Philips 34DV69 DVR User Manual
PDF
Herunterladen
Dokument
MODE D'EMPLOI SCHNEIDER 34 DV 69
A овволжАвввонеижАоииОНООВООООООООПАЛОЛОАОТО ЛОЛ
Bonjour! Vous venez d’acquérir l’un des magnéto-
scopes les plus performants et les plus faciles à uti-
liser que l’on trouve actuellement sur le marché.
Vous êtes naturellement impatients de vous en
servir. Nous vous conseillons cependant de lire at-
tentivement tout le mode d'emploi pour vous en fa-
ciliter l’utilisation.
Vous pouvez sans crainte essayer le maniement de
l'appareil, aucun endommagement n'est possible,
quelles que soient les touches que vous actionnez.
Table des matieres Page
1. LISTE DES TOUCHES, COMMANDES ET BRAN- 2
CHEMENTS
2. INSTALLATION 6
Arrét rapide 9
Choix de la langue de l’afficheur 10
Réglage de l'heure et de la date sur le magnéto- 10
scope
3. MEMORISATION DES CHAINES DE 11
TELEVISION
Recherche automatique des chaînes 11
4. LECTURE D'UNE CASSETTE ENREGISTREE 14
5. COMMENT EFFECTUER UN ENREGISTREMENT 20
DIRECT?
6. COMMENT PROGRAMMER DES ENREGISTRE- 23
MENTS?
Programmation ‘ShowView’ 24
Programmation par le magnétoscope 26
Comment vérifier ou corriger un bloc ‘TIMER’? 29
7. PARTICULARITÉS ET OPTIONS DE VOTRE MA- 30
GNÉTOSCOPE
8. AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN 35
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, 36
ACCESSOIRES
7 —— —— —
DA
Y ме —— чет сек еж сле — са — - = - = —
т +
= loa “
1. LISTE DES TOUCHES, COMMANDES ET BRANCHE-
MENTS
Voici la liste de toutes les touches qui se trouvent sur l'appareil et la télécommande, ainsi que des
prises de raccordement.
Vous trouverez une explication détaillée des fonctions dans les chapitres suivants.
La télécommande
~— UN
SHOWVIEW/TIMER TUNER VILLE
( ) (U) (©)
(0) © Y
© © ©
© |
SELECT. © ANNUL. PHASE
ENREG./OTR ARRETIMAGE
(A)( e ) (+)
RET.RAPIDE LECT. AV.RAPIDE
Ce JO)
(_) (ue )
SP/ILP ENA MODE CASS. |
DO O
CL ) CO)
w
«ZA P
ClO ED
~_ 4
LSHOWVIEW/ TIMER | Programmation ‘ShowView’ ou
‘TIMER’
Mode tuner
Mise en veille
Touches numériques 0 - 9
Numéro de chaîne: plus
[= 1 Numéro de chaîne: moins
Choix de fonction
Annulation de la commande/
Effacement
Suivi de piste
[-A_| Enregistrement - touche de mise en
marche
[ ENREG./OTR ] Enregistrement (touche LA_et
| ENREG./OTR |simultanément)
| ARRET IMAGE №14 | Arrêt sur image
|_ 44 RET. RAPIDE | Rebobinage/Recherche d'image
en arrière
Lecture
|_AV. RAPIDE »> | Bobinage/Recherche d'image
en avant
| PRECEDENT | Recherche du repère précédent
[ PAUSE / STOP 11 M | Pause/Arrét
|_ SUIVANT _| Recherche du repère suivant
Pas de fonction
|_ENR. MODE | Pas de fonction
Sélection longueur de cassette
[ MONITEUR | Fonction moniteur TV
| STANDARD | Standard TV PAL ou SECAM
Pas de fonction
| DECODEUR | Décodeur marche/arrêt
Fonctions TV supplémentaires: Ne fonctionne qu'avec des
téléviseurs ayant le même code de télécommande.
Arrêt TV (veille)
Volume TV +/-
[ PROG. +/- | Chaîne TV +/-
+ = ka > - -
la. ll A — LAA ME o ко ке —— - -—" — —— = —-
A A da лье 85 Med aa tata -— —]]———]É—————;—]—];—;——;Ú—,;——T—— ll —
EU UT AE
La face avant du magnétoscope
EJECT A | Ejection de la cassette LECT. >> | Lecture
[= | Numéro de chaîne: moins [ PAUSE / STOP 11 M] Pause/Arrêt
Numéro de chaîne: plus ENREG.® | Enregistrement
VEILLE ©! Mise en veille [ HORLOGE | Réglage de l’horloge
| <4 RET. RAPIDE | Rebobinage/Recherche RECH. | Recherche automatique
d'image en arrière des chaînes
| АМ. RAPIDE »> | Bobinage/Recherche Mise en mémoire
d'image en avant des chaînes
VEILLE
| ) ED» CO)
RET.RAPIDE AV.RAPIDE LECT. PAUSEJSTOP
<4 >> » IE
| ( > ENREG e HORLOGE “MEMO.
EJECT.A
| | J
ет —
Le panneau arrière du magnétoscope
Prise secteur Prise Péritel 1 (Scart)
Prise d'entrée de l‘antenne Prise Péritel 2 (Scart)
Prise de sortie de l'antenne [SIG! Commutateur d'antenne
Se mr 7
4
N 7
Sécurité et précautions d'emploi
.
Danger de haute tension a l'intérieur de l'appareil!
Ne l’ouvrez en aucun cas! Aucune pièce se trouvant
à l'intérieur ne peut être réparée par l'utilisateur.
Lorsque l'appareil est branché sur le secteur, cer-
taines parties de l'appareil restent en permanence
sous tension. Pour couper l'alimentation de
l’appareil, il faut retirer [a prise du secteur.
Le constructeur ne peut être tenu responsable des
dommages occasionnés par une utilisation de
l'appareil contraire aux conditions nationales de ga-
rantie, de sécurité et de précautions d'emploi.
Vérifiez tout d’abord si la tension d'alimentation lo-
cale est identique à celle figurant sur la plaque
signalétique apposée sur le panneau arrière de
l'appareil.
Veillez à ce que l'air puisse circuler librement par les
trous de ventilation de votre appareil. Ne placez
l'appareil que sur une surface rigide.
Ne placez pas l'appareil à proximité d'une source de
chaleur (radiateur, etc…).
Protégez l'appareil contre la pluie et l'humidité. Veil-
lez à ce qu'aucun objet ou liquide ne pénètre à
l’intérieur de l'appareil. Si un liquide devait
s’introduire dans l'appareil, retirez immédiatement la
prise et consultez le service après-vente.
Mesures de précaution
L'appareil ne doit pas être utilisé immédiatement
après avoir été transporté d’une pièce froide à une
pièce chaude ou inversement, ni lorsque le degré
d'humidité est très élevé.
Après avoir déballé l’appareil, attendez au moins
trois heures avant de le brancher sur le secteur, afin
qu'il puisse s'acclimater.
Ne placez pas l’appareil à proximité d'autres appa-
reils électroniques générant de puissants champs
magnétiques (par ex. moteurs, haut-parleurs, trans-
formateurs).
Ц a
Aa e MA EA кото —— TA A A o — Ao a ui.
1
étre re re rt o Lm rte DIE e EE ee —
Evitez les endroits poussiéreux ou ceux où l'appareil
serait soumis à des vibrations. Nous recommandons
de débrancher l'appareil du secteur et de l’antenne
lors d'orages (danger de coups de foudre).
La distance verticale entre le magnétoscope et le té-
léviseur doit être d’au moins 20 cm.
N’introduisez pas les doigts ou d’autres corps étran-
gers dans le compartiment à cassettes; vous pourriez
endommager le mécanisme. Redoublez d'attention
en présence d'enfants.
Si vous devez transporter le magnétoscope, retirez la
cassette du compartiment et évitez les chocs trop
brusques.
Ce magnétoscope fonctionne selon le standard de
cassettes VHS.
N'utilisez que des cassettes de marques reconnues
pourvues du label VHS pour profiter pleinement de
la qualité d'image que vous offre votre magnéto-
scope.
Ce mode d'emploi a été imprimé sur du papier blan-
chi sans chlore parce que nous participons à la
protection de notre environnement.
Ne jetez pas les piles usagées de la télécommande
avec les déchets ménagers. Déposez-les dans les
centres de dépôt prévus à cet effet.
La récupération des emballages usagés fait l’objet
d'une réglementation en Allemagne, en Autriche et
en France. Pensez-y!
ShowView est une marque déposée par Gemstar
Development Corp.. Le systeme ShowView est fa-
briqué sous licence de Gemstar Development Cor-
poration.
VIS
PAL SECAM
SHOWIVIEW
+
&
TA AAA A E a Aa = - -
- *
2. INSTALLATION. COMMENT RACCORDER LE MAGNETO-
SCOPE?
||
Comment introduire les piles dans la
télécommande
O Retirez le couvercle situé au dos de la télécom-
mande. A cet effet, pressez des deux cotés le couver-
\ = cle et faites-le glisser vers le bas en méme temps.
= O Introduisez les piles dans le compartiment dans le
A” о — sens indiqué et refermez le couvercle.
N Remarques:
* N'utilisez pas de piles rechargeables (batteries
d’accus) sur cette télécommande.
* Pour assurer le fonctionnement correct de la télé-
commande, dirigez-la toujours vers l'appareil.
Comment raccorder votre magnétoscope
La prise Péritel LEXT1 la une fonction ‘entrée/sortie’. Raccordez le téléviseur à cette prise. La prise
Péritel [EXTZ la une fonction ‘entrée’. Elle peut vous servir à raccorder d’autres appareils. Vous
trouverez des explications détaillées à ce sujet dans les paragraphes suivantes.
\ NN
N NN
2
<<
\
L\
NT e
O
-=(0) ту O
©
00
><
SH
Г —
—n
Raccordement au secteur
© Enfoncez la fiche femelle du câble secteur dans la
prise secteur [&-]située sur le panneau arrière du
magnétoscope.
@ Branchez l'autre extrémité de ce câble à la prise de
courant.
ps LJ
~8 ©-
© » C
Quelques indications utiles concernant
l’utilisation
* Laissez le magnétoscope raccordé en permanence
au secteur afin de pouvoir effectuer des enregistre-
ments différés et utiliser le téléviseur. La consomma-
tion d'énergie est très réduite.
* Le magnétoscope n’est plus en veille dès qu’on
introduit une cassette ou qu’on appuie sur la touche
[ PAUSE/STOP HI |.
* Si vous avez arrêté le magnétoscope avec la touche =:
VEILLE 0}, l’afficheur indique l’heure, par ex. 20:00". НЫ
Lorsque l'horloge n’est pas réglée, l’afficheur
clignote.
— os N TEE
Raccordement au téléviseur
Votre magnétoscope est un ‘téléviseur sans écran”, c'est
pourquoi vous devez le raccorder d’une part à l'antenne
et d'autre part au téléviseur. Ce n’est qu’alors que vous
pourrez enregistrer des cassettes et effectuer la lecture
de cassettes enregistrées. |
© Retirez le cable d'antenne du téléviseur et branchez-
le sur la prise (OC Isituée sur le panneau arrière du
magnétoscope.
@ Raccordez le câble d’antenne fourni avec le magné-
toscope d'un cóté à la prise LEY Jde celui-ci et de
l’autre a la prise d'entrée d'antenne du téléviseur.
Maintenant, les deux appareils sont raccordés á
l’antenne.
Remarque: Le raccordement de votre magnétoscope
à votre téléviseur s'effectue obligatoirement avec le
câble Péritel (cable Scart) fourni avec l'appareil.
O Enfoncez la prise marquée de couleur orange du câ-
ble Péritel (fourni avec l'appareil) dans la prise
orange L EXT 1 lsituée sur le panneau arrière du ma-
gnétoscope. Raccordez l’autre extrémité de ce câble
au téléviseur.
© A l’aide de ce câble, beaucoup de téléviseurs com-
mutent automatiquement sur le numéro de chaîne
"EXT' (External) ou ‘AV’ (Audio/Video) des que le
magnétoscope se trouve en mode lecture.
Pour pouvoir effectuer la lecture avec d'autres modeles
de téléviseurs, il faut sélectionner manuellement sur le
téléviseur le numéro de chaîne "EXT, "0" ou AV.
Vous trouverez les explications nécessaires à ce sujet
dans le mode d’emploi de votre téléviseur.
Maintenant votre magnétoscope est convenablement
raccordé au téléviseur.
EEE {EE
Raccordement d'un décodeur
Certaines chaînes émettent des émissions codées que
vous ne pouvez voir qu’avec un décodeur acheté ou
loué. Ce magnétoscope permet le raccordement d’un tel
décodeur.
© Raccordez le décodeur au magnétoscope à l’aide
d’un câble Péritel (prise [EXT 2 1).
Dans le chapitre ‘Mémorisation des chaînes de télé-
vision’, vous trouverez comment mettre en mémoire
les chaînes de TV utilisant un décodeur.
=
Remarques: ——
* Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le dé-
codeur pour le magnétoscope et pour le téléviseur.
* Si vous choisissez sur le magnétoscope le numéro
de chaîne qui a été lié à [a fonction “décodeur’ au
moment de la mémorisation des chaînes de télévi-
sion, le magnétoscope enclenchera automatique-
ment le décodeur.
Arrêt rapide
L'appareil et la télécommande ont une fonction ‘arrêt
rapide”; à l’aide de la touche LVEILLE 61, vous pouvez
interrompre toute fonction.
Si vous avez un problème, vous pouvez donc arrêter
facilement et recommencer.
Vous pouvez faire des essais sans crainte. Quelle que
soit la touche que vous actionnez, vous ne risquez pas
d'endommager l’appareil.
Choix de la langue de l’afficheur
Sur l’afficheur du magnétoscope, vous pouvez sélec-
tionner une des dix langues disponibles.
© Le magnétoscope doit être en veille sans cassette
dans le compartiment. Appuyez simultanément sur
les touches L_EJECT A |е{ | МЕСТ. № |,
© A l’aide des touches [= lou L+ 1, choisissez une
langue, par ex. ‘FRANCAIS’.
© Pour finir, appuyez sur la touche (VEILLE 6].
ОЗ
LS
Le]
CI
10
Reglage de l’heure et de la date sur le ma-
gnetoscope
Pour pouvoir faire des enregistrements differes,
l’horloge du magnetoscope doit d’abord &tre mise ä
l’heure exacte. Pour toutes les étapes suivantes, utilisez
les touches L + Jou L— lou bien les touches numéri-
ques LO-9 | de la télécommande.
© Appuyez sur la touche [HORLOGE ldu magnéto-
scope. L'afficheur indique: HEURE’ . Réglez l'heure.
©@ Appuyez sur la touche [HORLOGE |. L'afficheur
indique: "ANNEE"’ . Entrez maintenant l’année en
cours.
© Appuyez à nouveau sur la touche LHORLOGE |.
L'afficheur indique: "MOIS” . Entrez maintenant le
mois en cours.
@ Appuyez à nouveau sur la touche LHORLOGE |.
L'afficheur indique: "JOUR" . Entrez maintenant la
date du jour.
© Appuyez à nouveau sur la touche LHORLOGE |, Main-
tenant le réglage de l'heure et de la date sont termi-
nés. Pour confirmation, l'afficheur indique pendant
quelques secondes: “PRET .
3. MEMORISATION DES CHAINES DE TELEVISION
Pour que le magnétoscope puisse enregistrer des émis-
sions, vous devez au préalable avoir mémorisé les
chaînes de télévision (par ex. “TF1°...) sur votre magné-
toscope.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 42 chaînes de télévi-
sion.
Votre magnétoscope est doté de son propre système de
réception et de ce fait, il peut être utilisé indépendam-
ment du téléviseur. I! les mémorise par ordre d'arrivée.
Conseil: pour mémoriser les chaînes du magnéto-
scope dans le même ordre que celles du téléviseur,
faites en une liste.
Recherche automatique des chaînes
O Mettez votre téléviseur en marche et sélectionnez le
numéro de chaîne pour le magnétoscope.
@ Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
la touche PAUSE / STOP ITH |.
© Appuyez sur la touche [_RECH. J.
Lorsque la recherche automatique trouve une chaíne,
l’image de cette dernière apparaît sur l’écran.
L'afficheur indique: 'MEMO” .
Remarque:
* Votre téléviseur réagit lorsque vous commutez
avec la touche [MONITEUR ]de la télécommande?
Vous pouvez donc passer maintenant de la récep-
tion sur téléviseur à la réception sur magnétoscope
et inversement. C’est la méthode la plus simple
pour attribuer les mêmes numéros de chaîne sur les
deux appareils.
S'il ne s’agit pas de la chaîne souhaitée ou si la qualité
de l'image est médiocre, appuyez à nouveau sur la
touche [RECH. |. Le magnétoscope cherche la chaîne
suivante.
11
o E Ear же oe -
12
Si cette chaîne émet en mode brouillé et que votre ma-
gnétoscope est raccordé à un décodeur, appuyez main-
tenant sur la touche [_DECODEUR |de la télécommande.
L'afficheur indique: DEC.”
Dorénavant, le magnétoscope enclenchera toujours le
décodeur pour cette chaîne.
@ Le magnétoscope propose un numéro de chaîne
(par ex. 'P 017).
Si vous désirez un autre numéro, il suffit d'appuyer
sur la touche L + lou L=— Jpour le modifier.
De plus, l’afficheur indique la fréquence du pro-
gramme reçu. Vous trouverez à la fin du mode
d'emploi la liste de correspondance des fréquences.
© S'il s'agit du bon numéro de chaíne, mettez-le en
mémoire en appuyant sur la touche L MEMO. |.
O Répétez les étapes @ à ©, jusqu’à avoir mémorisé
toutes les chaînes souhaitées.
Remarque:
* Vous ne pouvez bien sûr pas sélectionner les nu-
méros de chaînes vides: ceux pour lesquels aucune
chaîne n’a été mémorisée.
* Lorsque la qualité de l'image est mauvaise, par
ex.: elle se présente en négatif ou elle roule vertica-
lement, cela peut être dû au standard de télévision:
vous avez sélectionné le standard PAL au lieu du
SECAM ou inversement. Dans ce cas, à l’étape O,
appuyez sur la touche L STANDARD |pour changer de
standard.
* Si vous voulez ajuster le réglage automatique des
chaînes, (étape @ ), appuyez sur la touche
[ PHASE »3 jet la fonction +/- permet une variation
de +4 à -4 par rapport à la valeur standard 0.
Attention: Ce réglage ne se justifie que dans cer-
tains cas, lorsque par ex. des franges sombres ap-
paraissent sur l’image (cas du câble quelquefois). Il
se peut que la qualité du son et de l'image en soit
altérée.
ma a
Зы отн gy efile A EE нк = == —
he ОНЛАИН
Choix postérieur de fonctions supplémen-
taires
Pour chaque chaîne, vous pouvez en même temps mé-
moriser des fonctions supplémentaires: le décodeur et
le réglage fin.
Vous pouvez aussi choisir le standard de télévision.
© A l'aide de la touche [Fou CH, sélectionnez le
numéro de la chaîne que vous voulez doter d’une
fonction supplémentaire.
@ Appuyez sur la touche [MEMO. |.
* Si vous voulez ajuster le réglage automatique des
chaînes, appuyez sur la touche [PHASE PI let la
fonction +/- permet une variation de +4 à -4 par
rapport à la valeur standard O.
Attention: Cet ajustage ne se justifie que dans cer-
tains cas, lorsque par ex. des franges sombres appa-
raissent sur l’image (cas du câble quelquefois). II se
peut que la qualité du son et de l'image en soit alté-
rée.
* Si cette chaîne émet en mode brouillé et que le ma-
gnétoscope est raccordé à un décodeur, appuyez
alors sur la touche L DECODEUR |de la télécommande.
L'afficheur indique: ‘DEC.’ .
Dorénavant, le magnétoscope activera toujours le
décodeur pour cette chaîne.
* Lorsque la qualité de l'image est mauvaise, par ex.:
elle se présente en négatif ou elle roule verticale-
ment, cela peut être dû au standard de télévision:
vous avez sélectionné le standard PAL au lieu du
SECAM ou inversement. Dans ce cas, appuyez sur la
touche L STANDARD !pour changer de standard.
© Pour finir, appuyez sur la touche [MEMO. ].
№
C3
с
==
==
IN
->
=
Der
X
C3
me
Commutateur d'antenne - SIG
Laissez normalement le commutateur d'atténuation (au
dos de l'appareil) pour l'entrée de l’antenne sur la posi-
tion LL.
Ne commutez sur la position LH _]que lorsqu‘en captant
des chaînes puissantes, des franges d’interférence (per-
turbations de l’image) apparaissent.
Ko
т pig ma ee Ab LN
=
13
“= RP RP == = —
4. LECTURE D'UNE CASSETTE ENREGISTREE
Au chapitre 2, vous avez raccordé votre magnétoscope
au téléviseur. Maintenant, la lecture d'une cassette est
tres simple et ne pose aucun probleme.
Si vous voulez tout de suite enregistrer une émission,
lisez d'abord le chapitre 5.
© Mettez le téléviseur en marche.
Beaucoup de téléviseurs commutent automatique-
ment sur le numéro de chaîne du magnétoscope au
moment de la lecture d'une cassette vidéo.
Dans le cas contraire, sélectionnez sur le téléviseur
le numéro de chaine que vous avez prévu pour la
lecture de cassettes vidéo.
O Introduisez horizontalement la cassette dans le com-
partiment avec l'étiquette du titre face à vous et la
fenêtre vers le haut.
| | — Appuyez sur la cassette jusqu'á ce que la cassette soit
| insérée automatiquement. Le fait d'insérer une cassette
déclenche automatiquement la mise en marche de
l'appareil.
Les cassettes VHS ne peuvent être enregistrées ou lues
que d’un seul côté.
7
Pa ET EE п: 19 © Appuyez sur la touche LLECT. >].
EC TUE FU L'afficheur indique: ‘LECTURE’.
Por Son | © Sivous voulez interrompre la lecture, appuyez sur la
bi Piar EN touche L PAUSE/STOP 11 MJ.
L'afficheur indique: PAUSE" .
O Si vous voulez retirer la cassette, appuyez sur la
touche L_EJECT A |.
Remarque:
* Avant d'effectuer la lecture d'une cassette, le ma-
gnétoscope nettoie automatiquement les tétes vidéo
et maintient ainsi une bonne qualité de lecture.
14
1 =
- dn ——]í e—];————;—;—_———]——T——;——]—;—— EE ше ин-та kre we =m == a tem a
TDT EE
Bobinage et rebobinage accélérés
O Appuyez sur la touche L PAUSE / STOP ITEM],
@ Appuyez sur la touche [4 RET- RAPIDE] (rebobinage)
ou L_AV. RAPIDE P> |(bobinage). La bande revient en
arriere ou avance en accéléré.
© Appuyez sur la touche CPAUSE/STOP IT llorsque
vous avez trouvé le passage qui vous intéresse.
Recherche d'image
Vous avez le choix entre différentes vitesses de re-
cherche d'image en avant ou en arrière.
@© Appuyez sur la touche [LECT >].
@ Appuyez maintenant plusieurs fois sur la touche
94 RET. RAPIDE | си [_AV. RAPIDE » Jjusqu’a ce que
vous ayez atteint la vitesse souhaitée.
L'afficheur indique alors: ‘'RECH’ , ‘LECT ACC’,
"LECTURE AR" ou LECTURE’ .
© Appuyez sur la touche [LECT P>]lorsque vous avez
trouvé le passage qui vous intéresse.
nr IN FA Ti Fe A
И ru REF TE Lis]
LE 1 PLL ry Mc
PART LI az Fle
REZA TUI ec
Remarque:
* La qualité de l'image est altérée pendant la re-
cherche rapide de l'image. Le son est coupé. Ce
n'est cependant pas un signe de mauvais fonction-
nement.
— a RA AO
15
Arrêt sur image/Super-ralenti
© Appuyez sur la touche LLECT. »> ] de la télécommande.
© Appuyez sur la touche [ARRET IMAGE bi<], L'image
s immobilise.
Chaque fois que vous réappuyez sur la touche
| ARRET IMAGE Pid ||a bande avance d'une image.
Maintenez la touche [LARRET IMAGE Pi] appuyée.
L'image défile au super-ralenti.
©@ Appuyez sur la touche pour revenir à la vi-
tesse de lecture normale.
Remarque importante:
* Si lors de l'arrêt sur image, vous remarquez un
tremblement vertical de l'image, maintenez la
touche [PHASE »3 |appuyée jusqu’à ce que ce
tremblement disparaisse.
Si vous avez dépassé le réglage optimal, répétez
cette étape en appuyant à nouveau sur la touche
[PHASE №3 |.
Ce réglage optimal du téléviseur n’est à effectuer
qu’une seule fois: le magnétoscope le mémorise
automatiquement.
Tenez cependant compte du fait qu'avec des cas-
settes de mauvaise qualité, des perturbations peu-
vent malgré tout se produire.
Ralenti
© Appuyez sur la touche L ARRET IMAGE №14 |.
L'image s'immobilise.
© Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
| AV. RAPIDE PP | Vous pouvez faire varier la vitesse
de ralenti sur trois niveaux (1/7, 1/10 ou 1/14 de la
vitesse de lecture normale). En appuyant plusieurs
fois sur la touche L<4RET. RAPIDE !vous revenez à
l’image arrêtée.
Pendant le ralenti, le son est coupé.
HE
Comment savoir quelle est la position de la
bande?
Il est utile de savoir combien de temps a déjà été utilisé
sur la cassette.
Mais vous devez d'abord indiquer la durée de la cas-
sette introduite dans l'appareil, pour que le temps déjà
utilisé soit affiché correctement. La durée d’une bande
est indiquée sur le cassette en nombre de minutes, par
ex. ‘E180’ correspond à une durée de 180 minutes.
Vous trouverez cette indication en caractères
d'imprimerie, à gauche sur le petit côté devant de la
cassette. La durée effective peut cependant excéder la
durée indiquée.
@ Appuyez sur la touche [-CASS 1 de la télécommande.
L'afficheur indique la durée de la bande, par ex.
‘CASSETTE E 180’.
© Maintenant appuyez sur la touche [Fou = pour
sélectionner la durée correcte de la cassette. Vous
avez le choix dans l’ordre suivant: E30, E60, E90,
E15, E120, E150, E180, E195, E200, E210, E240, E260,
E300, EC30, EC45, E30, etc.
© Appuyez sur la touche [CCASS de la télécommande
pour confirmer les données entrées.
Au cours de toutes les opérations suivantes, bobinage,
rebobinage, enregistrement, lecture, pause/arrét, vous
pouvez lire sur l’afficheur la durée de bande déjà utili-
sée, indiquée en minutes.
N
>|
A
a
xy
Co
Ca
LEC THRE a: Е
Quelques remarques importantes:
* Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette, le
magnétoscope doit d’abord calculer la durée de la
cassette. C’est pourquoi apparaîtra dans un premier
temps ‘ - : - -’ et c'est n’est qu'après quelques se-
condes de déroulement que la durée correcte sera
indiquée.
* La durée n’est indiquée exactement que lorsqu'il
s'agit de cassettes européennes PAL/SECAM-VHS.
Les cassettes fabriquées pour des appareils NTSC-
VHS n'indiquent pas la durée exacte.
-— o *— NR TN AAA A = =
17
LA
Chercher une position déterminée de la
bande
Lorsque vous avez enregistré deux ou plusieurs émis-
sions sur une méme cassette, pour ne pas vous obliger
a chercher, votre appareil vous propose une méthode
de recherche automatique.
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votre
magnétoscope enregistre un repère sur la bande. Vous
pouvez rechercher ces repères sur la bande à l’aide des
touches [ PRECEDENT Jet [ SUIVANT |de la télécom-
mande.
© Appuyez sur la touche [SUIVANT |pour sélectionner
le repère suivant ou bien sur la touche LPRECEDENT |
pour revenir au repère précédent.
L'afficheur du magnétoscope affichera "SUIVANT" ou
‘PRECEDENT.
@ Dès que le magnétoscope a trouvé le repère, il se
met automatiquement en mode lecture.
Remarques:
* Si, en cours de recherche, vous appuyez sur une
des touches de déroulement de bande (par ex. la
touche [LECT » | ou [PAUSE / STOP II MI |), le magnéto-
scope interrompt automatiquement la recherche
automatique.
* Cette fonction est inopérante avec des bandes en-
registrées sur un autre magnétoscope qui n'inscrit
pas de repères.
DAN
Comment éliminer des perturbations
d'image?
Chaque fois que vous introduisez une cassette dans le
magnétoscope, celui-ci se positionne automatiquement
sur la bonne piste (tracking).
Lorsqu'il s’agit d’enregistrements faits avec un autre
appareil, vous pouvez éventuellement améliorer le posi-
tionnement automatique:
@ Appuyez sur la touche [IEEE >] de la télécommande.
@ Appuyez sur la touche [PHASE 3 ]de la télécom-
mande PTS [cf
© Au moment où la qualité de lecture est la meilleure,
appuyez sur la touche LLECT. >> |, Ce réglage sera
conservé jusqu’au retrait de la cassette.
Remarque:
* Certaines cassettes de location peuvent présenter
une mauvaise qualité d'image et de son. I! ne s’agit
pas d'un défaut de fonctionnement de votre magné-
toscope.
19
— = rma _——_ A — —
r 7
5. COMMENT EFFECTUER UN ENREGISTREMENT DIRECT?
La méthode la plus simple d'enregistrer est
l'enregistrement direct d'une émission en cours.
Pour cela, procédez de la manière suivante:
@ Insérez une cassette. Le magnétoscope s'enclenche
automatiquement. Vous pouvez également le mettre
en marche en appuyant sur la touche
[PAUSE / STOP 11 M |.
© A l'aide de la touche LH lou [=], sélectionnez la
chaîne sur laquelle vous désirez effectuer un enre-
gistrement, par ex. 'P 01”.
© Pour lancer l’enregistrement, appuyez sur la touche
| ENREG.® ]de l’appareil.
Si vous vous servez de la télécommande, appuyez
simultanément sur les touches LA let
[ ENREG./OTR |. Ainsi vous éviterez d'enregistrer par
erreur.
L'afficheur du magnétoscope indique: "ENREGISTRE” .
Le magnétoscope enregistre l'émission souhaitée.
@ Avec la touche [PAUSE / STOP ITH |vous terminez
l'enregistrement.
Remarque:
* Si vous ne désirez pas enregistrer jusqu’à la fin de
la cassette, réappuyez sur la touche LENREG.® |.
L'afficheur indique alors l'heure de fin de
l'enregistrement (également appelée heure OTR).
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
[ ENREG.® |, vous augmentez la durée de
l'enregistrement de 30 minutes.
Si vous avez dépassé la durée souhaitée, vous pou-
vez revenir à la position normale d'enregistrement
en appuyant sur la touche LANNUL. de la télécom-
mande.
L'appareil s'arrête automatiquement à l’heure de fin
d'enregistrement sélectionnée.
20
DA
Est-ce que je peux arréter le téléviseur en cours
d'enregistrement?
Oui! Votre magnétoscope est doté de son propre sys-
teme de réception pour enregistrer les émissions,
c'est-à-dire que vous pouvez utiliser votre téléviseur
pendant un enregistrement indépendamment du ma-
gnétoscope. Vous pouvez éteindre votre téléviseur, le
remettre en marche ou changer de programme de télé-
vision sans gêner l'enregistrement en cours.
Quelques remarques générales:
* Les numéros de chaîne 'E 1 ’ et E 2 ‘ sont prévus
pour des enregistrements à partir de sources exté-
rieures (par l'intermédiaire des prises Péritel
[EXT 1 lou LEXT2 ]).
* Pour enregistrer une autre chaîne pendant
l'enregistrement d’un programme de télévision, in-
terrompez l'enregistrement en cours à l’aide de la
touche [PAUSE / STOP II |. Sélectionnez ensuite le
nouveau numéro de chaîne et lancez
l'enregistrement en appuyant sur la touche
[ENREG.® |.
* Si vous avez oublié d’introduire une cassette,
l'indication "PAS CASSETT" apparaît.
* Si vous avez introduit par mégarde une cassette
protégée, au moment de débuter l'enregistrement,
l‘indication "PROTEGE" apparaît.
La cassette sera éjectée automatiquement au bout
de quelques secondes.
* Si la cassette arrive à la fin en cours
d'enregistrement, la cassette est éjectée automati-
quement et l'appareil s'arrête après quelques mi-
nutes. ’
* Un nouvel enregistrement efface
automatiquement le précédent.
21
Anti-effacement
Pour éviter d’effacer par erreur un enregistrement im-
portant, cassez à l’aide d’un tournevis la languette (anti-
effacement) située sur le petit côté de la cassette.
Si vous désirez annuler cette protection, vous pouvez
remplacer la languette par un morceau de ruban
adhésif.
L'assemblage automatique des séquences
Avec l'assemblage automatique, vous pouvez assembler
différents enregistrements sans transitions gênantes
('scintillement”)
O Appuyez sur la touche LLECT. >], Cherchez la posi-
tion de la bande désirée puis interrompez la lecture
en appuyant sur la touche L PAUSE / STOP El EN ],
L'afficheur indique: "PAUSE" .
@ Maintenant, vous pouvez lancer l'enregistrement
comme d'habitude à l’aide de la touche LENREG.® |.
22
6. COMMENT PROGRAMMER DES ENREGISTREMENTS?
DE
Dans ce chapitre, vous apprendrez comment program-
mer le magnetoscope. Il se met en marche automatique-
ment, enregistre |'émission de télévision souhaitée et
s'arrête ensuite automatiquement.
Quelles instructions faut-il donner au magnétoscope?
Pour chaque enregistrement différé, il est nécessaire de
fournir les données suivantes au magnétoscope:
* la date de l'enregistrement
* le numéro de la chaîne sur laquelle passe le pro-
gramme
* l'heure de début de l'enregistrement
* l‘heure de fin de l’enregistrement
Si vous utilisez la ‘Programmation ShowView", il vous
faut seulement entrer le code ShowView. Ce code ren-
ferme de manière chiffrée toutes les informations dont
le magnétoscope aura besoin.
L'appareil mémorise toutes les données nécessaires à-
l'enregistrement dans ce qu’on appelle un bloc ‘TIMER’
et ce jusqu’à un mois à l’avance.
Votre appareil peut mémoriser jusqu’à 6 blocs ‘TIMER“.
Veillez à ce que les blocs ‘TIMER’ ne se chevauchent
pas dans les temps. L'appareil doit d’abord arriver à la
fin d'un bloc ‘TIMER’ pour pouvoir enregistrer le sui-
vant.
SEW TE
+ ежу
23
SEN EN
Programmation 'ShowView”
SHOWVIEW/TIMER
dE a A A SEN Ey amy mam
x
A
Li
1
J. na! ea e nn
EL
po
Lit
24
Grâce à cette méthode, programmer devient aussi sim-
ple que composer un numéro de téléphone. || suffit
d’entrer le code ShowView (de trois à neuf chiffres) in-
diqué dans votre magazine TV à coté de l'émission. Vé-
rifiez si vous avez bien introduit une cassette non
protégée.
@ Appuyez sur la touche [SHOWVIEW/ TIMER | de la télé-
commande.
L’afficheur du magnétoscope indique des pointillés.
Pour arrêter, appuyez sur la touche LANNUL. |.
© Entrez le code ShowView à l’aide des touches numé-
riques L0-91. Vous trouvez ce code (de trois à neuf
chiffres) dans votre magazine TV à coté de
l'émission concernée.
Si vous avez entré un faux numéro, annulez le en
appuyant sur la touche LANNUL. |
© Pour programmer des enregistrements quotidiens ou
hebdomadaires, appuyez une ou deux fois sur la
touche [- SELECT |. L'afficheur indique soit 'O”
(=quotidien), soit "H” (=hebdomadaire). Les enregis-
trements quotidiens ne peuvent étre programmés
que du lundi au vendredi.
@ Appuyez sur la touche [SHOWVIEW/TIMER |. Le code
programmé sera maintenant déchiffré. L'afficheur du
magnétoscope indique les informations correspon-
dantes.
Vous pouvez effacer des données fausses avec la
touche LANNUL. |
EUA EE
Remarque:
* Lorsque le numéro de chaíne, par ex. 'E 2, cli-
gnote sur l’afficheur, le magnétoscope ne peut pas
établir une relation logique entre le nom de la
chaîne de télévision (par ex. TF1”) traduit à partir
du code ShowView et le numéro de chaîne mémori-
sé dans le magnétoscope (par ex. 'P 02”).
Sélectionnez alors le bon numéro de chaîne à l’aide
de la touche L+ Jou L= let appuyez sur la touche
LSHOWVIEW/ TIMER |. Le magnétoscope mémorise
cette nouvelle attribution (par ex. TF1 = P 02). Doré-
navant il s’y réfère lors de toutes les programma-
tions ShowView sur cette chaîne.
© Confirmez les données correctes avec la touche
LSHOWVIEW / TIMER |.
Remarque:
* Certaines émissions de télévision durent plus
longtemps qu’indiqué dans le journal TV. Si vous
voulez choisir une heure de fin d’enregistrement
plus tardive, appuyez sur la touche [_ PHASE №3 |.
L'heure de fin apparaît sur l’afficheur. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche [PHASE BI 1, vous
ajoutez 15 minutes. Confirmez les données avec la
touche LSHOWVIEW/ TIMER |,
* Voulez vous utiliser le numéro de programme
'E 2” pour enregistrer á partir d'une source exté-
rieure (par ex. à partir d'un tuner satellite)? Confir-
mez les données indiquées à l'étape @ en appuyant
sur la touche LSHOWVIEW / TIMER |.
* Si l'afficheur indique ‘ERREUR CODE", le code nu-
mérique est faux ou a été mal saisi. Recommencez
ou annulez la saisie à l’aide de la touche [VEILLE 61.
* Si l'afficheur indique "HORLOGE", l’horloge in-
terne n'est pas réglée. Réglez I'horloge.
* Les enregistrements quotidiens ne peuvent étre
programmés que du lundi au vendredi.
* Lors de la programmation ’quotidienne/
hebdomadaire” le premier enregistrement doit être
effectué dans la même semaine.
25
тнт снес инок E AE SEE RAE eee mh CE dE
Programmation par le magnétoscope
Vous pouvez introduire sur le magnétoscope les don-
SHOWVIEW/ TIMER z - , .
) nees pour six enregistrements et les mémoriser.
>
/
an
bh
MY
+ Vérifiez si vous avez bien introduit une cassette.
O O O Maintenant vous devez introduire étape par étape
toutes les données nécessaires pour un enregistrement
© — différé.
. ANNUL.
(7) © (3 () Pour ce faire, vous pouvez utiliser les touches numeri-
ques [0-81de la télécommande ou bien la touche
оч | =.
START © Appuyez deux fois sur la touche [SHOWVIEW/ TIMER |
de la télécommande.
TIMER LUI 1
Sur l’afficheur du magnétoscope apparaît un bloc
‘TIMER’ libre.
© Appuyez sur la touche [SHOWVIEW/ TIMER].
L'afficheur indique: DATE” .
E
AA
_ “(
MT
ET
me,
TIMER
Entrez maintenant la date de l'enregistrement.
Pour programmer des enregistrements quotidiens ou
hebdomadaires, appuyez une ou deux fois sur la
touche L SELECT |. L'afficheur indique brèvement
soit QUOT L-V" (=quotidien), soit "HEBDO" (=hebdo-
madaire). Des enregistrements quotidiens ne peu-
vent être programmés que du lundi au vendredi.
Quelques remarques:
* Vous pouvez préprogrammer des émissions
jusqu’à 31 jours (1 mois) à l'avance.
Par exemple, si aujourd'hui nous sommes les 16
mars et vous entrez comme date “14”,
l'enregistrement se fera le 14 avril.
Si une émission commence à minuit, donc à "00.00”
heures, entrez comme date d'enregistrement la date
du jour suivant.
ES
PROGRAMME q ¡| © Appuyez sur la touche SHOWMERITIMER]
me — — = L'afficheur du magnétoscope indique:
"PROGRAMME".
Entrez maintenant le numéro de la chaîne dont vous
voulez enregistrer l'émission.
26
DC
© Appuyez sur la touche [SHOWVIEW/TIMER ]. Шин A
a ” « . , , м if Ti Hi T : i
L’afficheur du magnétoscope indique: DEBUT” . TIMER Zi HLT СИИ
Entrez maintenant I'heure de début de
l'enregistrement.
© Appuyez sur la touche [SHOWVIEW/ TIMER |, _ | ner
a ¿FU
L'afficheur du magnétoscope indique: FIN”. TIMER Fin НОО
Entrez maintenant I'heure de fin de l'enregistrement.
O Appuyez une nouvelle fois sur la touche пит ноя ar
[SHOWVIEW/TIMER]. La programmation est ainsi ter- [me PTT IE CES
minée. Les données entrées apparaîtront pendant
quelques secondes sur l’afficheur (DAT =date,
P =numéro de chaîne).
Quelques remarques générales concernant la pro-
grammation:
* La mémorisation dans un bloc "TIMER” ne fonc-
tionne que si le magnétoscope est en veille. Si au
moment de lancer un enregistrement différé le ma-
gnétoscope est en marche, le message 'ENREG
BLOC" s'allume sur l’afficheur.
* Si en cours d'un enregistrement différé, la cas-
sette arrive au bout, le magnétoscope l’éjecte auto-
matiquement.
* Au cas où vous auriez oublié d'introduire une
cassette avant de programmer, l’afficheur du ma-
gnétoscope indique: "PAS CASSETT" .
* Si pour l'enregistrement vous avez introduit une
cassette protégée, après la programmation
l’afficheur du magnétoscope indique pendant quel-
ques secondes PROTEGE”.
Ensuite la cassette est éjectée.
* Lorsque vous avez programmé tous les blocs
TIMER”, Vafficheur du magnétoscope indique:
"TOUT OCCUPE’.
27
+
23
Comment enregistrer a partir d'un tuner sa-
tellite?
Vous pouvez également programmer des
enregistrements á partir d'un tuner satellite externe.
O Raccordez le tuner á la prise . Vérifiez s'il est
bien mis en marche et si le bon émetteur SAT a été
choisi.
@ Utilisez l’une des deux méthodes pour programmer
un bloc TIMER. Au moment de programmer, choisis-
sez le numéro de programme ‘E 2 ’ pour la source
d’enregistrement externe.
Remarque:
* Si vous utilisez la ‘Programmation ShowView"
pour l'enregistrement d’un tel émetteur satellite "ex-
terne’, le magnétoscope choisit automatiquement
‘E27.
Le message d’erreur ‘SV INCONNU' peut ainsi être
ignoré.
Comment interrompre un enregistrement
différé?
En cours d'un enregistrement différé, l’utilisation ma-
nuelle de l'appareil n’est pas possible.
Si vous voulez interrompre un enregistrement différé,
appuyez sur la touche LVEILLE O1.
= r
RA, Eh mmr a bn a Sr ri pare, Fe la кекс со = — pr cm arm. —o———————]—]]—ll—————_—_——]—r————— [————————— —L——A A ME
A
Comment vérifier ou corriger un bloc ’TI-
MER’?
O Appuyez deux fois sur la touche [SHOWVIEW/ TIMER |
de la télécommande.
@ Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Fou
[= jusqu'à ce que le bloc ‘TIMER’ que vous voulez
verifier ou corriger apparaisse sur l'afficheur.
Les blocs ‘TIMER’ se présentent dans l’ordre chrono-
logique sur l’afficheur.
© Appuyez maintenant à plusieurs reprises sur la
touche LSHOWVIEW/ TIMER |. La date de
l'enregistrement, le numéro de la chaîne, l’heure de
début et l’heure de fin sont affichés successivement
et vous pouvez effectuer les modifications.
Quand vous entrez la date de l'enregistrement, vous
pouvez choisir l'enregistrement quotidien/hebdoma-
daire/unique à l’aide de la touche L SELECT |.
O Pour finir, appuyez sur la touche [SHOWVIEW/ TIMER |. - TOP oo one =
Si vous avez effectué des corrections, les derniéres пмЕя LTS *
données entrées sont maintenant en mémoire. Le
bloc ‘TIMER’ que vous venez de vérifier ou de corri-
ger apparaitra pour quelques secondes sur
["afficheur du magnétoscope.
Remarque:
* Les enregistrements quotidiens ne peuvent être
programmés que du lundi au vendredi.
* Lors de la programmation ‘quotidienne/
hebdomadaire” le premier enregistrement doit être
effectué dans la même semaine.
Comment effacer un bloc "TIMER’?
© Appuyez deux fois sur la touche [SHOWVIEW/TIMER ]
de la télécommande.
@ Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Fou
[= ljusqu’à ce que le bloc ‘TIMER’ que vous voulez
effacer apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope.
© Appuyez sur la touche LANNUL. |. Le bloc ’TIMER’ est пит me
effacé. L'afficheur du magnétoscope indique: mes LF TO PT 77877
‘DAT --- P ---".
29
NT nn A pr Ta — ri py A ~
7. PARTICULARITES ET OPTIONS DE VOTRE MAGNETO-
SCOPE
En supplément aux fonctions déja décrites, votre ma-
gnétoscope vous offre quelques options et particularités
qui augmenteront encore votre confort.
Vous en apprenez davantage dans les pages suivantes.
Mode tuner. Votre magnétoscope comme
extension de votre téléviseur
Vous pouvez également utiliser votre magnétoscope
comme récepteur de télévision (tuner). Ceci est pratique
si votre téléviseur n’a pas de télécommande ou si le
nombre de chaînes que vous pourriez recevoir dépasse
le nombre de chaînes disponibles sur le téléviseur.
Vous pouvez utiliser un décodeur raccordé.
Procédez alors de la manière suivante:
© Mettez votre téléviseur en marche. Sélectionnez le
numéro de chaîne que vous avez prévu pour la lec-
ture à partir du magnétoscope.
© Appuyez sur la touche [TUNER ]de la télécommande.
— L'afficheur indique TUNER‘ ainsi qu’un numéro de
chaîne.
© Sélectionnez le numéro de chaîne souhaité à l’aide
de ia touche L+ Jou L=—.
@ Si vous ne désirez plus regarder la télévision, arrêtez
le magnétoscope en appuyant sur la touche
VEILLE ©].
Commutation manuelle du standard de télé-
vision
Lorsque vous effectuez la lecture d'une cassette de loca-
tion ou si vous faites des enregistrements à partir d’une
source extérieure (par ex. caméra vidéo par
l'intermédiaire d’une prise Péritel LEXTZ 1), il peut arri-
ver que la commutation automatique entre le standard
de télévision PAL et SECAM soit instable.
30
A
O Avant d'enregistrer, sélectionnez le standard de vo-
tre source d'enregistrement au moyen de la touche
[STANDARD |.
Vous pouvez également le changer au moment de la
lecture.
L'afficheur indique pendant quelques secondes:
Appuyer une fois : PAL” pour le standard
PAL-B,G
Appuyer deux fois : ‘SECAM’ pour le stan-
dard SECAM-L
Appuyer trois fois : 'MESECAM' pour le stan-
dard ME-SECAM
© Si vous interrompez l'enregistrement au moyen de la
touche LPAUSE / STOP HE |, le magnétoscope com-
mute a nouveau sur ‘automatique’.
Verrouillage enfants
Cette fonction empêche l’utilisation de votre magnéto-
scope par des personnes non autorisées, car toutes les
touches de fonction sont bloquées. Si une touche est
actionnée, l’afficheur indique alors pendant quelques
secondes 'INOPERANT" . Mais soyez sans crainte: Les
enregistrements différés sont effectués malgré le ver-
rouillage enfants et ne peuvent pas être interrompus.
© Le magnétoscope doit être en veille. Maintenez alors
la touche [МЕНЕЕ ©] де Та télécommande appuyée
pendant plus de cinq secondes jusqu’à ce que
l‘afficheur indique: "INOPERANT" . Le verrouillage
enfants est maintenant activé.
Gardez la télécommande en un lieu sûr.
@ Si vous désirez désactiver le verrouillage enfants, ré-
appuyez sur la touche [VEILLE © let maintenez la
touche appuyée pendant plus de cinq secondes . Au
bout de cinq secondes, vous verrez apparaître sur
l’afficheur l'indication: “FONCTIONNEL” .
31
mmr RRA mm mm An pm eh ia —————— =
32
Mode visualisation
Si un autre appareil (magnétoscope, décodeur, récep-
teur satellite ou laser disc) est raccordé a la prise
[ EXT2 |, vous disposez de quelques fonctions supplé-
mentaires.
e Lorsque le magnétoscope est en marche (par ex.:
stop, tuner, enregistrement) et si l'autre appareil
émet un signal de commande, le magnétoscope
identifie ce signal et commute automatiquement en
mode ‘visualisation’. L'afficheur indique: ‘E 2 vers
TV.
Vous pouvez activer ou désactiver ce mode “visuali-
sation’ à l’aide de la touche LMONITEUR |.
e Lorsque le magnétoscope est en veille, l’autre appa-
reil reste relié au téléviseur par le câble Péritel, via le
magnétoscope.
Remarque:
* Dans le cas où vous avez sélectionné le numéro
de chaîne ’E 1 ° ou 'E 2’ ou un numéro de chaîne
codée et liée à un décodeur, le magnétoscope ne
pourra pas commuter en mode visualisation.
* La fonction ne réagit que si le téléviseur est équi-
pe d’un commutateur à cet effet.
CC {VE
La fonction moniteur TV
Avec la touche L MONITEUR |, vous pouvez commuter le
téléviseur sur le numéro de chaíne ‘AV’ (= entrée
AudioVideo). Cette opération vous permet de visualiser
l'image du magnétoscope sur l'écran de votre télévi- _
seur, Pour cela, le magnétoscope doit être en marche.
L'afficheur indique pendant quelques secondes ; }
"VCR MONIT' . En réappuyant sur la même touche, cette VIN IN
fonction est désactivée.
Remarque:
* La fonction moniteur ne réagit que si le téléviseur
est équipé d'un commutateur à cet effet.
* La touche de fonction moniteur ne réagit pas pen-
dant la lecture.
Arrêt automatique
Si vous n'utilisez pas une des fonctions suivantes du
magnétoscope pendant quelques minutes, la fonction
est désactivée.
Cela évite une usure de votre cassette et une consom-
mation inutile de courant.
Le magnétoscope est:
sur ‘STOP’ il s'arrête
sur "PAS CASSETT" il s'arrête
sur PAUSE” il commute sur ‘STOP’
sur "ARRET IMAGE" il commute sur ‘LECTURE’
sur par ex. "RECH” il commute sur ‘LECTURE’
sur ‘RALENTI’ il commute sur ‘LECTURE’
33
34
fun 1
Enregistrement a partir d'un autre magnéto-
scope
Ce magnétoscope vous permet d'effectuer des
enregistrements à partir d’une source extérieure, donc
par ex. de copier une bande enregistrée à partir d’un
autre magnétoscope ou d’une caméra vidéo sur le vôtre.
Pour cela, il faut un cable Péritel (cable Scart).
@ Raccordez votre magnétoscope à l’appareil à partir
duquel vous voulez enregistrer, c'est-à-dire par
exemple un deuxième magnétoscope.
Branchez le câble Péritel à la prise Péritel de chacun
des deux appareils. Sur votre appareil, utilisez la prise
| EXT 2 |.
Remarque:
* Dans la description suivante, votre magnétoscope
est utilisé comme appareil d'enregistrement et est
appelé VCR B; l'autre appareil est utilisé comme ap-
pareil de lecture et est appelé VCR A.
@ Introduisez la cassette enregistrée dans le VCR A et
une cassette vierge dans le VCR B.
© Sélectionnez maintenant sur le VCR B le numéro de
chaîne 'E 2 ’. Celui-ci se trouve près du numéro de
programme ‘P 01° (P 01 - E 1 - E 2 ). À cet effet,
utilisez la touche L+ lou L= 1.
@ Pour lancer l'enregistrement, appuyez sur la touche
d'enregistrement LENREG.® |sur le VCR B et sur la
touche de lecture [LECT > sur le VCR A.
O Si vous désirez arréter la copie, appuyez sur la
touche L PAUSE / STOP 11 M_|sur les deux appareils.
Réception Secam/Pal
Ce magnétoscope vous permet de recevoir en couleur
des chaînes au standard PAL-B,G et SECAM-L.
Evidemment, pour cela votre téléviseur doit également
être équipé pour recevoir ces standards.
Le magnétoscope commute automatiquement du stan-
dard PAL au standard SECAM.
8. AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN
Probleme
L'appareil ne réagit pas à l’action des
touches
La télécommande ne fonctionne pas
Pas de lecture du magnétoscope
Mauvaise lecture du magnétoscope
Pas d'enregistrement possible
Enregistrement différé ne fonctionne pas.
Perturbations de l’image/du son lors de la
réception télévisée.
Cause possible
* Pas d'alimentation en courant
* Un enregistrement différé est en cours
* Panne technique - Enlevez la prise secteur durant
30 secondes - rebranchez-la. Si cela reste sans effet,
vous pouvez: 1. Enlever la prise du secteur 2. Main-
tenir les touches | 4€ RET. RAPIDE |, [_AV. RAPIDE M let
[= lappuyées et rebrancher la prise de secteur.
Toutes les mémoires seront remises a la position ini-
tiale (effacées).
* Verrouillage enfants activé.
* Piles trop faibles.
* Dérangement dû à des tubes fluorescents/à de
puissants rayons solaires.
* Pas d'enregistrement sur la cassette
* Sur le téléviseur le numéro de chaîne du magnéto-
scope VCR est mal sélectionné ou mal réglé.
* Câble de raccordement entre téléviseur et magné-
toscope défaillant.
# S'il s'agit de cassettes de location - utilisez la
touche [_ PHASE »Z |.
* Cassette tres usée ou de mauvaise qualité.
* Tétes vidéo encrassées. Introduisez une cassette -
effectuez la lecture pendant quelques secondes - re-
tirez-la; répétez cette opération plusieurs fois. A cha-
que fois, vous enclenchez ainsi le dispositif de
nettoyage des tétes.
* Chaîne de télévision non mémorisée ou mal sélec-
tionnée.
* Une cassette protégée a été introduite.
* Les heures de début et de fin ont été mal program-
mées.
* L'heure/la date ne sont pas justes.
* Une cassette protégée a été introduite.
* Le magnétoscope se trouvait en position ‘Mode
tuner’
* Faites un essai en plaçant le commutateur
d'atténuation SIG sur la position LH].
9.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, ACCESSOIRES
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220 à 240 V
Fréquence secteur 48 - 52 Hz
Consommation 15 W (9,5 W typique en mode
veille)
Durée de bobinage/rebobinage 95 s pour
E-180
Température ambiante pendant le fonction-
nement +10° C à +35° C
Humidité relative 20% à 80%
Position d'utilisation Inclinaison max. 15° de
tous les côtés
Dimensions 380 x 338 x 86 mm (pieds inclus)
Poids 4,6 kg
Résolution vidéo VHS = 240 lignes
Audio (SP) 80Hz - 10KHz ( <8dB)
Sécurité en cas de panne de courant: émet-
teur 1 an, Horloge/"TIMER" 7 heures.
Accesoires livrés avec l'appareil
Mode d'emploi
Télécommande et piles
Câble d’antenne
Câble secteur
Câble Péritel (scart)
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol
éventuel, notez le numéro de série (SER.NR.) dans
illustration ci-dessous. Vous trouvez le numéro
de série au verso de l'appareil sur la plaque de
constructeur. De meme les réponses du service
après-vente à vos questions seront beaucoup plus
effectives si vous connaissez les données de votre
plaque de constructeur. Veillez à conserver cette
page.
36
TYPE 34 DV 69
WD xx
же то mem -== = = не к —о- оком = —- =" -_- кок = - … а. le hr 2 A A MÁ AA AA A EA ==
OU EEE
Information sur la garantie et le service aprés-vente en FRANCE
Cet appareil SCHNEIDER a été fabriqué avec le souci de vous donner entière satisfaction. Sa garantie contractuelle est
de la responsabilité du point de vente.
Cette garantie qui peut varier tant en durée qu’en contenu, ainsi que les modalités de service après-vente, doivent
vous être précisées lors de l'achat par le vendeur qui, de plus, vous conseillera en cas de panne ou de défaillance.
À cet effet, il vous est demandé de conserver soigneusement votre facture et/ou le présent document dûment rempli et
signé et/ou le contrat de garantie qui vous aura été remis conformément au décret N° 87-1045 du 22 décembre 1987.
Pour sa part, SCHNEIDER, soucieux de l'intérêt des consommateurs, apporte sa contribution aux efforts des points de
vente, que ce soit en matière de garantie ou de service après-vente: .
-matériellement, par la formation, l“assistance technique, la fourniture de pieces détachées,
-financiérement, selon des modalités précises définies entre SCHNEIDER et le point de vente.
Rappel: Vous bénéficiez en tout état de cause des dispositions des articles 1641 et suivants du code civil relatifs à la
garantie légale.
* Aucune garantie ne peut être mise en oeuvre si la détérioration résulte d'une cause étrangère à l'appareil ou du non
respect des prescriptions d'utilisation.
Service consommateurs SCHNEIDER :
B.P, 50 - 77422 MARNE LA VALLEE CEDEX 2, Tél. : (1) 64 80 78 00
SCHNEIDER, une marque distribuée par : SNC PHILIPS ELECTRONIQUE DOMESTIQUE - RCS NANTERRE B 333 760 833
M?
3103 166 11071
4205/002
MEN 34 Dv 69
Tableau d’émetteurs
Tableau d’émetteurs
SECAM L,L": PAL-B,G:
canal norme bande fré- canal norme bande fré- canal: norme bande fré- canal norme bande fré-
quence quence quence quence
(Mhz) (Mhz) (Mhz) (f.1hz)
- L' VHFI 55,75 e60 L UHF 783,25 e2 VHFI 48,25 60 UHF 783.25
- |” VHFI 60,50 e61 L UHF 791,25 e3 VHEI 55,25 e61 UHF 791,25
. |’ VHFI 63,75 e62 L UHF 7993,25 ed VHFI 62,25 e62 UHF 799,25
. |’ VHF III 176,00 e63 L UHF 807,25 es МНЕ 175,25 £63 UHE 807.25
^ L VHF III 184,00 £64 L UHF 815,25 eb VHF Il 182,25 e64 UHF 815298
- L УНЕШ 192,00 e65 L UHF 823,25 el VHF 111 189,25 £865 UHF 823,25
= L VHF III 200,00 e65 E UHF 831,25 e8 VHF III 196,25 e66 UHF 831,25
= L VHF lll 208,00 e67 L UHF 839,25 eg VHF Hl 203,25 e67 URF 339,25
- L VHF 111 216,00 e68 L UHF 847,25 е10 VHF III 210,25 eE8 UHF 847,25
е21 L UHF 471,25 etd L UHF 855,25 ell VHF Il 217,25 e69 UHF 855,25
e22 L UHF 479,25 B L VHF3 116,75 е12 VHF III 224,25 - VHFI 69,25
e23 L UHF 487,25 Cc L VHF3 128,75 - VHFI 53,75 - VHF} 76,25
e24 L UHF 495,25 D L VHF3 140,75 - VHF1 62,25 VHFI 383,25
e25 L UHF 503,25 E L VHF3 152,75 - VHFIH 82,25 - VHFII 90,25
e26 L UHF 511,25 F L VHF3 164,75 - МНЕ! 175,25 - VHF II 97,25
e27 L UHF 519,25 G L VHF3 176,75 - VHF III 133,25 - VHF II 104,25
e28 L UHF 527,25 H L VHF3 188,75 - VHF III 192,25 s1 VHFI 109,25
e29 L UHF 535,25 1 L VHE3 200,75 - VHF III 201,25 s2 VHF III: 112,25
e30 L UHF 543,25 J L VHF3 212,75 я VHF 210,25 $3 УНЕШ 119,25
e31 L UHF 551,25 K L VHF3 224,75 e21 UHF 471,25 sq VHF III 126,25
232 L UHF 559,25 L L VHF3 236,75 e22 UHF 479,25 55 VHF HI 133,25
e33 L UHF 567,25 M L VHF3 248,75 e23 UHF 487.25 56 МНЕ 140,25
e34 L UHF 575,25 N L VHF3 260,75 e24 UHF 495,25 57 МНЕ! 147,25
e35 L UHF 583,25 O L VHE3 272,75 e25 UHF 503,25 s8 VHE II 154,25
e36 L UHF 591,25 P L VHF3 284,75 e26 UHF 511,25 59 УНЕШ 161,25
e37 L UHF 599,25 Q L VHF3 296,75 e27 UHF 519,25 s10 VHF III 169,25
e38 L UHF 607,25 521 L HYP 303,25 e28 UHF 527,25 si VHF III 231,25
e39 L UHF 615,25 $22 L HYP 311,25 e29 UHF 535,25 s12 VHF Ill 238,25
е40 L UHF 623,25 s23 L HYP 319,25 e30 UHF 543,25 s13 VHF HI 245,25
е41 L UHF 631,25 s24 L HYP 327,25 e31 UHF 551,25 s14 МНЕШ 252,25
ed2 L UHF 639,25 s25 L HYP — 335,25 e32 UHE 559,25 s15 VHF III 259,25
e43 L UHF 647,25 $26 L HYP 343,25 e33 UHF 567,25 s16 VHF Ill 266,25
е44 | UHF 655,25 s27 L HYP 351,25 e34 UHF 575,25 517 VHF III 273,25
e45 L UHF 663,25 s28 L HYP 359,25 e35 UHF 583,25 s18 VHF IIT 280,25
е46 L UHF 671,25 $29 L HYP 367.25 e36 UHF 591,25 s19 VHF III 287,25
e47 L UHF 679,25 s30 L HYP 375,25 e37 UHF 599,25 s20 VHF Ill 294,25
ed8 L UHF 687,25 s31 L HYP 383,25 e38 UHF 607,25 s21 HYP 303,25
e49 L UHF 695,25 s32 L HYP 391,25 e39 UHF 615,25 s22 HYP 311,25
e50 L UHF 703,25 533 L HYP 399,25 e40 UHF 623,25 s23 HYP 319,25
e51 L UHF 711,25 s34 L HYP 407,25 е41 UHF 631,25 s24 HYP 327,25
e52 L UHF 2719,25 s35 L HYP 415,25 е42 UHF 639,25 $25 HYP 335,25
e53 L UHF 727,25 s36 L HYP 423,25 e43 UHF 647,25 s26 HYP 343,25
e54 L UHF 735,25 s37 L HYP 431,25 edd UHF 655,25 s27 HYP 351,25
e55 L UHF 743,25 s38 L HYP — 439,25 245 UHF 663,25 s28 HYP 359,25
e56 L UHF 751,25 s39 L HYP 447,25 e486 UHF 671,25 s29 HYP 367,25
e57 L UHF 759,25 s40 L HYP 455,25 e47 UHF 679,25 s30 HYP 375,25
e58 L UHF 767,25 $41 L HYP 463,25 е48 UHF 687.25 s31 HYP 383,25
e59 L UHF 775,25 e49 UHF 695,25 s32 HYP 391,25
e50 UHF 703,25 s33 HYP 399,25
e51 UHE 711,25 s34 HYP 407.25
e52 UHF 719,25 s35 HYP 415,25
e53 UHF 727,25 s36 HYP 423,25
е54 UHF 735,25 s37 HYP 431,25
e55 UHF 743,25 s38 HYP 439,25
e56 UHF 751,25 s39 HYP 447,25
e57 UHF 759,25 s40 HYP 455,25
e58 UHF 767,25 s41 HYP 463,25
e59 UHF 775,25
38
-- —- mw — ra
———— =
= =
">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.