Spektrum AR6260 DSMX 6-Channel Carbon Fuselage Receiver Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Spektrum AR6260 DSMX 6-Channel Carbon Fuselage Receiver Manuel utilisateur | Fixfr
AR6260 User Guide
AR6260 Bedienungsanleitung
AR6260 Guide de l’utilisateur
AR6260 Guida per l’utente
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets
à la seule discrétion de Horizon Hobby, Inc. Veuillez, pour une littérature
produits bien à jour, faire un tour sur http://www.horizonhobby.com.
Signification de certains mots
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner
différents niveaux de blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de
blessures.
ATTENTION : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT : procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels, des dommages collatéraux et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée
de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITE du manuel d’utilisation afin de
vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir comme résultat
un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles
voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être
manipulé avec prudence et bon sens et requiert quelques aptitudes de base
à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et
responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou
à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le
produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les
performances sans l’approbation de Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte
des instructions de sécurité, de mise en oeuvre et d’entretien. Il est capital de
lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant
l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de le manipuler correctement et
d’éviter les dommages ou les blessures graves.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
ATTENTION aux contrefaçons
Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être
sûr d’avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et
responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant
compatibles DSM ou Spektrum.
Remarque : Ce produit est uniquement réservé à une utilisation avec des
modèles réduits radiocommandés de loisir. Horizon Hobby se dégage de toute
responsabilité et garantie si le produit est utilisé d‘autre manière que celle
citée précédemment.
GARANTIE ET ENREGISTREMENT
Veuillez visiter www.spektrumrc.com/registration pour enregistrer en ligne
votre produit.
42
FR
DSMX
®
Spektrum a lancé la révolution 2,4 GHz dans le monde de la RC avec la
technologie DSM2 dont elle est à l’origine. Depuis lors, des millions d’amateurs
de par le monde ont choisi d’utiliser le 2.4Ghz pour piloter leurs modèles. Une
nouvelle fois, Spektrum ouvre la voie avec DSMX, le premier protocole de signal
2,4 GHz large bande au monde, à Fréquence dynamique (Saut de fréquence).
Comment fonctionne DSMX?
Le DSMX combine une capacité de transfert de données supérieure et une
meilleure résistance aux interférences par rapport aux systèmes classiques à
large bande (comme le DSM2).
Comparé au signal large bande de DSMX, le signal à bande étroite d’autres
émetteurs 2.4 à saut de fréquence, court plus de risques de perte de données
en cas d’interférence sur la fréquence. Voici la l’exemple de comparaison
entre une rivière et un ruisseau. Il faut une « interférence » (un obstacle) plus
important pour barrer une rivière qu’un ruisseau.
Comme il y a de plus en plus d’émetteurs 2.4 à se partager le même nombre
de fréquences disponibles, le nombre d’interférences ne cesse d’augmenter
et avec elles le risque de perte de données. En ajoutant le changement de
fréquence à l’insensibilité aux interférences bien plus importante d’un signal
large bande, DSMX risque bien moins d’être sujet à des pertes de données
importantes dues à des interférences sur une fréquence. Ceci a pour résultat
des temps de connexion plus courts et une réponse meilleure même dans
l’environnement 2,4 GHz très encombré.
Différences Opérationnelles du DSMX
Les émetteurs et récepteurs DSMX fonctionnent pratiquement de la même façon
que les systèmes Spektrum DSM2. Affectation (binding), paramétrage de la
sécurité (failsafe), enregistrement des données de log de vol, ainsi que la mise
en oeuvre générale du système ne diffèrent en rien de ceux de tout système
Spektrum actuel.
Voici, les différences opérationnelles:
Brownout Detection (Détection de perte de tension) - En cas de détection
de perte de tension (brownout), fonction qui n’existe pas sur les récepteurs
DSMX, les récepteurs DSM2 font clignoter la DEL du récepteur s’il se produit
une interruption de l’alimentation. Si, en ce qui les concerne, les récepteurs
DSMX sont dotés de la fonction QuickConnect (connexion rapide), et qu’ils se
rétablissent rapidement en cas d’interruption de l’alimentation, l’architecture
de DSMX empêche la fonction de détection de perte de tension (Brownout
Detection) en cas de fonctionnement en mode DSMX.
Enregistrement des données de vol - Pertes de trames supérieures au DSM2
Le DSMX balaie les fréquences sur toute la bande alors que le DSM2 cherche
deux fréquences libres et les enregistre.
Le DSMX utilise des fréquences libres et occupées, il est donc normal d’avoir
plus de pertes de trames qu’avec du DSM2 dans des environnements saturés
en 2.4GHz. Typiquement, durant un vol de 10 minutes vous pourrez constater
jusqu’à 50 pertes de trame.
43
FR
Quel est le niveau de qualité de DSMX?
Lors de tests en tous genres, on a fait fonctionner, simultanément et pendant
de très longues périodes, 100 systèmes DMSX. Au cours de ces tests, chacun
des 100 systèmes a été suivi en vol et au sol. Il n’a pas été relevé ni enregistré,
dans aucun des tests, la moindre perte de liaison RF, d’augmentation de
latence ou de dégradation du contrôle.
DSMX est-il compatible avec DSM2 ?
Oui. DSMX est totalement compatible avec tous les équipements et matériels
DSM2. En fait, nombre de pilotes découvriront que l’équipement DSM2 dont ils
disposent actuellement est tout ce dont ils n’auront jamais besoin. Au cas où ils
verraient passer un émetteur DSMX tout neuf dont ils souhaiteraient disposer,
tous les récepteurs DSM2 qu’ils possèdent actuellement fonctionneront avec
lui. Il est important de noter cependant que si DSMX est compatible avec
DSM2, la seule manière de vraiment faire l’expérience de tous les avantages
que présente DSMX dans un environnement 2,4 encombré est d’appairer un
émetteur DSMX à un récepteur DSMX.
Les émetteurs DSM2 peuvent-ils être mis à jour en DSMX?
Oui. Les possesseurs de DX8 n’ont qu’à télécharger le progiciel Spektrum
AirWare depuis le site spektrumrc.com et mettre à niveau le progiciel
(firmware) de leur appareil en utilisant leur carte SD. Tous les émetteurs DSM2
sauf la DX5e peuvent être mis à jour pour 79€ en envoyant votre émetteur
au service technique Horizon Hobby. Les récepteurs DSM2 et les modules
d’émetteurs ne peuvent être modifiés en DSMX.
DSMX est-il compatible avec les technologies ModelMatch et
ServoSync ?
Oui. DSMX vous permettra de bénéficier de ces avantages et des autres
avantages exclusifs à Spektrum dont vous bénéficiez déjà avec DSM2.
Aimeriez-vous en savoir plus au sujet de DSMX ? Visitez le site spektrumrc.com
pour de plus amples détails à ce sujet mais aussi pour apprendre pour quelles
raisons Spektrum est le leader dans le monde du 2,4.
REMARQUE: Les récepteurs DSMX ne sont pas compatibles avec les satellites
DSM2 et les récepteurs DSM2 ne sont pas compatibles avec les satellites
DSMX.
•  Tous les émetteurs DSMX sont compatibles avec tous les récepteurs
DSM2 et DSMX et fonctionneront dans le mode indiqué dans le
tableau.
•  Tous les émetteurs DSM2 sont compatibles avec tous les récepteurs
DSM2 et DSMX et fonctionneront dans le mode indiqué dans le
tableau.
•  La technologie DSMX fonctionne seulement quand le récepteur et l’émetteur ont le mode DSMX activé.
REMARQUE: Les émetteurs DX5e et DX6i avec la mise à jour DSMX sont
compatibles avec tous les récepteurs DSMX sauf les récepteurs haute vitesse
DSM2 (comme le AR7610, AR9010, etc.).Quand vous voulez utiliser un
récepteur haute vitesse DSM2 avec une DX5e ou DX6i il est nécessaire de
mettre manuellement ces émetteurs en mode DSM2. Visitez le site Spektrum
pour plus de détails concernant le mode DSM2 des DX5e DX6i.
44
FR
Compatibilité Emetteur-Récepteur
Emetteur
DSMX
DSM2
DX5e
DX6i
DX7
DX7s
DX8
DX5e
DX6i
DX7
DX7SE
DX10t
DX18
DX18QQ
DX8
DX10t
Modules
AR7610
AR8000
AR9010
AR9020
AR9110
AR9210
AR9310
AR10000
AR12010
AR12020
AR12110
AR12120
45
Récepteur
AR400
AR600
AR610
AR610C
AR6115/e
AR6210
AR6255
AR6260
AR6310
AR6410/ALL
AR7010
AR7110/R
AR7200BX
DSMX
DSM2
DSMX
AR7100/R
AR7600
AR8000
AR9000
AR9100
AR9200
AR9300
AR12000
AR12100
DSM2
DSM2
Réglez uniquement l‘émetteur
en mode DSM2
DSM2
AR500
AR600
AR6100
AR6110/e
AR6200
AR6255
AR6300
AR6400/ALL
AR7000
FR
AR6260 Guide de l’utilisateur
Le récepteur longue portée à 6 canaux Spektrum AR6260 a été conçu
pour être installé dans des aéronefs compacts en fibre de carbone. La
fibre de carbone peut générer un effet d‘écran à la RF, lequel peut réduire
significativement la portée des ondes lorsque l‘on utilise des récepteurs et des
antennes conventionnels. L‘AR6260 est équipé d‘une antenne conçue pour
surmonter les problèmes de RF dans ces conditions critiques.
Compatibilité
Le récepteur AR6260 est équipé de la technologie DSMX. Il est compatible avec
toutes les radios pour aéronefs Spektrum et JR supportant la technologie DSM2/
DSMX.
Caractéristiques
•  Récepteur 6 canaux, optimisé pour les installations dans les
fuselages en fibre de carbone.
•  La conception compacte de l’antenne s’avère idéale pour les
modèles F5D et les planeurs à lancement manuel avec de petites
sections transversales.
•  Assure une couverture RF de qualité supérieure avec des antennes
d’alimentation placées au travers du fuselage.
•  Compatible Flight Log et télémétrie.
•  Deux récepteurs intégrés équipés de 2 antennes de 178mm de long.
•  Une DEL rouge indique le nombre d’interruptions.
•  Système de sécurité Failsafe sur toutes les voies.
Utilisation
Aéronefs compacts à structure en fibre de carbone, y compris:
•  Aéronefs en carbone/composites F5D à moteur électrique
•  Planeurs en carbone à lancement manuel et DLG
•  Planeurs hautes performances en carbone
•  Aéronefs compacts utilisant une quantité significative de matériaux
conducteurs (carbone, aluminum ou autres métaux) pouvant
affaiblir le signal
Spécifications
Type : récepteur DSMX longue portée pour aéronefs en carbone
Canaux : 6
Modulation : DSMX
Dimensions : 47mm x 23.5mm x 12.8mm
Poids : 11 grammes
Gamme de tension : 3,5 à 9,6
Résolution : 2048
Compatibilité : tous les émetteurs pour aéronefs DSM2/DSMX
46
FR
Installation du boîtier optionnel en polycarbonate
1. Desserrez les vis du boîtier du récepteur et retirez la partie supérieure.
2. Retirez délicatement la platine du boîtier en plastique dur et retirez le
film de protection de l'adhésif double-face collé sous le récepteur.
5
1
2
2
1
3
Installez la platine du récepteur dans le boîtier en polycarbonate en
commençant par insérer l'antenne A dans l'ouverture et l'antenne
B dans l'ouverture Ne laissez pas les antennes se croiser à l'intérieur
du boîtier.
3. Pressez le boîtier sur l'adhésif double-face pour fixer la platine.
4. Pliez le boîtier dans l'ordre indiqué sur l'illustration et fixez le tout à
l'aide d'adhésif double-face.
Antennes d’alimentation
L'AR6260 possède 2 antennes de 178mm de long conçues pour être facilement
installées au travers des fuselages en carbone. Chaque antenne d‘alimentation
comprend une partie coaxiale (une extension pour ainsi dire) et une extrémité
apparente de 31 mm. Les derniers 31 mm forment la partie active de l‘antenne.
31mm
178mm
DEL rouge d’indication d’interruption
L‘AR6260 est équipé
d‘une DEL rouge (marquée d‘un
H) indiquant le nombre
31mm
199mm
d‘interruptions qui sont survenues depuis la dernière mise en marche du
récepteur. La DEL clignotera pour indiquer le nombre d‘interruptions, puis
s‘arrêtera (p. ex. 3 clignotements, arrêt, 3 clignotements, arrêt : indique que trois
interruptions se sont produites depuis la dernière mise en marche du récepteur).
Notez que les interruptions sont remises à zéro lorsque l‘on éteint le récepteur.
Il est conseillé de contrôler la DEL rouge d‘indication d‘interruption pendant les
premiers vols d‘un nouvel avion. Si elle clignote, il est important d‘optimiser
l‘installation (déplacer ou repositionner les antennes) jusqu‘à ce qu‘il ne se
produise plus d‘interruption. Au cours des vols ultérieurs, il est possible d‘utiliser
la DEL indicatrice d‘interruptions pour confirmer l‘efficacité du lien RF.
Installation du récepteur
Les avions construits avec une quantité importante de fibre de carbone peuvent
créer un effet d‘écran RF, réduisant ainsi la portée. L‘AR6260 a été conçu pour
surmonter ces problèmes RF critiques dans les aéronefs en carbone. L‘aéronef
est équipé de deux antennes externes, implantées à des endroits spécifiques.
Ces antennes assurent une couverture RF sûre de l‘aéronef de tous les côtés.
47
FR
Etape 1. Identification du type d’aéronef en carbone
Alors que certains planeurs lancés à la main et certains avions F5D sont
entièrement en carbone, beaucoup d‘aéronefs utilisent le carbone uniquement
dans des zones nécessitant une résistance accrue. Certains des tout
derniers modèles ont des fuselages compatibles 2.4GHz, ces fuselage ont la
particularité d'avoir la section avant en matériau non conducteur comme la
fibre de verre ou le Kevlar qui ne perturbent pas le signal RF.
A-Carbone intégral
Tous les composants de l‘avion, y compris l‘intégralité du fuselage, les
ailes et la queue sont construits en fibre de carbone ou ont une armure
de fibre de carbone dans tout l‘aéronef.
Carbone intégral
Antennes externes
B-Adapté à la bande 2,4 GHz
La section située devant l'aile est construite en matériau non conducteur
comme la fibre de verre ou le kevlar, etc., tandis que les ailes et
éventuellement la section de la queue sont en carbone ou dotées d’une
armure en carbone.
Adapté à la bande 2,4 GHz
Antennes internes
48
FR
Etape 2. Détermination de la position d'installation des antennes
Après avoir déterminé d'après la liste située au-dessus le type d'appareil
que vous allez utiliser, référez-vous aux illustrations pour placer les antennes.
N'oubliez pas qu'un modèle entièrement en carbone nécessite un montage
extérieur des antennes, alors que les fuselages compatibles 2.4GHz permettent
le montage interne des antennes. Le but à atteindre est de positionner les
antennes (à l'écart des structures en carbone) de façon à obtenir la meilleure
liaison RF possible dans toutes les attitudes. Cela peut être facilement vérifié
en demandant à une personne d'éloigner le modèle à une distance d'environ
7 mètres et de pivoter le modèle dans toutes les directions, pour confirmer
qu'aucune partie en carbone coupe la ligne virtuelle entre vous et au moins
une antenne du récepteur.
Etape 3. Installation des récepteurs
Installez le récepteur dans la position normale recommandée par le fabricant
de l‘avion. Vous pouvez utiliser du ruban adhésif double-face ou de la mousse
pour maintenir le récepteur principal en place.
Etape 4. Installation des antennes
Pour installer les antennes, percez un trou de 1/16ème de pouce (1,58 mm) à
l’endroit souhaité pour le montage de l’antenne.
Glissez l'antenne dans le trou, laissez dépasser à l'extérieur du fuselage les
31mm de la partie active et 2mm du coaxial. Utilisez une goutte de colle CA
pour coller l'antenne au fuselage. Contrôlez que la partie active de l'antenne
(les 31mm en partant de l'extrémité) est entièrement exposée.
Conseil: Utilisez les guides d'antenne optionnels (SPM6824-vendus
séparément) pour assurer le guidage des antennes vers l'extérieur du
fuselage.
IMPORTANT: si l’antenne doit être montée à l’intérieur (à l’avant d’un fusible
2,4 GHz), le coaxial peut être mis en place à l’aide de ruban adhésif. Assurezvous que l’extrémité de 31 mm se trouve au moins à 5 centimètres de toute
structure en carbone conséquente.
Etape 5. Branchement des raccordements de servos
Branchez les raccordements des servos dans les ports de servo appropriés du
récepteur en tenant compte de la polarité du connecteur de servo. Consultez
le manuel de votre radio pour des détails spécifiques (appariement des
branchements et des ports de canal servo).
49
FR
Etape 6. Affectation du récepteur
Vous devez appairer (“binder”) le récepteur AR6260 avec votre émetteur avant
toute utilisation. L’appairage apprend au récepteur le code de l’émetteur,
de cette façon il ne se connectera qu’à cet émetteur.
1A. Pour affecter un AR6260 à un émetteur DSM2/DSMX, il faut brancher
la prise d’affectation sur le port BATT/BIND du récepteur.
A
B
1B. Pour affecter un modèle dont le récepteur est alimenté par un
contrôleur électronique, insérez la prise d'affectation dans le port
BATT/BIND du récepteur et connectez la prise du contrôleur au port
THRO du récepteur.
2. Mettez le récepteur sous tension. La DEL du récepteur va se mettre à
clignoter, indiquant qu'il est prêt à être affecté à l'émetteur.
Le dessin montre l’utilisation d’une batterie
de réception séparée. (La batterie peut être
connectée dans n’importe quelle prise
excepté la prise Bind.)
Utilisation d’un contrôleur électronique de
vitesse/BEC et d’un pack de propulsion.
Une fois que le processus d’affectation est terminé, vous pouvez retirer la prise
d’affectation et relier la batterie au port BIND (affectation).
50
FR
3. Placez les commandes en position de failsafe (sécurité).
4.Respectez les procédures spécifiques à votre émetteur pour aller en
mode affectation. Le système se connectera en quelques secondes.
Une fois que la connexion est établie, les deux DELs du récepteur
s'illumineront fixement.
5. Retirez la prise d‘affectation du port BATT/BIND du récepteur avant
d‘éteindre l‘émetteur et rangez-la dans un endroit approprié.
6. Après avoir paramétré votre modèle, toujours réaffecter le système
pour enregistrer les vraies valeurs de failsafe.
Etape 7. Réglage et programmation de la radio
Programmez votre avion en suivant les instructions figurant dans le manuel de
votre radio.
Etape 8. Réaffectation du récepteur
Après avoir programmé votre modèle, il est important de réaffecter le système
de façon à ce que les vraies positions de sécurité des surfaces de commandes
soient réglées.
Etape 9. Essai de portée au sol et vérification de la DEL rouge
Test de portée avancé
Il est impératif de procéder à un contrôle de portée avancé au sol pour les
avions construits avec une quantité significative de fibre de carbone. Ce
contrôle de portée au sol confirmera que le récepteur fonctionne de manière
optimale et que les antennes sont montées correctement, dans une position qui
assurera une couverture RF effective dans tous les cas de figure. Ce contrôle
de portée avancé permet de vérifier l’efficacité RF du récepteur et de la
position de chaque antenne et d’optimiser l’emplacement de ces dernières.
Test de portée avancé
1. Mettez le système en marche (émetteur et récepteur).
2. Demandez à un aide de tenir votre aéronef pendant que vous
observez la DEL rouge (marquée d’un H) se trouvant sur le récepteur.
3. Tenez-vous en face du modèle à 30 pas de celui-ci, l’émetteur étant
dans votre position de vol normale, et mettez votre émetteur en mode
51
FR
contrôle de portée. Ceci provoque une sortie de puissance réduite
de l’émetteur. Demandez à votre aide de positionner le modèle dans
toutes les orientations possibles (nez levé, nez baissé, nez orienté
vers l’émetteur, nez éloigné de l’émetteur, etc.) tout en observant la
DEL rouge et en notant toutes les corrélations entre l’orientation de
l’aéronef et la survenance d’interruptions. Procédez ainsi pendant une
minute. Vous pouvez utiliser le chronomètre de l’émetteur à cet effet.
4. Après une minute, relâchez le bouton de test de portée. Une
installation réussie produira les résultats suivants : pas d’interruptions,
pas de clignotement de la DEL rouge.
En cas d’interruptions, refaites le test en notant l’orientation de l’aéronef lors
de la survenance des interruptions. Cela vous aidera à changer et à optimiser
la position des antennes à un meilleur emplacement.
Etape 10. Vérification des interruptions en vol de courte distance
Une fois que les tests du système sont réussis, il est temps d'effectuer des
test en vol sur de courtes distances. Le premier vol doit être effectué à faible
distance (moins de 60m) et d'une durée maximale de 5 minutes. A la fin du vol,
atterrissez près de vous et contrôlez qu'il n'y a pas eu de coupure. Pour qu'un
vol soit réussi, il ne faut aucune coupure. Augmentez progressivement la durée
et la distance lors des vols suivants, contrôlez les coupures après chaque vol
jusqu'à l'obtention des résultats voulus.
Rallonges et cordons Y
IMPORTANT: Utilisez uniquement des rallonges et cordons Y
standards, l'utilisation de rallonges ou cordons Y amplifiés causera des
dysfonctionnements des servos et un souci d‘incompatibilité avec le système
Spektrum. Les rallonges et les cordons Y amplifiés avaient été conçus pour
booster le signal des anciens systèmes PCM et ne doivent en aucun cas
être utilisés avec du matériel Spektrum. Quand vous installez un système
Spektrum dans un modèle qui a déjà volé, vérifiez que les rallonges et les
cordons Y ne sont pas amplifiés.
Sécurité préréglée
L’AR6260 dispose d’une sécurité préréglée uniquement sur les canaux des
gaz, des ailerons et de la gouverne de profondeur. La sécurité préréglée
est idéale pour les planeurs. Elle permet à l’aéronef de déthermaliser
automatiquement en cas de perte du signal. Avec la sécurité préréglée, les
canaux des gaz, des ailerons et de la gouverne de profondeur sont amenés
dans leur position de sécurité préréglée en cas de perte du signal, évitant ainsi
un vol erratique.
Fonctionnement du récepteur seul
•  Quand le récepteur seul est sous tension (aucun signal venant de l'émetteur),
il n'y a aucun signal de sortie sur toutes les voies. Cela permet d'éviter aux
servos et aux tringleries d'aller en butée mécanique.
IMPORTANT: Certains servos analogiques peuvent se déplacer légèrement
pendant la mise en route et même en l’absence d’un signal, ce qui est
normal.
52
FR
Après la connexion
•  Le contrôle normal de tous les canaux se produit lorsque l’émetteur est
allumé et que le récepteur se connecte à l’émetteur.
•  Après la connexion du système, et en cas de perte de signal, la sécurité
intégrée amène uniquement les servos des gaz, des ailerons et de la
gouverne de profondeur à la position de sécurité qui a été réglée lors
de l’affectation.
Spécifications pour le système d’alimentation du récepteur
Les systèmes d’alimentation inadaptés et incapables de fournir la tension
minimale requise au récepteur en vol sont devenus la première cause de
défaillances en vol. Quelques-uns des composants du système d’alimentation
affectant la capacité à fournir correctement l’alimentation appropriée sont
énumérés ci-après :
•  Pack de batteries du récepteur (nombre de batteries, capacité, type de
batterie, état de charge)
•  Le câble d’interrupteur, les raccordements des batteries, les
raccordements des servos, les régulateurs etc.
•  Le BEC utilisé dans le contrôleur de vitesse ne supporte pas le courant
requis par les servos.
La tension opérationnelle minimale de l’AR6260 est de 3,5 volts ; il est
fortement recommandé de tester le système d’alimentation d’après les
directives ci-après.
Directives recommandées pour le test du système d’alimentation
En cas d’utilisation d’un système d’alimentation douteux (p. ex. batterie petite
ou usagée ne tolérant pas un fort appel de courant, etc.), nous recommandons
d’utiliser un voltmètre pour effectuer les tests suivants.
Conseil: Le Spektrum Flight Log (SPM9540) est l’outil parfait pour contrôler
la tension dans le test décrit ci-après. Le Flight Log n’est pas compatible avec
l’AR6260 pour ce qui est de l’enregistrement des données de vol.
Branchez le Flight Log sur un port de canal libre du récepteur. Le système étant
en marche, chargez les surfaces de commande en appliquant une pression
avec la main tout en contrôlant la tension au niveau du récepteur. La tension
doit rester au-dessus de 4,8 volts même lorsque tous les servos sont fortement
chargés.
ATTENTION : Quand vous chargez des batteries Ni-MH, contrôlez
que la charge est complète. Les batteries Ni-Mh lorsqu'elles sont
chargées à l'aide de chargeurs rapides à détection de pics de charges, ont
une tendance à fausser cette détection (la coupure de charge intervient avant
la fin de la charge complète), cela peut entraîner un crash.
53
FR
Technologie ModelMatch
Certains émetteurs Spektrum et JR proposent une fonction appelée
ModelMatch qui empêche la possibilité de faire fonctionner un modèle en
utilisant une mémoire de modèle erronée, évitant, potentiellement, un crash.
Avec le ModelMatch, chaque mémoire de modèle dispose d’un code unique
propre (GUID), qui est programmé dans le récepteur lors du processus
d’affectation. Lorsque le système est mis en marche ultérieurement, le
récepteur se connectera à l’émetteur uniquement si la mémoire de modèle
correspondante est programmée à l’écran.
IMPORTANT: si le système ne se connecte pas à tout moment lorsque
vous l’allumez, assurez-vous que la mémoire de modèle correcte est bien
sélectionnée au niveau du transmetteur. Veuillez noter que les modules
Spektrum Aircraft ne disposent pas de ModelMatch.
Conseils relatifs à l‘utilisation du
Spektrum 2.4GHz
Votre système équipé du 2.4GHz DSM fonctionne de façon intuitive, son
utilisation est presque similaire à un système FM. Voici les questions les plus
courantes posées par les clients.
1.Q : L equel dois-je mettre sous tension en premier, le récepteur ou
l‘émetteur ?
R : P eu importe, cependant nous vous conseillons de mettre en premier
l‘émetteur sous tension. Si le récepteur est mis sous tension en
premier, la voie des gaz n‘enverra pas de pulsation évitant d‘armer
les contrôleurs électroniques ou dans le cas d‘un moteur thermique,
le servo des gaz reste à sa dernière position. Quand l‘émetteur est
mis sous tension, il balaye la bande 2.4GHz et le système DSM2
va choisir deux fréquences libres alors que le système DSMX émet
directement après la mise sous tension. Ensuite le récepteur qui a
été préalablement affecté à l‘émetteur va balayer les fréquences
afin de trouver le GUID (Code d‘identification global unique)
enregistré durant l‘affectation. Le système se connecte et se met
en fonctionnement normal. Si l‘émetteur est mis en premier sous
tension, il balaye la bande 2.4GHz et le système DSM2 va choisir
deux fréquences libres alors que le système DSMX émet directement
après la mise sous tension. Quand le récepteur est mis sous tension,
il balaye la bande 2.4GHz à la recherche du GUID précédemment
enregistré. Quand le GUID est détecté, le système se connecte.
Généralement cette phase dure de 2 à 6 secondes.
2.Q : P
arfois le système met plus de temps à se connecter que
d‘autres fois, voire ne se connecte pas. Pourquoi?
R : P our que le système se connecte (après affectation), le récepteur
doit recevoir un grand nombre de données et de façon ininterrompue
(les unes à la suite des autres) en provenance de l‘émetteur. Ce
processus s‘assure que l‘environnement est sûr pour effectuer le vol.
Si l‘émetteur est placé trop proche du récepteur (moins d‘un mètre)
54
FR
ou placé proche d‘objets métalliques (valise radio en métal, la benne
d‘un camion, le dessus d‘un établi en métal, etc.) la connexion va
mettre plus de temps à s‘établir. Dans certains cas la connexion
ne s‘établira pas, car le système reçoit la réflexion de sa fréquence
en 2.4GHz et l‘interprète comme une perturbation. Déplacez le
système à distance des objets métalliques ou éloignez l‘émetteur
du récepteur et remettez le système sous tension pour établir la
connexion. Cela se produit seulement lors de la connexion initiale.
Une fois que le système est connecté il est verrouillé et si une perte
de signal se produit (failsafe), le système se reconnecte en moins
de 4ms.
3.Q : J ‘ai entendu dire que le système DSM est moins tolérant dans
les basses tensions. Est-ce correct ?
R : Tous les récepteurs DSM sont conçus pour fonctionner entre 3.5V et
9.6V. Cela ne présente aucun souci avec la majorité des systèmes,
en pratique, la majorité des servos cesse de fonctionner sous 3.8V.
Quand vous utilisez de multiples servos à forte consommation avec
une simple alimentation inadaptée, quand un effort est appliqué
la tension peut chuter en dessous de 3.5V causant la coupure du
système. Quand la tension descend sous 3.5V, le récepteur DSM
doit redémarrer (balayer les fréquences pour retrouver le GUID) cela
prend quelques secondes.
4.Q : De temps en temps mon récepteur perd son affectation, refuse
de se connecter et doit donc être réaffecté. Que se passe-t-il si
l‘affectation est perdue durant un vol ?
R : Le récepteur ne perdra jamais son affectation, sauf s‘il est réaffecté. Il
est important de savoir que durant le processus d‘affection le récepteur
n‘enregistre pas seulement le GUID de l‘émetteur, mais l‘émetteur
détecte et enregistre le type de récepteur. Si l‘émetteur est placé en
mode affectation, il va rechercher le signal du protocole d‘affectation
d‘un récepteur. En l’absence de signal, l’émetteur ne dispose plus
des informations correctes pour se connecter à un récepteur précis
et est donc en substance «désaffecté» du récepteur. De nombreux
clients clients DX7 qui utilisaient des supports ou des pupitres pour les
émetteurs, lesquels appuyaient sur le bouton d’affectation sans que les
clients le remarquent. Le système se met alors en mode affectation et
perd les informations nécessaires à l’établissement de la connexion.
D'autres clients DX7 ne comprenaient pas complètement la procédure
de test de portée et enfonçaient le bouton d’affectation avant d’allumer
le récepteur, ce qui entraînait également une « perte d’affectation » du
système.
Si le systène ne parvient pas à se connecter, une des situations suivantes est
en cause:
•  L’émetteur est placé à proximité de matériaux conducteurs ( Valise en
aluminium, benne de pick-up, etc.) les ondes 2.4GHz qui réfléchissent
dessus empêchent la connexion du système. (Voir la question 2, plus
haut.)
•  L’émetteur a été placé en mode affection de façon volontaire (ou non)
causant la non-reconnaissance du récepteur.
55
FR
Guide de dépannage 2.4GHz
Problème
Cause possible
Solution
Le manche et le trim des
gaz n’ont pas été placés
en position basse
Baisser le manche et le trim
des gaz
La voie des gaz est
inversée. Les émetteurs
Futaba équipés de
modules Spektrum
nécessitent une
inversion du sens de la
voie des gaz
Inversez la voie des gaz
L’utilisateur n’a pas
allumé l’émetteur avant
le récepteur
Débranchez et rebranchez
la batterie
Le récepteur est affecté
à un autre émetteur
Ré-effectuez l’affectation
L’émetteur était trop près
lors de l’affectation
Eloignez l’émetteur
d’environ 1m et rebranchez
la batterie du récepteur
Les commandes
semblent
inversées après
une affectation
à un émetteur
différent
L’utilisateur n’a pas
réglé les paramètres
initiaux avant d’effectuer
l’affectation
Référez-vous à la section
de programmation avancée
du manuel
L’appareil ne
fonctionne pas
et une odeur de
brûlé se dégage
L’utilisateur a
accidentellement
branché la batterie en
inversant la polarité
Remplacez le récepteur
AR12020 et vérifiez que
vous branchez le positif de
la batterie face au repère
rouge de la platine
Toutes les voies
fonctionnent sauf
les gaz
La DEL du
récepteur
clignote et les
commandes ne
fonctionnent pas
56
FR
Problème
Le système ne
se connecte pas
Le récepteur
ne répond
plus durant
l’utilisation
Le récepteur
perd l’affectation
Le récepteur
clignote à
l’atterrissage
Cause possible
Solution
L’émetteur est trop
proche de l’avion au
cours du processus
d’affectation
Eloignez l’émetteur d’une
distance d’un mètre ou
deux environ
L’appareil ou l’émetteur
sont trop près d’objets
métalliques
Déplacez-vous vers une
zone comportant moins
d’objets métalliques
Le modèle sélectionné
n’est pas le bon
Vérifiez le modèle choisi et
vérifiez que l’affectation a
été bien effectuée
L’émetteur a été
accidentellement placé
en mode affectation
Ré-effectuez le processus
d’affectation
Tension de batterie trop
faible
Chargez la batterie. Les
récepteurs Spektrum
ont besoin d’un tension
d’alimentation minimum de
3,5V. Si la tension descend
en dessous de cette valeur,
le récepteur aura des
coupures
Câbles abîmés ou
débranchés entre la
batterie et le récepteur
Contrôlez l’état des câbles
et remplacez-les s’ils sont
endommagés
Le pupitre ou la sangle
de l’émetteur vient
appuyer sur le bouton
bind
Si un élément appuie sur
le bouton bind, déplacez
cet élément et refaites un
processus d’affectation
Bouton bind pressé
avant la mise en route
de l’émetteur
Refaites un processus
d’affectation
L’émetteur a été éteint
avant le récepteur
Toujours éteindre le
récepteur en premier
57
FR
Garantie et réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le
« Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat
par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays
dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas
transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange
dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits
achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne
sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront
acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se
réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis
préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer
si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là
les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et
susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer
ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les
défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de
ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des
tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours
effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs
ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse
être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par
ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces
recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence
sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles
combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages
pouvant en résulter. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans
restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le
présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation
avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le
produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
58
FR
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec
précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que
mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut
provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice
d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument
indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise
en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation
erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela
vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel
cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision appropriée,
destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressezvous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le
produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit
pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le
transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi
et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition
du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une
description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments distincts
envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de
téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le
nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le
produit sera réparé Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons
à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons
reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au
revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes
de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord
pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de
détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
Attention : nous n’effectuons de réparations payantes que pour les
composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant
à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être
effectuées par l’acheteur lui-même.
59
FR
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays
d’achat
Horizon Hobby
France
Service/Parts/
Sales:
Horizon Hobby
SAS
Numéro de téléphone/Courriel
infofrance@
horizonhobby.com
Addresse
11 Rue Georges
Charpak
+33 (0) 1 60 18 34 90 77127 Lieusaint, France
60
FR
Informations de conformité pour l’Union
Européenne
Déclaration de conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
No. HH2013050501
Produit(s):
SPM AR6260 DSMX 6-Channel Carbon Fuse Receiver
Numéro d’article(s):
SPMAR6260
Catégorie d’équipement:1
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec les exigences
des spécifications énumérées ci-après, suivant les conditions de la directive
R&TTE directive 1999/5/EC:
EN 301 489-1 V1.9.2: 2012
EN301 489-17 V2.1.1: 2009
Signé en nom et pour le compte de:
Horizon Hobby, Inc.
Steven A. Hall
Champaign, IL USA
Vice-Président, Directeur Général
05.05.2013
Gestion Internationale des Activités et des Risques
Horizon Hobby, Inc.
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel
des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le
respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources
naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour
plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements
électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des
ordures ménagères.
61
© 2013 Horizon Hobby, Inc.
DSM, DSM2, DSMX, AirWare, ServoSync, ModelMatch, MultiLink, QuickConnect and JR are
trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc. The Spektrum trademark is used with
permission of Bachmann Industries, Inc. Futaba is a registered trademark of Futaba Denshi Kogyo
Kabushiki Kaisha Corporation of Japan. Kevlar® is a trademark or registered trademark of E.I. DuPont
de Nemours and Co. Corporation, Wilmington, Delaware. US 7,391,320. Other patents pending.
Created 04/13
40565

Manuels associés