Manuel du propriétaire | Pioneer avic x 1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
138 Des pages
Manuel du propriétaire | Pioneer avic x 1 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de fonctionnement
FRANÇAIS
APPAREIL CENTRAL DE NAVIGATION AV DVD
AVIC-X1
L’écran présenté dans l’exemple peut être différent de l’écran réel. Spécialement, la
description du menu peut être différente du menu réel.
Ce dernier peut être changé sans avis préalable en raison d’améliorations éventuelles
des performances et des fonctions.
Introduction
Accord de licence
PIONEER AVIC-X1
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LEGAL ENTRE
VOUS, L’UTILISATEUR FINAL, ET PIONEER
CORP. (JAPON) (appelé “PIONEER”). VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT LES CLAUSES ET LES
CONDITIONS DE CET ACCORD AVANT D’UTILISER LE LOGICIEL INSTALLE SUR LES PRODUITS
PIONEER. EN UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLE
SUR LES PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ
D’ETRE TENU PAR LES CLAUSES DU PRESENT
ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE BASE DE
DONNEES SOUS LICENCE DE FOURNISSEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”), ET LES
CLAUSES DES FOURNISSEURS SEPAREES,
JOINTES AU PRESENT ACCORD, S’APPLIQUENT A VOTRE UTILISATION DE LA BASE DE
DONNEES (reportez-vous à la page 3). SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES CONDITIONS,
VEUILLEZ RETOURNER LES PRODUITS PIONEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCUMENTS ECRITS) DANS LES CINQ (5) JOURS
SUIVANT RECEPTION DES PRODUITS, AU
REVENDEUR PIONEER AGREE A L’ADRESSE
OU VOUS LES AVEZ ACHETES.
1. OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et
non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur
les produits Pioneer (appelé le “Logiciel”) et de la
documentation concernée uniquement pour
votre propre usage personnel ou pour une utilisation interne au sein de votre entreprise, uniquement sur les produits Pioneer.
Vous ne pouvez pas copier, effectuer de rétroingéniérie, traduire, porter, modifier ou effectuer
des travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez
pas louer, prêter, dévoiler, publier, vendre, attribuer, donner à bail, accorder une sous-licence,
mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou
l’utiliser d’une manière quelconque non expressément autorisée par cet accord. Vous ne pouvez
pas extraire ou essayer d’extraire le code source
ou la structure de la totalité ou d’une partie du
Logiciel par rétro-ingéniérie, démontage, décompilation ou tout autre moyen. Vous n’utiliserez
pas le Logiciel pour faire fonctionner un bureau
de service ou pour toute autre finalité, liée au traitement de données pour d’autres personnes ou
entités.
Pioneer et les personnes autorisées conserveront
tous les droits d’auteur, secrets commerciaux,
brevets et autres droits de propriété sur le Logiciel. Le Logiciel est protégé par des droits
d’auteur et il ne peut être copié, même modifié
ou fusionné avec d’autres produits. Vous ne pouvez pas altérer ou modifier les notices de copyrights ou la légende du propriétaire, présente sur
le Logiciel.
Vous pouvez transférer tous vos droits de licence
sur le Logiciel, la documentation qui s’y rapporte
et une copie de l’Accord de Licence à un tiers, à
condition que celui-ci lise et accepte les clauses
et conditions de ce document.
2. RENONCIATION DE GARANTIE
Le Logiciel et sa documentation vous sont fournis
“TELS QUELS”. PIONEER ET LES PERSONNES
AUTORISEES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et
les personnes autorisées seront appelées collectivement “Pioneer”) N’ACCORDENT ET VOUS NE
RECEVEZ AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES DE
CARACTERE MARCHAND ET DE QUALITE POUR
QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT
SONT EXPRESSEMENT EXCLUES. CERTAINS
ETATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DES
GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE
L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS
S’APPLIQUER A VOUS. Le Logiciel est complexe
et il peut renfermer certains défauts, erreurs ou
imprécisions. Par exemple, la fonction de commande vocale telle qu’elle est mise en œuvre par
le Logiciel peut ne pas reconnaître votre voix. Pioneer ne garantit pas que le Logiciel satisfera vos
besoins ou votre attente, que son fonctionnement sera exempt d’erreur ou ininterrompu et
que toutes les imprécisions peuvent être corrigées et le seront. En outre, Pioneer n’accorde
aucune garantie en ce qui concerne l’emploi ou
1
les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de
précision, de fiabilité, etc.
3. LIMITE DE RESPONSABILITE
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES, RECLAMATION
OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y
COMPRIS ET SANS LIMITATION LES DOMMAGES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPECIAUX, CONSEQUENTS OU
EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS, VENTES
OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSEMENTS OU ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC
UNE AFFAIRE, PERTE DE BONNE VOLONTE, OU
DEGATS) RESULTANT DE L’UTILISATION OU DE
L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE LOGICIEL,
MEME SI PIONEER A ETE INFORME, SAVAIT OU
POUVAIT AVOIR CONNAISSANCE DE L’EVENTUALITE DE TELS DOMMAGES. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE A TOUTES LES CAUSES
D’ACTION EN JUSTICE, Y COMPRIS ET SANS
LIMITATION, RUPTURE DE CONTRAT, RUPTURE DE GARANTIE, NEGLIGENCE, RESPONSABILITE STRICTE, REPRESENTATION ERRONEE
ET AUTRES TORTS. SI LA RENONCIATION DE
GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMITATION DE
GARANTIE, ENONCEE DANS CET ACCORD,
DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE
NON EXECUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS
ACCEPTEZ QUE LA RESPONSABILITE DE PIONEER NE DEPASSERA PAS CINQUANTE POUR
CENT (50%) DU PRIX PAYE PAR VOUS POUR LE
PRODUIT PIONEER CI-INCLUS.
Certains Etats n’autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations de dommages, et dans cette mesure, la limitation
d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à
vous. Cette clause de renonciation de garantie et
de limitation de responsabilité peut ne pas
s’appliquer dans la mesure où toute disposition
de la présente garantie est interdite par les lois
fédérales, d’Etat ou locales qui ne peuvent être
préemptées.
2
4. ASSURANCES DE LOI D’EXPORTATION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni
d’autres données techniques reçues de Pioneer,
ni le produit direct des dites, seront exportés hors
du pays ou du département (le “Pays”) régi par le
gouvernement détenant le pouvoir de juridiction
(“Gouvernement”), sauf si cela est autorisé et permis par les lois et réglementations du Gouvernement. Si vous avez acquis le Logiciel de façon
légale hors du Pays, vous convenez de ne pas
réexporter le Logiciel ni d’autres données techniques reçues de Pioneer, non plus que le produit
direct desdites, sauf si les lois et du Gouvernement et les lois et réglementations de la juridiction dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le
permettent.
5. RESILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il soit
résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en
détruisant le Logiciel. L’Accord sera résilié également si vous n’en respectez pas les clauses ou
les conditions. Lors de cette résiliation, vous
acceptez de détruire le logiciel.
6. DIVERS
Ce document est l’Accord complet entre Pioneer
et vous en ce qui concerne son sujet. Aucun
changement de cet Accord n’entrera en vigueur
sans le consentement écrit de Pioneer. Si une
clause quelconque de cet accord est déclarée
invalide ou inapplicable, les stipulations restantes de cet Accord resteront pleinement en
vigueur et effectives.
Conditions générales relatives
aux données de navigation de
Tele Atlas
Objet et droit d’utilisation: Le présent accord concerne les données cartographiques numérisées
(les ‘données’) figurant dans l’ensemble joint.
Tele Atlas octroie à l’acheteur le droit d’utiliser
les données associées à un (1) système de navigation automobile. L’acheteur devient uniquement le propriétaire du support matériel de
données et il n’acquiert pas la propriété des données. L’acheteur n’est pas autorisé à modifier
tout ou partie des données, à les associer à un
logiciel, à les analyser au moyen de la rétroingénierie ou à créer des produits qui en sont dérivés.
Il est formellement interdit à l’acheteur de télécharger les cartes numériques et programmes
figurant dans les données ou de transférer cellesci vers un autre support de données ou un ordinateur. Si l’acheteur doit vendre ou se séparer du
support de données, il doit imposer à l’acquéreur
les obligations figurant dans le présent accord.
Toute location, prêt, exécution publique ou diffusion non autorisée est interdite.
Garantie et responsabilité : L’utilisation des données dans un système de navigation implique
que des erreurs de calcul peuvent se produire en
raison de l’environnement local et/ou de données
incomplètes. Eu égard aux éléments susmentionnés, Tele Atlas ne peut garantir que l’exploitation
des données se fera sans erreur. Dans la limite
permise par la législation nationale, Tele Atlas ne
sera pas, hormis en cas de faute grave ou intentionnelle de sa part, tenu responsable des dommages résultant de l’utilisation des données.
ENCORE SON ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER. AUCUN CONSEIL NI AUCUNE
INFORMATION ORALE OU ECRITE, FOURNIE
PAR TELE ATLAS OU SES CONCÉDANTS NE
CONSTITUE UNE GARANTIE, ET LE PRENEUR
DE LICENCE N’EST PAS AUTORISÉ À SE
RÉFÉRER À UN TEL CONSEIL OU INFORMATION
—NE SERONT EN AUCUN CAS REDEVABLES
ENVERS LE PRENEUR DE LICENCE POUR
TOUTE QUESTION DÉCOULANT DE L’OBJET
DES ACCORDS, QUE CE SOIT PAR CONTRAT,
LITIGE OU AUTREMENT
—NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES
DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DE TOUTE
NATURE (Y COMPRIS LES DOMMAGES
RESULTANT DE LA PERTE DE BENEFICES
COMMERCIAUX, LES PERTES D’EXPLOITATION, LA PERTE DE RENSEIGNEMENTS COMMERCIAUX, OU AUTRES DOMMAGES DU
MEME GENRE)DÉCOULANT DES ACCORDS
OU DE L’UTILISATION DES DONNÉES DE
TELE ATLAS, OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LESDITES DONNÉES, MÊME S’ILS ONT
ÉTÉ INFORMÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES.
Le preneur de licence devra indemniser Tele
Atlas et ses concédants ainsi que leurs dirigeants, salariés et mandataires respectifs, pour
tout sinistre, revendication ou action en justice,
quelle qu’en soit la cause, alléguant perte, frais,
dépenses, dommages ou blessures (y compris
mortelles) pouvant résulter de l’utilisation des
données de Tele Atlas.
LES DONNÉES DE TELE ATLAS SONT FOURNIES
« EN L’ÉTAT », SANS GARANTIE QU’ELLES SONT
« EXEMPTES D’ERREURS ».
TELE ATLAS ET SES CONCÉDANTS :
—RENONCENT EXPRESSÉMENT À TOUTES LES
GARANTIES, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES CONCERNANT LA QUALITÉ MARCHANDE, LA
NON-CONTREFAÇON, L’EFFICACITÉ, L’INTÉGRALITÉ, L’EXACTITUDE, LA PROPRIÉTÉ OU
3
Table des matières
Introduction
Accord de licence 1
PIONEER AVIC-X1 1
Conditions générales relatives aux données
de navigation de Tele Atlas 3
Table des matières 4
Consignes importantes de sécurité 8
Remarques préalables à l’utilisation du système
et informations de sécurité
complémentaires 9
Accessories (caractéristiques de ce logiciel) 10
Vue d’ensemble du manuel 12
Comment utiliser ce manuel 12
Terminologie 13
Chapitre 1
Commandes de base
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 15
Navigation de base 16
Mode mémoire navi 20
Comment écouter un CD 20
Touches à effleurement 22
carte 33
Définition d’une entrée ou d’une sortie d’autoroute comme destination 33
Recherche de votre destination par code
postal 34
Calcul d’itinéraire vers votre domicile personnel
ou vers votre lieu favori 34
Sélection de la destination de Historique et
Répertoire 35
Modification des conditions de calcul de
l’itinéraire 35
Rubriques pouvant être modifiées par
l’utilisateur 35
Calcul d’itinéraire des différentes options
avant d’en choisir une 36
Contrôle de l’itinéraire défini 37
Contrôle de l’itinéraire défini avec la carte 37
Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte 38
Contrôle de l’itinéraire défini à partir du menu
d’information 38
Recalcul de l’itinéraire jusqu’à votre
destination 39
Annulation du guidage sur l’itinéraire 39
Ajout de points de passage à l’itinéraire actuel 40
Ajout d’un point de passage 40
Saut d’un point de passage 40
Suppression d’un point de passage de
l’itinéraire 40
Chapitre 2
Menu et affichage de carte
Chapitre 4
Comment utiliser les écrans à menu 23
Menu principal 23
Menu raccourci 24
Comment utiliser la carte 25
Commutation du mode Affichage de la position actuelle à l’écran 25
Comment visualiser la carte de la position
actuelle 25
Comment changer l’échelle de la carte 28
Comment amener la carte sur le lieu à
examiner 28
Edition des options de navigation
Chapitre 3
Définition d’un itinéraire vers la destination
Recherche de votre destination par type de
repère 31
Recherche par adresse utile 31
Recherche d’une adresse utile dans les
environs 32
Recherche des installations autour du
viseur 32
Affichage de certaines adresses utiles sur la
4
Edition des lieux enregistrés 43
Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori 43
Enregistrement d’un lieu précédemment recherché dans le Répertoire 44
Edition des informations relatives à un
lieu 44
Suppression des informations dans le Répertoire ou l’Historique 46
Changement de la position des lieux enregistrés dans le Répertoire 46
Chargement des données relatives aux lieux
enregistrés sur un CD-R 47
Réglage des Zone à éviter 47
Enregistrement d’une zone à éviter 47
Modification ou effacement d’une zone à
éviter 48
Utilisation des informations de trafic 48
Visualisation des informations de trafic 48
Comment éviter les embouteillages sur
l’itinéraire 50
Vérification manuelle des informations de
trafic 50
Sélection de la station radio 51
Changement de l’image d’arrière-plan 52
Contrôle des conditions de navigation 53
Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur
et des conditions de conduite 53
Contrôle des connexions des câbles et des
positions d’installation 54
Réglage de l’affichage Dynamique des
véhicules 54
Chapitre 5
Personnalisation du système de navigation
Modification de la configuration par défaut 57
Eléments pouvant être modifiés par les
utilisateurs 57
Chapitre 6
Utilisation de la source AV (unité de
DVD intégré et radio)
Commandes de base 61
Activation des touches à effleurement 61
Comment afficher chaque menu 61
Fonctionnement de unité de DVD intégré 63
Commandes des touches à effleurement 64
Commandes utilisant le menu FUNCTION 67
Autre fonction du DVD vidéo 68
Radio 70
Écoute de la radio 70
Commande radio spécifique 71
Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 71
Accord sur les signaux puissants 72
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants 72
RDS 73
Commande RDS 73
Choix de l’indication RDS affichée 73
Choix d’une autre fréquence possible 73
Restriction de la recherche aux seules stations régionales 74
Réception des bulletins d’informations
routières 74
Utilisation des fonctions PTY 75
Réception d’un message écrit diffusé par
radio 76
Liste PTY 77
Chapitre 7
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lecteur de CD multiples 79
Ecoute d’un CD 79
Lecteur de CD multiples 50 disques 80
Commande avancée du lecteur de CD
multiples 80
Répétition de la lecture 80
Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 80
Examen du contenu des disques et des
pistes 80
Pause de la lecture d’un CD 81
Utilisation des listes ITS 81
Utilisation des fonctions CD TEXT 82
Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves 82
Tuner DAB 83
Ecoute de DAB 83
Etat de l’icône AS (support d’annonce) (ex :
Icône Trafic) 83
Commande avancée du tuner DAB 84
Commutation de l’affichage DAB 84
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 84
Paramétrage de l’interruption de support
d’annonce 84
Sélections de services à partir de la liste de
services disponibles 85
Recherche de service par informations PTY
disponibles 85
Basculement entre composant de service primaire ou secondaire 85
Mise en service ou hors service du suivi de
service 85
Utilisation d’une étiquette dynamique 85
Tuner TV 86
Utilisation du tuner TV 86
Commande avancée du tuner TV 87
Mise en mémoire et rappel des stations
d’émission 87
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 88
Sélection du groupe de pays 88
Lecteur de DVD (S-DVD) 88
Lecture d’un disque 88
Sélection d’un disque 89
Commande avancée du lecteur de DVD 89
Répétition de la lecture 89
Pause de la lecture 89
Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 89
Examen des pistes d’un CD 89
Utilisation des listes ITS 90
Chapitre 8
Correction personnelle du réglage
de la source audio
Réglages sonores 91
Introduction aux réglages sonores 91
Utilisation de l’égaliseur 91
Réglage de l’équilibre sonore 91
Ajustement des courbes d’égalisation 92
5
Ajustement des graves et des aiguës 92
Ajustement de la correction
physiologique 93
Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves 93
Utilisation de sortie non atténuée 93
Utilisation du filtre passe-haut 94
Ajustement des niveaux des sources 94
Compensation pour les courbes d’égalisation
(EQ-EX) 94
Configuration de unité de DVD 95
Réglages de configuration du DVD 95
Réglage de la langue 95
Mise en service et hors service des sous-titres
d’assistance 95
Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 95
Réglage du rapport hauteur/largeur 96
Réglage du verrouillage parental 96
Réglages initiaux 97
Ajustement des réglages initiaux 97
Sélection de l’incrément d’accord en FM 97
Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 98
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 98
Sélection de la couleur d’éclairage 98
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 98
Commutation de la coupure/atténuation du
son 99
Mise en service/hors service de la lecture
automatique du disque 99
Changement du réglage de l’atténuateur de
luminosité pour le sous-afficheur 99
Changement de la voix émise par le guidage
de navigation 99
Autres fonctions 100
Réglages de configuration 100
Configuration de l’entrée vidéo 100
Réglage de la caméra de rétrovisée 100
Sélection de la vidéo de l’afficheur
arrière 101
Réglage de la fonction coulissement
retour 101
Réglage de la fonction d’ouverture
automatique 101
Utilisation de la source AUX 101
Changement de l’affichage d’arrièreplan 102
Commutation de l’écran à l’aide sur la touche
DISP 102
Tableau des codes de la langue pour DVD 104
6
Chapitre 9
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Principes de base du fonctionnement vocal 105
Séquencement du fonctionnement vocal 105
Commandes vocales 106
Commandes courantes 106
Commandes de changement d’affichage 107
Commandes vocales disponibles relatives à
la navigation 107
Commandes audio que vous pouvez dire 107
Exemple de fonctionnement vocal 107
Conseils pour le fonctionnement vocal 109
Annexe
Installation du programme 111
Mode mémoire navi 113
Navigation en mode mémoire navi 113
A propos de l’icône du mode mémoire
navi 114
Principales différences entre le mode mémoire navi et le mode DVD navi 114
Précautions relatives au recalcul automatique en mode mémoire navi 115
Icône TMC en mode mémoire navi 115
Fonctionnement en dehors de la zone
mémorisée 115
Suppression des données mémoire 115
Situations susceptibles de provoquer des erreurs
de positionnement 116
A propos des données supprimées 116
Dépannage 117
Problèmes avec l’écran de navigation 117
Problèmes avec l’écran audio
(communs) 119
Problèmes avec l’écran audio (pendant la lecture d’un DVD vidéo) 120
Messages et comment y répondre 121
Messages d’erreur 122
Informations sur la définition d’un itinéraire 123
Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 123
Mise en évidence de l’itinéraire 124
Routes non disponibles pour l’itinéraire (route rose) 124
Agrandissement de la carte
d’intersection 124
Témoins de passage 125
A propos des informations de trafic 125
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3 125
Droits d’auteur 126
Glossaire 127
Informations sur écran 130
Menu principal 130
Menu raccourci 132
Menu dans l’écran audio 132
Menu AUDIO 132
Menu INITIAL 133
Menu SET UP 133
Menu FUNCTION 134
7
Consignes importantes de sécurité
Avant d’installer votre système de navigation,
veuillez lire les informations de sécurité suivantes de manière à bien les comprendre :
❒ Lisez ce manuel complètement avant d’utiliser le Système de Navigation.
❒ La fonction de navigation de cette unité (et la
caméra de rétrovisée en option le cas
échéant) est uniquement destinée à vous
assister lors de la conduite de votre véhicule.
Elle n’autorise en aucun cas un relâchement
de votre attention, de votre jugement et de
votre vigilance pendant la conduite.
❒ N’utilisez jamais le présent système de navigation (ou la caméra de rétrovisée en option le
cas échéant) si le fait de l’utiliser risque de
détourner votre attention d’une conduite en
toute sécurité du véhicule. Observez toujours
les règles de la sécurité et respectez toujours
les règlements de la circulation en vigueur. Si
vous éprouvez des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages
nécessaires après vous être garé dans un
endroit sûr.
❒ Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce
système sans vous être assuré qu’elles ont lu
et compris son mode d’emploi.
❒ N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de
police et autres installations en cas
d’urgence. Veuillez le cas échéant appeler le
numéro d’urgence du service concerné.
❒ Les informations de cheminement et de guidage, affichées par cet appareil, sont fournies
à titre de référence uniquement. Elles peuvent
ne pas toujours refléter la situation actuelle, à
savoir les itinéraires autorisés, les conditions
de circulation routière, les rues à sens unique,
les routes barrées, ou autres restrictions de
circulation.
❒ Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours
avoir la priorité sur le guidage fourni par cet
appareil. Respectez toujours les limitations
routières actuelles, même si cet appareil fournit des conseils différents.
8
❒ Les informations de cheminement et de guidage ne seront pas correctes si vous n’entrez
pas dans l’appareil des informations correctes concernant l’heure locale.
❒ N’élevez jamais le volume de votre système de
navigation à un niveau tel que vous ne puissiez pas entendre les bruits de la circulation
environnante et les véhicules d’urgence.
❒ Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions
sont invalidées à moins que le frein à main ne
soit serré.
❒ Les données codées sur le disque de ce produit sont la propriété intellectuelle du fournisseur qui est responsable de tels contenus.
❒ Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes opératoires et les informations relatives à la sécurité.
❒ Accordez une attention particulière aux avertissements figurant dans ce manuel et suivez
scrupuleusement les instructions.
❒ N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité
déportée à un endroit où elle risque (i) d’entraver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire
l’efficacité des systèmes de commande des
fonctions de sécurité du véhicule, y compris
les sacs gonflables, les touches de commande des feux de détresse ou (iii) d’empêcher le conducteur de conduire en toute
sécurité le véhicule.
❒ N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vousmême votre afficheur. L’installation et l’entretien de l’afficheur effectués par un personnel
non formé et non compétent en équipements
électroniques et accessoires pour automobiles peuvent être dangereux car il y a risque
d’électrocution et d’autres accidents.
❒ Veillez à toujours attacher votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le
port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
❒ Le fait d’utiliser des cartes DVD les plus courantes vous permettra de cibler votre destination avec plus de précision. Des DVD mis à
jour sont disponibles auprès de votre revendeur Pioneer local.
❒ N’utilisez jamais d’écouteurs lors de la conduite.
Remarques préalables à l’utilisation du système et informations de sécurité
complémentaires
En cas d’anomalie
Si le système ne devait pas fonctionner correctement, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ou au centre de service Pioneer agréé le
plus proche.
regarder des images DVD ou TV, l’avertissement
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE
WHILE DRIVING apparaît à l’écran.
Pour regarder un DVD ou la télévision sur cet
écran, garez votre voiture dans un endroit sûr et
serrez le frein à main.
Différence de couleur de l’affichage cartographique entre le jour et la nuit
Verrouillage par le frein à main
Utilisées en conduisant, certaines fonctions
offertes par ce système de navigation peuvent
s’avérer dangereuses. Pour empêcher leur utilisation en roulant, elles sont verrouillées par le
frein à main de votre véhicule et elles ne sont disponibles que s’il est serré. Si vous tentez d’utiliser ces fonctions durant la conduite, les touches
à effleurement correspondantes à l’écran peuvent apparaître en grisé pour indiquer qu’elles ne
sont pas disponibles. Si vous souhaitez les utiliser, arrêtez-vous à un endroit sûr, serrez le frein à
main puis utilisez-les.
Affichage nocturne
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé en
tant qu’exemple. Les couleurs sont donc légèrement différentes de celles en conduite de nuit.
Pour utiliser cette fonction, le câble (orange/
blanc) de l’unité de navigation doit être correctement raccordé.
➲ “Type d’affichage” ➞ Page 58
DVD mise à jour
Des mises à jour de votre DVD de navigation,
contenant des informations de cartes les plus
courantes et des adresses utiles sont disponibles
auprès de votre revendeur. Contactez votre revendeur Pioneer local pour plus de détails.
Pour conduire en toute sécurité
• Pour éviter les risques d’accident et la violation éventuelle des lois applicables, cet
appareil ne doit pas être utilisé avec un
écran vidéo qui est visible par le conducteur.
• Dans certains pays ou états, regarder les
images qui s’affichent sur un écran à l’intérieur d’un véhicule automobile est illégal,
même si le conducteur ne participe pas à
cette action. Lorsqu’il existe de telles
règles, vous devez vous y conformer.
Cet unité détecte le serrage, ou non, du frein de
stationnement et selon le cas vous interdit, pendant la conduite du véhicule, de regarder les images DVD ou TV à l’écran. Si vous essayez de
• N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui ne possèdent pas de position ACC.
Caméra de rétrovisée
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous
pouvez utiliser cet appareil pour surveiller une
caravane, ou pour vous garer en marche arrière
dans un emplacement de parking un peu étroit.
• L’IMAGE ECRAN PEUT PARAITRE
INVERSEE.
• UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT
POUR DES IMAGES DE MARCHE
ARRIERE OU INVERSEES DE LA
CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE
AUTRE UTILISATION RISQUE
D’ENTRAINER DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES.
A propos de ce disque
Utilisez exclusivement le disque de cartes Pioneer avec l’unité de navigation DVD Pioneer.
9
Vous ne pouvez pas utiliser d’autres disques. Les
DVD vidéos et CD etc. peuvent être affichés sur
AVIC-X1. Pour plus d’informations sur AVIC-X1,
reportez-vous au “Manuel de matériel”.
Accessories (caractéristiques de
ce logiciel)
Utilisation des touches à effleurement
Il est possible de commander la fonction de navigation et la fonction audio à l’aide des touches de
l’écran tactile.
Compatible avec la navigation mémorisée
Les fonctions de navigation mémorisées sont
fournies sur le matériel, compatible avec le mode
navigation mémorisé.
Compatible avec le système de reconnaissance vocale
A l’aide d’un kit de reconnaissance vocale Pioneer (CD-VC1), vendu séparément, le système est
doté d’un mode de commande vocale pour les
fonctions de navigation et AV.
Divers modes de visualisation
Différents types d’affichage d’écran peuvent être
sélectionnés pour le guidage de navigation.
– Carte, 3 D, RUES/Carte, Petite flèche
Deux modes d’écran partagé sont également disponibles.
– Mode Vue arrière (écran de caméra de rétrovisée et écran de cartes de navigation)
– Statut AV (écran d’état audio et écran de cartes
de navigation)
Vous pouvez aussi afficher des informations sur
la vitesse du véhicule, l’accélération et la tension,
etc.
– Dynamique des véhicules
• Le mode Vue arrière permet de surveiller
l’arrière, par exemple dans le cas d’un
remorquage. N’utilisez pas cette fonction
dans un but de divertissement.
Grande diversité des informations de
repères pour les recherches d’adresses
utiles
Vous pouvez rechercher votre destination dans
toutes les zones. Près d’un million trois cent
mille rubriques sont reconnues.
Fonction de recalcul automatique
Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le système recalcule l’itinéraire à partir de ce point de
sorte à ce que vous restiez sur l’itinéraire menant
à votre destination.
❒ Cette fonction peut ne pas fonctionner pour
certaines zones.
Vous pouvez définir une image originale comme image d’arrière-plan
Vous pouvez enregistrer vos propres images sur
un CD-R en format JPEG et importer les images
originales dans ce format. Ces images importées
peuvent être sélectionnées comme image
d’arrière-plan.
❒ Les images originales importées sont enregistrées en mémoire, cependant leur sauvegarde
n’est pas complètement garantie. Si les données d’images originales sont supprimées,
réglez à nouveau le CD-R et réimportez
l’image originale.
Liste des titres de CD audio et des
fichiers MP3
Les listes de titres sont automatiquement affichées lorsqu’un CD TEXT ou disque MP3 est affiché. Ce système offre des fonctions conviviales ;
ainsi, pour lire, il suffit de sélectionner un élément dans la liste.
Affichage automatique des noms de
station
Pour régler une station RDS, vous pouvez afficher une liste de stations que vous recevez avec
les noms de service des programmes. Ceci facilite la sélection des stations.
❒ Si le nom de service du programme ne peut
pas être reçu par le système, la fréquence
sera affichée à la place.
Lecture en reprise
Le point de reprise peut être mémorisé en cours
de lecture d’un DVD vidéo/CD/disque MP3 à
l’aide de unité de DVD intégré. Vous pouvez
10
reprendre une lecture à partir de la section
mémorisée.
11
Vue d’ensemble du manuel
Ce manuel fournit des informations importantes requises pour pouvoir bénéficier pleinement des fonctionnalités de votre nouveau système de navigation. Les premières sections présentent le système de
navigation et décrivent les bases de son fonctionnement. Les sections suivantes décrivent les détails
des fonctions de navigation.
Les Chapitres 6, 7 et 8 décrivent le fonctionnement des fonctions AV. Veuillez lire ces chapitres lorsque
vous insérez un disque dans l’unité de DVD intégré ou utilisez l’équipement audio Pioneer raccordé à
l’unité de navigation.
Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez vous reporter directement à la page
correspondante indiquée dans la “Table des matières”.
Pour vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les pages correspondantes des “Informations sur écran” à la fin du présent manuel.
Comment utiliser ce manuel
Pour des raisons de sécurité évidentes, une parfaite compréhension du fonctionnement de votre système de navigation est indispensable avant de l’utiliser. Veillez en particulier à lire le Chapitre 1.
1
2
3
4
5
6
7
12
Commandes de base
Si vous voulez utiliser le système de navigation sans plus attendre, veuillez lire
cette section. Elle explique le fonctionnement de base du système.
Cette section décrit également les fonctions de base de lecture d’un CD avec l’unité
de navigation.
Menu et affichage de carte
Décrit comment afficher l’écran du menu de navigation, et explique comment changer de
mode carte ou d’échelle de carte.
Définition d’un itinéraire vers votre destination
Cette section présente différentes façons de rechercher votre destination, de changer les
conditions de recherche d’itinéraire, et de guidage sur l’itinéraire.
Edition des options de navigation
Décrit les fonctions les plus pratiques pour la navigation, et explique comment organiser les
informations relatives à des lieux par lesquels vous êtes passé.
Personnalisation du système de navigation
Le comportement de votre système de navigation dépend d’une série de réglages. Pour
modifier certains des réglages initiaux (réglages implicites du système), reportez-vous à la
section voulue de ce chapitre.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Décrit comment utiliser un DVD vidéo, CD, un disque MP3 et la radio.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lorsque l’équipement audio Pioneer est connecté à l’unité de navigation, cet équipement
peut être commandé à partir de l’unité de navigation. Ce chapitre décrit le fonctionnement
de la source audio pouvant être utilisée lorsque l’équipement audio Pioneer est branché.
8
9
Correction personnelle du réglage de la source audio
Avec la source audio, différents réglages peuvent être utilisés pour personnaliser le système
en fonction de vos goûts en matière d’audio-visuel. Ce chapitre décrit comment modifier la
configuration.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Cette section décrit des commandes de navigations telles que rechercher la destination et
réaliser des commandes audio à l’aide de la commande vocale.
Annexe
Lisez l’annexe pour approfondir votre connaissance du système de navigation et vous informer sur le dépannage. Veuillez vous reporter à “Informations sur écran” à la fin de ce
manuel pour consulter les détails de chaque rubrique du menu.
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les conventions utilisées dans ce manuel. En vous familiarisant avec ces conventions, vous comprendrez mieux
comment utiliser votre nouvel appareil.
• Les touches sur l’unité de navigation sont décrites comme suit :
Ex.) touche POS, touche NAVI MENU.
• Les options dans les différents menus ou les touches affichées à l’écran sont indiquées de la
manière suivante :
Ex.) “Destination”, “Configurations”.
• Les informations complémentaires, autres utilisations et autres remarques sont présentées comme
suit :
Ex.)
❒ Une fois le disque sorti de la fente, rangez-le dans son boîtier.
• Les références sont indiquées comme suit :
Ex.)
➲ Réglage des options d’itinéraire ➞ Page 35
13
14
Chapitre 1
NAVI/AV
Commandes de base
➲ Commande du système au démarrage
uniquement à l’aide des commandes
vocales ➞ Page 60
❒ Le texte des touches à effleurement qui ne
sont pas disponibles apparaît en gris.
❒ Veillez à n’effleurer les touches à effleurement que du bout des doigts. N’utilisez
pas de stylo ou autre objet similaire pour
commander les touches à effleurement.
Séquence des opérations du
démarrage à l’arrêt
• Si le programme n’est pas installé,
reportez-vous à la page 111 et installez le
programme.
6
Recherchez la destination et donnez des
indications de guidage d’itinéraire.
Démarrez le moteur.
Après un court délai, l’écran d’accueil du
navigateur apparaît pendant quelques secondes. Un écran de message apparaît ensuite.
❒ Si le disque n’est pas inséré, un message
vous demandant de l’insérer apparaît. Une
fois le disque bien installé, votre système
de navigation démarre.
2
Insérez le disque DVD de cartes Pioneer
dans le logement de chargement de disque.
3
Appuyez sur la touche NAVI/AV pour passer à l’écran de carte de navigation.
Une pression sur la touche NAVI/AV permet
de changer entre l’écran de carte de navigation et l’écran audio.
4
Appuyez sur la touche NAVI MENU.
Le menu principal apparaît.
Commandes de base
1
5
Vérifiez les détails du message d’avertissement et effleurez “OK”.
Vous pouvez commander le système de navigation en effleurant les touches affichées.
Si l’itinéraire est déjà défini, passez au mode
guidage d’itinéraire. La carte des environs
apparaît.
➲ Comment interpréter l’écran de position
actuelle ➞ Page 25
➲ Réglages de l’heure ➞ Page 112
Chapitre 1
En premier lieu, veuillez confirmer les positions
des équipements suivants à l’aide du “Manuel de
Matériel”.
• Logement de chargement de disque
• Touche NAVI/AV
• Touche NAVI MENU
➲ Indication de l’adresse et recherche de la
destination ➞ Page 16
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
➲ Autres méthodes de recherche ➞
Chapitre 3
7
Coupez le moteur du véhicule.
Le système de navigation est également mis
hors service.
❒ Tant que vous n’êtes pas à proximité immédiate de la destination, l’itinéraire sélectionné
ne sera pas supprimé, même si l’alimentation
est coupée.
15
La fonction la plus couramment utilisée est la
fonction de recherche d’adresse qui permet de
spécifier l’adresse et de rechercher la destination. Cette section décrit comment utiliser la
commande Recherche par adresse et les
autres commandes de base du système de navigation. De plus, la méthode de lecture de CD est
utilisée comme exemple de commutation vers la
source audio.
• Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas utiliser ces fonctions de navigation de base lorsque votre véhicule est en
mouvement. Pour activer ces fonctions,
arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez
le frein à main.
Commandes de base
Chapitre 1
NAVI/AV
Navigation de base
16
Séquence des opérations de base
1
Insérez le disque DVD de cartes Pioneer dans le logement de chargement
de disque.
2
Appuyez sur la touche NAVI MENU
pour afficher le menu principal.
3
Sélectionnez “Destination” dans le
menu principal.
4
Sélectionnez la méthode de recherche
de votre destination.
5
Entrez les informations sur votre destination.
6
Votre système de navigation définit
un itinéraire vers votre destination et
la carte des environs apparaît.
7
Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction des informations de navigation en tenant évidemment compte des consignes de
sécurité importantes aux pages 8-9.
Appuyez sur la touche NAVI MENU pour
afficher le menu principal.
2
Effleurez “Recherche par adresse”.
Sélectionnez la méthode de recherche de la
destination.
Effleurez “Pays”.
Si la destination se trouve dans un autre pays,
le réglage du pays sera également changé.
❒ Une fois que le pays a été sélectionné dans
le réglage du système, vous pouvez changer le pays uniquement lorsque votre destination se trouve en dehors de votre pays.
Le texte entré.
Le nombre d’occurrences correspondant
à la recherche.
“Ville” :
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord la
localité ou la région de destination.
:
Le texte entré est effacé lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez d’appuyer, le
reste du texte est également effacé.
“Autres” :
Vous permet d’entrer un texte avec des accents
et des trémas.
“Symb.” :
Vous permet d’entrer un texte avec des signes
tels que “&” et “+”.
“0-9” :
Vous permet d’entrer un texte avec des chiffres.
“Retour” :
Vous permet de retourner à l’écran précédent.
❒ Par exemple, pour “Champs Elysées”, il vous
suffit d’entrer le début du nom comme
“Champs”.
❒ Lorsque vous entrez des caractères, si un seul
caractère est possible après le dernier entré,
celui-ci est automatiquement entré.
Pays
4
❒ Lorsque vous effleurez “Retour” sur l’écran
d’entrée de texte pour retourner à l’écran
précédent, il se peut que vous ne puissiez pas
entrer de texte. Si tel est le cas, effacez les lettres entrées dans la zone de texte.
Effleurez le code de pays correspondant
au pays de destination et effleurez “OK”.
Modifiez le réglage du pays et retournez à
l’affichage précédent.
17
Commandes de base
3
Entrez le nom de rue/route.
Effleurez les lettres correspondant aux premières lettres du texte que vous souhaitez
entrer. Si l’écran suivant n’est pas automatiquement affiché alors que le nom de la rue/
route est précisé, essayez d’effleurer “OK”.
Chapitre 1
➲ Retour Domicile ➞ Page 34
➲ Aller à ➞ Page 34
➲ Adresse utile ➞ Page 31
➲ Recherche à proximité ➞ Page 32
➲ Répertoire ➞ Page 35
➲ Historique ➞ Page 35
➲ Autoroute ➞ Page 33
➲ Code postal ➞ Page 34
➲ Annuler itinéraire ➞ Page 39
Il y a deux méthodes de recherche d’adresse :
l’une se base sur le premier nom de rue/route
spécifié tandis que l’autre se base sur le premier nom de localité ou de région entré. La
description suivante utilise à titre d’exemple
la méthode de recherche sur le premier nom
de rue/route spécifié.
5
NAVI/AV
1
Vous pouvez réduire le nombre d’occurrences
correspondant à la recherche en précisant le
nom de la ville ou de la région (département/canton/province) où se trouve la localité. Lorsque
vous entrez le nom de la ville ou de la région en
sélectionnant la ville ou la région de destination à
partir de la liste, vous retrouvez l’écran de saisie
de nom de rue/route. Entrez maintenant le nom
de la rue/route, sélectionnez le nom dans la liste
et passez à l’étape 9.
Commandes de base
Chapitre 1
NAVI/AV
Recherche de votre destination après
avoir spécifié le nom de la localité ou
de la région
❒ Si uniquement un endroit est trouvé dans la
liste, le calcul de l’itinéraire démarre.
• La touche
vous permet de spécifier la rue/
route sélectionnée et les rues transversales,
vous permettant de régler une intersection
comme destination. Cela peut s’avérer utile si
vous ne connaissez pas le numéro de maison
de votre destination, ou que vous ne pouvez
pas entrer le numéro de maison de la rue/route
spécifiée.
• Lorsque vous effleurez
, une carte de
l’endroit que vous avez sélectionné apparaît.
7
Entrez la ville ou la région de destination.
Si la liste est affichée, passez à l’étape 8.
8
Effleurez la ville ou la région où se situe
votre destination.
Dans le pays sélectionné, si vous effleurez “Ville”
sans entrer le nom de la ville ou de la région,
vous pouvez consulter la liste des villes ou
régions que vous avez déjà recherchées. (Cette
rubrique ne peut être sélectionnée si c’est la
première recherche que vous effectuez à l’aide
de ce système, ou si vous avez sélectionné un
pays que vous n’aviez jamais recherché auparavant.)
6
Effleurez le nom de rue/route dans la liste.
S’il n’y a pas de numéro de maison dans cette
zone, un calcul d’itinéraire est lancé. Passez à
l’étape 10.
❒ Si la rue/route sélectionnée est très longue
et qu’elle traverse plusieurs villes ou
régions, l’écran de saisie du nom de ville
ou de région apparaît.
9
Entrez le numéro de maison et effleurez
“OK”.
Barre de défilement
Lorsque vous effleurez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les rubriques restantes.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
Si une rubrique ne peut pas être affichée sur une
ligne, effleurez
à droite de la rubrique pour
visualiser la ligne entière.
18
Cet écran vous permet de sélectionner la
rubrique suivante :
Carte :
Une carte des numéros de maisons entrés
apparaît.
10Le calcul d’itinéraire débute automatique-
chées et vocales.
Votre système de navigation fournit les informations suivantes à un rythme adapté à la
vitesse de votre véhicule :
• Distance jusqu’à la prochaine intersection
• Direction du trajet
• Numéro de l’autoroute
• Point de passage (si défini)
• Votre destination
➲ Comment lire l’écran ➞ Page 25
pour entendre les informa-
❒ Si vous déviez de l’itinéraire avec le guidage
réglé sur RUES/Carte ou Petite flèche et
entrez un nom de rue/route non enregistré sur
le disque, l’écran passe au mode Carte. Lorsque vous retrouvez l’itinéraire, l’écran
repasse au mode d’origine et reprend le guidage d’itinéraire.
❒ Si vous vous arrêtez à une station d’essence
ou un restaurant pendant le guidage
d’itinéraire, votre système de navigation vous
rappelle votre destination et des informations
relatives à l’itinéraire. Lorsque vous démarrez
le moteur et revenez sur l’itinéraire, le guidage
d’itinéraire reprend.
Comment visualiser l’écran du mode carte
Cette section décrit uniquement les rubriques
affichées sur l’écran du mode carte.
➲ Détails de l’écran de carte ➞ Page 25
(2)
(1)
(4)
(3)
(1) Affichage de la position actuelle
(2) Distance à la destination (ou distance au
point de passage)
(3) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)
(4) Indicateur de mémoire navi
Le clignotement vert indique que les données
sont en cours de lecture. Lorsque la lecture des
données est terminée, cet indicateur disparaît de
l’écran.
➲ Mode mémoire navi ➞ Page 113
19
Commandes de base
11Conduisez selon les informations affi-
❒ Effleurez
tions à nouveau.
Chapitre 1
ment.
Le calcul d’itinéraire débute. Lorsque le calcul
d’itinéraire est terminé, la carte des environs
de votre destination apparaît. (L’itinéraire est
affiché en vert.)
❒ Si vous appuyez sur la touche POS pendant le calcul d’itinéraire, le calcul est
annulé et l’affichage de la carte apparaît.
❒ Si vous recherchez une destination alors
que l’itinéraire est déjà défini, choisissez si
vous voulez que la région spécifiée
devienne votre destination et qu’un nouvel
itinéraire doit être recherché, ou recherchez un itinéraire par le biais de cette
région.
➲ Ajout de points de passage ➞ Page 40
➲ Une fois recherchée, une position est
automatiquement enregistrée dans
“Historique” ➞ Page 44
❒ Une fois la route entrée, les données de la
carte sont enregistrées pour une certaine
distance dans l’unité de navigation. Ainsi,
le guidage d’itinéraire peut débuter même
si le disque de cartes est retiré.
➲ Mode mémoire navi ➞ Page 113
➲ Recherche d’un nouvel itinéraire ➞
Page 39
➲ Annulation du guidage d’itinéraire ➞
Page 39
NAVI/AV
❒ S’il n’y a aucun ou plus d’un endroit correspondant au numéro de maison entré,
une liste des plages de numéros de maisons apparaît. Pour lancer le calcul de l’itinéraire, effleurez la gamme dans laquelle
vous souhaitez spécifier une destination.
Vous pouvez aussi voir la destination sur la
carte lorsque vous effleurez
à droite de
la liste.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
Commandes de base
Chapitre 1
NAVI/AV
Mode mémoire navi
Pendant que le disque de cartes se trouve dans
l’unité de navigation, vous pouvez enregistrer les
données sur le disque de cartes dans la mémoire
de l’unité de navigation. Si le disque de cartes est
retiré de l’unité de navigation après l’enregistrement des données, la navigation est effectuée
à l’aide des données dans la mémoire (mode
mémoire navi). En mode mémoire navi, vous pouvez lire un disque CD ou DVD vidéo sur l’unité de
navigation pendant la navigation. La navigation
passe automatiquement en mode mémoire navi
lorsque le disque de cartes est retiré de l’unité de
navigation.
Navigation en mode mémoire navi
Pendant le mode mémoire navi, la navigation est
uniquement effectuée à l’aide des données de la
mémoire. Toutefois, certaines fonctions sont
restreintes comparées à la navigation à l’aide du
disque de cartes (mode DVD navi). Ces touches
de fonction, qui ne peuvent pas être utilisées en
mode mémoire navi, sont indiquées en gris
foncé. (Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 22.) Si vous souhaitez utiliser ces fonctions,
veuillez à nouveau insérer le disque de cartes. En
outre, il se peut que vous deviez insérer le disque
de cartes et enregistrer de nouvelles données
dans la mémoire pendant la navigation, lorsque
la destination est très éloignée. Le mode
mémoire navi utilise les données de carte suivantes pour effectuer la navigation.
Indicateur de mémoire navi
Lorsqu’un nouveau guidage d’itinéraire débute,
les données d’itinéraire du disque de cartes sont
lues dans la mémoire de l’unité de navigation.
L’état du mode mémoire navi est indiqué par les
icônes suivantes dans le coin gauche de l’écran
de carte.
(clignotement vert) : Lecture des données en
cours
(indicateur vert allumé) : Opération en mode
mémoire navi
(indicateur rouge allumé) : Opération en
mode mémoire navi, mais la distance de guidage
est inférieure ou égale à 20 km.
20
❒ Si la distance pour le guidage de navigation
est inconnue, l’icône clignote rouge. Dans ce
cas, le guidage peut s’arrêter inopinément. Il
est alors recommandé d’insérer le disque de
cartes.
Lorsque
disparaît, le mode mémoire navi est
prêt. Vous pouvez à présent retirer le disque de
cartes et utiliser la fonction mode mémoire navi.
Comment écouter un CD
Vous pouvez écouter un CD en retirant le disque
de cartes de l’unité de navigation.
➲ A propos de la mémoire de navigation ➞
“Mode mémoire navi” à la page 20. (Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 113.)
1
Appuyez sur la touche EJECT pour retirer
le disque de cartes.
2
Insérez le CD dans le logement de chargement de disque.
3
Informations de la piste en cours de lecture
Le CD audio dans l’unité de navigation est lu.
❒ DISC AUTO est désactivé dans le réglage
par défaut.
➲ DISC AUTO ➞ Page 99
Vous pouvez également passer à une autre
piste précédente ou suivante en déplaçant le
joystick vers la gauche ou vers la droite.
Vous pouvez également effleurer ou des touches à effleurement.
NAVI/AV
Effleurez “YES”.
4
7
Sens de déplacement actuel
Distance au point de guidage
Arrêt de la lecture
1
Effleurez .
Lorsque vous arrêtez la lecture d’un CD en
effleurant , cette position sur le disque est
mémorisée permettant la reprise de la lecture
à partir de ce point.
Pour recommencer la lecture du disque,
effleurez .
Pour plus de détails concernant les fonctions
pouvant être utilisées dans la source audio,
veuillez vous reporter aux Chapitres 6, 7 et 8.
Prochaine direction à prendre
5
Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
La liste de piste et les touches à effleurement
sont affichées.
6
Effleurez la piste que vous souhaitez
écouter dans la liste de piste.
La piste sélectionnée est lue.
21
Commandes de base
Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
Information de la source audio
Information de la source audio
en cours de lecture
Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, effleurez ➞ puis maintenez la
pression sur ou .
Chapitre 1
Appuyez sur la touche NAVI/AV pour passer à l’écran audio.
Une pression sur la touche NAVI/AV permet
de changer entre l’écran de carte de navigation et l’écran audio.
NAVI/AV
Touches à effleurement
L’état des touches apparaissant à l’écran est
indiqué par leur couleur.
La navigation est effectuée suivant les fonctions,
vous pouvez effleurer certaines touches tandis
que d’autres ne sont pas disponibles.
Commandes de base
Chapitre 1
Touche à effleurement bleue :
La touche est active.
Touche à effleurement gris foncé :
La fonction n’est pas disponible (c’est-à-dire
cette opération est interdite pendant la conduite).
Touche à effleurement gris clair :
Cette fonction n’est pas disponible en mode
mémoire navi.
En effleurant cette touche, vous activez un message indiquant que la fonction n’est pas disponible.
22
Chapitre 2
NAVI
Menu et affichage de carte
Cette section décrit les commandes de base,
notamment comment afficher le menu principal
et comment utiliser le menu raccourci et l’écran
de carte.
Comment utiliser les écrans à
menu
Les commandes de base de navigation sont réalisées à l’aide de menus.
Il existe deux types de menu : le “Menu principal”
et le “Menu raccourci”.
Sélectionnez la méthode de recherche de la destination. L’itinéraire réglé peut également être
annulé à partir de ce menu.
➲ Indication de l’adresse et recherche de la destination ➞ Page 16
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
➲ Autres méthodes de recherche ➞ Chapitre 3
Menu Informations
❒ Les fonctions ne pouvant pas être utilisées en
mode mémoire navi sont indiquées en gris
foncé. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions,
veuillez insérer le disque de cartes.
Vous pouvez utiliser ce menu pour le fonctionnement de base de votre système de navigation.
❒ Vous pouvez utiliser “Profil d’itinéraire” et
“Défilement d’itinéraire” uniquement lorsque l’itinéraire a été entré.
1
Lorsque la carte est affichée, appuyez sur
la touche NAVI MENU.
➲ Contrôle de l’itinéraire défini ➞ Page 37
2
Pour passer au menu que vous souhaitez
utiliser, effleurez le nom du menu affiché
en haut de l’écran.
Le menu principal présente quatre onglets :
“Destination”, “Informations”, “Options”,
et “Configurations”.
3
➲ Contrôle des conditions de navigation ➞
Page 53
Menu Options d’itinéraire
Pour retrouver la carte, appuyez sur la
touche POS (ou NAVI MENU).
Menu Destination
Ce menu permet de préciser les conditions de
définition de l’itinéraire de destination.
➲ Réglage des options d’itinéraire ➞ Page 35
23
Menu et affichage de carte
Menu principal
Il est utilisé pour vérifier l’itinéraire que vous avez
défini ou contrôler les conditions de navigation.
Vous pouvez également vérifier les informations
sur le trafic ou sélectionner la station RDS-TMC.
Chapitre 2
❒ Les fonctions ne pouvant pas être utilisées
sous certaines conditions sont indiquées en
gris.
NAVI
Menu Configurations
Réglez les fonctions de navigation de sorte
qu’elles puissent être utilisées facilement.
➲ Menu Configurations ➞ Chapitre 5
❒ Si le contenu du menu n’apparaît pas complètement à l’écran, effleurez “Suivant” pour
visualiser le reste du contenu.
Les raccourcis-clavier permettent de réaliser différentes tâches, telles que calculer l’itinéraire
pour la position définie par le viseur, ou enregistrer une position dans le Répertoire, plus rapidement qu’à partir du menu principal.
1
Menu et affichage de carte
Chapitre 2
Menu raccourci
Lorsque la carte est affichée, effleurez
brièvement n’importe quelle partie de la
carte.
Si vous continuez d’effleurer la carte, elle
commence à défiler.
➲ Comment amener la carte sur le lieu à
examiner ➞ Page 28
:Destination
Elle est affichée lorsque la carte défile. Réglez
l’itinéraire sur la position définie par le viseur.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
:Chg itin
Uniquement disponible pendant un guidage
d’itinéraire. Vous pouvez ajouter des changements d’itinéraire dans le guidage d’itinéraire.
➲ Recherche d’un nouvel itinéraire ➞
Page 39
24
➲ Déviation sur une distance définie ➞
Page 39
➲ Contrôle de l’itinéraire ➞ Page 37
➲ Annulation du guidage sur l’itinéraire ➞
Page 39
➲ Saut d’un point de passage ➞ Page 40
:Enregistrement
Enregistrement de la position indiquée par le
viseur dans le Répertoire.
❒ Si vous effleurez “Enregistrement” et
sélectionnez “Sauvegar”, vous pouvez
enregistrer l’emplacement dans le répertoire.
➲ Enregistrement d’une position ➞ Page 44
:Recherche proxi.
Sélectionnez une position à l’aide du viseur.
Les adresses utiles (AU) proches seront
également trouvées.
➲ Recherche des points de repère aux environs d’une position donnée ➞ Page 32
:Aff. sur carte
Affichage sur la carte des repères correspondant aux installations de service environnantes (AU).
➲ Visualisation des informations AU ➞
Page 29
Comment utiliser la carte
Commutation du mode
Affichage de la position actuelle
à l’écran
Appuyez sur la touche POS pour afficher
une carte de la région environnante de la
position actuelle.
2
Réappuyez sur la touche POS.
3
Effleurez le nom de mode ou appuyez sur
la touche POS pour sélectionner le mode
que vous souhaitez afficher.
Carte
Elle affiche la carte standard.
(11)
(2)
(1)
(7)
(19)
(17)
(6)
(18)
(9)
(10)
(3)
(4)
(8)
(5)
(13) (12)
3D
La carte est affichée telle qu’elle apparaît pour le
conducteur.
(1)
(11)
(7)
(6)
(14)
(16)
(2)
(4)
(3)
(8)
(5)
(12)(17) (13)(10) (9)
❒ Si vous sélectionnez le mode en appuyant
sur la touche POS, l’écran passe aussitôt
automatiquement au mode Affichage de la
carte sélectionné.
25
Menu et affichage de carte
1
• Dans la 3 D, une petite jauge non graduée
est dessinée, elle ne doit cependant pas
être utilisée comme compteur de vitesse.
Utilisez le compteur de vitesse réel de
votre véhicule pour confirmer la vitesse.
Chapitre 2
Cette section décrit comment afficher la position
actuelle à l’écran et changer l’affichage de la
carte.
Il y a quatre types d’affichage de carte et trois
modes de visualisation supplémentaires.
• Carte
• 3D
• Petite flèche (uniquement pendant le guidage sur l’itinéraire)
• RUES/Carte (uniquement pendant le guidage
sur l’itinéraire)
• Statut AV
• Dynamique des véhicules
• Vue arrière (Possible uniquement lorsque
“CAMERA” est réglé sur “ON”)
NAVI
L’essentiel des informations fournies par votre
système de navigation apparaît sur la carte. Vous
devez comprendre comment les informations
apparaissent sur la carte.
Comment visualiser la carte de
la position actuelle
NAVI
Petite flèche
Statut AV
La carte des environs de votre destination est affichée à gauche, et une flèche indiquant le sens de
déplacement est affichée à droite.
Les informations sur la source audio en cours de
lecture sont affichées à gauche de l’écran tandis
que la carte des environs est affichée à droite.
(7) (16)
(1)
(6)
(6)
(11)
(18)
(3)
(17)
(4)
(14)
(9)
(16)
(8)
(5)
(13)
(12) (10) (2)
(2) (19) (3) (10)
(9)
Afficheur Dynamique des véhicules
Il indique l’état de votre véhicule.
RUES/Carte
Menu et affichage de carte
Chapitre 2
Affiche le nom de la rue/route que vous allez
emprunter ainsi qu’une flèche indiquant le sens
de déplacement.
Situation normale
(1)
(2)
(12) (11)
(7)
(6)
(14)
(3)
(16)
(4)
(5)
(8)
(17) (13) (10) (9)
A l’approche d’une intersection
(lorsque l’option “Gros-plan d’intersection”
est désactivée)
(16)
❒ Vous pouvez changer les rubriques indiquées
sur les compteurs de gauche et de droite.
❒ Dans le mode Affichage Dynamique des
véhicules, l’affichage compteur de vitesse
peut indiquer une vitesse différente de celle
du compteur de vitesse de votre véhicule car
votre unité mesure la vitesse différemment.
❒ Dynamique des véhicules ne peut pas être
affiché si l’initialisation du capteur n’est pas
terminée.
➲ Réglage de l’affichage Dynamique des véhicules ➞ Page 54
Vue arrière
(15)
L’image de rétrovisée est affichée à gauche de
l’écran tandis que la carte des environs est affichée à droite.
(4)
(12)
(14)
(7)
(6)
(14)
(9)
(3) (10)
26
réglée sur 50 m ou moins (uniquement les villes
dont les cartes détaillées sont enregistrées dans
le disque de cartes).
(2)
➲ Réglage de la caméra ➞ Page 100
❒ Lorsqu’une caméra est réglée sur OFF/ON en
même temps que le signal de marche arrière,
aucune image de caméra ne sera affichée en
mode vue arrière si la caméra est branchée
correctement.
➲ Si la caméra est toujours réglée sur ON, elle
peut afficher des images en mode vue arrière
lorsque le véhicule se déplace vers l’avant.
Dans ce cas, demandez au fabricant ou au
revendeur de caméra si les fonctions ou la
longévité de la caméra risquent d’être
affectées.
Lorsque l’option “Gros-plan d’intersection” du
menu Configurations est activée (“Oui”), une
carte agrandie de l’intersection apparaît. Si vous
roulez sur autoroute, l’illustration du guide spécial est affichée.
(15)
(6)
(11)
(9)
(10)
(3)
(4)
(8)
(5)
(12)
❒ La carte détaillée de la ville n’est pas affichée
en mode mémoire navi.
Rubriques d’affichage
Point de guidage*
Le prochain point de guidage (prochaine intersection, etc.) est indiqué par l’icône drapeau
jaune.
Destination*
Le drapeau en damier indique votre destination.
(1) Nom de la prochaine rue/route à
emprunter*
(2) Distance au point de guidage*
Effleurez cette touche pour passer à l’information
suivante.
(3) Affichage de la position actuelle
La position actuelle de votre véhicule. La pointe
du triangle indique votre position et l’affichage se
déplace automatiquement pendant que vous roulez.
(4) Distance jusqu’à la destination (ou distance jusqu’au point de passage)*
Si des points de passage sont définis, l’écran
change à chaque effleurement.
(14)
❒ Lorsque les options 3 D et Dynamique des
véhicules sont sélectionnées, il n’est pas
possible d’afficher une carte agrandie de
l’intersection.
Carte de ville
Lorsque vous roulez en ville, la carte détaillée de
la ville est indiquée si l’échelle de la carte est
(5) Nom de la rue/route sur laquelle vous
roulez (ou nom de localité, etc.)
(6) Boussole
La flèche rouge indique le Nord. Chaque effleurement change l’orientation de la carte. (Soit le
Nord est en haut, soit ce qui est devant vous est
en haut.)
(7) Echelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée à distance. En
RUES/Carte et 3 D, Statut AV, Vue arrière, il
27
Menu et affichage de carte
Carte agrandie de l’intersection
(7)
Chapitre 2
❒ Vue arrière peut être affiché à tout moment
(c’est-à-dire pendant la surveillance d’une
caravane, etc.) comme écran divisé où les
informations de la carte sont affichées en partie. Veuillez remarquer qu’avec ce réglage,
l’image de la caméra n’est pas redimensionnée et une portion de ce qui est filmé par la
caméra n’est pas visible.
(1)
NAVI
❒ Si “CAMERA” est réglé sur “OFF”, l’image de
rétrovisée n’est pas affichée. Veuillez le régler
sur “ON”.
NAVI
s’agit de l’échelle de la carte affichée à la droite
de l’écran. Effleurez cette touche pour changer
l’échelle de la carte.
La direction vers la destination réglée en (4) est
indiquée à l’aide d’une ligne droite.
➲ Changement d’échelle de la carte ➞ Page 28
➲ A propos de l’indicateur de mémoire navi ➞
Page 114
(8) Icône VOICE
Effleurez cette touche pour passer au mode de
reconnaissance vocale.
❒ Ceci est uniquement affiché lorsque le microphone de reconnaissance vocale est branché.
➲ La commande vocale du système de navigation ➞ Chapitre 9
(9) Icône NEW Info
Affiche la présence d’informations actualisées
sur le trafic. Effleurez l’affichage pour afficher les
rubriques actualisées de la liste des infos trafic.
Menu et affichage de carte
Chapitre 2
➲ Utilisation des informations de trafic ➞
Page 48
(10) Icône TMC
Si un itinéraire a été calculé, effleurez cette touche pour vérifier s’il y a des informations de trafic
pour cet itinéraire. Si aucun itinéraire n’a été calculé, effleurez cette touche pour afficher une liste
des infos trafic.
(11) Heure locale
(12) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)*
L’affichage change à chaque effleurement.
(19) Indicateur de mémoire navi
❒ Les informations portant la marque (*) apparaissent uniquement quand l’itinéraire est
défini.
❒ En fonction des conditions et des réglages,
certaines rubriques peuvent ne pas être affichées.
Comment changer l’échelle de la
carte
Lorsque vous effleurez la touche “échelle de
carte” affichée dans l’angle supérieur droit,
l’écran affiche la jauge de l’échelle et la touche
“échelle de carte”. Lorsque vous effleurez directement l’une des touches “échelle de carte”,
l’échelle change selon le réglage choisi. Si vous
effleurez la touche
ou
sur la jauge
d’échelle, vous pouvez agrandir ou réduire
l’échelle dans une plage de 25 mètres à 500 kilomètres (25 yards - 250 miles).
❒ La sélection des échelles est limitée en mode
mémoire navi.
(13) Témoins de passage
Les témoins de passage indiquent l’itinéraire que
votre véhicule a emprunté.
➲ Réglage des témoins de passage ➞ Page 58
(14) Carte des environs de votre position
actuelle (carte à droite de l’ecran)
Effleurez cette touche pour faire défiler l’écran de
carte.
(15) Distance jusqu’à une intersection*
Affichée sur la carte agrandie d’intersection. La
barre verte devient de plus en plus courte à
mesure que votre véhicule approche d’une intersection.
(16) Prochain sens de déplacement*
(17) Zone à éviter*
➲ A propos des déviations ➞ Page 47
(18) Ligne de direction
28
❒ L’icône d’une destination enregistrée et
l’icône TMC sont indiquées lorsque l’échelle
de carte est 20 km (10 miles) ou moins.
❒ L’icône Adresse utile et la ligne d’embouteillage sont indiquées lorsque l’échelle de
carte est 1 km (0,75 miles) ou moins.
Comment amener la carte sur le
lieu à examiner
Si vous effleurez n’importe quel endroit de la
carte pendant au moins 2 secondes, la carte
passe au mode défilement et la carte commence
à défiler dans le sens dans lequel vous avez tou-
1
Faites défiler la carte et placez le viseur
sur l’icône que vous voulez visualiser.
2
Effleurez
❒ Effleurez la zone proche du centre de l’écran
pour le faire lentement défiler ; effleurez les
bords de l’écran si vous voulez faire défiler
l’écran plus rapidement.
(2)
(4)
➲ Affichage des informations relatives à la position spécifiée ➞ Page 29
Recherche d’une destination sur la carte
Si vous recherchez un lieu que vous souhaitez
visiter en faisant défiler la carte, et que vous
effleurez
dans le menu raccourci, vous pouvez préciser votre destination sur la carte.
1
Appuyez sur la touche POS pour passer à
l’affichage de la carte.
2
Effleurez la carte pendant au moins 2
secondes.
L’affichage de la carte passe au mode défilement.
3
Faites défiler la carte et placez le viseur
sur le lieu que vous voulez spécifier
comme étant votre destination.
➲ Comment amener la carte sur le lieu à
examiner ➞ Page 28
(4) Menu raccourci
➲ Comment afficher le menu raccourci ➞
Page 24
Visualisation des informations relatives
à une position spécifiée
Une icône apparaît aux endroits correspondant à
un repère enregistré (domicile, lieux remarquables, entrées de répertoire) ainsi qu’à la place des
icônes Adresse utile et d’information de trafic.
Placez le viseur sur l’icône choisie pour visualiser
les informations détaillées.
Effleurez “Retour”.
Vous retournez à l’écran précédent.
❒ En mode mémoire navi, vous pouvez
uniquement visualiser les informations
détaillées pour les points enregistrés (si
disponible).
29
Menu et affichage de carte
(3) Le nom de la rue/route, de la localité, de
la région et autres informations relatives à ce
lieu.
(La case de l’échelle de carte de 200 m (0,25 mile)
ou moins.)
Lorsque vous effleurez
sur la droite, le texte
masqué apparaît.
3
Chapitre 2
(3)
(2) Distance à la position actuelle
Indique la distance en ligne droite entre la position indiquée par le viseur et votre position
actuelle.
.
Les informations relatives à la position spécifiée apparaissent. Le type d’informations
affichées varie selon le lieu. (Il se peut que
pour un lieu donné il n’y ait aucune information.)
➲ Lieux enregistrés ➞ Page 43
➲ Affichage des repères d’adresses utiles
sur la carte ➞ Page 33
➲ Utilisation des informations de trafic ➞
Page 48
(1)
(1) Position du viseur
La position du viseur indique le lieu sélectionné
sur la carte courante.
NAVI
ché l’écran. Le défilement s’arrête sitôt que vous
retirez votre doigt de l’écran. A ce moment, le
viseur apparaît au centre de l’écran. En outre,
une ligne reliant le lieu courant et le viseur apparaît.
Appuyez sur la touche POS pour retourner à la
carte des environs.
NAVI
4
Effleurez
.
❒ Si vous appuyez sur la touche POS pendant
le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et
l’affichage de la carte apparaît.
Lorsque
liste
apparaît à droite de la
Autre option :
Balance :
L’affichage de la carte passe au mode défilement, et Le menu raccourci apparaît.
➲ Menu raccourci ➞ Page 24
Menu et affichage de carte
Chapitre 2
Vous pouvez également spécifier une destination
en effleurant
à droite de la liste. Effleurez
“OK” pour confirmer. La position indiquée par le
viseur est alors définie comme destination.
30
Chapitre 3
NAVI
Définition d’un itinéraire vers la destination
Recherche par adresse utile
• Pour des raisons de sécurité, ces fonctions
de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en
mouvement. Pour activer ces fonctions,
arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez
le frein à main avant de régler l’itinéraire.
1
Effleurez “Destination” dans le menu
principal puis “Adresse utile”.
2
Effleurez la touche de pays correspondant
au pays de destination et effleurez “OK”.
➲ Spécification du pays dans lequel vous
voulez effectuer la recherche ➞ Page 17
❒ Certaines informations de réglementation de
la circulation selon le jour ou l’heure
dépendent de l’heure à laquelle le calcul
d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas correspondre à celles en vigueur
quand votre véhicule passe à cet endroit. Par
ailleurs, les informations sur les règlements
de la circulation routière en vigueur sont valables pour un véhicule de tourisme et non pour
un camion / poids lourd ou autres véhicules
utilitaires. Quand vous conduisez votre véhicule, vous devez respecter les règles en
vigueur.
3
Effleurez “Catégorie”.
Catégorie
❒ Si vous appuyez sur la touche POS pendant
le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et
l’affichage de la carte apparaît.
4
Effleurez la catégorie désirée.
Les adresses utiles sont subdivisées en plusieurs catégories.
Recherche de votre destination
par type de repère
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles) tels que stations-services, parcs
de loisirs ou restaurants, peuvent être fournies.
Vous pouvez rechercher une adresse utile en
sélectionnant sa catégorie (ou en entrant le nom
de l’adresse utile).
❒ Vous pouvez aussi réduire le champ de
recherche en précisant préalablement le nom
de la localité ou de la région où se situe votre
destination.
Si la catégorie n’est pas subdivisée en catégories plus détaillées, aucune liste n’est affichée. Passez à l’étape 6
5
Effleurez la sous-catégorie.
31
Définition d’un itinéraire vers la destination
❒ Lorsque le disque de cartes est inséré, le calcul s’effectue automatiquement. (Ce recalcul
ne peut pas être annulé.)
Chapitre 3
“Nom” :
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord
le nom d’adresse utile.
“Ville” :
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord
la localité ou la région de destination.
Entrez le nom de l’adresse utile.
Si la liste n’apparaît pas automatiquement
lorsque le nom de l’adresse utile est entré,
essayez d’effleurer “OK”.
“Ville” :
Effleurez d’abord cette touche pour spécifier
la localité ou la région de destination.
7
Effleurez l’adresse utile correspondant à
votre destination.
❒ Lorsque vous effleurez
, une carte des
environs de l’adresse utile sélectionnée
apparaît.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
❒ Si l’adresse utile sélectionnée est le nom
d’une chaîne de points de vente et que par
conséquent le même nom de magasin
s’applique à différents lieux (le nombre de
points de vente apparaît après le nom de la
chaîne), effleurez le nom de l’adresse utile
pour afficher une liste des adresses utiles
et effleurez l’adresse utile spécifique correspondant à votre destination.
Définition d’un itinéraire vers la destination
Chapitre 3
NAVI
6
❒ Pour rechercher des catégories plus
détaillées, effleurez . Lorsqu’une liste de
sous-catégories apparaît, effleurez la rubrique et effleurez “Retour”. Lorsque quelques types uniquement des catégories
détaillées sont sélectionnés, des marques
de pointage bleues apparaissent.
❒ Vous pouvez sélectionner la catégorie
détaillée pour jusqu’à 100 rubriques.
3
Distance jusqu’aux installations
❒ Lorsque vous effleurez
, les adresses
utiles situées aux alentours de la position
spécifiée apparaissent sur la carte.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
❒ La plage de recherche est d’environ 16 km
(10 miles) carrés autour de la position
réelle.
Recherche d’une adresse utile
dans les environs
Vous pouvez rechercher des adresses utiles dans
les environs de la carte. Utilisez cette commande
pour rechercher une adresse utile à visiter pendant un voyage.
1
2
32
Effleurez “Destination” dans le menu
principal puis “Recherche à proximité”.
La liste des catégories des adresses utiles
apparaît.
Effleurez la catégorie.
La catégorie sélectionnée comportera une
marque de pointage rouge.
OK :
Elle démarre la recherche
Retour :
Elle permet de retourner à l’écran précédent
Effleurez l’adresse utile.
Les noms des adresses utiles et leur distance
de la position actuelle apparaissent. Ils sont
listés dans l’ordre du plus proche au plus éloigné. A gauche de chaque rubrique se trouve
une icône correspondant à la catégorie.
Recherche des installations
autour du viseur
1
Faites défiler la carte et placez le viseur
sur le lieu pour lequel vous souhaitez
rechercher l’adresse utile.
2
Effleurez
.
Reportez-vous à l’étape 2 de “Recherche
d’une adresse utile dans les environs” pour
les opérations suivantes.
➲ Recherche d’une adresse utile dans les
environs ➞ Page 32
❒ La distance indiquée dans le résultat de
recherche est la distance à partir du viseur
jusqu’à l’installation.
Définition d’une entrée ou d’une
sortie d’autoroute comme destination
Vous pouvez définir une entrée ou une sortie
d’autoroute comme destination.
2
Effleurez la touche de pays correspondant
au pays de destination et effleurez “OK”.
1
Effleurez n’importe quel endroit de la
carte.
Le menu raccourci apparaît.
3
2
Entrez le nom de l’autoroute et effleurez
“OK”.
La liste des autoroutes correspondant au nom
apparaît.
Effleurez .
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
4
Effleurez le nom de l’autoroute.
L’affichage de sélection de l’entrée ou de la
sortie d’autoroute comme destination apparaît.
5
Effleurez “Entrée” ou “Sortie”.
La liste des entrées ou des sorties de l’autoroute sélectionnée apparaît.
6
Effleurez votre destination.
❒ Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous effleurez
à droite de la
liste.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
3
4
Effleurez la catégorie que vous voulez
afficher.
La rubrique sélectionnée est marquée. Pour
sélectionner d’autres catégories, répétez cette
étape.
❒ Pour rechercher des catégories plus
détaillées, effleurez
. Lorsque la liste
des sous-catégories apparaît, effleurez la
rubrique que vous souhaitez afficher et
effleurez “Retour”.
❒ Vous pouvez sélectionner la catégorie
détaillée pour jusqu’à 100 rubriques.
Effleurez “Retour”.
Les adresses utiles de la catégorie sélectionnée apparaissent sur la carte.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
➲ Visualisation des informations relatives à
l’adresse utile ➞ Page 29
❒ Si une seule sous-catégorie est sélectionnée, la catégorie correspondante est marquée en bleu. Si toutes les sous-catégories
au sein d’une catégorie sont sélectionnées, cette catégorie est marquée en
rouge.
33
Définition d’un itinéraire vers la destination
Des adresses utiles choisies dans une catégorie
spécifique peuvent apparaître sur la carte, et
vous pouvez examiner leurs emplacements sur la
carte tout en conduisant.
Effleurez “Destination” dans le menu
principal puis “Autoroute”.
L’affichage de saisie du nom de l’autoroute
apparaît.
Chapitre 3
1
Affichage de certaines adresses
utiles sur la carte
NAVI
❒ “Recherche à proximité” dans le menu
principal permet d’explorer les environs.
Par ailleurs, dans le cas de
dans le
menu raccourci (➞ Page 24), la zone
située autour de la position indiquée par le
viseur sera explorée.
NAVI
Recherche de votre destination
par code postal
Si vous connaissez le code postal de votre destination, vous pouvez l’utiliser pour trouver celle-ci.
1
Effleurez “Destination” dans le menu
principal puis “Code postal”.
L’écran de saisie du code postal apparaît.
2
Effleurez la touche de pays correspondant
au pays de destination et effleurez “OK”.
4
Définition d’un itinéraire vers la destination
Chapitre 3
3
34
Entrez le code postal puis effleurez “OK”.
Une liste de villes se trouvant à proximité du
code postal entré est affichée. Si vous entrez
un code postal britannique, une carte de la
localité correspondante est affectée à votre
destination.
❒ Si le code postal entré n’existe pas, un
message apparaît. Sélectionnez “Oui” et
entrez à nouveau le code postal. (Si vous
sélectionnez “Non”, la recherche est interrompue.)
Recherchez votre destination selon les
étapes qui suivent l’étape 5 (➞ Page 17)
du Chapitre 1 “Commandes de base ”.
❒ Si une localité ne se trouve pas sur la carte
affichée lorsque le code postal a été sélectionné, ou que de nombreuses localités se
trouvent à proximité de la position concernée, même si la localité se trouve dans la
zone retenue pour le code postal sélectionné, elle peut ne pas être affichée.
❒ Les codes postaux ne sont pas tous enregistrés sur le disque. Par conséquent, il se
peut que vous ne puissiez trouver le lieu
correspondant au code postal que vous
entrez. En pareil cas, essayez ceci :
• Un code postal britannique, tel que “SL2
4QP”, doit être entré complètement. Si
les derniers caractères ne sont pas
entrés, comme dans “SL2 4”, le calcul
ne sera pas effectué correctement.
Calcul d’itinéraire vers votre
domicile personnel ou vers votre
lieu favori
Pour calculer l’itinéraire vers le domicile, si votre
domicile est enregistré, effleurez la touche correspondante dans le menu principal. Vous pouvez également enregistrer un site, celui de votre
lieu de travail, comme lieu favori, et l’itinéraire
est calculé de façon similaire.
1
Effleurez “Destination” dans le menu
principal puis “Retour Domicile” ou
“Aller à”.
➲ “Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori” ➞ Page 43
Modification des conditions de
calcul de l’itinéraire
Tout lieu déjà exploré est enregistré dans
l’“Historique”. Les lieux que vous avez enregistrés manuellement, tels que votre domicile, sont
enregistrés dans le “Répertoire”. Sélectionnez
simplement le lieu vers lequel vous souhaitez
aller dans la liste et un itinéraire vers le lieu sera
calculé.
Vous pouvez modifier les conditions de calcul de
l’itinéraire à l’aide du menu Options d’itinéraire.
La description suivante explique à titre d’exemple
comment modifier le nombre d’itinéraires à
rechercher.
1
2
Effleurez “Destination” dans le menu
principal puis “Répertoire” ou
“Historique”.
Effleurez le nom de votre destination.
1
Effleurez “Options” dans le menu principal.
Le menu Options d’itinéraire apparaît.
2
Effleurez “Itinéraire”.
Le contenu actuellement réglé apparaît sous
le nom de la rubrique. Chaque fois que vous
effleurez la rubrique, le réglage change.
Effleurez la rubrique autant de fois que nécessaire jusqu’à atteindre la valeur que vous souhaitez régler.
Chapitre 3
Rubriques pouvant être modifiées par l’utilisateur
Cette section décrit les détails des paramètres
pour chaque menu. Les paramètres marqués
d’un astérisque (*) indiquent qu’il s’agit de
réglage par défaut ou réglage d’usine.
Itinéraire
Ce paramètre détermine si le système doit calculer uniquement un itinéraire, ou plusieurs.
1* :
Seul un itinéraire jugé optimum par votre système de navigation est calculé.
Multiple :
Plusieurs options d’itinéraire sont calculées (6 itinéraires au maximum).
Eviter route à péage
Ce paramètre détermine si les routes à péage
doivent être prises en compte.
Oui :
Calculer un itinéraire qui évite les routes à péage.
Non* :
35
Définition d’un itinéraire vers la destination
Le calcul d’itinéraire débute.
➲ Pour plus d’informations sur le
Répertoire ➞ Chapitre 4
➲ Pour plus d’informations sur l’Historique
➞ Chapitre 4
❒ Vous pouvez aussi visualiser la destination
lorsque vous effleurez
à droite de la
liste.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
NAVI
Sélection de la destination de
Historique et Répertoire
NAVI
Calculer un itinéraire qui peut inclure des routes
à péage.
Zone à éviter
➲ A propos des zones à éviter ➞ Page 47
Visuel trajet alternatif
Ce paramètre détermine si les routes secondaires doivent être prises en compte dans le calcul
de l’itinéraire . Cela peut s’avérer nécessaire s’il y
a des embouteillages sur l’itinéraire calculé.
Oui* :
Si le système recherche une alternative pour éviter l’embouteillage et trouve un nouvel itinéraire,
une carte de comparaison entre l’itinéraire actuel
et le nouvel itinéraire est affichée. (En fonction de
la situation, il se peut qu’aucun itinéraire ne soit
affiché.)
Non :
L’itinéraire n’est pas recalculé.
Définition d’un itinéraire vers la destination
Chapitre 3
Eviter autoroutes
Ce réglage détermine si les autoroutes doivent
être prises en compte dans le calcul de l’itinéraire. (Un itinéraire passant par une autoroute
peut être calculé dans certains cas, lorsque la
destination définie est très éloignée.)
Oui :
Calculer un itinéraire qui évite les autoroutes.
Non* :
Calculer un itinéraire qui peut comprendre des
autoroutes.
Eviter bouchons
Lorsque vous recherchez un itinéraire, déterminez s’il faut tenir compte des embouteillages sur
la base des informations de trafic pour la recherche d’itinéraire. (Il se peut cependant que dans
certains cas, les embouteillages ne puissent pas
être évités.)
Oui :
Rechercher un itinéraire sans embouteillages.
Non* :
Rechercher un itinéraire sans tenir compte des
embouteillages.
Calcul d’itinéraire des différentes options avant d’en choisir
une
Vous pouvez obtenir des calculs d’itinéraire émanant de plusieurs options d’itinéraires. Une fois
les options d’itinéraire calculées, sélectionnez
celle que vous souhaitez.
1
Réglez “Itinéraire” sur “Multiple”.
➲ Changement des conditions de recherche
➞ Page 35
2
Recherchez votre destination et définissez l’itinéraire.
Les itinéraires calculés sont affichés en différentes couleurs (de deux à six itinéraires).
3
Effleurez “Suivant” pour changer l’itinéraire affiché.
Eviter Ferry
Ce paramètre détermine si les ferries doivent être
pris en compte.
Oui :
Calculer un itinéraire qui évite les ferries.
Non* :
Calculer un itinéraire qui peut inclure des ferries.
(1)
(3) (2)
Critère trajet
Ce paramètre détermine comment l’itinéraire le
plus rapide ou le plus court doit être calculé.
Rapide* :
Calculer un itinéraire ayant comme priorité le
temps de déplacement le plus court jusqu’à votre
destination.
court :
Calculer un itinéraire avec comme priorité la distance la plus courte jusqu’à votre destination.
36
Les informations suivantes apparaissent à
l’écran :
(1)Condition de calcul d’itinéraire
Affichage des conditions réglées par le menu
Options d’itinéraire par icône.
• Utiliser/Eviter les autoroutes
• Utiliser/Eviter les routes à péage
• Utiliser/Eviter les ferries
Affichage de l’impossibilité de satisfaire aux
conditions par icône.
4
Contrôle de l’itinéraire défini
avec la carte
1
Effleurez la carte affichée.
Le menu raccourci apparaît.
2
Effleurez
.
Le menu Itinéraire/Déviation apparaît.
3
Effleurez “Défilement d’itinéraire”.
L’écran vous permettant de sélectionner le
point de départ du défilement apparaît.
4
Effleurez le point de départ du défilement.
(1)
(3)
(2)
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes :
(1) Point de départ
(2) Point de passage (si défini)
(3) Destination
❒ Si vous avez sélectionné “Point de passage”, une liste de points de passage sur
l’itinéraire apparaît. Effleurez la position à
partir de laquelle vous souhaitez faire défiler la carte et passez à l’étape 5.
37
Définition d’un itinéraire vers la destination
Effleurez “OK”.
L’itinéraire que vous avez sélectionné est
accepté et la carte des environs apparaît.
Quand vous commencez à conduire, le guidage d’itinéraire débute.
❒ Si les opérations décrites ci-avant ne sont
pas réalisées dans l’intervalle de 30 secondes après la fin du calcul d’itinéraire et
que vous avez déjà démarré votre véhicule,
l’itinéraire actuellement sélectionné est
choisi.
Vous pouvez vérifier les informations relatives à
l’itinéraire entre votre lieu actuel et votre destination.
Deux méthodes vous sont proposées : vérification des rues/routes retenues pour l’itinéraire
dans une liste ; ou vérification du parcours de
l’itinéraire en faisant défiler la carte tout au long
de l’itinéraire.
Chapitre 3
5
Effleurez “Information” pour consulter les
informations relatives à l’itinéraire sélectionné.
Vous pouvez aussi vérifier les détails sur les
itinéraires tout au long de l’itinéraire sélectionné. (Si vous effleurez “Retour”, vous
retournez à l’écran précédent.)
➲ “Défilement” ➞ Page 37 (étapes 3 et 4)
➲ “Profil” ➞ Page 38 (étapes 3 et 4)
❒ Une fois l’itinéraire calculé, cela peut
durer un peu de temps jusqu’à ce que les
informations détaillées relatives à l’itinéraire (profil d’itinéraire) puissent être confirmées.
Contrôle de l’itinéraire défini
NAVI
• Passer par des zones à éviter
• Utiliser des routes à péage, contrairement au réglage de l’option “Eviter
route à péage” est “Oui”.
(2)Distance jusqu’à votre destination
(3)Temps de voyage jusqu’à votre destination
❒ L’option “Eviter autoroutes” peut ne pas
être prise en compte, en fonction de la distance à la destination.
❒ Vous pouvez visualiser d’autres endroits
pendant l’affichage de l’itinéraire choisi en
faisant défiler la carte. Si vous effleurez
“Suivant”, l’itinéraire choisi suivant se
déplace vers le centre et la carte est indiquée.
NAVI
5
Effleurez
ou
pour faire
défiler la carte.
Pour continuer le défilement après avoir retiré
votre doigt, effleurez de manière prolongée
ou
.
Si nécessaire, l’échelle de la carte peut être
changée.
Nom des rues/routes par lesquelles vous passez
Distance à parcourir
5
Itinéraire actuel
Viseur
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes :
Carte :
L’écran de défilement est affiché.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
Définition d’un itinéraire vers la destination
Chapitre 3
6
Effleurez “Retour”.
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
Contrôle de l’itinéraire défini
avec le texte
Cette fonction n’est pas disponible si votre véhicule n’est plus sur l’itinéraire défini.
❒ Lorsque Profil d’itinéraire est sélectionné en
mode mémoire navi, les informations de position dans lesquelles l’itinéraire est enregistré,
sont affichées.
1
Effleurez la carte affichée.
Le menu raccourci apparaît.
2
Effleurez
.
Le menu Itinéraire/Déviation apparaît.
3
Effleurez “Profil d’itinéraire”.
4
Vérifiez le contenu sur l’affichage.
Si nécessaire, faites défiler la liste.
38
Effleurez “Retour”.
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
❒ Lorsqu’un itinéraire de longue distance est
calculé, votre système de navigation peut
ne pas être en mesure de lister toutes les
routes. (Dans ce cas, le reste des rues
apparaîtra dans la liste à mesure que vous
progressez sur le parcours.)
Contrôle de l’itinéraire défini à
partir du menu d’information
Vous pouvez également vérifier les informations
relatives à l’itinéraire défini à partir du menu
Informations.
❒ Lorsque Profil d’itinéraire est sélectionné en
mode mémoire navi, les informations de position dans lesquelles l’itinéraire est enregistré,
sont affichées.
1
Après avoir effleuré “Information” dans le
menu principal, effleurez “Profil
d’itinéraire” ou “Défilement d’itinéraire”.
2
Vérifiez le contenu sur l’affichage.
➲ “Défilement d’itinéraire” ➞ Page 37
(étapes 3 et 4)
➲ “Profil d’itinéraire” ➞ Page 38 (étapes 3
et 4)
3
Effleurez “Retour”.
Vous pouvez retourner à l’écran précédent.
Annulation du guidage sur
l’itinéraire
Vous pouvez recalculer l’itinéraire pour éviter des
embouteillages et des travaux routiers situés
devant vous. Vous pouvez définir la longueur de
la zone et éviter cette zone, ou vous pouvez
rechercher un nouvel itinéraire entre le lieu où
vous vous trouvez et votre destination. (Sur l’affichage de la carte, pendant le guidage, essayez
les opérations suivantes.)
Si vous ne souhaitez plus aller vers votre destination ou pour changer de destination, suivez les
étapes ci-après pour annuler le guidage d’itinéraire.
1
Effleurez la carte affichée.
Le menu raccourci apparaît.
2
Effleurez
.
Le menu Itinéraire/Déviation apparaît.
3
Effleurez “Recalcul” ou la distance dans
la liste.
1
Effleurez “Destination” dans le menu
principal puis “Annuler itinéraire”.
Le message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît.
2
Effleurez “Oui (tout)”.
➲ Pour savoir comment passer de l’affichage
des “km” aux “mi”(miles) et réciproquement.
“Sélectionner km/miles” ➞ Page 60
➲ “Eviter bouchons” ➞ Page 36
39
Définition d’un itinéraire vers la destination
L’itinéraire actuel est supprimé, et la carte des
environs de votre destination réapparaît.
Sur cet écran, vous pouvez aussi sélectionner
les rubriques suivantes :
Oui (sp) :
L’itinéraire est recalculé en annulant le point
de passage sélectionné.
Non :
Retourne à la carte des environs de votre destination sans supprimer l’itinéraire.
❒ Vous pouvez également annuler l’itinéraire
à l’aide de
Chg itin dans le menu raccourci.
Chapitre 3
Une fois l’itinéraire calculé, la carte affichée
montre les environs de votre destination et le
guidage d’itinéraire est terminé.
Cet affichage vous permet de choisir entre
plusieurs rubriques :
Recalcul :
L’itinéraire depuis votre position actuelle
jusqu’à votre destination est alors recalculé.
La distance correspondant à la déviation
(1 à 50 km/miles) :
Rechercher les déviations pour une distance
spécifique sur l’itinéraire devant votre position
actuelle.
NAVI
Recalcul de l’itinéraire jusqu’à
votre destination
NAVI
Ajout de points de passage à
l’itinéraire actuel
Vous pouvez sélectionner des points de passage
(lieux par lesquels vous souhaitez passer sur le
trajet menant à votre destination) et vous pouvez
recalculer l’itinéraire passant par ces lieux.
Ajout d’un point de passage
Vous pouvez ajouter jusqu’à cinq points de passage. Ceci s’effectue comme suit :
1
Spécifiez le lieu que vous souhaitez visiter.
Pour spécifier un point de passage, procédez
comme pour spécifier une destination.
Une fois le lieu trouvé, un message apparaît,
vous demandant si vous souhaitez ou non
définir ce lieu spécifique comme destination,
ou comme point de passage.
Effleurez “Passage”.
3
Confirmez le contenu de la liste, et effleurez “Fin”.
Chapitre 3
2
Original :
Vous pouvez restaurer l’ordre d’origine des
points de passage et de destination.
Saut d’un point de passage
Si des points sont définis, il est possible d’éviter
le prochain point de passage sur l’itinéraire.
1
Effleurez la carte affichée.
Le menu raccourci apparaît.
2
Effleurez
.
Le menu Itinéraire/Déviation apparaît.
3
Effleurez “Sauter point de passage”.
Un message vous demande si vous souhaitez
sauter le point de passage suivant.
4
Effleurez “Oui”.
Le système calcule un nouvel itinéraire passant par les points de passage restants, en
excluant le point de passage sauté.
Suppression d’un point de passage de l’itinéraire
Définition d’un itinéraire vers la destination
Si vous ne souhaitez plus passer par un point de
passage que vous n’avez pas encore atteint, vous
pouvez le supprimer dans la liste des points de
passage et calculer un nouvel itinéraire.
Le calcul de l’itinéraire avec la position spécifiée comme point de passage débute lorsque
vous effleurez “Fin”.
Cet affichage vous permet de choisir entre
plusieurs rubriques :
Ajouter :
Retourner au menu Destination et ajouter des
points de passage (vous pouvez ajouter
jusqu’à cinq points de passage ).
Effacer :
Vous pouvez supprimer des points de passage
de la liste.
Trier :
Vous pouvez trier votre destination et vos
points de passage selon des distances croissantes (distance en ligne droite) par rapport à
votre lieu actuel.
40
1
Effleurez “Destination” dans le menu
principal puis “Annuler itinéraire”.
Un message vous demande si vous souhaitez
annuler l’itinéraire.
2
Effleurez “Oui (sp)”.
3
Effleurez le point de passage que vous
souhaitez supprimer.
4
Effleurez “Effacer”.
❒ Pour supprimer d’autres points de passage, répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus.
5
NAVI
Effleurez “Fin”.
Un nouvel itinéraire menant à votre destination par les points de passage restants est calculé.
❒ Vous pouvez également annuler l’itinéraire
à l’aide de
Chg itin dans le menu raccourci.
Chapitre 3
Définition d’un itinéraire vers la destination
41
42
Définition d’un itinéraire vers la destination
Chapitre 3
NAVI
Chapitre 4
NAVI
Edition des options de navigation
1
• Pour des raisons de sécurité, ces fonctions
ne sont pas disponibles pendant que votre
véhicule est en mouvement. Pour activer
ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit
sûr et serrez le frein à main avant de régler
l’itinéraire.
Effleurez “Configurations” dans le menu
principal puis “Aller à”.
Pour enregistrer votre domicile, effleurez
“Retour Domicile”.
Edition des lieux enregistrés
Vous pouvez sélectionner une méthode de
recherche sur l’affichage.
❒ Les rubriques déjà enregistrées sous
“Retour Domicile” ou “Aller à” peuvent
être modifiées.
Recherchez un lieu à enregistrer.
➲ Comment rechercher un lieu à enregistrer
➞ Chapitre 3
3
Placez le viseur sur le lieu que vous voulez enregistrer et effleurez “OK”.
❒ Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 entrées
pour les opérations vocales (si disponible).
4
Effleurez “Sauvegar”.
Terminez l’enregistrement.
❒ Pour arrêter l’enregistrement, effleurez
“Retour”.
❒ Les rubriques enregistrées sous “Aller à”
peuvent être éditées et utilisées pour le
mode de reconnaissance vocale.
➲ Edition des informations relatives à un lieu
➞ Page 44
Enregistrement de votre domicile et de votre lieu favori
Sur les 300 lieux pouvant être enregistrés, vous
pouvez enregistrer séparément votre domicile
personnel de vos lieux favoris dans le
Répertoire. L’enregistrement de votre lieu favori
pour la première fois est décrit ci-après. Vous
pouvez modifier ultérieurement les informations
enregistrées. Il peut être utile d’enregistrer son
lieu de travail ou le domicile de membres de la
famille comme lieu favori.
Icônes de carte :
:
Icône de domicile
:
Icône de lieu favori
43
Edition des options de navigation
2
Chapitre 4
Le Répertoire peut contenir jusqu’à 300 lieux
enregistrés. Il peut s’agir de votre domicile personnel ou de vos lieux favoris, et des destinations
que vous avez déjà recherchées. Cette information relative à la position enregistrée peut également être modifiée. De plus, il est également
possible de calculer des itinéraires vers des lieux
enregistrés à l’aide d’une touche d’effleurement
ou d’une commande vocale. Vous gagnerez du
temps si vous enregistrez les lieux par lesquels
vous passez fréquemment.
NAVI
Enregistrement d’un lieu précédemment recherché dans le
Répertoire
Une fois qu’une destination ou qu’un point de
passage a été recherché, il est automatiquement
retenu et enregistré dans l’Historique. Si une
recherche en cours est annulée, seuls les lieux
qui étaient affichés ou parcourus sur la carte, ou
les lieux pour lesquels le menu raccourci a été
affiché, sont retenus et enregistrés. Vous remarquerez qu’une fois que 100 lieux sont enregistrés,
les nouveaux lieux remplacent automatiquement
les anciens, du plus ancien au plus récent. Ainsi,
pour vous assurer que certains lieux sont conservés et pas remplacés, veillez à les enregistrer
dans le Répertoire.
1
Effleurez “Destination” dans le menu
principal puis “Historique”.
2
Effleurez
à droite du lieu que vous voulez enregistrer dans le répertoire d’adresses.
Edition des informations relatives à un lieu
Dans le menu Répertoire d’adresses, effleurez
à droite du lieu pour afficher le menu Répertoire
d’adresses.
Pour éditer les informations de lieu :
1
Effleurez “Destination” dans le menu
principal puis “Répertoire”.
2
Effleurez
à droite du lieu duquel vous
souhaitez éditer les informations.
:
Les informations relatives à ce lieu peuvent
être éditées.
:
La carte de ce lieu peut être affichée.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
Edition des options de navigation
Chapitre 4
:
Affiché à gauche des lieux pouvant être
recherchés par commande vocale.
:
Ce lieu peut être enregistré ou supprimé.
3
Effleurez “Information/Modification”.
:
La carte de ce lieu peut être affichée.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
3
Effleurez “Enregistrement”.
4
Effleurez “Sauvegar”.
L’enregistrement est maintenant terminé.
❒ Pour arrêter l’enregistrement, effleurez
“Retour”.
➲ Edition des informations relatives à un lieu
➞ Page 44
➲
dans le menu raccourci ➞ Page 24
44
Le menu Informations d’adresse apparaît.
Reportez-vous à la rubrique correspondant à
l’opération suivante. Une fois l’opération finie,
le menu Répertoire d’adresses apparaît. Vous
pouvez continuer à éditer d’autres rubriques
d’information, si nécessaire.
1. Nom
Le nom peut être utilisé comme commande
vocale.
2. Adresse
L’adresse est enregistrée lorsque la recherche a été effectuée pour la première fois.
(Non modifiable.)
3. Numéro de téléphone
4. Symbole
Il s’agit du symbole affiché sur la carte.
5. Signal sonore
Il s’agit du signal sonore sélectionné.
6. Modification de l’emplacement
Vous pouvez changer la position enregistrée en faisant défiler la carte.
❒ Hormis l’adresse, ces rubriques peuvent
être éditées librement.
Changement d’un nom
1
Effleurez “Modifier le nom” puis “Oui”.
Un message apparaît, vous demandant de
confirmer si vous souhaitez enregistrer ou
non le nom entré comme commande vocale.
2
Si la prononciation est correcte, effleurez
“Oui”.
❒ Vous ne pouvez pas changer le nom de votre
domicile.
❒ En mode de fonctionnement vocal, vous pouvez obtenir un itinéraire calculé en prononçant le nom entré.
➲ Informations sur la commande vocale ➞
Chapitre 9
Saisie ou modification d’un numéro de
téléphone
1
Effleurez “Modif. no.tél”.
2
Entrez un numéro de téléphone ; effleurez
“OK”.
Le menu Informations d’adresse apparaît.
❒ Pour modifier un numéro de téléphone
enregistré, supprimez le numéro existant
et entrez un nouveau numéro.
Sélection d’un symbole devant apparaître sur la carte
1
Effleurez “Sélect. l’image”.
2
Effleurez le symbole devant apparaître
sur la carte.
Le menu Informations d’adresse apparaît.
❒ Vous ne pouvez pas changer l’image de
votre domicile ou de votre lieu favori.
45
Edition des options de navigation
3
Entrez un nouveau nom ; Effleurez “OK”.
Le nom du lieu courant apparaît dans la boîte
de texte. Supprimez le nom actuel et tapez un
nouveau nom de 6 à 23 caractères de long.
❒ Lorsque vous changez le nom, une marque
apparaît à gauche du nom de lieu affiché
dans le menu Répertoire d’adresses. Cette
marque indique que ce nom peut être utilisé
comme commande vocale en mode de fonctionnement vocal.
Chapitre 4
Autre option :
Non :
Si un nom n’est pas enregistré comme commande vocale, sélectionnez “Non”.
NAVI
Les détails que vous définissez sont enregistrés et le menu Répertoire d’adresses apparaît.
Autres options :
Non :
Vous pouvez revenir à l’affichage de saisie des
caractères.
Répétition :
Vous pouvez confirmer à nouveau la prononciation du nom que vous entrez.
1
2
3
4
5
6
NAVI
Sélection du son
1
Effleurez “Sélectionner le son”.
2
Sélection du signal sonore.
Le menu Informations d’adresse apparaît.
Pour entendre le signal sonore, effleurez
Autre option :
Non :
L’affichage décrit à l’étape 3 apparaît.
.
❒ Etant donné qu’il n’est pas possible de restaurer des données supprimées, veillez particulièrement à ne pas sélectionner “Effacer
toutes Les adresses” par inadvertance.
Modification de l’emplacement
➲ Changement de la position de l’emplacement
➞ Page 46
Suppression des informations
dans le Répertoire ou
l’Historique
Les rubriques enregistrées dans le Répertoire
ou l’Historique peuvent être supprimées. Vous
pouvez supprimer plusieurs entrées en même
temps.
Effleurez “Destination” dans le menu
principal puis “Répertoire”.
Pour supprimer des rubriques dans
l’Historique, effleurez “Historique”.
2
Effleurez
à droite du lieu que vous voulez supprimer.
3
Sélectionnez la méthode de suppression.
Chapitre 4
1
Changement de la position des
lieux enregistrés dans le
Répertoire
Vous pouvez sélectionner un lieu enregistré dans
le Répertoire, afficher une carte de ses environs,
et changer sa position.
1
Dans le menu Répertoire d’adresses,
effleurez
à droite du lieu pour lequel
vous souhaitez changer la position.
2
Effleurez “Information/Modification”,
puis effleurez “Modifier emplacement”.
La carte de la zone choisie et de ses environs
apparaît.
3
Effleurez l’écran pour changer sa position
puis effleurez “OK”.
Edition des options de navigation
La position est changée.
Un message de confirmation de la suppression apparaît.
Autres options :
Effacer cette adresse :
Supprimer le lieu choisi à l’étape 2.
Effacer l’historique (ou Effacer toutes Les
adresses) :
Supprimer toutes les entrées du Répertoire
d’adresses ou de l’Historique des destinations.
4
46
Sélectionnez “Oui”.
Les entrées sélectionnées sont supprimées.
Vous pouvez charger des données du répertoire
d’adresses stockées sur CD-R (-RW) dans le système de navigation.
Cette fonction est utilisée lors du transfert de
données du répertoire d’adresses d’une unité de
navigation Pioneer avec fente de carte PC (par
ex., AVIC-900DVD) vers une unité de navigation
Pioneer sans fente de carte PC (pax ex., AVIC-X1).
❒ Cette fonction permet de remplacer les données du répertoire d’adresses enregistrées
dans le système par les données du répertoire
d’adresses enregistrées sur le disque. Les
données du répertoire d’adresses enregistrées dans le système seront alors perdues.
Réglage des Zone à éviter
Si vous enregistrez des Zone à éviter, telles que
des intersections ou des zones encombrées, les
itinéraires peuvent être calculés de sorte à éviter
ces zones. L’option Zone à éviter peut être
sélectionnée dans le menu Options d’itinéraire.
Enregistrement d’une zone à
éviter
Cette section décrit comment enregistrer une
zone à éviter pour la première fois. Vous pouvez
enregistrer jusqu’à cinq zones à éviter.
Effleurez “Options” dans le menu principal puis “Zone à éviter”.
2
Sélectionnez l’une des rubriques sous
“Nouvelle zone”.
Si vous enregistrez pour la première fois, toutes les rubriques de la liste indiquent
“Nouvelle zone”.
Insérez le CD-R (-RW) dans le logement
de chargement de disque.
2
Effleurez “Informations” dans le menu
principal puis “Lecture à partir du
disque”.
La liste des groupes est affichée.
3
Sélectionnez le lieu à enregistrer et affichez la carte.
➲ Recherche des lieux à enregistrer ➞
Chapitre 3
Effleurez le groupe choisi.
4
Effleurez les lieux choisis.
Les lieux sélectionnés sont marqués. Pour
charger les données d’autres lieux, répétez
cette étape.
Autre option :
Tout :
Tous les lieux sont sélectionnés d’un coup.
5
Effleurez “OK”.
Les données relatives au lieu sélectionné sont
enregistrées dans le répertoire d’adresses.
Une fois la recherche terminée, une carte
apparaît, le lieu spécifié étant placé au centre.
4
Changez l’échelle de la carte et choisissez
la taille de la zone à éviter.
La zone à éviter est placée dans un cadre
rouge.
Vous pouvez ainsi augmenter au maximum
l’échelle de la carte afin que l’enregistrement
des zones à éviter soit de 100 m (0,1 miles).
47
Edition des options de navigation
3
Chapitre 4
1
❒ Lorsque vous transférez des données, copiez
le dossier nommé “POINT” de la carte PC
vers le PC. Puis utilisez le PC pour enregistrer
le dossier “POINT” au premier niveau du CDR (-RW).
1
NAVI
Chargement des données relatives aux lieux enregistrés sur
un CD-R
NAVI
5
Effacer :
Effacer une zone à éviter.
Faites défiler la carte, réglez la position
dans le cadre rouge, et effleurez “OK”.
Utilisation des informations de
trafic
Pour arrêter l’enregistrement, effleurez
“Retour”.
❒ Selon la configuration des conditions de
recherche de l’itinéraire, vous risquez de ne
pas pouvoir éviter les zones spécifiées. Un
message de confirmation apparaît alors à
l’écran.
➲ Information sur les conditions de calcul de
l’itinéraire ➞ Page 36
Modification ou effacement
d’une zone à éviter
1
Effleurez “Options” dans le menu principal puis “Zone à éviter”.
2
Sélectionnez la zone que vous souhaitez
changer ou supprimer.
3
Sélectionnez l’opération de votre choix.
Visualisation des informations
de trafic
1
Effleurez “Informations” dans le menu
principal puis “RDS-TMC”.
La liste des informations de trafic reçues est
affichée.
2
Effleurez ou pour visualiser la liste
d’incidents.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont
eu lieu, sont indiqués dans la liste.
1
Edition des options de navigation
Chapitre 4
Vous pouvez changer/renommer/supprimer une
zone à éviter.
Vous pouvez consulter à l’écran les informations
de trafic transmises par le système RDS de diffusion de données utilisant le réseau à modulation
de fréquence (RDS-TMC). Ces informations de
trafic sont mises à jour périodiquement. Lorsque
vous recevez des informations de trafic relatives
à votre itinéraire, le système de navigation affiche
automatiquement une icône vous signalant qu’il
s’agit d’informations de trafic. Vous pouvez aussi
choisir de recalculer l’itinéraire pour éviter des
embouteillages. (Dans ce cas, le calcul
d’itinéraire s’effectue en tenant compte des informations de trafic dans un rayon de 150 km (92
miles) autour de votre position actuelle.)
2
3
5
4
Cet écran vous permet de sélectionner les
options suivantes :
Renommer :
Changer le nom. Entrez le nouveau nom et
effleurez “OK”. Vous retournez alors au menu
Options d’itinéraire.
Modifier :
Une zone spécifiée peut être modifiée. Pour
les étapes suivantes, reportez-vous à l’étape 2
de la section “Enregistrement d’une zone à
éviter” ci-avant.
48
1. Nom de rue
2. Nom de lieu
3. Direction du spot
4. Incident
5. Distance jusqu’à la destination
❒ Les incidents qui ont déjà été lus sont affichés en blanc. Les incidents non lus sont
indiqués en jaune.
NAVI
❒ Pour visualiser le lieu sur une carte, effleurez
. (Des informations de trafic sans
informations relatives à la position ne peuvent pas être consultées sur une carte.)
2
1
:
Vous pouvez trier les informations de trafic
dans l’ordre alphabétique.
4
3
:
Vous pouvez trier les informations de trafic en
fonction de l’incident.
:
Vous pouvez trier les informations de trafic en
fonction des distances.
:
Lorsque de nouvelles informations de trafic
sont reçues, les informations actuelles sont
modifiées, ou les anciennes informations sont
effacées, la liste est réactualisée pour correspondre à la nouvelle situation.
“Visual.tout” est disponible lors de la visualisation de la liste d’incidents uniquement avec
les rubriques actualisées. Vous pouvez effleurer “Visual.tout” pour visualiser la liste normale d’incidents.
4
Effleurez “Retour” pour retourner à la
liste d’informations de trafic.
Une liste d’informations de trafic apparaît à
nouveau.
Confirmation des informations de trafic
sur la carte
Les informations de trafic affichées sur la carte
se présentent comme suit.
):
:
2. Icône signalant la présence de nouvelles
informations de trafic (pendant 5 minutes =
vert, entre 5 et 20 minutes = gris, 20 minutes
et plus, ou visualisation de la liste des informations de trafic = non affiché)
Si vous effleurez cette icône, la liste d’incidents contenant uniquement les rubriques
actualisées est affichée.
3. Une ligne indiquant la longueur de
l’embouteillage (uniquement affichée si
l’échelle de la carte est de 1 km ou moins ;
encombrement : orange, embouteillage :
rouge, fermeture : jaune)
4. Icône signalant des incidents de trafic
(uniquement affichée si l’échelle de la carte
est de 20 km ou moins)
Pour consulter les informations de trafic détaillées, placez le viseur sur
, etc. et effleurez
.
Vous pouvez ainsi visualiser les noms des lieux
ainsi que d’autres informations.
49
Edition des options de navigation
Sélectionnez un incident que vous souhaitez visualiser en détail.
Les détails de l’incident sélectionné sont affichés.
• Pour consulter les informations détaillées
relatives à un incident, effleurez l’incident
choisi. Si les informations ne peuvent pas
être affichées sur un écran, effleurez ou
pour visualiser les informations
restantes.
,
Chapitre 4
3
(ou
1. Nom des prestataires de services, des stations radio ou des fréquence couramment
reçus.
➲ Sélection de la station radio ➞ Page 51
❒ Lorsque
est affiché, le disque de
cartes doit être lu. Veuillez introduire le
disque de cartes.
❒ Lorsque
est affiché, les données
doivent être chargées à partir du disque de
cartes.
Si un itinéraire a été calculé, effleurez cette
touche pour vérifier s’il y a des informations
de trafic pour cet itinéraire. Si aucun itinéraire
n’a été calculé, effleurez cette touche pour
afficher une liste des infos trafic.
NAVI
Comment éviter les embouteillages sur l’itinéraire
Vérification manuelle des informations de trafic
Si vous activez l’option “Visuel trajet alternatif”
dans le menu Options d’itinéraire et s’il y a un
embouteillage sur votre itinéraire (au moins 1 km
(0,75 miles) devant votre position courante), le
système de navigation recherche automatiquement une déviation.
L’écran suivant apparaît.
Si vous effleurez
sur l’écran, vous pouvez
vérifier les informations de trafic sur votre
itinéraire.
S’il y a une information de trafic pour votre
itinéraire, un message apparaît, vous demandant
si vous souhaitez rechercher un autre itinéraire
pour éviter l’embouteillage. S’il n’y a pas d’informations de trafic sur l’itinéraire proposé,
l’annonce est faite à l’écran et vocalement.
Itinéraire actuel et nouvel itinéraire possible
(“Actuel” ou “Alternat.”)
S’il y a un embouteillage sur l’itinéraire
Différence de distance et temps de voyage
Edition des options de navigation
Chapitre 4
Distance séparant la position actuelle de votre
véhicule et le point d’entrée du nouvel itinéraire.
Sur cet écran, vous pouvez sélectionner les
rubriques suivantes :
Alternat. :
L’itinéraire actuel est remplacé par le nouvel
itinéraire et le guidage d’itinéraire est ajusté en
conséquence.
Actuel :
Le système retourne à l’affichage de la carte et le
guidage d’itinéraire se poursuit.
Trafic :
Une liste d’informations de trafic apparaît.
❒ Si aucune sélection n’est effectuée, l’itinéraire actuel est automatiquement sélectionné
après un petit moment.
Si vous recevez une information sur un
embouteillage, le message signalant la présence
d’un embouteillage apparaît. (La reconnaissance vocale devient alors automatique lorsque
le microphone est branché.)
Cet écran vous permet de sélectionner les
rubriques suivantes :
Oui :
L’itinéraire est recalculé en tenant compte de
l’embouteillage.
Non :
Le message disparaît et l’affichage de la carte
réapparaît.
Liste :
La liste des informations de trafic est affichée.
❒ En mode mémoire navi, vous ne pouvez pas
effleurer autre chose que Non.
S’il n’y a pas d’information de trafic sur
l’itinéraire
Si vous ne recevez aucune information de trafic,
le message vous informant qu’il n’y a pas d’information de trafic pour l’itinéraire choisi apparaît.
Cet écran vous permet de sélectionner les
rubriques suivantes :
Liste :
Une liste d’informations de trafic apparaît.
Retour :
Le message disparaît et l’affichage de la carte
réapparaît.
❒ En mode mémoire navi, vous ne pouvez pas
effleurer autre chose que Liste.
50
Sélection de la station radio
Le tuner RDS de l’unité de navigation règle
automatiquement une station radio pour recevoir
les informations de trafic disponibles (station
RDS-TMC). Si la réception est mauvaise, vous
pouvez passer manuellement à une autre station.
Une fois la station radio de réception sélectionnée, le système règle automatiquement les stations qui fournissent les informations de trafic en
fonction de la position du véhicule.
Sélection de stations RDS-TMC préenregistrées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à cinq stations RDS-TMC (stations préréglées). Dans la
liste des stations RDS-TMC, vous pouvez sélectionner celle que vous souhaitez recevoir.
1
Effleurez “Informations” dans le menu
principal puis “Recherche de station manuelle”.
La liste des stations RDS-TMC enregistrées
apparaît. Cette liste de stations radio (stations
préréglées) est uniquement disponible si des
stations ont été préalablement enregistrées.
2
Sélectionnez une station radio.
NAVI
❒ S’il n’y a pas d’information de trafic annonçant un embouteillage, le système de navigation ne commute pas automatiquement en
reconnaissance vocale.
La station RDS-TMC actuelle sélectionnée
Réglage d’une station RDS-TMC
offrant une bonne réception
1
Effleurez “Informations” dans le menu
principal puis “Recherche de station manuelle”.
2
Effleurez “Suivant”.
Les stations radio disponibles peuvent être
recherchées automatiquement. Sitôt qu’une
station radio avec une bonne réception est
trouvée, le mode de réglage est arrêté.
Commutation à la station RDS-TMC spécifiée.
Chapitre 4
3
Edition des options de navigation
Autre option :
Sauver :
Enregistre les stations RDS-TMC actuelles
dans la liste préréglée. S’il y a déjà cinq stations enregistrées dans la liste, sélectionnezen une devant être supprimée.
❒ Pour rechercher une autre station, répétez
cette procédure.
Effleurez “OK”.
Permet de passer à la station RDS-TMC sélectionnée et de retourner au menu Informations.
51
NAVI
Changement de l’image
d’arrière-plan
Edition des options de navigation
Chapitre 4
Sur l’écran de commande des menus, vous pouvez choisir l’image que vous souhaiteriez avoir en
arrière-plan. Certaines images sont déjà enregistrées, mais vous pouvez également utiliser des
images (données de format JPEG) créées sur un
ordinateur ou provenant d’une caméra
numérique. Si vous enregistrez les images sur un
CD-R (ou CD-RW), vous pouvez les utiliser
comme images d’arrière-plan. Les deux types
d’images d’arrière-plan suivants peuvent être
changés :
• Arrière-plan audio-visuel : Arrière-plan de
l’écran en mode audio, ou en mode lecture.
• Arrière-plan de navigation : Arrière-plan de
l’écran du menu de navigation.
Plusieurs images d’arrière-plan sont enregistrées
dans le disque DVD de cartes Pioneer. Si vous
souhaitez utiliser ces images, insérez le disque
DVD de cartes Pioneer.
A titre d’exemple, nous décrivons dans ce qui
suit une méthode de changement d’image
d’arrière-plan enregistrée sur un CD-R (-RW)
pour le système de navigation comme image
d’arrière-plan.
❒ Pour enregistrer les images d’origine sur un
CD-R (-RW), créez un dossier nommé “BG”
sur un CD-R (-RW) et enregistrez-y les images.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20 fichiers
image dans le dossier BG.
1
Insérez un CD-R (-RW) dans le logement
de chargement de disque.
2
Effleurez “Configurations” dans le menu
principal puis “Réglage du fond d’écran”.
L’image sélectionnée pour chaque écran est
indiquée à droite des rubriques “Arrière-plan
audio-visuel” et “Arrière-plan de navigation”.
52
3
Effleurez “Arrière-plan de navigation” ou
“Arrière-plan audio-visuel”.
4
Effleurez “Importation depuis le disque”.
La liste des images enregistrées sur un CD-R
(-RW) est affichée.
Cet écran vous permet de sélectionner la
rubrique suivante :
Retour à l’original :
L’image par défaut est sélectionnée.
❒ Lorsqu’un CD-R (ou CD-RW) est inséré,
vous ne pouvez pas sélectionner “Retour
à l’original”. Lorsque le disque DVD de
cartes Pioneer est inséré, vous ne pouvez
pas sélectionner “Importation depuis le
disque”.
❒ A l’étape 4, pour sélectionner une image
d’arrière-plan enregistrée sur le disque
DVD de cartes Pioneer, effleurez une autre
option que “Importation depuis le
disque”.
5
Effleurez l’image de votre choix pour
l’arrière-plan.
6
Précisez comment l’image doit être affichée.
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes :
“Centre” :
L’image sélectionnée est affichée au centre
de l’écran.
“Répétition” :
L’image sélectionnée est dessinée et affichée
de sorte à couvrir tout l’écran.
❒ Lorsque vous sélectionnez des images
déjà stockées sur le disque DVD de cartes
Pioneer, vous ne pouvez pas sélectionner
la méthode d’affichage de ces images.
L’image d’arrière-plan commence à changer.
Après un bref instant, la nouvelle image
d’arrière-plan apparaît.
7
Effleurez “Fin”.
NAVI
Contrôle des conditions de navigation
Vous pouvez vérifier les conditions de navigation,
y compris les conditions de conduite d’un véhicule, l’état de positionnement par satellite, l’état
d’apprentissage du capteur 3D, et l’état des connexions par câble.
Cet écran vous permet de sélectionner les
rubriques suivantes :
Sélectionner une autre image :
Permet de passer à une autre image. Retour à
l’étape 5.
Changer d’image de fond :
Sélectionnez cette option pour successivement changer l’arrière-plan de l’écran du
mode audio ou de navigation. Retour à l’étape
3.
Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur et des conditions de conduite
1
Effleurez “Informations” dans le menu
principal puis “Capteur 3D”.
L’écran Capteur 3D apparaît.
1
2
3
❒ Seules les images de format JPEG (“.jpg” ou
“.JPG”) peuvent être utilisées comme image
d’arrière-plan.
❒ Vous pouvez uniquement utiliser des caractères standard (alphabétiques majuscules et
minuscules : A - Z, a - z) et chiffres standard (0
- 9) pour les noms de fichier des images de
fond (les caractères spéciaux internationaux
(accentués) ne peuvent pas être utilisés).
❒ Les images au format JPEG progressif ne peuvent pas être utilisées.
❒ Lorsque le système de navigation est réinitialisé, ou que le réglage de la langue est modifié, l’image d’arrière-plan peut revenir à
l’image d’origine. (Le système peut revenir à
l’image d’origine également pour d’autres raisons). Dans ce cas, réinitialisez l’image
d’arrière-plan.
7
5
1. Distance
La distance de conduite est indiquée.
2. Impulsion vitesse cumulée
Le nombre total d’impulsions de vitesse est
indiqué.
3. Etat apprt.
Le mode de conduite courant est indiqué.
4. Degré d’apprentissage
Les situations d’apprentissage Distance,
Virage à droite, Virage à gauche et détection 3D sont indiquées par la longueur des
barres.
5. Vitesse
Affichage de la vitesse détectée par cette
unité. (Cette indication peut être différente
de la vitesse réelle du véhicule, vous ne
devez donc pas l’utiliser à la place de l’indicateur de vitesse de votre véhicule.)
6. Accélération avant et arrière G/Vitesse
de rotation
L’accélération de votre véhicule dans le
sens avant/arrière est affichée. De plus, la
vitesse de rotation de votre véhicule en
virage, vers la gauche ou la droite, est indiquée.
7. Inclinaison
53
Edition des options de navigation
❒ En cours de changement d’image, ne coupez
pas le moteur du véhicule tant que le message signalant la fin du changement d’image
n’est pas affiché.
6
Chapitre 4
❒ La résolution d’image maximale admise est
de 2048×1536 pixels. Nous ne garantissons
pas un bon affichage des images plus importantes.
4
NAVI
La pente d’une rue/route est indiquée.
5. Tension d’alimentation
L’affichage indique l’alimentation (valeur
de référence) fournie par la batterie du véhicule. Si la tension ne se situe pas entre 11 à
15V, vérifiez que la connexion du câble
d’alimentation est bonne.
6. Illumination
Lorsque les phares ou les veilleuses d’un
véhicule sont allumés, “Oui” est affiché. (Si
le câble orange/blanc n’est pas connecté,
“Non” apparaît.)
7. Signal Retour
Lorsque le levier de vitesse est sur “R”, le
signal passe à “Elevée” ou “Faible”. (Ce
qui est affiché dépend du véhicule.)
Pour effacer des valeurs...
Pour effacer un résultat d’apprentissage enregistré dans “Distance”, “Impulsion vitesse
cumulée” ou “Etat apprt.”, effleurez le résultat
concerné puis effleurez “Effacer”.
❒ Cette unité peut utiliser automatiquement
deux types de mémoire à capteur montée sur
l’extérieur des pneus.
Contrôle des connexions des
câbles et des positions d’installation
Réglage de l’affichage
Dynamique des véhicules
Vérifiez que les câbles sont bien connectés entre
l’unité de navigation et le véhicule. Vérifiez aussi
s’ils sont connectés dans les positions appropriées.
Vous pouvez modifier les valeurs affichées par les
instruments à gauche et à droite de la visualisation du capteur.
1
❒ Dynamique des véhicules ne peut pas être
affiché si l’initialisation du capteur n’est pas
terminée.
Effleurez “Informations” dans le menu
principal puis “Vérification connexions”.
L’écran de vérification des connexions apparaît. Soit “OK” ou “NG” (ou “Non”) apparaît à
l’écran, et l’état des connexions de chaque
câble est affiché.
Chapitre 4
1
2
3
4
5
6
7
Edition des options de navigation
1. Impulsion vitesse cumulée
La valeur de l’impulsion de vitesse détectée
par cette unité est affichée. “0” s’affiche
lorsque le véhicule est immobile.
2. Antenne GPS
Indique l’état de connexion de l’antenne
GPS, la sensibilité à la réception, ainsi que
le nombre de satellites recevant le signal.
3. Position d’Installation
La position d’installation de l’unité de navigation est affichée.
4. Frein de parking
Quand le frein à main est serré, “Oui” est
affiché. Quand le frein à main est desserré
“Non” est affiché.
54
1
Passez à l’affichage dynamique des véhicules.
➲ Changement du mode affichage de carte
➞ Page 25
2
Effleurez l’instrument de gauche ou de
droite.
Les touches à effleurement sont affichées.
3
Effleurez les rubriques que vous voulez
afficher.
Vous pouvez sélectionner les rubriques suivantes.
•Tension
•Accélération :
L’accélération vers l’avant est affichée. Le
signe + indique l’accélération alors que le
signe – indique la décélération.
•Accélération latérale :
NAVI
L’accélération latérale est affichée. Le signe +
indique un virage à gauche, alors que le signe
– indique un virage à droite.
•Vitesse angulaire
•Pente
•Direction :
Le sens dans lequel votre véhicule se déplace
est affiché.
•Horloge :
L’heure actuelle est affichée.
❒ Si vous effleurez “Reset maintien max.”,
les valeurs maximum et minimum (ligne
verte) indiquées dans “Accélération” et
“Accélération latérale” sont réinitialisées.
❒ Vous ne pouvez pas changer le compteur
de vitesse du centre.
❒ Si vous sélectionnez le Mode démo dans le
menu Configurations, vous pouvez effectuer une démonstration avec des valeurs
au hasard.
Chapitre 4
Edition des options de navigation
55
56
Edition des options de navigation
Chapitre 4
NAVI
Chapitre 5
NAVI
Personnalisation du système de navigation
3
Effleurez “Sélectionner km/miles”.
• Pour des raisons de sécurité, ces fonctions
ne sont pas disponibles pendant que votre
véhicule est en mouvement. Pour activer
ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit
sûr et serrez le frein à main avant de régler
l’itinéraire.
Chapitre 5
Modification de la configuration
par défaut
1
Effleurez “Configurations” dans le menu
principal.
Le menu Configurations apparaît.
2
Effleurez “Suivant”.
L’écran change. “KM” est affiché en dessous
de “Sélectionner km/miles”, indiquant que
cette fonction est actuellement réglée sur
“KM”.
❒ Lorsque vous effleurez les rubriques en
dessous desquelles un paramètre est
affiché, le réglage correspondant change.
Lorsque vous effleurez les rubriques en
dessous desquelles aucun paramètre
n’est affiché, un écran de réglage apparaît.
❒ Pour changer d’écran et passer à
l’affichage d’une autre rubrique, effleurez
“Suivant” ou “Précédent”.
“Miles” est affiché sous “Sélectionner km/
miles”, indiquant que “Sélectionner km/
miles” est réglé sur “Miles”.
Pour changer un autre réglage, sélectionnez
la rubrique que vous voulez changer et
répétez la procédure de l’étape 3.
Eléments pouvant être modifiés
par les utilisateurs
Cette section décrit les détails des paramètres
pour chaque élément. Les paramètres marqués
d’un astérisque (*) indiquent qu’il s’agit de
réglage par défaut ou réglage d’usine.
Retour Domicile
➲ Enregistrement et changement de votre domicile ➞ Page 43
Aller à
➲ Enregistrement et changement de votre lieu
favori ➞ Page 43
Sélectionner zone mémoire
La zone mémoire est la zone dans la carte lue en
avance pour le mode mémoire navi. Un périmètre
d’environ 15 km, avec en son centre la position
sélectionnée, est enregistré dans la mémoire.
57
Personnalisation du système de navigation
Vous pouvez personnaliser certains paramètres
par défaut tels que fonctions de navigation et affichage d’informations, pour plus de facilité.
L’exemple qui suit décrit comment modifier la
configuration. Dans cet exemple, le paramètre
“Sélectionner km/miles” est réglé sur Miles.
NAVI
Indiquez la carte que vous souhaitez enregistrer
dans la mémoire en effleurant , , ou .
Puis, réglez l’échelle de la carte à celle que vous
souhaitez et effleurez “OK”.
Si vous effleurez de manière prolongée , ,
ou , vous pouvez faire défiler rapidement
l’écran de carte.
Vitesse moyenne
Personnalisation du système de navigation
Chapitre 5
Lors du calcul de l’heure estimée d’arrivée et du
nombre d’heures requis pour atteindre la destination, ceci permet de régler la vitesse moyenne
sur autoroute ou route normale.
• Route normale princip.
• Si “Sélectionner km/miles” est réglé sur
“KM”, la vitesse peut être incrémentée par pas
de 5 km entre 20 km et 150 km (60 km*).
• Si “Sélectionner km/miles” est réglé sur
“Miles”, la vitesse peut être incrémentée par
pas de 5 miles entre 10 miles et 100 miles (40
miles*).
• Route normale second.
• Si “Sélectionner km/miles” est réglé sur
“KM”, la vitesse peut être incrémentée par pas
de 5 km entre 20 km et 110 km (40 km*).
• Si “Sélectionner km/miles” est réglé sur
“Miles”, la vitesse peut être incrémentée par
pas de 5 miles entre 10 miles et 100 miles (30
miles*).
• autoroute
• Si “Sélectionner km/miles” est réglé sur
“KM”, la vitesse peut être incrémentée par pas
de 5 km entre 60 km et 150 km (120 km*).
• Si “Sélectionner km/miles” est réglé sur
“Miles”, la vitesse peut être incrémentée par
pas de 5 miles entre 30 miles et 120 miles (80
miles*).
Volume sonore
Il permet de régler le volume sonore pour la navigation.
Vous pouvez régler séparément le volume sonore
du guidage d’itinéraire et du bip.
❒ Le volume de la source audio est réglé à l’aide
du cadran VOLUME de l’unité de navigation.
Mode démo.
Il s’agit d’une fonction de démonstration pour les
boutiques. Après définition d’un itinéraire, la
simulation du guidage jusqu’à destination est
58
automatiquement affichée. Normalement, mettez ce paramètre sur “Non”.
Oui :
Répétez le trajet de démonstration.
Non* :
Le mode Démonstration est désactivé.
❒ Si vous éjectez le disque de cartes pendant la
démo, le mode Démo s’arrête.
Type d’affichage
Pour améliorer la visibilité de la carte la nuit,
vous pouvez changer la combinaison des couleurs d’affichage.
Nuit* :
Vous pouvez modifier la combinaison de couleurs d’une carte selon que les phares du véhicule sont allumés ou éteints.
Jour :
La carte est toujours affichée avec des couleurs
brillantes.
Affichage de la carte
Permet de régler les paramètres relatifs à l’affichage de l’écran.
• Mémoire trajet
L’affichage des témoins de passage peut se faire
selon les options suivantes.
toujours :
Affiche les témoins de passage de tous les trajets.
par trajet :
Affiche les témoins de passage mais les efface
lorsque le système de navigation est mis hors
tension (lorsque vous coupez le moteur de votre
véhicule).
Non* :
Pas d’affichage des témoins de passage.
• Guidage A/V
Permet de sélectionner ou non le passage automatique à l’écran de navigation lorsque le guidage vocal de navigation fonctionne alors que
l’écran affiché n’est pas l’écran de navigation.
Oui* :
Commuter de l’écran mode audio à l’écran de
navigation.
Non :
L’écran n’est pas commuté.
❒ Si vous sélectionnez “Non”, le son de la
source audio peut interférer avec le système
de reconnaissance vocale.
➲ Permet de changer l’image d’arrière-plan ➞
Page 52
Heure
Sélection de la langue
➲ Permet de régler la langue d’affichage ➞
Page 111
Une fois la langue modifiée, l’installation du programme démarre.
• Une fois que le programme d’installation a
été lancé, ne coupez pas le moteur de votre
véhicule et ne désactivez pas le système
de navigation tant que l’installation n’est
pas terminée et que la carte des environs
apparaît.
Réglage des sourdines
Permet d’activer la mise en sourdine du volume
sonore.
❒ Lorsque le Sourdine guid. voc. ou le Sourdine
reco.Vocale est activé, assurez-vous que le
paramètre TEL/GUIDE est réglé dans le
menu Audio sur MUTE ou ATT.
Permet de régler l’horloge du système. Permet
de régler le décalage horaire (+, –) par rapport à
l’heure réglée à l’origine sur ce système.
Vous pouvez aussi activer/désactiver l’heure
d’été.
➲ Réglages de l’heure ➞ Page 112
Oui :
L’heure d’été est prise en compte.
Non* :
L’heure d’été n’est pas prise en compte.
❒ Lorsque la période de l’heure d’été arrive, ou
lorsque cette période arrive à terme, cette
unité ne modifie pas automatiquement le
réglage de l’heure d’été.
➲ Changement du réglage de l’heure d’été ➞
Page 112
Modifier position actuelle
Effleurez l’écran pour régler la position actuelle
et afficher le sens de déplacement du véhicule
sur la carte.
• Sourdine reco.Vocale
59
Personnalisation du système de navigation
Réglage du fond d’écran
• Sourdine guid. voc.
Ce paramètre détermine comment le volume de
la source audio est automatiquement mis en
sourdine pendant le guidage vocal.
Oui* :
Pendant le guidage vocal, le volume sonore de la
source audio est automatiquement mis en sourdine.
Non :
Le volume sonore de la source audio reste
inchangé pendant le guidage vocal.
Chapitre 5
• Flèches en A/V
Règle comment afficher les informations de guidage sous forme de flèches sur l’écran d’opération audio.
Oui* :
Affiche les informations de guidage sous forme
de flèches en mode audio.
Non :
N’affiche pas les informations de guidage sous
forme de flèches en mode audio.
NAVI
• Gros-plan d’intersection
Ce réglage permet d’agrandir la carte autour de
l’endroit où votre véhicule approche d’un croisement, quitte/monte sur l’autoroute, ou parvient à
une intersection.
Oui* :
L’affichage passe à une carte agrandie.
Non :
L’affichage ne passe pas à une carte agrandie.
Ce paramètre détermine comment le volume de
la source audio est automatiquement mis en
sourdine en mode vocal.
Oui* :
En mode vocal, le volume sonore de la source
audio est automatiquement mis en sourdine.
Non :
Le volume sonore de la source audio reste
inchangé en mode vocal.
NAVI
Sélectionner km/miles
Ce paramètre contrôle l’unité de distance affichée sur votre système de navigation.
KM * :
Affiche les distances en kilomètres.
Miles :
Affiche les distances en miles.
Mile & yard :
Affiche les distances en miles et yards.
Personnalisation du système de navigation
Chapitre 5
Reco.Vocale auto.
Après avoir démarré le moteur, activez la reconnaissance vocale et précisez si vous voulez ou
non réaliser toutes les opérations de recherche
d’itinéraire par commande vocale.
(Cette fonction est uniquement active tant
qu’aucun itinéraire n’est défini.)
❒ Vous devez régler “Reco.Vocale auto.” uniquement lorsque le microphone du système
de reconnaissance vocale (vendu séparément) est branché.
❒ Pour faire fonctionner l’unité de navigation
vocalement, vous avez besoin du kit microphone (CD-VC1) vendu séparément. Avant de
brancher le microphone, assurez-vous que le
contacteur d’allumage est sur OFF (ACC OFF).
Lorsque le microphone est branché, tournez
le contacteur d’allumage sur ON (ACC ON).
Oui :
La reconnaissance vocale automatique est mise
en route à chaque fois que votre véhicule
démarre.
Non* :
Le fonctionnement vocal démarre après avoir
effleuré l’icône VOICE.
Aide reco. Vocale
Ce réglage commande la liste des commandes
vocales disponibles affichées en mode de fonctionnement vocal.
Vous devez régler “Aide reco. Vocale” uniquement lorsque le microphone du système de
reconnaissance vocale (vendu séparément) est
branché.
Oui* :
La liste des commandes est affichée.
Non :
La liste des commandes n’est pas affichée.
60
Chapitre 6
Vous pouvez lire un DVD vidéo, un CD, un disque
MP3 ou utiliser la radio avec l’unité de navigation. Ce chapitre décrit comment utiliser la
source audio et les commandes de base de la
source audio.
Effleurez l’écran pour activer les touches à
effleurement correspondant à chaque
source.
Les touches à effleurement apparaissent sur
l’écran.
Pour passer au groupe suivant de touches de
l’écran tactile, effleurez ➞.
3
Effleurez “ESC” pour masquer les touches
de l’écran tactile.
❒ Si vous n’utilisez pas les touches de
l’écran tactile pendant 30 secondes, elles
sont automatiquement masquées.
Commandes de base
➲ Pour plus d’informations sur les commandes
de base les plus courantes, reportez-vous à
“Comment écouter un CD” ➞ Page 20
Activation des touches à effleurement
Appuyez sur la touche NAVI/AV pour passer à l’écran de commandes audio.
2
Sélectionnez la source de votre choix.
3
Effleurez l’écran.
Les touches à effleurement sont affichées à
l’écran.
4
Effleurez “A.MENU” pour afficher MENU.
(1)
(1) Touches à effleurement
Effleurez ces touches pour effectuer diverses
opérations.
1
Appuyez sur la touche NAVI/AV pour passer à l’écran de commandes audio.
Touches à effleurement (par ex., CD)
61
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
1
Chapitre 6
Comment afficher chaque menu
Commandes de base
2
AV
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
AV
5
Effleurez “AUDIO”, “FUNCTION” ou “SETUP” pour entrer dans le menu que vous souhaitez commander.
Chaque menu est affiché. Les rubriques qui ne peuvent pas être commandées en fonction des sources ou des conditions sont indiquées en gris.
Commandes de base
Menu FUNCTION
(3)
(2)
Chapitre 6
(1)
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Menu AUDIO
Menu SETUP
(4)
(5)
(1) Touche FUNCTION
Effleurez pour entrer dans le menu FUNCTION pour chaque source.
➲ A l’aide du menu FUNCTION ➞ “Commande à l’aide du menu FUNCTION” et “Commande
avancée <chaque source>”
(2) Touche AUDIO
Effleurez cette touche pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
➲ A l’aide du menu AUDIO ➞ Page 91
(3) Touche SETUP
Effleurez cette touche pour sélectionner diverses fonctions de configuration.
➲ A l’aide du menu SETUP ➞ Page 100
(4) Touche BACK
Effleurez cette touche pour revenir à l’affichage précédent.
(5) Touche ESC
Effleurez cette touche pour annuler le mode commande des fonctions.
62
6
Fonctionnement de unité de
DVD intégré
MP3
(1)
(12)
(3)
(4)
Source d’unié de DVD intégré
Vous pouvez lire un DVD vidéo, un CD ou un
disque MP3 à l’aide de unité de DVD intégré de
l’unité de navigation. Cette section décrit les
commandes communes pour cet appareil.
DVD vidéo
(1)
(2)
(3) (7)
(4)
(11)
(5)
(6)
Chapitre 6
CD
(10)
(1)
(8)
(9)
AV
Effleurez “ESC” pour retourner à l’affichage de chaque source.
❒ Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, les conditions
de lecture précédentes sont à nouveau affichées.
(4)
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
➲ Commandes communes des sources de
DISC ➞ Page 64
➲ Commande de DVD vidéo plus avancée ➞
Page 68
❒ Si vous appuyez sur la touche DISP, vous
changez l’affichage de l’écran.
➲ Commutation de l’affichage d’écran ➞
Page 102
(1) Icône de la source
Elle indique quelle source a été sélectionnée.
(2) Indicateur du numéro du titre
Il indique le titre en cours de lecture.
(3) Indicateur du numéro de chapitre
Il indique le chapitre en cours de lecture.
63
AV
(4) Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture écoulé du chapitre
en cours (piste ou fichier).
(5) Indicateur d’angle de vue
Il indique quel angle de vue a été sélectionné.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Chapitre 6
Source d’unié de DVD intégré
(6) Indicateur de la langue des sous-titres
Il indique quelle langue de sous-titre a été sélectionnée.
(7) Indicateur de la langue du son
Il indique quelle langue de la bande-son et quel
système audio ont été sélectionnés.
(8) Indicateur de numéro de piste
Il indique la piste en cours de lecture.
(9) Indicateur du titre du disque
Il indique le titre du disque en cours de lecture.
(10) Indicateur de répétition
Il indique l’étendue de la plage de répétition
sélectionnée.
❒ La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers sont sautés
lorsqu’ils ne contiennent aucun fichier. (Si le
dossier 001 (ROOT) ne contient aucun fichier,
la lecture débute avec le dossier 002.)
❒ Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché correctement si on utilise des opérations
d’avance ou de retour rapide.
❒ Si plus de 193 pistes sont enregistrées dans le
dossier, la liste de piste ne s’affiche pas tout
de suite.
Commandes des touches à
effleurement
1
Effleurez l’icône source puis effleurez
“DISC” pour sélectionner l’unité DVD
intégré.
Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en effleurant l’écran.
Si aucun disque n’est inséré dans l’unité de
navigation, vous ne pouvez pas sélectionner
“DISC” (unité de DVD intégré).
➲ Insérez un disque dans l’unité de navigation ➞ Page 20
2
Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
(11) Indicateur de nom de dossier en cours
Il indique le nom du dossier en cours de lecture.
(12) Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro du dossier en cours de lecture.
❒ Lorsque vous lisez des disques contenant des
fichiers MP3 et des données audio (CD-DA)
tels que les CD-EXTRA et CD MODE PETITE
FLECHE (MIXED MODE CD), vous pouvez lire
les deux types uniquement en basculant entre
les modes MP3 et CD-DA en effleurant
“DA·MP3” ou en appuyant sur la touche
BAND.
(2)
(3)
❒ Si vous avez basculé entre la lecture de
fichiers MP3 et celle de données audio (CDDA), la lecture commence à la première piste
du disque.
❒ Cette unité de DVD intégré peut lire un fichier
MP3 enregistré sur un CD-ROM.
❒ Il y a parfois un retard entre le démarrage de
la lecture et le son émis. Ceci est particulièrement le cas pour la lecture multi-session et la
lecture de plusieurs dossiers. Lors de la lecture, Reading Format est affiché.
64
(4)
(5)
(1)
(6)
(7)
(8)
Touches à effleurement (par ex., MP3, page 1)
(10)
(9)
CD, MP3 :Saut d’une piste précédente ou
suivante
Si vous effleurez , vous passez au début
de la piste suivante. Si vous effleurez une
fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous effleurez à nouveau, vous passez à la piste précédente.
❒ Vous pouvez aussi passer à une autre piste
précédente ou suivante en déplaçant le
joystick vers la gauche ou vers la droite.
(5) Utilisation pour arrêter la lecture
• DVD :
Lorsque vous arrêtez la lecture
d’un DVD en effleurant , cette
position sur le disque est
mémorisée permettant la reprise
de la lecture à partir de ce point.
65
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
(2) Utilisation de la fonction de reprise
Lorsqu’un disque est retiré, la position de lecture du disque est automatiquement mémorisée. Si vous insérez le disque à nouveau et
effleurez “RESUME”, la lecture du disque
reprend au même point où vous l’aviez arrêté
précédemment.
• DVD :
la lecture reprend à partir du
moment où le disque a été retiré.
• CD, MP3 :la lecture reprend au début de la
dernière piste lue au moment où
le disque a été retiré.
❒ Si vous effleurez de manière prolongée
“RESUME” lors de la lecture, la position
est enregistrée. Si vous effleurez à nouveau “RESUME”, la lecture reprend à partir de la position enregistrée.
❒ Pour les disques CD/MP3 et les DVD
vidéo, une position de reprise uniquement
peut être enregistrée pour chacun.
❒ Pour supprimer la position enregistrée,
effleurez de manière prolongée
“RESUME” lorsque le disque est arrêté.
(4) DVD :Saut d’un chapitre précédent ou
suivant
Si vous effleurez , vous passez au début
du chapitre suivant. Si vous effleurez une
fois, vous passez au début du chapitre en
cours. Si vous effleurez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.
❒ Vous pouvez aussi passer à un autre chapitre précédent ou suivant en déplaçant le
joystick vers la gauche ou vers la droite.
Chapitre 6
(1) Sélection des pistes ou des dossiers
de la liste
La liste vous permet de voir les titres de piste
ou de dossier sur un disque et d’en sélectionner un pour le lire.
❒ Si une liste de dossier ou de piste n’est pas
affichée, effleurez “DISP”.
❒ Si vous effleurez ou , vous pouvez basculer vers la page suivante ou précédente
dans la liste.
❒ Aucune liste n’est affichée si vous utilisez
un DVD vidéo.
❒ Dans le cas de CD normaux, aucune information de titre n’est enregistrée. En fonction de cela, l’affichage indique “–”.
(3) Lecture et pause
La pause vous permet d’arrêter temporairement la lecture du disque. Si vous effleurez
, vous pouvez basculer entre “lecture” et
“pause”.
• DVD :
L’icône est affichée pendant
quatre secondes et la lecture est
sur pause en arrêt sur image.
❒ En fonction du disque et de la position de
lecture sur le disque, l’icône
peut être
affichée vous indiquant que la lecture en
arrêt sur image n’est pas possible.
• CD, MP3 :PAUSE est affichée pendant
quatre secondes et la lecture est
sur pause.
Source d’unié de DVD intégré
Touches à effleurement (par ex., MP3, page 2)
AV
(11)
❒ Aucune position de reprise ne peut être
enregistrée pour les CD mode petite flèche
tels que ceux contenant des fichiers MP3
et des données audio (CD-DA) et pour les
disques utilisant une méthode d’enregistrement spéciale.
❒ Certaines positions de reprise ne peuvent
pas être enregistrées. Ceci dépend de la
position de lecture.
Pour retourner au dossier 001 (ROOT),
appuyez de manière prolongée sur la touche
BAND. Cependant, si le dossier 001 (ROOT)
ne contient aucun fichier, la lecture débute
avec le dossier 002.
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
qui ne contient pas de fichier MP3 enregistré.
❒ Vous pouvez aussi passer à un autre dossier précédent ou suivant en déplaçant le
joystick vers le haut ou vers le bas.
❒ Lorsque des disques contenant des
fichiers MP3 et des données audio (CDDA) sont en cours de lecture, vous ne pouvez pas utiliser la touche BAND pour
retourner au dossier 001 (ROOT).
AV
• CD, MP3 :Lorsque vous arrêtez la lecture
d’un CD en effleurant , ce
numéro de piste sur le disque
est mémorisé permettant la
reprise de la lecture de cette
piste à partir de ce point.
❒ Pour recommencer la lecture du disque,
effleurez .
Source d’unié de DVD intégré
(6) Commutation de la page suivante de
touches à effleurement
(7) Commutation de l’écran d’affichage
➲ Commutation de l’écran d’affichage ➞
Page 102
(8) Disparition des touches à effleurement
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Chapitre 6
(9) Avance ou retour rapide
Effleurez de manière prolongée ou pour effectuer une avance ou un retour
rapide.
• DVD :
Si vous effleurez de manière prolongée ou pendant cinq
secondes, l’icône ou se
transforme en
ou
. Lorsque cela est le cas, le retour/
l’avance rapide continue même
si vous relâchez ou .
Pour reprendre la lecture à
l’endroit souhaité, effleurez .
❒ L’avance/le retour rapide peut ne pas être
possible à certaines positions sur certains
disques. Si cela est le cas, La lecture normale reprend automatiquement.
❒ Vous pouvez aussi effectuer un retour/une
avance rapide en maintenant le joystick
vers la gauche ou vers la droite.
• CD, MP3 :Il n’y a pas de son pendant
l’avance/le retour rapide. Les
commandes d’avance et de
retour rapide sont uniquement
actives pour le fichier en cours
de lecture. Cette commande est
annulée lorsque le fichier
précédent ou suivant est atteint.
(10) DVD :Saut d’un titre précédent ou
suivant
Si vous effleurez vous passez au début du
titre suivant. Si vous effleurez vous passez
au début du titre précédent.
❒ Vous pouvez aussi passer à un autre titre
précédent ou suivant en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le bas.
MP3 :Utilisation du dossier vers le haut
ou vers le bas
66
(11) DVD :Recherche d’une scène de votre
choix, démarrage de la lecture à un
instant spécifié (Reportez-vous à la page
69.)
CD, MP3 :Recherche d’une piste particulière
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour spécifier la piste à rechercher.
Effleurez 0 — 9 pour entrer le numéro souhaité.
• Pour sélectionner 3, effleurez 3.
• Pour sélectionner 10, effleurez 1 et 0 dans
l’ordre.
• Pour sélectionner 23, effleurez 2 et 3 dans
l’ordre.
Pour annuler les numéros d’entrées, effleurez
“CLEAR”.
Pendant que le numéro d’entrée est
affiché, effleurez “ENTER”.
Cela démarre la lecture à partir de la piste
sélectionnée.
(MP3) Mode de commutation entre MP3
et CD-DA
Quand vous jouez des disques contenant des
fichiers MP3 et des données audio (CD-DA) tels
que les CD-EXTRA et CD MODE PETITE FLECHE
(MIXED MODE CD), vous pouvez lire les deux
types seulement en basculant entre les modes
MP3 et CD-DA.
1
Effleurez “DA·MP3”.
❒ Vous pouvez également appuyer sur la touche BAND pour basculer entre MP3 et
CD-DA.
Dans le cas d’un disque MP3 dans lequel les
données sont divisées en dossiers, vous pouvez
déplacer une piste vers les dossiers supérieurs.
Ceci est utilisé pour lire des pistes enregistrées
dans d’autres dossiers.
1
(MP3) Affichage d’informations textuelles sur un disque MP3
Les informations textuelles enregistrées sur un
disque MP3 peuvent être affichées.
1
➲ Comment afficher le menu FUNCTION ➞
Page 61
❒ La répétition de la lecture est automatiquement abandonnée dès que commence la
recherche d’une piste, une avance/un retour
rapide.
❒ Lorsque des disques contenant des fichiers
MP3 et des données audio (CD-DA) sont lus,
la lecture répétée est effectuée pendant chaque session de données même si DISC est
sélectionné.
MP3 :
• FOLDER — Répète le dossier en cours
• TRACK — Répète juste la piste en cours
• DISC — Répète toutes les pistes
❒ Si vous sélectionnez un autre dossier pendant
la lecture répétée, la plage de lecture répétée
change en DISC.
❒ Si vous effectuez une recherche de piste ou
une avance/un retour rapide pendant
TRACK, la plage de lecture répétée change
en DISC.
❒ Lorsque FOLDER est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce dossier.
(1)
(2)
(3)
(4)
Menu FUNCTION (par ex., CD)
❒ “RANDOM” et “SCAN” ne peuvent pas être
utilisés pendant la lecture d’un DVD vidéo.
(1) Répétition de la lecture
Les réglages changent à chaque effleurement de
“REPEAT” comme suit :
❒ Lorsque des disques contenant des fichiers
MP3 et des données audio (CD-DA) sont lus,
la lecture répétée est effectuée pendant la lecture de type de données en cours même si
DISC est sélectionné.
(2) Écoute des pistes dans un ordre quelconque
Si vous effleurez “RANDOM”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”. Dans le cas de fichiers
MP3, les pistes sélectionnées dans la plage de
répétition sont lues de manière aléatoire.
(3) CD :Examen du contenu d’un CD
67
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Commandes utilisant le menu
FUNCTION
CD :
• TRACK — Répète juste la piste en cours
• DISC — Répète le disque en cours
Chapitre 6
Effleurez
.
L’information suivante est affichée.
• Disc Title (titre du disque)
• Track Title (titre de la piste)
• Folder Title (nom du dossier)
• File Name (nom du fichier)
• Artist Name (nom de l’artiste)
• Genre (genre)
• Year (année)
Si les informations spécifiques n’ont pas été
enregistrées dans les fichiers MP3 sur le disque, rien n’est affiché.
❒ Si vous effectuez une recherche de chapitre
(titre) ou une avance/un retour rapide, ou une
lecture en ralenti, la plage de lecture répétée
change en “OFF”.
Source d’unié de DVD intégré
Effleurez “UP”.
❒ Si le dossier en cours est le dossier ROOT,
“UP” est affiché en gris.
DVD :
• TITLE — Répète juste le titre en cours
• CHAPTER — Répète juste le chapitre en
cours
• OFF — Lit le disque en cours de bout en bout
AV
(MP3) Déplacement vers les dossiers
supérieurs
AV
Si vous effleurez “SCAN”, vous basculez entre
“ON” et “OFF”. Cette fonction vous permet
d’écouter les 10 premières secondes de chaque
piste gravée sur le CD. Si vous trouvez la piste
souhaitée effleurez “SCAN” pour arrêter la lecture du début de chaque piste.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Chapitre 6
Source d’unié de DVD intégré
❒ Lorsque l’examen du disque est terminé, la
lecture normale reprend.
MP3 :Examen du contenu des dossiers et des
pistes
Si vous effleurez “SCAN”, vous basculez entre
“ON” et “OFF”. La lecture du début de chaque
piste s’effectue pour les pistes sélectionnées
dans la plage de répétition. Si vous trouvez la
piste souhaitée effleurez “SCAN” pour arrêter la
lecture du début de chaque piste.
❒ Lorsque l’examen des pistes ou des dossiers
est terminé, la lecture normale des pistes
reprend.
1
Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
2
Effleurez ➞ pour afficher
3
Effleurez
pour afficher les touches
de l’écran tactile afin de commander le
menu DVD.
4
Effleurez , , ou pour sélectionner
la rubrique de menu souhaitée.
5
Effleurez “ENTER”.
La lecture commence à partir de l’élément du
menu sélectionné.
La façon d’afficher le menu est différente
selon le disque.
(4) Pause de la lecture
Si vous effleurez “PAUSE”, vous basculez entre
“ON” et “OFF”.
Autre fonction du DVD vidéo
Lors de la lecture du DVD vidéo, vous pouvez
également utiliser les fonctions suivantes.
.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image par
image pendant la lecture.
1
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner
les contenus du disque à l’aide d’un menu.
• Vous pouvez afficher le menu en effleurant
“MENU” ou “TOP.M” pendant la lecture du
disque. Si vous effleurez à nouveau l’une de
ces touches, vous pouvez reprendre la lecture
à partir de la position sélectionnée dans le
menu. Pour plus de détails, reportez-vous aux
instructions fournies avec le disque.
Effleurez
pendant la lecture.
A chaque fois que vous effleurez
, vous
déplacez une image vers le haut.
Pour retourner à la lecture normale, effleurez
.
❒ En fonction du disque et de la position de
lecture sur le disque, l’icône
peut être
affichée vous indiquant que la lecture
image par image n’est pas possible.
❒ Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse
de lecture.
1
68
Effleurez de manière prolongée
jusqu’à ce que
est affiché pendant la
lecture.
L’icône
est affichée, la lecture en ralenti
vers l’avant commence.
Effleurez “SEARCH” puis effleurez
“TITLE” (titre), “CHAP” (chapitre) ou
“TIME” (temps).
2
Effleurez 0 — 9 pour entrer le numéro souhaité.
Pour les titres et les chapitres
• Pour sélectionner 3, effleurez 3.
• Pour sélectionner 10, effleurez 1 et 0 dans
l’ordre.
• Pour sélectionner 23, effleurez 2 et 3 dans
l’ordre.
Pour le temps (recherche de temps)
• Pour sélectionner 21 minutes 43 secondes,
effleurez 2, 1, 4 et 3 dans l’ordre.
• Pour sélectionner 1 heure 11 minutes, convertissez l’heure en 71 minutes 00 seconde
et effleurez 7, 1, 0 et 0 dans l’ordre.
Pour annuler les numéros d’entrées, effleurez
“CLEAR”.
3
Pendant que le numéro d’entrée est
affiché, effleurez “ENTER”.
Cela démarre la lecture à partir de la scène
sélectionnée.
1
Effleurez “AUDIO” pendant la lecture.
Chaque fois que vous effleurez “AUDIO” il
bascule en mode audio.
❒ Le nombre dans 2
marqué sur l’emballage du DVD indique le nombre de langues/systèmes audio enregistrés.
❒ Avec certains DVD, le changement de langue/système audio peut n’être possible
qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
❒ Seule la sortie numérique de l’audio DTS
est possible. Si les sorties numériques
optiques de l’unité de navigation ne sont
pas connectées, l’audio DTS n’est pas
émis. Dans ce cas, sélectionnez un
réglage audio autre que DTS.
❒ Les indications d’affichage telles que
Dolby D et 5.1ch indiquent le système
audio enregistré sur le DVD. En fonction
du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio que
celui indiqué.
❒ Si vous effleurez “AUDIO” pendant
l’avance/le retour rapide, la pause ou la
lecture en ralenti, vous pouvez reprendre
la lecture normale.
Changement de la langue des soustitres pendant la lecture (Multi-soustitres)
Avec les DVDs supportant des enregistrements
multi-sous-titres, vous pouvez changer de langue
des sous-titres pendant la lecture.
69
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
1
Les DVD peuvent être lus dans différentes
langues et avec différents systèmes (Dolby Digital, DTS etc.). Avec les DVD supportant des
enregistrements multi-audio, vous pouvez
changer de langue/système audio pendant la lecture.
Chapitre 6
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour rechercher une scène particulière en spécifiant un titre ou un chapitre, et la fonction de
recherche temporelle pour spécifier l’instant sur
le disque auquel la lecture commence.
• La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la lecture du disque est arrêtée.
Changement de la langue de la bandeson pendant la lecture (Multi-audio)
Source d’unié de DVD intégré
Recherche d’une scène particulière,
démarrage de la lecture à un instant
spécifié
❒ Pour les disques comportant un menu,
vous pouvez également effleurer “MENU”
ou “TOP.M”, puis sélectionnez dans les
menus affichés.
❒ Sur certains disques, l’icône
peut être
affichée indiquant que les titres, chapitres
et temps ne peuvent pas être spécifiés.
AV
Pour retourner à la lecture normale, effleurez
.
❒ Il n’y a pas de son pendant la lecture en
ralenti.
❒ En fonction du disque et de la position de
lecture sur le disque, l’icône
peut être
affichée vous indiquant que la lecture en
ralenti n’est pas possible.
❒ Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
❒ La lecture en ralenti en sens arrière n’est
pas possible.
AV
1
Effleurez “SUB.T” pendant la lecture.
Chaque fois que vous effleurez “SUB.T” la
langue des sous-titres change.
❒ Le nombre dans 2 marqué sur l’emballage du DVD indique le nombre de langues
des sous-titres enregistrées.
❒ Avec certains DVD, le changement de langue des sous-titres peut n’être possible
qu’un utilisant l’affichage d’un menu.
❒ Si vous effleurez “SUB.T” pendant
l’avance/le retour rapide, la pause ou la
lecture en ralenti, vous pouvez reprendre
la lecture normale.
Radio
Écoute de la radio
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Chapitre 6
RADIO
Changement de l’angle de vue pendant
la lecture (Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements multiangle (scènes filmées sous plusieurs angles),
vous pouvez changer d’angle de vue pendant la
lecture.
• Pendant la lecture de scènes filmées sous plusieurs angles, l’icône d’angle
est affichée.
Activez ou désactivez l’affichage de l’icône
d’angle à l’aide du menu DVD SETUP.
➲ Réglage de l’icône d’angle ➞ Page 95
1
Effleurez “ANGLE” pendant la lecture
d’une scène filmée sous plusieurs angles.
Chaque fois que vous effleurez “ANGLE”
l’angle change.
❒ La marque 3 sur l’emballage d’un DVD
indique qu’il contient des scènes multiangles. Le nombre dans la marque 3
indique le nombre d’angles d’une scène.
❒ Si vous effleurez “ANGLE” pendant
l’avance/le retour rapide, la pause ou la
lecture en ralenti, vous pouvez reprendre
la lecture normale.
(7)
(6)
Les étapes de base nécessaires au fonctionnement de la radio vous sont présentées ci-dessous.
➲ Commandes de radio plus spécifiques ➞
Page 71
Cette fonction de l’unité AF (recherche d’autres
fréquences) peut être activée ou désactivée. AF
doit être désactivée pour le fonctionnement normal d’accord.
➲ Réglage de la fonction AF ➞ Page 73
❒ Si vous appuyez sur la touche DISP, vous
changez l’affichage de l’écran.
➲ Commutation de l’affichage d’écran ➞
Page 102
(1) Icône de la source
Elle indique quelle source a été sélectionnée.
(2) Indicateur de gamme
Il signale la gamme choisie, MW (PO), LW (GO)
ou FM.
(3) Indicateur de numéro de présélection
Il indique quelle présélection a été sélectionnée.
(4) Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence d’accord.
(5) Affichage de la liste de présélection
70
Commande radio spécifique
AV
Il affiche le nom du programme émis.
Si le nom de service du programme ne peut pas
être reçu, la fréquence sera affichée à la place.
(6) Indicateur LOCAL
Il indique quand la recherche d’accord automatique sur une station locale est en service.
(7) Indicateur STEREO
Il signale que la station émet en stéréophonie.
1
(1)
Effleurez l’icône de source puis effleurez
“RADIO” pour sélectionner la radio.
3
Effleurez “BAND” pour sélectionner la
gamme.
Effleurez “BAND” de manière répétée jusqu’à
ce que la gamme souhaitée soit affichée,
FM1, FM2, FM3 pour FM ou MW/LW (PO/GO).
Pour effectuer un accord manuel, effleurez ou brièvement.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
Vous pouvez aussi effectuer un accord
manuel en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
5
Pour effectuer une recherche d’accord
automatique, effleurez de manière prolongée ou pendant une seconde environ puis relâchez.
Le tuner examine les fréquences jusqu’à ce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
Vous pouvez annuler la recherche d’accord
automatique en effleurant soit soit brièvement.
Si vous effleurez de manière prolongée ou
vous pouvez sauter des stations radio. La
recherche d’accord automatique démarre
aussitôt que vous relâchez les touches.
Vous pouvez aussi effectuer une recherche
d’accord automatique en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
❒ Si vous n’utilisez pas les touches de
l’écran tactile pendant 30 secondes, elles
sont automatiquement masquées.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Si vous effleurez n’importe laquelle des touches
d’accord de présélection P1 (PRESET 1) — P6
(PRESET 6), vous pouvez aisément enregistrer
jusqu’à six stations radio qui pourront être rappelées plus tard en effleurant une touche.
Touches d’accord de présélection (P1 — P6)
1
Lorsque vous avez trouvé une fréquence
que vous souhaitez enregistrer dans la
mémoire, effleurez de manière prolongée
une touche d’accord de présélection P1 —
P6 jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., P.ch: 1) arrête de clignoter.
Le numéro que vous avez effleuré continue de
clignoter dans l’indicateur de numéro de présélection et reste allumé. La station radio
sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
2
La prochaine fois que vous effleurerez la
même touche d’accord de présélection P1
— P6 la station radio est rappelée de la
mémoire.
Quand les touches à effleurement ne sont pas
affichées, vous pouvez les afficher en effleurant l’écran.
71
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
4
➲ Comment afficher le menu FUNCTION ➞
Page 61
Chapitre 6
Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
RADIO
2
(1) Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
AV
Lorsque P1 — P6 ne sont pas affichés, vous
pouvez les afficher en effleurant DISP.
❒ Jusqu’à 18 stations FM (6 pour chacune
des gammes FM) et 6 stations MW/LW
(PO/GO) peuvent être enregistrées dans la
mémoire.
❒ Vous pouvez également utiliser et
pour rappeler les stations radio attribuées
aux touches d’accord de présélection P1
— P6.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Chapitre 6
RADIO
Accord sur les signaux puissants
La recherche d’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont
le signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
1
Effleurez “LOCAL” dans le menu
FUNCTION.
2
Effleurez “LOCAL” pour activer la recherche d’accord automatique sur une station
locale.
Pour désactiver la recherche d’accord automatique sur une station locale, effleurez
“LOCAL”.
3
Effleurez ou pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre
valeurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : 1 — 2 — 3 — 4
MW/LW (PO/GO) : 1 — 2
La valeur 4 permet la réception des stations
les plus puissantes uniquement, les autres
valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant,
la réception de stations de moins en moins
puissantes.
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants
BSM (mémoire des meilleures stations) vous
permet d’enregistrer automatiquement les six
fréquences d’émissions les plus puissantes sous
chaque touche d’accord de présélection P1 —
P6 et une fois enregistrées, vous pouvez passer à
ces fréquences en effleurant les touches.
72
1
Effleurez “BSM” dans le menu
FUNCTION.
2
Effleurez “START” pour activer BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote, les six fréquences d’émission
les plus puissantes sont enregistrées sous les
touches d’accord de présélection P1 — P6
dans l’ordre de la puissance de leur signal.
Lorsque l’enregistrement est terminé, BSM
arrête de clignoter.
Pour annuler le processus d’enregistrement,
effleurez STOP.
❒ Si vous enregistrez des fréquences d’émission à l’aide de BSM il se peut que des fréquences d’émission enregistrées à l’aide
de P1 — P6 soient remplacées.
❒ Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
Commande RDS
❒ Les fonctions RDS telles que AF et TA sont
uniquement actives lorsque votre radio est
réglée sur une station RDS.
AV
RDS
Choix de l’indication RDS affichée
(1)
Lorsque vous réglez votre radio sur une station
RDS, le nom de service de son programme est
affiché. Vous pouvez vous renseigner sur la
fréquence.
➲ Commutation de l’affichage d’écran ➞
Page 102
❒ Si vous appuyez sur la touche DISP, vous
changez l’affichage de l’écran.
➲ Commutation de l’affichage d’écran ➞
Page 102
(1) Affichage de la liste de présélection
Affiche le nom du programme émis.
Si le nom de service du programme ne peut pas
être reçu, la fréquence sera affichée à la place.
(2) Indicateur NEWS
Il indique la réception du programme d’informations programmé.
(3) Indicateur TRFC
Il s’éclaire lorsque le tuner est accordé sur une
station TP.
(4) Indicateur TEXT
Il indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
➲ Comment afficher le menu FUNCTION ➞
Page 61
1
Effleurez “AF” dans le menu FUNCTION.
Si vous effleurez “AF”, vous basculez entre
“ON” et “OFF”.
❒ Seules les stations RDS sont captées pendant la recherche d’accord ou BSM lorsque AF est activée.
❒ Si vous rappelez une station préréglée, le
tuner peut réactualiser la station préréglée
avec une nouvelle fréquence de la liste AF
de station. (Ceci est uniquement disponible si vous utilisez des présélections sur
les gammes FM1 ou FM2.) Aucun numéro
de présélection n’apparaît à l’écran si les
données RDS pour la station reçue diffèrent des données de la station initialement
enregistrée.
❒ Le son peut être temporairement interrompu par un autre programme au cours
d’une recherche AF d’une autre fréquence.
❒ La fonction AF peut être activée ou désactivée, indépendamment pour chaque
gamme FM.
73
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
RDS (système de donnée radio) est un système
qui fournit des informations à l’aide des émissions FM. Ces informations inaudibles fournissent des éléments tels que le nom de service du
programme, le type de programme, les bulletins
d’informations routières en attente et l’accord
automatique, afin d’aider les auditeurs à trouver
et capter la station souhaitée.
Si vous écoutez une émission radio et que la
réception de l’émission se dégrade, ou d’autres
problèmes surviennent, l’unité de navigation
recherche automatiquement une autre station du
même réseau dont le signal capté est plus puissant.
• Par défaut, la fonction AF est activée.
Chapitre 6
(4) (2) (3)
RDS
Choix d’une autre fréquence
possible
AV
Utilisation de la recherche PI
Si l’unité ne trouve pas une autre fréquence qui
convienne, ou si vous écoutez une émission et la
réception se dégrade, l’unité de navigation
recherche automatiquement une autre station
avec la même programmation. Pendant la
recherche, PI SEEK est affiché et l’émission est
mise en sourdine. La mise en sourdine est
arrêtée une fois la recherche PI terminée, si une
station différente est trouvée ou non.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Chapitre 6
RDS
Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire
Si les stations présélectionnées ne peuvent pas
être rappelées, comme c’est le cas lors de trajets
longue distance, vous pouvez régler l’unité pour
effectuer une recherche PI pendant le rappel
d’une station présélectionnée.
• Le réglage par défaut de la recherche automatique PI est désactivé.
➲ Activation ou désactivation de la recherche automatique PI ➞ Page 98
Réception des bulletins d’informations routières
La fonction TA (bulletin d’informations routières
en attente) vous permet de recevoir automatiquement des bulletins d’informations routières
quelle que soit la source que vous écoutez. La
fonction TA peut être activée pour une station TP
(une station émettant des informations sur le
trafic) ou une station TP de réseau étendu (une
station émettant des informations qui renvoient
vers les stations TP).
1
Accordez le tuner sur une station TP ou
une station TP de réseau étendu.
Lorsque vous êtes accordé sur une station TP
ou une station TP de réseau étendu l’indicateur
ou
s’allume.
2
Appuyez sur la touche TA/NEWS pour
activer le bulletin d’informations
routières en attente.
s’affiche. Le tuner se met en
attente pour les bulletins d’informations routières.
Si vous activez la fonction TA lorsque vous
n’êtes accordé ni sur une station TP, ni sur
une station TP de réseau étendu, l’indicateur
s’allume.
Pour désactiver les bulletins d’informations
routières en attente, appuyez à nouveau sur la
touche TA/NEWS.
Restriction de la recherche aux
seules stations régionales
Lorsque la fonction AF est utilisée pour rechercher automatiquement des fréquences, la fonction régionale limite la sélection aux programmes
de stations régionales.
1
74
Effleurez “REGIONAL” dans le menu
FUNCTION.
Si vous effleurez “REGIONAL”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”.
❒ La programmation régionale et les réseaux
régionaux dépendent de chaque pays
(c’est-à-dire ils peuvent varier en fonction
de l’heure, du pays ou de la zone couverte).
❒ Le numéro de la mémoire de fréquence
n’est pas affiché dans la mesure où le
tuner reçoit une station régionale autre
que celle dont la fréquence a été mise en
mémoire.
❒ La fonction de recherche des émissions
régionales peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
3
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore de TA lorsqu’un bulletin d’informations routières commence.
Le réglage du niveau sonore est mis en
mémoire et utilisé lors de la réception d’un
bulletin d’informations routières.
4
Appuyez sur la touche TA/NEWS pendant
qu’un bulletin d’informations routières
est en cours de réception pour annuler le
bulletin.
Le tuner s’accorde sur la source d’origine
mais reste en mode attente jusqu’à ce que
vous appuyiez à nouveau sur la touche TA/
NEWS.
Vous pouvez aussi annuler le bulletin en
appuyant sur la touche SRC ou BAND ou en
déplaçant le joystick pendant la réception
d’un bulletin d’informations routières.
Recherche d’une station RDS à l’aide
d’informations PTY
➲ Liste PTY ➞ Page 77
1
Effleurez “PTY” dans le menu
FUNCTION.
2
Effleurez ou pour sélectionner le type
de programme.
Il y a quatre types de programmes :
NEWS&INF — POPULAR — CLASSIC —
OTHERS
3
Effleurez “START” pour commencer la
recherche.
Le tuner recherche une station d’émission diffusant ce type de programme.
Pour annuler la recherche, effleurez “STOP”.
❒ Le programme de certaines stations peut
différer de celui indiqué par le PTY transmis.
❒ Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous recherchez, NOT
FOUND s’affiche pendant deux secondes
environ puis le tuner s’accorde sur la fréquence d’origine.
Appuyez de manière prolongée sur la touche TA/NEWS pour activer l’interruption
pour un programme d’information.
Appuyez sur la touche TA/NEWS jusqu’à ce
que
ou
s’affiche.
Pour désactiver l’interruption pour un programme d’information, appuyez à nouveau de
manière prolongée sur la touche TA/NEWS.
Un programme d’information peut être
annulé en appuyant sur la touche TA/NEWS.
Vous pouvez aussi annuler le programme
d’information en appuyant sur la touche SRC
ou BAND ou en déplaçant le joystick pendant
la réception d’un programme d’information.
❒ Lorsque la liste de présélection est affichée, l’icône de la fonction NEWS n’est
pas affichée.
❒ Vous pouvez également activer ou désactiver le programme d’information dans le
menu FUNCTION. Si vous effleurez
“NEWS”, vous basculez entre “ON” et
“OFF”.
Réception de bulletins d’alerte PTY
Un bulletin d’alerte PTY est un code PTY spécial
pour les annonces en cas d’urgence telles que
des catastrophes naturelles. Lorsque le tuner
reçoit un code d’alerte radio, ALARM s’affiche et
le volume sonore se règle sur le volume sonore
de TA. Lorsque la station arrête l’émission de
l’annonce d’urgence, le système s’accorde sur la
source précédente.
• Une annonce d’urgence peut être annulée en
appuyant sur la touche TA/NEWS.
• Vous pouvez également annuler une annonce
d’urgence en appuyant sur la touche SRC ou
BAND ou en déplaçant le joystick.
75
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Vous pouvez rechercher les types généraux de
programmes d’émission.
1
Chapitre 6
Vous pouvez régler une station à l’aide des informations PTY.
Lorsqu’un nouveau programme est émis à partir
d’une station d’information de code PTY, l’unité
de navigation peut basculer de n’importe quelle
station vers la station d’information. Lorsqu’un
programme d’information se termine, la réception du programme précédent reprend.
RDS
Utilisation des fonctions PTY
Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations
AV
❒ Lorsque la liste de présélection est affichée, l’icône de la fonction TA n’est pas
affichée.
➲ Commutation de l’affichage d’écran ➞
Page 102
❒ Vous pouvez également activer ou désactiver la fonction TA dans le menu
FUNCTION. Si vous effleurez “TA”, vous
basculez entre “ON” et “OFF”.
❒ A la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source
écoutée avant la diffusion du bulletin.
❒ Seule des stations TP et TP de réseau
étendu sont concernées pendant la
recherche d’accord automatique ou la
recherche BSM lorsque la fonction TA est
activée.
AV
Réception d’un message écrit
diffusé par radio
Le tuner est conçu pour afficher les messages
écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés
par les stations RDS ; ces messages peuvent être
de nature diverse comme le nom de la station, le
titre de l’œuvre diffusée ou le nom de l’interprète.
• Le tuner enregistre automatiquement les trois
derniers messages écrits diffusés par radio
reçus ; le plus ancien de ces messages est
effacé dès qu’un nouveau message est reçu.
Affichage d’un message écrit diffusé
par radio
1
Appuyez de manière prolongée sur la touche DISP pour afficher le message écrit
diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en
cours d’émission est affiché.
Vous pouvez annuler le message écrit diffusé
par radio en effleurant “ESC” ou en appuyant
sur la touche BAND.
Lorsqu’aucun message écrit diffusé par radio
n’est reçu, NO TEXT s’affiche.
2
Déplacez le joystick vers la gauche ou la
droite pour rappeler les trois messages
écrits diffusés par radio les plus récents.
Déplacer le joystick vers la gauche ou vers la
droite bascule entre l’affichage en cours et
celui des trois derniers messages sauvegardés.
Si aucun message écrit diffusé par radio n’a
été mis en mémoire, les indications affichées
ne sont pas modifiées.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Chapitre 6
RDS
Vous pouvez afficher le message écrit actuel diffusé par radio et les trois messages écrits diffusés par radio les plus récents.
Mise en mémoire puis rappel d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez enregistrer les données jusqu’à six
messages écrits diffusés par radio sous les
touches d’effleurement 1 — 6.
1
76
Affichez le message écrit diffusé par radio
que vous désirez mettre en mémoire.
➲ Affichage d’un message écrit diffusé par
radio ➞ Page 76
2
Appuyez de manière prolongée sur
n’importe laquelle des touches 1 — 6 pour
enregistrer le message écrit diffusé par
radio sélectionné.
Le numéro de mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est
enregistré dans la mémoire.
La prochaine fois que vous appuyez sur la
même touche 1 — 6 dans l’affichage de message écrit diffusé par radio, le message enregistré est rappelé.
Liste PTY
Spécifique
Type de programme
Courts bulletins d’informations
Actualités
Informations générales et conseils
Émissions couvrant tous les aspects du sport
Bulletins et prévisions météorologiques
Cours de la bourse et comptes rendus commerciaux ou financiers, etc.
Musique populaire
Musique contemporaine
Musique légère
Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories ci-dessus
Jazz
Musique Country
Musique nationale
Musique du bon vieux temps
RDS
Musique folklorique
Musique classique légère
Interprétation d’œuvres majeures
Chapitre 6
Emissions à vocation éducative
Feuilletons radio
Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux
Émissions à vocation scientifique et technologique
Émissions de variétés
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
NEWS&INF NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
WEATHER
FINANCE
POPULAR POP MUS
ROCK MUS
EASY MUS
OTH MUS
JAZZ
COUNTRY
NAT MUS
OLDIES
FOLK MUS
CLASSICS L. CLASS
CLASSIC
OTHERS
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TOURING
LEISURE
DOCUMENT
AV
Généralités
Émissions destinées aux enfants
Émissions à vocation sociale
Affaires ou services religieux
Programmes à ligne ouverte
Émissions orientées vers les voyages ; aucun bulletin d’informations routières
Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement
Émissions à caractère documentaire
77
78
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Chapitre 6
RDS
AV
Chapitre 7
AV
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lorsque l’équipement audio Pioneer est branché
au système de navigation à l’aide du IP-BUS ou
du AV-BUS, il peut être commandé à partir de
l’unité de navigation. Ce chapitre décrit le fonctionnement de la source audio pouvant être utilisée lorsque l’équipement audio Pioneer est
branché.
Lors de la lecture de ce chapitre, veuillez également vous référer au Manuel de fonctionnement
de l’équipement AV branché au système de navigation.
(4) Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de
la piste en cours de lecture.
Lecteur de CD multiples
(5) Affichage de la liste des disques
Il affiche la liste des titres des disques.
Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
3
Effleurez n’importe laquelle des touches
01 — 06 pour sélectionner un disque que
vous souhaitez écouter.
Si vous voulez sélectionner un disque situé
entre 7 et 12, effleurez ou pour afficher
07 — 12.
Lorsque 01 — 06 et 07 — 12 ne sont pas affichés, vous pouvez les afficher en effleurant
“DISP”.
Vous pouvez également sélectionner séquentiellement un disque en effleurant ou ou
en déplaçant le joystick vers le haut ou vers le
bas.
4
Pour sauter une piste vers l’arrière ou vers
l’avant, effleurez ou .
Si vous effleurez vous passez au début de la
piste suivante. Si vous effleurez une fois,
vous passez au début de la piste en cours. Si
vous effleurez à nouveau, vous passez à la
piste précédente.
Vous pouvez aussi passer à une autre piste
précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
5
Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, effleurez de manière prolongée ou .
Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
❒ Lorsque le lecteur de CD multiples a effectué les commandes de préparation,
READY s’affiche.
Ecoute d’un CD
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Vous pouvez utiliser l’unité de navigation pour
commander un lecteur de CD multiples, vendu
séparément.
Les étapes de base nécessaires à la lecture d’un
CD à l’aide de votre lecteur de CD multiples vous
sont présentées ci-dessous.
➲ Commande M-CD plus avancée ➞ Page 80
❒ Si vous appuyez sur la touche DISP, vous
changez l’affichage de l’écran.
➲ Commutation de l’affichage d’écran ➞
Page 102
(1) Icône de la source
Elle indique quelle source a été sélectionnée.
(2) Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
(3) Indicateur de numéro de piste
Il indique la piste en cours de lecture.
79
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
2
Chapitre 7
Effleurez l’icône source puis effleurez “MCD” pour sélectionner le lecteur de CD
multiples.
M-CD
1
AV
❒ Si le lecteur de CD multiples ne fonctionne
pas correctement, un message d’erreur tel
que ERROR-11 peut s’afficher. Référezvous au Mode d’emploi du lecteur de CD
multiples.
❒ S’il n’y a aucun disque dans le chargeur
du lecteur de CD multiples, NO DISC
s’affiche.
Lecteur de CD multiples 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce
manuel sont prises en compte par les lecteurs de
CD multiples 50 disques.
❒ Si vous effectuez une recherche de piste
ou une avance/un retour rapide pendant
TRACK, la plage de lecture répétée
change en DISC.
Écoute des pistes dans un ordre
aléatoire
La lecture aléatoire vous permet de lire les pistes
dans un ordre aléatoire dans la plage de répétition, M-CD et DISC.
1
Choisissez la plage de répétition.
➲ Répétition de la lecture ➞ Page 80
2
Effleurez “RANDOM” dans le menu
FUNCTION.
Si vous effleurez “RANDOM”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”.
Les pistes seront lues dans un ordre aléatoire
dans les plages M-CD ou DISC sélectionnées précédemment.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Chapitre 7
M-CD
Commande avancée du lecteur
de CD multiples
Examen du contenu des disques
et des pistes
(1)
(1) Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
➲ Comment afficher le menu FUNCTION ➞
Page 61
Répétition de la lecture
Pendant que vous utilisez DISC, les 10 premières secondes de chaque piste sont lues sur le
disque sélectionné. Pendant que vous utilisez MCD, les 10 premières secondes de la première
piste de chaque disque sont lues.
1
Choisissez la plage de répétition.
➲ Répétition de la lecture ➞ Page 80
2
Effleurez “SCAN” dans le menu
FUNCTION.
Si vous effleurez “SCAN”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”.
Les 10 premières secondes de chaque piste
du disque en cours (ou de la première piste
de chaque disque) sont lues.
3
Si vous trouvez la piste souhaitée (ou le
disque), effleurez “SCAN” pour arrêter la
lecture du début de chaque piste.
❒ Lorsque l’examen du disque, ou des disques, est terminé, la lecture normale des
pistes reprend.
Il y a trois plages de lecture répétée pour le lecteur de CD multiples : M-CD (répétition du lecteur de CD multiples), TRACK (répétition d’une
seule piste) et DISC (répétition du disque).
1
80
Effleurez “REPEAT” dans le menu
FUNCTION.
Les réglages changent à chaque effleurement
de “REPEAT” comme suit :
• M-CD — Répète tous les disques dans le
lecteur de CD multiples
• TRACK — Répète juste la piste en cours
• DISC — Répète le disque en cours
❒ Si vous sélectionnez d’autres disques pendant la lecture répétée, la plage de lecture
répétée change en M-CD.
Pause de la lecture d’un CD
1
Effleurez “PAUSE” dans le menu
FUNCTION.
Si vous effleurez “PAUSE”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”.
La lecture de la piste en cours se met en
pause.
Utilisation des listes ITS
La lecture ITS vous permet d’écouter les pistes
que vous avez entrées dans votre liste de lecture
ITS. Lorsque vous activez la lecture ITS, la lecture
des pistes de votre liste de lecture ITS commence
dans votre lecteur de CD multiples.
Choisissez la plage de répétition.
➲ Répétition de la lecture ➞ Page 80
2
Effleurez “ITS PLAY” dans le menu
FUNCTION.
Si vous effleurez “ITS PLAY”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”.
La lecture commence aux pistes de votre liste
de lecture contenues dans les plages M-CD
ou DISC précédemment sélectionnées.
Si aucune piste de la plage en cours n’est programmée pour la lecture ITS alors ITS
EMPTY s’affiche.
Pour désactiver la lecture ITS, effleurez “ITS
PLAY”.
ITS (sélection de piste instantanée) vous permet
de faire une liste de lecture de vos pistes favorites
contenues dans le chargeur du lecteur de CD
multiples. Après avoir ajouté vos pistes favorites
à la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture
ITS et lire juste les pistes sélectionnées.
Création d’une liste de lecture avec la
programmation en temps réel ITS
1
2
Effleurez “ITS MEMORY” dans le menu
FUNCTION.
3
Effleurez ou pour sélectionner une
piste que vous souhaitez mémoriser.
4
Effleurez “MEMORY” pour enregistrer la
piste en cours de lecture dans la liste de
lecture.
MEMORY est affiché brièvement et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre
liste de lecture ITS.
Si vous effleurez “CLEAR”, vous supprimez
toutes les pistes enregistrées dans la liste de
lecture ITS.
❒ Après l’entrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un
nouveau disque écrasent les données les
plus anciennes.
Si la lecture ITS est active, vous pouvez supprimer une piste de votre liste ITS.
Si la lecture ITS est déjà activée, passez à l’étape
2.
1
Effectuez la lecture d’un CD contenant
une piste que vous voulez supprimer de
votre liste de lecture ITS et activez la lecture ITS.
➲ Lecture à partir de votre liste de lecture ITS
➞ Page 81
2
Effleurez “ITS MEMORY” dans le menu
FUNCTION.
3
Effleurez ou pour sélectionner une
piste que vous souhaitez supprimer.
4
Effleurez “CLEAR” pour supprimer une
piste sélectionnée de votre liste de lecture
ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la piste suivante
de votre liste ITS commence.
81
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lecture d’un CD que vous voulez programmer.
➲ Comment sélectionner un CD ➞ Page 79
Suppression d’une piste de votre liste
ITS
Chapitre 7
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et
lire jusqu’à 99 pistes par disque, pour jusqu’à 100
disques (avec le titre du disque). (Pour les lecteurs de CD multiples vendus avant CDX-P1250
et CDX-P650, vous pouvez enregistrer jusqu’à 24
pistes dans la liste de lecture).
M-CD
1
AV
La pause vous permet d’arrêter temporairement
la lecture du disque.
Lecture à partir de votre liste de lecture
ITS
AV
Si la plage en cours ne contient aucune piste
de votre liste de lecture, ITS EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend.
1
Effleurez “TRACK LIST” dans le menu
FUNCTION.
2
Effleurez
titres.
3
Effleurez le titre de piste dans la liste.
La lecture de la sélection commence.
Suppression d’un CD de votre liste ITS
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Chapitre 7
M-CD
Si vous voulez supprimer toutes les pistes d’un
CD de votre liste ITS, vous le pouvez si la lecture
ITS n’est pas active.
ou
pour passer aux listes de
1
Effectuez la lecture d’un CD que vous
voulez supprimer.
➲ Comment sélectionner un CD ➞ Page 79
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique
des graves
2
Effleurez “ITS MEMORY” dans le menu
FUNCTION.
3
Effleurez “CLEAR” pour supprimer toutes
les pistes du CD en cours de lecture de
votre liste de lecture ITS.
Toutes les pistes du CD en cours de lecture
sont supprimées de votre liste de lecture et
ALL CLEAR s’affiche.
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lecteur de CD multiples en est pourvu.
Vous pouvez régler la qualité du son de lecture
du lecteur de CD multiples à l’aide des fonctions
COMP (compression) et DBE (accentuation
dynamique des basses). Pour chacune de ces
fonctions, il y a un réglage en deux étapes. La
fonction COMP équilibre l’émission des sons
plus forts et plus faibles à des volumes sonores
plus élevés. DBE amplifie les niveaux des basses
pour donner à la lecture un meilleur son plein.
Lorsque vous sélectionnez les effets, écoutez
chacun d’eux et utilisez celui qui améliore au
mieux la lecture de piste ou de CD que vous
écoutez.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD multiples est compatible CD TEXT.
Certaines informations de certains disques sont
codées pendant la fabrication. Ces disques peuvent contenir des informations telles que le titre
du CD, les titres de pistes, le nom de l’artiste et le
temps de lecture, et sont appelés disques CD
TEXT. Seuls ces disques CD TEXT spécialement
codés sont compatibles avec les fonctions de la
liste ci-dessous.
Affichage des titres sur les disques CD
TEXT
➲ Commutation de l’affichage d’écran ➞
Page 102
Choix de pistes à partir de la liste des
titres de piste
La liste des titres de piste vous permet de voir les
titres de piste sur un disque CD TEXT et d’en
choisir une pour la lire.
82
1
Effleurez “COMP” dans le menu
FUNCTION.
Si le lecteur de CD multiples n’est pas compatible avec COMP/DBE, NO COMP s’affiche
et vous ne pouvez pas sélectionner la fonction.
Effleurez COMP de manière répétée pour
commuter entre les réglages suivants :
COMP OFF — COMP 1 — COMP 2 —
COMP OFF — DBE 1 — DBE 2
(3) Indicateur de numéro de présélection
Il indique quelle présélection a été sélectionnée.
Ecoute de DAB
(4) Indicateur étiquette de service
Il indique le service sur lequel le tuner DAB est
accordé.
(1)
(2)
(3)
(4)
AV
Tuner DAB
(5) Icône AS (support d’annonce)
➲ Etat de l’icône “AS (support d’annonce)” ➞
Page 83
(6) Indicateur TEXT
Il indique que le service en cours de réception
possède une étiquette dynamique.
(7)
(7) Affichage de la liste de présélection
Il montre la liste de présélection
(8) Indicateur EXTRA
Indique que le service en cours de réception possède un Elément Secondaire de Service.
(6) (5)
(8) (9) (10)
(Caractères blancs): L’interruption pour les
informations est activée (ON), mais vous ne recevez aucune donnée car il n’y en a aucune
(Icône uniquement ): Même si l’interruption
pour les informations est désactivée (OFF), les
données sont toujours réceptionnées. (Vous pouvez réceptionner lorsque l’interruption pour les
informations est activée (ON)).
(Caractères bleus): L’interruption pour
les informations est activée (ON) et la réception
de données est en cours.
(Pas d’affichage): L’interruption pour les information est désactivée (OFF) et aucune donnée n’est
réceptionnée.
(1) Icône de la source
Elle indique quelle source a été sélectionnée.
(2) Indicateur de gamme
Il indique la gamme sur laquelle le tuner DAB est
accordé.
83
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
➲ Commutation de l’affichage d’écran ➞
Page 102
Etat de l’icône AS (support
d’annonce) (ex : Icône Trafic)
Chapitre 7
❒ Si vous appuyez sur la touche DISP, vous
changez l’affichage de l’écran.
(10) Indicateur DAB
Il indique lorsque la réception DAB est possible.
DAB
Vous pouvez utiliser l’unité de navigation pour
commander un tuner DAB (GEX-P700DAB)
vendu séparément.
Pour plus de détails sur le fonctionnement,
reportez-vous au Manuel de fonctionnement du
tuner DAB. Cette section vous fournit des informations sur le fonctionnement du tuner DAB
avec une unité de navigation différente de celle
décrite dans le Manuel de fonctionnement du
tuner DAB.
• Cette unité ne possède pas de fonction filtre de
langue.
• Avec l’unité de navigation, vous pouvez commander trois fonctions supplémentaires : liste
de service disponible, recherche de PTY disponible et enregistrement et rappel d’étiquette
dynamique.
(9) Indicateur NET
Il indique lorsque la fonction de suite de service
est activée (clignote).
Cet indicateur s’allume lorsque le service ou
l’émission FM est localisé.
Effleurez l’icône source puis effleurez
“DAB” pour sélectionner DAB.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences des stations
2
Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
1
3
Effleurez “BAND” pour sélectionner la
gamme.
Effleurez “BAND” de manière répétée jusqu’à
ce que la gamme souhaitée s’affiche DAB1,
DAB2 ou DAB3.
4
Pour sélectionner un service, effleurez
brièvement ou .
Vous pouvez aussi choisir un service en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la
droite.
5
Pour sélectionner un ensemble, effleurez
de manière prolongée ou pendant
environ une seconde puis relâchez.
Vous pouvez annuler la recherche d’ensemble
en effleurant brièvement soit ou .
Vous pouvez aussi effectuer une recherche
d’ensemble en maintenant le joystick vers la
gauche ou vers la droite.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Chapitre 7
DAB
AV
1
Commande avancée du tuner
DAB
Lorsque vous avez trouvé un service que
vous souhaitez enregistrer dans la
mémoire, effleurez de manière prolongée
une touche d’accord de présélection P1 —
P6 jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., P.ch: 1) arrête de clignoter.
Le numéro que vous avez effleuré continue de
clignoter dans l’indicateur de numéro de présélection et reste allumé. Le service sélectionné est enregistré dans la mémoire.
La prochaine fois que vous effleurerez la
même touche d’accord de présélection P1 —
P6 le service sera rappelé de la mémoire.
Quand les touches à effleurement ne sont pas
affichées, vous pouvez les afficher en effleurant l’écran.
Lorsque P1 — P6 ne sont pas affichés, vous
pouvez les afficher en effleurant “DISP”.
❒ La mémoire peut contenir 18 services, 6
pour chacune des trois gammes.
❒ Vous pouvez également utiliser et
pour rappeler les services attribués aux
touches d’accord de présélection P1 —
P6.
Paramétrage de l’interruption de
support d’annonce
1
Effleurez “AS” dans le menu FUNCTION.
2
Effleurez “ANNOUNCE” ou “WEATHER”
pour activer l’interruption de support
d’annonce sélectionnée.
Si vous effleurez “ANNOUNCE” ou
“WEATHER”, vous basculez entre “ON” et
“OFF”.
(1)
(1) Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
➲ Comment afficher le menu FUNCTION ➞
Page 61
Commutation de l’affichage
DAB
➲ Commutation de l’affichage d’écran ➞
Page 102
84
Réception du bulletin d’informations
routières et du bulletin de transport
1
Appuyez sur la touche TA/NEWS pour
activer le bulletin d’informations
routières et le bulletin de transport.
ou
s’affiche.
Pour désactiver le bulletin d’informations routières et le bulletin de transport, appuyez à
nouveau sur la touche TA/NEWS.
2
Réception d’un court bulletin d’informations
1
1
Effleurez “PTY SEARCH” dans le menu
FUNCTION.
2
Effleurez ou pour passer aux listes de
PTY disponibles.
3
Effleurez votre PTY disponible favorite
dans la liste pour commencer la recherche
de PTY.
DAB réceptionne le service PTY souhaité.
❒ La méthode PTY affichée est étroite. La
méthode large ne peut pas être sélectionnée lorsque DAB est utilisé comme
source.
❒ Si aucun service émettant le type de programmation sélectionné n’est trouvé,
NOT FOUND s’affiche pendant environ
deux secondes puis DAB retourne au service précédent.
Appuyez de manière prolongée sur la touche TA/NEWS pour activer le bulletin
d’informations court.
Appuyez sur la touche TA/NEWS jusqu’à ce
que
ou
s’affiche.
Pour désactiver le bulletin d’informations
court, appuyez à nouveau de manière prolongée sur la touche TA/NEWS.
Sélections de services à partir
de la liste de services disponibles
2
Effleurez ou pour passer aux listes de
services disponibles.
3
Effleurez votre service disponible favori
dans la liste.
La réception de la sélection commence.
Recherche de service par informations PTY disponibles
La recherche de PTY disponibles vous permet de
voir la liste des PTY disponibles dans l’ensemble
en cours et d’en sélectionner une pour la réceptionner.
• S’il n’y a pas de PTY disponible dans l’ensemble en cours, vous ne pouvez pas passer en
mode recherche de PTY disponibles.
• La recherche de PTY disponibles diffère de la
recherche de PTY. A l’aide de l’unité de navigation, vous pouvez uniquement commander la
recherche de PTY disponibles.
1
Effleurez “PR/2nd” dans le menu
FUNCTION.
2
Effleurez ou pour sélectionner le composant de service souhaité.
Mise en service ou hors service
du suivi de service
1
Effleurez “SF” dans le menu FUNCTION.
Si vous effleurez “SF”, vous basculez entre
“ON” et “OFF”.
Utilisation d’une étiquette dynamique
Affichage de l’étiquette dynamique
➲ Commutation de l’affichage d’écran ➞
Page 102
Mise en mémoire et rappel des étiquettes dynamiques
Vous pouvez enregistrer les données jusqu’à six
étiquettes dynamiques sous les touches d’effleurement 1 — 6.
85
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Effleurez “AS LIST” dans le menu
FUNCTION.
Chapitre 7
1
Basculement entre composant
de service primaire ou secondaire
DAB
La liste des services disponibles vous permet de
voir les services disponibles et d’en sélectionner
un en réception, si l’ensemble actuellement reçu
comporte plusieurs services.
AV
Appuyez sur la touche TA/NEWS pendant
la réception d’un bulletin d’informations
routières ou d’un bulletin de transport
pour annuler l’interruption d’annonce.
AV
1
Appuyez de manière prolongée sur la touche DISP pour afficher les étiquettes
dynamiques.
Tuner TV
Utilisation du tuner TV
(1)
TV
2
Effleurez de manière prolongée n’importe
laquelle des touches 1 — 6 pour enregistrer l’étiquette dynamique sélectionnée.
Le numéro de mémoire s’affiche et l’étiquette
dynamique sélectionnée est enregistrée dans
la mémoire.
La prochaine fois que vous effleurerez la
même touche 1 — 6 dans l’affichage d’étiquette dynamique, le message enregistré est
rappelé.
(2)
(3)
(4)
(5)
Vous pouvez utiliser l’unité de navigation pour
commander un tuner TV, vendu séparément.
Pour plus de détails sur le fonctionnement,
reportez-vous au manuel de fonctionnement du
tuner TV. Cette section vous fournit des informations sur le fonctionnement de la télévision avec
une unité de navigation différente de celles décrites dans le Manuel de fonctionnement du tuner
TV.
Chapitre 7
❒ Si vous appuyez sur la touche DISP, vous
changez l’affichage de l’écran.
➲ Commutation de l’affichage d’écran ➞
Page 102
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
(1) Icône de la source
Elle indique quelle source a été sélectionnée.
(2) Indicateur de gamme
Il indique la gamme sur laquelle le tuner TV est
accordé.
(3) Indicateur de numéro de présélection
Il indique quelle présélection a été sélectionnée.
(4) Indicateur de canal
Indique le canal sur lequel le tuner TV est
accordé.
(5) Affichage de la liste de présélection
Il montre la liste de présélection.
86
Effleurez l’icône source puis effleurez
“TV” pour sélectionner la télévision.
➲ Comment afficher le menu FUNCTION ➞
Page 61
2
Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
3
Effleurez “BAND” pour sélectionner la
gamme.
Effleurez de manière répétée “BAND” jusqu’à
ce que la gamme souhaitée s’affiche, TV1 ou
TV2.
Si vous effleurez n’importe laquelle des touches
d’accord de présélection P1—P12 vous pouvez
aisément enregistrer jusqu’à 12 stations d’émission qui pourront être rappelées plus tard en
effleurant une touche.
4
Pour effectuer un accord manuel, effleurez ou brièvement.
Les canaux augmentent ou diminuent par
pas.
Vous pouvez aussi effectuer un accord
manuel en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
1
5
Pour effectuer une recherche d’accord
automatique, effleurez de manière prolongée ou pendant une seconde environ puis relâchez.
Le tuner examine les canaux jusqu’à ce que
se présente une émission dont la réception
est jugée satisfaisante.
Vous pouvez annuler la recherche d’accord
automatique en effleurant soit ou brièvement.
Si vous effleurez de manière prolongée ou
vous pouvez sauter des canaux de diffusion. La recherche d’accord automatique
démarre aussitôt que vous relâchez les touches.
Vous pouvez aussi effectuer un accord automatique en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
(1) Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
87
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
(1)
Chapitre 7
Lorsque vous avez trouvé une station que
vous souhaitez enregistrer dans la
mémoire, effleurez de manière prolongée
une touche d’accord de présélection P1 —
P12 jusqu’à ce que le numéro de présélection (par ex., P.ch: 1) arrête de clignoter.
Le numéro que vous avez effleuré continue de
clignoter dans l’indicateur de numéro de présélection et reste allumé. La station sélectionnée est enregistrée dans la mémoire.
La prochaine fois que vous effleurerez la
même touche d’accord de présélection P1 —
P12 la station sera rappelée de la mémoire.
Pour basculer entre P1 — P6 et P7 — P12,
effleurez ou .
Quand les touches à effleurement ne sont pas
affichées, vous pouvez les afficher en effleurant l’écran.
Lorsque P1 — P6 et P7 — P12 ne sont pas
affichés, vous pouvez les afficher en effleurant
DISP.
❒ La mémoire peut contenir 24 stations, 12
pour chacune des deux gammes TV.
❒ Vous pouvez également utiliser et
pour rappeler les stations attribuées aux
touches d’accord de présélection P1 —
P12.
TV
Commande avancée du tuner TV
AV
1
AV
Mise en mémoire séquentielle
des stations les plus fortes
1
2
Effleurez “BSSM” dans le menu
FUNCTION.
Effleurez “START” pour activer BSSM.
BSSM commence à clignoter. Pendant que
BSSM clignote, les 12 stations d’émission les
plus puissantes sont enregistrées dans l’ordre
de la moins puissante à la plus puissante.
Lorsque l’opération est terminée, BSSM disparaît.
Pour annuler le processus d’enregistrement,
effleurez “STOP”.
❒ Si vous enregistrez des stations d’émission à l’aide de BSSM il se peut que des
stations d’émission enregistrées à l’aide
de P1 — P12 soient remplacées.
1
Effleurez “COUNTRY” dans le menu
FUNCTION.
2
Effleurez pour sélectionner le groupe de
pays.
Effleurez jusqu’à ce que le groupe de pays
souhaité s’affiche.
COUNTRY 1 (canal CCIR) — COUNTRY 2
(canal d’Italie) — COUNTRY 3 (canal du
Royaume-Uni) — COUNTRY 4 (canal OIRT)
❒ Pour plus de détails concernant le code
pays, référez-vous au “Mode d’emploi” du
tuner TV.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Chapitre 7
S-DVD
Sélection du groupe de pays
Lecteur de DVD (S-DVD)
Lecture d’un disque
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Vous pouvez utiliser l’unité de navigation pour
commander un lecteur de DVD ou un lecteur de
DVD multiples, vendu séparément.
Pour plus de détails concernant le fonctionnement, référez-vous au Manuel de fonctionnement
du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD multiples. Cette section fournit des informations sur
les commandes DVD avec l’unité de navigation,
commandes qui diffèrent de celles décrites dans
le manuel de fonctionnement du lecteur de DVD
ou du lecteur de DVD multiples.
(1) Icône de la source
Elle indique quelle source a été sélectionnée.
(2) Indicateur de numéro de disque
Indique le numéro du disque en cours de lecture
lors de l’utilisation d’un lecteur de DVD multiples.
(3) Indicateur du numéro du titre
Indique le titre en cours de lecture pendant la lecture de DVD vidéo.
(4) Indicateur du numéro de chapitre/piste
Il indique le chapitre/la piste en cours de lecture.
(5) Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début du
chapitre/de la piste en cours de lecture.
1
88
Effleurez l’icône source puis effleurez “SDVD” pour sélectionner le lecteur de
DVD.
Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en effleurant l’écran.
Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
➲ Comment afficher le menu FUNCTION ➞
Page 61
3
Pour sauter un chapitre/une piste vers
l’arrière ou vers l’avant, effleurez brièvement ou .
Vous pouvez aussi passer à un autre chapitre/
une autre piste précédente ou suivante en
déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la
droite.
Répétition de la lecture
4
❒ Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette
fonction ne peut pas être utilisée.
1
Effleurez ou pour sélectionner le
disque.
Vous pouvez aussi passer à un autre disque
précédent ou suivant en déplaçant le joystick
vers le haut ou vers le bas.
Commande avancée du lecteur
de DVD
1
Effleurez “PAUSE” dans le menu
FUNCTION.
Si vous effleurez “PAUSE”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”.
Écoute des pistes dans un ordre
aléatoire
❒ Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture d’un CD.
1
Effleurez “RANDOM” dans le menu
FUNCTION.
Si vous effleurez “RANDOM”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”.
Les pistes seront lues dans un ordre aléatoire.
Examen des pistes d’un CD
(1)
(1) Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
❒ Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pendant la lecture d’un CD.
89
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
1
Pause de la lecture
Chapitre 7
Sélection d’un disque
Effleurez “REPEAT” dans le menu
FUNCTION.
Les réglages changent à chaque effleurement
de “REPEAT” comme suit :
Pendant la lecture de DVD vidéo
• TITLE — Répète juste le titre en cours
• CHAPTER — Répète juste le chapitre en
cours
• DISC — Répète le disque en cours
Pendant la lecture de CD vidéo ou de CD
• TRACK — Répète juste la piste en cours
• DISC — Répète le disque en cours
❒ Si vous sélectionnez d’autres disques pendant la lecture répétée, la plage de lecture
répétée change en DISC.
❒ Si vous effectuez une recherche de piste
ou une avance/un retour rapide pendant
TRACK, la plage de lecture répétée
change en DISC.
S-DVD
Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, effleurez de manière prolongée ou pendant une seconde environ puis
relâchez.
Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide
ou une avance rapide en maintenant le joystick vers la gauche ou vers la droite.
Si vous effleurez de manière prolongée ou
pendant cinq secondes, l’icône ou se transforme en
ou
. Lorsque cela
est le cas, le retour/l’avance rapide continue
même si vous relâchez ou .
❒ Pour arrêter le retour/l’avance rapide,
effleurez le sens inverse ou .
❒ Cette fonction ne peut être utilisée que si un
lecteur de DVD multiples est branché à l’unité
de navigation.
AV
2
Effleurez “SCAN” dans le menu
FUNCTION.
Si vous effleurez “SCAN”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”.
Les 10 premières secondes de chaque piste
sont lues.
2
Si vous trouvez la piste souhaitée effleurez “SCAN” pour arrêter la lecture du
début de chaque piste.
AV
1
Utilisation des listes ITS
❒ Ces fonctions ne peuvent être utilisées que si
un lecteur de DVD multiples est branché à
l’unité de navigation.
❒ Cette fonction diffère légèrement de la lecture
ITS avec un lecteur de CD multiples. Avec un
lecteur de DVD multiples, seuls les CD sont
lus à l’aide de la lecture ITS.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Chapitre 7
S-DVD
➲ Utilisation des listes ITS ➞ Page 81
90
Chapitre 8
AV
Correction personnelle du réglage de la source audio
En fonction de vos demandes en audiovisuel, différents réglages sont disponibles avec la source
audio. Ce chapitre décrit les méthodes de modification des différents réglages et vous indique
comment régler le panneau LCD.
Réglages sonores
Introduction aux réglages
sonores
Rappel des courbes d’égalisation
Six courbes d’égalisation sont enregistrées, vous
pouvez aisément les rappeler à tout moment. Cidessous, la liste des courbes d’égalisation :
Afficheur
POWERFUL
NATURAL
VOCAL
CUSTOM
FLAT
SUPER BASS
1
(1) Affichage des réglages sonores
Il indique les noms des fonctions audio.
➲ Comment afficher le menu AUDIO ➞
Page 61
Absence de correction
Accentuation des graves
Appuyer sur la touche EQ pour sélectionner l’égaliseur.
Appuyez de manière répétée sur la touche EQ
pour basculer entre les égaliseurs suivants :
POWERFUL — NATURAL — VOCAL —
CUSTOM — FLAT — SUPER BASS
❒ CUSTOM est une courbe d’égalisation
réglée que vous créez.
❒ Une courbe CUSTOM séparée peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages, les réglages de courbe
d’égalisation seront mémorisés dans
CUSTOM.
❒ Lorsque FLAT est sélectionné, aucun
ajout ou correction n’est effectué sur le
son. Ceci est utile pour vérifier l’effet des
courbes d’égalisation en commutant alternativement entre FLAT et une courbe
d’égalisation réglée.
Réglage de l’équilibre sonore
Lorsque le tuner FM est sélectionné en tant que
source, vous ne pouvez pas basculer vers “SLA”.
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que l’écoute soit optimale quel que soit le siège occupé.
Utilisation de l’égaliseur
1
L’égaliseur vous permet de corriger l’égalisation
afin qu’elle corresponde aux caractéristiques
sonores de l’habitacle du véhicule en fonction de
vos goûts.
Effleurez “FAD/BAL” dans le menu
AUDIO.
Lorsque le réglage de sortie arrière est REAR
SP SUB. W, BALANCE est affiché à la place
de FAD/BAL.
91
Correction personnelle du
réglage de la source audio
➲ Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves ➞ Page 98
Correction personnelle
Chapitre 8
Si la fonction EQ-EX a été sélectionnée et uniquement lorsque EQ-EX est activé et CUSTOM
est sélectionné comme courbe d’égalisation,
vous pouvez basculer vers BASS et TREBLE.
NON FADING est affiché à la place de SUB
WOOFER uniquement lorsque le contrôleur de
haut-parleur d’extrêmes graves est réglé sur
PREOUT FULL.
Chant
Réglages sonores
(1)
Courbe d’égalisation
Accentuation de la puissance
Sonorité naturelle
AV
➲ Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves ➞
Page 98
2
Correction personnelle du
réglage de la source audio
Chapitre 8
Réglages sonores
3
Effleurez ou pour régler l’équilibre du
haut-parleur avant/arrière.
Chaque fois que vous effleurez ou , l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace
vers l’avant ou l’arrière.
FRONT:15 — REAR:15 s’affiche lorsque
l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se
déplace de l’avant vers l’arrière.
FR:00 est le réglage correct lorsque deux
haut-parleurs uniquement sont utilisés.
Lorsque la sortie arrière est réglée sur REAR
SP SUB. W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre du haut-parleur avant/arrière.
➲ Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves ➞
Page 98
Effleurez ou pour régler l’équilibre du
haut-parleur avant/arrière.
Chaque fois que vous effleurez ou l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se déplace
vers la gauche ou vers la droite.
LEFT:09 — RIGHT:09 s’affiche lorsque
l’équilibre du haut-parleur avant/arrière se
déplace de la gauche vers la droite.
Ajustement des courbes d’égalisation
Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée actuelle comme vous le souhaitez. Les
réglages de courbes d’égalisation réglées sont
enregistrés dans CUSTOM.
• Vous pouvez régler la fréquence centrale, le
niveau et le facteur Q (caractéristiques de
courbe) de chaque gamme de courbe sélectionnée actuelle (LOW/MID/HIGH).
• BAND :
Vous pouvez sélectionner la gamme d’égaliseur.
• LEVEL :
Vous pouvez sélectionner le niveau de décibel
(dB) de EQ sélectionné.
• FREQUENCY :
Vous pouvez sélectionner quelle fréquence
doit être réglée comme fréquence centrale.
• Q FACTOR :
92
Vous pouvez sélectionner les détails des
caractéristiques de courbe.
1
Effleurez “EQ MENU” dans le menu
AUDIO.
2
Effleurez ou pour sélectionner la
gamme d’égaliseur à régler.
Chaque fois que vous effleurez ou , les
gammes d’égaliseur sont sélectionnées dans
l’ordre suivant :
LOW (bas) — MID (moyen) — HIGH (élevé)
3
Effleurez “+” ou “–” pour régler le niveau
de la gamme d’égaliseur.
Chaque fois que vous effleurez “+” ou “–”, le
niveau de la gamme d’égaliseur augmente ou
diminue.
+6 — –6 s’affiche lorsque le niveau augmente
ou diminue.
4
Effleurez ou pour sélectionner la fréquence souhaitée.
Effleurez ou jusqu’à ce que la fréquence
souhaitée s’affiche.
Bas : 40 — 80 — 100 — 160 (Hz)
Moyen : 200 — 500 — 1k — 2k (Hz)
Elevé : 3,15k — 8k — 10k — 12,5k (Hz)
5
Effleurez ou pour sélectionner le facteur Q souhaité.
Effleurez ou jusqu’à ce que le facteur Q
souhaité s’affiche.
2WIDE — 1WIDE — 1NARROW —
2NARROW
❒ Si vous effectuez les réglages, la courbe
CUSTOM est actualisée.
Ajustement des graves et des
aiguës
Utilisez cette fonction pour ajuster les graves et
les aiguës. La possibilité de sélectionner la fréquence tout comme le niveau, vous permet
d’avoir un bon contrôle sur l’équilibre de la tonalité de l’audio.
Les écrans d’ajustement des graves et des
aiguës vous permettent de réduire ou d’amplifier
les fréquences dans les zones suivantes ;
Graves : 40, 63, 100, 160 (Hz)
Aiguës : 2,5K, 4K, 6,3K, 10K (Hz)
2
Effleurez “ON” pour activer la sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
Pour désactiver la sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves, effleurez “OFF”.
3
Effleurez “REVERSE” ou “NORMAL” pour
sélectionner la phase de la sortie du hautparleur d’extrêmes graves.
4
Effleurez “+” ou “–” pour ajuster le niveau
de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
+6 — –6 s’affiche lorsque le niveau augmente
ou diminue.
5
Effleurez ou pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous effleurez ou , les
fréquences de coupure sont sélectionnées
dans l’ordre suivant :
50 — 80 — 125 (Hz)
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves.
➲ Compensation pour les courbes d’égalisation
(EQ-EX) ➞ Page 94
1
Effleurez “BASS” ou “TREBLE” dans le
menu AUDIO.
2
Effleurez ou pour sélectionner la fréquence souhaitée.
3
Effleurez “+” ou “–” pour ajuster le niveau
des graves et des aiguës.
Chaque fois que vous effleurez “+” ou “–”, le
niveau des graves et des aiguës augmente ou
diminue. +6 — –6 s’affiche lorsque le niveau
augmente ou diminue.
Ajustement de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aiguës à bas niveaux
d’écoute.
Effleurez “LOUDNESS” dans le menu
AUDIO.
2
Effleurez “ON” pour activer la correction
physiologique.
Pour désactiver la correction physiologique,
effleurez “OFF”.
3
Effleurez ou pour sélectionner un
niveau souhaité.
Chaque fois que vous effleurez ou les
niveaux sont sélectionnés dans l’ordre
suivant :
LOW (bas) — MID (moyen) — HIGH (élevé)
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
ou hors service.
• Lorsque la sortie vers le haut-parleur
d’extrêmes graves est en service, vous pouvez
ajuster la fréquence de coupure et régler le
niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves.
Utilisation de sortie non
atténuée
Lorsque le réglage de la sortie non atténuée est
activé, le signal audio ne passe pas par le filtre
passe-bas de l’unité de navigation (pour le hautparleur d’extrêmes graves), mais est émis par la
sortie RCA.
1
Effleurez “NON FADING” dans le menu
AUDIO.
Uniquement lorsque PREOUT (le réglage du
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves
dans le menu INITIAL) est FULL, vous pouvez sélectionner “NON FADING”.
➲ Réglage du haut-parleur arrière ➞ Page 98
93
Correction personnelle du
réglage de la source audio
1
Chapitre 8
Effleurez “SUB WOOFER” dans le menu
AUDIO.
Lorsque PREOUT (le réglage du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves dans le
menu INITIAL) est FULL, vous ne pouvez
pas sélectionner “SUB WOOFER”.
➲ Réglage du haut-parleur arrière ➞ Page 98
Réglages sonores
1
AV
• Si EQ-EX est activé et CUSTOM est sélectionné en tant que courbe d’égalisation, vous
pouvez ajuster les réglages des graves et des
aiguës.
Effleurez “ON” pour activer la sortie sans
atténuation.
Pour désactiver la sortie sans atténuation,
effleurez “OFF”.
3
Effleurez “+” ou “–” pour ajuster le niveau
de sortie de la sortie non atténuée.
+6 — –6 s’affiche lorsque le niveau augmente
ou diminue.
AV
2
Utilisation du filtre passe-haut
1
Effleurez “HPF” dans le menu AUDIO.
2
Effleurez “ON” pour activer le filtre passehaut.
Pour désactiver le filtre passe-haut, effleurez
“OFF”.
3
Effleurez ou pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous effleurez ou , les
fréquences de coupure sont sélectionnées
dans l’ordre suivant :
50 — 80 — 125 (Hz)
Lorsque PREOUT (le réglage du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves dans le
menu INITIAL) est SW, la fonction HPF est
uniquement active pour le haut-parleur avant.
Correction personnelle du
réglage de la source audio
Chapitre 8
Réglages sonores
Lorsque vous ne voulez pas un niveau sonore bas
de la plage de fréquence de sortie du hautparleur d’extrêmes graves lors de la lecture à partir des haut-parleurs avant ou arrière, activez le
HPF (filtre passe-haut). Seules les fréquences
supérieures à celles de la plage sélectionnée
sont émises par les haut-parleurs avant ou
arrière.
Ajustement des niveaux des
sources
SLA (ajustement des niveaux des sources) vous
permet de régler le volume sonore de chaque
source pour éviter que ne se produisent de fortes
variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre.
• Les réglages sont basés sur le niveau du signal
FM qui, lui, demeure inchangé.
94
1
Comparez le niveau du volume du syntoniseur FM au niveau de la source que
vous voulez ajuster.
2
Effleurez “SLA” dans le menu AUDIO.
3
Effleurez “+” ou “–” pour régler le volume
de la source.
+4 — –4 s’affiche lorsque le volume de la
source augmente ou diminue.
❒ Le niveau du tuner MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé à l’aide de cette fonction.
❒ Les CD et les MP3 sont réglés automatiquement sur le même volume d’ajustement du niveau de la source.
❒ Les DVD vidéo lus par l’unité de DVD intégré et le lecteur de DVD en option (SDVD) sont réglés automatiquement sur le
même volume d’ajustement du niveau de
la source.
❒ L’unité externe 1 et l’unité externe 2 sont
automatiquement réglées sur le même
volume d’ajustement du niveau de la
source.
❒ AUX (entrée auxiliaire) et AV (entrée
vidéo) sont réglées automatiquement sur
le même volume d’ajustement du niveau
de la source.
Compensation pour les courbes
d’égalisation (EQ-EX)
La fonction EQ-EX atténue les effets de chaque
courbe d’égalisation. De plus, vous pouvez ajuster les graves et les aiguës pour chaque source
lorsque la courbe CUSTOM est sélectionnée.
1 Effleurez “EQ-EX” dans le menu AUDIO.
Si vous effleurez “EQ-EX”, vous basculez entre
“ON” et “OFF”.
Configuration de unité de DVD
2
Réglages de configuration du
DVD
(1)
(1) Affichage du menu de configuration du
DVD
Il indique les noms des menus de configuration
du DVD.
Mise en service et hors service
des sous-titres d’assistance
2
Effleurez ➞ pour afficher “SET UP”.
Effleurez ➞ jusqu’à ce que “SET UP” s’affiche. SET UP s’affiche à la place de MENU.
3
Effleurez “SET UP” lorsque le disque
s’arrête.
Le menu de configuration du DVD s’affiche.
Les sous-titres d’assistance offrent des explications pour les malentendants. Cependant, ils
sont uniquement affichés lorsqu’ils sont enregistrés sur le DVD.
Vous pouvez mettre les sous-titres d’assistance
en service ou hors service comme vous le souhaitez.
4
Effleurez la fonction souhaitée.
1
Réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue de sous-titre, audio
et du menu souhaitée. Si la langue sélectionnée
est enregistrée sur le DVD, les sous-titres,
l’audio, le menu sont affichés dans cette langue.
1
Effleurez “SET UP” et “LANGUAGE” puis
effleurez “SUB. T LANGUAGE”, “AUDIO
LANGUAGE” ou “MENU LANGUAGE”.
Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée.
Effleurez “SET UP”, puis effleurez “A
SUB TITLE”.
Si vous effleurez “A SUB TITLE”, vous basculez entre “ON” et “OFF”.
Réglage de l’affichage de l’icône
d’angle
Vous pouvez régler de manière à ce que l’icône
d’angle s’affiche pour les scènes où l’angle peut
être modifié.
95
Correction personnelle du
réglage de la source audio
Effleurez puis effleurez l’écran pour afficher les touches à effleurement.
Chapitre 8
1
Configuration de unité de DVD
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les
réglages audio, sous-titres, verrouillage parental
et les autres réglages du DVD.
AV
Pour configurer le DVD d’un lecteur de DVD en
option, veuillez vous référer au “Mode d’emploi”
pour ce lecteur de DVD.
Effleurez la langue désirée.
Lorsque vous sélectionnez “OTHER”, un
écran de saisie du code de la langue s’affiche.
Entrez les quatre chiffres du code de la langue
souhaitée puis effleurez “ENTER”.
➲ Tableau des codes de la langue pour DVD
➞ Page 104
❒ Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée
par défaut sur le disque est émise et affichée.
❒ Vous pouvez également commuter les
sous-titres et la langue de la bande-son en
effleurant “SUB.T” ou “AUDIO” pendant
la lecture.
➲ Changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture (Multi-sous-titres) ➞
Page 69
➲ Changement de la langue de la bande-son
pendant la lecture (Multi-audio) ➞ Page 69
❒ Même si vous utilisez “SUB.T” ou
“AUDIO” pour commuter les sous-titres
ou la langue de la bande-son, ceci
n’affecte pas ces réglages.
AV
1
Effleurez “SET UP”, puis effleurez “M.
ANGLE”.
Si vous effleurez “M. ANGLE”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”.
Il y a deux types d’affichage. Un affichage en
écran large a un rapport largeur sur hauteur (rapport télévision) de 16:9, alors qu’un affichage
régulier a un rapport télévision de 4:3. Assurezvous que vous avez sélectionné le rapport télévision correct pour l’afficheur branché sur REAR
OUT.
• Lorsque vous utilisez un affichage régulier,
sélectionnez soit LETTER BOX ou
PANSCAN. Si vous sélectionnez 16 : 9,
l’image résultante peut paraître artificielle.
• Si vous sélectionnez le rapport télévision,
l’affichage de l’unité de navigation change
pour adopter les mêmes réglages.
1
Correction personnelle du
réglage de la source audio
Chapitre 8
Configuration de unité de DVD
Réglage du rapport hauteur/
largeur
Effleurez “SET UP”, puis effleurez “TV
ASPECT”.
Les réglages changent à chaque effleurement
de TV ASPECT comme suit :
• 16 : 9 — Une image écran large (16:9) est
affichée en l’état (réglage initial)
• LETTER BOX — L’image a la forme d’une
boîte aux lettres avec des bandes noires en
haut et en bas de l’écran
• PANSCAN — L’image est coupée à gauche et à droite de l’écran
❒ Si le disque en cours de lecture ne spécifie
pas PANSCAN, la lecture s’effectue en
format LETTER BOX même si vous sélectionnez le réglage PANSCAN. Vérifiez si
l’emballage du disque comporte la marque 16 : 9 LB . (Référez-vous au “Manuel
de matériel”.)
❒ Certains disques ne permettent pas la
modification du rapport télévision. Pour
plus de détails, référez-vous aux instructions du disque.
Réglage du verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent
d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher
les enfants de regarder des scènes violentes et
96
réservées aux adultes. Vous pouvez régler le
niveau du verrouillage parental en différentes étapes comme souhaité.
• Lorsque vous réglez un verrouillage parental,
puis lancez la lecture d’un disque avec verrouillage parental, les indications de saisie du
numéro de code peuvent être affichées. Dans
ce cas, la lecture commence lorsque le
numéro de code est entré.
Réglage du numéro de code et du
niveau
Lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois, enregistrez votre numéro de code. Si
vous n’enregistrez pas de numéro du code, le verrouillage parental ne sera pas actif.
1
Effleurez “SET UP” et “PARENTAL” puis
effleurez “PARENTAL”.
2
Effleurez 0 — 9 pour entrer un numéro de
code à quatre chiffres.
3
Pendant que le numéro d’entrée est affiché, effleurez “ENTER”.
Le numéro de code est enregistré, vous pouvez maintenant définir le niveau.
4
Effleurez un chiffre entre 1 — 8 pour sélectionner le niveau souhaité.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
• LEVEL 8 — La lecture du disque entier est
possible (réglage initial)
• LEVEL 7 — LEVEL 2 — La lecture de disques pour enfants et qui ne sont pas destinés aux adultes est possible
• LEVEL 1 — La lecture de disques uniquement pour enfants est possible
❒ Si vous souhaitez modifier le niveau parental, entrez le numéro de code enregistré à
l’étape 2.
❒ Nous vous recommandons de garder trace
de votre numéro de code pour le cas où
vous l’oublieriez.
❒ Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vous pouvez le vérifier
en regardant sur l’emballage du disque y
compris dans la documentation ou sur le
disque lui-même. Sur les disques ne comportant pas de niveau de verrouillage
parental enregistré, vous ne pouvez pas
utiliser le verrouillage parental.
Réglages initiaux
AV
❒ Pour certains disques, le verrouillage
parental peut uniquement sauter certaines
scènes, après lesquelles la lecture normale reprend. Pour plus de détails, référezvous aux instructions du disque.
❒ Si vous avez oublié le numéro de code
enregistré, effleurez “CLEAR” 10 fois sur
l’écran à l’étape 2. Le numéro de code est
annulé, vous pouvez en enregistrer un
nouveau.
Ajustement des réglages initiaux
(1)
Les réglages initiaux vous permettent d’effectuer
la configuration initiale des différents réglages de
l’unité de navigation.
(1) Afficheur des fonctions
Il indique les noms des fonctions.
Effleurez “A.MENU” puis effleurez
“INITIAL” pour afficher les noms des
fonctions.
Les noms des fonctions sont affichés et celles
qui peuvent être utilisées sont sélectionnées.
Lorsque “A.MENU” n’est pas affiché, vous
pouvez l’afficher en effleurant l’écran.
Pour revenir à l’affichage précédent, effleurez
“BACK”.
Pour retourner à l’affichage de chaque
source, effleurez “ESC”.
Sélection de l’incrément
d’accord en FM
Normalement l’incrément d’accord en FM
employé pour la recherche d’accord automatique
est 50 kHz. Lorsque AF ou TA est activé, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100
kHz. Il est préférable de régler l’incrément
d’accord sur 50 kHz lorsque AF est activé.
97
Correction personnelle du
réglage de la source audio
2
Chapitre 8
Effleurez l’icône de source puis effleurez
“SOURCE OFF” pour désactiver la
source.
Quand l’icône de source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en effleurant l’écran.
Réglages initiaux
1
AV
1
Effleurez “FM STEP” dans le menu
INITIAL.
A chaque fois que vous effleurez “FM STEP”
l’incrément d’accord en FM bascule entre 50
kHz et 100 kHz pendant que AF ou TA est
activé.
❒ Pendant l’accord manuel, l’incrément
d’accord est maintenu à 50 kHz.
Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI
Le syntoniseur peut rechercher automatiquement une station émettant le même type d’émission, y compris si l’accord a été obtenu par le
rappel d’une fréquence en mémoire.
1
Effleurez “AUTO PI” dans le menu
INITIAL.
Si vous effleurez “AUTO PI”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”.
Correction personnelle du
réglage de la source audio
Chapitre 8
Réglages initiaux
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
RCA) peut être utilisée pour le branchement d’un
haut-parleur pleine gamme (REAR SP FULL) ou
d’un haut-parleur d’extrêmes graves (REAR SP
SUB. W). Si vous passez du réglage de la sortie
arrière à REAR SP SUB. W, vous pouvez brancher un fil conducteur de haut-parleur arrière
directement au haut-parleur d’extrêmes graves
sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, l’unité de navigation est réglée pour
le branchement du haut-parleur pleine gamme
(REAR SP FULL). Lorsque la sortie arrière est
branchée aux haut-parleurs pleine gamme (lorsque REAR SP FULL est sélectionné), vous pouvez brancher la sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves RCA au haut-parleur d’extrêmes graves.
Dans ce cas, vous pouvez choisir d’utiliser soit le
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves (filtre passe-bas, phase) intégré PREOUT SUB. W
ou PREOUT FULL auxiliaire.
1
Effleurez “REAR SP” dans le menu
INITIAL.
2
Effleurez “REAR SP” pour passer au
réglage de la sortie arrière.
Lorsqu’aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est branché à la sortie arrière, sélectionnez
FULL.
Lorsqu’un haut-parleur d’extrêmes graves est
branché à la sortie arrière, sélectionnez SUB.
W.
❒ Lorsque le réglage de la sortie arrière est
SUB. W, vous ne pouvez pas changer le
contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.
3
Effleurez “PREOUT” pour commuter la
sortie de haut-parleur d’extrêmes graves
ou la sortie non atténuée.
❒ Même si vous changez ce réglage, il n’y a
pas de sortie tant que vous n’avez pas
“ON” (activé) “NON FADING” ou “SUB
WOOFER” dans le menu AUDIO.
➲ Utilisation de sortie non atténuée ➞
Page 93
➲ Utilisation de la sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves ➞ Page 93
Il est possible d’utiliser l’équipement auxiliaire
avec l’unité de navigation. Activez l’entrée auxiliaire lorsque vous utilisez l’équipement auxiliaire
branché à l’unité de navigation.
1
Effleurez “AUX” dans le menu INITIAL.
Si vous effleurez “AUX”, vous basculez entre
“ON” et “OFF”.
Sélection de la couleur
d’éclairage
Cette unité est équipée de deux couleurs d’éclairage, vert et rouge. Vous pouvez sélectionner la
couleur d’éclairage souhaitée.
1
Effleurez “ILLUMI” dans le menu
INITIAL.
Si vous effleurez “ILLUMI”, vous basculez
entre “GREEN” (vert) et “RED” (rouge).
Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de cette unité (sortie des fils conducteurs du haut-parleur arrière et sortie arrière
98
Commutation de la coupure/
atténuation du son
Le son émis par ce système est coupé, atténué
ou mixé automatiquement dans les cas suivants :
• Lorsqu’un appel est effectué ou reçu sur un
téléphone cellulaire connecté à cette unité de
navigation.
• Lorsque le guidage vocal est émis.
1
1
Effleurez “DISC AUTO” dans le menu
INITIAL.
Si vous effleurez “DISC AUTO”, vous basculez entre “ON” et “OFF”.
Changement du réglage de
l’atténuateur de luminosité pour
le sous-afficheur
Pour éviter que le sous-afficheur ne soit trop
lumineux la nuit, le sous-afficheur est automatiquement atténué lorsque les phares du véhicule
sont allumés. Vous pouvez activer ou désactiver
l’atténuateur.
1
Effleurez “SUB. D. DIM” dans le menu
INITIAL.
Si vous effleurez “SUB. D. DIM”, vous basculez entre “ON” et “OFF”.
❒ Initialement, cette fonction est désactivée
(OFF).
Changement de la voix émise
par le guidage de navigation
1
Mise en service/hors service de
la lecture automatique du
disque
Vous pouvez activer ou désactiver la lecture du
disque automatique lorsque vous insérez un disque dans le logement de chargement de disque.
Lorsque cette fonction est activée, le disque sera
99
Correction personnelle du
réglage de la source audio
Effleurez “GUIDE VOICE” dans le menu
INITIAL.
Les réglages changent à chaque effleurement
de “GUIDE VOICE” comme suit :
L+R (haut-parleurs avant) — R (haut-parleur
avant droit) — L (haut-parleur avant gauche)
Chapitre 8
Lorsqu’un guidage de navigation est effectué,
vous pouvez mixer la voix de guidage/le son du
bip d’une navigation avec le son audio de ce système. Vous pouvez sélectionner la sortie de hautparleur pour le guidage de navigation.
Réglages initiaux
Effleurez “TEL/GUIDE” dans le menu
INITIAL.
Les réglages changent à chaque effleurement
de “TEL/GUIDE” comme suit :
• MUTE — Sourdine
• ATT — Atténuation
• NORMAL — Le volume ne change pas
❒ Le son est coupé, aucun réglage audio
n’est possible.
❒ Lorsqu’une connexion téléphonique est
établie, MUTE ou ATT est indiqué.
❒ Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique ou le
guidage vocal est terminé.
❒ Même lorsque vous recevez un coup de
téléphone, le guidage vocal de navigation
ne peut pas être atténué ou mis en sourdine. Utilisez Volume sonore pour commander le volume du guidage vocal de
navigation.
automatiquement lu après avoir été inséré dans
le logement de chargement de disque.
Initialement, cette fonction est désactivée (OFF).
AV
❒ Si vous changez le contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves (REAR SP), la
sortie de haut-parleur d’extrêmes graves
(SUB WOOFER) et la sortie non atténuée
(NON FADING) dans le menu AUDIO
retournent en réglages d’usine.
❒ Les bornes de sortie des haut-parleurs
arrière et la sortie RCA sont toutes deux
commutées simultanément par ce
réglage.
AV
Autres fonctions
Réglages de configuration
(1)
(1) Affichage du menu de configuration
Il indique les noms des fonctions de configuration.
➲ Comment afficher le menu SETUP ➞
Page 61
Correction personnelle du
réglage de la source audio
Chapitre 8
Autres fonctions
Configuration de l’entrée vidéo
Vous pouvez modifier le réglage en fonction du
composant connecté.
• Sélectionnez “VIDEO” pour regarder une
vidéo d’un composant branché en tant que
source AV.
• Sélectionnez “M-DVD” pour regarder une
vidéo d’un lecteur de DVD branché en tant que
source S-DVD.
1
Effleurez “AV INPUT” dans le menu
SETUP.
Les réglages changent à chaque effleurement
de “AV INPUT” comme suit :
• OFF — Aucun composant vidéo n’est branché
• VIDEO — Composant vidéo externe
• M-DVD — Lecteur de DVD branché avec
un câble RCA
Lorsqu’un lecteur de DVD est branché avec
un câble AV-BUS, ne sélectionnez pas “MDVD” sinon aucune image ne s’affiche même
si vous sélectionnez S-DVD.
Réglage de la caméra de rétrovisée
L’unité de navigation comprend une fonction qui
passe automatiquement à la caméra de rétrovisée (jack de REAR VIEW CAMERA IN) lorsqu’une
caméra de rétrovisée est installée sur votre véhi100
cule. Lorsque le levier de vitesse est en position
REVERSE (R), l’écran passe automatiquement à
la caméra de rétrovisée. (Pour plus de détails,
veuillez consulter votre revendeur.) Vous pouvez
également utiliser la caméra en tant que caméra
de rétrovisée (Vue arrière). Dans ce cas, vous
pouvez visualiser l’image de la caméra de rétrovisée pendant la conduite normale. (L’écran de
carte de navigation peut être affiché sur le côté
droit et l’image de la caméra sur le côté gauche.)
Veuillez remarquer qu’avec ce réglage, l’image
de la caméra n’est pas redimensionnée et une
portion de ce qui est filmé par la caméra n’est
pas visible.
• Pioneer recommande d’utiliser une
caméra qui émet des images symétriques
inversées, sinon l’image de l’écran peut
apparaître retournée.
• Confirmez immédiatement le réglage si
l’affichage passe à une image de caméra de
rétrovisée lorsque le levier de vitesse est
déplacé vers la position REVERSE (R) à partir
d’une autre position.
• Lorsque l’écran entier passe à une image de
caméra de rétrovisée pendant la conduite normale, passez à un autre réglage.
❒ Vue arrière peut être affiché à tout moment
(c’est-à-dire pendant la surveillance d’une
caravane, etc.) comme écran divisé où les
informations de la carte sont affichées en partie. Veuillez remarquer qu’avec ce réglage,
l’image de la caméra n’est pas redimensionnée et une portion de ce qui est filmé par la
caméra n’est pas visible.
❒ Initialement, cette fonction est désactivée
(OFF).
1
Effleurez “CAMERA” dans le menu
SETUP.
2
Effleurez “CAMERA” pour activer le
réglage de la caméra de rétrovisée.
Si vous effleurez “CAMERA”, vous basculez
entre “ON” et “OFF”.
❒ Si ce réglage n’est pas activé (“ON”), vous
ne pouvez pas passer au mode Vue arrière.
3
Sélection de la vidéo de
l’afficheur arrière
Lorsque l’écran de navigation est affiché à
l’avant, vous pouvez sélectionner soit d’afficher
l’écran de navigation sur l’afficheur arrière soit la
vidéo de la source sélectionnée.
❒ Les images de navigation de l’écran de carte
émises sur l’afficheur arrière diffèrent des
images format NTSC standard. C’est pourquoi, leur qualité sera inférieure à celle des
images s’affichant sur l’afficheur avant.
❒ Faites attention au fait que le panneau LCD
coulisse immédiatement après l’activation du
réglage (“ON”).
1
Effleurez “FLAP SET BACK” dans le
menu SETUP.
Si vous effleurez “FLAP SET BACK”, vous
basculez entre “ON” et “OFF”.
Réglage de la fonction d’ouverture automatique
Si vous ne souhaitez pas que l’afficheur s’ouvre
et se ferme automatiquement, vous pouvez régler
manuellement la fonction d’ouverture automatique.
1
Effleurez “AUTO FLAP” dans le menu
SETUP.
Les réglages changent à chaque effleurement
de “AUTO FLAP” comme suit :
• MANUAL — Vous devez appuyer sur la
touche OPEN/CLOSE pour ouvrir/fermer
l’afficheur
• AUTO — L’afficheur s’ouvre/se ferme
automatiquement lorsque l’alimentation de
l’unité de navigation est mise en service
Utilisation de la source AUX
Choix de l’entrée AUX comme source
1
Effleurez l’icône source puis effleurez
“AUX” pour sélectionner l’entrée AUX en
tant que source.
Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en effleurant l’écran.
101
Correction personnelle du
réglage de la source audio
Un interconnecteur IP-BUS-RCA tel que CDRB20/CD-RB10 (vendu séparément) vous permet
de brancher l’unité de navigation à l’aide de
l’équipement auxiliaire avec la sortie RCA. Pour
plus de détails, reportez-vous au Mode d’emploi
de l’interconnecteur IP-BUS-RCA.
Chapitre 8
Effleurez “REAR DISP” dans le menu
SETUP.
Les réglages changent à chaque effleurement
de “REAR DISP” comme suit :
• SOURCE — Affiche l’écran de la source
sélectionnée sur l’afficheur arrière
• NAVI — Affiche la vidéo de navigation sur
l’afficheur arrière lorsque l’écran de navigation est affiché à l’avant
❒ Lorsque vous sélectionnez “SOURCE”
dans “REAR DISP”, lorsque la source
sélectionnée est une source audio, rien
n’est affiché sur l’afficheur arrière.
❒ Lorsque vous sélectionnez “SOURCE”
dans “REAR DISP”, rien n’est affiché sur
l’afficheur arrière pendant une interruption
pour un bulletin d’informations routières
ou une interruption pour un programme
d’informations.
❒ Lorsque vous sélectionnez Vue arrière,
rien n’est affiché sur le côté gauche de
l’afficheur arrière.
Vous pouvez régler la position de coulissement
du panneau LCD pour éviter que l’afficheur ne se
cogne contre le levier de vitesse d’un véhicule
automatique lorsqu’il est en position P (stationnement).
Autres fonctions
1
Réglage de la fonction coulissement retour
AV
Effleurez “POLARITY” pour sélectionner
un réglage approprié pour la polarité.
Chaque fois que vous effleurez “POLARITY”
elle bascule entre les deux polarités
suivantes :
• BATTERY — Lorsque la polarité du fil
conducteur est positive quand le levier de
vitesse est en position REVERSE (R)
• GND — Lorsque la polarité du fil conducteur est négative quand le levier de vitesse
est en position REVERSE (R)
AV
Si le réglage auxiliaire est désactivé (“OFF”),
“AUX” ne peut pas être sélectionné.
➲ Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire ➞ Page 98
Changement de l’affichage
d’arrière-plan
Commutation de l’écran à l’aide
sur la touche DISP
Vous pouvez modifier l’affichage de l’écran à
l’aide sur la touche DISP.
(Par ex., RADIO)
Vous pouvez changer les affichages d’arrièreplan pendant l’écoute de chaque source.
Correction personnelle du
réglage de la source audio
Chapitre 8
Commutation de l’écran à l’aide sur la touche DISP
1
Appuyez sur la touche ENT.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche
ENT l’affichage change dans l’ordre suivant :
Source audio
• NAVI (Papier peint normal) — AV (Entrée
vidéo) — DVD (DVD vidéo dans l’unité de
DVD intégré)
Source vidéo
• Vidéo de la source sélectionnée actuelle —
NAVI (Papier peint normal) — AV (Entrée
vidéo) — DVD (DVD vidéo dans l’unité de
DVD intégré)
❒ Lorsque le réglage AV (entrée vidéo) n’est
pas réglé sur “VIDEO”, l’affichage
d’arrière-plan ne passera pas à AV (entrée
vidéo).
➲ Commutation du réglage de l’entrée AV ➞
Page 100
❒ Seul le mode REAR ON est activé, l’affichage d’arrière-plan passe à DVD (DVD
vidéo dans l’unité de DVD intégré).
➲ Utilisation de l’afficheur arrière ➞ “Manuel
de matériel”
❒ Pendant le mode mémoire navi, vous ne
pouvez pas passer à DVD (DVD vidéo
dans l’unité de de DVD intégré).
Liste de présélection
Fenêtre d’information
❒ Vous ne pouvez pas basculer l’affichage de
l’écran à l’aide de la touche DISP pour les
sources suivantes.
S-DVD (Source DVD), AV, AUX, EXT
❒ L’indication de la fenêtre d’information sera
basculée pour les éléments marqués d’un
astérisque (*).
RADIO
Liste de présélection — liste désactivée (fenêtre
d’information uniquement)
RADIO (RDS)
P. CH DIRECT (liste de stations présélectionnées)
— PS (nom de service de programme) — PTY
(information PTY)
❒ Si un code PTY de zéro est réceptionné d’une
station ou si le signal est trop faible pour cette
unité pour réceptionner le code PTY, vous ne
pouvez pas passer à l’affichage d’information
PTY. Dans ce cas, si vous avez sélectionné
l’affichage d’information PTY, l’affichage
devient un écran blanc.
102
DVD vidéo
CD (CD audio normal)
❒ Si des informations spécifiques n’ont pas été
enregistrées sur un disque CD TEXT, NO
XXXX s’affiche (par ex., NO ARTIST).
AV
Affichage normal — Fenêtre d’information 1
(avec angle de vue, langue des sous-titres, langue de la bande-son) — Fenêtre d’information 2
(avec plage de répétition)
TV
Liste de présélection — liste désactivée (fenêtre
d’information uniquement)
Liste de titres — liste désactivée (fenêtre d’information uniquement)
CD (disque CD TEXT)
Commutation de l’écran à l’aide sur la touche DISP
Certaines informations de certains disques sont
codées pendant la fabrication. Ces disques qui
peuvent contenir des informations telles que le
titre du CD, les titres de piste, le nom de l’artiste,
sont appelés disques CD TEXT.
Track List (Liste de pistes) — Disc Title (Titre de
disque)* — Disc Artist (Artiste du disque)* —
Track Title (Titre de piste)* — Track Artist (Artiste
de la piste)*
❒ Si des informations spécifiques n’ont pas été
enregistrées sur un disque CD TEXT, NO
XXXX s’affiche (par ex., NO ARTIST).
CD (disque MP3)
Dossier et liste de titres — liste désactivée (fenêtre d’information uniquement)
DAB
Chapitre 8
P.CH LIST (liste de présélection) — Etiquette de
service* — Etiquette de composant de service*
— Titre DLS* — Etiquette PTY* — Etiquette
d’ensemble*
Correction personnelle du
réglage de la source audio
❒ Avec un composant de service qui n’a pas
d’étiquette de composant de service, d’étiquette dynamique ou d’étiquette PTY, il n’est
pas possible de basculer sur DLS et PTY.
❒ Lorsqu’aucune étiquette dynamique n’est en
cours de réception, NO TEXT s’affiche.
M-CD (CD audio normal)
Disc List (Liste de disques) — Disc Title (Titre de
disque)
M-CD (disque CD TEXT)
Disc List (Liste de disques) — Disc Title (Titre de
disque)* — Disc Artist (Artiste du disque)* —
Track Title (Titre de piste)* — Track Artist (Artiste
de la piste)*
103
AV
Tableau des codes de la langue pour DVD
Chapitre 8
Correction personnelle du
réglage de la source audio
Tableau des codes de la langue
pour DVD
Langue (code), code d’entrée
Japonais (ja), 1001
Anglais (en), 0514
Français (fr), 0618
Espagnol (es), 0519
Allemand (de), 0405
Italien (it), 0920
Chinois (zh), 2608
Néerlandais (nl), 1412
Portugais (pt), 1620
Suédois (sv), 1922
Russe (ru), 1821
Coréen (ko), 1115
Grec (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharique (am), 0113
Arabe (ar), 0118
Assamais (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaïjanais (az), 0126
Bachkir (ba), 0201
Biélorusse (be), 0205
Bulgare (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibétain (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corse (co), 0315
Tchèque (cs), 0319
Gallois (cy), 0325
Danois (da), 0401
Bhoutanais (dz), 0426
Espéranto (eo), 0515
Estonien (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persan (fa), 0601
Finnois (fi), 0609
Fidjien (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frison (fy), 0625
Irlandais (ga), 0701
Gaélique écossais (gd), 0704
Galicien (gl), 0712
104
Langue (code), code d’entrée
Guarani (gn), 0714
Goujrati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croate (hr), 0818
Hongrois (hu), 0821
Arménien (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupik (ik), 0911
Indonésien (in), 0914
Islandais (is), 0919
Hébreu (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanais (jw), 1023
Géorgien (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Groenlandais (kl), 1112
Cambodgien (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurde (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laotien (lo), 1215
Lituanien (lt), 1220
Letton (lv), 1222
Malgache (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macédonien (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongol (mn), 1314
Moldave (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malais (ms), 1319
Maltais (mt), 1320
Birman (my), 1325
Nauruan (na), 1401
Népalais (ne), 1405
Norvégien (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Pendjabi (pa), 1601
Polonais (pl), 1612
Langue (code), code d’entrée
Pachtou, Poshtou (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhéto-roman (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Roumain (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanscrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-croate (sh), 1908
Cingalais (si), 1909
Slovaque (sk), 1911
Slovène (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somalien (so), 1915
Albanais (sq), 1917
Serbe (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Soudanais (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamoul (ta), 2001
Télougou (te), 2005
Tadjik (tg), 2007
Thaï (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmène (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turc (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainien (uk), 2111
Ourdou (ur), 2118
Ouzbek (uz), 2126
Vietnamien (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zoulou (zu), 2621
Chapitre 9
NAVI/AV
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la
commande vocale
Principes de base du fonctionnement vocal
Effleurez l’icône VOICE pour activer le
fonctionnement vocal.
2
Enoncez votre commande dans le
microphone.
3
Une fois la commande reconnue, elle
est répétée.
❒ Pour faire fonctionner l’unité de navigation vocalement, vous avez besoin du kit
microphone (CD-VC1) vendu séparément. Veuillez vous référer au “Mode
d’emploi” relatif au kit microphone.
4
Selon le cas, répétez les étapes 2 et 3.
❒ Certaines commandes vocales ne peuvent
pas être utilisées en mode mémoire navi.
5
La commande vocale est exécutée.
Votre système de navigation Pioneer est doté des
derniers perfectionnements des technologies de
reconnaissance vocale. Vous pouvez donc utiliser des instructions vocales pour contrôler une
bonne partie de ses fonctions. Ce chapitre décrit
pour quels usages vous pouvez utiliser des commandes vocales, et quelles commandes le système accepte.
Chapitre 9
1
Vous pouvez lancer la commande vocale même
lorsque la carte est affichée ou que la commande
audio est activée.
Les étapes de base du fonctionnement vocal sont
les suivantes.
105
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Séquencement du fonctionnement vocal
NAVI/AV
Chapitre 9
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Si vous utilisez le fonctionnement vocal
pour la première fois
avoir annulé le fonctionnement vocal, la carte est
affichée.
Tant que vous n’êtes pas familiarisé avec ce système, nous vous recommandons d’arrêter le
véhicule à l’écart de la circulation et de vous référer aux commandes affichées par le menu d’aide
vocale (une liste de mots que vous pouvez prononcer).
Lorsque votre véhicule est garé et que le frein à
main est serré, effleurez l’icône VOICE pour afficher une liste des commandes vocales disponibles (menu d’aide vocale). L’affichage du menu
d’aide vocale peut être activé / désactivé à l’aide
de l’option “Aide reco. Vocale” du menu Configurations.
❒ Si le système ne parvient pas à reconnaître la
commande que vous avez prononcée, effleurez l’icône VOICE ou dites “Option Suivante”
et d’autres commandes opérationnelles
seront affichées. Si vous effleurez ensuite
l’icône VOICE pendant 3 secondes, plus de
commandes encore sont affichées. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la commande que
vous souhaitez utiliser apparaisse.
Aide vocale
Page courante
Icône VOICE
Si la commande vocale est possible
Si la commande vocale n’est pas
acceptée
➲ Lorsque vous êtes familiarisé avec les fonctions de commande vocale et que vous n’avez
plus besoin de l’aide vocale, vous pouvez la
désactiver ➞ Page 60
Parcours du menu d’aide vocale
Parcourez les commandes suivantes à l’aide de
ou . Vous pouvez également afficher les
commandes en prononçant les mots “Page suivante” (ou “Page précédente”).
❒ S’il y a trop de rubriques dans la liste, “1/**”
s’affiche.
❒ Selon le mode de fonctionnement du système
de navigation, certaines commandes
affichées dans l’aide vocale ne sont pas disponibles.
❒ Si aucune commande n’est énoncée dans les
6 secondes qui suivent, le guidage vocal est
annulé et le système de navigation est mis en
attente jusqu’à l’opération suivante. Effleurez
l’icône VOICE pour activer le fonctionnement
vocal.
Commande vocale uniquement lorsque
le système de navigation est activé
Lorsque vous activez “Reco.Vocale auto.” dans
le menu Configurations, tous les paramètres de
configuration peuvent être commandés oralement une fois le moteur démarré jusqu’à ce que
l’itinéraire soit réglé (uniquement applicable si
l’itinéraire n’est pas encore réglé).
❒ Si en cours de fonctionnement, vous appuyez
sur la touche VOICE sur la télécommande au
volant avec le CD-VC1 (vendu séparément), le
mode de fonctionnement vocal est désactivé.
Commandes vocales
❒ Pour écouter le message du système de navigation, dites “Répéter”.
Les commandes marquées d’un astérisque (*) ne
peuvent pas être utilisées en mode mémoire navi.
❒ Pour retourner à l’écran précédent, dites
“Retourne”.
Commandes courantes
Pour annuler le fonctionnement vocal
Page suivante, Page précédente, Retourne,
Option Suivante, Répéter
Vous pouvez annuler la fonction de commande
vocale à n’importe quel moment en appuyant sur
la touche POS du système de navigation. Après
106
Affichage de l’écran de navigation : Mode affichage navig
Affichage de l’écran audio : Mode affichage AV
Commandes communes pour les opérations audio
Disque, DVD source, Lecteur multi-CD, Tuner,
Télévision, AV, Auxiliaire, Tuner DAB, Marche
source, Arrêt source
NAVI/AV
Commandes de changement
d’affichage
Pour une source RADIO
Commandes vocales disponibles relatives à la navigation
Vous pouvez prononcer les commandes suivantes :
❒ Prononcez les commandes orales suivantes
après être passé à l’écran de navigation.
Nouvelle Destination*, Répertoire*, Domicile*,
<Nom enregistré*>, <Nom de catégorie
d’adresses utiles*>
Plage 1-20, Lecture répétée, Lecture aléatoire
❒ Dans le cas de certains disques contenant
des fichiers MP3 et des données audio (CDDA), le système reconnaît ce qui est actuellement lu.
❒ Dans le cas de disques MP3, le système lit
des pistes du dossier courant.
Pour une source multi CD (M-CD)
Plage 1-20, Lecture aléatoire, Disque 1-12, Lecture ITS
Pour une source DAB
Commande de l’itinéraire de guidage en
cours
Recalcul*, Détour de XX kilomètre(s)/mile(s)*,
Effacer toutes les destinations, Effacer le trajet
actuel, Liste des infos trafic*, Profile d’itinéraire,
Par/Eviter Autoroute*, Par/Eviter Ferry*, Par/Eviter Route à Péage*, Route la plus rapide*, Route
la plus courte*, Eviter TMC*
Modification de l’affichage de la carte
Échelle des rues, Échelle de la ville*, Échelle de
la région*, Affichage 3 D, Mode carte, Mode
Rues, Mode petitie flèche, Vue arrière, Statut AV,
Dynamique des véhicules, Adresses Utiles*, Effacer les icones*
Station préréglée 1-6
Pour une source TV
Station préréglée 1-12, Début BSSM
Pour une source S-DVD (M-DVD)
Disque 1-6, Lecture ITS, Lecture aléatoire
Exemple de fonctionnement
vocal
A titre d’exemple, nous rechercherons ci-après la
station d’essence la plus proche. Face à la liste
des options de recherche, vous énoncerez le
numéro situé à gauche de l’option que vous souhaitez sélectionner.
Commandes audio que vous
pouvez dire
❒ Prononcez les commandes orales suivantes
après être passé à l’écran de navigation.
❒ Les commandes que vous pouvez dire
dépendent de la source utilisée.
➲ Commandes vocales disponible relatives à la
navigation ➞ Page 107
❒ Certaines commandes peuvent être annulées
du fait de la qualité de l’unité audio qui est
combinée avec le lecteur.
1
Effleurez l’icône VOICE.
Une liste de commandes vocales apparaît.
Après le message, un signal sonore indique
que le système est prêt à accepter votre commande vocale. Vous pouvez énoncer une
commande après ce signal sonore.
107
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
❒ Pour le Répertoire, <Nom enregistré>, et
<Nom de catégorie d’adresses utiles>,
seules les commandes affichées dans l’aide
vocale peuvent être utilisées.
Pour une source DISC [DVD vidéo, CD,
MP3]
Chapitre 9
Définition de votre destination
Station préréglée 1-6, Début BSM, Bande
NAVI/AV
2
Dites “Nouvelle Destination”.
Un message vous invite à passer à l’opération
suivante.
Avec l’emplacement indiqué sur la carte
défini comme destination (ou point de passage), le calcul d’itinéraire débute.
❒ Pour voir des cartes avec d’autres options,
dites “Suivant” (ou “Précédent”) à l’étape 6
❒ Si vous dites “Non”, la carte de ce lieu peut
être affichée.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
Pour épeler les caractères et les symboles
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Chapitre 9
Lorsque vous entrez les noms de rues, de localités, les noms d’adresses utiles, ou les codes
postaux, prononcez un caractère à la fois. Par
exemple, pour entrer “A”, dites “Alfa”.
❒ Enoncez <Nom de catégorie d’adresses
utiles> à l’aide de cette procédure, une
recherche de proximité est effectuée dans
cette catégorie. Dans ce cas, passez à
l’étape 6.
3
Dites “A Proximité”.
Vous énoncez la commande que vous souhaitez déclencher. Ici, la méthode de sélection de votre destination est spécifiée. Pour
rechercher la station d’essence la plus proche
de la position actuelle, dites “A Proximité”.
4
Dites “Station Essence”.
Affiche le nom du groupe principal de stations d’essence.
5
Dites “Toutes catégories”.
La station d’essence la plus proche est
indiquée sur la carte. Le message “Souhaitez
vous y aller ?” suit.
6
Après avoir confirmé la position, dites
“Oui”.
108
❒ Le fait d’énoncer “Nom de la VILLE” dans
“Recherche d’adresse” permet de sélectionner le mode de saisie de nom de ville. (Par
défaut, le mode de saisie de nom de rue est
activé.)
Prononciation
Pour terminer la saisie en épelant et en
demandant au système de navigation
d’afficher une liste d’options
Pour terminer l’entrée du nom épelé d’une localité, d’une rue, d’une adresse utile, ou d’un code
postal, dites “Vérifier”. La liste des éléments correspondants s’affiche.
2
Dites le numéro de l’élément que vous
souhaitez.
La carte du lieu sélectionné apparaît sur
l’affichage. Le message “Souhaitez vous y
aller ?” suit.
3
Après avoir confirmé la position, dites
“Oui”.
Si vous répondez “Oui”, le calcul d’itinéraire
démarre en prenant le lieu (ou le point de passage) affiché sur la carte comme destination.
❒ Si vous dites “Non”, la carte de ce lieu peut
être affichée.
➲ Recherche de la destination sur la carte ➞
Page 29
Conseils pour le fonctionnement
vocal
Pour que vos commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, assurez-vous
que les conditions permettent la reconnaissance.
Réduisez le volume de votre installation
audio
➲ Le volume sonore est automatiquement réduit
pour la navigation ➞ Page 59
Fermez les fenêtres du véhicule
Veuillez noter que le vent ou des bruits divers provenant de l’extérieur du véhicule peuvent interférer avec la commande vocale.
Positionnez soigneusement le microphone
Pour une saisie optimale des sons, le microphone doit se trouver à une distance adéquate
juste en face du conducteur.
Après avoir entré des caractères, dites
“Vérifier”.
Une liste des éléments correspondant à
l’entrée apparaît. Chaque élément a un
numéro correspondant à sa gauche.
❒ Pour faire fonctionner l’unité de navigation
vocalement, vous avez besoin du kit microphone (CD-VC1) vendu séparément. Veuillez
vous référer au “Mode d’emploi” relatif au kit
microphone.
109
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Novembre
Oscar
Papa
Québec
Romeo
Sierra
Tango
Uniforme
Victor
Whisky
X Ray
Yankie
Zoulou
Espace
Trait d’union
Apostrophe
Et
Barre oblique
Point
Virgule
Dollar
Signe plus
Guillemets
❒ Effleurez n’importe quel endroit de l’écran en
mode d’entrée vocal pour passer à l’écran
d’entrée de texte. Pour retourner au mode
d’entrée vocal, effleurez l’icône VOICE sur
l’écran d’entrée de texte.
1
❒ Si toutes les rubriques ne peuvent pas être
affichées sur un écran, dites “Page suivante” pour afficher la page suivante. Dites
“Page précédente” pour retourner à la
page précédente.
❒ Si aucun élément possible n’est trouvé,
l’affichage revient à la page précédente.
Prononciation
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
_
‘
&
/
.
,
$
+
“
Chapitre 9
Unité
Deux
Trois
Quatre
Cinq
Six
Sept
Huit
Neuf
Zéro
Alfa
Bravo
Charlie
Delta
Echo
Fox
Golf
Hotel
India
Juliet
Kilo
Lima
Mike
NAVI/AV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
NAVI/AV
Faites une pause avant d’énoncer une commande
La reconnaissance vocale risque de ne pas fonctionner si vous parlez trop tôt.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la commande vocale
Chapitre 9
Prononcez distinctement vos commandes
Parlez lentement, posément et clairement.
110
NAVI/AV
Annexe
Installation du programme
Ce programme s’installe dans le système de navigation à l’aide du disque d’application.
Cette étape n’est pas nécessaire si votre
revendeur a déjà effectué l’installation.
Quand vous installez le programme, vous exécutez les opérations suivantes. Lorsque toutes les
procédures d’installation sont terminées, vous
pouvez utiliser le système de navigation.
Insérez le disque alors que le véhicule
est en stationnement.
2
Sélectionnez la langue utilisée par le
système de navigation.
3
Réglez l’horloge.
1
Stationnez votre véhicule dans un lieu
sûr.
Laissez le moteur tourner et vérifiez que le
frein à main est serré.
2
Insérez le disque DVD de cartes Pioneer
dans le logement de chargement de disque du système de navigation.
• Une fois que l’installation du programme a
commencé, ne coupez pas le moteur de
votre véhicule et ne quittez pas le système
de navigation tant que l’installation n’est
pas terminée, patientez jusqu’à ce que
l’écran audio apparaisse.
Appuyez sur la touche NAVI/AV pour
changer d’écran de navigation.
4
Effleurez “Yes/Oui/Ja”.
Lorsque vous démarrez l’unité de navigation
pour la première fois, un message de confirmation vous demande si vous souhaitez
changer de langue.
L’anglais est la langue par défaut du système
de navigation. Selon vos besoins, vous pouvez
sélectionner une autre langue comme
indiqué.
❒ Pour garder l’anglais, effleurez “No/Non/
Nein”. Après cela, passez à l’étape 7.
❒ Pour passer à une autre langue, effleurez
“Yes/Oui/Ja”, et procédez à l’étape suivante.
5
Sélectionnez la langue choisie dans la
liste.
Effleurez la langue que vous souhaitez utiliser.
❒ La langue sélectionnée ici est uniquement
la langue courante pour les fonctions de
navigation (par ex., pour la recherche de
destination, etc.).
L’installation du programme débute dans la
langue de votre choix.
111
Annexe
1
3
NAVI/AV
Lorsque l’installation est achevée, l’affichage
de démarrage apparaît.
Annexe
6
Appuyez sur la touche NAVI/AV pour
changer d’écran de navigation.
Patientez le temps que le système de navigation soit prêt.
7
Vérifiez les détails du message d’avertissement et effleurez “OK”.
8
Pour régler le décalage horaire, effleurez
“+” ou “–”.
9
Si nécessaire, réglez l’heure d’été.
Par défaut, l’heure d’été est désactivée. Effleurez “Horaire d’été.” pour changer l’heure si
vous êtes en mode diurne. Vous activez ainsi
l’heure d’été “Oui”.
10Pour terminer le réglage, effleurez
“Retour”.
La carte des environs apparaît.
Ceci achève la configuration de votre système de
navigation. Le Chapitre 1 explique le fonctionnement de base de votre système de navigation.
Décalage horaire
Le décalage horaire entre l’heure réglée à
l’origine sur cette unité (heure de l’Europe
centrale) et celle correspondant à la position
actuelle de votre véhicule est affichée. Si
nécessaire, réglez le décalage horaire. Effleurez “+” ou “–” incrémentez le décalage
horaire par pas d’une heure. Le décalage
horaire peut varier de +3 à –3 heures.
112
➲ Pour changer de langue et d’heure ultérieurement ➞ Page 59
Mode mémoire navi
Navigation en mode mémoire
navi
➲ Configuration des données mémoire ➞
Page 57
Que signifie “données de zone mémoire
déchargée manuellement” ?
La zone mémoire est la zone de mémoire de données de cartes, que l’utilisateur charge volontai-
Que signifie “données de zone mémoire
déchargée automatiquement” ?
Il s’agit du périmètre de proximité de l’itinéraire,
provenant de la zone de cartes, qui est automatiquement chargé dans la mémoire lorsque l’itinéraire est défini. Si la distance de l’itinéraire est
inférieure à 80 km environ, une zone d’environ
12,5 km de large autour de l’itinéraire est enregistrée. Si la distance de l’itinéraire est supérieure
ou égale à 100 km, une zone d’environ 7,5 km de
large autour de l’itinéraire est enregistrée. Lorsque vous définissez l’itinéraire, les données sont
transmises à la mémoire. Si un nouvel itinéraire
est entré, les données mémorisées sont supprimées.
Les données mémorisées ne sont pas supprimées lorsque vous coupez le moteur.
Navigation en mode mémoire navi
• _ : navigation possible
• " : navigation limitée
• ✕ : navigation impossible
Annexe
Pendant le mode mémoire navi, la navigation est
uniquement effectuée à l’aide des données de la
mémoire. Toutefois, certaines fonctions sont restreintes comparées à la navigation à l’aide du disque de cartes (mode DVD navi). Ces touches de
fonction, qui ne peuvent pas être utilisées en
mode mémoire navi, sont indiquées en gris
foncé. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions,
veuillez à nouveau insérer le disque de cartes. En
outre, il se peut que vous deviez insérer le disque
de cartes et enregistrer de nouvelles données
dans la mémoire pendant la navigation, lorsque
la destination est très éloignée.
Le mode mémoire navi utilise les données de
carte suivantes pour effectuer la navigation.
Les données suivantes sont communément désignées par Données mémoire :
• Données de zone mémoire déchargée manuellement dans “Sélectionner zone mémoire”
du menu Configurations (zone mémoire
déchargée manuellement)
• Données de zone mémoire déchargée automatiquement des environs durant la recherche
d’itinéraire (zone mémoire déchargée automatiquement)
NAVI/AV
Pendant que le disque de cartes se trouve dans
l’unité de navigation, vous pouvez enregistrer les
données sur le disque de cartes dans la mémoire
de l’unité de navigation. Si le disque de cartes est
retiré de l’unité de navigation après l’enregistrement des données, la navigation est effectuée à
l’aide des données dans la mémoire (mode
mémoire navi). En mode mémoire navi, vous pouvez lire un disque CD ou DVD vidéo sur l’unité de
navigation pendant la navigation.
La navigation passe automatiquement en mode
mémoire navi lorsque le disque de cartes est
retiré de l’unité de navigation.
rement dans le mode mémoire navi. Le guidage
normal est disponible si la zone mémoire est
enregistrée et que vous roulez dans le périmètre
correspondant aux données enregistrées.
Menu principal
Menu Destination
Recherche par adresse
Retour Domicile
Aller à
Adresse utile
Recherche à proximité
Répertoire
Historique
Autoroute
Code postal
Annuler itinéraire
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
✕
_
Menu Informations
Profil d’itinéraire
Information sur les routes
Vérification connexions
RDS-TMC
Défilement d’itinéraire
Lecture à partir du disque
Capteur 3D
Recherche de station manuelle
"
✕
_
_
✕
_
_
_
Menu Options d’itinéraire
Itinéraire
Eviter route à péage
Zone à éviter
_
_
✕
113
NAVI/AV
Menu principal
Visuel trajet alternatif
Eviter autoroutes
Eviter Ferry
Critère trajet
Eviter bouchons
_
_
_
_
_
Annexe
Menu Configurations
Retour Domicile
Aller à
Sélectionner zone mémoire
Vitesse moyenne
Volume sonore
Mode démo.
Type d’affichage
Affichage de la carte
Réglage du fond d’écran
Sélection de la langue
Réglage des sourdines
Heure
Modifier position actuelle
Sélectionner km/miles
Reco.Vocale auto.
Aide reco. Vocale
✕
✕
✕
_
_
✕
_
_
_
✕
_
_
_
_
_
_
Menu raccourci
:Destination
:Chg itin
:Enregistrement
:Recherche proxi.
:Aff. sur carte
✕
"
_
✕
✕
A propos de l’icône du mode
mémoire navi
Lorsqu’un nouveau guidage d’itinéraire débute,
les données d’itinéraire du disque de cartes sont
lues dans la mémoire de l’unité de navigation.
L’état du mode mémoire navi est indiqué par les
icônes suivantes dans le coin gauche de l’écran
de carte.
(clignotement vert) : Lecture des données en
cours
(indicateur vert allumé) : Opération en mode
mémoire navi
(indicateur rouge allumé) : Opération en
mode mémoire navi, mais la distance de guidage
est inférieure ou égale à 20 km.
❒ Si la distance pour le guidage de navigation
est inconnue, l’icône clignote rouge. Dans ce
cas, le guidage peut s’arrêter inopinément. Il
est alors recommandé d’insérer le disque de
cartes.
114
Lorsque
disparaît, le mode mémoire navi est
prêt. Vous pouvez à présent retirer le disque de
cartes et utilisez la fonction mode mémoire navi.
❒ Si vous voulez retirer le disque de cartes pendant la préparation du mode mémoire navi,
appuyez sur la touche EJECT pendant plus
de 2 secondes. Lorsque le disque de cartes
est retiré, les données ne peuvent pas être
lues et la préparation du mode mémoire navi
sera par conséquent abandonnée. (Etant
donné que la lecture des données de cartes
utilisées par le mode mémoire navi ne s’est
pas correctement terminée, il se peut que
l’échelle de la carte passe à une échelle
agrandie. Dans ce cas, le guidage de
l’itinéraire se poursuit à partir d’un emplacement déjà mémorisé.)
En mode mémoire navi, vous serez averti dans
les trois cas suivants : lorsque la distance jusqu’à
la limite de la zone enregistrée est respectivement de 20 km (12 mi), 10 km (6 mi) et 5 km (3
mi).
Principales différences entre le
mode mémoire navi et le mode
DVD navi
• Changement d’échelle libre non disponible.
• Impossible d’afficher l’échelle de la ville.
• Si votre itinéraire a été défini pour votre destination en mode mémoire navi, le fait d’insérer
le disque de cartes lance automatiquement le
recalcul d’un autre itinéraire. (Vous ne pouvez
pas annuler cette opération de recalcul. Si le
calcul de l’itinéraire échoue pour une raison
quelconque, un message apparaît pour vous
demander, soit de recalculer un itinéraire
(Recalcul) soit de supprimer l’itinéraire courant (Supprimer l’itinéraire). Dans ce cas, roulez pendant un moment avant de réactiver la
fonction “Recalcul” ou “Supprimer l’itinéraire”
pour supprimer l’itinéraire courant, puis réinitialisez la destination.)
• Dans certains cas, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser le mode affichage de carte en
mode DVD navi. Si le mode affichage de carte
n’est pas changé durant le mode mémoire
navi, la prochaine fois que le disque est réinitialisé, l’affichage repasse au mode affichage
de carte utilisé durant le mode DVD navi.
• Vous quittez un péage routier et vous retournez
au péage routier où vous aviez quitté l’itinéraire.
Dans ces cas, si l’itinéraire défini semble inapplicable, insérez le disque de cartes. Le fait de
régler le disque de cartes sur navigation permet
de réinitialiser automatiquement l’itinéraire à
partir de l’emplacement actuel du véhicule
jusqu’à votre destination.
NAVI/AV
• En mode mémoire navi, les données d’échelle
de la carte qui ne peuvent pas être lues dans la
mémoire ne peuvent pas être affichées. Par
conséquent, les bords de la carte paraîtront
coupés selon les données qui n’ont pas pu être
lues dans la mémoire. Cela indique simplement les bords de la carte et il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Icône TMC en mode mémoire
navi
➲ “Commandes vocales” ➞ Page 106
Précautions relatives au recalcul
automatique en mode mémoire
navi
Le recalcul automatique en mode mémoire navi
est destiné à vous ramener sur l’itinéraire d’origine dans la mesure du possible.
En mode mémoire navi, si vous persistez à dévier
de votre itinéraire, peut entraîner l’une des situations suivantes :
• L’itinéraire que vous empruntez est nettement
indirect.
Fonctionnement en dehors de la
zone mémorisée
Lorsque le véhicule quitte la zone mémorisée, les
fonctions sont limitées.
• La fonction de recalcul automatique n’est pas
opérationnelle.
• Vous pouvez uniquement afficher une échelle
plus grande. L’affichage de la carte passe
automatiquement à l’échelle 50-km (ou 100km).
• La fonction de changement d’échelle n’est pas
disponible. Par conséquent, il se peut que la
position de votre véhicule soit décalée.
• Seul le guidage de navigation allant vers votre
destination est disponible ; aucun autre guidage n’est possible (il n’y a pas non plus d’affichage des flèches de direction).
Pour annuler ces limitations, réinsérez le disque
de cartes dans le système de navigation.
Suppression des données
mémoire
Les données mémoire peuvent être supprimées
dans les conditions suivantes :
• Le fil conducteur jaune du système de navigation ou la batterie du véhicule est débranché(e).
• La touche RESET est enfoncée.
115
Annexe
• Si vous continuez à rouler ou que vous parcouriez la carte jusqu’à un point où la carte ne
peut plus être affichée, l’échelle passe automatiquement à une échelle pouvant être affichée. Si vous voulez continuer à rouler ou faire
défiler la carte à la même échelle, insérez le
disque de cartes dans l’unité de navigation.
• Si l’itinéraire est défini et que le périmètre de
proximité de l’itinéraire est mémorisé, la carte
est réajustée. Si vous continuez à rouler hors
de l’itinéraire pendant un moment, il se peut
qu’il ne soit pas possible de réajuster la carte.
• Si vous déviez de l’itinéraire en mode mémoire
navi, l’itinéraire défini sera recalculé, mais uniquement pour vous ramener à l’itinéraire calculé à l’origine dans les données mémorisées.
• Bien qu’une carte élargie des intersections
soit affichée, aucune représentation spécifique
n’est affichée pour les autoroutes (illustration
des échangeurs d’autoroutes).
• Les fonctions de reconnaissance vocale sont
quelque peu limitées en comparaison au mode
DVD navi.
• Les données TMC pour un pays ne peuvent pas
être mémorisées. Ainsi, si
apparaît à
l’écran lorsque vous franchissez une frontière
internationale, il vous faut réinsérer le disque
pour pouvoir utiliser la fonction RDS-TMC. Le
fait d’effleurer
vous permet de vérifier
l’emplacement des informations routières sur
l’itinéraire. Cependant, vous ne pouvez pas
effectuer de recalcul.
NAVI/AV
• Le logiciel est mis à jour.
Situations susceptibles de
provoquer des erreurs de positionnement
Pour différentes raisons telles que l’état de la
route sur laquelle vous circulez ou l’état de réception du signal GPS, la position actuelle de votre
véhicule peut différer de la position affichée sur
la carte affichée.
Certains véhicules ne fournissent pas de signaux
de vitesse si vous ne roulez qu’à quelques kilomètres à l’heure. Dans de tels cas, votre lieu actuel
peut ne pas être correctement affiché dans un
embouteillage ou dans un garage.
Annexe
A propos des données
supprimées
Pour effacer les informations, appuyez sur la touche RESET ou débranchez le fil conducteur
jaune de la batterie du véhicule (ou retirez la batterie proprement dite), hormis dans les cas suivants.
• Etat d’apprentissage du capteur et des conditions de conduite
• Données mémoire (zones mémoires enregistrées respectivement, manuellement et automatiquement)
• Zone à éviter
• Lieux enregistrés
116
Dépannage
NAVI/AV
Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés dans l’exploitation de votre système de navigation. Les problèmes principaux sont repris ci-dessous, accompagnés des causes probables et de
solutions suggérées. Bien que cette liste ne soit pas exhaustive, elle devrait répondre à la plupart des
problèmes courants. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre difficulté, adressez-vous à votre
revendeur ou à un centre de service Pioneer agréé.
Problèmes avec l’écran de navigation
Symptôme
La mise sous tension ne se fait pas.
L’unité ne fonctionne pas.
Causes possibles
Les fils et les connecteurs sont mal
connectés.
Le fusible est sauté.
Du bruit et d’autres facteurs provoquent un mauvais fonctionnement
du microprocesseur intégré.
Le volume est faible. Réglez le
volume.
Cette unité confirme si un disque a
été chargé ou pas.
La qualité des signaux, reçus des
satellites GPS, laisse à désirer, ce qui
réduit la précision du positionnement. Cette perte de qualité des
signaux peut être le résultat des causes suivantes :
•L’antenne GPS se trouve dans un
endroit inadéquat.
•Des obstacles bloquent les signaux
provenant des satellites.
•La position des satellites par rapport à votre véhicule est mauvaise.
•Les signaux provenant des satellites ont été modifiés pour réduire leur
précision. (Les satellites GPS sont
gérés par le Département de la
Défense des Etats-Unis d’Amérique
et le gouvernement américain se
réserve le droit de modifier les données de positionnement pour des raisons militaires. Ceci peut entraîner
d’importantes erreurs de positionnement.)
•Si un téléphone de véhicule ou un
téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, la réception GPS peut être perdue
momentanément.
•Ne couvrez pas l’antenne GPS de
peinture ou de cire, car ceci bloquerait la réception des signaux GPS.
Une accumulation de neige est également susceptible de dégrader les
signaux.
Contrôlez la réception du signal GPS
(➞ Page 54) et si nécessaire, la position de l’antenne GPS, ou poursuivez
votre route jusqu’à ce que la réception s’améliore. Veillez à ce que
l’antenne reste dégagée.
117
Annexe
Absence de son.
Le volume est faible.
Quand le contact d’allumage est mis
(ou en position ACC), on entend le
moteur.
Impossible de positionner le véhicule
sur la carte ou erreur de positionnement importante.
Action (se reporter à)
Vérifiez encore une fois que toutes
les connexions sont correctes.
Remédiez aux causes de réaction du
fusible, puis remplacez-le. Veillez à
bien utiliser le fusible qui convient,
avec le même calibrage.
Appuyez sur la touche RESET. (➞
“Manuel de matériel” et reportezvous à la page 116 du présent
manuel.)
L’atténuateur est en fonction. Mettez
l’atténuateur hors fonction.
Ceci est un fonctionnement normal.
NAVI/AV
Symptôme
Causes possibles
Les signaux d’impulsion de vitesse
du véhicule ne sont pas captés correctement.
L’unité de navigation n’est pas convenablement fixée dans votre véhicule.
Votre véhicule fonctionne en mode
hybride simple.
L’unité de navigation est installée
avec un angle important qui dépasse
la limite d’angle d’installation possible.
Annexe
L’indication de la position de votre
véhicule est inexacte après un demitour ou une marche arrière.
La carte change constamment de
sens.
Les témoins de passage ne sont pas
apparents.
Le sens de circulation est toujours
orienté vers le Nord.
Le paramètre “Mémoire trajet” est
désactivé.
L’affichage diurne ne change pas
alors que les phares du véhicule sont
allumés.
Le paramètre Jour est réglé sur
“Type d’affichage”.
Le système ne s’allume pas ou ne
fonctionne pas.
L’écran est très terne.
Le câble Orange/blanc n’est pas raccordé.
L’installation ou les branchements
n’ont pas été effectués correctement.
Les phares du véhicule sont allumés
et “Nuit” est réglé sur “Type
d’affichage”.
La température de l’habitacle du
véhicule est extrêmement basse.
Absence d’instructions vocales ou
volume très bas.
118
Le réglage de la qualité de l’image
affichée n’est pas correct.
Le capteur de lumière ambiante de
l’affichage est caché.
Le réglage du volume est bas ou les
fils de haut-parleur sont déconnectés.
Action (se reporter à)
Assurez-vous que les câbles sont
correctement raccordés. Au besoin,
consultez le revendeur qui a installé
le système.
Assurez-vous que l’unité de navigation est convenablement installée et,
au besoin, consultez le revendeur qui
a installé le système.
Raccordez correctement l’entrée du
signal de vitesse (fil rose) du câble
d’alimentation, et réinitialisez le capteur hybride 3D (“Etat apprt.”).
Confirmez l’angle d’installation.
(Cette unité ne peut être installée
qu’avec un angle de +30 degrés à
–30 degrés horizontalement, ou cinq
degrés par rapport au sens de déplacement du véhicule.)
Vérifiez si le câble d’entrée de marche arrière (pourpre) est connecté
correctement. (Le système de navigation fonctionne correctement sans
que le câble soit connecté, mais la
précision de positionnement sera
diminuée.)
Effleurez
sur l’écran et changez
l’affichage de la carte.
Vérifiez les paramètres “Mémoire
trajet” (➞ Page 58) et assurez-vous
que “toujours” ou “par trajet” est
sélectionné.
Vérifiez les paramètres “Type
d’affichage” (➞ Page 58) et assurez-vous que “Nuit” est sélectionné.
Vérifiez la connexion.
Consultez votre revendeur.
Reportez-vous à la section relative au
paramètre “Type d’affichage” (➞
Page 58) et si nécessaire, sélectionnez “Jour”.
Un écran à cristaux liquides (LCD)
est utilisé et ce genre d’écran a tendance à s’assombrir par temps froid.
Attendez que la température du véhicule augmente.
Reportez-vous au “Manuel de matériel” pour régler la qualité de l’image.
Disposez le capteur de lumière de
sorte qu’il ne soit pas caché.
Vérifiez le réglage du volume à
l’écran ou augmentez le volume en
fonction du paramètre “Volume
sonore” (➞ Page 58) et/ou augmentez le volume sonore sur l’écran.
Pente n’est pas affiché sur l’écran
Dynamique des véhicules.
Inclinaison ne passe pas à l’écran
Capteur 3D.
Causes possibles
Le capteur de l’unité de navigation
ne commence pas à fonctionner
immédiatement après l’installation
de l’unité de navigation sur le véhicule.
Le fil de l’impulsion de vitesse est
débranché.
Action (se reporter à)
Roulez un peu.
NAVI/AV
Symptôme
Commutation impossible sur
Dynamique des véhicules.
Branchez le fil de l’impulsion de
vitesse.
Quand l’écran est figé...
Stationnez votre véhicule dans un endroit sûr et arrêtez le moteur. Remettez la clé de contact sur
“Acc off”. Redémarrez ensuite le moteur et remettez l’alimentation de l’unité de navigation. Si ceci ne
résout pas le problème, appuyez sur la touche RESET de l’unité de navigation.
Problèmes avec l’écran audio (communs)
Symptôme
La lecture n’est pas possible.
Absence d’image.
Rien n’est affiché et les touches de
l’écran tactile n’ont pas d’effet.
Le disque chargé est d’un type que
cet appareil ne peut pas lire.
Un disque avec un système vidéo
non compatible est chargé.
Le câble de détection de la position
du frein à main n’est pas branché.
Le frein à main n’est pas serré.
Cette unité n’est pas bien fixée.
• Le disque source écouté sur cet
appareil a été éjecté.
• La touche REAR a été enfoncée et
le mode REAR ON est désactivé.
• Il y a eu un problème avec l’afficheur arrière ou un mauvais branchement de câbles par exemple.
• Vue arrière est sélectionné à
l’écran.
• Lorsque le levier de vitesse est sur
[R], les images de la caméra de
rétrovisée apparaissent. (Si
“NAVI” est sélectionné dans le
menu REAR DISP.)
• Le réglage de la caméra de rétrovisée est incorrect.
• Le levier de vitesse se trouvait sur
[R] alors que la caméra de rétrovisée n’était pas branchée.
Action (se reporter à)
Nettoyez le disque. (➞ “Manuel de
matériel”)
Vérifiez le type du disque.
Remplacez le disque par un disque
compatible avec votre système vidéo.
Branchez un câble de frein à main, et
serrez le frein à main.
Branchez un câble de frein à main, et
serrez le frein à main.
Fixez fermement l’unité.
• Avant d’éjecter le disque, changez
de source. Ce problème peut apparaître avec certaines méthodes de
branchement.
• Appuyez sur la touche REAR pour
activer le mode REAR ON.
• Vérifiez la caméra de rétrovisée et
son branchement.
• Sélectionnez un autre mode de
visualisation que Vue arrière.
• Mettez le levier de vitesse sur une
autre position que [R]. (Sélectionnez SOURCE dans le menu REAR
DISP.)
• Branchez convenablement la
caméra de rétrovisée.
• Appuyez sur la touche NAVI/AV
pour retourner à l’affichage de la
source puis sélectionnez le réglage
qui convient pour CAMERA.
➲ Pour plus d’informations sur le
réglage de CAMERA ➞
Page 100
119
Annexe
Il y a des sauts dans l’audio et la
vidéo.
L’image de l’afficheur arrière disparaît.
Causes possibles
Le disque est sale.
NAVI/AV
Problèmes avec l’écran audio (pendant la lecture d’un DVD vidéo)
Symptôme
Aucun son n’est audible.
Le niveau du volume n’augmente
pas.
Causes possibles
Les câbles ne sont pas connectés
correctement.
L’appareil est en mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
“dts” est sélectionné pour la bandeson du disque DVD vidéo.
L’icône
apparaît,
et cela ne
L’opération est interdite pour le disfonctionne pas.
que.
L’opération n’est pas compatible
avec la configuration du disque.
L’image s’arrête et l’appareil ne fonc- La lecture des données est devenue
tionne pas.
impossible pendant la lecture.
L’image est étirée, l’aspect n’est pas Le réglage de l’aspect n’est pas le
correct.
bon pour l’afficheur.
La lecture n’est pas possible.
Le disque chargé a un numéro de
région différent de celui de cet appareil.
Annexe
Un message de verrouillage parental Le verrouillage parental est actif.
est affiché et la lecture n’est pas possible.
Le verrouillage parental ne peut pas Le numéro de code est incorrect.
être annulé.
Vous avez oublié votre numéro de
code.
On ne peut pas changer la langue de
dialogue (et la langue des soustitres).
Aucun sous-titre n’est affiché.
La lecture ne se fait pas selon les
réglages de langue de la bande-son
et de langue des sous-titres sélectionnés dans DVD SETUP.
Le changement d’angle de vue n’est
pas possible.
120
Action (se reporter à)
Connectez les câbles correctement.
Il n’y a aucun son en mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
Sélectionnez une bande-son non
“dts”.
Cette opération n’est pas possible.
Cette opération n’est pas possible.
Après avoir effleuré une fois ,
recommencez la lecture.
Sélectionnez le réglage approprié
pour votre afficheur. (➞ “Manuel de
matériel”)
Remplacez le disque par un autre
ayant le même numéro de région que
cet appareil. (➞ “Manuel de matériel”)
Désactivez le verrouillage parental ou
changez le niveau. (➞ Page 96)
Entrez le numéro de code correct.
(➞ Page 96)
Effleurez 10 fois “CLEAR” pour
annuler le numéro de code. (➞
Page 96)
Le DVD en cours de lecture ne supVous ne pouvez pas choisir parmi
porte pas les enregistrements en plu- plusieurs langues si elles ne sont pas
sieurs langues.
enregistrées sur le disque.
Vous pouvez seulement choisir entre Changez en utilisant le menu du disles éléments indiqués sur le menu
que.
du disque.
Le DVD en cours de lecture ne com- Les sous-titres ne sont pas affichés
porte pas de sous-titres.
s’ils ne sont pas enregistrés sur le
disque.
Vous pouvez seulement choisir entre Changez en utilisant le menu du disles éléments indiqués sur le menu
que.
du disque.
Le DVD n’affiche pas la langue de la Le passage dans une langue sélecbande-son et langue des sous-titres
tionnée n’est pas possible si la lansélectionnées dans DVD SETUP.
gue sélectionnée dans DVD SETUP
n’est pas enregistrée sur le disque.
Le DVD en cours de lecture ne com- Vous ne pouvez pas changer d’angle
porte pas de scènes filmées sous
de vue si le DVD ne comporte pas de
plusieurs angles.
scènes enregistrées sous plusieurs
angles.
Vous essayez de passer en visualisa- Changez d’angle de vue quand vous
tion sous plusieurs angles d’une
regardez des scènes enregistrées
scène qui n’est pas enregistrée sous sous plusieurs angles.
plusieurs angles.
Causes possibles
Le disque émet un signal interdisant
de copier. (Certains disques en sont
pourvus.)
Action (se reporter à)
Etant donné que cette unité est compatible avec le système de protection
contre la copie, si vous lisez un disque pourvu d’un signal interdisant de
copier, l’image peut présenter des
stries horizontales ou d’autres imperfections sur certains afficheurs. Cela
ne signifie cependant pas que cette
unité ne fonctionne pas bien.
NAVI/AV
Symptôme
L’image est très floue/distordue et
sombre pendant la lecture.
Messages et comment y répondre
Les messages suivants peuvent être affichés par le système de navigation.
❒ Dans certains cas, des messages différents de ceux ci-dessous apparaissent. Dans ce cas, suivez
les instructions données sur l’écran.
Message
Vous ne pouvez pas accéder à cette
fonction en roulant.
Ce disque n’est pas reconnu. Veuillez
introduire le disque approprié.
Des vibrations ont été détectées.
Eteignez le système et vérifiez l’installation. La vérification effectuée,
redémarrez le système et appuyez
sur “OK” sur ce message.
L’accéléromètre est mal réglé. Eteignez le système et vérifiez l’installation. La vérification effectuée,
redémarrez le système et appuyez
sur “OK” sur ce message.
Le gyrocapteur ne fonctionne pas
correctement. Veuillez consulter
votre revendeur ou un service aprèsvente Pioneer.
Le disque n’est pas propre.
Le disque est fissuré ou endommagé.
L’unité de navigation ne reçoit pas
d’impulsions de vitesse.
L’entrée du signal de vitesse (fil rose)
du câble d’alimentation n’est pas
raccordée.
Quand le véhicule est immobile, le
Système de navigation est installé à
un endroit où l’unité de navigation
peut être affectée par de fortes vibrations.
L’accéléromètre est mal réglé.
Une sortie anormale est détectée au
niveau du gyrocapteur.
Le système ne peut pas calculer d’iti- La distance jusqu’à la destination est
néraire.
trop longue et elle ne peut être définie.
Que faire
Arrêtez-vous à un endroit sûr, serrez
le frein à main et essayez à nouveau.
Installez un disque adéquat.
Dirigez l’étiquette du disque vers le
haut.
Nettoyez le disque.
Insérez un disque normal, circulaire.
Consultez le revendeur Pioneer.
Annexe
Une vitesse irrégulière a été détectée
dans le signal d’impulsion. Eteignez
le système et vérifiez l’installation. La
vérification effectuée, redémarrez le
système et appuyez sur “OK” sur ce
message.
Le fil des impulsions de vitesse n’est
pas raccordé. Raccordez sans faute
le système au fil des impulsions de
vitesse. La précision ne sera pas
entièrement garantie sans les impulsions de vitesse.
Quand
Vous essayez d’effectuer une sélection de menu.
Vous essayez d’utiliser un disque
non compatible avec le système (y
compris une ancienne version de disque cartographique).
Le disque est installé à l’envers.
Pour fonctionner en mode hybride
3D, raccordez correctement l’entrée
du signal de vitesse (fil rose) du
câble d’alimentation. Bien que le
mode hybride simple soit possible
sans connecter l’entrée du signal de
vitesse, la précision du positionnement sera moins grande.
Réinstallez l’unité de navigation du
Système de navigation à un endroit
où l’unité de navigation ne sera pas
affectée par des vibrations.
Reportez-vous au “Manuel d’installation” pour la position d’installation et
réglez l’orientation de l’unité déportée comme il convient.
Relevez le code d’erreur qui s’affiche
à l’écran ; mettez votre ordinateur
hors tension, et adressez-vous à votre
revendeur ou à un centre de service
Pioneer agréé.
Changez la destination à un endroit
plus proche et divisez l’itinéraire.
121
NAVI/AV
Message
Quand
Impossible d’éviter la zone sur l’itiné- Les zones à éviter ne peuvent pas
raire.
être prises en compte dans l’itinéraire.
La mémoire est pleine.
300 rubriques ont déjà été enregistrées alors que vous tentiez d’enregistrer une entrée supplémentaire
dans le Répertoire.
Syntaxe non compatible. Veuillez
Un caractère imprononçable a été
retaper le mot.
entré.
Une erreur a été décelée. Veuillez
En cas de défaut d’alimentation élecnoter le message d’erreur et éteintrique.
dre.
Surchauffe du lecteur. Attendez que
la température ait baissé.
Il y a surchauffe de unité de DVD
intégré.
Que faire
Décidez si vous voulez conserver ou
non un itinéraire à travers la zone.
Effacez quelques destinations de
manière appropriée.
Entrez un mot qui peut être prononcé.
Relevez le code d’erreur qui s’affiche
à l’écran ; mettez votre ordinateur
hors tension, et adressez-vous à votre
revendeur ou à un centre de service
Pioneer agréé.
Désactivez le système et attendez un
moment avant de le remettre en service.
Messages d’erreur
Si des problèmes surviennent lors de la lecture de disque, un message d’erreur est affiché. Reportezvous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, et entreprenez l’action corrective correspondante. Si l’erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente PIONEER.
Message
ERROR-02
Annexe
ERROR-05
Causes possibles
Saleté
Disque rayé
Anomalie électrique ou mécanique
DIFFERENT REGION
DISC (REGION ERR)
NON PLAYABLE DISC
(NON-PLAY)
Le disque n’a pas le même numéro de
région que cet appareil
Ce type de disque ne peut pas être lu par
cet appareil
Le disque est chargé à l’envers
THERMAL PROTECTION IN MOTION
(TEMP)
La température de cette unité n’est pas
comprise dans la plage normale de température
122
Action (se reporter à)
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre disque.
Appuyez sur la touche RESET. (“Manuel de
matériel” et reportez-vous à la page 116 du
présent manuel.)
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le
numéro de région correct.
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par cet appareil.
Vérifiez que le disque est chargé correctement.
Attendez que la température de l’appareil
revienne à l’intérieur des limites de fonctionnement normal.
Spécifications pour la recherche d’itinéraire
Votre système de navigation définit un itinéraire
vers votre destination en appliquant certaines
règles aux données cartographiques. Vous trouverez ci-après certaines informations utiles, indiquant comment un itinéraire est défini.
Lorsqu’il s’agit seulement de calculer un itinéraire, vous pouvez rechercher une option d’itinéraire en combinant les conditions suivantes.
➲ Comment spécifier les conditions de calcul ➞
Page 35
Par exemple, lorsque “court” et “Eviter autoroutes” (“Oui”) sont combinés, l’itinéraire, qui
évite les autoroutes et qui correspond au temps
de trajet le plus court, sera calculé et affiché à
l’écran.
Condition 1 : si vous mettez la priorité sur la
distance, ou le temps
court :
Calculer un itinéraire avec comme priorité la distance la plus courte jusqu’à votre destination.
Rapide :
Calculer un itinéraire ayant comme priorité le
temps de déplacement le plus court jusqu’à votre
destination.
Condition 2 :si vous utilisez les autoroutes
ou non
Eviter autoroutes :
Calculer l’itinéraire qui permet d’éviter les autoroutes. (Il se peut que l’itinéraire défini utilise des
autoroutes si la distance jusqu’à votre destination est importante.)
• Le système part du principe que le conducteur
a dévié intentionnellement de l’itinéraire et
recherche un autre itinéraire (recalcul intelligent). En fonction de la situation, le système
peut rechercher un nouvel itinéraire qui diffère
de l’itinéraire d’origine.
• L’itinéraire calculé constitue un exemple d’itinéraire proposé par le système de navigation
en fonction de votre destination, qui tient
compte du type de rues ou des règlements de
la circulation routière en vigueur. Il ne s’agit
pas forcément de l’itinéraire optimal. (Dans
certains cas, il se peut que vous ne soyez pas
capable de spécifier les rues/routes par lesquelles vous souhaitez passer. Pour passer par
certaines rues/routes, réglez le point de passage sur cette rue/route.)
123
Annexe
• Lors de la définition d’un itinéraire,
l’itinéraire et le guidage vocal sont
automatiquement réglés pour l’itinéraire.
Ainsi, en ce qui concerne les règlements
de la circulation routière en fonction du
jour ou de l’heure, seules les informations
relatives aux règlements de la circulation
routière en vigueur à l’heure à laquelle
l’itinéraire a été calculé sont affichées. Les
rues à sens interdit et les routes barrées
peuvent ne pas être prises en considération. Par exemple, si une route est uniquement ouverte à la circulation le matin et
que vous arrivez plus tard, vous ne pouvez
pas emprunter cette route en respect du
règlement de la circulation routière en
vigueur. Quand vous conduisez votre véhicule, vous devez respecter le code d’un
itinéraire. Le système peut cependant ne
pas connaître certains règlements de la
circulation routière en vigueur.
• Des mises à jour de votre DVD de navigation, contenant des informations de cartes
les plus courantes et des adresses utiles
sont disponibles auprès de votre revendeur. Contactez votre revendeur Pioneer
local pour plus de détails.
A propos des conditions de l’itinéraire
NAVI/AV
Informations sur la définition
d’un itinéraire
NAVI/AV
Annexe
• L’itinéraire est réglé par votre système de navigation en partant du principe que le conducteur ne connaît pas la région. Ainsi, les routes
connues des conducteurs locaux, telles que
les ruelles ou les routes spéciales, peuvent ne
pas être utilisées dans la définition de l’itinéraire.
• Certaines options d’itinéraire peuvent donner
le même itinéraire. Si des points de passage
sont définis ou que l’itinéraire est défini par
commande vocale, seul un itinéraire est calculé.
• La définition de l’itinéraire se limite à la portion
de disque utilisée.
• La destination est trop éloignée, dans certains
cas l’itinéraire ne peut pas être défini. (Pour
définir un itinéraire de longue distance traversant plusieurs zones, définissez les points de
passage par lesquels vous souhaitez passer.)
• Lorsque le guidage vocal est activé alors que
vous roulez sur l’autoroute, les virages et les
intersections sont annoncés. Cependant, si les
intersections, virages et autres points de
repère se succèdent rapidement, certains
d’entre eux peuvent ne pas être annoncés.
• Il est possible que vous soyez guidé pour sortir
d’une autoroute, puis pour la prendre à nouveau.
• Dans certains cas, l’itinéraire réglé peut vous
demander de rouler dans le sens inverse de la
direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous est
demandé de faire demi-tour, veuillez respecter
le code d’un itinéraire en vigueur.
• Dans certains cas, le système vous indiquera
de dépasser votre destination, puis de faire
demi-tour vers celle-ci.
• Dans certains cas, un itinéraire peut commencer sur le côté opposé d’une ligne de chemin
de fer ou d’une rivière par rapport à votre position actuelle. Si cela arrive, roulez vers votre
destination pour un moment puis recalculez
votre itinéraire.
• Dans certains cas, il est possible de définir un
itinéraire qui passe par une zone à éviter :
-lorsque votre véhicule se trouve dans une
zone à éviter
-lorsque votre destination ou que les points de
passage se trouvent dans la zone à éviter
-lorsqu’il n’est pas possible de faire autrement
• Si l’itinéraire n’est pas compatible avec la distance “Déviation” indiquée ou que vous préférez éviter les autoroutes, les routes à péage, les
124
•
•
•
•
ferries, le réglage ou le paramètre peut être
ignoré.
Si un embouteillage vous attend et qu’il paraît
malgré tout préférable de traverser l’embouteillage plutôt que de prendre un détour, ne
définissez pas d’itinéraire de détour.
Il peut exister des cas où le point de départ et
le point d’arrivée ne se trouvent pas sur l’itinéraire mis en évidence.
Le nombre de sorties de ronds-points affiché
peut différer du nombre réel de routes.
La fonction Recalcul automatique ne peut pas
être utilisée dans les cas suivants :
-quand votre véhicule n’est pas dans une rue
-quand votre véhicule se trouve sur un ferry
- quand vous conduisez sur une route dans un
espace privé
- quand vous tournez autour d’un rond-point
- quand votre véhicule ne dispose plus de données mémoire
Mise en évidence de l’itinéraire
• Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis en
évidence en vert clair sur la carte.
• Il se peut que la région immédiate du point de
départ et d’arrivée ne soient pas mis en évidence, tout comme les zones où le tracé des
routes est très complexe. Dans ce cas, l’itinéraire peut sembler coupé sur l’écran mais le
guidage vocal se poursuivra.
Routes non disponibles pour
l’itinéraire (route rose)
L’affichage de carte est possible, mais il ne peut
pas être utilisé pour le calcul de l’itinéraire.
Veuillez revoir et respecter toutes les règles de
circulation locales en vigueur sur cet itinéraire.
(Pour votre sécurité.)
Agrandissement de la carte
d’intersection
• Si l’option “Gros-plan d’intersection” est
activée, l’échelle de la carte est agrandie pour
montrer plus de détails au fur et à mesure que
vous approchez du croisement.
• Si vous approchez du croisement avec une
courbe douce, la carte affichée risque d’être
différente du tracé réel.
Témoins de passage
➲ Les témoins de passage peuvent également
être réglés de manière à être automatiquement effacés lorsque le système de navigation
est mis hors tension ➞ Page 58
• Pioneer ne peut être tenu pour responsable
du manque de précision des informations
transmises.
• De même, Pioneer n’est pas responsable
des changements intervenant dans les services d’information fournis par les stations
d’émission ou par les sociétés afférentes,
tels que l’annulation d’un service ou le passage au service payant. Par conséquent,
nous n’acceptons pas de produit retourné
pour ces raisons.
NAVI/AV
• Votre système de navigation laisse sur votre
parcours des témoins de passage selon des
intervalles déterminés. C’est ce que l’on
appelle les témoins de passage. Ceci s’avère
pratique pour vérifier un itinéraire parcouru
hors guidage ou pour revenir par une route
complexe sans vous perdre.
• Un maximum de 230 km (145 miles) est indiqué ; à mesure que vous roulez au-delà de
cette limite, les témoins de passage disparaissent en commençant par les plus éloignés.
L’affichage du suivi montre le parcours de
votre véhicule sur environ 200 km à l’aide de
pointillés. Si la vitesse de votre véhicule est
inférieure à 5 km/h (3 miles/h), le suivi est affiché en pointillé rouge. Si la vitesse de votre
véhicule est supérieure à 5 km/h (3 miles/h),
mais inférieure à 20 km/h (12 miles/h), le suivi
est affiché en pointillé orange.
• En fonction du lieu, ce produit peut ne pas
recevoir les informations de trafic.
Quelques mots sur les dossiers
et les fichiers MP3
• Une représentation d’un CD-ROM avec des
fichiers MP3 est donnée ci-dessous. Les sousdossiers sont affichés en tant que dossiers
actuellement sélectionnés.
Annexe
A propos des informations de
trafic
• Etant donné que les informations sont seulement mises à jour périodiquement, un certain
temps est requis pour recueillir toutes les
informations.
• Les stations RDS ne fournissent pas toutes
des informations de trafic.
• Au lieu du nom des stations radio, c’est le nom
du fournisseur de service ou du morceau de
musique qui passe actuellement qui est affiché. Le contenu de l’information dépend de
l’information envoyée par l’émetteur.
• Les informations de trafic ne sont pas prises
en considération dans le calcul de l’estimation
de l’heure d’arrivée ou du temps total de la
durée du trajet correspondant à votre destination.
1
2
3
q Premier niveau
w Second niveau
e Troisième niveau
125
NAVI/AV
Remarques :
• Cette unité attribue des numéros de dossier.
L’utilisateur ne peut pas attribuer de numéros
de dossier.
• Si vous utilisez un dossier qui ne contient pas
de fichiers MP3, le dossier proprement dit sera
affiché, mais vous ne pourrez pas voir les
fichiers contenus dans le dossier.
• Il est possible de lire des fichiers MP3 jusqu’à
8 niveaux de dossiers. Cependant, la lecture de
disques contenant plusieurs niveaux de dossier prend un peu plus de temps. C’est pourquoi, nous recommandons de créer des
disques ne contenant pas plus de 2 niveaux de
dossier.
• Il est possible lire jusqu’à 253 éléments par
dossier sur un même disque.
Droits d’auteur
©1984-2004, Tele Atlas NV. Tous droits réservés.
Sur base de données provenant du Service national de
cartographie avec l’autorisation de l’office des publications de Sa Majesté © Crown Copyright 2004. Les données du Service national de cartographie contenues
dans ce produit sont des documents de la Couronne
protégés par un droit d’auteur et le droit d’auteur sur les
œuvres du Service national de cartographie est administré par Ordnance Survey.
© 2004 Ordnance Survey of Northern Ireland (Institut
géographique d’Irlande du Nord)
© 2004 Tele Atlas N.V. / IGN France
© Norwegian Mapping Authority, Public Roads Administration (Organisme gouvernemental norvégien responsable de la cartographie, Administration des voies
publiques), toute violation de ces droits d’auteur fera
l’objet de poursuites
© Mapsolutions
Annexe
© DAV, toute violation de ces droits d’auteur fera l’objet
de poursuites
© Swisstopo
© BEV, GZ 1368/2004
© INCREMENT P CORP.2004
Marque BP :
Les marques de société indiquant dans ce produit les
implantations d’entreprises sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs. L’utilisation de
telles marques dans ce produit n’implique d’aucune
façon un parrainage, une approbation ou un endossement quelconque de ce produit par les propriétaires de
telles marques.
126
Glossaire
Adresse utile (POI)
Adresse utile ; n’importe quelle série de lieux mémorisés, tels que gares, magasins, restaurants et centres de
loisirs.
Affichage de la position actuelle
Position actuelle de votre véhicule ; votre position
actuelle est indiquée sur la carte par une marque triangulaire rouge.
Capteur hybride 3D
Capteur incorporé qui permet au système d’estimer la
position de votre véhicule. Une fonction d’apprentissage
augmente sa précision et deux jeux de données
d’apprentissage peuvent être mémorisés.
Chapitre
Les titres DVD sont quant à eux subdivisés en chapitres,
numérotés comme les chapitres d’un ouvrage. La subdivision en chapitres des disques DVD vidéo vous permet
de rechercher rapidement une scène choisie à l’aide de
la fonction de recherche par chapitre.
Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers CD ROM. Dans le cas du format ISO9660, les réglementations suivantes
s’appliquent à deux niveaux.
NAVI/AV
Ce glossaire explique certains termes utilisés
dans ce manuel.
Format ISO9660
Niveau 1 :
Le nom de fichier est en format 8.3 (le nom est composé
de 8 caractères, lettres majuscules anglaises sur un
demi-octet et chiffres d’un demi-octet ainsi que le signe
“_”, avec une extension de fichier de trois caractères.)
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut avoir jusqu’à 31 caractères (y
compris le séparateur “.” et une extension de fichier).
Chaque dossier contient moins de 8 sous-niveaux.
Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 64 caractères.
Romeo :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 128 caractères.
GPS
Système de positionnement global. Réseau de satellites
fournissant des signaux pour tous types de navigation.
Guidage vocal
Destination
Directions indiquées par une voix enregistrée en mode
de navigation.
ID3 tag (étiquette ID3)
Débit binaire
Exprime le volume de données par seconde, ou unité
bps (bit par seconde). Plus le débit est élevé, plus il y a
d’informations disponibles pour reproduire le son. Avec
la même méthode d’encodage, (telle que MP3), le son
est d’autant meilleur que le débit est élevé.
Définition de l’itinéraire
Processus de définition de l’itinéraire idéal pour une
destination spécifique ; la définition de l’itinéraire
s’effectue automatiquement par le système une fois que
vous avez défini la destination.
Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations
relatives aux pistes dans un fichier MP3. Ces informations imbriquées peuvent contenir le titre de la piste, le
nom de l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique,
l’année de production, des commentaires ou d’autres
données. Le contenu peut être édité librement à l’aide
de logiciels disposant des fonctions d’édition de ID3
Tag. Bien que le nombre d’étiquettes soit limité par le
nombre de caractères, les informations peuvent être
revues lors de la lecture de la piste.
Itinéraire défini
Disque de cartes de navigation
L’itinéraire recommandé par le système pour votre destination. Il est indiqué en vert clair sur la carte.
Ce disque DVD ROM contient le logiciel de navigation
Pioneer. Les données de carte sont également enregistrées dans un disque.
Lieu favori
Domicile
Enregistrement du lieu de votre domicile.
Lieu que vous visitez fréquemment (tel que votre lieu de
travail ou le domicile de personnes que vous visitez souvent) que vous pouvez enregistrer afin de le retrouver
plus facilement.
Ecriture de paquet
C’est un terme général pour une méthode d’écriture sur
CD-R, etc. au moment requis pour un fichier, exactement comme pour les fichiers sur disquette ou disque
dur.
127
Annexe
Lieu que vous définissez comme étant le point final de
votre trajet.
NAVI/AV
Linear PCM (LPCM)/Pulse code modulation
Multi-sous-titres
Ceci signifie modulation en impulsions codées (MIC)
linéaire, qui est le système d’enregistrement du signal
utilisé pour les CD et les DVD musicaux. Généralement,
les DVD sont enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage et un débit binaire supérieurs à ceux des CD.
C’est pourquoi, les DVD fournissent une qualité sonore
supérieure.
Un maximum de 32 langues de sous-titres peut être
enregistré sur un même DVD, ce qui vous permet de
choisir.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
“WINAMP” ont une extension de fichier liste de
lecture (.m3u).
Les lecteurs de DVD et de disques DVD proposent des
numéros de région qui indiquent les zones où ils ont été
achetés. La lecture d’un DVD est impossible s’il ne présente pas le même numéro de région que le lecteur de
DVD. Le numéro de région de l’unité de navigation est
affiché au bas de l’unité d’affichage.
Passage
Liste d’options apparaissant à l’écran ; choix sélectionnés par effleurement de l’écran.
Lieu par lequel vous souhaitez passer avant d’atteindre
votre destination ; un trajet peut comporter plusieurs
points de passage et destinations.
Modes de guidage
Point de guidage
Menu
Mode selon lequel vous êtes guidé vers votre destination
; le système passe automatiquement à ce mode sitôt
que l’itinéraire a été défini.
MP3
Annexe
Numéros de région
Points de repère importants tout au long de votre trajet,
se trouvant généralement à des intersections. Le prochain point de trajet se trouvant sur votre itinéraire est
indiqué sur la carte par l’icône drapeau jaune.
MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3. Il s’agit
d’une norme de compression audio élaborée par un
groupe de spécialistes (MPEG) pour l’ISO (International
Standards Organisation). MP3 est capable de compresser des données audio jusqu’à 1/10 ème du niveau d’un
disque conventionnel.
Rapport hauteur/largeur
MPEG
RDS-TMC
Acronyme de Moving Pictures Experts Group, procédé
normalisé international de compression d’images vidéo.
Certaines fonctions DVD audio numérique ont été compressées et enregistrées selon ce procédé.
Multi-angle
Il s’agit du rapport hauteur/largeur d’un écran TV. Un
affichage courant a un rapport hauteur/largeur de 4:3.
Les écrans larges ont un rapport hauteur/largeur de
16:9, permettant d’afficher une image plus large pour
une présence et atmosphère d’exception.
Système de communication informant les conducteurs
des informations de trafic les plus récentes à l’aide
d’émission FM multiplexe. Les informations telles que
les embouteillages ou accidents peuvent être vérifiées à
l’écran.
Avec les programmes de TV courants, bien que des
caméras multiples soient utilisées pour filmer simultanément des scènes différentes, il est seulement possible
de transmettre les images d’une seule caméra à la fois
vers votre téléviseur TV. Certaines scènes DVD ont été
prises à partir de plusieurs angles différents, vous permettant de choisir l’angle de vue désiré.
Reconnaissance vocale
Multi-audio (dialogue multilingue)
Réglage par défaut
Certains dialogue DVD sont enregistrés en plusieurs langues. Des dialogues jusqu’à 8 langues peuvent être
enregistrées sur un même disque, ce qui vous permet
de choisir.
Réglage en usine qui s’applique lorsque vous mettez
votre système en service ; vous pouvez modifier les
réglages par défaut afin de les adapter à vos besoins
dans le menu Options d’itinéraire ou le menu Configurations.
Technologie qui permet au système de comprendre les
commandes vocales du conducteur.
❒ Pour faire fonctionner l’unité de navigation vocalement, vous avez besoin du kit microphone (CD-VC1)
vendu séparément. Veuillez vous référer au “Mode
d’emploi” relatif au kit microphone.
Multi-session
Multi-session est une méthode d’enregistrement qui
permet d’enregistrer ultérieurement des données supplémentaires. Lorsque vous enregistrez des données sur
un CD ROM, CD R ou CD-RW, etc., toutes les données
du début à la fin sont traitées dans une seule et même
unité ou session. Multi-session est une méthode permettant d’enregistrer plus de 2 sessions par disque.
128
Répertoire d’adresses
Liste des destinations déjà recherchées, via les points de
passage et lieux enregistrés manuellement.
Témoins de passage
Repères sur la carte indiquant l’itinéraire parcouru.
Titre
NAVI/AV
Certains disques DVD vidéo ont des capacités élevées,
permettant d’enregistrer plusieurs films sur un même
disque. Ainsi, si un disque contient par exemple trois
films différents, il est subdivisé en trois titres respectivement 1, 2 et 3. Vous pouvez ainsi aisément rechercher
un titre et d’autres fonctions.
VBR
VBR est l’acronyme de l’anglais “variable bit rate” (débit
binaire variable). D’une manière générale, CBR (acronyme de “constant bit rate”, débit binaire constant) est
plus répandu. Cependant, la possibilité d’ajuster le débit
binaire selon les besoins de compression audio permet
d’atteindre une qualité sonore de compression exceptionnelle.
Verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo comportant des scènes de
violence ou réservées aux adultes proposent une fonction de verrouillage parental afin d’éviter que les enfants
ne puissent regarder de telles scènes. Si vous sélectionnez le niveau de verrouillage parental de l’unité, la lecture des scènes de ce type de disque, interdites aux
enfants, sera impossible, ou les scènes seront ignorées.
Annexe
129
NAVI/AV
Informations sur écran
Menu principal
Options
Destination
P. 16
Itinéraire
P. 35
Retour Domicile
P. 34, 43
Eviter route à péage
P. 35
Aller à
P. 34, 43
Zone à éviter
P. 36
Adresse utile
P. 31
Visuel trajet alternatif
P.36
Recherche à proximité
P. 32
Eviter autoroutes
P. 36
Répertoire
P. 35, 44
Eviter Ferry
P. 36
Historique
P. 35, 44
Critère trajet
P. 36
Autoroute
P. 33
Eviter bouchons
P. 36
Code postal
P. 34
Annuler itinéraire
P. 39
Annexe
Recherche par adresse
Informations
130
Profil d’itinéraire
P. 38
Information sur les routes
P. 33
Vérification connexions
P. 54
RDS-TMC
P. 48
Défilement d’itinéraire
P. 37
Lecture à partir du disque
P. 47
Capteur 3D
P. 53
Recherche de station manuelle
P. 51
Retour Domicile
P. 43
Aller à
P. 43
Sélectionner zone mémoire
P. 57
Vitesse moyenne
P. 58
Volume sonore
P. 58
Mode démo.
P. 58
Type d’affichage
P. 58
Affichage de la carte
NAVI/AV
Configurations
Mémoire trajet
P. 58
Réglage du fond d’écran
P. 59
Gros-plan d’intersection
P. 58
Sélection de la langue
P. 59
Guidage A/V
P. 58
Flèches en A/V
P. 59
Réglage des sourdines
P. 59, 112
Modifier position actuelle
P. 59
Sélectionner km/miles
P. 60
Reco.Vocale auto.
P. 60
Sourdine reco.Vocale
P. 59
Aide reco. Vocale
P. 60
Sourdine guid. voc.
P. 59
Annexe
Heure
131
NAVI/AV
Menu raccourci
Menu raccourci
:Destination
P. 29
:Chg itin
P. 44
Effacer toutes les destinations
P. 40
:Recherche proxi.
P. 32
Profil d’itinéraire
P. 38
:Aff. sur carte
P. 33
Défilement d’itinéraire
P. 37
Sauter point de passage
P. 40
1 km(miles) – 50 km(miles) déviation
P. 39
Menu AUDIO
AUDIO
Annexe
P. 39
:Enregistrement
Menu dans l’écran audio
132
Recalcul
FAD/BAL (BALANCE)
P. 91
EQ MENU
P. 92
BASS
P. 92
TREBLE
P. 92
LOUDNESS
P. 93
SUB WOOFER (NON FADING)
P. 93, 93
HPF
P. 94
SLA
P. 94
EQ-EX
P. 94
Menu INITIAL
NAVI/AV
INITIAL
FM STEP
P. 97
AUTO PI
P. 98
AUX
P. 98
ILLUMI
P. 98
REAR SP
TEL/GUIDE
P. 99
DISC AUTO
P. 99
SUB. D. DIM
P. 99
GUIDE VOICE
P. 99
REAR SP
P. 98
PREOUT
P. 98
CAMERA
P. 100
POLARITY
P. 100
Menu SET UP
AV INPUT
Annexe
SET UP
P. 100
CAMERA
REAR DISP
P. 101
FLAP SET BACK
P. 101
AUTO FLAP
P. 101
133
NAVI/AV
Menu FUNCTION
RADIO
FUNCTION
DISC [DVD vidéo, CD, MP3]
FUNCTION
BSM
P. 72
REPEAT
P. 67
REGIONAL
P. 74
RANDOM
P. 67
LOCAL
P. 72
SCAN
P. 67
PTY
P. 75
PAUSE
P. 67
TA
P. 74
AF
P. 73
NEWS
P. 75
S-DVD (M-DVD)
Annexe
FUNCTION
P. 89
RANDOM
P. 89
SCAN
P. 89
BSSM
P. 88
PAUSE
P. 89
COUNTRY
P. 88
ITS PLAY
P. 81
ITS MEMORY
P. 81
M-CD
FUNCTION
134
TV
REPEAT
FUNCTION
DAB
FUNCTION
AS
P. 84
AS LIST
P. 85
REPEAT
P. 80
PTY SEARCH
P. 85
RANDOM
P. 80
PR/2nd
P. 85
SCAN
P. 80
SF
P. 85
TRACK LIST
P. 82
PAUSE
P. 81
COMP
P. 82
ITS PLAY
P. 81
ITS MEMORY
P. 81
Menu DVD SETUP
P. 95
LANGUAGE
SUB. T LANGUAGE
P. 95
A SUB TITLE
P. 95
AUDIO LANGUAGE
P. 95
M. ANGLE
P. 95
MENU LANGUAGE
P. 95
TV ASPECT
P. 96
PARENTAL
P. 96
NAVI/AV
DVD SETUP
Annexe
135
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL:55-9178-4270
Publié par Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 par Pioneer Corporation.
Tous droits réservés.
Imprimé en Belgique
<KKYHX> <04B00000>
MAN-CNDV-40M-FR

Manuels associés