Mode d'emploi | Gossen MetraWatt PROFITEST 0100S-II+ Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Mode d'emploi | Gossen MetraWatt PROFITEST 0100S-II+ Operating instrustions | Fixfr
Mode d’emploi
PROFITEST 0100S-II+
Appareil de contrôle DIN VDE 0100
3-348-889-04
14/2.10
5
6 7 8
36
9 10 11 12
13 14
15
4
3
2
1
22
21
16
L’appareil de contrôle PROFITEST
0100S-II+ peut être élargi par le
module SI PROFITESTSI-BC pour la
mémorisation et l’entrée alphanumérique et de codes à barres.
35 20 19
2
18 17
GMC-I Messtechnik GmbH
29 30 31 32
4
25
17
18
24
23
3
9
2
26
27
34 33 La mise en mémoire
de la valeur mesurée
dans l’imprimante est activée !
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
afficheur à cristaux liquides
touche IN / i
touche Start (départ)
touche Menu
lampe PE (neutre)
lampe NETZ/MAINS (secteur)
lampe UL/RL
lampe FI/RCD (disjoncteur)
sélecteur de fonctions
bandoulière de transport
support pour la fiche de contrôle
GMC-I Messtechnik GmbH
12 adaptateur de mesure
(bipolaire)
13 prise mâle
(différente selon les pays)
14 fiche de contrôle
(avec bague de fixation)
15 pince crocodile (à accrocher)
16 pointes de touche
17 touche 
18 touche I
19 surfaces de contact
20 douille de raccordement
de la sonde
21
22
23
24
25
26
27
28
oeillets de fixation
articulation
fusibles de rechange
fusibles
tête de l’appareil
plaque signalétique
porte-piles
couvercle du compartiment
des piles
29 abréviation valeur mesurée 1
30 abréviation pour la
sous-fonction choisie
31 affichage numérique à 3 caractérist.
valeur mesurée 1 avec indication
de l’unité de mesure
32 affichage numérique à 3 caractérist.
valeur mesurée 2 avec indication
de l’unité de mesure
33 abréviation de la sous-fonction choisie;
messages et conseils
34 abréviation valeur mesurée 2
35 prise de chargement/connexion
de pince ampèremétrique
36 interface à infrarouges
3
Sommaire
Page
1
Utilisation ......................................................................................6
2
Caractéristiques et mesures de sécurité ......................................7
3
3.1
3.2
Mise en service ............................................................................8
Mise en place ou remplacement des piles ........................................8
Sélection de la langue utilisée,
Préréglage de la fonction de base ou de la sous-fonction ..................8
Test des piles et des accus ..............................................................9
Chargement des accus ..................................................................10
Chargement de la mise à jour du logiciel, gestion des
données de procès-verbaux ...........................................................10
3.3
3.4
3.5
4
Mode d’emploi simplifié pour une utilisation rapide ..................14
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Remarques générales .................................................................16
Branchement de l’appareil .............................................................16
Réglage, surveillance et arrêt automatiques ....................................16
Affichage et mise en mémoire des valeurs mesurées ......................17
Vérification du b.on raccordement des prises
de courant de sécurité ...................................................................17
Fonction d'aide .............................................................................18
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Mesure de la tension alternative et de la fréquence ..................18
Tension entre L et N (UL-N) .............................................................18
Tension entre L et PE, N et PE, et L et N .........................................19
Tension entre sonde et PE (US-PE) ..................................................20
Mesure de courant à l'aide d'une pince ampèremétrique .................20
Adaptateur de mesure de la température et de l'humidité Z 541 A ...22
7
Contrôle de dispositifs de protection
avec disjoncteurs différentiels ...................................................23
Mesure de la tension de contact (par rapport au courant nominal de
défaut) avec 1/3 du courant nom. de défaut et essai de déclenchement
avec le courant nom. de défaut ......................................................23
7.1
4
Sommaire
Page
7.2
Mesure avec un courant de défaut croissant ...................................26
7.2.1 Contrôle des installations et disjoncteurs différentiels
à courant de défaut croissant ........................................................26
7.2.2 Contrôle des disjoncteurs différentiels avec 5  IN
(10 mA et 30 mA) .........................................................................27
7.2.3 Contrôle des disjoncteurs différentiels appropriés aux courants de défaut
continus par impulsions ................................................................28
7.3
Contrôle d’installations avec des disjoncteurs différentiels sélectifs ..29
7.3.1 Installations à disjoncteurs différentiels sélectifs .............................29
7.3.2 PRCD avec éléments non linéaires .................................................30
7.3.3 SRCD, PRCD (SCHUKOMAT, SIDOS ou similaires) ...........................32
7.3.4 Disjoncteurs différentiels de type G ................................................33
7.4
Contrôle avec courant de défaut réglable ........................................34
7.5
Contrôle des dispositifs de protection
contre les courants de défaut des circuits IT ...................................34
7.6
Contrôle des disjoncteurs différentiels sur les réseaux TN-S ............36
8
8.1
8.2
8.3
8.4
9
9.1
Contrôle des conditions de coupure des dispositifs de protection
contre les surcharges,mesure de la résistance de boucle, déterminer le courant de court-circuit (fonctions ZBoucle et IK) ...........37
Mesure avec des demi-sinusoïdes positives ou négatives ................38
Evaluation des valeurs mesurées ...................................................39
Mesure de l'impédance de boucle – mesure à travers
le commutateur FI sans déclencher celui-ci ....................................39
Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur ..............40
Mesure de la résistance interne du réseau ZI .................................... 41
Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur à contact de
protection .....................................................................................42
10
Mesure de la résistance de terre (fonction RE) ..........................43
10.1 Mesures avec la sonde .................................................................44
10.1.1 Sélection automatique de la plage de mesure .................................44
GMC-I Messtechnik GmbH
Sommaire
Page
10.1.2 Sélection manuelle de la plage de mesure ..................................... 44
10.2 Mesures sans sonde ..................................................................... 45
10.3 Evaluation des valeurs mesurées ................................................... 45
10.4 Mesure de la tension de la prise de terre (fonction UE) .................... 46
11
Mesure de l’impédance des sols et murs
isolants (impédance de l’isolement du site ZST) ........................ 47
12
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
Mesure de résistances d´isolement (fonction RISO) .................... 48
Mesure de la résistance de fuite à la terre (fonction RE(ISO)) ............. 50
Mesure d'isolement avec tension d'essai réglable .......................... 50
Mesure d'isolement avec tension d'essai croissante ....................... 51
Evaluation des valeurs mesurées ................................................... 51
Réglage de la valeur limite ............................................................ 51
13
13.1
13.2
13.3
13.4
Mesure de résistance de faible valeur (conducteur de protection
et conducteur d’équipotentialité) jusq’à 100  ......................... 52
Mesure des résistances de faible valeur (fonction RLO) .................... 52
Prise en compte des rallonges jusqu'à 10  (fonction RLO) .......... 54
Calcul de la longueur des conducteurs de cuivre ............................ 54
Réglage de la valeur limite ............................................................ 55
14
Contrôle du sens de rotation des phases ................................... 55
15
Eléments de commande et d’affichage ..................................... 57
16
16.1
Caractéristiques techniques ..................................................... 62
Fonctions des lampes .................................................................. 66
17
17.1
17.2
17.2.1
Maintenance .............................................................................. 67
Autotest ....................................................................................... 67
Mode piles, mode accus et procédure de chargement .................... 69
Première mise en charge des accus NiMH ou NiCd dans
l'appareil de contrôle .................................................................... 69
Fusibles ....................................................................................... 70
17.3
GMC-I Messtechnik GmbH
Sommaire
Page
17.4 Boîtier ......................................................................................... 70
18
18.1
18.2
18.3
18.4
18.5
18.6
18.7
Annexe ....................................................................................... 71
Tableau 1 .................................................................................... 71
Tableau 2 .................................................................................... 71
Tableau 3 ................................................................................... 72
Tableau 4 ................................................................................... 72
Tableau 5 ................................................................................... 72
Tableau 6 .................................................................................... 73
Liste et définition des abréviations ................................................. 74
19
Service réparation et pièces de rechange Centre
d'étalonnage et service de location d'appareils ........................ 75
20
Support produits ........................................................................ 75
Programme pour PC WinProfi pour communiquer avec le PROFITEST 0100S-II+
Sur le CD-ROM PS3, vous trouverez le programme pour PC
WinProfi doté des contenus et fonctions suivants :
• Logiciel actuel des appareils de contrôle
pour charger une version de logiciel plus récente
à condition que l’appareil de contrôle soit relié avec le PC
• Echange de données de mesure entre module SI
(accessoire PROFITESTSI-BC, ne pas livré en série) et PC
• Création, impression et archivage de procès-verbaux d'essais
sur le PC
Le convertisseur d'interface suivant est indispensable pour que
l'appareil et contrôle et le PC puissent communiquer :
– Convertisseur IrDa-USB (Z501J): IrDa (appareil de contrôle) – USB (PC)
Le câble d'interface suivant est indispensable pour que le module
SI et le PC puissent communiquer :
Z3241:
RS232 (module SI) – RS232 (PC)
5
1
Utilisation
L'appareil de mesure et de contrôle PROFITEST 0100S-II+ permet de
contrôler, vite et rationnellement, les dispositifs de protection selon NFC IS-100 (France), DIN VDE 0100 partie 600 : 2008, ÖVE-EN 1
(Autriche) et SEV 3755 (Suisse) ainsi que d'autres dispositions spécifiques à d'autres pays. Cet appareil, qui est équipé d'un micro-processeur, satisfait aux dispositions CEI 61 557/EN 61 557/VDE 0413:
Partie 1 : Exigences générales
Partie 2 : Appareils de mesure de résistance d'isolement
Partie 3 : Appareils de mesure de résistance de boucle
Partie 4 : Appareils de mesure de résistance des lignes de terre, des conducteurs de protection et des conducteurs d'équipotentialité
Partie 5 : Appareils de mesure de résistance de terre
Partie 6 : Appareils de contrôle de fonctionnement des équipements
de protection contre les courants de défaut (RCD) et d'efficacité des mesures de protection sur les réseaux TT et TN
Partie 7 : Indicateur d'ordre de phases
Partie 10 : Appareils combinés de contróle, de mesure ou de
surveillance de mesures de protection
Cet appareil est tout particulièrement recommandé :
• lors de la mise en place ou
• lors de la mise en service, d’installations électriques,
• pour des contrôles répétitifs ou
• pour la détection de défauts dans ces mêmes installations.
Cet appareil permet de mesurer toutes les valeurs requises pour
un protocole de réception (par ex. du SVEH).
Un module SI adaptable (en option) avec mémoire et interface
incorporée élargit le domaine d'application du
PROFITEST 0100S-II+.
Grâce au protocole de mesure et de contrôle que l'on peut imprimer par l'intermédiaire d'un PC, toutes les données mesurées
6
peuvent être archivées. Cela est très important en particulier pour
de raisons de responsabilité civile du fabricant ou du vendeur du
produit.
Le domaine d'application du PROFITEST 0100S-II+ s'étend à tous
les réseaux alternatifs ou triphasés avec une tension nominale
jusqu'à 230 V / 400 V (300 / 500 V) et une fréquence nominale de
162/3 / 50 / 60 / 200 ou 400 Hz.
Le PROFITEST 0100S-II+ permet de mesurer et de contrôler :
• tension / fréquence / ordre de phases
• résistance de boucle / résistance interne de réseaux
• circuits de protection contre les courants de défaut
• résistance de terre / tension de la prise de terre
• résistance d’isolement du site / résistance d’isolement
• résistance de fuite à la terre
• résistance de faible valeur (équipotentialité)
• courants de fuite avec pince ampèremétrique
• fonctionnement de compteur
• longueur de ligne
Signification des symboles figurant sur l'appareil
Point dangereux
!
(Attention, reportez-vous à la documentation!)
Appareil de classe de protection II
+
–
Prise de chargement 9 V DC
pour chargeur NA 101
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Vous trouvez de plus amples informations sur le marquage WEEE dans notre site internet www.gossenmetrawatt.com en introduisant la clé de recherche ’WEEE’.
Label de conformité CE
GMC-I Messtechnik GmbH
K
EMA
EUR
Homologation par KEMA KEUR
Homologation par IMQ
2
Caractéristiques et mesures de sécurité
Cet appareil justifie les exigences des directrices européennes et
nationales de la C.E. en vigueur. Nous confirmons cela avec le marquage CE. La déclaration de conformité peut être commandée
chez GMC-I Messtechnik GmbH. L’appareil de mesure et de contrôle PROFITEST 0100S-II+ est construit et testé conformément aux
dispositions de sécurité des normes CEI 61010-1/EN 61010-1/
VDE 0411-1. La sécurité de l’utilisateur et de l’appareil est garantie
si l’appareil est bien utilisé dans les conditions prévues.
Soigneusement lire toutes les instructions avant de commencer à utiliser
l'appareil. Les respecter et les suivre sur tous les points. Mettez le mode
d'emploi à la disposition de tous les utilisateurs.
Les tests doivent impérativement être effectués sous la conduite et la
surveillance d'un électrotechnicien. L'utilisateur doit être initié par un
électrotechnicien à la réalisation et à l'analyse des tests.

Remarque
Le fabricant ou l'importateur d'appareils électromédicaux
doit fournir la documentation pour la maintenance par
des électrotechniciens.
Maintenez fermement la fiche ou la pointe de touche lorsque vous
les avez insérées p. ex. dans une prise. En cas de traction sur le
cordon en spirale, vous risquez d'être blessé par le retour de la
fiche d'essai ou de la pointe de touche.
GMC-I Messtechnik GmbH
L’appareil de mesure et de contrôle ne doit pas être utilisé :
• lorsque le couvercle du compartiment des piles n’est pas en place
• en cas de dommages externes évidents
• si les câbles de raccordement et les adaptateurs de mesure
sont endommagés
• s’il ne fonctionne plus parfaitement
• en cas de stockage prolongé dans des conditions défavorables (par ex. humidité, poussière, température).
Dénégation de responsabilité
Lors du contrôle de circuits équipés de disjoncteurs différentiels, ceux-ci
peuvent se déclencher. Ceci peut se produire même si le contrôle ne
le prévoit pas normalement. Il peut déjà y avoir des courants de fuite
qui, associés au courant d'essai de l'appareil de contrôle, dépassent
le seuil de déclenchement des disjoncteurs différentiels. Les PC qui
fonctionnent à proximité peuvent donc s'éteindre et perdre leurs données. C'est pourquoi, avant d'effectuer le contrôle, il faut protéger de
manière appropriée tous les programmes et données et éventuellement éteindre les ordinateurs. Le fabricant de l'appareil de contrôle
décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects
subis par des appareils, des ordinateurs, des périphériques ou des
données à l'occasion des contrôles.
Sécurité des données
Les données de mesure et les affectations du circuit électrique peuvent
être mémorisées en toute sécurité dans la RAM du module SI (accessoire PROFITESTSI-BC, non fourni) branché sur l’appareil de contrôle
tant que la pile fournit la tension nécessaire.
Vous devez transférer régulièrement sur un PC vos données mémorisées
pour prévenir une perte éventuelle des données dans l'appareil de contrôle. Nous déclinons toute responsabilité pour les pertes de données.
Pour la préparation et la gestion des données, nous vous recommandons les programmes pour PC suivants :
• PS3 (archivage, gestion, établissement de procès-verbaux et
surveillance des délais)
• PC.doc-WORDEXCEL (établissement de procès-verbaux et de listes)
• PC.doc-ACCESS (gestion des données d'essai)
7
3
Mise en service
3.1
Mise en place ou remplacement des piles
!
Remarque
On peut aussi utiliser des piles NiCd ou NiMH rechargeables. Pour le procédé de chargement et le chargeur, voir
aussi le chapitre 17.2 à la page 69.
Toujours changer toutes les piles en même temps. Se débarrasser des piles usagées en respectant les consignes anti-pollution.
 Desserrer la vis à fente sur la partie postérieure du couvercle
du compartiment des piles (28) et le déposer.
 A l’aide du ruban, sortir le porte-piles (27) et installer 6 piles
rondes 1,5 V en respectant les symboles indiquant la position
des pôles.
 Remettre le porte-piles (27) en place dans le compartiment
des piles (le ruban doit se trouver à plat sous le porte-piles).
Il ne peut pas être introduit dans une mauvaise position.
 Remettre le couvercle en place et le visser à fond.
!
8
Sélection de la langue utilisée,
Préréglage de la fonction de base ou de la sous-fonction
Attention!
Avant d’ouvrir le compartiment des piles, débrancher
tous les pôles de l’appareil du circuit de mesure (réseau)!
Le fonctionnement du PROFITEST 0100S-II+ nécessite 6 piles rondes 1,5 V conforme à CEI LR6.
Utiliser uniquement des piles alcali-manganèse conformes à la
norme CEI RL 6. Il est déconseillé d'utiliser des piles au charbonzinc, en raison de leur trop courte durée de vie.

3.2
Attention!
Ne jamais utiliser l’appareil si le couvercle du compartiment piles n’est pas en place et correctement vissé !
UL-N
MENU
START
MENU
La touche Menu (4) permet
de sélectionner l’une des
langues proposées.
START
MENU
GMC-I Messtechnik GmbH
La touche Menu (4) permet de choisir si, lors de la mise en marche de l'appareil, c'est la fonction de base ou la dernière fonction
choisie qui sera appelée et donc immédiatement disponible pour
les mesures.

3.3
Test des piles et des accus
UL-N
Remarque
La fonction de base est automatiquement sélectionée si
l’on a actionné le sélecteur de fonctions (9). Si l’appareil
se trouve en mode autotest, il faut attendre que celui-ci
soit terminé !
MENU
Eclairage de l'écran
Pour prolonger la durée de vie des piles, vous pouvez supprimer
l'éclairage de l'écran e appuyant sur la touche Menu (4).
START
START
MENU
Durée de fonctionnement
Avec la touche Menu (4), vous pouvez programmer le délai après
lequel l'appareil de contrôle s'arrête automatiquement.
START

Remarque
Le test des piles et des accus se fait avec le courant de
charge. C’est la raison pour laquelle, lorsqu’on appuie sur la
touche Start  (3 ou 17) les lampes NETZ/MAINS, UL/RL
et FI/RCD s’allument brièvement.
MENU
Ce choix est très important
pour la durée de vie des piles.
GMC-I Messtechnik GmbH
9
Si la tension des piles est
tombée au-dessous du
seuil admis, on voit s’afficher on voit s'afficher
l'écran suivant :
Si les piles sont très
déchargées, l’appareil ne
fonctionne pas.
L'écran ne s'allume pas.
3.4
!
Chargement des accus
Chargement de la mise à jour du logiciel, gestion des
données de procès-verbaux
Si vous souhaitez une version plus actuelle du logiciel pour
l’appareil de contrôle, chargez-la à l'aide du programme PC
WinProfi. Le fichier contenant la version du logiciel souhaitée est
transféré via l'interface série à l'appareil de contrôle. La version
chargée auparavant est écrasée.

Remarque
Ce logiciel offre toutes les fonctions nécessaires aux
communications entre PROFITEST 0100S-II+ et le PC. Le
programme est décrit dans le manuel en ligne de
WinProfi.
Attention !
Pour charger les accus, utilisez exclusivement le chargeur
NA 101 qui est doté d'une isolation électrique éprouvée et
d'une tension secondaire nominale de 9 V CC.
Avant de brancher le chargeur sur la prise de chargement, vérifiez les points suivants :
– ce sont des accus et non des piles qui sont insérés
– tous les pôles de l'app. sont isolés du circuit de mes.
Branchez le chargeur NA 101 sur la prise de chargement latérale
située sous le boîtier avec la fiche à cliquet de 3,5 mm.
Positionnez le sélecteur de tension du NA 101 sur 9 V.
Lancez l'opération de chargement comme la fonction de test des
piles. L'appareil détecte qu'un chargeur est branché et enclenche
la procédure de chargement.
Les accus déchargés (affichage < 6 V) se chargent en 4 heures
environ. Si les accus sont très déchargés, l'appareil de contrôle
ne s'allume pas. Laissez-le alors avec le chargeur branché pendant environ 30 minutes, puis procédez comme indiqué plus
haut.
10
3.5
Programme WinProfi
GMC-I Messtechnik GmbH
A Installer et lancer le programme WinProfi sur le PC
 Installez d'abord le logiciel pour PC sur votre ordinateur. Pour
cela, insérez p. ex. le CD dans le lecteur E:. Lancez-le ensuite
avec E:\GMCDEMO.
• Affichage ou impression du manuel.
(Vous y trouverez des informations sur le programme pour PC
qui ne figurent pas dans le présent mode d'emploi)
.
 Cliquez sur le globe terrestre.
 Suivez ensuite les instructions à l'écran.
Après l'installation, vous trouvez le programme dans votre menu
DEMARRER.
 Etablissez une liaison entre l’ordinateur et l’appareil de contrôle
PROFITEST 0100S-II+. Pour cela, utilisez le convertisseur IrDaUSB.
 Lancez le programme WinProfi.
 Activez l’appareil de contrôle avec la touche Menu.
 Programmez la durée de foncionnement du
PROFITEST 0100S-II+ sur 90 secondes pour vous laisser assez
de temps pour faire les réglages dans le programme WinProfi
avant que l’appareil de contrôle s’arrête automatiquement, voir
chapitre 3.2.
GMC-I Messtechnik GmbH
11
B Conditions pour la mise à jour du logiciel ou l’échange des
données
C Transfert d’une mise à jour du logiciel à l’appareil de contrôle
 Recherche de l'interface à laquelle l'appareil de contrôle
PROFITEST 0100S-II+ est raccordé.
 PC : sélectionner la fonction Update all du Menu
Update. Suivre les instructions qui s'affichent à l'écran.
Le transfert dure de 1 à 2 minutes, selon le type d'ordinateur.

Remarque
Lancez toujours cette fonction en premier, avant d'effectuer une mise à jour ou de changer les modèles de procès-verbaux. Avec cette fonction, WinProfi charge les fichiers de
procès-verbaux spécifiques à l'appareil connecté.
WinProfi ayant été conçu pour différents types d'appareils de contrôle, vous risquez sinon de ne pas obtenir les
bons procès-verbaux ou les bonnes options.
 Appel d'informations sur la version courante du logiciel.
12
Le voyant NETZ sur l’appareil de contrôle PROFITEST 0100S-II+ s’allume en
vert et indique ainsi que l’appareil est prêt pour la réception. Lorsque la synchronisation de l'appareil de contrôle et du PC est correcte, le même voyant
s'allume en jaune. Pendant les séquences de programmation, les voyants UL/RL
et FI/RCD s’allument en rouge tour à tour, et le voyant NETZ s’allume en jaune.
Une fois le transfert terminé, le voyant NETZ s’allume brièvement en vert.
Ensuite tous les voyants s’éteignent complètement.
Le message "Transmission done" s'affiche.
!
Attention !
Durant le transfert, ne jamais désactiver l'appareil de
contrôle ou ne jamais débrancher la fiche secteur.
GMC-I Messtechnik GmbH
D Gestion des données de procès-verbaux
• Traitement ou émission de modèles de procès-verbaux.
Les fonctions suivantes ne peuvent être exécutées qu’avec un
module SI car les données de mesure et de contrôle ne sont
mémorisées que dans ce module.
 Connectez le module SI au logiciel par le câble Z3241(le
module SI ne doit pas être connecté à l’appareil de contrôle).
• Emission ou réception d'un fichier.
• Impression de données.
1
2
3
6
5
4
GMC-I Messtechnik GmbH
13
4
Mode d’emploi simplifié pour une utilisation rapide
IN / i (2 ou 18) d’obtenir le schéma de raccordement correspondant sur l’afficheur à cristaux liquides (1).
Avec le PROFITEST 0100S-II+, les opérations de mesure et de contrôle sont rapides et simples. Pour la grande majorité des mesures, le guide d'utilisation intégré ou le mode d'emploi simplifié de
l'appareil se révéleront suffisants. Néanmoins, il convient de lire et
de respecter les sections faisant suite au présent mode d'emploi.
Définitions
Fonction de base Le choix est effectué à l’aide du sélecteur de
fonctions (9). La fonction de base est affichée
dans la fenêtre du menu en première position.
Elle est automatiquement sélectionnée lorsque
le sélecteur de fonction est actionné.
Sous-fonction
Fonctions situées au-dessous de la fonction de
base dans la fenêtre du menu. On les sélectionne à l’aide de la touche Menu (4). Elle est
alors désignée par une flèche.
Pour toutes les fonctions de mesure, vous pouvez procéder
comme suit pour mesurer :
 Sélectionner la fonction de base ou la sous-fonction avec la touche Menu (4)
Une première pression sur la touche Menu (4) met l’appareil en
service. Chaque menu comporte la fonction de base et les sousfonctions correspondantes :
UL-N
UL-PE
 Sélectionner les fonctions de base à l’aide du sélecteur de fonctions (9)
 Tourner le sélecteur de fonctions (9) pour le positionner sur la
fonction souhaitée.
 Brancher l’appareil
 Enfoncer la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) avec
la prise mâle (différente selon les pays) (13) dans la prise de
courant réseau ou raccorder l’appareil directement à l’adapteur de mesure (bipolaire) (12).
IN
IN
10 mA
30 mA
Les fonctions RLO et RISO requièrent toujours l’utilisation de
l’adapteur de mesure (bipolaire) (12).
Après avoir sélectionné la fonction de base ou la sous-fonction conformément à la section suivante, il est possible, à l’aide de la touche
14
GMC-I Messtechnik GmbH
IN 100 mA
IN 300 mA
IN 500 mA
RISO
ZSchl
RLO
ZI
 Appuyer sur la touche Menu (4) jusqu’à ce que la flèche soit
positionnée sur la fonction souhaitée.
Pour chaque fonction sélectionnée, il est possible d’appeler le
menu d’aide au moyen des touches IN / i (2 ou 18).
Il n’est pas indispensable de sélectionner la fonction lorsque la
fonction de base ou des sous-fonctions ont été préréglées conformément aux modalités décrites.
RE

Lancer la mesure en appuyant sur la touche Start ▼ (3 ou 17)
et lire les valeurs affichées
 Pour contrôler que le dispositif de protection avec disjoncteur
différentiel se déclenche bien pendant le temps de fonctionnement programmé (tant que l’appareil ne s’est pas encore
arrêté automatiquement), appuyer sur la touche IN (2 ou 18).
GMC-I Messtechnik GmbH
15
5
5.1
Remarques générales
5.2
Branchement de l’appareil
Le PROFITEST 0100S-II+ règle automatiquement toutes les
conditions de fonctionnement qu'il est capable de déterminer
d'une manière autonome. Il contrôle la tension et la fréquence du
réseau raccordé. Si les valeurs mesurées appartiennent aux plages de tension et de fréquence nominales autorisées, celles-ci
s'inscrivent sur l’afficheur à cristaux liquides (1). Si elles sont hors
plages, ce sont les valeurs actuelles de la tension (U) et de la
fréquence (f) qui sont affichées à la place de UN et fN.
D’éventuelles variations de la tension du réseau n’influencent pas le
résultat de la mesure.
La tension de contact, qui est générée par le courant de test, est
contrôlée dans chaque opération de mesure. Si cette tension de
contact dépasse le seuil de > 25 V ou > 50 V, la mesure est
immédiatement interrompue. La lampe UL/RL (7) émet une lumière
rouge.
L'appareil ne peut pas être mis en service, ou bien il s'arrête
immédiatement lorsque la tension des piles descend au-dessous
du seuil autorisé.
La mesure est automatiquement interrompue ou l'opération de
mesure verrouillée (à l'exception des plages de mesure de la tension et de la mesure des champs tournants) :
• en cas de tension réseau non autorisée (< 60 V, > 253 V /
> 330 V / > 440 V ou > 550 V) pour les mesures pour lesquelles on a besoin de la tension du réseau ;
• lorsque, pour une mesure de résistance d’isolement ou une
mesure de faible résistance; une tension externe est détectée ;
• lorsque l’appareil présente une température trop élevée.
Un échauffement excessif ne se manifeste généralement
qu’après env. 500 opérations de mesure avec un cycle de 5 s
lorsque le sélecteur de fonctions (9) se trouve en position
ZBoucle ou ZI. Lorsqu’on essaie de lancer une opération de
mesure, un message correspondant apparaît sur l’afficheur à
cristaux liquides (1).
Dans les installations équipées de prises de courant de sécurité,
brancher l’appareil au réseau à l’aide de la fiche de contrôle (avec
bague de fixation) (14) sur laquelle on a fixé la prise mâle (différente selon les pays) (13). Lors de cette opération, il est inutile de
tenir compte de la polarité de la fiche. L’appareil vérifie la position
des phases L et du conducteur de neutre N et, le cas échéant,
procède automatiquement à l’inversion de la polarité.
Sauf dans les cas suivants :
– Mes. de la tension avec le commutateur en position UL-PE
– Mesure de la résistance d’isolement (RISO)
– Mesure de résistance de faible valeur
– Mesures de champs tournants
La position de la phase L et du conducteur de neutre N sont marqués sur la prise mâle (différente selon les pays) (13).
Si l’on effectue des mesures sur des prises triphasées, sur des
tableaux de distribution ou sur des raccordements fixes, fixer l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) dans la fiche de contrôle (avec
bague de fixation) (14). Le raccordement s’établit à l’aide de la
pointe de touche (sur PE ou N) et de la seconde pointe de touche
(sur L). Pour mesurer des champs tournants, il faut compléter
l’adaptateur bipolaire au moyen du câble de mesure joint pour en
faire un adaptateur tripolaire. Si le sélecteur de fonctions (9) est
positionné sur UL-N et ZI, les mesures avec l’adaptateur de
mesure (bipolaire) (12) ne sont pas possibles. Par contre, elles le
sont quand le sélecteur est sur UL-PE ou ZBoucle. Il est possible de
mesurer la tension de contact (pour l’essai à tension différentielle)
et la résistance de terre à l’aide d’une sonde. Quant à la tension de
la prise de terre la résistance d’isolement du site et la tension de la
sonde, elles sont obligatoirement mesurées à l’aide d’une sonde.
Celle-ci se branche sur la douille de raccordement de la sonde (20)
d'une fiche de sécurité de 4 mm de diamètre.
16
Réglage, surveillance et arrêt automatiques
GMC-I Messtechnik GmbH
L'appareil s'arrête au plus tôt à l'issue d'une opération de mesure
(automatique) et après l'écoulement du temps de fonctionnement
programmé (voir chapitre 3.2). Le temps de fonctionnement est
prolongé du temps programmé dans le menu Setup lorsqu'on
actionne une touche ou le sélecteur de fonctions (9).
Dans le cas de mesures avec un courant de défaut croissant
dans des installations avec disjoncteurs différentiels ssélectifs,
l'appareil de contrôle continue à fonctionner pendant 75 s au-delà
du temps de fonctionnement programmé.
L'appareil s'arrête toujours automatiquement !
5.3
Affichage et mise en mémoire des valeurs mesurées
L’ afficheur à cristaux liquides (1) indique :
• les valeurs de mesure avec, leur abréviation et leur unité
• la fonction sélectionnée
• la tension nominale
• la fréquence nominale
• les messages d’erreur
Dans le cas des procédures de mesure à déroulement automatique, les valeurs mesurées sont mises en mémoire jusqu'au lancement d'une nouvelle procédure de mesure ou jusqu'à l'arrêt automatique de l'appareil et elles sont affichées sous forme de valeurs
numériques. Si la valeur mesurée est supérieure à la valeur max. de
la plage de mesure, cette valeur max. est affichée avec le signe ">"
(plus grand), signalant ainsi un dépassement des valeurs.
5.4
Vérification du b.on raccordement des prises
de courant de sécurité
Le contrôle du branchement des prises de sécurité avant de tester la mesure de protection correspondante est facilité par le système de détection d'erreur de l'appareil de contrôle. L'appareil
indique les erreurs de connexion de la manière suivante :
• Tension secteur inadmissible (< 60 V ou > 253 V) :
La lampe NETS/MAINS (secteur) émet une lumière rouge cliGMC-I Messtechnik GmbH
gnotante et l'opération de mesure est bloquée.
• Conducteur de protection non raccordé ou potentiel par rapport
à la terre  100 V avec f > 45 Hz : en cas de contact avec les surfaces de contact (19), la lampe PE (5) s'allume en rouge.
La mesure n'est pas bloquée par l'illumination de la lampe. Elle
ne s'allume pas ou n'est pas en fonction si, l'appareil étant
branché, le sélecteur de fonctions (9) est en position UL-N ou
ZI (voir Fonctions des lampes à la page 66).

Remarque
En position UL-N ou ZI, la lampe PE rouge peut s'allumer
en cas de contact avec les surfaces de contact (19) si le
pôle marqué N de l'embout-prise est relié à la phase de la
prise.
• Conducteur neutre N non raccordé :
La lampe NETZ/MAINS (6) émet une lumière verte clignotante
(voir Fonctions des lampes à la page 66).
• Un des deux contacts de protection non raccordé :
Ce fait est contrôlé automatiquement pour les fonctions FI, ZI,
ZBoucle et RE. Un défaut de résistance de continuité sur un
contact provoque les affichages suivants selon la polarité du
connecteur :
– La tension de secteur affichée est égale à la moitié de la
valeur attendue.
– Un "panneau STOP" s'affiche avec l'avertissement
"Résistance de terre trop élevée ou fusible défectueux".
!
Attention !
Les inversions entre N et PE sur les circuits sans disjoncteur différentiel ne sont pas détectées ni signalées. Sur
les circuits à disjoncteur différentiel, celui-ci se déclenche
en mode de mesure ZI si N et PE sont inversés.
17
5.5
Fonction d'aide
Pour chaque fonction de base ou secondaire, vous pouvez, après
l'avoir sélectionnée dans le menu correspondant, afficher sur l'écran à
LCD (1) le schéma de connexion et le texte d'aide appropriés.
Pour appeler le schéma de connexion, appuyez une fois
sur la touche IN/i (2 ou 18); pour afficher alternativement
IN
le schéma de connexion et le texte d'aide, appuyez à
nouveau sur cette touche.
6
Mesure de la tension alternative et de la
fréquence
6.1
Tension entre L et N (UL-N)
Raccordement
Pour quitter la fonction d'aide, appuyez sur la touche
Menu (4).
MENU
UL-N
MENU
START

18
Remarque
Dans la fonction UL-N vous ne pouvez pas effectuer des
mesure à l’aide de l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12)!
GMC-I Messtechnik GmbH
6.2
Tension entre L et PE, N et PE, et L et N
Raccordement
IN
UL-PE
MENU
En appuyant sur la touche IN/i, vous affichez les deux autres
tensions déterminées au niveau d'une prise. Pour revenir à l'affichage précédent, appuyez sur la touche START.
START
GMC-I Messtechnik GmbH
19
6.3
Tension entre sonde et PE (US-PE)
Raccordement
6.4
!
UL-PE
MENU
Attention !
Danger haute tension !
Utilisez exclusivement la pince ampèremétrique citée cidessus. D'autres pinces ampèremétriques connectées
du côté secondaire peuvent ne pas être isolées. Des tensions dangereusement élevées risquent dans ce cas de
mettre l'opérateur et l'appareil de contrôle en danger.
La tension de service maximale autorisée est la tension nominale
de la pince ampèrmétrique. Lors de la lecture de la valeur mesurée, tenez compte de l'erreur d'affichage supplémentaire.
!
START
Mesure de courant à l'aide d'une pince ampèremétrique
Vous pouvez mesurer les courants de Townsend et les courants
de fuite et de compensation jusqu'à 1 A ainsi que les courants de
travail jusqu'à 150 A à l'aide du convertisseur de courant à pince
spécial Clip 0100S connecté sur la prise de chargement.
Attention !
Ne branchez en aucun cas un autre accessoire que ceux
recommandés et fournis par GMC-I Messtechnik GmbH
! Cela pourrait mettre en danger l'appareil de contrôle ou
même l'opérateur.
Lorsque la pince ampèrmétrique ou le chargeur sont branchés,
toutes les autres fonctions de contrôle de l'appareil sont bloquées. Si vous essayez malgré tout, le message "Enlevez l'adaptateur" s'affiche. Aucun contrôle n'est effectué. Lorsque vous
supprimez la pince ampèrmétrique ou le chargeur, ce message
s'efface automatiquement dans les modes de mesure continue
(p. ex., mesure de tension). Dans les autres modes, il s'efface dès
qu'une nouvelle mesure est effectuée ou que vous changez de
fonction.
20
GMC-I Messtechnik GmbH
Si la pince ampèremétrique n'est pas branché en mode IL ou IAMP,
le message "Branchez la pince ampèremétrique" s'affiche.
Raccordement
La position du sélecteur
du convertisseur de courant à pince doit être
déterminée en fonction
de paramètre de mesure
choisi IL ou IAMP!
CLIP0100s
IL
IAMP.
UL-PE
Plages de mesure
IL
IAMP.
Appareil de contrôle
5 mA ... 1,0 A
10 ... 150 A
CLIP0100S
1 mA... 15 A
1 A ... 150 A
Z3512A *
d: 1 mA ... 1 A
a: 1 ... 1000 A
* Raccordement par câble d’adaptateur CLIP-ON (Z501G);
Plages b et c pas possible dans ce cas-là
MENU
START
GMC-I Messtechnik GmbH
21
6.5
Adaptateur de mesure de la température et de l'humidité
Z 541 A
L'adaptateur livrable à titre d'accessoire va élargir sensiblement la
plage d'utilisation de l'appareil pour les mesures au plancher.
Pour faire afficher la fonction Temp/F.Rel, il faut sélectionner la dernière entrée du menu pendant que le commutateur rotatif est en
position UL-PE.
Lorsque l'adaptateur est enfiché, la température ambiante et
l'humidité relative sont affichées en surimpression. La ligne d'état
affiche "Z541A - O.K.".
Pour mettre fin aux mesures de la température et de l'humidité,
appuyer (pendant environ 1 seconde) sur la touche "Menu" placée sur l'appareil, ou bien amener sur une autre position le commutateur rotatif de sélection des fonctions.
Il n'y a pas d'aide disponible pour cette fonction. L'affichage de la
température s'effectue toujours en degrés Celsius. Après l'utilisation du Z541 A, il n'est plus possible de faire fonctionner un
module SI ou un adaptateur lrDa pendant la durée de fonctionnement restante du PROFITEST 0100S-II+. Attendre que l'appareil se
soit mis hors tension, puis le remettre en marche.
Affichage des erreurs sur l'appareil
L'affichage du message "Z541A - ?????" peut avoir les causes
suivantes :
– incidence de la lumière du soleil (sur l’interface infrarouge)
– décharge des piles de l'adaptateur Z541A
– adaptateur mal monté ou défectueux.
Pour éviter une mise sous tension (par infrarouges !) intempestive, l'adaptateur Z541A ne devra pas être exposé à une lumière
solaire trop vive (à cause de la longévité des piles).
22
Raccordement
Adaptateur de mesure de température et de l’humidité
Z541A
Interface infrarouge
UL-PE
MENU
START
GMC-I Messtechnik GmbH
7
Contrôle de dispositifs de protection
avec disjoncteurs différentiels
Les opérations de contrôle portant sur des dispositifs de protection avec disjoncteurs différentiels comprennent :
• Contrôle visuel
• Tests
• Mesures.
Pour tester et mesurer, utiliser le PROFITEST 0100S-II+.
Les mesures peuvent être effectuées avec ou sans sonde.
Toutefois, les mesures sur les circuits IT nécessitent toujours une
sonde.
Pour procéder à une mesure avec sonde, s'assurer que celle-ci
est au potentiel de la terre de référence. Cela signifie qu'elle se
trouve en dehors du périmètre de tension de la prise de terre (RE)
de l'installation avec le disjoncteur différentiel.
La distance entre la prise de terre et la sonde doit être de 20 m
minimum.
La sonde se raccorde à l'aide d'une fiche de sécurité de 4 mm de
diamètre.
Dans la plupart des cas, on procède à cette mesure sans utiliser
de sonde.
!
Attention !
La sonde fait partie du circuit de mesure et peut, conformément à la norme VDE 0413, transmettre un courant
de 3,5 mA maximum.
Vous pouvez vérifier l'absence de tension sur une sonde avec la
fonction USONDE; voir aussi chap. 6.3 à la page 20.
GMC-I Messtechnik GmbH
7.1
Mesure de la tension de contact (par rapport au courant
nominal de défaut) avec 1/3 du courant nom. de défaut et
essai de déclenchement avec le courant nom. de défaut
Raccordement
Méthode de mesure
Selon DIN VDE 0100 partie 600 : 2008, il s'agit de vérifier que :
– la tension de contact qui se manifeste en cas de courant de
défaut ne dépasse pas la val. maxi. autorisée pour l'installation.
– le déclenchement du disjoncteur différentiel en cas de courant
de défaut survient dans les 400 ms (1000 ms dans le cas de
disjoncteurs différentiels sélectifs).
1) Mesure de la tension de contact
Pour déterminer la tension de contact UIN qui se manifeste en
cas de cour. de défaut, l'appareil mesure avec une intensité qui
est égale à 1/3 seulement env. du cour. nom. de défaut. Cela a
pour effet d'empêcher le déclenchem. du disjoncteur différentiel.
Le principal avantage de cette procédure de mesure est qu'elle
permet de mesurer la tension de contact rapidement et simplement à n'importe quelle prise de courant, sans que le disjoncteur
différentiel ne se déclenche.
On peut ainsi abandonner l'autre méthode habituelle de mesure,
compliquée, qui consiste à contrôler en un endroit l'efficacité du
dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, et de vérifier
que toutes les autres parties à protéger de l'installation sont
reliées de façon faiblement ohmique et fiable à ce point de
mesure par le biais du conducteur de protection PE.
23
L'afficheur à cristaux liquides (1) indique alors la tension de contact UIN et la résistance de terre calculée RE.


Remarque
La résistance de terre RE affichée se mesure avec un
courant relativement faible et peut donc être imprécise si
elle est de faible valeur. Pour obtenir une valeur précise
de la résistance de terre, positionnez le sélecteur sur RE.
Après avoir mesuré la tension de contact, utiliser l'appareil pour
vérifier que le courant nominal de défaut provoque bien le déclenchement du disjoncteur différentiel dans un laps de temps de
400 ms ou 1000 ms.
Si le disjoncteur différentiel se déclenche effectivement sous l'effet
du courant nominal de défaut, l'afficheur indique alors le temps de
déclenchement et la résistance de terre.
Si le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas sous l'effet du
courant nominal de défaut, la lampe FI/RCD (disjoncteur) (8) émet
une lumière rouge.
Cet essai de déclenchement ne s'effectue qu'en un seul point de
mesure pour chaque disjoncteur différentiel.
!
24
Attention !
Lors des mesures de tension de contact avec 30% du
courant de défaut nominal, normalement, les disjoncteurs différentiels ne se déclenchent pas. Néanmoins, les
courants de fuite présents dans le circuit de mesure,
générés p. ex. par des charges à connexion CEM, p.ex.
des convertisseurs de fréquence, des PC connectés,
peuvent dépasser le seuil de déclenchement. Pour éviter
les pertes de données sur des équipements informatiques, sauvegardez d'abord vos données et, dans la
mesure du possible, arrêtez tous les appareils.
Remarque
Des tensions parasites sur le conducteur de protection PE,
sur la prise de terre ou sur la sonde correctement raccordée
n’influent pas sur le résultat de la mesure. Elles peuvent être
mesurées, par le biais d’une mesure de tension, à l’aide de
l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12). Les courants de
Townsend éventuels peuvent être mesurés avec une pince
ampèrmétrique, comme indiqué au chapitre 6.4 à la page
20. Si les courants de Townsend présents dans l'installation
sont très élevés ou si le courant d'essai sélectionné pour le
disjoncteur différentiel est trop élevé, celui-ci peut se déclencher pendant le contrôle de la tension de contact. Dans ce
cas, le message "Vérifiez le branchement de mesure" s'affiche.
IN
IN
10 mA
30 mA
MENU
GMC-I Messtechnik GmbH
IN 100 mA
IN 300 mA
IN 500 mA
MENU
avec les courants élevés appliqués ici, effectuez de préférence les mesures en amont de ceux-ci.
Valeurs limites des tensions de contacts permanentes admissibles
La limite pour la tension de contact permanente admissible est de
UL = 50 V en tension alternative (convention internationale).
Pour certaines applications, des valeurs inférieures sont prescrites (par ex. locaux d’exploitation agricole : UL = 25 V).

Remarque
Arrêt de sécurité : Jusqu'à 70 V, l'arrêt de sécurité intervient dans les 3 s conformément à CEI 61010.
START
2) Essai de déclenchement après mesure de la tension de contact
 Appuyer sur la touche IN (2 ou 18) pendant la durée de la
mise en circuit (env. 30 s).
Si la tension de contact UIN mesurée avec 1/3 du courant nominal de défaut IN extrapolée à partir de IN est > 50 V (> 25 V), la
lampe UL/RL (7) émet une lumière rouge.
Si, pendant la procédure de mesure, la tension de contact UIN
devient > 50 V (> 25 V), le dispositif d’arrêt de sécurité est activé.
Voir aussi la remarque "Arrêt de sécurité" à la page 25.
Les tensions de contact jusqu’à 70 V sont affichées.
Au-delà, l’affichage indique UIN > 70 V.

Si le courant nominal de défaut provoque le déclenchement du
disjoncteur différentiel, la lampe NETZ/MAINS (secteur) (6) émet
une lumière rouge clignotante (la tension du réseau a été interrompue) et l’afficheur à cristaux liquides (1) indique la durée
nécessaire au déclenchement tA et la résistance de terre RE.
IN
Remarque
La valeur de mesure de la résistance de terre RE. ne peut
être mesurée qu'avec un courant faible. Pour obtenir des
valeurs précises, positionnez le sélecteur sur RE. Pour
que les disjoncteurs différentiels ne se déclenchent pas
GMC-I Messtechnik GmbH
25
Si l’on appuye de nouveau sur la touche IN (2 ou 18), l’afficheur à
cristaux liquides (1) repasse à l’écran précédent pendant env. 3 s.
Si le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas sous l’effet du
courant nominal de défaut, la lampe FI/RCD (disjoncteur) (8) émet
une lumière rouge.
!
Attention !
Si la tension de contact est trop élevée ou si le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas, il convient de contrôler l’installation électrique (par ex. résistance de terre
trop élevée, disjoncteur différentiel défectueux etc.) !
Dans le cas des raccordements triphasés, pour garantir un
contrôle correct du dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, mesurer la tension de contact sur chacune des trois phases (L1, L2 et L3).

7.2
Mesure avec un courant de défaut croissant
7.2.1
Contrôle des installations et disjoncteurs différentiels
à courant de défaut croissant
Méthode de mesure
Pour contrôler le dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, l'appareil produit dans le réseau un courant de défaut croissant régulièrementde (0,3 ... 1,3) IN.
L'appareil mémorise les valeurs de la tension de contact et du
courant de défaut qui existaient au moment du déclenchement
du disjoncteur différentiel et les affiche.
Pour procéder à une mesure avec un courant de défaut croissant,
vous pouvez choisir l'un des deux seuils de la tension de contact
UL = 25 V et UL = 50 V.
Raccordement
Remarque
Si des appareils inductifs s'éteignent lors de l'essai de
déclenchement du disjoncteur différentiel, il est possible
que ce déclenchement provoque des pointes de tension
dans le circuit. L'appareil de contrôle affiche alors le message "Contrôler le circuit de mesure“. Dans ce cas, éteignez tous les appareils avant d'effectuer l'essai de
déclenchement. Dans les cas extrêmes, un des fusibles
de l'appareil de contrôle peut fondre.
IN
IN
10 mA
30 mA
MENU
26
GMC-I Messtechnik GmbH
IN
IN
IN
100 mA
300 mA
500 mA
MENU
START
!
Attention !
Lors de la mesure, un courant initial dans l’installation se
superpose au courant de défaut produit par l’appareil et
modifie donc les valeurs mesurées de la tension de
contact et du courant de déclenchement. (Voir aussi la
note de la page 24).
Pour vérifier un dispositif de protection à disjoncteur différentiel, il
faut, cependant, procéder à la mesure avec un courant de défaut
croissant conformément à DIN VDE 0100 partie 600 puis, à partir
des valeurs mesurées, calculer la tension de contact pour le courant nominal de défaut IN.
C'est pourquoi il faut donner la préférence à la méthode de
mesure la plus rapide et la plus simple; voir chapitre 7.1.
7.2.2
Contrôle des disjoncteurs différentiels avec 5  IN
(10 mA et 30 mA)
Le temps de coupure se mesure ici avec un courant de défaut
nominal égal à 5 fois le courant de service.
Déroulement de la mesure
Après avoir lancé la procédure de mesure, le courant d'essai de
0,3 fois le courant nominal de défaut généré par l'appareil augmente de façon continue jusqu'au déclenchement du disjoncteur
différentiel. Observer cette augmentation sur la barre horizontale.
Si la tension de contact atteint le seuil choisi (UL = 25 V ou 50 V)
avant le déclenchement du disjoncteur différentiel, le dispositif
d'arrêt de sécurité doit se déclencher. La lampe UL/RL(tension) (7)
émet alors une lumière rouge. Voir aussi la remarque "Arrêt de
sécurité" à la page 25.
Si le disjoncteur différentiel ne se déclenche pas avant que le courant croissant n’atteigne le courant nominal de défaut IN, la
lampe FI/RCD (disjoncteur) (8) émet une lumière rouge.
GMC-I Messtechnik GmbH

Remarque
Des mesures avec un courant de défaut égal à 5 fois le
courant de service sont exigées pour le contrôle de fabrication des disjoncteurs différentiels. Elles sont également
utilisées pour la protection des personnes.
Vous avez la possibilité de commencer la mesure par la demionde positive "0°" ou la demi-onde négative "180°".
Procédez aux deux mesures. Le temps de coupure le plus long
est significatif de l'état du disjoncteur différentiel testé. Les deux
valeurs doivent être < 40 ms.
27
IN
IN
10 mA
30 mA
MENU
+
IN
Maintenir *
la touche
enfoncée !
MENU

START
7.2.3
Contrôle des disjoncteurs différentiels appropriés aux courants
de défaut continus par impulsions
Vous pouvez contrôler ici les disjoncteurs différentiels avec des
demi-ondes positives ou négatives. Le déclenchement se produit
conformément aux normes avec un courant nominal égal à
1,4 fois le courant de service.
MENU
+
Maintenir
la touche
enfoncée !
28
IN
*

Remarque
Selon DIN EN 50178 (VDE 160), pour les équipements >
4 kVA qui peuvent générer des courants de fuite continus
lisses (p.ex., des convertisseurs de fréquence), il faut utiliser uniquement des disjoncteurs différentiels de type B
(sensibles à tous courants).
Un contrôle avec des courants de fuite continus pulsés
est inapproprié pour tester ces disjoncteurs. Dans ce
cas, nous vous recommandons l'accessoire
PROFiTESTDC-II.
Remarque
Lors du contrôle de fabrication des disjoncteurs différentiels, des mesures sont effectuées avec les demi-ondes
positives et négatives. Si un courant continu par impulsions circule dans un circuit, on peut tester le fonctionnement du disjoncteur différentiel avec ce contrôle pour
s'assurer que le disjoncteur différentiel n'est pas saturé
par le courant continu par impulsions, et ne va donc pas
se déclencher.
* Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole du courant continu
positif ou négatif par impulsions s'affiche.
GMC-I Messtechnik GmbH
7.3
Contrôle d’installations
avec des disjoncteurs différentiels sélectifs
7.3.1
START
Installations à disjoncteurs différentiels sélectifs
Dans les installations dans lesquelles on utilise deux disjoncteurs
différentiels qui ne doivent pas se déclencher simultanément en
cas de courant de défaut, choisir des disjoncteurs différentiels
sélectifs. Ceux-ci présentent une courbe de déclenchement temporisée, et sont caractérisés par le symbole S .
Méthode de mesure
La méthode de mesure est la même que celle décrite pour les
disjoncteurs différentiels classiques (voir chap. 7.1 à la page 23,
et chap. 7.2.1 à la page 26).
Lorsque l'on utilise des disjoncteurs différentiels sélectifs, la résistance de terre doit être inférieure de moitié à celle des disjoncteurs différentiels classiques.
C'est la raison pour laquelle l'appareil affiche une valeur qui est le
double de la tension de contact mesurée.
IN
IN
IN
100 mA
300 mA
500 mA
Essai de déclenchement
 Appuyer sur la touche IN (2 ou 18), ce qui provoque le déclenchement du disjoncteur différentiel. L’afficheur à cristaux liquides (1) affiche un sablier, puis le temps jusqu’au
déclenchement tA et la résistance de terre RE.

Remarque
Les disjoncteurs différentiels sélectifs ont une courbe
d’arrêt temporisée. La charge initiale lors de la mesure de
la tension de contact a une brève influence (env. 30 s) sur
la courbe de coupure. Pour éliminer cette charge initiale,
prévoir une pause avant l’essai de déclenchement. Après
avoir lancé l’opération de mesure (essai de déclenchement), un sablier doit figurer sur l’afficheur à cristaux liquides (1).
Des durées de déclenchement allant jusqu’à 1000 ms
sont admises.
MENU
GMC-I Messtechnik GmbH
29
7.3.2
START
Si l’on appuie une nouvelle fois sur la touche IN (2 ou 18) l’afficheur à cristaux liquides (1) revient à l’écran UIN.
PRCD avec éléments non linéaires
Définitions (selon DIN VDE 0661)
Les disjoncteurs amovibles sont des disjoncteurs que l'on intercale, à l'aide de dispositifs de connexion normalisés, entre des
charges et une prise fixe. Un disjoncteur amovible reconnectable
est un disjoncteur conçu de manière à pouvoir être branché sur
des câbles mobiles.
Attention, les disjoncteurs différentiels amovibles contiennent
généralement un élément non linéaire qui, lors d'une mesure UI,
produisent immédiatement un dépassement de la tension de
contact maximum autorisée (UI supérieure à 50 V).
Les disjoncteurs différentiels sans élément non linéaire doivent
être testés comme indiqué au chap. 7.3.3 à la page 32.
Objet (selon DIN VDE 0661)
Les disjoncteurs amovibles (PRCD) servent à protéger les personnes et le matériel. Ils permettent d'élever le seuil de protection des
dispositifs de protection contre les chocs électriques des installations électriques tels qu'ils sont définis dans la norme DIN VDE
0100, partie 410. Ils doivent être conçus de manière à pouvoir
être commandés par l'intermédiaire d'un connecteur directement
monté sur le dispositif de protection ou d'un connecteur doté
d'un câble court.
Procédés de mesure
Selon le procédé de mesure, il est possible de mesurer
• le temps de réponse tA lors des essais de déclenchement avec
un courant de défaut nominal IN
• le courant de déclenchement I lors des essais avec un courant de défaut croissant IF
30
GMC-I Messtechnik GmbH
Raccordement
START
IN
IN
10 mA
30 mA
MENU
Affichage Menu Page 2
GMC-I Messtechnik GmbH
31
7.3.3
SRCD, PRCD (SCHUKOMAT, SIDOS ou similaires)
Les disjoncteurs différentiels des séries SCHUKOMAT, SIDOS ou
autres appareils dotés de la même structure électrique doivent
être testés avec le sélecteur dans cette position.
Avec les disjoncteurs différentiels de ces types, le conducteurs
PE est contrôlé. Il est pris en compte par le transformateur
d'intensité général. Ainsi, en cas de courant de défaut entre L et
PE, le courant de coupure est égal à la moitié; autrement dit, le
disjoncteur doit se déclencher à la moitié du courant de défaut
nominal IN.
L'identité de structure entre les disjoncteurs amovibles et les
SRCD peut être vérifiée en mesurant la tension de contact UIN.
Si une tension de contact UIN > 70 V s'affiche pour le PRCD
d'une installation par ailleurs intacte, il s'agit très probablement
d'un PRCD doté d'un élément non linéaire.
IN
IN
START
IN
10 mA
30 mA
START
MENU
Affichage Menu Page 2
32
GMC-I Messtechnik GmbH
7.3.4
Disjoncteurs différentiels de type G
L'appareil de contrôle PROFITEST 0100S-II+ vous permet de contrôler, outre les disjoncteurs différentiels ordinaire ou sélectifs, les
caractéristiques spécifiques des disjoncteurs G.
 Positionnez le sélecteur de fonction de l'appareil de contrôle
sur IN= 30 mA ou 10 mA et sélectionnez le point de menu IN
avec le curseur.
IN
IN
10 mA
30 mA
 Programmez ensuite dans le menu 5 x IN et recommencez le
contrôle de déclenchement avec la demi-onde positive 0° et la
demi-onde négative 180°. Le temps de coupure le plus long
est significatif de l'état du disjoncteur différentiel testé.
MENU
START
MENU
La tension de contact et le temps de coupure peuvent être mesurés comme sur les disjoncteurs différentiels ordinaires.

Remarque
Lors des mesures de temps de coupure avec un courant
de défaut nominal, il faut noter que les temps de coupure
autorisés pour les disjoncteurs G peuvent atteindre
1000 ms. Dans ce cas, ne tenez pas compte de la lampe
FI rouge.
GMC-I Messtechnik GmbH
Dans les deux cas, le temps de coupure doit se situer entre
10 ms (temporisation minimum du disjoncteur G!) et 40 ms.
Les disjoncteurs G présentant des valeurs nominales de courant
de défaut différentes doivent être contrôlés en sélectionnant la
fonction correspondante dans le point de menu IN. Il faut également ignorer la lampe rouge FI le cas échéant.

Remarque
L'option de menu S destinée aux disjoncteurs sélectifs
ne convient pas aux disjoncteurs G.
33
7.4
Contrôle avec courant de défaut réglable
Dans le point de menu IDVAR/RE, vous pouvez effectuer les
contrôles décrits au chapitre 7.1, mais avec cette différence que
tous les tests et mesures sont réalisés avec un courant d'essai
sélectionnable de 3 à 550 mA. Cette fonction (par ex. tension de
contact au point de déclenchement) permet d'analyser les caractéristiques des équipements de protection contre les courants de
défaut et de la tension de service directement au point de déclenchement du disjoncteur, et de déterminer la résistance de mise à
la terre des installations possédant des équipements de protection contre les courants de défaut en l'absence de
PROFiTESTDC-II. Ce point de menu ne peut être choisi que
pour les disjoncteurs différentiels de 10 et 30 mA.
Pour régler le courant de défaut, procédez comme suit :
 Sélectionnez dans le menu le point IVAR/RE.
 Appuyez sur la touche IN/i.
Un masque d'entrée pour le courant de défaut s'affiche
demi-onde négative, il faut d'abord sélectionner le point de menu
"Commencer avec la demi-onde négative (180°)".
Si vous appuyez alors à nouveau sur la touche MENU, le menu
principal revient à l'affichage. Si aucune donnée n'est entrée pendant environ 10 s, le menu disparaît.
La tension de contact et le temps de coupure sont mesurés avec
le courant de défaut programmé.
Si vous choisissez comme courant de défaut une valeur proche
du courant de déclenchement du disjoncteur, la tension de contact déterminée correspond à la tension de contact lors du
déclenchement du disjoncteur.
7.5
Contrôle des dispositifs de protection
contre les courants de défaut des circuits IT
Avec le PROFITEST 0100S-II+, vous pouvez aussi effectuer sur les
circuits IT tous les contrôles décrits dans le chapitre 7.1 au
chapitre 7.5. Pour cela, il faut que le circuit sont capable de faire
circuler les courants d'essai et de déclenchement nécessaires par
rapport à la terre.
IN
Raccordement
Lorsque vous appuyez sur la touche IN/i, le courant augmente
de 1 mA. Si vous maintenez la touche IN/i enfoncée, le courant
augmente automatiquement. Après quelques secondes, l'augmentation accélère. Si vous maintenez aussi la touche MENU
enfoncée, la valeur réglée diminue à la même vitesse. Une fois la
valeur désirée atteinte, le test peut être effectué avec la touche
START, comme indiqué au chapitre 7.1. La procédure commence
avec la demi-onde positive. Si elle doit commencer avec la
34
 Connectez l'appareil de contrôle sur le conducteur extérieur
qui possède le potentiel le plus élevé par rapport à la terre.
GMC-I Messtechnik GmbH
!
Attention !
Il est impossible de contrôler les dispositifs de protection
des circuits IT sans sonde; une sonde est indispensable.
Cette sonde doit avoir le même potentiel que la terre de
référence.
IN 10 mA
IN 30 mA
IN 100 mA
IN 300 mA
IN 500 mA
MENU
+
Maintenir
la touche
enfoncée !
START

Remarque
La lampe NETZ (6) est sans fonction lors du contrôle des
dispositifs de protection contre les courants de défaut
des circuits IT.
IN
*
MENU
Abandon manuel du mode IT :
MENU
+
IN
Maintenez la touche MENU enfoncée et appuyez sur la touche
IN/i jusqu'à ce que le symbole IT et la demi-onde disparaissent.
Le mode IT est abandonné automatiquement si
– vous essayez d'effectuer une mesure sans sonde ou avec
une sonde d'une résistance > 50 k,
– une tension de polarisation trop élevée apparaît
entre la sonde et la terre,
– vous tournez le sélecteur de fonction (9),
– l'appareil s'arrête automatiquement.
* Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole IT.
GMC-I Messtechnik GmbH
35
7.6
Contrôle des disjoncteurs différentiels sur les réseaux TN-S
Circuit
Les disjoncteurs différentiels ne peuvent être installés que sur des
réseaux TN-S. Sur un réseau TN-C, un disjoncteur différentiel ne
fonctionnerait pas car le conducteur de protection ne passe pas
par le disjoncteur différentiel mais est directement relié à la prise
du conducteur N. Cela renverrait un courant de défaut vers le disjoncteur différentiel et ne générerait pas de courant différentiel
provoquant le déclenchement du disjoncteur.
La valeur affichée de la tension de contact est en général aussi de
0,0 V car le courant de défaut nominal de 30 mA et la faible impédance de boucle donnent une tension très faible :
Lorsqu'on détermine la tension de contact et la résistance de
mise à la terre, il faut tenir compte du fait que ce n'est pas la
résistance de mise à la terre RE qui est déterminée, mais l'impédance de boucle ZBoucle.
Du fait que le courant de mesure n'est, p. ex., que de 10 mA pour
un disjoncteur différentiel de 30 mA, la précision de la valeur
RE (= ZBoucle) n'est que de 3 . Etant donné que l'impédance de
boucle est généralement plus faible, p. ex. de 1 , l'afficheur indique dans la plupart des cas 0 .
La précision de mesure étant de 100 mV, la valeur arrondie
affichée est de 0,0 V.

36
UIN = R E  IN = 1W  30mA = 30mV = 0, 03V
Remarque
Tenez compte des réglementations nationales, p. ex. de
l'obligation d'effectuer les mesures avec des disjoncteurs
différentiels en Autriche; voir aussi chapitre 8.3.
GMC-I Messtechnik GmbH
8
Contrôle des conditions de coupure des dispositifs de protection contre les surcharges,
mesure de la résistance de boucle, déterminer le courant de court-circuit (fonctions ZBoucle et IK)
Le contrôle des dispositifs de protection contre les surcharges
comporte une phase d´inspection et une phase de mesure. Pour
procéder à la mesure, utiliser le PROFITEST 0100S-II+.
Methode de mesure
La résistance de boucle ZBoucle est mesurée et le courant de
court-circuit IK déterminé, pour s´assurer que les conditions de
coupure du dispositif de protection sont bien respectées.
La résistance de boucle est la résistance de la boucle de courant
(station EDF – phase – conducteur de protection) en cas de
court-circuit à la masse (connexion conductrice entre la phase et
le conducteur de protection). La valeur de la résistance de boucle
détermine la grandeur du courant de court-circuit. Le courant de
court-circuit IK ne doit pas être inférieur à une valeur fixée selon
DIN VDE 0100, de manière à ce que le dispositif de protection
d´une installation (fusible, coupe-circuit automatique) provoque
effectivement la coupure.
C´est pour cette raison que la valeur mesurée de la résistance de
boucle doit être inférieure à la valeur maximale admissible.
Dans le chapitre 18 à partir de la page 71, figurent des tableaux
comportant les valeurs d´affichage admissibles pour la résistance
de boucle ainsi que pour les valeurs minimales d´affichage du
courant de court-circuit pour les courants nominaux des différents fusibles et interrupteurs. Les valeurs fournies dans ces
tableaux tiennent compte de l´erreur maximale de l´instrument
conformément à DIN VDE 0413. Voir aussi chapitre 8.2.
Pour mesurer la résistance de boucle ZBoucle, l´appareil procède
aux mesures, en fonction de la tension du réseau et de la fréquence du réseau utilisées, avec un courant d´essai de 0,83 A à
4 A et une durée maxi. du test de 600 ms.
GMC-I Messtechnik GmbH
Si, lors de cette mesure, une tension de contact dangereuse se
produit (> 50 V), elle doit provoquer une coupure de sécurité.
L´appareil de contrôle et de mesure calcule le courant de courtcircuit IK à partir de la résistance de boucle ZBoucle mesurée et de
la tension du réseau. Dans le cas de tensions du réseau appartenant aux plages de tension nominale prévues pour les tensions
nominales du réseau 120 V, 230 V et 400 V, le courant de courtcircuit est basé sur ces tensions de réseau. Si la tension du
réseau est hors plage, l´instrument calcule le courant de court-circuit IK à partir de la tension limite du réseau et de la résistance de
boucle ZBoucle mesurée.
Le PROFITEST 0100S-II+ offre la possibilité de mesurer la résistance de boucle avec une demi-onde positive ou négative.
Cette méthode doit permettre à l´utilisateur, en utilisant le
PROFiTESTDC-II intercalée en amont, de mesurer les résistances de boucle dans des installations équipées de disjoncteurs différentiels.
Le cordon de mesure reliant la fiche de contrôle (avec bague de
fixation) (14) à l´appareil est de type à 4 fils. Les résistances du
cordon de raccordement et de l´adaptateur de mesure (12) sont
automatiquement contrebalancées lors d´une mesure et n´influent
pas sur le résultat de la mesure.
37
Raccordement
8.1
Mesure avec des demi-sinusoïdes positives ou négatives
La mesure avec des demi-sinusoïdes permet, en utilisant un app.
en série PROFiTESTDC-II, de mesurer des résistances de boucle dans des installations équipées de disjoncteurs de protection.
Raccordement
ZBoucle
ZBoucle
MENU
MENU
START
On déterminera si la mesure doit se faire avec des demi-sinusoïdes positives ou négatives d'après la polarité de la prémagnétisation C.C. de l'appareil série. Si le disjoncteur différentiel se déclenche, utiliser l'autre demi-sinusoïde.
Dans le cas de raccordements triphasés et pour contrôler correctement le dispositif de protection à maximum de courant, mesurer
la résistance de boucle entre chacune des trois phases extérieures (L1, L2 et L3) et le conducteur de protection PE.
38
START
GMC-I Messtechnik GmbH
8.2
Evaluation des valeurs mesurées
Le tableau 1 à la page 71 permet de calculer les résistances de
boucle ZBoucle maximales admissibles qui peuvent être affichées,
compte tenu de l'erreur maximale d'emploi de l'appareil (dans
des condi-tions normales de mesure). Il est possible d'interpoler
les valeurs intermédiaires.
Le tableau 6 à la page 73 permet, sur la base du courant de
court-circuit mesuré, de calculer le courant nominal maximal
admissible de l'organe de protection (fusible ou disjoncteur) pour
la tension nominale du réseau 230 / 240 V, compte tenu de
l'erreur maximale d'emploi de l'appareil (satisfait à DIN VDE 0100
partie 600).
15 mA, dure 2 secondes, et le résultat est affiché avec la précision
type de  1. La plage d’affichage va de 0,1  à 99,9  Le courant
de court-circuit calculé est également affiché. L'affichage des types
de fusibles recommandés n'est plus nécessaire. En cas d'utilisation
de commutateurs FI, on se sert de la résistance interne du secteur
pour déterminer la valeur du fusible.
On peut choisir cette mesure pour la protection contre les courants de
défaut des commutateurs FI, si des commutateurs FI jusqu’à 500 mA
sont utilisés à des fins de protection, il faut néanmoins déterminer la
valeur de la résistance, par exemple à des fins de justification. La
mesure est suffisamment précise pour pouvoir contrôler des impédances de boucle de défaut < 100  (à 500 mA).
!
IN
Une fois la mesure effectuée, vous pouvez afficher
les types de fusibles autorisés en appuyant sur la
touche IN / i.
Attention !
Pour vérifier la condition de déclenchement lors de la
mise au neutre, il faut contrôler avec certitude les impédances de boucle de défaut jusqu'à < 1 . Pour cela, il
faut effectuer les mesures d'impédance de boucle à
l'aide du PROFiTESTDC-II (voir chapitre 8.1).
ZBoucle
IA courant de coupure, IK courant de court-circuit, IN courant nominal, tA temps de
déclenchement < 0,4: norme actuelle édition 2004  0,5: norme précéndente édition
1994
Le tableau montre le courant nominal maximum admissible en
fonction du type de fusible et des conditions de déclenchement.
8.3
Mesure de l'impédance de boucle – mesure à travers
le commutateur FI sans déclencher celui-ci
On peut ici déterminer l'impédance de boucle L-PE, y compris en
aval de commutateurs FI ayant un courant de défaut nominal d'au
moins 30 mA. La mesure, effectuée avec un courant de défaut de
GMC-I Messtechnik GmbH
39
8.4
Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur
Le fonctionnement du compteur d'énergie qui est connecté entre
L et L ou entre L et N peut être testé ici.
!
Attention !
Utilisez exclusivement l'adaptateur bipolaire et branchez
L1 (L2, L3) et N sur la sortie du compteur.
Raccordement
Le compteur se teste à l'aide d'une résistance de charge externe.
Après avoir appuyé sur la touche Start (3), vous pouvez vérifier
dans les 5 s si le compteur fonctionne correctement. Il faut tester
successivement les 3 phases par rapport à N.
START
ZBoucle
MENU
Une fois le test terminé, la puissance d'essai s'affiche. L'appareil
de contrôle est prêt pour de nouveaux contrôles (READY").
40
GMC-I Messtechnik GmbH
9
Mesure de la résistance interne du réseau ZI
Méthode de mesure
La mesure de la résistance interne du réseau ZI se fait selon la
même procédure que pour la résistance de boucle ZBoucle
(voir chapitre 8 à la page 37). Mais, dans ce cas, la boucle de
courant est réalisée par le biais du conducteur de neutre N et
non, comme dans le cas de la mesure de la résistance de boucle,
par le biais du conducteur de protection PE.
Raccordement

Remarque
Lorsque l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) est en
place, la mesure de la résistance interne du réseau ne
peut se faire qu’avec la fonction ZBoucle !
ZI
MENU
START
GMC-I Messtechnik GmbH
41
9.1
Contrôle du fonctionnement du compteur avec adaptateur
à contact de protection
Le fonctionnement du compteur d'énergie qui est connecté entre
L et N peut être testé ici.
Le compteur se teste à l'aide d'une résistance de charge interne.
Après avoir appuyé sur la touche Start (3), vous pouvez vérifier
dans les 5 s si le compteur fonctionne correctement. Le message
"RUN" s'affiche. Il faut tester successivement les 3 phases par
rapport à N.
Raccordement
START
ZI
Une fois le test terminé, la puissance d'essai s'affiche. L'appareil
de contrôle est prêt pour de nouveaux contrôles („READY").
MENU
42
GMC-I Messtechnik GmbH
10
Mesure de la résistance de terre (fonction RE)
La résistance de terre est la somme de la résistance de dispersion de la prise de terre (RA) et de la résistance de la ligne de
terre. On mesure la résistance de terre en faisant passer un courant alternatif par la ligne de terre, la prise de terre et la résistance
de dispersion de la terre. On mesure cette intensité et la tension
entre la prise de terre et une sonde.
La sonde est raccordée à la douille de raccordement de la sonde
(20) par le biais d’une fiche de sécurité de 4 mm de diamètre.
On ne peut mesurer la résistance de terre RE directement que
dans un circuit de mesure comportant une sonde. Cela signifie
toutefois que la sonde est au même potentiel que la terre de référence, c'est-à-dire qu'elle doit être posée à l'extérieur de l'entonnoir de tension de la prise de terre. La distance entre la prise de
terre et la sonde doit être d'au moins 20 m.
Dans de nombreux cas, en particulier dans les zones à forte densité de construction, il s'avère difficile, voire impossible, d'implanter une sonde de mesure. Dans de tels cas, calculer la résistance
de terre sans sonde. Mais, alors, les valeurs de la résistance de la
prise de terre de service RB et de la phase L sont inclues dans le
résultat de la mesure (voir chapitre 10.2 „ Mesures sans sonde“,
page 45).
Méthode de mesure
L'appareil mesure la résistance de terre RE selon le principe de la
mesure courant / tension (résistance de boucle de terre). Le courant de mesure qui traverse alors la résistance de terre est piloté
par l'appareil et les valeurs doivent être comprises dans les plages :
0 à 10 k- 4 mA, 0 à 1 k - 40 mA, 0 à 100  - 0,4 A et
0 à 10  > 0,8 A à environ 4 A (selon la tension).
GMC-I Messtechnik GmbH
Il se produit une chute de tension qui est proportionelle à la résistance de terre.
Le choix des plages de mesure et, par conséquent, également du
courant de mesure s'effectue automatiquement dans la fonction
de base. Dans les sous-fonctions, elles peuvent être sélectionnées manuellement.

Remarque
Les résistances de la ligne de mesure et de l’adaptateur
(12) sont automatiquement compensées lors de la
mesure et ne figurent pas dans le résultat de la mesure.
Les tensions parasites au niveau du conducteur de protection PE, de la prise de terre ou de la sonde correctement raccordée n’influent pas sur le résultat de la
mesure. Elles peuvent être mesurées au moyen d’une
mesure de tension (avec l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12)) .
Si, lors de la mesure, des tensions de contacts particulièrement dangereuses (> 50 V) se manifestent, la mesure
est interrompue et le dispositif de coupure d’urgence est
activé.
La résistance de la sonde n’est pas inclue dans le résultat
de la mesure et ne doit pas excéder 50 k. Si la résistance de la sonde est trop élevée, la mesure se fait automatiquement sans sonde (voir chapitre 10.2 „ Mesures
sans sonde“, page 45)
!
Attention !
La sonde fait partie du circuit de mesure et peut transmettre selon VDE 0413 un courant maximum de 3,5 mA.
43
10.1
Mesures avec la sonde
Raccordement
10.1.2 Sélection manuelle de la plage de mesure
La sélection manuelle de la plage de mesure est prévue pour
mesurer la résistance de terre dans une installation équipée d'un
dispositif de protection à disjoncteurs différentiels.
Afin d'éviter un déclenchement inattendu du disjoncteur différentiel, tenir compte du courant d'essai IP de l'appareil.
RE
10.1.1 Sélection automatique de la plage de mesure
RE
MENU
MENU
START
START

44
Remarque
Dans le cas d’une sélection manuelle de la plage, tenir
compte du fait que les tolérances ne sont valables qu’à
partir de 5 % de la valeur finale de la plage (sauf la plage
10 ; indications séparées pour les valeurs faibles).
GMC-I Messtechnik GmbH
10.2
Mesures sans sonde
Dans les cas où il n'est pas possible d'utiliser une sonde, calculer
approximativement la résistance de terre par le biais d'une
"mesure de la résistance de boucle de la prise de terre" sans
sonde.
Cette mesure s’effectue exactement selon la même procédure
que pour le chapitre 10.1 „Mesures avec la sonde“ à partir de la
page 44. Toutefois, aucune sonde n’est raccordée à la douille de
raccordement de la sonde (20) correspondante.
La valeur de la résistance RE(Boucle) obtenue par cette méthode
de mesure comprend également les valeurs de la résistance de la
prise de terre de service RB et de la phase L. Pour obtenir la
valeur de la résistance de terre, il convient donc de retrancher ces
deux valeurs de la valeur mesurée.
START
La résistance de terre se calcule d’après l’équation suivante :
1
R E = R EBoucle – ---  R I – R B
2
Pour calculer la résistance de terre, il est conseillé de ne pas tenir
compte de la résistance de la terre de service RB, car cette valeur
n'est généralement pas connue.
La valeur de la résistance obtenue comprend alors, comme sécurité supplémentaire, la résistance de la terre de service.
10.3
Evaluation des valeurs mesurées
Le tableau 2 à la page 71, permet de calculer les valeurs de la
résistance qui peuvent être affichées, compte tenu de l'erreur
maximale d'emploi de l'appareil (dans des conditions normales
d’emploi) pour ne pas dépasser une résistance de terre prescrite.
Vous pouvez interpoler les valeurs intermédiaires.
Si l'on suppose que les conducteurs (phase L et conducteur de
neutre N) ont la même section, la résistance de la phase est égale
à la moitié de la résistance interne du réseau RI (phase + conducteur de neutre).
Mesurer la résistance interne du réseau selon la procédure décrite
dans la chapitre 9 à partir de la page 41.
La prise de terre RB peut, selon DIN VDE 0100, avoir une résistance de "0  à 2 ".
GMC-I Messtechnik GmbH
45
10.4
Mesure de la tension de la prise de terre (fonction UE)
Cette mesure ne peut être effectuée qu'avec une sonde. La tension de la prise de terre UE est la tension qui apparaît entre le raccordement de la prise de terre et la terre de référence, en cas de
court-circuit entre la phase et la prise de terre. La détermination
de la tension de la prise de terre est prescrite dans la norme
suisse SEV 3569.
Méthode de mesure
Pour déterminer la tension de la prise de terre, l'appareil commence par mesurer la résistance de boucle de la prise de terre
RE(Boucle) puis immédiatement après la résistance de terre RE.
L'appareil mémorise ces deux valeurs, à partir desquelles il calcule, d'après la formule suivante
RE
MENU
START
UN  RE
U E = ------------------------R EBoucle
la tension de la prise de terre, qu’il fait ensuite apparaître sur l’afficheur à cristaux liquides (1).
Sonde défectueuse
Raccordement
46
GMC-I Messtechnik GmbH
11
Mesure de l’impédance des sols et murs
isolants (impédance de l’isolement du site ZST)
!
Attention !
Ne pas toucher la plaque en métal ou la pièce de tissu
humide. Ces parties sont sous tensions! Un courant de
3,5 mA max. peut circuler !
Méthode de mesure
L'appareil mesure l’impédance entre une plaque de métal avec
une charge et la terre. Comme source de tension alternative, on
utilise la tension alternative disponible au point de mesure.
RE
Raccordement et
préparation de la mesure
MENU
START
Remarque : Utilisez le circuit de mesure indiqué au chapitre 12.1
(sonde triangulaire) ou celui décrit ci-dessous.
 Recouvrir le sol ou le mur d'une pièce de tissu humide d'environ 270 mm x 270 mm à des endroits critiques, par ex. au
niveau de joints ou de jointures des revêtements de sol.
 Poser par dessus ce tissu une plaque métallique d'env.
250 mm x 250 mm x 2 mm puis une planche en bois pour
l'isolement et y appliquer une charge, pour les sols, de 750 N /
75 kg (une personne) ou, pour les murs, de 250 N / 25 kg (par
ex. en appuyant sur le mur avec la main).
 Réaliser une liason conductrice avec la plaque de métal et
relier la connexion avec la douille de raccordement de la sonde
(20) de l’appareil.
 Branchez l’appareil à une prise de réseau à l’aide d’une prise
de contrôle.
GMC-I Messtechnik GmbH
Les valeurs de la résistance doivent être mesurées en plusieurs
endroits, pour que l’évaluation puisse être faite avec une quantité
de données suffisante. La résistance mesurée ne doit, en aucun
de ces endroits, être inférieure à 50 k. Si elle est supérieure à
1 M, l’afficheur à cristaux liquides (1) indiquera ZST > 999 k,
quelle que soit cette valeur.
Remarque : Outre l'impédance d'isolement locale ZST est aussi
indiquée la composante ohmique RST.
47
12
Mesure de résistances d´isolement
(fonction RISO)
Raccordement
RISO
MENU


48
Remarque
Si l´on utilise la fiche de contrôle équipée de la prise mâle,
la résistance d´isolement sera alors mesurée uniquement
entre le raccord de la phase repérée "L" et le raccord de
conducteur de protection PE !
Remarque
Contrôle des cordons de mesure
Avant d'effectuer la mesure d'isolement, il faut vérifier, en
court-circuitant les cordons de mesure au niveau des
pointes de touche, si l'appareil affiche à peu près zéro .
Cela peut éviter une erreur de connexion ou révéler une
rupture des cordons de mesure.
GMC-I Messtechnik GmbH
!
START
Si la résistance d'isolement mesurée est inférieure à la valeur
limite programmée (voir chapitre 12.5), la lampe UL/RL (7)
s'allume.

Remarque
La mesure de résistances d´isolement ne doit être faite
que sur un objet totalement libre de tout potentiel.
Si une tension extérieure de  10 V est présentée dans l´installation, la mesure de résistance d´isolement ne sera pas effectuée.
La lampe MAINS/NETZ s'allume et le message suivant, p. ex.,
s'affiche sur l'écran LCD (1) :
START
Si les contacts de raccordement sont libres ou raccordés à un
récepteur ohmique pour une mesure, alors avec une tension de
500 V, en cas d'accident, le corps de l'utilisateur serait traversé
par un courant d'env. 1 mA. Même si la décharge n'atteint pas
une intensité présentant un danger de mort, il existe néanmoins
un risque de blessure (par ex. suite à l'effet de surprise etc.).
!
GMC-I Messtechnik GmbH
Attention !
Si l’on procède à des mesures sur un objet capacitif, par
ex. un câble long, celui-ci peut recevoir une charge pouvant atteindre env. 500 V!
Dans ce cas, tout contact présente un danger de mort!
Lorsque vous avez mesuré la résistance d’isolement d’un objet
capacitif, ce dernier se décharge automatiquement par le biais de
l’appareil dès que l’on relâche la touche Start(3 ou 17). Il faut
continuer à maintenir le contact avec l’objet. Vous pouvez suivre
la baisse de la tension directement sur l’afficheur à cristaux liquides (1).
Ne pas interrompre la connexion tant que la tension n’est pas descendue
en dessous de < 25 V!

Tous les conducteurs (L1, L2, L3 et N) doivent être mesurés par
rapport à PE.
Attention !
Ne pas toucher les contacts de raccordement de l’appareil lorsqu’une mesure de la résistance d’isolement est
en cours !
Remarque
La mesure de la résistance d’isolement entraîne une forte
sollicitation des piles de l’appareil. La touche Start
(3 ou 17) ne doit donc rester enfoncée que le temps
nécessaire pour obtenir un affichage stable.
49
12.1
Mesure de la résistance de fuite à la terre (fonction RE(ISO))
On procédera à cette mesure pour déterminer la capacité de
décharge des charges électrostatiques pour les revêtements de
sol selon DIN 51953.
Raccordement et préparation
de la mesure
RISO
MENU
START
 Frotter le revêtement de sol à l'endroit à tester avec un chiffon
sec.
 Mettre en place la sonde de plancher 1081 et appliquer à cette
sonde une charge minimum de 300 N (30 kg).
 Etablir une liaison conductrice entre l’électrode de mesure et la
pointe de touche (16) et connecter l’adaptateur de mesure
(bipolaire) (12) à un point de la prise de terre, par ex. contact
de protection d’une prise, chauffage central.
La valeur limite de résistance de fuite à la terre dépend des paramètres correspondants.
12.2
Mesure d'isolement avec tension d'essai réglable
Pour les mesures sur des éléments sensibles, ou sur les installations qui contiennent des éléments limitant la tension, UVAR vous
permet de programmer une tension d'essai différente de la tension nominale, généralement plus faible. Vous avez le choix entre
22 valeurs entre 20 et 500 V. Choisissez la tension d'essai en
appuyant sur la touche IN / i.
Vous pouvez ensuite revenir à l'affichage du menu en appuyant
sur la touche MENU ou lancer le test dans la fonction RISO
(U=UVAR) en appuyant sur la touche START.
50
GMC-I Messtechnik GmbH
12.3
Mesure d'isolement avec tension d'essai croissante
La fonction "UISO " sert à détecter les points faibles de l'isolation
et à déterminer la tension de déclenchement des éléments limitant la tension.
La tension d'essai augmente tant que vous maintenez la touche
START enfoncée. La mesure d'isolement commence :
• dès que la tension finale de 500 V est atteinte
ou
• dès que vous relâchez la touche START
(lorsque la tension désirée est affichée),
ou
• dès qu'un courant d'essai mesurable circule (p. ex., après une
décharge, pour la tension de rupture).
Les valeurs affichées sont les suivantes : tension d'essai, tension
de déclenchement ou de rupture éventuelle et résistance d'isolement.
12.4
12.5
Réglage de la valeur limite
Vous pouvez régler la valeur limite de la résistance d'isolement
dans la fonction "RISO Limit". Si des valeurs de mesure inférieures
à cette valeur limite sont détectées, la LED UL/RL s'allume. Un
choix de valeurs limites vous est proposé entre 100 k et 10 M.
Sélectionnez votre valeur limite avec la touche IN/i. En appuyant
sur la touche MENU, vous revenez à l'affichage du menu.
Vous pouvez ensuite revenir à l'affichage du menu en appuyant
sur la touche MENU ou lancer le test dans la fonction de base en
appuyant sur la touche START.
START
Evaluation des valeurs mesurées
Pour ne pas descendre au-dessous des seuils de résistance
d’isolement et de résistance à la terre prescrits dans les normes
DIN VDE, il faut tenir compte de l’erreur de mesure de l’appareil.
Le tableau 3 à la page 72 permet de calculer les valeurs minimales qui peuvent être affichées pour les résistances d’isolement.
Ces valeurs tiennent compte de l’erreur maximale de l’appareil
(dans des conditions nominales d’utilisation). Les valeurs affichées correspondent aux valeurs limites prescrites (VDE 0413).
Il est possible d’interpoler les valeurs intermédiaires.
GMC-I Messtechnik GmbH
IN
MENU
51
13
Mesure de résistance de faible valeur
(conducteur de protection et conducteur
d’équipotentialité) jusq’à 100 
13.1
Attention !
Il faut toujours commencer par poser les pointes de touche sur
l’objet à mesurer avant d’appuyer sur la touche Start 
(3 ou 17). En effet, si l’objet est sous tension l’opération est
verrouillée si l’on commence par poser les pointes de touche;
c’est le fusible de l’appareil qui sautera si l’on appuie d’abord
sur la touche Start .
Mesure des résistances de faible valeur (fonction RLO)
On peut mesurer des résistances de faible valeur de conducteurs
de protection, de conducteurs de terre ou de conducteurs
d'équipotentialité conformément aux prescriptions, par inversion
(automatique) de la polarité de la tension de mesure ou par un circuit de courant dans un sens (pôle + sur PE) ou dans l'autre
(pôle – sur PE).
!
!
Attention !
Les résistances de faible valeur ne peuvent être mesurées que sur des objets hors tension.
Après le lancement de la procédure de mesure, l'appareil mesure,
avec inversion automatique de la polarité, d'abord dans un sens
puis dans l'autre sens du courant. C'est toujours la plus grande
valeur mesurée de la résistance qui est affichée.
START
Raccordement
RLO
Une différence entre les résultats obtenus avant et après inversion
de la polarité indique que l'objet mesuré est traversé par une tension (par ex. tensions thermoélectriques ou tensions d'éléments).
Les deux valeurs de mesure sont alors indiquées :
MENU
52
GMC-I Messtechnik GmbH
La mesure de la résistance implique une forte sollicitation des
piles de l’appareil. La touche Start (3 ou 17) ne doit donc rester
enfoncée pour mesurer le courant dans un sens que le temps
nécessaire pout obtenir la mesure.

Il peut arriver, notamment dans les installations dans lesquelles on
utilise la mesure de protection "Dispositif de protection à maximum de courant" (auparavant mise au neutre) sans conducteur
de protection discrets, que les résultats de la mesure soient faussés par les impédances parallèles des circuits auxiliaires et par les
courants de compensation. Mais des résistances qui changent
pendant la mesure (par ex. des inductances) ou un mauvais
contact peuvent également être à l'origine d'une mesure erronée
(double affichage).
Pour obtenir des résultats de mesure sans équivoque, il est indispensable de détecter et d'éliminer la cause de l'erreur.
Affichage avec une tension externe par ex.:
Remarque
Mesure de résistance à faible valeur
Les résistances des câbles de mesure et de l’adaptateur
de mesure (bipolaire) (12) sont automatiquement compensées par la mesure selon la technique tétrafilaire et ne
figure pas dans le résultat de la mesure. Si, toutefois, un
prolongateur de ligne est utilisé, il faudra mesurer sa
résistance et la retrancher du résultat de la mesure,
comme indiqué, p. ex., au chapitre 13.2.
Dans le cas de résistances qui n’atteignent une valeur
stable qu’après une "période transitoire", celles-ci ne doivent pas être mesurées par la méthode de l’inversion
automatique de la polarité. En effet, cette méthode peut
aboutir à des valeurs de mesure différentes et trop élevées et, par conséquent, à un affichage insuffisamment
fiable.
Les résistances dont les valeurs sont susceptibles de
changer lors d’une mesure sont par exemple :
– les résistances de lampes à incandescence dont
les valeurs se modifient en raison de l’échauffement
dû au courant de consommation
– les résistances comportant une importante partie
inductive
– les résistances de passage au niveau des points
de contact
Pour pouvoir déceler la cause de l'erreur de mesure, mesurer la
résistance dans les deux sens du courant.
GMC-I Messtechnik GmbH
53
13.2
Prise en compte des rallonges jusqu'à 10 
(fonction RLO)
Si vous utilisez des rallonges, leur résistance ohmique peut être
soustraite automatiquement du résultat de la mesure. Procédez
comme suit :
13.3
IN
Calcul de la longueur des conducteurs de cuivre
Si, après la mesure de résistance décrite dans le chapitre
13.1, vous appuyez sur la touche IN/i, la section et la longueur des conducteurs correspondants sont calculées et
affichées.
 Connectez l'extrémité du cordon d'essai rallongé à la
deuxième pointe de touche de l'appareil de contrôle.
 Sélectionnez un des points RLO dans le menu.
 Lancez la mesure avec la touche START.
 Une fois la mesure finie, appuyez sur la touche IN/i.
Sur la ligne d'état de l'écran s'affiche alors le message RLO
Offset xxx , xxx étant une valeur située entre 0,00 et 9,99.
Cette valeur sera soustraite de la valeur de mesure lors de toutes les mesures RLO suivantes. Le décalage mémorisé est
conservé après l'arrêt de l'appareil de contrôle.

54
Remarque
Utilisez cette fonction uniquement si vous travaillez avec
une rallonge. Si vous utilisez d'autres rallonges, il faut
impérativement répéter cette procédure.
Si les résultats obtenus sont différents dans les deux sens de circulation du courant, les longueurs des conducteurs ne sont pas
affichées. Dans ce cas, il y a vraisemblablement des éléments
capacitifs ou inductifs qui faussent les calculs.
Ce tableau concerne uniquement les conducteurs en cuivre commercial et ne peut pas être appliqué à d'autres matériaux (p x., à
l'aluminium).
GMC-I Messtechnik GmbH
13.4
Réglage de la valeur limite
Vous pouvez régler la valeur limite de résistance dans la fonction
RLO Limit". Si des valeurs supérieures à cette limite sont mesurées, la LED rouge UL/RL s'allume. Vous disposez d'un choix de
valeurs limites entre 0,10  et 10 . Sélectionnez la valeur limite
avec la touche IN/i. En appuyant sur la touche MENU, vous revenez à l'affichage du menu.
Vous pouvez ensuite revenir à l'affichage du menu en appuyant
sur la touche MENU ou lancer le test dans la fonction de base en
appuyant sur la touche START.
START
14
Contrôle du sens de rotation des phases
Raccordement
Pour raccorder l’appareil, utiliser l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12), qui devra être transformé en un adaptateur tripolaire au
moyen du cordon de mesure fourni.
UL-PE
IN
MENU
GMC-I Messtechnik GmbH
MENU

Remarque
L’afficheur à cristaux liquides (1) indique :
– tension la plus élevée observée dans le circuit de mes.
– les trois phases dans l’ordre du raccordement par les
chiffres 1, 2, 3 (les chiffres sont séparés les uns des
autres par le signe deux points)
– un cercle avec une flèche indiquant le sens de rotation
55
START
Rotation à droite
Rotation à gauche
PE ou N sur phase
Phase manquante
56
GMC-I Messtechnik GmbH
15
Eléments de commande et d’affichage
(1) Afficheur à cristaux liquides
L'écan LCD affiche les éléments suivants :
• une ou plusieurs valeurs de mesure sous forme d'affichage numérique à trois caractères avec indication de l'unité et abréviation de la grandeur mesurée
• les valeurs nominales de la tension et de la fréquence
• les schémas de raccordement
• les textes d'aide
• des messages et des conseils
(2) Touche IN / i
En appuyant sur cette touche :
• dans le cadre de l’essai par cour. de défaut (IN), on lance l’essai
de déclenchement après avoir mesuré la tension de contact.
• après avoir sélectionné une fonction dans le menu, on appelle
le schéma de raccordement correspondant et les textes d’aide
• on sélectionne des procédures spéciales de contrôle de courant de défaut (sur circuit IT, contrôle des demi-ondes positive
ou négative)
• on affiche des informations sur la mesure de ZBoucle, ZI et RLO.
Cette touche a la même fonction que la touche I (18).
(3) Touche Start
Cette touche sert à lancer la procédure de mesure de la fonction
sélectionnée dans le menu. Si l'appareil n'est pas branché, une
pression sur cette touche permet de le mettre en service et de
lancer la mesure de la fonction de base ou de la fonction préconfigurée. Dans le cas des mesures RISO (résistance de l’isolement), RLO+ ou RLO– (résistance de l’équipotentialité) ou ZST
(résistance de l’isolement du site), l’appareil continue la mesure
GMC-I Messtechnik GmbH
aussi longtemps que la touche est enfoncée. Cette touche a la
même fonction que la touche(17).
(4) Touche Menu
Cette touche menu jaune permet d'appeler le menu de la fonction
de base sur laquelle le sélecteur de fonction (9) est positionné. Si
l'appareil est débranché, il sera simultanément mis en service.
Chaque pression ultérieure de cette touche déplace d'une position la flèche servant à marquer les fonctions.
(5) Lampe PE
Cette lampe émet une lumière rouge lorsqu’une différence de
potentiel > 100 V existe entre les surfaces de contact (19) et le
contact de protection ou la connexion N de la prise mâle (différente selon les pays) (13), en fonction de la position du sélecteur
de fonctions (9) (voir chapitre 16.1 „ Fonctions des lampes“, page
66).

Remarque
La lampe PE peut également s’allumer si, au cours d’une
mesure, il se produit une tension résiduelle. Cela peut arriver par ex. lorsque l’adaptateur de mesure (bipolaire) (12)
est connecté, lorsque d’une main, on met en contact la
phase L et la pointe de touche (16) et que, de l’autre main,
on touche une surface de contact (19) de la fiche de contrôle (14) alors que l’on se trouve sur un sol isolant. L’utilisateur constitue alors un diviseur de tension (capacitif).
(6) Lampe NETZ/MAINS
Elle est allumée uniquement quand l'appareil est branché. Elle ne
possède aucune fonction dans les plages de tensions Ul-N et
Ul-PE. Elle émet une lumière verte, rouge ou orange ou clignote
avec une lumière verte ou rouge selon le branchement de l'appareil
et la fonction (voir chapitre 16.1 „ Fonctions des lampes“, page 66).
57
La lampe s'allume aussi si la tension du secteur est présente lors
de la mesure de RISO et RLO.
(7) Lampe UL/RL
Elle émet une lumière rouge lorsque, au cours d'un contrôle du
dispositif de protection avec disjoncteur différentiel, la tension de
contact est > 25 V ou > 50 V et après une coupure de sécurité.
Cette lampe s'allume aussi si la tension du secteur est présente
lors d'une mesure de RISO ou RLO.
(8) Lampe FI/RCD
Elle émet une lumière rouge lorsque, au cours de l'essai de
déclenchement avec le courant nominal de défaut, le disjoncteur
différentiel ne se déclenche pas dans un laps de temps de
400 ms (1000 ms pour les disjoncteurs différentiels sélectifs).
Elle s'allume également lorsque, au cours d'une mesure avec un
courant de défaut croissant, le disjoncteur différentiel ne se
déclenche pas avant que l'on ait atteint le cour. nom. de défaut.
(9) Sélecteur de fonction
Avec ce sélecteur, sélectionner les fonctions suivantes :
UL-N / UL-PE / IN (10 mA/30 mA/100 mA/300 mA/500 mA)
ZBoucle / ZI / RE / RISO / RLO
L’appareil étant branché, si l’on tourne le sélecteur, seules les
fonctions de base sont sélectionnées.
(10) Bandoulière de transport
Attacher la bandoulière fournie aux fixations situées sur les côtés
gauche et droit de l'appareil. L'utilisateur peut alors transporter
l'appareil en ayant les deux mains libres pour pouvoir procéder à
des mesures.
58
(11) Support de fiche de contrôle
Ce support est destiné à recevoir la fiche de contrôle (avec bague
de fixation) (14) équipée d’une prise mâle (différente selon les
pays) (13).
(12) Adaptateur de mesure
!
Attention !
L’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) ne doit être utilisé
qu’en association avec la fiche de contrôle (avec bague
de fixation) (14) du PROFITEST 0100S-II+.
Toute utilisation pour d’autres applications est interdite !
L’adaptateur de mesure (bipolaire) (12) utilisé en association avec
deux pointes de touche (16) s’utilise pour les mesures dans les
installations sans prises de courant de sécurité, par ex. dans les
connexions fixes, dans les tableaux de distribution, pour toutes
les prises pour circuits triphasés ainsi que pour les mesures de la
résistance d’isolement et les mesures de faible résistance. Pour
les mesures de champs tournants, il faut compléter l'adaptateur
bipolaire à l'aide du câble de mesure (pointe de touche) fournie
pour en faire un adaptateur trifilaire.
(13) Prise mâle (en fonction du pays)
!
Attention !
La prise mâle (13) de la fiche ne doit être utilisée qu’en
association avec la fiche de contrôle (avec bague de fixation) (14) du PROFITEST 0100S-II+.
Toute utilisation pour d’autres applications est interdite !
Lorsque la prise mâle est enfichée, vous pouvez raccorder l'appareil directement à des prises de courant de sécurité. Inutile de tenir
compte de la polarité. Il suffit de faire attention à la seule polarité
de la fiche. L'appareil contrôle la position de la phase L et du conGMC-I Messtechnik GmbH
ducteur de neutre N et, le cas échéant, modifie la polarité de la
connexion. La prise mâle étant embrochée sur la fiche de contrôle
(avec bague de fixation) (14) l'appareil contrôle, automatiquement,
pour tous les modes de mesure se rapportant au conducteur de
protection, si les deux contacts de protection de la prise sont reliés
entre eux et avec le conducteur de protection de l'installation.
(14) Fiche de contrôle
La fiche de contrôle reçoit les différentes prises mâles des différents pays (par ex. la prise mâle pour fiches à contact de protection pour l'Allemagne ou la prise mâle SEV pour la Suisse) ou
l'adaptateur de mesure (bipolaire) (12) qui sont verrouillés par un
système de fermeture 1/4 de tour.
(15) Pince crocodile (à encliqueter)
(16) Pointes de touches
Les pointes de touches sont constitués par le deuxième (fixe) et le
troisième (enfichable) pôle de l’adaptateur (12). Un câble spiralé
les relie avec la partie à enficher de l’adaptateur.
(17) Touche
Cette touche a la même fonction que la touche Start ▼ (3).
(18) Touche I
Cette touche a la même fonction que la touche IN / i (2).
(19) Surfaces de contact
Les surfaces de contact sont disposées de chaque côté de la
fiche de contrôle (14). En saisissant la fiche, l’utilisateur les touche
automatiquement. Les surfaces de contact sont isolées galvaniquement des connexions et du circuit de mesure.
L’appareil peut être utilisé comme détecteur de phase de la
classe de protection II !
GMC-I Messtechnik GmbH
Pour une différence de potentiel > 100 V entre la connexion du
conducteur de protection PE et la surface de contact, la lampe
PE (neutre) (5) s’allume (voir chapitre 16.1 „ Fonctions des lampes“, page 66).
(20) Douille de raccordement de la sonde
La douille de raccordement de la sonde est utilisée pour mesurer
la tension de la sonde US-PE, la tension UE de la prise de terre, la
résistance de terre RE et la résistance de l'isolement du site.
On peut l'utiliser pour mesurer la tension de contact lors du
contrôle des dispositifs de protection avec disjoncteur différentiel.
Le raccordement de la sonde se fait par l'intermédiaire d'une
fiche banane de 4 mm de diamètre.
L’appareil contrôle si une sonde est correctement raccordée et
indique sur l’afficheur à cristaux liquides (1) le résultat de ce contrôle.
(21) Oeillets de fixation
De chaque côté de l'appareil, sur la droite et sur la gauche, se
trouve un oeillet de fixation. Ces oeillets permettent de fixer une
bandoulière ou une ceinture à l'appareil que l'on pourra ainsi
transporter aisément.
(22) Articulation
L'articulation à crans permet d'orienter la partie affichage et commande vers l'avant ou vers l'arrière de manière à obtenir un angle
de lisibilité optimal.
59
(23) Fusibles de rechange
Sous le couvercle du compartiment des piles (28) se trouvent
deux fusibles de rechange.
(24) Fusibles
Les deux fusibles modèle FF 3,15/500 G (fusible de secours
FF 3,15/500G) protègent l'appareil en cas de surcharge. La connexion de la phase L et celle du conducteur de neutre sont protégées séparément. Si un fusible est défectueux et que, lors d'une
mesure, on utilise le circuit protégé par ce fusible, un message
correspondant apparaît alors sur l'afficheur à cristaux liquides (1).
!

Attention !
Des fusibles inadaptés peuvent gravement endommager
l'appareil.
Seuls les fusibles originaux de GMC-I Messtechnik
GmbH garantissent la protection nécessaire grâce à
leurs caractéristiques de déclenchement
(N° de référence 3-578-189-01).
Remarque
Les plages de mesure des tensions UL-N et UL-PE continuent d’être en fonction même après la défaillance d’un
fusible.
(25) Tête de l’appareil
La tête de l'appareil maintient les parties affichage et commande
dans une position fixe.
Il est recommandé de redresser la tête de l'appareil lorsque celuici est utilisé à plat sur la table de travail et raccordé au module SI
"PROFITESTSI-BC" en option.
(26) Plaque signalétique
Elle comporte tous les renseignements relatifs aux fonctions, ainsi
que les caractéristiques de l’appareil.
(27) Porte-piles
Le porte-piles sert à recevoir six piles rondes 1,5 V selon CEI LR 6
pour l'alimentation de l'appareil. Veillez à monter les piles en respectant la polarité indiquée par les symboles.
Ce porte-piles ne peut être introduit dans le compartiment à piles
que dans la bonne position.
(28) Couvercle du compartiment des piles
!
Attention !
Lorsque le couvercle du compartiment des piles est
déposé, tous les pôles de l’appareil de mesure et de
contrôle doivent être déconnectés du circuit de mesure!
Le couvercle du compartiment recouvre le porte-piles (27), les
fusibles (24) et les fusibles de rechange (23).
60
GMC-I Messtechnik GmbH
(29) Abréviation valeur mesurée 1
(30) Abréviation pour la sous-fonction choisie
(31) Affichage numérique à trois caractères valeur mesurée 1
avec indication de l’unitè de mesure
(32) Affichage numérique à trois caractères valeur mesurée 2
avec indication de l’unitè de mesure
(33) Abréviation
de la sous-fonction choisie; messages et conseils
(34) Abréviation valeur mesurée 2
(35) Prise de chargement/connecteur pour pince ampèremétrique
Sur cette prise, il faut brancher exclusivement le chargeur pour
charger les accus de l'appareil de contrôle ou la pince ampèremétrique Z501G.
(36) Interface à infrarouges (SIR, IrDa)
Cette interface permet de transmettre les données à un module
SI intégré (accessoire) pour les mémoriser et établir des procèsverbaux. Vous pouvez aussi brancher un adaptateur IrDa (accessoire) pour mettre à jour le logiciel de l'appareil de contrôle avec
un PC.
GMC-I Messtechnik GmbH
61
16
Fonction
Caractéristiques techniques
Grandeur
mesurée
0,1 V
1V
0,1 V
1V
0,1 Hz
1 Hz
0,1 V
1V
0,1 V
1V
0,1 mA
0,1 A
1A
330 k
f
0,1 V
1V
0,1 Hz
1 Hz
UIN
0 ... 70,0 V
0,1 V
0,3 · IN
RE / IN = 10 mA
10  ... 6,51 k
3  ... 999 
1 k ... 2,17 k
10 
3
10 
1 ... 651 
1
0,3  ... 99,9 
100  ... 217 
0,2  ... 9,99 
100  ... 130 
3,0 ... 13,0 mA
9,0 ... 39,0 mA
30 ... 130 mA
0,3 
1
0,2 
1
f
U3~
USONDE
IL
IAMP.
T 4)
Frel 4)
UL–N
UL-N
RE / IN = 30 mA
IN
62
Impédance
d’entrée/
Courant
d’essai
0 ... 99,9 V
100 ... 500 V
0 ... 99,9 V
100 ... 500 V
15,0 ... 99,9 Hz
100 ... 1000 Hz
0 ... 99,9 V
100 ... 500(8501)) V
0 ... 99,9 V
100 ... 253 V
0 ... 1 A
0 ... 99,9 A
100 ... 199 A
–10,0  +50,0 C
10,0  90,0%
0 ... 99,9 V
100 ... 300 V
15,0 ... 99,9 Hz
100 ... 1000 Hz
UL-PE
UL–PE
Plage d’affichage Définition
RE / IN = 100
mA
RE / IN = 300
mA
RE / IN = 500
mA
I / IN = 10 mA
I / IN = 30 mA
I / IN = 100 mA
I / IN = 300
mA
I / IN = 500
mA
UI / UL = 25 V
UI / UL = 50 V
tA / IN
tA / 5 · IN
Connection LN-PE
500 k
Connection LPE
500 k
Sonde-PE
1M
Plage de mesure
Insécurité
intrinsèque
15,4 ... 420 Hz
±(0,2%
v.m.+1D)
±(1% v.m.+5D)
±(1% v.m.+1D)
±(1% v.m.+5D)
±(1% v.m.+1D)
±(0,1%
v.m.+1D)
108 ... 500 V 6)
±(3% v.m.+1D)
±(2% v.m.+1D)
108 ... 500 V
±(2% v.m.+1D)
6)
0 ... 253 V
±(5% v.m.+5D)
10 A ... 150 A
±(10% v.m.+5D) ±(5% v.m.+3D)
0  +40 C
20  80%
2 C
5%
±(2% v.m.+1D) (1% v.m.+5D)
(1% v.m.+1D)
±(0,2%
±(0,1%
v.m.+1D)
v.m.+1D)
+1% v.m.–1D
+10% v.m.+1D
...
+9% v.m.+1D
108 ... 253 V
15,4 ... 420 Hz
5 ... 70 V
Valeur calculée
à partir de
UIN/IN
Raccordements
Adapt. Sonde Pince Z541
Prise 2) Adapt.
bipotripolaire
A
mâle
laire




±(3% v.m.+5D) ±(2% v.m.+4D)
5 mA ... 1,0 A


±(3% v.m.+3D)


UN = 120/230 V
fN = 50/60 Hz
UL = 25/50 V
3,0 ... 13,0 mA
9,0 ... 39,0 mA
30 ... 130 mA
IN = 10/30/
100/300/500
mA
UN2)5) = 400 V
1 mA
90 ... 390 mA
1 mA
90 ... 390 mA
90 ... 390 mA
150 ... 650 mA
1 mA
150 ... 650 mA
150 ... 650 mA
0,1 V
comme I
1 ms
1 ms
1,05 · IN
5 · IN
0 ... 25,0 V
0 ... 50,0 V
0 ... 1000 ms
0 ... 40 ms
Insécurité de
mesure en
exploitation
108 ... 253 V
3,0 ... 13,0 mA
9,0 ... 39,0 mA
30 ... 130 mA
0,1 mA
Valeurs
nominales
0 ... 25,0 V
0 ... 50,0 V
0 ... 1000 ms
0 ... 40 ms
IN = 10/30 mA

±(5% v.m.+1D)
±(1% v.m.+2D)
+10% v.m.+1D
+2,5% v.m.–1D
...
+9% v.m.+1D
±4 ms
±3 ms


au
choix
GMC-I Messtechnik GmbH
Fonction
Grandeur
mesurée
ZBoucle (ondes
pleines)
ZI
ZBoucle
(+/– demiZBoucle
ondes)
ZI
IK
Plage
d’affichage
0,01 ... 9,99 
Définition
10 m
0 A ... 999 A
1,00 kA ... 9,99
kA
10,0 kA ... 50,0
kA
1A
10 A
100 A
0 ... 10 
0 ... 10 
0 ... 10 
0 ... 100 
0 ... 1 k
1 k ...10 k
0 ... 253 V
10 m
10 m
10 m
10 m
1
1
1V
Impédance
d’entrée/
Courant
d’essai
0,83 ... 4,0 A
—
Plage de mesure
0,15 ... 0,49 
0,50 ... 0,99 
1,00 ... 9,99 
0,25 ... 0,99 
1,00 ... 9,99 
Valeurs
nominales
UN = 120/230 V
UN= 400 V/
500 V2)
à ZBoucle
120 (108 ... 132) V
230 (196 ... 253) V fN = 50/60 Hz
400 (340 ... 440) V
Insécurité de
mesure en
exploitation
Raccordements
Insécurité
intrinsèque
Prise Adapt. Adapt.
mâle 2) bipolaire tripolaire Sonde Pince
Z541
A
(10% v.m.+2D)
3 D
(10% v.m.+3D) (4% v.m.+3D)
(5% v.m.+3D) (3% v.m.+3D)
(18% v.m.+3D) (6% v.m.+5D)
(10% v.m.+3D) (4% v.m.+3D)


ZBoucle
Valeur calculée à partir de ZBoucle
3)
RE
(REBoucle sans
sonde)
RE
UE
ZST
0 ... 1 M
1 k
0,83 ... 3,4 A 0,15  ... 0,49 
0,83 ... 3,4 A 0,50  ... 0,99 
0,83 ... 3,4 A 1,0  ...9,99  UN = 120/230 V
10  ...99,9 
400 mA
UN = 400 V 2)
100  ...999  fN = 50/60 Hz
40 mA
1 k ...9,99 k
4 mA
—
Valeur calculée
2,3 mA pour
230 V
RISO
U
RLO
1)
2)
3)
4)
5)
6)
RLO
U0 = UL-N
10 k ... 199 k
RST
RISO, RE ISO
10 k ... 199 k
200 k ... 999 k
3 D
(4% v.m.+3D)
(3% v.m.+3D)
(3% v.m.+3D)
(3% v.m.+3D)
(3% v.m.+3D)





v.m.+3D)
(10% v.m.+2D) (5%(10%
(20% v.m.+2D)
v.m.+3D)
(20%
(20% v.m.+2D)
v.m.+3D)
UN = 100 V
IN = 1 mA
0,01 ... 9,99 M
10,0 ... 99,9 M
0,01 ... 9,99 M
10,0 ... 99,9 M
100 ... 200 M
0,01 ... 9,99 M
10,0 ... 99,9 M
100 ... 300 M
10 k
100 k
10 k
100 k
1 M
10 k
100 k
1 M
IK = 1,5 mA
25 ... 600 V–
1V
500 k
25 ... 600 V
Im  200 mA
0,1  ... 6 
0,01  ... 9,99  10 m
10,0  ... 99,9  100 m
(10% v.m.+2D)
(10% v.m.+3D)
(5% v.m.+3D)
(10% v.m.+3D)
(10% v.m.+3D)
(10% v.m.+3D)
50 k... 100 M
UN = 250 V
IN = 1 mA
(5% v.m.+1D)
(3% v.m.+1D)
(3% v.m.+1D)
(1,5%
v.m.+1D)
(4% v.m.+2D)
(2% v.m.+2D)
UN = 500 V
IN = 1 mA
U0 = 4,5 V

uniquement pour les circuits de catégorie de surtension II, degré de contamination 2, 5 minutes maxi
U > 253 V uniquement avec adaptateur bipolaire
100 UN x 1/
avec un adaptateur externe Z541A disponible en accessoire.
IN = 500 mA, max. UN = 250 V
L-PE: 300 V, L-L: 500 V
GMC-I Messtechnik GmbH
63
Conditions de référence
Tension secteur
Fréquence secteur
Fréquence de la grandeur
de mesure
Forme d’onde de la
grandeur de mesure
Angle de résistance secteur
Résistance de sonde
Tension d'alimentation
Température environnante
Humidité relative de l'air
Doigt de contact
Isolation locale
Plages de service nominales
Tension UN
Tension des piles
Fact. de puiss. du réseau
Résistance de la sonde
6 ... 10 V
selon cos  = 1 ... 0,95
< 50 k
45 Hz ... 65 Hz
sinusoïdale (écart entrevaleur efficace et valeur de référence  0,1 %)
cos  = 1
 10 
Batterie : 8 V 0,5 V
Conditions d’environnement
Température de stockage
Température d’emploi
Humidité relative de l’air
Altitude
–20 C ... +60 C (sans piles)
–10 C ... +50 C
75% maximum, sans condensation
max. 2000 m
+23 C 2 K
40% ... 60%
pour contrôle de différence potentiel
avec la terre
purement ohmique
Alimentation
Piles
230 V 0,1%
50 Hz 0,1%
120 V
(108 ... 132 V)
230 V
(196 ... 253 V)
400 V
(340 ... 440 V)
16 2/3 Hz
(15,4 ... 18 Hz)
Fréquence fN
50 Hz
(49,5 ... 50,5 Hz)
60 Hz
(59,4 ... 60,6 Hz)
200 Hz
(190 ... 210 Hz)
400 Hz
(380 ... 420 Hz)
Gamme de tension globale UY 65 ... 550 V
Gamme des fréq. globale
15,4 ... 420 Hz
Forme de la courbe
sinusoidale
Plage de température
0 C ... + 40 C
64
Accus
Chargeur
(non fournie)
Temps de chargement
6 piles rondes 1,5 V(alcali-manganèse selon CEI-LR6
ou ANSI-AA oder JIS-AM3)
NiCd ou NiMH
9 V DC
fiche encliquetable  3,5 mm
env. 8 heures
Nombre de mesures (avec un jeu de piles), sans éclairage
RISO
1 mesure – 25 s de pause :
1500 mesures
RLO
inversion de la polarité automatique
(1 cycle de mesure) – 25 s de pause :
1500 mesures
Les accus ayant une capacité de charge inférieure à celle des
piles, le nombre de mesures réalisables est normalement notablement plus faible que celui indiqué ci-dessus. Toutefois, avec le kit
d'accus 0100S (réf. Z105B), vous pourrez réaliser en toute sécurité les 2/3 des mesures indiquées.
GMC-I Messtechnik GmbH
Sécurité électrique
Classe de protection
Tension nominale
Tension d’essai
Catégorie de mesure
Degré de pollution
Fusible Connection L et N
Type
II selon CEI 61010-1/EN 61010-1/
VDE 0411-1
230/400 V (300/500 V)
3,7 kV 50 Hz
300 V CAT III
2
1 cartouche fusible G pour chaque
M 3,15/500G 6,3 mm x 32 mm
(fusible de secours FF 3,15/500G)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Emission de parasites
EN 61326-1:2006 class A
Immunité
EN 61326-1:2006
Capacité de surcharge
Riso
UL-PE, UL-N
Fi, RE, RF
ZBoucle, Zi
RLO
Protection par fusibles fins
Interface à infrarouges (SIR/IrDa),
bidirectionnelle, semi-duplex
9600 bauds,
1 bit de départ, 1 bit d'arrêt,
8 bits de données, pas de parité,
pas de shakehand
30 cm maxi
distance conseillée : < 10 cm
Format
Portée
Structure mécanique
Dimensions
Poids
Degré de protection
240 mm x 340 mm x 62 mm
(sans câbles de mesure)
env. 2,5 kg avec piles
boîtier IP 40,
pointes de touche IP 40 selon
DIN VDE 0470-1/EN 60529
Extrait de la table à propos de la signification des codes IP
600 V permanent
600 V permanent
440 V permanent
550 V (limite le nombre de mesure
et le temps de pause ; en cas de
surcharge, un thermo-rupteur arrête
l'appareil)
une protection électronique empêche la mise en marche en présence
d'une tension d'origine extérieure
3,15 A 10 s,
> 5 A  déclenchement des fusibles
Protection contre la pénétraIP XY
IP XY
(1er chiffre X) tion de corps étrangers solides (2e chiffre Y)
0
non protégé
0
1
1
 50.0 mm 
2
 12.5 mm 
2
3
4
 2.5 mm 
 1.0 mm 
3
4
Protection contre la
pénétration d’eau
non protégé
Gouttes d’eau tombant verticalement
Gouttes d’eau tombant verticalement, boîtier incliné à 15°
Pulvérisation d’eau
Eclaboussement d’eau
Interface données
GMC-I Messtechnik GmbH
65
16.1
Fonctions des lampes
Lampe
PE
PE
NETZ/
MAINS 1)
NETZ/
MAINS 1)
NETZ/
MAINS
NETZ/
MAINS 1)
NETZ/
MAINS 1)
NETZ/
MAINS
NETZ/
MAINS
1)
66
Etat
Lumière
rouge
Lumière
rouge
Lumière
verte
Lum.
clignot.
verte
Lum.
clignot.
verte
Lumière
orange
Lum.
clignot.
rouge
Lum.
clignot.
rouge
Lumière
rouge
Poignée de
test
Adapt.
Position de sélecteur
de mesure de fonction (9)
X
X
X
X
X
Fonction
Appareil hors circuit et différence de potentiel  100 V entre doigt de contact et une des
connexions L, N, PE ou L1, L2, L3 dans le cas d’une connexion unipolaire ou PE
(contact de protection) dans le cas d’une connexion multipolaire; Fréquence f > 45 Hz
Appareil en circuit et différence de potentiel  100 V entre doigt de contact et PE
IN / RE / RLO / ZBoucle / RISO (contact de protection); Fréquence f > 45 Hz
tous
IN / RE / RI / ZBoucle
Tension du réseau 65 V à 253 V, mesure autorisée
X
IN / RE / RI / ZBoucle
Tension du réseau 65 V à 440 V, conducteur N non raccordé, mesure autorisée
(IN 500 mA, 330 V)
X
ZBoucle
Tension du réseau 65 V à 550 V, mesure autorisée
X
IN / RE / ZI / ZBoucle
Tension du réseau 65 V à 253 V par rapport à PE, deux phases différentes sont utilisées
(réseau sans conducteur de N), mesure autorisée
X
IN / RE / ZI / ZBoucle
Tension du réseau < 65 V oder > 253 V,mesure bloquée
X
ZBoucle
Tension du réseau < 65 V oder > 550 V, mesure bloquée
X
RISO / RLO
UL/RL
Lumière
rouge
X
FI/RCD
Lumière
rouge
X
X
IN
RISO / RLO
X
IN
Présence d'une tension étrangère, mesure bloquée
– Tension de contact UIN ou UI > 25 V ou > 50 V
– Coupure de sécurité
– Dépassement par dessous ou par dessus de la valeur limite pour RISO / RLO
Le disjoncteur différentiel ne s'est pas déclenché - ou pas déclenché à temps –
lors du contrôle de déclenchement
La lampe NETZ/MAINS (6) est hors fonction lors du contrôle des disjoncteurs différentiels (FI) des circuits IT
GMC-I Messtechnik GmbH
17
Maintenance
17.1
Autotest

UL-N
MENU
START
Remarque
Cet écran de contrôle fournit les informations suivantes :
 version du logiciel avec date de création
 modèle de l’appareil
 date du dernier étalonnage
 nombre d’étalonnages et nombre d’étalonnages
encore possibles
 indication d’état du contrôle interne
(l’indication ROM- et CAL-CHECKSUM : doit afficher
"OK !". Si l’on n’obtient pas OK, il ne faut plus se
servir de l’appareil de mesure et de contrôle
pour effectuer des mesures. S’adresser au service
SAV le plus proche.
Pour vérifier l’ensemble des écrans de contrôle, appuyer sur la
touche Start  (3 ou 17).
La touche menu (4) permet d’interrompre prématurément l’autotest après chaque écran.
On obtient d’abord six écrans de contrôle différents avec des
bandes longitudinales et verticales par ex. :
START
START
GMC-I Messtechnik GmbH
67
Puis les écrans de contrôle suivants s’affichent :
START
START

Remarque
Chacun des relais indiqués commute deux fois.
START
START

68
Remarque
Chacune des lampes indiquées clignote trois fois.
La lampe PE ne peut pas être contrôlée de façon automatique !
En appuyant sur une touche quelconque, l’appareil de mesure et
de contrôle est de nouveau prêt à fonctionner.
GMC-I Messtechnik GmbH
17.2
Mode piles, mode accus et procédure de chargement
Vérifiez très régulièrement ou après un stockage de longue durée
de votre appareil de contrôle que les piles ou les accus n'ont pas
coulé. S'ils ont coulé, vous devez éliminer soigneusement tout
l'électrolyte avec un chiffon humide avant de mettre de nouvelles
piles ou de nouveaux accus et d'utiliser l'appareil.
Lorsque, au cours du test des piles (voir chapitre 3.3 „ Test des
piles et des accus“, page 9) la tension des piles est descendue
au-dessous de la valeur admise, remplacer le jeu de piles par un
jeu de piles neuves (voir chapitre 3.1 „ Mise en place ou remplacement des piles“, page 8).
UL-N
– ce sont des accus et non des piles qui sont insérés
– tous les pôles de l'app. sont isolés du circuit de
mesure
– le sélecteur de tension du chargeur est positionné
sur 9 V.
17.2.1 Première mise en charge des accus NiMH ou NiCd dans
l'appareil de contrôle
Problème
Le pack d'accus ne se charge pas
• lors de sa première tentative de mise en charge,
• lorsque vous essayez de le mettre en charge alors que les niveaux de charge de ses cellules sont très différents.
Vous constatez alors, qu'après avoir effectué une mise en charge
de 30 minutes avec l'appareil de contrôle à l'arrêt, lorsque vous
rallumez ce dernier, le symbole de défaut de charge s'affiche et
l'appareil s'arrête à nouveau.
Solution
 Déconnectez le chargeur du secteur et de l'appareil de contrôle.
MENU
 Faites passer le sélecteur de tension du chargeur de la position "9 V" à la position "12 V".
 Branchez le chargeur sur l'appareil de contrôle, puis sur le
secteur en 230 V.
START
!
Attention !
Pour charger les accus, utilisez exclusivement le chargeur NA 101 qui est doté d'une isolation électrique
éprouvée et d'une tension secondaire nominale de 9 V
CC. Avant de brancher le chargeur sur la prise de chargement, vérifiez les points suivants :
GMC-I Messtechnik GmbH
 Laissez l'appareil de contrôle à l'arrêt en charge pendant environ 10 à 15 minutes.
 Débranchez le chargeur de la prise secteur et replacez le
sélecteur de tension sur la position "9 V".
 Rebranchez le chargeur sur le secteur en 230 V.
 Poursuivez la procédure de chargement du pack d'accus.
69
17.3
Fusibles
Il est interdit de shunter ou de réparer les fusibles !
Si vous utilisez des fusibles dotés d'un courant nominal,
d'une capacité de coupure ou d'une caractéristique de
déclenchement différents, vous risquez d'endommager
l'appareil !
Si, à la suite d’une surcharge, un fusible a sauté, un message
apparaît sur l’afficheur à cristaux liquides (1). Toutefois, les plages
de mesure des tensions de l’appareil continuent à fonctionner.

Remarque
Un fusible défectueux peut ne pas être identifié pour certaines des fonctions. On voit alors apparaître sur l'écran
l'indication suivante : "Vérifier le montage de mesure". Ce
message peut avoir des causes multiples, y compris un
fusible défectueux, par exemple.
Remplacement des fusibles
 Retirer le fusible défectueux et le remplacer par un fusible neuf
(23).
 Remettre le capuchon avec le fusible neuf en place et le verrouiller en le tournant vers la droite.
 Remettre le couvercle du compartiment des piles (28) en place
et le visser à fond.
17.4
!
Attention!
Avant d’ouvrir le couvercle du compartiment des piles
(28) déconnecter tous les pôles de l’appareil du circuit
de mesure!
 Sur la partie postérieure de l’appareil, desserrer la vis à fente
du couvercle du compartiment des piles (28) et déposer le
couvercle. On a ainsi accès aux fusibles (24) et aux fusibles de
rechange (23).
 Ouvrir le capuchon du fusible (24) à l’aide d’un outil adéquat
(par ex. un tournevis) en exerçant une pression et en tournant
vers la gauche.
!
70
Attention !
Des fusibles inadaptés peuvent gravement endommager
l'appareil.
Seuls les fusibles originaux de GMC-I Messtechnik
GmbH garantissent la protection nécessaire grâce à
leurs caractéristiques de déclenchement (N° de référence 3-578-189-01).
Boîtier
Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier. Veillez à ce que
la surface reste propre. Nettoyez-la avec un chiffon légèrement
humide. Evitez d'utiliser des détergents, des abrasifs ou des solvants.
Reprise et élimination respectueuse de l'environnement
Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi ElektroG
(Instruments de surveillance et de contrôle).
Cet appareil n'est pas soumis à la directive RoHS.
Conformément à WEEE 2002/96/CE et ElektroG, nos
appareils électriques et électroniques (à partir de 8/2005)
sont marqués du symbole ci-contre selon DIN 50419.
Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Pour la reprise des vieux appareils , veuillez vous
adresser à notre service entretien.
GMC-I Messtechnik GmbH
18
Annexe
Tableaux de calcul des valeurs d’affichage minimales ou maximales compte tenu de l’erreur d’emploi maximale de l’appareil
18.1
Tableau 1
18.2
ZBoucle (sin.. compl.) / ZI () ZBoucle (+/- demi sinus.) ()
Valeur
Valeur max.
Valeur
Valeur max.
limite
d’affichage
limite
d’affichage
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
9,99
0,07
0,11
0,16
0,20
0,25
0,30
0,34
0,39
0,43
0,51
0,60
0,70
0,79
0,88
1,40
1,87
2,35
2,82
3,30
3,78
4,25
4,73
5,68
6,63
7,59
8,54
9,48
GMC-I Messtechnik GmbH
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
9,99
0,05
0,10
0,14
0,18
0,22
0,27
0,31
0,35
0,39
0,48
0,56
0,65
0,73
0,82
1,33
1,79
2,24
2,70
3,15
3,60
4,06
4,51
5,42
6,33
7,24
8,15
9,05
Valeur
limite
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
Tableau 2
Valeur max.
d’affichage
0,07
0,11
0,16
0,20
0,25
0,30
0,34
0,39
0,43
0,51
0,60
0,70
0,79
0,88
1,40
1,87
2,35
2,82
3,30
3,78
4,25
4,73
5,68
6,63
7,59
8,54
RE / REZBoucle ()
Valeur
Valeur max.
limite
d’affichage
10,0
9,49
15,0
13,6
20,0
18,1
25,0
22,7
30,0
27,2
35,0
31,7
40,0
36,3
45,0
40,8
50,0
45,4
60,0
54,5
70,0
63,6
80,0
72,7
90,0
81,7
100
90,8
150
133
200
179
250
224
300
270
350
315
400
360
450
406
500
451
600
542
700
633
800
724
900
815
Valeur
limite
1,00 k
1,50 k
2,00 k
2,50 k
3,00 k
3,50 k
4,00 k
4,50 k
5,00 k
6,00 k
7,00 k
8,00 k
9,00 k
9,99 k
Valeur max.
d’affichage
906
1,36 k
1,81 k
2,27 k
2,72 k
3,17 k
3,63 k
4,08 k
4,54 k
5,45 k
6,36 k
7,27 k
8,17 k
9,08 k
71
18.3
Valeur
limite
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,55
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
72
Tableau 3
RISO M
Valeur min.
Valeur
d’affichage
limite
0,12
10,0
0,17
15,0
0,23
20,0
0,28
25,0
0,33
30,0
0,38
35,0
0,44
40,0
0,49
45,0
0,54
50,0
0,59
60,0
0,65
70,0
0,75
80,0
0,86
90,0
0,96
100
1,07
150
1,59
200
2,12
250
2,65
300
3,17
3,70
4,23
4,75
5,28
6,33
7,38
8,44
9,49
18.4
Valeur min.
d’affichage
10,7
15,9
21,2
26,5
31,7
37,0
42,3
47,5
52,8
63,3
73,8
84,4
94,9
106
158
211
264
316
Valeur
limite
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,45
0,50
0,60
0,70
0,80
0,90
1,00
1,50
2,00
2,50
3,00
3,50
4,00
4,50
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
Tableau 4
RLO 
Valeur max.
Valeur
d’affichage
limite
0,07
10,0
0,12
15,0
0,17
20,0
0,22
25,0
0,26
30,0
0,31
35,0
0,36
40,0
0,41
45,0
0,46
50,0
0,55
60,0
0,65
70,0
0,75
80,0
0,84
90,0
0,94
99,9
1,42
1,90
2,38
2,86
3,34
3,82
4,30
4,78
5,75
6,71
7,67
8,63
18.5
Valeur max.
d’affichage
9,59
14,4
19,2
24,0
28,8
33,6
38,4
43,2
48,0
57,6
67,2
76,9
86,5
96,0
Valeur
limite
10
15
20
25
30
35
40
45
50
56
60
70
80
90
100
150
200
250
300
350
400
450
500
600
700
800
Tableau 5
ZST k
Valeur min.
d’affichage
14
19
25
30
36
42
47
53
58
65
69
80
92
103
114
169
253
315
378
440
503
565
628
753
878
>999
GMC-I Messtechnik GmbH
18.6
Tableau 6
Valeurs d’affichage min. du courant de court-circuit pour déterminer
les intensités nominales de différents fusibles et disjoncteurs pour des réseaux avec une tension nominale UN=230/240 V
Fusibles basse tension
selon les normes de la série DIN VDE 0636
Intensité
nominale
IN [A]
2
3
4
6
8
10
13
16
20
25
32
35
40
50
63
80
100
125
160
Caractéristique gL, gG, gM
Caractéristique gL
Courant de coupure IA 5 s
Courant de coupure IA 0,4 s
Valeur limite
[A]
9,2
14,1
19
27
37
47
56
65
85
110
150
173
190
260
320
440
580
750
930
Affichage
min. [A]
10
15
20
28
39
50
59
69
90
117
161
186
205
297
369
517
675
889
1,12 k
Valeur limite
[A]
16
24
32
47
65
82
98
107
145
180
265
295
310
460
550
Affichage
min. [A]
17
25
34
50
69
87
104
114
155
194
303
339
357
529
639
avec disjoncteur de protection de ligne et disjoncteur
Caractéristique B/E
(précéd L)
Courant de coupure IA
5 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Valeur limite
Affichage
[A]
min. [A]
10
11
15
16
20
21
30
32
40
42
50
53
65
69
80
85
100
106
125
134
160
172
175
188
200
216
250
285
315
363
Caractéristique C
(précéd G, U)
Courant de coupure IA
10 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Valeur limite
Affichage
[A]
min. [A]
20
21
30
32
40
42
60
64
80
85
100
106
130
139
160
172
200
216
250
285
320
369
350
405
400
467
500
578
630
737
Caractéristique D
Caractéristique K
Courant de coupure IA
20 x IN (< 0,2 s/0,4 s)
Valeur limite
Affichage
[A]
min. [A]
40
42
60
64
80
85
120
128
160
172
200
216
260
297
320
369
400
467
500
578
640
750
700
825
800
953
1000
1,22 k
1260
1,58 k
Courant de coupure IA
12 x IN (< 0,1 s)
Valeur limite
Affichage
[A]
min. [A]
24
25
36
38
48
51
72
76
96
102
120
128
156
167
192
207
240
273
300
345
384
447
420
492
480
553
600
700
756
896
960
1,16 k
1200
1,49 k
1440
1,84 k
1920
2,59 k
Exemple
Valeur d'affichage : 90,4 A  valeur immédiatement inférieure indiquée par le tableau pour la caractéristique B avec disjoncteur de protection de ligne : 85 A  courant nominal (IN) maximum de l'élément de protection : 16 A
GMC-I Messtechnik GmbH
73
18.7
Liste et définition des abréviations
Disjoncteur différentiel (équipements de protection contre les courants
de défaut/RCD)
I
Courant de déclenchement
IN
Courant de défaut nominal
IF
Courant d'essai croissant (courant de défaut)
PRCD Portable RCD (amovible)
RE
Résistance de terre et de boucle de terre calculée
Disjoncteur différentiel sélectif
S
SRDC Socket RCD (fixe)
tA
Temps de déclenchement / temps de coupure
UI
Tension de contact au moment du déclenchement
UIN Tension de contact
par rapport au courant de défaut nominal IN
UL
Valeur limite de la tension de contact
Dispositif de protection contre les surintensités
IK
Courant de court-circuit calculé (avec tension nom.)
ZI
Impédance secteur
ZBoucle Impédance de boucle
Terre
RB
Résistance de terre de service
RE
Résistance de terre mesurée
REBoucleRésistance de boucle de mise à la terre
Résistance de faible valeur des conducteurs de protection,
de terre et d'équipotentialité
RLO+ Résist. des cond. d'équipotentialité (pôle + relié au PE)
RLO– Résist. des cond. d'équipotentialité (pôle – relié au PE)
74
Isolation
RE(ISO) Résistance de fuite à la terre (DIN 51953)
RISO Résistance d'isolement
RST
Résistance d'isolement local
ZST
Résistance d'isolement local
Courant
IA
Courant de coupure
IL
Courant de fuite (mesure avec pince ampèrmétrique)
IM
Courant de mesure
IN
Courant nominal
IP
Courant d'essai
Tension
f
Fréquence de la tension secteur
fN
Fréquence nominale de la tension nominale
UBatt Tension des piles
UE
Tension de mise à la terre
UL-L Tension entre deux conducteurs extérieurs
UL-N Tension entre L et N
UL-PE Tension entre L et PE
U
Tension
UN
Tension secteur nominale
U3~
Tension mesurée maximale lors de la détermination de
l'ordre des phases
USonde/US-PE Tension entre sonde et PE (tension de sonde)
UY
Tension du conducteur contre terre
Adaptateur Z541A pour la mesure de la température et de l'humidité
FREL.
Humidité relative de l'air.
Temp./ Température
GMC-I Messtechnik GmbH
19
Service réparation et pièces de rechange
Centre d'étalonnage *
et service de location d'appareils
En cas de besoin, adresser-vous à :
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Thomas-Mann-Straße 20
90471 Nürnberg • Allemagne
Téléphone +49 911 817718-0
Télécopie +49 911 817718-253
E-mail
[email protected]
Cette adresse n´est valable que pour l'Allemagne.
A l'étranger nos filiales et représentations se tiennent à votre entière disposition.
*
palette de services est complétée par une offre de gestion des moyens
d'essai gratuite.
Une station d'étalonnage DKD in situ fait partie de notre service entretien. Si
des dysfonctionnements sont détectés lors de l'étalonnage, notre personnel technique peut effectuer des réparations avec des pièces de rechange
originales.
Notre laboratoire d'étalonnage peut naturellement étalonner des appareils
de toutes provenances.
20
Support produits
En cas de besoin, adresser-vous à:
GMC-I Messtechnik GmbH
Support produit Hotline
Téléphone +49 911 8602-0
Télécopie +49 911 8602-709
E-mail [email protected]
DKD laboratoire d'étalonnage des grandeurs
de mesure électriques DKD – K – 19701
accrédité selon DIN EN ISO/IEC 17025:2005
Grandeurs de mesure accréditées : tension continue, intensité de courant continu,
résistance de courant continu, tension alternative, intensité de courant alternatif,
puissance active de courant alternatif, puissance apparente de courant alternatif,
puissance de courant continu, capacité, fréquence et température.
Partenaire compétent
La société GMC-I Messtechnik GmbH est certifiée selon DIN EN ISO
9001:2000.
Notre laboratoire d'étalonnage est accrédité selon DIN EN ISO/CEI
17025:2005 par le Deutcher Kalibrierdienst sous le numéro DKD-K19701.
Nos compétences métrologiques vont du procès-verbal d'essai au certificat
d'étalonnage DKD, en passant par le certificat d'étalonnage interne. Notre
GMC-I Messtechnik GmbH
75
Rédigé en Allemagne Sous réserve de modifications  Vous trouvez une version pdf dans l’internet.
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Germany
Téléphone +49 911 8602-111
Télécopie +49 911 8602-777
E-Mail
[email protected]
www.gossenmetrawatt.com

Manuels associés