Manuel du propriétaire | Mazda 3 - 2015 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
745 Des pages
Manuel du propriétaire | Mazda 3 - 2015 Manuel utilisateur | Fixfr
NOTES
25
NOTES
26
NOTES
27
NOTES
28
NOTES
29
NOTES
30
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Pour conserver le bon état de marche du véhicule et sa valeur de revente, faites entretenir
régulièrement votre véhicule par un réparateur professionnel. Notre réseau mondial
de réparateurs professionnels agréés par Mazda mettent toute leur expertise de service
professionnel à votre disposition.
Leur personnel formé spécialement possède toutes les qualifications requises pour entretenir
votre véhicule Mazda correctement et exactement. Il dispose aussi d'une grande variété
d'équipements et d'outils hautement spécialisés développés spécialement pour l'entretien des
véhicules Mazda. Pour tout travail d'entretien ou de réparation, nous vous conseillons de
vous adresser à un réparateur agréé par Mazda.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite
total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2015 Mazda Motor Corporation
Jan. 2015 (Print1)
Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce manuel
y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la mort
peuvent en résulter.
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l'on ne fait pas attention
cela risque d'entraîner des blessures
corporelles et (ou) des dommages au
véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des
informations et quelques fois indique
comment faire une bonne utilisation du
véhicule.
Dans ce manuel, lorsqu'il est fait référence
aux côtés droit ou gauche du véhicule, cela
est à considérer comme si l'on se trouvait
assis à la place du conducteur. Bien que
ce manuel donne les explications pour les
modèles avec volant à gauche, il s'applique
aussi aux modèles avec volant à droite.
Index: L'index vous indique toute
l'information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels
que: PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que
ce manuel contient de l'information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
Table des matières
Index illustré
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes
de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire.
Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs et
vitres.
En cours de conduite
Informations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité.
Fonctions intérieures
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
En cas de problèmes
Informations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient du véhicule.
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les
accessoires.
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Index illustré
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) ........... 1-2
Equipement de l'habitacle (Vue A) ............................................... 1-2
Equipement de l'habitacle (Vue B) ............................................... 1-4
Equipement de l'habitacle (Vue C) ............................................... 1-5
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) ............. 1-6
Equipement de l'habitacle (Vue A) ............................................... 1-6
Equipement de l'habitacle (Vue B) ............................................... 1-8
Equipement de l'habitacle (Vue C) ............................................... 1-9
Vue générale de l'extérieur .............................................................. 1-10
(4 portes) ..................................................................................... 1-10
(5 portes) ..................................................................................... 1-11
1–1
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche)
Equipement de l'habitacle (Vue A)
Commande de verrouillage de portière ................................................................. page 3-22
Clignotants et changement de file ......................................................................... page 4-82
Commande d'éclairage .......................................................................................... page 4-70
Levier d'essuie-glace et lave-glace........................................................................ page 4-83
Interrupteur DSC OFF ........................................................................................ page 4-103
Interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus ........ page 4-183
Interrupteur i-stop OFF ......................................................................................... page 4-23
Interrupteur LDWS ............................................................................................. page 4-126
Interrupteur AFS OFF ......................................................................................... page 4-118
Interrupteur RVM ................................................................................................ page 4-136
Interrupteur de rétroviseur extérieur ..................................................................... page 3-38
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ......................................... page 3-46
Interrupteur de verrouillage de la portière ............................................................ page 3-19
Interrupteurs de lève-vitres électriques ................................................................. page 3-43
1–2
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche)
Commandes audio au volant ................................................................................. page 5-75
Combiné d'instruments.......................................................................................... page 4-28
Bouton d'éclairage du tableau de bord .................................................................. page 4-33
Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière ....................................page 4-146, 4-175
Interrupteur de feux de détresse ............................................................................ page 4-91
Interrupteurs de chauffage de siège......................................................................... page 2-8
Bouton de démarrage du moteur ............................................................................. page 4-4
Commandes de changement du volant.................................................................. page 4-60
Levier de déverrouillage ....................................................................................... page 3-37
Poignée de déverrouillage du capot ...................................................................... page 6-19
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage
de carburant .......................................................................................................... page 3-36
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1–3
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche)
Equipement de l'habitacle (Vue B)
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ........................................... page 2-45
Affichage de conduite active ................................................................................. page 4-43
Système de commande de température ................................................................... page 5-2
Interrupteur de désembuage de lunette arrière ...................................................... page 4-89
Système audio ....................................................................................................... page 5-20
Lecteur de DVD/disques compacts ....................................................................... page 5-20
Prises des accessoires .......................................................................................... page 5-165
Bornes d'entrée externes ....................................................................................... page 5-78
Interrupteur de commande .................................................................................... page 5-51
Boîte de vitesses ...........................................................................................page 4-53, 4-56
Porte-fusibles (côté gauche) .................................................................................. page 6-68
1–4
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche)
Equipement de l'habitacle (Vue C)
Ceintures de sécurité ............................................................................................. page 2-15
Systèmes de retenue supplémentaire à coussin d'air ............................................. page 2-45
Porte-bouteille ..................................................................................................... page 5-168
Eclairages au pavillon ......................................................................................... page 5-162
Interrupteur du toit ouvrant ................................................................................... page 3-46
Pare-soleil............................................................................................................ page 5-162
Miroir de pare-soleil............................................................................................ page 5-162
Rétroviseur intérieur ............................................................................................. page 3-40
Boîte à gants ........................................................................................................ page 5-169
Frein de stationnement .......................................................................................... page 4-94
Porte-verres ......................................................................................................... page 5-167
Siège avant .............................................................................................................. page 2-6
Console centrale .................................................................................................. page 5-169
Siège arrière ............................................................................................................ page 2-9
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1–5
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Equipement de l'habitacle (Vue A)
Levier d'essuie-glace et lave-glace........................................................................ page 4-83
Clignotants et changement de file ......................................................................... page 4-82
Commande d'éclairage .......................................................................................... page 4-70
Commande de verrouillage de portière ................................................................. page 3-22
Interrupteurs de lève-vitres électriques ................................................................. page 3-43
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ......................................... page 3-46
Interrupteur de rétroviseur extérieur ..................................................................... page 3-38
Interrupteur DSC OFF ........................................................................................ page 4-103
Interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus ........ page 4-183
Interrupteur i-stop OFF ......................................................................................... page 4-23
Interrupteur LDWS ............................................................................................. page 4-126
Interrupteur AFS OFF ......................................................................................... page 4-118
Interrupteur RVM ................................................................................................ page 4-136
1–6
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Interrupteurs de chauffage de siège......................................................................... page 2-8
Interrupteur de feux de détresse ............................................................................ page 4-91
Commandes audio au volant ................................................................................. page 5-75
Combiné d'instruments.......................................................................................... page 4-28
Bouton d'éclairage du tableau de bord .................................................................. page 4-33
Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière ....................................page 4-146, 4-175
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage
de carburant .......................................................................................................... page 3-36
Poignée de déverrouillage du capot ...................................................................... page 6-19
Levier de déverrouillage ....................................................................................... page 3-37
Commandes de changement du volant.................................................................. page 4-60
Bouton de démarrage du moteur ............................................................................. page 4-4
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1–7
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Equipement de l'habitacle (Vue B)
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ........................................... page 2-45
Système audio ....................................................................................................... page 5-20
Système de commande de température ................................................................... page 5-2
Interrupteur de désembuage de lunette arrière ...................................................... page 4-89
Affichage de conduite active ................................................................................. page 4-43
Lecteur de DVD/disques compacts ....................................................................... page 5-20
Prises des accessoires .......................................................................................... page 5-165
Bornes d'entrée externes ....................................................................................... page 5-78
Interrupteur de commande .................................................................................... page 5-51
Boîte de vitesses ...........................................................................................page 4-53, 4-56
Porte-fusibles (côté gauche) .................................................................................. page 6-68
1–8
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Equipement de l'habitacle (Vue C)
Rétroviseur intérieur ............................................................................................. page 3-40
Pare-soleil............................................................................................................ page 5-162
Miroir de pare-soleil............................................................................................ page 5-162
Eclairages au pavillon ......................................................................................... page 5-162
Interrupteur du toit ouvrant ................................................................................... page 3-46
Porte-bouteille ..................................................................................................... page 5-168
Systèmes de retenue supplémentaire à coussin d'air ............................................. page 2-45
Ceintures de sécurité ............................................................................................. page 2-15
Siège arrière ............................................................................................................ page 2-9
Console centrale .................................................................................................. page 5-169
Siège avant .............................................................................................................. page 2-6
Porte-verres ......................................................................................................... page 5-167
Frein de stationnement .......................................................................................... page 4-94
Boîte à gants ........................................................................................................ page 5-169
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1–9
Index illustré
Vue générale de l'extérieur
(4 portes)
Capot ..................................................................................................................... page 6-19
Balais d'essuie-glace de pare-brise........................................................................ page 6-37
Toit ouvrant ........................................................................................................... page 3-46
Portières et clés ..................................................................................................... page 3-14
Trappe de remplissage de carburant ...................................................................... page 3-35
Pneus et jantes ....................................................................................................... page 6-47
Eclairages extérieurs ............................................................................................. page 6-52
Couvercle du coffre ............................................................................................... page 3-25
Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................... page 3-23
Rétroviseur extérieur ............................................................................................. page 3-38
1–10
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'extérieur
(5 portes)
Capot ..................................................................................................................... page 6-19
Balais d'essuie-glace de pare-brise........................................................................ page 6-37
Toit ouvrant ........................................................................................................... page 3-46
Portières et clés ..................................................................................................... page 3-14
Trappe de remplissage de carburant ...................................................................... page 3-35
Pneus et jantes ....................................................................................................... page 6-47
Eclairages extérieurs ............................................................................................. page 6-52
Balai d'essuie-glace de lunette arrière ................................................................... page 6-39
Hayon .................................................................................................................... page 3-25
Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................... page 3-23
Rétroviseur extérieur ............................................................................................. page 3-38
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1–11
NOTES
1–12
2
Equipement sécuritaire essentiel
Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les
sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue
pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire.
Sièges ................................................................................................... 2-2
Mise en garde relative aux
sièges ............................................................................................. 2-2
Siège avant .................................................................................... 2-6
Siège arrière .................................................................................. 2-9
Appuie-têtes ................................................................................ 2-13
Ceintures de sécurité........................................................................ 2-15
Précautions concernant les ceintures de sécurité ........................ 2-15
Ceinture de sécurité..................................................................... 2-19
Systèmes d'avertissement de ceintures de sécurité ..................... 2-20
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et
de limitation de charge ................................................................ 2-21
Ceinture de sécurité centrale arrière* .......................................... 2-23
Dispositifs de sécurité pour enfants ................................................ 2-25
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants ...... 2-25
Installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants ...... 2-30
Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le
système de dispositif de sécurité pour enfants ............................ 2-37
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants...... 2-40
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air................... 2-45
Précautions concernant le système de retenue supplémentaire
(SRS) ........................................................................................... 2-45
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
avant* ........................................................................................... 2-51
Composants du système de retenue supplémentaire ................... 2-55
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS .............. 2-56
Critères de déploiement des coussins d'air SRS ......................... 2-59
Limites du coussin d'air SRS ...................................................... 2-60
*Certains modèles.
2–1
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Mise en garde relative aux sièges
PRUDENCE
S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en
place:
Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont
dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque
de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables
du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en
poussant le siège.
Ne jamais laisser les enfants régler un siège:
Laisser des enfants régler un siège est dangereux car cela pourrait entraîner de graves
blessures si les mains ou les pieds d'un enfant se coincent dans le siège.
Ne pas conduire avec le dossier de siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le
dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être
éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage
brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du
siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du
siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement est
dangereux. Le conducteur peut perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
Ne pas modifier ou remplacer les sièges avant:
La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du
garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent
des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire.
Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui
peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda s'il est
nécessaire de retirer ou réinstaller le siège avant.
2–2
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ne pas conduire avec des sièges avant endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges avant endommagés est dangereux. Une collision,
même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air,
peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air
essentiels. S'il y a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui
pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les
dispositifs de prétention des ceintures de sécurité avant et les coussins d'air par un
mécanicien agréé Mazda après toute collision.
Ne pas conduire avec un des sièges avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est
dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas
de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de
subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en
arrière possible et bien droit.
Ne placez pas d'objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos:
Placer un objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos est dangereux,
car vous ne pourrez pas maintenir une posture de conduite sûre, et la ceinture de
sécurité ne pourra pas fonctionner pleinement en cas de collision; un accident grave ou
des blessures graves ou mortelles pourraient alors s'ensuivre.
Ne pas placer d'objets sous le siège:
L'objet pourrait se coincer et empêcher la bonne fixation du siège; un accident pourrait
alors s'ensuivre.
Ne pas empiler de paquets sur une hauteur dépassant les dossiers de sièges:
Empiler des bagages ou autres paquets sur une hauteur dépassant les dossiers de
siège est dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être
projetés et risquent de frapper et blesser des passagers.
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils
pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
2–3
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la
conduite:
Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En
particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que
le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque
ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un
siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers
l'avant, vers l'arrière ou même hors du véhicule et subir de graves blessures ou la mort.
L'enfant se trouvant dans le compartiment à bagages peut être projeté sur les autres
occupants et causer de graves blessures.
Ne jamais donner les clés du véhicule à des enfants et ne pas laisser des enfants jouer
dans le véhicule (4 portes):
Le fait de jouer avec les sièges arrière repliables est dangereux. Lorsque les dossiers
de siège sont relevés, un enfant dans le coffre ne pourrait pas sortir par là où il est
entré. Si des jeunes enfants sont dans le véhicule, laisser les dossiers des sièges arrière
verrouillés.
Veiller toujours à ce que le véhicule soit verrouillé lorsqu'on le quitte, et bien garder les
clés du véhicule hors de portée des enfants (4 portes):
Il est dangereux de laisser le véhicule non verrouillé, ou les clés à portée des enfants.
Les enfants qui pourraient s'introduire dans le coffre par un dossier de siège arrière
non verrouillé ou par un coffre ouvert risquent de se faire enfermer accidentellement
dans le coffre. Ils risqueraient alors de décéder ou de subir des dommages cérébraux
par coup de chaleur, surtout en été. Toujours verrouiller les portières et le coffre, et
comme mesure complémentaire, garder les dossiers de sièges arrière verrouillés, et ce
que vous ayez ou non des enfants chez vous.
2–4
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, veiller à ne pas approcher les mains et les doigts des pièces
mobiles du siège ou sur la garniture latérale lorsqu'on ajuste les positions de siège.
Lorsqu'on déplace les sièges, s'assurer qu'il n'y ait pas de bagages dans la zone
environnante. Si les bagages sont coincés, ils pourraient être endommagés.
(Siège manuel)
Lorsque le dossier d'un siège incliné vers l'arrière d'un siège avant est remis en position
relevée, veillé à soutenir le dossier avec l'autre main tandis que vous manœuvrez le
levier. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers
l'avant et risque de causer des blessures.
(Siège électrique)
Le réglage du coussin de siège est fait par l'intermédiaire de moteurs. Eviter de le faire
fonctionner excessivement car cela risque d'endommager les moteurs.
Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'utiliser la commande électrique si
le moteur est arrêté. Le dispositif de réglage consomme énormément d'énergie
électrique.
Ne pas utiliser la commande pour faire plus d'un réglage à la fois.
REMARQUE
Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position originale, placer la ceinture de sécurité
dans sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
2–5
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège avant
Fonctionnement des sièges
Réglage motorisé
Réglage longitudinal du siège
(Siège manuel)
Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire
coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place
en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
(Siège électrique)
Pour faire coulisser le siège, déplacer la commande située du côté extérieur du siège vers
l'avant ou vers l'arrière et la maintenir dans cette position. Relâcher la commande lorsque le
siège est à la position désirée.
Réglage de la hauteur*
(Siège manuel)
Pour régler la hauteur du siège, déplacer le levier vers le haut ou vers le bas.
(Siège électrique)
Pour régler la hauteur du siège, déplacer la commande vers le haut ou vers le bas.
2–6
*Certains modèles.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Réglage de l'inclinaison du dossier
(Siège manuel)
Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en
soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le
levier.
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en
place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
(Siège électrique)
Pour changer l'angle du dossier de siège, appuyer sur l'avant ou l'arrière de la commande
d'inclinaison. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée.
Réglage du support lombaire (Siège du conducteur)*
Pour rendre le siège plus ferme, déplacer le levier vers le bas. Pour diminuer la fermeté,
déplacer le levier vers le haut.
*Certains modèles.
2–7
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Chauffage de siège*
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur doit être mis
sur ON.
Appuyer sur l'interrupteur de chauffage
de siège pour allumer le témoin lorsque
le contacteur est mis sur ON. Le mode
change de la manière suivante à chaque
fois que l'on appuie sur l'interrupteur de
chauffage de siège.
Hors
circuit
Haut
Milieu
Niveau
bas
PRUDENCE
Se montrer prudent lors de l'utilisation
du chauffage de siège:
La chaleur du chauffage de siège
peut être trop forte pour certaines
personnes, comme indiqué ci-dessous,
et peut entraîner des brûlures au
premier degré.
2–8
Les enfants en bas âge, les bébés, les
personnes âgées et les handicapés
Les personnes à la peau délicate
Les personnes extrêmement
fatiguées
Les personnes ivres
Les personnes qui prennent
des hypnotiques, tels que des
somnifères, ou des médicaments
contre le rhume
*Certains modèles.
PRUDENCE
Ne pas utiliser le chauffage de siège
lorsque des objets disposant d'une
grande capacité de rétention de
l'humidité, tels qu'une couverture ou
un coussin, sont placés sur le siège:
Le siège peut chauffer de manière
excessive et entraîner des brûlures au
premier degré.
Ne pas utiliser le chauffage de siège
même lors d'une courte sieste dans le
véhicule:
Le siège peut chauffer de manière
excessive et entraîner des brûlures au
premier degré.
Ne pas placer d'objets lourds aux bords
tranchants sur le siège et ne pas insérer
d'aiguilles ou d'épingles dans le siège:
Le siège risque de chauffer de manière
excessive et d'entraîner des blessures
mineures.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants organiques
pour nettoyer le siège. Sinon, on pourrait
endommager le la surface du siège et le
chauffage.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
REMARQUE
Si le contacteur est mis sur la
position d'arrêt pendant que le
chauffage de siège fonctionne (Haut,
Moyen ou Bas), puis qu'il est mis
à nouveau sur ON, le chauffage de
siège fonctionnera automatiquement
à la température qui était réglée avant
la mise du contacteur en position
d'arrêt.
Utiliser le chauffage de siège
lorsque le moteur tourne. Laisser
le chauffage de siège en marche
pendant de longues périodes lorsque
le moteur ne tourne pas peut résulter
que la charge de la batterie soit
complètement épuisée.
La température du chauffage de
siège ne peut être ajustée au-delà des
réglages Haut, Moyen et Bas, car le
chauffage de siège est contrôlé par
un thermostat.
Siège arrière
Rabattre le dossier de siège en le
repliant en une pièce/plier
En abaissant le(s) dossier(s) des sièges
arrière l'espace du compartiment à bagages
peut être agrandi.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec des
occupants sur du(es) dossier(s) de
sièges repliés ou dans le compartiment
à bagages.
Mettre des occupants dans le
compartiment à bagages est dangereux
parce que les ceintures de sécurité
ne peuvent pas être attachées ce qui
pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort lors d'un freinage brusque
ou d'une collision.
Ne pas laisser les enfants jouer à
l'intérieur du véhicule avec le(s)
dossier(s) de sièges abaissés.
Il est dangereux de laisser les enfants
jouer dans le véhicule avec le(s)
dossier(s) replié(s). Si un enfant entre
dans le compartiment à bagages et
que le dossier du siège(s) a été levé
droit, l'enfant peut être piégé dans
le compartiment à bagages ce qui
pourrait résulter en un accident.
2–9
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Sécuriser fermement la cargaison dans
le compartiment à bagages lorsqu'elle
est transportée avec le(s) dossier(s) de
sièges repliés.
Il est dangereux de conduire sans
fermement sécuriser la cargaison et les
bagages, car ils risquent de se déplacer
et d'interférer dans la conduite en cas
de freinage d'urgence ou de collision,
ce qui entraînerait un accident
imprévisible.
(4 portes)
1. (Siège du type rabattable)
Ouvrir le couvercle du coffre et tirer
le levier du dossier de siège que vous
voulez replier.
(Siège en le repliant en une pièce)
Ouvrir le couvercle du coffre et tirer le
levier du dossier de siège.
*1
Lors du transport de cargaison, ne
laisser pas la cargaison dépassée la
hauteur du(es) dossier(s) de sièges.
Le transport de cargaison empilée plus
haut que le(s) dossier(s) de sièges est
dangereux car la visibilité vers l'arrière
et les côtés du véhicule est réduite,
ce qui pourrait interférer avec les
opérations de conduite et résulter en un
accident.
Abaisser le(s) dossier(s) de siège
ATTENTION
Avant de plier un dossier de siège arrière
vérifier la position d'un siège avant.
Selon la position d'un siège avant, il
peut s'avérer impossible de plier un
dossier de siège arrière tout en bas, car il
peut heurter le dossier du siège avant qui
pourrait rayer ou endommager le siège
avant ou sa poche. Abaisser ou retirer
l'appuie-tête du siège arrière latéral si
besoin était.
2–10
*1: Avec sièges du type
rabattable uniquement
2. Ouvrir une portière arrière et replier le
siège arrière vers l'avant.
(5 portes)
Appuyer sur le bouton poussoir pour
replier le dossier du siège.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour remettre le dossier du siège à sa
position relevée verticale:
PRUDENCE
Lorsqu'on remet le dossier de siège à
sa position relevée verticale, veiller à
ce que la ceinture de sécurité de type
à 3 points ne soit pas coincée dans le
dossier de siège et qu'elle ne soit pas
tordue.
Si la ceinture de sécurité est utilisée
alors qu'elle est coincée et tordue dans
le dossier du siège, elle ne peut pas
fonctionner à sa pleine capacité, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort.
PRUDENCE
Lorsque le dossier du siège est
remis à sa position relevée verticale,
s'assurer qu'il est bien verrouillé et que
l'indicateur rouge n'est plus visible (5
portes).
Si l'indicateur rouge est visible derrière
le bouton poussoir, cela signifie que le
dossier du siège n'est pas verrouillé.
Si l'on conduit le véhicule sans que
le dossier du siège soit verrouillé, il
pourrait se replier brusquement et
provoquer un accident.
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
Témoin rouge
2–11
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
1. S'assurer que la ceinture de sécurité
passe correctement à travers le guide de
ceinture de sécurité et qu'elle n'est pas
tordue, puis relever le dossier de siège
tout en empêchant que la ceinture de
sécurité n'y soit pas coincée.
(4 portes)
Accoudoir*
L'accoudoir arrière central du dossier de
siège arrière peut être utilisé (si aucun
passager n'est installé au centre du siège)
ou relevé.
Guides des ceintures de sécurité
PRUDENCE
(5 portes)
Témoin rouge
Guide de ceinture
de sécurité
2. Appuyer sur le dossier du siège vers
l'arrière et le verrouiller en place. Après
avoir remis le dossier du siège à sa
position relevée verticale, s'assurer qu'il
est verrouillé.
2–12
*Certains modèles.
Ne jamais mettre vos mains et vos
doigts autour des pièces mobiles du
siège et de l'accoudoir:
Mettre vos mains et vos doigts autour
des pièces mobiles du siège et de
l'accoudoir est dangereux car ils
pourraient être blessés.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Appuie-têtes
Siège latéral avant
Le véhicule est équipé d'appuie-têtes sur
tous les sièges côtés portières et sur le
siège central arrière*. Les appuie-têtes sont
conçus pour protéger le conducteur et les
passagers de toute blessure au niveau du
cou.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés:
Le fait de conduire avec les appuie-tête
réglés trop bas ou retirés est dangereux.
Sans un support en arrière de la tête, le
cou risque de subir de graves blessures
en cas de collision.
Siège latéral arrière
Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Régler l'appuie-tête pour que le centre soit
à la hauteur des oreilles de l'utilisateur.
Siège arrière au centre*
*Certains modèles.
2–13
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Retrait/Installation
Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le
haut tout en appuyant sur la butée.
Pour installer l'appuie-tête, insérer les
pieds dans les trous tout en appuyant sur
la butée.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés lorsque les sièges
sont utilisés et s'assurer qu'ils sont bien
installés:
Le fait de conduire avec l'appuie-tête
non installé est dangereux. Sans un
support en arrière de la tête, le cou
risque de subir de graves blessures en
cas de collision.
2–14
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Siège avant et siège latéral arrière
Les sièges avant et arrière côtés portières ont des ceintures ventrale-baudrier. Ces ceintures
sont équipées d'enrouleurs à blocage par inertie qui maintiennent les ceintures enroulées
lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Les enrouleurs gardent une tension confortable pour
l'utilisateur, mais ils se bloquent en cas de collision.
Siège arrière au centre
Avec la ceinture de sécurité de type à 3 points
La ceinture de sécurité de type à 3 points dispose de ceintures ventrale-baudrier. Cette
ceinture possède un enrouleur avec un mécanisme de blocage à inertie qui la maintient en
dehors du passage lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Ce mécanisme de blocage permet à
la ceinture de rester confortable pour l'usager mais se bloquera immédiatement en cas de
collision.
Avec la ceinture de sécurité de type à 2 points
La ceinture de sécurité de type à 2 points a une ceinture sous-abdominale avec un réglage
manuel.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté
contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors
d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale
de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue
aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort.
Ainsi, si votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller
et pouvoir utiliser toute la largeur de la ceinture.
2–15
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien
attaché sa ceinture.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Confier à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé,
l'inspection de tous les systèmes de ceintures de sécurité qui étaient utilisés au moment
de l'accident, avant de les réutiliser.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés:
Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d'air, les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront
qu'une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont
déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de
charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse.
Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur
l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux.
En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen,
ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de
sécurité ajustée et le plus bas possible.
2–16
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Instructions pour l'utilisation des ensembles de ceinture de sécurité:
Les ceintures de sécurité sont conçues pour retenir la structure osseuse du corps,
et devraient être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les
épaules selon l'application. Eviter absolument de porter la section ventrale de la
ceinture de sécurité sur le ventre.
Les ceintures de sécurité devraient être portées aussi serrées que possible, tout en étant
confortables, afin de donner la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une
ceinture de sécurité desserrée réduira considérablement la protection disponible au
passager qui la porte.
Il faut faire attention de ne pas salir la ceinture avec des produits à polir, de l'huile ou
des produits chimiques, et en particulier l'acide de la batterie. Le nettoyage peut être
fait à l'aide de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée si elle est effilochée,
contaminée ou endommagée.
Il faut absolument remplacer l'ensemble au complet s'il a été porté lors d'une collision
grave, même si des dommages ne sont pas apparents.
Les ceintures ne devraient pas être portées avec la courroie tortillée.
Chaque ensemble de ceinture de sécurité ne doit être porté que par un seul occupant. Il
est dangereux de mettre une ceinture sur un enfant tenu sur les genoux d'un occupant.
Aucune modification et aucun ajout ne doit être fait par l'utilisateur qui empêchera
les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité d'enlever le mou de la ceinture ou
empêchera que l'ensemble de ceinture de sécurité ne soit ajusté pour retirer le mou.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le
nettoyage des ceintures de sécurité, se référer “Nettoyage des ceintures abdominalebaudrier” (page 6-83).
Anneau
2–17
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient toujours porter les ceintures de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la
condition médicale spécifique.
Mode de blocage d'urgence
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et
l'enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer doucement.
En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer doucement.
2–18
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité
Pour boucler la ceinture de
sécurité
Languette de la
ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de
sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité. Si une ceinture ne
se rétracte pas complètement, vérifier si
elle n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer
ensuite qu'elle ne se torsade plus en se
rétractant.
Boucle de
ceinture de
sécurité
Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
Porter la ceinture
sur les hanches
Retirer le mou
Trop
haut
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est
pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se
rétracte toujours pas correctement,
la faire inspecter par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
2–19
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Dispositif de réglage du baudrier
avant
Pour élever
Pour abaisser
S'assurer que le dispositif de réglage est
verrouillé.
2–20
Systèmes d'avertissement
de ceintures de sécurité
S'il détecte que la ceinture de sécurité de
l'occupant n'est pas bouclée, le voyant ou
l'avertisseur sonore (Bip) alerte l'occupant.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46.
Se référer à Avertisseur sonore de
ceintures de sécurité à la page 7-52.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture
de sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les ceintures
de sécurité du conducteur et du passager
avant sont équipées de systèmes de
dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il
faut attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Quand une collision est détecté, les
dispositifs de prétension se déploient
simultanément avec les coussins d'air.
Se référer à Critères de déploiement des
coussins d'air SRS (page 2-59) pour plus
d'explications sur le déploiement des
coussins d'air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité
retirent le mou rapidement lorsque les
coussins d'air se déploient. Les coussins
d'air et les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité doivent être remplacés
à chaque fois qu'ils se sont déployés.
Une anomalie dans le système ou les
conditions de fonctionnement sont
indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46.
Se référer à Avertisseur sonore du système
de coussins d'air/dispositif de prétension
de ceinture de sécurité à la page 7-51.
(Avec interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant)
Par ailleurs, le dispositif de prétension
du passager avant, tout comme le coussin
d'air du passager avant et latéral, a été
conçu pour se déployer seulement lorsque
l'interrupteur de désactivation du coussin
d'air côté passager avant est mis sur la
position ON.
Pour plus de détails, se référer à
Interrupteur de désactivation du coussin
d'air côté passager avant (page 2-51).
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge relâche
la ceinture d'une manière contrôlée afin de
réduire la force appliquée par celle-ci sur
la poitrine de l'occupant du siège. Bien que
la charge la plus forte sur une ceinture de
sécurité soit appliquée lors de collisions
frontales, le limiteur de charge possède
une fonction mécanique automatique
et peut être activé dans n'importe quel
mode d'accident avec un déplacement de
l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne se
sont pas déployés, la fonction de limitation
de charge doit être vérifiée par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
2–21
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Un mauvais positionnement des
ceintures de sécurité est dangereux.
Si leur position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension et
de limitation de charge ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en
cas d'accident et cela peut entraîner de
graves blessures. Pour plus de détails
concernant l'attache des ceintures de
sécurité, se référer “Pour boucler la
ceinture de sécurité” (page 2-19).
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés:
Faire toujours immédiatement
inspecter les dispositifs de prétension
de ceinture de sécurité et les coussins
d'air par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, après toute collision.
Comme les coussins d'air, les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les limiteurs de charge ne
fonctionneront qu'une fois et il faut les
remplacer après une collision au cours
de laquelle ils se sont déployés. Si les
dispositifs de prétension de ceinture
de sécurité et les limiteurs de charge
ne sont pas remplacés, le risque de
blessures en cas de collision sera plus
élevé.
2–22
PRUDENCE
Ne pas modifier des composantes ou le
câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le système de
dispositif de prétension:
La modification de composantes ou
du câblage du système de dispositif
de prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai,
est dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être rendu
inopérant ce qui pourrait l'empêcher
de s'activer en cas d'accident. Les
passagers ou toute personne faisant les
travaux risqueraient de subir de graves
blessures.
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate
d'un dispositif de prétension ou la
mise à la casse d'un véhicule avec
des dispositifs de prétension non
activés est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, pour la
méthode sécuritaire de mise au rebut
du dispositif de prétension ou de mise
à la casse d'un véhicule équipé d'un
dispositif de prétension.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
Le dispositif de prétension peut ne
pas marcher en fonction du type de
collision. Se référer à Critères de
déploiement des coussins d'air SRS
(page 2-59) pour plus d'explications.
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet
sur les passagers, cependant, ceux
qui ont la peau sensible peuvent subir
une légère irritation. Si un résidu
provenant de l'activation des coussins
d'air et des dispositifs de prétension
se dépose sur la peau ou dans les
yeux d'une personne, se laver dès que
possible.
Ceinture de sécurité
centrale arrière*
Pour boucler la ceinture de
sécurité
1. Régler la languette de la ceinture de
sécurité à la longueur désirée.
2. L'introduire dans la boucle de la
ceinture de sécurité jusqu'à entendre un
déclic.
Languette de la
ceinture de sécurité
Boucle de
ceinture de
sécurité
*Certains modèles.
2–23
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
3. Régler la longueur de la ceinture.
Pour allonger la ceinture, maintenir la
languette de la ceinture de sécurité en
angle droit avec la sangle et tirer. Pour
la raccourcir, tirer sur l'extrémité libre
de la sangle.
Allonger
PRUDENCE
Attache de la ceinture ventrale:
Une ceinture ventrale trop élevée
est dangereuse. En cas de collision,
cela concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui peut
entraîner de graves blessures. Porter la
ceinture ventrale ajustée et le plus bas
possible.
Pour détacher la ceinture de
sécurité
Raccourcir
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité.
4. S'assurer que la ceinture ventrale est
bien serrée contre son corps.
Bouton
2–24
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Mazda recommande l'utilisation d'un dispositif de sécurité pour enfants d'origine Mazda
ou de tout autre dispositif conforme à la réglementation 44 UNECE*1. Pour se procurer un
dispositif de sécurité pour enfants Mazda d'origine, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Consulter la réglementation locale, provinciale et nationale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
*1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United
Nations Economic Commission for Europe)
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationales
et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité
pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité.
Le système de dispositif de sécurité pour enfants devrait être installé sur le siège arrière.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous
les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule
ne doit JAMAIS être utilisé sur le siège passager avant avec le système de coussin d'air
activé. Le siège du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de
système de dispositif de sécurité pour enfants.
Sur certains modèles, il a été prévu un interrupteur permettant de désactiver le déploiement
du coussin d'air côté passager avant. Ne désactiver jamais le coussin d'air côté passager
avant d'avoir consulté la section “Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
avant” (page 2-51).
2–25
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves
blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé est dangereux. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort
de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité
pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou
l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages ISOFIX,
et fixer les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants
adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas
retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident
modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui
pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
2–26
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ceci est extrêmement dangereux! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un
coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière du véhicule:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur
un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à
l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
Les véhicules avec un coussin d'air côté passager avant ont une étiquette
d'avertissement attachée comme illustré ci-dessous. L'étiquette avertit contre
l'utilisation de dispositifs de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège
du passager avant en tout temps.
(Sauf Taïwan)
(Taïwan)
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le
coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser
gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur
de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre
l'interrupteur sur OFF lorsque vous installez un dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
2–27
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant
du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser
gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager
avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que l'interrupteur
de désactivation du coussin d'air côté passager avant est à la position OFF. Se référer à
“Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant” (page 2-51).
Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou
s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux
de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant,
contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés du bord
du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même
si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement
du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut causer des blessures graves
ou la mort d'un enfant mal positionné. Le fait de s'appuyer sur la portière avant peut
aussi bloquer les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables, et empêcher
une protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral
qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants
qui risquent de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre
la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien
attaché sa ceinture.
2–28
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants:
Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister
aux forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de
sécurité pour enfants. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adultes, des harnais, ou pour fixer d'autres articles ou équipements au
véhicule.
Toujours retirer l'appuie-tête et fixer la sangle d'ancrage:
Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour
enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir
très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler
l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages ISOFIX pour la fixation des systèmes de
dispositifs de sécurité ISOFIX pour enfants à l'arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages
pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à “Système de
dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX” (page 2-42).
2–29
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants
Catégories de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants
REMARQUE
Lors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants le
type approprié à l'enfant et au véhicule.
(Europe)
Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sont classés dans les cinq groupes
indiqués ci-dessous suivant la réglementation 44 UNECE.
Groupe
Age
Poids
0
Jusqu'à 9 mois
Moins de 10 kg
Jusqu'à 2 ans
Moins de 13 kg
0
1
De 8 mois à 4 ans
9 kg — 18 kg
2
De 3 à 7 ans
15 kg — 25 kg
3
De 6 à 12 ans
22 kg — 36 kg
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
2–30
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Types de systèmes de dispositifs de
sécurité pour enfants
(Europe)
Dans ce manuel, les instructions pour les
systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants s'attachant à l'aide de la ceinture
de sécurité sont fournies pour les trois
types les plus communs de ces systèmes:
dispositif de sécurité pour bébés, dispositif
de sécurité pour jeunes enfants et siège
junior.
Dispositif de sécurité pour bébés
Égal aux Groupes 0 et 0 de la
réglementation 44 UNECE.
REMARQUE
La position d'installation est
déterminée par le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
S'assurer de lire attentivement
les instructions du fabricant et ce
manuel.
En raisons des variations de
conception des systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants, des
ceintures de sécurité et des sièges
du véhicule, il est possible que tous
les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants ne conviennent pas pour
toutes les positions assises. Avant
d'acheter un système de dispositif de
sécurité pour enfants, il faut le tester
dans la ou les positions des sièges
du véhicule spécifique où il sera
utilisé. Si un système de dispositif
de sécurité pour enfants acheté
auparavant ne convient pas, il pourra
être nécessaire d'en acheter un autre
qui convienne.
Dispositif de sécurité pour jeunes
enfants
Égal au Groupe 1 de la réglementation 44
UNECE.
Siège junior
Égal aux Groupes 2 et 3 de la
réglementation 44 UNECE.
2–31
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les
réglementations locales concernant
l'utilisation de systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants, applicables dans le
pays d'utilisation.
Position d'installation du dispositif
de sécurité pour bébés
Un dispositif de sécurité pour bébés ne
doit être utilisé que faisant face vers
l'arrière.
Se référer au “Tableau des différentes
positions de sièges appropriées suivant
le système de dispositif de sécurité pour
enfants” pour la position d'installation du
dispositif de sécurité pour bébés (page
2-37).
2–32
PRUDENCE
Toujours installer le dispositif de
sécurité pour bébés à la position de
siège appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de
sécurité pour bébés sans consulter
au préalable le tableau “Tableau
des différentes positions de sièges
appropriées suivant le système de
dispositif de sécurité pour enfants” est
dangereux. Un dispositif de sécurité
pour bébés installé à une position de
siège non appropriée ne peut pas être
fixé correctement. En cas de collision,
le bébé peut cogner quelque chose ou
un passager dans le véhicule et subir de
graves blessures ou même la mort.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne jamais utiliser de système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière sur un siège
de passager avant protégé par un
coussin d'air à l'avant du siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de
sécurité pour enfant orienté face vers
l'arrière sur un siège protégé par un
COUSSIN D'AIR ACTIF en face de
lui, cela pourrait causer à l'ENFANT
des BLESSURES GRAVES ou LA
MORT.
Le système de dispositif de sécurité
pour enfants peut être frappé et déplacé
par le coussin d'air qui se déploie. Un
enfant se trouvant assis dans le système
de dispositif de sécurité pour enfants
risque de subir de graves blessures ou
la mort. Si votre véhicule est équipé
d'un interrupteur de désactivation
du coussin d'air côté passager avant,
veiller à toujours mettre l'interrupteur
sur OFF si l'installation du dispositif
de sécurité pour enfants faisant face
vers l'arrière sur le siège du passager
avant est inévitable.
Position d'installation du dispositif
de sécurité pour jeunes enfants
Un dispositif de sécurité pour jeunes
enfants est utilisé faisant face vers l'avant
ou vers l'arrière suivant l'âge et la taille
de l'enfant. Lors de l'installation, suivre
attentivement les instructions du fabricant
pour l'âge et la taille appropriés de l'enfant
ainsi que les instructions d'installation
du système de dispositif de sécurité pour
jeunes enfants.
Se référer au “Tableau des différentes
positions de sièges appropriées suivant
le système de dispositif de sécurité pour
enfants” pour la position d'installation du
siège pour jeunes enfants (page 2-37).
2–33
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Type faisant face vers l'arrière
PRUDENCE
Toujours installer le système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face à l'arrière à la position de
siège appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de
sécurité pour enfants faisant face vers
l'arrière sans consulter au préalable
le tableau “Tableau des différentes
positions de sièges appropriées suivant
le système de dispositif de sécurité pour
enfants” est dangereux. Un système
de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière installé à
une position de siège non appropriée
ne peut pas être fixé correctement. En
cas de collision, le bébé peut cogner
quelque chose ou un passager dans le
véhicule et subir de graves blessures ou
même la mort.
2–34
PRUDENCE
Ne jamais utiliser de système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière sur un siège
de passager avant protégé par un
coussin d'air à l'avant du siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de
sécurité pour enfant orienté face vers
l'arrière sur un siège protégé par un
COUSSIN D'AIR ACTIF en face de
lui, cela pourrait causer à l'ENFANT
des BLESSURES GRAVES ou LA
MORT.
Le système de dispositif de sécurité
pour enfants peut être frappé et déplacé
par le coussin d'air qui se déploie. Un
enfant se trouvant assis dans le système
de dispositif de sécurité pour enfants
risque de subir de graves blessures ou
la mort. Si votre véhicule est équipé
d'un interrupteur de désactivation
du coussin d'air côté passager avant,
veiller à toujours mettre l'interrupteur
sur OFF si l'installation du dispositif
de sécurité pour enfants faisant face
vers l'arrière sur le siège du passager
avant est inévitable.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Type faisant face vers l'avant
PRUDENCE
Ne jamais installer le système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'avant à une position
de siège non appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de
sécurité pour enfants faisant face vers
l'avant sans consulter au préalable
le tableau “Tableau des différentes
positions de sièges appropriées suivant
le système de dispositif de sécurité pour
enfants” est dangereux. Un système
de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'avant installé à une
position de siège non appropriée ne
peut pas être fixé correctement. En
cas de collision, le bébé peut cogner
quelque chose ou un passager dans le
véhicule et subir de graves blessures ou
même la mort.
PRUDENCE
Ne pas installer un système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face à l'avant du véhicule sur
le siège du passager avant, sauf si c'est
absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac
gonflable qui se déploie risquerait de
blesser gravement ou mortellement
l'enfant. Lorsque le système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face à l'avant doit être installé
absolument sur le siège du passager
avant, reculer le siège du passager
avant au maximum et s'assurer que
l'interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant
est à la position OFF. Se référer à
“Interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant”
(page 2-51).
2–35
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Position d'installation du siège
junior
Un siège junior ne doit être utilisé que
faisant face vers l'avant.
Se référer au “Tableau des différentes
positions de sièges appropriées suivant
le système de dispositif de sécurité pour
enfants” pour la position d'installation du
siège junior (page 2-37).
PRUDENCE
Toujours installer le siège junior à la
position de siège appropriée:
Le fait d'installer un siège junior
sans consulter au préalable le tableau
“Tableau des différentes positions de
sièges appropriées suivant le système
de dispositif de sécurité pour enfants”
est dangereux. Un siège junior installé
à une position de siège non appropriée
ne peut pas être fixé correctement. En
cas de collision, le bébé peut cogner
quelque chose ou un passager dans le
véhicule et subir de graves blessures ou
même la mort.
2–36
PRUDENCE
Ne pas installer un système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face à l'avant du véhicule sur
le siège du passager avant, sauf si c'est
absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac
gonflable qui se déploie risquerait de
blesser gravement ou mortellement
l'enfant. Lorsque le système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face à l'avant doit être installé
absolument sur le siège du passager
avant, reculer le siège du passager
avant au maximum et s'assurer que
l'interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant
est à la position OFF. Se référer à
“Interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant”
(page 2-51).
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Tableau des différentes positions de sièges appropriées
suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
(Europe et pays conformes à la réglementation 16 UNECE)
Les informations figurant dans le tableau indiquent l'adéquation du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour différentes positions assises. Pour l'information sur les positions
appropriées aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants d'autres fabricants, prière de
consulter les instructions fournies par le fabricant.
Systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX
Positions de sièges
Groupe de masse
Catégorie
de taille
Dispositif
Positions ISOFIX
du véhicule
Siège arrière
(latéral)
Siège arrière
(au centre)
Siège du passager
avant (latéral)
F
ISO/L1
X
X
X
Berceau
G
ISO/L2
X
X
X
(1)
X
X
X
GROUPE 0 Jusqu'à
10 kg
E
ISO/R1
IL
X
X
(1)
X
X
X
E
ISO/R1
IL
X
X
GROUPE 0
Jusqu'à 13 kg
D
ISO/R2
IL
X
X
C
ISO/R3
IL
X
X
(1)
X
X
X
D
ISO/R2
IL
X
X
C
ISO/R3
IL
X
X
B
ISO/F2
IUF
X
X
B1
ISO/F2X
IUF
X
X
A
ISO/F3
IUF
X
X
(1)
X
X
X
GROUPE 2 15 kg
— 25 kg
(1)
X
X
X
GROUPE 3 22 kg
— 36 kg
(1)
X
X
X
GROUPE 1 9 kg —
18 kg
(1) Pour les dispositifs de sécurité pour enfants (CRS) qui ne portent pas l'identification de classe ISO/XX (A à
G), en fonction du groupe de masse applicable, le fabricant du véhicule devra indiquer le ou les dispositifs de
sécurité pour enfant ISOFIX recommandé pour chaque position.
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
IUF = convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants ISOFIX universels dirigés vers l'avant, approuvés
pour l'utilisation dans ce groupe de masse.
IL = convient aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants (CRS) ISOFIX particuliers.
Ces CRS ISOFIX sont indiqués dans les catégories “véhicules spécifique”, “limité” ou “semi-universel”.
Il est possible d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants Mazda d'origine. En ce qui concerne les
systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants qu'il est possible d'installer, référez-vous au catalogue d'accessoires.
2–37
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
(Sauf modèle pour l'Europe)
En ce qui concerne les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent être installés sur votre Mazda,
consultez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
X = La position ISOFIX ne convient pas au système de dispositifs de sécurité pour enfants de ce groupe de masse
et/ou cette catégorie de taille.
REMARQUE
Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants au siège arrière, régler la
position du siège avant de sorte qu'il ne touche pas le système de sécurité. Se référer à
Fonctionnement des sièges à la page 2-6.
Sauf systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX
Siège du passager avant
Avec interrupteur
Type de
Sans
de désactivation du
dispositif interrupteur
Siège
Siège
coussin d'air
de sécurité
arrière arrière
de
OFF
ON
pour
(latéral) (centre)
désactivation
enfants
du coussin (Coussin (Coussin
d'air
d'air
d'air
activé) désactivé)
Groupe de
dispositif
Age
Poids
GROUPE 0
Jusqu'à
environ 9
mois
Moins de
10 kg
Dispositif
de sécurité
pour bébés
X
X
L
U
L*1
Jusqu'à
environ 2
ans
Moins de
13 kg
Dispositif
de sécurité
pour bébés
X
X
L
U
L*1
GROUPE 1
D'environ 8
mois à 4 ans
9 kg —
18 kg
Dispositif
de sécurité
pour jeunes
enfants
L*2
L*2
L*2
U
X
GROUPE 2
D'environ 3
à 7 ans
15 kg —
25 kg
Siège
junior
L*2
L*2
L*2
U
X
GROUPE 3
D'environ 6
à 12 ans
22 kg —
36 kg
Siège
junior
L*2
L*2
L*2
U
X
GROUPE 0
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
U = Convenant aux dispositifs de la catégorie “universelle” approuvée pour l'utilisation avec ce groupe de masse.
L = Il est possible d’installer un système de dispositif de sécurité pour enfants Mazda d’origine. En ce qui concerne
les systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants qu'il est possible d'installer, référez-vous au catalogue
d'accessoires.
(Sauf modèle pour l'Europe)
En ce qui concerne les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent être installés sur votre Mazda,
consultez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
X = La position de siège n'est pas appropriée pour les enfants de ce groupe de masse.
*1 Quand un système de dispositif de sécurité pour enfants est installé au siège arrière central, ne faites pas
s'asseoir des occupants dans la position de siège arrière latéral droit.
2–38
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
*2 Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, ajuster la position
de la glissière du siège à la position la plus reculée. Réglez le coussin du dossier à sa position la plus élevée de
manière à ce que la ceinture de sécurité puisse attacher solidement le système de sécurité pour enfants.
Se référer à Fonctionnement des sièges à la page 2-6.
REMARQUE
Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité, les points suivants doivent être
respectés:
Si le système de sécurité pour enfants ne rentre pas dans le dossier du siège en raison
de l'appuie-tête, régler sa hauteur ou enlevez-le afin que le système de sécurité pour
enfants s'adapte dans le dossier du siège.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants au siège arrière, régler la
position du siège avant de sorte qu'il ne touche pas le système de sécurité.
Se référer à Fonctionnement des sièges 2-6.
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
2–39
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes
de dispositif de sécurité
pour enfants
(5 portes)
Support d'ancrage
Le véhicule est équipé de supports
d'ancrage pour fixer des systèmes de
dispositifs de sécurité pour enfants.
Localisez chaque position d'ancre à l'aide
de l'illustration.
Pour installer un dispositif de sécurité
pour enfants lorsque le siège est équipé
d'un appuie-tête alors il faut retirer
l'appuie-tête. Toujours suivre le manuel
d'instructions accompagnant le système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Emplacement du support d'ancrage
Utiliser les emplacements de support
d'ancrage indiqués lors de l'installation
d'un système de retenue pour enfants
équipé d'une sangle d'ancrage.
(4 portes)
Droit
Centre
Gauche
Support d'ancrage
2–40
Gauche
Droit
PRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage
à la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger,
ce qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Toujours retirer l'appuie-tête et fixer la
sangle d'ancrage:
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle d'ancrage
peut glisser de l'appuie-tête et le
système de dispositif de sécurité pour
enfants ne sera pas correctement
retenu. Le dispositif de sécurité pour
enfants peut bouger, ce qui peut
entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
(4 portes)
Sangle d'ancrage
Support d'ancrage
PRUDENCE
(5 portes)
Sangle d'ancrage
Avant
Toujours installer l'appuie-tête et
l'adapter à la position appropriée après
le retrait du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré
est dangereux car il est impossible
d'empêcher un impact à la tête de
l'occupant lors d'un freinage d'urgence
ou en cas de collision, ce qui pourrait
entraîner un accident grave, des
blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
Sangle
d'ancrage
Support d'ancrage
2–41
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Utilisation de l'ancre ISOFIX
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant
pour l'utilisation du système de
dispositif de sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants non fixé est dangereux.
En cas d'arrêt brusque ou de collision,
il risque de se déplacer causant de
graves blessures ou la mort de l'enfant
ou des autres passagers. S'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour
enfants est bien fixé en place suivant
les instructions du fabricant.
S'assurer que le système de dispositif de
sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants qui n'est pas fixé est
dangereux. En cas de collision ou
d'arrêt brusque, il peut être projeté et
heurter quelqu'un, et causer de graves
blessures. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule, le mettre dans le
compartiment à bagages ou au moins le
fixer à l'aide des ancrages ISOFIX.
PRUDENCE
S'assurer que les ceintures de sécurité
ou autres objets étrangers ne se
trouvent pas près ou sur le système de
dispositif de sécurité pour enfants fixé
par ancrage ISOFIX:
Le fait de ne pas respecter les
instructions du fabricant concernant
l'installation du système de dispositif
de sécurité pour enfants lors de son
installation est dangereux. Si les
ceintures de sécurité ou autres objets
étrangers empêchent le système de
dispositif de sécurité pour enfants
d'être correctement fixé aux ancrages
ISOFIX, et que le système de dispositif
de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le système de dispositif
de sécurité pour enfants risque de
bouger en cas d'arrêt brusque ou de
collision causant de graves blessures
ou la mort de l'enfant ou d'autres
occupants du véhicule. Lors de
l'installation d'un système de dispositif
de sécurité pour enfants, s'assurer
que les ceintures de sécurité ou autres
objets étrangers ne se trouvent pas près
ou sur les ancrages ISOFIX. Toujours
suivre les instructions du fabricant du
système de dispositif de sécurité pour
enfants.
1. Ajuster d'abord le siège avant pour
laisser un espace entre le système de
dispositif de sécurité pour enfant et le
siège avant (page 2-6).
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant
et le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
2–42
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
3. Ecarter légèrement l'espace entre le
coussin et le dossier du siège pour
vérifier les emplacements de ancrage
ISOFIX.
6. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d'ancrage,
alors il est probablement très important
de fixer correctement l'ancrage pour
assurer la sécurité de l'enfant. Suivre
soigneusement les instructions fournies
par le fabricant du système de dispositif
de sécurité pour enfants lorsque vous
installez les ancrages (page 2-40).
PRUDENCE
REMARQUE
Les repères marqués au-dessus des
ancrages ISOFIX indiquent les
emplacements auxquels le système de
dispositif de sécurité pour enfants doit
être fixé sur les ancrages ISOFIX.
Toujours attacher la sangle d'ancrage
à la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger,
ce qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
4. Soulever l'appuie-tête en position
verrouillée supérieure.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
5. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants à l'aide de ancrage
ISOFIX, en suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants.
2–43
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Toujours retirer l'appuie-tête et fixer la
sangle d'ancrage:
Le fait passer la sangle d'ancrage par
le haut de l'appuie-tête est dangereux.
En cas de collision, la sangle d'ancrage
peut glisser de l'appuie-tête et le
système de dispositif de sécurité pour
enfants ne sera pas correctement
retenu. Le dispositif de sécurité pour
enfants peut bouger, ce qui peut
entraîner la mort ou une blessure de
l'enfant.
Sangle d'ancrage
(4 portes)
Support d'ancrage
(5 portes)
Sangle d'ancrage
Avant
2–44
PRUDENCE
Toujours installer l'appuie-tête et
l'adapter à la position appropriée après
le retrait du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré
est dangereux car il est impossible
d'empêcher un impact à la tête de
l'occupant lors d'un freinage d'urgence
ou en cas de collision, ce qui pourrait
entraîner un accident grave, des
blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant le système de retenue
supplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux comprennent jusqu'à 6 coussins
d'air. Prière de vérifier de quels types de coussins d'air le véhicule est équipé en
localisant les indicateurs d'emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles
dans la zone où les coussins d'air sont installés.
Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants:
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur)
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)*
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de
sécurité gonflables)*
Les systèmes de retenue à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection
supplémentaire dans certaines situations, et donc les ceintures de sécurité sont toujours
importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une
protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire
pour:
Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploiement
du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision arrière.
Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-frontale ou latérale qui
ne serait pas assez sévère pour déclencher le déploiement des coussins d'air.
Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas
d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du corps.
Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
Un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être attaché correctement dans
un dispositif de sécurité pour enfants (page 2-25).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
*Certains modèles.
2–45
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de
sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est
dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d'air appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier accident,
tel qu'une collision frontale, semi-frontale ou latérale, d'une force modérée ou plus.
Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures
ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre la portière
et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté du
passager avant du véhicule. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans
ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants
approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ceci est extrêmement dangereux! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un
coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière du véhicule:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur
un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à
l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le
coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser
gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur
de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre
l'interrupteur sur OFF lorsque vous installez un dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
2–46
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux.
Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande
force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop
près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du
siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges avant
devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre
le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur
ceux-ci, ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est
extrêmement dangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables
se déploient avec une très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est
percuté. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de
la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les
mains sur les côtés du dossier du siège avant. Laisser assez de place pour le déploiement
des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre
du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée
correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du
conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager
avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, un objet
pourrait gêner le déploiement du coussin d'air avant et blesser les passagers.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège
soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement
du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant,
enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière
dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer
répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies
latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges
avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres
d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
2–47
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans
la zone environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent,
comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et
arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas
d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se
déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon,
enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant
de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du
gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le
crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de
rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de
collision.
Ne pas toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les
coussins d'air se soient gonflés:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après
que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils sont très
chauds. On risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre
kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un
treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci
peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins
d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de
graves blessures.
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule
ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter
une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou
inattendu et le risque de blessures graves.
2–48
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire
est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant.
N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend
l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et
cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes
et du câblage du système. Un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, peut fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation
des sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins
d'air de sorte que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement et que la
connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagée.
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant.
Les composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être
endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient
de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin
d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue supplémentaire,
ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant
entraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé, est à même d'évaluer pleinement ces
systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident.
Si l'on conduit avec un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de
sécurité déployé ou endommagé, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire
en cas d'accident ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors
s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou des pièces
sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant
des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent
des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer
accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un
mécanicien agréé Mazda.
2–49
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Mettre au rebut le système de coussin d'air:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule
avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la mise
au rebut d'un système de coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule équipé de
coussin d'air.
REMARQUE
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la
fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du
matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits
du corps non couverts par des vêtements.
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau
propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et
qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes,
fournies dans ce manuel Conduite et Entretien.
Cette étiquette avertit contre l'utilisation un système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
(Sauf Taïwan)
2–50
(Taïwan)
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté
passager avant*
PRUDENCE
Ne pas désactiver le coussin d'air côté passager avant si ce n'est pas absolument
nécessaire:
Le fait de désactiver involontairement le coussin d'air côté passager avant est
dangereux. En cas de désactivation involontaire, le passager avant ne bénéficie pas
de la protection adéquate offerte par le coussin d'air. Ceci peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Excepté pour installer un dispositif de sécurité pour enfants sur le
siège du passager avant, ne jamais mettre l'interrupteur en position OFF.
L'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager peut être utilisé pour désactiver
les coussins d'air avant et latéral et le système de prétension de la ceinture de sécurité du
siège du passager avant uniquement en cas d'installation d'un dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège du passager avant.
*Certains modèles.
2–51
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Lorsque le contacteur est mis sur ON, les deux témoins de désactivation du coussin d'air
côté passager avant s'allument quelle que soit la position de l'interrupteur de désactivation
du coussin d'air côté passager avant. Le témoin s'éteint après un laps de temps spécifié, puis
s'allume/s'éteint en fonction de l'état, comme indiqué dans le tableau suivant.
Interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant
Siège du passager avant/Coussin
d'air latéral, condition de
fonctionnement du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
du siège du passager avant
Témoin de désactivation du
coussin d'air côté passager avant
Position OFF
Désactiver
Position ON
Prêt
S'éteint après un court délai.
REMARQUE
Faire inspecter l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé si l'un des cas de
figures suivants se produit:
Le témoin de désactivation du coussin d'air côté passager avant ne s'allume pas
pendant un laps de temps spécifié lorsque le contacteur est mis sur ON.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'éteint pas après un
court délai lorsque le contacteur est placé sur ON (l'interrupteur de désactivation du
coussin d'air du passager avant est en position ON).
2–52
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Positions de l'interrupteur
Avant de conduire, toujours vérifier que le commutateur de désactivation du coussin d'air
côté passager avant se trouve dans la position appropriée à l'aide de la clé auxiliaire en
fonction de vos besoins.
PRUDENCE
Retirer toujours la clé de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
avant:
Le fait de désactiver involontairement le coussin d'air côté passager avant est
dangereux. En cas d'accident, le passager avant ne bénéficiera pas de la protection
adéquate. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. Pour éviter toute
désactivation involontaire, toujours utiliser la clé auxiliaire rangée dans le boîtier
de la télécommande actuellement utilisée pour faire fonctionner l'interrupteur de
désactivation du coussin d'air côté passager avant. Après avoir désactivé le coussin
d'air, remettre la clé auxiliaire dans le boîtier de la télécommande. Ainsi, on ne laissera
pas la clé insérée dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
avant.
REMARQUE
Après avoir actionné l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant,
remettre la clé auxiliaire dans le boîtier de la télécommande.
DÉSACTIVÉ
Le coussin d'air du passager avant, le coussin d'air latéral et le dispositif de prétension de la
ceinture de sécurité du siège du passager avant ne fonctionnent pas.
Commutation à la position OFF
1. Insérer la clé dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant et
la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à se qu'elle pointe sur OFF.
2. Retirer la clé.
3. Vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air reste allumé lorsque le contacteur
est mis sur ON.
Les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de prétension de ceinture
de sécurité restent désactivés jusqu'à ce que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air
côté passager avant soit mis sur la position ON.
2–53
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ACTIVÉ
Le coussin d'air du passager avant, le coussin d'air latéral et le dispositif de prétension de
la ceinture de sécurité du siège du passager avant fonctionnent. N'activer le système que
lorsqu'un système de dispositif de sécurité pour enfants n'est pas installé sur le siège du
passager avant.
Commutation à la position ON
1. Insérer la clé dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant et la
tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à se qu'elle pointe sur ON.
2. Retirer la clé.
3. Vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air reste allumé lorsque le contacteur
est mis sur ON. Le témoin de désactivation du coussin d'air s'éteint après un court délai.
2–54
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
Dispositifs de gonflage et coussins d'air pour le conducteur et le passager avant
Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité (page 2-21)
Détecteur de choc de coussin d'air avant
Détecteurs de choc de coussin d'air latéral*
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité (page
4-46)
Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables*
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant* (page 2-51)
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant* (page 2-51)
*Certains modèles.
2–55
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS
Ce véhicule Mazda est équipé des types de coussins d'air SRS suivants. Les coussins d'air
SRS ont été conçus pour fonctionner conjointement avec les ceintures de sécurité pour
réduire les blessures en cas d'accident.
Les coussins d'air SRS ont été conçus pour offrir une protection supplémentaire aux
passagers, en plus des fonctions des ceintures de sécurité. Veiller à attacher correctement les
ceintures de sécurité.
Dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant ont été conçus pour se déployer
lors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité modérée ou sévère.
Par ailleurs, en cas de collision latérale, le dispositif de prétension fonctionne du côté
où se produit la collision. Les dispositifs de prétension fonctionnent différemment car
ils dépendent des types de coussins d'air dont ils sont équipés. Se référer à Critères
de déploiement des coussins d'air SRS (page 2-59) pour plus d'explications sur le
fonctionnement du dispositif de prétension de ceinture de sécurité.
Coussin d'air du conducteur
Le coussin d'air du conducteur est monté dans le volant de direction.
Lorsque les détecteurs de choc détectent un choc frontal important, le coussin d'air du
conducteur se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête ou
la poitrine du conducteur causées par l'impact direct sur le volant de direction.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-59) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
2–56
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Coussin d'air du passager avant
Le coussin d'air du passager avant est monté dans le tableau de bord côté passager avant.
Le dispositif de gonflage du coussin d'air du passager avant est identique au coussin d'air du
conducteur, comme mentionné ci-avant.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-59) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
Coussins d'air latéraux
Les coussins d'air latéraux sont montés sur les côtés extérieurs des dossiers de sièges avant.
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent un choc latéral important, le
système gonfle le coussin d'air latéral seulement du côté où le véhicule a subi le choc. Le
coussin d'air latéral se gonfle rapidement pour réduire les blessures risquant d'affecter la
poitrine du conducteur ou du passager avant, causées par l'impact direct sur les composants
de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-59) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
2–57
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Rideaux de sécurité gonflables
Les rideaux de sécurité gonflables sont montés sur les montants des vitres avant et arrière, et
sur le bord du pavillon des deux côtés.
Lorsque les détecteurs de choc du coussin d'air détectent un choc latéral important, le rideau
de sécurité gonflable se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant
la tête du passager arrière extérieur causées par l'impact direct sur les composants de
l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-59) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
Les rideaux de sécurité latéraux gonflables se
déploieront du côté du véhicule qui reçoit la
force de l'impact.
Voyant/Avertisseur sonore
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un
avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46.
Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-51.
2–58
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Critères de déploiement des coussins d'air SRS
Ce tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de
collision.
(Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.)
Types de collision
Collision frontale/semi-frontale sévère
Collision latérale sévère*2
Dispositif
de
prétension
de ceinture
de sécurité
avant
X*1(des deux côtés)
X*1(côté du choc
seulement)
Coussin
d'air du
conducteur
X
Coussin
d'air du
passager
avant
X*1
Collision arrière
Equipement
SRS
Aucun coussin d'air ni
dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
ne sera activé lors d'une
collision arrière.
Coussin
d'air latéral*
X*1(côté du choc
seulement)
Rideau de
sécurité
gonflable*
X (côté du choc seulement)
X: L'équipement du coussin d'air SRS a été conçu pour se déployer en cas de collision.
*1 (Avec interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager)
Les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du passager avant ont
été conçus pour se déployer en fonction de l'état de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
avant.
*2 (Avec coussins d'air latéraux/rideaux de sécurité gonflables)
Lors d'une collision latérale, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et le déploiement des coussins
d'air latéraux/rideaux (que sur le côté sur lequel la collision se produit).
*Certains modèles.
2–59
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites du coussin d'air SRS
Lors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section “Critères de
déploiement des coussins d'air SRS”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant se
déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se déploie
pas selon le type et la sévérité de la collision.
Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sont
susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de
l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions avec des arbres ou des pylônes
Collision frontale déportée sur le véhicule
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion
2–60
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites à la détection de collision latérale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions latérales qui sont susceptibles de
ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de
coussin d'air SRS.
Collisions latérales avec des arbres ou des pylônes
Collisions latérales avec des véhicules à deux
roues
Capotage
2–61
NOTES
2–62
3
Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières,
rétroviseurs et vitres.
Clés .......................................................3-2
Clés ................................................3-2
Système d'ouverture à
télécommande ................................3-3
Système d'ouverture à télécommande
avancé .................................................3-10
Système d'ouverture à télécommande
avancé* .........................................3-10
Plage de fonctionnement .............. 3-11
Portières et serrures ..........................3-12
Serrures des portières ...................3-12
Hayon/Couvercle du coffre ..........3-24
Carburant et émission ......................3-30
Précautions concernant le carburant et
les gaz d'échappement ..................3-30
Trappe de remplissage de carburant et
bouchon de réservoir de
carburant ......................................3-35
Volant .................................................3-37
Volant ...........................................3-37
Rétroviseurs .......................................3-38
Rétroviseurs .................................3-38
Système de sécurité ...........................3-49
Modifications et accessoires
additionnels ..................................3-49
Système d'immobilisation ............3-49
Système antivol (Avec détecteur
d'intrusion)* ..................................3-51
Système antivol (Sans détecteur
d'intrusion)* ..................................3-56
Conseils concernant la conduite ......3-59
Rodage .........................................3-59
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement ......3-59
Conduite dans des conditions
dangereuses ..................................3-60
Tapis de plancher .........................3-61
Pour désembourber le véhicule ....3-62
Conduite hivernale .......................3-63
Conduite dans l'eau ......................3-66
Informations sur le turbocompresseur
(SKYACTIV-D 2.2) .....................3-67
Remorquage.......................................3-68
Remorquage de caravanes et de
remorques (Europe/Russie/Turquie/
Israël/Afrique du Sud)..................3-68
Vitres ..................................................3-43
Lève-vitre électrique ....................3-43
Toit ouvrant* .................................3-46
*Certains modèles.
3–1
Avant de conduire
Clés
Clés
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Les enfants
peuvent considérer ces clés comme
un jouet intéressant et peuvent activer
les lève-vitres électriques et d'autres
commandes, voire même mettre le
véhicule en mouvement.
ATTENTION
La clé (télécommande) peut
consommer de l'énergie de la pile
en excès lorsqu'elle reçoit des ondes
radio de forte intensité. Ne pas
placer la clé à proximité d'appareils
électroniques comme des téléviseurs
ou des ordinateurs personnels.
Pour ne pas endommager la clé
(télécommande), NE PAS:
ATTENTION
Comme la clé (télécommande) utilise
des ondes radio de faible intensité,
elle risque de ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes:
3–2
La clé est transportée en même
temps que des appareils de
télécommunication comme des
téléphones cellulaires.
La clé est en contact avec ou
recouverte par un objet métallique.
La clé se trouve à proximité
d'appareils électroniques, comme
des ordinateurs personnels.
Un équipement électronique autre
que l'équipement original Mazda
est installé dans le véhicule.
Un équipement situé à proximité
du véhicule émet des ondes radio.
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Démonter la clé.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou
sur le capot.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Placer des objets lourds sur la clé.
Passer la clé au nettoyeur à
ultrasons.
Placer des objets magnétisés à
proximité de la clé.
Un numéro de code est gravé sur la plaque
attachée au jeu de clés; détacher cette
plaque et la conserver dans un endroit sûr
(pas dans le véhicule); ce numéro sera
nécessaire si l'on doit remplacer une des
clés (clé auxiliaire).
Noter aussi le numéro de code et le garder
dans un endroit sécuritaire et à portée de
main, mais pas dans le véhicule.
Si votre clé (clé auxiliaire) est perdue,
s'adresser à votre mécanicien agréé Mazda
en s'assurant d'avoir le code de la clé avec
soi.
Avant de conduire
Clés
REMARQUE
Le conducteur doit être muni de la
clé pour s'assurer que le système
fonctionne correctement.
S'assurer de toujours garder une
clé de rechange, au cas où une clé
serait perdue. En cas de perte d'une
clé, s'adresser dès que possible à un
mécanicien agréé Mazda.
Télécommande
Clé auxiliaire
Plaque de numéro de
code de la clé
Pour utiliser la clé auxiliaire, appuyer sur
le bouton et retirer la clé (télécommande).
Bouton
Système d'ouverture à
télécommande
Ce système utilise les touches de clé pour
verrouiller/déverrouiller à distance les
portières et le hayon/couvercle du coffre,
ainsi que l'ouverture du couvercle du
coffre.
Le système peut démarrer le moteur sans
avoir à sortir la clé de votre sac ou de
votre poche.
Ces fonctions commandent également le
système antivol, pour les véhicules équipés
du système antivol.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
Les dysfonctionnements du système ou
les avertissements sont indiqués par les
voyants ou les bips sonores suivants.
Voyant KEY (rouge)
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-46.
Avertisseur sonore de contacteurnon mis
sur la position d'arrêt (STOP)
Se référer Avertisseur sonore de
contacteurnon mis sur la position d'arrêt
(STOP) à la page 7-52.
Avertisseur sonore de clé retirée du
véhicule
Se référer à la section Avertisseur sonore
de clé retirée du véhicule à la page 7-52.
En cas de problème avec la clé, s'adresser
à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Si votre clé est perdue ou volée, consultez
un mécanicien agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la clé perdue ou volée inopérante.
3–3
Avant de conduire
Clés
ATTENTION
REMARQUE
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
3–4
Le fonctionnement du système
d'ouverture à télécommande peut
varier selon les conditions locales.
Le système d'ouverture à
télécommande est pleinement
opérationnel (verrouillage/
déverrouillage du couvercle du
coffre/portière/hayon) lorsque le
contacteur est sur la position d'arrêt.
Le système ne fonctionne pas lorsque
le contacteur se trouve sur une
position autre que la position d'arrêt.
Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une
touche est pressée, ou si la plage de
fonctionnement est réduite, la pile
peut être épuisée. Pour installer une
nouvelle pile, se référer à Remplacer
la pile de la clé (page 6-44).
La pile a une durée de vie d'environ
un an. Remplacer la pile par une
nouvelle lorsque le témoin KEY
(vert) clignote sur le tableau de bord.
Il est recommandé de remplacer la
pilée environ une fois par an parce
que le voyant/témoin KEY peut ne
pas s'allumer ou clignoter en fonction
du taux de décharge de la pile.
Des clés additionnelles sont
disponibles chez un mécanicien
agréé Mazda. Pour chaque véhicule,
6 clés sont fournies pour bénéficier
des fonctions à télécommande.
Apporter toutes les clés à un
mécanicien agréé Mazda lorsque des
clés additionnelles sont nécessaires.
Avant de conduire
Clés
Télécommande
Témoin de fonctionnement
REMARQUE
Touches de fonctionnement
REMARQUE
(Modèle pour l'Europe)
Les phares s'allument et s'éteignent
en utilisant la télécommande. Se
référer au Système d'éclairage départ
maison à la page 4-77.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent
lorsque le système antivol est armé
ou désactivé.
Se référer à Système antivol (Avec
détecteur d'intrusion) à la page 3-51.
Se référer à Système antivol (Sans
détecteur d'intrusion) à la page 3-56.
(Avec la fonction avancée
à télécommande (Modèles
européens))
Ce paramètre peut être modifié de
telle sorte qu'un bip sonore retentisse
pour confirmer le verrouillage/
déverrouillage des portières et du
couvercle du coffre/hayon lorsque la
clé est utilisée.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (Sauf modèles
européens))
Un bip sonore de confirmation peut
être entendu lorsque les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
verrouillés/déverrouillés à l'aide de la
clé. Si l'on veut, on peut aussi mettre
le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier
le volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
3–5
Avant de conduire
Clés
REMARQUE
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le couvercle du
coffre/hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes après
l'ouverture de la portière du
conducteur, appuyer et maintenir
enfoncé la touche LOCK sur la clé
pendant au moins 5 secondes.
Toutes les portières et le
verrouillage du couvercle du
coffre/hayon et le bip sonore
s'active au volume actuellement
réglé. (Si le bip sonore est
actuellement réglé pour ne pas
s'activer, il ne s'activera pas.) Le
réglage change à chaque fois que
l'on appuie sur la touche LOCK
sur la clé et le bip sonore s'active
au volume réglé. (Si le bip sonore
est actuellement réglé pour ne pas
s'activer, il ne s'activera pas.)
4. Le changement de réglage
s'effectue en suivant l'une des
procédures suivantes:
Mise du contacteur sur ACC ou
ON.
Fermeture de la portière du
conducteur.
Ouverture du hayon/couvercle
du coffre.
N'utiliser pas la clé pendant 10
secondes.
En appuyant sur n'importe
quelle touche sauf sur la touche
LOCK sur la clé.
En appuyant sur un interrupteur
de commande.
3–6
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncées.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon/
couvercle du coffre, appuyer sur la touche
de verrouillage. Les feux de détresse
clignoteront une fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (Sauf modèles
européens))
Un bip sonore retentit une fois.
REMARQUE
(Modèle pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon/couvercle du
coffre en appuyant sur la touche de
verrouillage tant qu'une autre portière
est ouverte. Les feux de détresse ne
clignoteront pas.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon/couvercle du
coffre en appuyant sur la touche
de verrouillage alors qu'une autre
portière ou le hayon est ouvert. Les
feux de détresse ne clignoteront pas.
Avant de conduire
Clés
REMARQUE
(Avec la fonction i-stop (Modèles
européens))
Le fait de retirer la clé du véhicule,
de fermer toutes les portières et
d'appuyer sur la touche LOCK de
la clé pendant que la fonction i-stop
est actionnée (le moteur est arrêté)
mettra le contacteur sur la position
OFF et verrouillera toutes les
portières (le volant de direction sera
aussi verrouillé).
Se référer à i-stop à la page 4-15.
Vérifier que toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
verrouillés après avoir appuyé sur la
touche.
(Avec système de verrouillage
double)
Si l'on appuie deux fois sur la touche
de verrouillage dans les 3 secondes,
le système de verrouillage double
sera activé.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-14.
(Avec système antivol)
Si les portières sont verrouillées
en appuyant sur la touche de
verrouillage de la clé alors que le
système antivol est armé, les feux
de détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est armé.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller les portières et le
hayon/couvercle du coffre, appuyer sur
la touche de déverrouillage. Les feux de
détresse clignoteront deux fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande, sauf modèles européens)
Un bip sonore retentit 2 fois.
REMARQUE
(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après avoir effectué le
déverrouillage en utilisant la clé,
toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre seront verrouillés
automatiquement si l'une quelconque
des opérations suivantes ne sont
pas exécutées dans les 30 secondes.
Si le véhicule est équipé d'un
système antivol, les feux de détresse
clignoteront pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle
les portières se verrouillent
automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Une portière ou le hayon/couvercle
du coffre est ouvert.
On met le contacteur sur une
position autre que la position
d'arrêt.
3–7
Avant de conduire
Clés
Plage de fonctionnement
REMARQUE
(Avec système antivol)
Si les portières sont déverrouillées
en appuyant sur la touche de
déverrouillage de la clé alors que
le système antivol est désactivé, les
feux de détresse clignoteront deux
fois pour indiquer que le système est
désactivé.
Le système fonctionne uniquement lorsque
le conducteur se trouve dans le véhicule
ou dans la plage de fonctionnement et qu'il
est muni de la clé.
Démarrage du moteur
REMARQUE
Touche de coffre (4 portes)
Pour ouvrir le couvercle du coffre,
maintenir la touche de coffre enfoncé
jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
Touche d'annulation du détecteur
d'intrusion (avec système antivol) *
Pour annuler le détecteur d'intrusion (il
fait partie du système antivol), appuyer
sur la touche d'annulation du détecteur
d'intrusion dans les 20 secondes après
avoir appuyé sur la touche de verrouillage
et les feux de détresse clignoteront trois
fois.
Se référer à Système antivol à la page
3-51.
Le démarrage du moteur est
possible même si la clé se trouve à
l'extérieur du véhicule et à proximité
immédiate d'une portière et d'une
vitre. Cependant, toujours démarrer
le moteur depuis le siège conducteur.
Si l'on fait démarrer le véhicule et
que la clé ne se trouve pas dans le
véhicule, le véhicule ne redémarrera
pas après qu'on l'ait arrêté et qu'on
ait mis le contacteur sur la position
d'arrêt.
Le compartiment à bagages/
coffre se trouve hors de la plage de
fonctionnement assurée, toutefois si
la clé (télécommande) fonctionne, le
moteur démarrera.
Avec la fonction avancée à
télécommande
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
3–8
*Certains modèles.
Avant de conduire
Clés
Sans la fonction avancée à
télécommande
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
REMARQUE
Le moteur peut ne pas démarrer si la clé
se trouve dans les zones suivantes:
A proximité du tableau de bord
Dans les compartiments de
rangement, tels que la boîte à gant
Sur la plage arrière (4 portes)
Fonction de suspension de clé
Si une clé est laissée à l'intérieur du
véhicule, les fonctions de la clé laissée
dans le véhicule seront suspendues
momentanément pour empêcher que le
véhicule soit volé.
Pour restaurer les fonctions, appuyez sur
le bouton de déverrouillage sur la clé des
fonctions suspendues dans le véhicule.
3–9
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande avancé
Système d'ouverture à
télécommande avancé*
PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé
peuvent perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de
personnes utilisant des équipements
médicaux, demandez à votre médecin
ou au fabricant de ces équipements
si les ondes radio émises par la
clé risquent de perturber leur
fonctionnement.
La fonction avancée à télécommande vous
permet de verrouiller/déverrouiller les
portières et le hayon/le couvercle du coffre
ou d'ouvrir le hayon/le couvercle du coffre
tout en étant muni de la clé.
Les anomalies ou les alertes du système
sont indiquées par les bips d'alarme
suivants.
Avertisseur sonore Interrupteur de
commande inutilisable
Se référer à la section Avertisseur
sonore Interrupteur de commande
inutilisable (avec la fonction avancée à
télécommande) à la page 7-53.
Avertisseur sonore de clé laissée dans le
compartiment à bagages/coffre
Se référer à la section Avertisseur sonore
de clé laissée dans le compartiment à
bagages (avec la fonction avancée à
télécommande) à la page 7-53.
3–10
*Certains modèles.
Avertisseur sonore de clé laissée dans le
véhicule
Se référer à la section Avertisseur sonore
de clé laissée dans le véhicule (avec la
fonction avancée à télécommande) à la
page 7-53.
REMARQUE
Les fonctions du système d'ouverture à
télécommande peuvent être désactivées
afin de prévenir tout effet indésirable
possible sur un utilisateur portant un
stimulateur cardiaque ou un autre
appareil médical. Si le système est
désactivé, il vous sera impossible
de démarrer le moteur avec la clé.
S'adresser à un mécanicien expérimenté
pour de plus amples détails, un
concessionnaire agréé Mazda est
recommandé. Si le système d'ouverture
à télécommande a été désactivé, il vous
sera possible de démarrer le moteur en
suivant la procédure indiquée quand la
pile de la clé est morte.
Se référer à la section Fonction de
démarrage du moteur lorsque la pile de
la clé est à plat à la page 4-11.
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande avancé
Plage de fonctionnement
Le système fonctionne uniquement lorsque
le conducteur se trouve dans le véhicule
ou dans la plage de fonctionnement et qu'il
est muni de la clé.
Ouverture du hayon/couvercle du
coffre
Antenne extérieure
REMARQUE
Lorsque la pile est déchargée ou
dans les zones soumises à des ondes
ou des interférences radio de forte
intensité la plage de fonctionnement
peut être réduite ou le système peut
ne pas fonctionner. Pour déterminer le
remplacement de la pile, se référer à
Système d'ouverture à télécommande à
la page 3-3.
80 cm
Plage de fonctionnement
Verrouillage, déverrouillage des
portières et du hayon/couvercle du
coffre
80 cm
Antenne extérieure
Verrouillage
seulement (5 portes)
80 cm
Plage de fonctionnement
REMARQUE
Le système risque de ne pas fonctionner
à proximité immédiate des fenêtres
ou poignées de portières ou du hayon/
couvercle du coffre.
3–11
Avant de conduire
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou
les animaux de compagnie avec soi,
ou laisser avec eux une personne
responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance dans
un véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la
température intérieure d'un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la
mort de quelqu'un.
Fermer toujours toutes les vitres et le
toit ouvrant, verrouiller les portières
et emporter la clé avec soi lorsque le
véhicule n'est pas surveillé:
Laisser votre véhicule déverrouillé
est dangereux, les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud,
pouvant entraîner leur mort. De même,
un véhicule non verrouillé est une cible
facile pour les voleurs et les intrus.
3–12
PRUDENCE
Après avoir fermé les portières,
toujours vérifier qu'elles sont bien
fermées:
Les portières mal fermées sont
dangereuses; si le véhicule est conduit
avec une portière mal fermée, la
portière risquerait en effet de s'ouvrir
de manière inattendue et de causer un
accident.
Toujours conformer la sécurité du
véhicule avant d'ouvrir une portière:
Il est dangereux d'ouvrir une portière
de manière précipitée. Un autre
véhicule ou un piéton pourrait être
heurté et cela entraînerait un accident.
ATTENTION
Toujours vérifier les conditions autour
du véhicule avant l'ouverture/fermeture
des portières et faire preuve de prudence
lors de vents forts ou lorsque garé
sur une pente. Ne pas être au courant
des conditions autour du véhicule est
dangereux car les doigts pourraient se
coincer dans la portière ou un piéton
passant pourrait être heurté, entraînant
un accident inattendu ou des blessures.
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
L'option de prévention de
verrouillage accidentel du véhicule
évite que quelqu'un ne se retrouve à
l'extérieur du véhicule sans les clés.
(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre seront
déverrouillés automatiquement si
ils ont été verrouillés en utilisant
les verrouillages électriques des
portières alors qu'une portière est
ouverte.
Si toutes les portières sont fermées,
même si le hayon/couvercle du coffre
est ouvert, toutes les portières se
verrouilleront.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre seront
déverrouillés automatiquement
si on les verrouille en utilisant
les verrouillages électriques des
portières alors qu'une portière ou que
le hayon est ouvert(e).
REMARQUE
(Système d'ouverture de porte
(contrôle) avec détection de
collision)*
Ce système déverrouille
automatiquement les portières dans
le cas où le véhicule est impliqué
dans un accident pour permettre
aux passagers de sortir du véhicule
immédiatement et d'éviter qu'ils
soient piégés à l'intérieur. Tandis
que le contacteur est sur ON et
dans le cas où le véhicule reçoit un
impact assez fort pour gonfler les
coussins d'air, toutes les portières
sont automatiquement déverrouillées
6 secondes après le moment de
l'accident.
Les portières peuvent ne pas se
déverrouiller selon l'application
de l'impact, la force de l'impact, et
d'autres conditions de l'accident.
Si les systèmes liés aux portières
ou à la batterie sont défectueux, les
portières ne se déverrouillent pas.
*Certains modèles.
3–13
Avant de conduire
Portières et serrures
Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
Toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre se verrouillent automatiquement
lorsque la portière du conducteur est
verrouillée en utilisant la clé. Elles se
déverrouillent toutes lorsque la portière du
conducteur est déverrouillée en utilisant
la clé.
Tourner la clé vers l'avant pour verrouiller,
vers l'arrière pour déverrouiller.
Verrouiller
Déverrouiller
Système de verrouillage double*
Le système de verrouillage double évite
que toute personne entrant par effraction
dans le véhicule ne puisse ouvrir les
portières de l'intérieur du véhicule.
PRUDENCE
Ne jamais activer le système de
verrouillage double avec des passagers,
en particulier des enfants, à l'intérieur
du véhicule:
Le fait d'activer le système avec
des passagers, en particulier des
enfants, à l'intérieur du véhicule est
dangereux. Les passagers ne pourront
pas ouvrir les portières de l'intérieur.
Ils risquent d'être bloqués et sujets à
des températures extrêmes. Ceci peut
entraîner de graves blessures ou la
mort.
Pour activer le système
1. Fermer toutes les vitres et le toit
ouvrant*.
2. Mettre le contacteur sur la position
d'arrêt et prendre la clé sur soi.
3. Fermer toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre.
4. Insérer la clé dans la portière
conducteur, tourner la clé en position
de verrouillage, puis la remettre au
centre. La tourner ensuite de nouveau
en position de verrouillage dans les 3
secondes.
En cas de problème avec le système
de verrouillage double, consulter un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Centre
Position de
verrouillage
3–14
*Certains modèles.
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
Le système peut aussi être activé
en appuyant sur la touche de
verrouillage de la télécommande
deux fois dans les 3 secondes.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Vous pouvez également activer le
système en appuyant deux fois sur
l'interrupteur de commande en 3
secondes.
5. Le témoin s'allume pendant 3 secondes
environ pour indiquer que le système a
été activé.
Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de l'interrupteur de
commande (avec la fonction
avancée à télécommande)
Toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre peuvent être verrouillés/
déverrouillés en appuyant sur l'interrupteur
de commande sur les portières avant
lorsque le conducteur est muni de la clé.
(5 portes)
L'interrupteur de commande situé sur le
hayon peut être utilisé seulement pour
verrouiller toutes les portières et le hayon.
Portières avant
Interrupteur de
commande
REMARQUE
Le système ne peut pas être activé si une
des portières ou le hayon est ouvert.
Hayon (5 portes, verrouillage
seulement)
Pour désactiver le système
Déverrouiller la portière du conducteur ou
mettre le contacteur sur ON.
REMARQUE
Si l'alimentation est interrompue
(le fusible grillé ou la batterie est
débranchée), le système ne peut être
désactivé qu'en déverrouillant une
portière à l'aide de la clé.
Interrupteur de
commande
3–15
Avant de conduire
Portières et serrures
Pour verrouiller
Pour verrouiller les portières et le
hayon/couvercle du coffre, appuyer sur
l'interrupteur de commande. Les feux de
détresse clignoteront une fois.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore retentit une fois.
REMARQUE
Pour déverrouiller
Pour déverrouiller les portières et le
hayon/couvercle du coffre, appuyer sur
l'interrupteur de commande d'une portière
avant; les feux de détresse clignoteront
alors deux fois.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore retentit 2 fois.
REMARQUE
Vérifier que toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
correctement verrouillés.
Pour le hayon/couvercle du coffre, le
déplacer sans appuyer sur le système
d'ouverture électrique du hayon/
couvercle du coffre pour vérifier qu'il
n'a pas été laissé entrouvert.
(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas
être verrouillés si l'une des portières
est ouverte.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas
être verrouillés si l'une des portières
ou le hayon est ouvert(e).
Une fois l'interrupteur de commande
enclenché, il est possible que le
déverrouillage des portières nécessite
quelques secondes.
3–16
(Modèle pour l'Europe)
Ce paramètre peut être modifié de
telle sorte qu'un bip sonore soit
émis pour confirmer le verrouillage/
déverrouillage des portières et du
hayon/couvercle du coffre lorsque
l'interrupteur de commande est
utilisé.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore de confirmation est
émis lorsque les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés/
déverrouillés à l'aide de l'interrupteur
de commande. Si l'on veut, on peut
aussi mettre le bip sonore hors
service.
Il est également possible de modifier
le volume du bip sonore. Se référer
à Fonctions de personnalisation à la
page 9-16.
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le couvercle du
coffre/hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes après
l'ouverture de la portière du
conducteur, appuyer et maintenir
enfoncé la touche LOCK sur la clé
pendant au moins 5 secondes.
Toutes les portières et le
verrouillage du couvercle du
coffre/hayon et le bip sonore
s'active au volume actuellement
réglé. (Si le bip sonore est
actuellement réglé pour ne pas
s'activer, il ne s'activera pas.) Le
réglage change à chaque fois que
l'on appuie sur la touche LOCK
sur la clé et le bip sonore s'active
au volume réglé. (Si le bip sonore
est actuellement réglé pour ne pas
s'activer, il ne s'activera pas.)
4. Le changement de réglage
s'effectue en suivant l'une des
procédures suivantes:
Mise du contacteur sur ACC ou
ON.
Fermeture de la portière du
conducteur.
Ouverture du hayon/couvercle
du coffre.
N'utiliser pas la clé pendant 10
secondes.
En appuyant sur n'importe
quelle touche sauf sur la touche
LOCK sur la clé.
En appuyant sur un interrupteur
de commande.
REMARQUE
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent
lorsque le système antivol est armé
ou désactivé.
Se référer à Système antivol (Avec
détecteur d'intrusion) à la page 3-51.
Se référer à Système antivol (Sans
détecteur d'intrusion) à la page 3-56.
(Avec système de verrouillage
double)
Pour activer le système de
verrouillage double appuyer deux
fois sur l'interrupteur de commande
dans les 3 secondes suivantes.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-14.
3–17
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
Ce paramètre peut être modifié de
telle sorte que les portières et le
hayon/couvercle du coffre soient
verrouillés automatiquement
sans avoir besoin d'appuyer sur
l'interrupteur de commande.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
(Fonction de verrouillage
automatique)
Un bip sonore se fait entendre
lorsque toutes les portières et le
hayon sont fermés et que la clé est
transportée. Toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
fermés automatiquement après trois
secondes environ lorsque la clé
avancée se trouve hors des limites de
la plage de fonctionnement. Les feux
de détresse clignoteront une fois.
(Même si le conducteur reste dans
la plage de fonctionnement, toutes
les portières et le hayon/couvercle
du coffre seront automatiquement
verrouillés après 30 secondes
environ.) Si le conducteur sort de la
plage de fonctionnement avant que
les portières et le hayon/couvercle
du coffre soient complètement
fermés ou qu'une autre clé est laissée
dans le véhicule, la condamnation
automatique ne fonctionnera pas.
Toujours vérifier que toutes les
portières et le hayon/couvercle du
coffre sont fermés et verrouillés
avant de quitter le véhicule. La
fonction de verrouillage automatique
ne ferme pas les lève-vitres
électriques.
3–18
REMARQUE
Fonction de reverrouillage
automatique
Après avoir effectué le déverrouillage
à l'aide de l'interrupteur de
commande, toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre seront
verrouillés automatiquement si
l'une quelconque des opérations
suivantes ne sont pas exécutées
dans les 30 secondes. Si le véhicule
est équipé d'un système antivol, les
feux de détresse clignoteront pour
confirmation.
La durée à l'issue de laquelle
les portières se verrouillent
automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Ouverture d'une portière et du
hayon/couvercle du coffre.
Mise du contacteur sur une
position autre que la position
d'arrêt.
Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande
Toutes les portières et le hayon/couvercle
de coffre peuvent être verrouillés/
déverrouillés en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
Avant de conduire
Portières et serrures
Fonction de verrouillage/
déverrouillage automatique*
Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de l'interrupteur de
verrouillage de la portière*
Toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre se verrouillent automatiquement
lorsque le côté verrouillé est enfoncé avec
toutes portes et le hayon fermés.
Ils se déverrouillent tous lorsque le côté
déverrouillé est enfoncé.
Verrouiller
Déverrouiller
REMARQUE
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas être
verrouillés tant qu'une des portières ou
le hayon est ouvert(e).
PRUDENCE
(Avec interrupteur de verrouillage de la
portière)
Ne pas tirer la poignée intérieure de la
portière du conducteur:
Il est dangereux de tirer la poignée
intérieure de la portière pendant que le
véhicule roule. Le conducteur risque
de tomber du véhicule si sa portière
s'ouvre accidentellement et de subir des
blessures graves ou mortelles.
(Sans interrupteur de verrouillage de la
portière)
Ne pas tirer la poignée intérieure d'une
portière avant:
Il est dangereux de tirer la poignée
intérieure d'une portière avant pendant
que le véhicule roule. Les passagers
risquent de tomber du véhicule si la
portière s'ouvre accidentellement, et de
subir des blessures graves ou mortelles.
Lorsque la vitesse du véhicule dépasse
20 km/h, toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre se verrouillent
automatiquement.
Lorsque le contacteur est sur la position
d'arrêt, toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont déverrouillés
automatiquement.
Il est aussi possible de désactiver
ces fonctions de manière qu'elles ne
s'enclenchent pas.
*Certains modèles.
3–19
Avant de conduire
Portières et serrures
Changement du réglage de la fonction
de verrouillage/déverrouillage
automatique à l'aide de l'interrupteur
de verrouillage de la portière (Avec
interrupteur de verrouillage de la
portière)
Il est possible de régler les portières et le
hayon/couvercle du coffre sur verrouiller
ou déverrouiller automatiquement en
sélectionnant n'importe laquelle des
fonctions dans le tableau suivant et en
utilisant l'interrupteur de verrouillage de
portière du conducteur sur le panneau de la
portière intérieure.
Numéro de
fonction
1
La fonction de verrouillage
automatique de la portière est
désactivée.
2
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés
automatiquement quand la vitesse
du véhicule est d'environ 20 km/h
ou plus.
3
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés
automatiquement quand la vitesse
du véhicule est d'environ 20 km/h ou
plus. Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont déverrouillés
lorsqu'on fait passer le contacteur de
ON à d'arrêt.
4
(Véhicules à boîte de vitesses
automatique uniquement)
Lorsqu'on met le contacteur sur la
position ON et qu'on fait passer
le levier sélecteur de la position
de stationnement (P) à n'importe
quelle autre position de rapport,
toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés
automatiquement.
5
(Véhicules à boîte de vitesses
automatique uniquement)
Lorsqu'on met le contacteur sur la
position ON et qu'on fait passer
le levier sélecteur de la position
de stationnement (P) à n'importe
quelle autre position de rapport,
toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés
automatiquement.
Lorsqu'on met le levier sélecteur
sur la position de stationnement (P)
pendant que le contacteur est sur la
position ON, toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
déverrouillés automatiquement.
REMARQUE
La fonction numéro 3 est le réglage
usine pour votre véhicule.
Seulement cinq réglages de
verrouillage/déverrouillage
automatique au total sont utilisables
pour les véhicules à boîte de
vitesses automatique, et trois pour
les véhicules à boîte de vitesses
manuelle. Veiller à appuyer sur le
côté déverrouillage de l'interrupteur
de verrouillage de la portière du
conducteur le nombre correct de
fois, selon le numéro de fonction
sélectionné. Si l'on appuie par
erreur six fois sur l'interrupteur
pour un véhicule à boîte de vitesses
automatique, ou quatre fois pour un
véhicule à boîte de vitesses manuelle,
la procédure sera annulée. Si ceci se
produit, recommencer la procédure
depuis le début.
3–20
Fonction*1
*1 D'autres réglages pour la fonction de verrouillage
automatique des portières sont disponibles chez
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé. Pour plus de détails,
s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé. Se
référer à Fonctions de personnalisation à la page
9-16.
Avant de conduire
Portières et serrures
Il est possible de changer les réglages en
utilisant la procédure suivante.
1. Stationner le véhicule en toute sécurité.
Toutes les portières doivent rester
fermées.
2. Mettre le contacteur sur ON.
3. Maintenir enfoncé le côté verrouillage
de l'interrupteur de verrouillage de
la portière du conducteur dans les 20
secondes ou moins après avoir mis
le contacteur sur la position ON, et
s'assurer qu'un bip sonore est bien émis
environ huit secondes plus tard.
4. Se reporter au tableau de réglage
des fonctions de verrouillage/
déverrouillage automatique, déterminer
le numéro de fonction pour le
réglage souhaité. Appuyer sur le
côté déverrouillage de l'interrupteur
de verrouillage de la portière du
conducteur le nombre correct de fois,
selon le numéro de fonction sélectionné
(ex.: si l'on sélectionne la fonction 2,
appuyer sur le côté déverrouillage de
l'interrupteur 2 fois seulement).
5. Trois secondes après que le réglage
de la fonction a été changé, un bip
sonore retentira le nombre de fois
correspondant au numéro de fonction
sélectionné. (Ex. fonction numéro 3 = 3
bips sonores)
(Véhicules à boîte de vitesses manuelle)
Numéro de fonction actuel
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage
de l'interrupteur de verrouillage
Appuyer sur le côté
Numéro de fonction 1 verrouillage de l'interrupteur
de verrouillage
Appuyer 2
fois
Numéro de fonction 2 Annuler le réglage
Appuyer 3
Attendre pendant 3
secondes
fois
Numéro de fonction 3
Appuyer 4
fois
Annuler le réglage
Jeu de fonctions (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)
(Véhicules à boîte de vitesses
automatique)
Numéro de fonction actuel
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage
de l'interrupteur de verrouillage
Numéro de fonction 1
Appuyer 2
fois
Numéro de fonction 2
Appuyer 3
fois
Numéro de fonction 3
Appuyer 4
fois
Numéro de fonction 4
Appuyer 5
fois
Numéro de fonction 5
Appuyer sur le côté
verrouillage de l'interrupteur
de verrouillage
Annuler le réglage
Attendre pendant 3
secondes
Jeu de fonctions (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)
Appuyer 6
fois
Annuler le réglage
3–21
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
Il est impossible de verrouiller ou de
déverrouiller les portières pendant
qu'on effectue le réglage de la
fonction.
Il est possible d'annuler la procédure
en appuyant sur le côté verrouillage
de l'interrupteur de verrouillage de la
portière du conducteur.
Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande de
verrouillage de portière
Opération depuis l'intérieur
(Avec interrupteur de verrouillage de la
portière)
Pour verrouiller une portière de l'intérieur,
appuyer sur la commande de verrouillage
de portière.
Pour déverrouiller, le tirer vers l'extérieur.
Celle-ci ne commande pas les serrures de
l'autre portière.
(Sans interrupteur de verrouillage de la
portière)
Appuyer sur la commande de verrouillage
de la portière du conducteur va verrouiller
automatiquement toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre. Elles se
déverrouillent automatiquement lorsque la
commande de verrouillage de portière du
conducteur est relevée.
Verrouiller
Déverrouiller
3–22
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
REMARQUE
Le témoin rouge est visible lorsque la
commande de verrouillage de portière
est déverrouillée.
Lorsque la portière est verrouillée en
suivant cette méthode:
Témoin rouge
Faire attention de ne pas laisser la clé
dans le véhicule.
Il n'est pas possible d'utiliser la
commande de verrouillage de la
portière du conducteur lorsque la
portière du conducteur est ouverte.
Verrous de sécurité pour enfants
des portières arrière
Opération depuis l'extérieur
Pour verrouiller les portières des passagers
avant et arrière avec la commande de
verrouillage de portière depuis l'extérieur,
appuyer sur la commande de verrouillage
de portière à la position de verrouillage
et fermer la portière (il est inutile de
maintenir la poignée de la portière en
position ouverte).
Celle-ci ne commande pas les serrures de
l'autre portière.
Commande de
verrouillage de portière
Ces verrous sont prévus pour éviter que
les enfants n'ouvrent accidentellement les
portières arrière. Les utiliser sur les deux
portières arrière chaque fois qu'un enfant
monte sur le siège arrière du véhicule.
Si le verrou de sécurité est poussé en
position verrouillée avant de fermer la
portière, elle ne peut pas être ouverte de
l'intérieur. Pour ouvrir la portière il faut
tirer uniquement sur la poignée extérieure.
Déverrouiller
Verrouiller
3–23
Avant de conduire
Portières et serrures
Hayon/Couvercle du coffre
PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages/coffre pendant la conduite:
Le fait de laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages/coffre pendant la conduite
est dangereux. La personne assise
dans le compartiment à bagages/
coffre risque d'être blessée gravement
ou mortellement en cas de freinage
brusque ou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon/
couvercle du coffre ouvert:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle
du véhicule est dangereux. Un hayon/
couvercle du coffre ouvert dans un
véhicule en mouvement fait entrer des
gaz d'échappement dans l'habitacle.
Ces gaz contiennent du monoxyde
de carbone qui est incolore, inodore
et extrêmement dangereux pour la
santé, il peut entraîner une perte de
conscience et la mort. De plus, un
hayon/couvercle du coffre ouvert peut
faire que des passagers tombent hors
du véhicule en cas d'accident.
Ne pas empiler ou laisser vos
bagages chargés sans sécurité dans le
compartiment à bagages:
Sinon, les bagages peuvent se déplacer
ou s'effondrer, entraînant des blessures
ou un accident. En outre, ne pas
charger de bagages plus haut que les
dossiers des sièges. Cela peut affecter le
côté ou le champ de vue arrière.
3–24
ATTENTION
Avant d'ouvrir le hayon/couvercle
du coffre, retirer toute accumulation
de neige et de glace qui se trouverait
dessus. Sinon, le hayon/couvercle
du coffre pourrait se fermer sous
le poids de la neige et de la glace,
résultant en des blessures.
Soyez prudent lors de l'ouverture/
fermeture du hayon/couvercle du
coffre lors de vents très forts. Si une
forte rafale de vent souffle contre
le hayon/couvercle du coffre, elle
pourrait le fermer soudainement,
résultant en des blessures
Ouvrir complètement le hayon/
couvercle du coffre et s'assurer
qu'il reste ouvert. Si vous n'ouvrez
le hayon/couvercle du coffre que
partiellement, il pourrait se refermer
brutalement en raison de vibrations
ou de rafales de vent et causer des
blessures.
Avant de conduire
Portières et serrures
ATTENTION
Lors du chargement ou déchargement
des bagages dans le compartiment à
bagages/coffre, éteignez le moteur.
Sinon, vous pourriez être brûlé par la
chaleur des gaz d'échappement.
Faites attention à ne pas appliquer de
force excessive au vérin amortisseur
sur le hayon, comme en posant la
main sur le vérin. Sinon, le vérin
amortisseur peut se plier et affecter le
fonctionnement du hayon.
Ouverture et fermeture du hayon/
couvercle du coffre
Ouverture du hayon/couvercle du
coffre à l'aide du système d'ouverture
électrique du hayon/couvercle du coffre
Déverrouiller les portières et le hayon/
couvercle du coffre, puis appuyer sur le
système d'ouverture électrique du hayon/
couvercle du coffre, et puis soulever le
hayon/couvercle du coffre lorsque le
loquet est libéré.
(5 portes)
Système d'ouverture
électrique du hayon
Vérin
amortisseur
(4 portes)
Système d'ouverture
électrique du
couvercle du coffre
3–25
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Un hayon/couvercle du coffre
verrouillé peut aussi être ouvert
pendant que le conducteur est muni
de la clé.
Lors de l'ouverture du hayon/
couvercle du coffre avec les
portières et le hayon/couvercle du
coffre verrouillés, le relâchement
de la gâche du hayon/couvercle
du coffre peut nécessiter plusieurs
secondes une fois qu'on a appuyé
sur l'ouverture électrique du hayon/
couvercle du coffre.
Il est possible de fermer le hayon/
couvercle du coffre lorsque les
portières sont verrouillées à
l'aide de la clé laissée dans le
véhicule. Cependant, afin de ne pas
enfermer la clé dans le véhicule,
il est possible d'ouvrir le hayon/
couvercle du coffre en appuyant sur
le système d'ouverture électrique
du hayon/couvercle du coffre. S'il
est impossible d'ouvrir le hayon/
couvercle du coffre en faisant cette
procédure, appuyez sur l'ouverture
électrique du hayon/couvercle du
coffre pour l'ouvrir complètement
après l'avoir bien fermé.
REMARQUE
3–26
(5 portes)
Lors du relâchement de la gâche du
hayon en appuyant sur l'ouverture
électrique du hayon, le hayon se
soulève légèrement afin d'être
ouvert. Si le hayon n'est pas actionné
pendant une certaine période de
temps une fois qu'on a appuyé sur
le système d'ouverture électrique
du hayon, il n'est plus possible
de le soulever davantage depuis
sa position légèrement soulevée.
Appuyer de nouveau sur le système
d'ouverture électrique du hayon pour
ouvrir complètement le hayon. Pour
fermer le hayon à partir de la position
légèrement soulevée, commencer par
l'ouvrir en appuyant sur le système
d'ouverture électrique du hayon,
attendre 1 seconde ou plus, puis
fermer le hayon.
Une alarme indiquée dans le tableau
de bord avertit le conducteur que le
hayon n'est pas complètement fermé.
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou s'il y a une anomalie du
système électrique et que le hayon/
couvercle du coffre ne peut pas
être déverrouillé, il est possible de
l'ouvrir en effectuant la procédure
d'urgence:
Se référer à Lorsqu'il n'est pas
possible d'ouvrir le hayon/couvercle
du coffre à la page 7-57.
Avant de conduire
Portières et serrures
Fermeture du hayon/couvercle du coffre
Abaisser doucement le hayon/couvercle du
coffre en utilisant la cavité de poignée du
hayon/couvercle du coffre, puis pousser le
hayon/couvercle du coffre avec les deux
mains pour le fermer.
Ne pas le claquer. Tirer le hayon/couvercle
du coffre vers le haut pour s'assurer qu'il
est bien verrouillé.
(5 portes)
Cavité de
poignée
du hayon
(4 portes)
Cavité de la poignée
du couvercle du coffre
Compartiment à bagages
Cache du compartiment à bagages (5
portes)*
PRUDENCE
Ne jamais placer d'objets sur le cache
du compartiment à bagages:
Le fait de placer des bagages ou autres
objets sur le cache du compartiment
à bagages est dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, les
objets peuvent être projetés comme
des projectiles qui peuvent frapper et
blesser quelqu'un. Le véhicule dispose
d'un cache de compartiment à bagages
pour que le contenu des bagages ne soit
pas visible; celui-ci ne retiendra pas
les objets lourds qui ne sont pas bien
attachés en cas d'accident tel qu'un
retournement du véhicule. Attacher
tous les objets lourds, bagages ou
paquets, à l'aide des crochet prévus à
cet effet.
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages
ou paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
*Certains modèles.
3–27
Avant de conduire
Portières et serrures
ATTENTION
S'assurer que le cache du compartiment
à bagages est fixé fermement. Sinon, elle
risque de se détacher soudainement et de
causer des blessures.
Pour ouvrir le cache et faciliter l'accès au
compartiment à bagages lors de l'ouverture
du hayon, accrocher les cordelettes aux
endroits prévus sur le hayon.
Retrait du cache
Ce cache peut être retiré pour augmenter
l'espace.
1. Retirer les cordelettes des crochets.
2. Soulevez l'extrémité du cache du
compartiment à bagages un peu, tirezle vers l'extérieur, et enlevez-le des
broches.
Broche
Broche
3. Soulevez l'extrémité avant du cache du
compartiment à bagages et enlevez-le.
Sangle
3–28
Avant de conduire
Portières et serrures
Chargement des sacs de golf
(uniquement les véhicules à 4 portes)
Il est possible de transporter jusqu'à deux
sacs de golf dans le coffre.
1. Placer le bas du premier sac de golf
dans le coffre avec son bas pointé vers
la gauche et ajuster le dans l'avant du
coffre.
2. Placer le deuxième sac de golf dans
le coffre avec son bas pointé vers la
gauche et ajuster le dans l'arrière du
coffre.
REMARQUE
Certains sacs de golf, selon leur taille,
n'entrent pas.
3–29
Avant de conduire
Carburant et émission
Précautions concernant le carburant et les gaz
d'échappement
Carburant à utiliser (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0)
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Le véhicule donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau cidessous.
Carburant
Carburant super sans
plomb (Conforme à la
norme EN 228 et au sein
d'E10)*1
Carburant ordinaire sans
plomb
Indice d'octane
recherche
Pays
95 ou plus
Nouvelle Calédonie, Turquie, Israël, Azerbaïdjan,
Kazakhstan, Arménie, Géorgie, Îles Canaries, Île de la
Réunion, Maroc, Autriche, Grèce, Italie, Suisse, Belgique,
Danemark, Finlande, Norvège, Portugal, Espagne, Suède,
Hongrie, Allemagne, Pologne, Bulgarie, Croatie, Slovénie,
Luxembourg, Slovaquie, Lettonie, Lituanie, Russie,
Biélorussie, France, Ukraine, Tchéquie, Estonie, Îles
Féroé, Islande, Roumanie, Pays-Bas, Macédoine, BosnieHerzégovine, Serbie, Monténégro, Albanie, Moldavie,
Martinique, Guyane française, Guadeloupe, Chypre,
Malte, Irlande, Royaume-Uni, Tahiti, Vanuatu, EAU,
Liban, Algérie, Libye, Tunisie, Madagascar, Singapour,
Hong Kong, Macao, Brunei, Maurice, Afrique du Sud,
Jamaïque, Barbade, Grenada, Sainte Lucie, Saint Vincent,
Antigua, Surinam, Guatemala, Bolivie, Uruguay, Honduras,
Nicaragua, Aruba, Taïwan
92 ou plus
Egypte, Myanmar
90 ou plus
Vietnam, les Philippines, Cambodge, Laos, les îles
Marshall, Ustt*2, Koweït, Oman, Qatar, Arabie Saoudite,
Syrie, Bahreïn, Jordanie, Iraq, Côte-d'Ivoire, Nigeria,
Angola, Népal, Sri Lanka, Fidji, Kenya, Zimbabwe,
Trinité-et-Tobago, Commonwealth de la Dominique,
Chili, El Salvador, Costa Rica, Équateur, Haïti, Colombie,
République dominicaine (volant à gauche), Panama, Pérou,
îles Vierges britanniques, Curaçao, Saint-Martin
*1 Europe
*2 République de Palau & Etats fédérés de Micronésie
Du carburant dont l'indice d'octane est inférieur réduit l'efficacité du système antipollution.
Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de l'endommager.
3–30
Avant de conduire
Carburant et émission
ATTENTION
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et
cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
L'utilisation de carburant E10 avec 10 % d'éthanol en Europe est sûre pour votre
véhicule. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse
cette spécification.
Ne jamais ajouter d'additifs au système de carburant, sinon le système de contrôle des
émissions pourrait être endommagé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de
plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
Carburant à utiliser (SKYACTIV-D 2.2)
Le véhicule fonctionnera efficacement avec du carburant diesel conforme à la norme EN
590 ou équivalent.
ATTENTION
Ne jamais utiliser un carburant autre que la norme EN590 ou équivalent pour le
véhicule. L'utilisation d'essence ou de kérosène dans un moteur diesel endommagera le
moteur.
Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Sinon cela pourrait
endommager le système antipollution. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de
plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Lorsqu'on refait l'appoint en carburant, ajouter toujours au moins 10 litres de carburant.
3–31
Avant de conduire
Carburant et émission
Système antipollution (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0)
Ce véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de
ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela
pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur
le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de
mauvaises performances.
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
3–32
Avant de conduire
Carburant et émission
Système antipollution (SKYACTIV-D 2.2)
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela
pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur
le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de
mauvaises performances.
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
3–33
Avant de conduire
Carburant et émission
Gaz d'échappement du moteur (Monoxyde de carbone)
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur
du véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient de l'oxyde de carbone (CO),
qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de
conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du
véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est
dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz
extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une
perte de conscience ou même la mort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire
entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres
fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un
endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone,
un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut
entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement,
avant de faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige
profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant
entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz d'échappement
contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le
véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder.
3–34
Avant de conduire
Carburant et émission
Trappe de remplissage de
carburant et bouchon de
réservoir de carburant
PRUDENCE
Lors du retrait du bouchon du réservoir
de carburant, desserrer le bouchon
légèrement et attendre que le sifflement
cesse:
Le jet de carburant est dangereux. Le
carburant risque de causer des brûlures
à la peau et aux yeux et est dangereux
pour la santé si avalé. Du carburant
sera projeté lorsqu'il y a une pression
dans le réservoir de carburant et que le
bouchon du réservoir de carburant est
retiré trop rapidement.
Avant de faire le plein de carburant,
arrêter le moteur et garder les étincelles
et les flammes loin de l'ouverture de
remplissage de carburant:
Les vapeurs de carburant sont
dangereuses. Elles peuvent être
enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures ou
blessures.
De plus, l'utilisation d'un bouchon du
réservoir de carburant incorrect, ou
si un bouchon n'est pas utilisé, peut
causer une fuite de carburant qui peut
entraîner de graves blessures ou la
mort en cas d'accident.
PRUDENCE
Ne pas continuer à faire l'appoint
en carburant une fois que la buse
de la pompe à essence se ferme
automatiquement:
Il est dangereux de continuer à faire
l'appoint en carburant une fois que
la buse de la pompe à essence s'est
automatiquement fermée, car un
remplissage excessif risque de faire
déborder ou fuir le carburant. Un
débordement et une fuite de carburant
peuvent endommager le véhicule et,
si le carburant prend feu, cela risque
de déclencher un incendie et une
explosion, entraînant des blessures
graves voire la mort.
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon de
réservoir de carburant Mazda d'origine
ou l'équivalent approuvé, disponible
chez tout mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé. Un bouchon non adéquat
peut causer des dommages importants
aux systèmes d'alimentation et
antipollution.
3–35
Avant de conduire
Carburant et émission
Trappe de remplissage de
carburant
Pour ouvrir, tirer la commande de
déverrouillage à distance de la trappe de
remplissage de carburant.
Pour fermer, appuyez sur la trappe de
remplissage de carburant jusqu'à ce qu'il se
verrouille en toute sécurité.
Bouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Fixez le bouchon déposé au niveau de la
paroi intérieure de la trappe de remplissage
de carburant.
Pour fermer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
Ouvrir
Commande de déverrouillage
à distance de la trappe de
remplissage de carburant
3–36
Fermer
Avant de conduire
Volant
Volant
3. Tenter de pousser le volant de direction
vers le haut et vers le bas pour s'assurer
qu'il est verrouillé avant de conduire.
PRUDENCE
Ne jamais ajuster le volant de direction
lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
Ajustement du volant de direction
Pour changer l'angle ou la longueur de la
colonne de direction:
1. Arrêter le véhicule, puis tirer vers le
bas le levier de déverrouillage situé
sous la colonne de direction.
Levier de déverrouillage
2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la
colonne de direction jusqu'à la position
désirée, puis pousser le levier vers le
haut pour verrouiller la colonne de
direction.
3–37
Avant de conduire
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Avant de conduire, ajuster les rétroviseurs
internes et externes.
Rétroviseurs extérieurs
REMARQUE
(Rétroviseur grand-angle côté
conducteur *)
PRUDENCE
S'assurer de jeter un coup d'œil en
arrière avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans prendre
en considération la distance actuelle du
véhicule vu dans le rétroviseur convexe
est dangereux. Cela peut causer un
grave accident. Les objets vus dans le
rétroviseur convexe sont plus proches
qu'ils n'y apparaissent.
Ligne de zone
3–38
*Certains modèles.
Le rétroviseur grand-angle a deux
zones de courbure de sa surface,
séparées par une ligne de zone, en
une zone extérieure et une zone
intérieure. La zone intérieure est
un rétroviseur convexe standard,
alors que la zone extérieure permet
une grande plage de visibilité d'un
même coup d'œil. Cette combinaison
d'angles de vision permet une
meilleure assurance lors de
dépassements latéraux.
La distance perçue des objets dans
les deux zones du rétroviseur grandangle est différente. Les objets
reflétés dans la zone extérieure sont
en fait plus éloignés que ceux reflétés
dans la zone intérieure.
Avant de conduire
Rétroviseurs
Réglage du rétroviseur électrique
Rétroviseur repliable manuellement
Le contacteur doit être mis sur ACC ou
ON.
Replier le rétroviseur extérieur vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le
véhicule.
Pour régler:
1. Faire tourner l'interrupteur du
rétroviseur vers la gauche ou la droite
pour sélectionner le rétroviseur de
gauche ou de droite.
2. Appuyer sur l'interrupteur de
rétroviseur dans le sens approprié.
Interrupteur de rétroviseur
Rétroviseur repliable électrique
Centre
Le contacteur doit être mis sur ACC ou
ON.
Pour replier le rétroviseur, faire tourner
l'interrupteur.
Après avoir réglé le rétroviseur,
verrouiller la commande en faisant tourner
l'interrupteur vers la position centrale.
Pour remettre le rétroviseur à la position
de conduite, faire tourner l'interrupteur à la
position centrale.
Rétroviseur repliable
PRUDENCE
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position pour
la conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec
les rétroviseurs extérieurs repliés. La
vision arrière sera réduite, et cela peut
causer un accident.
Centre
3–39
Avant de conduire
Rétroviseurs
PRUDENCE
Ne pas toucher un rétroviseur repliable
électrique pendant qu'il est en
mouvement:
Il est dangereux de toucher le
rétroviseur repliable électrique lorsqu'il
est en mouvement. Votre main pourrait
être pincée et blessée, ou le rétroviseur
pourrait être endommagé.
Utiliser l'interrupteur du rétroviseur
repliable électrique pour mettre le
rétroviseur sur la position route:
Il est dangereux de régler le rétroviseur
repliable électrique à la position route
avec la main. Le rétroviseur ne se
verrouillera pas en position et n'offrira
pas une bonne visibilité vers l'arrière.
Utiliser le rétroviseur repliable
électrique uniquement lorsque le
véhicule est stationné en toute sécurité:
Il est dangereux d'actionner le
rétroviseur repliable électrique pendant
que le véhicule est en mouvement. Les
rafales de vent sur le rétroviseur feront
baisser sa position, et vous ne pourrez
pas le remettre à la position route, ce
qui vous empêchera d'avoir une bonne
visibilité vers l'arrière.
Fonctionnement du rétroviseur
extérieur avec le moteur éteint*
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être
utilisés jusqu'à environ 40 secondes après
que le contacteur d'allumage soit tourné
de la position ON à la position d'arrêt
avec toutes les portières fermées. Si une
des portières est ouverte, les rétroviseurs
extérieurs ne fonctionneront plus.
3–40
*Certains modèles.
Rétroviseur intérieur
PRUDENCE
Ne pas empiler de paquets ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de sièges:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la vue
arrière ce qui peut causer une collision
avec un autre véhicule lors d'un
changement de file.
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur
intérieur pour centrer la vue arrière par la
lunette arrière.
REMARQUE
Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel,
faire cet ajustement avec le levier jour/
nuit en position jour.
Avant de conduire
Rétroviseurs
Réduire l'éblouissement causé par les
phares
Rétroviseur de jour/nuit manuel
Pousser le levier jour/nuit vers l'avant pour
une conduite de jour. Le tirer vers l'arrière
pour réduire l'éblouissement causé par les
phares des voitures roulant derrière.
Levier jour/nuit
Rétroviseur à anti-éblouissement
automatique
Le rétroviseur à anti-éblouissement
automatique réduit automatiquement
l'éblouissement causé par les phares
des véhicules roulant derrière lorsque le
contacteur est mis sur ON.
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF pour
annuler la fonction d'anti-éblouissement
automatique. Le témoin s'éteint.
Pour réactiver la fonction d'antiéblouissement automatique, appuyer sur
l'interrupteur ON/OFF . Le témoin
s'allume.
Jour
Nuit
Témoin
Interrupteur ON/OFF
3–41
Avant de conduire
Rétroviseurs
REMARQUE
Ne pas utiliser de produit de nettoyage
pour vitres et ne pas accrocher d'objets
sur ou près du capteur optique. Sinon,
la sensibilité du capteur optique risque
de diminuer et il peut ne pas fonctionner
correctement.
Capteur optique
La fonction d'anti-éblouissement
automatique est annulée lorsque le
contacteur est mis sur ON et que le
levier de changement de vitesses est en
marche arrière (R).
3–42
Avant de conduire
Vitres
Lève-vitre électrique
Le contacteur doit être mis sur ON pour
que les lève-vitres électriques puissent
fonctionner.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer:
La fermeture d'un lève-vitre électrique
est dangereuse. Les mains, la tête ou
même le cou d'une personne peuvent
être coincés par la vitre et subir de
graves blessures ou la mort. Cet
avertissement s'applique en particulier
aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de
jouer avec les interrupteurs des lèvevitres électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres
électriques non verrouillés à l'aide
de l'interrupteur de verrouillage de
lève-vitres électriques permettent aux
enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui
peut causer de graves blessures si les
mains, la tête ou le cou d'un enfant est
coincé par une vitre.
REMARQUE
Un lève-vitre électrique ne peut plus
s'ouvrir ou se fermer si vous continuez
à appuyer sur l'interrupteur après l'avoir
entièrement ouvert ou fermer. Si le lèvevitre électrique ne s'ouvre pas/ferme
pas, attendre un moment puis utiliser de
nouveau l'interrupteur.
Utilisation du lève-vitre électrique
du conducteur
Normal ouverture/fermeture
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer légèrement sur l'interrupteur.
Interrupteurs principaux
de commande
Fermer
Vitre du conducteur
Ouvrir
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et
d'endommager le système de lève-vitre
électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus
de trois vitres à la fois.
3–43
Avant de conduire
Vitres
Ouverture/fermeture automatique
Vitre à dispositif de sécurité
Pour ouvrir complètement la vitre
automatiquement, enfoncer l'interrupteur
bien à fond, puis le relâcher. La vitre
s'ouvrira alors automatiquement.
Pour fermer complètement la vitre
automatiquement, tirer l'interrupteur à
fond vers le haut, puis le relâcher. La vitre
se fermera alors automatiquement.
Si la main, la tête d'une personne ou autre
objet bloque la vitre lors de sa fermeture
automatique, la vitre s'arrêtera et s'ouvrira
à moitié.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture
ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer
sur l'interrupteur dans le sens opposé au
déplacement de la vitre, puis le relâcher.
Procédure d'initialisation du système de
lève-vitre électrique
Si la batterie a été déconnectée lors des
travaux d'entretien du véhicule, ou pour
d'autres raisons (telles que l'actionnement
continu d'un interrupteur après que la
fenêtre ait été complètement ouverte/
fermée), la fenêtre ne s'ouvrira pas
et ne se fermera pas complètement
automatiquement.
La fonction automatique de lève-vitre
électrique ne sera rétablie que pour un
lève-vitre électrique qui a été réinitialisé.
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. S'assurer que l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriques
situé sur la portière du conducteur n'est
pas enfoncé.
3. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la
vitre complètement.
4. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre
complètement et le maintenir pendant
environ 2 secondes après que la vitre
soit complètement fermée.
3–44
PRUDENCE
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne
sa position de fermeture complète
ou lorsque l'interrupteur de vitre
électrique est maintenu vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique
juste avant qu'elle atteigne sa position
de fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu vers le haut est dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne
peut pas bloquer la fermeture complète
de la vitre. Si des doigts sont pris, cela
peut entraîner de graves blessures.
REMARQUE
Suivant les conditions de
conduite, une vitre se fermant
automatiquement peut s'arrêter et
commencer à s'ouvrir si un choc
similaire à un objet qui la bloque est
ressenti par le dispositif.
Si le dispositif de sécurité se
déclenche et la vitre ne peut pas être
fermée automatiquement, tirer et
maintenir l'interrupteur et la vitre se
fermera.
Le dispositif de sécurité de vitre ne
fonctionne qu'une fois que le système
a été réinitialisé.
Avant de conduire
Vitres
Fonctionnement du lève-vitre électrique
avec le moteur éteint
Le lève-vitres électrique peut être utilisé
jusqu'à environ 40 secondes après que le
contacteur soit tourné de la position ON à
d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si
une des portières est ouverte, le lève-vitre
électrique ne fonctionnera plus.
REMARQUE
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le
moteur éteint, l'interrupteur doit être
maintenu fermement jusqu'à ce que
la vitre soit fermée car la fonction de
fermeture automatique n'opérera pas.
Utilisation du lève-vitre électrique
côté passager
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l'interrupteur.
REMARQUE
Les vitres électriques peuvent être
commandées lorsque l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitre électrique
sur la portière du conducteur est en
position déverrouillée.
Les vitres côté passager peuvent
être ouvertes ou fermées à l'aide
des interrupteurs de commande
principaux sur la portière du
conducteur.
Interrupteurs principaux de commande
Vitre du
conducteur
Vitre arrière
gauche
Vitre du
passager avant
Vitre arrière droite
Fermer
Ouvrir
3–45
Avant de conduire
Vitres
Interrupteur de verrouillage du
lève-vitre électrique
Cette fonctionnalité empêche tous les
lève-vitres électriques de fonctionner,
sauf pour celui du conducteur. Garder cet
interrupteur dans la position verrouillée
tant que les enfants sont dans le véhicule.
Position de verrouillage (bouton activé):
Seul le conducteur peut utiliser son lèvevitre électrique.
Position de déverrouillage (bouton non
activé):
Tous les lève-vitres électriques sur chaque
portière peuvent être utilisés.
(Avec interrupteur de verrouillage de la
portière)
Position de verrouillage
Position de déverrouillage
(Sans interrupteur de verrouillage de la
portière)
Position de
verrouillage
Position de
déverrouillage
3–46
*Certains modèles.
Toit ouvrant*
Le toit ouvrant peut être ouvert ou fermé
électriquement seulement si le contacteur
est mis sur ON.
Interrupteur
d'inclinaison/ouverture
PRUDENCE
Ne pas laisser les passagers se tenir
debout ou sortir une partie de leur
corps par l'ouverture du toit ouvrant
pendant que le véhicule se déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou toute
autre partie du corps par l'ouverture
du toit ouvrant est dangereux. Une tête
ou des bras peuvent être frappés par
un objet lorsque le véhicule se déplace.
Ceci peut causer la mort ou de graves
blessures.
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire du toit ouvrant avant de le
fermer:
Un toit ouvrant qui se ferme est
dangereux. Les mains, la tête ou même
le cou d'une personne, en particulier
les enfants, peuvent être coincés lors
de la fermeture et subir de graves
blessures ou la mort.
Avant de conduire
Vitres
Coulissement
REMARQUE
Avant de laver le véhicule, vérifier
que le toit ouvrant est complètement
fermé afin que l'eau ne pénètre pas dans
l'habitacle. Après le lavage du véhicule
Mazda ou après qu'il ait plu, éponger
l'eau accumulée sur le toit ouvrant avant
de l'ouvrir pour éviter la pénétration
d'eau qui risque de causer de la rouille
ou d'endommager la garniture du
pavillon.
Pour une ouverture automatique complète,
appuyer momentanément sur l'interrupteur
d'inclinaison/ouverture vers l'arrière.
Pour interrompre le coulissement en cours,
appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/
ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture
vers l'avant.
Ouvrir
Inclinaison
L'arrière du toit ouvrant peut être relevé
pour fournir plus de ventilation.
Pour une inclinaison automatique
complète, appuyer momentanément sur
l'interrupteur d'inclinaison/ouverture.
Pour interrompre l'inclinaison en cours,
appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/
ouverture.
Pour fermer à la position désirée, appuyer
sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture
vers l'avant.
Inclinaison vers
le haut
Fermer (Inclinaison
vers le bas)
Fermer
Procédure de réinitialisation de
toit ouvrant électrique
Si la batterie est déconnectée, le toit
ouvrant ne fonctionnera pas. Le toit
ouvrant ne fonctionnera pas correctement
avant qu'il ait été réinitialisé. Effectuer la
procédure suivante pour réinitialiser le toit
ouvrant et poursuivre le fonctionnement:
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. Appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison
pour ouvrir partiellement l'arrière du
toit ouvrant en l'inclinant.
3. Répéter l'étape 2. L'arrière du toit
ouvrant s'ouvre en s'inclinant jusqu'à la
position complètement ouverte, puis se
ferme légèrement.
3–47
Avant de conduire
Vitres
REMARQUE
Si la procédure de réinitialisation est
effectuée pendant que le toit ouvrant est
en position de coulissement (ouverture
partielle), le toit se fermera avant que
l'arrière s'ouvre en s'inclinant.
Panneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et
fermé manuellement.
Le panneau pare-soleil s'ouvre
automatiquement lorsque le toit ouvrant
est ouvert, mais il doit être fermé
manuellement.
Panneau pare-soleil
ATTENTION
Le panneau pare-soleil ne s'incline
pas. Pour éviter de l'endommager ne
pas le pousser.
Ne pas fermer le panneau paresoleil pendant que le toit ouvrant
s'ouvre. Si on force le panneau
pare-soleil à se fermer, on risque de
l'endommager.
3–48
Avant de conduire
Système de sécurité
Modifications et
accessoires additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement des systèmes
d'immobilisation et antivol s'il a été
modifié ou si un accessoire additionnel a
été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le véhicule,
ne pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur les systèmes
d'immobilisation et antivol ou sur le
véhicule.
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet
de démarrer le moteur qu'avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un
mécanicien agréé Mazda.
ATTENTION
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
Afin de ne pas endommager la clé, ne
pas:
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou
sur le capot.
Si le moteur ne démarre pas à
l'aide de la clé correcte, et que le
témoin de sécurité reste allumé ou
clignote, il peut y avoir un mauvais
fonctionnement du système.
S'adresser à un mécanicien agréé
Mazda.
3–49
Avant de conduire
Système de sécurité
REMARQUE
Les clés possèdent un code
électronique unique. Pour cette
raison et pour plus de sécurité, il
faut attendre un certain temps avant
d'obtenir une clé de rechange. Elles
ne peuvent être obtenues que par
l'intermédiaire d'un mécanicien agréé
Mazda.
S'assurer de toujours garder une
clé de rechange, au cas où une clé
serait perdue. En cas de perte d'une
clé, s'adresser dès que possible à un
mécanicien agréé Mazda.
Si une clé est perdue, un mécanicien
agréé Mazda fera un réglage des
codes électroniques des clés restantes
et du système d'immobilisation.
Apporter toutes les clés restantes un
mécanicien agréé Mazda pour les
faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide
d'une clé dont le code électronique
n'a pas été réglé sera impossible.
Fonctionnement
REMARQUE
Le moteur risque de ne pas démarrer
et le témoin de sécurité peut
s'allumer ou clignoter si la clé est
placée dans une zone où le système
parvient difficilement à détecter le
signal, par exemple sur le tableau de
bord ou dans la boîte à gants. Placer
la clé à un autre endroit dans la plage
du signal, placer le contacteur en
position d'arrêt, puis redémarrer le
moteur.
Les signaux d'une station de radio
ou de télévision, d'un émetteur
récepteur, ou d'un téléphone
cellulaire peuvent causer des
interférences avec le système
d'immobilisation. Si le moteur ne
démarre pas même lorsque la clé
correcte est utilisée, vérifier le
témoin de sécurité.
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur
est tourné de la position ON à la position
d'arrêt.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de 2 secondes,
jusqu'à ce que le système soit désarmé.
3–50
Avant de conduire
Système de sécurité
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le
contacteur est mis sur ON à l'aide de la
clé programmée correcte. Le témoin de
sécurité s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint. Si le moteur ne
démarre pas à l'aide de la clé correcte, et
que le témoin de sécurité reste allumé ou
clignote, essayer de procéder comme suit:
Vérifier si la clé se trouve bien dans
la plage de fonctionnement pour la
transmission du signal. Mettre le
contacteur sur la position d'arrêt, puis
redémarrer le moteur. Si le moteur ne
démarre toujours pas après 3 essais ou
plus, s'adresser à un mécanicien agréé
Mazda.
REMARQUE
Si le témoin de sécurité se met à
clignoter et clignote continuellement
pendant la conduite, ne pas arrêter
le moteur. Se rendre jusque chez
un mécanicien agréé Mazda et faire
vérifier le système. Si le moteur est
arrêté pendant que le voyant clignote,
il sera impossible de le redémarrer.
Etant donné que les codes
électroniques sont réinitialisés
lors de la réparation du système
d'immobilisation, les clés sont
nécessaires. Veiller à apporter toutes
les clés chez un mécanicien agréé
Mazda afin que ce dernier puisse les
programmer.
Système antivol (Avec
détecteur d'intrusion)*
Si le système antivol détecte une
intrusion non autorisée dans le véhicule
ou si le détecteur d'intrusion détecte des
mouvements au sein du véhicule pouvant
être révélateurs du vol du véhicule ou de
son contenu, la sirène d'alarme résonne
dans la zone environnante et les feux de
détresse clignotent pour indiquer une
situation anormale.
Le système ne fonctionnera que s'il est
correctement armé. Il faut donc suivre la
procédure d'armement correcte lorsque
l'on quitte le véhicule.
Détecteur d'intrusion
Le détecteur d'intrusion utilise des ondes
ultrasons pour détecter les mouvements au
sein du véhicule et déclencher une alerte
en cas d'intrusion dans le véhicule.
Le détecteur d'intrusion détecte certains
types de mouvements au sein du véhicule.
Il peut également réagir à des phénomènes
extérieurs au véhicule, tels que des
vibrations, des bruits forts, le vent et les
courants d'air.
*Certains modèles.
3–51
Avant de conduire
Système de sécurité
Fonctionnement
ATTENTION
Respecter l'instruction suivante afin
que le détecteur d'intrusion fonctionne
correctement:
Ne pas suspendre de vêtements ou
d'objets au niveau d'un appuie-tête ou
d'un crochet à manteau.
Remettre les pare-soleil à rallonge en
position d'origine.
Ne pas bloquer le détecteur
d'intrusion en le recouvrant ou en
plaçant des objets sur le détecteur.
Ne pas tacher le détecteur d'intrusion
et ne pas le mouiller avec du liquide.
Ne pas secouer ou frapper le
détecteur d'intrusion ou la collerette
du détecteur d'intrusion.
Ne pas installer des sièges ou des
housses pour siège qui ne sont pas
des produits Mazda d'origine.
Afin d'éviter l'obstruction du
détecteur d'intrusion, ne pas placer
d'objets ou de charges dont la hauteur
est supérieure à celle des appuie-tête
à proximité du détecteur d'intrusion.
Détecteur d'intrusion et collerette
du détecteur d'intrusion
Conditions de déclenchement de la
sirène
La sirène retentira de façon intermittente
et les feux de détresse clignoteront
pendant 30 secondes environ si le système
est déclenché par une des conditions
suivantes:
Déverrouillage d'une portière à l'aide de
la clé ou d'une commande intérieure de
verrouillage de portière.
Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du hayon/couvercle du coffre.
Ouvrir le capot avec la commande
d'ouverture du capot.
Placer le contacteur sur ON sans l'aide
du bouton de démarrage du moteur.
Détection de mouvement à l'intérieur du
véhicule par le détecteur d'intrusion.
Le système sera déclenché de nouveau
(jusqu'à 10 fois) si l'une des conditions cidessus persiste.
Débranchement de la borne de la
batterie (les feux de détresse ne
clignotent pas).
Le système sera déclenché environ 10 fois.
REMARQUE
Si la batterie arrive à épuisement
pendant que le système antivol est armé,
la sirène sera activée et les feux de
détresse se mettront à clignoter lorsqu'on
rechargera ou qu'on remplacera la
batterie.
3–52
Avant de conduire
Système de sécurité
Comment mettre le système en
circuit
1. Bien fermer les vitres et le toit ouvrant*.
REMARQUE
REMARQUE
Le système peut être actionné même
lorsqu'une vitre ou le toit ouvrant* est
ouvert. Cependant, le fait de laisser les
vitres et le toit ouvrant* ouverts, même
partiellement, peut inciter au vol et le
vent s'engouffrant dans le véhicule peut
déclencher l'alarme.
Le fonctionnement du détecteur
d'intrusion peut également être annulé.
Se référer à Annulation du détecteur
d'intrusion/d'inclinaison à la page 3-54.
2. Mettre le contacteur sur OFF.
3. S'assurer que le capot, les portières et le
hayon/couvercle du coffre sont fermés.
4. Appuyer sur la touche de verrouillage
de la télécommande.
Les feux de détresse clignoteront une
fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Appuyer sur un interrupteur de
commande.
Le système antivol peut également
être armé en activant la fonction de
reverrouillage automatique lorsque
toutes les portières, le hayon/
couvercle du coffre et le capot sont
fermés.
Se référer à Télécommande à la page
3-5.
Le système sera désarmé si l'une des
opérations suivantes a lieu dans les
20 secondes après avoir appuyé sur
la touche de verrouillage:
Déverrouillage d'une portière.
Ouverture de n'importe quelle
portière ou du hayon/couvercle du
coffre.
Ouverture du capot.
Mise du contacteur sur ON.
Pour armer le système de nouveau,
suivre la procédure d'armement.
Si les portières sont verrouillées
en appuyant sur la touche de
verrouillage de la télécommande
alors que le système antivol est armé,
les feux de détresse clignotent une
fois pour indiquer que le système est
armé.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignote pendant 20 secondes.
5. Après 20 secondes, le système est
complètement armé.
*Certains modèles.
3–53
Avant de conduire
Système de sécurité
Annulation du détecteur
d'intrusion
Si le système antivol a été activé dans
l'une des situations suivantes, désactiver
le détecteur d'intrusion afin d'éviter que
l'alarme ne se déclenche inutilement.
(Détecteur d'intrusion)
Laisser un objet mobile, des passagers
ou des animaux à l'intérieur du véhicule.
Lorsqu'un objet qui risque de rouler
ou bouger est laissé dans le véhicule,
lorsque celui-ci est placé sur une surface
inclinée ou instable, comme lors de son
transport.
Suspendre des objets/accessoires de
petite taille dans le véhicule, suspendre
des vêtements à un crochet à manteau ou
placer d'autres objets pouvant facilement
se déplacer dans le véhicule.
Se stationner dans une zone de fortes
vibrations ou de bruits forts.
Lors de l'utilisation d'un lave-auto
automatique ou à haute pression.
Des chocs ou vibrations en continu émis
par la grêle ou le tonnerre et les éclairs
sont transmis au véhicule.
Les portières sont verrouillées et une
vitre ou le toit ouvrant* est ouvert(e).
Un chauffage ou un appareil accessoire
produisant des déplacements d'air et des
vibrations fonctionne lorsque le système
antivol est activé.
3–54
*Certains modèles.
REMARQUE
Si une portière ou le hayon/couvercle du
coffre reste fermé pendant 30 secondes,
toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre sont automatiquement
verrouillés de nouveau et le système
antivol est activé même si une vitre et le
toit ouvrant* est laissé ouvert.
Pour annuler le détecteur d'intrusion,
appuyer sur la touche d'annulation du
détecteur d'intrusion dans les 20 secondes
après avoir appuyé sur la touche de
verrouillage.
Les feux de détresse clignotent trois fois.
REMARQUE
Pour réactiver le détecteur
d'intrusion, annuler le système
antivol, puis l'armer de nouveau.
Le détecteur d'intrusion fonctionne
lorsque le système antivol est armé.
Pour annuler le détecteur d'intrusion,
appuyer sur la touche d'annulation
du détecteur d'intrusion lorsque le
système antivol est armé.
Avant de conduire
Système de sécurité
Pour désarmer le système
Un système armé peut être désactivé en
utilisant l'une des méthodes suivantes:
En appuyant sur la touche de
déverrouillage ou sur la touche de coffre
(4 portes) de la télécommande.
En démarrant le moteur avec le bouton
de démarrage du moteur.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
En appuyant sur l'interrupteur de
commande des portières.
En appuyant sur le système d'ouverture
électrique du hayon/couvercle du
coffre lorsqu'on est muni de la clé.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
REMARQUE
Pour arrêter l'alarme
Une alarme déclenchée peut être éteinte en
procédant de l'une des façons suivantes:
En appuyant sur la touche de
déverrouillage ou sur la touche de coffre
(4 portes) de la télécommande.
En démarrant le moteur avec le bouton
de démarrage du moteur.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
En appuyant sur l'interrupteur de
commande des portières.
En appuyant sur le système d'ouverture
électrique du hayon/couvercle du
coffre lorsqu'on est muni de la clé.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
Autocollants d'indication de
système antivol
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage
de la télécommande alors que le système
antivol est désactivé, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans
le coin inférieur arrière d'une vitres de
portières avant.
3–55
Avant de conduire
Système de sécurité
Système antivol (Sans
détecteur d'intrusion)*
Si le système antivol détecte une intrusion
non autorisée dans le véhicule pouvant
résulter en un vol du véhicule ou de son
contenu, l'alarme se déclenche en faisant
retentir l'avertisseur sonore et en faisant
clignoter les feux de détresse pour signaler
dans la zone environnante que la situation
est anormale.
Le système ne fonctionnera que s'il est
correctement armé. Il faut donc suivre la
procédure d'armement correcte lorsque
l'on quitte le véhicule.
Fonctionnement
Conditions de déclenchement du
système
L'avertisseur sonore retentira de façon
intermittente et les feux de détresse
clignoteront pendant 30 secondes environ
si le système est déclenché par une des
conditions suivantes:
Déverrouillage d'une portière à l'aide de
la clé ou d'une commande intérieure de
verrouillage de portière.
Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du hayon/couvercle du coffre.
Ouvrir le capot avec la commande
d'ouverture du capot.
Placer le contacteur sur ON sans l'aide
du bouton de démarrage du moteur.
Si le système est déclenché de nouveau,
les feux et l'avertisseur sonore seront
activés jusqu'à ce que la portière du
conducteur ou le hayon/couvercle du
coffre soit déverrouillé à l'aide de la
télécommande.
3–56
*Certains modèles.
(Avec clé avancée)
Les lumières et l'avertisseur sonore
peuvent aussi être désactivés en appuyant
sur l'interrupteur de commande d'une
portière.
REMARQUE
Si la batterie arrive est épuisée
pendant que le système antivol est
armé, l'avertisseur sonore sera activé
et les feux de détresse se mettront à
clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on
remplacera la batterie.
Comment mettre le système en
circuit
1. Bien fermer les vitres et le toit ouvrant*.
2. Mettre le contacteur sur OFF.
3. S'assurer que le capot, les portières et le
hayon/couvercle du coffre sont fermés.
4. Appuyer sur la touche de verrouillage
sur la télécommande ou verrouiller la
portière de conducteur de l'extérieur en
utilisant la clé auxiliaire.
Les feux de détresse clignoteront une
fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Appuyer sur un interrupteur de
commande.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignote pendant 20 secondes.
5. Après 20 secondes, le système est
complètement armé.
Avant de conduire
Système de sécurité
Pour désarmer le système
REMARQUE
Le système antivol peut également
être armé en activant la fonction de
reverrouillage automatique lorsque
toutes les portières, le hayon/
couvercle du coffre et le capot sont
fermés.
Se référer à Télécommande à la page
3-5.
Le système sera désarmé si l'une des
opérations suivantes a lieu dans les
20 secondes après avoir appuyé sur
la touche de verrouillage:
Déverrouillage d'une portière.
Ouverture de n'importe quelle
portière ou du hayon/couvercle du
coffre.
Ouverture du capot.
Mise du contacteur sur ON.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
En appuyant sur le système
d'ouverture électrique du hayon/
couvercle du coffre lorsqu'on est
muni de la clé.
Pour armer le système de nouveau,
suivre la procédure d'armement.
Si les portières sont verrouillées
en appuyant sur la touche de
verrouillage de la télécommande ou
à l'aide de la clé auxiliaire alors que
le système antivol est armé, les feux
de détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est armé.
Un système armé peut être désactivé en
utilisant l'une des méthodes suivantes:
La touche de verrouillage de la
télécommande est enfoncée.
Mise du contacteur sur ON.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
En appuyant sur l'interrupteur de
commande des portières.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage
de la télécommande alors que le système
antivol est désactivé, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Pour arrêter l'alarme
Une alarme déclenchée peut être éteinte en
procédant de l'une des façons suivantes:
En appuyant sur la touche de
déverrouillage ou sur la touche de coffre
(4 portes) de la télécommande.
En démarrant le moteur avec le bouton
de démarrage du moteur.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
En appuyant sur l'interrupteur de
commande des portières.
En appuyant sur le système d'ouverture
électrique du hayon/couvercle du coffre
lorsqu'on est muni de la clé.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
3–57
Avant de conduire
Système de sécurité
Autocollants d'indication de
système antivol
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans
le coin inférieur arrière d'une vitres de
portières avant.
3–58
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Rodage
Aucun rodage spécial n'est nécessaire,
il suffit de suivre quelques précautions
durant les premiers 1.000 kilomètres afin
d'accroître les performances, l'économie
d'utilisation, et la durée de vie du véhicule.
Ne pas emballer le moteur.
Ne pas garder la même vitesse, rapide
ou basse, pendant une longue période.
Ne pas conduire constamment à plein
régime ou à un régime moteur élevé
pendant de longues périodes.
Eviter les arrêts brusques.
Eviter les démarrages en trombe.
Ne pas tracter de remorque.
Économiser le carburant
et la protection de
l'environnement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres
que l'on peut parcourir avec un plein de
carburant. Utilisez ces suggestions pour
économiser du carburant et réduire les
émissions de CO2.
Eviter de réchauffer le moteur pendant
une durée prolongée. Dès que le moteur
tourne régulièrement, commencer à
conduire.
Eviter les démarrages en trombe.
Conduire à des petites vitesses.
Anticiper quand freiner (éviter des
freinages brusques).
Suivre les opérations d'entretien
périodiques (page 6-3) et s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, pour les
inspections et l'entretien.
N'utiliser le climatiseur que lorsque
nécessaire.
Ralentir sur les routes noueuses.
Garder les pneus gonflés aux pressions
recommandées.
Limiter la charge du véhicule au
minimum.
Ne pas garder le pied sur la pédale de
frein lors de la conduite.
Veiller à ce que l'alignement des roues
soit correct.
Garder les fenêtres fermées lorsque l'on
roule à grande vitesse.
Ralentir lorsque le vent est contraire ou
latéral.
3–59
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Conduite dans des
conditions dangereuses
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans
une descente est dangereux. Cela
entraîne une perte du contrôle de la
direction assistée et des servofreins,
et risque de causer des dommages
à la transmission. Toute perte du
contrôle de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit
rétrograder sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme
basse lors de la conduite sur des
surfaces glissantes, est dangereux.
Le changement soudain de vitesse
de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Lors de la conduite sur de la glace ou dans
l'eau, la neige, la boue, le sable ou sous
toute autre condition dangereuse:
3–60
Conduire prudemment et garder une
distance suffisante pour le freinage.
Eviter tout freinage brusque ou
manœuvre brusque.
Ne pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enfoncée.
Se référer à la section Système
d'antiblocage de frein (ABS) à la page
4-99.
Si l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer doucement.
Ne pas faire patiner les roues avant.
Pour plus d'adhérence lors du démarrage
sur des surfaces glissantes comme de
la glace ou de la neige dure, utiliser du
sable, du sel, des chaînes, du tapis ou
tout autre matériau antidérapant sous les
roues avant.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues
avant.
Tapis de plancher
PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient bien accrochés sur les crochets
ou les pièces de retenue afin de les
empêcher de s'amasser sous les pédales
(côté conducteur):
Il est dangereux d'utiliser un tapis
de plancher qui n'est pas fixé, car
il gênera l'utilisation des pédales
d'accélérateur et de frein (côté
conducteur), et un accident risquerait
alors de s'ensuivre.
Utiliser seulement un tapis de plancher
qui corresponde bien à la forme du
plancher du côté conducteur, et veiller
à ce qu'il soit orienté correctement.
Fixer le tapis de plancher en utilisant
les crochets ou les pièces de retenue.
II y a plusieurs façons de fixer les tapis
de plancher selon le type utilisé; fixer
donc le tapis en fonction de son type.
Après avoir installé le tapis de
plancher, s'assurer qu'il ne glisse
pas vers les côtés ou vers l'arrière
et l'avant, et qu'il soit suffisamment
éloigné des pédales d'accélérateur et de
frein du côté conducteur.
Après avoir retiré le tapis de
plancher pour le nettoyer ou pour
une autre raison, toujours le
réinstaller correctement en respectant
rigoureusement les précautions qui
viennent d'être mentionnées.
3–61
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis
de plancher empilés l'un sur l'autre
du côté conducteur, car les goupilles
de retenue ne peuvent empêcher qu'un
seul tapis de plancher de glisser vers
l'avant.
Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal
fixé(s), ceci gênera l'utilisation des
pédales, et un accident risquerait alors
de s'ensuivre.
Si l'on utilise un tapis de plancher à
haute résistance pour l'hiver, toujours
retirer le tapis de plancher d'origine.
Pour désembourber le
véhicule
PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues et ne pas
laisser que quelqu'un soit directement
derrière une roue lorsque l'on fait
pousser le véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait
de faire patiner les roues à grande
vitesse est dangereux. Un pneu qui
patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
ATTENTION
Une période prolongée de balancement
peut causer une surchauffe du moteur,
des dommages à la boîte de vitesses, et
des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le
sortir de la neige, du sable ou de la boue,
appuyer légèrement sur l'accélérateur
et déplacer le levier sélecteur, avec
précautions, entre 1 (D) et R.
Lorsqu'on installe un tapis de plancher,
placer le tapis de plancher de manière que
ses œillets ou dispositifs de retenue soient
bien introduits par-dessus les extrémités
pointues des broches de retenue.
3–62
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Conduite hivernale
Il est recommandé de transporter un
nécessaire de secours, comprenant des
chaînes pour pneus, un grattoir pour
vitres, des signaux pyrotechniques, une
petite pelle, des câbles de démarrage pour
batterie et un sac de sable ou de sel.
Demander à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé pour vérifier ce qui suit:
S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel
correct dans le radiateur.
Se référer à Liquide de refroidissement
du moteur à la page 6-30.
Vérifier la batterie et les câbles. Le froid
réduit la capacité de la batterie.
Utilisez une huile moteur appropriée
pour les plus basses températures
ambiantes auxquelles le véhicule sera
conduit (page 6-23).
Inspecter le circuit d'allumage pour
dommages ou mauvaises connexions.
Utiliser du liquide de lave-glace
antigel—ne jamais utiliser d'antigel pour
moteur (page 6-35).
REMARQUE
Par temps très froid, ne pas utiliser
le frein de stationnement car il
risque de geler. Avec une boîte de
vitesses automatique placer le levier
sélecteur à la position P, ou avec une
boîte de vitesses manuelle engager
la première ou la marche arrière.
Bloquer les roues arrière.
Enlever la neige avant de conduire.
La neige laissée sur le pare-brise est
dangereuse car elle pourrait gêner la
vision.
Ne pas appliquer une force excessive
sur le grattoir pour vitres lorsqu'on
élimine de la glace ou de la neige
gelée sur un rétroviseru ou sur le
pare-brise.
Ne jamais utiliser d'eau tiède ou
chaude pour retirer de la neige ou de
la glace adhérant aux vitres et aux
rétroviseurs, car le verre risquerait de
se fissurer.
Conduire lentement. L'efficacité des
freins peut être défavorablement
affectée si de la neige ou de la
glace adhère au système de freins.
Dans ce cas, conduire le véhicule à
basse vitesse en relâchant la pédale
d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le freinage
soit redevenu normal.
3–63
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Pneus à neige
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même
taille et du même type (à neige, radiaux
ou non radiaux) sur les quatre roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou
type différent est dangereux. La tenue
de route du véhicule peut être affectée
et cela peut entraîner un accident.
Chaînes
Vérifier les réglementations locales avant
d'utiliser des chaînes.
ATTENTION
ATTENTION
Vérifier les réglementations locales
avant d'utiliser des pneus à crampons.
Utiliser des pneus à neige sur les quatre
roues
Ne pas dépasser la vitesse maximale
permise pour les pneus à neige ou les
limites de vitesse légales.
Europe
Lorsque des pneus à neige sont utilisés,
sélectionner la taille et la pression
spécifiées (page 9-13).
Les chaînes peuvent affecter la
conduite.
Ne pas dépasser 50 km/h ou la
vitesse maximale recommandée par
le manufacturier des chaînes, soit la
vitesse la plus basse.
Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages serrés.
Eviter de bloquer les roues lors du
freinage.
Ne pas utiliser de chaîne sur la
roue de secours à usage temporaire;
cela peut causer des dommages au
véhicule et à la roue.
Ne pas utiliser les chaînes sur des
routes qui ne sont pas enneigées ou
recouvertes de glace. Sinon, cela
risque d'endommager les pneus et les
chaînes.
Les chaînes risquent d'égratigner ou
abîmer les roues en aluminium.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il
peut ne pas fonctionner correctement
lors de l'utilisation de chaînes à neige.
Installer les chaînes sur les roues avant
seulement.
Ne pas utiliser de chaînes sur les roues
arrière.
3–64
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Sélection de chaîne (Europe)
Spécification d'installation (Europe)
Mazda recommande des chaînes de type à
anneaux en acier hexagonaux. Choisir le
type approprié suivant la taille des pneus
du véhicule.
Lors de l'installation des chaînes, la
distance entre le pneu et la chaîne ne doit
pas dépasser la limite indiquée dans le
tableau ci-dessous.
Distance [Unité: mm]
A
B
11 maximum
11 maximum
A
Taille de pneu
Chaîne
205/60R16
Type à anneaux
hexagonaux
215/45R18
Type à anneaux
hexagonaux
215/45ZR18
Type à anneaux
hexagonaux
B
Roue
Vue de côté
Vue en coupe
Installation des chaînes
REMARQUE
Bien que des chaînes de type à
anneaux en acier hexagonaux soient
recommandées, tout type de chaîne
correspondant aux spécifications
d'installation peut être utilisé.
1. Si le véhicule est équipé d'enjoliveurs
de roue, il faut les retirer, sinon les
bandes de chaîne les rayeront.
2. Fixer les chaînes sur les roues avant,
aussi ajustées que possible. Toujours
suivre les instructions fournies par le
manufacturier des chaînes.
3. Conduire 0,5 à 1 km et serrer les
chaînes de nouveau.
3–65
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Conduite dans l'eau
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus
mouillés en conduisant lentement, en
relâchant la pédale d'accélérateur et
en appliquant légèrement les freins
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une légère
application des freins indiquera s'ils
sont affectés par l'eau.
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule sur des
routes inondées, car ceci pourrait
causer un court-circuit des composants
électriques/électroniques, ou
endommager le moteur ou le faire caler
en raison de la pénétration d'eau. Si
le véhicule a été immergé dans l'eau,
s'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
3–66
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Informations sur le turbocompresseur (SKYACTIV-D 2.2)
ATTENTION
Après avoir roulé à grande vitesse sur l'autoroute ou après avoir monté une longue
montée, laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 30 secondes avant de
l'arrêter. Sinon cela pourrait endommager le turbocompresseur. Toutefois, quand i-stop
est actif, le ralenti n'est pas nécessaire.
Le fait d'emballer le moteur ou de le faire tourner à grande vitesse, surtout juste après
le démarrage, risque d'endommager le turbocompresseur.
Afin de ne pas endommager le moteur, ce dernier est conçu de sorte qu'il ne soit pas
possible de l'emballer juste après le démarrage par temps froid.
Le turbocompresseur augmente la puissance du moteur. Sa conception avancée permet un
meilleur fonctionnement avec un minimum d'entretien.
Suivre les précautions suivantes pour en profiter au maximum.
1. Changer l'huile moteur et le filtre à huile suivant le tableau d'entretien périodique (page
6-3).
2. N'utiliser que de l'huile moteur recommandée (page 6-23). Des additifs NE SONT PAS
recommandés.
3–67
Avant de conduire
Remorquage
Remorquage de caravanes et de remorques (Europe/
Russie/Turquie/Israël/Afrique du Sud)
Votre véhicule Mazda a été conçu et fabriqué principalement pour le transport de passagers
et de charge.
Si l'on tracte une remorque, suivre ces instructions car la sécurité du conducteur et des
passagers dépend d'un équipement correct et des habitudes de conduite sécuritaire. Le fait
de tracter une remorque affecte la conduite, le freinage, la durabilité, les performances et
l'économie d'utilisation.
Ne jamais surcharger le véhicule ou la remorque. S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour plus de détails.
ATTENTION
Ne pas tracter de remorque pendant les premiers 1000 kilomètres de votre véhicule
Mazda neuf. Sinon cela risque d'endommager le moteur, la boîte de vitesses, le
différentiel, les roulements de roues et autres composantes du groupe motopropulseur.
Les dommages causés en tirant une remorque ou une caravane en Turquie ne sont pas
couverts par la garantie du véhicule.
Limite de poids
Le poids total de la remorque, le poids brut total combiné et le poids nominal brut
sur l'essieu ne doivent pas dépasser la limite indiquée dans le Tableau des charges de
remorquage.
POIDS TOTAL DE LA REMORQUE:
Somme du poids de la remorque et de son chargement.
POIDS BRUT TOTAL COMBINE:
Somme du poids total de la remorque et du poids du véhicule; incluant le dispositif
d'attelage, les passagers du véhicule et la charge du véhicule.
3–68
Avant de conduire
Remorquage
CHARGE SUR LE TIMON:
Le poids appliqué sur le timon d'attelage. Il varie suivant la distribution de la charge lors du
chargement de la remorque.
ATTENTION
Soyez attentifs aux différences de poids tractable lorsque vous tirez une remorque en
haute altitude. Pour les altitudes dépassant 1 000 m, réduisez toujours le poids tractable
de 10 % du poids total par tranche de 1 000 m d'altitude sur le poids brut total combiné
indiqué dans le tableau des charges de remorquage maximales. Si le poids tractable
total déterminé est dépassé, le moteur et d'autres composants du groupe motopropulseur
pourraient être endommagés.
3–69
Avant de conduire
Remorquage
Tableau des charges de remorquage maximum
Europe/Rampe de 12% max.
POIDS TOTAL DE
LA REMORQUE
MODELE
Carrosserie
Moteur
Boîte de
vitesses
POIDS BRUT
TOTAL
COMBINE
Niveau
Système Système Remorque Remorque Remorque
d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins avec freins
4 portes
SKYACTIV-G 1.5
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO5/6
×
—
600 kg
950 kg
2.750 kg
4 portes
SKYACTIV-G 1.5
Boîte de
vitesses
EURO5/6
automatique
×
—
600 kg
1.200 kg
3.035 kg
4 portes
SKYACTIV-G 2.0
Boîte de
vitesses
manuelle
×
—
600 kg
1.300 kg
3.115 kg
4 portes
SKYACTIV-G 2.0
Boîte de
vitesses
EURO5
automatique
×
—
600 kg
1.300 kg
3.135 kg
4 portes
SKYACTIV-D 2.2
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO5
×
—
650 kg
1.500 kg
3.410 kg
5 portes
SKYACTIV-G 1.5
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO5/6
×
—
600 kg
950 kg
2.750 kg
5 portes
SKYACTIV-G 1.5
Boîte de
vitesses
EURO5/6
automatique
×
—
600 kg
1.200 kg
3.035 kg
5 portes
SKYACTIV-G 2.0
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO5/6
×
—
600 kg
1.300 kg
3.115 kg
5 portes
SKYACTIV-G 2.0
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO5/6
×
×
600 kg
1.300 kg
3.115 kg
5 portes
SKYACTIV-G 2.0
Boîte de
vitesses
EURO5/6
automatique
×
—
600 kg
1.300 kg
3.135 kg
5 portes
SKYACTIV-D 2.2
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO6
×
—
650 kg
1.500 kg
3.410 kg
5 portes
SKYACTIV-D 2.2
Boîte de
vitesses
EURO6
automatique
×
—
650 kg
1.500 kg
3.430 kg
×: Disponible
—: Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg
3–70
EURO5/6
Avant de conduire
Remorquage
Allemagne et Autriche/Rampe de 8% max.
POIDS TOTAL DE
LA REMORQUE
MODELE
Carrosserie
Moteur
Boîte de
vitesses
POIDS BRUT
TOTAL
COMBINE
Niveau
Système Système Remorque Remorque Remorque
d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins avec freins
4 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5 vitesses
manuelle
EURO5/6
×
—
600 kg
1.500 kg
3.300 kg
4 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5 vitesses
automatique
EURO5/6
×
—
600 kg
1.500 kg
3.335 kg
4 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
manuelle
EURO5/6
×
—
600 kg
1.600 kg
3.415 kg
4 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
automatique
EURO5
×
—
600 kg
1.600 kg
3.435 kg
4 portes
Boîte de
SKYACTIV-D 2.2 vitesses
manuelle
EURO5
×
—
650 kg
1.800 kg
3.710 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5 vitesses
manuelle
EURO5/6
×
—
600 kg
1.500 kg
3.300 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5 vitesses
automatique
EURO5/6
×
—
600 kg
1.500 kg
3.335 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
manuelle
EURO5/6
×
—
600 kg
1.600 kg
3.415 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
manuelle
EURO5/6
×
×
600 kg
1.600 kg
3.415 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
automatique
EURO5/6
×
—
600 kg
1.600 kg
3.435 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-D 2.2 vitesses
manuelle
EURO6
×
—
650 kg
1.800 kg
3.710 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-D 2.2 vitesses
automatique
EURO6
×
—
650 kg
1.500 kg
3.430 kg
×: Disponible
—: Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg
3–71
Avant de conduire
Remorquage
Russie/Rampe de 12% max.
POIDS TOTAL DE
LA REMORQUE
MODELE
Carrosserie
Moteur
Boîte de
vitesses
Niveau
Système Système Remorque Remorque
d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins
POIDS BRUT
TOTAL
COMBINE
Remorque
avec freins
4 portes
MZR 1.6
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO4
—
—
600 kg
1.100 kg
2.845 kg
4 portes
MZR 1.6
Boîte de
vitesses
automatique
EURO4
—
—
600 kg
1.300 kg
3.075 kg
4 portes
SKYACTIV-G1.5
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO5
—
—
600 kg
950 kg
2.750 kg
4 portes
SKYACTIV-G1.5
Boîte de
vitesses
automatique
EURO5
—
—
600 kg
1.200 kg
3.035 kg
4 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
automatique
EURO4
—
—
600 kg
1.300 kg
3.135 kg
5 portes
MZR 1.6
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO4
—
—
600 kg
1.100 kg
2.845 kg
5 portes
MZR 1.6
Boîte de
vitesses
automatique
EURO4
—
—
600 kg
1.300 kg
3.075 kg
5 portes
SKYACTIV-G1.5
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO5
—
—
600 kg
950 kg
2.750 kg
5 portes
SKYACTIV-G1.5
Boîte de
vitesses
automatique
EURO5
—
—
600 kg
1.200 kg
3.035 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
automatique
EURO4
—
—
600 kg
1.300 kg
3.135 kg
×: Disponible
—: Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg
3–72
Avant de conduire
Remorquage
Israël/Rampe de 12% max.
POIDS TOTAL DE
LA REMORQUE
MODELE
Carrosserie
Moteur
Boîte de
vitesses
POIDS BRUT
TOTAL
COMBINE
Niveau
Système Système Remorque Remorque Remorque
d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins avec freins
4 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5 vitesses
EURO5
automatique
×
—
600 kg
1.300 kg
3.135 kg
4 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
EURO5
automatique
×
—
600 kg
1.300 kg
3.160 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5 vitesses
EURO5
automatique
×
—
600 kg
1.300 kg
3.135 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
EURO5
automatique
×
—
600 kg
1.300 kg
3.160 kg
×: Disponible
—: Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg
3–73
Avant de conduire
Remorquage
Afrique du Sud/Rampe de 12% max.
POIDS TOTAL DE
LA REMORQUE
MODELE
Carrosserie
Moteur
Boîte de
vitesses
POIDS BRUT
TOTAL
COMBINE
Niveau
Système Système Remorque Remorque Remorque
d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins avec freins
4 portes
MZR 1.6
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO4
—
—
600 kg
900 kg
2.645 kg
4 portes
MZR 1.6
Boîte de
vitesses
automatique
EURO4
—
—
0 kg
0 kg
1.790 kg
4 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
manuelle
EURO4
×
×
600 kg
1.200 kg
3.030 kg
4 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
automatique
EURO4
×
×
600 kg
1.200 kg
3.060 kg
5 portes
MZR 1.6
Boîte de
vitesses
manuelle
EURO4
—
—
600 kg
900 kg
2.645 kg
5 portes
MZR 1.6
Boîte de
vitesses
automatique
EURO4
—
—
0 kg
0 kg
1.790 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
manuelle
EURO4
×
×
600 kg
1.200 kg
3.030 kg
5 portes
Boîte de
SKYACTIV-G 2.0 vitesses
automatique
EURO4
×
×
600 kg
1.200 kg
3.060 kg
×: Disponible
—: Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg
PRUDENCE
Toujours respecter les limites de charges de remorquage indiquées dans le Tableau des
charges de remorquage:
Le fait d'essayer de remorquer des charges supérieures à celles spécifiées peut causer
des problèmes de tenue de route et de performances qui peuvent entraîner des blessures
et/ou causer des dommages au véhicule.
Toujours respecter les limites de charge sur le timon indiquées dans le Tableau des
charges de remorquage:
Le fait de charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant est dangereux.
Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
3–74
Avant de conduire
Remorquage
REMARQUE
Le poids total de la remorque et la charge sur le timon peuvent être déterminés en
pesant la remorque sur les balances situées aux stations de pesage sur les autoroutes ou
chez les compagnies.
Un poids total de remorque et une charge sur le timon appropriés peuvent réduire les
dangers de roulis de la remorque dus aux vents latéraux, aux routes cahoteuses ou pour
toute autre raison.
Dispositif d'attelage de la remorque
Lors de la traction d'une remorque, utiliser un dispositif d'attelage approprié. Nous
recommandons l'utilisation d'un dispositif d'attelage Mazda d'origine. Utiliser les orifices
d'origine percés par le constructeur du véhicule pour attacher le dispositif d'attelage de
remorque. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour plus d'information.
Emplacement d'installation du dispositif d'attelage de remorque (4 portes)
Unité: mm
C
A: 350—420
B: 1049,3
C: 1046,9
75 kg maximum
Point d'accouplement
de l'attelage
A
B
C
3–75
Avant de conduire
Remorquage
Emplacement d'installation du dispositif d'attelage de remorque (5 portes)
Unité: mm
A: 350—420
B: 931,3
C: 1046,9
C
75 kg maximum
Point d'accouplement
de l'attelage
A
B
C
Pneus
Lors du remorquage d'une remorque, s'assurer que tous les pneus sont gonflés aux pressions
recommandées de gonflage à froid indiquées sur l'étiquette de gonflage des pneus située sur
le cadre de portière du conducteur. Les dimensions des pneus de la remorque, la charge et
les pressions de gonflage doivent être conformes aux spécifications du manufacturier des
pneus.
PRUDENCE
Ne jamais utiliser la roue de secours à usage temporaire lors du remorquage:
Le fait d'utiliser la roue de secours à usage temporaire sur le véhicule lors du
remorquage d'une remorque est dangereux, car cela peut entraîner une défaillance de
la roue, une perte de contrôle du véhicule et des blessures aux occupants du véhicule.
3–76
Avant de conduire
Remorquage
Chaînes de sûreté
Des chaînes de sûreté doivent être utilisées par mesure de sécurité au cas ou la remorque se
décroche accidentellement. Elles doivent se croiser sous le timon et être fixées au dispositif
d'attelage. Laisser assez de mou pour permettre les virages serrés. Pour plus de détails, se
référer à la documentation accompagnant la remorque ou le dispositif d'attelage.
PRUDENCE
Avant le départ, s'assurer que les chaînes de sûreté sont correctement attachées à la
remorque et au véhicule:
Le fait de tracter une remorque sans utiliser de chaîne de sûreté bien attachée à la
remorque et au véhicule est dangereux. En cas de dommages au dispositif ou à la
boule de fixation, la remorque pourrait se détacher et entrer en collision avec un autre
véhicule.
Feux de la remorque
ATTENTION
Ne pas brancher de système d'éclairage de la remorque directement sur le système
d'éclairage du véhicule Mazda. Ceci risque d'endommager le système électrique et le
système d'éclairage du véhicule. Pour brancher le système d'éclairage, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Freins de remorque
Vérifier le tableau des charges de remorquage maximales de la remorque dans les limites de
poids (page 3-68), et si votre poids de la remorque excède la valeur du POIDS TOTAL DE
LA REMORQUE (remorque sans freins), les freins de la remorque sont requis.
Si votre remorque est équipée de freins, s'assurer qu'ils sont conformes aux réglementations
locales.
PRUDENCE
Ne pas connecter de système hydraulique de freins de remorque au circuit de freinage
du véhicule:
Le fait de connecter un système hydraulique de freins directement au circuit de freinage
du véhicule entraîne un freinage inadéquat et un risque de blessures.
3–77
Avant de conduire
Remorquage
Conseils concernant le remorquage d'une remorque
Avant de conduire
S'assurer que le véhicule Mazda garde un état normal ou presque lorsqu'une remorque
chargée ou déchargée est attelée. Ne pas conduire le véhicule s'il présente une position
anormale de l'avant, relevé ou abaissé. Vérifier la charge sur le timon, la suspension ou si
la charge de la remorque n'est pas excessive. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
S'assurer que la charge de la remorque est bien fixée pour éviter qu'elle ne se déplace.
S'assurer que les rétroviseurs sont conformes aux réglementations applicables. Les
vérifier.
Avant de démarrer, vérifier le fonctionnement de tous les feux du véhicule et de la
remorque et toutes les connexions entre le véhicule et la remorque. S'arrêter et vérifier à
nouveau tous les feux et les connexions après avoir roulé une courte distance.
Conduite
La manœuvrabilité de votre Mazda sera différente lorsqu'une remorque y est attelée, il
est donc recommandé de s'exercer à prendre des virages, faire des marches arrière et des
arrêts dans un endroit où il n'y a pas de circulation routière.
Prendre le temps de s'habituer au poids et à la longueur supplémentaires.
Ne pas dépasser 100 km/h avec une remorque attelée. Si la limite de vitesse légale
applicable lors du remorquage est de moins de 100 km/h, ne pas la dépasser.
ATTENTION
Si le véhicule dépasse une vitesse de 100 km/h, cela risque de causer des dommages au
véhicule.
Lors de la montée d'une côte, utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur pour réduire
les risques de surcharger et (ou) de faire surchauffer le moteur.
Lors de la descente d'une pente, utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur et utiliser
la compression du moteur pour ralentir (frein-moteur). Faire attention de ne pas prendre
de vitesse et n'utiliser les freins que lorsque cela est nécessaire. Si la pédale de frein est
gardée enfoncée pendant une longue période cela peut faire surchauffer les freins et leur
faire perdre leur efficacité.
3–78
Avant de conduire
Remorquage
Stationnement
Eviter de stationner sur une pente avec une remorque. Si ceci est absolument nécessaire, se
conformer aux instructions suivantes.
Stationnement sur une pente
1. Serrer le frein de stationnement et les freins.
2. Demander à quelqu'un de bloquer les roues du véhicule et de la remorque pendant que
vous actionnez les freins.
3. Une fois que les roues sont bloquées, relâcher progressivement le frein de stationnement
et les freins, en laissant les cales de blocage supporter la charge.
4. Serrer fermement le frein de stationnement.
5. Si le véhicule possède une boîte de vitesses automatique, mettre le levier sélecteur sur la
position P. S'il possède une boîte de vitesses manuelle, mettre le levier de vitesses sur la
position 1 ou R.
Démarrage sur une pente
1. Démarrer le moteur (page 4-6).
2. Relâcher le frein de stationnement et s'éloigner progressivement d'une courte distance
des cales de roues.
3. S'arrêter à l'endroit horizontal le plus proche, serrer le frein de stationnement, et
récupérer les cales de roues.
3–79
NOTES
3–80
4
En cours de conduite
Informations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité.
Démarrage/Arrêt du moteur ..............4-4
Contacteur d'allumage....................4-4
Démarrage du moteur ....................4-6
Arrêt du moteur ............................4-14
i-stop* ...........................................4-15
Tableau de bord et affichage ............4-28
Compteurs et jauges .....................4-28
Affichage multi-informations* ......4-37
Affichage de conduite active*.......4-43
Voyants/témoins ...........................4-46
Boîte de vitesses ................................4-53
Boîte de vitesses manuelle ...........4-53
Boîte de vitesses automatique ......4-56
Interrupteurs et commandes ............4-70
Commande d'éclairage .................4-70
Antibrouillards avant* ..................4-79
Antibrouillard arrière* ..................4-80
Clignotants et changement de
file ................................................4-82
Essuie-glace et lave-glace de parebrise ..............................................4-83
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière* ..........................................4-88
Lave-phares*.................................4-89
Désembuage de lunette arrière ......4-89
Avertisseur ...................................4-91
Feux de détresse ...........................4-91
Frein ...................................................4-93
Circuit de freinage........................4-93
Système de signalisation d'arrêt
d'urgence ......................................4-96
Aide au démarrage en côte
(HLA)*..........................................4-97
ABS/TCS/DSC ...................................4-99
Système d'antiblocage de frein
(ABS) ...........................................4-99
Système de commande de traction
(TCS)* ........................................4-100
Commande dynamique de stabilité
(DSC)* ........................................4-101
i-ELOOP ..........................................4-105
i-ELOOP* ...................................4-105
Moniteur d'économie de
carburant .........................................4-108
Moniteur d'économie de
carburant* ...................................4-108
Direction assistée ............................. 4-114
Direction assistée ....................... 4-114
*Certains modèles.
4–1
i-ACTIVSENSE............................... 4-115
i-ACTIVSENSE*........................ 4-115
Système d'éclairage avant adaptatif
(AFS)* ........................................ 4-118
Système de commande des feux de
route (HBC)* .............................. 4-119
Système de suivi de voie
(LDWS)* ....................................4-122
Système de surveillance des véhicules
approchant de l'arrière (RVM)*....4-130
Système d'assistance de
reconnaissance de distance
(DRSS)* ......................................4-137
Commande de croisière radar Mazda
(MRCC)* ....................................4-141
Limiteur réglable de la vitesse....4-152
Assistance de freinage intelligent Ville
(SCBS)* ......................................4-158
Assistance au freinage intelligent
(SBS)*.........................................4-164
Caméra de détection avant
(FSC)*.........................................4-167
Capteur radar (avant)* ................4-169
Capteur laser (avant)* .................4-172
Capteurs radar (arrière)* .............4-174
Régulateur de vitesse de croisière....4-175
Régulateur de vitesse de
croisière*.....................................4-175
Système de surveillance de pression des
pneus.................................................4-180
Système de surveillance de pression
des pneus* ...................................4-180
4–2
*Certains modèles.
Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D
2.2) ....................................................4-184
Filtre à particules diesel
(SKYACTIV-D 2.2) ...................4-184
Ecran de rétrovision........................4-186
Ecran de rétrovision* ..................4-186
Système de capteurs de
stationnement ..................................4-196
Système de capteurs de
stationnement* ............................4-196
NOTES
4–3
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Contacteur d'allumage
Positions du bouton de démarrage
du moteur
Le système fonctionne uniquement lorsque
le conducteur se trouve dans le véhicule
ou dans la plage de fonctionnement et qu'il
est muni de la clé.
A chaque pression sur le bouton de
démarrage du moteur, la position du
contacteur change dans l'ordre suivant:
arrêt, ACC et ON. Si l'on appuie de
nouveau sur le bouton de démarrage
du moteur à partir de la position ON, le
contacteur est coupé.
REMARQUE
Le moteur démarre lorsqu'on appuie
sur le bouton de démarrage du
moteur tout en enfonçant la pédale
d'embrayage (boîte de vitesses
manuelle) ou la pédale de frein
(boîte de vitesses automatique). Pour
changer la position du contacteur,
appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur sans enfoncer la pédale.
Ne pas laisser le contacteur à
ON lorsque le moteur ne tourne
pas. Sinon la batterie risque de se
décharger. Si on laisse le contacteur
sur ACC (sur les boîtes de vitesses
automatiques, le levier sélecteur est
en plage P et le contacteur est ACC),
le contacteur est automatiquement
coupé au bout de 25 minutes.
Témoin
Désactivé
Bouton de
démarrage du moteur
4–4
L'alimentation des appareils électriques
est coupée et le témoin du bouton de
démarrage du moteur (ambre) s'éteint
également.
Dans cette position le volant est verrouillé.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
PRUDENCE
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours couper le contacteur,
appliquer le frein de stationnement et
s'assurer que le levier sélecteur est en
plage P (boîte de vitesses automatique)
ou en 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle):
Il est dangereux de quitter le siège du
conducteur sans couper le contacteur,
d'appliquer le frein de stationnement et
de placer le levier sélecteur en position
P (boîte de vitesses automatique) ou
en position de 1er rapport ou R (boîte
de vitesses manuelle). Il est possible
que le véhicule se déplace de manière
inattendue et entraîne un accident.
En outre, si le véhicule est laissé sans
conducteur pendant une période même
courte, il est important de couper le
contacteur. Si le contacteur est placé
dans une autre position, certains
systèmes de sécurité du véhicule seront
désactivés et la batterie se videra.
REMARQUE
(Verrouillage du volant de direction)
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) clignote et que le
bip sonore est émis, ceci indique
que le volant de direction n'est pas
déverrouillé. Pour déverrouiller le volant
de direction, appuyez sur le bouton de
démarrage du moteur tout en tournant le
volant alternativement vers la gauche et
la droite.
ACC (Accessoires)
Certains accessoires électriques
fonctionneront et le témoin (ambre)
s'allume.
Dans cette position le volant est
déverrouillé.
REMARQUE
Le système d'ouverture à télécommande
ne fonctionne pas lorsque le bouton
de démarrage du moteur est placé
en position ACC et les portières
ne pourront pas être verrouillées/
déverrouillées, même si elles ont été
verrouillées manuellement.
ON
Ceci est la position normale lorsque
le moteur tourne après le démarrage.
Le témoin (ambre) s'éteint. (Le témoin
(ambre) s'allume lorsque le contacteur est
mis sur ON et que le moteur ne tourne
pas.)
Certains témoins/voyants doivent être
vérifiés avant le démarrage du moteur
(page 4-46).
REMARQUE
(SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6,
SKYACTIV-G 2.0)
Lorsque le bouton de démarrage
du moteur est placé sur ON, le son
du moteur de la pompe à essence
fonctionnant près du réservoir d'essence
se fait entendre. Ceci n'indique pas un
problème.
4–5
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Démarrage du moteur
REMARQUE
PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé
peuvent perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de
personnes utilisant des équipements
médicaux, demandez à votre médecin
ou au fabricant de ces équipements
si les ondes radio émises par la
clé risquent de perturber leur
fonctionnement.
REMARQUE
Le conducteur doit être muni de
la clé car celle-ci contient une
puce d'immobilisation qui doit
communiquer avec les commandes
du moteur à une courte distance.
Il est possible de démarrer le moteur
lorsque le bouton de démarrage
du moteur est activé à partir de la
position d'arrêt, ACC ou ON.
Les fonctions du système du bouton
de démarrage du moteur (fonction
qui peut démarrer le moteur en ne
portant que la clé) peuvent être
désactivées afin de prévenir tout
effet indésirable possible sur un
utilisateur portant un stimulateur
cardiaque ou un autre appareil
médical. Si le système est désactivé,
il vous sera impossible de démarrer
le moteur avec la clé. S'adresser à un
mécanicien expérimenté pour de plus
amples détails, un concessionnaire
agréé Mazda est recommandé. Si
les fonctions du système du bouton
de démarrage du moteur ont été
désactivées, il vous sera possible
de démarrer le moteur en suivant la
procédure indiquée quand la pile de
la clé est morte.
Se référer à la section Fonction de
démarrage du moteur lorsque la pile
de la clé est à plat à la page 4-11.
Après le démarrage d'un moteur
froid, la vitesse du moteur augmente
et le bruit du compartiment à moteur
est audible.
Ceci permet d'améliorer la
purification des gaz d'échappement et
n'indique aucun dysfonctionnement
des pièces.
1. Veiller à avoir la clé sur soi.
2. Tous les occupants du véhicule doivent
attacher leur ceinture.
3. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
4. Continuer à appuyer fermement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que le moteur
soit complètement lancé.
4–6
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
5. (Boîte de vitesses manuelle)
Continuer à appuyer fermement sur la
pédale d'embrayage jusqu'à ce que le
moteur soit complètement lancé.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage
P. Si l'on est obligé de redémarrer le
moteur alors que le véhicule est en
mouvement, placer le levier sélecteur
en plage N.
6. Vérifier que le témoin KEY (vert) du
combiné d'instruments et le témoin du
bouton de démarrage du moteur (vert)
sont allumés.
Témoin
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne que si la
pédale d'embrayage est suffisamment
enfoncée.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le
levier sélecteur n'est pas en plage P ou
N et ou si la pédale de frein n'est pas
suffisamment enfoncée.
Bouton de
démarrage du
moteur
Témoin KEY
(vert)/Voyant KEY
(rouge)
REMARQUE
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) clignote, veiller à
être muni de la clé.
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) clignote alors que le
conducteur est muni de la clé, tenir
la clé sur le bouton de démarrage
du moteur et démarrer le moteur.
Se référer à la section Fonction de
démarrage du moteur lorsque la pile
de la clé est à plat à la page 4-11.
4–7
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
ATTENTION
REMARQUE
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou
que le témoin du bouton de démarrage
du moteur (ambre) clignote, il est
possible que le système de démarrage
du moteur présente un problème, et
qu'il soit impossible de faire démarrer
le moteur ou de mettre le contacteur sur
ACC ou ON. Faire inspecter le véhicule
par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, dès que possible.
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, le
voyant KEY (rouge) clignote pour
informer le conducteur que le bouton
de démarrage du moteur ne passera
pas en position ACC même si on le
déplace de la position d'arrêt.
La pile de la clé est complètement
déchargée.
La clé est en dehors de la plage de
fonctionnement.
La clé se trouve dans des zones où
le système parvient difficilement à
détecter le signal (page 3-8).
Une clé d'un autre constructeur
comparable à la clé se trouve dans
la plage de fonctionnement.
(Méthode de démarrage forcé du
moteur)
Si le voyant KEY (rouge) s'allume
ou que le témoin du bouton de
démarrage du moteur (ambre)
clignote, il est possible que le
moteur ne puisse démarrer en
utilisant la méthode de démarrage
usuelle. Faire inspecter le véhicule
par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, dès que possible.
Le moteur peut alors être démarré
de force. Maintenir le bouton de
démarrage du moteur jusqu'au
démarrage du moteur. D'autres
procédures nécessaire pour démarrer
le moteur, telles que la présence de
la clé dans la cabine et l'activation
de la pédale d'embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou de frein (boîte
de vitesses automatique), doivent être
respectées.
Lorsque l'on force le démarrage
du moteur, le voyant KEY (rouge)
reste allumé et le témoin du bouton
de démarrage du moteur (ambre)
continuer à clignoter.
(Boîte de vitesses automatique)
Lorsque le levier sélecteur est sur la
position de point mort (N), le témoin
KEY (vert) et le témoin du bouton
de démarrage du moteur (vert) ne
s'allument pas.
7. Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur une fois que le témoin
KEY (vert) du tableau de bord et que
le témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) sont tous deux allumés.
4–8
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
Une fois que le moteur a démarré,
le témoin du bouton poussoir de
démarrage (ambre) s'éteint et le
contacteur commute en position ON.
(SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6,
SKYACTIV-G 2.0)
Une fois qu'on a appuyé sur le
bouton de démarrage du moteur et
avant que le moteur ait démarré,
le son du moteur de la pompe
à essence fonctionnant près du
réservoir d'essence se fait entendre;
ceci n'indique pas une anomalie de
fonctionnement.
REMARQUE
(SKYACTIV-D 2.2)
Lors du démarrage du moteur, ne
pas relâcher la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou la
pédale de frein (boîte de vitesses
automatique) tant que le témoin de
préchauffage sur le tableau de bord
n'est pas éteint, après avoir enfoncé
le bouton de démarrage du moteur.
Si la pédale d'embrayage (boîte
de vitesses manuelle) ou la
pédale de frein (boîte de vitesses
automatique) est relâchée avant le
démarrage du moteur, appuyer à
nouveau sur la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou la
pédale de frein (boîte de vitesses
automatique) et appuyer sur le
bouton de démarrage du moteur
pour démarrer le moteur.
Si le contacteur est laissé en ON
pendant une période prolongée
sans que le moteur tourne une fois
que les bougies de préchauffage
sont chauffées, les bougies de
préchauffage peuvent se réchauffer
à nouveau, ce qui allume le témoin
de préchauffage.
Le démarreur ne commence à
tourner que quand le témoin de
préchauffage s'éteint.
4–9
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
8. Après le démarrage du moteur, le
laisser tourner au ralenti pendant
10 secondes environ (interdit en
Allemagne).
REMARQUE
REMARQUE
(Allemagne)
Conduire immédiatement après avoir
démarré le moteur. Cependant, ne pas
utiliser des régimes moteur élevés
avant d'avoir atteint la température
de fonctionnement normale.
(SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6,
SKYACTIV-G 2.0)
Que le moteur soit froid ou chaud,
il devrait démarrer sans que l'on
appuie sur la pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas
la première fois, se référer à
Démarrage d'un moteur noyé,
dans Démarrage d'urgence. Si le
moteur ne démarre toujours pas,
faire vérifier le véhicule par un
mécanicien agréé Mazda (page
7-27).
(SKYACTIV-D 2.2)
Si la température ambiante est
inférieure à environ - 10 °C, il est
possible que le régime maximum
du moteur ne puisse pas être atteint
pendant environ trois minutes après
le démarrage du moteur, afin de
protéger le moteur.
(Véhicule à boîte de vitesses
manuelle avec la fonction i-stop)
Si le moteur s'est arrêté à cause de
calage, il peut être redémarré en
appuyant sur la pédale d'embrayage
dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt
du moteur.
Il est impossible de remettre en
marche le moteur même si la pédale
d'embrayage est enfoncée dans les
conditions suivantes:
La portière du conducteur est
ouverte.
La ceinture de sécurité du
conducteur est débouclée.
La pédale d'embrayage n'a pas été
relâchée complètement après que
le moteur ait calé.
La pédale d'embrayage est
enfoncée, le moteur ne s'arrête pas
complètement.
4–10
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Fonction de démarrage du moteur
lorsque la pile de la clé est à plat
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur en tenant
la télécommande par-dessus le bouton
de démarrage du moteur du fait d'une
pile de clé morte ou d'une clé qui
fonctionne mal, s'assurer que ce qui
suit ne se produira pas, sinon, le signal
provenant de la clé ne sera pas reçu
correctement et le moteur risque de ne
pas démarrer.
Les parties métalliques d'autres clés
ou d'objets métalliques touchent la
clé.
Les clés de rechange ou les clés
d'autres véhicules équipés d'un
système d'immobilisation touchent
ou sont très proches de la clé.
S'il n'est pas possible de démarrer le
moteur du fait que la pile de la clé est
à plat, il est possible de le démarrer en
suivant la procédure suivante:
1. Continuer à appuyer fermement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que le moteur
soit complètement lancé.
2. (Boîte de vitesses manuelle)
Continuer à appuyer fermement sur la
pédale d'embrayage jusqu'à ce que le
moteur soit complètement lancé.
3. Vérifier que le témoin du bouton de
démarrage du moteur (vert) clignote.
REMARQUE
Le témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) clignote, même s'il est
enfoncé avant d'appuyer sur la pédale
de frein (boîte de vitesse automatique)
ou sur la pédale d'embrayage (boîte
de vitesses manuelle). Si la pédale
d'embrayage est enfoncée (boîte de
vitesses manuelle) ou si la pédale de
frein est enfoncée (boîte de vitesse
automatique) dans cette condition, il
est possible de démarrer le moteur en
reprenant la procédure qui suit.
Des dispositifs d'achat électronique
ou d'accès sécurisé touchent ou sont
très proches de la clé.
4–11
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
4. Toucher le bouton de démarrage du
moteur avec le dos de la clé (comme
illustré) tandis que le témoin du bouton
de démarrage du moteur clignote (vert).
Bouton de démarrage
du moteur
Témoin
Télécommande
REMARQUE
Lorsque vous appuyez sur le bouton
de démarrage du moteur en utilisant
l'arrière de la clé comme illustré sur
l'illustration, touchez-le avec le côté du
commutateur de verrouillage de la clé
vers le haut.
5. Vérifier que le témoin du bouton de
démarrage du moteur (vert) s'allume.
6. Appuyer sur le bouton de démarrage du
moteur pour démarrer le moteur.
4–12
REMARQUE
Il n'est pas possible de démarrer
le moteur à moins d'enfoncer
complètement la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou sur
la pédale de frein (boîte de vitesse
automatique).
En cas d'anomalie avec la fonction
du bouton de démarrage du moteur,
le témoin du bouton de démarrage
du moteur (ambre) clignote. Dans
ce cas, il est possible que le moteur
démarre, mais le faire inspecter
dès que possible par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) ne s'allume pas,
recommencer l'opération depuis
le début. S'il ne s'allume pas, faire
vérifier le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Pour changer la position de contact
sans démarrer le moteur, effectuer
les opérations suivantes après que le
témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) s'allume.
1. Relâcher la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou la
pédale de frein (boîte de vitesses
automatique).
2. Appuyer sur le bouton de
démarrage du moteur pour passer
à la position de contact. Le
contacteur passe successivement
dans l'ordre aux positions ACC,
ON et d'arrêt à chaque fois que
l'on appuie sur le bouton de
démarrage du moteur. Pour passer
à la position de contact à nouveau,
recommencer l'opération depuis le
début.
Opération d'urgence pour le
démarrage du moteur
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou
que le témoin du bouton de démarrage du
moteur (ambre) clignote, il est possible
que le moteur ne puisse démarrer en
utilisant la méthode de démarrage
usuelle. Faire inspecter le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, dès que
possible. Le moteur peut alors être
démarré de force. Maintenir le bouton de
démarrage du moteur jusqu'au démarrage
du moteur. D'autres procédures nécessaire
pour démarrer le moteur, telles que
la présence de la clé dans la cabine et
l'activation de la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou de frein
(boîte de vitesses automatique), doivent
être respectées.
4–13
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Arrêt du moteur
REMARQUE
PRUDENCE
Ne pas couper le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement:
Il est dangereux de couper le moteur
pendant que le véhicule se déplace pour
toute raison autre qu'un cas d'urgence.
Si l'on arrête le moteur pendant que
le véhicule se déplace, ceci réduira
sa capacité de freinage en raison de
la perte de puissance de la direction
assistée, et un accident et des blessures
graves risqueront alors de s'ensuivre.
1. Arrêter complètement le véhicule.
2. (Boîte de vitesses manuelle)
Passer au point mort et appliquer le
frein de stationnement.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur sur la position
P et appliquer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur pour arrêter le moteur. Le
contacteur est sur la position d'arrêt.
ATTENTION
Lorsque le conducteur quitte le véhicule,
vérifier que le bouton de démarrage du
moteur est en position d'arrêt.
4–14
(SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G
2.0)
Il est possible que le ventilateur de
refroidissement du compartiment
moteur continue à fonctionner
pendant quelques minutes une fois
que le contacteur a été tourné de ON
à OFF, et ce, que le climatiseur soit
allumé ou éteint, afin de refroidir
rapidement le compartiment moteur.
Lorsque le bouton de démarrage du
moteur est placé de ON à ACC ou
OFF, le témoin KEY (vert) clignote
pendant environ 30 secondes pour
indiquer que la puissance restante de
la pile de la clé est insuffisante.
Remplacer par une pile neuve avant
que la clé ne devienne inutilisable.
Se référer à Remplacement de la pile
de la clé à la page 6-44.
(Boîte de vitesses automatique)
Si le moteur est coupé lorsque le
levier sélecteur se trouve sur une
plage autre que P, le contacteur se
place en ACC.
Arrêt d'urgence du moteur
Le fait d'appuyer continuellement sur le
bouton de démarrage du moteur tandis
que le moteur tourne ou que le véhicule
est conduit, ou de presser en succession
rapide arrêtera immédiatement le moteur.
L'allumage passe à ACC.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
i-stop*
La fonction i-stop (arrêt en régime lent) arrête automatiquement le moteur lorsque le
véhicule est arrêté à un feu de signalisation ou s'il est immobilisé dans un embouteillage
une fois que le moteur a été chauffé (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0) ou à d'autres
moments, lorsque le moteur n'est pas froid (SKYACTIV-D 2.2), puis elle redémarre le
moteur automatiquement pour reprendre la conduite. Ce système permet d'obtenir une
meilleure économie de carburant, de diminuer les émissions de gaz d'échappement, et
d'éliminer les bruits de moteur au ralenti pendant que le moteur est arrêté.
Le conducteur est informé d'une anomalie du système ou des conditions de fonctionnement
par le voyant i-stop (ambre), le témoin i-stop (vert), le bip d'avertissement i-stop, et
l'affichage de l'état de contrôle.
Fonctions de coupure et de redémarrage du moteur
(Boîte de vitesses manuelle)
1. (Sauf modèle pour l'Europe)
Le témoin i-stop (vert) s'allume lorsque les conditions i-stop sont satisfaites tandis que le
véhicule roule.
2. Appuyer sur la pédale de frein, puis la pédale d'embrayage, et mettre le véhicule à l'arrêt
complet.
3. Après avoir arrêté le véhicule, mettre le levier sur la position de point mort tout en
enfonçant la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrête automatiquement une fois qu'on
lâche la pédale d'embrayage. Le témoin i-stop (vert) s'allume aussi lorsque la fonction
i-stop est activée.
*Certains modèles.
4–15
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
4. Pour redémarrer le moteur, enfoncer la pédale d'embrayage (le témoin i-stop (vert)
s'éteint alors).
Le témoin i-stop (vert) s'allume lorsque les conditions des fonctions i-stop sont satisfaites
tandis que le véhicule roule (sauf les modèles européens).
Coupure du moteur
4–16
Redémarrage
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
(Boîte de vitesses automatique)
1. (Sauf modèle pour l'Europe)
Le témoin i-stop (vert) s'allume lorsque les conditions i-stop sont satisfaites tandis que le
véhicule roule.
2. La fonction i-stop est active lorsque l'on appuie sur la pédale de frein en cours de
conduite (sauf en marche arrière) et le véhicule est arrêté. Le témoin i-stop (vert) s'allume
aussi lorsque la fonction i-stop est activée.
3. Quand on relâche la pédale de frein tandis que le levier sélecteur de vitesses est
placé dans la position D/M (pas le mode fixe de second rapport) le moteur redémarre
automatiquement et le témoin i-stop (vert) s'éteint. Le témoin i-stop (vert) s'allume
lorsque les conditions des fonctions i-stop sont satisfaites tandis que le véhicule roule
(sauf les modèles européens).
Quand le levier sélecteur de vitesses est placé dans la position N ou P, le moteur ne
redémarrera pas automatiquement, même si l'on relâche la pédale de frein. Si l'on appuie
à nouveau sur la pédale de frein, le moteur démarrera.
Coupure du moteur
Redémarrage
ATTENTION
(Boîte de vitesses automatique)
Si l'une des conditions suivantes se produit, la fonction i-stop ne fonctionnera pas.
Les roues ne sont pas en ligne droite.
Le véhicule est arrêté sur une pente raide.
4–17
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
Pour assurer une utilisation sécurisée et confortable du véhicule, la fonction i-stop
contrôle l'arrêt et le redémarrage du moteur automatique tout en surveillant en permanence
les opérations autres que celles du conducteur telles que l'environnement intérieur et
extérieur du véhicule et l'état opérationnel du véhicule.
Le moteur se coupe automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont
satisfaites:
4–18
Le moteur a été démarré et le véhicule a été conduit pendant un certain temps. La
fonction i-stop ne fonctionnera pas si le véhicule n'est pas préalablement conduit,
quel que soit le temps pendant lequel le moteur est laissé au ralenti. De plus, une fois
que le véhicule est conduit pendant un certain temps, puis arrêté, la fonction i-stop
(arrêt du moteur et son redémarrage automatique) ne fonctionne qu'une fois que le
véhicule est arrêté.
Le moteur est démarré avec le capot fermé.
(SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0)
Le moteur est suffisamment chaud.
(Boîte de vitesses manuelle)
La vitesse du véhicule est d'environ 3 km/h ou moins.
(Boîte de vitesses automatique)
Le véhicule est arrêté.
La batterie est en bon état.
Le capot est fermé.
Toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre sont fermés.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
L'interrupteur de dégivrage du pare-brise est sur la position d'arrêt.
(Commande température automatique à deux zones)
Le cadran de réglage de température pour la climatisation est réglé sur une position
autre que le chauffage/refroidissement maximum (A/C ON).
(Commande température automatique à deux zones)
La température intérieure du véhicule et la température réglée pour le système de
commande de température sont presque les mêmes.
(Modèle pour l'Europe)
Le véhicule est conduit à des altitudes de moins de 1.800 mètres.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Le véhicule est conduit à des altitudes de moins de 1.500 mètres.
Le voyant i-stop (ambre) n'est pas allumé ou ne clignote pas.
Le système d'ouverture à télécommande fonctionne normalement.
Les freins sont enfoncés suffisamment (Le niveau du système à vide de frein est
suffisant).
Le volant de direction n'est pas utilisé.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position D/M (pas dans le mode fixe de second rapport) ou
en position N.
Le liquide de la boîte de vitesses automatique est suffisamment chaud.
La température du liquide de la boîte de vitesses automatique est anormalement
élevée.
Le volant de direction est positionné de façon à ce que les roues soient presque
orientées vers l'avant (si une force est appliquée sur le volant de direction, même
avec les roues orientées vers l'avant, il se peut que la fonction i-stop ne fonctionne
pas. Desserrez votre emprise sur le volant de direction pour permettre à la fonction
i-stop de s'activer).
La pédale de frein est enfoncée pour arrêter le véhicule (si le témoin i-stop (vert)
clignote sans que la fonction i-stop fonctionne, il est possible que la pédale de frein
n'a pas été enfoncé suffisamment. Enfoncer la pédale de frein un peu plus fortement
(sauf les modèles européens)).
Les freins d'urgence ne sont pas appliqués.
Le véhicule n'est pas arrêté sur une pente raide dans un lieu tel qu'un parc de
stationnement de voitures à plusieurs niveaux.
(SKYACTIV-D 2.2)
L'apprentissage d'injection de carburant, qui est périodique et automatique, n'a pas
été exécuté.
Si l'une des conditions suivantes survient, du temps supplémentaire peut être requis
pour que le moteur s'arrête automatiquement.
La batterie est à plat parce que le véhicule n'a pas été utilisé pendant longtemps.
La température ambiante est élevée ou faible.
Les câbles de la batterie ont été débranchés pour remplacer la batterie et ensuite ils
ont été rebranchés.
(SKYACTIV-D 2.2)
Les particules (PM) sont éliminées par le filtre à particules diesel.
Pour des raisons de sécurité, si l'on effectue l'une quelconque des opérations suivantes
une fois que le moteur a été coupé automatiquement, le voyant i-stop (ambre) s'allume
et le moteur ne redémarrera pas automatiquement, même si l'on appuie sur la pédale
d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou si l'on relâche la pédale de frein (boîte de
vitesses automatique). Si cel se produit, utiliser la procédure standard de démarrage du
moteur pour démarrer le moteur.
Le capot est ouvert.
Le conducteur est sur le point de sortir du véhicule (la ceinture de sécurité du
conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte).
4–19
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
(Boîte de vitesses automatique)
Si le levier sélecteur est passé de la position D/M (pas le mode fixe de second rapport)
vers la position N ou la position D/M (pas le mode fixe de second rapport) vers
la position P tandis que la fonction i-stop est active, le moteur ne redémarrera pas
automatiquement, même si l'on relâche la pédale de frein. Le moteur redémarrera si
l'on ré-appuie sur la pédale de frein ou si l'on passe le levier sélecteur en position D/M
(pas le mode fixe de second rapport) ou en position R. En outre, quand le conducteur
a l'intention de sortir du véhicule alors que le levier de vitesses est en position N ou
P (la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est
ouverte), le moteur redémarre (sauf les modèles européens). (Pour des raisons de
sécurité, toujours garder la pédale de frein enfoncée lors du passage du levier sélecteur
tandis que la fonction i-stop est activée.)
De la position D/M (pas le mode
fixe de second rapport) à la
position N
De la position N à la position D/M (pas
le mode fixe de second rapport) ou la
position R
4–20
De la position D/M (pas le mode
fixe de second rapport) à la
position P
De la position P à la position D/M (pas le
mode fixe de second rapport) ou la
position R
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
Si l'on effectue l'une des opérations suivantes une fois que le moteur a été coupé
automatiquement (le levier sélecteur est en position de point mort pour les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses manuelle), le moteur redémarrera automatiquement
même si l'on n'appuie pas sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou si
l'on ne relâche pas la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). Cependant, pour
des raisons de sécurité, si le levier sélecteur est dans une position autre que la position
de point mort pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, le moteur ne redémarrera
pas automatiquement.
L'interrupteur i-stop OFF est enfoncé pendant plusieurs secondes.
(Commande température automatique à deux zones)
Le cadran de réglage de température pour la climatisation est réglé sur le chauffage/
refroidissement maximum (A/C ON).
L'interrupteur de dégivrage du pare-brise est activé.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Le conducteur est sur le point de sortir du véhicule (la ceinture de sécurité du
conducteur est débouclée et une portière ou le hayon/couvercle du coffre est ouvert).
Les freins sont relâchés légèrement sur une pente et le véhicule commence à se
déplacer.
(Boîte de vitesses automatique)
La pédale d'accélérateur est enfoncée tandis que le levier sélecteur est en position
D/M position (pas en mode fixe de second rapport).
Le levier sélecteur est passé en position R.
Le levier sélecteur passe de la position N ou P à la position D/M (pas le mode fixe de
second rapport).
Le volant de direction est opéré avec le levier sélecteur en position D/M (pas le
mode fixe de second rapport).
Le levier sélecteur est en position M, le mode fixe de second rapport.
4–21
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
Si l'une quelconque des conditions suivantes du véhicule se produit une fois que le
moteur a été coupé automatiquement (le levier sélecteur est en position de point mort
pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle), le moteur redémarrera
automatiquement même si l'on n'appuie pas sur la pédale d'embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou si l'on ne relâche pas la pédale de frein (boîte de vitesses
automatique). Cependant, pour des raisons de sécurité, si le levier sélecteur est dans
une position autre que la position de point mort pour les véhicules à boîte de vitesses
manuelle, le moteur ne redémarrera pas automatiquement.
(Commande température automatique à deux zones)
Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température
réglée au niveau du système de commande de température.
Deux minutes s'écoulent à partir du moment où la fonction i-stop s'active.
La batterie est à plat.
Si l'une des conditions suivantes survient, la durée pendant laquelle le moteur est
arrêté automatiquement peut être plus courte ou la durée requise avant que l'i-stop ne
fonctionne à nouveau peut être plus longue.
La température ambiante est élevée ou faible.
La batterie est à plat.
La consommation d'énergie de l'équipement du véhicule est élevée.
La fonction i-stop ne fonctionne pas lorsque la température ambiante est extrêmement
élevée ou basse.
Il est possible que le moteur ne s'arrête pas automatiquement pendant un moment si
les câbles de la batterie sont reconnectés après les avoir déconnectés temporairement.
En outre, si la batterie est remplacée, le système i-stop doit être réinitialisé et son
fonctionnement doit être vérifié. Lors du remplacement de la batterie, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
4–22
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Interrupteur i-stop OFF
La fonction i-stop peut être coupée en
appuyant sur l'interrupteur jusqu'à ce
que les bips sonores soient émis et que
le voyant i-stop (ambre) s'allume dans le
combiné d'instruments. La fonction i-stop
peut être réactivée en appuyant de nouveau
sur l'interrupteur jusqu'à ce que les bips
sonores soient émis et que le voyant i-stop
(ambre) s'éteigne.
REMARQUE
Si la fonction i-stop a été désactivée
en utilisant l'interrupteur i-stop OFF, le
système reprendra son état opérationnel
la prochaine fois que le moteur sera
redémarré.
4–23
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Fonction de prévention de roulement du véhicule (Boîte de vitesses
automatique)
Les véhicules dotés de la fonction i-stop sont équipés d'une fonction de prévention de
roulement du véhicule. Cette fonction empêche le véhicule de rouler, par exemple lorsque la
pédale de frein est relâchée sur une pente dans les conditions suivantes:
Lors de l'arrêt en régime lent (empêche le véhicule de rouler en arrière)
Lors du démarrage depuis un arrêt (empêche tout déplacement brusque du véhicule dû à
une dérive du véhicule)
La force de freinage est maintenue automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein
et qu'on redémarre le moteur.
Soulever le pied de la pédale de
frein
Force des freins du véhicule
maintenue
Moteur redémarré
Accélération
4–24
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
PRUDENCE
La fonction de prévention de roulement du véhicule est une fonction complémentaire
qui fonctionne pendant quatre secondes au maximum après qu'on ait relâché la pédale
de frein, lorsqu'on fait démarrer le véhicule après l'avoir arrêté avec la fonction i-stop
activée:
Une confiance excessive dans le système peut entraîner un accident inattendu si le
véhicule se mettait soudain à accélérer. Avant de commencer à conduire le véhicule,
toujours vérifier la sécurité des environs et utiliser le levier sélecteur, la pédale de
frein et la pédale d'accélérateur de façon appropriée.
Le véhicule risquerait de rouler brusquement selon sa charge ou s'il remorque
quelque chose. Noter qu'il est possible que le véhicule se déplace brusquement une
fois que la fonction de prévention de roulement du véhicule est libérée tandis que le
véhicule se trouve dans les conditions suivantes :
(Le levier sélecteur est en position N.)
Si le levier sélecteur est passée en position N et si la pédale de frein est relâchée
tandis que la fonction i-stop est active, la force des freins est progressivement libérée.
Pour faire accélérer le véhicule, relâcher la pédale de frein une fois que le moteur
redémarre et passer le levier sélecteur dans une position autre que la position N.
REMARQUE
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente raide, la fonction de prévention de
roulement du véhicule ne s'enclenche pas car l'arrêt en régime lent n'est pas enclenché.
La réponse de la pédale de frein peut changer, un son peut être émis par les freins ou la
pédale de frein peut vibrer en raison du fonctionnement de la fonction de prévention de
roulement du véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
4–25
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Voyant i-stop (ambre)/Témoin i-stop (vert)
Pour assurer une utilisation sécurisée et confortable du véhicule, la fonction i-stop contrôle
en permanence les opérations du conducteur, l'environnement intérieur et extérieur du
véhicule et l'état opérationnel du véhicule et utilise le voyant i-stop (ambre) et le témoin
i-stop (vert) pour informer le conducteur de l'état opérationnel du système i-stop ou des
alarmes afférentes.
Voyant i-stop (ambre)
Lorsque allumé
Ce voyant reste allumé pendant quelques secondes après que le contacteur ait été mis sur
ON.
Le voyant s'allume lorsqu'on appuie sur l'interrupteur i-stop OFF pour couper le système.
Si l'on effectue l'une quelconque des opérations suivantes pendant que le moteur a été
coupé automatiquement, le voyant s'allume. Dans ce cas, pour des raisons de sécurité, le
moteur ne redémarre pas automatiquement, même si la pédale d'embrayage est enfoncée
(boîte de vitesses manuelle) ou si la pédale de frein est relâchée (boîte de vitesses
automatique). Si cela se produit, utiliser la procédure standard de démarrage du moteur
pour le démarrer.
Le capot est ouvert.
(SKYACTIV-D 2.2)
Le conducteur est sur le point de sortir du véhicule (la ceinture de sécurité du conducteur
est détachée et la portière du conducteur est ouverte).
Si le voyant i-stop (ambre) reste allumé, même une fois que l'interrupteur i-stop OFF a
été enfoncé de façon continue dans des conditions autres que lorsque le capot est ouvert
ou lorsque le conducteur est sorti du véhicule (la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée et la portière du conducteur est ouverte), s'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Lorsque clignotant
Le voyant clignote s'il y a un dysfonctionnement quelconque dans le système i-stop.
S'adresser à un mécanicien expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
4–26
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Témoin i-stop (vert)
Lorsque allumé
Ce témoin s'allume lorsque la fonction i-stop est utilisable ou en fonctionnement et que
le moteur est coupé automatiquement. Le témoin s'éteint lorsque le moteur redémarre
automatiquement.
Lorsque clignotant
Si l'une des conditions suivantes se produit, le témoin clignote deux fois par seconde
comme mesure de sécurité pour le conducteur.
(Modèle pour l'Europe)
Si l'une des conditions suivantes se produit, le témoin clignote deux fois par seconde
pendant une période d'environ trois secondes pour avertir le conducteur que le véhicule
est sur le point de redémarrer automatiquement, et puis il s'éteint après que le moteur ait
redémarré.
(Commande température automatique à deux zones)
(Modèle pour l'Europe)
Le témoin clignote quand la portière côté conducteur est ouverte et il s'éteint une fois
qu'on la ferme.
(Boîte de vitesses manuelle)
Le témoin clignote quand on fait passer le levier sélecteur à une autre position que le
point mort sans appuyer sur la pédale d'embrayage et elle s'éteint une fois que le levier
sélecteur est passé au point mort.
Le cadran de réglage de température du système de commande de température du côté
conducteur est réglé sur la température la plus haute ou la plus basse.
Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée au
niveau du système de commande de température.
L'interrupteur de dégivrage du pare-brise est activé.
Deux minutes s'écoulent à partir du moment où la fonction i-stop s'active.
La batterie est à plat.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Ce témoin clignote une fois par seconde si la pédale de frein n'est pas enfoncée avec
suffisamment de force. Il peut y avoir des cas où vous n'auriez pas appliqué assez de force
de freinage. Dans ce cas, enfoncer la pédale de frein un peu plus fortement.
4–27
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Compteurs et jauges
Combiné d'instruments
Type A
(Type de compteur de
vitesse numérique)
Type B
(Type de compteur de vitesse analogique
(avec compte-tours))
Type C
(Type de compteur de vitesse analogique
(sans compte-tours))
Interrupteur au
volant
Certains modèles.
Compteur de vitesse .............................................................................................. page 4-29
Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier .. page 4-29
Compte-tours......................................................................................................... page 4-31
Jauge de carburant................................................................................................. page 4-32
Eclairage du tableau de bord ................................................................................. page 4-33
Affichage de la température extérieure ................................................................. page 4-34
Affichage de la vitesse du véhicule réglée par le régulateur de vitesse
de croisière ............................................................................................................ page 4-34
Affichage multi-informations................................................................................ page 4-37
4–28
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Affichage de conduite active ................................................................................. page 4-43
Ordinateur de bord et interrupteur INFO .............................................................. page 4-34
Sélecteur d'unités de vitesse .................................................................................. page 4-29
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Sélecteur d'unités de vitesse
(Tableau de bord de type A)*
Dans certains pays, il peut être nécessaire
de changer les unités de vitesse de km/h à
mi/h.
Appuyer sur le sélecteur d'unités de vitesse
pendant 1,5 seconde ou plus.
Les unités de vitesse du compteur de
vitesse changeront entre km/h et mi/h.
Compteur totalisateur, compteur
journalier et sélecteur de compteur
journalier
Le mode d'affichage peut être changé
entre l'affichage du compteur totalisateur,
du compteur journalier A et du compteur
journalier B en appuyant sur le sélecteur
pendant que l'un d'eux est affiché. Le
mode sélectionné sera affiché.
Type A/Type B
Compteur
totalisateur
Sélecteur d'unités
de vitesse
Appuyer sur le
sélecteur
Compteur
journalier A
Appuyer sur le
sélecteur
Compteur de vitesse
Compteur
journalier B
Appuyer sur le
sélecteur
*Certains modèles.
4–29
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Type C
Compteur journalier
Compteur
totalisateur
Appuyer sur le
sélecteur
Compteur
journalier A
Appuyer sur le
sélecteur
Compteur
journalier B
Appuyer sur le
sélecteur
REMARQUE
Lorsque le contacteur est à ACC ou
d'arrêt, les compteurs totalisateur ou
journalier ne peuvent pas être affichés;
cependant, si le sélecteur est pressée
par erreur, cela peut commuter les
compteurs journaliers ou les réinitialiser,
dans une période approximative de dix
minutes dans les cas suivants:
Une fois que le contacteur passe de
ON à d'arrêt.
Après que la portière du conducteur
soit ouverte.
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
4–30
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux trajets.
Une est enregistrée dans le compteur
journalier A, et l'autre dans le compteur
journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A peut
enregistrer la distance d'un point d'origine,
et le compteur journalier B la distance à
partir de quand le plein de carburant est
fait.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d'une seconde
cela changera l'affichage au compteur
journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu'à
ce que le compteur soit remis à zéro.
Pour remettre le compteur à zéro (“0.0”)
maintenir le sélecteur enfoncé pendant une
seconde ou plus. Ce compteur peut être
utilisé pour calculer la distance parcourue
lors d'un voyage ou la consommation de
carburant.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
REMARQUE
(Véhicules avec l'audio de type C/
type D)
Si les données d'économie de
carburant sont réinitialisées en
utilisant le moniteur d'économie de
carburant, ou du compteur journalier
A est réinitialisé en utilisant le
compteur kilométrique lorsque la
fonction qui synchronise le moniteur
d'économie de carburant et le
compteur kilométrique est activé,
les données d'économie de carburant
et du compteur journalier A sont
réinitialisées simultanément.
Se référer à Moniteur d'économie de
carburant à la page 4-108.
Seuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de
kilomètre.
L'enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro lorsque:
L'alimentation est interrompue
(le fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 9999,9
kilomètres.
Compte-tours*
Le compte-tours indique le régime moteur
en milliers de tours par minute (r/min = tr/
mn).
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Cela peut endommager le moteur.
Type A
*1 Zone
hachurée
*1 Zone
rouge
*1 La plage varie selon le type de jauge.
Type B
*1 Zone hachurée
*1 Zone rouge
*1 La plage varie selon le type de jauge.
REMARQUE
Lorsque l'aiguille du compte-tours
entre dans la ZONE HACHURÉE, cela
indique au conducteur qu'il faut changer
de vitesse avant d'arriver à la ZONE
ROUGE.
*Certains modèles.
4–31
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Jauge de carburant (Sans affichage
multi-informations)
La jauge à carburant indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir lorsque le contacteur est mis
sur ON. Il est recommandé de garder le
réservoir à plus de 1/4 plein.
Type de compteur de vitesse numérique/
Tableau de bord de type A/Tableau de
bord de type B
REMARQUE
Plein
1/4 Plein
Type C
Plein
1/4 Plein
Lorsque le voyant de niveau bas de
carburant s'allume ou si le niveau de
carburant est très bas, refaire le plein
d'essence dès que possible.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46.
4–32
Après qu'on ait refait le plein de
carburant, un certain temps pourra
être nécessaire avant que l'indicateur
se stabilise. En outre, il est possible
que l'indicateur dévie lors de la
conduite sur une pente ou dans un
virage, en raison des mouvements du
carburant à l'intérieur du réservoir.
L'affichage indiquant un quart
de carburant restant ou moins a
davantage de segments pour montrer
de façon plus détaillée le niveau de
carburant restant.
Le sens de la flèche ( ) indique que
la trappe de remplissage de carburant
est du côté gauche du véhicule.
(SKYACTIV-D 2.2)
Si le moteur ne fonctionne pas bien
régulièrement ou s'il cale en raison du
niveau de carburant insuffisant, refaire
l'appoint en carburant dès que possible, en
ajoutant au moins 10 litres de carburant.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Eclairage du tableau de bord
Quand l'interrupteur d'éclairage est sur la
position
ou
avec le contact
d'allumage sur ON, la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord est
faiblement allumée.
Il est possible de régler la luminosité
de l'éclairage du tableau de bord et des
éclairages du tableau de bord en tournant
le bouton.
En tournant le bouton vers la gauche, la
luminosité diminue. Lorsque le bouton a
été tourné à la position maximale faible
un bip sonore retentira.
En tournant le bouton vers la droite, la
luminosité augmente.
REMARQUE
Quand on annule le gradateur
d'éclairage, il est impossible
d'affaiblir l'éclairage du tableau de
bord même si l'interrupteur
d'éclairage est dans la position
ou .
Quand on annule le gradateur
d'éclairage, l'écran dans l'affichage
central passe à l'affichage constant de
l'écran de jour.
Foncé
Clair
Fonction pour annuler le gradateur
d'éclairage
Il est possible d'annuler le gradateur
d'éclairage en tournant le bouton vers la
droite jusqu'à ce qu'un bip sonore sonne
tandis que l'interrupteur d'éclairage est
dans la position
ou
avec le contact
d'allumage sur ON. Annuler le gradateur
d'éclairage si la visibilité du tableau de
bord est réduite due à l'éblouissement de la
luminosité environnante.
4–33
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Affichage de la température
extérieure (Sans affichage multiinformations)*
Lorsque le contacteur est sur ON, la
température extérieure est affichée.
2. Appuyer sur la partie haute ou basse
de l'interrupteur INFO pour modifier
l'unité de température extérieure.
3. Appuyer et maintenir la touche INFO
pendant 3 secondes ou plus tandis que
l'affichage de la température extérieure
clignote. L'affichage de la température
extérieure s'allume.
Affichage de la vitesse du véhicule
réglée par le régulateur de vitesse
de croisière (Sans affichage multiinformations)*
REMARQUE
La vitesse préréglée du véhicule à l'aide
du régulateur de vitesse de croisière est
affichée.
Dans les conditions suivantes, la
température extérieure affichée peut
différer de la température extérieure
réelle suivant l'environnement du
véhicule et les conditions du véhicule:
Températures nettement froides ou
chaudes.
Changements brusques de
température extérieure.
Le véhicule est en stationnement.
Le véhicule est conduit à vitesse
réduite.
Il est possible de permuter l'unité de
température extérieure entre Celsius
et Fahrenheit en utilisant la procédure
suivante.
1. Appuyer sur la touche INFO avec
le contacteur à l'arrêt et continuer à
appuyer sur la touche INFO pendant
5 secondes ou plus tandis que vous
permutez le contacteur sur ON.
L'affichage de la température extérieure
clignote.
4–34
*Certains modèles.
Ordinateur de bord et interrupteur
INFO*
Les informations suivantes peuvent être
sélectionnées en appuyant sur la partie
haute ou basse de l'interrupteur INFO
avec le contact mis sur ON.
La distance approximative que l'on peut
parcourir avec le carburant restant.
Consommation moyenne de carburant
Consommation actuelle de carburant
Vitesse moyenne du véhicule
Alarme de vitesse du véhicule*
En cas de problème avec l'ordinateur
de bord, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Mode de distance restante
Cette fonction affiche la distance
approximative que l'on peut parcourir avec
le carburant restant en se basant sur la
consommation de carburant.
La distance restante sera calculée puis
affichée toutes les secondes.
(Modèle pour l'Europe)
(Sauf modèle pour l'Europe)
REMARQUE
Même si l'affichage de la distance
restante peut indiquer une distance
suffisante de conduite avant que le
plein de carburant ne soit requis,
faire le plein dès que possible si le
niveau de carburant est très bas ou si
le voyant de niveau bas de carburant
s'allume.
L'affichage ne peut changer que si
l'on ajoute plus de 9 litres environ de
carburant.
La distance restante est la distance
approximative restante durant
laquelle le véhicule peut être conduit
jusqu'a ce que toutes les marques de
l'aiguille dans la jauge à carburant
indiquant le carburant restant
disparaît.
Mode de moyenne de consommation de
carburant
Ce mode affiche la moyenne de
consommation de carburant en calculant la
quantité totale de carburant consommé et
la distance totale parcourue depuis que le
véhicule a été acheté, que la batterie a été
rebranchée après avoir été débranchée ou
que les données ont été réinitialisées. La
moyenne de consommation de carburant
est calculée puis affichée toutes les
minutes.
(Modèle pour l'Europe)
(Sauf modèle pour l'Europe)
Pour effacer les données affichées,
appuyer sur la touche INFO pendant plus
1,5 seconde.
Après avoir appuyé sur la touche INFO,
- - - L/100 km est affiché pendant 1 minute
environ avant que la consommation soit
calculée de nouveau et affichée.
4–35
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Mode de consommation actuelle de
carburant
Ce mode affiche la consommation actuelle
de carburant en calculant la quantité
de carburant consommé et la distance
parcourue.
La consommation actuelle de carburant
est calculée puis affichée toutes les 2
secondes.
(Modèle pour l'Europe)
Mode d'alarme de vitesse du véhicule*
Ce mode affiche le réglage défini pour
l'alarme de vitesse du véhicule. Il est
possible de changer le réglage défini pour
la vitesse du véhicule auquel l'alarme est
déclenchée.
REMARQUE
L'affichage de l'alarme de vitesse du
véhicule est activé au même moment où
le bip sonore est émis. La vitesse réglée
du véhicule clignote plusieurs fois.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h, - - L/100 km est affiché.
L'alarme de vitesse du véhicule peut être
réglée en utilisant l'interrupteur INFO.
REMARQUE
Mode de vitesse moyenne du véhicule
Ce mode affiche la vitesse moyenne du
véhicule en calculant la distance et la
durée des déplacements depuis que la
batterie a été branchée ou les données
réinitialisées.
La vitesse moyenne du véhicule est
calculée puis affichée toutes les 10
secondes.
(Modèle pour l'Europe)
(Sauf modèle pour l'Europe)
Pour effacer les données affichées,
appuyer sur la touche INFO pendant
plus 1,5 seconde. Après avoir appuyé sur
la touche INFO, - - - km/h sera affiché
pendant 1 minute avant que la vitesse du
véhicule ne soit recalculée et affichée.
4–36
*Certains modèles.
Toujours régler la vitesse du véhicule
de manière conforme aux lois et
règlements du pays et de la ville dans
lesquels le véhicule est utilisé. En
outre, toujours vérifier la vitesse du
véhicule sur le compteur de vitesse.
La fonction d'alarme de vitesse du
véhicule peut être réglée entre 30 et
250 km/h.
L'alarme de vitesse du véhicule peut être
réglée en utilisant la procédure suivante.
1. Appuyer sur l'interrupteur INFO de
l'écran de l'alarme de vitesse.
2. Sélectionner ON puis appuyer sur
l'interrupteur INFO.
3. Régler la vitesse du véhicule en
appuyant sur la touche INFO, vers
le haut ou le bas, puis appuyez sur la
touche INFO.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Affichage multi-informations*
Affichage multi-informations
Interrupteur INFO
L'affichage multi-informations indique les informations suivantes.
Le contenu de l'écran change à chaque fois que l'on presse sur la touche INFO vers le haut
ou vers le bas.
Distance de conduite maximale
Consommation moyenne de carburant
Économie de carburant instantanée
Vitesse moyenne du véhicule
Alarme de vitesse
Affichage LDWS
Message d'avertissement
*Certains modèles.
4–37
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Jauge de carburant
La jauge à carburant indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir lorsque le contacteur est mis
sur ON. Il est recommandé de garder le
réservoir à plus de 1/4 plein.
Plein
(SKYACTIV-D 2.2)
Si le moteur ne fonctionne pas bien
régulièrement ou s'il cale en raison du
niveau de carburant insuffisant, refaire
l'appoint en carburant dès que possible, en
ajoutant au moins 10 litres de carburant.
Affichage de la température
extérieure
Lorsque le contacteur est sur ON, la
température extérieure est affichée.
1/4 Plein
Lorsque le voyant de niveau bas de
carburant s'allume ou si le niveau de
carburant est très bas, refaire le plein
d'essence dès que possible.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46.
REMARQUE
Après qu'on ait refait le plein de
carburant, un certain temps pourra
être nécessaire avant que l'indicateur
se stabilise. En outre, il est possible
que l'indicateur dévie lors de la
conduite sur une pente ou dans un
virage, en raison des mouvements du
carburant à l'intérieur du réservoir.
L'affichage indiquant un quart
de carburant restant ou moins a
davantage de segments pour montrer
de façon plus détaillée le niveau de
carburant restant.
Le sens de la flèche ( ) indique que
la trappe de remplissage de carburant
est du côté gauche du véhicule.
4–38
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, la
température extérieure affichée peut
différer de la température extérieure
réelle suivant l'environnement du
véhicule et les conditions du véhicule:
Températures nettement froides ou
chaudes.
Changements brusques de
température extérieure.
Le véhicule est en stationnement.
Le véhicule est conduit à vitesse
réduite.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Il est possible de permuter l'unité de
température extérieure entre Celsius
et Fahrenheit en utilisant la procédure
suivante.
1. Appuyer sur la touche INFO avec
le contacteur à l'arrêt et continuer à
appuyer sur la touche INFO pendant
5 secondes ou plus tandis que vous
permutez le contacteur sur ON.
L'affichage de la température extérieure
clignote.
2. Appuyer sur la partie haute ou basse
de l'interrupteur INFO pour modifier
l'unité de température extérieure.
3. Appuyer et maintenir la touche INFO
pendant 3 secondes ou plus tandis que
l'affichage de la température extérieure
clignote. L'affichage de la température
extérieure s'allume.
Affichage de la vitesse du véhicule
réglée par le régulateur de vitesse
de croisière
La vitesse préréglée du véhicule à l'aide
du régulateur de vitesse de croisière est
affichée.
Avertissement température extérieure*
Lorsque la température extérieure est
basse, l'indication clignote et un bip sonore
est émis pour signaler le risque de verglas
au conducteur.
Si la température extérieure est inférieure
à 4 °C environ, l'affichage de la
température extérieure et la marque
clignotent pendant environ dix secondes et
un bip sonore retentit une fois.
REMARQUE
Si la température extérieure est
inférieure à -20 °C, le bip sonore ne
s'enclenche pas. Toutefois, la marque
s'allume.
*Certains modèles.
4–39
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Mode de distance restante
Cette fonction affiche la distance approximative que l'on peut parcourir avec le carburant
restant en se basant sur la consommation de carburant.
La distance restante sera calculée puis affichée toutes les secondes.
REMARQUE
Même si l'affichage de la distance restante peut indiquer une distance suffisante de
conduite avant que le plein de carburant ne soit requis, faire le plein dès que possible si
le niveau de carburant est très bas ou si le voyant de niveau bas de carburant s'allume.
L'affichage ne changera que si l'on ajoute environ 9 litres ou plus de carburant.
La distance restante est la distance approximative restante durant laquelle le véhicule
peut être conduit jusqu'a ce que toutes les marques de l'aiguille dans la jauge à
carburant indiquant le carburant restant disparaît.
Mode de moyenne de consommation de carburant
Ce mode affiche la moyenne de consommation de carburant en calculant la quantité totale
de carburant consommé et la distance totale parcourue depuis que le véhicule a été acheté,
que la batterie a été rebranchée après avoir été débranchée ou que les données ont été
réinitialisées.
La moyenne de consommation de carburant est calculée puis affichée toutes les minutes.
Pour effacer les données affichées, appuyer sur la touche INFO pendant plus de 1,5
secondes. Après avoir appuyé sur la touche INFO, - - - L/100 km est affiché pendant 1
minute environ avant que la consommation soit calculée de nouveau et affichée.
4–40
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Mode de consommation actuelle de carburant
Ce mode affiche la consommation actuelle de carburant en calculant la quantité de carburant
consommé et la distance parcourue.
La consommation actuelle de carburant est calculée puis affichée toutes les 2 secondes.
Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h, - - - L/100 km est affiché.
Mode de vitesse moyenne du véhicule
Ce mode affiche la vitesse moyenne du véhicule en calculant la distance et la durée des
déplacements depuis que la batterie a été branchée ou les données réinitialisées.
La vitesse moyenne du véhicule est calculée puis affichée toutes les 10 secondes.
Pour effacer les données affichées, appuyer sur la touche INFO pendant plus de 1,5
secondes. Après avoir appuyé sur la touche INFO, - - - km/h sera affiché pendant 1 minute
avant que la vitesse du véhicule ne soit recalculée et affichée.
Alarme de vitesse du véhicule
Ce mode affiche le réglage défini pour l'alarme de vitesse du véhicule.
Il est possible de changer le réglage défini pour la vitesse du véhicule auquel l'alarme est
déclenchée.
REMARQUE
L'affichage de l'alarme de vitesse du véhicule est activé au même moment où le bip sonore
est émis. La vitesse réglée du véhicule clignote plusieurs fois.
L'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée en utilisant l'interrupteur INFO.
4–41
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
REMARQUE
Toujours régler la vitesse du véhicule de manière conforme aux lois et règlements du
pays et de la ville dans lesquels le véhicule est utilisé. En outre, toujours vérifier la
vitesse du véhicule sur le compteur de vitesse.
La fonction d'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée entre 30 et 250 km/h.
L'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée en utilisant la procédure suivante.
1. Appuyer sur l'interrupteur INFO de l'écran de l'alarme de vitesse.
2. Sélectionner ON puis appuyer sur l'interrupteur INFO.
3. Régler la vitesse du véhicule en appuyant sur la touche INFO, vers le haut ou le bas, puis
appuyez sur la touche INFO.
Affichage LDWS
Affiche l'état du système actuellement réglé.
Se référer au Système de suivi de voie (LDWS) à la page 4-122.
Avertissement (indication de l'affichage)
Un message s'affiche pour avertir l'utilisateur de l'état de fonctionnement du système et des
dysfonctionnements ou des anomalies.
Si le voyant s'allume/clignote en même temps ou un symbole s'affiche à l'écran, vérifiez les
informations concernant le voyant ou le symbole. (page 4-46)
Lorsqu'un seul message s'affiche, se reporter au message indiqué dans l'affichage multiinformations. (page 7-47)
4–42
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Affichage de conduite active*
Combinateur
Rétroviseur
Récepteur optique
PRUDENCE
Toujours régler la luminosité et la position de l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Régler la luminosité et la position de l'écran pendant que vous roulez est dangereux car
cela pourrait détourner votre attention de la route et résulter en un accident.
ATTENTION
Ne pas essayer de régler l'angle ou d'ouvrir/de fermer l'affichage de conduite active
manuellement. Les traces de doigts sur l'écran, rendront difficile d'afficher et d'utiliser
une force excessive lors de son utilisation cela pourrait causer des dommages.
Ne pas placer d'objets à proximité de l'affichage de conduite active. L'affichage de
conduite active peut ne pas fonctionner ou toute interférence avec son fonctionnement
pourrait causer des dommages.
Ne pas placer de boissons près de l'affichage de conduite active. Si de l'eau ou d'autres
liquides sont éclaboussés sur l'affichage de conduite active, cela pourrait causer des
dommages.
Ne pas placer d'objet au-dessus de l'écran d'affichage de conduite active ou appliquer
des autocollants au combinateur car ils provoquent des interférences.
Un capteur est intégré pour contrôler la luminosité de l'écran. Si le récepteur optique
est couvert, la luminosité de l'écran diminuera rendant l'écran difficile à voir.
Ne pas laisser la lumière intense frapper le récepteur optique. Sinon, cela pourrait
causer des dommages.
*Certains modèles.
4–43
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
REMARQUE
Il peut être difficile de regarder l'écran quand vous portez des lunettes de soleil.
Enlever vos lunettes de soleil ou régler la luminosité.
Si la borne de la batterie a été débranchée et rébranchée ou si la tension de la batterie
est faible, la position réglée peut dévier.
Il peut être difficile de voir l'affichage ou quand il est affecté temporairement par les
conditions météorologiques comme la pluie, la neige, la lumière et la température.
Si le système audio a été enlevé, il est impossible d'utiliser l'affichage de conduite
active.
L'affichage de conduite active indique les informations suivantes:
Avertissements et conditions de fonctionnement de commande de croisière radar Mazda
(MRCC)
Se référer à Commande de croisière radar Mazda (MRCC) à la page 4-141.
Les conditions de fonctionnement et d'avertissement du système de suivi de voie (LDWS)
Se référer au Système de suivi de voie (LDWS) à la page 4-122.
Les conditions de fonctionnement et d'avertissement d'assistance au freinage intelligent
(SBS)
Se référer à Assistance au freinage intelligent (SBS) à la page 4-164.
Les conditions de fonctionnement et d'avertissement du système d'assistance de
reconnaissance de distance (DRSS)
Se référer à Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) à la page 4-137.
Les conditions de fonctionnement et d'avertissement du limiteur de vitesse réglage
Se référer à Limiteur réglable de la vitesse à la page 4-152.
Réglage de la vitesse du véhicule en utilisant un régulateur de vitesse
Se référer à Régulateur de vitesse de croisière à la page 4-175.
Virage par virage (TBT) (Direction et Distance) et Guidage de voie
Vitesse du véhicule
4–44
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Sur l'affichage central (audio de Type C/Type D), il est possible d'effectuer chaque réglage/
ajustement pour l'affichage de conduite active.
1. Sélectionner l'icône ( ) sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet AD-Disp.
3. Sélectionner l'élément désiré et effectuer la réglage/l'ajustement.
Hauteur : Position d'affichage de conduite active
Contrôle de la luminosité : Méthode de réglage de la luminosité de l'écran
(automatiquement/manuellement)
Calibrage : Réglage d'initialisation de la luminosité (lors de la sélection de réglage
automatique)
Luminosité : Réglage de la luminosité (lors de la sélection de réglage manuel)
Navigation : Activé/Désactivé
Affichage de conduite active : Activé/Désactivé
Réinitialiser
4–45
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Voyants/témoins
Le tableau de bord varie selon le modèle et les spécifications.
Combiné d'instruments
Type A
(Type de compteur de
vitesse numérique)
Type B
(Type de compteur de vitesse analogique (avec compte-tours))
Type C
(Type de compteur de vitesse analogique (sans compte-tours))
Centre du tableau de bord
Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées
4–46
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Voyants
Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état de
fonctionnement ou une anomalie du système.
Signal
Voyants
Page
Voyant principal*1
7-35
Voyant du système de freinage*1*2
7-35
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)*1
7-35
Voyant du circuit de charge*1
7-35
Voyant d'huile moteur*1
7-35
Voyant d'anomalie du moteur*1
7-35
Voyant de la température élevée du liquide de refroidissement du moteur*1
7-35
*
Voyant i-stop*1
4-26
Voyant RVM*1
7-35
*
Voyant de boîte de vitesses automatique*1
7-35
Témoin d'anomalie de la direction assistée*1
7-35
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant*1
7-35
Voyant de niveau bas de carburant
7-35
Voyant de ceintures de sécurité
7-35
(Rouge)
(Ambre)
(Ambre)
*Certains modèles.
4–47
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Signal
Voyants
Page
Voyant de portière ouverte
7-35
*
7-35
*
7-35
Voyant 120 km/h*1
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace
*
Voyant du système de surveillance de pression des pneus*1
Voyant KEY*1
7-35
7-35
(Rouge)
*
Voyant d'assistance au freinage intelligent/assistance de freinage intelligent
Ville (SBS/SCBS)
7-35
*
7-35
(Ambre)
Voyant du système de suivi de voie (LDWS)*1*3
(Ambre)
Témoin d'anomalie du réglage automatique du niveau des phares*1
7-35
*
Voyant du système de commande des feux de route (HBC)*1
7-35
*
Voyant de commande de croisière radar Mazda (MRCC)*1
7-35
(Ambre)
(Ambre)
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est permuté pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelques
secondes plus tard, ou quand le moteur tourne. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faites inspecter le
véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
*2 L'éclairage reste allumé lorsque le frein de stationnement est appliqué.
*3 L'éclairage s'allume lorsque le système est en attente. L'éclairage clignote lorsque le système présente une
anomalie.
4–48
*Certains modèles.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Témoins
Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état de
fonctionnement ou une anomalie du système.
Signal
Témoins
Page
*
Témoin RVM
4-135
*
Témoin du système de suivi de voie (LDWS)
4-126
(Vert)
(Vert)
Témoin KEY
3-10
(Vert)
*
Témoin du système de commande des feux de route (HBC)
4-119
*
Témoin de préchauffage*1
4-52
*
Témoin du filtre à particules diesel*1
4-184
*
Témoin de clé*1
4-52
*
Témoin TCS/DSC*1
4-101,
4-102
*
Témoin DSC OFF*1
4-102
*
Témoin AFS OFF*1
4-118
(Vert)
*
Témoin d'assistance au freinage intelligent/d'assistance de frein intelligent Ville
(SBS/SCBS)*1
4-163,
4-166
*
Témoin d'assistance au freinage intelligent/d'assistance de frein intelligent Ville
(SBS/SCBS) OFF*1
4-163
(Rouge)
*Certains modèles.
4–49
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Signal
Témoins
Page
*
Témoin i-stop
4-26
*
Témoin i-ELOOP
4-107
Témoin de la faible température du liquide de refroidissement du moteur
4-52
*
Indication de position de plage de boîte de vitesse
4-57
Témoin des feux de route
4-76,
4-76
Témoins de clignotants et de feux de détresse
4-82,
4-91
Témoin d'immobilisateur*1
3-50
(Vert)
(Bleu)
*
Témoin de Commande de croisière radar Mazda (MRCC)
4-146
*
Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière
4-176
*
Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière
4-176
(Vert)
(Ambre)
(Vert)
*
Témoin principal du limiteur de vitesse réglable
4-154
*
Témoin de réglage du limiteur de vitesse réglable
4-154
Témoin de feux allumés
4-70
*
4-79
(Ambre)
(Vert)
Témoin d'antibrouillard avant
4–50
*Certains modèles.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Signal
Témoins
*
Page
Témoin d'antibrouillard arrière
4-80
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est permuté pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelques
secondes plus tard, ou quand le moteur tourne. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faites inspecter le
véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
*Certains modèles.
4–51
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Témoin de clé*
Témoin de la faible température
du liquide de refroidissement du
moteur (bleu)
Lorsque le contacteur est sur ON, le
voyant s'allume puis s'éteint après
quelques secondes.
Lorsque allumé
Le témoin de clé s'allume lorsque la
période de maintenance préréglée arrive.
Vérifier le contenu et effectuer l'entretien.
Se référer à Contrôle d'entretien à la page
6-15.
Lorsque clignotant (SKYACTIV-D 2.2)
Le dispositif de sédimentation sépare l'eau
du carburant.
Si de l'eau s'accumule dans ce filtre, le
voyant clignote. Dans une telle situation,
s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé,
dès que possible.
L'éclairage s'allume en continu lorsque la
température du liquide de refroidissement
du moteur est faible et s'éteint une fois que
le moteur est chaud.
Si le témoin de la faible température du
liquide de refroidissement du moteur reste
allumé une fois le moteur suffisamment
réchauffé, il est possible que le capteur
de température ne fonctionne pas
correctement. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un concessionnaire agréé
Mazda est recommandé.
Témoin de préchauffage
(SKYACTIV-D 2.2)
Il est possible que ce témoin s'allume
lorsque le contacteur est placé en position
ON.
Il s'éteint lorsque les bougies de
préchauffage sont chaude. Si le contacteur
est laissé en ON pendant une période
prolongée sans que le moteur tourne une
fois que les bougies de préchauffage sont
chauffées, les bougies de préchauffage
peuvent se réchauffer à nouveau, ce qui
allume le témoin de préchauffage.
4–52
*Certains modèles.
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses manuelle
Grille de changement de la boîte de
vitesses manuelle
(Boîte de vitesses 6 vitesses)
Les véhicules dotés d'une boîte de vitesses
à 6 vitesses sont munis d'un dispositif qui
empêche d'engager la marche arrière (R)
par erreur. Pousser le levier de changement
vers le bas et passer à R.
Boite de vitesses 5 vitesses
Point mort
Boite de vitesses 6 vitesses
Point mort
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses manuelle à 5 vitesses ou à 6
vitesses. Le modèle de changement de
vitesses pour chacun des systèmes est
montré ci-dessus.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage
en passant les vitesses, puis la relâcher
lentement.
(Boîte de vitesses 5 vitesses)
Un dispositif de sécurité empêche que
l'on passe par erreur de cinquième (5)
en marche arrière (R). Le levier de
changement doit revenir au point mort
avant de pouvoir passer en marche arrière
(R).
PRUDENCE
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
soudain lors de la conduite sur des
surfaces glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse
de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
S'assurer de mettre le levier sélecteur
en position 1 ou R et d'enclencher le
frein de stationnement avant de quitter
le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule
pourrait se déplacer et causer un
accident.
4–53
En cours de conduite
Boîte de vitesses
ATTENTION
REMARQUE
Ne pas garder le pied sur la pédale
d'embrayage, sauf lors du passage
des vitesses. Ne pas utiliser
l'embrayage pour maintenir le
véhicule à l'arrêt sur une montée.
Garder le pied sur la pédale
d'embrayage causera une usure
prématurée et des dommages.
Ne pas appliquer de force latérale
excessive sur le levier de changement
de vitesses lorsqu'on passe de 5ème
en 4ème vitesse. Sinon, on risquerait
de sélectionner par erreur la 2ème
vitesse et d'endommager la boîte de
vitesses.
S'assurer que le véhicule est bien
à l'arrêt avant d'engager la marche
arrière (R). Si la marche arrière (R)
est engagée alors que le véhicule
se déplace vers l'avant, cela risque
d'endommager la boîte de vitesses.
Pour les véhicules équipés d'un
tableau de bord de type C*1
Si le régime moteur est sur le point
de dépasser la vitesse permise du
moteur, le ronfleur retentit.
Se référer à Ronfleur de dépassement
de la vitesse à la page 7-56.
Pour déterminer quel type de tableau
de bord dont votre véhicule Mazda
est équipé, consulter Compteurs et
jauges à la page 4-28.
S'il est difficile de passer la marche
arrière (R), revenir au point mort,
relâcher la pédale d'embrayage et
essayer de nouveau.
(Avec la fonction i-stop)
Si le moteur s'est arrêté à cause de
calage, il peut être redémarré en
appuyant sur la pédale d'embrayage
dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt
du moteur.
Il est impossible de remettre en
marche le moteur même si la pédale
d'embrayage est enfoncée dans les
conditions suivantes:
La portière du conducteur est
ouverte.
La ceinture de sécurité du
conducteur est débouclée.
La pédale d'embrayage n'a pas été
relâchée complètement après que
le moteur ait calé.
La pédale d'embrayage est
enfoncée, le moteur ne s'arrête pas
complètement.
4–54
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Indication de changement de
rapport*
Le témoin de changement de rapport
vous permet d'obtenir une consommation
de carburant optimale et une conduite
régulière. Le tableau de bord affiche la
position courante du rapport sélectionné et
indique au conducteur de passer au rapport
le plus adapté selon l'état de conduite
réelle.
REMARQUE
Le témoin de changement de rapport
s'éteint lorsque les opérations suivantes
sont effectuées.
Position de rapport
sélectionnée
Indication
Le véhicule est arrêté.
Le véhicule est au point mort.
Le véhicule fait marche arrière.
L'embrayage n'est pas complètement
enfoncé lorsqu'on accélère depuis la
position arrêtée.
La pédale d'embrayage reste
enfoncée pendant 2 secondes ou plus
en cours de conduite.
Position de rapport
appropriée
Etat
La position de rapport
sélectionnée est affichée.
Chiffre
et chiffre
Il est conseillé de passer au
rapport supérieur ou inférieur
indiqué.
ATTENTION
Ne pas compter uniquement sur les
recommandations du changement
de rapport supérieur ou inférieur des
indications. Les conditions de conduite
réelles peuvent nécessiter de passer à
des rapports différents des indications.
Pour éviter des risques d'accidents, le
conducteur doit évaluer correctement les
conditions de la route et de la circulation
avant de changer de rapport.
*Certains modèles.
4–55
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique
Bouton de déblocage
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein et maintenir le bouton de
déblocage pour changer de plage. (Le contacteur doit être placé sur ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.
Indique qu'il faut maintenir le bouton de déblocage pour changer de vitesse.
REMARQUE
La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique
traditionnelle - l'option pour le conducteur de pouvoir choisir lui-même chaque rapport
au lieu de laisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses.
Même si l'on a l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme
boîte automatique traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par
mégarde en mode de changement de vitesses manuel et qu'un rapport inadéquat pourra
alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule augmente. Si l'on remarque que le
régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par
mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 4-60).
4–56
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Indication de position de plage de
boîte de vitesse
La position du sélecteur est indiquée
lorsque le contact est mis sur ON
Indication de position de rapport
En mode de sélection manuelle des
rapports, la lettre “M” de l'indication de
position de plage s'allume et le numéro du
rapport sélectionné s'affiche.
PRUDENCE
Toujours mettre le levier sélecteur
en position P et appliquer le frein de
stationnement:
Le fait de mettre le levier sélecteur
en plage P seulement, sans utiliser le
frein de stationnement pour maintenir
le véhicule à l'arrêt est dangereux.
Si la plage P ne reste pas engagée, le
véhicule risque de se déplacer et de
causer un accident.
ATTENTION
Voyants
Le voyant reste allumé quand le système
est en panne.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
Plages de la boîte de vitesses
Le témoin de position de plage de boîte
de vitesses s'allume sur le tableau de
bord. Se référer à Voyant/témoins à la
page 4-46.
Le levier sélecteur doit être à la plage
P ou N pour pouvoir faire démarrer le
moteur.
P (Stationnement)
La plage P, verrouille la boîte de vitesses
et évite que les roues avant ne tournent.
Le fait de passer en plage P, N
ou R lorsque le véhicule est en
mouvement, peut endommager la
boîte de vitesses.
Le fait de passer à une plage de
conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un régime
plus rapide que le ralenti, peut
endommager la boîte de vitesses.
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers
l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant
d'engager la plage R ou avant de passer
à une autre plage à partir de R, sauf dans
certaines occasions rares comme décrit
dans “Pour désembourber le véhicule”
(page 3-62).
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte de vitesses
ne sont pas bloquées. Sur la moindre
pente, le véhicule roulera si le frein de
stationnement ou si les freins ne sont pas
appliqués.
4–57
En cours de conduite
Boîte de vitesses
PRUDENCE
Si le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti ne pas passer de la
plage N ou P à un rapport de conduite:
Il est dangereux de passer de la plage N
ou P à un rapport de conduite lorsque
le moteur tourne à un régime supérieur
au régime de ralenti. Le véhicule
pourrait se déplacer brusquement
et causer un accident ou de graves
blessures.
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule:
Le passage à la plage N pendant la
conduite est dangereux. Le frein
moteur ne peut pas être appliqué lors
de la décélération ce qui peut causer un
accident ou de graves blessures.
ATTENTION
Ne pas passer à la plage N pendant
la conduite du véhicule. Cela risque
de causer des dommages à la boîte de
vitesses.
REMARQUE
Serrer le frein de stationnement ou
appuyer sur la pédale de frein avant de
déplacer le levier sélecteur depuis la
position N afin d'éviter que le véhicule
ne se déplace accidentellement.
4–58
*Certains modèles.
D (Conduite)
D est la position normale pour la conduite.
A partir de la position arrêtée, la boîte
de vitesses passera automatiquement par
une séquence de changement de vitesses
à 4 rapports (modèle à boîte vitesses
4 vitesses)/6 rapports (modèle à boîte
vitesses 6 vitesses).
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de sélection
manuelle des rapports. Les rapports
peuvent être sélectionnés à l'aide du levier
sélecteur. Se référer à Mode de sélection
manuelle des rapports à la page 4-60.
Changement de vitesses adaptatif
actif (AAS)*
Le changement de vitesses adaptatif
actif (AAS) contrôle automatiquement
les points de changement de la boîte
de vitesses pour offrir l'adaptation
optimale aux conditions de la route
et aux opérations du conducteur. Ceci
améliore la sensation de conduite. La boîte
de vitesses peut passer au mode AAS
lorsque le véhicule monte et descend des
pentes, aborde des virages, est conduit à
des altitudes élevées ou si l'on enfonce
rapidement la pédale de l'accélérateur
tandis que le levier sélecteur est en
position D. Selon la route, les conditions
de conduite et les opérations du véhicule,
la boîte peut ne pas changer de rapport,
mais cela n'indique pas une anomalie
parce que le mode AAS maintiendra la
position de rapport optimale.
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Système de verrouillage de levier
sélecteur
Le système de verrouillage de levier
sélecteur empêche de déplacer le levier
sélecteur de la plage P à moins que la
pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre
plage:
1. Enfoncer la pédale de frein et la
maintenir.
2. Démarrer le moteur.
3. Maintenir le bouton de déblocage
enfoncé.
4. Déplacer le levier sélecteur.
Verrouillage de levier sélecteur
Si le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la plage P en utilisant la
méthode appropriée, maintenir la pédale
de frein enfoncée.
1. Retirer le couvercle du dispositif de
déverrouillage à l'aide d'un tournevis à
tête plate enroulé dans un chiffon.
2. Introduire le tournevis et le pousser
vers le bas.
Couvercle
REMARQUE
Lorsque le contacteur est sur ACC
ou désactivé, il n'est pas possible de
déplacer le levier sélecteur depuis P.
Il n'est pas possible de placer le
contacteur en OFF si le levier
sélecteur n'est pas en plage P.
3. Maintenir le bouton de déblocage
enfoncé.
4. Déplacer le levier sélecteur.
5. Porter le véhicule à un mécanicien
expérimenté pour faire vérifier le
système, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
4–59
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Mode de sélection manuelle des
rapports
Le mode de changement de vitesse manuel
vous donne la sensation de conduire un
véhicule à boîte de vitesses manuelle en
vous permettant d'actionner le levier du
sélecteur manuellement. Cela vous permet
de contrôler le régime et le couple du
moteur aux roues d'entraînement un peu
comme une boîte de vitesses manuelle
lorsque vous souhaitez plus de contrôle.
Pour passer en mode de sélection manuelle
des rapports, déplacer le levier de la plage
D à la plage M.
REMARQUE
Si le mode de sélection manuelle
des rapports est engagé lorsque le
véhicule est arrêté, le rapport M1 est
sélectionné.
(Modèle à boîte de vitesses 6
vitesses)
Si vous passez au mode de sélection
manuelle sans appuyer sur la pédale
d'accélérateur lorsqu'on conduit en
position D, 5ème/6ème rapport, le
rapport passera en position M4/M5.
Témoins
Indication de mode de sélection
manuelle des rapports
En mode de sélection manuelle des
rapports, l'indication de position de plage
de boîte de vitesse “M” s'allume sur le
tableau de bord.
Indication de position de rapport
REMARQUE
Le fait de passer en mode de sélection
manuelle des rapports pendant la
conduite n'endommagera pas la boîte de
vitesses.
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Type A
Pour revenir au mode de sélection
automatique des rapports, déplacer le
levier sélecteur de la plage M à la plage D.
Indication de position de rapport
Indication de mode de sélection manuelle des rapports
4–60
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Type B
REMARQUE
Indication de position de rapport
Indication de mode de sélection manuelle des rapports
Type C
Indication de position de rapport
Indication de mode de sélection manuelle des rapports
Si les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à
une vitesse élevée, l'indication de
position de rapport clignote deux
fois pour indiquer l'impossibilité de
rétrograder (pour protéger la boîte de
vitesses).
Si la température du liquide de boîte
de vitesses automatique s'élève
excessivement, il est possible
que la boîte de vitesses passe en
mode de changement de vitesses
automatique, en annulant le mode de
changement de vitesses manuel et
en éteignant l'indication de position
de rapport. Ceci est une fonction
normale qui protège la boîte de
vitesses automatique. Une fois que
la température du liquide de boîte
de vitesses automatique a diminué,
l'indication de position de rapport se
rallume et le mode de changement de
vitesses manuel est rétabli.
4–61
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Témoin de changement de rapport*
Le témoin de changement de rapport
vous permet d'obtenir une consommation
de carburant optimale et une conduite
régulière. Le tableau de bord affiche la
position courante du rapport sélectionné et
indique au conducteur de passer au rapport
le plus adapté selon l'état de conduite
réelle.
REMARQUE
Le témoin de changement de rapport
s'éteint lorsque les opérations suivantes
sont effectuées.
Le véhicule est arrêté.
Le mode de sélection manuelle des
rapports est annulé.
Passage manuel au rapport supérieur
Position de rapport
sélectionnée
Position de rapport
appropriée
Indication
Etat
La position de rapport
sélectionnée est affichée.
Chiffre
et chiffre
Il est conseillé de passer au
rapport supérieur ou inférieur
indiqué.
ATTENTION
Ne pas compter uniquement sur les
recommandations du changement
de rapport supérieur ou inférieur des
indications. Les conditions de conduite
réelles peuvent nécessiter de passer à
des rapports différents des indications.
Pour éviter des risques d'accidents, le
conducteur doit évaluer correctement les
conditions de la route et de la circulation
avant de changer de rapport.
4–62
*Certains modèles.
Vous pouvez changer de rapports vers le
haut à l'aide du levier sélecteur ou des
commandes de changement du volant*.
Modèle à boite de vitesses 4 vitesses:
M1 ĺ M2 ĺ M3 ĺ M4
Modèle à boite de vitesses 6 vitesses:
M1 ĺ M2 ĺ M3 ĺ M4 ĺ M5 ĺ M6
En utilisant le levier sélecteur
Pour passer au rapport supérieur, pousser
légèrement le levier sélecteur vers l'arrière
une fois.
En cours de conduite
Boîte de vitesses
En utilisant les commandes de
changement du volant*
Pour monter d'un rapport à l'aide des
commandes de changement du volant, tirer
une fois vers soi la commande de passage
(UP) (
) avec les doigts.
REMARQUE
Commande de
passage (UP)
(+/OFF)
PRUDENCE
Garder les mains sur le bord du volant
en utilisant les doigts pour actionner
les commandes de changement du
volant (Modèle à boîte de vitesses 6
vitesses):
Le fait de placer les mains à
l'intérieur du volant de direction lors
de l'utilisation des commandes de
changement du volant est dangereux.
Si le coussin d'air côté conducteur se
déployait lors d'une collision, les mains
risqueraient d'être cognées et d'être
blessées.
Lorsque vous conduisez lentement,
les vitesses ne peuvent pas être
décalées vers le haut.
Dans le mode manuel de
changement, ne pas pousser le
régime moteur jusqu'à la ZONE
ROUGE du compte-tours. Lorsque
le régime moteur est élevé, une
vitesse peut se changer en haut
automatiquement pour protéger le
moteur.
Lorsque l'accélérateur est
complètement enfoncé, la boîte de
vitesses rétrograde suivant la vitesse
du véhicule.
La commande de changement du
volant peut être utilisée
temporairement, même si le levier
sélecteur est en position D durant la
conduite. En outre, elle revient au
mode de sélection automatique des
rapports quand la commande de
passage (UP) (
) est tirée vers
l'arrière pendant une période de
temps suffisante.
*Certains modèles.
4–63
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Rétrogradation manuelle
Vous pouvez changer les rapports vers
le bas à l'aide du levier sélecteur ou des
commandes de changement du volant*.
Modèle à boite de vitesses 4 vitesses:
M4 ĺ M3 ĺ M2 ĺ M1
Modèle à boite de vitesses 6 vitesses:
M6 ĺ M5 ĺ M4 ĺ M3 ĺ M2ĺ M1
En utilisant le levier sélecteur
Pour rétrograder au rapport inférieur,
pousser légèrement le levier sélecteur vers
l'avant une fois.
4–64
*Certains modèles.
En utilisant les commandes de
changement du volant*
Pour rétrograder à un rapport inférieur
avec les commandes de changement du
volant, tirer la commande de
rétrogradation (DOWN) vers soi une
fois avec les doigts.
Commande de
rétrogradation
(DOWN) (-)
En cours de conduite
Boîte de vitesses
PRUDENCE
REMARQUE
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
lors de la conduite sur des surfaces
glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse
de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Garder les mains sur le bord du volant
en utilisant les doigts pour actionner
les commandes de changement du
volant: (Modèle à boîte de vitesses 6
vitesses)
Le fait de placer les mains à
l'intérieur du volant de direction lors
de l'utilisation des commandes de
changement du volant est dangereux.
Si le coussin d'air côté conducteur se
déployait lors d'une collision, les mains
risqueraient d'être cognées et d'être
blessées.
A vitesses élevées, les rapports
inférieurs peuvent ne pas être
sélectionnés.
A la décélération, les rapports
peuvent rétrograder automatiquement
suivant la vitesse du véhicule.
Lorsque l'accélérateur est
complètement enfoncé, la boîte de
vitesses rétrograde suivant la vitesse
du véhicule.
Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est déplacé vers
l'arrière alors que la vitesse du véhicule
est d'environ 10 km/h ou moins, la boîte
de vitesses est réglée en mode fixe de
second rapport. Le mode de second
rapport fixé permet de faciliter
l'accélération depuis l'arrêt et la conduite
sur routes glissantes telles que des routes
enneigées.
Si le levier sélecteur est déplacé vers
l'arrière ou vers l'avant lorsque dans
le mode fixe de second rapport, le mode
sera annulé.
4–65
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Changer le rapport de vitesse limite (changement de rapport)
Pour chaque position de rapport en mode manuel, la limite de vitesse est définie comme
suit: Le rapport change lorsque le levier sélecteur est actionné dans la plage de la limite de
vitesse.
(Modèle à boîte de vitesses 4 vitesses)
(Modèle à boîte de vitesses 6 vitesses)
Monter de rapport
Le rapport ne change pas vers le haut tandis que la vitesse du véhicule est inférieure à la
limite de vitesse.
Rétrogradation
Le rapport ne change pas vers le bas tandis que la vitesse du véhicule dépasse la limite de
vitesse.
Si la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse et que le rapport ne change pas vers
le bas, l'indication de position du rapport clignote 2 fois pour avertir le conducteur que le
rapport ne peut pas être changé.
4–66
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Rétrogradage
Quand la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée durant la conduite, le rapport
change vers le bas.
REMARQUE
Le rapport change également vers le bas en utilisant le rétrogradage tandis que dans le
mode fixe de second rapport.
Rétrograder auto
Le rapport change vers le bas automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule durant
la décélération.
REMARQUE
Si le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il va
rester également dans le même rapport.
4–67
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Mode direct*
Type B
Le mode direct peut être utilisé pour
changer temporairement les vitesses à
l'aide de la commande de changement
du volant lorsque le levier sélecteur du
véhicule est en position D.
Tandis qu'en mode direct, les indications D
et M s'allument et la position de la vitesse
utilisée est indiquée.
Le mode direct est annulé (désactivé) dans
les conditions suivantes:
La commande de passage (UP) (
)
est tirée vers l'arrière pendant un certain
laps de temps ou plus.
Le véhicule est conduit pendant un
certain temps ou plus (le temps diffère
selon les conditions de conduite en
fonctionnement).
Le véhicule est à l'arrêt ou se déplace
doucement.
Indication de position de rapport
Indication de mode direct
Type C
Type A
Indication de position de rapport
Indication de mode direct
REMARQUE
Indication de position de rapport
Indication de mode direct
4–68
*Certains modèles.
Selon la vitesse du véhicule, il est
possible que le passage des rapports ne
puisse être réalisé lorsque le mode direct
est activé. En outre, le mode direct étant
annulé (désactivé) en fonction du niveau
d'accélération ou lorsque la pédale
d'accélération est enfoncée, l'utilisation
du mode de changement de vitesses
manuel est recommandé lors de la
conduite du véhicule à une même vitesse
pendant des périodes prolongées.
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne pas laisser le véhicule se déplacer
dans un sens opposé à celui sélectionné
par le levier sélecteur:
Ne pas laisser le véhicule reculer avec
le levier sélecteur en position avant, ou
avancer s'il est dans la position inverse.
Sinon, le moteur peut s'arrêter, ce qui
entraîne la coupure des servofreins et
des fonctions de direction assistée, et
rend difficile le contrôle du véhicule ce
qui peut entraîner un accident.
Dépassement
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la
position arrêtée:
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou M1, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente.
3. Relâcher la pédale de frein tout en
accélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer
à une plage de rapport inférieur, suivant
la charge du véhicule et l'inclinaison de
la pente. Descendre lentement, n'utiliser
les freins que de façon occasionnelle pour
éviter qu'ils ne surchauffent.
Pour plus de puissance lors du
dépassement d'un autre véhicule ou pour
monter une forte pente, appuyer à fond
sur l'accélérateur. La boîte de vitesses
rétrogradera à un rapport inférieur, suivant
la vitesse du véhicule.
REMARQUE
(Certains modèles)
Il est possible que la pédale de
l'accélérateur soit plus dure en
l'enfonçant, mais par la suite elle
s'allège lorsqu'elle est plus enfoncée.
Ce changement de la résistance de la
pédale aide le système du contrôle
moteur à déterminer comment la pédale
de l'accélérateur a été enfoncée pour
rétrograder et les fonctions servant à
contrôler s'il faut rétrograder ou non.
4–69
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Commande d'éclairage
Phares
Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres éclairages
extérieurs et éclairage du tableau de bord.
Lorsque les feux sont allumés, le témoin des feux allumés dans le tableau de bord s'allume.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne
tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
Sans commande d'éclairage automatique
Sans système d'éclairage retour maison
Position de l'interrupteur
ON
ACC ou
OFF
ON
ACC ou
OFF
Phares
—
—
—
—
×
×
Feux de position diurnes*
×
—
—
—
—
—
Feux arrière
Feux de position
Eclairages de plaque d'immatriculation
Eclairage de tableau de bord
—
—
×
×
×
×
Position du contacteur
×: Activé
—: Désactivé
4–70
*Certains modèles.
ON
ACC ou
OFF
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Avec système d'éclairage retour maison
Position de l'interrupteur
ON
ACC ou
OFF
ON
ACC ou
OFF
Phares
—
—
—
—
×
×
Feux de position diurnes*
×*1
—
—
—
—
—
Feux arrière
Feux de position
Eclairages de plaque d'immatriculation
Eclairage de tableau de bord
—
—
×
×
×
×*2
Position du contacteur
ON
ACC ou
OFF
×: Activé
—: Désactivé
*1 Il s'allume pendant la conduite du véhicule.
*2 Si la portière du conducteur est ouverte ou que 30 secondes se sont écoulées avec les feux allumés, les feux
s'éteignent.
*Certains modèles.
4–71
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Avec commande d'éclairage automatique
Sans système d'éclairage retour maison
Position de l'interrupteur
ON
ACC
ou
OFF
ON
ACC
ou
OFF
ON
ACC
ou
OFF
—
—
Automatique*1
—
—
—
×
×
Feux de position diurnes
×
—
Automatique*1
—
—
—
—
—
Feux arrière
Feux de position
Eclairages de plaque
d'immatriculation
Eclairage de tableau de bord
—
—
Automatique*1
—
×
×
×
×
Position du contacteur
Phares
*
ON
ACC
ou
OFF
×: Activé
—: Désactivé
*1 Les réglages des phares et des autres éclairages changent automatiquement selon la luminosité environnante
détectée par le capteur.
4–72
*Certains modèles.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Avec système d'éclairage retour maison
Position de l'interrupteur
ON
ACC
ou
OFF
ON
ACC
ou
OFF
ON
ACC
ou
OFF
—
—
Automatique*1
—
—
Feux de position diurnes
*2
×
—
Automatique*1
—
—
Feux arrière
Feux de position
Eclairages de plaque
d'immatriculation
Eclairage de tableau de bord
—
—
Automatique*1 ×*3/—*4
×
Position du contacteur
Phares
*
ON
ACC
ou
OFF
—
×
—
—
—
—
×
×
×*5
×: Activé
—: Désactivé
*1 Les réglages des phares et des autres éclairages changent automatiquement selon la luminosité environnante
détectée par le capteur.
*2 Il s'allume pendant la conduite du véhicule.
*3 Tant que les feux sont allumés, ils le resteront même si le contact est mis sur une position autre que ON. Si
la portière du conducteur est ouverte ou que 30 secondes se sont écoulées avec les feux allumés, les feux
s'éteignent.
*4 Quand le contact est mis sur une position autre que ON, les feux ne s'éteignent pas sur même si l'interrupteur
.
d'éclairage est placé sur
*5 Si la portière du conducteur est ouverte ou que 30 secondes se sont écoulées avec les feux allumés, les feux
s'éteignent.
*Certains modèles.
4–73
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Commande d'éclairage automatique
et que le contacteur est mis sur
Lorsque l'interrupteur de phares est sur la position
ON, le capteur optique détecte la clarté ou l'obscurité environnantes et allume ou éteint
automatiquement les phares, les autres éclairages extérieurs et l'éclairage du tableau de bord
(voir le tableau ci-dessus).
ATTENTION
Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le
pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement.
Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande
automatique des essuie-glace. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise
lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position
et que le contacteur est mis
sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuieglaces pourraient être endommagés lorsque les essuie-glaces sont activés
automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre
complètement les essuie-glaces — en particulier lorsqu'on élimine la glace et la neige
— surtout s'il est très tentant de laisser le moteur tourner.
4–74
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Il est possible que les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau
de bord ne s'éteignent pas immédiatement même si la zone environnante est bien
éclairée car le capteur optique détermine que c'est la nuit si la zone environnante est
continuellement obscure pendant plusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs
tunnels, lors de bouchons dans un tunnel ou dans des parkings couverts.
Dans ce cas, les feux s'éteignent si l'interrupteur d'éclairage est mis sur la position
.
Lorsque la commande des phares est en position
et le contacteur est placé sur
ACC ou d'arrêt, les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord
s'éteignent.
L'éclairage du tableau de bord peut être réglé en tournant la commande du combiné
d'instruments. Également, il est possible de changer le mode anti-éblouissement en
tournant le bouton jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse. Pour régler la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord: Se référer à Eclairage du tableau de bord à la page 4-33.
La sensibilité des feux AUTO peut être modifiée par un mécanicien agréé Mazda. Se
référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16.
Ampoules de phares à décharge en xénon*
Les ampoules des feux de croisement des phares sont des ampoules à décharge en xénon qui
produisent un faisceau blanc sur une large zone.
PRUDENCE
Ne pas remplacer les ampoules à décharge en xénon soi-même
Le fait de remplacer des ampoules à décharge en xénon soi-même est dangereux. Etant
donné que les ampoules à décharge en xénon requièrent une tension élevée, on risque
de subir une décharge électrique si les ampoules ne sont pas manipulées correctement.
Lorsque le remplacement des ampoules est requis, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Si les phares tremblotent, ou si leur luminosité diminue, la durée de vie utile des ampoules
peut être finie et elles doivent être remplacées. S'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
*Certains modèles.
4–75
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Feux de route/croisement
Appel de phares
Les phares basculent entre les feux de
croisement et de route en déplaçant le
levier vers l'avant ou vers l'arrière.
Pour faire un appel de phares, tirer le
levier à fond vers soi (il est inutile que
l'interrupteur de phares soit sur la position
de marche).
Hors circuit
Feux de route
Feux de
croisement
Lorsque les feux de route des phares sont
allumés, le témoin des feux de route est
allumé.
4–76
Appel de
phares
Le témoin des feux de route de phare
s'allume simultanément sur le tableau
de bord. Le levier revient à la position
normale lorsqu'il est relâché.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Système d'éclairage retour maison*
Le système d'éclairage retour maison
allume les phares (feux de croisement)
lorsque le levier est manipulé.
Lorsque le levier et tiré alors que
contacteur est sur ACC ou OFF, les feux
de croisement sont allumés.
Les phares s'éteignent après qu'une
certaine période de temps se soit écoulé
une fois les portières fermées.
Système d'éclairage départ
maison*
Le système d'éclairage départ maison
allume les lumières lorsque l'interrupteur
de déverrouillage de clé est enfoncé et que
vous êtes loin du véhicule.
Lorsque le contacteur d'allumage et
l'interrupteur des phares sont comme
indiqués ci-dessous, les phares
s'allumeront après un appui sur la touche
de déverrouillage de la télécommande
et que le véhicule a reçu le signal de la
télécommande. Les phares s'éteignent
après qu'une certaine période de temps se
soit écoulée (30 secondes).
REMARQUE
Il est possible de modifier la durée
à l'issue de laquelle les phares
s'éteignent une fois toutes les
portières fermées.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Si aucune opération n'est effectuée
pendant 3 minutes une fois que
le levier a été tiré, les phares
s'éteignent.
Les phares s'éteignent si l'on retire le
levier pendant qu'ils sont allumés.
Contacteur d'allumage: désactivé
Interrupteur des phares:
ou
Les lumières suivantes s'allument lorsque
le système d'éclairage départ maison est
utilisé.
Feux de croisement, feux de position, feux
arrière, feux de plaque d'immatriculation
Touche de déverrouillage
Touche de
verrouillage
*Certains modèles.
4–77
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Le fonctionnement du système
d'éclairage départ maison peut être
activé ou désactivé.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Après un appui sur la touche de
verrouillage de la télécommande et
que le véhicule ait reçu le signal de la
télécommande, les phares s'éteignent.
Lorsque l'interrupteur des phares se
trouve dans une position autre que
ou , les phares s'éteignent.
Type manuel
L'interrupteur de réglage de hauteur des
phares est utilisé pour ajuster l'angle des
phares manuellement.
Réglage de hauteur des phares*
Le nombre de passagers et la charge dans
le compartiment à bagages change l'angle
des phares.
Type automatique
L'angle des phares sera automatiquement
réglé lorsque les phares sont allumés.
Le voyant/témoin reste allumé quand le
système est en panne.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46.
4–78
*Certains modèles.
Sélectionner l'angle de phare approprié
dans le tableau suivant.
Siège avant
Position de
Siège
Charge
l'interrupteur
Conducteur Passager arrière
×
—
—
—
0
×
×
—
—
0
×
×
×
—
2
×
×
×
×
3
×
—
—
×
4
×: Oui
—: Non
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Feux de position diurnes*
Certains pays requièrent que les véhicules
qui circulent de jour aient les lumières
allumées (feux de position).
Les feux de position diurnes s'allument
automatiquement lorsque lle contacteur est
placé sur ON. (Sans système d'éclairage
retour maison)
Les feux de position diurnes s'allument
automatiquement lorsque le véhicule
commence à se déplacer. (Avec système
d'éclairage retour maison)
Ils s'éteignent lorsque le frein de
stationnement est appliqué ou si l'on
positionne le levier sélecteur en position P
(véhicule à boîte de vitesses automatique).
Antibrouillards avant*
Les antibrouillard avant peuvent être
utilisés quand le contact est mis sur ON.
(Avec système d'éclairage retour maison)
Utiliser cet interrupteur pour allumer
les antibrouillards avant. Les feux
antibrouillard avant améliorent la visibilité
de nuit et dans le brouillard.
Pour éteindre les antibrouillards avant,
tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la
position ou (l'interrupteur
d'antibrouillards revient automatiquement
à la position ).
REMARQUE
(Sauf les pays interdits par la loi)
Les feux de position diurnes peuvent
être désactivés.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Interrupteur
d'antibrouillards
L'interrupteur de phares doit être sur la
position
ou
avant qu'on allume les
antibrouillards avant.
Le témoin d'antibrouillards avant s'allume
sur le tableau de bord pendant que les
antibrouillards avant sont allumés.
*Certains modèles.
4–79
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Pour éteindre les antibrouillards avant,
effectuer une des opérations suivantes:
Tourner l'interrupteur d'antibrouillards à
la position
.
Tourner la commande des phares à la
position
.
REMARQUE
Antibrouillard arrière*
Les antibrouillards arrière peuvent être
utilisés quand le contact est mis sur ON.
(Avec système d'éclairage retour maison)
L'antibrouillard arrière de votre véhicule
vous aide à être vu.
Lorsque les feux sont allumés, le témoin
des antibrouillards arrière dans le tableau
de bord s'allume.
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Si l'interrupteur des antibrouillards
est sur la position ou que la
commande des phares est sur la
position
, les antibrouillards
s'allumeront lorsque les phares, les
éclairages extérieurs et l'éclairage du
tableau de bord s'allumeront.
Type A (avec antibrouillard avant)
L'interrupteur de phares doit être sur la
position
ou
avant qu'on allume
l'antibrouillard arrière.
Pour éteindre l'antibrouillard arrière,
tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la
position (l'interrupteur d'antibrouillards
revient automatiquement à la position ).
Le témoin d'antibrouillard arrière s'allume
sur le tableau de bord pendant que
l'antibrouillard arrière est allumé.
Interrupteur
d'antibrouillards
4–80
*Certains modèles.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Pour éteindre l'antibrouillard arrière, faire
une des opérations suivantes:
Tourner l'interrupteur d'antibrouillards à
la position de nouveau (l'interrupteur
d'antibrouillards revient
automatiquement à la position ).
Tourner la commande des phares à la
position
.
Le témoin d'antibrouillard arrière
s'éteint sur le tableau de bord lorsque
l'antibrouillard arrière est éteint.
Type B (sans antibrouillard avant)
Les phares doivent être allumés pour
allumer l'antibrouillard arrière.
Pour éteindre l'antibrouillard arrière,
tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la
position (l'interrupteur d'antibrouillards
revient automatiquement à sa position
originale).
Le témoin d'antibrouillard arrière s'allume
sur le tableau de bord pendant que
l'antibrouillard arrière est allumé.
REMARQUE
Les antibrouillards avant s'allument
lorsque l'antibrouillard arrière est
allumé.
Si l'on tourne l'interrupteur
d'antibrouillards à la position
(l'interrupteur d'antibrouillards
revient automatiquement à la
position ), le témoin
d'antibrouillard avant s'allume aussi
sur le tableau de bord.
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Lorsque l'interrupteur des phares est
sur la position
et que les
phares, les éclairages extérieurs et le
tableau de bord sont allumés, les
antibrouillard arrière s'allument
lorsque l'interrupteur d'antibrouillard
arrière est allumé.
Interrupteur d'antibrouillards
Pour éteindre l'antibrouillard arrière, faire
une des opérations suivantes:
Tourner l'interrupteur d'antibrouillards à
la position de nouveau (l'interrupteur
d'antibrouillards revient
automatiquement à sa position
originale).
Tourner la commande des phares à la
position
.
Le témoin d'antibrouillard arrière
s'éteint sur le tableau de bord lorsque
l'antibrouillard arrière est éteint.
4–81
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Lorsque l'interrupteur des phares est sur
la position
et que les phares, les
éclairages extérieurs et le tableau de
bord sont allumés, les antibrouillard
arrière s'allument lorsque l'interrupteur
d'antibrouillard arrière est allumé.
Clignotants et
changement de file
Le contact doit être allumé pour utiliser les
clignotants et les signaux de changement
de voie.
Clignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour un
virage vers la droite) ou vers le bas (pour
un virage vers la gauche) à partir de la
position d'arrêt. Le clignotant s'annule
automatiquement après la sortie du virage.
Si le témoin continue de clignoter après un
virage, remettre manuellement le levier en
position d'arrêt.
Virage à droite
Changement sur
la file de droite
Hors circuit
Changement sur
la file de gauche
Virage à gauche
Les clignotants (vert) dans le tableau de
bord clignotent selon l'opération du levier
de clignotant pour montrer quel signal
marche.
4–82
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Si un des témoins reste allumé sans
clignoter ou s'il clignote de manière
anormale, cela peut indiquer que
l'une des ampoules du clignotant est
brûlée.
Une fonction personnalisée est
utilisable pour modifier le volume
sonore des clignotants. (page 9-16)
Changement de file
Déplacer le levier à mi-chemin dans la
direction du changement de file, jusqu'à
ce que le témoin clignote, et le maintenir.
Il retourne automatiquement à la position
d'arrêt lorsqu'il est relâché.
Clignotants à trois clignotements*
Une fois le levier de clignotants relâché,
les clignotants clignotent trois fois. Il
est possible d'annuler l'opération par le
déplacement du levier dans le sens opposé
auquel il avait été mis en fonctionnement.
REMARQUE
Il est possible de permuter la fonction
pour tourner à l'aide des clignotants
à trois clignotements sur opérable/
inopérable en utilisant la fonction de
personnalisation.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise
Le contact doit être passé sur ON pour
utiliser les essuie-glaces.
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
ou de l'eau pure dans le réservoir de
liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse. Si
pulvérisé sur le pare-brise, il le salira,
gênera la visibilité et cela peut causer
un accident.
N'utiliser que du liquide de lave-glace
mélangé à une solution de protection
antigel lorsqu'il gèle:
L'utilisation de liquide de lave-glace
sans solution de protection antigel
lorsqu'il gèle est dangereuse, le parebrise risque en effet de geler et de
gêner la vision du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident. Veiller
également à ce que le pare-brise soit
suffisamment chaud, en utilisant le
dégivreur, avant de projeter le liquide
de lave-glace.
*Certains modèles.
4–83
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Etant donné qu'une couche épaisse de
glace ou de neige peut empêcher le
fonctionnement des essuie-glace, le
moteur des essuie-glace est protégé
contre le bris, la surchauffe et la
possibilité de feu par un disjoncteur. Ce
mécanisme arrête le fonctionnement des
essuie-glace pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande
d'essuie-glace hors circuit et se garer sur
le bord de la route, puis retirer la neige
et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande
en circuit et les essuie-glace devraient
fonctionner normalement. S'ils ne
fonctionnent pas, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, dès que
possible. Garer prudemment le véhicule
sur le bord de la route. Attendre que
le temps s'améliore avant de tenter de
conduire avec les essuie-glace en panne.
Essuie-glace de pare-brise
Appuyer sur le levier vers le haut ou vers
le bas pour mettre les essuie-glaces en
marche.
Avec essuie-glace intermittent
Position de
l'interrupteur
Fonctionnement des
essuie-glaces
No. Type A Type B
Cycle d'essuie-glace
unique (buée)
Intermittent
Petite vitesse
Grande vitesse
Essuie-glace intermittent à vitesse
variable
Mettre le levier sur la position
intermittente et tourner la bague pour
sélectionner la durée de l'intervalle.
Bague
4–84
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Avec commande automatique des
essuie-glace
La sensibilité du capteur de pluie peut
être réglée en tournant l'interrupteur sur le
levier d'essuie-glace.
A partir de la position centrale (normale),
tourner l'interrupteur vers le bas pour une
sensibilité plus élevée (une réponse plus
rapide) ou tourner l'interrupteur vers le
haut pour une sensibilité moins élevée
(une réponse plus lente).
Interrupteur
Moins de sensibilité
Centre
Position de
l'interrupteur
No.
Type A Type B
Fonctionnement des
essuie-glaces
Cycle d'essuie-glace
unique (buée)
Sensibilité plus élevée
Commande automatique
ATTENTION
Petite vitesse
Grande vitesse
Commande automatique des essuieglace
Ne pas obscurcir le capteur de
pluie en collant une étiquette ou
un autocollant sur le pare-brise. Le
capteur de pluie risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la
position
, le capteur de pluie détecte
la pluie sur le pare-brise et commande
l'essuie-glace automatiquement (arrêt—
intermittent—petite vitesse—grande
vitesse).
4–85
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
ATTENTION
REMARQUE
Lorsque le levier d'essuie-glace est
sur la position
et que le
contacteur est mis sur ON, les essuieglaces peuvent se mettre en marche
automatiquement dans les cas
suivants:
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché ou
essuyé avec un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet à partir
de l'extérieur ou de l'intérieur du
véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le
levier d'essuie-glaces est sur la
position
et que le contacteur
est mis sur ON, car les doigts
pourraient être pincés ou les essuieglaces et les balais d'essuie-glaces
pourraient être endommagés lorsque
les essuie-glaces sont activés
automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise,
veiller à éteindre complètement
les essuie-glaces (quand il est très
probable qu'on laisse le moteur
tourner) c'est très important lorsqu'on
élimine la glace et la neige.
4–86
Le fait de déplacer le levier de
fonctionnement automatique des
essuie-glaces de la position
à la
position
tout en conduisant
active les essuie-glaces une fois;
ensuite ils fonctionnent de manière
adaptée à la quantité de pluie.
La commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
lorsque la température du capteur
de pluie est inférieure à –10 °C ou
supérieure à 85°C.
Si le pare-brise est enduit d'un
produit hydrofuge, le capteur de
pluie peut ne pas pouvoir détecter
correctement la quantité de pluie
et la commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
correctement.
Si de la saleté ou des corps étrangers
(par exemple de la glace ou autre
contenant du sel d'épandage)
adhèrent au pare-brise au niveau
du capteur de pluie ou si le parebrise est recouvert de glace, cela
pourrait causer le fonctionnement
automatique des essuie-glace.
Cependant, si les essuie-glace
ne peuvent pas retirer la glace,
ces saletés ou corps étrangers, la
commande automatique des essuieglace arrêtera le fonctionnement.
Dans un tel cas, mettre le levier
d'essuie-glace à la position petite
vitesse ou grande vitesse pour un
fonctionnement manuel, ou retirer
la glace, la saleté ou les corps
étrangers à la main pour rétablir le
fonctionnement automatique des
essuie-glaces.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Si vous laissez le levier de
fonctionnement automatique des
essuie-glaces en position
alors
les essuie-glaces peuvent fonctionner
automatiquement sous l'effet de
puissantes sources lumineuses,
d'ondes électromagnétiques ou de
lumière infrarouge parce que le
détecteur de pluie utilise un capteur
optique. Il est recommandé que le
levier de fonctionnement
automatique des essuie-glaces soit
basculé sur la position
lorsque
vous conduisez un véhicule dans des
conditions pluvieuses.
Il est possible de désactiver les
fonctions de commande d'essuieglace automatique.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Lave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour
faire jaillir le liquide de lave-glace.
Hors circuit
Lave-glace
REMARQUE
Avec le levier d'essuie-glace sur la
position
ou sur la position
intermittente/position
, les essuieglaces fonctionnent continuellement
jusqu'à ce que le levier soit relâché.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
6-35). Si le niveau de fluide est normal,
s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
(Avec lave-phares)
Lorsque les phares sont allumés,
les lave-phares fonctionnent
automatiquement une fois à tous les cinq
balayages des essuie-glaces de parebrise.
Se référer à Lave-phares à la page 4-89.
4–87
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière*
Le contact doit être passé sur ON pour
utiliser l'essuie-glace.
Essuie-glace de lunette arrière
Mettre l'essuie-glace arrière en marche en
tournant la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière.
Position de
l'interrupteur
No.
Type A Type B
Fonctionnement des
essuie-glaces
Intermittent
Normal
4–88
*Certains modèles.
Lave-glace de lunette arrière
Pour faire jaillir le liquide de lavage,
tourner la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière sur la position
. Lorsque la commande est relâchée, le
lave-glace s'arrête.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
6-35). Si le niveau de fluide est normal et
que le lave-glace ne fonctionne toujours
pas bien, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Lave-phares*
Le moteur doit être en marche et les phares
allumés.
Les lave-phares fonctionnent
automatiquement une fois à tous les cinq
balayages des essuie-glaces de pare-brise.
Pour activer les lave-phares, déplacer deux
fois rapidement le levier d'essuie-glace.
Hors circuit
Lave-glace
REMARQUE
Si de l'air entre dans le tuyau du lavephares par exemple lorsque le véhicule
est neuf ou après avoir rempli un
réservoir complètement vide, du liquide
de lave-glace ne sera pas pulvérisé
même lorsque le levier d'essuie-glace
est actionné. Dans un tel cas, suivre la
méthode suivante:
Désembuage de lunette
arrière
Le désembuage de lunette arrière retire la
buée de la lunette arrière.
Le contact doit être passé sur ON pour
utiliser le désembuage.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer
le désembuage de lunette arrière. Le
désembuage de lunette arrière fonctionne
pendant 15 minutes environ, puis s'éteint
automatiquement.
Le témoin s'allume lorsque le désembuage
fonctionne.
Pour arrêter le fonctionnement de
désembuage de lunette arrière avant la fin
des 15 minutes, appuyer de nouveau sur
l'interrupteur.
Commande température manuel
Témoin
1. Démarrer le moteur.
2. Allumer les phares.
3. Actionner deux fois le levier d'essuieglace plusieurs fois jusqu'à ce que du
liquide de lave-glace soit pulvérisé.
*Certains modèles.
4–89
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Climatiseur automatique
REMARQUE
Ce désembuage n'est pas conçu pour
faire fondre la neige. S'il y a une
accumulation de neige sur la lunette
arrière, la retirer avant d'utiliser le
désembuage.
Témoin
Désembuage de rétroviseur*
Commande température automatique à
deux zones
Témoin
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets coupants ou
des produits de nettoyage pour vitres
contenant des abrasifs pour nettoyer
l'intérieur de la vitre de lunette arrière.
Cela risquerait d'endommager les
filaments de désembuage collés à
l'intérieur de la lunette arrière.
4–90
*Certains modèles.
Pour enclencher les désembueurs de
rétroviseurs, mettre le contacteur sur la
position ON et appuyer sur l'interrupteur
du dégivreur de lunette arrière (page 4-89).
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Avertisseur
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer
sur le repère
marqué sur le volant de
direction.
Feux de détresse
Les feux de détresse doivent toujours
être utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de feux
de détresse et tous les clignotants
clignoteront. Les témoins des feux de
détresse s'allument simultanément sur le
tableau de bord.
4–91
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
Vérifier les règlements locaux
concernant l'utilisation des feux
de détresse lors du remorquage du
véhicule afin de s'assurer que ceci ne
constitue pas une infraction.
Si la pédale de frein est enfoncée
lors de la conduite sur des routes
glissantes, le système d'avertissement
d'arrêt d'urgence pourrait
s'enclencher et faire alors clignoter
tous les clignotants et les signaux
de changement de voie. Se référer
à Système de signalisation d'arrêt
d'urgence à la page 4-96.
Pendant que le système de
signalisation d'arrêt d'urgence
est enclenché, tous les
clignotants clignotent rapidement
automatiquement pour avertir le
conducteur du véhicule roulant juste
derrière le vôtre que vous freinez
brusquement. Se référer à Système
de signalisation d'arrêt d'urgence à la
page 4-96.
4–92
En cours de conduite
Frein
Circuit de freinage
Freins
Ce véhicule Mazda est équipé de
servofreins qui s'ajustent automatiquement
lors d'une utilisation normale.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est
possible de s'arrêter en appuyant avec
une plus grande force, sur la pédale de
frein. Cependant la distance requise pour
s'arrêter sera plus longue que normale.
PRUDENCE
Ne pas rouler avec le moteur calé ou
arrêté; s'arrêter dans un endroit sûr:
Le fait de rouler avec le moteur calé
ou arrêté est dangereux. Le freinage
demandera plus d'effort, et l'assistance
des freins peut s'épuiser si la pédale est
pompée. Cela entraînera une distance
d'arrêt beaucoup plus longue ou même
un accident.
Engager un rapport inférieur lors
de la descente d'une pente à forte
inclinaison:
Le fait de conduire avec le pied
continuellement posé sur la pédale
de frein ou d'appliquer les freins
continuellement sur de longues
distances est dangereux. Cela fera
surchauffer les freins, entraînant
des distances d'arrêt beaucoup plus
longues ou même une perte totale de
la capacité de freinage. Cela peut faire
perdre le contrôle du véhicule et causer
un grave accident. Eviter d'appliquer
les freins continuellement.
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus
mouillés en conduisant lentement, en
relâchant la pédale d'accélérateur et
en appliquant légèrement les freins
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une légère
application des freins indiquera s'ils
sont affectés par l'eau.
ATTENTION
Ne pas conduire avec votre pied sur
la pédale d'embrayage ou de frein
et ne pas maintenir inutilement
une demi-pression sur la pédale
d'embrayage. Sinon cela peut
entraîner ce qui suit:
Les freins et l'embrayage s'useront
plus rapidement.
Les freins peuvent surchauffer
et affecter défavorablement les
performances des freins.
4–93
En cours de conduite
Frein
ATTENTION
Toujours appuyer sur la pédale de
frein avec le pied droit. L'application
inhabituelle des freins du pied
gauche peut augmenter votre temps
de réaction face à une situation
d'urgence et entraîner une opération
des freins insuffisante.
Frein de stationnement
ATTENTION
Le fait de conduire avec le frein de
stationnement enclenché entraîne une
usure excessive des éléments du frein.
REMARQUE
Pour le stationnement dans la neige,
se référer à Conduite hivernale (page
3-63) concernant l'utilisation du frein de
stationnement.
Application du frein de stationnement
Porter des chaussures appropriées
pour conduire afin d'éviter que votre
chaussure touche la pédale de frein
lorsque vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
4–94
Appuyer sur la pédale de frein et
tirer fermement le levier de frein de
stationnement vers le haut de manière à
immobiliser le véhicule.
En cours de conduite
Frein
Pour relâcher le frein de stationnement
Indicateur d'usure des plaquettes
Appuyer sur la pédale de frein, puis
tirer le levier de frein de stationnement
vers le haut et appuyer sur le bouton de
dégagement. Tout en tenant le bouton,
abaisser le levier du frein de stationnement
complètement jusqu'à ce qu'il soit en
position relâchée.
Lorsque les plaquettes de freins à disques
s'usent, les indicateurs d'usure touchent
aux disques. Cela produit un bruit grinçant
pour avertir que les plaquettes doivent être
remplacées.
Lorsque ce son est audible, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, dès que
possible.
Voyants
Le voyant reste allumé quand le système
est en panne.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
PRUDENCE
Ne pas conduire avec des plaquettes de
freins usées:
Le fait de conduire avec des plaquettes
de freins usées est dangereux. Les
freins risquent de lâcher et cela peut
causer un accident grave. Dès qu'un
grincement est audible, s'adresser
à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
4–95
En cours de conduite
Frein
Assistance des freins
En situations de freinage d'urgence,
lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la
pédale de frein avec une grande force, le
système d'assistance des freins améliore
les performances de freinage.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou rapidement, les freins sont
appliqués très fortement.
REMARQUE
Lorsque la pédale de frein est
enfoncée fort ou rapidement à des
vitesses plus élevées, la pédale
sera plus douce mais les freins sont
appliqués très fortement. Ceci est un
effet normal du fonctionnement de
l'assistance des freins et n'indique pas
une anomalie.
Lorsque la pédale de frein est
enfoncée fort ou est enfoncée
plus rapidement, un bruit de
fonctionnement du moteur/pompe
peut être entendu. Ceci est un effet
normal de l'assistance des freins et
n'indique pas une anomalie.
Le système d'assistance des freins ne
remplace pas la fonction de freinage
principale du véhicule.
Système de signalisation
d'arrêt d'urgence
Votre Mazda est équipée d'un système
de signalisation d'arrêt d'urgence qui est
conçu pour déterminer si vous enfoncez
la pédale de frein avec une force plus
grande que pendant le freinage normal,
par exemple dans une situation exigeant
un freinage d'urgence. Si le système
détermine qu'une telle situation se produit,
il fait clignoter rapidement tous les
clignotants pour avertir le conducteur du
véhicule roulant juste derrière le vôtre que
vous freinez brusquement.
Le système est annulé lorsqu'on relâche
la pédale de frein ou que le système
détermine que la pédale de frein n'est plus
enfoncée fortement, sur la base du taux de
diminution de la vitesse du véhicule.
REMARQUE
4–96
Si l'on arrête complètement le
véhicule pendant que tous les
clignotants clignotent rapidement,
le clignotement rapide de tous les
clignotants redevient un clignotement
normal.
Le système de signalisation d'arrêt
d'urgence ne s'enclenche pas lorsque
le véhicule roule à moins de 60 km/h
environ.
Si la pédale de frein est enfoncée
lors de la conduite sur des routes
glissantes, le système d'avertissement
d'arrêt d'urgence pourrait
s'enclencher et faire alors clignoter
tous les clignotants et les signaux de
changement de voie.
En cours de conduite
Frein
Aide au démarrage en
côte (HLA)*
L'Aide au démarrage en côte (HLA) est
une fonction qui aide le conducteur à
accélérer sur une pente à partir de l'état
arrêté. Lorsque le conducteur relâche
la pédale de frein et enfonce la pédale
d'accélérateur sur une pente, la fonction
empêche le véhicule de rouler. La force de
freinage est maintenue automatiquement
après que la pédale de frein ait été relâchée
sur une pente raide.
Pour des véhicules à boîte de vitesses
manuelle, l'aide au démarrage en
côte (HLA) s'enclenche sur une pente
descendante lorsque le levier sélecteur
est en position de marche arrière (R) et
sur une montée lorsque le levier sélecteur
est sur une position autre que la marche
arrière (R).
Pour des véhicules à boîte de vitesses
automatique, l'aide au démarrage en
côte (HLA) s'enclenche sur une descente
lorsque le levier sélecteur est en position
de marche arrière (R) et sur une montée
lorsque le levier sélecteur est sur une
position de rapport de marche avant.
PRUDENCE
Ne pas se fier totalement à l'Aide au
démarrage en côte (HLA):
L'Aide au démarrage en côte (HLA) est
un dispositif auxiliaire pour accélérer
sur une pente à partir de la position
arrêtée. Le système ne fonctionne que
pendant environ deux secondes et donc
il est dangereux de se fier totalement
au système lors d'une accélération
à partir de la position arrêtée, car
le véhicule risque de se déplacer
(rouler) brusquement et d'entraîner un
accident.
Le véhicule risquerait de rouler selon
sa charge ou s'il remorque quelque
chose. Par ailleurs, pour des véhicules
équipés d'une boîte de vitesses
manuelle, le véhicule pourrait encore
rouler selon la façon dont on utilise
la pédale d'embrayage ou la pédale
d'accélérateur.
Toujours confirmer la sécurité autour
du véhicule avant de commencer à
conduire le véhicule.
*Certains modèles.
4–97
En cours de conduite
Frein
REMARQUE
L'Aide au démarrage en côte
(HLA) ne s'enclenche pas sur une
pente douce. En outre, le degré
d'inclinaison de la pente sur laquelle
le système s'enclenche change en
fonction de la charge du véhicule.
L'Aide au démarrage en côte (HLA)
ne s'enclenche pas lorsqu'on applique
le frein de stationnement, si le
véhicule est à l'arrêt total ou si l'on
relâche la pédale d'embrayage.
Lorsque l'Aide au démarrage en côte
(HLA) fonctionne, il est possible que
la pédale de frein semble plus dure et
qu'elle vibre; toutefois, ceci n'indique
aucune anomalie.
L'Aide au démarrage en côte (HLA)
ne fonctionne pas lorsque le témoin
TCS/DSC est allumé.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-46.
L'Aide au démarrage en côte (HLA)
n'est pas désactivé, même si on
appuie sur l'interrupteur DSC OFF
pour couper le TCS/DSC.
(Boîte de vitesses automatique)
Bien que l'aide au démarrage en côte
(HLA) ne fonctionne pas pendant
l'arrêt à régime lent, la fonction de
prévention de roulement du véhicule
s'enclenche pour empêcher le
véhicule de rouler.
4–98
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
Système d'antiblocage de
frein (ABS)
REMARQUE
L'unité de commande d'ABS contrôle
continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l'une des roues est sur le point de se
bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique
automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère
vibration au niveau de la pédale de frein
et un bruit de cliquetis peut être audible
provenant du système de freinage. Ceci
est le fonctionnement normal du système
ABS. Continuer à appuyer sur la pédale de
frein sans pomper.
Les distances de freinage risquent
d'être plus longues sur des matériaux
mous recouvrant des surfaces dures
(neige ou graviers, par exemple).
Dans ces conditions, un véhicule
avec un système de freinage normal
peut demander des distances plus
courtes pour s'arrêter, car le matériau
mou accumulé devant une roue
bloquée, fait ralentir le véhicule.
Le bruit de fonctionnement de l'ABS
peut être entendu lorsqu'on démarre
le moteur ou immédiatement après
avoir démarré le véhicule. Toutefois,
cela n'indique pas une anomalie.
Le voyant reste allumé quand le système
est en panne.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas compenser
une conduite dangereuse, une
vitesse excessive, une conduite trop
proche du véhicule qui précède, les
glissements sur la glace et la neige, et
les aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
4–99
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
Système de commande de
traction (TCS)*
Le système de commande de traction
(TCS) améliore la traction et la sécurité
en commandant le couple du moteur et
le freinage. Lorsque le système détecte le
patinage d'une roue, il diminue le couple
du moteur et enclenche les freins pour
éviter une perte de traction.
Ceci signifie que sur une surface glissante,
le moteur est automatiquement réglé pour
donner une puissance optimale aux roues
motrices de manière à limiter tout patinage
et perte de traction des roues.
Le voyant reste allumé quand le système
est en panne.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système de
commande de traction (TCS) pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système de commande de traction
(TCS) ne peut pas compenser pour
une conduite dangereuse, une
vitesse excessive, une conduite trop
proche du véhicule qui précède, et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
Utiliser des pneus à neige ou des
chaînes et conduire à des vitesses
réduites lorsque les routes sont
recouvertes de neige ou de glace:
Le fait de conduire sans l'équipement
approprié sur des routes recouvertes
de neige ou de glace est dangereux.
Le système de commande de traction
(TCS) seul ne peut pas fournir une
traction adéquate et un accident est
toujours possible.
REMARQUE
Pour annuler le système TCS, appuyer
sur l'interrupteur DSC OFF (page
4-103).
4–100
*Certains modèles.
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
Témoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis
sur ON. Si le système de commande de
traction ou de commande dynamique de
stabilité fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction, du système de
commande dynamique de stabilité ou
du système d'assistance des freins et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
En plus du témoin clignotant, un
léger son de travail proviendra du
moteur. Cela indique que le TCS/
DSC fonctionne correctement.
Sur des surfaces glissantes, comme
sur de la neige, il est impossible
d'augmenter le régime moteur
lorsque le système de commande de
traction est en fonction.
Commande dynamique de
stabilité (DSC)*
La commande dynamique de stabilité
(DSC) commande automatiquement le
freinage et le couple du moteur à l'aide
de systèmes comme l'ABS et le TCS afin
de contrôler le dérapage latéral lors de
la conduite sur des surfaces glissantes,
ou lors de manœuvres soudaines ou
d'évitement, ce qui améliore la sécurité du
véhicule.
Se référer à Système ABS (page 4-99) et
Système TCS (page 4-100).
Le fonctionnement de la commande DSC
n'est possible qu'à des vitesses supérieures
à 20 km/h.
Le voyant reste allumé quand le système
est en panne.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
PRUDENCE
Ne pas se fier sur la commande
dynamique de stabilité pour remplacer
une conduite sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
*Certains modèles.
4–101
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
ATTENTION
La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les points
suivants ne sont pas respectés:
Utiliser sur les quatre roues des
pneus de la taille appropriée pour
ce véhicule Mazda.
Utiliser des pneus du même
fabricant, de la même marque et
avec la même bande de roulement
sur les quatre roues.
Ne pas mélanger des pneus usés
avec des pneus neufs.
La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si des
chaînes de pneus sont utilisés ou si
une roue de secours provisoire est
installée, car le diamètre de la roue
est différent.
Témoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis
sur ON. Si le système de commande de
traction ou de commande dynamique de
stabilité fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction, du système de
commande dynamique de stabilité ou
du système d'assistance des freins et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Témoin DSC OFF
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
DSC OFF est pressé et que le système
de commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité est mis
hors fonction.
Se référer à Interrupteur DSC OFF à la
page 4-103.
4–102
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
Si le témoin reste allumé et le système
de commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité n'est
pas mis hors fonction, faire vérifier le
véhicule par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé. Cela peut indiquer une
anomalie du système de commande
dynamique de stabilité.
REMARQUE
Interrupteur DSC OFF
Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF
pour mettre le système de commande de
traction/système de commande dynamique
de stabilité hors fonction. Le témoin DSC
OFF s'allume sur le tableau de bord.
Lorsque le système de commande
dynamique de stabilité est en
fonction et que l'on essaie de libérer
le véhicule lorsqu'il est pris dans un
banc de neige, ou d'accélérer sur de
la neige poudreuse, le système de
commande de traction (fait partie de
la commande dynamique de stabilité)
s'activera. Même si l'on appuie sur
la pédale d'accélérateur le régime
moteur n'augmentera pas et il peut
être difficile de contrôler le véhicule.
Dans un tel cas, mettre le système
de commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité
hors fonction.
Si le système de commande de
traction/système de commande
dynamique de stabilité est désactivé,
il s'active automatiquement lorsque
le contacteur est sur ON.
Pour une stabilité optimale, laisser le
système de commande de traction/
système de commande dynamique de
stabilité en fonction.
Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF
de nouveau pour remettre le système
de commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité en
fonction. Le témoin DSC OFF s'éteint
alors.
4–103
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
REMARQUE
Si l'interrupteur DSC OFF est pressé
et maintenu pendant 10 secondes
ou plus, la fonction de détection
d'anomalie de l'interrupteur DSC
OFF s'enclenchera et le système de
commande dynamique de stabilité
sera activé automatiquement. Le
témoin DSC OFF s'éteint pendant
que le système de commande
dynamique de stabilité est en
fonction.
Lorsque l'assistance de freinage
intelligent Ville (SCBS) fonctionne
avec le système de commande de
traction/système de commande
dynamique désactivé, le système
de commande de traction/système
de commande dynamique devient
automatiquement opérationnel.
4–104
En cours de conduite
i-ELOOP
i-ELOOP*
Sur les véhicules conventionnels, l'énergie cinétique, qui est générée lorsque le véhicule
est freiné quand on appuie sur les freins ou durant le freinage moteur, finit par être relâchée
sous forme de chaleur. Il est possible de réduire la consommation de carburant en utilisant
cette énergie cinétique relâchée pour générer de l'électricité et alimenter les appareils et les
accessoires du véhicule tels que la climatisation et l'audio. Le système Mazda qui génère
l'électricité à partir de cette énergie cinétique est appelé le système de frein à récupération
d'énergie (i-ELOOP).
Énergie cinétique
Courant électrique
Batterie
Accélérateur OFF
Régénération
de l'énergie
Charge
Moteur
Alternateur à
tension variable
Convertisseur
CC-CC
Condensateur
Courant
Composants électriques
Composants du moteur
Systèmes du véhicule:
Climatiseur
Audio
Phares, etc.
Roue
Batterie
Accélérateur ON
Moteur
Alternateur à
tension variable
Convertisseur
CC-CC
Condensateur
Courant
Composants électriques
Composants du moteur
Systèmes du véhicule:
Climatiseur
Audio
Phares, etc.
Roue
*Certains modèles.
4–105
En cours de conduite
i-ELOOP
Un condensateur est intégré en tant que périphérique de stockage de l'électricité produite, ce
qui permet de stocker et d'utiliser de grandes quantités d'électricité instantanément.
Alternateur à
tension variable
Convertisseur
CC-CC
Condensateur
ATTENTION
Les flux d'électricité à haute intensité à travers les zones suivantes, par conséquent, ne les
touchez pas.
Alternateur à tension variable
Convertisseur CC-CC
Condensateur
REMARQUE
Lors de l'installation d'appareils de haute consommation d'énergie tels que des hautparleurs à haut rendement, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Une différence d'économie de carburant peut survenir selon les conditions d'utilisation
comme par exemple l'utilisation du climatiseur et des phares.
Si le condensateur doit être mis au rebut, consultez toujours un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Pour en savoir plus,
veuillez vous rendre sur l'URL suivante.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling
4–106
En cours de conduite
i-ELOOP
Témoin i-ELOOP/Affichage de
l'état des commandes
Le conducteur est informé de l'état de
la génération d'électricité i-ELOOP et
des conditions du véhicule par le témoin
i-ELOOP et l'affichage de l'état des
commandes.
REMARQUE
Témoin i-ELOOP
Allumé (véhicules sans l'audio de type
C/type D)
L'éclairage s'allume durant la génération
d'électricité.
Appel de phares
Si l'on démarre le moteur après que le
véhicule n'a pas été conduit pendant une
longue période, le témoin i-ELOOP peut
clignoter. Laisser le moteur tourner au
ralenti et attendre que le témoin s'éteigne.
Le bip retentira si l'on conduit
le véhicule tandis que le témoin
i-ELOOP clignote. En plus si l'on
tourne le volant tandis que le témoin
clignote, on aura la sensation qu'il
est plus dur à tourner que d'habitude,
toutefois, ceci n'indique aucune
anomalie. Arrêter le véhicule à un
endroit sûr en laissant tourner le
moteur, et ne pas tenter de tourner le
volant. Le fonctionnement du volant
reviendra à la normale une fois que le
témoin i-ELOOP cesse de clignoter.
(Véhicules avec l'audio de type C/
type D)
Un avis s'affiche dans l'affichage
central et le témoin i-ELOOP
clignote en même temps.
Se référer à Un message
d'avertissement s'affiche dans
l'affichage à la page 7-49.
Affichage de l'état des commandes
(véhicules avec l'audio de type C/type
D)
L'état de la génération d'électricité
i-ELOOP s'affiche dans l'affichage central.
Se référer à Affichage de l'état des
commandes à la page 4-110.
4–107
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Moniteur d'économie de carburant*
Pour les véhicules avec l'audio de type C/type D, l'état de commande, la consommation
de carburant et l'efficacité sont permutées et affichées en appuyant sur chaque icône dans
l'écran.
De plus, à l'issue d'un voyage, l'efficacité énergétique totale à ce jour est affichée sur
l'affichage de clôture lorsqu'il est allumé.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications.
2. Sélectionner le “Moniteur d'économie de carburant”.
3. Actionner l'interrupteur de commande ou toucher l'écran et afficher le menu.
REMARQUE
Lorsque le menu est affiché en touchant l'écran, l'affichage est masqué automatiquement
après 6 secondes.
4. Sélectionner l'icône dans le menu et effectuer l'opération. Chaque icône fonctionne
comme suit:
Indication sur l'affichage
État des commandes
Masque l'affichage du menu.
Affiche l'écran des applications.
Permute le moniteur d'économie de carburant dans
l'ordre de l'État des commandes, la Consommation
de carburant et de l'Efficacité.
Réinitialise les données de consommation de
carburant.
Affiche l'écran de réglage suivants.
Met fin à la permutation d'activation/désactivation
de l'affichage
Permutation d'activation/désactivation pour la
fonction qui synchronise les données d'économie
de carburant réinitialisées du compteur journalier
(Compteur journalier A)
4–108
*Certains modèles.
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Affichage de la Consommation de carburant
Les informations relatives à l'économie de carburant sont affichées.
Indication sur l'affichage
État des commandes
Affiche l'économie de carburant des 60 dernières
minutes.
Affiche l'économie de carburant par minute de 1
aux 10 dernières minutes.
Affiche l'économie de carburant toutes les 10
minutes des 10 aux 60 dernières minutes.
Affiche l'économie moyenne de carburant durant les
5 dernières réinitialisations et après la
réinitialisation actuelle.
Calcule la consommation moyenne de carburant par
minute après le début du voyage du véhicule, et
l'affiche.
REMARQUE
Les données concernant les économies de carburant peuvent être réinitialisées en
effectuant l'opération suivante:
Appuyer sur le bouton de réinitialisation depuis l'écran de menu.
Quand la fonction qui synchronise le moniteur des économies de carburant et le
compteur kilométrique est activé, réinitialiser le trajet A du compteur journalier.
Supprimer les informations d'économie moyenne de carburant affichées dans
l'ordinateur de bord.
Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandis
que l'économie moyenne de carburant est calculée.
4–109
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Affichage de l'état des commandes
Les états de fonctionnement i-stop et de la génération d'électricité i-ELOOP sont affichés.
Indication sur l'affichage
Avec système i-ELOOP
État des commandes
Affiche le niveau d'électricité produit en utilisant le
système de frein à récupération d'énergie.
Affiche la quantité de l'électricité stockée dans le
condensateur.
Avec système i-ELOOP
Affiche l'état de l'électricité stockée dans le
condensateur en train d'être fournie aux appareils
électriques (l'ensemble du véhicule s'allume en
même temps dans l'affichage).
Affiche l'économie de carburant accumulée.
4–110
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Indication sur l'affichage
Avec système i-ELOOP
Sans système i-ELOOP
État des commandes
Affiche l'état de préparation quant à savoir si le
fonctionnement de la fonction i-stop est disponible.
Affiche l'état de préparation de l'opération de la
fonction i-stop sur le côté du véhicule (moteur,
batterie, et A/C) en utilisant les colorations de
l'icône. La couleur bleue indique que la fonction
i-stop est prête à fonctionner alors que la couleur
grise indique qu'elle n'est pas prête.
4–111
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Indication sur l'affichage
Avec système i-ELOOP
État des commandes
Affiche l'état de la fonction i-stop tandis que le
véhicule est à l'arrêt.
Indique les opérations requises par le conducteur
pour utiliser la fonction i-stop alors qu'elle ne
fonctionne pas.
Affiche le montant actuel de fois que la fonction
i-stop a été en fonctionnement et le montant cumulé
de temps qu'elle a fonctionné.
Sans système i-ELOOP
La fonction i-stop de l'état de fonctionnement est
indiquée par la couleur de la zone du moteur. La
couleur est verte pendant le fonctionnement de la
fonction i-stop, et grise lorsqu'elle n'est pas en
fonctionnement.
4–112
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Affichage de l'Efficacité
La performance réelle de l'efficacité énergétique est affichée.
Indication sur l'affichage
État des commandes
Le graphique de la feuille croît selon la quantité
d'émissions de CO2 réduites grace au système. Le
montant total cumulé de la croissance des feuilles
est indiquée en termes de nombre de graphiques
d'arbres.
Affiche la distance totale que l'on pourrait réaliser
par le fonctionnement de la fonction i-stop.
Affiche le pourcentage du temps durant lequel le
véhicule a été arrêté par le fonctionnement de la
fonction i-stop divisé par le nombre total de fois que
le véhicule a été arrêté.
Affiche la durée de temps pendant laquelle la
fonction i-stop a fonctionné.
Affiche le nombre total de fois pendant lequel le
véhicule a été arrêté.
Terminer l'affichage
Lorsque le contacteur permute de OFF à ON après avoir terminé un trajet, la performance
réelle de l'efficacité des économies de carburant totale s'affiche pendant 5 secondes.
4–113
En cours de conduite
Direction assistée
Direction assistée
La direction n'est assistée que lorsque
le moteur fonctionne. Si le moteur est
arrêté ou si le système de direction
assistée ne fonctionne pas, il est possible
de diriger le véhicule mais cela demande
un plus grand effort physique.
Si pendant la conduite normale, la
direction est anormalement dure ou si
elle vibre, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Le voyant avertit le conducteur
d'anomalies du système et des
conditions de fonctionnement.
En outre, l'avertisseur peut également
s'activer en fonction de l'anomalie
du système ou des conditions de
fonctionnement.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
Se référer à Ronfleur d'avertissement de
la direction assistée à la page 7-56.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de
direction tourné à fond, vers la droite
ou vers la gauche, pendant plus de
5 secondes si le moteur tourne. Cela
pourrait endommager le système de
direction assistée.
4–114
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE*
Le concept i-ACTIVSENSE est un terme générique regroupant une série de systèmes
sécuritaires de pointe et d'aides au conducteur pour reconnaître les dangers potentiels, qui
fait usage de dispositifs de détection tels que la caméra de détection avant (FSC) et des
capteurs radar. Ces systèmes consistent de systèmes de sécurité pré-collision et de sécurité
active.
Ces systèmes sont conçus pour aider le conducteur à conduire en toute sécurité en réduisant
sa charge et en contribuant à éviter les collisions ou à en réduire la gravité. Cependant, parce
que chaque système a ses limites, il faut toujours conduire prudemment et ne pas se fier
uniquement aux systèmes.
Technologie de sécurité active
La technologie de sécurité active a un rôle essentiel pour une conduite en toute sécurité, en
aidant le conducteur à reconnaître les dangers potentiels et à prévenir les accidents.
Les systèmes d'aide à la sensibilisation du conducteur
Visibilité de nuit
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) ....................................................................... 4-118
Système de commande des feux de route (HBC) ............................................................. 4-119
Détection avant/arrière
Système de suivi de voie (LDWS) ....................................................................................4-122
Système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM) ............................4-130
Reconnaissance de la distance inter-véhicules
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) ...........................................4-137
Système d'aide au conducteur
Distance inter-véhicules
Commande de croisière radar Mazda (MRCC) ................................................................4-141
Contrôle de la vitesse
Limiteur réglable de la vitesse ..........................................................................................4-152
*Certains modèles.
4–115
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Technologie de sécurité pré-collision
La technologie de sécurité pré-collision est conçue pour aider le conducteur à éviter les
collisions ou à réduire leur gravité dans des situations où elles ne peuvent pas être évitées.
Réduction des dégâts lors de collision dans la gamme basse des vitesses du véhicule
Conduite en marche avant
Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) ...............................................................4-158
Réduction des dégâts lors des collisions dans la gamme moyenne/élevée des vitesses du
véhicule
Assistance au freinage intelligent (SBS)...........................................................................4-164
Caméras et capteurs
Caméra de détection avant (FSC)
La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsque
vous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation. Les systèmes suivants utilisent aussi
la caméra de détection avant (FSC).
Système de commande des feux de route (HBC)
Système de suivi de voie (LDWS)
La caméra de détection avant (FSC) est installée en haut du pare-brise près du rétroviseur.
Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-167.
Capteur radar (avant)
Les fonctions du capteur radar (avant) détectent les ondes radio réfléchies par un véhicule
devant vous qui sont envoyées par le capteur radar. Les systèmes mentionnés ci-dessous
utilisent également le capteur radar (avant).
Commande de croisière radar Mazda (MRCC)
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)
Assistance au freinage intelligent (SBS)
Le capteur radar (avant) est monté derrière la grille du radiateur.
Se référer à Capteur radar (avant) à la page 4-169.
4–116
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Capteur laser (avant)
Le capteur laser (avant) émet un faisceau laser proche de l'infrarouge et reçoit le faisceau
réfléchi par la surface réfléchissante d'un véhicule qui se trouve devant, et le faisceau détecté
est ensuite utilisé pour la mesure. Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également le
capteur laser (avant).
Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS)
Le capteur laser (avant) est installé dans la partie supérieure du pare-brise à proximité du
rétroviseur.
Se référer à Capteur laser (avant) à la page 4-172.
Capteurs radar (arrière)
La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfléchies par un véhicule
approchant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par les capteurs radar. Les
systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également les capteurs radar (arrière).
Système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM)
Les capteurs radar (arrière) sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des
deux côtés gauche et droit.
Se référer à Capteurs radar (arrière) à la page 4-174.
4–117
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Système d'éclairage avant
adaptatif (AFS)*
Le système d'éclairage avant adaptatif
(AFS) règle automatiquement les
faisceaux des phares vers la gauche
ou vers la droite, conjointement avec
l'actionnement du volant, après que les
phares aient été allumés.
Témoin AFS OFF
Lorsque allumé
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le
contacteur est mis sur ON, puis s'éteint.
Le fait d'appuyer sur l'interrupteur AFS
OFF annule la fonction AFS et allume le
témoin.
Lorsque clignotant
Le témoin clignote en permanence si le
système est défectueux. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Les phares fonctionnent même si le
système d'éclairage avant adaptable
n'est pas opérationnel en raison
d'anomalies de fonctionnement.
En cas d'anomalie de fonctionnement
de la fonction de réglage automatique
du niveau des phares, le témoin
clignote.
4–118
*Certains modèles.
Interrupteur AFS OFF
L'interrupteur AFS OFF désactive le
système d'éclairage avant adaptable. Le
témoin AFS OFF s'allume sur le tableau
de bord.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
AFS OFF pour le désactiver et activer le
système d'éclairage avant adaptable. Le
témoin AFS OFF s'éteint.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Système de commande des feux de route (HBC)*
Le système de commande des feux de route (HBC) détermine les conditions à l'avant du
véhicule à l'aide de la caméra de détection avant (FSC), lorsque celui-ci roule quand il fait
sombre, pour permuter automatiquement les phares entre les feux de route et les feux de
croisement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46.
Tandis que le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h, les phares passent aux feux de
route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve devant ou n'arrive dans le sens opposé.
Le système fait passer les phares en feux de croisement dans l'un des cas suivants:
Le système détecte la présence d'un véhicule ou les phares d'un véhicule approchant dans
le sens inverse.
Le véhicule roule dans des zones bordées de lampadaires ou sur des routes dans des villes
ou des centres-villes bien éclairés.
Le véhicule roule à moins de 20 km/h.
La distance de reconnaissance de la
caméra de détection avant (FSC) varie
selon les conditions environnantes.
Caméra de détection
avant (FSC)
Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
ATTENTION
Ne pas ajuster le poids du véhicule, modifier les unités des phares ou retirer la caméra
autrement le système ne fonctionnera pas normalement.
Ne pas trop compter sur le système de commande des feux de route (HBC) et rouler
tout en accordant une attention suffisante à la sécurité. Basculer les phares entre les
feux de route et feux de croisement manuellement en cas de besoin.
*Certains modèles.
4–119
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, le délai au bout duquel le système permute les phares. Si
le système ne permute pas les phares de manière appropriée, passer manuellement entre
les feux de route et les feux de croisement selon les conditions de visibilité, ainsi que les
conditions de la route et de la circulation.
Lorsqu'il y a des sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des
panneaux illuminés et des feux de circulation.
Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et
des panneaux réflecteurs.
Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard.
Lorsque vous conduisez sur des routes aux virages serrés et sinueuses.
Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont
faibles ou éteints.
Lorsque l'obscurité est suffisante, comme à l'aube ou au crépuscule.
Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des
passagers arrière sont occupés.
Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus
éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise.
4–120
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Pour opérer le système
Le système de commande des feux de
route (HBC) fonctionne pour permuter
automatiquement les phares des feux de
route aux feux de croisement une fois
que le contacteur est mis sur ON et que
la commande des phares est en position
AUTO et feux de route. Dans le même
temps, le témoin du système de commande
des feux de route (HBC) (vert) s'allume
sur le tableau de bord.
REMARQUE
Lorsque le système de commande des feux
de route (HBC) détermine qu'il fait sombre
en fonction de la luminosité de la zone
environnante.
Lorsque le véhicule roule à une
vitesse d'environ 30 km/h ou plus, les
phares passent automatiquement aux
feux de route lorsqu'aucun véhicule
ne se trouve devant ou n'arrive dans
le sens opposé.
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 20 km/h, le système de
commande des feux de route (HBC)
fait passer les phares aux feux de
croisement.
Il est possible que les feux de
croisement ne passent pas aux feux
de route dans les virages.
Il est possible de désactiver la
fonction du système de commande
des feux de route (HBC). Se référer
à Fonctions de personnalisation à la
page 9-16.
Commutation manuelle
Commutation aux feux de croisement
Mettre le levier sur la position de feux de
croisement.
Le témoin du système de commande des
feux de route (HBC) (vert) s'éteint.
Commutation aux feux de route
Tourner la commande des phares à la
position .
Le témoin du système de commande des
feux de route (HBC) (vert) s'éteint et
s'allume.
4–121
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Système de suivi de voie (LDWS)*
Le LDWS informe le conducteur que le véhicule risque de dévier de sa voie.
Le système détecte les lignes blanches ou jaunes sur la voie de circulation en utilisant
la caméra de détection avant (FSC). S'il détermine que le véhicule s'écarte de sa voie de
circulation, il avertit le conducteur par le clignotement du témoin LDWS (vert) et par
l'avertisseur de changement de ligne d'avertissement (LDWS).
Se référer à Caméra de détection avant à la page 4-167.
Utiliser le LDWS lorsque vous conduisez le véhicule sur des routes avec des lignes blanches
ou jaunes.
Caméra de détection avant (FSC)
Voyant LDWS (ambre)/Témoin
LDWS (vert)
Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
4–122
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ne pas utiliser le LDWS dans les conditions suivantes:
Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de
conduite réelles, entraînant un accident.
Conduite sur des routes aux virages serrés.
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige).
Les fonctions du LDWS sont limitées:
Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant de direction et conduire prudemment.
Le système n'est pas conçu pour compenser le manque de prudence d'un conducteur et,
si vous comptez trop sur le LDWS, cela peut entraîner un accident. Le conducteur est
responsable des changements de voies et autres manœuvres. Faire toujours attention au
sens dans lequel le véhicule se déplace et à la zone qui entoure le véhicule.
ATTENTION
Ne pas modifier la suspension. Si la hauteur du véhicule ou la force d'amortissement des
suspensions est modifiée, le LDWS risque de ne pas bien fonctionner.
4–123
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Si votre véhicule quitte sa voie de circulation, le LDWS fonctionne (alarme sonore et
témoin). Diriger correctement le véhicule pour le conduire au centre de la voie.
Lorsque le clignotant est actionné pour changer de voie, l'alerte LDWS est
automatiquement désactivée. Le voyant LDWS s'active lorsque le levier des
clignotants retourne à sa position initiale et que le système détecte des lignes blanches
ou jaunes.
Si l'on actionne brusquement le volant de direction, la pédale d'accélérateur ou la
pédale de frein et que le véhicule se rapproche d'une ligne blanche ou jaune, le système
détermine que le conducteur change de voie et l'alerte LDWS est automatiquement
annulée.
Il est possible que le LDWS ne fonctionne pas au cours de la période qui suit
immédiatement la déviation du véhicule de sa voie et le fonctionnement du LDWS ou
si le véhicule quitte sa voie de façon répétitive pendant un court délai.
Le LDWS ne fonctionne pas s'il ne détecte pas les lignes blanches ou jaunes de la voie
de circulation.
4–124
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, il est possible que le LDWS ne puisse pas bien détecter
correctement les lignes blanches ou jaunes et qu'il ne fonctionne pas bien.
Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le
détecte.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège
arrière et le véhicule est incliné.
La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
Lorsque l'on conduit le véhicule sur la bretelle d'accès ou de sortie d'une aire de
repos ou d'un péage sur une autoroute.
Les lignes blanches ou jaunes sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture
écaillée.
Le véhicule devant roule près d'une ligne blanche ou jaune et la ligne est moins
visible.
Une ligne blanche ou jaune est moins visible à cause de mauvais temps (pluie,
brouillard ou neige).
Le véhicule roule sur une voie ou section temporaire avec une voie fermée en raison
de travaux.
Une ligne de confusion est considérée sur la route comme une ligne temporaire pour
des travaux, une ombre, de la neige ou des rainures remplies d'eau.
La luminosité environnante change soudainement, comme lors de l'entrée dans un
tunnel ou de la sortie d'un tunnel.
L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.
Le pare-brise est sale ou embué.
Les feux arrière se reflètent sur la surface de la route.
La surface de la route est mouillée et brille après la pluie ou il y a des flaques sur la
route.
L'ombre d'une rambarde parallèle à une ligne blanche ou jaune est sur la route.
La largeur de la voie est excessivement étroite ou large.
La route est trop accidentée.
Le véhicule est secoué après avoir heurté une bosse sur la route.
Il y a deux lignes blanches ou jaunes adjacentes ou plus.
Il y a des marquages routiers ou de voie divers de formes variées à proximité d'une
intersection.
4–125
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Lorsque le système fonctionne
1. Appuyer sur l'interrupteur LDWS.
Le LDWS passe à l'état de veille et
le voyant LDWS (ambre) s'allume.
L'indication de voie (ligne à bordure)
est indiquée dans l'affichage de
conduite active (tableau de bord de type
A*1) ou l'affichage multi-informations
(tableau de bord de type B*1).
2. Conduire le véhicule près du centre
de la voie et le voyant LDWS (vert)
s'allume sur le tableau de bord lorsque
toutes les conditions suivantes sont
remplies.
*1 Pour déterminer quel type de tableau
de bord dont votre véhicule Mazda est
équipé, consulter Compteurs et jauges à
la page 4-28.
Le véhicule roule près du centre de la
voie avec la ligne blanche ou jaune sur
les côtés gauche et droit, ou sur un côté
ou bien l'autre.
La vitesse du véhicule est d'environ 70
km/h ou plus
Le véhicule roule sur une route en
ligne droite ou une route aux virages
non serrés
L'indication de voie est indiquée dans
l'affichage de conduite active (tableau
de bord de type A*1) ou l'affichage
multi-informations (tableau de bord de
type B*1).
*1 Pour déterminer quel type de tableau
de bord dont votre véhicule Mazda est
équipé, consulter Compteurs et jauges à
la page 4-28.
Indication sur l'affichage
Indication sur l'affichage
4–126
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Le LDWS reste en état de veille
jusqu'à ce qu'il détecte des lignes
blanches ou jaunes à gauche et à
droite ou d'une côté ou de l'autre.
Lorsque le système détecte une
ligne blanche ou jaune d'un côté
seulement, il n'active l'alerte que
lorsque le véhicule quitte la voie du
côté de la ligne blanche ou jaune
détectée.
L'indication de voie (ligne à bordure)
est indiquée dans l'affichage de conduite
active (tableau de bord de type A*1) ou
l'affichage multi-informations (tableau de
bord de type B*1).
Le LDWS s'active automatiquement
lorsque la condition change et le système
est opérable.
*1 Pour déterminer quel type de tableau
de bord dont votre véhicule Mazda est
équipé, consulter Compteurs et jauges à
la page 4-28.
Annulation automatique de l'alerte
Annulation automatique
Dans les conditions suivantes, le LDWS
s'annule automatiquement et reste en état
de veille et le voyant LDWS (ambre) sur
le tableau de bord s'allume.
Le système ne parvient pas à détecter
des lignes blanches ou jaunes.
La vitesse du véhicule inférieure à
environ 65 km/h.
Le véhicule effectue un virage serré.
Le véhicule effectue un virage à une
vitesse inappropriée.
La température dans la caméra est
élevée ou faible.
Le pare-brise autour de la caméra est
embué.
Le pare-brise autour de la caméra est
obstrué par un obstacle, entraînant une
mauvaise visibilité à l'avant.
Dans les conditions suivantes, le
LDWS détermine que le conducteur
change de voie et l'alerte se désactive
automatiquement.
Le LDWS s'active automatiquement après
l'opération.
Le volant de direction est brusquement
opéré.
La pédale de frein brusquement est
enfoncée.
La pédale d'accélérateur brusquement
est enfoncée.
Un clignotant est opéré (une fois que le
clignotant retrouve sa position initiale,
il est possible que l'alerte LDWS ne
fonctionne pas pendant environ 3
secondes le temps que le véhicule
prenne position sur la voie).
4–127
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Au bout d'environ 5 secondes
avec le levier des clignotants en
fonctionnement, il est possible
que l'alerte LDWS s'enclenche si
le véhicule est proche d'une ligne
blanche ou jaune.
Il est possible de modifier la
sensibilit de l'alerte (sensibilit avec
laquelle le système détermine le
changement de voie intentionnel du
conducteur).
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Annulation du système
Pour annuler le LDWS, appuyer sur
l'interrupteur LDWS. Le témoin LDWS
(vert/ambre) s'éteint sur le tableau de bord.
L'indication de voie est affiché dans
l'affichage de conduite active (tableau de
bord de type A*1) ou l'affichage multiinformations (tableau de bord de type B*1).
*1 Pour déterminer quel type de tableau
de bord dont votre véhicule Mazda est
équipé, consulter Compteurs et jauges à
la page 4-28.
4–128
Avertissement LDWS
Tandis qu'il est en fonctionnement, si le
système détermine que le véhicule risque
de quitter sa voie, l'alerte sonore LDWS
retentit et le témoin LDWS (vert) clignote.
Se référer à la section Alerte sonore du
système de suivi de voie (LDWS) à la
page 7-55.
L'indication de voie est indiquée dans
l'affichage de conduite active (tableau de
bord de type A*1) ou l'affichage multiinformations (tableau de bord de type
B*1), la direction par laquelle le système a
déterminé que le véhicule risque de quitter
sa voie est indiquée. Opérer le volant de
direction de façon appropriée et conduire
au centre de la voie.
*1 Pour déterminer quel type de tableau
de bord dont votre véhicule Mazda est
équipé, consulter Compteurs et jauges à
la page 4-28.
Indication sur l'affichage
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Si l'alerte sonore LDWS est réglée
pour retentir, le son va retentir depuis
le haut-parleur du véhicule du côté
par lequel le système a déterminé
que le véhicule risque de dévier de sa
voie.
Il est possible que l'alerte sonore
LDWS ne soit pas audible, selon les
conditions environnantes comme les
bruits extérieurs.
Il est possible de modifier le délai
de l'alerte avec lequel le système
détermine que le véhicule risque de
quitter sa voie.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
4–129
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Système de surveillance des véhicules approchant de
l'arrière (RVM)*
Le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière a été conçu pour aider le
conducteur à vérifier la zone se trouvant à l'arrière du véhicule, des deux côtés, lors des
changements de voies, en alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant de
l'arrière dans une voie adjacente. La zone de détection du système s'étend depuis la zone
située à proximité du bord arrière des portières avant du véhicule jusqu'à une distance
d'environ 50 m vers l'arrière sur les deux voies adjacentes gauche et droite. Lorsque
le système détecte un véhicule qui se rapproche, il allume le voyant RVM situé les
rétroviseurs extérieurs gauche et droit, selon les conditions. Si l'on actionne le clignotant
du côté où le voyant RVM est allumé, le voyant RVM se met à clignoter et un carillon
d'alarme retentit pour alerter le conducteur.
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un
avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 7-38,4-135.
Se référer à la section Carillon d'alarme du système de surveillance des véhicules
approchant de l'arrière (RVM) à la page 7-55.
Votre véhicule
Zone de détection
4–130
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ce système est conçu uniquement pour aider le conducteur à vérifier la zone située
à l'arrière du véhicule avant de changer de voie. Avant de changer de voie, toujours
vérifier visuellement la zone environnant le véhicule. En raison de différentes limites
relatives au fonctionnement du système de surveillance des véhicules approchant de
l'arrière, il est possible que le voyant RVM ne s'allume pas ou qu'il soit retardé, même
si un autre véhicule se trouve sur une voie adjacente. Ne pas se fier exclusivement à ce
système, et toujours vérifier visuellement la zone environnant le véhicule.
REMARQUE
Le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière fonctionne lorsque
toutes les conditions suivantes sont satisfaites:
Le contacteur est activé.
L'interrupteur RVM est enfoncé et le témoin RVM (vert) est allumé dans le combiné
d'instruments de bord.
La vitesse du véhicule est d'environ 30 km/h ou plus.
Le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière ne fonctionne pas
dans les conditions suivantes:
Le véhicule ralentit en-deçà de 30 km/h, même si le témoin RVM (vert) est allumé.
Le levier sélecteur est mis sur la position de marche arrière (R) et le véhicule se
déplace en marche arrière.
4–131
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les cas suivants, le système allume le voyant RVM (ambre) situé dans le combiné
d'instruments et arrête le fonctionnement du système. Si le voyant RVM (ambre) reste
allumé, faire inspecter le système dès que possible chez un concessionnaire agréé
Mazda:
Une anomalie de fonctionnement du système, voyant RVM compris, est détectée.
La position des capteurs radar (arrière) a changé sensiblement. La direction dans
laquelle les capteurs radar (arrière) sont orientés a été réglée en usine conformément
aux conditions d'installation de chaque véhicule, de manière qu'ils détectent
correctement les véhicules qui se rapprochent. Si la direction des capteurs radar
(arrière) a dévié pour une raison quelconque, il faut la régler à nouveau.
De grandes quantités de neige ou de glace se sont accumulées sur le pare-chocs
arrière près des capteurs radar (arrière).
La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
La température environnant les capteurs radar (arrière) s'élève beaucoup lorsque le
véhicule gravit des pentes pendant de longues périodes par temps chaud.
La tension de la batterie est basse.
La capacité de détection des capteurs radar (arrière) est limitée. Dans les cas suivants,
la capacité de détection du système de surveillance des véhicules approchant de
l'arrière peut faiblir et mal fonctionner:
Le pare-chocs arrière est déformé à proximité des capteurs radar (arrière).
Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue près des capteurs radar (arrière)
sur le pare-chocs arrière.
Dans certaines conditions météorologiques, telles que de la pluie, de la neige ou du
brouillard.
4–132
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Les capteurs radar (arrière) risquent de mal détecter ou de ne pas détecter du tout les
objets suivants:
Petits véhicules à deux roues, bicyclettes, piétons et objets fixes sur la route ou au
bord de la route.
Véhicules possédant une forme de carrosserie ne réfléchissant pas les ondes du radar,
tels que des remorques à vide de faible hauteur et des automobiles de sport.
Un véhicule se trouve dans la zone de détection sur une voie adjacente vers l'arrière,
mais il ne se rapproche pas. Le système se détermine sur la base des données de
détection du radar relatives aux véhicules qui se rapprochent.
Un autre véhicule se déplace à la même vitesse à côté du véhicule pendant une
période prolongée.
Véhicules se rapprochant de la direction opposée.
Un autre véhicule que votre véhicule tente de dépasser se trouve sur une voie
adjacente.
Un véhicule se trouve sur une voie adjacente très large. La zone de détection
des capteurs radar (arrière) a été réglée selon la largeur des voies des autoroutes
ordinaires.
Dans les cas suivants, il est possible que le voyant RVM et le carillon d'alarme ne
soient pas activés ou soient retardés:
Un autre véhicule se trouvant deux voies plus loin traverse pour atteindre la voie
adjacente.
Lorsque le véhicule roule sur une pente très forte.
Lors du passage d'un col de montagne.
Lorsque le rayon du virage est faible (virages serrés, ronds-points ou intersections).
Il y a une différence de hauteur entre les voies.
Immédiatement après avoir allumé ce système.
Si la largeur des voies est très réduite, il est possible qu'un véhicule se trouvant deux
voies plus loin soit détecté. La zone de détection des capteurs radar (arrière) a été
réglée selon la largeur des voies des autoroutes ordinaires.
4–133
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Il est possible que le voyant RVM s'allume lorsque des objets fixes tels que des
glissières de sécurité, des tunnels et des murs latéraux, se trouvent sur la route ou sur le
bord de la route.
Objets tels que des glissières de sécurité et des
murs en béton situés sur les côtés du véhicule.
Endroits où la largeur entre les glissières de
sécurité ou les murs est réduite de chaque côté
du véhicule.
Murs à l'entrée et à la sortie des tunnels, voies d'arrêt.
Si une remorque est remorquée, ou qu'une remorque est fixée à l'arrière du véhicule,
le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière risquera de ne pas
fonctionner correctement en raison d'une obstruction des ondes du radar. Eteindre le
système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière.
4–134
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Voyant RVM
Le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière alerte le conducteur de
la présence d'un autre véhicule sur une voie adjacente en utilisant les voyants RVM et le
carillon d'alarme pendant que le système fonctionne.
Voyant RVM
Les voyants RVM sont installés sur les rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Le voyant
s'allume lorsqu'un véhicule approchant de l'arrière sur une voie adjacente est détecté. Un
voyant clignote lorsque le levier des clignotants est actionné du côté où le voyant RVM est
allumé pour alerter le conducteur.
Fonction d'annulation du gradateur d'éclairage
ou , la
Normalement, lorsque l'interrupteur de phares est mis sur la position
luminosité des voyants RVM est affaiblie lorsqu'ils sont allumés.
Lorsqu'on conduit sur des routes enneigées et brumeuses où l'intensité lumineuse
environnante rend le voyant d'avertissement RVM difficilement visible lorsqu'il est
faiblement allumé, on peut tourner dans le sens des aiguilles d'une montre complètement le
bouton d'éclairage du tableau de bord pour annuler la fonction de gradateur d'éclairage et
rétablir la luminosité totale des voyants RVM.
Se référer à Eclairage du tableau de bord à la page 4-33.
4–135
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Interrupteur RVM
Lorsqu'on appuie sur cet interrupteur, le
système de surveillance des véhicules
approchant de l'arrière devient
opérationnel et le témoin RVM (vert)
s'allume sur le tableau de bord. Lorsqu'on
appuie à nouveau sur l'interrupteur, le
système s'éteint et le témoin RVM (vert)
s'éteint.
REMARQUE
Lorsqu'on met le contacteur
d'allumage sur la position d'arrêt,
le système reste à l'état où il se
trouvait avant d'avoir été éteint. Par
exemple, si l'on met le contacteur
sur la position d'arrêt alors que
le système de surveillance des
véhicules approchant de l'arrière
est opérationnel, le système sera
opérationnel lorsqu'on remettra le
contacteur sur ON la fois suivante.
Si la batterie est déconnectée ou
qu'un fusible est remplacé, le
système de surveillance des véhicules
approchant de l'arrière sera éteint.
Appuyer sur l'interrupteur RVM pour
allumer ce système.
4–136
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Système d'assistance de reconnaissance de distance
(DRSS)*
Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) mesure la distance entre
votre véhicule et celui devant vous grâce à un capteur radar lorsque la vitesse du véhicule
est de 30 km/h ou plus et vous conseille la distance à maintenir entre les deux véhicules.
De plus, si votre véhicule s'approche trop près du véhicule devant vous, l'indication de ce
véhicule s'affiche en clignotant pour vous prévenir de maintenir une distance de sécurité
plus grande entre les deux véhicules.
PRUDENCE
Ne pas compter totalement sur le Système d'assistance de reconnaissance de distance
(DRSS) et toujours conduire prudemment:
Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) fournit des conseils
de sécurité de conduite et recommande au conducteur de maintenir une distance de
sécurité suffisante avec le véhicule qui le précède. La capacité à détecter un véhicule
devant vous est limitée selon le type de ce véhicule, les conditions climatiques et de
circulation. Et donc, si les pédales d'accélérateur et de frein ne sont pas actionnées
correctement, un accident pourrait survenir. Toujours vérifier la sécurité de la zone
environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant
une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
*Certains modèles.
4–137
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) fonctionne lorsque les
conditions suivantes sont réunies:
Le contacteur est activé.
Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) est allumé.
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
La vitesse du véhicule est de 30 km/h ou plus.
Les objets qui activent le système sont les véhicules à 4 roues.
Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) peut également
fonctionner en présence de motos ou de bicyclettes.
Le système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) peut ne pas fonctionner
normalement dans les conditions suivantes:
La commande dynamique de stabilité (DSC) a une anomalie.
Le véhicule qui le précède se déplace à une vitesse extrêmement lente.
Le système ne fonctionne pas avec les objets suivants:
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
4–138
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Indication sur l'affichage
L'état de fonctionnement du système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)
est indiqué sur l'affichage de conduite active. En ce qui concerne les dysfonctionnements,
vérifiez les conditions du véhicule ou faites-le réviser par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé conformément au contenu du message affiché.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46.
REMARQUE
Lorsque le contacteur d'allumage est éteint, le système reste dans l'état de
fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si le contacteur
est éteint alors que le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)
fonctionne, le système sera opérationnel la prochaine fois où l'on rallumera le
contacteur.
Le système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) peut être activé/
désactivé et il est possible de modifier la sensibilité du système.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16.
Affichage du
véhicule devant
vous
Affichage de la
distance entre les
véhicules
4–139
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Directives pour la distance entre les véhicules*1
Indication sur l'affichage
Directives pour la distance entre
les véhicules
(Lors d'un trajet à environ 40
km/h)
Directives pour la distance entre
les véhicules
(Lors d'un trajet à environ 80
km/h)
Environ 25 m
Environ 50 m
Environ 20 m
Environ 40 m
Environ 15 m
Environ 30 m
Environ 10 m
Environ 20 m
Environ 10 m ou moins
Environ 20 m ou moins
(Le témoin indiquant un véhicule
devant vous clignote)
*1 La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse de ceux-ci.
4–140
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Commande de croisière radar Mazda (MRCC)*
Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est conçu pour maintenir le
contrôle des espacements*1 en fonction de la vitesse du véhicule grâce à un capteur radar
(avant) qui détecte la distance du véhicule devant vous; ainsi, le conducteur est libre de ne
pas utiliser les pédales d'accélérateur ou de frein.
*1 Contrôle des espacements: Contrôle de la distance entre votre véhicule et le véhicule
devant vous détectée par le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC).
De plus, si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous parce que, par
exemple, le véhicule devant vous freine soudainement, une alarme sonore et une indication
d'avertissement à l'affichage sont activées simultanément pour vous avertir de maintenir une
distance suffisante entre les véhicules.
Les plages de réglage de vitesse du véhicule possibles sont les suivantes:
(Modèle pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 200 km/h
(Sauf modèles pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 145 km/h
Utiliser le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) sur les voies express
et d'autres autoroutes, qui ne demandent pas beaucoup d'accélérations et de décélérations
répétées.
*Certains modèles.
4–141
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ne pas compter totalement sur le système de Commande de croisière radar Mazda
(MRCC) et toujours conduire prudemment:
Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est conçu pour réduire
la charge du conducteur bien qu'il maintienne une vitesse constante du véhicule,
ou plus précisément, qu'il maintienne une distance constante entre votre véhicule et
le véhicule détecté devant vous en fonction de la vitesse de ce véhicule, le système a
des limitations de détection selon le type de véhicule devant vous et ses conditions,
les conditions climatiques et les conditions de route. De plus, le système peut ne pas
pouvoir décélérer suffisamment pour éviter de heurter le véhicule devant vous si celui-ci
enfonce le frein soudainement ou si un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la
voie de circulation, ce qui pourrait entraîner un accident. Toujours vérifier la sécurité
de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en
maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui
suivent.
Ne pas utiliser le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) dans les
endroits suivants. Sinon cela pourrait entraîner un accident:
Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il
n'y a pas suffisamment d'espace entre des véhicules. Les routes sur lesquelles des
accélérations et des décélérations répétitives surviennent fréquemment (Conduire
dans ces conditions à l'aide du système de Commande de croisière radar Mazda
(MRCC) n'est pas possible).
Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires
de stationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôle
d'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peut
accélérer à la vitesse définie).
Les routes glissantes comme celles avec du verglas ou très enneigées (les pneus
pourraient patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule).
Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le système
maintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une
perte de puissance des freins).
Pour des raisons de sécurité, éteignez le système de Commande de croisière radar
Mazda (MRCC) lorsqu'il n'est pas en usage.
4–142
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
ATTENTION
Si le véhicule est remorqué ou que vous remorquiez quelque chose, éteignez le système
de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) pour éviter toute anomalie de
fonctionnement.
REMARQUE
Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) fonctionne lorsque toutes
les conditions mentionnées ci-dessous sont réunies.
La vitesse du véhicule est comme suit:
(Modèle pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 200 km/h
(Sauf modèles pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 145 km/h
(Boîte de vitesses manuelle)
Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est activé.
Le frein de stationnement n'est pas enclenché.
Le voyant d'assistance au freinage intelligent (SBS) (ambre) ne s'allume pas.
La commande dynamique de stabilité (DSC) fonctionne normalement.
Le levier de vitesse se trouve dans une autre position que celle de marche arrière (R)
ou neutre (N).
La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée.
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position de marche (D) ou en position manuelle (M) (mode
manuel).
Dans les cas mentionnés ci-dessous, les avertissements peuvent ne pas être activés
même si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous.
Vous conduisez à la même vitesse que le véhicule devant vous.
Juste après avoir défini le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC).
Lorsque la pédale de l'accélérateur est enfoncée ou juste après avoir relâché la pédale
de l'accélérateur.
Lorsqu'un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation.
4–143
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Les éléments suivants ne sont pas détectés en tant qu'objets physiques.
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
Les piétons
Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
Si un véhicule devant vous roule très doucement, le système peut ne pas le détecter
correctement.
Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, ne pas régler le système sur des
véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes.
Ne pas utiliser le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) dans des
conditions où les avertissements de rapprochement sont fréquemment activés.
Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, le système accélère et décélère
votre véhicule en fonction de la vitesse du véhicule devant vous. Cependant, s'il
est nécessaire d'accélérer pour changer de voie ou si le véhicule devant vous freine
brusquement vous obligeant à vous rapprocher du véhicule rapidement, accélérez à
l'aide de la pédale d'accélérateur ou décélérez à l'aide de la pédale de frein selon les
circonstances.
Lorsque le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est activé, il ne
s'annule pas même si le levier sélecteur (boîte automatique)/levier de vitesse (boîte
manuelle) est en fonctionnement et tout freinage intentionnel du moteur ne se produira
pas. Si une décélération est nécessaire, diminuer le réglage de la vitesse du véhicule ou
enfoncer la pédale de frein.
Les lumières des freins s'allument lorsque le freinage automatique de Commande
de croisière radar Mazda (MRCC) est activé, cependant ils peuvent ne pas s'allumer
lorsque le véhicule est dans une descente en vitesse définie ou roule à une vitesse
constante en suivant un véhicule devant vous.
Le voyant (ambre) de commande de croisière radar Mazda (MRCC) clignote lorsque le
système a une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
4–144
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Indication de l'affichage de Commande de croisière radar Mazda (MRCC)
L'état des paramètres et les conditions de fonctionnement du système de Commande de
croisière radar Mazda (MRCC) sont indiqués sur l'affichage de conduite active.
Affichage du véhicule devant vous
MRCC Vitesse du
véhicule réglée
MRCC Affichage de la distance entre les véhicules
Avertissement de proximité
Si votre véhicule se rapproche rapidement du véhicule devant vous parce que ce véhicule
a freiné brusquement et que vous rouliez avec le contrôle d'espacement, l'alarme sonore
retentira et l'avertissement de freinage s'affichera. Toujours vérifier la sécurité de la zone
environnante et enfoncer la pédale de frein tout en gardant une distance de sécurité avec le
véhicule qui précède. De plus, toujours conserver une distance de sécurité avec les véhicules
qui suivent.
4–145
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Réglage du système
Pour activer
Avec limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
Sans limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON.
Sans limiteur réglable de la vitesse Avec limiteur réglable de la vitesse
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur
CANCEL
CANCEL
RESUME
RESUME
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur
Interrupteur ON
Interrupteur ON/OFF
Interrupteur
OFF
Interrupteur SET+/SET-
Interrupteur SET+/SET-
Lorsque le système est activé, la vitesse du véhicule et la distance entre les véhicules peut
être réglée tout en ayant le contrôle d'espacement activé. L'indication de Commande de
croisière radar Mazda (MRCC) est affichée sur l'affichage de conduite active.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF alors que la Commande de croisière radar
Mazda (MRCC) est allumé, la Commande de croisière radar Mazda (MRCC) reste allumé
automatiquement.
4–146
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Comment régler la vitesse
REMARQUE
1. Régler la vitesse du véhicule au
réglage désiré à l'aide de la pédale
d'accélérateur.
2. Le contrôle d'espacement commence
lorsque l'interrupteur SET ou SET
est enfoncé. La vitesse réglée et
l'affichage de la distance inter-véhicules
remplis de lignes blanches sont
affichés. Le témoin (vert) de commande
de croisière radar Mazda (MRCC) est
indiqué simultanément.
En voyage
Lors d'un voyage à
vitesse constante
Lors d'un voyage sous
contrôle d'espacement
Affichage
Si un véhicule devant vous est
détecté lorsque vous roulez à une
vitesse constante, l'indication d'un
véhicule devant vous s'affiche et le
contrôle d'espacement s'exécute. De
plus, lorsqu'un véhicule devant vous
n'est plus détecté, l'indication de ce
véhicule s'éteint et le système revient
au voyage à vitesse constante.
Si vous conduisez le véhicule à une
vitesse plus rapide que celle qui est
définie, le contrôle d'espacement
sur le véhicule devant vous n'est
pas possible. Réglez le système à la
vitesse désirée du véhicule à l'aide de
la pédale de l'accélérateur.
(Modèle pour l'Europe)
Lors du passage à une voie de
dépassement et avec le clignotant
en fonctionnement, le système
fournit davantage d'accélération
automatiquement s'il détermine
qu'un supplément d'accélération est
nécessaire. Conduisez tout en faisant
attention à la route devant vous car
vous pourriez vous rapprocher trop
près du véhicule devant vous.
4–147
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Comment régler la distance entre des
véhicules avec le contrôle d'espacement
en fonctionnement
La distance entre des véhicules est réglée à
une distance plus courte à chaque fois que
vous appuyez sur l'interrupteur . La
distance entre des véhicules est réglée à
une distance plus longue en appuyant sur
l'interrupteur . La distance entre des
véhicules peut être réglée à 4 niveaux
différents: distance longue, moyenne,
courte et extrêmement courte.
Directives pour la
distance entre les
véhicules
(vitesse du véhicule à
80 km/h)
Longue (environ 50 m)
Moyenne (environ 40 m)
Courte (environ 30 m)
Indication sur
l'affichage
REMARQUE
La distance entre des véhicules
diffère selon la vitesse du véhicule et
plus la vitesse du véhicule est lente,
plus la distance est courte.
Lorsque le contacteur est sur ACC
ou OFF et qu'ensuite vous faites
redémarrer le moteur, le système
règle la distance automatiquement
entre les véhicules sur le réglage
précédent.
Changement de la vitesse du véhicule
réglée
Changement de la vitesse du véhicule
réglée à l'aide de l'interrupteur SET /
SET
Appuyer sur l'interrupteur SET pour
accélérer. Appuyer sur l'interrupteur SET
pour ralentir. La vitesse du véhicule réglée
change comme suit à chaque fois que l'on
appuie sur l'interrupteur SET /SET .
Pression brève
Pression longue
Extrêmement courte
(environ 25 m)
4–148
Modèles pour
l'Europe
Sauf modèles
pour l'Europe
1 km/h
5 km/h
10 km/h
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Par exemple, la vitesse du véhicule
réglée est changée quand on appuie
quatre fois sur l'interrupteur SET
/SET comme suit:
(Modèle pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit
d'environ 4 km/h.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit
d'environ 20 km/h.
Pour accélérer à l'aide de la pédale
d'accélérateur
Enfoncer la pédale d'accélérateur et
appuyer et relâcher l'interrupteur SET ou
SET à la vitesse désirée. Si un
interrupteur ne peut pas être actionné, le
système revient à la vitesse définie lorsque
vous levez votre pied de la pédale
d'accélérateur.
ATTENTION
Les avertissements et le contrôle de
freinage ne fonctionnent pas lorsque la
pédale d'accélérateur est enfoncée.
REMARQUE
Lors de l'accélération à l'aide de
l'interrupteur SET et que le contrôle
d'espacement est activé, il est
possible d'ajuster la vitesse du
véhicule mais l'accélération n'est pas
possible. S'il n'y a plus de véhicule
devant vous, l'accélération continue
jusqu'à atteindre la vitesse définie du
véhicule. Vérifier la vitesse définie
du véhicule en visualisant l'affichage
de vitesse définie du véhicule sur
l'affichage de conduite active.
Lorsque vous enfoncez la pédale
d'accélérateur, l'affichage de
la distance inter-véhicules sur
l'affichage du tableau de bord passe à
l'affichage de la ligne blanche.
La vitesse minimum qu'il est possible
de définir est de 30 km/h. Si la
vitesse définie du véhicule atteint 30
km/h à l'aide de l'interrupteur, une
vitesse de voyage constante est
maintenue à environ 30 km/h même
si l'interrupteur SET est enfoncé.
Le système de Commande de
croisière radar Mazda (MRCC) n'est
pas annulé.
Pour désactiver
Avec limiteur réglable de la vitesse
Le Commande de croisière radar Mazda
(MRCC) est annulé lorsque l'interrupteur
ON/OFF est enfoncé.
Sans limiteur réglable de la vitesse
Le Commande de croisière radar Mazda
(MRCC) est annulé lorsque l'interrupteur
OFF est enfoncé.
4–149
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Lorsque le système est annulé
temporairement
Dans les cas mentionnés ci-dessous,
le système de Commande de croisière
radar Mazda (MRCC) est annulé
temporairement et l'indication “MRCC
annulé” s'affiche à l'écran du tableau de
bord. Le témoin (vert) de commande de
croisière radar Mazda (MRCC) s'éteint
simultanément.
L'interrupteur CANCEL est enfoncé.
La pédale de frein est enfoncée.
Le frein de stationnement est enclenché.
Le levier sélecteur passe sur parking (P),
neutre (N) ou marche arrière (R) (boîte
de vitesses automatique).
Le levier de vitesse est en position de
marche arrière (R) (boîte de vitesses
manuelle).
Dans les cas mentionnés ci-dessous,
l'indication “MRCC annulé” s'affiche et
le bip sonore retentit une fois.
REMARQUE
La vitesse du véhicule diminue à
moins de 25 km.
Le DSC a fonctionné.
Le TCS a fonctionné pendant un
certain temps.
L'assistance au freinage intelligent
(SBS) a fonctionné.
L'assistance de freinage intelligent
Ville (SCBS) a fonctionné.
Lorsque vous roulez en descente
pendant longtemps.
Il y a un problème avec le système.
Le moteur se bloque.
(Boîte de vitesses manuelle)
Le levier de vitesse est resté positionné
sur neutre (N) pendant un certain
temps.
L'embrayage est resté enfoncé pendant
un certain temps.
4–150
Le système de Commande de
croisière radar Mazda (MRCC)
peut être annulé en cas de pluie,
brouillard, neige ou autres
intempéries climatiques, ou si la
surface frontale de la calandre est
sale.
Si le système de Commande de
croisière radar Mazda (MRCC) a
été annulé temporairement, vous
pouvez revenir à la vitesse définie
précédemment en appuyant sur
l'interrupteur RESUME une fois que
les conditions ont été réunies.
Toutes les conditions de
fonctionnement de Commande de
croisière radar Mazda (MRCC) ont
été réunies.
Un certain temps s'est écoulé
depuis que le système a été annulé
automatiquement lorsque vous
conduisez en descente pendant
longtemps.
Si l'on appuie sur l'interrupteur
SET /SET ou RESUME avant
qu'une certaine période de temps se
soit écoulée depuis que le système a
été automatiquement annulé lors de
la conduite durant une longue
période dans une descente, “MRCC
Not available” apparaît sur
l'affichage.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
REMARQUE
Si l'interrupteur ON/OFF (avec
limiteur réglable de la vitesse) ou
l'interrupteur OFF (sans limiteur
réglable de la vitesse) est enfoncé
pour annuler la Commande de
croisière radar Mazda (MRCC),
le système ne peut pas revenir à
la vitesse définie précédemment
même si l'interrupteur RESUME est
enfoncé.
Affichage demandant de monter
d'un rapport/descendre d'un
rapport (boîte de vitesses
manuelle)
Si les rapports ne sont pas montés
alors que l'indication de demande
de montée de rapport est affichée, la
charge s'exercera sur le moteur et le
système de Commande de croisière
radar Mazda (MRCC) pourrait
être annulé automatiquement ou le
moteur pourrait être endommagé.
Si les rapports ne sont pas descendus
alors que l'indication de demande de
descente de rapport est affichée, le
système de Commande de croisière
radar Mazda (MRCC) peut être
annulé automatiquement ou le
moteur pourrait se bloquer.
L'affichage demandant de monter/
descendre d'un rapport sur l'affichage de
conduite active peut s'afficher lorsque le
système de Commande de croisière radar
Mazda (MRCC) fonctionne. Lorsque cela
survient, changer de rapport car il n'est pas
correct.
Demande
Indication sur
l'affichage
Monter de rapport
Rétrogradation
4–151
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Limiteur réglable de la vitesse*
Le limiteur réglable de la vitesse est une fonction qui empêche que le véhicule soit entraîné
à une vitesse supérieure à une vitesse réglée. La vitesse du véhicule est contrôlée afin qu'elle
soit maintenue en dessous de la vitesse réglée même si la pédale d'accélérateur est enfoncée.
Le limiteur réglable de la vitesse peut être réglé entre 30 km/h et 200 km/h. La vitesse
du véhicule peut dépasser la vitesse réglée lorsque le véhicule descend une route en
pente, toutefois, le dispositif informe le conducteur en faisant clignoter l'affichage et en
déclenchant un avertisseur sonore.
PRUDENCE
Éteignez toujours le dispositif lors du changement de conducteurs:
S'il y a eu un changement de conducteur et que le nouveau n'est pas au courant de la
fonction du limiteur réglable de la vitesse, le véhicule ne peut pas accélérer lorsqu'il
appuie sur la pédale d'accélérateur, ce qui peut résulter en un accident.
Le système consiste de l'écran du limiteur réglable de la vitesse et de l'interrupteur du
limiteur de vitesse sur le volant.
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
Avec affichage
Sans affichage
multi-informations
multi-informations
Dispositif du régulateur de vitesse de croisière
Interrupteur CANCEL
Interrupteur RESUME
Interrupteur SET+/SETInterrupteur du limiteur de la vitesse
4–152
*Certains modèles.
Commande de croisière radar Mazda (MRCC)
Interrupteur CANCEL
Interrupteur RESUME
Interrupteur SET+/SETInterrupteur du limiteur de la vitesse
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Affichage du limiteur réglable de la vitesse
L'état de réglage du limiteur réglable de la vitesse est affiché sur l'affichage de conduite
active (tableau de bord de type A*1) ou l'écran du tableau de bord (tableau de bord de type
B*1).
*1 Pour déterminer quel type de tableau de bord dont votre véhicule Mazda est équipé,
consulter Compteurs et jauges à la page 4-28.
Affichage de veille
S'affiche lorsque l'interrupteur du limiteur de la vitesse est actionné et que le dispositif est
activé.
S'éteint lorsque le dispositif est désactivé.
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
Avec affichage
Sans affichage
multi-informations
multi-informations
Affichage du réglage
S'affiche lorsque l'interrupteur SET /SET est actionné et la vitesse est réglée.
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
Avec affichage
Sans affichage
multi-informations
multi-informations
4–153
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Affichage d'annulation
S'affiche lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée et que le dispositif est
temporairement annulé.
L'interrupteur d'annulation est actionné
La pédale d'accélérateur est très enfoncée
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
Avec affichage
Sans affichage
multi-informations
multi-informations
Témoin principal du limiteur de vitesse réglable (ambre)/Témoin de réglage
du limiteur de vitesse réglable (vert)
Ce témoin a deux couleurs.
Témoin principal du limiteur de vitesse réglable (ambre)
Ce témoin s'allume en couleur ambre lorsqu'on appuie sur l'interrupteur du limiteur de la
vitesse de la vitesse pour l'activer.
Témoin de réglage du limiteur de vitesse réglable (vert)
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse est réglée.
4–154
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Avertisseur sonore du limiteur de vitesse
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus, un avertisseur
sonore émet en continu et l'affichage du limiteur réglable de la vitesse clignote en même
temps. L'avertisseur sonore fonctionne et l'affichage clignote jusqu'à ce que la vitesse du
véhicule passe à la vitesse réglée ou en-dessous.
Vérifier la sécurité de la zone environnante et régler la vitesse du véhicule en appliquant les
freins. De plus, gardez une distance de sécurité avec les véhicules qui vous suivent.
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
Avec affichage
Sans affichage
multi-informations
multi-informations
REMARQUE
Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur, l'écran du limiteur réglable de la vitesse affiche l'affichage d'annulation.
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus tandis
que l'affichage d'annulation est affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais
l'avertisseur sonore n'est pas activé.
Mettre le dispositif en marche/arrêt
Appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pour mettre le dispositif en marche.
L'affichage du limiteur réglable de la vitesse est affiché.
Pour éteindre le dispositif, appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pendant que
celui-ci est affiché. L'affichage du limiteur réglable de la vitesse éteint.
4–155
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Réglage du système
PRUDENCE
Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante lors du réglage du limiteur
réglable de la vitesse:
Si la vitesse est réglée à une vitesse inférieure de celle actuelle du véhicule, la vitesse
du véhicule va diminuer jusqu'à la vitesse réglée. Vérifier la sécurité de la zone
environnante et garder une distance de sécurité entre les véhicules qui sont devant et
derrière vous.
1. Appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pour mettre le dispositif en marche.
2. Appuyer sur SET ou SET - pour régler la vitesse. Lorsque la vitesse actuelle du
véhicule est de 30 km/h ou plus, la vitesse est réglée sur la vitesse actuelle du véhicule.
Lorsque la vitesse actuelle du véhicule est inférieure à 30 km/h, la vitesse est réglée à 30
km/h.
3. Pour augmenter la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur SET continuellement. La
vitesse réglée peut être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut
également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur SET
momentanément. Par exemple, la vitesse réglée augmente d'environ 4 km/h en appuyant
4 fois sur l'interrupteur SET .
4. Pour diminuer la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur SET - continuellement. La
vitesse réglée peut être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut
également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur SET momentanément. Par exemple, la vitesse réglée diminue d'environ 4 km/h en appuyant 4
fois sur l'interrupteur SET -.
REMARQUE
Le dispositif ne fonctionne pas lorsque le régulateur de vitesse de croisière/Commande de
croisière radar Mazda (MRCC) est en marche.
Le dispositif est temporairement annulé lorsqu'on appuie fortement sur la pédale
d'accélérateur pour accélérer le véhicule, cependant, il se remet en marche lorsque la
vitesse du véhicule diminue à la vitesse réglée ou à une vitesse inférieure.
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée dans une descente.
4–156
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Annuler temporairement le dispositif
Le dispositif est temporairement annulé (état d'attente) lorsque l'une des opérations
suivantes est effectuée tandis que le limiteur réglable de la vitesse est affiché.
Appuyer sur l'interrupteur CANCEL
La pédale d'accélérateur est très enfoncée
Appuyer sur l'interrupteur RESUME pour reprendre l'opération à la vitesse réglée
précédente. L'affichage du limiteur réglable de la vitesse reste affiché.
REMARQUE
La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET ou SET pendant
que le dispositif est dans l'état d'attente.
Le limiteur réglable de la vitesse ne s'annule pas lorsqu'on enfonce la pédale de frein.
4–157
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS)*
Le système d'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) est conçu pour réduire les
dommages en cas de collision, en opérant la commande de freins (frein SCBS) lorsque
le capteur laser (avant) du système détecte un véhicule devant vous et détermine qu'une
collision avec un véhicule devant vous est inévitable. Il est également possible d'éviter une
collision si la vitesse relative entre votre véhicule et un véhicule devant vous est inférieure à
environ 15 km/h.
De plus, lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein tandis que le système est dans
la plage de fonctionnement d'environ 4 à 30 km/h, les freins s'appliquent fermement et
rapidement pour assister. (Assistance des freins (assistance des freins SCBS))
Capteur laser
4–158
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne remplace pas une conduite
prudente:
Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne peut pas compenser une
conduite imprudente et dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du
véhicule qui précède, les glissements sur des chaussées glissantes telles que mouillées,
verglacées et enneigées (friction du pneu et contact avec la route réduits due à la
présence d'eau sur la chaussée). Un accident est toujours possible.
Ne pas compter totalement sur le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS):
Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) n'est conçu que pour
réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter
en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce
qui peut entraîner un accident.
L'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) est un système qui s'active en
réponse à un véhicule qui se trouve devant vous. Il est possible que le système ne
puisse pas détecter ou réagir quand il s'agit de véhicules à 2 roues ou des piétons.
Le capteur laser (avant) du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS)
est installé près du rétroviseur intérieur. Adhérer aux mises en garde suivantes pour
assurer le fonctionnement correct du système d'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS).
Ne pas apposer d'autocollants sur la surface du pare-brise près du capteur
laser (avant) (même des autocollants transparents). Sinon, il est possible que le
capteur laser (avant) ne puisse pas détecter des véhicules devant vous, ce qui peut
entraîner un accident.
Ne pas appliquer d'agent de revêtement sur le pare-brise. Sinon, il est possible
que le capteur laser (avant) ne puisse pas détecter des véhicules ou des obstacles
devant vous, ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas démonter le capteur laser (avant).
Si des fissures ou dommages dus à des projections de graviers ou de débris sont
visibles près du capteur laser (avant), arrêter immédiatement d'utiliser le système
d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) et faire inspecter votre véhicule par
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si vous
continuez de conduire le véhicule avec des fissures ou des rayures à proximité
du capteur laser (avant), il est possible que le système se mette à fonctionner
inutilement et qu'il entraîne un accident inattendu.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent
Ville (SCBS) à la page 4-163.
Lors du remplacement des essuie-glaces ou du pare-brise, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
4–159
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ne pas modifier la suspension:
Si la hauteur ou l'inclinaison du véhicule change, le système ne pourra pas
détecter correctement les véhicules se trouvant devant vous. Ceci entraînera un
dysfonctionnement ou une opération erronée du système d'assistance de freinage
intelligent Ville (SCBS), ce qui pourrait causer un accident grave.
Désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) lorsque le véhicule
roule sur une remorque-châssis ou qu'il est remorqué:
Désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) pour éviter un
fonctionnement erroné lorsque le véhicule roule sur une remorque-châssis ou qu'il est
remorqué. Pour plus de détails concernant la désactivation du système d'assistance de
frein intelligent Ville (SCBS), se reporter à la page suivante.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS) à la page 4-163.
ATTENTION
Lorsque vous roulez sur des pistes dans des zones où il y a de l'herbe ou du fourrage, il
est conseillé de désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS).
Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant,
marque et conception de bande identiques. En plus ne pas utiliser de pneus ayant
des motifs d'usure sensiblement différents sur le même véhicule, car le système
d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) risquera de ne pas fonctionner
normalement.
Le capteur laser (avant) inclut une fonction de détection de pare-brise sale et informe
le conducteur; toutefois, selon les conditions, il est possible qu'il ne détecte pas les sacs
de courses en plastique, la glace ou la neige sur le pare-brise. Dans ce cas, le système
ne peut pas déterminer précisément la présence d'un véhicule devant vous et il est
possible qu'il ne fonctionne pas normalement. Toujours conduire prudemment et faire
attention à la route devant soi.
4–160
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne fonctionnera pas si le
conducteur effectue délibérément des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et
volant).
Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) fonctionnera dans les
conditions suivantes.
Le moteur tourne.
Le voyant d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (ambre) ne s'allume pas.
La vitesse du véhicule est environ de 4 à 30 km/h.
Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) n'est pas désactivé.
Le fonctionnement du DSC n'est pas désactivé à l'aide de l'interrupteur DSC OFF.
Le DSC fonctionne normalement.
L'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) détecte un véhicule devant vous
en émettant un rayon laser proche de l'infrarouge et en recevant le rayon réfléchi
par le réflecteur de ce véhicule, et il l'utilise ensuite pour effectuer les mesures. Par
conséquent, l'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) peut ne pas fonctionner
dans les conditions suivantes:
Le réfléchissement du rayon laser est faible en raison de la forme du véhicule devant
vous.
Le véhicule devant vous est très sale.
Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la
neige.
Le lave-glace est utilisé ou si les essuie-glaces ne sont pas utilisés quand il pleut.
Le pare-brise est sale.
Le volant est tourné complètement à gauche ou à droite, ou le véhicule accélère
rapidement et se rapproche du véhicule devant vous.
Des camions équipés de plateaux de chargement, des véhicules se déplaçant très
lentement et des véhicules avec un profil élevé.
Des véhicules de formes particulières, comme un transporteur de véhicules.
4–161
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, il est possible que le système d'assistance de frein
intelligent Ville (SCBS) ne fonctionne pas normalement.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège
arrière.
S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous.
Lors de la conduite sur des routes sinueuses de façon continue, et lors d'entrée ou de
sortie de routes.
Des bagages ou une cargaison allongés sont chargés sur les longerons du toit et
recouvrent le capteur laser (avant).
Les gaz d'échappement du véhicule devant vous, du sable, de la neige, de la vapeur
d'eau émanant de trous d'homme, des grincements et des éclaboussures d'eau.
Lors du remorquage d'un véhicule en panne.
Dans les cas suivants, si le capteur laser (avant) détermine qu'il y a un véhicule devant
vous et que le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) peut fonctionner.
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage.
Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage.
Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route.
Lorsque vous franchissez un péage.
Lorsque vous passez sous un rideau ou un drapeau en vinyle.
Des objets en plastique tels que des pylônes.
Il y a des véhicules à deux roues, des piétons, des animaux ou des arbres.
Le véhicule roule avec quelques-uns de ses pneus ayant une usure importante.
Lorsque le système fonctionne, l'utilisateur en est averti par le témoin clignotant
d'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) (rouge) et l'affichage de conduite
active*.
Le voyant d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (ambre) s'allume lorsque le
système a une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
4–162
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Témoin d'assistance de frein
intelligent Ville (SCBS) (rouge)
Si l'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS) fonctionne, le témoin (rouge)
clignote.
Sans interrupteur SCBS OFF
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-16.
REMARQUE
Si le fonctionnement du système
d'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS) est désactivé, le fonctionnement
du système d'assistance de frein
intelligent (SBS) s'éteint simultanément.
Arrêt du fonctionnement du
système d'assistance de frein
intelligent Ville (SCBS)
Il est possible d'arrêter temporairement le
système d'assistance de frein intelligent
Ville (SCBS).
Lorsque le système d'assistance de frein
intelligent Ville (SCBS) est désactivé, le
témoin d'assistance de frein intelligent
Ville (SCBS) OFF s'allume.
Quand le moteur est redémarré, le système
devient opérationnel.
REMARQUE
Avec interrupteur SCBS OFF
Appuyer sur l'interrupteur SCBS OFF
pour désactiver le système. Le témoin
d'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS) OFF s'allume sur le tableau de
bord.
Appuyer sur l'interrupteur de nouveau
pour remettre le système en marche. Le
témoin d'assistance de frein intelligent
Ville (SCBS) OFF s'éteindra.
Pour arrêter l'opération DSC, appuyer
sur l'interrupteur DSC OFF, le
fonctionnement du système d'assistance
de frein intelligent Ville (SCBS) s'arrête
également et le témoin d'assistance
de frein intelligent Ville (SCBS) OFF
s'allume.
4–163
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Assistance au freinage intelligent (SBS)*
L'assistance au freinage intelligent (SBS) est un système qui avertit le conducteur d'une
collision possible grâce à un témoin et un alarme sonore sur le tableau de bord lorsque le
véhicule roule à environ 15 km/h ou plus et le capteur radar du système détermine que votre
véhicule peut heurter un véhicule devant vous. De plus, si le capteur radar détermine qu'une
collision est inévitable, la commande automatique de freinage s'active pour réduire les
dommages en cas de collision.
En outre, lorsque le conducteur enfonce la pédale de frein, les freins s'actionnent plus
rapidement pour aider le conducteur (véhicules avec pré-remplissage de liquide de frein).
PRUDENCE
Ne pas compter totalement sur le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) et
toujours conduire prudemment:
L'assistance au freinage intelligent (SBS) n'est conçu que pour réduire les dommages
en cas de collision. La capacité à détecter un obstacle est limitée selon l'obstacle, les
conditions climatiques ou de circulation. Donc si la pédale d'accélérateur ou la pédale
de frein est enfoncée par erreur, cela peut entraîner un accident. Toujours vérifier la
sécurité de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout
en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou
qui suivent.
ATTENTION
Si le véhicule est remorqué ou que vous remorquiez quelque chose, éteignez le système
d'assistance au freinage intelligent (SBS) pour éviter une anomalie du fonctionnement.
4–164
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) fonctionne lorsque les conditions
suivantes sont réunies:
Le contacteur est activé.
Le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) est allumé.
Le témoin DSC OFF n'est pas allumé.
La vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h ou plus.
La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule devant vous est d'environ 15
km/h ou plus.
La commande dynamique de stabilité (DSC) ne fonctionne pas.
Le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) peut ne pas fonctionner dans les
conditions suivantes:
S'il y a la possibilité de heurter uniquement une partie du véhicule devant vous.
Si le véhicule accélère rapidement et s'approche du véhicule devant vous.
Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
La pédale d'accélérateur est enfoncée.
La pédale de frein est enfoncée.
Le volant est utilisé.
Le levier sélecteur est utilisé.
Le témoin de direction est utilisé.
Bien que les objets qui activent le système soient les véhicules à 4 roues, le capteur
radar pourrait détecter les objets suivants, les déterminer comme étant un obstacle et
activer le système d'assistance au freinage intelligent (SBS).
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage (y compris les rails de sécurité et
les amas de neige).
Un véhicule apparaît dans la voie opposée dans un virage ou dans une courbe.
Lors de la traversée d'un pont étroit.
Lors du franchissement d'un portail bas ou étroit ou en traversant un tunnel.
Lors de l'entrée dans un parking souterrain.
Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route.
Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.
Lorsque vous conduisez dans des zones de hautes herbes ou de fourrage.
Des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes.
Les piétons ou objets non métalliques tels que les arbres se tenant debout.
Lorsque le système fonctionne, l'utilisateur en est averti par le témoin clignotant
d'assistance au freinage intelligent (SBS) (rouge) et l'affichage de conduite active.
Le voyant d'assistance au freinage intelligent (SBS) (ambre) s'allume lorsque le
système a une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
4–165
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Témoin d'assistance au freinage
intelligent (SBS) (rouge)
Si l'assistance au freinage intelligent (SBS)
fonctionne, le témoin (rouge) clignote.
Arrêt du fonctionnement du
système d'assistance au freinage
intelligent (SBS)
Il est possible d'arrêter temporairement le
système d'assistance au freinage intelligent
(SBS).
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-16.
Lorsque le système d'assistance au
freinage intelligent (SBS) est désactivé, le
témoin d'assistance au freinage intelligent
(SBS) OFF s'allume.
Avertissement de collision
S'il y a une possibilité de collision avec un
véhicule devant vous, le bip sonore retentit
en permanence et un avertissement est
indiqué sur l'affichage.
Quand le moteur est redémarré, le système
devient opérationnel.
REMARQUE
Si le fonctionnement du système
d'assistance au freinage intelligent
(SBS) est désactivé, le fonctionnement
d'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS) s'éteindra simultanément.
4–166
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Caméra de détection avant (FSC)*
Votre véhicule est équipé d'une caméra de détection avant (FSC). La caméra de détection
avant (FSC) est située près du rétroviseur et est utilisée par les systèmes suivants.
Système de commande des feux de route (HBC)
Système de suivi de voie (LDWS)
Caméra de détection avant (FSC)
La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsque
vous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation. La distance à laquelle la caméra de
détection avant (FSC) peut détecter les objets varie selon les conditions environnantes.
*Certains modèles.
4–167
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
ATTENTION
Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de la caméra
de détection avant (FSC).
Ne pas retirer le couvercle de la caméra de détection avant (FSC).
Ne pas placer d'objets reflétant la lumière sur le tableau de bord.
Ne pas apposer des accessoires, autocollants ou films sur le pare-brise à proximité de
la caméra de détection avant (FSC). Si des objets se trouvent devant l'objectif de la
caméra de détection avant (FSC), même un autocollant transparent, ils résulteront en
ce que le système ne fonctionnera pas correctement.
Toujours maintenir propre la vitre du pare-brise autour de la camera en éliminant les
saletés ou la buée. Utiliser le dégivreur du pare-brise pour en éliminer la buée.
Lors du nettoyage du pare-brise, ne pas laisser les nettoyants pour vitre ou agents de
nettoyage similaires couler sur l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). Par
ailleurs, ne pas toucher l'objectif de la caméra de détection avant (FSC).
Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé
- pour nettoyer la face intérieure du pare-brise autour de la caméra de détection avant
(FSC).
Veiller à ne pas rayer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) et à ce qu'elle ne
se salisse pas. Également, ne pas démonter la caméra. Sinon, cela peut entraîner des
dommages ou une anomalie.
Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé avant d'effectuer des réparations autour de la caméra de détection avant (FSC).
La caméra de détection avant (FSC) est installée sur le pare-brise. Pour réparer et
remplacer le pare-brise, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Lors de l'exécution de réparations autour du rétroviseur intérieur, consulter un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé
pour nettoyer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC).
Ne pas heurter ou exercer une force considérable sur la caméra de détection avant
(FSC) ou sur la zone environnante. Si une force trop forte est appliquée, arrêter
d'utiliser le système de suivi de voie (LDWS) et le système de commande des feux de
route (HBC), et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
L'orientation de la caméra de détection avant (FSC) a été ajustée avec précision. Ne
pas modifier la position d'installation de la caméra de détection avant (FSC) ni la
retirer. Sinon, cela peut entraîner des dommages ou une anomalie.
4–168
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Capteur radar (avant)*
Votre véhicule est équipé d'un capteur radar (avant).
Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également le capteur radar (avant).
Assistance au freinage intelligent (SBS)
Commande de croisière radar Mazda (MRCC)
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)
Les fonctions du capteur radar (avant) détectent les ondes radio réfléchies par un véhicule
devant vous ou par un obstacle et sont envoyées par le capteur radar (avant).
Le capteur radar (avant) est monté derrière l'emblème à l'avant.
Capteur radar (avant)
Si le voyant d'assistance au freinage intelligent (SBS) (ambre) s'allume, la zone autour du
capteur du radar (avant) a des chances d'être sale. Se référer à “Directives d'alerte” dans
l'affichage central (audio de Type B).
Se référer à Si un voyant s'allume ou clignote à la page 7-35.
*Certains modèles.
4–169
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
ATTENTION
Tenir compte des mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de
chaque système.
Ne pas mettre d'autocollants (même transparents) sur la calandre, sur l'emblème frontal
et autour du capteur radar (avant), et ne pas remplacer la calandre et l'emblème frontal
avec un produit qui ne soit pas authentique et conçu pour utiliser le capteur radar
(avant).
Le capteur radar (avant) intègre une fonction qui détecte l'encrassement de la surface
frontale du capteur radar et qui informe le conducteur; toutefois, en fonction des
conditions, il peut mettre du temps à détecter ou ne pas détecter du tout les sacs de
courses en plastique, le verglas ou la neige. Si cela survient, le système peut ne pas
fonctionner correctement, et donc le capteur radar (avant) doit toujours être propre.
Ne pas installer de protège-calandre.
Si la partie frontale du véhicule a été endommagée lors d'un accident de circulation,
la position du capteur radar (avant) peut s'être modifiée. Arrêter le système
immédiatement et toujours effectuer le contrôle du véhicule chez un mécanicien agréé
Mazda.
Ne pas utiliser le pare-chocs frontal pour pousser d'autres véhicules ou des obstacles
comme pour sortir d'un espace de stationnement. Autrement le capteur radar (avant)
pourrait être heurté et dévié de sa position.
Ne pas enlever, démonter ou modifier le capteur radar (avant).
Pour les réparations, les remplacements ou un travail de peinture autour du capteur
radar (avant), s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Ne pas modifier la suspension. En cas de modification des suspensions, la position
du véhicule pourrait changer et le capteur radar (avant) peut ne pas être en mesure de
détecter correctement un véhicule ou un obstacle devant vous.
4–170
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les cas suivants, il est possible que le capteur radar (avant) ne puisse pas détecter
des véhicules devant vous ou des obstacles.
La surface arrière du véhicule devant vous ne réfléchit pas les ondes radio
efficacement, comme dans le cas d'une remorque à vide ou d'une voiture munie
d'une plateforme de chargement recouverte par un toit souple, de véhicules avec un
hayon en plastique dur et de véhicules à forme arrondie.
Des véhicules devant vous ayant peu de hauteur et donc moins de surface pour
réfléchir les ondes radio.
La visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous qui projette avec ses pneus
de l'eau, de la neige ou du sable sur votre pare-brise.
Lorsque le coffre/compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les
sièges des passagers arrière sont occupés.
Il y a du verglas, de la neige ou de la saleté sur la surface frontale ou sur l'emblème
frontal.
En cas d'intempéries comme par exemple la pluie, la neige ou les tempêtes de sable.
En conduisant à proximité d'installations ou d'objets émettant de fortes ondes radio.
Dans les cas mentionnés ci-dessous, le capteur radar (avant) peut détecter des
véhicules sur la file en sens contraire ou des obstacles environnants, ou il peut ne pas
être en mesure de détecter des véhicules devant vous ou des obstacles.
Le début et la fin d'un virage.
Des routes en lacets.
Des routes à chaussée réduite à cause d'un chantier routier ou de fermetures de voies.
Le véhicule devant vous entre dans l'angle mort du capteur radar.
Le véhicule devant vous roule à une vitesse anormale en raison d'un accident ou
parce qu'il est endommagé.
Des routes constamment vallonnées
Conduite sur des routes en mauvais état ou sur des routes non goudronnées.
La distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous est extrêmement courte.
Un véhicule arrive brusquement très près comme pour vous rabattre sur la voie.
Pour éviter un fonctionnement incorrect du système, utiliser des pneus de même taille,
fabricant, marque et bande de roulement sur les quatre roues. De plus, ne pas utiliser
de pneus de conception de bande ou de pression très différentes sur le même véhicule.
(Y compris la roue de secours à usage temporaire)
Si la batterie est faible, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement.
En conduisant sur des routes avec peu de circulation et peu de véhicules devant
vous ou d'obstacles à détecter par le capteur radar (avant), le voyant de l'assistance
au freinage intelligent/assistance de freinage intelligent Ville (SBS/SCBS) (ambre)
s'allume temporairement, toutefois cela n'indique pas l'existence d'un problème.
4–171
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Capteur laser (avant)*
Le capteur laser (avant) du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) est installé
en haut du pare-brise près du rétroviseur intérieur.
Capteur laser (avant)
Toujours maintenir propre la surface du pare-brise autour du capteur laser (avant) pour
assurer le fonctionnement approprié du système d'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS).
PRUDENCE
Comme le laser peut potentiellement endommager les yeux, toujours adhérer aux mises
en garde suivantes:
Ne jamais retirer le capteur.
Un capteur retiré ne répond pas aux conditions d'un laser de classe 1 M en vertu de
la spécification IEC 60825-1 et la sécurité des yeux ne peut donc pas être assurée.
Ne pas regarder directement à l'intérieur du capteur avec des instruments optiques
capables d'agrandir, comme des loupes, un microscope ou des lentilles d'objectif à
une distance de 100 mm du capteur.
4–172
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Données de radiation du capteur laser
Puissance moyenne maximale: 45 mW
Durée d'impulsion: 33 ns
Longueur d'onde: 905 nm
Angle de divergence (horizontal x vertical): 28 degrés × 12 degrés
4–173
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Capteurs radar (arrière)*
Les capteurs radar (arrière) du système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière
sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des côtés gauche et droit.
4 portes
Capteurs radar (arrière)
5 portes
Capteurs radar (arrière)
La surface du pare-chocs arrière près des capteurs radar (arrière) doivent toujours être bien
propre afin que le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière puisse
fonctionner correctement. Ne pas apposer d'étiquettes ou d'objets similaires sur le parechocs arrière.
Se référer à Entretien extérieur à la page 6-73.
REMARQUE
Confier à un concessionnaire agréé Mazda tous les travaux de réparation ou de
remplacement des capteurs radar (arrière), ou les travaux de réparation, de remplacement
ou de peinture du pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière).
4–174
*Certains modèles.
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Régulateur de vitesse de croisière*
Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement la
vitesse du véhicule à n'importe quelle vitesse supérieure à 25 km/h.
PRUDENCE
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes:
Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes est
dangereux, et peut causer une perte de contrôle du véhicule.
Terrain vallonné
Côtes raides
Trafic important ou variable
Routes glissantes ou sinueuses
Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse
Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière
Sans limiteur réglable de la vitesse Avec limiteur réglable de la vitesse
Interrupteur
Interrupteur
RESUME
RESUME
Interrupteur
Interrupteur
CANCEL
CANCEL
Interrupteur ON
Interrupteur
Interrupteur OFF
ON/OFF
Interrupteur SET+/SET-
Interrupteur SET+/SET-
*Certains modèles.
4–175
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)/
Témoin de réglage de régulateur
de vitesse de croisière (vert)
Ce témoin a deux couleurs.
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)
Ce témoin s'allume ambre lorsque le
système de régulateur de vitesse de
croisière est activé.
Témoin de réglage du régulateur de
vitesse de croisière (vert)
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse
de croisière est réglée.
Sans limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système en fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON. Le témoin
principal du régulateur de vitesse de
croisière (ambre) s'allume.
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer sur l'interrupteur OFF.
Le témoin principal du régulateur de
vitesse de croisière (ambre) s'éteint.
PRUDENCE
Toujours désactiver le système de
régulateur de vitesse de croisière
lorsqu'il n'est pas utilisé:
Le fait de laisser le système de
régulateur de vitesse de croisière activé
lorsqu'il n'est pas utilisé est dangereux:
le système pourrait se déclencher de
manière inattendue en cas de pression
accidentelle sur la touche d'activation
et entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
Mise en/hors fonction
Avec limiteur réglable de la vitesse
REMARQUE
Pour mettre le système en fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON/OFF. Le
témoin principal du régulateur de vitesse
de croisière (ambre) s'allume.
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Le témoin principal du régulateur de
vitesse de croisière (ambre) s'éteint.
Lorsque le contacteur est mis sur
OFF, le système reste dans l'état de
fonctionnement où il se trouvait avant
d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on
met le contacteur sur OFF alors que
le système de contrôle de la vitesse de
croisière est opérationnel, le système
sera opérationnel lorsqu'on remettra le
contacteur sur ON la fois suivante.
4–176
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Pour régler la vitesse
1. (Avec limiteur réglable de la vitesse)
Activer le système de régulateur de
vitesse de croisière en appuyant sur
l'interrupteur ON/OFF. Le témoin
principal du régulateur de vitesse de
croisière (ambre) s'allume.
(Sans limiteur réglable de la vitesse)
Activer le système de régulateur de
vitesse de croisière en appuyant sur
l'interrupteur ON. Le témoin principal
du régulateur de vitesse de croisière
(ambre) s'allume.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui
doit être supérieure à 25 km/h.
3. Régler le régulateur de vitesse de
croisière en appuyant sur l'interrupteur
SET ou SET à la vitesse voulue.
Le régulateur de vitesse de croisière est
réglé au moment où l'on appuie sur
l'interrupteur SET ou SET .
Relâcher simultanément la pédale
d'accélération. Le témoin de réglage du
régulateur de vitesse de croisière (vert)
s'allume.
REMARQUE
Il n'est pas possible d'effectuer le
réglage de la commande de vitesse
de croisière dans les conditions
suivantes:
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position P
ou N.
(Boîte de vitesses manuelle)
Le levier sélecteur est au point
mort.
Le frein de stationnement est
enclenché.
(Véhicules avec limiteur de
vitesse réglable)
L'interrupteur ON/OFF du limiteur
de vitesse réglable est enfoncé.
Relâcher l'interrupteur SET ou
SET à la vitesse voulue, sinon la
vitesse continuera à augmenter
pendant qu'on maintient l'interrupteur
SET enfoncé, et continuera à
diminuer pendant qu'on maintient
l'interrupteur SET enfoncé (sauf
quand la pédale d'accélérateur est
enfoncée).
Sur une côte raide, la vitesse
du véhicule peut diminuer
momentanément lors de la montée ou
augmenter lors de la descente.
Le régulateur de vitesse de croisière
sera mis hors fonction si la vitesse
du véhicule baisse au-dessous de 21
km/h lorsqu'il est activé, par exemple
lors de la montée d'une pente raide.
Le régulateur de vitesse de croisière
peut s'annuler si la vitesse diminue
à plus de 15 km/h en dessous de la
vitesse réglée (par exemple lors de la
montée d'une pente longue et raide).
4–177
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Pour augmenter la vitesse de
croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
Pour augmenter la vitesse en utilisant
l'interrupteur de régulateur de vitesse
de croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET et le
maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Appuyer sur l'interrupteur SET et le
relâcher immédiatement pour ajuster la
vitesse préréglée. Plusieurs opérations
augmenteront la vitesse préréglée en
fonction du nombre d'opérations.
Augmentation de la vitesse avec une
seule opération de l'interrupteur SET
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6
mi/h)
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6
km/h)
Pour augmenter la vitesse en utilisant la
pédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour
accélérer jusqu'à la vitesse voulue.
Appuyer sur l'interrupteur SET ou SET
et le relâcher immédiatement.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément
nécessaire alors que le régulateur de
vitesse de croisière est enclenché. Une
vitesse supérieure ne gêne pas ou ne
change pas la vitesse réglée. Relâcher la
pédale d'accélérateur pour revenir à la
vitesse réglée.
4–178
Pour diminuer la vitesse de
croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET et le
maintenir. Le véhicule ralentira
graduellement.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Appuyer sur l'interrupteur SET et le
relâcher immédiatement pour ajuster la
vitesse préréglée. Plusieurs opérations
diminuent la vitesse préréglée en fonction
du nombre d'opérations.
Diminution de la vitesse avec une seule
opération de l'interrupteur SET
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6
mi/h)
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6
km/h)
Pour rétablir la vitesse de croisière
à une vitesse supérieure à 25 km/h
Si la fonction du régulateur de vitesse
de croisière a été annulée sans utiliser
l'interrupteur OFF (par exemple en
actionnant la pédale de frein) et que le
système est encore en fonction, il est
possible de revenir à la dernière vitesse
réglée en appuyant sur l'interrupteur
RESUME.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à 25
km/h, accélérer jusqu'à 25 km/h ou plus et
appuyer sur l'interrupteur RESUME.
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Pour annuler temporairement
Pour annuler le système temporairement,
utiliser une des méthodes suivantes:
REMARQUE
Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
(Boîte de vitesses manuelle)
Appuyer sur la pédale d'embrayage.
Appuyer sur l'interrupteur CANCEL.
Si l'interrupteur RESUME est enfoncé
lorsque la vitesse du véhicule est de 25
km/h ou plus, le système revient à la
vitesse précédemment définie.
REMARQUE
Si l'une des conditions suivantes se
réalise alors le système de commande
de la vitesse de croisière est
temporairement annulé.
Le frein de stationnement est
enclenché.
(Véhicules avec limiteur de
vitesse réglable)
L'interrupteur ON/OFF du limiteur
de vitesse réglable est enfoncé.
(Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position P
ou N.
(Boîte de vitesses manuelle)
Le levier sélecteur est au point
mort.
Lorsque le système de commande
de la vitesse de croisière est
temporairement annulé par même
l'une des conditions applicables
d'annulation, il est impossible de
réinitialiser la vitesse.
(Boîte de vitesses automatique)
Il est impossible d'annuler la
commande de vitesse de croisière
tandis que vous roulez en mode
manuel (le levier sélecteur est
passé de la position D à M). Par
conséquent, le frein moteur ne sera
pas active même si la transmission
est décalée vers le bas à une vitesse
inférieure. Si une décélération est
nécessaire, diminuer la vitesse réglée
du véhicule ou enfoncer la pédale de
frein.
Pour désactiver
Avec limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
Sans limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer sur l'interrupteur OFF.
4–179
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
Système de surveillance de pression des pneus*
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression d'air des
quatre roues. Si la pression d'air d'un ou de plusieurs pneus est trop faible, le système avertit
le conducteur à l'aide du témoin de voyant du système de surveillance de pression des pneus
sur le tableau de bord et en utilisant un bip sonore. Le système surveille indirectement la
pression des pneus en utilisant les données envoyées par les capteurs de vitesse des roues
qui régulent l'ABS.
Pour permettre au système de fonctionner correctement, le système doit être initialisé avec
la pression des pneus spécifiée (valeur sur l'étiquette de pression des pneus). Suivez la
procédure et effectuez l'initialisation.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page
4-183.
Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-47.
Capteur de vitesse de roue qui régule l'ABS
4–180
*Certains modèles.
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
ATTENTION
Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être
contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage
recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou
sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus
d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou
sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse
pression de gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par
conséquent, lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut
s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut
causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant
et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien
adéquat des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression
de gonflage des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour
déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage
de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant
approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque
démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est
allumé, le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les
pannes TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation
de pneu de rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le
fonctionnement correct du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après
le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer
que le remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement
correct du TPMS.
Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
4–181
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
REMARQUE
Parce que ce système détecte de légers changements dans les conditions des pneus, le
moment où l'alerte se déclenchera peut être plus rapide ou plus lent dans les cas suivants:
La taille, le fabricant ou le type de pneus sont différents de la spécification.
La taille, le fabricant ou le type de pneu est différent des autres, ou le niveau d'usure
des pneus est trop différent entre eux.
Le système utilise un pneu à plat, pneu clouté, pneu neige ou des chaînes de pneus.
Une roue de secours est utilisée (le voyant du système de surveillance de pression des
pneus peut clignoter, puis s'allumer en continu).
Pour réparer un pneu, utiliser le kit de réparation d'urgence de crevaison.
La pression des pneus est beaucoup plus élevée que la pression spécifiée, ou la
pression des pneus a été soudainement abaissée pour une raison quelconque, par
exemple une explosion de pneus pendant la conduite.
La vitesse du véhicule est inférieure à environ 15 km/h (y compris lorsque le véhicule
est arrêté), ou la période de conduite est plus courte que 5 minutes.
Le véhicule est conduit sur une route extrêmement rugueuse ou glissante, ou verglacée.
Direction dure et décélération/accélération rapide sont répétées lors d'une conduite
agressive sur une route sinueuse.
Une charge sur le véhicule est appliquée à un pneu tel que par le chargement de
bagages lourds sur un côté du véhicule.
L'initialisation du système n'a pas été mise en œuvre avec la pression des pneus
spécifiée.
4–182
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
Initialisation du système de
surveillance de la pression des
pneus
Dans les cas suivants, l'initialisation du
système doit être effectuée afin que le
système fonctionne normalement.
La pression des pneus est réglée.
La rotation des pneus est effectuée.
Un pneu ou une roue est remplacée.
La batterie est remplacée ou
complètement épuisée.
Le voyant du système de surveillance de
pression des pneus est allumé.
4. Pendant que le véhicule est stationné,
appuyer longuement sur l'interrupteur
de réglage du système de surveillance
de pression des pneus et vérifier que
le voyant du système de surveillance
de pression des pneus sur le tableau
de bord clignote deux fois et qu'un bip
sonore retentit une fois.
Méthode d'initialisation
1. Garer la voiture dans un endroit sûr
et appliquer fermement le frein de
stationnement.
2. Laisser refroidir les quatre (4) pneus
et régler leur pression à la pression
spécifiée indiquée sur l'étiquette
de pression des pneus située sur le
montant de la portière du conducteur
(portière ouverte).
Se référer à Pneus à la page 9-13.
3. Mettre le contacteur sur ON.
ATTENTION
Si l'initialisation du système est
effectuée sans ajuster la pression des
pneus, le système ne peut pas détecter
la pression normale de pneus et il est
possible qu'il n'allume pas le voyant du
système de surveillance de pression des
pneus même si la pression d'un pneu est
faible ou il peut allumer le voyant même
si les pressions sont normales.
Régler la pression des quatre pneus et
initialiser le système lorsque le voyant
s'allume. Si le voyant s'allume pour
une raison autre qu'un pneu à plat, la
pression des quatre pneus peut avoir
diminué naturellement.
L'initialisation du système ne se fera pas
si l'on appuie sur l'interrupteur alors que
le véhicule est en train d'être conduit.
4–183
En cours de conduite
Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 2.2)
Filtre à particules diesel
(SKYACTIV-D 2.2)
Le filtre à particules diesel recueille et
supprime la plupart des particules (PM)
des gaz d'échappement d'un moteur diesel.
Les particules collectées par le filtre à
particules diesel sont éliminées pendant la
conduite normale; toutefois, dans les cas
suivants, il est possible que les particules
ne soient pas éliminées et que le témoin du
filtre à particules diesel s'allume:
Si le véhicule est conduite à 15 km/h ou
moins en continu.
Si le véhicule est conduit à plusieurs
reprises pour une courte période (10
minutes ou moins) ou conduite lorsque
le moteur est froid.
Si le véhicule est arrêté pour un long
moment.
REMARQUE
Le bruit du moteur et l'odeur du gaz
d'échappement sont susceptibles
de changer au fur et à mesure de
l'élimination des particules (PM)
pendant la conduite.
4–184
Témoin du filtre à particules diesel
Lorsque allumé
Les particules de matière (PM) ne peuvent
pas être supprimées automatiquement et la
quantité de particules collectées atteint un
certain niveau.
Une fois que le moteur a suffisamment
chauffé (température du liquide de
refroidissement de 80 °C ou plus), appuyer
sur la pédale de l'accélérateur et conduire
le véhicule à une vitesse de 20 km/h ou
plus pendant environ 15 à 20 minutes pour
éliminer les particules (PM).
Lorsque clignotant
S'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
ATTENTION
Si le véhicule est constamment conduit
comme d'habitude alors que le témoin
du filtre à particules diesel est allumé,
les particules augmenteront et le
témoin pourrait commencer à clignoter.
Si le témoin du filtre à particules
diesel commence à clignoter, faire
immédiatement inspecter le véhicule
chez un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé. Si le véhicule n'est pas
inspecté et continue à être conduit, le
moteur pourrait avoir une défaillance.
En cours de conduite
Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 2.2)
REMARQUE
Lorsque le témoin du filtre à particules
diesel clignote, la sortie moteur est
restreinte pour protéger le filtre à
particules diesel.
4–185
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Ecran de rétrovision*
L'écran de rétroversion fournit des images visuelles de l'arrière du véhicule lorsque vous
faites marche arrière.
PRUDENCE
Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture
directement avec les yeux:
Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela
peut provoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est
uniquement un appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à
l'écran peuvent être différentes des conditions réelles.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser
l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des
blessures corporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois.
Routes verglacées ou enneigées.
Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.
Le couvercle du coffre/hayon n'est pas complètement fermé.
Le véhicule est sur une route en pente.
Lorsque l'affichage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut
être anormalement faible, empêchant ainsi de confirmer les conditions dans lesquelles
se trouve le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les
alentours de la voiture directement avec les yeux.
Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier.
Ne pas démonter, ne pas modifier et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait son
imperméabilité.
Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur,
de solvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de
la caméra. Si l'une de ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer
immédiatement en essuyant avec un chiffon doux.
Ne pas frotter le couvercle excessivement, et ne pas le polir avec un agent abrasif ou
une brosse dure. Le couvercle peut être endommagé et cela peut affecter l'image.
4–186
*Certains modèles.
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
REMARQUE
Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer en
essuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser
un détergent doux.
Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à très
chaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement.
Lors du remplacement des pneus, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le fait de remplacer les pneus peut causer
une déviation des lignes de guidage qui apparaissent sur l'écran.
Si le véhicule a subi une collision à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, il est possible
que l'alignement de la caméra de vue arrière de stationnement (emplacement,
angle d'installation) ait dévié. Faire toujours vérifier le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Si “Aucun signal vidéo disponible” s'affiche à l'écran, il pourrait y avoir un problème
avec la caméra. Faire vérifier votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Emplacement de la caméra de stationnement de rétrovision
4 portes
Caméra de stationnement de rétrovision
5 portes
Basculer a l'écran de rétrovision
Mettre le levier sélecteur sur R quand le contacteur est sur ON pour faire apparaître l'écran
de rétrovision.
REMARQUE
Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position R à une autre position,
l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
4–187
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Champ de vision à l'écran
Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles.
(Affichage à l'écran)
Couvercle du coffre
(4 portes)/Garniture
(5 portes)
Indication de détection
d'obstacle dans le
système du capteur de
stationnement.
Pare-chocs
(Vue réelle)
Objet
Certains modèles
4–188
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
REMARQUE
Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières.
Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités du
pare-chocs peuvent ne pas être affichés.
La distance qui apparaît dans l'image affichée est différente de la distance réelle car la
caméra de stationnement de rétrovision est équipée d'une lentille spéciale.
Certains équipements installés en option peuvent être aperçus par la caméra. N'installer
aucune pièce optionnelle qui risque de gêner la vision de la caméra, telle qu'un objet
lumineux ou fait d'une matière réfléchissante.
Il peut être difficile de voir l'affichage dans les conditions suivantes, sans que cela
signifie un mauvais fonctionnement.
Dans un endroit sombre.
Lorsque la température autour de la lentille est élevée/basse.
Lorsque la caméra est mouillée, en cas de pluie ou en période très humide.
Lorsque une matière étrangère, comme de la boue, est collée autour de la caméra.
Lorsque la lentille de la caméra reflète le soleil ou les phares.
Il est possible que l'affichage des images soit retardé si la température autour de la
caméra est basse.
4–189
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Visionnement de l'affichage
Les lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule (jaunes) apparaissent sur l'écran
à titre de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule en comparaison de la
largeur de l'espace de stationnement dans lequel on s'apprête à reculer.
Utiliser cette vue d'affichage pour garer le véhicule dans un espace de stationnement ou un
garage.
a
b
a) Lignes de guidage de largeur du véhicule (jaunes)
Les lignes de guidage servent de référence pour indiquer la largeur approximative du
véhicule.
b) Lignes de guidage de distance.
Ces lignes de guidage indiquent la distance approximative jusqu'à un point mesuré à
partir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).
Les lignes rouges et jaunes indiquent des points situés à environ 50 cm pour la ligne
rouge et 100 cm pour les lignes jaunes depuis le pare-chocs arrière (au point central de
chacune des lignes).
ATTENTION
Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fixes. Elles ne sont pas synchronisées
avec la rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifier la
zone située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux
lorsqu'on recule.
4–190
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Utilisation de l'écran de rétrovision
L'utilisation de l'écran de rétrovision, lors de la marche arrière du véhicule, varie selon
les conditions de la circulation, de la route et du véhicule. La quantité de braquage et
la synchronisation varie aussi selon ces conditions; il faut donc vérifier les conditions
environnantes directement avec les yeux, et diriger le véhicule en fonction de ces conditions.
Avant d'utiliser l'écran de rétrovision, lire attentivement les précautions ci-dessus.
REMARQUE
Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra de
stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir).
1. Mettre le levier sélecteur sur la position R pour faire apparaître l'écran de rétrovision.
2. Tout en vérifiant les conditions environnantes, faire reculer le véhicule.
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
3. Après que le véhicule ait commencé à entrer dans l'espace de stationnement, continuer
à reculer lentement de manière que les distances entre les lignes de largeur du véhicule
et les côtés de l'espace de stationnement à gauche et à droite soient approximativement
égales.
4. Continuer à régler le volant jusqu'à ce que les lignes de guidage de largeur du véhicules
soient parallèles aux côtés gauche et droit de l'espace de stationnement.
4–191
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
5. Une fois qu'elles sont parallèles, redresser les roues et reculer lentement le véhicule
dans l'espace de stationnement. Continuer à vérifier la zone environnant le véhicule,
puis arrêter le véhicule à la meilleure position possible. (Si l'espace de stationnement
comporte des lignes de division, vérifier si les lignes de guidage de largeur du véhicule
leur sont bien parallèles.)
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
6. Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position R à une autre position,
l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
4–192
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
REMARQUE
Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous,
et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du
véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant ci-dessous, bien
que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance apparaissent parallèles sur
l'écran, il est possible qu'elles ne soient pas réellement parallèles sur le sol.
Lorsqu'on se gare dans un espace comportant une ligne de division sur un seul côté de
l'espace de stationnement, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage
de largeur du véhicule apparaissent parallèles sur l'écran, mais qu'elles ne soient pas
réellement parallèles sur le sol.
4–193
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Discordance entre les conditions réelles de la route et l'image affichée
Il existe quelques discordances entre la route réelle et la route affichée. De tels écarts dans la
perspective de la distance peuvent entraîner un accident. Bien noter les conditions suivantes
qui peuvent causer une discordance dans la perception de la distance.
Quand le véhicule est incliné à cause du poids des passagers et de la charge
Lorsque l'arrière du véhicule est abaissé, l'objet affiché à l'écran apparaît plus loin qu'il ne
l'est en réalité.
Objet
Discordance
Quand il y a une pente raide derrière le véhicule
Lorsqu'il y a une pente raide montante (ou descendante) derrière le véhicule, l'objet affiché à
l'écran apparaît plus loin (ou plus près en cas de pente descendante) qu'il ne l'est en réalité.
L'objet
apparaît plus
loin qu'il ne
l'est en réalité
Position réelle de l'objet
Position de l'objet à l'écran
A: Distance entre le véhicule et l'objet à l'écran.
B: Distance réelle entre le véhicule et l'objet.
4–194
L'objet
apparaît plus
proche qu'il ne
l'est en réalité
Position de
l'objet à l'écran
Position réelle de l'objet
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Objet en trois dimensions à l'arrière du véhicule
Comme les lignes de guidage de distance sont affichées sur la base d'une surface plane, la
distance à l'objet en trois dimensions affichée sur l'écran est différente de la distance réelle.
(Affichage à l'écran)
(Condition réelle)
A
A
B
C
C B
(Distance réelle) B>C=A
Distance détectée sur l'écran
A>B>C
Réglage de la qualité d'image
PRUDENCE
Toujours ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision tandis que le véhicule est à
l'arrêt:
Ne pas ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision lorsque le véhicule roule.
Il est dangereux d'ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision, comme la
luminosité, le contraste, la couleur et la teinte, tout en conduisant le véhicule, car
cela pourrait détourner votre attention du fonctionnement du véhicule et entraîner un
accident.
Le réglage de la qualité d'image peut s'effectuer pendant que le levier sélecteur est sur la
position (R) de marche arrière.
Il y a quatre réglages qui peuvent être effectués qui incluent la luminosité, le contraste, la
nuance et la couleur. Durant le réglage, faites toujours attention à la zone qui entoure le
véhicule.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher les onglets.
2. Sélectionner l'option d'onglet désirée.
3. Régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur en utilisant le curseur.
Si vous devez réinitialiser, appuyer sur le bouton de réinitialisation.
4. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour fermer l'onglet.
4–195
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Système de capteurs de stationnement*
Le système de capteurs de stationnement utilise des capteurs à ultrasons pour détecter les
obstacles situés autour du véhicule lors du stationnement du véhicule dans un garage ou du
stationnement en parallèle, à une vitesse de déplacement de 10 km/h ou moins. Le système
est équipé d'un dispositif d'aide qui informe le conducteur de la distance approximative
entre le véhicule et les obstacles environnants à l'aide d'un bip sonore et d'une indication de
détection d'obstacle*.
Avant
Arrière
Détecteur avant
Détecteur de coin avant
4 portes
5 portes
Détecteur arrière
Détecteur arrière
Détecteur de coin arrière
Détecteur de coin arrière
PRUDENCE
Ne pas se fier complètement au système de capteurs de stationnement, et veiller à
vérifier visuellement les conditions de sécurité autour du véhicule lors de la conduite.
Ce système peut aider le conducteur à utiliser le véhicule en marche avant et en marche
arrière lors du stationnement. Les plages de détection des capteurs sont limitées. Par
conséquent, la conduite du véhicule en se fiant uniquement au système peut entraîner
un accident. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.
4–196
*Certains modèles.
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
REMARQUE
Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le
fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage
de détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de
détecter les obstacles.
Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions
suivantes:
Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement
redevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée).
La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace
fondue).
Le capteur est couvert par une main.
Vibrations excessives au niveau du capteur.
Inclinaison excessive du véhicule.
Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides.
Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes
recouvertes d'herbe.
Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le
moteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les
capteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule.
Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans
un état tel que des éclaboussures sont générées.
Un support latéral ou une antenne d'émetteur radio disponible dans le commerce est
installé sur le véhicule.
Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée.
Obstacle trop proche du capteur.
Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est
possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui ont été
initialement détectés ne soient plus détectés lorsque le véhicule se rapproche.
Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés:
Objets fins tels que des câbles ou des cordes
Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige
Objets angulaires
Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur
Petits objets
En cas de choc, même mineur, au niveau des pare-chocs, toujours faire inspecter le
véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Si les capteurs sont faussés, ils ne peuvent détecter les obstacles.
4–197
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
REMARQUE
(Avec capteur avant et capteur de coin avant)
Si le bip ne fonctionne pas ou si le témoin ne s'allume pas lorsque l'interrupteur de
capteurs d'aide au stationnement est activé, il est possible que le système présente
une anomalie de fonctionnement. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un
concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
(Sans capteur avant et capteur de coin avant)
Le système peut être défectueux si le bip ne fonctionne pas. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
(Avec capteur avant et capteur de coin avant)
Si le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système retentit et
que le témoin clignote, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement.
S'adresser à un mécanicien expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est
recommandé.
Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou
de la neige adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonore
indiquant une anomalie de fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout
corps étranger de la zone du capteur.
Lors de l'installation d'un dispositif d'attelage, s'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Plage de détection du capteur
La plage de détection des capteurs est la suivante.
Plage de détection du détecteur de coin arrière
Plage de détection du détecteur avant
A
B
C
Plage de détection du détecteur de coin avant
4–198
D
A: Environ 50 cm
B: Environ 50 cm
C: Environ 100 cm
D: Environ 150 cm
Plage de détection du détecteur arrière
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Fonctionnement du système de capteurs d'aide au stationnement
Avec capteur avant et capteur de coin avant
Il est possible d'utiliser l'interrupteur lorsque le contacteur est placé sur ON, le levier
sélecteur étant dans n'importe quelle position autre que la marche arrière (R) et la vitesse du
véhicule est d'environ 10 km/h ou moins.
Lorsque l'interrupteur de détecteur de stationnement est enfoncé, un bip sonore retentit
et l'indication de détection d'obstacle* s'affiche dans l'écran audio et le témoin dans
l'interrupteur s'allume.
Témoin
REMARQUE
Si le système est annulé, il ne se restaure pas automatiquement, même lorsque la vitesse
du véhicule est de 10 km/h ou moins.
Condition de détection du capteur
Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis sur ON et que l'interrupteur de
capteurs d'aide au stationnement a été activé.
Le système alors fonctionnera lorsque le levier de vitesses est placé en marche arrière (R).
Les conditions de détection des capteurs sont les suivantes:
Capteur
Etat
Détecteur avant
Le levier sélecteur est dans n'importe quelle position autre que la marche arrière (R), et
la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins.
Détecteur de coin avant
La vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins.
Détecteur arrière
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), et la vitesse du véhicule est
Détecteur de coin arrière
d'environ 10 km/h ou moins.
*Certains modèles.
4–199
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Le système est annulé dans les conditions suivantes:
L'interrupteur de capteur de stationnement est enfoncé tandis que le capteur de
stationnement est en fonctionnement.
La vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou plus.
Sans capteur avant et capteur de coin avant
Lorsque le contacteur est sur ON et que le levier sélecteur est en marche arrière (R), le bip
retentit et le système est prêt à être utilisé.
Les conditions de détection des capteurs sont les suivantes:
Capteur
Etat
Détecteur arrière
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
Détecteur de coin arrière
Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), et la vitesse du véhicule est
d'environ 10 km/h ou moins.
Indication de détection d'obstacle (avec capteur avant et capteur de coin
avant)
La position d'un capteur qui a détecté un obstacle est indiquée. La jauge s'allume dans
différentes zones en fonction de la distance par rapport à un obstacle détecté par le capteur.
Tandis que le véhicule se rapproche d'un obstacle, la zone dans la jauge la plus proche du
véhicule s'allume.
Sans écran de rétrovision
Jauge de détecteur
angulaire droite
Jauge de détecteur
angulaire droite
Avec écran de rétrovision
Jauge de détecteur avant
Jauge de détecteur
angulaire gauche
Jauge de
détecteur
avant
Jauge de détecteur
angulaire gauche
Jauge de
détecteur
arrière Jauge de détecteur
angulaire gauche
Jauge de détecteur
angulaire gauche
Jauge de
détecteur
angulaire droite
Jauge de
détecteur
angulaire droite
Jauge de
détecteur arrière
4–200
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Notification de problème dans le système
Si l'un quelconque des problèmes indiqués dans le tableau ci-dessous survient, le conducteur
est informé du problème selon le type de système, comme indiqué.
Indicateur de détection
Sans écran de rétrovision
Avec écran de
rétrovision
Solution
Déconnexion
Cela pourrait indiquer une
anomalie du système. Faire
inspecter le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est
recommandé, dès que possible.
Anomalie de
fonctionnement
du système
Cela pourrait indiquer une
anomalie du système. Faire
inspecter le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est
recommandé, dès que possible.
Givre/Saleté
De la matière étrangère peut se
trouver sur la zone du capteur
correspondant à l'indication de
détection d'obstacle affichée. Si
le système ne fonctionne toujours
pas correctement, faire inspecter
le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
4–201
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Avertisseur sonore de capteur de stationnement
Le bip est émis de la manière suivante lorsque le système fonctionne.
Détecteur avant*, détecteur arrière
Zone de
détection de
distance
Distance entre le véhicule et l'obstacle
Détecteur avant*
Détecteur arrière
Environ 100 cm—60 cm
Environ 150 cm—60 cm
Son intermittent
lent
Distance la plus
éloignée
Environ 60—45 cm
Environ 60—45 cm
Son intermittent
intermédiaire
Distance
éloignée
Environ 45—35 cm
Environ 45—35 cm
Son intermittent
rapide
Distance
moyenne
Moins d'environ 35 cm
Moins d'environ 35 cm
Distance proche
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
4–202
Bip sonore*1
*Certains modèles.
Son continu
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Détecteur de coin avant*, détecteur de coin arrière
Zone de détection de
distance
Distance entre le véhicule et l'obstacle
Bip sonore*1
Détecteur de coin avant*/arrière
Environ 50—38 cm
Son intermittent
intermédiaire
Distance éloignée
Environ 38—25 cm
Distance moyenne
Son intermittent rapide
Moins d'environ 25 cm
Distance proche
Son continu
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
REMARQUE
Si un obstacle est détecté dans une zone pendant au moins 6 secondes, le bip sonore
s'arrête (sauf pour la zone de distance proche). Si le même obstacle est détecté dans une
autre zone, le bip sonore correspondant retentit.
*Certains modèles.
4–203
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Lorsque le voyant/avertisseur sonore est activé
Le système informe le conducteur de toute anormalité en activant le bip sonore et le témoin.
Témoin/bip
Comment vérifier
Le témoin clignote lorsque
l'interrupteur de capteur de
stationnement est enfoncé à une
vitesse du véhicule de 10 km/h
ou moins.
Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule par
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès
que possible.
Le bip sonore n'est pas émis.
Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule par
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès
que possible.
Le bip sonore intermittent est
émis cinq fois.
Retirer tout corps étranger de la zone du capteur. Si le système ne fonctionne
toujours pas correctement, faire inspecter le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Un certain indicateur de
détection d'obstacle s'affiche en
continu.
Se référer à la section Indication de détection d'obstacle à la page 4-200.
4–204
5
Fonctions intérieures
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température............................................ 5-2
Conseils d'utilisation ..................................................................... 5-2
Fonctionnement des bouches d'aération........................................ 5-3
Commande température manuel ................................................... 5-5
Climatiseur automatique ............................................................. 5-11
Commande température automatique à deux zones.................... 5-15
Système audio ................................................................................... 5-20
Antenne ....................................................................................... 5-20
Conseils d'utilisation du système audio ...................................... 5-21
Ensemble audio (Type A/Type B) ............................................... 5-35
Ensemble audio (Type C/Type D) ............................................... 5-51
Fonctionnement de la commande audio au volant*..................... 5-75
Mode AUX/USB/iPod ............................................................... 5-78
Bluetooth® ......................................................................................... 5-99
Bluetooth®* .................................................................................. 5-99
Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type A/Type B)* ............. 5-126
Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type C/Type D)* ............. 5-133
Audio Bluetooth® (Type A/Type B)* ......................................... 5-143
Audio Bluetooth® (Type C/Type D)*......................................... 5-146
Dépannage* ............................................................................... 5-158
Equipement intérieur..................................................................... 5-162
Pare-soleil ................................................................................. 5-162
Eclairages intérieurs .................................................................. 5-162
Prises des accessoires ................................................................ 5-165
Porte-verres ............................................................................... 5-167
Porte-bouteilles ......................................................................... 5-168
Compartiments de rangement ................................................... 5-168
Cendrier amovible*.................................................................... 5-171
*Certains modèles.
5–1
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Conseils d'utilisation
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la commande des ventilateurs
en marche pendant une longue période
avec le contacteur mis sur ON alors que
le moteur ne tourne pas.
(Avec i-stop)
Le montant de débit d'air peut décroître
légèrement quand la fonction i-stop
fonctionne.
Retirer toute obstruction telle que des
feuilles, de la neige ou de la glace
accumulées sur le capot et sur la
prise d'air de la grille d'auvent, afin
d'améliorer l'efficacité du système.
Utiliser le système de commande de
température pour désembuer les vitres et
déshumidifier l'air.
Le mode de recirculation doit être utilisé
lors de la conduite à l'intérieur des
tunnels ou dans les embouteillages ou
si vous souhaitez couper l'air extérieur
pour le refroidissement rapide de
l'intérieur.
Utiliser la position de l'air extérieur pour
la ventilation ou le dégivrage des essuieglaces.
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir
les vitres pour laisser l'air chaud
s'échapper puis mettre en marche le
climatiseur.
5–2
(Avec interrupteur A/C)
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois
par mois afin de garder les pièces
internes lubrifiées.
Faire vérifier le climatiseur avant
la saison chaude. Un manque de
réfrigérant peut affecter le rendement du
climatiseur.
Les spécifications du réfrigérant sont
indiquées sur une étiquette fixée à
l'intérieur du compartiment moteur.
Vérifier l'étiquette avant de faire le plein
de réfrigérant. Si le mauvais type de
réfrigérant est utilisé, cela peut entraîner
une anomalie grave du système de
commande de température.
Pour plus de détails, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Étiquette
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Bouches d'aération centrales
Fonctionnement des
bouches d'aération
Bouton
Ouvrir
Réglage des bouches d'aération
Pour diriger le flot d'air
Fermer
Pour régler la direction du flot d'air,
déplacer le bouton de réglage.
Cadran
Certains modèles.
REMARQUE
Lors de l'utilisation de la
climatisation par temps humide, il
est possible que le système souffle de
l'air chargé de brume par les bouches
d'aération. Ceci n'indique pas un
problème, mais est dû à de l'air
humide soudainement refroidi.
Il est possible avec le cadran d'ouvrir
et de fermer entièrement les bouches
d'aération.
Bouches d'aération latérales
Bouton
Fermer
Bouton
Cadran
Ouvrir
Cadran
Fermer
Ouvrir
5–3
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Sélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de
bord
Bouches d'aération de dégivrage
et du plancher
Bouches d'aération du tableau de
bord et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
5–4
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Commande température manuel
Type A
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
Cadran de commande
de ventilateur
Sélecteur de mode
Interrupteur A/C
Cadran de commande
de température
Sélecteur d'admission d'air
(position d'air provenant
de l'extérieur)
Type B
Sélecteur d'admission d'air
(position de recyclage d'air)
*Certains modèles
Interrupteur de désembuage
Cadran de commande
de lunette arrière
de température
Cadran de commande
Sélecteur de mode
de ventilateur
Interrupteur A/C
Sélecteur d'admission d'air
(position d'air provenant de l'extérieur)
Sélecteur d'admission d'air
(position de recyclage d'air)
5–5
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Interrupteurs de commande
Cadran de commande de température
REMARQUE
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
REMARQUE
Lorsque le mode est réglé sur ou
avec le cadran de commande de
ventilateur à une position autre que 0 et
le cadran de commande de température à
la position de froid maximum, le
sélecteur d'admission d'air passe en
position de recirculation d'air et le
climatiseur s'allume automatiquement.
Si l'on ne veut pas allumer le
climatiseur, appuyer sur l'interrupteur
A/C pour l'éteindre.
Cadran de commande de ventilateur
Ce cadran permet de régler la vitesse du
ventilateur.
(Type A)
Le ventilateur a quatre vitesses.
(Type B)
0—Ventilateur hors tension
1—Petite vitesse
2—Vitesse moyenne basse
3—Vitesse moyenne rapide
4—Grande vitesse
Sélecteur de mode
Tourner le sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d'air (page
5-4).
5–6
*Certains modèles.
Il est possible de placer le sélecteur
de mode sur une position
intermédiaire ( ) entre chaque
mode. Régler le cadran sur une
position intermédiaire si vous
souhaitez répartir le flux d'air entre
les deux modes.
Par exemple, lorsque le sélecteur de
mode est à la position entre les
positions et , le débit d'air des
bouches d'aération du plancher est
moindre qu'à la position .
Interrupteur A/C *
(Type A)
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour mettre
le climatiseur sous tension. Le témoin
s'allume sur le commutateur lorsque le
cadran de commande du ventilateur est sur
une position autre que OFF.
(Type B)
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour mettre
le climatiseur sous tension. Le témoin
s'allume sur l'interrupteur lorsque le
cadran de commande du ventilateur est sur
la position 1, 2, 3 ou 4.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
pour mettre le climatiseur hors tension.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner
si la température extérieure est près de
0 °C.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Sélecteur d'admission d'air
Cet interrupteur commande la source de
l'air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur le sélecteur d'admission d'air
pour passer de la position d'air extérieur à
celle de recyclage d'air et vice versa.
Position de recyclage d'air (
5. Si l'on désire un chauffage
déshumidifié, mettre le climatiseur en
circuit.
REMARQUE
)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est
recyclé.
Position d'air provenant de l'extérieur
)
(
L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle.
Utilisez ce mode pour la ventilation ou le
dégivrage des essuie-glaces.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser la position de recyclage d'air:
Il est dangereux d'utiliser la position
de recyclage d'air par temps froid
ou pluvieux car ceci aura pour effet
d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela
risque de diminuer la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave.
Chauffage
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à
la position d'air extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position d'air
chaud.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
Si le pare-brise s'embue facilement,
mettre le sélecteur de mode sur la
position .
Si de l'air plus frais est désiré au
niveau du visage, mettre le sélecteur
de mode sur la position et régler le
cadran de commande de température
à la position la plus confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
A la position , la position d'air
extérieur est sélectionnée
automatiquement. Le sélecteur
d'admission d'air ne peut pas être
passé en position de recyclage de
l'air.
Refroidissement (Avec climatiseur)
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le cadran de commande
de température sur la position de
rafraîchissement.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur A/C.
5. Une fois que le refroidissement
commence, ajuster le cadran de
commande du ventilateur et celui de
la température selon les besoins pour
maintenir un confort maximal.
5–7
Fonctions intérieures
Système de commande de température
ATTENTION
REMARQUE
Si on utilise le climatiseur pendant
qu'on conduit sur de longues côtes ou
dans des embouteillages, vérifier si le
voyant de température de liquide de
refroidissement du moteur est allumé ou
clignote (page 4-46).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si le voyant est
allumé ou clignote, mettre le climatiseur
hors tension (page 7-29).
(Type A)
Lorsque l'on désire un
rafraîchissement maximal, régler le
cadran de commande de température
sur la position maximale d'air froid et
régler le sélecteur d'admission d'air
à la position de recyclage d'air, puis
tourner le cadran de commande de
ventilateur à fond dans le sens des
aiguilles d'une montre.
(Type B)
Lorsque l'on désire un
rafraîchissement maximal, mettre le
cadran de commande de température
sur la position maximale d'air froid et
mettre le sélecteur d'admission d'air
sur la position de recyclage d'air, puis
régler le cadran de commande de
ventilateur à la position 4.
Si de l'air plus chaud est désiré au
niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position
et régler le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
Ventilation
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à
la position d'air extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
5–8
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Dégivrage et désembuage du parebrise
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Si l'on désire un chauffage
déshumidifié, mettre le climatiseur en
circuit.
REMARQUE
PRUDENCE
Ne pas désembuer le pare-brise en
utilisant la position
avec la
commande de température réglée à la
position froid:
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température
réglée à la position froid car ceci aura
pour effet d'embuer l'extérieur du parebrise. Cela risque de diminuer la
visibilité, ce qui peut causer un
accident grave. Régler la commande de
température à chaud ou tiède lorsque
la position de dégivrage
est utilisée.
(Type A)
Si l'on désire obtenir un dégivrage
maximal, mettre le climatiseur
en marche, mettre le cadran de
commande de température sur la
position maximale d'air chaud, et
mettre le cadran de commande de
ventilateur à fond dans le sens des
aiguilles d'une montre.
(Type B)
Si l'on désire obtenir un dégivrage
maximal, mettre le climatiseur
en marche, mettre le cadran de
commande de température sur la
position maximale d'air chaud, et
mettre le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
Si l'on désire obtenir de l'air chaud au
niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position .
A la position , la position d'air
extérieur est sélectionnée
automatiquement. Le sélecteur
d'admission d'air ne peut pas être
passé en position de recyclage de
l'air.
5–9
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Déshumidification (Avec
climatiseur)
Utiliser le climatiseur par temps froid ou
frais afin de faciliter le désembuage du
pare-brise et des vitres latérales.
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position désirée.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air à
la position d'air extérieur.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur A/C.
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est de
déshumidifier l'air et, pour utiliser cette
fonction, la température n'a pas à être
réglée à froid. Par conséquent, régler le
cadran de commande de température à
la position désirée (chaud ou froid) et
mettre en marche le climatiseur lorsque
l'habitacle doit être déshumidifié.
5–10
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Climatiseur automatique
Cadran de
commande de
ventilateur
Cadran de commande de
température
Interrupteur A/C
Sélecteur d'admission d'air
Interrupteurs de commande
Cadran de commande de température
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Le ventilateur a quatre vitesses.
Position AUTO
Le débit d'air est automatiquement
commandé en fonction de la température
réglée.
Sélecteur de mode
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
Sélecteur de mode
Tourner le sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d'air (page
5-4).
Position AUTO
Le mode de débit d'air est
automatiquement réglé à la température
sélectionnée.
Sauf position AUTO
La position de débit d'air désirée peut être
sélectionnée en tournant le cadran.
Sauf position AUTO
Le débit d'air peut être réglé au niveau
désiré en tournant le cadran.
Position 0
Pour arrêter le système, mettre le cadran
sur la position 0.
5–11
Fonctions intérieures
Système de commande de température
REMARQUE
Avec le mode de débit d'air réglé à la
position et le cadran de commande
de température réglé à une
température moyenne, de l'air
réchauffé est dirigé vers les pieds et
de l'air d'une température plus basse
sera dirigé par les bouches centrale,
gauche et droite.
Lorsque le cadran de commande du
ventilateur est en marche, et le
sélecteur est en position , le
climatiseur est automatiquement
activé et la position air extérieur est
automatiquement sélectionné pour
dégivrer le pare-brise. En position
, la position de l'air de l'extérieur ne
peut pas être passée à la position de
recyclage d'air.
Interrupteur A/C
Le climatiseur (fonctions de
refroidissement/déshumidification) peut
être activé ou désactivé en appuyant
sur l'interrupteur tandis que le cadran
de commande du ventilateur est à une
position autre que 0.
Le témoin s'allume lorsque la climatisation
fonctionne.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner
si la température extérieure est près de
0 °C.
5–12
Sélecteur d'admission d'air
La position d'air provenant de l'extérieur
ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de
sélectionner la position d'air provenant de
l'extérieur ou air recyclé.
Position de recyclage d'air (témoin
allumé)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. Utiliser cette position
lors de la conduite dans un tunnel,
lorsque le trafic est dense (niveau de gaz
d'échappement élevé) ou pour obtenir un
refroidissement rapide.
Position d'air extérieur (témoin éteint)
L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle.
Utilisez ce mode pour la ventilation ou le
dégivrage des essuie-glaces.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser la position
:
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car
ceci aura pour effet d'embuer les vitres
de l'habitacle. Cela risque de diminuer
la visibilité, ce qui peut causer un
accident grave.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Fonctionnement du climatiseur
automatique
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position AUTO.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air
à la position d'air extérieur (témoin
éteint).
REMARQUE
Si la position d'air recyclé est utilisée
pendant de longues périodes par temps
froid ou à humidité élevée, le pare-brise
peut s'embuer plus facilement.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la position AUTO.
4. Appuyer sur l'interrupteur A/C pour
mettre le climatiseur sous tension (le
témoin s'allume).
5. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
6. Pour arrêter le système, mettre le
cadran de commande de ventilateur sur
la position 0.
Dégivrage et désembuage du parebrise
Régler le sélecteur de mode sur la position
et mettre le cadran de commande de
ventilateur à la position de vitesse désirée.
A cette position, la position d'air provenant
de l'extérieur est automatiquement
sélectionnée, et le cadran de commande
du ventilateur est sur ON, le climatiseur
se met automatiquement en marche. Le
climatiseur dirigera de l'air déshumidifié
vers le pare-brise et les vitres latérales
(page 5-4). Le débit d'air augmentera.
PRUDENCE
Régler la commande de température à
chaud ou tiède lorsque la position de
dégivrage
est utilisée:
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température
réglée à la position froid car ceci aura
pour effet d'embuer l'extérieur du parebrise. Cela risque de diminuer la
visibilité, ce qui peut causer un
accident grave.
REMARQUE
Régler à la température froide ou
chaude maximale ne fournira pas la
température désirée plus rapidement.
Lors de la sélection du chauffage,
le système restreindra le débit d'air
jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin
d'empêcher un air froid de souffler à
travers les bouches d'aération.
Pour une température optimale de
l'habitacle, régler la température à
“25,0”. Ajuster ensuite la température
au besoin.
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande
de température pour augmenter la
température du débit d'air et dégivrer le
pare-brise plus rapidement.
5–13
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Capteur de température et
d'ensoleillement
Le système de commande de température
mesure les températures intérieure et
extérieure, et l'ensoleillement. Elle règle
ensuite la température de l'habitacle.
ATTENTION
N'obstruer aucun des capteurs, sinon le
système de commande de température
ne fonctionnera pas correctement.
Capteur d'ensoleillement
Capteur de
température intérieure
5–14
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Commande température automatique à deux zones
L'information du système de commande de température apparaît sur l'affichage.
Affichage du réglage de température (conducteur)
Interrupteur de dégivrage du pare-brise
Cadran de commande de
Sélecteur d'admission d'air Interrupteur de désembuage de
(position de recyclage d'air) lunette arrière
température du conducteur
Sélecteur d'admission d'air
(position d'air provenant de
l'extérieur)
Affichage du mode A/C
Interrupteur A/C
Cadran de commande
de température du
passager
Interrupteur
Interrupteur
OFF
DUAL
Interrupteur de
Sélecteur de mode
Affichage du
sélecteur de mode
commande de ventilateur
Affichage du réglage de température
Affichage de débit d'air
(passager)
Interrupteur AUTO
5–15
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Interrupteurs de commande
Interrupteur AUTO
En appuyant sur l'interrupteur AUTO, les
fonctions suivantes sont automatiquement
commandées suivant la température
réglée:
Température du débit d'air
Quantité de débit d'air
Sélection du mode de débit d'air
Sélection d'air provenant de l'extérieur/
air recyclé
Fonctionnement du climatiseur
Sélection A/C ou A/C ECO
REMARQUE
Témoin de l'interrupteur AUTO
Lorsqu'allumé, il indique le
fonctionnement automatique,
et le système fonctionnera
automatiquement.
Si l'on actionne un des interrupteurs
suivants tandis qu'en commande
automatique, le témoin de
l'interrupteur AUTO s'éteint.
Sélecteur de mode
Interrupteur de commande de
ventilateur
Interrupteur de dégivrage du parebrise
Les fonctions des interrupteurs
autres que ceux indiqués ci-dessus,
continuent à fonctionner en mode
de commande automatique.
Interrupteur OFF
Appuyer sur l'interrupteur OFF pour
éteindre le système de commande de
température.
5–16
Cadran de commande de température
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
Quand l'interrupteur DUAL est coupée:
Faire tourner le cadran de commande
de la température du conducteur pour
contrôler la température à travers
l'ensemble de la cabine.
Quand l'interrupteur DUAL est activée:
Faire tourner le cadran de commande
de la température du conducteur ou
du passager avant pour contrôler
indépendamment la température sur
chaque côté de la cabine.
REMARQUE
Le système de climatisation passe en
mode de fonctionnement individuel
(le témoin de l'interrupteur DUAL
est allumé) en tournant le cadran
de commande de la température
du passager avant même lorsque
l'interrupteur DUAL est sur OFF, ce
qui permet un contrôle individuel
de la température réglée pour le
conducteur et le passager avant.
Interrupteur de commande de
ventilateur
Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse
sélectionnée sera affichée.
Sélecteur de mode
Le mode de débit d'air désiré peut être
sélectionné (page 5-4).
Fonctions intérieures
Système de commande de température
REMARQUE
Avec le mode de débit d'air réglé à la
position et le cadran de commande
de température réglé à une
température moyenne, de l'air
réchauffé est dirigé vers les pieds et
de l'air d'une température plus basse
sera dirigé par les bouches centrale,
gauche et droite.
Pour régler la bouche d'air à ,
appuyer sur l'interrupteur de
dégivrage du pare-brise.
A la position , la position d'air
extérieur est sélectionnée
automatiquement.
Interrupteur A/C
Le fait d'appuyer sur l'interrupteur
A/C lorsque l'interrupteur AUTO
est activée entraîne la désactivation
de la climatisation (fonctions de
refroidissement/déshumidification).
La climatisation peut être activée ou
désactivée en appuyant sur l'interrupteur
A/C lorsque l'interrupteur de commande
du ventilateur est activé.
Change comme suit à chaque fois que l'on
appuie sur l'interrupteur A/C.
A/CĺA/C ECOĺArrêt
REMARQUE
Le climatiseur fonctionne lorsque
l'interrupteur A/C est enfoncé, même
si le ventilateur est éteint.
La fonction A/C ECO a été conçue
pour économiser l'utilisation du
système de climatiseur. “A/C ECO”
s'affiche pour indiquer que le système
de climatiseur fonctionne avec un
contrôle optimal.
Le climatiseur peut ne pas
fonctionner si la température
extérieure est près de 0 °C.
Sélecteur d'admission d'air
La position d'air provenant de l'extérieur
ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de
sélectionner la position d'air provenant de
l'extérieur ou air recyclé.
Position de recyclage d'air (
)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. Utiliser cette position
lors de la conduite dans un tunnel,
lorsque le trafic est dense (niveau de gaz
d'échappement élevé) ou pour obtenir un
refroidissement rapide.
Position d'air provenant de l'extérieur
(
)
L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle.
Utilisez ce mode pour la ventilation ou le
dégivrage des essuie-glaces.
5–17
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Fonctionnement du climatiseur
automatique
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser la position
:
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car
ceci aura pour effet d'embuer les vitres
de l'habitacle. Cela risque de diminuer
la visibilité, ce qui peut causer un
accident grave.
Interrupteur DUAL
Utiliser l'interrupteur DUAL pour
changer de mode entre le fonctionnement
individuel (conducteur et passager) et les
modes combinés (simultanés).
Mode de fonctionnement individuel
(témoin allumé)
La température réglée peut être contrôlée
individuellement pour le conducteur et le
passager avant.
1. Appuyer sur l'interrupteur AUTO.
Les sélections du mode de débit
d'air, du sélecteur d'admission d'air
et de la quantité de débit d'air seront
commandées automatiquement.
2. Utiliser le cadran de commande de
température pour sélectionner la
température désirée.
Appuyer sur l'interrupteur DUAL
ou tourner le cadran de commande
de la température du passager avant
pour contrôler la température réglée
individuellement pour le conducteur et
le passager avant.
Appuyer sur l'interrupteur OFF pour
arrêter le système.
REMARQUE
Mode combiné (témoin éteint)
La température réglée est contrôlée
simultanément pour le conducteur et le
passager avant.
Interrupteur de dégivrage du pare-brise
Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le
pare-brise et les vitres des portières avant.
5–18
Régler à la température froide ou
chaude maximale ne fournira pas la
température désirée plus rapidement.
Lors de la sélection du chauffage,
le système restreindra le débit d'air
jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin
d'empêcher un air froid de souffler à
travers les bouches d'aération.
(Modèle pour l'Europe)
Pour une température optimale de
l'habitacle, régler la température à
“22,0”. Ajuster ensuite la température
au besoin.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Pour une température optimale de
l'habitacle, régler la température à
“25,0”. Ajuster ensuite la température
au besoin.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Dégivrage et désembuage du parebrise
Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du
pare-brise.
A cette position, la position de
l'air provenant de l'extérieur est
automatiquement sélectionnée, et le
climatiseur est automatiquement mis en
fonction. Le climatiseur dirigera de l'air
déshumidifié vers le pare-brise et les
vitres latérales (page 5-4). Le débit d'air
augmentera.
Capteur de température et
d'ensoleillement
Le système de commande de température
mesure les températures intérieure et
extérieure, et l'ensoleillement. Elle règle
ensuite la température de l'habitacle.
ATTENTION
N'obstruer aucun des capteurs, sinon le
système de commande de température
ne fonctionnera pas correctement.
PRUDENCE
Régler la commande de température à
chaud ou tiède lorsque la position de
dégivrage
est utilisée:
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température
réglée à la position froid car ceci aura
pour effet d'embuer l'extérieur du parebrise. Cela risque de diminuer la
visibilité, ce qui peut causer un
accident grave.
Capteur d'ensoleillement
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande
de température pour augmenter la
température du débit d'air et dégivrer le
pare-brise plus rapidement.
Capteur de
température intérieure
5–19
Fonctions intérieures
Système audio
Antenne
ATTENTION
Antenne (4 portes)
L'antenne est incrustée dans le verre de la
vitre.
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'intérieur de
la vitre qui a une antenne, utiliser un
chiffon doux imprégné d'eau tiède et
essuyer doucement les lignes d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage
peut endommager l'antenne.
Antenne (5 portes)
Pour ne pas endommager l'antenne,
la retirer avant d'entrer dans un
lave-auto ou avant de passer sous un
obstacle bas.
Faire attention aux alentours de
l'antenne lorsque vous enlevez la
neige du pavillon. Sinon cela pourrait
endommager l'antenne.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne
et de la garder à l'intérieur du véhicule
lorsque le véhicule est laissé sans
surveillance.
Type A
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Installer
Retirer
5–20
Type B
Antenne
Fonctions intérieures
Système audio
Type C*
L'antenne est incrustée dans le verre de la
vitre.
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'intérieur de
la vitre qui a une antenne, utiliser un
chiffon doux imprégné d'eau tiède et
essuyer doucement les lignes d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage
peut endommager l'antenne.
Conseils d'utilisation du
système audio
PRUDENCE
Toujours régler l'appareil audio
lorsque le véhicule est arrêté:
Ne pas régler les interrupteurs de
commande de l'appareil audio pendant
la conduite du véhicule. Le fait de
régler l'appareil audio pendant la
conduite du véhicule est dangereux
car cela risque de faire perdre la
concentration apportée à la conduite
du véhicule et risque de causer un
accident grave.
Même si les commandes audio se
trouvent sur le volant, il faut apprendre
à les utiliser sans avoir à les regarder
afin qu'un maximum d'attention soit
dirigé vers la route pendant la conduite
du véhicule.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le
volume audio à un niveau qui permet
d'entendre les sons à l'extérieur du
véhicule (notamment l'avertisseur
sonore des véhicules et les sirènes des
véhicules d'urgence).
*Certains modèles.
5–21
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
Afin d'éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la radio trop longtemps
sous tension lorsque le moteur ne
tourne pas.
Si un téléphone cellulaire ou un
poste bande publique est utilisé dans
ou près du véhicule, cela risque de
causer des parasites sur l'appareil
audio, cependant, ceci n'indique
pas un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Réception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM.
Pour cette raison, il est possible que
deux stations émettrices soient captées
simultanément sur la même fréquence.
Ionosphère
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil
audio.
Station 1
Station 2
Caractéristiques des ondes FM
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque
compact, dans la fente.
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km environ. A cause du
codage supplémentaire requis pour séparer
le son en deux canaux, la portée de la FM
stéréo est encore plus réduite que celle de
la FM monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
5–22
Fonctions intérieures
Système audio
Les signaux provenant d'un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s'incurvent jamais,
mais peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l'horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Onde FM
100—200 km
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s'affaiblissent à cause de l'éloignement
de l'émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles Comme les signaux FM
peuvent être réfléchis par des obstacles,
il est possible de recevoir simultanément
un signal direct et un signal réfléchi. Cela
cause un léger retard et peut provoquer
des parasites ou de la distorsion. Ce type
de problème peut se présenter même à
proximité d'un émetteur.
Onde réfléchie
Onde directe
5–23
Fonctions intérieures
Système audio
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des parasites
dus à ce problème font leur apparition.
Station 1
88,1 MHz
5–24
Station 2
88,3 MHz
Conseils d'utilisation du lecteur de
disques compacts
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid,
le disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) peuvent
être embués par la condensation. Dans
ce cas, le disque compact sera éjecté
immédiatement après avoir été introduit
dans l'appareil. Un disque compact embué
peut facilement être essuyé à l'aide d'un
chiffon doux. Les composants optiques
seront désembués naturellement après
environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant d'utiliser
l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques
compacts
Tenir compte des points suivants.
Ne pas utiliser de disques compacts
déformés ou fissurés. Le disque risquera
de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourra causer une panne.
Fonctions intérieures
Système audio
Ne pas utiliser de disques non
conventionnels tels que des disques en
forme de cœur, des disques octogonaux,
etc. Le disque risquera de ne pas pouvoir
être éjecté, ce qui pourrait causer une
panne.
Il est possible de lire les disques
compacts portant le logo indiqué dans
l'illustration. Aucun autre disque ne peut
être lu.
Si la portion mémoire du disque
compact est transparente ou translucide,
ne pas l'utiliser.
Transparente
Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
Un disque compact neuf peut avoir
des bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux
est utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur de disques
compacts ne fera pas la lecture du
disque compact. En outre, le disque
risquera de ne pas pouvoir être éjecté,
ce qui pourra causer une panne. Retirer
les bords rugueux, avant de charger le
disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon
comme indiqué sur l'illustration. Pour
retirer les bords rugueux, les aplanir
avec un crayon ou un stylo.
Utiliser des disques qui ont été fabriqués
légalement. Si l'on utilise des disques
copiés illégalement, tels que des disques
piratés, le système risquera de ne pas
fonctionner correctement.
Ne jamais toucher la surface des disques
compacts lors de la manipulation de ces
derniers. Prendre les disques compacts
par le bord extérieur ou par le bord du
trou et le bord extérieur.
5–25
Fonctions intérieures
Système audio
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette). Le
disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la qualité
sonore. Si le disque compact est sale,
essuyer doucement la surface du disque
compact avec un chiffon doux, du centre
du disque compact vers les bords.
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d'agents antistatiques,
ou de produits de nettoyage ménager.
Les produits chimiques volatils comme
l'éther et les dissolvants peuvent
endommager la surface des disques
compacts et ne doivent par conséquent
jamais être employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé pour
nettoyer les disques compacts.
Le lecteur de disques compacts éjectera
le disque compact s'il est inséré à
l'envers. Aussi, si le disque compact est
sale ou abîmé, il peut être éjecté.
Ne pas insérer de disques de nettoyage
dans le lecteur de disques compacts.
Ne pas insérer un disque compact
comportant une étiquette qui se décolle.
Cette unité peut ne pas être à même de
lire certains CD-R/CD-RW fabriqués
à l'aide d'un ordinateur ou d'un
enregistreuse de disques compacts à
cause des caractéristiques du disque, des
égratignures, des taches, de la poussière,
etc. ou à cause de la poussière ou de la
condensation de la lentille à l'intérieur
de l'unité.
5–26
Entreposer les disques compacts dans
le véhicule, exposés à la lumière directe
du soleil ou à des températures élevées
pourrait endommager CD-R/CD-RW et
les rendre impossibles à lire.
Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo
ne peuvent pas être lus.
Cette unité pourrait ne pas être à même
de lire certains disques fabriqués à
partir d'un ordinateur à cause de la
configuration de l'application (logiciel
de gravure) utilisée. (Pour les détails,
consulter le magasin où l'application a
été achetée.)
Il est possible que certaines données
de texte, comme les titres par exemple,
enregistrées sur CD-R/CD-RW puissent
ne pas être affichées lorsque les données
musicales (CD-DA) sont en lecture.
La période à partir de laquelle un CDRW est inséré jusqu'au moment où
il commence à jouer est plus longue
qu'avec un disque compact ou un CD-R
normal.
Lire attentivement le manuel
d'instruction et les avertissements
relatifs aux CD-R/CD-RW.
Ne pas utiliser de disques comportant
du scotch, des étiquettes partiellement
décollées, ou du ruban adhésif dépassant
des bords de l'étiquette du disque
compact. Ne pas utiliser non plus de
disques sur lesquels une étiquette de
CD-R vendue dans le commerce a été
collée. Le disque risquera de ne pas
pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer
une panne.
Fonctions intérieures
Système audio
Conseils d'utilisation des MP3
Cette unité lit les fichiers avec l'extension
(.mp3) comme les fichiers MP3.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier
audio pour d'autres fichiers que des
fichiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du fichier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
fichier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis
d'utilisation privé et non commercial
uniquement et n'offre pas de permis
non plus qu'il ne s'applique à un droit
d'utiliser ce produit pour rediffusion
(terrestre, par satellite, par câble et/ou
tout autre média) commerciale en temps
réel (c'est-à-dire générant des revenus),
rediffusion/enregistrement en lecture
continue via Internet, intranets et/ou
autres réseaux ou dans des systèmes de
distribution de contenu électronique,
comme les applications de musique
payante ou de musique sur demande.
Un permis indépendant pour une telle
utilisation est requis. Pour de plus
amples détails, visiter http://www.
mp3licensing.com.
Ce système audio peut lire les fichiers
MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/
CD-RW/CD-ROM.
Lors de la dénomination d'un fichier
MP3, il faut s'assurer d'ajouter
l'extension de fichier MP3 (.mp3) après
chaque nom.
Le nombre de caractères qu'il est
possible d'afficher est restreint.
Glossaire spécialisé
MP3
Abréviation de “MPEG Audio Layer 3”.
Une norme technique de compression
audio décidée par un groupe de travail
ISO*1 MPEG. L'utilisation du MP3 permet
au données audio d'être compressées
jusqu'à environ un dixième de la taille des
données source.
*1 Organisation internationale de
normalisation
Conseils d'utilisation des WMA
WMA est un acronyme pour Windows
Media Audio et est le format de
compression audio de Microsoft.
Les données audio peuvent être créées et
enregistrées à une taux de compression
plus élevée qu'avec le format MP3.
Cette unité lit les fichiers avec l'extension
(.wma) comme les fichiers WMA.
* Microsoft et Windows Media sont des
marques de commerce enregistrées de
Microsoft Corporation U.S. aux EtatsUnis et dans d'autres pays.
5–27
Fonctions intérieures
Système audio
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier
audio pour d'autres fichiers que des
fichiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du fichier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
fichier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
Les fichiers WMA écrits en vertu de
spécifications autres que celles qui sont
indiquées risquent de ne pas être lus
normalement ou les noms de fichiers
ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages
de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.wma” à la fin
d'un nom de fichier, puis graver le
disque.
Ne pas utiliser l'extension de fichier
audio pour d'autres fichiers que des
fichiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du fichier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
fichier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
Conseils d'utilisation pour AAC
AAC signifie Advanced Audio Coding
(codage audio avancé), une compression
vocale normalisée établie par le groupe de
travail ISO*1 (MPEG). Les données audio
peuvent être créées et enregistrées à une
taux de compression plus élevée qu'avec le
format MP3.
Cette unité lit des fichiers avec les
extensions (.aac/.m4a/.wav*2) comme les
fichiers AAC.
*1 Organisation internationale de
normalisation
*2 Type C/Type D
5–28
Les fichiers AAC écrits en vertu de
spécifications autres que celles qui sont
indiquées risquent de ne pas être lus
normalement ou les noms de fichiers
ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages
de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.aac”, “.m4a” ou
“.wav*2” à la fin du nom de fichier, puis
le graver sur la mémoire.
*2 Type C/Type D
Conseils d'utilisation du lecteur de
DVD
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid, le
DVD ou les composants optiques (prisme
et lentille) dans le lecteur de DVD peuvent
être embués par la condensation. Dans ce
cas, le DVD sera immédiatement éjecté
après avoir été introduit dans l'appareil. Un
DVD embué peut facilement être essuyé à
l'aide d'un chiffon doux. Les composants
optiques seront désembués naturellement
après environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant d'utiliser
l'appareil.
Fonctions intérieures
Système audio
Manipulation du lecteur de DVD
Tenir compte des points suivants.
Ne pas utiliser de DVD déformés ou
fissurés. Le disque risquera de ne pas
pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer
une panne.
Ne pas utiliser de disques non
conventionnels tels que des disques en
forme de cœur, etc. Le disque risquera
de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourrait causer une panne.
Si la portion mémoire du DVD est
transparente ou translucide, ne pas
l'utiliser.
Un DVD neuf peut avoir des bords
rugueux sur les périmètres intérieur ou
extérieur. Si un disque avec des bords
rugueux est utilisé, il peut ne pas être
chargé correctement et le lecteur de
DVD ne lira pas le DVD. En outre, le
disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
Retirer les bords rugueux, avant de
charger le disque, à l'aide d'un stylo
ou d'un crayon comme indiqué sur
l'illustration. Pour retirer les bords
rugueux, frotter avec un crayon ou
un stylo contre le pourtour interne et
externe du DVD.
Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
Transparente
Il est possible de lire les DVD portant le
logo indiqué dans l'illustration ou les
DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD RW
écrits avec des données vidéo (fichier
DVD-Vidéo/DVD-VR).
Utiliser des disques qui ont été fabriqués
légalement. Si l'on utilise des disques
copiés illégalement, tels que des disques
piratés, le système risquera de ne pas
fonctionner correctement.
5–29
Fonctions intérieures
Système audio
Ne jamais toucher la surface des DVD
lors de leur manipulation. Prendre les
DVD par le bord extérieur ou par le bord
du trou et le bord extérieur.
Ne pas coller de papier ou d'adhésif sur
le DVD. Eviter de griffer le verso du
disque compact (face du disque compact
sans étiquette). Le disque risquera de
ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra
causer une panne.
La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la qualité
sonore. Si le DVD est sale, essuyer
doucement sa surface avec un chiffon
doux, et ce à partir du centre du DVD
jusqu'au bord.
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d'agents antistatiques,
ou de produits de nettoyage ménager.
Les produits chimiques volatils comme
le benzène et les dissolvants peuvent
également endommager la surface du
DVD et ne doivent être par conséquent
jamais employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé pour
nettoyer les DVD.
Le lecteur de DVD éjectera le DVD
s'il est inséré à l'envers. Également si
le DVD est sale ou abîmé, il peut être
éjecté.
Ne pas insérer de disques de nettoyage
dans le lecteur de DVD.
5–30
Ne pas insérer un disque compact
comportant une étiquette qui se décolle.
Cette unité peut ne pas être à même de
lire certains DVD-R/DVD R/DVDRW/DVD RW fabriqués à l'aide d'un
ordinateur ou d'un enregistreur de DVD
à cause des caractéristiques du disque,
d'égratignures, de taches, de la
poussière, etc. ou à cause de la poussière
ou de la condensation de la lentille à
l'intérieur de l'unité.
Entreposer les DVD dans un véhicule
exposé à la lumière directe du soleil ou à
des températures élevées pourrait
endommager les DVD-R/DVD R/
DVD-RW/DVD RW et rendre leur
lecture impossible.
Cette unité pourrait ne pas être à même
de lire certains disques fabriqués à
partir d'un ordinateur à cause de la
configuration de l'application (logiciel
de gravure) utilisée. (Pour les détails,
consulter le magasin où l'application a
été achetée.)
Lire entièrement le manuel d'instructions
et les mises en garde pour les DVD-R/
DVD R/DVD-RW/DVD RW.
Ne pas utiliser de disques comportant
du scotch, des étiquettes partiellement
décollées ou du ruban adhésif dépassant
des bords de l'étiquette du DVD. Ne pas
utiliser non plus de disques sur lesquels
une étiquette de DVD-R vendue dans
le commerce a été collée. Le disque
risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce
qui pourra causer une panne.
Fonctions intérieures
Système audio
Les conditions dans lesquelles un
DVD-vidéo peut être lu peuvent être
prédéterminées en conformité aux
intentions de conception du créateur du
logiciel. Les fonctions peuvent ne pas
fonctionner comme l'utilisateur l'entend
parce que ce lecteur de DVD fonctionne
selon les intentions de conception du
créateur du logiciel. Toujours se référer
aux instructions accompagnant le disque
à lire.
Fabriqué sous licence par Dolby
Laboratories, Inc.. Dolby et le symbole
double D sont les marques de commerce
de Dolby Laboratories.
REMARQUE
Il est possible de lire les données
vidéo (fichiers DVD-Vidéo/DVDVR) écrites sur des DVD/DVD-R/
DVD R/DVD-RW/DVD RW.
Cette unité est compatible pour la
lecture des DVD/DVD-R double
couche.
Le numéro régional pour cette unité
est [2] ou [3] (numéro régional
dépend du lieu du marché).
Les fichiers DVD-Vidéo/DVDVR inscriptibles en vertu de
spécifications autres que celles qui
sont indiquées risquent de ne pas
être lus normalement ou les noms de
fichiers ou de dossiers pourraient ne
pas s'afficher correctement.
Marque indiquant sur le disque
Les marques indiquées sur les disques ou
les boîtiers sont comme suit:
Marque
NTSC
Signification
PAL
Indique un système de
télévision couleur (système
de diffusion dépend du
marché).
Indique le nombre de pistes
audio.
Le nombre indique le
nombre d'enregistrements
audio.
Indique le nombre de
langues sous-titrées.
Le nombre indique
le nombre de langues
enregistrées.
Nombre d'angles.
Le nombre indique
le nombre d'angles
enregistrés.
Indique les modes
d'écran qui peuvent être
sélectionnés.
“16:9” indique un grand
écran et “4:3” indique un
écran standard.
Indique le code de région
pour laquelle il est possible
de lire un disque.
ALL (TOUT) indique une
applicabilité mondiale alors
qu'un nombre indique une
applicabilité qui dépend
d’une région.
5–31
Fonctions intérieures
Système audio
Glossaire
DVD-Vidéo
DVD-Vidéo est un standard de stockage
d'image vidéo déterminé par le forum
DVD.
“MPEG2”, un standard international
dans les technologies de compression
numérique, a été adopté qui compresse
en moyenne à environ 1/40e des données
d'image et les stocke. En outre, une
technologie de codage à taux variable qui
modifie la quantité d'information attribuée
en fonction de la forme de l'image de
l'écran, a été adoptée. Les données audio
peuvent être stockées en utilisant Dolby
digital au lieu de PCM (Pulse Code
Modulation) et de l'audio sonore plus
réaliste peut être apprécié.
En outre, des fonctions supplémentaires
variées telles que la disponibilité
multilingue sont fournies pour un plus
grand plaisir.
Code région
Les lecteurs de DVD et les disques ont des
codes qui leur ont attribués pour chaque
région du marché et seuls les disques
fabriqués pour cette région spécifique
peuvent être lus.
Il n'est pas possible de lire un disque si le
code de région assigné au lecteur n'est pas
indiqué sur le disque.
En outre, même si un code de région n'est
pas mentionné sur le disque, sa lecture
peut être interdite car il dépend de sa
région. Dans ce cas, ce lecteur de DVD
peut ne pas lire un disque.
Conseils d'utilisation pour OGG
OGG est le format de compression audio
pour fondation Xiph.Org.
Les données audio peuvent être créées et
enregistrées à une taux de compression
plus élevée qu'avec le format MP3.
Cette unité lit les fichiers avec l'extension
(.ogg) comme les fichiers OGG.
DVD-VR
DVD-VR est l'abréviation de Digital
Versatile Disc-VR (Enregistrement
vidéo); norme de stockage d'image vidéo
déterminée par le DVD Forum
Multi-angle
Une des fonctions du lecteur de DVD.
Parce que les scènes peuvent être
enregistrées sous plusieurs angles (position
de la caméra), les utilisateurs peuvent
choisir un angle désiré.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier
audio pour d'autres fichiers que des
fichiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du fichier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
fichier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
Multilingue
Comme fonction du lecteur de DVD,
l'audio ou les sous-titres pour les mêmes
images vidéo peuvent être stockés dans
plusieurs langues et la langue peut être
sélectionnée librement.
5–32
Les fichiers OGG écrits en vertu de
spécifications autres que celles qui sont
indiquées risquent de ne pas être lus
normalement ou les noms de fichiers
ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
Fonctions intérieures
Système audio
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages
de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.ogg” à la fin d'un
nom de fichier, puis graver le disque.
REMARQUE
Conseils d'utilisation d'un
périphérique USB
Cette unité lit les fichiers audio comme
suit:
Extension
Lecture avec cette unité
.mp3
MP3
.wma
WMA
.aac
.m4a
AAC
.wav*1
.ogg*1
OGG
*1 Type C/Type D
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier
audio pour d'autres fichiers que des
fichiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du fichier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
fichier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
La lecture peut ne pas être possible
selon le type et l'état de la mémoire
flash USB, même si le fichier audio
est conforme à la norme ci-dessus.
Il est impossible de lire les fichiers
WMA/AAC protégés par copyright
dans cette unité.
L'ordre des données de musique
stockées dans l'appareil peut différer
de l'ordre de lecture.
Pour éviter toute perte ou tout
dommage aux données stockées,
nous vous recommandons de
toujours les sauvegarder.
Si un appareil excède la valeur
maximale du courant électrique de
1.000 mA, il peut ne pas fonctionner
ou se recharger lorsqu'il est connecté.
Ne pas retirer le périphérique USB
en mode USB (ne la retirer que
quand en mode radio FM/AM ou
CD).
L'appareil ne fonctionnera pas si les
données sont protégées par mot de
passe.
Les fichiers MP3/WMA/AAC/OGG*1
écrits en vertu de spécifications autres
que celles qui sont indiquées risquent de
ne pas être lus normalement ou les noms
de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas
s'afficher correctement.
*1 Type C/Type D
5–33
Fonctions intérieures
Système audio
Conseils d'utilisation pour iPod
Cet appareil prend en charge la lecture
de fichiers de musique enregistrés sur un
iPod.
ATTENTION
iPod est une marque commerciale
d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
Il est possible que l'iPod ne soit pas
compatible selon le modèle ou la version
du SE. Dans ce cas, un message d'erreur
s'affiche.
Retirer l'iPod lorsqu'il n'est
pas utilisé. Parce que l'iPod
n'est pas conçu pour supporter
des changements excessifs de
température dans la cabine, il
risque de s'abîmer ou la batterie
peut se détériorer en raison d'une
température ou d'une humidité
excessive dans la cabine s'il est laissé
dans le véhicule.
Si les données dans l'iPod sont
perdues tandis qu'il est débranché
de l'appareil, Mazda ne peut pas en
garantir la récupération.
Si la batterie de l'iPod est détériorée,
il est possible que l'iPod ne se
recharge pas et que la lecture soit
impossible lorsqu'il est raccordé à
l'appareil.
Veiller à ne pas pincer le câble
de raccordement de l'iPod lors de
l'ouverture/la fermeture de la console
centrale.
Pour des détails sur l'utilisation
de l'iPod, se référer au guide
d'utilisation de l'iPod.
Lors d'un raccordement de l'iPod à
un port USB, toutes les commandes
s'effectuent depuis l'unité audio. Cela
n'est pas possible depuis l'iPod
REMARQUE
L'unité audio ne peut pas afficher les
images et les vidéos contenues dans un
iPod.
5–34
Fonctions intérieures
Système audio
Ensemble audio (Type A/Type B)
Type A (non compatible avec RDS)
Type B (compatible avec RDS)
Commande d'alimentation/volume/tonalité .......................................................... page 5-36
Montre ................................................................................................................... page 5-38
Fonctionnement de la radio (Type A) ................................................................... page 5-40
Fonctionnement de la radio (Type B) ................................................................... page 5-42
Fonctionnement du lecteur de disques compacts .................................................. page 5-46
Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB .............................................. page 5-50
Indications d'erreur................................................................................................ page 5-50
5–35
Fonctions intérieures
Système audio
Commande d'alimentation/volume/tonalité
Affichage audio
Touche de menu
Bouton de commande alimentation/volume/audio
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur en ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d'alimentation/volume pour éteindre
l'appareil audio.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton
d'alimentation/volume. Tourner le bouton
d'alimentation/volume dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter
le volume et dans le sens inverse des
aiguilles pour le diminuer.
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur la touche de menu
(
) pour sélectionner la fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau:
Valeur de réglage
Indication
AF*1
(Paramètre de la
fréquence alternative
(AF))
Désactivé
Activé
REG*1
(Paramètre du
programme régional
(REG))
Désactivé
Activé
ALC
(Réglage automatique
du volume)
Réduction
du niveau
Augmentation
du niveau
BASS
(Son de hauteur basse)
Diminuer
les graves
Augmenter
les graves
TREB
(Son aigu)
Diminuer
les aigus
Augmenter
les aigus
FADE
(Equilibre du volume
avant/arrière)
Déplacer
le son vers
l'avant
Déplacer
le son vers
l'arrière
BAL
(Equilibre du volume
gauche/droite)
Déplacer le
son vers la
gauche
Déplacer le
son vers la
droite
BEEP
(Son de
fonctionnement audio)
Désactivé
Activé
BT SETUP*2
5–36
Tourner
Tourner
dans
dans le sens
le sens
inverse des des aiguilles
d'une
aiguilles
montre
d'une
montre
Sélection du mode
Fonctions intérieures
Système audio
Indication
Valeur de réglage
ALC (Réglage automatique du volume)
Tourner
Tourner
dans
dans le sens
le sens
inverse des des aiguilles
d'une
aiguilles
montre
d'une
montre
La commande de niveau automatique
(ALC) change automatiquement le volume
audio selon la vitesse du véhicule. Plus le
véhicule va vite, plus le volume augmente.
ALC a les modes ALC OFF et les ALC
LEVEL 1 à 7. Au ALC LEVEL 7, le degré
d'augmentation possible du volume est
au maximum. Sélectionner le mode en
fonction des conditions de conduite.
12Hr
24Hr
12Hr
(Réglage du temps 12 (clignotant)
h/24 h)
24Hr
(clignotant)
*1 Type B
*2 Selon le modèle utilisé, il est possible
que cette fonction ne soit pas disponible.
REMARQUE
S'il n'a pas été utilisé pendant plusieurs
secondes, l'affichage revient à l'affichage
précédent. Pour réinitialiser les graves,
les aigus, le fondu et l'égalisateur,
appuyer sur la touche de menu (
)
pendant 2 secondes. Un bip est entendu
et “CLEAR” est affiché.
AF (Réglage de la fréquence alternative
(AF)) (Type B)
Il est possible d'activer ou de désactiver la
fonction AF du système de données radio
(RDS).
Se référer à Fonctionnement de la radio
(Type B) à la page 5-42.
REG (Réglage du programme régional
(REG)) (Type B)
Il est possible d'activer ou de désactiver
la fonction REG du système de données
radio (RDS).
Se référer à Fonctionnement de la radio
(Type B) à la page 5-42.
BEEP (Son de fonctionnement audio)
Il est possible de modifier le réglage du
son de fonctionnement en appuyant et en
maintenant enfoncé une touche. Le réglage
initial est ON. Régler sur OFF pour mettre
en sourdine le son de fonctionnement.
Mode BT SETUP*
La musique et autres sons, tels que
les données voix, enregistrés sur les
périphériques audio portables et les
téléphones mobiles disponibles sur le
marché et équipés de la fonction de
transmission Bluetooth® peuvent être
reproduits sur les enceintes du véhicule,
via une transmission sans fil. Le mode
BT SETUP permet de programmer ou de
modifier ces périphériques au niveau de
l'unité Bluetooth® (page 5-102).
24Hr (Réglage du temps 12
12Hr
h/24 h)
Si l'on tourne le bouton de commande
audio, l'affichage de l'horloge passe du
mode 12 heures au mode 24 heures et vice
versa (page 5-38).
*Certains modèles.
5–37
Fonctions intérieures
Système audio
Montre
Touche :00
Bouton de commande audio Affichage audio
Touche de montre
Touche de menu
Touche de réglage heure/minute
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Réglage de l'heure
Réinitialisation de l'heure
Il est possible de régler l'horloge à tout
moment lorsque le contacteur est sur ACC
ou ON.
1. Appuyer sur la touche de montre
) pendant environ 2 secondes
(
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. Appuyer sur la touche :00 (1).
3. Lorsqu'on appuie sur la touche, l'heure
est réinitialisée comme suit:
(Exemple)
12:01—12:29ĺ12:00
12:30—12:59ĺ1:00
1. Pour régler l'heure, appuyer sur le
touche de montre (
) pendant
environ 2 secondes jusqu'à ce qu'un bip
se fasse entendre.
2. L'heure réglée actuellement sur
l'horloge clignote.
Réglage du temps
Pour régler l'heure, appuyer sur la
touche de réglage de l'heure/minute
( , ) lorsque l'heure définie
clignote.
Les heures avancent pendant que vous
appuyez sur la touche de réglage de
l'heure ( ). Les minutes avancent
pendant que vous appuyez sur la
touche de réglage des minutes ( ).
3. Appuyer de nouveau sur la touche de
montre (
) pour faire démarrer
l'horloge.
5–38
REMARQUE
Lorsque la touche :00 (1) est
relâchée, les secondes démarrent à
partir de “00”.
Commutation entre les réglages
d'horloge de 12 heures et 24 heures:
Appuyer plusieurs fois sur la touche
de menu (
) jusqu'à ce que
l'heure d'horloge en mode 12 ou 24
heures soit affichée. Tourner le
bouton de commande audio dans un
sens ou l'autre, sélectionner le
réglage d'horloge voulu pendant que
l'heure d'horloge préférée clignote.
NOTES
5–39
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement de la radio (Type A)
Affichage audio
Touches de canaux
préréglés
Touche de syntonisation Touche de balayage Touche de mémoire automatique
Touche de sélection de gamme
Pour allumer la radio
Syntonisation manuelle
Appuyer sur une touche de sélection de
) pour allumer la radio.
gamme (
Sélectionner la station en appuyant
légèrement sur la touche de syntonisation
( , ).
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
) sélectionne
sélection de gamme (
les bandes comme suit: FM1ĺFM2ĺAM.
Le mode sélectionné est affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception change automatiquement de
stéréo en mono pour réduire le bruit.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage,
par canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est
de les assigner à des touches de canaux
préréglés.
5–40
Syntonisation par recherche
La recherche automatique des stations
démarre lorsque la touche de syntonisation
( , ) est activée et qu'un bip sonore est
émis. La recherche prend fin lorsqu'une
station est trouvée.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement
(
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d'appuyer à
nouveau sur la touche de balayage (
)
pendant cet intervalle.
Fonctions intérieures
Système audio
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal ou la fréquence de
la station préréglé seront affichés. La
station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station ou le numéro du canal sera
affiché.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence. Appuyer et relâcher
la touche de mémoire automatique
(
) pour syntoniser les stations mises
en mémoire automatiquement. Une station
de la mémoire sera sélectionnée à chaque
pression et sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être
syntonisée après le balayage, la lettre
“A” est affichée.
Syntonisation de mémoire automatique
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique (
) pendant
environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se
fasse entendre; le système recherchera
automatiquement et mettra temporairement
en mémoire les six stations les plus
puissantes de chaque gamme d'onde
sélectionnée de la région.
5–41
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement de la radio (Type B)
Affichage audio
Touches de canaux
préréglés
Touche d'information sur
Touche de syntonisation Touche de balayage
le type de programme
Touche de sélection de gamme
Touche d'annonce de trafic routier
Pour allumer la radio
Syntonisation manuelle
Appuyer sur une touche de sélection de
) pour allumer la radio.
gamme (
Sélectionner la station en appuyant
légèrement sur la touche de syntonisation
( , ).
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
) sélectionne
sélection de gamme (
les bandes comme suit:
FM1ĺFM2ĺMW/LW.
Le mode sélectionné est affiché.
Syntonisation par recherche
La recherche automatique des stations
démarre lorsque la touche de syntonisation
( , ) est activée et qu'un bip sonore est
émis. La recherche prend fin lorsqu'une
station est trouvée.
REMARQUE
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception change automatiquement de
stéréo en mono pour réduire le bruit.
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage,
par canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est
de les assigner à des touches de canaux
préréglés.
5–42
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement
(
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d'appuyer à
nouveau sur la touche de balayage (
)
pendant cet intervalle.
Fonctions intérieures
Système audio
Syntonisation par canaux préréglés
Fréquence alternative (AF)
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations MW/
LW et 12 stations FM.
La fonction AF est disponible sur les
stations FM. Appuyer sur la touche de
menu (
) et sélectionner le mode AF
pour l'activer. “AF” s'affiche. Si la
réception radio de la station captée
actuellement faiblit, le système passe
automatiquement à une autre station.
1. Pour régler un canal, sélectionner
en premier MW/LW, FM1 ou FM2.
Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal ou la fréquence de
la station préréglé seront affichés. La
station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner MW/LW, FM1
ou FM2, et appuyer sur la touche
du canal préréglé correspondant. La
fréquence de la station ou le numéro du
canal sera affiché.
Système de données radio (RDS)
REMARQUE
Le système de données radio (RDS) ne
fonctionne pas s'il se trouve en dehors
de sa zone de couverture de service.
Si l'on désire continuer de recevoir un
programme régional, appuyer sur la touche
de menu (
) et sélectionner le mode
REG pour l'activer. “REG ON” est affiché.
Appuyer sur le bouton de commande
audio et sélectionner le mode REG pour le
désactiver. “REG OFF” est affiché.
Annonce de trafic routier (TA)
Si la touche d'annonce de trafic routier
( ) est pressée, l'appareil passe en mode
d'annonce de trafic routier et “TA” est
affiché.
Si une diffusion TA est reçue en mode TA,
la diffusion TA intercède, même lors de
l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD,
USB, iPod, AUX, ou audio BT) et “Traffic
Info” s'affiche.
Pendant une émission d'annonce de trafic
routier, appuyer sur la touche d'annonce de
trafic routier ( ) pour arrêter l'émission
et revenir au mode précédent.
5–43
Fonctions intérieures
Système audio
Information sur le type de programme
(PTY)
Certaines stations FM transmettent des
codes de types de programme. Ce code
permet de trouver rapidement des stations
alternatives émettant le même type de
programme.
Appuyer sur la touche d'informations
relatives au type de programme ( , ) en
mode FM. Le code de type de programme
et “PTY” seront affichés durant la
réception. S'il n'y a pas de type de
programme, “None” sera affiché.
(Pour choisir un type de programme:)
1. Appuyer sur la touche d'informations
relatives au type de programme ( , )
lorsque le code de type de programme
est affiché.
2. Utiliser l'un des éléments suivants:
Appuyer sur la touche de préréglage de
canal préprogrammé (1 à 6).
Appuyer sur la touche d'informations
de type de programme ( , ).
(Pour balayer l'information du type de
programme:)
1. Appuyer sur la touche d'informations
relatives au type de programme ( , )
lorsque le code de type de programme
est affiché.
2. Appuyer sur la touche d'informations
de type de programme ( , ) jusqu'à
ce qu'un bip retentisse.
L'appareil fera un balayage de
recherche des émissions, si aucune
n'est trouvée, “Nothing” s'affichera
et l'appareil repassera à la gamme
précédemment syntonisée.
5–44
(Pour mémoriser des types de
programme aux touches de canaux
préréglés:)
1. Appuyer sur la touche d'informations
relatives au type de programme ( , )
lorsque le code de type de programme
est affiché.
2. Appuyer sur la touche d'informations
des types de programme ( , ) et
sélectionnez le type de programme.
3. Pendant qu'un type de programme
est affiché, appuyer sur une touche
de canal préréglé pendant environ 2
secondes.
Emission d'urgence
En cas de réception d'une diffusion
d'urgence, celle-ci intercède même lors
de l'utilisation d'autres fonctions (FM,
CD, USB, iPod, AUX, ou audio BT) et
“Alarm!” s'affiche.
Lorsque l'émission d'urgence est finie, le
système revient au mode précédent.
NOTES
5–45
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement du lecteur de disques compacts*
Touche de répétition Touche de texte
Touche de lecture/pause
Touche de
lecture aléatoire Affichage audio
Touche de plage
précédente/d'inversion
Touche de plage
Touche média/de balayage
suivante/d'avance rapide
Touche d'éjection du disque compact
Fente du disque compact
Touche de recherche du
dossier vers le haut
Touche de recherche
du dossier vers le bas
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Type
Données lisibles
Lecture de CD musicaux/
MP3/WMA/AAC
Données de musique
(CD-DA)
Fichier MP3/WMA/AAC
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
REMARQUE
Si un disque inclut des données
musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/
WMA/AAC, la lecture des deux ou trois
types de fichiers varie en fonction du
mode d'enregistrement du disque.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque
compact ( ) pour éjecter le disque
compact.
Lecture
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
5–46
*Certains modèles.
) pour
Appuyer sur la touche média (
passer en mode CD et démarrer la lecture.
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
Le mode de disques compacts ne peut
pas être sélectionné que si un disque
compact a été inséré.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause (4).
Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide ( )
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre quelques
secondes après le début de la lecture pour
passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre au bout de
quelques secondes pour lancer la lecture
depuis le début de la plage actuelle.
Recherche d'un dossier (pendant la
lecture d'un disque compact MP3/
WMA/AAC)
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas ( ) ou sur la touche de recherche du
dossier vers le haut ( ) pour avancer
jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Pendant la lecture des disques compacts
Cette fonction balaye les titres d'un disque
compact et lit 10 secondes de chaque
morceau pour vous permettre d'en trouver
un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de balayage (
) pendant la lecture
pour commencer le balayage (le numéro
de la plage clignotera). Appuyer et
maintenir enfoncée la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
Cette fonction balaye les titres d'un dossier
en cours de lecture et lit 10 secondes de
chaque morceau pour vous permettre d'en
trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de balayage (
) pendant la lecture
pour commencer le balayage (le numéro
de la plage clignotera).
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de balayage (
) de nouveau pour
annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
5–47
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture à répétition
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture pour que la plage
actuelle soit lue à répétition. “TRACK
RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (2) pendant la lecture pour
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “DISC RDM”
s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au
bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
(Dossier aléatoire)
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture pour que la plage
actuelle soit lue à répétition. “TRACK
RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (2) pendant la lecture pour
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “FOLDER RDM”
s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au
bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” s'affiche ( s'affiche
à côté de RPT au bas de la zone
d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
1. Appuyer sur la touche aléatoire (2)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du disque compact de façon
aléatoire. “DISC RDM” s'affiche (
s'affiche à côté de RDM au bas de la
zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
5–48
Fonctions intérieures
Système audio
Commutation de l'affichage
Les informations affichées sur l'affichage
audio change comme suit à chaque fois
que l'on appuie sur la touche de texte (3)
pendant la lecture.
REMARQUE
Disques compacts de musique
Touche
Informations affichées
sur l'affichage audio
Numéro de piste/Temps
écoulé
Numéro de la piste
Les informations qu'on peut voir
sur l'affichage sont seulement les
informations relatives de disques
compacts (telles que le nom d'artiste,
le titre de chanson) qui ont été
enregistrées sur le disque compact.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont
indiqués par un astérisque ( ).
Nom de la plage
Nom de l'album
Nom de l'artiste
Disques compacts MP3/WMA/AAC
Touche
Informations affichées
sur l'affichage audio
Numéro du fichier/
Temps écoulé
Numéro de dossier/
Numéro du fichier
Nom du fichier
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois. Pour afficher les autres
caractères d'un titre long, presser et
maintenir la touche de texte (3) enfoncée.
Les 13 caractères suivants défilent sur
l'affichage. Presser et maintenir à nouveau
la touche de texte (3) enfoncée après que
les 13 derniers caractères ont été affichés
pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Nom du dossier
Nom de l'album
Nom du morceau
Le nombre de caractères qu'il est
possible d'afficher est restreint.
Nom de l'artiste
Afficheur de message
Si “CHECK CD” s'affiche, ceci indique
une anomalie du disque compact. Vérifier
le CD pour déceler tout dommage,
poussière ou taches dessus, puis le
réinsérer adéquatement. Si le message
s'affiche de nouveau, insérer un autre bon
CD connu. Si le message continue de
s'afficher, apporter l'unité à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé pour les réparations.
5–49
Fonctions intérieures
Système audio
Comment utiliser une prise
auxiliaire/un port USB
Il est possible d'entendre le son depuis les
haut-parleurs du véhicule en raccordant un
appareil audio portable en vente dans le
commerce à la prise auxiliaire.
Utilisez un câble de mini-prise stéréo
(3,5 ) sans impédance (disponible dans le
commerce). S'adresser à un mécanicien
expérimenté pour de plus amples détails,
un concessionnaire agréé Mazda est
recommandé.
Par ailleurs, il est possible de lire le son
depuis le périphérique audio du véhicule
en raccordant un périphérique USB ou un
iPod au port USB.
Se référer à Mode AUX/USB/iPod à la
page 5-78.
Indications d'erreur
Si une indication d'erreur est sur
l'affichage audio, se référer au tableau pour
trouver la cause. Si l'indication d'erreur
ne peut pas être annulée, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Indication
CHECK
CD
Cause
Le disque
compact
est
défectueux
5–50
Solution
Insérer le disque
compact correctement.
Le disque Si le code d'erreur
compact
apparaît toujours,
est inséré à s'adresser à un
l'envers
mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Insérer un autre disque
compact correctement.
Si le code d'erreur
apparaît toujours,
s'adresser à un
mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Fonctions intérieures
Système audio
Ensemble audio (Type C/Type D)
REMARQUE
Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opération
proprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et les
caractères affichés peuvent également différer de l'apparence réelle.
De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jour
logicielles à venir.
L'ensemble audio (Type C/Type D) dispose de trois interfaces humaines différentes.
Interrupteur de commande
Panneau tactile
Reconnaissance vocale avec interrupteur au volant et microphone
Fonctionnement de l'interrupteur de commande
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, certaines opérations sont désactivées durant la conduite du
véhicule.
Fonctionnement du bouton de volume
Bouton de volume
Appuyer sur le bouton de volume pour permuter l'audio SOURDINE entre activer et
désactiver.
Tourner le bouton de volume pour régler le volume. Le volume augmente en tournant
le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, et diminue en le tournant dans le sens
contraire.
5–51
Fonctions intérieures
Système audio
Interrupteurs autour du bouton de commande
Il est possible d'effectuer les opérations suivantes en appuyant sur les touches autour du
bouton de commande.
: Affiche l'écran d'accueil.
: Affiche l'écran Divertissements.
: Affiche l'écran Navigation (Que pour les véhicules équipés avec la navigation). Pour le
fonctionnement de l'écran Navigation, reportez-vous au manuel du système de navigation.
Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant le sens
de déplacement du véhicule s'affiche.
: Affiche l'écran Favoris. Appui long pour stocker les éléments particuliers dans Favoris.
(Il est possible de programmer la radio, l'annuaire téléphonique et la destination du système
de navigation.)
: Retourne à l'écran précédent.
Fonctionnement du bouton de commande
5–52
Fonctions intérieures
Système audio
(Sélection d'icônes sur l'écran)
1. Incliner ou tourner le bouton de commande et déplacer le curseur vers l'icône souhaitée.
2. Appuyer sur le bouton de commande et sélectionner l'icône.
REMARQUE
L'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certaines
fonctions.
Fonctionnement du panneau tactile
ATTENTION
Ne pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écran
pourrait être endommagé.
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, le panneau tactile est désactivé tandis que le véhicule roule.
5–53
Fonctions intérieures
Système audio
Méthode de fonctionnement de base
TOUCHER & TAPER
1. Toucher ou appuyer sur l'élément indiqué sur l'écran.
2. L'opération est lancée et l'élément suivant s'affiche.
FAIRE GLISSER
1. Toucher l'élément de réglage en affichant une barre de curseur.
2. Toucher le curseur avec votre doigt et passer au niveau désiré.
GLISSER
1. Toucher l'écran avec votre doigt et déplacer vers le haut ou vers le bas.
2. Les éléments qui n'étaient pas affichés peuvent être affichés.
5–54
Fonctions intérieures
Système audio
Retourne à l'écran précédent
1. Toucher
.
Affichage de l'écran d'accueil
1. Toucher
.
Écran d'accueil
Icône
Fonction
Applications
Il est possible de vérifier les informations telles que l'économie moyenne de carburant,
l'entretien, et les avertissements.
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Divertissements
Opère l'audio tel que la radio et les CD. La source audio la plus récemment utilisée s'affiche.
Une source audio qui ne peut pas être utilisée à ce moment est sautée et la source audio
précédente s'affiche.
à nouveau.
Pour changer la source audio, sélectionner l'icône
Communication
Les fonctions associées au Bluetooth® sont disponibles.
Navigation
L'écran de navigation est affiché (véhicules dotés d'un système de navigation).
Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant le sens
de déplacement du véhicule s'affiche.
Il est possible que la boussole n'indique pas l'orientation correcte lorsque le véhicule est
arrêté ou quand il se déplace à une vitesse lente.
Paramètres
Le menu de réglage total (Tel que l'affichage, le son, le Bluetooth® et les langues).
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
5–55
Fonctions intérieures
Système audio
Commandes du Volume/Affichage/Tonalité
Interrupteur de commande
Bouton de volume
Commande audio au volant
Interrupteur
de volume
Réglage du volume
Tourner le bouton du volume de
l'interrupteur de commande. Il est possible
également de presser sur l'interrupteur de
volume qui est sur le volant.
Réglage de l'affichage
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil
et afficher l'écran Paramètres.
Sélectionner l'onglet
pour
sélectionner l'élément que vous voulez
changer.
Réglage d'écran en journée/de nuit
(Mode)
Il est possible de sélectionner l'écran de
jour ou de nuit.
: Permute automatiquement l'écran
selon la condition d'allumage des phares*1
: Réglage d'écran en journée
: Réglage d'écran de nuit
*1 Quand on annule le gradateur
d'éclairage, l'affichage est constamment
sur l'écran de jour.
Affichage éteint/Montre
Réglage de la luminosité
L'affichage central peut être éteint.
Sélectionner
pour éteindre
l'écran.
Une fois
sélectionnée l'affichage central s'éteint et
l'horloge s'affiche.
L'affichage central peut être rallumé
comme suit:
Régler la luminosité de l'affichage central
en utilisant le curseur.
Appuyer brièvement sur l'affichage
central.
Utiliser l'interrupteur de commande.
Toutes les valeurs de réglage de l'écran
peuvent être réinitialisées à leurs réglages
initiaux.
Réglage du contraste
Régler la luminosité de l'affichage central
en utilisant le curseur.
Réinitialiser le réglage de l'affichage
1. Sélectionner
2. Sélectionner
5–56
.
.
Fonctions intérieures
Système audio
Réglage du mode audio
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil
et afficher l'écran Paramètres.
Sélectionner l'onglet
pour
sélectionner l'élément que vous voulez
changer.
Indication
Valeur de réglage
Basses
(Son de hauteur basse)
Côté : Accentuation de
hauteur basse
Côté : Réduction de
hauteur basse
Aigus
(Son aigu)
Côté : Accentuation
des aigus
Côté : Réduction des
aigus
Fader
(Equilibre du volume
avant/arrière)
Avant: Augmentation du
volume du haut-parleur
avant
Arrière: Augmentation
du volume du hautparleur arrière
Balance
(Equilibre du volume
gauche/droite)
Droite: Augmentation du
volume du haut-parleur
droit
Gauche: Augmentation
du volume du hautparleur gauche
Contrôle auto vol*1
Désactiver—Réglage à
(Réglage automatique du
sept niveaux
volume)
Contrôle auto vol (Réglage automatique
du volume)
La commande automatique du niveau
(ALC) est une fonction qui règle
automatiquement le volume et la qualité
du son suivant la vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
diminue.
Centerpoint®*3 (Réglage automatique du
volume surround)
Centerpoint® permet aux propriétaires de
véhicules de profiter d'une expérience de
son surround Bose® à partir de leurs CD et
MP3 existants.
Spécifiquement conçu pour répondre aux
exigences particulières de la reproduction
du son surround dans un véhicule.
Il convertit les signaux stéréo à plusieurs
canaux permettant une plus grande
précision lors de la reproduction du son.
Un algorithme amélioré afin de créer
simultanément un champ sonore plus large
et plus diffusant.
*3 Centerpoint® est une marque déposée
de Bose Corporation.
Centerpoint®*2
(Réglage automatique du Activé/Désactivé
volume surround)
AudioPilot®*2
(Réglage automatique du Activé/Désactivé
volume)
Bip
(Son de fonctionnement
audio)
Activé/Désactivé
*1 Audio standard
*2 Système audio Bose®
5–57
Fonctions intérieures
Système audio
AudioPilot®*4 (Réglage automatique du
volume)
Lors de la conduite, le bruit de fond
peut interférer quand vous appréciez la
musique.
AudioPilot® la technologie de
compensation de bruit règle en
permanence la musique pour compenser le
bruit de fond et de la vitesse du véhicule.
Il réagit uniquement aux sources de bruit
soutenu et non pas intermittents, tels que
les ralentisseurs.
Un algorithme DSP amélioré permet une
compensation plus rapide et plus efficace
pour des situations inhabituelles, comme
la conduite sur une route très rugueuse ou
à grande vitesse.
*4 AudioPilot® est une marque
de commerce enregistrée de Bose
Corporation.
5–58
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement de la radio (Type C)
Pour allumer la radio
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque vous
sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure
de l'affichage central.
Radio AM/FM
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations.
à l'écran pour afficher les fréquences allant jusqu'à
Sélectionner
dix stations de radio sur la liste de la mémoire de présélection automatique.
Sélectionner la fréquence désirée.
Affiche la liste des favoris. Appuyer longuement pour mémoriser la station de radio en
cours de diffusion.
Vous pouvez rechercher des stations de radio recevables.
Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ cinq secondes.
Sélectionner de nouveau pour continuer à recevoir la station de radio.
Vous pouvez modifier la fréquence radio manuellement.
Tourner le bouton de commande, faire glisser l'écran, ou appuyer sur la fréquence radio.
Appuyer sur ou pour modifier la fréquence de radio un pas à la fois.
Quand vous appuyez longuement sur ou , les fréquences radio changent
continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de
commande.
Sélection automatique de station de radio.
Quand vous appuyez longuement, la fréquence radio change continuellement. Elles
s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
5–59
Fonctions intérieures
Système audio
Les radios dans les favoris
Suppression dans les favoris
Les stations sélectionnées peuvent être
enregistrées pour une utilisation pratique.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 50
stations. La liste des favoris est commune
à la radio AM et FM.
1. Sélectionner l'icône pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner la station de radio ou
la fréquence radio que vous voulez
supprimer.
5. Sélectionner
.
Enregistrement dans les favoris
Appuyer longuement sur l'icône pour
enregistrer la station de radio en cours. Il
est possible également d'effectuer
l'inscription en utilisant la procédure
suivante.
1. Sélectionner l'icône pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. La station est ajoutée au bas de la liste
des favoris.
REMARQUE
Si la batterie était débranchée, votre liste
de favoris ne serait pas supprimée.
Sélection d'une station de radio dans les
favoris
1. Sélectionner l'icône pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner le nom de la station
de radio ou la fréquence radio pour
syntoniser la station.
5–60
Changement de l'ordre de la liste des
favoris
1. Sélectionner l'icône pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner une station de radio ou
une fréquence radio. Il est possible
de déplacer la station de radio
sélectionnée.
5. Faire glisser la station de radio ou bien
la déplacer à l'aide de l'interrupteur de
commande, puis sélectionner
.
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement de la radio (Type D)
Pour allumer la radio
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque vous
sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure
de l'affichage central.
Radio AM/FM
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations de radio RDS recevables (FM uniquement).
Affiche la liste des stations (AM uniquement).
à l'écran pour afficher les fréquences allant jusqu'à
Sélectionner
dix stations de radio sur la liste de la mémoire de présélection automatique.
Sélectionner la fréquence désirée.
Affiche la liste des favoris. Appuyer longuement pour mémoriser la station de radio en
cours de diffusion.
Vous pouvez rechercher des stations de radio recevables.
Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ cinq secondes.
Sélectionner de nouveau pour continuer à recevoir la station de radio.
Vous pouvez modifier la fréquence radio manuellement.
Tourner le bouton de commande, faire glisser l'écran, ou appuyer sur la fréquence radio.
Appuyer sur ou pour modifier la fréquence de radio un pas à la fois.
Quand vous appuyez longuement sur ou , les fréquences radio changent
continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de
commande.
Permute le mode TA sur marche et arrêt.
Sélection automatique de station de radio.
Quand vous appuyez longuement, la fréquence radio change continuellement. Elles
s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche l'écran des réglages FM (FM uniquement).
Il est possible de régler la marche/l'arrêt de la fréquence alternative et le verrouillage de la
région.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
5–61
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
Quand l'icône ou est sélectionnée
tandis que la FM est sélectionnée,
chaque programme est sélectionné.
Les radios dans les favoris
Les stations sélectionnées peuvent être
enregistrées pour une utilisation pratique.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 50
stations. La liste des favoris est commune
à la radio AM, FM et DAB.
Enregistrement dans les favoris
Appuyer longuement sur l'icône pour
enregistrer la station de radio en cours. Il
est possible également d'effectuer
l'inscription en utilisant la procédure
suivante.
1. Sélectionner l'icône pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. La station est ajoutée au bas de la liste
des favoris.
REMARQUE
Si la batterie était débranchée, votre liste
de favoris ne serait pas supprimée.
Sélection d'une station de radio dans les
favoris
1. Sélectionner l'icône pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner le nom de la station
de radio ou la fréquence radio pour
syntoniser la station.
5–62
Suppression dans les favoris
1. Sélectionner l'icône pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner la station de radio ou
la fréquence radio que vous voulez
supprimer.
5. Sélectionner
.
Changement de l'ordre de la liste des
favoris
1. Sélectionner l'icône pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner une station de radio ou
une fréquence radio. Il est possible
de déplacer la station de radio
sélectionnée.
5. Faire glisser la station de radio ou bien
la déplacer à l'aide de l'interrupteur de
commande, puis sélectionner
.
Système de données radio (RDS)
Fréquence alternative (AF)
La fonction AF est disponible sur les
stations FM. Activer le mode AF. Si
la réception radio de la station captée
actuellement faiblit, le système passe
automatiquement à une autre station.
Si vous souhaitez continuer un programme
régional, activer le mode du verrouillage
de la région (REG).
Commutation marche ou arrêt de AF/
REG
Sélectionner l'icône tandis qu'en mode
FM pour passer à l'écran des réglages FM.
L'activation/La désactivation de AF/REG
peut s'effectuer comme suit:
Fonctions intérieures
Système audio
(Marche/arrêt du mode AF)
Sélectionner Marche/Arrêt sur l'écran des
réglages FM.
(Marche/arrêt du mode REG)
Pendant que le mode AF est activé,
sélectionner Marche/Arrêt.
Annonce de trafic routier (TA)
Sélectionner
durant la réception FM/
AM pour permuter au mode TA.
Si une diffusion TA est reçue en mode TA,
la diffusion TA intercède, même lors de
l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD,
USB, AUX, audio BT, radio Aha™, ou
la radio Stitcher™) et “Avertissement de
circulation” s'affiche.
Si une TA est reçue sur l'écran
Divertissements,
s'affiche à l'écran.
Sélectionner
pour annuler la TA
reçue et revenir à la réception TA en
attente. Si une TA est reçue sur un écran
autre que l'écran Divertissements, les
écrans de sélection pour
,
,
et
s'affichent sur l'écran. Lorsque
est sélectionnée, l'écran de sélection
s'éteint lorsqu'une TA est reçue tout en
continuant de recevoir des TA.
Sélection à partir d'une liste de stations
La liste des stations de radio RDS
recevables s'affiche. Vous pouvez
facilement sélectionner la station que
vous souhaitez écouter à partir de la liste.
Si un nom de station de radio n'est pas
disponible, la fréquence s'affiche. Par
ailleurs, il est également possible d'afficher
séparément par catégorie les stations de
radio qui ont été programmées à un code
de genre (Types de programmes tels que
Rock, Nouvelles, et ainsi de suite).
REMARQUE
Le délai d'affichage de la liste de
stations peut être plus long selon les
conditions de réception.
1. Sélectionner l'icône
pour afficher la
liste des stations.
2. Sélectionner le nom de la station
de radio ou la fréquence radio pour
syntoniser la station.
(Sélection du genre)
1. Sélectionner
sur l'écran de la liste
des stations pour afficher l'écran de la
liste des genres.
2. Sélectionner le genre pour afficher la
liste des stations de radio dans le genre.
REMARQUE
Il est possible de ne sélectionner qu'un
seul genre.
5–63
Fonctions intérieures
Système audio
Utilisation de la Radio radiodiffusion sonore numérique (DAB) (Type D)*
Qu'est-ce que la radio DAB?
La radio DAB est un système de diffusion numérique pour la radio.
La radio DAB fournit une source sonore radio de haute qualité en utilisant une fonction de
commutation automatique de fréquence dans les zones limitrophes.
En affichant le texte de la radio, des informations telles que les noms du morceau et de
l'artiste peuvent être affichés.
Pour allumer la radio
1. Sélectionner
2. Sélectionner
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
, les icônes suivantes s'affichent en bas de l'écran.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations (ensemble et station).
Sélectionner
pour mettre à jour la liste des stations.
Sélectionner
pour sélectionner l'ensemble que vous souhaitez afficher.
Affiche la liste des favoris. Appuyer et maintenir enfoncé pour enregistrer la station
actuellement réglée à la liste des favoris.
Se référer à Fonctionnement de la radio (Type D) à la page 5-61.
Recherche votre station souhaitée à partir de la liste des stations.
Cherche chaque station dans la liste des stations pendant 10 secondes.
Sélectionnez à nouveau lorsque votre station désirée est captée.
REMARQUE
Si la liste des stations n'est pas disponible, il passe à l'écran de mise à jour de la liste des
stations. Effectuer la mise à jour de la liste des stations.
Permute le mode TA sur marche et arrêt.
Se référer à Fonctionnement de la radio (Type D) à la page 5-61.
Retourne à la station précédente.
Appuyer et maintenir enfoncé pour retourner à la station supérieure dans l'ensemble
précédent.
Va à la station suivante.
Appuyer et maintenir enfoncé pour aller à la station supérieure dans l'ensemble suivant.
Affiche l'écran de réglage de la radio DAB.
5–64
*Certains modèles.
Fonctions intérieures
Système audio
Icône
Fonction
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
Exemple d'utilisation (mettre à jour
la liste des stations et écouter la radio
DAB)
1. Sélectionner l'icône
l'écran suivant.
et afficher
2. Sélectionner l'élément désiré et
effectuer le réglage.
Les éléments qui peuvent être réglés
sont comme suit:
Dénomination
Réglage
Fonction
Bande III/
Bande L/
Les deux
Il est possible de
modifier la bande des
fréquences.
Activé/
Désactivé
Activé: Si les
conditions de
réception sont
mauvaises il faut
rechercher une station
FM qui diffuse la
même émission et
l'écouter.
Lien DABDAB
Activé/
Désactivé
Activé: Si les
conditions de
réception sont
mauvaises il faut
rechercher une station
DAB qui diffuse la
même émission et
l'écouter.
Texte Radio
Activé/
Désactivé
Activé: Le texte radio
s'affiche.
Réglages
BANDE
Nom de l'ensemble A
Nom de la station 1
Lien DABFM
Nom de la station 2
2. Sélectionner
pour mettre
à jour la liste des stations.
3. Sélectionner
pour
sélectionner l'ensemble que vous
souhaitez afficher.
4. Sélectionner une station désirée pour
commencer la réception radio.
Réglage de la radio DAB
1. Sélectionner l'icône tandis que vous
utilisez la radio DAB.
REMARQUE
Le texte radio peut ne pas s'afficher
pour certaines stations de radio.
Il est possible que le texte radio ne
puisse pas s'afficher en mode DABFM.
S'il n'y a pas de signal radio DAB,
“Signal perdu” s'affiche sur l'écran.
Changer l'ensemble ou la station de
radio, ou effectuer la mise à jour de
la liste des stations.
5–65
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement du lecteur de disques compacts*
Touche d'éjection du disque compact Fente du disque compact
Type
Données lisibles
Lecture de CD musicaux/
MP3/WMA/AAC
Données de musique
(CD-DA)
Fichier MP3/WMA/AAC
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
REMARQUE
Si un disque inclut des données
musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/
WMA/AAC, la lecture des deux ou trois
types de fichiers varie en fonction du
mode d'enregistrement du disque.
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque
compact ( ) pour éjecter le disque
compact.
5–66
*Certains modèles.
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil avec un CD inséré et afficher l'écran
Divertissements. Quand
est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la
partie inférieure de l'affichage central.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
(Disques compacts de musique)
Affiche la liste des pistes du CD.
Sélectionner la piste que vous voulez lire.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Affiche la liste des dossier/fichiers au niveau supérieur.
Sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner.
Les fichiers dans le dossier sélectionné s'affichent.
Sélectionner le fichier que vous voulez lire.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC uniquement)
Affiche la liste des fichiers du dossier en cours de lecture.
Sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
(Disques compacts de musique)
Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.
Quand sélectionné à nouveau, les morceaux dans le dossier sont lus à plusieurs reprises.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts de musique)
Lit les morceaux sur le CD dans un ordre aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Lit les morceaux dans le dossier dans un ordre aléatoire.
Lorsqu'ils sont sélectionnés à nouveau, les morceaux sur le CD sont lus dans un ordre
aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts de musique)
Le début de chaque piste sur un CD est lu pour aider à la recherche d'un morceau souhaité.
Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture
continue.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Le début de chaque piste dans un dossier est lu pour aider à la recherche d'un morceau
désiré.
Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture
continue.
Si l'audio est utilisé pendant la lecture de balayage, la piste balayée en cours de lecture est
lue normalement. Ensuite, le fonctionnement audio s'effectue.
5–67
Fonctions intérieures
Système audio
Icône
Fonction
S'il est sélectionné dans les quelques secondes d'un morceau qui a commencé à jouer, le
morceau précédent est sélectionné.
Si plusieurs secondes se sont écoulées après le commencement de la lecture d'un morceau,
le morceau en cours de lecture va être relu depuis le début.
Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre
main de l'icône ou du bouton de commande.
Lit un CD. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer longtemps pour avancer rapidement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre
main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
Exemple d'utilisation (Lors de la
recherche d'un morceau depuis le plus
haut niveau d'un CD MP3/WMA/AAC)
et afficher les
1. Sélectionner l'icône
dossiers/listes de fichiers depuis le
niveau le plus haut.
2. Lorsque le dossier est sélectionné,
les dossiers/listes de fichiers dans le
dossier s'affichent.
3. Sélectionner le morceau désiré.
5–68
REMARQUE
Sélectionner pour passer à un
dossier d'un niveau supérieur.
L'apparence des icônes de répétition
et aléatoire change selon le type
de fonctionnement dans lequel la
fonction est utilisée.
NOTES
5–69
Fonctions intérieures
Système audio
Utilisation du lecteur de DVD (Digital Versatile Disc)*
Touche d'éjection de DVD
Type
Lecteur de DVD
VIDÉO/DVD-VR
Données lisibles
Fichier DVD VIDÉO/
DVD-VR
Insertion du DVD
Insérer le DVD, côté imprimé vers le
haut, dans la fente. Le DVD est inséré
automatiquement et l'écran du menu
principal du disque DVD et le contrôleur
s'affichent.
REMARQUE
Il s'écoule un peu de temps avant que
la lecture ne commence pendant que le
lecteur lit les données numériques sur le
DVD.
5–70
*Certains modèles.
Fente du DVD
Éjection du DVD
Appuyer sur la touche d'éjection du DVD
( ) pour l'éjecter.
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil avec un DVD inséré et afficher l'écran
Divertissements. Quand
est sélectionnée l'écran du menu principal du DVD et le
contrôleur s'affichent.
Lors du démarrage de la lecture en actionnant le contrôleur, les icônes suivantes s'affichent
en bas de l'écran.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Retourne à l'écran de menu du DVD.
Retourne au début du chapitre précédent si l'icône est sélectionnée dans les quelques
secondes après que la lecture du chapitre en cours ait commencé.
Retourne au début du chapitre en cours si l'icône est sélectionnée dans les quelques
secondes après que la lecture du chapitre actuel ait commencé.
Appuyer un peu longtemps durant la lecture pour un retour rapide.
Appuyer un peu longtemps durant la pause pour lire en sens inverse au ralenti. Elles
s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Lit le DVD. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture.
Retourne au début du chapitre précédent.
Appuyer un peu longtemps durant la lecture pour avancer rapidement.
Appuyer un peu longtemps durant la pause pour lire au ralenti. Elles s'arrêtent lorsque vous
retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Modifie l'angle de la caméra à chaque fois que l'icône est sélectionnée (DVD utilisables
seulement).
Modifie l'affichage/le non-affichage des sous-titres (DVD utilisables uniquement).
Modifie le réglage du verrouillage parental.
Il est possible de modifier les réglages du niveau de verrouillage parental et du code PIN.
Arrête la lecture et affiche l'écran de réglage de DVD.
pour régler la qualité sonore.
Sélectionner
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
pour modifier le rapport d'aspect (rapport entre les hauteurs
Sélectionner
horizontale et verticale de l'écran). Écran large 16:9, Letterbox 4:3 et - scan & pan 4:3
(L'image est rognée/recadrée sur les côtés) sont disponibles.
Règle l'écran.
Affiche l'écran de réglage de la vidéo au bas de l'écran.
5–71
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité certaines
images ne sont affichées durant la
conduite du véhicule.
Glisser
du contrôleur pour le
déplacer.
Si le mode est permuté sur le mode
DVD une fois que la lecture de celuici est arrêtée, la lecture redémarre
sans afficher l'écran de menu du
DVD.
Réglage des fonctions DVD
Il est possible d’effectuer les réglages de
format d'image et de qualité sonore.
Réglage de la qualité sonore
1. Sélectionner l'icône .
2. Sélectionner
pour régler
la qualité sonore.
Se référer à Commandes du Volume/
Affichage/Tonalité à la page 5-56.
Réglage du rapport d'aspect
1. Sélectionner l'icône .
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner un rapport d'aspect désiré.
5–72
Réglage de la qualité d'image
Il est possible de régler la luminosité, le
contraste, la teinte et la densité de couleur.
Lorsque l'icône est sélectionnée, les
onglets suivants sont affichés en bas de
l'écran.
Onglet
Fonction
Il est possible de régler la
luminosité de l'écran en
utilisant le curseur.
Il est possible de régler
le contraste de l'écran en
utilisant le curseur.
Il est possible de régler la
teinte de couleur de l'écran
en utilisant le curseur.
Il est possible de régler
la couleur de l'écran en
utilisant le curseur.
Il est possible de réinitialiser
les paramètres de l'écran aux
valeurs initiales.
Sélectionner
.
Comment utiliser une prise
auxiliaire/un port USB
Il est possible d'entendre le son depuis les
haut-parleurs du véhicule en raccordant un
appareil audio portable en vente dans le
commerce à la prise auxiliaire.
Utilisez un câble de mini-prise stéréo
(3,5 ) sans impédance (disponible dans le
commerce).
Par ailleurs, il est possible de lire le son
depuis le périphérique audio du véhicule
en raccordant un périphérique USB ou un
iPod au port USB.
Se référer à Mode AUX/USB/iPod à la
page 5-78.
Fonctions intérieures
Système audio
Réglages
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier.
Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit:
Onglet
Dénomination
Fonction
AD-Disp
Hauteur
Réglage de la luminosité
Autre
Afficha.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
Sécurité
Distance Recognition Support System
SBS/SCBS
Autre
Audio
Horloge
Véhicule
Se référer à Affichage de conduite active à la page
4-43.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page
9-16.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
Réglage de l’heure
Affiche l'heure actuellement réglée qui est affichée.
Appuyer sur pour avancer l'heure/les minutes, et
sélectionner pour déplacer l'heure/les minutes en
arrière.
Il n'est possible de sélectionner AM/PM qu'avec
l'affichage de l'horloge de 12 heures.
Synchronisation du GPS
Quand ON est sélectionné, “Régler l'heure” sont
désactivés.
Format de l’heure
Modifie l'affichage entre les réglages d'horloge de 12
heures et 24 heures.
Sélection du fuseau horaire
Sélectionne la zone horaire.
Heure d'été
Active le réglage marche/arrêt de l'heure d'été.
Lorsque sur ON, l'heure avance de 1 heure. Lorsque
sur OFF, elle revient à l'heure normale.
Essuie-glace à détecteur de pluie
Verrouillage des portes
Autre
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page
9-16.
Bluetooth®
Se référer à Préparation Bluetooth® (Type C/Type D)
à la page 5-121.
Gestion de réseau/Wi-Fi
Wi-Fi™ est utilisé pour obtenir avec la fonction de
Navigation les POI/le trafic en temps réel (tels que
les prix de l'essence, les conditions météorologiques,
le restaurant le plus proche)
Dispositif
5–73
Fonctions intérieures
Système audio
Onglet
Dénomination
Conseils d’utilisation
Fonction
ON/OFF les explications de bouton.
Langue
Modifie la langue.
Température
Modifie le réglage entre Fahrenheit et Celsius.
Distance
Modifie le réglage entre miles et kilomètres.
Utilisé pour mettre à jour Gracenote®. Gracenote est
utilisé avec l'Audio USB et offre:
Mise à jour de la base de données
musicales
Système
Réinitialisation aux paramètres d’usine
La mémoire et les réglages sont réinitialisés aux
réglages d'usine.
Il est possible de lancer l'initialisation en
.
sélectionnant la touche
Conditions et limitations
de responsabilité
Vérifier l'avis de non-responsabilité et accepter.
Information sur la version
Peut vérifier la version actuelle du SE de l'unité
audio et la version de base de données de Gracenote.
A propos de
5–74
1.Informations de musique supplémentaires (telles
que le titre du morceau, le nom de l'artiste)
2.Assistance à la reconnaissance vocale pour lire
l’artiste et lire l’album
Il est possible de télécharger Gracenote à partir de
Site Web Mazda Handsfree.
Se référer à Base de données Gracenote (Type C/
Type D) à la page 5-96.
Fonctions intérieures
Système audio
Applications
Fonctionnement de la
commande audio au
volant*
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications,
l'affichage à l'écran peut différer.
Sans téléphone mains-libres Bluetooth®
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil
pour afficher l'écran des Applications. Les
informations suivantes peuvent être
vérifiées.
Écran
supérieur
Dénomination
Fonction
Consommation
Consommation
d'essence
État des
commandes
Affichage de
l'Efficacité
Réglages
Se référer
à Moniteur
d'économie de
carburant à la
page 4-108.
Entretien
Entretien
périodique
Permutation des
pneus
Vidange d'huile
Se référer
à Contrôle
d'entretien
(Audio de type
C/type D) à la
page 6-15.
Il est possible
de vérifier
Mise en garde les alertes
actuellement
actives.
Avec téléphone mains-libres Bluetooth®
Se référer à
Si un voyant
s'allume ou
clignote à la
page 7-35.
*Certains modèles.
5–75
Fonctions intérieures
Système audio
Réglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer vers le
haut l'interrupteur de volume ( ).
Pour diminuer le volume, abaisser la
touche volume ( ).
Interrupteur de recherche
Radio AM/FM (Type A/Type C/Type D),
Radio MW/LW/FM (Type B)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ). La radio passe à la station
sauvegardée suivante/précédente dans
l'ordre de la sauvegarde.
Maintenir l'interrupteur de recherche
( , ) enfoncé pour rechercher toutes les
stations utilisables à une fréquence plus
haute ou plus basse, programmée ou non.
5–76
Il est possible d'appeler les stations de
radio préalablement enregistrées dans la
syntonisation de mémoire automatique
(Type A/Type B)/radio favorite (Type C/
Type D) en appuyant sur l'interrupteur de
recherche ( , ) tandis que l'une
quelconque des stations de radio
enregistrées dans la syntonisation de
mémoire automatique (Type A/Type B)/
radio favorite (Type C/Type D) est en
cours de réception. Il est possible d'appeler
les stations de radio dans l'ordre dans
lequel elles ont été enregistrées à chaque
fois que vous appuyez sur l'interrupteur
( , ).
Radio DAB (Type D)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ) tout en écoutant la radio DAB
pour appeler une station mémorisée
précédemment dans la liste des favoris. A
chaque opération de l'interrupteur, il est
possible d'appeler les stations de radio
dans l'ordre où elles ont été stockées.
Appuyer et maintenir enfoncé
l'interrupteur de recherche ( ) pour aller à
la station suivante, ( ) pour revenir à la
station précédente.
Fonctions intérieures
Système audio
Audio USB/Audio Bluetooth®/Disques
compacts
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage
suivante.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) dans les quelques secondes après le
début de la lecture pour passer à la plage
précédente.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) après que quelques secondes se sont
écoulées pour lancer la lecture depuis le
début de la plage actuelle.
Appuyer longuement sur l'interrupteur de
recherche ( , ) pour passer
continuellement aux plages suivantes ou
précédentes.
Interrupteur de sourdine*
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( )
une fois pour mettre le son en sourdine,
appuyer de nouveau pour rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur est sur la position d'arrêt
avec l'unité audio en sourdine, la
sourdine sera annulée. Par conséquence,
une fois le moteur redémarré, l'unité
audio n'est plus en sourdine. Pour la
remettre en sourdine, appuyer sur
l'interrupteur de sourdine ( ).
DVD (Type C)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début du chapitre
suivant.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour retourner au début du chapitre
précédent.
Radio Aha™/Stitcher™ (Type C/Type
D)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage
suivante.
Appuyer longtemps sur l'interrupteur de
recherche ( ) pour évaluer la lecture du
morceau actuel comme “J'aime”.
Appuyer longtemps sur l'interrupteur de
recherche ( ) pour évaluer la lecture du
morceau actuel comme “Je n'aime pas”.
*Certains modèles.
5–77
Fonctions intérieures
Système audio
Mode AUX/USB/iPod
Il est possible d'entendre le son depuis les
haut-parleurs du véhicule en raccordant un
appareil audio portable en vente dans le
commerce à la prise auxiliaire.
Un câble de mini-prise stéréo (3,5 ) sans
impédance (disponible dans le commerce)
est requis. S'adresser à un mécanicien
expérimenté pour de plus amples détails,
un concessionnaire agréé Mazda est
recommandé.
Par ailleurs, il est possible de lire le son
depuis le périphérique audio du véhicule
en raccordant un périphérique USB ou un
iPod au port USB.
Type A/Type B (avec lecteur de disques
compacts)
Prise auxiliaire/Port USB
Type C/Type D (sans lecteur de DVD/
disques compacts)
REMARQUE
(Type C/Type D)
La fente pour carte SD est pour le
système de navigation. Pour les
véhicules équipés d'un système de
navigation, la carte SD (original
de Mazda) avec des données
cartographiques stockées est insérée
dans la fente de la carte SD pour être
utilisée.
Type A/Type B (sans lecteur de disques
compacts)
Prise auxiliaire/Port USB
5–78
Port USB
Prise auxiliaire
Fonctions intérieures
Système audio
Type C/Type D (avec lecteur de DVD/
disques compacts)
ATTENTION
Prise auxiliaire
Port USB
Comment utiliser le mode AUX (Type
A/Type B) ............................ page 5-82
Comment utiliser le mode USB (Type
A/Type B) ............................. page 5-84
Comment utiliser le mode iPod (Type
A/Type B) ............................. page 5-88
Comment utiliser le mode AUX (Type
C/Type D) ............................. page 5-92
Comment utiliser le mode USB (Type
C/Type D) ............................. page 5-92
Toujours fermer le couvercle
de la prise auxiliaire/port USB
quand ils ne sont pas utilisés. Si
des corps étrangers ou du liquide
pénètrent dans la prise auxiliaire/
port USB, cela peut provoquer un
dysfonctionnement.
Selon le périphérique audio portable,
du bruit peut se produire lorsqu'il
est connecté à la prise accessoire
du véhicule. (Si des bruits sont
produits, ne pas utiliser la prise des
accessoires.)
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio portable
ou un produit similaire pendant qu'on
conduit le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
portable ou un produit similaire
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à
la conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio portable ou
un produit similaire pendant que le
véhicule est arrêté.
5–79
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
Ce mode peut ne pas être utilisable
car cela dépend de l'appareil audio
portable à connecter.
Avant d'utiliser la prise auxiliaire/
port USB, reportez-vous au manuel
d'instructions pour l'appareil audio
portatif.
Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 )
sans impédance (disponible dans le
commerce) pour brancher l'appareil
audio portable à la prise auxiliaire.
Avant d'utiliser la prise auxiliaire,
lire les instructions du fabricant de
l'appareil pour plus de détails
concernant la connexion d'un
appareil audio portable à la prise
auxiliaire.
Pour éviter de décharger la batterie,
ne pas utiliser l'entrée auxiliaire
pendant de longues périodes lorsque
le moteur tourne au ralenti ou s'il est
arrêté.
Lorsque vous connectez un appareil
à la prise auxiliaire ou au port
USB, le bruit peut se produire selon
l'appareil connecté. Si l'appareil est
connecté à la prise des accessoires
du véhicule, le bruit peut être réduit
en le débranchant de la prise des
accessoires.
5–80
Comment connecter le port USB/
prise auxiliaire
Type A/Type B (sans lecteur de disques
compacts)
Port USB
Prise auxiliaire
Type A/Type B (avec lecteur de disques
compacts)
Port USB
Prise auxiliaire
Fonctions intérieures
Système audio
Type C/Type D (sans lecteur de DVD/
disques compacts)
Port USB
Prise auxiliaire
Type C/Type D (avec lecteur de DVD/
disques compacts)
Port USB
Prise auxiliaire
Connexion avec le câble du connecteur
1. Ouvrir le couvercle de la console (avec
lecteur de DVD/disques compacts).
2. S'il y a un couvercle sur la prise AUX
ou port USB, le retirer.
3. Brancher le câble du connecteur/
fiche de l'appareil au port USB/prise
auxiliaire. Pour les véhicules équipés
d'un lecteur de DVD/disques compacts,
faire passer le câble de connecteur/fiche
de l'appareil à travers l'encoche dans la
console et connecter.
PRUDENCE
Eviter que le cordon à bouchon de
connexion ne s'emmêle avec le frein de
stationnement ou le levier sélecteur:
Si le cordon à bouchon de connexion
s'emmêle avec le frein de stationnement
ou le levier sélecteur, il pourrait gêner
la conduite et provoquer un accident.
ATTENTION
Connexion d'un appareil
1. Ouvrir le couvercle de la console (avec
lecteur de DVD/disques compacts).
2. S'il y a un couvercle sur la prise AUX
ou port USB, le retirer.
3. Brancher le connecteur de l'appareil au
port USB.
Ne pas placer d'objets ou forcer sur la
prise auxiliaire/port USB lorsque la
fiche est branchée.
REMARQUE
Insérer la fiche dans la prise
auxiliaire/port USB jusqu'au bout.
Insérer ou retirer la fiche lorsque
celle-ci est perpendiculaire à l'orifice
de la prise auxiliaire/port USB.
Insérer ou retirer la fiche en la tenant
par la base.
5–81
Fonctions intérieures
Système audio
Comment utiliser le mode AUX
(Type A/Type B)
1. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche média (
)
de l'appareil audio pour passer au mode
AUX.
REMARQUE
Lorsque l'appareil n'est pas connecté
à la prise auxiliaire, le mode ne passe
pas au mode AUX.
Régler le volume audio en utilisant
l'appareil audio portable ou l'unité
audio.
Les réglages audio autres que
ceux du volume sonore ne peuvent
être effectués qu'en utilisant le
périphérique audio portable.
Si le cordon à bouchon est enlevé de
la prise auxiliaire en mode AUX, cela
peut provoquer des grésillements.
5–82
NOTES
5–83
Fonctions intérieures
Système audio
Comment utiliser le mode USB (Type A/Type B)
Touche de lecture aléatoire Affichage audio
Touche de
Touche de répétition texte
Touche de lecture/pause
Touche de recherche
Touche de plage
du dossier vers le haut
précédente/d'inversion
Touche de recherche
Touche média/de balayage
Touche de plage
du dossier vers le bas
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
suivante/d'avance rapide
Type
Mode USB
Données lisibles
REMARQUE
Fichier MP3/WMA/AAC
Cette unité ne prend pas en charge un
périphérique USB 3.0. En outre, d'autres
périphériques peuvent ne pas être pris en
charge selon le modèle ou la version du
SE.
Lecture
1. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche média (
)
pour passer en mode USB et démarrer
la lecture.
Certains appareils tels que les
téléphones intelligents peuvent
nécessiter un changement de
paramètre pour leur permettre
de fonctionner en utilisant une
connexion USB.
Lorsque le périphérique USB n'est
pas connectée, le mode ne passe pas
au mode USB.
Quand il n'y a pas de données lisibles
dans le périphérique USB, “NO
CONTENTS” est indiqué.
La lecture du périphérique USB est
dans l'ordre des numéros de dossier.
Les dossiers qui n'ont pas de fichiers
MP3/WMA/AAC sont sautés.
Ne pas retirer le périphérique USB
quand vous êtes en mode USB. Les
données peuvent être endommagées.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause (4).
Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
5–84
Fonctions intérieures
Système audio
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide ( )
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre quelques
secondes après le début de la lecture pour
passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre au bout de
quelques secondes pour lancer la lecture
depuis le début de la plage actuelle.
Recherche de dossier
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas ( ) ou sur la touche de recherche du
dossier vers le haut ( ) pour avancer
jusqu'au dossier suivant.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
Répétition de plage
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture pour que la plage
actuelle soit lue à répétition. “TRACK
RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
Répétition de dossier
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” s'affiche ( s'affiche
à côté de RPT au bas de la zone
d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Balayage
Cette fonction balaye les titres d'un dossier
en cours de lecture et lit dix secondes de
chaque morceau pour vous permettre d'en
trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de balayage (
) pendant la lecture
pour commencer le balayage (le numéro
de la plage clignotera). Appuyer et
maintenir enfoncée la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
5–85
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture aléatoire
Commutation de l'affichage
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Les informations affichées sur l'affichage
audio change comme suit à chaque fois
que l'on appuie sur la touche de texte (3)
pendant la lecture.
Dossier aléatoire
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (2) pendant la lecture pour
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “FOLDER RDM”
s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au
bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
Touche
Informations affichées
sur l'affichage audio
Numéro du fichier/
Temps écoulé
Numéro de dossier/
Numéro du fichier
Nom du fichier
Nom du dossier
Nom de l'album
Nom du morceau
Lecture aléatoire de toutes les plages
1. Appuyer sur la touche aléatoire (2)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
morceaux dans le périphérique USB de
façon aléatoire. “ALL RDM” s'affiche
( s'affiche à côté de RDM au bas de la
zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Nom de l'artiste
REMARQUE
5–86
Les informations (nom d'artiste,
nom de la musique) ne s'affichent
que lorsque les informations
du périphérique USB dans le
périphérique USB sont des
informations qui peuvent être
affichées sur l'écran.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont
indiqués par un astérisque ( ).
Fonctions intérieures
Système audio
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois. Pour afficher les autres
caractères d'un titre long, presser et
maintenir la touche de texte (3) enfoncée.
Les 13 caractères suivants défilent sur
l'affichage. Presser et maintenir à nouveau
la touche de texte (3) enfoncée après que
les 13 derniers caractères ont été affichés
pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est
possible d'afficher est restreint.
Messages d'erreur
Quand le message “CHECK USB”
s'affiche, il indique qu'il y a une erreur
dans le périphérique USB. Vérifier que le
contenu enregistré dans le périphérique
USB contient des fichiers MP3/WMA/
AAC et re-connecter correctement. Si le
message apparaît de nouveau, faire vérifier
l'appareil par un mécanicien agréé Mazda.
5–87
Fonctions intérieures
Système audio
Comment utiliser le mode iPod (Type A/Type B)
Affichage audio
Touche de lecture/pause
Touche de catégorie
vers le bas
Touche de catégorie
vers le haut
Touche de texte
Touche de lecture aléatoire
Touche de répétition
Touche de plage
Touche de liste vers le haut
précédente/d'inversion
Touche de plage
Touche de liste vers le bas
Touche média/de balayage
suivante/d'avance rapide
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Il est possible qu'un iPod ne soit pas
compatible selon le modèle ou la version
du SE. Dans ce cas, un message d'erreur
s'affiche.
REMARQUE
REMARQUE
Il n'est pas possible d'utiliser les
fonctions d'iPod tandis que l'iPod est
raccordé à l'appareil, car ce dernier
commande les fonctions de l'iPod.
Lecture
1. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche média (
)
pour passer en mode iPod et démarrer
la lecture.
5–88
Lorsque l'iPod n'est pas inséré, le
mode ne permute pas au mode iPod.
Quand il n'y a pas de données lisibles
dans l'iPod, “NO CONTENTS” est
indiqué.
Ne pas retirer l'iPod quand vous êtes
en mode iPod. Sinon les données
pourraient être endommagées.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause (4).
Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide ( )
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Fonctions intérieures
Système audio
Recherche de plage
Balayage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre quelques
secondes (dépend de la version logicielle
de l'iPod) après le début de la lecture pour
passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre au bout de
quelques secondes (dépend de la version
logicielle de l'iPod) pour lancer la lecture
depuis le début de la plage actuelle.
Cette fonction balaye les titres d'une liste
en cours de lecture et lit 10 secondes de
chaque morceau pour vous permettre d'en
trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de balayage (
) pendant la lecture
pour commencer le balayage (le numéro
de la plage clignotera). Appuyer et
maintenir enfoncée la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
Recherche de catégorie
Appuyer sur la touche de catégorie
précédente (5) pour sélectionner la
catégorie précédente et appuyer sur la
touche de catégorie suivante (6) pour
sélectionner la catégorie suivante.
REMARQUE
Les types de catégories comprennent
Liste d'écoute, Artiste, Album, Morceau,
Podcast, Genre, Composeur, et Livres
audio.
Recherche de liste
Appuyer sur la touche de liste vers le bas
( ) pour sélectionner la liste précédente et
appuyer sur la touche de liste vers le haut
( ) pour sélectionner la liste suivante.
REMARQUE
Lorsque la catégorie sélectionnée est
Morceau ou Livre audio, il n'y a pas de
liste.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture pour que la plage
actuelle soit lue à répétition. “TRACK
RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Aléatoire de morceau
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (2) pendant la lecture pour lire
les plages de la liste de façon aléatoire.
“SONG RDM” s'affiche ( s'affiche à
côté de RDM au bas de la zone
d'affichage).
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
5–89
Fonctions intérieures
Système audio
Dossier aléatoire
REMARQUE
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (2) pendant la lecture, puis
appuyer à nouveau sur la touche dans
les 3 secondes pour lire les plages de
l'iPod de façon aléatoire. “ALBUM
RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de
RDM au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
REMARQUE
Les informations (nom d'artiste, nom
de la musique) ne s'affichent que
lorsque l'iPod a des informations qui
peuvent être affichées.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont
indiqués par un astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
Le numéro de piste en cours de lecture
aléatoire est dans l'ordre de la table de
l'iPod shuffle.
Commutation de l'affichage
Les informations affichées sur l'affichage
audio change comme suit à chaque fois
que l'on appuie sur la touche de texte (3)
pendant la lecture.
Touche
Informations affichées
sur l'affichage audio
13 caractères peuvent être affichés à la
fois. Pour afficher les autres caractères
d'un titre long, presser et maintenir la
touche de texte (3) enfoncée. Les 13
caractères suivants défilent sur l'affichage.
Presser et maintenir à nouveau la touche
de texte (3) enfoncée après que les 13
derniers caractères ont été affichés pour
revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est
possible d'afficher est restreint.
Numéro du fichier/
Temps écoulé
Numéro de fichier
Nom de la catégorie
Nom de l'artiste
Nom de l'album
Nom du morceau
5–90
Messages d'erreur
Si le message “CHECK iPod” s'affiche, il
indique qu'il y a une anomalie dans l'iPod.
Vérifier que le contenu enregistré dans
l'iPod contient des fichiers pouvant être
lus et qu'il connecte correctement. Si le
message apparaît de nouveau, faire vérifier
l'appareil par un mécanicien agréé Mazda.
Fonctions intérieures
Système audio
Indications d'erreur (Type A/Type
B)
Si une indication d'erreur est affichée, se
référer au tableau suivant pour trouver la
cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas
être annulée, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
Indication
CHECK
USB
CHECK
iPod
Cause
Solution
Anomalie du
périphérique
USB
Vérifier que le
contenu enregistré
dans le périphérique
USB contient des
fichiers MP3/WMA/
AAC et re-connecter
correctement.
Si le code d'erreur
apparaît toujours,
s'adresser à un
mécanicien
expérimenté,
un mécanicien
agréé Mazda est
recommandé.
Anomalie de
l'iPod
Vérifier que le contenu
enregistré dans
l'iPod contient des
fichiers pouvant être
lus et le reconnecter
correctement.
Si le code d'erreur
apparaît toujours,
s'adresser à un
mécanicien
expérimenté,
un mécanicien
agréé Mazda est
recommandé.
5–91
Fonctions intérieures
Système audio
Comment utiliser le mode AUX (Type C/Type D)
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
2. Sélectionner
pour passer en mode AUX. Les icônes suivantes s'affichent dans la
partie inférieure de l'affichage central.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
REMARQUE
Si un appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode
AUX.
Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable, l'interrupteur de
commande ou la commande audio.
Il est possible également de faire les réglages audio en utilisant le réglage du volume
de l'appareil audio portable.
Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut
provoquer des grésillements.
Comment utiliser le mode USB (Type C/Type D)
Type
Mode USB
Données lisibles
Fichier MP3/WMA/AAC/OGG
Cette unité ne prend pas en charge un périphérique USB 3.0. En outre, d'autres
périphériques peuvent ne pas être pris en charge selon le modèle ou la version du SE.
Les périphériques USB formatés en FAT32 sont pris en charge (les périphériques USB
formatés en d'autres formats tels que NTFS ne sont pas pris en charge).
5–92
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
2. Sélectionner
ou
pour permuter le mode USB. Les icônes suivantes s'affichent
dans la partie inférieure de l'affichage central.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
La liste des catégories s'affiche.
La liste de la piste actuelle s'affiche.
Sélectionner une piste désirée pour la lire.
Lit le morceau actuel à plusieurs reprises.
Sélectionner à nouveau pour lire les morceaux dans la liste des morceaux actuels à plusieurs
reprises.
Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la fonction s'annule.
Les pistes dans la liste des pistes actuelle sont lues de façon aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
Démarre la lecture d'une piste similaire à la piste actuelle en utilisant Mores Like This™ de
Gracenote.
Sélectionner le morceau souhaité à partir de la liste des catégories pour annuler More Like
This™.
Si sélectionné dans les quelques secondes à partir du début d'un morceau qui a commencé à
être lu, le morceau précédent est sélectionné.
Si plusieurs secondes se sont écoulées, le morceau en cours de lecture est relu depuis le
début.
Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre
main de l'icône ou du bouton de commande.
La piste est lue. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement
arrêtée.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer longtemps pour avancer rapidement.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
5–93
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
Faire glisser le curseur indiquant le temps de lecture pour se déplacer à l'endroit désiré
sur la piste.
L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de
fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée.
Liste des catégories
et afficher la liste des catégories suivantes.
Sélectionner l'icône
Sélectionner une catégorie désirée et un élément.
Catégorie
Liste de titres
Artiste
Affiche la liste des noms de l'artiste.
Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album de l'artiste sélectionné peuvent être lus.
Album
Affiche la liste des noms des albums.
Morceau
Genre
Livre audio
5–94
Fonction
Affiche les listes d'écoute sur l'appareil.
Tous les morceaux dans l'appareil s'affichent.
Affiche la liste des genres.
Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album ou artiste dans le genre sélectionné
peuvent être lus.
Affiche la liste des livres audio.
Les chapitres peuvent être sélectionnés et lus.
Podcast
Affiche la liste des podcasts.
Les épisodes peuvent être sélectionnés et lus.
(Service spécial pour certains appareils Apple.)
Dossier
Affiche le dossier/la liste des fichiers.
Fonctions intérieures
Système audio
Exemple d'utilisation (pour lire tous les
morceaux d'un périphérique USB)
REMARQUE
(Méthode 1)
Ne sont lus que les morceaux qui sont
dans le dossier désiré sélectionné à
l'étape 3.
1. Sélectionner
pour afficher la liste
des catégories.
2. Sélectionner
.
Tous les morceaux dans le périphérique
USB s'affichent.
3. Sélectionner un morceau désiré.
Lecture du morceau choisi. En
continuant la lecture il est possible de
lire tous les morceaux qui sont dans le
périphérique USB.
REMARQUE
Ne sont lus que les morceaux qui sont
dans la catégorie désirée sélectionnée à
l'étape 2.
(Méthode 2)*1
1. Sélectionner
pour afficher la liste
des catégories.
2. Sélectionner
.
Tous les dossiers dans le périphérique
USB s'affichent.
3. Sélectionner
.
Tous les morceaux dans le périphérique
USB s'affichent.
4. Sélectionner un morceau désiré.
Lecture du morceau choisi. En
continuant la lecture il est possible de
lire tous les morceaux qui sont dans le
périphérique USB.
*1 Peut être utilisé en utilisant un
périphérique Android™ ou une
mémoire flash USB.
5–95
Fonctions intérieures
Système audio
Base de données Gracenote (Type C/Type D)
Lorsqu'un périphérique USB est connecté à cet appareil et que l'audio est lu, les noms de
l'album et de l'artiste, le genre et les informations du titre s'affichent automatiquement s'il y a
une concordance dans la compilation de la base de données du véhicule avec la musique en
cours de lecture. Les informations stockées dans ce périphérique utilisent les informations
de la base de données du service de reconnaissance musicale Gracenote.
ATTENTION
Pour en savoir plus sur la base de données Gracenote la plus récente pouvant être utilisée
et sur son utilisation, consulter le site Internet Mains libres de Mazda:
http://www.mazdahandsfree.com
Introduction
La technologie de reconnaissance musicale et les données reliées sont fournies par
Gracenote®. Gracenote est la norme de l'industrie dans la technologie de reconnaissance
musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour en savoir plus consulter www.
gracenote.com.
Données sur des disques compacts et en rapport avec la musique sur Gracenote, Inc.,
copyright © 2000 pour présenter Gracenote.
Logiciel de Gracenote, copyright © 2000 pour présenter Gracenote. Un ou plusieurs brevets
détenus par Gracenote s'appliquent à ce produit et à ce service. Visiter le site Internet
de Gracenote pour obtenir une liste non exhaustive de brevets Gracenote applicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le logotype de Gracenote, et le logo
“Powered by Gracenote” sont des marques de commerce et des marques déposées de
Gracenote aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Contrat de Licence Utilisateur Final de Gracenote®
5–96
Fonctions intérieures
Système audio
Cette application ou cet appareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. d'Emeryville,
Californie (“Gracenote”. Le logiciel de Gracenote (le “logiciel Gracenote” permet à
cette application d'effectuer une identification de disque et/ou de fichier et d'obtenir
des informations concernant la musique, y compris le nom, l'artiste, la piste, et le titre
du morceau (“données Gracenote” à partir de serveurs en ligne ou de bases de données
intégrées (collectivement “serveurs Gracenote” et d'effectuer d'autres fonctions. Vous n'êtes
autorisé à utiliser les données Gracenote que dans le cadre des fonctions de l'utilisateur final
de l'application ou l'appareil.
Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote, et les serveurs
Gracenote dans un but uniquement personnel et non commercial. Vous acceptez de ne pas
céder, copier, transférer ou transmettre le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote à
un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER DES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE, OU LES SERVEURS GRACENOTE,
SAUF AUTORISATION EXPRESSE MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
Vous acceptez la résiliation de votre licence non exclusive d'utiliser les données Gracenote,
le logiciel Gracenote, et les serveurs Gracenote en cas de violation de ces restrictions. En cas
de résiliation, vous acceptez de cesser toute utilisation des Données Gracenote, du logiciel
Gracenote, et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits concernant les
données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, y compris tous les
droits de propriété. En aucun cas Gracenote ne sera dans l'obligation de vous payer une
information fournie par vous. Vous acceptez que Gracenote, Inc. puisse faire appliquer ses
droits envers vous dans le cadre du présent Accord, directement et en son propre nom.
Le service Gracenote utilise un identificateur unique pour rechercher des questions à utiliser
pour effectuer des statistiques. Le but d'assigner au hasard un identificateur numérique
est de permettre au service Gracenote de compter les questions en ne disposant d'aucune
information à votre sujet. Pour en savoir plus, consulter la page Internet de Gracenote pour
consulter la Politique de confidentialité Gracenote pour le service Gracenote.
Le Logiciel Gracenote et chaque élément des Données Gracenote vous sont concédés sous
licence “EN L'ÉAT”.
Gracenote ne fournit aucune garantie, expresse ou implicite, concernant la précision des
Données Gracenote provenant des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de
supprimer des données des serveurs Gracenote ou de modifier des catégories de données
pour toute raison que Gracenote estime suffisante. Aucune garantie ne vous est donnée que
le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote ne comportent pas de défauts ou que leur
fonctionnement sera ininterrompu. Gracenote n'est pas tenu de vous fournir tout nouveau
type ou catégorie de données améliorées ou supplémentaires, que Gracenote pourrait fournir
à l'avenir et est libre d'interrompre ses services à tout moment.
5–97
Fonctions intérieures
Système audio
GRACENOTE REFUSE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS,
SANS TOUTEFOIS S'Y RESTREINDRE, DES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, DE TITRE,
ET DE NON-VIOLATION. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS
OBTENUS SUITE À VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU D'UN
SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS GRACENOTE NE PEUT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CORRÉLATIF OU ACCESSOIRE OU DE
TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE BÉNÉFICES.
© 2000 à aujourd'hui. Gracenote, Inc.
Mise à jour de la base de données
La base de données de médias Gracenote peut être mise à jour à l'aide d'un périphérique
USB.
1.
2.
3.
4.
Connecter un périphérique USB contenant le logiciel pour mettre à jour Gracenote.
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
Sélectionner l'onglet
et sélectionner
.
Sélectionner
. La liste des mises à jour du progiciel stockées sur le périphérique
USB et la version s'affichent.
5. Sélectionner le progiciel pour utiliser la mise à jour.
6. Sélectionner
.
REMARQUE
Il est possible de télécharger Gracenote à partir de Site Web Mazda Handsfree.
5–98
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Bluetooth®*
Présentation du téléphone mains-libres Bluetooth®
Quand un appareil (téléphone portable) Bluetooth® est connecté à l'unité Bluetooth® du
véhicule via la transmission d'ondes radio, un appel peut être émis ou reçu en appuyant
sur les touches appel, décrocher, raccrocher sur la télécommande audio, ou en utilisant
l'affichage central. Par exemple, même si un appareil (téléphone portable) est dans votre
poche de manteau, un appel peut être fait sans prendre l'appareil (téléphone portable) de la
poche et en l'utilisant directement.
Description du système audio Bluetooth®
Quand un appareil audio portable équipé de la fonction de communication Bluetooth® est
apparié au véhicule, vous pouvez écouter de la musique stockée sur l'appareil audio portable
apparié depuis les haut-parleurs du véhicule. Il n'est pas nécessaire de connecter l'appareil
audio portable à la borne d'entrée externe du véhicule. Après la programmation, utiliser le
panneau de configuration de l'audio du véhicule pour lire/arrêter l'audio.
REMARQUE
Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule
est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure
de jumelage prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le
jumelage.
La plage de communication d'un dispositif équipé d'une connexion Bluetooth® est
d'environ 10 mètres ou moins.
Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales
même si Bluetooth® n'a pas été connecté.
*Certains modèles.
5–99
Fonctions intérieures
Bluetooth®
ATTENTION
Certains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule.
Consulter un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre
d'appel pour obtenir plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile
Bluetooth®:
Téléphone:
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
49 (0) 6838 907 287 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Spécification Bluetooth® applicable (conseillée)
Type A/Type B: Ver. 2.0
Type C/Type D: Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformité)
Composants
Unité audio
Type A/Type B
Type C/Type D
Touches appel, décrocher et raccrocher
Touche appel
Touche décrocher
Touche raccrocher
Microphone
Microphone
5–100
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Microphone (mains-libres)
Le microphone est utilisé pour énoncer des commandes vocales ou lors d'un appel mains
libres.
Touches appel, décrocher et raccrocher (mains libres)
Les fonctions de base du système mains-libres Bluetooth® peuvent être utilisées par
exemple pour passer des appels ou raccrocher, en actionnant les touches appel, décrocher et
raccrocher situées sur le volant de direction.
Interrupteur de commande (Type C/Type D)
L'interrupteur de commande est utilisé pour le réglage du volume et le fonctionnement de
l'affichage. Basculer ou tourner le bouton de commande pour déplacer le curseur. Appuyer
sur le bouton de commande pour sélectionner l'icône.
Réglage du volume
Le bouton d'alimentation/volume de l'appareil audio*1 ou le bouton de volume de
l'interrupteur de commande*2 est utilisé pour régler le volume. Tourner le bouton vers la
droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.
Il est aussi possible de régler le volume en utilisant la touche de volume se trouvant sur le
volant de direction.
*1 Type A/Type B
*2 Type C/Type D
REMARQUE
Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le
côté de l'appareil.
(Type C/Type D)
Les volumes de conversation et du guidage vocal et une sonnerie peuvent chacun être réglés
à l'avance.
1. Sélectionner l'icône
2. Sélectionner
3. Régler
et
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication.
.
à l'aide du curseur.
5–101
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Préparation Bluetooth® (Type A/
Type B)
Préparatifs du téléphone mains-libres
Bluetooth®
Réglage du code de jumelage
Le réglage du code de jumelage à 4
chiffres pour l'enregistrement de votre
téléphone cellulaire (jumelage) peut être
effectué préalablement.
REMARQUE
La valeur du réglage initial est “0000”.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez une des
commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir
le Code PIN.”
6. Dire: [Bip] “Définir le code PIN.”
7. Invite: “Votre actuel code PIN est
leXXXX. Souhaitez-vous le modifier à
un code de jumelage diffé rent ?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'un
code de jumelage.”
10.Dire: [Bip] “YYYY”
11. Invite: “YYYY est-ce exact?”
12.Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
13.Si “Oui”, la procédure retourne à
l'étape 14. Si “Non”, la procédure
retourne à l'étape 9.
5–102
14.Invite: “Votre nouveau code PIN de
jumelage est le YYYY. Utilisez ce code
de jumelage lors du jumelage avec le
système mains-libres. Souhaitez-vous
jumeler un dispositif maintenant ?”
15.Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
16.Si “Oui”, le système passe au mode
d'enregistrement du périphérique. Si
“Non”, le système revient à l'état de
veille.
Appairage d'appareils
Pour utiliser le système mains-libres
Bluetooth®, il faut apparier le périphérique
équipé du système Bluetooth® sur l'unité
Bluetooth® en procédant comme suit.
Il est possible d'appairer un maximum de
sept périphériques incluant les téléphones
mobiles mains-libres et les périphériques
audio Bluetooth® au niveau d'un véhicule.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Un périphérique ne peut être
apparié que quand le véhicule
est arrêté en stationnement. Si le
véhicule commence à se déplacer, la
procédure de jumelage prendra fin. Il
est dangereux d'effectuer l'appairage
pendant qu'on conduit - effectuer
l'appairage de votre périphérique
avant de commencer à conduire.
Garer le véhicule dans un endroit sûr
avant d'effectuer l'appairage.
Si un périphérique Bluetooth® a déjà
été apparié en tant que périphérique
audio Bluetooth® au niveau du
véhicule, il n'est pas nécessaire de
l'apparier de nouveau lors de son
utilisation en tant que téléphone
mobile mains-libres. À l'inverse, il
n'est pas nécessaire de l'apparier de
nouveau en tant que périphérique
audio Bluetooth® s'il a déjà été
apparié en tant que téléphone mobile
mains-libres.
Comme la plage de communication
d'un périphérique Bluetooth®
est d'environ 10 mètres, si un
périphérique se trouve dans un rayon
de 10 mètres autour du véhicule,
il risquera d'être détecté/apparié
accidentellement lors de l'appairage
d'un autre périphérique.
1. Activer l'application Bluetooth® du
périphérique.
REMARQUE
Pour plus de détails concernant
l'utilisation du périphérique, se référer à
son mode d'emploi.
2. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
3. Dire: [Bip] “Configurer”
4. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
5. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
6. Invite: “Sélectionnez une des
commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir
le Code PIN.”
7. Dire: [Bip] “Jumeler”
8. Invite: “Début du processus
de jumelage de votre dispositif
Bluetooth®. Votre code PIN est le 0000
(XXXX). Entrez ce code dans votre
dispositif Bluetooth®. Consulter le
manuel d’utilisation du dispositif pour
les instructions.”
9. En utilisant le périphérique, effectuer
une recherche pour le périphérique
Bluetooth® (dispositif périphérique).
REMARQUE
Pour plus de détails concernant
l'utilisation du périphérique, se référer à
son mode d'emploi.
10.Sélectionner “Mazda” dans la liste des
appareils recherchés par l'appareil.
11. Entrez le code d'appariement à 4
chiffres dans le périphérique.
12.Invite: “Veuillez dire le nom du
dispositif après le bip.”
13.Dire: [Bip] “XXXX - - -” (appeler une
“balise de périphérique”, un nom de
programme quelconque.)
Exemple: “Périphérique de Stan”.
5–103
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Énoncer une “balise de périphérique”
appariée dans les 10 secondes.
Si plus de deux périphériques
doivent être appariés, ils ne peuvent
être appariés avec une “balise de
périphérique” identique ou similaire.
14.Invite: “Ajout de XXXXXX - - - (Ex.
“Périphérique de Stan”) (balise de
périphérique). est-ce exact?”
15.Dire: [Bip] “Oui”
16.Invite: “Jumelage terminé”
Une fois le périphérique enregistré,
il est automatiquement identifié par
le système. En réactivant le système
mains-libres Bluetooth® ou en activant
le système mains-libres Bluetooth® une
fois le contacteur placé de la position
OFF à ACC, le système lit un guidage
vocal: “XXXXXX - - - (ex. “Périphérique
de Stan”) (balise de périphérique) Est
connecté”.
REMARQUE
Quand l'appairage est terminé, le
symbole s'affiche.
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole
apparaisse.
L'enregistrement du périphérique
peut aussi être effectué en actionnant
l'appareil audio.
Selon l'appareil utilisé, il est possible
que l'état d'enregistrement soit perdu
après un certain laps de temps. Si
ceci se produit, répéter toute la
procédure depuis l'étape 1.
5–104
Lecture du périphérique enregistré
Le système mains-libres Bluetooth® peut
lire les périphériques enregistrés.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez une des
commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir
le Code PIN.”
6. Dire: [Bip] “Lister”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
7. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. périphérique A,
périphérique B, périphérique C)” (le
guidage vocal énoncent les balises
de périphérique enregistrées dans le
système mains-libres)
Exercer une pression brève sur la
touche appel lors de la lecture du
périphérique souhaité, puis énoncer une
des commandes vocales suivantes pour
l'exécuter.
“Sélectionner un téléphone”: Le
périphérique (téléphone mobile) est
sélectionné lors d'une pression brève
sur la touche appel.
“Sélectionner le Lecteur Musical”:
Le périphérique (lecteur musical) est
sélectionné lors d'une pression brève
sur la touche appel.
“Modifier”: Le périphérique est
modifié lors d'une pression brève sur la
touche appel.
“Continuer”: La liste vocale continue.
“Supprimer”: Le périphérique
enregistré est supprimé lors d'une
pression brève sur la touche appel.
“Précédent”: Lit de nouveau le
périphérique précédent lors d'une
pression brève sur la touche appel.
8. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous
reprendre au début ?”
9. Dire: [Bip] “Non”
10.Invite: “Revenir au menu principal.”
Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été appariés,
l'unité Bluetooth® établit la liaison vers
le périphérique apparié en dernier. Si la
liaison vers un autre périphérique apparié
est souhaitée, la liaison doit être modifiée.
L'ordre de priorité des périphériques est
conservé après modification de la liaison,
même si le contacteur est en position
d'arrêt.
(Téléphone mains-libres)
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Sélectionner un
téléphone”
5. Invite: “Veuillez dire le nom
du dispositif que vous souhaitez
sélectionner. Les dispositifs disponibles
sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C). Quel dispositif, s'il
vous plaît ?”
6. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité
du téléphone mobile à connecter.)
7. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique enregistré)
est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique)
sélectionné.”
5–105
Fonctions intérieures
Bluetooth®
(Lecteur musical)
Suppression d'un appareil
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Sélectionner le Lecteur
Musical”
5. Invite: “Veuillez dire le nom
du dispositif que vous souhaitez
sélectionner. Les dispositifs disponibles
sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C). Quel dispositif, s'il
vous plaît ?”
6. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité
du lecteur musical à connecter.)
7. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique enregistré)
est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique)
sélectionné.”
Il est possible de supprimer les
périphériques (téléphones mobiles) de
manière individuelle ou collective.
REMARQUE
Quand la connexion de l'appareil
sélectionné est terminée, le symbole
ou s'affiche.
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole ou
apparaisse.
La sélection du périphérique (lecteur
musical) peut également être
effectuée à l'aide de la touche du
panneau.
5–106
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez une des
commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir
le Code PIN.”
REMARQUE
Il est possible de supprimer un
périphérique (téléphone mobile)
enregistré à l'aide de la liste
d'enregistrement.
6. Dire: [Bip] “Supprimer”
7. Invite: “Veuillez dire le nom
du dispositif que vous souhaitez
supprimer. Les dispositifs disponibles
sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C), ou tous. Quel
dispositif, s'il vous plaît ?”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
8. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité
du périphérique à supprimer.)
REMARQUE
Dire “Tous” pour supprimer tous les
périphériques (téléphones mobiles).
9. Invite: “Suppression de XXXXX...
(Ex. périphérique B…) (balise du
périphérique enregistré). est-ce exact?”
10.Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite: “Supprimé”
Modification du périphérique enregistré
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez une des
commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir
le Code PIN.”
6. Dire: [Bip] “Modifier”
7. Invite: “Veuillez dire le nom du
dispositif que vous souhaitez modifier.
Les dispositifs disponibles sont les
suivants : XXXXX... (Ex. périphérique
A), XXXXX... (Ex. périphérique B),
XXXXX... (Ex. périphérique C). Quel
dispositif, s'il vous plaît ?”
8. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité
du périphérique à modifier.)
9. Invite: “Le nouveau nom, s'il vous
plaît ?”
10.Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
périphérique C)” (appeler une
“balise de périphérique”, un nom de
programme quelconque.)
11. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
C) (balise de périphérique), est-ce
exact?”
12.Dire: [Bip] “Oui”
13.Invite: “Nouveau nom enregistré.”
Préparation du système audio
Bluetooth®
Configuration du périphérique audio
Bluetooth®
Il est possible d'apparier le système audio
Bluetooth® et de modifier, supprimer
et afficher les informations relatives au
périphérique apparié.
1. Le mode change de la manière suivante
à chaque fois qu'il y a un appui sur la
touche de menu (
). Sélectionner
“BT SETUP”.
Type A
*
*
5–107
Fonctions intérieures
Bluetooth®
2. Tourner le bouton de commande audio
et sélectionner le mode souhaité.
Type B
*
*
*
Affichage
*
* Suivant le mode sélectionné,
l'indication change.
PAIR
DEVICE
Mode
Mode
d'appairage
Fonction
Appairage du
périphérique audio
Bluetooth®
Mode de
LINK
modification
CHANGE
de la liaison
Modification de
la liaison vers le
périphérique audio
Bluetooth®
PAIR
DELETE
Mode de
suppression
de jumelage
Suppression de
la liaison vers le
périphérique audio
Bluetooth®
DEVICE
INFO
Mode
d'affichage
des
informations
relatives au
périphérique
Affichage des
informations relatives
à l'unité Bluetooth® du
véhicule
3. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
5–108
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Appairage du périphérique audio
Bluetooth®
Les périphériques audio Bluetooth®
doivent être appariés sur l'unité Bluetooth®
du véhicule pour permettre l'émission de
musique ou de sons à partir des enceintes
du véhicule.
Il est possible d'apparier un maximum de
sept périphériques incluant les téléphones
mobiles mains-libres et les périphériques
audio Bluetooth® au niveau d'un véhicule.
REMARQUE
Si un périphérique Bluetooth® a déjà
été apparié en tant que téléphone
mobile mains-libres au niveau du
véhicule, il n'est pas nécessaire de
l'apparier de nouveau lors de son
utilisation en tant que périphérique
audio Bluetooth®. De même, il n'est
pas nécessaire d'apparier de nouveau
un périphérique en tant que téléphone
mobile mains libres s'il a déjà été
apparié en tant que périphérique
audio Bluetooth®.
L'enregistrement du périphérique
peut également être effectué à l'aide
de la reconnaissance vocale.
En ce qui concerne le fonctionnement du
périphérique audio Bluetooth®, se reporter
à son manuel d'instructions.
Certains périphériques audio Bluetooth®
disposent d'un code PIN (à quatre
chiffres). Se reporter au manuel
d'instructions du périphérique audio: la
procédure d'appairage varie selon que le
périphérique dispose ou non d'un code
PIN.
Appairage d'un périphérique audio
Bluetooth® disposant d'un code PIN à
quatre chiffres
1. Sélectionner le mode d'appairage
“PAIR DEVICE” sous le mode
“BT SETUP” à l'aide du bouton
de commande audio. (Pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
“ENTER PIN” apparaît sur l'affichage
audio pendant trois secondes, “PIN
0000” apparaît et le code PIN peut être
saisi.
3. Saisir le code PIN du périphérique
audio Bluetooth® en appuyant sur
les touches de canaux préréglés 1
à 4 lorsque le message “PIN 0000”
s'affiche.
Appuyer sur la touche du canal préréglé
1 pour saisir le première chiffre, sur la
touche 2 pour saisir le second chiffre,
sur la touche 3 pour saisir le troisième
chiffre et sur la touche 4 pour saisir
le quatrième chiffre. Par exemple, si
le code PIN est 4213, appuyer sur la
touche du canal préréglé 1 quatre fois
(1, 2, 3, 4), sur la touche 2 deux fois
(1, 2), sur la touche 3 une fois (1) et
sur la touche 4 trois fois (1, 2, 3). Si le
message “PIN 0000” disparaît une fois
le code PIN saisi, répéter la procédure
depuis l'étape 1.
5–109
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Certains appareils acceptent seulement
un code de jumelage particulier
(généralement, “0000” ou “1234”).
S'il est impossible d'effectuer le
jumelage, se reporter au mode d'emploi
de l'appareil mobile, et essayer ces
chiffres si nécessaire.
REMARQUE
4. Appuyer sur le bouton de commande
audio lorsque le code PIN saisi
s'affiche.
Le message “PAIRING” clignote à
l'écran.
5. Activer le périphérique audio
Bluetooth® et sélectionner le mode
d'appairage lorsque le message
“PAIRING” clignote.
6. Une fois l'appairage terminé, les
messages “ ” et “PAIR SUCCESS”
s'affichent après environ 10 à
30 secondes. Puis, le message “PAIR
SUCCESS” continue à s'afficher
pendant 3 secondes et l'écran normal
s'affiche ensuite de nouveau.
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole “ ”
apparaisse.
Si l'appairage a échoué, le message
“Err” clignote pendant trois
secondes.
Il n'est pas possible de procéder à
l'appairage lorsque le véhicule est en
mouvement. Si l'on tente de procéder
à l'appairage pendant que le véhicule
est en mouvement, le message “PAIR
DISABLE” s'affiche.
Si sept périphériques audio
Bluetooth® ont déjà été appariés
au niveau du véhicule, l'appairage
ne peut être effectué et le message
“MEMORY FULL” s'affiche.
Supprimer un périphérique
apparié avant d'apparier un autre
périphérique.
Appairage d'un périphérique audio
Bluetooth® ne disposant pas d'un code
PIN à quatre chiffres
1. Sélectionner le mode d'appairage
“PAIR DEVICE” sous le mode
“BT SETUP” à l'aide du bouton
de commande audio. (Pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
“ENTER PIN” apparaît sur l'affichage
audio pendant trois secondes, “PIN
0000” apparaît et le code PIN peut être
saisi.
5–110
Fonctions intérieures
Bluetooth®
3. Appuyer sur le bouton de commande
audio lorsque le message “PIN 0000”
s'affiche.
“PAIRING” clignote à l'affichage
audio.
4. Activer le périphérique audio
Bluetooth® et sélectionner le mode
d'appairage lorsque le message
“PAIRING” clignote.
5. Si le périphérique audio Bluetooth®
exige un code PIN, saisir “0000”.
6. Une fois l'appairage terminé, les
messages “ ” et “PAIR SUCCESS”
s'affichent après environ 10 à
30 secondes. Puis, le message “PAIR
SUCCESS” continue à s'afficher
pendant 3 secondes et l'écran normal
s'affiche ensuite de nouveau.
REMARQUE
S'il est impossible d'effectuer le
jumelage, essayer plutôt “1234”.
Pour plus de détails concernant le
code PIN correct, se reporter au
mode d'emploi du téléphone mobile.
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole “ ”
apparaisse.
Si l'appairage a échoué, le message
“Err” clignote pendant trois
secondes.
REMARQUE
Il n'est pas possible de procéder à
l'appairage lorsque le véhicule est en
mouvement. Si l'on tente de procéder
à l'appairage pendant que le véhicule
est en mouvement, le message “PAIR
DISABLE” s'affiche.
Si sept périphériques audio
Bluetooth® ont déjà été appariés
au niveau du véhicule, l'appairage
ne peut être effectué et le message
“MEMORY FULL” s'affiche.
Supprimer un périphérique
apparié avant d'apparier un autre
périphérique.
Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été appariés,
l'unité Bluetooth® établit la liaison vers
le périphérique apparié en dernier. Si la
liaison vers un autre périphérique apparié
est souhaitée, la liaison doit être modifiée.
L'ordre de priorité des périphériques est
conservé après modification de la liaison,
même si le contacteur est en position
d'arrêt.
1. Sélectionner le mode de modification
de la liaison “LINK CHANGE”, sous
le mode “BT SETUP”, à l'aide du
bouton de commande audio. (Pour plus
de détails, se référer à “Configuration
du périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom du périphérique audio
Bluetooth® actuellement relié s'affiche.
Si aucun périphérique audio Bluetooth®
n'est actuellement relié, le nom du
premier périphérique appairé s'affiche.
5–111
Fonctions intérieures
Bluetooth®
4. Tourner le bouton de commande
audio pour sélectionner le nom du
périphérique à relier.
REMARQUE
Nom du périphérique 1
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
Nom du périphérique 4
Nom du périphérique 5
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
5. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le périphérique
à relier.
Le symbole “ ” disparaît et le message
“PAIRING” clignote à l'affichage
audio.
REMARQUE
Lorsque l'option “GO BACK” est
sélectionnée et que le bouton de
commande audio est activé, le message
“LINK CHANGE” s'affiche à l'écran.
6. En cas de liaison réussie vers le
périphérique sélectionné, le symbole
“ ” s'affiche de nouveau. Le message
“LINK CHANGED” s'affiche
également. Le message “LINK
CHANGED” s'affiche pendant 3
secondes, puis l'écran normal s'affiche
de nouveau.
5–112
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole “ ”
apparaisse.
Si un téléphone mobile de
type mains-libres est le dernier
périphérique appairé, l'unité
Bluetooth® établit la liaison vers
le périphérique. Pour utiliser un
périphérique audio Bluetooth®
précédemment appairé au niveau
de l'unité Bluetooth®, la liaison doit
être établie vers le périphérique en
question.
Si une erreur survient lors de la
tentative de liaison d'un périphérique,
le message “Err” clignote sur
l'affichage pendant trois secondes,
puis “LINK CHANGE” s'affiche
de nouveau. Dans ce cas, vérifier
l'état d'appairage du périphérique
audio Bluetooth® et l'emplacement
du périphérique dans le véhicule
(pas dans le coffre ou dans une
boîte métallique), puis redémarrer
l'opération de liaison.
La sélection du périphérique peut
également être effectuée à l'aide de la
reconnaissance vocale.
Procédure de confirmation du
périphérique actuellement relié
Activer le mode de modification de la
liaison. (se référer à “Modification de
la liaison vers un périphérique audio
Bluetooth®”).
Le périphérique affiché en premier
correspond au périphérique actuellement
relié.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Suppression d'un appareil
1. Sélectionner le mode de suppression
de jumelage “PAIR DELETE”, sous le
mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton
de commande audio. (Pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom du premier périphérique
appairé s'affiche.
4. Tourner le bouton de commande audio
et sélectionner le nom du périphérique
appairé à supprimer.
Nom du périphérique 1
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
Nom du périphérique 4
Nom du périphérique 5
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
REMARQUE
Seuls les périphériques appairés sont
affichés. Si seul un périphérique est
appairé, son nom est le seul affiché.
5. Si une option autre que “GO BACK”
est sélectionnée et que le bouton
de commande audio est enfoncé, le
message “SURE ? NO” s'affiche.
6. Tourner le bouton de commande audio
dans le sens des aiguilles d'une montre
et faire passer l'affichage sur “SURE ?
YES”.
REMARQUE
L'écran change de la manière suivante
selon que le bouton de commande audio
est tourné dans le sens des aiguilles
d'une montre ou dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
- Dans le sens des aiguilles d'une
montre: “SURE ? YES” s'affiche
- Dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre: “SURE ? NO” s'affiche
7. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour supprimer le périphérique
sélectionné.
REMARQUE
Sélectionner l'option “GO BACK” et
appuyer sur le bouton de commande
audio pour afficher de nouveau l'écran
“PAIR DELETE”.
8. Le message “PAIR DELETED”
s'affiche pendant trois secondes une
fois la suppression terminée, puis
l'affichage normal réapparaît.
5–113
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Langue disponible (Type A/Type
B)
REMARQUE
Si une erreur survient lors de la tentative
de suppression du périphérique appairé,
le message “Err” clignote sur l'affichage
pendant trois secondes, puis “LINK
DELETE” s'affiche de nouveau.
Affichage des informations relatives au
périphérique audio Bluetooth®
Les langues disponibles sont l'anglais, le
français, l'espagnol, l'italien, l'allemand,
le néerlandais et le portugais. Si le réglage
de la langue est modifié, toutes le guidage
vocal et les commandes de saisie vocales
ont lieu dans la langue sélectionnée.
REMARQUE
1. A l'aide du bouton de commande,
sélectionner le mode d'affichage des
informations relatives au périphérique
de jumelage “DEVICE INFO”, sous
le mode “BT SETUP”. (Pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom de l'unité Bluetooth® s'affiche.
4. Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner les informations de
l'unité Bluetooth® à afficher.
Nom du périphérique
Si la langue est modifiée,
l'enregistrement du périphérique est
conservé.
Les enregistrements du répertoire
ne sont pas effacés. Chaque langue
dispose cependant d'un répertoire
distinct. Par conséquent, les entrées
créées dans une langue doivent être
de nouveau saisies dans le répertoire
de la nouvelle langue.
Avant de commencer à conduire,
effectuer les opérations suivantes.
Ces fonctions moins souvent utilisées
sont trop gênantes à actionner
pendant la conduite si l'on n'est pas
parfaitement familiarisé avec le
système.
Adresse BT
(Méthode 1)
REMARQUE
Lorsque l'option “GO BACK” est
sélectionnée et que le bouton de
commande audio est activé, le message
“DEVICE INFO” s'affiche à l'écran.
5–114
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Langue”
5. Invite: “Sélectionnez une langue:
Anglais, Français, Espagnol, Italien,
Allemand, Néerlandais ou Portugais.”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
6. Dire: [Bip] “Français” (appeler
la langue souhaitée: “Anglais”,
“Français”, “Espagnol”, “Italien”,
“Allemand”, “Néerlandais”, ou
“Portugais”)
4. Dire: [Bip] “Oui”
5. Invite: “Veuillez patienter, passage au
répertoire français en cours. Français
sélectionné.” (Prononcé dans la langue
sélectionnée).
Reconnaissance vocale (Type A/
Type B)
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se trouve
dans le réglage actuel, en énonçant le
nom de la langue avec la prononciation
du pays d'origine.
7. Invite: “Français (langue voulue)
sélectionné. est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Veuillez patienter, passage au
répertoire français en cours. Français
sélectionné.” (Prononcé dans la langue
sélectionnée).
Dans cette section, le fonctionnement
basique de la reconnaissance vocale est
expliqué.
Activation de la reconnaissance vocale
Pour activer le menu principal: Exercer
une pression brève sur la touche décrocher
ou appel.
Arrêt de la reconnaissance vocale
Utiliser l'une des méthodes suivantes:
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
appel.
Appuyer sur la touche raccrocher.
(Méthode 2)
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Français” (Dire la langue
souhaitée: “Anglais”, “Français”,
“Espagnol”, “Italien”, “Allemand”,
“Néerlandais”, ou “Portugais”).
(Sélectionner la langue souhaitée en
disant le nom de la langue.)
Saut du guide vocal (pour un
fonctionnement plus rapide)
Appuyer sur la touche appel et relâcher la
touche,
REMARQUE
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se trouve
dans le réglage actuel, en énonçant le
nom de la langue avec la prononciation
du pays d'origine.
Le système mains-libres Bluetooth®
est opérationnel quelques secondes
après que le contacteur ait été mis
sur ACC ou ON (il faut moins de 15
secondes).
Lors du fonctionnement de l'unité
audio ou de la climatisation tandis
que Bluetooth® mains libres est
utilisé, le bip sonore ou le guide
vocal (unité audio) est inaudible.
3. Invite: “Voulez-vous changer de
langue et passer au français (Langue
souhaitée) ?”
5–115
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Didacticiel
Le didacticiel indique comment utiliser le
téléphone mains-libres Bluetooth®.
Procéder comme suit pour activer le
didacticiel:
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Tuteur”
3. Suivre les invites pour obtenir
les instructions de guidage vocal
adéquates.
Pour éviter toute détérioration du taux
de reconnaissance vocale et de la qualité
de voix, il faut observer les points
suivants:
Commandes utilisables en tout temps
pendant la reconnaissance vocale
“Aide”, “Revenir” sont des commandes
qui peuvent être utilisées en tout temps
pendant la reconnaissance vocale.
Utilisation de la fonction d'aide
La fonction d'aide explique à l'utilisateur
toutes les commandes vocales utilisables
dans les conditions actuelles.
1. Dire: [Bip] “Aide”
2. Suivre les invites pour obtenir
les instructions de guidage vocal
adéquates.
Retour à l'opération précédente
Cette commande permet de revenir à
l'opération précédente pendant qu'on se
trouve en mode de reconnaissance vocale.
Dire: [Bip] “Revenir”
5–116
La reconnaissance vocale ne peut pas
être utilisée quand le guidage vocal
ou le bip sonore fonctionne. Attendre
jusqu'à ce que le bip sonore ou le
guide vocal ait fini avant d'énoncer
vos commandes.
La reconnaissance vocale ne peut pas
reconnaître des dialectes ou des mots qui
sont différents des invites du téléphone
mains-libres. Appeler en utilisant les
mots spécifiés par les commandes
vocales.
Il est inutile de se placer face au
microphone ou de s'en approcher.
Appeler les commandes vocales tout
en conservant une position de conduite
sûre.
Ne pas parler trop lentement ou trop
fort.
Parler clairement, sans pause entre les
mots ou les nombres.
Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant
pour atténuer les bruits forts provenant
de l'extérieur du véhicule, ou réduire le
courant d'air du système de climatisation
pendant qu'on utilise le téléphone mainslibres Bluetooth®.
Veiller à ne pas orienter les aérations
directement vers le haut sur le
microphone.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Si le fonctionnement de la
reconnaissance vocale n'est pas
satisfaisant.
Se référer à Fonction d'apprentissage de
la reconnaissance vocale (apprentissage
de l'orateur) (Type A/Type B) à la page
5-118.
Se référer à Dépannage à la page 5-158.
Réglage de la sécurité (Type A/
Type B)
Si un mot de passe est défini, le système
ne peut être activé qu'une fois le mot de
passe saisi.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
8. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire un mot de
passe à quatre chiffres, “PCode”.)
9. Invite:“PIN XXXX (PIN, PCode). estce exact?”
10.Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite:“PIN est activé.”
Utilisation du système mains libres
Bluetooth® avec un mot de passe
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Invite: “Le Système Mains Libres est
verrouillé. Donnez le code PIN pour
continuer.”
3. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire le mot de
passe défini “PCode”.)
4. Si le mot de passe saisi est correcte,
le guidage vocal “XXXXXX... (Ex.
“périphérique de Mary”) (Balise de
périphérique) Est connecté” est énoncé.
Si le mot de passe est incorrect, le
guidage vocal “XXXX (mot de passe à
quatre chiffres, PCode) PIN incorrect,
veuillez réessayer” est énoncée.
Annulation du mot de passe
Réglage du mot de passe
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “PIN”
5. Invite: “Le PIN est désactivé.
Souhaitez-vous l'activer?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'un
code PIN. N'oubliez pas ce PIN. Il sera
nécessaire pour utiliser ce système.”
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
5–117
Fonctions intérieures
Bluetooth®
4. Dire: [Bip] “PIN”
5. Invite:“Le PIN est activé. Souhaitezvous le désactiver?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite:“Le PIN est désactivé.”
Invites de confirmation
L'invite de confirmation confirme le
contenu de la commande à l'utilisateur
avant de procéder à l'opération demandée
par l'utilisateur. Lorsque cette fonction
est activée, le système lit la commande
de saisie vocale précédemment reçue et
indique si la commande est correcte avant
de passer à son exécution.
Si la fonction d'invite de confirmation est
activée:
(Ex. “Appel de périphérique de John. estce exact?”)
Si la fonction d'invite de confirmation est
désactivée:
(Ex. “Appel de périphérique de John.”)
REMARQUE
Si la fonction d'invite de confirmation
est désactivée, lors d'un appel d'urgence,
le système lit et confirme la commande
avant son exécution.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Options de jumelage,
Messages de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Invites de confirmation”
5. Invite: “Les invites de confirmation
sont activées/désactivées. Souhaitezvous activer/désactiver les Invites de
confirmation?”
5–118
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Les invites de confirmation
sont désactivées/activées.”
Fonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale
(apprentissage de l'orateur) (Type
A/Type B)
La fonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale permet d'utiliser
une reconnaissance vocale adaptée aux
caractéristiques de la voix de l'utilisateur.
Si la reconnaissance des commandes de
saisie vocale du système n'est pas adaptée,
cette fonction peut améliorer de manière
importante la reconnaissance vocale de
l'utilisateur au niveau du système. Si
la voix peut être reconnue de manière
satisfaisante sans l'aide de cette fonction,
l'avantage de cette fonction peut ne pas
être perceptible. L'enregistrement vocal
doit s'effectuer lors de la lecture de la
liste des commandes de saisie vocales.
Lire la liste lorsque le véhicule est
stationné. Procéder à l'enregistrement
dans un lieu aussi calme que possible
5-115. L'enregistrement doit être effectué
entièrement. Le temps requis est de
quelques minutes. L'utilisateur doit être
installé dans le siège conducteur avec la
liste des commandes de saisie vocales pour
l'apprentissage de la reconnaissance vocale
ouverte à la page indiquée ci-dessous.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Lors d'un premier apprentissage de la
reconnaissance vocale
Nouvel apprentissage de la
reconnaissance vocale
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
3. Invite: “Cette opération doit être
effectuée dans un endroit calme
pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel utilisateur
pour connaître la liste des phrases
d'entraînement requises. Une fois prêt,
appuyez et relâchez le bouton Parler.
Pour annuler l'opération à tout moment,
appuyez le bouton Raccrocher.”
4. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
5. Le guidage vocal énonce le numéro
de la commande de saisie vocale
(voir la liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez
lire la phrase 1”)
6. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire
la commande de saisie vocale pour
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale (de 1 à 8), conformément au
guidage vocal.)
7. Invite: “L'enrôlement à la parole est
terminé.”
Si l'apprentissage de la reconnaissance
vocale a déjà été effectué.
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage
de la reconnaissance vocale, un nouvel
apprentissage peut être effectué en
exerçant une pression brève sur la
touche appel.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
3. Invite: “L'enrôlement est activé/
désactivé. Souhaitez-vous le désactiver/
l'activer ou refaire l’entraînement?”
4. Dire: [Bip] “Refaire l'entraînement”
5. Invite: “Cette opération doit être
effectuée dans un endroit calme
pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel utilisateur
pour connaître la liste des phrases
d'entraînement requises. Une fois prêt,
appuyez et relâchez le bouton Parler.
Pour annuler l'opération à tout moment,
appuyez le bouton Raccrocher.”
6. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
7. Le guidage vocal énonce le numéro
de la commande de saisie vocale
(voir la liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez
lire la phrase 1”)
8. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire
la commande de saisie vocale pour
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale (de 1 à 8), conformément au
guidage vocal.)
9. Invite: “L'enrôlement à la parole est
terminé.”
5–119
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage
de la reconnaissance vocale, un nouvel
apprentissage peut être effectué en
exerçant une pression brève sur la
touche appel.
Liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale
Les éléments suivants doivent être pris en
compte lors de la lecture:
Lire les numéros un par un,
correctement et naturellement.
(Par exemple, “1234” doit être énoncé
ainsi: “un, deux, trois, quatre”, et non
ainsi “douze, trente-quatre”.)
Ne pas lire les parenthèses. “ (” et les
tirets “-” sont utilisés pour séparer les
nombres d'un numéro de téléphone.
Ex.
“ (888) 555-1212” doit être prononcé
“Huit, huit, huit, cinq, cinq, cinq, un, deux,
un, deux.”
Phrase
5–120
Commande
1
0123456789
2
(888) 555-1212
3
Appeler
4
Composer
5
Configurer
6
Annuler
7
Continuer
8
Aide
La phrase correspondante s'affiche à
l'affichage audio.
Une fois l'enregistrement de la voix
de l'utilisateur terminé, l'instruction
vocale “L'enrôlement à la parole est
terminé” est énoncée.
Activation/désactivation de
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
3. Invite: “L'enrôlement est activé/
désactivé. Souhaitez-vous le désactiver/
l'activer ou refaire l’entraînement?”
4. Dire: [Bip] “Désactiver” ou “Activer”.
5. Lorsque “Désactiver” est énoncé,
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale est désactivé.
Lorsque “Activer” est énoncé,
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale est activé.
6. Invite: “L'enrôlement à la parole est
désactivé/activé.”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Préparation Bluetooth® (Type C/
Type D)
Appairage d'appareils
Pour utiliser le système mains-libres et
audio Bluetooth®, il faut appairer l'appareil
équipé de Bluetooth® sur l'appareil mainslibres en procédant comme suit. Il est
possible d'appairer un maximum de sept
appareils incluant les téléphones portables
mains-libres et les appareils audio
Bluetooth®.
REMARQUE
Il est possible que le système Bluetooth®
ne fonctionne pas pendant 1 ou 2
minutes une fois que le contact est
mis sur ACC ou ON. Ceci n'indique
toutefois pas une anomalie. Si le
système Bluetooth® ne se connecte pas
automatiquement une fois que 1 ou 2
minutes se sont écoulées, s'assurer que
le réglage Bluetooth® sur le périphérique
est normal et tenter de reconnecter le
périphérique Bluetooth® du côté du
véhicule.
Procédure de jumelage
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
3. Sélectionner
.
4. Activer le réglage Bluetooth®.
5. Sélectionner
pour afficher le message et passer au
fonctionnement de l'appareil.
6. En utilisant votre périphérique,
effectuer une recherche pour le
périphérique Bluetooth® (dispositif
périphérique).
7. Sélectionner “Mazda” dans la liste des
dispositifs qui a été recherchée par le
périphérique.
8. (Appareil avec la version 2.0
Bluetooth®)
Entrer le code d'appairage à 4 chiffres
dans l'appareil.
(Appareil avec la version 2.1
Bluetooth® ou supérieure)
S'assurer que le code à 6 chiffres
affiché sur l'unité audio est également
affiché sur l'appareil, et appuyer
brièvement sur la
.
Il est possible que des autorisations
de connexion et d'accès à l'annuaire
téléphonique de votre appareil mobile
soient requises tout dépend de celui-ci.
9. Si l'appairage a réussi, les fonctions
de l'appareil connecté à Bluetooth®
s'affichent.
10.(Appareils compatibles avec la
fonction Mazda Email/SMS)
Les messages SMS (Short Message
Service) et Courrier Électronique
pour l'appareil sont téléchargés
automatiquement. Une opération
d'autorisation de téléchargement pour
votre appareil peut être requise tout
dépend de celui-ci.
REMARQUE
Quand l'historique des appels et
les messages sont téléchargés
automatiquement, chaque réglage de
téléchargement automatique doit être
activé.
Se référer à Réglages de communication
à la page 5-142.
5–121
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Une fois le périphérique enregistré, il est
automatiquement identifié par le système.
En réactivant le système mains-libres
Bluetooth® ou en activant le système
mains-libres Bluetooth® une fois le
contacteur est placé sur OFF à ACC, la
condition de connexion de l'appareil est
indiquée à l'affichage central.
Remarque IMPORTANTE concernant
le jumelage et la reconnexion
automatique:
Si l'appairage est refait sur le même
téléphone portable, effacer en premier
Mazda qui est affiché sur l'écran de
réglage Bluetooth® de celui-ci.
Lorsque le système d'exploitation
de l'appareil est mis à jour, les
informations d'appariement peuvent
avoir été supprimées. Si cela se
produit, reprogrammer les informations
d'appariement à l'unité Bluetooth®.
Avant de jumeler votre appareil,
assurez-vous que Bluetooth® est
“ACTIVÉ”, à la fois sur votre téléphone
et sur le véhicule.
Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été appariés,
l'unité Bluetooth® établit la liaison vers
le périphérique apparié en dernier. Si la
liaison vers un autre périphérique apparié
est souhaitée, la liaison doit être modifiée.
L'ordre de priorité des périphériques est
conservé après modification de la liaison,
même si le contacteur est en position
d'arrêt.
Connecter d'autres appareils
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
5–122
3. Sélectionner
.
4. Activer le réglage Bluetooth®.
5. Sélectionner le nom de l'appareil que
vous souhaiteriez connecter.
6. Sélection
Connecte les deux appareils comme
mains libres et audio Bluetooth®.
Sélection
Connecte comme un appareil mains
libres.
Sélection
Connecte comme audio Bluetooth®.
REMARQUE
Les fonctions suivantes peuvent être
utilisées pour les mains libres ou l'audio.
Mains-libres: Appels téléphoniques
et courrier/SMS
Audio: Audio Bluetooth®, radio
Aha™, Stitcher™
Déconnecter un appareil
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
3. Sélectionner
.
4. Activer le réglage Bluetooth®.
5. Sélectionner le nom de l'appareil qui
est actuellement connecté.
6. Sélectionner
.
Suppression d'un appareil
Sélection et suppression des appareils
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
3. Sélectionner
.
4. Activer le réglage Bluetooth®.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
5. Sélectionner le nom de l'appareil que
vous voulez supprimer.
6. Sélectionner
.
7. Sélectionner
.
Suppression de tous les appareils
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
.
5. Sélectionner
.
6. Sélectionner
.
Reconnaissance vocale (Type C/
Type D)
Dans cette section, le fonctionnement
basique de la reconnaissance vocale est
expliqué.
Activation de la reconnaissance vocale
Appuyer sur la touche appel.
Arrêt de la reconnaissance vocale
Utiliser l'une des méthodes suivantes:
Changer le code PIN
Le code PIN (4 chiffres) peut être modifié.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
.
5. Sélectionner
.
6. Entrer le nouveau code PIN à définir.
7. Sélectionner .
Langue disponible (Type C/Type
D)*
Il est possible de modifier la langue.
Se référer à Réglages à la page 5-73.
REMARQUE
Selon la langue, il se peut qu'il ne soit
disponible que pour l'affichage à l'écran,
mais pas pour la reconnaissance vocale.
Appuyer sur la touche raccrocher.
Dire, “annuler”.
Actionner l'interrupteur de commande
ou l'écran central (uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt).
Saut du guide vocal (pour un
fonctionnement plus rapide)
Appuyer sur la touche appel et relâcher la
touche,
Dépannage pour la reconnaissance
vocale
Si vous ne comprenez pas une méthode
de fonctionnement en mode de
reconnaissance vocale, énoncé “tutoriel”
ou “aide”.
Commandes utilisables en tout temps
pendant la reconnaissance vocale
“revenir” et “annuler” sont des
commandes qui peuvent être utilisées à
tout moment pendant la reconnaissance
vocale.
Retour à l'opération précédente
Pour revenir à l'opération précédente,
dites, “revenir” tout en étant dans le mode
de reconnaissance vocale.
*Certains modèles.
5–123
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Annuler
Pour mettre le système mains-libres
Bluetooth® en mode veille, par exemple,
dites, “annuler” tout en étant dans le mode
de reconnaissance vocale.
Pour éviter toute détérioration du taux
de reconnaissance vocale et de la qualité
de voix, il faut observer les points
suivants:
La reconnaissance vocale ne peut pas
être utilisée quand le guidage vocal
ou le bip sonore fonctionne. Attendre
jusqu'à ce que le bip sonore ou le
guide vocal ait fini avant d'énoncer
vos commandes.
Les commandes liées au téléphone
ne sont disponibles que lorsque
votre téléphone est connecté par
l'intermédiaire de Bluetooth®. Il faut
vous assurer que votre téléphone
soit connecté par l'intermédiaire
de Bluetooth® avant d'utiliser les
commandes vocales associées au
téléphone.
Les commandes de lecture de musique,
tels que Play Artiste et Play album ne
peuvent être utilisées qu'en mode audio
USB.
Ne parler pas trop lentement ou trop fort
(pas à voix haute).
Parler clairement, sans pause entre les
mots ou les nombres.
La reconnaissance vocale ne peut pas
reconnaître des dialectes ou des mots qui
sont différents des invites du téléphone
mains-libres. Appeler en utilisant les
mots spécifiés par les commandes
vocales.
Il est inutile de se placer face au
microphone ou de s'en approcher.
Appeler les commandes vocales tout
en conservant une position de conduite
sûre.
5–124
Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant
pour atténuer les bruits forts provenant
de l'extérieur du véhicule, ou réduire le
courant d'air du système de climatisation
pendant qu'on utilise le téléphone mainslibres Bluetooth®.
Veiller à ne pas orienter les aérations
directement vers le haut sur le
microphone.
REMARQUE
Si le fonctionnement de la
reconnaissance vocale n'est pas
satisfaisant.
Se référer à Dépannage à la page 5-158.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Fonctionnement du système audio à l'aide de la reconnaissance vocale (Type
C/Type D)
Utilisation principale de l'audio
Les commandes ci-dessous sont des exemples de commandes disponibles.
Lorsqu'on appuie sur la touche appel et que la commande suivante est énoncée, il est
possible d'utiliser l'audio. Il est possible d'omettre les commandes dans la (). Le nom et le
numéro spécifiés sont mis dans le {}.
Commande vocale
Fonction
Source audio
correspondante
(aller à/lire/ecouter) la (radio)
AM
Commute la source audio à la radio AM.
Tout
(aller à/lire/ecouter) la (radio)
FM
Commute la source audio à la radio FM.
Tout
(Aller à/Lire) DAB (Radio)
Commute la source audio à la radio DAB.
Tout
(aller à/lire/ecouter) l’(audio)
Bluetooth
Commute la source audio à l'audio BT.
Tout
(aller à/lire/ecouter) la (radio)
aha
Commute la source audio à la radio Aha™.
Tout
(aller à/lire/ecouter) stitcher
Commute la source audio à la radio Stitcher™.
Tout
(aller à/lire) l’USB 1
Commute la source audio à l'USB 1.
Tout
(aller à/lire) l’USB 2
Commute la source audio à l'USB 2.
Tout
lire la liste de titres {Nom de la
Lit la liste d'écoute sélectionnée.
liste d'écoute}
USB
lire l’artiste {Nom de l'artiste}
Lit l'artiste sélectionné.
USB
lire l’album {Nom de l'album}
Lit l'album sélectionné.
USB
lire le genre {Nom du Genre}
Lit le genre sélectionné.
USB
lire le dossier {Nom du
dossier}
Lit le dossier sélectionné.
USB
REMARQUE
Certaines commandes ne peuvent être utilisées car cela dépend des appareils et les
conditions d'utilisation.
Si l'appareil Bluetooth®, l'USB ou l'AUX ne sont pas connectés, il n'est pas possible
d'utiliser les commandes associées.
5–125
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Téléphone mains-libres
Bluetooth® (Type A/Type
B)*
Passer un appel
Utilisation du répertoire
Il est possible de passer des appels en
prononçant le nom d'une personne (balise
vocale) dont le numéro de téléphone
a préalablement été enregistré dans le
système mains libres Bluetooth®. Se
référer à Enregistrement du répertoire.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Appeler”
3. Invite: “Veuillez indiquer le nom.”
4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire une balise
vocale enregistrée dans le répertoire.)
5. Invite: “Appel à XXXXX... (Ex.
“téléphone de John”) XXXX (ex. “à la
maison”). est-ce exact?” (balise vocale
et numéro de téléphone enregistrés
dans le répertoire).
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Composition en cours”
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Appeler” et la balise vocale.
Ex. A l'étape 2, dire “Appeler John
Téléphone”, il est ensuite possible de
sauter les étapes 3 et 4.
5–126
*Certains modèles.
Enregistrement du répertoire
Les numéros de téléphone peuvent être
enregistrés dans le répertoire du téléphone
mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Nouvelle inscription”
5. Invite: “Veuillez indiquer le nom.”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré.)
7. Invite: “Ajout de XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”) (balise vocale
enregistrée). est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Maison, travail, mobile ou
autre.”
10.Dire: [Bip] “Mobile” (dire “Maison”,
“Travail”, “Mobile”, ou “Autre”, pour
l'emplacement à enregistrer.)
11. Invite: “Mobile (emplacement à
enregistrer). est-ce exact?”
12.Dire: [Bip] “Oui”
13.Invite: “Veuillez donner le numéro”
14.Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX” (Dire
le numéro de téléphone à enregistrer.)
Fonctions intérieures
Bluetooth®
15.Invite: “XXXXXXXXXXX
(enregistrement du numéro de
téléphone). Après le bip, continuez à
ajouter des chiffres, ou dites Revenir,
pour entrer de nouveau les derniers
chiffres entrés, ou appuyez sur le
bouton Décrocher pour enregistrer le
numéro.”
16.(Enregistrement)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer “Entrer”, puis passer à l'étape
17.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 15.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés
ont été supprimés.”. Ensuite, passer à
l'étape 13.
17.Invite: “Numéro enregistré. Souhaitezvous ajouter un autre numéro pour cette
inscription?”
18.Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
19.Si “Oui”, un numéro de téléphone
supplémentaire peut être enregistré
pour la même entrée.
Si “Non”, le système revient à l'état de
veille.
(Importation d'un contact)
Les données du répertoire du périphérique
(téléphone mobile) peuvent être envoyées
et enregistrées sur votre répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth® en
utilisant Bluetooth®.
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Importer un Contact”
5. Invite: “Le système mains libres
est prêt à Recevoir un Contact du
téléphone; seul un numéro de téléphone
du domicile, du travail ou d’un mobile
peut être importé dans le système mains
libres. Le processus d’importation
d’un contact nécessite que l'utilisateur
utilise le téléphone. Veuillez consulter
le manuel d’utilisation du téléphone
pour des informations concernant
l’importation.”
6. Invite: “X (nombre d'emplacements
qui incluent des données) numéros ont
été importés. Quel nom souhaitez-vous
utiliser pour ces numéros?”
7. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré.)
8. Invite: “Ajout de XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”) (balise vocale).
est-ce exact?”
9. Dire: [Bip] “Oui”
10.Invite: “Numéro enregistré. Souhaitezvous ajouter un autre contact?”
11. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
12.Si “Oui”, la procédure retourne à
l'étape 5.
Si “Non”, le système revient à l'état de
veille.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
5–127
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Modification du répertoire
Il est possible de modifier les données
enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Modifier”
5. Invite: “Veuillez dire le nom de
l'inscription à modifier ; ou dites ‘Liste
des noms’.”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré dans le
répertoire à modifier.)
7. Invite: “Maison, travail, mobile ou
autre.”
8. Dire: [Bip] “Maison” (Dire
l'emplacement enregistré à modifier:
“Maison”, “Travail”, “Mobile”, ou
“Autre”.)
9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphone
de Mary”) (balise vocale enregistrée)
XXXX (ex. “Maison”) (emplacement
enregistré). est-ce exact?”
10.Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite: “Le numéro actuel est
XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)
(numéro actuellement enregistré).
Veuillez donner le nouveau numéro.”
5–128
REMARQUE
Si aucun numéro de téléphone n'a été
enregistré pour l'emplacement (Ex.
“Travail”), l'invite indiquera seulement
“Veuillez donner le numéro”
12.Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-5678”)” (Dire le nouveau numéro
de téléphone à enregistrer.)
13.Invite: “XXXXXXXX (numéro de
téléphone) Après le bip, continuez à
ajouter des chiffres, ou dites Revenir,
pour entrer de nouveau les derniers
chiffres entrés, ou appuyez sur le
bouton Décrocher pour enregistrer le
numéro.”
14.(Modifier le numéro)
Appuyer sur la touche décrocher, puis
passer à l'étape 15.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 13.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés
ont été supprimés. Veuillez donner le
numéro”. Ensuite, passer à l'étape 12.
15.Invite: “Numéro modifié.”
Suppression des données du répertoire
(Effacement de données spécifiques du
répertoire)
Il est possible d'effacer des données
enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth®.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Supprimer”
5. Invite: “Veuillez dire le nom de
l'inscription à supprimer ; ou dites
‘Liste des noms’.”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire la balise
vocale enregistrée à supprimer du
répertoire.)
7. Invite: “Suppression de XXXXX...
(Ex. “téléphone de John”) (balise
vocale enregistrée) Maison
(emplacement enregistré). est-ce
exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “XXXXX... (Ex. “téléphone
de John”) (balise vocale enregistrée)
Maison (emplacement enregistré)
supprimée.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Effacer tout”
5. Invite: “Êtes-vous sûr de vouloir
effacer tout le répertoire de votre
Système Mains Libres?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Vous êtes sur le point
d'effacer tout le répertoire de votre
Système Mains Libres. Souhaitez-vous
continuer?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Veuillez patienter. Effacement
du répertoire de votre Système Mains
Libres en cours.”
10.Invite: “Répertoire de votre Système
Mains Libres effacé.”
(Suppression de l'ensemble des données
du répertoire)
Il est possible d'effacer l'ensemble des
données enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth®.
Lecture des noms enregistrés dans le
répertoire mains-libres Bluetooth®
Le système mains-libres Bluetooth® peut
lire la liste des noms enregistrés dans son
répertoire.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
5–129
Fonctions intérieures
Bluetooth®
4. Dire: [Bip] “Liste des noms”
5. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”,
Téléphone de Mary, Téléphone de
Bill)” (Le guidage vocal énoncent les
balises vocales enregistrées dans le
répertoire.)
Exercer une pression brève sur la
touche appel lors de la lecture du
nom souhaité, puis énoncer une des
commandes vocales suivantes pour
l'exécuter.
“Continuer”: La liste vocale continue.
“Appeler”: Les données du répertoire
enregistré sont appelées lors d'une
pression brève sur la touche appel.
“Modifier”: Les données du répertoire
enregistré sont modifiées lors d'une
pression brève sur la touche appel.
“Supprimer”: Les données du
répertoire enregistré sont supprimées
lors d'une pression brève sur la touche
appel.
“Précédent”: Lit de nouveau les
données du répertoire précédent lors
d'une pression brève sur la touche
appel.
6. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous
reprendre au début ?”
7. Dire: [Bip] “Non”
Fonction de recomposition
Il est possible de recomposer le numéro
d'une personne précédemment appelée à
l'aide du téléphone.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Recomposer”
3. Invite: “Composition en cours”
5–130
Saisie du numéro de téléphone
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération
en étant bien garé, jusqu'à ce qu'on
se sente parfaitement capable de le
faire conduisant sur une route sûre. Si
l'on n'est pas parfaitement sûr de soi,
effectuer tous les appels depuis une
position de stationnement sûre, et ne
commencer à conduire que quand on
peut concentrer toute son attention sur la
conduite.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Composer”
3. Invite: “Veuillez donner le numéro”
4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX
(numéro de téléphone)”
5. Invite: “XXXXXXXXXXX. (numéro
de téléphone) Après le bip, continuez à
ajouter des chiffres, ou dites Revenir,
pour entrer de nouveau les derniers
chiffres entrés, ou appuyez sur le
bouton Décrocher pour composer le
numéro.”
6. (Composition)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer “Composer”, puis passer à
l'étape 7.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 5.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés
ont été supprimés.”. Ensuite, passer à
l'étape 3.
7. Invite: “Composition en cours”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Composer” avec un numéro de
téléphone.
Ex. A l'étape 2, dire “Composer 1234567”, il est ensuite possible de sauter
les étapes 3 et 4.
Sourdine
Il est possible de mettre le microphone en
sourdine lors d'un appel.
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Sourdine”
3. Invite:“Sourdine du microphone
activée”
Appels d'urgence
Annulation de la mise en sourdine
Il est possible d'appeler le numéro
d'urgence (112) à l'aide de la commande
de saisie vocale.
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Désactiver la sourdine”
3. Invite:“Sourdine du microphone
désactivée”
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Numéro d'urgence”
3. Invite: “Composition en cours “112”,
est-ce exact?”
4. Dire: [Bip] “Oui”
5. Invite: “Composition en cours”
Réception d'un appel entrant
1. Invite: “Appel entrant… appuyez
sur le bouton Décrocher pour prendre
l'appel.”
2. Pour accepter l'appel, appuyer sur la
touche décrocher.
Pour refuser l'appel, appuyer sur la
touche raccrocher.
Raccrochage d'un appel
Appuyer sur la touche raccrocher lors de
l'appel. Un bip sonore confirme que l'appel
est terminé.
Transfert d'un appel du système
mains-libres vers un périphérique
(téléphone mobile)
La communication entre l'unité mainslibres et le périphérique (téléphone
mobile) est annulée et la ligne peut être
permutée vers un appel standard à l'aide
d'un périphérique (téléphone mobile).
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”
3. Invite:“Appel transféré sur le
téléphone”
Transfert d'un appel d'un
périphérique (téléphone mobile)
vers le système mains-libres
La communication entre les périphériques
(téléphones mobiles) peut être permutée
vers le système mains-libres Bluetooth®.
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”
3. Invite:“Appel transféré au Système
Mains Libres”
5–131
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Interruption d'un appel
Il est possible d'interrompre un appel pour
recevoir l'appel entrant d'un tiers.
Basculer vers un nouvel appel entrant en
utilisant les méthodes suivantes.
Fonction d'appel trois voies
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Intégrer l'appel”
3. Invite: “Intégration de l'appel en
cours”
Méthode 1
1. Appuyer sur la touche décrocher.
2. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
Méthode 2
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Passer à l'autre appel”
3. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
REMARQUE
Pour refuser un appel entrant,
appuyer sur la touche raccrocher.
Une fois le nouvel appel entrant reçu,
l'appel précédent est placé en attente.
Permutation d'appels
Il est également possible de permuter de
nouveau vers l'appel précédent.
Méthode 1
1. Appuyer sur la touche décrocher.
2. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
Appel à l'aide d'un numéro de téléphone
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Composer”
3. Invite: “Veuillez donner le numéro”
4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX
(numéro de téléphone)”
5. Invite: “XXXXXXXXXXX. (numéro
de téléphone) Après le bip, continuez à
ajouter des chiffres, ou dites Revenir,
pour entrer de nouveau les derniers
chiffres entrés, ou appuyez sur le
bouton Décrocher pour composer le
numéro.”
6. (Composition)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer “Composer”, puis passer à
l'étape 7.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 5.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés
ont été supprimés.”. Ensuite, passer à
l'étape 3.
7. Invite: “Composition en cours”
Appels à l'aide du répertoire
Méthode 2
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Passer à l'autre appel”
3. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
5–132
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Appeler”
3. Invite: “Veuillez indiquer le nom.”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire une balise
vocale enregistrée dans le répertoire.)
5. Invite: “Appel à XXXXX... (Ex.
“téléphone de John”) XXXX (ex. “à la
maison”). est-ce exact?” (balise vocale
et numéro de téléphone enregistrés
dans le répertoire).
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Composition en cours”
Fonction de recomposition
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Recomposer”
3. Invite: “Composition en cours”
Fin de l'appel en cours
Appuyer sur la touche raccrocher lors de
l'appel.
Transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités)
Cette fonction est utilisée lors de
la transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) via
la voix de l'utilisateur. Le récepteur
de la transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) est
généralement le répondeur d'un téléphone
fixe ou le centre d'appel à instructions
automatisées d'une entreprise (lorsque
des signaux de tonalités sont renvoyés
conformément à l'enregistrement de
guidage vocal).
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “XXXX... Envoyer” (Dire
code DTMF)
3. Invite:“Envoi en cours XXXX... (Code
DTMF)”
Téléphone mains-libres
Bluetooth® (Type C/Type
D)*
Passer un appel
Utilisation du répertoire
Il est possible de passer des appels en
prononçant le nom du contact figurant
dans le répertoire téléphonique téléchargé,
ou le nom d'une personne dont le
numéro de téléphone a préalablement
été enregistré dans le système mainslibres Bluetooth®. Se référer à Importer
les contacts (Télécharger le répertoire
téléphonique)
1. Appuyer sur la touche appel.
2. Attendre le bip sonore.
3. Dire: “appeler XXXXX... (Ex. “John”)
Mobile”.
4. Suivre l'instruction vocale pour passer
l'appel.
Fonctionnement de l'écran
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des contacts.
3. Sélectionner le contact que vous
souhaitez appeler pour afficher les
détails du contact.
4. Sélectionner le numéro de téléphone
souhaité pour passer l'appel.
*Certains modèles.
5–133
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Importer les contacts (Télécharger le
répertoire téléphonique)
Les données du répertoire du périphérique
(téléphone mobile) peuvent être envoyées
et enregistrées sur votre répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth® en
utilisant Bluetooth®.
REMARQUE
(Téléchargement automatique en cours)
Le réglage “Téléchargement auto
contacts” doit être activé. Quand le
système mains libres est connecté à
l'appareil, le répertoire téléphonique est
téléchargé automatiquement.
Se référer à Réglages de communication à
la page 5-142.
Si l'on effectue “Importer tous
les contacts” après la sauvegarde
du répertoire téléphonique de
l'unité Bluetooth®, le répertoire
téléphonique sera écrasé.
Au maximum 1000 contacts peuvent
être enregistrés dans le répertoire
téléphonique.
Le répertoire téléphonique,
l'enregistrement des appels entrants/
sortants et les mémoires de favoris
sont exclusifs à chaque téléphone
portable pour des raisons de
confidentialité.
(Téléchargement manuel en cours)
Si le réglage “Téléchargement auto
contacts” est désactivé, télécharger le
répertoire téléphonique en utilisant la
procédure suivante.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des contacts.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
ou
pour passer au
fonctionnement de l'appareil.
5. Si
est sélectionnée,
sélectionner
.
6. Le téléchargement commencera à partir
du téléphone portable.
5–134
Contacts Favoris
Il est possible d'enregistrer un maximum
de 50 contacts. Il sera plus rapide de
passer un appel après avoir enregistré
le numéro de téléphone. En outre, vous
n'avez pas à chercher la personne que
vous voulez appeler dans l'annuaire
téléphonique.
Enregistrement dans vos favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des favoris.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
ou
.
5. Sélectionner dans la liste affichée.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Quand “Ajouter un nouveau contact”
est sélectionné, des informations telles
que le nom de la personne sélectionnée
sont également enregistrées. De plus,
lorsque “Ajouter de nouv. Coordonnées”
est sélectionné, seul le numéro de
téléphone de la personne sélectionnée
est enregistrée.
Passer un appel depuis vos favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des favoris.
3. (Un seul numéro de téléphone est
enregistré à contact)
Sélectionner les informations du
contact que vous voulez appeler. Passer
à l'étape 5.
(Plusieurs numéros de téléphone sont
enregistrés à contact)
Sélectionner le contact que vous voulez
appeler pour afficher l'écran indiquant
les détails du contact. Passer à l'étape 4.
4. Sélectionner le numéro de téléphone
que vous voulez appeler.
5. Sélectionner
.
Suppression depuis vos favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des favoris.
3. Sélectionner
4. Sélectionner
.
5. Sélectionner les informations du
contact que vous voulez supprimer.
.
6. Sélectionner
Modification de l'ordre d'affichage de
votre liste de favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des favoris.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
.
5. Il est possible de déplacer le contact
une fois qu'il a été sélectionné.
6. Faire glisser le contact ou bien le
déplacer en utilisant l'interrupteur de
commande, puis sélectionner
.
Modification du nom d'un contact de
vos favoris
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des favoris.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
.
5. Sélectionner le contact pour afficher
l'écran du clavier.
6. Si un nouveau nom est entré et
est
sélectionnée, le nom du contact est
stocké.
REMARQUE
.
Un appui long sur le contact lorsque
la liste des favoris est affichée, permet
de modifier les informations de contact
(supprimées, déplacées).
5–135
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Saisie du numéro de téléphone
Fonction de rappel automatique
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération
en étant bien garé, jusqu'à ce qu'on
se sente parfaitement capable de le
faire conduisant sur une route sûre. Si
l'on n'est pas parfaitement sûr de soi,
effectuer tous les appels depuis une
position de stationnement sûre, et ne
commencer à conduire que quand on
peut concentrer toute son attention sur la
conduite.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Quand on appuie sur
clavier téléphonique s'affiche.
3. Entrer le numéro de téléphone en
utilisant le clavier téléphonique.
4. Sélectionner pour passer l'appel.
le
Saisir le chiffre ou le symbole
Utiliser le clavier téléphonique.
Un appui long sur la
pour entrer +.
Sélectionner
pour supprimer la valeur
actuellement entrée.
Un appui long sur la
pour supprimer
toutes les valeurs entrées.
Fonction de recomposition
Fait un appel à la dernière personne
appelée (la dernière personne aux archives
d'appels sortants) depuis le téléphone
portable/véhicule.
1. Appuyer sur la touche appel.
2. Attendre le bip sonore.
3. Dire: “recomposer”
5–136
Fait un appel à la dernière personne qui
a appelé votre (la dernière personne aux
archives d'appels entrants) téléphone
portable/véhicule.
1. Appuyer sur la touche appel.
2. Attendre le bip sonore.
3. Dire: “rappeler”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Réception d'un appel entrant
Quand un appel entrant est reçu, l'écran de l'avis d'appel entrant s'affiche. Le réglage
“Notifications d’appels entrants” doit être activé.
Se référer à Réglages de communication à la page 5-142.
Pour accepter l'appel, appuyez sur la touche décrocher sur la commande audio ou
sélectionnez
sur l'écran.
Pour rejeter l'appel, appuyer sur la touche raccrocher sur la commande audio ou sélectionnez
sur l'écran.
Les icônes suivantes s'affichent à l'écran pendant un appel. Les icônes qui peuvent être
utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation.
Icône
Fonction
Affiche le menu Communication.
Termine l'appel.
Transfert d'un appel du système mains libres vers un téléphone mobile
La communication entre l'unité Bluetooth® et un appareil (téléphone portable) est annulée,
et un appel sera reçu par l'appareil (téléphone portable) comme un appel standard.
Transfert d'un appel d'un appareil (téléphone portable) vers le système mains-libres
La communication entre les périphériques (téléphones mobiles) peut être permutée vers le
système mains-libres Bluetooth®.
Sourdine
Il est possible de mettre le microphone en sourdine lors d'un appel.
Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la sourdine est annulée.
Un appel est passé à une autre personne pendant un appel et il est possible d'effectuer une
conférence à 3. Sélectionner le contact dans ce qui suit pour passer un appel.
: L'Historique des appels s'affiche.
: Le répertoire téléphonique s'affiche.
: Le clavier téléphonique s'affiche. Entrer le numéro de téléphone.
Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel.
L'appel en attente est passé pour effectuer une conférence à 3.
Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel.
Commute l'appel en attente.
Transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités)
Cette fonction est utilisée lors de la transmission DTMF (signal multifréquence à
deux tonalités) via le clavier téléphonique. Le récepteur de la transmission DTMF est
généralement le répondeur d'un téléphone fixe à domicile ou le centre d'appel de guidage
automatisé d'une entreprise.
Entrer le numéro en utilisant un clavier téléphonique.
5–137
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Si le contacteur est mis sur la
position d'arrêt lors d'un appel
mains-libres, la ligne sera
transférée automatiquement vers le
périphérique (téléphone mobile).
Si le code DTMF a deux ou plusieurs
chiffres ou symboles, chacun d'entre
eux doit être transmis séparément.
Interruption d'un appel
Il est possible d'interrompre un appel pour
recevoir l'appel entrant d'un tiers.
Quand
est sélectionnée ou quand
on appuie sur la touche décrocher sur le
volant, l'appel en cours est mis en attente
et le système commute vers le nouvel
appel entrant.
Quand
est sélectionnée l'appel
en cours est terminé et le système
commute vers le nouvel appel entrant
(réseau GSM uniquement).
Quand
est sélectionnée ou quand on
appuie sur la touche raccrocher sur le
volant, l'appel entrant est refusé.
REMARQUE
La fonction peut ne pas être
disponible car elle dépend du
contenu contractuel de l'appareil
mobile.
La fonction peut ne pas pouvoir être
utilisée car elle dépend du type de
réseau téléphonique et du téléphone
portable.
5–138
Recevoir et Répondre à des
messages (disponible uniquement
avec les téléphones compatibles
SMS/courriels)
Les messages SMS (Short Message
Service) et les courriels reçus par les
dispositifs connectés peuvent être
téléchargés, affichés, et lus par le système.
De plus, les réponses peuvent être
effectuées aussi pour les appels et les
messages dans les messages reçus.
Téléchargement de messages
Jusqu'à 20 nouveaux messages peuvent
être téléchargés et affichés depuis un
dispositif connecté.
REMARQUE
Pour les courriels il est possible de
télécharger 20 messages pour chaque
compte.
(Téléchargement automatique en cours)
Le réglage “Téléchargement auto des
Emails” (Courriel) ou “Téléchargement
auto des SMS” (SMS) doit être activé. Un
message est téléchargé automatiquement
quand l'unité Bluetooth® est connectée à
l'appareil.
Se référer à Réglages de communication à
la page 5-142.
(Téléchargement manuel en cours)
Quand le réglage “Téléchargement
auto des Emails” (Courriel) ou
“Téléchargement auto des SMS” (SMS)
est désactivé, le message est téléchargé en
utilisant la procédure suivante.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
ou
pour
afficher la boîte de réception.
3. Sélectionner
.
4. Le téléchargement commencera à partir
du téléphone portable.
REMARQUE
Les données ci-jointes ne sont pas
téléchargées.
Il est possible de télécharger
des messages jusqu'à 1 kilooctet
(courriel)/140 octets (SMS).
Une liste de messages est créée pour
chaque dispositif.
Si le dispositif connecté ne
correspond pas à MAP 1.0, la
commande AT est utilisée pour
le téléchargement. Le message
téléchargé indique qu'il a déjà été lu.
Il se peut que le téléchargement
à l'aide de la commande AT ne
fonctionne pas en fonction du
dispositif connecté.
Réception de messages
(Méthode 1)
Lorsqu'un appareil reçoit un message,
un avis de message reçu est affiché. Le
réglage “Notifications Email” (Courriel)
ou “Notifications SMS” (SMS) doit être
activé.
Se référer à Réglages de communication à
la page 5-142.
Sélectionner
et afficher le message.
(Méthode 2)
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
et afficher la
liste des nouveaux messages pour les
courriels et les SMS.
3. Sélectionner le message que vous
voulez afficher.
5–139
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure des détails sur le message. Les
icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation.
Icône
Fonction
Affiche le menu Communication.
Affiche la boîte de réception.
Relecture d'un message.
Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée.
Affiche le message précédent.
Affiche le message suivant.
Ne répond qu'à l'expéditeur du message actuellement affiché.
Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyer
depuis le message prédéfini.
Sélectionner
.
(Uniquement les courriels)
Répond à tous les membres, y compris CC.
Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyer
depuis le message prédéfini.
Sélectionner
.
Passe un appel à une personne qui a envoyé un message.
Pour les courriels, cette fonction peut ne pas fonctionner car elle dépend de l'appareil.
Supprime un message.
Il n'est pas possible de supprimer les messages enregistrés dans un appareil.
REMARQUE
Il est possible de sélectionner trois messages prédéfinis.
5–140
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Exemple d'utilisation (vérifier un
courriel non lu)
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la boîte
de réception.
Modification de messages prédéfinis
1. Sélectionner l'icône sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner le message prédéfini
que vous voulez modifier. L'écran du
clavier s'affiche.
5. Lorsque le message est reçu et est
sélectionné, le message est stocké en
tant que message prédéfini.
REMARQUE
3. Sélectionner le message non lu affiché
en gras.
4. Les détails du message sont affichés
et il est possible de répondre à un
message, de passer un appel, ou de
faire la lecture.
Sélectionner l'icône pour modifier
la langue.
Sélectionner l'icône pour basculer
entre les lettres majuscules et
minuscules.
Sélectionner l'icône pour retourner
à l'écran précédent sans enregistrer la
modification.
Modification de compte pour l'affichage
(Courriel uniquement)
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner le compte que vous voulez
afficher. Seuls les messages pour le
compte sélectionné s'affichent dans la
boîte de réception.
5–141
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Réglages de communication
Sélectionner l'icône
Sélectionner
Dénomination
Bluetooth®
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication.
pour modifier le réglage.
Réglage
—
Fonction
Aller au menu des réglages Bluetooth®.
Se référer à Préparation Bluetooth® (Type C/Type D) à la page 5-121.
Notifications d’appels
entrants
Activé/
Désactivé
Notifie quand un appel entrant est reçu.
Téléchargement auto
des SMS
Activé/
Désactivé
Télécharge les SMS automatiquement lorsque l'unité Bluetooth® est
connectée à l'appareil.
Notifications SMS
Activé/
Désactivé
Notifie lorsqu'un nouveau SMS est reçu.
Téléchargement auto
des Emails*1
Activé/
Désactivé
Télécharge les courriels automatiquement lorsque l'unité Bluetooth® est
connectée à l'appareil.
Notifications Email
Activé/
Désactivé
Notifie lorsqu'un nouveau courriel est reçu.
Téléchargement auto
Historique Appels
Activé/
Désactivé
Télécharge l'historique des appels automatiquement lorsque l'unité
Bluetooth® est connectée à l'appareil.
Téléchargement auto
contacts*1
Activé/
Désactivé
Télécharge le répertoire téléphonique automatiquement lorsque l'unité
Bluetooth® est connectée à l'appareil.
Sonnerie
Fixe/Tél./
Désactivé
Modifie le réglage de la sonnerie.
Volume tél
Se règle en
utilisant le
curseur.
Règle le volume de conversation.
RV et sonnerie
Se règle en
utilisant le
curseur.
Règle le guidage vocal et le volume de la sonnerie.
Ordre de tri des
contacts
Prénom, Nom
Nom, Prénom
Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique des
prénoms.
Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique des noms.
Messages prédéfinis
—
Modifie le message prédéfini.
Se référer à Recevoir et Répondre à des messages (disponible
uniquement avec les téléphones compatibles SMS/courriels) à la page
5-138.
Réinitialiser
—
Initialise tous les réglages de communication.
*1 Selon le périphérique, il peut s'avérer nécessaire d'obtenir l'autorisation de télécharger sur le côté du
périphérique.
5–142
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Audio Bluetooth® (Type
A/Type B)*
REMARQUE
Spécification Bluetooth® applicable
(conseillée)
Ver. 2.0
Profil de réponse
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0/1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0/1.3
Le profil A2DP transmet uniquement
les sons à l'unité Bluetooth®. Si le
périphérique audio Bluetooth® correspond
seulement à A2DP mais pas à AVRCP,
il ne peut pas être commandé à partir du
panneau de configuration du système
audio du véhicule. Dans ce cas, seules
les opérations sur l'appareil mobile sont
disponibles, la même chose que lorsqu'un
appareil audio portable pour un appareil
non-conforme Bluetooth® est connecté à la
borne AUX.
Fonction
A2DP
AVRCP
Ver. 1.0 Ver. 1.3
Lecture
—
X
X
Pause
—
X
X
Fichiers (piste) vers le
haut/bas
—
X
X
Recul
—
—
X
Avance rapide
—
—
X
Affichage textuel
—
—
X
La consommation de la batterie des
appareils audio Bluetooth® augmente
lors d'une connexion Bluetooth®.
Si un téléphone mobile général est
raccordé par câble USB en cours
de lecture de musique sur une
connexion Bluetooth®, la connexion
Bluetooth® est déconnectée. Pour
cette raison, vous ne devez pas avoir
une lecture de musique sur une
connexion Bluetooth® et une lecture
de musique avec une connexion USB
en même temps.
Selon le périphérique audio
Bluetooth® utilisé, il est possible
que le système ne fonctionne pas
normalement.
Procédure d'utilisation du système
audio Bluetooth®
Activation du mode audio Bluetooth®
Pour écouter de la musique ou des sons
vocaux enregistrés sur un périphérique
audio Bluetooth®, passer en mode audio
Bluetooth® de manière à pouvoir actionner
le périphérique audio à l'aide du panneau
de configuration du système audio. Un
périphérique audio Bluetooth® doit être
apparié avec l'unité Bluetooth® du véhicule
avant qu'il puisse être utilisé.
Se référer à Préparation Bluetooth® (Type
A/Type B) à la page 5-102.
X: Disponible
—: Pas disponible
*Certains modèles.
5–143
Fonctions intérieures
Bluetooth®
1. Mettre le périphérique audio
Bluetooth® sous tension.
2. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
Veiller à ce que le symbole “ ”
s'affiche sur l'affichage audio. Le
symbole ne s'affiche pas si le
périphérique audio Bluetooth® n'est pas
appairé ou si l'unité Bluetooth® du
véhicule ne fonctionne pas
correctement.
REMARQUE
Lecture
1. Pour écouter un périphérique audio
Bluetooth® sur le système d'enceintes
du véhicule, activer le mode audio
Bluetooth®. (Se référer à “Activation
du mode audio Bluetooth®”)
2. Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause (4).
3. Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Sélection d'un fichier (piste)
Certains périphériques audio Bluetooth®
nécessitent un certain délai avant que le
symbole “ ” apparaisse.
Sélectionne le fichier suivant (piste).
)
3. Appuyer sur la touche média (
pour passer en mode audio Bluetooth®
et faire démarrer la lecture.
Sélectionne le début du fichier actuel
(piste).
Si la version actuelle du périphérique
est inférieure à la AVRCP Ver. 1.3: “BT
Audio” est affiché.
Si le périphérique actuel est à la AVRCP
Ver. 1.3:
Le temps de lecture est affiché.
REMARQUE
Si la lecture ne démarre pas sur
le périphérique audio Bluetooth®,
appuyer sur la touche de lecture/
pause (4).
Si un appel est reçu sur un téléphone
mobile mains-libres lors de la
lecture à partir du périphérique
audio Bluetooth®, la lecture est
interrompue. La lecture à partir
du périphérique audio Bluetooth®
reprend une fois l'appel terminé.
5–144
Appuyer brièvement sur la touche de piste
suivante ( ).
Appuyer brièvement la touche de piste
précédente ( ).
Avance rapide/Inversion (AVRCP Ver.
1.3)
Avance rapide
Appuyer et maintenir enfoncé la touche
d'avance rapide ( ).
Recul
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
d'inversion ( ).
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Basculement de l'affichage (uniquement
AVRCP Ver. 1.3)
Les informations affichées sur l'affichage
audio change comme suit à chaque fois
que l'on appuie sur la touche de texte (3)
pendant la lecture.
Touche
AVRCP Version AVRCP
inférieure à 1.3 Ver. 1.3
Nom du périphérique
X
Nom de l'album
Titre
—
X
Nom du morceau
Nom de l'artiste
—
X
Nom de l'artiste
Nom de l'album
—
X
Numéro de fichier
—
X
Temps de lecture
—
X
Numéro de dossier
—
—
REMARQUE
Si un appareil audio Bluetooth® est
connecté, les informations suivantes
s'affichent à l'affichage audio.
Informations affichées
sur l'affichage audio
Temps écoulé
Affichage des informations
relatives au périphérique audio
Bluetooth®
Si les informations de titre ne sont
pas disponibles, “NO TITLE”
s'affiche.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont
indiqués par un astérisque ( ).
X
X: Disponible
—: Pas disponible
REMARQUE
Il est possible que certaines informations
ne s'affichent pas selon le périphérique
et, s'il n'est pas possible d'afficher les
informations, “NO TITLE” est indiquée.
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois. Pour afficher les autres
caractères d'un titre long, presser et
maintenir la touche de texte (3) enfoncée.
Les 13 caractères suivants défilent sur
l'affichage. Presser et maintenir à nouveau
la touche de texte (3) enfoncée après que
les 13 derniers caractères ont été affichés
pour revenir au début du titre.
5–145
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Audio Bluetooth® (Type
C/Type D)*
Spécification Bluetooth® applicable
(conseillée)
Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0
(conformité)
Profil de réponse
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0/1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0/1.3/1.4
Le profil A2DP transmet uniquement
les sons à l'unité Bluetooth®. Si le
périphérique audio Bluetooth® correspond
seulement à A2DP mais pas à AVRCP,
il ne peut pas être commandé à partir du
panneau de configuration du système
audio du véhicule. Dans ce cas, seules
les opérations sur l'appareil mobile sont
disponibles, la même chose que lorsqu'un
appareil audio portable pour un appareil
non-conforme Bluetooth® est connecté à la
borne AUX.
5–146
*Certains modèles.
Fonction
A2DP
AVRCP
Ver. 1.0 Ver. 1.3
Ver. 1.4
Lecture
X
X
X
X
Pause
X
X
X
X
Fichiers
(piste) vers
le haut/bas
—
X
X
X
Recul
—
—
X
X
Avance
rapide
—
—
X
X
Affichage
textuel
—
—
X
X
Répéter
—
—
Dépend Dépend
de
de
l'appareil l'appareil
Lecture
aléatoire
—
—
Dépend Dépend
de
de
l'appareil l'appareil
Balayer
—
—
Dépend Dépend
de
de
l'appareil l'appareil
Dossier
suivant/
précédent
—
—
X: Disponible
—: Pas disponible
—
Dépend
de
l'appareil
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
La consommation de la batterie des
appareils audio Bluetooth® augmente
lors d'une connexion Bluetooth®.
Si un téléphone mobile général est
raccordé par câble USB en cours
de lecture de musique sur une
connexion Bluetooth®, la connexion
Bluetooth® est déconnectée. Pour
cette raison, vous ne devez pas avoir
une lecture de musique sur une
connexion Bluetooth® et une lecture
de musique avec une connexion USB
en même temps.
Selon le périphérique audio
Bluetooth® utilisé, il est possible
que le système ne fonctionne pas
normalement.
5–147
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Procédure d'utilisation du système audio Bluetooth®
Activation du mode audio Bluetooth®
Pour écouter de la musique ou des sons vocaux enregistrés sur un périphérique audio
Bluetooth®, passer en mode audio Bluetooth® de manière à pouvoir actionner le périphérique
audio à l'aide du panneau de configuration du système audio. Un périphérique audio
Bluetooth® doit être apparié avec l'unité Bluetooth® du véhicule avant qu'il puisse être
utilisé.
Se référer à Préparation Bluetooth® (Type C/Type D) à la page 5-121.
1.
2.
3.
4.
Mettre le périphérique audio Bluetooth® sous tension.
Mettre le contacteur en ACC ou ON.
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
Lorsque Bluetooth® est sélectionné, il passe au mode audio Bluetooth® pour commencer
la lecture.
REMARQUE
Si l'audio Bluetooth® est utilisé après l'utilisation de la radio Aha™ ou Stitcher™,
l'application sur l'appareil mobile doit être fermée en premier.
Si la lecture ne démarre pas sur l'appareil audio Bluetooth®, sélectionner l'icône
.
Si le mode audio Bluetooth® est désactivé au profit d'un autre mode (mode radio, par
exemple), la lecture des sons du périphérique audio Bluetooth® est interrompue.
Lecture
Pour écouter un périphérique audio Bluetooth® sur le système d'enceintes du véhicule,
activer le mode audio Bluetooth®. (Se référer à “Activation du mode audio Bluetooth®”)
Après être passé au mode audio Bluetooth®, les icônes suivantes s'affichent dans la partie
inférieure de l'affichage. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon la version de
l'appareil audio Bluetooth® que vous utilisez actuellement.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
(AVRCP Ver. 1.4 uniquement)
Affiche la liste des dossier/fichiers au niveau supérieur.
Sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner.
Les fichiers dans le dossier sélectionné s'affichent.
Sélectionner le fichier que vous voulez lire.
5–148
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Icône
Fonction
(AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure)
Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.
Quand sélectionné à nouveau, les morceaux dans le dossier sont lus à plusieurs reprises.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
Les icônes changent quand le morceau ou le dossier est répété.
(AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure)
Lit les morceaux dans le dossier dans un ordre aléatoire.
Lorsqu'ils sont sélectionnés à nouveau, les morceaux de l'appareil sont lus dans un ordre
aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
Les icônes changent au cours de la lecture aléatoire de dossier ou de l'appareil.
Balaie les titres dans un dossier et lit le début de chaque morceau afin d'aider à trouver un
morceau souhaité.
Lorsque sélectionné à nouveau, il va lire le début de chaque morceau sur l'appareil.
Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture
continue.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre
main de l'icône ou du bouton de commande.
Lit l'audio Bluetooth®. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement
arrêtée.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer longtemps pour avancer rapidement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre
main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
5–149
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Exemple d'utilisation (Lors de la
recherche d'un morceau depuis le plus
haut niveau d'un appareil)
1. Sélectionner l'icône
et afficher les
dossiers/listes de fichiers depuis le
niveau le plus haut.
2. Lorsque le dossier est sélectionné,
les dossiers/listes de fichiers dans le
dossier s'affichent.
Lorsque la liste d'écoute est
sélectionnée, la liste des fichiers
s'affiche.
3. Sélectionner le morceau désiré.
REMARQUE
Sélectionner pour passer à un dossier
d'un niveau supérieur.
Affichage des informations
relatives au périphérique audio
Bluetooth®
Si un appareil audio Bluetooth® est
connecté, les informations suivantes
s'affichent à l'affichage central.
AVRCP
Version
inférieure
à 1.3
AVRCP
Ver. 1.3
AVRCP
Ver. 1,4 ou
supérieure
Nom du
périphérique
X
X
X
Charge de
la batterie
restante de
l'appareil
X
X
X
Nom du
morceau
—
X
X
Nom de
l'artiste
—
X
X
Nom de
l'album
—
X
X
Temps de
lecture
—
X
X
Nom du
Genre
—
X
X
Album de
photos d'art
—
—
—
X: Disponible
—: Pas disponible
REMARQUE
Il est possible que certaines informations
ne s'affichent pas selon le périphérique
et, s'il n'est pas possible d'afficher
les informations, “Inconnu - - -” est
indiquée.
5–150
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Comment utiliser Aha™*
Aha est une application qui peut être utilisée pour profiter de divers contenus Internet tels
que la radio Internet et les podcasts.
Rester connecté aux activités de vos amis en obtenant des mises à jour depuis Facebook et
Twitter.
Utilisation du service basé sur la localisation, il est possible de rechercher les services et les
destinations proches ou d'obtenir les informations locales en temps réel.
Pour plus de détails sur Aha, consultez “http://www.aharadio.com/”.
* Aha, le logo Aha, et l'adresse commerciale Aha sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Harman International Industries, Inc., utilisés avec permission.
REMARQUE
Le contenu du service fourni par Aha varie en fonction du pays dans lequel réside
l'utilisateur. En outre, le service n'est pas disponible dans certains pays.
Pour utiliser Aha depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier:
Installer l'application Aha sur votre appareil.
Créer un compte Aha pour votre appareil.
Se connecter à Aha en utilisant votre appareil.
Sélectionner la station préréglée sur votre appareil.
Lecture
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque
est sélectionnée, les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage
central. L'icône affichée varie selon la station sélectionnée.
En outre, il est possible que d'autres icônes que celles-ci s'affichent.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche le menu principal.
Utiliser pour passer à d'autres stations.
Affiche la liste du contenu.
Utiliser pour passer à autre contenu souhaité sur la station.
5–151
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Icône
Fonction
Shout
Enregistre la voix.
Les enregistrements vocaux et les poster comme fichiers de lecture audio sur Facebook et
d'autres stations sociales.
Aime*1
Évalue le contenu actuel comme “J'aime”.
N’aime pas*1
Évalue le contenu actuel comme “Je n'aime pas”.
Inverse pendant 15 secondes.
Carte (véhicules dotés d'un système de navigation)
Affiche la destination recherchée par les services basés sur la localisation sur le système de
navigation.
appeler
Il est possible de passer un appel vers le numéro de téléphone d'un magasin recherché en
utilisant les services de géolocalisation. Disponible lorsque un appareil est connecté en
mains-libres.
Retourne au contenu précédent.
Suspend la lecture du contenu. Lorsque sélectionner à nouveau, la lecture reprend.
Va au contenu suivant.
Avance rapide pendant 30 secondes.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
*1 Certaines stations peuvent utiliser d'autres variantes de Aime et n'Aime pas, selon le type de station ou de
fournisseur.
5–152
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Menu principal
Sélectionner l'icône
.
Changer d'onglet et sélectionner la catégorie de la station.
Onglet
Fonction
préréglages
Affiche la liste des stations préréglées définies sur l'appareil.
Sélectionner le nom de la station présélectionnée pour lire le contenu de la station.
à proximité
Sélectionner la station désirée.
Des directives sont fournies vers la destination recherchée près de la position du
véhicule.
Vous pouvez désigner des catégories souhaitées précédemment définies en utilisant
le réglage du filtre de votre appareil.
REMARQUE
Les services de géolocalisation disponibles peuvent différer parce que les services
dépendent du contenu fourni par Aha™.
5–153
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Exemple d'utilisation (Services de
géolocalisation)
1. Sélectionner la station désirée à partir
de l'onglet à proximité dans le menu
principal.
La lecture du nom de la destination ou
de l'adresse commence dans l'ordre de
la liste des noms de la destination.
Crier
Certaines stations sociales, telles que
Facebook ou Caraoke, prennent en charge
la capacité d'enregistrer et de partager des
messages vocaux en utilisant la fonction
“Shout”.
1. Sélectionner l'icône et commencer le
compte à rebours (3, 2, 1, 0).
L'enregistrement commence quand le
compte à rebours atteint zéro.
2. Enregistre la voix.
3. Sélectionner
et stocker/
publier l'enregistrement.
REMARQUE
2. Lorsque l'icône est sélectionnée,
l'emplacement de la destination
actuellement affichée s'affiche sur le
système de navigation (véhicules avec
le système de navigation).
3. Lorsque l'icône est sélectionnée, un
appel téléphonique est passé à la
destination actuellement affichée.
4. Sélectionner l'icône
et afficher la
liste de contenus.
Il est possible de faire dans la liste la
sélection d'autres destinations.
5–154
La durée d'enregistrement varie selon
les stations (max. 30 secondes).
L'enregistrement s'arrête
automatiquement lorsque la durée
d'enregistrement s'est écoulée. Vous
pouvez ensuite publier ou effacer
l'enregistrement.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Comment utiliser la Radio Stitcher™*
Qu'est-ce que la radio Stitcher™?
La radio Stitcher™ est une application qui peut être utilisée pour écouter la radio Internet ou
les podcasts.
Le contenu recommandé est automatiquement sélectionné en enregistrant le contenu que
vous mettez dans vos favoris, ou en appuyant sur la touche J'aime ou Je n'aime pas.
Pour en savoir plus sur la radio Stitcher™, consulter “http://stitcher.com/”.
* Stitcher™, le logo Stitcher™, et la présentation Stitcher™, sont des marques
commerciales ou des marques commerciales déposées de Stitcher Inc., dont l'utilisation
est soumise à autorisation.
REMARQUE
Pour utiliser la radio Stitcher™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en
premier:
Installer l'application de radio Stitcher™ sur votre appareil.
Créer un compte radio Stitcher™ pour votre appareil.
Se connecter à la radio Stitcher™ en utilisant votre appareil.
Lecture
Sélectionner l'écran Divertissements et afficher l'icône sur l'écran d'accueil. Quand
est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de
l'affichage central.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations.
Utiliser pour passer à d'autres stations.
N’aime pas
Évalue le programme actuel comme “Je n'aime pas”.
Aime
Évalue le programme actuel comme “J'aime”.
5–155
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Icône
Fonction
Ajoute la station actuelle à vos favoris ou la supprime de vos favoris.
Inverse pendant 30 secondes.
Lit la station. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture.
Va à la station suivante.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56.
Liste des stations
et afficher la liste des stations.
1. Sélectionner l'icône
Nom des stations favorites: Sélectionner cette option pour afficher le programme
enregistré dans vos favoris.
Nom de la catégorie: Une catégorie recommandée sélectionnée dans vos favoris par
Stitcher™ s'affiche.
Sélectionner la pour afficher le programme de la catégorie.
2. Sélectionner le nom du programme pour le lire.
5–156
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Ajouter dans vos favoris
Si le programme actuel n'a pas été
enregistré dans vos favoris, il peut l'être.
1. Sélectionner l'icône pour afficher la
station de favoris dont l'enregistrement
peut être ajouté.
2. Sélectionner le nom de la station que
vous souhaitez enregistrer.
3. Sélectionner
pour ajouter le
programme à la station de favoris
sélectionnée.
REMARQUE
Il est possible de sélectionner et
d'enregistrer plusieurs stations radio
favorites.
Les stations favorites enregistrées par
soi-même ainsi que celles définies
par défaut sont affichées.
Supprimer depuis vos favoris
Si le programme actuel a déjà été
enregistré dans vos favoris, il peut être
supprimé de vos favoris.
1. Sélectionner l'icône .
2. Le programme est automatiquement
supprimé de la station de favoris.
5–157
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Dépannage*
Service clientèle du système mains-libres Bluetooth® Mazda
Si vous avez des problèmes avec Bluetooth®, contacter notre centre de service à la clientèle
avec notre numéro gratuit.
Téléphone:
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
49 (0) 6838 907 287 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Bluetooth® Jumelage d'appareils, problèmes de connexion
Symptôme
Impossible de faire l'appairage
Il est impossible d'appairer à
nouveau
Impossible de faire l'appairage
Ne connecte pas automatiquement
lors du démarrage du moteur
Connecte automatiquement mais
ensuite déconnecte soudainement
5–158
*Certains modèles.
Cause
Méthode de solution
—
D'abord assurez-vous que l'appareil
est compatible avec l'unité
Bluetooth®, puis vérifiez si la
fonction Bluetooth® sur l'appareil
et le Mode Rechercher/réglage
visible*1 sur l'appareil sont activés.
Si l'appairage n'est toujours pas
possible après cela, contacter
un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est
recommandé ou le service à la
clientèle Bluetooth® mains-libres
Mazda.
Les informations d'appairage qui
sont appairées à l'unité Bluetooth®
ou à l'appareil ne sont pas bien
reconnues.
Réaliser le jumelage en utilisant la
procédure suivante.
Supprimer le nom “Mazda” stocké
dans le périphérique.
Effectuer à nouveau le jumelage.
La fonction Bluetooth® et le Mode
Rechercher/réglage visible *1 sur
l'appareil peuvent être désactivés
automatiquement après qu'une
période de temps se soit écoulée
selon l'appareil.
Vérifier si la fonction Bluetooth® et
le Mode rechercher/réglage visible *1
sur l'appareil sont activés et appariés
ou reconnecter.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Symptôme
Cause
Méthode de solution
Disconnecte par intermittance
L'appareil se trouve à un endroit où
le brouillage des ondes radio peut
se produire facilement, par exemple
dans un sac placé sur le siège
arrière, dans la poche arrière d'un
pantalon.
Déplacer l'appareil à un endroit où le
brouillage des ondes radio est moins
probable de se produire.
Ne connecte pas automatiquement
lors du démarrage du moteur
Les informations d'appairage
sont mises à jour lorsque le SE de
l'appareil est mis à jour.
Effectuer à nouveau le jumelage.
*1 Réglage qui détecte l'existence d'un appareil externe à l'appareil Bluetooth®
REMARQUE
Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations
d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les
informations d'appariement à l'unité Bluetooth®.
Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois
dans le passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite,
réaliser la recherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à
un “Mazda” nouvellement détecté.
Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois
sur votre téléphone et sur le véhicule.
Problèmes liés à la reconnaissance vocale
Symptôme
Mauvaise reconnaissance vocale
Fausse reconnaissance de nombres
Mauvaise reconnaissance vocale
Cause
Parole lente et excessive.
Parole avec force excessive
(criant).
S'exprime avant que le bip sonore
se termine.
Bruit fort (bruit ou parler de
l'extérieur/intérieur du véhicule).
Débit d'air de la climatisation
souffle sur le microphone.
S'exprime avec des expressions
hors-norme (dialecte).
Il y a une anomalie dans le
microphone.
Méthode de solution
En ce qui concerne les causes
indiquées sur la gauche, faites
attention à la façon dont vous
vous exprimez. En outre, lorsque
les chiffres sont dits en séquence,
la capacité de reconnaissance
s'améliorera, s'il n'y a pas d'arrêt
entre les nombres.
Il est possible que ce soit produit
un dysfonctionnement avec le
microphone ou que la connexion
est de mauvaise qualité. S'adresser
à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
5–159
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Symptôme
La reconnaissance vocale du
téléphone est désactivée
Les noms dans le répertoire ne sont
pas facilement reconnus
Cause
Il y a un problème de connexion
entre l'unité Bluetooth® et l'appareil.
Le système Bluetooth® se trouve
dans une condition dans laquelle la
reconnaissance vocale est difficile.
En effectuant les mesures suivantes,
le taux de reconnaissance va
s'améliorer.
Effacer la mémoire du répertoire
qui n'est pas utilisée très souvent.
Éviter de raccourcir les noms,
utiliser des noms complets. (La
reconnaissance s'améliore plus le
nom est long. En n'utilisant pas de
noms tels que “Maman”, “Papa”.la
reconnaissance s'améliorera.)
Quand vous faites fonctionner
Les noms de morceau ne peuvent
l'audio, un nom de morceau n'est pas
pas être reconnus vocalement.
reconnu
Vous voulez sauter le guidage
Méthode de solution
S'il y a une anomalie après avoir
vérifié la situation de jumelage,
vérifier le jumelage de l'appareil ou
les problèmes de connexion.
—
—
Le guidage peut être ignoré en
appuyant et relâchant brièvement la
touche appel.
En ce qui concerne les problèmes avec les appels
Symptôme
Cause
Méthode de solution
Lors du démarrage d'un appel, le
bruit des véhicules de l'autre partie
peut être entendu
Pendant environ trois secondes après
le démarrage d'un appel, la fonction
Cela n'indique pas un problème avec
de suppression de bruit l'appareil
l'appareil.
Bluetooth® requiert du temps pour
s'adapter à l'environnement d'appel.
L'autre partie peut ne pas être
entendue ou la voix du locuteur est
calme
Le volume est réglé à zéro ou est
faible.
5–160
Régler le volume.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
D'autres problèmes
Symptôme
L'indication pour la batterie restante
est différente entre le véhicule et
l'appareil
Cause
La méthode d'indication est
différente entre le véhicule et
l'appareil.
Méthode de solution
—
Quand un appel est fait à partir du
véhicule, le numéro de téléphone
Le numéro n'a pas été enregistré
est mis à jour dans l'enregistreur
dans le répertoire téléphonique.
d'appels entrant/sortant, mais le nom
n'apparaît pas
Si le numéro a été enregistré dans
le répertoire, l'enregistreur d'appels
entrant/sortant est mis à jour par le
nom dans le répertoire lorsque le
moteur est redémarré.
L'enregistreur d'appels entrant/
sortant ne synchronise pas un
numéro de téléphone cellulaire avec
le véhicule
Certains types de téléphones
cellulaires ne se synchronisent pas
automatiquement.
Pour faire fonctionner le téléphone
cellulaire pour la synchronisation.
Cela prend pas mal de temps pour
compléter le changement de langue
Un maximum de 60 secondes est
requis.
—
5–161
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Pare-soleil
Eclairages intérieurs
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour
l'utiliser devant ou le faire tourner pour
l'utiliser de côté.
Pare-soleil
Eclairages au pavillon
Position de
l'interrupteur
Eclairages au pavillon
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsqu'une
des portières est ouverte
L'éclairage s'allume ou s'éteint
lorsque le système d'entrée
éclairée est en fonction
Eclairage en circuit
Avec lampes de lecture
Miroirs de pare-soleil
Avant
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
Si le véhicule est équipé d'un éclairage de
miroir de pare-soleil, il s'allumera lorsque
le couvercle est ouvert.
Pour éviter que la batterie ne se décharge,
le miroir de pare-soleil ne s'allumera que
dans la plage d'inclinaison indiquée cidessous.
Arrière
désactivé
désactivé
activé
5–162
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Sans lampes de lecture
REMARQUE
Les lampes de lecture ne s'éteignent pas,
même si l'on appuie sur la lentille, dans
les cas suivants:
REMARQUE
(Avec lampes de lecture)
L'éclairage au pavillon arrière s'allume
et s'éteint également quand l'interrupteur
d'éclairage au pavillon avant est utilisé.
L'interrupteur d'éclairage au pavillon
est sur la position ON.
L'interrupteur d'éclairage au pavillon
est en position dans la portière avec
la portière ouverte.
Le système de saisie illuminé est
activé.
Éclairages du compartiment à bagages
(5 portes)
Lampes de lecture*
Lorsque l'interrupteur d'éclairage au
pavillon est dans la position de portière
ou la position désactivée, appuyer sur
la lentille pour allumer les lampes de
lecture, puis réappuyer sur la lentille pour
l'éteindre.
Position de
l'interrupteur
Eclairage de compartiment à
bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le
hayon est ouvert
*Certains modèles.
5–163
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Eclairage de coffre (4 portes)
L'éclairage du coffre s'allume lorsque le
couvercle est ouvert et s'éteint lorsqu'il est
fermé.
Système d'entrée éclairée
Lorsque le système d'entrée éclairée opère,
l'éclairage au pavillon (interrupteur sur la
position DOOR) s'allume pendant:
REMARQUE
Afin d'éviter que la batterie ne se
décharge, ne pas laisser le coffre ouvert
pendant de longues périodes avec le
moteur arrêté.
Environ 30 secondes après le
déverrouillage de la portière du
conducteur et la désactivation du
contacteur.
Environ 15 secondes après la fermeture
de toutes les portières et la désactivation
du contacteur.
Environ 5 secondes après la fermeture
de toutes les portières et la désactivation
du contacteur lorsque la clé est en
dehors du véhicule.
S'allume pendant environ 15 secondes
lorsque le contacteur passé de ACC à
OFF.
L'éclairage s'éteint aussi lorsque:
L'allumage est activé et toutes les
portières sont fermées.
La portière du conducteur est
verrouillée.
REMARQUE
5–164
Economiseur de batterie
Si une porte est laissée ouverte
avec l'interrupteur d'éclairage au
pavillon dans la position DOOR ou
si le hayon/couvercle du coffre est
laissé ouvert, l'éclairage au pavillon
ou l'éclairage de compartiment à
bagages/l'éclairage du coffre s'éteint
après environ 30 minutes pour éviter
l'épuisement de la batterie.
Le fonctionnement du système
d'entrée éclairée peut être modifié.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Prises des accessoires
Type A/Type B (avec lecteur de disques
compacts)
N'utiliser que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent ne requérant pas
plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Le contacteur doit être placé sur ACC ou
ON.
Type A/Type B (sans lecteur de disques
compacts)
Avant
Type C/Type D
Centre
5–165
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la
prise des accessoires et une panne
électrique, faire attention aux points
suivants:
Ne pas utiliser des accessoires qui
requièrent plus de 120 W (CC 12
V, 10 A).
Ne pas utiliser des accessoires
autres que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent.
Fermer le couvercle lorsque la
prise des accessoire n'est pas
utilisée pour éviter que des
matières ou des liquides étrangers
ne rentrent dedans.
Insérer correctement la fiche
de l'accessoire dans la prise des
accessoires.
Ne pas insérer l'allume-cigare dans
la prise des accessoires.
Il est possible que des bruits soient
produits dans la lecture audio selon
l'appareil connecté à la prise des
accessoires.
Selon le périphérique connecté à
la prise des accessoires, le système
électrique du véhicule peut être
affecté, ce qui peut entraîner
l'activation du voyant. Déconnectez
le périphérique connecté et assurezvous que le problème est résolu. Si
le problème est résolu, déconnectez
le périphérique de la prise et placez
le contacteur en position d'arrêt. Si
le problème est résolu, s'adresser
à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie,
ne pas utiliser la prise des accessoires
pendant de longues périodes lorsque le
moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
5–166
Connexion de la prise des accessoires
1. Ouvrir le couvercle.
2. Faire passer le cordon à bouchon de
connexion dans l'orifice de la console
et insérer le bouchon dans la prise des
accessoires.
Bouchon
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Porte-verres
Avant
PRUDENCE
Ne jamais utiliser le porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule
est en mouvement est dangereux. Si
le liquide se renverse, on risque de se
brûler.
Ne rien placer d'autre que des verres
ou des canettes de boissons dans le
porte-verres:
Le fait de mettre des objets autres que
des verres ou des canettes de boissons
dans le porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être
cognés et subir des blessures, ou les
objets peuvent être projetés à l'intérieur
du véhicule et gêner le conducteur, ce
qui peut causer un accident. N'utiliser
le porte-verres que pour y mettre des
verres ou des canettes de boissons.
Arrière*
Le porte-verres arrière est situé sur
l'accoudoir central arrière.
*Certains modèles.
5–167
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur
l'intérieur des portières.
Compartiments de
rangement
PRUDENCE
Porte-bouteille
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles
pour des contenants non fermés. Le
liquide risque de se renverser lorsqu'une
portière est ouverte ou fermée.
Garder les boîtes de rangement fermées
pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les
risques de blessures en cas d'accident
ou de freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
Ne mettez pas d'articles dans des
espaces de stockage sans couvercle:
Il est dangereux de mettre des articles
dans des espaces de stockage sans
couvercle, car si vous accélérez
brusquement ils risqueraient d'être
projetés dans l'habitacle et de causer
des blessures, selon la manière dont ils
sont rangés.
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de briquet
dans la boîte de rangement lorsque
le véhicule est stationné au soleil. La
température élevée, risque de faire
exploser un briquet ou de déformer ou
craquer le plastique de lunettes.
5–168
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Console supérieure*
Ce compartiment de console est conçu
pour y ranger des lunettes et autres
accessoires.
Pousser sur le verrou pour l'ouvrir.
Console centrale
Pour ouvrir, tirer le loquet.
Plateau de rangement
La boîte de rangement peut être retirée.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
Plateau de rangement
Pour fermer la boîte à gants, appuyer
fermement au centre du couvercle de la
boîte à gants.
*Certains modèles.
5–169
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages*
Soulever le tapis du coffre.
(5 portes)
(4 portes)
Crochets à manteau arrière
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds ou
pointus aux poignées d'assistance et
aux crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre
des objets lourds ou pointus tels
qu'un porte-manteau aux poignées
d'assistance ou aux crochets à
manteau, car ces objets risqueraient
d'être projetés et de percuter un
occupant dans l'habitacle au cas où
un rideau de sécurité gonflable se
déploierait, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
Toujours suspendre les vêtements aux
crochets à manteau et aux poignées
d'assistance sans utiliser de portemanteaux.
Crochet à manteau
5–170
*Certains modèles.
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Cendrier amovible*
Pour retirer le cendrier, le tirer vers le
haut.
Le cendrier amovible peut être fixé et
utilisé sur l'un ou l'autre des porte-verres
avant.
PRUDENCE
Toujours utiliser le cendrier amovible
dans sa position d'installation et
s'assurer qu'il soit complètement
inséré:
Utiliser un cendrier retiré de sa
position d'installation ou qui n'est
entièrement inséré est dangereux.
Des cigarettes pourraient rouler ou
tomber du cendrier dans le véhicule
et déclencher un incendie. De plus,
les mégots ne s'éteindront pas
complètement tout seuls même si le
couvercle du cendrier est fermé.
ATTENTION
Ne pas utiliser le cendrier comme
contenant à déchets. Il pourrait en
résulter un incendie.
*Certains modèles.
5–171
NOTES
5–172
6
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Information essentielle....................................................................... 6-2
Introduction ................................................................................... 6-2
Entretien périodique .......................................................................... 6-3
Entretien périodique ...................................................................... 6-3
Contrôle d'entretien* .................................................................... 6-15
Entretien réalisable par le propriétaire ......................................... 6-17
Précautions concernant l'entretien réalisable par le
propriétaire .................................................................................. 6-17
Capot ........................................................................................... 6-19
Vue générale du compartiment moteur ....................................... 6-21
Huile moteur ............................................................................... 6-23
Liquide de refroidissement du moteur ........................................ 6-30
Liquide de frein/embrayage ........................................................ 6-33
Liquide de boîte de vitesses automatique (Boîte de vitesses 4
vitesses) ....................................................................................... 6-34
Liquide de lave-glace et de lave-phares ...................................... 6-35
Lubrification de la carrosserie ..................................................... 6-36
Balais d'essuie-glace ................................................................... 6-37
Batterie ........................................................................................ 6-41
Remplacement de la pile de la clé............................................... 6-44
Pneus ........................................................................................... 6-47
Ampoules .................................................................................... 6-52
Fusibles ....................................................................................... 6-68
Soins à apporter ............................................................................... 6-73
Entretien extérieur ....................................................................... 6-73
Entretien de l'habitacle ................................................................ 6-80
*Certains modèles.
6–1
Entretien
Information essentielle
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou
l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le
véhicule.
Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire
l'opération par un mécanicien expérimenté et qualifié. Un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Les mécaniciens agréés Mazda et les pièces d'origine Mazda garantissent le meilleur
résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour ce
véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des problèmes.
Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Une réclamation de garantie ne sera pas acceptée si elle est due à un manque d'entretien et
non à un défaut de matériau ou à une main d'œuvre autorisée.
6–2
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
Selon le résultat de l'inspection visuelle ou de la mesure fonctionnelle du système
(performances), corriger, nettoyer ou remplacer au besoin. (Vérifier et remplacer le
filtre à air au besoin.)
Système de contrôle antipollution et systèmes associés
Les systèmes d'allumage et de carburant sont d'importance vitale pour le fonctionnement
correct du système de contrôle antipollution et des systèmes associés, ainsi que pour le
fonctionnement efficace du moteur. Ne pas y toucher.
Tous les réglages et inspections doivent être effectués par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
6–3
Entretien
Entretien périodique
Europe
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
12
24
36
48
96
108
×1000 km
20
40
60
80 100 120 140 160
60
72
84
180
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 ET SKYACTIV-G 2.0
Jeu aux soupapes du moteur (MZR1.6 uniquement)
Bougies d'allumage *1
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000
km, si les soupapes sont bruyante, ajuster.
SKYACTIV-G 1.5 et
SKYACTIV-G 2.0
Remplacer tous les 120.000 km.
MZR1.6
R
R
R
R
Filtre à air*2
R
R
R
Système d'évaporation (si le véhicule en est équipé)
I
I
I
SKYACTIV-D 2.2
Filtre à carburant
R
Système à injection de carburant*3
I
Filtre à air*2
C
R
I
C
R
C
R
I
C
R
C
C
R
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 ET SKYACTIV-D 2.2
Courroies d'entraînement*4
Huile moteur & Filtre à huile du
moteur
I
Flexible*5
Autre que flexible*6*7
R
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du moteur*8
I
R
R
I
R
R
I
R
R
I
R
R
I
Remplacer aux premiers 200.000 km ou 10 ans;
ensuite, remplacer tous les 100.000 km ou tous les
5 ans.
Durites et canalisations de carburant
*9
I
Remplacer lorsque le témoin est sur ON. (Intervalle
Max.: 12 mois/20.000 km)
I
I
I
I
Batterie
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Conduites de frein, durites et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein*10
R
R
R
R
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à disques
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
Huile de boîte de vitesses manuelle
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu axial de
roulement de roues
I
I
I
Remplacer tous les 180.000 km.
I
I
I
I
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
Boucliers thermiques du système d'échappement
Inspecter tous les 80.000 km ou 5 ans.
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et perforation)
6–4
T
T
Inspecter annuellement.
T
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
12
24
36
48
96
108
×1000 km
20
40
60
80 100 120 140 160
180
Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équipé)
Pneus (incluant roue de secours) (avec ajustement de la
pression de gonflage)*11*12
Nécessaire de réparation de crevaison (si le véhicule en est
équipé)*13
R
I
I
60
R
I
I
72
84
R
I
I
R
I
I
I
Inspecter annuellement.
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
T: Serrer
Remarques:
*1 Dans les pays suivants, vérifier les bougies d'allumage tous les 10.000 km ou 12 mois avant de les remplacer à
intervalle spécifié.
Albanie, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, Lettonie, Macédoine, Moldavie, Monténégro, Roumanie,
Serbie, Ukraine
*2 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer
l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*3 Effectuer la correction de la quantité d'injection de carburant.
*4 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies
d'entraînement tous les 20.000 km ou 12 mois.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*5 Les véhicules MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 et SKYACTIV-D 2.2 ne peuvent sélectionner le
réglage flexible que dans certains pays d'Europe. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails.
Il est possible de régler le réglage flexible si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne
s'applique.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Une fois que l'entretien flexible est sélectionné, le véhicule calcule la durée de vie de l'huile restante en fonction
des conditions de fonctionnement du moteur et vous permet de savoir quand une vidange d'huile est due en
illuminant la marque de clé dans le tableau de bord.
Remplacer l'huile moteur et le filtre lorsque le message/la marque de clé est ACTIVÉE. Et ils doivent être
changés au moins une fois par an ou dans les 20.000 km à partir du dernier changement de l'huile moteur et du
filtre.
Le système doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile moteur quel que soit l'affichage du message/de la clé.
6–5
Entretien
Entretien périodique
*6 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile et le filtre à huile
tous les 10.000 km ou plus souvent.
a)
b)
c)
d)
Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Conduite dans des conditions poussiéreuses
Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*7 Pour SKYACTIV-D 2.2, réinitialiser les données relatives à l'huile moteur après avoir remplacé l'huile moteur.
*8 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant
du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de
refroidissement.
*9 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure.
*10 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si
le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*11 Il est recommandé de tourner les pneus tous les 10.000 km.
*12 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le
système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
*13 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien
périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption.
6–6
Entretien
Entretien périodique
Sauf modèle pour l'Europe
Israël
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Mois
Périodicité
×1000 km
12 24 36 48 60 72
84
96
108 120 132 144
15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Bougies d'allumage
Remplacer tous les 120.000 km ou 6 ans.
Filtre à carburant
Remplacer tous les 135.000 km.
Système d'évaporation (si le véhicule en est équipé)
I
Durites et canalisations de carburant
*1
I
I
I
I
I
I
I
I
Courroies d'entraînement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Huile moteur*2
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Filtre à huile du moteur*2
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Filtre à air*3
C
C
C
R
C
C
C
R
C
C
C
R
Système de refroidissement
I
I
I
I
I
I
Remplacer aux premiers 195.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 90.000 km ou 5 ans.
Liquide de refroidissement du moteur*4
Batterie*5
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Conduites de frein, durites et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein*6
I
R
I
R
I
R
I
R
I
R
I
R
I
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Unité d'assistance des freins (servofrein) et canalisations
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à disques
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Boucliers thermiques du système d'échappement
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Inspecter tous les 75.000 km.
T
T
T
T
Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et perforation)
T
T
T
T
T
T
T
T
Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équipé)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Pneus (incluant roue de secours) (avec ajustement
de la pression de gonflage)*7
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
T: Serrer
6–7
Entretien
Entretien périodique
Remarques:
*1 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies
d'entraînement tous les 10.000 km ou moins.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*2 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile et le filtre à huile
tous les 10.000 km ou plus souvent.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*3 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer
l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*4 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant
du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de
refroidissement.
*5 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure.
*6 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si
le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*7 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le
système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
6–8
Entretien
Entretien périodique
Russie/Bié/lorussie/Azerbaïdjan/Kazakhstan
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
×1000 km
12 24 36 48 60 72
84
96
108 120 132 144
15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Jeu aux soupapes du moteur (MZR 1.6
uniquement)
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les
soupapes sont bruyante, ajuster.
Courroies d'entraînement*1
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Huile moteur
Russie/Biélorussie/
Kazakhstan*2
Filtre à huile du moteur
Russie/Biélorussie/
Kazakhstan*2
Azerbaïdjan*3
Remplacer tous les 5.000 km ou 6 mois.
R
R
Azerbaïdjan*4
R
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer tous les 10.000 km ou 12 mois.
Système de refroidissement
I
I
I
I
I
I
Remplacer aux premiers 195.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 90.000 km ou 5 ans.
*5
Liquide de refroidissement du moteur
Filtre à air*6
Russie/Biélorussie/
Kazakhstan
C
C
R
C
C
R
C
C
R
C
C
R
Azerbaïdjan
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
Filtre à carburant
Russie/Biélorussie/
Kazakhstan
Remplacer tous les 120.000 km.
Azerbaïdjan
Remplacer tous les 60.000 km.
Durites et canalisations de carburant
Bougies d'allumage
I
I
I
I
I
I
SKYACTIV-G 1.5 et
SKYACTIV-G 2.0
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
MZR 1.6
I
R
I
R
I
R
I
R
I
R
I
R
Système d'évaporation (si le véhicule en est équipé)
*7
I
I
I
Batterie
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Conduites de frein, durites et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein*8
R
R
R
R
R
I
I
R
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à disques
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Huile de boîte de vitesses manuelle
R
R
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Boucliers thermiques du système d'échappement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
Charnières et loquets
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
Tous système électrique
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
6–9
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
×1000 km
12 24 36 48 60 72
Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et
perforation)
Nécessaire de réparation de crevaison (si le
véhicule en est équipé)*11
96
108 120 132 144
Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équipé)
Pneus (incluant roue de secours) (avec ajustement
de la pression de gonflage)*9*10
84
15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
Inspecter annuellement.
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
T: Serrer
L: Lubrifier
Remarques:
*1 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies
d'entraînement tous les 7.500 km ou 6 mois.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*2 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du moteur et le filtre
à huile tous les 7.500 km ou tous les 6 mois.
a)
b)
c)
d)
Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Conduite dans des conditions poussiéreuses
Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, renouveler l'huile moteur tous les
2.500 km ou 3 mois.
a)
b)
c)
d)
Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Conduite dans des conditions poussiéreuses
Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
6–10
Entretien
Entretien périodique
*4 Si le véhicule est utilisé principalement dans l'une des conditions suivantes, renouveler l'huile moteur tous les
5.000 km ou tous les 6 mois.
a)
b)
c)
d)
Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Conduite dans des conditions poussiéreuses
Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*5 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant
du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de
refroidissement.
*6 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer le filtre à air à tous les
7.500 km ou 6 mois.
*7 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure.
*8 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si
le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*9 Il est recommandé de tourner les pneus tous les 10.000 km.
*10 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le
système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
*11 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien
périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption.
6–11
Entretien
Entretien périodique
Sauf en Israël/Russie/Biélorussie/Azerbaïdjan/Kazakhstan
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
×1000 km
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140 150 160
90
96
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 ET SKYACTIV-G 2.0
Jeu aux soupapes du moteur
(MZR 1.6 uniquement)
Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les soupapes sont bruyante,
ajuster.
Filtre à carburant
Bougies
d'allumage *1
Remplacer tous les 60.000 km.
SKYACTIV-G
1.5 et
SKYACTIV-G
2.0
Remplacer tous les 120.000 km.
MZR 1.6
R
Système d'évaporation (si
le véhicule en est équipé)
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
I
SKYACTIV-D 2.2
Filtre à carburant
R
Système à injection de
carburant*2
R
I
R
R
I
I
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 ET SKYACTIV-D 2.2
Courroies d'entraînement*3
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
sauf les
pays
mentionnés
ci-dessous
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Huile
moteur*4*5
Géorgie/
Arménie
Filtre à
huile du
moteur*4
sauf les
pays
mentionnés
ci-dessous
Type
Liquide de
*6
refroidissement FL22
du moteur
Autres
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer tous les 10.000 km ou une fois par an.
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacer aux premiers 200.000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 100.000 km
ou tous les 5 ans.
Remplacer tous les 2 ans.
sauf les
pays
mentionnés
ci-dessous
C
C
R
C
C
R
C
C
Géorgie/
Arménie
C
R
C
R
C
R
C
R
I
I
I
I
I
I
I
I
Durites et canalisations
de carburant
6–12
R
Géorgie/
Arménie
Système de refroidissement
Filtre à air*7
Remplacer tous les 5.000 km ou 6 mois.
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
78
84
×1000 km
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140 150 160
90
96
Batterie*8
I
I
I
I
I
I
I
I
Conduites de frein,
durites et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein*9
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Unité d'assistance des freins
(servofrein) et canalisations
Freins à disques
I
I
Timonerie et fonctionnement
de la direction
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Huile de boîte de
vitesses manuelle
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
Suspension avant et arrière,
joints à rotule, et jeu axial
de roulement de roues
I
I
Soufflets cache-poussière
d'arbre d'entraînement
I
I
I
I
I
Boucliers thermiques du
système d'échappement
I
I
Inspecter tous les 80.000 km.
Boulons et écrous du
châssis et de la carrosserie
T
T
T
Etat de la carrosserie (rouille,
corrosion et perforation)
T
T
T
T
T
R
R
R
Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle (si
le véhicule en est équipé)
Pneus (incluant roue de
secours) (avec ajustement
de la pression de gonflage)*10
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
I
Permutation des pneus*10
Permuter tous les 10.000 km.
Nécessaire de réparation
de crevaison (si le
véhicule en est équipé)*11
Inspecter annuellement.
I
I
I
I
I
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
T: Serrer
6–13
Entretien
Entretien périodique
Remarques:
*1 Dans les pays suivants, vérifier les bougies d'allumage tous les 10.000 km ou 12 mois avant de les remplacer à
intervalle spécifié.
Arménie, Angola, Géorgie, Hong Kong, Jordanie, Macao, Nigeria, Syrie, El Salvador, Guatemala, Costa Rica,
Haïti, Bolivie, Honduras, Nicaragua, Pérou, Îles Vierges britanniques, Curaçao, Vietnam, Myanmar, Cambodge
*2 Effectuer la correction de la quantité d'injection de carburant.
*3 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies
d'entraînement plus souvent qu'aux intervalles conseillés.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*4 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du moteur et le filtre
à huile plus souvent qu'aux intervalles conseillés.
a)
b)
c)
d)
Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Conduite dans des conditions poussiéreuses
Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*5 Pour SKYACTIV-D 2.2, réinitialiser les données relatives à l'huile moteur après avoir remplacé l'huile moteur.
*6 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur
le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de
refroidissement.
*7 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer
l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*8 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. Si le véhicule
est utilisé dans des zones extrêmement chaudes ou froides, inspecter le niveau d'électrolyte de la batterie, la
gravité spécifique et l'apparence tous les 10.000 km ou les 6 mois. La batterie scellée nécessite seulement une
inspection de l'aspect extérieur.
*9 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si
le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*10 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le
système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
*11 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien
périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption.
6–14
Entretien
Entretien périodique
Contrôle d'entretien*
Contrôle d'entretien (Audio de type A/type B)
“Vidange” avec un réglage flexible*1 est disponible. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda
pour plus de détails*2. Une fois que le système fonctionne, le témoin de la clé dans le tableau
de bord s'illumine lorsque la durée de l'huile est inférieure à 500 km ou que le nombre
restant de jours est inférieur à 15 (Quel que soit celui qui vient en premier).
Méthode de réinitialisation
Appuyer et maintenir enfoncé la touche TRIP avec le contact coupé, puis le rallumer.
Continuer à appuyer sur la touche TRIP pendant plus de 5 secondes. Le voyant principal
clignotera pendant quelques secondes lorsque l'initialisation sera terminée.
*1 Le réglage de maintenance flexible d'huile moteur est disponible (uniquement dans
certains pays d'Europe). Basé sur les conditions de fonctionnement du moteur,
l'ordinateur de bord dans votre véhicule calcule la vie de l'huile restante.
*2 Une fois que le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est sélectionné, le système
doit être réinitialisé à chaque fois que l'on fait la vidange d'huile du moteur quel que soit
l'affichage du témoin de la clé.
Contrôle d'entretien (Audio de type C/type D)
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran “Applications”.
2. Sélectionner l'“Entretien” pour afficher l'écran de la liste des entretiens.
3. Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier.
Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit:
Onglet
Entretien
Dénomination
Explication
Paramètre
La notification peut être activée/désactivée.
Heure (mois)
Affiche la durée ou la distance jusqu'au prochain entretien.
Sélectionner cette option pour définir la période d'entretien.
“Révision requise !” s'affiche en rouge et le témoin de la clé
dans le tableau de bord s'illumine lorsque la distance restante
est inférieure à 500 km, ou que le nombre restant de jours est
inférieur à 15 (Quel que soit celui qui vient en premier).
Distance (mille ou km)
Réinitialiser
Réinitialise la durée restant à courir et la distance aux valeurs
initiales.
Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé à
chaque fois que l'entretien a été effectué.
*Certains modèles.
6–15
Entretien
Entretien périodique
Onglet
Permutation des
roues
Dénomination
Explication
Paramètre
La notification peut être activée/désactivée.
Distance (mille ou km)
Affiche la distance jusqu'à ce que la permutation des pneus soit
à faire.
Sélectionner cette option afin de régler la distance pour la
permutation des pneus.
“Rotation des pneus en raison!” s'affiche en rouge et le témoin
de la clé dans le tableau de bord s'allume lorsque la distance
restante est inférieure à 500 km.
Réinitialiser
Réinitialise la distance restante à la valeur initiale.
Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé à
chaque fois que les pneus ont été tournés.
Paramètre*1
La notification peut être activée/désactivée.
Distance (mille ou km)
Affiche la distance jusqu'à ce que la vidange d'huile est à faire.
Sélectionner cette option afin de régler la distance pour la
vidange d'huile.
“Vidange nécessaire !” s'affiche en rouge et le témoin de la clé
dans le tableau de bord s'allume lorsque la distance restante est
inférieure à 500 km.
Réinitialiser
Réinitialise la distance restante à la valeur initiale.
Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé
chaque fois que l'on effectue la vidange d'huile.
Vidange
*1 Le réglage de maintenance flexible d'huile moteur est disponible (uniquement dans
certains pays d'Europe). S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails.
Une fois que le réglage de maintenance flexible d'huile du moteur est sélectionnée, vous
verrez apparaître les éléments suivants dans l'affichage. Le véhicule calcule la durée de
vie de l'huile restante en fonction des conditions de fonctionnement du moteur et vous
permet de savoir quand une vidange d'huile est due en illuminant le témoin de la clé dans
le tableau de bord.
Onglet
Dénomination
Durée huile (%)
Réinitialiser
Réinitialise la vie de l'huile restante à 100 %.
Le système doit être réinitialisé chaque fois que l'on effectue la
vidange d'huile.
Vidange
6–16
Explication
Affiche la durée de vie de l'huile moteur jusqu'à ce que la
vidange d'huile soit à faire.
“Vidange nécessaire !” s'affiche en rouge et le témoin de la clé
dans le tableau de bord s'illumine lorsque la distance restante
est inférieure à 500 km ou que le nombre restant de jours est
inférieur à 15 (Quel que soit celui qui vient en premier).
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le
propriétaire
Entretien de tous les jours
Nous vous recommandons vivement de vérifier ces éléments tous les jours, ou au moins une
fois par semaine.
Niveau d'huile moteur (page 6-29)
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 6-30)
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 6-33)
Niveau de liquide de lave-glace (page 6-35)
Entretien de la batterie (page 6-43)
Pression de gonflage des pneus (page 6-47)
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les
instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 6-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie.
Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l'on n'est
pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire
l'opération par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de protection
de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec égards pour
l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un mécanicien agréé
Mazda.
6–17
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou
l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier
l'entretien à un technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque
d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer
tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate,
écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de
refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela
est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Mettre le contacteur sur la position d'arrêt et s'assurer que le ventilateur ne tourne
pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux d'effectuer des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement
lorsqu'il tourne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même
si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On
risquerait d'être blessé par les ailettes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas
laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager
le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu.
6–18
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Capot
2. Glisser la main dans l'ouverture du
capot, pousser le levier de la gâche vers
la droite et soulever le capot.
PRUDENCE
Toujours s'assurer que le capot est
fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et
correctement verrouillé est dangereux
car il risque de s'ouvrir lorsque le
véhicule roule et bloquer la vue du
conducteur, ce qui peut causer un
grave accident.
Ouverture du capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage
pour déverrouiller le capot.
Poignée de
déverrouillage
Levier
REMARQUE
Le levier est situé un peu à gauche du
centre en regardant face au véhicule.
3. Saisir la tige de support à l'endroit du
caoutchouc et l'engager dans le trou de
la tige de support indiqué par la flèche
pour maintenir le capot ouvert.
Plaquette
Attache
Attache
Tige de support
6–19
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Fermeture du capot
1. Vérifier, sous le capot, que tous les
bouchons de remplissage sont en place
et que tous les éléments non fixés (par
ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont
été retirés.
2. Soulever le capot, saisir l'endroit du
caoutchouc sur la tige de support et le
fixer la tige de support dans l'attache.
Vérifier que la tige de support est fixée
dans l'attache avant de fermer le capot.
Attache
Attache
Attache
3. Abaisser le capot lentement jusqu'à
une hauteur d'environ 20 cm au-dessus
de sa position fermée, puis le laisser
retomber.
6–20
ATTENTION
Lors de la fermeture du capot, ne
pas trop le pousser comme en faisant
pression avec votre poids. Sinon le capot
pourrait se déformer.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vue générale du compartiment moteur
SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
Jauge d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein/embrayage
Batterie Porte-fusibles
Bouchon du système
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
de refroidissement
Bouchon de remplissage d'huile moteur
MZR 1.6
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
Réservoir de liquide de frein/embrayage
Batterie Porte-fusibles
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses
automatique (Boîte de vitesses automatique uniquement)
Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Jauge d'huile moteur
6–21
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
SKYACTIV-D 2.2
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise
Réservoir de liquide de frein/embrayage
Jauge d'huile moteur
Bouchon du système
de refroidissement Bouchon de remplissage
d'huile moteur
6–22
Batterie
Porte-fusibles
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Huile moteur
REMARQUE
Les changements d'huile moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Huile recommandée
Afin de conserver l'intervalle de maintenance (page 6-3) et de protéger le moteur contre
les dommages causés par une mauvaise lubrification, il est très important d'utiliser l'huile
moteur avec la spécification correcte. N'utiliser pas d'huiles qui ne répondent pas aux
spécifications ou exigences ci-dessous. L'utilisation d'huile impropre peut entraîner des
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie Mazda.
Europe
(MZR 1.6)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
10
20
30
40
Catégorie
–40 –20
0
20
40
60
80
100
Huiles recommandées
Huile originale Mazda Ultra 5W-30
Huile originale Mazda 10W-40
Huile originale Mazda Supra 0W-20
Huile originale Mazda Supra 0W-30
Qualité d'huile alternative
5W-20
*1
API SL/SM/SN ou ACEA A3/A5
10W-40
5W-30
0W-30
0W-20
*1 Utiliser de type API SM/SN au Kazakhstan.
6–23
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
(SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
20
10
30
40
Catégorie
–40 –20
0
40
20
60
80
100
Huiles recommandées
Huile originale Mazda Supra 0W-20
Huile originale Mazda Ultra 5W-30
Qualité d'huile alternative
*1
API SL/SM/SN ou ACEA A3/A5
0W-20
5W-30
*1 Utiliser de type API SM/SN au Kazakhstan.
(SKYACTIV-D 2.2)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
10
20
30
40
Catégorie
–40 –20
Huiles recommandées
Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30
Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30
Qualité d'huile alternative
ACEA C3
6–24
0W-30
5W-30
0
20
40
60
80
100
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Sauf modèle pour l'Europe
(MZR 1.6)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
20
10
30
40
Catégorie
–40 –20
0
40
20
60
100
80
API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ou
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
(SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
20
10
30
40
Catégorie
–40 –20
0
40
20
60
80
100
API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ou
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
(SKYACTIV-D 2.2)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
10
20
30
40
Catégorie
–40 –20
0
20
40
60
80
100
ACEA C3
6–25
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Le numéro de viscosité, soit l'épaisseur, influence l'économie de carburant et le
fonctionnement à basse température (au démarrage et la circulation de l'huile).
Des huiles à basse viscosité peuvent améliorer l'économie de carburant et les performances à
basse température.
Lorsque l'on choisit une huile, prendre en considération la plage de température de
fonctionnement du véhicule jusqu'au prochain changement d'huile.
Sélectionner ensuite dans le tableau ci-dessus la viscosité recommandée.
ATTENTION
L'utilisation d'huiles dont la viscosité est autre que celle recommandée pour la plage de
température applicable peut endommager le moteur.
(SKYACTIV-D 2.2)
SKYACTIV-D 2.2 utilise de l'huile spécifiée. Veuillez confirmer la spécification dans
le manuel Conduite et Entretien. Si une huile moteur autre que celle spécifiée est
utilisée, la période effective d'utilisation du filtre à particules diesel sera réduite
ou le filtre à particules diesel pourrait être endommagé.
6–26
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
(MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0)
Il est normal que tous les moteurs consomment de l'huile moteur dans les conditions de
conduite normales.
La consommation d'huile moteur peut être aussi élevée que 0,8 litre/1000 km. Ceci
peut être causé par l'évaporation, la ventilation interne ou la combustion de l'huile
lubrifiante dans le moteur qui tourne. La consommation d'huile a tendance à augmenter
quand le moteur est neuf, en raison du processus de rodage. La consommation d'huile
du moteur varie également selon son régime et sa charge de fonctionnement. Dans des
conditions de conduite extrêmes, la consommation d'huile peut être plus élevée.
(SKYACTIV-D 2.2)
Chaque fois que l'huile moteur a été remplacée, l'unité de commande du moteur du
véhicule doit être remis à zéro aussitôt que possible Sinon, le témoin de la clé ou le
voyant de l'huile moteur peut s'allumer. Pour réinitialiser l'unité de commande du
moteur, consultez un réparateur professionnel ; nous recommandons de vous adresser
à un mécanicien agréé Mazda ou de vous référer à la procédure de réinitialisation de
l'unité de commande du moteur du véhicule à la page 6-28.
Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur Lors de l'inspection de l'huile moteur,
si son niveau est excède la marque “X” sur la jauge, remplacer l'huile moteur. Ceci doit
être fait par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Lors du remplacement de l'huile moteur, inspecter le niveau d'huile à l'aide de la jauge
et remplir jusqu'à ce que le niveau d'huile se situe entre Plein et Bas tel qu'illustré.
Niveau bas
Plein
Marque X
6–27
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule
REMARQUE
Cette procédure est destinée aux véhicules avec SKYACTIV-D 2.2 et aux véhicules avec
SKYACTIV-G 1.5 ou SKYACTIV-G 2.0 dont le paramètre d'entretien souple de l'huile
moteur a été sélectionné.
Après la vidange de l'huile moteur, un atelier de réparation comme par exemple un
mécanicien agréé Mazda devra effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile
moteur) de la valeur enregistrée. Si la valeur enregistrée par l'ordinateur n'est pas initialisée,
le témoin de la clé peut ne pas s'éteindre ou peut s'allumer plus tôt que la normale.
REMARQUE
Il est possible d'effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la
valeur enregistrée en utilisant la procédure suivante:
1. Mettre le contacteur sur OFF.
2. Mettre le contacteur sur ON en ayant le sélecteur enfoncé, puis appuyer et maintenir
le sélecteur pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant principal
clignote.
Sélecteur
3. Une fois que le voyant principal
l'initialisation est terminée.
6–28
clignote pendant plusieurs secondes,
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vérification du niveau d'huile
moteur
SKYACTIV-D 2.2
1. Veiller à ce que le véhicule se trouve
sur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
3. Arrêter le moteur et attendre au
moins 5 minutes afin de laisser l'huile
retourner dans le demi-carter inférieur.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau à fond.
MZR 1.6
Plein
Correct
Niveau bas
REMARQUE
Plein
Correct
Niveau bas
SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G
2.0
Plein
Correct
Niveau bas
(SKYACTIV-D 2.2)
Lors de l'inspection du niveau d'huile
moteur, retirer la jauge de niveau d'huile
directement sans torsion. En outre,
lors de l'insertion de la jauge, l'insérer
toujours sans torsion de telle sorte que
la marque “X” fasse face à l'avant du
véhicule.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau.
Le niveau est normal si'il se trouve
entre les repères “Plein” et “Niveau
bas”.
S'il est près ou plus bas que “Niveau
bas”, ajouter assez d'huile pour porter
le niveau à “Plein”.
ATTENTION
Ne pas trop remplir d'huile moteur. Cela
risque d'endommager le moteur.
6–29
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6. S'assurer que le joint torique sur la
jauge est placé correctement avant de
réinsérer la jauge.
7. Réintroduire la jauge à fond.
Liquide de
refroidissement du
moteur
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
PRUDENCE
Ne pas utiliser une allumette
ou autre flamme vive dans le
compartiment moteur. NE PAS FAIRE
L'APPOINT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT LORSQUE LE
MOTEUR EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le
moteur a tourné, les composantes dans
le compartiment moteur peuvent être
très chaudes. On risque de se brûler.
Inspecter avec précautions le liquide
de refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement, mais ne pas
l'ouvrir.
Mettre le contacteur sur la
position d'arrêt et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux d'effectuer des
travaux à proximité du ventilateur
de refroidissement lorsqu'il tourne.
Le ventilateur pourrait continuer
à fonctionner indéfiniment, même
si le moteur s'est arrêté et que la
température du compartiment moteur
est élevée. On risquerait d'être blessé
par les ailettes du ventilateur.
6–30
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 et
SKYACTIV-G 2.0
Ne pas retirer le bouchon du
système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de
jaillir sous pression et causer de graves
blessures.
REMARQUE
SKYACTIV-D 2.2
Les changements de liquide de
refroidissement du moteur devraient être
faits par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Vérifier la protection contre le gel et le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir de liquide de refroidissement
au moins une fois par an — au début
de l'hiver — et avant de partir pour
une région où la température risque de
descendre en dessous de 0 °C.
Vérifier l'état et les raccords de toutes les
durites du système de refroidissement et
les durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou
détériorée.
Le liquide doit remplir le radiateur et être
entre les repères F et L dans le réservoir
lorsque le moteur est froid.
Si le niveau se trouve au niveau
ou à proximité du repère L, ajouter
suffisamment de liquide de refroidissement
spécifié dans le réservoir de liquide de
refroidissement pour la protection contre
le gel et la corrosion et porter le niveau
jusqu'au repère F.
Serrez fermement le bouchon du réservoir
de liquide de refroidissement après avoir
ajouté du liquide de refroidissement.
6–31
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Le liquide de refroidissement abîme
la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide
qui s'est renversé.
ATTENTION
N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) pour le mélange
de liquide de refroidissement.
De l'eau contenant des minéraux
diminue l'efficacité du liquide de
refroidissement.
Ne pas ajouter de l'eau uniquement.
Toujours ajouter le mélange correct
de liquide de refroidissement.
Le moteur du véhicule comporte
des pièces en aluminium et elles
doivent être protégées par un liquide
à l'éthylène-glycol afin d'éviter
qu'elles ne soient endommagées par
la corrosion ou le gel.
NE PAS UTILISER de liquide de
refroidissement contenant de l'alcool,
du méthanol, du borate ou du silicate.
Ces liquides de refroidissement
peuvent endommager le système de
refroidissement.
NE PAS MELANGER d'alcool
ou de méthanol avec le liquide
de refroidissement. Cela risque
d'endommager le système de
refroidissement.
6–32
Ne pas utiliser une solution contenant
plus de 60 pour cent d'antigel.
Cela réduirait son efficacité.
Si l'indication “FL22” apparaît
sur ou près du bouchon du
circuit de refroidissement, il
est recommandé d'utiliser un
liquide de refroidissement de
type FL22 lors du remplacement
du liquide de refroidissement du
moteur. En utilisant du liquide
de refroidissement autre que
le FL-22 peut causer de graves
dommages au moteur et au circuit de
refroidissement.
Si le réservoir de liquide de
refroidissement est vide ou s'il faut
faire l'appoint de liquide fréquemment,
s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de frein/
embrayage
Modèle avec volant à gauche
Type A
Vérification du niveau de liquide
de frein/embrayage
PRUDENCE
Si le niveau du liquide de frein/
embrayage est bas, faire contrôler les
freins:
Un niveau de liquide de frein/
embrayage bas est dangereux.
Un niveau bas pourrait indiquer une
usure des garnitures de frein ou une
fuite du système de freinage rendant les
freins inutilisables et pourrait résulter
en un accident.
Les freins et l'embrayage utilisent le
liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé entre les repères MAX et MIN.
Ceci est une condition normale associée
à l'usure de garnitures des freins et
d'embrayage. Si le niveau du liquide est
excessivement bas, faire vérifier le circuit
de freinage/embrayage par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
Type B
Modèle avec volant à droite
6–33
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de boîte de
vitesses automatique
(Boîte de vitesses 4
vitesses)
4. Laisser le moteur tourner au ralenti,
retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau.
5. Retirer à nouveau la jauge.
Le niveau correct est indiqué par la
jauge tel qu'indiqué ci-contre.
Vérification du niveau de liquide
de boîte de vitesses automatique
Vérifier régulièrement le niveau du liquide
de boîte de vitesses automatique. Mesurer
le niveau du liquide tel que décrit cidessous.
Le volume du liquide de boîte de vitesses
varie en fonction de la température. Le
liquide doit être vérifié avec le moteur
tournant au ralenti, lorsque le véhicule n'a
pas roulé, à la température normale.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
2. Démarrer le moteur et appuyer sur la
pédale de frein.
3. Déplacer le levier sélecteur sur toutes
les plages et le remettre sur la plage P
(stationnement).
PRUDENCE
S'assurer d'appuyer sur la pédale
de frein avant de déplacer le levier
sélecteur:
Le fait de déplacer le levier sélecteur
sans appuyer en premier sur la pédale
de frein est dangereux. Le véhicule
peut se déplacer soudainement et
causer un accident.
6–34
Plein
A
Niveau
bas
Plein
B
Niveau
bas
Plage de liquide chaud A
Si l'on a roulé et que le liquide a atteint la
température normale de fonctionnement,
environ 65°C, le liquide devrait se trouver
entre les repères Plein et Niveau bas.
Plage de liquide froid B
Si l'on n'a pas fait tourner le moteur et
que la température ambiante est d'environ
20°C, le niveau du liquide devrait se
trouver entre les repères Plein et Niveau
bas.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
N'utiliser la plage de liquide froid
qu'en guise de référence.
Si la température ambiante
est inférieure à environ 20°C,
démarrer le moteur et mesurer
le niveau du liquide après avoir
laisser tourner le moteur pour qu'il
atteigne la température normale de
fonctionnement.
Si l'on a roulé pendant une durée
prolongée à grande vitesse ou dans
un trafic dense par temps chaud, il
est préférable de mesurer le niveau
d'huile après avoir arrêté le moteur et
laissé refroidir le liquide pendant 30
minutes.
Si le niveau d'huile n'atteint pas le niveau
approprié, consulter un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé pour faire inspecter le
véhicule.
Liquide de lave-glace et
de lave-phares
Vérification du niveau du liquide
de lave-glace
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
ou de l'eau pure dans le réservoir de
liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse. Si
pulvérisé sur le pare-brise, il le salira,
gênera la visibilité et cela peut causer
un accident.
Vérifier le niveau sur le réservoir du
liquide de lave-glace, ajouter du liquide si
nécessaire.
Type A
REMARQUE
Pour une lecture précise, inspecter le
niveau du liquide sur les deux côtés de
la jauge, dans un endroit bien éclairé.
L
6–35
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Type B
Lubrification de la
carrosserie
F
OK
E
Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible.
Par temps froid, n'utiliser qu'une solution
de lave-glace antigel.
REMARQUE
Les lave-glaces avant et arrière utilisent
le même réservoir.
6–36
Toutes les parties mobiles du véhicule,
telles que les charnières et les serrures
de portières et du capot, doivent être
lubrifiées à chaque changement d'huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant
antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du capot
empêche le capot de s'ouvrir lorsque le
loquet primaire est relâché.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Balais d'essuie-glace
ATTENTION
Les cires chaudes appliquées par
des lave-auto automatiques peuvent
réduire la capacité de nettoyage des
essuie-glaces.
Afin d'éviter d'endommager les
balais d'essuie-glace, ne pas utiliser
d'essence, kérosène, diluant pour
peinture ou autres dissolvants sur ou
à proximité des balais d'essuie-glace.
Lorsque le levier d'essuie-glace
est sur la position AUTO et que le
contacteur est mis sur ON, les essuieglaces peuvent se mettre en marche
automatiquement dans les cas
suivants:
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec un
chiffon.
Si le pare-brise est percuté par une
main ou par un objet.
Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet à
partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car
ils peuvent subir des blessures
ou endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule est lavé ou
réparé, veiller à ce que le levier
d'essuie-glace est à la position OFF.
La contamination du pare-brise ou des
balais d'essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l'efficacité
des balais d'essuie-glace. Les sources
fréquentes de contamination sont les
insectes, la sève d'arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains
appareils de lave-auto automatiques.
Si les balais n'essuient pas correctement,
nettoyer la vitre et les balais avec un bon
produit de nettoyage ou du détergent
doux et rincer entièrement à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.
Remplacement des balais d'essuieglace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus
correctement le pare-brise, les balais sont
probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras
d'essuie-glace et les autres composants,
ne pas déplacer manuellement les
essuie-glace.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les balais
des bras d'essuie-glace lorsque les bras
d'essuie-glace côté conducteur et côté
passager sont les deux relevés, relever le
bras d'essuie-glace côté conducteur en
premier. Aussi, lorsque les bras d'essuieglace sont remis en place, abaisser le
bras d'essuie-glace côté passager en
premier.
6–37
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
1. Relever le bras d'essuie-glace.
2. Ouvrir la pince et faire glisser
l'ensemble de balai dans le sens de la
flèche.
4. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
5. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc de chaque balai à essuieglace et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
3. Incliner l'ensemble de balai et le retirer
du bras.
ATTENTION
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au parebrise, laisser retomber doucement
l'essuie-glace sans le frapper contre le
pare-brise.
6–38
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
S'assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que la
courbure soit la même que celle du
caoutchouc retiré.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf. Installer l'ensemble du
balai dans l'ordre inverse de celui du
retrait.
ATTENTION
Pour ne pas abîmer la lunette arrière,
ne pas laisser retomber le bras d'essuieglace contre celle-ci.
2. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
Remplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière (5 portes)
Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus
correctement la lunette arrière, le balai est
probablement usé ou abîmé.
Le remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras
d'essuie-glace et les autres composants,
ne pas déplacer manuellement l'essuieglace.
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc du balai d'essuie-glace
retiré et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner
le balai d'essuie-glace vers la droite
jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis
retirer le balai.
ATTENTION
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
6–39
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
6–40
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Batterie
PRUDENCE
Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les
précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près
de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos
yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact
avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves
blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se
produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver
la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
6–41
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas laisser
des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la
batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer
en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves
brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles
éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules
ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves
brûlures et blessures.
REMARQUE
Enlever le couvercle de la batterie en tirant la languette avant d'effectuer l'entretien de la
batterie.
Languette
6–42
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Entretien de la batterie
Vérification du niveau de
l'électrolyte*
Si le niveau d'électrolyte est bas, la
batterie se déchargera rapidement.
Pour que les performances de la batterie
soient optimales:
Veiller à ce que la batterie soit toujours
correctement fixée.
Veiller à ce que le dessus de la batterie
soit propre et sec.
Veiller à ce que les bornes et les cosses
soit propres et correctement serrées, et
les enduire de vaseline ou de graisse
pour borne.
Nettoyer immédiatement toute trace
d'électrolyte avec un mélange d'eau et de
bicarbonate de soude.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, déconnecter
les câbles de la batterie et recharger la
batterie toutes les six semaines.
Niveau supérieur
Niveau inférieur
Vérifier le niveau de l'électrolyte au
moins une fois par semaine. S'il est bas,
retirer les capuchons, faire l'appoint d'eau
distillée pour porter le niveau entre les
deux lignes de niveau (voir l'illustration).
Ne pas remplir à l'excès.
Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide
d'un hydromètre, en particulier pendant la
saison froide. Si elle est basse, recharger la
batterie.
*Certains modèles.
6–43
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Recharge de la batterie
REMARQUE
Avant d'effectuer des opérations
d'entretien ou de recharger la
batterie, mettre tous les accessoires
hors tension et couper le moteur.
Pour débrancher la batterie,
retirer d'abord la borne négative.
Installer celle-ci en dernier lors du
branchement de la batterie.
S'assurer de retirer les capuchons
avant de recharger la batterie.
(Avec système i-stop)
Ne pas recharger trop rapidement la
batterie.
Si la batterie s'est déchargée rapidement,
par exemple si les phares ont été
laissés allumés avec le moteur arrêté, la
recharger à charge lente, tel que requis
par la puissance de la batterie et la
capacité du dispositif de charge.
Si la batterie s'est déchargée lentement
dû à une charge électrique élevée lors de
l'utilisation du véhicule, la recharger tel
que requis par la puissance de la batterie
et la capacité du dispositif de charge.
Remplacement de la pile
de la clé
Si les touches de la télécommande ne
fonctionnent pas et que le témoin de
fonctionnement ne clignote pas, la pile est
peut-être déchargée.
Remplacer par une pile neuve avant que la
télécommande ne devienne inutilisable.
ATTENTION
Vérifier si la pile est bien installée
correctement. La pile risque de
tomber si elle n'est pas installée
correctement.
Lors du remplacement de la batterie,
veillez à ne pas toucher la circuiterie
interne et les bornes électriques, à ne
pas tordre les bornes électriques et
à ne pas salir l'émetteur, car celui-ci
pourrait être endommagé.
Il y a danger d'explosion si la pile
n'est pas remplacée correctement.
Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions suivantes.
Isoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de ruban
isolant ou l'équivalent.
Ne jamais démonter la pile.
Ne jamais jeter la pile dans le feu
ou dans l'eau.
Ne jamais déformer ou écraser une
pile.
Ne remplacer qu'avec le même type
de pile (CR2025 ou l'équivalent).
Remplacement de la batterie
Contacter un concessionnaire agréé Mazda
pour un achat de remplacement de la
batterie.
6–44
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Les conditions suivantes indiquent que la
pile est déchargée:
Le témoin KEY (vert) du tableau de
bord clignote pendant environ 30
secondes lorsque le moteur est arrêté.
Le système ne fonctionne pas et
le témoin de fonctionnement de la
télécommande ne clignote pas lorsque
les touches sont enfoncées.
La plage de fonctionnement du système
est réduite.
Il est recommandé de faire remplacer la
pile chez un mécanicien Mazda agréé pour
ne pas risquer d'endommager la clé. Pour
remplacer la pile soi-même, suivre les
instructions ci-dessous.
Remplacement de la pile de la clé
1. Appuyer sur le bouton et retirer la clé
auxiliaire.
2. Insérer en tournant un tournevis à tête
plate enroulé de ruban dans le sens
de la flèche et ouvrir le couvercle
légèrement.
Couvercle
3. Insérer le tournevis à tête plate enroulé
de ruban dans l'espace et le glisser dans
le sens de la flèche.
Couvercle
Bouton
Espace
4. Tourner le tournevis dans le sens de la
flèche et retirer le couvercle.
Couvercle
6–45
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Retirer le capuchon de pile, puis retirer
la pile.
ATTENTION
Veiller à ne pas rayer ou
endommager la bague en caoutchouc
représentée sur l'illustration.
Si la bague en caoutchouc se détache,
la fixer de nouveau avant d'insérer
une pile neuve.
Bague en caoutchouc
6. Insérer une pile neuve en orientant
sa polarité positive vers le haut, puis
recouvrir la pile avec le capuchon de
pile.
7. Fermer le cache.
8. Réinsérer la clé auxiliaire.
6–46
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Pneus
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l'économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours
être gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela peut
entraîner une mauvaise maniabilité
et de mauvaises performances de
freinage; et cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la
roue de secours à usage temporaire,
n'utiliser que des pneus du même
type (radiaux, ceinturés à carcasse
diagonale, à carcasse diagonale) sur les
quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
le véhicule (page 9-13) est dangereuse.
Cela peut sérieusement affecter le
confort, la conduite, la garde au sol,
le passage de roue et l'indication
du compteur de vitesse. Ceci peut
entraîner un accident. N'utiliser que
des pneus de dimensions spécifiées
pour le véhicule.
Pression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la
pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une mauvaise
tenue de route ou une défaillance
soudaine des pneus peut causer un
grave accident.
Se référer à Pneus à la page 9-13.
Utiliser seulement un bouchon de la
valve Mazda d'origine:
Il est dangereux d'utiliser une pièce
non d'origine, car la pression de
gonflage de pneu correcte ne pourra
pas être maintenue si la valve de pneu
est endommagée. Si l'on conduit le
véhicule dans cet état, la pression de
gonflage de pneu diminuera, et un
accident grave risquera de s'ensuivre.
Ne pas utiliser de pièce qui ne soit pas
une pièce Mazda d'origine pour le
bouchon de valve.
Les pressions de gonflage de tous les
pneus (y compris le pneu de la roue de
secours*) doivent être contrôlées tous les
mois, lorsque les pneus sont froids. Les
pressions recommandées doivent être
respectées si l'on veut obtenir une conduite
et une tenue de route optimale ainsi qu'une
usure minimale des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 9-13).
*Certains modèles.
6–47
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Après avoir ajusté la pression des
pneus, l'initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus est
obligatoire pour que le système fonctionne
normalement.
Se référer à Initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus à la
page 4-183.
REMARQUE
Vérifier toujours la pression des
pneus lorsqu'ils sont froids.
Lorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler
les pneus, pour ajuster la pression,
lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut diminuer
l'économie de carburant et causer
une usure irrégulière et prématurée
du pneu, ainsi qu'une mauvaise
étanchéité du talon de pneu; cela peut
déformer la roue et faire que le pneu
se sépare de la jante.
Un sur-gonflage peut rendre le trajet
inconfortable, causer une usure
irrégulière et prématurée des pneus,
et accroître considérablement la
possibilité de dommages causés par
les risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des
pneus soient constamment aux
niveaux corrects. Si l'on doit gonfler
un pneu souvent, le faire vérifier.
6–48
Permutation des pneus
PRUDENCE
Permuter périodiquement les pneus:
Il est dangereux d'utiliser un pneu
comportant une usure irrégulière.
Pour égaliser l'usure des pneus pour
maintenir de bonnes performances de
maniabilité et de freinage, permuter
les pneus tous les 10.000 km ou plus
fréquemment si une usure irrégulière
apparaît.
Lors de la permutation, vérifier si
l'équilibrage est correct.
REMARQUE
(Sans roue de secours à usage
temporaire)
Etant donné que ce véhicule n'est pas
équipé d'une roue de secours, une
permutation sécuritaire des pneus à
l'aide du cric fourni n'est pas possible.
Faire faire la permutation des roues
par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Avant
Ne pas inclure la roue de secours (USAGE
TEMPORAIRE UNIQUEMENT) dans la permutation.
A chaque permutation des pneus, vérifier
si les pneus sont endommagés et s'ils sont
usés irrégulièrement. L'usure anormale des
pneus est généralement causée par une ou
plusieurs des causes suivantes:
Pression de gonflage incorrecte
Alignement des roues inadéquat
Equilibrage incorrect des roues
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les
pressions de gonflage des pneus avant et
arrière en fonction des spécifications (page
9-13) et vérifier le couple de serrage des
écrous de roues.
Après avoir ajusté la pression des
pneus, l'initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus est
obligatoire pour que le système fonctionne
normalement.
Se référer à Initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus à la
page 4-183.
Permuter les pneus unidirectionnels
et les pneus à carcasse radiale à bande
de roulement à dessins asymétriques
ou à crampons de l'avant à l'arrière
uniquement, et non pas entre la droite
et la gauche. La performance des pneus
sera réduite si la rotation des pneus est
faite d'un côté à l'autre.
Remplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est
dangereuse. Des performances de
freinage, direction et traction réduites
peuvent causer un accident.
Remplacer tous les quatre pneus en
même temps:
Il est dangereux de ne remplacer qu'un
seul pneu. Cela pourrait causer de
mauvaises performances de maniabilité
et de freinage risquant d'entraîner une
perte de contrôle du véhicule. Mazda
recommande vivement de remplacer
tous les quatre pneus en même temps.
6–49
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Si un pneu est usé régulièrement, un
témoin d'usure apparaît en travers de la
chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
La roue de secours à usage temporaire
est plus facile à manipuler car elle est
plus légère et plus petite qu'une roue
conventionnelle. Cette roue ne doit être
utilisée qu'en cas d'urgence et sur une
distance limitée.
N'utiliser la roue de secours temporaire
que le temps nécessaire à la réparation de
la roue conventionnelle, réparation qui
doit être faite dès que possible.
Se référer à Pneu à la page 9-13.
Chape neuve
Chape usée
Vous devez remplacer le pneu avant que
la bande ne traverse toute la bande de
roulement.
Après avoir ajusté la pression des
pneus, l'initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus est
obligatoire pour que le système fonctionne
normalement.
Se référer à Initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus à la
page 4-183.
Roue de secours à usage
temporaire*
Vérifier la roue de secours temporaire au
moins une fois par mois, pour qu'elle soit
toujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUE
La condition de la roue de secours
à usage temporaire se détériore
graduellement même si elle n'a pas été
utilisée.
6–50
*Certains modèles.
ATTENTION
Ne pas monter de pneu à neige ou
normal sur la jante de la roue de
secours à usage temporaire. Ces
pneus ne s'adapteront pas et cela
risque d'endommager la jante et le
pneu.
La roue de secours à usage
temporaire a une surface de
roulement de moins de 5.000 km.
La surface de roulement pourrait
être encore plus courte selon les
conditions de conduite.
L'utilisation de la roue de secours à
usage temporaire doit être limitée,
cependant, si le témoin d'usure
apparaît en travers de la chape,
remplacer cette roue par une roue de
secours temporaire du même type
(page 6-51).
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Remplacement d'une roue
PRUDENCE
N'utiliser que des roues de dimensions
correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions
non spécifiées pour ce véhicule est
dangereuse. Cela peut affecter le
freinage et la conduite, ce qui peut
causer une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
ATTENTION
Une roue de dimension autre que celle
spécifiée peut affecter:
Ajustement du pneu
Durée de vie de la roue et du
roulement de roue
Garde au sol
Espace nécessaire à la chaîne
Indication du compteur de vitesse
Alignement des phares
Hauteur des pare-chocs
Système de surveillance de pression
des pneus
En cas de remplacement d'une roue, veiller
à ce que la roue neuve soit équivalente
en diamètre, en largeur de jante et en
déport (déport interne/externe), à la roue
d'origine.
Un équilibrage correct des roues offre
un meilleur confort de conduite et réduit
l'usure des pneus. Des roues déséquilibrées
peuvent causer des vibrations et entraîner
une usure irrégulière des pneus.
6–51
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules
Avec phares à décharge en xénon
4 portes
6–52
Avec phares à halogène
5 portes
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Phares (Feu de croisement/route)
Feux de position diurnes
Phares (Feux de croisement)
Phares (Feux de route)/Feux de position diurnes*
Antibrouillards avant*
Clignotants avant
Feux de position
Clignotants latéraux
Feux de freinage (avec phares à décharge en xénon)
Feux arrière (avec phares à décharge en xénon)
Feux de freinage/Feux arrière (avec phares à halogène)
Clignotants arrière
Feux arrière (avec phares à décharge en xénon)
Feux de recul
Antibrouillard arrière*
Feu de recul (Modèle avec volant à gauche)
Feu de recul (Modèle avec volant à droite)
Antibrouillard arrière*1/Feu de recul*2 (Modèle avec volant à gauche)
Antibrouillard arrière*1/Feu de recul*2 (Modèle avec volant à droite)
Feu de freinage auxiliaire
Eclairages de plaque d'immatriculation
Eclairages au pavillon (Avant)/Lampes de lecture
Eclairages de miroir de pare-soleil*
Eclairages au pavillon (Arrière)*
Eclairage de coffre (4 portes)
Eclairage de compartiment à bagages (5 portes)
*1 Avec antibrouillard arrière
*2 Sans antibrouillard arrière
*Certains modèles.
6–53
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
REMARQUE
Ne pas remplacer les ampoules à
décharge en xénon soi-même:
Le fait de remplacer des ampoules
à décharge en xénon soi-même est
dangereux. Etant donné que les
ampoules à décharge en xénon
requièrent une tension élevée, on
risque de subir une décharge électrique
si les ampoules ne sont pas manipulées
correctement. Lorsque le remplacement
des ampoules est requis, s'adresser
à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Ne jamais toucher le verre d'une
ampoule halogène avec les mains nues
et toujours porter des lunettes de sûreté
lors de la manipulation ou lorsque l'on
travaille près d'ampoules:
Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explosera
et les éclats de verre peuvent causer de
graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché
avec les mains nues, l'huile naturelle
du corps peut faire que l'ampoule
surchauffe et explose lorsqu'elle est
allumée.
Toujours garder les ampoules
halogènes hors de la portée des
enfants:
Le fait de jouer avec une ampoule
halogène est dangereux. Si l'ampoule
tombe ou si elle se casse, cela peut
causer de graves blessures.
6–54
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser
à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Si l'on touche l'ampoule halogène
par mégarde, il faut la nettoyer en
la frottant avec un chiffon imbibé
d'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage
de la nouvelle ampoule pour mettre
au rebut l'ampoule usagée, hors de
portée des enfants.
Remplacement des ampoules
d'éclairages extérieurs
Phares (avec phares à décharge en
xénon)
Ampoules des feux de croisement/route
Il n'est pas possible de remplacer
soi-même les ampoules des feux de
croisement/route. Les ampoules doivent
être remplacées par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
Phares (avec phares à halogène)
Ampoules de feux de croisement
1. Pour changer l'ampoule du côté
droit, démarrer le moteur, tourner le
volant complètement vers la gauche,
puis arrêter le moteur. Pour changer
l'ampoule du côté gauche, tourner le
volant complètement vers la droite et
éteigner le moteur.
2. Veiller à ce que l'interrupteur des
phares soit coupé.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
5. Débrancher le connecteur de l'unité en
appuyant sur la languette du connecteur
avec un doigt et en tirant le connecteur
vers le bas.
Retrait
Installation
4. Tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et la retirer, puis
tirer partiellement le garde-boue.
6. Tourner l'ensemble douille et ampoule
et le retirer. Retirer prudemment
l'ampoule de la douille du réflecteur en
la tirant doucement en un mouvement
rectiligne.
7. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
6–55
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules de feux route (avec feux de
position diurnes)
Ampoules de feux route (sans feux de
position diurnes)
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Ouvrir le capot.
3. Tourner le couvercle dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
le retirer.
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Ouvrir le capot.
3. Débrancher le connecteur de l'unité en
appuyant sur la languette du connecteur
avec un doigt et en tirant le connecteur
vers le bas.
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule
et le retirer. Retirer prudemment
l'ampoule de la douille du réflecteur en
la tirant doucement en un mouvement
rectiligne.
5. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
5. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
6–56
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Feux de position diurnes/Feux de
position (avec phares à décharge en
xénon)
4. Tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et la retirer, puis
tirer partiellement le garde-boue.
En raison de la complexité et la difficulté
des opérations, confier le remplacement
des ampoules LED à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
REMARQUE
Le remplacement de l'ampoule LED
n'est pas possible car elle est intégrée à
l'unité. Remplacer l'unité.
Clignotants avant, Feux de position
(avec phares à halogène)
1. Pour changer l'ampoule du côté
droit, démarrer le moteur, tourner le
volant complètement vers la gauche,
puis arrêter le moteur. Pour changer
l'ampoule du côté gauche, tourner le
volant complètement vers la droite et
éteigner le moteur.
2. Veiller à ce que l'interrupteur des
phares soit coupé.
3. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
5. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
6. Débrancher l'ampoule de la douille.
Clignotants avant
Retrait
Installation
6–57
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Feux de position (avec phares à
halogène)
3. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
Retrait
Installation
7. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Antibrouillards avant*
1. Pour changer l'ampoule du côté
droit, démarrer le moteur, tourner le
volant complètement vers la gauche,
puis arrêter le moteur. Pour changer
l'ampoule du côté gauche, tourner le
volant complètement vers la droite et
éteigner le moteur.
2. Veiller à ce que l'interrupteur
d'antibrouillards soit coupé.
6–58
*Certains modèles.
4. Tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et la retirer, puis
tirer partiellement le garde-boue.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Débrancher le connecteur de l'unité en
appuyant sur la languette du connecteur
avec un doigt et en tirant le connecteur
vers le bas.
Clignotants latéraux, Feux de freinage
(Type LED), Feux arrière (Type LED),
Feux arrière (Côté du couvercle du
coffre/Côté hayon)*, Feu de freinage
auxiliaire
En raison de la complexité et la difficulté
des opérations, confier le remplacement
des ampoules LED à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
REMARQUE
Le remplacement de l'ampoule LED
n'est pas possible car elle est intégrée à
l'unité. Remplacer l'unité.
6. Tourner l'ensemble douille et ampoule
et le retirer. Retirer prudemment
l'ampoule de la douille du réflecteur en
la tirant doucement en un mouvement
rectiligne.
Clignotants arrière, Feux de freinage/
Feux arrière (Type ampoule)
4 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
3. Retirer la garniture d'extrémité du
coffre.
7. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Retrait
Installation
*Certains modèles.
6–59
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
5. Replier la garniture latérale du coffre.
Feux de freinage/Feux arrière (Type
ampoule)
Retrait
Installation
6. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
7. Débrancher l'ampoule de la douille.
Clignotants arrière
8. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
5 portes
(Côté gauche)
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Retirer le couvercle.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
6–60
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
Clignotants arrière
6. Insérer les languettes du couvercle et
installer le couvercle.
Languettes
Feux de freinage/Feux arrière (Type
ampoule)
REMARQUE
S'assurer que le couvercle est bien
installé.
(Côté droite)
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tourner le bouton et retirer le cache du
cric.
5. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
6–61
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Tourner le boulon à oreilles et la vis du
cric dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
4. Retirer le cric
5. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
6. Débrancher l'ampoule de la douille.
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière (Type
ampoule)
7. Installer la nouvelle ampoule.
8. Insérer le boulon à oreilles dans le cric
en orientant la vis du cric vers le bas,
et tourner le boulon à oreilles dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le
serrer provisoirement.
9. Tourner la vis du cric dans le sens
indiqué sur l'illustration.
10.Tourner le boulon à oreilles bien à fond
pour fixer le cric.
6–62
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Si le cric n'est pas complètement fixé,
il risquerait de cliqueter pendant la
conduite. Veiller à ce que la vis du cric
soit suffisamment serrée.
11. Installer le couvercle en procédant dans
l'ordre inverse des opérations de retrait.
12.Insérer les languettes du couvercle et
installer le couvercle.
Feux de recul (4 portes), Feux de recul/
Antibrouillard arrière (5 portes)*
4 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
3. Replier la garniture du couvercle du
coffre.
Retrait
Installation
Languettes
REMARQUE
S'assurer que le couvercle est bien
installé.
4. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en appuyant sur la languette
du connecteur avec un doigt et en tirant
le connecteur.
*Certains modèles.
6–63
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
6. Débrancher l'ampoule de la douille.
3. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en appuyant sur la languette
du connecteur avec un doigt et en tirant
le connecteur.
7. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
5. Débrancher l'ampoule de la douille.
5 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Retirer le couvercle.
6. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
6–64
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Antibrouillard arrière (4 portes)*
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
Eclairages de plaque d'immatriculation
4 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
3. Replier la garniture du couvercle du
coffre.
Retrait
Installation
4. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
5. Débrancher l'ampoule de la douille.
6. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
*Certains modèles.
6–65
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. A l'aide d'un tournevis plat enveloppé
d'un chiffon doux, pour éviter
d'endommager la lentille, retirer la
lentille en la soulevant doucement
par le bord en faisant levier avec le
tournevis à tête plate.
3. Débrancher l'ampoule en la tirant.
4. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
6–66
*Certains modèles.
Remplacement des ampoules
d'éclairages intérieurs
Eclairages au pavillon (Avant)/Lampes
de lecture*, Eclairages au pavillon
(Avant)*, Eclairages au pavillon
(Arrière)*, Eclairages du miroir de paresoleil*
1. A l'aide d'un petit tournevis plat
enveloppé d'un chiffon doux, pour
éviter d'endommager la lentille, retirer
la lentille en la soulevant doucement
par le bord en faisant levier avec le
tournevis plat.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Eclairages au pavillon (Avant)/
Lampes de lecture*
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Eclairages au pavillon (Avant)*
Eclairage de coffre (4 portes)
1. Appuyer sur les deux cotés du
capuchon de la lentille et le retirer.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Rebord
Eclairages au pavillon (Arrière)*
3. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Eclairage de compartiment à bagages (5
portes)
Rebord
Eclairages de miroir de pare-soleil*
3. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
1. A l'aide d'un petit tournevis plat
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la lentille, retirer la
lentille en la soulevant doucement par
le bord.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
3. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
*Certains modèles.
6–67
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est
protégé par des fusibles.
3. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil
de retrait fourni dans le porte-fusibles
du compartiment moteur.
Si un des feux, accessoires ou commandes
ne fonctionne pas, vérifier la protection
du circuit relié. Si un fusible est fondu,
le filament se trouvant à l'intérieur sera
coupé.
Si le même fusible fond de nouveau, ne
pas utiliser ce système et s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, dès que
possible.
4. Vérifier le fusible et le remplacer s'il est
fondu.
Remplacement d'un fusible
Remplacement des fusibles sur le côté
gauche du véhicule
Si un circuit électrique ne fonctionne pas,
vérifier en premier les fusibles du côté
gauche du véhicule.
Normal
1. Bien vous assurer que le contacteur est
coupé, et que les autres interrupteurs
sont éteints.
2. Ouvrir le couvercle de la boîte à
fusibles.
6–68
Fondu
5. Insérer un fusible neuf de même valeur,
et s'assurer qu'il est fermement installé.
S'il n'est pas fermement installé,
le faire installer par un mécanicien
expérimenté. Nous recommandons un
mécanicien agréé Mazda.
Si un fusible de rechange n'est pas
disponible, utiliser un fusible de même
valeur nominale issu d'un circuit non
nécessaire à la conduite du véhicule,
comme le circuit AUDIO ou OUTLET.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
3. Si un des fusibles autre que le fusible
MAIN est fondu, le remplacer par un
de même ampérage.
Toujours remplacer un fusible par un
fusible Mazda authentique ou équivalent
de même valeur nominale. Sinon
cela risque d'endommager le circuit
électrique.
6. Réinstaller le couvercle en prenant soin
qu'il est bien installé.
Normal
Remplacement des fusibles sous le capot
Si les phares ou d'autres composantes
électriques ne fonctionnent pas et que les
fusibles se trouvant dans l'habitacle sont
corrects, vérifier le porte-fusibles situé
dans le compartiment moteur. Si un des
fusibles est fondu, il doit être remplacé.
Suivre les étapes suivantes:
1. Bien vous assurer que le contacteur est
coupé, et que les autres interrupteurs
sont éteints.
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
Fondu
PRUDENCE
N'essayer pas de remplacer le fusible
principal et le fusible multiplex à action
retardée. Confier le remplacement à un
mécanicien agréé Mazda:
Le remplacement de ces fusibles
par soi-même est dangereux, car ce
sont des fusibles à courant élevé.
Si l'on effectue incorrectement le
remplacement, on risque de se faire
électrocuter ou de causer un courtcircuit pouvant entraîner un incendie.
4. Réinstaller le couvercle en prenant soin
qu'il est bien installé.
6–69
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Description des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
Fusible Multiplex à action retardée
DESCRIPTION
VALEUR DE
FUSIBLE
COMPOSANTE PROTEGEE
FOG
15 A
Antibrouillards avant*
2
H/L HI
20 A
Feu de route de phare
3
H/CLEAN
20 A
Lave-phares*
4
STOP
10 A
Feux de freinage, antibrouillards arrière*
5
ROOM
1
15 A
Eclairage au pavillon
7,5 A
Système de commande du moteur*
FUEL WARM
15 A
Réchauffeur d'essence*
8
HAZARD
25 A
Feux de détresse, clignotants
9
ABS/DSCS
30 A
ABS, système de commande dynamique de stabilité*
10
METER2
7,5 A
Combiné d'instruments*
6
7
11
AUDIO2
7,5 A
Système audio*
12
BOSE
25 A
Modèle avec le système audio Bose®*
13
AUDIO1
15 A
Système audio*
14
FUEL PUMP
15 A
Système de carburant*
15
HID R
DRL
15 A
Phare (Droite)*1
16
AT PUMP
15 A
Système de commande de boîte de vitesses*
17
HORN
15 A
Avertisseur
18
TAIL
15 A
Feux arrière, feux de plaque d'immatriculation, feux de position
6–70
*Certains modèles.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
VALEUR DE
FUSIBLE
COMPOSANTE PROTEGEE
19
CNG
15 A
20
AT
15 A
Système de commande de boîte de vitesses
—
21
R.WIPER
15 A
Essuie-glace de la lunette arrière*
22
A/C
7,5 A
Climatiseur
23
ENGINE3
15 A
Système de commande du moteur
24
ENGINE2
15 A
Système de commande du moteur
25
ENGINE1
15 A
Système de commande du moteur
26
GLOW SIG
5A
Système de commande du moteur*
27
EVVT
20 A
Système de commande du moteur*
28
WIPER
20 A
Essuie-glace et lave-glace des vitres avant
29
DCDC REG
30 A
Pour la protection de plusieurs circuits*
30
FUEL PUMP2
30 A
31
ADD FAN DE
40 A
Ventilateur de refroidissement*
32
P.WINDOW1
30 A
Lève-vitre électrique
33
H/L LOW R
15 A
Feu de croisement de phare (Droite)*2
34
H/L LOW L
HID L
15 A
Phare (Gauche)*1, Feu de croisement (Gauche)*2
35
METER1
10 A
Combiné d'instruments
36
IG2
30 A
Pour la protection de plusieurs circuits
37
LPG
30 A
38
FAN DE
40 A
Ventilateur de refroidissement*
39
DCDC DE
40 A
Pour la protection de plusieurs circuits*
40
SRS1
7,5 A
Coussin d'air
41
ENGINE. IG1
15 A
Système de commande du moteur
42
C/U IG1
15 A
Pour la protection de plusieurs circuits
43
—
—
—
—
—
*1 Avec phares à décharge en xénon
*2 Avec phares à halogène
*Certains modèles.
6–71
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Porte-fusibles (côté gauche)
DESCRIPTION
VALEUR DE
FUSIBLE
COMPOSANTE PROTEGEE
P.WINDOW3
P.SEAT D
30 A
Sièges électriques*
2
D.LOCK
25 A
Verrouillage électrique des portières
3
P.WINDOW2
25 A
Lève-vitre électrique
4
SEAT WARM
20 A
Chauffage de siège*
5
R.OUTLET3
15 A
6
SRS2/ESCL
15 A
Verrouillage de la direction électronique
7
SUNROOF
10 A
Toit ouvrant*
8
M.DEF
7,5 A
Désembuage de rétroviseur*
9
R.OUTLET1
15 A
Prises des accessoires*
10
MIRROR
7,5 A
Rétroviseur à commande à distance
11
F.OUTLET
15 A
Prises des accessoires
12
ABS IG
AT IND
7,5 A
Témoin de plage AT*
13
SRS1
7,5 A
14
METER1
10 A
—
15
C/U IG1
15 A
—
1
6–72
*Certains modèles.
—
—
Entretien
Soins à apporter
Entretien extérieur
Le procédé de peinture de votre Mazda
incorpore les derniers développements
techniques de composition et de méthodes
d'application.
Cependant, si l'entretien correct n'est pas
apporté, l'environnement peut affecter les
propriétés protectrices de la peinture.
Ci-dessous sont indiqués quelques
exemples de dommages possibles et des
conseils sur comment les éviter.
Dommages causés par les pluies acides
ou les retombées chimiques
Apparition
Les polluants industriels et les émissions
d'échappement des véhicules automobiles
se mélangent dans l'air avec la pluie ou
l'humidité pour former des retombées
acides. Ces acides peuvent retomber sur le
fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore,
la concentration de l'acide augmente et
peut endommager le fini.
Le plus longtemps cet acide reste sur la
surface, plus élevés sont les risques de
dommages.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on pense
que des retombées acides se sont déposées
sur le véhicule.
Dommages causés par les excréments
d'oiseaux, les insectes ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent des
acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent
attaquer la couche transparente et de
couleur de la peinture du véhicule.
Lorsque des insectes collent à la surface
peinte et se décomposent, des composés
corrosifs se forment. S'ils ne sont pas
retirés, ils peuvent éroder la couche
transparente et de couleur de la peinture du
véhicule.
La sève d'arbre durcira et collera au fini. Si
l'on essaie de retirer de la sève durcie, on
risque de retirer de la peinture.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que possible.
Les excréments d'oiseaux peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge n'est
pas disponible, un mouchoir en papier
mouillé peut aussi être utilisé. L'endroit
nettoyé devrait être ciré suivant les
instructions fournies dans cette section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent
être retirés à l'aide d'une éponge douce
et de l'eau ou d'un produit de nettoyage
disponible dans le commerce.
On peut aussi couvrir l'endroit affecté,
d'un journal mouillé, pendant une à deux
heures. Retirer ensuite le journal et rincer
à l'eau les débris restants.
6–73
Entretien
Soins à apporter
Marques d'eau
REMARQUE
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et même
l'eau courante peut contenir des minéraux
nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si
de l'humidité contenant des minéraux se
dépose sur le véhicule puis s'évapore, les
minéraux se concentrent et durcissent
pour former des ronds blancs. Ces ronds
peuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on découvre
des tâches d'eau sur le fini du véhicule.
La zone de risque d'écaillage de la
peinture varie suivant la vitesse du
véhicule. Par exemple, à 90 km/h,
la zone de risque d'écaillage de la
peinture est de 50 mètres.
Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule
durcit. Ceci augmente les risques
d'écaillage de la peinture.
Un écaillement de la peinture peut
entraîner la formation de rouille
sur le véhicule Mazda. Pour éviter
ceci, réparer les dommages à l'aide
de peinture de retouche Mazda, tel
qu'indiqué dans cette section. Sinon,
la rouille peut s'étendre et entraîner
des réparations coûteuses.
Ecaillage de la peinture
Apparition
L'écaillage de la peinture se produit
lorsque des graviers projetés en l'air par
les pneus d'autre véhicules retombent sur
le véhicule.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre ce
véhicule et le véhicule que l'on suit,
pour réduire les risques d'écaillage de la
peinture dus à des projections de graviers.
6–74
Toujours lire toutes les instructions
mentionnées sur l'étiquette lors de
l'utilisation de tout produit chimique de
nettoyage ou de lustrage. Lire également
tous les avertissements et remarques.
Entretien
Soins à apporter
Entretien du fini
ATTENTION
Lavage
ATTENTION
Lorsque le levier d'essuie-glace est
sur la position
et que le
contacteur est mis sur ON, les essuieglaces peuvent se mettre en marche
automatiquement dans les cas
suivants:
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché ou
essuyé avec un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet à partir
de l'extérieur ou de l'intérieur du
véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le
levier d'essuie-glaces est sur la
position
et que le contacteur
est mis sur ON, car les doigts
pourraient être pincés ou les essuieglaces et les balais d'essuie-glaces
pourraient être endommagés lorsque
les essuie-glaces sont activés
automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise,
veiller à éteindre complètement
les essuie-glaces (quand il est très
probable qu'on laisse le moteur
tourner) c'est très important lorsqu'on
élimine la glace et la neige.
Ne pas asperger d'eau dans le
compartiment moteur. Sinon,
cela peut entraîner des problèmes
de démarrage du moteur ou
endommager les pièces du circuit
électrique.
Lors du lavage et du cirage du
véhicule, veiller à ne pas exercer une
force excessive sur une zone du toit
ou de l'antenne du véhicule. Sinon,
cela risque de cabosser le véhicule ou
d'endommager l'antenne.
Pour protéger le fini contre la rouille et
la détérioration, laver ce véhicule Mazda
complètement et fréquemment, au moins
une fois par mois, avec de l'eau tiède ou
froide.
Si le véhicule n'est pas lavé correctement,
la peinture risque d'être égratignée. Voici
quelques exemples qui indiquent les
situations où des égratignures peuvent se
produire.
Des égratignures se produisent si:
Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé
la poussière ou autre matière étrangère.
Le véhicule est lavé avec un chiffon
rêche, sec ou sale.
Le véhicule est lavé dans un lave-auto
automatique dont les brosses sont sales
ou trop dures.
Des nettoyants ou cires contenant des
produits abrasifs sont utilisés.
6–75
Entretien
Soins à apporter
REMARQUE
Mazda ne peut pas être tenue
responsable pour les égratignures
causées par un lave-auto automatique
ou par un lavage incorrect.
Les égratignures seront plus
évidentes sur des véhicules dont la
peinture est sombre.
ATTENTION
Pour réduire les égratignures de la peinture
du véhicule:
Rincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant le
lavage.
Utiliser beaucoup d'eau tiède ou
froide et un chiffon doux pour laver le
véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en
nylon.
Frotter sans appliquer de pression lors
du lavage ou du séchage du véhicule.
Ne laver le véhicule que dans un
lave-auto dont les brosses sont bien
entretenues.
Ne pas utiliser de nettoyants ou cires
contenant des produits abrasifs.
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou
de détergents puissants contenant
des agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela
risque d'endommager la couche
de protection et provoquer une
décoloration ou une détérioration de
la peinture.
(Avec antenne amovible)
Pour ne pas endommager l'antenne,
la retirer avant d'entrer dans un
lave-auto ou avant de passer sous un
obstacle bas.
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue
et autre matière du dessous des ailes, et
s'assurer que les trous d'évacuation des
bords inférieurs des portières et panneaux
de bas de caisse sont propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,
les excréments d'oiseaux, les retombées
chimiques et toute autre accumulation
peuvent endommager le fini s'ils ne sont
pas retirés immédiatement. Lorsqu'un
simple lavage à l'eau n'est pas efficace,
utiliser un savon doux pour automobiles.
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou
froide. Ne pas laisser le savon sécher sur
le fini.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à
l'aide d'une peau de chamois propre pour
éviter la formation de taches d'eau.
6–76
Entretien
Soins à apporter
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus
mouillés en conduisant lentement, en
relâchant la pédale d'accélérateur et
en appliquant légèrement les freins
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une légère
application des freins indiquera s'ils
sont affectés par l'eau.
Lorsque vous utilisez un lave-auto
Rabattre les rétroviseurs des portières.
Les brosses du lave-auto pourraient
réduire le lustre de la peinture ou hâter
la détérioration de la peinture.
Lors d'un lavage de voiture à l'eau sous
haute pression
Des stations de lavage de voitures avec de
l'eau à la température et la pression élevées
sont disponibles en fonction du type de
machine de lavage de voiture. Si le gicleur
de la station de lavage de voitures est
placé trop près du véhicule, la force du jet
peut endommager ou déformer la moulure,
affecter l'étanchéité des pièces et laisser
de l'eau pénétrer à l'intérieur. Conserver
une distance suffisante (30 cm ou plus)
entre le gicleur et le véhicule. Par ailleurs,
ne passer pas trop de temps à asperger la
même zone du véhicule et faire attention
très prudent quand vous aspergez entre
les espaces dans les portes et autour des
fenêtres.
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle
plus sur les surfaces peintes.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. En plus de cirer la carrosserie,
cirer les garnitures métalliques pour
protéger leur lustre.
1. Utiliser une cire qui ne contient pas
d'abrasifs.
Sinon, elle risque de retirer la peinture
et d'endommager les pièces métalliques
brillantes.
2. Utiliser une cire naturelle de bonne
qualité conçue pour les couleurs
métalliques, mica ou uniformes.
3. Lors du cirage, appliquer une couche
uniforme à l'aide de l'éponge fournie ou
d'un chiffon doux.
4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon
doux.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour
retire l'huile, le goudron ou autres, cela
enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces
de nouveau, même si le véhicule ne
nécessite pas de cirage.
6–77
Entretien
Soins à apporter
Réparation des endommagements
du fini
Réparer tout endommagement de la
peinture causé par la projection de pierre,
lors du stationnement du véhicule, etc.
en utilisant de la peinture pour retouches
Mazda avant que la rouille ne commence
à apparaître. Retirer d'abord la saleté et la
graisse avec un chiffon propre et doux.
Si la rouille est déjà évidente:
1. Retirer toute la rouille avec du papier
de verre.
2. Essuyer avec un chiffon doux et propre.
3. Appliquer une couche d'apprêt
antirouille sur la partie en question.
4. Après que la couche soit complètement
sèche, appliquer une couche de peinture
appropriée sur la partie en question.
Il va sans dire qu'aucun problème ne
se posera si l'on confie le travail en
question à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Protection des structures creuses
Les structures creuses reçoivent une
protection à l'usine, cependant une
protection supplémentaire, après que
le véhicule ait été utilisé, prolongera la
longévité de la carrosserie.
Nous vous conseillons de consulter un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, pour plus
de détails concernant cette précaution
additionnelle.
6–78
Entretien des parties métalliques
brillantes
Utiliser un produit de nettoyage pour
retirer le goudron et les insectes. Ne
jamais utiliser de couteau ou autre outil.
Pour protéger les surfaces des pièces
métalliques brillantes contre la
corrosion, appliquer de la cire ou un
produit de protection pour chromes et
frotter jusqu'à ce que la surface brille.
En hiver ou dans les régions côtières,
recouvrir les parties métalliques
brillantes d'une couche plus épaisse de
cire ou de produit de préservation. Si
nécessaire, enduire ces parties de gelée
de pétrole non corrosive ou de tout autre
produit protecteur.
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou
de détergents puissants contenant
des agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela risque
d'endommager la couche de protection
et de provoquer une décoloration ou une
détérioration de la finition.
Entretien
Soins à apporter
Sous-couche
REMARQUE
Cette couche spéciale est appliquée sur
les pièces critiques du dessous de la
carrosserie afin de protéger les véhicules
contre les produits chimiques et les
projections de pierres. Cette couche est
susceptible d'être endommagée avec le
temps. Par conséquent, vérifier la couche
périodiquement.
Un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé,
sait comment effectuer la réparation en
question. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un concessionnaire agréé
Mazda est recommandé.
*
Entretien des roues en aluminium
Une couche protectrice est appliquée sur
les roues en aluminium. Un entretien
particulier est nécessaire pour protéger
cette couche de finition.
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif,
de pâte à polir, de solvant ou de
brosse métallique pour nettoyer les
roues en aluminium. Ces moyens de
nettoyage pourraient endommager la
couche de finition.
Toujours utiliser une éponge ou un
chiffon doux pour nettoyer les roues.
Bien rincer les roues à l'eau tiède ou
froide. Pour empêcher la corrosion,
s'assurer également de nettoyer les
roues après avoir conduit sur des
routes poussiéreuses ou recouvertes
de sel d'épandage.
Eviter de laver le véhicule dans un
lave-auto automatique qui utilise des
brosses de lavage à haute vitesse ou
des brosses dures.
ATTENTION
N'utiliser qu'un détergent doux. Avant
d'utiliser un détergent, vérifier les
ingrédients. Sinon, le produit pourrait
décolorer ou tâcher les roues en
aluminium.
*Certains modèles.
6–79
Entretien
Soins à apporter
Entretien des pièces en plastique
Lorsqu'on nettoie les lentilles en
plastique des feux, ne pas utiliser
d'essence, de pétrole, d'alcool rectifié,
de diluant pour peinture, de détergents
très acides ou de détergents fortement
alcalins. Sinon, ces produits chimiques
pourraient décolorer ou endommager
les surfaces, ce qui pourrait causer une
perte importante de fonctionnalité. Si
des pièces en plastique sont exposées
par mégarde à l'un quelconque de
ces produits chimiques, les rincer
immédiatement à l'eau.
Si des pièces en plastique telles
que les pare-chocs sont exposés
accidentellement à des produits
chimiques ou à des liquides tels que
de l'essence, de l'huile, du liquide de
refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie, ceci pourrait causer une
décoloration, des taches ou un écaillage
de la peinture. Eliminer immédiatement
de tels produits chimiques ou de tels
liquides en essuyant avec un chiffon
doux.
Des stations de lavage de voitures
avec de l'eau à température et pression
élevées sont disponibles en fonction du
type de dispositif de lavage de voiture à
pression élevée. Si le bec de lavage de
voiture est mis trop près du véhicule ou
qu'il est dirigé vers une zone particulière
pendant une durée prolongée, ceci risque
de déformer les pièces en plastique ou
d'endommager la peinture.
Ne pas utiliser de cire contenant des
composés (produit de lustrage). Sinon,
la peinture pourrait être endommagée.
En outre, ne pas utiliser d'outil électrique
ou pneumatique pour appliquer la cire.
Sinon, la chaleur de frottement produite
pourrait déformer les pièces en plastique
ou endommager la peinture.
6–80
Entretien de l'habitacle
PRUDENCE
Ne pas asperger d'eau dans la cabine:
Asperger d'eau les composants
électriques tels que l'unité audio et les
commutateurs est dangereux car cela
pourrait provoquer une anomalie ou
un incendie.
Protection du tableau de bord
Empêcher tout contact de solutions
caustiques tel que parfums et huiles
cosmétiques avec le tableau de bord. Ils
l'endommageront et provoqueront une
décoloration du tableau de bord. Si l'une
de ces solutions vient en contact avec le
tableau de bord, l'essuyer immédiatement.
ATTENTION
Ne pas utiliser de composés de glaçage.
Les composés de glaçage contiennent
des ingrédients qui peuvent causer une
décoloration, la formation de rides, de
fissures et le pelage.
Haut du tableau de bord (rembourrage
mou)
Un matériau très mou est utilisé pour la
surface du rembourrage mou. Lors du
nettoyage, il est conseillé d'utiliser une
serviette propre humectée de détergent
doux pour éliminer les souillures.
Si l'on frotte trop énergiquement la
surface du rembourrage mou, sa surface
risquera d'être endommagée et de garder
des rayures blanches.
Entretien
Soins à apporter
Nettoyage des garnitures de
l'habitacle
REMARQUE
Vinyle
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Nettoyer les surfaces en vinyle avec un
produit de nettoyage pour le cuir ou le
vinyle.
Cuir*
D'abord enlever la poussière et le sable en
utilisant un aspirateur ou d'autres moyens,
puis essuyer la poussière à l'aide d'un
chiffon doux avec un nettoyant pour cuir
ou un chiffon doux imbibé de savon doux.
Essuyer le nettoyant ou le savon restant en
utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et
bien essoré.
Éponger l'humidité avec un chiffon sec et
laisser sécher le cuir davantage dans une
zone bien ventilée à l'ombre. Si le cuir
est mouillé par la pluie, alors éponger
l'eau dès que possible et laisser sécher à
possible.
REMARQUE
Parce que le vrai cuir est un matériau
naturel sa surface n'est pas uniforme.
Il peut comporter des cicatrices, des
griffures et des rides.
Il est recommandé de l'entretenir
périodiquement environ deux fois
par an pour maintenir la qualité aussi
longtemps que possible.
Le sable et la poussière sur la surface
du siège peuvent endommager
le manteau des surfaces en cuir
véritable et donc en accélérer l'usure.
Des salissures graisseuses sur le cuir
véritable peuvent causer des coulées
et des taches.
Frotter énergiquement avec une
brosse ou un chiffon dur peut causer
des dommages.
Ne pas frotter le cuir avec de
d'alcool, de l'eau de javel, ou des
solvants organiques tels que du
diluant, du benzène ou l'essence.
Autrement cela peut résulté en
décoloration ou taches.
Si les sièges sont mouillés, éponger
l'eau dès que possible avec un chiffon
sec. L'humidité restante sur la surface
peut provoquer des détériorations
telles que le durcissement et le
rétrécissement.
L'exposition aux rayons directs du
soleil pendant de longues heures
peut entraîner une détérioration
et un rétrécissement. Lors du
stationnement de la voiture en plein
soleil pendant de longues heures,
créer de l'ombre à l'intérieur avec des
pare-soleils.
Ne pas laisser d'objets en vinyle
sur les sièges pendant de longues
périodes car ils risquent de nuire à la
souplesse et à la couleur du cuir. Si la
température de la cabine devient très
chaude, le vinyle peut se détériorer et
adhérer au cuir véritable.
*Certains modèles.
6–81
Entretien
Soins à apporter
Tissu
REMARQUE
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Le nettoyer avec une faible solution de
savon pour tapissages ou tapis. Retirer les
taches fraîches avec un produit détachant
pour tissus.
Entretenir le tissu pour qu'il garde une
apparence propre. Sinon, ses couleurs
peuvent être affectées, il se salira
facilement et ses propriétés ignifuges
peuvent être réduites.
ATTENTION
Utiliser uniquement les nettoyeurs et
les procédés recommandés. Sinon,
l'apparence et la résistance au feu du
produit risqueront d'être négativement
affectées.
Panneau
Lorsque les panneaux intérieurs doivent
être nettoyés, utiliser un matériel doux tel
qu'un chiffon doux imbibé d'eau propre et
bien essoré et essuyer légèrement la saleté
de la surface. Si un panneau nécessite
un nettoyage plus approfondi, suivez la
procédure ci-dessous.
1. Essuyer la saleté avec un chiffon doux
imbibé de détergent doux (solution à
environ 5%).
2. Essuyer le nettoyant restant en utilisant
un chiffon imbibé d'eau propre et bien
essoré.
6–82
Ne pas frotter les parties en cuir
avec de d'alcool, de l'eau de javel,
ou des solvants organiques tels que
du diluant, du benzène ou l'essence.
Autrement cela peut résulté en
décoloration ou taches.
Les égratignures ou autres marques
sur les panneaux et les garnitures
métalliques causées par l'utilisation
de brosses dures ou de chiffon abrasif
peuvent ne pas s'enlever.
Soyez particulièrement prudent
lors du nettoyage des panneaux de
haute brillance et des garnitures
métalliques car ils peuvent être
facilement rayés.
Entretien de l'affichage de conduite
active
Le combinateur et la surface de miroir ont
un revêtement spécial. Lors du nettoyage,
ne pas utiliser un chiffon rêche ou à
surface rugueuse, ou de détergent. En
outre, si un solvant chimique tombe sur
l'affichage de conduite active, l'essuyer
immédiatement. Sinon, le combinateur et
le miroir pourraient être endommagés et le
revêtement de surface pourrait être rayé.
Utiliser un chiffon fin, doux comme ceux
utilisés pour le nettoyage des lunettes de
vue.
Entretien
Soins à apporter
Nettoyage des ceintures
abdominale-baudrier
Nettoyer la sangle avec une solution
savonneuse appropriée pour garniture
ou tapis. Suivre les instructions. Ne pas
blanchir ou reteindre les sangles car cela
pourrait réduire leur résistance.
Après avoir nettoyé les ceintures de
sécurité, bien sécher les sangles et
s'assurer qu'il ne reste aucune humidité
avant de les rétracter.
Nettoyage des vitres de l'habitacle
Si les surfaces intérieures des vitres du
véhicule sont sales, recouvertes d'une
pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les
laver avec un produit de nettoyage pour
vitres. Suivre les instructions fournies avec
le produit.
ATTENTION
PRUDENCE
Faire immédiatement remplacer
par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, toute ceintures de
sécurité endommagées:
L'utilisation de ceintures de sécurité
endommagées est dangereuse. En cas
de collision, des ceintures de sécurité
endommagées ne fourniront pas une
protection adéquate.
Ne pas gratter ou griffer l'intérieur
du verre de la vitre. Cela pourrait
endommager les filaments
thermiques et les lignes d'antenne.
Lors du nettoyage de l'intérieur du
verre de la vitre, utiliser un chiffon
doux imprégné d'eau tiède pour
essuyer doucement les filaments
thermiques et les lignes d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage
pour verre pourrait endommager les
filaments thermiques et les lignes
d'antenne.
6–83
NOTES
6–84
7
En cas de problèmes
Informations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient du
véhicule.
Stationnement en cas d'urgence ........7-2
Stationnement en cas
d'urgencev ......................................7-2
Sangle de retenue du triangle de
danger sur bande d'arrêt
d'urgence* .......................................7-3
Pneu à plat ...........................................7-4
Rangement de la roue de secours et
des outils ........................................7-4
Kit de réparation d'urgence de
crevaison* .......................................7-9
Remplacement d'un pneu à plat (avec
roue de secours) ...........................7-17
La batterie est faible .........................7-24
Démarrage avec batterie de
secours..........................................7-24
Démarrage d'urgence .......................7-27
Démarrage d'un moteur noyé
(MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 et
SKYACTIV-G 2.0).......................7-27
Démarrage en poussant ................7-27
Panne sèche
(SKYACTIV-D 2.2) .....................7-28
Remorquage d'urgence .....................7-31
Description du remorquage ..........7-31
Crochets de remorquage ..............7-32
Voyants/témoins et carillons
d'alarme .............................................7-35
Si un voyant s'allume ou
clignote .........................................7-35
Message indiqué dans l'affichage
multi-informations .......................7-47
Un message s'affiche dans
l'affichage* ....................................7-49
Le carillon d'alarme est activé......7-51
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le
hayon/couvercle du coffre ................7-57
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le
hayon/couvercle du coffre ............7-57
L'affichage de conduite active ne
fonctionne pas ....................................7-59
Si l'affichage de conduite active ne
fonctionne pas ..............................7-59
Surchauffe ..........................................7-29
Surchauffe ....................................7-29
*Certains modèles.
7–1
En cas de problèmes
Stationnement en cas d'urgence
Stationnement en cas
d'urgence
Les feux de détresse doivent toujours
être utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de feux
de détresse et tous les clignotants
clignoteront. Les témoins des feux de
détresse s'allument simultanément sur le
tableau de bord.
7–2
REMARQUE
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
Vérifier les règlements locaux
concernant l'utilisation des feux
de détresse lors du remorquage du
véhicule afin de s'assurer que ceci ne
constitue pas une infraction.
En cas de problèmes
Stationnement en cas d'urgence
Sangle de retenue du
triangle de danger sur
bande d'arrêt d'urgence*
Garder un triangle de présignalisation pour
le bord de la route dans la garniture côté
droit et l'attacher avec la sangle.
4 portes
Sangle
5 portes
Sangle
*Certains modèles.
7–3
En cas de problèmes
Pneu à plat
Rangement de la roue de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
4 portes
(Avec roue de secours (sauf Arabie Saoudite))
Boulon de fixation de roue de secours
Anneau de remorquage
Tournevis
Levier de cric
Cric
Clé à écrou de roue
Clé
Roue de
secours
Trousse à outils
(Avec roue de secours (Arabie Saoudite))
Anneau de remorquage
Boulon de fixation de roue de secours
Clé à écrou de roue
Tournevis
Cric
Levier de
cric
Clé
Roue de
secours
Trousse à outils
(Sans roue de secours)
Kit de réparation de crevaison de pneu
Anneau de remorquage
Clé à écrou de roue
Levier de
cric
Certains modèles.
7–4
En cas de problèmes
Pneu à plat
5 portes
(Avec roue de secours)
Anneau de remorquage
Boulon de fixation de roue de secours
Clé à écrou de roue
Tournevis
Cric
Clé
Levier de
cric
Trousse à outils
Roue de
secours
(Sans roue de secours)
Kit de réparation de crevaison de pneu
Anneau de remorquage
Levier de cric
Clé à écrou
de roue
Certains modèles.
7–5
En cas de problèmes
Pneu à plat
Cric*
2. Tourner le boulon à oreilles et la vis du
cric dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
REMARQUE
Votre véhicule peut ou pas être équipé
d'un cric et d'une clé à écrou de roue.
Pour plus de détails, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Pour retirer le cric
1. (4 portes)
Tirer sur les languettes et retirer le
couvercle.
Pour fixer le cric
Languettes
(5 portes)
Tourner le bouton et retirer le cache du
cric.
7–6
*Certains modèles.
1. Insérer le boulon à oreilles dans le cric
en orientant la vis du cric vers le bas,
et tourner le boulon à oreilles dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le
serrer provisoirement.
2. Tourner la vis du cric dans le sens
indiqué sur l'illustration.
En cas de problèmes
Pneu à plat
3. Tourner le boulon à oreilles bien à fond
pour fixer le cric.
REMARQUE
Si le cric n'est pas complètement fixé,
il risquerait de cliqueter pendant la
conduite. Veiller à ce que la vis du cric
soit suffisamment serrée.
4. Insérer les languettes du couvercle et
installer le couvercle.
(4 portes)
Entretien
Garder le cric propre.
S'assurer que les pièces mobiles sont
propres et exemptes de rouille.
S'assurer que le filetage de la vis est
correctement lubrifié.
Roue de secours*
Ce véhicule Mazda est équipé d'une roue
de secours à usage temporaire.
La roue de secours à usage temporaire est
plus légère qu'une roue conventionnelle,
elle est conçue pour être utilisée de TRES
courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la
roue de secours à usage temporaire sur de
longs trajets ou pendant longtemps.
Languettes
PRUDENCE
(5 portes)
Languettes
Ne pas installer la roue de secours
temporaire sur les roues avant (roues
tractrices):
Il est dangereux de conduire avec
une roue de secours temporaire sur
l'une des roues tractrices avant. La
maniabilité en sera affectée. Vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule,
tout particulièrement sur glace ou
neige, et avoir un accident. Changer
une roue conventionnelle de l'essieu
avant et installer la roue de secours
temporaire sur l'essieu arrière.
REMARQUE
S'assurer que le couvercle est bien
installé.
*Certains modèles.
7–7
En cas de problèmes
Pneu à plat
ATTENTION
L'utilisation d'une roue de secours à
usage temporaire peut diminuer la
stabilité de conduite en comparaison
de celle d'une roue conventionnelle.
Conduire prudemment.
Pour éviter d'endommager la roue
de secours à usage temporaire ou le
véhicule, respecter les précautions
suivantes:
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique. Le diamètre de cette
roue étant plus petit que celui d'une
roue conventionnelle la garde au
sol est réduite de 10 mm environ.
Ne pas utiliser de chaîne sur cette
roue, car elle ne s'ajustera pas
correctement.
Ne pas utiliser cette roue de
secours à usage temporaire sur
un autre véhicule; elle a été
conçue pour ce véhicule Mazda
exclusivement.
N'utiliser qu'une roue de secours
temporaire à la fois sur le véhicule.
Pour retirer la roue de secours
1. Soulever le tapis du coffre/
compartiment à bagages.
Tapis du coffre/compartiment à bagages
2. Tourner le boulon de fixation de la roue
de secours dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Boulon de fixation de roue de secours
Pour fixer la roue de secours
Ranger la roue de secours en procédant
dans l'ordre inverse des opérations de
dépose. Une fois le rangement effectué,
s'assurer que la roue de secours est bien
rangée.
7–8
En cas de problèmes
Pneu à plat
Kit de réparation
d'urgence de crevaison*
Le kit de réparation d'urgence de crevaison
fourni avec ce véhicule Mazda est pour
la réparation temporaire d'un pneu crevé
légèrement endommagé par un clou ou
autre objet pointu sur la route.
Effectuer la réparation d'urgence de
crevaison sans retirer le clou ou l'objet
pointu qui a crevé le pneu.
REMARQUE
Une roue de secours à usage temporaire
n'est pas fournie avec ce véhicule
Mazda. En cas de crevaison, utiliser le
kit de réparation d'urgence de crevaison
pour une réparation temporaire du pneu.
Lors de l'exécution de la réparation, se
référer aux instructions fournies avec le
kit de réparation d'urgence de crevaison.
Si une réparation temporaire a été
effectuée sur un pneu crevé à l'aide du
kit de réparation d'urgence de crevaison,
demandez à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, pour faire réparer ou
remplacer le pneu dès que possible.
Kit de réparation d'urgence de
crevaison
Le kit de réparation d'urgence de crevaison
comprend les articles suivants.
Autocollant de
restriction de vitesse
Compresseur
Instructions
Contenant de
l'agent d'étanchéité
*Certains modèles.
7–9
En cas de problèmes
Pneu à plat
PRUDENCE
REMARQUE
Ne pas permettre aux enfants de
toucher au liquide de réparation de
pneu:
L'ingestion du liquide de réparation
de pneu est dangereuse. Si du
liquide de réparation de pneu
est avalé accidentellement, boire
beaucoup d'eau et consulter un
médecin immédiatement.
Du liquide de réparation de pneu
qui entre en contact avec les yeux
ou la peau est dangereux. Si du
liquide de réparation de pneu entre
en contact avec les yeux ou la
peau, le rincer immédiatement à
grande eau et consulter un médecin
immédiatement.
Le liquide de réparation de pneu ne
peut pas être réutilisé. Se procurer
un nouveau liquide de réparation
de pneu chez un mécanicien agréé
Mazda.
Le kit de réparation d'urgence de
crevaison ne peut pas être utilisé
dans les cas suivants:
S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
La date limite d'utilisation du
liquide de réparation de pneu est
dépassée. (La date est indiquée sur
l'étiquette du contenant.)
La déchirure ou la crevaison est
supérieure à 4 mm.
La crevaison se trouve dans un
endroit du pneu autre que la bande
de roulement.
Le véhicule a été conduit avec le
pneu à plat.
Le pneu s'est séparé de la jante.
La jante a été endommagée.
Le pneu a deux crevaisons ou plus.
Utilisation du kit de réparation de
crevaison de pneu
1. Déplacer le véhicule en dehors de la
voie vers un endroit sûr sur une surface
plane et dure où le véhicule ne gênera
pas la circulation.
2. Placer le levier de vitesses à la position
1 ou marche arrière (R) pour une boîte
de vitesses manuelle et placer le levier
sélecteur à la position P dans le cas
d'une boîte automatique.
7–10
En cas de problèmes
Pneu à plat
3. Serrer le frein de stationnement avec
la pédale de frein enfoncée et arrêter le
moteur.
4. Si requis, allumer les feux de détresse
et placer le triangle de présignalisation
sur le bord de la route.
5. Faire descendre les passagers et
décharger les marchandises, puis retirer
le kit de réparation de crevaison de
pneu.
4 portes
6. Agiter le contenant de l'agent
d'étanchéité pour en mélanger son
contenu. Puis prolonger le tuyau
d'injection.
Tube d'injection
ATTENTION
5 portes
Ne pas agiter le contenant de façon
excessive. Sinon, le produit d'étanchéité
peut jaillir du tuyau d'injection, et s'il
contacte les vêtements ou d'autres
objets, il peut s'avérer impossible de le
retirer.
REMARQUE
Le produit d'étanchéité durcit facilement
mais l'injecter quand il fait froid (0 °C
ou au-dessous sera difficile). Chauffer
le produit d'étanchéité à l'intérieur du
véhicule pour faciliter l'injection.
7–11
En cas de problèmes
Pneu à plat
7. Tirer le tuyau du compresseur et la
prise du compresseur d'air.
Tuyau du compresseur
9. Dévisser le capuchon de la valve du
pneu crevé, enfoncer le tuyau flexible
d'injection sur la valve du pneu, tourner
le manchon vers la droite, et le serrer.
Valve
Bouchon de valve
Tube d'injection
8. Installer le tuyau du compresseur qui
en avait été retiré du compresseur d'air
à la valve d'injection de la bouteille.
Tuyau du compresseur
Tube
d'injection
Valve
d'injection
10.Installer la bouteille au compresseur
d'air et appuyer dessus jusqu'à ce que
les languettes de gauche et droite soient
bien engagées.
Languettes
ATTENTION
Vérifier que l'interrupteur du
compresseur d'air est hors tension avant
d'insérer le tuyau du compresseur à
la valve d'injection de la bouteille. Le
produit d'étanchéité peut fuir si le tuyau
du compresseur n'est pas bien installé à
la valve d'injection de la bouteille.
7–12
En cas de problèmes
Pneu à plat
11. Insérer la fiche du compresseur d'air
dans la prise pour accessoires à
l'intérieur du véhicule puis mettre le
contact sur ACC.
Se référer à Prise des accessoires à la
page 5-165.
Fiche du compresseur
REMARQUE
La pression de gonflage peut augmenter
jusqu'à environ 300 kPa (3,1 kgf/cm2,
3 bar, 43,5 psi) temporairement pour
injecter le produit d'étanchéité à travers
la valve. Normalement, la pression de
gonflage diminue progressivement et
elle atteint la pression de gonflage réelle
après environ 30 secondes.
Compresseur
PRUDENCE
Console centrale
ATTENTION
Lors de l'insertion de la fiche du
compresseur d'air dans (ou la sortir
de) la prise pour accessoire, s'assurer
que l'interrupteur du compresseur
d'air est sur OFF. Lors de la mise du
compresseur d'air sous/hors tension,
utiliser l'interrupteur du compresseur
d'air.
12.Le produit d'étanchéité est injecté dans
le pneu quand le compresseur d'air
est mis sous tension. Une fois que
le produit d'étanchéité a été injecté
complètement, attendre jusqu'à ce
que la pression de gonflage des pneus
augmente à la pression de gonflage
spécifiée.
Ne jamais utiliser le compresseur d'air
à une pression de gonflage supérieure
à 300 kPa (3,1 kgf/cm2, 3 bar, 43,5 psi):
L'utilisation du compresseur d'air à
une pression de gonflage supérieure à
300 kPa (3,1 kgf/cm2, 3 bar, 43,5 psi)
de manière continue est dangereuse.
En cas de surchauffe du compresseur
d'air, l'air chaud sera évacué et vous
pourriez être brûlé.
ATTENTION
Si le compresseur d'air fonctionne
lentement ou devient brûlant, cela
indique une surchauffe Arrêter le
compresseur d'air immédiatement et
annuler la procédure. Dans ce cas,
laisser le compresseur d'air éteint
pendant environ 30 minutes ou plus et
attendre jusqu'à ce que la température
diminue.
7–13
En cas de problèmes
Pneu à plat
REMARQUE
Vérifier l'étiquette de pression de
gonflage des pneus (cadre de portière
du conducteur) pour trouver la bonne
pression de gonflage.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur d'air de façon continue
pendant 10 minutes ou plus car
l'utiliser pendant de longues périodes
pourrait provoquer une anomalie.
Si la pression de gonflage des
pneus n'augmente pas, il ne sera
pas possible de le réparer. Si le
pneu n'atteint pas la pression de
gonflage des pneus spécifiée dans
les 10 minutes, il a certainement
été très endommagé. Dans ce
cas, la réparation en utilisant le
kit de réparation d'urgence de
crevaison n'a pas réussi. S'adresser
à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
13.Fixer l'autocollant de limitation de
vitesse dans un endroit où il peut être
vu facilement par le conducteur.
7–14
PRUDENCE
Ne pas apposer l'autocollant de
limitation de vitesse sur la zone
rembourrée du volant:
Apposer l'autocollant de limitation
de vitesse dans la zone rembourrée
sur le volant est dangereux parce
que le coussin d'air pourrait ne pas
fonctionner (se déployer) entraînant
normalement des blessures graves. En
plus, ne pas apposer l'autocollant dans
les zones où il est impossible de voir
les feux de détresse ou le compteur de
vitesse.
14.Lorsque le pneu a été gonflé à la
pression de gonflage des pneus
spécifiée, arrêter le compresseur d'air,
tourner le manchon du tuyau flexible
d'injection à gauche et retirer ce
dernier de la valve du pneu. Tourner le
manchon du tuyau flexible d'injection
vers la gauche et le tirer pour le faire
sortir de la valve du pneu.
15.Enlever le tuyau du compresseur de la
valve d'injection de la bouteille. Après
cela, installer le tuyau d'injection à la
valve d'injection de la bouteille pour
éviter toute fuite du produit d'étanchéité
restant.
En cas de problèmes
Pneu à plat
ATTENTION
Le produit d'étanchéité restant dans le
tuyau peut se pulvériser quand vous
enlevez le tuyau. Retirer le tuyau avec
soin, car il se peut qu'il soit impossible
de retirer le produit d'étanchéité qui a
touché des vêtements ou d'autres objets.
16.Installer le bouchon de la valve.
17.Ranger le kit de réparation de crevaison
de pneu dans le coffre/compartiment
des bagages.
18.Reprendre la conduite immédiatement
afin de répartir le produit d'étanchéité
dans le pneu.
ATTENTION
Conduire prudemment le véhicule à une
vitesse ne dépassant pas 80 km/h. Si le
véhicule roule à une vitesse de 80 km/h
ou plus, le véhicule peut alors vibrer.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Si le pneu n'est pas correctement gonflé,
le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allumera (page
4-46).
19.Après avoir conduit le véhicule
pendant environ 10 minutes ou 5 km,
brancher le compresseur d'air au pneu
en utilisant l'étape 9 de la procédure,
et contrôler la pression de gonflage
des pneus en utilisant la jauge de
pression du pneu qui se trouve sur
le compresseur d'air. Si la pression
de gonflage des pneus est inférieure
à celle spécifiée, mettre en route le
compresseur d'air et attendre jusqu'à ce
qu'elle atteigne la pression de gonflage
qui est spécifiée.
PRUDENCE
Si la pression de gonflage des pneus est
passée à moins de 130 kPa (1,3 kgf/cm2
ou bar, 18,9 psi), arrêter de conduire et
contacter un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé:
La réparation en utilisant le kit de
réparation de crevaison de pneu n'a
pas réussi.
Si vous voyez une diminution de la
pression de gonflage des pneus, même
si les étapes 9 à 19 de la procédure
ont été effectuées à plusieurs reprises,
arrêter de conduire:
S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
ATTENTION
Avant de contrôler la pression de
gonflage des pneus en utilisant la
jauge de pression de pneus, arrêter le
compresseur d'air.
7–15
En cas de problèmes
Pneu à plat
20.La réparation d'urgence de crevaison de
pneu s'est bien déroulée si la pression
de gonflage des pneus ne diminue pas.
Conduire le véhicule prudemment
jusque chez un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé pour
faire remplacer le pneu crevé
immédiatement. Il est recommandé de
le remplacer avec un nouveau pneu.
Si le pneu doit être réparé et réutilisé,
consultez un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
REMARQUE
Si une réparation d'urgence a
été réalisée sur un pneu crevé en
utilisant le kit de réparation de
crevaison, Mazda recommande de
faire remplacer le pneu par un neuf
le plus tôt possible. Si le pneu doit
être réparé et réutilisé, consultez
un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Il est possible de réutiliser la roue si
l'étanchéité y adhérant a été retirée.
Cependant, remplacer la valve du
pneu par une neuve.
7–16
Inspection du kit de réparation
d'urgence de crevaison
Inspecter le kit de réparation d'urgence de
crevaison à intervalles réguliers.
Vérifier la date d'expiration du liquide
de réparation de pneu.
Vérifier le fonctionnement du
compresseur.
REMARQUE
Le liquide de réparation de pneu a une
date d'expiration. Vérifier cette date
indiquée sur le contenant et ne pas
l'utiliser s'il est expiré. Faire remplacer
le liquide de réparation de pneu chez
un mécanicien agréé Mazda, avant son
expiration.
En cas de problèmes
Pneu à plat
Remplacement d'un
pneu à plat (avec roue de
secours)
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis
pendant la conduite, cela peut indiquer
un pneu crevé.
La direction devient lourde.
Le véhicule se met à vibrer
excessivement.
Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire le
véhicule lentement jusqu'à un endroit
de niveau, aussi éloigné que possible du
trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route
où il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
Bien vous assurer de suivre les
directives pour changer un pneu:
Le changement de roue est dangereux.
Le véhicule peut glisser du cric et
causer des blessures.
Personne ne doit placer une partie du
corps sous un véhicule qui est soutenu
par un vérin.
Ne jamais laisser quelqu'un dans un
véhicule supporté par le cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de
rester dans un véhicule supporté par
le cric est dangereux. L'occupant peut
faire tomber le véhicule causant de
graves blessures.
REMARQUE
S'assurer que le cric soit bien lubrifié
avant de l'utiliser.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale, dans un endroit éloigné du
trafic et appliquer fermement le frein de
stationnement.
2. Passer en plage P dans le cas d'une
boîte de vitesses automatique; ou
engager la marche arrière (R) ou 1 dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle,
et arrêter le moteur.
3. Activer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la
roue de secours (page 7-4).
7–17
En cas de problèmes
Pneu à plat
6. Bloquer la roue diagonalement opposée
à la roue à changer. Pour bloquer une
roue, placer des cales à l'avant et à
l'arrière de la roue.
REMARQUE
Introduire fermement l'extrémité en
biseau du levier de cric, entre la roue et
l'enjoliveur sinon le retrait sera difficile.
2. Desserrer chaque écrou de roue en les
tournant d'un tour dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, mais ne pas
en retirer jusqu'à ce que la roue soit
soulevée du sol.
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre
ou un morceau de bois assez grand si
possible pour bloquer la roue.
Retrait d'un pneu à plat
1. Si le véhicule est équipé d'un enjoliveur
de roue, retirer l'enjoliveur de roue à
l'aide de l'extrémité en biseau du levier
de cric.
3. Ne jamais placer le cric au sol.
4. Tourner la vis du cric dans le sens
indiqué sur la figure et ajuster la tête du
cric pour soit proche de la position de
levage.
Tête du cric
7–18
En cas de problèmes
Pneu à plat
5. Insérer le cric sous la position de
levage la plus proche de la roue à
changer et insérer la tête du cric
directement dans le point de levage.
Position de levage
6. Continuer à soulever progressivement
la tête du cric en faisant tourner la vis
avec votre main jusqu'à ce que la tête
du cric soit insérée dans la position de
levage.
Cales
Position de levage
PRUDENCE
N'utiliser que les positions de levage
avant et arrière recommandées dans ce
manuel:
Le fait d'essayer de soulever le véhicule
en utilisant des positions de levage
autres que celles recommandées dans
ce manuel est dangereux. Le véhicule
peut glisser du cric et gravement
blesser ou même tuer quelqu'un.
N'utiliser que les positions de levage
avant et arrière recommandées dans ce
manuel.
Ne pas soulever le véhicule dans une
autre position que celle qui est prévue
et ne pas placer d'objet sur ou sous le
cric:
Il est dangereux de soulever le véhicule
dans une autre position que celle qui
est prévue ou de placer des objets
sur ou sous le cric, car cela pourrait
déformer la carrosserie du véhicule ou
celui-ci pourrait se détacher du cric et
entraîner un accident.
N'utiliser que le cric fourni avec ce
véhicule Mazda:
L'utilisation d'un cric non conçu pour
ce véhicule Mazda est dangereux. Le
véhicule peut glisser du cric et causer
de graves blessures.
Ne jamais placer d'objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un
objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un
risque d'être gravement blessé par le
cric ou le véhicule lorsqu'il tombe.
7–19
En cas de problèmes
Pneu à plat
7. Insé rer la clé à é crou de roue sur le
cric et fixer la manivelle du cric.
PRUDENCE
Ne pas soulever le véhicule au-dessus
de la hauteur nécessaire:
Il est dangereux de soulever le véhicule
au-dessus de la hauteur nécessaire, car
cela pourrait déstabiliser le véhicule et
entraîner un accident.
8. Tourner la manivelle du cric dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
soulever le véhicule juste assez pour
que la roue de secours puisse être
installée. Avant de retirer les écrous de
roue s'assurer que le véhicule est bien
stable et ne risque pas de glisser ou de
se déplacer.
Ne pas démarrer le moteur ou secouer
le véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de démarrer le moteur
ou de secouer le véhicule, car cela
pourrait détacher le véhicule du cric et
entraîner un accident.
Ne jamais s'aventurer en dessous du
véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de s'aventurer sous
le véhicule lorsqu'on le soulève, car
cela pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles si le véhicule se
détachait du cric.
9. Retirer les écrous de roue en les
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre; ensuite, retirer
la roue et l'enjoliveur central.
7–20
En cas de problèmes
Pneu à plat
Installation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
PRUDENCE
S'assurer que les surfaces de montage
de la roue et du moyeu, et les écrous de
roue sont propres avant de changer ou
de remplacer les roues:
Lors du changement ou du
remplacement de roue, le fait de ne
pas retirer la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et
des écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer
lors de la conduite et la roue peut
se détacher du moyeu, causant un
accident.
2. Placer la roue de secours.
3. Installer les écrous de roue avec le côté
en biseau vers l'intérieur; les serrer à la
main.
PRUDENCE
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse
aux boulons des écrous de roue et
ne pas serrer les écrous de roue à un
couple dépassant celui spécifié:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de
la graisse aux boulons des écrous de
roue est dangereux. Les écrous de
roue peuvent se desserrer lors de la
conduite et la roue peut se détacher
du moyeu, causant un accident. De
plus, les écrous de roue risquent de
s'endommager s'ils sont trop serrés.
7–21
En cas de problèmes
Pneu à plat
4. Tourner la clé à écrou de roue dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre et abaisser le véhicule. Utiliser
la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué.
Si l'on n'est pas certain du serrage
des écrous de roue, les faire vérifier
par une mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
PRUDENCE
Toujours serrer les écrous de roue
correctement:
Des écrous de roue incorrectement
serrés ou desserrés sont dangereux.
La roue peut ne pas tourner droit ou
se détacher. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un grave
accident.
S'assurer d'installer les écrous que l'on
a retirés ou de les remplacer par des
écrous à pas métrique identiques:
Les boulons et écrous de roue de ce
véhicule Mazda sont à pas métrique,
l'utilisation d'un écrou à pas non
métrique sur un boulon à pas métrique
est dangereuse. Un écrou non métrique
monté sur un boulon métrique ne
fixera pas la roue et endommagera le
boulon, ceci peut faire que la roue se
détache et causer un accident.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m)
108—147 (12—14)
5. Retirer les blocs et ranger les outils et
le cric.
6. Ranger la roue endommagée dans le
compartiment à bagages.
7. Vérifier la pression de gonflage. Se
référer à Pneus à la page 9-13.
8. Réparer le pneu crevé ou remplacer la
roue de secours dès que possible.
REMARQUE
Ne pas appuyer sur l'interrupteur de
l'ensemble du système de surveillance
de la pression des pneus après
l'installation du pneu de rechange. Il ne
faut appuyer sur l'interrupteur qu'après
l'installation du pneu réparé ou du pneu
de rechange (page 4-46).
7–22
En cas de problèmes
Pneu à plat
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un pneu dont la
pression de gonflage est incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus
gonflés à une pression incorrecte est
dangereux. Des pneus gonflés à une
pression incorrecte peuvent affecter
la conduite et entraîner un accident.
Lorsque la pression de gonflage des
roues conventionnelles est vérifiée,
vérifier aussi la pression de gonflage de
la roue de secours.
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à
outils ne fassent du bruit, les ranger
correctement.
7–23
En cas de problèmes
La batterie est faible
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser un
démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les
précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec tout objet métallique
qui risquerait de produire des étincelles:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves
brûlures et blessures. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser des outils
en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules
ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves
brûlures et blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le
niveau est bas:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont
le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et
de causer de graves blessures.
7–24
En cas de problèmes
La batterie est faible
PRUDENCE
Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:
Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative ( )
de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer de
graves blessures.
Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté
lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures.
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages
graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du
circuit électrique.
Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre
contraire.
Câbles de dépannage
Batterie déchargée
Batterie de secours
7–25
En cas de problèmes
La batterie est faible
1. Retirer le cache de la batterie.
2. S'assurer que la batterie de secours est
de 12 V et que la borne négative est
mise à la masse.
3. Si la batterie de secours se trouve
dans un autre véhicule, veiller à ce
que les deux véhicules ne se touchent
pas. Arrêter le moteur du véhicule
dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des deux
véhicules.
4. Raccorder les câbles exactement dans
l'ordre indiqué par la figure.
Raccorder une extrémité d'un câble à la
borne positive de la batterie déchargée
(1).
Raccorder l'autre extrémité à la borne
positive de la batterie de secours (2).
Raccorder une extrémité de l'autre
câble à la borne négative de la batterie
de secours (3).
Raccorder l'autre extrémité au point de
masse indiqué sur l'illustration, loin de
la batterie déchargée (4).
5. Démarrer le moteur du véhicule
dépanneur et le laisser tourner quelques
minutes. Faire démarrer ensuite le
moteur de l'autre véhicule.
7–26
6. (Avec système i-ELOOP)
Le témoin i-ELOOP peut clignoter
après que le moteur est démarré. Le
témoin s'éteint lorsque le moteur tourne
et que la charge est terminée. S'assurer
que le témoin i-ELOOP est éteint avant
de conduire.
REMARQUE
Si le véhicule roule lorsque le témoin
i-ELOOP clignote, un bip sonore
retentit.
Si le volant est utilisé lorsque le
témoin i-ELOOP clignote, il peut
sembler qu'il soit plus lourd que
la normale, mais cela ne constitue
en aucun cas une anomalie. Le
fonctionnement du volant reviendra
à la normale une fois que le témoin
i-ELOOP sera éteint.
Ne pas retirer les câbles de
démarrage quand le témoin i-ELOOP
clignote.
7. Lorsque l'on a fini, débrancher
soigneusement les câbles dans
l'ordre inverse de celui décrit dans
l'illustration.
8. Si le couvercle de la batterie a été
retiré, le reposer en procédant dans
l'ordre inverse des opérations de retrait.
REMARQUE
S'assurer que les couvercles sont bien
installés.
En cas de problèmes
Démarrage d'urgence
Démarrage d'un
moteur noyé (MZR 1.6,
SKYACTIV-G 1.5 et
SKYACTIV-G 2.0)
Si le moteur ne démarre pas, il peut être
noyé (quantité excessive de carburant dans
les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Si le moteur ne démarre pas dans
les cinq secondes au premier essai,
attendre dix secondes et réessayer.
2. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
3. Enfoncer la pédale d'accélérateur à
fond et la maintenir dans cette position.
4. Enfoncer la pédale d'embrayage (boîte
de vitesses manuelle) ou la pédale de
frein (boîte de vitesses automatique),
puis appuyer sur le bouton de
démarrage du moteur. Si le moteur
démarre, relâcher immédiatement
l'accélérateur pour éviter d'emballer le
moteur.
5. Si le moteur ne démarre pas, le
lancer sans appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre toujours pas
après qu'on ait effectué les opérations cidessus, faire inspecter le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Démarrage en poussant
Ne pas faire démarrer la Mazda en la
poussant.
PRUDENCE
Ne jamais remorquer un véhicule pour
le faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour
le faire démarrer est dangereux. Le
véhicule remorqué risque d'avancer
soudainement lors du démarrage du
moteur, le faisant entrer en collision
avec le véhicule qui le remorque. Les
passagers peuvent subir des blessures.
ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de
vitesses manuelle ne doit jamais être
démarré en le poussant. Cela risque
d'endommager le système antipollution.
REMARQUE
Il n'est pas possible de faire démarrer un
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique en le poussant.
7–27
En cas de problèmes
Démarrage d'urgence
Panne sèche
(SKYACTIV-D 2.2)
ATTENTION
Ne pas actionner le démarreur pendant
plus de 30 secondes à la fois. Sinon cela
risque d'endommager le démarreur. Si le
moteur ne démarre pas au premier essai,
attendre 10 secondes environ avant
d'essayer de nouveau.
Si le carburant est épuisé, ajouter au
moins 10 litres de carburant, puis essayer
de redémarrer le moteur. Etant donné
que de l'air peut avoir pénétré dans les
canalisations de carburant lors d'une panne
de carburant, le moteur peut prendre plus
de temps pour démarrer. Si le moteur ne
démarre pas au premier essai, essayer
plusieurs fois. S'il ne démarre toujours pas,
s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
7–28
En cas de problèmes
Surchauffe
Surchauffe
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement du moteur
s'allume, la puissance du véhicule est
réduite, ou si un bruit de cognement
ou de cliquetis est nettement audible,
cela indique que le moteur surchauffe
probablement.
PRUDENCE
N'ouvrir le capot UNIQUEMENT que
lorsque de la vapeur ne s'échappe plus
du moteur:
La vapeur provenant d'un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe.
PRUDENCE
Mettre le contacteur sur la
position d'arrêt et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux d'effectuer des
travaux à proximité du ventilateur
de refroidissement lorsqu'il tourne.
Le ventilateur pourrait continuer
à fonctionner indéfiniment, même
si le moteur s'est arrêté et que la
température du compartiment moteur
est élevée. On risquerait d'être blessé
par les ailettes du ventilateur.
Ne pas retirer le bouchon du
système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de
jaillir sous pression et causer de graves
blessures.
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement du moteur
s'allume:
1. Se garer prudemment sur le bord de la
route.
2. Dans le cas d'une boîte de vitesses
automatique, passer en plage P, et dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle
passer au point mort.
3. Tirer le frein de stationnement.
4. Eteindre le climatiseur.
5. Vérifier si du liquide de refroidissement
ou de la vapeur se dégage du
compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du
véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis
ouvrir le capot et mettre le moteur en
marche.
Si, ni du liquide de refroidissement,
ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se
refroidisse.
7–29
En cas de problèmes
Surchauffe
ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas lorsque le moteur tourne,
la température du moteur augmentera.
Arrêter le moteur et faire appel à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
6. S'assurer que le ventilateur de
refroidissement fonctionne, puis arrêter
le moteur lorsque la température a
baissé.
7. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement.
S'il est bas, voir s'il y a des fuites de
liquide de refroidissement au niveau du
radiateur et des durites.
SKYACTIV-D 2.2
Bouchon du système de
refroidissement
Réservoir de liquide de
refroidissement
Ventilateur de
refroidissement
Si aucun problème n'est découvert, le
moteur est refroidi et aucune fuite n'est
apparente:
Faire prudemment l'appoint de liquide de
refroidissement, au besoin (page 6-30).
ATTENTION
Si l'on découvre une fuite ou autres
dommages, ou si du liquide de
refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 et
SKYACTIV-G 2.0
Bouchon du système de
refroidissement
Réservoir de liquide de
refroidissement
Ventilateur de
refroidissement
7–30
Si le moteur continue de surchauffer ou
surchauffe fréquemment, faire vérifier le
système de refroidissement. Le moteur
risque d'être sérieusement endommagé si
les réparations nécessaires n'y sont pas
apportées. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
Description du
remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au
sol. Cela risque d'endommager la
boîte de vitesses.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Un véhicule remorqué doit avoir les roues
motrices (roues avant) soulevées du sol.
Si cela n'est pas possible en raison de
dommages excessifs ou autres conditions,
utiliser des chariots porte-roues.
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela
risque d'endommager le véhicule.
Utiliser un système à prise sous roues
ou un camion à plate-forme.
Chariots porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
Si un service de remorquage n'est pas
disponible, en cas d'urgence le véhicule
peut être remorqué avec les quatre roues
au sol au moyen du crochet de remorquage
situé à l'avant du véhicule.
Ne remorquer le véhicule que sur des
routes asphaltées, sur de courtes distances
et à basses vitesses.
7–31
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
ATTENTION
Suivre les instructions ci-dessous lors du
remorquage du véhicule avec les quatre
roues au sol.
Mettre le sélecteur de vitesses en
position de point mort (boîte de
vitesses manuelle) ou en position N
(boîte de vitesses automatique).
Mettre le contacteur en ACC.
Relâcher le frein de stationnement.
Ne pas oublier que l'assistance de la
direction assistée ou des servofreins ne
sera pas disponible lorsque le moteur ne
tourne pas.
Crochets de remorquage
ATTENTION
L'anneau de remorquage ne doit
être utilisé qu'en cas d'urgence (pour
sortir le véhicule d'un fossé ou d'une
congère par exemple).
Lors de l'utilisation d'anneau de
remorquage, toujours tirer sur
le câble ou la chaîne dans l'axe
d'anneau. Ne jamais appliquer de
force latérale.
REMARQUE
Lors du remorquage à l'aide d'une
chaîne ou d'un câble, enrouler un chiffon
doux autour de la chaîne ou de câble
au niveau du pare-chocs pour éviter
d'endommager le pare-chocs.
7–32
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
Crochets de remorquage
1. Retirer l'anneau de remorquage et la
clé à écrou de roue du compartiment à
bagages (page 7-4).
2. Envelopper un tournevis à tête plate ou
un outil similaire dans un chiffon doux
pour ne pas endommager la peinture
du pare-chocs, puis ouvrir le capuchon
situé sur le pare-chocs avant ou arrière.
Avant
ATTENTION
Ne pas utiliser une force excessive car
cela risque d'endommager le capuchon
ou égratigner la surface peinte du parechocs.
REMARQUE
Retirer complètement le capuchon, et le
ranger pour ne pas le perdre.
3. Installer l'anneau de remorquage
fermement en le tournant à l'aide
de la clé à écrou de roue ou autre
équivalente.
S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Avant
Arrière
Clé à écrou
de roue
Anneau de
remorquage
7–33
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
Arrière
Clé à écrou
de roue
Anneau de
remorquage
4. Attacher la corde de remorquage à
l'anneau de remorquage.
ATTENTION
Si l'anneau de remorquage n'est
pas correctement serré, il peut
se desserrer ou se décrocher du
pare-chocs lors du remorquage du
véhicule. S'assurer que l'anneau de
remorquage est fermement serré sur
le pare-chocs.
Faites attention de ne pas
endommager l'anneau et le crochet
de remorquage, la carrosserie du
véhicule ou l'ensemble de boîte de
vitesses du remorquage dans les
conditions suivantes:
7–34
Ne pas remorquer un véhicule qui
est plus lourd que le vôtre.
Ne pas accélérer brusquement
votre véhicule car cela peut
résulter en un choc grave au niveau
de l'anneau, du crochet ou de la
corde de remorquage.
Ne pas attacher de corde autre
que l'anneau et le crochet de
remorquage.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Si un voyant s'allume ou clignote
Si un voyant s'allume/clignote, prendre alors les mesures appropriées selon chaque voyant.
Il n'y a aucun problème si le voyant s'éteint, s'il ne s'éteint pas ou s'allume/clignote de
nouveau, consulter un mécanicien agréé Mazda.
(Véhicules avec l'audio de type C/type D)
Il est possible de vérifier le contenu des avertissements sur l'audio.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications.
2. Sélectionner les “Directives d'avertissement”.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement
Si l'un des voyants suivants s'allume, il est possible qu'il y ait une panne dans le système.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et consulter un mécanicien agréé
Mazda.
Signal
Avertissement
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Inspection d'avertissement/voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué alors que le contacteur
est sur START ou ON. Il s'éteint lorsque le frein de stationnement est complètement
relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant du système de freinage reste allumé même si le frein de stationnement est
relâché, le liquide de frein peut être faible ou il pourrait y avoir un problème avec le
système de frein. Garer le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et contacter un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
PRUDENCE
Voyant du système de
freinage
Ne pas conduire lorsque le voyant du système de freinage allumé. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire
inspecter les freins dès que possible:
Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux.
Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste
allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché,
faire vérifier immédiatement le système de freinage.
ATTENTION
En outre, l'efficacité du freinage peut diminuer donc vous pouvez avoir besoin
d'appuyer sur la pédale de frein plus fort que la normale pour arrêter le véhicule.
7–35
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage
détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement,
l'unité de commande peut allumer simultanément le voyant du système de freinage et le
voyant d'ABS. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution
de force de freinage.
Voyant du système
électronique de
distribution de force
de freinage
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont
allumés. Faire remorquer le véhicule chez à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de
freinage sont tous les deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus
rapidement, en cas de freinage brusque, que dans les conditions normales.
Si le voyant s'allume pendant la conduite, cela indique une anomalie de l'alternateur ou
du système de charge.
Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
Voyant du circuit de
charge
ATTENTION
Ne pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est
allumé, car le moteur pourrait s'arrêter inopinément.
7–36
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Ce voyant indique que la pression de l'huile moteur est basse.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur si la pression d'huile moteur est basse. Sinon, cela peut
causer de graves dommages au moteur.
Si le voyant s'allume ou l'indication d'avertissement s'affiche durant la conduite:
1.Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route en terrain plat.
2.Arrêter le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le carter
d'huile.
3.Vérifier le niveau d'huile moteur 6-29. S'il est faible, ajouter la quantité adaptée d'huile
Voyant d'huile moteur
moteur (veiller à ne pas ajouter une quantité trop importante).
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur si le niveau d'huile est bas. Sinon, cela peut causer de
graves dommages au moteur.
4.Démarrer le moteur et regarder le voyant.
Si le témoin reste allumé même si le niveau d'huile est normal ou après avoir ajouté de
l'huile, arrêter le moteur immédiatement et faire remorquer le véhicule pour l'amener chez
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Le témoin clignote lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est
extrêmement élevée et s'allume lorsque la température du liquide augmente encore.
(Rouge)
Voyant de la
température élevée
du liquide de
refroidissement du
moteur
Procédure de traitement
Témoin clignotant
Conduire lentement pour réduire la charge du moteur jusqu'à ce que vous trouviez un lieu
sûr pour arrêter le véhicule et attendre que le moteur refroidisse.
Témoin allumé
Cela indique une possibilité de surchauffe. Garer immédiatement le véhicule dans un
endroit sûr et couper le moteur.
Se référer à Surchauffe 7-29.
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule lorsque le voyant de la température élevée du liquide
de refroidissement du moteur est allumé. Faute de quoi le moteur risque d'être
endommagé.
7–37
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
L'éclairage s'illumine/clignote si la direction assistée électrique est en panne.
Si l'éclairage s'illumine/clignote, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et ne pas utiliser
la direction assistée. Il n'y a aucun problème si l'éclairage s'éteint après un certain temps.
S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé si
l'éclairage s'illumine/clignote en permanence.
REMARQUE
Témoin d'anomalie de
la direction assistée
Si le témoin s'allume/clignote, la direction assistée ne fonctionnera pas normalement.
Dans ce cas, il est encore possible d'opérer le volant de direction, mais il se peut que
l'opération semble plus difficile par rapport à la normale ou le volant de direction
risque de vibrer lorsqu'on l'opère.
Si l'on secoue le volant de direction alternativement vers la gauche et la droite
pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il se déplace très lentement, le système de
direction assistée passera en mode de protection, ce qui rendra la rotation du volant
plus difficile; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Si ceci se produit, stationner
le véhicule dans un lieu sûr et attendre quelques minutes que le système revienne à
un état normal.
S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule
Si l'un des voyants suivants s'allume/clignote, il est possible qu'il y ait une panne dans le
système. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Signal
Voyant principal
7–38
Avertissement
(Véhicules avec l'audio de type C/type D)
L'éclairage reste allumé quand le système est en panne.
Utiliser l'affichage central et vérifier le contenu.
Se référer à Si un voyant s'allume ou clignote à la page 7-35.
(Véhicules sans l'audio de type C/type D)
Le témoin s'illumine en continu si l'un des événements suivants survient. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Il y a une anomalie dans le système de gestion de la batterie.
Il y a une anomalie dans le contacteur de frein.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a
détecté une anomalie dans le système. Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement
comme si le véhicule n'avait pas d'ABS.
Dans une telle situation, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, dès que possible.
REMARQUE
Voyant du système
d'antiblocage de frein
(ABS)
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur
irrégulier se produit et il est possible que le voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la
batterie est faible. Cela n'indique cependant pas une anomalie de fonctionnement du
système ABS.
Faire recharger la batterie dès que possible.
(Véhicules équipés de la commande dynamique de stabilité (DSC))
Le système d'assistance des freins ne fonctionne pas lorsque le voyant ABS est allumé.
Si ce voyant s'allume pendant la conduite, cela peut indiquer un problème du véhicule.
Il est important de noter les conditions de conduite lorsque le voyant s'est allumé et
s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Le voyant d'anomalie du moteur peut s'allumer dans les conditions suivantes:
Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est très bas ou le réservoir est
Voyant d'anomalie du presque vide.
Il y a une anomalie du système électrique du moteur.
moteur
Il y a une anomalie du système antipollution.
Si le voyant d'anomalie du moteur reste allumé ou clignote continuellement, ne pas
conduire à une vitesse élevée et s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé aussitôt que possible.
(Ambre)
Voyant i-stop*
Lorsque allumé
Si le voyant i-stop (ambre) reste allumé, même une fois que l'interrupteur i-stop OFF a
été enfoncé de façon continue dans des conditions autres que lorsque le capot est ouvert
ou lorsque le conducteur est sorti du véhicule (la ceinture de sécurité du conducteur
est détachée et la portière du conducteur est ouverte), s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Lorsque clignotant
Le voyant clignote s'il y a un dysfonctionnement quelconque dans le système i-stop.
S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Ce voyant s'allume lorsque le contacteur est mis sur ON. La couleur du témoin passe de
l'ambre au vert lorsque le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière
est opérationnel; le témoin s'éteint lorsque le système est éteint. Le témoin reste allumé
si le système est en panne. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
(Ambre)
Voyant RVM*
REMARQUE
Ce voyant peut s'allumer en raison d'une diminution temporaire de la sensibilité du
capteur radar causée par le mauvais temps ou par un encrassement de la surface du
pare-chocs. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
*Certains modèles.
7–39
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
L'indication/voyant s'allume pour indiquer un problème de la boîte de vitesses.
ATTENTION
Voyant de boîte de
vitesses automatique*
Si le voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indique un problème
électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire dans ces conditions
cela peut endommager la boîte de vitesses. S'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur est placé sur ON. Dans un de ces cas,
s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé,
dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.
Voyant du système
de coussins d'air/
dispositif de
prétension de ceinture
de sécurité
PRUDENCE
Ne jamais toucher aux systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux l'entretien et les réparations par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les
coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou
être désactivés, causant des blessures graves ou mortelles.
Si le système de surveillance de pression des pneus présente une anomalie, le voyant
de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute lorsque le contacteur est placé
sur ON, puis il continue à s'allumer. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
PRUDENCE
Voyant du système
de surveillance de
pression des pneus*
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote,
ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et
éviter de manœuvrer et freiner brusquement:
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote,
ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de
conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de manœuvrer ou freiner brusquement.
Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à
un endroit sûr où l'on peut vérifier visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il
y a encore assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourra faire
regonfler le pneu et faire revérifier le système chez un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé ou un atelier de réparation de pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est
allumé. Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en
une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident
grave.
7–40
*Certains modèles.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
En cas d'anomalie dans le système d'ouverture à télécommande, il s'allume en continu.
ATTENTION
(Rouge)
(S'allume)
Voyant KEY
Si le voyant de la clé s'allume ou si le témoin du bouton de démarrage du moteur
(ambre) clignote, il se peut que le moteur ne démarre pas. S'il n'est pas possible
de démarrer le moteur, tenter de le démarrer à l'aide de la méthode d'urgence pour
démarrer le moteur et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé dès que possible.
Se référer à Opération d'urgence pour le démarrage du moteur à la page 4-13.
Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie. Faire vérifier votre véhicule
par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Le LDWS ne fonctionne pas lorsque le voyant clignote.
ATTENTION
(Ambre)
(Clignotant)
Voyant du système
de suivi de voie
(LDWS)*
Si l'un des cas de figure suivants survient, il est possible qu'il y ait une anomalie
dans le système. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Le voyant clignote tandis que le véhicule est conduit.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.
Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant,
marque et conception de bande identiques. De plus, ne pas utiliser de pneus de
conception de bande différentes sur le même véhicule. Si des pneus inappropriés
sont utilisés, le LDWS risque de ne pas fonctionner normalement.
Lorsqu'une roue de secours est utilisée, il est possible que le système ne fonctionne
pas normalement.
Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur ON.
Ensuite, le témoin s'allumera s'il y a une anomalie du système de réglage automatique du
niveau des phares.
Si le témoin s'allume, contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
Témoin d'anomalie du
réglage automatique
du niveau des phares*
REMARQUE
Les véhicules avec un système d'éclairage avant adaptatif (AFS) ne sont pas équipés
d'un témoin d'anomalie du réglage automatique du niveau des phares. En cas
d'anomalie de fonctionnement de la fonction de réglage automatique du niveau des
phares, le témoin AFS OFF clignote.
*Certains modèles.
7–41
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Lorsque allumé
Le voyant s'allume si la zone du pare-brise devant la caméra de détection avant (FSC) est
embuée ou encombrée.
(Ambre)
Voyant du système de Lorsque clignotant
commande des feux
Le voyant clignote s'il y a une anomalie dans le système de commande des feux de route
de route (HBC)*
(HBC). Faire vérifier votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Le voyant clignote s'il y a un dysfonctionnement dans le système lorsque le Système de
(Ambre)
Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est allumé. Faire vérifier votre véhicule
(Clignotant)
Voyant de commande par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
de croisière radar
Mazda (MRCC)*
Mesures correctives
Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint.
Signal
Avertissement
Mesures correctives à prendre
L'éclairage s'allume lorsque le carburant
restant est d'environ 9,0 litres.
REMARQUE
Voyant de niveau bas
de carburant
7–42
Le délai d'allumage d'éclairage
peut varier en raison du carburant à
l'intérieur du réservoir de carburant
qui se déplace en fonction des
conditions de conduite et de la
position du véhicule.
*Certains modèles.
Ajouter du carburant.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Mesures correctives à prendre
Avec voyant pour le siège du passager avant
Le voyant de ceintures de sécurité s'allume si le siège conducteur ou passager avant est
occupé et la ceinture n'est pas bouclée lorsque le contacteur est sur ON.
Sans voyant pour le siège du passager avant
Le voyant de ceintures de sécurité s'allume si le siège conducteur est occupé et la ceinture
n'est pas bouclée lorsque le contacteur est sur ON.
Rappel de ceinture de sécurité
Siège avant
Si l'on conduit le véhicule alors que la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager
avant n'est pas bouclée, le voyant de ceintures de sécurité s'allume et une alarme sonore
retentit.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée
(uniquement lorsque le siège du passager avant est occupé) et si le véhicule est conduit
à une vitesse dépassant 20 km/h environ, le voyant clignotera et un bip sonore retentira.
Après un court délai, le voyant cesse de clignoter et reste allumé et le bip sonore cesse.
Si une ceinture de sécurité reste non bouclée, le voyant clignote et le bip sonore retentit à
nouveau pendant un temps déterminé.
Tant qu'une ceinture de sécurité n'est pas bouclée ou avant l'écoulement d'un temps
donné, le bip sonore ne s'arrêtera pas même si la vitesse du véhicule ralentit à moins de
20 km/h.
REMARQUE
Voyant de ceintures de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée après
l'arrêt du bip sonore (le voyant reste allumé) et si la vitesse du véhicule dépasse 20
km/h, le voyant clignote et le bip sonore retentit à nouveau.
Si des objets lourds sont placés sur le siège du passager avant, il est possible que la
fonction de voyant/bip de ceinture de sécurité du passager avant s'enclenche, selon
le poids de ces objets.
Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner
correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège de passager avant
pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera
gêné par le coussin additionnel.
Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège du passager avant, il est possible que le
voyant ne s'enclenche pas.
Siège arrière
Si les ceintures de sécurité des passagers arrière ne sont pas bouclées lorsque le
contacteur est mis sur ON, le conducteur et les passagers sont avertis par les voyants.
Les voyants peuvent s'allumer en deux couleurs. Lorsque la ceinture de sécurité de
siège n'est pas bouclée, le voyant est rouge. Lorsque la ceinture de sécurité de siège
est bouclée, le voyant est vert. Les voyants restent allumés même lorsqu'il n'y a pas de
passager sur le siège arrière. Le bip sonore se déclenche uniquement si une ceinture de
sécurité est détachée après avoir été bouclée.
REMARQUE
Si les ceintures de sécurité des siège arrières ne sont pas actionnées avant qu'un
certain temps ne s'écoule après le démarrage du moteur, tous les voyants s'éteignent.
7–43
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Mesures correctives à prendre
L'éclairage s'allume s'il y a une portière
qui n'est pas bien fermée.
Bien fermer la portière.
Le voyant 120 km/h s'allume lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 120
km/h.
Diminuer la vitesse du véhicule.
Ce voyant indique qu'il ne reste que très
peu de liquide de lave-glace.
Ajouter du liquide de lave-glace (page 6-35).
Voyant de portière
ouverte
Voyant 120km/h*
Voyant de niveau bas
de liquide de laveglace*
7–44
*Certains modèles.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Lorsque le voyant du système de
surveillance de pression des pneus
s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore
de pression des pneus retentit (environ
3 secondes), la pression de gonflage est
trop basse dans l'un ou plusieurs des
pneus.
PRUDENCE
Voyant du système
de surveillance de
pression des pneus*
Si le voyant du système de
surveillance de pression des
pneus s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression
des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de
manœuvrer et freiner brusquement:
Si le voyant du système de
surveillance de pression des
pneus s'allume ou clignote, ou si
l'avertisseur sonore de pression
des pneus retentit, il est dangereux
de conduire le véhicule à hautes
vitesses, ou de manœuvrer ou
freiner brusquement. Le contrôle
du véhicule peut être affecté, ce qui
peut causer un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite
d'air progressive ou un pneu à plat,
se garer à un endroit sûr où l'on
peut vérifier visuellement l'état du
pneu, et déterminer s'il y a encore
assez d'air pour pouvoir se rendre
à un endroit où l'on pourra faire
regonfler le pneu et faire revérifier
le système chez un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé ou un
atelier de réparation de pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS
est dangereux, même si l'on sait
pourquoi il est allumé. Corriger
tout problème dès que possible
avant qu'il ne se transforme en
une situation dangereuse qui peut
causer la défaillance d'un pneu et
un accident grave.
Mesures correctives à prendre
Inspecter les pneus et les gonfler à la pression
de gonflage spécifiée (page 6-47).
REMARQUE
Effectuer le réglage de pression des
pneus lorsque les pneus sont froids. La
pression de gonflage des pneus varie
selon la température des pneus; il faut
donc laisser le véhicule au repos pendant
une heure ou ne pas le conduire plus
de 1,6 km avant de régler la pression
de gonflage des pneus. Lorsque la
pression est réglée sur des pneus chauds
selon une pression de gonflage froide,
le voyant/bip sonore TPMS pourrait
s'allumer après que les pneus soient
refroidis et que la pression ne soit
devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une
baisse de la pression de gonflage des
pneus suite à une température ambiante
froide peut rester allumé même si la
température ambiante s'élève. Dans ce
cas, il sera également nécessaire d'ajuster
les pressions de gonflage des pneus. Si
le voyant TPMS s'allume à cause d'une
baisse de la pression de gonflage des
pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster
les pressions.
Les pneus perdent naturellement un peu
d'air avec le temps et le système TPMS
ne peut pas déterminer si les pneus se
sont dégonflés avec le temps ou si un
pneu est à plat. Toutefois, si un seul
pneu parmi les quatre est dégonflé, ceci
indique une anomalie; il faut alors que
quelqu'un fasse avancer le véhicule
lentement afin qu'on puisse vérifier si le
pneu dégonflé comporte des entailles ou
un objet de métal dépassant de la bande
de roulement ou de la paroi du pneu.
Mettre quelques gouttes d'eau sur la tige
de la valve pour voir s'il ne se forme pas
de bulles indiquant une valve en mauvais
état. La correction des fuites ne peut pas
se faire uniquement en se contentant de
regonfler le pneu en cause, car les fuites
sont dangereuses — l'amener chez un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
*Certains modèles.
7–45
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
(Ambre)
Voyant d'assistance au Le voyant s'allume si le pare-brise et le
freinage intelligent/ capteur radar sont sales ou s'il y a une
assistance de freinage panne dans le système.
intelligent Ville (SBS/
SCBS)*
Mesures correctives à prendre
(Véhicules avec l'audio de type C/type D)
Vérifier la raison pour laquelle le voyant est
allumé sur l'affichage central (page 7-35).
Si la raison pour laquelle le voyant est allumé
résulte d'un pare-brise sale, nettoyer le parebrise.
Si le témoin s'allume parce qu'un capteur de
radar est sale, nettoyer l'emblème avant.
Pour toute autre raison faire vérifier le
véhicule par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
(Véhicules sans l'audio de type C/type D)
Si la raison pour laquelle le voyant est allumé
résulte d'un pare-brise sale, nettoyer le parebrise. Pour toute autre raison faire vérifier le
véhicule par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Voyant KEY
Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint.
Signal
Cause
La pile de la clé avancée est complètement
déchargée.
La clé avancée ne se trouve pas dans la
plage de fonctionnement.
(Rouge)
(Clignotant)
7–46
La clé avancée se trouve dans des zones à
l'intérieur de la cabine où il est difficile de
la trouver.
Mesures correctives à prendre
Remplacement de la pile de la clé (page
6-44).
Mener la clé avancée dans la plage de
fonctionnement (page 3-8).
Une clé d'un autre constructeur comparable
à la clé avancée se trouve dans la plage de
fonctionnement.
Prendre la clé d'un autre constructeur
comparable à la clé avancée qui se trouve
en dehors de la plage de fonctionnement.
Sans que le contact soit coupé, la clé
avancée est retirée de la cabine, et alors
toutes les portières sont fermées.
Remettre la clé avancée dans la cabine.
*Certains modèles.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Message indiqué dans l'affichage multi-informations
S'il y a une notification du véhicule, un message s'affiche à l'affichage multi-information.
Vérifier l'information et prendre les mesures nécessaires.
(Exemple d'affichage)
7–47
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Si le voyant s'allume/clignote en même temps ou un symbole s'affiche à l'écran, vérifiez les
informations concernant le voyant ou le symbole. (page 4-46)
Affichage
Contenu
Mesures correctives à prendre
Indiqué lorsqu'on enfonce le bouton de
Déplacer le levier sélecteur vers la
démarrage du moteur alors que le levier
position P.
de vitesse n'est pas en position P.
7–48
Indiqué lorsque la ceinture de sécurité
est débouclée et que la portière du
conducteur est ouverte tandis que la
fonction i-stop est en fonctionnement.
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur à nouveau pour démarrer
le moteur. Pour les véhicules à
transmission automatique, passer le
levier sélecteur en position P avant de
démarrer le moteur.)
Indiqué lorsqu'on enfonce le bouton de
démarrage du moteur sans enfoncer la
pédale de frein.
Appuyer sur la pédale des freins, puis
sur le bouton de démarrage du moteur.
Indiqué lorsqu'on enfonce le bouton de
démarrage du moteur sans enfoncer la
pédale de démarrage.
Appuyer sur la pédale d'embrayage,
puis sur le bouton de démarrage du
moteur.
Indiqué tandis que le volant de
direction est verrouillé.
Libérer le verrouillage de la direction.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Un message s'affiche dans l'affichage*
Si un message s'affiche à l'affichage central (audio de Type C/Type D), prendre les mesures
appropriées (dans le calme) selon le message affiché.
(Exemple d'affichage)
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement
Si les messages suivants s'affichent à l'affichage central (audio de Type C/Type D), un
système du véhicule peut avoir une anomalie Arrêter le véhicule dans un endroit sûr
immédiatement et consulter un mécanicien agréé Mazda.
Affichage
Condition indiquée
S'affiche si la température du liquide de refroidissement
du moteur a augmenté excessivement.
S'affiche si le système de charge présente une panne.
*Certains modèles.
7–49
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Assurez-vous que le message ne s'affiche plus
Affiche dans les cas suivants:
Affichage
Condition indiquée/Mesures correctives à prendre
S'affiche si i-ELOOP doit être rechargé. Laisser le
moteur tourner au ralenti et attendre que le message
disparaisse.
REMARQUE
Si le véhicule est conduit lorsque le message est
affiché, le bip sonore retentit.
Si l'on tourne le volant pendant que le message
est affiché, on aura la sensation qu'il est plus dur
à tourner que d'habitude; toutefois, ceci n'indique
aucune anomalie. Le fonctionnement du volant
redeviendra normal une fois que le message aura
disparu.
7–50
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Le carillon d'alarme est
activé
Rappel des feux allumés
Le rappel des feux allumés est activé
lorsque le réglage de l'heure*1 de la
fonction d'extinction automatique des
phares est éteint.
Si les feux sont allumés et le contacteur
d'allumage est sur ACC ou d'arrêt, un bip
sonore continu retentit lorsque la portière
du conducteur est ouverte.
*1 Si le commutateur d'éclairage est
laissé allumée, la fonction d'extinction
automatique des phares éteint les
lumières à environ 30 secondes après
coupure du contact. L'heure peut être
modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur
ACC, l'“Avertisseur sonore de
contacteurnon mis sur la position
d'arrêt (STOP)” (page 7-52)
annule l'avertisseur sonore d'oubli
d'extinction des feux.
Une fonction personnalisée est
utilisable pour modifier le volume
sonore du rappel des feux allumés.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Avertisseur sonore du système de
coussins d'air/dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
avant
S'il y a un problème avec les systèmes
de dispositif de prétension de ceinture
de sécurité/coussin d'air et l'allumage du
voyant, un bip sonore d'alerte retentira
pendant environ 5 secondes toutes les
minutes.
Le signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air continuera de
retentir pendant environ 35 minutes. Faire
inspecter le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé, dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec
le signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec
le signal sonore d'avertissement du
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité/coussin d'air qui retentit
est dangereux. En cas de collision,
les coussins d'air et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
ne se déploieront pas, ceci peut
causer la mort ou des blessures
graves. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, pour faire
inspecter le véhicule dès que possible.
7–51
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité
Siège avant
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
20 km/h alors que la ceinture de sécurité
du conducteur/passager avant n'est pas
bouclée, une alarme sonore retentit en
continu. Si la ceinture de sécurité reste
non bouclée, le carillon d'alarme cesse de
retentir une fois, puis continue pendant
90 secondes environ. Le carillon cesse
de retentir une fois que la ceinture de
sécurité du conducteur/passager avant a
été bouclée.
REMARQUE
Certains modèles n'ont pas la
fonction d'alerte de ceinture de
sécurité pour le siège du passager
avant.
Si des objets lourds sont placés sur
le siège du passager avant, il est
possible que la fonction de voyant/
bip de ceinture de sécurité du
passager avant s'enclenche, selon le
poids de ces objets.
Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager
avant de fonctionner correctement,
n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera
gêné par le coussin additionnel.
Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur
le siège du passager avant, il est
possible quele bip d'alarme ne
s'enclenche pas.
7–52
*Certains modèles.
Siège arrière
Le bip sonore se déclenche uniquement si
une ceinture de sécurité est détachée après
avoir été bouclée.
Avertisseur sonore de
contacteurnon mis sur la position
d'arrêt (STOP)*
Si la portière du conducteur est ouverte
alors que le contacteur est mis sur ACC,
un bip sonore continu retentit pour avertir
le conducteur que le contacteur n'a pas
été mis sur arrêt (STOP). Le système
d'ouverture à télécommande ne fonctionne
alors pas, il est impossible de verrouiller la
voiture et la batterie se décharge.
Avertisseur sonore de clé retirée du
véhicule
Un bip sonore retentira 6 fois et le voyant
KEY (rouge) clignote en permanence
si le contact n'a pas été éteint, toutes
les portières sont fermées, et la clé est
retirée du véhicule. C'est pour avertir
le conducteur que la clé a été retirée du
véhicule et que le contact n'a pas été éteint.
REMARQUE
Comme la clé utilise des ondes radio
de faible intensité, l'alerte Clé retirée
du véhicule peut être activée si la clé
est transportée en même temps qu'un
objet métallique ou si elle se trouve dans
une zone où la réception du signal est
mauvaise.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Avertisseur sonore Interrupteur de
commande inutilisable (avec la
fonction avancée à télécommande)
Si l'on appuie sur l’interrupteur de
commande avec une portière ouverte ou
entrouverte ou que l'on n'a pas coupé le
contact lorsque l'on porte la clé est, un
bip se fait entendre pendant environ 2
secondes pour indiquer que les portières
et le hayon/couvercle du coffre ne peuvent
pas être verrouillés.
Avertisseur sonore de clé laissée
dans le compartiment à bagages
(avec la fonction avancée à
télécommande)
Si la clé est laissée dans le coffre alors
que toutes les portières sont verrouillées
et que le couvercle du coffre est fermé, un
bip sonore retentira pendant environ 10
secondes pour avertir le conducteur que
la clé a été laissée dans le coffre. Si ceci
se produit, ouvrir le couvercle du coffre
en appuyant sur le système d'ouverture
électrique du couvercle du coffre et retirer
la clé. Si l'on retire une clé du coffre, il
est possible qu'elle ne fonctionne pas,
car ses fonctions ont pu être suspendues
temporairement. Pour rétablir le
fonctionnement normal de la clé, suivre la
procédure applicable (page 3-9).
Avertisseur sonore de clé laissée
dans le véhicule (avec la fonction
avancée à télécommande)
Si une clé est laissée dans l'habitacle du
véhicule et que toutes les portières et le
coffre sont verrouillés à l'aide d'une clé
séparée, un bip sonore retentira pendant
environ 10 secondes pour avertir le
conducteur que la clé a été laissée dans
l'habitacle du véhicule. Si cela se produit,
ouvrir la portière et retirer la clé. Si l'on
retire une clé du véhicule, il est possible
qu'elle ne fonctionne pas car ses fonctions
ont pu être suspendues momentanément.
Pour rétablir le fonctionnement normal de
la clé, suivre la procédure applicable (page
3-9).
7–53
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Avertisseur sonore i/-ELOOP*
Avertisseur sonore i-stop
Si la portière du conducteur est ouverte
tandis que le ralenti du moteur s'est
arrêté, le signal sonore retentit pour
informer le conducteur que le ralenti du
moteur s'est arrêté. Il s'arrête quand la
portière du conducteur est fermée.
Le bip sonore d'alerte fonctionne si les
opérations suivantes sont effectuées
alors que le ralenti du moteur s'est
arrêté. Dans de tels cas, le moteur ne
redémarre pas automatiquement afin
d'assurer la sécurité. Démarrer le moteur
avec la méthode normale.
Le bip s'active si vous essayez de conduire
le véhicule dans les conditions suivantes.
(Modèle pour l'Europe)
La ceinture de sécurité du conducteur
est détachée et sa portière est ouverte.
(Sauf modèle pour l'Europe)
La fonction d'alarme de vitesse du
véhicule permet d'alerter le conducteur,
par l'intermédiaire d'un seul bip sonore
et d'une indication d'avertissement sur
le combiné d'instruments, que la vitesse
de véhicule réglée précédemment a été
dépassée.
Il est possible de changer le réglage défini
pour la vitesse du véhicule auquel l'alarme
est déclenchée (page 4-34).
(Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier de sélecteur dans une
position autre que le point mort, la
ceinture de sécurité du conducteur est
détachée et la portière du conducteur
est ouverte.
(Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier sélecteur en position
D ou M (pas dans le mode fixe
de second rapport), la ceinture de
sécurité du conducteur est détachée et
sa portière est ouverte.
Le témoin i-ELOOP clignote en vert.
“Chargement de l'i-ELOOP” est indiqué
à l'affichage central (audio de Type C/
Type D).
Le bip s'arrête lorsque le véhicule est
arrêté. S'fassurer que le témoin n'est plus
allumé et que le message n'est plus affiché
avant de conduire le véhicule.
Alarme de vitesse du véhicule*
Avertisseur sonore de surveillance
de pression des pneus*
L'avertisseur sonore retentit pendant 3
secondes environ s'il y a une anomalie
des pressions de gonflage des pneus (page
4-180).
Avertisseur sonore température
extérieure
Informe le conducteur du risque de verglas
lorsque la température extérieure est
faible.
Si la température extérieure est inférieure
à 4 °C, un bip sonore est émis une fois et
l'affichage de la température extérieure
clignote pendant environ dix secondes.
(page 4-34)
7–54
*Certains modèles.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Carillon d'alarme du système de
surveillance des véhicules
approchant de l'arrière (RVM)*
Le carillon d'alarme est activé en même
temps que le voyant RVM se met à
clignoter pour alerter le conducteur.
REMARQUE
Une fonction personnalisée est utilisable
pour modifier le volume du carillon
d'alarme.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Alerte sonore du système de suivi
de voie (LDWS)*
Tandis que le système est actif, si le
système détermine que le véhicule risque
de quitter la voie, il émet une alerte
sonore.
REMARQUE
Il est possible de modifier le volume
de l'alerte sonore LDWS.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Il est possible de modifier le type de
son de l'alerte sonore LDWS.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-16.
Avertisseur sonore de verrouillage
de la direction électronique
Le bip d'alarme retentit si le volant de
direction n'est pas déverrouillé après qu'on
ait appuyé sur le bouton de démarrage du
moteur. (page 4-4)
Avertissements du système de
Commande de croisière radar
Mazda (MRCC)*
Les avertissements du système de
Commande de croisière radar Mazda
(MRCC) avertissent le conducteur des
dysfonctionnements du système et des
précautions d'utilisation le cas échéant.
Vérification basée sur le bip sonore.
Précautions
Ce qu'il fait vérifier
La vitesse du véhicule
est inférieure à 25
Le bip retentit 1 fois
km/h et le système de
lorsque la Commande
de croisière radar Mazda Commande de croisière
radar Mazda (MRCC) a
(MRCC) fonctionne
été annulée.
(Modèle pour l'Europe)
Le bip retentit 5 fois
durant la conduite
(Sauf modèles pour
l'Europe)
Le signal sonore
continue à retentir alors
que le véhicule est en
marche.
La distance entre votre
véhicule et celui devant
vous est trop courte.
Vérifier la sécurité de
la zone environnante
et réduire la vitesse du
véhicule.
Lorsque la Commande
de croisière radar Mazda
(MRCC) fonctionne, le
bip retentit et le voyant
(ambre) de la commande
de croisière radar Mazda
(MRCC) clignote sur le
tableau de bord.
Cela peut indiquer un
problème au niveau du
système. Faire vérifier
votre véhicule par un
mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Avertisseur sonore du limiteur de
vitesse*
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse
réglée d'environ 3 km/h ou plus, un bip
sonore fonctionne continuellement. Le bip
sonore fonctionne jusqu'à ce que la vitesse
du véhicule diminue à celle de réglage ou
moins.
*Certains modèles.
7–55
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Avertissement de collision*
S'il y a une possibilité de collision avec un
véhicule devant vous, le bip sonore retentit
en permanence et un avertissement est
indiqué sur l'affichage.
Avertisseur sonore de 120 km/h*
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
120 km/h, le carillon retentit pendant 5
secondes.
Ronfleur d'avertissement de la
direction assistée
S'il y a une anomalie du système de la
direction assistée, le témoin d'anomalie de
la direction assistée s'allume ou clignote et
le ronfleur en même temps retentit.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46.
Ronfleur de dépassement de la
vitesse*
Le ronfleur retentit pour avertir le
conducteur si le régime moteur est sur le
point de dépasser celui permis.
ATTENTION
Lever le pied de l'accélérateur et
rétrograder selon les conditions
de conduite afin que le ronfleur ne
retentisse pas. Si le régime moteur
dépasse celui permis, le moteur pourrait
être endommagé.
7–56
*Certains modèles.
En cas de problèmes
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre
Lorsqu'il n'est pas
possible d'ouvrir le
hayon/couvercle du coffre
Si la batterie du véhicule est déchargée ou
s'il y a une anomalie du système électrique
et que le hayon/couvercle du coffre ne
peut pas être ouvert, suivre la méthode
suivante d'ouverture d'urgence:
(4 portes)
1. Ouvrir le couvercle.
2. (Modèle pour l'Europe)
Ouvrir le capuchon.
Couvercle
(5 portes)
1. Retirer le capuchon situé sur la surface
intérieure du hayon, à l'aide d'un
tournevis plat.
Capuchon
3. (Modèle pour l'Europe)
Tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et la retirer, et
tirer le couvercle intérieur.
Capuchon
2. Tourner le levier vers la droite pour
déverrouiller le hayon.
Vis
Levier
Capuchon
7–57
En cas de problèmes
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre
4. Déplacer le levier vers la gauche pour
replier le dossier du siège.
Couvercle
Levier
5. Déplacer le levier vers la gauche pour
ouvrir le couvercle du coffre.
Après avoir suivi cette méthode manuelle
de déverrouillage d'urgence, faire
inspecter le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé, dès que possible.
7–58
En cas de problèmes
L'affichage de conduite active ne fonctionne pas
Si l'affichage de conduite
active ne fonctionne pas
Si l'affichage de conduite active ne
fonctionne pas, couper le contact, et
ensuite remettre en marche le moteur.
Si l'affichage de conduite active ne
fonctionne pas même avec le moteur
redémarré , faire inspecter le véhicule
par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
7–59
NOTES
7–60
8
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les
accessoires.
Garantie .............................................................................................. 8-2
Immatriculation du véhicule à l'étranger....................................... 8-2
Pièces et accessoires non originaux additionnels.......................... 8-3
Téléphones cellulaires ........................................................................ 8-4
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones
cellulaires ...................................................................................... 8-4
Enregistrement des données de véhicule .......................................... 8-5
Enregistrement des données de véhicule ...................................... 8-5
Déclaration de conformité ................................................................. 8-6
Déclaration de conformité............................................................. 8-6
Compatibilité électromagnétique.................................................... 8-19
Compatibilité électromagnétique ................................................ 8-19
Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries
utilisées .............................................................................................. 8-21
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut
des équipements anciens et des batteries usagées ....................... 8-21
8–1
Informations à la clientèle
Garantie
Immatriculation du véhicule à l'étranger
Il pourra être problématique d'enregistrer le véhicule dans un pays étranger, selon que le
véhicule satisfait ou non aux normes de pollution et de sécurité spécifiques en vigueur dans
le pays où le véhicule sera conduit. Par conséquent, vous pourrez être tenu d'effectuer des
modifications du véhicule à vos propres frais afin de satisfaire à la réglementation.
En outre, il faut être conscient des problèmes suivants:
Il pourra être difficile ou impossible d'effectuer un entretien satisfaisant du véhicule dans un
autre pays.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation
de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener
le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
8–2
Informations à la clientèle
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Noter que toute modification technique à l'état original du véhicule Mazda peut affecter la
sûreté du véhicule. De telles modifications techniques incluent non seulement l'utilisation
de pièces de rechange non appropriées, mais aussi les accessoires, les fixations ou autres
dispositifs, y compris les jantes et les pneus.
Les pièces Mazda d'origine et les accessoires Mazda d'origine ont été spécifiquement conçus
pour les véhicules Mazda.
Les pièces et accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessus n'ont pas été examinés et
n'ont pas été approuvés par Mazda à moins que cela ne soit explicitement indiqué. Mazda ne
peut pas certifier la convenance de tels produits. Mazda n'est pas responsable de dommages
causés par l'utilisation de tels produits.
PRUDENCE
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de
son et des systèmes d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation du
coussin d'air (SRS), l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le
véhicule.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de
l'installation de pièce ou accessoire non original.
8–3
Informations à la clientèle
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones
cellulaires
PRUDENCE
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation
d'équipement de communication dans le véhicule:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio
portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par
le conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur
un téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.
L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le
conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil,
se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone
cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système
mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais
utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se concentrer
plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
8–4
Informations à la clientèle
Enregistrement des données de véhicule
Enregistrement des données de véhicule
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui enregistre les données principales suivantes du
véhicule liées aux contrôles de véhicule, fonctionnement, et d'autres conditions de conduite.
Données enregistrées
Conditions relatives au véhicule telles que les vitesses du moteur et du véhicule
Les conditions de conduite telles que les pédales d'accélérateur et de frein, et les
informations relatives aux conditions environnementales pendant que le véhicule roule.
Informations de diagnostic d'anomalies depuis chaque ordinateur sur le véhicule
Informations relatives aux contrôles d'autres ordinateurs sur le véhicule
REMARQUE
Les données d'enregistrement peuvent varier selon la catégorie de véhicule et de
l'équipement en option. La voix et les images ne sont pas enregistrées.
Traitement des données
Mazda et ses sous-traitants peuvent obtenir et utiliser les données enregistrées pour le
diagnostic du mauvais fonctionnement du véhicule, la recherche et le développement, et
l'amélioration de la qualité.
Mazda ne divulguera ou ne fournira aucune des données obtenues à un tiers, sauf:
Un accord du propriétaire du véhicule (accords du bailleur et du preneur de véhicule loué)
a été obtenu
Si la police ou d'autres autorités chargées de faire appliquer les lois le demandent
officiellement
Pour le traitement statistique par une institution de recherche après que le traitement des
données ainsi que l'identification du propriétaire ou du véhicule ait été rendu impossible
8–5
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Système d'ouverture à télécommande/Système d'immobilisation
8–6
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–7
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–8
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
Système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM)
8–9
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–10
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Type A/Type B
8–11
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–12
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
Type C/Type D
8–13
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–14
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–15
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–16
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
Assistance au freinage intelligent (SBS)/Commande de croisière radar Mazda
(MRCC)/Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)
8–17
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–18
Informations à la clientèle
Compatibilité électromagnétique
Compatibilité électromagnétique
Votre Mazda a été testée et certifiée conformément à la réglementation 10 UNECE*1 relative
à la compatibilité électromagnétique. Les émetteurs de fréquences radio (RF) (tels que les
téléphones portables, les émetteurs radio amateur, etc.) ne peuvent être installés sur votre
Mazda que si ils sont conformes aux paramètres indiqués dans la table ci-dessous.
*1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United
Nations Economic Commission for Europe)
Vous avez la responsabilité de vous assurer que l'équipement que vous installez respecte les
règlements en vigueur. Faites appel à des techniciens proprement entraînés pour l'installation
de l'équipement.
ATTENTION
Ne pas monter d'émetteurs, de microphones, de haut-parleurs ou quoique ce soit
d'autre dans le chemin de déploiement des coussins d'air.
Ne pas attacher le fil de l'antenne au câblage d'origine du véhicule, aux conduits
d'alimentation ou de frein. Dans la mesure du possible, ne pas raccorder le fil de
l'antenne parallèlement au faisceau électrique.
Installer l'antenne et les fils d'alimentation à au moins 100 mm des modules
électroniques et des coussins d'air.
Eviter d'utiliser l'allume-cigare ou la prise des accessoires comme source
d'alimentation de l'équipement de transmission RF.
8–19
Informations à la clientèle
Compatibilité électromagnétique
Positions de l'antenne:
: avant droite du toit
: avant gauche du toit
: centre du toit
: deux cotés du hayon (5 portes)
: deux côtés du couvercle du coffre
(4 portes)
Bande de fréquence (MHz)
Puissance de sortie maximale (Watt)
50 — 54
50
68 — 87,5
50
142 — 176
50
380 — 470
50
806 — 940
10
1200 — 1300
10
1710 — 1885
10
1885 — 2025
10
2400 — 2500
0,01*1
Positions de l'antenne
Dans un habitacle*1
*1 Uniquement pour Bluetooth®
REMARQUE
Après l'installation des émetteurs RF, vérifier les interférences avec tous les équipements
électriques du véhicule, en mode stand-by et en mode de transmission.
Vérifier tout l'équipement électrique:
avec le contact sur ON
avec le moteur en route
lors d'un test de conduite à différentes vitesses.
8–20
Informations à la clientèle
Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries utilisées
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise
au rebut des équipements anciens et des batteries usagées
Pour jeter une batterie usagée, se reporter aux informations suivantes.
Informations sur la mise au rebut dans l'Union Européenne
Ces symboles de poubelle à roulettes barrée d'une croix figurant sur les produits, les
emballages et/ou les documents joints signifient que les produits électroniques et les
batteries usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets domestiques généraux. Pour
effectuer correctement le traitement, la récupération et le recyclage des produits anciens
et des batteries usagées, les mettre aux points de collecte applicables, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2006/66/EC.
En jetant correctement ces produits et ces batteries, vous contribuerez à économiser des
ressources précieuses et à éviter les effets négatifs potentiels sur la santé humaine et sur
l'environnement naturel qui pourraient être créés par une mise au rebut inappropriée.
Pour plus de détails concernant la collecte et le recyclage des produits et des batteries
usagés, s'adresser aux services administratifs locaux, au service de mise au rebut des déchets
ou aux magasins où les produits ont été achetés.
REMARQUE
Les deux lettres du bas peuvent être utilisées conjointement avec le symbole de poubelle à
roulettes barrée d'une croix. Dans ce cas, il y a conformité avec les conditions établies par
la Directive pour le produit chimique concerné.
“Pb” et “Cd” signifient plomb et cadmium respectivement.
8–21
Informations à la clientèle
Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries utilisées
Informations sur la mise au rebut dans les autres pays hors de l'Union
Européenne
Les symboles ci-dessus sont valables uniquement dans l'Union Européenne. Pour jeter des
produits anciens et des batteries usagées, s'adresser aux services administratifs locaux, au
service de mise au rebut des déchets ou aux magasins où les produits ont été achetés, et leur
demander des informations concernant la méthode de mise au rebut correcte.
8–22
9
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéro d'identification ..................................................................... 9-2
Etiquettes d'informations sur le véhicule ...................................... 9-2
Spécifications ...................................................................................... 9-5
Spécifications ................................................................................ 9-5
Fonctions de personnalisation......................................................... 9-16
Fonctions de personnalisation ..................................................... 9-16
9–1
Spécifications
Numéro d'identification
Etiquettes d'informations
sur le véhicule
Numéro d'identification du
véhicule (Afrique du Sud, Conseil
de coopération du Golfe arabe)
Le numéro d'identification du véhicule,
l'identifie légalement. Le numéro est gravé
sur une plaque fixée au panneau d'auvent
située dans le coin gauche du tableau de
bord. Cette plaque est facilement visible à
travers le pare-brise.
Numéro du châssis/Numéro
d'identification du véhicule
(Irlande, Kazakhstan, Russie,
Royaume-Uni)
Numéro du châssis
Ouvrir le couvercle comme indiqué sur
l'illustration pour vérifier le numéro du
châssis.
Numéro d'identification du véhicule
Plaque de modèle
9–2
Spécifications
Numéro d'identification
Etiquette d'informations du
système antipollution du véhicule
(Philippines)
Type B
Modèle avec volant à droite
Etiquette de pressions de gonflage
des pneus
Modèle avec volant à gauche
Type A
Numéro du moteur
MZR 1.6
Avant
9–3
Spécifications
Numéro d'identification
SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0
Avant
SKYACTIV-D 2.2
Avant
Plaque de conformité (Conseil de
coopération du Golfe arabe)
L'année et le mois de production sont
indiqués sur cette plaque.
9–4
Spécifications
Spécifications
Spécifications
Moteur
Moteur à essence
Spécification
Dénomination
Type
MZR 1.6
Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne
Alésage × Course
78,0 × 83,6 mm
1.598 cm3
Cylindrée
Rapport de
compression
10,0
Dénomination
Type
Spécification
SKYACTIV-G 1.5
SKYACTIV-G 2.0
Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne
Alésage × Course
Cylindrée
74,5 × 85,8 mm
83,5 × 91,2 mm
1.496 cm3
1.998 cm3
Rapport de
compression
13,0/14,0
Conseil de coopération du Golfe arabe
Spécification
Dénomination
MZR 1.6
4 portes
Tour/Puissance maximale du moteur
Tour/Couple maximale du moteur
Vitesse maximale
SKYACTIV-G 2.0
5 portes
77 kW/6000 t/min
143 N•m/4000 t/min
176 km/h
173 km/h
4 portes
5 portes
114 kW/6000 t/min
200 N•m/4000 t/min
202 km/h
197 km/h
Moteur diesel
Dénomination
Type
Alésage × Course
Cylindrée
Rapport de
compression
Spécification
SKYACTIV-D 2.2
Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne
86,0 × 94,3 mm
2.191 cm3
14,0
9–5
Spécifications
Spécifications
Système électrique
Batterie
Classification
Spécification
Q-85*1
MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5,
SKYACTIV-G 2.0
*2
12V-55Ah/20hr ou 12V-65Ah/20hr*2
T-110*1
SKYACTIV-D 2.2
*1 Q-85 ou T-110 est conçu pour le système i-stop (FOR STOP & START)/système i-ELOOP. Seulement Q-85
ou T-110 devrait être utilisé pour assurer un fonctionnement correct du système i-stop (FOR STOP & START)/
système i-ELOOP. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire
agréé Mazda est recommandé.
*2 Pas pour le système i-stop/système i-ELOOP.
Bougies d'allumage
Classification
Spécification
MZR 1.6
Bougies d'origine Mazda
SKYACTIV-G 1.5,
SKYACTIV-G 2.0
Bougies d'origine
Mazda*1
BP01-18-110, BP02-18-110, BP13-18-110-A,
BPY1-18-110, ou BPY2-18-110
PE5R-18-110 ou PE5S-18-110
*1 Les bougies fournissent le SKYACTIV-G sa performance optimale. S'adresser à un mécanicien expérimenté
pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
ATTENTION
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, cela
risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et
platine.
9–6
Spécifications
Spécifications
Qualité des lubrifiants
Huile moteur*1
Europe
Sauf modèle pour l'Europe
Huiles recommandées*2
Qualité d'huile
Huile originale Mazda Ultra 5W-30
Huile originale Mazda 10W-40
Huile originale Mazda Supra 0W-20
Huile originale Mazda Supra 0W-30
MZR 1.6
Qualité d'huile alternative*3
5W-20
API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ou
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
10W-40
API SL/SM/SN*4 ou ACEA
A3/A5
5W-30
0W-30
0W-20
Huiles recommandées*2
Qualité d'huile
Huile originale Mazda Supra 0W-20
SKYACTIV-G 1.5,
SKYACTIV-G 2.0
Huile originale Mazda Ultra 5W-30
Qualité d'huile alternative*3
API SL/SM/SN*4 ou ACEA
A3/A5
API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ou
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
0W-20
5W-30
Huiles recommandées*2
Qualité d'huile
Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30
SKYACTIV-D 2.2
Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30
Qualité d'huile alternative*3
ACEA C3
ACEA C3
0W-30/5W-30
0W-30
5W-30
*1 Se reporter aux indices de viscosité SAE recommandés à la page 6-23.
*2 Les huiles d'origine Mazda sont conçues/testées spécialement pour chaque type de moteur. Pour une
performance optimale, nous recommandons d'utiliser des huiles d'origine Mazda à tout moment.
*3 Si vous êtes incapable de trouver une huile d'origine Mazda, des huiles alternatives répondant aux spécifications
mentionnées peuvent également être utilisées.
*4 Utiliser de type API SM/SN au Kazakhstan.
9–7
Spécifications
Spécifications
N'utiliser pas d'huiles qui ne répondent pas aux spécifications ou exigences ci-dessus.
L'utilisation d'huile impropre peut entraîner des dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par la garantie Mazda.
Lubrifiant
Huile de boîte de
vitesses manuelle
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Classification
API Service
GL-4
SAE
75W-80
MZR 1.6
Huile originale Mazda ATF M-V
SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0,
SKYACTIV-D 2.2
Liquide de frein/
embrayage
Huile originale Mazda ATF-FZ
SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
Contenances
(Quantités approximatives)
Dénomination
MZR 1.6
SKYACTIV-G 1.5
Huile moteur
SKYACTIV-G 2.0
SKYACTIV-D 2.2
9–8
Capacité
Avec remplacement du filtre à huile
3,9 litres
Sans remplacement du filtre à huile
3,7 litres
Avec remplacement du filtre à huile
4,2 litres
Sans remplacement du filtre à huile
3,9 litres
Avec remplacement du filtre à huile
4,2 litres
Sans remplacement du filtre à huile
4,0 litres
Avec remplacement du filtre à huile
5,1 litres
Sans remplacement du filtre à huile
4,8 litres
Spécifications
Spécifications
Dénomination
Boîte de vitesses
manuelle
MZR 1.6
Capacité
Russie, Modèle avec volant à droite
Sauf ci-dessus
Russie
5,6 litres
Arabie Saoudite
Boîte de vitesses
automatique
Sauf ci-dessus
5,7 litres
Modèle avec volant
à gauche*1
5,6 litres/
6,0 litres
Modèle avec volant
à droite
5,7 litres
Modèle avec volant
à gauche*1
5,8 litres/
6,2 litres
Modèle avec volant
à droite
5,6 litres
Russie
Boîte de vitesses
manuelle
SKYACTIV-G 1.5
Europe
5,8 litres
Sauf modèle pour l'Europe
5,6 litres
Israël, Russie
Boîte de vitesses
automatique
Liquide de
refroidissement
Boîte de vitesses
manuelle
6,0 litres
Modèle avec volant à gauche
6,0 litres/
6,4 litres
Modèle avec volant à droite*1
5,8 litres/
5,9 litres
Modèle avec volant à gauche*1
6,3 litres/
6,7 litres
*1
Modèle avec volant à droite
6,1 litres
Israël, Russie
6,5 litres
Arabie Saoudite
SKYACTIV-G 2.0
Boîte de vitesses
automatique
Europe
Sauf ci-dessus
6,8 litres
Modèle avec volant
à gauche*1
6,3 litres/
6,9 litres
Modèle avec volant
à droite
6,3 litres
Modèle avec volant
à gauche*1
6,5 litres/
6,9 litres
Modèle avec volant
à droite
6,4 litres
Boîte de vitesses
manuelle
Modèle avec volant à gauche
8,5 litres
Modèle avec volant à droite
8,8 litres
Boîte de vitesses
automatique
Modèle avec volant à gauche
8,8 litres
SKYACTIV-D 2.2
Huile de
boîte de
vitesses
manuelle
5,5 litres
5,5 litres/
5,8 litres
*1
Modèle avec volant à droite
9,1 litres
MZR 1.6
2,91 litres
SKYACTIV-G 1.5*2
1,59 litre/
1,70 litre
SKYACTIV-G 2.0
1,70 litre
SKYACTIV-D 2.2
2,40 litres
9–9
Spécifications
Spécifications
Dénomination
Capacité
MZR 1.6
Liquide de
boîte de
vitesses
automatique
7,0 litres
SKYACTIV-G 1.5
7,2 litres/
7,8 litres
*3
SKYACTIV-G 2.0
7,8 litres
SKYACTIV-D 2.2
8,0 litres
Réservoir de carburant
51,0 litres
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les
réservoirs.
*1 La quantité de liquide de refroidissement du moteur varie en fonction des spécifications.
*2 La quantité d'huile de la boîte de vitesses manuelle varie en fonction des spécifications.
*3 La quantité de liquide de la boîte de vitesses automatique varie en fonction des spécifications.
Dimensions
4 portes
Dénomination
Longueur hors
tout
Sans support de plaque d'immatriculation
Avec support de plaque d'immatriculation
Largeur hors tout
Hauteur hors
tout
Spécifications du véhicule
4.580 mm
4.585 mm
1.795 mm
Sauf Equateur/Colombie/Uruguay
Equateur/Colombie/Uruguay
1.450 mm
1.460 mm
Voie avant
1.555 mm
Voie arrière
1.560 mm
Empattement
2.700 mm
9–10
Spécifications
Spécifications
5 portes
Dénomination
Longueur hors
tout
Sans support de plaque d'immatriculation
Avec support de plaque d'immatriculation
Largeur hors tout
Spécifications du véhicule
4.460 mm
4.465 mm
1.795 mm
Type A
Hauteur hors
tout*1
Type B
Sauf Equateur/Colombie/Uruguay
1.465 mm
Equateur/Colombie/Uruguay
1.475 mm
Sauf Equateur/Colombie/Uruguay
1.450 mm
Equateur/Colombie/Uruguay
1.460 mm
Voie avant
1.555 mm
Voie arrière
1.560 mm
Empattement
2.700 mm
*1 La hauteur globale est catégorisée en fonction du type d'antenne, comme suit:
Type A
Antenne
Type B
Sauf ci-dessus
9–11
Spécifications
Spécifications
Ampoules
Eclairage extérieur
Catégorie
Ampoule
Puissance en watt
UNECE*1 (SAE)
35
D4S (D4S)
Avec feux
de position
diurnes
55
H15 (—)
Sans feux
de position
diurnes
60
HB3 (9005)
55
H11 (H11)
Avec phares
à ampoules à
Feux de route/croisement
décharge en
xénon
Phares
Avec phares
à ampoules
halogènes
Feux de route
Feux de croisement
Feux de position
diurnes
Feux de position
Avec phares à ampoules à décharge en xénon
Avec phares à ampoules halogènes*
Avec phares à ampoules à décharge en xénon
Avec phares à ampoules halogènes
LED*2
— (—)
15
H15 (—)
LED*2
— (—)
5
W5W (—)
Antibrouillards avant*
55
H11 (H11)
Clignotants avant
21
WY21W (7443NA)
Clignotants latéraux
LED*2
— (—)
Feu de freinage auxiliaire
LED*2
— (—)
21
WY21W (7443NA)
Feux de freinage (avec phares à ampoules à décharge en xénon)
LED*2
— (—)
Feux arrière (avec phares à ampoules à décharge en xénon)
LED*2
— (—)
21/5
W21/5W (7443)
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière (avec phares à ampoules halogènes)
4 portes
16
W16W (921)
5 portes
21
W21W (7440)
Antibrouillard arrière*
21
W21W (7440)
Eclairages de plaque d'immatriculation
5
W5W (—)
Feux de recul
*1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic
Commission for Europe)
*2 LED est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente)
9–12
*Certains modèles.
Spécifications
Spécifications
Eclairage de l'habitacle
Catégorie
Ampoule
Puissance
en watt
UNECE*1
Eclairage de coffre (4 portes)
3
—
Eclairage de compartiment à bagages (5 portes)
5
—
Eclairages au pavillon (Avant)/Lampes de lecture*
8
—
Eclairage au pavillon (Avant)*
10
—
Eclairage au pavillon (Arrière)*
10
—
Eclairages de miroir de pare-soleil*
2
—
*1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic
Commission for Europe)
Pneus
Exemple d'indication et explication
Largeur de section nominale
Taux en pourcentage d'aspect nominal
Code de construction
Diamètre en pouces de jante nominale
Boue et neige
Symbole de vitesse
Index de charge (pas sur les pneus ZR)
Information sur les symboles
Choisir les pneus appropriés pour le véhicule en se référant à l'information suivante.
Symbole de vitesse
Vitesse maximale permise
Q
Jusqu'à 160 km/h
R
Jusqu'à 170 km/h
S
Jusqu'à 180 km/h
T
Jusqu'à 190 km/h
U
Jusqu'à 200 km/h
H
Jusqu'à 210 km/h
V
Jusqu'à 240 km/h
W
Jusqu'à 270 km/h
Y
Jusqu'à 300 km/h
ZR
Plus de 240 km/h
*Certains modèles.
9–13
Spécifications
Spécifications
Pneus et pression de gonflage
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du
véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du
même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur
pression de gonflage (page 6-47).
Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la
pression des pneus est nécessaire pour que le système fonctionne normalement.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page
4-183.
Pneu standard
Pression de gonflage
Taille de pneu
205/60R16 92V
Type A*1
215/45R18 89W
Type B*1
215/45ZR18 93W
Jusqu'à 3 personnes
—A pleine charge
Avant
250 kPa (2,5 bar, 36 psi)
280 kPa (2,8 bar, 41 psi)
Arrière
250 kPa (2,5 bar, 36 psi)
320 kPa (3,2 bar, 46 psi)
Avant
240 kPa (2,4 bar, 35 psi)
280 kPa (2,8 bar, 41 psi)
Arrière
230 kPa (2,3 bar, 33 psi)
300 kPa (3,0 bar, 44 psi)
Avant
250 kPa (2,5 bar, 36 psi)
280 kPa (2,8 bar, 41 psi)
Arrière
250 kPa (2,5 bar, 36 psi)
300 kPa (3,0 bar, 44 psi)
Avant
240 kPa (2,4 bar, 35 psi)
280 kPa (2,8 bar, 41 psi)
Arrière
230 kPa (2,3 bar, 33 psi)
300 kPa (3,0 bar, 44 psi)
Poids d'une personne: environ 75 kg
*1 Vérifier l'étiquette de pression de gonflage des pneus (cadre de portière du conducteur) pour trouver la bonne
pression de gonflage. Se référer à Etiquette de pressions de gonflage des pneus à la page 9-3.
Roue de secours à usage temporaire*
Taille de pneu
T125/70D16 96M
185/55R16 87M
9–14
*Certains modèles.
Pression de gonflage
420 kPa (60 psi)
320 kPa (3,2 bar, 46 psi)
Spécifications
Spécifications
Pneus d'hiver
Pression de gonflage
Taille de pneu
205/60R16*1 M S
215/45R18*2 M S
Jusqu'à 3 personnes
—A pleine charge
Avant
250 kPa (2,5 bar, 36 psi)
280 kPa (2,8 bar, 41 psi)
Arrière
270 kPa (2,7 bar, 39 psi)
320 kPa (3,2 bar, 46 psi)*3,
340 kPa (3,4 bar, 49 psi)*4
Avant
240 kPa (2,4 bar, 35 psi)
280 kPa (2,8 bar, 41 psi)
Arrière
250 kPa (2,5 bar, 36 psi)
320 kPa (3,2 bar, 46 psi)
Poids d'une personne: environ 75 kg
*1
*2
*3
*4
Index de charge et Symbole de vitesse: 92Q/92S/92H/92V
Index de charge et Symbole de vitesse: 89Q/89S/89H/89V/89W
Index de charge et Symbole de vitesse: 92Q/92S
Index de charge et Symbole de vitesse: 92H/92V
Couple de serrage des écrous de roue
Lors de l'installation d'un pneu, serrer l'écrou de roue au couple suivant.
108—147 N•m (12—14 kgf•m)
Fusibles
Se référer à Fusibles à la page 6-68.
Freins
Si vous avez besoin d'informations concernant les spécifications sur les limites d'usure pour
les plaques de disques de freins et la méthode de mesure, veuillez consulter un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé par Mazda est recommandé. Les informations seront
gracieusement mises à votre disposition.
9–15
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Fonctions de personnalisation
Les fonctionnalités de personnalisation suivantes peuvent être réglées ou modifiées par un
réparateur agréé Mazda. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails.
De plus, certaines des fonctionnalités de personnalisation peuvent être modifiées par le
client.
Les fonctionnalités de personnalisation qui peuvent être modifiées varient selon les marchés
et les spécifications.
Les réglages peuvent être modifiés en opérant l'écran d'affichage central.
Les réglages peuvent être modifiés en opérant les interrupteurs de véhicule.
Les réglages ne peuvent être modifiés que par un mécanicien agréé Mazda.
Dénomination
Assistance
de freinage
intelligent
Ville (SCBS)
Se référer à
Assistance
de frein
intelligent
Ville (SCBS)
à la page
4-158.
Sécurité
Assistance
au freinage
intelligent
(SBS)
Se référer à
Assistance
au freinage
intelligent
(SBS) à la
page 4-164.
9–16
Fonction
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
Méthode de modification des
réglages
Se référer
à Arrêt du
fonctionnement
Activé/Off Se référer à
—
du système
Réglages à la
d'assistance de
page 5-73.
frein intelligent
Ville (SCBS) à
la page 4-163.
Il est possible de
modifier le système de
façon que le système
d'assistance de frein
intelligent Ville (SCBS)
ne s'enclenche pas.*1
Activé
Le système peut être
changé de façon que
l'assistance au freinage
intelligent (SBS) ne
s'enclenche pas.*1
Activé
Activé/Off
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Il est possible de
modifier la valeur de
la distance à laquelle
l'avertissement de
collision s'enclenche.
Proche
Proche/
Éloigné
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Il est possible de
modifier le volume
de l'avertissement de
collision.
Fort
Fort/Bas/
Off
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Système de
suivi de voie
(LDWS)
Se référer au
Système de
suivi de voie
(LDWS) à la
page 4-122.
Sécurité
Fonction
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
Il est possible de
modifier l'alerte sonore
du système de suivi de
voie (LDWS).*2
Band
Bip/Band
Bas
Fort/
Milieu/
Bas
Bas
Fort/Bas
Moyen
Fréquent/
Moyen/
Rare
Il est possible
Band
de modifier
le volume de
l'alerte sonore
du système de
suivi de voie Bip
(LDWS).
Il est possible de
modifier la sensibilité
de l'alerte du système de
suivi de voie (LDWS).
Il est possible de
modifier le délai de
l'alerte avec lequel le
système de suivi de voie Adaptatif
(LDWS) détermine que
le véhicule risque de
quitter sa voie.
Système de
surveillance
des véhicules
approchant
de l'arrière
(RVM)
Se référer
Il est possible de
à la section
modifier le volume du
Système de
carillon d'alarme RVM.
surveillance
des véhicules
approchant
de l'arrière
(RVM) à la
page 4-130.
Fort
Adaptatif/
Tôt/
Moyen/
Retard
Fort/
Bas/
Off
Méthode de modification des
réglages
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
9–17
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Sécurité
Véhicule
9–18
Système
d'assistance de
reconnaissance
de distance
(DRSS)
Se référer
à Système
d'assistance de
reconnaissance
de distance
(DRSS) à la
page 4-137.
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
Le système peut être
changé de façon que
le système d'assistance
de reconnaissance de
distance (DRSS) ne
s'enclenche pas.*1
Activé
Activé/Off
Il est possible de
changer la valeur de la
distance à laquelle le
témoin de véhicule situé
devant vous clignote
dans l'affichage.
Proche
Éloigné/
Moyen/
Proche
Fonction
Méthode de modification des
réglages
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Verrouillage
électrique des
portières
Se référer à
Fonction de
verrouillage/
déverrouillage
automatique à
la page 3-19.
Change le réglage
de la fonction
de verrouillage/
déverrouillage
automatique pour toutes
les portières selon la
vitesse du véhicule,
l'état de l'alimentation
électrique du véhicule,
et la position du levier
sélecteur.
Verrouill:
quitt P,
Déverrouill:
garé/
Verrouiller:
quittant
Se référer à
Verr:
Parking/
Fonction de
Conduite
Se
référer
à
Verr:
verrouillage/
Déverr:
Réglages à la
Conduite
déverrouillage
IGN Off
page
5-73
.
Déverr: IGN
automatique à
Off/
la page 3-19.
Verrouillage :
Lors de la
conduite/
Off
Système
d'ouverture à
télécommande
Se référer
à Système
d'ouverture à
télécommande
à la page 3-3.
Il est possible de
modifier la durée à
l'issue de laquelle
les portières se
reverrouillent
automatiquement après
avoir été déverrouillées
avec la télécommande.
90 secondes/
30
60 secondes/ Se référer à
secondes
30 secondes Réglages à la
page 5-73.
—
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Fonction
Il est possible
de modifier
le bip de
réponse lors du
fonctionnement
du système
d'ouverture à
télécommande.
Système
d'ouverture à
télécommande
avancée
Se référer
à Système
d'ouverture à
télécommande
avancé à la
page 3-10.
Véhicule
Entrée
éclairée
Se référer
à Système
d'entrée
éclairée à la
page 5-164.
Modèles
pour
l'Europe
Sauf
modèles
pour
l'Europe
Il est possible de
modifier la fonction qui
permet de verrouiller
automatiquement les
portières lorsque le
conducteur emporte
la clé.
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
Off
Moyen
Fort/
Moyen/
Bas/
Off
Off
Activé/Off
Méthode de modification des
réglages
Se référer à
Verrouillage,
Déverrouillage
avec
Se référer à
l'interrupteur
Réglages à la
de commande
page 5-73.
(Avec les
fonctions à
télécommande)
à la page 3-15.
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
Il est possible de
modifier la durée à
l'issue de laquelle
les portières se
reverrouillent
automatiquement après
avoir été déverrouillées
avec l'interrupteur
de commande/la
télécommande.
90 secondes/
30
60 secondes/ Se référer à
secondes
30 secondes Réglages à la
page 5-73.
Il est possible de
modifier la durée à
l'issue de laquelle la
lampe intérieure s'éteint
automatiquement
(permet d'éviter que
la batterie ne s'épuise
lorsqu'une portière est
ouverte/entrouverte).
30
minutes
Il est possible de
modifier la durée à
l'issue de laquelle la
lampe intérieure s'éteint
automatiquement une
fois toutes les portières
fermées.
60 secondes/
30 secondes/ Se référer à
15
secondes 15 secondes/ Réglages à la
7,5 secondes page 5-73.
60 minutes/
30 minutes/
10 minutes
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
—
—
—
9–19
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Véhicule
9–20
Fonction
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
Méthode de modification des
réglages
Commande
automatique
des essuieglace
Se référer à
Essuie-glace
et lave-glace
de pare-brise
à la page
4-83.
Il est possible de
modifier la fonction de
commande d'essuieglace automatique.
Activé
Activé/
Off*3
Feux de
position
diurnes
Se référer
à Feux de
position
diurnes à la
page 4-79.
La fonction des feux de
position diurnes peut
être modifiée.
Activé
Activé/
Off
Commande
d'éclairage
automatique
Se référer à
Phares à la
page 4-70.
Il est possible de
modifier le réglage de
la minuterie marche/
arrêt des phares en
fonction de la clarté/de
l'obscurité ambiante.
Lumineux/
Med feu/
Se référer à
Moyen/
Med noir/ Réglages à la
page 5-73.
Sombre
—
Phares auto
arrêt*4
Se référer à
Phares à la
page 4-70.
120
Il est possible de
secondes/
modifier la durée à
90 secondes/ Se référer à
30
l'issue de laquelle les
secondes 60 secondes/ Réglages à la
phares s'éteignent une
30 secondes/ page 5-73.
fois le contacteur coupé.
Off*5
—
Système de
commande
des feux de
route (HBC)
Se référer à
Système de
commande
des feux de
route (HBC)
à la page
4-119.
Il est possible de
modifier la fonction du
système de commande
des feux de route
(HBC).*1
Activé
Activé/Off
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Rappel
des feux
allumés*6
Se référer à
Rappel des
feux allumés
à la page
7-51.
Il est possible de
modifier le volume de
l'alarme d'avertissement
du rappel des feux
allumés.
Fort ou
Off
Fort/Bas/
Off
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Moyen
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
—
—
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Véhicule
Système
Fonction
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
Méthode de modification des
réglages
Système
d'éclairage
retour
maison
Se référer
à Système
d'éclairage
retour
maison à la
page 4-77.
Il est possible de
modifier la durée à
l'issue de laquelle les
phares s'éteignent
une fois que toutes
les portières ont été
fermées.
120
secondes/
90 secondes/
30
secondes 60 secondes/
30 secondes/
Off
—
—
Système
d'éclairage
départ
maison
Se référer
au Système
d'éclairage
départ
maison à la
page 4-77.
Il est possible de
modifier la fonction
du système d'éclairage
départ maison.
Activé ou
Activé/Off
Off
—
—
Clignotant
Se référer à
Clignotants
et
changement
de file à la
page 4-82.
Il est possible de
modifier le niveau de
volume du bip sonore
du clignotant.
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
Clignotants
à trois
clignotements
Se référer à
Clignotants
à trois
clignotements
à la page 4-83.
Il est possible de
modifier la fonction
pour tourner à l'aide
des clignotants à trois
clignotements.
Unité de
distance
Il est possible de
modifier l'unité de
distance.
Fort
Fort/Bas
Activé ou
Activé/Off Se référer à
Off
Réglages à la
page 5-73.
mi ou km
mi/km
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
—
—
9–21
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Fonction
Réglages
disponibles
Anglais/
Français/
Allemand/
Italien/
Espagnol/
Russe/
Portugais/
Hollandais/
Suédois/
Danois/
Norvégien/
Finlandais/
Tchèque*7/
Slovaque*7/
Hongrois*7/
Se référer à
Turc*7/
Polonais*7/ Réglages à la
page 5-73.
Estonien*7/
Letton*7/
Lituanien*7/
Grec*7/
Croate*7/
Bulgare*7/
Roumain*7/
Serbe*7/
Hébreu*7
Arabique*7/
Malaisie*7/
Thai*7/
Indonésien*7/
Taïwanais*7
Langue
Il est possible de
modifier la langue
d'affichage.
Anglais
Unité de
température
Il est possible de
modifier l'unité de
température.
°C
Terminer
l'affichage
Le réglage peut être
modifié de sorte
que l'écran final
du Consommation
s'affiche.
Off
Le réglage peut être
modifié de sorte que
la réinitialisation
de l'économie de
carburant soit liée à
la réinitialisation du
compteur journalier.
Off
Système
Consommation
Se référer à
Consommation
à la page
Procédure de
4-108.
réinitialisation
de l'économie
de carburant
9–22
Méthode de modification des
réglages
Réglage
en usine
°F/°C
Se référer à
Réglages à la
page 5-73.
Se référer à
Activé/Off Consommation
à la page
4-108.
Se référer à
Activé/Off Consommation
à la page
4-108.
—
—
—
—
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Affichage
de conduite
active
Se référer à
Affichage
de conduite
active à la
page 4-43.
Fonction
Le réglage peut être
modifié de sorte que
Virage par virage
Virage par
virage (TBT) (TBT) de l'affichage de
conduite active ne soit
pas affiché.
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
Activé
Activé/Off
Méthode de modification des
réglages
Se référer à
Affichage
de conduite
active à la
page 4-43.
—
*1 Bien que ces systèmes puissent être sur Désactiver, ce faisant irait à l'encontre de la finalité du système et Mazda
recommande que ces systèmes restent sur Activer.
*2 Il n'est pas possible de changer le signal sonore pour les véhicules équipés d'un système audio autre que le type
de fonction à l'écran. Le signal sonore n'est qu'un bip.
du levier d'essuie-glace est
*3 Si la commande automatique des essuie-glaces est désactivée, la positio

Manuels associés