- Ordinateurs et électronique
- Téléviseurs et moniteurs
- Téléviseurs à tube cathodique
- JVC
- AV-28H4BU
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
46
AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / All Cover LCT1583-001A-U_Cover.fm Page 1 Tuesday, January 13, 2004 3:29 PM ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO PORTUGUÊS AV-32H4SU AV-28H4SU AV-32H4BU AV-28H4BU COLOUR TELEVISION FARBFERNSEHGERÄT TELEVISEUR COULEUR KLEURENTELEVISIE TELEVISOR A COLOR TELEVISORE A COLORI TELEVISOR A CORES INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI INSTRUÇÕES Cover01 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 1 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC. Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer. AVERTISSEMENT: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. ATTENTION: • La touche d’alimentation principale du téléviseur n’isole pas complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien débrancher la fiche secteur de la prise secteur. FRANÇAIS • Ne raccordez les appareils qu’à la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz) sur chacun d’eux. • Evitez d’endommager la fiche secteur et le cordon d’alimentation. • Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer celui-ci dans des endroits où il n’y a pas d’aération suffisante. Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter les distances recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble. Respecter les indications de distances minimales données pour un fonctionnement en toute sécurité de l’appareil. Le non-respect des précautions suivantes peut être à l’origine de dégâts au téléviseur ou à la télécommande. N’obstruez JAMAIS les ouvertures ou orifices d’aération du téléviseur. (Si ces ouvertures ou orifices de ventilation sont obstrués par des journaux ou des vêtements, etc., la chaleur risque de ne pas pouvoir s’échapper.) NE placez JAMAIS rien sur le téléviseur. (par ex. des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.) NE laissez JAMAIS pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier. (La pénétration d’eau ou de liquides dans l’appareil risquer de provoquer un incendie ou un choc électrique.) NE placez JAMAIS aucune source de flamme vive, par exemple des bougies allumées, sur le téléviseur. La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faites très attention en manipulant le téléviseur. Si l’écran est sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne le frottez jamais avec force. N’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de détergent. En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. N’essayez jamais de réparer vous-même ni de retirer la protection arrière. REMARQUE : En raison de l’électricité statique, le téléviseur peut être recouvert de poussière. Dans ce cas, essuyez le téléviseur avec un chiffon doux en veillant à ne pas le rayer. 1 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français Contents_Fra.fm Page 2 Friday, January 16, 2004 5:59 PM TABLE DES MATIERES Installation du téléviseur .........................3 OPTIONS IMAGE.................................... 20 Raccordement de l’antenne et du magnétoscope........................................ 3 Raccordement des cordons d’alimentation aux prises secteur .................................. 4 Mise en place des piles dans la télécommande........................................ 4 Réglages initiaux........................................ 4 FONCTIONS T-V LINK .............................. 6 REDUC. BRUIT NUM. ............................. 20 SYSTEME COULEUR ............................. 20 ZOOM AUTO 4:3 ..................................... 21 INCLINAISON IMAGE (uniquement pour les modèles AV-32H4SU/AV-32H4BU) 21 Touches et fonctions du téléviseur........8 STEREO / I • II ......................................... 22 Réglage du son ........................................ 22 HYPER SOUND....................................... 22 Mettre l’appareil sous tension .................... 9 Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille ........................................ 9 Sélection d’un canal TV ............................. 9 Réglage du volume .................................... 9 EXT REGLAGES..................................... 23 Touches de la télécommande et leurs fonctions ....................................10 SLEEP TIMER ......................................... 25 FOND BLEU............................................. 25 VERROUILLAGE ..................................... 25 DECODEUR (EXT-2) ............................... 27 Mise en et hors service de l’appareil à partir du mode de veille ........................ 10 Sélection d’un canal TV ........................... 10 Réglage du volume .................................. 11 Visualisation d’images provenant d’appareils externes ............................. 11 Fonction ZOOM ....................................... 12 Fonction HYPER SOUND........................ 14 Affichage de l’heure ................................. 14 Retour instantané à un canal TV ............. 14 Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur DVD de marque JVC............................ 14 Fonction télétexte ..................................15 Fonctionnement de base ......................... 15 Utilisation du mode Liste.......................... 15 Conserver l’affichage ............................... 16 Page secondaire ...................................... 16 Révéler..................................................... 16 Taille ........................................................ 16 Index ........................................................ 16 Annulation ................................................ 17 Utilisation du menu du téléviseur.........18 Fonctionnement de base ......................... 18 REGLAGE IMAGE...................................19 MODE IMAGE.......................................... 19 Réglage de l’image .................................. 19 TEINTE .................................................... 19 2 REGLAGE AUDIO .................................. 22 S-IN (entrée S-VIDEO)............................. 23 LISTE NOMS ........................................... 23 COPIE ...................................................... 24 OPTIONS................................................. 25 INSTALLATION ...................................... 28 LANGAGE................................................ 28 AUTO ....................................................... 28 EDITER/MANUEL .................................... 29 Fonctions supplémentaires des menus.................................................. 34 Utilisation de la fonction ACI .................... 34 Téléchargement de données vers un magnétoscope ...................................... 35 Modification du réglage PAYS ................. 35 Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2) ................................................. 36 Autres préparatifs.................................. 37 Raccordement des appareils externes..... 37 Numéros CH/CC..................................... 39 Guide de dépannage ............................. 41 Spécifications techniques .................... 44 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 3 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Installation du téléviseur Attention • Mettre tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur, avant d’effectuer tout raccordement. Raccordement de l’antenne et du magnétoscope • Les câbles de connexion ne sont pas fournis. • Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder. Antenne Arrière du téléviseur Pour l’utilisation des fonctions T-V LINK, il faut qu’un magnétoscope compatible T-V LINK soit connecté à l’entrée EXT-2 du téléviseur. Pour plus de détails concernant ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS T-V LINK” à la page 6. FRANÇAIS En cas de raccordement d’un magnétoscope, suivez les points A → B → C. Si vous ne raccordez pas de magnétoscope, suivez l’exemple 1. Câble coaxial à 75 ohms EXT-1 L R EXT-2 S • Vous pouvez regarder une cassette vidéo à partir du magnétoscope sans effectuer l’opération C. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. • Pour le raccordement d’appareils externes supplémentaires, voir “Autres préparatifs” à la page 37. • Pour le raccordement de haut-parleurs et d’amplificateurs, voir “Raccordement de haut-parleurs/d’un amplificateur” à la page 38. • En cas de raccordement d’un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK, régler la fonction DECODEUR (EXT-2) sur OUI. Pour plus de détails, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 36. Sinon, vous ne pourrez pas regarder les chaînes cryptées. EXT-3 AUDIO OUT S Câble SCART à 21 broches Câble coaxial à 75 ohms Magnétoscope Borne AV IN/OUT Vers l’entrée d’antenne Vers la sortie d’antenne Face arrière 1 2 3 4 5 Prise d’antenne (3) EXT-1 borne (3, 23, 37) EXT-2 borne (3, 6, 23, 37) EXT-3 borne (23, 37) Borne AUDIO OUT (38) EXT-1 L R EXT-2 S EXT-3 AUDIO OUT S 3 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 4 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Installation du téléviseur Raccordement des cordons d’alimentation aux prises secteur Attention • Faire fonctionner uniquement sur la source d’alimentation spécifiée (CA 220 – 240 V, 50 Hz) sur l’appareil. Réglages initiaux A sa première mise sous tension, le téléviseur entre en mode de réglage initial et le logo JVC s’affiche. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour effectuer les réglages initiaux. 0 TV P Touche bleue AV MENU OK P Mise en place des piles dans la télécommande Utilisez deux piles sèches AAA/R03. Insérez les piles en commençant par l’extrémité - et en veillant à ce que les polarités + et - soient respectées. • Respectez les avertissements figurant sur les piles. • La durée de vie des piles varie de six mois à un an, selon la fréquence d’utilisation. • Les piles livrées servent uniquement à l’installation et au test de votre téléviseur. Elles doivent être remplacées dès que cela s’avère nécessaire. • Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, remplacer les piles. 4 1 Appuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur Le témoin d’alimentation s’allume et le logo JVC s’affiche. Touche d’alimentation principale Témoin d’alimentation • Le logo JVC n’apparaît pas lorsque votre téléviseur a déjà été allumé une première fois. Dans ce cas, utilisez les fonctions “LANGAGE” et “AUTO” pour effectuer les réglages initiaux. Pour plus de détails, voir “INSTALLATION” à la page 28. AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 5 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Installation du téléviseur 2 Appuyez sur la touche a Le menu LANGUAGE apparaît. LANGUAGE BACK TV OK AUTO EDITER D0002(E)-FR PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH 10 20% 3 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner FRANÇAIS. Appuyez ensuite sur la touche a La langue d’affichage des messages à l’écran est définie. Le menu PAYS apparaît en tant que sous-menu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche jaune, le menu PAYS change de la façon suivante: PAYS PAYS RETOUR TV OK MARCHE SUITE RETOUR TV OK D0003-FR 4 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour choisir le pays où vous vous trouvez MARCHE SUITE RETOUR TV OK NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV OK DEPLACER 102 103 104 105 106 107 110 111 112 FRANÇAIS 5 Appuyez sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO Le menu AUTO s’affiche et les canaux TV captés sont automatiquement enregistrés sous les numéros de programmes (PR). • Pour annuler la fonction AUTO: Appuyez sur la touche b. NOMS INSERER EFFACER MANUEL D0004-FR Lorsque les canaux TV ont été enregistrés sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche • Vous pouvez alors commencer à éditer les numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/ MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 29. • Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/MANUEL, passez à l’étape suivante. Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu AUTO: Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automatique des canaux) pour décoder les données ACI et effectuer rapidement l’enregistrement de tous les canaux de télévision. Pour plus de détails concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisation de la fonction ACI” à la page 34. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez sur 6 pour sélectionner ACI SAUT et appuyez ensuite sur a. 5 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 6 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Installation du téléviseur 6 Appuyez sur la touche a pour afficher le menu T-V LINK T-V LINK CHARGEMENT TV VCR RETOUR TV OK SORTIE D0005-FR 7 Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK: Appuyez sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît. Si le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2 est compatible T-V LINK: Suivez la procédure “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 35 pour transmettre les données de numéros de programme (PR). Les réglages initiaux sont à présent terminés et vous pouvez regarder la télévision • Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom du canal TV à partir du signal d’émission, il enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous lequel le canal est enregistré. • Si un canal TV que vous souhaitez regarder n’est pas repris sous un numéro de programme (PR), vous devez le programmer manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 29. • Le canal TV n’est pas enregistré sous un numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer un canal TV dans PR 0 (AV), programmez-le manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 29. 6 FONCTIONS T-V LINK Lorsqu’un magnétoscope compatible avec les fonctions T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur, les procédures d’installation du magnétoscope et de visualisation de cassettes sont simplifiées. T-V LINK utilise les fonctions suivantes: Pour utiliser les fonctions T-V LINK: Vous devez avoir un magnétoscope compatible T-V LINK. Le magnétoscope doit être raccordé à la borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un câble SCART où tous les fils sont utilisés. Un “magnétoscope compatible T-V LINK” est un magnétoscope JVC possédant le logo T-V LINK ou un magnétoscope muni d’un des logos suivants. Ces magnétoscopes peuvent supporter certaines ou toutes les fonctions décrites plus haut. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. “Q-LINK” (une marque commerciale de Panasonic Corporation) “Data Logic” (une marque commerciale de Metz Corporation) “Easy Link” (une marque commerciale de Phillips Corporation) “Megalogic” (une marque commerciale de Grundig Corporation) “SMARTLINK” (une marque commerciale de Sony Corporation) AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 7 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Installation du téléviseur Téléchargement des présélections Enregistrement direct “Tel écran- tel enregistrement” Vous pouvez très facilement enregistrer sur le magnétoscope les images que vous voyez sur le téléviseur. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez lire le manuel de votre magnétoscope. Opérez à partir du magnétoscope. “VCR EN ENREGISTREMENT” s’affiche. Dans les circonstances suivantes, le magnétoscope s’arrêtera d’enregistrer si le téléviseur est mis hors tension, si vous changez de canal ou d’entrée ou si le menu s’affiche sur le téléviseur: • Lors de l’enregistrement d’images provenant d’un appareil externe raccordé au téléviseur. • Lors de l’enregistrement d’un canal après décryptage par un décodeur. • Lors de l’enregistrement d’un canal via la sortie du téléviseur, car le tuner du magnétoscope ne peut correctement recevoir les signaux de ce canal. • Lorsque le magnétoscope n’est pas prêt (par exemple, lorsqu’il n’y a pas de cassette insérée), l’indication “N’ENREGISTRE PAS” s’affiche. • Il n’est pas possible de travailler à partir du téléviseur. • En règle générale, le magnétoscope ne peut pas enregistrer un canal que son tuner ne peut pas recevoir correctement, même si vous pouvez voir les images de cette canal sur le téléviseur. Certains magnétoscopes permettent cependant d’enregistrer un canal par le biais de la sortie du téléviseur si la réception en est correcte à l’écran, même si le magnétoscope ne parvient pas à le recevoir clairement. Pour plus de détails, consultez le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. FRANÇAIS Téléchargez les données enregistrées des canaux TV du téléviseur au magnétoscope. La fonction de téléchargement des présélections démarre automatiquement lorsque les réglages initiaux sont terminés ou que vous effectuez les opérations AUTO ou EDITER/MANUEL. • Cette fonction peut être activée par l’intermédiaire du magnétoscope. Lorsque l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche: Si l’indication “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement ne s’est pas effectué correctement. Avant de réessayer le téléchargement, vérifiez les points suivants: • Le magnétoscope est-il sous tension? • Le magnétoscope est-il compatible T-V LINK? • Le magnétoscope est-il raccordé à la borne EXT-2? • Tous les fils du câble SCART sont-ils utilisés? Mise sous tension automatique du téléviseur/Visualisation des images du magnétoscope Lorsque le magnétoscope se met en marche, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. Lorsque le menu du magnétoscope est activé, le téléviseur se met automatiquement sous tension et les images provenant de la borne EXT-2 apparaissent à l’écran. • Cette fonction n’est pas disponible si l’alimentation principale du téléviseur est coupée. Mettez le téléviseur sous tension (en mode de veille). 7 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 8 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Touches et fonctions du téléviseur S R L/MONO EXT-4 P S R L/MONO EXT-4 P Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour plus d’informations. 1 Touche d’alimentation principale (4, 9) 2 Témoin d’alimentation (4, 9) 3 Capteur de la télécommande 4 Touche r (volume) (9) 5 Touches P p / Touches q (9) 6 Prise pour casque d’écoute (mini prise jack) (37) 7 EXT-4 borne (23, 37) 8 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 9 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Touches et fonctions du téléviseur Mettre l’appareil sous tension Appuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur. Le témoin d’alimentation rouge s’allume et le téléviseur est alors en mode de veille. Attention FRANÇAIS Pour mettre l’appareil hors tension: Réappuyer sur la touche d’alimentation principale du téléviseur. Le témoin d’alimentation s’éteint. • La touche d’alimentation principale du téléviseur n’isole pas complètement le téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur pendant un certain temps, bien débrancher la fiche secteur de la prise secteur. Mettre l’appareil sous tension à partir du mode de veille Appuyer sur les touches P p pour mettre le téléviseur sous tension à partir du mode de veille Lorsque le téléviseur est sous tension, l’intensité du témoin d’alimentation s’atténue légèrement. Sélection d’un canal TV Appuyez sur les touches P p pour sélectionner un numéro de programme (PR) ou une borne EXT Réglage du volume 1 Appuyer sur la touche r (Volume) Le témoin de niveau de volume apparaît. 2 Appuyer sur les touches q pendant que le témoin de volume est affiché 9 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français Body_Fra.fm Page 10 Friday, January 23, 2004 11:36 AM Touches de la télécommande et leurs fonctions 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 AV P TV MENU OK P F.T/L Touche de coupure du son Touches numériques Touche c Touche HYPER SOUND Touche d’informations Touche b Touches 5 Touche de veille (Standby) Touches de couleur Touche a Boutons 6 Touche de commande VCR/DVD/ Télétexte ~ VCR P DVD interrupteur g Touche (Texte) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 = ! Boutons D </> Mise en et hors service de l’appareil à partir du mode de veille TV Appuyer sur la touche # (standby) pour mettre le téléviseur sous ou hors tension. Lorsque le téléviseur est sous tension, l’intensité du témoin d’alimentation s’atténue légèrement. • L’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la touche b, de la touche 6 ou des touches numériques. Sélection d’un canal TV Utilisation des touches numériques: Entrez le numéro de programme (PR) du canal à l’aide des touches numériques. Exemple: • PR 6 → appuyez sur 6 • PR 12 → appuyez sur 1 et 2 10 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 11 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Utilisation des touches6 6: appuyez sur les touches 6 pour sélectionner le numéro de programme (PR) souhaité. Utilisation de la LISTE PROG.: LISTE PROG. PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV -10 NOMS TF1 Appuyez sur les touches 5 pour régler le volume. Le témoin de volume apparaît et le volume change à mesure que vous appuyez sur les touches q. Coupure du son Appuyez sur la touche l (coupure du son) pour couper le son. FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche h (Informations) pour afficher la LISTE PROG. L’utilisation de la touche h (Informations) modifie l’affichage de la manière suivante: Réglage du volume Appuyez une nouvelle fois sur la touche l (coupure du son) pour rétablir le niveau de volume précédent. 12 : 00 Pas d’indication Visualisation d’images provenant d’appareils externes OK +10 D0011-FR 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR). Appuyez ensuite sur la touche a • Pour les numéros de programme (PR) pour lesquels la fonction VERROUILLAGE est activée, le symbole n (VERROUILLAGE) s’affiche à côté du numéro de programme (PR) dans la LISTE PROG.. • Vous ne pouvez pas utiliser les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est verrouillée. • Si vous essayez de sélectionner un numéro de programme (PR) pour lequel la fonction VERROUILLAGE est activée, le symbole n (VERROUILLAGE) s’affiche et l’accès à ce canal vous est refusé. Pour accéder à ce canal, reportez-vous aux explications concernant le “VERROUILLAGE” à la page 25. • Si l’image est inclinée, il faut la corriger. Voir “INCLINAISON IMAGE (uniquement pour les modèles AV-32H4SU/AV-32H4BU)” à la page 21. Utilisation de la touche o: Appuyer sur la touche o pour sélectionner une borne EXT. Mode TV Numéros de programmes PR 1 – PR 99 Modes EXT EXT-1 EXT-2 EXT-4 EXT-3 Utilisation des touches6 6: Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une borne EXT. Utilisation de la LISTE PROG.: 1 Appuyez sur la touche h (Informations) pour afficher la LISTE PROG. 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner une borne EXT. Appuyez ensuite sur la touche a • Les entrées EXT sont enregistrées après le numéro de programme PR 99. 11 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 12 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions • Vous pouvez choisir un signal d’entrée vidéo S-VIDEO (signal Y/C) ou un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 23. • Si l’image n’est pas claire ou si les couleurs sont absentes, changez manuellement le système couleurs. Voir “SYSTEME COULEUR” à la page 20. • Lorsque vous choisissez une borne EXT sans signal d’entrée, le numéro de la borne EXT reste fixe à l’écran. • Ce téléviseur est équipé d’une fonction qui permet de changer automatiquement d’entrée en fonction de l’émission d’un signal spécial produit par l’appareil externe. (La borne EXT-4 n’accepte pas ce signal.) Pour revenir à un canal TV: Appuyez sur la touche b, sur les touches 6 ou sur les touches numériques. Utilisation du numéro de programme PR 0 (AV): Lorsque le téléviseur et le magnétoscope ne sont raccordés que par le câble d’antenne, vous pouvez sélectionner le numéro de programme PR 0 (AV) pour visualiser les images du magnétoscope. Réglez manuellement le canal du magnétoscope RF sur le numéro de programme PR 0 (AV). Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 29. Utilisez la touche o pour changer la sélection comme suit: Modes EXT Mode TV Numéros de programmes PR 1 – PR 99 PR 00 PR EXT-1 EXT-2 EXT-4 EXT-3 Fonction ZOOM Vous pouvez modifier la taille de l’écran en fonction du format de l’image. Choisissez le réglage optimal parmi les modes ZOOM suivants. AUTO: Pour tout format d’image autre que l’image normale (Zoom auto 4:3), l’image s’affichera automatiquement de manière à tirer le meilleur parti de la taille de l’écran. pour l’image normale (Zoom auto 4:3), l’image s’affiche conformément au mode ZOOM défini dans le menu ZOOM AUTO 4:3. Pour plus de détails, voir “ZOOM AUTO 4:3” à la page 21. • AUTO risque de ne pas fonctionner correctement avec un signal de mauvaise qualité. Dans ce cas, choisir manuellement le meilleur mode ZOOM. • Ce téléviseur reconnaît les signaux WSS (signaux pour écran large). Lors de la réception d’émissions avec WSS lorsque le mode ZOOM est réglé sur AUTO, l’appareil choisit automatiquement le mode ZOOM le plus adéquat en fonction des signaux WSS reçus. NORMAL: Sert à visualiser une image normale (avec un rapport zoom 4:3) non modifiée. PANORAMIC: Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une image normale (avec un rapport zoom 4:3) pour qu’elle remplisse l’écran sans paraître bizarre. • Le haut et le bas de l’image sont légèrement coupés. • Le canal du magnétoscope RF est envoyé comme signal RF du magnétoscope. • Pour plus de détails, consultez également le manuel d’utilisation de votre magnétoscope. 12 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 13 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions ZOOM 14:9: Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 14:9) jusqu’aux limites supérieures et inférieures de l’écran. ZOOM 16:9 SOUS TITRES: Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 16:9) avec les sous-titres pour qu’elle remplisse l’écran. FRANÇAIS ZOOM 16:9: Ce mode agrandit l’image élargie (rapport zoom 16:9) pour qu’elle remplisse l’écran. 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un mode ZOOM. Appuyez ensuite sur la touche a L’image s’étend et le mode ZOOM sélectionné s’affiche environ cinq secondes plus tard. • Il est possible que le mode ZOOM change automatiquement sous l’effet du signal de commande d’un appareil externe. Si vous voulez revenir au mode ZOOM précédent, choisissez à nouveau le mode ZOOM. Réglage de la zone visible de l’image Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de l’image sont coupés, réglez manuellement la zone visible de l’image. 1 Appuyez sur la touche c Le menu ZOOM apparaît. PLEIN ECRAN: Ce mode étire uniformément les côtés gauche et droit d’une image normale (rapport zoom 4:3) pour qu’elle remplisse l’écran large du téléviseur. 2 Appuyez sur la touche a pour afficher l’indication de mode ZOOM Le témoin s’affiche. ZOOM 16 : 9 D0010-FR Dans le cas des images avec un rapport zoom 16:9 qui ont été réduites à une image de taille normale (rapport zoom 4:3), permet de rétablir les dimensions d’origine. 3 Alors qu’il est affiché, appuyez sur les touches 6 pour régler verticalement la zone visible • Il n’est pas possible de régler la zone visible en mode NORMAL ou PLEIN ECRAN. Sélection du mode ZOOM 1 Appuyez sur la touche c pour afficher le menu ZOOM ZOOM AUTO NORMAL PANORAMIC ZOOM 14:9 ZOOM 16:9 ZOOM 16:9 SOUS TITRES PLEIN ECRAN RETOUR TV OK D0009-FR 13 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 14 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Touches de la télécommande et leurs fonctions Fonction HYPER SOUND Permet d’obtenir une ambiance sonore plus spacieuse. Il est possible de revenir instantanément à un canal TV. Appuyer sur la touche / (HYPER SOUND) pour activer ou désactiver la fonction HYPER SOUND • La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correctement avec le son mono. • La fonction HYPER SOUND peut également être activée ou désactivée à l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour plus de détails, voir “HYPER SOUND” à la page 22. Appuyez sur la touche b Le téléviseur repasse en mode TV et un canal TV s’affiche. Affichage de l’heure Vous pouvez afficher l’heure à l’écran. Appuyez sur la touche h (Informations) pour afficher l’heure L’utilisation de la touche h (Informations) modifie l’affichage de la manière suivante: LISTE PROG. PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV -10 NOMS TF1 12 : 00 Pas d’indication OK +10 D0011-FR • Ce téléviseur se sert des données du télétexte pour définir l’heure exacte. S’il n’a pas capté d’émetteur possédant des données de télétexte depuis sa mise sous tension, l’affichage de l’heure reste vierge. Pour afficher l’heure, sélectionnez un canal TV diffusant des données de télétexte. • Il peut arriver, lorsque vous regardez des cassettes vidéos, qu’une heure erronée s’affiche. 14 Retour instantané à un canal TV Utilisation d’un VCR ou d’un lecteur DVD de marque JVC Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un lecteur DVD de marque JVC. Les touches de la télécommande du téléviseur qui ont le même aspect que celles de la télécommande d’origine d’un appareil commandent les fonctions de la même manière que la télécommande d’origine. 1 Réglez le sélecteur VCR P DVD sur la position VCR ou DVD VCR: Pour utiliser le magnétoscope, réglez le sélecteur sur la position VCR. DVD: Pour utiliser le lecteur de DVD, réglez le sélecteur sur la position DVD. 2 Appuyez sur la touche de commande VCR/DVD pour commander le magnétoscope ou le lecteur de DVD • Vous ne pouvez pas utiliser ces touches si votre appareil n’est pas de la marque JVC. • Même si votre appareil est de la marque JVC, il se peut que certaines de ces touches ne fonctionnent pas, selon l’appareil utilisé. • Vous pouvez utiliser les touches p pour sélectionner un canal TV que le magnétoscope recevra ou pour choisir le chapitre lu par le lecteur de DVD. • Certains modèles de lecteurs de DVD utilisent les touches p pour les opérations d’avance et de retour rapide, et pour le choix du chapitre. Dans ce cas, les touches 253 ne sont pas utilisables. AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 15 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Fonction télétexte P TV MENU OK 4 Sélectionnez une page de télétexte en appuyant sur les touches 6, sur les touches de numéros ou sur les touches de couleur Pour revenir au mode TV: Appuyez sur la touche b ou sur la touche g (Texte). Fonctionnement de base Vous pouvez regarder trois types d’émissions de télétexte sur le téléviseur: FLOF (Fastext), TOP et WST. 1 Sélection d’un canal avec télétexte 2 Réglez le sélecteur VCR P DVD sur la position P (Texte) • Si vous avez des problèmes pour capter les émissions télétexte, consultez votre revendeur local ou l’émetteur du télétexte. • La fonction ZOOM n’est pas utilisable en mode TV et texte ni en mode Texte. • Il n’est pas possible d’utiliser les menus tout en regardant un programme télétexte. • La langue d’affichage dépend du pays sélectionné à l’aide du menu PAYS. Si les caractères d’un programme télétexte ne s’affichent pas correctement, changez la PAYS en sélectionnant un autre pays. Pour plus de détails, voir “Modification du réglage PAYS” à la page 35. FRANÇAIS P F.T/L Utilisation du mode Liste 3 Appuyez sur la touche g (Texte) pour afficher le télétexte Appuyez sur la touche g (Texte) pour changer de mode dans l’ordre suivant: TEXT --TEXT --- Mode TV Mode Texte Il est possible de mémoriser les numéros de vos pages de télétexte favorites pour pouvoir les rappeler rapidement à l’aide des touches de couleur. Pour mémoriser les numéros des pages: 1 Appuyez sur la touche B pour activer le mode Liste Les numéros de pages mémorisés s’affichent dans le bas de l’écran. 2 Appuyez sur une touche de couleur pour sélectionner une position. Utilisez ensuite les touches numériques pour entrer le numéro de la page 1 2 3 4 5 6 7 8 0 9 AV 15 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 16 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Fonction télétexte 3 Appuyez sur la touche A (Mémoriser) et maintenez-la enfoncée Les quatre numéros de page clignotent en blanc pour indiquer qu’ils sont mémorisés. Pour rappeler une page mémorisée: 1 Appuyez sur la touche B pour activer le mode Liste 2 Appuyez sur une touche de couleur à laquelle une page a été affectée Pour quitter le mode Liste: Appuyez une nouvelle fois sur la touche B. Conserver l’affichage Vous pouvez garder une page de télétexte affichée aussi longtemps que vous le souhaitez, même pendant la réception d’autres pages de télétexte. 2 Appuyez sur les touches D </> pour choisir un numéro de page secondaire Révéler Certaines pages de télétexte comprennent du texte masqué (par exemple des réponses à un jeu). Vous pouvez afficher le texte masqué. Chaque fois que vous appuyez sur la touche E (Révéler), le texte est masqué ou révélé Taille Vous pouvez doubler la hauteur de l’affichage du télétexte. Appuyez sur la touche F (Taille). Appuyez sur la touche C (Hold) Témoin Hold Pour annuler la fonction Hold: Appuyez une nouvelle fois sur la touche C (Hold). Page secondaire Certaines pages de télétexte comprennent des pages secondaires qui s’affichent automatiquement. 1 Sélectionnez une page de télétexte qui comprend des pages secondaires Les numéros des pages secondaires qui peuvent être visualisées sont automatiquement affichés en haut de l’écran. 16 Index Vous pouvez revenir instantanément à la page d’index. Appuyez sur la touche G (Index) Vous revenez à la page 100 ou à une page précisée précédemment. AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 17 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Fonction télétexte Annulation Vous pouvez rechercher une page de télétexte tout en regardant la télévision. FRANÇAIS 1 Appuyez sur une touche numérique pour entrer un numéro de page, ou appuyez sur une touche de couleur Le téléviseur recherche la page de télétexte demandée. 2 Appuyez sur la touche H (Annuler) Le programme TV s’affiche. Lorsque le téléviseur a trouvé la page de télétexte, son numéro s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. 3 Appuyez sur la touche H (Annuler) pour afficher la page de télétexte dont le numéro est affiché à l’écran • Il est dès lors impossible de revenir au mode TV, même en appuyant sur la touche H (Annuler). Le programme TV ne s’est affiché que provisoirement, à la place du programme télétexte. 17 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 18 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Utilisation du menu du téléviseur Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre de fonctions que vous pouvez activer ou désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous faut bien comprendre le fonctionnement de base des menus. Touche bleue TV P MENU OK P Fonctionnement de base 1 Appuyez sur la touche a pour afficher le MENU (menu principal) MENU REGLAGE IMAGE OPTIONS OPTIONS IMAGE INSTALLATION REGLAGE AUDIO EXT REGLAGES RETOUR TV OK D1013-FR • L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu indique les touches de la télécommande qui peuvent être utilisées pour effectuer la fonction choisie. Touche h (Informations) RETOUR TV Touche b OK Touche a 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner le titre d’un menu, puis appuyez sur la touche a Le menu s’affiche. Pour revenir au menu précédent: Appuyez sur la touche h (Informations). 18 Pour quitter instantanément un menu: Appuyez sur la touche b. 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une fonction • Pour plus de détails sur les fonctions des menus, voir les pages suivantes. 4 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner le paramétrage de cette fonction • Pour activer une fonction dont seul le nom s’affiche, reportez-vous à sa description dans les pages suivantes. • L’affichage qui apparaît dans le bas d’un menu indique la touche de la télécommande que vous pouvez utiliser pour effectuer la fonction choisie. 5 Appuyez sur la touche a pour valider le réglage Le menu disparaît. AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 19 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM REGLAGE IMAGE Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus de détails sur l’affichage du menu. REGLAGE IMAGE LUMIERE NORMALE RETOUR TV STANDARD OK D0014-FR MODE IMAGE Trois modes MODE IMAGE permettent d’effectuer automatiquement les réglages de l’image. LUMIERE: Augmente le contraste et la netteté. NORMAL: Standardise le réglage de l’image. DOUX: Adoucit le contraste et la netteté. Réglage de l’image Vous pouvez modifier les réglages d’image de chaque mode MODE IMAGE à votre convenance. CONTRASTE: Permet de régler le contraste de l’image. 2 : moins de contraste 3 : plus de contraste LUMIERE: Permet de régler la luminosité de l’image. 2 : plus sombre 3 : plus claire NETTETE: Permet de régler la netteté de l’image. 2 : moins nette 3 : plus nette COULEUR: Permet de régler la couleur de l’image. 2 : plus claire 3 : plus intense TEINTE NTSC: Sert à régler la teinte de l’image. 2 : rougeâtre 3 : verdâtre Pour revenir aux réglages par défaut dans chaque mode MODE IMAGE: Appuyez sur la touche bleue. • Cette opération rappelle les réglages d’image par défaut dans le mode MODE IMAGE sélectionné et les mémorise dans le mode MODE IMAGE. FRANÇAIS MODE IMAGE CONTRASTE LUMIERE NETTETE COULEUR TEINTE NTSC TEINTE • Vous pouvez modifier le réglage TEINTE NTSC (teinte de l’image) lorsque le système couleurs est NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. (Voir “Spécifications techniques” à la page 44) TEINTE Il existe trois modes TEINTE (trois nuances de blanc) permettant de régler l’équilibre du blanc dans l’image. Etant donné que le blanc est la couleur de référence pour toutes les autres couleurs, le changement de mode TEINTE affecte l’apparence de toutes les autres couleurs à l’écran. FROIDE: Blanc bleuté. L’utilisation de ce mode sur des images très claires permet d’obtenir une image plus vive et plus brillante. NORMALE: Couleur blanche normale. CHAUDE: Blanc rougeâtre. L’utilisation de ce mode lors de la vision de films permet de profiter davantage des couleurs caractéristiques des films. 19 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 20 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM OPTIONS IMAGE Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus de détails sur l’affichage du menu. OPTIONS IMAGE REDUC. BRUIT NUM. SYSTEME COULEUR ZOOM AUTO 4:3 INCLINAISON IMAGE AUTO RETOUR TV OK D0015-FR REDUC. BRUIT NUM. NON: La fonction REDUC. BRUIT NUM. est désactivée. SYSTEME COULEUR Le système couleurs est sélectionné automatiquement. Cependant, si l’image n’est pas nette ou si aucune couleur n’apparaît, il convient de sélectionner le système couleurs manuellement. SYSTEME COULEUR PAL La fonction REDUC. BRUIT NUM. permet de réduire la quantité d’interférences apparaissant sur l’image originale. La fonction REDUC. BRUIT NUM. propose trois réglages: AUTO, MINI et MAXI. Le téléviseur et l’entrée externe peuvent avoir des réglages REDUC. BRUIT NUM. différents. AUTO: Le téléviseur règle automatiquement le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. en fonction de la quantité d’interférences dans l’image, de façon à fournir la meilleure image possible. • Une trop forte augmentation du niveau de la fonction REDUC. BRUIT NUM. aura un effet néfaste sur la netteté de l’image. Dans toute la mesure du possible, il est recommandé de régler la fonction sur AUTO. MINI: Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. est réglé sur le minimum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO mais que vous avez l’impression que l’image n’est pas reproduite avec toute la netteté de l’image originale, repassez de AUTO à MINI. • Le réglage MINI ne convient pas pour les images de qualité médiocre avec un niveau de bruit important. MAXI: Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. est réglé sur le maximum. Si vous réglez la fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO mais que l’image renferme encore du bruit, repassez de AUTO à MAXI. • Le réglage MAXI ne convient pas pour les images de haute qualité contenant très peu de bruit. 20 RETOUR TV OK D0016-FR 1 Sélectionner le SYSTEME COULEUR puis appuyer sur la touche a 2 Appuyer sur les touches 5 pour sélectionner le système couleurs approprié. Appuyez ensuite sur la touche a PAL: Système PAL SECAM: Système SECAM NTSC 3.58: Système NTSC 3.58 MHz NTSC 4.43: Système NTSC 4.43 MHz AUTO: Cette fonction permet de détecter un système couleurs à partir du signal entrant. C’est uniquement lorsque vous regardez une image provenant d’un numéro de programme PR 0 (AV) ou d’une borne EXT que vous pouvez effectuer une sélection à l’aide de la fonction AUTO. • La fonction AUTO peut ne pas fonctionner correctement si le signal est de mauvaise qualité. Si l’image obtenue à l’aide de la fonction AUTO est anormale, sélectionnez manuellement un autre système couleurs. • Sous les numéros de programme PR 0 (AV) à PR 99, vous ne pouvez pas sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 21 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM OPTIONS IMAGE ZOOM AUTO 4:3 Vous pouvez sélectionner un des trois modes ZOOM, NORMAL, PANORAMIC ou ZOOM 14:9, comme mode ZOOM pour l’image normale (rapport zoom 4:3). ZOOM AUTO 4:3 PANORAMIC NORMAL ZOOM 14:9 FRANÇAIS 1 Sélectionnez ZOOM AUTO 4:3 puis appuyez sur la touche a RETOUR TV OK D0017-FR 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un mode ZOOM. Appuyez ensuite sur la touche a INCLINAISON IMAGE (uniquement pour les modèles AV-32H4SU/AV-32H4BU) Il peut arriver que la force magnétique de la terre provoque un basculement de l’image. Dans ce cas, il convient de corriger cette inclinaison. 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner INCLINAISON IMAGE. Appuyer ensuite sur la touche a INCLINAISON IMAGE RETOUR TV OK D0018-FR 2 Appuyer sur les touches 6 jusqu’à ce que l’image soit à niveau. Appuyez ensuite sur la touche a 21 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 22 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM REGLAGE AUDIO Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus de détails sur l’affichage du menu. REGLAGE AUDIO STEREO/ GRAVES AIGUS BALANCE HYPER SOUND NON OUI RETOUR TV OK D0019-FR STEREO / I • II Lorsque vous regardez une émission bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue I (menu secondaire I) ou Bilingue II (menu secondaire 2). Lorsque la réception d’une émission stéréo est mauvaise, vous pouvez passer en mode mono de manière à pouvoir écouter l’émission plus clairement et plus facilement. s: Son stéréo v : son mono t : Bilingue I (menu secondaire I) u : Bilingue II (menu secondaire II) • Le mode audio sélectionnable varie en fonction du programme. • Cette fonction n’est pas utilisable dans les modes EXT. Et elle n’apparaît pas non plus dans le menu REGLAGE AUDIO. 22 Réglage du son Vous pouvez régler le son à votre convenance. GRAVES: Permet de régler la tonalité grave du son. 2 : plus faible 3 : plus fort AIGUS: Permet de régler la tonalité aiguë du son. 2 : plus faible 3 : plus fort BALANCE: Permet de régler la balance entre le hautparleur gauche et le haut-parleur droit. 2 : augmente le volume du haut-parleur gauche. 3 : augmente le volume du haut-parleur droit. HYPER SOUND Le son mono est restitué dans un mode stéréo simulé pour améliorer la qualité d’écoute. OUI: La fonction est activée. NON: La fonction est désactivée. • La fonction HYPER SOUND ne fonctionne pas correctement avec le son mono. • Vous pouvez activer ou désactiver la fonction HYPER SOUNDen une seule opération. Pour plus de détails, voir “Fonction HYPER SOUND” à la page 14. AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 23 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM EXT REGLAGES Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus de détails sur l’affichage du menu. EXT REGLAGES EXT-1 EXT-3 COPIE EXT-2 EXT-4 RETOUR TV OK LISTE NOMS S-IN D0020-FR S-IN (entrée S-VIDEO) Lors du raccordement d’un appareil (comme un magnétoscope S-VHS) qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C), vous pouvez apprécier l’image de haute qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C). Préparation: • Avant toute chose, lisez le manuel d’utilisation de l’appareil et du “Autres préparatifs” à la page 37 afin d’apprendre comment raccorder l’appareil correctement au téléviseur. Ensuite, suivez le manuel d’utilisation de l’appareil pour le régler de manière qu’il puisse émettre un signal S-VIDEO (signal Y/C) vers le téléviseur. • Ne réglez pas l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO) sur la borne EXT raccordée à un appareil qui ne peut pas émettre de signal S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages sont incorrects, aucune image n’apparaîtra. 1 Sélectionnez une borne EXT 2 Appuyez sur la touche jaune et réglez l’entrée S-IN (entrée S-VIDEO). Appuyez ensuite sur la touche a Un symbole S-IN (entrée S-VIDEO) s’affiche. Vous pouvez voir un signal S-VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal vidéo normal (signal composite). • La borne EXT-1 ne reconnaît pas le signal S-VIDEO (signal Y/C) et il n’est pas possible de régler S-IN (entrée S-VIDEO) à la borne EXT-1. • Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO) change le premier caractère, de “E” en “S”. Par exemple, “E2” devient “S2”. • Même un appareil qui permet l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/C) peut diffuser un signal vidéo normal (signal composite) en fonction des réglages définis. Si une image ne peut pas s’afficher parce qu’un S-IN (entrée S-VIDEO) a été effectué, relisez attentivement le manuel d’utilisation pour vérifier les réglages de l’appareil. FRANÇAIS TV Pour annuler le réglage S-IN (entrée S-VIDEO): Appuyez sur la touche jaune pour effacer le symbole S-IN (entrée S-VIDEO). Les images du signal vidéo normal (signal composite) réapparaissent. LISTE NOMS Vous pouvez assigner un nom aux appareils raccordés à chaque entrée EXT. L’attribution d’un nom à une borne EXT entraîne l’affichage du numéro de la borne EXT et de son nom. 1 Sélectionnez une borne EXT 2 Appuyez sur la touche bleue pour afficher la liste des noms (LISTE NOMS) EXT REGLAGES LISTE NOMS EXT-1 EXT-3 EXT-4 TV RETOUR TV COPIE EXT-2 VHS S-VHS DVC SAT STB GAME LD DVD 8mm Hi-8 OK D0021-FR 23 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 24 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM EXT REGLAGES 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un nom. Appuyez ensuite sur la touche a La LISTE NOMS disparaît et le nom est assigné à l’entrée EXT. • Vous ne pouvez pas assigner à la borne EXT un nom qui n’apparaît pas dans la liste (LISTE NOMS). Pour supprimer un nom attribué à une entrée EXT: Sélectionnez un espace vierge. 4 Appuyez sur la touche a pour valider le réglage COPIE Vous pouvez sélectionner la source d’un signal à diffuser par une borne EXT-2. Vous pouvez sélectionner n’importe quel signal de sortie de l’appareil raccordé à la borne EXT ainsi que l’image et le son du canal TV que vous regardez pour le diffuser par la borne EXT-2. 1 Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner la flèche dans le menu EXT REGLAGES EXT-1 EXT-3 COPIE EXT-2 EXT-4 TV RETOUR TV OK D0022-FR 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner une borne EXT ou TV. Appuyez ensuite sur la touche a La flèche dans le menu représente le débit des signaux. Le côté gauche de la flèche indique la diffusion d’une source de signaux par la borne EXT-2. EXT-1/EXT-3/EXT-4: Le signal de sortie de l’appareil raccordé à une borne EXT passe par le téléviseur et est diffusé par la borne EXT-2. 24 TV: L’image et le son de la chaîne TV que vous regardez sont diffusés par la borne EXT-2. • Pendant la copie, vous ne pouvez pas éteindre le téléviseur. La mise hors tension du téléviseur couperait également l’émission de signaux diffusés par la borne EXT-2. • Lorsque vous sélectionnez une borne EXT comme sortie, vous pouvez regarder une émission TV ou l’image envoyée par l’autre borne EXT pendant la copie de l’image d’un appareil raccordé à la borne EXT sur un magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. • Les signaux RGB des jeux TV ne peuvent pas être diffusés. Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés. AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 25 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM OPTIONS Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus de détails sur l’affichage du menu. OPTIONS SLEEP TIMER FOND BLEU VERROUILLAGE DECODEUR(EXT-2) NON OUI NON OUI RETOUR OK Vous pouvez programmer le téléviseur pour que l’écran devienne automatiquement bleu et couper le son lors de la réception d’un signal trop faible, lorsque aucun signal n’est reçu ou en l’absence de toute entrée provenant d’un appareil extérieur. OUI: La fonction est activée. D0023-FR SLEEP TIMER Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il s’éteigne automatiquement après un certain temps. 1 Sélectionnez SLEEP TIMER puis appuyez sur la touche a Un menu secondaire de la fonction SLEEP TIMER apparaît. SLEEP TIMER 0 120 NON RETOUR TV OK D0024-FR 2 Appuyez sur les touches 5 pour régler le laps de temps. Appuyez ensuite sur la touche a Vous pouvez définir un laps de temps d’un maximum de 120 minutes (2 heures), par pas de 10 minutes. • Une minute avant que la fonction SLEEP TIMER n’éteigne le téléviseur, l’indication “BONNE NUIT!” s’affiche. • La fonction SLEEP TIMER ne peut cependant pas servir à couper l’alimentation principale du téléviseur. • Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, vous pouvez en réafficher le menu secondaire SLEEP TIMER pour contrôler et/ou changer la durée restante SLEEP TIMER. Appuyez sur la touche a pour quitter le menu après avoir contrôlé et/ou modifié le temps restant. Pour annuler la fonction SLEEP TIMER: Appuyez sur la touche 2 pour régler le laps de temps sur “NON”. NON: La fonction est désactivée. FRANÇAIS TV FOND BLEU VERROUILLAGE Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne regardent pas certains canaux, vous pouvez utiliser la fonction VERROUILLAGE pour verrouiller ces derniers. Si l’enfant sélectionne un numéro de programme (PR) sous lequel est mémorisée un canal verrouillé, l’écran devient bleu et affiche n (VERROUILLAGE), de sorte qu’il lui est impossible d’accéder à ce canal. A moins d’entrer un numéro ID prédéfini en effectuant une opération particulière, il est impossible de désactiver le verrouillage, et tout accès à ces canaux est impossible pour l’enfant. Pour régler la fonction VERROUILLAGE 1 Sélectionnez VERROUILLAGE puis appuyez sur la touche o “REGLAGE NO. ID” (ID écran de réglage du numéro ) apparaît. REGLAGE NO. ID 0 000 RETOUR TV OK D0025-FR 2 Entrez le numéro ID de votre choix 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un numéro. 2 Appuyez sur les touches 5 pour déplacer le curseur. 25 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 26 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM OPTIONS 3 Appuyez sur la touche a Le menu secondaire de VERROUILLAGE apparaît. 5 VERROUILLAGE PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV NO. ID : 102 103 104 105 106 107 110 111 112 VERROUILLE OK D0026-FR 4 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un canal TV Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et l’image du canal TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 5 Appuyez sur la touche bleue pour activer la fonction VERROUILLAGE Appuyez ensuite sur la touche a n (VERROUILLAGE) s’affiche pour indiquer que ce canal TV est verrouillé. Pour réinitialiser la fonction VERROUILLAGE: Appuyez à nouveau sur la touche bleue. n (VERROUILLAGE) disparaît. Afin d’éviter une réinitialisation trop facile de la fonction VERROUILLAGE, le menu disparaît si si vous sélectionnez la fonction VERROUILLAGE et appuyez sur la touche a, comme pour les opérations de menu normales. Pour regarder une chaîne TV verrouillée 1 À l’aide des touches numériques ou de la LISTE PROG., sélectionnez un numéro de programme (PR) correspondant à un canal TV verrouillé L’écran devient bleu et le symbole n (VERROUILLAGE) s’affiche. Il est impossible de voir ce canal. 5 D0027-FR 26 2 Appuyez sur la touche h (Informations) pour afficher “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) D0028-FR 3 A l’aide des touches numériques, entrez le numéro ID Le verrouillage est provisoirement levé pour vous permettre de regarder le canal TV. Si vous avez oublié le numéro ID: Effectuez l’opération 1 de la procédure “Pour régler la fonction VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié le numéro ID, appuyez sur la touche b pour quitter le menu. • Même si vous supprimez temporairement le verrouillage, cela ne signifie pas que la fonction VERROUILLAGE soit annulée pour le canal TV en question. La prochaine fois que quelqu’un essaiera de regarder ce canal, le verrouillage sera à nouveau actif. • Pour annuler la fonction VERROUILLAGE, vous devez à nouveau exécuter la procédure “Pour régler la fonction VERROUILLAGE”. • Afin d’éviter la sélection trop facile d’un numéro de programme (PR) sous lequel un canal TV verrouillé a été enregistré, le numéro de programme (PR) a été configuré de façon à ne pas pouvoir être sélectionné à l’aide des touches 6 ou des boutons de commande du téléviseur. • Afin d’éviter une réinitialisation trop facile du verrouillage, “NO. ID” (écran d’entrée du NO. ID) est configuré de façon à ne pas apparaître tant que vous n’appuyez pas sur la touche h (Informations). AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 27 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM OPTIONS DECODEUR (EXT-2) Attention • Si vous n’avez pas raccordé un décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK connecté à la borne EXT-2, le réglage accidentel de cette fonction sur “OUI” provoque la suppression de l’image et du son du canal TV que vous regardez. FRANÇAIS Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous raccordez un décodeur avec un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, reportez-vous à la section “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 36. 27 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 28 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM INSTALLATION Reportez-vous à la section “Utilisation du menu du téléviseur” (voir page 18) pour plus de détails sur l’affichage du menu. 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour choisir le pays où vous vous trouvez INSTALLATION LANGAGE AUTO EDITER/MANUEL RETOUR TV OK D0029-FR LANGAGE Vous pouvez sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser pour les messages à l’écran dans la liste de langues du menu. 1 Sélectionnez LANGAGE puis appuyez sur la touche a Le menu secondaire de la fonction LANGAGE apparaît. Vous pouvez mémoriser automatiquement sous les numéros de programme du téléviseur (PR) les canaux TV que vous captez bien. Pour ce faire, procédez comme suit. 1 Sélectionnez AUTO. Appuyez ensuite sur la touche a Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche jaune, le menu PAYS change de la façon suivante: PAYS 28 MARCHE SUITE RETOUR TV OK CH CH CH CH CH CH CC CC CC OK 102 103 104 105 106 107 110 111 112 NOMS INSERER EFFACER MANUEL D0004-FR AUTO OK CH / CC TF1 DEPLACER 2 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner une langue. Appuyez ensuite sur la touche a RETOUR OK NOMS RETOUR D0002(FR)-FR TV PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 TV OK D0003-FR EDITER CH 10 20% RETOUR RETOUR PAYS AUTO TV LANGAGE TV 3 Appuyez sur la touche bleue pour démarrer la fonction AUTO Le menu AUTO s’affiche et les canaux TV captés sont automatiquement enregistrés sous les numéros de programmes (PR). • Pour annuler la fonction AUTO, appuyez sur la touche b. MARCHE SUITE Après que les chaînes TV ont été enregistrées sous les numéros de programmes (PR), le menu EDITER s’affiche. • Vous pouvez alors commencer à éditer les numéros de programmes (PR) à l’aide de la fonction EDITER/ MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/MANUEL” à la page 29. • Si vous n’avez pas besoin de la fonction EDITER/MANUEL, passez à l’étape suivante. Si “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu AUTO: Vous pouvez utiliser la fonction ACI (Installation automatique des canaux) pour décoder les données ACI et effectuer rapidement l’enregistrement de tous les canaux de télévision. Pour plus de détails concernant la fonction ACI et la façon de l’utiliser, voir “Utilisation de la fonction ACI” à la page 34. Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction ACI, appuyez sur 6 pour sélectionner ACI SAUT et appuyez ensuite sur a. AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 29 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM INSTALLATION 4 Appuyez sur la touche a pour afficher le menu T-V LINK T-V LINK CHARGEMENT TV VCR RETOUR OK SORTIE D0005-FR 5 Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK: Appuyez sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Si le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2 est compatible T-V LINK: Suivez la procédure “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 35 pour transmettre les données de numéros de programme (PR). • Lorsque votre téléviseur parvient à détecter le nom du canal TV à partir du signal d’émission, il enregistre automatiquement ce nom (NOMS) dans le numéro de programme (PR) sous lequel le canal est enregistré. • Si un canal TV que vous souhaitez regarder n’est pas repris sous un numéro de programme (PR), vous devez le programmer manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 29. • Le canal TV n’est pas enregistré sous un numéro de programme PR 0 (AV). Pour enregistrer un canal TV dans PR 0 (AV), programmez-le manuellement à l’aide de la fonction MANUEL. Pour plus de détails, voir “EDITER/ MANUEL” à la page 29. Les fonctions EDITER/MANUEL sont divisées en deux types: l’édition des numéros de programme sélectionnés (PR) (fonctions EDITER) et l’enregistrement manuel d’un canal TV de votre choix sous un numéro de programme (PR) (fonction MANUEL). Vous trouverez ci-dessous tous les détails concernant ces fonctions: Attention FRANÇAIS TV EDITER/MANUEL • L’utilisation de la fonction DEPLACER, EFFACER ou INSERER modifie la liste courante des numéros de programmes (PR). Dès lors, les numéros de programmes (PR) de certains canaux TV changeront. • L’utilisation de la fonction MANUEL pour un canal verrouillé par le biais de la fonction VERROUILLAGE annule la fonction VERROUILLAGE pour ce canal. • L’utilisation de la fonction MANUEL pour un canal TV dont la fonction DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI remet le réglage de cette fonction DECODEUR (EXT-2) sur NON pour ce canal. • Lorsqu’un canal TV a déjà été programmé dans PR 99, l’utilisation de la fonction INSERER supprime le canal. 1 Sélectionnez EDITER/MANUEL puis appuyez sur la touche a EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV OK DEPLACER 102 103 104 105 106 107 110 111 112 NOMS INSERER EFFACER MANUEL D0038-FR • Pour le numéro de programme PR 0, “AV” s’affiche dans la liste des numéros de programmes (PR). • Un numéro de borne EXT n’apparaît pas dans la liste des numéros de programmes (PR). 29 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 30 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM INSTALLATION • Le numéro CH/CC est un numéro unique pour le téléviseur et correspond au numéro de canal d’un émetteur TV. Pour connaître les rapports entre un numéro de canal et un numéro CH/CC, voir “Numéros CH/CC” à la page 39. 2 Suivez les explications concernant la fonction que vous souhaitez utiliser DEPLACER: Cette fonction permet de changer le numéro de programme (PR) d’un canal TV. NOMS: Cette fonction permet d’attribuer un nom (NOMS) à un canal TV. INSERER: Cette fonction permet d’ajouter un nouveau canal TV à la liste courante des numéros de programmes (PR) par le biais du numéro CH/CC. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction INSERER si vous ne connaissez pas le numéro de canal d’un émetteur TV. Utilisez la fonction MANUEL pour enregistrer un canal TV sous le numéro de programme (PR). EFFACER: Cette fonction permet de supprimer tout canal TV inutile. MANUEL: Cette fonction permet d’enregistrer manuellement un nouveau canal TV sous un numéro de programme (PR). 3 Appuyez sur la touche a pour valider les réglages Le menu T-V LINK apparaît. T-V LINK CHARGEMENT TV RETOUR TV OK SORTIE D0005-FR 30 VCR 4 Si le magnétoscope raccordé n’est pas compatible T-V LINK: Appuyez sur la touche b pour quitter le menu T-V LINK. Le menu T-V LINK disparaît et tous les réglages sont terminés. Si le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2 est compatible T-V LINK: Suivez la procédure “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 35 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope. DEPLACER 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un canal TV Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et l’image du canal TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 2 Appuyez sur la touche 3 pour lancer la fonction DEPLACER EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH 102 103 104 105 106 107 CC CC 111 112 CC 110 RETOUR TV OK PLACER D0030-FR 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un nouveau numéro de programme (PR) Pour annuler la fonction DEPLACER: Appuyez sur la touche h (Informations). 4 Appuyez sur la touche 2 pour changer le numéro de programme (PR) d’un canal TV et lui attribuer un nouveau numéro (PR) AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 31 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM INSTALLATION NOMS 2 Appuyez sur la touche rouge pour lancer la fonction NOMS EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC 102 103 104 105 106 107 110 111 112 LISTE NOMS RETOUR TV OK D0031-FR 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner le premier caractère du nom (NOMS) que vous voulez attribuer à ce canal EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC M 102 103 104 105 106 107 110 111 112 LISTE NOMS RETOUR TV OK D0032-FR 4 Appuyez sur la touche bleue pour afficher LISTE NOMS (la liste des noms de chaînes) LISTE NOMS EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC M 102 103 104 105 106 107 110 111 112 M6 MBC MCM MDR MOVIE MTV MTV1 MTV2 MTV3 Pour annuler la fonction NOMS: Appuyez sur la touche h (Informations). 6 Appuyez sur la touche a pour attribuer un nom de chaîne (NOMS) à un canal TV • Vous pouvez attribuer un nom de canal unique (NOMS) à cet émetteur TV. Lorsque l’opération 3 est terminée, ne passez pas directement à l’étape 4, mais appuyez sur les touches 5 pour déplacer le curseur et sur les touches 6 pour sélectionner un caractère afin de compléter le nom de la chaîne (NOMS). Appuyez ensuite sur la touche a pour attribuer ce nom (NOMS) au canal TV. FRANÇAIS 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un canal TV Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et l’image du canal TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 5 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner le nom du canal (NOMS) INSERER Préparation: • Vous devez disposer pour ce téléviseur d’un numéro CH/CC unique et correspondant au numéro de canal d’un émetteur TV. Trouvez le numéro CH/CC correspondant dans le tableau “Numéros CH/CC” à la page 39 en fonction du numéro de canal de l’émetteur TV. • Si le paramètre PAYS n’est pas FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à deux chiffres. Si le paramètre PAYS est FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à trois chiffres. • Lorsque vous ajoutez un canal d’un émetteur français (système SECAM-L) – et dans ce cas uniquement, réglez toujours le paramètre PAYS sur FRANCE. Si le paramètre PAYS n’est pas FRANCE, suivez les explications fournies à la section “Modification du réglage PAYS” à la page 35 pour configurer le paramètre PAYS sur FRANCE; lancez ensuite la fonction INSERER. RETOUR TV D0033-FR OK 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser un nouveau canal TV 31 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 32 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM INSTALLATION 2 Appuyer sur la touche verte puis démarrer la fonction INSERER. EDITER PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CH CC CC 102 103 104 105 106 107 110 111 RETOUR TV OK 0 9 CH / CC D0034-FR 3 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner “CC” ou “CH” en fonction du numéro CH/CC du canal TV. Lorsque le paramètre PAYS indique FRANCE: Sélectionnez “CH1”, “CH2”, “CC1” ou “CC2”. Pour annuler la fonction INSERER: Appuyez sur la touche h (Informations). 4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro CH/CC restant Le téléviseur passe en mode mémorisation. Lorsque la mémorisation est terminée, l’image du canal TV apparaît à l’écran. • Le numéro CH/CC est un numéro indiquant la fréquence de radiodiffusion destinée au téléviseur. Si le téléviseur ne parvient pas à détecter le canal TV correspondant à la fréquence de radiodiffusion indiquée par le numéro CH/CC, une image sans signaux (vierge) apparaît. EFFACER 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un canal TV Chaque fois que vous appuyez sur les touches 6, le numéro de programme (PR) change et l’image du canal TV mémorisé sous ce numéro de programme (PR) apparaît à l’écran. 32 2 Appuyez sur la touche jaune pour supprimer le canal TV Ce dernier est alors supprimé de la liste des numéros de programmes (PR). MANUEL Préparation: • Tant que vous ajoutez des canaux TV d’émetteurs français (système SECAML), n’oubliez pas de configurer le paramètre PAYS sur FRANCE. Si le paramètre PAYS n’est pas FRANCE, suivez les explications fournies à la section “Modification du réglage PAYS” à la page 35 pour configurer le paramètre PAYS sur FRANCE; lancez ensuite la fonction MANUEL. 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner un numéro de programme (PR) sous lequel vous souhaitez mémoriser un nouveau canal TV 2 Appuyez sur la touche bleue pour activer la fonction MANUEL A droite, à la suite du numéro CH/CC, s’affiche l’indication SYSTEME (système de radiodiffusion) du canal TV. MANUEL PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 NOMS CH / CC TF1 CH CH CH CH CH CH CC CC CC RETOUR TV OK SYSTEME 102 103 104 105 106 107 110 (L) 111 112 RECHERCHE+ RECHERCHEFIN+ FIN- D0035-FR Pour annuler la fonction MANUEL: Appuyez sur la touche h (Informations). AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 33 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM INSTALLATION 3 Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner le SYSTEME (système de radiodiffusion) d’un canal TV que vous souhaitez mémoriser Autres canaux TV: Si vous ne connaissez pas le système de radiodiffusion correct, configurez le paramètre SYSTEME sur “B/G”. Si “B/G” n’est pas le choix correct, vous n’obtiendrez pas un son normal lorsque le téléviseur détectera un canal TV. Dans ce cas, essayez à nouveau de régler correctement la fonction SYSTEME pour éviter ce problème. FRANÇAIS Pour les canaux TV français (système SECAM-L): Configurez le paramètre SYSTEME sur “L”. Si vous choisissez une autre valeur que “L”, vous ne pourrez recevoir aucun canal du système SECAM-L. 4 Appuyez sur la touche verte ou rouge pour rechercher un canal Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur a localisé un canal. Ce dernier apparaît alors à l’écran. 5 Appuyez de manière répétitive sur la touche verte ou rouge jusqu’à ce que le canal TV souhaité apparaisse Si la réception du canal est mauvaise: Appuyez sur la touche bleue ou jaune pour obtenir une syntonisation précise de l’émetteur. Si vous ne parvenez pas à obtenir un son normal alors même que l’image est correcte: Le paramètre SYSTEME est erroné. Appuyez sur la touche 3 pour sélectionner un SYSTEME où le son est normal. 6 Appuyez sur la touche a pour enregistrer le canal TV sous un numéro de programme (PR) Le menu normal EDITER s’affiche à nouveau. 33 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 34 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Fonctions supplémentaires des menus Utilisation de la fonction ACI Ce téléviseur possède une fonction ACI qui décode les données ACI (Installation automatique des canaux). La fonction ACI permet d’enregistrer correctement et rapidement tous les canaux de télévision diffusés par la station de télévision par câble, conformément aux données fournies par cette dernière. Attention • Si votre station de télévision par câble diffuse des données ACI et que “ACI DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le menu AUTO , la fonction ACI est activée. Dans tous les autres cas, elle est désactivée. 1 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner ACI DEPART. Appuyer ensuite sur la touche a pour démarrer la fonction ACI Si vous ne voulez pas utiliser la fonction ACI: Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner ACI SAUT puis appuyez sur la touche a. Si le menu AUTO laisse la place à un autre menu: Certaines stations de télévision par câble diffusent leur propre menu de sélection de diffusion. Suivez les indications du menu et appuyez sur les touches 5 et 6 pour utiliser le menu. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche a. Si “ACI ERREUR” s’affiche dans le menu AUTO: “ACI ERREUR” signifie que la fonction ACI ne fonctionne pas correctement. Appuyez sur la touche a pour relancer la fonction ACI. Si “ACI ERREUR” continue à s’afficher après plusieurs tentatives de redémarrage de la fonction ACI, appuyez sur la touche 3 pour lancer la fonction AUTO. Cela ne posera pas de problème puisque toutes les chaînes de télévision ont été enregistrées dans les chaînes PR par la fonction AUTO. 34 2 Lorsque les réglages sont terminés, le menu EDITER s’affiche. Revenez aux instructions précédemment affichées et poursuivez Lorsque les “Réglages initiaux” sont terminés: Revenez à l’étape 6 de la fonction “Réglages initiaux”, page 6. Lorsque les “AUTO” sont terminés: Revenez à l’étape 4 de la fonction “AUTO”, page 29. • Pour toute question sur les rubriques du menu de sélection de diffusion ou sur la façon d’utiliser le menu, contactez votre station de télévision par câble. • Si la réception par câble est mauvaise, c’est que la fonction ACI n’opère pas correctement. • Si les données ACI proprement dites renferment une erreur, il est impossible d’enregistrer correctement le canal de télévision. Dans ce cas, désactivez la fonction ACI (ACI SAUT) et utilisez la fonction AUTO. Vous pouvez aussi corriger le réglage de la chaîne EDITER/MANUEL à l’aide de la fonction (PR). AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 35 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Fonctions supplémentaires des menus Téléchargement de données vers un magnétoscope Attention • Cette opération n’est possible que si un magnétoscope compatible T-V LINK est raccordé à la borne EXT-2. • Cette opération n’est possible que lorsque le menu T-V LINK est affiché. FRANÇAIS Vous pouvez transmettre les dernières informations de numéros de programmes (PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction T-V LINK. Si le message “FONCTION NON DISPONIBLE” s’affiche dans le menu T-V LINK, vérifiez si les trois éléments suivants sont corrects; appuyez ensuite sur la touche a pour reprendre la transmission des données. • Un magnétoscope compatible T-V LINK est-il bien raccordé à la borne EXT-2? • Le magnétoscope est-il sous tension? • Les connexions du câble SCART raccordé à la borne EXT-2 et au magnétoscope compatible T-V LINK sont-elles correctes? T-V LINK CHARGEMENT TV VCR Modification du réglage PAYS RETOUR TV OK SORTIE D0005-FR 1 Mettez le magnétoscope sous tension 2 Appuyez sur la touche a La transmission des données commence. CHARGEMENT TV VCR TRANSFERT. . . . . D0037-FR Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la transmission des données. Lorsque le menu T-V LINK est remplacé par un autre menu: Les opérations côté téléviseur sont terminées et laissent la place aux opérations commandées par menu du magnétoscope. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre magnétoscope. Une fois la fonction AUTO terminée, vous pouvez changer le pays que vous avez déjà configuré à l’aide de la fonction AUTO. Vous devez également effectuer cette opération pour changer de pays lorsque vous enregistrez des canaux pour des émetteurs français (système SECAM-L). 1 Affichez le menu INSTALLATION Lorsque le menu EDITER est affiché: Appuyez sur la touche h (Informations) pour revenir au menu INSTALLATION. 2 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner AUTO. Appuyez ensuite sur la touche a Le menu PAYS apparaît en tant que sousmenu de la fonction AUTO. Il existe deux menus PAYS. Si vous appuyez sur la touche jaune, le réglage PAYS change de la façon suivante: PAYS PAYS RETOUR TV OK MARCHE SUITE RETOUR TV OK MARCHE SUITE D0003-FR 35 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 36 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Fonctions supplémentaires des menus 3 Appuyez sur les touches 5 et 6 pour sélectionner un pays 4 Appuyez sur la touche a pour valider le réglage Le menu disparaît. Pour revenir au menu INSTALLATION à partir du menu PAYS: Appuyez sur la touche h (Information) au lieu de la touche a. Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2) Lorsque vous raccordez un décodeur à un magnétoscope compatible T-V LINK connecté à la borne EXT-2, vous pouvez utiliser la fonction DECODEUR (EXT-2) pour décrypter les canaux TV cryptés. 5 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner DECODEUR (EXT-2). Appuyez ensuite sur les touches 5 pour sélectionner OUI L’image qui s’affiche doit à présent être décryptée. Pour annuler la fonction DECODEUR (EXT-2): Appuyez sur les touches 5 pour sélectionner NON. 6 Appuyez sur la touche a pour valider le réglage Le menu T-V LINK apparaît. T-V LINK CHARGEMENT TV VCR RETOUR TV OK SORTIE 1 Mettez le décodeur sous tension 2 Affichez sur le téléviseur le canal TV que le décodeur est capable de décrypter A ce stade, même si le décodeur est en service, l’image qui s’affiche est cryptée. 7 Suivez la procédure “Téléchargement de données vers un magnétoscope” à la page 35 pour transmettre les données de numéro de programme (PR) au magnétoscope 3 Appuyez sur la touche a pour afficher le MENU Le MENU (menu principal) apparaît. 8 Si un autre canal peut être décrypté par le décodeur, répétez les opérations 2 à 7 4 Appuyez sur les touches 6 pour sélectionner OPTIONS. Appuyez ensuite sur la touche a Le menu OPTIONS apparaît. OPTIONS SLEEP TIMER FOND BLEU VERROUILLAGE DECODEUR(EXT-2) RETOUR TV D0023-FR 36 D0005-FR OK NON OUI NON OUI Si, pour quelque raison que ce soit, la fonction DECODEUR (EXT-2) est activée (“OUI”) sans que vous parveniez à décrypter le canal TV, vérifiez ce qui suit: • Le décodeur est-il correctement raccordé au magnétoscope, conformément aux instructions fournies dans les manuels d’utilisation du magnétoscope et du décodeur? • Le décodeur est-il sous tension? • Le canal TV peut-il être décrypté à l’aide d’un décodeur? • Faut-il modifier les réglages du magnétoscope pour pouvoir y connecter le décodeur? Vérifiez si le magnétoscope est bien réglé, en vous référant au manuel d’utilisation de ce dernier. AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 37 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Autres préparatifs Raccordement des appareils externes 1 Magnétoscope (signal composite) 2 Magnétoscope (signal composite/signal S-VIDEO) 3 Magnétoscope compatible T-V LINK (signal composite/signal S-VIDEO) 4 Décodeur 5 Lecteur DVD (signal composite/signal S-VIDEO) 6 Lecteur DVD (signal composite/signal RGB) 7 Jeu TV (signal composite/signal RGB) 8 Jeu TV (signal composite/signal S-VIDEO) 9 Casque d’écoute 0 Caméra vidéo (signal composite/signal S-VIDEO) - Câble SCART = Câble audio ~ Câble vidéo ! Câble S-VIDEO FRANÇAIS Raccordez les appareils au téléviseur, en suivant attentivement les schémas de raccordement suivants. Avant de raccorder tout appareil: • Lisez les manuels fournis avec les appareils. En fonction des appareils, la méthode de raccordement peut différer de celle présentée dans l’illustration. En outre, il se peut que les réglages de l’appareil doivent être modifiés en fonction de la méthode de raccordement, pour assurer un fonctionnement correct. • Mettez tous les appareils hors tension, y compris le téléviseur. • La section “Spécifications techniques” à la page 44 reprend tous les détails relatifs aux entrées EXT. Si vous voulez raccorder un appareil qui n’est pas repris dans le schéma de raccordement suivant, reportez-vous au tableau pour sélectionner l’entrée EXT la plus appropriée. • Les câbles de raccordement ne sont pas fournis. • Si la sortie audio du magnétoscope est une sortie mono, raccordez la borne AUDIO OUT (sortie audio) du magnétoscope à la borne EXT-4 AUDIO L/MONO du téléviseur à l'aide d'un câble audio. Côté du téléviseur S R L/MONO EXT-4 P S R L/MONO EXT-4 P Arrière du téléviseur EXT-1 L R EXT-2 EXT-3 AUDIO OUT S 37 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 38 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Autres préparatifs Appareils pouvant émettre le signal S-VIDEO (signal Y/C), un magnétoscope S-VHS par exemple Raccordez l’appareil à une entrée EXT autre que l’entrée EXT-1. Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée vidéo S-VIDEO (signal Y/C) ou un signal vidéo normal (signal composite). Pour plus de détails sur le fonctionnement de l’appareil, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à la page 23. Magnétoscope compatible T-V LINK Veillez à toujours raccorder le magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. • Lorsque vous raccordez un magnétoscope compatible T-V LINK à la borne EXT-2, raccordez toujours le décodeur au magnétoscope. Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas les résultats escomptés. Lorsque vous avez enregistré les canaux TV sous des numéros de programmes (PR), réglez la fonction DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de programme (PR) sur OUI de manière à pouvoir décrypter un canal crypté. Pour plus de détails sur l’opération, voir “Utilisation de la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la page 36. Raccordement d’un casque d’écoute Raccordez un casque muni d’une mini-fiche stéréo (de 3,5 mm de diamètre) à la prise pour casque située sur la face arrière du téléviseur. • Lorsque le casque d’écoute est branché, les haut-parleurs du téléviseur ne diffusent pas de son. Emission du signal vidéo/audio par la borne EXT-2 Vous pouvez changer arbitrairement la sortie du signal vidéo/audio de la borne EXT-2. Cette fonction s’avère utile lors de la copie de données vidéo/audio, provenant d’un autre appareil, vers le magnétoscope raccordé à la borne EXT-2. Pour plus de détails concernant cette opération, voir “COPIE” à la page 24. 38 Sortie du signal TV par la borne EXT-1 L’image et le son du canal TV que vous regardez sont toujours diffusés par la borne EXT-1. • La modification d’un numéro de programme (PR) modifie également la sortie TV de la borne EXT-1. • Le signal vidéo/audio d’une borne EXT ne peut pas être diffusé. • Les programmes de télétexte ne peuvent pas être diffusés. Raccordement de haut-parleurs/ d’un amplificateur Raccordez l’équipement audio souhaité au téléviseur en vous référant au schéma de raccordement d’équipement audio. Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant externes au lieu des haut-parleurs du téléviseur. Avant de raccorder tout appareil: • Lisez les manuels fournis avec l’amplificateur ou les haut-parleurs. • Mettre le téléviseur et l’amplificateur hors tension. • Pour empêcher que le magnétisme des haut-parleurs ait un effet négatif sur l’écran du téléviseur, utiliser des hautparleurs équipés d’un blindage magnétique comme haut-parleurs avant. • Les câbles de raccordement ne sont pas fournis. Arrière du téléviseur L R L R AUDIO OUT 1 Amplificateur 2 Haut-parleurs avant (de type à blindage magnétique) • La sortie de la prise AUDIO OUT n’est pas interrompue par le raccordement d’un casque au téléviseur. Vous ne pouvez pas couper le son du haut-parleur avant, même si vous raccordez un casque au téléviseur. • Réglez le volume des haut-parleurs externes à l’aide de l’amplificateur. AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 39 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Numéros CH/CC Si vous souhaitez utiliser la fonction INSERER de la page 31, localisez dans le tableau suivant le numéro CH/CC correspondant au numéro de canal de l’émetteur TV. Canal CH Canal CC Canal CC Canal CH 02 / CH 202 CH 03 / CH 203 E2, R1 E3, ITALIE A CH 40 / CH 240 CH 41 / CH 241 E40, R40 E41, R41 CC 01 / CC 201 CC 02 / CC 202 S1 S2 CC 31 / CC 231 CC 32 / CC 232 S31 S32 CH 04 / CH 204 E4, ITALIE B, R2 CH 42 / CH 242 E42, R42 CC 03 / CC 203 S3 CC 33 / CC 233 S33 CH 05 / CH 205 E5, ITALIE D, R6 CH 43 / CH 243 E43, R43 CC 04 / CC 204 S4 CC 34 / CC 234 S34 CH 06 / CH 206 CH 07 / CH 207 E6, ITALIE E, R7 E7, ITALIE F, R8 CH 44 / CH 244 CH 45 / CH 245 E44, R44 E45, R45 CC 05 / CC 205 CC 06 / CC 206 S5 S6 CC 35 / CC 235 CC 36 / CC 236 S35 S36 CH 08 / CH 208 E8, R9 CH 46 / CH 246 E46, R46 CC 07 / CC 207 S7 CC 37 / CC 237 S37 CH 09 / CH 209 E9, ITALIE G CH 47 / CH 247 E47, R47 CC 08 / CC 208 S8 CC 38 / CC 238 S38 CH 10 / CH 210 CH 11 / CH 211 E10, ITALIE H, R10 E11, ITALIE H+1, R11 CH 48 / CH 248 CH 49 / CH 249 E48, R48 E49, R49 CC 09 / CC 209 CC 10 / CC 210 S9 S10 CC 39 / CC 239 CC 40 / CC 240 S39 S40 CH 12 / CH 212 E12, ITALIE H+2, R12 CH 50 / CH 250 E50, R50 CC 11 / CC 211 S11 CC 41 / CC 241 S41 CH 21 / CH 221 E21, R21 CH 51 / CH 251 E51, R51 CC 12 / CC 212 S12 CC 75 / CC 275 X CH 22 / CH 222 CH 23 / CH 223 E22, R22 E23, R23 CH 52 / CH 252 CH 53 / CH 253 E52, R52 E53, R53 CC 13 / CC 213 CC 14 / CC 214 S13 S14 CC 76 / CC 276 CC 77 / CC 277 Y, R3 Z, ITALIE C, R4 CH 24 / CH 224 E24, R24 CH 54 / CH 254 E54, R54 CC 15 / CC 215 S15 CC 78 / CC 278 Z+1, R5 CH 25 / CH 225 E25, R25 CH 55 / CH 255 E55, R55 CC 16 / CC 216 S16 CC 79 / CC 279 Z+2 CH 26 / CH 226 CH 27 / CH 227 E26, R26 E27, R27 CH 56 / CH 256 CH 57 / CH 257 E56, R56 E57, R57 CC 17 / CC 217 CC 18 / CC 218 S17 S18 CH 28 / CH 228 E28, R28 CH 58 / CH 258 E58, R58 CC 19 / CC 219 S19 CH 29 / CH 229 E29, R29 CH 59 / CH 259 E59, R59 CC 20 / CC 220 S20 CH 30 / CH 230 CH 31 / CH 231 E30, R30 E31, R31 CH 60 / CH 260 CH 61 / CH 261 E60, R60 E61, R61 CC 21 / CC 221 CC 22 / CC 222 S21 S22 CH 32 / CH 232 E32, R32 CH 62 / CH 262 E62, R62 CC 23 / CC 223 S23 CH 33 / CH 233 E33, R33 CH 63 / CH 263 E63, R63 CC 24 / CC 224 S24 CH 34 / CH 234 CH 35 / CH 235 E34, R34 E35, R35 CH 64 / CH 264 CH 65 / CH 265 E64, R64 E65, R65 CC 25 / CC 225 CC 26 / CC 226 S25 S26 CH 36 / CH 236 E36, R36 CH 66 / CH 266 E66, R66 CC 27 / CC 227 S27 CH 37 / CH 237 CH 38 / CH 238 E37, R37 E38, R38 CH 67 / CH 267 CH 68 / CH 268 E67, R67 E68, R68 CC 28 / CC 228 CC 29 / CC 229 S28 S29 CH 39 / CH 239 E39, R39 CH 69 / CH 269 E69, R69 CC 30 / CC 230 S30 CH Canal CH Canal CC Fréquence (MHz) CC Fréquence (MHz) CH 102 CH 103 F2 F3 CH 141 CH 142 F41 F42 CC 110 CC 111 116 - 124 124 - 132 CC 152 CC 153 391 - 399 399 - 407 CH 104 F4 CH 143 F43 CC 112 132 - 140 CC 154 407 - 415 CH 105 F5 CH 144 F44 CC 113 140 - 148 CC 155 415 - 423 CH 106 CH 107 F6 F7 CH 145 CH 146 F45 F46 CC 114 CC 115 148 - 156 156 - 164 CC 156 CC 157 423 - 431 431 - 439 CH 108 F8 CH 147 F47 CC 116 164 - 172 CC 158 439 - 447 CH 109 F9 CH 148 F48 CC 123 220 - 228 CC 159 447 - 455 CH 110 CH 121 F10 F21 CH 149 CH 150 F49 F50 CC 124 CC 125 228 - 236 236 - 244 CC 160 CC 161 455 - 463 463 - 469 CH 122 F22 CH 151 F51 CC 126 244 - 252 CH 123 F23 CH 152 F52 CC 127 252 - 260 CH 124 CH 125 F24 F25 CH 153 CH 154 F53 F54 CC 128 CC 129 260 - 268 268 - 276 CH 126 F26 CH 155 F55 CC 130 276 - 284 CH 127 CH 128 F27 F28 CH 156 CH 157 F56 F57 CC 131 CC 132 284 - 292 292 - 300 CH 129 F29 CH 158 F58 CC 133 300 - 306 CH 130 F30 CH 159 F59 CC 141 306 - 311 CH 131 CH 132 F31 F32 CH 160 CH 161 F60 F61 CC 142 CC 143 311 - 319 319 - 327 CH 133 F33 CH 162 F62 CC 144 327 - 335 CH 134 F34 CH 163 F63 CC 145 335 - 343 CH 135 CH 136 F35 F36 CH 164 CH 165 F64 F65 CC 146 CC 147 343 - 351 351 - 359 CH 137 F37 CH 166 F66 CC 148 359 - 367 CH 138 F38 CH 167 F67 CC 149 367 - 375 CH 139 CH 140 F39 F40 CH 168 CH 169 F68 F69 CC 150 CC 151 375 - 383 383 - 391 FRANÇAIS CH 39 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 40 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Numéros CH/CC • Lorsque deux numéros CH/CC correspondent à un même numéro de canal, sélectionnez l’un ou l’autre en fonction du paramètre PAYS. Lorsque le paramètre PAYS n’est pas défini comme FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le paramètre PAYS est FRANCE, utilisez un numéro CH/CC à trois chiffres. • Localisez le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant au canal TV (système SECAM-L) d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission du canal TV. Si vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contactez la station de télévision par câble. • Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux canaux TV diffusés par un système SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux canaux diffusés par une méthode autre qu’un système SECAM-L. 40 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 41 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Guide de dépannage En cas de problème pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire attentivement ce “Guide de dépannage” avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement résoudre le problème par vous-même. Par exemple, si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur. Le téléviseur ne s’allume pas • La fiche d’alimentation est-elle branchée dans une prise secteur? • Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si ce n’est pas le cas, appuyez sur l’interrupteur principal. Pas d’image/pas de son • Avez-vous sélectionné un canal TV dont la réception est extrêmement mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND BLEU s’active, tout l’écran devient bleu et le son est coupé. Si vous souhaitez malgré tout regarder ce canal, reportez-vous à la section “FOND BLEU” à la page 25 pour essayer de désactiver la fonction FOND BLEU en la réglant sur NON. • Le casque d’écoute est-il branché au téléviseur? Le raccordement du casque d’écoute au téléviseur coupe le son des haut-parleurs de ce dernier. • Un réglage SYSTEME incorrect pour un canal TV peut empêcher la diffusion du son. Reportez-vous à la section “EDITER/ MANUEL” à la page 29 pour savoir comment utiliser la fonction MANUEL afin d’essayer de modifier le réglage SYSTEME. FRANÇAIS Important: • Ce guide de dépannage ne couvre que les problèmes dont la cause est difficile à déterminer. Si une question se pose pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide de dépannage. • Si vous avez suivi sans succès les indications du présent guide de dépannage ou l’explication de l’utilisation des fonctions concernées, débranchez le téléviseur et faites appel au service technique. N’essayez pas de réparer vous-même le téléviseur ou d’en retirer la protection arrière. Image de mauvaise qualité • Si les interférences obscurcissent complètement l’image (neige), il se peut que le problème provienne de l’antenne ou de son câble. Vérifiez les points suivants pour essayer de résoudre le problème. Le téléviseur et l’antenne sont-ils correctement raccordés? Le câble d’antenne est-il endommagé? L’antenne est-elle pointée dans la direction correcte? L’antenne elle-même est-elle défectueuse? • Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des interférences d’autres appareils, des lignes ou des interférences peuvent apparaître dans l’image. Eloignez de votre téléviseur les appareils tels qu’amplificateurs, ordinateurs ou sèche-cheveux qui peuvent causer des interférences, ou déplacez le téléviseur. Si une tour radio ou un câble à haute tension provoquent des interférences au niveau de l’antenne, contactez votre revendeur local. • Si le téléviseur reçoit des interférences provenant de signaux réfléchis par des montagnes ou des bâtiments, des images doubles (fantômes) s’affichent. Essayez de changer l’orientation de l’antenne ou remplacez-la par une antenne ayant une meilleure directivité. • Les réglages SYSTEME COULEUR des canaux sont-ils corrects? Reportez-vous à la section “SYSTEME COULEUR” à la page 20 pour essayer de résoudre le problème. 41 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 42 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Guide de dépannage • Les fonctions COULEUR ou LUMIERE sont-elles correctement réglées? Reportez-vous à la section “Réglage de l’image” à la page 19 pour essayer de les régler correctement. • Il n’est pas conseillé d’enregistrer du télétexte car l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement. • Lorsqu’une image fixe blanche et brillante (comme une robe blanche) s’affiche à l’écran, on dirait que la partie blanche a été colorée. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la nature du tube de l’image lui-même et il ne s’agit pas là d’un défaut du téléviseur. Lorsque l’image disparaît de l’écran, les couleurs non naturelles disparaissent également. • Lorsque vous visualisez les images de logiciels vidéo du commerce, ou des vidéocassettes mal enregistrées, il se peut que le haut de l’image soit déformé. Ceci est imputable à la qualité du signal vidéo, pas à un mauvais fonctionnement. Son de mauvaise qualité Les commandes GRAVES ou AIGUS sontelles correctement réglées? Si ce n’est pas le cas, reportez-vous à la section “Réglage du son” à la page 22 pour essayer de les régler correctement. Lorsque la réception d’un canal TV est mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut être difficilement audible. Dans ce cas, reportezvous à la section “STEREO / I • II” à la page 22 pour rendre le son plus audible en le diffusant en mono. 42 Panne de fonctionnement • Les piles de la télécommande sont-elles épuisées? Reportez-vous à la section “Mise en place des piles dans la télécommande” à la page 4 et remplacez les piles par des neuves pour essayer de résoudre le problème. • Avez-vous essayé d’utiliser la télécommande depuis le côté ou l’arrière du téléviseur, ou à partir d’un emplacement distant de plus de 7 mètres du téléviseur? Utilisez la télécommande face au téléviseur, à partir d’un emplacement distant de moins de 7 mètres, pour essayer de résoudre le problème. • Lorsque vous regardez un programme télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les menus. Appuyez sur la touche b pour repasser du programme télétexte au programme TV normal et essayez d’utiliser les menus. • Si le téléviseur cesse brusquement de fonctionner, appuyez sur l’interrupteur principal et coupez l’alimentation. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur principal pour tenter de remettre l’appareil sous tension. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit pas d’une panne. Autres problèmes • Lorsque la fonction SLEEP TIMER est activée, le téléviseur se met automatiquement hors tension. Si le téléviseur s’éteint subitement, appuyez sur la touche # (veille) pour tenter de le rallumer. Si le téléviseur revient à son état normal, il ne s’agit pas d’une panne. • Si un signal WSS est intégré au signal de diffusion ou au signal d’un appareil externe, ou si le téléviseur reçoit un signal de commande d’un appareil externe, le mode ZOOM change automatiquement. Si vous souhaitez repasser au mode ZOOM précédent, appuyez sur la touche c pour choisir à nouveau le mode ZOOM. AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 43 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Guide de dépannage FRANÇAIS • Si vous approchez un appareil magnétisé comme un haut-parleur de votre téléviseur, l’image risque d’être déformée ou des couleurs non naturelles peuvent apparaître à l’écran. Dans ce cas, éloigner l’appareil du téléviseur. Si ce phénomène est dû aux haut-parleurs, remplacez ceuxci par des haut-parleurs équipés d’un blindage magnétique. • Une image peut être inclinée suite à l’influence du magnétisme terrestre. Dans ce cas, utiliser la fonction “INCLINAISON IMAGE (uniquement pour les modèles AV-32H4SU/AV32H4BU)” à la page 21 pour rectifier l’inclinaison. • Il faut un peu de temps entre une opération telle qu’un changement de canal et l’affichage de l’image. Il ne s’agit pas d’une anomalie. C’est le temps nécessaire à la stabilisation de l’image avant son affichage. • Le téléviseur peut produire un craquement suite à un changement brusque de température. Cela n’a pas d’importance pour autant que l’image ou le son ne présente aucune anomalie. Si vous entendez régulièrement des craquements pendant que vous regardez la télévision, d’autres causes peuvent être invoquées. Par mesure de précaution, demandez à un technicien de venir inspecter le téléviseur. • Vous pouvez sentir une légère décharge électrique lorsque vous touchez l’écran; cela provient de son électricité statique. Il s’agit d’un phénomène inévitable dû à la conception du tube de l’image. Il ne s’agit pas là d’un problème du téléviseur. Vous pouvez être assuré que cette décharge statique ne présence aucun danger pour les êtres humains. • Lorsqu’un menu s’affiche à l’écran, il se peut que le mode ZOOM passe automatiquement au mode PLEIN ECRAN. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Lorsque le menu disparaît, le mode ZOOM nt au mode ZOOM sélectionné précédemment. 43 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / Français AV-32&28H4SUBU_Fra.book Page 44 Tuesday, January 13, 2004 3:19 PM Spécifications techniques Elément Modèle AV-32H4SU/AV-32H4BU AV-28H4SU/AV-28H4BU Systèmes de radiodiffusion CCIR B/G, I, D/K, L Systèmes couleurs PAL, SECAM • Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz. Canaux et fréquences • E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69 • Chaînes françaises de TV par câble dont les fréquences d’émission sont situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz Systèmes audio multiplex A2 (B/G, D/K), Système NICAM (B/G, I, D/K, L) Systèmes télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial) Alimentation 220 - 240 V CA, 50 Hz Consommation électrique 130 W, Mode de veille (Standby): 2,5 W 120 W, Mode de veille (Standby): 2,5 W Dimensions du tube cathodique Zone visible de 76 cm (mesurée en diagonale) Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale) Sortie audio Puissance de sortie estimée: 10 W + 10 W Haut-parleurs (13 cm × 6,5 cm) oval × 2 Sortie EXT-1 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Sorties d’émissions TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles. Sortie EXT-2 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles. • Sorties vidéo et audio G/D disponibles. • Fonctions T-V LINK disponibles. Sortie EXT-3 Euroconnecteur (21 broches, SCART) • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées audio G/D disponibles. Sortie EXT-4 Connecteurs RCA × 3 Connecteur S-VIDEO × 1 • Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées audio L/MONO et R disponibles. Sortie AUDIO OUT Connecteurs RCA × 2 • Sorties audio G/D disponibles. Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre) Dimensions (L × H × P) 864 mm × 587 mm × 550 mm 762 mm × 528 mm × 493 mm Poids 53,0 kg 39,0 kg Accessoires Télécommande × 1 (RM-C64, grise ou noire) Piles sèches AAA/R03 × 2 La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable. Les images affichées à l’écran à l’aide des fonctions ZOOM de ce téléviseur ne peuvent pas être diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.) sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales, ceci constituant une violation de la loi sur les droits d’auteur. 44 AV-32/28H4SU/BU / LCT1583-001A-U / All Cover LCT1583-001A-U_Cover.fm Page 4 Tuesday, January 13, 2004 3:29 PM © 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED LCT1583-001A-U 0204-MK-CR-JMUK Cover04