Manuel du propriétaire | JVC PD-42D30ES Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC PD-42D30ES Manuel utilisateur | Fixfr
PD-42/35D30ES/ LCT1375-001A-U / All cover
LCT1375-001A-U_Cover.fm Page 1 Thursday, January 30, 2003 11:10 AM
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
PD-42D30ES
PD-35D30ES
PDP COLOUR TELEVISION
PDP
PDP
PDP
PDP
PDP
PDP
FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
1
Cover 1
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 1 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent
manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ
JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les cordons d’alimentation livrés avec le téléviseur et le récepteur.
Le présent téléviseur est livré avec plusieurs cordons d’alimentation. Utilisez celui qui convient le mieux pour votre région et insérez
correctement la fiche dans une prise avec de terre.
L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou le raccordement à une prise incorrectement reliée à la terre peuvent être à l’origine
de chocs électriques.
Pour assurer la sécurité en cas d’urgence, par exemple pendant un tremblement de terre, et pour éviter tout risque d’accident, veillez à
ce que le téléviseur ne puisse tomber ou se renverser.
• Utilisez les vis fournies pour fixer solidement les crochets situés à l’arrière du téléviseur et utilisez une corde du commerce pour fixer
le téléviseur à des éléments de support rigides tels que murs et colonnes.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
TV/AV
MENU
OK
P
Crochets fournis
ATTENTION:
• Ne raccordez les appareils qu’à la source d’alimentation
spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz) sur chacun d’eux.
• Evitez d’endommager la fiche secteur et le cordon
d’alimentation.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain
temps, il est recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
• La température ambiante pour l’utilisation de cet appareil doit
être comprise entre 0° et 40°C (32° et 104°F). L’utilisation de
l’appareil en dehors de cette plage peut provoquer de mauvais
fonctionnements, voire des pannes.
1
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 2 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Rémanence
Une des caractéristique des écrans plasma (PDP) est que l’affichage prolongé d’une même image grave une partie de cette image à
l’écran (c’est ce que l’on appelle la rémanence).
Pour éviter la rémanence:
„ N’affichez pas d’images ou de caractères statiques pour des périodes prolongées.
Pendant l’affichage d’une image
19:03
Avec alimentation coupée
19:03
Exemple de
rémanence
• Réduisez le CONTRASTE et la LUMIERE dans le menu REGLAGE IMAGE menu (page 25) pendant la visualisation.
„ N’utilisez pas le mode NORMAL (page 19) pour des périodes prolongées.
La taille de l’écran se choisit normalement de manière à afficher l’image sur la totalité de l’écran. Après avoir utilisé le mode
NORMAL, dans lequel des bandes noires peuvent se présenter à gauche et à droite de l’écran, il est recommandé de passer en mode
PANORAMIC pour afficher l’image sur la totalité de l’écran.
Pendant l’affichage d’une image
Avec alimentation coupée
Exemple de
rémanence
„ N’utilisez pas les fonctions PIP (page 20) ou IMAGES MULTIPLES (page 21) pour des périodes prolongées.
En cas de rémanence
S’il y a rémanence, essayez la fonction CREATEUR DE PIXELS (page 34). Si la rémanence est minime, elle peut s’atténuer
progressivement.
Remarque:Mais elle ne disparaîtra jamais entièrement.
2
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 3 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Points défectueux
Les écrans au plasma font appel à des ensembles de points (pixels) fins pour afficher les images. Si plus de 99,99% de ces pixels ne
présentent aucun problème, il faut savoir qu’il est possible qu’un nombre infime de pixels puisse ne pas s’allumer ou rester allumé en
permanence.
N’installez pas le téléviseur à proximité d’un équipement électronique susceptible de produire des
ondes électromagnétiques
Il pourrait générer des interférences dans les images, le son, etc. En particulier, éloignez tout matériel vidéo du téléviseur.
Effet sur les appareils à infrarouge
Evitez toute installation inadéquate de l’appareil et ne le placez jamais dans des endroits où la ventilation est insuffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, respectez toujours les distances recommandées entre l’appareil et le mur ainsi que les distances
conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble.
Respectez les indications de distances minimales pour assurer un
200 mm
200 mm
150 mm
fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
150 mm
Le non-respect des précautions suivantes peut être
source d’endommagement du téléviseur ou de la
télécommande.
N’obstruez JAMAIS les ouvertures ou orifices d’aération du
téléviseur.
(Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des
100 mm
journaux ou des vêtements, etc., la chaleur risque de ne pas pouvoir
100 mm
s’échapper.)
100 mm
NE placez JAMAIS rien sur le téléviseur.
(par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots
de fleurs, des tasses, etc.)
NE laissez JAMAIS pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
(La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risquer de provoquer un incendie ou un choc électrique.)
NE placez JAMAIS aucune source de flamme vive, par exemple des bougies allumées, sur le téléviseur.
FRANÇAIS
L’utilisation d’appareils à infrarouge tels qu’un casque d’écoute sans fil risque de produire des interférences.
50 mm
100 mm
100 mm
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faites très attention en manipulant le téléviseur.
Si l’écran est sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne le frottez jamais avec force.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de détergent.
En cas de panne, débranchez l’appareil et appelez un technicien qualifié. N’essayez jamais de réparer vous-même ni de retirer la
protection arrière.
Démonstration D.I.S.T.
Pour démarrer la démonstration D.I.S.T.:
Appuyez sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal). Appuyez ensuite sur la touche jaune.
Une image divisée en deux (D.I.S.T. activé et D.I.S.T. désactivé) s’affiche à l’écran.
Pour quitter la démonstration D.I.S.T.:
Appuyez sur la touche jaune, sur la touche b, sur les touches P p ou sur n’importe quelle touche numérique.
3
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 4 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
TABLE DES MATIERES
Vérification du contenu des
conditionnements ...............................5
Installation du téléviseur .......................6
Utilisation du menu du téléviseur ...... 24
Montage des haut-parleurs avant et préparation
du subwoofer ..................................................6
Installation..........................................................7
Mise en place des piles dans la
télécommande ................................................7
MODE IMAGE................................................. 25
Réglage de l’image ......................................... 25
TEINTE ........................................................... 25
Raccordements.......................................8
Schéma de raccordement..................................8
Connexion des haut-parleurs avant et du
subwoofer .....................................................10
Raccordement du téléviseur et du récepteur ...11
Raccordement de l’antenne et du
magnétoscope..............................................12
Raccordement des cordons d’alimentation aux
prises secteur ...............................................13
Réglages initiaux ..................................14
FONCTIONS T-V LINK ....................................15
Touches et fonctions du téléviseur ....16
Mise en fonction de l’appareil à partir du
mode de veille ..............................................16
Sélection d’un canal TV ...................................16
Visualisation d’images provenant d’appareils
externes.........................................................16
Réglage du volume ..........................................16
Utilisation du casque d’écoute .........................16
Utilisation du menu ..........................................16
Touches de la télécommande et leurs
fonctions ............................................17
Mise en et hors service de l’appareil à partir du
mode de veille..................................................17
Sélection d’un canal TV ...................................17
Réglage du volume ..........................................18
Visualisation d’images provenant d’appareils
externes ........................................................18
Fonction ZOOM ...............................................19
Fonction SON 3D.............................................19
Affichage de l’heure .........................................20
Retour instantané à un canal TV .....................20
Utilisation de la fonction ARRET IMAGE .........20
Utilisation de la fonction PIP ............................20
Utilisation de la fonction IMAGES
MULTIPLES ..................................................21
Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur DVD de
marque JVC ..................................................21
Fonction télétexte.................................22
4
Fonctionnement de base .................................22
Utilisation du mode Liste..................................22
Conserver l’affichage .......................................22
Page secondaire ..............................................23
Révéler.............................................................23
Taille ................................................................23
Index ................................................................23
Annulation ........................................................23
Fonctionnement de base................................. 24
REGLAGE IMAGE ................................ 25
OPTIONS IMAGE .................................. 26
REDUC. BRUIT NUM. .................................... 26
Super DigiPure................................................ 26
SYSTEME COULEUR .................................... 27
EFFET CINEMA.............................................. 27
ZOOM AUTO 4:3 ............................................ 27
COLOUR MANAGEMENT .............................. 27
PIP .................................................................. 28
REGLAGE AUDIO................................. 29
STEREO / I • II ................................................ 29
Réglage du son ............................................... 29
HAUT PARLEUR ............................................ 29
BBE ................................................................. 29
SON 3D........................................................... 29
SUBWOOFER................................................. 29
CASQUE ......................................................... 30
EXT REGLAGES................................... 31
S-IN (entrée S-VIDEO).................................... 31
LISTE NOMS .................................................. 31
COPIE ............................................................. 31
OPTIONS............................................... 33
SLEEP TIMER ................................................ 33
FOND BLEU.................................................... 33
VERROUILLAGE ............................................ 33
DECODEUR (EXT-2) ...................................... 34
CREATEUR DE PIXELS................................. 34
INSTALLATION..................................... 35
LANGAGE....................................................... 35
AUTO .............................................................. 35
EDITER/MANUEL ........................................... 36
Fonctions supplémentaires des
menus ................................................ 39
Utilisation de la fonction ACI ........................... 39
Téléchargement de données vers un
magnétoscope............................................. 39
Modification du réglage PAYS ........................ 40
Utilisation de la fonction DECODEUR
(EXT-2)........................................................ 40
Autres préparatifs ................................ 41
Raccordement des appareils externes............ 41
Numéros CH/CC ................................... 43
Guide de dépannage............................ 44
Spécifications techniques................... 46
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
Body_Fra.fm Page 5 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM
Vérification du contenu des conditionnements
Le téléviseur et ses composants sont livrés en trois colis.
Vérifiez que tous les éléments sont bien présents. En cas d’absence d’un élément, veuillez prendre immédiatement contact avec
votre distributeur.
„ Téléviseur
Télécommande
FRANÇAIS
Câble système
Téléviseur
Cordon
d’alimentation
Vis de montage × 2
Piles AAA/R03 (utilisées pour le
contrôle du fonctionnement)
Noyau en
ferrite × 2
Crochet × 2
„ Récepteur
Noyau en ferrite × 2
Récepteur
Cordon d’alimentation
„ Haut-parleurs
Câble de haut-parleur
(pour les haut-parleurs avant) × 2
Haut-parleurs avant droit et
gauche (haut-parleurs DD)
Subwoofer
Serre-câble × 3
Câble de haut-parleur
(pour le subwoofer) × 1
Vis de montage × 6
(pour PD-35D30ES uniquement)
Pied en caoutchouc pour
le subwoofer × 4
5
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
Body_Fra.fm Page 6 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM
Installation du téléviseur
• Utilisez le support prévu pour ce téléviseur. Pour plus de détails sur la manière de fixer ce support, reportez-vous à son manuel
de l’utilisateur.
• Faites fixer le téléviseur au mur par un installateur expérimenté.
Montage des haut-parleurs avant et préparation du subwoofer
„ Montage des haut-parleurs avant
Montez les haut-parleurs DD fournis à gauche et à droite du téléviseur.
• Si vous utilisez le support prévu pour le téléviseur, montez d’abord ce dernier sur son support.
• Avant de déposer le téléviseur sur le sol pour y fixer les haut-parleurs avant, placez-y un chiffon doux afin de le protéger.
<PD-42D30ES>
1 Desserrez les vis de montage
des haut-parleurs à l’arrière
du téléviseur
A l’aide d’un tournevis Philips,
desserrez les vis de montage des
haut-parleurs (trois de chaque côté)
jusqu’à ce que leur tête dépasse
d’environ 3 mm.
2 Attachez les haut-parleurs
avant à l’arrière du téléviseur
Engagez les têtes des vis dans les
trous de vis du dispositif de
montage des haut-parleurs avant et
faites glisser les haut-parleurs vers
le bas.
3 Verrouillez les haut-parleurs
avant en place
A l’aide d’un tournevis Philips,
serrez les vis pour fixer le dispositif
de montage.
2 Attachez les haut-parleurs
avant à l’arrière du téléviseur
Engagez les têtes des vis dans les
trous de vis du dispositif de
montage des haut-parleurs avant et
faites glisser les haut-parleurs vers
le bas.
3 Verrouillez les haut-parleurs
avant en place
A l’aide d’un tournevis Philips,
serrez les vis pour fixer le dispositif
de montage.
<PD-35D30ES>
1 Fixez les vis de montage des
haut-parleurs à l’arrière du
téléviseur
A l’aide d’un tournevis Philips,
serrez les vis de montage des hautparleurs (trois de chaque côté)
jusqu’à ce que leur tête dépasse
d’environ 3 mm.
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM
6
CABLE
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM
DISPLAY INPUT
CABLE
• N’attachez au téléviseur que les haut-parleurs DD fournis.
CONNECT TO SYSTEM
CABLE
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
Body_Fra.fm Page 7 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM
Installation du téléviseur
„ Préparation du subwoofer
Placez le subwoofer verticalement ou couchez-le sur le côté, décollez le
papier des pieds en caoutchouc fournis et collez ces derniers dans les quatre
coins de la face utilisée comme base. Les pieds en caoutchouc empêchent
glissement et résonance, tout en protégeant le câble du haut-parleur.
Subwoofer
Pieds en
caoutchouc
Exemple de montage:
Subwoofer à utiliser
couché
FRANÇAIS
• Le subwoofer n’est pas conçu pour résister aux champs électromagnétiques. En outre, il vibre pendant son fonctionnement et ne
doit donc pas être installé à proximité d’équipements tels qu’un magnétoscope ou de tout autre appareil qui provoquerait
vibrations ou champs électromagnétiques.
Installation
Précautions pour l’installation
• Ne basculez pas le téléviseur vers la droite ou la gauche ni vers l’arrière.
• Installez le téléviseur dans un coin, sur le mur, ou sur le sol, de manière à ne pas laisser de câbles dans le passage.
• Après avoir monté les haut-parleurs avant sur le téléviseur, saisissez ce dernier (et pas les haut-parleurs avant) pour le déplacer
ou l’installer.
• Le téléviseur dégage une faible quantité de chaleur pendant son fonctionnement. Veillez à laisser assez d’espace autour du
téléviseur pour permettre un refroidissement suffisant.
Au-dessus du téléviseur:
A gauche et à droite du téléviseur:
Derrière le téléviseur:
Au-dessus, derrière, à gauche et à droite du
récepteur:
200 mm ou plus
150 mm ou plus
50 mm ou plus
100 mm ou plus
Exemple d’installation:
TV/AV
MENU
OK
P
Mise en place des piles dans la télécommande
Utilisez deux piles sèches AAA/R03.
Insérez les piles en commençant par l’extrémité - et en veillant à ce que les polarités + et - soient respectées.
• Respectez les avertissements figurant sur les piles.
• La durée de vie des piles varie de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation.
• Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela
s’avère nécessaire.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacez les piles.
7
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
Body_Fra.fm Page 8 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM
Raccordements
Attention
• Avant d’effectuer tout raccordement, mettez tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur.
Schéma de raccordement
<PD-42D30ES>
AC INPUT
110-240V
Câble fourni avec le téléviseur
• Reportez-vous à la page page 13
pour plus de détails sur le
raccordement.
Téléviseur (arrière)
Haut-parleur avant
gauche
Haut-parleur
avant droit
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
FRONT
SPEAKER OUT
R
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
AC INPUT
110-240V
SUBWOOFER OUT
MAX OUT : 15W
IMPEDANCE : 4
FRONT
SPEAKER OUT
L
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
Câble de haut-parleur
fourni
FRONT
SPEAKER OUT
R
FRONT
SPEAKER OUT
L
SUBWOOFER OUT
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
MAX OUT : 15W
Câble de haut-parleur
fourni
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
IMPEDANCE : 4
Câble système fourni
Câble de haut-parleur fourni
Subwoofer
(arrière)
Récepteur (arrière)
EXT-1
EXT-3
S
Raccordement de l’antenne et autres
équipements
• Reportez-vous à la page page 12 pour
plus de détails sur le raccordement.
DISPLAY OUT
L
EXT-2
Pr
S
Pb
Y
EXT-4
R
R
AUDIO OUT
L
AC110-240V
Câble fourni avec le récepteur
• Reportez-vous à la page page 13 pour
plus de détails sur le raccordement.
8
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
Body_Fra.fm Page 9 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM
Raccordements
<PD-35D30ES>
AC INPUT
110-240V
Câble fourni avec le téléviseur
• Reportez-vous à la page page 13
pour plus de détails sur le
raccordement.
FRANÇAIS
Haut-parleur avant
gauche
Téléviseur (arrière)
Haut-parleur
avant droit
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
DISPLAY INPUT
CONNECT TO SYSTEM CABLE
AC INPUT
110-240V
FRONT
SPEAKER OUT
R
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
SUBWOOFER
OUT
MAX OUT
:15W
IMPEDANCE
:4
FRONT
SPEAKER OUT
L
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
Câble de haut-parleur
fourni
FRONT
SPEAKER OUT
R
SUBWOOFER
OUT
FRONT
SPEAKER OUT
L
MAX OUT
:15W
IMPEDANCE
:4
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
Câble de haut-parleur
fourni
MAX OUT
: 10W
IMPEDANCE : 6
Câble système fourni
Câble de haut-parleur fourni
Subwoofer
(arrière)
Récepteur (arrière)
EXT-1
EXT-3
S
Raccordement de l’antenne et autres
équipements
• Reportez-vous à la page page 12 pour
plus de détails sur le raccordement.
DISPLAY OUT
L
EXT-2
Pr
S
Pb
Y
EXT-4
R
R
AUDIO OUT
L
AC110-240V
Câble fourni avec le récepteur
• Reportez-vous à la page page 13 pour
plus de détails sur le raccordement.
9
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
Body_Fra.fm Page 10 Thursday, February 13, 2003 2:00 PM
Raccordements
Connexion des haut-parleurs avant et du subwoofer
Utilisez les câbles de haut-parleurs fournis pour raccorder les haut-parleurs aux bornes de haut-parleurs à l’arrière du téléviseur.
„ Raccordement du câble de haut-parleur à la borne de haut-parleur avant
Effectuez le raccordement à l’aide des câbles de haut-parleurs avant fournis.
1 Appuyez sur le levier à ressort de la borne
d’entrée de haut-parleur, dans la direction de la
flèche
2 Insérez le conducteur du câble dans la borne et
verrouillez-le en relâchant le levier
• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne -.
La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+, -) des câbles de haut-parleurs est inversée.
„ Raccordement du câble de haut-parleur à la borne du subwoofer
Effectuez le raccordement à l’aide du câble de subwoofer fourni.
2 Insérez le conducteur du câble dans la borne et
verrouillez-le en relâchant le levier
1 Appuyez sur le levier à ressort de la borne
d’entrée de subwoofer, dans la direction de la
flèche
• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne -.
La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+, -) des câbles de haut-parleurs est inversée.
„ Raccordement du câble de haut-parleur à la borne de haut-parleur à l’arrière du téléviseur
Raccordez le câble du haut-parleur droit du téléviseur (vu de face) à la borne de haut-parleur R située à l’arrière du téléviseur.
Raccordez le câble du haut-parleur gauche du téléviseur (vu de face) à la borne de haut-parleur L située à l’arrière du téléviseur.
Raccordez le câble de haut-parleur du subwoofer à la borne de subwoofer à l’arrière du téléviseur.
1 Appuyez sur le levier de la
borne de haut-parleur du
téléviseur, dans la direction de
la flèche
2 Insérez le conducteur du câble
dans la borne
3 Repoussez le levier de la
borne vers le haut
FRO
SPEA NT
KER O
UT
R
FRO
SPEA NT
KER O
UT
R
FRO
SPEA NT
KER O
UT
R
MAX O
U
: 10W
IMPED T
ANCE
:6
MAX O
U
: 10W
IMPED T
ANCE
:6
MAX O
U
: 10W
IMPED T
ANCE
:6
• Connectez le câble muni de la bande noire à la borne -.
La restitution stéréo et la qualité sonore seront altérées si la polarité (+, -) des câbles de haut-parleurs est inversée.
• Les haut-parleurs avant (haut-parleurs DD) et le subwoofer ne peuvent être utilisés qu’avec ce téléviseur. Ils risquent d’être
endommagés s’ils sont connectés à un autre amplificateur.
10
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 11 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Raccordements
„ Mise en faisceau des câbles de haut-parleurs
Utilisez les serre-câbles fournis pour réunir les câbles de haut-parleurs après les avoir raccordés.
Serre-câble
Câbles de haut-parleurs
FRANÇAIS
• Décollez le papier du dos du serre-câble et fixez ce dernier à l’endroit voulu. Pour permettre une bonne fixation du serre-câble,
attendez quelques minutes avant d’y insérer les câbles des haut-parleurs.
• Veillez à ne pas fixer le serre-câble au-dessus d’un orifice de ventilation à l’arrière du téléviseur.
Raccordement du téléviseur et du récepteur
Utilisez le câble système fourni pour raccorder le téléviseur au récepteur.
Les deux connecteurs ont une forme différente.
Vérifiez que les broches du connecteur 1 sont correctement orientées, enfoncez le connecteur dans la prise et serrez les vis gauche
et droite pour le fixer.
Enfoncez fermement le connecteur 2 jusqu’à ce qu’il se verrouille.
<PD-42D30ES>
<PD-35D30ES>
2
1
Débranchement du câble système
Libérez le connecteur 1 en dévissant les vis gauche et droite et en l’extrayant de la prise.
Libérez le connecteur 2 en l’extrayant de la prise en appuyant sur les boutons de dégagement situés de chaque côté.
<PD-42D30ES>
1
<PD-35D30ES>
2
11
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 12 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Raccordements
Raccordement de l’antenne et du
magnétoscope
• Les câbles de connexion ne sont pas fournis.
• Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec
les appareils à raccorder.
Antenne
Câble coaxial à 75 ohms
Arrière du récepteur
EXT-1
„ En cas de raccordement d’un magnétoscope,
suivez les points A → B → C.
EXT-3
S
EXT-2
Pr
S
„ Si vous ne raccordez pas de magnétoscope,
suivez l’exemple 1.
12
Câble SCART
à 21 broches
Magnétoscope
Borne
AV IN/OUT
Y
EXT-4
R
Pour l’utilisation des fonctions T-V LINK, il faut qu’un
magnétoscope compatible T-V LINK soit connecté à
l’entrée EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant
ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à
la page 15.
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du
magnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de
détails, consultez le manuel d’utilisation de votre
magnétoscope.
• Pour le raccordement d’appareils externes
supplémentaires, voir “Raccordement des appareils
externes” à la page 41.
• Pour le raccordement d’appareils audio supplémentaires,
voir “Raccordement de haut-parleurs/d’un
amplificateur” à la page 42.
• En cas de raccordement d’un décodeur à un
magnétoscope compatible T-V LINK, régler la fonction
DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails,
voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à
la page 40. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les
chaînes cryptées.
Pb
Câble coaxial
à 75 ohms
Vers l’entrée
d’antenne
Vers la sortie
d’antenne
L
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 13 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Raccordements
Insérez la fiche CA dans une prise correctement reliée à la
terre.
Raccordement des cordons
d’alimentation aux prises secteur
Insérez les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur
et du récepteur dans les prises secteur.
Attention
Fixation des noyaux en ferrite
Fixez les noyaux en ferrite au cordon d’alimentation.
L’utilisation du cordon d’alimentation sans noyaux en
ferrite risque de provoquer des interférences.
Ouvrez le noyau en ferrite, insérez le cordon d’alimentation
puis refermez le noyau en ferrite.
Fixez un noyau en ferrite à chaque extrémité du cordon
d’alimentation.
Le témoin rouge de mise sous tension du récepteur s’allume
– et le récepteur est en mode de veille - lorsque la fiche du
cordon d’alimentation est raccordée à une prise secteur.
• Retirez la fiche CA de la prise pour couper totalement
l’alimentation du téléviseur.
FRANÇAIS
• Ne raccordez les appareils qu’à la source
d’alimentation spécifiée (CA 110 – 240 V, 50/60 Hz)
sur chacun d’eux.
• L’utilisation d’un autre cordon que celui fourni ou le
raccordement à une prise incorrectement reliée à la
terre peuvent être à l’origine de chocs électriques.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni le mieux adapté à la
zone où se trouve l’appareil.
„ Arrière du récepteur
EXT-1
EXT-3
S
DISPLAY OUT
L
EXT-2
Noyau en ferrite
Pr
S
Pb
Y
EXT-4
R
R
AUDIO OUT
L
Cordon
d’alimentation
AC110-240V
1
2
3
4
5
6
7
8
Noyaux en ferrite
fournis
Noyaux en ferrite
fournis
Prise d’antenne (page 12)
Borne EXT-1 (pages 12, 31, 41)
Borne EXT-2 (pages 12, 15, 31, 41)
Borne EXT-3 (pages 31, 41)
Borne EXT-4 (pages 31, 41)
Borne AUDIO OUT (page 42)
Borne DISPLAY OUT (page 11)
AC INLET (page 13)
Noyaux en ferrite
fournis
Arrière du téléviseur
PRISE CA
Cordon
d’alimentation
PRISE CA
AC110-240V
Cordon
d’alimentation
Arrière du récepteur
13
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 14 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Réglages initiaux
A sa première mise sous tension, le téléviseur entre en mode
de réglage initial et le logo JVC s’affiche. Suivez les
instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer les
réglages initiaux.
0
TV
Touche jaune
AV
3D
Touche bleue
PIP
P
MENU
OK
3 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour
sélectionner FRANÇAIS. Appuyez ensuite sur la
touche a
La langue d’affichage des messages à l’écran est définie.
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche
jaune, le menu PAYS change de la façon suivante:
PAYS
PAYS
P
RETOUR
TV
1 Appuyez sur le bouton # de la télécommande
Le témoin de mise sous tension du récepteur passe du
rouge au vert.
Après un court instant, le témoin de mise sous tension du
téléviseur passe au vert et le logo JVC s’affiche.
• Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation
du téléviseur et du récepteur sont raccordées aux
prises secteur.
Avant de l’écran
<PD-42D30ES>
Témoin
d’alimentation
<PD-35D30ES>
Capteur de la
télécommande
RETOUR
MARCHE
SUITE
OK
TV
MARCHE
SUITE
OK
D0003-FR
4 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour
choisir le pays où vous vous trouvez
5 Appuyez sur la touche bleue pour démarrer la
fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les canaux TV captés sont
automatiquement enregistrés sous les numéros de
programmes (PR).
• Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyez sur la touche b.
AUTO
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 10
20%
RETOUR
TV
OK
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
OK
DEPLACER
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
D0004-FR
Témoin Capteur de la
d’alimentation télécommande
Avant du récepteur
Touche A
Témoin d’alimentation
• Si le témoin d’alimentation reste rouge et ne passe pas
au vert:
Votre téléviseur se trouve en mode de veille. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche # (Standby) de la
télécommande pour allumer le téléviseur.
• Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur a
déjà été allumé une première fois. Dans ce cas,
utilisez les fonctions “LANGAGE” et “AUTO” pour
effectuer les réglages initiaux. Pour plus de détails,
voir “INSTALLATION” à la page 35.
2 Appuyez sur la touche a
Le menu LANGUAGE apparaît.
Lorsque les canaux TV ont été enregistrés sous
les numéros de programmes (PR), le menu
EDITER s’affiche
• Vous pouvez alors commencer à éditer les numéros
de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 36.
• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/
MANUEL, passez à l’étape suivante.
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le
menu AUTO:
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation
automatique des canaux) pour décoder les données ACI
et effectuer rapidement l’enregistrement de toutes les
canaux de télévision. Pour plus de détails concernant la
fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisation de
la fonction ACI” à la page 39.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI,
appuyez sur 6 pour sélectionner ACI SAUT et
appuyez ensuite sur a.
6 Appuyez sur la touche a pour afficher le
menu T-V LINK
T-V LINK
CHARGEMENT
RETOUR
TV
LANGUAGE
BACK
D0002(E)-FR
14
OK
OK
SORTIE
D0005-FR
TV
TV
VCR
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 15 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Réglages initiaux
7 Si le magnétoscope raccordé n’est pas
compatible T-V LINK:
Appuyez sur la touche b pour quitter le menu
T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
Les réglages initiaux sont à présent terminés et
vous pouvez regarder la télévision
• Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom du
canal TV à partir du signal d’émission, il enregistre
automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de
programme (PR) sous lequel le canal est enregistré.
• Si un canal TV que vous souhaitez regarder n’est pas
repris sous un numéro de programme (PR), vous devez
le programmer manuellement à l’aide de la fonction
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 36.
• Le canal TV n’est pas enregistré sous un numéro de
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer un canal TV
dans PR 0 (AV), programmez-le manuellement à l’aide
de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 36.
FONCTIONS T-V LINK
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions
T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les
procédures d’installation du magnétoscope et de
visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise
les fonctions suivantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK.
Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du
téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils
sont utilisés.
Un magnétoscope compatible “T-V LINK” est un
magnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un
magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces
magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les
fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consultez
le manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
“Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic
Corporation)
“Data Logic” (une marque commerciale de Metz
Corporation)
“Easy Link” (une marque commerciale de Phillips
Corporation)
“Megalogic” (une marque commerciale de Grundig
Corporation)
“SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony
Corporation)
„ Enregistrement direct
“Tel écran- tel enregistrement”
Vous pouvez très facilement enregistrer sur le
magnétoscope les images que vous voyez sur le téléviseur.
Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de
votre magnétoscope. Opérez à partir du magnétoscope.
“VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche.
FRANÇAIS
En cas de raccordement d’un magnétoscope
T-V LINK à la borne EXT-2:
Suivez la procédure “Téléchargement de données vers
un magnétoscope” à la page 39 pour transmettre les
données de numéros de programme (PR).
Lorsque l’indication “FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE”
s’affiche, le téléchargement ne s’est pas effectué
correctement. Avant de réessayer le téléchargement,
vérifiez les points suivants:
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK?
• Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2?
• Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés?
Dans les circonstances suivantes, le
magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le
téléviseur est mis hors tension, si vous changez
de canal ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le
téléviseur:
• Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un
appareil externe raccordé au téléviseur.
• Lors de l’enregistrement d’un canal après décryptage par
un décodeur.
• Lors de l’enregistrement d’un canal via la sortie du
téléviseur, car le tuner du magnétoscope ne peut
correctement recevoir les signaux de ce canal.
• Lorsque le magnétoscope n’est pas prêt (par exemple,
lorsqu’il n’y a pas de cassette insérée), l’indication
“N’ENREGISTRE PAS” s’affiche.
• Il n’est pas possible de travailler à partir du téléviseur.
• En règle générale, le magnétoscope ne peut pas
enregistrer un canal que son tuner ne peut pas recevoir
correctement, même si vous pouvez voir les images de
cette canal sur le téléviseur. Certains magnétoscopes
permettent cependant d’enregistrer un canal par le biais
de la sortie du téléviseur si la réception en est correcte à
l’écran, même si le magnétoscope ne parvient pas à le
recevoir clairement. Pour plus de détails, consultez le
manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
„ Mise sous tension automatique du téléviseur/
Visualisation des images du magnétoscope
Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se
met automatiquement sous tension et les images provenant
de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur
se met automatiquement sous tension et les images
provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran.
• Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation du
téléviseur et du récepteur sont raccordées aux prises
secteur.
„ Téléchargement des présélections
Téléchargez les données enregistrées des canaux TV du
téléviseur au magnétoscope.
La fonction de téléchargement des présélections démarre
automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés
ou que vous effectuez les opérations AUTO ou EDITER/
MANUEL.
• Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du
magnétoscope.
15
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 16 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Touches et fonctions du téléviseur
Avant de l’écran
Avant du récepteur
<PD-42D30ES>
Pour ouvrir le couvercle
S
L
R
IN(EXT-5)
Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus
d’informations.
1 Prise pour casque d’écoute (mini prise jack) (page 41)
2 Borne EXT-5 (pages 31, 41)
3 Touche A (veille) (page 16)
4 Témoin d’alimentation (page 14)
MENU
OK
P
TV/AV
Mise en fonction de l’appareil à partir
du mode de veille
Appuyez sur la touche A ou sur la touche P p
pour mettre le téléviseur en fonction à partir du
mode de veille
• Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation du
téléviseur et du récepteur sont correctement raccordées
aux prises secteur.
<PD-35D30ES>
Sélection d’un canal TV
Appuyez sur les touches P p pour sélectionner
un numéro de programme (PR) ou une borne EXT
Visualisation d’images provenant
d’appareils externes
Appuyez sur la touche TV/AV pour sélectionner
une entrée TV/AV
Mode TV
Modes EXT
Dernier
numéro de
programme
EXT-2
EXT-1
E1
E2
ou
S2
EXT-3
MENU
OK
P
TV/AV
E3
EXT-5
E5
Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus
d’informations.
1 Témoin d’alimentation (page 14)
2 Capteur de la télécommande
3 Touche MENU/OK (pages 16, 24)
4 Touches Pp (page 16)
5 Touches r (volume) q (page 16)
6 Touche TV/AV (page 16)
7 Touche A (veille) (page 16)
16
ou
ou
S3
EXT-4
S5
E4
Réglage du volume
Appuyez sur les touches q
Le témoin de niveau de volume apparaît.
Utilisation du casque d’écoute
• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à
l’aide du menu “CASQUE” (voir page 30).
Utilisation du menu
Utilisez la touche MENU/OK.
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur
l’utilisation du menu.
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 17 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AV
3D
PIP
P
TV
Touche de coupure du son
Touches numériques
Touche c
Touche son 3
Touche d’informations
Touche b
Touches 5
Touche de veille (Standby)
Touches de couleur
Touche a
Touches 6
Touche de commande VCR/DVD/Télétexte
Sélecteur VCR P DVD
Touche g (Texte)
Touche P
Touche F
Touche U p
Touche Y
Touche X
FRANÇAIS
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~
!
@
#
$
%
^
MENU
OK
P
F.T/L
FREEZE
SUB-P
Mise en et hors service de l’appareil à
partir du mode de veille
Appuyez sur la touche # (veille) pour mettre le
téléviseur en ou hors service.
A la mise en service du téléviseur, le témoin d’alimentation
passe du rouge au vert.
• L’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la
touche b, de la touche 6 ou des touches
numériques.
• Contrôlez que les fiches des cordons d’alimentation du
téléviseur et du récepteur sont raccordées aux prises
secteur.
Sélection d’un canal TV
„ Utilisation des touches numériques:
Entrez le numéro de programme (PR) du
canal à l’aide des touches numériques.
Exemple:
• PR 6 → appuyez sur 6
• PR 12 → appuyez sur 1 et 2
TV
„ Utilisation des touches6
6:
appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner le numéro de programme (PR)
souhaité.
17
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 18 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
„ Utilisation de la LISTE PROG.:
„ Utilisation de la LISTE PROG.:
1 Appuyez sur la touche h (Informations) pour
afficher la LISTE PROG.
L’utilisation de la touche h (Informations) modifie
l’affichage de la manière suivante:
LISTE PROG.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
-10
NOMS
12 : 00
TF1
Pas d’indication
OK
+10
D0011-FR
2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour
sélectionner un numéro de programme (PR).
Appuyez ensuite sur la touche a
• Pour les numéros de programme (PR) pour lesquels
la fonction VERROUILLAGE est activée, le symbole
n (VERROUILLAGE) s’affiche à côté du numéro de
programme (PR) dans la LISTE PROG..
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches 6 pour
sélectionner un numéro de programme (PR) pour
lequel la fonction VERROUILLAGE est verrouillée.
• Si vous essayez de sélectionner un numéro de
programme (PR) pour lequel la fonction
VERROUILLAGE est activée, le symbole n
(VERROUILLAGE) s’affiche et l’accès à ce canal
vous est refusé. Pour accéder à ce canal, reportezvous aux explications concernant le
“VERROUILLAGE” à la page 33.
Réglage du volume
„ Coupure du son
Appuyez sur la touche l (coupure du son)
pour couper le son.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche l (coupure du
son) pour rétablir le niveau de volume précédent.
Visualisation d’images provenant
d’appareils externes
„ Utilisation de la touche o:
Appuyer sur la touche o pour
sélectionner une borne EXT.
Mode TV
Modes EXT
EXT-2
EXT-1
E1
E2
ou
S2
EXT-3
E3
EXT-5
E5
18
2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour
sélectionner une borne EXT. Appuyez ensuite
sur la touche a
• Les entrées EXT sont enregistrées après le numéro de
programme PR 99.
• Vous pouvez choisir un signal d’entrée vidéo
S-VIDEO (signal Y/C) ou un signal vidéo normal
(signal composite). Pour plus de détails, voir
“S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 31.
• Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont
absentes, changez manuellement le système couleurs.
Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 27.
• Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet de
changer automatiquement d’entrée en fonction de
l’émission d’un signal spécial produit par l’appareil
externe. (Les bornes EXT-4 et EXT-5 ne
reconnaissent pas cette fonction.)
Pour revenir à un canal TV:
Appuyez sur la touche b, sur les touches 6 ou sur les
touches numériques.
Utilisation du numéro de programme PR 0 (AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope ne sont raccordés
que par le câble d’antenne, vous pouvez sélectionner le
numéro de programme PR 0 (AV) pour visualiser les
images du magnétoscope. Réglez manuellement le canal du
magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV).
Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la
page 36.
Utilisez la touche o pour changer la sélection comme
suit:
Modes EXT
Mode TV
Appuyez sur les touches 5 pour régler le
volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure
que vous appuyez sur les touches 5.
• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à
l’aide du menu “CASQUE” (voir page 30).
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
1 Appuyez sur la touche h (Informations) pour
afficher la LISTE PROG.
ou
ou
S3
EXT-4
S5
E4
„ Utilisation des touches6
6:
Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une borne EXT.
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
EXT-1
PR 0
EXT-2
E1
E2
ou
S2
EXT-3
E3
EXT-5
E5
ou
ou
S3
EXT-4
S5
E4
• Le canal du magnétoscope RF est envoyé comme signal
RF du magnétoscope.
• Pour plus de détails, consultez également le manuel
d’utilisation de votre magnétoscope.
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 19 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Fonction ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’écran en fonction du
format de l’image. Choisissez le réglage optimal parmi les
modes ZOOM suivants.
NORMAL:
Permet de visualiser une image normale (format 4:3) non
modifiée.
PANORAMIC:
Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une image normale
(format 4:3) à la taille de l’écran, sans la déformer.
• Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés.
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (format 14:9) jusqu’aux
limites supérieures et inférieures de l’écran.
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (format 16:9) à la taille de
l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image élargie (format 16:9) avec soustitres à la taille de l’écran.
1 Appuyez sur la touche c pour afficher le
menu ZOOM
ZOOM
AUTO
NORMAL
PANORAMIC
ZOOM 14:9
ZOOM 16:9
ZOOM 16:9 SOUS TITRES
PLEIN ECRAN
RETOUR
TV
OK
D0009-FR
• Cette touche c n’est pas utilisable en mode à
deux images.
2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
un mode ZOOM. Appuyez ensuite sur la touche
a
L’image s’étend et le mode ZOOM sélectionné s’affiche
environ cinq secondes plus tard.
• Il est possible que le mode ZOOM change
automatiquement sous l’effet du signal de commande
d’un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode
ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode
ZOOM.
FRANÇAIS
AUTO:
Lorsqu’un signal WSS (Signal écran large), qui indique le
format de l’image, est inclus dans le signal d’émission ou
dans le signal envoyé par un appareil externe, le téléviseur
passe automatiquement du mode ZOOM au mode ZOOM
16:9 ou au mode PLEIN ECRAN en fonction du signal
WSS reçu.
Si aucun signal WSS n’est inclus, l’image s’affiche dans le
mode ZOOM sélectionné à l’aide de la fonction ZOOM
AUTO 4:3.
• Pour plus de détails concernant la fonction ZOOM
AUTO 4:3, voir “ZOOM AUTO 4:3” à la page 27.
• Lorsque le mode AUTO (WSS) ne fonctionne pas
correctement à cause de la mauvaise qualité du signal
WSS ou lorsque vous souhaitez changer de mode
ZOOM, appuyez sur la touche c et sélectionnez
un autre mode ZOOM.
„ Sélection du mode ZOOM
„ Réglage de la zone visible de l’image
Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de l’image sont
coupés, réglez manuellement la zone visible de l’image.
1 Appuyez sur la touche c
Le menu ZOOM apparaît.
2 Appuyez sur la touche a pour afficher
l’indication de mode ZOOM
Le témoin s’affiche.
ZOOM 16 : 9
D0010-FR
3 Alors qu’il est affiché, appuyez sur les touches
6 pour régler verticalement la zone visible
• Il n’est pas possible de régler la zone visible en mode
NORMAL ou PLEIN ECRAN.
Fonction SON 3D
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus spacieuse.
Appuyez sur la touche 3 pour activer ou
désactiver la fonction SON 3D
• La fonction SON 3D ne fonctionne pas correctement en
mode mono.
• La fonction SON 3D peut également être activée ou
désactivée à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour
plus de détails, voir “SON 3D” à la page 29.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étire uniformément les côtés gauche et droit d’une
image normale (format 4:3) à la taille de l’écran large du
téléviseur.
Dans le cas des images au format 16:9 qui ont été réduites à
une image de taille normale (format 4:3), permet de rétablir
les dimensions d’origine.
19
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 20 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Affichage de l’heure
Utilisation de la fonction PIP
Vous pouvez afficher l’heure à l’écran.
Appuyez sur la touche h (Informations) pour
afficher l’heure
L’utilisation de la touche h (Informations) modifie
l’affichage de la manière suivante:
LISTE PROG.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
-10
NOMS
Il est possible de visualiser deux images (l’image principale
et une image secondaire).
Cette fonction permet de regarder deux programmes TV en
même temps, ou de regarder simultanément un programme
TV et un programme vidéo provenant d’un appareil externe.
1 Appuyez sur la touche P
La touche P permet de changer de mode PIP de la
manière suivante:
12 : 00
TF1
Mode à deux images
Image
principale
Pas d’indication
Image secondaire
OK
+10
D0011-FR
• Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour
définir l’heure exacte. S’il n’a pas capté d’émetteur
possédant des données de télétexte depuis sa mise sous
tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour afficher
l’heure, sélectionnez un canal TV diffusant des données
de télétexte.
• Il peut arriver, lorsque vous regardez des cassettes
vidéos, qu’une heure erronée s’affiche.
Mode image dans l’image
Image
principale
Retour instantané à un canal TV
Annulation de la fonction PIP
Il est possible de revenir instantanément à un canal TV.
Image
principale
Appuyez sur la touche b
Le téléviseur repasse en mode TV et un canal TV s’affiche.
Utilisation de la fonction ARRET IMAGE
Il est possible de figer le programme en cours.
1 Appuyez sur la touche F
L’image actuelle se fige.
programme en
cours
image fixe
D0056
Pour annuler la fonction ARRET IMAGE:
appuyez sur la touche F, sur les touches 6 ou
sur les touches numériques.
• La fonction ARRET IMAGE ne fonctionne pas
lorsqu’une image secondaire est affichée.
• Il n’est pas possible de sortir l’image fixe du
téléviseur.
• La fonction ARRET IMAGE s’annule si aucune
opération n’est effectuée pendant environ une minute.
D0057
2 Appuyez sur les touches U p pour
sélectionner comme image secondaire l’image
d’un autre canal TV ou d’une autre entrée EXT
Ecoute du son de l’image secondaire:
Il est possible d’écouter le son de l’image secondaire à
l’aide du casque d’écoute tout en écoutant le son de
l’image principale dans les haut-parleurs du téléviseur.
Pour plus de détails, voir “CASQUE” à la page 30.
• Le son de l’image secondaire est diffusé en
monophonie.
Modification de la position de l’image
secondaire:
Quatre positions sont possibles.
Pour plus de détails, voir “POSITION PIP:” à la
page 28.
Permutation entre l’image principale et l’image
secondaire:
Appuyez sur la touche Y.
L’image principale et l’image secondaire permutent.
A
B
A
D0051
20
Image secondaire
B
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 21 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Annulation de la fonction PIP:
Appuyez sur la touche P ou sur la touche b.
Utilisation de la fonction IMAGES
MULTIPLES
Cette fonction permet de retrouver facilement un programme
que l’on souhaite regarder.
1 Appuyez sur la touche X pour afficher des
images multiples
Les canaux s’affichent dans leur ordre numérique.
Les images multiples s’affichent dans un des deux
modes à images multiples.
Mode à 12 images:
Images fixes
Image animée
2 Appuyez sur les touches U p pour
visualiser l’écran souhaité
L’image choisie s’anime.
3 Appuyez sur la touche a
Les images multiples disparaissent et l’image choisie
s’affiche.
Changement de mode à images multiples:
Voir “IMAGES MULTIPLES:” à la page 28.
Annulation des images multiples:
Appuyez sur la touche b, sur les touches 6, sur les
touches numériques ou sur la touche a.
FRANÇAIS
• Si le signal de l’image principale est de mauvaise
qualité, l’image secondaire risque également d’être
mauvaise.
• Si les images ont des normes différentes, le haut et le
bas de l’une d’entre elles risquent d’être coupés.
• Si vous mettez en service un appareil externe, il se
peut que l’image secondaire disparaisse. Dans ce cas,
appuyez à nouveau sur la touche P pour réafficher
l’image secondaire.
• Il n’est pas possible d’afficher un canal crypté dans
l’image secondaire. Si vous appuyez sur la touche Y
(permutation) alors que vous regardez dans l’image
principale un canal crypté utilisant un décodeur
externe, le canal que vous affichiez dans l’image
secondaire apparaîtra tant dans l’image principale
que dans l’image secondaire.
• La fonction ZOOM n’est pas utilisable en mode à
deux images.
• N’utilisez jamais la touche Y (permutation) lorsque
vous enregistrez la sortie TV sur le magnétoscope. Si
vous le faites, le signal de la sortie TV changera.
• La fonction FOND BLEU n’est pas utilisable en
mode à deux images ou en mode d’image dans
l’image.
• Il n’est pas possible d’afficher une image
progressive-scanning comme image secondaire.
Tenez compte des points suivants:
- Lorsque l’image EXT-4 est une image progressivescanning, il n’est pas possible de sélectionner
EXT-4 à l’aide des touches U p.
- Lorsque le signal d’image EXT-4 se transforme en
image progressive-scanning pendant que l’image
EXT-4 est affichée en image secondaire, la
fonction PIP est annulée.
- Il n’est pas possible de permuter les images
lorsqu’une image progressive-scanning provenant
de l’entrée EXT-4 est affichée en image principale.
• L’image secondaire ne peut pas être sortie du
téléviseur.
• Pour afficher la série suivante d’images multiples,
appuyez sur la touche X.
• Les images provenant d’un appareil externe ne
peuvent pas être animées en mode à 12 images.
• Dans le mode à 4 images, l’image provenant d’un
appareil externe ne peut s’afficher qu’en image
principale.
Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur
DVD de marque JVC
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un lecteur DVD
de marque JVC. Les touches de la télécommande du
téléviseur qui ont le même aspect que celles de la
télécommande d’origine d’un appareil commandent les
fonctions de la même manière que la télécommande
d’origine.
1 Réglez le sélecteur VCR P DVD sur la position
VCR ou DVD
VCR:
Pour utiliser le magnétoscope, réglez le sélecteur sur la
position VCR.
DVD:
Pour utiliser le lecteur de DVD, réglez le sélecteur sur la
position DVD.
2 Appuyez sur la touche de commande VCR/DVD
pour commander le magnétoscope ou le lecteur
de DVD
• Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre
appareil n’est pas de la marque JVC.
• Même si votre appareil est de la marque JVC, il se
peut que certaines de ces touches ne fonctionnent pas,
selon l’appareil utilisé.
• Vous pouvez utiliser les touches p pour
sélectionner un canal TV que le magnétoscope
recevra ou pour choisir le chapitre lu par le lecteur de
DVD.
• Certains modèles de lecteurs de DVD utilisent les
touches p pour les opérations d’avance et de retour
rapide, et pour le choix du chapitre. Dans ce cas, les
touches 253 ne sont pas utilisables.
D0058-FR
Mode à 4 images:
Images fixes
Image principale
Image animée
D0059-FR
21
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 22 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Fonction télétexte
3D
PIP
P
MENU
TV
OK
Utilisation du mode Liste
Il est possible de mémoriser les numéros de vos pages de
télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à
l’aide des touches de couleur.
„ Pour mémoriser les numéros des pages:
P
F.T/L
FREEZE
1 Appuyez sur la touche B pour activer le
mode Liste
Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas
de l’écran.
SUB-P
Fonctionnement de base
2 Appuyez sur une touche de couleur pour
sélectionner une position. Utilisez ensuite les
touches numériques pour entrer le numéro de
la page
3D
PIP
1 Sélection d’un canal avec télétexte
1
2
3
4
5
6
7
8
2 Réglez le sélecteur VCR P DVD sur la position
P (Texte)
3 Appuyez sur la touche g (Texte) pour afficher
le télétexte
Appuyez sur la touche g (Texte) pour changer de mode
dans l’ordre suivant:
0
9
AV
3 Appuyez sur la touche A (Mémoriser) et
maintenez-la enfoncée
Les quatre numéros de page clignotent en blanc pour
indiquer qu’ils sont mémorisés.
„ Pour rappeler une page mémorisée:
1 Appuyez sur la touche B pour activer le
mode Liste
TEXT --TEXT ---
Mode TV
Mode TV et Texte
2 Appuyez sur une touche de couleur à laquelle
une page a été affectée
3D
TEXT --TEXT ---
D1043
Mode Texte
4 Sélectionnez une page de télétexte en appuyant
sur les touches 6, sur les touches de
numéros ou sur les touches de couleur
Pour revenir au mode TV:
Appuyez sur la touche b ou sur la touche g (Texte).
PIP
Pour quitter le mode Liste:
Appuyez une nouvelle fois sur la touche B.
Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi
longtemps que vous le souhaitez, même pendant la
réception d’autres pages de télétexte.
Appuyez sur la touche C (Hold)
Témoin Hold
• Si vous avez des problèmes pour capter les émissions
télétexte, consultez votre revendeur local ou
l’émetteur du télétexte.
• La fonction ZOOM n’est pas utilisable en mode TV
et texte ni en mode Texte.
• Il n’est pas possible d’utiliser les menus tout en
regardant un programme télétexte.
La langue d’affichage dépend du pays sélectionné à
l’aide du menu PAYS. Si les caractères d’un
programme télétexte ne s’affichent pas correctement,
changez la PAYS en sélectionnant un autre pays.
Pour plus de détails, voir “Modification du réglage
PAYS” à la page 40.
Pendant la visualisation d’un programme télétexte, le
texte se déroule lentement vers le haut ou vers le bas
de l’écran. Ceci est destiné à prévenir l’effet de
rémanence et ne constitue pas un défaut.
22
Pour annuler la fonction Hold:
Appuyez une nouvelle fois sur la touche C (Hold).
• La fonction Hold s’annule si aucune opération n’est
effectuée pendant environ une minute.
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 23 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Fonction télétexte
Page secondaire
Certaines pages de télétexte comprennent des pages
secondaires qui s’affichent automatiquement.
Vous pouvez garder affichée toute page secondaire ou la
visualiser à tout moment.
Couleur*
Signification du numéro de page
secondaire
Jaune
En cours d’affichage.
Blanc
Affichage possible.
Bleu ou rouge Affichage impossible; envoi non
effectué.
*: Couleur de fond du numéro de page secondaire.
2 Appuyez sur les touches 6 pour choisir un
numéro de page secondaire
Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en
regardant la télévision.
1 Appuyez sur une touche numérique pour entrer
un numéro de page, ou appuyez sur une touche
de couleur
Le téléviseur recherche la page de télétexte demandée.
2 Appuyez sur la touche H (Annuler)
Le programme TV s’affiche. Lorsque le téléviseur a
trouvé la page de télétexte, son numéro s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
3 Appuyez sur la touche H (Annuler) pour
afficher la page de télétexte dont le numéro est
affiché à l’écran
• Il est dès lors impossible de revenir au mode TV,
même en appuyant sur la touche H (Annuler). Le
programme TV ne s’est affiché que provisoirement, à
la place du programme télétexte.
FRANÇAIS
1 Appuyez sur la touche D (Page secondaire)
pour activer la fonction de page secondaire
Les numéros des pages secondaires s’affichent à gauche
de l’écran.
Annulation
Pour annuler la fonction de page secondaire:
Appuyez une nouvelle fois sur la touche D (Page
secondaire).
Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du texte masqué
(par exemple des réponses à un jeu).
Vous pouvez afficher le texte masqué.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche E
(Révéler), le texte est masqué ou révélé
Taille
Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte.
Appuyez sur la touche F (Taille).
Index
Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index.
Appuyez sur la touche G (Index)
Vous revenez à la page 100 ou à une page précisée
précédemment.
23
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 24 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Utilisation du menu du téléviseur
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions
que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus.
Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous
faut bien comprendre le fonctionnement de base des menus.
0
AV
3D
TV
PIP
Utilisation des boutons du téléviseur
Vous pouvez également appeler les menus à l’aide des
boutons situés sur le panneau avant du téléviseur.
MENU
P
5 Appuyez sur la touche a pour valider le
réglage
Le menu disparaît.
• Lorsque vous regardez la télévision en mode NTSC,
les menus s’affichent à environ la moitié de leur taille
verticale normale.
OK
P
MENU
OK
P
TV/AV
Fonctionnement de base
1 Appuyez sur la touche a pour afficher le
MENU (menu principal)
Touche MENU/OK
MENU
REGLAGE IMAGE
OPTIONS
OPTIONS IMAGE
INSTALLATION
REGLAGE AUDIO
EXT REGLAGES
RETOUR
TV
OK
D0013-FR
• Appuyez deux fois sur la touche a lorsque vous
vous trouvez en mode IMAGES MULTIPLES.
• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu
indique les touches de la télécommande qui peuvent
être utilisées pour effectuer la fonction choisie.
Touche h (Informations)
RETOUR
TV
Touche b
OK
Touche a
2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour
sélectionner le titre d’un menu, puis appuyez
sur la touche a
Le menu s’affiche.
Pour revenir au menu précédent:
Appuyez sur la touche h (Informations).
Pour quitter instantanément un menu:
Appuyez sur la touche b.
3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
une fonction
• Pour plus de détails sur les fonctions des menus, voir
les pages suivantes.
4 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner
le paramétrage de cette fonction
• Pour activer une fonction dont seul le nom s’affiche,
reportez-vous à sa description dans les pages
suivantes.
• L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu
indique la touche de la télécommande que vous
pouvez utiliser pour effectuer la fonction choisie.
24
Touches 6
Touches 5
Touche TV/AV
Le menu disparaît si aucune opération n’est effectuée
pendant une minute environ.
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 25 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
REGLAGE IMAGE
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
REGLAGE IMAGE
MODE IMAGE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
LUMIERE
NORMALE
RETOUR
TV
STANDARD
OK
MODE IMAGE
Trois modes MODE IMAGE permettent d’effectuer
automatiquement les réglages de l’image.
LUMIERE:
Augmente le contraste et la netteté.
Il existe trois modes TEINTE (trois nuances de blanc)
permettant de régler l’équilibre du blanc dans l’image. Etant
donné que le blanc est la couleur de référence pour toutes
les autres couleurs, le changement de mode TEINTE affecte
l’apparence de toutes les autres couleurs à l’écran.
FROIDE:
Blanc bleuté. L’utilisation de ce mode sur des images très
claires permet d’obtenir une image plus vive et plus
brillante.
NORMALE:
Couleur blanche normale.
CHAUDE:
Blanc rougeâtre. L’utilisation de ce mode lors de la vision
de films permet de profiter davantage des couleurs
caractéristiques des films.
FRANÇAIS
D0014-FR
TEINTE
NORMAL:
Standardise le réglage de l’image.
DOUX:
Adoucit le contraste et la netteté.
Réglage de l’image
Vous pouvez modifier les réglages d’image de chaque mode
MODE IMAGE à votre convenance.
CONTRASTE:
Permet de régler le contraste de l’image.
2 : moins de contraste
3 : plus de contraste
LUMIERE:
Permet de régler la luminosité de l’image.
2 : plus sombre
3 : plus claire
NETTETE:
Permet de régler la netteté de l’image.
2 : moins nette
3 : plus nette
COULEUR:
Permet de régler la couleur de l’image.
2 : plus claire
3 : plus intense
TEINTE NTSC:
Sert à régler la teinte de l’image.
2 : rougeâtre
3 : verdâtre
• Il est possible de modifier le réglage TEINTE NTSC
(teinte de l’image) lorsque le système couleurs est
NTSC 3.58, NTSC 4.43 ou un signal provenant de
l’entrée EXT-4.
Il n’est cependant pas possible d’effectuer l’opération
lorsque l’image principale de la fonction PIP est réglée
sur EXT-4.
Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque
mode MODE IMAGE:
Appuyez sur la touche bleue.
• Cette opération rappelle les réglages d’image par défaut
dans le mode MODE IMAGE sélectionné et les
mémorise dans le mode MODE IMAGE.
25
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 26 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
OPTIONS IMAGE
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
OPTIONS IMAGE
REDUC. BRUIT NUM.
Super DigiPure
SYSTEME COULEUR
EFFET CINEMA
ZOOM AUTO 4:3
COLOUR MANAGEMENT
PIP
AUTO
AUTO
AUTO
OUI
RETOUR
TV
OK
D1015-FR
REDUC. BRUIT NUM.
La fonction REDUC. BRUIT NUM. permet de réduire la
quantité d’interférences apparaissant sur l’image originale.
La fonction REDUC. BRUIT NUM. propose trois réglages:
AUTO, MINI et MAXI.
AUTO:
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet
REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité
d’interférences dans l’image, de façon à fournir la meilleure
image possible.
• Une trop forte augmentation du niveau de la fonction
REDUC. BRUIT NUM. aura un effet néfaste sur la
netteté de l’image. Dans toute la mesure du possible, il
est recommandé de régler la fonction sur AUTO.
• Il n’est pas possible de sélectionner AUTO pour une
image EXT-4.
MINI:
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. est réglé sur le
minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que vous avez l’impression que
l’image n’est pas reproduite avec toute la netteté de l’image
originale, repassez de AUTO à MINI.
• Le réglage MINI ne convient pas pour les images de
qualité médiocre avec un niveau de bruit important.
MAXI:
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. est réglé sur le
maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT
NUM. sur AUTO mais que l’image renferme encore du
bruit, repassez de AUTO à MAXI.
• Le réglage MAXI ne convient pas pour les images de
haute qualité contenant très peu de bruit.
• Lorsqu’une image progressive-scanning est affichée, il
n’est pas possible de sélectionner “REDUC. BRUIT
NUM.”.
• La fonction REDUC. BRUIT NUM. n’est pas utilisable
avec les images progressive-scanning.
26
Super DigiPure
La fonction Super DigiPure fait appel aux dernières
techniques numériques pour vous fournir une image à
l’aspect naturel. La fonction Super DigiPure comprend les
deux fonctions suivantes.
Fonction DigiPure:
Cette fonction permet de créer une image à l’aspect naturel
en éliminant les bords inutiles des images très contrastées et
très nettes. Pour les images peu contrastées, des bords sont
ajoutés pour créer une image plus nette et plus détaillée.
La fonction DigiPure propose trois réglages: AUTO, MINI
et MAXI.
• Si vous réglez l’effet DigiPure sur une valeur trop élevée
pour une image de mauvaise qualité qui contient de
nombreuses interférences, cet effet risque d’accentuer
les interférences. Dans la mesure du possible, il est
recommandé de régler la fonction sur AUTO.
Fonction de compensation de mouvement de
l’image:
Cette fonction affiche de manière moins saccadée et plus
naturelle à l’écran les images présentant des mouvements
rapides (par exemple les joueurs ou la balle dans un match
de football).
• Le niveau de l’effet de la compensation du mouvement
de l’image ne peut pas être modifié. Le niveau de l’effet
est identique quels que soient les réglages AUTO, MINI
ou MAXI utilisés.
1 Sélectionnez Super DigiPure
2 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner
un réglage. Appuyez ensuite sur la touche a
AUTO:
Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet
DigiPure en fonction de la quantité de bruit de l’image, de
façon à fournir la meilleure image possible.
• Il n’est pas possible de sélectionner AUTO pour une
image EXT-4.
MINI:
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au minimum. Si vous
réglez la fonction Super DigiPure sur AUTO mais que
l’image renferme encore du bruit, repassez de AUTO à
MINI.
• Le réglage MINI ne convient pas pour les images de
haute qualité contenant très peu de bruit.
MAXI:
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au maximum. Si
vous réglez la fonction Super DigiPure sur AUTO mais que
vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite
avec toute la qualité de l’image originale, repassez de
AUTO à MAXI.
• Le réglage MAXI ne convient pas pour les images de
qualité médiocre avec un niveau de bruit important.
NON:
La fonction Super DigiPure est désactivée.
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 27 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
OPTIONS IMAGE
SYSTEME COULEUR
Le système couleurs est sélectionné automatiquement.
Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur
n’apparaît, vous devez sélectionner manuellement le
système couleurs.
SYSTEME COULEUR
PRINCIPALE
PAL
SECONDAIRE
AUTO
RETOUR
TV
OK
D0016-FR
2 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner
PRINCIPALE ou SECONDAIRE
PRINCIPALE:
Permet de modifier le système couleurs de l’image
principale.
SECONDAIRE:
Permet de modifier le système couleurs de l’image
secondaire.
• Sélectionnez PRINCIPALE lorsqu’il n’y a pas
d’image secondaire affichée.
3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
le système couleurs approprié. Appuyez
ensuite sur la touche a
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
Système NTSC 3.58 MHz
NTSC 4.43:
Système NTSC 4.43 MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système couleurs à
partir du signal entrant. Vous ne pouvez l’utiliser que
lorsque vous regardez une image provenant d’un numéro
de programme PR 0 (AV) ou d’une entrée EXT.
• La fonction AUTO peut ne pas fonctionner correctement
si le signal est de mauvaise qualité. Si l’image obtenue à
l’aide de la fonction AUTO est anormale, sélectionnez
manuellement un autre système couleurs.
• Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR 99,
vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC
4.43.
La fonction EFFET CINEMA permet d’afficher de manière
plus douce et plus naturelle à l’écran les films au format
cinéma .
AUTO:
Le téléviseur reconnaît automatiquement le type de signal et
active ou désactive la fonction.
OUI:
La fonction est activée.
NON:
La fonction est désactivée.
• Le mouvement risque de paraître artificiel avec le
système couleurs NTSC. Lorsque la fonction EFFET
CINEMA est réglée sur AUTO ou sur OUI, le
mouvement peut paraître artificiel avec le système
couleurs NTSC.
• Cette fonction n’est pas utilisable en mode à deux
images ou en mode d’image dans l’image.
FRANÇAIS
1 Sélectionnez SYSTEME COULEUR. Appuyez
ensuite sur la touche a
Le menu secondaire de la fonction SYSTEME
COULEUR apparaît.
EFFET CINEMA
ZOOM AUTO 4:3
Vous pouvez sélectionner un des trois modes ZOOM,
NORMAL, PANORAMIC ou ZOOM 14:9, comme mode
ZOOM pour l’image normale (format 4:3).
1 Sélectionnez ZOOM AUTO 4:3 puis appuyez sur
la touche a
ZOOM AUTO 4:3
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
RETOUR
TV
OK
D0017-FR
2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
un mode ZOOM. Appuyez ensuite sur la touche
a
COLOUR MANAGEMENT
Ce téléviseur utilise la fonction COLOUR
MANAGEMENT pour assurer une compensation des
couleurs ternes afin de produire des tonalités naturelles.
La fonction COLOUR MANAGEMENT est activée par
défaut.
OUI:
La fonction COLOUR MANAGEMENT est activée.
NON:
La fonction COLOUR MANAGEMENT est désactivée.
• Dans des conditions normales, réglez cette fonction sur
OUI.
27
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 28 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
OPTIONS IMAGE
PIP
POSITION PIP:
Quatre positions sont possibles pour l’image secondaire.
1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
PIP. Appuyez ensuite sur la touche a
Le menu PIP apparaît.
PIP
POSITION PIP
IMAGES MULTIPLES
RETOUR
TV
OK
D0061-FR
2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
POSITION PIP
3 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner
la position. Appuyez ensuite sur la touche a
IMAGES MULTIPLES:
Sélection du nombre d’images pour la fonction IMAGES
MULTIPLES
1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
PIP. Appuyez ensuite sur la touche a
Le menu PIP apparaît.
2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
IMAGES MULTIPLES
PIP
POSITION PIP
IMAGES MULTIPLES
RETOUR
TV
OK
D0062-FR
3 Appuyez sur les touches 5 et sélectionnez le
nombre d’images. Appuyez ensuite sur la
touche a
28
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 29 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
REGLAGE AUDIO
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
REGLAGE AUDIO
STEREO/
GRAVES
AIGUS
BALANCE
HAUT PARLEUR
BBE
SON 3D
SUBWOOFER
CASQUE
OUI
OUI
OUI
HAUT
NON
NON
NON
BAS
RETOUR
TV
OK
STEREO / I • II
Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez
sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II
(menu secondaire 2). Lorsque la réception d’une émission
stéréo est mauvaise, vous pouvez passer en mode mono de
manière à pouvoir écouter l’émission plus clairement et plus
facilement.
s: Son stéréo
Si un système audio est relié au téléviseur pour remplacer
les haut-parleurs du téléviseur, vous pouvez couper le son
de ces derniers.
OUI:
Les haut-parleurs du téléviseur fonctionnent.
NON:
Les haut-parleurs du téléviseur sont coupés.
BBE
La fonction BBE permet d’obtenir un son agréable et fidèle
au son original.
OUI:
La fonction est activée.
FRANÇAIS
D0019-FR
HAUT PARLEUR
NON:
La fonction est désactivée.
• Sous licence de BBE Sound, Inc. BBE est une marque
déposée de BBE Sound, Inc.
v : son mono
t : Bilingue I (menu secondaire I)
u : Bilingue II (menu secondaire II)
• Le mode audio sélectionnable varie en fonction du
programme.
• Cette fonction n’est pas utilisable dans les modes EXT.
Et elle n’apparaît pas non plus dans le menu REGLAGE
AUDIO.
Réglage du son
SON 3D
La fonction SON 3D vous permet de profiter d’un son
Surround et d’un effet “concert”.
OUI:
La fonction SON 3D est activée.
NON:
La fonction SON 3D est désactivée.
SUBWOOFER
Vous pouvez régler le son à votre convenance.
Sélection de la force des basses du subwoofer.
GRAVES:
Permet de régler la tonalité grave du son.
2 : plus faible
3 : plus forte
HAUT:
Amplifie les basses du subwoofer.
BAS:
Atténue la force des basses du subwoofer.
AIGUS:
Permet de régler la tonalité aiguë du son.
2 : plus faible
3 : plus forte
BALANCE:
Permet de régler la balance entre le haut-parleur gauche et
le haut-parleur droit.
2 : augmente le volume du haut-parleur gauche.
3 : augmente le volume du haut-parleur droit.
29
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 30 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
REGLAGE AUDIO
CASQUE
Pour régler le volume du casque d’écoute, utilisez le menu
CASQUE.
Le menu CASQUE permet également de décider si oui ou
non les haut-parleurs du téléviseur doivent continuer à
fonctionner lorsque l’on utilise le casque d’écoute, et
d’effectuer les différents réglages du casque.
1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
CASQUE. Appuyez ensuite sur la touche a
Le menu secondaire de la fonction CASQUE apparaît.
CASQUE
VOLUME
H.P. TV
SORTIE IMAGE
NON
PRINCIPALE
OUI
SECONDAIRE
RETOUR
D0044-FR
2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
une fonction. Appuyez ensuite sur les touches
5 pour modifier le réglage
VOLUME:
Permet de modifier le volume du casque d’écoute.
H.P. TV:
Permet d’activer ou de couper le son des haut-parleurs
du téléviseur.
OUI:
Les haut-parleurs du téléviseur continuent à
fonctionner lorsque le casque d’écoute est utilisé.
NON:
Les haut-parleurs du téléviseur sont coupés lorsque le
casque d’écoute est utilisé.
SORTIE IMAGE:
Permet de choisir la sortie audio qui doit être diffusée
dans le casque d’écoute.
PRINCIPALE:
Permet d’écouter le son de l’image principale avec le
casque.
SECONDAIRE:
Permet d’écouter le son de l’image secondaire avec le
casque.
• Lorsque l’image secondaire est un programme de
télévision, le son devient monophonique.
3 Appuyez sur la touche a
Conseil:
Lorsqu’une image secondaire est affichée, vous pouvez en
écouter le son par le casque et écouter le son de l’image
principale par les haut-parleurs du téléviseur. Pour ce faire,
réglez H.P. TV sur OUI et SORTIE IMAGE sur
SECONDAIRE.
• Le casque d’écoute ne fonctionne pas avec les réglages
de son GRAVES, AIGUS, BBE et SON 3D.
30
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 31 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
EXT REGLAGES
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
COPIE
EXT-2
Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à
chaque entrée EXT. L’attribution d’un nom à une borne
EXT entraîne l’affichage du numéro de la borne EXT et de
son nom.
1 Sélectionnez une borne EXT
EXT-5
EXT-4
TV
RETOUR
TV
LISTE NOMS
OK
LISTE NOMS
S-IN
2 Appuyez sur la touche bleue pour afficher la
liste des noms (LISTE NOMS)
EXT REGLAGES
LISTE NOMS
EXT-1
S-IN (entrée S-VIDEO)
Lors du raccordement d’un appareil (comme un
magnétoscope S-VHS) qui permet l’émission d’un signal
S-VIDEO (signal Y/C), vous pouvez apprécier l’image de
haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).
Préparation:
• Avant toute chose, lisez le manuel d’utilisation de
l’appareil et du “Autres préparatifs” à la page 41 afin
d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement
au téléviseur. Ensuite, suivez le manuel d’utilisation de
l’appareil pour le régler de manière qu’il puisse émettre
un signal S-VIDEO (signal Y/C) vers le téléviseur.
• Ne réglez pas l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO) sur la
borne EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas
émettre de signal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages
sont incorrects, aucune image n’apparaîtra.
1 Sélectionnez une borne EXT
2 Appuyez sur la touche jaune et réglez l’entrée
S-IN (entrée S-VIDEO).
Appuyez ensuite sur la touche a
Un symbole S-IN (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous
pouvez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du
signal vidéo normal (signal composite).
Pour annuler le réglage S-IN (entrée S-VIDEO):
Appuyez sur la touche jaune pour effacer le symbole
S-IN (entrée S-VIDEO). Les images du signal vidéo
normal (signal composite) réapparaissent.
• La borne EXT-1 ne reconnaît pas le signal S-VIDEO
(signal Y/C) et il n’est pas possible de régler S-IN
(entrée S-VIDEO) à la borne EXT-1.
• Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO) change le
premier caractère, de “E” en “S”. Par exemple, “E2”
devient “S2”.
• Même un appareil qui permet l’émission d’un signal
S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo
normal (signal composite) en fonction des réglages
définis. Si une image ne peut pas s’afficher parce
qu’un S-IN (entrée S-VIDEO) a été effectué, relisez
attentivement le manuel d’utilisation pour vérifier les
réglages de l’appareil.
EXT-3
COPIE
EXT-2
EXT-5
EXT-4
TV
RETOUR
TV
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
FRANÇAIS
D0020-FR
OK
D0021-FR
3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
un nom. Appuyez ensuite sur la touche a
La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à
l’entrée EXT.
• Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un nom
qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE NOMS).
Pour supprimer un nom attribué à une entrée
EXT:
Sélectionnez un espace vierge.
4 Appuyez sur la touche a pour valider le
réglage
COPIE
Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser
par une borne EXT-2.
Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de
l’appareil raccordé à la borne EXT ainsi que l’image et le
son du canal TV que vous regardez pour le diffuser par la
borne EXT-2.
1 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner
la flèche dans le menu
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
COPIE
EXT-2
EXT-5
EXT-4
TV
RETOUR
TV
OK
D0022-FR
31
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 32 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
EXT REGLAGES
2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
une borne EXT ou TV.
Appuyez ensuite sur la touche a
La flèche dans le menu représente le débit des signaux.
Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une
source de signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-5:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne
EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne
EXT-2.
TV:
L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez
sont diffusés par la borne EXT-2.
• Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le
téléviseur. La mise hors tension du téléviseur
couperait également l’émission de signaux diffusés
par la borne EXT-2.
• Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme
sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou
l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la
copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne
EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
• Les signaux RGB des jeux TV ne peuvent pas être
diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent pas
être diffusés.
32
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 33 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
OPTIONS
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
OPTIONS
SLEEP TIMER
FOND BLEU
VERROUILLAGE
DECODEUR(EXT-2)
CREATEUR DE PIXELS
NON
OUI
NON
OUI
RETOUR
TV
OK
D0023-FR
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne
automatiquement après un certain temps.
1 Sélectionnez SLEEP TIMER puis appuyez sur la
touche a
Un menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER
apparaît.
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas
certains canaux, vous pouvez utiliser la fonction
VERROUILLAGE pour verrouiller ces derniers. Si l’enfant
sélectionne un numéro de programme (PR) sous lequel est
mémorisée un canal verrouillé, l’écran devient bleu et
affiche n (VERROUILLAGE), de sorte qu’il lui est
impossible d’accéder à ce canal. A moins d’entrer un
numéro ID prédéfini en effectuant une opération
particulière, il est impossible de désactiver le verrouillage,
et tout accès à ces canaux est impossible pour l’enfant.
„ Pour régler la fonction VERROUILLAGE
1 Sélectionnez VERROUILLAGE puis appuyez sur
la touche o
“REGLAGE NO. ID” (écran de réglage du numéro ID)
s’affiche.
REGLAGE NO. ID
0 000
SLEEP TIMER
0
RETOUR
120
NON
TV
RETOUR
TV
FRANÇAIS
SLEEP TIMER
VERROUILLAGE
OK
D0025-FR
OK
D0024-FR
2 Appuyez sur les touches 5 pour régler le
laps de temps.
Appuyez ensuite sur la touche a
Vous pouvez définir un laps de temps d’un maximum de
120 minutes (2 heures), par pas de 10 minutes.
• Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER
n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!”
s’affiche.
• La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas
servir à couper l’alimentation principale du
téléviseur.
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous
pouvez en réafficher le menu secondaire SLEEP
TIMER pour contrôler et/ou changer la durée restante
SLEEP TIMER. Appuyez sur la touche a pour
quitter le menu après avoir contrôlé et/ou modifié le
temps restant.
Pour annuler la fonction SLEEP TIMER:
Appuyez sur la touche 2 pour régler le laps de temps sur
“NON”.
FOND BLEU
Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran
devienne automatiquement bleu et couper le son lors de la
réception d’un signal trop faible, lorsque aucun signal n’est
reçu ou en l’absence de toute entrée provenant d’un appareil
extérieur.
OUI:
La fonction est activée.
NON:
La fonction est désactivée.
2 Entrez le numéro ID de votre choix
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un numéro.
2 Appuyez sur les touches 5 pour déplacer le
curseur.
3 Appuyez sur la touche a
Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît.
VERROUILLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
102
103
104
105
106
107
110
111
112
VERROUILLE
OK
D0026-FR
4 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
apparaît à l’écran.
5 Appuyez sur la touche bleue pour activer la
fonction VERROUILLAGE.
Appuyez ensuite sur la touche a
n (VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que ce
canal TV est verrouillé.
Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE:
Appuyez à nouveau sur la touche bleue.
n (VERROUILLAGE) disparaît.
Afin d’éviter une réinitialisation trop facile de la
fonction VERROUILLAGE, le menu disparaît si si vous
sélectionnez la fonction VERROUILLAGE et appuyez
sur la touche a, comme pour les opérations de menu
normales.
33
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 34 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
OPTIONS
„ Pour regarder une chaîne TV verrouillée
1 À l’aide des touches numériques ou de la LISTE
PROG., sélectionnez un numéro de programme
(PR) correspondant à un canal TV verrouillé
L’écran devient bleu et le symbole n
(VERROUILLAGE) s’affiche. Il est impossible de voir
ce canal.
5
D0027-FR
2 Appuyez sur la touche h (Informations) pour
afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID)
5
NO. ID :
D0028-FR
3 A l’aide des touches numériques, entrez le
numéro ID
Le verrouillage est provisoirement levé pour vous
permettre de regarder le canal TV.
Si vous avez oublié le numéro ID:
Effectuez l’opération 1 de la procédure “Pour régler la
fonction VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié le
numéro ID, appuyez sur la touche b pour quitter le
menu.
• Même si vous supprimez temporairement le
verrouillage, cela ne signifie pas que la fonction
VERROUILLAGE soit annulée pour le canal TV en
question. La prochaine fois que quelqu’un essaiera de
regarder ce canal, le verrouillage sera à nouveau actif.
• Pour annuler la fonction VERROUILLAGE, vous
devez à nouveau exécuter la procédure “Pour régler
la fonction VERROUILLAGE”.
• Afin d’éviter la sélection trop facile d’un numéro de
programme (PR) sous lequel un canal TV verrouillé a
été enregistré, le numéro de programme (PR) a été
configuré de façon à ne pas pouvoir être sélectionné à
l’aide des touches 6 ou des boutons de commande
du téléviseur.
• Afin d’éviter une réinitialisation trop facile du
verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID)
est configuré de façon à ne pas apparaître tant que
vous n’appuyez pas sur la touche h (Informations).
DECODEUR (EXT-2)
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous raccordez
un décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à
la borne EXT-2. Pour l’utiliser, reportez-vous à la section
“Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la
page 40.
Attention
• Si vous n’avez pas raccordé un décodeur avec un
magnétoscope compatible T-V LINK connecté à la
borne EXT-2, le réglage accidentel de cette fonction
sur “OUI” provoque la suppression de l’image et du son
du canal TV que vous regardez.
34
CREATEUR DE PIXELS
Lorsque la rémanence est minimale, la rémanence et les
images résiduelles peuvent être atténuées à l’aide de la
fonction CREATEUR DE PIXELS.
1 Sélectionnez CREATEUR DE PIXELS
2 Appuyez sur la touche a
De la neige apparaît à l’écran. Laissez le téléviseur dans
cette situation pendant quelques heures.
3 Après quelques heures, appuyez sur le bouton
du téléviseur, sur les touches numériques ou
sur la touche #
Appuyez sur le bouton A du téléviseur.
La fonction CREATEUR DE PIXELS n’a aucun effet si
elle n’est utilisée que pendant une brève période.
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 35 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
INSTALLATION
Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du
téléviseur” (voir page 24) pour plus de détails sur
l’affichage du menu.
• Pour annuler la fonction AUTO, appuyez sur la
touche b.
AUTO
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 10
20%
INSTALLATION
RETOUR
TV
OK
LANGAGE
AUTO
EDITER/MANUEL
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
OK
DEPLACER
RETOUR
TV
D0029-FR
Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez
utiliser pour les messages à l’écran dans la liste de langues
du menu.
1 Sélectionnez LANGAGE puis appuyez sur la
touche a
Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît.
LANGAGE
RETOUR
OK
D0002(FR)-FR
2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour
sélectionner une langue. Appuyez ensuite sur
la touche a
Vous pouvez mémoriser automatiquement sous les numéros
de programme du téléviseur (PR) les canaux TV que vous
captez bien. Pour ce faire, procédez comme suit.
1 Sélectionnez AUTO. Appuyez ensuite sur la
touche a
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la
touche jaune, le menu PAYS change de la façon
suivante:
PAYS
PAYS
OK
Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le
menu AUTO:
Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation
automatique des canaux) pour décoder les données ACI
et effectuer rapidement l’enregistrement de tous les
canaux de télévision. Pour plus de détails concernant la
fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisation de
la fonction ACI” à la page 39.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI,
appuyez sur 6 pour sélectionner ACI SAUT et
appuyez ensuite sur a.
4 Appuyez sur la touche a pour afficher le
menu T-V LINK
AUTO
RETOUR
Après que les chaînes TV ont été enregistrées
sous les numéros de programmes (PR), le
menu EDITER s’affiche.
• Vous pouvez alors commencer à éditer les numéros
de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/
MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 36.
• Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/
MANUEL, passez à l’étape suivante.
FRANÇAIS
LANGAGE
TV
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
D0004-FR
OK
TV
102
103
104
105
106
107
110
111
112
MARCHE
SUITE
RETOUR
TV
OK
MARCHE
SUITE
D0003-FR
2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour
choisir le pays où vous vous trouvez
3 Appuyez sur la touche bleue pour démarrer la
fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les canaux TV captés sont
automatiquement enregistrés sous les numéros de
programmes (PR).
T-V LINK
CHARGEMENT
TV
VCR
RETOUR
TV
OK
SORTIE
D0005-FR
5 Si le magnétoscope raccordé n’est pas
compatible T-V LINK:
Appuyez sur la touche b pour quitter le menu
T-V LINK.
Si le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2
est compatible T-V LINK:
Suivez la procédure “Téléchargement de données vers
un magnétoscope” à la page 39 pour transmettre les
données de numéros de programme (PR).
• Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom du
canal TV à partir du signal d’émission, il enregistre
automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de
programme (PR) sous lequel le canal est enregistré.
• Si un canal TV que vous souhaitez regarder n’est pas
repris sous un numéro de programme (PR), vous
devez le programmer manuellement à l’aide de la
fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 36.
• Le canal TV n’est pas enregistré sous un numéro de
programme PR 0 (AV). Pour enregistrer un canal TV
dans PR 0 (AV), programmez-le manuellement à
l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails,
voir “EDITER/MANUEL” à la page 36.
35
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 36 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
INSTALLATION
EDITER/MANUEL
Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux
types: l’édition des numéros de programme sélectionnés
(PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’un
canal TV de votre choix sous un numéro de programme
(PR) (fonction MANUEL). Vous trouverez ci-dessous tous
les détails concernant ces fonctions:
Attention
T-V LINK
CHARGEMENT
TV
VCR
RETOUR
TV
OK
SORTIE
D0005-FR
• L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou
INSERER modifie la liste courante des numéros de
programmes (PR). Dès lors, les numéros de
programmes (PR) de certains canaux TV changeront.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour un canal
verrouillé par le biais de la fonction VERROUILLAGE
annule la fonction VERROUILLAGE pour ce canal.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour un canal TV
dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur
OUI remet le réglage de cette fonction DECODEUR
(EXT-2) sur NON pour ce canal.
• Lorsqu’un canal TV a déjà été programmé dans PR 99,
l’utilisation de la fonction INSERER supprime le canal.
1 Sélectionnez EDITER/MANUEL puis appuyez
sur la touche a
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
3 Appuyez sur la touche a pour valider les
réglages
Le menu T-V LINK apparaît.
OK
DEPLACER
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
D0038-FR
• Pour le numéro de programme PR 0, “AV” s’affiche
dans la liste des numéros de programmes (PR).
• Un numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste
des numéros de programmes (PR).
• Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le
téléviseur et correspond au numéro de canal d’un
émetteur TV. Pour connaître les rapports entre un
numéro de canal et un numéro CH/CC, voir
“Numéros CH/CC” à la page 43.
4 Si le magnétoscope raccordé n’est pas
compatible T-V LINK:
Appuyez sur la touche b pour quitter le menu T-V
LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont
terminés.
Si le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2
est compatible T-V LINK:
Suivez la procédure “Téléchargement de données vers
un magnétoscope” à la page 39 pour transmettre les
données de numéro de programme (PR) au
magnétoscope.
„ DEPLACER
1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur la touche 3 pour lancer la fonction
DEPLACER
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
102
103
104
105
106
107
CC
CC
111
112
CC
110
RETOUR
TV
OK
PLACER
D0030-FR
2 Suivez les explications concernant la fonction
que vous souhaitez utiliser
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le numéro de
programme (PR) d’un canal TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom (NOMS) à un
canal TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter un nouveau canal TV à
la liste courante des numéros de programmes (PR) par le
biais du numéro CH/CC.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si
vous ne connaissez pas le numéro de canal d’un
émetteur TV. Utilisez la fonction MANUEL pour
enregistrer un canal TV sous le numéro de
programme (PR).
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer tout canal TV
inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer manuellement un
nouveau canal TV sous un numéro de programme (PR).
36
3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
un nouveau numéro de programme (PR)
Pour annuler la fonction DEPLACER:
Appuyez sur la touche h (Informations).
4 Appuyez sur la touche 2 pour changer le
numéro de programme (PR) d’un canal TV et lui
attribuer un nouveau numéro (PR)
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 37 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
INSTALLATION
„ INSERER
„ NOMS
1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
apparaît à l’écran.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
LISTE NOMS
RETOUR
TV
OK
D0031-FR
3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
le premier caractère du nom (NOMS) que vous
voulez attribuer à ce canal
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
un numéro de programme (PR) sous lequel
vous souhaitez mémoriser un nouveau canal
TV
2 Appuyez sur la touche verte puis lancez la
fonction INSERER
102
103
104
105
106
107
110
111
112
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
LISTE NOMS
RETOUR
TV
FRANÇAIS
2 Appuyez sur la touche rouge pour lancer la
fonction NOMS
Préparation:
• Vous devez disposer pour ce téléviseur d’un numéro
CH/CC unique et correspondant au numéro de canal
d’un émetteur TV. Trouvez le numéro CH/CC
correspondant dans le tableau “Numéros CH/CC” à la
page 43 en fonction du numéro de canal de l’émetteur
TV.
• Si le paramètre PAYS n’est pas FRANCE, utilisez un
numéro CH/CC à deux chiffres. Si le paramètre PAYS
est FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à trois chiffres.
• Lorsque vous ajoutez un canal d’un émetteur français
(système SECAM-L) – et dans ce cas uniquement,
réglez toujours le paramètre PAYS sur FRANCE. Si le
paramètre PAYS n’est pas FRANCE, suivez les
explications fournies à la section “Modification du
réglage PAYS” à la page 40 pour configurer le
paramètre PAYS sur FRANCE; lancez ensuite la
fonction INSERER.
OK
D0032-FR
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
RETOUR
4 Appuyez sur la touche bleue pour afficher
LISTE NOMS (la liste des noms de chaînes)
OK 0
9
D0034-FR
LISTE NOMS
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
102
103
104
105
106
107
110
111
112
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
RETOUR
TV
TV
CH / CC
OK
D0033-FR
5 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
le nom du canal (NOMS)
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyez sur la touche h (Informations).
6 Appuyez sur la touche a pour attribuer un
nom de chaîne (NOMS) à un canal TV
• Vous pouvez attribuer un nom de canal unique
(NOMS) à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est
terminée, ne passez pas directement à l’étape 4, mais
appuyez sur les touches 5 pour déplacer le curseur
et sur les touches 6 pour sélectionner un caractère
afin de compléter le nom de la chaîne (NOMS).
Appuyez ensuite sur la touche a pour attribuer ce
nom (NOMS) au canal TV.
3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
“CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC du
canal TV.
Lorsque le paramètre PAYS indique FRANCE:
Sélectionnez “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”.
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyez sur la touche h (Informations).
4 Appuyez sur les touches numériques pour
entrer le numéro CH/CC restant
Le téléviseur passe en mode mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée, l’image du canal
TV apparaît à l’écran.
• Le numéro CH/CC est un numéro indiquant la
fréquence de radiodiffusion destinée au téléviseur. Si
le téléviseur ne parvient pas à détecter le canal TV
correspondant à la fréquence de radiodiffusion
indiquée par le numéro CH/CC, une image sans
signaux (vierge) apparaît.
37
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 38 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
INSTALLATION
„ EFFACER
1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le
numéro de programme (PR) change et l’image du canal
TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR)
apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur la touche jaune pour supprimer le
canal TV
Ce dernier est alors supprimé de la liste des numéros de
programmes (PR).
„ MANUEL
Préparation:
• Tant que vous ajoutez des canaux TV d’émetteurs
français (système SECAM-L), n’oubliez pas de
configurer le paramètre PAYS sur FRANCE. Si le
paramètre PAYS n’est pas FRANCE, suivez les
explications fournies à la section “Modification du
réglage PAYS” à la page 40 pour configurer le
paramètre PAYS sur FRANCE; lancez ensuite la
fonction MANUEL.
1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
un numéro de programme (PR) sous lequel
vous souhaitez mémoriser un nouveau canal
TV
2 Appuyez sur la touche bleue pour activer la
fonction MANUEL
A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche
l’indication SYSTEME (système de radiodiffusion) du
canal TV.
MANUEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
OK
SYSTEME
102
103
104
105
106
107
110 (L)
111
112
RECHERCHE+
RECHERCHEFIN+
FIN-
D0035-FR
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyez sur la touche h (Informations).
3 Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le
SYSTEME (système de radiodiffusion) d’un
canal TV que vous souhaitez mémoriser
Pour les canaux TV français (système SECAM-L):
Configurez le paramètre SYSTEME sur “L”. Si vous
choisissez une autre valeur que “L”, vous ne pourrez
recevoir aucun canal du système SECAM-L .
Autres canaux TV:
Si vous ne connaissez pas le système de radiodiffusion
correct, configurez le paramètre SYSTEME sur “B/G”.
Si “B/G” n’est pas le choix correct, vous n’obtiendrez
pas un son normal lorsque le téléviseur détectera un
canal TV. Dans ce cas, essayez à nouveau de régler
correctement la fonction SYSTEME pour éviter ce
problème.
4 Appuyez sur la touche verte ou rouge pour
rechercher un canal
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un
canal. Ce dernier apparaît alors à l’écran.
38
5 Appuyez de manière répétitive sur la touche
verte ou rouge jusqu’à ce que le canal TV
souhaité apparaisse
Si la réception du canal est mauvaise:
Appuyez sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une
syntonisation précise de l’émetteur.
Si vous ne parvenez pas à obtenir un son
normal alors même que l’image est correcte:
Le paramètre SYSTEME est erroné. Appuyez sur la
touche 3 pour sélectionner un SYSTEME où le son est
normal.
6 Appuyez sur la touche a pour enregistrer le
canal TV sous un numéro de programme (PR)
Le menu normal EDITER s’affiche à nouveau.
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 39 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Fonctions supplémentaires des menus
Utilisation de la fonction ACI
Ce téléviseur possède une fonction ACI qui décode les
données ACI (Installation automatique des canaux).
La fonction ACI permet d’enregistrer correctement et
rapidement tous les canaux de télévision diffusés par la
station de télévision par câble, conformément aux données
fournies par cette dernière.
Attention
1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
ACI DEPART. Appuyez ensuite sur la touche
a pour démarrer la fonction ACI
Si vous ne voulez pas utiliser la fonction ACI:
Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner ACI
SAUT puis appuyez sur la touche a.
Si le menu AUTO laisse la place à un autre
menu:
Certaines stations de télévision par câble diffusent leur
propre menu de sélection de diffusion.
Suivez les indications du menu et appuyez sur les
touches 5 et 6 pour utiliser le menu. Lorsque le
réglage est terminé, appuyez sur la touche a.
Si “ACI ERREUR” s’affiche dans le menu AUTO:
“ACI ERREUR” signifie que la fonction ACI ne
fonctionne pas correctement. Appuyez sur la touche a
pour relancer la fonction ACI.
Si “ACI ERREUR” continue à s’afficher après plusieurs
tentatives de redémarrage de la fonction ACI, appuyez
sur la touche 3 pour lancer la fonction AUTO. Cela ne
posera pas de problème puisque toutes les chaînes de
télévision ont été enregistrées dans les chaînes PR par la
fonction AUTO.
2 Lorsque les réglages sont terminés, le menu
EDITER s’affiche. Revenez aux instructions
précédemment affichées et poursuivez
Lorsque les “Réglages initiaux” sont terminés:
Revenez à l’étape 6 de la fonction “Réglages initiaux”,
page 14.
Vous pouvez transmettre les dernières informations de
numéros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de
la fonction T-V LINK.
Attention
• Cette opération n’est possible que si un magnétoscope
compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2.
• Cette opération n’est possible que lorsque le menu
T-V LINK est affiché.
T-V LINK
CHARGEMENT
TV
VCR
FRANÇAIS
• Si votre station de télévision par câble diffuse des
données ACI et que “ACI DEPART/ACI SAUT”
s’affiche dans le menu AUTO, la fonction ACI est
activée. Dans tous les autres cas, elle est désactivée.
Téléchargement de données vers un
magnétoscope
RETOUR
TV
OK
SORTIE
D0005-FR
1 Mettez le magnétoscope sous tension
2 Appuyez sur la touche a
La transmission des données commence.
CHARGEMENT TV
VCR
TRANSFERT. . . . .
D0037-FR
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission
des données.
Lorsque le menu T-V LINK est remplacé par un
autre menu:
Les opérations côté téléviseur sont terminées et laissent
la place aux opérations commandées par menu du
magnétoscope. Pour plus de détails, reportez-vous au
manuel d’utilisation de votre magnétoscope.
Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE”
s’affiche dans le menu T-V LINK, vérifiez si les trois
éléments suivants sont corrects; appuyez ensuite sur la
touche a pour reprendre la transmission des données.
• Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien
raccordé à la borne EXT-2?
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Les connexions du câble SCART raccordé à la borne
EXT-2 et au magnétoscope compatible T-V LINK
sont-elles correctes?
Lorsque les “AUTO” sont terminés:
Revenez à l’étape 4 de la fonction “AUTO”, page 35.
• Pour toute question sur les rubriques du menu de
sélection de diffusion ou sur la façon d’utiliser le
menu, contactez votre station de télévision par câble.
• Si la réception par câble est mauvaise, c’est que la
fonction ACI n’opère pas correctement.
• Si les données ACI proprement dites renferment une
erreur, il est impossible d’enregistrer correctement le
canal de télévision. Dans ce cas, désactivez la
fonction ACI (ACI SAUT) et utilisez la fonction
AUTO. Vous pouvez aussi corriger le réglage de la
chaîne EDITER/MANUEL à l’aide de la fonction
(PR).
39
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 40 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Fonctions supplémentaires des menus
Modification du réglage PAYS
Une fois la fonction AUTO terminée, vous pouvez changer
le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction
AUTO.
Vous devez également effectuer cette opération pour
changer de pays lorsque vous enregistrez des canaux pour
des émetteurs français (système SECAM-L).
1 Affichez le menu INSTALLATION
Lorsque le menu EDITER est affiché:
Appuyez sur la touche h (Informations) pour revenir au
menu INSTALLATION.
2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
AUTO. Appuyez ensuite sur la touche a
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la
touche jaune, le réglage PAYS change de la façon
suivante:
PAYS
Utilisation de la fonction DECODEUR
(EXT-2)
Lorsque vous raccordez un décodeur à un magnétoscope
compatible T-V LINK connecté à la borne EXT-2, vous
pouvez utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2) pour
décrypter les canaux TV cryptés.
1 Mettez le décodeur sous tension
2 Affichez sur le téléviseur le canal TV que le
décodeur est capable de décrypter
A ce stade, même si le décodeur est en service, l’image
qui s’affiche est cryptée.
3 Appuyez sur la touche a pour afficher le
MENU
Le MENU (menu principal) apparaît.
4 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
OPTIONS. Appuyez ensuite sur la touche a
Le menu OPTIONS apparaît.
PAYS
OPTIONS
RETOUR
TV
OK
MARCHE
SUITE
RETOUR
TV
OK
SLEEP TIMER
FOND BLEU
VERROUILLAGE
DECODEUR(EXT-2)
CREATEUR DE PIXELS
MARCHE
SUITE
D0003-FR
4 Appuyez sur la touche a pour valider le
réglage
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du
menu PAYS:
Appuyez sur la touche h (Information) au lieu de la touche
a.
OUI
NON
OUI
RETOUR
TV
3 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour
sélectionner un pays
NON
OK
D0023-FR
5 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner
DECODEUR (EXT-2). Appuyez ensuite sur les
touches 5 pour sélectionner OUI
L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée.
Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2):
Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner NON.
6 Appuyez sur la touche a pour valider le
réglage
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT
TV
VCR
RETOUR
TV
OK
SORTIE
D0005-FR
7 Suivez la procédure “Téléchargement de
données vers un magnétoscope” à la page 39
pour transmettre les données de numéro de
programme (PR) au magnétoscope
8 Si un autre canal peut être décrypté par le
décodeur, répétez les opérations 2 à 7
Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction
DECODEUR (EXT-2) est activée (“OUI”) sans que
vous parveniez à décrypter le canal TV, vérifiez ce qui
suit:
• Le décodeur est-il correctement raccordé au
magnétoscope, conformément aux instructions
fournies dans les manuels d’utilisation du
magnétoscope et du décodeur?
• Le décodeur est-il sous tension?
• Le canal TV peut-il être décrypté à l’aide d’un
décodeur?
• Faut-il modifier les réglages du magnétoscope pour
pouvoir y connecter le décodeur? Vérifiez si le
magnétoscope est bien réglé, en vous référant au
manuel d’utilisation de ce dernier.
40
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 41 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Autres préparatifs
Raccordement des appareils externes
Avant de raccorder tout appareil:
• Lisez les manuels fournis avec les appareils. En fonction
des appareils, la méthode de raccordement peut différer
de celle présentée dans l’illustration. En outre, il se peut
que les réglages de l’appareil doivent être modifiés en
fonction de la méthode de raccordement, pour assurer un
fonctionnement correct.
• Mettez tous les appareils hors tension, y compris le
téléviseur.
• La section “Spécifications techniques” à la page 46
reprend tous les détails relatifs aux entrées EXT. Si vous
voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris dans le
schéma de raccordement suivant, reportez-vous au
tableau pour sélectionner l’entrée EXT la plus
appropriée.
• Les câbles de raccordement ne sont pas fournis.
FRANÇAIS
1 Magnétoscope (signal composite)
2 Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO)
3 Magnétoscope compatible T-V LINK (signal
composite/signal S-VIDEO)
4 Décodeur
5 Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO)
6 Lecteur DVD (signal composite/signal RGB)
7 Lecteur DVD (signaux vidéo à composantes; Pr/Pb/Y)
8 Jeu TV (signal composite/signal RGB)
9 Jeu TV (signal composite/signal S-VIDEO)
0 Casque d’écoute
- Caméra vidéo (signal composite/signal S-VIDEO)
= Câble SCART
~ Câble audio
! Câble vidéo
@ Câble S-VIDEO
# Câble d’élément
Raccordez les appareils au téléviseur, en suivant
attentivement les schémas de raccordement suivants.
Avant du récepteur
S
L
R
IN(EXT-5)
S
L
R
IN(EXT-5)
EXT-1
EXT-3
S
EXT-2
Pr
S
Pb
Y
EXT-4
R
L
Arrière du récepteur
41
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 42 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Autres préparatifs
„ Appareils pouvant émettre le signal S-VIDEO
(signal Y/C), un magnétoscope S-VHS par
exemple
Raccordez l’appareil à une entrée EXT autre que l’entrée
EXT-1.
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo
S-VIDEO (signal Y/C) ou un signal vidéo normal (signal
composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de
l’appareil, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 31.
„ Magnétoscope compatible T-V LINK
Veillez à toujours raccorder le magnétoscope compatible
T-V LINK à la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK
ne donnera pas les résultats escomptés.
• Lorsque vous raccordez un magnétoscope compatible
T-V LINK à la borne EXT-2, raccordez toujours le
décodeur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V
LINK ne donnera pas les résultats escomptés. Lorsque
vous avez enregistré les canaux TV sous des numéros de
programmes (PR), réglez la fonction DECODEUR
(EXT-2) pour le numéro de programme (PR) sur OUI de
manière à pouvoir décrypter un canal crypté. Pour plus
de détails sur l’opération, voir “Utilisation de la fonction
DECODEUR (EXT-2)” à la page 40.
„ Raccordement d’un casque d’écoute
Raccordez le casque muni d’une mini-fiche stéréo (de
3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque du récepteur.
• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à
l’aide du menu “CASQUE” (voir page 30).
„ Sortie du signal vidéo/audio par la borne
EXT-2
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal
vidéo/audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile
lors de la copie de données vidéo/audio, provenant d’un
autre appareil, vers le magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2. Pour plus de détails concernant cette opération, voir
“COPIE” à la page 31.
„ Sortie du signal TV par la borne EXT-1
L’image et le son du canal TV que vous regardez sont
toujours diffusés par la borne EXT-1.
• La modification d’un numéro de programme (PR)
modifie également la sortie TV de la borne EXT-1.
• Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être
diffusé.
• Les programmes de télétexte ne peuvent pas être
diffusés.
42
„ Raccordement de haut-parleurs/d’un
amplificateur
Raccordez l’équipement audio souhaité au téléviseur en
vous référant au schéma de raccordement de l’équipement
audio.
Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant externes au
lieu des haut-parleurs du téléviseur.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lisez les manuels fournis avec l’amplificateur ou les
haut-parleurs.
• Mettez le téléviseur et l’amplificateur hors tension.
• Pour éviter toute influence négative du magnétisme des
haut-parleurs sur l’écran du téléviseur, utilisez des hautparleurs à blindage magnétique comme haut-parleurs
avant.
• Les câbles de raccordement ne sont pas fournis.
Arrière du récepteur
G
D
EXT-3
S
b
Y
EXT-4
L
R
AUDIO OUT
1 Amplificateur
2 Haut-parleurs externes (de type à blindage
magnétique)
• La sortie de la prise AUDIO OUT n’est pas interrompue
par le raccordement d’un casque au téléviseur. Vous ne
pouvez pas couper le son du haut-parleur avant, même si
vous raccordez un casque au téléviseur.
• Réglez le volume des haut-parleurs externes à l’aide de
l’amplificateur.
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 43 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Numéros CH/CC
Si vous souhaitez utiliser la fonction INSERER de la page 37, localisez dans le tableau suivant le numéro CH/CC correspondant au
numéro de canal de l’émetteur TV.
Canal
E2, R1
E3, ITALIE A
E4, ITALIE B, R2
E5, ITALIE D, R6
E6, ITALIE E, R7
E7, ITALIE F, R8
E8, R9
E9, ITALIE G
E10, ITALIE H, R10
E11, ITALIE H+1, R11
E12, ITALIE H+2, R12
E21, R21
E22, R22
E23, R23
E24, R24
E25, R25
E26, R26
E27, R27
E28, R28
E29, R29
E30, R30
E31, R31
E32, R32
E33, R33
E34, R34
E35, R35
E36, R36
E37, R37
E38, R38
E39, R39
CH
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
CH 42 / CH 242
CH 43 / CH 243
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
CH 46 / CH 246
CH 47 / CH 247
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
CH 50 / CH 250
CH 51 / CH 251
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
CH 54 / CH 254
CH 55 / CH 255
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
CH 58 / CH 258
CH 59 / CH 259
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
CH 62 / CH 262
CH 63 / CH 263
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
CH 66 / CH 266
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
CH 69 / CH 269
Canal
E40, R40
E41, R41
E42, R42
E43, R43
E44, R44
E45, R45
E46, R46
E47, R47
E48, R48
E49, R49
E50, R50
E51, R51
E52, R52
E53, R53
E54, R54
E55, R55
E56, R56
E57, R57
E58, R58
E59, R59
E60, R60
E61, R61
E62, R62
E63, R63
E64, R64
E65, R65
E66, R66
E67, R67
E68, R68
E69, R69
CC
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
CC 03 / CC 203
CC 04 / CC 204
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
CC 07 / CC 207
CC 08 / CC 208
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
CC 11 / CC 211
CC 12 / CC 212
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
CC 15 / CC 215
CC 16 / CC 216
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
CC 19 / CC 219
CC 20 / CC 220
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
CC 23 / CC 223
CC 24 / CC 224
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
CC 27 / CC 227
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
CC 30 / CC 230
Canal
S1
S2
S3
S4
S5
S6
S7
S8
S9
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
CC
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
CC 33 / CC 233
CC 34 / CC 234
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
CC 37 / CC 237
CC 38 / CC 238
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
CC 41 / CC 241
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
CC 78 / CC 278
CC 79 / CC 279
Canal
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
X
Y, R3
Z, ITALIE C, R4
Z+1, R5
Z+2
CH
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
Canal
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
CH
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
Canal
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
Fréquence (MHz)
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
383 - 391
CC
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
Fréquence (MHz)
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
FRANÇAIS
CH
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
CH 04 / CH 204
CH 05 / CH 205
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
CH 08 / CH 208
CH 09 / CH 209
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
CH 12 / CH 212
CH 21 / CH 221
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
CH 24 / CH 224
CH 25 / CH 225
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
CH 28 / CH 228
CH 29 / CH 229
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
CH 32 / CH 232
CH 33 / CH 233
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
CH 36 / CH 236
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
CH 39 / CH 239
• Lorsque deux numéros CH/CC correspondent à un même numéro de canal, sélectionnez l’un ou l’autre en fonction du paramètre
PAYS. Lorsque le paramètre PAYS n’est pas défini comme FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le
paramètre PAYS est FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à trois chiffres.
• Localisez le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant au canal TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévision
câblée française basé sur la fréquence d’émission du canal TV. Si vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contactez la
station de télévision par câble.
• Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux canaux TV diffusés par un système SECAM-L.
Les autres numéros CH/CC correspondent aux canaux diffusés par une méthode autre qu’un système SECAM-L.
43
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 44 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Guide de dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire attentivement ce “Guide de dépannage” avant de contacter le
service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Par exemple, si la fiche est débranchée de la
prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur.
Important:
• Ce guide de dépannage ne couvre que les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose pendant
l’utilisation d’une fonction, lisez attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide de
dépannage.
• Si vous avez suivi sans succès les indications du présent guide de dépannage ou l’explication de l’utilisation des fonctions
concernées, débranchez le téléviseur et faites appel au service technique. N’essayez pas de réparer vous-même le téléviseur ou
d’en retirer la protection arrière.
„ Le téléviseur ne s’allume pas
• Les fiches des cordons d’alimentation du téléviseur et du
récepteur sont-elles bien raccordées au secteur?
„ Pas d’image/pas de son
• Avez-vous sélectionné un canal TV dont la réception est
extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND
BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est
coupé. Si vous souhaitez malgré tout regarder ce canal,
reportez-vous à la section “FOND BLEU” à la page 33
pour essayer de désactiver la fonction FOND BLEU en
la réglant sur NON.
• Avez-vous réglé la fonction HAUT PARLEUR sur
NON? Reportez-vous à la section “HAUT PARLEUR” à
la page 29 pour vérifier le réglage de la fonction HAUT
PARLEUR, afin d’essayer de résoudre le problème.
• Un réglage SYSTEME incorrect pour un canal TV peut
empêcher la diffusion du son. Reportez-vous à la section
“EDITER/MANUEL” à la page 36 pour savoir comment
utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier
le réglage SYSTEME.
„ Image de mauvaise qualité
• Si les interférences obscurcissent complètement l’image
(neige), il se peut que le problème provienne de
l’antenne ou de son câble. Vérifiez les points suivants
pour essayer de résoudre le problème.
Le téléviseur et l’antenne sont-ils correctement
raccordés?
Le câble d’antenne est-il endommagé?
L’antenne est-elle pointée dans la direction correcte?
L’antenne elle-même est-elle défectueuse?
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences
d’autres appareils, des lignes ou des interférences
peuvent apparaître dans l’image. Eloignez de votre
téléviseur les appareils tels qu’amplificateurs,
ordinateurs ou sèche-cheveux qui peuvent causer des
interférences, ou déplacez le téléviseur. Si une tour radio
ou un câble à haute tension provoquent des interférences
au niveau de l’antenne, contactez votre revendeur local.
• Si le téléviseur reçoit des interférences provenant de
signaux réfléchis par des montagnes ou des bâtiments,
des images doubles (fantômes) s’affichent. Essayez de
changer l’orientation de l’antenne ou remplacez-la par
une antenne ayant une meilleure directivité.
• Les réglages SYSTEME COULEUR des canaux sont-ils
corrects? Reportez-vous à la section “SYSTEME
COULEUR” à la page 27 pour essayer de résoudre le
problème.
• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE sont-elles
correctement réglées? Reportez-vous à la section
“Réglage de l’image” à la page 25 pour essayer de les
régler correctement.
• Il n’est pas conseillé d’enregistrer du télétexte car
l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement.
44
• Lorsque vous visualisez les images de logiciels vidéo du
commerce, ou des vidéocassettes mal enregistrées, il se
peut que le haut de l’image soit déformé. Ceci est
imputable à la qualité du signal vidéo, pas à un mauvais
fonctionnement.
„ Son de mauvaise qualité
• Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-elles
correctement réglées? Si ce n’est pas le cas, reportezvous à la section “Réglage du son” à la page 29 pour
essayer de les régler correctement.
• Lorsque la réception d’un canal TV est mauvaise, le son
bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans
ce cas, reportez-vous à la section “STEREO / I • II” à la
page 29 pour rendre le son plus audible en le diffusant en
mono.
„ Panne de fonctionnement
• Les piles de la télécommande sont-elles épuisées?
Reportez-vous à la section “Mise en place des piles dans
la télécommande” à la page 7 et remplacez les piles par
des neuves pour essayer de résoudre le problème.
• Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande depuis le
côté ou l’arrière du téléviseur, ou à partir d’un
emplacement distant de plus de 7 mètres du téléviseur?
Utilisez la télécommande face au téléviseur, à partir d’un
emplacement distant de moins de 7 mètres, pour essayer
de résoudre le problème.
• Lorsque vous regardez un programme télétexte, vous ne
pouvez pas utiliser les menus. Appuyez sur la touche
b pour repasser du programme télétexte au
programme TV normal et essayez d’utiliser les menus.
• Si le téléviseur cesse soudain de fonctionner, débranchez
les cordons d’alimentation du téléviseur et du récepteur
des prises secteur. Rebranchez-les ensuite dans les prises
secteurs puis allumez le téléviseur. Si le téléviseur
revient à son état normal, il ne s’agit pas d’une panne.
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 45 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Guide de dépannage
„ Autres problèmes
FRANÇAIS
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, le
téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le
téléviseur s’éteint subitement, appuyez sur la touche #
(veille) pour tenter de le rallumer. Si le téléviseur revient
à son état normal, il ne s’agit pas d’une panne.
• Si un signal WSS est intégré au signal de diffusion ou au
signal d’un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit un
signal de commande d’un appareil externe, le mode
ZOOM change automatiquement. Si vous souhaitez
repasser au mode ZOOM précédent, appuyez sur la
touche c pour choisir à nouveau le mode ZOOM.
• Il faut un peu de temps entre une opération telle qu’un
changement de canal et l’affichage de l’image. Il ne
s’agit pas d’une anomalie. C’est le temps nécessaire à la
stabilisation de l’image avant son affichage.
• Le téléviseur peut produire un craquement suite à un
changement brusque de température. Cela n’a pas
d’importance pour autant que l’image ou le son ne
présente aucune anomalie. Si vous entendez
régulièrement des craquements pendant que vous
regardez la télévision, d’autres causes peuvent être
invoquées. Par mesure de précaution, demandez à un
technicien de venir inspecter le téléviseur.
• En mode à deux images, il arrive que l’image secondaire
disparaisse lors de l’activation de l’appareil externe.
Dans ce cas, appuyez sur la touche P pour réafficher
l’image secondaire.
• Le réglage du volume du casque d’écoute s’effectue à
l’aide du menu “CASQUE”. Il n’est pas possible de le
régler à l’aide des touches 5 ou r (volume) q.
• Lorsque le paramètre H.P. TV du menu “CASQUE” est
configuré sur OUI, le son est diffusé par le haut-parleur
du téléviseur même si le casque d’écoute est branché. Si
vous souhaitez couper le haut-parleur du téléviseur,
réglez ce paramètre sur NON.
45
PD-42/35D30ES / LCT1375-001A-U / Français
PD-42D30ES_Fra.book Page 46 Friday, January 31, 2003 3:18 PM
Spécifications techniques
Elément
Modèle
PD-42D30ES
PD-35D30ES
Systèmes de radiodiffusion
CCIR B/G, I, D/K, L
Systèmes couleurs
PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
Canaux et fréquences
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10, F21-F69,
R1-R12, R21-R69
• Chaînes françaises de TV par câble dont les fréquences d’émission sont situées entre 116 - 172 MHz et
220 - 469 MHz
Systèmes audio multiplex
A2 (B/G, D/K), Système NICAM (B/G, I, D/K, L)
Systèmes télétexte
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
Alimentation requise
110 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
Téléviseur:
Moyenne: 338 W, Mode de veille (Standby): 0,5 W
Téléviseur:
Moyenne: 243 W, Mode de veille (Standby): 0,5 W
Récepteur:
Moyenne: 35 W, Mode de veille (Standby): 2,4 W
Dimensions de l’écran
Zone visible de 105,7 cm (mesurée en diagonale)
Sortie audio
Puissance de sortie nominale: 10 W + 10 W + 15 W (Woofer)
Haut-parleurs
Haut-parleur DD ((9,5 cm × 1 cm) ovale × 1) × 2
Subwoofer (woofer rond 16 cm × 1) × 1
Sortie EXT-1
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties d’émissions TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Sortie EXT-2
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties vidéo et audio G/D disponibles.
• Fonctions T-V LINK disponibles.
Sortie EXT-3
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
Sortie EXT-4
Connecteurs RCA × 5
• Entrées éléments vidéo (Pr, Pb, Y) et entrées audio G/D disponibles.
• Signaux progressive-scanning (625p ou 525p) disponibles.
Sortie EXT-5
Connecteurs RCA × 3
Connecteur S-VIDEO × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
Sortie AUDIO OUT
Connecteurs RCA × 2
• Sorties audio G/D disponibles.
Prise pour casque d’écoute
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
Dimensions (L × H × P)
Téléviseur:
1035 mm × 640 mm × 98 mm
1123 mm × 640 mm × 98 mm
(avec haut-parleurs DD)
Haut-parleur DD: 42 mm × 639 mm × 54 mm
Récepteur:
Subwoofer:
Poids
Accessoires
887 mm × 545 mm × 99 mm
975 mm × 545 mm × 103 mm
(avec haut-parleurs DD)
Haut-parleur DD: 42 mm × 545 mm × 54 mm
Téléviseur:
435 mm × 99 mm × 382 mm
435 mm × 230 mm × 126 mm
Téléviseur:
33,0 kg
35,5 kg
(avec haut-parleurs DD)
Haut-parleur DD: 0,8 kg (sauf dispositif de montage)
Récepteur:
Subwoofer:
Zone visible de 90,2 cm (mesurée en diagonale)
Téléviseur:
27,2 kg
29,3 kg
(avec haut-parleurs DD)
Haut-parleur DD: 0,7 kg (sauf dispositif de montage)
5,3 kg
3,7 kg
Reportez-vous à la section “Vérification du contenu des conditionnements” à la page 5.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
Les images affichées à l’écran à l’aide des fonctions ZOOM de ce téléviseur ne peuvent pas être diffusées à des fins commerciales ou
de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des
images originales, ceci constituant une violation de la loi sur les droits d’auteur.
46
PD-42/35D30ES/ LCT1375-001A-U / All cover
LCT1375-001A-U_Cover.fm Page 5 Thursday, January 30, 2003 11:10 AM
5
LCT1375-001A-U
0203-T-CR-JMUK
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Cover 4

Manuels associés