Manuel du propriétaire | JVC AV-28H4BU Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC AV-28H4BU Manuel utilisateur | Fixfr
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / All Cover
LCT1583-001A-U_Cover.fm Page 1 Tuesday, January 13, 2004 3:29 PM
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
AV-32H4SU
AV-28H4SU
AV-32H4BU
AV-28H4BU
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR A CORES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUÇÕES
Cover01
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 1 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous
conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA
PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
• La touche d’alimentation principale du
téléviseur n’isole pas complètement le
téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas
utiliser le téléviseur pendant un certain temps,
bien débrancher la fiche secteur de la prise
secteur.
FRANÇAIS
• Ne raccordez les appareils qu’à la source
d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V,
50 Hz) sur chacun d’eux.
• Evitez d’endommager la fiche secteur et le
cordon d’alimentation.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer
celui-ci dans des endroits où il n’y a pas d’aération suffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter les distances
recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées
en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble.
Respecter les indications de distances minimales données pour un fonctionnement en toute sécurité de
l’appareil.
Le non-respect des précautions suivantes peut être à l’origine de dégâts au
téléviseur ou à la télécommande.
N’obstruez JAMAIS les ouvertures ou orifices d’aération du téléviseur.
(Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des journaux ou des vêtements, etc.,
la chaleur risque de ne pas pouvoir s’échapper.)
NE placez JAMAIS rien sur le téléviseur.
(par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.)
NE laissez JAMAIS pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
(La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risquer de provoquer un incendie ou un choc
électrique.)
NE placez JAMAIS aucune source de flamme vive, par exemple des bougies allumées, sur le
téléviseur.
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faites très attention en manipulant le
téléviseur.
Si l’écran est sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne le frottez jamais avec force.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de détergent.
En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. N’essayez jamais de
réparer vous-même ni de retirer la protection arrière.
REMARQUE :
En raison de l’électricité statique, le téléviseur peut être recouvert de poussière.
Dans ce cas, essuyez le téléviseur avec un chiffon doux en veillant à ne pas le rayer.
1
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
Contents_Fra.fm Page 2 Friday, January 16, 2004 5:59 PM
TABLE DES MATIERES
Installation du téléviseur .........................3
OPTIONS IMAGE.................................... 20
Raccordement de l’antenne et du
magnétoscope........................................ 3
Raccordement des cordons d’alimentation
aux prises secteur .................................. 4
Mise en place des piles dans la
télécommande........................................ 4
Réglages initiaux........................................ 4
FONCTIONS T-V LINK .............................. 6
REDUC. BRUIT NUM. ............................. 20
SYSTEME COULEUR ............................. 20
ZOOM AUTO 4:3 ..................................... 21
INCLINAISON IMAGE (uniquement pour
les modèles AV-32H4SU/AV-32H4BU) 21
Touches et fonctions du téléviseur........8
STEREO / I • II ......................................... 22
Réglage du son ........................................ 22
HYPER SOUND....................................... 22
Mettre l’appareil sous tension .................... 9
Mettre l’appareil sous tension à partir du
mode de veille ........................................ 9
Sélection d’un canal TV ............................. 9
Réglage du volume .................................... 9
EXT REGLAGES..................................... 23
Touches de la télécommande et
leurs fonctions ....................................10
SLEEP TIMER ......................................... 25
FOND BLEU............................................. 25
VERROUILLAGE ..................................... 25
DECODEUR (EXT-2) ............................... 27
Mise en et hors service de l’appareil à
partir du mode de veille ........................ 10
Sélection d’un canal TV ........................... 10
Réglage du volume .................................. 11
Visualisation d’images provenant
d’appareils externes ............................. 11
Fonction ZOOM ....................................... 12
Fonction HYPER SOUND........................ 14
Affichage de l’heure ................................. 14
Retour instantané à un canal TV ............. 14
Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur
DVD de marque JVC............................ 14
Fonction télétexte ..................................15
Fonctionnement de base ......................... 15
Utilisation du mode Liste.......................... 15
Conserver l’affichage ............................... 16
Page secondaire ...................................... 16
Révéler..................................................... 16
Taille ........................................................ 16
Index ........................................................ 16
Annulation ................................................ 17
Utilisation du menu du téléviseur.........18
Fonctionnement de base ......................... 18
REGLAGE IMAGE...................................19
MODE IMAGE.......................................... 19
Réglage de l’image .................................. 19
TEINTE .................................................... 19
2
REGLAGE AUDIO .................................. 22
S-IN (entrée S-VIDEO)............................. 23
LISTE NOMS ........................................... 23
COPIE ...................................................... 24
OPTIONS................................................. 25
INSTALLATION ...................................... 28
LANGAGE................................................ 28
AUTO ....................................................... 28
EDITER/MANUEL .................................... 29
Fonctions supplémentaires des
menus.................................................. 34
Utilisation de la fonction ACI .................... 34
Téléchargement de données vers un
magnétoscope ...................................... 35
Modification du réglage PAYS ................. 35
Utilisation de la fonction DECODEUR
(EXT-2) ................................................. 36
Autres préparatifs.................................. 37
Raccordement des appareils externes..... 37
Numéros CH/CC..................................... 39
Guide de dépannage ............................. 41
Spécifications techniques .................... 44
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 3 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Installation du téléviseur
Attention
• Mettre tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur, avant d’effectuer tout
raccordement.
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
• Les câbles de connexion ne sont pas fournis.
• Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder.
Antenne
Arrière du téléviseur
Pour l’utilisation des fonctions T-V LINK, il
faut qu’un magnétoscope compatible T-V
LINK soit connecté à l’entrée EXT-2 du
téléviseur. Pour plus de détails concernant
ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS
T-V LINK” à la page 6.
FRANÇAIS
„ En cas de raccordement d’un
magnétoscope, suivez les points
A → B → C.
„ Si vous ne raccordez pas de
magnétoscope, suivez l’exemple 1.
Câble coaxial
à 75 ohms
EXT-1
L
R
EXT-2
S
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo
à partir du magnétoscope sans effectuer
l’opération C. Pour plus de détails,
consultez le manuel d’utilisation de votre
magnétoscope.
• Pour le raccordement d’appareils externes
supplémentaires, voir “Autres préparatifs”
à la page 37.
• Pour le raccordement de haut-parleurs et
d’amplificateurs, voir “Raccordement de
haut-parleurs/d’un amplificateur” à la
page 38.
• En cas de raccordement d’un décodeur à
un magnétoscope compatible T-V LINK,
régler la fonction DECODEUR (EXT-2)
sur OUI. Pour plus de détails, voir
“Utilisation de la fonction DECODEUR
(EXT-2)” à la page 36. Sinon, vous ne
pourrez pas regarder les chaînes cryptées.
EXT-3
AUDIO OUT
S
Câble SCART
à 21 broches
Câble coaxial
à 75 ohms
Magnétoscope
Borne
AV IN/OUT
Vers l’entrée
d’antenne
Vers la sortie
d’antenne
„ Face arrière
1
2
3
4
5
Prise d’antenne (3)
EXT-1 borne (3, 23, 37)
EXT-2 borne (3, 6, 23, 37)
EXT-3 borne (23, 37)
Borne AUDIO OUT (38)
EXT-1
L
R
EXT-2
S
EXT-3
AUDIO OUT
S
3
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 4 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Installation du téléviseur
Raccordement des cordons
d’alimentation aux prises
secteur
Attention
• Faire fonctionner uniquement sur la
source d’alimentation spécifiée (CA 220 –
240 V, 50 Hz) sur l’appareil.
Réglages initiaux
A sa première mise sous tension, le téléviseur
entre en mode de réglage initial et le logo
JVC s’affiche. Suivez les instructions qui
apparaissent à l’écran pour effectuer les
réglages initiaux.
0
TV
P
Touche bleue
AV
MENU
OK
P
Mise en place des piles dans
la télécommande
Utilisez deux piles sèches AAA/R03.
Insérez les piles en commençant par
l’extrémité - et en veillant à ce que les
polarités + et - soient respectées.
• Respectez les avertissements figurant sur
les piles.
• La durée de vie des piles varie de six mois
à un an, selon la fréquence d’utilisation.
• Les piles livrées servent uniquement à
l’installation et au test de votre téléviseur.
Elles doivent être remplacées dès que cela
s’avère nécessaire.
• Si la télécommande ne fonctionne pas
correctement, remplacer les piles.
4
1 Appuyer sur la touche
d’alimentation principale du
téléviseur
Le témoin d’alimentation s’allume et le
logo JVC s’affiche.
Touche
d’alimentation
principale
Témoin
d’alimentation
• Le logo JVC n’apparaît pas lorsque
votre téléviseur a déjà été allumé une
première fois. Dans ce cas, utilisez les
fonctions “LANGAGE” et “AUTO”
pour effectuer les réglages initiaux.
Pour plus de détails, voir
“INSTALLATION” à la page 28.
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 5 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Installation du téléviseur
2 Appuyez sur la touche a
Le menu LANGUAGE apparaît.
LANGUAGE
BACK
TV
OK
AUTO
EDITER
D0002(E)-FR
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 10
20%
3 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner FRANÇAIS.
Appuyez ensuite sur la touche a
La langue d’affichage des messages à
l’écran est définie. Le menu PAYS
apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous
appuyez sur la touche jaune, le menu
PAYS change de la façon suivante:
PAYS
PAYS
RETOUR
TV
OK
MARCHE
SUITE
RETOUR
TV
OK
D0003-FR
4 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour choisir le pays où vous
vous trouvez
MARCHE
SUITE
RETOUR
TV
OK
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
OK
DEPLACER
102
103
104
105
106
107
110
111
112
FRANÇAIS
5 Appuyez sur la touche bleue pour
démarrer la fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les canaux
TV captés sont automatiquement
enregistrés sous les numéros de
programmes (PR).
• Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyez sur la touche b.
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
D0004-FR
Lorsque les canaux TV ont été
enregistrés sous les numéros de
programmes (PR), le menu EDITER
s’affiche
• Vous pouvez alors commencer à éditer
les numéros de programmes (PR) à
l’aide de la fonction EDITER/
MANUEL. Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 29.
• Si vous n’avez pas besoin de la
fonction EDITER/MANUEL, passez à
l’étape suivante.
Si “ACI DEPART/ACI SAUT”
s’affiche dans le menu AUTO:
Vous pouvez utiliser la fonction ACI
(Installation automatique des canaux)
pour décoder les données ACI et effectuer
rapidement l’enregistrement de tous les
canaux de télévision. Pour plus de détails
concernant la fonction ACI et la façon de
l’utiliser, voir “Utilisation de la fonction
ACI” à la page 34.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la
fonction ACI, appuyez sur 6 pour
sélectionner ACI SAUT et appuyez
ensuite sur a.
5
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 6 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Installation du téléviseur
6 Appuyez sur la touche a pour
afficher le menu T-V LINK
T-V LINK
CHARGEMENT
TV
VCR
RETOUR
TV
OK
SORTIE
D0005-FR
7 Si le magnétoscope raccordé n’est
pas compatible T-V LINK:
Appuyez sur la touche b pour quitter le
menu T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
Si le magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2 est compatible T-V
LINK:
Suivez la procédure “Téléchargement de
données vers un magnétoscope” à la
page 35 pour transmettre les données de
numéros de programme (PR).
Les réglages initiaux sont à présent
terminés et vous pouvez regarder la
télévision
• Lorsque votre téléviseur parvient à
détecter le nom du canal TV à partir du
signal d’émission, il enregistre
automatiquement ce nom (NOMS) dans le
numéro de programme (PR) sous lequel le
canal est enregistré.
• Si un canal TV que vous souhaitez
regarder n’est pas repris sous un numéro
de programme (PR), vous devez le
programmer manuellement à l’aide de la
fonction MANUEL. Pour plus de détails,
voir “EDITER/MANUEL” à la page 29.
• Le canal TV n’est pas enregistré sous un
numéro de programme PR 0 (AV). Pour
enregistrer un canal TV dans PR 0 (AV),
programmez-le manuellement à l’aide de
la fonction MANUEL. Pour plus de
détails, voir “EDITER/MANUEL” à la
page 29.
6
FONCTIONS T-V LINK
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec
les fonctions T-V LINK est raccordé à la
borne EXT-2 du téléviseur, les procédures
d’installation du magnétoscope et de
visualisation de cassettes sont simplifiées.
T-V LINK utilise les fonctions suivantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope
compatible T-V LINK.
Le magnétoscope doit être raccordé à la
borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un
câble SCART où tous les fils sont utilisés.
Un “magnétoscope compatible T-V LINK”
est un magnétoscope JVC possédant le logo
T-V LINK ou un magnétoscope muni d’un
des logos suivants. Ces magnétoscopes
peuvent supporter certaines ou toutes les
fonctions décrites plus haut. Pour plus de
détails, consultez le manuel d’utilisation de
votre magnétoscope.
“Q-LINK” (une marque commerciale de
Panasonic Corporation)
“Data Logic” (une marque commerciale
de Metz Corporation)
“Easy Link” (une marque commerciale
de Phillips Corporation)
“Megalogic” (une marque commerciale
de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (une marque
commerciale de Sony Corporation)
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 7 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Installation du téléviseur
„ Téléchargement des présélections
„ Enregistrement direct
“Tel écran- tel enregistrement”
Vous pouvez très facilement enregistrer sur
le magnétoscope les images que vous voyez
sur le téléviseur. Pour plus de détails à ce
sujet, veuillez lire le manuel de votre
magnétoscope. Opérez à partir du
magnétoscope. “VCR EN
ENREGISTREMENT” s’affiche.
Dans les circonstances suivantes, le
magnétoscope s’arrêtera
d’enregistrer si le téléviseur est mis
hors tension, si vous changez de
canal ou d’entrée ou si le menu
s’affiche sur le téléviseur:
• Lors de l’enregistrement d’images
provenant d’un appareil externe raccordé
au téléviseur.
• Lors de l’enregistrement d’un canal après
décryptage par un décodeur.
• Lors de l’enregistrement d’un canal via la
sortie du téléviseur, car le tuner du
magnétoscope ne peut correctement
recevoir les signaux de ce canal.
• Lorsque le magnétoscope n’est pas prêt
(par exemple, lorsqu’il n’y a pas de
cassette insérée), l’indication
“N’ENREGISTRE PAS” s’affiche.
• Il n’est pas possible de travailler à partir
du téléviseur.
• En règle générale, le magnétoscope ne
peut pas enregistrer un canal que son
tuner ne peut pas recevoir correctement,
même si vous pouvez voir les images de
cette canal sur le téléviseur. Certains
magnétoscopes permettent cependant
d’enregistrer un canal par le biais de la
sortie du téléviseur si la réception en est
correcte à l’écran, même si le
magnétoscope ne parvient pas à le
recevoir clairement. Pour plus de détails,
consultez le manuel d’utilisation de votre
magnétoscope.
FRANÇAIS
Téléchargez les données enregistrées des
canaux TV du téléviseur au magnétoscope.
La fonction de téléchargement des
présélections démarre automatiquement
lorsque les réglages initiaux sont terminés ou
que vous effectuez les opérations AUTO ou
EDITER/MANUEL.
• Cette fonction peut être activée par
l’intermédiaire du magnétoscope.
Lorsque l’indication “FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement
ne s’est pas effectué correctement. Avant de
réessayer le téléchargement, vérifiez les
points suivants:
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Le magnétoscope est-il compatible T-V
LINK?
• Le magnétoscope est-il raccordé à la
borne EXT-2?
• Tous les fils du câble SCART sont-ils
utilisés?
„ Mise sous tension automatique du
téléviseur/Visualisation des
images du magnétoscope
Lorsque le magnétoscope se met en marche,
le téléviseur se met automatiquement sous
tension et les images provenant de la borne
EXT-2 apparaissent à l’écran.
Lorsque le menu du magnétoscope est activé,
le téléviseur se met automatiquement sous
tension et les images provenant de la borne
EXT-2 apparaissent à l’écran.
• Cette fonction n’est pas disponible si
l’alimentation principale du téléviseur est
coupée. Mettez le téléviseur sous tension
(en mode de veille).
7
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 8 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Touches et fonctions du téléviseur
S
R
L/MONO
EXT-4
P
S
R
L/MONO
EXT-4
P
Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour
plus d’informations.
1 Touche d’alimentation principale (4, 9)
2 Témoin d’alimentation (4, 9)
3 Capteur de la télécommande
4 Touche r (volume) (9)
5 Touches P p / Touches q (9)
6 Prise pour casque d’écoute (mini prise
jack) (37)
7 EXT-4 borne (23, 37)
8
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 9 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Touches et fonctions du téléviseur
Mettre l’appareil sous tension
Appuyer sur la touche d’alimentation
principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et
le téléviseur est alors en mode de veille.
Attention
FRANÇAIS
Pour mettre l’appareil hors tension:
Réappuyer sur la touche d’alimentation
principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation s’éteint.
• La touche d’alimentation principale du
téléviseur n’isole pas complètement le
téléviseur du secteur. Si vous ne comptez
pas utiliser le téléviseur pendant un
certain temps, bien débrancher la fiche
secteur de la prise secteur.
Mettre l’appareil sous tension
à partir du mode de veille
Appuyer sur les touches P p pour
mettre le téléviseur sous tension à
partir du mode de veille
Lorsque le téléviseur est sous tension,
l’intensité du témoin d’alimentation s’atténue
légèrement.
Sélection d’un canal TV
Appuyez sur les touches P p pour
sélectionner un numéro de
programme (PR) ou une borne EXT
Réglage du volume
1 Appuyer sur la touche r
(Volume)
Le témoin de niveau de volume apparaît.
2 Appuyer sur les touches q
pendant que le témoin de volume
est affiché
9
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
Body_Fra.fm Page 10 Friday, January 23, 2004 11:36 AM
Touches de la télécommande et leurs
fonctions
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
AV
P
TV
MENU
OK
P
F.T/L
Touche de coupure du son
Touches numériques
Touche c
Touche HYPER SOUND
Touche d’informations
Touche b
Touches 5
Touche de veille (Standby)
Touches de couleur
Touche a
Boutons 6
Touche de commande VCR/DVD/
Télétexte
~ VCR P DVD interrupteur g Touche
(Texte)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
! Boutons D </>
Mise en et hors service de
l’appareil à partir du mode de
veille
TV
Appuyer sur la touche # (standby)
pour mettre le téléviseur sous ou hors
tension.
Lorsque le téléviseur est sous tension,
l’intensité du témoin d’alimentation s’atténue
légèrement.
• L’appareil peut être mis sous tension à
l’aide de la touche b, de la touche 6
ou des touches numériques.
Sélection d’un canal TV
„ Utilisation des touches
numériques:
Entrez le numéro de programme
(PR) du canal à l’aide des touches
numériques.
Exemple:
• PR 6 → appuyez sur 6
• PR 12 → appuyez sur 1 et 2
10
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 11 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
„ Utilisation des touches6
6:
appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner le numéro de
programme (PR) souhaité.
„ Utilisation de la LISTE PROG.:
LISTE PROG.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
-10
NOMS
TF1
Appuyez sur les touches 5 pour
régler le volume.
Le témoin de volume apparaît et le volume
change à mesure que vous appuyez sur les
touches q.
„ Coupure du son
Appuyez sur la touche l (coupure
du son) pour couper le son.
FRANÇAIS
1 Appuyez sur la touche h
(Informations) pour afficher la
LISTE PROG.
L’utilisation de la touche h
(Informations) modifie l’affichage de la
manière suivante:
Réglage du volume
Appuyez une nouvelle fois sur la touche l
(coupure du son) pour rétablir le niveau de
volume précédent.
12 : 00
Pas d’indication
Visualisation d’images
provenant d’appareils
externes
OK
+10
D0011-FR
2 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner un numéro
de programme (PR). Appuyez
ensuite sur la touche a
• Pour les numéros de programme (PR)
pour lesquels la fonction
VERROUILLAGE est activée, le
symbole n (VERROUILLAGE)
s’affiche à côté du numéro de
programme (PR) dans la LISTE PROG..
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches
6 pour sélectionner un numéro de
programme (PR) pour lequel la
fonction VERROUILLAGE est
verrouillée.
• Si vous essayez de sélectionner un
numéro de programme (PR) pour
lequel la fonction VERROUILLAGE
est activée, le symbole n
(VERROUILLAGE) s’affiche et
l’accès à ce canal vous est refusé. Pour
accéder à ce canal, reportez-vous aux
explications concernant le
“VERROUILLAGE” à la page 25.
• Si l’image est inclinée, il faut la
corriger. Voir “INCLINAISON
IMAGE (uniquement pour les modèles
AV-32H4SU/AV-32H4BU)” à la
page 21.
„ Utilisation de la touche o:
Appuyer sur la touche o pour
sélectionner une borne EXT.
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
Modes EXT
EXT-1
EXT-2
EXT-4
EXT-3
„ Utilisation des touches6
6:
Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une borne EXT.
„ Utilisation de la LISTE PROG.:
1 Appuyez sur la touche h
(Informations) pour afficher la
LISTE PROG.
2 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner une borne
EXT. Appuyez ensuite sur la touche
a
• Les entrées EXT sont enregistrées
après le numéro de programme PR 99.
11
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 12 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
• Vous pouvez choisir un signal d’entrée
vidéo S-VIDEO (signal Y/C) ou un
signal vidéo normal (signal composite).
Pour plus de détails, voir “S-IN (entrée
S-VIDEO)” à la page 23.
• Si l’image n’est pas claire ou si les
couleurs sont absentes, changez
manuellement le système couleurs.
Voir “SYSTEME COULEUR” à la
page 20.
• Lorsque vous choisissez une borne
EXT sans signal d’entrée, le numéro
de la borne EXT reste fixe à l’écran.
• Ce téléviseur est équipé d’une fonction
qui permet de changer
automatiquement d’entrée en fonction
de l’émission d’un signal spécial
produit par l’appareil externe. (La
borne EXT-4 n’accepte pas ce signal.)
Pour revenir à un canal TV:
Appuyez sur la touche b, sur les touches
6 ou sur les touches numériques.
Utilisation du numéro de programme
PR 0 (AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope ne
sont raccordés que par le câble d’antenne,
vous pouvez sélectionner le numéro de
programme PR 0 (AV) pour visualiser les
images du magnétoscope. Réglez
manuellement le canal du magnétoscope RF
sur le numéro de programme PR 0 (AV).
Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 29.
Utilisez la touche o pour changer la
sélection comme suit:
Modes EXT
Mode TV
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
PR 00
PR
EXT-1
EXT-2
EXT-4
EXT-3
Fonction ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’écran en
fonction du format de l’image. Choisissez le
réglage optimal parmi les modes ZOOM
suivants.
AUTO:
Pour tout format d’image autre que l’image
normale (Zoom auto 4:3), l’image s’affichera
automatiquement de manière à tirer le
meilleur parti de la taille de l’écran.
pour l’image normale (Zoom auto 4:3),
l’image s’affiche conformément au mode
ZOOM défini dans le menu ZOOM AUTO
4:3. Pour plus de détails, voir “ZOOM
AUTO 4:3” à la page 21.
• AUTO risque de ne pas fonctionner
correctement avec un signal de mauvaise
qualité. Dans ce cas, choisir
manuellement le meilleur mode ZOOM.
• Ce téléviseur reconnaît les signaux WSS
(signaux pour écran large). Lors de la
réception d’émissions avec WSS lorsque
le mode ZOOM est réglé sur AUTO,
l’appareil choisit automatiquement le
mode ZOOM le plus adéquat en fonction
des signaux WSS reçus.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un
rapport zoom 4:3) non modifiée.
PANORAMIC:
Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une
image normale (avec un rapport zoom 4:3)
pour qu’elle remplisse l’écran sans paraître
bizarre.
• Le haut et le bas de l’image sont
légèrement coupés.
• Le canal du magnétoscope RF est envoyé
comme signal RF du magnétoscope.
• Pour plus de détails, consultez également
le manuel d’utilisation de votre
magnétoscope.
12
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 13 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
ZOOM 14:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 14:9) jusqu’aux limites supérieures et
inférieures de l’écran.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 16:9) avec les sous-titres pour qu’elle
remplisse l’écran.
FRANÇAIS
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 16:9) pour qu’elle remplisse l’écran.
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un mode ZOOM.
Appuyez ensuite sur la touche a
L’image s’étend et le mode ZOOM
sélectionné s’affiche environ cinq
secondes plus tard.
• Il est possible que le mode ZOOM
change automatiquement sous l’effet
du signal de commande d’un appareil
externe. Si vous voulez revenir au
mode ZOOM précédent, choisissez à
nouveau le mode ZOOM.
„ Réglage de la zone visible de
l’image
Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de
l’image sont coupés, réglez manuellement la
zone visible de l’image.
1 Appuyez sur la touche c
Le menu ZOOM apparaît.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étire uniformément les côtés gauche
et droit d’une image normale (rapport zoom
4:3) pour qu’elle remplisse l’écran large du
téléviseur.
2 Appuyez sur la touche a pour
afficher l’indication de mode ZOOM
Le témoin s’affiche.
ZOOM 16 : 9
D0010-FR
Dans le cas des images avec un rapport zoom
16:9 qui ont été réduites à une image de taille
normale (rapport zoom 4:3), permet de
rétablir les dimensions d’origine.
3 Alors qu’il est affiché, appuyez sur
les touches 6 pour régler
verticalement la zone visible
• Il n’est pas possible de régler la zone
visible en mode NORMAL ou PLEIN
ECRAN.
„ Sélection du mode ZOOM
1 Appuyez sur la touche c pour
afficher le menu ZOOM
ZOOM
AUTO
NORMAL
PANORAMIC
ZOOM 14:9
ZOOM 16:9
ZOOM 16:9 SOUS TITRES
PLEIN ECRAN
RETOUR
TV
OK
D0009-FR
13
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 14 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Fonction HYPER SOUND
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus
spacieuse.
Il est possible de revenir instantanément à un
canal TV.
Appuyer sur la touche / (HYPER
SOUND) pour activer ou désactiver la
fonction HYPER SOUND
• La fonction HYPER SOUND ne
fonctionne pas correctement avec le son
mono.
• La fonction HYPER SOUND peut
également être activée ou désactivée à
l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour
plus de détails, voir “HYPER SOUND” à
la page 22.
Appuyez sur la touche b
Le téléviseur repasse en mode TV et un canal
TV s’affiche.
Affichage de l’heure
Vous pouvez afficher l’heure à l’écran.
Appuyez sur la touche h
(Informations) pour afficher l’heure
L’utilisation de la touche h (Informations)
modifie l’affichage de la manière suivante:
LISTE PROG.
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
-10
NOMS
TF1
12 : 00
Pas d’indication
OK
+10
D0011-FR
• Ce téléviseur se sert des données du
télétexte pour définir l’heure exacte. S’il
n’a pas capté d’émetteur possédant des
données de télétexte depuis sa mise sous
tension, l’affichage de l’heure reste vierge.
Pour afficher l’heure, sélectionnez un canal
TV diffusant des données de télétexte.
• Il peut arriver, lorsque vous regardez des
cassettes vidéos, qu’une heure erronée
s’affiche.
14
Retour instantané à un canal TV
Utilisation d’un VCR ou d’un
lecteur DVD de marque JVC
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un
lecteur DVD de marque JVC. Les touches de
la télécommande du téléviseur qui ont le
même aspect que celles de la télécommande
d’origine d’un appareil commandent les
fonctions de la même manière que la
télécommande d’origine.
1 Réglez le sélecteur VCR P DVD sur
la position VCR ou DVD
VCR:
Pour utiliser le magnétoscope, réglez le
sélecteur sur la position VCR.
DVD:
Pour utiliser le lecteur de DVD, réglez le
sélecteur sur la position DVD.
2 Appuyez sur la touche de
commande VCR/DVD pour
commander le magnétoscope ou le
lecteur de DVD
• Vous ne pouvez pas utiliser ces
touches si votre appareil n’est pas de la
marque JVC.
• Même si votre appareil est de la
marque JVC, il se peut que certaines
de ces touches ne fonctionnent pas,
selon l’appareil utilisé.
• Vous pouvez utiliser les touches p
pour sélectionner un canal TV que le
magnétoscope recevra ou pour choisir
le chapitre lu par le lecteur de DVD.
• Certains modèles de lecteurs de DVD
utilisent les touches p pour les
opérations d’avance et de retour
rapide, et pour le choix du chapitre.
Dans ce cas, les touches 253 ne
sont pas utilisables.
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 15 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Fonction télétexte
P
TV
MENU
OK
4 Sélectionnez une page de télétexte
en appuyant sur les touches 6,
sur les touches de numéros ou sur
les touches de couleur
Pour revenir au mode TV:
Appuyez sur la touche b ou sur la
touche g (Texte).
Fonctionnement de base
Vous pouvez regarder trois types d’émissions
de télétexte sur le téléviseur:
FLOF (Fastext), TOP et WST.
1 Sélection d’un canal avec télétexte
2 Réglez le sélecteur VCR P DVD sur
la position P (Texte)
• Si vous avez des problèmes pour
capter les émissions télétexte,
consultez votre revendeur local ou
l’émetteur du télétexte.
• La fonction ZOOM n’est pas utilisable
en mode TV et texte ni en mode Texte.
• Il n’est pas possible d’utiliser les
menus tout en regardant un
programme télétexte.
• La langue d’affichage dépend du pays
sélectionné à l’aide du menu PAYS. Si
les caractères d’un programme
télétexte ne s’affichent pas
correctement, changez la PAYS en
sélectionnant un autre pays. Pour plus
de détails, voir “Modification du
réglage PAYS” à la page 35.
FRANÇAIS
P
F.T/L
Utilisation du mode Liste
3 Appuyez sur la touche g (Texte)
pour afficher le télétexte
Appuyez sur la touche g (Texte) pour
changer de mode dans l’ordre suivant:
TEXT --TEXT ---
Mode TV
Mode Texte
Il est possible de mémoriser les numéros de
vos pages de télétexte favorites pour pouvoir
les rappeler rapidement à l’aide des touches
de couleur.
„ Pour mémoriser les numéros des
pages:
1 Appuyez sur la touche B pour
activer le mode Liste
Les numéros de pages mémorisés
s’affichent dans le bas de l’écran.
2 Appuyez sur une touche de couleur
pour sélectionner une position.
Utilisez ensuite les touches
numériques pour entrer le numéro
de la page
1
2
3
4
5
6
7
8
0
9
AV
15
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 16 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Fonction télétexte
3 Appuyez sur la touche A
(Mémoriser) et maintenez-la
enfoncée
Les quatre numéros de page clignotent en
blanc pour indiquer qu’ils sont
mémorisés.
„ Pour rappeler une page
mémorisée:
1 Appuyez sur la touche B pour
activer le mode Liste
2 Appuyez sur une touche de couleur
à laquelle une page a été affectée
Pour quitter le mode Liste:
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
B.
Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte
affichée aussi longtemps que vous le
souhaitez, même pendant la réception
d’autres pages de télétexte.
2 Appuyez sur les touches D </>
pour choisir un numéro de page
secondaire
Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du
texte masqué (par exemple des réponses à un
jeu).
Vous pouvez afficher le texte masqué.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche E (Révéler), le texte est
masqué ou révélé
Taille
Vous pouvez doubler la hauteur de
l’affichage du télétexte.
Appuyez sur la touche F (Taille).
Appuyez sur la touche C (Hold)
Témoin Hold
Pour annuler la fonction Hold:
Appuyez une nouvelle fois sur la touche C
(Hold).
Page secondaire
Certaines pages de télétexte comprennent des
pages secondaires qui s’affichent
automatiquement.
1 Sélectionnez une page de télétexte
qui comprend des pages
secondaires
Les numéros des pages secondaires qui
peuvent être visualisées sont
automatiquement affichés en haut de
l’écran.
16
Index
Vous pouvez revenir instantanément à la
page d’index.
Appuyez sur la touche G (Index)
Vous revenez à la page 100 ou à une page
précisée précédemment.
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 17 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Fonction télétexte
Annulation
Vous pouvez rechercher une page de
télétexte tout en regardant la télévision.
FRANÇAIS
1 Appuyez sur une touche
numérique pour entrer un numéro
de page, ou appuyez sur une
touche de couleur
Le téléviseur recherche la page de
télétexte demandée.
2 Appuyez sur la touche H (Annuler)
Le programme TV s’affiche. Lorsque le
téléviseur a trouvé la page de télétexte,
son numéro s’affiche dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
3 Appuyez sur la touche H (Annuler)
pour afficher la page de télétexte
dont le numéro est affiché à l’écran
• Il est dès lors impossible de revenir au
mode TV, même en appuyant sur la
touche H (Annuler). Le programme
TV ne s’est affiché que
provisoirement, à la place du
programme télétexte.
17
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 18 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Utilisation du menu du téléviseur
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre
de fonctions que vous pouvez activer ou
désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le
meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous
faut bien comprendre le fonctionnement de
base des menus.
Touche
bleue
TV
P
MENU
OK
P
Fonctionnement de base
1 Appuyez sur la touche a pour
afficher le MENU (menu principal)
MENU
REGLAGE IMAGE
OPTIONS
OPTIONS IMAGE
INSTALLATION
REGLAGE AUDIO
EXT REGLAGES
RETOUR
TV
OK
D1013-FR
• L’affichage qui apparaît dans le bas
d’un menu indique les touches de la
télécommande qui peuvent être utilisées
pour effectuer la fonction choisie.
Touche h (Informations)
RETOUR
TV
Touche b
OK
Touche a
2 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner le titre d’un
menu, puis appuyez sur la touche
a
Le menu s’affiche.
Pour revenir au menu précédent:
Appuyez sur la touche h (Informations).
18
Pour quitter instantanément un
menu:
Appuyez sur la touche b.
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une fonction
• Pour plus de détails sur les fonctions
des menus, voir les pages suivantes.
4 Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner le paramétrage de
cette fonction
• Pour activer une fonction dont seul le
nom s’affiche, reportez-vous à sa
description dans les pages suivantes.
• L’affichage qui apparaît dans le bas
d’un menu indique la touche de la
télécommande que vous pouvez
utiliser pour effectuer la fonction
choisie.
5 Appuyez sur la touche a pour
valider le réglage
Le menu disparaît.
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 19 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
REGLAGE IMAGE
Reportez-vous à la section “Utilisation du
menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus
de détails sur l’affichage du menu.
REGLAGE IMAGE
LUMIERE
NORMALE
RETOUR
TV
STANDARD
OK
D0014-FR
MODE IMAGE
Trois modes MODE IMAGE permettent
d’effectuer automatiquement les réglages de
l’image.
LUMIERE:
Augmente le contraste et la netteté.
NORMAL:
Standardise le réglage de l’image.
DOUX:
Adoucit le contraste et la netteté.
Réglage de l’image
Vous pouvez modifier les réglages d’image
de chaque mode MODE IMAGE à votre
convenance.
CONTRASTE:
Permet de régler le contraste de l’image.
2 : moins de contraste
3 : plus de contraste
LUMIERE:
Permet de régler la luminosité de l’image.
2 : plus sombre
3 : plus claire
NETTETE:
Permet de régler la netteté de l’image.
2 : moins nette
3 : plus nette
COULEUR:
Permet de régler la couleur de l’image.
2 : plus claire
3 : plus intense
TEINTE NTSC:
Sert à régler la teinte de l’image.
2 : rougeâtre
3 : verdâtre
Pour revenir aux réglages par défaut
dans chaque mode MODE IMAGE:
Appuyez sur la touche bleue.
• Cette opération rappelle les réglages
d’image par défaut dans le mode MODE
IMAGE sélectionné et les mémorise dans
le mode MODE IMAGE.
FRANÇAIS
MODE IMAGE
CONTRASTE
LUMIERE
NETTETE
COULEUR
TEINTE NTSC
TEINTE
• Vous pouvez modifier le réglage TEINTE
NTSC (teinte de l’image) lorsque le
système couleurs est NTSC 3.58 ou
NTSC 4.43. (Voir “Spécifications
techniques” à la page 44)
TEINTE
Il existe trois modes TEINTE (trois nuances
de blanc) permettant de régler l’équilibre du
blanc dans l’image. Etant donné que le blanc
est la couleur de référence pour toutes les
autres couleurs, le changement de mode
TEINTE affecte l’apparence de toutes les
autres couleurs à l’écran.
FROIDE:
Blanc bleuté. L’utilisation de ce mode sur
des images très claires permet d’obtenir une
image plus vive et plus brillante.
NORMALE:
Couleur blanche normale.
CHAUDE:
Blanc rougeâtre. L’utilisation de ce mode
lors de la vision de films permet de profiter
davantage des couleurs caractéristiques des
films.
19
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 20 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
OPTIONS IMAGE
Reportez-vous à la section “Utilisation du
menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus
de détails sur l’affichage du menu.
OPTIONS IMAGE
REDUC. BRUIT NUM.
SYSTEME COULEUR
ZOOM AUTO 4:3
INCLINAISON IMAGE
AUTO
RETOUR
TV
OK
D0015-FR
REDUC. BRUIT NUM.
NON:
La fonction REDUC. BRUIT NUM. est
désactivée.
SYSTEME COULEUR
Le système couleurs est sélectionné
automatiquement. Cependant, si l’image
n’est pas nette ou si aucune couleur
n’apparaît, il convient de sélectionner le
système couleurs manuellement.
SYSTEME COULEUR
PAL
La fonction REDUC. BRUIT NUM. permet
de réduire la quantité d’interférences
apparaissant sur l’image originale.
La fonction REDUC. BRUIT NUM. propose
trois réglages: AUTO, MINI et MAXI.
Le téléviseur et l’entrée externe peuvent
avoir des réglages REDUC. BRUIT NUM.
différents.
AUTO:
Le téléviseur règle automatiquement le
niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. en
fonction de la quantité d’interférences dans
l’image, de façon à fournir la meilleure
image possible.
• Une trop forte augmentation du niveau de
la fonction REDUC. BRUIT NUM. aura
un effet néfaste sur la netteté de l’image.
Dans toute la mesure du possible, il est
recommandé de régler la fonction sur
AUTO.
MINI:
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM.
est réglé sur le minimum. Si vous réglez la
fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO
mais que vous avez l’impression que l’image
n’est pas reproduite avec toute la netteté de
l’image originale, repassez de AUTO à
MINI.
• Le réglage MINI ne convient pas pour les
images de qualité médiocre avec un
niveau de bruit important.
MAXI:
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM.
est réglé sur le maximum. Si vous réglez la
fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO
mais que l’image renferme encore du bruit,
repassez de AUTO à MAXI.
• Le réglage MAXI ne convient pas pour
les images de haute qualité contenant très
peu de bruit.
20
RETOUR
TV
OK
D0016-FR
1 Sélectionner le SYSTEME
COULEUR puis appuyer sur la
touche a
2 Appuyer sur les touches 5 pour
sélectionner le système couleurs
approprié.
Appuyez ensuite sur la touche a
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
Système NTSC 3.58 MHz
NTSC 4.43:
Système NTSC 4.43 MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système
couleurs à partir du signal entrant. C’est
uniquement lorsque vous regardez une image
provenant d’un numéro de programme PR 0
(AV) ou d’une borne EXT que vous pouvez
effectuer une sélection à l’aide de la fonction
AUTO.
• La fonction AUTO peut ne pas
fonctionner correctement si le signal est
de mauvaise qualité. Si l’image obtenue à
l’aide de la fonction AUTO est anormale,
sélectionnez manuellement un autre
système couleurs.
• Sous les numéros de programme PR 0
(AV) à PR 99, vous ne pouvez pas
sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 21 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
OPTIONS IMAGE
ZOOM AUTO 4:3
Vous pouvez sélectionner un des trois modes
ZOOM, NORMAL, PANORAMIC ou
ZOOM 14:9, comme mode ZOOM pour
l’image normale (rapport zoom 4:3).
ZOOM AUTO 4:3
PANORAMIC
NORMAL
ZOOM 14:9
FRANÇAIS
1 Sélectionnez ZOOM AUTO 4:3 puis
appuyez sur la touche a
RETOUR
TV
OK
D0017-FR
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un mode ZOOM.
Appuyez ensuite sur la touche a
INCLINAISON IMAGE
(uniquement pour les modèles
AV-32H4SU/AV-32H4BU)
Il peut arriver que la force magnétique de la
terre provoque un basculement de l’image.
Dans ce cas, il convient de corriger cette
inclinaison.
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner INCLINAISON IMAGE.
Appuyer ensuite sur la touche a
INCLINAISON IMAGE
RETOUR
TV
OK
D0018-FR
2 Appuyer sur les touches 6
jusqu’à ce que l’image soit à
niveau. Appuyez ensuite sur la
touche a
21
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 22 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
REGLAGE AUDIO
Reportez-vous à la section “Utilisation du
menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus
de détails sur l’affichage du menu.
REGLAGE AUDIO
STEREO/
GRAVES
AIGUS
BALANCE
HYPER SOUND
NON
OUI
RETOUR
TV
OK
D0019-FR
STEREO / I • II
Lorsque vous regardez une émission
bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue I
(menu secondaire I) ou Bilingue II (menu
secondaire 2). Lorsque la réception d’une
émission stéréo est mauvaise, vous pouvez
passer en mode mono de manière à pouvoir
écouter l’émission plus clairement et plus
facilement.
s: Son stéréo
v : son mono
t : Bilingue I (menu secondaire I)
u : Bilingue II (menu secondaire II)
• Le mode audio sélectionnable varie en
fonction du programme.
• Cette fonction n’est pas utilisable dans les
modes EXT. Et elle n’apparaît pas non
plus dans le menu REGLAGE AUDIO.
22
Réglage du son
Vous pouvez régler le son à votre
convenance.
GRAVES:
Permet de régler la tonalité grave du son.
2 : plus faible
3 : plus fort
AIGUS:
Permet de régler la tonalité aiguë du son.
2 : plus faible
3 : plus fort
BALANCE:
Permet de régler la balance entre le hautparleur gauche et le haut-parleur droit.
2 : augmente le volume du haut-parleur
gauche.
3 : augmente le volume du haut-parleur
droit.
HYPER SOUND
Le son mono est restitué dans un mode stéréo
simulé pour améliorer la qualité d’écoute.
OUI:
La fonction est activée.
NON:
La fonction est désactivée.
• La fonction HYPER SOUND ne
fonctionne pas correctement avec le son
mono.
• Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction HYPER SOUNDen une seule
opération. Pour plus de détails, voir
“Fonction HYPER SOUND” à la page 14.
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 23 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
EXT REGLAGES
Reportez-vous à la section “Utilisation du
menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus
de détails sur l’affichage du menu.
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
COPIE
EXT-2
EXT-4
RETOUR
TV
OK
LISTE NOMS
S-IN
D0020-FR
S-IN (entrée S-VIDEO)
Lors du raccordement d’un appareil (comme
un magnétoscope S-VHS) qui permet
l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C),
vous pouvez apprécier l’image de haute
qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).
Préparation:
• Avant toute chose, lisez le manuel
d’utilisation de l’appareil et du “Autres
préparatifs” à la page 37 afin d’apprendre
comment raccorder l’appareil
correctement au téléviseur. Ensuite,
suivez le manuel d’utilisation de
l’appareil pour le régler de manière qu’il
puisse émettre un signal S-VIDEO (signal
Y/C) vers le téléviseur.
• Ne réglez pas l’entrée S-IN (entrée
S-VIDEO) sur la borne EXT raccordée à
un appareil qui ne peut pas émettre de
signal S-VIDEO (signal Y/C). Si les
réglages sont incorrects, aucune image
n’apparaîtra.
1 Sélectionnez une borne EXT
2 Appuyez sur la touche jaune et
réglez l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO).
Appuyez ensuite sur la touche a
Un symbole S-IN (entrée S-VIDEO)
s’affiche. Vous pouvez voir un signal
S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal
vidéo normal (signal composite).
• La borne EXT-1 ne reconnaît pas le
signal S-VIDEO (signal Y/C) et il
n’est pas possible de régler S-IN
(entrée S-VIDEO) à la borne EXT-1.
• Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO)
change le premier caractère, de “E” en
“S”. Par exemple, “E2” devient “S2”.
• Même un appareil qui permet
l’émission d’un signal S-VIDEO
(signal Y/C) peut diffuser un signal
vidéo normal (signal composite) en
fonction des réglages définis. Si une
image ne peut pas s’afficher parce
qu’un S-IN (entrée S-VIDEO) a été
effectué, relisez attentivement le
manuel d’utilisation pour vérifier les
réglages de l’appareil.
FRANÇAIS
TV
Pour annuler le réglage S-IN (entrée
S-VIDEO):
Appuyez sur la touche jaune pour effacer
le symbole S-IN (entrée S-VIDEO). Les
images du signal vidéo normal (signal
composite) réapparaissent.
LISTE NOMS
Vous pouvez assigner un nom aux appareils
raccordés à chaque entrée EXT. L’attribution
d’un nom à une borne EXT entraîne
l’affichage du numéro de la borne EXT et de
son nom.
1 Sélectionnez une borne EXT
2 Appuyez sur la touche bleue pour
afficher la liste des noms (LISTE
NOMS)
EXT REGLAGES
LISTE NOMS
EXT-1
EXT-3
EXT-4
TV
RETOUR
TV
COPIE
EXT-2
VHS
S-VHS
DVC
SAT
STB
GAME
LD
DVD
8mm
Hi-8
OK
D0021-FR
23
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 24 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
EXT REGLAGES
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un nom. Appuyez
ensuite sur la touche a
La LISTE NOMS disparaît et le nom est
assigné à l’entrée EXT.
• Vous ne pouvez pas assigner à la borne
EXT un nom qui n’apparaît pas dans la
liste (LISTE NOMS).
Pour supprimer un nom attribué à
une entrée EXT:
Sélectionnez un espace vierge.
4 Appuyez sur la touche a pour
valider le réglage
COPIE
Vous pouvez sélectionner la source d’un
signal à diffuser par une borne EXT-2.
Vous pouvez sélectionner n’importe quel
signal de sortie de l’appareil raccordé à la
borne EXT ainsi que l’image et le son du
canal TV que vous regardez pour le diffuser
par la borne EXT-2.
1 Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner la flèche dans le menu
EXT REGLAGES
EXT-1
EXT-3
COPIE
EXT-2
EXT-4
TV
RETOUR
TV
OK
D0022-FR
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner une borne EXT ou TV.
Appuyez ensuite sur la touche a
La flèche dans le menu représente le débit
des signaux. Le côté gauche de la flèche
indique la diffusion d’une source de
signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à
une borne EXT passe par le téléviseur et
est diffusé par la borne EXT-2.
24
TV:
L’image et le son de la chaîne TV que
vous regardez sont diffusés par la borne
EXT-2.
• Pendant la copie, vous ne pouvez pas
éteindre le téléviseur. La mise hors
tension du téléviseur couperait
également l’émission de signaux
diffusés par la borne EXT-2.
• Lorsque vous sélectionnez une borne
EXT comme sortie, vous pouvez
regarder une émission TV ou l’image
envoyée par l’autre borne EXT
pendant la copie de l’image d’un
appareil raccordé à la borne EXT sur
un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
• Les signaux RGB des jeux TV ne
peuvent pas être diffusés. Les
programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés.
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 25 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
OPTIONS
Reportez-vous à la section “Utilisation du
menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus
de détails sur l’affichage du menu.
OPTIONS
SLEEP TIMER
FOND BLEU
VERROUILLAGE
DECODEUR(EXT-2)
NON
OUI
NON
OUI
RETOUR
OK
Vous pouvez programmer le téléviseur pour
que l’écran devienne automatiquement bleu
et couper le son lors de la réception d’un
signal trop faible, lorsque aucun signal n’est
reçu ou en l’absence de toute entrée
provenant d’un appareil extérieur.
OUI:
La fonction est activée.
D0023-FR
SLEEP TIMER
Vous pouvez programmer le téléviseur pour
qu’il s’éteigne automatiquement après un
certain temps.
1 Sélectionnez SLEEP TIMER puis
appuyez sur la touche a
Un menu secondaire de la fonction
SLEEP TIMER apparaît.
SLEEP TIMER
0
120
NON
RETOUR
TV
OK
D0024-FR
2 Appuyez sur les touches 5 pour
régler le laps de temps.
Appuyez ensuite sur la touche a
Vous pouvez définir un laps de temps
d’un maximum de 120 minutes (2 heures),
par pas de 10 minutes.
• Une minute avant que la fonction
SLEEP TIMER n’éteigne le téléviseur,
l’indication “BONNE NUIT!” s’affiche.
• La fonction SLEEP TIMER ne peut
cependant pas servir à couper
l’alimentation principale du téléviseur.
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER
est activée, vous pouvez en réafficher
le menu secondaire SLEEP TIMER
pour contrôler et/ou changer la durée
restante SLEEP TIMER. Appuyez sur
la touche a pour quitter le menu
après avoir contrôlé et/ou modifié le
temps restant.
Pour annuler la fonction SLEEP
TIMER:
Appuyez sur la touche 2 pour régler le
laps de temps sur “NON”.
NON:
La fonction est désactivée.
FRANÇAIS
TV
FOND BLEU
VERROUILLAGE
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne
regardent pas certains canaux, vous pouvez
utiliser la fonction VERROUILLAGE pour
verrouiller ces derniers. Si l’enfant
sélectionne un numéro de programme (PR)
sous lequel est mémorisée un canal
verrouillé, l’écran devient bleu et affiche n
(VERROUILLAGE), de sorte qu’il lui est
impossible d’accéder à ce canal. A moins
d’entrer un numéro ID prédéfini en
effectuant une opération particulière, il est
impossible de désactiver le verrouillage, et
tout accès à ces canaux est impossible pour
l’enfant.
„ Pour régler la fonction
VERROUILLAGE
1 Sélectionnez VERROUILLAGE puis
appuyez sur la touche o
“REGLAGE NO. ID” (ID écran de
réglage du numéro ) apparaît.
REGLAGE NO. ID
0 000
RETOUR
TV
OK
D0025-FR
2 Entrez le numéro ID de votre choix
1 Appuyez sur les touches 6
pour sélectionner un numéro.
2 Appuyez sur les touches 5
pour déplacer le curseur.
25
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 26 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
OPTIONS
3 Appuyez sur la touche a
Le menu secondaire de
VERROUILLAGE apparaît.
5
VERROUILLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
NO. ID :
102
103
104
105
106
107
110
111
112
VERROUILLE
OK
D0026-FR
4 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image du canal TV
mémorisé sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
5 Appuyez sur la touche bleue pour
activer la fonction
VERROUILLAGE
Appuyez ensuite sur la touche a
n (VERROUILLAGE) s’affiche pour
indiquer que ce canal TV est verrouillé.
Pour réinitialiser la fonction
VERROUILLAGE:
Appuyez à nouveau sur la touche bleue.
n (VERROUILLAGE) disparaît.
Afin d’éviter une réinitialisation trop
facile de la fonction VERROUILLAGE,
le menu disparaît si si vous sélectionnez la
fonction VERROUILLAGE et appuyez
sur la touche a, comme pour les
opérations de menu normales.
„ Pour regarder une chaîne TV
verrouillée
1 À l’aide des touches numériques
ou de la LISTE PROG., sélectionnez
un numéro de programme (PR)
correspondant à un canal TV
verrouillé
L’écran devient bleu et le symbole n
(VERROUILLAGE) s’affiche. Il est
impossible de voir ce canal.
5
D0027-FR
26
2 Appuyez sur la touche h
(Informations) pour afficher “NO.
ID” (écran d’entrée du NO. ID)
D0028-FR
3 A l’aide des touches numériques,
entrez le numéro ID
Le verrouillage est provisoirement levé pour
vous permettre de regarder le canal TV.
Si vous avez oublié le numéro ID:
Effectuez l’opération 1 de la procédure
“Pour régler la fonction
VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié
le numéro ID, appuyez sur la touche b
pour quitter le menu.
• Même si vous supprimez
temporairement le verrouillage, cela ne
signifie pas que la fonction
VERROUILLAGE soit annulée pour
le canal TV en question. La prochaine
fois que quelqu’un essaiera de regarder
ce canal, le verrouillage sera à nouveau
actif.
• Pour annuler la fonction
VERROUILLAGE, vous devez à
nouveau exécuter la procédure “Pour
régler la fonction VERROUILLAGE”.
• Afin d’éviter la sélection trop facile
d’un numéro de programme (PR) sous
lequel un canal TV verrouillé a été
enregistré, le numéro de programme
(PR) a été configuré de façon à ne pas
pouvoir être sélectionné à l’aide des
touches 6 ou des boutons de
commande du téléviseur.
• Afin d’éviter une réinitialisation trop
facile du verrouillage, “NO. ID” (écran
d’entrée du NO. ID) est configuré de
façon à ne pas apparaître tant que vous
n’appuyez pas sur la touche h
(Informations).
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 27 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
OPTIONS
DECODEUR (EXT-2)
Attention
• Si vous n’avez pas raccordé un décodeur
avec un magnétoscope compatible T-V
LINK connecté à la borne EXT-2, le
réglage accidentel de cette fonction sur
“OUI” provoque la suppression de l’image
et du son du canal TV que vous regardez.
FRANÇAIS
Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si
vous raccordez un décodeur avec un
magnétoscope compatible T-V LINK à la
borne EXT-2. Pour l’utiliser, reportez-vous à
la section “Utilisation de la fonction
DECODEUR (EXT-2)” à la page 36.
27
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 28 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
INSTALLATION
Reportez-vous à la section “Utilisation du
menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus
de détails sur l’affichage du menu.
2 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour choisir le pays où vous
vous trouvez
INSTALLATION
LANGAGE
AUTO
EDITER/MANUEL
RETOUR
TV
OK
D0029-FR
LANGAGE
Vous pouvez sélectionner la langue que vous
souhaitez utiliser pour les messages à l’écran
dans la liste de langues du menu.
1 Sélectionnez LANGAGE puis
appuyez sur la touche a
Le menu secondaire de la fonction
LANGAGE apparaît.
Vous pouvez mémoriser automatiquement
sous les numéros de programme du téléviseur
(PR) les canaux TV que vous captez bien.
Pour ce faire, procédez comme suit.
1 Sélectionnez AUTO. Appuyez
ensuite sur la touche a
Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous
appuyez sur la touche jaune, le menu
PAYS change de la façon suivante:
PAYS
28
MARCHE
SUITE
RETOUR
TV
OK
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
OK
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
D0004-FR
AUTO
OK
CH / CC
TF1
DEPLACER
2 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner une langue.
Appuyez ensuite sur la touche a
RETOUR
OK
NOMS
RETOUR
D0002(FR)-FR
TV
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
TV
OK
D0003-FR
EDITER
CH 10
20%
RETOUR
RETOUR
PAYS
AUTO
TV
LANGAGE
TV
3 Appuyez sur la touche bleue pour
démarrer la fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les canaux
TV captés sont automatiquement
enregistrés sous les numéros de
programmes (PR).
• Pour annuler la fonction AUTO,
appuyez sur la touche b.
MARCHE
SUITE
Après que les chaînes TV ont été
enregistrées sous les numéros de
programmes (PR), le menu EDITER
s’affiche.
• Vous pouvez alors commencer à éditer
les numéros de programmes (PR) à
l’aide de la fonction EDITER/
MANUEL. Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 29.
• Si vous n’avez pas besoin de la
fonction EDITER/MANUEL, passez à
l’étape suivante.
Si “ACI DEPART/ACI SAUT”
s’affiche dans le menu AUTO:
Vous pouvez utiliser la fonction ACI
(Installation automatique des canaux)
pour décoder les données ACI et effectuer
rapidement l’enregistrement de tous les
canaux de télévision. Pour plus de détails
concernant la fonction ACI et la façon de
l’utiliser, voir “Utilisation de la fonction
ACI” à la page 34.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la
fonction ACI, appuyez sur 6 pour
sélectionner ACI SAUT et appuyez
ensuite sur a.
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 29 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
INSTALLATION
4 Appuyez sur la touche a pour
afficher le menu T-V LINK
T-V LINK
CHARGEMENT
TV
VCR
RETOUR
OK
SORTIE
D0005-FR
5 Si le magnétoscope raccordé n’est
pas compatible T-V LINK:
Appuyez sur la touche b pour quitter le
menu T-V LINK.
Si le magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2 est compatible T-V
LINK:
Suivez la procédure “Téléchargement de
données vers un magnétoscope” à la
page 35 pour transmettre les données de
numéros de programme (PR).
• Lorsque votre téléviseur parvient à
détecter le nom du canal TV à partir du
signal d’émission, il enregistre
automatiquement ce nom (NOMS)
dans le numéro de programme (PR)
sous lequel le canal est enregistré.
• Si un canal TV que vous souhaitez
regarder n’est pas repris sous un
numéro de programme (PR), vous
devez le programmer manuellement à
l’aide de la fonction MANUEL. Pour
plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 29.
• Le canal TV n’est pas enregistré sous
un numéro de programme PR 0 (AV).
Pour enregistrer un canal TV dans PR
0 (AV), programmez-le manuellement
à l’aide de la fonction MANUEL. Pour
plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 29.
Les fonctions EDITER/MANUEL sont
divisées en deux types: l’édition des numéros
de programme sélectionnés (PR) (fonctions
EDITER) et l’enregistrement manuel d’un
canal TV de votre choix sous un numéro de
programme (PR) (fonction MANUEL). Vous
trouverez ci-dessous tous les détails
concernant ces fonctions:
Attention
FRANÇAIS
TV
EDITER/MANUEL
• L’utilisation de la fonction DEPLACER,
EFFACER ou INSERER modifie la liste
courante des numéros de programmes
(PR). Dès lors, les numéros de
programmes (PR) de certains canaux TV
changeront.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour
un canal verrouillé par le biais de la
fonction VERROUILLAGE annule la
fonction VERROUILLAGE pour ce canal.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour
un canal TV dont la fonction DECODEUR
(EXT-2) est réglée sur OUI remet le
réglage de cette fonction DECODEUR
(EXT-2) sur NON pour ce canal.
• Lorsqu’un canal TV a déjà été
programmé dans PR 99, l’utilisation de la
fonction INSERER supprime le canal.
1 Sélectionnez EDITER/MANUEL
puis appuyez sur la touche a
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
OK
DEPLACER
102
103
104
105
106
107
110
111
112
NOMS
INSERER
EFFACER
MANUEL
D0038-FR
• Pour le numéro de programme PR 0,
“AV” s’affiche dans la liste des
numéros de programmes (PR).
• Un numéro de borne EXT n’apparaît
pas dans la liste des numéros de
programmes (PR).
29
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 30 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
INSTALLATION
• Le numéro CH/CC est un numéro
unique pour le téléviseur et correspond
au numéro de canal d’un émetteur TV.
Pour connaître les rapports entre un
numéro de canal et un numéro CH/CC,
voir “Numéros CH/CC” à la page 39.
2 Suivez les explications concernant
la fonction que vous souhaitez
utiliser
DEPLACER:
Cette fonction permet de changer le
numéro de programme (PR) d’un canal
TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom
(NOMS) à un canal TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter un
nouveau canal TV à la liste courante des
numéros de programmes (PR) par le biais
du numéro CH/CC.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
INSERER si vous ne connaissez pas le
numéro de canal d’un émetteur TV.
Utilisez la fonction MANUEL pour
enregistrer un canal TV sous le
numéro de programme (PR).
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer tout
canal TV inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer
manuellement un nouveau canal TV sous
un numéro de programme (PR).
3 Appuyez sur la touche a pour
valider les réglages
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT
TV
RETOUR
TV
OK
SORTIE
D0005-FR
30
VCR
4 Si le magnétoscope raccordé n’est
pas compatible T-V LINK:
Appuyez sur la touche b pour quitter le
menu T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les
réglages sont terminés.
Si le magnétoscope raccordé à la
borne EXT-2 est compatible T-V
LINK:
Suivez la procédure “Téléchargement de
données vers un magnétoscope” à la
page 35 pour transmettre les données de
numéro de programme (PR) au
magnétoscope.
„ DEPLACER
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image du canal TV
mémorisé sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
2 Appuyez sur la touche 3 pour
lancer la fonction DEPLACER
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
102
103
104
105
106
107
CC
CC
111
112
CC
110
RETOUR
TV
OK
PLACER
D0030-FR
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un nouveau numéro
de programme (PR)
Pour annuler la fonction
DEPLACER:
Appuyez sur la touche h (Informations).
4 Appuyez sur la touche 2 pour
changer le numéro de programme
(PR) d’un canal TV et lui attribuer
un nouveau numéro (PR)
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 31 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
INSTALLATION
„ NOMS
2 Appuyez sur la touche rouge pour
lancer la fonction NOMS
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
112
LISTE NOMS
RETOUR
TV
OK
D0031-FR
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner le premier caractère
du nom (NOMS) que vous voulez
attribuer à ce canal
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
102
103
104
105
106
107
110
111
112
LISTE NOMS
RETOUR
TV
OK
D0032-FR
4 Appuyez sur la touche bleue pour
afficher LISTE NOMS (la liste des
noms de chaînes)
LISTE NOMS
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
M
102
103
104
105
106
107
110
111
112
M6
MBC
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV1
MTV2
MTV3
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyez sur la touche h (Informations).
6 Appuyez sur la touche a pour
attribuer un nom de chaîne (NOMS)
à un canal TV
• Vous pouvez attribuer un nom de canal
unique (NOMS) à cet émetteur TV.
Lorsque l’opération 3 est terminée, ne
passez pas directement à l’étape 4,
mais appuyez sur les touches 5
pour déplacer le curseur et sur les
touches 6 pour sélectionner un
caractère afin de compléter le nom de
la chaîne (NOMS). Appuyez ensuite
sur la touche a pour attribuer ce
nom (NOMS) au canal TV.
FRANÇAIS
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image du canal TV
mémorisé sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
5 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner le nom du canal
(NOMS)
„ INSERER
Préparation:
• Vous devez disposer pour ce téléviseur
d’un numéro CH/CC unique et
correspondant au numéro de canal d’un
émetteur TV. Trouvez le numéro CH/CC
correspondant dans le tableau “Numéros
CH/CC” à la page 39 en fonction du
numéro de canal de l’émetteur TV.
• Si le paramètre PAYS n’est pas
FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à
deux chiffres. Si le paramètre PAYS est
FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à
trois chiffres.
• Lorsque vous ajoutez un canal d’un
émetteur français (système SECAM-L) –
et dans ce cas uniquement, réglez toujours
le paramètre PAYS sur FRANCE. Si le
paramètre PAYS n’est pas FRANCE,
suivez les explications fournies à la
section “Modification du réglage PAYS”
à la page 35 pour configurer le paramètre
PAYS sur FRANCE; lancez ensuite la
fonction INSERER.
RETOUR
TV
D0033-FR
OK
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un numéro de
programme (PR) sous lequel vous
souhaitez mémoriser un nouveau
canal TV
31
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 32 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
INSTALLATION
2 Appuyer sur la touche verte puis
démarrer la fonction INSERER.
EDITER
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
102
103
104
105
106
107
110
111
RETOUR
TV
OK 0
9
CH / CC
D0034-FR
3 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner “CC” ou “CH” en
fonction du numéro CH/CC du
canal TV.
Lorsque le paramètre PAYS
indique FRANCE:
Sélectionnez “CH1”, “CH2”, “CC1” ou
“CC2”.
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyez sur la touche h (Informations).
4 Appuyez sur les touches
numériques pour entrer le numéro
CH/CC restant
Le téléviseur passe en mode
mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée,
l’image du canal TV apparaît à l’écran.
• Le numéro CH/CC est un numéro
indiquant la fréquence de
radiodiffusion destinée au téléviseur.
Si le téléviseur ne parvient pas à
détecter le canal TV correspondant à la
fréquence de radiodiffusion indiquée
par le numéro CH/CC, une image sans
signaux (vierge) apparaît.
„ EFFACER
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un canal TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image du canal TV
mémorisé sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
32
2 Appuyez sur la touche jaune pour
supprimer le canal TV
Ce dernier est alors supprimé de la liste
des numéros de programmes (PR).
„ MANUEL
Préparation:
• Tant que vous ajoutez des canaux TV
d’émetteurs français (système SECAML), n’oubliez pas de configurer le
paramètre PAYS sur FRANCE. Si le
paramètre PAYS n’est pas FRANCE,
suivez les explications fournies à la
section “Modification du réglage PAYS”
à la page 35 pour configurer le paramètre
PAYS sur FRANCE; lancez ensuite la
fonction MANUEL.
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner un numéro de
programme (PR) sous lequel vous
souhaitez mémoriser un nouveau
canal TV
2 Appuyez sur la touche bleue pour
activer la fonction MANUEL
A droite, à la suite du numéro CH/CC,
s’affiche l’indication SYSTEME
(système de radiodiffusion) du canal TV.
MANUEL
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
NOMS
CH / CC
TF1
CH
CH
CH
CH
CH
CH
CC
CC
CC
RETOUR
TV
OK
SYSTEME
102
103
104
105
106
107
110 (L)
111
112
RECHERCHE+
RECHERCHEFIN+
FIN-
D0035-FR
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyez sur la touche h (Informations).
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 33 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
INSTALLATION
3 Appuyez sur la touche 3 pour
sélectionner le SYSTEME (système
de radiodiffusion) d’un canal TV
que vous souhaitez mémoriser
Autres canaux TV:
Si vous ne connaissez pas le système de
radiodiffusion correct, configurez le
paramètre SYSTEME sur “B/G”. Si “B/G”
n’est pas le choix correct, vous
n’obtiendrez pas un son normal lorsque le
téléviseur détectera un canal TV. Dans ce
cas, essayez à nouveau de régler
correctement la fonction SYSTEME pour
éviter ce problème.
FRANÇAIS
Pour les canaux TV français
(système SECAM-L):
Configurez le paramètre SYSTEME sur
“L”. Si vous choisissez une autre valeur
que “L”, vous ne pourrez recevoir aucun
canal du système SECAM-L.
4 Appuyez sur la touche verte ou
rouge pour rechercher un canal
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur
a localisé un canal. Ce dernier apparaît
alors à l’écran.
5 Appuyez de manière répétitive sur
la touche verte ou rouge jusqu’à ce
que le canal TV souhaité
apparaisse
Si la réception du canal est
mauvaise:
Appuyez sur la touche bleue ou jaune
pour obtenir une syntonisation précise de
l’émetteur.
Si vous ne parvenez pas à obtenir
un son normal alors même que
l’image est correcte:
Le paramètre SYSTEME est erroné.
Appuyez sur la touche 3 pour
sélectionner un SYSTEME où le son est
normal.
6 Appuyez sur la touche a pour
enregistrer le canal TV sous un
numéro de programme (PR)
Le menu normal EDITER s’affiche à
nouveau.
33
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 34 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Fonctions supplémentaires des menus
Utilisation de la fonction ACI
Ce téléviseur possède une fonction ACI qui
décode les données ACI (Installation
automatique des canaux).
La fonction ACI permet d’enregistrer
correctement et rapidement tous les canaux
de télévision diffusés par la station de
télévision par câble, conformément aux
données fournies par cette dernière.
Attention
• Si votre station de télévision par câble
diffuse des données ACI et que “ACI
DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le
menu AUTO , la fonction ACI est activée.
Dans tous les autres cas, elle est
désactivée.
1 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner ACI DEPART. Appuyer
ensuite sur la touche a pour
démarrer la fonction ACI
Si vous ne voulez pas utiliser la
fonction ACI:
Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner ACI SAUT puis appuyez sur
la touche a.
Si le menu AUTO laisse la place à
un autre menu:
Certaines stations de télévision par câble
diffusent leur propre menu de sélection de
diffusion.
Suivez les indications du menu et appuyez
sur les touches 5 et 6 pour utiliser
le menu. Lorsque le réglage est terminé,
appuyez sur la touche a.
Si “ACI ERREUR” s’affiche dans le
menu AUTO:
“ACI ERREUR” signifie que la fonction
ACI ne fonctionne pas correctement.
Appuyez sur la touche a pour relancer
la fonction ACI.
Si “ACI ERREUR” continue à s’afficher
après plusieurs tentatives de redémarrage
de la fonction ACI, appuyez sur la touche
3 pour lancer la fonction AUTO. Cela ne
posera pas de problème puisque toutes les
chaînes de télévision ont été enregistrées
dans les chaînes PR par la fonction
AUTO.
34
2 Lorsque les réglages sont
terminés, le menu EDITER
s’affiche. Revenez aux instructions
précédemment affichées et
poursuivez
Lorsque les “Réglages initiaux”
sont terminés:
Revenez à l’étape 6 de la fonction
“Réglages initiaux”, page 6.
Lorsque les “AUTO” sont terminés:
Revenez à l’étape 4 de la fonction
“AUTO”, page 29.
• Pour toute question sur les rubriques
du menu de sélection de diffusion ou
sur la façon d’utiliser le menu,
contactez votre station de télévision
par câble.
• Si la réception par câble est mauvaise,
c’est que la fonction ACI n’opère pas
correctement.
• Si les données ACI proprement dites
renferment une erreur, il est impossible
d’enregistrer correctement le canal de
télévision. Dans ce cas, désactivez la
fonction ACI (ACI SAUT) et utilisez
la fonction AUTO. Vous pouvez aussi
corriger le réglage de la chaîne
EDITER/MANUEL à l’aide de la
fonction (PR).
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 35 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Fonctions supplémentaires des menus
Téléchargement de données
vers un magnétoscope
Attention
• Cette opération n’est possible que si un
magnétoscope compatible T-V LINK est
raccordé à la borne EXT-2.
• Cette opération n’est possible que
lorsque le menu T-V LINK est affiché.
FRANÇAIS
Vous pouvez transmettre les dernières
informations de numéros de programmes
(PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction
T-V LINK.
Si le message “FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche dans le menu
T-V LINK, vérifiez si les trois éléments
suivants sont corrects; appuyez ensuite
sur la touche a pour reprendre la
transmission des données.
• Un magnétoscope compatible T-V
LINK est-il bien raccordé à la borne
EXT-2?
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Les connexions du câble SCART
raccordé à la borne EXT-2 et au
magnétoscope compatible T-V LINK
sont-elles correctes?
T-V LINK
CHARGEMENT
TV
VCR
Modification du réglage PAYS
RETOUR
TV
OK
SORTIE
D0005-FR
1 Mettez le magnétoscope sous
tension
2 Appuyez sur la touche a
La transmission des données commence.
CHARGEMENT TV
VCR
TRANSFERT. . . . .
D0037-FR
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la
transmission des données.
Lorsque le menu T-V LINK est
remplacé par un autre menu:
Les opérations côté téléviseur sont
terminées et laissent la place aux
opérations commandées par menu du
magnétoscope. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel d’utilisation de
votre magnétoscope.
Une fois la fonction AUTO terminée, vous
pouvez changer le pays que vous avez déjà
configuré à l’aide de la fonction AUTO.
Vous devez également effectuer cette
opération pour changer de pays lorsque vous
enregistrez des canaux pour des émetteurs
français (système SECAM-L).
1 Affichez le menu INSTALLATION
Lorsque le menu EDITER est
affiché:
Appuyez sur la touche h (Informations)
pour revenir au menu INSTALLATION.
2 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner AUTO. Appuyez
ensuite sur la touche a
Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous
appuyez sur la touche jaune, le réglage
PAYS change de la façon suivante:
PAYS
PAYS
RETOUR
TV
OK
MARCHE
SUITE
RETOUR
TV
OK
MARCHE
SUITE
D0003-FR
35
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 36 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Fonctions supplémentaires des menus
3 Appuyez sur les touches 5 et
6 pour sélectionner un pays
4 Appuyez sur la touche a pour
valider le réglage
Le menu disparaît.
Pour revenir au menu INSTALLATION
à partir du menu PAYS:
Appuyez sur la touche h (Information) au
lieu de la touche a.
Utilisation de la fonction
DECODEUR (EXT-2)
Lorsque vous raccordez un décodeur à un
magnétoscope compatible T-V LINK
connecté à la borne EXT-2, vous pouvez
utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2)
pour décrypter les canaux TV cryptés.
5 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner DECODEUR (EXT-2).
Appuyez ensuite sur les touches
5 pour sélectionner OUI
L’image qui s’affiche doit à présent être
décryptée.
Pour annuler la fonction
DECODEUR (EXT-2):
Appuyez sur les touches 5 pour
sélectionner NON.
6 Appuyez sur la touche a pour
valider le réglage
Le menu T-V LINK apparaît.
T-V LINK
CHARGEMENT
TV
VCR
RETOUR
TV
OK
SORTIE
1 Mettez le décodeur sous tension
2 Affichez sur le téléviseur le canal
TV que le décodeur est capable de
décrypter
A ce stade, même si le décodeur est en
service, l’image qui s’affiche est cryptée.
7 Suivez la procédure
“Téléchargement de données vers
un magnétoscope” à la page 35
pour transmettre les données de
numéro de programme (PR) au
magnétoscope
3 Appuyez sur la touche a pour
afficher le MENU
Le MENU (menu principal) apparaît.
8 Si un autre canal peut être décrypté
par le décodeur, répétez les
opérations 2 à 7
4 Appuyez sur les touches 6 pour
sélectionner OPTIONS. Appuyez
ensuite sur la touche a
Le menu OPTIONS apparaît.
OPTIONS
SLEEP TIMER
FOND BLEU
VERROUILLAGE
DECODEUR(EXT-2)
RETOUR
TV
D0023-FR
36
D0005-FR
OK
NON
OUI
NON
OUI
Si, pour quelque raison que ce soit, la
fonction DECODEUR (EXT-2) est
activée (“OUI”) sans que vous parveniez
à décrypter le canal TV, vérifiez ce qui
suit:
• Le décodeur est-il correctement
raccordé au magnétoscope,
conformément aux instructions
fournies dans les manuels d’utilisation
du magnétoscope et du décodeur?
• Le décodeur est-il sous tension?
• Le canal TV peut-il être décrypté à
l’aide d’un décodeur?
• Faut-il modifier les réglages du
magnétoscope pour pouvoir y
connecter le décodeur? Vérifiez si le
magnétoscope est bien réglé, en vous
référant au manuel d’utilisation de ce
dernier.
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 37 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Autres préparatifs
Raccordement des appareils externes
1 Magnétoscope (signal composite)
2 Magnétoscope (signal composite/signal
S-VIDEO)
3 Magnétoscope compatible T-V LINK
(signal composite/signal S-VIDEO)
4 Décodeur
5 Lecteur DVD (signal composite/signal
S-VIDEO)
6 Lecteur DVD (signal composite/signal
RGB)
7 Jeu TV (signal composite/signal RGB)
8 Jeu TV (signal composite/signal S-VIDEO)
9 Casque d’écoute
0 Caméra vidéo (signal composite/signal
S-VIDEO)
- Câble SCART
= Câble audio
~ Câble vidéo
! Câble S-VIDEO
FRANÇAIS
Raccordez les appareils au téléviseur, en
suivant attentivement les schémas de
raccordement suivants.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lisez les manuels fournis avec les
appareils. En fonction des appareils, la
méthode de raccordement peut différer de
celle présentée dans l’illustration. En
outre, il se peut que les réglages de
l’appareil doivent être modifiés en
fonction de la méthode de raccordement,
pour assurer un fonctionnement correct.
• Mettez tous les appareils hors tension, y
compris le téléviseur.
• La section “Spécifications techniques” à la
page 44 reprend tous les détails relatifs aux
entrées EXT. Si vous voulez raccorder un
appareil qui n’est pas repris dans le schéma
de raccordement suivant, reportez-vous au
tableau pour sélectionner l’entrée EXT la
plus appropriée.
• Les câbles de raccordement ne sont pas
fournis.
• Si la sortie audio du magnétoscope est une
sortie mono, raccordez la borne AUDIO
OUT (sortie audio) du magnétoscope à la
borne EXT-4 AUDIO L/MONO du
téléviseur à l'aide d'un câble audio.
Côté du téléviseur
S
R
L/MONO
EXT-4
P
S
R
L/MONO
EXT-4
P
Arrière du téléviseur
EXT-1
L
R
EXT-2
EXT-3
AUDIO OUT
S
37
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 38 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Autres préparatifs
„ Appareils pouvant émettre le
signal S-VIDEO (signal Y/C), un
magnétoscope S-VHS par
exemple
Raccordez l’appareil à une entrée EXT autre
que l’entrée EXT-1.
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée
vidéo S-VIDEO (signal Y/C) ou un signal
vidéo normal (signal composite). Pour plus
de détails sur le fonctionnement de
l’appareil, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à
la page 23.
„ Magnétoscope compatible T-V
LINK
Veillez à toujours raccorder le magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2.
Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas
les résultats escomptés.
• Lorsque vous raccordez un magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2,
raccordez toujours le décodeur au
magnétoscope. Sinon, la fonction T-V
LINK ne donnera pas les résultats
escomptés. Lorsque vous avez enregistré
les canaux TV sous des numéros de
programmes (PR), réglez la fonction
DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de
programme (PR) sur OUI de manière à
pouvoir décrypter un canal crypté. Pour
plus de détails sur l’opération, voir
“Utilisation de la fonction DECODEUR
(EXT-2)” à la page 36.
„ Raccordement d’un casque
d’écoute
Raccordez un casque muni d’une mini-fiche
stéréo (de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour
casque située sur la face arrière du téléviseur.
• Lorsque le casque d’écoute est branché,
les haut-parleurs du téléviseur ne
diffusent pas de son.
„ Emission du signal vidéo/audio
par la borne EXT-2
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie
du signal vidéo/audio de la borne EXT-2.
Cette fonction s’avère utile lors de la copie
de données vidéo/audio, provenant d’un
autre appareil, vers le magnétoscope
raccordé à la borne EXT-2. Pour plus de
détails concernant cette opération, voir
“COPIE” à la page 24.
38
„ Sortie du signal TV par la borne
EXT-1
L’image et le son du canal TV que vous
regardez sont toujours diffusés par la borne
EXT-1.
• La modification d’un numéro de
programme (PR) modifie également la
sortie TV de la borne EXT-1.
• Le signal vidéo/audio d’une borne EXT
ne peut pas être diffusé.
• Les programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés.
„ Raccordement de haut-parleurs/
d’un amplificateur
Raccordez l’équipement audio souhaité au
téléviseur en vous référant au schéma de
raccordement d’équipement audio.
Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant
externes au lieu des haut-parleurs du
téléviseur.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lisez les manuels fournis avec
l’amplificateur ou les haut-parleurs.
• Mettre le téléviseur et l’amplificateur hors
tension.
• Pour empêcher que le magnétisme des
haut-parleurs ait un effet négatif sur
l’écran du téléviseur, utiliser des hautparleurs équipés d’un blindage
magnétique comme haut-parleurs avant.
• Les câbles de raccordement ne sont pas
fournis.
Arrière du téléviseur
L
R
L
R
AUDIO OUT
1 Amplificateur
2 Haut-parleurs avant (de type à blindage magnétique)
• La sortie de la prise AUDIO OUT n’est
pas interrompue par le raccordement d’un
casque au téléviseur. Vous ne pouvez pas
couper le son du haut-parleur avant,
même si vous raccordez un casque au
téléviseur.
• Réglez le volume des haut-parleurs
externes à l’aide de l’amplificateur.
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 39 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Numéros CH/CC
Si vous souhaitez utiliser la fonction INSERER de la page 31, localisez dans le tableau suivant le
numéro CH/CC correspondant au numéro de canal de l’émetteur TV.
Canal
CH
Canal
CC
Canal
CC
Canal
CH 02 / CH 202
CH 03 / CH 203
E2, R1
E3, ITALIE A
CH 40 / CH 240
CH 41 / CH 241
E40, R40
E41, R41
CC 01 / CC 201
CC 02 / CC 202
S1
S2
CC 31 / CC 231
CC 32 / CC 232
S31
S32
CH 04 / CH 204
E4, ITALIE B, R2
CH 42 / CH 242
E42, R42
CC 03 / CC 203
S3
CC 33 / CC 233
S33
CH 05 / CH 205
E5, ITALIE D, R6
CH 43 / CH 243
E43, R43
CC 04 / CC 204
S4
CC 34 / CC 234
S34
CH 06 / CH 206
CH 07 / CH 207
E6, ITALIE E, R7
E7, ITALIE F, R8
CH 44 / CH 244
CH 45 / CH 245
E44, R44
E45, R45
CC 05 / CC 205
CC 06 / CC 206
S5
S6
CC 35 / CC 235
CC 36 / CC 236
S35
S36
CH 08 / CH 208
E8, R9
CH 46 / CH 246
E46, R46
CC 07 / CC 207
S7
CC 37 / CC 237
S37
CH 09 / CH 209
E9, ITALIE G
CH 47 / CH 247
E47, R47
CC 08 / CC 208
S8
CC 38 / CC 238
S38
CH 10 / CH 210
CH 11 / CH 211
E10, ITALIE H, R10
E11, ITALIE H+1, R11
CH 48 / CH 248
CH 49 / CH 249
E48, R48
E49, R49
CC 09 / CC 209
CC 10 / CC 210
S9
S10
CC 39 / CC 239
CC 40 / CC 240
S39
S40
CH 12 / CH 212
E12, ITALIE H+2, R12
CH 50 / CH 250
E50, R50
CC 11 / CC 211
S11
CC 41 / CC 241
S41
CH 21 / CH 221
E21, R21
CH 51 / CH 251
E51, R51
CC 12 / CC 212
S12
CC 75 / CC 275
X
CH 22 / CH 222
CH 23 / CH 223
E22, R22
E23, R23
CH 52 / CH 252
CH 53 / CH 253
E52, R52
E53, R53
CC 13 / CC 213
CC 14 / CC 214
S13
S14
CC 76 / CC 276
CC 77 / CC 277
Y, R3
Z, ITALIE C, R4
CH 24 / CH 224
E24, R24
CH 54 / CH 254
E54, R54
CC 15 / CC 215
S15
CC 78 / CC 278
Z+1, R5
CH 25 / CH 225
E25, R25
CH 55 / CH 255
E55, R55
CC 16 / CC 216
S16
CC 79 / CC 279
Z+2
CH 26 / CH 226
CH 27 / CH 227
E26, R26
E27, R27
CH 56 / CH 256
CH 57 / CH 257
E56, R56
E57, R57
CC 17 / CC 217
CC 18 / CC 218
S17
S18
CH 28 / CH 228
E28, R28
CH 58 / CH 258
E58, R58
CC 19 / CC 219
S19
CH 29 / CH 229
E29, R29
CH 59 / CH 259
E59, R59
CC 20 / CC 220
S20
CH 30 / CH 230
CH 31 / CH 231
E30, R30
E31, R31
CH 60 / CH 260
CH 61 / CH 261
E60, R60
E61, R61
CC 21 / CC 221
CC 22 / CC 222
S21
S22
CH 32 / CH 232
E32, R32
CH 62 / CH 262
E62, R62
CC 23 / CC 223
S23
CH 33 / CH 233
E33, R33
CH 63 / CH 263
E63, R63
CC 24 / CC 224
S24
CH 34 / CH 234
CH 35 / CH 235
E34, R34
E35, R35
CH 64 / CH 264
CH 65 / CH 265
E64, R64
E65, R65
CC 25 / CC 225
CC 26 / CC 226
S25
S26
CH 36 / CH 236
E36, R36
CH 66 / CH 266
E66, R66
CC 27 / CC 227
S27
CH 37 / CH 237
CH 38 / CH 238
E37, R37
E38, R38
CH 67 / CH 267
CH 68 / CH 268
E67, R67
E68, R68
CC 28 / CC 228
CC 29 / CC 229
S28
S29
CH 39 / CH 239
E39, R39
CH 69 / CH 269
E69, R69
CC 30 / CC 230
S30
CH
Canal
CH
Canal
CC
Fréquence (MHz)
CC
Fréquence (MHz)
CH 102
CH 103
F2
F3
CH 141
CH 142
F41
F42
CC 110
CC 111
116 - 124
124 - 132
CC 152
CC 153
391 - 399
399 - 407
CH 104
F4
CH 143
F43
CC 112
132 - 140
CC 154
407 - 415
CH 105
F5
CH 144
F44
CC 113
140 - 148
CC 155
415 - 423
CH 106
CH 107
F6
F7
CH 145
CH 146
F45
F46
CC 114
CC 115
148 - 156
156 - 164
CC 156
CC 157
423 - 431
431 - 439
CH 108
F8
CH 147
F47
CC 116
164 - 172
CC 158
439 - 447
CH 109
F9
CH 148
F48
CC 123
220 - 228
CC 159
447 - 455
CH 110
CH 121
F10
F21
CH 149
CH 150
F49
F50
CC 124
CC 125
228 - 236
236 - 244
CC 160
CC 161
455 - 463
463 - 469
CH 122
F22
CH 151
F51
CC 126
244 - 252
CH 123
F23
CH 152
F52
CC 127
252 - 260
CH 124
CH 125
F24
F25
CH 153
CH 154
F53
F54
CC 128
CC 129
260 - 268
268 - 276
CH 126
F26
CH 155
F55
CC 130
276 - 284
CH 127
CH 128
F27
F28
CH 156
CH 157
F56
F57
CC 131
CC 132
284 - 292
292 - 300
CH 129
F29
CH 158
F58
CC 133
300 - 306
CH 130
F30
CH 159
F59
CC 141
306 - 311
CH 131
CH 132
F31
F32
CH 160
CH 161
F60
F61
CC 142
CC 143
311 - 319
319 - 327
CH 133
F33
CH 162
F62
CC 144
327 - 335
CH 134
F34
CH 163
F63
CC 145
335 - 343
CH 135
CH 136
F35
F36
CH 164
CH 165
F64
F65
CC 146
CC 147
343 - 351
351 - 359
CH 137
F37
CH 166
F66
CC 148
359 - 367
CH 138
F38
CH 167
F67
CC 149
367 - 375
CH 139
CH 140
F39
F40
CH 168
CH 169
F68
F69
CC 150
CC 151
375 - 383
383 - 391
FRANÇAIS
CH
39
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 40 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Numéros CH/CC
• Lorsque deux numéros CH/CC correspondent à un même numéro de canal, sélectionnez l’un
ou l’autre en fonction du paramètre PAYS. Lorsque le paramètre PAYS n’est pas défini
comme FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le paramètre PAYS est
FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à trois chiffres.
• Localisez le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant au canal TV (système SECAM-L)
d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission du canal TV. Si
vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contactez la station de télévision par câble.
• Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux canaux TV
diffusés par un système SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux canaux
diffusés par une méthode autre qu’un système SECAM-L.
40
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 41 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Guide de dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire attentivement ce “Guide de
dépannage” avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le
problème par vous-même. Par exemple, si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si
l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur.
„ Le téléviseur ne s’allume pas
• La fiche d’alimentation est-elle branchée
dans une prise secteur?
• Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si
ce n’est pas le cas, appuyez sur
l’interrupteur principal.
„ Pas d’image/pas de son
• Avez-vous sélectionné un canal TV dont
la réception est extrêmement mauvaise?
Dans ce cas, la fonction FOND BLEU
s’active, tout l’écran devient bleu et le son
est coupé. Si vous souhaitez malgré tout
regarder ce canal, reportez-vous à la
section “FOND BLEU” à la page 25 pour
essayer de désactiver la fonction FOND
BLEU en la réglant sur NON.
• Le casque d’écoute est-il branché au
téléviseur? Le raccordement du casque
d’écoute au téléviseur coupe le son des
haut-parleurs de ce dernier.
• Un réglage SYSTEME incorrect pour un
canal TV peut empêcher la diffusion du
son. Reportez-vous à la section “EDITER/
MANUEL” à la page 29 pour savoir
comment utiliser la fonction MANUEL
afin d’essayer de modifier le réglage
SYSTEME.
FRANÇAIS
Important:
• Ce guide de dépannage ne couvre que les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si
une question se pose pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la ou les pages
correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide de dépannage.
• Si vous avez suivi sans succès les indications du présent guide de dépannage ou l’explication
de l’utilisation des fonctions concernées, débranchez le téléviseur et faites appel au service
technique. N’essayez pas de réparer vous-même le téléviseur ou d’en retirer la protection
arrière.
„ Image de mauvaise qualité
• Si les interférences obscurcissent
complètement l’image (neige), il se peut
que le problème provienne de l’antenne
ou de son câble. Vérifiez les points
suivants pour essayer de résoudre le
problème.
Le téléviseur et l’antenne sont-ils
correctement raccordés?
Le câble d’antenne est-il endommagé?
L’antenne est-elle pointée dans la
direction correcte?
L’antenne elle-même est-elle
défectueuse?
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des
interférences d’autres appareils, des lignes
ou des interférences peuvent apparaître
dans l’image. Eloignez de votre téléviseur
les appareils tels qu’amplificateurs,
ordinateurs ou sèche-cheveux qui peuvent
causer des interférences, ou déplacez le
téléviseur. Si une tour radio ou un câble à
haute tension provoquent des
interférences au niveau de l’antenne,
contactez votre revendeur local.
• Si le téléviseur reçoit des interférences
provenant de signaux réfléchis par des
montagnes ou des bâtiments, des images
doubles (fantômes) s’affichent. Essayez
de changer l’orientation de l’antenne ou
remplacez-la par une antenne ayant une
meilleure directivité.
• Les réglages SYSTEME COULEUR des
canaux sont-ils corrects? Reportez-vous à
la section “SYSTEME COULEUR” à la
page 20 pour essayer de résoudre le
problème.
41
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 42 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Guide de dépannage
• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE
sont-elles correctement réglées?
Reportez-vous à la section “Réglage de
l’image” à la page 19 pour essayer de les
régler correctement.
• Il n’est pas conseillé d’enregistrer du
télétexte car l’enregistrement peut ne pas
s’effectuer correctement.
• Lorsqu’une image fixe blanche et
brillante (comme une robe blanche)
s’affiche à l’écran, on dirait que la partie
blanche a été colorée. Il s’agit d’un
phénomène inévitable dû à la nature du
tube de l’image lui-même et il ne s’agit
pas là d’un défaut du téléviseur. Lorsque
l’image disparaît de l’écran, les couleurs
non naturelles disparaissent également.
• Lorsque vous visualisez les images de
logiciels vidéo du commerce, ou des
vidéocassettes mal enregistrées, il se peut
que le haut de l’image soit déformé. Ceci
est imputable à la qualité du signal vidéo,
pas à un mauvais fonctionnement.
„ Son de mauvaise qualité
Les commandes GRAVES ou AIGUS sontelles correctement réglées? Si ce n’est pas le
cas, reportez-vous à la section “Réglage du
son” à la page 22 pour essayer de les régler
correctement.
Lorsque la réception d’un canal TV est
mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut être
difficilement audible. Dans ce cas, reportezvous à la section “STEREO / I • II” à la
page 22 pour rendre le son plus audible en le
diffusant en mono.
42
„ Panne de fonctionnement
• Les piles de la télécommande sont-elles
épuisées? Reportez-vous à la section
“Mise en place des piles dans la
télécommande” à la page 4 et remplacez
les piles par des neuves pour essayer de
résoudre le problème.
• Avez-vous essayé d’utiliser la
télécommande depuis le côté ou l’arrière
du téléviseur, ou à partir d’un
emplacement distant de plus de 7 mètres
du téléviseur? Utilisez la télécommande
face au téléviseur, à partir d’un
emplacement distant de moins de 7
mètres, pour essayer de résoudre le
problème.
• Lorsque vous regardez un programme
télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les
menus. Appuyez sur la touche b pour
repasser du programme télétexte au
programme TV normal et essayez
d’utiliser les menus.
• Si le téléviseur cesse brusquement de
fonctionner, appuyez sur l’interrupteur
principal et coupez l’alimentation.
Appuyez à nouveau sur l’interrupteur
principal pour tenter de remettre
l’appareil sous tension. Si le téléviseur
revient à son état normal, il ne s’agit pas
d’une panne.
„ Autres problèmes
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est
activée, le téléviseur se met
automatiquement hors tension. Si le
téléviseur s’éteint subitement, appuyez
sur la touche # (veille) pour tenter de le
rallumer. Si le téléviseur revient à son état
normal, il ne s’agit pas d’une panne.
• Si un signal WSS est intégré au signal de
diffusion ou au signal d’un appareil
externe, ou si le téléviseur reçoit un signal
de commande d’un appareil externe, le
mode ZOOM change automatiquement.
Si vous souhaitez repasser au mode
ZOOM précédent, appuyez sur la touche
c pour choisir à nouveau le mode
ZOOM.
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 43 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Guide de dépannage
FRANÇAIS
• Si vous approchez un appareil magnétisé
comme un haut-parleur de votre
téléviseur, l’image risque d’être déformée
ou des couleurs non naturelles peuvent
apparaître à l’écran. Dans ce cas, éloigner
l’appareil du téléviseur. Si ce phénomène
est dû aux haut-parleurs, remplacez ceuxci par des haut-parleurs équipés d’un
blindage magnétique.
• Une image peut être inclinée suite à
l’influence du magnétisme terrestre. Dans
ce cas, utiliser la fonction
“INCLINAISON IMAGE (uniquement
pour les modèles AV-32H4SU/AV32H4BU)” à la page 21 pour rectifier
l’inclinaison.
• Il faut un peu de temps entre une
opération telle qu’un changement de canal
et l’affichage de l’image. Il ne s’agit pas
d’une anomalie. C’est le temps nécessaire
à la stabilisation de l’image avant son
affichage.
• Le téléviseur peut produire un craquement
suite à un changement brusque de
température. Cela n’a pas d’importance
pour autant que l’image ou le son ne
présente aucune anomalie. Si vous
entendez régulièrement des craquements
pendant que vous regardez la télévision,
d’autres causes peuvent être invoquées.
Par mesure de précaution, demandez à un
technicien de venir inspecter le téléviseur.
• Vous pouvez sentir une légère décharge
électrique lorsque vous touchez l’écran;
cela provient de son électricité statique. Il
s’agit d’un phénomène inévitable dû à la
conception du tube de l’image. Il ne s’agit
pas là d’un problème du téléviseur. Vous
pouvez être assuré que cette décharge
statique ne présence aucun danger pour
les êtres humains.
• Lorsqu’un menu s’affiche à l’écran, il se
peut que le mode ZOOM passe
automatiquement au mode PLEIN
ECRAN. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Lorsque le menu disparaît, le mode
ZOOM nt au mode ZOOM sélectionné
précédemment.
43
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français
AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 44 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM
Spécifications techniques
Elément
Modèle
AV-32H4SU/AV-32H4BU
AV-28H4SU/AV-28H4BU
Systèmes de radiodiffusion
CCIR B/G, I, D/K, L
Systèmes couleurs
PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
Canaux et fréquences
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69
• Chaînes françaises de TV par câble dont les fréquences d’émission sont
situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz
Systèmes audio multiplex
A2 (B/G, D/K), Système NICAM (B/G, I, D/K, L)
Systèmes télétexte
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
Alimentation
220 - 240 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
130 W,
Mode de veille (Standby): 2,5 W
120 W,
Mode de veille (Standby): 2,5 W
Dimensions du tube
cathodique
Zone visible de 76 cm (mesurée en
diagonale)
Zone visible de 66 cm (mesurée en
diagonale)
Sortie audio
Puissance de sortie estimée: 10 W + 10 W
Haut-parleurs
(13 cm × 6,5 cm) oval × 2
Sortie EXT-1
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties d’émissions TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Sortie EXT-2
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB
disponibles.
• Sorties vidéo et audio G/D disponibles.
• Fonctions T-V LINK disponibles.
Sortie EXT-3
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles.
Sortie EXT-4
Connecteurs RCA × 3
Connecteur S-VIDEO × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées audio L/MONO et R disponibles.
Sortie AUDIO OUT
Connecteurs RCA × 2
• Sorties audio G/D disponibles.
Prise pour casque d’écoute
Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
Dimensions (L × H × P)
864 mm × 587 mm × 550 mm
762 mm × 528 mm × 493 mm
Poids
53,0 kg
39,0 kg
Accessoires
Télécommande × 1 (RM-C64, grise ou noire)
Piles sèches AAA/R03 × 2
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis
préalable.
Les images affichées à l’écran à l’aide des fonctions ZOOM de ce téléviseur ne peuvent pas être
diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.)
sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales, ceci
constituant une violation de la loi sur les droits d’auteur.
44
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / All Cover
LCT1583-001A-U_Cover.fm Page 4 Tuesday, January 13, 2004 3:29 PM
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
LCT1583-001A-U
0204-MK-CR-JMUK
Cover04

Manuels associés