- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Pianos numériques
- Yamaha
- DTXTREME IIs
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
103
English Italiano Español Deutsch Français OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DELL’UTENTE Strings, Guitar & Percussion Division, Yamaha Corporation © 2003 Yamaha Corporation V908980 Printed in Taiwan DIC379 SPECIAL MESSAGE SECTION This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! IF you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units. This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs. Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended. Battery Notice: This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement. This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture. Warning: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information. Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly. NAME PLATE LOCATION: The name plate is located on the bottom panel of the product. The name plate lists the product’s model number, power requirements, and other information. The serial number is located on the bottom panel. Please record the model number, serial number, and date of purchase in the spaces provided below, and keep this manual as a permanent record of your purchase. Model NOTICE: Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service. Serial No. Purchase Date ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following: PLEASE KEEP THIS MANUAL 92-BP (others) Français MODE D’EMPLOI PRECAUTIONS D'USAGE PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION * Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite. AVERTISSEMENT Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données cidessous n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur CA Avertissement en cas de présence d'eau • Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument. • Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5C ou PA-5D ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer. • Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. • Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées. • Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer. Avertissement en cas de feu • Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés. Ne pas ouvrir • Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha. • Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. En cas d'anomalie • Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha. ATTENTION Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Alimentation/adaptateur secteur CA Emplacement • Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. • Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre). • Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes. • Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise. • Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits. • Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser. • Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument. • Utiliser le pied/bâti indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument. • Ne pas placer d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument, ce qui gênerait la bonne ventilation des éléments internes et entraînerait de la surchauffe. (3)-7 1/2 Pile auxiliaire Connexions • Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré. Entretien • Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Précautions d'utilisation • N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha. • Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier. • L'instrument possède une pile auxiliaire au lithium intégrée. Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, les données internes/ données SRAM sont conservées. Si la pile auxiliaire est totalement déchargée, ces données seront toutefois perdues. Lorsque la pile auxiliaire est faible, le LCD indique «Battery voltage is low». Dans ce cas, vous devez immédiatement sauvegarder les données sur une carte mémoire (SmartMedia)/un support externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3, puis demander à une personne qualifiée du service Yamaha de remplacer la pile auxiliaire. Sauvegarde des données Sauvegarde des données • Les données DRAM sont perdues lorsque vous mettez l'instrument hors tension. Sauvegardez les données sur une carte mémoire (SmartMedia)/un support externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3. Sauvegarde de la carte mémoire (SmartMedia)/du support externe • Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux cartes mémoires (SmartMedia)/supports externes. • Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs. • Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder. Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites. Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé. Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux. (3)-7 2/2 Intro_E.fm Page 6 Monday, April 26, 2004 11:03 AM Introduction Merci d’avoir choisi le module générateur de sons par capteurs pour batterie Yamaha DTXTREME IIs. Le nouveau DTXTREME IIs intègre le célèbre générateur sonore AWM2 avec séquenceur. En plus des fonctions de son prédécesseur, le DTXTREME IIs est totalement compatible avec les produits Yamaha à capteurs. Il est équipé d’un port USB permettant l’échange de données MIDI connections (en plus des ports MIDI classiques) — et d’une fonction d’échantillonnage vous permettant de créer vos propres sons de batterie. Grâce à toutes ces fonctions, le DTXTREME IIs est le système de batterie à capteurs idéal, offrant au batteur la meilleure solution de répétition à la maison, en studio et sur scène. Afin d’utiliser au mieux les exceptionnelles possibilités de cet instrument, lisez ce manuel avec soin. Conservez-le pour toute consultation ultérieure. Comment utiliser ce manuel Ce manuel décrit toutes les fonctions du DTXTREME IIs — pour le jeu (page 22), l’édition (page 33) et les fonctions globales ou les utilitaires (page 73). Pour vous familiariser avec l’instrument, consultez les sections suivantes: • Table des matières (page 9) — permettant la recherche par fonctions et sujets • Plan de face avant (page 10) — permettant en un coup d’œil la compréhension de toutes les fonctions de la face avant • Index (page 97) — permettant la recherche sur une fonction spécifique par mots-clefs et noms de paramètres • Références croisées dans tout le texte — pour toutes informations relatives à un sujet particulier De plus, les icônes suivantes indiquent des informations spécifiques importantes : Décrit des informations détaillées sur un sujet. Indique les informations et avertissements permettant d’éviter la perte de données ou tout dommage à l’instrument, etc. Contenu ❏ DTXTREME IIs ❏ Adaptateur secteur (PA-5C ou PA-5D) ❏ Mode d’emploi ❏ Liste des données ❏ Guide d’installation du DTXTREME IIs ❏ Driver USB-MIDI (CD-ROM) 6 Caractéristiques générales Le DTXTREME IIs a été conçu pour le batteur professionnel et offre de nombreuses fonctions de déclenchement par Pads, une polyphonie de 64 REMARQUEs avec un générateur sonore compatible avec la norme GM niveau 1. Il est équipé d’un séquenceur interne permettant l’enregistrement ou la lecture de Patterns d’accompagnement, voire d’un morceau de musique. L’instrument est idéal dans pratiquement tous les cas — scène, entraînement rythmique, création musicale, et enregistrement en studio. Déclenchement des sons de batterie • Contrôle externe flexible par 16 entrées de capteurs (un total de 12 Jacks), entrée pour charleston, et Jack pour contrôle au pied. Ces Jacks permettent la connexion de tous les systèmes de déclenchement Yamaha dont les Pads DTX/DTX APPUYEZ SUR LA TOUCHE, les capteurs de la série DT, ainsi que les récents toms. • Associé aux derniers pads de batterie, le DTXTREME IIs permet de reproduire le jeu de balai afin d’offrir une sensibilité élevée et une large plage de dynamiques un contrôle manuel sur le ton de la voix de batterie grâce à un bouton intégré. • Entrées de contrôleur entièrement réglables. Chaque entrée de contrôleur peut être éditée et adaptée au contrôleur utilisé, ce qui vous permet de régler la sensibilité du capteur, ainsi que d’autres réglages. • Sons librement assignables. Grâce aux numéros de REMARQUEs MIDI, chaque capteur peut se voir affecté un son spécifique. Vous pouvez sauvegarder vos configurations d’affectation des sons aux contrôleurs dans des kits de batteries. Le DTXTREME IIs sauvegarde un maximum de 40 kits de batterie en mémoire interne et 99 kits sur cartes de mémoire externes. De plus, le DTXTREME IIs dispose de 90 Presets de kits de batteries. • Chaque entrée contrôleur peut être configurée pour jouer plusieurs notes MIDI : simultanément ou en séquence, vous permettant de jouer des accords ou des phrases mélodiques, voire des Patterns de batteries entiers à l’aide d’un seul Pad. Générateur de sons • Large palette de sons de haute qualité avec une polyphonie de 64 REMARQUEs. Générateur AWM2 (PCM) compatible avec la norme GM niveau 1. • Sons intégrés : 2174 sons de batterie ou de percussion et 128 sons de clavier. Le DTXTREME IIs dispose de sons de batterie dynamiques, dont les sons de batterie Yamaha de grande qualité, plus les derniers échantillons et boucles sonores. Vous êtes sûr de trouver l’inspiration et de laisser libre cours à votre créativité. • Une toute nouvelle fonction d’échantillonnage vous permet d’ajouter vos propres sons aux kits de batterie. Le DTXTREME IIs peut également importer des échantillons (fichiers audio) depuis votre ordinateur en utilisant les cartes de mémoire. • Chaque son de batterie peut être édité sur de nombreux paramètres (effets, volume, panoramique, hauteur, etc.). Effects • Vous disposez d’effets système numériques de qualité comme la réverbération et le Chorus. Deux insertions d’effets très pratiques vous offrent 44 types d’effets. • Le Localizer offre un effet stéréo tridimensionnel (3 D) simulant le son naturel de la batterie lors du travail au casque. 7 Séquenceur • Grande variété de morceaux présélectionnés. Le DTXTREME IIs dispose en outre d’une mémoire interne capable de stocker jusqu’à 32 morceaux utilisateur. • Lecture des morceaux. En plus du morceau principal contrôlé par les touches de transport de la face avant ou par MIDI, le DTXTREME IIs peut lire quatre morceaux contrôlés par Pads et assignées à un kit de batterie. Ces morceaux peuvent être librement sélectionnés parmi les morceaux Preset ou utilisateur. • La fonction de contrôle du Groove mesure la précision temporelle de votre jeu lorsque vous frappez les Pads. Ceci s’avère particulièrement utile pour l’apprentissage ou les répétitions. • Un clic vous permet de jouer avec le séquenceur. Vous pouvez sélectionner un son de clic indépendant du kit de batterie choisi. • Séquenceur deux pistes simple d’emploi pouvant être utilisé pour l’enregistrement en temps réel de votre jeu ou pour enregistrer des séquences externes sous la forme de morceaux utilisateur. Chaque piste peut contenir plusieurs canaux MIDI (1 à 16). La capacité du DTXTREME IIs à se synchroniser sur un séquenceur externe vous permet de lancer l’enregistrement uniquement en frappant un Pad, en appuyant sur la touche Start située en façade, ou par le séquenceur externe. Le séquenceur permet également la programmation pas à pas à l’aide de l’écran LCD du DTXTREME IIs. • Fonction de lecture sélective. Vous pouvez couper la batterie ou tout autre instrument d’un morceau tout en contrôlant le volume de chaque partie, ce qui est idéal pour travailler en coupant un seul instrument. Utilisation d’une extrême simplicité et réglages pratiques • Écran LCD rétro éclairé et affichage à LED fournissant une visualisation claire des informations de jeu ou d’édition. • Boutons de données. Ces cinq boutons situés sur le haut de la face avant offrent un accès aisé aux paramètres indiqués sur l’écran LCD. • Fonction de lecture en chaîne vous permettant de jouer les kits de batterie et les morceaux dans l’ordre que vous spécifiez. • Fonctions de mixage. Le curseur supérieur de volume vous permet de régler aisément l’équilibre de niveau entre les divers instruments ou parties (kit de batterie, accompagnement et clic). Ces curseurs peuvent également régler le niveau de retour de réverbération d’un kit entier, ainsi que le niveau de départ de réverbération de chaque instrument du kit. Ceci simplifie les réglages de réverbération en fonction de votre environnement acoustique. Deux curseurs supplémentaires permettent le réglage des volumes de casque et de clic. Interfaces et évolutivité • Ports MIDI (IN, OUT, THRU) et USB offrant une connectivité polyvalente entre le DTXTREME IIs et vos équipements MIDI externes (ordinateur, séquenceur, etc.) et permettant d’accroître les possibilités d’enregistrement et de stockage. • Sorties versatiles. En plus des sorties stéréo, vous disposez de six sorties individuelles pour les sons (caisse claire, grosse caisse, toms, etc.). Vous pouvez ainsi attaquer directement une console externe. Également, la nouvelle sortie numérique (S/PDIF) permet le transfert de la sortie stéréo du DTXTREME IIs en qualité numérique. • Entrée pour signal externe. Utilisez le Jack stéréo AUX IN pour connecter un lecteur audio (CD, MD, K7, etc.) et jouez la partie de batterie sur votre morceau favori. Ce Jack est également utilisé pour échantillonner à partir d’une source externe. • Sauvegarde externe sur carte mémoire (SmartMedia). Vous pouvez utiliser la carte mémoire pour sauvegarder et lire vos données de kits, de morceaux et de chaînes. La carte mémoire peut également être utilisée pour fournir les échantillons (fichiers audio) supplémentaires à vos kits. 8 Ta b l e d e s m a t i è r e s Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . 6 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . 7 Plan de face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Section d’édition . . . . . . . . . . . . .33 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Mémoire, mémoire tampon, et sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Réglages de déclenchement . . . . . . . . . 36 Configuration . . . . . . . . . . . . . . .14 Pads et capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DTXTREME IIs comme système de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Du signal de déclenchement au signal de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Pages d’édition et opérations élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Produits compatibles . . . . . . . . . . . . . . . .14 Périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Connexions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Réglage des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglages d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Alimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . .19 Ordre de mise sous tension . . . . . . . . . .19 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Insertion des effets 1 et 2 . . . . . . . . . . . .55 Effet Localizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Èdition des pages et opérations élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Opérations élémentaires . . . . . . . .20 Réglez les entrées Trigger Input en fonction des Pads connectés . . . . . . . . .21 Section de reproduction . . . . . . . .22 Sélections élémentaires . . . . . . . . . . . . . 23 Réglages de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lecture du clic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Lecture des morceaux . . . . . . . . . . . . . . .24 Curseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Fonction Tap Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Fonction Groove Check . . . . . . . . . . . . . 29 Lecture en chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Enregistrement de morceau et édition . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Caractéristiques du séquenceur deux pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Préparation à l’enregistrement . . . . . . . . 60 Opérations d’enregistrement . . . . . . . . . 62 Fonction Song Job . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Édition des pages et opérations élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Fonctions utilitaires . . . . . . . . . . .73 Édition des pages et opérations élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Fonctions d’échantillonnage . . . . . . . . . .82 Fonctions de carte mémoire . . . . . . . . . .85 Écran des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Création ou édition d’une chaîne . . . . . . .30 Lecture d’une chaîne . . . . . . . . . . . . . . . .32 ANNEXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Manipulation de la carte mémoire (SmartMedia™*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . 91 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Les illustrations et écrans LCD utilisés dans ce mode d’emploi ne sont indiqués qu’à des fins de compréhension et peuvent être différents de ce que vous obtenez sur votre instrument. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 9 Plan de face avant Configuration Opérations élémentaires Section Play Section d’édition Enregistrement de morceau et édition Fonctions utilitaires ANNEXE Opérations élémentaires N PLA DE FAC N VA EA T Plan de face avant 1 Touche SHIFT 2 Touches Page (▲/▼) 3 Écran Utilisez cette touche pour modifier la fonction initiale des autre touches (touches, boutons et curseurs). Lorsque vous éditez chaque fonction, utilisez ces touches pour passer à la page suivante (▼) ou précédente (▲). Maintenez les touches enfoncées pour avancer plus rapidement entre les pages. En appuyant simultanément sur la touche SHIFT et en appuyant sur les touches, vous vous déplacez encore plus rapidement. L’écran LCD indique les informations et les données de diverses fonctions du DTXTREME IIs. L’affichage à LED indique le kit de batterie ou le tempo. Plan de face avant Face avant Sélection des parties en lecture 6 Touche RHYTHM/INS 8 Touche OTHERS Lors de la lecture d’un morceau, appuyez sur cette touche pour activer ou annuler la lecture d’une partie rythmique. En enregistrement pas à pas, cette touche sert à insérer les données au point du curseur. Lors de la lecture d’un morceau, appuyez sur cette touche pour activer ou couper les parties autres que la batterie ou la basse. 7 Touche BASS/DEL Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver le clic (métronome). En maintenant en même temps la touche SHIFT appuyée, vous activez la fonction Tap Tempo (page 28). Lors de la lecture d’un morceau, appuyez sur cette touche pour activer ou couper la basse. En enregistrement pas à pas, cette touche sert à supprimer/insérer les données au point du curseur. DIGITAL OUT STANDBY ON DC IN 12V + L MONO 1 R 2 USB FOOT SW HI-HAT CONTROL 4 5 6 3 OUTPUT IN INDIVIDUAL OUTPUT 9 Touche CLICK 3 2 1 5 SHIFT Touches de transport ) Touche Reset ( ) Si vous appuyez sur cette touche lorsque le morceau est à l’arrêt, ceci vous fait revenir au début du morceau (fonction non disponible lors de la lecture). En maintenant en même temps la touche SHIFT appuyée, vous accédez à la fonction Groove Check (page 29). ! Touche Rewind (G) Appuyez sur cette touche pour revenir à la mesure précédente (fonction non disponible lors de la lecture). @ Touche Start/Stop ( ) 6 7 8 9 RHYTHM BASS OTHERS INS DEL CLICK TAP Appuyez sur cette touche pour lancer ou arrêter la lecture ou l’enregistrement d’un morceau. Appuyez sur la touche lors de la lecture pour passer en pause. Appuyez une seconde fois pour reprendre la lecture du point d’arrêt. % ^ * CLICK ACCOMP REVERB MAIN OUT PHONES $ Touche Record (●) fi fl ‡ PHONES AUX IN AUX IN VOL ! MAX º ¡ ™ £ ¢ SNARE KICK TOM HI-HAT CYMBAL MISC % Curseur MAIN OUT & Curseur CLICK Règle le volume de sortie du mixage stéréo des sorties Jack OUTPUT L/ MONO et R. Détermine le niveau de sortie du clic sur le Jack de sortie spécifié (page 81). ^ Curseur PHONES Règle le volume de sortie du mixage stéréo de la sortie PHONES. Ce réglage est indépendant du réglage des sorties stéréo MAIN OUT. E Réglage AUX IN VOL Détermine le niveau d’entrée d’une source audio connectée au Jack AUX IN. 10 $ ( Réglages de volume général Connectez la sortie ligne d’un appareil audio. Vous pouvez jouer sur le signal d’une source audio externe (page 17), ou échantillonner un signal externe (page 83). # GROOVE CHECK fifl‡ D Jack AUX IN @ MIN Appuyez sur cette touche pour déplacer la lecture à la mesure suivante (fonction non disponible lors de la lecture). Face avant Connectez votre casque à cette embase pour écouter le signal du mixage stéréo des sons du DTXTREME IIs. & # Touche Forward (H) Appuyez sur cette touche pour préparer l’enregistrement. C Jack PHONES ) * Curseur ACCOMP/REVERB Détermine le volume sonore sauf pour les sons rythmiques (canal MIDI 10). Appuyez sur la touche SHIFT tout en utilisant ce curseur pour contrôler le niveau global de retour de la réverbération. Panneau latéral 5 Molette de données Utilisez chaque bouton pour régler la valeur de paramètre affichée par l’écran LCD. En appuyant simultanément sur la touche SHIFT et en tournant le bouton, vous pouvez augmenter/ diminuer la valeur par pas plus importants. ° Emplacement CARD Insérez une carte de mémoire SmartMedia optionnelle (3,3 V) (page 90). Modes de fonctionnement L 1 H DIGITAL OUT 1 8 THERS & LICK USB 2 FOOT SW 4 3 5 16 INPUT ATTENUATION HI-HAT CONTROL 6 IN THRU OUT MIDI INDIVIDUAL OUTPUT ∞ Touche PLAY ª Touche TRIGGER Sélectionne un kit de batterie ou un morceau (mode d’utilisation élémentaire). Appuyez pour éditer les paramètres de déclenchement d’un kit. § Touche CHAIN 4 DRUM TRIGGER MODULE 5 ) 9 ! @ # $ CLICK TAP * GROOVE CHECK MAX ( º ¡ ™ £ ¢ MIN ACCOMP REVERB SNARE KICK TOM HI-HAT CYMBAL CARD ° 3.3V ∞ DRUMKIT PLAY TRIGGER § ‚ CHAIN VOICE ⁄ SONG JOB EFFECT • ¤ UTILITY STORE ‹ › EXIT NO ENTER YES ¶ Touche UTILITY Appuyez sur cette touche pour accéder aux réglages système, aux fonctions d’échantillonnage et aux fonctions de carte mémoire. ª ¶ Appuyez pour utiliser des kit et morceaux différents en chaîne. ⁄ Touche EFFECT Appuyez pour éditer les paramètres d’effets d’un kit de batterie. Appuyez pour éditer un morceau utilisateur. Autres opérations ¤ Touche STORE › Touche ENTER/YES Appuyez pour sauvegarder un kit ou une chaîne. Appuyez sur cette touche pour déterminer une valeur de paramètre, ou pour exécuter une opération en présence d’un message de confirmation affiché à l’écran. ‹ Touche EXIT/NO Appuyez sur cette touche pour quitter chaque mode de fonctionnement, ou pour annuler une opération en présence d’un message de confirmation affiché à l’écran. fifl‡ Réglages de volume des instruments de rythme et de batterie ( Curseur SNARE £ Curseur CYMBAL Détermine le niveau de la caisse claire. Détermine le niveau des cymbales. º Curseur KICK ¢ Curseur MISC Détermine le niveau de la grosse caisse. Détermine le niveau de divers sons de batterie et de percussion — autres que les sons de caisse claire, grosse caisse, toms, charleston, et cymbales Ride et Crash. Détermine le niveau des toms. Appuyez pour éditer les paramètres de sons d’un kit. • Touche SONG JOB MISC ¡ Curseur TOM ‚ Touche VOICE En maintenant la touche SHIFT enfoncée et en déplaçant les curseurs ( à ¢, vous pouvez régler le niveau de départ de réverbération ou le niveau de la sortie individuelle de l’instrument correspondant (page 27). ™ Curseur HI-HAT Détermine le niveau du charleston. 11 Plan de face avant 4 Touche Audition Appuyez sur cette touche pour écouter une voix cible lors de l’édition d’un kit de batterie, tout comme vous effleurez un pad pour cette voix. En appuyant sur cette touche tout en maintenant la touche SHIFT, vous pouvez interrompre la reproduction d’une voix en boucle ou d’un morceau de pad. N PLA DE FAC N VA EA T Plan de face avant E/S MIDI Plan de face avant Embase MIDI IN, OUT et THRU Port USB Utilisez les embases MIDI pour transférer les données MIDI entre le DTXTREME IIs et un équipement externe (séquenceur, expandeur, etc.) (page 18). En connectant le DTXTREME IIs à votre ordinateur par câble USB, vous pouvez transférer des données MIDI entre deux appareils. Vous n’avez pas besoin de câble ou d’interface MIDI, et vous libérez le port série de l’ordinateur (page 18). Face arrière 6 5 IND THRU OUT IN MIDI HI-HAT CONTROL H L 16 9 8 1 INPUT ATTENUATION Commutateurs INPUT ATTENUATION Chaque commutateur correspond à un Jack d’entrée de contrôleur et règle sa sensibilité. Ceci permet la connexion de Pads et capteurs avec un signal plus faible. Réglez le commutateur sur H pour augmenter la sensibilité. 9/) KICK à %/^ Chacune de ces entrées accepte deux signaux de déclenchement séparés de deux Pads mono connectés à l’aide d’un câble en Y avec un Jack stéréo du côté de l’entrée Trigger et de deux connecteurs mono du côté du Pad. Si vous utilisez un câble mono (câble blindé avec Jack mono à chaque extrémité), le signal de déclenchement sera affecté aux entrées impaires (9, !, #, or %). Consultez le chapitre « Produits compatibles » (page 14) pour connaître le Pad recommandé pour chaque entrée. Entrées de contrôleurs Trigger 12 FOOT SW Sorties individuelles 1 à 6 Connecteur DIGITAL OUTPUT Jacks OUTPUT L/MONO et R Chacun de ces Jacks permet la sortie séparée des sons de batterie (page 53) ou du clic (page 81) — utile pour la connexion à une console de scène ou d’enregistrement. Connectez à l’entrée numérique coaxiale (S/P DIF) de l’équipement audionumérique externe. Ce connecteur transmet le même signal audionumérique stéréo que le signal disponible aux sorties Jack OUTPUT L/MONO et R. Le curseur de volume MAIN OUT % n’a cependant aucune incidence sur le volume de sortie de la sortie numérique (le signal de la sortie numérique reste constamment à son volume maximal). Transmet les signaux de sortie mixés en stéréo et à niveau ligne du DTXTREME IIs à d’autres équipements audio (amplis, console, etc.). Utilisez deux câbles blindés avec un Jack 6,35 mm à l’une ou aux deux extrémités. Connectez ces câbles aux Jacks L/MONO et R Jacks pour une utilisation stéréo. Connectez uniquement au Jack L/MONO pour une utilisation mono. Alimentation Interrupteur STANDBY/ON Place le DTXTREME IIs sous/hors tension. 6 5 4 3 2 1 INDIVIDUAL OUTPUT L MONO R Fixation du câble OUTPUT Fixez le cordon de l’adaptateur secteur pour l’ancrer correctement. IN HI-HAT CONTROL FOOT SW USB DIGITAL OUT STANDBY ON DC IN 12V + Embase DC IN Connectez l’adaptateur secteur fourni (PA-5C ou PA-5D). Jack HI-HAT CONTROL Jack FOOT SW 1 SNARE à 8 HI-HAT Connectez un commutateur au pied pour charleston (série Yamaha HH). Vous pouvez également utiliser ce contrôleur comme contrôleur MIDI (page 45). Connectez un pédalier (Yamaha FC4 ou FC5). Vous pouvez assigner différentes fonctions aux commutateurs au pied (page 46). Chacune de ces entrées accepte deux signaux de déclenchement d’un double Pad connecté à l’aide d’un câble stéréo (câble blindé avec Jack stéréo à chaque extrémité). Si vous utilisez un Pad mono, utilisez uniquement le signal de capteur de la peau. 13 Plan de face avant Sorties Audio Conf iguration Pads caoutchouc (séries TP/PCY/KP/BP) Pads et capteurs Configuration Gamme standard de Pads et capteurs en caoutchouc. En plus des Pads simples et doubles traditionnels (les Pads doubles possèdent un capteur supplémentaire sur le cercle), vous disposez de quelques nouveaux Pads avec détection sur trois zones de frappe. Ces Pads sont pratiques pour déclencher des morceaux ou pour passer à un autre kit ou morceau dans le cas d’une lecture en chaîne. Produits compatibles Vous pouvez utiliser le DTXTREME IIs avec tous les Pads Yamaha. Étant donné que chaque Pad est conçu pour une application précise, vous devrez vérifier quels produits correspondent le mieux à l’entrée spécifique du DTXTREME IIs que vous souhaitez utiliser. Lors de l’achat de Pads supplémentaires, consultez le tableau suivant pour vous assurer d’une compatibilité maximale. Pou obtenir de plus amples renseignements sur les Pads Yamaha, consultez la brochure des produits DTXTREME IIs ou le site Internet de Yamaha. Pad de batterie (TP100/TP120SD) Contrôleur de charleston (séries HH/RHH) Nouvelle série de pads de batterie possédant une tête en caoutchouc dernier cri. Lorsque vous les utilisez avec une caisse claire ou un tam-tam, ces pads peuvent produire un véritable changement de ton continu grâce à un capteur de position sur trois zones. Ces pads font également appel à un nouveau contrôleur de pads qui permet d’ajuster le ton de la caisse claire ou du tam-tam (au travers, par exemple, de l’accordage) lors de la reproduction du kit. Indispensable pour un jeu subtile au charleston dans une configuration DTXTREME IIs. Sélectionnez votre combinaison de « pédales et cymbales » de charleston préférées, comme par exemple, un contrôleur de la série HH et un Pad de la série TP. Vous pouvez même choisir un véritable pied de charleston (comme les éléments de la série HS Yamaha) et un Pad RHH130 avec détection sur deux zones. Pads à véritable peau (séries RHP/KP) Ces Pads offrent une caisse en bouleau et acajou avec une véritable peau — comme sur une batterie acoustique. Cette série offre trois Pads différents pour la grosse caisse, caisse claire et les toms. Les Pads ont été conçus pour fonctionner avec le Yamaha System Drums. Capteurs pour batteries acoustiques (séries DT) Ces capteurs sont conçus pour être montés sur batteries acoustiques. Ils sont idéaux pour étendre les possibilités de votre kit acoustique à l’aide des sons du DTXTREME IIs. Chaque capteur produit un seul déclenchement. Le fait de placer deux capteurs sur la caisse claire ne produira pas le même résultat que si vous utilisez un Pad à double déclenchement. 14 Fixation d’un capteur Fixation sur un tom Fixez le capteur sur la caisse près du cercle. Contrôlez que le capteur ne touche pas le cercle ou d’autres parties du kit (caisse claire, autres toms, instruments de percussion, etc.). Pour utiliser vos toms acoustiques pour déclencher un module électronique, vous devez utiliser un capteur Yamaha de la série DT. Suivez les précautions suivantes et fixez les capteurs en suivant les indications mentionnées dans l’illustration suivante. Configuration • Tout d’abord, enlevez toute poussière ou toute trace de saleté sur la peau ou le tom sur lequel vous souhaitez appliquer le capteur, à l’aide d’un tissu humide avec de l’eau ou de l’alcool (ne pas utiliser de solvants chimiques), puis fixez le capteur. • Couvrez le capteur et le cordon avec du ruban adhésif pour éviter toute déconnexion accidentelle causée par les vibrations. • Le phénomène de double déclenchement accidentel peut survenir si la peau produit un son long ou si les vibrations sont irrégulières. Dans ce cas, modifiez l’accordage ou étouffez la peau pour éviter les vibrations. Nous vous conseillons d’utiliser un étouffoir à bague. Pour enlever un capteur Vous devez ôter le capteur lors du remplacement d’une peau. Avant de changer de peau, enlevez l’élément actif du capteur avec une attention particulière utilisez un couteau ou tout autre objet similaire. Attention à ne pas tirer sur le cordon. Fixation sur une grosse caisse Fixez le capteur près du cercle, sur la peau du côté de la batte. Contrôlez que le capteur ne touche pas le cercle. Lorsque vous replacez le capteur, enlevez complètement les restes du ruban adhésif et refixez le capteur en utilisant un ruban adhésif neuf. Les restes de ruban non nettoyés peuvent causer des problèmes de sensibilité de déclenchement (mauvaise détection, double déclenchement, etc.). Papier collant Fixation sur une caisse claire Fixez le capteur à l’opposé du batteur sur la peau supérieure près du cercle. Contrôlez que le capteur ne touche pas le cercle. Papier collant 15 Connexion des capteurs En vous aidant du tableau suivant, connectez chaque Pad au Jack d’entrée capteur approprié du DTXTREME IIs (face arrière). Les noms sont indiqués à côté de chaque Jack, simplifiant le repérage. Tableau d’adaptation Pad/entrée O=Oui, N=Non Configuration Entrée capteur Configurations du cercle Nouveau ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Modèle n° TP60 TP65 TP65S TP80 TP80S TP100 TP120SD RHP80 RHP100 RHP120 RHP120SD RHH130 PCY10 PCY60 PCY65 PCY65S PCY80 PCY80S PCY130 PCY130S PCY150S KP60 KP65 KP80 KP80S KP120 BP80 DT10 DT20 DT30 HH80A HH60 HH65 1 Caisse claire 2, 3, 4, 5 Tom 6, 7 Cymbales 8 Charleston Commutateur Commutateur & Commutateur Commutateur & piezo simple piezo uniquement uniquement 9/10 11/12-15/16 Grosse caisse Cymbales et autres piezo uniquement piezo uniquement Détection sur 3 zones O O O O N N Compatibilité de Pad O O N N N N Nom du modèle 1 2, 3, 4, 5 6, 7 8 9/10 11/12 to 15/16 Pad de tom Pad de tom Pad de tom Pad de tom Pad de tom Pad de tom Pad d caisse claire Pad à vraie peau Pad à vraie peau Pad à vraie peau Pad à vraie peau Pad de charleston Pad de cloche de cymbale Pad de cymbale Pad de cymbale Pad de cymbale Pad de cymbale Pad de cymbale Pad de cymbale Pad de cymbale Pad de cymbale Pad de grosse caisse Pad de grosse caisse Pad de grosse caisse Pad de grosse caisse Pad de vraie grosse caisse Bar Pad Capteur pour tom Capteur pour tom Capteur pour tom Contrôleur de charleston Contrôleur de charleston Contrôleur de charleston ▲ ● ● ▲ ■ ● ● ■ ■ ■ ■ (■) (▲) (▲) (▲) (■) (▲) (■) (▲) (■) (●) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) ▲ ▲ ▲ ▲ ● ● ▲ ■ ● ● ■ ■ ■ ■ (■) (▲) (▲) (▲) (■) (▲) (■) (▲) (■) (●) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) ▲ ▲ ▲ (▲) (●) (●) (▲) (■) (●) (●) (▲) (▲) (▲) (▲) (■) ▲ ▲ ▲ ■ ▲ ■ ▲ ■ ● (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) ▲ ▲ ▲ ▲ ● ● ▲ ■ (●) (●) ▲ ▲ ▲ ▲ ● (▲) (▲) (▲) (■) (▲) (■) (▲) (■) (●) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) ▲ ▲ ▲ (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (■) (■) (■) (■) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) (▲) ▲ ▲ ▲ ▲ (■) ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ■ ■ ■ ■ (▲) ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ■ ▲ ▲ ▲ ● .......... Trois voix à choisir parmi pad, rim 1 et rim 2. ■ .......... Deux voix à choisir parmi pad et rim. ▲.......... Une voix à choisir parmi pad. * Les combinaisons en parenthèses indiquent qu’elles ne correspondent pas avec le son du Preset. Un contrôleur de charleston de la série HH connecté à l’embase Jack FOOT SW peut être utilisé comme deuxième grosse caisse (page 46). Lorsque vous utilisez des capteurs sur des kits acoustiques, réglez les commutateurs INPUT ATTENUATION en position H (dans le cas inverse, réglez sur L) et réglez la sensibilité de l’entrée du capteur (page 36). 16 Périphériques En plus de l’addition du système de gestion des capteurs intégré, le DTXTREME IIs est également équipé d’un générateur de sons MIDI, d’un séquenceur, de fonctions de mixage et d’effets divers. Ce système complet vous permet d’utiliser le DTXTREME IIs directement sans éléments extérieurs, dès que vous avez connecté les Pads et placé l’appareil sous tension. De plus, le système peut aisément évoluer avec d’autres périphériques, grâce aux nombreux formats de connexion dont il dispose. Nous allons vous indiquer quelques exemples de connexions audio et MIDI au DTXTREME IIs. Configuration Connexions audio Lorsque vous enregistrez votre jeu sur le DTXTREME IIs ou lorsque vous mélangez les sons sur une console externe, connectez comme suit (le Yamaha AW4416 sert de mélangeur et d’enregistreur dans les deux cas) : AW4416 LINE IN INDIVIDUAL DIGITAL OUTPUT OUT DIGITAL IN DRUM TRIGGER MODULE Lecteur de CD AUX OUT LINEOUT Enregistreur Minidisc AUX IN DTXTREME IIs Les Jacks OUTPUT (L/MONO et R) et INDIVIDUAL OUTPUT (1 à 6) fournissent des signaux à niveau ligne, que vous ayez connecté un casque ou non. Ces Jacks sont mono. Utilisez des câbles avec un Jack mono du côté du DTXTREME IIs et le connecteur adapté de l’autre côté. Utilisez les deux sorties OUTPUT (L/MONO et R) pour travailler en stéréo. Pour travailler en mono utilisez la sortie L/MONO. Connectez le casque à la sortie PHONES pour écouter le signal de la sortie stéréo (identique aux sorties OUTPUT). Vous ne pouvez pas écouter le son des sorties individuelles au casque. La sortie DIGITAL OUTPUT transmet le signal stéréo en numérique par câble coaxial (S/PDIF). Le signal de la sortie numérique est identique au signal de la sortie stéréo. Les signaux externes connectés à l’entrée AUX IN peuvent être écoutés au casque avec les sons du DTXTREME IIs (page 75) et peuvent être échantillonnés pour obtenir un son de batterie supplémentaire (page 83). Dans les deux cas, vous pouvez régler le niveau de l’entrée AUX IN à l’aide du réglage AUX IN VOL. 17 Connexions MIDI Le DTXTREME IIs dispose de connexions USB et MIDI (IN/OUT/THRU) pour le transfert de données MIDI de/vers un équipement MIDI externe. USB Configuration DRUM TRIGGER MODULE Ordinateur DTXTREME IIs Le port USB permet l’échange bi-directionnel de données MIDI entre le DTXTREME IIs et un ordinateur, à l’aide d’un seul câble USB. Par la connexion USB, vous pouvez enregistrer ce que vous jouez sur la batterie — ainsi que relire le morceau à l’aide du séquenceur MIDI de votre ordinateur. Vous pouvez également jouer les sons internes du DTXTREME IIs depuis une séquence MIDI lue par l’ordinateur ou l’enregistrer comme morceau de musique du DTXTREME IIs. MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT MIDI IN MIDI THRU DRUM TRIGGER MODULE SU200 AN200 DTXTREME IIs Les ports MIDI permettent le transfert unidirectionnel des données MIDI. Utilisez la sortie MIDI OUT pour déclencher un module sonore externe à l’aide des Pads ou d’un morceau du DTXTREME IIs. Utilisez l’entrée MIDI IN pour contrôler le module sonore du DTXTREME IIs par un appareil externe. Utilisez l’embase MIDI THRU pour utiliser un expandeur supplémentaire. Les signaux sont les mêmes que ceux reçus en entrées MIDI IN. Si vous souhaitez partager un expandeur externe entre le DTXTREME IIs et un contrôleur externe, connectez le contrôleur à l’entrée MIDI IN, connectez l’expandeur à la sortie MIDI OUT et utilisez la fonction MIDI Merge (page 79). Vous ne pouvez pas utiliser à la fois les ports USB et MIDI. Lorsque vous connectez un câble USB au DTXTREME IIs, les ports MIDI sont désactivés. Si vous utilisez les deux ports à la fois, les ports MIDI ne fonctionneront pas. Ceci dit, si vous souhaitez réaliser une connexion USB temporaire à un ordinateur, laissez les appareils MIDI connectés au DTXTREME IIs. La connexion USB ne risque en aucun cas d’endommager vos équipements MIDI. 18 Alimentation Alimentation secteur Crochet de cordon L MONO R OUTPUT STANDBY ON 3 TOM2 2 TOM1 DC IN 12V + 1 SNARE Vers la prise secteur Adaptateur de courant Toujours utiliser l’adaptateur fourni (PA-5C ou PA-5D). L’utilisation d’un adaptateur différent peut créer un dysfonctionnement voire des dommages au DTXTREME IIs. Veillez à débrancher l’adaptateur de la prise secteur en cas de non-utilisation prolongée. Ordre de mise sous tension Lorsque vous avez réalisé toutes vos connexions, (contrôleurs, audio, MIDI), placez tous les volumes du DTXTREME IIs et des autres équipements au minimum. Placez votre système sous tension dans l’ordre du trajet du signal (d’abord le DTXTREME IIs, puis ensuite les amplificateurs ou enceintes actives). DRUM TRIGGER MODULE Dispositifs MIDI maîtres DTXTREME IIs Équipement audio (d’abord le mixeur puis l’amplificateur) Le DTXTREME IIs affiche un écran de chargement, puis l’écran du mode de lecture PLAY. Vous pouvez commencer à jouer. KIT=P1 SONG=P1 Kit name Songname TEMPO =107 BEAT 4/4 CLICK Si vous êtes prêt, lisez la page suivante pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation du système DTXTREME IIs. Lors de la mise hors tension de votre système, placez tous les volumes au minimum, puis placez vos équipements hors tension dans l’ordre inverse du trajet du signal. 19 Configuration Vérifiez que l’interrupteur STANDBY/ON est en position STANDBY. Raccordez l’adaptateur secteur à l’embase DC IN du DTXTREME IIs (face arrière). Attachez le fil à la fixation. Branchez l’adaptateur à une prise secteur. Opérations élémentaires 4 Lorsque vous êtes sur une page spécifique ou lorsque vous êtes en train de réaliser un réglage spécifique et que le témoin ENTER/YES clignote, cela signifie que vous devez répondre YES ou NO. Appuyez simplement sur la touche ENTER/YES pour valider ou sur EXIT/NO pour annuler l’opération. Lorsque vous appuyez sur STORE pour sauvegarder des données modifiées, le témoin ENTER/YES clignote. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENTER/YES pour sauvegarder les modifications ou sur EXIT/NO pour annuler la sauvegarde. Toutes les fonctions du DTXTREME IIs sont gérées par les différents réglages de la face avant et par l’écran. Dans ce chapitre, nous expliquons comment utiliser ces réglages. Opérations élémentaires DRUM TRIGGER MODULE 3 2 1 4 La plupart des réglages sont sauvegardés automatiquement : vous n’avez besoin de confirmer que lorsque l’appareil vous le demande. 1 Le DTXTREME IIs offre sept modes d’utilisation. Vous pouvez sélectionner chaque mode en appuyant sur la touche correspondante. Un témoin s’allume, vous indiquant le mode utilisé. Lors de la mise sous tension ou lorsque vous quittez un mode, le DTXTREME IIs revient au mode PLAY - le témoin PLAY s’allume (vous ne pouvez pas quitter ce mode). En fait, vous savez déjà tout pour commencer à travailler avec le DTXTREME IIs. Toutes les opérations importantes doivent être confirmées ou annulées. Cependant, vous devez tout d’abord réaliser un réglage très important avant de pouvoir jouer. Voici un moyen de mettre en pratique ce que nous venons de voir... 2 Utilisez les touches Page (▲/▼) pour vous déplacer parmi les pages de réglage (écran LCD). 3 Sous l’écran, vous trouverez cinq boutons. Chaque bouton correspond à un paramètre indiqué sur l’écran LCD audessus et permet de modifier la valeur du paramètre. Pour modifier les valeurs plus rapidement maintenez la touche SHIFT enfoncée pendant le réglage. Lorsque vous éditez un kit de batterie et que vous souhaitez utiliser le même paramètre pour différents réglages (entrées Trigger 1 à 16, etc.), utilisez le bouton de gauche pour changer de réglage sans quitter l’écran affiché. [TrgSens1] Type Input=1 RHP Gain 32 3 Curve - PadCtrl pitch 20 Réglez les entrées Trigger Input en fonction des Pads connectés Réglage Trigger Jack entrée Trigger Étant donné que chaque Pad possède ses propres caractéristiques, vous devez régler l’entrée de chaque instrument en fonction du Pad. Le DTXTREME IIs offre six réglages de déclenchement. Sélectionnez le réglage correspondant à votre équipement. 1. Appuyez sur la touche UTILITY. Appuyez ensuite 2. Sélectionnez un réglage de déclenchement TrgSet parmi les six Presets. Si vous avez acheté le DTXTREME IIs avec les Pads recommandés, vous trouverez le réglage correct (type1 à type6) pour votre configuration. any RHP any RHP TP 65S any TP TP 65S any RHP any TP any TP any TP TP 100 TP 65S any RHP any TP any TP any TP 4 TP 100 TP 65S any RHP any TP any TP any TP TOM4 5 TP 100 TP 65S any RHP any TP any TP any TP RIDE 6 PCY 150S PCY 150S PCY 150S any PCY any PCY any PCY CRASH1 7 any PCY any PCY any PCY any PCY any PCY any PCY HI-HAT 8 RHH 130 RHH 130 RHH 130 any TP any TP any TP KICK 9 any KP any KP KP 120 KP 120 any KP any KP (réservé) 10 any KP any KP KP 120 KP 120 any KP any KP CRASH2 11 any PCY any PCY any PCY any PCY any PCY any PCY 1 TOM1 2 TP 100 TOM2 3 TOM3 Réglage Trigger [UT 6] SYSTEM TrgLink TrgByps TrgSet EdgeAdj indiv off type1 +20 TP TP 120SD 120SD SNARE (réservé) 12 any TP (réservé) 13 any PCY (réservé) 14 any TP (réservé) 15 any TP (réservé) 16 any TP Les Pads avec la mention « any (Tout) » sont parfois limités dans leur capacité à restituer tous les sons disponibles. Consultez la section « Connexions des capteurs » (page 16). 3. Lorsque vous avez fini les réglages, appuyez sur la touche EXIT/NO pour revenir en mode PLAY. Vous êtes maintenant prêt à utiliser le DTXTREME IIs. Passez à la section Play pour apprendre à utiliser certaines fonctions de jeu du DTXTREME IIs. Les Presets de déclenchement (type1 à type6) sont utilisés pour les Presets de kits (P1 à P90). Lorsque vous utilisez l’un des kits utilisateur (U1 à U40 ou C1 à C99), utilisez vos propres réglages de déclenchement copiés à partir d’un Preset ou créés de toute pièce. Consultez la section Réglages de déclenchement (page 36). 21 Opérations élémentaires plusieurs fois sur la touche Page (▼) jusqu’à ce que la page [UT 6] SYSTEM TRIGGER s’affiche. type1 type2 type3 type4 type5 type6 Section de reproduction Section Play Lors de la mise sous tension, le DTXTREME IIs s’ouvre toujours sur le mode Play (Reproduction). Il s’agit du mode qui vous permet de commencer à travailler et à jouer avec le DTXTREME IIs — simplement en sélectionnant un kit de batterie et un morceau à reproduire (ou en procédant à des éditions dans d’autres modes). D’autres fonctions liées aux performances sont également accessibles dans le mode Play. Vous pouvez reproduire n’importe quel kit de batterie choisi parmi les 90 kits présélectionnés (P1 à P90) et les 40 kits utilisateur (U1 à U40) que vous pouvez créer et stocker dans la mémoire du DTXTREME IIs. Vous pouvez également sélectionner un morceau principal parmi morceaux présélectionnés (numéros de morceau commençant par P, Q et R) et 32 morceaux utilisateur que vous pouvez enregistrer dans la mémoire du DTXTREME IIs (page 60). En utilisant une carte mémoire en option pour stocker vos kits utilisateur (C1 à C99), vous disposez d’un nombre quasiment illimité de kits de batterie. Utilisez n’importe quelle combinaison de kit de batterie et de morceau pour vos répétitions, des concerts improvisés, etc. Vous pouvez même créer un solo de batterie complexe en contrôlant la reproduction de jusqu’à quatre morceaux à l’aide des pads (voir Morceau de pad, page 25). Dans cette section, nous allons évoquer quelques fonctions du mode Play telles que: • Sélections élémentaires • Réglages de lecture • Lecture du clic • Lecture des morceaux • Curseurs • Fonction Tap Tempo • Fonction Groove Check • Lecture en chaîne 22 4 BEAT Détermine la signature rythmique du morceau ou du clic. Sélections élémentaires ❏ Réglages: 1/4~16/4, 1/8~16/8, 1/16~16/16 Depuis cet écran par défaut, vous pouvez sélectionner et régler certains paramètres élémentaires comme le kit de batterie, le morceau, le tempo, le temps et le clic. Ces paramètres peuvent être modifiés à volonté pendant le jeu (kit, clic, ou morceau). KIT=P1 SONG=P1 Kit name Songname 1 2 TEMPO =107 BEAT 4/4 CLICK 3 4 5 Si votre réglage de mesure est différent de celui du morceau chargé, le clic de décompte spécifié par le réglage CLICK 5 ne correspondra pas à la mesure du morceau. C’est tout à fait normal, et c’est une technique utile pour compter sur une phrase difficile — par exemple, utiliser un décompte en 3/8 sur un morceau en 4/4. Le clic et le temps se synchronisent lorsque vous ramenez le morceau au début, ou lorsque vous modifiez le réglage de temps du morceau initial lors de la lecture. ❏ Réglages: Pour un réglage de temps BEAT 4 de 3/8, 6/8, 9/8, 12/8, 15/8: Noire pointée, croche, double-croche Pour les autres réglages du paramètre BEAT 4: Croche, triolet de noires, croche, triolet de croches, double-croche, triolet de doubles-croches ❏ Réglages: P1~P90, U1~U40, C1~C99 Vous pouvez choisir le son du clic et son Jack de sortie (page 81). 2 SONG Sélectionne le morceau principal souhaité avec le kit sélectionné. Le nom et le numéro du morceau s’affiche. Les numéros de morceaux commençant avec les lettres P, Q et R sont des Presets. Les morceaux avec la lettre P sont des démos, les morceaux avec la lettre Q conviennent pour l’entraînement, les morceaux avec la lettre R conviennent comme morceaux de Pad, les morceaux U1 à U32 sont des morceaux utilisateur. C1 à C99 sont les morceaux utilisateur sauvegardés sur carte mémoire (disponibles uniquement avec la carte insérée dans son support. Dans le cas contraire, « No Card » s’affiche). ❏ Réglages: Morceau Preset ou utilisateur 3 TEMPO Détermine le tempo du morceau ou du clic. ❏ Réglages: 30~300 Le TEMPO n’est pas réglable lorsque « =ext » est affiché (lorsque le DTXTREME IIs est synchronisé sur une horloge externe (page 82). Étant donné que chaque morceau contient des informations sur le tempo de lecture, votre réglage de tempo sera remplacé par celui du morceau lors de la sélection d’un morceau ou du retour au début du morceau. Si ceci vous gêne, vous pouvez décider de demander à l’appareil d’ignorer le tempo initial sauvegardé avec le morceau et d’utiliser VOTRE tempo (page 82). 23 Section Play 5 CLICK Détermine le temps du métronome (comptage clic). 1 KIT Sélectionne un kit de batterie. Le nom et le numéro du kit s’affichent. P1 à P90 correspondent aux Presets, U1 à U40 correspondent aux kits utilisateur. C1 à C99 correspondent aux kits utilisateur sur carte mémoire (disponibles uniquement avec la carte insérée dans son support. Dans le cas contraire, « No Card » s’affiche). Réglages de lecture Lorsque le morceau est arrêté, vous pouvez utiliser les touches de contrôle suivantes pour déplacer le point de lecture : Utilisez les réglages de transport pour la lecture du morceau ou le clic. 2 Reset — retour au début du morceau. 3 Rewind — retour au premier temps de la mesure précédente. CLICK TAP GROOVE CHECK 1 2 3 4 5 4 Forward — avance au premier temps de la mesure suivante. 6 Vous pouvez utiliser la touche Record 6 pour lancer l’enregistrement d’un morceau utilisateur (page 60). Section Play Lecture du clic Vous pouvez utiliser le clic du métronome seul ou avec le morceau. Réglages de morceau Pour certains réglages de morceau spécifiques, vous pouvez afficher l’écran de réglage des morceaux en appuyant sur la touche Page (▼). Vous pouvez alors spécifier comment vous souhaitez lire chaque piste et contrôler d’autres informations relatives au morceau. 1. Appuyez sur la touche CLICK 1 pour lancer la lecture du clic au tempo courant. Le témoin du clic clignote sur le tempo. CLICK TAP Clignote en rouge sur le premier temps de la mesure Clignote en vert sur le reste des temps de la mesure Numéro de morceau Nom de morceau Affiche le numéro et le temps de la mesure actuellement sélectionnée SONG=P1 Songname M001-01 |- | Tr1=play Tr2=none 1 2. Appuyez à nouveau sur CLICK pour arrêter le clic. Si vous appuyez sur la touche CLICK pendant la lecture d’un morceau, le clic se synchronise avec le morceau. Si vous lancez le morceau alors que le clic fonctionne déjà, le clic commence en synchronisation sur le morceau. 2 =107 4/4 Tempo Type de mesure Les informations de morceau sont indiquées sur la ligne supérieure de l’écran. Les réglages de tempo et de temps sont sauvegardés avec le morceau. Vous pouvez les modifier temporairement dans l’écran par défaut. 1 Méthode de lecture Détermine comment le morceau est lu. Lors de la lecture normale, le morceau est lu du début à la fin et s’arrête automatiquement. La lecture en mode Repeat lit le morceau en boucle jusqu’à ce que vous l’arrêtiez manuellement. Lecture des morceaux En plus des fonctions départ/arrêt du morceau, le DTXTREME IIs vous permet de contrôler comment le morceau est lu, quelle partie, etc. ❏ Réglages: Réglages de transport (lecture normale), (lecture en boucle) 2 TRACK 1 & TRACK 2 Détermine si certains instruments du morceau doivent être joués ou coupés. Si une piste est vide, « none » s’affiche et le réglage ne peut pas être modifié. 1. Appuyez sur la touche Start/Stop 4 pour lancer la lecture du morceau. Le témoin Start/Stop s’allume. ❏ Réglages: Play (lecture), Mute (coupure) 2. Appuyez à nouveau sur la touche the Start/Stop pour arrêter la lecture. Le témoin Start/Stop s’éteint. Si vous appuyez à nouveau sur la touche Start/Stop, la lecture reprend depuis le point d’arrêt. 24 Lectures des différents instruments À propos des morceaux Les touches de sélection Part vous permettent d’activer/ désactiver la lecture de certains instruments (canal MIDI) du morceau. Par exemple, vous pouvez couper la partie rythmique pour jouer le rythme vous-même à l’aide des Pads, ou vous pouvez accompagner uniquement la basse, ou encore, vous pouvez jouer avec un véritable bassiste en lisant tous les autres instruments de l’accompagnement. Les témoins des touches indiquent quels instruments sont activés (allumé) ou non (éteint). La partie est activée ou désactivée à chaque pression sur la touche. Appuyez sur la touche correspondante. Un morceau regroupe deux pistes de séquence (Tracks 1 et 2) et les données d’en-tête. Les données d’en-tête du morceau contiennent les informations générales du morceau comme le tempo, la signature rythmique, les Program Change et les données de volume pour chaque canal MIDI. Les données sont automatiquement chargées avec le morceau. Chaque piste de séquence peut contenir des informations de jeu pour les canaux MIDI 1 à 16, comme avec un séquenceur classique. Lorsque vous lancez la lecture d’u morceau, ces données sont transmises au générateur sonore intégré pour la lecture des sons. TR1 (Tracks 1) tempo Data (MIDI channels 1 to 16) ... ... BASS INS DEL 1 2 OTHERS 3 1 Touche RHYTHM/INS Active ou désactive la lecture de la partie rythmique (canal MIDI 10) de la piste 1 du morceau. La partie rythmique de la piste 2 n’est pas affectée. program etc... TR2 (Tracks 2) RHYTHM 2 Touche BASS/DEL Active ou désactive la basse (canal MIDI 3) du morceau. Chaque morceau peut être lu comme morceau principal ou comme morceau de Pad. Un morceau principal est un morceau sélectionné dans l’écran par défaut et lu à l’aide des touches de transport. Un morceau de Pad est un morceau assigné à une entrée de contrôleur et déclenché ou arrêté lorsque vous frappez un Pad assigné à cette commande. Chaque kit de batterie peut contenir des morceaux déclenchés par Pad (page 40). Certains Preset de kits disposent de tels morceaux. Étant donné que le DTXTREME IIs peut jouer un morceau principal et jusqu’à quatre morceaux déclenchés par Pad, vous pouvez déclencher une phrase de guitare ou un Break de cuivres en accord en frappant les Pads, tout en jouant sur le morceau principal. 3 Touche OTHERS Active ou désactive la lecture des instruments autres que la basse et la section rythmique. Le DTXTREME IIs utilise le canal MIDI 10 pour la partie rythme, le canal 3 pour la basse, et le reste (canaux 1, 2, 4 à 9, 11 à 16) pour les autres parties. Lorsque les touches de sélection de partie sont utilisées pour couper un instrument, les données de jeu correspondant aux canaux MIDI désactivés (y compris les données des ports MIDI IN ou USB) ne sont pas transmises au générateur sonore. 25 Section Play Header data 5 Curseur SNARE Règle le volume de la caisse claire. Curseurs Le DTXTREME IIs intègre un mélangeur simple mais puissant. Vous disposez de dix curseurs en face avant pour régler les balances, la réverbération, et le niveau des sorties individuelles. 6 Curseur KICK Règle le volume de la grosse caisse. Réglage des balances 7 Curseur TOM Règle le volume des toms. Les curseurs suivants vous permettent de régler la balance entre les instruments du kit de batterie, entre le kit de batterie, l’accompagnement, et le clic. Vous pouvez également régler le niveau du signal stéréo mixé sur les sorties OUTPUT et casque. 8 Curseur HI-HAT Règle le volume du charleston. Section Play MAX 9 Curseur CYMBAL Règle le volume des autres cymbales (Ride, Crash, etc.). MIN MAIN OUT PHONES 1 2 CLICK ACCOMP SNARE KICK TOM HI-HAT CYMBAL MISC 3 4 5 6 7 8 9 ) ) Curseur MISC Règle le volume des sons rythmiques autres que ceux mentionnés précédemment. Chaque curseur fonctionne comme un curseur sur une console de mixage. Vous pouvez régler le volume de chaque instrument d’accompagnement (données de morceau, page 72), et le volume de chaque instrument de percussion ou de la batterie (données de la batterie, page 49). Vous pouvez utiliser les curseurs ACCOMP et MISC pour régler le volume général du reste des instruments, tout en conservant les volumes relatifs à la même proportion. 1 Curseur MAIN OUT Règle le volume du mixage stéréo des sorties OUTPUT (L/ MONO & R) et DIGITAL OUT. 2 Curseur PHONES Règle le niveau du mixage stéréo de la sortie casque PHONES. Le niveau de ce signal est indépendant de celui des sorties générales stéréo (curseur MAIN OUT 1). 3 Curseur CLICK Règle le niveau du clic sur la sortie spécifiée (page 81). 4 Curseur ACCOMP Règle le niveau des parties d’accompagnement (autres que le canal MIDI 10) du morceau. Ceci vous permet de régler la balance entre le kit de batterie et les parties d’accompagnement lorsque vous accompagnez un morceau à la batterie. 26 Réglage de la réverbération Réglage de niveau des sorties individuelles Vous pouvez régler le niveau de réverbération (effet système) appliquée à un instrument rythmique en déplaçant le curseur de volume associé et en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Le curseurs doivent auparavant être réglés correctement pour contrôler la réverbération (page 75). Vous pouvez régler le niveau des SORTIES INDIVIDUELLES (Jacks 1 à 6) en maintenant la touche SHIFT enfoncée et en déplaçant les curseurs (page 53). Les sons de batterie assignés aux sorties individuelles sont exclus du mixage stéréo et par conséquent, ne peuvent pas être écoutés sur les sorties stéréo (PHONES, OUTPUT L&R, DIGITAL OUT). SHIFT SHIFT MAX MAX SNARE KICK TOM HI-HAT CYMBAL MISC 1 2 3 4 5 6 7 MIN ACCOMP 1 Touche SHIFT + curseur ACCOMP/REVERB Règle le niveau de retour général de réverbération. SNARE KICK TOM HI-HAT CYMBAL MISC 1 2 3 4 5 6 1 Touche SHIFT + curseur SNARE Règle le niveau de la sortie INDIVIDUELLE 1. 2 Touche SHIFT + curseur SNARE Règle le niveau de départ de réverbération de la caisse claire. 2 Touche SHIFT + curseur KICK Règle le niveau de la sortie INDIVIDUELLE 2. 3 Touche SHIFT + curseur KICK Règle le niveau de départ de réverbération de la grosse caisse. 3 Touche SHIFT + curseur TOM Règle le niveau de la sortie INDIVIDUELLE 3. 4 Touche SHIFT + curseur TOM Règle le niveau de départ de réverbération des toms. 4 Touche SHIFT + curseur HI-HAT Règle le niveau de la sortie INDIVIDUELLE 4. 5 Touche SHIFT + curseur HI-HAT Règle le niveau de départ de réverbération du charleston. 5 Touche SHIFT + curseur CYMBAL Règle le niveau de la sortie INDIVIDUELLE 5. 6 Touche SHIFT + curseur CYMBAL Règle le niveau de départ de réverbération des autres cymbales (Ride, Crash, etc.). 6 Touche SHIFT + curseur MISC Règle le niveau de la sortie INDIVIDUELLE 6. Étant donné que chaque instrument peut être assigné librement à n’importe quelle sortie (page 75), vous pouvez régler le niveau général de toutes les sorties avec un seul curseur. Par exemple, le curseur CYMBAL peut devenir le réglage de niveau général de toutes les cymbales, comprenant le charleston, ou uniquement pour la caisse claire, en fonction du réglage des sorties. 7 Touche SHIFT + curseur MISC Règle le niveau de départ de réverbération de la caisse des sons rythmiques autres que ceux mentionnés précédemment. Gardez à l’esprit que ces réglages sont interdépendants ; la modification d’un réglage peut ne pas avoir le résultat escompté. Par exemple, vous risquez de n’avoir que très peu, ou pas du tout, de réverbération si le réglage de départ est trop faible (page 53), ou si le niveau général de départ ou de retour est trop faible (page 57). 27 Section Play MIN ACCOMP Fonction Tap Tempo La détection du tempo est calculée en fonction de la durée entre deux temps jusqu’au premier temps de la mesure suivante. De cette façon, si vous continuez à taper, le tempo est calculé sur le premier temps de chaque mesure, en commençant par la deuxième mesure. Cette fonction très pratique vous permet de régler automatiquement le tempo en frappant en rythme sur un Pad ou sur la touche Audition. Ceci s’avère particulièrement pratique lorsque vous souhaitez régler le tempo à la volée lors de la lecture d’un morceau ou du clic. Frappez régulièrement 1. Ouvrez l’écran Tap Tempo en appuyant à la fois sur SHIFT et sur la touche TAP (CLICK). Lorsque vous utilisez le Tap tempo, le tempo s’affiche sur l’affichage LED. 1 2 (1) 3 (2) 4 (3) 1 (4) 2 3 4 Section Play Début du calcul SHIFT Si vous ne tapez pas pendant un certain temps, le calcul du tempo s’initialise. Dans ce cas, recommencez (frappez 5 fois pour une mesure en 4/4). TAP [TAP TEMPO] TEMPO =138 Current tempo BEAT 4/4 4. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour valider le tempo Current time signature calculé. La valeur de TEMPO cesse de clignoter et reste affichée. 2. Utilisez le bouton situé sous le paramètre BEAT pour régler la signature rythmique de la mesure. Le tempo est détecté sur une mesure de la signature spécifiée. 5. Répétez les étapes 2 à 4 si vous souhaitez recommencer le calcul du tempo. ❏ Réglages: 1/4~16/4, 1/8~16/8, 1/16~16/16 6. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour achever le réglage 3. Tapez régulièrement le rythme en frappant un Pad ou la du tempo et revenir à l’écran Play. touche Audition sur une mesure. Si vous utilisez une mesure en 4/4, frappez le Pad 5 fois pour compter les temps 1 à 4, plus le premier temps de la mesure suivante. Pour une mesure en 3/4, frappez 4 fois pour compter les temps 1 à 3, plus le premier temps de la mesure suivante. Le tempo est calculé en fonction de la façon dont vous frappez le Pad. Il est indiqué par l’afficheur LED et affiché sous forme de TEMPO (clignote) par l’écran LCD. [TAP TEMPO] Fin du calcul CLICK TEMPO =115 La fonction Tap Tempo ne peut pas être utilisée lors d’un enregistrement ou en attente d’enregistrement. BEAT 4/4 ❏ Plage de reconnaissance du tempo: 30-300 28 Fonction Groove Check Timing difference for each hit: Correspond à la différence de tempo à chaque frappe - affiché sur une plage de –48 à +48 (trop lent ou trop rapide). Les valeurs négatives indiquent que vous jouez plus lentement que le tempo du morceau. Une valeur positive indique que vous jouez plus rapidement que le morceau. Une valeur de zéro indique que vous êtes parfaitement synchronisé avec le morceau. Ceci est pratique pour évaluer la précision d’un instrument spécifique comme la caisse claire ou la grosse caisse. Lorsque vous jouez sur la batterie ou lorsque vous frappez la touche Audition sur un morceau ou sur le clic, vous pouvez comparer votre tenue du tempo par rapport à une référence. Spécifiez la durée de la note — ceci sert de référence pour la vérification de la précision de votre jeu, avec une résolution d’un 1/96ème de noire. La fonction Groove Check ne fonctionne que lors de la lecture d’un morceau ou du clic. 1. Ouvrez l’écran Groove Check en maintenant la touche SHIFT enfoncée et en appuyant sur la touche GROOVE CHECK (Reset). SHIFT GROOVE CHECK [Groove]|------- -------| BEAT 0/ 0 Quant= =100 4/4 Quantification Tempo Type de mesure CLICK 3 5. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour terminer et revenir Métronome à l’écran Play. 2. Réglez la résolution de quantification (exprimée sous la forme de durée de note) servant de base pour le contrôle de précision de votre jeu. Les réglages sont les mêmes que pour le CLICK (page 23). Vous pouvez contrôler la précision de votre phrase avec des subdivisions compliquées en réglant des durées de notes différentes pour le CLICK. 3. Si nécessaire, réglez les valeurs TEMPO, BEAT et CLICK comme celles de l’écran par défaut (page 23). 4. Jouez sur la batterie ou frappez la touche Audition en rythme avec le morceau ou le clic. La différence de tempo de chaque frappe est affichée sous forme graphique et numérique. En retard Normal (à temps) En avance [Groove]|--- ---+-- ----| BEAT - 9/+ 3 Quant= =100 4/4 CLICK 3 Moyenne Précision du temps de chaque toucher 29 Section Play Average: La différence de tempo est calculée sous forme de moyenne et affichée par une valeur comprise entre –48 et +48 (trop lent ou trop rapide). Les valeurs négatives indiquent que vous jouez plus lentement que le tempo du morceau. Une valeur positive indique que vous jouez plus rapidement que le morceau. Une valeur de zéro indique que vous êtes parfaitement synchronisé avec le morceau. Très pratique pour évaluer la précision globale de votre jeu. Création ou édition d’une chaîne Lecture en chaîne Vous devez tout d’abord créer une chaîne. Vous pouvez aussi en éditer une. Lorsque vous créez ou éditez une chaîne, vous devez la sauvegarder avant de travailler sur une autre. AUne chaîne est une série de kits de batterie et de morceaux organisés dans un ordre spécifique. Vous pouvez organiser différents kits de batterie pour leur sélection dans un ordre spécifique. Par exemple, pour correspondre à la liste de vos morceaux en concert, ou pour organiser vos morceaux de répétition par ordre croissant de difficulté. Le DTXTREME IIs peut mémoriser 32 chaînes qui peuvent être chargées à tout moment. Sélectionnez une chaîne dans l’écran Chain Play pour commencer (page 32). Écran Chain Edit Section Play Cet écran vous permet d’organiser vos kits ou vos morceaux un par un dans la chaîne. Une chaîne peut contenir 32 éléments. Vous pouvez également lier une chaîne à une autre si vous avez besoin de plus de 32 éléments dans votre chaîne. Vous pouvez aussi lire une chaîne en boucle. Écran des chaînes Lorsque vous appuyez sur la touche CHAIN, l’écran Chain Play apparaît, vous permettant de lire les chaînes existantes. Appuyez à nouveau sur la touche CHAIN pour afficher l’écran d’édition des chaînes. Vous pouvez alors créer une nouvelle chaîne ou en éditer une existante. À chaque fois que vous appuyez sur la touche CHAIN, vous passez d’un écran à l’autre. Pour quitter, appuyez sur la touche EXIT/NO - vous revenez à l’écran d’accueil. KIT=P1 SONG=P1 Kit name Songname TEMPO =107 BEAT 4/4 [CHAIN]"IniChain" Step <GHIJK> 1 1 CLICK CHAIN 4 H ¥ p CHAIN Type kit Num=U1 kit name EXIT NO KIT=P1 SONG=P1 Kit name Songname TEMPO =107 BEAT 4/4 3 4 ❏ Caractères disponibles: Kit Name Écran d'édition des chaînes [CHAIN]"ChanName" Step <90abc> 32 Num=U1 Initkit 1 Nom de chaîne Saisissez le nom de chaîne souhaité à l’aide de huit caractères. Utilisez le bouton de gauche pour déplacer le curseur à l’écran. Utilisez alors le deuxième bouton en partant de la gauche pour saisir le caractère souhaité. Répétez pour chaque lettre du nom de la chaîne (huit maximum). Écran Chain Play CHAIN=32 Step=01 Kit=U1 ChainNam 2 Type kit ! 5 I ] q " 6 J ^ r # 7 K _ s $ 8 L ` t % 9 M a u & : N b v ’ ; O c w ( < P d x ) = Q e y * > R f z + ? S g { , @A T U h i | } . B V j / C W k 0 D X l 1 E Y m 2 F Z n 3 G [ o →← 2 Step (nombre d’éléments de la chaîne) Sélectionnez le nombre d’éléments de la chaîne (1 à 32). CLICK 30 3 Type Spécifiez ce que vous souhaitez assigner à l’étape sélectionnée (à l’étape 2 ci-dessus). Les possibilités sont : kit de batterie (kit), morceau (song), lien vers une autre chaîne (jump), fin de chaîne (END). Procédure Créez ou éditez une chaîne en suivant la procédure décrite auparavant. Dans l’écran Chain Edit, un point apparaît sur l’afficheur LED. Cela signifie que vous avez édité la chaîne mais que vous ne l’avez pas encore sauvegardée. Si, lors de l’édition, vous passez à l’écran Chain Play et que vous sélectionnez une autre chaîne, vos éditions seront perdues (le point de l’afficheur LED disparaît). Veillez à sauvegarder vos éditions avant de sélectionner une autre chaîne. ❏ Réglages: song, kit, jump, END Si vous créez une chaîne avec un lien, les étapes situées après le point de lien ne seront pas lues. Si vous ne spécifiez pas de point de lien jump ou de fin END dans une chaîne, la lecture continue jusqu’à l’étape 32.Pour utiliser une chaîne de façon efficace, utilisez les ponts jump ou END sur l’étape finale. 1. Utilisez les deux boutons de gauche pour spécifier le nom de la chaîne. 2. Utilisez le bouton central pour sélectionner une étape, puis utilisez les deux boutons de droite pour spécifier le type et le numéro de l’étape. 3. Saisissez les autres étapes de la même façon. 4. Appuyez sur la touche STORE pour sauvegarder la ❏ Réglages: Lorsque Type 3 est réglé sur song: Moceau Preset ou utilisateur Lorsque Type 3 est réglé sur kit: Kit de batterie Preset ou utilisateur Lorsque Type 3 est réglé sur jump: 1~32 (chaîne) chaîne. Store Current Chain to chain 10 My Chain Si vous sélectionnez un kit de batterie ou un morceau de la carte mémoire (C1-C99 pour chacun), vous devez utiliser la bonne carte de mémoire contenant le kit ou le morceau sélectionné. Dans le cas contraire, « No Card » s’affiche à l’écran. 5. Utilisez le deuxième bouton sur la droite pour sélectionner un numéro de chaîne (1 à 32), sous lequel la chaîne que vous venez de créer ou éditer doit être sauvegardée. 6. Appuyez sur ENTER/YES. Un message de confirmation s’affiche. Store Current Chain to chain Are You Sure ? [Yes/No] 7. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour sauvegarder, ou appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. 8. Lorsque la chaîne est sauvegardée, l’écran indique « Done » pendant une seconde et revient à l’écran Chain Play. Lorsque la sauvegarde est annulée par la touche EXIT/ NO, vous pouvez continuer l’édition. 31 Section Play 4 Num= Spécifiez la valeur en fonction du réglage de Type 3 Sélectionnez un kit de batterie avec la valeur kit, un morceau avec la valeur song, ou une chaîne de destination avec la valeur jump. Vous pouvez voir le nombre sur la ligne supérieure et le nom sur la ligne du dessous. Si vous spécifiez la chaîne courante comme destination, vous obtenez une boucle. Vous n’avez pas besoin de spécifier de point de fin END, étant donné que l’écran affiche « --- » (aucun réglage). Lecture d’une chaîne Procédure Pour lire une chaîne, tournez le bouton pour sélectionner chaque étape. Vous pouvez aussi sélectionner une étape supérieure ou inférieure à l’aide d’un Pad (page 77) ou à l’aide d’un commutateur au pied (page 46). En plus du bouton de face avant, vous pouvez assigner les fonctions d’incrémentation et de décrémentation de trois façons supplémentaires — par les Pads (page 77), commutateurs au pied (page 46), ou les deux à la fois, vous permettant de choisir chaque étape de la chaîne tout en jouant. Écran Chain Play 1. Utilisez le bouton de gauche pour sélectionner la chaîne à Lorsque vous créez une chaîne, lancez sa lecture depuis l’écran Chain Play. Section Play CHAIN=1 Step=1 IniChain utiliser. 2. Utilisez le deuxième bouton de gauche, un Pad, ou le Kit=U1 Init Name commutateur au pied pour sélectionner une étape et charger un kit ou un morceau. Si l’étape sélectionnée est un point de lien jump, le lien se fait vers le kit ou le morceau assigné à la première étape de la nouvelle chaîne. 1 CHAIN= Sélectionnez la chaîne souhaitée. ❏ Réglages: 1~32 3. Jouez sur le kit de batterie ou lisez le morceau chargé. 2 Step= Sélectionnez un numéro d’étape dans la chaîne courante 1, correspondant à un kit ou à un morceau (le nom et numéro apparaissent à droite). Kit=xxx xxx, Song=xxx xxx. 4. Sélectionnez l’étape suivante de la même façon et chargez un autre kit ou morceau. ❏ Réglages: 1~32 (varie selon la chaîne) 32 Section d’édition DTXTREME IIs comme système de batterie Du signal de déclenchement au signal de sortie Avant de rentrer en détail dans le DTXTREME IIs, examinons son fonctionnement, structure, et les concepts généraux sur lesquels il est basé. 1 Entrée de déclenchement utilisant les Pads P1 Kit de batterie Preset 1-59 Utilisateur 1-20 U40 2 Réglages de déclenchement 13C#-1 3 Réglages de sons Ordinateur ou équipement MIDI 96A#5 Réglages pour appareils externes 4 Réglages d’effets Sauvegarde Carte mémoire Chargement 5 Sortie du son 33 Section d’édition Du fait de leur déclin rapide et de leur hauteur imprécise, les instruments de batterie et de percussion sont parfaits en musique électronique. Les boîtes à rythme et les échantillonneurs facilitent l’utilisation de sons naturels et organisent les rythmes de façon dynamique et naturelle. Cependant, la programmation de sons de batterie dans le but de reproduire de façon réaliste l’énergie, la sensation de jeu, le Groove, et la dynamique naturelle de l’instrument original est très difficile à obtenir. La plupart des musiciens pensent que rien ne vaut le son et le jeu d’un véritable kit de batterie. Nos équipes de recherche et de développement se sont concentrées sur ce point très important : obtenir un jeu et un son identiques à l’original. Nous avons créé un instrument associant le meilleur de l’instrument acoustique avec l’électronique. Ainsi est né le DTXTREME IIs. Le DTXTREME IIs convertit les intentions du batteur en signaux de déclenchement, et en les associant avec la norme MIDI (norme commune à tous les instruments de musique électroniques), le DTXTREME IIs offre des possibilités de jeu créatives allant bien au-delà de ce que vous pouvez attendre d’une batterie acoustique traditionnelle. 1 Transmettez les signaux de déclenchement au DTXTREME IIs en frappant les Pads (ou un fût équipé d’un capteur) connectés aux entrées Jacks 1 à 16 et aux Jacks HI-HAT CONTROL et FOOT SW. 2 Réglez correctement chaque entrée de contrôleur pour que le DTXTREME IIs reçoive les signaux de déclenchement. Assignez également une fonction spécifique à chaque entrée de contrôleur. Vous pouvez assigner des morceaux (morceaux de Pad) ou des numéros de notes autres que ceux du canal MIDI 10 (rythmes et batterie). 3 Assignez un son de batterie à chaque numéro de note du canal MIDI 10 (rythmes et batterie) pour pouvoir jouer un son de batterie en frappant un Pad. Vous pouvez également spécifier comment chaque son du kit de batterie doit être produit (volume, panoramique, etc.). Vous avez l’option d’activer les réglages MIDI d’autres parties lorsque vous choisissez votre kit de batterie. 4 Réglez les effets système appliqués au kit entier et les effets d’insertion appliqués aux sons individuels. 5 Jouez les sons de batterie et autres en sortie sous forme de signaux audio, selon les réglages ci-dessus 2 à 4. Section d’édition La somme des réglages 2 à 4, forment un kit de batterie — comme indiqué sur la face avant (les trois boutons TRIGGER, VOICE, et EFFECT soulignés par l’indication DRUMKIT. Lorsque vous appuyez sur l’un de ces boutons, vous pouvez éditer la partie correspondante du kit de batterie courant. Vos kits peuvent être sauvegardés sous 40 kits utilisateur (U1 à U40) de la mémoire du DTXTREME IIs, ou sous 99 kits utilisateur (C1 à C99) sur une carte mémoire externe. 34 Mémoire, mémoire tampon, et sauvegarde Pour sauvegarder les données de kit en cours, exécutez une sauvegarde en appuyant sur la touche STORE. STORE Lorsque vous éditez un kit de batterie, vous devez comprendre la relation entre la mémoire de sauvegarde et la mémoire tampon. À chaque fois que vous sélectionnez (chargez) un Preset de kit ou un kit utilisateur en mémoire interne du DTXTREME IIs ou sur une carte mémoire externe, les données du kit sont copiées dans la mémoire tampon. Carte mémoire externe Kit utilisateur (RAM) mémoire tampon 1. Sélectionnez un kit 3. Édition/jeu DRUM TRIGGER MODULE ENTER YES Grâce à la mémoire tampon, vous pouvez sélectionner et éditer tous les kits de batterie, même lorsqu’il s’agit d’un Preset de kit (mémoire de lecture uniquement). Lorsque vous créez votre propre kit de batterie, sélectionnez tout d’abord un Preset de kit ou un kit utilisateur, éditez-le et sauvegardez-le comme nouveau kit utilisateur. Store Current Drumkit to Kit Are You Sure ? [Yes/No] Si vous sélectionnez C1 à C99 sans carte de mémoire insérée, dans le port CARD, le message « No Card » s’affiche et la sauvegarde est annulée. Insérez une carte mémoire (page 85) ou sauvegardez en mémoire interne. Les données du kit dans la mémoire tampon servent à tout — pour le jeu ou l’édition. Lorsque vous éditez des données (c’està-dire lorsque vous modifiez les données par rapport à ce qui est sauvegardé), le point de droite de l’afficheur LED s’allume. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour sauvegarder. Le message « Done » indique la réussite de la sauvegarde. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler l’opération. Dans les deux cas, l’écran revient à l’écran Play. Remarquez que le point de l’afficheur à LED s’éteint une fois la sauvegarde exécutée. Point lumineux L’afficheur LED peut indiquer le tempo courant (page 76). Si vous sélectionnez alors un autre kit, le point disparaît. Cela signifie que de nouvelles données de kit sont copiées en mémoire tampon, effaçant les données sur lesquelles vous étiez en train de travailler. Si vous souhaitez sauvegarder vos éditions, assurez-vous de le faire AVANT de sélectionner un autre kit. Vous pouvez sauvegarder le kit courant quand vous le souhaitez pendant l’édition. Sauvegardez souvent vos données — vous éviterez ainsi toute perte de données. 35 Section d’édition Lorsque l’écran ci-dessus s’affiche, sélectionnez le kit utilisateur de destination (U1 à U40, ou C1 à C99) où vos données courantes sont sauvegardées. Vous n’avez pas besoin de sélectionner une nouvelle destination si vous éditez un kit utilisateur existant et si vous remplacez les anciennes données par les nouvelles. Cependant, si vous éditez un Preset de kit (P1 à P90) et souhaitez sauvegarder ce kit, vous devez le faire sous un kit utilisateur en mémoire interne (U1 à U40) ou sur une carte mémoire (C1 à C99).Après avoir sélectionné la destination, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message de confirmation suivant apparaît à l’écran. 2. Copiez en mémoire tampon Mémoire interne Presets de kits (ROM) Store Current Drumkit to Kit C001 Initkit Réglages de déclenchement Appuyez sur la touche TRIGGER, désignée par DRUMKIT, pour éditer les réglages de déclenchement de votre kit de batterie. [FootCtl1] Func HiHat Sens 16 [FootCtl2] HHInput IN8 MIDI 10ch Type Ctl 4 Func Velocity HiHat 111 MIDI 10ch Type Ctl127 9to10 off 11to12 off [FootSw1] Les réglages de déclenchement Trigger sont très importants pour que votre kit restitue correctement les différents sons de batterie. Si nécessaire, copiez tout d’abord les réglages de déclenchement existants (page 44) à partir d’un Preset de kit similaire au vôtre, puis éditez-les dans votre kit de batterie. [FootSw2]OnValue OffValue 127 127 [COMMON1] Volume WaveDir 127 No card [COMMON2] Song P1 Tempo 200 TRIGGER [KitName] Name "Acoustic" <90abc> Section d’édition [TrgSens1] Type Input=1 RHP Gain 32 3 Curve - PadCtrl pitch Dans les premières sept pages, vous pouvez configurer chacune des entrées de contrôleur situées en face arrière du DTXTREME IIs. Cela signifie sur vous disposez de sept pages pour chacune des seize entrées. Cependant, vous pouvez aisément passer à d’autres entrées en tournant le bouton de gauche, et ce, tout en restant dans la même page. Ceci est également utile pour comparer les réglages d’une entrée avec d’autres. La première page qui apparaît (la dernière a avoir été affichée) peut être différente de l’illustration ci-dessus (page 76). Pages d’édition et opérations élémentaires [TrgSens1] Type Input=1 RHP Gain 32 3 Curve - PadCtrl pitch Les réglages de déclenchement se trouvent dans les 17 pages suivantes, organisées par fonctions. Nom de page [TrgSens1] Type Input=1 RHP Gain 32 3 Curve - PadCtrl pitch [TrgSens2] Level(100%) Input=16 20% to 100% Velocity(127) 32 to 127 [TrgSens3] SelfRej Rej Input=16 6ms 4 Spec Rej 9 from IN16 [TrgFunc] Func Input=16 padsong Song P1 Repeat off Vous pouvez également sélectionner l’entrée cible en frappant le Pad correspondant (page 76), ce qui est plus pratique si vous faites des réglages fins de votre kit tout en jouant. Consultez également la section « Opérations élémentaires » de la page 20. Mode cutoff [TrgMIDI1] Mode TrgAltG RimVel Input=16 stkmono 16 -------[TrgMIDI2] Note Input=16 4th Note# GateTime Channel *88 E5 0.3s 10 [TrgMIDI3] Note VelXFade Input=16 1st 1 [TrgCopy1]Input Kit Input from 16 to current 16 [TrgCopy2]Copy Current Trigger to Kit U1 [MIDI EG] Curve 3 - Time 32 MIDI 10ch Type Ctl 16 36 Réglages élémentaires [TrgSens1] & [TrgSens2] *1 « TP-1/Snr » et «TP-2/Snr » augmentez la sensibilité au rim 2 pour faciliter le jeu en rimshot. « TP-1/Tom » et « TP-2/Tom » réglez la même sensibilité aux rims 1 et 2. Ces deux pages contiennent les réglages relatifs à votre force de frappe (niveau de déclenchement) et sa conversion en évènements de Notes On MIDI. En général, lorsque vous frappez fort, vous transmettez un message de vélocité avec une valeur élevée, ce qui se traduit par un volume sonore élevé du signal de sortie de l’instrument. [TrgSens1] Type Input=1 RHP 1 Gain 32 2 3 Curve - PadCtrl pitch 4 5 3 [TrgSens2] Level(100%) Input=16 20% to 100% *2 « TP-3 » déclenche un son assigné au rim 1 lorsque vous frappez le cercle du Pad. *3 « RHH » aussi compatible avec le Pad TP65S. Rim 2 TP120SD/ TP100 Rim 1 Velocity(127) 32 to 127 6 7 ❏ Réglages: 1~5 Types de Pads du DTXTREME IIs TP120SD/100 (*1) TP-1/Tom TP120SD/100 (*1) TP-2/Snr TP65S (*1) TP-2/Tom TP65S (*1) TP-3 TP80S/80/65/60 (*2) RHP RHP120SD/120/100/80 RHP Kick KP120 PCY-1 PCY150S PCY-2 PCY130S/130/65S/65/80S/80 PCY-3 PCY80S/80/65S/65/60/10 RHH RHH130 (*3) BP BP80 DT Snare DT10/20 capteur de caisse claire DT HiTom DT10/20 capteur pour toms aigus DT LoTom DT10/20 capteur pour toms graves DT Kick DT10/20 capteur pour grosse caisse TRG Snr Capteur générique pour caisse claire TRG HTom Capteur générique pour toms aigus TRG LTom Capteur générique pour toms graves TRG Kick Capteur générique pour grosse caisse 5 PadCtl Lorsque vous utilisez un pad TP120SD ou TP100 pour la caisse claire ou le tam-tam (connecté aux entrées de déclencheur 1 à 6), vous pouvez utiliser le contrôleur de pads pour régler le ton de la batterie. Spécifiez un paramètre de voix (page 48) réglé à l’aide du contrôleur de pads. Sélectionnez une valeur se terminant par la lettre « R » afin de contrôler simultanément les voix pad et rim 1. ❏ Réglages: off (pas d’effet), pitch (R) (accordage), volume (R), voice (R), pan (R), layer (R), filter (R), Q (R), attack (R), decay (R), decay R+ (voir remarque), wave 1 (voix de couche 1)*, wave 2*, XSfilter*, XSdecay*, balance* * Contrôlable lorsque Type=XtrSnr est sélectionné dans les réglages du son. La valeur decay+R peut modifier le temps de chute du son de façon continue et passer à un autre son sélectionné (son de caisse claire sans tension, par exemple) avec un réglage minimum. Vous pouvez sélectionner n’importe quel paramètre, mais le résultat dépend du son de batterie sélectionné dans le réglage de son. 37 Section d’édition 4 Curve Détermine la courbe de vélocité en fonction du signal de déclenchement. Pour générer des valeurs plus élevées (son plus fort), le Pad doit être frappé avec plus de force. ❏ Réglages: Consultez le tableau suivant : KP65/60/80S/80 Rim 2 ❏ Réglages: 0~63 2 Type Sélectionnez le type de Pad assigné à l’entrée 1. La liste cidessous indique les types de Pads ou capteurs pouvant être réglés. TP-1/Snr Rim 1 3 Gain Règle le gain d’entrée pour le type de Pad 2. La sensibilité du Pad augmente avec la valeur. 1 Input= Sélectionnez une entrée à éditer (1 à 16). KP TP65S 6 Level Détermine la plage des niveaux de déclenchement de l’entrée en cours de réglage 1, sous la forme de valeurs minimum et maximum. Les valeurs de déclenchement comprises dans la plage spécifiée sont converties en valeurs de vélocité. Si le niveau du signal de déclenchement est inférieur au niveau minimum, aucun son n’est produit. Si le niveau du signal de déclenchement excède la valeur maximum, la valeur de vélocité maximale est appliquée (spécifiée à l’aide du paramètre 7 Velocity). Lorsque vous frappez le Pad, le niveau de déclenchement est affiché sous la forme de pourcentage à droite de Level. Relation entre niveau de déclenchement et vélocité Exemple. 1 Dans cette illustration, les valeurs de vélocité sont produites pour des niveaux de déclenchement compris entre 12 % et 99 %. Pour un niveau de déclenchement de 12 %, la vélocité est de 001. Pour un niveau de déclenchement de 99 %, la vélocité est de 127. Vélocité 127 Courbe de vélocité 1-5 ❏ Réglages: Niveau minimum: 0~99, Niveau maximum: 1~100 1 5 Section d’édition 7 Velocity Détermine la plage des valeurs de vélocité correspondant à la plage de niveau Level 6, sous forme de valeurs minimum et maximum. Le son de batterie est produit avec la plage de vélocité spécifiée. Lorsque vous frappez le Pad, la valeur de vélocité convertie s’affiche à droite de Velocity. 001 12% 99% Exemple. 2 Dans cette illustration, les valeurs de vélocité sont produites pour des niveaux de déclenchement compris entre 50 % et 99 %. Pour un niveau de déclenchement de 50 %, la vélocité est de 064. Pour un niveau de déclenchement de 99 %, la vélocité est de 127. Aucun son n’est produit (valeur de vélocité de zéro) pour les niveaux de déclenchement compris entre 00 % et 49 %. ❏ Réglages: Vélocité minimum: 0~126, Vélocité maximum: 1~127 Un réglage élevé de vélocité minimum produit un son de fort niveau lorsque vous frappez doucement le Pad. Cependant, ceci limite la plage dynamique et réduit l’expressivité de votre jeu en ôtant tout différence entre les sons faibles et les sons forts. Vélocité 127 Courbe de vélocité 1-5 1 064 5 001 50% 99% 0-49% aucun son n'est produit Cette conversion « niveau de déclenchement/vélocité » est aussi appliquée à la vélocité du cercle (page 41). Lorsque vous utilisez le cercle d’un Pad pour étouffer une cymbale, le niveau de déclenchement généré en maintenant le cercle est converti en valeur de vélocité zéro. 38 [TrgSens3] Rejection [TrgFunc] Fonction Trigger Cette page contient trois réglages permettant d’éviter tout faux déclenchement — tels que les doubles déclenchements (rebond de la baguette), ou la diaphonie causée par la vibration du Pad ou les interférences entre les entrées de déclenchement. Ces signaux ne produisent aucun son. En plus de déclencher un son de batterie, les Pads connectés aux entrées de contrôleurs peuvent réaliser diverse tâches. Étant donné que cette fonction peut aussi être assignée au cercle du Pad, vous pouvez jouer normalement sur le centre du Pad et utiliser le cercle pour contrôler un paramètre ou une fonction. Souvenez-vous qu’une peau ou un cercle de Pad assigné à une fonction de contrôle ne peuvent servir à déclencher un son. [TrgSens3] SelfRej Rej Input=16 6ms 4 1 2 Spec Rej 9 from IN16 3 4 [TrgFunc] Func Input=16 padsong 1 Input= Sélectionnez une entrée à éditer (1 à 16). 1 2 Song P1 Repeat off Mode cutoff 3 4 5 1 Input= Sélectionnez une entrée (1 à 16). Pour les entrées 1 à 8, vous pouvez sélectionner deux cercles (1R1, 1R2, ..., 8R1, 8R2). Les réglages de cercle (Rim) ne sont valides qu’avec un Pad à double déclenchement. Dans le tableau de compatibilité de la page 16, pour les combinaisons « A (Excellent) » ou « B (Bon) », vous pouvez utiliser deux cercles. Vous ne pouvez pas utiliser le cercle pour les mentions « C (Acceptable) ». ❏ Réglages: 5 ms (millisecondes) ~10 s (secondes) 3 Rej Utilisez cette fonction pour éviter toute diaphonie induite par vibration lors du jeu. Si un signal de déclenchement est généré en entrée 1 et si son niveau est inférieur au niveau spécifié, le signal est ignoré. 2 Func Sélectionnez la fonction de l’entrée 1. Ceci indique ce que vous pouvez la déclencher en frappant le Pad ou le cercle. ❏ Réglages: • normal: Joue un son de batterie et transmet les données MIDI. • Padsong: Contrôle un morceau de Pad. Spécifiez le morceau/ param. 3~5. • click: Active/désactive le clic. • inc: Incrémentation — Sélectionne le kit suivant à l’écran Play, ou sélectionne l’étape suivante en lecture de chaînes. • dec: Décrémentation — Sélectionne le kit précédent à l’écran Play, ou sélectionne l’étape précédente en lecture de chaînes. • bypass: Désactive les entrées de déclenchement autres que celle sélectionnée 1 (page 37). • strt/stp: Lecture/arrêt du morceau principal (identique au Start/ Stop des fonctions de transport). • MIDI EG: Transmet en continu les données de Control Change (page 44). ❏ Réglages: 0 (aucun rejet) ~9 4 Spec Rej Utilisez cette fonction pour éviter la diaphonie causée lorsque vous frappez un Pad spécifique (interférence). Si un signal de déclenchement en entrée 1 est généré avec niveau inférieur au niveau spécifié, le signal est ignoré. ❏ Réglages: Level: 0 (aucun rejet) ~9, Input: IN1~IN16 Utilisez les deux boutons de droite pour régler le niveau et l’entrée causant l’interférence. 39 Section d’édition 2 SelfRej Utilisez cette fonction pour éviter les doubles déclenchements causés par l’entrée 1, produits par le rebond de la baguette. Si deux signaux de déclenchement sont détectés par l’entrée 1 dans un laps de temps spécifié, le second est ignoré. [TrgMIDI1] Mode Key On Réglage d’un morceau déclenché par Pad Vous pouvez jouer quatre morceaux déclenchés par Pad avec un kit. Si vous avez déjà spécifié quatre morceaux de Pad pour d’autres entrées de contrôleur, les paramètres 3~5 ne peuvent être réglés et « --- » s’affiche à l’écran. Dans cette page, vous pouvez spécifier comment les messages de MIDI Note On sont déclenchés lorsque vous frappez un Pad. Le déclenchement par Pad peut être associé à la pression sur une touche du clavier, et une note sera jouée selon une règle précise. Cette règle est appelée le mode Key On. 3 Song Sélectionnez un morceau à déclencher par Pad. Vous ne pouvez pas choisir de morceau sur carte mémoire. [TrgMIDI1] Mode HoldGrp RimVel Input=16 stkmono 16 -------- 1 ❏ Réglages: Morceau Preset ou utilisateur 2 3 4 1 Input= Sélectionnez une entrée (1 to 16). Pour les entrées 1 à 8, vous pouvez choisir entre deux cercles (1R1, 1R2, ..., 8R1, 8R2). 4 Repeat Active/désactive la lecture en boucle du morceau déclenché par Pad. Les réglages de cercles sont applicables uniquement aux Pads à double déclenchement. Dans le tableau de compatibilité de la page 16, pour les combinaisons « A (Excellent) » ou « B (Bon) », vous pouvez utiliser deux cercles. Vous ne pouvez pas utiliser le cercle pour les mentions « C (Acceptable) ». ❏ Réglages: on (actif ), off (désactivé) Section d’édition 5 Mode Spécifiez comment vous souhaitez que les morceaux déclenchés par Pad soient lus. 2 Mode Spécifiez le mode Key On pour les numéros de notes (page 42) assignées à l’entrée 1. ❏ Réglages: • play: La lecture commence/cesse à chaque frappe sur un Pad. Le morceau commence toujours au début. • chase: À chaque frappe, le morceau joue une mesure et s’arrête. Si vous frappez le Pad lors de la lecture, le morceau recommence à la mesure suivante. • cutoff: Départ/arrêt du morceau à chaque frappe. Si vous lancez un autre morceau déclenché par Pad lors de la lecture, le morceau courant s’arrête. Chacune des entrées 1 à 16 (sauf pour les cercles) peut être configurée pour jouer 6 notes en même temps (mode Stack), ou neuf notes jouées en série (mode Alternate). Chacun offre deux modes, mono et multi. En mode mono, les notes déjà jouées sont coupées par les nouvelles. ❏ Réglages (R1 et R2, sauf pour cercles): • stack: Mode stack & multi. • alter: Mode alternate & multi. • stkmono: Mode stack & mono. • altmono: Mode alternate & mono. • hold: Variation du mode stack & mono, les notes déclenchées par le Pad durent jusqu’à ce vous frappiez une deuxième fois. Lorsque vous jouez plusieurs morceaux (morceau principal et morceaux déclenchés par Pad) avec un kit, rappelez-vous des affectations des canaux MIDI pour ces morceaux. Vous risquez d’obtenir des résultats bizarres si des données différentes dans deux morceaux partagent le même canal MIDI. Si vous ne déclenchez qu’un son de batterie à l’aide du Pad (pas d’accords (notes empilées) ou de phrases de notes), sélectionnez un mode multi (stack ou alter). Si vous sélectionnez un mode mono, les notes seront coupées avant leur fin. 40 Il y a trois modes Key On pour les cercles : Single, convenant aux rimshots fermés (baguette en travers de la peau) ; hold, pour les sons de cercle et le mode withPad, convenant aux rimshots ouverts (frappe sur peau+cercle). • variable: Transmet une valeur de vélocité relative à la force de frappe sur le cercle. À sélectionner si vous connectez un Pad de batterie à l’entrée 1. • fix1~fix127: Transmet une valeur de vélocité fixe quelle que soit la force de la frappe. Ceci dit, l’effet de coupure ne fonctionne pas dans ce cas. ❏ Réglages de cercle (R1 et R2 uniquement) • single: Joue un son associé au cercle de l’entrée 1. • hold: Variation du mode Single. Le son dure jusqu’à la nouvelle frappe. • withPad: Joue un son de batterie (et autres notes en accord ou en phrase) et un son de cercle de l’entrée 1 à chaque frappe sur le cercle. Si vous connectez et sélectionnez un Pad à vraie peau de la série RHP en entrée 1, les indications mute hi ou mute lo de vélocité de cercle 4 s’affichent entre parenthèses. Cela signifie que l’entrée et le Pad ne correspondent pas (l’effet de coupure ne fonctionne pas). [TrgMIDI2] Message Note On Le mode WithPad ne nécessite pas que vous jouiez de vrais rimshots ouverts (frappe peau+ cercle en même temps). Il vous permet de jouer à la fois le son du Pad et du cercle uniquement en frappant le cercle. 3 TrgAltG Spécifiez le numéro de groupe en alternance de déclencheurs auquel appartient l’entrée cible 1. Si plusieurs entrées de déclencheurs sont attribuées au même numéro, vous ne pouvez activer qu’une seule entrée de ce groupe à la fois. Par conséquent, en effleurant un pad de ce groupe, vous assourdissez les notes déclenchées par d’autres pads du même groupe. Cette fonction est utile pour éviter un empilage inutile de notes. ❏ Réglages: off (non groupé, valeur par défaut), 1~32 [TrgMIDI2] Note Input=16 4th Cette fonction est utilisée en combinaison avec le réglage RvKeyOff (page 52) dans le cas d’une voix de batterie associée à l’entrée du déclencheur (par le numéro de note MIDI). Lorsqu’une entrée de déclencheur est activée à partir d’un groupe en alternance de déclencheurs, les autres entrées de déclencheurs appartenant au même groupe génèrent respectivement un événement de désactivation de note MIDI pour le numéro de note MIDI correspondant. Cet événement de désactivation de note est alors envoyé au générateur de sons interne et est utilisé pour assourdir une voix de batterie attribuée à ce numéro de note MIDI. Si cette voix est paramétrée de manière à recevoir l’événement de désactivation de note (RvKeyOff=on), vous pouvez en assourdir le son grâce au réglage du groupe en alternance de déclencheurs. Dans le cas contraire (RvKeyOff=off ), vous ne pourrez pas l’assourdir même si l’événement de désactivation de note est généré et envoyé au générateur de sons. 1 2 Note# GateTime Channel *88 E5 0.3s 10 3 4 5 1 Input= Sélectionnez une entrée (1 à 16). 2 NOTE Sélectionnez une note cible (1ème à 9 ème pour un mode Alternate, 1ème à 6 ème en mode Stack), des notes de cercle (rim1, rim2), ou une note coupée. Lorsque vous sélectionnez l’entrée 1 charleston, (page 45), vous disposez de cinq notes au lieu des notes 1 à 9 : • open: Pour un son de charleston ouvert lors de la frappe sur le Pad. • clse: Pour un son de charleston fermé lors de la frappe sur le Pad. • fcls: Pour un son de charleston fermé au pied. • spls: Pour un son de charleston Splash au pied. • clsRim: Pour obtenir un son de cercle en frappant le Pad lorsque la pédale de charleston est enfoncée. • opRim1: Pour obtenir un son de cercle rim1 en frappant le Pad lorsque la pédale de charleston est relâchée. • opRim2: Pour obtenir un son de cercle rim2 en frappant le Pad lorsque la pédale de charleston est relâchée. 4 RimVel Ce paramètre n’est disponible que lorsqu’ un cercle (1R1 à 8R2) est sélectionné pour l’entrée 1 et détermine comment restituer la vélocité du cercle en sortie. La conversion « niveau de déclenchement/vélocité » (page 37) de l’entrée 1 est appliquée à tous les réglages autres que les réglages fixes. ❏ Réglages: • mute hi: Transmet une valeur de vélocité en fonction de la force de frappe sur le cercle. Lorsque vous frappez le cercle avec une force inférieure à un certain niveau, une valeur de vélocité de zéro est transmise (aucun son). Sélectionnez cette valeur si vous connectez un Pad de cymbale à l’entrée 1. • mute lo: Identique à mute hi, mais la sensibilité de coupure est inférieure. À utiliser si vous n’arrivez pas à obtenir la coupure avec la valeur mute hi. Le réglage de note de coupure (Mute note) est très pratique pour le jeu vous permettant de couper le son du Pad, simplement en touchant ou en frappant le bord ou le cercle. De plus, cela vous permet de jouer un deuxième son. Par exemple, vous pouvez bloquer la cymbale en attrapant le bord d’un Pad de cymbale — et obtenir en même temps un son de cymbale inverse ou autre. 41 Section d’édition Après avoir spécifié comment le signal de déclenchement est converti en valeur de vélocité (page 38), et comment produire un son (page 40), allez à cette page et spécifiez la note du son avec sa hauteur et sa durée (numéro de note et temps de Gate), ainsi que l’assignation du canal MIDI. Ceci détermine le message MIDI spécifique de Note On (avec le canal, le n° de note et la vélocité) transmis lors de la frappe. Vous pouvez spécifier neuf notes (note du son de batterie comprise) selon le mode Key On spécifié, jusqu’à deux notes pour les cercles et une note optionnelle pour couper le son, par n° de note, temps de Gate , et canal MIDI. 3 Note# Assigne un numéro de note à la note 2 de l’entrée cible 1. Étant donné que le n° de note est affiché avec le nom de la note (note et octave), les deux changent lorsque vous tournez le bouton associé. Consultez la section suivante. Réglage des numéros de notes Le numéros de note MIDI sont utilisés pour spécifier la hauteur d’un son. Le Do central, par exemple, correspond à la note 60. En général, chaque note est indiquée par son nom et son octave, comme par exemple C3 pour le Do central. Ainsi, la note située une octave au-dessus du C3 est C4, et le n° de note est 72. Cette standardisation facilite les choses lorsque vous jouez les notes sur un expandeur externe. ❏ Réglages: • off: Utilisez ceci comme marque de fin de la phrase. Si vous jouez une phrase de six notes en utilisant un mode alternate, réglez la 7ème note sur off. Ceci vous permet de répéter la phrase en frappant le Pad de façon continue. Pour les modes stack, ce réglage est inopérant. • note number: Le n° de notes inférieurs à 13 (C#-1) ou supérieurs à 94 (A#5) sont indiqués entre parenthèses. Ces notes seront transmises par MIDI, mais ne seront pas jouées par le générateur sonore interne. • skip: Disponible uniquement pour les modes alternate. À utiliser pour faire une pause dans une phrase. Ceci vous permet de jouer une phrase contenant des pauses en frappant le Pad à chaque fois. 0 C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 24 36 48 60 72 84 96 108 127 Numéros de note MIDI Section d’édition Vous pouvez aisément configurer plusieurs n° de notes pour un accord ou une phrase à la page [TrgMIDI2] (disponible uniquement sur cet écran). Un astérisque (*) affiché à gauche du n° de note signifie que le même n° de note du canal MIDI 10 a déjà été assigné, ce qui veut dire que le même son de batterie sera déclenché par plusieurs Pads. Pour votre information, la copie des réglages de déclenchement depuis un Preset de kit (page 44) vous assure que la 1ère note de chaque entrée contrôleur déclenche le son correct (c’est à dire le son de grosse caisse pour la valeur KICK, etc.). Utilisation d’un nom d’accord Pour passer à la page suivante, appuyez à la fois sur la touche SHIFT et sur la touche Rewind. 4 GateTime Détermine la durée de Gate (durée de la note) pour que le n° de note 3 corresponde à la longueur du jeu ou au tempo du morceau principal, ou pour jouer naturellement une phrase contenant des pauses. Pour le Note On du canal 10 5 (son de batterie), sa longueur de note est déterminée en fonction des réglages de son (page 52). SHIFT [Chord] ChordName C Maj7 Tonique Type ❏ Réglages: 0 s~9,9 s (par pas de 0,1 s), =1st Utilisez le deuxième bouton à gauche et celui du centre pour spécifier un accord par sa tonique et son type. Vous pouvez également assigner automatiquement l’accord à l’entrée du contrôleur, en utilisant jusqu’à cinq n° de notes. Pour déclencher un accord (multiples notes empilées en mode Stack), vous pouvez aisément régler la même durée de note pour toutes les notes. Réglez, si nécessaire, le temps de Gate de la 1ère note, puis le même pour les autres. ❏ Réglages: • Root: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B • Type: Maj7, Maj, 6th, m7(11), Maj9, add9, min, min6, min7, m7(b5), mM7, min9, madd9, 7th, 7(#5), 7(b9), 7th9, 7(#9), 7(#11), 7(b13), 7(13), 7sus4, sus4, dim, aug 5 Channel Affecte un canal MIDI au n° de note 3. Ce canal sera utilisé en émission et en réception. Vous pouvez utiliser ce canal pour commander le générateur sonore interne à partir d’un contrôleur MIDI externe, ou transmettre le message de Note On à un expandeur externe en frappant le Pad. Après avoir sélectionné un accord, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » vous demande confirmation. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour valider le n° de note. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. Lorsque vous revenez à la page précédente, essayez de frapper le Pad. Vous pouvez jouer l’accord en mode stack, ou en arpège en mode alternate. ❏ Réglages: 1~16, =1st (idem GateTime, pratique pour jouer un accord ou une phrase) 42 2 NOTE Sélectionnez une note cible (1 à 6). Utilisation d’un clavier MIDI externe Vous pouvez assigner une note ou plusieurs (accord, par exemple) à un clavier MIDI externe connecté à l’entrée MIDI IN située en face arrière. Sélectionnez la 1ère note 2 puis jouez l’accord souhaité sur le clavier MIDI. L’accord joué est automatiquement divisé et programmé en notes numérotées individuellement dans l’ordre joué (1 à 6 en modes stack, 1 à 9 avec les modes alternate). ❏ Réglages: 1st, 2nd, 3rd, 4th. 5th, 6th Vous pouvez sélectionner d’autres notes, mais vous ne pouvez pas définir de courbe de vélocité Crossfade 3 lorsque « ---- » est affiché. 3 VelXFade Applique une courbe de vélocité (courbe de volume) pour les notes 2, jouées sur les Pads (doucement à fort). Par exemple, vous pouvez appliquer la courbe 2 à la première note et la courbe 3 à la deuxième. Dans ce cas, la première note sera plus forte lorsque vous jouerez plus doucement, et la deuxième note sera plus forte lorsque vous jouerez plus fort. Si vous sélectionnez une note autre que la 1ère, seule la première note (de l’accord) que vous jouez sera assignée à cette note. A f fi c h a g e d e s a f f e c t a t i o n s actuelles Volume Appuyez simultanément sur les touches SHIFT et TRIGGER pour appeler la page suivante. Section d’édition SHIFT 1st TRIGGER 2nd 0 I=10 altm 1.C#-2 2.D-1 6.--- 7.--- 3.E0 8.--- 4.--9.--- 5.--m.E#0 Vélocité ❏ Réglages: 1~10 1 Utilisez le bouton le plus à gauche pour sélectionner l'entrée du déclencheur. Vous pouvez à présent visualiser le réglage du mode Key (page 40) sous l'entrée choisie et les numéros de note des positions « 1 » à « 9 » et « m » (de la 1ère à la 9ème, assourdissement (mute)), par nom et par octave. 0 3 2 Volume 0 Vélocité 4 Volume Volume Vélocité Volume [TrgMIDI3] Velocity Crossfade 0 Nous avons vu plus haut comment convertir le signal de déclenchement en valeur de vélocité, et vous devinez que les notes des accords possèdent toutes le même volume. Dans cette page, vous pouvez sélectionner une courbe de fondu sonore (Crossfade) pour chaque note déclenchée, qui applique un caractère aléatoire naturel à la vélocité des notes de l’accord. [TrgMIDI3] Note Input=16 1st 1 2 5 6 Volume 0 7 0 Vélocité 0 Vélocité 8 Volume Vélocité Volume Vélocité Volume VelXFade 1 3 Pour ces raisons, les réglages de cette page ne sont valides que lorsque vous utilisez les entrées de déclenchement en mode stack (page 40). En mode alternate, chaque note peut être déclenchée séparément avec une vélocité différente. 0 9 0 Vélocité 10 Volume Vélocité Volume 1 Input= Sélectionnez une entrée cible (1 à 16). 0 43 Vélocité 0 Vélocité [TrgCopy1] & [TrgCopy2] Fonction Trigger Copy [MIDIEG] MIDI Envelope Generator Vous pouvez copier les réglages de déclenchement pour créer un deuxième kit reprenant les mêmes configurations de Pads que le premier. Utilisez la page [TrgCopy1] pour copier les réglages d’une entrée contrôleur. Utilisez la page [TrgCopy2] pour copier les réglages du kit de batterie sur lequel vous êtes en train de travailler (édition). Les deux copies sont réalisées simplement en sélectionnant une cible et en appuyant sur la touche ENTER/YES. Cette page vous permet de créer un générateur d’enveloppe MIDI déclenché par une peau ou un cercle de Pad (page 39). Cette fonction transmet de façon continue les données de Control Change et les contrôles sous forme de courbe d’enveloppe. Par exemple, vous pouvez utiliser cette fonction pour le contrôle en temps réel du positionnement stéréo ou du contrôle du volume des sons longs à partir d’un synthétiseur externe ou du générateur sonore intégré. [MIDIEG] Copie depuis une entrée contrôleur [TrgCopy1]Input Kit Input from 16 to current 16 1 2 Curve 3 -- Time 32 MIDI 1ch Type Ctl 16 1 2 3 4 Exemple: courbe 3 Valeur de Control Change 3 Section d’édition 1 (from) Input Sélectionnez l’entrée source. ❏ Réglages: 1~16 0 Temps 1 Curve Sélectionnez parmi 8 courbes d’enveloppes différentes. Comme indiqué par l’illustration ci-dessus, les différentes valeurs de Control Change sont transmises avec un temps de transition 2 appliqué à la courbe d’enveloppe spécifiée. 2 (to) Kit Sélectionnez le kit de destination. Sélectionnez current lorsque vous copiez sur le kit en cours d’utilisation. ❏ Réglages: current, U1~U40 ❏ Réglages: 1~8 3 (to) Input Sélectionnez l’entrée contrôleur de destination 2. 2 Time Détermine le temps de transition pour que la courbe d’enveloppe 1 entre en action. Plus la valeur est élevée, plus le temps est important. ❏ Réglages: 1~16 Copie à partir du kit de batterie courant ❏ Réglages: 0~127 [TrgCopy2]Copy Current Trigger to Kit U1 3 MIDI Détermine le canal MIDI utilisé pour transmettre les données de Control Change. 1 1 (to) Kit Sélectionnez le kit de destination. ❏ Réglages: 1ch~16ch ❏ Réglages: U1~U40 4 Type Détermine le n° de contrôleur utilisé pour transmettre les données de Control Change. Opération de copie Lorsque vous avez sélectionné la source et la destination, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/ YES pour valider la copie. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. Lorsque vous revenez à la page de copie, continuez de copier si vous le souhaitez, ou reprenez les réglages de paramètres de déclenchement. ❏ Réglages: Ctl0~Ctl119 Pour obtenir de plus amples informations sur les n° de contrôleur disponibles, consultez la liste des numéros de contrôleurs dans la liste de données séparée. 44 4 MIDI Détermine le canal MIDI transmettant les données du contrôleur de charleston 5. Le canal par défaut est le canal 10 pour la batterie. [FootCtrl1] & [FootCtrl2] Fonction HH Controller Ces deux pages vous permettent de spécifier les fonctions du contrôleur de charleston (série Yamaha HH), connecté au Jack HI-HAT CONTROL de la face arrière. [FootCtl1] [FootCtl2] 5 Type Détermine le type de données MIDI transmises par le contrôleur de charleston. Func HiHat Sens 16 1 2 HHInput IN8 MIDI 10ch Type Ctl 4 4 5 3 ❏ Réglages: 1ch~16ch (défaut: 10ch) ❏ Réglages: • Ctl0~Ctl119: n° de contrôleur (défaut: 4) • A/T: Aftertouch • P/B up: Pitch Bend vers le haut • P/Bdwn: Pitch Bend vers le bas Pour obtenir de plus amples informations sur les n° de contrôleur disponibles, consultez la liste des numéros de contrôleurs dans la liste de données séparée. 1 Func Détermine la fonction du contrôleur de charleston. ❏ Réglages: • HiHatSP: Utilisé comme contrôleur de charleston. Vous pouvez contrôler les changements de son de votre kit de batterie en appuyant sur la pédale (défaut). • HiHat: Utilisé uniquement comme contrôleur de charleston. • MIDI: Utilisé uniquement comme contrôleur continu MIDI. 2 Sens Règle la sensibilité du contrôleur de charleston. La sensibilité augmente avec la valeur. ❏ Réglages: 0~63 3 HHInput Sélectionne l’entrée à laquelle le Pad de charleston est connecté. Ce réglage lie de façon interne le contrôleur de charleston et le Pad de charleston lorsque vous sélectionnez HiHatSP ou HiHat 1 pour contrôler la fonction. Si vous sélectionnez none, les entrées 1 à 16 prennent les mêmes réglages de déclenchement (page 40) — ce kit n’aura pas de charleston. De plus, vous pouvez utiliser un commutateur au pied pour contrôler le charleston (page 46). ❏ Réglages: none, IN1~IN16 (défaut: IN8) Normalement, l’entrée 8 sert au charleston (comme indiqué en face arrière). Ce paramètre vous permet d’affecter n’importe quelle entrée au charleston (1 à 16) si vous souhaitez créer un kit spécial. 45 Section d’édition Vous pouvez ne pas obtenir de son de charleston ou perdre leur contrôle si vous modifiez par mégarde les paramètres de ces deux pages, lorsque vous utilisez des réglages normaux de charleston avec un Pad de charleston connecté à l’entrée 8 (HI-HAT). [FootSw1] & [FootSw2] Fonction Foot Switch 4 Type Détermine le n° de contrôleur transmis par le commutateur au pied lorsque MIDI est sélectionné 1. Ces deux pages vous permettent de spécifier la fonction du commutateur au pied (Yamaha FC4 ou FC5) connecté au Jack FOOT SW de la face arrière. ❏ Réglages: Ctl0~Ctl119 (n° de contrôleur) [FootSw1] Func Velocity HiHat 111 1 2 MIDI ---- Type ------ 3 4 Pour obtenir de plus amples informations sur les n° de contrôleur disponibles, consultez la liste des numéros de contrôleurs dans la liste de données séparée. 5 OnValue Détermine la valeur de contrôle transmise lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied, lorsque MIDI est sélectionné 1. [FootSw2]OnValue OffValue 127 127 5 6 ❏ Réglages: 0~127 Section d’édition 1 Func Sélectionnez la fonction du commutateur au pied. 6 OffValue Détermine la valeur de contrôle transmise lorsque vous relâchez le commutateur au pied, lorsque MIDI est sélectionné 1. ❏ Réglages: • HiHat: Fonctionne comme contrôleur de charleston (son de charleston ouvert ou fermé). Assurez-vous que vous utilisez une valeur de vélocité correcte 2 lors de la sélection. • click: Active/désactive le clic. • inc: Incrémentation — sélectionne le kit suivant en mode Play, ou sélectionne l’étape suivante en mode Chain Play. • dec: Décrémentation — sélectionne le kit précédent en mode Play, ou sélectionne l’étape précédente en mode Chain Play. • bypass: Désactive temporairement les entrées de contrôleur (page 76). • SStop: Contrôle la lecture du morceau principal (identique à la fonction de transport Start/Stop). •MIDI: Transmet les données de Control Change. Veillez à régler les paramètres corrélés en détail 3~6. • HH➝BD: Génère un signal de déclenchement sur l’entrée 9 (KICK) lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied. Veillez à régler correctement la courbe de vélocité 2. ❏ Réglages: 0~127 2 Velocity Détermine la valeur de vélocité transmise par le commutateur au pied lorsque HiHat ou HH➝BD est sélectionné 1. ❏ Réglages: 1~127 3 MIDI Détermine le canal MIDI des données de Control Change 4 transmises par le commutateur au pied lorsque MIDI est sélectionné 1. ❏ Réglages: 1ch~16ch 46 5 9to10 Si vous sélectionnez la valeur on, le signal de déclenchements généré en entrée 9 (KICK) est partagé avec l’entrée 10. Réglez ensuite l’entrée 10 pour jouer les notes en mode alternate (par exemple à partir d’un commutateur au pied ; aucun Pad nécessaire). Dans ce cas, lorsque vous jouez la grosse caisse, vous pouvez obtenir une phrase synchronisée automatiquement à un Pattern de grosse caisse affecté à l’entrée 9. [COMMON1] & [COMMON2] Réglages communs de kit Ces deux pages vous permettent de réaliser divers réglages sur le kit sur lequel vous êtes en train de travailler. Pour cette raison, certains paramètres ne sont pas directement associés aux réglages de déclenchement. [COMMON1] Volume WaveDir 127 No Card 1 [COMMON2] Song P1 3 ❏ Réglages: off, on 2 Tempo off 9to10 off 4 5 6 11to12 Si vous sélectionnez la valeur on, le signal de déclenchements généré en entrée 11 est partagé avec l’entrée 12 (utilisation identique que pour la section 5. 11to12 off 6 1 Volume Détermine le volume général de la section rythmique comprenant le kit de batterie (canal MIDI 10). ❏ Réglages: off, on ❏ Réglages: 0~127 Identique au réglage de volume du canal MIDI 10 (page 54). 2 WaveDir Détermine le répertoire de la carte mémoire (page 86), où les échantillons ou les données de son utilisées par le kit sont stockés. La prochaine fois que vous sélectionnerez ce kit, ces fichiers seront automatiquement chargés. Veillez à insérer la carte correspondante dans le port CARD ; dans le cas contraire, le message « No card » s’affiche. [KitName] Nom du kit de batterie Vous pouvez saisir un maximum de 8 pour nommer le kit sur lequel vous êtes en train de travailler. [KitName] Name "Acoustic" <90abc> ❏ Réglages: Nom de répertoire sur carte mémoire 3 Song Détermine quel morceau est automatiquement chargé lorsque vous sélectionnez ce kit de batterie. Spécifiez off pour annuler la sélection automatique d’un morceau. Utilisez le deuxième bouton sur la gauche pour déplacer le curseur. Utilisez le bouton central pour saisir un caractère sur cette position. Répétez pour toutes les lettres du nom du kit (maximum de huit caractères). ❏ Réglages: off, Morceau Preset ou utilisateur ❏ Caractères disponibles: 4 Tempo Détermine le tempo automatiquement appliqué lorsque vous sélectionnez le kit. Sélectionnez off pour annuler le chargement automatique du tempo. 4 H ¥ p ! 5 I ] q " 6 J ^ r # 7 K _ s $ 8 L ` t % 9 M a u & : N b v ’ ; O c w ( < P d x ) = Q e y * > R f z + ? S g { , @A T U h i | } . B V j / C W k 0 D X l 1 E Y m →← ❏ Réglages: off, 30~300 Lorsque vous en avez terminé des réglages de déclenchements, sauvegardez le kit (page 35). 47 2 F Z n 3 G [ o Section d’édition Les Jacks d’entrées 9/10 et 11/12 sont des paires stéréo. Cependant, vous pouvez les utiliser comme quatre entrées mono si vous connectez quatre Pads mono en utilisant deux câbles en Y et en réglant les deux paramètres ci-dessus 5 & 6 sur off. Réglage des sons Dans les six premières pages vous pouvez assigner un son de batterie à chaque n° de note de la partie de batterie (canal MIDI 10) et déterminer comment le son est joué. Tournez le bouton de gauche, et notez le nombre impressionnant de n° de notes disponibles — 82 en tout (13~94). Ceci correspond au nombre total de notes de la batterie, ce qui est plus que nécessaire pour créer un kit. Vous pouvez également avoir besoin de faire des modifications sur le Preset de kit pour l’adapter à votre utilisation personnelle, mais rarement beaucoup. Dans le reste des pages, vous pouvez copier et créer des configurations pour d’autres parties MIDI et les lire et jouer en même temps que le kit de batterie. Appuyez sur la touche VOICE de la face avant, repérée par la mention DRUMKIT, pour éditer les réglages de sons du kit en cours d’édition. VOICE [Voice1] Type Voice 42* Volume Tuning 38 D1 AcSnr1 MCA55 110 - 1.00 Changements de réglages [Voice1] Type Voice 2* Volume Tuning 49C#2 XtrSnr rim 127 + 0.00 La première page à s’afficher (la dernière affichée) peut être différente de l’exemple montré (page 76). Section d’édition Èdition des pages et opérations élémentaires Vous pouvez également sélectionner l’entrée en frappant le Pad correspondant (page 76), ce qui vous permet de régler le kit tout en jouant. Les réglages de sons sont répartis dans les dix pages suivantes, organisées par fonction. Consultez le chapitre sur les opérations élémentaires en page 20. [Voice1] Type Voice 2* Volume Tuning 49C#2 XtrSnr rim 127 + 0.00 Wave1 Mapl1370 Wave2 XSfilter XSdecay Balance warm type1 32 0 [Voice3] 49C#2 Pan R13 [Voice4] Attack 49C#2 0 Layer +63 Filter +63 Q +63 Decay 0 [Voice5] KeyMode AltGrp RvKeyOn RvKeyOff 49C#2 semi2 127 off off [Voice6] Output RevSend ChoSend 49C#2 stereo 127 127 [VoiceCopy] from Note Kit Note 49C#2 to current 49C#2 [MIDI1] Transmit Ch=10 off PC# 001 [MIDI2] Volume Ch=10 127 Pan R63 BankMSB BankLSB 000 000 Ctrl# 127 / Value 127 [MIDI3] RevSend ChoSend Ch=10 127 127 48 4 Volume Détermine le volume du son spécifié 3. En réglant le volume de chaque son, vous établissez l’équilibre sonore entre les différents instruments du kit. [Voice1] Réglages de base sur les sons Cette page vous permet d’assigner un son de batterie et de régler son volume et sa hauteur. Les sons sont organisés par types, vous permettant de les sélectionner facilement, tout en consultant à l’écran les informations sur le son (deux couches, lecture en boucle, etc.). ❏ Réglages: 0~127 5 Tuning Règle la hauteur de la note sélectionnée 3 d’environ un centième (1/100ème de demi-ton). [Voice1] Type Voice 2* Volume Tuning 49C#2 XtrSnr rim 127 + 0.00 1 2 3 4 5 ❏ Réglages: –24.00~+24.00 1 Note Number & Name Détermine le n° de note cible (13~94 : C#-1~A#5). Chaque n° de note est indiqué avec le nom de la note. Section d’édition 2 Type Détermine la catégorie du son. Vous pouvez sélectionner un son 3 d’après sa catégorie. Sélectionnez Wave si vous souhaitez charger un échantillon ou un fichier audio depuis la carte mémoire. Sélectionnez XtrSnr si vous souhaitez une caisse claire supplémentaire pouvant être personnalisée dans l’écran suivant. ❏ Réglages: AcKick, ElKick, AcSnr1~2, EleSnr, OtrSnr, XtrSnr, AcTom1~3, EleTom, Cymbal, HiHat, Percs1~2, Efect1~3, Loop, Voice, Melody, Wave, UsrVce UsrVce est un son créé en utilisant les paramètres externes de System Exclusive. Ces sons ne peuvent pas être créés avec le DTXTREME IIs directement, et les explications sur les messages System Exclusive dépassent le cadre de ce manuel. 3 Voice Détermine le son dans la catégorie spécifiée 2. Votre sélection est indiquée par un nombre sur la ligne du haut et par le nom sur la ligne inférieure. Un son à deux couches est indiqué par un astérisque (*) à la suite du numéro. Un son affiché avec la mention est lu en boucle, ce qui vous permet de le lire en répétition avec une seule frappe (page 52). Appuyez sur la touche Audition tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée pour arrêter la lecture du son en boucle lors de l’écoute. ❏ Réglages: Pour obtenir de plus amples renseignements sur chaque son, consultez la liste des sons dans la liste séparée de données. Si vous utilisez toujours le même Pad pour déclencher un son externe, réglez le paramètre NoAssign à ce Pad (n° de note) 3. Cependant, si vous jouez un son 3 du générateur sonore interne, et que vous le remplaciez parfois par un son externe, il est plus pratique de couper temporairement le son interne en désactivant le message de Note On transmis au générateur interne (page 80), ce qui vous évite de re-paramétrer la fonction NoAssign à chaque fois que vous avez besoin de remplacer un son par un autre. 49 [Voice3] Pan & Tone Réglage d’une caisse claire supplémentaire Cette page vous permet de régler le panoramique stéréo et le filtre du son assigné au numéro de note. Si vous sélectionnez un son à deux couches, vous pouvez aussi spécifier la balance de volume entre les couches. Extra Snare est une voix de caisse Claire que vous pouvez sélectionner lorsque vous choisissez la catégorie de voix XtrSnr. Vous pouvez en outre personnaliser la caisse claire à l’aide des paramètres suivants. (Ceux-ci ne peuvent pas être réglés avec d’autres voix et « ---- » apparaît à l’écran.) Wave1 Mapl1370 1 Wave2 XSfilter XSdecay Balance warm type1 32 0 2 3 4 [Voice3] 49C#2 Pan R13 Layer +63 Filter +63 1 2 3 4 Q +63 5 1 Note Number & Name Détermine un numéro de note cible (13~94: C#-1~A#5). Chaque numéro de note est indiqué avec son nom. 5 Section d’édition La voix de caisse claire spéciale est une voix composite à deux couches, qui est obtenue en associant deux voix de batterie différentes, en réglant l’équilibre du volume entre ces voix et en modifiant le ton de la voix composite à l’aide des paramètres Filter (Filtre) et Decay (Chute). Si vous utilisez un pad TP120SD ou TP100 pour la caisse claire, vous pouvez également utiliser le contrôleur de pads pour ajuster dynamiquement l’un des paramètres suivants en vue de procéder à une modification dynamique du ton (page 37). 2 Pan Détermine le réglage de panoramique pour le son assigné au numéro de note 1. Ce réglage détermine la position du son dans le champ stéréo. ❏ Réglages: L64~C~R63 (gauche - centre - droite) 3 Layer Spécifiez la balance de volume entre les couches si vous avez sélectionné un son à deux couches pour le numéro de note 1. Si le son n’a qu’une seule couche, le paramètre ne peut être modifié et « --- » s’affiche à l’écran. 1 Wave1 Sélectionnez une voix de batterie pour la couche 1. ❏ Réglages: –64~0~+63 (100:0~50:50~0:100) ❏ Réglages: Mapl1370, MCAbs55, MCVint55, Beech55, Maple55, Alumin55, Brass35, Brass55, Brass65, Steel65, Bamboo, FRPSnr 4 Filter Détermine le réglage de filtre pour le son assigné au numéro de note 1. Il s’agit d’un filtre passe-bas atténuant les fréquences supérieures au point de coupure spécifié par ce paramètre, comme indiqué ci-dessous. 2 Wave2 Sélectionnez une voix de batterie pour la couche 2. ❏ Réglages: warm, crisp, cool, short, punchy, BS, silky, bright, old, VOX1, VOX2, VOX3, roll, trash ❏ Réglages: –64~+63 3 XSfilter Détermine l’effet de filtre. 4 XSdecay Règle la durée de votre caisse claire. 5 Q Règle le facteur Q (largeur de bande) du filtre 4. L’accentuation des fréquences autour du point de coupure est indiquée par le schéma ci-dessous et accentue la pointe dans la courbe. ❏ Réglages: off (sans effet), 1~32 ❏ Réglages: –64~+63 ❏ Réglages: thru (sans effet), type1, type2 5 Balance Régle l’équilibre de volume entre les sons des couches 1 et 2. Filtre passe-bas et fréquences basses Niveau Q (Courbes Q) Niveau Point de coupure Q max. ❏ Réglages: -64~0~+63 Q min. Fréquence Fréquences qui passent au travers du filtre 50 Fréquences bloquées Fréquence [Voice4] Envelope [Voice5] Polyphony Cette page vous permet de régler le volume d’enveloppe du son assigné au numéro de note. Chaque instrument de musique possède sa propre enveloppe de volume qui lui donne son caractère propre. Pour les instruments de batterie ou de percussion, leur caractéristique unique vient du temps d’attaque et de déclin (vitesses) de leur enveloppe de volume. En réglant ces deux facteurs, vous pouvez créer de nombreuses variations sonores. Cette page vous permet de définir le nombre de voix polyphoniques autorisées pour le numéro de note spécifié. Le générateur sonore intégré peut jouer jusqu’à 64 notes en même temps. Cependant, il y a des cas où cela ne suffit pas — en particulier si vous jouez sur des morceaux comprenant de nombreux instruments ou lorsque vous jouez sur un kit utilisant de nombreuses notes longues. Vous pouvez éviter ceci en limitant la polyphonie de chaque son de batterie. [Voice4] Attack 49C#2 0 1 Decay 0 2 [Voice5] KeyMode AltGrp RvKeyOn RvKeyOff 49C#2 semi2 125 off off 3 1 Niveau 2 3 4 5 1 Note Number & Name Détermine un numéro de note cible (13~94: C#-1~A#5). Chaque numéro de note est indiqué avec son nom. Sommet Chute 1 Note Number & Name Détermine un numéro de note cible (13~94: C#-1~A#5). Chaque numéro de note est indiqué avec son nom. ❏ Réglages: • poly: Aucune limite jusqu’à ce que le générateur sonore intégré du DTXTREME IIs atteigne sa polyphonie maximale. • semi8: Polyphonie maximum de huit notes — la première note n’est pas jouée afin de jouer la 9ème. • semi4: Polyphonie maximum de quatre notes — la première note n’est pas jouée afin de jouer la 5ème. • semi3: Polyphonie maximum de trois notes — la première note n’est pas jouée afin de jouer la 4ème • semi2: Polyphonie maximum de deux notes — la première note n’est pas jouée afin de jouer la 3ème. • mono: Une seule note — chaque note est coupée pour laisser place à la suivante. • himono: Idem mono, mais sans la priorité sur la dernière note — les notes ne sont jamais coupées par d’autres. 2 Attack Détermine la vitesse de l’attaque du son courant. Plus la valeur positive est élevée, plus l’attaque est rapide. Plus la valeur négative est élevée, plus l’attaque est lente. Gardez à l’esprit que si le son initial possède une attaque rapide, le fait de spécifier des valeurs plus élevées ne produira pas une attaque plus rapide, passé un certain point. ❏ Réglages: –64~+63 (lent à rapide) Si un numéro de note (Pad de batterie) est réglé sur mono et assigné avec un son long (cymbale, par exemple), le fait de frapper plusieurs fois coupe le son précédent de façon non naturelle. Cependant, régler chaque numéro sur poly pour éviter cette situation n’est pas une bonne idée, car cela risque de limiter la polyphonie d’autres parties importantes. 3 Decay Détermine le temps de déclin du son courant. Plus la valeur négative est importante, plus le temps de déclin est lent. Plus la valeur positive est importante, plus le temps de déclin est rapide. Si vous souhaitez obtenir une cymbale avec un temps de déclin long, utilisez une valeur négative importante pour le paramètre de Decay. Une valeur positive élevée risque de couper le son de manière non naturelle. ❏ Réglages: –64~+63 (lent à rapide) 51 Section d’édition 2 KeyMode Détermine comment le même son est joué en réponse à de multiples notes. Temps Attaque 3 AltGrp Vous pouvez affecter de multiples numéros de notes 1 à un groupe Alternate spécifique. En ajoutant plusieurs numéros de notes au même groupe, vous pouvez éviter de les jouer en même temps. Pour obtenir un son de charleston réaliste en utilisant plusieurs sons, assignez le paramètre HHpedal au son de pédale fermée et le paramètre HHpad à d’autres sons de charleston déclenchés par le Pad de charleston et les cercles. Ceci permet au son obtenu en appuyant avec le pied (fermé) de couper tous les autres sons de charleston (le paramètre HHpedal est prioritaire sur le son HHpad). Ut ilis at ion des No t e Of f s u r le s s ons bouclés La plupart des sons de batterie ne sont pas lus en boucle et arrêtent automatiquement de jouer à leur fin naturelle sans avoir besoin de recevoir de message de Note Off (RvKeyOff = off ). Si vous réglez ces sons pour recevoir des messages de Note Off (RvKeyOff = on), réglez correctement le temps de Gate (page 42) en fonction de leur longueur. Dans le cas contraire, la lecture du son sera coupée avant la fin du son. D’un autre côté, le générateur sonore intégré dispose de sons bouclés, qui doivent être réglés pour recevoir les messages de Note Off (RvKeyOff = on). Dans le cas contraire, ils seront joués sans fin. À cause de cela, la fonction Note Off est cruciale pour lire les sons bouclés. Pour utiliser correctement un son bouclé, réglez son numéro de note pour qu’il génère un message de Note Off (RvKeyOff = on), ainsi qu’un temps de Gate approprié. Par exemple, vous pouvez frapper le Pad toutes les deux mesures pour jouer un son sans fin si le temps de Gate est réglé pour correspondre à deux dans le tempo. Vous pouvez aussi limiter sa polyphonie à une seule note (KeyMode = mono). ❏ Réglages: Une seule note peut être jouée à la fois dans le même groupe, la priorité étant donnée à la dernière note jouée. Une seule note peut être jouée à la fois dans le même groupe, la priorité étant donnée à la dernière note jouée. Section d’édition 4 RvKeyOn Détermine si le générateur sonore intégré reçoit les messages de Note On pour le numéro de note 1. Ceci est utile lorsque vous souhaitez transmettre les notes en sortie MIDI OUT (face arrière), sans qu’elles soient jouées par le générateur sonore intégré, et pour ne jouer les sons que sur un expandeur externe. Réglez sur on si vous souhaitez que les notes soient jouées par le générateur sonore intégré. La portion du son plus longue que le temps de Gate spécifié est jouée si RvKeyOff=off ❏ Réglages: off, on Son à déclenchement unique 5 RvKeyOff Détermine si le générateur sonore intégré reçoit les messages de Note Off pour le numéro de note 1. Réglez sur off si vous souhaitez vous assurer q’un son de cymbale ou un échantillon non bouclé soit joué pendant toute sa durée. Son bouclé Une phrase Temps de Gate RvKeyOff=on ❏ Réglages: off, on 52 [Voice6] Output Routing [VoiceCopy] Voice Copy Cette page vous permet d’affecter la sortie du son assigné au numéro de note. Bien que généralement vous utilisiez les sorties INDIVIDUAL OUTPUT (1 à 6) ou les sorties stéréo OUTPUT, vous pouvez les utiliser de différentes façons, avec les effets (page 55). Vous pouvez copier les réglages de son d’un numéro de note spécifique (MIDI canal 10) sur le kit que vous êtes en train d’éditer, ceci vous permettant de recopier les mêmes réglages. [VoiceCopy] from Note Kit Note 49C#2 to current 49C#2 1 [Voice6] Output RevSend ChoSend 49C#2 stereo 127 127 1 2 3 2 3 1 (from) Note Détermine le nom de la note source (du kit courant). 4 1 Note Number & Name Détermine le numéro de note cible (13~94: C#-1~A#5). Chaque numéro de note est indiqué avec son nom. ❏ Réglages: 13C#-1~94A#5 2 (to) Kit Détermine le kit de destination. Sélectionnez current lorsque vous copiez sur le kit en cours. ❏ Réglages: current, U1~U40 ❏ Réglages: • stereo: Affecté aux sorties OUTPUT (L/MONO et R). • InsFx1, InsFx2: Affecté à l’insertion d’effet spécifié (1 ou 2). Vous ne pouvez pas sélectionner cette option lorsque le Localizer est actif. • thru: Affecté aux sorties OUTPUT (L/MONO et R) sans passer par le Localizer. Vous pouvez sélectionner cette option uniquement lorsque le Localizer est actif. • IND1&2, 3&4, 5&6: Affecté aux paires de sorties individuelles spécifiées (en stéréo). • IND1, 2, ... 6: Affecté aux sorties individuelles spécifiées (en mono). 3 (to) Note Détermine le nom de la note de destination du kit 2. ❏ Réglages: 13C#-1~94A#5 Copie Après avoir sélectionné la source et la destination, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message de confirmation « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour valider la copie. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. Lorsque vous revenez à la page de copie, vous pouvez continuer à copier, ou reprendre les réglages de son. Si vous sélectionnez l’une des deux insertions d’effets (InsFX1 ou InsFX2), la sortie finale sera déterminée par le réglage d’insertion d’effets. 3 RevSend Détermine le niveau de départ de la réverbération (effet système) pour le son assigné au numéro de note 1. ❏ Réglages: 0~127 4 ChoSend Détermine le niveau de départ du Chorus (effet système) pour le son assigné au numéro de note 1. ❏ Réglages: 0~127 Le niveau de réverbération et de Chorus appliqué à chaque son de batterie est déterminé par le niveau de départ général du kit (page 58). 53 Section d’édition 2 Output Détermine la sortie affectée au son assigné au numéro de note 1. Lorsqu’un son est affecté à une sortie individuelle, le son ne peut pas être écouté au casque. 5 Volume Détermine la valeur du contrôleur 007 (volume). Si vous l’utilisez avec le générateur sonore intégré, ceci affecte le volume de chaque partie. [MIDI1], [MIDI2] & [MIDI3] MIDI Setup Utilisez ces trois pages pour effectuer les réglages d’un ensemble MIDI en utilisant le générateur sonore intégré ou un expandeur externe. Les données de réglages seront transmises aux parties MIDI de façon interne ou externe (par MIDI OUT ou USB) lorsque vous chargerez et utiliserez le kit que vous avez édité. [MIDI1] Transmit Ch=10 on 1 2 [MIDI2] Volume Ch=10 127 5 PC# 001 BankMSB BankLSB 000 000 3 4 Pan R63 Ctrl# 127 6 ❏ Réglages: 000~127 6 Pan Détermine la valeur du contrôleur 010 (pan). Si vous l’utilisez avec le générateur sonore intégré, ceci affecte le panoramique de chaque partie. ❏ Réglages: 000~064~127 (gauche - centre - droite) / Value 127 7 Ctrl# & Value Les messages de Control Change sont des données MIDI utilisées pour contrôler le jeu d’un appareil MIDI. Vous pouvez contrôler de nombreuses fonctions prédéfinies comme n° de contrôleurs et leurs valeurs. Ces deux paramètres vous permettent de créer un message spécifique de Control Change en sélectionnant le n° de contrôleur (Ctrl#) et la valeur (Value). 7 [MIDI3] RevSend ChoSend Ch=10 127 127 Section d’édition 8 9 1 Ch= Détermine le canal MIDI (1 à 16). ❏ Réglages: ---, 000~127 (Ctrl#), 001~127 (Value) 2 Transmit Détermine les données MIDI qui seront transmises sur le canal sélectionné 1. La sélection de « --- » pour Ctrl# affecte automatiquement « --- » à la valeur Value, désactivant ce paramètre. ❏ Réglages: • off: Ne transmet aucune donnée MIDI. Tous les paramètres qui suivent ne peuvent être sélectionnés et « ---- » s’affiche à l’écran. • all: Transmet les Program Change et les Control Change, et les paramètres qui suivent peuvent être sélectionnés. • PC: Transmet uniquement les données de Program Change, et les paramètres relatifs aux Program Change deviennent accessibles. Les paramètres de Control Change (2ème et 3ème écran) sont inactifs. 8 RevSend Détermine la valeur du contrôleur 091 (profondeur de l’effet). Si vous l’utilisez avec le générateur sonore intégré, ceci spécifie le niveau de départ général de la réverbération (effet système) de chaque partie. ❏ Réglages: 000~127 9 ChoSend Détermine la valeur du contrôleur 093 (profondeur de l’effet). Si vous l’utilisez avec le générateur sonore intégré, ceci spécifie le niveau de départ général du Chorus (effet système) de chaque partie. Lors de la transmission et le réglage des Program Change uniquement (Transmit=PC), vous pouvez aussi utiliser la fonction Bank Select (message de Control Change). 3 PC# Détermine le n° de programme à transmettre. Si vous utilisez le générateur sonore intégré, ceci spécifie un son GM. ❏ Réglages: 000~127 ❏ Réglages: 001~128 Si vous réglez un Control Change 7 qui vient en conflit avec les réglages de Volume 5, Pan 6, RevSend 8, ou ChoSend 9, le message de Control Change 7 prend la priorité. Si vous affectez un numéro de programme au canal 10 (Ch = 10), il ne sera transmis que de façon externe, par MIDI OUT ou USB. Étant donné qu’il n’est pas transmis au générateur sonore intégré, votre kit n’est pas affecté. 4 BankMSB & BankLSB Si vous utilisez un expandeur externe avec plusieurs banques sonores, vous pouvez utiliser ces deux messages pour sélectionner une banque. En association avec le paramètre de n° de programme 3, vous pouvez sélectionner un son particulier. Cependant, il est inutile d’utiliser ces deux messages pour le générateur sonore intégré qui ne possède aucune banque. Lorsque vous terminez les réglages de sons, sauvegardez votre kit de batterie (page 35). ❏ Réglages: 000~127 (pour MSB et LSB) 54 Réglages d’effets Mixage sonore utilisant les effets de façon optimale Les curseurs de la face avant vous permettent de mixer facilement les instruments du DTXTREME IIs. Cependant, vous pouvez aussi créer des mixages plus complexes en utilisant l’affectation des sons aux sorties de chaque son de batterie (page 53) et en utilisant les effets. Tout d’abord, regardez le schéma suivant. Il indique des affectations possibles des sorties pour chaque son avec quelques réglages. Le DTXTREME IIs utilise la réverbération et le Chorus comme effet système, ainsi que deux différentes insertions d’effets et un effet tridimensionnel, le Localizer. Reverb Cet effet système regroupe 12 types de réverbérations qui simulent un espace acoustique particulier — d’une petite pièce à une grande salle de concert. Dans les réglages de sons (page 53), vous pouvez spécifier la quantité de réverbération appliquée à chaque son de batterie du kit. Ceci est pratique, par exemple, si vous souhaitez plus de réverbération sur la caisse claire, mais moins sur la grosse caisse. Drum Voice Output IND InsFX2 Thru on InsFX1 Thru stereo on off on Chorus Ins FX2 Ins FX1 Cet effet système regroupe 13 types de Chorus avec une modulation faible à forte (Chorus, Flanger, effet d’avion à réaction, etc.). Dans les réglages de sons (page 53), vous pouvez spécifier la quantité de Chorus appliquée à chaque son de batterie du kit. Ceci est pratique, par exemple, si vous souhaitez appliquer des sons uniques de Flanger aux charleston et autres cymbales. Localizer Cho Send Chorus Rev Send Reverb Insertion des effets 1 et 2 Ces effets traditionnels vous donnent des outils pour embellir le son — ou pour le modifier radicalement. Chaque bloc d’effet dispose de 44 types (Chorus, Flanger, distorsion, wah, etc.). Ces deux insertions d’effets sont organisées en parallèle pour vous permettre d’appliquer l’effet au son de batterie de votre choix. Individual Output Stereo Output Stereo Phones Les réglages d’effets comprennent les affectations de sortie, une fois que les sons reçoivent un effet. Ceci est directement lié au réglage de sortie de chaque son de batterie. En d’autres termes, le réglage de sortie d’un son de batterie détermine également quel effet peut être appliqué au son. À gauche du schéma, vous trouverez quatre options de sortie de base — stereo, InsFX1, InsFX2, IND — pour chaque son de batterie. La fonction thru vient s’ajouter aux options lorsque vous activez le Localizer. Effet Localizer Cet effet est optimisé pour l’écoute au casque et pour créer une image sonore réaliste en 3D de votre kit de batterie — en plaçant chaque instrument dans un espace 3D spécifique. Chaque son semble venir d’une direction différente. Cet effet 3D peut être affecté séparément à votre kit et à d’autres instruments du morceau, et vous donne la sensation de jouer dans un véritable orchestre. Cet effet 3D a été conçu pour l’écoute au casque et s’avère moins efficace lors de l’écoute avec des enceintes. Les effets d’insertion et le Chorus sont automatiquement désactivés lorsque le Localizer est actif. (Suite à la page suivante) 55 Section d’édition Thru (Suite de la page précédente) Réglages d’effets : • Dans la page [Effect] (départ général réverbération et Chorus): Localizer = off, RevSend = (autre que zéro), ChoSend = (autre que zéro) • Dans la page [Reverb] (retour général de réverbération): RevRetrn = (autre que zéro) • Dans la page [Chorus] (retour général de Chorus): Cho→Rev = (n’importe quelle valeur), ChoRetrn = (autre que zéro) • Dans les pages [InsFX]: Type = 2BandEQ pour FX = 1, et RevSend = (n’importe quelle valeur), ChoSend = (n’importe quelle valeur), Output = IND1 • Dans les pages [InsFX]: Type = COMP pour FX = 2, et RevSend = 0, ChoSend = 0, Output = IND2 4 effets entièrement séparés Si vous réglez la sortie de chaque son de batterie, vous pouvez utiliser les effets système et deux insertions d’effets, pour un total de quatre effets. Voici un exemple montrant comment appliquer quatre effets différents à quatre sons de batterie dirigés vers les Jacks de sortie OUTPUT: Réglages de la page [Voice6]... • Pour le son 1: Output = stereo, RevSend = (autre que zéro), ChoSend = 0 • Pour le son 2: Output = stereo, RevSend = 0, ChoSend = (autre que zéro) • Pour le son 3: Output = InsFX1 • Pour le son 4: Output = InsFX2 Avec ces réglages, vous pouvez obtenir les résultats suivants. Remarquez que vous pouvez utiliser la sortie Stereo OUTPUT comme paire de sorties individuelles. Réglages d’effets: Section d’édition • Dans la page [Effect] (départ général réverbération et Chorus): Localizer = off, RevSend = (autre que zéro), ChoSend = (autre que zéro) • Dans la page [Reverb] (retour général de réverbération): RevRetrn = (autre que zéro) • Dans les pages [Chorus] page (retour général de Chorus): Cho→Rev = 0, ChoRetrn = (autre que zéro) • Dans les pages [InsFX]: Type = (autre que THRU) pour FX=1, et RevSend=0 (zéro), ChoSend=0, Output = stereo • Dans les pages [InsFX]: Type = (autre que THRU) pour FX = 2, et RevSend = 0, ChoSend = 0, Output = stereo • Sortie Snare drum: Signal mono sur la sortie INDIVIDUAL OUTPUT 1 sans effets de réverbération ou de Chorus système, après traitement par l’égaliseur deux bandes de l’effet d’insertion 1. • Sortie Bass drum: Sortie mono de la sortie INDIVIDUAL OUTPUT 2, après traitement par compresseur de l’insertion d’effet 2. • Sorties Toms 1 et 2: Sortie stéréo des sorties INDIVIDUAL OUTPUT 3 et 4 sans effets. • Sorties Toms 3 et 4: Sortie stéréo des sorties INDIVIDUAL OUTPUT 5 et 6 sans effets. • Sortie Cymbals: Sortie stéréo des sorties OUTPUT (L/MONO et R) avec réverbération et Chorus système appliqués. Si vous faites quatre affectations différentes (de son à effet) et sélectionnez un effet différent (différent des effets système de réverbération et de Chorus) pour chaque insertion d’effet, vous obtenez en sortie chaque son de batterie en stéréo, chacun avec un effet différent. Dans ces exemples, l’affectation des signaux aux sorties et l’application des effets sont directement liées. Essayez d’autres affectations de sorties selon vos besoins. Sorties individuelles avec effet Vous pouvez aisément affecter un son de batterie à une sortie individuelle INDIVIDUAL OUTPUT si vous réglez le paramètre de son Output sur IND (paire stéréo ou mono). Cependant, ces réglages ne permettent que la transmission du son sans effet. Vous pouvez aussi utiliser les insertions d’effets pour la sortie des sons individuels avec effet. Réglages de la page [Voice6]... • Output = InsFX1 — pour la caisse claire • Output = InsFX2 — pour la grosse caisse • Output = IND3&4 — pour le tom 1 • Output = IND3&4 — pour le tom 2 • Output = IND5&6 — pour le tom 3 • Output = IND5&6 — pour le tom 4 • Output = stereo, RevSend = (n’importe quelle valeur), ChoSend = (n’importe quelle valeur) — pour les cymbales 56 [Effect] Réglages de base des effets [Reverb] Réverbération système Appuyez sur la touche EFFECT de la face avant, repérée par DRUMKIT, pour éditer les réglages d’effets du kit courant. Configure la réverbération système. Ce paramètre est transmis au générateur sonore intégré lorsque vous chargez le kit en cours d’édition. Ces données sont partagées non seulement avec chaque son de batterie (canal MIDI 10), mais également avec toutes les autres parties du générateur sonore intégré. EFFECT Catégorie [Effect]Localizer off 1 [Reverb] Paramétre Time Diffusion InitDlay 2.1 10 12.7 1 RevSend ChoSend 40 40 2 Type HALL1 1 Type Sélectionnez un type de réverbération. Pour la réverbération système, vous pouvez choisir parmi les 12 types suivants. Sélectionnez NONE si vous souhaitez temporairement désactiver la réverbération système. 3 La première page qui apparaît (la dernière affichée) peut être différente de celle affichée dans notre exemple (page 76). ❏ Réglages: NONE, HALL1~2, ROOM1~3, STAGE1~2, PLATE, WHITEROOM, TUNNEL, CANYON, BASEMENT ❏ Réglages: on, off Pour obtenir de plus amples explications sur les autres paramètres, consultez la liste des types d’effets dans la liste séparée de données. Remarquez que le même nom de paramètre peut ne pas toujours représenter la même fonction. Lorsque le Localizer est activé, vous ne pouvez utiliser que la réverbération système comme autre effet. Étant donné que vous ne pouvez pas utiliser les insertions d’effets et le Chorus système, leurs pages d’éditions ne s’affichent pas. Si le Localizer est désactivé, ces pages d’édition n’apparaissent pas. La réverbération système offre un seul effet spécifié par cette fonction, appliqué à toutes les parties du générateur sonore intégré. Utilisez un effet d’insertion si vous souhaitez appliquer une autre réverbération à un son de batterie. 2 RevSend Détermine le niveau de départ de la réverbération système pour le kit entier, identique au départ général de réverbération pour les sons de batterie (page 53). ❏ Réglages: 0~127 3 ChoSend Détermine le niveau de départ du Chorus système pour le kit entier, identique au départ général de Chorus pour les sons de batterie (page 53). ❏ Réglages: --- (désactivé lorsque le Localizer est actif ), 0~127 Les paramètres RevSend 2 et ChoSend 3 ne sont applicables qu’à la partie rythmique (canal MIDI 10) du générateur sonore intégré. Ils sont équivalents aux départs de réverbération et de Chorus (page 54), disponibles lorsque la transmission au canal MIDI 10 est activée. 57 Section d’édition 1 Localizer Active (on) ou désactive (off ) le Localizer. [Chorus] Chorus système [InsFX] Effets d’insertion Configure le Chorus système. Ce paramètre est transmis au générateur sonore intégré lorsque vous chargez le kit en cours d’édition. Ces données sont partagées non seulement avec chaque son de batterie (canal MIDI 10), mais également avec toutes les autres parties du générateur sonore intégré. Configure chacun des 2 effets d’insertion. En plus des effets système, vous pouvez appliquer de nombreux effets aux sons de batterie ou faire un mixage poussé directement dans le DTXTREME IIs. [Chorus] Type CHORUS1 LFO 0.25Hz Depth 54 [InsFX] Type Dry/Wet L>RDlay R>LDlay FX=1 CrossDlay (D=W) 170.0 170.0 FBLeval +13 1 1 2 Vous ne pouvez pas configurer le Chorus système lorsque le Localizer est activé (page 57). Vous ne pouvez pas configurer le Chorus système lorsque le Localizer est activé (page 57). 1 FX= Sélectionnez l’effet d’insertion (1 ou 2) à l’aide du bouton de gauche. Section d’édition 1 Type Sélectionnez un type de Chorus. Pour le Chorus système, vous pouvez choisir parmi les 14 types suivants. Sélectionnez NONE si vous souhaitez temporairement désactiver le Chorus système. ❏ Réglages: 1, 2 2 Type Sélectionnez un type d’effet à assigner. Vous pouvez assigner n’importe lequel des 44 types pour chaque insertion d’effet. ❏ Réglages: NONE, CHORUS1~4, CELESTE1~4, FLANGER1~3, SYMPHNIC, ENSEMBLE, PHASER ❏ Réglages: THRU, HALL1~2, ROOM1~3, STAGE1~2, PLATE, DelayLCR, DelayLR, ECHO, CrossDlay, KARAOKE1~3, CHORUS1~4, CELESTE1~4, FLANGER1~3, SYMPHONIC, ENSEMBLE, ROTARY, TREMOLO, AUTOPAN, PHASER, DISTORTION, OVERDRIVE, AMPSIM, 3BandEQ, 2BandEQ, FILTER, AUTOWAH, TOUCHWAH1~2, ENHANCER, COMP, NOISEGATE Pour obtenir de plus amples explications sur les autres paramètres, consultez la liste des types d’effets dans la liste séparée de données. Notez que le même paramètre peut ne pas toujours suggérer la même fonction. Le Chorus système offre un effet de Chorus unique appliqué à toutes les parties du générateur sonore intégré. Utilisez un effet d’insertion si vous souhaitez appliquer un effet de Chorus différent à un son de batterie. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les autres paramètres, consultez la liste des effets en annexe. Notez que le même nom de paramètre peut ne pas toujours représenter la même fonction. [Loclizr] Localizer Configure les effets 3D du Localizer. Ces effets ne sont efficaces que lors de l’écoute au casque. Lors de l’écoute aux enceintes, le son peut sembler bizarre. [Loclizr] Type NORNAL 1 DrSens AcpSens 16 16 2 [Loclizr]Rotation Dist 120 10.0 5 58 6 3 Angle 30 7 HRTF 15 4 1 Type Détermine l’effet stéréophonique d’après 5 types de Presets. Les schémas suivants indiquent comment chaque effet stéréo (enceintes stéréo virtuelles) sonne au casque. 3 AcpSens Détermine la position stéréo des instruments d’accompagnement (autres que les instruments de la batterie). Plus la valeur est élevée, plus le positionnement 3D est accentué. Plus la valeur est faible, plus le panoramique stéréo normal est accentué, comme spécifié pour chaque son de batterie dans les réglages de sons (page 54). Pour une valeur de zéro, le Localizer est coupé et aucun effet 3D n’est appliqué. ❏ Réglages: THRU, NORMAL, NEAR, FAR, WIDE, POINT NORMAL NEAR (Proche) ❏ Réglages: 0~16 60 degrés 60 degrés 0,3 m 0,5 m Les haut-parleurs gauche et droit sont placés à 0,5 m de l'auditeur, à un angle de 60 degrés. Les haut-parleurs gauche et droit sont placés à 0,3 m de l'auditeur, à un angle de 60 degrés. FAR (Loin) WIDE (Large) 4 HRTF (Head Related Transfer Function) La perception de l’image sonore est différente d’une personne à une autre. Un effet marqué pour une personne pourra sembler quasiment inaudible pour une autre. Ce paramètre peu compenser ces différences de perception. ❏ Réglages: 0~20 60 degrés 120 degrés 0,5 m Les haut-parleurs gauche et droit sont placés à 2 m de l'auditeur, à un angle de 60 degrés. Les haut-parleurs gauche et droit sont placés à 0,5 m de l'auditeur, à un angle de 120 degrés. POINT (En un point) ❏ Réglages: –180~0~180 (d’arrière vers l’avant vers l’arrière, unité: degrés) 0,5 m 6 Dist Détermine la distance de tous les instruments disponibles sur le DTXTREME IIs. Il s’agit d’une distance virtuelle perçue lors de l’écoute au casque. Plus la valeur est élevée, plus la distance virtuelle de tous les instruments est importante, y compris le kit de batterie. Un haut-parleur placé à 0,5 m de l'auditeur. 2 DrSens Détermine la position stéréo du kit de batterie. Plus la valeur est élevée, plus le positionnement 3D est accentué. Plus la valeur est faible, plus le panoramique stéréo normal est accentué, comme spécifié pour chaque son de batterie dans les réglages de sons (page 50). Pour une valeur de zéro, le Localizer est coupé et aucun effet 3D n’est appliqué. ❏ Réglages: 0.3~10.0 (mètres) 7 Angle Détermine la largeur stéréo (de gauche à droite) des sons du DTXTREME IIs. Avec le centre à zéro, les sons s’étendent avec un maximum de 180 degrés. ❏ Réglages: 0~16 ❏ Réglages: 0~180 (centre vers la gauche et droite, unité: degrés) Lorsque vous en avez terminé avec les réglages d’effets, sauvegardez le kit (page 35). 59 Section d’édition 5 Rotation Détermine la position (angle) de tous les instruments disponibles dans le DTXTREME IIs. Il s’agit d’une position de perception virtuelle qui fonctionne avec le casque. Avec une valeur élevée, tous les instruments (y compris le kit de batterie) se déplacent par la droite par rapport à l’auditeur (centre), vers l’arrière (0 à 180 degrés). Avec une valeur négative importante, tous les instruments (y compris le kit de batterie) se déplacent par la gauche par rapport à l’auditeur (centre), vers l’arrière (0 à 180 degrés). 2m Enregistrement de morceau et édition Comme vous l’avez déjà remarqué en écoutant les Presets de morceaux, le DTXTREME IIs possède un séquenceur MIDI intégré. Ce séquenceur vous permet non seulement de jouer le kit de batterie sur les Presets de morceaux, mais aussi d’enregistrer facilement votre jeu sur le kit de batterie ou sur un clavier MIDI sous forme de morceau utilisateur (U1~U32). Vous pouvez jouer un morceau utilisateur comme morceau principal ou comme morceau déclenché par Pad (page 25). • MIDI I/O vers appareil externe Caractéristiques du séquenceur deux pistes • Utilisation des Presets de morceaux En enregistrement en temps réel, vous pouvez utiliser le séquenceur intégré pour lire une séquence MIDI jouée par un séquenceur externe ou un ordinateur. Pour cette application, connectez le DTXTREME IIs à l’appareil pour le transfert des données MIDI (page 18). Vous pouvez aussi synchroniser le séquenceur intégré avec un appareil MIDI externe ou le régler pour qu’il soit contrôlé par cet appareil. Les Presets de morceaux (P1~P5, Q1~Q28, R1~R66) ne sont disponibles qu’en lecture. Cependant, vous pouvez copier un morceau sur un morceau utilisateur dans la mémoire du DTXTREME IIs — coupez ensuite la piste de batterie et accompagnez vous-même le morceau à la batterie, ou ajoutez vos propres passages avec clavier MIDI externe en mode OverDub. Avant d’enregistrer, lisez plus avant les différentes opérations que vous pouvez réaliser avec le séquenceur intégré. Enregistrement de morceau et édition • Trois modes d’enregistrement Préparation à l’enregistrement Vous pouvez enregistrer un morceau selon 3 modes d’enregistrement — Replace, OverDub, Step (page 61). Avec les modes Replace et OverDub, vous pouvez enregistrer en temps réel. En spécifiant le nombre de mesures, le mode Replace offre un mode sur une passe. Le mode OverDub permet plusieurs enregistrements. En mode Step, vous pouvez enregistrer les données MIDI manuellement, pas à pas, donnée après donnée, sur une ou plusieurs mesures (saisie des données). Vous pouvez aussi utiliser le mode Step pour éditer les données MIDI que vous venez d’enregistrer avec les modes Replace ou OverDub. Avant d’enregistrer un morceau, Réglez le DTXTREME IIs comme décrit ci-dessous: Vous pouvez enregistrer un morceau même pendant l’édition d’un kit de batterie ou lorsque vous êtes dans d’autres modes de fonctionnement. Lorsque vous terminez ou annulez un enregistrement, vous pouvez reprendre le travail à partir de la fenêtre que vous venez de quitter. • Structure 2 pistes 1. Sélectionnez le morceau utilisateur souhaité (U1~U32) Le séquenceur intégré dispose de 2 pistes de séquence (Tr1 et Tr2) pour chaque morceau, et vous pouvez les utiliser pour l’enregistrement ou la lecture. Chaque piste peut contenir tout type de données sur n’importe quel canal MIDI (1 à 16). Cela signifie que vous pouvez connecter un clavier à l’entrée MIDI IN du DTXTREME IIs et (avec l’aide d’un ami claviériste) enregistrer à la fois le clavier et la batterie en temps réel sur deux pistes séparées. Si vous jouez de plusieurs instruments, vous pouvez utiliser le mode OverDub pour enregistrer plusieurs parties, les unes après les autres. Même après avoir enregistré une partie en mode Replace, vous pouvez passer en mode OverDub pour enregistrer d’autres parties sur la même piste. Étant donné que vous pouvez mélanger le contenu de deux pistes sur une seule, et ainsi libérer une piste, (page 68), vous pouvez utiliser une piste pour enregistrer une partie spécifique. Le séquenceur intégré est très simple d’emploi, tout en vous offrant des possibilités et des outils puissants pour réaliser vos enregistrements. pour l’enregistrement dans l’écran Play (page 23). Si vous sélectionnez un nouveau morceau, son nom par défaut (EmptySng) s’affiche. Réglez le tempo, la mesure et le clic. Vous pourrez modifier le tempo plus tard, lors de la lecture. KIT=P1 SONG=P1 Kit name Songname TEMPO =120 BEAT 4/4 CLICK BEAT 4/4 CLICK Tournez le bouton KIT=P1 SONG=U1 Kit name EmptySng TEMPO =120 La mesure (signature rythmique) ne peut pas être modifiée après l’enregistrement. Vous n’avez pas non plus besoin de spécifier le tempo en mode Step. 60 2 Track Détermine la piste cible de l’enregistrement. 2. Modifiez les réglages suivants selon vos besoins : • Décompte sur deux mesures avant l’enregistrement (page 82): Par défaut, vous pouvez obtenir un décompte sur deux mesures avant le début de l’enregistrement. • Battement du clic pendant l’enregistrement (page 81): Par défaut, vous pouvez obtenir le clic pendant l’enregistrement au tempo et selon la mesure spécifiés en 1. • Synchronisation sur un appareil externe (page 82): Vous pouvez contrôler le séquenceur intégré à partir d’un séquenceur externe et le synchroniser sur son tempo. ❏ Réglages: 1, 2 3 MeasLen Détermine le nombre de mesures pour l’enregistrement en temps réel. Spécifiez la valeur lorsque vous enregistrez en modes Replace ou OverDub. ❏ Réglages: 1~999 Si le morceau possède déjà des données enregistrées, la longueur de la mesure est déjà déterminée et ne peut être dépassée. Vous pouvez allonger le morceau avant d’enregistrer (page 70) si nécessaire, ce qui est également utile en mode Step. 3. Appuyez sur la touche Record. Le témoin s’allume en rouge, indiquant que le séquenceur intégré est en attente d’enregistrement. Si vous souhaitez annuler l’enregistrement, appuyez à nouveau sur la touche Record ou appuyez sur la touche EXIT/NO (pour revenir à l’écran initial). 4 Quantize Détermine la durée de la note la plus courte utilisée pour l’enregistrement. La valeur off n’est disponible qu’en mode temps réel. Consultez la section suivante pour obtenir de plus amples informations sur la quantisation. TAP ❏ Réglages: off, quarter note (noire), quarter note triplet (triolets de noires), 8th note (croches), 8th note triplet (triolets de croches), 16th note (doubles-croches), 16th note triplet (triolets de doubles-croches). GROOVE CHECK Lorsque vous sautez l’étape 1 et que vous appuyez sur la touche Record, le premier morceau vide est automatiquement sélectionné et nommé « no name » à l’écran. Si vous ne disposez d’aucun morceau vide, vous ne pouvez pas sélectionner de morceau utilisateur en appuyant sur la touche Record. 5 Free Memory Indique la mémoire disponible. Ceci vous donne une idée de la quantité de données que vous pouvez enregistrer. [RECORD] Track MeasLen Quantize Free 99% Replace 1 1 off 1 2 3 4 5 Dans cet écran, vous pouvez sélectionner les options telles que le mode d’enregistrement, la piste cible, etc. Lorsque vous en avez terminé avec ces fonctions, vous pouvez commencer l’enregistrement (page 62). 1 Mode d’enregistrement Détermine le mode d’enregistrement. ❏ Réglages: • Replace: Enregistrement en temps réel - une passe. L’enregistrement cesse lorsque le nombre de mesures spécifié est atteint ou lorsque vous appuyez sur la touche Start/Stop. • OverDub: Enregistrement en temps réel - plusieurs passes. L’enregistrement recommence directement après le nombre de mesures spécifié jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche Start/ Stop. • Step: Enregistrement pas à pas. Saisissez les données MIDI une à une sur la ligne temporelle, selon une résolution de note que vous choisissez 4. 61 Enregistrement de morceau et édition CLICK Opérations d’enregistrement Resolution et Quantize Si vous utilisez une valeur 4 autre que off (ce qui détermine la note la plus courte en enregistrement en temps réel), votre jeu sera replacé dans le temps en fonction de la résolution adoptée. Si vous utilisez la valeur off, votre jeu sera enregistré sans correction temporelle (en fait avec une résolution d’1/96ème de noire). Vous pouvez maintenant enregistrer avec le mode d’enregistrement spécifié (page 60). Enregistrement en temps réel Données Originales 1. Appuyez sur la touche Start/Stop. L’enregistrement commence véritablement après le décompte de deux mesures au clic s’il est activé (page 82). Votre jeu est enregistré sous forme de données MIDI, que vous utilisiez un clavier ou les Pads. Quantification Numéro de morceau Enregistrement de morceau et édition Le réglage de la note la plus courte lorsque vous faites une deuxième passe en enregistrement en mode OverDub peut aussi corriger la précision de jeu des données existantes, si elles dépassent la nouvelle valeur spécifiée. Vous pouvez corriger le placement dans le temps des données enregistrées plus tard, après l’enregistrement (page 67). SONG=U1 Nom de morceau Affiche le numéro et le temps de la mesure actuellement sélectionnée no name M001-04 =100 Now Recording ... Tempo Vous pouvez utiliser les réglages de Quantize en enregistrement pas à pas. Si vous enregistrez (manuellement) une phrase en croches avec des notes intermédiaires mal placées, vous pouvez enregistrer la phrase correctement du premier coup en utilisant une résolution à la croche. Ensuite, définissez une résolution correcte pour les notes intermédiaires que vous souhaitez conserver - elles seront placées au bon endroit dans la mesure. 4/4 Type de mesure Lorsque vous enregistrez en mode OverDub, vous pouvez effacer tous les messages de Note On associés au Pad en maintenant la touche BASS/DELETE enfoncée pendant que vous appuyez sur le Pad. De la même façon, vous pouvez effacer les données de Note On du clavier MIDI en maintenant la touche BASS/DELETE enfoncée pendant que vous appuyez sur les notes du clavier (une seule à la fois). 2. Appuyez à nouveau sur la touche Start/Stop pour arrêter l’enregistrement. Vous pouvez éditer les données enregistrées en utilisant les fonctions des morceaux (page 65) ou passer en mode Step pour corriger manuellement ou éditer les données. Si vous placez l’appareil hors tension pendant l’enregistrement, vous risquez de perdre toutes les données de votre morceau utilisateur. 62 Enregistrement pas à pas 3. Saisissez, ajoutez, modifiez, ou supprimez des données MIDI selon vos besoins (voir plus bas). 1. Appuyez sur la touche Start/Stop pour afficher l’écran de la ligne temporelle. La ligne temporelle vide suivante apparaît si aucune donnée MIDI n’a été enregistrée. 4. Appuyez à nouveau sur la touche Start/Stop pour arrêter l’enregistrement. 2 1 M001-01-16|----|----|----|----|----|---Empty 3 Saisie ou ajout de données MIDI 4 Appuyez sur la touche RHYTHM/INSERT. L’une des options de données MIDI clignote, indiquant la position du curseur. Saisissez les données souhaitées, en vous référant à la section sur les événements MIDI disponibles en enregistrement pas à pas. un point (•) à l’écran, indique qu’il y a déjà des données MIDI dans ce morceau. 1 Measure/Beat/Clock Indique la position actuelle du curseur pour la saisie des données. M001-01-16|----|----|----|----|----|---Ch=10 NoteOn ff C#4 1 2 Utilisez une fonction de morceau (page 70) si vous souhaitez sélectionner une nouvelle signature rythmique. 3 Curseur Vous pouvez saisir une donnée MIDI sur la position du curseur. Vous pouvez aussi éditer ou effacer une donnée en déplaçant le curseur sur un point. Spécifiez un canal MIDI (1 à 16) 1, le type de données et autres paramètres 2 pour l’évènement MIDI en cours de saisie, en utilisant le bouton correspondant. Lorsque vous appuyez sur la touche ENTER/YES pour déterminer l’événement, il est ajouté à la position courante du curseur et affiché sous la forme d’un point (•). 4 Empty Indique qu’il n’y a pas de données à la position actuelle du curseur (à la place des données MIDI). Modification ou suppression d’un événement MIDI Pour modifier les valeurs de paramètre de l’événement: Déplacez le curseur pour afficher l’événement cible. Modifiez la valeur en utilisant le bouton correspondant. Lorsque la valeur clignote à l’écran, appuyez sur la touche ENTER/YES pour la valider (la valeur reste allumée). 2. Déplacez le curseur sur une position où vous souhaitez saisir une donnée MIDI ou à l’endroit où vous souhaitez éditer une donnée MIDI. Vous pouvez déplacer le curseur comme suit: • Bouton de gauche: Déplace le curseur selon la résolution spécifiée (note la plus courte). • Touche Forward: Déplace le curseur au début de la mesure suivante. • Touche Rewind: Déplace le curseur au début de la mesure précédente. • Touche Reset: Déplace le curseur au début du morceau. Pour effacer un événement existant: Déplacez le curseur pour afficher l’événement cible. Appuyez sur la touche BASS/DELETE pour l’effacer. Vous ne pouvez pas changer un type d’événement pour un autre. Au lieu de cela, effacez-le et saisissez le nouvel événement. Si vous placez le curseur sur une position où il y a plusieurs données MIDI, tournez le bouton pour les afficher une à une. Dans ce cas, le curseur ne se déplacera pas sur la position suivante, tant que la dernière donnée n’aura pas été affichée. 63 Enregistrement de morceau et édition 2 Zone de données Chaque mesure est séparée par une ligne verticale, où les données saisies sont représentées par un point. La résolution d’affichage varie en fonction du réglage de quantisation. Événements MIDI disponibles en enregistrement pas à pas Control Change Les n° de Control Change sont des outils très puissants vous offrant un contrôle expressif du son. Vous pouvez sélectionner une fonction différente pour les n° de contrôleurs prédéfinis et faire varier le paramètre avec une valeur comprise entre 0 et 127. Vous pouvez enregistrer les événements MIDI suivants en enregistrement pas à pas. M001-01-16|----|----|----|----|----|---Ch=10 CC Num=127 Val=127 Note On Spécifiez un événement de Note On avec le numéro de note sa vélocité et sa durée. Control Change Valeur de contrôleur N° de contrôleur Controller number: Détermine le n° du contrôleur. M001-01-16| ---| ---| ---| ---| ---|---Ch=10 NoteOn ff C#4 ❏ Réglages: 0~127 Note On N° de note Vélocité et durée de note Control value: Détermine la valeur du contrôleur. ❏ Réglages: 0~127 Vélocité et durée de note: Sélectionnez parmi les 72 combinaisons disponibles En réglant les deux banques, sélectionnez vos messages de Control Change (page 72) avant d’envoyer un message de Program Change event - vous pouvez ainsi sélectionner un son dans la banque de votre choix d’un expandeur externe. Enregistrement de morceau et édition ❏ Réglages: • Six valeurs de vélocité: pp (pianissimo), p (piano), mp (mezzo piano), mf (mezzo forte), f (forte), ff (fortissimo) • Douze valeurs de durée de note: ronde, blanche, noire pointée, noire, triolet de noire, croche pointée, croche, triolet de croche, double-croche pointée, double-croche, triolet de double-croche, quadruple croche Pitch Bend Réglez pour modifier la hauteur d’un son. Cette information est identique à celle générée par une molette de Bend sur un synthétiseur. Numéro de note: Le Do intermédiaire (C3) sur un piano standard correspond au numéro de note 60 (page 42). ❏ Réglages: C-2~C3~G8 (0~60~127) M001-01-16|----|----|----|----|----|---Ch=10 PBend Val=-5000 Pitch Bend Quantité Program Change Amount: Détermine la variation de hauteur minimum/ maximum (correspondant au mouvement de la molette de Pitch bend). Utilisez cette fonction pour changer de son en milieu de morceau. ❏ Réglages: –8192~0~8191 (zéro: hauteur normale) M001-01-16|----|----|----|----|----|---Ch=10 PC Num=127 Program Change N° de programme Channel Aftertouch Autre fonction modifiant l’expressivité du son. Cette information correspond au son généré lorsque vous appliquez une pression sur la touche du clavier une fois celle-ci enfoncée vous pouvez ainsi modifier les caractéristiques sonores du son. Vous pouvez aussi sauvegarder un Program Change avec chaque partie, en début de morceau (page 72). Program number: Détermine le n° de programme. ❏ Réglages: 1~128 M001-01-16|----|----|----|----|----|---Ch=10 ChAfter Val=127 Channel Aftertouch Quantité Amount: Détermine la valeur du paramètre Canal Aftertouch. ❏ Réglages: 0~127 64 Fonction Song Job Tempo Change Permet de modifier le tempo en cours de morceau. Appuyez sur la touche SONG JOB de la face avant pour éditer le morceau utilisateur courant (U1 à U32). M001-01-16|---_---:-------:-------:----Tempo =100 les Presets de morceaux ou morceaux utilisateurs de la carte mémoire ne peuvent pas être édités, donc, si vous appuyez sur la touche SONG JOB alors que vous travaillez avec un morceau sur carte mémoire, l’incidence sera nulle. Changement de tempo Valeur de Tempo Vous pouvez régler le tempo initial sur celui du morceau (page 67). Tempo value: Détermine le tempo, sous forme de noires par minute. ❏ Réglages: 30~300 bpm SONG JOB Polyphonic Key Pressure Encore un réglage d’expressivité de jeu. Cette information correspond au son généré lorsque vous appliquez une pression sur une touche du clavier une fois celle-ci enfoncée. Cependant, contrairement au Channel Aftertouch expliqué plus tôt, la pression génère une valeur différente pour chaque touche. [Song1] Copy From Song SONG P1 la première page qui s’affiche (la dernière affichée) peut être différente de celle représentée ci-dessus (page 76). M001-01-16|----|----|----|----|----|---Ch=10 Polykey Num=127 Val=127 Édition des pages et opérations élémentaires Quantité Les fonctions Song job sont disponibles dans les quatorze pages suivantes, divisées en catégories générales d’édition — SONG, TRACK, MEASURE et VOICE. Note number: Détermine le n° de note qui génère un message de Polyphonic Key Pressure. ❏ Réglages: 0~127 [Song1] Copy From Song SONG P100 FeelNite Amount: Détermine la pression générée par le numéro de note spécifié. ❏ Réglages : 0~127 [Song2] Clear Current Song SONG Le générateur sonore intégré ne reconnaît pas ou ne répond pas aux messages de Polyphonic Key Pressure ou aux messages de Channel Aftertouch (sans effet). Lorsque vous utilisez de tels messages avec un expandeur externe, assurez-vous que l’appareil répond à ce type de messages. [Song3] Name SONG [Song4] Quantize TRACK Evénement de morceau de pad Programmez cet événement dans le morceau de manière à ce que ce dernier puisse « appuyer sur le pad » et lancer la reproduction d’un morceau de pad. Le morceau de pad déclenché est alors reproduit en fonction des réglages de l’entrée de déclencheur correspondante (page 40). Track 1 Repeat |- | Value [Song5] Mix Track1 + Track2 TRACK Track 1 [Song6] Copy from Song / Track to Track TRACK P100 1 2 [Song7] Clear TRACK M001-01-16|----|----|----|----|----|---PadSong Val= 1 Evénement de morceau de pad "FeelNite" Tempo <90abc> 128 Track 1 [Song8] Copy from Track MEASURE Song=C100 1 Numéro de morceau de pad Numéro de morceau de pad : Spécifiez un morceau de pad ainsi que le numéro correspondant (voir remarque). [Song9] Create Track MEASURE 001 x ( 1 Measure 001 004 Beat Measure 16/16 ) 111 ❏ Réglages : 1~4 Les numéros des morceaux de pad correspondent respectivem ent à quatre entrées de déclencheur et ce, dans l’ordre ascendant. Si vous attribuez un morceau à chacune des entrées de déclencheurs 11, 12, 15 et 16, le numéro de morceau de pad « 3 » détermine le morceau attribué à l’entrée de déclencheur 15. 65 [Song10] Delete MEASURE Track 2 Measure 001 004 [Song11] Erase MEASURE Track 2 Measure 001 004 Enregistrement de morceau et édition N° de note Polyphonic Key Pressure Horizon [Song1] Song Copy [Song12] VOICE Ch 16 [Song13] VOICE Ch 16 Transmit Volume on 100 PC# 001 Pan 064 Vous permet de copier un Preset ou morceau utilisateur sur le morceau utilisateur courant. BankMSB BankLSB 000 000 [Song1] Copy From Song SONG P1 Horizon [Song14] VOICE Ch 16 Filter RevSend ChoSend 127 127 127 1 1 Copy From Song (Copier à partir d’un morceau) Sélectionnez le morceau source en utilisant le bouton central (le nom du morceau s’affiche). Utilisez le bouton de gauche pour passer à la première page de chaque catégorie, puis ouvrez directement la page souhaitée en faisant défiler à l’aide des touches Page. [Song1] Copy From Song SONG P1 ❏ Réglages: Morceau Preset ou utilisateur (les morceaux ne peuvent pas être copiés depuis la carte mémoire) Horizon Copie Enregistrement de morceau et édition Après avoir sélectionné le morceau source, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour valider la copie. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. Consultez également la section sur les opérations élémentaires en page 20. Si le morceau courant n’est pas vide et si vous essayez de copier, le message « Sequence data is not empty » s’affiche. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENTER/YES, puis appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler l’opération. Sélectionnez un morceau utilisateur vide et renouvelez l’opération, ou essayez de copier les données de piste à partir d’un morceau source (page 68). [Song2] Song Clear Vous pouvez effacer toutes les données enregistrées dans le morceau utilisateur courant. [Song2] Clear Current Song SONG Vous pouvez sélectionner une piste et effacer toutes les données qu'elle contient (page 68). Annuler une opération Appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour valider l’annulation. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. 66 [Song3] Song Set [Song4] Quantize Track Cette page vous permet de réaliser des réglages élémentaires sur le morceau utilisateur courant. Vous permet de quantiser les données enregistrées (page 62) sur la piste 1 ou 2 du morceau utilisateur courant. 1 Nom du morceau Curseur [Song3] Name SONG [Song4] Quantize TRACK "no name " Tempo < !"> 120 Repeat |- | 2 Mouvement du curseur # 7 K _ s $ 8 L ` t % 9 M a u & : N b v ’ ; O c w ( < P d x ) = Q e y * > R f z + ? S g { , @A T U h i | } . B V j / C W k 0 D X l 1 E Y m 2 F Z n 2 ❏ Réglages: 1, 2 2 Value Détermine la valeur de note la plus faible utilisée pour la quantisation (résolution). 3 G [ o ❏ Réglages: Noire, triolet de noire quarter, croche, triolet de croche, double-croche, triolet de double croche. →← Opération de quantisation 2 Tempo Détermine le tempo initial du morceau. Après avoir sélectionné la piste, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour valider la quantisation. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. ❏ Réglages: 30~300 Le tempo de lecture peut également être sauvegardé avec chaque kit de batterie (page 47), avec le morceau associé au kit. Lorsque vous sélectionnez un kit, le tempo système (de l’écran par défaut) repasse au tempo du kit. Si vous sélectionnez alors un morceau avec un tempo initial spécifié à cet endroit, le tempo système s’initialise sur le tempo du morceau. Si ceci vous gêne, vous pouvez temporairement désactiver tous les réglages de tempo contenus ou enregistrés dans le morceau (page 82). 3 Repeat Permet la lecture en boucle du morceau (le morceau joue du début à la fin et recommence). Réglez sur icon de sorte que la lecture du morceau cesse automatiquement à la fin du morceau. ❏ Réglages: (lecture normale), (lecture en boucle) 67 Enregistrement de morceau et édition " 6 J ^ r 1 1 Track Détermine la piste à quantiser. ❏ Caractères disponibles: ! 5 I ] q Value Vous risquez de perdre le Grove de votre enregistrement à cause de la quantisation. Assurez-vous que l'opération ne peut pas être annulée. 3 1 Name Comme indiqué sur le schéma ci-dessus, utilisez le deuxième bouton de gauche pour déplacer le curseur sur la valeur à modifier, puis utilisez le bouton central pour saisir le caractère souhaité sur cette position. Répétez pour tous les caractères du nom du morceau (maximum de huit caractères). 4 H ¥ p Track 1 [Song5] Mix Track Opération de copie Après avoir sélectionné le morceau source et la piste, ainsi que la piste de destination du morceau courant, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour valider la copie. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. Vous permet de mélanger toutes les données des deux pistes du morceau courant sur la piste 1 ou 2. [Song5] Mix Track1 + Track2 TRACK Track 1 1 1 Track Détermine la piste devant recevoir les données mixées. Toute piste non sélectionnée par cette fonction devient vide après l’opération de mixage. [Song7] Clear Track Vous pouvez effacer toutes les données de la piste spécifiée du morceau utilisateur courant. ❏ Réglages: 1, 2 [Song7] Clear TRACK Opération de mixage Track 1 1 Après avoir sélectionné une piste cible, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour valider le mixage. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. 1 Track Sélectionnez la piste que vous souhaitez supprimer. Enregistrement de morceau et édition ❏ Réglages: 1, 2 [Song6] Copy Track Opération de suppression Après avoir sélectionné la piste cible , appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour valider la suppression. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. Vous permet de copier une piste depuis une piste de Preset de morceau ou de morceau utilisateur vers la piste spécifiée dans le morceau utilisateur courant. Les données de la piste de destination sont effacées et remplacées par les données copiées. [Song6] Copy from Song / Track to Track TRACK P1 1 2 1 2 1 Copy from Song / Track Sélectionnez le morceau en utilisant le bouton central, et sélectionnez la piste source à l’aide du deuxième bouton de droite. ❏ Réglages: • n° de morceau: Morceau Preset ou utilisateur (copie depuis une carte mémoire impossible) • n° de piste: 1, 2 2 to Track Sélectionnez la piste de destination du morceau courant. ❏ Réglages: 1, 2 68 6 Measure Détermine la première mesure de la piste de destination du morceau courant. Les données du morceau source sont copiées à partir du début de la mesure spécifiée par ce paramètre, et copiées sur les données du morceau courant. [Song8] Copy Measure Ceci vous permet de copier les données des mesures sélectionnées dans une piste, dans un Preset de morceau ou un morceau utilisateur, vers une mesure spécifique (et à la suite) d’une piste du morceau courant. Toutes les données des mesures de destination sont effacées et remplacées par les données copiées. ❏ Réglages: 001~999 Opération de copie Cette fonction a deux écrans: un pour le réglage de la source et l’autre pour la destination. Vous pouvez spécifier la source dans le premier écran et la destination dans le second. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour passer d’un écran à l’autre. Appuyez sur la touche ENTER/YES du deuxième écran pour lancer la copie. Vous pouvez appuyer sur la touche EXIT/NO du deuxième pour revenir au premier écran. [Song8] Copy from Track MEASURE Song=P1 1 1 [Song8] Copy MEASURE 2 to Après avoir sélectionné la source (morceau, piste, et page de mesure) dans le premier écran, appuyez sur la touche ENTER/YES. Ensuite, sélectionnez la piste de destination et la première mesure du morceau courant (destination) dans le deuxième écran. Vous pouvez appuyer sur la touche EXIT/ NO pour revenir au premier écran et sélectionner à nouveau la source. Appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour valider la copie , ou appuyez sur EXIT/NO pour annuler. Vous pouvez appuyer sur la touche EXIT/NO pour annuler. Measure 001 004 3 4 Track Measure 1 001 6 Le morceau peut ne pas se lire correctement après la copie si vous avez remplacé des mesures contenant des messages de Program Change ou d’autres messages MIDI de type Control Change, Pitch Bend, etc. 1 Copy from Détermine le morceau source. ❏ Réglages: Morceau Preset ou utilisateur (copie depuis une carte mémoire impossible) 2 Track Détermine la piste source du morceau source. ❏ Réglages: 1, 2 3 Measure (from) Détermine la première mesure de la piste du morceau source. ❏ Réglages: 001~999 4 Measure (to) Détermine la dernière mesure de la piste du morceau source. ❏ Réglages: 001~999 5 Copy to Track Détermine le n° de la piste de destination du morceau utilisateur courant. ❏ Réglages: 1, 2 69 Enregistrement de morceau et édition 5 [Song9] Create Measure [Song10] Delete Measure Cette fonction vous permet d’insérer une mesure vide avec la signature rythmique souhaitée, au point spécifié du morceau utilisateur courant. Cette fonction vous permet d’effacer des mesures (y compris les données enregistrées qui en font partie) de la piste du morceau courant. Les mesures restantes après la section effacée reviennent automatiquement remplir le vide laissé. [Song9] Create Track MEASURE 001 x ( 1 1 2 Beat Measure 16/16 ) 111 3 [Song10] Delete MEASURE 4 Track 2 1 1 Create Détermine le nombre de mesures vides à insérer. Measure 004 001 2 3 1 Track Détermine la piste cible. ❏ Réglages: 001~999 ❏ Réglages: 1+2, 1, 2 2 Track Détermine la piste sur laquelle les mesures vides doivent être insérées. La sélection d'une piste unique (1 ou 2) donne une piste plus courte après la suppression des mesures, ce qui fait lire la piste plus courte en avance par rapport à l'autre. Sélectionnez les deux pistes (1 et 2) pour obtenir la même longueur. ❏ Réglages: 1+2, 1, 2 Enregistrement de morceau et édition La sélection d'une piste unique (1 ou 2) donne une piste plus longue après l'insertion des mesures, ce qui retarde la piste rallongée par rapport à l'autre. Sélectionnez les deux pistes (1 et 2) pour obtenir la même longueur. 2 Measure (from) Détermine la première mesure devant être effacée. ❏ Réglages: 001~999 3 Beat Détermine la signature rythmique des mesures à insérer. 3 Measure (to) Détermine la dernière mesure devant être effacée. ❏ Réglages: 1/4~16/4, 1/8~16/8, 1/16~16/16 ❏ Réglages: 001~999 4 Measure Détermine le point de début d’insertion des mesures. Le nombre de mesures spécifié sera inséré à partir de ce point. Suppression Après avoir sélectionné la piste cible et les mesures, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à, nouveau sur la touche ENTER/ YES pour supprimer les mesures. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. ❏ Réglages: 001~999 Insertion Après avoir sélectionné le nombre de mesures et la signature rythmique ainsi que la première mesure cible, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour valider l’insertion. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. Le morceau peut ne pas se lire correctement après la suppression si vous avez remplacé des mesures contenant des messages de Program Change ou d’autres messages MIDI de type Control Change, Pitch Bend, etc. Si vous spécifiez une signature rythmique différente de la signature existante, l’écran indique la signature dans la ligne temporelle utilisée en enregistrement pas à pas. Par exemple, si vous insérez une mesure en 6/4 au milieu de mesures en 4/4, l’écran indique « TimeSig 6/4 » au début de la première mesure insérée et « TimeSig 4/4 » s’affiche après la dernière mesure insérée. 70 [Song11] Erase Measure [Song12], [Song13] & [Song14] Part Setup Cette fonction vous permet d’effacer toutes les données des mesures spécifiées dans une piste du morceau courant. Étant donné que ceci n’efface que les données, les mesures cibles sont vides après l’opération, et les mesures situées après la section effacée ne sont pas déplacées . [Song11] Erase MEASURE Track 2 Utilisez ces trois pages pour réaliser les réglages d’un ensemble MIDI personnalisé, utilisant le générateur sonore intégré ou un expandeur externe. Les réglages opérés ici seront transmis aux parties MIDI internes ou externes (par MIDI OUT ou USB) lors du prochain chargement du morceau utilisateur. Measure 001 004 1 2 [Song12] VOICE 3 1 Track Détermine la piste cible. [Song13] VOICE ❏ Réglages: 1, 2 2 Measure (from) Détermine la première mesure à effacer. [Song14] VOICE ❏ Réglages: 001~999 Ch 16 Transmit Volume on 100 1 2 Ch 16 PC# 001 BankMSB BankLSB 000 000 1 5 6 Ch 16 1 3 Pan 064 4 Filter RevSend ChoSend 0 040 000 7 8 9 ❏ Réglages: 001~999 Effacement Après avoir sélectionné la piste cible et les mesures, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/ YES pour effacer les données. Appuyez sur la touche EXIT/ NO pour annuler. Le morceau peut ne pas se lire correctement après l’effacement si vous avez remplacé des mesures contenant des messages de Program Change ou d’autres messages MIDI de type Control Change, Pitch Bend, etc. 1 Ch Détermine le canal MIDI cible (1 à 16). Réglages: 1~16 2 Transmit Active (on) ou désactive (off ) la transmission des données MIDI spécifiées par les fonctions 3 à 9 ci-dessous, sur le canal spécifié 1. Lorsque vous réglez sur off, vous ne pouvez pas régler les valeurs 3 à 9 du canal cible 1, et « --- » s’affiche à l’écran. ❏ Réglages: on, off 71 Enregistrement de morceau et édition Des réglages de parties MIDI similaires existent aussi pour les kits utilisateurs (page 54). Si vous activez les réglages des deux parties MIDI, les réglages des parties MIDI changeront à la fois sur le générateur sonore intégré du DTXTREME IIs et sur l’expandeur externe — à chaque fois que vous sélectionnerez un morceau utilisateur ou un kit utilisateur. De la même façon, si vous sélectionnez un Preset kit ou un kit utilisateur pour lesquels les réglages de partie MIDI sont désactivés, vous risquez de ne pas obtenir le résultat escompté lors du jeu sur le kit de batterie. Cette situation se produit si le dernier morceau utilisateur chargé a modifié les réglages du canal MIDI 10 (batterie). Pour jouer le kit de batterie chargé avec les réglages standards, sélectionnez simplement un Preset de morceau. Les réglages courants du canal MIDI 10 seront automatiquement modifiés pour obtenir les réglages par défaut. 3 Measure (to) Détermine la dernière mesure à effacer. 3 Volume Détermine la valeur du contrôleur 007 (volume). Si vous l’utilisez sur le générateur sonore intégré, ceci détermine le volume de chaque partie. 7 Filter Détermine la valeur du contrôleur 074 (brillance ou fréquence de coupure). Si vous utilisez ce paramètre sur le générateur sonore intégré, celui-ci modifie le filtre de chaque partie. ❏ Réglages: 000~127 ❏ Réglages: -64~0~+63 4 Pan Détermine la valeur du contrôleur 010 (pan). Si vous l’utilisez sur le générateur sonore intégré, ceci détermine le panoramique de chaque partie. 8 RevSend Détermine la valeur du contrôleur 091 (profondeur d’effet). Si vous utilisez ce paramètre sur le générateur sonore intégré, celui-ci modifie le niveau de départ général de réverbération (effet système) filtre de chaque partie. ❏ Réglages: 000~064~127 (de gauche à centre à droite) ❏ Réglages: 000~127 5 PC# Détermine le n° de programme à transmettre. Si vous l’utilisez sur le générateur sonore intégré, cette valeur spécifie un son General MIDI. 9 ChoSend Détermine la valeur du contrôleur 093 (profondeur d’effet). Si vous utilisez ce paramètre sur le générateur sonore intégré, celui-ci modifie le niveau de départ général de Chorus (effet système) filtre de chaque partie. ❏ Réglages: 001~128 Enregistrement de morceau et édition Si vous souhaitez utiliser de façon efficace les touches de sélection de parties lors de la lecture d’un morceau, utilisez le canal MIDI 3 pour la partie de basse. La partie de batterie comprenant le kit de batterie est fixée sur le canal 10. ❏ Réglages: 000~127 6 BankMSB & BankLSB Si vous utilisez un expandeur externe avec plusieurs banques de sons, vous pouvez utiliser ces deux messages pour sélectionner la banque souhaitée. Utilisez ces paramètres avec le n° de programme 5 pour sélectionner un n° de son spécifique. ❏ Réglages: 000~127 (pour les paramètres MSB et LSB) Le générateur sonore intégré ne possède pas de banques sonores. Cependant, vous pouvez utiliser les deux messages de banque pour sélectionner où vous souhaitez sauvegarder votre kit de batterie préféré : Banque de Preset (MSB=125, LSB=0), banque utilisateur (MSB=125, LSB=1), ou banque sur carte (MSB=125, LSB=2). Spécifiez un Preset de kit, un kit utilisateur, ou un kit utilisateur sur la carte mémoire utilisée avec le morceau courant. 72 Fonctions utilitaires Les fonctions utilitaires englobent les réglages généraux systèmes du DTXTREME IIs, les fonction d’échantillonnage par l’entrée AUX IN (face avant) et les fonctions de carte mémoire. Appuyez sur la touche UTILITY de la face avant pour accéder à ces fonctions. [UT 9] MIDI Transmit Bulk Data all data [UT 10] Dev.No DumpIntrvl MIDImode Merge MIDI all 150 native off [UT 11] Receive10 PC MIDI on off PC10 off SysEx on UTILITY [UT 12] MIDI [UT 1] EQ Low(Freq Gain) 100Hz + 0 [UT 4] TG Vol 127 Mid(Freq Gain) 800Hz 0 [UT 7] SYSTEM FCoffset FCspt +32 32 [UT 8] SYSTEM Vol 127 Tuning +10.25 [UT 16] Type Voice[Low] Vol CLICK Percs1 110 WoodBloc 127 Tuning +10.25 [UT 21] WAVE x100k Start LpStart End 0000256 0000512 0001024 Delete All Waves [UT 22] Load CARD allChain Learn JumpRecent always off TrgLink TrgByps TrgSet global on type1 [UT 15] Type Voice[Mid] CLICK Percs1 21 Clvs [UT 20] TrigLevel Source FreeMemory WAVE manual left 4193792(95.0s) SwapL/R RevBypas off on [UT 6] SYSTEM Tuning +10.25 [UT 19] WAVE IndivOut Slider AuxIn manual Revsend st+ph [UT 5] LCDcont LEDdisp SYSTEM 32 drumkit Vol 127 [UT 18] UseTempo PlayCount RecCount SEQ song off on High(Freq Gain) 2.0kHz 0 [UT 3] MasterTune TG +000.0 [UT 14] Type Voice[High] CLICK Percs1 11 Bell [UT 17] MIDICtl SyncMode SEQ off internal Les fonctions utilitaires sont consultables dans les vingt-huit pages qui suivent, classées selon les catégories suivantes: EQ, TG, SYSTEM, MIDI, CLICK, WAVE, et CARD. [UT 2] EQ Mode MIDIOut play&rec off IncFunc DecFunc IN16 IN16 FileName "DTXSET01" [UT 23] Save FileName CARD all kit "INITWAVE" Volume [UT 24] Delete FileName CARD all data "DTXSONG1" Volume [UT 25] Rename FromFile CARD all kit "INIT-SYS" Volume [UT 26] MoveWave FromFile CARD "VOLUME01 /NEW-FILE" Factory Set [UT 27] Create CARD VOLUME [UT 28] CARD 73 VolumeName "UNTITLED" Format Smart Media ToVolume VOLUME02 Fonctions utilitaires Édition des pages et opérations élémentaires Low(Freq Gain) 100Hz + 0 SendHH on [UT 13] VoiceSet Output CLICK CowBell phones Mid(Freq Gain) 800Hz 0 La première page à s’afficher peut être différente de celle de notre illustration (page 76). [UT 1] EQ Local on [UT 1] & [UT 2] EQ Utilisez le bouton de gauche pour passer à la première page de chaque catégorie, puis ouvrez ensuite la page souhaitée en utilisant les touches Page haut/bas. [UT 1] EQ Low(Freq Gain) 100Hz + 0 Les pages d’égalisation EQ vous permettent de régler l’égaliseur général appliqué à la sortie générale stéréo du générateur sonore intégré. Ces réglages d’égalisation comprennent un égaliseur paramétrique pour les médiums et deux correcteurs Baxendall pour les graves et les aigus. Mid(Freq Gain) 800Hz 0 [UT 1] EQ Low(Freq Gain) 100Hz +0 1 [UT 2] EQ Consultez également la section sur les opérations élémentaires située en page 20. 2 Mid(Freq Gain) 800Hz +0 3 4 High(Freq Gain) 2.0kHz +0 5 6 1 Low Freq Détermine la fréquence du correcteur grave. ❏ Réglages: 32 Hz~2 kHz 2 Low Gain Détermine le gain/atténuation du correcteur grave. ❏ Réglages: –12~+12 (dB) Fonctions utilitaires 3 Mid Freq Détermine la fréquence du correcteur paramétrique médium. ❏ Réglages: 100 Hz~10 kHz 4 Mid Gain Détermine le gain/atténuation du correcteur médium. ❏ Réglages: –12~+12 (dB) 5 High Freq Détermine la fréquence du correcteur aigu. ❏ Réglages: 500Hz~16.0kHz 6 High Gain Détermine le gain/atténuation du correcteur aigu. ❏ Réglages: –12~+12 (dB) L’égaliseur trois bandes n’affecte que le signal audio des sorties stéréo OUTPUT et PHONES. L’égaliseur n’affecte pas le signal des sorties individuelles INDIVIDUAL OUTPUT. 74 5 IndivOut Affecte temporairement la sortie stéréo des sons de batterie aux sorties INDIVIDUAL OUTPUT. Ce réglage est lié aux réglages de sortie de chaque son de batterie (page 53). [UT 3] & [UT 4] Tone Generator Les pages du générateur sonore (Tone Generator) déterminent les réglages de sortie des sons du générateur sonore intégré. [UT 3] MasterTune TG +000.0 Vol 127 1 [UT 4] TG 2 ❏ Réglages: • manual: Affection normale des sorties selon le réglage spécifié pour chaque son de batterie. • auto: Les sons de batterie affectés aux sorties stéréo OUTPUT sont regroupés en caisse claire, grosse caisse, toms, charleston, cymbales, et autres instruments, et affectés respectivement aux sorties INDIVIDUAL OUTPUT 1 à 6. Les sons de batterie affectés aux sorties InsFX sont dirigés vers les insertions d’effets, et sont alors envoyés aux sorties spécifiées pour les insertions d’effets. SwapL/R RevBypas off on 3 4 IndivOut Slider AuxIn manual RevSend st+ph 5 6 7 1 MasterTune Détermine la hauteur générale du générateur sonore intégré par pas de 0,1 centièmes. 6 Slider Détermine la fonction des curseurs de face avant (SNARE, KICK, TOM, HI-HAT, CYMBAL ou MISC) lorsque la touche SHIFT est enfoncée. ❏ Réglages: –102.4~+102.4 2 Vol Détermine le réglage de volume général du générateur sonore intégré. ❏ Réglages: • RevSend: Niveau de départ de réverbération pour chaque son de batterie. • indiv: Volume de sortie de chaque sortie INDIVIDUAL OUTPUT 1 à 6. ❏ Réglages: 0~127 7 AuxIn Détermine l’affectation de sortie des signaux reçus en entrée AUX IN. 3 SwapL/R Inverse la position gauche/droite des sons de batterie. Ce réglage modifie le panoramique de chaque son de batterie (page 50). ❏ Réglages: • stereo: Transmet aux sorties OUTPUT. • phones: Transmet à la sortie PHONES. • st+ph: Transmet aux sorties OUTPUT et PHONES. ❏ Réglages: • off: Panoramique normal - comme stipulé par les réglages de sons de batterie. • on: Panoramique inversé de sons de batterie (le paramètre de Pan de chaque son de batterie peut aussi être inversé). 4 RevBypas Active ou désactive temporairement les effets système (réverbération et Chorus). ❏ Réglages: • off: Effets système activés. • on: Effets système désactivés. 75 Fonctions utilitaires Si vous avez affecté chaque son de batterie aux sorties stéréo OUTPUT, vous n’avez aucune raison de régler le paramètre Slider sur indiv. Si cette valeur est trop faible, le volume général sera trop faible — même si les réglages de curseurs individuels de la face avant sont au maximum. [UT 5] System Utility [UT 6] & [UT 7] System Trigger La page System Utility contient de nombreux réglages système pratiques vous permettant de paramétrer aisément le DTXTREME IIs. Les pages System Trigger permettent le réglage global du déclenchement des entrées. [UT 5] LCDcont LEDdisp SYSTEM 32 drumkit 1 [UT 6] SYSTEM Learn JumpRecent always off 2 3 TrgLink TrgByps TrgSet global on type1 1 2 3 4 [UT 7] SYSTEM 1 LCDcont Détermine l’intensité de l’écran LCD. FCoffset FCspt +00 32 4 ❏ Réglages: 0~63 (clair à sombre ; contraste croissant) 5 IncFunc DecFunc IN16 IN16 6 1 TrgLink La fonction Trigger link partage les réglages de déclenchement du kit utilisateur 1 (U1) avec tous les autres kits. Lorsque cette fonction est active, vous pouvez modifier les combinaisons de Pads de votre système sans avoir à modifier les réglages de déclenchement de chaque kit. 2 LEDdisp Détermine le contenu de l’affichage LED. ❏ Réglages: • drumkit: Indique le n° du kit courant. • tempo: Indique le tempo courant. ❏ Réglages: • global: Active le partage des réglages de déclenchement (y compris les réglages des pages [TrgSens1] à [TrgSes3] pour le kit U1). • indiv: Permet un réglage de déclenchement différent pour chaque kit. Fonctions utilitaires 3 Learn Cette fonction vous permet d’obtenir le numéro de la note associée avec une entrée particulière sélectionnée automatiquement en appuyant sur le Pad correspondant. Ceci est particulièrement pratique lorsque vous faites vos réglages de son ou de déclenchement. La fonction Trigger Link vous permet de partager les réglages de base déclenchement/vélocité du kit U1. Si vous souhaitez utiliser les mêmes réglages d’une entrée spécifique, utilisez la fonction Trigger Copy (page 44). ❏ Réglages: • off: Désactive la fonction. • w/shift: Active la fonction lorsque la touche SHIFT est enfoncée. • always: Active la fonction à tout moment lors de l’édition des réglages de déclenchement ou de son. 2 TrgByps La fonction Trigger bypass désactive temporairement les entrées de déclenchement — utile pour couper le son de votre kit entre différentes parties d’un concert , par exemple. Lorsque cette fonction est active, (on) la frappe sur les Pads ne génère aucun son ou données MIDI. En utilisation normale, utilisez la valeur (off ). 4 JumpRecnt Cette fonction vous permet de revenir automatiquement à la dernière page affichée dans tous les modes. Ceci vous permet d’éditer rapidement vos paramètres lorsque vous avez besoin de revenir à la page suivante. ❏ Réglages: off, on Vous pouvez aussi assigner cette fonction à un Pad (page 37) ou au commutateur au pied (page 46). ❏ Réglages: • off: Affiche toujours la première page de chaque mode. • on: Affiche la dernière page affichée. 76 3 TrgSet Détermine les réglages de déclenchement des Presets de kits (page 21). Sélectionnez un des six différents Presets correspondant le mieux à votre configuration de Pads. 5 FCspt Détermine la durée de déclenchement du son de charleston lorsque vous fermez les cymbales au pied uniquement (son de charleston ouvert joué uniquement par la pédale). Les valeurs plus importantes facilitent le déclenchement du son au pied. Cependant un réglage trop sensible peut entraîner des déclenchements intempestifs. ❏ Réglages: type1~type6 Réglage Trigger Jack entrée Trigger ❏ Réglages: 0~127 type1 type2 type3 type4 type5 type6 1 TOM1 2 TOM2 3 TOM3 4 TOM4 5 RIDE 6 CRASH1 7 HI-HAT 8 KICK 9 (réservé) 10 CRASH2 11 (réservé) 12 (réservé) 13 (réservé) 14 (réservé) 15 (réservé) 16 TP TP 120SD 120SD TP TP 100 65S TP TP 100 65S TP TP 100 65S TP TP 100 65S PCY 150S any PCY RHH 130 any KP any KP any PCY PCY 150S any PCY RHH 130 any KP any KP any PCY any RHP any RHP any RHP any RHP any RHP any RHP any TP any TP any TP any TP TP 65S any TP any TP any TP any TP any TP any TP any TP any TP any TP PCY any 150S PCY any any PCY PCY RHH any 130 TP KP KP 120 120 KP KP 120 120 any any PCY PCY any TP any PCY any TP any TP any TP any PCY any PCY any TP any KP any KP any PCY any PCY any PCY any TP any KP any KP any PCY 6 IncFunc, DecFunc Un Pad connecté à l’entrée spécifiée par ce paramètre sert de commutateur d’incrémentation (IncFunc) ou de décrémentation (DecFunc), quel que soit le réglage de déclenchement (page 37). Vous pouvez revenir à la fonction de déclenchement initiale en désactivant cette fonction (off ). ❏ Réglages: off, IN1~IN16 Si vous spécifiez la même entrée de déclenchement pour les paramètres IncFunc et DecFunc, le Pad connecté fonctionne uniquement en incrémentation. [UT 8] Factory Set Cette page vous permet de revenir aux réglages d’usine de la mémoire du DTXTREME IIs. [UT 8] SYSTEM Factory Set Lorsque vous revenez aux réglages d’usine, tous les réglages courants sont remplacés par les réglages d’usine initiaux et sont perdus. Nous vous recommandons de sauvegarder vos données sur la carte mémoire ou tout autre support externe. Consultez les réglages de déclenchement (page 37) pour obtenir de plus amples détails sur les types de Pads dans le tableau ci-dessus. Cette fonction est désactivée si vous activez la fonction Trigger Link de la même page. 4 FCoffset Détermine la position précise de la pédale par laquelle le son de charleston ouvert passe à un son de charleston fermé, lorsque vous utilisez le contrôleur de charleston. Cette fonction simule le réglage d’ouverture physique que l’on trouve sur un charleston (distance entre les deux cymbales). Plus la valeur est faible, plus l’ouverture est « faible ». Retour aux réglages d’usine Lorsque l’écran ci-dessus s’affiche, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche the ENTER/YES pour initialiser les réglages. Le DTXTREME IIs se relance automatiquement et reprend ses valeurs d’usine. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler l’opération. ❏ Réglages: –32~0~+32 77 Fonctions utilitaires SNARE [UT 9] MIDI Bulk Dump Réception des données Bulk Data Une fois que vous avez configuré le DTXTREME IIs pour recevoir les données (page 80), vous pouvez lancer la transmission depuis l’appareil externe à tout moment. Lorsque le DTXTREME IIs commence à recevoir les données, l’écran suivant apparaît. Il s’agit de la première page MIDI de cette section. Elle vous permet de transférer le contenu de la mémoire interne du DTXTREME IIs sous la forme de données System Exclusive. Vous pouvez enregistrer ces données sur un équipement externe (Yamaha MDF3 MIDI Data Filer ou un séquenceur MIDI capable d’enregistrer les données SysEx). [UT 9] MIDI Receiving Bulk data. in progress. Transmit Bulk Data all data Lorsque la transmission est terminée, l’écran ci-dessous apparaît pendant quelques secondes, et revient à l’écran précédent. 1 1 Transmit Bulk Data Détermine le type de données à transmettre. Receiving Bulk data. completed. Fonctions utilitaires ❏ Réglages: • all data: Transmet toutes les données. • system: Transmet toutes les données utilitaires et système. • cur DKIT: Transmet le kit courant (en mémoire tampon). • all DKIT: Transmet les données de tous les kits utilisateur. • curCHAIN: Données de la dernière chaîne sélectionnée (indiquée dans l’écran des chaînes). • allCHAIN: Données de toutes les chaînes. • cur SONG: Données du morceau utilisateur courant (non transmis si un Preset de morceau est sélectionné). • all SONG: Données de tous les morceaux utilisateur. Lorsque vous transmettez des données d’un DTXTREME IIs vers un autre DTXTREME IIs, assurez-vous que le paramètre Device ID des deux appareils correspond. Transmission de données en mode Bulk Data Tout d’abord, vous devez configurer l’appareil externe pour recevoir les données. Ensuite, sur le DTXTREME IIs, sélectionnez le type de données dans l’écran évoqué ci-dessus et appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour valider. Une fois le transfert terminé, l’écran précédent s’affiche à nouveau. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. Pour optimiser la réception des données sur l’appareil externe, vous devrez probablement définir un temps de pause entre les données. 78 4 Merge Cette fonction vous permet de mélanger les données MIDI reçues par l’entrée MIDI IN avec les données MIDI générées par le DTXTREME IIs et transmises en sortie MIDI OUT. La fonction Merge est active lorsqu’elle prend la valeur on. [UT 10] MIDI I/O La page MIDI I/O vous permet de spécifier comment transmettre et recevoir les données MIDI, dont les Dump SysEx et autres données MIDI standard. ❏ Réglages: off, on [UT 10] Dev.No DumpIntrvl MIDImode Merge MIDI all 150 native off 1 2 3 La fonction Merge est utile lorsque vous utilisez un contrôleur MIDI externe et que vous souhaitez utiliser le DTXTREME IIs et le contrôleur pour commander un expandeur externe. 4 1 Dev.No Détermine le numéro Device ID. Lorsque vous assignez le même n° (1 à 16) au DTXTREME IIs et à l’autre appareil, vous pouvez échanger des données System Exclusive data (Dump ou modifications de paramètres). Le DTXTREME IIs vous permet de recevoir les données SysEx à tout moment, quel que soit le paramètre Dev.No: il vous suffit de régler ce paramètre sur all. ❏ Réglages: all, 1~16 Le paramètre Dev.No est transmis avec les données System Exclusive transmises par le DTXTREME IIs. Pour cette raison, vous n’avez pas besoin d’utiliser une valeur autre que all, tant que les données sauvegardées sur l’autre appareil ne sont utilisées que par un seul DTXTREME IIs. Cependant, si vous utilisez deux DTXTREME IIs ou plus (et chacun avec des réglages différents), vous devez faire très attention aux réglages de Dev.No de chaque appareil. Fonctions utilitaires 2 DumpIntrvl Détermine le temps de pause entre la transmission de paquets lors de l’envoi de données SysEx. Augmentez la valeur de la pause lors de la transmission de données vers un appareil assez ancien ou lent. ❏ Réglages: 50, 100, 150, 200, 250, 300 (millisecondes) 3 MIDImode Détermine comment le DTXTREME IIs répond à la réception de données de Program Change sur le canal MIDI 10. Vous devez également configurer le DTXTREME IIs pour qu’il reçoive les Program Change sur le canal MIDI 10. ❏ Réglages: • native: Sélectionne les kits de batterie internes standards. • GM: Sélectionne les kits qui correspondent à la liste des programmes GM (ne permet pas la sélection de tous les kits). Numéro de programme Nom du kit 1 2 9 17 25 26 33 41 49 GM std 1 GM std 2 GM Room GM Rock GM Elec GM Analg GM Jazz GM Brush GM Clasc 79 [UT 11] MIDI Receive [UT 12] MIDI Send La page MIDI Receive vous permet de configurer le contrôle par MIDI du générateur sonore intégré. La gestion par MIDI regroupe les données MIDI externes et la lecture des morceaux par le séquenceur intégré. La pages MIDI Send déterminent comment les contrôleurs intégrés affectent l’instrument. Les contrôleurs MIDI regroupent le déclenchement par les Pads et la lecture des morceaux par le séquenceur intégré. [UT 11] Receive10 MIDI on 1 PC on PC10 on SysEx on 2 3 4 [UT 12] MIDI Lorsque vous désactivez le contrôle MIDI du générateur sonore interne, vous pouvez ne l’utiliser qu’en utilisant les Pads de batterie. Local on SendHH on 1 2 1 Local Active ou désactive les contrôleurs intégrés. Réglez sur off si vous souhaitez contrôler le générateur sonore intégré uniquement par données MIDI externes (MIDI IN ou USB). 1 Receive10 Active ou désactive la réception de données MIDI reçues sur le canal 10 (messages de canal). Réglez sur off si vous souhaitez utiliser le générateur sonore intégré uniquement à partir des Pads et de la touche Audition. ❏ Réglages: • off: Les données MIDI générées par les Pads et le morceau sont transmises uniquement par les sorties MIDI OUT ou USB (pas au générateur sonore intégré). • on: Le générateur sonore intégré joue les sons des Pads et du morceau. ❏ Réglages: off, on Les messages de canal comprennent les messages de Note On, Program Change, Control Change, Pitch Bend, etc. Fonctions utilitaires Étant donné que le générateur sonore intégré fonctionne séparément lorsque vous utilisez la valeur Local off, aucun son n’est produit si vous désactivez (off ) tous les paramètres de la page MIDI Receive précédente et si vous désactivez la réception de données MIDI. 2 PC Active ou désactive la réception de données de Program Change. Utilisez la valeur on si vous souhaitez sélectionner un son pour chaque partie en utilisant les réglages du morceau ou les données de Program Change reçues. Utilisez la valeur off pour sélectionner un son pour d’autres parties en utilisant les réglages sauvegardés avec le kit de batterie. 2 SendHH Active (on) ou désactive (off ) la transmission des données MIDI générées par le contrôleur de charleston par les ports MIDI OUT ou USB. Vous pouvez spécifier le type de données MIDI dans les réglages de déclenchement (page 45). ❏ Réglages: off, on ❏ Réglages: off, on (défaut) Les données du charleston sont transmises en continu au générateur sonore intégré, quel que soit ce réglage. 3 PC10 Active ou désactive la réception des données de Program Change sur le canal 10. Réglez ce paramètre et le paramètre PC 2 sur on si vous souhaitez sélectionner un kit de batterie en utilisant les réglages du morceau ou par réception de Program Change. ❏ Réglages: off, on 4 SysEx Active ou désactive la réception de données System Exclusive. Réglez sur off si vous ne souhaitez pas que le DTXTREME IIs reçoive les données SysEx ou les messages de modification de paramètres. ❏ Réglages: off, on 80 [UT 13] Click Basics [UT 14], [UT 15] & [UT 16] Click Voice la page Click Basics vous permet de déterminer les circonstances de lecture du clic et quels sons doivent être utilisés. Les pages Click Voice vous permettent de configurer le son du clic, lorsque celui-ci est sélectionné à la page précédente Click Basics. Si vous sélectionnez un Preset de clic, vous ne pouvez pas modifier les paramètres ci-dessous (« --- » s’affiche à l’écran). [UT 13] VoiceSet Output CLICK CowBell phones 1 2 Mode MIDIOut play&rec off 3 4 [UT 14] Type Voice[High] CLICK Percs1 11 Bell 1 1 VoiceSet Vous permet de sélectionner l’un des neuf sons de clic présélectionnés, ou votre son préféré. Lorsque vous sélectionnez user son, vous pouvez le sélectionner dans la page Click Voice suivante. 2 Vol 127 3 [UT 15] Type Voice[Mid] Vol CLICK Percs1 110 WoodBloc 127 1 ❏ Réglages: Metronom, Cowbell, Claves, Stick, Man, FootStep, Count, Count+Sk, user vce 2 2 Output Détermine quelle sortie transmet le son de clic. Vous pouvez choisir stereo (OUTPUT), phones (PHONES), st+ph (OUTPUT et PHONE), indiv1 à indiv6 (une des sorties individuelles) et ph+ind1 à ph+ind6 (PHONES et une des sorties INDIVIDUAL OUTPUT). 2 4 Tuning +10.25 3 [UT 16] Type Voice[Low] Vol CLICK Percs1 110 WoodBloc 80 1 Tuning +10.25 4 Tuning +10.25 3 4 Chaque page offre les mêmes paramètres. En utilisant n’importe quel son de batterie, vous pouvez définir le son du premier temps (accentué) en page [UT 14], le son de chaque temps (autre que le premier temps) en page [UT 15], et le son joué entre chaque temps à la page [UT 16]. 1 Type Détermine la catégorie sonore du son de clic. ❏ Réglages: Identiques aux réglages de sons (page 48). 3 Mode Sélectionnez comment et à quelle condition le clic est joué. Vous pouvez lancer ou arrêter le clic à tout moment. Vous pouvez également lancer/arrêter le clic en synchronisation avec la lecture ou l’enregistrement. 2 Voice (High/Mid/Low) Détermine le son de la catégorie spécifiée 1. ❏ Réglages: N° et nom du son de batterie. ❏ Réglages: • manual: Départ/arrêt manuel par la touche CLICK. • play: Départ/arrêt synchronisé sur la lecture du morceau. • rec: Départ/arrêt synchronisé sur l’enregistrement. • play&rec: Départ/arrêt synchronisé sur la lecture et l’enregistrement du morceau. 3 Vol Détermine le volume du son de batterie spécifié 2. ❏ Réglages: 0~127 4 Tuning Détermine la hauteur du son de batterie spécifié 2. 4 MIDIOut Sélectionnez on pour transmettre le clic en MIDI (Note On sur canal MIDI 10). ❏ Réglages: –24.00~+24.00 ❏ Réglages: off, on 81 Fonctions utilitaires ❏ Réglages: stereo, phones, st+ph, indiv1~indiv6, ph+ind1~ph+ind6 [UT 17] & [UT 18] Séquenceur Fonctions d’échantillonnage Les pages SEQ déterminent le fonctionnement du séquenceur intégré. Vous pouvez utiliser le Jack AUX IN (niveau ligne) pour échantillonner le signal d’un lecteur de CD ou autre. Une fois l’échantillonnage terminé, vous pouvez éditer le son et l’utiliser comme son de batterie. Cette fonction est disponible à la page WAVE des fonctions utilitaires. [UT 17] MIDICtl SyncMode SEQ off internal 1 2 [UT 19] WAVE [UT 18] UseTempo PlayCount RecCount SEQ song off on 3 4 5 x100k Start LpStart End 0000256 0000512 0001024 [UT 20] TrigLevel Source FreeMemory WAVE manual left 4193792(95.0s) 1 MIDICtl Active (on) ou désactive (off ) la transmission/réception des messages système MIDI en temps réel (Start, Stop, et Continue). [UT 21] WAVE Delete All Waves Si vous souhaitez utiliser un échantillon, sauvegardez-le tout d’abord sur la carte mémoire après édition. Étant donné que l’échantillon est perdu lors de la mise sous tension du DTXTREME IIs, insérez la carte avant d’échantillonner. ❏ Réglages: off, on 2 SyncMode Active ou désactive la synchronisation du séquenceur intégré. Fonctions utilitaires ❏ Réglages: • internal: Le séquenceur intégré est synchronisé sur l’horloge du DTXTREME IIs. • external: Le séquenceur intégré est synchronisé sur l’horloge MIDI (F8) reçue par les ports MIDI IN ou USB. Si vous souhaitez synchroniser le DTXTREME IIs sur un appareil externe, placez le paramètre MIDICtl 1 sur on et SyncMode 2 sur external. Le séquenceur intégré démarre ou s’arrête en synchronisation avec l’appareil externe et sur son tempo. 3 UseTempo Active ou désactive l’utilisation du tempo assigné à un morceau ou à un kit. ❏ Réglages: • song: Utilise le tempo du morceau ou du kit de batterie. • global: N’utilise pas le tempo du morceau ou du kit de batterie et utilise le tempo saisi manuellement. Vous devez spécifier le tempo sur l’appareil externe et régler le paramètre SyncMode 2 sur external. 4 PlayCount Active ou désactive un décompte au clic de deux mesures avant la lecture du morceau après avoir appuyé sur la touche Start/Stop. ❏ Réglages: off, on 5 RecCount Active ou désactive un décompte au clic de deux mesures avant l’enregistrement du morceau après avoir appuyé sur la touche Start/Stop. ❏ Réglages: off, on 82 [UT 20] Configuration pour l’échantillonnage Enregistrement d'un échantillon Lorsque le DTXTREME IIs est configuré pour échantillonner, vous pouvez enregistrer. Connectez une source à l’entrée AUX IN, et réglez le niveau d’entrée à l’aide du bouton AUX VOL. Ouvrez la deuxième page WAVE ([UT 20]) et réglez les paramètres suivants : Si vous testez une série d’enregistrements, le deuxième sera effectué en effaçant l’échantillon du premier enregistrement. Si vous utilisez l’échantillon pour des données de forme d’onde, enregistrez celles-ci sur la carte mémoire (page 87) avant de procéder au second enregistrement. [UT 20] TrigLevel Source FreeMemory WAVE manual left 4193792(95.0s) 1 2 3 1. Appuyez sur la touche Record. L’écran suivant apparaît. Lorsque vous réglez le niveau de seuil, l’écran affiche ce seuil sous forme de trait. L’enregistrement commence automatiquement lorsque le niveau du signal dépasse cette barre. 1 TrgLevel Détermine comment l’échantillonnage est déclenché. ❏ Réglages: • manual: Sélectionnez cette option pour lancer l’enregistrement manuellement. • 1%~99%: Détermine le seuil du niveau d’entrée déclenchant automatiquement l’échantillonnage. L’enregistrement commence dès que le niveau du signal dépasse ce seuil. Enregistrement manuel: SAMPLING |======== waiting trigger | Enregistrement automatique: 2 Source Détermine le canal audio que vous souhaitez enregistrer. Si la source est mono, vous pouvez sélectionner n’importe quelle valeur. L’enregistrement commence automatiquement lorsque le niveau du signal dépasse le seuil. SAMPLING | Vous pouvez visualiser le niveau d’entrée dans les deux écrans. En enregistrement manuel, si nécessaire, vous pouvez régler le niveau par le bouton AUX IN VOL. 3 FreeMemory La mémoire disponible pour l’échantillonnage est affichée en octets (taille de la mémoire) et en secondes (durée). Vous pouvez enregistrer un échantillon mono d’une durée maximale de 95 secondes. Si vous avez déjà chargé des données de forme d’onde, le temps disponible pour l’échantillonnage sera raccourci d’autant. Vous pouvez commencer l’échantillonnage depuis n’importe quelle page WAVE en appuyant sur la touche Record pour appeler l’une des pages précédentes. 2. lancez la lecture de la source audio. En enregistrement automatique, l’échantillonnage commence lorsque le niveau de seuil est atteint. En enregistrement manuel, appuyez sur la touche Start/Stop. Les données d’échantillon et de forme d’onde, que vous pouvez charger depuis la carte mémoire, partagent le même espace mémoire interne. Si les données de forme d’onde chargées pour un kit utilisateur occupent de l’espace mémoire, vous devrez préalablement les supprimer (page 84). 3. Appuyez sur la touche Start/Stop pour terminer l’enregistrement. L’enregistrement cesse automatiquement si la mémoire est pleine. Lorsque vous affichez une page WAVE, vous pouvez reproduire l’échantillon capturé en appuyant sur la touche Start/Stop ou Audition. (L’échantillon capturé peut également être reproduit en effleurant l’un des pads.) Pour interrompre la reproduction de l’échantillon, il vous suffit d’appuyer sur la touche Start/Stop ou Audition tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Si nécessaire, modifiez l’échantillon capturé. 83 Fonctions utilitaires ❏ Réglages: left, right, L/Rmix (Left+Right) |======== | Now Recording ... [UT 19] Édition d’un échantillon [UT 21] Suppression d’un échantillon Vous pouvez revenir à la première page WAVE ([UT 19]) pour régler les points de début et de fin de l’échantillon et obtenir un meilleur son ou un meilleur bouclage. Remarquez que vous devez sauvegarder le son échantillonné en carte mémoire pour l’utiliser dans un kit. Vous pouvez utiliser la troisième page WAVE ([UT 21]) pour effacer tous les échantillons et formes d’ondes de la mémoire du DTXTREME IIs. Ceci permet de libérer de la mémoire. [UT 19] WAVE x100k 1 [UT 21] WAVE Delete All Waves Start LpStart End 0000256 0000512 0001024 2 3 Dans l’écran suivant, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour valider la suppression. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. 4 Les fonctions d’édition des échantillons de la page WAVE ne sont applicables qu’aux échantillons enregistrés en mémoire. Vous ne pouvez pas éditer les formes d’ondes de la carte mémoire. 1 Editing step Spécifie le point d’édition en augmentant ou diminuant l’adresse du point d’édition en tournant le bouton. Utilisez une valeur importante pour réaliser une édition rapide, et une valeur faible pour une édition fine. ❏ Réglages: x1, x10, x1k, x10k, x100k (k=1 000 octets) Fonctions utilitaires 2 Start Détermine le point de début de la lecture. Vous pouvez supprimer une portion du début avec une valeur supérieure à zéro (tournez le bouton correspondant vers la droite). 3 LpStart Détermine le point de boucle. Sélectionnez loopOff pour un déclenchement unique. Si vous saisissez une adresse, l’échantillon joue en boucle. Si vous utilisez la même adresse pour le point de début, l’échantillon joue en boucle du point de début au point de fin. Avec une adresse supérieure au point de début, l’échantillon joue d’abord du point de début au point de fin et joue ensuite le point de boucle jusqu’au point de fin. 4 End Détermine le point de fin de la lecture. Vous pouvez supprimer une portion du début avec une valeur inférieure à l’adresse originale (tournez le bouton correspondant vers la gauche). Les réglages d’adresse de départ, de boucle et de fin sont représentés sous la forme « start point , loop point , end point ». Pendant l’édition, vous pouvez écouter l’échantillon en utilisant la touche Start/Stop. 84 Fonctions de carte mémoire [UT 22] Formatage d’une carte mémoire Vous pouvez sauvegarder 20 kits de batteries (U1 à U20), 32 morceaux (U1 à U32) et 32 chaînes dans la mémoire interne du DTXTREME IIs. De plus, une carte de mémoire externe (SmartMedia) permet la sauvegarde de kits, morceaux et chaînes supplémentaires. La carte mémoire est aussi utile pour sauvegarder les échantillons enregistrés par le DTXTREME IIs et pour le transfert de formes d’ondes depuis un ordinateur — vous pouvez ainsi les utiliser comme sons de batterie supplémentaires. Certaines fonctions relatives à la carte mémoire sont accessibles par les pages CARD des fonctions utilitaires. Toute nouvelle carte mémoire doit tout d’abord être formatée. Vous pouvez formater dans la dernière page WAVE. [UT 22] Load CARD allChain [UT 28] CARD Format Smart Media le DTXTREME IIs formate les cartes mémoire au format MS-DOS (système de fichier FAT16), généralement utilisé par les PC. Vous pouvez ainsi, également utiliser la carte avec votre ordinateur, à condition d’utiliser un lecteur de carte compatible. Vous pouvez aussi formater la carte mémoire sur l’ordinateur ; cependant, pour obtenir de meilleurs résultats et éviter les erreurs d’écriture/lecture, formatez toujours avec le DTXTREME IIs. FileName "DTXSET01" Formatage [UT 23] Save FileName CARD all kit "INITWAVE" Volume [UT 24] Delete FileName CARD all data "DTXSONG1" Volume [UT 25] Rename FromFile CARD all kit "INIT-SYS" Volume [UT 26] MoveWave FromFile CARD "VOLUME01 /NEW-FILE" [UT 28] CARD ToVolume VOLUME02 Si vous avez des données sauvegardées en carte mémoire, veillez à ne pas la formater. Le formatage efface toutes les données de la carte mémoire. VolumeName "UNTITLED" Format Smart Media Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation des cartes mémoire, consultez la section « Gestion des cartes mémoire » en annexe. 85 Fonctions utilitaires [UT 27] Create CARD VOLUME Positionnez la carte avec les contacts dorés vers le haut, insérez-la dans le support, et appuyez sur la touche ENTER/ YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour formater. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. L’écran affiche « Now executing, Please wait. » pendant le formatage, puis indique « Done. » lorsque l’opération est achevée. Vous revenez ensuite à l’écran précédent. 7 Le répertoire ONESONG contient un fichier regroupant les réglages du morceau utilisateur courant. Ce répertoire est utilisé lorsque vous sélectionnez oneSong comme cible de sauvegarde des données pour chaque opération sur la carte (CARD). Structure de répertoire et types de données sauvegardées Une carte mémoire correctement formatée possède l’arborescence suivante (répertoires). Chaque opération des pages CARD (lecture, écriture, renommer, suppression, etc.) est réalisée dans un répertoire spécifique de l’arborescence, selon le type de données. YAMAHA SMF @ XXXX.MID DTXTREME ALLDATA 1 SYSTEM 2 ONEKIT 3 ALLKIT 4 ONECHAIN 5 ALLCHAIN 6 ONESONG 7 ALLSONG 8 ALLVOICE 9 AUTOLOAD ) VOLUME ! 8 Le répertoire ALLSONG contient un fichier regroupant les réglages de tous les morceaux utilisateur (U1 à U32). Ce répertoire est utilisé lorsque vous sélectionnez all song comme cible de sauvegarde des données pour chaque opération sur la carte (CARD). 9 Le répertoire ALLVOICE contient un fichier regroupant les réglages de tous les sons utilisateur. Ce répertoire est utilisé lorsque vous sélectionnez allVoice comme cible de sauvegarde des données pour chaque opération sur la carte (CARD). Les sons utilisateur sont créés en utilisant des données externes de System Exclusive. Étant donné qu’ils ne peuvent être créés sur le DTXTREME IIs lui-même, vous ne devez normalement pas sélectionner allVoice. ) Le répertoire AUTOLOAD est utilisé pour charger des fichiers d’échantillons. Si vous y stocker un fichier audio AIFF ou WAV sur l’ordinateur, le DTXTREME IIs chargera automatiquement ce fichier lors de sa mise sous tension. Vous pouvez utiliser l’échantillon chargé automatiquement en tant que voix de batterie d’origine. A titre d’information, un échantillon chargé automatiquement doit avoir un nom de huit caractères commençant par un nombre à deux chiffres (01 à 99), suivi d’une lettre spécifiant le curseur utilisé pour contrôler le niveau du volume de ce fichier audio (voix de batterie). Il doit s’agir de la lettre C, H, K, M, S ou T — CYMBAL, HI-HAT, KICK, MISC, SNARE ou TOM. Le nom doit en outre se terminer par une extension comprenant trois caractères. Des noms tels que « 01SFAT.AIF » (n°01 Fat Snare) ou « 32CSWISH.WAV » (n°32 Swish Cymbal) permettent de contrôler le volume de l’échantillon à l’aide d’un curseur approprié. 1 Le répertoire ALLDATA contient un fichier Fonctions utilitaires regroupant toutes les données de réglage du DTXTREME IIs. Ce répertoire est utilisé lorsque vous sélectionnez all data comme cible de sauvegarde des données pour chaque opération sur la carte (CARD). 2 Le répertoire SYSTEM contient un fichier regroupant les réglages des pages SYSTEM des fonctions utilitaires. Ce répertoire est utilisé lorsque vous sélectionnez system comme cible de sauvegarde des données pour chaque opération sur la carte (CARD). 3 Le répertoire ONEKIT contient un fichier regroupant toutes les données de réglage du kit de batterie courant (en mémoire tampon). Ce répertoire est utilisé lorsque vous sélectionnez one kit comme cible de sauvegarde des données pour chaque opération sur la carte (CARD). Le répertoire AUTOLOAD est utilisé uniquement avec un ordinateur. Vous ne pouvez pas l’utiliser avec les fonctions internes de gestion de la carte. ! Le répertoire VOLUME est un répertoire parent 4 Le répertoire ALLKIT contient un fichier regroupant utilisé pour sauvegarder un échantillon enregistré avec le DTXTREME IIs. Si vous créez un volume (page 87), il sera créé en sous-répertoire du répertoire VOLUME. Vous pouvez utiliser ce sous-répertoire pour enregistrer vos échantillons, et le spécifier comme étant un répertoire de formes d’ondes (page 47) pour les échantillons de votre kit de batterie. les réglages de tous les kits utilisateur (U1 to U40). Ce répertoire est utilisé lorsque vous sélectionnez all kit comme cible de sauvegarde des données pour chaque opération sur la carte (CARD). 5 Le répertoire ONECHAIN contient un fichier regroupant les réglages de la chaîne courante (mémoire tampon). Ce répertoire est utilisé lorsque vous sélectionnez oneChain comme cible de sauvegarde des données pour chaque opération sur la carte (CARD). Vous pouvez utiliser votre ordinateur pour créer un volume (sous-répertoire) à l’intérieur du répertoire VOLUME. Une fois le volume créé, il peut aussi être utilisé pour sauvegarder tous les fichiers nécessaires — kits de batterie, morceaux, chaînes, échantillons, et même les fichiers AIFF ou WAV créés sur l’ordinateur — pour des situations spécifiques, comme les sessions d’enregistrement ou les concerts. Vous disposez ainsi de toutes les informations nécessaires sur la même carte. Vous devez utiliser un ordinateur pour transférer les fichiers dans le sous-répertoire (vous ne pouvez pas transférer les données avec la fonction interne CARD). 6 Le répertoire ALLCHAIN contient un fichier regroupant les réglages de toutes les chaînes (1 à 32). Ce répertoire est utilisé lorsque vous sélectionnez allChain comme cible de sauvegarde des données pour chaque opération sur la carte (CARD). (Suite à la page suivante) 86 [UT 23] Sauvegarde d’un fichier (Suite de la page précédente) @ Lorsque vous souhaitez jouer un fichier SMF Vous pouvez sauvegardez des données de la mémoire du DTXTREME IIs sur la carte mémoire. (Standard MIDI File Type 0) sur le DTXTREME IIs, spécifiez son nom par huit caractères commençant par un nombre à deux chiffres (01 à 99) plus une extension « .MID » (par exemple, MYSONG.MID) et placez-le à la racine du répertoire (où réside le répertoire YAMAHA) de la carte mémoire. Vous pouvez sélectionnez et jouer le fichier MIDI lorsque vous spécifiez un morceau de la carte (C1 à C99) avec la carte appropriée insérée dans le port CARD. [UT 23] Save FileName CARD all kit "INITWAVE" 1 3 1 Save Détermine le type de données à sauvegarder. Règles relatives aux noms ❏ Réglages: all data (toutes les données), system, one kit, all kit (tous les kits), oneChain, allChain (toutes les chaînes), one song, all song (tous les morceaux), allVoice (tous les sons), wave (échantillon) Lorsque vous sauvegardez les données du DTXTREME IIs sur une carte mémoire, vous devez respecter les conventions de noms MS-DOS pour les fichiers et répertoires. Vous pouvez utiliser les mêmes caractères que ceux des kits ou morceaux utilisateur (page 47), mais les caractères suivants seront remplacés par un souligné (_). 2 FileName Saisissez le nom du nouveau fichier en utilisant huit caractères. Utilisez le deuxième bouton de droite pour déplacer le curseur sous le caractère souhaité et utilisez le bouton central pour saisir ce caractère sur la position sélectionnée. Répétez pour tous les caractères (huit caractères maximum). ❏ Les caractères illégaux sont: (espace), a~z (minuscules), et autres caractères divers (“ ’ * + , . / : ; < = > ? ´ ` |) Avant d’échantillonner et de sauvegarder avec le DTXTREME IIs, vous devez créer un volume spécial sur la carte mémoire. Lorsque vous enregistrez un échantillon de forme d’onde (onde), attribuez-lui un nom du fichier de huit caractères maximum commençant par un nombre à deux chiffres (00 à 99 ; utilisé comme numéro de voix en cas de chargement), suivi de la lettre correspondant au curseur utilisé pour contrôler le volume (C, H, K, M, S ou T – pour CYMBAL, HI-HAT, KICK, MISC, SNARE ou TOM). Le nom du fichier doit en outre avoir une extension de trois lettres (AIF ou WAV). VolumeName "UNTITLED" 1 1 VolumeName Saisissez le nom souhaité pour le nouveau volume en utilisant huit caractères. Utilisez le deuxième bouton de droite pour déplacer le curseur sous le caractère choisi et utilisez le bouton central pour saisir ce caractère sur la position sélectionnée. Répétez pour tous les caractères (huit caractères maximum). Sauvegarde Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche ENTER/ YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour sauvegarder le fichier. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. L’écran affiche « Now executing, Please wait. » lors de l’opération, et indique « Done. » lorsque le fichier a été sauvegardé. Validation de la création du volume Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour créer le volume. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. L’écran indique « Now executing, Please wait. » lors de l’opération, et indique « Done. » lorsque le volume est créé. Vous revenez ensuite à l’écran précédemment affiché. Si vous saisissez un nom de fichier déjà existant et si vous appuyez sur la touche ENTER/YES, le message « File exist. Overwrite? » s’affiche. Appuyez à nouveau sur la touche ENTER/YES pour remplacer le fichier, ou appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. Si vous utilisez un nom déjà utilisé, par un autre volume (sousrépertoire) situé au même endroit, la création n’est pas possible. Spécifiez un autre nom pour le nouveau volume. De plus, vous ne pouvez pas renommer un volume existant avec le DTXTREME IIs, mais vous pouvez le faire avec l’ordinateur. 87 Fonctions utilitaires 3 Volume Spécifiez le volume de destination lorsque vous sélectionnez les données wave 1. Si « no file » s’affiche, aucun volume n’ a été préparé pour la sauvegarde de l’échantillon. Créez tout d’abord un volume et essayez à nouveau. [UT 27] Création d’un volume [UT 27] Create CARD VOLUME 2 Volume [UT 22] Chargement d’un fichier [UT 24] Suppression d’un fichier Vous pouvez charger un fichier de la carte mémoire. Vous pouvez supprimer un fichier de la carte mémoire. [UT 22] Load CARD allChain 1 [UT 24] Delete FileName CARD all data "DTXSONG1" FileName "DTXSET01" 1 2 1 Load Détermine les données à charger en mémoire du DTXTREME IIs. Si vous sélectionnez one data, elles seront chargées en mémoire tampon (page 35). Si vous sélectionnez all data, elle seront chargées en mémoire utilisateur (pour les kits de batterie ou les morceaux). Si vous sélectionnez VOLUME, toutes les données du volume spécifié (répertoire) seront chargées. 2 Volume 3 1 Delete Détermine le type de données. ❏ Réglages: all data, system, one kit, all kit, oneChain, allChain, one song, all song, allVoice, wave, volume 2 FileName Détermine le fichier ou volume à effacer. S’il n’y a aucun fichier pour le type de données spécifiées 1, le message « no file » s’affiche. ❏ Réglages: all data, system, one kit, all kit, oneChain, allChain, one song, all song, allVoice, SMF, VOLUME 2 FileName Détermine le nom du fichier ou volume à charger. S’il n’y a aucun fichier correspondant aux données souhaitées 1, le message « no file » s’affiche. 3 Volume Détermine le volume de destination lorsque vous sélectionnez wave comme type de données 1 et spécifiez le fichier cible 2. Si « no file » s’affiche, le volume ou le fichier n’existe pas sur la carte mémoire. Fonctions utilitaires Chargement Suppression Lorsque vous avez terminé vos réglages, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour charger le fichier. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. L’écran indique « Now executing, Please wait. » lors de l’opération, et indique « Done. » lorsque le fichier a été chargé. Vous revenez ensuite au dernier écran affiché. Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour supprimer le fichier. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. L’écran indique « Now executing, Please wait. » lors de l’opération, et affiche « Done. » lorsque le fichier a été effacé, avant de revenir à l’écran précédemment affiché. Vous pouvez également supprimer un volume vide en spécifiant « volume » comme type de données 1 et volume cible 2. Il peut toutefois s’avérer nécessaire de supprimer préalablement tous les fichiers du volume spécifié. 88 [UT 25] Renommer un fichier [UT 26] Déplacement d’un échantillon Vous pouvez renommer un fichier de la carte mémoire. Cette opération utilise deux écrans, un pour spécifier le fichier cible et l’autre pour spécifier le nouveau nom. Vous pouvez déplacer un fichier d’échantillon entre volumes (sous-répertoires placés sous le répertoire VOLUME). [UT 25] Rename FromFile CARD all kit "INIT-SYS" 1 2 [UT 26] MoveWave FromFile CARD "VOLUME01 /NEW-FILE" Volume 1 3 ToVolume VOLUME02 2 1 MoveWave/FromFile Spécifiez le volume source avec le paramètre FromFile, puis spécifiez le fichier cible dans ce volume avec le paramètre MoveWave. 1 Rename Détermine le type de données. ❏ Réglages: all data, system, one kit, all kit, oneChain, allChain, one song, all song, allVoice, wave 2 ToVolume Spécifiez le volume de destination. 2 FromFile Détermine le fichier ou volume devant être renommé. Si « no file » s’affiche, le volume ou le fichier n’existe pas. Déplacement Lorsque vous spécifiez le fichier cible, appuyez sur la touche ENTER/YES pour passer à l’écran suivant. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler l’opération. Si vous spécifiez le même volume pour les paramètres FromFile 1 et ToVolume 2, le déplacement n’est pas effectué. [UT 25] Rename ToFile CARD all data "INIT-SYS" 4 4 ToFile Saisissez le nom souhaité pour le nouveau fichier, en utilisant un maximum de huit caractères. Utilisez le deuxième bouton de droite pour déplacer la position du curseur sous le caractère choisi. Utilisez ensuite le bouton central pour saisir ce caractère sur la position sélectionnée. Répétez pour chacun des caractères. Renommer un fichier Lorsque vous avez réalisé les réglages, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour renommer le fichier. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. L’écran indique « Now executing, Please wait. » lors de l’opération, et affiche « Done. » lorsque le fichier a été effacé, avant de revenir à l’écran précédemment affiché. Si vous ne spécifiez pas de nouveau nom, vous ne pouvez pas exécuter l’opération. Pour annuler, appuyez sur la touche EXIT/ NO. 89 Fonctions utilitaires Lorsque vous avez réalisé les réglages nécessaires, appuyez sur la touche ENTER/YES. Le message « Are You Sure? » s’affiche. Appuyez sur la touche ENTER/YES pour déplacer l’échantillon. Appuyez sur la touche EXIT/NO pour annuler. L’écran indique « Now executing, Please wait. » lors de l’opération, et affiche « Done. » lorsque le fichier a été déplacé, avant de revenir à l’écran précédemment affiché. 3 Volume Détermine le volume de destination lorsque vous sélectionnez wave comme type de données 1 et spécifiez le fichier cible 2. Si « no file » s’affiche, le volume ou le fichier n’existe pas sur la carte mémoire. ANNEXE Manipulation de la carte mémoire (SmartMedia™*) Veillez à manipuler les cartes mémoire avec précaution. Suivez les consignes ci-dessous. * SmartMedia est une marque de Toshiba Corporation. ■ Type de carte de mémoire compatible Les cartes mémoire formatées sur cet instrument risquent d’être inutilisables sur d’autres instruments. Vous pouvez utiliser les cartes mémoire à 3,3V (3V). Les cartes mémoire de type 5V ne sont pas compatibles avec cet instrument. ■ À propos des cartes mémoire ■ Capacité mémoire • Pour manipuler les cartes mémoire avec précaution: L’électricité statique peut endommager les cartes mémoire. Avant de manipuler celles-ci, il vaut mieux réduire l’électricité statique en touchant une pièce métallique comme par exemple une poignée de porte ou un châssis en aluminium. Retirez la carte mémoire de la fente si vous prévoyez de ne pas utiliser l’instrument pendant une longue période de temps. N’exposez pas la carte mémoire à la lumière directe du soleil, à une température extrêmement élevée ou faible, à une humidité excessive, à la poussière ou à un liquide. Ne posez pas d’objet lourd sur la carte mémoire, ne la pliez pas et n’appliquez jamais de pression dessus. Ne touchez pas à la partie métallique dorée de la carte et ne posez pas d’objet métallique dessus. N’exposez pas la carte à un champ magnétique comme celui qui est produit par la télévision, par un haut-parleur, un moteur, etc. En effet, les champs magnétiques risquent d’effacer tout ou partie des données contenues dans la carte, la rendant ainsi illisible. N’attachez à la carte que les étiquettes fournies et seulement à l’emplacement prévu à cet effet. • Pour protéger vos données (protection en écriture): Pour empêcher l’effacement accidentel de données importantes, collez le sceau de protection en écriture livré avec la carte sur la zone indiquée (à l’intérieur d’un cercle). À l’inverse, pour enregistrer des données sur la carte, n’oubliez pas d’en retirer le sceau de protection en écriture. Ne réutilisez pas un sceau que vous avez déjà décollé. Il existe cinq sortes de cartes mémoire : 2Mo/4Mo/8Mo/ 16Mo/32Mo. Vous pouvez également utiliser une carte dont la capacité mémoire est supérieure à 32 Mo, à condition qu’elle soit conforme aux normes du Forum SSFDC (carte Solid State Floppy Disk, l’autre nom de SmartMedia). ■ Insertion/Retrait des cartes mémoire Pour insérer une carte mémoire: Tenez la carte de manière à ce que sa partie connecteur (en doré) soit orientée face vers le dessus et l’avant, en direction de la fente destinée à la recevoir. Introduisez soigneusement la carte dans la fente, en l’enfonçant doucement jusqu’au bout. N’insérez pas la carte dans le mauvais sens. N’insérez rien d’autre que la carte mémoire dans la fente. • Pour retirer une carte mémoire: Avant de retirer la carte mémoire, vérifiez bien qu’elle n’est pas en cours d’utilisation et que l’instrument ne tente pas d’y accéder. Ensuite, retirez lentement la carte mémoire avec la main. Si au même moment, l’instrument tente d’y accéder*, un message s’affiche indiquant que la carte est en cours d’utilisation. ANNEXE • * L’utilisation de la carte mémoire couvre les opérations d’enregistrement, de chargement et de suppression de données, de formatage et de création de répertoires. Vous devez également savoir que, si vous insérez la carte lors de la mise sous tension de l’instrument, celui-ci accède automatiquement à la carte pour vérifier son type de support. Ne tentez jamais de retirer la carte mémoire ou d’éteindre l’instrument pendant qu’il accède à la carte. Vous risquez d’endommager les données conservées dans l’instrument et sur la carte et d’abîmer cette dernière. ■ Sauvegarde des données ■ Formatage des cartes mémoire Pour la sécurité maximale de vos données, Yamaha vous recommande de conserver deux copies de vos données importantes sur deux cartes mémoire différentes. Ainsi, en cas de perte ou de détérioration d’une carte mémoire, vous disposez toujours d’une copie de sauvegarde. Pour qu’une carte mémoire puisse être utilisée sur votre instrument, il faut d’abord la formater. Le formatage de la carte détruit toutes les données qui y figurent. Par conséquent, vérifiez d’abord qu’elle ne contient pas de données utiles avant de la formater. 90 Dépistage des pannes Le DTXTREME IIs n’émet plus de son ou de son de déclenchement ● Vérifiez si les pads et les déclencheurs sont correctement connectés aux prises d’entrée du DTXTREME IIs. ● Vérifiez que les connecteurs reliés à la prise de sortie OUTPUT du DTXTREME IIs (et non pas à la prise de sortie individuelle INDIV. OUT) sont correctement branchés aux prises d’entrée de l’amplificateur ou du mixeur. ● Augmentez le volume à l’aide du curseur de volume coulissant. ● Vérifiez que le niveau d’entrée apparaît sur l’afficheur à cristaux liquides lorsque vous reproduisez un pad ou une percussion avec déclencheur. ● Augmentez la valeur minimale de la plage de niveau. ● Vérifiez que les réglages de sortie de voix ne sont pas spécifiés sur « INDIV. OUT ». ● Vérifiez que l’interrupteur Trigger Bypass du mode Utility est réglé sur OFF. ● Vérifiez le paramètre Local Control en mode Utility. Il doit être normalement réglé sur « on ». ● Vérifiez les câbles. Le générateur de sons externe ne produit pas de son ● ● ● ● Vérifiez que les connecteurs MIDI sont correctement branchés. Vérifiez que les canaux MIDI correspondent aux numéros de prises d’entrée sur les dispositifs externes connectés. Vérifiez que les valeurs des numéros de note MIDI sont correctement réglées. Vérifiez que l’interrupteur Trigger Bypass du mode Utility est réglé sur « off ». Le son ne correspond pas aux réglages Le son de vélocité est trop faible ● ● ● ● ● ● ● Augmentez le réglage de gain. Si les pads disposent d’un volume de commande de sortie ou de vélocité, il faut régler ces derniers en les augmentant. Augmentez la vélocité. Essayez une courbe de vélocité différente. Augmentez le volume de la voix. Vérifiez que le type d’entrée est correct. Réinitialisez le sélecteur d’atténuation de l’entrée INPUT ATTENUATION sur le panneau arrière. Le son de déclenchement n’est pas stable (lors de l’utilisation de percussions acoustiques) ● Vérifiez que vous avez sélectionné le type d’entrée adéquat. Essayez avec un instrument de batterie plus grand. ● Vérifiez que le capteur de déclenchement (de série DT) est fermement attaché à l’aide d’un ruban adhésif neuf. ● Assurez-vous que le câble est correctement inséré dans le Jack DT. 91 ANNEXE ● Vérifiez que vous n’avez pas branché la prise de casque mono alors que l’instrument est encore sous tension. Cela a pour effet d’activer l’interrupteur de cerclage sur le DTXTREME IIs. Éteignez l’instrument puis rallumez-le. ● Vérifiez que le canal de sortie MIDI est réglé sur Drum Voice (ch=10). ● Vérifiez que le type de pad est correctement réglé. Si tel n’est pas le cas, les fonctions d’assourdissement et de rebord ne fonctionnent pas correctement. Double déclenchement ● Si vous utilisez un capteur fabriqué par d’autres marques, il se peut que celui-ci émette un signal important qui provoque le double déclenchement. ● Vérifiez que la peau ne provoque pas de vibration irrégulière. Si tel est le cas, il vaut mieux assourdir la peau. ● Vérifiez que le capteur est fixé près du cerclage et non près du centre de la peau. ● Vérifiez que rien n’entrave le capteur. ● Si les pads ont un volume de commande de sortie ou de vélocité, réglez ces valeurs en les diminuant. ● Augmentez la valeur du paramètre de rejet. Veillez à ne pas le spécifier sur une valeur trop élevée au risque d’assourdir un son lorsqu’un autre kit de percussion est reproduit en même temps. ● Essayez d’activer le sélecteur INPUT ATTENUATION sur le panneau arrière. Vous avez des problèmes de « diaphonie » ● ● ● ● Éloignez le capteur de la percussion la plus proche. Le niveau d’entrée minimal doit être haussé. Augmentez le réglage de gain. Augmentez le réglage du paramètre de rejet. Le son est coupé lorsque vous jouez en continu ● Si vous jouez sur le rebord de la caisse claire, spécifiez le paramètre RIM Velocity (Vélocité de cerclage) du mode Drum Kit Trigger Edit sur une valeur différente de « mute hi » (Assourdir les aiguës) et « mute lo » (Assourdir les basses). ● Réglez les 2èmes notes inutiles sur « off » en mode Drum Kit Trigger Edit. ● Réglez le mode Key en mode Drum Kit Voice Edit sur « semi2 », « semi3 », « semi4 » etc. ANNEXE Un seul son est émis uniquement lorsque 2 pads (percussions) sont reproduits ● Augmentez le réglage de gain du pad (percussion) qui ne produit pas de son. ● Diminuez la valeur du réglage du paramètre de gain du pad (percussion) qui ne produit pas de son. ● Vérifiez que les pads (percussions) ne sont pas affectés au même groupe dans les réglages Alternate Group (Groupe en alternance) du mode Drum Kit Voice Edit. Le son est trop fort (la vélocité est trop élevée en permanence) ● ● ● ● ● Diminuez la valeur du réglage de gain. Diminuez la valeur minimale de la plage de vélocité. Essayez une autre courbe de vélocité. Si vous utilisez un capteur d’une autre marque, il est possible qu’il émette un signal étendu. Réinitialisez le sélecteur INPUT ATTENUATION sur le panneau arrière. 92 The Footswitch Works Oppositely Le contacteur au pied du charleston fonctionne de façon inverse ● Placez à nouveau sous tension avec le pédalier connecté à l'embase située en face arrière. Le DTXTREME II détecte automatiquement la polarité du contacteur et permet ainsi une utilisation directe (si l'appareil est déjà sous tension, il vous suffit de le placer hors tension et de le replacer ensuite sous tension). ● Assurez-vous que vous n'appuyez pas sur le pédalier lors de la mise sous tension. Les motifs de basses ou d’accords ne se reproduisent pas en mode Pattern ou Song ● Vérifiez que les pistes ne sont pas assourdies. ● Vérifiez que le paramètre Tr en mode Song Play n’est pas réglé sur « mute ». Le DTXTREME IIs ne reçoit pas de données d’interrupteur ou de déclencheur ● Une erreur de données s’est produite. Mettez l’instrument hors tension puis sous tension à nouveau tout en maintenant les touches Play et Trigger enfoncées. Le DTXTREME IIs est alors réinitialisé à ses valeurs par défaut pour ces deux paramètres. Notez bien que toutes les données seront perdues. Il est recommandé de sauvegarder fréquemment les données sur des dispositifs externes comme un archiveur MDF3 de Yamaha pour prévenir toute perte de données. Le son ne s’arrête pas ● Certains sons peuvent avoir une durée très importante lorsque la fonction Rev Key Off est activée. Dans ce cas, appuyez sur la touche Audition tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée pour arrêter temporairement le son. ANNEXE 93 Messages d’erreur ERROR : MIDI input buffer full push [ENTER] ERROR : MIDI Illegal data push [ENTER] La mémoire tampon MIDI est saturée pour avoir reçu trop de données MIDI en même temps via les ports MIDI IN ou TO HOST. Réduisez le volume de données (taux de transfert de données) ou augmentez l’intervalle entre chaque transfert sur le dispositif émetteur. Les données reçues en bloc comportent des données interdites. Vérifiez si les données ne sont pas corrompues ou inappropriées pour le DTXTREME IIs, puis réessayez. ERROR : Sequencer is Running push [ENTER] ERROR : MIDI data error Ce message s’affiche si vous tentez d’exécuter une opération alors que le séquenceur interne est en cours d’exécution. Arrêtez le séquenceur et réessayez. push [ENTER] Une erreur s’est produite en cours de réception des données MIDI. Vérifiez si le câble MIDI est correctement connecté et si les données MIDI sont appropriées. ERROR : Sequence data is not empty push [ENTER] WARNING: All data initialized push [ENTER] Ce message s’affiche si vous tentez d’enregistrer des données sur une piste qui en contient déjà. Réessayez votre enregistrement sur une piste vide. ANNEXE Toutes les données de réglages sont initialisées parce que la pile auxiliaire interne du DTXTREME IIs est épuisée. Contactez le distributeur Yamaha le plus proche pour faire remplacer la pile. ERROR : Memory full push [ENTER] La mémoire utilisateur est saturée. Enregistrez les données utilisateur nécessaires sur la carte mémoire et effacez les données inutiles pour libérer de la mémoire. WARNING : Battery voltage is low push [ENTER] La pile auxiliaire à l’intérieur du DTXTREME IIs est épuisée. Vous risquez de perdre toutes les données de réglage si vous éteignez le DTXTREME IIs après l’affichage de ce message. Essayez d’abord de sauvegarder les données essentielles sur une carte mémoire, puis contactez le distributeur Yamaha le plus proche pour remplacer la pile. ERROR : Card is write protected push [ENTER] Ce message s’affiche si vous essayez d’enregistrer des données sur une carte mémoire protégée en écriture. Désactivez la protection en écriture et réessayez. ERROR : MIDI check sum error push [ENTER] Le total de contrôle des données reçues en bloc est incorrect. Vérifiez si les données ne sont pas corrompues ou inappropriées pour le DTXTREME IIs, puis réessayez. 94 ERROR : Card read/write error push [ENTER] ERROR : Volume is not empty push [ENTER] Une erreur s’est produite pendant que le DTXTREME IIs effectuait des opérations de lecture ou d’écriture sur une carte mémoire. Formatez d’abord la carte une nouvelle fois et réessayez. Si le message s’affiche toujours lorsque vous essayez de lire ou d’écrire sur la carte mémoire formatée à nouveau, il est probable que cette carte est déficiente. Remplacez la carte mémoire. De toutes les façons, les données stockées sur une telle carte risquent fort d’être corrompues. Vous avez essayé de supprimer un volume (répertoire) qui contient un fichier. Supprimez d’abord tous les fichiers du volume avant de supprimer ce dernier. ERROR : File already exists push [ENTER] Vous avez essayé de renommer un fichier avec un nom déjà utilisé. Saisissez un nom de fichier unique. ERROR : File is unknown format push [ENTER] Le DTXTREME IIs ne peut pas reconnaître le fichier spécifié (format fichier). Vérifiez que le fichier est bien compatible avec le DTXTREME IIs et qu’il n’est pas corrompu. ERROR : Can't edit preset song push [ENTER] ANNEXE Ce message s’affiche si vous essayez de charger un morceau de la carte mémoire ou de recevoir des données en bloc quand un morceau présélectionné est choisi (en mode Drum Kit Play). Sélectionnez d’abord un morceau utilisateur puis réessayez de charger le morceau. ERROR : Can't edit card song push [ENTER] Ce message s’affiche si vous essayez de charger un morceau de la carte mémoire ou de recevoir des données en bloc quand un morceau conservé sur carte est sélectionné (en mode Drum Kit Play). Sélectionnez d’abord un morceau sur carte puis réessayez de charger le morceau. ERROR : Can't play SMF Type1 push [ENTER] Vous avez essayé de charger un fichier MIDI créé au format SMF Type 1. Chargez le fichier MIDI après l’avoir sauvegardé au format Type 0, en utilisant un séquenceur externe. 95 Caractéristiques Générateur sonore Affichage 16 bits AWM2 (PCM) • Écran LCD rétroéclairé 40 x 2 caractères • Triple afficheur à LED 7 segments • 14 témoins lumineux LED Mémoire d'ondes DRAM : 16 Mo x 4 (94 s max. à 44,1 kHz) Carte mémoire Cartes SmartMedia™ 3,3 V uniquement Polyphonie Maximum de 64 notes Connecteurs ■ Face arrière Multitimbralité • MIDI IN/OUT/THRU • Connecteur USB • FOOT SW (Jack mono) — FC4, FC5, HHséries • HI-HAT CONTROL (Jack stéréo) — Contrôleurs de charleston de la série HH/RHH • OUTPUT L/MONO (Jack mono) • OUTPUT R (Jack mono) • Sortie numérique DIGITAL OUT (EIAJ CP1201, IEC60958, S/P DIF) • INDIVIDUAL OUTPUT 1 - 6 (Jack mono) • Entrées Trigger 1 - 8 (Jack stéréo — L: trigger, R: sw) • Entrées Input 9/10, 11/12, 13/14, 15/16 (Jack stéréo — L, R: trigger) • Commutateur d'atténuation INPUT ATTENUATION 1 - 16 (DIP SW) 16 parties Sons Batterie et percussions : 2174 sons Mélodies GM : 128 son (GM niveau 1) Effets système 2 Blocs (réverbération, Chorus) Effets des kits de batterie 2 effets d'insertion Séquenceur ■ Côté ANNEXE Séquenceur MIDI 2 pistes • Port pour carte mémoire SmartMedia™ ■ Face avant Modes • PHONES (Jack stéréo) • AUX IN VOL ■ 8 modes • Mode de jeu de la batterie • Édition du déclenchement des instruments de la batterie • Édition des sons de batterie • Édition des effets de batterie • Lecture de chaînes • Morceaux • Utilitaires • Sauvegarde • AUX IN (Jack stéréo) Alimentation Adaptateur secteur 12 V cc Dimensions (l x p x h) 300 mm x 229 mm x 71 mm Poids Réglages 2,2 kg ■ Poussoirs: 23 PAGE ▲, PAGE ▼, RHYTHM/INS, BASS/DEL, OTHERS, CLICK, TOP, REW, PLAY/STOP, FF, REC, PLAY, CHAIN, SONG JOB, UTILITY, EXIT/NO, SHIFT, TRIGGER, VOICE, EFFECT, STORE, ENTER/YES, AUDITION Accessoires fournis ❏ Mode d’emploi ❏ Liste des données ❏ Carte de garantie ■ Curseurs de volume: 10 ❏ Adaptateur secteur (PA-5C ou PA-5D) ❏ Guide d’installation du DTXTREME IIs ❏ CD-ROM (Driver USB-MIDI ) Les caractéristiques et descriptions de cette brochure ne sont livrées qu’à des fins d’information. YAMAHA Corp. se réserve le droit de modifier les produits ou leurs caractéristiques sans préavis. Étant donné que les caractéristiques, options ou les équipements peuvent différer d’une région à une autre, nous vous conseillons de consulter votre revendeur YAMAHA. MAIN OUT, PHONES, CLICK, ACCOMP/REVERB, SNARE, KICK, TOM, HI-HAT, CYMBAL, MISC ■ Codeurs rotatifs: 5 Toutes les marques commerciales et marques déposées sont la propriété de leur propriétaire respectif. 96 Index Numerics 1 SNARE à 8 HI-HAT ...................................13 11to12 .............................................................47 4 effets entièrement séparés .............................56 9/10 KICK à 15/16 .........................................12 9to10 ...............................................................47 A À propos des cartes mémoire ...........................90 À propos des morceaux ....................................25 AcpSens ...........................................................59 Alimentation secteur ........................................19 AltGrp .............................................................52 Angle ...............................................................59 Attack ..............................................................51 Aux In .............................................................75 B Balance ............................................................50 BankMSB & BankLSB ............................. 54, 72 BEAT ..............................................................23 Beat .................................................................70 C Capacité mémoire ...........................................90 Capteurs pour batteries acoustiques .................14 Caractéristiques du séquenceur deux pistes ......60 Ch ...................................................................71 Ch= .................................................................54 CHAIN= .........................................................32 Channel ..........................................................42 Channel Aftertouch .........................................64 Chargement ....................................................88 Chargement d’un fichier ..................................88 Chorus ..................................................... 55, 58 Chorus système ...............................................58 ChoSend ...................................... 53, 54, 57, 72 Clear Track .....................................................68 CLICK ............................................................23 Click Basics .....................................................81 Click Voice ......................................................81 COMMON1 ..................................................47 COMMON2 ..................................................47 Commutateurs INPUT ATTENUATION .....12 Configuration pour l’échantillonnage ..............83 Connecteur DIGITAL OUTPUT ...................13 Connexion des capteurs ...................................16 Connexions audio ...........................................17 Connexions MIDI ...........................................18 Control Change ..............................................64 Contrôleur de charleston .................................14 Copie ....................................................... 53, 66 Copie depuis une entrée contrôleur .................44 Copy from .......................................................69 Copy From Song (Copier à partir d’un morceau) 66 Copy from Song/Track ...................................68 Copy Measure .................................................69 Copy to Track .................................................69 Copy Track .....................................................68 Create ............................................................. 70 Create Measure ............................................... 70 Création d’un volume ..................................... 87 Création ou édition d’une chaîne .................... 30 Ctrl# ............................................................... 44 Ctrl# & Value ................................................. 54 Curseur ........................................................... 63 Curseur ACCOMP ......................................... 26 Curseur ACCOMP/REVERB ......................... 10 Curseur CLICK ........................................10, 26 Curseur CYMBAL ....................................11, 26 Curseur HI-HAT ......................................11, 26 Curseur KICK ..........................................11, 26 Curseur MAIN OUT ...............................10, 26 Curseur MISC ..........................................11, 26 Curseur PHONES ....................................10, 26 Curseur SNARE .......................................11, 26 Curseur TOM ..........................................11, 26 Curseurs .......................................................... 26 Curve ........................................................37, 44 D Decay .............................................................. 51 Delete ............................................................. 88 Delete Measure ............................................... 70 Déplacement ................................................... 89 Déplacement d’un échantillon ........................ 89 Dev.No ........................................................... 79 Dist ................................................................. 59 DrSens ............................................................ 59 Du signal de déclenchement au signal de sortie 33 DumpIntrvl .................................................... 79 E Écran .............................................................. 10 Écran Chain Edit ............................................ 30 Écran Chain Play ............................................ 32 Écran des chaînes ............................................ 30 Editing step ..................................................... 84 Édition d’un échantillon ................................. 84 Édition des pages et opérations élémentaires .. 65, 73 Èdition des pages et opérations élémentaires ... 48 Effacement ...................................................... 71 Effect .............................................................. 57 Effet Localizer ................................................. 55 Effets d’insertion ............................................. 58 Embase DC IN ............................................... 13 Embase MIDI IN, OUT et THRU ................ 12 Empty ............................................................. 63 End ................................................................. 84 Enregistrement d'un échantillon ..................... 83 Enregistrement en temps réel .......................... 62 Enregistrement pas à pas ................................. 63 Envelope ......................................................... 51 EQ .................................................................. 74 Erase Measure ................................................. 71 Événements MIDI disponibles en enregistrement pas à pas .......................................................... 64 97 F Factory Set ...................................................... 77 FCoffset .......................................................... 77 FCspt ............................................................. 77 FileName .................................................. 87, 88 Filter ......................................................... 50, 72 Fixation d’un capteur ...................................... 15 Fixation du câble ............................................ 13 Fonction Foot Switch ..................................... 46 Fonction HH Controller ................................ 45 Fonction Song Job .......................................... 65 Fonction Trigger ............................................ 39 Fonction Trigger Copy ................................... 44 Fonctions d’échantillonnage ........................... 82 Fonctions de carte mémoire ............................ 85 FootCtrl1 ....................................................... 45 FootCtrl2 ....................................................... 45 FootSw1 ......................................................... 46 FootSw2 ......................................................... 46 Formatage ....................................................... 85 Formatage d’une carte mémoire ...................... 85 Formatage des cartes mémoire ........................ 90 Free Memory .................................................. 61 FreeMemory ................................................... 83 FromFile ......................................................... 89 Func ................................................... 39, 45, 46 FX= ................................................................ 58 G Gain ............................................................... 37 GateTime ....................................................... 42 Groove Check ................................................ 29 H HHInput ........................................................ 45 High Freq ....................................................... 74 High Gain ...................................................... 74 HRTF (Head Related Transfer Function) ...... 59 I IncFunc, DecFunc .......................................... 77 IndivOut ........................................................ 75 (from) Input ................................................... 44 (to) Input ....................................................... 44 Input= ................................... 37, 39, 40, 41, 43 Insertion ......................................................... 70 Insertion des effets 1 et 2 ................................ 55 Insertion/Retrait des cartes mémoire ............... 90 InsFX ............................................................. 58 Interrupteur STANDBY/ON ......................... 13 J Jack AUX IN .................................................. 10 Jack FOOT SW ............................................. 13 Jack HI-HAT CONTROL ............................ 13 Jack PHONES ............................................... 10 Jacks OUTPUT L/MONO et R .................... 13 JumpRecnt ..................................................... 76 K N KeyMode ........................................................51 KIT .................................................................23 (to) Kit ..................................................... 44, 53 KitName .........................................................47 Nom de chaîne ............................................... 30 Nom du kit de batterie .................................... 47 NOTE ......................................................41, 43 (from) Note .................................................... 53 (to) Note ......................................................... 53 Note Number & Name ............... 49, 50, 51, 53 Note On ......................................................... 64 Note# ............................................................. 42 Num= ............................................................. 31 L Layer ...............................................................50 LCDcont .........................................................76 Learn ...............................................................76 Lecture d’une chaîne .......................................32 Lecture des morceaux ......................................24 Lecture du clic .................................................24 Lectures des différents instruments ..................25 LEDdisp ..........................................................76 Level ................................................................38 Load ................................................................88 Local ...............................................................80 Localizer ................................................... 57, 58 Loclizr .............................................................58 Low Freq .........................................................74 Low Gain ........................................................74 LpStart ............................................................84 M Manipulation de la carte mémoire (SmartMedia™*) ............................................................90 Master Tune ....................................................75 Master Vol ......................................................75 MeasLen ..........................................................61 Measure .................................................... 69, 70 Measure (from) .................................. 69, 70, 71 Measure (to) ....................................... 69, 70, 71 Measure/Beat/Clock ........................................63 Mémoire .........................................................35 mémoire ..........................................................35 Merge ..............................................................79 Message Note On ............................................41 Méthode de lecture ..........................................24 Mid Freq .........................................................74 Mid Gain ........................................................74 MIDI ................................................. 44, 45, 46 MIDI Bulk Dump ..........................................78 MIDI Envelope Generator ..............................44 MIDI I/O .......................................................79 MIDI I/O vers appareil externe .......................60 MIDI Receive ..................................................80 MIDI Send ......................................................80 MIDI Setup ....................................................54 MIDI1 ............................................................54 MIDI2 ............................................................54 MIDI3 ............................................................54 MIDICtl .........................................................82 MIDIEG .........................................................44 MIDImode ......................................................79 MIDIOut ........................................................81 Mix Track .......................................................68 Mixage sonore utilisant les effets de façon optimale .........................................................................55 Mode ....................................................... 40, 81 Mode d’enregistrement ....................................61 Mode Key On .................................................40 Modification ou suppression d’un événement MIDI ..............................................................63 Molette de données .........................................11 MoveWave/FromFile ......................................89 O OffValue ......................................................... 46 OnValue ......................................................... 46 Opération de copie .............................44, 68, 69 Opération de mixage ....................................... 68 Opération de quantisation .............................. 67 Opération de suppression ................................ 68 Opérations d’enregistrement ........................... 62 Ordre de mise sous tension ............................. 19 Output ......................................................53, 81 Output Routing .............................................. 53 P PadCtl ............................................................ 37 Pads à véritable peau ....................................... 14 Pads caoutchouc ............................................. 14 Pages d’édition et opérations élémentaires ....... 36 Pan .....................................................50, 54, 72 Pan & Tone .................................................... 50 Part Setup ....................................................... 71 PC .................................................................. 80 PC# ..........................................................54, 72 PC10 .............................................................. 80 Périphériques .................................................. 17 Pitch Bend ...................................................... 64 PlayCount ....................................................... 82 Polyphonic Key Pressure ................................. 65 Polyphony ....................................................... 51 Port USB ........................................................ 12 Préparation à l’enregistrement ......................... 60 Procédure ........................................................ 31 Program Change ............................................. 64 Q Q .................................................................... 50 Quantize ......................................................... 61 Quantize Track ............................................... 67 R RecCount ....................................................... 82 Receive10 ........................................................ 80 Réception des données Bulk Data ................... 78 Réglage AUX IN VOL .................................... 10 Réglage d’un morceau déclenché par Pad ........ 40 Réglage d’une caisse claire supplémentaire ....... 50 Réglage de la réverbération .............................. 27 Réglage de niveau des sorties individuelles ....... 27 Réglage des balances ........................................ 26 Réglage des numéros de notes ......................... 42 Réglages communs de kit ................................ 47 Réglages d’effets .............................................. 55 Réglages de base des effets ............................... 57 Réglages de base sur les sons ............................ 49 Réglages de déclenchement ............................. 36 98 Réglages de morceau ....................................... 24 Réglages de transport ...................................... 24 Réglages élémentaires ...................................... 37 Règles relatives aux noms ................................ 87 Rej .................................................................. 39 Rejection ........................................................ 39 Relation entre niveau de déclenchement et vélocité ........................................................................ 38 Rename .......................................................... 89 Renommer un fichier ...................................... 89 Repeat ...................................................... 40, 67 Resolution et Quantize ................................... 62 Retour aux réglages d’usine ............................. 77 RevBypas ........................................................ 75 Reverb ...................................................... 55, 57 Réverbération système .................................... 57 RevSend .......................................53, 54, 57, 72 RimVel ........................................................... 41 Rotation ......................................................... 59 RvKeyOff ....................................................... 52 RvKeyOn ....................................................... 52 S Saisie ou ajout de données MIDI .................... 63 Sauvegarde ...................................................... 87 sauvegarde ...................................................... 35 Sauvegarde d’un fichier ................................... 87 Sauvegarde des données .................................. 90 Save ................................................................ 87 SelfRej ............................................................ 39 SendHH ......................................................... 80 Sens ................................................................ 45 Séquenceur ..................................................... 82 Slider .............................................................. 75 SONG ............................................................ 23 Song ......................................................... 40, 47 Song Clear ...................................................... 66 Song Copy ...................................................... 66 Song Set ......................................................... 67 Song1 ............................................................. 66 Song2 ............................................................. 66 Song3 ............................................................. 67 Song4 ............................................................. 67 Song5 ............................................................. 68 Song6 ............................................................. 68 Song7 ............................................................. 68 Song8 ............................................................. 69 Song9 ............................................................. 70 Song10 ........................................................... 70 Song11 ........................................................... 71 Song12 ........................................................... 71 Song13 ........................................................... 71 Song14 ........................................................... 71 Sorties individuelles 1 à 6 ............................... 13 Sorties individuelles avec effet ......................... 56 Source ............................................................ 83 Spec Rej .......................................................... 39 Start ................................................................ 84 Step (nombre d’éléments de la chaîne) ............ 30 Step= .............................................................. 32 Structure 2 pistes ............................................ 60 Structure de répertoire et types de données sauvegardées ................................................... 86 Suppression .............................................. 70, 88 Suppression d’un échantillon .......................... 84 Suppression d’un fichier ................................. 88 Swap L/R ........................................................75 SyncMode .......................................................82 SysEx ...............................................................80 System Trigger ................................................76 System Utility .................................................76 système de batterie ...........................................33 T Tableau d’adaptation Pad/entrée .....................16 tampon ............................................................35 Tap Tempo .....................................................28 TEMPO ..........................................................23 Tempo ..................................................... 47, 67 Tempo Change ...............................................65 Time ...............................................................44 to Track ..........................................................68 ToFile .............................................................89 Tone Generator ...............................................75 Touche Audition .............................................11 Touche BASS/DEL .................................. 10, 25 Touche CHAIN ..............................................11 Touche CLICK ...............................................10 Touche EFFECT ............................................11 Touche ENTER/YES ......................................11 Touche EXIT/NO ..........................................11 Touche Forward ..............................................10 Touche OTHERS .................................... 10, 25 Touche PLAY ..................................................11 Touche Record ................................................10 Touche Reset ...................................................10 Touche Rewind ...............................................10 Touche RHYTHM/INS .......................... 10, 25 Touche SHIFT ........................................ 10, 27 Touche SONG JOB ........................................11 Touche Start/Stop ...........................................10 Touche STORE ..............................................11 Touche TRIGGER .........................................11 Touche UTILITY ...........................................11 Touche VOICE ..............................................11 Touches Page ..................................................10 ToVolume .......................................................89 Track ............................... 61, 67, 68, 69, 70, 71 TRACK 1 & TRACK 2 ..................................24 Transmission de données en mode Bulk Data .78 Transmit .................................................. 54, 71 Transmit Bulk Data ........................................78 TrgAltG ..........................................................41 TrgByps ..........................................................76 TrgCopy1 .......................................................44 TrgCopy2 .......................................................44 TrgFunc ..........................................................39 TrgLevel ..........................................................83 TrgLink ...........................................................76 TrgMIDI1 ......................................................40 TrgMIDI2 ......................................................41 TrgMIDI3 ......................................................43 TrgSens1 .........................................................37 TrgSens2 .........................................................37 TrgSens3 .........................................................39 TrgSet .............................................................77 Trois modes d’enregistrement ..........................60 Tuning ..................................................... 49, 81 Type ..............31, 37, 45, 46, 49, 57, 58, 59, 81 Type de carte de mémoire compatible .............90 U W UseTempo ...................................................... 82 UT 1 ............................................................... 74 UT 2 ............................................................... 74 UT 3 ............................................................... 75 UT 4 ............................................................... 75 UT 5 ............................................................... 76 UT 6 ............................................................... 76 UT 7 ............................................................... 76 UT 8 ............................................................... 77 UT 9 ............................................................... 78 UT 10 ............................................................. 79 UT 11 ............................................................. 80 UT 12 ............................................................. 80 UT 13 ............................................................. 81 UT 14 ............................................................. 81 UT 15 ............................................................. 81 UT 16 ............................................................. 81 UT 17 ............................................................. 82 UT 18 ............................................................. 82 Utilisation d’un clavier MIDI externe ............. 43 Utilisation d’un nom d’accord ........................ 42 Utilisation des Note Off sur les sons bouclés ... 52 Utilisation des Presets de morceaux ................. 60 Wave1 ............................................................ 50 Wave2 ............................................................ 50 WaveDir ......................................................... 47 V Validation de la création du volume ................ 87 Value .............................................................. 67 Velocity ....................................................38, 46 Velocity Crossfade .......................................... 43 VelXFade ........................................................ 43 Voice .............................................................. 49 Voice (High/Mid/Low) ................................... 81 Voice Copy ..................................................... 53 Voice1 ............................................................ 49 Voice3 ............................................................ 50 Voice4 ............................................................ 51 Voice5 ............................................................ 51 Voice6 ............................................................ 53 VoiceCopy ...................................................... 53 VoiceSet .......................................................... 81 Vol .................................................................. 81 Volume ......................47, 49, 54, 72, 87, 88, 89 VolumeName ................................................. 87 99 X XSdecay .......................................................... 50 XSfilter ........................................................... 50 Z Zone de données ............................................ 63 C1.fm Page 1 Friday, October 31, 2003 4:55 PM FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) NEDERLAND / THE NETHERLANDS ADVARSEL! • Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up. • This apparatus contains a lithium battery for memory back-up. • Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing: Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425 • For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows: Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425 • Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA. • Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste. Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren. (lithium disposal) VARNING Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion. VAROITUS Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti. (lithium caution) Caution Always use the supplied Yamaha AC Adaptor to power DTXTREME. The use of an incompatible adaptor may cause a serious shock hazard. SY33.fm Page 1 Friday, January 9, 2004 11:44 AM For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil LTDA. Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-3085-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700 IRELAND Danfay Ltd. 61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990 AUSTRIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 THE NETHERLANDS Yamaha Music Central Europe, Branch Nederland Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040 Neem voor meer productinformatie contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of de onderstaande officiële distributeur. ASIA BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Belgium Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Belgium Tel: 02-726 6032 FRANCE U.S.A. Per dettagli concernenti i prodotti, si prega di contattare il vostro rappresentante Yamaha più vicino o il distributore autorizzato indicato sotto. Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha-Hazen Música, S.A. Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00 THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688 INDONESIA PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660 MALAYSIA Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900 PHILIPPINES DENMARK YS Copenhagen Liaison Office Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 FINLAND F-Musiikki Oy Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511 Yupangco Music Corporation 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551 SINGAPORE Yamaha Music Asia Pte., Ltd. No.11 Ubi Road 1, No.06-02, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 747-4374 TAIWAN NORWAY Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70 ICELAND Skifan HF Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000 Yamaha KHS Music Co., Ltd. 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626 OTHER ASIAN COUNTRIES OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317 OCEANIA AFRICA Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 NEW ZEALAND MIDDLE EAST TURKEY/CYPRUS Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868 Music Houses of N.Z. Ltd. 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 HEAD OFFICE Strings, Guitar & Percussion Division, Yamaha Corporation Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2581 SY33 English Italiano Español Deutsch Français OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DELL’UTENTE Strings, Guitar & Percussion Division, Yamaha Corporation © 2003 Yamaha Corporation V908980 Printed in Taiwan DIC379