Mode d'emploi | Gossen MetraWatt PROFITEST 2 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Mode d'emploi | Gossen MetraWatt PROFITEST 2 Operating instrustions | Fixfr
Mode d’emploi
PROFITEST⏐2
Appareil de contrôle DIN VDE 0100
3-349-491-04
8/4.15
5
6 7 8
9 10 11 12
13 14
15
4
3
2
1
22
21
16
35 20 19
2
18 17
GMC-I Messtechnik GmbH
29 30 31 32
4
25
17
18
24
23
3
9
2
26
27
34 33
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
afficheur à cristaux liquides
touche IΔN / i
touche Start (départ)
touche Menu
lampe PE (neutre)
lampe NETZ/MAINS (secteur)
lampe UL/RL
lampe FI/RCD (disjoncteur)
sélecteur de fonctions
bandoulière de transport
support pour la fiche de contrôle
GMC-I Messtechnik GmbH
12 adaptateur de mesure
(bipolaire)
13 prise mâle
(différente selon les pays)
14 fiche de contrôle
(avec bague de fixation)
15 pince crocodile (à accrocher)
16 pointes de touche
17 touche 
18 touche I
19 surfaces de contact
20 douille de raccordement
de la sonde
21
22
23
24
25
26
27
28
oeillets de fixation
articulation
fusibles de rechange
fusibles
tête de l’appareil
plaque signalétique
porte-piles
couvercle du compartiment
des piles
29 abréviation valeur mesurée 1
30 abréviation pour la
sous-fonction choisie
31 affichage numérique à 3 caractérist.
valeur mesurée 1 avec indication
de l’unité de mesure
32 affichage numérique à 3 caractérist.
valeur mesurée 2 avec indication
de l’unité de mesure
33 abréviation de la sous-fonction choisie;
messages et conseils
34 abréviation valeur mesurée 2
35 prise de chargement/connexion
de pince ampèremétrique
3
Sommaire
Page
1
Utilisation ......................................................................................6
2
Caractéristiques et mesures de sécurité ......................................7
3
3.1
3.2
3.3
3.4
Mise en service ............................................................................8
Mise en place ou remplacement des piles ........................................8
Sélection de la langue utilisée,
Préréglage de la fonction de base ou de la sous-fonction ..................8
Test des piles et des accus ..............................................................9
Chargement des accus ..................................................................10
4
Mode d’emploi simplifié pour une utilisation rapide ..................12
5
5.1
5.2
5.3
5.4
Remarques générales .................................................................14
Branchement de l’appareil .............................................................14
Réglage, surveillance et arrêt automatiques ....................................14
Affichage des valeurs mesurées .....................................................15
Vérification du b.on raccordement des prises
de courant de sécurité ...................................................................15
Fonction d'aide .............................................................................16
5.5
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
4
Mesure de la tension alternative et de la
fréquence ...................................................................................16
Tension entre L et N (UL-N) .............................................................16
Tension entre L et PE, N et PE, et L et N .........................................17
Tension entre sonde et PE (US-PE) ..................................................18
Mesure de courant à l'aide d'une pince ampèremétrique .................18
Contrôle de dispositifs de protection
avec disjoncteurs différentiels ...................................................20
Mesure de la tension de contact (par rapport au courant nominal de
défaut) avec 1/3 du courant nom. de défaut et essai de déclenchement
Sommaire
Page
avec le courant nom. de défaut ......................................................20
7.2
Mesure avec un courant de défaut croissant ...................................23
7.2.1 Contrôle des installations et disjoncteurs différentiels
à courant de défaut croissant ........................................................23
7.2.2 Contrôle des disjoncteurs différentiels appropriés aux courants de défaut
continus par impulsions ................................................................24
7.3
Contrôle d’installations
avec des disjoncteurs différentiels sélectifs ....................................25
7.3.1 Installations à disjoncteurs différentiels sélectifs .............................25
7.3.2 Disjoncteurs différentiels de type G ................................................27
7.4
Contrôle avec courant de défaut réglable ........................................28
7.5
Contrôle des dispositifs de protection
contre les courants de défaut des circuits IT ...................................28
7.6
Contrôle des disjoncteurs différentiels sur les réseaux TN-S ............30
8
8.1
8.2
8.3
8.4
Contrôle des conditions de coupure des dispositifs de protection
contre les surcharges, mesure de la résistance de boucle, déterminer le courant de court-circuit (fonctions ZBoucle et IK) ..........31
Mesure avec des demi-sinusoïdes positives ou négatives ................32
Evaluation des valeurs mesurées ...................................................33
Mesure de l'impédance de boucle – mesure à travers
le commutateur FI sans déclencher celui-ci ....................................33
Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur ..............34
9
9.1
Mesure de la résistance interne du réseau ZI .................................... 35
Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur à contact de
protection .....................................................................................36
10
10.1
10.2
10.3
Mesure de la résistance de terre (fonction RE) ..........................37
Mesures avec la sonde .................................................................38
Mesures sans sonde .....................................................................38
Evaluation des valeurs mesurées ...................................................39
GMC-I Messtechnik GmbH
Sommaire
Page
11
Mesure de résistances d´isolement (fonction RISO) .................... 40
11.1 Mesure d'isolement avec tension d'essai croissante ....................... 41
11.2 Evaluation des valeurs mesurées ................................................... 42
11.3 Réglage de la valeur limite ............................................................ 42
12
Sommaire
Page
17
Annexe ....................................................................................... 61
17.1 Tableau 1 .................................................................................... 61
17.2 Tableau 2 .................................................................................... 61
17.3 Tableau 3 ................................................................................... 62
17.4 Tableau 4 ................................................................................... 62
17.5 Tableau 5 .................................................................................... 63
17.6 Liste et définition des abréviations ................................................. 64
18
Service réparation et pièces de rechange
Centre d'étalonnage*
et service de location d'appareils .............................................. 65
12.3
12.4
Mesure de résistance de faible valeur
(conducteur de protection et conducteur
d’équipotentialité) jusq’à 100 Ω .............................................. 42
Mesure des résistances de faible valeur (fonction RLO) .................... 42
Prise en compte des rallonges jusqu'à 10 Ω
(fonction ΔRLO) ............................................................................. 44
Calcul de la longueur des conducteurs de cuivre ............................ 45
Réglage de la valeur limite ............................................................ 45
19
Ré-étalonnage ........................................................................... 65
13
Contrôle du sens de rotation des phases ................................... 46
20
Support produits ........................................................................ 66
14
Eléments de commande et d’affichage ..................................... 47
15
15.1
Caractéristiques techniques ..................................................... 52
Fonctions des lampes .................................................................. 56
16
16.1
16.2
16.3
16.4
Maintenance .............................................................................. 57
Autotest ....................................................................................... 57
Mode piles, mode accus et procédure de chargement .................... 59
Fusibles ....................................................................................... 59
Boîtier .......................................................................................... 60
12.1
12.2
GMC-I Messtechnik GmbH
5
1
Utilisation
L'appareil de mesure et de contrôle PROFITEST 2 permet de
contrôler, vite et rationnellement, les dispositifs de protection
selon NF-C IS-100 (France), DIN VDE 0100 partie 610 : 2004,
ÖVE-EN 1 (Autriche) et NIV/NIN SEV 1000 (Suisse) ainsi que
d'autres dispositions spécifiques à d'autres pays. Cet appareil,
qui est équipé d'un micro-processeur, satisfait aux dispositions
CEI 61 557/EN 61 557/VDE 0413:
Partie 1 : Exigences générales
Partie 2 : Appareils de mesure de résistance d'isolement
Partie 3 : Appareils de mesure de résistance de boucle
Partie 4 : Appareils de mesure de résistance des lignes de terre, des
conducteurs de protection et des conducteurs d'équipotentialité
Partie 5 : Appareils de mesure de résistance de terre
Partie 6 : Appareils de contrôle de fonctionnement des équipements
de protection contre les courants de défaut (RCD) et d'efficacité des mesures de protection sur les réseaux TT et TN
Partie 7 : Indicateur d'ordre de phases
Partie 10 : Sécurité électrique sur les réseaux à basse tension
Cet appareil est tout particulièrement recommandé :
• lors de la mise en place ou
• lors de la mise en service, d’installations électriques,
• pour des contrôles répétitifs ou
• pour la détection de défauts dans ces mêmes installations.
Cet appareil permet de mesurer toutes les valeurs requises pour
un protocole de réception (par ex. du SVEH).
Le domaine d'application du PROFITEST 2 s'étend à tous les
réseaux alternatifs ou triphasés avec une tension nominale
jusqu'à 230 V / 400 V (300 / 500 V) et une fréquence nominale de
162/3 / 50 / 60 / 200 ou 400 Hz.
Le PROFITEST 2 permet de mesurer et de contrôler :
• tension / fréquence / ordre de phases
• résistance de boucle / résistance interne de réseaux
• circuits de protection contre les courants de défaut
• résistance de terre
• résistance d’isolement
• résistance de faible valeur (équipotentialité)
• courants de fuite avec pince ampèremétrique
• fonctionnement de compteur
• longueur de ligne
Signification des symboles figurant sur l'appareil
Point dangereux
!
(Attention, reportez-vous à la documentation!)
Appareil de classe de protection II
+
–
Prise de chargement 9 V DC
pour chargeur
Cet appareil et les piles insérées ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. Vous trouvez de plus amples
informations sur le marquage WEEE dans notre site internet
www.gossenmetrawatt.com en introduisant la clé de
recherche ’WEEE’.
Label de conformité CE
6
GMC-I Messtechnik GmbH
2
Caractéristiques et mesures de sécurité
Cet appareil justifie les exigences des directrices européennes et
nationales de la C.E. en vigueur. Nous confirmons cela avec le
marquage CE. La déclaration de conformité peut être commandée
chez GMC-I Messtechnik GmbH. L’appareil de mesure et de
contrôle PROFITEST 2 est construit et testé conformément aux dispositions de sécurité des normes CEI 61010-1/EN 61010-1/VDE
0411-1. La sécurité de l’utilisateur et de l’appareil est garantie si
l’appareil est bien utilisé dans les conditions prévues.
Soigneusement lire toutes les instructions avant de commencer à utiliser
l'appareil. Les respecter et les suivre sur tous les points. Mettez le mode
d'emploi à la disposition de tous les utilisateurs.
Les tests doivent impérativement être effectués sous la conduite et la
surveillance d'un électrotechnicien. L'utilisateur doit être initié par un
électrotechnicien à la réalisation et à l'analyse des tests.

Remarque
Le fabricant ou l'importateur d'appareils électromédicaux
doit fournir la documentation pour la maintenance par
des électrotechniciens.
Maintenez fermement la fiche ou la pointe de touche lorsque vous
les avez insérées p. ex. dans une prise. En cas de traction sur le
cordon en spirale, vous risquez d'être blessé par le retour de la
fiche d'essai ou de la pointe de touche.
L’appareil de mesure et de contrôle ne doit pas être utilisé :
• lorsque le couvercle du compartiment des piles n’est pas en place
• en cas de dommages externes évidents
• si les câbles de raccordement et les adaptateurs de mesure
sont endommagés
• s’il ne fonctionne plus parfaitement
GMC-I Messtechnik GmbH
• en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables (par ex. humidité, poussière, température).
Dénégation de responsabilité
Lors du contrôle de circuits équipés de disjoncteurs différentiels, ceuxci peuvent se déclencher. Ceci peut se produire même si le
contrôle ne le prévoit pas normalement. Il peut déjà y avoir des
courants de fuite qui, associés au courant d'essai de l'appareil de
contrôle, dépassent le seuil de déclenchement des disjoncteurs
différentiels. Les PC qui fonctionnent à proximité peuvent donc
s'éteindre et perdre leurs données. C'est pourquoi, avant d'effectuer le contrôle, il faut protéger de manière appropriée tous les
programmes et données et éventuellement éteindre les ordinateurs. Le fabricant de l'appareil de contrôle décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects subis par des
appareils, des ordinateurs, des périphériques ou des données à
l'occasion des contrôles.
Ouverture de l'appareil / réparation
Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à
ouvrir l'appareil afin d'assurer le bon fonctionnement en toute
sécurité de l'appareil et pour conserver les droits à garantie.
De même, les pièces de rechange d'origine ne doivent être montées que par des personnes qualifiées et agréées.
S'il peut être établi que l'appareil a été ouvert par du personnel
non autorisé, aucune garantie quant à la sécurité des personnes,
la précision de mesure, la conformité avec les mesures de protection applicables ou tout autre dommage indirect ne sera accordée
par le fabricant.
7
3
Mise en service
3.1
Mise en place ou remplacement des piles
!
Remarque
On peut aussi utiliser des piles NiCd ou NiMH rechargeables. Pour le procédé de chargement et le chargeur,
voir aussi le chapitre 16.2 à la page 59.
Toujours changer toutes les piles en même temps. Se débarrasser des piles usagées en respectant les consignes anti-pollution.
Ð Desserrer la vis à fente sur la partie postérieure du couvercle
du compartiment des piles (28) et le déposer.
Ð A l’aide du ruban, sortir le porte-piles (27) et installer 6 piles
rondes 1,5 V en respectant les symboles indiquant la position
des pôles.
Ð Remettre le porte-piles (27) en place dans le compartiment
des piles (le ruban doit se trouver à plat sous le porte-piles).
Il ne peut pas être introduit dans une mauvaise position.
Ð Remettre le couvercle en place et le visser à fond.
!
8
Sélection de la langue utilisée,
Préréglage de la fonction de base ou de la sous-fonction
Attention!
Avant d’ouvrir le compartiment des piles, débrancher
tous les pôles de l’appareil du circuit de mesure (réseau)!
Le fonctionnement du PROFITEST 2 nécessite 6 piles rondes 1,5 V
conforme à CEI LR6.
Utiliser uniquement des piles alcali-manganèse conformes à la
norme CEI RL 6. Il est déconseillé d'utiliser des piles au charbonzinc, en raison de leur trop courte durée de vie.

3.2
Attention!
Ne jamais utiliser l’appareil si le couvercle du compartiment piles n’est pas en place et correctement vissé !
UL-N
MENU
START
MENU
La touche Menu (4) permet
de sélectionner l’une des
langues proposées.
START
MENU
GMC-I Messtechnik GmbH
La touche Menu (4) permet de choisir si, lors de la mise en
marche de l'appareil, c'est la fonction de base ou la dernière
fonction choisie qui sera appelée et donc immédiatement disponible pour les mesures.

3.3
Test des piles et des accus
UL-N
Remarque
La fonction de base est automatiquement sélectionée si
l’on a actionné le sélecteur de fonctions (9). Si l’appareil
se trouve en mode autotest, il faut attendre que celui-ci
soit terminé !
MENU
Eclairage de l'écran
Pour prolonger la durée de vie des piles, vous pouvez supprimer
l'éclairage de l'écran e appuyant sur la touche Menu (4).
START
START
MENU
Durée de fonctionnement
Avec la touche Menu (4), vous pouvez programmer le délai après
lequel l'appareil de contrôle s'arrête automatiquement.
START

Remarque
Le test des piles et des accus se fait avec le courant de
charge. C’est la raison pour laquelle, lorsqu’on appuie sur la
touche Start  (3 ou 17) les lampes NETZ/MAINS, UL/RL
et FI/RCD s’allument brièvement.
MENU
Ce choix est très important
pour la durée de vie des piles.
GMC-I Messtechnik GmbH
9
Si la tension des piles est
tombée au-dessous du
seuil admis, on voit s’afficher on voit s'afficher
l'écran suivant :
Si les piles sont très
déchargées, l’appareil ne
fonctionne pas.
L'écran ne s'allume pas.
3.4
!
Chargement des accus
Attention !
Pour charger les accus, utilisez exclusivement le chargeur
NA101 (référence Z501M) qui est doté d'une isolation
électrique éprouvée.
Avant de brancher le chargeur sur la prise de chargement, vérifiez les points suivants :
– ce sont des accus et non des piles qui sont insérés
– tous les pôles de l'app. sont isolés du circuit de mes.
Branchez le chargeur sur la prise de chargement latérale située
sous le boîtier avec la fiche à cliquet de 3,5 mm.
Lancez l'opération de chargement comme la fonction de test des
piles. L'appareil détecte qu'un chargeur est branché et enclenche
la procédure de chargement.
Les accus déchargés (affichage < 6 V) se chargent en 4 heures
environ. Si les accus sont très déchargés, l'appareil de contrôle
ne s'allume pas. Laissez-le alors avec le chargeur branché pendant environ 30 minutes, puis procédez comme indiqué plus
haut.
10
GMC-I Messtechnik GmbH
Cette page est laissée en blanc.
GMC-I Messtechnik GmbH
11
4
Mode d’emploi simplifié pour une utilisation rapide
Avec le PROFITEST 2, les opérations de mesure et de contrôle sont
rapides et simples. Pour la grande majorité des mesures, le guide
d'utilisation intégré ou le mode d'emploi simplifié de l'appareil se
révéleront suffisants. Néanmoins, il convient de lire et de respecter les sections faisant suite au présent mode d'emploi.
Définitions
Fonction de base Le choix est effectué à l’aide du sélecteur de
fonctions (9). La fonction de base est affichée
dans la fenêtre du menu en première position.
Elle est automatiquement sélectionnée lorsque
le sélecteur de fonction est actionné.
Sous-fonction
Fonctions situées au-dessous de la fonction de
base dans la fenêtre du menu. On les sélectionne à l’aide de la touche Menu (4). Elle est
alors désignée par une flèche.
Pour toutes les fonctions de mesure, vous pouvez procéder
comme suit pour mesurer :
Après avoir sélectionné la fonction de base ou la sous-fonction conformément à la section suivante, il est possible, à l’aide de la touche
IΔN / i (2 ou 18) d’obtenir le schéma de raccordement correspondant sur l’afficheur à cristaux liquides (1).
ä Sélectionner la fonction de base ou la sous-fonction avec la touche Menu (4)
Une première pression sur la touche Menu (4) met l’appareil en
service. Chaque menu comporte la fonction de base et les sousfonctions correspondantes :
UL-N
UL-PE
ò Sélectionner les fonctions de base à l’aide du sélecteur de fonctions (9)
Ð Tourner le sélecteur de fonctions (9) pour le positionner sur la
fonction souhaitée.
ù Brancher l’appareil
Ð Enfoncer la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) avec
la prise mâle (différente selon les pays) (13) dans la prise de
courant réseau ou raccorder l’appareil directement à l’adapteur de mesure (bipolaire) (12).
Les fonctions RLO et RISO requièrent toujours l’utilisation de
l’adapteur de mesure (bipolaire) (12).
12
IΔN
IΔN
10 mA
30 mA
GMC-I Messtechnik GmbH
IΔN 100 mA
IΔN 300 mA
IΔN 500 mA
RISO
ZSchl
ZI
RE
RLO
Ð Appuyer sur la touche Menu (4) jusqu’à ce que la flèche soit
positionnée sur la fonction souhaitée.
Pour chaque fonction sélectionnée, il est possible d’appeler le
menu d’aide au moyen des touches IΔN / i (2 ou 18).
Il n’est pas indispensable de sélectionner la fonction lorsque la
fonction de base ou des sous-fonctions ont été préréglées
conformément aux modalités décrites.
ë
Lancer la mesure en appuyant sur la touche Start t (3 ou 17)
et lire les valeurs affichées
Ð Pour contrôler que le dispositif de protection avec disjoncteur
différentiel se déclenche bien pendant le temps de fonctionnement programmé (tant que l’appareil ne s’est pas encore
arrêté automatiquement), appuyer sur la touche IΔN (2 ou 18).
GMC-I Messtechnik GmbH
13
5
5.1
Remarques générales
5.2
Branchement de l’appareil
Le PROFITEST 2 règle automatiquement toutes les
conditions de fonctionnement qu'il est capable de déterminer
d'une manière autonome. Il contrôle la tension et la fréquence du
réseau raccordé. Si les valeurs mesurées appartiennent aux
plages de tension et de fréquence nominales autorisées, celles-ci
s'inscrivent sur l’afficheur à cristaux liquides (1). Si elles sont hors
plages, ce sont les valeurs actuelles de la tension (U) et de la fréquence (f) qui sont affichées à la place de UN et fN.
D’éventuelles variations de la tension du réseau n’influencent pas le
résultat de la mesure.
La tension de contact, qui est générée par le courant de test, est
contrôlée dans chaque opération de mesure. Si cette tension de
contact dépasse le seuil de > 25 V ou > 50 V, la mesure est
immédiatement interrompue. La lampe UL/RL (7) émet une lumière
rouge.
L'appareil ne peut pas être mis en service, ou bien il s'arrête
immédiatement lorsque la tension des piles descend au-dessous
du seuil autorisé.
La mesure est automatiquement interrompue ou l'opération de
mesure verrouillée (à l'exception des plages de mesure de la tension et de la mesure des champs tournants) :
• en cas de tension réseau non autorisée (< 60 V, > 253 V /
> 330 V / > 440 V ou > 550 V) pour les mesures pour lesquelles on a besoin de la tension du réseau ;
• lorsque, pour une mesure de résistance d’isolement ou une
mesure de faible résistance; une tension externe est détectée ;
• lorsque l’appareil présente une température trop élevée.
Un échauffement excessif ne se manifeste généralement
qu’après env. 500 opérations de mesure avec un cycle de 5 s
lorsque le sélecteur de fonctions (9) se trouve en position
ZBoucle ou ZI. Lorsqu’on essaie de lancer une opération de mesure, un message correspondant apparaît sur l’afficheur à cristaux liquides (1).
Dans les installations équipées de prises de courant de sécurité,
brancher l’appareil au réseau à l’aide de la fiche de contrôle (avec
bague de fixation) (14) sur laquelle on a fixé la prise mâle (différente selon les pays) (13). Lors de cette opération, il est inutile de
tenir compte de la polarité de la fiche. L’appareil vérifie la position
des phases L et du conducteur de neutre N et, le cas échéant,
procède automatiquement à l’inversion de la polarité.
Sauf dans les cas suivants :
– Mes. de la tension avec le commutateur en position UL-PE
– Mesure de la résistance d’isolement (RISO)
– Mesure de résistance de faible valeur
– Mesures de champs tournants
La position de la phase L et du conducteur de neutre N sont marqués sur la prise mâle (différente selon les pays) (13).
Si l’on effectue des mesures sur des prises triphasées, sur des
tableaux de distribution ou sur des raccordements fixes, fixer l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) dans la fiche de contrôle (avec
bague de fixation) (14) (voir aussi chapitre 15.1). Le raccordement
s’établit à l’aide de la pointe de touche (sur PE ou N) et de la
seconde pointe de touche (sur L). Pour mesurer des champs
tournants, il faut compléter l’adaptateur bipolaire au moyen du
câble de mesure joint pour en faire un adaptateur tripolaire. Si le
sélecteur de fonctions (9) est positionné sur UL-N et ZI, les
mesures avec l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) ne sont pas
possibles. Par contre, elles le sont quand le sélecteur est sur ULPE ou ZBoucle.
Il est possible de mesurer la tension de contact (pour l’essai à
tension différentielle) et la résistance de terre à l’aide d’une sonde.
Quant à la tension de la sonde, elle est obligatoirement mesurée à
l’aide d’une sonde. Celle-ci se branche sur la douille de raccordement de la sonde (20) d'une fiche de sécurité de 4 mm de diamètre.
14
Réglage, surveillance et arrêt automatiques
GMC-I Messtechnik GmbH
L'appareil s'arrête au plus tôt à l'issue d'une opération de mesure
(automatique) et après l'écoulement du temps de fonctionnement
programmé (voir chapitre 3.2). Le temps de fonctionnement est
prolongé du temps programmé dans le menu Setup lorsqu'on
actionne une touche ou le sélecteur de fonctions (9).
Dans le cas de mesures avec un courant de défaut croissant
dans des installations avec disjoncteurs différentiels ssélectifs,
l'appareil de contrôle continue à fonctionner pendant 75 s au-delà
du temps de fonctionnement programmé.
L'appareil s'arrête toujours automatiquement !
5.3
Affichage des valeurs mesurées
L’ afficheur à cristaux liquides (1) indique :
• les valeurs de mesure avec, leur abréviation et leur unité
• la fonction sélectionnée
• la tension nominale
• la fréquence nominale
• les messages d’erreur
Dans le cas des procédures de mesure à déroulement automatique, les valeurs mesurées sont mises en mémoire jusqu'au lancement d'une nouvelle procédure de mesure ou jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil et elles sont affichées sous forme de valeurs
numériques. Si la valeur mesurée est supérieure à la valeur max. de
la plage de mesure, cette valeur max. est affichée avec le signe ">"
(plus grand), signalant ainsi un dépassement des valeurs.
5.4
Vérification du b.on raccordement des prises
de courant de sécurité
Le contrôle du branchement des prises de sécurité avant de tester la mesure de protection correspondante est facilité par le système de détection d'erreur de l'appareil de contrôle. L'appareil
indique les erreurs de connexion de la manière suivante :
• Tension secteur inadmissible (< 60 V ou > 253 V) :
La lampe NETS/MAINS (secteur) émet une lumière rouge
GMC-I Messtechnik GmbH
clignotante et l'opération de mesure est bloquée.
• Conducteur de protection non raccordé ou potentiel par rapport
à la terre ≥ 100 V avec f > 45 Hz : en cas de contact avec les surfaces de contact (19), la lampe PE (5) s'allume en rouge.
La mesure n'est pas bloquée par l'illumination de la lampe. Elle
ne s'allume pas ou n'est pas en fonction si, l'appareil étant
branché, le sélecteur de fonctions (9) est en position UL-N ou
ZI (voir Fonctions des lampes à la page 56).

Remarque
En position UL-N ou ZI, la lampe PE rouge peut s'allumer
en cas de contact avec les surfaces de contact (19) si le
pôle marqué N de l'embout-prise est relié à la phase de la
prise.
• Conducteur neutre N non raccordé :
La lampe NETZ/MAINS (6) émet une lumière verte clignotante
(voir Fonctions des lampes à la page 56).
• Un des deux contacts de protection non raccordé :
Ce fait est contrôlé automatiquement pour les fonctions FI, ZI,
ZBoucle et RE. Un défaut de résistance de continuité sur un
contact provoque les affichages suivants selon la polarité du
connecteur :
– La tension de secteur affichée est égale à la moitié de la
valeur attendue.
– Un "panneau STOP" s'affiche avec l'avertissement
"Résistance de terre trop élevée ou fusible défectueux".
!
Attention !
Les inversions entre N et PE sur les circuits sans disjoncteur différentiel ne sont pas détectées ni signalées. Sur
les circuits à disjoncteur différentiel, celui-ci se déclenche
en mode de mesure ZI si N et PE sont inversés.
15
5.5
Fonction d'aide
Pour chaque fonction de base ou secondaire, vous pouvez, après
l'avoir sélectionnée dans le menu correspondant, afficher sur l'écran à
LCD (1) le schéma de connexion et le texte d'aide appropriés.
Pour appeler le schéma de connexion, appuyez une fois
sur la touche IΔN/i (2 ou 18); pour afficher alternativement
IΔN
le schéma de connexion et le texte d'aide, appuyez à
nouveau sur cette touche.
6
Mesure de la tension alternative et de la
fréquence
6.1
Tension entre L et N (UL-N)
Raccordement
Pour quitter la fonction d'aide, appuyez sur la touche
Menu (4).
MENU
UL-N
MENU
START

16
Remarque
Dans la fonction UL-N vous ne pouvez pas effectuer des
mesure à l’aide de l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12)!
GMC-I Messtechnik GmbH
6.2
Tension entre L et PE, N et PE, et L et N
Raccordement
IΔN
UL-PE
MENU
En appuyant sur la touche IΔN/i, vous affichez les deux autres
tensions déterminées au niveau d'une prise. Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur la touche START.
START
GMC-I Messtechnik GmbH
17
6.3
Tension entre sonde et PE (US-PE)
Raccordement
6.4
!
UL-PE
MENU
Attention !
Danger haute tension !
Utilisez exclusivement la pince ampèremétrique citée cidessus. D'autres pinces ampèremétriques connectées
du côté secondaire peuvent ne pas être isolées. Des tensions dangereusement élevées risquent dans ce cas de
mettre l'opérateur et l'appareil de contrôle en danger.
La tension de service maximale autorisée est la tension nominale
de la pince ampèrmétrique. Lors de la lecture de la valeur mesurée, tenez compte de l'erreur d'affichage supplémentaire.
!
START
Mesure de courant à l'aide d'une pince ampèremétrique
Vous pouvez mesurer les courants de Townsend et les courants
de fuite et de compensation jusqu'à 1 A ainsi que les courants de
travail jusqu'à 150 A à l'aide du convertisseur de courant à pince
spécial Clip 0100S connecté sur la prise de chargement.
Attention !
Ne branchez en aucun cas un autre accessoire que ceux
recommandés et fournis par GMC-I Messtechnik GmbH
! Cela pourrait mettre en danger l'appareil de contrôle ou
même l'opérateur.
Lorsque la pince ampèrmétrique ou le chargeur sont branchés,
toutes les autres fonctions de contrôle de l'appareil sont bloquées. Si vous essayez malgré tout, le message "Enlevez l'adaptateur" s'affiche. Aucun contrôle n'est effectué. Lorsque vous
supprimez la pince ampèrmétrique ou le chargeur, ce message
s'efface automatiquement dans les modes de mesure continue
(p. ex., mesure de tension). Dans les autres modes, il s'efface dès
qu'une nouvelle mesure est effectuée ou que vous changez de
fonction.
18
GMC-I Messtechnik GmbH
Si la pince ampèremétrique n'est pas branché en mode IL ou IAMP,
le message "Branchez la pince ampèremétrique" s'affiche.
Raccordement
La position du sélecteur
du convertisseur de courant à pince doit être
déterminée en fonction
de paramètre de mesure
choisi IL ou IAMP!
CLIP0100s
IL
IAMP.
UL-PE
Plages de mesure
IL
IAMP.
Appareil de contrôle
5 mA ... 1,0 A
10 ... 150 A
CLIP0100S
1 mA... 15 A
1 A ... 150 A
Z3512A *
d: 1 mA ... 1 A
a: 1 ... 1000 A
* Raccordement par câble d’adaptateur CLIP-ON (Z501G);
Plages b et c pas possible dans ce cas-là
MENU
START
GMC-I Messtechnik GmbH
19
7
Contrôle de dispositifs de protection
avec disjoncteurs différentiels
Les opérations de contrôle portant sur des dispositifs de protection avec disjoncteurs différentiels comprennent :
• Contrôle visuel
• Tests
• Mesures.
Pour tester et mesurer, utiliser le PROFITEST 2.
Les mesures peuvent être effectuées avec ou sans sonde.
Toutefois, les mesures sur les circuits IT nécessitent toujours une
sonde.
Pour procéder à une mesure avec sonde, s'assurer que celle-ci
est au potentiel de la terre de référence. Cela signifie qu'elle se
trouve en dehors du périmètre de tension de la prise de terre (RE)
de l'installation avec le disjoncteur différentiel.
La distance entre la prise de terre et la sonde doit être de 20 m
minimum.
La sonde se raccorde à l'aide d'une fiche de sécurité de 4 mm de
diamètre.
Dans la plupart des cas, on procède à cette mesure sans utiliser
de sonde.
!
Attention !
La sonde fait partie du circuit de mesure et peut, conformément à la norme VDE 0413, transmettre un courant
de 3,5 mA maximum.
Vous pouvez vérifier l'absence de tension sur une sonde avec la
fonction USONDE; voir aussi chap. 6.3 à la page 18.
20
7.1
Mesure de la tension de contact (par rapport au courant
nominal de défaut) avec 1/3 du courant nom. de défaut et
essai de déclenchement avec le courant nom. de défaut
Raccordement
Méthode de mesure
Selon DIN VDE 0100 partie 600:2008, il s'agit de vérifier que :
– la tension de contact qui se manifeste en cas de courant de
défaut ne dépasse pas la val. maxi. autorisée pour l'installation.
– le déclenchement du disjoncteur différentiel en cas de courant
de défaut survient dans les 400 ms (1000 ms dans le cas de
disjoncteurs différentiels sélectifs).
1) Mesure de la tension de contact
Pour déterminer la tension de contact UIΔN qui se manifeste en
cas de cour. de défaut, l'appareil mesure avec une intensité qui
est égale à 1/3 seulement env. du cour. nom. de défaut. Cela a
pour effet d'empêcher le déclenchem. du disjoncteur différentiel.
Le principal avantage de cette procédure de mesure est qu'elle
permet de mesurer la tension de contact rapidement et simplement à n'importe quelle prise de courant, sans que le disjoncteur
différentiel ne se déclenche.
On peut ainsi abandonner l'autre méthode habituelle de mesure,
compliquée, qui consiste à contrôler en un endroit l'efficacité du
dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, et de vérifier
que toutes les autres parties à protéger de l'installation sont
reliées de façon faiblement ohmique et fiable à ce point de
mesure par le biais du conducteur de protection PE.
GMC-I Messtechnik GmbH
L'afficheur à cristaux liquides (1) indique alors la tension de
contact UIΔN et la résistance de terre calculée RE.


Remarque
La résistance de terre RE affichée se mesure avec un
courant relativement faible et peut donc être imprécise si
elle est de faible valeur. Pour obtenir une valeur précise
de la résistance de terre, positionnez le sélecteur sur RE.
Après avoir mesuré la tension de contact, utiliser l'appareil pour
vérifier que le courant nominal de défaut provoque bien le déclenchement du disjoncteur différentiel dans un laps de temps de
400 ms ou 1000 ms.
Si le disjoncteur différentiel se déclenche effectivement sous l'effet
du courant nominal de défaut, l'afficheur indique alors le temps de
déclenchement et la résistance de terre.
Si le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas sous l'effet du
courant nominal de défaut, la lampe FI/RCD (disjoncteur) (8) émet
une lumière rouge.
Cet essai de déclenchement ne s'effectue qu'en un seul point de
mesure pour chaque disjoncteur différentiel.
!
Attention !
Lors des mesures de tension de contact avec 30% du
courant de défaut nominal, normalement, les disjoncteurs différentiels ne se déclenchent pas. Néanmoins, les
courants de fuite présents dans le circuit de mesure,
générés p. ex. par des charges à connexion CEM, p.ex.
des convertisseurs de fréquence, des PC connectés,
peuvent dépasser le seuil de déclenchement. Pour éviter
les pertes de données sur des équipements informatiques, sauvegardez d'abord vos données et, dans la
mesure du possible, arrêtez tous les appareils.
GMC-I Messtechnik GmbH
Remarque
Des tensions parasites sur le conducteur de protection PE,
sur la prise de terre ou sur la sonde correctement raccordée
n’influent pas sur le résultat de la mesure. Elles peuvent être
mesurées, par le biais d’une mesure de tension, à l’aide de
l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12). Les courants de
Townsend éventuels peuvent être mesurés avec une pince
ampèrmétrique, comme indiqué au chapitre 6.4 à la page
18. Si les courants de Townsend présents dans l'installation
sont très élevés ou si le courant d'essai sélectionné pour le
disjoncteur différentiel est trop élevé, celui-ci peut se déclencher pendant le contrôle de la tension de contact. Dans ce
cas, le message "Vérifiez le branchement de mesure"
s'affiche.
IΔN
IΔN
10 mA
30 mA
MENU
21
IΔN 100 mA
IΔN 300 mA
IΔN 500 mA
MENU
avec les courants élevés appliqués ici, effectuez de préférence les mesures en amont de ceux-ci.
Valeurs limites des tensions de contacts permanentes admissibles
La limite pour la tension de contact permanente admissible est de
UL = 50 V en tension alternative (convention internationale).
Pour certaines applications, des valeurs inférieures sont prescrites
(par ex. applications medicales : UL = 25 V).

Remarque
Arrêt de sécurité : Jusqu'à 70 V, l'arrêt de sécurité intervient dans les 3 s conformément à CEI 61010.
START
Si la tension de contact UIΔN mesurée avec 1/3 du courant nominal de défaut IΔN extrapolée à partir de IΔN est > 50 V (> 25 V), la
lampe UL/RL (7) émet une lumière rouge.
Si, pendant la procédure de mesure, la tension de contact UIΔN
devient > 50 V (> 25 V), le dispositif d’arrêt de sécurité est activé.
Voir aussi la remarque "Arrêt de sécurité" à la page 22.
Les tensions de contact jusqu’à 70 V sont affichées.
Au-delà, l’affichage indique UIΔN > 70 V.

22
2) Essai de déclenchement après mesure de la tension de contact
Ð Appuyer sur la touche IΔN (2 ou 18) pendant la durée de la
mise en circuit (env. 30 s).
Si le courant nominal de défaut provoque le déclenchement du
disjoncteur différentiel, la lampe NETZ/MAINS (secteur) (6) émet
une lumière rouge clignotante (la tension du réseau a été interrompue) et l’afficheur à cristaux liquides (1) indique la durée
nécessaire au déclenchement tA et la résistance de terre RE.
IΔN
Remarque
La valeur de mesure de la résistance de terre RE. ne peut
être mesurée qu'avec un courant faible. Pour obtenir des
valeurs précises, positionnez le sélecteur sur RE. Pour
que les disjoncteurs différentiels ne se déclenchent pas
GMC-I Messtechnik GmbH
Si l’on appuye de nouveau sur la touche IΔN (2 ou 18), l’afficheur à
cristaux liquides (1) repasse à l’écran précédent pendant env. 3 s.
Si le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas sous l’effet du
courant nominal de défaut, la lampe FI/RCD (disjoncteur) (8) émet
une lumière rouge.
!
Attention !
Si la tension de contact est trop élevée ou si le disjoncteur
différentiel ne se déclenche pas, il convient de contrôler
l’installation électrique (par ex. résistance de terre trop élevée, disjoncteur différentiel défectueux etc.) !
Dans le cas des raccordements triphasés, pour garantir un
contrôle correct du dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, mesurer la tension de contact sur chacune des trois
phases (L1, L2 et L3).

7.2
Mesure avec un courant de défaut croissant
7.2.1
Contrôle des installations et disjoncteurs différentiels
à courant de défaut croissant
Méthode de mesure
Pour contrôler le dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, l'appareil produit dans le réseau un courant de défaut croissant régulièrementde (0,3 ... 1,3) • IΔN.
L'appareil mémorise les valeurs de la tension de contact et du
courant de défaut qui existaient au moment du déclenchement
du disjoncteur différentiel et les affiche.
Pour procéder à une mesure avec un courant de défaut croissant,
vous pouvez choisir l'un des deux seuils de la tension de contact
UL = 25 V et UL = 50 V.
Raccordement
Remarque
Si des appareils inductifs s'éteignent lors de l'essai de
déclenchement du disjoncteur différentiel, il est possible
que ce déclenchement provoque des pointes de tension
dans le circuit. L'appareil de contrôle affiche alors le message "Contrôler le circuit de mesure“. Dans ce cas, éteignez tous les appareils avant d'effectuer l'essai de
déclenchement. Dans les cas extrêmes, un des fusibles
de l'appareil de contrôle peut fondre.
IΔN
IΔN
10 mA
30 mA
MENU
GMC-I Messtechnik GmbH
23
IΔN
IΔN
IΔN
100 mA
300 mA
500 mA
MENU
START
!
Attention !
Lors de la mesure, un courant initial dans l’installation se
superpose au courant de défaut produit par l’appareil et
modifie donc les valeurs mesurées de la tension de
contact et du courant de déclenchement. (Voir aussi la
note de la page 21).
Pour vérifier un dispositif de protection à disjoncteur différentiel, il
faut, cependant, procéder à la mesure avec un courant de défaut
croissant conformément à DIN VDE 0100 partie 610 puis, à partir
des valeurs mesurées, calculer la tension de contact pour le courant nominal de défaut IΔN.
C'est pourquoi il faut donner la préférence à la méthode de
mesure la plus rapide et la plus simple; voir chapitre 7.1.
7.2.2
Déroulement de la mesure
Après avoir lancé la procédure de mesure, le courant d'essai de
0,3 fois le courant nominal de défaut généré par l'appareil augmente de façon continue jusqu'au déclenchement du disjoncteur
différentiel. Observer cette augmentation sur la barre horizontale.
Si la tension de contact atteint le seuil choisi (UL = 25 V ou 50 V)
avant le déclenchement du disjoncteur différentiel, le dispositif
d'arrêt de sécurité doit se déclencher. La lampe UL/RL(tension) (7)
émet alors une lumière rouge. Voir aussi la remarque "Arrêt de
sécurité" à la page 22.
Si le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas avant que le courant croissant n’atteigne le courant nominal de défaut IΔN, la
lampe FI/RCD (disjoncteur) (8) émet une lumière rouge.
24
Contrôle des disjoncteurs différentiels appropriés aux courants
de défaut continus par impulsions
Vous pouvez contrôler ici les disjoncteurs différentiels avec des
demi-ondes positives ou négatives. Le déclenchement se produit
conformément aux normes avec un courant nominal égal à
1,4 fois le courant de service.
MENU
+
Maintenir
la touche
enfoncée !
IΔN
*
GMC-I Messtechnik GmbH
MENU
+

Contrôle d’installations
avec des disjoncteurs différentiels sélectifs
7.3.1
Installations à disjoncteurs différentiels sélectifs
IΔN
Maintenir *
la touche
enfoncée !

7.3
Remarque
Selon DIN EN 50178 (VDE 160), pour les équipements >
4 kVA qui peuvent générer des courants de fuite continus
lisses (p.ex., des convertisseurs de fréquence), il faut utiliser uniquement des disjoncteurs différentiels de type B
(sensibles à tous courants).
Un contrôle avec des courants de fuite continus pulsés
est inapproprié pour tester ces disjoncteurs. Dans ce
cas, nous vous recommandons l'accessoire
PROFiTESTDC-II.
Dans les installations dans lesquelles on utilise deux disjoncteurs
différentiels qui ne doivent pas se déclencher simultanément en
cas de courant de défaut, choisir des disjoncteurs différentiels
sélectifs. Ceux-ci présentent une courbe de déclenchement temporisée, et sont caractérisés par le symbole S .
Méthode de mesure
La méthode de mesure est la même que celle décrite pour les
disjoncteurs différentiels classiques (voir chap. 7.1 à la page 20,
et chap. 7.2.1 à la page 23).
Lorsque l'on utilise des disjoncteurs différentiels sélectifs, la résistance de terre doit être inférieure de moitié à celle des disjoncteurs différentiels classiques.
C'est la raison pour laquelle l'appareil affiche une valeur qui est le
double de la tension de contact mesurée.
Remarque
Lors du contrôle de fabrication des disjoncteurs différentiels, des mesures sont effectuées avec les demi-ondes
positives et négatives. Si un courant continu par impulsions circule dans un circuit, on peut tester le fonctionnement du disjoncteur différentiel avec ce contrôle pour
s'assurer que le disjoncteur différentiel n'est pas saturé
par le courant continu par impulsions, et ne va donc pas
se déclencher.
* Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole du courant continu
positif ou négatif par impulsions s'affiche.
GMC-I Messtechnik GmbH
IΔN
IΔN
IΔN
100 mA
300 mA
500 mA
MENU
25
START
START
Essai de déclenchement
Ð Appuyer sur la touche IΔN (2 ou 18), ce qui provoque le déclenchement du disjoncteur différentiel. L’afficheur à cristaux
liquides (1) affiche un sablier, puis le temps jusqu’au déclenchement tA et la résistance de terre RE.

26
Remarque
Les disjoncteurs différentiels sélectifs ont une courbe
d’arrêt temporisée. La charge initiale lors de la mesure de
la tension de contact a une brève influence (env. 30 s) sur
la courbe de coupure. Pour éliminer cette charge initiale,
prévoir une pause avant l’essai de déclenchement. Après
avoir lancé l’opération de mesure (essai de déclenchement), un sablier doit figurer sur l’afficheur à cristaux
liquides (1).
Des durées de déclenchement allant jusqu’à 1000 ms
sont admises.
Si l’on appuie une nouvelle fois sur la touche IΔN (2 ou 18) l’afficheur à cristaux liquides (1) revient à l’écran UIΔN.
GMC-I Messtechnik GmbH
7.3.2
Disjoncteurs différentiels de type G
L'appareil de contrôle PROFITEST 2 vous permet de contrôler, outre
les disjoncteurs différentiels ordinaire ou sélectifs, les caractéristiques spécifiques des disjoncteurs G.
Ð Positionnez le sélecteur de fonction de l'appareil de contrôle
sur IΔN= 30 mA ou 10 mA et sélectionnez le point de menu IΔN
avec le curseur.
IΔN
IΔN

Remarque
L'option de menu S destinée aux disjoncteurs sélectifs ne
convient pas aux disjoncteurs G.
10 mA
30 mA
MENU
La tension de contact et le temps de coupure peuvent être mesurés comme sur les disjoncteurs différentiels ordinaires.

Remarque
Lors des mesures de temps de coupure avec un courant
de défaut nominal, il faut noter que les temps de coupure
autorisés pour les disjoncteurs G peuvent atteindre
1000 ms. Dans ce cas, ne tenez pas compte de la lampe
FI rouge.
GMC-I Messtechnik GmbH
27
7.4
Contrôle avec courant de défaut réglable
Dans le point de menu IDVAR/RE, vous pouvez effectuer les
contrôles décrits au chapitre 7.1, mais avec cette différence que
tous les tests et mesures sont réalisés avec un courant d'essai
sélectionnable de 3 à 550 mA. Cette fonction (par ex. tension de
contact au point de déclenchement) permet d'analyser les caractéristiques des équipements de protection contre les courants de
défaut et de la tension de service directement au point de déclenchement du disjoncteur, et de déterminer la résistance de mise à
la terre des installations possédant des équipements de protection contre les courants de défaut en l'absence de
PROFiTESTDC-II. Ce point de menu ne peut être choisi que
pour les disjoncteurs différentiels de 10 et 30 mA.
Pour régler le courant de défaut, procédez comme suit :
Ð Sélectionnez dans le menu le point IΔVAR/RE.
Ð Appuyez sur la touche IΔN/i.
Un masque d'entrée pour le courant de défaut s'affiche
IΔN
onde négative, il faut d'abord sélectionner le point de menu
"Commencer avec la demi-onde négative (180°)".
Si vous appuyez alors à nouveau sur la touche MENU, le menu
principal revient à l'affichage. Si aucune donnée n'est entrée pendant environ 10 s, le menu disparaît.
La tension de contact et le temps de coupure sont mesurés avec
le courant de défaut programmé.
Si vous choisissez comme courant de défaut une valeur proche
du courant de déclenchement du disjoncteur, la tension de
contact déterminée correspond à la tension de contact lors du
déclenchement du disjoncteur.
7.5
Contrôle des dispositifs de protection
contre les courants de défaut des circuits IT
Avec le PROFITEST 2, vous pouvez aussi effectuer sur les circuits IT
tous les contrôles décrits dans le chapitre 7.1 au chapitre 7.5.
Pour cela, il faut que le circuit sont capable de faire circuler les
courants d'essai et de déclenchement nécessaires par rapport à
la terre.
Raccordement
Lorsque vous appuyez sur la touche IΔN/i, le courant augmente
de 1 mA. Si vous maintenez la touche IΔN/i enfoncée, le courant
augmente automatiquement. Après quelques secondes, l'augmentation accélère. Si vous maintenez aussi la touche MENU
enfoncée, la valeur réglée diminue à la même vitesse. Une fois la
valeur désirée atteinte, le test peut être effectué avec la touche
START, comme indiqué au chapitre 7.1. La procédure commence
avec la demi-onde positive. Si elle doit commencer avec la demi28
Ð Connectez l'appareil de contrôle sur le conducteur extérieur
qui possède le potentiel le plus élevé par rapport à la terre.
GMC-I Messtechnik GmbH
!
Attention !
Il est impossible de contrôler les dispositifs de protection
des circuits IT sans sonde; une sonde est indispensable.
Cette sonde doit avoir le même potentiel que la terre de
référence.
IΔN 10 mA
IΔN 30 mA
IΔN 100 mA
IΔN 300 mA
IΔN 500 mA
MENU
+
Maintenir
la touche
enfoncée !
START

Remarque
La lampe NETZ (6) est sans fonction lors du contrôle des
dispositifs de protection contre les courants de défaut
des circuits IT.
IΔN
*
MENU
Abandon manuel du mode IT :
MENU
+
IΔN
Maintenez la touche MENU enfoncée et appuyez sur la touche
IΔN/i jusqu'à ce que le symbole IT et la demi-onde disparaissent.
Le mode IT est abandonné automatiquement si
– vous essayez d'effectuer une mesure sans sonde ou avec
une sonde d'une résistance > 50 kΩ,
– une tension de polarisation trop élevée apparaît
entre la sonde et la terre,
– vous tournez le sélecteur de fonction (9),
– l'appareil s'arrête automatiquement.
* Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole IT.
GMC-I Messtechnik GmbH
29
7.6
Contrôle des disjoncteurs différentiels sur les réseaux TN-S
Circuit
Les disjoncteurs différentiels ne peuvent être installés que sur des
réseaux TN-S. Sur un réseau TN-C, un disjoncteur différentiel ne
fonctionnerait pas car le conducteur de protection ne passe pas
par le disjoncteur différentiel mais est directement relié à la prise
du conducteur N. Cela renverrait un courant de défaut vers le disjoncteur différentiel et ne générerait pas de courant différentiel
provoquant le déclenchement du disjoncteur.
La valeur affichée de la tension de contact est en général aussi de
0,0 V car le courant de défaut nominal de 30 mA et la faible impédance de boucle donnent une tension très faible :
Lorsqu'on détermine la tension de contact et la résistance de
mise à la terre, il faut tenir compte du fait que ce n'est pas la
résistance de mise à la terre RE qui est déterminée, mais l'impédance de boucle ZBoucle.
Du fait que le courant de mesure n'est, p. ex., que de 10 mA pour
un disjoncteur différentiel de 30 mA, la précision de la valeur
RE (= ZBoucle) n'est que de 3 Ω. Etant donné que l'impédance de
boucle est généralement plus faible, p. ex. de 1 Ω, l'afficheur
indique dans la plupart des cas 0 Ω.
La précision de mesure étant de 100 mV, la valeur arrondie affichée est de 0,0 V.

30
UIΔN = R E • IΔN = 1Ω ⋅ 30mA = 30mV = 0, 03V
Remarque
Tenez compte des réglementations nationales, p. ex. de
l'obligation d'effectuer les mesures avec des disjoncteurs
différentiels en Autriche; voir aussi chapitre 8.3.
GMC-I Messtechnik GmbH
8
Contrôle des conditions de coupure des dispositifs de protection contre les surcharges,
mesure de la résistance de boucle, déterminer le courant de court-circuit (fonctions ZBoucle et IK)
Le contrôle des dispositifs de protection contre les surcharges
comporte une phase d´inspection et une phase de mesure. Pour
procéder à la mesure, utiliser le PROFITEST 2.
Methode de mesure
La résistance de boucle ZBoucle est mesurée et le courant de
court-circuit IK déterminé, pour s´assurer que les conditions de
coupure du dispositif de protection sont bien respectées.
La résistance de boucle est la résistance de la boucle de courant
(station EDF – phase – conducteur de protection) en cas de
court-circuit à la masse (connexion conductrice entre la phase et
le conducteur de protection). La valeur de la résistance de boucle
détermine la grandeur du courant de court-circuit. Le courant de
court-circuit IK ne doit pas être inférieur à une valeur fixée selon
DIN VDE 0100, de manière à ce que le dispositif de protection
d´une installation (fusible, coupe-circuit automatique) provoque
effectivement la coupure.
C´est pour cette raison que la valeur mesurée de la résistance de
boucle doit être inférieure à la valeur maximale admissible.
Dans le chapitre 17 à partir de la page 61, figurent des tableaux
comportant les valeurs d´affichage admissibles pour la résistance
de boucle ainsi que pour les valeurs minimales d´affichage du
courant de court-circuit pour les courants nominaux des différents fusibles et interrupteurs. Les valeurs fournies dans ces
tableaux tiennent compte de l´erreur maximale de l´instrument
conformément à DIN VDE 0413. Voir aussi chapitre 8.2.
Pour mesurer la résistance de boucle ZBoucle, l´appareil procède
aux mesures, en fonction de la tension du réseau et de la fréquence du réseau utilisées, avec un courant d´essai de 0,83 A à
4 A et une durée maxi. du test de 600 ms.
GMC-I Messtechnik GmbH
Si, lors de cette mesure, une tension de contact dangereuse se
produit (> 50 V), elle doit provoquer une coupure de sécurité.
L´appareil de contrôle et de mesure calcule le courant de courtcircuit IK à partir de la résistance de boucle ZBoucle mesurée et de
la tension du réseau. Dans le cas de tensions du réseau appartenant aux plages de tension nominale prévues pour les tensions
nominales du réseau 120 V, 230 V et 400 V, le courant de courtcircuit est basé sur ces tensions de réseau. Si la tension du
réseau est hors plage, l´instrument calcule le courant de court-circuit IK à partir de la tension limite du réseau et de la résistance de
boucle ZBoucle mesurée.
Le PROFITEST 2 offre la possibilité de mesurer la résistance de
boucle avec une demi-onde positive ou négative.
Cette méthode doit permettre à l´utilisateur, en utilisant le
PROFiTESTDC-II intercalée en amont, de mesurer les résistances de boucle dans des installations équipées de disjoncteurs
différentiels.
Le cordon de mesure reliant la fiche de contrôle (avec bague de
fixation) (14) à l´appareil est de type à 4 fils. Les résistances du
cordon de raccordement et de l´adaptateur de mesure (12) sont
automatiquement contrebalancées lors d´une mesure et n´influent
pas sur le résultat de la mesure.
31
Raccordement
8.1
Mesure avec des demi-sinusoïdes positives ou négatives
La mesure avec des demi-sinusoïdes permet, en utilisant un app. en
série PROFiTESTDC-II, de mesurer des résistances de boucle dans
des installations équipées de disjoncteurs de protection.
Raccordement
ZBoucle
ZBoucle
MENU
MENU
START
On déterminera si la mesure doit se faire avec des demi-sinusoïdes positives ou négatives d'après la polarité de la prémagnétisation C.C. de l'appareil série. Si le disjoncteur différentiel se
déclenche, utiliser l'autre demi-sinusoïde.
Dans le cas de raccordements triphasés et pour contrôler correctement le dispositif de protection à maximum de courant, mesurer
la résistance de boucle entre chacune des trois phases extérieures (L1, L2 et L3) et le conducteur de protection PE.
32
START
GMC-I Messtechnik GmbH
8.2
Evaluation des valeurs mesurées
Le tableau 1 à la page 61 permet de calculer les résistances de
boucle ZBoucle maximales admissibles qui peuvent être affichées,
compte tenu de l'erreur maximale d'emploi de l'appareil (dans
des condi-tions normales de mesure). Il est possible d'interpoler
les valeurs intermédiaires.
Le tableau 5 à la page 63 permet, sur la base du courant de
court-circuit mesuré, de calculer le courant nominal maximal
admissible de l'organe de protection (fusible ou disjoncteur) pour
la tension nominale du réseau 230 / 240 V, compte tenu de
l'erreur maximale d'emploi de l'appareil (satisfait à DIN VDE 0100
partie 610).
15 mA, dure 2 secondes, et le résultat est affiché avec la précision
type de ± 1Ω. La plage d’affichage va de 0,1 Ω à 99,9 Ω. Le courant
de court-circuit calculé est également affiché. L'affichage des types
de fusibles recommandés n'est plus nécessaire. En cas d'utilisation
de commutateurs FI, on se sert de la résistance interne du secteur
pour déterminer la valeur du fusible.
On peut choisir cette mesure pour la protection contre les courants de
défaut des commutateurs FI, si des commutateurs FI jusqu’à 500 mA
sont utilisés à des fins de protection, il faut néanmoins déterminer la
valeur de la résistance, par exemple à des fins de justification. La
mesure est suffisamment précise pour pouvoir contrôler des impédances de boucle de défaut < 100 Ω (à 500 mA).
!
IΔN
Une fois la mesure effectuée, vous pouvez afficher
les types de fusibles autorisés en appuyant sur la
touche IΔN / i.
Attention !
Pour vérifier la condition de déclenchement lors de la
mise au neutre, il faut contrôler avec certitude les impédances de boucle de défaut jusqu'à < 1 Ω. Pour cela, il
faut effectuer les mesures d'impédance de boucle à
l'aide du PROFiTESTDC-II (voir chapitre 8.1).
ZBoucle
IA courant de coupure, IK courant de court-circuit, IN courant nominal, tA temps de
déclenchement < 0,4: norme actuelle édition 2004 ⏐ 0,5: norme précéndente édition
1994
Le tableau montre le courant nominal maximum admissible en
fonction du type de fusible et des conditions de déclenchement.
8.3
Mesure de l'impédance de boucle – mesure à travers
le commutateur FI sans déclencher celui-ci
On peut ici déterminer l'impédance de boucle L-PE, y compris en
aval de commutateurs FI ayant un courant de défaut nominal d'au
moins 30 mA. La mesure, effectuée avec un courant de défaut de
GMC-I Messtechnik GmbH
33
8.4
Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur
Le fonctionnement du compteur d'énergie qui est connecté entre
L et L ou entre L et N peut être testé ici.
!
Attention !
Utilisez exclusivement l'adaptateur bipolaire et branchez
L1 (L2, L3) et N sur la sortie du compteur.
Raccordement
Le compteur se teste à l'aide d'une résistance de charge externe.
Après avoir appuyé sur la touche Start (3), vous pouvez vérifier
dans les 5 s si le compteur fonctionne correctement. Il faut tester
successivement les 3 phases par rapport à N.
START
ZBoucle
MENU
Une fois le test terminé, la puissance d'essai s'affiche. L'appareil
de contrôle est prêt pour de nouveaux contrôles (READY").
34
GMC-I Messtechnik GmbH
9
Mesure de la résistance interne du réseau ZI
Méthode de mesure
La mesure de la résistance interne du réseau ZI se fait selon la
même procédure que pour la résistance de boucle ZBoucle (voir
chapitre 8 à la page 31). Mais, dans ce cas, la boucle de courant
est réalisée par le biais du conducteur de neutre N et non,
comme dans le cas de la mesure de la résistance de boucle, par
le biais du conducteur de protection PE.
Raccordement

Remarque
Lorsque l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) est en
place, la mesure de la résistance interne du réseau ne
peut se faire qu’avec la fonction ZBoucle !
ZI
MENU
START
GMC-I Messtechnik GmbH
35
9.1
Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur
à contact de protection
Le fonctionnement du compteur d'énergie qui est connecté entre
L et N peut être testé ici.
Le compteur se teste à l'aide d'une résistance de charge interne.
Après avoir appuyé sur la touche Start (3), vous pouvez vérifier
dans les 5 s si le compteur fonctionne correctement. Le message
"RUN" s'affiche. Il faut tester successivement les 3 phases par
rapport à N.
Raccordement
START
ZI
Une fois le test terminé, la puissance d'essai s'affiche. L'appareil
de contrôle est prêt pour de nouveaux contrôles („READY").
MENU
36
GMC-I Messtechnik GmbH
10
Mesure de la résistance de terre (fonction RE)
La résistance de terre est la somme de la résistance de dispersion de la prise de terre (RA) et de la résistance de la ligne de
terre. On mesure la résistance de terre en faisant passer un courant alternatif par la ligne de terre, la prise de terre et la résistance
de dispersion de la terre. On mesure cette intensité et la tension
entre la prise de terre et une sonde.
La sonde est raccordée à la douille de raccordement de la sonde
(20) par le biais d’une fiche de sécurité de 4 mm de diamètre.
On ne peut mesurer la résistance de terre RE directement que
dans un circuit de mesure comportant une sonde. Cela signifie
toutefois que la sonde est au même potentiel que la terre de référence, c'est-à-dire qu'elle doit être posée à l'extérieur de l'entonnoir de tension de la prise de terre. La distance entre la prise de
terre et la sonde doit être d'au moins 20 m.
Dans de nombreux cas, en particulier dans les zones à forte densité de construction, il s'avère difficile, voire impossible, d'implanter une sonde de mesure. Dans de tels cas, calculer la résistance
de terre sans sonde. Mais, alors, les valeurs de la résistance de la
prise de terre de service RB et de la phase L sont inclues dans le
résultat de la mesure (voir chapitre 10.2 „ Mesures sans sonde“,
page 38).
Méthode de mesure
L'appareil mesure la résistance de terre RE selon le principe de la
mesure courant / tension (résistance de boucle de terre). Le courant de mesure qui traverse alors la résistance de terre est piloté
par l'appareil et les valeurs doivent être comprises dans les
plages :
0 à 10 kΩ - 4 mA, 0 à 1 kΩ - 40 mA, 0 à 100 Ω - 0,4 A et
0 à 10 Ω > 0,8 A à environ 4 A (selon la tension).
GMC-I Messtechnik GmbH
Il se produit une chute de tension qui est proportionelle à la résistance de terre.
Le choix des plages de mesure et, par conséquent, également du
courant de mesure s'effectue automatiquement.

Remarque
Les résistances de la ligne de mesure et de l’adaptateur
(12) sont automatiquement compensées lors de la
mesure et ne figurent pas dans le résultat de la mesure.
Les tensions parasites au niveau du conducteur de protection PE, de la prise de terre ou de la sonde correctement raccordée n’influent pas sur le résultat de la
mesure. Elles peuvent être mesurées au moyen d’une
mesure de tension (avec l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12)) .
Si, lors de la mesure, des tensions de contacts particulièrement dangereuses (> 50 V) se manifestent, la mesure
est interrompue et le dispositif de coupure d’urgence est
activé.
La résistance de la sonde n’est pas inclue dans le résultat
de la mesure et ne doit pas excéder 50 kΩ. Si la résistance de la sonde est trop élevée, la mesure se fait automatiquement sans sonde (voir chapitre 10.2 „ Mesures
sans sonde“, page 38)
!
Attention !
La sonde fait partie du circuit de mesure et peut transmettre selon VDE 0413 un courant maximum de 3,5 mA.
37
10.1
Mesures avec la sonde
Raccordement
Sélection automatique de la plage de mesure
RE
10.2
Mesures sans sonde
Dans les cas où il n'est pas possible d'utiliser une sonde, calculer
approximativement la résistance de terre par le biais d'une
"mesure de la résistance de boucle de la prise de terre" sans
sonde.
Cette mesure s’effectue exactement selon la même procédure
que pour le chapitre 10.1 „Mesures avec la sonde“ à partir de la
page 38. Toutefois, aucune sonde n’est raccordée à la douille de
raccordement de la sonde (20) correspondante.
La valeur de la résistance RE(Boucle) obtenue par cette méthode
de mesure comprend également les valeurs de la résistance de la
prise de terre de service RB et de la phase L. Pour obtenir la
valeur de la résistance de terre, il convient donc de retrancher ces
deux valeurs de la valeur mesurée.
START
MENU
START
38
Si l'on suppose que les conducteurs (phase L et conducteur de
neutre N) ont la même section, la résistance de la phase est égale
à la moitié de la résistance interne du réseau RI (phase + conducteur de neutre).
Mesurer la résistance interne du réseau selon la procédure décrite
dans la chapitre 9 à partir de la page 35.
La prise de terre RB peut, selon DIN VDE 0100, avoir une résistance de "0 Ω à 2 Ω".
GMC-I Messtechnik GmbH
La résistance de terre se calcule d’après l’équation suivante :
1
R E = R EBoucle – --- ⋅ R I – R B
2
Pour calculer la résistance de terre, il est conseillé de ne pas tenir
compte de la résistance de la terre de service RB, car cette valeur
n'est généralement pas connue.
La valeur de la résistance obtenue comprend alors, comme sécurité supplémentaire, la résistance de la terre de service.
10.3
Evaluation des valeurs mesurées
Le tableau 2 à la page 61, permet de calculer les valeurs de la
résistance qui peuvent être affichées, compte tenu de l'erreur
maximale d'emploi de l'appareil (dans des conditions normales
d’emploi) pour ne pas dépasser une résistance de terre prescrite.
Vous pouvez interpoler les valeurs intermédiaires.
GMC-I Messtechnik GmbH
39
11
Mesure de résistances d´isolement (fonction
RISO)
RISO
Raccordement
MENU
START


Remarque
Si l´on utilise la fiche de contrôle équipée de la prise mâle,
la résistance d´isolement sera alors mesurée uniquement
entre le raccord de la phase repérée "L" et le raccord de
conducteur de protection PE !
Remarque
Contrôle des cordons de mesure
Avant d'effectuer la mesure d'isolement, il faut vérifier, en
court-circuitant les cordons de mesure au niveau des
pointes de touche, si l'appareil affiche à peu près zéro Ω.
Cela peut éviter une erreur de connexion ou révéler une
rupture des cordons de mesure.
Si la résistance d'isolement mesurée est inférieure à la valeur
limite programmée (voir chapitre 11.3), la lampe UL/RL (7)
s'allume.

Remarque
La mesure de résistances d´isolement ne doit être faite
que sur un objet totalement libre de tout potentiel.
Si une tension extérieure de ≥ 10 V est présentée dans l´installation, la mesure de résistance d´isolement ne sera pas effectuée.
La lampe MAINS/NETZ s'allume et le message suivant, p. ex.,
s'affiche sur l'écran LCD (1) :
40
GMC-I Messtechnik GmbH
Ne pas interrompre la connexion tant que la tension n’est pas descendue
en dessous de < 25 V!
START

Tous les conducteurs (L1, L2, L3 et N) doivent être mesurés par
rapport à PE.
!
Attention !
Ne pas toucher les contacts de raccordement de l’appareil lorsqu’une mesure de la résistance d’isolement est
en cours !
Si les contacts de raccordement sont libres ou raccordés à un
récepteur ohmique pour une mesure, alors avec une tension de
500 V, en cas d'accident, le corps de l'utilisateur serait traversé
par un courant d'env. 1 mA. Même si la décharge n'atteint pas
une intensité présentant un danger de mort, il existe néanmoins
un risque de blessure (par ex. suite à l'effet de surprise etc.).
!
Attention !
Si l’on procède à des mesures sur un objet capacitif, par
ex. un câble long, celui-ci peut recevoir une charge pouvant atteindre env. 500 V!
Dans ce cas, tout contact présente un danger de mort!
11.1
Remarque
La mesure de la résistance d’isolement entraîne une forte
sollicitation des piles de l’appareil. La touche Start
(3 ou 17) ne doit donc rester enfoncée que le temps
nécessaire pour obtenir un affichage stable.
Mesure d'isolement avec tension d'essai croissante
La fonction "UISO " sert à détecter les points faibles de l'isolation
et à déterminer la tension de déclenchement des éléments limitant la tension.
La tension d'essai augmente tant que vous maintenez la touche
START enfoncée. La mesure d'isolement commence :
• dès que la tension finale de 500 V est atteinte
ou
• dès que vous relâchez la touche START
(lorsque la tension désirée est affichée),
ou
• dès qu'un courant d'essai mesurable circule (p. ex., après une
décharge, pour la tension de rupture).
Les valeurs affichées sont les suivantes : tension d'essai, tension
de déclenchement ou de rupture éventuelle et résistance d'isolement.
Lorsque vous avez mesuré la résistance d’isolement d’un objet
capacitif, ce dernier se décharge automatiquement par le biais de
l’appareil dès que l’on relâche la touche Start(3 ou 17). Il faut
continuer à maintenir le contact avec l’objet. Vous pouvez suivre la
baisse de la tension directement sur l’afficheur à cristaux liquides (1).
GMC-I Messtechnik GmbH
41
11.2
Evaluation des valeurs mesurées
Pour ne pas descendre au-dessous des seuils de résistance
d’isolement et de résistance à la terre prescrits dans les normes
DIN VDE, il faut tenir compte de l’erreur de mesure de l’appareil.
Le tableau 3 à la page 62 permet de calculer les valeurs minimales qui peuvent être affichées pour les résistances d’isolement.
Ces valeurs tiennent compte de l’erreur maximale de l’appareil
(dans des conditions nominales d’utilisation). Les valeurs affichées correspondent aux valeurs limites prescrites (VDE 0413). Il
est possible d’interpoler les valeurs intermédiaires.
11.3
Réglage de la valeur limite
Vous pouvez régler la valeur limite de la résistance d'isolement dans la
fonction "RISO Limit". Si des valeurs de mesure inférieures à cette valeur
limite sont détectées, la LED UL/RL s'allume. Un choix de valeurs limites
vous est proposé entre 100 kΩ et 10 MΩ. Sélectionnez votre valeur limite
avec la touche IΔN/i. En appuyant sur la touche MENU, vous revenez à
l'affichage du menu. Vous pouvez ensuite revenir à l'affichage du menu
en appuyant sur la touche MENU ou lancer le test dans la fonction de
base en appuyant sur la touche START.
12
Mesure de résistance de faible valeur
(conducteur de protection et conducteur
d’équipotentialité) jusq’à 100 Ω
12.1
Mesure des résistances de faible valeur (fonction RLO)
On peut mesurer des résistances de faible valeur de conducteurs
de protection, de conducteurs de terre ou de conducteurs d'équipotentialité conformément aux prescriptions, par inversion (automatique) de la polarité de la tension de mesure ou par un circuit
de courant dans un sens (pôle + sur PE) ou dans l'autre (pôle –
sur PE).
!
Attention !
Les résistances de faible valeur ne peuvent être mesurées que sur des objets hors tension.
Raccordement
START
RLO
IΔN
MENU
MENU
42
GMC-I Messtechnik GmbH
!
Attention !
Il faut toujours commencer par poser les pointes de touche sur
l’objet à mesurer avant d’appuyer sur la touche Start  (3 ou
17). En effet, si l’objet est sous tension l’opération est verrouillée si l’on commence par poser les pointes de touche; c’est
le fusible de l’appareil qui sautera si l’on appuie d’abord sur la
touche Start .
Après le lancement de la procédure de mesure, l'appareil mesure,
avec inversion automatique de la polarité, d'abord dans un sens
puis dans l'autre sens du courant. C'est toujours la plus grande
valeur mesurée de la résistance qui est affichée.
START
Il peut arriver, notamment dans les installations dans lesquelles on
utilise la mesure de protection "Dispositif de protection à maximum de courant" (auparavant mise au neutre) sans conducteur
de protection discrets, que les résultats de la mesure soient faussés par les impédances parallèles des circuits auxiliaires et par les
courants de compensation. Mais des résistances qui changent
pendant la mesure (par ex. des inductances) ou un mauvais
contact peuvent également être à l'origine d'une mesure erronée
(double affichage).
Pour obtenir des résultats de mesure sans équivoque, il est indispensable de détecter et d'éliminer la cause de l'erreur.
Affichage avec une tension externe par ex.:
Une différence entre les résultats obtenus avant et après inversion
de la polarité indique que l'objet mesuré est traversé par une tension (par ex. tensions thermoélectriques ou tensions d'éléments).
Les deux valeurs de mesure sont alors indiquées :
Pour pouvoir déceler la cause de l'erreur de mesure, mesurer la
résistance dans les deux sens du courant.
GMC-I Messtechnik GmbH
43
La mesure de la résistance implique une forte sollicitation des
piles de l’appareil. La touche Start (3 ou 17) ne doit donc rester
enfoncée pour mesurer le courant dans un sens que le temps
nécessaire pout obtenir la mesure.

Remarque
Mesure de résistance à faible valeur
Les résistances des câbles de mesure et de l’adaptateur
de mesure (bipolaire) (12) sont automatiquement compensées par la mesure selon la technique tétrafilaire et ne
figure pas dans le résultat de la mesure. Si, toutefois, un
prolongateur de ligne est utilisé, il faudra mesurer sa
résistance et la retrancher du résultat de la mesure,
comme indiqué, p. ex., au chapitre 12.2.
Dans le cas de résistances qui n’atteignent une valeur
stable qu’après une "période transitoire", celles-ci ne doivent pas être mesurées par la méthode de l’inversion
automatique de la polarité. En effet, cette méthode peut
aboutir à des valeurs de mesure différentes et trop élevées et, par conséquent, à un affichage insuffisamment
fiable.
Les résistances dont les valeurs sont susceptibles de
changer lors d’une mesure sont par exemple :
– les résistances de lampes à incandescence dont
les valeurs se modifient en raison de l’échauffement
dû au courant de consommation
– les résistances comportant une importante partie
inductive
– les résistances de passage au niveau des points
de contact
44
12.2
Prise en compte des rallonges jusqu'à 10 Ω
(fonction ΔRLO)
Si vous utilisez des rallonges, leur résistance ohmique peut être
soustraite automatiquement du résultat de la mesure. Procédez
comme suit :
Ð Connectez l'extrémité du cordon d'essai rallongé à la deuxième pointe de touche de l'appareil de contrôle.
Ð Sélectionnez un des points ΔRLO dans le menu.
Ð Lancez la mesure avec la touche START.
Ð Une fois la mesure finie, appuyez sur la touche IΔN/i.
Sur la ligne d'état de l'écran s'affiche alors le message ΔRLO
Offset xxx Ω, xxx étant une valeur située entre 0,00 et 9,99.
Cette valeur sera soustraite de la valeur de mesure lors de
toutes les mesures ΔRLO suivantes. Le décalage mémorisé est
conservé après l'arrêt de l'appareil de contrôle.

Remarque
Utilisez cette fonction uniquement si vous travaillez avec
une rallonge. Si vous utilisez d'autres rallonges, il faut
impérativement répéter cette procédure.
GMC-I Messtechnik GmbH
12.3
IΔN
Calcul de la longueur des conducteurs de cuivre
12.4
Si, après la mesure de résistance décrite dans le chapitre
12.1, vous appuyez sur la touche IΔN/i, la section et la longueur des conducteurs correspondants sont calculées et
affichées.
Vous pouvez régler la valeur limite de résistance dans la fonction
RLO Limit". Si des valeurs supérieures à cette limite sont mesurées, la LED rouge UL/RL s'allume. Vous disposez d'un choix de
valeurs limites entre 0,10 Ω et 10 Ω. Sélectionnez la valeur limite
avec la touche IΔN/i. En appuyant sur la touche MENU, vous revenez à l'affichage du menu.
Vous pouvez ensuite revenir à l'affichage du menu en appuyant
sur la touche MENU ou lancer le test dans la fonction de base en
appuyant sur la touche START.
Réglage de la valeur limite
START
Si les résultats obtenus sont différents dans les deux sens de circulation du courant, les longueurs des conducteurs ne sont pas
affichées. Dans ce cas, il y a vraisemblablement des éléments
capacitifs ou inductifs qui faussent les calculs.
Ce tableau concerne uniquement les conducteurs en cuivre commercial et ne peut pas être appliqué à d'autres matériaux (p x., à
l'aluminium).
IΔN
MENU
GMC-I Messtechnik GmbH
45
13
Contrôle du sens de rotation des phases
Raccordement
START
Rotation à droite
Rotation à gauche
Pour raccorder l’appareil, utiliser l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12), qui devra être transformé en un adaptateur tripolaire au
moyen du cordon de mesure fourni.
UL-PE
PE ou N sur phase
MENU

46
Remarque
L’afficheur à cristaux liquides (1) indique :
– tension la plus élevée observée dans le circuit de mes.
– les trois phases dans l’ordre du raccordement par les
chiffres 1, 2, 3 (les chiffres sont séparés les uns des
autres par le signe deux points)
– un cercle avec une flèche indiquant le sens de rotation
Phase manquante
GMC-I Messtechnik GmbH
14
Eléments de commande et d’affichage
(1) Afficheur à cristaux liquides
L'écan LCD affiche les éléments suivants :
• une ou plusieurs valeurs de mesure sous forme d'affichage numérique à trois caractères avec indication de l'unité et abréviation de la grandeur mesurée
• les valeurs nominales de la tension et de la fréquence
• les schémas de raccordement
• les textes d'aide
• des messages et des conseils
(2) Touche IΔN / i
En appuyant sur cette touche :
• dans le cadre de l’essai par cour. de défaut (IΔN), on lance l’essai
de déclenchement après avoir mesuré la tension de contact.
• après avoir sélectionné une fonction dans le menu, on appelle
le schéma de raccordement correspondant et les textes d’aide
• on sélectionne des procédures spéciales de contrôle de courant de défaut (sur circuit IT, contrôle des demi-ondes positive
ou négative)
• on affiche des informations sur la mesure de ZBoucle, ZI et RLO.
Cette touche a la même fonction que la touche I (18).
(3) Touche Start
Cette touche sert à lancer la procédure de mesure de la fonction
sélectionnée dans le menu. Si l'appareil n'est pas branché, une
pression sur cette touche permet de le mettre en service et de
lancer la mesure de la fonction de base ou de la fonction préconfigurée. Dans le cas des mesures RISO (résistance de l’isolement) ou RLO+ ou RLO– (résistance de l’équipotentialité), l’appareil
continue la mesure aussi longtemps que la touche est enfoncée.
Cette touche a la même fonction que la touche(17).
GMC-I Messtechnik GmbH
(4) Touche Menu
Cette touche menu jaune permet d'appeler le menu de la fonction
de base sur laquelle le sélecteur de fonction (9) est positionné. Si
l'appareil est débranché, il sera simultanément mis en service.
Chaque pression ultérieure de cette touche déplace d'une position la flèche servant à marquer les fonctions.
(5) Lampe PE
Cette lampe émet une lumière rouge lorsqu’une différence de
potentiel > 100 V existe entre les surfaces de contact (19) et le
contact de protection ou la connexion N de la prise mâle (différente selon les pays) (13), en fonction de la position du sélecteur
de fonctions (9) (voir chapitre 15.1 „ Fonctions des lampes“, page
56).

Remarque
La lampe PE peut également s’allumer si, au cours d’une
mesure, il se produit une tension résiduelle. Cela peut arriver par ex. lorsque l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12)
est connecté, lorsque d’une main, on met en contact la
phase L et la pointe de touche (16) et que, de l’autre main,
on touche une surface de contact (19) de la fiche de
contrôle (14) alors que l’on se trouve sur un sol isolant.
L’utilisateur constitue alors un diviseur de tension (capacitif).
(6) Lampe NETZ/MAINS
Elle est allumée uniquement quand l'appareil est branché. Elle ne
possède aucune fonction dans les plages de tensions Ul-N et
Ul-PE. Elle émet une lumière verte, rouge ou orange ou clignote
avec une lumière verte ou rouge selon le branchement de l'appareil
et la fonction (voir chapitre 15.1 „ Fonctions des lampes“, page 56).
La lampe s'allume aussi si la tension du secteur est présente lors
de la mesure de RISO et RLO.
47
(7) Lampe UL/RL
Elle émet une lumière rouge lorsque, au cours d'un contrôle du
dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, la tension de
contact est > 25 V ou > 50 V et après une coupure de sécurité.
Cette lampe s'allume aussi si la tension du secteur est présente
lors d'une mesure de RISO ou RLO.
(8) Lampe FI/RCD
Elle émet une lumière rouge lorsque, au cours de l'essai de
déclenchement avec le courant nominal de défaut, le disjoncteur
différentiel ne se déclenche pas dans un laps de temps de
400 ms (1000 ms pour les disjoncteurs différentiels sélectifs).
Elle s'allume également lorsque, au cours d'une mesure avec un
courant de défaut croissant, le disjoncteur différentiel ne se
déclenche pas avant que l'on ait atteint le cour. nom. de défaut.
(9) Sélecteur de fonction
Avec ce sélecteur, sélectionner les fonctions suivantes :
UL-N / UL-PE / IΔN (10 mA/30 mA/100 mA/300 mA/500 mA)
ZBoucle / ZI / RE / RISO / RLO
L’appareil étant branché, si l’on tourne le sélecteur, seules les
fonctions de base sont sélectionnées.
(10) Bandoulière de transport
Attacher la bandoulière fournie aux fixations situées sur les côtés
gauche et droit de l'appareil. L'utilisateur peut alors transporter
l'appareil en ayant les deux mains libres pour pouvoir procéder à
des mesures.
(11) Support de fiche de contrôle
Ce support est destiné à recevoir la fiche de contrôle (avec bague
de fixation) (14) équipée d’une prise mâle (différente selon les
pays) (13).
48
(12) Adaptateur de mesure
!
Attention !
L’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) ne doit être utilisé
qu’en association avec la fiche de contrôle (avec bague
de fixation) (14) du PROFITEST 2.
Toute utilisation pour d’autres applications est interdite !
L’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) utilisé en association avec
deux pointes de touche (16) s’utilise pour les mesures dans les
installations sans prises de courant de sécurité, par ex. dans les
connexions fixes, dans les tableaux de distribution, pour toutes
les prises pour circuits triphasés ainsi que pour les mesures de la
résistance d’isolement et les mesures de faible résistance. Pour
les mesures de champs tournants, il faut compléter l'adaptateur
bipolaire à l'aide du câble de mesure (pointe de touche) fournie
pour en faire un adaptateur trifilaire.
(13) Prise mâle (en fonction du pays)
!
Attention !
La prise mâle (13) de la fiche ne doit être utilisée qu’en
association avec la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) du PROFITEST 2.
Toute utilisation pour d’autres applications est interdite !
Lorsque la prise mâle est enfichée, vous pouvez raccorder l'appareil directement à des prises de courant de sécurité. Inutile de tenir
compte de la polarité. Il suffit de faire attention à la seule polarité
de la fiche. L'appareil contrôle la position de la phase L et du
conducteur de neutre N et, le cas échéant, modifie la polarité de la
connexion. La prise mâle étant embrochée sur la fiche de contrôle
(avec bague de fixation) (14) l'appareil contrôle, automatiquement,
pour tous les modes de mesure se rapportant au conducteur de
protection, si les deux contacts de protection de la prise sont reliés
entre eux et avec le conducteur de protection de l'installation.
GMC-I Messtechnik GmbH
(14) Fiche de contrôle
La fiche de contrôle reçoit les différentes prises mâles des différents pays (par ex. la prise mâle pour fiches à contact de protection pour l'Allemagne ou la prise mâle SEV pour la Suisse) ou
l'adaptateur de mesure (bipolaire) (12) qui sont verrouillés par un
système de fermeture 1/4 de tour.
(15) Pince crocodile (à encliqueter)
(16) Pointes de touches
Les pointes de touches sont constitués par le deuxième (fixe) et le
troisième (enfichable) pôle de l’adaptateur (12). Un câble spiralé
les relie avec la partie à enficher de l’adaptateur.
(17) Touche
Cette touche a la même fonction que la touche Start t (3).
(18) Touche I
Cette touche a la même fonction que la touche IΔN / i (2).
(19) Surfaces de contact
Les surfaces de contact sont disposées de chaque côté de la
fiche de contrôle (14). En saisissant la fiche, l’utilisateur les touche
automatiquement. Les surfaces de contact sont isolées galvaniquement des connexions et du circuit de mesure.
L’appareil peut être utilisé comme détecteur de phase de la
classe de protection II !
Pour une différence de potentiel > 100 V entre la connexion du
conducteur de protection PE et la surface de contact, la lampe
PE (neutre) (5) s’allume (voir chapitre 15.1 „ Fonctions des
lampes“, page 56).
GMC-I Messtechnik GmbH
(20) Douille de raccordement de la sonde
La douille de raccordement de la sonde est utilisée pour mesurer
la tension de la sonde US-PE, la tension UE de la prise de terre, la
résistance de terre RE et la résistance de l'isolement du site.
On peut l'utiliser pour mesurer la tension de contact lors du
contrôle des dispositifs de protection avec disjoncteur différentiel.
Le raccordement de la sonde se fait par l'intermédiaire d'une fiche
banane de 4 mm de diamètre.
L’appareil contrôle si une sonde est correctement raccordée et
indique sur l’afficheur à cristaux liquides (1) le résultat de ce
contrôle.
(21) Oeillets de fixation
De chaque côté de l'appareil, sur la droite et sur la gauche, se
trouve un oeillet de fixation. Ces oeillets permettent de fixer une
bandoulière ou une ceinture à l'appareil que l'on pourra ainsi
transporter aisément.
(22) Articulation
L'articulation à crans permet d'orienter la partie affichage et commande vers l'avant ou vers l'arrière de manière à obtenir un angle
de lisibilité optimal.
(23) Fusibles de rechange
Sous le couvercle du compartiment des piles (28) se trouvent
deux fusibles de rechange.
(24) Fusibles
Les deux fusibles modèle FF 3,15/500 G (fusible de secours
FF 3,15/500G) protègent l'appareil en cas de surcharge. La
connexion de la phase L et celle du conducteur de neutre sont
protégées séparément. Si un fusible est défectueux et que, lors
d'une mesure, on utilise le circuit protégé par ce fusible, un mes-
49
sage correspondant apparaît alors sur l'afficheur à cristaux
liquides (1).
!

Attention !
Des fusibles inadaptés peuvent gravement endommager
l'appareil.
Seuls les fusibles originaux de GMC-I Messtechnik
GmbH garantissent la protection nécessaire grâce à
leurs caractéristiques de déclenchement
(N° de référence 3-578-189-01).
Remarque
Les plages de mesure des tensions UL-N et UL-PE continuent d’être en fonction même après la défaillance d’un
fusible.
(25) Tête de l’appareil
La tête de l'appareil maintient les parties affichage et commande
dans une position fixe.
(26) Plaque signalétique
Elle comporte tous les renseignements relatifs aux fonctions, ainsi
que les caractéristiques de l’appareil.
(27) Porte-piles
Le porte-piles sert à recevoir six piles rondes 1,5 V selon CEI LR 6
pour l'alimentation de l'appareil. Veillez à monter les piles en respectant la polarité indiquée par les symboles.
Ce porte-piles ne peut être introduit dans le compartiment à piles
que dans la bonne position.
50
(28) Couvercle du compartiment des piles
!
Attention !
Lorsque le couvercle du compartiment des piles est
déposé, tous les pôles de l’appareil de mesure et de
contrôle doivent être déconnectés du circuit de mesure!
Le couvercle du compartiment recouvre le porte-piles (27), les
fusibles (24) et les fusibles de rechange (23).
(29) Abréviation valeur mesurée 1
(30) Abréviation pour la sous-fonction choisie
(31) Affichage numérique à trois caractères valeur mesurée 1
avec indication de l’unitè de mesure
(32) Affichage numérique à trois caractères valeur mesurée 2
avec indication de l’unitè de mesure
(33) Abréviation
de la sous-fonction choisie; messages et conseils
(34) Abréviation valeur mesurée 2
(35) Prise de chargement/connecteur pour pince ampèremétrique
Sur cette prise, il faut brancher exclusivement le chargeur pour
charger les accus de l'appareil de contrôle ou la pince ampèremétrique Z501G.
GMC-I Messtechnik GmbH
Cette page est laissée en blanc.
GMC-I Messtechnik GmbH
51
15
Fonction
Caractéristiques techniques
Grandeur
mesurée
f
0 ... 99,9 V
100 ... 500 V
0 ... 99,9 V
100 ... 500 V
15,0 ... 99,9 Hz
100 ... 1000 Hz
0 ... 99,9 V
100 ... 500(8501)) V
0 ... 99,9 V
100 ... 253 V
0 ... 1 A
0 ... 99,9 A
100 ... 199 A
0 ... 99,9 V
100 ... 300 V
15,0 ... 99,9 Hz
100 ... 1000 Hz
0,1 V
1V
0,1 V
1V
0,1 Hz
1 Hz
0,1 V
1V
0,1 V
1V
0,1 mA
0,1 A
1A
0,1 V
1V
0,1 Hz
1 Hz
UIΔN
0 ... 70,0 V
0,1 V
RE / IΔN = 10 mA
10 Ω ... 6,51 kΩ
3 Ω ... 999 Ω
1 kΩ ... 2,17 kΩ
10 Ω
3Ω
10 Ω
1Ω ... 651 Ω
1Ω
0,3 Ω ... 99,9 Ω
100 Ω ... 217 Ω
0,2 Ω ... 9,99 Ω
100 Ω ... 130 Ω
3,0 ... 13,0 mA
9,0 ... 39,0 mA
30 ... 130 mA
0,3 Ω
1Ω
0,2 Ω
1Ω
UL-PE
f
UL–PE
U3~
USONDE
IL
IAMP.
UL–N
UL-N
RE / IΔN = 30 mA
IΔN
52
Plage d’affichage Définition
RE / IΔN = 100
mA
RE / IΔN = 300
mA
RE / IΔN = 500
mA
IΔ / IΔN = 10 mA
IΔ / IΔN = 30 mA
IΔ / IΔN = 100 mA
IΔ / IΔN = 300
mA
IΔ / IΔN = 500
mA
UIΔ / UL = 25 V
UIΔ / UL = 50 V
tA / IΔN
Impédance
d’entrée/
Courant
d’essai
Connection L-NPE
500 kΩ
Connection LPE
500 kΩ
Sonde-PE
1MΩ
Plage de mesure
15,4 ... 420 Hz
±(0,2%
v.m.+1D)
108 ... 500 V 6)
±(3% v.m.+1D)
±(2% v.m.+1D)
108 ... 500 V
0 ... 253 V
±(5% v.m.+5D)
10 A ... 150 A
±(10% v.m.+5D) ±(5% v.m.+3D)
±(2% v.m.+1D)
15,4 ... 420 Hz
5 ... 70 V
IΔN = 10/30/
100/300/500
mA
UN2)5) = 400 V
90 ... 390 mA
90 ... 390 mA
150 ... 650 mA
1 mA
150 ... 650 mA
150 ... 650 mA
0,1 V
comme IΔ
1 ms
1,05 · IΔN
0 ... 25,0 V
0 ... 50,0 V
0 ... 1000 ms





fN = 50/60 Hz
3,0 ... 13,0 mA
9,0 ... 39,0 mA
30 ... 130 mA
1 mA

UN = 120/230 V
UL = 25/50 V
1 mA

±(3% v.m.+3D)
±(1% v.m.+5D)
±(1% v.m.+1D)
±(0,2%
±(0,1%
v.m.+1D)
v.m.+1D)
+1% v.m.–1D
+10% v.m.+1D
...
+9% v.m.+1D
108 ... 253 V
Valeur calculée
à partir de
UIΔN/IΔN
Raccordements
Adapt. Sonde Pince
Prise 2) Adapt.
bipotripolaire
mâle
laire
±(3% v.m.+5D) ±(2% v.m.+4D)
5 mA ... 1,0 A
90 ... 390 mA
0 ... 25,0 V
0 ... 50,0 V
0 ... 1000 ms
Insécurité
intrinsèque
±(1% v.m.+5D)
±(1% v.m.+1D)
±(1% v.m.+5D)
±(1% v.m.+1D)
±(0,1%
v.m.+1D)
±(2% v.m.+1D)
6)
330 kΩ
0,3 · IΔN
Insécurité de
mesure en
exploitation
108 ... 253 V
3,0 ... 13,0 mA
9,0 ... 39,0 mA
30 ... 130 mA
0,1 mA
Valeurs
nominales

±(5% v.m.+1D)
+10% v.m.+1D
±4 ms


au
choix
±(3,5%
v.m.+2D)
+2,5% v.m.–1D
...
+9% v.m.+1D
±3 ms
GMC-I Messtechnik GmbH
Fonction
Grandeur
mesurée
ZBoucle (ondes
pleines)
ZI
ZBoucle
ZBoucle
(+/– demiondes)
ZI
IK
Plage
d’affichage
0,01 ... 9,99 Ω
0 A ... 999 A
1,00 kA ... 9,99 kA
10,0 kA ... 50,0 kA
3)
RE
RISO
0 ... 10 Ω
0 ... 10 Ω
0 ... 10 Ω
(REBoucle sans
0 ... 100 Ω
sonde)
0 ... 1 kΩ
1 kΩ ... 10 kΩ
0,01 ... 9,99 MΩ
10,0 ... 99,9 MΩ
0,01 ... 9,99 MΩ
10,0 ... 99,9 MΩ
RISO
100 ... 200 MΩ
0,01 ... 9,99 MΩ
10,0 ... 99,9 MΩ
100 ... 300 MΩ
RE
U
RLO
1)
2)
3)
5)
6)
RLO
25 ... 600 V–
Définition
10 mΩ
1A
10 A
100 A
10 mΩ
10 mΩ
10 mΩ
10 mΩ
1Ω
1Ω
10 kΩ
100 kΩ
10 kΩ
100 kΩ
1 MΩ
10 kΩ
100 kΩ
1 MΩ
1V
0,01 Ω ... 9,99 Ω 10 mΩ
10,0 Ω ... 99,9 Ω 100 mΩ
Impédance
d’entrée/
Courant
d’essai
0,83 ... 4,0 A
—
Plage de mesure
0,15 ... 0,49 Ω
0,50 ... 0,99 Ω
1,00 ... 9,99 Ω
0,25 ... 0,99 Ω
1,00 ... 9,99 Ω
Valeurs
nominales
UN= 400 V/
500 V2)
à ZBoucle
120 (108 ... 132) V
230 (196 ... 253) V fN = 50/60 Hz
400 (340 ... 440) V
50 kΩ ... 100 MΩ
Raccordements
Insécurité
intrinsèque
Prise Adapt. Adapt.
mâle 2) bipolaire tripolaire Sonde Pince
±(10% v.m.+2D)
±3 D
±(10% v.m.+3D) ±(4% v.m.+3D)
UN = 120/230 V ±(5% v.m.+3D) ±(3% v.m.+3D)
0,83 ... 3,4 A 0,15 Ω ... 0,49 Ω
0,83 ... 3,4 A 0,50 Ω ... 0,99 Ω U
N = 120/230 V
0,83 ... 3,4 A 1,0 Ω ...9,99 Ω
UN = 400 V 2)
10 Ω ...99,9 Ω
400 mA
f
N = 50/60 Hz
100 Ω ...999 Ω
40 mA
1 kΩ ...9,99 kΩ
4 mA
UN = 100 V
IN = 1 mA
IK = 1,5 mA
Insécurité de
mesure en
exploitation
UN = 250 V
IN = 1 mA
±(18% v.m.+3D) ±(6% v.m.+5D)
±(10% v.m.+3D) ±(4% v.m.+3D)


ZBoucle
Valeur calculée à partir de ZBoucle
±(10% v.m.+2D)
±(10% v.m.+3D)
±(5% v.m.+3D)
±(10% v.m.+3D)
±(10% v.m.+3D)
±(10% v.m.+3D)
±3 D
±(4% v.m.+3D)
±(3% v.m.+3D)
±(3% v.m.+3D)
±(3% v.m.+3D)
±(3% v.m.+3D)
±(5% v.m.+1D)
±(3% v.m.+1D)
±(3% v.m.+1D)
±(1,5%
v.m.+1D)
±(4% v.m.+2D)
±(2% v.m.+2D)





UN = 500 V
IN = 1 mA
500 kΩ
25 ... 600 V
Im ≥ 200 mA
0,1 Ω ... 6 Ω
U0 = 4,5 V

uniquement pour les circuits de catégorie de surtension II, degré de contamination 2, 5 minutes maxi
U > 253 V uniquement avec adaptateur bipolaire
100 UN x 1/Ω
IΔN = 500 mA, max. UN = 250 V
L-PE: 300 V, L-L: 500 V
GMC-I Messtechnik GmbH
53
Conditions de référence
Tension secteur
Fréquence secteur
Fréquence de la grandeur
de mesure
Forme d’onde de la
grandeur de mesure
Angle de résistance secteur
Résistance de sonde
Tension d'alimentation
Température environnante
Humidité relative de l'air
Doigt de contact
Plages de service nominales
Tension UN
230 V ±0,1%
50 Hz ±0,1%
45 Hz ... 65 Hz
sinusoïdale (écart entrevaleur efficace et valeur de référence ≤ 0,1 %)
cos ϕ = 1
≤ 10 Ω
Batterie : 8 V ±0,5 V
+23 °C ±2 K
40% ... 60%
pour contrôle de différence potentiel
avec la terre
120 V
(108 ... 132 V)
230 V
(196 ... 253 V)
400 V
(340 ... 440 V)
2
16 /3 Hz
(15,4 ... 18 Hz)
Fréquence fN
50 Hz
(49,5 ... 50,5 Hz)
60 Hz
(59,4 ... 60,6 Hz)
200 Hz
(190 ... 210 Hz)
400 Hz
(380 ... 420 Hz)
Gamme de tension globale UY 65 ... 550 V
Gamme des fréq. globale
15,4 ... 420 Hz
Forme de la courbe
sinusoidale
Plage de température
0 °C ... + 40 °C
Tension des piles
6 ... 10 V
Fact. de puiss. du réseau
selon cos ϕ = 1 ... 0,95
Résistance de la sonde
< 50 kΩ
54
Conditions d’environnement
Température de stockage
Température d’emploi
Humidité relative de l’air
Altitude
Alimentation
Piles
Accus
Chargeur
(non fourni)
Temps de chargement
–20 °C ... +60 °C (sans piles)
–10 °C ... +50 °C
75% maximum, sans condensation
max. 2000 m
6 piles rondes 1,5 V(alcali-manganèse selon CEI-LR6
ou ANSI-AA oder JIS-AM3)
NiCd ou NiMH
NA101 (référence Z501M)
fiche encliquetable ∅ 3,5 mm
env. 8 heures
Nombre de mesures (avec un jeu de piles), sans éclairage
1 mesure – 25 s de pause :
RISO
1500 mesures
inversion de la polarité automatique
RLO
(1 cycle de mesure) – 25 s de pause :
1500 mesures
Les accus ayant une capacité de charge inférieure à celle des
piles, le nombre de mesures réalisables est normalement notablement plus faible que celui indiqué ci-dessus. Toutefois, avec le kit
d'accus 0100S (réf. Z105B), vous pourrez réaliser en toute sécurité les 2/3 des mesures indiquées.
GMC-I Messtechnik GmbH
Sécurité électrique
Classe de protection
Tension nominale
Tension d’essai
Catégorie de mesure
Degré de pollution
Fusible Connection L et N
RLO
II selon CEI 61010-1/EN 61010-1/
VDE 0411-1
230/400 V (300/500 V)
3,7 kV 50 Hz
300 V CAT III
2
1 cartouche fusible G pour chaque
M 3,15/500G 6,3 mm x 32 mm
(fusible de secours FF 3,15/500G)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Normes de produit
EN 61326-1:1997
EN 61326:1997/A1:1998
Protection par fusibles fins
Structure mécanique
Dimensions
Poids
Degré de protection
une protection électronique
empêche la mise en marche en présence d'une tension d'origine extérieure
3,15 A 10 s,
> 5 A − déclenchement des fusibles
240 mm x 340 mm x 62 mm
(sans câbles de mesure)
env. 2,5 kg avec piles
boîtier IP 40,
pointes de touche IP 40 selon
DIN VDE 0470-1/EN 60529
Extrait de la table à propos de la signification des codes IP
Emission de parasites
Classe
EN 55022
A
Résistance aux parasites Valeur d'essai
EN 61000-4-2
Contact/air - 4 kV/8 kV
Protection contre la pénétraIP XY
IP XY
(1er chiffre X) tion de corps étrangers solides (2e chiffre Y)
0
non protégé
0
1
1
≥ 50.0 mm ∅
EN 61000-4-3
10 V/m
2
≥ 12.5 mm ∅
2
EN 61000-4-4
Connexion au secteur - 2 kV
3
4
≥ 2.5 mm ∅
≥ 1.0 mm ∅
3
4
Capacité de surcharge
Riso
UL-PE, UL-N
Fi, RE
ZBoucle, Zi
GMC-I Messtechnik GmbH
Protection contre la
pénétration d’eau
non protégé
Gouttes d’eau tombant verticalement
Gouttes d’eau tombant verticalement, boîtier incliné à 15°
Pulvérisation d’eau
Eclaboussement d’eau
600 V permanent
600 V permanent
440 V permanent
550 V (limite le nombre de mesure
et le temps de pause ; en cas de
surcharge, un thermo-rupteur arrête
l'appareil)
55
15.1
Fonctions des lampes
Lampe
PE
PE
NETZ/
MAINS 1)
NETZ/
MAINS 1)
NETZ/
MAINS
NETZ/
MAINS 1)
NETZ/
MAINS 1)
NETZ/
MAINS
NETZ/
MAINS
1)
56
Etat
Lumière
rouge
Lumière
rouge
Lumière
verte
Lum.
clignot.
verte
Lum.
clignot.
verte
Lumière
orange
Lum.
clignot.
rouge
Lum.
clignot.
rouge
Lumière
rouge
Poignée de
test
Adapt.
Position de sélecteur
de mesure de fonction (9)
X
X
X
X
X
Fonction
Appareil hors circuit et différence de potentiel ≥ 100 V entre doigt de contact et une des
connexions L, N, PE ou L1, L2, L3 dans le cas d’une connexion unipolaire ou PE
(contact de protection) dans le cas d’une connexion multipolaire; Fréquence f > 45 Hz
Appareil en circuit et différence de potentiel ≥ 100 V entre doigt de contact et PE
IΔN / RE / RLO / ZBoucle / RISO (contact de protection); Fréquence f > 45 Hz
tous
IΔN / RE / RI / ZBoucle
Tension du réseau 65 V à 253 V, mesure autorisée
X
IΔN / RE / RI / ZBoucle
Tension du réseau 65 V à 440 V, conducteur N non raccordé, mesure autorisée
(IΔN 500 mA, 330 V)
X
ZBoucle
Tension du réseau 65 V à 550 V, mesure autorisée
X
IΔN / RE / ZI / ZBoucle
Tension du réseau 65 V à 253 V par rapport à PE, deux phases différentes sont utilisées
(réseau sans conducteur de N), mesure autorisée
X
IΔN / RE / ZI / ZBoucle
Tension du réseau < 65 V oder > 253 V,mesure bloquée
X
ZBoucle
Tension du réseau < 65 V oder > 550 V, mesure bloquée
X
RISO / RLO
UL/RL
Lumière
rouge
X
FI/RCD
Lumière
rouge
X
X
IΔN
RISO / RLO
X
IΔN
Présence d'une tension étrangère, mesure bloquée
– Tension de contact UIΔN ou UIΔ > 25 V ou > 50 V
– Coupure de sécurité
– Dépassement par dessous ou par dessus de la valeur limite pour RISO / RLO
Le disjoncteur différentiel ne s'est pas déclenché - ou pas déclenché à temps –
lors du contrôle de déclenchement
La lampe NETZ/MAINS (6) est hors fonction lors du contrôle des disjoncteurs différentiels (FI) des circuits IT
GMC-I Messtechnik GmbH
16
Maintenance
16.1
Autotest

UL-N
MENU
START
Remarque
Cet écran de contrôle fournit les informations suivantes :
− version du logiciel avec date de création
− modèle de l’appareil
− date du dernier étalonnage
− nombre d’étalonnages et nombre d’étalonnages
encore possibles
− indication d’état du contrôle interne
(l’indication ROM- et CAL-CHECKSUM : doit afficher
"OK !". Si l’on n’obtient pas OK, il ne faut plus se
servir de l’appareil de mesure et de contrôle
pour effectuer des mesures. S’adresser au service
SAV le plus proche.
Pour vérifier l’ensemble des écrans de contrôle, appuyer sur la
touche Start  (3 ou 17).
La touche menu (4) permet d’interrompre prématurément
l’autotest après chaque écran.
On obtient d’abord six écrans de contrôle différents avec des
bandes longitudinales et verticales par ex. :
START
START
GMC-I Messtechnik GmbH
57
Puis les écrans de contrôle suivants s’affichent :
START
START

Remarque
Chacun des relais indiqués commute deux fois.
START
START

58
Remarque
Chacune des lampes indiquées clignote trois fois.
La lampe PE ne peut pas être contrôlée de façon automatique !
En appuyant sur une touche quelconque, l’appareil de mesure et
de contrôle est de nouveau prêt à fonctionner.
GMC-I Messtechnik GmbH
16.2
Mode piles, mode accus et procédure de chargement
Vérifiez très régulièrement ou après un stockage de longue durée
de votre appareil de contrôle que les piles ou les accus n'ont pas
coulé. S'ils ont coulé, vous devez éliminer soigneusement tout
l'électrolyte avec un chiffon humide avant de mettre de nouvelles
piles ou de nouveaux accus et d'utiliser l'appareil.

Remarque
Nous conseillons de retirer les piles rechargeables avant
un long arrêt de service (vacances, p. ex.). Vous éviterez
ainsi une décharge totale ou la fuite, ceci pouvant créer
des dommages à l'appareil dans des conditions défavorables.
Lorsque, au cours du test des piles (voir chapitre 3.3 „ Test des
piles et des accus“, page 9) la tension des piles est descendue
au-dessous de la valeur admise, remplacer le jeu de piles par un
jeu de piles neuves (voir chapitre 3.1 „ Mise en place ou remplacement des piles“, page 8).
UL-N
!
16.3
Attention !
Pour charger les accus, utilisez exclusivement le chargeur NA101 (référence Z501M) qui est doté d'une isolation électrique éprouvée.
Avant de brancher le chargeur sur la prise de chargement, vérifiez les points suivants :
– ce sont des accus et non des piles qui sont insérés
– tous les pôles de l'appareil sont isolés du circuit de
mesure.
Fusibles
Si, à la suite d’une surcharge, un fusible a sauté, un message
apparaît sur l’afficheur à cristaux liquides (1). Toutefois, les plages
de mesure des tensions de l’appareil continuent à fonctionner.

Remarque
Un fusible défectueux peut ne pas être identifié pour certaines des fonctions. On voit alors apparaître sur l'écran
l'indication suivante : "Vérifier le montage de mesure". Ce
message peut avoir des causes multiples, y compris un
fusible défectueux, par exemple.
MENU
START
GMC-I Messtechnik GmbH
59
Remplacement des fusibles
!
Attention!
Avant d’ouvrir le couvercle du compartiment des piles
(28) déconnecter tous les pôles de l’appareil du circuit de
mesure!
Ð Sur la partie postérieure de l’appareil, desserrer la vis à fente
du couvercle du compartiment des piles (28) et déposer le
couvercle. On a ainsi accès aux fusibles (24) et aux fusibles de
rechange (23).
Ð Ouvrir le capuchon du fusible (24) à l’aide d’un outil adéquat
(par ex. un tournevis) en exerçant une pression et en tournant
vers la gauche.
!
Attention !
Des fusibles inadaptés peuvent gravement endommager
l'appareil.
Seuls les fusibles originaux de GMC-I Messtechnik
GmbH garantissent la protection nécessaire grâce à
leurs caractéristiques de déclenchement (N° de référence 3-578-189-01).
Il est interdit de shunter ou de réparer les fusibles !
Si vous utilisez des fusibles dotés d'un courant nominal,
d'une capacité de coupure ou d'une caractéristique de
déclenchement différents, vous risquez d'endommager
l'appareil !
Ð Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un fusible neuf
(23).
Ð Remettre le capuchon avec le fusible neuf en place et le verrouiller en le tournant vers la droite.
Ð Remettre le couvercle du compartiment des piles (28) en place
et le visser à fond.
60
16.4
Boîtier
Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier. Veillez à ce que
la surface reste propre. Nettoyez-la avec un chiffon légèrement
humide. Evitez d'utiliser des détergents, des abrasifs ou des solvants.
Reprise et élimination respectueuse de l'environnement
Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi ElektroG
(Instruments de surveillance et de contrôle).
Cet appareil est soumis à la directive RoHS.
En outre, nous aimerions vous indiquer que vous trouvez la version actuelle sur notre site Internet www.gossenmetrawatt.com
en introduisant le clé de recherche ’WEEE’.
Conformément à WEEE 2012/19/CE et ElektroG, nos
appareils électriques et électroniques sont marqués du
symbole ci-contre selon DIN EN 50419.
Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Pour la reprise des vieux appareils, veuillez vous
adresser à notre service entretien.
Si vous utilisez dans votre appareil ou dans les accessoires des
piles ou des piles rechargeables (accumulateurs) qui ne sont plus
suffisamment puissantes, ces piles doivent être correctement
recyclées conformément aux réglementations nationales en
vigueur.
Les piles rechargeables ou non peuvent contenir des substances
nocives ou des métaux lourds comme le plomb (PB), le cadmium
(Cd) ou le mercure (Hg).
Le symbole ci-contre indique que les piles rechargeables
ou non ne doivent pas être éliminés avec les déchets
domestiques, mais apportées aux points de collecte spéPb Cd Hg
cialement conçus à cet effet.
GMC-I Messtechnik GmbH
17
Annexe
Tableaux de calcul des valeurs d’affichage minimales ou maximales compte tenu de l’erreur d’emploi maximale de l’appareil
17.1
Tableau 1
17.2
ZBoucle (sin.. compl.) / ZI (Ω) ZBoucle (+/- demi sinus.) (Ω)
Valeur
Valeur max.
Valeur
Valeur max.
limite
d’affichage
limite
d’affichage
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
9,99
0,07
0,11
0,16
0,20
0,25
0,30
0,34
0,39
0,43
0,51
0,60
0,70
0,79
0,88
1,40
1,87
2,35
2,82
3,30
3,78
4,25
4,73
5,68
6,63
7,59
8,54
9,48
GMC-I Messtechnik GmbH
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
9,99
0,05
0,10
0,14
0,18
0,22
0,27
0,31
0,35
0,39
0,48
0,56
0,65
0,73
0,82
1,33
1,79
2,24
2,70
3,15
3,60
4,06
4,51
5,42
6,33
7,24
8,15
9,05
Valeur
limite
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
Tableau 2
Valeur max.
d’affichage
0,07
0,11
0,16
0,20
0,25
0,30
0,34
0,39
0,43
0,51
0,60
0,70
0,79
0,88
1,40
1,87
2,35
2,82
3,30
3,78
4,25
4,73
5,68
6,63
7,59
8,54
RE / REZBoucle (Ω)
Valeur
Valeur max.
limite
d’affichage
10,0
9,49
15,0
13,6
20,0
18,1
25,0
22,7
30,0
27,2
35,0
31,7
40,0
36,3
45,0
40,8
50,0
45,4
60,0
54,5
70,0
63,6
80,0
72,7
90,0
81,7
100
90,8
150
133
200
179
250
224
300
270
350
315
400
360
450
406
500
451
600
542
700
633
800
724
900
815
Valeur
limite
1,00 k
1,50 k
2,00 k
2,50 k
3,00 k
3,50 k
4,00 k
4,50 k
5,00 k
6,00 k
7,00 k
8,00 k
9,00 k
9,99 k
Valeur max.
d’affichage
906
1,36 k
1,81 k
2,27 k
2,72 k
3,17 k
3,63 k
4,08 k
4,54 k
5,45 k
6,36 k
7,27 k
8,17 k
9,08 k
61
17.3
Valeur
limite
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,55
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
62
Tableau 3
RISO MΩ
Valeur min.
Valeur
d’affichage
limite
0,12
10,0
0,17
15,0
0,23
20,0
0,28
25,0
0,33
30,0
0,38
35,0
0,44
40,0
0,49
45,0
0,54
50,0
0,59
60,0
0,65
70,0
0,75
80,0
0,86
90,0
0,96
100
1,07
150
1,59
200
2,12
250
2,65
300
3,17
3,70
4,23
4,75
5,28
6,33
7,38
8,44
9,49
17.4
Valeur min.
d’affichage
10,7
15,9
21,2
26,5
31,7
37,0
42,3
47,5
52,8
63,3
73,8
84,4
94,9
106
158
211
264
316
Valeur
limite
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
Tableau 4
RLO Ω
Valeur max.
Valeur
d’affichage
limite
0,07
10,0
0,12
15,0
0,17
20,0
0,22
25,0
0,26
30,0
0,31
35,0
0,36
40,0
0,41
45,0
0,46
50,0
0,55
60,0
0,65
70,0
0,75
80,0
0,84
90,0
0,94
99,9
1,42
1,90
2,38
2,86
3,34
3,82
4,30
4,78
5,75
6,71
7,67
8,63
Valeur max.
d’affichage
9,59
14,4
19,2
24,0
28,8
33,6
38,4
43,2
48,0
57,6
67,2
76,9
86,5
96,0
GMC-I Messtechnik GmbH
17.5
Tableau 5
Valeurs d’affichage min. du courant de court-circuit pour déterminer
les intensités nominales de différents fusibles et disjoncteurs pour des réseaux avec une tension nominale UN=230/240 V
Fusibles basse tension
selon les normes de la série DIN VDE 0636
Intensité
nominale
IN [A]
2
3
4
6
8
10
13
16
20
25
32
35
40
50
63
80
100
125
160
Caractéristique gL, gG, gM
Caractéristique gL
Courant de coupure IA 5 s
Courant de coupure IA 0,4 s
Valeur limite
[A]
9,2
14,1
19
27
37
47
56
65
85
110
150
173
190
260
320
440
580
750
930
Affichage
min. [A]
10
15
20
28
39
50
59
69
90
117
161
186
205
297
369
517
675
889
1,12 k
Valeur limite
[A]
16
24
32
47
65
82
98
107
145
180
265
295
310
460
550
Affichage
min. [A]
17
25
34
50
69
87
104
114
155
194
303
339
357
529
639
avec disjoncteur de protection de ligne et disjoncteur
Caractéristique B/E
(précéd L)
Courant de coupure IA
5 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Valeur limite
Affichage
[A]
min. [A]
10
11
15
16
20
21
30
32
40
42
50
53
65
69
80
85
100
106
125
134
160
172
175
188
200
216
250
285
315
363
Caractéristique C
(précéd G, U)
Courant de coupure IA
10 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Valeur limite
Affichage
[A]
min. [A]
20
21
30
32
40
42
60
64
80
85
100
106
130
139
160
172
200
216
250
285
320
369
350
405
400
467
500
578
630
737
Caractéristique D
Caractéristique K
Courant de coupure IA
20 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Valeur limite
Affichage
[A]
min. [A]
40
42
60
64
80
85
120
128
160
172
200
216
260
297
320
369
400
467
500
578
640
750
700
825
800
953
1000
1,22 k
1260
1,58 k
Courant de coupure IA
12 x IN (< 0,1 s)
Valeur limite
Affichage
[A]
min. [A]
24
25
36
38
48
51
72
76
96
102
120
128
156
167
192
207
240
273
300
345
384
447
420
492
480
553
600
700
756
896
960
1,16 k
1200
1,49 k
1440
1,84 k
1920
2,59 k
Exemple
Valeur d'affichage : 90,4 A  valeur immédiatement inférieure indiquée par le tableau pour la caractéristique B avec disjoncteur de protection de ligne : 85 A  courant nominal (IN) maximum de l'élément de protection : 16 A
GMC-I Messtechnik GmbH
63
17.6
Liste et définition des abréviations
Disjoncteur différentiel (équipements de protection contre les courants
de défaut/RCD)
IΔ
Courant de déclenchement
IΔN
Courant de défaut nominal
IF
Courant d'essai croissant (courant de défaut)
RE
Résistance de terre et de boucle de terre calculée
Disjoncteur différentiel sélectif
S
tA
Temps de déclenchement / temps de coupure
UIΔ
Tension de contact au moment du déclenchement
UIΔN Tension de contact
par rapport au courant de défaut nominal IΔN
UL
Valeur limite de la tension de contact
Dispositif de protection contre les surintensités
IK
Courant de court-circuit calculé (avec tension nom.)
ZI
Impédance secteur
ZBoucle Impédance de boucle
Terre
RB
Résistance de terre de service
RE
Résistance de terre mesurée
REBoucleRésistance de boucle de mise à la terre
Isolation
RISO Résistance d'isolement
Courant
IA
Courant de coupure
IL
Courant de fuite (mesure avec pince ampèrmétrique)
IM
Courant de mesure
IN
Courant nominal
IP
Courant d'essai
Tension
f
Fréquence de la tension secteur
fN
Fréquence nominale de la tension nominale
UBatt Tension des piles
UE
Tension de mise à la terre
UL-L Tension entre deux conducteurs extérieurs
UL-N Tension entre L et N
UL-PE Tension entre L et PE
U
Tension
UN
Tension secteur nominale
U3~
Tension mesurée maximale lors de la détermination de
l'ordre des phases
USonde/US-PE Tension entre sonde et PE (tension de sonde)
UY
Tension du conducteur contre terre
Résistance de faible valeur des conducteurs de protection,
de terre et d'équipotentialité
RLO+ Résist. des cond. d'équipotentialité (pôle + relié au PE)
RLO– Résist. des cond. d'équipotentialité (pôle – relié au PE)
64
GMC-I Messtechnik GmbH
18
Service réparation et pièces de rechange
Centre d'étalonnage*
et service de location d'appareils
En cas de besoin, adresser-vous à :
GMC-I Messtechnik GmbH
Service-Center
Thomas-Mann-Straße 20
90471 Nürnberg • Allemagne
Téléphone +49 911 817718-0
Télécopie +49 911 817718-253
E-mail
[email protected]
www.gmci-service.com
Cette adresse n´est valable que pour l'Allemagne.
A l'étranger nos filiales et représentations se tiennent à votre
entière disposition.
* DAkkS Laboratoire d'étalonnage des grandeurs
de mesure électriques D-K-15080-01-01
accrédité selon DIN EN ISO/IEC 17025:2005
Grandeurs de mesure accréditées : tension continue, intensité de courant
continu, résistance de courant continu, tension alternative, intensité de courant
alternatif, puissance active de courant alternatif, puissance apparente de courant
alternatif, puissance de courant continu, capacité, fréquence et température.
Partenaire compétent
La société GMC-I Messtechnik GmbH est certifiée selon DIN EN
ISO 9001:2008.
Notre laboratoire d'étalonnage DAkkS est accrédité selon DIN EN
ISO/CEI 17025 par le Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH (Service d‘accréditation allemand) sous le numéro D-K-15080-01-01.
GMC-I Messtechnik GmbH
Nos compétences métrologiques vont du procès-verbal d'essai au
certificat d'étalonnage DAkks, en passant par le certificat d'étalonnage
interne. Notre palette de services est complétée par une offre de
gestion des moyens d'essai gratuite.
Une station d'étalonnage DAkks in situ fait partie de notre service
entretien. Si des dysfonctionnements sont détectés lors de l'étalonnage, notre personnel technique peut effectuer des réparations avec des pièces de rechange originales.
Notre laboratoire d'étalonnage peut naturellement étalonner des
appareils de toutes provenances.
19
Ré-étalonnage
La tâche de mesure et les sollicitations auxquelles votre appareil
de mesure doit faire face influencent le vieillissement des composants et peuvent être à l'origine d'écarts par rapport à la précision
garantie.
Nous recommandons, en cas d'exigences élevées en matière de
précision de mesure et d'utilisation sur chantier où les sollicitations dues au transport ou les variations de température sont fréquentes, de maintenir une périodicité d'étalonnage relativement
courte de 1 an. Si votre appareil de mesure est essentiellement
utilisé en laboratoire et a l'intérieur de locaux sans sollicitations climatiques ou mécaniques particulières, un intervalle d'étalonnage
de 2 à 3 ans suffit en règle générale.
Lors du ré-étalonnage* par un laboratoire d'étalonnage agréé
(EN ISO/CEI 17025), les écarts de votre appareil de mesure par
*
Le contrôle de la spécification ou de l'ajustage ne fait pas partie intégrante d'un
étalonnage. Un ajustage régulier et nécessaire est toutefois effectué fréquemment
pour les produits de notre maison accompagné de la confirmation du respect de
la spécification.
65
rapport aux valeurs normales à rajuster sont mesurés et documentés. Ces écarts ainsi déterminés vous serviront à corriger les
valeurs lues lors de la prochaine application.
Nous réalisons volontiers à votre attention des étalonnages
DAkkS ou d'usine dans notre laboratoire d'étalonnage. Pour de
plus amples informations, merci de consulter notre site Internet à
l'adresse :
www.gossenmetrawatt.com (→ Company → DAkkS Calibration
Center ou → FAQs → Calibration questions and answers).
20
Support produits
En cas de besoin, adresser-vous à:
GMC-I Messtechnik GmbH
Support produit Hotline
Téléphone +49 911 8602-0
Télécopie +49 911 8602-709
E-mail [email protected]
Le ré-étalonnage régulier de votre appareil de mesure vous permet de satisfaire aux exigences d'un système de gestion de la
qualité selon EN ISO 9001.
Nous étalonnons et ré-étalonnons dans notre centre de service
(après une année dans le cadre de votre surveillance de l’équipement de contrôle, avant utilisation, par ex. ...) tous les appareils
de GMC-I Messtechnik GmbH et d'autres fabricants et vous proposons un service de gestion des moyens d‘essai gratuit, voir
chapitre 18 pour l‘adresse.
66
GMC-I Messtechnik GmbH
GMC-I Messtechnik GmbH
67
Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications • Vous trouvez une version pdf dans l’internet.
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Allemagne
Téléphone +49 911 8602-111
Télécopie +49 911 8602-777
E-Mail
[email protected]
www.gossenmetrawatt.com

Manuels associés