- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Siège de voiture
- Evenflo
- Spectrum
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
15
SpectrumMD Siège d’appoint Mode d’emploi Garder pour utilisation ultérieure Conditions requises pour l’enfant* Avec le dossier* 18 à 49.8 kg (40 à 110 lb) 112 à 145 cm (44 à 57 po) Quatre ans minimum Sans le dossier* 18 à 49.8 kg (40 à 110 lb) 112 à 145 cm (44 à 57 po) Quatre ans minimum * Voir la page 1 pour les exigences complètes. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures graves voire mortelles, lire ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser ce siège d’appoint. © 2016 Evenflo Company, Inc. 25701292F 9/16 Le nombre d’enfants tués chaque année dans une voiture suite à un accident est plus élevé que celui découlant d’autres types de blessures. Pour réduire les risques de BLESSURES GRAVES voire MORTELLES, lire ce manuel d’instructions et le manuel du véhicule avant d’installer et d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. L’utilisation d’un dispositif de retenue pour enfant fait une grande différence. L’utilisation correcte de ce dispositif de retenue et le respect de ces instructions (et des instructions fournies avec le véhicule) permettent de réduire considérablement les risques de blessures graves voire mortelles de l’enfant au cours d’un accident. Le terme courant « siège de sécurité » ne doit toutefois pas être mal interprété : aucun dispositif de retenue ne peut empêcher tous les types de blessures dans les différentes types de collisions. De nombreux adultes et enfants correctement attachés sont malgré tout blessés dans des accidents de voiture, même les plus petits. Un dispositif de retenue pour enfant correctement utilisé reste néanmoins le meilleur moyen de réduire au maximum les risques de blessures de l’enfant et d’optimiser ses chances de survie dans la plupart des accidents. Table des matières Avertissements .............................................................. 1 Consignes de sécurité .................................................... 4 Utilisation dans un véhicule automobile / à bord d’un avion .... 4 Informations de rappel pour les consommateurs des É.-U. ... 5 Avis public pour les consommateurs canadiens ............... 5 Rangement des instructions ........................................... 5 Glossaire visuel .............................................................. 6 Caractéristiques du siège d’enfant .................................. 8 Assemblage du siège d’appoint ................................... 10 Quand mettre l’enfant dans un siège d’appoint ........... 12 Utilisation du siège d’appoint avec le dossier Liste de contrôle pour l’installation............................ 15 Utilisation du siège d’appoint sans le dossier Liste de contrôle pour l’installation............................ 17 Réglage de l’appui-tête ............................................... 18 Retirer du dossier ........................................................ 19 Utilisation de la barrette d’ajustement de ceinture de sécurité .................................................. 20 Utilisation des porte-gobelets ...................................... 21 Retirer le revêtement du siège ...................................... 22 Entretien et nettoyage ................................................ 23 Pièces de rechange ..................................................... 24 Garantie limitée ......................................................... 25 AVIS RÉGLEMENTAIRE DES É.-U. Ce siège d’appoint est conforme à toutes les exigences de la norme fédérale 213 applicable à la sécurité des véhicules automobiles. AVIS RÉGLEMENTAIRE DU CANADA (Numéros de modèle se terminant par un « C. ») Ce siège d’appoint est conforme à toutes les exigences des normes canadiennes NSVAC (CMVSS) 213.2 applicables à la sécurité des véhicules automobiles. Conditions requises pour l’enfant • Aucun siège d’appoint peut garantir une protection absolue contre les blessures dans chaque collision automobile. • Pour utiliser ce siège d’appoint correctement, les enfants DOIVENT répondre aux critères de poids et de taille suivants: Avec le dossier : • 18 à 49,8 kg (40 – 110 lb) • 112 à 145 cm (44 – 57 po) ET le dessus de ses oreilles se trouve en dessous du haut du dispositif de retenue pour enfant. • L’enfant doit avoir au moins quatre ans. Sans le dossier : • 18 à 49,8 kg (40 – 110 lb) • 112 à 145 cm (44 – 57 po) ET le dessus de ses oreilles se trouve en dessous de l’appuie-tête du véhicule. • L’enfant doit avoir au moins quatre ans. AVERTISSEMENT Avertissements d’ordre général • Si les instructions suivantes ne sont pas respectées, l’enfant risque d’être projeté dans le véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident et de subir des blessures graves voire mortelles. Suivre soigneusement ces instructions et les instructions du manuel du véhicule. En cas d’incohérence entre les deux manuels, suivre les instructions du manuel du véhicule relatives à l’installation du siège d’appoint. • NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance. • Outre les exigences de taille et de poids, l’enfant doit avoir au moins quatre ans avant d’utiliser ce siège d’appoint. Voir la page 12 pour les instructions. 1 AVERTISSEMENT Avertissements concernant les sacs gonflable • NE PAS utiliser cet ensemble de retenue sur le siège avant d’un véhicule équipé d’un sac gonflable amorcé. Les sacs gonflables peuvent occasionner des blessures graves voire mortelles aux enfants âgés de 12 ans ou moins. Si le véhicule est équipé d’un sac gonflable, se reporter au manuel du propriétaire du véhicule pour l’installation d’un ensemble de retenue pour enfant. • Si la banquette arrière du véhicule est équipée de sacs gonflables latéraux : Concernant les véhicules construits avant l’année modèle 2002 : NE PAS utiliser cet ensemble de retenue sur un emplacement de siège de véhicule équipé d’un sac gonflable latéral à moins que cela ne soit approuvé par le fabricant du véhicule. Concernant les véhicules de l’année modèle 2002 et plus récents : Se reporter au manuel du propriétaire du véhicule avant de placer cet ensemble de retenue sur un emplacement de siège équipé d’un sac gonflable latéral. • NE PAS placer d’objets entre cet ensemble de retenue et le sac gonflable latéral car un sac gonflable détendu risque de projeter ces objets sur l’enfant La banquette arrière faisant face vers l’avant est celle qui offre le plus de sécurité pour les enfants âgés de 12 ans et moins. 2 AVERTISSEMENT Avertissements concernant l’emplacement • D’après les statistiques d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement maintenus sur les sièges arrière plutôt que sur des sièges avant. Les enfants âgés de 12 ans et moins doivent être assis sur la banquette arrière du véhicule. • Utiliser ce siège d’appoint uniquement sur des sièges de véhicule en orientation face à l’avant. NE PAS utiliser ce siège d’appoint sur des sièges de véhicule orientés vers l’arrière ou le côté du véhicule. • Utiliser uniquement ce siège d’appoint sur des sièges de véhicule dont les dossiers se bloquent. • Certains sièges d’appoint ne sont pas adaptés à tous les véhicules. Si le siège d’appoint ne peut pas être installé correctement, NE PAS l’utiliser. Consulter le manuel du véhicule, essayer un autre siège ou appeler Evenflo au pour de l’aide. Avertissements concernant le positionnement du siège d’appoint • NE PAS utiliser ce siège d’appoint en orientation face à l’arrière. • Lorsque ce siège d’appoint est utilisé, enfoncer au maximum l’appuie-tête du siège situé en face de l’enfant. Le dossier du siège situé en face de l’enfant doit être entièrement rembourré et ne contenir aucun objet dur. Avertissements concernant les ceintures de sécurité • NE PAS utiliser ce siège d’appoint dans un véhicule équipé de ceintures de sécurité montées sur les portières. • NE PAS utiliser ce siège d’appoint dans un véhicule équipé de ceintures de sécurité qui suivent le mouvement du châssis du véhicule lorsque la portière est ouverte. Ce type de ceintures de sécurité ne maintient pas correctement les sièges d’appoint. • Lors de l’utilisation de ce siège d’appoint, NE JAMAIS utiliser qu’une seule ceinture sousabdominale. TOUJOURS utiliser un système de retenue à ceinture sous-abdominale et baudrier. • NE PAS utiliser ce siège d’appoint si les oreilles de l’enfant dépassent le haut du dossier du siège d’appoint ou se trouvent au-dessus du haut du dossier du siège du véhicule, si un siège d’appoint sans dossier est utilisé. • Si l’enfant n’est pas correctement maintenu par les ceintures de sécurité, il risque d’être projeté dans le véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident et de subir des blessures graves voire mortelles. • NE PAS utiliser ce siège d’appoint s’il est endommagé ou si des pièces sont cassées ou manquantes. 3 AVERTISSEMENT Avertissements supplémentaires • NE PAS utiliser ce siège d’appoint s’il a été impliqué dans un accident. Le remplacer. • Fixer solidement ce siège d’appoint au véhicule à l’aide des ceintures de sécurité à tout moment. Un siège détaché risque de blesser quelqu’un en cas d’accident. • NE PAS ajouter de rembourrage, jouets ou autres dispositifs qui ne proviennent pas d’Evenflo sur le siège d’appoint. Les éléments non testés avec le siège risquent de blesser l’enfant. • Par temps chaud et ensoleillé, placer une couverture claire sur le siège lorsqu’il est inoccupé. Toujours s’assurer que le siège n’est pas trop chaud avant d’y déposer un enfant. Consignes de sécurité • Ne commencer à rouler que lorsque tout le monde a attaché sa ceinture. Cela s’applique aux enfants comme aux adultes. Si quelqu’un détache sa ceinture, arrêter le véhicule. Adopter une attitude ferme dès le départ et s’y tenir pour éviter tout problème de discipline quand les enfants sont plus grands. Une personne non attachée peut être projetée et blesser les autres passagers. • NE JAMAIS essayer de calmer un enfant qui pleure en conduisant. Ne jamais sortir l’enfant du siège d’appoint pour le consoler lorsque le véhicule est en marche. • NE PAS donner d’objets tels que des sucettes ou une glace en bâtonnet à un enfant. Ils risquent de le blesser si le véhicule fait un écart ou roule sur une bosse. • Placer tous les objets lourds ou pointus dans le coffre. Tout ce qui n’est pas attaché peut s’avérer mortel en cas d’accident. • Le cuir (pas disponible sur tous les modèles) peut devenir brûlant lorsqu’il est directement exposé au soleil. Placer une couverture sur le siège d’appoint par temps chaud. • Par temps froid, une couverture supplémentaire peut être requise pour tenir l’enfant au chaud. Déposer l’enfant dans le siège d’appoint et recouvrir l’enfant et le coussin d’une couverture. Utilisation dans un véhicule automobile / à bord d’un avion 4 Lorsqu’il est correctement installé selon ces instructions, ce siège d’appoint est homologué pour être utilisé uniquement dans des véhicules automobiles à passagers et des véhicules à usages multiples, des autobus et des camions équipés de systèmes de ceinture sous-abdominale et baudrier. Ce siège d’appoint N’EST PAS homologué pour être utilisé à bord d’un avion. Un siège d’appoint à système de positionnement de ceinture requiert l’utilisation d’un système de ceinture sousabdominale et baudrier qui n’est pas disponible dans un avion. Informations de rappel pour les consommateurs des É.-U. • Les dispositifs de retenue pour enfant peuvent être rappelés pour des raisons de sécurité. Il est impératif d’enregistrer ce dispositif de retenue pour pouvoir être notifié en cas de rappel. Pour ce faire, envoyer vos nom, adresse et adresse courriel, si disponibles, ainsi que le numéro de modèle du dispositif de retenue et la date de fabrication à : Evenflo Company, Inc., 1801 Commerce Dr., Piqua, OH 45356, É.-U. ou appeler le 1-800-233-5921. ou s’enregistrer en ligne à : www.evenflo.com/registercarseat • Pour les informations de rappel, appeler la ligne d’appel libre de la sécurité des véhicules automobiles du gouvernement des États-Unis au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ou visiter le site http://www.NHTSA.gov Avis public pour les consommateurs canadiens • Pour enregistrer ce dispositif de retenue pour enfant, retourner la carte d’enregistrement, appeler le 1-937-773-3971 ou l’enregistrer en ligne à www.evenflo.com/registercarseatcanada • Pour les informations de rappel, appeler Transports Canada au 1-800-333-0510 (1-613-993-9851 dans la région d’Ottawa) ou Evenflo au 1-937-773-3971. Rangement des instructions Après voir lu et suivi attentivement ces instructions, LES RANGER DANS L’EMPLACEMENT PRÉVU À CET EFFET EN BAS DU Siège D’APPOINT. Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle du dispositif de retenue pour enfant ET la date de fabrication qui se trouvent sur le dessous du siège. Numéro de modèle : Date de fabrique : 5 Glossaire visuel Glossaire visuel Le véhicule dans lequel est installé le siège peut être très différent du véhicule illustré. Consulter le manuel du véhicule pour en identifier plus facilement les composants. Attaches de ceinture de sécurité de la banquette arrière Ceintures sous-abdominales/ épaulières avant Appuie-tête Enfoncer au maximum l’appuie-tête du siège situé en face de l’enfant. 10 4 30 20 120 A B A G IMPORTANT Ceinture sous-abdominale/ épaulière Rétracteur de ceinture avant 6 IR Consulter le manuel du véhicule pour savoir où y placer le siège d’appoint et se familiariser avec les composants du véhicule. 7 Caractéristiques du siège d’enfant Caractéristiques du siège d’enfant Avant Description - Avant 1. LYF Guard Advanced Compression TechnologyTM 1 2. Housse du coussin 3. Accoudoir 2 4. Porte-gobelet 5 3 5. Guide de ceinture sous-abdominale 6. Base 4 6 Description - Arrière 7. Guide de ceinture épaulière Arrière 8. Emplacement de rangement des instructions (sous le siège) 9. Barrette d’ajustement de ceinture de sécurité 7 8 8 *Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les styles peuvent varier. 9 9 Assemblage du siège d’appoint 1. Assembler le dossier. Insérer la partie inférieure de l’appui-tête A dans les rainures situées sur le dossier B, comme illustré. 3. Attacher le revêtement de siège au dossier. Attacher les languettes élastiques du revêtement de siège aux crochets D situés sur le dossier. D A B 4. Attacher le revêtement de E F siège à la base. Attacher les languettes élastiques du revêtement de siège E aux crochets situés sur le fond de la base. Pousser les ergots de fixation F dans les trous correspondants situés sur le devant de la base. 2. Assembler le dossier. Appuyer sur la poignée C et faire glisser l’appui-tête vers le bas pour finir l’assemblage. S’assurer que l’appui-tête est bien bloqué dans le dossier en essayant de le tirer vers le haut. Remarque : Cet assemblage ne s’effectue qu’une seule fois et peut nécessiter un peu plus de force pour l’effectuer correctement 5. Installer le dossier. Positionner la base H par-dessus le dossier G. Faire glisser la base sur le dossier. S’assurer que la base s’enclenche bien avec un clic audible. F F CLIC! G G 6. Vérifier l’assemblage. Examiner le siège d’appoint. 10 Tirer sur l’appui-tête pour s’assurer qu’il est bien attaché au dossier. S’assurer que le revêtement de siège est bien attaché. Tirer sur le dossier pour s’assurer qu’il est bien attaché à la base. Répéter toute étape de l’assemblage, si nécessaire. 11 Quand mettre l’enfant dans un siège d’appoint Les sièges d’appoint surélèvent l’enfant et permettent de positionner correctement la ceinture de sécurité abdominale et baudrier du véhicule. Lorsqu’un enfant est correctement attaché dans un siège d’appoint, ses risques de blessures dans tous genres de collisions sont réduits, car le système de ceinture abdominale et baudrier fournit un excellent moyen de retenue du torse supérieur et inférieur. Il est important que l’enfant soit assis correctement à l’intérieur des ceintures de sécurité du véhicule. Lorsque la ceinture de sécurité du véhicule est attachée, la ceinture abdominale doit se trouver au bas des hanches et toucher à peine les cuisses de l’enfant, alors que la ceinture baudrier doit reposer à plat au milieu de sa clavicule. Si l’enfant se penche hors de la ceinture ou la déplace derrière son dos ou la met en dessous de son bras, elle ne fournira pas la retenue prévue. De nombreux facteurs doivent être considérés avant de prendre la décision d’asseoir un enfant sur un siège d’appoint, notamment : les limites de poids et de taille du dispositif de retenue actuel, le poids et la taille de l’enfant, sa maturité et les emplacements de siège disponibles dans le véhicule. Comment s’utilise un siège d’appoint? L’utilisation d’un siège d’appoint est très semblable à l’opération de se boucler soi-même dans un véhicule. • Lire les modes d’emploi du siège d’appoint et du véhicule avant de commencer. • Mettre le siège d’appoint sur la banquette arrière à un emplacement doté d’une ceinture de sécurité abdominale et baudrier. Ne jamais utiliser un siège d’appoint uniquement avec une ceinture abdominale sous risque de blessures graves. • Une fois l’enfant sur le siège d’appoint, tirer la ceinture abdominale et baudrier par-dessus l’enfant et attacher la boucle. • Vérifier que la ceinture baudrier repose au milieu de sa clavicule et que la ceinture abdominale se trouve au bas de ses hanches, touchant à peine ses cuisses. Comment peut-on savoir si un enfant est prêt à passer à un siège d’appoint? Il faut considérer l’usage d’un siège d’appoint si les conditions suivantes existent : • La maturité de l’enfant est au point où il peut être assis sur le siège d’appoint sans vouloir mettre les ceintures en dessous de son bras ou derrière son dos. • L’enfant approche les limites de poids ou de taille prescrites pour le dispositif de retenue pour enfant qu’il utilise actuellement. • Si le véhicule n’est pas équipé de boulon d’ancrage pour la courroie d’ancrage mais est doté de ceintures de sécurité abdominale et baudrier sur la banquette arrière, un siège d’appoint peut offrir une meilleure protection qu’un dispositif de retenue à harnais incorporé sans courroie d’ancrage. Ceinture épaulière : Doit reposer au milieu de l’épaule de l’enfant. Ceinture sous-abdominale : Étendue sous l’abdomen, au niveau des hanches de l’enfant, sous les accoudoirs et fixée dans la boucle. 12 13 Utilisation du siège d’appoint avec le dossier Pour un enfant remplissant les conditions suivantes Poids : 18 à 49,8 kg (40 à 110 lb) Taille : 112 à 145 cm (44 à 57 po) ET le dessus de ses oreilles se trouve en dessous du haut du dispositif de retenue pour enfant. Âge : L’enfant doit avoir au moins quatre ans. Ceinture épaulière : Doit reposer au milieu de l’épaule de l’enfant. Liste de contrôle pour l’installation 1. Placer le siège d’appoint sur le siège du véhicule. 2. Déposer l’enfant dans le siège d’appoint. S’assurer que l’enfant est bien calé contre et sur le siège d’appoint. 3. Régler l’arrière du siège d’appoint, si nécessaire. Régler le dossier de façon à ce que les guides de ceinture épaulière et le haut des épaules de l’enfant soient au même niveau. La ceinture épaulière reposera ainsi bien au milieu de l’épaule de l’enfant (voir Réglage de l’appui-tête , page 18). AVERTISSEMENT La ceinture épaulière NE DOIT PAS passer sur le cou de l’enfant ni retomber de son épaule. Si elle ne peut être réglée de façon à reposer correctement au milieu de l’épaule de l’enfant, placer le siège à un autre emplacement ou ne pas l’utiliser. 4. Attacher l’enfant et le siège d’appoint au siège du véhicule. Dégager les accoudoirs en les faisant pivoter vers le haut. Étendre la ceinture sous-abdominale/baudrier sur l’abdomen de l’enfant et la fixer dans la boucle. S’assurer que la ceinture baudrier est insérée dans le guide. 5. Vérifier l’installation. Ceinture sous-abdominale : Étendue sous l’abdomen, au niveau des hanches de l’enfant, sous les accoudoirs et fixée dans la boucle. 14 S’assurer que la ceinture sous-abdominale est étendue sous l’abdomen, au niveau des hanches de l’enfant, sous les accoudoirs et fixée à l’attache. La ceinture épaulière doit reposer au milieu de l’épaule de l’enfant. IMPORTANT Toujours fixer le siège d’appoint à l’aide des ceintures de sécurité du véhicule lorsqu’il est vide. Un siège d’appoint détaché risque d’être projeté et de blesser les occupants en cas d’accident. 15 Utilisation du siège d’appoint sans le dossier Pour un enfant remplissant les conditions suivantes Poids : 18 à 49,8 kg (40 à 110 lb) Taille : 112 à 145 cm (44 à 57 po) ET le dessus de ses oreilles se trouve en dessous de l’appuie-tête du véhicule. Âge : L’enfant doit avoir au moins quatre ans. Liste de contrôle pour l’installation 1. Retirer le dossier du siège d’appoint. (voir Retirer du dossier, page 19.) 2. Placer le siège d’appoint sur le siège du véhicule. 3. Déposer l’enfant dans le siège d’appoint. S’assurer que l’enfant est bien calé contre le siège du véhicule et sur le siège d’appoint. 4. Attacher l’enfant et le siège d’appoint au siège du véhicule. Étendre la ceinture sous-abdominale/baudrier sur l’abdomen de l’enfant et la fixer dans la boucle. Ceinture épaulière : Doit reposer au milieu de l’épaule de l’enfant. Utiliser la barrette d’ajustement de ceinture de sécurité, si nécessaire. 5. Utiliser la barrette d’ajustement de ceinture de sécurité, si nécessaire. Si la ceinture épaulière ne repose pas correctement au milieu de l’épaule de l’enfant, poser et régler la barrette d’ajustement de ceinture de sécurité (voir Utilisation de la barrette d’ajustement de ceinture de sécurité, page 20). AVERTISSEMENT La ceinture épaulière NE DOIT PAS passer sur le cou de l’enfant ni retomber de son épaule. Si elle ne peut être réglée de façon à reposer correctement au milieu de l’épaule de l’enfant, placer le siège à un autre emplacement ou ne pas l’utiliser. 6. Vérifier l’installation. Ceinture sous-abdominale : Étendue sous l’abdomen, au niveau des hanches de l’enfant, sous les accoudoirs et fixée dans la boucle. 16 S’assurer que la ceinture sous-abdominale est étendue sous l’abdomen, au niveau des hanches de l’enfant, sous les accoudoirs et fixée à l’attache. La ceinture épaulière doit reposer au milieu de l’épaule de l’enfant. Remarque : Si la ceinture épaulière du véhicule repose correctement sur l’épaule de l’enfant, il n’est pas nécessaire d’utiliser la barrette d’ajustement. IMPORTANT Toujours fixer le siège d’appoint à l’aide des ceintures de sécurité du véhicule lorsqu’il est vide. Un siège d’appoint détaché risque d’être projeté et de blesser les occupants en cas d’accident. 17 Harness Use 10 to 29.4 kg (22 to 65 lbs) With Back Without Back WARNING: To reduce the risk of serious injury or death, read this owner’s to installing and using this manual prior child restraint. 2570xxxxx Child Restraint System Owner’s Manual Keep for future use. Child Requirements 71 to 127 cm (28 to 50 in) 18 to 54.4 kg (40 to 120 lbs) 112 to 145 cm (44 to 57 in) 112 to 145 cm (44 to 57 in) 18 to 54.4 kg (40 to 120 lbs) Para instrucciones en Español, llamar al: 1-800-23359 . 21 © Evenflo Compan Inc. Child R Harness Use Child Requi Keep for Owner 10 to 29.4 (22 to 65 lbs) With Back 71 to 127 cm (28 to 50 in 18 to 54.4 k (40 to 120 lbs) Without Back 112 to 145 cm (44 to 57 in) 112 to 145 cm (44 to 57 in) 18 to 54.4 kg (40 to 120 lbs) To reduce the risk of serious injur or death, read this owner to installing and using this child WARNING: Para instruccione llamar al: 1-800-233- © Evenflo Compan 19 18 A Guide de ceinture épaulière 1. Mettre le siège d’appoint sur son devant. 2. Tirer sur le levier A, situé sur le dessous de la base B, et retirer le dossier C de la base. Pour régler le appui-tête A, tirer sur la poignée de réglage B et, sans la relâcher, faire glisser le appui-tête vers le haut ou vers le bas. Le appui-tête est correctement positionné lorsque le bas des guides de ceinture épaulière et le haut des épaules de l’enfant sont au même niveau. B B A Retirer du dossier Réglage de l’appui-tête C B Ranger le dossier de façon appropriée lorsqu’il n’est pas utilisé. IMPORTANT Utilisation de la barrette d’ajustement de ceinture de sécurité Remarque : Utiliser la pince de ceinture baudrier uniquement si son usage est nécessaire pour faire passer la ceinture au travers de la poitrine de l’enfant et par le milieu de la clavicule entre l’épaule et le cou de l’enfant. Utilisation des porte-gobelets Porte-gobelet 1. Insérer la boucle située à l’extrémité de la courroie de la barrette d’ajustement de ceinture de sécurité A dans le point d’ancrage, en bas du siège d’appoint B. 2. Insérer la barrette d’ajustement de ceinture de sécurité C dans la boucle située à l’extrémité de la courroie A, et tirer sur la courroie jusqu’à ce qu’elle soit bien tendue. A C B A C AVERTISSEMENT 3. Placer le siège d’appoint B dans le véhicule et fixer la barrette d’ajustement de ceinture de sécurité C sur la ceinture épaulière D. 4. Tirer sur la sangle d’ajustement E jusqu’à ce que la barrette C soit au niveau de l’épaule de l’enfant et que la ceinture épaulière D repose sur son torse, au milieu • NE PAS utiliser les porte-gobelets pour ranger des canettes ou des gobelets durs. À n’utiliser qu’avec des gobelets souples (en mousse de polystyrène ou en papier, par exemple). • NE PAS placer de gobelet contenant des liquides chauds dans les porte-gobelets. • N’ATTACHER AUCUN autre élément à ce siège d’appoint n’ayant pas été certifié conforme à une utilisation avec ce siège d’appoint spécifique. de son épaule. C D E 20 21 Retirer le revêtement du siège Entretien et nettoyage • Les pièces en plastique peuvent être nettoyées à l’aide d’une solution à base d’eau et de savon doux et séchées au moyen d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ni de solvants abrasifs. • Prendre garde à ne pas endommager les étiquettes. • La housse du coussin (excepté pour les housses en cuir—pas disponibles sur tous les modèles) peut être lavée à la machine séparément à l’eau froide sur cycle délicat et séchée à la machine pendant 10 à 15 minutes à basse température. • Ne jamais utiliser le siège d’appoint sans la housse. • Pour protéger le revêtement des sièges du véhicule, placer une serviette sous et derrière le siège d’appoint. 1. Retirer le revêtement de siège du dossier. Détacher les languettes élastiques du revêtement de siège D des crochets situés sur le dossier. Retirer le revêtement de siège. D 2. Retirer le revêtement de siège de la base. Détacher les languettes élastiques du revêtement de siège E des crochets situés sur le fond de la base. Détacher les ergots de fixation F du devant de la base. Retirer le revêtement de siège. 22 E F Pour mettre correctement au rebut ce dispositif de retenue pour enfant À la fin de la vie utile de ce dispositif de retenue pour enfant, Evenflo encourage sa mise au rebut de manière correcte. La plupart des éléments de ce dispositif de retenue sont recyclables. 1. Retirer le tissu et le rembourrage. 2. Retirer toutes les vis et démonter le dispositif de retenue. 3. Recycler toutes les pièces en plastique et en mousse et mettre le reste au rebut. Si le centre de recyclage local n’accepte pas le rembourrage, celui-ci peut être mis au rebut dans le lieu d’enfouissement des déchets. Remarque : Evenflo utilise des matières recyclées durant le processus de fabrication, lorsque cela est possible, mais jamais pour les éléments critiques pour la sécurité. 23 Pièces de rechange Garantie limitée Pas disponible sur tous les modèles. Les pièces de rechange peuvent être commandées en contactant Evenflo au 1-937-773-3971 ou en ligne à l’adresse www.evenflo.com. Se tenir prêt à fournir les information se trouvant sous le dispositif de retenue pour enfant, notamment : Barrette d’ajustement de ceinture de sécurité 1 2 Housse de coussin À une période de 90 jours à compter de la date d’achat d’origine de ce Produit. Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur final d’origine (« Acheteur ») contre tout vice de matériau et de fabrication. La seule obligation d’Evenflo, dans le cadre de cette garantie limitée expresse, se limite à réparer ou à remplacer, à la discrétion d’Evenflo, tout Produit considéré comme défectueux par Evenflo et couvert par la présente garantie. Une réparation ou un remplacement effectué(e) dans le cadre de la présente garantie constitue le seul recours de l’Acheteur. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu ou d’une facture attestant que le Produit est encore sous garantie doit être présentée pour bénéficier du service de la garantie. La présente garantie limitée expresse est accordée par Evenflo UNIQUEMENT à l’Acheteur d’origine du Produit et ne peut être cédée ou transmise aux acheteurs ou utilisateurs finaux ultérieurs du Produit. Pour le service de la garantie, contacter le centre de ressources des consommateurs ParentLink d’Evenflo à www.evenflo.com. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST REJETÉE PAR LA PRÉSENTE. EVENFLO NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU DE DOMMAGESINTÉRÊTS PUNITIFS DE QUELQUE NATURE DÉCOULANT D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE SUR CE PRODUIT, OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR EFFET DE LOI. LA GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE PRÉCITÉE CONSTITUE LA SEULE GARANTIE APPLICABLE À CE PRODUIT ET TOUTE REPRÉSENTATION EXPRESSE PAR ORAL, ÉCRIT OU AUTRE EST REJETÉE PAR LA PRÉSENTE. • www.evenflo.com • É.-U. : 1-800-233-5921 8h à 17h, HNE • Canada : 1-937-773-3971 24 25 • www.evenflo.com • É.-U. : 1-800-233-5921 8h à 17h, HNE • Canada : 1-937-773-3971