Pioneer AVIC HD1 BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Pioneer AVIC HD1 BT Manuel utilisateur | Fixfr
CRB2193A_Francais.book Page 1 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Manuel de matériel
APPAREIL CENTRAL DE NAVIGATION AV HDD
AVIC-HD1BT
La fonction de téléphone main libre est possible en connectant l’unité Bluetooth (ND-BT1)
Utilisez le système de navigation avec le ND-BT1 connecté.
1
CRB2193A_Francais.book Page 2 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Table des matières
Vue d’ensemble du manuel 1
Comment utiliser ce manuel 1
Terminologie 1
À propos de la terminologie 1
Mesures de précaution
Consignes importantes de sécurité 2
Consignes de sécurité supplémentaires 4
Pour éviter l’épuisement de la batterie 4
Pour conduire en toute sécurité 4
Chapitre 1
Remarques avant d’utiliser le système
En cas d’anomalie 7
Enregistrement du produit 7
À propos de ce système 7
Fonctions 7
À propos de Bluetooth 9
À propos de Dolby Digital 9
À propos du son DTS 9
Remarques sur l’unité du disque dur 9
Appareil d’enregistrement et droits d’auteur 9
À propos de l’écriture de données sur l’unité du
disque dur par basses températures 9
Lors de l’enregistrement, attention aux points
suivants : 9
À propos des données sauvegardées ou enregistrées par le client 10
Remarques pour l’écran LCD 10
Pour protéger l’écran LCD 10
Pour voir l’écran LCD confortablement 10
Remarques pour la mémoire interne 10
Avant de retirer la batterie de votre véhicule 10
Réinitialisation du microprocesseur 10
Réglage du volume 16
Désactivation de la source 16
Insérer/Éjecter un disque 16
Insérer un disque 16
Éjecter un disque 17
Réglage de l’angle du panneau LCD 17
Annexe
Dépannage 19
Manipulation et entretien du disque 19
Disques lisibles 19
Numéros de région de disque DVD-Vidéo 19
Que signifient les marquages sur les DVD 19
Mémoire des conditions 20
Unité de DVD et entretien 20
Disques DVD et autre types de média DVD 20
À propos de la lecture du disque double face 21
Disques CD-R/CD-RW 21
Fichiers MP3 21
Conditions ambiantes pour les disques 23
À propos de Gracenote® 23
Accord de licence pour utilisateur final 23
Autres précautions 24
Utilisation correct du panneau LCD 24
Manipulation du panneau LCD 24
À propos de l’écran à cristaux liquides (LCD) 24
Conservation de l’écran LCD en bon état 25
À propos du petit tube fluorescent 25
Glossaire 25
Spécifications 26
Chapitre 2
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
Vérification des noms de composants et
fonctions 13
À propos de l’alimentation électrique du système
de navigation 15
Comment mettre sous tension ou hors
tension 15
Comment éteindre l’écran temporairement 15
Lors de la première utilisation du système de
navigation 15
Sélection d’une Source avec le bouton AV 15
2
CRB2193A_Francais.book Page 1 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Vue d’ensemble du manuel
Ce manuel fournit les informations relatives au
matériel tels que les noms des différents
composants du système de navigation ou les
précautions d’utilisation. Veuillez lire ce manuel
ainsi que tous les manuels joints avant d’utiliser
votre système de navigation. Les points suivants
sont décrits dans chaque chapitre :
Comment utiliser ce manuel
Mesures de précaution
Ce chapitre décrit les précautions
d’utilisation du système de navigation.
Avant toute utilisation de votre système de
navigation, veuillez lire toutes les
descriptions de cette section.
Remarques avant d’utiliser le
système
Cette section contient des informations
nécessaires avant toute utilisation du système de
navigation. Veuillez lire toutes les descriptions de
cette section avant d’utiliser votre système de
navigation.
Comment utiliser le système de
navigation et noms des
composants
Ce chapitre fournit d’importantes informations
dont vous avez besoin pour connaître votre
système de navigation, telles que le nom de
chaque composant et comment insérer ou éjecter
les disques.
Annexe
Cette section décrit comment utiliser le système
de navigation ou les disques et les spécifications
de ce système de navigation.
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques
minutes à la lecture de ces informations sur les
conventions utilisées dans ce manuel. En vous
familiarisant avec ces conventions, vous
comprendrez mieux comment utiliser votre
nouvel appareil.
• Les boutons de votre unité de navigation sont
indiquées en MAJUSCULE et en caractères
GRAS :
par ex.)
le bouton MAP, le bouton MENU.
• Les rubriques des divers menus ou les touches
disponibles à l’écran sont indiquées entre
crochets [ ] et en caractères gras :
par ex.)
[Destination], [Configurations].
• Les informations complémentaires, autres
utilisations et remarques sont présentées de la
manière suivante :
par ex.)
❒ Si l’icône source n’est pas affichée, vous
pouvez l’afficher en touchant l’écran.
• Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
➲ Pour les disques adéquats ➞ Page 19
À propos de la terminologie
“Afficheur avant” et “Afficheur arrière”
Dès lors, l’écran relié au corps de l’unité de
navigation sera désigné par “Afficheur avant”. Un
écran supplémentaire acheté pour une utilisation
conjointe avec cette unité de navigation est
désigné par “Afficheur arrière”.
Image vidéo
Dans ce manuel, “Image vidéo” se réfère à la
vidéo d’un DVD-Vidéo de l’unité de DVD intégrée
ou de l’appareil connecté à ce système de
navigation au moyen d’un câble AV-BUS ou RCA,
comme un tuner TV ou un équipement AV
universel.
1
3
CRB2193A_Francais.book Page 2 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Mesures de précaution
Consignes importantes de
sécurité
Avant d’installer votre système de navigation,
veuillez lire les informations de sécurité suivantes
de manière à bien les comprendre :
• N’essayez pas d’installer ou de faire
l’entretien de votre système de navigation
vous-même. L’installation ou l’entretien du
système de navigation par des personnes
n’ayant aucune formation ou expérience
en matière d’équipements électroniques et
accessoires automobiles peut être
dangereux et peut entraîner des risques
d’électrocution ou autres.
• Si du liquide ou un corps étranger entre
dans ce système de navigation, coupez
l’alimentation électrique immédiatement
et consultez votre revendeur ou le service
après-vente PIONEER agréé le plus
proche. N’utilisez pas ce système de
navigation dans ces conditions au risque
de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres
dysfonctionnements.
• Si vous remarquez de la fumée, un bruit
étrange ou une odeur venant du système
de navigation ou tout autre signe anormal
venant de l’écran LCD, coupez
immédiatement l’alimentation électrique
et consultez votre revendeur ou le service
après-vente PIONEER agréé le plus
proche. L’utilisation de ce système de
navigation dans ces conditions risque
d’endommager définitivement le système.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas ce
système de navigation au risque de subir
une électrocution au contact des
composants haute tension. Veuillez
consulter votre revendeur ou le service
après-vente PIONEER agréé le plus proche
pour les vérifications internes, les réglages
ou les réparations.
• Ce produit ne doit pas être en contact avec
des liquides pour éviter tout risque
d’électrocution. En outre, le contact avec
des liquides peut entraîner des
dommages, provoquer de la fumée et une
surchauffe de ce produit.
• “CLASS 1 LASER PRODUCT”
Ce produit contient une diode laser
classée au-dessus de la classe I. Pour des
raisons de sécurité, ne retirez aucun
couvercle et n’essayez pas d’accéder à
l’intérieur du produit.
Toute opération d’entretien doit être
effectuée par du personnel qualifié.
Pour jeter ce produit, ne le mélangez pas
avec les déchets domestiques habituels. Un
système de collecte spécifique pour les
produits électroniques usés existe
conformément à la législation en vigueur sur
le traitement, la collecte et le recyclage.
Chaque foyer des 25 états membres de l’U.E.
ainsi que de la Suisse et la Norvège est convié à
déposer ses produits électroniques usés aux
unités de collecte prévus à cet effet ou chez un
revendeur (si l’achat d’un produit similaire est
prévu).
2
4
CRB2193A_Francais.book Page 3 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Les ressortissants des autres pays devront
contacter les autorités locales pour s’informer de
la méthode préconisée pour jeter ces produits.
Une telle démarche permet d’assurer que les
produits jetés seront correctement traités,
collectés et recyclés et évite par la même
occasion des effets négatifs sur l’environnement
et la santé des personnes.
❒ Veuillez lire ce manuel dans sa totalité avant
d’utiliser ce système de navigation.
❒ Les fonctions de navigation de votre système
de navigation (et l’option de caméra de
rétrovisée le cas échéant) sont uniquement
destinées à vous assister lors de la conduite
de votre véhicule. En aucun cas, elles ne
peuvent se substituer à votre attention et à
votre jugement pendant que vous conduisez.
❒ N’utilisez pas ce système de navigation (ou la
caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) si celui-ci risque d’une façon ou
d’une autre de détourner votre attention.
Observez toujours les règles de sécurité et
respectez toujours les règlements de la
circulation en vigueur. Si vous éprouvez des
difficultés à utiliser le système ou à lire
l’afficheur, stationnez votre véhicule dans un
endroit sûr et serrez le frein à main avant
d’effectuer les réglages nécessaires.
❒ Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce
système avant qu’elles n’aient lu et compris
son mode d’emploi.
❒ N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de
police, etc., en cas d’urgence. N’utilisez plus
aucune fonction liée au téléphone main libre
et veuillez composer le numéro d’urgence
adéquat.
❒ Les informations sur l’itinéraire et le guidage
affichées par cet appareil sont fournies à titre
indicatif uniquement. Il se peut qu’elles ne
donnent pas les routes autorisées, l’état des
routes, les routes à sens unique, les routes
barrées ou les limitations routières les plus
récentes.
❒ Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours
avoir la priorité sur le guidage fourni par le
système de navigation. Respectez toujours le
code de la route actuel, même si le système
de navigation fournit des conseils contraires.
❒ Si les informations relatives à l’heure locale
ne sont pas réglées correctement, les
instructions de cheminement et de guidage
du système de navigation peuvent être
erronées.
❒ N’élevez jamais le volume de votre système de
navigation à un niveau tel que vous ne
puissiez pas entendre les bruits de la
circulation environnante et les véhicules
d’urgence.
❒ Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions
sont désactivées tant que le frein à main n’est
pas serré.
❒ Les données codées sur l’unité du disque dur
sont la propriété intellectuelle du fournisseur
qui est donc responsable de tels contenus.
❒ Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes de
fonctionnement et les consignes de sécurité.
❒ Faites très attention à tous les avertissements
dans ce manuel et suivez attentivement toutes
les instructions.
❒ N’installez pas l’afficheur à un endroit où il
risque (i) d’entraver la visibilité du
conducteur, (ii) d’altérer le fonctionnement de
certains systèmes de commande ou
dispositifs de sécurité, y compris dispositifs
de sac gonflable, boutons de feux de détresse
ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire
le véhicule en toute sécurité.
❒ Veuillez boucler votre ceinture de sécurité à
tout moment pendant le fonctionnement de
votre véhicule. En cas d’accident, les
blessures sont considérablement plus graves
lorsque votre ceinture de sécurité n’est pas
correctement bouclée.
❒ N’utilisez jamais de casques d’écoute
pendant la conduite.
3
5
CRB2193A_Francais.book Page 4 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Consignes de sécurité
supplémentaires
Pour éviter l’épuisement de la
batterie
Assurez-vous que le moteur du véhicule tourne
pendant que vous utilisez ce système de
navigation. Le fait d’utiliser le système de
navigation sans faire tourner le moteur peut
entraîner l’épuisement de la batterie.
• N’utilisez pas ce produit dans des
véhicules qui ne possèdent pas de position
ACC.
Pour conduire en toute sécurité
Verrouillage par le frein à main
Utilisées lors de la conduite, certaines fonctions
de ce système de navigation peuvent être
dangereuses. Pour empêcher leur utilisation en
roulant, elles sont verrouillées par le frein à main
de votre véhicule et elles ne sont disponibles que
si le frein est serré (Verrouillage par le frein à
main). Ces fonctions ne sont pas utilisables lors
de la conduite. Si vous souhaitez les utiliser,
arrêtez-vous à un endroit sûr, serrez le frein à
main puis utilisez-les.
• LE FIL CONDUCTEUR VERT CLAIR SUR
LE CONNECTEUR D’ALIMENTATION
EST CONÇU POUR DÉTECTER L’ÉTAT
STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ
CÔTÉ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU
CONTACTEUR DE FREIN À MAIN. UNE
MAUVAISE CONNEXION OU
UTILISATION DE CE FIL CONDUCTEUR
PEUT REPRÉSENTER UNE VIOLATION
DE LA LOI APPLICABLE ET PEUT
ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES ET
DOMMAGES.
• Pour éviter tout risque d’accident et la
violation potentielle des lois en vigueur, ce
produit ne doit jamais être utilisé pendant
la conduite du véhicule sauf pour des
raisons de navigation. De plus, le système
de navigation doit être positionné de tel
sorte qu’il ne représente pas une
distraction visuelle pour le conducteur.
• Dans certains pays, le fait de regarder des
images sur un afficheur dans une voiture
est illégal, même s’il s’agit d’autres
personnes que le conducteur. Dans les
pays où de telles réglementations
s’appliquent, elles doivent être respectées
et les fonctions “Image vidéo” du produit
ne doivent pas être utilisés.
Ce système de navigation détecte si le frein à
main de votre véhicule est serré ou non, et ne
vous permet pas de regarder d’“Image vidéo” sur
l’“Afficheur avant” pendant la conduite. Si vous
essayez de regarder une “Image vidéo”,
l’avertissement
ATTENTION ! Utilisation de la source vidéo
du siège avant interdite en roulant.
apparaîtra sur l’“Afficheur avant”.
Pour regarder une “Image vidéo” sur l’“Afficheur
avant”, stationnez votre véhiculeà un endroit sûr
et serrez le frein à main.
Pour en savoir plus, reportez-vous à
“Verrouillage par le frein à main” dans le
Manuel de fonctionnement.
Utilisation d’un afficheur branché à
REAR MONITOR OUTPUT
• N’installez JAMAIS l’“Afficheur arrière” à
un endroit où le conducteur pourrait voir
une “image vidéo” pendant la conduite.
La borne de sortie REAR MONITOR OUTPUT
de ce système de navigation sert à brancher un
afficheur permettant aux passagers arrière de
regarder une “Image vidéo”.
➲ Définition de la source pour l’arrière ➞
Manuel de fonctionnement
4
6
CRB2193A_Francais.book Page 5 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
❒ Les images de navigation de l’écran en mode
carte qui apparaissent sur l’“Afficheur arrière”
diffèrent des images en format NTSC
standard. Leur qualité est par conséquent
inférieure à celle des images qui apparaissent
sur l’“Afficheur avant”.
❒ Le système de navigation se met
automatiquement sur le système de couleurs
NTSC ou PAL selon la vidéo et émet la vidéo
sur l’“Afficheur arrière”. Pour une émission
correcte de tous les types de vidéoos sur
l’“Afficheur arrière”, nous recommandons
l’utilisation d’un “Afficheur arrière” doté d’une
fonction pour le passage automatiquement
aux systèmes NTSC et PAL (par ex., AVDW1100V).
À propos de la caméra de rétrovisée
Avec une caméra de rétrovisée (en option,
vendue séparément), vous pouvez utiliser le
système de navigation pour vous aider à
surveiller une caravane ou pour faire une marche
arrière.
• L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE
INVERSÉE.
• UTILISEZ L’ENTRÉE UNIQUEMENT
POUR LA CAMÉRA DE RÉTROVISÉE
D’IMAGES RETOURNÉES OU
INVERSÉES. TOUTE AUTRE
UTILISATION POURRAIT ENTRAÎNER
DES BLESSURES OU DOMMAGES.
• La fonction caméra de rétrovisée doit être
utilisée pour vous aider à surveiller une
caravane ou pour faire une marche arrière.
Ne l’utilisez pas comme moyen de
divertissement.
• Veuillez noter que les bords des images de
la caméra de rétrovisée peuvent différer
légèrement selon que les images plein
écran sont affichées en marche arrière ou
que les images sont utilisées pour vérifier
l’arrière lorsque le véhicule est en marche
avant.
5
7
CRB2193A_Francais.book Page 6 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
6
8
CRB2193A_Francais.book Page 7 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Chapitre 1
Remarques avant d’utiliser le système
Enregistrement du produit
Visitez notre site :
• Enregistrez votre produit. Nous conservons les
détails de votre achat sur fichier pour vous
permettre de consulter ces informations en
cas de déclaration de dommage comme la
perte ou le vol.
À propos de ce système
• Ce système de navigation ne fonctionne pas
correctement en dehors de la région Europe.
La fonction RDS (Radio Data System)
fonctionne uniquement dans les zones
comportant des stations FM émettant des
signaux RDS. Le service RDS-TMC peut
également être utilisée dans une zone avec
une station émettant un signal RDS-TMC.
Fonctions
Utilisation des touches du clavier tactile
Vous pouvez utiliser ce produit avec les touches
de clavier tactile.
Système de navigation intégré
Les données de la carte requises pour la fonction
de navigation sont stockées sur l’unité du disque
dur.
À partir d’un CD, vous pouvez enregistrer de la
musique sur le disque dur et la reproduire sur la
Bibliothèque Musicale. Vous pouvez également
utiliser des fonctions comme organiser et éditer
vos pistes favorites.
Vitesse quatre fois supérieure pour
l’enregistrement du CD
Un CD normal peut être enregistré en 15 minutes
environ. Vous pouvez également écouter les
chansons enregistrées tout en enregistrant.
Fonction de récupération automatique
des titres avec Gracenote®, un service
de reconnaissance de fichiers musicaux
(uniquement pour le codage)
Une fois la musique du CD enregistrée sur la
Bibliothèque Musicale, les informations telles
que le nom de l’artiste ou le titre de la piste sont
prises dans la Base de données Gracenote et
affichées (si disponibles). Veuillez lire “À propos
de Gracenote®” avant d’utiliser ce système de
navigation.
Remarques avant d’utiliser le système
• En cas de dysfonctionnement du produit,
veuillez vous adresser à votre revendeur ou au
service après-vente Pioneer agréé le plus
proche.
• Le CarStereo-Pass Pioneer ne peut être utilisé
qu’en Allemagne.
Bibliothèque Musicale
Chapitre 1
En cas d’anomalie
La technologie de reconnaissance des fichiers
musicaux et les données correspondantes sont
fournies par Gracenote®. Gracenote est la
référence du secteur en matière de technologie
de reconnaissance de fichiers musicaux et
données correspondantes. Pour en savoir plus,
visitez le site www.gracenote.com.
➲ “À propos de Gracenote®” ➞ Page 23
Lecture de DVD-Vidéo
Ce système de navigation peut lire des DVDVidéo, des DVD-R (mode vidéo) et des DVD-RW
(mode vidéo).
Notez que l’utilisation de ce système de
navigation dans un but commercial ou de
présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les lois
sur le copyright.
➲ Pour en savoir plus sur les disques lisibles ➞
Page 19
7
9
CRB2193A_Francais.book Page 8 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Multi-aspect
Remarques avant d’utiliser le système
Chapitre 1
Vous pouvez permuter entre l’affichage écran
large, boîte à lettre et balayage panoramique.
Multi-audio, multi-sous-titre et multiangle
Vous pouvez sélectionner parmi les divers
systèmes audio, langues de sous-titre et angles
de vue d’une scène enregistrée sur un DVD
comme souhaité.
❒ Ce produit comprend une technologie de
protection du copyright qui est protégée par
des revendications de méthode de certains
brevets américains et d’autres droits de
propriété industrielle appartenant à
Macrovision Corporation et d’autres
propriétaires de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection du copyright doit
être autorisée par Macrovision Corporation et
a pour objet des utilisations domestiques ou
autres de visualisation limitée seulement,
sauf autorisation différente de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse ou le
démontage sont interdits.
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
➲ Pour en savoir plus sur les disques lisibles ➞
Page 19
Lecture de fichiers MP3
Il est possible de lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Niveau
2).
• L’acquisition de ce système de navigation
octroie uniquement une licence pour une
utilisation privée et non-commerciale. Elle
n’octroie en aucun cas une licence ou un droit
d’utilisation pour toute diffusion en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe
quel autre média) commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus), diffusion/transmission
via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou
via d’autres systèmes de distribution de
contenu électronique, tels que des
applications de lecture audio ou audio sur
demande. Une licence indépendante est
requise pour de telles utilisations. Pour en
savoir plus, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilité PAL/NTSC
Le système de couleurs de ce système de
navigation peut permuter automatiquement
entre PAL et NTSC. Lorsque vous branchez
d’autres composants au système de navigation,
assurez-vous que les composants sont
compatibles avec le même système vidéo, sinon
les images ne seront pas reproduites
correctement.
Compatibilité avec l’iPod®
Vous pouvez utiliser un iPod avec un Dock
connector, si votre système de navigation est
équipé d’un adaptateur iPod Pioneer.
• iPod est une marque de Apple Computer, Inc.,
déposée aux É.U. et dans d’autre pays.
Divertissement à l’arrière
Les signaux d’un DVD-vidéo provenant de l’unité
de DVD intégrée ou les signaux vidéo et audio de
la source AV INPUT peuvent être émis sur
l’“Afficheur arrière” quelle que soit la source
sélectionnée sur l’“Afficheur avant” de ce
système de navigation.
Compatibilité avec la technologie
Bluetooth®
Si vous utilisez ce système de navigation avec
une unité Bluetooth Pioneer, un téléphone
portable avec la technologie Bluetooth peut être
connecté sans fil.
— Le téléphone portable utilisé doit être
compatible avec le profil de l’unité
Bluetooth.
— Si vous utilisez la technologie sans fil
Bluetooth, ce système de navigation ne
pourra peut-être pas commander toutes les
fonctions du téléphone portable.
➲ À propos du téléphone main libre ➞
Manuel de fonctionnement
Caméra de rétrovisée prête
Si une caméra de rétrovisée (vendue
séparément) est branchée, vous pouvez voir ce
qu’il y a derrière le véhicule.
➲ “À propos de la caméra de rétrovisée” ➞
Page 5
8
10
CRB2193A_Francais.book Page 9 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
À propos de Bluetooth
L’AVIC-HD1BT mélange-abaisse en interne les
signaux Dolby Digital et émet le son par la stéréo.
(Equipé d’une sortie numérique pour des
extensions futures.)
❒ Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby
Laboratories.
❒ “DTS” est une marque déposée de Digital
Theater Systems, Inc.
Remarques sur l’unité du disque
dur
Appareil d’enregistrement et
droits d’auteur
Remarques avant d’utiliser le système
À propos de Dolby Digital
Seule la sortie numérique de son DTS est
possible. (Equipé d’une sortie numérique pour
des extensions futures.) Si les sorties
numériques optiques du système de navigation
ne sont pas connectées, l’audio DTS n’est pas
émis. Dans ce cas, sélectionnez un réglage audio
autre que DTS.
Chapitre 1
Le Bluetooth est une technologie de connectivité
radio sans fil de faible portée conçue pour
remplacer un câble pour des appareils comme
les téléphones portables ou les ordinateurs de
poche. Le Bluetooth fonctionne à une fréquence
de 2,4 GHz et transmet de la voix et des données
à une vitesse pouvant atteindre 1 Mbps. En 1998,
la technologie Bluetooth a été lancée par un
groupe d’intérêt baptisé Bluetooth Special
Interest Group (SIG), réunissant entre autres
Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et
IBM. À ce jour, près de 2 000 entreprises
internationales participent à sa mise au point.
• La marque et les logos Bluetooth sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés
sous licence par Pioneer Corporation. Les
autres marques déposés et noms
commerciaux sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
À propos du son DTS
L’appareil d’enregistrement doit être utilisé pour
des copies légales. Il est recommandé de bien
vérifier que sont les copies légales dans le pays
où vous réalisez les copies. La copie de matériel
protégé comme les films ou la musique est
illégale sauf autorisation par exception légale ou
approbation des propriétaires des droits.
À propos de l’écriture de
données sur l’unité du disque
dur par basses températures
L’écriture sur l’unité du disque dur, notamment
l’enregistrement de musique sur la Bibliothèque
Musicale peut être désactivée quand le système
de navigation détecte des températures
anormalement basses dans le véhicule. Cette
fonction pourra être utilisée une fois la
température à l’intérieur revenue à la normale.
Lors de l’enregistrement,
attention aux points suivants :
• Pioneer ne dédommage pas pour les contenus
ne pouvant pas être enregistrés ou toute perte
de données enregistrées du fait d’un
dysfonctionnement ou d’une panne du
système de navigation.
9
11
Remarques avant d’utiliser le système
Chapitre 1
CRB2193A_Francais.book Page 10 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
• Les données enregistrées sur le système de
navigation ne peuvent pas être utilisées sans la
permission du détenteur des droits soumis à la
loi de copyright, sauf pour usage personnel.
• N’oubliez pas de vérifier le fonctionnement de
l’enregistrement avant d’enregistrer et les
contenus enregistrés après l’enregistrement.
• L’enregistrement n’est pas garanti pour tous
les CD.
À propos des données
sauvegardées ou enregistrées
par le client
• Les données sauvegardées ou enregistrées sur
ce système de navigation par le client ne
peuvent pas être extraites du système de
navigation.
• Les données sauvegardées ou enregistrées sur
ce système de navigation par le client ne
peuvent pas être garanties lors de réparation
ou entretien. Les données perdues qui avaient
été sauvegardées ou enregistrées par le client
ne sont pas garanties.
• Au vu des droits d’auteur, les données
musicales enregistrées sur la Bibliothèque
Musicale ne peuvent pas être sauvegardées
lors de réparation ou entretien.
Remarques pour l’écran LCD
Pour protéger l’écran LCD
❒ N’exposez pas l’écran LCD directement aux
rayons du soleil lorsque ce système de
navigation n’est pas en cours d’utilisation.
Une exposition prolongée aux rayons du soleil
peut entraîner un dysfonctionnement de
l’écran LCD en raison des températures
élevées résultantes.
❒ Lorsque vous utilisez un téléphone portable,
maintenez l’antenne du portable éloignée de
l’afficheur pour éviter la perturbation de la
vidéo par l’apparition de taches, de bandes
colorées, etc.
❒ Ne touchez jamais l’écran LCD avec quoi que
ce soit d’autre que vos doigts lorsque vous
utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran
LCD peut se rayer facilement. (Le stylet est
fourni pour des calibrages spéciaux. N’utilisez
pas le stylet en fonctionnement normal.)
➲ Pour en savoir plus sur le maniement du
panneau LCD ➞ Page 24
Pour voir l’écran LCD
confortablement
En raison de sa structure, l’angle de vision de
l’écran LCD est limité. Cependant, l’angle de
vision peut être augmenté à l’aide de
[Brightness] pour régler le noircissement de la
vidéo. Pour la première utilisation, réglez le
noircissement en fonction de l’angle de vision
pour permettre une vision claire. [Dimmer] peut
également être utilisé pour ajuster la luminosité
de l’écran LCD selon vos préférences
personnelles.
Remarques pour la mémoire
interne
Avant de retirer la batterie de
votre véhicule
Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle
programmation est nécessaire.
➲ Pour en savoir plus, reportez-vous à
“Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation” dans le
Manuel de fonctionnement.
Réinitialisation du
microprocesseur
• Le bouton RESET permet d’effacer
principalement les réglages de la source
AV sans effacer tous les éléments des
fonctions de navigation. Veuillez vous
reporter à la section “Restauration des
réglages par défaut ou d’usine du système
de navigation” dans le Manuel de
fonctionnement avant d’effacer quoi que
ce soit.
Une pression sur la touche RESET vous permet
de réinitialiser le microprocesseur à ses réglages
initiaux sans changer la mémoire des conditions.
➲ Mémoire des conditions ➞ Page 20
10
12
CRB2193A_Francais.book Page 11 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Coupez le contact.
2
Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou un autre instrument
pointu.
Remarques avant d’utiliser le système
1
Chapitre 1
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les
conditions suivantes :
• Avant la première utilisation de ce système de
navigation, après son installation.
• En cas d’anomalie de fonctionnement du
produit.
• Si des problèmes de fonctionnement du
système surviennent.
• Lors du changement de la combinaison des
équipements.
• Lors de l’ajout/la dépose de produits
supplémentaires connectés au système de
navigation.
Bouton RESET
❒ Si vous avez connecté un autre équipement
(par exemple, un tuner TV) à ce système de
navigation, veillez à réinitialiser également cet
équipement.
11
13
Remarques avant d’utiliser le système
Chapitre 1
CRB2193A_Francais.book Page 12 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
12
14
CRB2193A_Francais.book Page 13 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Chapitre 2
Comment utiliser le système de navigation et noms des
composants
Vérification des noms de composants et fonctions
Chapitre 2
Cette section concerne les noms de composants et les fonctions principales des boutons.
❒ Pour en savoir plus sur les commandes et les limites des fonctions, reportez-vous au Manuel de
fonctionnement.
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
c
d
1 23 4
5
6
7
8
9
a
b
e
f
13
15
CRB2193A_Francais.book Page 14 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
1 Bouton OPEN CLOSE
8 Bouton MAP
➲ Ouverture et fermeture du panneau LCD ➞
Page 16
9 Bouton TRK (/)
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
Chapitre 2
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir ou fermer le
panneau LCD et accéder au logement de
chargement du disque.
Maintenez-le enfoncé pour afficher l’écran de
réglage de l’angle à partir duquel vous pouvez
ajuster l’angle du panneau LCD.
2 Bouton RESET
Appuyez sur ce bouton pour rattraper une erreur
ou autre. Il permet également d’effacer les
réglages personnalisés de la source AV.
➲ Réinitialisation du microprocesseur ➞
Page 10
3 Bouton V
Appuyez sur ce bouton pour afficher le mode
PICTURE ADJUSTMENT.
➲ Réglage de l’image ➞ Manuel de
fonctionnement
Maintenez ce bouton enfoncé pour éteindre le
rétroéclairage du panneau LCD. Pour le réactiver,
appuyez à nouveau sur ce bouton.
4 Récepteur de signal
Cette zone reçoit les signaux d’une commande à
distance (vendue séparément).
5 Bouton VOL (/)
Appuyez sur  pour augmenter le volume de la
source audio. Appuyez sur  pour diminuer le
volume de la source audio.
Ce bouton ne permet pas d’ajuster le volume du
téléphone ou des fonctions de navigation (par ex.
le guidage vocal).
6 Bouton AV
Appuyez sur ce bouton pour passer à l’écran de
commandes audio. Si vous appuyez à nouveau
sur le bouton AV , la source audio s’allume.
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran de
carte de navigation. De plus, lorsque la carte
défile, ce bouton permet de retourner à
l’affichage de la carte de votre environnement. Il
permet de passer au mode de visualisation de la
navigation lorsque la carte des environs est
affichée.
Quand la source d’unité DVD intégrée est
sélectionnée, ce bouton permet de sauter une
piste ou un chapitre.
Maintenez-le enfoncé pour activer l’avance/le
retour rapide d’une piste ou d’une chapitre.
❒ Plusieurs commandes sont possible selon la
source Audio.
a Bouton P.LIST (/)
Avec un lecteur CD à chargeur (vendu
séparément), il permet de changer les disques du
chargeur.
Avec la radio, il permet de permuter entre les
différents canaux présélectionnés.
❒ Plusieurs commandes sont possible selon la
source Audio.
b Bouton TA /NEWS
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver
la fonction relative aux bulletins d’informations
routières. Appuyez de façon prolongée sur ce
bouton pour activer ou désactiver la fonction
NEWS.
c Panneau LCD
d Écran LCD
e Logement de chargement de disque
Insérez un disque à lire.
f Bouton EJECT
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le disque du
logement de chargement de disque.
❒ Pour l’éteindre, appuyez de manière
prolongée sur le bouton AV.
7 Bouton MENU
Appuyez sur ce bouton pour afficher le menu de
navigation du système de navigation.
Maintenez-le enfoncé pour afficher le “Menu
téléphone” quand une unité Bluetooth est
connectée à ce système de navigation.
14
16
CRB2193A_Francais.book Page 15 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
À propos de l’alimentation
électrique du système de
navigation
Sélection d’une Source avec le
bouton AV
2
Après le démarrage du système de
navigation, appuyez sur le bouton AV
pour allumer l’écran.
L’écran de la carte de navigation laisse place
à l’écran de source audio.
Comment éteindre l’écran
temporairement
3
Appuyez sur le bouton AV pour allumer la
source audio.
Appuyez de manière prolongée sur le bouton V
pour éteindre l’écran temporairement. Le
système de navigation se met en veille.
4
Appuyez sur le bouton AV pour
sélectionner une source.
Appuyez sur le bouton AV de manière répétée
pour passer aux sources suivantes :
[CD/ROM (MP3)/DISC] (unité de DVD
intégrée) — [LIBRARY] (lecteur de HDD) —
[FM] (tuner FM) — [AM] (tuner Lo/Mo) —
[iPod] (iPod) — [M-CD] (lecteur de CD à
chargeur) — [TV] (télévision) — [AV INPUT]
(entrée vidéo) — [AUX] (équipement
auxiliaire) — [EXT 1] (unité externe 1) —
[EXT 2] (unité externe 2)
❒ Appuyez de manière prolongée sur le
bouton AV pour éteindre la source.
Comment mettre sous tension
ou hors tension
L’alimentation de ce système de navigation est
activée ou coupée selon la position du contact
(ACC) du véhicule. Il n’y a pas d’interrupteur
d’alimentation.
❒ Pour annuler le mode de veille, appuyez à
nouveau sur le bouton V ou bien touchez
l’écran.
Lors de la première utilisation
du système de navigation
Le système de navigation ne peut pas détecter
correctement la position si l’apprentissage initial
n’est pas terminé. On peut obtenir un
positionnement correct après avoir conduit sur
une certaine distance. (La source AV peut alors
être utilisée normalement quel que soit l’état de
l’apprentissage initial.)
Quand le véhicule commence à rouler,
l’apprentissage initial du capteur hybride 3D
démarre automatiquement. Tant que
l’apprentissage initial du capteur hybride 3D
n’est pas complet, le positionnement est effectué
par satellites GPS. Il se peut donc que la position
de votre véhicule ne soit pas très exacte. Il ne
s’agit pas d’une erreur. Quand l’apprentissage
initial est terminé, votre véhicule peut être
localisé avec une grande précision.
❒ Quand un message d’erreur apparaît pendant
l’apprentissage initial, veuillez vous reporter à
“Message et comment y répondre” dans le
Manuel de fonctionnement.
❒ Dans les cas suivants, la source sonore ne
peut pas être utilisée :
— Lorsqu’une unité correspondant à une
source n’est pas connectée au système de
navigation.
— Lorsque le système de navigation ne
contient pas de disque.
— Lorsque aucun chargeur n’est installé dans
le lecteur de CD à chargeur.
— Lorsque [AUX Input] (entrée auxiliaire) est
désactivée (reportez-vous au Manuel de
fonctionnement).
— Lorsque [AV Input] (entrée vidéo) n’est pas
réglé sur [Video] (reportez-vous au Manuel
de fonctionnement).
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
Mettez le contact (ACC).
L’alimentation électrique du système de
navigation est activée.
Chapitre 2
1
15
17
CRB2193A_Francais.book Page 16 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
Chapitre 2
❒ Le terme “unité externe” se réfère à un produit
Pioneer (disponible actuellement et
ultérieurement) qui, bien qu’incompatible en
tant que source, permet de commander des
fonctions de base à l’aide du système de
navigation. Ce produit peut commander deux
unités externes. Lorsque ce produit est utilisé
avec deux unités externes, l’unité externe 1 ou
l’unité externe 2 sont attribuées.
❒ Quand le mode [Auto ANT] est réglé sur
[Radio], l’antenne du véhicule peut être
rentrée en suivant les instructions ci-dessous.
— Remplacez la source radio (AM ou FM) par
une autre source.
— Désactivez la source
— Coupez le contact (ACC).
Si le mode [Auto ANT] est réglé sur [Power],
l’antenne du véhicule ne peut être rentrée que
si le contact est coupé (ACC OFF).
➲ [Auto ANT] ➞ Manuel de fonctionnement
Réglage du volume
• Utilisez la bouton VOL (/) pour régler
le niveau sonore.
Appuyez sur le bouton VOL (/) pour
augmenter ou diminuer le volume.
❒ Pour régler le volume de navigation, allez
dans le menu navigation.
➲ Réglage du volume de navigation ➞
Manuel de fonctionnement
Désactivation de la source
• Appuyez et maintenez le bouton AV
enfoncée jusqu’à ce que la source soit
désactivée.
❒ Ce système de navigation peut être éteint
en coupant le contact (ACC OFF).
Insérer/Éjecter un disque
• Attention à ne pas vous coincer les doigts
lors de l’ouverture, la fermeture et le
réglage de l’angle du panneau LCD.
• N’utilisez pas ce bouton quand le panneau
LCD est ouvert. En cas d’accident, le fait
d’avoir le panneau LCD pourrait entraîner
une blessure.
• Le panneau LCD ne doit pas être ouvert et
fermé manuellement en forçant. Ceci peut
entraîner un dysfonctionnement.
• Ne faites pas fonctionner ce système de
navigation tant que le panneau LCD n’est
pas complètement ouvert ou fermé. Si ce
système de navigation est en
fonctionnement tandis que le panneau
LCD s’ouvre ou se ferme, celui-ci s’arrêtera
probablement à cet angle par sécurité.
• Ne posez pas de verre ou de cannette sur
ce système de navigation lorsque le
panneau LCD est ouvert. Vous risquez de
casser ce système de navigation.
Insérer un disque
1
Appuyez sur le bouton OPEN CLOSE.
Le panneau LCD s’ouvre et le logement de
chargement de disque apparaît.
Logement de chargement de disque
Bouton EJECT
❒ Pour fermer le panneau LCD, appuyez de
nouveau sur le bouton OPEN CLOSE.
16
18
CRB2193A_Francais.book Page 17 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Quand un disque est déjà inséré.
❒ Si l’unité de DVD intégrée ne fonctionne pas
correctement, un message d’erreur peut
apparaître.
➲ Messages d’erreur ➞ Manuel de
fonctionnement
Éjecter un disque
Introduisez un disque dans le logement
de chargement de disque.
Appuyez sur le bouton OPEN CLOSE.
Le panneau LCD s’ouvre.
2
Appuyez sur le bouton EJECT.
Le disque est éjecté.
3
Appuyez sur le bouton OPEN CLOSE.
Le panneau LCD se ferme.
Réglage de l’angle du panneau
LCD
• Attention à ne pas vous coincer les doigts
lors de l’ouverture, la fermeture et le
réglage de l’angle du panneau LCD.
Si vous insérez un disque, le panneau LCD se
ferme automatiquement et la lecture du
format commence.
❒ Quand le contact est coupé (ACC OFF) et que
le panneau LCD est ouvert, celui-ci reste
ouvert. Veillez toujours à fermer le panneau
LCD avant de couper le contact.
❒ N’introduisez aucun objet dans le logement
de chargement de disque autre qu’un disque.
❒ L’unité de CD intégrée peut lire un disque
(simple) standard, de 12 cm ou 8 cm à la fois.
N’utilisez pas d’adaptateur pour lire les
disques 8 cm.
➲ Pour en savoir plus, reportez-vous à “Disques
lisibles” ➞ Page 19
• Le panneau LCD ne doit pas être ouvert et
fermé manuellement en forçant. Ceci peut
entraîner un dysfonctionnement.
1
Appuyez de manière prolongée sur le
bouton OPEN CLOSE.
L’écran de réglage de l’angle apparaît.
2
Touchez [+] ou [–] pour régler l’angle.
Il existe cinq niveaux d’angle.
3
Touchez [Back].
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
2
1
Chapitre 2
L’écran ci-dessus apparaît.
Vérifiez qu’il n’y a aucun disque dans le logement
de chargement de disque avant d’introduire le
disque.
❒ Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si un disque inséré n’est
pas reconnu, vérifiez que le côté étiquette du
disque est tourné vers le haut. Appuyez sur le
bouton EJECT pour éjecter le disque, et
vérifiez si le disque est endommagé avant de
l’insérer à nouveau.
17
19
CRB2193A_Francais.book Page 18 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Comment utiliser le système de navigation et noms des composants
Chapitre 2
❒ L’angle du panneau LCD réglé est
mémorisé et, à sa prochaine ouverture, le
panneau LCD retourne automatiquement
à cet angle.
18
20
CRB2193A_Francais.book Page 19 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Annexe
Dépannage
➲ Dépannage ➞ Annexe du Manuel de
fonctionnement
Manipulation et entretien du
disque
Certaines précautions fondamentales sont
nécessaires lors du maniement de vos disques.
Numéros de région de disque
DVD-Vidéo
Les disques DVD-Vidéo dont le numéro de région
est incompatible ne peuvent pas être lus par
cette unité de DVD. Le numéro de région de ce
lecteur se trouve sur le dessus de ce produit.
L’illustration ci-dessous montre les régions et les
numéros de région correspondants.
Disques lisibles
DVD-Vidéo
CD
Annexe
Les disques DVD et les CD ayant les logos cidessous peuvent généralement être lus par cette
unité de DVD intégrée.
Que signifient les marquages
sur les DVD
Les marquages ci-dessous peuvent se trouver sur
les étiquettes et les emballages de disques DVD.
Ils indiquent le type d’image et de son enregistrés
sur le disque, et les fonctions que vous pouvez
utiliser.
Marquage
2
Signification
Indique le nombre de systèmes audio.
Indique le nombre de langues de soustitre.
2
Indique le nombre d’angles de vue.
3
❒
est une marque de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
❒ Les disques DVD audio ne peuvent pas être
lus. Il se peut que cette unité de DVD ne
puisse pas lire tous les disques portant les
marques ci-dessus.
16 : 9 LB
2
ALL
Indique la taille de l’image (rapport de
format : rapport hauteur/largeur de
l’écran).
Indique le numéro de la région où la
lecture est possible.
Si les étiquettes et les emballages de disques
DVD comportent d’autres marquages non listés,
veuillez consulter le fournisseur de disques DVD
pour en savoir plus sur leur signification.
19
21
CRB2193A_Francais.book Page 20 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Mémoire des conditions
Cette fonction mémorise les réglages effectués
pour la langue émise ainsi que la langue du soustitre, le nombre d’angle et le rapport hauteur/
largeur réalisés pendant la lecture de disque
pour 30 disques maximum. Les réglages finaux
pendant la lecture d’un disque sont mémorisés
sans autre opération spéciale. À la prochaine
lecture du disque, les réglages précédents sont
automatiquement appliqués.
❒ Avec certains disques, la langue de la bande
son et la langue des sous-titres sont
spécifiées automatiquement, auquel cas la
mémoire des conditions ne fonctionne pas.
Annexe
❒ Lorsque le nombre de disques dépasse 30, les
réglages du nouveau disque remplacent ceux
du disque le moins récent.
Unité de DVD et entretien
• Utilisez uniquement des disques normaux,
ronds. Si vous insérez des disques de forme
irrégulière, non ronde, ils peuvent se bloquer
dans l’unité de DVD ou ne pas être lus
correctement.
• Vérifiez qu’aucun disque n’est fissuré, éraflé
ou gondolé avant utilisation. Les disques
fissurés, éraflés ou gondolés ne seront pas lus
correctement. N’utilisez pas de tels disques.
• Évitez de toucher la surface enregistrée (côté
non imprimé) lorsque vous manipulez le
disque.
• Rangez les disques dans leur boîtier lorsque
vous ne les utilisez pas.
• N’exposez pas les disques aux rayons directs
du soleil ni à des températures élevées.
• Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou
n’appliquez pas de produits chimiques sur la
surface du disque.
• Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec un
chiffon doux du centre vers l’extérieur du
disque.
• Si le chauffage est allumé par temps froid, de
la condensation peut se former sur les
composants internes de l’unité de DVD. La
condensation peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’unité de DVD. Si vous
pensez que la condensation est un problème,
coupez l’unité de DVD pendant une heure
environ pour lui permettre de sécher et
essuyez les disques humides avec un chiffon
doux pour enlever l’humidité.
• Les secousses dues à la route peuvent
interrompre la lecture du disque.
Disques DVD et autre types de
média DVD
• Avec certains disques DVD-Vidéo, il est
possible que certaines fonctions ne soient pas
utilisables.
• Il se peut également que certains disques
vidéo DVD ne soient pas lisibles.
• Lorsque des DVD-R/DVD-RW sont utilisés,
seuls les disques ayant été finalisés peuvent
être reproduits.
• Lorsque des DVD-R/DVD-RW sont utilisés,
seuls les disques enregistrés au format Vidéo
(mode Vidéo) peuvent être reproduits. Il est
impossible de lire des DVD-RW qui ont été
enregistrés au format Enregistrement (mode
VR).
• Il se peut que les disques DVD-R/DVD-RW
enregistrés au format Vidéo (mode Vidéo) ne
soient pas lisibles en raison des
caractéristiques du disque, rayures ou
poussière sur le disque, saleté, rayures ou
condensation sur la lentille de ce produit.
• Les disques DVD-ROM et DVD-RAM généraux
ne sont pas lisibles. Seul les disques DVDROM agréés par Pioneer sont lisibles.
• En fonction des paramètres d’application et de
l’environnement, il se peut que les disques
enregistrés sur un PC ne soient pas lisibles.
Veuillez enregistrer dans le bon format. (Pour
en savoir plus, contactez le fabricant de
l’application.)
20
22
CRB2193A_Francais.book Page 21 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
• Veuillez lire les précautions à prendre avec les
CD-R/CD-RW avant de les utiliser.
• Les disques double face, dit Dual Disc, ont une
face CD enregistrable pour les données audio
et une face DVD enregistrable pour les
données vidéo.
• La lecture de la face DVD est possible avec
cette unité. Quant à la face CD des disques
double face, elle n’est pas conforme aux
normes générales de CD d’un point de vue
physique. Il est donc possible que cette face ne
soit pas lisible avec ce système de navigation.
• Le fait de charger et éjecter fréquemment un
disque double face risque de le rayer.
• Si le disque est très rayé, il est probable que ce
système de navigation ne puisse pas le lire. Il
arrive également que le disque double face
reste coincé dans le logement de chargement
et ne s’éjecte pas. C’est pourquoi nous vous
conseillons d’éviter d’utiliser des disques
double face avec ce système de navigation.
• Pour en savoir plus sur les disques double
face, veuillez contacter le fabricant.
Fichiers MP3
Disques CD-R/CD-RW
• Lorsque des DVD-R/DVD-RW sont utilisés,
seuls les disques ayant été finalisés peuvent
être reproduits.
• Les CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur
de CD de musique ou un PC, ne pourront peutêtre pas être lus en raison des caractéristiques
du disque, éraflures ou saleté sur le disque, ou
bien saleté, rayures ou condensation sur la
lentille de ce produit.
• En fonction des paramètres d’application et de
l’environnement, il se peut que les disques
enregistrés sur un PC ne soient pas lisibles.
Veuillez enregistrer dans le bon format. (Pour
en savoir plus, contactez le fabricant de
l’application.)
• Il se peut que les CD-R/CD-RW exposés
directement aux rayons solaires ou à des
températures élevées ou bien mal rangés dans
le véhicule, ne soient pas lisibles.
• Il est possible que ce produit n’affiche pas les
titres et autres informations textuelles
enregistrés sur un CD-R/CD-RW (dans le cas
de données audio (CD-DA)).
• Si vous insérez un CD-RW dans ce produit, le
temps de lecture sera plus long que lorsque
vous insérez un CD ou CD-R conventionnel.
• Lorsque vous nommez un fichier MP3, ajoutez
l’extension de nom de fichier correspondante
(.mp3).
• Ce système de navigation lit des fichiers avec
une extension de nom de fichier (.mp3)
comme les fichiers MP3. Pour éviter les
parasites et les dysfonctionnements, n’utilisez
pas cette extension pour des fichiers autres
que des fichiers MP3.
• MP3 est une abréviation pour MPEG Audio
Layer 3 et fait référence à un standard de
technologie de compression audio.
• Ce produit permet la lecture de fichiers MP3
sur disques CD-ROM, CD-R et CD-RW. Les
disques enregistrés compatibles avec le
niveau 1 et le niveau 2 de ISO9660 et avec le
système de fichiers Romeo et Joliet, peuvent
être lus.
• Les disques enregistrés compatibles multisession sont également lisibles.
• Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles avec
le transfert de données en écriture de paquets.
• Le nom du fichier ou du dossier ne peut pas
excéder 32 caractères, y compris l’extension
(.mp3). Le système de navigation utilisant une
police proportionnelle, le nombre de
caractères pouvant être affichés varie donc
selon la largeur de chaque caractère.
• Pour des disques contenant à la fois des
fichiers MP3 et des données audio (CD-DA),
tels que les CD CD-EXTRA et MIXED-MODE,
les deux types de fichiers sont lisibles en
permutant entre les modes MP3 et CD-DA.
• La séquence de sélection du dossier pour la
lecture et d’autres opérations, devient la
séquence écrite utilisée par le logiciel
d’écriture. La séquence attendue au moment
de la lecture peut donc ne pas coïncider avec
la séquence de lecture réelle. Cependant,
certains logiciels d’écriture permettent le
réglage de l’ordre de lecture.
• Certains CD audio contiennent des pistes qui
fusionnent dans une autre sans pause.
Lorsque ces disques sont convertis en fichiers
MP3 et gravés sur CD-R/CD-RW/CD-ROM, les
fichiers sont lus sur ce lecteur avec une courte
pause entre chaque fichier, indépendamment
de la longueur de la pause entre les pistes du
CD audio d’origine.
Annexe
À propos de la lecture du disque
double face
21
23
CRB2193A_Francais.book Page 22 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Annexe
• Les fichiers sont compatibles avec les formats
ID3 Tag Ver. 1.0 et Ver. 1.1 pour l’affichage
d’album (titre de disque), de piste (titre de
piste) et d’artiste (artiste de la piste).
• La fonction d’accentuation est uniquement
valide lorsque les fichiers MP3 de séquences
32 ; 44,1 et 48 kHz sont lus. (Les fréquences
d’échantillonnage 16 ; 22,05 ; 24 ; 32 ; 44,1 et
48 kHz peuvent être lues.)
• La liste de diffusion m3u n’est pas compatible.
• Le format MP3i (MP3 interactif) ou MP3 PRO
n’est pas compatible.
• La qualité sonore des fichiers MP3 s’améliore
lorsque le débit binaire augmente. Ce produit
peut lire des enregistrements à un débit de
8 kpbs à 320 kpbs, mais pour apprécier une
certaine qualité sonore, il est recommandé
d’utiliser des disques enregistrés à au moins
128 kpbs.
À propos des dossiers et des fichiers
MP3
• L’arborescence d’un CD-ROM contenant des
fichiers MP3 est indiquée ci-dessous. Les
sous-dossiers sont représentés comme des
dossiers dans le dossier sélectionné actuel.
❒ Le schéma suivant est un exemple
d’architecture multi-niveau dans un CD. Les
numéros dans le schéma indique l’ordre dans
lequel les numéros de dossier sont assignés
et l’ordre de lecture.
Indique l’ordre dans lequel les numéros de
dossier sont attribués.
Indique chaque fichier. Ce numéro est
attribué dans l’ordre de la piste à lire.
1
2
3
1 Premier niveau
2 Deuxième niveau
3 Troisième niveau
Remarques :
• Ce produit attribue un numéro aux dossiers.
L’utilisateur ne peut pas attribuer de numéros.
• Si vous utilisez un dossier qui ne contient
aucun fichier MP3, le dossier lui-même sera
affiché mais vous ne verrez aucun fichier
dedans.
• Ce produit peut lire des fichiers MP3 contenus
dans 8 niveaux de dossiers au maximum.
Toutefois, le démarrage de la lecture s’effectue
avec un certain retard sur les disques
comportant de nombreux niveaux. C’est
pourquoi nous recommandons de ne pas créer
de disques avec plus de deux niveaux.
• Jusqu’à 253 dossiers peuvent être lus sur un
disque.
22
24
CRB2193A_Francais.book Page 23 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Conditions ambiantes pour les
disques
• Par temps très chaud, un dispositif protège ce
produit en le mettant automatiquement hors
service en cas de surchauffe.
• Des petites rayures, qui n’affectent pas le
fonctionnement normal du système de
navigation, sont susceptibles d’apparaître à la
surface du disque suite à une usure
mécanique, en dépit de notre conception
soignée de ce système de navigation, en raison
des conditions ambiantes d’utilisation ou de
nombreuses manipulations du disque. Elles ne
relèvent en rien d’un dysfonctionnement de ce
système de navigation. Il s’agit d’une usure
normale.
À propos de Gracenote®
L’UTILISATION DE CE PRODUIT
IMPLIQUE L’ACCEPTATION DES
CONDITIONS CI-DESSOUS.
Ce produit utilise la technologie et les données
de Gracenote Emeryville, Californie (“Gracenote”).
La technologie de Gracenote (ci-appelée le
“Logiciel Embarqué Gracenote”) permet à ce
produit d’identifier le disque et obtenir des
informations relatives à la musique, telles que les
informations sur le nom, l’artiste, la piste et le
titre (ci-appelées “Données Gracenote”), qui se
trouvent sur la Base de données de Gracenote
(ci-appelée “Base de données Gracenote”).
Vous acceptez d’utiliser uniquement les Données
Gracenote, la Base de données Gracenote et le
Logiciel Embarqué à titre personnel et sans
aucune fin commerciale. Vous acceptez
d’accéder uniquement aux Données Gracenote
en utilisant les fonctions standard d’utilisateur
final et autres fonctions de ce produit. Vous
acceptez de ne pas assigner, copier, transférer
ou transmettre le Logiciel Embarqué ni les
Données Gracenote à un tiers. VOUS ACCEPTEZ
NE PAS UTILISER OU EXPLOITER LES DONNÉES
GRACENOTE, LA BASE DE DONNÉES DE
GRACENOTE OU TOUT COMPOSANT DE
GRACENOTE SAUF SUR AUTORISATION
EXPRESSE CI-INCLUSE.
En cas d’infraction de ces restrictions, vous
acceptez la résiliation de votre licence nonexclusive délivrée pour l’utilisation des Données
Gracenote, de la Base de données Gracenote et
du Logiciel Embarqué. En cas de résiliation de
votre licence, vous acceptez de cesser toute
utilisation des Données Gracenote, de la Base de
données Gracenote et du Logiciel Embarqué
Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits
sur les Données Gracenote, la Base de données
Gracenote et le Logiciel Embarqué Gracenote, y
compris les droits de propriété. Vous acceptez
que Gracenote puisse utiliser ses droits
conformément au présent Accord, contre vous
directement en son nom.
Le Logiciel Embarqué et chaque élément des
Données Gracenote vous sont fournis sur une
base “EN L’ÉTAT”. Gracenote ne représente ni ne
garantit, expressément ou tacitement,
l’exactitude de quelconque Données Gracenote.
Annexe
La technologie de reconnaissance des fichiers
musicaux et les données correspondantes sont
fournies par Gracenote®. Gracenote est la
référence du secteur en matière de technologie
de reconnaissance de fichiers musicaux et
données correspondantes. Pour en savoir plus,
visitez le site www.gracenote.com.
CD et données relatives aux fichiers musicaux de
Gracenote, Inc., copyright © 2000-2006
Gracenote. Logiciel Gracenote, copyright © 20002006 Gracenote. Il est probable que ce produit et
service s’applique à un ou plusieurs des brevets
américains suivants : #5,987,525; #6,061,680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207,
#6,240,459, #6,330,593, et autres brevets publiés
ou en attente. Certains services fournis sont
soumis à la licence d’Open Globe, Inc. pour le
brevet américain : #6,304,523. Gracenote et
CDDB sont des marques déposées de Gracenote.
Le logo et logotype Gracenote ainsi que le logo
“Powered by Gracenote” sont des marques
déposées de Gracenote.
Accord de licence pour
utilisateur final
23
25
Annexe
CRB2193A_Francais.book Page 24 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Gracenote se réserve le droit de supprimer des
données ou de changer les catégories des
données pour quelconque actualisation des
Données ou pour toute autre raison jugée valable
par Gracenote. Il n’est aucunement garanti que
le Logiciel Embarqué est exempt d’erreur ou que
le fonctionnement du Logiciel Embarqué se fera
sans interruption. Gracenote n’a pas l’obligation
de vous fournir de nouveaux types ou catégories
de données améliorés ou supplémentaires
éventuellement choisis par Gracenote pour un
apport ultérieur.
GRACENOTE EXCLUT TOUTE GARANTIE
EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS DE
MANIÈRE NON LIMITATIVE, LES GARANTIES
TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE
TITRE ET DE NON-CONTREFAÇON. GRACENOTE
NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI
SERONT OBTENUS SUITE À L’UTILISATION DE
TOUT COMPOSANT GRACENOTE OU TOUT
SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS
GRACENOTE NE SERA TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGES FORTUITS OU CONSÉCUTIFS, DE
LA PERTE DE PROFITS OU PERTE DE REVENUS.
Autres précautions
• Le système de navigation ne peut parfois pas
acquérir une partie des données. Les contenus
des données de la Base de données
Gracenote® qui se trouve sur le disque dur ne
sont pas garantis à 100 %.
• La Base de données Gracenote® qui se trouve
sur le disque dur contient les titres des 300 000
albums les plus fréquemment écouté dans le
monde entier depuis novembre 2005.
Utilisation correct du panneau
LCD
Manipulation du panneau LCD
• Attention aux doigts, cheveux longs et
élément vestimentaire ample qui
pourraient se coincer entre le panneau
LCD et le corps principal du produit et
causer par conséquent de graves
blessures.
• Lorsque le panneau LCD est exposé aux rayons
directs du soleil pendant un long moment, il
devient très chaud ce qui risque
d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous
n’utilisez pas le système de navigation, évitez
autant que possible les expositions directes
aux rayons du soleil.
• Ce panneau LCD doit être utilisée dans les
plages de température ci-dessous.
— Plage de température de fonctionnement :
–10°C à +50 °C
— Plage de température de stockage : –20°C à
+80 °C
• N’utilisez pas ce panneau LCD à des
températures supérieures ou inférieures à
celles de la plage de température de
fonctionnement car il pourrait ne pas
fonctionner normalement et être endommagé.
• L’écran LCD est exposé afin d’augmenter sa
visibilité dans le véhicule. Veuillez ne pas
appuyer fortement dessus au risque de
l’endommager.
• Ne placez rien sur le panneau LCD lorsqu’il est
ouvert. De plus, n’essayez pas de régler l’angle
ou d’ouvrir/fermer le panneau LCD
manuellement. Si vous forcez, vous risquez
d’endommager le panneau LCD.
• Ne poussez pas sur l’écran LCD avec force au
risque de le rayer.
• Ne touchez jamais l’écran LCD avec quoi que
ce soit d’autre que vos doigts lorsque vous
utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran
LCD peut se rayer facilement. (Le stylet est
fourni pour des calibrages spéciaux. N’utilisez
pas le stylet en fonctionnement normal.)
• Veillez à ne rien placer entre le panneau LCD et
le corps principal lorsque le panneau LCD se
ferme. Si un objet est pris entre le panneau
LCD et le corps principal, le panneau LCD
risque de ne plus fonctionner.
À propos de l’écran à cristaux
liquides (LCD)
• Si le panneau LCD se trouve à proximité d’une
aération du climatiseur lorsqu’elle est ouverte,
assurez-vous que l’air provenant du
climatiseur ne souffle pas directement dessus.
La chaleur du chauffage peut endommager
l’écran LCD et l’air froid du climatiseur peut
entraîner une formation d’humidité qui
endommagerait ce produit. De plus, si le
panneau LCD est refroidi par le climatiseur,
24
26
CRB2193A_Francais.book Page 25 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
•
•
•
•
l’écran LCD peut devenir noir ou la durée de vie
du petit tube fluorescent utilisé à l’intérieur du
panneau LCD peut être raccourcie.
Des petits points noir ou blanc (points
lumineux) peuvent apparaître sur l’écran LCD.
Ils font partie des caractéristiques de l’écran
LCD et n’indiquent pas de problème avec le
système de navigation.
À basse température, l’écran LCD peut être
sombre pendant un certain temps après la
mise sous tension.
L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à
la lumière directe du soleil.
Lorsque vous utilisez un téléphone portable,
éloignez l’antenne du portable du système de
navigation pour éviter la perturbation de la
vidéo par l’apparition de taches, de bandes
colorées, etc.
Glossaire
➲ Glossaire ➞ Annexe du Manuel de
fonctionnement
Annexe
Conservation de l’écran LCD en
bon état
• Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD,
mettez d’abord le système hors tension, puis
essuyez avec le chiffon fourni.
• Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites
attention à ne pas rayer la surface. N’utilisez
pas de nettoyants chimiques rugueux ou
abrasifs.
À propos du petit tube
fluorescent
• Un petit tube fluorescent est utilisé à l’intérieur
de l’afficheur pour éclairer l’écran LCD.
— Le tube fluorescent peut fonctionner
pendant environ 10 000 heures selon les
conditions de fonctionnement. (L’utilisation
du système de navigation à basse
température réduit la durée de vie du tube
fluorescent.)
— Lorsque le tube fluorescent arrive en fin de
vie, l’écran LCD devient noir et l’image n’est
plus projetée. Dans ce cas, consultez votre
revendeur ou le service après-vente
PIONEER agréé le plus proche.
25
27
CRB2193A_Francais.book Page 26 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Spécifications
Annexe
Généralités
Source électrique nominale
........................................... 14,4 V DC
(10,8 à 15,1 V admissible)
Installation de mise à la terre
........................................... Type négatif
Consommation électrique maximum
........................................... 10,0 A
Dimensions (L ✕ H ✕ P) :
Châssis ......................... 178 ✕ 100 ✕ 165 mm
Partie avant .................. 178 ✕ 96 ✕ 16 mm
Poids ..................................... 3,0 kg
HDD ...................................... 30 GB
Navigation
Récepteur GPS :
Système ........................ L1, C/Acode GPS
SPS (Service de positionnement standard)
Système de réception
................................... système de réception multicanaux 8 canaux
Fréquence de réception
................................... 1 575,42 MHz
Sensibilité..................... –130 dBm
Fréquence de mise à jour de la position
................................... Env. une fois par seconde
Antenne GPS :
Antenne ........................ Antenne microruban plate/
Polarisation hélicoïdale côté
droit
Câble d’antenne........... 5,0 m
Dimensions (L ✕ H ✕ P)
................................... 33 ✕ 13 ✕ 36 mm
Poids ............................. 105 g
Afficheur
Taille de l’écran/rapport hauteur/largeur
........................................... 7 pouces de large/16:9
(zone d’affichage réelle :
156 ✕ 82 mm)
Pixels..................................... 336 960 (1 440 ✕ 234)
Type....................................... Écran TFT à matrice active,
de type transmissif
Codage couleur.................... compatible PAL/NTSC
Plage de température de fonctionnement
........................................... –10°C à +50 °C
Plage de température de rangement
........................................... –20°C à +80 °C
Réglage de l’angle ............... 0° à 21°
(réglages initiaux : 0°)
Audio
Puissance de sortie maximum
........................................... 50 W ✕ 4
50 W ✕ 2 ch/4 Ω + 70 W ✕ 1
ch/2 Ω (pour haut-parleur
d’extrême grave)
Puissance de sortie en continue
........................................... 27 W ✕ 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impédance de charge ......... 4 Ω (de 4 Ω à 8 Ω [2 Ω par
canal] admissible)
Niveau de sortie max précédent/impédance de sortie
........................................... 2,0 V/1 k Ω
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) :
Bas
Fréquence ............ 40/80/100/160 Hz
Facteur Q.............. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain....................... ±12 dB
Moyen
Fréquence ............ 200/500/1k/2k Hz
Facteur Q.............. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain....................... ±12 dB
Elevé
Fréquence ............ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Facteur Q.............. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain....................... ±12 dB
Correction physiologique :
Basse ............................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Moyenne....................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevée............................ +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(Volume : -30 dB)
HPF :
Fréquence .................... 50/80/125 Hz
Pente............................. –12 dB/oct
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Fréquence .................... 50/80/125 Hz
Pente............................. –18 dB/oct
Gain............................... ±12 dB
Phase............................ Normale/Inversée
Unité de DVD
Système................................ DVD-Vidéo, disque compact
audio, système MP3
Disques utilisables .............. DVD-Vidéo, disque
compact, MP3
Numéro de région ............... 2
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
................................... 44,1/48/96 KHz
Nombre de bits de quantification
................................... 16/20/24 ; linéaire
Réponse en fréquence ........ 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence
d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal sur bruit...... 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A))
Gamme dynamique ............. 95 dB (1 kHz)
(CD : 94 dB (1 kHz))
Distorsion............................. 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie :
Vidéo ............................. 1,0 Vp-p/75 Ω (±0,2 V)
Audio ............................ 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de canaux .............. 2 (stéréo)
26
28
CRB2193A_Francais.book Page 27 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
Format de décodage MP3... MPEG-1 & 2 Couche audio 3
Tuner FM
Bande de fréquence............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile .................... 8 dBf (0,7 μV/75 Ω mono, S/
N : 30 dB)
Rapport signal sur bruit...... 75 dB (réseau IEC-A)
Distorsion............................. 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz,
stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence ........ 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo ................ 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité ............................. 80 dB (±200 kHz)
Mo
Bande de fréquence............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............ 18 μV (S/N: 20 dB)
Rapport signal sur bruit...... 65 dB (réseau IEC-A)
Lo
Bande de fréquence............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utilisable ............ 30 μV (S/N: 20 dB)
Rapport signal sur bruit...... 65 dB (réseau IEC-A)
Annexe
Remarque :
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées à des fins d’amélioration sans avis
préalable.
27
29
Annexe
CRB2193A_Francais.book Page 28 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
28
30
CRB2193A_Francais.book Page 1 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
31
CRB2193A_Francais.book Page 2 Friday, April 14, 2006 3:14 PM
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
Publié par Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 par Pioneer Corporation.
Tous droits réservés.
<KKYHX> <06D00001>
Imprimé en Belgique
<CRB2193-A> EW
MAN-HD1BT-HARDW-FR
32

Manuels associés