- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs de cassettes
- Philips
- 2sb410
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
40
eT A Em Mr ng re we Sy - = = . > - ^ 7 =. 1 > < = - > *, што тен о at = MODE D'EMPLO! RADIOLA 2 SB 410 Bonjour! Vous venez d'acquérir l’un des magnéto- scopes les plus performants et les plus faciles à uti- liser que l’on trouve actuellement sur le marché. Vous êtes naturellement impatients de vous en servir. Nous vous conseillons cependant de lire at- tentivement tout le mode d'emploi pour vous en fa- ciliter l’utilisation. Vous pouvez sans crainte essayer le maniement de l'appareil, aucun endommagement n’est possible, quelles que soient les touches que vous actionnez. Table des matières Page 1. 2. LISTE DES TOUCHES, COMMANDES ET BRAN- CHEMENTS INSTALLATION Arrêt rapide Choix de la langue de l’afficheur Réglage de l’heure et de la date sur le magnéto- scope MEMORISATION DES CHAINES DE TELEVISION Recherche automatique des chaînes LECTURE D'UNE CASSETTE ENREGISTREE COMMENT EFFECTUER UN ENREGISTREMENT DIRECT? COMMENT PROGRAMMER DES ENREGISTRE- MENTS? Programmation par le magnétoscope Comment vérifier ou corriger un bloc "TIMER"? PARTICULARITÉS ET OPTIONS DE VOTRE MA- GNÉTOSCOPE 8. AVANT DE FAIRE APPEL À UN TECHNICIEN 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, ACCESSOIRES 2 6 9 10 10 11 11 16 22 25 26 28 29 33 34 ps o све мну . — HIE = —— ee ages = — ———]]]———Ú——]]]]]— = vad 1. LISTE DES TOUCHES, COMMANDES ET BRANCHE- MENTS Voici la liste de toutes les touches qui se trouvent sur le magnétoscope et la télécommande, ainsi que des prises de raccordement. Vous trouverez une explication détaillée des fonctions dans les chapitres suivants. La télécommande — UD O TIMER TUNER VEILLE ) CC) (9) OOO ©) © © © © © А ый ELECT. ANNUL. PHASE CD © DS) ENREG./OTR ARRET IMAGE (A) (Le J) (x) RET.RAPIDE LECT AV.RAPIDE (<« ) (> ) (>) PRECEDENT PAUSE/STOP SUIVANT (J) (mo) SPLP ENR.MODE CASS. | (OC) Wen am AUDIO DECODEUR {_ I) OO) TV um СТ +) EE ~_ Programmation de blocs ‘TIMER’ par le magnétoscope Mode tuner Mise en veille Touches numériques 0 - 9 Numéro de chaîne: plus [— | Numéro de chaîne: moins Choix de fonction Annulation de la com- mande/Effacement Suivi de piste LA | Enregistrement - touche de mise en marche ['ENREG./OTR | Enregistrement (touche LA let | ENREG. /OTR_ Jsimultanément) [ARRET IMAGE bi<€ | Arrêt sur image [4 RET. RAPIDE | Rebobinage/Recherche d'image en arrière Lecture | AV. RAPIDE »> | Bobinage/Recherche d'image en avant | PRECEDENT | Recherche du repére précédent [ PAUSE / STOP El IM | Pause/Arrét Recherche du repère suivant Pas de fonction [_ENR. MODE | Pas de fonction Sélection longueur de cassette Fonction moniteur TV | STANDARD | Pas de fonction Pas de fonction Décodeur marche/arrêt Fonctions TV supplémentaires: Ne fonctionne qu’avec des téléviseurs ayant le même code de télécommande. Volume TV +/- Arrêt TV (veille) [ PROG. +/- | Chaîne TV +/- pp ee ee к == = == не ео —— = и = it de = мно — — r - ~ : - й - - TU ОАННьТьООВ В ОООЛООНННВНЕООНННЕЛОАНАННННиЯ La face avant du magnétoscope | EJECT A | Fjection de la cassette Lecture [— | Numéro de chaîne: moins | PAUSE / STOP ITM | Pause/Arrét Numéro de chaîne: plus Enregistrement Mise en veille [ HORLOGE ] Réglage de l’horloge | << ВЕТ. RAPIDE | Rebobinage/Recherche Recherche automatique des d'image en arriére chaînes L AV. RAPIDE »> | Bobinage/Recherche Mise en mémoire des d'image en avant chaînes VEILLE E EH Co) RET.RAPIDE AV.RAPIDE LECT. PAUSE/STOP << pp > HE EJECTA ENREG. e HORLOGE MEMO. == —" Le panneau arrière du magnétoscope Prise d'entrée de l’antenne Prise Péritel 1 (Scart) Prise de sortie de l'antenne [ EXT 2 ] Prise Péritel 2 (Scart) Prise secteur [SIG] Commutateur d’antenne „а TT TUDO mo “e e (ds — „= — = ————]— нее = VA kn a ME = ——— = TA de men — 1 - — — - a A ——————— Ts - - Sécurité et précautions d'emploi + Danger de haute tension ä l’interieur de l’appareil! Ne l’ouvrez en aucun cas! Aucune pièce se trouvant à l’intérieur ne peut être réparée par l'utilisateur. Lorsque le magnétoscope est branché sur le secteur, certaines parties de l'appareil restent en perma- nence sous tension. Pour couper l'alimentation du magnétoscope, il faut retirer la prise du secteur. Le constructeur ne peut être tenu responsable des dommages occasionnés par une utilisation de l’appareil contraire aux conditions nationales de ga- rantie, de sécurité et de précautions d'emploi. Vérifiez tout d’abord si la tension d'alimentation lo- cale est identique à celle figurant sur la plaque signalétique apposée sur le panneau arrière de l'appareil. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement par les trous de ventilation de votre appareil. Ne placez l'appareil que sur une surface rigide. Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’une source de chaleur (radiateur, etc…). Protégez l'appareil contre la pluie et l'humidité. Veil- lez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre à l’intérieur de l'appareil. Si un liquide devait s’introduire dans l'appareil, retirez immédiatement la prise et consultez le service après-vente. == A OS Se SEA NET O TT - TE LT AR AA A TA = - Lo - , - я - x r= - - - =“ = - ‘ - > - Mesures de précaution e L'appareil ne doit pas être utilisé immédiatement apres avoir été transporté d’une pièce froide à une pièce chaude ou inversement, ni lorsque le degré d'humidité est très élevé. Après avoir déballé l’appareil, attendez au moins trois heures avant de le brancher sur le secteur, afin qu'il puisse s’acclimater. * Ne placez pas l'appareil à proximité d’autres appa- reils électroniques générant de puissants champs magnétiques (par ex. moteurs, haut-parleurs, trans- formateurs). * Evitez les endroits poussiéreux ou ceux où l'appareil serait soumis à des vibrations. Nous recommandons de débrancher l'appareil du secteur et de l’antenne [IF llors d'orages (danger de coups de foudre). e La distance verticale entre le magnétoscope et le té- léviseur doit être d’au moins 20 cm. e N'introduisez pas les doigts ou d’autres corps étran- gers dans le compartiment à cassettes; vous pourriez endommager le mécanisme. Redoublez d’attention en présence d'enfants. * Si vous devez transporter le magnétoscope, retirez la cassette du compartiment et évitez les chocs trop brusques. Ce magnétoscope fonctionne selon le standard de cassettes VHS. N'utilisez que des cassettes de marques reconnues pourvues du label VHS pour profiter pleinement de la qualité d'image que vous offre votre magnéto- scope. Ce mode d'emploi a été imprimé sur du papier blan- chi sans chlore parce que nous participons à la protection de notre environnement. Ne jetez pas les piles usagées de la télécommande avec les déchets ménagers. Déposez-les dans les centres de dépôt prévus à cet effet. La récupération des emballages usagés fait l’objet d’une réglementation en Allemagne, en Autriche et en France. Pensez-y! PAL SECAM 2. INSTALLATION. COMMENT RACCORDER LE MAGNETO- SCOPE? Comment introduire les piles dans la télé- commande O Retirez le couvercle situé au dos de la télécom- mande. A cet effet, pressez des deux cotés le couvercle et faites-le glisser vers le bas en même temps. , . . O Introduisez les piles dans le compartiment dans le sens indiqué et refermez le couvercle. Remarques: * N'utilisez pas de piles rechargeables (batteries d’accus) sur cette télécommande. * Pour assurer le fonctionnement correct de la télé- commande, dirigez-la toujours vers l'appareil. Comment raccorder votre magnétoscope La prise Péritel EXT 1’ a une fonction ‘entrée/sortie’. Raccordez le téléviseur à cette prise. La prise Péritel "EXT 2’ a une fonction ‘entrée’. Elle peut vous servir à raccorder d’autres appareils. Vous trouverez des explications détaillées à ce sujet dans les paragraphes suivantes. ii | © = NA yw rm e ASE A AL TT - mmm mwa ке к ожв оны нне = er = OT a 4 - - ay A a E aa 0 -— a Td NTE os ie Al e me vm A жет же - —- = ео — Raccordement au secteur O Enfoncez la fiche femelle du cáble secteur dans la prise secteur [?x-]située sur le panneau arrière du magnétoscope. @ Branchez l’autre extrémité de ce câble à la prise de courant. Quelques indications utiles concernant l’utilisation e Laissez le magnétoscope raccordé en permanence au secteur afin de pouvoir effectuer des enregistre- ments différés et utiliser le téléviseur. La consomma- tion d'énergie est très réduite. * Le magnétoscope n’est plus en veille dès qu’on introduit une cassette ou qu’on appuie sur la touche | PAUSE / STOP 11 NE |. * Si vous avez arrêté le magnétoscope avec la touche , l'afficheur indique l'heure, par ex. "20:00". СЕЗОН | Lorsque l’horloge n’est pas réglée, l’afficheur cli- gnote. a a TT. NN NS ML Y Raccordement au téléviseur Votre magnétoscope est un ‘téléviseur sans écran”, c'est pourquoi vous devez le raccorder d’une part à l'antenne et d'autre part au téléviseur. Ce n’est qu’alors que vous pourrez enregistrer des cassettes et effectuer la lecture de cassettes enregistrées. @ Retirez le câble d'antenne du téléviseur et branchez- le sur la prise LI ]située sur le panneau arrière du magnétoscope. © Raccordez le câble d'antenne fourni avec le magné- toscope d’un côté à la prise L@ |de celui-ci et de l’autre à la prise d'entrée d'antenne du téléviseur. Maintenant, les deux appareils sont raccordés à l’antenne. Remarque: Le raccordement de votre magnétoscope à votre téléviseur s'effectue obligatoirement avec le câble Péritel (cable Scart) fourni avec l'appareil. = еек + o = x — rm mA md mg ede a e os — - - IT Гы - —- mr OS + © Enfoncez la prise marquée de couleur orange du câ- ble Péritel (fourni avec l'appareil) dans la prise orange LEXT1 |située sur le panneau arrière du ma- gnétoscope. Raccordez l’autre extrémité de ce câble au téléviseur. © A l’aide de ce câble, beaucoup de téléviseurs com- mutent automatiquement sur le numéro de chaîne ‘EXT’ (External) ou ‘AV’ (Audio/Video) des que le magnétoscope se trouve en mode lecture. Pour pouvoir effectuer la lecture avec d’autres modèles de téléviseurs, il faut sélectionner manuellement sur le téléviseur le numéro de chaîne "EXT, "0" ou "AV". Vous trouverez les explications nécessaires à ce sujet dans le mode d’emploi de votre téléviseur. Maintenant votre magnétoscope est convenablement raccordé au téléviseur. TUCU EC Raccordement d'un décodeur Certaines chaínes émettent des émissions codées que vous ne pouvez voir qu’avec un décodeur acheté ou loué. Ce magnétoscope permet le raccordement d’un tel décodeur. © Raccordez le décodeur au magnétoscope à l’aide A и. . WwW d'un cable Péritel (prise (EXT 21). MN Dans le chapitre "Mémorisation des chaines de télé- vision,vous trouverez comment mettre en mémoire [HE les chaînes de TV utilisant un décodeur. À EL ~8 Remarques: * Vous ne pouvez pas utiliser simultanément le dé- codeur pour le magnétoscope et pour le téléviseur. * Si vous choisissez sur le magnétoscope le numéro de chaîne qui a été lié à la fonction ‘décodeur’ au moment de la mémorisation des chaînes de télévi- sion, le magnétoscope enclenchera automatique- ment le décodeur. Arrêt rapide L'appareil et la télécommande ont une fonction ‘arrêt rapide”; à l’aide de la touche [VEILLE 61, vous pouvez interrompre toute fonction. Si vous avez un problème, vous pouvez donc arrêter facilement et recommencer. Vous pouvez faire des essais sans crainte. Quelle que soit la touche que vous actionnez, vous ne risquez pas d’end¢ mmager l'appareil. E A wa — = —- -— .. - — ———]]——— "E 1 = - — FRANCA E Choix de la langue de l'afficheur Sur l’afficheur du magnétoscope, vous pouvez sélec- tionner une des dix langues disponibles. © Le magnétoscope doit être en veille sans cassette dans le compartiment. Appuyez simultanément sur les touches L_EJECT 4 et LECT.» |, ©@ A l’aide des touches L= ou +1, choisissez une langue, par ex. "FRANÇAIS" . © Pour finir, appuyez sur la touche [VEILLE 6]. Réglage de l'heure et de la date sur le ma- gnétoscope HEURE СИН | FINDE 19 94 | MS я | | LILIA 01 FRET 20:30 10 55 —— == от E" - - - We mW mew ES We ap = ты - - .x Le Lf PE - at = ` Ro то! Pour pouvoir faire des enregistrements différés, I'horloge du magnétoscope doit d’abord être mise à l’heure exacte. Pour toutes les étapes suivantes, utilisez les touches L + lou L= lou bien les touches numéri- ques LO-9 |de la télécommande. © Appuyez sur la touche [HORLOGE |du magnéto- scope. L’afficheur indique: HEURE’ . Réglez l'heure. © Appuyez sur la touche [HORLOGE |. L'afficheur indique: ‘ANNEE’ . Entrez maintenant l’année en cours. © Appuyez à nouveau sur la touche LHORLOGE |. L"afficheur indique: ‘MOIS’ . Entrez maintenant le mois en cours. @ Appuyez à nouveau sur la touche LHORLOGE |. L'afficheur indique: JOUR” . Entrez maintenant la date du jour. © Appuyez à nouveau sur la touche [HORLOGE |. Main- tenant le réglage de l’heure et de la date sont termi- nés. Pour confirmation, l’afficheur indique pendant quelques secondes: "PRET. — — му нете щеке —— —, a _ =. ~ - ES _ == 3. MEMORISATION DES CHAINES DE TELEVISION Pour que le magnétoscope puisse enregistrer des émis- sions, vous devez au préalable avoir mémorisé les chaines de télévision (par ex. ‘TF1’...) sur votre magné- toscope. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 42 chaînes de télévi- sion. Votre magnétoscope est doté de son propre système de réception et de ce fait, il peut être utilisé indépendam- ment du téléviseur. [! les mémorise par ordre d'arrivée. Conseil: pour mémoriser les chaînes du magnéto- scope dans le même ordre que celles du téléviseur, faites en une liste. Recherche automatique des chaînes © Mettez votre téléviseur en marche et sélectionnez le numéro de chaîne pour le magnétoscope. @ Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur la touche | PAUSE / STOP II |]. © Appuyez sur la touche [RECH. |. Lorsque la recherche automatique trouve une chaîne, l'image de cette dernière apparaît sur l’écran. L'afficheur indique: "MEMO" . Remarque: * Votre téléviseur réagit lorsque vous commutez avec la touche [MONITEUR |de la télécommande? Vous pouvez donc passer maintenant de la récep- tion sur téléviseur à la réception sur magnétoscope et inversement. C’est la méthode la plus simple pour attribuer les mêmes numéros de chaîne sur les deux appareils. S il ne s’agit pas de la chaîne souhaitée ou si la qualité de l’image est médiocre, appuyez à nouveau sur la touche [_RECH. |. Le magnétoscope cherche la chaîne suivante. - — = nae — - ——— _- _- - = — a —— цену = o STE - = - - 2 ait =“ Ts o] tri EE , + 1 "+ = - > 4 ия - ' TA A A — —— A "_ " —_" "1; Si cette chaîne émet en mode brouillé et que votre ma- gnétoscope est raccordé à un décodeur, appuyez main- tenant sur la touche L_SELECT |de la télécommande. L'afficheur indique: “DEC.” . Dorénavant, le magnétoscope enclenchera toujours le décodeur pour cette chaîne. 180, © MEMO PAI о ан oor propose un numéro de chaine (par Si vous désirez un autre numéro, il suffit d'appuyer sur la touche LH ou L= Ipour le modifier. De plus, l’afficheur indique la fréquence du pro- gramme reçu. Vous trouverez à la fin du mode d'emploi la liste de correspondance des fréquences. @ S'il s'agit du bon numéro de chaîne, mettez-le en mémoire en appuyant sur la touche [MEMO. |. O Répétez les étapes @ à @ , jusqu'à avoir mémorisé toutes les chaînes souhaitées. Remarque: * Vous ne pouvez bien sûr pas sélectionner les nu- méros de chaînes vides: ceux pour lesquels aucune chaîne n’a été mémorisée. * Si vous voulez ajuster le réglage automatique des chaînes, (étape @ ), appuyez sur la touche [ PHASE 3 let la fonction +/- permet une variation de +4 a -4 par rapport à la valeur standard 0. Attention: Ce réglage ne se justifie que dans cer- tains cas, lorsque par ex. des franges sombres ap- paraissent sur l’image (cas du câble quelquefois). Il se peut que la qualité du son et de l'image en soit altérée. 12 Y — a ————]] име 1 pe LN A A A —— - J TT rans adi Ee TO NO —— + et 1 " a — + - "1 he - - и 5 . о, y - = ` - ” - __ "fe. - a - . , . a “ure a Ed ne pe N=, Choix postérieur de fonctions supplémen- taires Pour chaque chaîne, vous pouvez en même temps mé- moriser des fonctions supplémentaires: le décodeur et le réglage fin. © A l’aide de la touche [Fou [HE], sélectionnez le numéro de la chaîne que vous voulez doter d’une fonction supplémentaire. @ Appuyez sur la touche [MEMO. 1. 80, п MEMO Fi * Si vous voulez ajuster le réglage automatique des chaînes, appuyez sur la touche [PHASE #3 let la fonction +/- permet une variation de +4 à -4 par rapport à la valeur standard 0. Attention: Cet ajustage ne se justifie que dans cer- tains cas, lorsque par ex. des franges sombres appa- raissent sur l'image (cas du câble quelquefois). II se peut que la qualité du son et de l’image en soit alté- rée. Si ce canal de télévision émet en mode brouillé et que le magnétoscope est raccordé à un décodeur, appuyez alors sur la touche [SELECT de la télécommande. L'afficheur indique: 'DEC." . Dorénavant, le magnétoscope activera toujours le déco- deur pour cette chaîne. © Pour finir, appuyez sur la touche [MEMO.1. 13 - — неко AE Ao - + ; ——Ñ— ; Recherche manuelle E TUNER 1 80,5 R MAN a | 190, 0 MEME Foil E TUNER | 14 TA TN ME TS Dans certains cas, la ‘Recherche automatique des chaînes’ ne peut trouver toutes les chaînes de télévision (par ex.: des chaîne s codifiées). Pour mettre en mé- moire toutes les chaînes: © Mettez le téléviseur en marche et choisissez le numé- ro de chaîne pour le magnétoscope. @ Appuyez sur la touche [TUNER |de la télécommande. © Appuyez sur la touche LMEMO. |du magnétoscope et maintenez-la appuyée pendant plus de cinq se- condes. @ Maintenez la touche = lou [+ Jappuyée jusqu’à ce que vous ayez trouvé la bonne chaîne de télévi- sion. L'afficheur indique le numéro de fréquence croissant ou diminuant. Si vous connaissez le numé- ro de fréquence d’une chaîne de télévision, vous pouvez également entrer ce numéro (à quatre chif- fres) directement à l’aide des touches numériques [0-9], Vous trouverez á la fin du mode d'emploi la liste de correspondance des fréquences. Si ce canal de télévision émet en mode brouillé et que le magnétoscope est raccordé á un décodeur, appuyez alors sur la touche L SELECT de la télécommande. L'afficheur indique: DEC.” . Dorénavant, le magnétoscope activera toujours le déco- deur pour cette chaíne. O Appuyez sur la touche © A l’aide des touches [= lou L + ldu magnétoscope, choisissez le numéro que vous voulez attribuer à cette chaîne. © Appuyez sur la touche LMEMO. |. La chaîne est mé- morisée. © Répétez les étapes © à @ jusqu'à ce que toutes les chaînes soient mises en mémoire. © Arrêtez le magnétoscope en appuyant sur la touche VEILLE © |, A A A _—— - = dd E A — pu a - Commutateur d’antenne - SIG Laissez normalement le commutateur d’att&nuation (au dos de l’appareil) pour l’entree de l’antenne sur la posi- tion LE. Ne commutez sur la position LH que lorsqu’en captant des chaínes puissantes, des franges d'interférence (per- turbations de l’image) apparaissent. ——— —]——— q A - - — —_— 15 Wm = ramp A A 4. LECTURE D'UNE CASSETTE ENREGISTREE Au chapitre 2, vous avez raccordé votre magnétoscope au téléviseur. Maintenant, la lecture d'une cassette est trés simple et ne pose aucun probléme. Si vous voulez tout de suite enregistrer une émission, lisez d’abord le chapitre 5. © Mettez le téléviseur en marche. Beaucoup de téléviseurs commutent automatique- ment sur le numéro de chaîne du magnétoscope au moment de la lecture d'une cassette vidéo. Dans le cas contraire, sélectionnez sur le téléviseur le numéro de chaíne que vous avez prévu pour la lecture de cassettes vidéo. © Introduisez horizontalement la cassette dans le com- partiment avec l'étiquette du titre face á vous et la fenétre vers le haut. Appuyez sur la cassette jusqu’à ce que la cassette soit insérée automatiquement. Le fait d'insérer une cassette déclenche automatiquement la mise en marche de l’appareil. Les cassettes VHS ne peuvent être enregistrées ou lues que d’un seul côté. © Appuyez sur la touche , L'afficheur indique: "LECTURE" . "Ot LECTURE 8 @ Si vous voulez interrompre la lecture, appuyez sur la touche [ PAUSE / STOP El № |. L’afficheur indique: PAUSE” . P { FRUSE E .. ть CG о) © Si vous voulez retirer la cassette, appuyez sur la touche [EJECT A |, Remarque: * Avant d'effectuer la lecture d'une cassette, le ma- gnétoscope nettoie automatiquement les tétes vidéo et maintient ainsi une bonne qualité de lecture. 16 - — - « - ить - же gma mv AR MT . .— - x + , - = со ото о - - - - - « , 1 - _ - => = ar LE E AAA == Et arta в + — — - i == A ris i lies ber re Allie da LD A MT — - — DAN Bobinage et rebobinage acceleres © Appuyez sur la touche [PAUSE/STOPIEW |. << RET. RAPIDE @ Appuyez sur la touche Ls '(rebobinage) p 01 ВУ RAPIIE 0:20 ou L AV. RAPIDE »> | (bobinage). La bande revient en A arrière ou avance en accéléré. © Appuyez sur la touche [PAUSE/ STOP ITW |lorsque vous avez trouvé le passage qui vous intéresse. Recherche d'image Vous avez le choix entre différentes vitesses de re- cherche d'image en avant ou en arrière. @ Appuyez sur la touche [LECT >]. © Appuyez maintenant plusieurs fois sur la touche | <4 BRET. RAPIDE |ou | AV. RAPIDE PD ljusqu’à ce que LELT REC Ri LICH vous ayez atteint la vitesse souhaitée. | | L'afficheur indique alors: "RECH’ , "LECT ACC’, RELH Ну Hen ‘LECTURE AR’ ou ‘LECTURE’. © Appuyez sur la touche [LECT > lorsque vous avez trouvé le passage qui vous interesse. Remarque: * La qualité de l’image est altérée pendant la re- cherche rapide de l’image. Le son est coupé. Ce n’est cependant pas un signe de mauvais fonction- nement. 17 A mans SE A per u ое Arrét sur image O Appuyez sur la touche LLECT. »|de la télécommande. © Appuyez sur la touche LARRET IMAGE bi<]. L'image s'immobilise. Des bandes d’interférence apparaissent alors sur les contours de l'image. ll ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement. Chaque fois que vous réappuyez sur la touche | ARRET IMAGE №4 |, Та bande avance d'une image. © Appuyez sur la touche LLECT- > pour revenir au mode de lecture normal. Remarque: * L'arrêt sur image peut être perturbé par un trem- blement vertical; dans ce cas, maintenez la touche [ PHASE »3 lappuyée jusqu’à ce tremblement soit devenu imperceptible. Si vous avez dépassé le réglage optimal, répétez cette étape en réappuyant sur la touche Ce réglage optimal du téléviseur n’est à effectuer qu’une seule fois car le magnétoscope le mémorise automatiquement. Tenez cependant compte du fait qu'avec des cas- settes de mauvaise qualité, des perturbations peu- vent malgré tout se produire. [| ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de votre magnétoscope. +" — tr же he = - ler — Aa — — ам оке = - DO Comment savoir quelle est la position de la bande? Il est utile de savoir combien de temps a déjà été utilisé sur la cassette. Mais vous devez d’abord indiquer la durée de la cas- sette introduite dans l’appareil, pour que le temps déjà utilisé soit affiché correctement. La durée d’une bande est indiquée sur le cassette en nombre de minutes, par ex. ‘E180’ correspond a une durée de 180 minutes. Vous trouverez cette indication en caractéres d'imprimerie, à gauche sur le petit côté avant de la cas- sette. La durée effective peut cependant excéder la du- rée indiquée. @ Appuyez sur la touche [-CASS lde la télécommande. L'afficheur indique la durée de la bande, par ex. "CASSETTE E 180’. O Maintenant appuyez sur la touche LF ou = pour sélectionner la durée correcte de la cassette. Vous avez le choix dans l’ordre suivant: E30, E60, E90, E15, E120, E150, E180, E195, E200, E210, E240, E260, ° E300, EC30, EC45, E30, etc. © Appuyez sur la touche [CCASS_]de Ia télécommande pour confirmer les données entrées. Au cours de toutes les opérations suivantes, bobinage, rebobinage, enregistrement, lecture, pause/arrét, vous pouvez lire sur afficheur la durée de bande déjà utili- sée, indiquée en minutes. LHSSETTE E 180 i E LECTURE {is if Quelques remarques importantes: * Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette, le magnétoscope doit d’abord calculer la durée de la cassette. C'est pourquoi apparaîtra dans un premier temps ’ - : - -" et c’est n’est qu’après quelques se- condes de déroulement que la durée correcte sera indiquée. * La durée n’est indiquée exactement que lorsqu'il s'agit de cassettes européennes PAL/SECAM-VHS. Les cassettes fabriquées pour des appareils NTSC- VHS n'indiquent pas la durée exacte. = еее A A - = — —_—_—]—]———]————————]—;—— о — e —— gr E 19 hm rt rae mn mmm a ~~ 20 то тои ep ma me ХО - a. nea Chercher une position déterminée de la bande Lorsque vous avez enregistré deux ou plusieurs émis- sions sur une méme cassette, pour ne pas vous obliger a chercher, votre appareil vous propose une méthode de recherche automatique. Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votre magnétoscope enregistre un repere sur la bande. Vous pouvez rechercher ces repères sur la bande à l’aide des touches | PRECEDENT jet! SUIVANT Ide la télécom- mande. © Appuyez sur la touche L SUIVANT_] pour sélectionner le repère suivant ou bien sur la touche LPRECEDENT pour revenir au repère précédent. L'afficheur du magnétoscope affichera "SUIVANT" ou "PRECEDENT". © Dès que le magnétoscope a trouvé le repère, il se met automatiquement en mode lecture. Remarques: * Si, en cours de recherche, vous appuyez sur une des touches de déroulement de bande (par ex. la touche [LECT. »]ou [ PAUSE / STOP ITM |), le magnéto- scope interrompt automatiquement la recherche automatique. * Cette fonction est inopérante avec des bandes en- registrées sur un autre magnétoscope qui n'inscrit pas de repères. SE — SE E + — . — . - ` - - - TT O Comment éliminer des perturbations d'image? Chaque fois que vous introduisez une cassette dans le magnétoscope, celui-ci se positionne automatiquement sur la bonne piste (tracking). Lorsqu'il s'agit d'enregistrements faits avec un autre appareil, vous pouvez éventuellement améliorer le posi- tionnement automatique: @ Appuyez sur la touche [LECE F-] de la télécommande. @ Appuyez sur la touche [PHASE 1 ]de la télécom- re mande. FHHSE {sci} © Au moment où la qualité de lecture est la meilleure, appuyez sur la touche LLECT. » |. Ce réglage sera conservé jusqu’au retrait de la cassette. Remarque: * Certaines cassettes de location peuvent présenter une mauvaise qualité d'image et de son. Ii ne s’agit pas d'un défaut de fonctionnement de votre magné- toscope. 21 =p A DE A 5. COMMENT EFFECTUER UN ENREGISTREMENT DIRECT? 22 La méthode la plus simple d'enregistrer est l'enregistrement direct d'une émission en cours. Pour cela, procédez de la maniere suivante: O Insérez une cassette. Le magnétoscope s'enclenche automatiquement. Vous pouvez également le mettre en marche en appuyant sur la touche [PAUSE / STOP HI |. © A l’aide de la touche C+ lou = |, sélectionnez la chaîne sur laquelle vous désirez effectuer un enre- gistrement, par ex. '‘P 01°. © Pour lancer l’enregistrement, appuyez sur la touche | ENREG. € ]de l’appareil. Si vous vous servez de la télécommande, appuyez simultanément sur les touches LA let | ENREG./OTR |, Ainsi vous éviterez d'enregistrer par erreur. L’afficheur du magnétoscope indique: "ENREGISTRE' . Le magnétoscope enregistre l'émission souhaitée. O Avec la touche [PAUSE/ STOP ITE | vous terminez l'enregistrement. Remarque: * Si vous ne désirez pas enregistrer jusqu’à la fin de la cassette, réappuyez sur la touche LENREG.® |. L’afficheur indique alors l’heure de fin de l'enregistrement (également appelée heure OTR). A chaque fois que vous appuyez sur la touche [| ENREG. € ], vous augmentez la durée de l’enregistrement de 30 minutes. Si vous avez dépassé la durée souhaitée, vous pou- vez revenir à la position normale d'enregistrement en appuyant sur la touche LANNUL. |de la télécom- mande. L'appareil s'arrête automatiquement à l’heure de fin d'enregistrement sélectionnée. к еее ee = ee wy = A я x , - “ rma — вт we = = - = к о= - = - = 5 dm ее — с = a - _ - - a A an — A A — = == == E AA ED AAA - aa m re ee нал - — DA ЛОВЛЕ АННО ОлвОо Олово ОнООНОНВОНООАЛАНООНННООННННОНАЕНННННН Est-ce que je peux arréter le téléviseur en cours d'enregistrement? Oui! Votre magnétoscope est doté de son propre sys- téme de réception pour enregistrer les émissions, c'est-à-dire que vous pouvez utiliser votre téléviseur pendant un enregistrement indépendamment du ma- gnétoscope. Vous pouvez éteindre votre téléviseur, le remettre en marche ou changer de programme de télé- vision sans gêner l'enregistrement en cours. Quelques remarques générales: * Les numéros de chaîne ‘E 1 ” et E 2 " sont prévus pour des enregistrements à partir de sources exté- rieures (par l'intermédiaire des prises Péritel "EXT 1 ou 2”). * Pour enregistrer une autre chaîne pendant l'enregistrement d’un programme de télévision, in- terrompez l'enregistrement en cours à l’aide de la touche _ PAUSE / STOP ITM |. Sélectionnez ensuite le nouveau numéro de chaíne et lancez l'enregistrement en appuyant sur la touche [ ENREG. ® |. * Si vous avez oublié d'introduire une cassette, l'indication "PAS CASSETT" apparaît. * Si vous avez introduit par mégarde une cassette protégée, au moment de débuter l'enregistrement, l'indication "PROTEGE" apparaît. La cassette sera éjectée automatiquement au bout de quelques secondes. * Si la cassette arrive à la fin en cours d'enregistrement, la cassette est éjectée automati- quement et le magnétoscope s'arrête après quel- ques minutes. * Un nouvel enregistrement efface automatiquement le précédent. — —— - - ——] - м = — i—][——]———— ar = - - N A EE - = етого ен e a a a — - o Se ныне _ . En, т. т 7 м = Anti-effacement 24 == = ов - - Me = - > T Pour éviter d'effacer par erreur un enregistrement im- portant, cassez à l’aide d’un tournevis la languette (anti- effacement) située sur le petit côté de la cassette. Si vous désirez annuler cette protection, vous pouvez remplacer la languette par un morceau de ruban adhé- sif. L'assemblage automatique des séquences Avec l'assemblage automatique, vous pouvez assembler différents enregistrements sans transitions gênantes (‘scintillement’) O Appuyez sur la touche LLECT- > |. Cherchez la posi- tion de la bande désirée puis interrompez la lecture en appuyant sur la touche [PAUSE/STOP HI MW |. L'afficheur indique: PAUSE”. @ Maintenant, vous pouvez lancer l'enregistrement comme d'habitude à l’aide de la touche LENREG.® |. эт wh ни ern Abt rw —= — mmm - —- _ = - a — — = _— le me. A ede = ym ret EE Es == = 6. COMMENT PROGRAMMER DES ENREGISTREMENTS? Dans ce chapitre, vous apprendrez comment program- mer le magnétoscope. Il se met en marche automatique- ment, enregistre l'émission de télévision souhaitée et s'arrête ensuite automatiquement. Quelles instructions faut-il donner au magnétoscope? Pour chaque enregistrement différé, il est nécessaire de fournir les données suivantes au magnétoscope: * la date de l'enregistrement * le numéro de la chaîne sur laquelle passe le pro- gramme * l'heure de début de l’enregistrement * [’heure de fin de l'enregistrement Le magnétoscope mémorise toutes les données néces- saires à l'enregistrement dans ce qu’on appelle un bloc “TIMER" et ce jusqu’à un mois à l'avance. Votre magnétoscope peut mémoriser jusqu’à 6 blocs "TIMER”. Veillez à ce que les blocs ‘TIMER’ ne se chevauchent pas dans les temps. Le magnétoscope doit d’abord arri- ver à la fin d’un bloc ’TIMER’ pour pouvoir enregistrer le suivant. — — a ar mem ow —— - - к = rt ee eg не nm — = — —— —————— не = — 7 Programmation par le magnétoscope Vous pouvez introduire sur le magnétoscope les don- nées pour six enregistrements et les mémoriser. —) es an — Vérifiez si vous avez bien introduit une cassette. Maintenant vous devez introduire étape par étape toutes les données nécessaires pour un enregistrement différé. С) (С) Pour ce faire, vous pouvez utiliser les touches numéri- ques LO-S9 |de la télécommande ou bien la touche оч =. TIMER = © Appuyez sur la touche [TIMER Jde la télécom- Поет mande. Sur l’afficheur du magnétoscope apparaît un bloc "TIMER’ libre. TIMER © Appuyez sur la touche [TIMER]. L"afficheur indi- E que: ‘DATE’. Entrez maintenant la date de l'enregistrement. Quelques remarques: * Vous pouvez préprogrammer des émissions jus- qu’à 31 jours (1 mois) à l’avance. Par exemple, si aujourd’hui nous sommes les 16 mars et vous entrez comme date “14”, l'enregistrement se fera le 14 avril. Si une émission commence à minuit, donc à 00:00 heures, entrez comme date d'enregistrement la date du jour suivant. TIMER © Appuyez sur la touche TIMER]. TIMER 0! L'afficheur du magnétoscope indique: ‘PROGRAMME’. Entrez maintenant le numéro de la chaine dont vous voulez enregistrer l'émission. @ Appuyez sur la touche CL TIMER], СОНИ L’afficheur du magnétoscope indique: "DEBUT" . 26 Entrez maintenant I'heure de début de l'enregistrement. нс » - - - - k + -— ite mr — ен A Te “= ah. Ee #4 = ER A Center AE TC воно волеооолоовоооОожлООлиНОЛО ОО ОПАОЛЛЛЛЕО ОЛЯ © Appuyez sur la touche [TIMER]. 20:01 L'afficheur du magnétoscope indique: ‘FIN’. TIMER FiN ° Entrez maintenant Гпеиге de fin de l’enregistrement. a TIMER START O Appuyez une nouvelle fois sur la touche MER. IARTO ! P-01 20:16 La programmation est ainsi terminée. Les données TIMER entrées apparaîtront pendant quelques secondes sur l’afficheur (DAT =date, P =numéro de chaîne). Quelques remarques générales concernant la pro- grammation: * La mémorisation dans un bloc ‘TIMER’ ne fonc- tionne que si le magnétoscope est en veille. Si au moment de lancer un enregistrement différé le ma- gnétoscope est en marche, le message 'ENREG BLOC’ s"allume sur I’afficheur. * Si en cours d'un enregistrement différé, la cas- sette arrive au bout, le magnétoscope l’éjecte automatiquement. * Au cas où vous auriez oublié d'introduire une cas- sette avant de programmer, l’afficheur du magnéto- scope indique: "PAS CASSETT” . * Si pour l'enregistrement vous avez introduit une cassette protégée, apres la programmation l’afficheur du magnétoscope indique pendant quel- ques secondes ‘PROTEGE’. Ensuite la cassette est éjectée. * Lorsque vous avez programmé tous les blocs “TIMERY, l’afficheur du magnétoscope indique: "TOUT ОССОРЕ'. Comment interrompre un enregistrement différé? En cours d'un enregistrement différé, l’utilisation ma- nuelle du magnétoscope n’est pas possible. Si vous voulez interrompre un enregistrement différé, appuyez sur la touche LVEILLE_ © |. Comment vérifier ou corriger un bloc “Tl- MER? O Appuyez sur la touche L_TIMER_|de la télécom- mande. O Appuyez á plusieurs reprises sur la touche L+ lou [="ljusqu'à ce que le bloc ‘TIMER’ que vous voulez vérifier ou corriger apparaisse sur l’afficheur. Les blocs "TIMER"’ se présentent dans l’ordre chrono- logique sur l’afficheur. © Appuyez maintenant à plusieurs reprises sur la touche [“TIMER |. La date de l'enregistrement, le numéro de la chaîne, l‘heure de début et l'heure de fin sont affichés successivement et vous pouvez ef- fectuer les modifications. т то P-A | an: _1 @ Pour finir, appuyez sur la touche L_TIMER |. Si vous men LILA cus io avez effectué des corrections, les derniéres données entrées sont maintenant en mémoire. Le bloc "TIMER' que vous venez de vérifier ou de corriger apparaftra pour quelques secondes sur l'afficheur du magnétoscope. Comment effacer un bloc TIMER”? © Appuyez sur la touche L_ TIMER |de la télécom- mande. ©@ Appuyez à plusieurs reprises sur la touche L+ ou [— ljusqu’à ce que le bloc "TIMER’ que vous voulez effacer apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope. пит ia | © Appuyez sur la touche L ANNUL. ], Le bloc ‘TIMER’ est men LR Poco o effacé. L'afficheur du magnétoscope indique: 'DAT-- P---". Ae iy a == - — -— ve сене = ня me = - . A - - =” - -—- — == | A — — Mt Tee ee x MA UA не 8 —— — — ле -— = — — —— 7. PARTICULARITÉS ET OPTIONS DE VOTRE MAGNÉTO- SCOPE TT En supplément aux fonctions déja décrites, votre ma- gnétoscope vous offre quelques options et particularités qui augmenteront encore votre confort. Vous en apprenez davantage dans les pages suivantes. Mode tuner. Votre magnétoscope comme extension de votre téléviseur Vous pouvez également utiliser votre magnétoscope comme récepteur de télévision (tuner). Ceci est pratique si votre téléviseur n’a pas de télécommande ou si le nombre de chaînes que vous pourriez recevoir dépasse le nombre de chaînes disponibles sur le téléviseur. Vous pouvez utiliser un décodeur raccordé. Procédez alors de la manière suivante: © Mettez votre téléviseur en marche. Sélectionnez le numéro de chaîne que vous avez prévu pour la lec- ture à partir du magnétoscope. @ Appuyez sur la touche [TUNER lde la télécommande. p TUNER L'afficheur indique "TUNER" ainsi qu’un numéro de ii EINER chaíne. © Sélectionnez le numéro de chaîne souhaité à l’aide de la touche Lou =]. © Si vous ne désirez plus regarder la télévision, arrêtez le magnétoscope en appuyant sur la touche VEILLE 0]. 30 Verrouillage enfants Cette fonction empêche l’utilisation de votre magnéto- scope par des personnes non autorisées, car toutes les touches de fonction sont bloquées. Si une touche est actionnée, l’afficheur indique alors pendant quelques secondes "INOPERANT"” . Mais soyez sans crainte: Les enregistrements différés sont effectués malgré le ver- rouillage enfants et ne peuvent pas être interrompus. © Le magnétoscope doit être en veille. Maintenez alors la touche [VEILLE à lde la télécommande appuyée pendant plus de cinq secondes jusqu’à ce que l’afficheur indique: "INOPERANT"” . Le verrouillage enfants est maintenant activé. Gardez la télécommande en un lieu sûr. © Si vous désirez désactiver le verrouillage enfants, ré- appuyez sur la touche [VEILLE & let maintenez la touche appuyée pendant plus de cinq secondes . Au bout de cinq secondes, vous verrez apparaître sur l’afficheur l'indication: "FONCTIONNEL'" . Mode visualisation Si un autre appareil (magnétoscope, décodeur, récep- teur satellite ou laser disc) est raccordé à la prise [EXT2_!, vous disposez de quelques fonctions supplé- mentaires. e Lorsque le magnétoscope est en marche (par ex.: stop, tuner, enregistrement) et si l’autre appareil émet un signal de commande, le magnétoscope identifie ce signal et commute automatiquement en mode ‘visualisation’. L'afficheur indique: “E 2 vers TV. Vous pouvez activer ou désactiver ce mode “visuali- sation’ à l’aide de la touche [MONITEUR ]. e Lorsque le magnétoscope est en veille, l’autre appa- reil reste relié au téléviseur par le câble Péritel, via le magnétoscope. Remarque: * Dans le cas où vous avez sélectionné le numéro de chaíne 'E 1” ou “E 2” 0u un numéro de chaîne codée et liée a un décodeur, le magnétoscope ne pourra pas commuter en mode visualisation. * La fonction ne réagit que si le téléviseur est équi- pé d’un commutateur à cet effet. AP E AA т - . x дам о токе со то A A EE EE EEE La fonction moniteur TV Avec la touche [ MONITEUR |, vous pouvez commuter le téléviseur sur le numéro de chaîne ‘AV’ (= entrée AudioVideo). Cette opération vous permet de visualiser l'image du magnétoscope sur l'écran de votre télévi- seur. Pour cela, le magnétoscope doit étre en marche. L'afficheur indique pendant quelques secondes "VCR MONIT’ . En réappuyant sur la même touche, cette fonction est désactivée. Remarque: * La fonction moniteur ne réagit que si le téléviseur est équipé d’un commutateur à cet effet. * La touche de fonction moniteur ne réagit pas pen- dant la lecture. Arrêt automatique Si vous n’utilisez pas une des fonctions suivantes du magnétoscope pendant quelques minutes, la fonction est désactivée. Cela évite une usure de votre cassette et une consom- mation inutile de courant. Le magnétoscope est: sur ‘STOP’ il s'arréte sur "PAS CASSETT' il s'arrête sur "ARRET IMAGE” il commute sur ‘LECTURE’ sur par ex. ‘RECH’ il commute sur ‘LECTURE’ sur ‘PAUSE’ il commute sur ‘STOP’ a a pnd — Tg. = = " a - x - тонны ——]_—];— — 31 — a ати коне TA A E ETT — Enregistrement à partir d'un autre magnéto- scope Ce magnétoscope vous permet d'effectuer des enregistrements à partir d’une source extérieure, donc par ex. de copier une bande enregistrée à partir d'un autre magnétoscope ou d’une caméra vidéo sur le vôtre. Pour cela, il faut un cable Péritel (cable Scart). © Raccordez votre magnétoscope à l’appareil à partir duquel vous voulez enregistrer, c’est-à-dire par exemple un deuxième magnétoscope. Branchez le câble Péritel à la prise Péritel de chacun des deux appareils. Sur votre appareil, utilisez la prise Remarque: * Dans la description suivante, votre magnétoscope est utilisé comme appareil d'enregistrement et est appelé VCR B; l’autre appareil est utilisé comme ap- pareil de lecture et est appelé VCR A. © Introduisez la cassette enregistrée dans le VCR A et une cassette vierge dans le VCR B. © Sélectionnez maintenant sur le VCR B le numéro de chaîne ‘E 2 ". Celui-ci se trouve près du numéro de programme ’P 01’ (P 01 - E 1 - E 2 ). À cet effet, utilisez la touche LH Jou L=. @ Pour lancer l’enregistrement, appuyez sur la touche d'enregistrement sur le VCR B et sur la touche de lecture LLECT- > |sur le VCR A. O Si vous désirez arréter la copie, appuyez sur la touche L PAUSE / STOP II M_ ¡sur les deux appareils. 32 Era A —— — - - . . = инет сене = чув wv > _ - . р нео = о + , - E “= | 5, ~ - rar - ‘or - 1 - + 1. - O nt, ara ll amv —————Ñ——;——]]]]]];———— Á—— re = -r— - —æ mv meme A a = 8. AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN Probleme L'appareil ne réagit pas à l’action des touches La télécommande ne fonctionne pas Pas de lecture du magnétoscope Mauvaise lecture du magnétoscope Pas d'enregistrement possible Enregistrement différé ne fonctionne pas. Perturbations de l’image/du son lors de la réception télévisée. - EZ mem rE a — = — = - Nt rn rp pr lr me me Cause possible * Pas d'alimentation en courant * Un enregistrement différé est en cours * Panne technique - Enlevez la prise secteur durant 30 secondes - rebranchez-la. Si cela reste sans effet, vous pouvez: 1. Enlever la prise du secteur 2. Main- tenir les touches | 44 REL RAPIDE |, |_AV. RAPIDE Pb let [= lappuyées et rebrancher la prise de secteur. Toutes les mémoires seront remises à la position ini- tiale (effacées). * Verrouillage enfants activé. * Piles trop faibles. * Dérangement dû à des tubes fluorescents/à de puissants rayons solaires. * Pas d'enregistrement sur la cassette * Sur le téléviseur le numéro de chaîne du magnéto- scope VCR est mal sélectionné ou mal réglé. * Câble de raccordement entre téléviseur et magné- toscope défaillant. * S'il s'agit de cassettes de location - utilisez la touche [PHASE DX |, * Cassette très usée ou de mauvaise qualité. * Têtes vidéo encrassées. Introduisez une cassette - effectuez la lecture pendant quelques secondes - re- tirez-la; répétez cette opération plusieurs fois. À cha- que fois, vous enclenchez ainsi le dispositif de nettoyage des têtes. * Chaîne de télévision non mémorisée ou mal sélec- tionnée. * Une cassette protégée a été introduite. * Les heures de début et de fin ont été mal program- mées. * L'heure/la date ne sont pas justes. * Une cassette protégée a été introduite. * Le magnétoscope se trouvait en position ‘Mode tuner” * Faites un essai en plaçant le commutateur d'atténuation SIG sur la position CH]. * Lisez la remarque au chapitre ‘Particularités et op- tions de votre magnétoscope”, section ‘Lecture par le câble d'antenne”, suite de l'étape @, ainsi que la section "Déconnecter le modulateur”. * Nous vous conseillons de faire vérifier votre instal- lation d'antenne. 33 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, ACCESSOIRES HM _ _—_—m_m—m—æœwœ—"— "— — — _ _ — — —"—"— —"—"—"— —-_-_—_— _—_ " _—_—_— "_— " "— _—_—m" " _"m_ _ _ _ _— m— — " _——————— Caractéristiques techniques Tension secteur 220 à 240 V Fréquence secteur 48 - 52 Hz Consommation 15 W (9,5 W typique en mode veille) Durée de bobinage/rebobinage 95 s pour E-180 Température ambiante pendant le fonction- nement +10° C à +35° C Humidité relative 20% à 80% e Position d'utilisation Inclinaison max. 15% de tous les côtés * Dimensions 380 x 338 x 86 mm (pieds inclus) e Poids 4,6 kg e Résolution vidéo VHS = 240 lignes * Audio (SP) 80Hz - 10KHz ( <8dB) e Sécurité en cas de panne de courant: émet- teur 1 an, Horloge/"TIMER" 7 heures. Cet appareil est conforme aux directives de la cette concernant l’antiparasitage (82/499/EEC). Accesoires livrés avec l'appareil Mode d'emploi Télécommande et piles Câble d'antenne e (Câble secteur e (Cable Péritel (scart) Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol éventuel, notez le numéro de série (SER.NR.) dans l’illustration ci-dessous. Vous trouvez le numéro de série au verso de l'appareil sur la plaque de constructeur. De meme les réponses du service TYPE 2 SB 410 après-vente à vos questions seront beaucoup plus effectives si vous connaissez les données de votre plaque de constructeur. Veillez à conserver cette page. 34 WD xx SER.NR...... — o ARCE dogs A = - m -_- ‘ le = —-—- mr EEE Information sur la garantie et le service après-vente en FRANCE Cet appareil RADIOLA a été fabriqué avec le souci de vous donner entière satisfaction. Sa garantie contractuelle est de la responsabilité du point de vente. Cette garantie qui peut varier tant en durée qu’en contenu, ainsi que les modalités de service après-vente, doivent vous être précisées lors de l'achat par le vendeur qui, de plus, vous conseillera en cas de panne ou de défaillance. À cet effet, il vous est demandé de conserver soigneusement votre facture et/ou le présent document dûment rempli et signé et/ou le contrat de garantie qui vous aura été remis conformément au décret N2 87-1045 du 22 décembre 1987. Pour sa part, RADIOLA, soucieux de l'intérêt des consommateurs, apporte sa contribution aux efforts des points de vente, que ce soit en matière de garantie ou de service après-vente: -matériellement, par la formation, l'assistance technique, la fourniture de pièces détachées, -financièrement, selon des modalités précises définies entre RADIOLA et le point de vente. Rappel: Vous bénéficiez en tout état de cause des dispositions des articles 1641 et suivants du code civil relatifs à la garantie légale. * Aucune garantie ne peut être mise en oeuvre si la détérioration résulte d’une cause étrangère à l'appareil ou du non respect des prescriptions d'utilisation. Service consommateurs RADIOLA: В.Р. 59 - 77423 MARNE LA VALLEE CEDEX 2, Tél. : (1) 64 80 55 00 RADIOLA, une marque distribuée par : SNC PHILIPS ELECTRONIQUE DOMESTIQUE - RCS NANTERRE B 333 760 833. -— ——— e es a ее же ток = - - — т —— —" — rege + w= м — но. 3103 166 10851 4154/002 III 2 se 410 Tableau d’ émetteurs SECAM L,L": canal norme bande fréquence canal norme bande fréquence (Mhz) (Mhz) - | VHF | 55,75 e60 L UHF 783,25 - L' VHF | 60,50 e61 L UHF 791,25 - Lf VHF | 63,75 e62 L UHF 799,25 - | VHF [lI 176,00 e63 L UHF 807,25 - L VHF IH 184,00 e64 L UHF 815,25 - L VHF III 192,00 e65 L UHF 823,25 - L УНЕ 200,00 e66 L UHF 831,25 - L VHF III 208,00 e67 L UHF 839,25 - L VHF III 216,00 eb8 L UHF 847,25 e21 L UHF 471,25 e69 L UHF 855,25 e22 L UHF 479,25 B L VHF3 116,75 e23 L UHF 487,25 С L VHF3 128,75 e24 L UHF 495,25 D L VHF3 140,75 e25 L UHF 503,25 E L VHF3 152,75 e26 L UHF 511,25 F L VHF3 164,75 e27 L UHF 519,25 G L VHF3 176,75 e28 L UHF 527,25 H L VHF3 188,75 e29 L UHF 535,25 | L VHF3 200,75 e30 L UHF 543,25 J L VHF3 212,75 e31 L UHF 551,25 K L VHF3 224,75 e32 L UHF 559,25 L L VHF3 236,75 e33 L UHF 567,25 M L VHF3 248,75 e34 L UHF 575,25 N L VHF3 260,75 edb L UHF 583,25 O L VHF3 272,75 e36 L UHF 591,25 P L VHF3 284,75 e37 L UHF 599,25 Q L VHF3 296,75 e38 L UHF 607,25 s21 L HYP 303,25 e39 L UHF 615,25 s22 L HYP 311,25 e40 L UHF 623,25 s23 L HYP 319,25 e41 L UHF 631,25 524 L HYP 327,25 e42 L UHF 639,25 s25 L HYP 335,25 e43 L UHF 647,25 s26 L HYP 343,25 edd L UHF 655,25 s27 L HYP 351,25 e45 L UHF 663,25 s28 L HYP 359,25 e46 L UHF 671,25 s29 L HYP 367,25 e47 L UHF 679,25 s30 L HYP 375,25 e48 L UHF 687,25 s31 L HYP 383,25 e49 L UHF 695,25 s32 L HYP 391,25 e50 L UHF 703,25 s33 L HYP 399,25 e51 L UHF 711,25 s34 L HYP 407,25 e52 L UHF 719,25 s35 L HYP 415,25 e53 L UHF 727,25 s36 L HYP 423,25 e54 L UHF 735,25 s37 L HYP 431,25 e55 L UHF 743,25 538 L HYP 439,25 ebb L UHF 751,25 $39 L HYP 447,25 e57 L UHF 759,25 s40 L HYP 455,25 eb8 L UHF 767,25 s41 L HYP 463,25 eb9 L UHF 775,25 36 A. Teal pe wer MN A - = _ - = oo“ 1 av - == ко ме - ео = = A PA ET A A dd ala re ll $ e ln ak ref} € Era re Er a = ` aaa A re к et A A а не ее оне