AVIC F700 BT | Pioneer AVIC F900 BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
184 Des pages
AVIC F700 BT | Pioneer AVIC F900 BT Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de fonctionnement
SYSTEME DE NAVIGATION AV
AVIC-F900BT
AVIC-F700BT
Assurez-vous de lire “Informations importantes pour
l’utilisateur” en premier! “Informations importantes pour
l’utilisateur” comprend des informations importantes
que vous devez bien comprendre avant d’utiliser ce
système de navigation.
Français
Sommaire
Merci d’avoir acheter ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions de fonctionnement de façon à savoir
comment utiliser votre modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instructions, conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir.
Important
Les écrans qui apparaissent dans les exemples
de ce manuel peuvent être différents des
écrans réels.
Les écrans réels peuvent être modifiés sans
avis préalable afin d’en améliorer le rendement
et le fonctionnement.
Introduction
Vue d’ensemble du manuel 8
– Comment lire ce manuel 8
– Terminologie 8
– À propos de la terminologie 9
Fonctions 9
Couverture de la carte 11
Protection du panneau et de l’écran LCD 11
Visualisation confortable de l’écran LCD 12
Remarques concernant la mémoire
interne 12
– Avant de retirer la batterie du
véhicule 12
– À propos des données supprimées 12
– Réinitialisation du
microprocesseur 12
Commandes de base
Vérification des noms des composants et des
fonctions 13
Insérer/Éjecter un disque 14
– Insérer un disque 14
– Éjecter un disque 14
Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD 14
– Insertion d’une carte mémoire SD 15
– Éjection d’une carte mémoire SD 15
Branchement et débranchement d’un
périphérique de stockage USB 15
– Branchement d’un périphérique de
stockage USB 16
– Débranchement du périphérique de
stockage USB 16
2
Fr
Connexion et déconnection d’un iPod 16
– Connexion de votre iPod 16
– Déconnexion de votre iPod 17
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 17
Lors du premier démarrage 17
Démarrage ordinaire 18
Comment utiliser les écrans du menu de
navigation 20
– Présentation des écrans 20
– Ce que vous pouvez faire sur chaque
menu 21
– Affichage de l’image de la caméra de
rétrovisée 21
Comment utiliser la carte 22
– Comment lire l’écran de la carte 22
– Commutation entre la carte 2D et
3D 24
– Comment changer l’échelle de la
carte 24
– Faites défiler la carte sur le lieu à
examiner 25
– Changement de l’inclinaison et de
l’angle de rotation de la carte 25
La procédure de base pour créer votre
itinéraire 26
Utilisation d’un écran de liste (par ex. une
liste des villes) 26
Utilisation du clavier sur l’écran 27
Recherche et sélection d’un lieu
Recherche d’un lieu à partir d’une
adresse 28
Recherche d’une adresse utile à
proximité 30
– Recherche d’une adresse utile autour
du curseur 30
– Recherche d’une adresse utile à
proximité 31
– Recherche d’une adresse utile le long
de l’itinéraire actuel 31
– Recherche d’une adresse utile autour
de la destination 31
Sommaire
– Utilisation de “Recherches
enregistrées” 31
Recherche d’adresses utiles en utilisant des
données d’un périphérique de stockage
extérieure (USB, SD) 34
Recherche d’un lieu à partir des
coordonnées 35
Sélection d’un lieu que vous avez recherché
récemment 36
– Suppression de l’entrée dans
l’“Historique” 37
Sélection d’un lieu mémorisé dans
“Favoris” 37
– Suppression de l’entrée dans
“Favoris” 37
Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre
domicile 38
Réglage d’un itinéraire en rappelant un
itinéraire enregistré 38
Recherche d’un lieu en faisant glisser la
carte 38
Une fois que le lieu est décidé (Écran de
confirmation de carte)
Ce que vous pouvez faire avec “Écran de
confirmation de carte” 40
Itinéraire... 40
Enr. sous... 41
Définition du lieu comme nouvelle
destination 41
Définition du lieu comme point de
passage 41
Définition du lieu comme nouvelle
destination finale 42
Définition du lieu comme point de
départ 42
Visualisation des informations relatives à une
position spécifiée 42
Placement d’une épingle de signalisation sur
un lieu 43
– Retrait d’une épingle de
signalisation 43
Enregistrement d’un lieu comme adresse
utile personnalisée 43
Mémorisation d’un lieu dans “Favoris” 44
Suppression de l’entrée dans “Favoris” 45
Mémorisation de la position comme lieu de
caméra de sécurité 45
Contrôle de l’itinéraire actuel
Contrôle des condition de l’itinéraire
actuel 47
– Affichage d’un voyage virtuel à grand
vitesse 48
– Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire
complet 48
Contrôle de l’itinéraire actuel 48
Édition des points de passage et de la
destination
Édition des points de passage 50
– Ajout d’un point de passage 50
– Classement des points de passage 50
– Suppression d’un point de
passage 50
Mémorisation de l’itinéraire actuel 50
– Suppression de l’entrée dans l’“Mes
itinéraires” 51
Suppression de l’itinéraire actuel 51
Utilisation des informations sur le trafic
Visualisation de la liste du trafic 52
Comme lire les informations sur le trafic sur
la carte 52
Réglage des informations sur le trafic 53
Utilisation du téléphone main libre
Présentation du téléphone main libre 54
Préparation des dispositifs de
communication 54
Affichage du Menu téléphone 54
Enregistrement de votre téléphone
portable 55
– Recherche de téléphones à
proximité 55
– Recherche d’un téléphone précis 56
– Appariement de votre téléphone
portable 56
Fr
3
Sommaire
Connexion d’un téléphone portable
enregistré 57
– Déconnexion d’un téléphone
portable 58
– Suppression d’un téléphone
enregistré 58
Recevoir un appel 58
– Prendre un appel 58
– Rejeter un appel de l’extérieur 59
Effectuer un appel 59
– Marquage direct 59
– Appel à partir du journal d’appels 59
– Appel d’un numéro enregistré dans
l’écran “Contacts” 60
– Composition d’un numéro de
téléphone sur l’“Écran de confirmation
de carte” 61
– Appeler chez soi en toute
simplicité 61
Annonce de sms entrants 62
Transfert de l’annuaire 62
Effacement de la mémoire 63
Réglage du téléphone 63
– Réglage du volume du téléphone 63
– Arrêt de la transmission d’ondes
Bluetooth 64
– Prendre automatiquement un
appel 64
– Réglage de la fonction de rejet
automatique 64
– Annulation de l’écho et réduction du
bruit 65
– Réglage de la connexion
automatique 65
– Édition du nom du périphérique 65
Remarques pour le téléphone main libre 65
Mise à jour du logiciel de technologie sans fil
Bluetooth 67
Lecture d’un CD audio
Lecture de l’écran 68
Utilisation des touches de l’écran tactile 68
Sélection d’une piste de la liste 69
Utilisation du menu “Function” 69
4
Fr
Lecture des fichiers musicaux d’un CDRom
Lecture de l’écran 70
Utilisation des touches de l’écran tactile 70
– Sélection d’une piste de la liste 71
– Parcourir les informations
intégrées 72
Utilisation du menu “Function” 72
Lecture d’un DVD-Vidéo
Lecture de l’écran 74
Utilisation des touches de l’écran tactile 74
– Reprise de la lecture (Signet) 76
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lacture à un moment
précis 76
– Recherche directe d’un numéro 77
– Utilisation du menu DVD 77
– Lecture image par image 77
– Lecture en ralenti 77
Utilisation du menu “Function” 78
Lecture d’un DVD-VR
Lecture de l’écran 79
Utilisation des touches de l’écran tactile 79
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lacture à un moment
précis 80
– Changement du mode de lecture 81
– Utilisation de la fonction saut
court 81
– Lecture à partir de la sélection d’une
liste de titres 81
– Lecture image par image 82
– Lecture en ralenti 82
Utilisation du menu “Function” 82
Lecture d’un DivX
Lecture de l’écran 83
Utilisation des touches de l’écran tactile 83
– Lecture image par image 84
– Lecture en ralenti 84
Sommaire
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lacture à un moment
précis 85
Utilisation du menu “Function” 85
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVDVR, DivX
Affichage du menu Config. DVD 87
Réglage des langues prioritaires 87
Mise en service et hors service des soustitres pour malentendants 88
Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 88
Réglage du rapport hauteur/largeur 88
Réglage du verrouillage parental 89
– Réglage du numéro de code et du
niveau 89
Affichage du code d’enregistrement de VOD
DivX® 89
Réglage de “Lecture auto” 90
Réglage du fichier de sous-titres pour
DivX® 90
Tableau de codes des langues pour DVD 91
Lecture d’un fichier musical (USB, SD)
Point de départ 92
Lecture de l’écran 92
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique) 93
– Sélection d’une piste de la liste 94
– Parcourir les informations
intégrées 94
Utilisation du menu “Function” 94
Lecture d’un fichier vidéo (USB, SD)
Point de départ 96
Lecture de l’écran 96
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 97
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lacture à un moment
précis 97
Utilisation du menu “Function” 98
Utilisation de l’iPod® (iPod)
Point de départ 99
Lecture de l’écran 99
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique) 100
– Recherche d’une chanson 101
Lancement de la lecture vidéo 102
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 102
– Recherche d’une vidéo 103
Utilisation du menu “Function” 104
Utilisation de la radio (FM)
Lecture de l’écran 105
Utilisation des touches de l’écran
tactile 105
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 106
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 106
– Utilisation d’un message écrit diffusé
par radio 107
Utilisation du menu “Function” 107
– Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 108
– Limitation des stations aux
programmations régionales 108
– Syntonisation des signaux
puissants 108
– Recherche d’une station RDS au
moyen des informations PTY 109
– Réception des bulletins d’informations
routières 109
– Syntonisation dans des fréquences
alternatives 110
– Utilisation de l’interruption pour
programme informatif 111
– À propos des statuts des icônes
d’interruption (par ex. icône
TRFC) 111
– Liste PTY 112
Fr
5
Sommaire
Utilisation de la radio (AM)
Lecture de l’écran 113
Utilisation des touches de l’écran
tactile 113
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 114
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 114
Utilisation du menu “Function” 114
– Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 115
– Syntonisation des signaux
puissants 115
Utilisation de l’entrée audio
Utilisation de l’entrée audio 1 (AV1) 116
Utilisation de l’entrée audio 2 (AV2) 116
Utilisation des touches de l’écran
tactile 116
Personnalisation des préférences
Les option du menu “Paramètres
Navigation” 117
– Les option de base du menu
“Paramètres Navigation” 117
– Param. GPS et Heure 117
– Param. heure 118
– Paramètres 3D 119
– Paramètres carte 119
– Infos affichées 120
– Zoom intellig. 120
– Mode Vue d’ensemble 121
– Gérer POI 121
– Gestion enreg. 121
– Itinéraire 121
– Avertissements 122
– Paramètres régionaux 123
– Restaurer param. origine 124
– Définir Domicile 124
– Mode Démo 124
– Paramètres son 124
– A propos 125
– Réglage de l’aspect des POI 125
6
Fr
– Création de nouvelles catégories 126
– Modification de vos POI
personnalisées 126
– Enregistrement de votre historique des
déplacements 127
– Paramétrage de la position de votre
domicile 129
Les options du menu “Paramètres
Système” 130
– Affichage du menu “Paramètres
Système” 130
– Réglage de la langue 130
– Modification de l’écran de
démarrage 131
– Réglage de la caméra de
rétrovisée 131
– Réglage des positions de réponse des
panneaux tactiles (Calibrage du
panneau tactile) 132
– Réglage de la luminosité de
l’écran 133
– Réglage de la couleur d’éclairage 133
– Consultation des informations sur la
version 134
– Extinction de l’écran 134
Les options du menu “Son AV” 134
– Affichage du menu “Son AV” 134
– Réglage de l’équilibre sonore 135
– Utilisation de l’égaliseur 135
– Ajustement de la correction
physiologique 137
– Utilisation de la sortie pour hautparleur d’extrêmes graves 137
– Utilisation du filtre passe-haut 138
– Ajustement des niveaux des
sources 138
– Augmentation des basses (Accent.
graves) 138
Les options du menu “Paramètres AV” 138
– Affichage du menu “Paramètres
AV” 138
– Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) 139
– Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 139
Sommaire
– Changement du réglage de l’antenne
automatique 139
– Changement du mode écran
large 140
– Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son 140
– Réglage de la sortie arrière 140
– Activation de la recherche PI auto 141
– Réglage du pas de syntonisation
FM 141
Autres fonctions
Paramétrage de la fonction antivol 142
– Réglage du mot de passe 142
– Saisie du mot de passe. 142
– Suppression du mot de passe 142
– Mots de passe oubliés 142
Installation le fichier de guidage vocal
supplémentaire (fichiers TTS) 143
Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation 144
– Définition des éléments à
supprimer 145
Annexe
Dépannage 146
Messages et comment y répondre 151
Messages relatifs aux fonctions audio 152
Technologie de positionnement 154
– Positionnement par GPS 154
– Positionnement par “navigation à
l’estime” 154
– Comment les fonctions GPS et
“navigation à l’estime” peuvent-elles
fonctionner ensemble ? 155
Traitement des erreurs importantes 156
– Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 156
– Situations susceptibles de provoquer
des erreurs de positionnement 156
Informations sur la définition d’un
itinéraire 158
– Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 158
Manipulation et entretien du disque 160
– Lecteur intégré et précautions 160
– Conditions ambiantes pour le
disque 160
Disques lisibles 161
– À propos des DVD-Vidéo et des
CD 161
– À propos des disques enregistrés en
AVCHD 161
– À propos du DualDisc 161
– À propos de Dolby Digital 161
– À propos du son DTS 161
Informations détaillées pour un support
pouvant être lu 162
– Compatibilité 162
– Tableau de compatibilité des
supports 165
À propos du Bluetooth 169
À propos du logo SD et SDHC 169
À propos de WMA 170
À propos de DivX 170
À propos de AAC 170
Informations détaillées sur les iPods
connectables 170
Utilisation correcte de l’écran LCD 171
– Manipulation de l’écran LCD 171
– Écran à cristaux liquides (LCD) 171
– Entretien de l’écran LCD 171
– Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente) 171
Informations sur écran 172
– Menu Destination 172
– Menu téléphone 172
– Menu Paramètres 173
– Menu des raccourcis 175
– Config. DVD 176
Glossaire 177
Spécifications 181
Fr
7
Chapitre
01
Introduction
Vue d’ensemble du manuel
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire
“Informations importantes pour l’utilisateur”
(un manuel séparé) qui contient des avertissement, des précautions et d’autres informations
importantes qui doivent être prises en compte.
Ce manuel donne les informations importantes dont vous avez besoin pour utiliser votre
nouveau système de navigation.
Les premiers chapitres décrivent ce système
de navigation. Les chapitres suivants décrivent
en détails les fonctions de navigation.
Chapitre 8 décrit les opérations relatives à la
téléphonie main libre lors de l’utilisation d’un
téléphone portable muni de la technologie
Bluetooth®.
Chapitre 9 à Chapitre 20 décrivent comment
commander les sources AV. Veuillez lire ces
chapitres si vous utilisez diverses fonctions de
la source audio-vidéo intégré e ou si vous
commander un appareil audio connecté au
système de navigation.
Chapitre 21 décrit comment changer les réglages en fonction de vos préférences. Le
comportement de votre système de navigation
dépend des réglages des fonctions de navigation et audio-vidéo.
Comment lire ce manuel
Trouver la procédure pour ce que vous
voulez faire
Si vous savez exactement ce que vous voulez
faire, vous pouvez vous reporter directement à
la page correspondante indiquée dans la
“Sommaire”.
Trouver la procédure à partir du nom
du menu
Pour vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les
pages correspondantes dans “Informations
sur écran” à la fin du présent manuel.
8
Fr
Glossaire
Reportez-vous au glossaire pour trouver la signification d’un terme.
Terminologie
Avant de continuer, prenez quelques minutes
pour lire les informations suivantes à propos
des conventions utilisées dans ce manuel.
Vous familiariser avec ces conventions vous
aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil.
! Les boutons de votre système de navigation
sont indiqués en MAJUSCULE et en
GRAS :
par ex.)
le bouton MENU et le bouton MAP.
! Les rubriques des divers menus, les titres
des écrans et les composants fonctionnels
sont décrits en caractères gras à l’intérieur
de guillemets “ ” :
par ex.)
écran “Menu Destination” ou écran
“Source AV”
! Les touches de l’écran tactile qui sont disponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ] :
par ex.)
[Destination], [Configurations].
! Les informations supplémentaires, les alternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant :
par ex.)
p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, réglez d’abord son emplacement.
! Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 129, Paramétrage de la position de
votre domicile.
Chapitre
Introduction
“Écran avant” et “Écran arrière”
Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité
de navigation sera désigné par “Écran avant”
dans le présent manuel. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe
avec cette unité de navigation sera désigné
par “Écran arrière”.
Modes de visualisation en carte 2D et
3D
Différents types d’affichage d’écran peuvent
être sélectionnés pour le guidage de navigation.
Écran de la carte 2D
Introduction
À propos de la terminologie
01
“Image vidéo”
Le terme “image vidéo” utilisé dans ce manuel
indique une image animée d’un DVD-Vidéo,
DivX, iPod ou de tout appareil connecté à ce
système avec un câble RCA (cinch), tel qu’un
appareil audio-vidéo ordinaire.
Écran de la carte 3D
“Périphérique de stockage extérieur
(USB, SD)”
Les cartes mémoire SD, les cartes mémoire
SDHC, les périphériques à mémoire USB et
les lecteur audio portable USB sont appelés
de façon commune “périphérique de stockage
extérieur (USB, SD)”. Quand on veut signifier
la mémoire USB et le lecteur audio portable
USB uniquement, on utiliser l’expression “périphérique de stockage USB”.
Fonctions
Fonctionnement des touches de l’écran
tactile
Il est possible de commander la fonction de
navigation et les fonctions audio à l’aide des
touches de l’écran tactile.
Une grande variété d’informations sur
les adresse utiles (POI)
Plus de 100 types de catégories d’adresses utiles sont comprise dans la base de données.
Vous pouvez aussi créer vos propres adresses
utilises et catégories.
Fonction de recalcul automatique
Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le
système recalcule l’itinéraire à partir de ce
point pour que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination.
p Cette fonction peut ne pas fonctionner
dans certaines conditions.
Fr
9
Chapitre
01
Introduction
Affecte votre image originale à l’écran
de démarrage
Vous pouvez mémoriser vos propres images
sur un périphérique de stockage extérieur
(USB, SD) au format JPEG ou BMP et importer
un écran de démarrage original sur ce système de navigation. Ces images importées
peuvent être réglées comme écrans de démarrage personnalisés.
p Les images originales importées sont stockées dans la mémoire intégrée, mais la capacité de sauvegarder ces images ne peux
pas être garantie complètement. Si vous
données originales sont supprimées,
connectez de nouveau le périphérique de
stockage extérieur (USB, SD) et ré-importez
l’image originale.
Une grande variété de formats de
fichier compatibles
! Unité de DVD intégrée (AVIC-F900BT)
DVD-Vidéo (DVD-Vidéo en vente dans le
commerce), DVD-R/-RW/-R DL (DVD-Vidéo,
DVD-VR, Données <MP3, WMA, AAC,
DivX>), CD (CD audio en vente dans le
commerce), CD-R/-RW (CD-DA, Données
<MP3, WMA, AAC, DivX>)
! Unité de CD intégrée (AVIC-F700BT)
CD (CD audio en vente dans le commerce),
CD-R/-RW (CD-DA, Données <MP3, WMA,
AAC, DivX, WAV>)
! Périphérique de stockage extérieur
(USB, SD)
Les types de fichier suivants peuvent être
lus sur le périphérique de stockage extérieur (USB, SD).
MP3, WMA, AAC, WAV, MPEG-4, AVI
— Notice concernant la visualisation de
données vidéo
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
— Notice concernant la visualisation de
DVD-Vidéo
10
Fr
Ce produit comprend une technologie de
protection du copyright qui est protégée
par des revendications de méthode de certains brevets américains et d’autres droits
de propriété industrielle appartenant à
Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation
et a pour objet des utilisations domestiques
ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de
Macrovision Corporation. La rétro-ingénierie ou le désassemblage sont interdits.
— Notice concernant l’utilisation de fichier MP3
L’acquisition de ce système de navigation
octroie uniquement une licence pour une
utilisation privée et non-commerciale. Elle
n’octroie en aucun cas une licence ou un
droit d’utilisation pour toute diffusion en
temps réel (terrestre, par satellite, câble et/
ou n’importe quel autre média) commerciale (c’est-à-dire générant des revenus),
diffusion/transmission via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via d’autres
systèmes de distribution de contenu électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une
licence indépendante est requise pour de
telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
Liste automatique des noms de fichier
Les noms de plage sont automatiquement affichés quand cette fonction est en service. Ce
système offre des fonctions conviviales qui
permettent la lecture d’un élément en le sélectionnant tout simplement dans liste.
Affichage automatique des noms de
station
Pour régler une station RDS, vous pouvez afficher une liste de stations que vous recevez
avec les noms de service des programmes.
Ceci facilite la sélection des stations.
Chapitre
Introduction
Téléphone main libre
Un téléphone numérique doté de la technologie Bluetooth® peut être connecté sans fil.
— Le téléphone portable utilisé doit être
compatible avec le profile de ce système de
navigation.
— Lors de l’utilisation de la technologie sans
fil Bluetooth, ce système de navigation
peut ne pas être capable de commander
toutes les fonctions du téléphone portable.
Compatibilité avec l’iPod®
Ce produit prend en charge les modèles suivants de iPod et les versions suivantes des logiciels iPod. Les autres modèles et version
peuvent ne pas fonctionner correctement.
! iPod nano première génération; Ver. 1.3.1
! iPod nano deuxième génération; Ver. 1.1.3
! iPod nano troisième génération; Ver. 1.1
! iPod cinquième génération; Ver. 1.3
! iPod classic; Ver. 1.1.1
! iPod touch; Ver. 1.1.4
p Quand vous utilisez ce système de navigation avec un câble d’interface USB Pioneer
pour iPod (CD-IU230V) (vendu séparément),
vous pouvez commander un iPod avec ce
système de navigation.
p Pour obtenir la meilleure performance possible, nous vous recommandons d’utiliser
le logiciel de iPod le plus récent.
p Les modes opératoires peuvent différer
selon le modèle de iPod et la version du logiciel iPod.
p Pour en savoir plus sur les iPod compatibles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site
web.
p iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux É.U. et dans d’autre pays.
— “Image vidéo”, la sortie de l’unité de DVD
intégrée (DVD-V, DVD-VR, DivX) et l’entrée AV (AV1, AV2) peuvent être affichées
sur l’écran arrière.
— Ce fonction est disponible uniquement
pour AVIC-F900BT.
Introduction
p Si le nom de service du programme ne
peut pas être reçu par le système, la fréquence sera affichée à la place.
01
Caméra de rétrovisée prête
Si une caméra de rétrovisée (par ex. ND-BC2)
(vendue séparément) est branchée au véhicule, vous pouvez afficher ce qu’il y a derrière
le véhicule.
Couverture de la carte
Pour en savoir plus sur la couverture de la
carte de ce système de navigation, reportezvous aux informations données sur notre site
web.
Protection du panneau et
de l’écran LCD
p Ne laissez pas la lumière directe du soleil
tomber sur l’écran LCD quand l’appareil
n’est pas utilisé. Une exposition prolongée
à la lumière directe du soleil peut entraîner
une mauvais fonctionnement de l’écran
LCD à cause des hautes températures résultant de l’exposition prolongée.
p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la
perturbation de la vidéo sous la forme de
taches, de bandes colorées, etc.
p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches de
l’écran tactile. (Le stylet est fournis pour les
calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet
pour des opérations normales.)
Utilisation d’un écran arrière
Les sources vidéo peuvent être affichées sur
l’écran arrière
Fr
11
Chapitre
01
Introduction
Visualisation confortable
de l’écran LCD
En raison de sa structure, l’angle de vue de l’écran LCD est limité. Cependant, “Luminosité”
peut être utilisé pour régler le noircissement
de la vidéo. Lorsque vous utilisez l’écran pour
la première fois, il est recommandé de régler
le noircissement de façon à obtenir une vision
claire.
Remarques concernant la
mémoire interne
Avant de retirer la batterie du
véhicule
Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.
= Pour plus d’informations sur les éléments à supprimer, reportez-vous à la
page 144, Restauration des réglages par
défaut ou d’usine du système de navigation.
À propos des données supprimées
Les informations sont effacées quand vous appuyez sur le bouton RESET ou que déconnectez le fil jaune de la batterie (ou retirez la
batterie elle-même). Cependant certaines informations ne sont pas effacées.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.
= Pour plus d’informations sur les éléments à supprimer, reportez-vous à la
page 144, Restauration des réglages par
défaut ou d’usine du système de navigation.
12
Fr
Réinitialisation du
microprocesseur
ATTENTION
Appuyer sur le bouton RESET annule tous les réglages de la source AV sans annuler les réglages
de la fonction de navigation. Veuillez vous reporter à la section correspondante avant l’annulation.
= Pour plus d’informations sur les éléments à
supprimer, reportez-vous à la page 144, Restauration des réglages par défaut ou d’usine du
système de navigation.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de ce produit
après son installation.
! En cas d’anomalie de fonctionnement du
produit.
! Si des problèmes de fonctionnement du
système surviennent.
! Lors du changement de la combinaison
des équipements.
! Lors de l’ajout/la dépose de produits supplémentaires connectés au système de navigation.
! Si la position de votre véhicule apparaît sur
la carte avec une erreur de positionnement
significative.
1
Coupez le contact.
2 Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre objet pointu.
Bouton RESET
Chapitre
Commandes de base
4 3
2
02
1
Commandes de base
5
6
7
8
9
a
Vérification des noms des composants et des fonctions
Ce chapitre donne des informations sur les
noms des composants et les fonctions principale en utilisant les boutons.
1 Logement de chargement de disque
Insérez le disque à reproduire.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Insérer/
Éjecter un disque.
2 Écran LCD
3 Bouton EJECT
4 Bouton RESET
= Pour en savoir sur leur fonctionnement,
reportez-vous à la page précédente, Réinitialisation du microprocesseur.
5 Bouton MENU
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher
le “Menu supérieur”.
Maintenez pressé le bouton pour afficher
l’écran “Etalonnage écran”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement,
reportez-vous à la page 132, Réglage des
positions de réponse des panneaux tactiles (Calibrage du panneau tactile).
6 Bouton MAP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de la carte.
Maintenez pressé le bouton pour afficher
l’écran “Réglage image”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement,
reportez-vous à la page 133, Réglage de la
luminosité de l’écran.
7 MULTI-CONTROL
Rotation ;
Permet de régler le volume de la source AV
(Audio et Vidéo).
Fr
13
Chapitre
02
Commandes de base
Déplacement d’un niveau vers le haut
ou le bas ;
Change l’échelle de la carte d’une unité à la
fois.
Déplacement continu vers le haut ou le
bas ;
Change l’échelle de la carte de façon continue.
p Cette opération est disponible uniquement pendant que l’écran de carte est affiché.
Déplacer MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite ;
Vous permet de changer la fréquence d’un
pas à la fois et commander la recherche de
plage.
Déplacer MULTI-CONTROL de façon
continue vers la gauche ou la droite ;
Vous permet de réaliser la syntonisation manuelle, l’avance ou le retour rapide.
Appuyer au centre de MULTI-CONTROL ;
Vous permet d’entendre le guidage d’itinéraire précédent.
p Quand votre téléphone est jumelé avec
le système de navigation, appuyez au
centre vous permet de répondre à un
appel entrant ou de terminer un appel.
Appuyez de façon continue au centre de
MULTI-CONTROL ;
Permet de couper le son de la source AV
(Audio et Vidéo). Pour rétablir le son, maintenez de nouveau pressé le centre.
8 Indicateur d’état de la connexion Bluetooth
S’allume quand votre téléphone est jumelé
au système de navigation par la technologie
sans fil Bluetooth.
9 Prise d’entrée “AV2” input jack
Il s’agit de la borne d’entrée “AV2”. Connectez-y un composant vidéo externe à l’aide du
CD-RM10 (vendu séparément).
p Pour connecter votre iPod en utilisant le
câble d’interface USB pour iPod (CDIU230V), utilisez l’entrée “AV1” (RCA) à
l’arrière.
14
Fr
a Fente de carte SD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
Insérer/Éjecter un disque
Insérer un disque
% Introduisez un disque dans le logement
de chargement de disque.
p Le lecteur intégré peut lire un disque (simple), standard, de 12 cm ou 8 cm à la fois.
N’utilisez pas d’adaptateur pour lire les disques 8 cm.
p N’introduisez aucun objet dans le logement
de chargement de disque autre qu’un
disque.
Éjecter un disque
% Appuyez sur le bouton EJECT.
Le disque est éjecté.
Insertion et éjection d’une
carte mémoire SD
ATTENTION
! Conservez la carte SD factice hors de la portée
des jeunes enfants pour éviter qu’elle soit avalée accidentellement.
Chapitre
Commandes de base
2
Retirez la carte mémoire SD.
p Insérez la carte SD factice pour protéger la
fente de carte SD de la poussière quand aucune carte mémoire SD n’est insérée.
Commandes de base
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
la retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou un corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
02
Insertion d’une carte mémoire SD
% Insertion d’une carte mémoire SD dans
la fente de carte SD.
Insérez-la avec le côté comportant les contacts
dirigé vers la gauche et poussez sur la carte
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et
qu’elle soit complètement verrouillée.
p Il n’y a pas de compatibilité pour la carte
MMC (Multi Media Card).
p La compatibilité avec toutes les cartes mémoires SD n’est pas garantie.
p Une performance optimale de cet appareil
peut ne pas être obtenue en fonction de la
carte mémoire SD utilisée.
p N’insérez rien d’autre que des cartes mémoire SD ou des cartes SD factices dans la
fente de carte SD.
Branchement et
débranchement d’un
périphérique de stockage USB
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
la retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou un corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Éjection d’une carte mémoire SD
1 Poussez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
La carte mémoire SD est éjectée.
Fr
15
Chapitre
02
Commandes de base
Branchement d’un
périphérique de stockage USB
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
% Branchez un périphérique de stockage
USB sur le connecteur USB.
Connecteur USB
Connexion de votre iPod
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Pour la connexion, le câble d’interface USB
pour iPod (CD-IU230V) (vendu séparément)
est requis.
Périphérique de stockage USB
p La compatibilité avec tous les périphériques
de stockage USB n’est pas garantie.
Une performance optimale de ce système
de navigation peut ne pas être obtenue en
fonction du périphérique de stockage USB
qui est connecté.
p Un connexion à travers un concentrateur
USB n’est pas possible.
1 Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
À l’entrée AV à l’arrière du système de navigation
Débranchement du
périphérique de stockage USB
% Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Connecteur USB
Connexion et déconnection
d’un iPod
p Pour en savoir plus sur les iPod compatibles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site web.
p Un connexion à travers un concentrateur
USB n’est pas possible.
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
la retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou un corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
16
Fr
Câble d’interface USB
pour iPod
2
Connectez votre iPod.
Chapitre
Commandes de base
Déconnexion de votre iPod
2 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser sur l’écran.
Commandes de base
% Débranchez le câble d’interface USB
pour iPod après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
02
Séquence des opérations
du démarrage à l’arrêt
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
3 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser pour le guidage vocal.
p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches de
l’écran tactile. (Le stylet est fournis pour les
calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet
pour des opérations normales.)
2 Coupez le moteur pour éteindre le système.
Le système de navigation s’éteint
également.
Lors du premier démarrage
ATTENTION
Le système de navigation redémarre.
4 Lisez les clauses d’exclusion attentivement, vérifiez ses détails, puis touches [OK]
si vous êtes d’accord avec les conditions.
Pour des raisons de sécurité, la fonction de caméra de rétrovisée n’est pas disponible tant que
le système de navigation n’a pas démarré
complètement.
Quand vous utilisez le système de navigation
pour la première fois, sélectionnez la langue
que vous souhaitez utiliser.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
Fr
17
Chapitre
02
Commandes de base
Le menu “Menu supérieur” apparaît.
Démarrage ordinaire
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, la fonction de caméra de rétrovisée n’est pas disponible tant que
le système de navigation n’a pas démarré
complètement.
% Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
p L’écran affiché diffère en fonction des
conditions précédentes.
p Si l’écran de navigation a été affiché précédemment, les clauses d’exclusion apparaissent.
Lisez les clauses d’exclusion attentivement,
vérifiez ses détails, puis touches [OK] si
vous êtes d’accord avec les conditions.
p Si un autre écran était affiché précédemment, les clauses d’exclusion sont sautées.
p Si la fonction antivol est en service, vous
devez entrer votre mot de passe. Après
avoir déverrouiller le système de navigation,
le menu “Menu supérieur” apparaît. Si
vous affichez d’abord l’écran de navigation
l’écran des clauses d’exclusion apparaît.
Lisez les clauses d’exclusion attentivement,
vérifiez ses détails, puis touches [OK] si
vous êtes d’accord avec les conditions.
18
Fr
Chapitre
Commandes de base
02
Commandes de base
Fr
19
Chapitre
02
Commandes de base
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Le menu “Menu supérieur” quand vous démarrez le système de navigation pour la première fois.
Présentation des écrans
2
4
3
1
5
6
7
20
Fr
8
Chapitre
Commandes de base
02
Ce que vous pouvez faire sur chaque menu
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
131, Réglage de la caméra de rétrovisée.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur” puis touchez
[Configurations].
2 Touchez [Paramètres Système], puis
touchez [Caméra de recul].
3 Touchez [Activer] en regard de
“Caméra” pour activer le réglage de la caméra.
Commandes de base
1 Menu supérieur
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le
“Menu supérieur”.
C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander
diverses fonctions.
2 Menu Destination
Vous pouvez rechercher votre destination
dans ce menu. Vous pouvez également y
consulter ou annuler un itinéraire défini.
3 Écran Contacts
Vous pouvez accéder à la liste des contacts
pour appeler une entrée.
4 Menu Source AV
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
sélectionner la source audio et vidéo à reproduire.
5 Menu téléphone
Vous pouvez accéder à l’écran associé à la téléphonie main libre pour voir les historiques
des appels et changer les réglages de la
connexion avec la technologie sans fil Bluetooth.
6 Menu Paramètres
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
personnaliser les réglages.
7 Écran de la carte
Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation.
8 Écran de fonction AV
Quand vous reproduisez une source AV, cet
écran apparaît régulièrement. Toucher l’icône
en haut à gauche permet d’afficher le menu
“Source AV”.
4 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher “Menu supérieur” puis touchez
[Source AV].
5 Touchez [Vue arrière] dans le menu
“Source AV”.
p Pour revenir à l’affichage précédent, touchez
.
Affichage de l’image de la
caméra de rétrovisée
[Vue arrière] peut afficher l’image de la caméra de rétrovisée en plein écran. [Vue arrière]
est pratique si vous souhaitez surveiller une
remorque, etc.
Fr
21
Chapitre
02
Commandes de base
Comment utiliser la carte
L’essentiel des informations fournies par votre système de navigation apparaît sur la carte. Vous devez
vous familiariser avec les informations qui apparaissent sur la carte.
Comment lire l’écran de la carte
Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D.
1
2
3
4
5
6
h
7
g
8
f
9
a
e
d
p Les informations accompagnées d’un astérisque (*) apparaissent uniquement quand
l’itinéraire est défini.
p En fonction des conditions et des réglages,
certaines rubriques peuvent ne pas être affichées.
1 Prochain sens de déplacement*
Quand vous approchez d’un point de guidage,
il apparaît en vert. Toucher cet élément vous
permet d’entendre de nouveau le guidage précédent.
p Pour plus d’informations sur le symbole
de direction, reportez-vous à la page
159, Informations supplémentaires sur le
guidage.
2 Distance au point de guidage*
22
Fr
c
3
4
5
6
b
Affiche la distance au point de guidage suivant.
Nom de la prochaine rue/route à emprunter (ou prochain point de guidage)*
Heure locale
Boussole
La flèche rouge indique le nord.
Sélecteur de mode carte
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 24, Commutation entre la carte 2D
et 3D.
7 Raccourci pour l’écran “Écran de confirmation de carte”
Toucher ce raccourci permet à l’écran de
commuter directement sur l’écran “Écran de
confirmation de carte” avec la position actuelle ou la position du curseur au centre.
Chapitre
Commandes de base
8 Touche d’arrêt pour l’essai du parcours
Cette touche est affichée pendant que l’essai
du parcours est en service (“Survoler” ou
“Mode Démo”). Toucher la toucher pour annuler l’essai du parcours.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 124, Mode Démo.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 48, Affichage d’un voyage virtuel à
grand vitesse.
9 Pochette d’album sur iPod
Si vous connectez votre iPod à ce système de
navigation, la pochette de l’album en cours de
lecture est affichée.
a Raccourci pour l’écran de fonction AV
La Source AV actuellement sélectionnée est
affichée. Toucher l’indicateur affiche directement l’écran de fonction AV de la source actuelle.
b Onglet d’extension pour la barre d’informations AV
Toucher cet onglet ouvre la barre d’information AV et vous permet d’avoir un aperçu de
l’état actuel de la source AV. Le toucher de
nouveau fait disparaître la barre.
c Itinéraire actuel*
L’itinéraire actuellement réglé est mis en évidence en couleur lumineuse sur la carte. Si
un point de passage est réglé sur l’itinéraire,
l’itinéraire après le prochain point de passage
est mis en évidence dans une autre couleur.
d Position actuelle
Indique la position actuelle de votre véhicule.
La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez.
p La pointe du triangle correspond à la position correcte du véhicule.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 120, Infos affichées.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 47, Contrôle des condition de l’itinéraire actuel.
p Cet élément n’apparaît pas quand “Navigation plein écran” est réglé sur “Activer”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 119, Paramètres carte.
p L’heure estimée d’arrivée est une valeur
idéale calculée par le système de navigation au moment du calcul de l’itinéraire. L’heure estimée d’arrivée doit être
considérée uniquement comme une référence et rien ne garantit que vous arriverez à l’heure indiquée.
Commandes de base
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 40, Ce que vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
02
g Échelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée par distance.
h Deuxième flèche de manoeuvre*
Affiche la direction que vous devez prendre
après la prochaine manœuvre et la distance à
ce point.
p Cet élément n’apparaît pas quand “Navigation plein écran” est réglé sur “Activer”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 119, Paramètres carte.
Signification des drapeaux de guidage
: Destination
Le drapeau en damier indique
votre destination.
: Point de passage
Les drapeaux jaunes indiquent vos
points de passage.
: Point de départ
Le drapeau vert lumineux indique
votre point de départ.
e Nom de la rue/route (ou de la ville) sur laquelle roule votre véhicule
f Fenêtre multi-info
Affiche la valeur sur les éléments sélectionnés
sur “Infos affichées”. Toucher cette zone vous
permet d’afficher l’écran “Info. Itinéraire”.
Fr
23
Chapitre
02
Commandes de base
Quand vous conduisez sur une route
multi-voies
Apparaît où se trouve les routes multi-voies
quand vous conduisez sur votre itinéraire. La
voie mise en évidence indique la voie recommandée.
Commutation entre la carte 2D
et 3D
Écran de la carte 2D
Écran de la carte 3D
p Cette information est basée sur la base de
données de la carte. Par conséquent, l’information peut différer des conditions réelles. Utilisez-la comme une référence sur la
direction à prendre quand vous conduisez.
Remarque concernant l’itinéraire mis
en évidence en violet
p Un itinéraire mis en évidence en violet sur
la carte indique que votre itinéraire
comprend une route qui ne correspond pas
à vos préférences pour les réglages de “Itinéraire” ; “Rte non pavée”, “Autoroute”,
“Ferry”, “Demi-tour”, “Autorisation spéciale requise”, “Péage”.
Pour votre sécurité, veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur l’itinéraire mis en
évidence.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation.
2 Touchez
mode carte.
ou
pour passer au
Comment changer l’échelle de
la carte
1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation.
2 Déplacez MULTI-CONTROL vers le bas
ou le haut pour faire un zoom avant ou arrière.
Déplacer MULTI-CONTROL vers le haut ou le
bas une fois vous permet de changer l’échelle
de la carte un niveau à la fois. Maintenir
MULTI-CONTROL poussé vers le haut ou vers
le bas vous permet de changer l’échelle séquentiellement.
24
Fr
Chapitre
Commandes de base
02
Si vous positionnez le curseur à l’endroit souhaité, une description sommaire de l’endroit
est affichée en bas de l’écran, avec le nom de
la rue et d’autres informations. (Les informations affichées dépendent de la position.)
Commandes de base
Curseur
4 Touchez et faites glisser la carte dans la
direction souhaitée pour la faire défiler.
Faire glisser la carte permet de la faire défiler.
Le vitesse du défilement dépend de la longueur sur laquelle vous faites défiler la carte.
p Un zoom arrière réduit la taille des icônes
et si vous continuer à faire un zoom arrière,
ils disparaissent. Cependant,.les icônes en
forme de punaise ne changent pas de taille
et ils ne disparaissent pas.
p Si vous continuez à faire un zoom arrière
les lignes des informations sur le trafic routières disparaissent.
p Appuyer sur le bouton MAP permet de ramener la carte sur la position actuelle.
Changement de l’inclinaison et
de l’angle de rotation de la carte
Sur l’écran de la carte 3D, toucher brièvement
la carte affiche les commande d’inclinaison et
l’angle de rotation.
Faites défiler la carte sur le lieu
à examiner
1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation.
2 Touchez
carte 3D.
2 Touchez
carte 2D.
pour passer au mode de
pour passer au mode de
3 Touchez la carte brièvement.
Toucher brièvement la position sur la carte
que vous souhaitez voir positionne le curseur
à cet endroit.
Fr
25
Chapitre
02
Commandes de base
3 Touchez brièvement n’importe où sur la
carte pour afficher les commandes d’inclinaison et pour l’angle de rotation.
La procédure de base pour
créer votre itinéraire
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
j
2 Affichez “Menu Destination”.
j
3 Sélectionnez la méthode de recherche de
votre destination.
Commande pour l’inclinaison et pour l’angle
de rotation
4 Touchez les commandes pour ajuster
l’inclinaison et l’angle de rotation.
j
4 Entrez l’information pour la destination et
réduisez les possibilités à une.
j
5 Touchez [Y aller maintenant] sur “Écran
de confirmation de carte”.
j
6 Le système de navigation calcule l’itinéraire
vers votre destination et affiche ensuite cet
itinéraire sur une carte.
j
7 Après avoir desserrez le frein à main,
conduisez en fonction du guidage de navigation.
Utilisation d’un écran de liste
(par ex. une liste des villes)
2
1
4
1 Titre de l’écran
26
Fr
5
3
Chapitre
Commandes de base
4
5
Cette description vous donne des informations concernant la prochaine opération.
Page actuelle/nombre total de pages
:
Pour revenir à l’écran précédent.
:
Lorsque vous touchez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les éléments restants.
Éléments de la liste:
Touchez un élément sur la liste vous permet
de réduire le nombre d’option et de passer à
l’opération suivante.
Utilisation du clavier sur
l’écran
1
2
3
4
5 6
7 Commande de verrouillage des majuscules
Commute le clavier entre les lettres minuscules et les lettres majuscules.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [aA] comme suit :
— vous permet de rendre majuscule
la première lettre d’un mot.
— vous permet d’entrer les lettres en
minuscule. (Quand un espace est entré, il
change sur
automatiquement.)
— vous permet d’entrer des lettres
avec le verrouillage des majuscules.
8 [é/!] :
Affiche la touche permettant d’entrer des caractères spéciaux tels que [!].
Commandes de base
2
3
02
p L’apparence de cette touche et le caractère pouvant être entré change en fonction de la disposition du clavier actuel.
9 [Touches] :
Change la disposition du clavier sur l’écran.
a [Terminé] :
Valide l’entrée et vous permet de passer à l’étape suivante.
7
8
9
a
1 Zone de texte:
Affiche les caractères que vous avez entrés.
S’il n’y a pas de texte dans la zone, un texte
d’information apparaît à la place.
2 Titre de l’écran
Cette description vous donne des informations concernant la prochaine opération.
3 Clavier:
Toucher les touches vous permet d’entrer les
caractères.
4 Nombre de choix possibles
5
:
Pour revenir à l’écran précédent.
6
:
Supprime le texte saisi lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez de toucher, le reste du texte est également effacé.
Fr
27
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
2
Touchez [Adresse].
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et
serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire.
p Certaines informations de règlements de la
circulation dépendent du moment auquel
le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas correspondre à
celles en vigueur quand votre véhicule
passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les règlements de la circulation routière en vigueur sont valables pour
un véhicule de tourisme et non pour un camion ou autres véhicules utilitaires. Vous
devez toujours respecter les règlements de
la circulation routière en vigueur pendant
la conduite.
Recherche d’un lieu à partir
d’une adresse
3 Touchez la touche à côté de “Pays :”
pour afficher la liste des pays.
4 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
La fonction utilisée le plus souvent est
[Adresse], pour laquelle l’adresse est spécifiée
puis la destination recherchée.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”.
L’écran retourne à l’écran précédent.
28
Fr
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
5 Touchez la touche à côté de “Localité :”
pour entrer le nom de la ville.
03
tionner un lieu représentatif de la ville de
passer à “Écran de confirmation de carte”.
8 Entrez le nom de la rue et touchez la
rue souhaitée dans la liste.
Recherche et sélection d’un lieu
6 Entrez le nom de la ville ou le code postal.
! Quand une rue est déjà sélectionnée, toucher [Point central de la rue] vous permet
de sélectionner un point représentatif de la
rue de passer à “Écran de confirmation de
carte”.
! Quand une rue est déjà réglée, toucher [Intersection] vous permet de rechercher une
intersection. Après avoir entré le nom de la
deuxième rue et sélectionné l’intersection
souhaitée, “Écran de confirmation de carte”
apparaît. C’est pratique quand vous ne
savez pas le numéro de la maison ou
quand vous ne pouvez pas entrer le numéro
de la maison de la rue sélectionnée.
9 Entrez le numéro de maison et touchez
[Terminé].
! Quand le nombre d’options a atteint le
nombre de six ou un nombre inférieur, elles
apparaissent automatiquement.
! Si vous souhaitez afficher les options correspondantes aux informations actuellement entrées, touchez [Terminé].
! Toucher [Historique] afficher la liste de villes sélectionnées précédemment.
7
! Si le numéro de la maison que vous avez
entré n’est pas trouvé, un message apparaît. Dans ce cas, touchez [OK] et essayez
d’entrer un numéro de maison existant.
10 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour
sélectionner l’opération suivante.
Touchez le nom de la ville souhaitée.
Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant]
séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
! Quand une ville est déjà sélectionnée, toucher [Centre ville] vous permet de sélec-
= Pour en savoir plus sur les autres opération
de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez
faire avec “Écran de confirmation de carte”.
Fr
29
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
03
Si une seule option peut être sélectionnée pour
votre entrée, l’écran passe directement à “Écran
de confirmation de carte” et l’entrée du nom de la
rue ou du numéro de la maison est sautée. Si ce
n’est pas le lieu souhaité, touchez
pour essayer de nouveau avec une autre adresse.
3 Faites glisser la carte pour amener le
curseur sur la position souhaitée et touchez
[OK].
Recherche d’une adresse
utile à proximité
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles) tels que les stations services,
les parkings ou les restaurants, peuvent être
fournies. Vous pouvez rechercher une adresse
utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant le nom de l’adresse utile).
Le nombre d’adresses utiles à proximité apparaît en bas de l’écran.
4
Touchez la catégorie désirée.
Recherche d’une adresse utile
autour du curseur
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2
Touchez [Autour Curseur].
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
Touchez [Rechercher] pour recherche une
adresse utile en entrant le nom de l’adresse
utile dans la catégorie sélectionnée.
5
Touchez l’adresse utile désirée.
! Toucher l’onglet [Nom] trie les options de la
liste par ordre alphabétique.
30
Fr
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
6 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour
sélectionner l’opération suivante.
= Pour les opération suivantes, reportez-vous
à la page précédente, Recherche d’une
adresse utile autour du curseur.
Recherche d’une adresse utile
le long de l’itinéraire actuel
p Cette fonction est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Sur l’itinéraire].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
= Pour les opération suivantes, reportez-vous
à la page précédente, Recherche d’une
adresse utile autour du curseur.
Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant]
séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opération
de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez
faire avec “Écran de confirmation de carte”.
p Rechercher un lieu et toucher [Info] sur
“Écran de confirmation de carte” vous permet aussi de recherche les adresses utiles
à proximité du curseur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
42, Visualisation des informations relatives à
une position spécifiée.
Recherche d’une adresse utile à
proximité
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Autour localisation GPS actuel].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
Recherche et sélection d’un lieu
! Toucher l’onglet [Distance] trie les options
de la liste par ordre de distance.
p Les icônes permettent de rapprocher rapidement la catégorie des points de repère
avec le même nom.
03
Recherche d’une adresse utile
autour de la destination
p Cette fonction est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [À proximité de la destination].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
= Pour les opération suivantes, reportez-vous
à la page précédente, Recherche d’une
adresse utile autour du curseur.
Utilisation de “Recherches
enregistrées”
Mémorisation de la séquence de
sélection
Vous pouvez mémoriser la méthode de recherche sélectionnée et une des catégorie comme
raccourci et la rappeler plus tard. Cela vous
permet de recherche une adresse utile de la
même façon que précédemment. Vous pouvez
aussi supprimer les raccourcis.
Fr
31
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
03
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Enregistrer les critères de recherche].
3
5 Toucher la catégorie que vous souhaitez entrer en mémoire.
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, sélectionnez la catégorie
souhaitée dans la liste répétitivement, jusqu’à
ce que la catégorie souhaitée apparaisse.
Touchez un des éléments sur la liste.
Vous séquence de sélection apparaît en haut
de l’écran.
6 Vérifiez de nouveau la séquence et touchez [Enregistrer la recherche] pour la mémoriser.
! Sélectionner un élément qui a déjà été mémorisé vous permet de le remplacer.
4 Toucher la méthode de recherche que
vous souhaitez entrer en mémoire.
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
32
Fr
! Toucher [Enregistrer la recherche] sans sélectionner une catégorie vous permet de
mémoriser uniquement le méthode de recherche sélectionnée en incluant toutes les
catégories.
! S’il n’y a plus de catégories plus précise,
une liste vide apparaît. Dans ce cas, toucher [Enregistrer la recherche] vous permet de la mémoriser la catégorie
actuellement sélectionnée. Pour connaître
l’état de la séquence actuelle, reportez-vous
en haut de l’écran.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
7 Entrez le nom souhaité, puis touchez
[Terminé] pour terminer l’entrée.
Touchez l’adresse utile désirée.
5 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour
sélectionner l’opération suivante.
Recherche d’une adresse utile en
utilisant la séquence mémorisée
Vous pouvez rechercher une adresse utile en
utilisant un raccourci mémorisé.
Recherche et sélection d’un lieu
Le processus de mémorisation est terminé et
le raccourci est disponible dans “Recherches
enregistrées”.
4
03
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2
Touchez [Recherches enregistrées].
3
Touchez un des éléments sur la liste.
Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant]
séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opération
de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez
faire avec “Écran de confirmation de carte”.
Suppression des raccourcis
mémorisés d’adresse utile
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2
Touchez [Recherches enregistrées].
Fr
33
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
3 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
3 Touchez le stockage souhaité que vous
souhaitez charger.
4 Touchez le dossier qui contient l’élément souhaité sur la liste.
Recherche d’adresses utiles en
utilisant des données d’un
périphérique de stockage
extérieure (USB, SD)
Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire “NavGate FEEDS” disponible séparément sur votre
ordinateur. (“NavGate FEEDS” sera disponible
sur notre site web.) Mémoriser une adresse
utile correctement et connecter un périphérique de stockage extérieur (USB, SD) permet
au système d’utiliser ces données pour la recherche.
1 Connectez le périphérique USB ou insérez la carte SD.
2 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [USB/SD].
34
Fr
5
Touchez un des éléments sur la liste.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
6 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour
sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Coordonnée].
3 Toucher la touche de latitude ou la touche de longitude, selon celle que vous souhaitez entrer.
= Pour en savoir plus sur les autres opération
de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez
faire avec “Écran de confirmation de
carte”.
Recherche d’un lieu à partir
des coordonnées
Entrer de la latitude et de la longitude qui détermine la position du lieu.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
Recherche et sélection d’un lieu
Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant]
séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
2
03
Les valeurs sur la touche de latitude et sur la
touche longitude indiquent les coordonnées
du curseur juste avant l’affichage de cet
écran.
4 Touchez
pour supprimer la valeur
actuelle et entrez les coordonnées souhaitées.
! Toucher [N/S] ou [E/O] permet de changer
l’hémisphère.
Fr
35
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
03
5 Touchez [Terminé].
L’écran retourne à l’écran précédent. Touchez
l’autre touche dont vous n’avez pas encore
entré les coordonnées, entrez la latitude ou la
longitude, puis touchez [Terminé] pour terminer l’entrée.
6
Touchez [OK].
Sélection d’un lieu que vous
avez recherché récemment
Les lieux que vous avez recherché dans le
passé sont mémorisés automatiquement dans
“Historique”.
Sélectionner un élément sur la liste vous offre
une méthode simple de spécifier la position.
p “Historique” peut contenir un maximum
de 32 lieux. Si le nombre maximum est atteint, toute nouvelle entrée remplace la
plus ancienne.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Historique].
2
Touchez l’entrée souhaitée.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
7 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour
sélectionner l’opération suivante.
3 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour
sélectionner l’opération suivante.
Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant]
séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opération
de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez
faire avec “Écran de confirmation de
carte”.
36
Fr
Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant]
séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
= Pour en savoir plus sur les autres opération
de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez
faire avec “Écran de confirmation de carte”.
2
03
Touchez l’entrée souhaitée.
Les éléments dans “Historique” peuvent être
supprimés. Toutes les entrées de “Historique”
peuvent aussi être supprimées à la fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Historique].
3 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour
sélectionner l’opération suivante.
2 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
3 Touchez [Oui].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
p Toucher [Suppr. Historiq.] vous permet de
supprimer toutes les entrées.
p Étant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, faites bien
attention à ne pas les supprimer par inadvertance.
Sélection d’un lieu
mémorisé dans “Favoris”
Mémoriser les lieus où vous allez souvent
vous fait gagner du temps et des efforts.
Sélectionner un élément sur la liste vous offre
une méthode simple de spécifier la position.
p “Favoris” peut contenir un maximum de 30
lieux.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
Recherche et sélection d’un lieu
Suppression de l’entrée dans
l’“Historique”
Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant]
séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opération
de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page 40, Ce que vous pouvez
faire avec “Écran de confirmation de carte”.
Suppression de l’entrée dans
“Favoris”
Toutes les entrées de “Favoris” peuvent être
supprimées en une fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
2 Touchez [Effacer tout].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
Fr
37
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
03
3
Touchez [Oui].
2
Touchez l’entrée souhaitée.
p Étant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, faites bien
attention à ne pas les supprimer par inadvertance.
Réglage de l’itinéraire
jusqu’à votre domicile
Si l’emplacement de votre domicile a été mémorisé, l’itinéraire à votre domicile peut être
calculé en touchant une seule touche.
% Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Retour Domicile].
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
Si un itinéraire a déjà été défini, un message
apparaît vous demandant d’annuler l’itinéraire
actuel. Touchez [Oui] pour démarre le calcul
de l’itinéraire.
p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé,
réglez d’abord son emplacement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 129, Paramétrage de la position de
votre domicile.
Réglage d’un itinéraire en
rappelant un itinéraire
enregistré
Enregistrer un itinéraire vous permet de rappeler le même itinéraire. Sélectionner un élément sur la liste vous offre une méthode
simple pour définir un itinéraire enregistré.
Sélectionner un élément sur la liste vous offre
une méthode simple de spécifier la position.
! S’il n’y a pas d’entrée sur la liste, enregistrez d’abord un itinéraire.
= Pour en savoir sur les autres opérations,
reportez-vous à la page 50, Mémorisation de l’itinéraire actuel.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Mes itinéraires].
38
Fr
Quand aucun itinéraire n’est défini, l’itinéraire
enregistré est rappelé et le guidage démarre
immédiatement.
Recherche d’un lieu en
faisant glisser la carte
Recherche un lieu en faisant glisser la carte
vous permet de régler la position comme une
cible sélectionnable dans “Écran de confirmation de carte”.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation.
2 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position souhaitée.
3 Touchez
pour afficher “Écran de
confirmation de carte”.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
03
4 Touchez une des options en bas de l’écran “Écran de confirmation de carte” pour
sélectionner l’opération suivante.
Recherche et sélection d’un lieu
Toucher [Itinéraire...] et [Y aller maintenant]
séquentiellement vous permet de régler la position sélectionnée comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opération
de “Écran de confirmation de carte”, reportez-vous à la page suivante, Ce que vous
pouvez faire avec “Écran de confirmation de
carte”.
Fr
39
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation
de carte)
Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”
Dans la plupart des cas après la recherche d’un lieu, “Écran de confirmation de carte” apparaît et vous
permet de sélectionner l’opération suivante. Les options indiquées ci-dessous sont disponibles sur cet
écran:
Carte
Affiche une carte 2D en plein écran centrée
sur la position du curseur.
Enr. sous...
Place épingle de signalisation et enregistre la
position.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Enr. sous....
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 61, Composition d’un
numéro de téléphone sur l’“Écran de confirmation de carte”.
Itinéraire...
Itinéraire...
Règle la position de la destination, des points
de passage et du point de départ.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à cette page, Itinéraire....
Info
Affiche des informations détaillées sur le lieu
indiqué par la position du curseur.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 42, Visualisation des
informations relatives à une position spécifiée.
Vous permet d’appeler un lieu si un numéro
de téléphone est disponible. (Le jumelage
avec un téléphone portable muni de la technologie sans fil Bluetooth est requis.)
40
Fr
Y aller maintenant
Calcule un nouvel itinéraire en définissant la
position du curseur comme nouvelle destination.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Définition
du lieu comme nouvelle destination.
Ajout Étape
Recalcule l’itinéraire en ajoutant la position
du curseur comme point de passage.
Chapitre
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation
de carte)
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à cette page, Définition du lieu
comme point de passage.
Point de départ
Définit le lieu comme point de départ.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Définition
du lieu comme point de départ.
Enr. sous...
Ajouter marqueur
Place une épingle de signalisation à la position du curseur comme repère.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
43, Placement d’une épingle de signalisation
sur un lieu.
Ajout POI
Mémorise la position du curseur comme
adresse utile.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
43, Enregistrement d’un lieu comme
adresse utile personnalisée.
Ajout Favori
Mémorise la position du curseur comme un
“Favoris”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
44, Mémorisation d’un lieu dans “Favoris”.
Ajout caméra
Mémorise la position du curseur comme un
lieu de caméra de sécurité.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
45, Mémorisation de la position comme lieu
de caméra de sécurité.
Définition du lieu comme
nouvelle destination
1 Touchez [Itinéraire...] sur “Écran de
confirmation de carte”.
2 Touchez [Y aller maintenant].
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
Si un itinéraire a déjà été défini, un message
apparaît vous demandant d’annuler l’itinéraire
actuel. Touchez [Oui] pour démarre le calcul
de l’itinéraire.
p Quand le curseur se trouve sur une destination qui a déjà été définie, touchez [Suppr.
dest.] pour annuler l’itinéraire actuel ou recalculez l’itinéraire en définissant un des
points de passage restant comme destination.
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
Continuer
Recalcule l’itinéraire en définissant la position
du curseur comme nouvelle destination. La
destination précédente devient un point de
passage.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Définition
du lieu comme nouvelle destination finale.
04
Définition du lieu comme
point de passage
1 Touchez [Itinéraire...] sur “Écran de
confirmation de carte”.
2 Touchez [Ajout Étape].
Si aucun point de passage n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
Fr
41
Chapitre
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation
de carte)
04
p Quand le curseur se trouve sur un point de
passage déjà défini, touchez [Suppr Étape]
pour supprimer le point de passage et recalculer l’itinéraire.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour passer à l’écran de carte de navigation.
2 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position souhaitée.
Définition du lieu comme
nouvelle destination finale
1 Touchez [Itinéraire...] sur “Écran de
confirmation de carte”.
2
Touchez [Continuer].
p Recalcule l’itinéraire en définissant la position du curseur comme nouvelle destination. La destination précédente devient un
point de passage.
Définition du lieu comme
point de départ
Seul la définition du point de départ est réalisée quand il n’y a pas d’itinéraire. Sinon, le
nouvel itinéraire à partir du point de départ à
la destination actuelle est recalculée.
3 Touchez
pour afficher “Écran de
confirmation de carte”.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
4 Touchez [Info] en bas de “Écran de
confirmation de carte”.
L’écran “Informations points” apparaît.
1
1 Touchez [Itinéraire...] sur “Écran de
confirmation de carte”.
2
Touchez [Point de départ].
p Quand le curseur se trouve sur un point de
départ déjà défini, il change en [Suppr. départ]. Tous les points de passage déjà définis sont supprimés.
2
Visualisation des
informations relatives à
une position spécifiée
Placer le curseur sur la position souhaitée
vous permet de voir des informations détaillées sur le lieu sélectionné en utilisant “Écran
de confirmation de carte”.
42
Fr
1 L’adresse et les coordonnées
2 Informations sur les adresses utiles proches
5 Touchez ou pour faire défiler la listes des adresses utiles proches, puis touchez l’adresse utile souhaitée.
Toucher une des adresses utiles de la liste
vous permet de voir des informations plus détaillées sur l’adresse utile.
Chapitre
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation
de carte)
04
6 Touchez [OK].
Si vous touchez [OK], “Écran de confirmation
de carte” apparaît centré sur l’adresse utile
sélectionnée.
Retrait d’une épingle de
signalisation
Placement d’une épingle de
signalisation sur un lieu
1 Placez le curseur sur l’icône en forme
d’épingle et affichez “Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur “Écran de
confirmation de carte”.
3 Touchez [Suppr marqueurs].
L’icône en forme d’épingle est supprimé et l’écran retourne à l’écran de carte.
Enregistrement d’un lieu
comme adresse utile
personnalisée
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant “Écran de
confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur “Écran de
confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajouter marqueur].
Un icône en forme d’épingle est placé sur la
carte et l’écran retourne à l’écran de carte.
p La couleur de l’icône en forme d’épingle est
affecté automatiquement à partir de couleurs prédéfinies que vous pouvez régler.
Si un nouveau commerce a été ouvert, il ne
peut pas être trouvé dans la base de données.
Enregistrer le lieu comme nouvelle adresse
utile vous permet de l’utiliser comme une
adresse utile préinstallée.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant “Écran de
confirmation de carte”.
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
Les icônes en forme d’épingle appelés “épingles de signalisation” peuvent être utilisés
comme des repères. Placer des épingles de
couleur sur la carte faire ressortir la position
et vous aide à retrouver la position plus tard.
Quand le curseur se trouve sur une épingle de
signalisation qui a déjà été définie, vous pouvez retirer l’épingle.
2 Touchez [Enr. sous...] sur “Écran de
confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajout POI].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
Fr
43
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation
de carte)
4 Touchez la catégorie dans laquelle vous
souhaitez que le lieu soit affecté.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 126, Modification de
vos POI personnalisées.
Mémorisation d’un lieu
dans “Favoris”
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
5 Touchez [Ajouter ici] quand la liste de la
catégorie souhaitée apparaît pour lui ajouter l’élément.
S’il n’y a pas de catégorie plus précise, une
liste vide apparaît. Dans ce cas, toucher
[Ajouter ici] vous permet d’ajouter l’élément
et de l’enregistrer comme un élément appartement à la catégorie que vous avez sélectionnée sur l’écran précédent.
p Toucher [Ajouter ici] sans avoir sélectionné
une catégorie n’est pas possible.
6 Entrez le nom souhaité, puis touchez
[Terminé] pour terminer l’entrée.
L’enregistrement est maintenant terminé et l’élément est disponible comme adresse utilise
personnalisée.
p Vous pouvez modifier l’adresse utile enregistrée plus tard dans “Gérer POI”.
44
Fr
Mémoriser vos lieux favoris comme “Favoris”
vous permet de gagner du temps et des efforts
puisque vous n’avez pas besoin d’entrer de
nouveau ces informations. Les éléments mémorisés pourront être accessible sur “Favoris”
plus tard.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 37, Sélection d’un lieu
mémorisé dans “Favoris”.
p “Favoris” peut contenir un maximum de 30
lieux.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant “Écran de
confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur “Écran de
confirmation de carte”.
3
Touchez [Ajout Favori].
4
Touchez l’entrée souhaitée.
Sélectionner un élément qui a déjà été mémorisé vous permet de le remplacer.
Chapitre
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation
de carte)
5 Entrez le nom souhaité, puis touchez
[Terminé] pour terminer l’entrée.
La mémorisation est terminée et l’élément est
disponible comme entrée présélectionnée
dans “Favoris”.
04
4 Touchez la touche sous “Type de radar:”
pour afficher l’écran de sélection.
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
Suppression de l’entrée
dans “Favoris”
Toutes les entrées de “Favoris” peuvent être
supprimées en une fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
5 Touchez le type de caméra souhaité
pour choisir une catégorie.
2 Touchez [Effacer tout].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
3
Touchez [Oui].
p Étant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, faites bien
attention à ne pas les supprimer par inadvertance.
1
2
3
4
5
Options disponibles;
Mémorisation de la
position comme lieu de
caméra de sécurité
Mémoriser une position comme lieu de caméra de sécurité routière permet au système de
navigation de vous avertir quand vous approchez du lieu de la caméra. Ces lieux sont indiqués par des icônes de caméra.
1
2
3
4
5
Caméras fixes
Caméras mobiles
Caméras intégrées
Caméras de contrôle de section
Caméras de feux rouge
6 Touchez la touche sous “Direction de
conduite:” pour afficher l’écran de sélection.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant “Écran de
confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur “Écran de
confirmation de carte”.
3
Touchez [Ajout caméra].
Fr
45
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation
de carte)
7 Touchez la direction souhaitée pour affecter une direction.
1
2
3
Options disponibles;
1 Type unidirectionnel
2 Type bidirectionnel
3 Type omnidirectionnel
8 Touchez n’importe où sur la barre et faites glisser le curseur sous “Radar:” pour régler la limitation de vitesse.
Si vous essayez de passer dans une zone où
se trouve une caméra à une vitesse supérieure
à la vitesse limite, le système de navigation
vous avertira.
46
Fr
Chapitre
Contrôle de l’itinéraire actuel
05
Contrôle des condition de
l’itinéraire actuel
1
L’écran “Info. Itinéraire” vous offre diverses
informations détaillées à propos de l’itinéraire
actuel.
Voici un exemple d’itinéraire comportant deux
points de passage.
p Cette fonction est disponible uniquement
quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire.
p Vous pouvez aussi afficher l’écran “Info.
Itinéraire” en touchant “Fenêtre multiinfo” sur l’écran de carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 23, Fenêtre multi-info.
2
Touchez [Info Itinér.].
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
Point de départ
Position actuelle
Point de passage
Destination
Temps et distance jusqu’au point actuellement affiché
La distance et le temps restant, de même
que l’heure estimée d’arrivée sont affichés.
6 La méthode calcul de l’itinéraire actuellement réglée “Méthode:”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 121, Itinéraire.
7 Point actuellement affiché et informations
concernant ce point
8 Les conditions de l’itinéraire jusqu’au point
actuellement affiché
Toucher l’icône vous permet de vérifier les
détails. S’il y cinq icône ou plus, touchez
pour afficher les quatre icônes suivants.
Fr
Contrôle de l’itinéraire actuel
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2
47
Chapitre
05
Contrôle de l’itinéraire actuel
3 Touchez [Dest.] pour afficher l’écran
pour le premier point de passage.
Contrôle de l’aperçu de
l’itinéraire complet
Vous pouvez voir un aperçu complet de l’itinéraire actuel.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Info Itinér.].
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
L’écran “Information étape” apparaît.
4 Touchez [Via] pour afficher l’écran pour
le deuxième point de passage.
L’écran “Information étape” le point de passage suivant apparaît.
5 Touchez [Via] pour retourner à l’écran
pour l’itinéraire en entier.
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
p S’il y trois points de passage ou plus, l’écran du point de passage suivant est affiché chaque fois que vous touchez [Via].
Affichage d’un voyage virtuel à
grand vitesse
Cette fonction vous permet de reproduire le l’itinéraire virtuel de la fonction de navigation à
grande vitesse sans guidage vocale. Cette
fonction est pratique si vous souhaitez vous
rendre compte comment l’itinéraire sera
guidé.
3 Touchez [Taille écran].
L’écran de la carte 2D apparaît avec tout l’itinéraire actuelle affiché sur l’écran.
Contrôle de l’itinéraire actuel
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire.
p Cette fonction est disponible uniquement
quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2
Touchez [Itinéraire].
3 Touchez ou pour faire défiler la
liste.
Faites défiler la liste selon votre besoin.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Info Itinér.].
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
1
3 Touchez [Survoler].
La simulation démarre.
p Si vous souhaitez arrêter la simulation, touchez
sur la carte.
48
Fr
3
2
1 Indication pour tourner
2 Distance à parcourir
3 Nom des rues/routes par lesquelles vous
passez
Chapitre
Contrôle de l’itinéraire actuel
05
4 Touchez [Mode].
Chaque fois que vous touchez [Mode] le
mode de liste change.
Autres options :
Contrôle de l’itinéraire actuel
! Instructions détaillées
Toutes les intersections, toutes les rues passées et les autres informations sont affichées.
! Instructions
Toutes les intersections (où un guidage
vocal est donné) sont affichées.
! Liste des routes
Permet d’afficher les intersection avec les
conditions les plus simples (les noms de
route qui apparaissent en double sont fusionnés en un seul).
p Lorsqu’un itinéraire de longue distance est
calculé, votre système de navigation peut
ne pas être en mesure de lister toutes les
routes. (Dans ce cas, les autres routes apparaîtront dans la liste à mesure que vous
progressez sur le parcours.)
Fr
49
Chapitre
Édition des points de passage et de la destination
06
Édition des points de passage
Vous pouvez modifier des points de passage
(lieux par lesquels vous souhaitez passer sur
le trajet menant à votre destination) et recalculer l’itinéraire de façon qu’il passe par ces
lieux.
Ajout d’un point de passage
1
Recherche d’un lieu.
= Pour en savoir plus, reportez-vous aux descriptions à partir de la page 28 à la page 38.
2 Touchez [Itinéraire...] sur “Écran de
confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajout Étape].
Si aucun point de passage n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à cette page, Classement des
points de passage.
p Quand vous définissez des points de passage dans l’itinéraire jusqu’à votre destination, l’itinéraire jusqu’au prochain point de
passage apparaît en vert clair. Le reste de
l’itinéraire apparaît en bleu clair.
Classement des points de passage
Vous pouvez classer les points de passage et
recalculer l’itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Edit. Itinér.].
L’écran “Éditer Itinéraire” apparaît.
3 Touchez [i] ou [j] pour déplacer le
point de passage ou la destination.
Mettez-les dans l’ordre souhaité.
Toucher [Optimiser] permet de trier les points
de passage automatiquement de façon que la
durée et la distance de l’itinéraire soient les
plus faibles possible.
4 Touchez [Terminé].
L’itinéraire est recalculé et la carte du la position actuelle apparaît.
Suppression d’un point de passage
Vous pouvez supprimer des points de passage
de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire. (Vous
pouvez les supprimer successivement.)
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Edit. Itinér.].
L’écran “Éditer Itinéraire” apparaît.
3 Touchez [Supprimer] à la droite du
point de passage que vous souhaitez supprimer.
Le point de passage sera supprimé de la liste.
4 Touchez [Terminé].
L’itinéraire est recalculé et la carte du la position actuelle apparaît.
Mémorisation de
l’itinéraire actuel
La mémorisation de l’itinéraire actuel vous
permet de le rappeler et de définir l’itinéraire
mémorisé.
50
Fr
Chapitre
Édition des points de passage et de la destination
p Cette fonction est disponible uniquement
quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2
06
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Suppr Itinér.].
Un message de confirmation de l’annulation
de l’itinéraire actuel apparaît.
2
Touchez [Oui].
Touchez [Enregistrer l’itinéraire].
3 Entrez le nom souhaité, puis touchez
[Terminé] pour terminer l’entrée.
Édition des points de passage et de la destination
L’écran précédent apparaît.
Suppression de l’entrée dans
l’“Mes itinéraires”
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Mes itinéraires].
2 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
p Étant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, faites bien
attention à ne pas les supprimer par inadvertance.
Suppression de l’itinéraire
actuel
Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à
la destination, suivez les étapes ci-dessous
pour supprimer l’itinéraire actuel et annuler le
guidage d’itinéraire.
Fr
51
Chapitre
07
Utilisation des informations sur le trafic
Vous pouvez voir les conditions et les informations de circulation routière actuelles. Quand
le système de navigation reçoit des nouvelles
informations sur le trafic actuel, elles se superposent aux informations de trafic de votre
carte et vous pouvez aussi afficher des informations détaillées quand elle sont disponibles.
Avec le réglage par défaut, le système de navigation prend en compte les informations sur
le trafic et essaie d’éviter les encombrement et
de suggérer de meilleures itinéraires. De plus,
quand vous voyagez sur un itinéraire donné et
que le système trouve un meilleur autre itinéraire qui permet d’éviter les encombrements,
l’itinéraire actuel est recalculé automatiquement.
Le terme “encombrement” utilisé dans cette
section indique les types suivants de conditions de trafic :
— Trafic discontinu
— Trafic interrompu
— Routes fermées/bloquées
Visualisation de la liste du
trafic
1
2
1 Icône associé à l’évènement
2 Rue ou lieu et direction
3 Distance au lieu et évènement
Toucher l’élément souhaité vous permet de vérifier sa position sur la carte.
Comme lire les informations
sur le trafic sur la carte
Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent
comme suit.
p Si vous continuez à faire un zoom arrière
les lignes et les icônes des informations
routières disparaissent.
Icône des événements de circulation
Les informations sur le trafic sont affichées à
l’écran sous la forme d’une liste. Ceci vous
permet de vérifier combien d’incidents de circulation ont eu lieu, leur emplacement et leur
distance par rapport à votre position actuelle.
% Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Trafic].
Une liste avec les informations sur le trafic qui
ont été reçues est affichée. La liste est triée
par distance par rapport à votre position actuelle.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont
eu lieu, sont indiqués dans la liste.
52
Fr
3
avec une ligne rouge :
Trafic discontinu
!
avec une ligne rouge :
Trafic interrompu
!
avec une ligne rouge :
Routes fermées/bloquées
!
etc. :
Accidents, constructions, etc.
!
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
Réglage des informations
sur le trafic
Les fonctions préférées relatives aux informations sur le trafic peuvent être réglées.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Trafic].
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Centre contrôle TMC” apparaît.
07
! “Recalculer pr éviter circulation”
[Activé] :
Calcule un nouvel itinéraire en prenant en
compte les encombrement quand vous demandez une recalcul de l’itinéraire.
[Désactivé] :
Calcule un nouvel itinéraire sans prendre
en compte les encombrement quand vous
demandez une recalcul de l’itinéraire.
Utilisation des informations sur le trafic
Options disponibles;
! “Refuser station sélectionnée”
Rendez la station actuelle non recevable de
façon que la réception de la station non désirée puisse être interrompue temporairement.
! “Afficher stations refusées”
Affiche la liste des stations que vous avez
exclues. Sur la liste, toucher [Activé] à côté
d’un élément de la station souhaitée permet de rendre la station de nouveau recevable.
! “Trier événements par”
[Distance] :
Trie les évènements de trafic de la liste par
distance.
[Type] :
Trie les évènements de trafic de la liste par
type.
! “Utiliser infos circulation”
[Activer] :
Calcule l’itinéraire en prenant en compte
les encombrement dans le calcul initial.
[Désactiver] :
Calcule l’itinéraire sans prendre en compte
les encombrement dans le calcul initial.
Fr
53
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
Présentation du téléphone
main libre
ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la
mesure du possible en conduisant.
Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth®, ce système de navigation peut
être relié à votre téléphone portable sans fil. A
l’aide de la fonction main libre, vous pouvez
utiliser le système de navigation pour émettre
ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone
portable dans le système de navigation. Cette
section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone
portable intégrant la technologie Bluetooth
avec le système de navigation.
Pour en savoir plus sur la connectivité avec le
téléphone portable intégrant la technologie
sans fil Bluetooth, visitez notre site Web.
Préparation des dispositifs
de communication
Ce système de navigation est équipé d’une
fonction qui permet d’utiliser des téléphones
portables intégrant la technologie sans fil
Bluetooth.
Lorsque votre téléphone portable compatible
Bluetooth est connecté, le voyant d’état de la
connexion Bluetooth s’allume.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
65, Remarques pour le téléphone main libre.
p Lorsque le système de navigation s’éteint,
la connexion Bluetooth s’éteint également.
Lorsque le système redémarre, le système
tente automatiquement de se reconnecter
au téléphone portable précédemment relié.
En cas de rupture de la connexion, le système se reconnecte automatiquement au
téléphone portable spécifié (sauf lorsque la
54
Fr
rupture de connexion est due au téléphone
portable lui-même).
Affichage du Menu téléphone
Utilisez le “Menu téléphone” lorsque vous
connectez le téléphone portable au système
de navigation.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”.
2
Touchez [Téléphone].
1
23
4
1
: nom du réseau de l’opérateur de téléphone mobile
2
: état de la réception du téléphone portable
3
: état de la batterie du téléphone portable
4 : nom du téléphone portable connecté
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
Enregistrement de votre
téléphone portable
4 Touchez [Ajouter périph.], puis [Rechercher périph.].
Le système recherche les téléphones portables
équipés Bluetooth en attente d’une connexion
et les affiche dans la liste si l’appareil a été
trouvé.
p Jusqu’à 10 téléphones portables seront répertoriés, dans l’ordre de détection.
5 Attendez que votre téléphone portable
apparaisse dans la liste.
p Si vous ne trouvez pas le téléphone portable
que vous souhaitez connecter, vérifiez que
le téléphone portable en question est en attente d’une connexion Bluetooth.
6 Touchez le nom du téléphone portable
que vous souhaitez enregistrer.
Recherche de téléphones à
proximité
Le système recherche les téléphones portables
disponibles à proximité du système de navigation et les affiche dans une liste, puis les enregistre pour la connexion.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de votre téléphone portable.
n message vous demandant d’entrer le code
PIN s’affiche.
7 Entrez le code PIN “1111” à l’aide de
votre téléphone portable.
Utilisation du téléphone main libre
Vous devez enregistrer votre téléphone portable compatible Bluetooth lorsque vous le
branchez pour la première fois. Au total, trois
téléphones peuvent être enregistrés. Trois méthodes d’enregistrement sont disponibles :
! Recherche de téléphones à proximité
! Recherche d’un téléphone précis
! Appariement de votre téléphone portable
p Si vous tentez d’enregistrer plus de trois téléphones portables, le système vous demandera de sélectionner un téléphone
portable enregistré à remplacer.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 57, Connexion d’un téléphone portable enregistré.
p Le nom par défaut sur le téléphone portable est “Pioneer Navi”. Le code PIN est
“1111”.
08
2 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du Menu téléphone.
3
Touchez [Connexion].
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
Fr
55
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
08
Recherche d’un téléphone précis
Si vous ne parvenez pas à établir la connexion
à l’aide des deux méthodes ci-dessus, essayez
cette méthode si votre téléphone figure dans
la liste.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de votre téléphone portable.
6 Sélectionnez le téléphone portable que
vous souhaitez enregistrer dans la liste.
n message vous demandant d’entrer le code
PIN s’affiche.
7 Entrez le code PIN “1111” à l’aide de
votre téléphone portable.
2 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
3
Touchez [Connexion].
4 Touchez [Ajouter périph.], puis [Sélectionner périph. spécifiques].
5 Touchez le nom du modèle du téléphone portable à connecter.
Le système recherche les téléphones portables
équipés Bluetooth en attente d’une connexion
et les affiche dans la liste si l’appareil a été
trouvé.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
Appariement de votre
téléphone portable
Vous pouvez enregistrer le téléphone portable
en mettant le système de navigation en mode
veille et en demandant une connexion au téléphone portable.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de votre téléphone portable.
p Si vous ne trouvez pas le nom de modèle
souhaité dans la liste, touchez [Other phones] pour rechercher les téléphones portables disponibles à proximité.
56
Fr
2 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
3 Touchez [Ajouter périph.], puis [Coupler
à partir du tél. mobile].
Le système de navigation attend une connexion Bluetooth.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
08
Si vous lancez la connexion manuellement,
suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le téléphone en laissant le
système de navigation le détecter automatiquement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
65, Réglage de la connexion automatique.
2 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
3
Touchez [Connexion].
4 Touchez le nom du téléphone portable
que vous souhaitez connecter.
p Si l’enregistrement échoue, répétez la procédure depuis le début.
Connexion d’un téléphone
portable enregistré
Le système de navigation se connecte automatiquement au téléphone portable sélectionné.
Toutefois, connectez le téléphone portable manuellement dans les cas suivants :
! Deux téléphones portables ou plus sont enregistrés et vous souhaitez sélectionner
manuellement le téléphone à utiliser.
! Vous souhaitez reconnecter un téléphone
portable déconnecté.
! La connexion ne peut être établie automatiquement pour une raison ou pour une
autre.
Utilisation du téléphone main libre
4 Enregistrez le système de navigation
dans votre téléphone portable.
Si votre téléphone portable vous demande
d’entrer un mot de passe, entrez le code PIN
(mot de passe) du système de navigation.
A l’issue de l’enregistrement, l’écran suivant
apparaît.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de votre téléphone portable.
La connexion est lancée.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
p Si un autre téléphone portable est déjà
connecté, touchez [Déconnect] à côté du
nom du téléphone portable pour le déconnecter et lancez la connexion de nouveau.
p Pour annuler la connexion à votre téléphone portable, touchez [Annuler].
Fr
57
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
08
p En cas d’échec de la connexion, vérifiez
que votre téléphone portable est en attente
d’une connexion puis réessayez.
Déconnexion d’un téléphone
portable
1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2
Touchez [Connexion].
3 Touchez [Déconnect] en regard du nom
du téléphone portable.
Suppression d’un téléphone
enregistré
Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré avec le système de navigation, vous pouvez le supprimer de la liste de
téléphones enregistrés de façon à pouvoir enregistrer un nouveau téléphone.
p Lorsqu’un téléphone enregistré est supprimé, toutes les entrées de l’annuaire et le
journal d’appels correspondants sont également effacés.
Prendre un appel
Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip
sonore se fait entendre.
Si [Préférence réponse auto] est réglé sur
[Inactiver], prenez l’appel manuellement. Il
est possible de répondre lorsqu’un écran s’affiche, comme un plan ou l’écran de réglage.
p Vous pouvez régler ce système de navigation pour répondre automatiquement aux
appels de l’extérieur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 64, Prendre automatiquement un
appel.
1 Lorsqu’un appel est reçu, le menu d’opération de réponse apparaît en bas de l’écran.
p Vous ne pouvez pas effectuer d’autres opérations que prendre l’appel.
2
Pour prendre un appel entrant, touchez
.
1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2
Touchez [Connexion].
3 Touchez [Supprimer] en regard du nom
du téléphone portable.
L’enregistrement est annulé.
Recevoir un appel
Vous pouvez émettre un appel en main libre à
l’aide du système de navigation.
58
Fr
Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez
également le rejeter en touchant .
p Vous pouvez ajuster le volume pendant l’appel. Pour cela, touchez [Vol -] et [Vol +] à
l’écran (cf. ci-dessous) pendant la conversation.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
08
Marquage direct
1 Touchez [Pavé num.] dans le “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
L’écran de marquage direct apparaît.
3 Touchez
pour mettre fin à l’appel.
L’appel est terminé.
Rejeter un appel de l’extérieur
Vous pouvez rejeter un appel de l’extérieur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
64, Prendre automatiquement un appel.
% Quand vous recevez un appel, touchez
.
L’appel est rejeté.
p L’appel rejeté est enregistré dans le journal
des appels manqués.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Appel à partir du journal d’appels.
Effectuer un appel
Numéro saisi
:
Le numéro saisi est effacé chiffre par chiffre
en partant de la fin. Si vous continuez d’appuyer, c’est tout le numéro qui est effacé.
:
Permet de retourner à l’écran précédent.
3
Touchez
pour effectuer un appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
4
Touchez
Utilisation du téléphone main libre
p Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur
MULTI-CONTROL pour prendre l’appel.
Pendant l’appel, appuyez sur MULTICONTROL pour terminer l’appel.
p Si le volume de la voix de l’appelant est trop
bas, vous pouvez le régler.
= Pour en savoir plus à propos de “Volume téléphone”, reportez-vous à la
page 63, Réglage du volume du téléphone.
p Il se peut que vous entendiez un bruit
lorsque vous raccrochez.
2 Effleurez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone saisi s’affiche.
pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir du journal d’appels
Les appels effectués (numéros marqués), les
appels reçus ou les appels en absence les
plus récents sont stockés dans le journal.
Vous pouvez parcourir le journal et appelez
des numéros qui s’y trouvent.
Pour effectuer un appel, il existe de nombreuses méthodes.
Fr
59
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
08
Effectuer un appel à partir du
journal des appels sortants
Effectuer un appel à partir du
journal des appels manqués
Le journal des appels sortants mémorise les
30 appels par téléphone portable enregistré. Si
le nombre dépasse 30, les plus anciens sont
effacés.
Le journal des appels manqués mémorise les
20 appels par téléphone portable enregistré. Si
le nombre dépasse 20, les plus anciens sont
effacés.
1 Touchez [Numéros composés] dans le
“Menu téléphone”.
1 Touchez [Appels manqués] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’émettre l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
3
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Effectuer un appel à partir du
journal des appels entrants
Le journal des appels entrants mémorise les
30 appels par téléphone portable enregistré. Si
le nombre dépasse 30, les plus anciens sont
effacés.
1 Touchez [Appels reçus] dans le “Menu
téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’émettre l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
3
60
Touchez
Fr
pour mettre fin à l’appel.
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’émettre l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
3
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel d’un numéro enregistré
dans l’écran “Contacts”
Lorsque vous avez trouvé la liste de “Contacts”
que vous voulez utilisé, vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Contacts].
L’écran “Contacts” apparaît.
3 Allez sur la page de la liste pour afficher l’entrée souhaitée.
Si vous touchez une lettre de l’alphabet, vous
allez à la première page de contacts dont les
noms commencent pas cette lettre.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
2
4 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel.
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Composition d’un numéro de
téléphone sur l’“Écran de
confirmation de carte”
Vous pouvez émettre un appel vers l’emplacement recherché ou vers l’emplacement que
vous sélectionnez sur l’écran du plan si le numéro de téléphone existe.
pour effectuer un appel.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
3
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appeler chez soi en toute
simplicité
Vous pouvez appeler chez vous sans avoir à
composer le numéro, sous réserve que le numéro de téléphone soit enregistré.
% Touchez [Appel domicile] dans le
“Menu téléphone”.
La composition du numéro commence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
p Si vous n’avez pas renseigné le numéro de
téléphone de votre domicile, un message
apparaît. Touchez [Oui] pour lancer l’enregistrement.
= Pour en savoir plus à propos de “Définir
Domicile”, reportez-vous à la page 129,
Paramétrage de la position de votre
domicile.
Utilisation du téléphone main libre
ou :
Affiche la page précédente ou suivante.
Lettres de l’alphabet
Vous permet de passer au début de la page, y
compris aux entrées dont le nom ne comporte
pas une lettre alphabétique.
Touchez [#ABCDE] pour afficher la page, y
compris les noms qui commencent par un
symbole ou un chiffre.
Touchez [Autres] pour afficher la page, y
compris les entrées n’ayant pas été affectées
à une lettre alphabétique.
Touchez
08
1 Pour afficher l’“Écran de confirmation
de carte”, recherchez les emplacements ou
déplacez le curseur et touchez
.
Fr
61
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
Annonce de sms entrants
Lorsque le téphone portable et le système de
navigation sont connecté, l’avis suivant s’affiche lorsque vous recevez un nouveau SMS.
“Nouveau courrier de : (nom de l’expéditeur)”
s’affiche et l’avis disparaît au bout de huit secondes.
p Selon le téléphone portable connecté au
système de navigation via la technologie
sans fil Bluetooth, ce système de navigation peut ne pas afficher l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être
altérés.)
p Si l’annuaire du téléphone portable
contient des données d’image, il se peut
que l’annuaire ne soit pas correctement
transféré.
1 Connectez le téléphone portable dont
vous souhaitez transférer l’annuaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
57, Connexion d’un téléphone portable enregistré.
p Si vous souhaitez supprimer le message,
touchez l’écran.
p Si la langue vocale avec TTS est en cours
d’utilisation, un message sonore peut être
émis.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 130, Réglage de la langue.
Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer les numéros des
contacts d’un téléphone utilisateur enregistré
dans l’annuaire.
p Avec certains portables également, il se
peut que le transfert de l’annuaire ne soit
pas possible en une fois. Dans ce cas,
transférez les adresses une par une depuis
l’annuaire de votre téléphone portable.
p Un maximum de 400 entrées peuvent être
transférées par téléphone portable. Si le
nombre d’entrées est supérieur à 400, les
entrées supplémentaires ne seront pas
transférées. Si plus d’un numéro est enregistré pour une personne, comme le numéro de domicile et professionnel, chaque
numéro est compté séparément.
p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 3 numéros de téléphone.
62
Fr
2 Touchez [Transfert Répertoire] dans le
“Menu téléphone”.
Un message vous demandant de confirmer
apparaît.
3
Lisez les messages et touchez [OK].
p Si un’annuaire a déjà été transféré, un message vous demandant d’accepter ou non le
remplacement des données apparaît.
4 Attendez que l’écran suivant apparaisse et utilisez votre téléphone portable
pour transférer les entrées de l’annuaire.
Le transfert démarre. Cela peut prendre du
temps selon le nombre d’entrées à transférer.
p Vous pouvez envoyer des entrées de l’annuaire en plusieurs fois en touchant [OK].
Si votre téléphone portable n’est compatible
qu’avec le transfert “un par un”, envoyez
toutes les entrées que vous souhaitez transférer avant de toucher [OK].
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
p Si votre téléphone est équipé pour le transfert automatique de l’annuaire, cet écran
n’apparaît pas et le transfert démarre.
p Les données transférées ne sont pas éditables sur le système de navigation.
5 Lorsque le message de fin apparaît,
lisez le message et touchez [OK].
Le transfert s’achève.
Effacement de la mémoire
1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2
Touchez [Effacer mémoire].
p Quand vous touchez [Effacer], un message
vous demandant de confirmer l’effacement
de la mémoire apparaît.
p Touchez [Effacer tout] pour effacer toutes
les données correspondant au téléphone
portable connecté.
3 Touchez [OK].
Les données de la rubrique sélectionnée sont
effacées de la mémoire du système de navigation.
p Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sélectionnée, touchez [Annuler].
Réglage du téléphone
Réglage du volume du téléphone
Le volume du fonctionnement main libre peut
être ajusté.
1 Touchez [Volume téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2 Pour régler le volume, touchez les boutons coulissants [Tonalité du tél.] et [Voix
téléphone].
Cet écran vous permet de sélectionner les rubriques suivantes :
Contacts :
Vous pouvez effacer l’annuaire enregistré.
Liste des appels reçus:
Vous pouvez effacer le journal des appels
reçus.
Liste des numéros composés :
Vous pouvez effacer le journal des appels marqués.
Liste des appels manqués :
Vous pouvez effacer le journal des appels en
absence.
Utilisation du téléphone main libre
Vous pouvez effacer de la mémoire chaque rubrique correspondant au téléphone portable
connecté : annuaire, journal des appels marqués/reçus/en absence et liste des appels
abrégés.
08
[Tonalité du tél.] :
Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie
téléphonique.
[Voix téléphone]:
Ce réglage contrôle le volume de la voix
émise.
Fr
63
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
p Le volume téléphone varie selon le téléphone de l’appelant, le réglage de volume
et d’autres conditions.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement,
reportez-vous à la page 58, Prendre un
appel.
3
Touchez l’élément à configurer.
Arrêt de la transmission
d’ondes Bluetooth
Vous pouvez arrêter la transmission d’ondes
électriques en désactivant la fonction Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie
sans fil Bluetooth, nous vous recommandons
de sélectionner [Inactiver].
1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Inactiver] sur [Bluetooth Act./
Inact.].
Si vous touchez [Bluetooth Act./Inact.], vous
permutez entre [Activer] et [Inactiver].
Prendre automatiquement un
appel
Le système de navigation répond automatiquement à un appel vers votre téléphone portable.
Vous pouvez prendre l’appel tout en continuant de tenir le volant.
1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez n’importe quelle touche à côté
de [Préférence réponse auto] (comme les
touches [Inactiver], [Après 3 secondes]).
Le choix de Préférences de réponse automatique apparaît.
64
Fr
[Inactiver] : Pas de réponse automatique.
Prise manuelle de l’appel
[Immédiatement] : Réponse immédiate
[Après 3 secondes] : Réponse au bout de trois
secondes
[Après 6 secondes] : Réponse au bout de six
secondes
[Après 10 secondes] : Réponse au bout de dix
secondes
Réglage de la fonction de rejet
automatique
Si cette fonction activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels
de l’extérieur.
1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Refuser ts appels].
Si vous touchez [Refuser ts appels], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver].
p Si les deux fonctions, réponse et rejet automatiques, sont activées ([Activer]), le rejet
automatique est prioritaire, ce qui veut dire
que tous les appels de l’extérieur seront automatiquement rejetés.
p Si la fonction [Refuser ts appels] est sur
[Activer], les appels de l’extérieur rejetés
ne seront pas stockés dans la liste des appels en absence.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
Annulation de l’écho et
réduction du bruit
Quand vous utilisez la fonction main libre
dans votre voiture, votre téléphone peut renvoyer un écho indésirable. Cette fonction réduit l’écho ainsi que les bruits quand vous
utilisez le téléphone main libre, et conserve
une certaine qualité sonore.
1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
08
p Certains téléphones portables ne sont pas
compatibles avec la connexion automatique.
Édition du nom du périphérique
Vous pouvez changer le nom du périphérique
qui sera affiché sur votre téléphone portable.
(par défaut, [Pioneer Navi].)
1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Modifier nom].
Le clavier apparaît pour que vous puissiez entrer le nom.
Réglage de la connexion
automatique
3 Touchez
pour supprimer le nom actuel et entrer un nouveau nom à l’aide du
clavier.
Si la fonction de connexion automatique est
activée, le système de navigation établit automatiquement une connexion avec un téléphone enregistré quand celui-ci est à portée.
Cette fonction vous évite tout le processus nécessaire pour établir une connexion.
p Sur certains téléphones portables, la
connexion automatique est parfois impossible.
p L’appareil ne se connecte pas automatiquement à votre téléphone lorsque vous utilisez le menu “Function” de téléphonie main
libre.
1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Connexion auto].
Si vous touchez [Connexion auto], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver].
p La connexion automatique se fait dans l’ordre des numéros d’enregistrement.
Utilisation du téléphone main libre
2 Touchez [Suppr. écho].
Si vous touchez [Suppr. écho], vous permutez
entre [Activer] et [Inactiver].
4 Touchez [Terminé].
Le nom est changé.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 30 caractères
pour le nom du périphérique.
Remarques pour le
téléphone main libre
Remarques générales
! La connexion à tous les téléphones portables dotés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie.
Fr
65
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
! La distance de la ligne de mire entre le système de navigation et votre téléphone portable doit être de 10mètres ou moins lors
de l’envoi ou de la réception de voix et données via la technologie Bluetooth. Cependant, la distance de transmission peut être
plus petite que la distance estimée en fonction de l’environnement utilisé.
! Sur certains téléphones portables, les
hauts-parleurs du système n’émettent pas
de sonnerie.
! Si votre téléphone portable est en mode
privé, le téléphone main libre n’est pas disponible.
Enregistrement et connexion
! Le fonctionnement varie en fonction du téléphone portable utilisé. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable.
! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire peut ne pas fonctionner
même si votre téléphone est apparié au
système de navigation. Si tel est le cas, débranchez votre téléphone, appariez-le de
nouveau avec le système de navigation et
exécutez le transfert de l’annuaire.
Emettre et recevoir des appels
! Vous entendrez probablement un bruit
dans les situations suivantes :
— Lorsque vous répondez au téléphone
avec le bouton du téléphone.
— Quand la personne de l’autre côté du téléphone raccroche.
! Si votre interlocuteur n’entend pas la
conversation du fait d’un écho, diminuez le
volume du téléphone main libre. Cela permet de réduire les effets de l’écho.
! Avec certains téléphones portables, même
si vous appuyez sur le bouton de votre portable pour accepter un appel, la fonction
main libre n’est pas disponible.
! Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appelant est déjà enregistré
dans l’annuaire. Lorsqu’un téléphone portable est enregistré sous différents noms,
66
Fr
le premier nom en ordre alphabétique s’affiche.
! Si le numéro de téléphone de l’appelant
n’est pas enregistré dans l’annuaire, celuici s’affiche.
Le journal des appels reçus et le
journal des numéros composés
! Les appels effectués ou les modifications
effectuées sur votre téléphone portable ne
sont pas enregistrés dans le journal des numéros composés ou dans l’annuaire du
système de navigation.
! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels
reçus.
! Si les appels sont effectués à partir de votre
téléphone portable, aucune donnée ne sera
enregistrée dans le journal du système de
navigation.
A propos des transferts de l’annuaire
! Si l’annuaire de votre téléphone portable
contient plus de 400 entrées, il se peut que
toutes les entrées ne soient pas chargées
correctement.
! Avec certains téléphones portables, il n’est
parfois pas possible de transférer tous les
éléments d’un coup vers l’annuaire. Dans
ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un.
! Avec certains téléphones portables, ce système de navigation ne peut pas afficher
l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être déformés ou le nom et
prénom inversé.)
! Si l’annuaire du téléphone portable
contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré.
(Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.)
! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible.
Chapitre
Utilisation du téléphone main libre
08
Mise à jour du logiciel de
technologie sans fil Bluetooth
Le téléchargement des fichiers de mise à jour
sera disponible prochainement. Vous pourrez
télécharger les dernières mises à jour à partir
du site Web correspondant via votre PC.
p Avant de télécharger les fichiers et d’installer la mise à jour, lisez les instructions
contenues dans le site Web. Pour la procédure précédant l’écran de mise à jour, suivez les instructions du site Web.
1 Touchez [Paramètres téléphone] dans le
“Menu téléphone”.
Utilisation du téléphone main libre
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [MAJ logiciel Bluetooth].
La version actuelle est affichée.
3 Touchez [MAJ du logiciel].
La mise à jour démarre.
Fr
67
Chapitre
09
Lecture d’un CD audio
Vous pouvez lire un CD musical normal sur le
lecteur intégré du système de navigation.
Cette section en décrit le fonctionnement.
1 Insérez le disque vous voulez écouter
dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à la première piste du CD.
Indique le temps de lecture depuis le début de
la piste en cours de lecture.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Touches de l’écran tactile
1
2
2 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
3
4
5
6
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour contrôler le disque.
7
1 Rappel des courbes d’égalisation
Lecture de l’écran
1
2
3
4
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Function”.
3 Changement de piste
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 71, Changement de piste.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de numéro de la piste
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
3 Indicateur Lecture répétée/aléatoire/du
début des pistes
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
et la plage de lecture répétée : Affiche
la plage de lecture répétée
: Lecture aléatoire
: Lecture du début des pistes
4 Indicateur de temps de lecture
68
Fr
4 Passage à la piste suivante ou précédente
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée [o] ou [p]
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Le retour rapide est annulé quand il atteint le début de chaque piste du
disque.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
Chapitre
Lecture d’un CD audio
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
6 Lecture aléatoire - Tout
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
p [Lecture aléatoire – Tout] n’est pas disponible sur AVIC-F700BT.
p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Inactiver] dans le
menu “Function”.
09
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Func].
7 Affichage de l’écran de la carte
La liste vous permet de voir tous les titres des
pistes, noms de fichier ou noms de dossier du
disque et de les sélectionner pour lecture.
1
Touchez [Liste].
2 Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez [Détails].
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente dans la
liste.
p Le symbole “–” apparaît lorsque l’information correspondant n’est pas disponible.
1
2
3
1 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Répéter] comme suit :
! Disc — Répète le disque en cours
! Piste — Répète juste la piste en cours
p La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que
commence la recherche d’une piste ou
une avance/un retour rapide.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
Si vous touchez [Aléatoire], vous permutez
entre [Activer] et [Inactiver].
3 Echantillon des pistes d’un CD
Touchez [Echantillon] pour activer ([Activer]) ou désactiver ([Inactiver]) la fonction.
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
premières secondes de chaque piste gravée
sur le CD. Si vous trouvez la piste souhaitée
touchez [Echantillon] pour arrêter la lecture du début de chaque piste.
p Lorsque la lecture d’échantillon du CD
est terminé, la lecture normale des pistes reprend.
Fr
Lecture d’un CD audio
Sélection d’une piste de la
liste
69
Chapitre
Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom
10
Vous pouvez lire un disque qui contient des fichiers audio compressés à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section
en décrit le fonctionnement.
p AVIC-F900BT ne peut pas lire les fichiers
WAV.
p Dans la description suivante, les fichiers
MP3, WMA, AAC, WAV sont collectivement
appelés “fichier audio compressé”.
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
4 Indicateur Lecture répétée/aléatoire/du
début des pistes
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
1 Insérez le disque vous voulez écouter
dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à la première piste du CD-Rom.
: Lecture du début des pistes
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
6 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de
la piste en cours de lecture.
7 Indicateur du nom de dossier
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
8 Indicateur du numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson lue dans la
liste sélectionnée.
9 Indicateur du titre de la chanson
Indique le titre de la chanson en cours de lecture.
a Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’interprète de la chanson
en cours de lecture.
b Indicateur du titre de l’album
Indique le titre de l’album correspondant à la
chanson.
2 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “ROM”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
3
Utilisez l’écran ROM pour lire le disque.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Utilisation des touches de l’écran tactile.
Lecture de l’écran
12
3
4 5 6
7
et la plage de lecture répétée : Affiche
la plage de lecture répétée
: Lecture aléatoire
8
9
a
b
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture.
3 Indicateur de piste
70
Fr
2
3
4
5
6
7
8
Chapitre
Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom
1 Changement de piste
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média, vous pouvez permuter entre les
différentes types de fichier média à reproduire.
Touchez [Support] pour permuter entre les
types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier
compressé) — DivX (fichiers vidéo DivX)
p Cette touche de l’écran tactile n’apparaît que pendant la lecture d’un disque
contenant un mélange de plusieurs
types de fichiers média.
2 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
3 Affichage du menu “Function”
4 Sélectionnez le dossier précédent ou suivant
p Pour sélectionner le dossier précédent
ou suivant et lire la première piste du
dossier, touchez ces touches. Vous ne
pouvez pas sélectionner un dossier qui
ne comporte pas de fichier audio
compressé.
5 Passage à la piste suivante ou précédente
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée [o] ou [p]
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Le retour rapide est annulé quand il atteint le début de chaque piste du
disque.
p Dans le cas des fichiers audio compressés, aucun son n’est émis pendant le retour rapide ou l’avance rapide.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
7 Lecture aléatoire - Tout
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez mettre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
p Si le disque contient un mélange de différents types de fichiers média, toutes
les pistes de la partie en cours (“CD” ou
“CD-Rom”) sont en lecture aléatoire.
p [Lecture aléatoire – Tout] n’est pas disponible sur AVIC-F700BT.
p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur [Inactiver] dans le
menu “Function”.
8 Affichage de l’écran de la carte
Sélection d’une piste de la liste
La liste vous permet de voir les titres des pistes
ou les noms de dossier d’un disque. Si vous
touchez un dossier de la liste, vous pouvez afficher son contenu. Vous pouvez lire une piste
de la liste en la touchant.
1 Touchez [Liste].
La liste des titres de piste et des noms de dossier apparaît.
2 Touchez le dossier ou la piste souhaitée
dans la liste.
Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Function”.
10
Si vous touchez ou , vous pouvez passer à
la page suivante ou précédente dans la liste.
Fr
71
Chapitre
10
Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom
Si vous touchez , voud affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
dossier supérieur est répertorié,
ne peut
pas être utilisé.
2
Touchez [Func].
p Si le dossier sélectionné ne contient aucune piste lisible, la liste des pistes ne s’affiche pas.
Parcourir les informations
intégrées
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque de fichier audio peuvent être affichées.
% Touchez .
L’information suivante est affichée.
!
!
!
!
!
Album Title : (titre de l’album)
Track Title : (titre de la piste)
Folder Title : (titre du dossier)
File Name : (nom du fichier)
Artist Name : (nom de l’artiste)
Si les informations spécifiques n’ont pas été
enregistrées dans les fichiers audio compressés sur le disque, rien n’est affiché.
p Si vous n’utilisez pas les fonctions dans les
30 secondes environ, l’écran revient automatiquement à l’affichage normal.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “ROM”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
72
Fr
1
2
3
1 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Répéter] comme suit :
! Dossier — Répète le dossier en cours
! Disc — Répète tous les fichiers audio
compressés
! Piste — Répète juste la piste en cours
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée change en [Disc].
p Si vous effectuez une avance/un retour
rapide pendant [Piste], la plage de lecture répétée devient [Dossier].
p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
p Lorsque des disques contenant des fichiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture
répétée est effectuée pendant la session
de données en cours même si [Disc] est
sélectionné.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre [Activer] et [Inactiver]. Avec ROM,
les pistes comprises dans la plage de lecture répétée sont lues en ordre aléatoire.
p Si vous activez [Aléatoire] ([Activer])
quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier].
3 Echantillon des dossiers et des pistes
Chapitre
Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom
10
Lecture des fichiers musicaux d’un CD-Rom
La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de
chaque piste. La lecture d’échantillon est
effectuée sur la base de lecture répétée en
cours.
Touchez [Echantillon] pour basculer entre
[Activer] et [Inactiver]. Si vous trouvez la
piste souhaitée, touchez [Echantillon] pour
arrêter la lecture du début de chaque piste.
p Lorsque la lecture du début de la piste
ou du dossier est terminée, la lecture
normale des pistes reprend.
p Si vous activez [Aléatoire] ([Activer])
quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier].
p Si vous passez [Echantillon] sur [Activer] quand la plage de lecture répétée
est réglée sur [Disc], la lecture d’échantillon s’effectue pour les premières pistes de chaque dossier uniquement.
Fr
73
Chapitre
11
Lecture d’un DVD-Vidéo
Vous pouvez lire un DVD-Vidéo à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette
section décrit le fonctionnement du DVDVidéo.
p AVIC-F700BT ne peut pas lire les DVD.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture (page1)
1
2
Lecture de l’écran
123
a
45
6 7
3
8
4
5
6
7
9
8 9 ab
Écran de lecture (page2)
1
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de piste audio et la langue
sélectionnés.
3 Indicateur du numéro du titre
Indique le numéro du titre en cours de lecture.
4 Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
5 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le chapitre en cours de lecture.
6 Indicateur de la langue des sous-titres
Indique la langue de sous-titres utilisée.
7 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début
du titre en cours de lecture.
9 Indicateur d’angle de vue
Indique quel angle de vue a été sélectionné.
a Indicateur de numéro de sous-titres
Indique le numéro de sous-titres utilisé.
74
Fr
2
c
d
e
6
7
f 9g b
Écran de lecture (page3)
1
2
h
i
j
k
6
7
8 9
b
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Rappel des courbes d’égalisation
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 78, Utilisation du menu
“Function”.
3 Affichage du menu DVD
Vous pouvez afficher le menu en touchant
[Menu] ou [M. SUP] pendant la lecture du
disque. Si vous effleurez à nouveau l’une de
ces touches, vous pouvez reprendre la lecture
à partir de la position sélectionnée dans le
menu. Pour en savoir plus, reportez-vous aux
instructions fournies avec le disque.
4 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p], vous passez au début
du chapitre suivant. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début du chapitre en
cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
6 Changement d’affichage
[Aff.] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Plage de lecture
répétée et Sélection G/D
7 Affichage de l’écran de la carte
8 Affichage du clavier du menu DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 77, Utilisation du menu DVD avec
les touches de l’écran tactile.
9 Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
a Arrêt de la lecture
b Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD pour afficher les touches de l’écran tactile de nouveau.
c Passer à un titre précédent ou suivant
Si vous touchez [d] vous passez au début du
titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez
au début du titre précédent.
d Lecture image par image (ou lecture au ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 77, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 77, Lecture en ralenti.
e Retour ou avance rapide
Touchez [m] ou [n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous touchez sans relâche [m] ou [n]
pendant cinq secondes, l’avance rapide/le retour rapide continue même si vous relâchez
l’une des touches. Pour reprendre la lecture à
un point donné, touchez [f], [m] ou
[n].
f Spécification du chapitre que vous voulez
lire ou l’heure de début de lecture en saisissant un numéro
p Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche d’une scène
particulière et reprise de la lacture à un
moment précis.
g Exécution de la commande enregistrée
sur le disque (notamment la reprise de
lecture)
Quand vous utilisez un DVD pour lequel vous
avez enregistré un point de reprise de lecture,
le DVD retourne au point spécifié et démarre
la lecture à partir de ce point.
h Changement de la langue des sous-titres
(Multi-sous-titres)
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
i Changement de l’angle de vue (Multiangle)
Chaque fois que vous touchez [Angle], l’angle
de vue change.
Lecture d’un DVD-Vidéo
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
11
p Pendant la lecture de scènes filmées
sous plusieurs angles, l’icône d’angle
est affichée. Activez ou désactivez
l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du
menu “Config. DVD”.
Fr
75
Chapitre
11
Lecture d’un DVD-Vidéo
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 88, Réglage de l’affichage de l’icône
d’angle.
j Changement de la langue de la bande son
et des systèmes audio (Multi-audio)
Chaque fois que vous touchez [Audio], la
bande son et le système audio changent.
p Le son DTS n’est pas disponible alors
sélectionnez un réglage autre que DTS.
p Les indications d’affichage telles que
MPEG-A et Mch indiquent le système
audio enregistré sur le DVD. En fonction
du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio
que celui indiqué.
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lacture à un moment précis
Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le titre ou le chapitre et le temps.
p La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre),
[Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps).
k Entrée des commandes numériques
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche directe d’un
numéro.
Reprise de la lecture (Signet)
La fonction de Signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée, la prochaine fois que le disque est
chargé.
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps souhaité et touchez
[Entrer].
Touchez [Signet] :
Vous pouvez marquer jusqu’à cinq disques.
Au-delà de ce chiffre, l’ajout d’un signet efface
le signet le plus ancien.
p Pour effacer un signet sur un disque, touchez de manière prolongée [Signet] pendant la lecture.
Appuyez de manière prolongée sur le
bouton EJECT :
Vous pouvez également marquer un point
pour un disque en appuyant sans relâche le
bouton EJECT. Au chargement de disque suivant, la lecture reprendra au point marqué. L’ajout d’un signet à l’aide de cette méthode
efface le(s) signet(s) plus ancien(s).
p Pour la lecture, le point marqué avec
cette méthode a la priorité sur tout point
marqué à l’aide de [Signet].
76
Fr
Pour les titres et les chapitres
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche de temps)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 secondes,
touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre.
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
p Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Effacer].
11
1 Touchez [a], [b], [c] ou [d] pour sélectionner la rubrique de menu souhaitée.
Recherche directe d’un numéro
Vous pouvez utiliser cette fonction pour saisir
une commande numérique lors de la lecture
du DVD.
1
Audio
Subtitle
Staff / Cast
Angle
Touchez [0-9].
2 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir
le numéro souhaité.
3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
Utilisation du menu DVD
1 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
2 Touchez [M. SUP] ou [Menu] pour afficher les touches de l’écran tactile afin de
commander le menu DVD.
p Si les touches de l’écran tactile du menu
du DVD disparaissent, touchez l’écran et
les
s’affichent de nouveau.
2 Touchez [Entrer].
La lecture commence à partir de la rubrique
du menu sélectionné. La façon d’afficher le
menu est différente selon le disque.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez [r] pendant la lecture.
À chaque fois que vous touchez [r], vous déplacez une image vers le haut.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture d’un DVD-Vidéo
Vous pouvez commander le menu DVD en touchant directement un article du menu sur l’écran.
p En fonction du contenu des disques DVD,
cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, utilisez les touches de l’écran tactile pour commander le
menu DVD.
3
Play All
Chapter
Touchez l’option de menu souhaitée.
Utilisation du menu DVD avec les
touches de l’écran tactile
Si les éléments du menu du DVD apparaissent
en bas de l’écran, les touches de l’écran tactile peuvent les masquer. Si tel est le cas, sélectionnez un élément à l’aide des touches de
l’écran tactile.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Touchez de manière prolongée [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
L’icône
est affichée et la lecture en ralenti
vers l’avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [f].
Fr
77
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
11
2 Touchez [q] ou [r] pour régler la vitesse de lecture en mode ralenti.
A chaque fois que vous touchez [q] ou [r],
la vitesse change de quatre plages, dans l’ordre suivant :
1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2
p Il n’y a pas de son pendant le ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti en sens arrière n’est
pas possible.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DVD-V”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3
Touchez [Func].
1
2
3
1 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Répéter] comme suit :
! Titre — Répète juste le titre en cours
! Chapitre — Répète juste le chapitre en
cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour ra-
78
Fr
pide ou encore une lecture en ralenti, la
plage de lecture répétée devient [Disc].
2 Sélection de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez changer
la sortie audio. Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio
souhaitée apparaisse.
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Répéter] comme suit :
! L+R — Gauche et droit
! L — Gauche
! R — Droit
! L/R — Mixage gauche et droit
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
3 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 87, Affichage du menu Config.
DVD.
Chapitre
Lecture d’un DVD-VR
12
Vous pouvez lire un DVD-VR (format DVD
Video Recording) à l’aide du lecteur intégré du
système de navigation. Cette section décrit le
fonctionnement du DVD-VR.
p AVIC-F700BT ne peut pas lire les DVD-VR.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture (page1)
1
2
3
Lecture de l’écran
12 3
4 5
6 7
4
5
8
6
7
8
9
9abc
Écran de lecture (page2)
1
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 81, Changement du mode de
lecture.
7 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début
du titre en cours de lecture.
9 Indicateur d’état mixte
Indique l’état mixte en cours.
d
e
f
g
h
7
8
i a
c
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
Lecture d’un DVD-VR
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de la piste audio en cours
de lecture.
3 Indicateur du numéro du titre
Indique le numéro du titre en cours de lecture.
4 Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
5 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le chapitre en cours de lecture.
6 Indicateur du mode de lecture
Indique le mode de lecture actuel.
2
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 82, Utilisation du menu
“Function”.
3 c Pub arrière/Passer pub. d
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 81, Utilisation de la fonction
saut court.
4 Changement du mode de lecture
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 81, Changement du mode de
lecture.
Fr
79
Chapitre
12
Lecture d’un DVD-VR
5 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p], vous passez au début
du chapitre suivant. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début du chapitre en
cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
7 Changement d’affichage
[Aff.] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Plage de lecture
répétée
8 Affichage de l’écran de la carte
9 Affichage de la liste de titres
Affiche la liste de titres enregistrés sur le
disque.
a Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
b Arrêt de la lecture
c Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD pour afficher les touches de l’écran tactile de nouveau.
d Changement de la langue de la bande son
et des systèmes audio (Multi-audio)
Chaque fois que vous touchez [Audio], la
bande son et le système audio changent.
p Les indications d’affichage telles que
MPEG-A et Mch indiquent le système
audio enregistré sur le DVD. En fonction
du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio
que celui indiqué.
e Passer à un titre précédent ou suivant
Si vous touchez [d] vous passez au début du
titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez
au début du titre précédent.
f Changement de la langue des sous-titres
(Multi-sous-titres)
80
Fr
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
g Lecture image par image (ou lecture au ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 82, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 82, Lecture en ralenti.
h Retour ou avance rapide
Touchez [m] ou [n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous touchez sans relâche [m] ou [n]
pendant cinq secondes, l’avance rapide/le retour rapide continue même si vous relâchez
l’une des touches. Pour reprendre la lecture à
un point donné, touchez [f], [m] ou
[n].
i Spécification du chapitre que vous voulez
lire ou l’heure de début de lecture en saisissant un numéro
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis.
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lacture à un moment précis
Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le titre ou le chapitre et le temps.
p La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre),
[Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps).
Chapitre
Lecture d’un DVD-VR
12
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps souhaité et touchez
[Entrer].
Utilisation de la fonction saut
court
Pour les titres et les chapitres
% Pour avancer ou revenir en arrière progressivement, touchez [c Pub arrière] ou
[Passer pub. d].
Chaque pression de [c Pub arrière] ou [Passer pub. d] modifie les étapes dans l’ordre
suivant :
c Pub arrière
5 sec. — 15 sec. — 30 sec. — 1 min. — 2 min.
— 3 min. — 0 sec.
Passer pub. d
30 sec. — 1 min. — 1,5 min. — 2 min. — 3 min.
— 5 min. — 10 min. — 0 sec.
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche de temps)
Changement du mode de lecture
Lecture à partir de la sélection
d’une liste de titres
Vous pouvez sélectionner et lire le titre de
votre choix dans la liste.
1
Touchez [Liste] dans l’écran de lecture.
2
Touchez le titre à lire dans la liste.
Deux méthodes s’offrent à vous pour lire des
disques DVD-VR ; Original (original) et
Playlist (liste de lecture).
p Les titres créés avec des enregistreurs DVD
sont appelés originaux. Les titres qui se basent sur les originaux, les titres réorganisés
sont appelés liste de lecture. Les listes de
lecture sont créées sur des disques DVDR/-RW.
% Touchez [Changement de mode] pour
passer en mode lecture.
Si le mode lecture est modifié, la lecture démarre au début du mode lecture sélectionné.
Lecture d’un DVD-VR
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 secondes,
touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre.
p Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Effacer].
Cette fonction vous permet de passer le temps
de votre choix pendant la lecture de la vidéo.
Elle est utile pour passer les publicités sur
votre disque DVD-VR enregistré.
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente dans la
liste.
3 Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez [Liste].
Fr
81
Chapitre
12
Lecture d’un DVD-VR
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez [r] pendant la lecture.
À chaque fois que vous touchez [r], vous déplacez une image vers le haut.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3
Touchez [Func].
Menu [Function]
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Touchez de manière prolongée [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
L’icône
est affichée et la lecture en ralenti
vers l’avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [n] ou [m], etc.
2 Touchez [r] pour régler la vitesse de
lecture en mode ralenti.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [r] comme suit :
1/16 d 1/8 d 1/4 d 1/2
p Il n’y a pas de son pendant le ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti en sens arrière n’est
pas possible.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DVD-VR”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
82
Fr
1
2
3
1 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Répéter] comme suit :
! Titre — Répète juste le titre en cours
! Chapitre — Répète juste le chapitre en
cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
p Si vous effectuez une recherche de chapitre (titre) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la
plage de lecture répétée devient [Disc].
2 Sélection de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez changer
la sortie audio. Touchez répétitivement [Sélection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio
souhaitée apparaisse.
! L+R — Gauche et droit
! L — Gauche
! R — Droit
! L/R — Mixage gauche et droit
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
3 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 87, Affichage du menu Config.
DVD.
Chapitre
Lecture d’un DivX
13
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture (page1)
1
2
Lecture de l’écran
12 3
45
6 7
3
8
Lecture d’un DivX
Vous pouvez lire un DiVX sur le lecteur intégré
du système de navigation. Cette section en décrit le fonctionnement.
p AVIC-F700BT ne peut pas lire les fichiers
DivX.
4
5
6
7
9
89ab
Écran de lecture (page2)
1
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de la piste audio en cours
de lecture.
3 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture.
4 Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
5 Indicateur de numéro de fichier
Indique le numéro du fichier en cours de lecture.
6 Indicateur de numéro de sous-titres
Indique le numéro de sous-titres utilisé.
7 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début
du titre en cours de lecture.
9 Indicateur de la plage de répétition
Indique quelle plage de répétition a été
sélectionnée.
2
c
3
d
e
f
6
7
g 9
b
p Pour certains disques, l’icône 9 peut apparaître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 85, Utilisation du menu
“Function”.
3 Sélectionnez le dossier précédent ou suivant
Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le dossier souhaité.
4 Aller en avant ou en arrière
Fr
83
Chapitre
13
Lecture d’un DivX
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
6 Changement d’informations
[Aff.] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Affichage des informations sur le disque —
Affichage du dossier actuel — Affichage du
nom du fichier
7 Affichage de l’écran de la carte
8 Changement de piste
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média, vous pouvez permuter entre les
différentes types de fichier média à reproduire.
Touchez [Support] pour permuter entre les
types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier
compressé) — DivX (fichiers vidéo DivX)
p Cette touche de l’écran tactile n’apparaît que pendant la lecture d’un disque
contenant un mélange de plusieurs
types de fichiers média.
9 Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
a Arrêt de la lecture
b Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD pour afficher les touches de l’écran tactile de nouveau.
c Changement de la langue de la bande son
et des systèmes audio (Multi-audio)
Chaque fois que vous touchez [Audio], la
bande son et le système audio changent.
d Changement de la langue des sous-titres
(Multi-sous-titres)
84
Fr
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
e Lecture image par image (ou lecture au ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Lecture en ralenti.
f Retour ou avance rapide
Touchez [m] ou [n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous touchez sans relâche [m] ou [n]
pendant cinq secondes, l’avance rapide/le retour rapide continue même si vous relâchez
l’une des touches. Pour reprendre la lecture à
un point donné, touchez [f], [m] ou
[n].
g Spécification du chapitre que vous voulez
lire ou l’heure de début de lecture en saisissant un numéro
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche d’une scène
particulière et reprise de la lacture à un
moment précis.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez [r] pendant la lecture.
À chaque fois que vous touchez [r], vous déplacez une image vers le haut.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
Chapitre
Lecture d’un DivX
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps souhaité et touchez
[Entrer].
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [n] ou [m], etc.
p Il n’y a pas de son pendant le ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti en sens arrière n’est
pas possible.
Lecture d’un DivX
% Touchez de manière prolongée [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
L’icône
est affichée et la lecture en ralenti
vers l’avant commence.
13
Pour les dossiers et les fichiers
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lacture à un moment précis
Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le dossier ou le fichier et le temps.
p La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez [Rechercher] puis [Dossier]
(dossier), [Fichier] (fichier), [Heure] (temps).
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche de temps)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 secondes,
touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre.
p Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Effacer].
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DivX”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
Fr
85
Chapitre
Lecture d’un DivX
13
3
Touchez [Func].
Menu [Function]
1
2
1 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Répéter] comme suit :
! Fichier — Répète juste le fichier en
cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
p Si vous effectuez une recherche de dossier (fichier) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la
plage de lecture répétée devient [Disc].
2 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Affichage du menu
Config. DVD.
86
Fr
Chapitre
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Configurez le lecteur DVD-Vidéo/DVD-VR/DivX.
1 Reproduisez un disque qui contient un
DVD-Vidéo, DVD-VR ou DivX.
2 Touchez [DISC] sur le menu “Source AV”
pour afficher l’écran de lecture normale.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
3 Touchez [Func].
Le menu “ Function” apparaît.
4
Touchez [Config. DVD].
gistrée sur le disque, les sous-titres, la bande
son et le menu sont affichés ou sortis dans
cette langue.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu Config. DVD.
2 Touchez [Langue].
Vous pouvez sélection la préférence de langue
pour les sous-titres, la bande son et les
menus.
3 Touchez la touche à côté de [Subtitle
Language], [Audio Language] ou [Menu
Language].
Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée.
4 Touchez la langue désirée.
Lorsque vous sélectionnez [Autres], un écran
de saisie du code de la langue s’affiche. Saisissez les quatre chiffres du code de la langue
souhaitée, puis touchez [Entrer].
5
Touchez la fonction souhaitée.
= Reportez-vous à la page 91, Tableau de
codes des langues pour DVD.
p Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée par
défaut sur le disque est émise et affichée.
p Vous pouvez également permuter entre les
sous-titres et la langue de la bande son en
touchant [Ss-titre] ou [Audio] pendant la
lecture.
p Même si vous utilisez [Ss-titre] ou [Audio]
pour permuter entre la langue des sous-titres et la langue de la bande son, ceci n’affecte pas ces réglages.
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Affichage du menu Config. DVD
14
Réglage des langues
prioritaires
Vous pouvez régler la langue prioritaire pour
les sous-titres, la bande son et le menu de lecture initial. Si la langue sélectionnée est enre-
Fr
87
Chapitre
14
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Mise en service et hors
service des sous-titres pour
malentendants
Les sous-titres pour malentendants offrent des
explications pour les malentendants. Cependant, ils sont uniquement affichés lorsqu’ils
sont enregistrés sur le DVD.
Vous pouvez mettre les sous-titres pour malentendants en service ou hors service comme
vous le souhaitez.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config.
DVD.
2 Touchez [Sous-titres pour malentendants].
Si vous touchez [Sous-titres pour malentendants], vous permutez entre [Activer] et
[Inactiver].
Réglage de l’affichage de
l’icône d’angle
Vous pouvez régler l’icône d’angle
pour
afficher les scènes pour lesquels l’angle peut
être modifié.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config.
DVD.
2 Touchez [Multi-angle].
Si vous touchez [Multi-angle], vous permutez
entre [Activer] et [Inactiver].
88
Fr
Réglage du rapport
hauteur/largeur
Il y a deux types d’affichage. Un affichage en
écran large a un rapport largeur sur hauteur
(rapport télévision) de 16:9, tandis qu’un affichage ordinaire a un rapport télévision de 4:3.
Si vous utilisez un écran arrière ordinaire avec
un rapport largeur sur haute de 4:3, vous pouvez régler le rapport largeur/hauteur correct
pour votre écran arrière. (Nous recommandons que vous utilisiez cette fonction uniquement quand vous souhaitez accorder l’image
sur l’écran arrière.)
p Lorsque vous utilisez un affichage régulier,
sélectionnez soit “Letter Box” ou “Panscan”. Si vous sélectionnez “16:09”, l’image
résultante peut paraître artificielle.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config.
DVD.
2 Touchez [Aspect TV].
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Aspect TV] comme suit :
! 16:09 — Une image écran large (16:9) est
affichée en l’état (réglage initial)
! Letter Box — L’image a la forme d’une
boîte aux lettres avec des bandes noires en
haut et en bas de l’écran
! Panscan — L’image est coupée à gauche et
à droite de l’écran
p Quand le disque n’est pas doté du système
de balayage panoramique, l’affichage [Letter Box] est activé même si vous avez sélectionné le réglage [Panscan]. Vérifiez si
l’emballage du disque comporte la marque
16 : 9 LB .
p Certains disques ne permettent pas la modification du rapport télévision. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du
disque.
Chapitre
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Réglage du verrouillage
parental
Réglage du numéro de code et
du niveau
Lorsque vous utilisez cette fonction pour la
première fois, enregistrez votre numéro de
code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de
code, le verrouillage parental ne sera pas actif.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
87, Affichage du menu Config. DVD.
2
Touchez [Parental].
3
Touchez la touche à côté de “Parental”.
4 Utilisez les touches de [0] à [9] pour saisir un code à quatre chiffres.
5 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
Le numéro de code est enregistré, vous pouvez
maintenant définir le niveau.
6 Effleurez une touche entre [1] à [8]
pour sélectionner le niveau souhaité.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! Niveau 8 — La lecture du disque entier est
possible (réglage initial)
! Niveau 7 à Niveau 2 — La lecture de disques pour enfants et qui ne sont pas destinés aux adultes est possible
! Niveau 1 — La lecture de disques uniquement pour enfants est possible
p Si vous souhaitez changer le niveau parental déjà défini, entrez le numéro de code enregistré, puis sélectionnez le niveau
parental.
p Nous vous recommandons de garder trace
de votre numéro de code au cas où vous
l’oublieriez.
p Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Il est indiqué sur l’emballage du disque, dans la documentation
jointe ou sur le disque. Sur les disques ne
comportant pas de niveau de verrouillage
parental enregistré, vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental.
p Pour certains disques, le verrouillage parental peut uniquement ignorer certaines scènes, après lesquelles la lecture normale
reprend. Pour en savoir plus, reportez-vous
aux instructions du disque.
p Si vous avez oublié le numéro de code enregistré, touchez [Effacer] 10 fois sur l’écran
de saisie de numéro. Le code enregistré est
annulé et vous pouvez en enregistrer un
autre.
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Certains disques DVD-Vidéo vous permettent
d’utiliser le verrouillage parental pour régler
des restriction et empêcher les enfants de regarder des scènes violentes et réservées aux
adultes. Vous pouvez régler le niveau du verrouillage parental en différentes étapes
comme souhaité.
p Lorsque vous réglez un verrouillage parental, puis lancez la lecture d’un disque avec
verrouillage parental, les indications de saisie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence
lorsque le numéro de code est saisi.
14
Affichage du code
d’enregistrement de VOD
DivX®
Pour reproduire un contenu VOD (vidéo à la
demande) DivX sur ce système de navigation,
vous devez d’abord enregistrer l’unité auprès
de votre fournisseur de contenu VOD DivX.
Pour ce faire, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
87, Affichage du menu Config. DVD.
Fr
89
Chapitre
14
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
2 Touchez [DivX VOD].
Votre code d’enregistrement de 8 chiffres apparaît.
p Notez votre code car vous en aurez besoin
pour vous enregistrez auprès de votre fournisseur VOD DivX.
Réglage de “Lecture auto”
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, c’est appareil annule automatiquement le menu DVD et démarre la lecture à partir du premier chapitre du premier titre.
p Cette fonction est disponible pour les DVDVidéo.
p Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
normalement. Si cette fonction ne fonctionne pas correctement, désactivez-la et
démarrez la lecture.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
87, Affichage du menu Config. DVD.
2 Touchez [Lecture auto].
Si vous touchez [Lecture auto], vous permutez le réglage entre [Activer] et [Inactiver].
p Quand [Lecture auto] est réglé sur [Activer], la lecture répétée ne peut pas être
utilisée.
Réglage du fichier de soustitres pour DivX®
Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non les
sous-titres extérieurs pour DivX.
p Si aucun fichier de sous-titres extérieur
DivX n’existe, les sous-titres DivX originaux
sont affichés même quand [Perso] est sélectionné.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
87, Affichage du menu Config. DVD.
90
Fr
2 Touchez [Fichier de sous-titre].
Si vous touchez [Fichier de sous-titre], vous
permutez le réglage entre [Original] et
[Perso].
p Une ligne peut afficher jusqu’à 42 caractères. Au-delà de 42 caractères, un retour à la
ligne s’effectue et les autres caractères
sont affichés sur la ligne suivante.
p Un écran peut afficher jusqu’à 126 caractères. Les caractères dépassant la limite de
126 ne sont pas affichés.
p Les sous-titres DivX sont affichés même si
aucun fichier de sous-titre n’existe, à condition que le fichier de sous-titres soit activé.
p Jusqu’à trois lignes à la fois peuvent être
affichées.
Chapitre
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
14
Tableau de codes des langues pour DVD
Langue (code), code de saisie
Guarani (gn), 0714
Goujarati (gu), 0721
Haoussa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Lao (lo), 1215
Lituanien (lt), 1220
Letton (Lette) (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Pendjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Langue (code), code de saisie
Pachtou, Poshtou (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanscrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sango (sg), 1907
Serbo-croate (sh), 1908
Cingalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somalien (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Soudanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamoul (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Tswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Ourdou (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Langue (code), code de saisie
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Espagnol (es), 0519
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Chinois (zh), 2608
Néerlandais (nl), 1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhaze (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharique (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaïjanais (az), 0126
Bachkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali, Bangla (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Bhoutanais (dz), 0426
Espéranto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persan (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fidjien (fj), 0610
Féroïen (fo), 0615
Frison (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Gaélique écossais (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
Fr
91
Chapitre
15
Lecture d’un fichier musical (USB, SD)
Vous pouvez lire les fichiers audio compressés
mémorisés dans le périphérique de stockage
extérieur (USB, SD).
p Dans la description suivante, la carte mémoire SD, la clé USB et le lecteur portable
USB sont communément appelés “périphérique de stockage extérieur (USB, SD)”. Si
le texte se réfère à la clé USB et au lecteur
portable USB uniquement, ils sont appelés
“périphériques de stockage USB”.
p Quand “SD” ou “USB” est sélectionné
comme source AV, les sons AV, le guidage
de navigation et le bip sonore sont mixés et
le volume peut être ajusté simultanément.
Point de départ
% Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD prévue à cet effet ou
branchez le périphérique de stockage USB
dans le connecteur USB.
La source change et la lecture démarre si la
mémoire externe possède un fichier lisible.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
16, Branchement d’un périphérique de stockage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
14, Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD.
p Si la mémoire externe est déjà réglée, touchez [USB] ou [SD] dans le menu “Source
AV”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 001 (dossier racine) ne
contient aucun fichier, la lecture débute
avec le dossier 002.)
92
Fr
Lecture de l’écran
12
3
45
6
7
8
9
a
b
p Une performance optimum avec cet appareil peut ne pas être obtenue en fonction
du périphérique de stockage extérieur
connecté.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur
les mémoires USB compatibles, reportezvous au manuel fourni avec votre périphérique de stockage USB.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur de numéro de la piste
4 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de
la piste en cours de lecture.
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
6 Indicateur de nom de dossier en cours
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
7 Numéro de fichier en cours et nombre
total de fichiers
Indique le numéro de fichier en cours de lecture et le nombre total de fichiers audio lisibles.
8 Indicateur du titre de la piste*
Indique le titre de la piste en cours de lecture
(s’il est disponible).
9 Indicateur du nom de l’artiste*
Chapitre
Lecture d’un fichier musical (USB, SD)
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Musique)
1
2
3
4
: Lecture répétée
5
: Lecture aléatoire
6
: Lecture du début de piste
Indicateur
Implication
Media Repeat
Tous les fichiers audio du périphérique de stockage extérieur (USB, SD) actuel sont
lus plusieurs fois. Ce réglage
est le réglage par défaut.
Folder Repeat
Le dossier en cours est lu
plusieurs fois.
Track Repeat
Le fichier en cours est lu plusieurs fois.
Media Random
Tous les fichiers audio du périphérique de stockage extérieur (USB, SD) sont lus
aléatoirement.
Folder Random
Tous les fichiers audio du
dossier actuel sont lus aléatoirement.
Media Scan
Le début de chaque fichier
audio est lu pendant environ
10 secondes.
Folder Scan
Le début de chaque piste du
dossier sélectionné est lu
pendant environ 10 secondes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Function”.
p Les informations marquées d’un astérisque
(*) apparaissent seulement quand les informations ont été encodées dans les fichiers
audio compressés. Si aucune information
spécifique n’a été encodée sur les fichiers,
“—” s’affiche à la place.
7
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Function”.
3 Changement de l’écran de commandes
L’effleurage des touches permet de basculer
entre l’écran de commandes des fichiers musicaux et l’écran de commandes de fichiers
de film. Cette touche d’écran tactile est disponible uniquement lorsqu’il y a des fichiers
audio et vidéo sur le périphérique de stockage
extérieur (USB, SD).
4 Sélectionnez le dossier précédent ou suivant
Touchez [c] ou [d] pour lire le premier fichier
lisible du dossier précédent ou suivant. Les
dossiers ne comoprtant aucun fichier lisible
sont sautés.
5 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée [o] ou [p]
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
Lecture d’un fichier musical (USB, SD)
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture
(s’il est disponible).
a Indicateur du titre de l’album*
Indique le titre de l’album en cours de lecture
(s’il est disponible).
b Indicateur de l’état de la lecture
Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours.
15
p Aucun son n’est émis en avance ou retour rapide.
Fr
93
Chapitre
Lecture d’un fichier musical (USB, SD)
15
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
7 Affichage de l’écran de la carte
Parcourir les informations
intégrées
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque de fichier audio peuvent être affichées.
% Touchez .
L’information suivante est affichée.
Album Title : (titre de l’album)
Track Title : (titre de la piste)
Folder Title : (titre du dossier)
File Name : (nom du fichier)
Artist Name : (nom de l’artiste)
Si aucune information n’a été enregistrée
sur les fichiers, l’écran reste vide.
p Pour les fichiers WAV, seules les informations marquées d’un astérisque (*) s’affichent.
p Si les caractères enregistrés sur les fichiers
audio compressés ne sont pas compatibles
avec ce système de navigation, ces caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
!
!
!
!
!
p
Sélection d’une piste de la liste
La liste vous permet de voir les titres des pistes
ou les noms de dossier d’un périphérique de
stockage extérieur (USB, SD). Si vous touchez
un dossier de la liste, vous pouvez afficher son
contenu. Vous pouvez lire une piste de la liste
en la touchant.
Utilisation du menu “Function”
1
Touchez [Liste].
2 Touchez le dossier que vous souhaitez
consulter.
Si vous touchez ou , vous pouvez passer à
la page suivante ou précédente dans la liste.
Touchez
permet d’afficher le contenu du
dossier parent.
1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu
“Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou
“SD”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Func].
p Si le dossier sélectionné ne contient aucune piste lisible, la liste des pistes ne s’affiche pas.
3
Touchez la piste que vous voulez lire.
p Pour annuler l’écran de la liste, touchez
[Détails].
1
2
1 Lecture répétée
94
Fr
3
Chapitre
Lecture d’un fichier musical (USB, SD)
15
Lecture d’un fichier musical (USB, SD)
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Répéter] comme suit :
! Support — Lecture répétée des fichiers
audio compressés mémorisés dans le
périphérique de stockage extérieur
(USB, SD)
! Piste — Répète juste la piste en cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
p Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
“Piste”, la lecture répétée passe à
“Dossier”.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
La lecture aléatoire vous permet de lire les
pistes dans un ordre aléatoire dans la plage
de lecture répétée actuelle.
Si vous touchez [Aléatoire], vous pouvez
permuter entre “Activer” et “Inactiver”.
p Si vous activez [Aléatoire] à “Activer”
quand la plage de lecture répétée est réglée sur “Piste”, la plage de lecture répétée devient automatiquement “Dossier”.
3 Echantillon des dossiers et des pistes
La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de
chaque piste. La lecture d’échantillon est
effectuée sur la base de lecture répétée en
cours.
Touchez [Echantillon] pour basculer entre
“Activer” et “Inactiver”. Si vous trouvez la
piste souhaitée, touchez [Echantillon] pour
arrêter la lecture du début de chaque piste.
p Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers est terminé, la lecture normale des
pistes reprend.
p Si vous activez [Echantillon] à “Activer”
quand la plage de lecture répétée est réglée sur “Piste”, la plage de lecture répétée devient automatiquement
“Dossier”.
Fr
95
Chapitre
16
Lecture d’un fichier vidéo (USB, SD)
Vous pouvez lire les fichiers vidéo mémorisés
dans le périphérique de stockage extérieur
(USB, SD).
p Dans la description suivante, la carte mémoire SD, la clé USB et le lecteur portable
USB sont communément appelés “périphérique de stockage extérieur (USB, SD)”. Si
le texte se réfère à la clé USB et au lecteur
portable USB uniquement, ils sont appelés
“périphériques de stockage USB”.
p Quand “SD” ou “USB” est sélectionné
comme source AV, les sons AV, le guidage
de navigation et le bip sonore sont mixés et
le volume peut être ajusté simultanément.
Point de départ
% Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD prévue à cet effet ou
branchez le périphérique de stockage USB
dans le connecteur USB.
La source change et la lecture démarre si la
mémoire externe possède un fichier lisible.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
16, Branchement d’un périphérique de stockage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
14, Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD.
p Si la mémoire externe est déjà réglée, touchez [USB] ou [SD] dans le menu “Source
AV”.
p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 001 (dossier racine) ne
contient aucun fichier, la lecture débute
avec le dossier 002.)
96
Fr
Lecture de l’écran
12
3
45
6
p Une performance optimum avec cet appareil peut ne pas être obtenue en fonction
du périphérique de stockage extérieur
connecté.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur
les mémoires USB compatibles, reportezvous au manuel fourni avec votre périphérique de stockage USB.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur de numéro de fichier
4 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de
la piste en cours de lecture.
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
6 Indicateur de nom de dossier en cours
Indique le nom du dossier en cours de
lecture.
Chapitre
Lecture d’un fichier vidéo (USB, SD)
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Vidéo)
1
2
3
5
6
7
8
9a
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Function”.
3 Changement de l’écran de commandes
L’effleurage des touches permet de basculer
entre l’écran de commandes des fichiers musicaux et l’écran de commandes de fichiers
de film. Cette touche d’écran tactile est disponible uniquement lorsqu’il y a des fichiers
audio et vidéo sur le périphérique de stockage
extérieur (USB, SD).
4 Sélectionnez le dossier précédent ou suivant
Touchez [c] ou [d] pour lire le premier fichier
lisible du dossier précédent ou suivant. Les
dossiers ne comoprtant aucun fichier lisible
sont sautés.
5 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée [o] ou [p]
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Aucun son n’est émis en avance ou retour rapide.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
7 Affichage de l’écran de la carte
8 Spécification du chapitre que vous voulez
lire ou l’heure de début de lecture en saisissant un numéro
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lacture à un moment précis.
9 Arrêt de la lecture
a Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD pour afficher les touches de l’écran tactile de nouveau.
Lecture d’un fichier vidéo (USB, SD)
4
16
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lacture à un moment précis
Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le numéro de dossier, le numéro de fichier et le temps.
1 Touchez [Rechercher] puis [Dossier],
[Fichier] ou [Heure].
Fr
97
Chapitre
Lecture d’un fichier vidéo (USB, SD)
16
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps souhaité et touchez
[Entrer].
1
Pour les dossiers et les fichiers
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche de temps)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 secondes,
touchez [7], [1], [0], [0] et [Entrer] dans l’ordre.
p Pour effacer les numéros saisis, touchez
[Effacer].
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu
“Source AV” pour afficher l’écran “USB” ou
“SD”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3
Touchez [Func].
p Si les touches de l’écran tactile ne s’affichent pas, touchez l’écran pour les afficher.
98
Fr
1 Lecture répétée
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Répéter] comme suit :
! Support — Lecture répétée des fichiers
vidéo mémorisés dans le périphérique
de stockage extérieur (USB, SD) sélectionné
! Fichier — Répète juste le fichier en
cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
p Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
“Piste”, la lecture répétée passe à
“Dossier”.
Chapitre
Utilisation de l’iPod® (iPod)
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Pour la connexion, le câble d’interface USB
pour iPod (CD-IU230V) (vendu séparément)
est requis.
p iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux É.U. et dans d’autre pays.
1 Touchez [Entrée AV1] dans le menu “Paramètres AV” pour afficher l’écran “iPod”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
139, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1).
2 Connectez votre iPod.
La source change et la lecture démarre.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
16, Connexion de votre iPod.
p Si le iPod est déjà connecté, touchez [iPod]
dans le menu “Source AV”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
Lecture de l’écran
Musique
1
23
4
5
6
7
8
9
Vidéo
1
a
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de lecture aléatoire
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est activée.
3 Indicateur de lecture répétée
Apparaît lorsque la lecture répétée est activée.
: Répétition de toutes les pistes
: Répétition d’une piste
4 Pochette de l’album
Pochette de l’album de la chanson en cours
de lecture, si disponible.
5 Indicateur du titre de la chanson (épisode)
Affiche le titre de la chanson en cours de lecture. Lorsque vous écoutez un podcast, l’épisode s’affiche.
6 Indicateur du nom de l’artiste (titre du
podcast)
Affiche le nom de l’artiste qui interprète de la
chanson en cours de lecture. Lorsque vous
écoutez un podcast, son titre s’affiche.
7 Indicateur du titre de l’album (date d’émission)
Affiche le titre de la chanson en cours de lecture. Lorsque vous écoutez un podcast, la
date d’émission s’affiche.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture depuis le début de
la chanson en cours de lecture.
9 Indicateur du numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson en cours de
lecture et le nombre total de chansons dans la
liste sélectionnée.
a Indicateur du numéro de chapitre
Fr
Utilisation de l’iPod® (iPod)
Point de départ
17
99
Chapitre
17
Utilisation de l’iPod® (iPod)
Indique le numéro du chapitre en cours et le
nombre total de chapitres en cas de lecture
d’une vidéo comportant des chapitres.
p Si les caractères enregistrés sur le iPod ne
sont pas compatibles avec ce système de
navigation, ces caractères peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Musique)
1
3
2
4
5
6
7
8
9
a
1 Pochette de l’album
Effleurez la touche pour agrandir la pochette
de l’album. Effleurez-la de nouveau pour revenir à la taille normale.
2 Onglets de catégorie
Indique la liste des chansons. Si vous souhaitez utiliser la liste de “Audiobooks”ou
“Composers”, touchez [Menu] pour afficher
les listes.
3 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
4 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 104, Utilisation du menu
“Function”.
5 Changement de l’écran de commandes
L’effleurage des touches permet de basculer
entre l’écran de commandes des fichiers musicaux et l’écran de commandes de fichiers
de film. Après effleurage de cette touche, le
menu de la catégorie supérieure s’affiche
100
Fr
pour que vous puissiez sélectionner l’élément
à lire.
p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod
contient des fichiers audio et vidéo.
6 Affichage du menu de catégorie supérieure
Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure avant d’utiliser les onglets de
catégorie. Si vous sélectionnez la chanson à
l’aide des onglets de catégorie à lire, touchez
la touche pour revenir à la liste précédente.
7 Passage à la chanson précédente ou suivante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la chanson précédente. En
cas de lecture d’une piste à chapitres, le chapitre peut être lu en avant et en arrière.
Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée [o] ou [p]
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
8 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
9 Affichage de l’écran de la carte
a Lecture aléatoire - Tout
Toutes les chansons (sauf pour la piste dans
“Audiobooks”et “Podcasts”) de votre iPod
peuvent être lues aléatoirement.
p Pour annuler la lecture aléatoire, changez [Aléatoire] sur “Function” dans le
menu “Inactiver”.
Chapitre
Utilisation de l’iPod® (iPod)
Recherche d’une chanson
Touchez l’élément dans la liste pour rechercher une chanson et la lire avec votre iPod.
Recherche affinée d’une chanson
dans la liste
!
!
!
!
!
Listes de lecture (listes de lecture)
Genres (genres)
Artistes (artistes)
Albums (albums)
Podcasts (podcasts)
4 Dans la liste de chansons (ou épisodes),
touchez la piste que vous voulez écouter.
p Une fois la piste sélectionnée à l’aide de
cette fonction, touchez [Menu] pour afficher la liste précédemment sélectionnée.
Recherche des éléments correspondants
par ordre alphabétique
L’utilisation de cette commande de recherche
affiche la page avec la première option correspondante.
p Cette fonction n’est disponible que pour la
liste alphabétique.
L’écran de recherche est affiché.
Utilisation de l’iPod® (iPod)
1 Touchez l’onglet de la catégorie de
votre choix pour afficher la liste de chansons ou de pistes.
17
Commande de recherche
2 Si vous touchez ou , vous pouvez
passer à la page suivante ou précédente
dans la liste.
3 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
Perfectionnez la rubrique jusqu’à ce que le
titre de la piste apparaisse dans la liste.
p Touchez [All] dans la liste pour consulter
toutes les options de la liste en cours. par
exemple, si vous touchez [All] après avoir
touché [Artistes], vous pouvez passer à l’écran suivant en sélectionnant tous les artistes de la liste.
p Après avoir sélectionné Artistes, Albums
ou Genres, continuez de toucher un élément de la liste pour lancer la lecture des
premières chansons de la liste sélectionnée
et afficher les options suivantes.
1 Touchez l’onglet de la catégorie de
votre choix pour afficher la liste.
2 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le
caractère.
p “THE” ou “The” et un espace avant le nom
de l’artiste sera ignoré et le caractère suivant sera pris en compte pour la recherche.
4 Touchez la touche du caractère pour afficher la page des options correspondantes.
5 Dans la liste de chansons (ou épisodes),
touchez la piste que vous voulez
écouter.
Fr
101
Chapitre
17
Utilisation de l’iPod® (iPod)
Lancement de la lecture vidéo
Ce système de navigation peut lire des vidéos
si un iPod doté d’une fonction vidéo est
connecté.
1
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Vidéo)
1
2
Touchez [Vidéo].
3
4
5
2 Touchez une des catégories dans laquelle se trouve la vidéo que vous souhaitez lire.
6
7
8
9
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
La lecture vidéo démarre.
3 Touchez l’élément de votre choix dans
la liste pour l’ouvrir jusqu’à ce que la liste
de vidéos apparaisse.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page suivante, Recherche
d’une vidéo.
4 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo
que vous voulez voir.
5 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à cette page, Utilisation des touches de l’écran tactile (Vidéo).
102
Fr
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 104, Utilisation du menu
“Function”.
3 Changement de l’écran de commandes
L’effleurage des touches permet de basculer
entre l’écran de commandes des fichiers musicaux et l’écran de commandes de fichiers
de film. Après effleurage de cette touche, le
menu de la catégorie supérieure s’affiche
pour que vous puissiez sélectionner l’élément
à lire.
p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod
contient des fichiers audio et vidéo.
4 Affichage de la liste précédemment sélectionnée
Si vous sélectionnez la vidéo dans la liste à
lire après avoir touché Menu supérieur, effleurez la touche pour afficher la liste précédente. (Si vous touchez Menu supérieur de
nouveau mais que vous ne sélectionnez pas
de vidéo, cette touche est désactivée jusqu’à
ce que vous sélectionniez une vidéo dans la
liste.)
5 Passage à la chanson précédente ou suivante
Chapitre
Utilisation de l’iPod® (iPod)
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
7 Affichage de l’écran de la carte
8 Affichage du menu de catégorie supérieure pour la vidéo
Effleurez cette touche pour afficher la catégorie supérieure de lecture vidéo.
9 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD pour afficher les touches de l’écran tactile de nouveau.
Recherche d’une vidéo
Touchez l’élément dans la liste pour rechercher une vidéo et la lire avec votre iPod.
Recherche affinée d’une vidéo dans
la liste
1
Touchez la catégorie désirée.
2 Si vous touchez ou , vous pouvez
passer à la page suivante ou précédente
dans la liste.
3 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
Perfectionnez la rubrique jusqu’à ce que le
titre de la piste apparaisse dans la liste.
Utilisation de l’iPod® (iPod)
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la vidéo suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la vidéo en
cours. Si vous effleurez à nouveau cette touche, vous passez à la vidéo précédente. En
cas de lecture d’une piste à chapitres, le chapitre peut être lu en avant et en arrière.
Retour ou avance rapide
Touchez de manière prolongée [o] ou [p]
pour effectuer une avance ou un retour rapide.
17
4 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo
que vous voulez voir.
p Une fois la vidéo sélectionnée à l’aide de
cette fonction, touchez [Menu] pour afficher la liste précédemment sélectionnée.
Recherche des éléments correspondants
par ordre alphabétique
L’utilisation de cette commande de recherche
affiche la page avec la première option correspondante.
p Cette fonction n’est disponible que pour la
liste alphabétique.
Commande de recherche
Fr
103
Chapitre
17
1
Utilisation de l’iPod® (iPod)
Touchez la catégorie désirée.
2 Touchez l’élément que vous voulez affiner.
3 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le
caractère.
p “THE” ou “The” et un espace avant le nom
de l’artiste sera ignoré et le caractère suivant sera pris en compte pour la recherche.
4 Touchez la touche du caractère pour afficher la page des options correspondantes.
5 Dans la liste de vidéos, touchez la vidéo
que vous voulez voir.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [iPod] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran de commandes de
“iPod”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Func].
1
2
3
4
1 Réglage de la lecture répétée
Il existe deux types de lecture répétée.
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Répéter] comme suit :
! Un — Répète juste la piste en cours
! Tous — Répète toutes les pistes de la
liste sélectionnée
2 Réglage de la lecture aléatoire pour la
musique
104
Fr
Cette fonction mélange les chansons ou les
albums et les reproduit dans un ordre aléatoire.
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Aléatoire] comme suit :
! Inactiver — L’ordre aléatoire est inactif.
! Morceaux — Lit les chansons de la liste
sélectionnée dans un ordre aléatoire
! Albums — Sélectionne un album au hasard et lit les chansons de cet album
dans l’ordre normal
3 Réglage de la vitesse de lecture du livre
audio
Lorsque vous écoutez un livre audio sur
votre iPod, il est possible de modifier la vitesse de lecture.
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Livre audio] comme suit :
! Normal — Lecture en vitesse normale
! Plus lent — Lecture en vitesse ralentie
! Plus rapide — Lecture en vitesse rapide
4 Lecture de la vidéo en mode écran large
Si la vidéo est compatible avec le format
d’écran large, réglez [Écran large] sur [Activer] afin de voir l’image vidéo sur un
écran large.
Les réglages changent à chaque fois que
vous touchez [Écran large] comme suit :
! Activer — Emet la vidéo en écran large
du iPod
! Inactiver — Emet la vidéo en écran normal du iPod
p La taille de l’affichage est modifiable
une fois que vous avez changé le réglage “Écran large” et sélectionné la
vidéo à lire.
p Ce réglage est disponible uniquement
en mode vidéo.
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
18
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (FM).
Les fonctions liées au RDS (Radio Data System) sont uniquement disponibles dans les
zones avec des stations FM émettant des signaux RDS. Même si le système de navigation
reçoit une station RDS, toutes les fonctions
RDS ne sont pas disponibles.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
Lecture de l’écran
1
3
2
9
a
b
c
Utilisation des touches de
l’écran tactile
4 5 6
1
2
7
8
9
Utilisation de la radio (FM)
% Touchez [FM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “FM”.
8
Affiche le nom du programme émis (nom de
la station) par la station sélectionnée. Si le
nom de service du programme (nom de la station) ne peut pas être reçu, la fréquence sera
affichée à la place.
PTY indicateur
Indique le type de programme de la station en
cours (si disponible).
LOCAL indicateur
Indique quand la syntonisation automatique
sur une station locale est en service.
STEREO indicateur
Signale que la station émet en stéréophonie.
Zone d’affichage de texte de la radio
Affiche le texte de la radio reçu.
Indicateur du niveau du signal
3
a
4
b
5
6
c
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de bande
Indique la bande de radio sélectionnée : FM1
à FM3.
3 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
4 Indicateur de fréquence
5 NEWS indicateur
Indique le statut des programmes informatifs.
6 TRFC indicateur
Indique le statut du bulletin d’informations
routières.
7 Indicateur du nom de service du programme
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 107, Utilisation du menu
“Function”.
3 Sélection d’un canal mémorisé
[c] ou [d] peut être utilisé pour parcourir les
canaux mémorisés.
4 Syntonisation manuelle
Pour la syntonisation manuelle, touchez brièvement [c] ou [d]. Les fréquences avancent
ou reculent d’un pas.
Fr
105
Chapitre
18
Utilisation de la radio (FM)
Syntonisation automatique
Pour une syntonisation automatique, touchez
de manière prolongée [c] ou [d] pendant une
seconde environ puis relâchez. Le tuner examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est
jugée satisfaisante.
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant soit [c] ou
[d] brièvement.
p Si vous touchez de manière prolongée
[c] ou [d] vous pouvez sauter des fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique démarre aussitôt que
vous relâchez les touches.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
% Touchez [Préréglage] (ou [Détails]).
Chaque fois que vous touchez [Préréglage]
(ou [Détails]), vous permutez entre l’affichage
des informations détaillées et l’affichage de la
liste de présélection.
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six stations de radiodiffusion
qui pourront être rappelées plus tard (également en effleurant une touche).
5 Sélection d’une bande FM
Touchez [Bande] de manière répétée jusqu’à
ce que la bande FM souhaitée s’affiche : FM1,
FM2 ou FM3.
p Cette fonction est pratique pour préparer différentes listes prédéfinies pour
chaque bande.
6 Affichage de l’écran de la carte
Permutation entre l’affichage
des informations détaillées et
l’affichage de la liste prédéfinie
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.
Touches de présélection
1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, touchez de manière prolongée une
touche de présélection [P1] à [P6] jusqu’à
ce que le numéro de présélection (par ex.,
P.ch 1) arrête de clignoter.
La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
p La mémoire peut contenir jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune des trois bandes
FM et 6 stations MW/LW peuvent être mémorisées.
2 La prochaine fois que vous effleurez la
même touche de présélection [P1] à [P6],
les fréquences de la station sont rappelées
de la mémoire.
p Vous pouvez également utiliser [c] et [d]
pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à
[P6].
106
Fr
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
18
Utilisation d’un message écrit
diffusé par radio
Mise en mémoire et rappel d’un
message écrit diffusé par radio
Le tuner est conçu pour afficher les messages
écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messages peuvent être de nature diverse comme le nom de
la station, le titre de l’œuvre diffusée ou le
nom de l’interprète.
p Le tuner enregistre automatiquement les
trois derniers messages écrits diffusés par
radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès qu’un nouveau message
est reçu.
Vous pouvez enregistrer les données jusqu’à
six messages écrits diffusés par radio sous les
touches de l’écran tactile [1] — [6].
Vous pouvez afficher le texte radio en cours de
réception et les trois textes radio les plus récents.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage d’un message écrit diffusé
par radio.
2 Appuyez sur l’une des touches [1] — [6]
pour stocker le message écrit diffusé par
radio sélectionné.
Celui-ci est alors mis en mémoire. La prochaine fois que vous effleurez les touches [1]
— [6] sur l’écran des messages écrits diffusés
par radio, le message stocké est rappelé.
p Si un message écrit diffusé par radio est
déjà enregistré dans la mémoire [1] — [6],
le message écrit diffusé par radio mémorisé
par la suite remplacera celui qui existait
déjà.
1 Touchez [Text] pour afficher le texte
radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
Utilisation de la radio (FM)
Affichage d’un message écrit diffusé
par radio
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [FM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “FM”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2
p Lorsque aucun message écrit diffusé par
radio n’est reçu, “Pas de texte” s’affiche.
Touchez [Func].
1
2
3
5
6
7
4
2 Touchez [1] - [6].
L’effleurage des touches permet de passer
entre les contenus de texte de la radio sélectionnée aux émissions de texte des trois radios
les plus récentes.
p Si aucun message écrit diffusé par radio
n’a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées.
Fr
107
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
18
1 Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page.
2 Limitation des stations aux programmations régionales
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page.
3 Syntonisation des signaux puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page.
4 Recherche d’une station RDS au moyen
des PTY informations
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
5 Réception des bulletins d’informations
routières
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
6 Syntonisation dans des fréquences alternatives
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 110.
7 Utilisation de l’interruption pour programme informatif
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 111.
l’enregistrement est terminé, BSM arrête de
clignoter.
p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter].
p Si vous enregistrez des fréquences d’émission à l’aide de BSM, il se peut que des fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées
à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées.
Limitation des stations aux
programmations régionales
Si vous utilisez AF pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection
aux programmes régionaux radiodiffusés.
% Si vous touchez [Régional], vous permutez entre [Activer] et [Inactiver].
p La programmation et les réseaux régionaux
sont organisés différemment selon le pays
(c’est-à-dire, ils peuvent varier selon le
temps, le pays ou la zone de diffusion).
p Le numéro de présélection peut disparaître
de l’affichage si le tuner syntonise une station régionale qui diffère de la station initialement réglée.
p La fonction de limitation régionale peut être
activée ou désactivée indépendamment de
chaque bande FM.
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
“BSM” (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à
[P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches.
1
Touchez [BSM].
2 Touchez [Démarrer] pour démarrer
“BSM”.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six fréquences de stations
les plus puissantes sont enregistrées sous les
touches de présélection [P1] à [P6] dans l’ordre de la puissance de leur signal. Lorsque
108
Fr
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant
pour une bonne réception.
1
Touchez [Local].
2 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale.
Pour désactiver la syntonisation automatique
sur une station locale, touchez [Inactiver].
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
3 Touchez [cPréc] ou [Suivantd] pour régler la vitesse.
Il y a quatre niveaux de sensibilité pour la FM.
Niveau : 1 — 2 — 3 — 4
p Le niveau “4” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement tandis que l’autre niveau permet la réception
de stations moins puissantes.
Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
112, Liste PTY.
1 Touchez cPréc ou Suivantd pour sélectionner un type de programme.
Il existe quatre types de programmes :
News&INF — Popular — Classics — Others
2 Touchez [Démarrer] pour commencer la
recherche.
Le tuner recherche une station émettant ce
type de programme.
p Pour annuler la recherche, touchez
[Arrêter].
p Les programmes de certaines stations peuvent différer de ceux indiqués par le PTY
émis.
p Si aucune station n’émet le type de programme recherché, le message
Introuvable apparaît quelques secondes
avant que le tuner ne retourne à la station
d’origine.
Réception des émissions avec alarme PTY
L’alarme PTY est un code PTY spécial pour les
annonces urgentes telles que l’annonce d’une
catastrophe naturelle. Lorsque le tuner reçoit
un code d’alarme radio, le message ALARM
s’affiche et le volume s’ajuste au volume TA.
Une fois l’annonce d’urgence terminée, le système retourne à la source précédente.
p La réception d’une annonce d’urgence
peut être annulée en touchant [Annuler].
p Vous pouvez également annuler l’annonce
en changeant de source ou de bande.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (bulletin d’informations routières en attente) vous permet de recevoir des
bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source écoutée.
TA peut être activé pour une station TP (une
station qui émet des informations sur le trafic)
ou une autre station TP de réseau avancé (une
station qui possède des informations interconnectées avec les stations TP).
1 Syntonisez une station TP ou une autre
station TP d’un réseau avancé.
Lorsque le tuner syntonise une station TP ou
une station TP de réseau avancé, l’indicateur
ou
s’allume.
Utilisation de la radio (FM)
Recherche d’une station RDS au
moyen des informations PTY
18
2 Touchez [TA] sur le menu “Function”
pour activer la fonction d’annonce de trafic
en attente.
s’affiche sur l’écran. Le tuner se met en attente pour les bulletins d’informations routières. Si la fonction TA est activée tandis
qu’aucune station TP ou station TP de réseau
avancé n’est syntonisée, l’indicateur
s’allume.
Pour désactiver la mise en attente des annonces de trafic, touchez de nouveau [TA].
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour ajuster le
volume de la fonction TA quand des annonces de trafic commencent.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
Fr
109
Chapitre
18
Utilisation de la radio (FM)
4 Lorsque vous recevez un bulletin d’informations routières, touchez [Annuler]
pour annuler le bulletin.
Le tuner retourne à la source d’origine mais
reste en mode de mise en disposition jusqu’à
ce que vous réutilisez [TA].
Vous pouvez également annuler le bulletin en
changeant de source ou de bande.
p Quand la liste de présélection est affichée,
l’icône de la fonction TA n’est pas affiché.
p Le système retourne à la source d’origine
après la réception du bulletin d’informations routières.
p Seules les stations TP et autres stations TP
de réseau avancé sont syntonisées lors de
la syntonisation automatique ou en mode
BSM quand TA est actif.
Syntonisation dans des
fréquences alternatives
Si vous écoutez un programme radiodiffusé et
que la réception se détériore pour une raison
quelconque, le système de navigation recherche automatiquement une autre station dans
le même réseau avec un signal d’émission
plus puissant.
% Si vous touchez [AF], vous permutez
entre [Activer] et [Inactiver].
p AF est activé par défaut.
p Seules les stations RDS sont captées pendant la syntonisation automatique ou le
mode BSM lorsque AF est activée.
p Lorsque vous rappelez une station de présélection, le tuner peut actualiser la fréquence présélectionnée par une nouvelle
fréquence à partir de la liste AF des stations. (Ceci est uniquement disponible si
vous utilisez des présélections sur les bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro de présélection n’apparaît à l’écran si les données
RDS pour la station reçue diffèrent des données de la station initialement enregistrée.
p Lors de la recherche de fréquence AF, il se
peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme.
110
Fr
p La fonction AF peut être activée ou désactivée, indépendamment pour chaque bande
FM.
Opération de recherche PI
Si l’unité ne trouve pas de fréquence alternative adéquate ou si la réception de l’émission
que vous écoutez se détériore, le système de
navigation recherche automatiquement une
autre station avec la même programmation.
Lors de la recherche, le message PI SEEK (Recherche IP) apparaît et la sortie est mise en
sourdine. La mise en sourdine est désactivée
une fois la recherche PI Seek terminée,
qu’une autre station ait été trouvée ou non.
Activation de la recherche
automatique PI d’une station dont la
fréquence est en mémoire
Si les stations préréglées ne peuvent pas être
rappelées, lorsque vous voyagez sur des longues distances par exemple, l’unité peut être
réglée pour effectuer une recherche PI.
p La recherche automatique PI est désactivée
par défaut.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
141, Activation de la recherche PI auto.
Chapitre
Utilisation de la radio (FM)
18
Utilisation de l’interruption
pour programme informatif
Lorsqu’un programme informatif est émis sur
une station d’informations à code PTY, le système de navigation peut s’aligner à la station
émettant les informations. Lorsque le programme informatif est terminé, le système de
navigation retourne au programme précédent.
Utilisation de la radio (FM)
% Si vous touchez [NEWS], vous permutez
entre [Activer] et [Inactiver].
Touchez [NEWS] jusqu’à ce que
ou
apparaissent à l’écran.
Pour désactiver l’interruption des programmes
informatifs, touchez à nouveau [NEWS].
La réception d’un programme informatif peut
être annulée en touchant [Annuler].
Vous pouvez également annuler le programme
informatif en changeant de source ou de
bande.
p Quand la liste de présélection est affichée,
l’icône de la fonction NEWS n’est pas affiché.
À propos des statuts des icônes
d’interruption (par ex. icône TRFC)
L’indication de l’icône de statut change selon
la situation comme indiqué ci-dessous.
Indicateur
Implication
ou
TRFC
L’interruption pour les informations est activée, mais vous ne recevez aucune donnée car il n’y en
a aucune.
Même si l’interruption pour les informations est désactivée, les données sont toujours reçues.
(Réception possible lorsque l’interruption pour les informations est
activée.)
ou
TRFC
L’interruption pour les informations est activée, et la réception de
données est en cours.
(Pas d’affichage)
L’interruption pour les information
est désactivée , et aucune donnée
n’est reçue.
Fr
111
Chapitre
18
Utilisation de la radio (FM)
Liste PTY
Général
News&INF
Popular
Classics
Others
112
Fr
Spécifique
Type de programme
News
Actualités
Affairs
Actualités
Info
Informations générales et conseils
Sport
Sports
Weather
Rapports/informations météorologiques
Finance
Rapports de la Bourse, commerce, échanges, etc.
Pop Mus
Musique pop
Rock Mus
Musique moderne contemporaine
Easy Mus
Musique easy listening
Oth Mus
Musique non catégorisée
Jazz
Jazz
Country
Musique country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique oldies, golden oldies
Folk Mus
Musique folk
L. Class
Musique classique légère
Classic
Musique classique sérieuse
Educate
Programmes éducatifs
Drama
Toutes les pièces et séries radiodiffusées
Culture
Culture nationale ou régionale
Science
Nature, science et technologie
Varied
Divertissement
Children
Pour enfant
Social
Affaires sociales
Religion
Affaires ou services religieux
Phone In
Ligne ouverte
Touring
Programmes sur les voyages (pas pour annoncer les problèmes de circulation)
Leisure
Loisirs et activités récréatives
Document
Documentaires
Chapitre
Utilisation de la radio (AM)
19
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio (AM).
1 Rappel des courbes d’égalisation
% Touchez [AM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “AM”.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
Lecture de l’écran
2
3
4
5
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de numéro de présélection
Indique quelle présélection a été sélectionnée.
3 Indicateur de fréquence
4 Indicateur du niveau du signal
5 LOCAL indicateur
Indique quand la syntonisation automatique
sur une station locale est en service.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu
“Function”.
3 Sélection d’un canal mémorisé
c ou d peut être utilisé pour parcourir les canaux mémorisés.
4 Syntonisation manuelle
Pour la syntonisation manuelle, touchez brièvement [c] ou [d]. Les fréquences avancent
ou reculent d’un pas.
Syntonisation automatique
Pour une syntonisation automatique, touchez
de manière prolongée [c] ou [d] pendant une
seconde environ puis relâchez. Le tuner examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la réception est
jugée satisfaisante.
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant soit [c] ou
[d] brièvement.
p Si vous touchez de manière prolongée
[c] ou [d] vous pouvez sauter des fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique démarre aussitôt que
vous relâchez les touches.
p Lorsque vous déplacez MULTICONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
Utilisation de la radio (AM)
1
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
5 Affichage de l’écran de la carte
2
3
4
5
Fr
113
Chapitre
19
Utilisation de la radio (AM)
Permutation entre l’affichage
des informations détaillées et
l’affichage de la liste prédéfinie
Vous pouvez changer le côté gauche de l’écran de base à votre gré.
1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, touchez de manière prolongée une
touche de présélection [P1] à [P6] jusqu’à
ce que le numéro de présélection (par ex.,
P.ch 1) arrête de clignoter.
La station de radio sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
2 La prochaine fois que vous effleurez la
même touche de présélection [P1] à [P6],
les fréquences de la station sont rappelées
de la mémoire.
% Touchez [Préréglage] (ou [Détails]).
Chaque fois que vous touchez [Préréglage]
(ou [Détails]), vous permutez entre l’affichage
des informations détaillées et l’affichage de la
liste de présélection.
p Vous pouvez également utiliser [c] et [d]
pour rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection [P1] à
[P6].
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [AM] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “AM”.
Mise en mémoire et rappel des
stations de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de présélection ([P1] à [P6]), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six stations de radiodiffusion
qui pourront être rappelées plus tard (également en effleurant une touche).
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Func].
1
Touches de présélection
114
Fr
2
1 Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
2 Syntonisation des signaux puissants
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante.
Chapitre
Utilisation de la radio (AM)
19
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
“BSM” (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sous chaque touche de présélection [P1] à
[P6] et une fois enregistrées, vous pouvez passer à ces fréquences en effleurant les touches.
Utilisation de la radio (AM)
% Touchez [Démarrer] pour activer BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six fréquences de stations
les plus puissantes sont enregistrées sous les
touches de présélection [P1] à [P6] dans l’ordre de la puissance de leur signal. Lorsque
l’enregistrement est terminé, BSM arrête de
clignoter.
p Pour annuler le processus d’enregistrement, touchez [Arrêter].
p Si vous enregistrez des fréquences d’émission à l’aide de BSM, il se peut que des fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées
à l’aide de [P1] à [P6] soient remplacées.
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation locale vous permet de rechercher les stations ayant un signal suffisant
pour une bonne réception.
1 Touchez [Activer] pour activer la syntonisation automatique sur une station locale.
Pour désactiver la syntonisation automatique
sur une station locale, touchez [Inactiver].
2 Touchez [cPréc] ou [Suivantd] pour régler la vitesse.
Il y a deux niveaux de sensibilité pour AM.
Niveau : 1 — 2
p Le niveau “2” permet la réception des stations les plus puissantes uniquement tandis que l’autre niveau permet la réception
de stations moins puissantes.
Fr
115
Chapitre
20
Utilisation de l’entrée audio
Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo” en
Entrée AV1 ou Entrée AV2 dans l’écran du
système de navigation. Pour en savoir plus sur
la méthode de connexion, reportez-vous au
“Manuel d’installation”.
2 Touchez [AV2] dans le menu “Source
AV”.
L’image actuelle s’affiche à l’écran.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, les images vidéos
ne sont pas visibles quand le véhicule est en
mouvement. Pour voir des images vidéos, arrêtezvous dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
Utilisation de l’entrée
audio 1 (AV1)
Utilisation des touches de
l’écran tactile
% Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
1
Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo”
grâce à l’équipement connecté au “Entrée
AV1”.
1 Touchez [Entrée AV1] dans le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
139, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1).
2 Touchez [AV1] dans le menu “Source
AV”.
L’image actuelle s’affiche à l’écran.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 20, Présentation des
écrans.
Utilisation de l’entrée
audio 2 (AV2)
Vous pouvez afficher la sortie “image vidéo”
grâce à l’équipement connecté au “Entrée
AV2”.
1 Touchez [Entrée AV2] dans le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
139, Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2).
116
Fr
2
3
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Rappel des courbes d’égalisation.
2 Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches de l’écran tactile. Touchez l’écran LCD
pour afficher les touches de l’écran tactile
de nouveau.
3 Affichage de l’écran de la carte
Chapitre
Personnalisation des préférences
Les option du menu
“Paramètres Navigation”
21
4 Utilisez l’outil affecté à l’option souhaitée pour modifier les réglages.
1
Les option de base du menu
“Paramètres Navigation”
Les préférences liées aux fonctions de navigation peuvent être paramétrées.
Une méthode pour modifier le réglage du volume des directives de navigation et du bip est
décrite ici, avec un exemple opérationnel.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur” puis touchez
[Configurations].
2
Touchez [Paramètres Navigation].
3
Touchez [Paramètres son].
3
1 Bouton coulissant
Touchez le point souhaité sur la barre ou en
faisant coulisser le bouton coulissant au
point souhaité pour modifier la valeur.
2 Touche de configuration détaillée
Affiche l’écran pour régler les préférences
dans le détail.
3 Commande marche-arrêt
Touchez [Activer] ou [Désactiver] pour activer ou désactiver cette fonction.
5 Touchez
pour retourner au menu
“Paramètres Navigation”.
Param. GPS et Heure
Indique l’état de connexion de l’antenne GPS,
la sensibilité à la réception, ainsi que le nombre de satellites recevant le signal.
Personnalisation des préférences
Le menu “Paramètres Navigation” apparaît.
2
% Touchez [Param. GPS et Heure] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “État GPS” apparaît.
Le menu “Paramètres son” apparaît.
Fr
117
Chapitre
21
Personnalisation des préférences
1
2
3
Param. heure
L’écran “Param. heure” vous permet de régler
l’heure manuellement.
1 Touchez [Param. GPS et Heure] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “État GPS” apparaît.
4
2 Touchez [Param. heure].
L’écran “Param. heure” apparaît.
5
1 Positions de la constellation du GPS reçues
par le système de navigation
Couleur
Communication du signal
Utilisé pour le
positionnement
Vert
Oui
Oui
Gris
Oui
Non
Rouge
Non
Non
2 Affiche la précision, l’altitude et la vitesse
en cours.
3 Affiche la force du signal du satellite.
4 Affiche l’état de la connexion ou l’état de la
réception de l’antenne GPS.
Couleur
Etat
Vert
Réception 3D (précision de positionnement normale)
Jaune
Réception 2D (précision de positionnement inférieure)
Rouge
Connecté et aucune réception
Noir
avec un x
Pas de connexion
5 Affiche l’état de réception du GPS. Un
voyant vert clignotant indique que le positionnement fonctionne normalement. Si le
voyant s’allume en une autre couleur, il y a
un problème de réception GPS. Si tel est le
cas, vérifiez la connexion et l’installation.
118
Fr
Options disponibles;
! “Synchro. Auto.”
Synhcronise l’horloge interne de ce système de navigation avec l’heure précise
émise par le GPS (GMT). La modification de
cette préférence vous permet de régler
l’heure manuellement.
ATTENTION
Passez “Synchro. Auto.” sur “Désactiver”
pour désactiver la modification automatique du fuseau horaire. Notez que l’itinéraire ne peut être calculé si l’heure que
vous réglez ne correspond pas au fuseau
horaire de la zone que vous traversez.
[Activer] :
Corrige l’heure en cours en modifiant le fiseau horaire automatiquement, en fonction
des allers et venues du système.
[Désactiver] :
Corrige l’heure en cours en fonction des réglages sur “Fus. horaire” et “Heure”.
! “Fus. horaire”
Chapitre
Personnalisation des préférences
Vous permet de régler le fuseau horaire manuellement. Touchez la touche pour afficher
la liste puis touchez le fuseau horaire en
cours.
! “Heure”
Vous permet de régler la différence d’une
heure. Touchez a ou b pour la régler.
p “Fus. horaire” et “Heure” sont activés
uniquement lorsque [Désactiver] est sélectionné.
21
Paramètres carte
Les réglages généraux de la carte sont personnalisables.
1 Touchez [Paramètres visuels] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
2 Touchez [Paramètres carte].
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
Paramètres 3D
Les réglages de la carte en 3D sont personnalisables.
2 Touchez [Paramètres 3D].
L’écran “Paramètres visuels 3D” apparaît.
Options disponibles;
! “Repères”
Vous pouvez choisir de dessiner ou non des
points de repère 3D sur la carte.
! “Routes surélevées”
Vous pouvez choisir de dessiner ou non les
routes élevées, les échangeurs et les ponts
sur la carte.
! “Détail du terrain”
[Haut], [Moyenne], [Bas]:
Dessine les reliefs (p. ex. chaînes montagneuses) sur la carte avec la précision sélectionnée.
[Désactiver] :
Ne dessine pas les reliefs sur la carte.
Options disponibles;
! [Couleurs carte]
Vous permet de définir la couleur de la
carte pour une utilisation le jour et la nuit.
Touchez cette touche pour passer à l’écran
suivant.
“Profil couleur de jour:”
La couleur de la carte de jour peut être réglée. Touchez la touche et sélectionnez le
profil souhaité dans la liste.
“Couleur profil nocturne:”
La couleur de la carte de nuit peut être réglée. Touchez la touche et sélectionnez le
profil souhaité dans la liste.
! “Mode nuit”
Modifie les réglages de la carte de nuit.
[Auto.]:
Change les couleurs de la carte définies
dans “Couleurs carte” automatiquement
entre le jour et la nuit.
[Nuit]:
Affiche toujours la carte dans la couleur définie dans “Couleur profil nocturne:”.
[Jour]:
Affiche toujours la carte dans la couleur définie dans “Profil couleur de jour:”.
! “Terrain 2D”
Fr
Personnalisation des préférences
1 Touchez [Paramètres visuels] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
119
Chapitre
21
Personnalisation des préférences
Vous pouvez choisir de dessiner ou non les
reliefs à l’aide d’un paysage réaliste sur la
carte, comme un espace vert, un point
d’eau, une surface ondulante.
! “Afficher noms de rue”
Affiche ou masque les noms de rue et les
noms de ville.
! “Polygones texturés”
Vous pouvez choisir de dessiner ou non la
carte de façon plus graphique.
! “Navigation plein écran”
Affiche-masque la “Fenêtre multi-info” et
la “Flèche de deuxième manoeuvre”.
3 Touchez la touche à droite de “Champ
A:” pour afficher les options.
4
Touchez l’option souhaitée.
Infos affichées
Vous permet de sélectionner les options que
vous souhaitez afficher dans chaque partie de
la “Fenêtre multi-info”.
p L’heure estimée d’arrivée est une valeur
idéale calculée par le système de navigation au moment du calcul de l’itinéraire.
L’heure estimée d’arrivée doit être considérée uniquement comme une référence et
rien ne garantit que vous arriverez à l’heure
indiquée.
L’une des méthodes pour modifier la valeur de
Champ A: est décrite ici avec un exemple opérationnel.
Zoom intellig.
Permet au système de navigation de faire un
zoom avant automatique lorsque vous approchez d’un point de guidage et de faire un
zoom arrière une fois que vous l’avez dépassé.
Vous pouvez configurer cela lorsque “Zoom
intellig.” est activé.
p Lorsque l’itinéraire n’est pas réglé, le système de navigation fera un zoom avant ou
arrière, selon votre vitesse.
1 Touchez [Paramètres visuels] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
1 Touchez [Paramètres visuels] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
2 Touchez [Infos affichées].
L’écran “Infos affichées” apparaît.
120
Fr
2 Touchez [Activer] ou [Désactiver] pour
activer ou désactiver “Zoom intellig.”.
Touchez
pour entrer dans l’écran de réglage détaillé, uniquement lorsque [Activer]
est sélectionné.
Chapitre
Personnalisation des préférences
21
2 Touchez [Activer] ou [Désactiver] pour
activer ou désactiver “Mode Vue d’ensemble”.
Touchez
pour entrer dans l’écran de réglage détaillé, uniquement lorsque [Activer]
est sélectionné.
Options disponibles;
Mode Vue d’ensemble
Permet au système de navigation de faire automatiquement un zoom arrière à l’échelle de
la carte sélectionnée lorsque le point de guidage suivant est distant.
1 Touchez [Paramètres visuels] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
Options disponibles;
! “Dist. évnt trajet pr mode Overview (Présent. gén.)”
Vous permet de régler une distance pour
activer “Mode Vue d’ensemble”. La carte
fait un zoom arrière lorsque la distance jusqu’au point de guidage suivant est plus
éloignée que la distance paramétrée.
! “Niveau zoom Panorama:”
Vous permet de régler l’échelle de la carte
pour le zoom arrière dans “Mode Vue d’ensemble”.
Gérer POI
Personnalisation des préférences
! “Limite agrandis.:”
Vous permet de régler la limite du zoom
avant.
! “Limite réduction:”
Vous permet de régler la limite du zoom arrière.
! “Rétablir Zoom intelligent”
Vous permet d’indiquer si “Zoom intellig.”
doit être réactivé après modification de l’échelle, de l’inclinaison ou de la rotation de
la carte.
Cela vous permet également de déterminer
à quel moment l’intervalle de “Zoom intellig.” sera réactivé à l’issue des opérations
décrites précédemment.
! “Zoomer après recherche”
Affiche le “Écran de confirmation de carte”
avec l’échelle de carte préréglée une fois
que vous avez recherché une position à
l’aide de l’une des méthodes du “Menu
Destination”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 125, Réglage de l’aspect des POI.
Gestion enreg.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 127, Enregistrement
de votre historique des déplacements.
Itinéraire
Les réglages relatifs au calcul de l’itinéraire
peuvent être personnalisés.
Fr
121
Chapitre
21
Personnalisation des préférences
% Touchez [Itinéraire] dans le menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Param. Itinér.” apparaît.
!
!
Options disponibles;
! “Méthode:”
Déterminez les critères prioritaires pour le
calcul de l’itinéraire.
[Rapide]:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité
le temps de déplacement le plus court jusqu’à votre destination.
[Court]:
Calcule un itinéraire avec comme priorité la
distance la plus courte jusqu’à votre destination.
[Facile]:
Calcule un itinéraire jusqu’à votre destination avec le moins de détours possible
comme priorité.
[Economique]:
Calcule un itinéraire sur la base d’une
consommation d’essence minimum.
! “Pénalité demi-tour:”
Vous permet de limite l’augmentation de
distance à cause des demi-tours.
! “Rte non pavée”
[Activer] :
Calcule un itinéraire sans éviter les routes
non pavées.
[Désactiver] :
Calcule un itinéraire sans éviter les routes
non pavées dans la mesure du possible.
! “Autoroute”
[Activer] :
Calcule un itinéraire sans éviter les autoroutes.
[Désactiver] :
122
Fr
!
!
Calcule un itinéraire sans éviter les autoroutes dans la mesure du possible.
“Ferry”
[Activer] :
Calcule un itinéraire sans éviter les ferries.
[Désactiver] :
Calcule un itinéraire sans éviter les ferries
dans la mesure du possible.
“Demi-tour”
[Activer] :
Calcule un itinéraire sans éviter les demitours.
[Désactiver] :
Calcule un itinéraire sans éviter les demitours dans la mesure du possible.
p Un demi-tour sur une autoroute divisée
n’est pas considéré comme un demitour en tant que tel.
“Autorisation spéciale requise”
[Activer] :
Calcule l’itinéraire sans tenir compte des
routes et des zones nécessitant un droit
d’entrée.
[Désactiver] :
Calcule l’itinéraire en tenant compte des
routes et des zones nécessitant un droit
d’entrée.
“Péage”
[Activer] :
Calcule un itinéraire sans éviter les péages.
[Désactiver] :
Calcule un itinéraire sans éviter les péages
dans la mesure du possible.
Avertissements
Les réglages relatifs au opérations d’avertissement peuvent être personnalisés.
% Touchez [Avertissements] dans le menu
“Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres d’avertissement” apparaît.
Chapitre
Personnalisation des préférences
21
vous assurer qu’ils sont autorisés ou
non.
! Pioneer décline toute responsabilité
pour tout dommage résultant de l’utilisation de la fonction d’avertissement de
radars de ce système de navigation.
Options disponibles;
! “Activer alerte excès vit.”
Détermine l’activation ou non des avertissements de vitesse excessive lorsque vous dépassez les limites de vitesse établies.
! “Sens. excés vitesse”
Règle la tolérance pour la limite de vitesse avec un pourcentage.
! “Activer la détection de radars”
Détermine l’activation ou non des avertissements de radars lorsque vous approchez
d’un radar.
ATTENTION
! Dans certains pays, l’utilisation de systèmes qui avertissent les conducteurs de
la présence de radars (radars et caméras de surveillance aux fins de la circulation) est interdite. C’est pourquoi
Pioneer vous conseille vivement de vérifier :
—la législation de votre pays et de n’utiliser la fonction d’avertissement des radars uniquement si cela est autorisé.
—dans vos déplacements à l’étranger,
veuillez vérifier le “système d’avertissement de vitesse” préalablement afin de
Paramètres régionaux
Le format d’affichage des unités de distance,
de la latitude et de la longitude, et les autres
réglages de l’heure et de la date, sont personnalisables.
% Touchez [Paramètres régionaux] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
Personnalisation des préférences
ATTENTION
La limite de vitesse se base sur la base de
données de la carte. La limite de vitesse de
la base de données peut ne pas correspondre à la limite de vitesse réelle sur la route
actuelle. Il ne s’agit pas d’une valeur définitive. Veillez à conduire en respectant la limite de vitesse réelle.
! “Avert. sonore”
[Simple]:
Cet avertissement s’affiche uniquement si vous dépassez la limite de vitesse et que vous vous approchez
d’un radar.
[Plein volume]:
Signale à plusieurs reprises la présence d’une caméra.
[Désactivé]:
Désactive les opérations d’avertissement.
! “Avert. visuel”
Détermine si les icônes de radars
s’affichent ou non sur la carte.
Options disponibles;
! “Unités de distance”
Contrôle l’unité de distance et la vitesse indiquées.
! “Format des coordonnées”
Fr
123
Chapitre
21
Personnalisation des préférences
Contrôle le format de la latitude et de la longitude indiqué.
! “Format date”
Contrôle le format de la date indiquée.
! “Délimitateur date”
Contrôle le format de délimitation de la
date indiquée.
! “Format heure”
Contrôle le format de l’heure indiqué.
Restaurer param. origine
Réinitialise différents paramètres enregistrés
dans le système de navigation et restaure les
paramètres par défaut ou configurés à l’usine.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utiliser cette fonction.
= Pour plus d’informations sur les éléments à supprimer, reportez-vous à la
page 144, Restauration des réglages par
défaut ou d’usine du système de navigation.
1 Touchez [Restaurer param. origine]
dans le menu “Paramètres Navigation”.
2 Touchez [Oui].
Le système de navigation redémarre.
Définir Domicile
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 129, Paramétrage de
la position de votre domicile.
Mode Démo
Il s’agit d’une fonction de démonstration pour
les boutiques. Après définition d’un itinéraire,
touchez cette touche pour lancer la simulation
de l’itinéraire.
1 Touchez [Mode Démo] dans le menu
“Paramètres Navigation”.
124
Fr
2
La simulation du guidage commence.
p Si vous souhaitez effectuer la simulation
plus vite, touchez [Survoler] sur l’écran
“Info. Itinéraire”.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 48, Affichage d’un
voyage virtuel à grand vitesse.
Paramètres son
Tous les réglages prennent effet uniquement
pour le guidage et le bip.
% Touchez [Paramètres son] dans le menu
“Paramètres Navigation”.
Le menu “Paramètres son” apparaît.
Options disponibles;
! “Appareil”
Commande le volume principal du guidage
et du bip.
! “Voix”
Commande le volume du guidage.
! “Touches”
Commande le volume du bip sonore.
! “Volume dynamique”
Augmente et diminue le volume principal
du guidage et du bip automatiquement, en
fonction de la vitesse actuelle. Cette fonction est très utile lorsque vous conduisez
vite et qu’il y a trop de bruit pour entendre
les instructions de guidage et le bip.
Touchez
pour entrer dans l’écran de réglage détaillé, uniquement lorsque [Activer] est sélectionné.
“Vitesse minimum:”
Chapitre
Personnalisation des préférences
Permet au système de navigation d’augmenter automatiquement le volume lorsque
la vitesse actuelle atteint la valeur paramétrée ici.
“Vitesse maximum:”
Permet au système de navigation d’augmenter automatiquement le volume au
maximum lorsque la vitesse actuelle atteint
la valeur paramétrée ici.
21
3 Touchez la catégorie que vous voulez
afficher.
A propos
Vous permet de consulter les informations relatives aux droits d’auteur et autres informations sur la base de données de la carte.
2 Touchez [Cartes].
Touchez [Cartes] pour consulter les informations sur la base de données de la carte dans
le détail. Ensuite, touchez la rubrique de votre
choix dans la liste pour consulter des informations plus détaillées sur la base de données de
la carte sélectionnée.
4 Touchez [Modifier] à droite de la souscatégorie souhaitée pour paramétrer l’aspect.
5 Touchez la touche de votre choix pour
la personnaliser.
Réglage de l’aspect des POI
Vous pouvez afficher ou masquer les icônes
des POI (adresses utiles). Pour éviter que l’écran ne soit rempli d’icônes de POI, toutes les
icônes sont invisibles par défaut. Ici, vous pouvez paramétrer les conditions de chaque catégorie et également créer de nouvelles
catégories.
p Si les POI personnalisés sont disponibles
sur un périphérique de stockage extérieur
(USB, SD), le système de navigation affichera une liste des POI qui les incluent.
Personnalisation des préférences
1 Touchez [A propos].
Les informations relatives aux droits d’auteurs
de la base de données s’affichent.
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
S’il n’y a plus de catégories détaillées, une
liste vide s’affiche. Dans ce cas, vous pouvez
créer la nouvelle catégorie uniquement en touchant [Nouveau groupe].
Options disponibles;
! “Distance de visibilité des icônes POI”
Touchez la touche pour afficher l’option.
Touchez l’une d’elles pour régler la visibilité
de votre choix.
1 Touchez [Paramètres visuels] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
2
Touchez [Gérer POI].
Fr
125
Chapitre
Personnalisation des préférences
21
Lorsque “Satellite” est sélectionné, les icônes des POI s’afficheront même si ces derniers sont éloignés de votre position
actuelle. Lorsque “Fermer” est sélectionné,
seules les icônes des POI proches de vous
s’afficheront. Sélectionnez “Désactiver”
pour masquer les icônes des POI de cette
catégorie.
! “Visibilité semblable dans les sous-groupes”
[Activer] :
Cela s’applique également à la visibilité de
toutes les sous-catégories de cette catégorie.
[Désactiver] :
Cela ne s’applique pas à la visibilité de toutes les sous-catégories de cette catégorie.
! “Icône:”
Touchez la touche pour afficher les options
disponibles. Touchez l’une d’elles pour régler l’icône de votre choix.
! [Inclure aussi les sous-groupes]:
Touchez la touche pour supprimer la catégorie sélectionnée.
p [Inclure aussi les sous-groupes] est disponible uniquement pour les catégories
de POI créées sur ce système de navigation.
3
Touchez la catégorie désirée.
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
S’il n’y a plus de catégories détaillées, une
liste vide s’affiche. Dans ce cas, touchez [Nouveau groupe] pour créer une nouvelle catégorie.
4 Touchez [Nouveau groupe] sur l’écran
où vous souhaitez créer une nouvelle catégorie.
5 Entrez le nom de la catégorie et touchez [Terminé] pour valider l’entrée.
Création de nouvelles catégories
Si vos POI personnalisées ne correspondent à
aucune catégorie préinstallée, créez une nouvelle catégorie pour modifier vos POI personnalisées de façon à ce qu’elles appartiennent
à cette nouvelle catégorie.
p Si les POI personnalisés sont disponibles
sur un périphérique de stockage extérieur
(USB, SD), le système de navigation affichera une liste des POI qui les incluent.
1 Touchez [Paramètres visuels] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
2
126
Touchez [Gérer POI].
Fr
Modification de vos POI
personnalisées
Si vous avez déjà mémorisé les POI personnalisées, vous pouvez en modifier les propriétés.
p Si les POI personnalisés sont disponibles
sur un périphérique de stockage extérieur
(USB, SD), le système de navigation affichera une liste des POI qui les incluent.
Chapitre
Personnalisation des préférences
1 Touchez [Paramètres visuels] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
2
21
!
Touchez [Gérer POI].
3 Touchez la catégorie désirée pour la
modifier.
!
p
p
4 Touchez l’adresse utile désirée.
L’écran “Edit. POI” apparaît.
Enregistrement de votre
historique des déplacements
L’activation du journal des déplacements vous
permet d’enregistrer l’historique de vos déplacements (ci-après “journal des déplacements”). Vous pouvez consulter l’historique
plus tard pour référence.
5 Touchez la touche de votre choix pour
la personnaliser.
Personnalisation des préférences
S’il y a plus d’une catégorie détaillée dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que la
POI apparaisse.
nom et touchez [Terminé] pour valider la
saisie.
“Icône:”
Touchez la touche pour afficher les options
disponibles. Touchez l’une d’elles pour régler l’icône de votre choix.
[Inclure aussi les sous-groupes]:
Touchez la touche pour supprimer la POI
sélectionnée.
[Inclure aussi les sous-groupes] est disponible uniquement pour les POI créées sur
ce système de navigation.
L’adresse de la POI ne peut pas être modifiée.
Options disponibles;
! “Groupe:”
La catégorie à laquelle appartient actuellement l’élément à modifier. Touchez la touche pour afficher les options disponibles.
Touchez l’une d’elles pour paramétrer la catégorie souhaitée.
! “Nom POI:”
Touchez la touche pour afficher l’écran et
entrer un nouveau nom de POI. Entrez le
Fr
127
Chapitre
21
Personnalisation des préférences
Activation momentanée du journal
des déplacements
L’activation unique est utile si vous souhaitez
créer un journal uniquement pour ce trajet.
1 Touchez [Paramètres visuels] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
2 Touchez [Gestion enreg.].
Une liste des journaux des déplacements enregistrés s’affiche. Une liste vide s’affiche si
vous n’avez pas encore enregistré de journal
des déplacements.
2 Touchez [Gestion enreg.].
Une liste des journaux des déplacements enregistrés s’affiche.
Touchez
pour consulter de nouveau le
journal des déplacements avec “Survoler”.
3 Touchez le journal des déplacements
souhaité dans la liste.
De plus amples informations sur le journal
des déplacements s’affichent.
4 Touchez la touche de votre choix pour
l’actionner.
3 Touchez [Enreg.] pour activer le journal
des déplacements.
Options disponibles;
Appuyez sur la touche pour passer à [Arrêter
enreg.]. Touchez [Arrêter enreg.] pour désactiver le journal des déplacements.
p Si l’espace de la mémoire intégrée est insuffisant, le journal le plus ancien sera remplacé par le plus récent.
p Si vous souhaitez activer le journal des déplacements en permanence lorsqu’un signal GPS est disponible, passez “Activer
sauv. auto” sur “Activer”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Réglage des options du
journal des déplacements.
Navigation et consultation du
journal des déplacements
1 Touchez [Paramètres visuels] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
128
Fr
! [Renommer]:
Touchez la touche pour afficher l’écran et
entrer un nouveau nom de journal des déplacements. Entrez le nom et touchez [Terminé] pour valider la saisie.
! [Supprimer]:
Touchez cette touche pour supprimer le
journal des déplacements.
! [Export.]:
Touchez cette touche pour exporter le journal des déplacements sélectionné vers un
périphérique de stockage extérieur (USB ou
SD).
! [Exporter tous]:
Touchez cette touche pour exporter tous les
journaux des déplacements sélectionnés
vers un périphérique de stockage extérieur
(USB ou SD).
! La touche en regard de “Couleur sur la
carte:” :
Chapitre
Personnalisation des préférences
! “Taille max base données trajets:”
Permet d’indiquer une limite de taille d’enregistrement des déplacements. Ce réglage
est réglage uniquement lorsque “Lim. taille
BD trajet” est sur “Activer”.
! “Créer journal NMEA”
Permet de créer les journaux des déplacements dans la carte mémoire SD. Lorsque
le réglage est sur “Activer”, le système
émet les journaux des déplacements au format NMEA-0183 sur la carte mémoire SD.
Touchez cette touche pour afficher l’écran
et modifier la couleur utilisée pour la sélection d’itinéraire dans le journal des déplacements. Touchez la couleur souhaitée dans
la liste de couleurs. La couleur des journaux
des déplacements est automatiquemet attribuée avec les couleurs prédéfinies à l’issue de ce réglage.
Réglage des options du journal des
déplacements
1 Touchez [Paramètres visuels] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
L’écran “Paramètres carte” apparaît.
Touchez [Gestion enreg.].
3
Touchez [Options d’enreg.].
4 Touchez la touche de votre choix pour
l’actionner.
Paramétrage de la position de
votre domicile
L’enregistrement de la position de votre domicile vous permet d’économiser du temps et
des efforts. Les itinéraires vers votre domicile
pourront également être calculés simplement
sur simple pression d’une touche de “Menu
Destination”. La position enregistrée du domicile peut également être modifiée plus tard.
1 Touchez [Définir Domicile] dans le
menu “Paramètres Navigation”.
2
La touche en regard de “Adresse:”.
Personnalisation des préférences
2
21
Options disponibles;
! “Mettre à jour interv.”
Vous permet de paramétrer la fréquence
des mises à jour système du journal.
! “Taille actuelle des journaux :”
Permet d’indiquer une limite de taille d’enregistrement des déplacements. Ce réglage
prend effet lorsque “Activer sauv. auto”
est sur “Activer”.
! “Activer sauv. auto”
Permet d’activer ou de désactiver l’enregistrement automatique du journal des déplacements.
! “Lim. taille BD trajet”
Limite le nombre total de données à enregistrer.
Fr
129
Chapitre
Personnalisation des préférences
21
3 Exécutez l’une des méthodes de recherche et localisez le curseur sur la position de
votre choix.
Réglage de la langue
4
Touchez [OK].
5
La touche en regard de “Téléphone”.
6 Saisissez le numéro de téléphone de
votre domicile et touchez [Terminé].
Les options du menu
“Paramètres Système”
Vous pouvez régler la langue utilisée par le
programme et du guidage. Chaque langue
peut être réglée séparément.
1 Touchez [Langue] dans le menu “Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu “Paramètres Système”.
2 La touche en regard de “Langue du
guide:”.
Affichage du menu “Paramètres
Système”
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur” puis touchez
[Configurations].
2 Touchez [Paramètres Système].
Le menu “Paramètres Système” apparaît.
La liste des langues est affichée.
3 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran revient
à l’affichage précédent.
4 La touche en regard de “Langue programme:”.
5 Touchez la langue désirée.
Si vous modifiez [Langue programme:], un
message vous demandant de redémarrer le
système apparaît. Touchez [OK] pour redémarrer le système.
130
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
Modification de l’écran de
démarrage
1 Créez un dossier intitulé “Pictures”
dans le répertoire supérieur du périphérique de stockage extérieur (USB, SD) et
enregistrez les fichiers d’image dans ce
dossier.
2 Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD prévue à cet effet ou
branchez le périphérique de stockage USB
dans le connecteur USB.
3 Touchez [Ecran d’accueil] dans le menu
“Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres Système”.
Le système de navigation vérifie un périphérique de stockage extérieur (USB, SD). Si un fichier approprié est trouvé, la liste de fichiers
s’affiche.
p Si aucun dossier “Pictures” ou fichier chargeable n’est disponible, un message apparaît.
p Vous pouvez parcourir la liste en touchant
[Importer depuis SD] et [Importer depuis
USB].
4 Touchez l’image à utiliser comme écran
de démarrage dans la liste.
L’image actuelle s’affiche à l’écran.
5 Touchez [OK].
L’image est réglée comme écran de démarrage et le système revient au menu “Paramètres Système”.
Réglage de la caméra de rétrovisée
Les deux fonctions suivantes sont disponibles.
La fonction de caméra de rétrovisée requiert
une caméra de rétrovisée vendue séparément
(par ex., ND-BC2). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.)
Caméra de sauvegarde
Le système de navigation propose une fonction qui passe automatiquement à l’image
plein écran de caméra de rétrovisée quand
une caméra de rétrovisée est installée sur
votre véhicule. Lorsque le levier de vitesse est
en position REVERSE (R), l’écran passe automatiquement à l’image plein écran de la caméra de rétrovisée.
Personnalisation des préférences
Vous pouvez modifier l’écran de démarrage
qui s’affiche au démarrage du système de navigation. Copiez votre image préférée dans un
périphérique de stockage extérieur (USB, SD)
et sélectionnez l’image à importer.
p Les images de l’écran de démarrage doivent être utilisée dans les formats suivants;
— Fichiers BMP ou JPEG
— La taille horizontale et verticale autorisée est 2 592 x 1 944 ou inférieur
— La taille autorisée des données est de
15 Mo ou moins
p La compatibilité avec les fichiers autorisés
n’est pas garantie.
p Les images originales importées sont stockées dans la mémoire intégrée, mais la capacité de sauvegarder ces images ne peux
pas être garantie complètement. Si vous
données originales sont supprimées,
connectez de nouveau le périphérique de
stockage extérieur (USB, SD) et ré-importez
l’image originale.
21
Caméra de “Vue arrière”
[Vue arrière] peut s’afficher en image de caméra de rétrovisée en plein écran à tout moment, quelle que soit la position du levier de
vitesse après pression de [Vue arrière] dans
le menu “Source AV”. [Vue arrière] est utile si
vous souhaitez surveiller une remorque, etc.
ATTENTION
Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra
qui émet des images rétrovisées ; sinon, l’image à
l’écran peut être inversée.
Fr
131
Chapitre
21
Personnalisation des préférences
p Vérifiez immédiatement que l’écran affiche
une image de caméra de rétrovisée lorsque
le levier de vitesses est passé de la position
REVERSE (R) à une autre position.
p Lorsque l’écran entier passe à une image
de caméra de rétrovisée pendant la
conduite normale, passez à un autre réglage.
p Initialement, cette fonction est sur “Inactiver”.
1 Touchez [Caméra de recul] dans le
menu “Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
130, Affichage du menu “Paramètres Système”.
L’écran “Entrée caméra” apparaît.
tus, comme un stylo à bille ou un portemine. Vous risquez d’endommager l’écran.
Stylet (fourni avec le système de
navigation)
1 Touchez [Etalonnage écran] dans le
menu “Paramètres Système”.
Un message confirmant le lancement du calibrage s’affiche.
p Vous pouvez réaliser cette commande avec
le bouton MENU du “Menu supérieur”.
2
Touchez [OK].
2 Touchez [Activer] en regard de
“Caméra” pour activer le réglage de la caméra.
p Si ce réglage n’est pas activé [Activer],
vous ne pouvez pas passer à “Vue arrière”.
3 Touchez [Batterie] ou [Terre] en regard
de “Polarité” pour sélectionner le réglage
de polarité adéquat.
! Batterie — Lorsque la polarité du fil
conducteur est positive quand le levier de
vitesse est en position REVERSE (R)
! Terre — Lorsque la polarité du fil conducteur est négative quand le levier de vitesse
est en position REVERSE (R)
Réglage des positions de
réponse des panneaux tactiles
(Calibrage du panneau tactile)
Si la position des touches de l’écran tactile est
décalée par rapport à la position où celles-ci
réagissent quand vous touchez l’écran, ajustez
leur position sur l’écran tactile.
p Veillez à utiliser le stylet fourni pour les
ajustements et à toucher délicatement l’écran. Si vous touchez brutalement le panneau tactile, vous risquez de
l’endommager. N’utilisez pas d’objets poin-
132
Fr
3 Avec le stylet, touchez de manière prolongée les flèches dirigées vers le centre et
les coins de l’écran LCD.
La flèche indique l’ordre.
4 Touchez n’importe quelle position dans
l’écran.
Les données sur la position ajustée sont sauvegardées.
p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée.
Chapitre
Personnalisation des préférences
5
Touchez [OK].
21
Sélection de la couleur parmi les
couleurs prédéfinies
1 Touchez [Couleur éclairage] dans le
menu “Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
130, Affichage du menu “Paramètres Système”.
2
Touchez la couleur désirée.
Equilibre des couleurs actuel
Réglage de la luminosité de l’écran
“Luminosité” modifie le niveau d’obscurité de
l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
130, Affichage du menu “Paramètres Système”.
Options disponibles;
! Touches de couleur — Pour sélectionner la
couleur prédéfinie de votre choix
! Mémoire 1/Mémoire 2/Mémoire 3 — Couleurs enregistrées dans la mémoire
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Création et mise en mémoire
d’une couleur préférée.
! Echantillon — Passe d’une couleur à l’autre, parmi les 8 couleurs par défaut.
2 Touchez [+] ou [-] pour régler la luminosité.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [-] le niveau augmente ou diminue. 10 à 00 s’affiche
lorsque le niveau augmente ou diminue.
3 Touchez
précédent.
pour retourner à l’écran
p Vous pouvez réaliser cette commande avec
le bouton MAP.
Réglage de la couleur d’éclairage
La couleur d’éclairage peut être sélectionnée
parmi 11 différentes couleurs. En outre, la couleur d’éclairage peut varier parmi ces 11 couleurs.
Personnalisation des préférences
1 Touchez [Réglage image] dans le menu
“Paramètres Système”.
Création et mise en mémoire d’une
couleur préférée
Vous pouvez créer votre couleur préférée et la
configurer comme couleur d’éclairage.
1 Touchez [Couleur éclairage] dans le
menu “Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
130, Affichage du menu “Paramètres Système”.
2
Touchez [Perso].
p Si [Echantillon] est réglé, vous ne pouvez
pas sélectionner [Perso].
Fr
133
Chapitre
21
Personnalisation des préférences
3 Les touches [+] et [-] vous permettent
d’ajuster les valeurs du Rouge, Vert et Bleu
pour créer votre couleur préférée.
Regardez l’éclairage des touches matérielles
tout en ajustant la couleur.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [-] la valeur de l’élément sélectionné augmente ou diminue. +31 à +00 s’affiche lorsque la valeur
augmente ou diminue.
% Touchez [Ecran éteint] dans le menu
“Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
130, Affichage du menu “Paramètres Système”.
L’écran est éteint.
p Pour allumer l’écran, touchez à nouveau
l’écran.
Les options du menu “Son AV”
Affichage du menu “Son AV”
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur” puis touchez
[Configurations].
p Si toutes les valeurs sont réglées à “+00”,
l’entrée ne peut pas être enregistrée.
2 Touchez [Son AV].
Le menu “Son AV” apparaît.
4 Touchez [Mémoire 1], [Mémoire 2] ou
[Mémoire 3] pour enregistrer la couleur d’éclairage.
5 Touchez
précédent.
pour retourner à l’écran
Consultation des informations
sur la version
1 Touchez [Informations sur le service]
dans le menu “Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
130, Affichage du menu “Paramètres Système”.
2 Consulter les informations sur la version.
Extinction de l’écran
En désactivant le rétroéclairage de l’écran
LCD, vous pouvez éteindre l’affichage de l’écran sans éteindre le guidage vocal.
134
Fr
p Lorsque la source AV est “OFF”, les réglages sont impossibles.
p Lorsque le tuner FM est sélectionné comme
source AV, vous ne pouvez pas sélectionner
[SLA].
Chapitre
Personnalisation des préférences
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière à optimiser l’écoute,
quel que soit le siège occupé.
1 Touchez [FAD/BAL] dans le menu “Son
AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Son AV”.
Lorsque le réglage de sortie arrière est [HP arrière] [Sub W], [Balance] est affiché à la place
de [FAD/BAL].
= Reportez-vous à la page 140, Réglage de la
sortie arrière.
= Reportez-vous à la page 140, Réglage de la
sortie arrière.
3 Touchez [c] ou [d] pour régler l’équilibre du haut-parleur gauche/droite.
Chaque fois que vous touchez [c] ou [d], l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace vers la gauche ou vers la droite.
Left:15 à Right:15 s’affiche lorsque l’équilibre
du haut-parleur gauche/droite se déplace de
la gauche vers la droite.
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de régler l’égalisation
de façon à correspondre aux caractéristiques
acoustiques intérieures du véhicule si souhaité.
Rappel des courbes d’égalisation
Sept courbes d’égalisation sont enregistrées,
que vous pouvez aisément rappeler à tout moment. Ci-dessous, la liste des courbes d’égalisation :
Courbe d’égalisation
S.Bass
S.Bass est une courbe qui amplifie les sons graves
uniquement.
Puissant
Puissant est une courbe qui amplifie les sons graves
et aigus.
Naturel
Naturel est une courbe qui amplifie légèrement les
sons graves et aigus.
Vocal
Vocal est une courbe qui amplifie les sons médium,
c’est-à-dire de production vocale.
Plat
Plat est une courbe plate sans amplification.
Personnalisation des préférences
2 Touchez [a] ou [b] pour régler l’équilibre du haut-parleur avant/arrière.
Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
“Front:15” à “Rear:15” s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace
de l’avant vers l’arrière.
Le réglage de “Front:” et “Rear:” sur “0” est
adéquat si deux systèmes de haut-parleur sont
utilisés.
Lorsque la sortie arrière est réglée sur [HP arrière Sub W], vous ne pouvez pas régler l’équilibre du haut-parleur avant/arrière.
21
Perso1
Perso1 est une courbe d’égalisation ajustée que vous
créez. Une autre courbe personnalisée peut être
créée pour chaque source.
Perso2
Perso2 est une courbe personnalisée. Si vous sélectionnez cette courbe, elle se répercutera sur toutes
les sources audio.
1
Touchez [EQ] dans le menu “Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Son AV”.
Fr
135
Chapitre
Personnalisation des préférences
21
2
Touchez l’égaliseur souhaité.
p Vous pouvez séquentiellement sélectionner
la courbe d’égalisation de votre choix en
touchant [EQ] sur l’écran de fonction AV de
chaque source.
Paramètres ajustables
Vous pouvez régler la fréquence centrale, le niveau et le facteur Q (caractéristiques de
courbe) de chaque gamme de courbe sélectionnée actuelle (Low/Mid/High).
Ajustement des courbes d’égalisation
Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages peuvent être effectués avec un
égaliseur paramétrique à 3 bandes.
La différence entre “Perso1” et “Perso2”
! Une courbe Perso1 séparée peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des
réglages quand une courbe S.Bass,
Puissant, Naturel, Vocal, Plat, ou Perso1
est sélectionnée, les réglages de cette
courbe seront mémorisés dans Perso1.
! La courbe personnalisée Perso2 peut être
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe
Perso2, la courbe Perso2 sera mise à jour.
! La courbe Perso1 ajustée est mémorisée
pour chaque source sélectionnée, mais
reste commune à toutes les sources suivantes.
— CD, ROM, DVD-V, DVD-VR, DivX (pour
AVIC-F900BT)
— CD, ROM (pour AVIC-F700BT)
— AV1 et AV2
! Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB.
! Lorsque [Plat] est sélectionné, aucun ajout
ou correction n’est effectué sur le son. Ceci
est utile pour vérifier l’effet des courbes d’égalisation en passant alternativement entre
[Plat] et une courbe d’égalisation réglée.
! Band:
Vous pouvez sélectionner la gamme d’égaliseur.
! Frequency:
Vous pouvez sélectionner quelle fréquence
doit être réglée comme fréquence centrale.
! Level:
Vous pouvez sélectionner le niveau de décibel (dB) de EQ sélectionné.
! Q:
Vous pouvez sélectionner les détails des caractéristiques de courbe. (Le schéma suivant montre l’image typique.)
1
Touchez [EQ] dans le menu “Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
134, Affichage du menu “Son AV”.
2 Touchez l’une des touches pour sélectionner une courbe que vous souhaitez utiliser comme base de personnalisation.
3
136
Fr
Touchez [Personnaliser].
Chapitre
Personnalisation des préférences
4 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner la
gamme d’égaliseur à régler.
Chaque fois que vous touchez [c] ou [d] les
gammes d’égaliseur sont sélectionnées dans
l’ordre suivant :
Low — Mid — High
5 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner la
fréquence souhaitée.
Touchez [c] ou [d] jusqu’à ce que la fréquence souhaitée s’affiche.
Low: 40 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 160 Hz
Mid: 200 Hz — 500 Hz — 1 kHz — 2 kHz
High: 3,15 kHz — 8 kHz — 10 kHz —
12,5 kHz
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur d’extrêmes graves
Ce système de navigation est équipé d’une
sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut
être mise en ou hors service.
p Vous pouvez régler “Phase”, “Level” et
“Frequency” uniquement lorsque “Sub
Woofer” est [Activer].
1 Touchez [Subwoofer] dans le menu
“Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
134, Affichage du menu “Son AV”.
2 Touchez [Activer] pour activer la sortie
du haut-parleur d’extrêmes graves.
Pour désactiver la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves, touchez [Inactiver].
7 Touchez [c] ou [d] pour sélectionner le
facteur Q souhaité.
Touchez [c] ou [d] jusqu’à ce que le facteur Q
souhaité s’affiche.
Wide2 — Wide1 — Narrow1 — Narrow2
Ajustement de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau
d’écoute.
1 Touchez [Intensité du son] dans le
menu “Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
134, Affichage du menu “Son AV”.
2 Touchez [Intensité du son] pour sélectionner un niveau souhaité.
Chaque fois que vous touchez [Intensité du
son], le niveau est sélectionné dans l’ordre
suivant :
Inactiver — Bas — Moy — Haut
3 Touchez [Inverser] ou [Normal] pour sélectionner la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Personnalisation des préférences
6 Touchez [c] ou [d] pour ajuster le niveau de la gamme d’égaliseur.
Chaque fois que vous touchez [c] ou [d], le
niveau de la gamme d’égaliseur augmente ou
diminue. +6 à -6 s’affiche lorsque le niveau
augmente ou diminue.
21
4 Touchez [+] ou [-] en regard de “Level”
pour régler le niveau de sortie.
+6 à -24 s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué.
5 Touchez + ou - en regard de
“Frequency” pour sélectionner la fréquence
de coupure.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [-] les fréquences de coupure sont sélectionnées dans
l’ordre suivant :
50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 125 Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves.
Fr
137
Chapitre
Personnalisation des préférences
21
Utilisation du filtre passe-haut
Pour éviter que le niveau sonore bas de la
plage de fréquence de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves ne soit trop bas lors de la
lecture à partir des haut-parleurs avant ou arrière, activez HPF (filtre passe-haut). Seules les
fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1
Touchez [HPF] dans le menu “Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
134, Affichage du menu “Son AV”.
2 Touchez [HPF] pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez [HPF] les fréquences de coupure sont sélectionnées dans
l’ordre suivant:
Inactiver — 50 Hz — 63 Hz — 80 Hz —
100 Hz — 125 Hz
Ajustement des niveaux des
sources
SLA (réglage des niveaux des sources) vous
permet de régler le volume sonore de chaque
source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une source à l’autre.
p Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau du volume du
tuner FM au niveau de la source que vous
voulez ajuster.
2
Touchez [SLA] dans le menu “Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
134, Affichage du menu “Son AV”.
3 Touchez [+] ou [-] pour régler le volume
de la source.
+4 à -4 s’affiche lorsque le volume de la
source augmente ou diminue.
Ensuite, les sources audio sont paramétrées
automatiquement au même niveau de source.
! CD, ROM, DivX (pour AVIC-F900BT)
138
Fr
! CD, ROM (pour AVIC-F700BT)
! AV1 et AV2
p Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB.
p Pour AVIC-F900BT, le niveau de volume de
la source peut être réglée sur DVD-V et
DVD-VR, respectivement, ainsi qu’à des niveaux différents d’autres sources de l’unité
de DVD intégrée préalablement mentionné.
Augmentation des basses
(Accent. graves)
La fonction “Accent. graves” augmente les
basses, qui peuvent être masquées par le bruit
de la voiture.
1 Touchez [Accent. graves] dans le menu
“Son AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
134, Affichage du menu “Son AV”.
2 Touchez [+] ou [-] pour sélectionner la
gamme de 0 à 6.
Les options du menu
“Paramètres AV”
Affichage du menu “Paramètres AV”
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur” puis touchez
[Configurations].
2 Touchez [Paramètres AV].
Le menu “Paramètres AV” apparaît.
Chapitre
Personnalisation des préférences
21
% Touchez [Entrée AV2] dans le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres AV”.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Entrée AV2] comme suit :
Changement du réglage de
l’antenne automatique
% Touchez [Entrée AV1] dans le menu “Paramètres AV”.
Si le câble bleu du système de navigation est
branché au terminal de commande de l’antenne du véhicule, sélectionnez un des réglages suivants.
! Radio — L’antenne sort ou s’allume
lorsque la source audio est FM ou AM.
L’antenne est rentrée ou éteinte lorsque la
source audio est remplacée par une autre
source.
! Alimentation — L’antenne sort ou s’allume quand le contact est établi. Dans le
cas contraire, l’antenne est rentrée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres AV”.
% Touchez [Ctrl ant.] dans le menu “Paramètres AV”.
Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1)
Vous pouvez modifier ce réglage en fonction
du composant connecté.
p Le réglage prend effet pour les entrées RCA
(AUDIO INPUT et VIDEO INPUT) à l’arrière.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Entrée AV1] comme suit :
! Inactiver — Aucun composant vidéo n’est
branché
! iPod — un iPod est connecté avec le câble
d’interface USB pour iPod (CD-IU230V)
! Vidéo — Composant vidéo externe
Personnalisation des préférences
p Vous pouvez régler [Mode Ecran large] uniquement en sélectionnant la source audio
avec vidéo.
p Les éléments suivants peuvent être ajustés
uniquement lorsque la source audio est
“OFF” :
[MUTE Source audio/GUIDE], [HP arrière],
[PI auto] et [Etape FM]
! Inactiver — Aucun composant vidéo n’est
branché
! Vidéo — Composant vidéo externe
p Utilisez Entrée AV2 pour connecter le CDRM10 (vendu séparément) via un composant vidéo externe.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu “Paramètres AV”.
Si vous touchez [Ctrl ant.], vous permutez
entre [Radio] et [Alimentation].
p En coupant le contact, l’antenne rentre ou
se désactive automatiquement, même si
[Radio] ou [Alimentation] est sélectionné.
Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2)
Vous pouvez modifier ce réglage en fonction
du composant connecté.
p Ce réglage est effectif pour l’entrée du
mini-jack sur la façade avant.
Fr
139
Chapitre
21
Personnalisation des préférences
Changement du mode écran large
% Touchez [Mode Ecran large] dans le
menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
138, Affichage du menu “Paramètres AV”.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [Mode Ecran large] comme suit :
Plein — Normal
Plein (plein)
Une image 4:3 est agrandie horizontalement
uniquement, ce qui vous permet de bénéficier
d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission.
Normal (normal)
Une image 4:3 est affichée normalement, ce
qui ne vous donne aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes
que celles de l’image normale.
p Des réglages différents peuvent être mémorisés pour chaque source vidéo.
p Le même réglage s’applique automatiquement pour les groupes suivants.
! SD, USB, iPod
! AV1 et AV2
p Lorsqu’une vidéo est visualisée dans un
mode écran large qui ne correspond pas à
son rapport hauteur/largeur d’origine, elle
peut apparaître différemment.
p Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
p Le plan de navigation et l’image de la caméra de rétrovisée est toujours affichée en
Plein.
Changement de la mise en
sourdine/atténuation du son
Vous pouvez sélectionner le niveau de mise en
sourdine du son du guidage. Ce réglage est
également réalisé quand le signal de mise en
sourdine est émis via câble MUTE connecté
au système de navigation.
p Quand vous utilisez un téléphone portable
(composez un numéro, parlez au téléphone
140
Fr
ou recevez un appel) via la technologie
Bluetooth, le volume de la source audio est
toujours mis en sourdine, indépendamment de ce réglage.
% Touchez [MUTE Source audio/GUIDE]
dans le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
138, Affichage du menu “Paramètres AV”.
Les réglages changent à chaque fois que vous
touchez [MUTE Source audio/GUIDE]
comme suit :
MUTE — Mise en sourdine
ATT — Atténuation
Normal — Le volume ne change pas
Vous retournez à un fonctionnement normal quand l’action correspondant est terminée.
p Quand “SD” ou “USB” est sélectionné
comme source AV, les sons AV, le guidage
de navigation et le bip sonore sont mixés et
le volume peut être ajusté simultanément.
!
!
!
p
Réglage de la sortie arrière
La sortie arrière du système de navigation
peut être utilisée pour une connexion à un
haut-parleur à gamme étendue ou un hautparleur d’extrêmes graves. Si vous permutez
entre HP arrière et Sub W, vous pouvez brancher un fil conducteur de haut-parleur arrière
directement au haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
A l’origine, le système de navigation est réglé
pour une connexion à un haut-parleur à
gamme étendue (Full).
1 Touchez [HP arrière] dans le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
138, Affichage du menu “Paramètres AV”.
2 Touchez [HP arrière] pour passer au réglage de la sortie arrière.
Lorsque aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est branché à la sortie arrière, sélectionnez
Full.
Chapitre
Personnalisation des préférences
21
Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
branché à la sortie arrière, sélectionnez
Sub W.
p La sortie de haut-parleur arrière et la sortie
RCA arrière sont commutées simultanément sur ce réglage. (Lorsque vous utilisez
le produit sans sortie RCA arrière, le réglage est effectif pour les câbles de hautparleur arrière uniquement.)
Activation de la recherche PI auto
Le système de navigation peut rechercher automatiquement une station émettant le même
type d’émission, même après activation des
touches de présélection.
Personnalisation des préférences
% Touchez [PI auto] dans le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
138, Affichage du menu “Paramètres AV”.
Si vous touchez [PI auto], vous permutez
entre [Activer] et [Inactiver].
Réglage du pas de
syntonisation FM
En général, le pas de syntonisation FM lors de
la syntonisation automatique est de 50 kHz.
Quand AF ou TA est activé, le pas de syntonisation change automatiquement à 100 kHz. Il
est peut-être préférable de régler le pas de syntonisation à 50 kHz quand AF est activé.
% Touchez [Etape FM] dans le menu “Paramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
138, Affichage du menu “Paramètres AV”.
A chaque fois que vous touchez [Etape FM]
l’incrément d’accord en FM bascule entre
50 kHz et 100 kHz quand AF ou TA est activé.
p Lors de la syntonisation manuelle, le pas de
syntonisation reste à 50 kHz.
Fr
141
Chapitre
Autres fonctions
22
Paramétrage de la fonction
antivol
Vous pouvez définir un mot de passe pour le
système de navigation. Si le fil principal est découpé ou que le bouton RESET est pressé
après définition du mot de passe, le système
de navigation demande le mot de passe au redémarrage suivant.
Réglage du mot de passe
1 Quand la carte est affichée, appuyez
sur le bouton MENU.
2 Touchez [Configurations] dans le
“Menu supérieur”.
3 Touchez Zone 1 et Zone 2 puis touchez
de manière prolongée Zone 3.
Saisie du mot de passe.
Dans l’écran d’entrée du mot de passe, vous
devez saisir le mot de passe actuel. Au bout
de trois tentatives, l’écran est verrouillé et les
opérations avec les touches du clavier tactile
sont impossibles.
1
Saisissez le mot de passe.
2 Touchez [Terminé].
Le message “La vérification du mot de
passe est en cours. N’éteignez pas l’appareil.” s’affiche si vous entrez le bon mot de
passe et le système de navigation est déverrouillé.
Suppression du mot de passe
Le mot de passe actuel peut être supprimé.
1 Quand la carte est affichée, appuyez
sur le bouton MENU.
2 Touchez [Configurations] dans le
“Menu supérieur”.
3 Touchez Zone 1 et Zone 2 puis touchez
de manière prolongée Zone 3.
Zone 1
Zone 2
Zone 3
4 Touchez [Définir mot de passe].
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
5
Saisissez le mot de passe souhaité.
p Vous pouvez saisir entre cinq et seize caractères pour un mot de passe.
6
5
Saisissez le mot de passe actuel.
6
Touchez [Terminé].
7 Touchez [Oui].
Le message de suppression s’affiche et le mot
de passe actuel est supprimé.
Touchez [Terminé].
7 Saisissez à nouveau le mot de passe
pour le confirmer.
8 Touchez [Terminé].
La protection par mot de passe est effective.
p Si vous souhaitez changer le mot de passe,
entrez le mot de passe actuel puis entrez le
nouveau mot de passe.
142
4 Touchez [Effacer mot de passe].
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
Fr
Mots de passe oubliés
Veuillez vous adresser au centre de service
Pioneer agréé le plus proche.
Chapitre
Autres fonctions
Installation le fichier de
guidage vocal
supplémentaire (fichiers TTS)
Le fichier TTS permet de lire le nom des rues
dans le guidage d’itinéraire et la notification
des messages courts (SMS) par le système de
navigation. Par défaut, les fichiers de certaines
langues sont préinstallés et d’autres langues
ne sont pas installées. Si vous souhaitez activer le guidage par TTS dans ces langues, copiez les fichiers du Cd-rom fourni et importez
les fichiers dans le système de navigation via
le périphérique de stockage extérieur (USB,
SD).
ATTENTION
N’allumez JAMAIS le contact ou n’éteignez JAMAIS le système de navigation avant la fin de
l’installation. L’extinction en cours d’installation
peut nuire à la mémoire intégrée.
4 La touche en regard de “Langue du
guide:”.
La liste des langues est affichée.
5 Touchez [Ajout TTS].
Les langues remplaçables s’affichent.
6 Touchez [Ajout TTS].
Si cinq langues remplaçables sont déjà mémorisées, touchez la langue pour la remplacer.
7 Touchez [depuis SD] ou [depuis USB].
L’écran de sélection de fichier apparaît.
8 Touchez la langue que vous souhaitez
importer.
Autres fonctions
Fichiers de langue TTS préinstallés
English (UK), Français, Deutsch, Italiano, Nederlands
p Jusqu’à cinq langues remplaçables peuvent être mémorisées.
22
1 Créez un dossier intitulé “TTS” dans le
répertoire supérieur du périphérique de
stockage extérieur (USB, SD) et enregistrez
les fichiers TTS dans ce dossier.
Copiez les fichiers TTS de la langue de votre
choix dans ce dossier à partir du Cd-rom fourni.
2 Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD prévue à cet effet ou
branchez le périphérique de stockage USB
dans le connecteur USB.
3 Touchez [Langue] dans le menu “Paramètres Système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
130, Affichage du menu “Paramètres Système”.
Fr
143
Chapitre
22
Autres fonctions
Restauration des réglages
par défaut ou d’usine du
système de navigation
Vous pouvez restaurer les réglages ou les
contenus enregistrés par défaut ou en usine. Il
existe trois méthodes pour effacer les données
d’utilisateur. Les situations et le contenu effacé sont différents pour chaque méthode.
Pour en savoir plus sur le contenu effacé
selon chaque méthode, consultez la liste ciaprès.
Méthode 1 : Appuyez sur le bouton
RESET
Appuyer sur le bouton RESET efface presque
tous les réglages de la fonction audio.
Le système revient à l’état lorsque la batterie
du véhicule est retirée ou que le fil jaune du
système de navigation est débranché.
= Pour en savoir sur leur fonctionnement, reportez-vous à la page 12, Réinitialisation du
microprocesseur.
Méthode 2 : Restaurer param. origine
Efface certaines options du menu “Paramètres Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
124, Restaurer param. origine.
Méthode 3 : Redémarrage du logiciel
Certains réglages sont réinitialisés lorsque le
logiciel redémarre. Par exemple, les réglages
de [Langue programme:] dans “Langue”
sont modifiés.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
130, Réglage de la langue.
144
Fr
Chapitre
Autres fonctions
22
Définition des éléments à supprimer
Les éléments à supprimer varient en fonction
de la méthode de réinitialisation. Les éléments
indiqués dans le tableau suivant reviennent
aux réglages par défaut ou d’usine.
p Presque tous les éléments non répertoriés
ci-dessous seront conservés. Toutefois, certains éléments revenant à leur valeur par
défaut ne sont pas répertoriés si la valeur
de réglage est facilement récupérable par
l’utilisateur, comme l’échelle de la carte, le
dernier état de l’écran audio, etc.
— : Le réglage restera inchangé.
1 : Le réglage sera effacé et remis au valeur
par défaut ou d’usine.
Méthode
2
Méthode
3
Menu Destination
Tous les réglages de “Centre contrôle TMC”
—
1
—
[Définir Domicile]
—
—
—
[Param. GPS et Heure], [Paramètres visuels],
[Itinéraire], [Avertissements], [Paramètres régionaux]
—
1
—
Paramètres Navigation
[Paramètres son]
“Voix”, “Touches”, “Volume dynamique (Activer/Désactiver)”
—
1
—
[Paramètres son]
“Appareil”, “Volume dynamique(Vitesse maximum:,Vitesse minimum:)”
—
—
—
[Langue]
—
1
—
Autres réglages
—
—
—
Méthode
1
Méthode
2
Méthode
3
Paramètres Système
Fonctions Audio
[Mode Ecran large]
—
—
—
Autres réglages
1
—
—
Son AV
Tous les réglages
1
—
—
CD, ROM, DVD-V,
DVD-VR, DivX, FM,
AM, SD, USB
Tous les réglages (*1)
1
—
—
1
—
—
Paramètres AV
Réglage de volume pour les sources AV, volume TA
Autres fonctions
Méthode
1
Fonctions de navigation
(*1) Tous les réglages, y compris le réglage du menu “Function” sont à supprimer.
Fr
145
Annexe
Annexe
Dépannage
Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés dans l’exploitation de votre système de
navigation. Les problèmes principaux sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Bien que cette liste ne soit pas exhaustive, elle devrait répondre à
la plupart des problèmes courants. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre de service Pioneer agréé.
Problèmes avec l’écran de navigation
Symptôme
Causes possibles
Action (Voir)
L’appareil ne s’allume pas. Le
système de navigation ne fonctionne pas.
Les fils et connecteurs ne sont pas
bien branchés.
Vérifiez à nouveau que tous les branchements sont bien faites.
Le fusible est fondu.
Résolvez le problème ayant fait fondre le fusible et changez le fusible. Veillez à installer
un fusible avec la bonne valeur nominale.
Le bruit et autres facteurs entraîAppuyez sur le bouton RESET. (Page 12)
nent le mauvais fonctionnement du
microprocesseur intégré.
146
Fr
Annexe
Annexe
Vous ne parvenez pas à positionner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
Contrôlez la réception du signal GPS et au besoin la position de l’antenne GPS ou poursuivez votre route jusqu’à ce que la réception
s’améliore. Veillez à ce que l’antenne reste dégagée.
Quelque chose recouvre l’antenne
GPS.
Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture
ou de cire, car ceci bloquerait la réception
des signaux GPS. Une accumulation de neige
est également susceptible de dégrader les signaux.
Les signaux d’impulsion de vitesse
du véhicule ne sont pas captés correctement. (Ces informations
concernent uniquement le modèle
AVIC-F900BT.)
Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. Au besoin, adressez-vous au
revendeur qui a installé le système.
Le système de navigation n’est pas
convenablement fixé dans votre véhicule.
Assurez-vous que le système de navigation
est convenablement installé et, au besoin,
adressez-vous au revendeur qui l’a installé.
Le système de navigation est installé
avec un angle important, en dehors
des limitations d’angle d’installation
possibles.
Confirmez l’angle d’installation. (Le système
de navigation doit être installé suivant un
angle compris dans les limites permises.
Pour en savoir plus, reportez-vous au “Manuel
d’installation”.)
Annexe
Vous ne parvenez pas à positionner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
La qualité des signaux reçus des satellites GPS laisse à désirer, ce qui
réduit la précision du positionnement. Cette perte de qualité des signaux peut être le résultat des
éléments suivants :
• L’antenne GPS se trouve dans un
endroit inadéquat.
• Des obstacles bloquent les signaux provenant des satellites.
• La position des satellites par rapport à votre véhicule est mauvaise.
• Les signaux provenant des satellites ont été modifiés pour réduire
leur précision. (Les satellites GPS
sont gérés par le Département de la
Défense des États-Unis d’Amérique
et le gouvernement américain se réserve le droit de modifier les données de positionnement pour des
raisons militaires. Ceci peut entraîner d’importantes erreurs de positionnement.)
• Si un téléphone de voiture ou un
téléphone portable est utilisé à
proximité d’une antenne GPS, il est
possible que la réception GPS se
perde momentanément.
L’indication de la position de votre
Vérifiez si le câble d’entrée de marche arrière
véhicule est inexacte après un demi- (violet) est connecté correctement. (Le systour ou une marche arrière.
tème de navigation fonctionne correctement
sans que le câble soit branché, mais la précision de positionnement sera diminuée.)
Fr
147
Annexe
Annexe
[Mode nuit] est réglé sur [Jour].
Les couleurs de la carte ne passent pas automatiquement du
jour à la nuit.
Le câble orange/blanc n’est pas rac- Vérifiez la connexion.
cordé.
L’écran est trop brillant.
Une valeur incorrecte a été définie
pour “Luminosité”.
Vérifiez les réglages.
L’écran est très sombre.
L’option [Nuit] est sélectionnée
dans “Mode nuit”.
Vérifiez l’option [Mode nuit] et sélectionnez
[Auto.] ou [Jour]. (Page 119)
Une valeur incorrecte a été définie
pour “Luminosité”.
Vérifiez les réglages.
Le niveau du volume est bas.
Réglez le niveau du volume.
La source AV ne produit aucun
son.
Le niveau de volume n’augmente pas.
L’atténuateur ou la mise en sourdine Désactivez l’atténuateur ou la mise en sourest activée.
dine.
Un câble de haut-parleur est débranché.
Vérifiez la connexion.
Impossible de régler le volume Vous ne pouvez pas les régler avec
du guidage de navigation et des MULTI-CONTROL.
bips.
Augmentez ou diminuez le volume selon l’option [Paramètres son] du menu [Paramètres
Navigation]. (Page 124)
Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est
n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et refait d’un écho.
prise par le micro, ce qui crée un
écho.
Pour réduire l’écho, procédez comme suit :
—Abaissez le volume du récepteur
—Attendez que le son soit émis par les hautparleurs pour continuer à parler
Il n’y a pas d’image.
Le cordon du frein à main n’est pas
branché.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le frein à main n’est pas serré.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le rétroéclairage du panneau LCD
est éteint.
Allumez le rétroéclairage. (Page 134)
L’image de “l’écran arrière” disparaît. (Ces informations
concernent uniquement le modèle AVIC-F900BT.)
Le disque source écouté avec le sys- Avant d’éjecter le disque, éteignez la source.
tème de navigation a été éjecté.
Ce problème peut survenir avec certaines méthodes de connexion.
Il y a un problème avec “l’écran arrière”, par exemple un fil de raccordement défectueux.
Vérifiez “l’écran arrière” et son branchement.
La source AV qui ne peut pas émettre sur l’écran arrière est sélectionnée.
Sélectionnez la source AV appropriée.
Rien ne s’affiche et les touches Le réglage de la caméra de rétrovide l’écran tactile ne peuvent pas sée est incorrect.
être utilisées.
Le levier de vitesse a été placé en
position [R] alors que la caméra de
rétrovisée n’était pas branchée.
Il n’y a pas de réponse aux pressions des touches de l’écran
tactile, ou une autre touche répond.
148
Vérifiez le paramètre [Mode nuit] et assurezvous que [Auto.] est sélectionné. (Page 119)
Fr
Sélectionnez le réglage approprié pour la caméra de rétrovisée.
Appuyez sur le bouton MAP, puis sur le bouton MENU pour revenir au “Menu supérieur”, puis sélectionnez le réglage de polarité
correct pour [Caméra de recul]. (Page 131)
Pour une raison ou une autre, les
Calibrez l’écran tactile. (Page 132)
touches de l’écran tactile sont décalées par rapport à la position où
elles réagissent quand vous touchez
l’écran.
Annexe
Annexe
Problèmes avec l’écran de commandes AV
Symptôme
Causes possibles
Action (Voir)
Lecture du CD ou DVD impossible.
Le disque a été inséré à l’envers.
Insérez le disque avec l’étiquette vers le haut.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est fissuré ou endommagé.
Insérez un disque rond normal.
Les fichiers du disque sont dans un Vérifiez le format des fichiers.
format incorrect.
Le format du disque ne peut pas
être lu.
Changez de disque.
Le type de disque chargé n’est pas
compatible avec ce système.
Vérifiez le type du disque. (Pour en savoir plus
sur la manipulation de chaque type de support, reportez-vous à Page 162.)
Le message d’avertissement oc- Le câble de détection de la position
cupe tout l’écran et la vidéo est du frein à main n’est pas branché
cachée.
ou le frein n’est pas serré.
Le verrouillage par frein à main est
activé.
Branchez correctement le cordon du frein à
main et serrez le frein à main.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez
le frein à main.
Le réglage [Entrée AV1] ou [Entrée Faites les réglage correctement. (Page 116)
AV2] est incorrect.
Le câble d’interface USB de l’iPod
est mal branché.
Branchez à la fois la fiche USB et le côté du
câble RCA. (Si un seul branchement a été effectué, l’iPod ne fonctionne pas correctement.) (Page 16)
L’audio ou la vidéo saute.
Le système de navigation n’est pas
bien fixé.
Fixez fermement le système de navigation.
Aucun son n’est émis.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Les câbles ne sont pas branchés
correctement.
Connectez les câbles correctement.
Le système est en mode de lecture
d’image fixe, ralenti ou image par
image, d’un DVD-Vidéo.
Il n’y a aucun son en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image, d’un
DVD-Vidéo.
Le système est en pause ou en retour ou avance rapide pendant la
lecture du disque.
Pour tout autre support qu’un CD de musique
(CD-DA), il n’y a pas de son en retour ou
avance rapide.
L’icône 9 est affichée, et l’opéra- L’opération n’est pas compatible
tion n’est pas possible.
avec la configuration vidéo.
Cette opération n’est pas possible. (Par exemple, le DVD en lecture ne possède pas cet
angle, système audio, langue de sous-titre,
etc.)
L’image s’arrête (pause) et le
système de navigation ne fonctionne pas.
Après avoir touché une fois g recommencez
la lecture.
La lecture des données est impossible pendant la lecture du disque.
Annexe
Aucune sortie vidéo des équipements branchés.
Aucune sortie vidéo de l’iPod
connecté.
L’image est étirée, l’aspect n’est Le réglage de l’aspect n’est pas cor- Sélectionnez le réglage approprié pour cette
pas correct.
rect pour l’afficheur.
image. (Page 140, Page 88)
Un message de verrouillage pa- Le verrouillage parental est actif.
rental est affiché et la lecture du
DVD n’est pas possible.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 89)
Le verrouillage parental pour la Le numéro de code est incorrect.
lecture du DVD ne peut pas être
annulé.
Saisissez le numéro de code correct. (Page
89)
Fr
149
Annexe
Annexe
La lecture ne se fait pas selon
les réglages de langue de la
bande son et de langue des
sous-titres sélectionnés dans
[Config. DVD].
Le DVD n’affiche pas la langue de la Impossible de sélectionner une langue si la
bande son et langue des sous-titres langue sélectionnée dans [Config. DVD]
sélectionnées dans [Config. DVD]. n’est pas enregistrée sur le disque.
L’image est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Le disque émet un signal interdisant Étant donné que ce système est compatible
de copier. (Certains disques en sont avec le système de protection contre la copie,
pourvus.)
si vous lisez un disque pourvu d’un signal interdisant la copie, l’image peut présenter des
stries horizontales ou d’autres imperfections
sur certains afficheurs. Cela ne signifie cependant pas que ce système de navigation ne
fonctionne pas bien.
Ne fonctionne pas.
L’iPod est bloqué.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB de l’iPod.
! Mettez à jour le logiciel de l’iPod.
Une erreur s’est produite.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB de l’iPod.
! Stationnez votre véhicule en lieu sûr et arrêtez le moteur. Remettez la clé de contact sur
“Acc off”. Redémarrez ensuite le moteur et remettez le système de navigation sous tension.
Si cela ne résout pas le problème, appuyez
sur le bouton RESET du système de navigation.
! Mettez à jour le logiciel de l’iPod.
Problèmes avec l’écran du téléphone
Symptôme
Causes possibles
Action (Voir)
Impossible de composer un nu- Votre téléphone est hors réseau.
Réessayez après être revenu dans une zone
méro, car les touches de l’écran
couverte.
tactile ne sont pas actives.
La connexion entre le téléphone por- Suivez la procédure de connexion.
table et le système de navigation est
impossible pour le moment.
Si l’écran se fige...
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et arrêtez
le moteur. Remettez la clé de contact sur “Acc
off”. Redémarrez ensuite le moteur et remettez
le système de navigation sous tension. Si cela
ne résout pas le problème, appuyez sur le bouton RESET du système de navigation.
150
Fr
Annexe
Annexe
Messages et comment y répondre
Les messages suivants peuvent être affichés par le système de navigation.
Dans certains cas, des messages différents de ceux ci-dessous apparaissent. Suivez alors les instructions données à l’écran.
Messages relatifs aux fonctions de navigation
Message
Quand
Que faire (Voir)
Pas de dossier /Pictures/.
Créez un dossier /Pictures/ et
enregistrez-y les fichiers appropriés à télécharger.
Impossible de charger l’image
parce que le dossier “Pictures” est
introuvable sur le périphérique de
stockage extérieur.
Utilisez les données appropriées et stockez
les données correctement. (Page 131)
Le dossier “Pictures” est présent sur Utilisez les données appropriées et stockez
le périphérique de stockage externe les données correctement. (Page 131)
(USB, SD), mais il ne contient pas
de données pouvant être chargées.
Erreur de lecture des données. Échec de lecture des données pour
une raison inconnue.
Utilisez les données appropriées et stockez
les données correctement. (Page 131)
Les données sont endommagées ou Utilisez les données appropriées et stockez
vous avez essayé de définir un files données correctement. (Page 131)
chier graphique qui n’a pas été spécifié comme écran de démarrage.
Echec de la connexion.
La technologie sans fil Bluetooth du Activez la technologie sans fil Bluetooth du
téléphone portable est désactivée.
téléphone portable.
Le téléphone portable est jumelé
Annulez le jumelage (la connexion) et rées(connecté) à un autre périphérique. sayez.
Aucun téléphone disponible
trouvé.
Le téléphone portable a rejeté la
connexion.
Acceptez la connexion demandée par le système de navigation à partir du téléphone
cible. (Vérifiez également le réglage de la
connexion sur votre téléphone portable.)
Impossible de trouver le téléphone
portable ciblé.
Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné.
Aucun téléphone n’est disponible
dans les environs au moment où le
système recherche un téléphone
portable doté de la technologie sans
fil Bluetooth.
! Activez la technologie sans fil Bluetooth du
téléphone portable.
! Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné.
Le chargement des données a Si vous transférez les données de
échoué.
votre téléphone portable dans un
format qui est incompatible avec le
système de navigation.
Votre téléphone mobile ne
prend pas en charge cette
fonction.
Annexe
Fichier corrompu.
! Sélectionnez juste un élément et le format
adéquat et réessayez. (Page 66)
! Reconnectez votre téléphone portable en
utilisant une autre méthode et réessayez.
(Page 55)
Le téléphone portable connecté
Sur certains téléphones portables, le transfert
n’est pas compatible avec la foncde l’annuaire n’est pas possible.
tion de transfert de l’annuaire de ce
système de navigation.
Fr
151
Annexe
Annexe
Messages relatifs aux fonctions audio
Si des problèmes surviennent avec la lecture de la source AV, un message d’erreur apparaît à l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et entreprenez l’action corrective correspondante. Si l’erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur ou un service aprèsvente Pioneer.
Les messages de “( )” apparaissent sur “l’écran arrière”.
Unité de DVD intégrée (AVIC-F900BT)
Message
Causes possibles
Action (Voir)
Erreur de lecture
(ERREUR-02-XX)
Saleté
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Changez de disque.
Le disque est inséré à l’envers
Vérifiez que le disque est placé correctement.
Erreur de mécanisme
Électrique ou mécanique
Appuyez sur le bouton RESET. (Page 12)
Erreur de code région (DIFFERENT REGION DISC)
Le disque n’a pas le même numéro Remplacez le DVD-Vidéo par un autre ayant
de région que ce système de naviga- le numéro de région correct.
tion.
Disque illisible
Ce type de disque ne peut pas être
lu par ce système de navigation
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par le système de navigation.
Erreur de température (THER- La température du système de navi- Attendez que la température de l’appareil reMAL PROTECTION IN MOgation n’est pas comprise dans la
vienne dans les limites de fonctionnement
TION)
plage normale de température
normales.
Erreur non définie (ERREURFF-FF)
Erreur non définie
Appuyez sur le bouton RESET. (Page 12)
Les pistes illisibles sont ignorées. (FILE SKIPPED)
Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés.
droits numériques.
Impossible de lire toutes les
pistes. (PROCETED DISC)
Tous les fichiers du disque inséré
sont protégés par la gestion des
droits numériques (DRM).
Changez de disque.
Flash writing error. Impossible L’historique de lecture des contenus • Réessayez d’enregistrer.
to write on the flash. (CAN
VOD ne peut pas être enregistré
• Si le message apparaît souvent, contactez
NOT SAVE DATA)
pour une raison inconnue.
votre revendeur.
Authorization Error (AUTHORIZATION ERROR)
L’appareil ne correspond pas à celui Vérifiez que cet appareil a été enregistré auenregistré auprès du fournisseur
près du fournisseur VOD.
VOD. Les contenus VOD ne sont
pas lisibles.
File Error Non-playable file
Erreur de fichier à contenu de location VOD
• Réessayez d’enregistrer.
• Si le message apparaît souvent, contactez
votre revendeur.
Lecture d’un disque avec format incompatible.
Lisez un disque avec un format compatible.
Appuyez sur la liste des pistes Le disque comporte de nombreux fi- Touchez dans la liste des éléments celui que
à lire pour faire apparaître le chiers en lecture et tous les titres ne vous souhaitez lire.
titre.
peuvent pas être affichés en même
temps.
152
Fr
Annexe
Annexe
Unité de CD intégrée (AVIC-F700BT)
Message
Causes possibles
Action (Voir)
Erreur de lecture
(ERREUR-11, 12, 17, 30)
Saleté
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Changez de disque.
Erreur de lecture
Électrique ou mécanique
(ERREUR-10, 11, 12, 15, 17, 30,
A0)
Coupez le contact et remettez-le, ou changez
de source, puis revenez au lecteur de CD.
Erreur de lecture
(ERREUR-15)
Le disque inséré ne contient pas de
données.
Changez de disque.
Erreur de lecture
(ERREUR-23)
Le format du CD ne peut être lu.
Changez de disque.
Erreur de lecture
(ERREUR-22)
Le disque inséré ne contient aucun
fichier pouvant être lu.
Changez de disque.
Les pistes illisibles sont ignorées.
Le disque inséré contient des fichiers qui sont protégés par la gestion des droits numériques (DRM)
Changez de disque.
Impossible de lire toutes les
pistes.
Tous les fichiers du disque inséré
sont protégés par la gestion des
droits numériques (DRM).
Changez de disque.
Action (Voir)
SD/USB/iPod
Annexe
Message
Causes possibles
Les pistes illisibles sont ignorées.
Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés.
droits numériques.
Impossible de lire toutes les
pistes.
Tous les fichiers sur le périphérique
de stockage extérieur sont sécurisé
par DRM.
Une erreur s’est produite lors
de la connexion USB. Les périphériques USB ne peuvent
pas être utilisés et l’alimentation de l’iPod est indisponible.
Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble
est en court-circuit.
USB n’est pas coincé ou endommagé.
Enregistrez des fichiers lisibles.
Le périphérique de stockage USB
connecté consomme plus de 500
mA (courant maximum autorisé).
Débranchez le périphérique de stockage USB
et ne l’utilisez pas. Coupez le contact, puis
passez sur ACC ou en marche et branchez le
périphérique de stockage USB compatible.
Le câble d’interface USB de l’iPod
est en court-circuit.
Vérifiez que le câble d’interface USB de l’iPod
ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé.
L’iPod connecté n’est pas pris
en charge. Veuillez consulter
le mode d’emploi.
L’iPod n’est pas compatible avec ce
système de navigation.
Utilisez un iPod avec une version compatible.
La connexion de l’iPod a
échoué. Veuillez le reconnecter.
Problème de communication
• Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le
menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez
le câble.
• Si ce message s’affiche souvent, contactez
votre revendeur.
Fr
153
Annexe
Annexe
Technologie de
positionnement
AVIC-F900BT mesure avec précision votre position actuelle en combinant les fonctions
GPS et de “navigation à l’estime”.
AVIC-F700BT mesure précisément votre position actuelle grâce au positionnement GPS.
Positionnement par GPS
Le système GPS (Global Positioning System)
utilise un réseau de satellites gravitant autour
de la terre. Chaque satellite, qui gravite à une
altitude de 21 000 km, envoie continuellement
des signaux radio qui renseignent sur l’heure
et la position. Ainsi, les signaux d’au moins
trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone dégagée
à la surface de la terre.
La précision des informations GPS dépend de
la qualité de la réception. Lorsque les signaux
sont puissants et que la réception est bonne,
le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement
exact dans ces trois dimensions. En revanche,
lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être
déterminées et des erreurs de positionnement
sont susceptibles de survenir.
Positionnement par
“navigation à l’estime”
Le capteur intégré dans le système de navigation calcule également votre position. La posi-
154
Fr
tion actuelle est mesurée en détectant la
distance parcourue à l’aide de l’impulsion de
vitesse, la direction de braquage et le gyrocapteur, et l’inclinaison de la route à l’aide du
“capteur G”.
Le capteur intégré peut même calculer les
changements d’altitude et corriger les écarts
par rapport à la distance parcourue du fait de
trajectoires sinueuses ou en pente.
Si vous utilisez le modèle AVIC-F900BT en
branchant l’impulsion de vitesse, le système
devient plus précis que si elle n’est pas branchée. Aussi branchez l’impulsion de vitesse
pour obtenir la précision du positionnement.
p La position du circuit de détection de vitesse varie selon le modèle du véhicule.
Pour plus de détails, contactez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel.
p Certains véhicules ne fournissent pas de signaux de vitesse si vous ne roulez qu’à
quelques kilomètres à l’heure. Dans de tels
cas, votre emplacement actuel peut ne pas
être correctement affiché dans un embouteillage ou dans un parking.
Annexe
Annexe
Comment les fonctions GPS et
“navigation à l’estime” peuventelles fonctionner ensemble ?
Annexe
Pour plus de précision, votre système de navigation compare continuellement les données
GPS avec votre position estimée telle qu’elle
est calculée par le capteur intégré. Cependant,
si seules les données du capteur intégré sont
disponibles pendant une longue période, des
erreurs de positionnement sont progressivement calculées jusqu’à ce que la position estimée devienne non fiable. C’est la raison pour
laquelle, si des signaux GPS sont disponibles,
ils sont mis en correspondance avec ceux du
capteur intégré et utilisés pour les corriger
afin d’en améliorer la précision.
p Si vous mettez les chaînes pendant l’hiver
ou installez la roue de secours, le taux d’erreurs peut soudainement augmenter en raison de la différence de diamètre de la roue.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton RESET
pour initialiser le capteur et lui faire retrouver la précision normale.
Mise en correspondance avec la carte
Comme mentionné précédemment, les systèmes de positionnement utilisés par ce système de navigation sont susceptibles
d’engendrer certaines erreurs. Leurs calculs
peuvent, dans certains cas, vous mener à des
positions sur la carte où aucune route n’existe.
Dans ce cas, le système de traitement suppose que le véhicule roule uniquement sur
des routes et peut corriger votre position en
l’ajustant à la route la plus proche. C’est précisément ce que l’on entend par mise en correspondance avec la carte.
Avec la mise en correspondance avec
la carte
Sans la mise en correspondance avec
la carte
Fr
155
Annexe
Annexe
Traitement des erreurs
importantes
Les erreurs de positionnement sont réduites
au minimum en combinant le GPS, la “navigation à l’estime” et la mise en correspondance
avec la carte. Cependant, dans certaines situations, ces fonctions ne marchent pas bien et
les erreurs deviennent plus importantes.
Lorsque le positionnement par
GPS est impossible
! Si des signaux ne peuvent pas être reçus
par plus de deux satellites GPS, le positionnement GPS ne s’effectue pas.
! Dans certaines conditions de conduite, des
signaux des satellites GPS ne parviennent
pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il
est impossible d’utiliser le positionnement
GPS.
les signaux, veillez par conséquent à maintenir l’antenne dégagée.
p Si aucun signal GPS n’a été reçu pendant
longtemps, la position réelle de votre véhicule et l’indication de la position actuelle
sur carte peuvent différer considérablement ou peut ne pas être mis à jour. Dans
ce cas, la précision reviendra quand la réception GPS sera rétablie.
Situations susceptibles de
provoquer des erreurs de
positionnement
Pour différentes raisons telles que l’état de la
route sur laquelle vous circulez ou l’état de la
réception du signal GPS, la position réelle de
votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran.
! Si vous entamez un léger virage.
! S’il y a une route parallèle.
Dans des tunnels
ou des garages
fermés
Entre de très hauts
bâtiments
Sous des routes élevées ou structures
analogues
Dans une forêt dense
ou parmi de très
grands arbres
! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une
antenne GPS, la réception GPS peut être
perdue momentanément.
! Ne recouvrez pas l’antenne GPS avec de la
peinture à pulvériser ou de la cire au risque
d’entraver la réception des signaux GPS. La
neige accumulée peut également réduire
156
Fr
! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes
surélevées.
Annexe
Annexe
! Si vous empruntez une route récemment
ouverte qui n’est pas encore sur la carte.
! Si vous roulez en zigzag.
! Si la route présente des lacets en épingle à
cheveux successifs.
! Si vous empruntez une route longue, droite
ou légèrement sinueuse.
! Si vous roulez sur une route en pente raide
avec de nombreux changements d’altitude.
! Si vous entrez ou sortez d’un parking à plusieurs étages ou structure analogue, en
configuration en spirale.
Annexe
! Si la route présente une boucle ou une
configuration analogue.
! Si votre véhicule tourne sur une plaque
tournante ou structure analogue.
! Si vous prenez un ferry.
Fr
157
Annexe
Annexe
! Si les roues de votre véhicules patinent,
comme sur une piste cahoteuse ou dans la
neige.
! Si vous rejoignez la route après avoir roulé
dans un grand parking.
! Lorsque vous prenez un rond-point.
! Si vous mettez des chaînes ou remplacez
les pneus par d’autres aux dimensions différentes.
! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur.
! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée.
Informations sur la
définition d’un itinéraire
Spécifications pour la
recherche d’itinéraire
! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment, comme c’est le
cas dans un trafic dense.
158
Fr
Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques.
Vous trouverez ci-après certaines informations
utiles sur la définition d’un itinéraire.
Annexe
Annexe
ATTENTION
Lors de la définition d’un itinéraire, l’itinéraire et
le guidage vocal sont automatiquement réglés
pour l’itinéraire. Ainsi, en ce qui concerne les règlements de la circulation routière en fonction du
jour ou de l’heure, seules les informations relatives aux règlements de la circulation routière en
vigueur à l’heure à laquelle l’itinéraire a été calculé sont affichées. Les rues à sens unique et les
routes barrées peuvent ne pas être prises en
considération. Par exemple, si une route est uniquement ouverte à la circulation le matin et que
vous arrivez plus tard, vous ne pouvez pas emprunter cette route en respect du règlement de la
circulation routière en vigueur. Quand vous
conduisez, vous devez respecter les panneaux de
signalisation. Le système peut cependant ne pas
connaître certains règlements de la circulation
routière en vigueur.
Mise en évidence de l’itinéraire
! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis
en évidence dans une couleur vive sur la
carte.
! Il se peut que la zone à proximité immédiate du point de départ et d’arrivée ne soit
pas mise en évidence, tout comme les
zones où le tracé des routes est très
complexe. Dans ce cas, l’itinéraire peut
sembler coupé sur l’écran mais le guidage
vocal se poursuivra.
Annexe
! L’itinéraire calculé constitue un exemple
d’itinéraire proposé par le système de navigation en fonction de votre destination, qui
tient compte du type de rues ou des règlements de la circulation routière en vigueur.
Il ne s’agit pas forcément du meilleur itinéraire. (Dans certains cas, il se peut que
vous ne soyez pas capable de spécifier les
rues/routes par lesquelles vous souhaitez
passer. Pour passer par certaines rues/routes, réglez le point de passage sur cette
rue/route.)
! Si la destination est trop éloignée, dans
certains cas l’itinéraire ne peut pas être défini. (Pour définir un itinéraire de longue
distance traversant plusieurs régions, définissez les lieux intermédiaires par lesquels
vous souhaitez passer.)
! Lorsque le guidage vocal est activé alors
que vous roulez sur l’autoroute, les virages
et les intersections sont annoncés. Cependant, si les intersections, virages et autres
points de repère se succèdent rapidement,
certains d’entre eux peuvent ne pas être annoncés à temps.
! Il est possible que vous soyez guidé pour
sortir d’une autoroute, puis pour la prendre
à nouveau.
! Dans certains cas, l’itinéraire peut vous demander de rouler dans le sens inverse de la
direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous
est demandé de faire demi-tour, veuillez
respecter le code de la route.
! Dans certains cas, un itinéraire peut
commencer de l’autre côté d’une ligne de
chemin de fer ou d’une rivière par rapport à
votre position actuelle. Si cela arrive, roulez
vers votre destination pour un moment,
puis recalculez votre itinéraire.
! Si le trafic s’intensifie considérablement
plus loin et qu’il paraît malgré tout préférable de poursuivre cet itinéraire plutôt que
de faire un détour, il se peut qu’aucune alternative ne soit proposée.
! Parfois, le point de départ, le point intermédiaire et le point d’arrivée ne se trouvent
pas sur l’itinéraire mis en évidence.
! Le nombre de sorties de ronds-points affiché peut différer du nombre réel de routes.
Informations supplémentaires sur le
guidage
Symbole
Signification
Autoroute
Sortie gauche/droite
Rond-point (sens des aiguilles d’une
montre et sens inverse)
Ferry (départ et arrivée)
Route pour automobiles (départ et arrivée)
Fr
159
Annexe
Annexe
Ferroutage (départ et arrivée)
Autres informations
Informations supplémentaires sur
les icônes de trafic
Icône
Signification
Trafic discontinu
Trafic interrompu
Routes fermées/bloquées
Accidents, constructions, etc.
! Utilisez des disques de 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas d’adaptateur pour lire des disques de 8 cm.
! N’utilisez pas de disque fissuré, ébréché,
gondolé, etc., car cela risque d’endommager le lecteur intégré.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur boîtier
lorsque vous ne les utilisez pas.
! Évitez de laisser les disques dans des endroits trop chauds et sous la lumière directe du soleil.
! Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou
n’appliquez pas de produits chimiques sur
la surface du disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec
un chiffon doux en partant du centre.
Travaux
Rétrécissement de chaussée, fermeture
de voie
Avertissements, autres dangers
Mauvaises conditions météorologiques
Police
Manipulation et entretien
du disque
Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de vos disques.
Lecteur intégré et précautions
! Utilisez exclusivement des disques traditionnels, parfaitement circulaires. N’utilisez
pas d’autres formes de disque.
! La condensation peut affecter temporairement les performances du lecteur intégré.
Attendez qu’il s’habitue à la température
plus élevée, pendant environ une heure.
Pensez aussi à essuyer les disques humides avec un chiffon doux.
! La lecture des disques peut ne pas être
possible à cause de leurs caractéristiques,
de leur format, de l’application utilisée
pour l’enregistrement, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage, etc.
! Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Conditions ambiantes pour le
disque
! Par temps très chaud, un dispositif protège
ce produit en le mettant automatiquement
hors service en cas de surchauffe.
160
Fr
Annexe
Annexe
! En dépit du soin apporté lors de la conception de ce produit, des petites rayures, qui
n’affectent pas le fonctionnement normal
du système, sont susceptibles d’apparaître
à la surface du disque suite à une usure
mécanique, en raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de nombreuses manipulations du disque. Il ne s’agit
aucunement d’un dysfonctionnement de
ce produit. Il s’agit d’une usure normale.
Disques lisibles
À propos des DVD-Vidéo et des CD
Les disques DVD et CD ayant les logos ci-dessous peuvent généralement être lus sur ce lecteur de DVD intégré.
DVD-Vidéo
À propos du DualDisc
! Les DualDiscs possèdent une face CD pour
enregistrer des fichiers audio et une face
DVD pour enregistrer des fichiers vidéo.
! La face DVD peut être lue avec ce système
de navigation. Toutefois, la face CD des
DualDiscs étant physiquement incompatible avec les normes générales CD, il se
peut que la face CD ne puisse pas être lue
par ce système de navigation.
! Si vous chargez et éjectez souvent un DualDisc, vous risquez de rayer le disque.
! Certaines rayures peuvent entraîner des
problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le DualDisc reste bloqué
dans le logement de chargement de disque
et ne peut pas être éjecté. Pour éviter ceci,
nous vous conseillons d’éviter l’utilisation
de DualDisc avec ce système de navigation.
! Veuillez contacter le fabricant pour plus
d’informations sur les DualDiscs.
AVIC-F900BT mélange-abaisse en interne les
signaux Dolby Digital et le son est émis par la
stéréo. (Équipé d’une sortie optique pour des
extensions futures.)
p Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle
double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
Annexe
À propos de Dolby Digital
CD
p
est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
p Les disques DVD audio ne peuvent pas être
lus. Il se peut que ce lecteur de DVD ne
puisse pas lire tous les disques portant les
marques ci-dessus.
À propos du son DTS
À propos des disques
enregistrés en AVCHD
Cet appareil n’est pas compatible avec les disques enregistrés au format AVCHD (Advanced
Video Codec High Definition). N’insérez pas
de disques AVCHD. Sinon, il se peut que le
disque ne puisse pas être éjecté.
Seule la sortie numérique est possible pour le
son DTS. Si les sorties numériques optiques
de cet appareil ne peuvent pas être utilisées,
le son DTS ne sera pas émis, aussi vous devez
sélectionner une autre piste audio que le son
DTS.
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
Fr
161
Annexe
Annexe
Informations détaillées pour
un support pouvant être lu
Compatibilité
Remarques générales sur la
compatibilité des disques
! Certaines fonctions de ce produit risquent
de ne pas être disponibles pour certains
disques.
! La compatibilité n’est pas garantie avec
tous les disques.
! Il n’est pas possible de lire des disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
! La lecture des disques peut devenir impossible suite à une exposition directe au soleil, à des hautes températures ou du fait
des conditions de rangement dans le véhicule.
Disques DVD-Vidéo
! Les disques DVD-Video qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent
pas être lus sur ce lecteur de DVD. Le numéro de région du lecteur se trouve sur le
châssis du produit.
Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL
(double couche)
! Les disques non finalisés ayant été enregistrés au format Video (mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
! Les disques ayant été enregistrés au format
Video Recording (mode VR) peuvent être
lus. Toutefois, les disques non finalisés risquent de ne pas être lus. Les disques illisibles doivent être finalisés.
! Les disques DVD-R DL (double couche)
ayant été enregistrés en mode Layer Jump
ne peuvent pas être lus.
! Pour plus d’informations sur le mode d’enregistrement, contactez le fabricant du support, des enregistreurs ou du logiciel
d’écriture.
! Le logo suivant indique que cet appareil est
compatible avec des disques DVD-RW
ayant été enregistrés au format Video Recording (mode VR).
162
Fr
CD-R/CD-RW
! Les disques non finalisés ne peuvent pas
être lus.
! Il est également possible que les CD-R/CDRW enregistrés sur un graveur CD de musique ou un ordinateur ne soient pas lisibles du fait des caractéristiques du disque,
de la présence de rayures ou poussière sur
le disque ou en raison de rayures, saleté ou
condensation sur la lentille du lecteur intégré.
! La lecture des disques enregistrés sur un
ordinateur risque de ne pas être possible
selon le matériel d’enregistrement, le logiciel d’écriture, leurs réglages et un autre
environnement.
! Enregistrez en utilisant le format correct.
(Pour plus de détails, contactez le fabricant
du support, des enregistreurs ou du logiciel
d’écriture.)
! Il est possible que ce produit n’affiche pas
les titres et autres informations textuelles
enregistrées sur un CD-R/CD-RW (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
! Avant d’utiliser des CD-R/CD-RW, veuillez
lire les précautions à prendre.
Remarques générales sur le périphérique
de stockage externe (USB, SD)
! Selon le type du périphérique de stockage
externe (USB, SD) que vous utilisez, ce système de navigation peut ne pas reconnaître
le périphérique de stockage ou les fichiers
peuvent ne pas être lus correctement.
! Ne laissez pas le périphérique de stockage
externe (USB, SD) dans un emplacement
où il subirait des températures élevées.
! Les informations de texte de certains fichiers audio et vidéo risquent de ne pas
s’afficher correctement.
! Les extensions de fichiers doivent être utilisées correctement.
Annexe
Annexe
! Il peut y avoir un léger décalage lors du démarrage de la lecture des fichiers d’un périphérique de stockage externe (USB, SD)
comportant de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
! Les opérations peuvent varier selon le type
de périphérique de stockage externe (USB,
SD).
! Il peut ne pas être possible de reproduire
certains fichiers musicaux d’une source
SD ou USB à cause des caractéristiques
des fichiers, du format des fichiers, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de
l’environnement de lecteur, des conditions
de stockage, etc.
! La lecture vidéo à partir d’une source SD
ou USB se met en pause quand la navigation est affichée.
Compatibilité du périphérique de
stockage USB
Carte mémoire SD et carte mémoire
SDHC
! Pour plus de détails sur la compatibilité
des cartes mémoire SD avec ce système de
navigation, reportez-vous à la page 181,
Spécifications.
Directives de manipulation et
informations supplémentaires
! Il n’y a pas de compatibilité pour la carte
MMC (Multi Media Card).
! Il n’est pas possible de lire des fichiers au
copyright protégé.
Remarques spécifiques aux fichiers DivX
! Seuls les fichiers DivX téléchargés depuis
les sites partenaires de DivX sont garantis
de fonctionner correctement. Les fichiers
DivX non autorisés risquent de ne pas fonctionner correctement.
! Les fichiers de location DRM ne peuvent
pas être commandés tant que la lecture n’a
pas commencé.
! Le système de navigation correspond à un
fichier DivX allant jusqu’à 1 590 minutes 43
secondes. Les fonctions de recherche audelà de cette limite sont interdites.
! Pour lire un fichier VOD DivX, vous devez
demander un code ID de ce système de navigation au fournisseur VOD DivX. Pour
plus d’informations sur le code ID, reportez-vous à la page 89, Affichage du code
d’enregistrement de VOD DivX®.
! Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6)
et les fichiers DivX® standard.
! Pour en savoir plus sur DivX, visitez le site
web :
http://www.divx.com/
Fr
Annexe
= Pour plus de détails sur la compatibilité du
périphérique de stockage USB avec ce système de navigation, reportez-vous à la page
181, Spécifications.
Protocole : en bloc
Sous-classe : SCSI (06h)
! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à ce système de navigation via un hub USB.
! La mémoire USB partitionnée n’est pas
compatible avec ce système de navigation.
! Fixez soigneusement le périphérique de
stockage USB pendant la conduite. Ne le
laissez pas tomber sur le sol, où il risque de
se retrouver coincé sous la pédale de frein
ou l’accélérateur.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés en données d’images, il peut y
avoir un court temps d’attente.
! Selon les périphériques de stockage USB
connectés à ce système de navigation, un
bruit peut parasiter la radio.
! Ne branchez rien d’autre que la carte mémoire USB/le lecteur audio portable USB.
La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente de celle de la carte mémoire USB et elle dépend du lecteur.
163
Annexe
Annexe
Fichiers de sous-titres DivX
! Les fichiers de sous-titres au format Srt
(avec l’extension “.srt”) peuvent être utilisés.
! Seul un fichier de sous-titres peut être utilisé pour chaque fichier DivX. Vous ne pouvez pas associer plusieurs fichiers de soustitres.
! Les fichiers de sous-titres nommés avec la
même chaîne de caractères (avant l’extension) que le fichier DivX sont associés au fichier DivX. Les chaînes de caractères avant
l’extension doivent être identiques. Toutefois, s’il n’y a qu’un fichier DivX et un fichier de sous-titres dans un seul dossier,
les fichiers sont associés même si les
noms de fichiers diffèrent.
! Le fichier de sous-titres doit être enregistré
dans le même dossier que le fichier DivX.
! Jusqu’à 255 fichiers de sous-titres peuvent
être utilisés. Les fichiers de sous-titres audelà de cette limite ne seront pas reconnus.
! Le nom de chaque fichier de sous-titres
peut contenir jusqu’à 64 caractères, extension incluse. Au-delà de cette limite de 64
caractères, le fichier de sous-titre risque de
ne pas être reconnu.
! Le code de caractère du fichier de sous-titres doit être conforme aux normes ISO8859-1. Dans le cas contraire, les caractères ne s’afficheront pas correctement.
! Les sous-titres risquent de ne pas s’afficher
correctement si les caractères du fichier de
sous-titres comprennent un code de
commande.
! Pour les équipements avec un haut débit
de transfert, les sous-titres et la vidéo risquent de ne pas être bien synchronisés.
! Si l’affichage de plusieurs sous-titres dans
un court laps de temps, 0,1 seconde par
exemple, a été programmé, les sous-titres
risquent de ne pas s’afficher au bon moment.
164
Fr
Annexe
Annexe
Tableau de compatibilité des
supports
Général
Support
CD-R/-RW
AVIC-F700BT
Système de fichiers
ISO9660 niveau 1,
ISO9660 niveau 2,
Romeo et Joliet
Nombre maximum
de dossiers
99
Nombre maximum
de fichiers
999
Types de fichiers
pouvant être lus
MP3, WMA,
AAC, WAV
CD-R/-RW
AVIC-F900BT
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-F900BT
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
ISO9660 niveau 1,
ISO9660 niveau 2,
Romeo, Joliet
et UDF 1.02
FAT16/FAT32
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
FAT32 : pas de limite.
FAT16 : 512 (y compris les fichiers)
255
3 500
MP3, WMA, AAC, DivX
FAT32 : pas de limite.
FAT16 : 512 (y compris les dossiers)
MP3, WMA, AAC, WAV, AVI,
MPEG-4
Annexe
Compatibilité MP3
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-F900BT
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour plus de
relief)
16 kHz à 48 kHz
Balise ID3
ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
ID3 Tag Ver. 1.0, 1.1, 2.3
Support
CD-R/-RW
AVIC-F700BT
Extension de fichier
.mp3
CD-R/-RW
AVIC-F900BT
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
Remarques :
! La version 2.x d’ID3 Tag a la priorité lorsque les versions 1.x et 2.x existent toutes les deux.
! Il n’y a pas de compatibilité avec :
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO, liste de lecture m3u
Fr
165
Annexe
Annexe
Compatibilité WMA
CD-R/-RW
AVIC-F900BT
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-F900BT
Support
CD-R/-RW
AVIC-F700BT
Extension de fichier
.wma
Débit binaire
48 kbps à
320 kbps (CBR),
VBR
5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz à 48 kHz
8 kHz à 48 kHz
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
Ver. 9 : 5 kbps à 320 kbps (CBR),
VBR
Ver. 7 à 8 : 128 kbps à 192 kbps
(CBR), VBR
Remarque:
! Il n’y a pas de compatibilité avec :
Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice
Compatibilité WAV
CD-R/-RW
AVIC-F900BT
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-F900BT
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
Support
Extension de fichier
.wav
.wav
Format
PCM linéaire
(LPCM), MS
ADPCM
PCM linéaire (LPCM), IMA-ADPCM
Fréquence d’échantillonnage
LPCM : 16 kHz à
48 kHz
MS ADPCM :
22,05 kHz et
44,1 kHz
Bits de quantification
LPCM : 8 bits et
16 bits
MS ADPCM :
4 bits
AVIC-F900BT ne peut pas lire de fichiers WAV sur le lecteur DVD intégré.
Remarque:
La fréquence d’échantillonnage indiquée à l’écran peut être arrondie.
166
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
CD-R/-RW
AVIC-F700BT
Fr
LPCM : 16 kHz à 48 kHz
IMA-ADPCM : 22,05 kHz et 44,1 kHz
LPCM : 8 bits et 16 bits
IMA-ADPCM : 3 bits et 4 bits
Annexe
Annexe
Compatibilité AAC
Support
CD-R/-RW
AVIC-F700BT
CD-R/-RW
AVIC-F900BT
Extension de fichier
.m4a
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps (CBR)
Fréquence d’échantillonnage
11 kHz à
44,1 kHz
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-F900BT
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
8 kbps à 320 kbps (CBR)
8 kHz à 44,1 kHz
Remarques :
! Ce système de navigation lit les fichiers AAC codés par iTunes ®.
! Il n’y a pas de compatibilité avec :
Apple Lossless, fichiers codés avec VBR
Compatibilité DivX
Support
CD-R/-RW
AVIC-F900BT
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-F900BT
Extension de fichier
.avi/.divx
Profil (version DivX)
Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/
Ver. 5.x/Ver. 6.x
Codec audio
compatible
MP3, Dolby Digital
Débit binaire (MP3)
Fréquence d’échantillonnage (MP3)
AVIC-F700BT ne
peut pas lire les
fichiers DivX.
8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz pour plus de relief)
Taille d’image maximale
720 × 576 pixels.
Taille de fichier
maximale
4 Go
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
Annexe
CD-R/-RW
AVIC-F700BT
Les fichiers DivX du périphérique
de stockage externe (USB, SD) ne
peuvent pas être lus.
Remarques :
! Il n’y a pas de compatibilité avec :
format DivX Ultra, fichiers DivX sans données vidéo, fichiers DivX codés avec le codec audio LPCM (PCM linéaire)
! En fonction de la composition des informations du fichier, notamment le nombre de flux audio, il peut y avoir un
délai au démarrage de la lecture des disques.
! Si un fichier contient plus de 4 Go, la lecture s’arrête en cours.
! Certaines opérations spéciales sont parfois interdites du fait de la composition des fichiers DivX.
! Les fichiers à hauts débits risquent de ne pas être lus correctement. Le débit de transfert standard est de
4 Mbps pour des CD et 10,08 Mbps pour les DVD.
Fr
167
Annexe
Annexe
Compatibilité AVI
Support
CD-R/-RW
AVIC-F700BT
CD-R/-RW
AVIC-F900BT
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-F900BT
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Extension de fichier
.avi
Codec vidéo
compatible
MPEG-4
Codec audio
compatible
Le lecteur intégré ne peut pas lire de fichiers AVI.
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
ADPCM
Taille d’image : VGA (640 x 480)
Débit binaire : 480 kbps
Cadence des images : 24 ips
Spécifications vidéo
recommandées
Compatibilité MPEG-4
Support
CD-R/-RW
AVIC-F700BT
CD-R/-RW
AVIC-F900BT
Périphérique
de stockage
USB
(Tous les modèles)
Extension de fichier
.mp4
Codec vidéo
compatible
MPEG-4
Codec audio
compatible
Le lecteur intégré ne peut pas lire de fichiers MPEG-4.
Spécifications vidéo
recommandées
Remarques générales
! Le bon fonctionnement du système de navigation dépend de l’application utilisée pour
coder les fichiers WMA.
! Selon la version du Lecteur Windows
Media utilisée, les noms d’albums ou autres informations textuelles risquent de ne
pas s’afficher correctement.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés en données d’images, il peut y
avoir un court temps d’attente.
! Il n’y a pas de compatibilité avec le transfert de données par écriture de paquets.
168
DVD-R/-RW/R DL
AVIC-F900BT
Fr
Carte mémoire SD
(Tous les modèles)
AAC
Taille d’image : VGA (640 x 480)
Débit binaire : 480 kbps
Cadence des images : 24 ips
! Ce système de navigation peut reconnaître
32 caractères en commençant par le premier, y compris l’extension du fichier et le
nom du dossier. Selon la zone d’affichage,
le système de navigation essaie de les afficher en réduisant la taille des caractères.
Toutefois, le nombre maximum de caractères que vous pouvez afficher varie en fonction de la largeur de chaque caractère ou
de la zone d’affichage.
! La séquence de sélection de dossier ou
une autre opération peut être modifiée en
fonction du codage ou du logiciel d’écriture.
Annexe
Annexe
! Quelle que soit la longueur de la section
vide entre les chansons d’un enregistrement original, les disques audio compressés sont lus avec un courte pause entre les
chansons.
À propos du Bluetooth
Exemple de hiérarchie
Le schéma suivant est un exemple d’architecture de disque à plusieurs niveaux. Les numéros du schéma indiquent l’ordre dans lequel
les numéros de dossier sont assignés et l’ordre de lecture.
: dossier
: fichier
1
2
4
5
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Annexe
3
Le Bluetooth est une technologie de connectivité radio sans fil à courte portée qui a été développée comme alternative sans câble pour
les téléphones portables, les ordinateurs de
poche et autres appareils. Le Bluetooth fonctionne dans la plage de fréquences de 2,4 GHz
et transmet la voix et des données à des vitesses pouvant atteindre 1 mégabit par seconde.
Cette technologie a été lancée par un groupe
de personnes (SIG) comprenant Ericsson Inc.,
Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM en
1998 ; actuellement, elle est développée par
près de 2 000 sociétés dans le monde.
! La marque et les logos Bluetooth appartiennent au groupe Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par
Pioneer Corporation s’effectue sous licence. Les autres marques et noms de
marque sont ceux de leur propriétaire
respectif.
Remarques
! Ce produit assigne les numéros de dossier.
L’utilisateur ne peut pas assigner les numéros
de dossier.
! Si un dossier ne contient aucun fichier lisible,
il apparaît dans la liste des dossiers, mais
vous ne pouvez pas voir ses fichiers. (Une liste
vide s’affiche.) De plus, ces dossiers sont
ignorés et leur numéro n’est pas affiché.
À propos du logo SD et SDHC
Le logo SD est une marque.
Le logo SDHC est une marque.
Fr
169
Annexe
Annexe
À propos de WMA
Le logo Windows Media™ imprimé sur l’emballage indique que cette unité peut reproduire des données WMA. WMA est
l’acronyme de Windows Media Audio et se réfère à la technologie de compression audio développée par Microsoft Corporation. Les
données WMA peuvent être codées à l’aide de
la version 7 ou ultérieure de Windows Media
Player. Windows Media et le logo Windows
sont des marques commerciales et déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis et
dans d’autres pays.
À propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique
compressé créé par codec vidéo DivX® de
DivX, Inc. Cette unité reproduit les fichiers
vidéo DivX enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM et
DVD-R/-RW/-ROM. Pour garder la même terminologie que pour les vidéos DVD, les fichiers vidéo DivX sont dénommés “Titres”.
Pour nommer les fichiers/titres sur un CD-R/RW ou un DVD-R/-RW avant de les graver,
n’oubliez pas que, par défaut, ils seront reproduits en ordre alphabétique. Produit officiel
certifié DivX®. Prend en charge la lecture de
toutes les versions de vidéo DivX® (y compris
DivX® 6) et les fichiers DivX® standard.
p DivX, DivX Certified et leurs logos sont des
marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
170
Fr
À propos de AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisé avec MPEG-2 et
MPEG-4. Plusieurs applications peuvent être
utilisées pour coder les fichiers AAC, mais les
formats et extensions de fichiers diffèrent
d’une application à une autre. Cet appareil lit
les fichiers AAC codés par iTunes® version 4.6.
p iTunes est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis d’Amérique et dans
d’autre pays.
Informations détaillées sur
les iPods connectables
ATTENTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité
quant à la perte de données sur l’iPod quand
bien même ces données seraient perdues lors
de l’utilisation de ce système de navigation.
! Ne laissez pas l’iPod exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l’iPod en raison de la température
élevée.
! Ne laissez pas l’iPod dans un lieu exposé à de
fortes températures.
! Fixez soigneusement l’iPod pendant la
conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol,
où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur.
Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation de l’iPod.
Annexe
Annexe
Utilisation correcte de
l’écran LCD
Manipulation de l’écran LCD
Écran à cristaux liquides (LCD)
! Si l’écran LCD se trouve à proximité d’une
aération du climatiseur, assurez-vous que
l’air provenant du climatiseur ne souffle
pas dessus. L’air chaud émis par le chauffage peut endommager l’écran LCD et l’air
froid du climatiseur peut entraîner la formation d’humidité dans l’unité de navigation, ce qui risque de l’endommager.
! De petits points noirs ou blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ils sont dus aux caractéristiques de
Entretien de l’écran LCD
! Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD,
éteignez d’abord le système, puis essuyez
l’écran avec un chiffon sec et doux.
! Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites attention de ne pas rayer la surface. N’utilisez pas de nettoyant chimiques rudes ou
abraser.
Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente)
Une diode électroluminescente est utilisée à
l’intérieur de l’afficheur pour éclairer l’écran
LCD.
! À basse température, l’utilisation du rétroéclairage par DEL peut augmenter la rémanence de l’image et détériorer la qualité de
l’image à cause des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image augmentera en même temps que la température.
! La durée de vie du rétroéclairage par DEL
est de plus de 10 000 heures. Cependant,
elle peut diminuer s’il est utilisé par haute
température.
! Si le rétroéclairage par DEL arrive en fin de
vie, l’écran devient sombre et l’image n’est
plus projetée. Dans ce cas, consultez votre
revendeur ou le service après-vente
PIONEER agréé le plus proche.
Fr
Annexe
! Lorsque l’écran LCD est exposé aux rayons
directs du soleil pendant un long moment,
il devient très chaud, ce qui risque d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas ce système de navigation, évitez
au maximum de l’exposer à la lumière directe du soleil.
! Cet écran LCD doit être utilisé dans les plages de température indiquées dans “Spécifications”.
! N’utilisez pas cet écran LCD à des températures supérieures ou inférieures à celles de
la plage de température de fonctionnement
au risque de créer un dysfonctionnement
ou de l’endommager.
! L’écran LCD est exposé afin d’augmenter
sa visibilité dans le véhicule. Veuillez ne
pas appuyer fortement dessus au risque de
l’endommager.
! Ne forcez pas en poussant l’écran LCD au
risque de le rayer.
! Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts
lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement. (Le stylet est fourni pour les
calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet
pour des opérations normales.)
l’écran LCD et n’indiquent pas de problème
avec l’écran LCD.
! L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à la lumière directe du soleil.
! Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez son antenne éloignée de
l’écran LCD pour éviter la perturbation de
la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc.
171
Annexe
Annexe
Informations sur écran
Menu Destination
Menu téléphone
Page
[Adresse]
28
[POI]
31
[Volume téléphone]
63
31
[Transfert Répertoire]
62
[Autour Curseur]
30
[Appels reçus]
60
[Sur l’itinéraire]
31
[Numéros composés]
60
[Recherches enregistrées]
33
[Appels manqués]
60
[Enregistrer les critères de recherche]
31
[Paramètres téléphone]
37
[Historique]
36
[USB/SD]
34
[Retour Domicile]
38
[Suppr Itinér.]
51
[Mes itinéraires]
38
Fr
61
[À proximité de la destination]
[Itinéraire]
172
59
[Appel domicile]
[Autour localisation GPS actuel]
[Favoris]
[Trafic]
Page
[Pavé num.]
[Info Itinér.]
47
[Itinéraire]
48
[Éditer Itinéraire]
50
[Enregistrer l’itinéraire]
50
[Coordonnée]
35
52
[Connexion]
57
[Bluetooth Act./Inact.]
64
[Préférence réponse auto]
64
[Refuser ts appels]
64
[Suppr. écho]
65
[Connexion auto]
65
[Modifier nom]
65
[Effacer mémoire]
63
[MAJ logiciel Bluetooth]
67
Annexe
Annexe
Menu Paramètres
Paramètres Navigation
Page
[Param. GPS et Heure]
[Param. heure]
117
118
[Paramètres visuels]
119
[Paramètres carte]
119
[Infos affichées]
120
[Zoom intellig.]
120
[Mode Vue d’ensemble]
121
[Gérer POI]
125
[Gestion enreg.]
127
[Itinéraire]
122
[Pénalité demi-tour:]
122
[Rte non pavée]
122
[Autoroute]
122
[Ferry]
122
[Demi-tour]
122
[Autorisation spéciale requise]
122
[Péage]
122
[Activer alerte excès vit.]
[Activer la détection de radars]
[Mode Démo]
124
[Paramètres son]
124
[A propos]
125
121
[Méthode:]
[Avertissements]
129
Annexe
[Paramètres 3D]
[Définir Domicile]
122
123
123
[Paramètres régionaux]
123
[Restaurer param. origine]
124
Fr
173
Annexe
Annexe
Menu Paramètres Système
Menu Paramètres AV
Page
[Langue]
174
130
Page
[Entrée AV1]
139
[Ecran d’accueil]
131
[Entrée AV2]
139
[Caméra de recul]
131
[Ctrl ant.]
139
[Etalonnage écran]
132
[Mode Ecran large]
140
[Réglage image]
133
[MUTE Source audio/GUIDE]
140
[Couleur éclairage]
133
[HP arrière]
140
[Informations sur le service]
134
[PI auto]
141
[Ecran éteint]
134
[Etape FM]
141
Fr
Annexe
Annexe
Menu des raccourcis
Menu Son AV
Écran de confirmation de carte
Page
[FAD/BAL] ([Balance])
135
[EQ]
135
[Carte]
[Intensité du son]
137
[Enr. sous...]
[Subwoofer]
137
[Ajouter marqueur]
[HPF]
138
[Ajout POI]
43
[SLA]
138
[Ajout Favori]
44
[Accent. graves]
138
[Ajout caméra]
45
Page
38
[Info]
40
[Y aller maintenant]
41
[Ajout Étape]
41
[Continuer]
42
[Point de départ]
42
Annexe
[Itinéraire...]
41
43
42
Fr
175
Annexe
Annexe
Config. DVD
Page
176
[Langue]
87
[Sous-titres pour malentendants]
88
[Multi-angle]
88
[Aspect TV]
88
[Parental]
89
[DivX VOD]
89
[Lecture auto]
90
[Fichier de sous-titre]
90
Fr
Annexe
Annexe
Glossaire
AAC
AAC (Advanced Audio Coding) se réfère au
standard de technologie de compression
audio utilisé avec MPEG 2 et MPEG 4.
Annuaire
L’annuaire du téléphone d’un utilisateur est
l’“annuaire téléphonique”. Selon le téléphone
portable, celui-ci peut porter plusieurs noms,
tels que “Contacts”, “Répertoire” ou autre.
Capteur intégré
Le capteur intégré qui permet au système
d’estimer la position du véhicule.
CD-DA
Pour un CD de musique ordinaire (CD audio
vendu dans le commerce). Dans ce manuel,
ce terme est parfois utilisé pour faire la distinction entre un CD de données (dont le fichier audio compressé) et le CD de musique
ordinaire.
Certifié DivX
Les produits Certifiés DivX ont été testés officiellement par les créateurs de DivX et sont
garantis comme étant compatibles avec toutes les versions de vidéo DivX, y compris DivX
6.
Chapitre
Les titres des DVD-Vidéo ou DVD-VR sont
quant à eux subdivisés en chapitres, numéro-
Débit binaire
Il exprime le volume de données par seconde
ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le
débit est élevé, plus le nombre d’informations
disponibles pour reproduire le son est élevé.
Lors de l’utilisation de la même méthode de
codage (par exemple MP3), plus le débit est
élevé, plus le son est meilleur.
Définition de l’itinéraire
Le processus pour déterminer l’itinéraire idéal
jusqu’à un lieu spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquement par le
système quand vous spécifiez la destination.
Destination
Le lieu que vous choisissez comme destination finale de votre voyage.
DivX
DivX est une technologie de média populaire
créée par DivX Inc. Les fichiers multimédias
DivX contiennent de la vidéo très compressée
et de très grande qualité visuelle pour une
taille de fichier relativement petite. Les fichiers
DivX peuvent également être dotés de fonctions multimédias avancées : des menus,
sous-titres et diverses bandes sons. De nombreux fichiers multimédias DivX sont téléchargeables en ligne. Vous pouvez même créer
votre propre fichier avec votre contenu personnel et des outils faciles à utiliser disponibles
sur DivX.com.
Annexe
Balise ID3
Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations relatives aux pistes dans un fichier
MP3. Ces informations imbriquées peuvent
contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste,
le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être modifié
librement à l’aide de logiciels disposant des
fonctions d’édition ID3 Tag. Bien que le nombre de balises soit limité par le nombre de caractères, les informations peuvent être revues
lors de la lecture de la piste.
tés comme les chapitres d’un livre. La subdivision en chapitres des disques vous permet de
rechercher rapidement une scène choisie à
l’aide de la fonction de recherche par chapitre.
Domicile
Votre domicile enregistré.
Écriture de paquet
C’est le terme général pour désigner la méthode d’écriture sur un CD-R, etc. d’un fichier
à la fois, juste comme cela se fait avec les fichiers sur une disquette ou un disque dur.
Fr
177
Annexe
Annexe
Favoris
Un lieu où vous vous rendez fréquemment
(comme votre lieu de travail ou la maison d’un
ami) que vous pouvez enregistrer pour facilité
le choix d’un itinéraire.
Format ISO9660
Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/
CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les
réglementations suivantes s’appliquent à deux
niveaux :
Niveau 1 :
Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom est
composé de 8 caractères, lettres majuscules
anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un
demi-octet ainsi que le signe “_”, avec une extension de fichier de trois caractères).
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur “.” et une extension de fichier). Chaque dossier contient
moins de 8 sous-niveaux.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 64
caractères.
Romeo :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 128
caractères.
! Niveau 1 :
Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom
est composé de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un demi-octet et chiffres d’un demi-octet ainsi que le signe “_”,
avec une extension de fichier de trois caractères).
! Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y compris le séparateur “.” et une
extension de fichier). Chaque dossier
contient moins de 8 sous-niveaux.
! Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à
64 caractères.
Romeo :
178
Fr
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à
128 caractères.
GPS
Système de positionnement global. Réseau de
satellites fournissant des signaux pour tous
types de navigation.
Guidage vocal
Instructions données par une voix enregistrée
quand le mode de guidage est activé.
Itinéraire défini
L’itinéraire recommandé par le système pour
votre destination. Il est indiqué dans une couleur vive sur la carte.
JPEG
Acronyme de Joint Photographic Experts
Group, procédé normalisé international de
compression d’image fixe.
Liste en mémoire
Votre système de navigation enregistre les trajets que vous avez déjà effectués si cette fonction est activée. Le trajet est alors “mis en
mémoire”. C’est pratique pour voir un itinéraire déjà emprunté ou pour revenir en arrière
dans un itinéraire complexe.
Mode guidage
Le mode dans lequel l’appareil vous guide jusqu’à votre destination pendant que vous
conduisez ; le système passe automatiquement sur ce mode dés que vous avez défini un
itinéraire.
MP3
MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3
et fait référence à un standard de technologie
de compression audio établi par une groupe
de travail (MPEG) d’ISO (International Standards Organisation). MP3 est capable de
compresser des données audio jusqu’à 1/
10ème du niveau d’un disque conventionnel.
Annexe
Annexe
MPEG
Acronyme de Moving Pictures Experts Group,
procédé normalisé international de compression d’image vidéo.
Multi Angle
Avec les programmes de télévision ordinaires,
même quand plusieurs caméras sont utilisées
simultanément pour filmer une scène, l’image
d’une seule caméra à la fois est transmise à
votre téléviseur. Certains DVD contiennent des
scènes filmées sous plusieurs angles et vous
permettent de choisir l’angle que vous préférez.
Multi-session
Multi-session est une méthode d’enregistrement qui permet d’enregistrer ultérieurement
des données supplémentaires. Lorsque vous
enregistrez des données sur un CD-ROM, CDR ou CD-RW, etc., toutes les données du
début à la fin sont traitées dans une seule et
même unité ou session. Multi-session est une
méthode permettant d’enregistrer plus de
2 sessions par disque.
Multi-sous-titre
Par exemple, un maximum de 32 langues de
sous-titre peuvent être enregistrées sur un
DVD Vidéo, vous permettant de choisir celle
que vous souhaitez.
Numéros de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD possèdent des numéros de région indiquant la zone
dans laquelle ils ont été achetés. La lecture
d’un DVD n’est pas possible s’il ne possède
pas le même numéro de région que le lecture
de DVD.
Point de guidage
Ce sont les repères importants le long de votre
trajet, généralement des intersections. Le
point de guidage suivant sur votre route est indiqué sur la carte par l’icône d’un drapeau
jaune.
Point de passage
Un lieu que vous avez choisi de visiter avant
votre destination ; un voyage peut être
composé de plusieurs points de passages et
de la destination finale.
Position actuelle
La position actuelle de votre véhicule est indiquée sur la carte par une marque triangulaire
rouge.
Rapport de format
C’est le rapport largeur/hauteur d’un écran de
télévision. Un écran ordinaire utilise le format
4:3. Un écran large utilise le format 16:9, qui
offre une image plus grande et une présence
et une atmosphère exceptionnelles.
Annexe
Multi-audio (dialogues multilingues)
Certaines vidéos contiennent des dialogues
enregistrés dans plusieurs langues ou du son
enregistré sur plusieurs pistes. Par exemple, il
est possible d’enregistrer jusqu’à 8 langues
sur un même DVD Video, ce qui vous permet
de choisir celle que vous souhaitez.
Point d’intérêt (POI)
Point d’intérêt ; n’importe quelles séries de
lieux stockés dans les données, comme les
gares, des magasins, des restaurants, des
parcs d’attraction.
RDS-TMC
Il s’agit d’un système de communication qui
transmet aux conducteurs les informations les
plus récentes sur le trafic via une diffusion
multiplexée sur bande FM. Les informations
de trafic, comme les bouchons ou les accidents apparaissent à l’écran.
Titre
Les DVD-Vidéo ou DVD-VR ont une grande capacité d’enregistrement de données, permettant ainsi d’enregistrer plusieurs films sur un
seul disque. Si un disque contient trois films,
ils sont enregistrés sous titre 1, titre 2 et titre
3. Vous pouvez ainsi profiter de la recherche
par titre et autres fonctions.
Fr
179
Annexe
Annexe
VBR
VBR est une abréviation de variable bit rate
(débit binaire variable). En général le mode
CBR (débit binaire constant) est plus largement utilisé. Mais en ajustant de manière flexible le débit binaire en fonction des besoins
de la compression audio, il est possible d’obtenir une qualité sonore tout en donnant priorité
à la compression.
Verrouillage parental
Certains disques DVD-Vidéo contenant des
scène violentes ou destinées aux adultes possèdent un verrouillage parental qui permet
d’éviter que les enfants voient ces scènes.
Avec ce type de disque, si vous réglez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la
lecture de scènes inappropriées pour les enfants n’est pas possible et ces scènes sont
ignorées.
WMA
WMA est l’acronyme de Windows Media
Audio™ et se réfère à la technologie de
compression audio développée par Microsoft
Corporation.
180
Fr
Annexe
Annexe
Spécifications
Général
Source électrique nominale
..................................................... 14,4 V DC
(plage de tension autorisée :
12,0 V à 14,4 V DC)
Installation de mise à la terre
..................................................... Type négatif
Consommation électrique maximum
........................................... 10,0 A
Dimensions (L x H x P) :
DIN
Châssis ............................... 178 mm × 100 mm ×
149 mm
Partie avant ...................... 188 mm × 117 mm ×
16 mm
D
Châssis ............................... 178 mm × 100 mm ×
157 mm
Partie avant ...................... 170 mm × 96 mm × 8 mm
Poids :
AVIC-F900BT .................... 2,7 kg
AVIC-F700BT .................... 2,6 kg
Mémoire flash NAND ............ 2 Go
Récepteur GPS :
Système ............................. L1, C/Acode GPS
SPS (Service de positionnement standard)
Système de réception
........................................... système de réception multicanaux 30 canaux
Fréquence de réception
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilité ......................... –140 dBm (typ)
Fréquence de mise à jour de la position
........................................... Env. une fois par seconde
Antenne GPS :
Antenne ............................. Antenne microruban plate/
Polarisation hélicoïdale côté
droit
Câble d’antenne ............. 5,0 m
Dimensions (L x H x P)
........................................... 33 mm × 15 mm × 36 mm
Poids .................................... 96 g
Afficheur
Taille de l’écran/rapport hauteur/largeur
..................................................... 5,8 pouces de large/16:9
(zone d’affichage réelle :
128 mm × 72 mm)
Pixels ............................................. 384 000 (800 × 480)
Mode d’affichage .................... Commande par matrice active TFT
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W x 4
50 W x 2 ch/4 W + 70 W x
1 ch/2 W (pour haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie en continue
..................................................... 22 W x 4 (50 Hz à 15 kHz, 5 %
THD, 4 W impédance, Deux
canaux)
Impédance de charge ........... 4 W (de 4 W à 8 W [2 W par
canal] admissible)
Niveau de sortie précédent (max)
..................................................... 2,2 V
Impédance précédente ......... 1 kohm
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Bas
Fréquence ............... 40 Hz/80 Hz/100 Hz/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 200 Hz/500 Hz/1 kHz/2 kHz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevé
Fréquence ............... 3,15 kHz/8 kHz/10 kHz/
12,5 kHz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB
(10 kHz)
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
HPF :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –12 dB/oct
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... –24/+6 dB
Fr
Annexe
Navigation
Codage couleur :
AVIC-F900BT .................... Compatibilité NTSC/PAL
AVIC-F700BT .................... NTSC
Plage de température durable :
Sous tension .................... –10 °C à +60 °C
Hors tension .................... –20 °C à +80 °C
181
Annexe
Annexe
Phase .................................. Normale/Inversée
Graves amplifiés :
Gain ...................................... 0 dB à +12 dB
Lecteur de DVD (AVIC-F900BT)
Système ....................................... DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA,
AAC, DivX
Disques utilisables ................. DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA,
AAC, DivX
Numéro de région ................... 2
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 bits/20 bits/24 bits ; linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal sur bruit ....... 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A))
Gamme dynamique ................ 95 dB (1 kHz) (CD : 94 dB
(1 kHz))
Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie :
Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche audio 3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver.9.0 L3
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes) :
.m4a
Format de décodage DivX ... Home Theater Ver.3.11,
Ver.4X, Ver.5.X, Ver.6.X :
.avi, .divx
Lecteur de CD (AVIC-F700BT)
Système ....................................... CD, MP3, WMA, AAC
Disques utilisables ................. CD, MP3, WMA, AAC
Rapport signal sur bruit ....... 94 dB ((1 kHz) (réseau
IEC-A)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche audio 3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver.7,7.1,8,9,10 (audio 2 canaux) (Lecteur Windows
Media)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes)
FORMAT DE SIGNAL WAVE
..................................................... PCM linéaire, MS ADPCM
(non compressé)
182
Fr
USB
Spéc; standard USB ............... USB 2.0 Haute vitesse
Alimentation électrique max.
..................................................... 500 mA
Capacité mémoire max. ....... 2 Go
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Classe USB ................................ Stockage en masse
Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/
MPEG4
SD
Format physique compatible
..................................................... Version 2.00
Capacité mémoire max. ....... 8 Go
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/
MPEG4
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 1.2 certifié
Puissance de sortie ................ +4 dBm max.
(Classe électrique 2)
Tuner FM
Bande de fréquence ............... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W mono,
S/N : 30 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 75 dB (réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Tuner MW (PO)
Bande de fréquence ............... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............... 18 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 65 dB (réseau IEC-A)
Tuner LW (GO)
Bande de fréquence ............... 153 kHz à 281 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............... 30 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 65 dB (réseau IEC-A)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées à des fins d’amélioration sans avis
préalable.
Fr
183
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
<KKYZX> <08G00000>
<CRB2697-B> EW
MAN-F900700BT-FR

Manuels associés