- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Alarme de voiture
- Mazda
- 3 - 2015
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
745
NOTES 25 NOTES 26 NOTES 27 NOTES 28 NOTES 29 NOTES 30 Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète. De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce manuel avec attention et suivez toutes les recommandations. Pour conserver le bon état de marche du véhicule et sa valeur de revente, faites entretenir régulièrement votre véhicule par un réparateur professionnel. Notre réseau mondial de réparateurs professionnels agréés par Mazda mettent toute leur expertise de service professionnel à votre disposition. Leur personnel formé spécialement possède toutes les qualifications requises pour entretenir votre véhicule Mazda correctement et exactement. Il dispose aussi d'une grande variété d'équipements et d'outils hautement spécialisés développés spécialement pour l'entretien des véhicules Mazda. Pour tout travail d'entretien ou de réparation, nous vous conseillons de vous adresser à un réparateur agréé par Mazda. Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda. Mazda Motor Corporation HIROSHIMA, JAPAN Remarques importantes concernant ce manuel Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à disposition du propriétaire suivant. Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations. Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule. ©2015 Mazda Motor Corporation Jan. 2015 (Print1) Utilisation de ce manuel Le désir de Mazda est que vous trouviez un plaisir maximum à conduire votre véhicule. La lecture intégrale de ce manuel y contribuera largement. Les illustrations complètent le texte pour vous donner la meilleure explication possible sur la manière d'utiliser votre Mazda. Toutes les caractéristiques, informations concernant la sécurité et les méthodes de conduite sous différentes conditions sont expliquées dans votre manuel. Le symbole ci-dessous, quand il apparaît dans ce manuel indique “Ne faites pas ceci” ou “Evitez que ceci se produise”. PRUDENCE Le titre PRUDENCE indique une situation où, si la PRUDENCE est ignorée, de graves blessures ou la mort peuvent en résulter. ATTENTION Le titre ATTENTION indique une situation où, si l'on ne fait pas attention cela risque d'entraîner des blessures corporelles et (ou) des dommages au véhicule. REMARQUE Une REMARQUE donne des informations et quelques fois indique comment faire une bonne utilisation du véhicule. Dans ce manuel, lorsqu'il est fait référence aux côtés droit ou gauche du véhicule, cela est à considérer comme si l'on se trouvait assis à la place du conducteur. Bien que ce manuel donne les explications pour les modèles avec volant à gauche, il s'applique aussi aux modèles avec volant à droite. Index: L'index vous indique toute l'information, par ordre alphabétique, contenue dans le manuel. Ce manuel comprend plusieurs avertissements sous des titres tels que: PRUDENCE, ATTENTION et REMARQUE. Le symbole ci-dessous, situé sur certaines composantes du véhicule, indique que ce manuel contient de l'information concernant la composante en question. Se référer au manuel pour une explication détaillée. Table des matières Index illustré Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre véhicule Mazda. Equipement sécuritaire essentiel Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire. Avant de conduire Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs et vitres. En cours de conduite Informations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité. Fonctions intérieures Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio. Entretien Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale. En cas de problèmes Informations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient du véhicule. Informations à la clientèle Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires. Spécifications Informations techniques sur votre véhicule Mazda. Index 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Index illustré Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre véhicule Mazda. Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) ........... 1-2 Equipement de l'habitacle (Vue A) ............................................... 1-2 Equipement de l'habitacle (Vue B) ............................................... 1-4 Equipement de l'habitacle (Vue C) ............................................... 1-5 Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) ............. 1-6 Equipement de l'habitacle (Vue A) ............................................... 1-6 Equipement de l'habitacle (Vue B) ............................................... 1-8 Equipement de l'habitacle (Vue C) ............................................... 1-9 Vue générale de l'extérieur .............................................................. 1-10 (4 portes) ..................................................................................... 1-10 (5 portes) ..................................................................................... 1-11 1–1 Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) Equipement de l'habitacle (Vue A) Commande de verrouillage de portière ................................................................. page 3-22 Clignotants et changement de file ......................................................................... page 4-82 Commande d'éclairage .......................................................................................... page 4-70 Levier d'essuie-glace et lave-glace........................................................................ page 4-83 Interrupteur DSC OFF ........................................................................................ page 4-103 Interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus ........ page 4-183 Interrupteur i-stop OFF ......................................................................................... page 4-23 Interrupteur LDWS ............................................................................................. page 4-126 Interrupteur AFS OFF ......................................................................................... page 4-118 Interrupteur RVM ................................................................................................ page 4-136 Interrupteur de rétroviseur extérieur ..................................................................... page 3-38 Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ......................................... page 3-46 Interrupteur de verrouillage de la portière ............................................................ page 3-19 Interrupteurs de lève-vitres électriques ................................................................. page 3-43 1–2 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) Commandes audio au volant ................................................................................. page 5-75 Combiné d'instruments.......................................................................................... page 4-28 Bouton d'éclairage du tableau de bord .................................................................. page 4-33 Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière ....................................page 4-146, 4-175 Interrupteur de feux de détresse ............................................................................ page 4-91 Interrupteurs de chauffage de siège......................................................................... page 2-8 Bouton de démarrage du moteur ............................................................................. page 4-4 Commandes de changement du volant.................................................................. page 4-60 Levier de déverrouillage ....................................................................................... page 3-37 Poignée de déverrouillage du capot ...................................................................... page 6-19 Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant .......................................................................................................... page 3-36 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule 1–3 Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) Equipement de l'habitacle (Vue B) Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ........................................... page 2-45 Affichage de conduite active ................................................................................. page 4-43 Système de commande de température ................................................................... page 5-2 Interrupteur de désembuage de lunette arrière ...................................................... page 4-89 Système audio ....................................................................................................... page 5-20 Lecteur de DVD/disques compacts ....................................................................... page 5-20 Prises des accessoires .......................................................................................... page 5-165 Bornes d'entrée externes ....................................................................................... page 5-78 Interrupteur de commande .................................................................................... page 5-51 Boîte de vitesses ...........................................................................................page 4-53, 4-56 Porte-fusibles (côté gauche) .................................................................................. page 6-68 1–4 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) Equipement de l'habitacle (Vue C) Ceintures de sécurité ............................................................................................. page 2-15 Systèmes de retenue supplémentaire à coussin d'air ............................................. page 2-45 Porte-bouteille ..................................................................................................... page 5-168 Eclairages au pavillon ......................................................................................... page 5-162 Interrupteur du toit ouvrant ................................................................................... page 3-46 Pare-soleil............................................................................................................ page 5-162 Miroir de pare-soleil............................................................................................ page 5-162 Rétroviseur intérieur ............................................................................................. page 3-40 Boîte à gants ........................................................................................................ page 5-169 Frein de stationnement .......................................................................................... page 4-94 Porte-verres ......................................................................................................... page 5-167 Siège avant .............................................................................................................. page 2-6 Console centrale .................................................................................................. page 5-169 Siège arrière ............................................................................................................ page 2-9 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule 1–5 Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) Equipement de l'habitacle (Vue A) Levier d'essuie-glace et lave-glace........................................................................ page 4-83 Clignotants et changement de file ......................................................................... page 4-82 Commande d'éclairage .......................................................................................... page 4-70 Commande de verrouillage de portière ................................................................. page 3-22 Interrupteurs de lève-vitres électriques ................................................................. page 3-43 Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ......................................... page 3-46 Interrupteur de rétroviseur extérieur ..................................................................... page 3-38 Interrupteur DSC OFF ........................................................................................ page 4-103 Interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus ........ page 4-183 Interrupteur i-stop OFF ......................................................................................... page 4-23 Interrupteur LDWS ............................................................................................. page 4-126 Interrupteur AFS OFF ......................................................................................... page 4-118 Interrupteur RVM ................................................................................................ page 4-136 1–6 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) Interrupteurs de chauffage de siège......................................................................... page 2-8 Interrupteur de feux de détresse ............................................................................ page 4-91 Commandes audio au volant ................................................................................. page 5-75 Combiné d'instruments.......................................................................................... page 4-28 Bouton d'éclairage du tableau de bord .................................................................. page 4-33 Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière ....................................page 4-146, 4-175 Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant .......................................................................................................... page 3-36 Poignée de déverrouillage du capot ...................................................................... page 6-19 Levier de déverrouillage ....................................................................................... page 3-37 Commandes de changement du volant.................................................................. page 4-60 Bouton de démarrage du moteur ............................................................................. page 4-4 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule 1–7 Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) Equipement de l'habitacle (Vue B) Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ........................................... page 2-45 Système audio ....................................................................................................... page 5-20 Système de commande de température ................................................................... page 5-2 Interrupteur de désembuage de lunette arrière ...................................................... page 4-89 Affichage de conduite active ................................................................................. page 4-43 Lecteur de DVD/disques compacts ....................................................................... page 5-20 Prises des accessoires .......................................................................................... page 5-165 Bornes d'entrée externes ....................................................................................... page 5-78 Interrupteur de commande .................................................................................... page 5-51 Boîte de vitesses ...........................................................................................page 4-53, 4-56 Porte-fusibles (côté gauche) .................................................................................. page 6-68 1–8 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule Index illustré Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) Equipement de l'habitacle (Vue C) Rétroviseur intérieur ............................................................................................. page 3-40 Pare-soleil............................................................................................................ page 5-162 Miroir de pare-soleil............................................................................................ page 5-162 Eclairages au pavillon ......................................................................................... page 5-162 Interrupteur du toit ouvrant ................................................................................... page 3-46 Porte-bouteille ..................................................................................................... page 5-168 Systèmes de retenue supplémentaire à coussin d'air ............................................. page 2-45 Ceintures de sécurité ............................................................................................. page 2-15 Siège arrière ............................................................................................................ page 2-9 Console centrale .................................................................................................. page 5-169 Siège avant .............................................................................................................. page 2-6 Porte-verres ......................................................................................................... page 5-167 Frein de stationnement .......................................................................................... page 4-94 Boîte à gants ........................................................................................................ page 5-169 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule 1–9 Index illustré Vue générale de l'extérieur (4 portes) Capot ..................................................................................................................... page 6-19 Balais d'essuie-glace de pare-brise........................................................................ page 6-37 Toit ouvrant ........................................................................................................... page 3-46 Portières et clés ..................................................................................................... page 3-14 Trappe de remplissage de carburant ...................................................................... page 3-35 Pneus et jantes ....................................................................................................... page 6-47 Eclairages extérieurs ............................................................................................. page 6-52 Couvercle du coffre ............................................................................................... page 3-25 Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................... page 3-23 Rétroviseur extérieur ............................................................................................. page 3-38 1–10 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule Index illustré Vue générale de l'extérieur (5 portes) Capot ..................................................................................................................... page 6-19 Balais d'essuie-glace de pare-brise........................................................................ page 6-37 Toit ouvrant ........................................................................................................... page 3-46 Portières et clés ..................................................................................................... page 3-14 Trappe de remplissage de carburant ...................................................................... page 3-35 Pneus et jantes ....................................................................................................... page 6-47 Eclairages extérieurs ............................................................................................. page 6-52 Balai d'essuie-glace de lunette arrière ................................................................... page 6-39 Hayon .................................................................................................................... page 3-25 Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................... page 3-23 Rétroviseur extérieur ............................................................................................. page 3-38 L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule 1–11 NOTES 1–12 2 Equipement sécuritaire essentiel Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire. Sièges ................................................................................................... 2-2 Mise en garde relative aux sièges ............................................................................................. 2-2 Siège avant .................................................................................... 2-6 Siège arrière .................................................................................. 2-9 Appuie-têtes ................................................................................ 2-13 Ceintures de sécurité........................................................................ 2-15 Précautions concernant les ceintures de sécurité ........................ 2-15 Ceinture de sécurité..................................................................... 2-19 Systèmes d'avertissement de ceintures de sécurité ..................... 2-20 Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge ................................................................ 2-21 Ceinture de sécurité centrale arrière* .......................................... 2-23 Dispositifs de sécurité pour enfants ................................................ 2-25 Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants ...... 2-25 Installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants ...... 2-30 Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants ............................ 2-37 Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants...... 2-40 Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air................... 2-45 Précautions concernant le système de retenue supplémentaire (SRS) ........................................................................................... 2-45 Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant* ........................................................................................... 2-51 Composants du système de retenue supplémentaire ................... 2-55 Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS .............. 2-56 Critères de déploiement des coussins d'air SRS ......................... 2-59 Limites du coussin d'air SRS ...................................................... 2-60 *Certains modèles. 2–1 Equipement sécuritaire essentiel Sièges Mise en garde relative aux sièges PRUDENCE S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en place: Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège. Ne jamais laisser les enfants régler un siège: Laisser des enfants régler un siège est dangereux car cela pourrait entraîner de graves blessures si les mains ou les pieds d'un enfant se coincent dans le siège. Ne pas conduire avec le dossier de siège déverrouillé: Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt: Le fait de régler le siège du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement est dangereux. Le conducteur peut perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Ne pas modifier ou remplacer les sièges avant: La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ou réinstaller le siège avant. 2–2 Equipement sécuritaire essentiel Sièges PRUDENCE Ne pas conduire avec des sièges avant endommagés: Le fait de conduire avec les sièges avant endommagés est dangereux. Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs de prétention des ceintures de sécurité avant et les coussins d'air par un mécanicien agréé Mazda après toute collision. Ne pas conduire avec un des sièges avant incliné: Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit. Ne placez pas d'objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos: Placer un objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos est dangereux, car vous ne pourrez pas maintenir une posture de conduite sûre, et la ceinture de sécurité ne pourra pas fonctionner pleinement en cas de collision; un accident grave ou des blessures graves ou mortelles pourraient alors s'ensuivre. Ne pas placer d'objets sous le siège: L'objet pourrait se coincer et empêcher la bonne fixation du siège; un accident pourrait alors s'ensuivre. Ne pas empiler de paquets sur une hauteur dépassant les dossiers de sièges: Empiler des bagages ou autres paquets sur une hauteur dépassant les dossiers de siège est dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper et blesser des passagers. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule: Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. 2–3 Equipement sécuritaire essentiel Sièges PRUDENCE Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la conduite: Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers l'avant, vers l'arrière ou même hors du véhicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartiment à bagages peut être projeté sur les autres occupants et causer de graves blessures. Ne jamais donner les clés du véhicule à des enfants et ne pas laisser des enfants jouer dans le véhicule (4 portes): Le fait de jouer avec les sièges arrière repliables est dangereux. Lorsque les dossiers de siège sont relevés, un enfant dans le coffre ne pourrait pas sortir par là où il est entré. Si des jeunes enfants sont dans le véhicule, laisser les dossiers des sièges arrière verrouillés. Veiller toujours à ce que le véhicule soit verrouillé lorsqu'on le quitte, et bien garder les clés du véhicule hors de portée des enfants (4 portes): Il est dangereux de laisser le véhicule non verrouillé, ou les clés à portée des enfants. Les enfants qui pourraient s'introduire dans le coffre par un dossier de siège arrière non verrouillé ou par un coffre ouvert risquent de se faire enfermer accidentellement dans le coffre. Ils risqueraient alors de décéder ou de subir des dommages cérébraux par coup de chaleur, surtout en été. Toujours verrouiller les portières et le coffre, et comme mesure complémentaire, garder les dossiers de sièges arrière verrouillés, et ce que vous ayez ou non des enfants chez vous. 2–4 Equipement sécuritaire essentiel Sièges ATTENTION Pour éviter toute blessure, veiller à ne pas approcher les mains et les doigts des pièces mobiles du siège ou sur la garniture latérale lorsqu'on ajuste les positions de siège. Lorsqu'on déplace les sièges, s'assurer qu'il n'y ait pas de bagages dans la zone environnante. Si les bagages sont coincés, ils pourraient être endommagés. (Siège manuel) Lorsque le dossier d'un siège incliné vers l'arrière d'un siège avant est remis en position relevée, veillé à soutenir le dossier avec l'autre main tandis que vous manœuvrez le levier. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers l'avant et risque de causer des blessures. (Siège électrique) Le réglage du coussin de siège est fait par l'intermédiaire de moteurs. Eviter de le faire fonctionner excessivement car cela risque d'endommager les moteurs. Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'utiliser la commande électrique si le moteur est arrêté. Le dispositif de réglage consomme énormément d'énergie électrique. Ne pas utiliser la commande pour faire plus d'un réglage à la fois. REMARQUE Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position originale, placer la ceinture de sécurité dans sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte. 2–5 Equipement sécuritaire essentiel Sièges Siège avant Fonctionnement des sièges Réglage motorisé Réglage longitudinal du siège (Siège manuel) Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier. S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière. (Siège électrique) Pour faire coulisser le siège, déplacer la commande située du côté extérieur du siège vers l'avant ou vers l'arrière et la maintenir dans cette position. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée. Réglage de la hauteur* (Siège manuel) Pour régler la hauteur du siège, déplacer le levier vers le haut ou vers le bas. (Siège électrique) Pour régler la hauteur du siège, déplacer la commande vers le haut ou vers le bas. 2–6 *Certains modèles. Equipement sécuritaire essentiel Sièges Réglage de l'inclinaison du dossier (Siège manuel) Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le levier. S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière. (Siège électrique) Pour changer l'angle du dossier de siège, appuyer sur l'avant ou l'arrière de la commande d'inclinaison. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée. Réglage du support lombaire (Siège du conducteur)* Pour rendre le siège plus ferme, déplacer le levier vers le bas. Pour diminuer la fermeté, déplacer le levier vers le haut. *Certains modèles. 2–7 Equipement sécuritaire essentiel Sièges Chauffage de siège* Les sièges avant sont chauffés électriquement. Le contacteur doit être mis sur ON. Appuyer sur l'interrupteur de chauffage de siège pour allumer le témoin lorsque le contacteur est mis sur ON. Le mode change de la manière suivante à chaque fois que l'on appuie sur l'interrupteur de chauffage de siège. Hors circuit Haut Milieu Niveau bas PRUDENCE Se montrer prudent lors de l'utilisation du chauffage de siège: La chaleur du chauffage de siège peut être trop forte pour certaines personnes, comme indiqué ci-dessous, et peut entraîner des brûlures au premier degré. 2–8 Les enfants en bas âge, les bébés, les personnes âgées et les handicapés Les personnes à la peau délicate Les personnes extrêmement fatiguées Les personnes ivres Les personnes qui prennent des hypnotiques, tels que des somnifères, ou des médicaments contre le rhume *Certains modèles. PRUDENCE Ne pas utiliser le chauffage de siège lorsque des objets disposant d'une grande capacité de rétention de l'humidité, tels qu'une couverture ou un coussin, sont placés sur le siège: Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré. Ne pas utiliser le chauffage de siège même lors d'une courte sieste dans le véhicule: Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré. Ne pas placer d'objets lourds aux bords tranchants sur le siège et ne pas insérer d'aiguilles ou d'épingles dans le siège: Le siège risque de chauffer de manière excessive et d'entraîner des blessures mineures. ATTENTION Ne pas utiliser de solvants organiques pour nettoyer le siège. Sinon, on pourrait endommager le la surface du siège et le chauffage. Equipement sécuritaire essentiel Sièges REMARQUE Si le contacteur est mis sur la position d'arrêt pendant que le chauffage de siège fonctionne (Haut, Moyen ou Bas), puis qu'il est mis à nouveau sur ON, le chauffage de siège fonctionnera automatiquement à la température qui était réglée avant la mise du contacteur en position d'arrêt. Utiliser le chauffage de siège lorsque le moteur tourne. Laisser le chauffage de siège en marche pendant de longues périodes lorsque le moteur ne tourne pas peut résulter que la charge de la batterie soit complètement épuisée. La température du chauffage de siège ne peut être ajustée au-delà des réglages Haut, Moyen et Bas, car le chauffage de siège est contrôlé par un thermostat. Siège arrière Rabattre le dossier de siège en le repliant en une pièce/plier En abaissant le(s) dossier(s) des sièges arrière l'espace du compartiment à bagages peut être agrandi. PRUDENCE Ne pas conduire le véhicule avec des occupants sur du(es) dossier(s) de sièges repliés ou dans le compartiment à bagages. Mettre des occupants dans le compartiment à bagages est dangereux parce que les ceintures de sécurité ne peuvent pas être attachées ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort lors d'un freinage brusque ou d'une collision. Ne pas laisser les enfants jouer à l'intérieur du véhicule avec le(s) dossier(s) de sièges abaissés. Il est dangereux de laisser les enfants jouer dans le véhicule avec le(s) dossier(s) replié(s). Si un enfant entre dans le compartiment à bagages et que le dossier du siège(s) a été levé droit, l'enfant peut être piégé dans le compartiment à bagages ce qui pourrait résulter en un accident. 2–9 Equipement sécuritaire essentiel Sièges PRUDENCE Sécuriser fermement la cargaison dans le compartiment à bagages lorsqu'elle est transportée avec le(s) dossier(s) de sièges repliés. Il est dangereux de conduire sans fermement sécuriser la cargaison et les bagages, car ils risquent de se déplacer et d'interférer dans la conduite en cas de freinage d'urgence ou de collision, ce qui entraînerait un accident imprévisible. (4 portes) 1. (Siège du type rabattable) Ouvrir le couvercle du coffre et tirer le levier du dossier de siège que vous voulez replier. (Siège en le repliant en une pièce) Ouvrir le couvercle du coffre et tirer le levier du dossier de siège. *1 Lors du transport de cargaison, ne laisser pas la cargaison dépassée la hauteur du(es) dossier(s) de sièges. Le transport de cargaison empilée plus haut que le(s) dossier(s) de sièges est dangereux car la visibilité vers l'arrière et les côtés du véhicule est réduite, ce qui pourrait interférer avec les opérations de conduite et résulter en un accident. Abaisser le(s) dossier(s) de siège ATTENTION Avant de plier un dossier de siège arrière vérifier la position d'un siège avant. Selon la position d'un siège avant, il peut s'avérer impossible de plier un dossier de siège arrière tout en bas, car il peut heurter le dossier du siège avant qui pourrait rayer ou endommager le siège avant ou sa poche. Abaisser ou retirer l'appuie-tête du siège arrière latéral si besoin était. 2–10 *1: Avec sièges du type rabattable uniquement 2. Ouvrir une portière arrière et replier le siège arrière vers l'avant. (5 portes) Appuyer sur le bouton poussoir pour replier le dossier du siège. Equipement sécuritaire essentiel Sièges Pour remettre le dossier du siège à sa position relevée verticale: PRUDENCE Lorsqu'on remet le dossier de siège à sa position relevée verticale, veiller à ce que la ceinture de sécurité de type à 3 points ne soit pas coincée dans le dossier de siège et qu'elle ne soit pas tordue. Si la ceinture de sécurité est utilisée alors qu'elle est coincée et tordue dans le dossier du siège, elle ne peut pas fonctionner à sa pleine capacité, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. PRUDENCE Lorsque le dossier du siège est remis à sa position relevée verticale, s'assurer qu'il est bien verrouillé et que l'indicateur rouge n'est plus visible (5 portes). Si l'indicateur rouge est visible derrière le bouton poussoir, cela signifie que le dossier du siège n'est pas verrouillé. Si l'on conduit le véhicule sans que le dossier du siège soit verrouillé, il pourrait se replier brusquement et provoquer un accident. Position de verrouillage Position de déverrouillage Témoin rouge 2–11 Equipement sécuritaire essentiel Sièges 1. S'assurer que la ceinture de sécurité passe correctement à travers le guide de ceinture de sécurité et qu'elle n'est pas tordue, puis relever le dossier de siège tout en empêchant que la ceinture de sécurité n'y soit pas coincée. (4 portes) Accoudoir* L'accoudoir arrière central du dossier de siège arrière peut être utilisé (si aucun passager n'est installé au centre du siège) ou relevé. Guides des ceintures de sécurité PRUDENCE (5 portes) Témoin rouge Guide de ceinture de sécurité 2. Appuyer sur le dossier du siège vers l'arrière et le verrouiller en place. Après avoir remis le dossier du siège à sa position relevée verticale, s'assurer qu'il est verrouillé. 2–12 *Certains modèles. Ne jamais mettre vos mains et vos doigts autour des pièces mobiles du siège et de l'accoudoir: Mettre vos mains et vos doigts autour des pièces mobiles du siège et de l'accoudoir est dangereux car ils pourraient être blessés. Equipement sécuritaire essentiel Sièges Appuie-têtes Siège latéral avant Le véhicule est équipé d'appuie-têtes sur tous les sièges côtés portières et sur le siège central arrière*. Les appuie-têtes sont conçus pour protéger le conducteur et les passagers de toute blessure au niveau du cou. PRUDENCE Toujours conduire avec les appuie-tête correctement installés et réglés lorsque les sièges sont utilisés: Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision. Siège latéral arrière Réglage de la hauteur Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tête vers le bas. Régler l'appuie-tête pour que le centre soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur. Siège arrière au centre* *Certains modèles. 2–13 Equipement sécuritaire essentiel Sièges Retrait/Installation Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le haut tout en appuyant sur la butée. Pour installer l'appuie-tête, insérer les pieds dans les trous tout en appuyant sur la butée. PRUDENCE Toujours conduire avec les appuie-tête correctement installés lorsque les sièges sont utilisés et s'assurer qu'ils sont bien installés: Le fait de conduire avec l'appuie-tête non installé est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision. 2–14 Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Précautions concernant les ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la ceinture de sécurité en tout temps. Siège avant et siège latéral arrière Les sièges avant et arrière côtés portières ont des ceintures ventrale-baudrier. Ces ceintures sont équipées d'enrouleurs à blocage par inertie qui maintiennent les ceintures enroulées lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Les enrouleurs gardent une tension confortable pour l'utilisateur, mais ils se bloquent en cas de collision. Siège arrière au centre Avec la ceinture de sécurité de type à 3 points La ceinture de sécurité de type à 3 points dispose de ceintures ventrale-baudrier. Cette ceinture possède un enrouleur avec un mécanisme de blocage à inertie qui la maintient en dehors du passage lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Ce mécanisme de blocage permet à la ceinture de rester confortable pour l'usager mais se bloquera immédiatement en cas de collision. Avec la ceinture de sécurité de type à 2 points La ceinture de sécurité de type à 2 points a une ceinture sous-abdominale avec un réglage manuel. PRUDENCE S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement attachés: Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées: Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir utiliser toute la largeur de la ceinture. 2–15 Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité PRUDENCE Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois: L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture. Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée: Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision. Confier à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, l'inspection de tous les systèmes de ceintures de sécurité qui étaient utilisés au moment de l'accident, avant de les réutiliser. Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés: Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu'une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé. Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité: Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras. Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité: Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible. 2–16 Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité PRUDENCE Instructions pour l'utilisation des ensembles de ceinture de sécurité: Les ceintures de sécurité sont conçues pour retenir la structure osseuse du corps, et devraient être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les épaules selon l'application. Eviter absolument de porter la section ventrale de la ceinture de sécurité sur le ventre. Les ceintures de sécurité devraient être portées aussi serrées que possible, tout en étant confortables, afin de donner la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture de sécurité desserrée réduira considérablement la protection disponible au passager qui la porte. Il faut faire attention de ne pas salir la ceinture avec des produits à polir, de l'huile ou des produits chimiques, et en particulier l'acide de la batterie. Le nettoyage peut être fait à l'aide de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée si elle est effilochée, contaminée ou endommagée. Il faut absolument remplacer l'ensemble au complet s'il a été porté lors d'une collision grave, même si des dommages ne sont pas apparents. Les ceintures ne devraient pas être portées avec la courroie tortillée. Chaque ensemble de ceinture de sécurité ne doit être porté que par un seul occupant. Il est dangereux de mettre une ceinture sur un enfant tenu sur les genoux d'un occupant. Aucune modification et aucun ajout ne doit être fait par l'utilisateur qui empêchera les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité d'enlever le mou de la ceinture ou empêchera que l'ensemble de ceinture de sécurité ne soit ajusté pour retirer le mou. ATTENTION La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se référer “Nettoyage des ceintures abdominalebaudrier” (page 6-83). Anneau 2–17 Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse Les femmes enceintes devraient toujours porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute recommandation spécifique. La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES HANCHES. Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de l'abdomen. Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la condition médicale spécifique. Mode de blocage d'urgence Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence. En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision. Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer doucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer doucement. 2–18 Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Ceinture de sécurité Pour boucler la ceinture de sécurité Languette de la ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture de sécurité Appuyer sur le bouton de la boucle de la ceinture de sécurité. Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer ensuite qu'elle ne se torsade plus en se rétractant. Boucle de ceinture de sécurité Placer la sangle ventrale aussi bas que possible, mais pas sur l'abdomen, puis régler la sangle de baudrier de façon qu'elle soit parfaitement ajustée sur le corps. Porter la ceinture sur les hanches Retirer le mou Trop haut Bouton REMARQUE Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas correctement, la faire inspecter par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 2–19 Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Dispositif de réglage du baudrier avant Pour élever Pour abaisser S'assurer que le dispositif de réglage est verrouillé. 2–20 Systèmes d'avertissement de ceintures de sécurité S'il détecte que la ceinture de sécurité de l'occupant n'est pas bouclée, le voyant ou l'avertisseur sonore (Bip) alerte l'occupant. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. Se référer à Avertisseur sonore de ceintures de sécurité à la page 7-52. Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant et de limitation de charge Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont équipées de systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge. Pour que ces deux systèmes puissent fonctionner correctement, il faut attacher correctement la ceinture de sécurité. Dispositifs de prétension: Quand une collision est détecté, les dispositifs de prétension se déploient simultanément avec les coussins d'air. Se référer à Critères de déploiement des coussins d'air SRS (page 2-59) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air. Les rétracteurs de ceintures de sécurité retirent le mou rapidement lorsque les coussins d'air se déploient. Les coussins d'air et les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité doivent être remplacés à chaque fois qu'ils se sont déployés. Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. Se référer à Avertisseur sonore du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité à la page 7-51. (Avec interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant) Par ailleurs, le dispositif de prétension du passager avant, tout comme le coussin d'air du passager avant et latéral, a été conçu pour se déployer seulement lorsque l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est mis sur la position ON. Pour plus de détails, se référer à Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant (page 2-51). Limiteur de charge: Le système de limitation de charge relâche la ceinture d'une manière contrôlée afin de réduire la force appliquée par celle-ci sur la poitrine de l'occupant du siège. Bien que la charge la plus forte sur une ceinture de sécurité soit appliquée lors de collisions frontales, le limiteur de charge possède une fonction mécanique automatique et peut être activé dans n'importe quel mode d'accident avec un déplacement de l'occupant suffisant. Même si les dispositifs de prétension ne se sont pas déployés, la fonction de limitation de charge doit être vérifiée par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 2–21 Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité PRUDENCE Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommandé dans ce manuel: Un mauvais positionnement des ceintures de sécurité est dangereux. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adéquate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures. Pour plus de détails concernant l'attache des ceintures de sécurité, se référer “Pour boucler la ceinture de sécurité” (page 2-19). Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés: Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu'une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé. 2–22 PRUDENCE Ne pas modifier des composantes ou le câblage, et ne pas utiliser d'appareils électroniques d'essai sur le système de dispositif de prétension: La modification de composantes ou du câblage du système de dispositif de prétension, incluant l'utilisation d'appareils électroniques d'essai, est dangereuse. Le système pourrait s'activer accidentellement ou être rendu inopérant ce qui pourrait l'empêcher de s'activer en cas d'accident. Les passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de graves blessures. Mettre au rebut le dispositif de prétension selon la réglementation applicable: Une mise au rebut non adéquate d'un dispositif de prétension ou la mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension non activés est dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la méthode sécuritaire de mise au rebut du dispositif de prétension ou de mise à la casse d'un véhicule équipé d'un dispositif de prétension. Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité REMARQUE Le dispositif de prétension peut ne pas marcher en fonction du type de collision. Se référer à Critères de déploiement des coussins d'air SRS (page 2-59) pour plus d'explications. De la fumée (gaz non toxique) sera émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent. Ceci n'indique pas qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un résidu provenant de l'activation des coussins d'air et des dispositifs de prétension se dépose sur la peau ou dans les yeux d'une personne, se laver dès que possible. Ceinture de sécurité centrale arrière* Pour boucler la ceinture de sécurité 1. Régler la languette de la ceinture de sécurité à la longueur désirée. 2. L'introduire dans la boucle de la ceinture de sécurité jusqu'à entendre un déclic. Languette de la ceinture de sécurité Boucle de ceinture de sécurité *Certains modèles. 2–23 Equipement sécuritaire essentiel Ceintures de sécurité 3. Régler la longueur de la ceinture. Pour allonger la ceinture, maintenir la languette de la ceinture de sécurité en angle droit avec la sangle et tirer. Pour la raccourcir, tirer sur l'extrémité libre de la sangle. Allonger PRUDENCE Attache de la ceinture ventrale: Une ceinture ventrale trop élevée est dangereuse. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la ceinture ventrale ajustée et le plus bas possible. Pour détacher la ceinture de sécurité Raccourcir Appuyer sur le bouton de la boucle de la ceinture de sécurité. 4. S'assurer que la ceinture ventrale est bien serrée contre son corps. Bouton 2–24 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir. Mazda recommande l'utilisation d'un dispositif de sécurité pour enfants d'origine Mazda ou de tout autre dispositif conforme à la réglementation 44 UNECE*1. Pour se procurer un dispositif de sécurité pour enfants Mazda d'origine, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Consulter la réglementation locale, provinciale et nationale pour les normes spécifiques sur la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule. *1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic Commission for Europe) Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants en question. Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité. Le système de dispositif de sécurité pour enfants devrait être installé sur le siège arrière. Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (coussins d'air). Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne doit JAMAIS être utilisé sur le siège passager avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de dispositif de sécurité pour enfants. Sur certains modèles, il a été prévu un interrupteur permettant de désactiver le déploiement du coussin d'air côté passager avant. Ne désactiver jamais le coussin d'air côté passager avant d'avoir consulté la section “Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant” (page 2-51). 2–25 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte: Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures ou même la mort. Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour enfants attaché: Un système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages ISOFIX, et fixer les sangles d'ancrage correspondantes. Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants adéquat: Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte. 2–26 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Ceci est extrêmement dangereux! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule: NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT. Les véhicules avec un coussin d'air côté passager avant ont une étiquette d'avertissement attachée comme illustré ci-dessous. L'étiquette avertit contre l'utilisation de dispositifs de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant en tout temps. (Sauf Taïwan) (Taïwan) Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre l'interrupteur sur OFF lorsque vous installez un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant. 2–27 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable: En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est à la position OFF. Se référer à “Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant” (page 2-51). Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables: Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant, contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés du bord du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort d'un enfant mal positionné. Le fait de s'appuyer sur la portière avant peut aussi bloquer les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables, et empêcher une protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois: L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture. 2–28 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants: Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister aux forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de sécurité pour enfants. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes, des harnais, ou pour fixer d'autres articles ou équipements au véhicule. Toujours retirer l'appuie-tête et fixer la sangle d'ancrage: Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. ATTENTION Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche. REMARQUE Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages ISOFIX pour la fixation des systèmes de dispositifs de sécurité ISOFIX pour enfants à l'arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à “Système de dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX” (page 2-42). 2–29 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants Catégories de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants REMARQUE Lors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants le type approprié à l'enfant et au véhicule. (Europe) Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sont classés dans les cinq groupes indiqués ci-dessous suivant la réglementation 44 UNECE. Groupe Age Poids 0 Jusqu'à 9 mois Moins de 10 kg Jusqu'à 2 ans Moins de 13 kg 0 1 De 8 mois à 4 ans 9 kg — 18 kg 2 De 3 à 7 ans 15 kg — 25 kg 3 De 6 à 12 ans 22 kg — 36 kg (Autres pays) Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation. 2–30 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Types de systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants (Europe) Dans ce manuel, les instructions pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants s'attachant à l'aide de la ceinture de sécurité sont fournies pour les trois types les plus communs de ces systèmes: dispositif de sécurité pour bébés, dispositif de sécurité pour jeunes enfants et siège junior. Dispositif de sécurité pour bébés Égal aux Groupes 0 et 0 de la réglementation 44 UNECE. REMARQUE La position d'installation est déterminée par le type de système de dispositif de sécurité pour enfants. S'assurer de lire attentivement les instructions du fabricant et ce manuel. En raisons des variations de conception des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, des ceintures de sécurité et des sièges du véhicule, il est possible que tous les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants ne conviennent pas pour toutes les positions assises. Avant d'acheter un système de dispositif de sécurité pour enfants, il faut le tester dans la ou les positions des sièges du véhicule spécifique où il sera utilisé. Si un système de dispositif de sécurité pour enfants acheté auparavant ne convient pas, il pourra être nécessaire d'en acheter un autre qui convienne. Dispositif de sécurité pour jeunes enfants Égal au Groupe 1 de la réglementation 44 UNECE. Siège junior Égal aux Groupes 2 et 3 de la réglementation 44 UNECE. 2–31 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants (Autres pays) Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation. Position d'installation du dispositif de sécurité pour bébés Un dispositif de sécurité pour bébés ne doit être utilisé que faisant face vers l'arrière. Se référer au “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” pour la position d'installation du dispositif de sécurité pour bébés (page 2-37). 2–32 PRUDENCE Toujours installer le dispositif de sécurité pour bébés à la position de siège appropriée: Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour bébés sans consulter au préalable le tableau “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un dispositif de sécurité pour bébés installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant protégé par un coussin d'air à l'avant du siège: NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT. Le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être frappé et déplacé par le coussin d'air qui se déploie. Un enfant se trouvant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de subir de graves blessures ou la mort. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre l'interrupteur sur OFF si l'installation du dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est inévitable. Position d'installation du dispositif de sécurité pour jeunes enfants Un dispositif de sécurité pour jeunes enfants est utilisé faisant face vers l'avant ou vers l'arrière suivant l'âge et la taille de l'enfant. Lors de l'installation, suivre attentivement les instructions du fabricant pour l'âge et la taille appropriés de l'enfant ainsi que les instructions d'installation du système de dispositif de sécurité pour jeunes enfants. Se référer au “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” pour la position d'installation du siège pour jeunes enfants (page 2-37). 2–33 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Type faisant face vers l'arrière PRUDENCE Toujours installer le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière à la position de siège appropriée: Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sans consulter au préalable le tableau “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. 2–34 PRUDENCE Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant protégé par un coussin d'air à l'avant du siège: NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT. Le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être frappé et déplacé par le coussin d'air qui se déploie. Un enfant se trouvant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de subir de graves blessures ou la mort. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre l'interrupteur sur OFF si l'installation du dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est inévitable. Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Type faisant face vers l'avant PRUDENCE Ne jamais installer le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant à une position de siège non appropriée: Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sans consulter au préalable le tableau “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. PRUDENCE Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable: En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est à la position OFF. Se référer à “Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant” (page 2-51). 2–35 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Position d'installation du siège junior Un siège junior ne doit être utilisé que faisant face vers l'avant. Se référer au “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” pour la position d'installation du siège junior (page 2-37). PRUDENCE Toujours installer le siège junior à la position de siège appropriée: Le fait d'installer un siège junior sans consulter au préalable le tableau “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” est dangereux. Un siège junior installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort. 2–36 PRUDENCE Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable: En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est à la position OFF. Se référer à “Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant” (page 2-51). Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants (Europe et pays conformes à la réglementation 16 UNECE) Les informations figurant dans le tableau indiquent l'adéquation du système de dispositif de sécurité pour enfants pour différentes positions assises. Pour l'information sur les positions appropriées aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants d'autres fabricants, prière de consulter les instructions fournies par le fabricant. Systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX Positions de sièges Groupe de masse Catégorie de taille Dispositif Positions ISOFIX du véhicule Siège arrière (latéral) Siège arrière (au centre) Siège du passager avant (latéral) F ISO/L1 X X X Berceau G ISO/L2 X X X (1) X X X GROUPE 0 Jusqu'à 10 kg E ISO/R1 IL X X (1) X X X E ISO/R1 IL X X GROUPE 0 Jusqu'à 13 kg D ISO/R2 IL X X C ISO/R3 IL X X (1) X X X D ISO/R2 IL X X C ISO/R3 IL X X B ISO/F2 IUF X X B1 ISO/F2X IUF X X A ISO/F3 IUF X X (1) X X X GROUPE 2 15 kg — 25 kg (1) X X X GROUPE 3 22 kg — 36 kg (1) X X X GROUPE 1 9 kg — 18 kg (1) Pour les dispositifs de sécurité pour enfants (CRS) qui ne portent pas l'identification de classe ISO/XX (A à G), en fonction du groupe de masse applicable, le fabricant du véhicule devra indiquer le ou les dispositifs de sécurité pour enfant ISOFIX recommandé pour chaque position. Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus: IUF = convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants ISOFIX universels dirigés vers l'avant, approuvés pour l'utilisation dans ce groupe de masse. IL = convient aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants (CRS) ISOFIX particuliers. Ces CRS ISOFIX sont indiqués dans les catégories “véhicules spécifique”, “limité” ou “semi-universel”. Il est possible d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants Mazda d'origine. En ce qui concerne les systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants qu'il est possible d'installer, référez-vous au catalogue d'accessoires. 2–37 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants (Sauf modèle pour l'Europe) En ce qui concerne les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent être installés sur votre Mazda, consultez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. X = La position ISOFIX ne convient pas au système de dispositifs de sécurité pour enfants de ce groupe de masse et/ou cette catégorie de taille. REMARQUE Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants au siège arrière, régler la position du siège avant de sorte qu'il ne touche pas le système de sécurité. Se référer à Fonctionnement des sièges à la page 2-6. Sauf systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX Siège du passager avant Avec interrupteur Type de Sans de désactivation du dispositif interrupteur Siège Siège coussin d'air de sécurité arrière arrière de OFF ON pour (latéral) (centre) désactivation enfants du coussin (Coussin (Coussin d'air d'air d'air activé) désactivé) Groupe de dispositif Age Poids GROUPE 0 Jusqu'à environ 9 mois Moins de 10 kg Dispositif de sécurité pour bébés X X L U L*1 Jusqu'à environ 2 ans Moins de 13 kg Dispositif de sécurité pour bébés X X L U L*1 GROUPE 1 D'environ 8 mois à 4 ans 9 kg — 18 kg Dispositif de sécurité pour jeunes enfants L*2 L*2 L*2 U X GROUPE 2 D'environ 3 à 7 ans 15 kg — 25 kg Siège junior L*2 L*2 L*2 U X GROUPE 3 D'environ 6 à 12 ans 22 kg — 36 kg Siège junior L*2 L*2 L*2 U X GROUPE 0 Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus: U = Convenant aux dispositifs de la catégorie “universelle” approuvée pour l'utilisation avec ce groupe de masse. L = Il est possible d’installer un système de dispositif de sécurité pour enfants Mazda d’origine. En ce qui concerne les systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants qu'il est possible d'installer, référez-vous au catalogue d'accessoires. (Sauf modèle pour l'Europe) En ce qui concerne les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent être installés sur votre Mazda, consultez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. X = La position de siège n'est pas appropriée pour les enfants de ce groupe de masse. *1 Quand un système de dispositif de sécurité pour enfants est installé au siège arrière central, ne faites pas s'asseoir des occupants dans la position de siège arrière latéral droit. 2–38 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants *2 Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, ajuster la position de la glissière du siège à la position la plus reculée. Réglez le coussin du dossier à sa position la plus élevée de manière à ce que la ceinture de sécurité puisse attacher solidement le système de sécurité pour enfants. Se référer à Fonctionnement des sièges à la page 2-6. REMARQUE Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité, les points suivants doivent être respectés: Si le système de sécurité pour enfants ne rentre pas dans le dossier du siège en raison de l'appuie-tête, régler sa hauteur ou enlevez-le afin que le système de sécurité pour enfants s'adapte dans le dossier du siège. Se référer à Appuie-tête à la page 2-13. Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants au siège arrière, régler la position du siège avant de sorte qu'il ne touche pas le système de sécurité. Se référer à Fonctionnement des sièges 2-6. (Autres pays) Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation. 2–39 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants (5 portes) Support d'ancrage Le véhicule est équipé de supports d'ancrage pour fixer des systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants. Localisez chaque position d'ancre à l'aide de l'illustration. Pour installer un dispositif de sécurité pour enfants lorsque le siège est équipé d'un appuie-tête alors il faut retirer l'appuie-tête. Toujours suivre le manuel d'instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants. Emplacement du support d'ancrage Utiliser les emplacements de support d'ancrage indiqués lors de l'installation d'un système de retenue pour enfants équipé d'une sangle d'ancrage. (4 portes) Droit Centre Gauche Support d'ancrage 2–40 Gauche Droit PRUDENCE Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte: Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Toujours retirer l'appuie-tête et fixer la sangle d'ancrage: Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. (4 portes) Sangle d'ancrage Support d'ancrage PRUDENCE (5 portes) Sangle d'ancrage Avant Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter à la position appropriée après le retrait du système de dispositif de sécurité pour enfants: Conduire avec l'appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible d'empêcher un impact à la tête de l'occupant lors d'un freinage d'urgence ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des blessures ou la mort. Se référer à Appuie-tête à la page 2-13. Sangle d'ancrage Support d'ancrage 2–41 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants Utilisation de l'ancre ISOFIX PRUDENCE Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants: Un système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé: Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas de collision ou d'arrêt brusque, il peut être projeté et heurter quelqu'un, et causer de graves blessures. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule, le mettre dans le compartiment à bagages ou au moins le fixer à l'aide des ancrages ISOFIX. PRUDENCE S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants fixé par ancrage ISOFIX: Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages ISOFIX, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages ISOFIX. Toujours suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. 1. Ajuster d'abord le siège avant pour laisser un espace entre le système de dispositif de sécurité pour enfant et le siège avant (page 2-6). 2. S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé. 2–42 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants 3. Ecarter légèrement l'espace entre le coussin et le dossier du siège pour vérifier les emplacements de ancrage ISOFIX. 6. Si le système de dispositif de sécurité pour enfants est équipé d'ancrage, alors il est probablement très important de fixer correctement l'ancrage pour assurer la sécurité de l'enfant. Suivre soigneusement les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque vous installez les ancrages (page 2-40). PRUDENCE REMARQUE Les repères marqués au-dessus des ancrages ISOFIX indiquent les emplacements auxquels le système de dispositif de sécurité pour enfants doit être fixé sur les ancrages ISOFIX. Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte: Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. 4. Soulever l'appuie-tête en position verrouillée supérieure. Se référer à Appuie-tête à la page 2-13. 5. Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants à l'aide de ancrage ISOFIX, en suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. 2–43 Equipement sécuritaire essentiel Dispositifs de sécurité pour enfants PRUDENCE Toujours retirer l'appuie-tête et fixer la sangle d'ancrage: Le fait passer la sangle d'ancrage par le haut de l'appuie-tête est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser de l'appuie-tête et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant. Sangle d'ancrage (4 portes) Support d'ancrage (5 portes) Sangle d'ancrage Avant 2–44 PRUDENCE Toujours installer l'appuie-tête et l'adapter à la position appropriée après le retrait du système de dispositif de sécurité pour enfants: Conduire avec l'appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible d'empêcher un impact à la tête de l'occupant lors d'un freinage d'urgence ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des blessures ou la mort. Se référer à Appuie-tête à la page 2-13. Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Précautions concernant le système de retenue supplémentaire (SRS) Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux comprennent jusqu'à 6 coussins d'air. Prière de vérifier de quels types de coussins d'air le véhicule est équipé en localisant les indicateurs d'emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles dans la zone où les coussins d'air sont installés. Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants: Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur) Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant) Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)* Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de sécurité gonflables)* Les systèmes de retenue à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection supplémentaire dans certaines situations, et donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour: Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire pour: Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle. Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision arrière. Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-frontale ou latérale qui ne serait pas assez sévère pour déclencher le déploiement des coussins d'air. Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule. Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du corps. Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule. Un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être attaché correctement dans un dispositif de sécurité pour enfants (page 2-25). Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. *Certains modèles. 2–45 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de sécurité: Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier accident, tel qu'une collision frontale, semi-frontale ou latérale, d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité. Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant: Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux. L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre la portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté du passager avant du véhicule. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant. Ceci est extrêmement dangereux! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule: NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT. Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre l'interrupteur sur OFF lorsque vous installez un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant. 2–46 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant: Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement. S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité: Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur ceux-ci, ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se déploient avec une très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est percuté. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du dossier du siège avant. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement. Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient: Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, un objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air avant et blesser les passagers. Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone environnante: Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz. Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision. 2–47 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans la zone environnante: Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz. Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision. Ne pas toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonflés: Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils sont très chauds. On risque de se brûler. Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule: L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures. Ne pas modifier la suspension: Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves. 2–48 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire: La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage du système. Un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, peut fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte que les coussins d'air ne se déploient pas accidentellement et que la connexion des coussins d'air des sièges ne soit pas endommagée. Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant: Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant. Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés: Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident. Si l'on conduit avec un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployé ou endommagé, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en cas d'accident ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre. Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air: Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou des pièces sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un mécanicien agréé Mazda. 2–49 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air PRUDENCE Mettre au rebut le système de coussin d'air: Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la mise au rebut d'un système de coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air. REMARQUE Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements. En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel Conduite et Entretien. Cette étiquette avertit contre l'utilisation un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant. (Sauf Taïwan) 2–50 (Taïwan) Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant* PRUDENCE Ne pas désactiver le coussin d'air côté passager avant si ce n'est pas absolument nécessaire: Le fait de désactiver involontairement le coussin d'air côté passager avant est dangereux. En cas de désactivation involontaire, le passager avant ne bénéficie pas de la protection adéquate offerte par le coussin d'air. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. Excepté pour installer un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, ne jamais mettre l'interrupteur en position OFF. L'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager peut être utilisé pour désactiver les coussins d'air avant et latéral et le système de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant uniquement en cas d'installation d'un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant. *Certains modèles. 2–51 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Lorsque le contacteur est mis sur ON, les deux témoins de désactivation du coussin d'air côté passager avant s'allument quelle que soit la position de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant. Le témoin s'éteint après un laps de temps spécifié, puis s'allume/s'éteint en fonction de l'état, comme indiqué dans le tableau suivant. Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant Siège du passager avant/Coussin d'air latéral, condition de fonctionnement du dispositif de prétension de ceinture de sécurité du siège du passager avant Témoin de désactivation du coussin d'air côté passager avant Position OFF Désactiver Position ON Prêt S'éteint après un court délai. REMARQUE Faire inspecter l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé si l'un des cas de figures suivants se produit: Le témoin de désactivation du coussin d'air côté passager avant ne s'allume pas pendant un laps de temps spécifié lorsque le contacteur est mis sur ON. Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'éteint pas après un court délai lorsque le contacteur est placé sur ON (l'interrupteur de désactivation du coussin d'air du passager avant est en position ON). 2–52 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Positions de l'interrupteur Avant de conduire, toujours vérifier que le commutateur de désactivation du coussin d'air côté passager avant se trouve dans la position appropriée à l'aide de la clé auxiliaire en fonction de vos besoins. PRUDENCE Retirer toujours la clé de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant: Le fait de désactiver involontairement le coussin d'air côté passager avant est dangereux. En cas d'accident, le passager avant ne bénéficiera pas de la protection adéquate. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. Pour éviter toute désactivation involontaire, toujours utiliser la clé auxiliaire rangée dans le boîtier de la télécommande actuellement utilisée pour faire fonctionner l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant. Après avoir désactivé le coussin d'air, remettre la clé auxiliaire dans le boîtier de la télécommande. Ainsi, on ne laissera pas la clé insérée dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant. REMARQUE Après avoir actionné l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, remettre la clé auxiliaire dans le boîtier de la télécommande. DÉSACTIVÉ Le coussin d'air du passager avant, le coussin d'air latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant ne fonctionnent pas. Commutation à la position OFF 1. Insérer la clé dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à se qu'elle pointe sur OFF. 2. Retirer la clé. 3. Vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air reste allumé lorsque le contacteur est mis sur ON. Les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de prétension de ceinture de sécurité restent désactivés jusqu'à ce que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant soit mis sur la position ON. 2–53 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ACTIVÉ Le coussin d'air du passager avant, le coussin d'air latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant fonctionnent. N'activer le système que lorsqu'un système de dispositif de sécurité pour enfants n'est pas installé sur le siège du passager avant. Commutation à la position ON 1. Insérer la clé dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à se qu'elle pointe sur ON. 2. Retirer la clé. 3. Vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air reste allumé lorsque le contacteur est mis sur ON. Le témoin de désactivation du coussin d'air s'éteint après un court délai. 2–54 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Composants du système de retenue supplémentaire Dispositifs de gonflage et coussins d'air pour le conducteur et le passager avant Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS) Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité (page 2-21) Détecteur de choc de coussin d'air avant Détecteurs de choc de coussin d'air latéral* Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité (page 4-46) Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables* Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant* (page 2-51) Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant* (page 2-51) *Certains modèles. 2–55 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS Ce véhicule Mazda est équipé des types de coussins d'air SRS suivants. Les coussins d'air SRS ont été conçus pour fonctionner conjointement avec les ceintures de sécurité pour réduire les blessures en cas d'accident. Les coussins d'air SRS ont été conçus pour offrir une protection supplémentaire aux passagers, en plus des fonctions des ceintures de sécurité. Veiller à attacher correctement les ceintures de sécurité. Dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant ont été conçus pour se déployer lors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité modérée ou sévère. Par ailleurs, en cas de collision latérale, le dispositif de prétension fonctionne du côté où se produit la collision. Les dispositifs de prétension fonctionnent différemment car ils dépendent des types de coussins d'air dont ils sont équipés. Se référer à Critères de déploiement des coussins d'air SRS (page 2-59) pour plus d'explications sur le fonctionnement du dispositif de prétension de ceinture de sécurité. Coussin d'air du conducteur Le coussin d'air du conducteur est monté dans le volant de direction. Lorsque les détecteurs de choc détectent un choc frontal important, le coussin d'air du conducteur se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête ou la poitrine du conducteur causées par l'impact direct sur le volant de direction. Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-59) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air. 2–56 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Coussin d'air du passager avant Le coussin d'air du passager avant est monté dans le tableau de bord côté passager avant. Le dispositif de gonflage du coussin d'air du passager avant est identique au coussin d'air du conducteur, comme mentionné ci-avant. Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-59) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air. Coussins d'air latéraux Les coussins d'air latéraux sont montés sur les côtés extérieurs des dossiers de sièges avant. Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent un choc latéral important, le système gonfle le coussin d'air latéral seulement du côté où le véhicule a subi le choc. Le coussin d'air latéral se gonfle rapidement pour réduire les blessures risquant d'affecter la poitrine du conducteur ou du passager avant, causées par l'impact direct sur les composants de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre. Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-59) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air. 2–57 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Rideaux de sécurité gonflables Les rideaux de sécurité gonflables sont montés sur les montants des vitres avant et arrière, et sur le bord du pavillon des deux côtés. Lorsque les détecteurs de choc du coussin d'air détectent un choc latéral important, le rideau de sécurité gonflable se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête du passager arrière extérieur causées par l'impact direct sur les composants de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre. Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-59) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air. Les rideaux de sécurité latéraux gonflables se déploieront du côté du véhicule qui reçoit la force de l'impact. Voyant/Avertisseur sonore Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-51. 2–58 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Critères de déploiement des coussins d'air SRS Ce tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de collision. (Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.) Types de collision Collision frontale/semi-frontale sévère Collision latérale sévère*2 Dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant X*1(des deux côtés) X*1(côté du choc seulement) Coussin d'air du conducteur X Coussin d'air du passager avant X*1 Collision arrière Equipement SRS Aucun coussin d'air ni dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant ne sera activé lors d'une collision arrière. Coussin d'air latéral* X*1(côté du choc seulement) Rideau de sécurité gonflable* X (côté du choc seulement) X: L'équipement du coussin d'air SRS a été conçu pour se déployer en cas de collision. *1 (Avec interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager) Les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du passager avant ont été conçus pour se déployer en fonction de l'état de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant. *2 (Avec coussins d'air latéraux/rideaux de sécurité gonflables) Lors d'une collision latérale, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et le déploiement des coussins d'air latéraux/rideaux (que sur le côté sur lequel la collision se produit). *Certains modèles. 2–59 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Limites du coussin d'air SRS Lors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant se déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se déploie pas selon le type et la sévérité de la collision. Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale: Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sont susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de coussin d'air SRS. Collisions avec des arbres ou des pylônes Collision frontale déportée sur le véhicule Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion 2–60 Equipement sécuritaire essentiel Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air Limites à la détection de collision latérale: Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions latérales qui sont susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de coussin d'air SRS. Collisions latérales avec des arbres ou des pylônes Collisions latérales avec des véhicules à deux roues Capotage 2–61 NOTES 2–62 3 Avant de conduire Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs et vitres. Clés .......................................................3-2 Clés ................................................3-2 Système d'ouverture à télécommande ................................3-3 Système d'ouverture à télécommande avancé .................................................3-10 Système d'ouverture à télécommande avancé* .........................................3-10 Plage de fonctionnement .............. 3-11 Portières et serrures ..........................3-12 Serrures des portières ...................3-12 Hayon/Couvercle du coffre ..........3-24 Carburant et émission ......................3-30 Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement ..................3-30 Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant ......................................3-35 Volant .................................................3-37 Volant ...........................................3-37 Rétroviseurs .......................................3-38 Rétroviseurs .................................3-38 Système de sécurité ...........................3-49 Modifications et accessoires additionnels ..................................3-49 Système d'immobilisation ............3-49 Système antivol (Avec détecteur d'intrusion)* ..................................3-51 Système antivol (Sans détecteur d'intrusion)* ..................................3-56 Conseils concernant la conduite ......3-59 Rodage .........................................3-59 Économiser le carburant et la protection de l'environnement ......3-59 Conduite dans des conditions dangereuses ..................................3-60 Tapis de plancher .........................3-61 Pour désembourber le véhicule ....3-62 Conduite hivernale .......................3-63 Conduite dans l'eau ......................3-66 Informations sur le turbocompresseur (SKYACTIV-D 2.2) .....................3-67 Remorquage.......................................3-68 Remorquage de caravanes et de remorques (Europe/Russie/Turquie/ Israël/Afrique du Sud)..................3-68 Vitres ..................................................3-43 Lève-vitre électrique ....................3-43 Toit ouvrant* .................................3-46 *Certains modèles. 3–1 Avant de conduire Clés Clés PRUDENCE Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec: Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces clés comme un jouet intéressant et peuvent activer les lève-vitres électriques et d'autres commandes, voire même mettre le véhicule en mouvement. ATTENTION La clé (télécommande) peut consommer de l'énergie de la pile en excès lorsqu'elle reçoit des ondes radio de forte intensité. Ne pas placer la clé à proximité d'appareils électroniques comme des téléviseurs ou des ordinateurs personnels. Pour ne pas endommager la clé (télécommande), NE PAS: ATTENTION Comme la clé (télécommande) utilise des ondes radio de faible intensité, elle risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes: 3–2 La clé est transportée en même temps que des appareils de télécommunication comme des téléphones cellulaires. La clé est en contact avec ou recouverte par un objet métallique. La clé se trouve à proximité d'appareils électroniques, comme des ordinateurs personnels. Un équipement électronique autre que l'équipement original Mazda est installé dans le véhicule. Un équipement situé à proximité du véhicule émet des ondes radio. Laisser la clé tomber. Mouiller la clé. Démonter la clé. Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot. Exposer la clé à des champs magnétiques. Placer des objets lourds sur la clé. Passer la clé au nettoyeur à ultrasons. Placer des objets magnétisés à proximité de la clé. Un numéro de code est gravé sur la plaque attachée au jeu de clés; détacher cette plaque et la conserver dans un endroit sûr (pas dans le véhicule); ce numéro sera nécessaire si l'on doit remplacer une des clés (clé auxiliaire). Noter aussi le numéro de code et le garder dans un endroit sécuritaire et à portée de main, mais pas dans le véhicule. Si votre clé (clé auxiliaire) est perdue, s'adresser à votre mécanicien agréé Mazda en s'assurant d'avoir le code de la clé avec soi. Avant de conduire Clés REMARQUE Le conducteur doit être muni de la clé pour s'assurer que le système fonctionne correctement. S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé serait perdue. En cas de perte d'une clé, s'adresser dès que possible à un mécanicien agréé Mazda. Télécommande Clé auxiliaire Plaque de numéro de code de la clé Pour utiliser la clé auxiliaire, appuyer sur le bouton et retirer la clé (télécommande). Bouton Système d'ouverture à télécommande Ce système utilise les touches de clé pour verrouiller/déverrouiller à distance les portières et le hayon/couvercle du coffre, ainsi que l'ouverture du couvercle du coffre. Le système peut démarrer le moteur sans avoir à sortir la clé de votre sac ou de votre poche. Ces fonctions commandent également le système antivol, pour les véhicules équipés du système antivol. Appuyer sur les touches doucement et avec précautions. Les dysfonctionnements du système ou les avertissements sont indiqués par les voyants ou les bips sonores suivants. Voyant KEY (rouge) Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. Avertisseur sonore de contacteurnon mis sur la position d'arrêt (STOP) Se référer Avertisseur sonore de contacteurnon mis sur la position d'arrêt (STOP) à la page 7-52. Avertisseur sonore de clé retirée du véhicule Se référer à la section Avertisseur sonore de clé retirée du véhicule à la page 7-52. En cas de problème avec la clé, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si votre clé est perdue ou volée, consultez un mécanicien agréé Mazda dès que possible pour un remplacement et pour rendre la clé perdue ou volée inopérante. 3–3 Avant de conduire Clés ATTENTION REMARQUE Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil. REMARQUE 3–4 Le fonctionnement du système d'ouverture à télécommande peut varier selon les conditions locales. Le système d'ouverture à télécommande est pleinement opérationnel (verrouillage/ déverrouillage du couvercle du coffre/portière/hayon) lorsque le contacteur est sur la position d'arrêt. Le système ne fonctionne pas lorsque le contacteur se trouve sur une position autre que la position d'arrêt. Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile peut être épuisée. Pour installer une nouvelle pile, se référer à Remplacer la pile de la clé (page 6-44). La pile a une durée de vie d'environ un an. Remplacer la pile par une nouvelle lorsque le témoin KEY (vert) clignote sur le tableau de bord. Il est recommandé de remplacer la pilée environ une fois par an parce que le voyant/témoin KEY peut ne pas s'allumer ou clignoter en fonction du taux de décharge de la pile. Des clés additionnelles sont disponibles chez un mécanicien agréé Mazda. Pour chaque véhicule, 6 clés sont fournies pour bénéficier des fonctions à télécommande. Apporter toutes les clés à un mécanicien agréé Mazda lorsque des clés additionnelles sont nécessaires. Avant de conduire Clés Télécommande Témoin de fonctionnement REMARQUE Touches de fonctionnement REMARQUE (Modèle pour l'Europe) Les phares s'allument et s'éteignent en utilisant la télécommande. Se référer au Système d'éclairage départ maison à la page 4-77. (Avec système antivol) Les feux de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé ou désactivé. Se référer à Système antivol (Avec détecteur d'intrusion) à la page 3-51. Se référer à Système antivol (Sans détecteur d'intrusion) à la page 3-56. (Avec la fonction avancée à télécommande (Modèles européens)) Ce paramètre peut être modifié de telle sorte qu'un bip sonore retentisse pour confirmer le verrouillage/ déverrouillage des portières et du couvercle du coffre/hayon lorsque la clé est utilisée. (Avec la fonction avancée à télécommande (Sauf modèles européens)) Un bip sonore de confirmation peut être entendu lorsque les portières et le hayon/couvercle du coffre sont verrouillés/déverrouillés à l'aide de la clé. Si l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore hors service. Il est également possible de modifier le volume du bip sonore. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. 3–5 Avant de conduire Clés REMARQUE Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage. 1. Couper le contact et fermer toutes les portières et le couvercle du coffre/hayon. 2. Ouvrir la portière du conducteur. 3. Dans les 30 secondes après l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant au moins 5 secondes. Toutes les portières et le verrouillage du couvercle du coffre/hayon et le bip sonore s'active au volume actuellement réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.) Le réglage change à chaque fois que l'on appuie sur la touche LOCK sur la clé et le bip sonore s'active au volume réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.) 4. Le changement de réglage s'effectue en suivant l'une des procédures suivantes: Mise du contacteur sur ACC ou ON. Fermeture de la portière du conducteur. Ouverture du hayon/couvercle du coffre. N'utiliser pas la clé pendant 10 secondes. En appuyant sur n'importe quelle touche sauf sur la touche LOCK sur la clé. En appuyant sur un interrupteur de commande. 3–6 Le témoin de fonctionnement clignote lorsque les touches sont enfoncées. Touche de verrouillage Pour verrouiller les portières et le hayon/ couvercle du coffre, appuyer sur la touche de verrouillage. Les feux de détresse clignoteront une fois. (Avec la fonction avancée à télécommande (Sauf modèles européens)) Un bip sonore retentit une fois. REMARQUE (Modèle pour l'Europe) Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon/couvercle du coffre en appuyant sur la touche de verrouillage tant qu'une autre portière est ouverte. Les feux de détresse ne clignoteront pas. (Sauf modèles pour l'Europe) Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon/couvercle du coffre en appuyant sur la touche de verrouillage alors qu'une autre portière ou le hayon est ouvert. Les feux de détresse ne clignoteront pas. Avant de conduire Clés REMARQUE (Avec la fonction i-stop (Modèles européens)) Le fait de retirer la clé du véhicule, de fermer toutes les portières et d'appuyer sur la touche LOCK de la clé pendant que la fonction i-stop est actionnée (le moteur est arrêté) mettra le contacteur sur la position OFF et verrouillera toutes les portières (le volant de direction sera aussi verrouillé). Se référer à i-stop à la page 4-15. Vérifier que toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre sont verrouillés après avoir appuyé sur la touche. (Avec système de verrouillage double) Si l'on appuie deux fois sur la touche de verrouillage dans les 3 secondes, le système de verrouillage double sera activé. Se référer à Système de verrouillage double à la page 3-14. (Avec système antivol) Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la clé alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé. Touche de déverrouillage Pour déverrouiller les portières et le hayon/couvercle du coffre, appuyer sur la touche de déverrouillage. Les feux de détresse clignoteront deux fois. (Avec la fonction avancée à télécommande, sauf modèles européens) Un bip sonore retentit 2 fois. REMARQUE (Fonction de reverrouillage automatique) Après avoir effectué le déverrouillage en utilisant la clé, toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre seront verrouillés automatiquement si l'une quelconque des opérations suivantes ne sont pas exécutées dans les 30 secondes. Si le véhicule est équipé d'un système antivol, les feux de détresse clignoteront pour confirmation. La durée à l'issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement peut être modifiée. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Une portière ou le hayon/couvercle du coffre est ouvert. On met le contacteur sur une position autre que la position d'arrêt. 3–7 Avant de conduire Clés Plage de fonctionnement REMARQUE (Avec système antivol) Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la clé alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que le système est désactivé. Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le véhicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé. Démarrage du moteur REMARQUE Touche de coffre (4 portes) Pour ouvrir le couvercle du coffre, maintenir la touche de coffre enfoncé jusqu'à ce qu'il s'ouvre. Touche d'annulation du détecteur d'intrusion (avec système antivol) * Pour annuler le détecteur d'intrusion (il fait partie du système antivol), appuyer sur la touche d'annulation du détecteur d'intrusion dans les 20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage et les feux de détresse clignoteront trois fois. Se référer à Système antivol à la page 3-51. Le démarrage du moteur est possible même si la clé se trouve à l'extérieur du véhicule et à proximité immédiate d'une portière et d'une vitre. Cependant, toujours démarrer le moteur depuis le siège conducteur. Si l'on fait démarrer le véhicule et que la clé ne se trouve pas dans le véhicule, le véhicule ne redémarrera pas après qu'on l'ait arrêté et qu'on ait mis le contacteur sur la position d'arrêt. Le compartiment à bagages/ coffre se trouve hors de la plage de fonctionnement assurée, toutefois si la clé (télécommande) fonctionne, le moteur démarrera. Avec la fonction avancée à télécommande Antenne intérieure Plage de fonctionnement 3–8 *Certains modèles. Avant de conduire Clés Sans la fonction avancée à télécommande Antenne intérieure Plage de fonctionnement REMARQUE Le moteur peut ne pas démarrer si la clé se trouve dans les zones suivantes: A proximité du tableau de bord Dans les compartiments de rangement, tels que la boîte à gant Sur la plage arrière (4 portes) Fonction de suspension de clé Si une clé est laissée à l'intérieur du véhicule, les fonctions de la clé laissée dans le véhicule seront suspendues momentanément pour empêcher que le véhicule soit volé. Pour restaurer les fonctions, appuyez sur le bouton de déverrouillage sur la clé des fonctions suspendues dans le véhicule. 3–9 Avant de conduire Système d'ouverture à télécommande avancé Système d'ouverture à télécommande avancé* PRUDENCE Les ondes radio émises par la clé peuvent perturber le fonctionnement d'équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques: Avant d'utiliser la clé à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demandez à votre médecin ou au fabricant de ces équipements si les ondes radio émises par la clé risquent de perturber leur fonctionnement. La fonction avancée à télécommande vous permet de verrouiller/déverrouiller les portières et le hayon/le couvercle du coffre ou d'ouvrir le hayon/le couvercle du coffre tout en étant muni de la clé. Les anomalies ou les alertes du système sont indiquées par les bips d'alarme suivants. Avertisseur sonore Interrupteur de commande inutilisable Se référer à la section Avertisseur sonore Interrupteur de commande inutilisable (avec la fonction avancée à télécommande) à la page 7-53. Avertisseur sonore de clé laissée dans le compartiment à bagages/coffre Se référer à la section Avertisseur sonore de clé laissée dans le compartiment à bagages (avec la fonction avancée à télécommande) à la page 7-53. 3–10 *Certains modèles. Avertisseur sonore de clé laissée dans le véhicule Se référer à la section Avertisseur sonore de clé laissée dans le véhicule (avec la fonction avancée à télécommande) à la page 7-53. REMARQUE Les fonctions du système d'ouverture à télécommande peuvent être désactivées afin de prévenir tout effet indésirable possible sur un utilisateur portant un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical. Si le système est désactivé, il vous sera impossible de démarrer le moteur avec la clé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. Si le système d'ouverture à télécommande a été désactivé, il vous sera possible de démarrer le moteur en suivant la procédure indiquée quand la pile de la clé est morte. Se référer à la section Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-11. Avant de conduire Système d'ouverture à télécommande avancé Plage de fonctionnement Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le véhicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé. Ouverture du hayon/couvercle du coffre Antenne extérieure REMARQUE Lorsque la pile est déchargée ou dans les zones soumises à des ondes ou des interférences radio de forte intensité la plage de fonctionnement peut être réduite ou le système peut ne pas fonctionner. Pour déterminer le remplacement de la pile, se référer à Système d'ouverture à télécommande à la page 3-3. 80 cm Plage de fonctionnement Verrouillage, déverrouillage des portières et du hayon/couvercle du coffre 80 cm Antenne extérieure Verrouillage seulement (5 portes) 80 cm Plage de fonctionnement REMARQUE Le système risque de ne pas fonctionner à proximité immédiate des fenêtres ou poignées de portières ou du hayon/ couvercle du coffre. 3–11 Avant de conduire Portières et serrures Serrures des portières PRUDENCE Toujours emmener les enfants ou les animaux de compagnie avec soi, ou laisser avec eux une personne responsable: Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance dans un véhicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température intérieure d'un véhicule peut augmenter à tel point que cela peut entraîner une maladie cérébrale ou même la mort. Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec: Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Fermer toujours toutes les vitres et le toit ouvrant, verrouiller les portières et emporter la clé avec soi lorsque le véhicule n'est pas surveillé: Laisser votre véhicule déverrouillé est dangereux, les enfants peuvent s'enfermer dans un véhicule chaud, pouvant entraîner leur mort. De même, un véhicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus. 3–12 PRUDENCE Après avoir fermé les portières, toujours vérifier qu'elles sont bien fermées: Les portières mal fermées sont dangereuses; si le véhicule est conduit avec une portière mal fermée, la portière risquerait en effet de s'ouvrir de manière inattendue et de causer un accident. Toujours conformer la sécurité du véhicule avant d'ouvrir une portière: Il est dangereux d'ouvrir une portière de manière précipitée. Un autre véhicule ou un piéton pourrait être heurté et cela entraînerait un accident. ATTENTION Toujours vérifier les conditions autour du véhicule avant l'ouverture/fermeture des portières et faire preuve de prudence lors de vents forts ou lorsque garé sur une pente. Ne pas être au courant des conditions autour du véhicule est dangereux car les doigts pourraient se coincer dans la portière ou un piéton passant pourrait être heurté, entraînant un accident inattendu ou des blessures. Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE L'option de prévention de verrouillage accidentel du véhicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du véhicule sans les clés. (Modèle pour l'Europe) Toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre seront déverrouillés automatiquement si ils ont été verrouillés en utilisant les verrouillages électriques des portières alors qu'une portière est ouverte. Si toutes les portières sont fermées, même si le hayon/couvercle du coffre est ouvert, toutes les portières se verrouilleront. (Sauf modèles pour l'Europe) Toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre seront déverrouillés automatiquement si on les verrouille en utilisant les verrouillages électriques des portières alors qu'une portière ou que le hayon est ouvert(e). REMARQUE (Système d'ouverture de porte (contrôle) avec détection de collision)* Ce système déverrouille automatiquement les portières dans le cas où le véhicule est impliqué dans un accident pour permettre aux passagers de sortir du véhicule immédiatement et d'éviter qu'ils soient piégés à l'intérieur. Tandis que le contacteur est sur ON et dans le cas où le véhicule reçoit un impact assez fort pour gonfler les coussins d'air, toutes les portières sont automatiquement déverrouillées 6 secondes après le moment de l'accident. Les portières peuvent ne pas se déverrouiller selon l'application de l'impact, la force de l'impact, et d'autres conditions de l'accident. Si les systèmes liés aux portières ou à la batterie sont défectueux, les portières ne se déverrouillent pas. *Certains modèles. 3–13 Avant de conduire Portières et serrures Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé Toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre se verrouillent automatiquement lorsque la portière du conducteur est verrouillée en utilisant la clé. Elles se déverrouillent toutes lorsque la portière du conducteur est déverrouillée en utilisant la clé. Tourner la clé vers l'avant pour verrouiller, vers l'arrière pour déverrouiller. Verrouiller Déverrouiller Système de verrouillage double* Le système de verrouillage double évite que toute personne entrant par effraction dans le véhicule ne puisse ouvrir les portières de l'intérieur du véhicule. PRUDENCE Ne jamais activer le système de verrouillage double avec des passagers, en particulier des enfants, à l'intérieur du véhicule: Le fait d'activer le système avec des passagers, en particulier des enfants, à l'intérieur du véhicule est dangereux. Les passagers ne pourront pas ouvrir les portières de l'intérieur. Ils risquent d'être bloqués et sujets à des températures extrêmes. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. Pour activer le système 1. Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant*. 2. Mettre le contacteur sur la position d'arrêt et prendre la clé sur soi. 3. Fermer toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre. 4. Insérer la clé dans la portière conducteur, tourner la clé en position de verrouillage, puis la remettre au centre. La tourner ensuite de nouveau en position de verrouillage dans les 3 secondes. En cas de problème avec le système de verrouillage double, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Centre Position de verrouillage 3–14 *Certains modèles. Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE Le système peut aussi être activé en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande deux fois dans les 3 secondes. (Avec la fonction avancée à télécommande) Vous pouvez également activer le système en appuyant deux fois sur l'interrupteur de commande en 3 secondes. 5. Le témoin s'allume pendant 3 secondes environ pour indiquer que le système a été activé. Verrouillage, déverrouillage à l'aide de l'interrupteur de commande (avec la fonction avancée à télécommande) Toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre peuvent être verrouillés/ déverrouillés en appuyant sur l'interrupteur de commande sur les portières avant lorsque le conducteur est muni de la clé. (5 portes) L'interrupteur de commande situé sur le hayon peut être utilisé seulement pour verrouiller toutes les portières et le hayon. Portières avant Interrupteur de commande REMARQUE Le système ne peut pas être activé si une des portières ou le hayon est ouvert. Hayon (5 portes, verrouillage seulement) Pour désactiver le système Déverrouiller la portière du conducteur ou mettre le contacteur sur ON. REMARQUE Si l'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée), le système ne peut être désactivé qu'en déverrouillant une portière à l'aide de la clé. Interrupteur de commande 3–15 Avant de conduire Portières et serrures Pour verrouiller Pour verrouiller les portières et le hayon/couvercle du coffre, appuyer sur l'interrupteur de commande. Les feux de détresse clignoteront une fois. (Sauf modèles pour l'Europe) Un bip sonore retentit une fois. REMARQUE Pour déverrouiller Pour déverrouiller les portières et le hayon/couvercle du coffre, appuyer sur l'interrupteur de commande d'une portière avant; les feux de détresse clignoteront alors deux fois. (Sauf modèles pour l'Europe) Un bip sonore retentit 2 fois. REMARQUE Vérifier que toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre sont correctement verrouillés. Pour le hayon/couvercle du coffre, le déplacer sans appuyer sur le système d'ouverture électrique du hayon/ couvercle du coffre pour vérifier qu'il n'a pas été laissé entrouvert. (Modèle pour l'Europe) Toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre ne peuvent pas être verrouillés si l'une des portières est ouverte. (Sauf modèles pour l'Europe) Toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre ne peuvent pas être verrouillés si l'une des portières ou le hayon est ouvert(e). Une fois l'interrupteur de commande enclenché, il est possible que le déverrouillage des portières nécessite quelques secondes. 3–16 (Modèle pour l'Europe) Ce paramètre peut être modifié de telle sorte qu'un bip sonore soit émis pour confirmer le verrouillage/ déverrouillage des portières et du hayon/couvercle du coffre lorsque l'interrupteur de commande est utilisé. (Sauf modèles pour l'Europe) Un bip sonore de confirmation est émis lorsque les portières et le hayon/ couvercle du coffre sont verrouillés/ déverrouillés à l'aide de l'interrupteur de commande. Si l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore hors service. Il est également possible de modifier le volume du bip sonore. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage. 1. Couper le contact et fermer toutes les portières et le couvercle du coffre/hayon. 2. Ouvrir la portière du conducteur. 3. Dans les 30 secondes après l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant au moins 5 secondes. Toutes les portières et le verrouillage du couvercle du coffre/hayon et le bip sonore s'active au volume actuellement réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.) Le réglage change à chaque fois que l'on appuie sur la touche LOCK sur la clé et le bip sonore s'active au volume réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.) 4. Le changement de réglage s'effectue en suivant l'une des procédures suivantes: Mise du contacteur sur ACC ou ON. Fermeture de la portière du conducteur. Ouverture du hayon/couvercle du coffre. N'utiliser pas la clé pendant 10 secondes. En appuyant sur n'importe quelle touche sauf sur la touche LOCK sur la clé. En appuyant sur un interrupteur de commande. REMARQUE (Avec système antivol) Les feux de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé ou désactivé. Se référer à Système antivol (Avec détecteur d'intrusion) à la page 3-51. Se référer à Système antivol (Sans détecteur d'intrusion) à la page 3-56. (Avec système de verrouillage double) Pour activer le système de verrouillage double appuyer deux fois sur l'interrupteur de commande dans les 3 secondes suivantes. Se référer à Système de verrouillage double à la page 3-14. 3–17 Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE Ce paramètre peut être modifié de telle sorte que les portières et le hayon/couvercle du coffre soient verrouillés automatiquement sans avoir besoin d'appuyer sur l'interrupteur de commande. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. (Fonction de verrouillage automatique) Un bip sonore se fait entendre lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés et que la clé est transportée. Toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre sont fermés automatiquement après trois secondes environ lorsque la clé avancée se trouve hors des limites de la plage de fonctionnement. Les feux de détresse clignoteront une fois. (Même si le conducteur reste dans la plage de fonctionnement, toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre seront automatiquement verrouillés après 30 secondes environ.) Si le conducteur sort de la plage de fonctionnement avant que les portières et le hayon/couvercle du coffre soient complètement fermés ou qu'une autre clé est laissée dans le véhicule, la condamnation automatique ne fonctionnera pas. Toujours vérifier que toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre sont fermés et verrouillés avant de quitter le véhicule. La fonction de verrouillage automatique ne ferme pas les lève-vitres électriques. 3–18 REMARQUE Fonction de reverrouillage automatique Après avoir effectué le déverrouillage à l'aide de l'interrupteur de commande, toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre seront verrouillés automatiquement si l'une quelconque des opérations suivantes ne sont pas exécutées dans les 30 secondes. Si le véhicule est équipé d'un système antivol, les feux de détresse clignoteront pour confirmation. La durée à l'issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement peut être modifiée. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Ouverture d'une portière et du hayon/couvercle du coffre. Mise du contacteur sur une position autre que la position d'arrêt. Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande Toutes les portières et le hayon/couvercle de coffre peuvent être verrouillés/ déverrouillés en appuyant sur les touches de la télécommande, se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-3). Avant de conduire Portières et serrures Fonction de verrouillage/ déverrouillage automatique* Verrouillage, déverrouillage à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de la portière* Toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre se verrouillent automatiquement lorsque le côté verrouillé est enfoncé avec toutes portes et le hayon fermés. Ils se déverrouillent tous lorsque le côté déverrouillé est enfoncé. Verrouiller Déverrouiller REMARQUE Toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre ne peuvent pas être verrouillés tant qu'une des portières ou le hayon est ouvert(e). PRUDENCE (Avec interrupteur de verrouillage de la portière) Ne pas tirer la poignée intérieure de la portière du conducteur: Il est dangereux de tirer la poignée intérieure de la portière pendant que le véhicule roule. Le conducteur risque de tomber du véhicule si sa portière s'ouvre accidentellement et de subir des blessures graves ou mortelles. (Sans interrupteur de verrouillage de la portière) Ne pas tirer la poignée intérieure d'une portière avant: Il est dangereux de tirer la poignée intérieure d'une portière avant pendant que le véhicule roule. Les passagers risquent de tomber du véhicule si la portière s'ouvre accidentellement, et de subir des blessures graves ou mortelles. Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h, toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre se verrouillent automatiquement. Lorsque le contacteur est sur la position d'arrêt, toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre sont déverrouillés automatiquement. Il est aussi possible de désactiver ces fonctions de manière qu'elles ne s'enclenchent pas. *Certains modèles. 3–19 Avant de conduire Portières et serrures Changement du réglage de la fonction de verrouillage/déverrouillage automatique à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de la portière (Avec interrupteur de verrouillage de la portière) Il est possible de régler les portières et le hayon/couvercle du coffre sur verrouiller ou déverrouiller automatiquement en sélectionnant n'importe laquelle des fonctions dans le tableau suivant et en utilisant l'interrupteur de verrouillage de portière du conducteur sur le panneau de la portière intérieure. Numéro de fonction 1 La fonction de verrouillage automatique de la portière est désactivée. 2 Toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre sont verrouillés automatiquement quand la vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h ou plus. 3 Toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre sont verrouillés automatiquement quand la vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h ou plus. Toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre sont déverrouillés lorsqu'on fait passer le contacteur de ON à d'arrêt. 4 (Véhicules à boîte de vitesses automatique uniquement) Lorsqu'on met le contacteur sur la position ON et qu'on fait passer le levier sélecteur de la position de stationnement (P) à n'importe quelle autre position de rapport, toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre sont verrouillés automatiquement. 5 (Véhicules à boîte de vitesses automatique uniquement) Lorsqu'on met le contacteur sur la position ON et qu'on fait passer le levier sélecteur de la position de stationnement (P) à n'importe quelle autre position de rapport, toutes les portières et le hayon/ couvercle du coffre sont verrouillés automatiquement. Lorsqu'on met le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) pendant que le contacteur est sur la position ON, toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre sont déverrouillés automatiquement. REMARQUE La fonction numéro 3 est le réglage usine pour votre véhicule. Seulement cinq réglages de verrouillage/déverrouillage automatique au total sont utilisables pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, et trois pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle. Veiller à appuyer sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière du conducteur le nombre correct de fois, selon le numéro de fonction sélectionné. Si l'on appuie par erreur six fois sur l'interrupteur pour un véhicule à boîte de vitesses automatique, ou quatre fois pour un véhicule à boîte de vitesses manuelle, la procédure sera annulée. Si ceci se produit, recommencer la procédure depuis le début. 3–20 Fonction*1 *1 D'autres réglages pour la fonction de verrouillage automatique des portières sont disponibles chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Avant de conduire Portières et serrures Il est possible de changer les réglages en utilisant la procédure suivante. 1. Stationner le véhicule en toute sécurité. Toutes les portières doivent rester fermées. 2. Mettre le contacteur sur ON. 3. Maintenir enfoncé le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière du conducteur dans les 20 secondes ou moins après avoir mis le contacteur sur la position ON, et s'assurer qu'un bip sonore est bien émis environ huit secondes plus tard. 4. Se reporter au tableau de réglage des fonctions de verrouillage/ déverrouillage automatique, déterminer le numéro de fonction pour le réglage souhaité. Appuyer sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière du conducteur le nombre correct de fois, selon le numéro de fonction sélectionné (ex.: si l'on sélectionne la fonction 2, appuyer sur le côté déverrouillage de l'interrupteur 2 fois seulement). 5. Trois secondes après que le réglage de la fonction a été changé, un bip sonore retentira le nombre de fois correspondant au numéro de fonction sélectionné. (Ex. fonction numéro 3 = 3 bips sonores) (Véhicules à boîte de vitesses manuelle) Numéro de fonction actuel Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage Appuyer sur le côté Numéro de fonction 1 verrouillage de l'interrupteur de verrouillage Appuyer 2 fois Numéro de fonction 2 Annuler le réglage Appuyer 3 Attendre pendant 3 secondes fois Numéro de fonction 3 Appuyer 4 fois Annuler le réglage Jeu de fonctions (Le nombre de bips entendus est le même que le numéro de fonction sélectionné) (Véhicules à boîte de vitesses automatique) Numéro de fonction actuel Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage Numéro de fonction 1 Appuyer 2 fois Numéro de fonction 2 Appuyer 3 fois Numéro de fonction 3 Appuyer 4 fois Numéro de fonction 4 Appuyer 5 fois Numéro de fonction 5 Appuyer sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage Annuler le réglage Attendre pendant 3 secondes Jeu de fonctions (Le nombre de bips entendus est le même que le numéro de fonction sélectionné) Appuyer 6 fois Annuler le réglage 3–21 Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portières pendant qu'on effectue le réglage de la fonction. Il est possible d'annuler la procédure en appuyant sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière du conducteur. Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de portière Opération depuis l'intérieur (Avec interrupteur de verrouillage de la portière) Pour verrouiller une portière de l'intérieur, appuyer sur la commande de verrouillage de portière. Pour déverrouiller, le tirer vers l'extérieur. Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière. (Sans interrupteur de verrouillage de la portière) Appuyer sur la commande de verrouillage de la portière du conducteur va verrouiller automatiquement toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre. Elles se déverrouillent automatiquement lorsque la commande de verrouillage de portière du conducteur est relevée. Verrouiller Déverrouiller 3–22 Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE REMARQUE Le témoin rouge est visible lorsque la commande de verrouillage de portière est déverrouillée. Lorsque la portière est verrouillée en suivant cette méthode: Témoin rouge Faire attention de ne pas laisser la clé dans le véhicule. Il n'est pas possible d'utiliser la commande de verrouillage de la portière du conducteur lorsque la portière du conducteur est ouverte. Verrous de sécurité pour enfants des portières arrière Opération depuis l'extérieur Pour verrouiller les portières des passagers avant et arrière avec la commande de verrouillage de portière depuis l'extérieur, appuyer sur la commande de verrouillage de portière à la position de verrouillage et fermer la portière (il est inutile de maintenir la poignée de la portière en position ouverte). Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière. Commande de verrouillage de portière Ces verrous sont prévus pour éviter que les enfants n'ouvrent accidentellement les portières arrière. Les utiliser sur les deux portières arrière chaque fois qu'un enfant monte sur le siège arrière du véhicule. Si le verrou de sécurité est poussé en position verrouillée avant de fermer la portière, elle ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Pour ouvrir la portière il faut tirer uniquement sur la poignée extérieure. Déverrouiller Verrouiller 3–23 Avant de conduire Portières et serrures Hayon/Couvercle du coffre PRUDENCE Ne jamais laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages/coffre pendant la conduite: Le fait de laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages/coffre pendant la conduite est dangereux. La personne assise dans le compartiment à bagages/ coffre risque d'être blessée gravement ou mortellement en cas de freinage brusque ou de collision. Ne pas conduire avec le hayon/ couvercle du coffre ouvert: Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux. Un hayon/ couvercle du coffre ouvert dans un véhicule en mouvement fait entrer des gaz d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux pour la santé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. De plus, un hayon/couvercle du coffre ouvert peut faire que des passagers tombent hors du véhicule en cas d'accident. Ne pas empiler ou laisser vos bagages chargés sans sécurité dans le compartiment à bagages: Sinon, les bagages peuvent se déplacer ou s'effondrer, entraînant des blessures ou un accident. En outre, ne pas charger de bagages plus haut que les dossiers des sièges. Cela peut affecter le côté ou le champ de vue arrière. 3–24 ATTENTION Avant d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre, retirer toute accumulation de neige et de glace qui se trouverait dessus. Sinon, le hayon/couvercle du coffre pourrait se fermer sous le poids de la neige et de la glace, résultant en des blessures. Soyez prudent lors de l'ouverture/ fermeture du hayon/couvercle du coffre lors de vents très forts. Si une forte rafale de vent souffle contre le hayon/couvercle du coffre, elle pourrait le fermer soudainement, résultant en des blessures Ouvrir complètement le hayon/ couvercle du coffre et s'assurer qu'il reste ouvert. Si vous n'ouvrez le hayon/couvercle du coffre que partiellement, il pourrait se refermer brutalement en raison de vibrations ou de rafales de vent et causer des blessures. Avant de conduire Portières et serrures ATTENTION Lors du chargement ou déchargement des bagages dans le compartiment à bagages/coffre, éteignez le moteur. Sinon, vous pourriez être brûlé par la chaleur des gaz d'échappement. Faites attention à ne pas appliquer de force excessive au vérin amortisseur sur le hayon, comme en posant la main sur le vérin. Sinon, le vérin amortisseur peut se plier et affecter le fonctionnement du hayon. Ouverture et fermeture du hayon/ couvercle du coffre Ouverture du hayon/couvercle du coffre à l'aide du système d'ouverture électrique du hayon/couvercle du coffre Déverrouiller les portières et le hayon/ couvercle du coffre, puis appuyer sur le système d'ouverture électrique du hayon/ couvercle du coffre, et puis soulever le hayon/couvercle du coffre lorsque le loquet est libéré. (5 portes) Système d'ouverture électrique du hayon Vérin amortisseur (4 portes) Système d'ouverture électrique du couvercle du coffre 3–25 Avant de conduire Portières et serrures REMARQUE (Avec la fonction avancée à télécommande) Un hayon/couvercle du coffre verrouillé peut aussi être ouvert pendant que le conducteur est muni de la clé. Lors de l'ouverture du hayon/ couvercle du coffre avec les portières et le hayon/couvercle du coffre verrouillés, le relâchement de la gâche du hayon/couvercle du coffre peut nécessiter plusieurs secondes une fois qu'on a appuyé sur l'ouverture électrique du hayon/ couvercle du coffre. Il est possible de fermer le hayon/ couvercle du coffre lorsque les portières sont verrouillées à l'aide de la clé laissée dans le véhicule. Cependant, afin de ne pas enfermer la clé dans le véhicule, il est possible d'ouvrir le hayon/ couvercle du coffre en appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon/couvercle du coffre. S'il est impossible d'ouvrir le hayon/ couvercle du coffre en faisant cette procédure, appuyez sur l'ouverture électrique du hayon/couvercle du coffre pour l'ouvrir complètement après l'avoir bien fermé. REMARQUE 3–26 (5 portes) Lors du relâchement de la gâche du hayon en appuyant sur l'ouverture électrique du hayon, le hayon se soulève légèrement afin d'être ouvert. Si le hayon n'est pas actionné pendant une certaine période de temps une fois qu'on a appuyé sur le système d'ouverture électrique du hayon, il n'est plus possible de le soulever davantage depuis sa position légèrement soulevée. Appuyer de nouveau sur le système d'ouverture électrique du hayon pour ouvrir complètement le hayon. Pour fermer le hayon à partir de la position légèrement soulevée, commencer par l'ouvrir en appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon, attendre 1 seconde ou plus, puis fermer le hayon. Une alarme indiquée dans le tableau de bord avertit le conducteur que le hayon n'est pas complètement fermé. Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système électrique et que le hayon/ couvercle du coffre ne peut pas être déverrouillé, il est possible de l'ouvrir en effectuant la procédure d'urgence: Se référer à Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre à la page 7-57. Avant de conduire Portières et serrures Fermeture du hayon/couvercle du coffre Abaisser doucement le hayon/couvercle du coffre en utilisant la cavité de poignée du hayon/couvercle du coffre, puis pousser le hayon/couvercle du coffre avec les deux mains pour le fermer. Ne pas le claquer. Tirer le hayon/couvercle du coffre vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé. (5 portes) Cavité de poignée du hayon (4 portes) Cavité de la poignée du couvercle du coffre Compartiment à bagages Cache du compartiment à bagages (5 portes)* PRUDENCE Ne jamais placer d'objets sur le cache du compartiment à bagages: Le fait de placer des bagages ou autres objets sur le cache du compartiment à bagages est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés comme des projectiles qui peuvent frapper et blesser quelqu'un. Le véhicule dispose d'un cache de compartiment à bagages pour que le contenu des bagages ne soit pas visible; celui-ci ne retiendra pas les objets lourds qui ne sont pas bien attachés en cas d'accident tel qu'un retournement du véhicule. Attacher tous les objets lourds, bagages ou paquets, à l'aide des crochet prévus à cet effet. S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule: Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures. *Certains modèles. 3–27 Avant de conduire Portières et serrures ATTENTION S'assurer que le cache du compartiment à bagages est fixé fermement. Sinon, elle risque de se détacher soudainement et de causer des blessures. Pour ouvrir le cache et faciliter l'accès au compartiment à bagages lors de l'ouverture du hayon, accrocher les cordelettes aux endroits prévus sur le hayon. Retrait du cache Ce cache peut être retiré pour augmenter l'espace. 1. Retirer les cordelettes des crochets. 2. Soulevez l'extrémité du cache du compartiment à bagages un peu, tirezle vers l'extérieur, et enlevez-le des broches. Broche Broche 3. Soulevez l'extrémité avant du cache du compartiment à bagages et enlevez-le. Sangle 3–28 Avant de conduire Portières et serrures Chargement des sacs de golf (uniquement les véhicules à 4 portes) Il est possible de transporter jusqu'à deux sacs de golf dans le coffre. 1. Placer le bas du premier sac de golf dans le coffre avec son bas pointé vers la gauche et ajuster le dans l'avant du coffre. 2. Placer le deuxième sac de golf dans le coffre avec son bas pointé vers la gauche et ajuster le dans l'arrière du coffre. REMARQUE Certains sacs de golf, selon leur taille, n'entrent pas. 3–29 Avant de conduire Carburant et émission Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement Carburant à utiliser (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0) Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies. Le véhicule donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau cidessous. Carburant Carburant super sans plomb (Conforme à la norme EN 228 et au sein d'E10)*1 Carburant ordinaire sans plomb Indice d'octane recherche Pays 95 ou plus Nouvelle Calédonie, Turquie, Israël, Azerbaïdjan, Kazakhstan, Arménie, Géorgie, Îles Canaries, Île de la Réunion, Maroc, Autriche, Grèce, Italie, Suisse, Belgique, Danemark, Finlande, Norvège, Portugal, Espagne, Suède, Hongrie, Allemagne, Pologne, Bulgarie, Croatie, Slovénie, Luxembourg, Slovaquie, Lettonie, Lituanie, Russie, Biélorussie, France, Ukraine, Tchéquie, Estonie, Îles Féroé, Islande, Roumanie, Pays-Bas, Macédoine, BosnieHerzégovine, Serbie, Monténégro, Albanie, Moldavie, Martinique, Guyane française, Guadeloupe, Chypre, Malte, Irlande, Royaume-Uni, Tahiti, Vanuatu, EAU, Liban, Algérie, Libye, Tunisie, Madagascar, Singapour, Hong Kong, Macao, Brunei, Maurice, Afrique du Sud, Jamaïque, Barbade, Grenada, Sainte Lucie, Saint Vincent, Antigua, Surinam, Guatemala, Bolivie, Uruguay, Honduras, Nicaragua, Aruba, Taïwan 92 ou plus Egypte, Myanmar 90 ou plus Vietnam, les Philippines, Cambodge, Laos, les îles Marshall, Ustt*2, Koweït, Oman, Qatar, Arabie Saoudite, Syrie, Bahreïn, Jordanie, Iraq, Côte-d'Ivoire, Nigeria, Angola, Népal, Sri Lanka, Fidji, Kenya, Zimbabwe, Trinité-et-Tobago, Commonwealth de la Dominique, Chili, El Salvador, Costa Rica, Équateur, Haïti, Colombie, République dominicaine (volant à gauche), Panama, Pérou, îles Vierges britanniques, Curaçao, Saint-Martin *1 Europe *2 République de Palau & Etats fédérés de Micronésie Du carburant dont l'indice d'octane est inférieur réduit l'efficacité du système antipollution. Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de l'endommager. 3–30 Avant de conduire Carburant et émission ATTENTION UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT. Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes. L'utilisation de carburant E10 avec 10 % d'éthanol en Europe est sûre pour votre véhicule. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette spécification. Ne jamais ajouter d'additifs au système de carburant, sinon le système de contrôle des émissions pourrait être endommagé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. Carburant à utiliser (SKYACTIV-D 2.2) Le véhicule fonctionnera efficacement avec du carburant diesel conforme à la norme EN 590 ou équivalent. ATTENTION Ne jamais utiliser un carburant autre que la norme EN590 ou équivalent pour le véhicule. L'utilisation d'essence ou de kérosène dans un moteur diesel endommagera le moteur. Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Sinon cela pourrait endommager le système antipollution. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. REMARQUE Lorsqu'on refait l'appoint en carburant, ajouter toujours au moins 10 litres de carburant. 3–31 Avant de conduire Carburant et émission Système antipollution (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0) Ce véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement. PRUDENCE Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables: Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort. ATTENTION Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances. UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT. Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement. Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé. Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé. Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes. Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être réalisés par un mécanicien qualifié. Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant. 3–32 Avant de conduire Carburant et émission Système antipollution (SKYACTIV-D 2.2) Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement. PRUDENCE Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables: Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort. ATTENTION Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances. Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement. Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé. Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé. Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes. Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être réalisés par un mécanicien qualifié. Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant. 3–33 Avant de conduire Carburant et émission Gaz d'échappement du moteur (Monoxyde de carbone) PRUDENCE Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule: Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient de l'oxyde de carbone (CO), qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, immédiatement. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos: Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti: Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort. Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de faire démarrer le véhicule: Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder. 3–34 Avant de conduire Carburant et émission Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant PRUDENCE Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement cesse: Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causer des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé. Du carburant sera projeté lorsqu'il y a une pression dans le réservoir de carburant et que le bouchon du réservoir de carburant est retiré trop rapidement. Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur et garder les étincelles et les flammes loin de l'ouverture de remplissage de carburant: Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Elles peuvent être enflammées par des étincelles ou des flammes, causant de graves brûlures ou blessures. De plus, l'utilisation d'un bouchon du réservoir de carburant incorrect, ou si un bouchon n'est pas utilisé, peut causer une fuite de carburant qui peut entraîner de graves blessures ou la mort en cas d'accident. PRUDENCE Ne pas continuer à faire l'appoint en carburant une fois que la buse de la pompe à essence se ferme automatiquement: Il est dangereux de continuer à faire l'appoint en carburant une fois que la buse de la pompe à essence s'est automatiquement fermée, car un remplissage excessif risque de faire déborder ou fuir le carburant. Un débordement et une fuite de carburant peuvent endommager le véhicule et, si le carburant prend feu, cela risque de déclencher un incendie et une explosion, entraînant des blessures graves voire la mort. ATTENTION Toujours utiliser un bouchon de réservoir de carburant Mazda d'origine ou l'équivalent approuvé, disponible chez tout mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Un bouchon non adéquat peut causer des dommages importants aux systèmes d'alimentation et antipollution. 3–35 Avant de conduire Carburant et émission Trappe de remplissage de carburant Pour ouvrir, tirer la commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant. Pour fermer, appuyez sur la trappe de remplissage de carburant jusqu'à ce qu'il se verrouille en toute sécurité. Bouchon de réservoir de carburant Pour retirer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Fixez le bouchon déposé au niveau de la paroi intérieure de la trappe de remplissage de carburant. Pour fermer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Ouvrir Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant 3–36 Fermer Avant de conduire Volant Volant 3. Tenter de pousser le volant de direction vers le haut et vers le bas pour s'assurer qu'il est verrouillé avant de conduire. PRUDENCE Ne jamais ajuster le volant de direction lorsque le véhicule est en mouvement: Le fait de régler le volant de direction alors que le véhicule se déplace est dangereux. Cette manipulation peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la gauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Ajustement du volant de direction Pour changer l'angle ou la longueur de la colonne de direction: 1. Arrêter le véhicule, puis tirer vers le bas le levier de déverrouillage situé sous la colonne de direction. Levier de déverrouillage 2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la colonne de direction jusqu'à la position désirée, puis pousser le levier vers le haut pour verrouiller la colonne de direction. 3–37 Avant de conduire Rétroviseurs Rétroviseurs Avant de conduire, ajuster les rétroviseurs internes et externes. Rétroviseurs extérieurs REMARQUE (Rétroviseur grand-angle côté conducteur *) PRUDENCE S'assurer de jeter un coup d'œil en arrière avant de changer de file: Le fait de changer de file sans prendre en considération la distance actuelle du véhicule vu dans le rétroviseur convexe est dangereux. Cela peut causer un grave accident. Les objets vus dans le rétroviseur convexe sont plus proches qu'ils n'y apparaissent. Ligne de zone 3–38 *Certains modèles. Le rétroviseur grand-angle a deux zones de courbure de sa surface, séparées par une ligne de zone, en une zone extérieure et une zone intérieure. La zone intérieure est un rétroviseur convexe standard, alors que la zone extérieure permet une grande plage de visibilité d'un même coup d'œil. Cette combinaison d'angles de vision permet une meilleure assurance lors de dépassements latéraux. La distance perçue des objets dans les deux zones du rétroviseur grandangle est différente. Les objets reflétés dans la zone extérieure sont en fait plus éloignés que ceux reflétés dans la zone intérieure. Avant de conduire Rétroviseurs Réglage du rétroviseur électrique Rétroviseur repliable manuellement Le contacteur doit être mis sur ACC ou ON. Replier le rétroviseur extérieur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le véhicule. Pour régler: 1. Faire tourner l'interrupteur du rétroviseur vers la gauche ou la droite pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. 2. Appuyer sur l'interrupteur de rétroviseur dans le sens approprié. Interrupteur de rétroviseur Rétroviseur repliable électrique Centre Le contacteur doit être mis sur ACC ou ON. Pour replier le rétroviseur, faire tourner l'interrupteur. Après avoir réglé le rétroviseur, verrouiller la commande en faisant tourner l'interrupteur vers la position centrale. Pour remettre le rétroviseur à la position de conduite, faire tourner l'interrupteur à la position centrale. Rétroviseur repliable PRUDENCE S'assurer de toujours retourner les rétroviseurs extérieurs en position pour la conduite avant de démarrer: Il est dangereux de conduire avec les rétroviseurs extérieurs repliés. La vision arrière sera réduite, et cela peut causer un accident. Centre 3–39 Avant de conduire Rétroviseurs PRUDENCE Ne pas toucher un rétroviseur repliable électrique pendant qu'il est en mouvement: Il est dangereux de toucher le rétroviseur repliable électrique lorsqu'il est en mouvement. Votre main pourrait être pincée et blessée, ou le rétroviseur pourrait être endommagé. Utiliser l'interrupteur du rétroviseur repliable électrique pour mettre le rétroviseur sur la position route: Il est dangereux de régler le rétroviseur repliable électrique à la position route avec la main. Le rétroviseur ne se verrouillera pas en position et n'offrira pas une bonne visibilité vers l'arrière. Utiliser le rétroviseur repliable électrique uniquement lorsque le véhicule est stationné en toute sécurité: Il est dangereux d'actionner le rétroviseur repliable électrique pendant que le véhicule est en mouvement. Les rafales de vent sur le rétroviseur feront baisser sa position, et vous ne pourrez pas le remettre à la position route, ce qui vous empêchera d'avoir une bonne visibilité vers l'arrière. Fonctionnement du rétroviseur extérieur avec le moteur éteint* Les rétroviseurs extérieurs peuvent être utilisés jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur d'allumage soit tourné de la position ON à la position d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si une des portières est ouverte, les rétroviseurs extérieurs ne fonctionneront plus. 3–40 *Certains modèles. Rétroviseur intérieur PRUDENCE Ne pas empiler de paquets ou d'autres objets sur une hauteur dépassant les dossiers de sièges: Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. Ils peuvent obstruer la vue arrière ce qui peut causer une collision avec un autre véhicule lors d'un changement de file. Réglage du rétroviseur intérieur Avant de démarrer, régler le rétroviseur intérieur pour centrer la vue arrière par la lunette arrière. REMARQUE Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel, faire cet ajustement avec le levier jour/ nuit en position jour. Avant de conduire Rétroviseurs Réduire l'éblouissement causé par les phares Rétroviseur de jour/nuit manuel Pousser le levier jour/nuit vers l'avant pour une conduite de jour. Le tirer vers l'arrière pour réduire l'éblouissement causé par les phares des voitures roulant derrière. Levier jour/nuit Rétroviseur à anti-éblouissement automatique Le rétroviseur à anti-éblouissement automatique réduit automatiquement l'éblouissement causé par les phares des véhicules roulant derrière lorsque le contacteur est mis sur ON. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF pour annuler la fonction d'anti-éblouissement automatique. Le témoin s'éteint. Pour réactiver la fonction d'antiéblouissement automatique, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF . Le témoin s'allume. Jour Nuit Témoin Interrupteur ON/OFF 3–41 Avant de conduire Rétroviseurs REMARQUE Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour vitres et ne pas accrocher d'objets sur ou près du capteur optique. Sinon, la sensibilité du capteur optique risque de diminuer et il peut ne pas fonctionner correctement. Capteur optique La fonction d'anti-éblouissement automatique est annulée lorsque le contacteur est mis sur ON et que le levier de changement de vitesses est en marche arrière (R). 3–42 Avant de conduire Vitres Lève-vitre électrique Le contacteur doit être mis sur ON pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. PRUDENCE S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer: La fermeture d'un lève-vitre électrique est dangereuse. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort. Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants. Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les interrupteurs des lèvevitres électriques: Des interrupteurs de lève-vitres électriques non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitres électriques accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un enfant est coincé par une vitre. REMARQUE Un lève-vitre électrique ne peut plus s'ouvrir ou se fermer si vous continuez à appuyer sur l'interrupteur après l'avoir entièrement ouvert ou fermer. Si le lèvevitre électrique ne s'ouvre pas/ferme pas, attendre un moment puis utiliser de nouveau l'interrupteur. Utilisation du lève-vitre électrique du conducteur Normal ouverture/fermeture Pour ouvrir la vitre à la position désirée, appuyer légèrement sur l'interrupteur. Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer légèrement sur l'interrupteur. Interrupteurs principaux de commande Fermer Vitre du conducteur Ouvrir ATTENTION Pour éviter de fondre le fusible et d'endommager le système de lève-vitre électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus de trois vitres à la fois. 3–43 Avant de conduire Vitres Ouverture/fermeture automatique Vitre à dispositif de sécurité Pour ouvrir complètement la vitre automatiquement, enfoncer l'interrupteur bien à fond, puis le relâcher. La vitre s'ouvrira alors automatiquement. Pour fermer complètement la vitre automatiquement, tirer l'interrupteur à fond vers le haut, puis le relâcher. La vitre se fermera alors automatiquement. Si la main, la tête d'une personne ou autre objet bloque la vitre lors de sa fermeture automatique, la vitre s'arrêtera et s'ouvrira à moitié. Pour arrêter la vitre avant son ouverture ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer sur l'interrupteur dans le sens opposé au déplacement de la vitre, puis le relâcher. Procédure d'initialisation du système de lève-vitre électrique Si la batterie a été déconnectée lors des travaux d'entretien du véhicule, ou pour d'autres raisons (telles que l'actionnement continu d'un interrupteur après que la fenêtre ait été complètement ouverte/ fermée), la fenêtre ne s'ouvrira pas et ne se fermera pas complètement automatiquement. La fonction automatique de lève-vitre électrique ne sera rétablie que pour un lève-vitre électrique qui a été réinitialisé. 1. Mettre le contacteur sur ON. 2. S'assurer que l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques situé sur la portière du conducteur n'est pas enfoncé. 3. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la vitre complètement. 4. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre complètement et le maintenir pendant environ 2 secondes après que la vitre soit complètement fermée. 3–44 PRUDENCE Vérifier que rien ne bloquer la vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu vers le haut: Le fait de bloquer une vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu vers le haut est dangereux. Dans ces cas, la fonction de sécurité ne peut pas bloquer la fermeture complète de la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut entraîner de graves blessures. REMARQUE Suivant les conditions de conduite, une vitre se fermant automatiquement peut s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un choc similaire à un objet qui la bloque est ressenti par le dispositif. Si le dispositif de sécurité se déclenche et la vitre ne peut pas être fermée automatiquement, tirer et maintenir l'interrupteur et la vitre se fermera. Le dispositif de sécurité de vitre ne fonctionne qu'une fois que le système a été réinitialisé. Avant de conduire Vitres Fonctionnement du lève-vitre électrique avec le moteur éteint Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur soit tourné de la position ON à d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si une des portières est ouverte, le lève-vitre électrique ne fonctionnera plus. REMARQUE Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique n'opérera pas. Utilisation du lève-vitre électrique côté passager Pour ouvrir la vitre à la position désirée, appuyer sur l'interrupteur. Pour fermer la vitre à la position désirée, tirer l'interrupteur. REMARQUE Les vitres électriques peuvent être commandées lorsque l'interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique sur la portière du conducteur est en position déverrouillée. Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs de commande principaux sur la portière du conducteur. Interrupteurs principaux de commande Vitre du conducteur Vitre arrière gauche Vitre du passager avant Vitre arrière droite Fermer Ouvrir 3–45 Avant de conduire Vitres Interrupteur de verrouillage du lève-vitre électrique Cette fonctionnalité empêche tous les lève-vitres électriques de fonctionner, sauf pour celui du conducteur. Garder cet interrupteur dans la position verrouillée tant que les enfants sont dans le véhicule. Position de verrouillage (bouton activé): Seul le conducteur peut utiliser son lèvevitre électrique. Position de déverrouillage (bouton non activé): Tous les lève-vitres électriques sur chaque portière peuvent être utilisés. (Avec interrupteur de verrouillage de la portière) Position de verrouillage Position de déverrouillage (Sans interrupteur de verrouillage de la portière) Position de verrouillage Position de déverrouillage 3–46 *Certains modèles. Toit ouvrant* Le toit ouvrant peut être ouvert ou fermé électriquement seulement si le contacteur est mis sur ON. Interrupteur d'inclinaison/ouverture PRUDENCE Ne pas laisser les passagers se tenir debout ou sortir une partie de leur corps par l'ouverture du toit ouvrant pendant que le véhicule se déplace: Le fait de sortir la tête, les bras ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant est dangereux. Une tête ou des bras peuvent être frappés par un objet lorsque le véhicule se déplace. Ceci peut causer la mort ou de graves blessures. S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire du toit ouvrant avant de le fermer: Un toit ouvrant qui se ferme est dangereux. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne, en particulier les enfants, peuvent être coincés lors de la fermeture et subir de graves blessures ou la mort. Avant de conduire Vitres Coulissement REMARQUE Avant de laver le véhicule, vérifier que le toit ouvrant est complètement fermé afin que l'eau ne pénètre pas dans l'habitacle. Après le lavage du véhicule Mazda ou après qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le toit ouvrant avant de l'ouvrir pour éviter la pénétration d'eau qui risque de causer de la rouille ou d'endommager la garniture du pavillon. Pour une ouverture automatique complète, appuyer momentanément sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture vers l'arrière. Pour interrompre le coulissement en cours, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ ouverture. Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture vers l'avant. Ouvrir Inclinaison L'arrière du toit ouvrant peut être relevé pour fournir plus de ventilation. Pour une inclinaison automatique complète, appuyer momentanément sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture. Pour interrompre l'inclinaison en cours, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ ouverture. Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture vers l'avant. Inclinaison vers le haut Fermer (Inclinaison vers le bas) Fermer Procédure de réinitialisation de toit ouvrant électrique Si la batterie est déconnectée, le toit ouvrant ne fonctionnera pas. Le toit ouvrant ne fonctionnera pas correctement avant qu'il ait été réinitialisé. Effectuer la procédure suivante pour réinitialiser le toit ouvrant et poursuivre le fonctionnement: 1. Mettre le contacteur sur ON. 2. Appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison pour ouvrir partiellement l'arrière du toit ouvrant en l'inclinant. 3. Répéter l'étape 2. L'arrière du toit ouvrant s'ouvre en s'inclinant jusqu'à la position complètement ouverte, puis se ferme légèrement. 3–47 Avant de conduire Vitres REMARQUE Si la procédure de réinitialisation est effectuée pendant que le toit ouvrant est en position de coulissement (ouverture partielle), le toit se fermera avant que l'arrière s'ouvre en s'inclinant. Panneau pare-soleil Le panneau pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement. Le panneau pare-soleil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert, mais il doit être fermé manuellement. Panneau pare-soleil ATTENTION Le panneau pare-soleil ne s'incline pas. Pour éviter de l'endommager ne pas le pousser. Ne pas fermer le panneau paresoleil pendant que le toit ouvrant s'ouvre. Si on force le panneau pare-soleil à se fermer, on risque de l'endommager. 3–48 Avant de conduire Système de sécurité Modifications et accessoires additionnels Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement des systèmes d'immobilisation et antivol s'il a été modifié ou si un accessoire additionnel a été installé. ATTENTION Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne pas modifier le système ou installer d'accessoire additionnel sur les systèmes d'immobilisation et antivol ou sur le véhicule. Système d'immobilisation Le système d'immobilisation ne permet de démarrer le moteur qu'avec une clé reconnue par le système. Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur avec une clé non reconnue par le système, le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à protéger le véhicule contre le vol. En cas de problème avec le système d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda. ATTENTION Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil. Afin de ne pas endommager la clé, ne pas: Laisser la clé tomber. Mouiller la clé. Exposer la clé à des champs magnétiques. Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le tableau de bord ou sur le capot. Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé correcte, et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda. 3–49 Avant de conduire Système de sécurité REMARQUE Les clés possèdent un code électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir une clé de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un mécanicien agréé Mazda. S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé serait perdue. En cas de perte d'une clé, s'adresser dès que possible à un mécanicien agréé Mazda. Si une clé est perdue, un mécanicien agréé Mazda fera un réglage des codes électroniques des clés restantes et du système d'immobilisation. Apporter toutes les clés restantes un mécanicien agréé Mazda pour les faire réinitialiser. Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été réglé sera impossible. Fonctionnement REMARQUE Le moteur risque de ne pas démarrer et le témoin de sécurité peut s'allumer ou clignoter si la clé est placée dans une zone où le système parvient difficilement à détecter le signal, par exemple sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Placer la clé à un autre endroit dans la plage du signal, placer le contacteur en position d'arrêt, puis redémarrer le moteur. Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent causer des interférences avec le système d'immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé correcte est utilisée, vérifier le témoin de sécurité. Armement Le système est armé lorsque le contacteur est tourné de la position ON à la position d'arrêt. Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignotera à intervalles de 2 secondes, jusqu'à ce que le système soit désarmé. 3–50 Avant de conduire Système de sécurité Désarmement Le système est désarmé lorsque le contacteur est mis sur ON à l'aide de la clé programmée correcte. Le témoin de sécurité s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint. Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé correcte, et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, essayer de procéder comme suit: Vérifier si la clé se trouve bien dans la plage de fonctionnement pour la transmission du signal. Mettre le contacteur sur la position d'arrêt, puis redémarrer le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 essais ou plus, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda. REMARQUE Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêter le moteur. Se rendre jusque chez un mécanicien agréé Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que le voyant clignote, il sera impossible de le redémarrer. Etant donné que les codes électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation, les clés sont nécessaires. Veiller à apporter toutes les clés chez un mécanicien agréé Mazda afin que ce dernier puisse les programmer. Système antivol (Avec détecteur d'intrusion)* Si le système antivol détecte une intrusion non autorisée dans le véhicule ou si le détecteur d'intrusion détecte des mouvements au sein du véhicule pouvant être révélateurs du vol du véhicule ou de son contenu, la sirène d'alarme résonne dans la zone environnante et les feux de détresse clignotent pour indiquer une situation anormale. Le système ne fonctionnera que s'il est correctement armé. Il faut donc suivre la procédure d'armement correcte lorsque l'on quitte le véhicule. Détecteur d'intrusion Le détecteur d'intrusion utilise des ondes ultrasons pour détecter les mouvements au sein du véhicule et déclencher une alerte en cas d'intrusion dans le véhicule. Le détecteur d'intrusion détecte certains types de mouvements au sein du véhicule. Il peut également réagir à des phénomènes extérieurs au véhicule, tels que des vibrations, des bruits forts, le vent et les courants d'air. *Certains modèles. 3–51 Avant de conduire Système de sécurité Fonctionnement ATTENTION Respecter l'instruction suivante afin que le détecteur d'intrusion fonctionne correctement: Ne pas suspendre de vêtements ou d'objets au niveau d'un appuie-tête ou d'un crochet à manteau. Remettre les pare-soleil à rallonge en position d'origine. Ne pas bloquer le détecteur d'intrusion en le recouvrant ou en plaçant des objets sur le détecteur. Ne pas tacher le détecteur d'intrusion et ne pas le mouiller avec du liquide. Ne pas secouer ou frapper le détecteur d'intrusion ou la collerette du détecteur d'intrusion. Ne pas installer des sièges ou des housses pour siège qui ne sont pas des produits Mazda d'origine. Afin d'éviter l'obstruction du détecteur d'intrusion, ne pas placer d'objets ou de charges dont la hauteur est supérieure à celle des appuie-tête à proximité du détecteur d'intrusion. Détecteur d'intrusion et collerette du détecteur d'intrusion Conditions de déclenchement de la sirène La sirène retentira de façon intermittente et les feux de détresse clignoteront pendant 30 secondes environ si le système est déclenché par une des conditions suivantes: Déverrouillage d'une portière à l'aide de la clé ou d'une commande intérieure de verrouillage de portière. Ouverture forcée d'une portière, du capot ou du hayon/couvercle du coffre. Ouvrir le capot avec la commande d'ouverture du capot. Placer le contacteur sur ON sans l'aide du bouton de démarrage du moteur. Détection de mouvement à l'intérieur du véhicule par le détecteur d'intrusion. Le système sera déclenché de nouveau (jusqu'à 10 fois) si l'une des conditions cidessus persiste. Débranchement de la borne de la batterie (les feux de détresse ne clignotent pas). Le système sera déclenché environ 10 fois. REMARQUE Si la batterie arrive à épuisement pendant que le système antivol est armé, la sirène sera activée et les feux de détresse se mettront à clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on remplacera la batterie. 3–52 Avant de conduire Système de sécurité Comment mettre le système en circuit 1. Bien fermer les vitres et le toit ouvrant*. REMARQUE REMARQUE Le système peut être actionné même lorsqu'une vitre ou le toit ouvrant* est ouvert. Cependant, le fait de laisser les vitres et le toit ouvrant* ouverts, même partiellement, peut inciter au vol et le vent s'engouffrant dans le véhicule peut déclencher l'alarme. Le fonctionnement du détecteur d'intrusion peut également être annulé. Se référer à Annulation du détecteur d'intrusion/d'inclinaison à la page 3-54. 2. Mettre le contacteur sur OFF. 3. S'assurer que le capot, les portières et le hayon/couvercle du coffre sont fermés. 4. Appuyer sur la touche de verrouillage de la télécommande. Les feux de détresse clignoteront une fois. (Avec la fonction avancée à télécommande) Appuyer sur un interrupteur de commande. Le système antivol peut également être armé en activant la fonction de reverrouillage automatique lorsque toutes les portières, le hayon/ couvercle du coffre et le capot sont fermés. Se référer à Télécommande à la page 3-5. Le système sera désarmé si l'une des opérations suivantes a lieu dans les 20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage: Déverrouillage d'une portière. Ouverture de n'importe quelle portière ou du hayon/couvercle du coffre. Ouverture du capot. Mise du contacteur sur ON. Pour armer le système de nouveau, suivre la procédure d'armement. Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé. Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignote pendant 20 secondes. 5. Après 20 secondes, le système est complètement armé. *Certains modèles. 3–53 Avant de conduire Système de sécurité Annulation du détecteur d'intrusion Si le système antivol a été activé dans l'une des situations suivantes, désactiver le détecteur d'intrusion afin d'éviter que l'alarme ne se déclenche inutilement. (Détecteur d'intrusion) Laisser un objet mobile, des passagers ou des animaux à l'intérieur du véhicule. Lorsqu'un objet qui risque de rouler ou bouger est laissé dans le véhicule, lorsque celui-ci est placé sur une surface inclinée ou instable, comme lors de son transport. Suspendre des objets/accessoires de petite taille dans le véhicule, suspendre des vêtements à un crochet à manteau ou placer d'autres objets pouvant facilement se déplacer dans le véhicule. Se stationner dans une zone de fortes vibrations ou de bruits forts. Lors de l'utilisation d'un lave-auto automatique ou à haute pression. Des chocs ou vibrations en continu émis par la grêle ou le tonnerre et les éclairs sont transmis au véhicule. Les portières sont verrouillées et une vitre ou le toit ouvrant* est ouvert(e). Un chauffage ou un appareil accessoire produisant des déplacements d'air et des vibrations fonctionne lorsque le système antivol est activé. 3–54 *Certains modèles. REMARQUE Si une portière ou le hayon/couvercle du coffre reste fermé pendant 30 secondes, toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre sont automatiquement verrouillés de nouveau et le système antivol est activé même si une vitre et le toit ouvrant* est laissé ouvert. Pour annuler le détecteur d'intrusion, appuyer sur la touche d'annulation du détecteur d'intrusion dans les 20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage. Les feux de détresse clignotent trois fois. REMARQUE Pour réactiver le détecteur d'intrusion, annuler le système antivol, puis l'armer de nouveau. Le détecteur d'intrusion fonctionne lorsque le système antivol est armé. Pour annuler le détecteur d'intrusion, appuyer sur la touche d'annulation du détecteur d'intrusion lorsque le système antivol est armé. Avant de conduire Système de sécurité Pour désarmer le système Un système armé peut être désactivé en utilisant l'une des méthodes suivantes: En appuyant sur la touche de déverrouillage ou sur la touche de coffre (4 portes) de la télécommande. En démarrant le moteur avec le bouton de démarrage du moteur. (Avec la fonction avancée à télécommande) En appuyant sur l'interrupteur de commande des portières. En appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon/couvercle du coffre lorsqu'on est muni de la clé. Les feux de détresse clignoteront deux fois. REMARQUE Pour arrêter l'alarme Une alarme déclenchée peut être éteinte en procédant de l'une des façons suivantes: En appuyant sur la touche de déverrouillage ou sur la touche de coffre (4 portes) de la télécommande. En démarrant le moteur avec le bouton de démarrage du moteur. (Avec la fonction avancée à télécommande) En appuyant sur l'interrupteur de commande des portières. En appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon/couvercle du coffre lorsqu'on est muni de la clé. Les feux de détresse clignoteront deux fois. Autocollants d'indication de système antivol Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé. Un autocollant indiquant que le véhicule est équipé d'un système antivol est fourni dans la boîte à gants. Mazda recommande qu'il soit apposé dans le coin inférieur arrière d'une vitres de portières avant. 3–55 Avant de conduire Système de sécurité Système antivol (Sans détecteur d'intrusion)* Si le système antivol détecte une intrusion non autorisée dans le véhicule pouvant résulter en un vol du véhicule ou de son contenu, l'alarme se déclenche en faisant retentir l'avertisseur sonore et en faisant clignoter les feux de détresse pour signaler dans la zone environnante que la situation est anormale. Le système ne fonctionnera que s'il est correctement armé. Il faut donc suivre la procédure d'armement correcte lorsque l'on quitte le véhicule. Fonctionnement Conditions de déclenchement du système L'avertisseur sonore retentira de façon intermittente et les feux de détresse clignoteront pendant 30 secondes environ si le système est déclenché par une des conditions suivantes: Déverrouillage d'une portière à l'aide de la clé ou d'une commande intérieure de verrouillage de portière. Ouverture forcée d'une portière, du capot ou du hayon/couvercle du coffre. Ouvrir le capot avec la commande d'ouverture du capot. Placer le contacteur sur ON sans l'aide du bouton de démarrage du moteur. Si le système est déclenché de nouveau, les feux et l'avertisseur sonore seront activés jusqu'à ce que la portière du conducteur ou le hayon/couvercle du coffre soit déverrouillé à l'aide de la télécommande. 3–56 *Certains modèles. (Avec clé avancée) Les lumières et l'avertisseur sonore peuvent aussi être désactivés en appuyant sur l'interrupteur de commande d'une portière. REMARQUE Si la batterie arrive est épuisée pendant que le système antivol est armé, l'avertisseur sonore sera activé et les feux de détresse se mettront à clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on remplacera la batterie. Comment mettre le système en circuit 1. Bien fermer les vitres et le toit ouvrant*. 2. Mettre le contacteur sur OFF. 3. S'assurer que le capot, les portières et le hayon/couvercle du coffre sont fermés. 4. Appuyer sur la touche de verrouillage sur la télécommande ou verrouiller la portière de conducteur de l'extérieur en utilisant la clé auxiliaire. Les feux de détresse clignoteront une fois. (Avec la fonction avancée à télécommande) Appuyer sur un interrupteur de commande. Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignote pendant 20 secondes. 5. Après 20 secondes, le système est complètement armé. Avant de conduire Système de sécurité Pour désarmer le système REMARQUE Le système antivol peut également être armé en activant la fonction de reverrouillage automatique lorsque toutes les portières, le hayon/ couvercle du coffre et le capot sont fermés. Se référer à Télécommande à la page 3-5. Le système sera désarmé si l'une des opérations suivantes a lieu dans les 20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage: Déverrouillage d'une portière. Ouverture de n'importe quelle portière ou du hayon/couvercle du coffre. Ouverture du capot. Mise du contacteur sur ON. (Avec la fonction avancée à télécommande) En appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon/ couvercle du coffre lorsqu'on est muni de la clé. Pour armer le système de nouveau, suivre la procédure d'armement. Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande ou à l'aide de la clé auxiliaire alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé. Un système armé peut être désactivé en utilisant l'une des méthodes suivantes: La touche de verrouillage de la télécommande est enfoncée. Mise du contacteur sur ON. (Avec la fonction avancée à télécommande) En appuyant sur l'interrupteur de commande des portières. Les feux de détresse clignoteront deux fois. REMARQUE Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé. Pour arrêter l'alarme Une alarme déclenchée peut être éteinte en procédant de l'une des façons suivantes: En appuyant sur la touche de déverrouillage ou sur la touche de coffre (4 portes) de la télécommande. En démarrant le moteur avec le bouton de démarrage du moteur. (Avec la fonction avancée à télécommande) En appuyant sur l'interrupteur de commande des portières. En appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon/couvercle du coffre lorsqu'on est muni de la clé. Les feux de détresse clignoteront deux fois. 3–57 Avant de conduire Système de sécurité Autocollants d'indication de système antivol Un autocollant indiquant que le véhicule est équipé d'un système antivol est fourni dans la boîte à gants. Mazda recommande qu'il soit apposé dans le coin inférieur arrière d'une vitres de portières avant. 3–58 Avant de conduire Conseils concernant la conduite Rodage Aucun rodage spécial n'est nécessaire, il suffit de suivre quelques précautions durant les premiers 1.000 kilomètres afin d'accroître les performances, l'économie d'utilisation, et la durée de vie du véhicule. Ne pas emballer le moteur. Ne pas garder la même vitesse, rapide ou basse, pendant une longue période. Ne pas conduire constamment à plein régime ou à un régime moteur élevé pendant de longues périodes. Eviter les arrêts brusques. Eviter les démarrages en trombe. Ne pas tracter de remorque. Économiser le carburant et la protection de l'environnement La manière dont on conduit ce véhicule Mazda détermine le nombre de kilomètres que l'on peut parcourir avec un plein de carburant. Utilisez ces suggestions pour économiser du carburant et réduire les émissions de CO2. Eviter de réchauffer le moteur pendant une durée prolongée. Dès que le moteur tourne régulièrement, commencer à conduire. Eviter les démarrages en trombe. Conduire à des petites vitesses. Anticiper quand freiner (éviter des freinages brusques). Suivre les opérations d'entretien périodiques (page 6-3) et s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour les inspections et l'entretien. N'utiliser le climatiseur que lorsque nécessaire. Ralentir sur les routes noueuses. Garder les pneus gonflés aux pressions recommandées. Limiter la charge du véhicule au minimum. Ne pas garder le pied sur la pédale de frein lors de la conduite. Veiller à ce que l'alignement des roues soit correct. Garder les fenêtres fermées lorsque l'on roule à grande vitesse. Ralentir lorsque le vent est contraire ou latéral. 3–59 Avant de conduire Conseils concernant la conduite PRUDENCE Conduite dans des conditions dangereuses Ne jamais arrêter le moteur lors de la descente d'une pente: Le fait d'arrêter le moteur dans une descente est dangereux. Cela entraîne une perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins, et risque de causer des dommages à la transmission. Toute perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins peut causer un accident. PRUDENCE Faire très attention si l'on doit rétrograder sur des surfaces glissantes: Le fait de rétrograder en gamme basse lors de la conduite sur des surfaces glissantes, est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Lors de la conduite sur de la glace ou dans l'eau, la neige, la boue, le sable ou sous toute autre condition dangereuse: 3–60 Conduire prudemment et garder une distance suffisante pour le freinage. Eviter tout freinage brusque ou manœuvre brusque. Ne pas pomper sur la pédale de frein. Garder la pédale enfoncée. Se référer à la section Système d'antiblocage de frein (ABS) à la page 4-99. Si l'on est bloqué, sélectionner un rapport inférieur et accélérer doucement. Ne pas faire patiner les roues avant. Pour plus d'adhérence lors du démarrage sur des surfaces glissantes comme de la glace ou de la neige dure, utiliser du sable, du sel, des chaînes, du tapis ou tout autre matériau antidérapant sous les roues avant. Avant de conduire Conseils concernant la conduite REMARQUE N'utiliser les chaînes que sur les roues avant. Tapis de plancher PRUDENCE Veiller à ce que les tapis de plancher soient bien accrochés sur les crochets ou les pièces de retenue afin de les empêcher de s'amasser sous les pédales (côté conducteur): Il est dangereux d'utiliser un tapis de plancher qui n'est pas fixé, car il gênera l'utilisation des pédales d'accélérateur et de frein (côté conducteur), et un accident risquerait alors de s'ensuivre. Utiliser seulement un tapis de plancher qui corresponde bien à la forme du plancher du côté conducteur, et veiller à ce qu'il soit orienté correctement. Fixer le tapis de plancher en utilisant les crochets ou les pièces de retenue. II y a plusieurs façons de fixer les tapis de plancher selon le type utilisé; fixer donc le tapis en fonction de son type. Après avoir installé le tapis de plancher, s'assurer qu'il ne glisse pas vers les côtés ou vers l'arrière et l'avant, et qu'il soit suffisamment éloigné des pédales d'accélérateur et de frein du côté conducteur. Après avoir retiré le tapis de plancher pour le nettoyer ou pour une autre raison, toujours le réinstaller correctement en respectant rigoureusement les précautions qui viennent d'être mentionnées. 3–61 Avant de conduire Conseils concernant la conduite PRUDENCE Ne pas installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côté conducteur: Il est dangereux d'installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côté conducteur, car les goupilles de retenue ne peuvent empêcher qu'un seul tapis de plancher de glisser vers l'avant. Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal fixé(s), ceci gênera l'utilisation des pédales, et un accident risquerait alors de s'ensuivre. Si l'on utilise un tapis de plancher à haute résistance pour l'hiver, toujours retirer le tapis de plancher d'origine. Pour désembourber le véhicule PRUDENCE Ne pas faire patiner les roues et ne pas laisser que quelqu'un soit directement derrière une roue lorsque l'on fait pousser le véhicule: Lorsque le véhicule est bloqué, le fait de faire patiner les roues à grande vitesse est dangereux. Un pneu qui patine peut surchauffer et exploser. Ceci peut causer de graves blessures. ATTENTION Une période prolongée de balancement peut causer une surchauffe du moteur, des dommages à la boîte de vitesses, et des dommages aux pneus. Si l'on doit balancer le véhicule pour le sortir de la neige, du sable ou de la boue, appuyer légèrement sur l'accélérateur et déplacer le levier sélecteur, avec précautions, entre 1 (D) et R. Lorsqu'on installe un tapis de plancher, placer le tapis de plancher de manière que ses œillets ou dispositifs de retenue soient bien introduits par-dessus les extrémités pointues des broches de retenue. 3–62 Avant de conduire Conseils concernant la conduite Conduite hivernale Il est recommandé de transporter un nécessaire de secours, comprenant des chaînes pour pneus, un grattoir pour vitres, des signaux pyrotechniques, une petite pelle, des câbles de démarrage pour batterie et un sac de sable ou de sel. Demander à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour vérifier ce qui suit: S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel correct dans le radiateur. Se référer à Liquide de refroidissement du moteur à la page 6-30. Vérifier la batterie et les câbles. Le froid réduit la capacité de la batterie. Utilisez une huile moteur appropriée pour les plus basses températures ambiantes auxquelles le véhicule sera conduit (page 6-23). Inspecter le circuit d'allumage pour dommages ou mauvaises connexions. Utiliser du liquide de lave-glace antigel—ne jamais utiliser d'antigel pour moteur (page 6-35). REMARQUE Par temps très froid, ne pas utiliser le frein de stationnement car il risque de geler. Avec une boîte de vitesses automatique placer le levier sélecteur à la position P, ou avec une boîte de vitesses manuelle engager la première ou la marche arrière. Bloquer les roues arrière. Enlever la neige avant de conduire. La neige laissée sur le pare-brise est dangereuse car elle pourrait gêner la vision. Ne pas appliquer une force excessive sur le grattoir pour vitres lorsqu'on élimine de la glace ou de la neige gelée sur un rétroviseru ou sur le pare-brise. Ne jamais utiliser d'eau tiède ou chaude pour retirer de la neige ou de la glace adhérant aux vitres et aux rétroviseurs, car le verre risquerait de se fissurer. Conduire lentement. L'efficacité des freins peut être défavorablement affectée si de la neige ou de la glace adhère au système de freins. Dans ce cas, conduire le véhicule à basse vitesse en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal. 3–63 Avant de conduire Conseils concernant la conduite Pneus à neige PRUDENCE N'utiliser que des pneus de la même taille et du même type (à neige, radiaux ou non radiaux) sur les quatre roues: Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type différent est dangereux. La tenue de route du véhicule peut être affectée et cela peut entraîner un accident. Chaînes Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des chaînes. ATTENTION ATTENTION Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des pneus à crampons. Utiliser des pneus à neige sur les quatre roues Ne pas dépasser la vitesse maximale permise pour les pneus à neige ou les limites de vitesse légales. Europe Lorsque des pneus à neige sont utilisés, sélectionner la taille et la pression spécifiées (page 9-13). Les chaînes peuvent affecter la conduite. Ne pas dépasser 50 km/h ou la vitesse maximale recommandée par le manufacturier des chaînes, soit la vitesse la plus basse. Conduire prudemment et éviter les bosses, les trous et les virages serrés. Eviter de bloquer les roues lors du freinage. Ne pas utiliser de chaîne sur la roue de secours à usage temporaire; cela peut causer des dommages au véhicule et à la roue. Ne pas utiliser les chaînes sur des routes qui ne sont pas enneigées ou recouvertes de glace. Sinon, cela risque d'endommager les pneus et les chaînes. Les chaînes risquent d'égratigner ou abîmer les roues en aluminium. REMARQUE Si le véhicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus, il peut ne pas fonctionner correctement lors de l'utilisation de chaînes à neige. Installer les chaînes sur les roues avant seulement. Ne pas utiliser de chaînes sur les roues arrière. 3–64 Avant de conduire Conseils concernant la conduite Sélection de chaîne (Europe) Spécification d'installation (Europe) Mazda recommande des chaînes de type à anneaux en acier hexagonaux. Choisir le type approprié suivant la taille des pneus du véhicule. Lors de l'installation des chaînes, la distance entre le pneu et la chaîne ne doit pas dépasser la limite indiquée dans le tableau ci-dessous. Distance [Unité: mm] A B 11 maximum 11 maximum A Taille de pneu Chaîne 205/60R16 Type à anneaux hexagonaux 215/45R18 Type à anneaux hexagonaux 215/45ZR18 Type à anneaux hexagonaux B Roue Vue de côté Vue en coupe Installation des chaînes REMARQUE Bien que des chaînes de type à anneaux en acier hexagonaux soient recommandées, tout type de chaîne correspondant aux spécifications d'installation peut être utilisé. 1. Si le véhicule est équipé d'enjoliveurs de roue, il faut les retirer, sinon les bandes de chaîne les rayeront. 2. Fixer les chaînes sur les roues avant, aussi ajustées que possible. Toujours suivre les instructions fournies par le manufacturier des chaînes. 3. Conduire 0,5 à 1 km et serrer les chaînes de nouveau. 3–65 Avant de conduire Conseils concernant la conduite Conduite dans l'eau PRUDENCE Sécher les freins qui sont devenus mouillés en conduisant lentement, en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. ATTENTION Ne pas conduire le véhicule sur des routes inondées, car ceci pourrait causer un court-circuit des composants électriques/électroniques, ou endommager le moteur ou le faire caler en raison de la pénétration d'eau. Si le véhicule a été immergé dans l'eau, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 3–66 Avant de conduire Conseils concernant la conduite Informations sur le turbocompresseur (SKYACTIV-D 2.2) ATTENTION Après avoir roulé à grande vitesse sur l'autoroute ou après avoir monté une longue montée, laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 30 secondes avant de l'arrêter. Sinon cela pourrait endommager le turbocompresseur. Toutefois, quand i-stop est actif, le ralenti n'est pas nécessaire. Le fait d'emballer le moteur ou de le faire tourner à grande vitesse, surtout juste après le démarrage, risque d'endommager le turbocompresseur. Afin de ne pas endommager le moteur, ce dernier est conçu de sorte qu'il ne soit pas possible de l'emballer juste après le démarrage par temps froid. Le turbocompresseur augmente la puissance du moteur. Sa conception avancée permet un meilleur fonctionnement avec un minimum d'entretien. Suivre les précautions suivantes pour en profiter au maximum. 1. Changer l'huile moteur et le filtre à huile suivant le tableau d'entretien périodique (page 6-3). 2. N'utiliser que de l'huile moteur recommandée (page 6-23). Des additifs NE SONT PAS recommandés. 3–67 Avant de conduire Remorquage Remorquage de caravanes et de remorques (Europe/ Russie/Turquie/Israël/Afrique du Sud) Votre véhicule Mazda a été conçu et fabriqué principalement pour le transport de passagers et de charge. Si l'on tracte une remorque, suivre ces instructions car la sécurité du conducteur et des passagers dépend d'un équipement correct et des habitudes de conduite sécuritaire. Le fait de tracter une remorque affecte la conduite, le freinage, la durabilité, les performances et l'économie d'utilisation. Ne jamais surcharger le véhicule ou la remorque. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour plus de détails. ATTENTION Ne pas tracter de remorque pendant les premiers 1000 kilomètres de votre véhicule Mazda neuf. Sinon cela risque d'endommager le moteur, la boîte de vitesses, le différentiel, les roulements de roues et autres composantes du groupe motopropulseur. Les dommages causés en tirant une remorque ou une caravane en Turquie ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Limite de poids Le poids total de la remorque, le poids brut total combiné et le poids nominal brut sur l'essieu ne doivent pas dépasser la limite indiquée dans le Tableau des charges de remorquage. POIDS TOTAL DE LA REMORQUE: Somme du poids de la remorque et de son chargement. POIDS BRUT TOTAL COMBINE: Somme du poids total de la remorque et du poids du véhicule; incluant le dispositif d'attelage, les passagers du véhicule et la charge du véhicule. 3–68 Avant de conduire Remorquage CHARGE SUR LE TIMON: Le poids appliqué sur le timon d'attelage. Il varie suivant la distribution de la charge lors du chargement de la remorque. ATTENTION Soyez attentifs aux différences de poids tractable lorsque vous tirez une remorque en haute altitude. Pour les altitudes dépassant 1 000 m, réduisez toujours le poids tractable de 10 % du poids total par tranche de 1 000 m d'altitude sur le poids brut total combiné indiqué dans le tableau des charges de remorquage maximales. Si le poids tractable total déterminé est dépassé, le moteur et d'autres composants du groupe motopropulseur pourraient être endommagés. 3–69 Avant de conduire Remorquage Tableau des charges de remorquage maximum Europe/Rampe de 12% max. POIDS TOTAL DE LA REMORQUE MODELE Carrosserie Moteur Boîte de vitesses POIDS BRUT TOTAL COMBINE Niveau Système Système Remorque Remorque Remorque d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins avec freins 4 portes SKYACTIV-G 1.5 Boîte de vitesses manuelle EURO5/6 × — 600 kg 950 kg 2.750 kg 4 portes SKYACTIV-G 1.5 Boîte de vitesses EURO5/6 automatique × — 600 kg 1.200 kg 3.035 kg 4 portes SKYACTIV-G 2.0 Boîte de vitesses manuelle × — 600 kg 1.300 kg 3.115 kg 4 portes SKYACTIV-G 2.0 Boîte de vitesses EURO5 automatique × — 600 kg 1.300 kg 3.135 kg 4 portes SKYACTIV-D 2.2 Boîte de vitesses manuelle EURO5 × — 650 kg 1.500 kg 3.410 kg 5 portes SKYACTIV-G 1.5 Boîte de vitesses manuelle EURO5/6 × — 600 kg 950 kg 2.750 kg 5 portes SKYACTIV-G 1.5 Boîte de vitesses EURO5/6 automatique × — 600 kg 1.200 kg 3.035 kg 5 portes SKYACTIV-G 2.0 Boîte de vitesses manuelle EURO5/6 × — 600 kg 1.300 kg 3.115 kg 5 portes SKYACTIV-G 2.0 Boîte de vitesses manuelle EURO5/6 × × 600 kg 1.300 kg 3.115 kg 5 portes SKYACTIV-G 2.0 Boîte de vitesses EURO5/6 automatique × — 600 kg 1.300 kg 3.135 kg 5 portes SKYACTIV-D 2.2 Boîte de vitesses manuelle EURO6 × — 650 kg 1.500 kg 3.410 kg 5 portes SKYACTIV-D 2.2 Boîte de vitesses EURO6 automatique × — 650 kg 1.500 kg 3.430 kg ×: Disponible —: Pas disponible CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg 3–70 EURO5/6 Avant de conduire Remorquage Allemagne et Autriche/Rampe de 8% max. POIDS TOTAL DE LA REMORQUE MODELE Carrosserie Moteur Boîte de vitesses POIDS BRUT TOTAL COMBINE Niveau Système Système Remorque Remorque Remorque d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins avec freins 4 portes Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses manuelle EURO5/6 × — 600 kg 1.500 kg 3.300 kg 4 portes Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses automatique EURO5/6 × — 600 kg 1.500 kg 3.335 kg 4 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses manuelle EURO5/6 × — 600 kg 1.600 kg 3.415 kg 4 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses automatique EURO5 × — 600 kg 1.600 kg 3.435 kg 4 portes Boîte de SKYACTIV-D 2.2 vitesses manuelle EURO5 × — 650 kg 1.800 kg 3.710 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses manuelle EURO5/6 × — 600 kg 1.500 kg 3.300 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses automatique EURO5/6 × — 600 kg 1.500 kg 3.335 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses manuelle EURO5/6 × — 600 kg 1.600 kg 3.415 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses manuelle EURO5/6 × × 600 kg 1.600 kg 3.415 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses automatique EURO5/6 × — 600 kg 1.600 kg 3.435 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-D 2.2 vitesses manuelle EURO6 × — 650 kg 1.800 kg 3.710 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-D 2.2 vitesses automatique EURO6 × — 650 kg 1.500 kg 3.430 kg ×: Disponible —: Pas disponible CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg 3–71 Avant de conduire Remorquage Russie/Rampe de 12% max. POIDS TOTAL DE LA REMORQUE MODELE Carrosserie Moteur Boîte de vitesses Niveau Système Système Remorque Remorque d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins POIDS BRUT TOTAL COMBINE Remorque avec freins 4 portes MZR 1.6 Boîte de vitesses manuelle EURO4 — — 600 kg 1.100 kg 2.845 kg 4 portes MZR 1.6 Boîte de vitesses automatique EURO4 — — 600 kg 1.300 kg 3.075 kg 4 portes SKYACTIV-G1.5 Boîte de vitesses manuelle EURO5 — — 600 kg 950 kg 2.750 kg 4 portes SKYACTIV-G1.5 Boîte de vitesses automatique EURO5 — — 600 kg 1.200 kg 3.035 kg 4 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses automatique EURO4 — — 600 kg 1.300 kg 3.135 kg 5 portes MZR 1.6 Boîte de vitesses manuelle EURO4 — — 600 kg 1.100 kg 2.845 kg 5 portes MZR 1.6 Boîte de vitesses automatique EURO4 — — 600 kg 1.300 kg 3.075 kg 5 portes SKYACTIV-G1.5 Boîte de vitesses manuelle EURO5 — — 600 kg 950 kg 2.750 kg 5 portes SKYACTIV-G1.5 Boîte de vitesses automatique EURO5 — — 600 kg 1.200 kg 3.035 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses automatique EURO4 — — 600 kg 1.300 kg 3.135 kg ×: Disponible —: Pas disponible CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg 3–72 Avant de conduire Remorquage Israël/Rampe de 12% max. POIDS TOTAL DE LA REMORQUE MODELE Carrosserie Moteur Boîte de vitesses POIDS BRUT TOTAL COMBINE Niveau Système Système Remorque Remorque Remorque d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins avec freins 4 portes Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses EURO5 automatique × — 600 kg 1.300 kg 3.135 kg 4 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses EURO5 automatique × — 600 kg 1.300 kg 3.160 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-G 1.5 vitesses EURO5 automatique × — 600 kg 1.300 kg 3.135 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses EURO5 automatique × — 600 kg 1.300 kg 3.160 kg ×: Disponible —: Pas disponible CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg 3–73 Avant de conduire Remorquage Afrique du Sud/Rampe de 12% max. POIDS TOTAL DE LA REMORQUE MODELE Carrosserie Moteur Boîte de vitesses POIDS BRUT TOTAL COMBINE Niveau Système Système Remorque Remorque Remorque d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins avec freins 4 portes MZR 1.6 Boîte de vitesses manuelle EURO4 — — 600 kg 900 kg 2.645 kg 4 portes MZR 1.6 Boîte de vitesses automatique EURO4 — — 0 kg 0 kg 1.790 kg 4 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses manuelle EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.030 kg 4 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses automatique EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.060 kg 5 portes MZR 1.6 Boîte de vitesses manuelle EURO4 — — 600 kg 900 kg 2.645 kg 5 portes MZR 1.6 Boîte de vitesses automatique EURO4 — — 0 kg 0 kg 1.790 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses manuelle EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.030 kg 5 portes Boîte de SKYACTIV-G 2.0 vitesses automatique EURO4 × × 600 kg 1.200 kg 3.060 kg ×: Disponible —: Pas disponible CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg PRUDENCE Toujours respecter les limites de charges de remorquage indiquées dans le Tableau des charges de remorquage: Le fait d'essayer de remorquer des charges supérieures à celles spécifiées peut causer des problèmes de tenue de route et de performances qui peuvent entraîner des blessures et/ou causer des dommages au véhicule. Toujours respecter les limites de charge sur le timon indiquées dans le Tableau des charges de remorquage: Le fait de charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant est dangereux. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. 3–74 Avant de conduire Remorquage REMARQUE Le poids total de la remorque et la charge sur le timon peuvent être déterminés en pesant la remorque sur les balances situées aux stations de pesage sur les autoroutes ou chez les compagnies. Un poids total de remorque et une charge sur le timon appropriés peuvent réduire les dangers de roulis de la remorque dus aux vents latéraux, aux routes cahoteuses ou pour toute autre raison. Dispositif d'attelage de la remorque Lors de la traction d'une remorque, utiliser un dispositif d'attelage approprié. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif d'attelage Mazda d'origine. Utiliser les orifices d'origine percés par le constructeur du véhicule pour attacher le dispositif d'attelage de remorque. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour plus d'information. Emplacement d'installation du dispositif d'attelage de remorque (4 portes) Unité: mm C A: 350—420 B: 1049,3 C: 1046,9 75 kg maximum Point d'accouplement de l'attelage A B C 3–75 Avant de conduire Remorquage Emplacement d'installation du dispositif d'attelage de remorque (5 portes) Unité: mm A: 350—420 B: 931,3 C: 1046,9 C 75 kg maximum Point d'accouplement de l'attelage A B C Pneus Lors du remorquage d'une remorque, s'assurer que tous les pneus sont gonflés aux pressions recommandées de gonflage à froid indiquées sur l'étiquette de gonflage des pneus située sur le cadre de portière du conducteur. Les dimensions des pneus de la remorque, la charge et les pressions de gonflage doivent être conformes aux spécifications du manufacturier des pneus. PRUDENCE Ne jamais utiliser la roue de secours à usage temporaire lors du remorquage: Le fait d'utiliser la roue de secours à usage temporaire sur le véhicule lors du remorquage d'une remorque est dangereux, car cela peut entraîner une défaillance de la roue, une perte de contrôle du véhicule et des blessures aux occupants du véhicule. 3–76 Avant de conduire Remorquage Chaînes de sûreté Des chaînes de sûreté doivent être utilisées par mesure de sécurité au cas ou la remorque se décroche accidentellement. Elles doivent se croiser sous le timon et être fixées au dispositif d'attelage. Laisser assez de mou pour permettre les virages serrés. Pour plus de détails, se référer à la documentation accompagnant la remorque ou le dispositif d'attelage. PRUDENCE Avant le départ, s'assurer que les chaînes de sûreté sont correctement attachées à la remorque et au véhicule: Le fait de tracter une remorque sans utiliser de chaîne de sûreté bien attachée à la remorque et au véhicule est dangereux. En cas de dommages au dispositif ou à la boule de fixation, la remorque pourrait se détacher et entrer en collision avec un autre véhicule. Feux de la remorque ATTENTION Ne pas brancher de système d'éclairage de la remorque directement sur le système d'éclairage du véhicule Mazda. Ceci risque d'endommager le système électrique et le système d'éclairage du véhicule. Pour brancher le système d'éclairage, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Freins de remorque Vérifier le tableau des charges de remorquage maximales de la remorque dans les limites de poids (page 3-68), et si votre poids de la remorque excède la valeur du POIDS TOTAL DE LA REMORQUE (remorque sans freins), les freins de la remorque sont requis. Si votre remorque est équipée de freins, s'assurer qu'ils sont conformes aux réglementations locales. PRUDENCE Ne pas connecter de système hydraulique de freins de remorque au circuit de freinage du véhicule: Le fait de connecter un système hydraulique de freins directement au circuit de freinage du véhicule entraîne un freinage inadéquat et un risque de blessures. 3–77 Avant de conduire Remorquage Conseils concernant le remorquage d'une remorque Avant de conduire S'assurer que le véhicule Mazda garde un état normal ou presque lorsqu'une remorque chargée ou déchargée est attelée. Ne pas conduire le véhicule s'il présente une position anormale de l'avant, relevé ou abaissé. Vérifier la charge sur le timon, la suspension ou si la charge de la remorque n'est pas excessive. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. S'assurer que la charge de la remorque est bien fixée pour éviter qu'elle ne se déplace. S'assurer que les rétroviseurs sont conformes aux réglementations applicables. Les vérifier. Avant de démarrer, vérifier le fonctionnement de tous les feux du véhicule et de la remorque et toutes les connexions entre le véhicule et la remorque. S'arrêter et vérifier à nouveau tous les feux et les connexions après avoir roulé une courte distance. Conduite La manœuvrabilité de votre Mazda sera différente lorsqu'une remorque y est attelée, il est donc recommandé de s'exercer à prendre des virages, faire des marches arrière et des arrêts dans un endroit où il n'y a pas de circulation routière. Prendre le temps de s'habituer au poids et à la longueur supplémentaires. Ne pas dépasser 100 km/h avec une remorque attelée. Si la limite de vitesse légale applicable lors du remorquage est de moins de 100 km/h, ne pas la dépasser. ATTENTION Si le véhicule dépasse une vitesse de 100 km/h, cela risque de causer des dommages au véhicule. Lors de la montée d'une côte, utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur pour réduire les risques de surcharger et (ou) de faire surchauffer le moteur. Lors de la descente d'une pente, utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur et utiliser la compression du moteur pour ralentir (frein-moteur). Faire attention de ne pas prendre de vitesse et n'utiliser les freins que lorsque cela est nécessaire. Si la pédale de frein est gardée enfoncée pendant une longue période cela peut faire surchauffer les freins et leur faire perdre leur efficacité. 3–78 Avant de conduire Remorquage Stationnement Eviter de stationner sur une pente avec une remorque. Si ceci est absolument nécessaire, se conformer aux instructions suivantes. Stationnement sur une pente 1. Serrer le frein de stationnement et les freins. 2. Demander à quelqu'un de bloquer les roues du véhicule et de la remorque pendant que vous actionnez les freins. 3. Une fois que les roues sont bloquées, relâcher progressivement le frein de stationnement et les freins, en laissant les cales de blocage supporter la charge. 4. Serrer fermement le frein de stationnement. 5. Si le véhicule possède une boîte de vitesses automatique, mettre le levier sélecteur sur la position P. S'il possède une boîte de vitesses manuelle, mettre le levier de vitesses sur la position 1 ou R. Démarrage sur une pente 1. Démarrer le moteur (page 4-6). 2. Relâcher le frein de stationnement et s'éloigner progressivement d'une courte distance des cales de roues. 3. S'arrêter à l'endroit horizontal le plus proche, serrer le frein de stationnement, et récupérer les cales de roues. 3–79 NOTES 3–80 4 En cours de conduite Informations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité. Démarrage/Arrêt du moteur ..............4-4 Contacteur d'allumage....................4-4 Démarrage du moteur ....................4-6 Arrêt du moteur ............................4-14 i-stop* ...........................................4-15 Tableau de bord et affichage ............4-28 Compteurs et jauges .....................4-28 Affichage multi-informations* ......4-37 Affichage de conduite active*.......4-43 Voyants/témoins ...........................4-46 Boîte de vitesses ................................4-53 Boîte de vitesses manuelle ...........4-53 Boîte de vitesses automatique ......4-56 Interrupteurs et commandes ............4-70 Commande d'éclairage .................4-70 Antibrouillards avant* ..................4-79 Antibrouillard arrière* ..................4-80 Clignotants et changement de file ................................................4-82 Essuie-glace et lave-glace de parebrise ..............................................4-83 Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière* ..........................................4-88 Lave-phares*.................................4-89 Désembuage de lunette arrière ......4-89 Avertisseur ...................................4-91 Feux de détresse ...........................4-91 Frein ...................................................4-93 Circuit de freinage........................4-93 Système de signalisation d'arrêt d'urgence ......................................4-96 Aide au démarrage en côte (HLA)*..........................................4-97 ABS/TCS/DSC ...................................4-99 Système d'antiblocage de frein (ABS) ...........................................4-99 Système de commande de traction (TCS)* ........................................4-100 Commande dynamique de stabilité (DSC)* ........................................4-101 i-ELOOP ..........................................4-105 i-ELOOP* ...................................4-105 Moniteur d'économie de carburant .........................................4-108 Moniteur d'économie de carburant* ...................................4-108 Direction assistée ............................. 4-114 Direction assistée ....................... 4-114 *Certains modèles. 4–1 i-ACTIVSENSE............................... 4-115 i-ACTIVSENSE*........................ 4-115 Système d'éclairage avant adaptatif (AFS)* ........................................ 4-118 Système de commande des feux de route (HBC)* .............................. 4-119 Système de suivi de voie (LDWS)* ....................................4-122 Système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM)*....4-130 Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)* ......................................4-137 Commande de croisière radar Mazda (MRCC)* ....................................4-141 Limiteur réglable de la vitesse....4-152 Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS)* ......................................4-158 Assistance au freinage intelligent (SBS)*.........................................4-164 Caméra de détection avant (FSC)*.........................................4-167 Capteur radar (avant)* ................4-169 Capteur laser (avant)* .................4-172 Capteurs radar (arrière)* .............4-174 Régulateur de vitesse de croisière....4-175 Régulateur de vitesse de croisière*.....................................4-175 Système de surveillance de pression des pneus.................................................4-180 Système de surveillance de pression des pneus* ...................................4-180 4–2 *Certains modèles. Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 2.2) ....................................................4-184 Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 2.2) ...................4-184 Ecran de rétrovision........................4-186 Ecran de rétrovision* ..................4-186 Système de capteurs de stationnement ..................................4-196 Système de capteurs de stationnement* ............................4-196 NOTES 4–3 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Contacteur d'allumage Positions du bouton de démarrage du moteur Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le véhicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé. A chaque pression sur le bouton de démarrage du moteur, la position du contacteur change dans l'ordre suivant: arrêt, ACC et ON. Si l'on appuie de nouveau sur le bouton de démarrage du moteur à partir de la position ON, le contacteur est coupé. REMARQUE Le moteur démarre lorsqu'on appuie sur le bouton de démarrage du moteur tout en enfonçant la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). Pour changer la position du contacteur, appuyer sur le bouton de démarrage du moteur sans enfoncer la pédale. Ne pas laisser le contacteur à ON lorsque le moteur ne tourne pas. Sinon la batterie risque de se décharger. Si on laisse le contacteur sur ACC (sur les boîtes de vitesses automatiques, le levier sélecteur est en plage P et le contacteur est ACC), le contacteur est automatiquement coupé au bout de 25 minutes. Témoin Désactivé Bouton de démarrage du moteur 4–4 L'alimentation des appareils électriques est coupée et le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) s'éteint également. Dans cette position le volant est verrouillé. En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur PRUDENCE Avant de quitter le siège du conducteur, toujours couper le contacteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P (boîte de vitesses automatique) ou en 1 ou R (boîte de vitesses manuelle): Il est dangereux de quitter le siège du conducteur sans couper le contacteur, d'appliquer le frein de stationnement et de placer le levier sélecteur en position P (boîte de vitesses automatique) ou en position de 1er rapport ou R (boîte de vitesses manuelle). Il est possible que le véhicule se déplace de manière inattendue et entraîne un accident. En outre, si le véhicule est laissé sans conducteur pendant une période même courte, il est important de couper le contacteur. Si le contacteur est placé dans une autre position, certains systèmes de sécurité du véhicule seront désactivés et la batterie se videra. REMARQUE (Verrouillage du volant de direction) Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote et que le bip sonore est émis, ceci indique que le volant de direction n'est pas déverrouillé. Pour déverrouiller le volant de direction, appuyez sur le bouton de démarrage du moteur tout en tournant le volant alternativement vers la gauche et la droite. ACC (Accessoires) Certains accessoires électriques fonctionneront et le témoin (ambre) s'allume. Dans cette position le volant est déverrouillé. REMARQUE Le système d'ouverture à télécommande ne fonctionne pas lorsque le bouton de démarrage du moteur est placé en position ACC et les portières ne pourront pas être verrouillées/ déverrouillées, même si elles ont été verrouillées manuellement. ON Ceci est la position normale lorsque le moteur tourne après le démarrage. Le témoin (ambre) s'éteint. (Le témoin (ambre) s'allume lorsque le contacteur est mis sur ON et que le moteur ne tourne pas.) Certains témoins/voyants doivent être vérifiés avant le démarrage du moteur (page 4-46). REMARQUE (SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6, SKYACTIV-G 2.0) Lorsque le bouton de démarrage du moteur est placé sur ON, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence se fait entendre. Ceci n'indique pas un problème. 4–5 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Démarrage du moteur REMARQUE PRUDENCE Les ondes radio émises par la clé peuvent perturber le fonctionnement d'équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques: Avant d'utiliser la clé à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demandez à votre médecin ou au fabricant de ces équipements si les ondes radio émises par la clé risquent de perturber leur fonctionnement. REMARQUE Le conducteur doit être muni de la clé car celle-ci contient une puce d'immobilisation qui doit communiquer avec les commandes du moteur à une courte distance. Il est possible de démarrer le moteur lorsque le bouton de démarrage du moteur est activé à partir de la position d'arrêt, ACC ou ON. Les fonctions du système du bouton de démarrage du moteur (fonction qui peut démarrer le moteur en ne portant que la clé) peuvent être désactivées afin de prévenir tout effet indésirable possible sur un utilisateur portant un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical. Si le système est désactivé, il vous sera impossible de démarrer le moteur avec la clé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. Si les fonctions du système du bouton de démarrage du moteur ont été désactivées, il vous sera possible de démarrer le moteur en suivant la procédure indiquée quand la pile de la clé est morte. Se référer à la section Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-11. Après le démarrage d'un moteur froid, la vitesse du moteur augmente et le bruit du compartiment à moteur est audible. Ceci permet d'améliorer la purification des gaz d'échappement et n'indique aucun dysfonctionnement des pièces. 1. Veiller à avoir la clé sur soi. 2. Tous les occupants du véhicule doivent attacher leur ceinture. 3. Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué. 4. Continuer à appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le moteur soit complètement lancé. 4–6 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur 5. (Boîte de vitesses manuelle) Continuer à appuyer fermement sur la pédale d'embrayage jusqu'à ce que le moteur soit complètement lancé. (Boîte de vitesses automatique) Mettre le levier sélecteur en plage P. Si l'on est obligé de redémarrer le moteur alors que le véhicule est en mouvement, placer le levier sélecteur en plage N. 6. Vérifier que le témoin KEY (vert) du combiné d'instruments et le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) sont allumés. Témoin REMARQUE (Boîte de vitesses manuelle) Le démarreur ne fonctionne que si la pédale d'embrayage est suffisamment enfoncée. (Boîte de vitesses automatique) Le démarreur ne fonctionne pas si le levier sélecteur n'est pas en plage P ou N et ou si la pédale de frein n'est pas suffisamment enfoncée. Bouton de démarrage du moteur Témoin KEY (vert)/Voyant KEY (rouge) REMARQUE Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote, veiller à être muni de la clé. Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote alors que le conducteur est muni de la clé, tenir la clé sur le bouton de démarrage du moteur et démarrer le moteur. Se référer à la section Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-11. 4–7 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur ATTENTION REMARQUE Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il est possible que le système de démarrage du moteur présente un problème, et qu'il soit impossible de faire démarrer le moteur ou de mettre le contacteur sur ACC ou ON. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. REMARQUE Dans les conditions suivantes, le voyant KEY (rouge) clignote pour informer le conducteur que le bouton de démarrage du moteur ne passera pas en position ACC même si on le déplace de la position d'arrêt. La pile de la clé est complètement déchargée. La clé est en dehors de la plage de fonctionnement. La clé se trouve dans des zones où le système parvient difficilement à détecter le signal (page 3-8). Une clé d'un autre constructeur comparable à la clé se trouve dans la plage de fonctionnement. (Méthode de démarrage forcé du moteur) Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il est possible que le moteur ne puisse démarrer en utilisant la méthode de démarrage usuelle. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. Le moteur peut alors être démarré de force. Maintenir le bouton de démarrage du moteur jusqu'au démarrage du moteur. D'autres procédures nécessaire pour démarrer le moteur, telles que la présence de la clé dans la cabine et l'activation de la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou de frein (boîte de vitesses automatique), doivent être respectées. Lorsque l'on force le démarrage du moteur, le voyant KEY (rouge) reste allumé et le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) continuer à clignoter. (Boîte de vitesses automatique) Lorsque le levier sélecteur est sur la position de point mort (N), le témoin KEY (vert) et le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) ne s'allument pas. 7. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur une fois que le témoin KEY (vert) du tableau de bord et que le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) sont tous deux allumés. 4–8 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE Une fois que le moteur a démarré, le témoin du bouton poussoir de démarrage (ambre) s'éteint et le contacteur commute en position ON. (SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6, SKYACTIV-G 2.0) Une fois qu'on a appuyé sur le bouton de démarrage du moteur et avant que le moteur ait démarré, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence se fait entendre; ceci n'indique pas une anomalie de fonctionnement. REMARQUE (SKYACTIV-D 2.2) Lors du démarrage du moteur, ne pas relâcher la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) tant que le témoin de préchauffage sur le tableau de bord n'est pas éteint, après avoir enfoncé le bouton de démarrage du moteur. Si la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) est relâchée avant le démarrage du moteur, appuyer à nouveau sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) et appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour démarrer le moteur. Si le contacteur est laissé en ON pendant une période prolongée sans que le moteur tourne une fois que les bougies de préchauffage sont chauffées, les bougies de préchauffage peuvent se réchauffer à nouveau, ce qui allume le témoin de préchauffage. Le démarreur ne commence à tourner que quand le témoin de préchauffage s'éteint. 4–9 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur 8. Après le démarrage du moteur, le laisser tourner au ralenti pendant 10 secondes environ (interdit en Allemagne). REMARQUE REMARQUE (Allemagne) Conduire immédiatement après avoir démarré le moteur. Cependant, ne pas utiliser des régimes moteur élevés avant d'avoir atteint la température de fonctionnement normale. (SKYACTIV-G 1.5, MZR 1.6, SKYACTIV-G 2.0) Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait démarrer sans que l'on appuie sur la pédale d'accélérateur. Si le moteur ne démarre pas la première fois, se référer à Démarrage d'un moteur noyé, dans Démarrage d'urgence. Si le moteur ne démarre toujours pas, faire vérifier le véhicule par un mécanicien agréé Mazda (page 7-27). (SKYACTIV-D 2.2) Si la température ambiante est inférieure à environ - 10 °C, il est possible que le régime maximum du moteur ne puisse pas être atteint pendant environ trois minutes après le démarrage du moteur, afin de protéger le moteur. (Véhicule à boîte de vitesses manuelle avec la fonction i-stop) Si le moteur s'est arrêté à cause de calage, il peut être redémarré en appuyant sur la pédale d'embrayage dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt du moteur. Il est impossible de remettre en marche le moteur même si la pédale d'embrayage est enfoncée dans les conditions suivantes: La portière du conducteur est ouverte. La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. La pédale d'embrayage n'a pas été relâchée complètement après que le moteur ait calé. La pédale d'embrayage est enfoncée, le moteur ne s'arrête pas complètement. 4–10 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat ATTENTION Lors du démarrage du moteur en tenant la télécommande par-dessus le bouton de démarrage du moteur du fait d'une pile de clé morte ou d'une clé qui fonctionne mal, s'assurer que ce qui suit ne se produira pas, sinon, le signal provenant de la clé ne sera pas reçu correctement et le moteur risque de ne pas démarrer. Les parties métalliques d'autres clés ou d'objets métalliques touchent la clé. Les clés de rechange ou les clés d'autres véhicules équipés d'un système d'immobilisation touchent ou sont très proches de la clé. S'il n'est pas possible de démarrer le moteur du fait que la pile de la clé est à plat, il est possible de le démarrer en suivant la procédure suivante: 1. Continuer à appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le moteur soit complètement lancé. 2. (Boîte de vitesses manuelle) Continuer à appuyer fermement sur la pédale d'embrayage jusqu'à ce que le moteur soit complètement lancé. 3. Vérifier que le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote. REMARQUE Le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote, même s'il est enfoncé avant d'appuyer sur la pédale de frein (boîte de vitesse automatique) ou sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle). Si la pédale d'embrayage est enfoncée (boîte de vitesses manuelle) ou si la pédale de frein est enfoncée (boîte de vitesse automatique) dans cette condition, il est possible de démarrer le moteur en reprenant la procédure qui suit. Des dispositifs d'achat électronique ou d'accès sécurisé touchent ou sont très proches de la clé. 4–11 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur 4. Toucher le bouton de démarrage du moteur avec le dos de la clé (comme illustré) tandis que le témoin du bouton de démarrage du moteur clignote (vert). Bouton de démarrage du moteur Témoin Télécommande REMARQUE Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage du moteur en utilisant l'arrière de la clé comme illustré sur l'illustration, touchez-le avec le côté du commutateur de verrouillage de la clé vers le haut. 5. Vérifier que le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) s'allume. 6. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour démarrer le moteur. 4–12 REMARQUE Il n'est pas possible de démarrer le moteur à moins d'enfoncer complètement la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou sur la pédale de frein (boîte de vitesse automatique). En cas d'anomalie avec la fonction du bouton de démarrage du moteur, le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote. Dans ce cas, il est possible que le moteur démarre, mais le faire inspecter dès que possible par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) ne s'allume pas, recommencer l'opération depuis le début. S'il ne s'allume pas, faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Pour changer la position de contact sans démarrer le moteur, effectuer les opérations suivantes après que le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) s'allume. 1. Relâcher la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). 2. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour passer à la position de contact. Le contacteur passe successivement dans l'ordre aux positions ACC, ON et d'arrêt à chaque fois que l'on appuie sur le bouton de démarrage du moteur. Pour passer à la position de contact à nouveau, recommencer l'opération depuis le début. Opération d'urgence pour le démarrage du moteur Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il est possible que le moteur ne puisse démarrer en utilisant la méthode de démarrage usuelle. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. Le moteur peut alors être démarré de force. Maintenir le bouton de démarrage du moteur jusqu'au démarrage du moteur. D'autres procédures nécessaire pour démarrer le moteur, telles que la présence de la clé dans la cabine et l'activation de la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou de frein (boîte de vitesses automatique), doivent être respectées. 4–13 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Arrêt du moteur REMARQUE PRUDENCE Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule est en mouvement: Il est dangereux de couper le moteur pendant que le véhicule se déplace pour toute raison autre qu'un cas d'urgence. Si l'on arrête le moteur pendant que le véhicule se déplace, ceci réduira sa capacité de freinage en raison de la perte de puissance de la direction assistée, et un accident et des blessures graves risqueront alors de s'ensuivre. 1. Arrêter complètement le véhicule. 2. (Boîte de vitesses manuelle) Passer au point mort et appliquer le frein de stationnement. (Boîte de vitesses automatique) Mettre le levier sélecteur sur la position P et appliquer le frein de stationnement. 3. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour arrêter le moteur. Le contacteur est sur la position d'arrêt. ATTENTION Lorsque le conducteur quitte le véhicule, vérifier que le bouton de démarrage du moteur est en position d'arrêt. 4–14 (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0) Il est possible que le ventilateur de refroidissement du compartiment moteur continue à fonctionner pendant quelques minutes une fois que le contacteur a été tourné de ON à OFF, et ce, que le climatiseur soit allumé ou éteint, afin de refroidir rapidement le compartiment moteur. Lorsque le bouton de démarrage du moteur est placé de ON à ACC ou OFF, le témoin KEY (vert) clignote pendant environ 30 secondes pour indiquer que la puissance restante de la pile de la clé est insuffisante. Remplacer par une pile neuve avant que la clé ne devienne inutilisable. Se référer à Remplacement de la pile de la clé à la page 6-44. (Boîte de vitesses automatique) Si le moteur est coupé lorsque le levier sélecteur se trouve sur une plage autre que P, le contacteur se place en ACC. Arrêt d'urgence du moteur Le fait d'appuyer continuellement sur le bouton de démarrage du moteur tandis que le moteur tourne ou que le véhicule est conduit, ou de presser en succession rapide arrêtera immédiatement le moteur. L'allumage passe à ACC. En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur i-stop* La fonction i-stop (arrêt en régime lent) arrête automatiquement le moteur lorsque le véhicule est arrêté à un feu de signalisation ou s'il est immobilisé dans un embouteillage une fois que le moteur a été chauffé (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0) ou à d'autres moments, lorsque le moteur n'est pas froid (SKYACTIV-D 2.2), puis elle redémarre le moteur automatiquement pour reprendre la conduite. Ce système permet d'obtenir une meilleure économie de carburant, de diminuer les émissions de gaz d'échappement, et d'éliminer les bruits de moteur au ralenti pendant que le moteur est arrêté. Le conducteur est informé d'une anomalie du système ou des conditions de fonctionnement par le voyant i-stop (ambre), le témoin i-stop (vert), le bip d'avertissement i-stop, et l'affichage de l'état de contrôle. Fonctions de coupure et de redémarrage du moteur (Boîte de vitesses manuelle) 1. (Sauf modèle pour l'Europe) Le témoin i-stop (vert) s'allume lorsque les conditions i-stop sont satisfaites tandis que le véhicule roule. 2. Appuyer sur la pédale de frein, puis la pédale d'embrayage, et mettre le véhicule à l'arrêt complet. 3. Après avoir arrêté le véhicule, mettre le levier sur la position de point mort tout en enfonçant la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrête automatiquement une fois qu'on lâche la pédale d'embrayage. Le témoin i-stop (vert) s'allume aussi lorsque la fonction i-stop est activée. *Certains modèles. 4–15 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur 4. Pour redémarrer le moteur, enfoncer la pédale d'embrayage (le témoin i-stop (vert) s'éteint alors). Le témoin i-stop (vert) s'allume lorsque les conditions des fonctions i-stop sont satisfaites tandis que le véhicule roule (sauf les modèles européens). Coupure du moteur 4–16 Redémarrage En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur (Boîte de vitesses automatique) 1. (Sauf modèle pour l'Europe) Le témoin i-stop (vert) s'allume lorsque les conditions i-stop sont satisfaites tandis que le véhicule roule. 2. La fonction i-stop est active lorsque l'on appuie sur la pédale de frein en cours de conduite (sauf en marche arrière) et le véhicule est arrêté. Le témoin i-stop (vert) s'allume aussi lorsque la fonction i-stop est activée. 3. Quand on relâche la pédale de frein tandis que le levier sélecteur de vitesses est placé dans la position D/M (pas le mode fixe de second rapport) le moteur redémarre automatiquement et le témoin i-stop (vert) s'éteint. Le témoin i-stop (vert) s'allume lorsque les conditions des fonctions i-stop sont satisfaites tandis que le véhicule roule (sauf les modèles européens). Quand le levier sélecteur de vitesses est placé dans la position N ou P, le moteur ne redémarrera pas automatiquement, même si l'on relâche la pédale de frein. Si l'on appuie à nouveau sur la pédale de frein, le moteur démarrera. Coupure du moteur Redémarrage ATTENTION (Boîte de vitesses automatique) Si l'une des conditions suivantes se produit, la fonction i-stop ne fonctionnera pas. Les roues ne sont pas en ligne droite. Le véhicule est arrêté sur une pente raide. 4–17 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE Pour assurer une utilisation sécurisée et confortable du véhicule, la fonction i-stop contrôle l'arrêt et le redémarrage du moteur automatique tout en surveillant en permanence les opérations autres que celles du conducteur telles que l'environnement intérieur et extérieur du véhicule et l'état opérationnel du véhicule. Le moteur se coupe automatiquement lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites: 4–18 Le moteur a été démarré et le véhicule a été conduit pendant un certain temps. La fonction i-stop ne fonctionnera pas si le véhicule n'est pas préalablement conduit, quel que soit le temps pendant lequel le moteur est laissé au ralenti. De plus, une fois que le véhicule est conduit pendant un certain temps, puis arrêté, la fonction i-stop (arrêt du moteur et son redémarrage automatique) ne fonctionne qu'une fois que le véhicule est arrêté. Le moteur est démarré avec le capot fermé. (SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0) Le moteur est suffisamment chaud. (Boîte de vitesses manuelle) La vitesse du véhicule est d'environ 3 km/h ou moins. (Boîte de vitesses automatique) Le véhicule est arrêté. La batterie est en bon état. Le capot est fermé. Toutes les portières et le hayon/couvercle du coffre sont fermés. La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. L'interrupteur de dégivrage du pare-brise est sur la position d'arrêt. (Commande température automatique à deux zones) Le cadran de réglage de température pour la climatisation est réglé sur une position autre que le chauffage/refroidissement maximum (A/C ON). (Commande température automatique à deux zones) La température intérieure du véhicule et la température réglée pour le système de commande de température sont presque les mêmes. (Modèle pour l'Europe) Le véhicule est conduit à des altitudes de moins de 1.800 mètres. (Sauf modèle pour l'Europe) Le véhicule est conduit à des altitudes de moins de 1.500 mètres. Le voyant i-stop (ambre) n'est pas allumé ou ne clignote pas. Le système d'ouverture à télécommande fonctionne normalement. Les freins sont enfoncés suffisamment (Le niveau du système à vide de frein est suffisant). Le volant de direction n'est pas utilisé. En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE (Boîte de vitesses automatique) Le levier sélecteur est en position D/M (pas dans le mode fixe de second rapport) ou en position N. Le liquide de la boîte de vitesses automatique est suffisamment chaud. La température du liquide de la boîte de vitesses automatique est anormalement élevée. Le volant de direction est positionné de façon à ce que les roues soient presque orientées vers l'avant (si une force est appliquée sur le volant de direction, même avec les roues orientées vers l'avant, il se peut que la fonction i-stop ne fonctionne pas. Desserrez votre emprise sur le volant de direction pour permettre à la fonction i-stop de s'activer). La pédale de frein est enfoncée pour arrêter le véhicule (si le témoin i-stop (vert) clignote sans que la fonction i-stop fonctionne, il est possible que la pédale de frein n'a pas été enfoncé suffisamment. Enfoncer la pédale de frein un peu plus fortement (sauf les modèles européens)). Les freins d'urgence ne sont pas appliqués. Le véhicule n'est pas arrêté sur une pente raide dans un lieu tel qu'un parc de stationnement de voitures à plusieurs niveaux. (SKYACTIV-D 2.2) L'apprentissage d'injection de carburant, qui est périodique et automatique, n'a pas été exécuté. Si l'une des conditions suivantes survient, du temps supplémentaire peut être requis pour que le moteur s'arrête automatiquement. La batterie est à plat parce que le véhicule n'a pas été utilisé pendant longtemps. La température ambiante est élevée ou faible. Les câbles de la batterie ont été débranchés pour remplacer la batterie et ensuite ils ont été rebranchés. (SKYACTIV-D 2.2) Les particules (PM) sont éliminées par le filtre à particules diesel. Pour des raisons de sécurité, si l'on effectue l'une quelconque des opérations suivantes une fois que le moteur a été coupé automatiquement, le voyant i-stop (ambre) s'allume et le moteur ne redémarrera pas automatiquement, même si l'on appuie sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou si l'on relâche la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). Si cel se produit, utiliser la procédure standard de démarrage du moteur pour démarrer le moteur. Le capot est ouvert. Le conducteur est sur le point de sortir du véhicule (la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte). 4–19 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE (Boîte de vitesses automatique) Si le levier sélecteur est passé de la position D/M (pas le mode fixe de second rapport) vers la position N ou la position D/M (pas le mode fixe de second rapport) vers la position P tandis que la fonction i-stop est active, le moteur ne redémarrera pas automatiquement, même si l'on relâche la pédale de frein. Le moteur redémarrera si l'on ré-appuie sur la pédale de frein ou si l'on passe le levier sélecteur en position D/M (pas le mode fixe de second rapport) ou en position R. En outre, quand le conducteur a l'intention de sortir du véhicule alors que le levier de vitesses est en position N ou P (la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte), le moteur redémarre (sauf les modèles européens). (Pour des raisons de sécurité, toujours garder la pédale de frein enfoncée lors du passage du levier sélecteur tandis que la fonction i-stop est activée.) De la position D/M (pas le mode fixe de second rapport) à la position N De la position N à la position D/M (pas le mode fixe de second rapport) ou la position R 4–20 De la position D/M (pas le mode fixe de second rapport) à la position P De la position P à la position D/M (pas le mode fixe de second rapport) ou la position R En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE Si l'on effectue l'une des opérations suivantes une fois que le moteur a été coupé automatiquement (le levier sélecteur est en position de point mort pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle), le moteur redémarrera automatiquement même si l'on n'appuie pas sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou si l'on ne relâche pas la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). Cependant, pour des raisons de sécurité, si le levier sélecteur est dans une position autre que la position de point mort pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, le moteur ne redémarrera pas automatiquement. L'interrupteur i-stop OFF est enfoncé pendant plusieurs secondes. (Commande température automatique à deux zones) Le cadran de réglage de température pour la climatisation est réglé sur le chauffage/ refroidissement maximum (A/C ON). L'interrupteur de dégivrage du pare-brise est activé. (Sauf modèle pour l'Europe) Le conducteur est sur le point de sortir du véhicule (la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée et une portière ou le hayon/couvercle du coffre est ouvert). Les freins sont relâchés légèrement sur une pente et le véhicule commence à se déplacer. (Boîte de vitesses automatique) La pédale d'accélérateur est enfoncée tandis que le levier sélecteur est en position D/M position (pas en mode fixe de second rapport). Le levier sélecteur est passé en position R. Le levier sélecteur passe de la position N ou P à la position D/M (pas le mode fixe de second rapport). Le volant de direction est opéré avec le levier sélecteur en position D/M (pas le mode fixe de second rapport). Le levier sélecteur est en position M, le mode fixe de second rapport. 4–21 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur REMARQUE Si l'une quelconque des conditions suivantes du véhicule se produit une fois que le moteur a été coupé automatiquement (le levier sélecteur est en position de point mort pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle), le moteur redémarrera automatiquement même si l'on n'appuie pas sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou si l'on ne relâche pas la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). Cependant, pour des raisons de sécurité, si le levier sélecteur est dans une position autre que la position de point mort pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, le moteur ne redémarrera pas automatiquement. (Commande température automatique à deux zones) Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée au niveau du système de commande de température. Deux minutes s'écoulent à partir du moment où la fonction i-stop s'active. La batterie est à plat. Si l'une des conditions suivantes survient, la durée pendant laquelle le moteur est arrêté automatiquement peut être plus courte ou la durée requise avant que l'i-stop ne fonctionne à nouveau peut être plus longue. La température ambiante est élevée ou faible. La batterie est à plat. La consommation d'énergie de l'équipement du véhicule est élevée. La fonction i-stop ne fonctionne pas lorsque la température ambiante est extrêmement élevée ou basse. Il est possible que le moteur ne s'arrête pas automatiquement pendant un moment si les câbles de la batterie sont reconnectés après les avoir déconnectés temporairement. En outre, si la batterie est remplacée, le système i-stop doit être réinitialisé et son fonctionnement doit être vérifié. Lors du remplacement de la batterie, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 4–22 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Interrupteur i-stop OFF La fonction i-stop peut être coupée en appuyant sur l'interrupteur jusqu'à ce que les bips sonores soient émis et que le voyant i-stop (ambre) s'allume dans le combiné d'instruments. La fonction i-stop peut être réactivée en appuyant de nouveau sur l'interrupteur jusqu'à ce que les bips sonores soient émis et que le voyant i-stop (ambre) s'éteigne. REMARQUE Si la fonction i-stop a été désactivée en utilisant l'interrupteur i-stop OFF, le système reprendra son état opérationnel la prochaine fois que le moteur sera redémarré. 4–23 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Fonction de prévention de roulement du véhicule (Boîte de vitesses automatique) Les véhicules dotés de la fonction i-stop sont équipés d'une fonction de prévention de roulement du véhicule. Cette fonction empêche le véhicule de rouler, par exemple lorsque la pédale de frein est relâchée sur une pente dans les conditions suivantes: Lors de l'arrêt en régime lent (empêche le véhicule de rouler en arrière) Lors du démarrage depuis un arrêt (empêche tout déplacement brusque du véhicule dû à une dérive du véhicule) La force de freinage est maintenue automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein et qu'on redémarre le moteur. Soulever le pied de la pédale de frein Force des freins du véhicule maintenue Moteur redémarré Accélération 4–24 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur PRUDENCE La fonction de prévention de roulement du véhicule est une fonction complémentaire qui fonctionne pendant quatre secondes au maximum après qu'on ait relâché la pédale de frein, lorsqu'on fait démarrer le véhicule après l'avoir arrêté avec la fonction i-stop activée: Une confiance excessive dans le système peut entraîner un accident inattendu si le véhicule se mettait soudain à accélérer. Avant de commencer à conduire le véhicule, toujours vérifier la sécurité des environs et utiliser le levier sélecteur, la pédale de frein et la pédale d'accélérateur de façon appropriée. Le véhicule risquerait de rouler brusquement selon sa charge ou s'il remorque quelque chose. Noter qu'il est possible que le véhicule se déplace brusquement une fois que la fonction de prévention de roulement du véhicule est libérée tandis que le véhicule se trouve dans les conditions suivantes : (Le levier sélecteur est en position N.) Si le levier sélecteur est passée en position N et si la pédale de frein est relâchée tandis que la fonction i-stop est active, la force des freins est progressivement libérée. Pour faire accélérer le véhicule, relâcher la pédale de frein une fois que le moteur redémarre et passer le levier sélecteur dans une position autre que la position N. REMARQUE Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente raide, la fonction de prévention de roulement du véhicule ne s'enclenche pas car l'arrêt en régime lent n'est pas enclenché. La réponse de la pédale de frein peut changer, un son peut être émis par les freins ou la pédale de frein peut vibrer en raison du fonctionnement de la fonction de prévention de roulement du véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. 4–25 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Voyant i-stop (ambre)/Témoin i-stop (vert) Pour assurer une utilisation sécurisée et confortable du véhicule, la fonction i-stop contrôle en permanence les opérations du conducteur, l'environnement intérieur et extérieur du véhicule et l'état opérationnel du véhicule et utilise le voyant i-stop (ambre) et le témoin i-stop (vert) pour informer le conducteur de l'état opérationnel du système i-stop ou des alarmes afférentes. Voyant i-stop (ambre) Lorsque allumé Ce voyant reste allumé pendant quelques secondes après que le contacteur ait été mis sur ON. Le voyant s'allume lorsqu'on appuie sur l'interrupteur i-stop OFF pour couper le système. Si l'on effectue l'une quelconque des opérations suivantes pendant que le moteur a été coupé automatiquement, le voyant s'allume. Dans ce cas, pour des raisons de sécurité, le moteur ne redémarre pas automatiquement, même si la pédale d'embrayage est enfoncée (boîte de vitesses manuelle) ou si la pédale de frein est relâchée (boîte de vitesses automatique). Si cela se produit, utiliser la procédure standard de démarrage du moteur pour le démarrer. Le capot est ouvert. (SKYACTIV-D 2.2) Le conducteur est sur le point de sortir du véhicule (la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte). Si le voyant i-stop (ambre) reste allumé, même une fois que l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé de façon continue dans des conditions autres que lorsque le capot est ouvert ou lorsque le conducteur est sorti du véhicule (la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte), s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Lorsque clignotant Le voyant clignote s'il y a un dysfonctionnement quelconque dans le système i-stop. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. 4–26 En cours de conduite Démarrage/Arrêt du moteur Témoin i-stop (vert) Lorsque allumé Ce témoin s'allume lorsque la fonction i-stop est utilisable ou en fonctionnement et que le moteur est coupé automatiquement. Le témoin s'éteint lorsque le moteur redémarre automatiquement. Lorsque clignotant Si l'une des conditions suivantes se produit, le témoin clignote deux fois par seconde comme mesure de sécurité pour le conducteur. (Modèle pour l'Europe) Si l'une des conditions suivantes se produit, le témoin clignote deux fois par seconde pendant une période d'environ trois secondes pour avertir le conducteur que le véhicule est sur le point de redémarrer automatiquement, et puis il s'éteint après que le moteur ait redémarré. (Commande température automatique à deux zones) (Modèle pour l'Europe) Le témoin clignote quand la portière côté conducteur est ouverte et il s'éteint une fois qu'on la ferme. (Boîte de vitesses manuelle) Le témoin clignote quand on fait passer le levier sélecteur à une autre position que le point mort sans appuyer sur la pédale d'embrayage et elle s'éteint une fois que le levier sélecteur est passé au point mort. Le cadran de réglage de température du système de commande de température du côté conducteur est réglé sur la température la plus haute ou la plus basse. Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée au niveau du système de commande de température. L'interrupteur de dégivrage du pare-brise est activé. Deux minutes s'écoulent à partir du moment où la fonction i-stop s'active. La batterie est à plat. (Sauf modèle pour l'Europe) Ce témoin clignote une fois par seconde si la pédale de frein n'est pas enfoncée avec suffisamment de force. Il peut y avoir des cas où vous n'auriez pas appliqué assez de force de freinage. Dans ce cas, enfoncer la pédale de frein un peu plus fortement. 4–27 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Compteurs et jauges Combiné d'instruments Type A (Type de compteur de vitesse numérique) Type B (Type de compteur de vitesse analogique (avec compte-tours)) Type C (Type de compteur de vitesse analogique (sans compte-tours)) Interrupteur au volant Certains modèles. Compteur de vitesse .............................................................................................. page 4-29 Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier .. page 4-29 Compte-tours......................................................................................................... page 4-31 Jauge de carburant................................................................................................. page 4-32 Eclairage du tableau de bord ................................................................................. page 4-33 Affichage de la température extérieure ................................................................. page 4-34 Affichage de la vitesse du véhicule réglée par le régulateur de vitesse de croisière ............................................................................................................ page 4-34 Affichage multi-informations................................................................................ page 4-37 4–28 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Affichage de conduite active ................................................................................. page 4-43 Ordinateur de bord et interrupteur INFO .............................................................. page 4-34 Sélecteur d'unités de vitesse .................................................................................. page 4-29 Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule. Sélecteur d'unités de vitesse (Tableau de bord de type A)* Dans certains pays, il peut être nécessaire de changer les unités de vitesse de km/h à mi/h. Appuyer sur le sélecteur d'unités de vitesse pendant 1,5 seconde ou plus. Les unités de vitesse du compteur de vitesse changeront entre km/h et mi/h. Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier Le mode d'affichage peut être changé entre l'affichage du compteur totalisateur, du compteur journalier A et du compteur journalier B en appuyant sur le sélecteur pendant que l'un d'eux est affiché. Le mode sélectionné sera affiché. Type A/Type B Compteur totalisateur Sélecteur d'unités de vitesse Appuyer sur le sélecteur Compteur journalier A Appuyer sur le sélecteur Compteur de vitesse Compteur journalier B Appuyer sur le sélecteur *Certains modèles. 4–29 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Type C Compteur journalier Compteur totalisateur Appuyer sur le sélecteur Compteur journalier A Appuyer sur le sélecteur Compteur journalier B Appuyer sur le sélecteur REMARQUE Lorsque le contacteur est à ACC ou d'arrêt, les compteurs totalisateur ou journalier ne peuvent pas être affichés; cependant, si le sélecteur est pressée par erreur, cela peut commuter les compteurs journaliers ou les réinitialiser, dans une période approximative de dix minutes dans les cas suivants: Une fois que le contacteur passe de ON à d'arrêt. Après que la portière du conducteur soit ouverte. Compteur totalisateur Le compteur totalisateur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. 4–30 Le compteur journalier peut enregistrer la distance totale parcourue pour deux trajets. Une est enregistrée dans le compteur journalier A, et l'autre dans le compteur journalier B. Par exemple, le compteur journalier A peut enregistrer la distance d'un point d'origine, et le compteur journalier B la distance à partir de quand le plein de carburant est fait. Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur de nouveau à moins d'une seconde cela changera l'affichage au compteur journalier B. Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque le compteur journalier B est sélectionné, TRIP B sera affiché. Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le véhicule jusqu'à ce que le compteur soit remis à zéro. Pour remettre le compteur à zéro (“0.0”) maintenir le sélecteur enfoncé pendant une seconde ou plus. Ce compteur peut être utilisé pour calculer la distance parcourue lors d'un voyage ou la consommation de carburant. En cours de conduite Tableau de bord et affichage REMARQUE (Véhicules avec l'audio de type C/ type D) Si les données d'économie de carburant sont réinitialisées en utilisant le moniteur d'économie de carburant, ou du compteur journalier A est réinitialisé en utilisant le compteur kilométrique lorsque la fonction qui synchronise le moniteur d'économie de carburant et le compteur kilométrique est activé, les données d'économie de carburant et du compteur journalier A sont réinitialisées simultanément. Se référer à Moniteur d'économie de carburant à la page 4-108. Seuls les compteurs journaliers enregistrent des dixièmes de kilomètre. L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque: L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée). Le véhicule atteint 9999,9 kilomètres. Compte-tours* Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours par minute (r/min = tr/ mn). ATTENTION Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours. Cela peut endommager le moteur. Type A *1 Zone hachurée *1 Zone rouge *1 La plage varie selon le type de jauge. Type B *1 Zone hachurée *1 Zone rouge *1 La plage varie selon le type de jauge. REMARQUE Lorsque l'aiguille du compte-tours entre dans la ZONE HACHURÉE, cela indique au conducteur qu'il faut changer de vitesse avant d'arriver à la ZONE ROUGE. *Certains modèles. 4–31 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Jauge de carburant (Sans affichage multi-informations) La jauge à carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir lorsque le contacteur est mis sur ON. Il est recommandé de garder le réservoir à plus de 1/4 plein. Type de compteur de vitesse numérique/ Tableau de bord de type A/Tableau de bord de type B REMARQUE Plein 1/4 Plein Type C Plein 1/4 Plein Lorsque le voyant de niveau bas de carburant s'allume ou si le niveau de carburant est très bas, refaire le plein d'essence dès que possible. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. 4–32 Après qu'on ait refait le plein de carburant, un certain temps pourra être nécessaire avant que l'indicateur se stabilise. En outre, il est possible que l'indicateur dévie lors de la conduite sur une pente ou dans un virage, en raison des mouvements du carburant à l'intérieur du réservoir. L'affichage indiquant un quart de carburant restant ou moins a davantage de segments pour montrer de façon plus détaillée le niveau de carburant restant. Le sens de la flèche ( ) indique que la trappe de remplissage de carburant est du côté gauche du véhicule. (SKYACTIV-D 2.2) Si le moteur ne fonctionne pas bien régulièrement ou s'il cale en raison du niveau de carburant insuffisant, refaire l'appoint en carburant dès que possible, en ajoutant au moins 10 litres de carburant. En cours de conduite Tableau de bord et affichage Eclairage du tableau de bord Quand l'interrupteur d'éclairage est sur la position ou avec le contact d'allumage sur ON, la luminosité de l'éclairage du tableau de bord est faiblement allumée. Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord et des éclairages du tableau de bord en tournant le bouton. En tournant le bouton vers la gauche, la luminosité diminue. Lorsque le bouton a été tourné à la position maximale faible un bip sonore retentira. En tournant le bouton vers la droite, la luminosité augmente. REMARQUE Quand on annule le gradateur d'éclairage, il est impossible d'affaiblir l'éclairage du tableau de bord même si l'interrupteur d'éclairage est dans la position ou . Quand on annule le gradateur d'éclairage, l'écran dans l'affichage central passe à l'affichage constant de l'écran de jour. Foncé Clair Fonction pour annuler le gradateur d'éclairage Il est possible d'annuler le gradateur d'éclairage en tournant le bouton vers la droite jusqu'à ce qu'un bip sonore sonne tandis que l'interrupteur d'éclairage est dans la position ou avec le contact d'allumage sur ON. Annuler le gradateur d'éclairage si la visibilité du tableau de bord est réduite due à l'éblouissement de la luminosité environnante. 4–33 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Affichage de la température extérieure (Sans affichage multiinformations)* Lorsque le contacteur est sur ON, la température extérieure est affichée. 2. Appuyer sur la partie haute ou basse de l'interrupteur INFO pour modifier l'unité de température extérieure. 3. Appuyer et maintenir la touche INFO pendant 3 secondes ou plus tandis que l'affichage de la température extérieure clignote. L'affichage de la température extérieure s'allume. Affichage de la vitesse du véhicule réglée par le régulateur de vitesse de croisière (Sans affichage multiinformations)* REMARQUE La vitesse préréglée du véhicule à l'aide du régulateur de vitesse de croisière est affichée. Dans les conditions suivantes, la température extérieure affichée peut différer de la température extérieure réelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule: Températures nettement froides ou chaudes. Changements brusques de température extérieure. Le véhicule est en stationnement. Le véhicule est conduit à vitesse réduite. Il est possible de permuter l'unité de température extérieure entre Celsius et Fahrenheit en utilisant la procédure suivante. 1. Appuyer sur la touche INFO avec le contacteur à l'arrêt et continuer à appuyer sur la touche INFO pendant 5 secondes ou plus tandis que vous permutez le contacteur sur ON. L'affichage de la température extérieure clignote. 4–34 *Certains modèles. Ordinateur de bord et interrupteur INFO* Les informations suivantes peuvent être sélectionnées en appuyant sur la partie haute ou basse de l'interrupteur INFO avec le contact mis sur ON. La distance approximative que l'on peut parcourir avec le carburant restant. Consommation moyenne de carburant Consommation actuelle de carburant Vitesse moyenne du véhicule Alarme de vitesse du véhicule* En cas de problème avec l'ordinateur de bord, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. En cours de conduite Tableau de bord et affichage Mode de distance restante Cette fonction affiche la distance approximative que l'on peut parcourir avec le carburant restant en se basant sur la consommation de carburant. La distance restante sera calculée puis affichée toutes les secondes. (Modèle pour l'Europe) (Sauf modèle pour l'Europe) REMARQUE Même si l'affichage de la distance restante peut indiquer une distance suffisante de conduite avant que le plein de carburant ne soit requis, faire le plein dès que possible si le niveau de carburant est très bas ou si le voyant de niveau bas de carburant s'allume. L'affichage ne peut changer que si l'on ajoute plus de 9 litres environ de carburant. La distance restante est la distance approximative restante durant laquelle le véhicule peut être conduit jusqu'a ce que toutes les marques de l'aiguille dans la jauge à carburant indiquant le carburant restant disparaît. Mode de moyenne de consommation de carburant Ce mode affiche la moyenne de consommation de carburant en calculant la quantité totale de carburant consommé et la distance totale parcourue depuis que le véhicule a été acheté, que la batterie a été rebranchée après avoir été débranchée ou que les données ont été réinitialisées. La moyenne de consommation de carburant est calculée puis affichée toutes les minutes. (Modèle pour l'Europe) (Sauf modèle pour l'Europe) Pour effacer les données affichées, appuyer sur la touche INFO pendant plus 1,5 seconde. Après avoir appuyé sur la touche INFO, - - - L/100 km est affiché pendant 1 minute environ avant que la consommation soit calculée de nouveau et affichée. 4–35 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Mode de consommation actuelle de carburant Ce mode affiche la consommation actuelle de carburant en calculant la quantité de carburant consommé et la distance parcourue. La consommation actuelle de carburant est calculée puis affichée toutes les 2 secondes. (Modèle pour l'Europe) Mode d'alarme de vitesse du véhicule* Ce mode affiche le réglage défini pour l'alarme de vitesse du véhicule. Il est possible de changer le réglage défini pour la vitesse du véhicule auquel l'alarme est déclenchée. REMARQUE L'affichage de l'alarme de vitesse du véhicule est activé au même moment où le bip sonore est émis. La vitesse réglée du véhicule clignote plusieurs fois. (Sauf modèle pour l'Europe) Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h, - - L/100 km est affiché. L'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée en utilisant l'interrupteur INFO. REMARQUE Mode de vitesse moyenne du véhicule Ce mode affiche la vitesse moyenne du véhicule en calculant la distance et la durée des déplacements depuis que la batterie a été branchée ou les données réinitialisées. La vitesse moyenne du véhicule est calculée puis affichée toutes les 10 secondes. (Modèle pour l'Europe) (Sauf modèle pour l'Europe) Pour effacer les données affichées, appuyer sur la touche INFO pendant plus 1,5 seconde. Après avoir appuyé sur la touche INFO, - - - km/h sera affiché pendant 1 minute avant que la vitesse du véhicule ne soit recalculée et affichée. 4–36 *Certains modèles. Toujours régler la vitesse du véhicule de manière conforme aux lois et règlements du pays et de la ville dans lesquels le véhicule est utilisé. En outre, toujours vérifier la vitesse du véhicule sur le compteur de vitesse. La fonction d'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée entre 30 et 250 km/h. L'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée en utilisant la procédure suivante. 1. Appuyer sur l'interrupteur INFO de l'écran de l'alarme de vitesse. 2. Sélectionner ON puis appuyer sur l'interrupteur INFO. 3. Régler la vitesse du véhicule en appuyant sur la touche INFO, vers le haut ou le bas, puis appuyez sur la touche INFO. En cours de conduite Tableau de bord et affichage Affichage multi-informations* Affichage multi-informations Interrupteur INFO L'affichage multi-informations indique les informations suivantes. Le contenu de l'écran change à chaque fois que l'on presse sur la touche INFO vers le haut ou vers le bas. Distance de conduite maximale Consommation moyenne de carburant Économie de carburant instantanée Vitesse moyenne du véhicule Alarme de vitesse Affichage LDWS Message d'avertissement *Certains modèles. 4–37 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Jauge de carburant La jauge à carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir lorsque le contacteur est mis sur ON. Il est recommandé de garder le réservoir à plus de 1/4 plein. Plein (SKYACTIV-D 2.2) Si le moteur ne fonctionne pas bien régulièrement ou s'il cale en raison du niveau de carburant insuffisant, refaire l'appoint en carburant dès que possible, en ajoutant au moins 10 litres de carburant. Affichage de la température extérieure Lorsque le contacteur est sur ON, la température extérieure est affichée. 1/4 Plein Lorsque le voyant de niveau bas de carburant s'allume ou si le niveau de carburant est très bas, refaire le plein d'essence dès que possible. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. REMARQUE Après qu'on ait refait le plein de carburant, un certain temps pourra être nécessaire avant que l'indicateur se stabilise. En outre, il est possible que l'indicateur dévie lors de la conduite sur une pente ou dans un virage, en raison des mouvements du carburant à l'intérieur du réservoir. L'affichage indiquant un quart de carburant restant ou moins a davantage de segments pour montrer de façon plus détaillée le niveau de carburant restant. Le sens de la flèche ( ) indique que la trappe de remplissage de carburant est du côté gauche du véhicule. 4–38 REMARQUE Dans les conditions suivantes, la température extérieure affichée peut différer de la température extérieure réelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule: Températures nettement froides ou chaudes. Changements brusques de température extérieure. Le véhicule est en stationnement. Le véhicule est conduit à vitesse réduite. En cours de conduite Tableau de bord et affichage Il est possible de permuter l'unité de température extérieure entre Celsius et Fahrenheit en utilisant la procédure suivante. 1. Appuyer sur la touche INFO avec le contacteur à l'arrêt et continuer à appuyer sur la touche INFO pendant 5 secondes ou plus tandis que vous permutez le contacteur sur ON. L'affichage de la température extérieure clignote. 2. Appuyer sur la partie haute ou basse de l'interrupteur INFO pour modifier l'unité de température extérieure. 3. Appuyer et maintenir la touche INFO pendant 3 secondes ou plus tandis que l'affichage de la température extérieure clignote. L'affichage de la température extérieure s'allume. Affichage de la vitesse du véhicule réglée par le régulateur de vitesse de croisière La vitesse préréglée du véhicule à l'aide du régulateur de vitesse de croisière est affichée. Avertissement température extérieure* Lorsque la température extérieure est basse, l'indication clignote et un bip sonore est émis pour signaler le risque de verglas au conducteur. Si la température extérieure est inférieure à 4 °C environ, l'affichage de la température extérieure et la marque clignotent pendant environ dix secondes et un bip sonore retentit une fois. REMARQUE Si la température extérieure est inférieure à -20 °C, le bip sonore ne s'enclenche pas. Toutefois, la marque s'allume. *Certains modèles. 4–39 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Mode de distance restante Cette fonction affiche la distance approximative que l'on peut parcourir avec le carburant restant en se basant sur la consommation de carburant. La distance restante sera calculée puis affichée toutes les secondes. REMARQUE Même si l'affichage de la distance restante peut indiquer une distance suffisante de conduite avant que le plein de carburant ne soit requis, faire le plein dès que possible si le niveau de carburant est très bas ou si le voyant de niveau bas de carburant s'allume. L'affichage ne changera que si l'on ajoute environ 9 litres ou plus de carburant. La distance restante est la distance approximative restante durant laquelle le véhicule peut être conduit jusqu'a ce que toutes les marques de l'aiguille dans la jauge à carburant indiquant le carburant restant disparaît. Mode de moyenne de consommation de carburant Ce mode affiche la moyenne de consommation de carburant en calculant la quantité totale de carburant consommé et la distance totale parcourue depuis que le véhicule a été acheté, que la batterie a été rebranchée après avoir été débranchée ou que les données ont été réinitialisées. La moyenne de consommation de carburant est calculée puis affichée toutes les minutes. Pour effacer les données affichées, appuyer sur la touche INFO pendant plus de 1,5 secondes. Après avoir appuyé sur la touche INFO, - - - L/100 km est affiché pendant 1 minute environ avant que la consommation soit calculée de nouveau et affichée. 4–40 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Mode de consommation actuelle de carburant Ce mode affiche la consommation actuelle de carburant en calculant la quantité de carburant consommé et la distance parcourue. La consommation actuelle de carburant est calculée puis affichée toutes les 2 secondes. Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h, - - - L/100 km est affiché. Mode de vitesse moyenne du véhicule Ce mode affiche la vitesse moyenne du véhicule en calculant la distance et la durée des déplacements depuis que la batterie a été branchée ou les données réinitialisées. La vitesse moyenne du véhicule est calculée puis affichée toutes les 10 secondes. Pour effacer les données affichées, appuyer sur la touche INFO pendant plus de 1,5 secondes. Après avoir appuyé sur la touche INFO, - - - km/h sera affiché pendant 1 minute avant que la vitesse du véhicule ne soit recalculée et affichée. Alarme de vitesse du véhicule Ce mode affiche le réglage défini pour l'alarme de vitesse du véhicule. Il est possible de changer le réglage défini pour la vitesse du véhicule auquel l'alarme est déclenchée. REMARQUE L'affichage de l'alarme de vitesse du véhicule est activé au même moment où le bip sonore est émis. La vitesse réglée du véhicule clignote plusieurs fois. L'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée en utilisant l'interrupteur INFO. 4–41 En cours de conduite Tableau de bord et affichage REMARQUE Toujours régler la vitesse du véhicule de manière conforme aux lois et règlements du pays et de la ville dans lesquels le véhicule est utilisé. En outre, toujours vérifier la vitesse du véhicule sur le compteur de vitesse. La fonction d'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée entre 30 et 250 km/h. L'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée en utilisant la procédure suivante. 1. Appuyer sur l'interrupteur INFO de l'écran de l'alarme de vitesse. 2. Sélectionner ON puis appuyer sur l'interrupteur INFO. 3. Régler la vitesse du véhicule en appuyant sur la touche INFO, vers le haut ou le bas, puis appuyez sur la touche INFO. Affichage LDWS Affiche l'état du système actuellement réglé. Se référer au Système de suivi de voie (LDWS) à la page 4-122. Avertissement (indication de l'affichage) Un message s'affiche pour avertir l'utilisateur de l'état de fonctionnement du système et des dysfonctionnements ou des anomalies. Si le voyant s'allume/clignote en même temps ou un symbole s'affiche à l'écran, vérifiez les informations concernant le voyant ou le symbole. (page 4-46) Lorsqu'un seul message s'affiche, se reporter au message indiqué dans l'affichage multiinformations. (page 7-47) 4–42 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Affichage de conduite active* Combinateur Rétroviseur Récepteur optique PRUDENCE Toujours régler la luminosité et la position de l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt: Régler la luminosité et la position de l'écran pendant que vous roulez est dangereux car cela pourrait détourner votre attention de la route et résulter en un accident. ATTENTION Ne pas essayer de régler l'angle ou d'ouvrir/de fermer l'affichage de conduite active manuellement. Les traces de doigts sur l'écran, rendront difficile d'afficher et d'utiliser une force excessive lors de son utilisation cela pourrait causer des dommages. Ne pas placer d'objets à proximité de l'affichage de conduite active. L'affichage de conduite active peut ne pas fonctionner ou toute interférence avec son fonctionnement pourrait causer des dommages. Ne pas placer de boissons près de l'affichage de conduite active. Si de l'eau ou d'autres liquides sont éclaboussés sur l'affichage de conduite active, cela pourrait causer des dommages. Ne pas placer d'objet au-dessus de l'écran d'affichage de conduite active ou appliquer des autocollants au combinateur car ils provoquent des interférences. Un capteur est intégré pour contrôler la luminosité de l'écran. Si le récepteur optique est couvert, la luminosité de l'écran diminuera rendant l'écran difficile à voir. Ne pas laisser la lumière intense frapper le récepteur optique. Sinon, cela pourrait causer des dommages. *Certains modèles. 4–43 En cours de conduite Tableau de bord et affichage REMARQUE Il peut être difficile de regarder l'écran quand vous portez des lunettes de soleil. Enlever vos lunettes de soleil ou régler la luminosité. Si la borne de la batterie a été débranchée et rébranchée ou si la tension de la batterie est faible, la position réglée peut dévier. Il peut être difficile de voir l'affichage ou quand il est affecté temporairement par les conditions météorologiques comme la pluie, la neige, la lumière et la température. Si le système audio a été enlevé, il est impossible d'utiliser l'affichage de conduite active. L'affichage de conduite active indique les informations suivantes: Avertissements et conditions de fonctionnement de commande de croisière radar Mazda (MRCC) Se référer à Commande de croisière radar Mazda (MRCC) à la page 4-141. Les conditions de fonctionnement et d'avertissement du système de suivi de voie (LDWS) Se référer au Système de suivi de voie (LDWS) à la page 4-122. Les conditions de fonctionnement et d'avertissement d'assistance au freinage intelligent (SBS) Se référer à Assistance au freinage intelligent (SBS) à la page 4-164. Les conditions de fonctionnement et d'avertissement du système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) Se référer à Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) à la page 4-137. Les conditions de fonctionnement et d'avertissement du limiteur de vitesse réglage Se référer à Limiteur réglable de la vitesse à la page 4-152. Réglage de la vitesse du véhicule en utilisant un régulateur de vitesse Se référer à Régulateur de vitesse de croisière à la page 4-175. Virage par virage (TBT) (Direction et Distance) et Guidage de voie Vitesse du véhicule 4–44 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Sur l'affichage central (audio de Type C/Type D), il est possible d'effectuer chaque réglage/ ajustement pour l'affichage de conduite active. 1. Sélectionner l'icône ( ) sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. 2. Sélectionner l'onglet AD-Disp. 3. Sélectionner l'élément désiré et effectuer la réglage/l'ajustement. Hauteur : Position d'affichage de conduite active Contrôle de la luminosité : Méthode de réglage de la luminosité de l'écran (automatiquement/manuellement) Calibrage : Réglage d'initialisation de la luminosité (lors de la sélection de réglage automatique) Luminosité : Réglage de la luminosité (lors de la sélection de réglage manuel) Navigation : Activé/Désactivé Affichage de conduite active : Activé/Désactivé Réinitialiser 4–45 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Voyants/témoins Le tableau de bord varie selon le modèle et les spécifications. Combiné d'instruments Type A (Type de compteur de vitesse numérique) Type B (Type de compteur de vitesse analogique (avec compte-tours)) Type C (Type de compteur de vitesse analogique (sans compte-tours)) Centre du tableau de bord Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées 4–46 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Voyants Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état de fonctionnement ou une anomalie du système. Signal Voyants Page Voyant principal*1 7-35 Voyant du système de freinage*1*2 7-35 Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)*1 7-35 Voyant du circuit de charge*1 7-35 Voyant d'huile moteur*1 7-35 Voyant d'anomalie du moteur*1 7-35 Voyant de la température élevée du liquide de refroidissement du moteur*1 7-35 * Voyant i-stop*1 4-26 Voyant RVM*1 7-35 * Voyant de boîte de vitesses automatique*1 7-35 Témoin d'anomalie de la direction assistée*1 7-35 Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant*1 7-35 Voyant de niveau bas de carburant 7-35 Voyant de ceintures de sécurité 7-35 (Rouge) (Ambre) (Ambre) *Certains modèles. 4–47 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Signal Voyants Page Voyant de portière ouverte 7-35 * 7-35 * 7-35 Voyant 120 km/h*1 Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace * Voyant du système de surveillance de pression des pneus*1 Voyant KEY*1 7-35 7-35 (Rouge) * Voyant d'assistance au freinage intelligent/assistance de freinage intelligent Ville (SBS/SCBS) 7-35 * 7-35 (Ambre) Voyant du système de suivi de voie (LDWS)*1*3 (Ambre) Témoin d'anomalie du réglage automatique du niveau des phares*1 7-35 * Voyant du système de commande des feux de route (HBC)*1 7-35 * Voyant de commande de croisière radar Mazda (MRCC)*1 7-35 (Ambre) (Ambre) *1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est permuté pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelques secondes plus tard, ou quand le moteur tourne. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faites inspecter le véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. *2 L'éclairage reste allumé lorsque le frein de stationnement est appliqué. *3 L'éclairage s'allume lorsque le système est en attente. L'éclairage clignote lorsque le système présente une anomalie. 4–48 *Certains modèles. En cours de conduite Tableau de bord et affichage Témoins Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état de fonctionnement ou une anomalie du système. Signal Témoins Page * Témoin RVM 4-135 * Témoin du système de suivi de voie (LDWS) 4-126 (Vert) (Vert) Témoin KEY 3-10 (Vert) * Témoin du système de commande des feux de route (HBC) 4-119 * Témoin de préchauffage*1 4-52 * Témoin du filtre à particules diesel*1 4-184 * Témoin de clé*1 4-52 * Témoin TCS/DSC*1 4-101, 4-102 * Témoin DSC OFF*1 4-102 * Témoin AFS OFF*1 4-118 (Vert) * Témoin d'assistance au freinage intelligent/d'assistance de frein intelligent Ville (SBS/SCBS)*1 4-163, 4-166 * Témoin d'assistance au freinage intelligent/d'assistance de frein intelligent Ville (SBS/SCBS) OFF*1 4-163 (Rouge) *Certains modèles. 4–49 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Signal Témoins Page * Témoin i-stop 4-26 * Témoin i-ELOOP 4-107 Témoin de la faible température du liquide de refroidissement du moteur 4-52 * Indication de position de plage de boîte de vitesse 4-57 Témoin des feux de route 4-76, 4-76 Témoins de clignotants et de feux de détresse 4-82, 4-91 Témoin d'immobilisateur*1 3-50 (Vert) (Bleu) * Témoin de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) 4-146 * Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière 4-176 * Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière 4-176 (Vert) (Ambre) (Vert) * Témoin principal du limiteur de vitesse réglable 4-154 * Témoin de réglage du limiteur de vitesse réglable 4-154 Témoin de feux allumés 4-70 * 4-79 (Ambre) (Vert) Témoin d'antibrouillard avant 4–50 *Certains modèles. En cours de conduite Tableau de bord et affichage Signal Témoins * Page Témoin d'antibrouillard arrière 4-80 *1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est permuté pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelques secondes plus tard, ou quand le moteur tourne. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faites inspecter le véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. *Certains modèles. 4–51 En cours de conduite Tableau de bord et affichage Témoin de clé* Témoin de la faible température du liquide de refroidissement du moteur (bleu) Lorsque le contacteur est sur ON, le voyant s'allume puis s'éteint après quelques secondes. Lorsque allumé Le témoin de clé s'allume lorsque la période de maintenance préréglée arrive. Vérifier le contenu et effectuer l'entretien. Se référer à Contrôle d'entretien à la page 6-15. Lorsque clignotant (SKYACTIV-D 2.2) Le dispositif de sédimentation sépare l'eau du carburant. Si de l'eau s'accumule dans ce filtre, le voyant clignote. Dans une telle situation, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. L'éclairage s'allume en continu lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est faible et s'éteint une fois que le moteur est chaud. Si le témoin de la faible température du liquide de refroidissement du moteur reste allumé une fois le moteur suffisamment réchauffé, il est possible que le capteur de température ne fonctionne pas correctement. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. Témoin de préchauffage (SKYACTIV-D 2.2) Il est possible que ce témoin s'allume lorsque le contacteur est placé en position ON. Il s'éteint lorsque les bougies de préchauffage sont chaude. Si le contacteur est laissé en ON pendant une période prolongée sans que le moteur tourne une fois que les bougies de préchauffage sont chauffées, les bougies de préchauffage peuvent se réchauffer à nouveau, ce qui allume le témoin de préchauffage. 4–52 *Certains modèles. En cours de conduite Boîte de vitesses Boîte de vitesses manuelle Grille de changement de la boîte de vitesses manuelle (Boîte de vitesses 6 vitesses) Les véhicules dotés d'une boîte de vitesses à 6 vitesses sont munis d'un dispositif qui empêche d'engager la marche arrière (R) par erreur. Pousser le levier de changement vers le bas et passer à R. Boite de vitesses 5 vitesses Point mort Boite de vitesses 6 vitesses Point mort Ce véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle à 5 vitesses ou à 6 vitesses. Le modèle de changement de vitesses pour chacun des systèmes est montré ci-dessus. Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en passant les vitesses, puis la relâcher lentement. (Boîte de vitesses 5 vitesses) Un dispositif de sécurité empêche que l'on passe par erreur de cinquième (5) en marche arrière (R). Le levier de changement doit revenir au point mort avant de pouvoir passer en marche arrière (R). PRUDENCE Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse: Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. S'assurer de mettre le levier sélecteur en position 1 ou R et d'enclencher le frein de stationnement avant de quitter le véhicule: Dans le cas contraire, le véhicule pourrait se déplacer et causer un accident. 4–53 En cours de conduite Boîte de vitesses ATTENTION REMARQUE Ne pas garder le pied sur la pédale d'embrayage, sauf lors du passage des vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pour maintenir le véhicule à l'arrêt sur une montée. Garder le pied sur la pédale d'embrayage causera une usure prématurée et des dommages. Ne pas appliquer de force latérale excessive sur le levier de changement de vitesses lorsqu'on passe de 5ème en 4ème vitesse. Sinon, on risquerait de sélectionner par erreur la 2ème vitesse et d'endommager la boîte de vitesses. S'assurer que le véhicule est bien à l'arrêt avant d'engager la marche arrière (R). Si la marche arrière (R) est engagée alors que le véhicule se déplace vers l'avant, cela risque d'endommager la boîte de vitesses. Pour les véhicules équipés d'un tableau de bord de type C*1 Si le régime moteur est sur le point de dépasser la vitesse permise du moteur, le ronfleur retentit. Se référer à Ronfleur de dépassement de la vitesse à la page 7-56. Pour déterminer quel type de tableau de bord dont votre véhicule Mazda est équipé, consulter Compteurs et jauges à la page 4-28. S'il est difficile de passer la marche arrière (R), revenir au point mort, relâcher la pédale d'embrayage et essayer de nouveau. (Avec la fonction i-stop) Si le moteur s'est arrêté à cause de calage, il peut être redémarré en appuyant sur la pédale d'embrayage dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt du moteur. Il est impossible de remettre en marche le moteur même si la pédale d'embrayage est enfoncée dans les conditions suivantes: La portière du conducteur est ouverte. La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée. La pédale d'embrayage n'a pas été relâchée complètement après que le moteur ait calé. La pédale d'embrayage est enfoncée, le moteur ne s'arrête pas complètement. 4–54 En cours de conduite Boîte de vitesses Indication de changement de rapport* Le témoin de changement de rapport vous permet d'obtenir une consommation de carburant optimale et une conduite régulière. Le tableau de bord affiche la position courante du rapport sélectionné et indique au conducteur de passer au rapport le plus adapté selon l'état de conduite réelle. REMARQUE Le témoin de changement de rapport s'éteint lorsque les opérations suivantes sont effectuées. Position de rapport sélectionnée Indication Le véhicule est arrêté. Le véhicule est au point mort. Le véhicule fait marche arrière. L'embrayage n'est pas complètement enfoncé lorsqu'on accélère depuis la position arrêtée. La pédale d'embrayage reste enfoncée pendant 2 secondes ou plus en cours de conduite. Position de rapport appropriée Etat La position de rapport sélectionnée est affichée. Chiffre et chiffre Il est conseillé de passer au rapport supérieur ou inférieur indiqué. ATTENTION Ne pas compter uniquement sur les recommandations du changement de rapport supérieur ou inférieur des indications. Les conditions de conduite réelles peuvent nécessiter de passer à des rapports différents des indications. Pour éviter des risques d'accidents, le conducteur doit évaluer correctement les conditions de la route et de la circulation avant de changer de rapport. *Certains modèles. 4–55 En cours de conduite Boîte de vitesses Boîte de vitesses automatique Bouton de déblocage Positions de blocage: Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein et maintenir le bouton de déblocage pour changer de plage. (Le contacteur doit être placé sur ON.) Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position. Indique qu'il faut maintenir le bouton de déblocage pour changer de vitesse. REMARQUE La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique traditionnelle - l'option pour le conducteur de pouvoir choisir lui-même chaque rapport au lieu de laisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses. Même si l'on a l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme boîte automatique traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mégarde en mode de changement de vitesses manuel et qu'un rapport inadéquat pourra alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule augmente. Si l'on remarque que le régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 4-60). 4–56 En cours de conduite Boîte de vitesses Indication de position de plage de boîte de vitesse La position du sélecteur est indiquée lorsque le contact est mis sur ON Indication de position de rapport En mode de sélection manuelle des rapports, la lettre “M” de l'indication de position de plage s'allume et le numéro du rapport sélectionné s'affiche. PRUDENCE Toujours mettre le levier sélecteur en position P et appliquer le frein de stationnement: Le fait de mettre le levier sélecteur en plage P seulement, sans utiliser le frein de stationnement pour maintenir le véhicule à l'arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste pas engagée, le véhicule risque de se déplacer et de causer un accident. ATTENTION Voyants Le voyant reste allumé quand le système est en panne. Se référer à Voyants à la page 4-47. Plages de la boîte de vitesses Le témoin de position de plage de boîte de vitesses s'allume sur le tableau de bord. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. Le levier sélecteur doit être à la plage P ou N pour pouvoir faire démarrer le moteur. P (Stationnement) La plage P, verrouille la boîte de vitesses et évite que les roues avant ne tournent. Le fait de passer en plage P, N ou R lorsque le véhicule est en mouvement, peut endommager la boîte de vitesses. Le fait de passer à une plage de conduite ou en marche arrière lorsque le moteur tourne à un régime plus rapide que le ralenti, peut endommager la boîte de vitesses. R (Marche arrière) En plage R, le véhicule se déplace vers l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant d'engager la plage R ou avant de passer à une autre plage à partir de R, sauf dans certaines occasions rares comme décrit dans “Pour désembourber le véhicule” (page 3-62). N (Point mort) En plage N, les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Sur la moindre pente, le véhicule roulera si le frein de stationnement ou si les freins ne sont pas appliqués. 4–57 En cours de conduite Boîte de vitesses PRUDENCE Si le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti ne pas passer de la plage N ou P à un rapport de conduite: Il est dangereux de passer de la plage N ou P à un rapport de conduite lorsque le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti. Le véhicule pourrait se déplacer brusquement et causer un accident ou de graves blessures. Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule: Le passage à la plage N pendant la conduite est dangereux. Le frein moteur ne peut pas être appliqué lors de la décélération ce qui peut causer un accident ou de graves blessures. ATTENTION Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule. Cela risque de causer des dommages à la boîte de vitesses. REMARQUE Serrer le frein de stationnement ou appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur depuis la position N afin d'éviter que le véhicule ne se déplace accidentellement. 4–58 *Certains modèles. D (Conduite) D est la position normale pour la conduite. A partir de la position arrêtée, la boîte de vitesses passera automatiquement par une séquence de changement de vitesses à 4 rapports (modèle à boîte vitesses 4 vitesses)/6 rapports (modèle à boîte vitesses 6 vitesses). M (Manuelle) M est la position pour le mode de sélection manuelle des rapports. Les rapports peuvent être sélectionnés à l'aide du levier sélecteur. Se référer à Mode de sélection manuelle des rapports à la page 4-60. Changement de vitesses adaptatif actif (AAS)* Le changement de vitesses adaptatif actif (AAS) contrôle automatiquement les points de changement de la boîte de vitesses pour offrir l'adaptation optimale aux conditions de la route et aux opérations du conducteur. Ceci améliore la sensation de conduite. La boîte de vitesses peut passer au mode AAS lorsque le véhicule monte et descend des pentes, aborde des virages, est conduit à des altitudes élevées ou si l'on enfonce rapidement la pédale de l'accélérateur tandis que le levier sélecteur est en position D. Selon la route, les conditions de conduite et les opérations du véhicule, la boîte peut ne pas changer de rapport, mais cela n'indique pas une anomalie parce que le mode AAS maintiendra la position de rapport optimale. En cours de conduite Boîte de vitesses Système de verrouillage de levier sélecteur Le système de verrouillage de levier sélecteur empêche de déplacer le levier sélecteur de la plage P à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée. Pour passer de la plage P à une autre plage: 1. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir. 2. Démarrer le moteur. 3. Maintenir le bouton de déblocage enfoncé. 4. Déplacer le levier sélecteur. Verrouillage de levier sélecteur Si le levier sélecteur ne peut pas être déplacé de la plage P en utilisant la méthode appropriée, maintenir la pédale de frein enfoncée. 1. Retirer le couvercle du dispositif de déverrouillage à l'aide d'un tournevis à tête plate enroulé dans un chiffon. 2. Introduire le tournevis et le pousser vers le bas. Couvercle REMARQUE Lorsque le contacteur est sur ACC ou désactivé, il n'est pas possible de déplacer le levier sélecteur depuis P. Il n'est pas possible de placer le contacteur en OFF si le levier sélecteur n'est pas en plage P. 3. Maintenir le bouton de déblocage enfoncé. 4. Déplacer le levier sélecteur. 5. Porter le véhicule à un mécanicien expérimenté pour faire vérifier le système, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 4–59 En cours de conduite Boîte de vitesses Mode de sélection manuelle des rapports Le mode de changement de vitesse manuel vous donne la sensation de conduire un véhicule à boîte de vitesses manuelle en vous permettant d'actionner le levier du sélecteur manuellement. Cela vous permet de contrôler le régime et le couple du moteur aux roues d'entraînement un peu comme une boîte de vitesses manuelle lorsque vous souhaitez plus de contrôle. Pour passer en mode de sélection manuelle des rapports, déplacer le levier de la plage D à la plage M. REMARQUE Si le mode de sélection manuelle des rapports est engagé lorsque le véhicule est arrêté, le rapport M1 est sélectionné. (Modèle à boîte de vitesses 6 vitesses) Si vous passez au mode de sélection manuelle sans appuyer sur la pédale d'accélérateur lorsqu'on conduit en position D, 5ème/6ème rapport, le rapport passera en position M4/M5. Témoins Indication de mode de sélection manuelle des rapports En mode de sélection manuelle des rapports, l'indication de position de plage de boîte de vitesse “M” s'allume sur le tableau de bord. Indication de position de rapport REMARQUE Le fait de passer en mode de sélection manuelle des rapports pendant la conduite n'endommagera pas la boîte de vitesses. Le chiffre du rapport sélectionné s'allume. Type A Pour revenir au mode de sélection automatique des rapports, déplacer le levier sélecteur de la plage M à la plage D. Indication de position de rapport Indication de mode de sélection manuelle des rapports 4–60 En cours de conduite Boîte de vitesses Type B REMARQUE Indication de position de rapport Indication de mode de sélection manuelle des rapports Type C Indication de position de rapport Indication de mode de sélection manuelle des rapports Si les rapports ne peuvent pas être rétrogradés lors de la conduite à une vitesse élevée, l'indication de position de rapport clignote deux fois pour indiquer l'impossibilité de rétrograder (pour protéger la boîte de vitesses). Si la température du liquide de boîte de vitesses automatique s'élève excessivement, il est possible que la boîte de vitesses passe en mode de changement de vitesses automatique, en annulant le mode de changement de vitesses manuel et en éteignant l'indication de position de rapport. Ceci est une fonction normale qui protège la boîte de vitesses automatique. Une fois que la température du liquide de boîte de vitesses automatique a diminué, l'indication de position de rapport se rallume et le mode de changement de vitesses manuel est rétabli. 4–61 En cours de conduite Boîte de vitesses Témoin de changement de rapport* Le témoin de changement de rapport vous permet d'obtenir une consommation de carburant optimale et une conduite régulière. Le tableau de bord affiche la position courante du rapport sélectionné et indique au conducteur de passer au rapport le plus adapté selon l'état de conduite réelle. REMARQUE Le témoin de changement de rapport s'éteint lorsque les opérations suivantes sont effectuées. Le véhicule est arrêté. Le mode de sélection manuelle des rapports est annulé. Passage manuel au rapport supérieur Position de rapport sélectionnée Position de rapport appropriée Indication Etat La position de rapport sélectionnée est affichée. Chiffre et chiffre Il est conseillé de passer au rapport supérieur ou inférieur indiqué. ATTENTION Ne pas compter uniquement sur les recommandations du changement de rapport supérieur ou inférieur des indications. Les conditions de conduite réelles peuvent nécessiter de passer à des rapports différents des indications. Pour éviter des risques d'accidents, le conducteur doit évaluer correctement les conditions de la route et de la circulation avant de changer de rapport. 4–62 *Certains modèles. Vous pouvez changer de rapports vers le haut à l'aide du levier sélecteur ou des commandes de changement du volant*. Modèle à boite de vitesses 4 vitesses: M1 ĺ M2 ĺ M3 ĺ M4 Modèle à boite de vitesses 6 vitesses: M1 ĺ M2 ĺ M3 ĺ M4 ĺ M5 ĺ M6 En utilisant le levier sélecteur Pour passer au rapport supérieur, pousser légèrement le levier sélecteur vers l'arrière une fois. En cours de conduite Boîte de vitesses En utilisant les commandes de changement du volant* Pour monter d'un rapport à l'aide des commandes de changement du volant, tirer une fois vers soi la commande de passage (UP) ( ) avec les doigts. REMARQUE Commande de passage (UP) (+/OFF) PRUDENCE Garder les mains sur le bord du volant en utilisant les doigts pour actionner les commandes de changement du volant (Modèle à boîte de vitesses 6 vitesses): Le fait de placer les mains à l'intérieur du volant de direction lors de l'utilisation des commandes de changement du volant est dangereux. Si le coussin d'air côté conducteur se déployait lors d'une collision, les mains risqueraient d'être cognées et d'être blessées. Lorsque vous conduisez lentement, les vitesses ne peuvent pas être décalées vers le haut. Dans le mode manuel de changement, ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours. Lorsque le régime moteur est élevé, une vitesse peut se changer en haut automatiquement pour protéger le moteur. Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule. La commande de changement du volant peut être utilisée temporairement, même si le levier sélecteur est en position D durant la conduite. En outre, elle revient au mode de sélection automatique des rapports quand la commande de passage (UP) ( ) est tirée vers l'arrière pendant une période de temps suffisante. *Certains modèles. 4–63 En cours de conduite Boîte de vitesses Rétrogradation manuelle Vous pouvez changer les rapports vers le bas à l'aide du levier sélecteur ou des commandes de changement du volant*. Modèle à boite de vitesses 4 vitesses: M4 ĺ M3 ĺ M2 ĺ M1 Modèle à boite de vitesses 6 vitesses: M6 ĺ M5 ĺ M4 ĺ M3 ĺ M2ĺ M1 En utilisant le levier sélecteur Pour rétrograder au rapport inférieur, pousser légèrement le levier sélecteur vers l'avant une fois. 4–64 *Certains modèles. En utilisant les commandes de changement du volant* Pour rétrograder à un rapport inférieur avec les commandes de changement du volant, tirer la commande de rétrogradation (DOWN) vers soi une fois avec les doigts. Commande de rétrogradation (DOWN) (-) En cours de conduite Boîte de vitesses PRUDENCE REMARQUE Ne pas utiliser d'effet de frein moteur lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse: Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident. Garder les mains sur le bord du volant en utilisant les doigts pour actionner les commandes de changement du volant: (Modèle à boîte de vitesses 6 vitesses) Le fait de placer les mains à l'intérieur du volant de direction lors de l'utilisation des commandes de changement du volant est dangereux. Si le coussin d'air côté conducteur se déployait lors d'une collision, les mains risqueraient d'être cognées et d'être blessées. A vitesses élevées, les rapports inférieurs peuvent ne pas être sélectionnés. A la décélération, les rapports peuvent rétrograder automatiquement suivant la vitesse du véhicule. Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule. Mode fixe de second rapport Lorsque le levier sélecteur est déplacé vers l'arrière alors que la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins, la boîte de vitesses est réglée en mode fixe de second rapport. Le mode de second rapport fixé permet de faciliter l'accélération depuis l'arrêt et la conduite sur routes glissantes telles que des routes enneigées. Si le levier sélecteur est déplacé vers l'arrière ou vers l'avant lorsque dans le mode fixe de second rapport, le mode sera annulé. 4–65 En cours de conduite Boîte de vitesses Changer le rapport de vitesse limite (changement de rapport) Pour chaque position de rapport en mode manuel, la limite de vitesse est définie comme suit: Le rapport change lorsque le levier sélecteur est actionné dans la plage de la limite de vitesse. (Modèle à boîte de vitesses 4 vitesses) (Modèle à boîte de vitesses 6 vitesses) Monter de rapport Le rapport ne change pas vers le haut tandis que la vitesse du véhicule est inférieure à la limite de vitesse. Rétrogradation Le rapport ne change pas vers le bas tandis que la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse. Si la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse et que le rapport ne change pas vers le bas, l'indication de position du rapport clignote 2 fois pour avertir le conducteur que le rapport ne peut pas être changé. 4–66 En cours de conduite Boîte de vitesses Rétrogradage Quand la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée durant la conduite, le rapport change vers le bas. REMARQUE Le rapport change également vers le bas en utilisant le rétrogradage tandis que dans le mode fixe de second rapport. Rétrograder auto Le rapport change vers le bas automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule durant la décélération. REMARQUE Si le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il va rester également dans le même rapport. 4–67 En cours de conduite Boîte de vitesses Mode direct* Type B Le mode direct peut être utilisé pour changer temporairement les vitesses à l'aide de la commande de changement du volant lorsque le levier sélecteur du véhicule est en position D. Tandis qu'en mode direct, les indications D et M s'allument et la position de la vitesse utilisée est indiquée. Le mode direct est annulé (désactivé) dans les conditions suivantes: La commande de passage (UP) ( ) est tirée vers l'arrière pendant un certain laps de temps ou plus. Le véhicule est conduit pendant un certain temps ou plus (le temps diffère selon les conditions de conduite en fonctionnement). Le véhicule est à l'arrêt ou se déplace doucement. Indication de position de rapport Indication de mode direct Type C Type A Indication de position de rapport Indication de mode direct REMARQUE Indication de position de rapport Indication de mode direct 4–68 *Certains modèles. Selon la vitesse du véhicule, il est possible que le passage des rapports ne puisse être réalisé lorsque le mode direct est activé. En outre, le mode direct étant annulé (désactivé) en fonction du niveau d'accélération ou lorsque la pédale d'accélération est enfoncée, l'utilisation du mode de changement de vitesses manuel est recommandé lors de la conduite du véhicule à une même vitesse pendant des périodes prolongées. En cours de conduite Boîte de vitesses Conseils concernant la conduite PRUDENCE Ne pas laisser le véhicule se déplacer dans un sens opposé à celui sélectionné par le levier sélecteur: Ne pas laisser le véhicule reculer avec le levier sélecteur en position avant, ou avancer s'il est dans la position inverse. Sinon, le moteur peut s'arrêter, ce qui entraîne la coupure des servofreins et des fonctions de direction assistée, et rend difficile le contrôle du véhicule ce qui peut entraîner un accident. Dépassement Démarrage en côte Pour monter une côte à partir de la position arrêtée: 1. Appuyer sur la pédale de frein. 2. Passer en plage D ou M1, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente. 3. Relâcher la pédale de frein tout en accélérant graduellement. Descente de pente Lors de la descente de forte pente, passer à une plage de rapport inférieur, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente. Descendre lentement, n'utiliser les freins que de façon occasionnelle pour éviter qu'ils ne surchauffent. Pour plus de puissance lors du dépassement d'un autre véhicule ou pour monter une forte pente, appuyer à fond sur l'accélérateur. La boîte de vitesses rétrogradera à un rapport inférieur, suivant la vitesse du véhicule. REMARQUE (Certains modèles) Il est possible que la pédale de l'accélérateur soit plus dure en l'enfonçant, mais par la suite elle s'allège lorsqu'elle est plus enfoncée. Ce changement de la résistance de la pédale aide le système du contrôle moteur à déterminer comment la pédale de l'accélérateur a été enfoncée pour rétrograder et les fonctions servant à contrôler s'il faut rétrograder ou non. 4–69 En cours de conduite Interrupteurs et commandes Commande d'éclairage Phares Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord. Lorsque les feux sont allumés, le témoin des feux allumés dans le tableau de bord s'allume. REMARQUE Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige. Sans commande d'éclairage automatique Sans système d'éclairage retour maison Position de l'interrupteur ON ACC ou OFF ON ACC ou OFF Phares — — — — × × Feux de position diurnes* × — — — — — Feux arrière Feux de position Eclairages de plaque d'immatriculation Eclairage de tableau de bord — — × × × × Position du contacteur ×: Activé —: Désactivé 4–70 *Certains modèles. ON ACC ou OFF En cours de conduite Interrupteurs et commandes Avec système d'éclairage retour maison Position de l'interrupteur ON ACC ou OFF ON ACC ou OFF Phares — — — — × × Feux de position diurnes* ×*1 — — — — — Feux arrière Feux de position Eclairages de plaque d'immatriculation Eclairage de tableau de bord — — × × × ×*2 Position du contacteur ON ACC ou OFF ×: Activé —: Désactivé *1 Il s'allume pendant la conduite du véhicule. *2 Si la portière du conducteur est ouverte ou que 30 secondes se sont écoulées avec les feux allumés, les feux s'éteignent. *Certains modèles. 4–71 En cours de conduite Interrupteurs et commandes Avec commande d'éclairage automatique Sans système d'éclairage retour maison Position de l'interrupteur ON ACC ou OFF ON ACC ou OFF ON ACC ou OFF — — Automatique*1 — — — × × Feux de position diurnes × — Automatique*1 — — — — — Feux arrière Feux de position Eclairages de plaque d'immatriculation Eclairage de tableau de bord — — Automatique*1 — × × × × Position du contacteur Phares * ON ACC ou OFF ×: Activé —: Désactivé *1 Les réglages des phares et des autres éclairages changent automatiquement selon la luminosité environnante détectée par le capteur. 4–72 *Certains modèles. En cours de conduite Interrupteurs et commandes Avec système d'éclairage retour maison Position de l'interrupteur ON ACC ou OFF ON ACC ou OFF ON ACC ou OFF — — Automatique*1 — — Feux de position diurnes *2 × — Automatique*1 — — Feux arrière Feux de position Eclairages de plaque d'immatriculation Eclairage de tableau de bord — — Automatique*1 ×*3/—*4 × Position du contacteur Phares * ON ACC ou OFF — × — — — — × × ×*5 ×: Activé —: Désactivé *1 Les réglages des phares et des autres éclairages changent automatiquement selon la luminosité environnante détectée par le capteur. *2 Il s'allume pendant la conduite du véhicule. *3 Tant que les feux sont allumés, ils le resteront même si le contact est mis sur une position autre que ON. Si la portière du conducteur est ouverte ou que 30 secondes se sont écoulées avec les feux allumés, les feux s'éteignent. *4 Quand le contact est mis sur une position autre que ON, les feux ne s'éteignent pas sur même si l'interrupteur . d'éclairage est placé sur *5 Si la portière du conducteur est ouverte ou que 30 secondes se sont écoulées avec les feux allumés, les feux s'éteignent. *Certains modèles. 4–73 En cours de conduite Interrupteurs et commandes Commande d'éclairage automatique et que le contacteur est mis sur Lorsque l'interrupteur de phares est sur la position ON, le capteur optique détecte la clarté ou l'obscurité environnantes et allume ou éteint automatiquement les phares, les autres éclairages extérieurs et l'éclairage du tableau de bord (voir le tableau ci-dessus). ATTENTION Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement. Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande automatique des essuie-glace. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuieglaces pourraient être endommagés lorsque les essuie-glaces sont activés automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces — en particulier lorsqu'on élimine la glace et la neige — surtout s'il est très tentant de laisser le moteur tourner. 4–74 En cours de conduite Interrupteurs et commandes REMARQUE Il est possible que les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord ne s'éteignent pas immédiatement même si la zone environnante est bien éclairée car le capteur optique détermine que c'est la nuit si la zone environnante est continuellement obscure pendant plusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors de bouchons dans un tunnel ou dans des parkings couverts. Dans ce cas, les feux s'éteignent si l'interrupteur d'éclairage est mis sur la position . Lorsque la commande des phares est en position et le contacteur est placé sur ACC ou d'arrêt, les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord s'éteignent. L'éclairage du tableau de bord peut être réglé en tournant la commande du combiné d'instruments. Également, il est possible de changer le mode anti-éblouissement en tournant le bouton jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse. Pour régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord: Se référer à Eclairage du tableau de bord à la page 4-33. La sensibilité des feux AUTO peut être modifiée par un mécanicien agréé Mazda. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Ampoules de phares à décharge en xénon* Les ampoules des feux de croisement des phares sont des ampoules à décharge en xénon qui produisent un faisceau blanc sur une large zone. PRUDENCE Ne pas remplacer les ampoules à décharge en xénon soi-même Le fait de remplacer des ampoules à décharge en xénon soi-même est dangereux. Etant donné que les ampoules à décharge en xénon requièrent une tension élevée, on risque de subir une décharge électrique si les ampoules ne sont pas manipulées correctement. Lorsque le remplacement des ampoules est requis, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE Si les phares tremblotent, ou si leur luminosité diminue, la durée de vie utile des ampoules peut être finie et elles doivent être remplacées. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. *Certains modèles. 4–75 En cours de conduite Interrupteurs et commandes Feux de route/croisement Appel de phares Les phares basculent entre les feux de croisement et de route en déplaçant le levier vers l'avant ou vers l'arrière. Pour faire un appel de phares, tirer le levier à fond vers soi (il est inutile que l'interrupteur de phares soit sur la position de marche). Hors circuit Feux de route Feux de croisement Lorsque les feux de route des phares sont allumés, le témoin des feux de route est allumé. 4–76 Appel de phares Le témoin des feux de route de phare s'allume simultanément sur le tableau de bord. Le levier revient à la position normale lorsqu'il est relâché. En cours de conduite Interrupteurs et commandes Système d'éclairage retour maison* Le système d'éclairage retour maison allume les phares (feux de croisement) lorsque le levier est manipulé. Lorsque le levier et tiré alors que contacteur est sur ACC ou OFF, les feux de croisement sont allumés. Les phares s'éteignent après qu'une certaine période de temps se soit écoulé une fois les portières fermées. Système d'éclairage départ maison* Le système d'éclairage départ maison allume les lumières lorsque l'interrupteur de déverrouillage de clé est enfoncé et que vous êtes loin du véhicule. Lorsque le contacteur d'allumage et l'interrupteur des phares sont comme indiqués ci-dessous, les phares s'allumeront après un appui sur la touche de déverrouillage de la télécommande et que le véhicule a reçu le signal de la télécommande. Les phares s'éteignent après qu'une certaine période de temps se soit écoulée (30 secondes). REMARQUE Il est possible de modifier la durée à l'issue de laquelle les phares s'éteignent une fois toutes les portières fermées. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Si aucune opération n'est effectuée pendant 3 minutes une fois que le levier a été tiré, les phares s'éteignent. Les phares s'éteignent si l'on retire le levier pendant qu'ils sont allumés. Contacteur d'allumage: désactivé Interrupteur des phares: ou Les lumières suivantes s'allument lorsque le système d'éclairage départ maison est utilisé. Feux de croisement, feux de position, feux arrière, feux de plaque d'immatriculation Touche de déverrouillage Touche de verrouillage *Certains modèles. 4–77 En cours de conduite Interrupteurs et commandes REMARQUE Le fonctionnement du système d'éclairage départ maison peut être activé ou désactivé. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Après un appui sur la touche de verrouillage de la télécommande et que le véhicule ait reçu le signal de la télécommande, les phares s'éteignent. Lorsque l'interrupteur des phares se trouve dans une position autre que ou , les phares s'éteignent. Type manuel L'interrupteur de réglage de hauteur des phares est utilisé pour ajuster l'angle des phares manuellement. Réglage de hauteur des phares* Le nombre de passagers et la charge dans le compartiment à bagages change l'angle des phares. Type automatique L'angle des phares sera automatiquement réglé lorsque les phares sont allumés. Le voyant/témoin reste allumé quand le système est en panne. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. 4–78 *Certains modèles. Sélectionner l'angle de phare approprié dans le tableau suivant. Siège avant Position de Siège Charge l'interrupteur Conducteur Passager arrière × — — — 0 × × — — 0 × × × — 2 × × × × 3 × — — × 4 ×: Oui —: Non En cours de conduite Interrupteurs et commandes Feux de position diurnes* Certains pays requièrent que les véhicules qui circulent de jour aient les lumières allumées (feux de position). Les feux de position diurnes s'allument automatiquement lorsque lle contacteur est placé sur ON. (Sans système d'éclairage retour maison) Les feux de position diurnes s'allument automatiquement lorsque le véhicule commence à se déplacer. (Avec système d'éclairage retour maison) Ils s'éteignent lorsque le frein de stationnement est appliqué ou si l'on positionne le levier sélecteur en position P (véhicule à boîte de vitesses automatique). Antibrouillards avant* Les antibrouillard avant peuvent être utilisés quand le contact est mis sur ON. (Avec système d'éclairage retour maison) Utiliser cet interrupteur pour allumer les antibrouillards avant. Les feux antibrouillard avant améliorent la visibilité de nuit et dans le brouillard. Pour éteindre les antibrouillards avant, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position ou (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position ). REMARQUE (Sauf les pays interdits par la loi) Les feux de position diurnes peuvent être désactivés. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Interrupteur d'antibrouillards L'interrupteur de phares doit être sur la position ou avant qu'on allume les antibrouillards avant. Le témoin d'antibrouillards avant s'allume sur le tableau de bord pendant que les antibrouillards avant sont allumés. *Certains modèles. 4–79 En cours de conduite Interrupteurs et commandes Pour éteindre les antibrouillards avant, effectuer une des opérations suivantes: Tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position . Tourner la commande des phares à la position . REMARQUE Antibrouillard arrière* Les antibrouillards arrière peuvent être utilisés quand le contact est mis sur ON. (Avec système d'éclairage retour maison) L'antibrouillard arrière de votre véhicule vous aide à être vu. Lorsque les feux sont allumés, le témoin des antibrouillards arrière dans le tableau de bord s'allume. (Avec commande d'éclairage automatique) Si l'interrupteur des antibrouillards est sur la position ou que la commande des phares est sur la position , les antibrouillards s'allumeront lorsque les phares, les éclairages extérieurs et l'éclairage du tableau de bord s'allumeront. Type A (avec antibrouillard avant) L'interrupteur de phares doit être sur la position ou avant qu'on allume l'antibrouillard arrière. Pour éteindre l'antibrouillard arrière, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position ). Le témoin d'antibrouillard arrière s'allume sur le tableau de bord pendant que l'antibrouillard arrière est allumé. Interrupteur d'antibrouillards 4–80 *Certains modèles. En cours de conduite Interrupteurs et commandes Pour éteindre l'antibrouillard arrière, faire une des opérations suivantes: Tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position de nouveau (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position ). Tourner la commande des phares à la position . Le témoin d'antibrouillard arrière s'éteint sur le tableau de bord lorsque l'antibrouillard arrière est éteint. Type B (sans antibrouillard avant) Les phares doivent être allumés pour allumer l'antibrouillard arrière. Pour éteindre l'antibrouillard arrière, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à sa position originale). Le témoin d'antibrouillard arrière s'allume sur le tableau de bord pendant que l'antibrouillard arrière est allumé. REMARQUE Les antibrouillards avant s'allument lorsque l'antibrouillard arrière est allumé. Si l'on tourne l'interrupteur d'antibrouillards à la position (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position ), le témoin d'antibrouillard avant s'allume aussi sur le tableau de bord. (Avec commande d'éclairage automatique) Lorsque l'interrupteur des phares est sur la position et que les phares, les éclairages extérieurs et le tableau de bord sont allumés, les antibrouillard arrière s'allument lorsque l'interrupteur d'antibrouillard arrière est allumé. Interrupteur d'antibrouillards Pour éteindre l'antibrouillard arrière, faire une des opérations suivantes: Tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position de nouveau (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à sa position originale). Tourner la commande des phares à la position . Le témoin d'antibrouillard arrière s'éteint sur le tableau de bord lorsque l'antibrouillard arrière est éteint. 4–81 En cours de conduite Interrupteurs et commandes REMARQUE (Avec commande d'éclairage automatique) Lorsque l'interrupteur des phares est sur la position et que les phares, les éclairages extérieurs et le tableau de bord sont allumés, les antibrouillard arrière s'allument lorsque l'interrupteur d'antibrouillard arrière est allumé. Clignotants et changement de file Le contact doit être allumé pour utiliser les clignotants et les signaux de changement de voie. Clignotants Déplacer le levier vers le haut (pour un virage vers la droite) ou vers le bas (pour un virage vers la gauche) à partir de la position d'arrêt. Le clignotant s'annule automatiquement après la sortie du virage. Si le témoin continue de clignoter après un virage, remettre manuellement le levier en position d'arrêt. Virage à droite Changement sur la file de droite Hors circuit Changement sur la file de gauche Virage à gauche Les clignotants (vert) dans le tableau de bord clignotent selon l'opération du levier de clignotant pour montrer quel signal marche. 4–82 En cours de conduite Interrupteurs et commandes REMARQUE Si un des témoins reste allumé sans clignoter ou s'il clignote de manière anormale, cela peut indiquer que l'une des ampoules du clignotant est brûlée. Une fonction personnalisée est utilisable pour modifier le volume sonore des clignotants. (page 9-16) Changement de file Déplacer le levier à mi-chemin dans la direction du changement de file, jusqu'à ce que le témoin clignote, et le maintenir. Il retourne automatiquement à la position d'arrêt lorsqu'il est relâché. Clignotants à trois clignotements* Une fois le levier de clignotants relâché, les clignotants clignotent trois fois. Il est possible d'annuler l'opération par le déplacement du levier dans le sens opposé auquel il avait été mis en fonctionnement. REMARQUE Il est possible de permuter la fonction pour tourner à l'aide des clignotants à trois clignotements sur opérable/ inopérable en utilisant la fonction de personnalisation. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Essuie-glace et lave-glace de pare-brise Le contact doit être passé sur ON pour utiliser les essuie-glaces. PRUDENCE N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide: L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident. N'utiliser que du liquide de lave-glace mélangé à une solution de protection antigel lorsqu'il gèle: L'utilisation de liquide de lave-glace sans solution de protection antigel lorsqu'il gèle est dangereuse, le parebrise risque en effet de geler et de gêner la vision du conducteur, ce qui peut entraîner un accident. Veiller également à ce que le pare-brise soit suffisamment chaud, en utilisant le dégivreur, avant de projeter le liquide de lave-glace. *Certains modèles. 4–83 En cours de conduite Interrupteurs et commandes REMARQUE Etant donné qu'une couche épaisse de glace ou de neige peut empêcher le fonctionnement des essuie-glace, le moteur des essuie-glace est protégé contre le bris, la surchauffe et la possibilité de feu par un disjoncteur. Ce mécanisme arrête le fonctionnement des essuie-glace pendant 5 minutes environ. Dans ce cas, mettre la commande d'essuie-glace hors circuit et se garer sur le bord de la route, puis retirer la neige et la glace. Après 5 minutes, mettre la commande en circuit et les essuie-glace devraient fonctionner normalement. S'ils ne fonctionnent pas, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. Attendre que le temps s'améliore avant de tenter de conduire avec les essuie-glace en panne. Essuie-glace de pare-brise Appuyer sur le levier vers le haut ou vers le bas pour mettre les essuie-glaces en marche. Avec essuie-glace intermittent Position de l'interrupteur Fonctionnement des essuie-glaces No. Type A Type B Cycle d'essuie-glace unique (buée) Intermittent Petite vitesse Grande vitesse Essuie-glace intermittent à vitesse variable Mettre le levier sur la position intermittente et tourner la bague pour sélectionner la durée de l'intervalle. Bague 4–84 En cours de conduite Interrupteurs et commandes Avec commande automatique des essuie-glace La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée en tournant l'interrupteur sur le levier d'essuie-glace. A partir de la position centrale (normale), tourner l'interrupteur vers le bas pour une sensibilité plus élevée (une réponse plus rapide) ou tourner l'interrupteur vers le haut pour une sensibilité moins élevée (une réponse plus lente). Interrupteur Moins de sensibilité Centre Position de l'interrupteur No. Type A Type B Fonctionnement des essuie-glaces Cycle d'essuie-glace unique (buée) Sensibilité plus élevée Commande automatique ATTENTION Petite vitesse Grande vitesse Commande automatique des essuieglace Ne pas obscurcir le capteur de pluie en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur de pluie risquerait de ne pas fonctionner correctement. Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position , le capteur de pluie détecte la pluie sur le pare-brise et commande l'essuie-glace automatiquement (arrêt— intermittent—petite vitesse—grande vitesse). 4–85 En cours de conduite Interrupteurs et commandes ATTENTION REMARQUE Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, les essuieglaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché ou essuyé avec un chiffon. Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'extérieur ou de l'intérieur du véhicule. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuieglaces et les balais d'essuie-glaces pourraient être endommagés lorsque les essuie-glaces sont activés automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces (quand il est très probable qu'on laisse le moteur tourner) c'est très important lorsqu'on élimine la glace et la neige. 4–86 Le fait de déplacer le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces de la position à la position tout en conduisant active les essuie-glaces une fois; ensuite ils fonctionnent de manière adaptée à la quantité de pluie. La commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner lorsque la température du capteur de pluie est inférieure à –10 °C ou supérieure à 85°C. Si le pare-brise est enduit d'un produit hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas pouvoir détecter correctement la quantité de pluie et la commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner correctement. Si de la saleté ou des corps étrangers (par exemple de la glace ou autre contenant du sel d'épandage) adhèrent au pare-brise au niveau du capteur de pluie ou si le parebrise est recouvert de glace, cela pourrait causer le fonctionnement automatique des essuie-glace. Cependant, si les essuie-glace ne peuvent pas retirer la glace, ces saletés ou corps étrangers, la commande automatique des essuieglace arrêtera le fonctionnement. Dans un tel cas, mettre le levier d'essuie-glace à la position petite vitesse ou grande vitesse pour un fonctionnement manuel, ou retirer la glace, la saleté ou les corps étrangers à la main pour rétablir le fonctionnement automatique des essuie-glaces. En cours de conduite Interrupteurs et commandes REMARQUE Si vous laissez le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces en position alors les essuie-glaces peuvent fonctionner automatiquement sous l'effet de puissantes sources lumineuses, d'ondes électromagnétiques ou de lumière infrarouge parce que le détecteur de pluie utilise un capteur optique. Il est recommandé que le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces soit basculé sur la position lorsque vous conduisez un véhicule dans des conditions pluvieuses. Il est possible de désactiver les fonctions de commande d'essuieglace automatique. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Lave-glace de pare-brise Tirer le levier vers soi et le maintenir pour faire jaillir le liquide de lave-glace. Hors circuit Lave-glace REMARQUE Avec le levier d'essuie-glace sur la position ou sur la position intermittente/position , les essuieglaces fonctionnent continuellement jusqu'à ce que le levier soit relâché. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page 6-35). Si le niveau de fluide est normal, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE (Avec lave-phares) Lorsque les phares sont allumés, les lave-phares fonctionnent automatiquement une fois à tous les cinq balayages des essuie-glaces de parebrise. Se référer à Lave-phares à la page 4-89. 4–87 En cours de conduite Interrupteurs et commandes Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière* Le contact doit être passé sur ON pour utiliser l'essuie-glace. Essuie-glace de lunette arrière Mettre l'essuie-glace arrière en marche en tournant la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière. Position de l'interrupteur No. Type A Type B Fonctionnement des essuie-glaces Intermittent Normal 4–88 *Certains modèles. Lave-glace de lunette arrière Pour faire jaillir le liquide de lavage, tourner la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière sur la position . Lorsque la commande est relâchée, le lave-glace s'arrête. Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page 6-35). Si le niveau de fluide est normal et que le lave-glace ne fonctionne toujours pas bien, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. En cours de conduite Interrupteurs et commandes Lave-phares* Le moteur doit être en marche et les phares allumés. Les lave-phares fonctionnent automatiquement une fois à tous les cinq balayages des essuie-glaces de pare-brise. Pour activer les lave-phares, déplacer deux fois rapidement le levier d'essuie-glace. Hors circuit Lave-glace REMARQUE Si de l'air entre dans le tuyau du lavephares par exemple lorsque le véhicule est neuf ou après avoir rempli un réservoir complètement vide, du liquide de lave-glace ne sera pas pulvérisé même lorsque le levier d'essuie-glace est actionné. Dans un tel cas, suivre la méthode suivante: Désembuage de lunette arrière Le désembuage de lunette arrière retire la buée de la lunette arrière. Le contact doit être passé sur ON pour utiliser le désembuage. Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le désembuage de lunette arrière. Le désembuage de lunette arrière fonctionne pendant 15 minutes environ, puis s'éteint automatiquement. Le témoin s'allume lorsque le désembuage fonctionne. Pour arrêter le fonctionnement de désembuage de lunette arrière avant la fin des 15 minutes, appuyer de nouveau sur l'interrupteur. Commande température manuel Témoin 1. Démarrer le moteur. 2. Allumer les phares. 3. Actionner deux fois le levier d'essuieglace plusieurs fois jusqu'à ce que du liquide de lave-glace soit pulvérisé. *Certains modèles. 4–89 En cours de conduite Interrupteurs et commandes Climatiseur automatique REMARQUE Ce désembuage n'est pas conçu pour faire fondre la neige. S'il y a une accumulation de neige sur la lunette arrière, la retirer avant d'utiliser le désembuage. Témoin Désembuage de rétroviseur* Commande température automatique à deux zones Témoin ATTENTION Ne pas utiliser d'objets coupants ou des produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs pour nettoyer l'intérieur de la vitre de lunette arrière. Cela risquerait d'endommager les filaments de désembuage collés à l'intérieur de la lunette arrière. 4–90 *Certains modèles. Pour enclencher les désembueurs de rétroviseurs, mettre le contacteur sur la position ON et appuyer sur l'interrupteur du dégivreur de lunette arrière (page 4-89). En cours de conduite Interrupteurs et commandes Avertisseur Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur le repère marqué sur le volant de direction. Feux de détresse Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsqu'on effectue un arrêt d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à proximité de celle-ci. Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route. Appuyer sur l'interrupteur de feux de détresse et tous les clignotants clignoteront. Les témoins des feux de détresse s'allument simultanément sur le tableau de bord. 4–91 En cours de conduite Interrupteurs et commandes REMARQUE Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés. Vérifier les règlements locaux concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage du véhicule afin de s'assurer que ceci ne constitue pas une infraction. Si la pédale de frein est enfoncée lors de la conduite sur des routes glissantes, le système d'avertissement d'arrêt d'urgence pourrait s'enclencher et faire alors clignoter tous les clignotants et les signaux de changement de voie. Se référer à Système de signalisation d'arrêt d'urgence à la page 4-96. Pendant que le système de signalisation d'arrêt d'urgence est enclenché, tous les clignotants clignotent rapidement automatiquement pour avertir le conducteur du véhicule roulant juste derrière le vôtre que vous freinez brusquement. Se référer à Système de signalisation d'arrêt d'urgence à la page 4-96. 4–92 En cours de conduite Frein Circuit de freinage Freins Ce véhicule Mazda est équipé de servofreins qui s'ajustent automatiquement lors d'une utilisation normale. Si le servofrein ne fonctionne pas, il est possible de s'arrêter en appuyant avec une plus grande force, sur la pédale de frein. Cependant la distance requise pour s'arrêter sera plus longue que normale. PRUDENCE Ne pas rouler avec le moteur calé ou arrêté; s'arrêter dans un endroit sûr: Le fait de rouler avec le moteur calé ou arrêté est dangereux. Le freinage demandera plus d'effort, et l'assistance des freins peut s'épuiser si la pédale est pompée. Cela entraînera une distance d'arrêt beaucoup plus longue ou même un accident. Engager un rapport inférieur lors de la descente d'une pente à forte inclinaison: Le fait de conduire avec le pied continuellement posé sur la pédale de frein ou d'appliquer les freins continuellement sur de longues distances est dangereux. Cela fera surchauffer les freins, entraînant des distances d'arrêt beaucoup plus longues ou même une perte totale de la capacité de freinage. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Eviter d'appliquer les freins continuellement. PRUDENCE Sécher les freins qui sont devenus mouillés en conduisant lentement, en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. ATTENTION Ne pas conduire avec votre pied sur la pédale d'embrayage ou de frein et ne pas maintenir inutilement une demi-pression sur la pédale d'embrayage. Sinon cela peut entraîner ce qui suit: Les freins et l'embrayage s'useront plus rapidement. Les freins peuvent surchauffer et affecter défavorablement les performances des freins. 4–93 En cours de conduite Frein ATTENTION Toujours appuyer sur la pédale de frein avec le pied droit. L'application inhabituelle des freins du pied gauche peut augmenter votre temps de réaction face à une situation d'urgence et entraîner une opération des freins insuffisante. Frein de stationnement ATTENTION Le fait de conduire avec le frein de stationnement enclenché entraîne une usure excessive des éléments du frein. REMARQUE Pour le stationnement dans la neige, se référer à Conduite hivernale (page 3-63) concernant l'utilisation du frein de stationnement. Application du frein de stationnement Porter des chaussures appropriées pour conduire afin d'éviter que votre chaussure touche la pédale de frein lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. 4–94 Appuyer sur la pédale de frein et tirer fermement le levier de frein de stationnement vers le haut de manière à immobiliser le véhicule. En cours de conduite Frein Pour relâcher le frein de stationnement Indicateur d'usure des plaquettes Appuyer sur la pédale de frein, puis tirer le levier de frein de stationnement vers le haut et appuyer sur le bouton de dégagement. Tout en tenant le bouton, abaisser le levier du frein de stationnement complètement jusqu'à ce qu'il soit en position relâchée. Lorsque les plaquettes de freins à disques s'usent, les indicateurs d'usure touchent aux disques. Cela produit un bruit grinçant pour avertir que les plaquettes doivent être remplacées. Lorsque ce son est audible, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. Voyants Le voyant reste allumé quand le système est en panne. Se référer à Voyants à la page 4-47. PRUDENCE Ne pas conduire avec des plaquettes de freins usées: Le fait de conduire avec des plaquettes de freins usées est dangereux. Les freins risquent de lâcher et cela peut causer un accident grave. Dès qu'un grincement est audible, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 4–95 En cours de conduite Frein Assistance des freins En situations de freinage d'urgence, lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la pédale de frein avec une grande force, le système d'assistance des freins améliore les performances de freinage. Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement, les freins sont appliqués très fortement. REMARQUE Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, la pédale sera plus douce mais les freins sont appliqués très fortement. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie. Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou est enfoncée plus rapidement, un bruit de fonctionnement du moteur/pompe peut être entendu. Ceci est un effet normal de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie. Le système d'assistance des freins ne remplace pas la fonction de freinage principale du véhicule. Système de signalisation d'arrêt d'urgence Votre Mazda est équipée d'un système de signalisation d'arrêt d'urgence qui est conçu pour déterminer si vous enfoncez la pédale de frein avec une force plus grande que pendant le freinage normal, par exemple dans une situation exigeant un freinage d'urgence. Si le système détermine qu'une telle situation se produit, il fait clignoter rapidement tous les clignotants pour avertir le conducteur du véhicule roulant juste derrière le vôtre que vous freinez brusquement. Le système est annulé lorsqu'on relâche la pédale de frein ou que le système détermine que la pédale de frein n'est plus enfoncée fortement, sur la base du taux de diminution de la vitesse du véhicule. REMARQUE 4–96 Si l'on arrête complètement le véhicule pendant que tous les clignotants clignotent rapidement, le clignotement rapide de tous les clignotants redevient un clignotement normal. Le système de signalisation d'arrêt d'urgence ne s'enclenche pas lorsque le véhicule roule à moins de 60 km/h environ. Si la pédale de frein est enfoncée lors de la conduite sur des routes glissantes, le système d'avertissement d'arrêt d'urgence pourrait s'enclencher et faire alors clignoter tous les clignotants et les signaux de changement de voie. En cours de conduite Frein Aide au démarrage en côte (HLA)* L'Aide au démarrage en côte (HLA) est une fonction qui aide le conducteur à accélérer sur une pente à partir de l'état arrêté. Lorsque le conducteur relâche la pédale de frein et enfonce la pédale d'accélérateur sur une pente, la fonction empêche le véhicule de rouler. La force de freinage est maintenue automatiquement après que la pédale de frein ait été relâchée sur une pente raide. Pour des véhicules à boîte de vitesses manuelle, l'aide au démarrage en côte (HLA) s'enclenche sur une pente descendante lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R) et sur une montée lorsque le levier sélecteur est sur une position autre que la marche arrière (R). Pour des véhicules à boîte de vitesses automatique, l'aide au démarrage en côte (HLA) s'enclenche sur une descente lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R) et sur une montée lorsque le levier sélecteur est sur une position de rapport de marche avant. PRUDENCE Ne pas se fier totalement à l'Aide au démarrage en côte (HLA): L'Aide au démarrage en côte (HLA) est un dispositif auxiliaire pour accélérer sur une pente à partir de la position arrêtée. Le système ne fonctionne que pendant environ deux secondes et donc il est dangereux de se fier totalement au système lors d'une accélération à partir de la position arrêtée, car le véhicule risque de se déplacer (rouler) brusquement et d'entraîner un accident. Le véhicule risquerait de rouler selon sa charge ou s'il remorque quelque chose. Par ailleurs, pour des véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, le véhicule pourrait encore rouler selon la façon dont on utilise la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur. Toujours confirmer la sécurité autour du véhicule avant de commencer à conduire le véhicule. *Certains modèles. 4–97 En cours de conduite Frein REMARQUE L'Aide au démarrage en côte (HLA) ne s'enclenche pas sur une pente douce. En outre, le degré d'inclinaison de la pente sur laquelle le système s'enclenche change en fonction de la charge du véhicule. L'Aide au démarrage en côte (HLA) ne s'enclenche pas lorsqu'on applique le frein de stationnement, si le véhicule est à l'arrêt total ou si l'on relâche la pédale d'embrayage. Lorsque l'Aide au démarrage en côte (HLA) fonctionne, il est possible que la pédale de frein semble plus dure et qu'elle vibre; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. L'Aide au démarrage en côte (HLA) ne fonctionne pas lorsque le témoin TCS/DSC est allumé. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. L'Aide au démarrage en côte (HLA) n'est pas désactivé, même si on appuie sur l'interrupteur DSC OFF pour couper le TCS/DSC. (Boîte de vitesses automatique) Bien que l'aide au démarrage en côte (HLA) ne fonctionne pas pendant l'arrêt à régime lent, la fonction de prévention de roulement du véhicule s'enclenche pour empêcher le véhicule de rouler. 4–98 En cours de conduite ABS/TCS/DSC Système d'antiblocage de frein (ABS) REMARQUE L'unité de commande d'ABS contrôle continuellement la vitesse de chaque roue. Si l'une des roues est sur le point de se bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique automatiquement le frein de cette roue. Le conducteur peut ressentir une légère vibration au niveau de la pédale de frein et un bruit de cliquetis peut être audible provenant du système de freinage. Ceci est le fonctionnement normal du système ABS. Continuer à appuyer sur la pédale de frein sans pomper. Les distances de freinage risquent d'être plus longues sur des matériaux mous recouvrant des surfaces dures (neige ou graviers, par exemple). Dans ces conditions, un véhicule avec un système de freinage normal peut demander des distances plus courtes pour s'arrêter, car le matériau mou accumulé devant une roue bloquée, fait ralentir le véhicule. Le bruit de fonctionnement de l'ABS peut être entendu lorsqu'on démarre le moteur ou immédiatement après avoir démarré le véhicule. Toutefois, cela n'indique pas une anomalie. Le voyant reste allumé quand le système est en panne. Se référer à Voyants à la page 4-47. PRUDENCE Ne pas se fier sur le système ABS pour remplacer une conduite sécuritaire: Le système ABS ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, les glissements sur la glace et la neige, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. 4–99 En cours de conduite ABS/TCS/DSC Système de commande de traction (TCS)* Le système de commande de traction (TCS) améliore la traction et la sécurité en commandant le couple du moteur et le freinage. Lorsque le système détecte le patinage d'une roue, il diminue le couple du moteur et enclenche les freins pour éviter une perte de traction. Ceci signifie que sur une surface glissante, le moteur est automatiquement réglé pour donner une puissance optimale aux roues motrices de manière à limiter tout patinage et perte de traction des roues. Le voyant reste allumé quand le système est en panne. Se référer à Voyants à la page 4-47. PRUDENCE Ne pas se fier sur le système de commande de traction (TCS) pour remplacer une conduite sécuritaire: Le système de commande de traction (TCS) ne peut pas compenser pour une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. Utiliser des pneus à neige ou des chaînes et conduire à des vitesses réduites lorsque les routes sont recouvertes de neige ou de glace: Le fait de conduire sans l'équipement approprié sur des routes recouvertes de neige ou de glace est dangereux. Le système de commande de traction (TCS) seul ne peut pas fournir une traction adéquate et un accident est toujours possible. REMARQUE Pour annuler le système TCS, appuyer sur l'interrupteur DSC OFF (page 4-103). 4–100 *Certains modèles. En cours de conduite ABS/TCS/DSC Témoin TCS/DSC Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur ON. Si le système de commande de traction ou de commande dynamique de stabilité fonctionne, le témoin clignote. Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande de traction, du système de commande dynamique de stabilité ou du système d'assistance des freins et ils peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE En plus du témoin clignotant, un léger son de travail proviendra du moteur. Cela indique que le TCS/ DSC fonctionne correctement. Sur des surfaces glissantes, comme sur de la neige, il est impossible d'augmenter le régime moteur lorsque le système de commande de traction est en fonction. Commande dynamique de stabilité (DSC)* La commande dynamique de stabilité (DSC) commande automatiquement le freinage et le couple du moteur à l'aide de systèmes comme l'ABS et le TCS afin de contrôler le dérapage latéral lors de la conduite sur des surfaces glissantes, ou lors de manœuvres soudaines ou d'évitement, ce qui améliore la sécurité du véhicule. Se référer à Système ABS (page 4-99) et Système TCS (page 4-100). Le fonctionnement de la commande DSC n'est possible qu'à des vitesses supérieures à 20 km/h. Le voyant reste allumé quand le système est en panne. Se référer à Voyants à la page 4-47. PRUDENCE Ne pas se fier sur la commande dynamique de stabilité pour remplacer une conduite sécuritaire: La commande dynamique de stabilité (DSC) ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible. *Certains modèles. 4–101 En cours de conduite ABS/TCS/DSC ATTENTION La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si les points suivants ne sont pas respectés: Utiliser sur les quatre roues des pneus de la taille appropriée pour ce véhicule Mazda. Utiliser des pneus du même fabricant, de la même marque et avec la même bande de roulement sur les quatre roues. Ne pas mélanger des pneus usés avec des pneus neufs. La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si des chaînes de pneus sont utilisés ou si une roue de secours provisoire est installée, car le diamètre de la roue est différent. Témoin TCS/DSC Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur ON. Si le système de commande de traction ou de commande dynamique de stabilité fonctionne, le témoin clignote. Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande de traction, du système de commande dynamique de stabilité ou du système d'assistance des freins et ils peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Témoin DSC OFF Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur ON. Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur DSC OFF est pressé et que le système de commande de traction/système de commande dynamique de stabilité est mis hors fonction. Se référer à Interrupteur DSC OFF à la page 4-103. 4–102 En cours de conduite ABS/TCS/DSC Si le témoin reste allumé et le système de commande de traction/système de commande dynamique de stabilité n'est pas mis hors fonction, faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Cela peut indiquer une anomalie du système de commande dynamique de stabilité. REMARQUE Interrupteur DSC OFF Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF pour mettre le système de commande de traction/système de commande dynamique de stabilité hors fonction. Le témoin DSC OFF s'allume sur le tableau de bord. Lorsque le système de commande dynamique de stabilité est en fonction et que l'on essaie de libérer le véhicule lorsqu'il est pris dans un banc de neige, ou d'accélérer sur de la neige poudreuse, le système de commande de traction (fait partie de la commande dynamique de stabilité) s'activera. Même si l'on appuie sur la pédale d'accélérateur le régime moteur n'augmentera pas et il peut être difficile de contrôler le véhicule. Dans un tel cas, mettre le système de commande de traction/système de commande dynamique de stabilité hors fonction. Si le système de commande de traction/système de commande dynamique de stabilité est désactivé, il s'active automatiquement lorsque le contacteur est sur ON. Pour une stabilité optimale, laisser le système de commande de traction/ système de commande dynamique de stabilité en fonction. Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF de nouveau pour remettre le système de commande de traction/système de commande dynamique de stabilité en fonction. Le témoin DSC OFF s'éteint alors. 4–103 En cours de conduite ABS/TCS/DSC REMARQUE Si l'interrupteur DSC OFF est pressé et maintenu pendant 10 secondes ou plus, la fonction de détection d'anomalie de l'interrupteur DSC OFF s'enclenchera et le système de commande dynamique de stabilité sera activé automatiquement. Le témoin DSC OFF s'éteint pendant que le système de commande dynamique de stabilité est en fonction. Lorsque l'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) fonctionne avec le système de commande de traction/système de commande dynamique désactivé, le système de commande de traction/système de commande dynamique devient automatiquement opérationnel. 4–104 En cours de conduite i-ELOOP i-ELOOP* Sur les véhicules conventionnels, l'énergie cinétique, qui est générée lorsque le véhicule est freiné quand on appuie sur les freins ou durant le freinage moteur, finit par être relâchée sous forme de chaleur. Il est possible de réduire la consommation de carburant en utilisant cette énergie cinétique relâchée pour générer de l'électricité et alimenter les appareils et les accessoires du véhicule tels que la climatisation et l'audio. Le système Mazda qui génère l'électricité à partir de cette énergie cinétique est appelé le système de frein à récupération d'énergie (i-ELOOP). Énergie cinétique Courant électrique Batterie Accélérateur OFF Régénération de l'énergie Charge Moteur Alternateur à tension variable Convertisseur CC-CC Condensateur Courant Composants électriques Composants du moteur Systèmes du véhicule: Climatiseur Audio Phares, etc. Roue Batterie Accélérateur ON Moteur Alternateur à tension variable Convertisseur CC-CC Condensateur Courant Composants électriques Composants du moteur Systèmes du véhicule: Climatiseur Audio Phares, etc. Roue *Certains modèles. 4–105 En cours de conduite i-ELOOP Un condensateur est intégré en tant que périphérique de stockage de l'électricité produite, ce qui permet de stocker et d'utiliser de grandes quantités d'électricité instantanément. Alternateur à tension variable Convertisseur CC-CC Condensateur ATTENTION Les flux d'électricité à haute intensité à travers les zones suivantes, par conséquent, ne les touchez pas. Alternateur à tension variable Convertisseur CC-CC Condensateur REMARQUE Lors de l'installation d'appareils de haute consommation d'énergie tels que des hautparleurs à haut rendement, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Une différence d'économie de carburant peut survenir selon les conditions d'utilisation comme par exemple l'utilisation du climatiseur et des phares. Si le condensateur doit être mis au rebut, consultez toujours un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Pour en savoir plus, veuillez vous rendre sur l'URL suivante. http://www.mazda.com/csr/environment/recycling 4–106 En cours de conduite i-ELOOP Témoin i-ELOOP/Affichage de l'état des commandes Le conducteur est informé de l'état de la génération d'électricité i-ELOOP et des conditions du véhicule par le témoin i-ELOOP et l'affichage de l'état des commandes. REMARQUE Témoin i-ELOOP Allumé (véhicules sans l'audio de type C/type D) L'éclairage s'allume durant la génération d'électricité. Appel de phares Si l'on démarre le moteur après que le véhicule n'a pas été conduit pendant une longue période, le témoin i-ELOOP peut clignoter. Laisser le moteur tourner au ralenti et attendre que le témoin s'éteigne. Le bip retentira si l'on conduit le véhicule tandis que le témoin i-ELOOP clignote. En plus si l'on tourne le volant tandis que le témoin clignote, on aura la sensation qu'il est plus dur à tourner que d'habitude, toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Arrêter le véhicule à un endroit sûr en laissant tourner le moteur, et ne pas tenter de tourner le volant. Le fonctionnement du volant reviendra à la normale une fois que le témoin i-ELOOP cesse de clignoter. (Véhicules avec l'audio de type C/ type D) Un avis s'affiche dans l'affichage central et le témoin i-ELOOP clignote en même temps. Se référer à Un message d'avertissement s'affiche dans l'affichage à la page 7-49. Affichage de l'état des commandes (véhicules avec l'audio de type C/type D) L'état de la génération d'électricité i-ELOOP s'affiche dans l'affichage central. Se référer à Affichage de l'état des commandes à la page 4-110. 4–107 En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Moniteur d'économie de carburant* Pour les véhicules avec l'audio de type C/type D, l'état de commande, la consommation de carburant et l'efficacité sont permutées et affichées en appuyant sur chaque icône dans l'écran. De plus, à l'issue d'un voyage, l'efficacité énergétique totale à ce jour est affichée sur l'affichage de clôture lorsqu'il est allumé. 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications. 2. Sélectionner le “Moniteur d'économie de carburant”. 3. Actionner l'interrupteur de commande ou toucher l'écran et afficher le menu. REMARQUE Lorsque le menu est affiché en touchant l'écran, l'affichage est masqué automatiquement après 6 secondes. 4. Sélectionner l'icône dans le menu et effectuer l'opération. Chaque icône fonctionne comme suit: Indication sur l'affichage État des commandes Masque l'affichage du menu. Affiche l'écran des applications. Permute le moniteur d'économie de carburant dans l'ordre de l'État des commandes, la Consommation de carburant et de l'Efficacité. Réinitialise les données de consommation de carburant. Affiche l'écran de réglage suivants. Met fin à la permutation d'activation/désactivation de l'affichage Permutation d'activation/désactivation pour la fonction qui synchronise les données d'économie de carburant réinitialisées du compteur journalier (Compteur journalier A) 4–108 *Certains modèles. En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Affichage de la Consommation de carburant Les informations relatives à l'économie de carburant sont affichées. Indication sur l'affichage État des commandes Affiche l'économie de carburant des 60 dernières minutes. Affiche l'économie de carburant par minute de 1 aux 10 dernières minutes. Affiche l'économie de carburant toutes les 10 minutes des 10 aux 60 dernières minutes. Affiche l'économie moyenne de carburant durant les 5 dernières réinitialisations et après la réinitialisation actuelle. Calcule la consommation moyenne de carburant par minute après le début du voyage du véhicule, et l'affiche. REMARQUE Les données concernant les économies de carburant peuvent être réinitialisées en effectuant l'opération suivante: Appuyer sur le bouton de réinitialisation depuis l'écran de menu. Quand la fonction qui synchronise le moniteur des économies de carburant et le compteur kilométrique est activé, réinitialiser le trajet A du compteur journalier. Supprimer les informations d'économie moyenne de carburant affichées dans l'ordinateur de bord. Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandis que l'économie moyenne de carburant est calculée. 4–109 En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Affichage de l'état des commandes Les états de fonctionnement i-stop et de la génération d'électricité i-ELOOP sont affichés. Indication sur l'affichage Avec système i-ELOOP État des commandes Affiche le niveau d'électricité produit en utilisant le système de frein à récupération d'énergie. Affiche la quantité de l'électricité stockée dans le condensateur. Avec système i-ELOOP Affiche l'état de l'électricité stockée dans le condensateur en train d'être fournie aux appareils électriques (l'ensemble du véhicule s'allume en même temps dans l'affichage). Affiche l'économie de carburant accumulée. 4–110 En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Indication sur l'affichage Avec système i-ELOOP Sans système i-ELOOP État des commandes Affiche l'état de préparation quant à savoir si le fonctionnement de la fonction i-stop est disponible. Affiche l'état de préparation de l'opération de la fonction i-stop sur le côté du véhicule (moteur, batterie, et A/C) en utilisant les colorations de l'icône. La couleur bleue indique que la fonction i-stop est prête à fonctionner alors que la couleur grise indique qu'elle n'est pas prête. 4–111 En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Indication sur l'affichage Avec système i-ELOOP État des commandes Affiche l'état de la fonction i-stop tandis que le véhicule est à l'arrêt. Indique les opérations requises par le conducteur pour utiliser la fonction i-stop alors qu'elle ne fonctionne pas. Affiche le montant actuel de fois que la fonction i-stop a été en fonctionnement et le montant cumulé de temps qu'elle a fonctionné. Sans système i-ELOOP La fonction i-stop de l'état de fonctionnement est indiquée par la couleur de la zone du moteur. La couleur est verte pendant le fonctionnement de la fonction i-stop, et grise lorsqu'elle n'est pas en fonctionnement. 4–112 En cours de conduite Moniteur d'économie de carburant Affichage de l'Efficacité La performance réelle de l'efficacité énergétique est affichée. Indication sur l'affichage État des commandes Le graphique de la feuille croît selon la quantité d'émissions de CO2 réduites grace au système. Le montant total cumulé de la croissance des feuilles est indiquée en termes de nombre de graphiques d'arbres. Affiche la distance totale que l'on pourrait réaliser par le fonctionnement de la fonction i-stop. Affiche le pourcentage du temps durant lequel le véhicule a été arrêté par le fonctionnement de la fonction i-stop divisé par le nombre total de fois que le véhicule a été arrêté. Affiche la durée de temps pendant laquelle la fonction i-stop a fonctionné. Affiche le nombre total de fois pendant lequel le véhicule a été arrêté. Terminer l'affichage Lorsque le contacteur permute de OFF à ON après avoir terminé un trajet, la performance réelle de l'efficacité des économies de carburant totale s'affiche pendant 5 secondes. 4–113 En cours de conduite Direction assistée Direction assistée La direction n'est assistée que lorsque le moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté ou si le système de direction assistée ne fonctionne pas, il est possible de diriger le véhicule mais cela demande un plus grand effort physique. Si pendant la conduite normale, la direction est anormalement dure ou si elle vibre, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le voyant avertit le conducteur d'anomalies du système et des conditions de fonctionnement. En outre, l'avertisseur peut également s'activer en fonction de l'anomalie du système ou des conditions de fonctionnement. Se référer à Voyants à la page 4-47. Se référer à Ronfleur d'avertissement de la direction assistée à la page 7-56. ATTENTION Ne jamais maintenir le volant de direction tourné à fond, vers la droite ou vers la gauche, pendant plus de 5 secondes si le moteur tourne. Cela pourrait endommager le système de direction assistée. 4–114 En cours de conduite i-ACTIVSENSE i-ACTIVSENSE* Le concept i-ACTIVSENSE est un terme générique regroupant une série de systèmes sécuritaires de pointe et d'aides au conducteur pour reconnaître les dangers potentiels, qui fait usage de dispositifs de détection tels que la caméra de détection avant (FSC) et des capteurs radar. Ces systèmes consistent de systèmes de sécurité pré-collision et de sécurité active. Ces systèmes sont conçus pour aider le conducteur à conduire en toute sécurité en réduisant sa charge et en contribuant à éviter les collisions ou à en réduire la gravité. Cependant, parce que chaque système a ses limites, il faut toujours conduire prudemment et ne pas se fier uniquement aux systèmes. Technologie de sécurité active La technologie de sécurité active a un rôle essentiel pour une conduite en toute sécurité, en aidant le conducteur à reconnaître les dangers potentiels et à prévenir les accidents. Les systèmes d'aide à la sensibilisation du conducteur Visibilité de nuit Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) ....................................................................... 4-118 Système de commande des feux de route (HBC) ............................................................. 4-119 Détection avant/arrière Système de suivi de voie (LDWS) ....................................................................................4-122 Système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM) ............................4-130 Reconnaissance de la distance inter-véhicules Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) ...........................................4-137 Système d'aide au conducteur Distance inter-véhicules Commande de croisière radar Mazda (MRCC) ................................................................4-141 Contrôle de la vitesse Limiteur réglable de la vitesse ..........................................................................................4-152 *Certains modèles. 4–115 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Technologie de sécurité pré-collision La technologie de sécurité pré-collision est conçue pour aider le conducteur à éviter les collisions ou à réduire leur gravité dans des situations où elles ne peuvent pas être évitées. Réduction des dégâts lors de collision dans la gamme basse des vitesses du véhicule Conduite en marche avant Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) ...............................................................4-158 Réduction des dégâts lors des collisions dans la gamme moyenne/élevée des vitesses du véhicule Assistance au freinage intelligent (SBS)...........................................................................4-164 Caméras et capteurs Caméra de détection avant (FSC) La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsque vous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation. Les systèmes suivants utilisent aussi la caméra de détection avant (FSC). Système de commande des feux de route (HBC) Système de suivi de voie (LDWS) La caméra de détection avant (FSC) est installée en haut du pare-brise près du rétroviseur. Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-167. Capteur radar (avant) Les fonctions du capteur radar (avant) détectent les ondes radio réfléchies par un véhicule devant vous qui sont envoyées par le capteur radar. Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également le capteur radar (avant). Commande de croisière radar Mazda (MRCC) Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) Assistance au freinage intelligent (SBS) Le capteur radar (avant) est monté derrière la grille du radiateur. Se référer à Capteur radar (avant) à la page 4-169. 4–116 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Capteur laser (avant) Le capteur laser (avant) émet un faisceau laser proche de l'infrarouge et reçoit le faisceau réfléchi par la surface réfléchissante d'un véhicule qui se trouve devant, et le faisceau détecté est ensuite utilisé pour la mesure. Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également le capteur laser (avant). Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) Le capteur laser (avant) est installé dans la partie supérieure du pare-brise à proximité du rétroviseur. Se référer à Capteur laser (avant) à la page 4-172. Capteurs radar (arrière) La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfléchies par un véhicule approchant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par les capteurs radar. Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également les capteurs radar (arrière). Système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM) Les capteurs radar (arrière) sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des deux côtés gauche et droit. Se référer à Capteurs radar (arrière) à la page 4-174. 4–117 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Système d'éclairage avant adaptatif (AFS)* Le système d'éclairage avant adaptatif (AFS) règle automatiquement les faisceaux des phares vers la gauche ou vers la droite, conjointement avec l'actionnement du volant, après que les phares aient été allumés. Témoin AFS OFF Lorsque allumé Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contacteur est mis sur ON, puis s'éteint. Le fait d'appuyer sur l'interrupteur AFS OFF annule la fonction AFS et allume le témoin. Lorsque clignotant Le témoin clignote en permanence si le système est défectueux. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE Les phares fonctionnent même si le système d'éclairage avant adaptable n'est pas opérationnel en raison d'anomalies de fonctionnement. En cas d'anomalie de fonctionnement de la fonction de réglage automatique du niveau des phares, le témoin clignote. 4–118 *Certains modèles. Interrupteur AFS OFF L'interrupteur AFS OFF désactive le système d'éclairage avant adaptable. Le témoin AFS OFF s'allume sur le tableau de bord. Appuyer de nouveau sur l'interrupteur AFS OFF pour le désactiver et activer le système d'éclairage avant adaptable. Le témoin AFS OFF s'éteint. En cours de conduite i-ACTIVSENSE Système de commande des feux de route (HBC)* Le système de commande des feux de route (HBC) détermine les conditions à l'avant du véhicule à l'aide de la caméra de détection avant (FSC), lorsque celui-ci roule quand il fait sombre, pour permuter automatiquement les phares entre les feux de route et les feux de croisement. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. Tandis que le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h, les phares passent aux feux de route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve devant ou n'arrive dans le sens opposé. Le système fait passer les phares en feux de croisement dans l'un des cas suivants: Le système détecte la présence d'un véhicule ou les phares d'un véhicule approchant dans le sens inverse. Le véhicule roule dans des zones bordées de lampadaires ou sur des routes dans des villes ou des centres-villes bien éclairés. Le véhicule roule à moins de 20 km/h. La distance de reconnaissance de la caméra de détection avant (FSC) varie selon les conditions environnantes. Caméra de détection avant (FSC) Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie. Se référer à Voyants à la page 4-47. ATTENTION Ne pas ajuster le poids du véhicule, modifier les unités des phares ou retirer la caméra autrement le système ne fonctionnera pas normalement. Ne pas trop compter sur le système de commande des feux de route (HBC) et rouler tout en accordant une attention suffisante à la sécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement en cas de besoin. *Certains modèles. 4–119 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les conditions suivantes, le délai au bout duquel le système permute les phares. Si le système ne permute pas les phares de manière appropriée, passer manuellement entre les feux de route et les feux de croisement selon les conditions de visibilité, ainsi que les conditions de la route et de la circulation. Lorsqu'il y a des sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des panneaux illuminés et des feux de circulation. Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et des panneaux réflecteurs. Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard. Lorsque vous conduisez sur des routes aux virages serrés et sinueuses. Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont faibles ou éteints. Lorsque l'obscurité est suffisante, comme à l'aube ou au crépuscule. Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des passagers arrière sont occupés. Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise. 4–120 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Pour opérer le système Le système de commande des feux de route (HBC) fonctionne pour permuter automatiquement les phares des feux de route aux feux de croisement une fois que le contacteur est mis sur ON et que la commande des phares est en position AUTO et feux de route. Dans le même temps, le témoin du système de commande des feux de route (HBC) (vert) s'allume sur le tableau de bord. REMARQUE Lorsque le système de commande des feux de route (HBC) détermine qu'il fait sombre en fonction de la luminosité de la zone environnante. Lorsque le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h ou plus, les phares passent automatiquement aux feux de route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve devant ou n'arrive dans le sens opposé. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h, le système de commande des feux de route (HBC) fait passer les phares aux feux de croisement. Il est possible que les feux de croisement ne passent pas aux feux de route dans les virages. Il est possible de désactiver la fonction du système de commande des feux de route (HBC). Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Commutation manuelle Commutation aux feux de croisement Mettre le levier sur la position de feux de croisement. Le témoin du système de commande des feux de route (HBC) (vert) s'éteint. Commutation aux feux de route Tourner la commande des phares à la position . Le témoin du système de commande des feux de route (HBC) (vert) s'éteint et s'allume. 4–121 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Système de suivi de voie (LDWS)* Le LDWS informe le conducteur que le véhicule risque de dévier de sa voie. Le système détecte les lignes blanches ou jaunes sur la voie de circulation en utilisant la caméra de détection avant (FSC). S'il détermine que le véhicule s'écarte de sa voie de circulation, il avertit le conducteur par le clignotement du témoin LDWS (vert) et par l'avertisseur de changement de ligne d'avertissement (LDWS). Se référer à Caméra de détection avant à la page 4-167. Utiliser le LDWS lorsque vous conduisez le véhicule sur des routes avec des lignes blanches ou jaunes. Caméra de détection avant (FSC) Voyant LDWS (ambre)/Témoin LDWS (vert) Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie. Se référer à Voyants à la page 4-47. 4–122 *Certains modèles. En cours de conduite i-ACTIVSENSE PRUDENCE Ne pas utiliser le LDWS dans les conditions suivantes: Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de conduite réelles, entraînant un accident. Conduite sur des routes aux virages serrés. Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige). Les fonctions du LDWS sont limitées: Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant de direction et conduire prudemment. Le système n'est pas conçu pour compenser le manque de prudence d'un conducteur et, si vous comptez trop sur le LDWS, cela peut entraîner un accident. Le conducteur est responsable des changements de voies et autres manœuvres. Faire toujours attention au sens dans lequel le véhicule se déplace et à la zone qui entoure le véhicule. ATTENTION Ne pas modifier la suspension. Si la hauteur du véhicule ou la force d'amortissement des suspensions est modifiée, le LDWS risque de ne pas bien fonctionner. 4–123 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Si votre véhicule quitte sa voie de circulation, le LDWS fonctionne (alarme sonore et témoin). Diriger correctement le véhicule pour le conduire au centre de la voie. Lorsque le clignotant est actionné pour changer de voie, l'alerte LDWS est automatiquement désactivée. Le voyant LDWS s'active lorsque le levier des clignotants retourne à sa position initiale et que le système détecte des lignes blanches ou jaunes. Si l'on actionne brusquement le volant de direction, la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein et que le véhicule se rapproche d'une ligne blanche ou jaune, le système détermine que le conducteur change de voie et l'alerte LDWS est automatiquement annulée. Il est possible que le LDWS ne fonctionne pas au cours de la période qui suit immédiatement la déviation du véhicule de sa voie et le fonctionnement du LDWS ou si le véhicule quitte sa voie de façon répétitive pendant un court délai. Le LDWS ne fonctionne pas s'il ne détecte pas les lignes blanches ou jaunes de la voie de circulation. 4–124 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les conditions suivantes, il est possible que le LDWS ne puisse pas bien détecter correctement les lignes blanches ou jaunes et qu'il ne fonctionne pas bien. Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le détecte. Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière et le véhicule est incliné. La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée. Lorsque l'on conduit le véhicule sur la bretelle d'accès ou de sortie d'une aire de repos ou d'un péage sur une autoroute. Les lignes blanches ou jaunes sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture écaillée. Le véhicule devant roule près d'une ligne blanche ou jaune et la ligne est moins visible. Une ligne blanche ou jaune est moins visible à cause de mauvais temps (pluie, brouillard ou neige). Le véhicule roule sur une voie ou section temporaire avec une voie fermée en raison de travaux. Une ligne de confusion est considérée sur la route comme une ligne temporaire pour des travaux, une ombre, de la neige ou des rainures remplies d'eau. La luminosité environnante change soudainement, comme lors de l'entrée dans un tunnel ou de la sortie d'un tunnel. L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié. Le pare-brise est sale ou embué. Les feux arrière se reflètent sur la surface de la route. La surface de la route est mouillée et brille après la pluie ou il y a des flaques sur la route. L'ombre d'une rambarde parallèle à une ligne blanche ou jaune est sur la route. La largeur de la voie est excessivement étroite ou large. La route est trop accidentée. Le véhicule est secoué après avoir heurté une bosse sur la route. Il y a deux lignes blanches ou jaunes adjacentes ou plus. Il y a des marquages routiers ou de voie divers de formes variées à proximité d'une intersection. 4–125 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Lorsque le système fonctionne 1. Appuyer sur l'interrupteur LDWS. Le LDWS passe à l'état de veille et le voyant LDWS (ambre) s'allume. L'indication de voie (ligne à bordure) est indiquée dans l'affichage de conduite active (tableau de bord de type A*1) ou l'affichage multi-informations (tableau de bord de type B*1). 2. Conduire le véhicule près du centre de la voie et le voyant LDWS (vert) s'allume sur le tableau de bord lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies. *1 Pour déterminer quel type de tableau de bord dont votre véhicule Mazda est équipé, consulter Compteurs et jauges à la page 4-28. Le véhicule roule près du centre de la voie avec la ligne blanche ou jaune sur les côtés gauche et droit, ou sur un côté ou bien l'autre. La vitesse du véhicule est d'environ 70 km/h ou plus Le véhicule roule sur une route en ligne droite ou une route aux virages non serrés L'indication de voie est indiquée dans l'affichage de conduite active (tableau de bord de type A*1) ou l'affichage multi-informations (tableau de bord de type B*1). *1 Pour déterminer quel type de tableau de bord dont votre véhicule Mazda est équipé, consulter Compteurs et jauges à la page 4-28. Indication sur l'affichage Indication sur l'affichage 4–126 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Le LDWS reste en état de veille jusqu'à ce qu'il détecte des lignes blanches ou jaunes à gauche et à droite ou d'une côté ou de l'autre. Lorsque le système détecte une ligne blanche ou jaune d'un côté seulement, il n'active l'alerte que lorsque le véhicule quitte la voie du côté de la ligne blanche ou jaune détectée. L'indication de voie (ligne à bordure) est indiquée dans l'affichage de conduite active (tableau de bord de type A*1) ou l'affichage multi-informations (tableau de bord de type B*1). Le LDWS s'active automatiquement lorsque la condition change et le système est opérable. *1 Pour déterminer quel type de tableau de bord dont votre véhicule Mazda est équipé, consulter Compteurs et jauges à la page 4-28. Annulation automatique de l'alerte Annulation automatique Dans les conditions suivantes, le LDWS s'annule automatiquement et reste en état de veille et le voyant LDWS (ambre) sur le tableau de bord s'allume. Le système ne parvient pas à détecter des lignes blanches ou jaunes. La vitesse du véhicule inférieure à environ 65 km/h. Le véhicule effectue un virage serré. Le véhicule effectue un virage à une vitesse inappropriée. La température dans la caméra est élevée ou faible. Le pare-brise autour de la caméra est embué. Le pare-brise autour de la caméra est obstrué par un obstacle, entraînant une mauvaise visibilité à l'avant. Dans les conditions suivantes, le LDWS détermine que le conducteur change de voie et l'alerte se désactive automatiquement. Le LDWS s'active automatiquement après l'opération. Le volant de direction est brusquement opéré. La pédale de frein brusquement est enfoncée. La pédale d'accélérateur brusquement est enfoncée. Un clignotant est opéré (une fois que le clignotant retrouve sa position initiale, il est possible que l'alerte LDWS ne fonctionne pas pendant environ 3 secondes le temps que le véhicule prenne position sur la voie). 4–127 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Au bout d'environ 5 secondes avec le levier des clignotants en fonctionnement, il est possible que l'alerte LDWS s'enclenche si le véhicule est proche d'une ligne blanche ou jaune. Il est possible de modifier la sensibilit de l'alerte (sensibilit avec laquelle le système détermine le changement de voie intentionnel du conducteur). Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Annulation du système Pour annuler le LDWS, appuyer sur l'interrupteur LDWS. Le témoin LDWS (vert/ambre) s'éteint sur le tableau de bord. L'indication de voie est affiché dans l'affichage de conduite active (tableau de bord de type A*1) ou l'affichage multiinformations (tableau de bord de type B*1). *1 Pour déterminer quel type de tableau de bord dont votre véhicule Mazda est équipé, consulter Compteurs et jauges à la page 4-28. 4–128 Avertissement LDWS Tandis qu'il est en fonctionnement, si le système détermine que le véhicule risque de quitter sa voie, l'alerte sonore LDWS retentit et le témoin LDWS (vert) clignote. Se référer à la section Alerte sonore du système de suivi de voie (LDWS) à la page 7-55. L'indication de voie est indiquée dans l'affichage de conduite active (tableau de bord de type A*1) ou l'affichage multiinformations (tableau de bord de type B*1), la direction par laquelle le système a déterminé que le véhicule risque de quitter sa voie est indiquée. Opérer le volant de direction de façon appropriée et conduire au centre de la voie. *1 Pour déterminer quel type de tableau de bord dont votre véhicule Mazda est équipé, consulter Compteurs et jauges à la page 4-28. Indication sur l'affichage En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Si l'alerte sonore LDWS est réglée pour retentir, le son va retentir depuis le haut-parleur du véhicule du côté par lequel le système a déterminé que le véhicule risque de dévier de sa voie. Il est possible que l'alerte sonore LDWS ne soit pas audible, selon les conditions environnantes comme les bruits extérieurs. Il est possible de modifier le délai de l'alerte avec lequel le système détermine que le véhicule risque de quitter sa voie. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. 4–129 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM)* Le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière a été conçu pour aider le conducteur à vérifier la zone se trouvant à l'arrière du véhicule, des deux côtés, lors des changements de voies, en alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant de l'arrière dans une voie adjacente. La zone de détection du système s'étend depuis la zone située à proximité du bord arrière des portières avant du véhicule jusqu'à une distance d'environ 50 m vers l'arrière sur les deux voies adjacentes gauche et droite. Lorsque le système détecte un véhicule qui se rapproche, il allume le voyant RVM situé les rétroviseurs extérieurs gauche et droit, selon les conditions. Si l'on actionne le clignotant du côté où le voyant RVM est allumé, le voyant RVM se met à clignoter et un carillon d'alarme retentit pour alerter le conducteur. Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement. Se référer à Voyant/témoins à la page 7-38,4-135. Se référer à la section Carillon d'alarme du système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM) à la page 7-55. Votre véhicule Zone de détection 4–130 *Certains modèles. En cours de conduite i-ACTIVSENSE PRUDENCE Ce système est conçu uniquement pour aider le conducteur à vérifier la zone située à l'arrière du véhicule avant de changer de voie. Avant de changer de voie, toujours vérifier visuellement la zone environnant le véhicule. En raison de différentes limites relatives au fonctionnement du système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière, il est possible que le voyant RVM ne s'allume pas ou qu'il soit retardé, même si un autre véhicule se trouve sur une voie adjacente. Ne pas se fier exclusivement à ce système, et toujours vérifier visuellement la zone environnant le véhicule. REMARQUE Le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites: Le contacteur est activé. L'interrupteur RVM est enfoncé et le témoin RVM (vert) est allumé dans le combiné d'instruments de bord. La vitesse du véhicule est d'environ 30 km/h ou plus. Le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière ne fonctionne pas dans les conditions suivantes: Le véhicule ralentit en-deçà de 30 km/h, même si le témoin RVM (vert) est allumé. Le levier sélecteur est mis sur la position de marche arrière (R) et le véhicule se déplace en marche arrière. 4–131 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les cas suivants, le système allume le voyant RVM (ambre) situé dans le combiné d'instruments et arrête le fonctionnement du système. Si le voyant RVM (ambre) reste allumé, faire inspecter le système dès que possible chez un concessionnaire agréé Mazda: Une anomalie de fonctionnement du système, voyant RVM compris, est détectée. La position des capteurs radar (arrière) a changé sensiblement. La direction dans laquelle les capteurs radar (arrière) sont orientés a été réglée en usine conformément aux conditions d'installation de chaque véhicule, de manière qu'ils détectent correctement les véhicules qui se rapprochent. Si la direction des capteurs radar (arrière) a dévié pour une raison quelconque, il faut la régler à nouveau. De grandes quantités de neige ou de glace se sont accumulées sur le pare-chocs arrière près des capteurs radar (arrière). La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes. La température environnant les capteurs radar (arrière) s'élève beaucoup lorsque le véhicule gravit des pentes pendant de longues périodes par temps chaud. La tension de la batterie est basse. La capacité de détection des capteurs radar (arrière) est limitée. Dans les cas suivants, la capacité de détection du système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière peut faiblir et mal fonctionner: Le pare-chocs arrière est déformé à proximité des capteurs radar (arrière). Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue près des capteurs radar (arrière) sur le pare-chocs arrière. Dans certaines conditions météorologiques, telles que de la pluie, de la neige ou du brouillard. 4–132 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Les capteurs radar (arrière) risquent de mal détecter ou de ne pas détecter du tout les objets suivants: Petits véhicules à deux roues, bicyclettes, piétons et objets fixes sur la route ou au bord de la route. Véhicules possédant une forme de carrosserie ne réfléchissant pas les ondes du radar, tels que des remorques à vide de faible hauteur et des automobiles de sport. Un véhicule se trouve dans la zone de détection sur une voie adjacente vers l'arrière, mais il ne se rapproche pas. Le système se détermine sur la base des données de détection du radar relatives aux véhicules qui se rapprochent. Un autre véhicule se déplace à la même vitesse à côté du véhicule pendant une période prolongée. Véhicules se rapprochant de la direction opposée. Un autre véhicule que votre véhicule tente de dépasser se trouve sur une voie adjacente. Un véhicule se trouve sur une voie adjacente très large. La zone de détection des capteurs radar (arrière) a été réglée selon la largeur des voies des autoroutes ordinaires. Dans les cas suivants, il est possible que le voyant RVM et le carillon d'alarme ne soient pas activés ou soient retardés: Un autre véhicule se trouvant deux voies plus loin traverse pour atteindre la voie adjacente. Lorsque le véhicule roule sur une pente très forte. Lors du passage d'un col de montagne. Lorsque le rayon du virage est faible (virages serrés, ronds-points ou intersections). Il y a une différence de hauteur entre les voies. Immédiatement après avoir allumé ce système. Si la largeur des voies est très réduite, il est possible qu'un véhicule se trouvant deux voies plus loin soit détecté. La zone de détection des capteurs radar (arrière) a été réglée selon la largeur des voies des autoroutes ordinaires. 4–133 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Il est possible que le voyant RVM s'allume lorsque des objets fixes tels que des glissières de sécurité, des tunnels et des murs latéraux, se trouvent sur la route ou sur le bord de la route. Objets tels que des glissières de sécurité et des murs en béton situés sur les côtés du véhicule. Endroits où la largeur entre les glissières de sécurité ou les murs est réduite de chaque côté du véhicule. Murs à l'entrée et à la sortie des tunnels, voies d'arrêt. Si une remorque est remorquée, ou qu'une remorque est fixée à l'arrière du véhicule, le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière risquera de ne pas fonctionner correctement en raison d'une obstruction des ondes du radar. Eteindre le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière. 4–134 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Voyant RVM Le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière alerte le conducteur de la présence d'un autre véhicule sur une voie adjacente en utilisant les voyants RVM et le carillon d'alarme pendant que le système fonctionne. Voyant RVM Les voyants RVM sont installés sur les rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Le voyant s'allume lorsqu'un véhicule approchant de l'arrière sur une voie adjacente est détecté. Un voyant clignote lorsque le levier des clignotants est actionné du côté où le voyant RVM est allumé pour alerter le conducteur. Fonction d'annulation du gradateur d'éclairage ou , la Normalement, lorsque l'interrupteur de phares est mis sur la position luminosité des voyants RVM est affaiblie lorsqu'ils sont allumés. Lorsqu'on conduit sur des routes enneigées et brumeuses où l'intensité lumineuse environnante rend le voyant d'avertissement RVM difficilement visible lorsqu'il est faiblement allumé, on peut tourner dans le sens des aiguilles d'une montre complètement le bouton d'éclairage du tableau de bord pour annuler la fonction de gradateur d'éclairage et rétablir la luminosité totale des voyants RVM. Se référer à Eclairage du tableau de bord à la page 4-33. 4–135 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Interrupteur RVM Lorsqu'on appuie sur cet interrupteur, le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière devient opérationnel et le témoin RVM (vert) s'allume sur le tableau de bord. Lorsqu'on appuie à nouveau sur l'interrupteur, le système s'éteint et le témoin RVM (vert) s'éteint. REMARQUE Lorsqu'on met le contacteur d'allumage sur la position d'arrêt, le système reste à l'état où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur la position d'arrêt alors que le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière est opérationnel, le système sera opérationnel lorsqu'on remettra le contacteur sur ON la fois suivante. Si la batterie est déconnectée ou qu'un fusible est remplacé, le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière sera éteint. Appuyer sur l'interrupteur RVM pour allumer ce système. 4–136 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)* Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) mesure la distance entre votre véhicule et celui devant vous grâce à un capteur radar lorsque la vitesse du véhicule est de 30 km/h ou plus et vous conseille la distance à maintenir entre les deux véhicules. De plus, si votre véhicule s'approche trop près du véhicule devant vous, l'indication de ce véhicule s'affiche en clignotant pour vous prévenir de maintenir une distance de sécurité plus grande entre les deux véhicules. PRUDENCE Ne pas compter totalement sur le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) et toujours conduire prudemment: Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) fournit des conseils de sécurité de conduite et recommande au conducteur de maintenir une distance de sécurité suffisante avec le véhicule qui le précède. La capacité à détecter un véhicule devant vous est limitée selon le type de ce véhicule, les conditions climatiques et de circulation. Et donc, si les pédales d'accélérateur et de frein ne sont pas actionnées correctement, un accident pourrait survenir. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent. *Certains modèles. 4–137 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) fonctionne lorsque les conditions suivantes sont réunies: Le contacteur est activé. Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) est allumé. Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R). La vitesse du véhicule est de 30 km/h ou plus. Les objets qui activent le système sont les véhicules à 4 roues. Le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) peut également fonctionner en présence de motos ou de bicyclettes. Le système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) peut ne pas fonctionner normalement dans les conditions suivantes: La commande dynamique de stabilité (DSC) a une anomalie. Le véhicule qui le précède se déplace à une vitesse extrêmement lente. Le système ne fonctionne pas avec les objets suivants: Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse. Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles) 4–138 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Indication sur l'affichage L'état de fonctionnement du système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) est indiqué sur l'affichage de conduite active. En ce qui concerne les dysfonctionnements, vérifiez les conditions du véhicule ou faites-le réviser par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé conformément au contenu du message affiché. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. REMARQUE Lorsque le contacteur d'allumage est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si le contacteur est éteint alors que le Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) fonctionne, le système sera opérationnel la prochaine fois où l'on rallumera le contacteur. Le système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) peut être activé/ désactivé et il est possible de modifier la sensibilité du système. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Affichage du véhicule devant vous Affichage de la distance entre les véhicules 4–139 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Directives pour la distance entre les véhicules*1 Indication sur l'affichage Directives pour la distance entre les véhicules (Lors d'un trajet à environ 40 km/h) Directives pour la distance entre les véhicules (Lors d'un trajet à environ 80 km/h) Environ 25 m Environ 50 m Environ 20 m Environ 40 m Environ 15 m Environ 30 m Environ 10 m Environ 20 m Environ 10 m ou moins Environ 20 m ou moins (Le témoin indiquant un véhicule devant vous clignote) *1 La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse de ceux-ci. 4–140 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Commande de croisière radar Mazda (MRCC)* Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est conçu pour maintenir le contrôle des espacements*1 en fonction de la vitesse du véhicule grâce à un capteur radar (avant) qui détecte la distance du véhicule devant vous; ainsi, le conducteur est libre de ne pas utiliser les pédales d'accélérateur ou de frein. *1 Contrôle des espacements: Contrôle de la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous détectée par le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC). De plus, si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous parce que, par exemple, le véhicule devant vous freine soudainement, une alarme sonore et une indication d'avertissement à l'affichage sont activées simultanément pour vous avertir de maintenir une distance suffisante entre les véhicules. Les plages de réglage de vitesse du véhicule possibles sont les suivantes: (Modèle pour l'Europe) D'environ 30 km/h à 200 km/h (Sauf modèles pour l'Europe) D'environ 30 km/h à 145 km/h Utiliser le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) sur les voies express et d'autres autoroutes, qui ne demandent pas beaucoup d'accélérations et de décélérations répétées. *Certains modèles. 4–141 En cours de conduite i-ACTIVSENSE PRUDENCE Ne pas compter totalement sur le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) et toujours conduire prudemment: Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est conçu pour réduire la charge du conducteur bien qu'il maintienne une vitesse constante du véhicule, ou plus précisément, qu'il maintienne une distance constante entre votre véhicule et le véhicule détecté devant vous en fonction de la vitesse de ce véhicule, le système a des limitations de détection selon le type de véhicule devant vous et ses conditions, les conditions climatiques et les conditions de route. De plus, le système peut ne pas pouvoir décélérer suffisamment pour éviter de heurter le véhicule devant vous si celui-ci enfonce le frein soudainement ou si un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation, ce qui pourrait entraîner un accident. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent. Ne pas utiliser le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) dans les endroits suivants. Sinon cela pourrait entraîner un accident: Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace entre des véhicules. Les routes sur lesquelles des accélérations et des décélérations répétitives surviennent fréquemment (Conduire dans ces conditions à l'aide du système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) n'est pas possible). Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires de stationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôle d'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peut accélérer à la vitesse définie). Les routes glissantes comme celles avec du verglas ou très enneigées (les pneus pourraient patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule). Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le système maintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une perte de puissance des freins). Pour des raisons de sécurité, éteignez le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) lorsqu'il n'est pas en usage. 4–142 En cours de conduite i-ACTIVSENSE ATTENTION Si le véhicule est remorqué ou que vous remorquiez quelque chose, éteignez le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) pour éviter toute anomalie de fonctionnement. REMARQUE Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) fonctionne lorsque toutes les conditions mentionnées ci-dessous sont réunies. La vitesse du véhicule est comme suit: (Modèle pour l'Europe) D'environ 30 km/h à 200 km/h (Sauf modèles pour l'Europe) D'environ 30 km/h à 145 km/h (Boîte de vitesses manuelle) Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est activé. Le frein de stationnement n'est pas enclenché. Le voyant d'assistance au freinage intelligent (SBS) (ambre) ne s'allume pas. La commande dynamique de stabilité (DSC) fonctionne normalement. Le levier de vitesse se trouve dans une autre position que celle de marche arrière (R) ou neutre (N). La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée. (Boîte de vitesses automatique) Le levier sélecteur est en position de marche (D) ou en position manuelle (M) (mode manuel). Dans les cas mentionnés ci-dessous, les avertissements peuvent ne pas être activés même si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous. Vous conduisez à la même vitesse que le véhicule devant vous. Juste après avoir défini le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC). Lorsque la pédale de l'accélérateur est enfoncée ou juste après avoir relâché la pédale de l'accélérateur. Lorsqu'un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation. 4–143 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Les éléments suivants ne sont pas détectés en tant qu'objets physiques. Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse. Les piétons Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles) Si un véhicule devant vous roule très doucement, le système peut ne pas le détecter correctement. Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, ne pas régler le système sur des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes. Ne pas utiliser le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) dans des conditions où les avertissements de rapprochement sont fréquemment activés. Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, le système accélère et décélère votre véhicule en fonction de la vitesse du véhicule devant vous. Cependant, s'il est nécessaire d'accélérer pour changer de voie ou si le véhicule devant vous freine brusquement vous obligeant à vous rapprocher du véhicule rapidement, accélérez à l'aide de la pédale d'accélérateur ou décélérez à l'aide de la pédale de frein selon les circonstances. Lorsque le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est activé, il ne s'annule pas même si le levier sélecteur (boîte automatique)/levier de vitesse (boîte manuelle) est en fonctionnement et tout freinage intentionnel du moteur ne se produira pas. Si une décélération est nécessaire, diminuer le réglage de la vitesse du véhicule ou enfoncer la pédale de frein. Les lumières des freins s'allument lorsque le freinage automatique de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est activé, cependant ils peuvent ne pas s'allumer lorsque le véhicule est dans une descente en vitesse définie ou roule à une vitesse constante en suivant un véhicule devant vous. Le voyant (ambre) de commande de croisière radar Mazda (MRCC) clignote lorsque le système a une anomalie. Se référer à Voyants à la page 4-47. 4–144 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Indication de l'affichage de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) L'état des paramètres et les conditions de fonctionnement du système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) sont indiqués sur l'affichage de conduite active. Affichage du véhicule devant vous MRCC Vitesse du véhicule réglée MRCC Affichage de la distance entre les véhicules Avertissement de proximité Si votre véhicule se rapproche rapidement du véhicule devant vous parce que ce véhicule a freiné brusquement et que vous rouliez avec le contrôle d'espacement, l'alarme sonore retentira et l'avertissement de freinage s'affichera. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et enfoncer la pédale de frein tout en gardant une distance de sécurité avec le véhicule qui précède. De plus, toujours conserver une distance de sécurité avec les véhicules qui suivent. 4–145 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Réglage du système Pour activer Avec limiteur réglable de la vitesse Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF. Sans limiteur réglable de la vitesse Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON. Sans limiteur réglable de la vitesse Avec limiteur réglable de la vitesse Interrupteur Interrupteur Interrupteur Interrupteur CANCEL CANCEL RESUME RESUME Interrupteur Interrupteur Interrupteur Interrupteur Interrupteur ON Interrupteur ON/OFF Interrupteur OFF Interrupteur SET+/SET- Interrupteur SET+/SET- Lorsque le système est activé, la vitesse du véhicule et la distance entre les véhicules peut être réglée tout en ayant le contrôle d'espacement activé. L'indication de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est affichée sur l'affichage de conduite active. REMARQUE Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF alors que la Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est allumé, la Commande de croisière radar Mazda (MRCC) reste allumé automatiquement. 4–146 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Comment régler la vitesse REMARQUE 1. Régler la vitesse du véhicule au réglage désiré à l'aide de la pédale d'accélérateur. 2. Le contrôle d'espacement commence lorsque l'interrupteur SET ou SET est enfoncé. La vitesse réglée et l'affichage de la distance inter-véhicules remplis de lignes blanches sont affichés. Le témoin (vert) de commande de croisière radar Mazda (MRCC) est indiqué simultanément. En voyage Lors d'un voyage à vitesse constante Lors d'un voyage sous contrôle d'espacement Affichage Si un véhicule devant vous est détecté lorsque vous roulez à une vitesse constante, l'indication d'un véhicule devant vous s'affiche et le contrôle d'espacement s'exécute. De plus, lorsqu'un véhicule devant vous n'est plus détecté, l'indication de ce véhicule s'éteint et le système revient au voyage à vitesse constante. Si vous conduisez le véhicule à une vitesse plus rapide que celle qui est définie, le contrôle d'espacement sur le véhicule devant vous n'est pas possible. Réglez le système à la vitesse désirée du véhicule à l'aide de la pédale de l'accélérateur. (Modèle pour l'Europe) Lors du passage à une voie de dépassement et avec le clignotant en fonctionnement, le système fournit davantage d'accélération automatiquement s'il détermine qu'un supplément d'accélération est nécessaire. Conduisez tout en faisant attention à la route devant vous car vous pourriez vous rapprocher trop près du véhicule devant vous. 4–147 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Comment régler la distance entre des véhicules avec le contrôle d'espacement en fonctionnement La distance entre des véhicules est réglée à une distance plus courte à chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur . La distance entre des véhicules est réglée à une distance plus longue en appuyant sur l'interrupteur . La distance entre des véhicules peut être réglée à 4 niveaux différents: distance longue, moyenne, courte et extrêmement courte. Directives pour la distance entre les véhicules (vitesse du véhicule à 80 km/h) Longue (environ 50 m) Moyenne (environ 40 m) Courte (environ 30 m) Indication sur l'affichage REMARQUE La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse du véhicule et plus la vitesse du véhicule est lente, plus la distance est courte. Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF et qu'ensuite vous faites redémarrer le moteur, le système règle la distance automatiquement entre les véhicules sur le réglage précédent. Changement de la vitesse du véhicule réglée Changement de la vitesse du véhicule réglée à l'aide de l'interrupteur SET / SET Appuyer sur l'interrupteur SET pour accélérer. Appuyer sur l'interrupteur SET pour ralentir. La vitesse du véhicule réglée change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur l'interrupteur SET /SET . Pression brève Pression longue Extrêmement courte (environ 25 m) 4–148 Modèles pour l'Europe Sauf modèles pour l'Europe 1 km/h 5 km/h 10 km/h En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Par exemple, la vitesse du véhicule réglée est changée quand on appuie quatre fois sur l'interrupteur SET /SET comme suit: (Modèle pour l'Europe) Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 4 km/h. (Sauf modèles pour l'Europe) Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 20 km/h. Pour accélérer à l'aide de la pédale d'accélérateur Enfoncer la pédale d'accélérateur et appuyer et relâcher l'interrupteur SET ou SET à la vitesse désirée. Si un interrupteur ne peut pas être actionné, le système revient à la vitesse définie lorsque vous levez votre pied de la pédale d'accélérateur. ATTENTION Les avertissements et le contrôle de freinage ne fonctionnent pas lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée. REMARQUE Lors de l'accélération à l'aide de l'interrupteur SET et que le contrôle d'espacement est activé, il est possible d'ajuster la vitesse du véhicule mais l'accélération n'est pas possible. S'il n'y a plus de véhicule devant vous, l'accélération continue jusqu'à atteindre la vitesse définie du véhicule. Vérifier la vitesse définie du véhicule en visualisant l'affichage de vitesse définie du véhicule sur l'affichage de conduite active. Lorsque vous enfoncez la pédale d'accélérateur, l'affichage de la distance inter-véhicules sur l'affichage du tableau de bord passe à l'affichage de la ligne blanche. La vitesse minimum qu'il est possible de définir est de 30 km/h. Si la vitesse définie du véhicule atteint 30 km/h à l'aide de l'interrupteur, une vitesse de voyage constante est maintenue à environ 30 km/h même si l'interrupteur SET est enfoncé. Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) n'est pas annulé. Pour désactiver Avec limiteur réglable de la vitesse Le Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est annulé lorsque l'interrupteur ON/OFF est enfoncé. Sans limiteur réglable de la vitesse Le Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est annulé lorsque l'interrupteur OFF est enfoncé. 4–149 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Lorsque le système est annulé temporairement Dans les cas mentionnés ci-dessous, le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est annulé temporairement et l'indication “MRCC annulé” s'affiche à l'écran du tableau de bord. Le témoin (vert) de commande de croisière radar Mazda (MRCC) s'éteint simultanément. L'interrupteur CANCEL est enfoncé. La pédale de frein est enfoncée. Le frein de stationnement est enclenché. Le levier sélecteur passe sur parking (P), neutre (N) ou marche arrière (R) (boîte de vitesses automatique). Le levier de vitesse est en position de marche arrière (R) (boîte de vitesses manuelle). Dans les cas mentionnés ci-dessous, l'indication “MRCC annulé” s'affiche et le bip sonore retentit une fois. REMARQUE La vitesse du véhicule diminue à moins de 25 km. Le DSC a fonctionné. Le TCS a fonctionné pendant un certain temps. L'assistance au freinage intelligent (SBS) a fonctionné. L'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) a fonctionné. Lorsque vous roulez en descente pendant longtemps. Il y a un problème avec le système. Le moteur se bloque. (Boîte de vitesses manuelle) Le levier de vitesse est resté positionné sur neutre (N) pendant un certain temps. L'embrayage est resté enfoncé pendant un certain temps. 4–150 Le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) peut être annulé en cas de pluie, brouillard, neige ou autres intempéries climatiques, ou si la surface frontale de la calandre est sale. Si le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) a été annulé temporairement, vous pouvez revenir à la vitesse définie précédemment en appuyant sur l'interrupteur RESUME une fois que les conditions ont été réunies. Toutes les conditions de fonctionnement de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) ont été réunies. Un certain temps s'est écoulé depuis que le système a été annulé automatiquement lorsque vous conduisez en descente pendant longtemps. Si l'on appuie sur l'interrupteur SET /SET ou RESUME avant qu'une certaine période de temps se soit écoulée depuis que le système a été automatiquement annulé lors de la conduite durant une longue période dans une descente, “MRCC Not available” apparaît sur l'affichage. En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE REMARQUE Si l'interrupteur ON/OFF (avec limiteur réglable de la vitesse) ou l'interrupteur OFF (sans limiteur réglable de la vitesse) est enfoncé pour annuler la Commande de croisière radar Mazda (MRCC), le système ne peut pas revenir à la vitesse définie précédemment même si l'interrupteur RESUME est enfoncé. Affichage demandant de monter d'un rapport/descendre d'un rapport (boîte de vitesses manuelle) Si les rapports ne sont pas montés alors que l'indication de demande de montée de rapport est affichée, la charge s'exercera sur le moteur et le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) pourrait être annulé automatiquement ou le moteur pourrait être endommagé. Si les rapports ne sont pas descendus alors que l'indication de demande de descente de rapport est affichée, le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) peut être annulé automatiquement ou le moteur pourrait se bloquer. L'affichage demandant de monter/ descendre d'un rapport sur l'affichage de conduite active peut s'afficher lorsque le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) fonctionne. Lorsque cela survient, changer de rapport car il n'est pas correct. Demande Indication sur l'affichage Monter de rapport Rétrogradation 4–151 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Limiteur réglable de la vitesse* Le limiteur réglable de la vitesse est une fonction qui empêche que le véhicule soit entraîné à une vitesse supérieure à une vitesse réglée. La vitesse du véhicule est contrôlée afin qu'elle soit maintenue en dessous de la vitesse réglée même si la pédale d'accélérateur est enfoncée. Le limiteur réglable de la vitesse peut être réglé entre 30 km/h et 200 km/h. La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée lorsque le véhicule descend une route en pente, toutefois, le dispositif informe le conducteur en faisant clignoter l'affichage et en déclenchant un avertisseur sonore. PRUDENCE Éteignez toujours le dispositif lors du changement de conducteurs: S'il y a eu un changement de conducteur et que le nouveau n'est pas au courant de la fonction du limiteur réglable de la vitesse, le véhicule ne peut pas accélérer lorsqu'il appuie sur la pédale d'accélérateur, ce qui peut résulter en un accident. Le système consiste de l'écran du limiteur réglable de la vitesse et de l'interrupteur du limiteur de vitesse sur le volant. Affichage de conduite active Affichage dans le tableau de bord Avec affichage Sans affichage multi-informations multi-informations Dispositif du régulateur de vitesse de croisière Interrupteur CANCEL Interrupteur RESUME Interrupteur SET+/SETInterrupteur du limiteur de la vitesse 4–152 *Certains modèles. Commande de croisière radar Mazda (MRCC) Interrupteur CANCEL Interrupteur RESUME Interrupteur SET+/SETInterrupteur du limiteur de la vitesse En cours de conduite i-ACTIVSENSE Affichage du limiteur réglable de la vitesse L'état de réglage du limiteur réglable de la vitesse est affiché sur l'affichage de conduite active (tableau de bord de type A*1) ou l'écran du tableau de bord (tableau de bord de type B*1). *1 Pour déterminer quel type de tableau de bord dont votre véhicule Mazda est équipé, consulter Compteurs et jauges à la page 4-28. Affichage de veille S'affiche lorsque l'interrupteur du limiteur de la vitesse est actionné et que le dispositif est activé. S'éteint lorsque le dispositif est désactivé. Affichage de conduite active Affichage dans le tableau de bord Avec affichage Sans affichage multi-informations multi-informations Affichage du réglage S'affiche lorsque l'interrupteur SET /SET est actionné et la vitesse est réglée. Affichage de conduite active Affichage dans le tableau de bord Avec affichage Sans affichage multi-informations multi-informations 4–153 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Affichage d'annulation S'affiche lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée et que le dispositif est temporairement annulé. L'interrupteur d'annulation est actionné La pédale d'accélérateur est très enfoncée Affichage de conduite active Affichage dans le tableau de bord Avec affichage Sans affichage multi-informations multi-informations Témoin principal du limiteur de vitesse réglable (ambre)/Témoin de réglage du limiteur de vitesse réglable (vert) Ce témoin a deux couleurs. Témoin principal du limiteur de vitesse réglable (ambre) Ce témoin s'allume en couleur ambre lorsqu'on appuie sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse de la vitesse pour l'activer. Témoin de réglage du limiteur de vitesse réglable (vert) Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse est réglée. 4–154 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Avertisseur sonore du limiteur de vitesse Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus, un avertisseur sonore émet en continu et l'affichage du limiteur réglable de la vitesse clignote en même temps. L'avertisseur sonore fonctionne et l'affichage clignote jusqu'à ce que la vitesse du véhicule passe à la vitesse réglée ou en-dessous. Vérifier la sécurité de la zone environnante et régler la vitesse du véhicule en appliquant les freins. De plus, gardez une distance de sécurité avec les véhicules qui vous suivent. Affichage de conduite active Affichage dans le tableau de bord Avec affichage Sans affichage multi-informations multi-informations REMARQUE Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, l'écran du limiteur réglable de la vitesse affiche l'affichage d'annulation. Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus tandis que l'affichage d'annulation est affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais l'avertisseur sonore n'est pas activé. Mettre le dispositif en marche/arrêt Appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pour mettre le dispositif en marche. L'affichage du limiteur réglable de la vitesse est affiché. Pour éteindre le dispositif, appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pendant que celui-ci est affiché. L'affichage du limiteur réglable de la vitesse éteint. 4–155 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Réglage du système PRUDENCE Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante lors du réglage du limiteur réglable de la vitesse: Si la vitesse est réglée à une vitesse inférieure de celle actuelle du véhicule, la vitesse du véhicule va diminuer jusqu'à la vitesse réglée. Vérifier la sécurité de la zone environnante et garder une distance de sécurité entre les véhicules qui sont devant et derrière vous. 1. Appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pour mettre le dispositif en marche. 2. Appuyer sur SET ou SET - pour régler la vitesse. Lorsque la vitesse actuelle du véhicule est de 30 km/h ou plus, la vitesse est réglée sur la vitesse actuelle du véhicule. Lorsque la vitesse actuelle du véhicule est inférieure à 30 km/h, la vitesse est réglée à 30 km/h. 3. Pour augmenter la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur SET continuellement. La vitesse réglée peut être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur SET momentanément. Par exemple, la vitesse réglée augmente d'environ 4 km/h en appuyant 4 fois sur l'interrupteur SET . 4. Pour diminuer la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur SET - continuellement. La vitesse réglée peut être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur SET momentanément. Par exemple, la vitesse réglée diminue d'environ 4 km/h en appuyant 4 fois sur l'interrupteur SET -. REMARQUE Le dispositif ne fonctionne pas lorsque le régulateur de vitesse de croisière/Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est en marche. Le dispositif est temporairement annulé lorsqu'on appuie fortement sur la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule, cependant, il se remet en marche lorsque la vitesse du véhicule diminue à la vitesse réglée ou à une vitesse inférieure. La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée dans une descente. 4–156 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Annuler temporairement le dispositif Le dispositif est temporairement annulé (état d'attente) lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée tandis que le limiteur réglable de la vitesse est affiché. Appuyer sur l'interrupteur CANCEL La pédale d'accélérateur est très enfoncée Appuyer sur l'interrupteur RESUME pour reprendre l'opération à la vitesse réglée précédente. L'affichage du limiteur réglable de la vitesse reste affiché. REMARQUE La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET ou SET pendant que le dispositif est dans l'état d'attente. Le limiteur réglable de la vitesse ne s'annule pas lorsqu'on enfonce la pédale de frein. 4–157 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS)* Le système d'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) est conçu pour réduire les dommages en cas de collision, en opérant la commande de freins (frein SCBS) lorsque le capteur laser (avant) du système détecte un véhicule devant vous et détermine qu'une collision avec un véhicule devant vous est inévitable. Il est également possible d'éviter une collision si la vitesse relative entre votre véhicule et un véhicule devant vous est inférieure à environ 15 km/h. De plus, lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein tandis que le système est dans la plage de fonctionnement d'environ 4 à 30 km/h, les freins s'appliquent fermement et rapidement pour assister. (Assistance des freins (assistance des freins SCBS)) Capteur laser 4–158 *Certains modèles. En cours de conduite i-ACTIVSENSE PRUDENCE Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne remplace pas une conduite prudente: Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne peut pas compenser une conduite imprudente et dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, les glissements sur des chaussées glissantes telles que mouillées, verglacées et enneigées (friction du pneu et contact avec la route réduits due à la présence d'eau sur la chaussée). Un accident est toujours possible. Ne pas compter totalement sur le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS): Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident. L'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) est un système qui s'active en réponse à un véhicule qui se trouve devant vous. Il est possible que le système ne puisse pas détecter ou réagir quand il s'agit de véhicules à 2 roues ou des piétons. Le capteur laser (avant) du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) est installé près du rétroviseur intérieur. Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS). Ne pas apposer d'autocollants sur la surface du pare-brise près du capteur laser (avant) (même des autocollants transparents). Sinon, il est possible que le capteur laser (avant) ne puisse pas détecter des véhicules devant vous, ce qui peut entraîner un accident. Ne pas appliquer d'agent de revêtement sur le pare-brise. Sinon, il est possible que le capteur laser (avant) ne puisse pas détecter des véhicules ou des obstacles devant vous, ce qui peut entraîner un accident. Ne pas démonter le capteur laser (avant). Si des fissures ou dommages dus à des projections de graviers ou de débris sont visibles près du capteur laser (avant), arrêter immédiatement d'utiliser le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) et faire inspecter votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si vous continuez de conduire le véhicule avec des fissures ou des rayures à proximité du capteur laser (avant), il est possible que le système se mette à fonctionner inutilement et qu'il entraîne un accident inattendu. Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) à la page 4-163. Lors du remplacement des essuie-glaces ou du pare-brise, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 4–159 En cours de conduite i-ACTIVSENSE PRUDENCE Ne pas modifier la suspension: Si la hauteur ou l'inclinaison du véhicule change, le système ne pourra pas détecter correctement les véhicules se trouvant devant vous. Ceci entraînera un dysfonctionnement ou une opération erronée du système d'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS), ce qui pourrait causer un accident grave. Désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) lorsque le véhicule roule sur une remorque-châssis ou qu'il est remorqué: Désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) pour éviter un fonctionnement erroné lorsque le véhicule roule sur une remorque-châssis ou qu'il est remorqué. Pour plus de détails concernant la désactivation du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS), se reporter à la page suivante. Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) à la page 4-163. ATTENTION Lorsque vous roulez sur des pistes dans des zones où il y a de l'herbe ou du fourrage, il est conseillé de désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS). Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant, marque et conception de bande identiques. En plus ne pas utiliser de pneus ayant des motifs d'usure sensiblement différents sur le même véhicule, car le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) risquera de ne pas fonctionner normalement. Le capteur laser (avant) inclut une fonction de détection de pare-brise sale et informe le conducteur; toutefois, selon les conditions, il est possible qu'il ne détecte pas les sacs de courses en plastique, la glace ou la neige sur le pare-brise. Dans ce cas, le système ne peut pas déterminer précisément la présence d'un véhicule devant vous et il est possible qu'il ne fonctionne pas normalement. Toujours conduire prudemment et faire attention à la route devant soi. 4–160 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant). Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) fonctionnera dans les conditions suivantes. Le moteur tourne. Le voyant d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (ambre) ne s'allume pas. La vitesse du véhicule est environ de 4 à 30 km/h. Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) n'est pas désactivé. Le fonctionnement du DSC n'est pas désactivé à l'aide de l'interrupteur DSC OFF. Le DSC fonctionne normalement. L'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) détecte un véhicule devant vous en émettant un rayon laser proche de l'infrarouge et en recevant le rayon réfléchi par le réflecteur de ce véhicule, et il l'utilise ensuite pour effectuer les mesures. Par conséquent, l'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes: Le réfléchissement du rayon laser est faible en raison de la forme du véhicule devant vous. Le véhicule devant vous est très sale. Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige. Le lave-glace est utilisé ou si les essuie-glaces ne sont pas utilisés quand il pleut. Le pare-brise est sale. Le volant est tourné complètement à gauche ou à droite, ou le véhicule accélère rapidement et se rapproche du véhicule devant vous. Des camions équipés de plateaux de chargement, des véhicules se déplaçant très lentement et des véhicules avec un profil élevé. Des véhicules de formes particulières, comme un transporteur de véhicules. 4–161 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les conditions suivantes, il est possible que le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne fonctionne pas normalement. Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière. S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous. Lors de la conduite sur des routes sinueuses de façon continue, et lors d'entrée ou de sortie de routes. Des bagages ou une cargaison allongés sont chargés sur les longerons du toit et recouvrent le capteur laser (avant). Les gaz d'échappement du véhicule devant vous, du sable, de la neige, de la vapeur d'eau émanant de trous d'homme, des grincements et des éclaboussures d'eau. Lors du remorquage d'un véhicule en panne. Dans les cas suivants, si le capteur laser (avant) détermine qu'il y a un véhicule devant vous et que le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) peut fonctionner. Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage. Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage. Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route. Lorsque vous franchissez un péage. Lorsque vous passez sous un rideau ou un drapeau en vinyle. Des objets en plastique tels que des pylônes. Il y a des véhicules à deux roues, des piétons, des animaux ou des arbres. Le véhicule roule avec quelques-uns de ses pneus ayant une usure importante. Lorsque le système fonctionne, l'utilisateur en est averti par le témoin clignotant d'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) (rouge) et l'affichage de conduite active*. Le voyant d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (ambre) s'allume lorsque le système a une anomalie. Se référer à Voyants à la page 4-47. 4–162 *Certains modèles. En cours de conduite i-ACTIVSENSE Témoin d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (rouge) Si l'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) fonctionne, le témoin (rouge) clignote. Sans interrupteur SCBS OFF Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. REMARQUE Si le fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) est désactivé, le fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent (SBS) s'éteint simultanément. Arrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) Il est possible d'arrêter temporairement le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS). Lorsque le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) est désactivé, le témoin d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) OFF s'allume. Quand le moteur est redémarré, le système devient opérationnel. REMARQUE Avec interrupteur SCBS OFF Appuyer sur l'interrupteur SCBS OFF pour désactiver le système. Le témoin d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) OFF s'allume sur le tableau de bord. Appuyer sur l'interrupteur de nouveau pour remettre le système en marche. Le témoin d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) OFF s'éteindra. Pour arrêter l'opération DSC, appuyer sur l'interrupteur DSC OFF, le fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) s'arrête également et le témoin d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) OFF s'allume. 4–163 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Assistance au freinage intelligent (SBS)* L'assistance au freinage intelligent (SBS) est un système qui avertit le conducteur d'une collision possible grâce à un témoin et un alarme sonore sur le tableau de bord lorsque le véhicule roule à environ 15 km/h ou plus et le capteur radar du système détermine que votre véhicule peut heurter un véhicule devant vous. De plus, si le capteur radar détermine qu'une collision est inévitable, la commande automatique de freinage s'active pour réduire les dommages en cas de collision. En outre, lorsque le conducteur enfonce la pédale de frein, les freins s'actionnent plus rapidement pour aider le conducteur (véhicules avec pré-remplissage de liquide de frein). PRUDENCE Ne pas compter totalement sur le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) et toujours conduire prudemment: L'assistance au freinage intelligent (SBS) n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. La capacité à détecter un obstacle est limitée selon l'obstacle, les conditions climatiques ou de circulation. Donc si la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein est enfoncée par erreur, cela peut entraîner un accident. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent. ATTENTION Si le véhicule est remorqué ou que vous remorquiez quelque chose, éteignez le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) pour éviter une anomalie du fonctionnement. 4–164 *Certains modèles. En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) fonctionne lorsque les conditions suivantes sont réunies: Le contacteur est activé. Le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) est allumé. Le témoin DSC OFF n'est pas allumé. La vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h ou plus. La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule devant vous est d'environ 15 km/h ou plus. La commande dynamique de stabilité (DSC) ne fonctionne pas. Le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes: S'il y a la possibilité de heurter uniquement une partie du véhicule devant vous. Si le véhicule accélère rapidement et s'approche du véhicule devant vous. Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous. La pédale d'accélérateur est enfoncée. La pédale de frein est enfoncée. Le volant est utilisé. Le levier sélecteur est utilisé. Le témoin de direction est utilisé. Bien que les objets qui activent le système soient les véhicules à 4 roues, le capteur radar pourrait détecter les objets suivants, les déterminer comme étant un obstacle et activer le système d'assistance au freinage intelligent (SBS). Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage (y compris les rails de sécurité et les amas de neige). Un véhicule apparaît dans la voie opposée dans un virage ou dans une courbe. Lors de la traversée d'un pont étroit. Lors du franchissement d'un portail bas ou étroit ou en traversant un tunnel. Lors de l'entrée dans un parking souterrain. Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route. Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous. Lorsque vous conduisez dans des zones de hautes herbes ou de fourrage. Des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes. Les piétons ou objets non métalliques tels que les arbres se tenant debout. Lorsque le système fonctionne, l'utilisateur en est averti par le témoin clignotant d'assistance au freinage intelligent (SBS) (rouge) et l'affichage de conduite active. Le voyant d'assistance au freinage intelligent (SBS) (ambre) s'allume lorsque le système a une anomalie. Se référer à Voyants à la page 4-47. 4–165 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Témoin d'assistance au freinage intelligent (SBS) (rouge) Si l'assistance au freinage intelligent (SBS) fonctionne, le témoin (rouge) clignote. Arrêt du fonctionnement du système d'assistance au freinage intelligent (SBS) Il est possible d'arrêter temporairement le système d'assistance au freinage intelligent (SBS). Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Lorsque le système d'assistance au freinage intelligent (SBS) est désactivé, le témoin d'assistance au freinage intelligent (SBS) OFF s'allume. Avertissement de collision S'il y a une possibilité de collision avec un véhicule devant vous, le bip sonore retentit en permanence et un avertissement est indiqué sur l'affichage. Quand le moteur est redémarré, le système devient opérationnel. REMARQUE Si le fonctionnement du système d'assistance au freinage intelligent (SBS) est désactivé, le fonctionnement d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) s'éteindra simultanément. 4–166 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Caméra de détection avant (FSC)* Votre véhicule est équipé d'une caméra de détection avant (FSC). La caméra de détection avant (FSC) est située près du rétroviseur et est utilisée par les systèmes suivants. Système de commande des feux de route (HBC) Système de suivi de voie (LDWS) Caméra de détection avant (FSC) La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsque vous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation. La distance à laquelle la caméra de détection avant (FSC) peut détecter les objets varie selon les conditions environnantes. *Certains modèles. 4–167 En cours de conduite i-ACTIVSENSE ATTENTION Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de la caméra de détection avant (FSC). Ne pas retirer le couvercle de la caméra de détection avant (FSC). Ne pas placer d'objets reflétant la lumière sur le tableau de bord. Ne pas apposer des accessoires, autocollants ou films sur le pare-brise à proximité de la caméra de détection avant (FSC). Si des objets se trouvent devant l'objectif de la caméra de détection avant (FSC), même un autocollant transparent, ils résulteront en ce que le système ne fonctionnera pas correctement. Toujours maintenir propre la vitre du pare-brise autour de la camera en éliminant les saletés ou la buée. Utiliser le dégivreur du pare-brise pour en éliminer la buée. Lors du nettoyage du pare-brise, ne pas laisser les nettoyants pour vitre ou agents de nettoyage similaires couler sur l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). Par ailleurs, ne pas toucher l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé - pour nettoyer la face intérieure du pare-brise autour de la caméra de détection avant (FSC). Veiller à ne pas rayer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) et à ce qu'elle ne se salisse pas. Également, ne pas démonter la caméra. Sinon, cela peut entraîner des dommages ou une anomalie. Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé avant d'effectuer des réparations autour de la caméra de détection avant (FSC). La caméra de détection avant (FSC) est installée sur le pare-brise. Pour réparer et remplacer le pare-brise, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Lors de l'exécution de réparations autour du rétroviseur intérieur, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour nettoyer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). Ne pas heurter ou exercer une force considérable sur la caméra de détection avant (FSC) ou sur la zone environnante. Si une force trop forte est appliquée, arrêter d'utiliser le système de suivi de voie (LDWS) et le système de commande des feux de route (HBC), et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. L'orientation de la caméra de détection avant (FSC) a été ajustée avec précision. Ne pas modifier la position d'installation de la caméra de détection avant (FSC) ni la retirer. Sinon, cela peut entraîner des dommages ou une anomalie. 4–168 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Capteur radar (avant)* Votre véhicule est équipé d'un capteur radar (avant). Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également le capteur radar (avant). Assistance au freinage intelligent (SBS) Commande de croisière radar Mazda (MRCC) Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) Les fonctions du capteur radar (avant) détectent les ondes radio réfléchies par un véhicule devant vous ou par un obstacle et sont envoyées par le capteur radar (avant). Le capteur radar (avant) est monté derrière l'emblème à l'avant. Capteur radar (avant) Si le voyant d'assistance au freinage intelligent (SBS) (ambre) s'allume, la zone autour du capteur du radar (avant) a des chances d'être sale. Se référer à “Directives d'alerte” dans l'affichage central (audio de Type B). Se référer à Si un voyant s'allume ou clignote à la page 7-35. *Certains modèles. 4–169 En cours de conduite i-ACTIVSENSE ATTENTION Tenir compte des mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de chaque système. Ne pas mettre d'autocollants (même transparents) sur la calandre, sur l'emblème frontal et autour du capteur radar (avant), et ne pas remplacer la calandre et l'emblème frontal avec un produit qui ne soit pas authentique et conçu pour utiliser le capteur radar (avant). Le capteur radar (avant) intègre une fonction qui détecte l'encrassement de la surface frontale du capteur radar et qui informe le conducteur; toutefois, en fonction des conditions, il peut mettre du temps à détecter ou ne pas détecter du tout les sacs de courses en plastique, le verglas ou la neige. Si cela survient, le système peut ne pas fonctionner correctement, et donc le capteur radar (avant) doit toujours être propre. Ne pas installer de protège-calandre. Si la partie frontale du véhicule a été endommagée lors d'un accident de circulation, la position du capteur radar (avant) peut s'être modifiée. Arrêter le système immédiatement et toujours effectuer le contrôle du véhicule chez un mécanicien agréé Mazda. Ne pas utiliser le pare-chocs frontal pour pousser d'autres véhicules ou des obstacles comme pour sortir d'un espace de stationnement. Autrement le capteur radar (avant) pourrait être heurté et dévié de sa position. Ne pas enlever, démonter ou modifier le capteur radar (avant). Pour les réparations, les remplacements ou un travail de peinture autour du capteur radar (avant), s'adresser à un mécanicien agréé Mazda. Ne pas modifier la suspension. En cas de modification des suspensions, la position du véhicule pourrait changer et le capteur radar (avant) peut ne pas être en mesure de détecter correctement un véhicule ou un obstacle devant vous. 4–170 En cours de conduite i-ACTIVSENSE REMARQUE Dans les cas suivants, il est possible que le capteur radar (avant) ne puisse pas détecter des véhicules devant vous ou des obstacles. La surface arrière du véhicule devant vous ne réfléchit pas les ondes radio efficacement, comme dans le cas d'une remorque à vide ou d'une voiture munie d'une plateforme de chargement recouverte par un toit souple, de véhicules avec un hayon en plastique dur et de véhicules à forme arrondie. Des véhicules devant vous ayant peu de hauteur et donc moins de surface pour réfléchir les ondes radio. La visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous qui projette avec ses pneus de l'eau, de la neige ou du sable sur votre pare-brise. Lorsque le coffre/compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des passagers arrière sont occupés. Il y a du verglas, de la neige ou de la saleté sur la surface frontale ou sur l'emblème frontal. En cas d'intempéries comme par exemple la pluie, la neige ou les tempêtes de sable. En conduisant à proximité d'installations ou d'objets émettant de fortes ondes radio. Dans les cas mentionnés ci-dessous, le capteur radar (avant) peut détecter des véhicules sur la file en sens contraire ou des obstacles environnants, ou il peut ne pas être en mesure de détecter des véhicules devant vous ou des obstacles. Le début et la fin d'un virage. Des routes en lacets. Des routes à chaussée réduite à cause d'un chantier routier ou de fermetures de voies. Le véhicule devant vous entre dans l'angle mort du capteur radar. Le véhicule devant vous roule à une vitesse anormale en raison d'un accident ou parce qu'il est endommagé. Des routes constamment vallonnées Conduite sur des routes en mauvais état ou sur des routes non goudronnées. La distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous est extrêmement courte. Un véhicule arrive brusquement très près comme pour vous rabattre sur la voie. Pour éviter un fonctionnement incorrect du système, utiliser des pneus de même taille, fabricant, marque et bande de roulement sur les quatre roues. De plus, ne pas utiliser de pneus de conception de bande ou de pression très différentes sur le même véhicule. (Y compris la roue de secours à usage temporaire) Si la batterie est faible, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement. En conduisant sur des routes avec peu de circulation et peu de véhicules devant vous ou d'obstacles à détecter par le capteur radar (avant), le voyant de l'assistance au freinage intelligent/assistance de freinage intelligent Ville (SBS/SCBS) (ambre) s'allume temporairement, toutefois cela n'indique pas l'existence d'un problème. 4–171 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Capteur laser (avant)* Le capteur laser (avant) du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) est installé en haut du pare-brise près du rétroviseur intérieur. Capteur laser (avant) Toujours maintenir propre la surface du pare-brise autour du capteur laser (avant) pour assurer le fonctionnement approprié du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS). PRUDENCE Comme le laser peut potentiellement endommager les yeux, toujours adhérer aux mises en garde suivantes: Ne jamais retirer le capteur. Un capteur retiré ne répond pas aux conditions d'un laser de classe 1 M en vertu de la spécification IEC 60825-1 et la sécurité des yeux ne peut donc pas être assurée. Ne pas regarder directement à l'intérieur du capteur avec des instruments optiques capables d'agrandir, comme des loupes, un microscope ou des lentilles d'objectif à une distance de 100 mm du capteur. 4–172 *Certains modèles. En cours de conduite i-ACTIVSENSE Données de radiation du capteur laser Puissance moyenne maximale: 45 mW Durée d'impulsion: 33 ns Longueur d'onde: 905 nm Angle de divergence (horizontal x vertical): 28 degrés × 12 degrés 4–173 En cours de conduite i-ACTIVSENSE Capteurs radar (arrière)* Les capteurs radar (arrière) du système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des côtés gauche et droit. 4 portes Capteurs radar (arrière) 5 portes Capteurs radar (arrière) La surface du pare-chocs arrière près des capteurs radar (arrière) doivent toujours être bien propre afin que le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière puisse fonctionner correctement. Ne pas apposer d'étiquettes ou d'objets similaires sur le parechocs arrière. Se référer à Entretien extérieur à la page 6-73. REMARQUE Confier à un concessionnaire agréé Mazda tous les travaux de réparation ou de remplacement des capteurs radar (arrière), ou les travaux de réparation, de remplacement ou de peinture du pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière). 4–174 *Certains modèles. En cours de conduite Régulateur de vitesse de croisière Régulateur de vitesse de croisière* Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement la vitesse du véhicule à n'importe quelle vitesse supérieure à 25 km/h. PRUDENCE Ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer une perte de contrôle du véhicule. Terrain vallonné Côtes raides Trafic important ou variable Routes glissantes ou sinueuses Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière Sans limiteur réglable de la vitesse Avec limiteur réglable de la vitesse Interrupteur Interrupteur RESUME RESUME Interrupteur Interrupteur CANCEL CANCEL Interrupteur ON Interrupteur Interrupteur OFF ON/OFF Interrupteur SET+/SET- Interrupteur SET+/SET- *Certains modèles. 4–175 En cours de conduite Régulateur de vitesse de croisière Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre)/ Témoin de réglage de régulateur de vitesse de croisière (vert) Ce témoin a deux couleurs. Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière (ambre) Ce témoin s'allume ambre lorsque le système de régulateur de vitesse de croisière est activé. Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière (vert) Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse de croisière est réglée. Sans limiteur réglable de la vitesse Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON. Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'allume. Pour mettre le système hors fonction, appuyer sur l'interrupteur OFF. Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'éteint. PRUDENCE Toujours désactiver le système de régulateur de vitesse de croisière lorsqu'il n'est pas utilisé: Le fait de laisser le système de régulateur de vitesse de croisière activé lorsqu'il n'est pas utilisé est dangereux: le système pourrait se déclencher de manière inattendue en cas de pression accidentelle sur la touche d'activation et entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Mise en/hors fonction Avec limiteur réglable de la vitesse REMARQUE Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF. Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'allume. Pour mettre le système hors fonction, appuyer de nouveau sur l'interrupteur. Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'éteint. Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur OFF alors que le système de contrôle de la vitesse de croisière est opérationnel, le système sera opérationnel lorsqu'on remettra le contacteur sur ON la fois suivante. 4–176 En cours de conduite Régulateur de vitesse de croisière Pour régler la vitesse 1. (Avec limiteur réglable de la vitesse) Activer le système de régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF. Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'allume. (Sans limiteur réglable de la vitesse) Activer le système de régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur ON. Le témoin principal du régulateur de vitesse de croisière (ambre) s'allume. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui doit être supérieure à 25 km/h. 3. Régler le régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur SET ou SET à la vitesse voulue. Le régulateur de vitesse de croisière est réglé au moment où l'on appuie sur l'interrupteur SET ou SET . Relâcher simultanément la pédale d'accélération. Le témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière (vert) s'allume. REMARQUE Il n'est pas possible d'effectuer le réglage de la commande de vitesse de croisière dans les conditions suivantes: (Boîte de vitesses automatique) Le levier sélecteur est en position P ou N. (Boîte de vitesses manuelle) Le levier sélecteur est au point mort. Le frein de stationnement est enclenché. (Véhicules avec limiteur de vitesse réglable) L'interrupteur ON/OFF du limiteur de vitesse réglable est enfoncé. Relâcher l'interrupteur SET ou SET à la vitesse voulue, sinon la vitesse continuera à augmenter pendant qu'on maintient l'interrupteur SET enfoncé, et continuera à diminuer pendant qu'on maintient l'interrupteur SET enfoncé (sauf quand la pédale d'accélérateur est enfoncée). Sur une côte raide, la vitesse du véhicule peut diminuer momentanément lors de la montée ou augmenter lors de la descente. Le régulateur de vitesse de croisière sera mis hors fonction si la vitesse du véhicule baisse au-dessous de 21 km/h lorsqu'il est activé, par exemple lors de la montée d'une pente raide. Le régulateur de vitesse de croisière peut s'annuler si la vitesse diminue à plus de 15 km/h en dessous de la vitesse réglée (par exemple lors de la montée d'une pente longue et raide). 4–177 En cours de conduite Régulateur de vitesse de croisière Pour augmenter la vitesse de croisière Utiliser une des méthodes suivantes. Pour augmenter la vitesse en utilisant l'interrupteur de régulateur de vitesse de croisière Appuyer sur l'interrupteur SET et le maintenir. Le véhicule accélérera. Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée. Appuyer sur l'interrupteur SET et le relâcher immédiatement pour ajuster la vitesse préréglée. Plusieurs opérations augmenteront la vitesse préréglée en fonction du nombre d'opérations. Augmentation de la vitesse avec une seule opération de l'interrupteur SET Affichage du compteur pour une vitesse de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6 mi/h) Affichage du compteur pour une vitesse de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6 km/h) Pour augmenter la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour accélérer jusqu'à la vitesse voulue. Appuyer sur l'interrupteur SET ou SET et le relâcher immédiatement. REMARQUE Accélérer normalement si une vitesse supérieure est momentanément nécessaire alors que le régulateur de vitesse de croisière est enclenché. Une vitesse supérieure ne gêne pas ou ne change pas la vitesse réglée. Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir à la vitesse réglée. 4–178 Pour diminuer la vitesse de croisière Appuyer sur l'interrupteur SET et le maintenir. Le véhicule ralentira graduellement. Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée. Appuyer sur l'interrupteur SET et le relâcher immédiatement pour ajuster la vitesse préréglée. Plusieurs opérations diminuent la vitesse préréglée en fonction du nombre d'opérations. Diminution de la vitesse avec une seule opération de l'interrupteur SET Affichage du compteur pour une vitesse de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6 mi/h) Affichage du compteur pour une vitesse de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6 km/h) Pour rétablir la vitesse de croisière à une vitesse supérieure à 25 km/h Si la fonction du régulateur de vitesse de croisière a été annulée sans utiliser l'interrupteur OFF (par exemple en actionnant la pédale de frein) et que le système est encore en fonction, il est possible de revenir à la dernière vitesse réglée en appuyant sur l'interrupteur RESUME. Si la vitesse du véhicule est inférieure à 25 km/h, accélérer jusqu'à 25 km/h ou plus et appuyer sur l'interrupteur RESUME. En cours de conduite Régulateur de vitesse de croisière Pour annuler temporairement Pour annuler le système temporairement, utiliser une des méthodes suivantes: REMARQUE Appuyer légèrement sur la pédale de frein. (Boîte de vitesses manuelle) Appuyer sur la pédale d'embrayage. Appuyer sur l'interrupteur CANCEL. Si l'interrupteur RESUME est enfoncé lorsque la vitesse du véhicule est de 25 km/h ou plus, le système revient à la vitesse précédemment définie. REMARQUE Si l'une des conditions suivantes se réalise alors le système de commande de la vitesse de croisière est temporairement annulé. Le frein de stationnement est enclenché. (Véhicules avec limiteur de vitesse réglable) L'interrupteur ON/OFF du limiteur de vitesse réglable est enfoncé. (Boîte de vitesses automatique) Le levier sélecteur est en position P ou N. (Boîte de vitesses manuelle) Le levier sélecteur est au point mort. Lorsque le système de commande de la vitesse de croisière est temporairement annulé par même l'une des conditions applicables d'annulation, il est impossible de réinitialiser la vitesse. (Boîte de vitesses automatique) Il est impossible d'annuler la commande de vitesse de croisière tandis que vous roulez en mode manuel (le levier sélecteur est passé de la position D à M). Par conséquent, le frein moteur ne sera pas active même si la transmission est décalée vers le bas à une vitesse inférieure. Si une décélération est nécessaire, diminuer la vitesse réglée du véhicule ou enfoncer la pédale de frein. Pour désactiver Avec limiteur réglable de la vitesse Pour mettre le système hors fonction, appuyer sur l'interrupteur ON/OFF. Sans limiteur réglable de la vitesse Pour mettre le système hors fonction, appuyer sur l'interrupteur OFF. 4–179 En cours de conduite Système de surveillance de pression des pneus Système de surveillance de pression des pneus* Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression d'air des quatre roues. Si la pression d'air d'un ou de plusieurs pneus est trop faible, le système avertit le conducteur à l'aide du témoin de voyant du système de surveillance de pression des pneus sur le tableau de bord et en utilisant un bip sonore. Le système surveille indirectement la pression des pneus en utilisant les données envoyées par les capteurs de vitesse des roues qui régulent l'ABS. Pour permettre au système de fonctionner correctement, le système doit être initialisé avec la pression des pneus spécifiée (valeur sur l'étiquette de pression des pneus). Suivez la procédure et effectuez l'initialisation. Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-183. Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie. Se référer à Voyants à la page 4-47. Capteur de vitesse de roue qui régule l'ABS 4–180 *Certains modèles. En cours de conduite Système de surveillance de pression des pneus ATTENTION Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.) Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage. Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS. Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu. 4–181 En cours de conduite Système de surveillance de pression des pneus REMARQUE Parce que ce système détecte de légers changements dans les conditions des pneus, le moment où l'alerte se déclenchera peut être plus rapide ou plus lent dans les cas suivants: La taille, le fabricant ou le type de pneus sont différents de la spécification. La taille, le fabricant ou le type de pneu est différent des autres, ou le niveau d'usure des pneus est trop différent entre eux. Le système utilise un pneu à plat, pneu clouté, pneu neige ou des chaînes de pneus. Une roue de secours est utilisée (le voyant du système de surveillance de pression des pneus peut clignoter, puis s'allumer en continu). Pour réparer un pneu, utiliser le kit de réparation d'urgence de crevaison. La pression des pneus est beaucoup plus élevée que la pression spécifiée, ou la pression des pneus a été soudainement abaissée pour une raison quelconque, par exemple une explosion de pneus pendant la conduite. La vitesse du véhicule est inférieure à environ 15 km/h (y compris lorsque le véhicule est arrêté), ou la période de conduite est plus courte que 5 minutes. Le véhicule est conduit sur une route extrêmement rugueuse ou glissante, ou verglacée. Direction dure et décélération/accélération rapide sont répétées lors d'une conduite agressive sur une route sinueuse. Une charge sur le véhicule est appliquée à un pneu tel que par le chargement de bagages lourds sur un côté du véhicule. L'initialisation du système n'a pas été mise en œuvre avec la pression des pneus spécifiée. 4–182 En cours de conduite Système de surveillance de pression des pneus Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus Dans les cas suivants, l'initialisation du système doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement. La pression des pneus est réglée. La rotation des pneus est effectuée. Un pneu ou une roue est remplacée. La batterie est remplacée ou complètement épuisée. Le voyant du système de surveillance de pression des pneus est allumé. 4. Pendant que le véhicule est stationné, appuyer longuement sur l'interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus et vérifier que le voyant du système de surveillance de pression des pneus sur le tableau de bord clignote deux fois et qu'un bip sonore retentit une fois. Méthode d'initialisation 1. Garer la voiture dans un endroit sûr et appliquer fermement le frein de stationnement. 2. Laisser refroidir les quatre (4) pneus et régler leur pression à la pression spécifiée indiquée sur l'étiquette de pression des pneus située sur le montant de la portière du conducteur (portière ouverte). Se référer à Pneus à la page 9-13. 3. Mettre le contacteur sur ON. ATTENTION Si l'initialisation du système est effectuée sans ajuster la pression des pneus, le système ne peut pas détecter la pression normale de pneus et il est possible qu'il n'allume pas le voyant du système de surveillance de pression des pneus même si la pression d'un pneu est faible ou il peut allumer le voyant même si les pressions sont normales. Régler la pression des quatre pneus et initialiser le système lorsque le voyant s'allume. Si le voyant s'allume pour une raison autre qu'un pneu à plat, la pression des quatre pneus peut avoir diminué naturellement. L'initialisation du système ne se fera pas si l'on appuie sur l'interrupteur alors que le véhicule est en train d'être conduit. 4–183 En cours de conduite Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 2.2) Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 2.2) Le filtre à particules diesel recueille et supprime la plupart des particules (PM) des gaz d'échappement d'un moteur diesel. Les particules collectées par le filtre à particules diesel sont éliminées pendant la conduite normale; toutefois, dans les cas suivants, il est possible que les particules ne soient pas éliminées et que le témoin du filtre à particules diesel s'allume: Si le véhicule est conduite à 15 km/h ou moins en continu. Si le véhicule est conduit à plusieurs reprises pour une courte période (10 minutes ou moins) ou conduite lorsque le moteur est froid. Si le véhicule est arrêté pour un long moment. REMARQUE Le bruit du moteur et l'odeur du gaz d'échappement sont susceptibles de changer au fur et à mesure de l'élimination des particules (PM) pendant la conduite. 4–184 Témoin du filtre à particules diesel Lorsque allumé Les particules de matière (PM) ne peuvent pas être supprimées automatiquement et la quantité de particules collectées atteint un certain niveau. Une fois que le moteur a suffisamment chauffé (température du liquide de refroidissement de 80 °C ou plus), appuyer sur la pédale de l'accélérateur et conduire le véhicule à une vitesse de 20 km/h ou plus pendant environ 15 à 20 minutes pour éliminer les particules (PM). Lorsque clignotant S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ATTENTION Si le véhicule est constamment conduit comme d'habitude alors que le témoin du filtre à particules diesel est allumé, les particules augmenteront et le témoin pourrait commencer à clignoter. Si le témoin du filtre à particules diesel commence à clignoter, faire immédiatement inspecter le véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si le véhicule n'est pas inspecté et continue à être conduit, le moteur pourrait avoir une défaillance. En cours de conduite Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 2.2) REMARQUE Lorsque le témoin du filtre à particules diesel clignote, la sortie moteur est restreinte pour protéger le filtre à particules diesel. 4–185 En cours de conduite Ecran de rétrovision Ecran de rétrovision* L'écran de rétroversion fournit des images visuelles de l'arrière du véhicule lorsque vous faites marche arrière. PRUDENCE Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture directement avec les yeux: Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela peut provoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est uniquement un appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles. ATTENTION Ne pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des blessures corporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois. Routes verglacées ou enneigées. Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées. Le couvercle du coffre/hayon n'est pas complètement fermé. Le véhicule est sur une route en pente. Lorsque l'affichage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut être anormalement faible, empêchant ainsi de confirmer les conditions dans lesquelles se trouve le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture directement avec les yeux. Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier. Ne pas démonter, ne pas modifier et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait son imperméabilité. Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur, de solvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de la caméra. Si l'une de ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer immédiatement en essuyant avec un chiffon doux. Ne pas frotter le couvercle excessivement, et ne pas le polir avec un agent abrasif ou une brosse dure. Le couvercle peut être endommagé et cela peut affecter l'image. 4–186 *Certains modèles. En cours de conduite Ecran de rétrovision REMARQUE Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer en essuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser un détergent doux. Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à très chaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement. Lors du remplacement des pneus, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le fait de remplacer les pneus peut causer une déviation des lignes de guidage qui apparaissent sur l'écran. Si le véhicule a subi une collision à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, il est possible que l'alignement de la caméra de vue arrière de stationnement (emplacement, angle d'installation) ait dévié. Faire toujours vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si “Aucun signal vidéo disponible” s'affiche à l'écran, il pourrait y avoir un problème avec la caméra. Faire vérifier votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Emplacement de la caméra de stationnement de rétrovision 4 portes Caméra de stationnement de rétrovision 5 portes Basculer a l'écran de rétrovision Mettre le levier sélecteur sur R quand le contacteur est sur ON pour faire apparaître l'écran de rétrovision. REMARQUE Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position R à une autre position, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran. 4–187 En cours de conduite Ecran de rétrovision Champ de vision à l'écran Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles. (Affichage à l'écran) Couvercle du coffre (4 portes)/Garniture (5 portes) Indication de détection d'obstacle dans le système du capteur de stationnement. Pare-chocs (Vue réelle) Objet Certains modèles 4–188 En cours de conduite Ecran de rétrovision REMARQUE Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières. Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités du pare-chocs peuvent ne pas être affichés. La distance qui apparaît dans l'image affichée est différente de la distance réelle car la caméra de stationnement de rétrovision est équipée d'une lentille spéciale. Certains équipements installés en option peuvent être aperçus par la caméra. N'installer aucune pièce optionnelle qui risque de gêner la vision de la caméra, telle qu'un objet lumineux ou fait d'une matière réfléchissante. Il peut être difficile de voir l'affichage dans les conditions suivantes, sans que cela signifie un mauvais fonctionnement. Dans un endroit sombre. Lorsque la température autour de la lentille est élevée/basse. Lorsque la caméra est mouillée, en cas de pluie ou en période très humide. Lorsque une matière étrangère, comme de la boue, est collée autour de la caméra. Lorsque la lentille de la caméra reflète le soleil ou les phares. Il est possible que l'affichage des images soit retardé si la température autour de la caméra est basse. 4–189 En cours de conduite Ecran de rétrovision Visionnement de l'affichage Les lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule (jaunes) apparaissent sur l'écran à titre de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule en comparaison de la largeur de l'espace de stationnement dans lequel on s'apprête à reculer. Utiliser cette vue d'affichage pour garer le véhicule dans un espace de stationnement ou un garage. a b a) Lignes de guidage de largeur du véhicule (jaunes) Les lignes de guidage servent de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule. b) Lignes de guidage de distance. Ces lignes de guidage indiquent la distance approximative jusqu'à un point mesuré à partir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs). Les lignes rouges et jaunes indiquent des points situés à environ 50 cm pour la ligne rouge et 100 cm pour les lignes jaunes depuis le pare-chocs arrière (au point central de chacune des lignes). ATTENTION Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fixes. Elles ne sont pas synchronisées avec la rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifier la zone située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on recule. 4–190 En cours de conduite Ecran de rétrovision Utilisation de l'écran de rétrovision L'utilisation de l'écran de rétrovision, lors de la marche arrière du véhicule, varie selon les conditions de la circulation, de la route et du véhicule. La quantité de braquage et la synchronisation varie aussi selon ces conditions; il faut donc vérifier les conditions environnantes directement avec les yeux, et diriger le véhicule en fonction de ces conditions. Avant d'utiliser l'écran de rétrovision, lire attentivement les précautions ci-dessus. REMARQUE Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra de stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir). 1. Mettre le levier sélecteur sur la position R pour faire apparaître l'écran de rétrovision. 2. Tout en vérifiant les conditions environnantes, faire reculer le véhicule. (État de l'affichage) (État du véhicule) 3. Après que le véhicule ait commencé à entrer dans l'espace de stationnement, continuer à reculer lentement de manière que les distances entre les lignes de largeur du véhicule et les côtés de l'espace de stationnement à gauche et à droite soient approximativement égales. 4. Continuer à régler le volant jusqu'à ce que les lignes de guidage de largeur du véhicules soient parallèles aux côtés gauche et droit de l'espace de stationnement. 4–191 En cours de conduite Ecran de rétrovision 5. Une fois qu'elles sont parallèles, redresser les roues et reculer lentement le véhicule dans l'espace de stationnement. Continuer à vérifier la zone environnant le véhicule, puis arrêter le véhicule à la meilleure position possible. (Si l'espace de stationnement comporte des lignes de division, vérifier si les lignes de guidage de largeur du véhicule leur sont bien parallèles.) (État de l'affichage) (État du véhicule) 6. Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position R à une autre position, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran. 4–192 En cours de conduite Ecran de rétrovision REMARQUE Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux. Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant ci-dessous, bien que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance apparaissent parallèles sur l'écran, il est possible qu'elles ne soient pas réellement parallèles sur le sol. Lorsqu'on se gare dans un espace comportant une ligne de division sur un seul côté de l'espace de stationnement, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur du véhicule apparaissent parallèles sur l'écran, mais qu'elles ne soient pas réellement parallèles sur le sol. 4–193 En cours de conduite Ecran de rétrovision Discordance entre les conditions réelles de la route et l'image affichée Il existe quelques discordances entre la route réelle et la route affichée. De tels écarts dans la perspective de la distance peuvent entraîner un accident. Bien noter les conditions suivantes qui peuvent causer une discordance dans la perception de la distance. Quand le véhicule est incliné à cause du poids des passagers et de la charge Lorsque l'arrière du véhicule est abaissé, l'objet affiché à l'écran apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité. Objet Discordance Quand il y a une pente raide derrière le véhicule Lorsqu'il y a une pente raide montante (ou descendante) derrière le véhicule, l'objet affiché à l'écran apparaît plus loin (ou plus près en cas de pente descendante) qu'il ne l'est en réalité. L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité Position réelle de l'objet Position de l'objet à l'écran A: Distance entre le véhicule et l'objet à l'écran. B: Distance réelle entre le véhicule et l'objet. 4–194 L'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalité Position de l'objet à l'écran Position réelle de l'objet En cours de conduite Ecran de rétrovision Objet en trois dimensions à l'arrière du véhicule Comme les lignes de guidage de distance sont affichées sur la base d'une surface plane, la distance à l'objet en trois dimensions affichée sur l'écran est différente de la distance réelle. (Affichage à l'écran) (Condition réelle) A A B C C B (Distance réelle) B>C=A Distance détectée sur l'écran A>B>C Réglage de la qualité d'image PRUDENCE Toujours ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision tandis que le véhicule est à l'arrêt: Ne pas ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision lorsque le véhicule roule. Il est dangereux d'ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision, comme la luminosité, le contraste, la couleur et la teinte, tout en conduisant le véhicule, car cela pourrait détourner votre attention du fonctionnement du véhicule et entraîner un accident. Le réglage de la qualité d'image peut s'effectuer pendant que le levier sélecteur est sur la position (R) de marche arrière. Il y a quatre réglages qui peuvent être effectués qui incluent la luminosité, le contraste, la nuance et la couleur. Durant le réglage, faites toujours attention à la zone qui entoure le véhicule. 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher les onglets. 2. Sélectionner l'option d'onglet désirée. 3. Régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur en utilisant le curseur. Si vous devez réinitialiser, appuyer sur le bouton de réinitialisation. 4. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour fermer l'onglet. 4–195 En cours de conduite Système de capteurs de stationnement Système de capteurs de stationnement* Le système de capteurs de stationnement utilise des capteurs à ultrasons pour détecter les obstacles situés autour du véhicule lors du stationnement du véhicule dans un garage ou du stationnement en parallèle, à une vitesse de déplacement de 10 km/h ou moins. Le système est équipé d'un dispositif d'aide qui informe le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et les obstacles environnants à l'aide d'un bip sonore et d'une indication de détection d'obstacle*. Avant Arrière Détecteur avant Détecteur de coin avant 4 portes 5 portes Détecteur arrière Détecteur arrière Détecteur de coin arrière Détecteur de coin arrière PRUDENCE Ne pas se fier complètement au système de capteurs de stationnement, et veiller à vérifier visuellement les conditions de sécurité autour du véhicule lors de la conduite. Ce système peut aider le conducteur à utiliser le véhicule en marche avant et en marche arrière lors du stationnement. Les plages de détection des capteurs sont limitées. Par conséquent, la conduite du véhicule en se fiant uniquement au système peut entraîner un accident. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite. 4–196 *Certains modèles. En cours de conduite Système de capteurs de stationnement REMARQUE Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté. Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage de détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de détecter les obstacles. Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions suivantes: Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement redevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée). La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace fondue). Le capteur est couvert par une main. Vibrations excessives au niveau du capteur. Inclinaison excessive du véhicule. Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides. Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes recouvertes d'herbe. Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le moteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les capteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule. Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans un état tel que des éclaboussures sont générées. Un support latéral ou une antenne d'émetteur radio disponible dans le commerce est installé sur le véhicule. Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée. Obstacle trop proche du capteur. Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui ont été initialement détectés ne soient plus détectés lorsque le véhicule se rapproche. Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés: Objets fins tels que des câbles ou des cordes Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige Objets angulaires Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur Petits objets En cas de choc, même mineur, au niveau des pare-chocs, toujours faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si les capteurs sont faussés, ils ne peuvent détecter les obstacles. 4–197 En cours de conduite Système de capteurs de stationnement REMARQUE (Avec capteur avant et capteur de coin avant) Si le bip ne fonctionne pas ou si le témoin ne s'allume pas lorsque l'interrupteur de capteurs d'aide au stationnement est activé, il est possible que le système présente une anomalie de fonctionnement. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. (Sans capteur avant et capteur de coin avant) Le système peut être défectueux si le bip ne fonctionne pas. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. (Avec capteur avant et capteur de coin avant) Si le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système retentit et que le témoin clignote, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou de la neige adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout corps étranger de la zone du capteur. Lors de l'installation d'un dispositif d'attelage, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Plage de détection du capteur La plage de détection des capteurs est la suivante. Plage de détection du détecteur de coin arrière Plage de détection du détecteur avant A B C Plage de détection du détecteur de coin avant 4–198 D A: Environ 50 cm B: Environ 50 cm C: Environ 100 cm D: Environ 150 cm Plage de détection du détecteur arrière En cours de conduite Système de capteurs de stationnement Fonctionnement du système de capteurs d'aide au stationnement Avec capteur avant et capteur de coin avant Il est possible d'utiliser l'interrupteur lorsque le contacteur est placé sur ON, le levier sélecteur étant dans n'importe quelle position autre que la marche arrière (R) et la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins. Lorsque l'interrupteur de détecteur de stationnement est enfoncé, un bip sonore retentit et l'indication de détection d'obstacle* s'affiche dans l'écran audio et le témoin dans l'interrupteur s'allume. Témoin REMARQUE Si le système est annulé, il ne se restaure pas automatiquement, même lorsque la vitesse du véhicule est de 10 km/h ou moins. Condition de détection du capteur Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis sur ON et que l'interrupteur de capteurs d'aide au stationnement a été activé. Le système alors fonctionnera lorsque le levier de vitesses est placé en marche arrière (R). Les conditions de détection des capteurs sont les suivantes: Capteur Etat Détecteur avant Le levier sélecteur est dans n'importe quelle position autre que la marche arrière (R), et la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins. Détecteur de coin avant La vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins. Détecteur arrière Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R). Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), et la vitesse du véhicule est Détecteur de coin arrière d'environ 10 km/h ou moins. *Certains modèles. 4–199 En cours de conduite Système de capteurs de stationnement Le système est annulé dans les conditions suivantes: L'interrupteur de capteur de stationnement est enfoncé tandis que le capteur de stationnement est en fonctionnement. La vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou plus. Sans capteur avant et capteur de coin avant Lorsque le contacteur est sur ON et que le levier sélecteur est en marche arrière (R), le bip retentit et le système est prêt à être utilisé. Les conditions de détection des capteurs sont les suivantes: Capteur Etat Détecteur arrière Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R). Détecteur de coin arrière Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R), et la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins. Indication de détection d'obstacle (avec capteur avant et capteur de coin avant) La position d'un capteur qui a détecté un obstacle est indiquée. La jauge s'allume dans différentes zones en fonction de la distance par rapport à un obstacle détecté par le capteur. Tandis que le véhicule se rapproche d'un obstacle, la zone dans la jauge la plus proche du véhicule s'allume. Sans écran de rétrovision Jauge de détecteur angulaire droite Jauge de détecteur angulaire droite Avec écran de rétrovision Jauge de détecteur avant Jauge de détecteur angulaire gauche Jauge de détecteur avant Jauge de détecteur angulaire gauche Jauge de détecteur arrière Jauge de détecteur angulaire gauche Jauge de détecteur angulaire gauche Jauge de détecteur angulaire droite Jauge de détecteur angulaire droite Jauge de détecteur arrière 4–200 En cours de conduite Système de capteurs de stationnement Notification de problème dans le système Si l'un quelconque des problèmes indiqués dans le tableau ci-dessous survient, le conducteur est informé du problème selon le type de système, comme indiqué. Indicateur de détection Sans écran de rétrovision Avec écran de rétrovision Solution Déconnexion Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. Anomalie de fonctionnement du système Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. Givre/Saleté De la matière étrangère peut se trouver sur la zone du capteur correspondant à l'indication de détection d'obstacle affichée. Si le système ne fonctionne toujours pas correctement, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 4–201 En cours de conduite Système de capteurs de stationnement Avertisseur sonore de capteur de stationnement Le bip est émis de la manière suivante lorsque le système fonctionne. Détecteur avant*, détecteur arrière Zone de détection de distance Distance entre le véhicule et l'obstacle Détecteur avant* Détecteur arrière Environ 100 cm—60 cm Environ 150 cm—60 cm Son intermittent lent Distance la plus éloignée Environ 60—45 cm Environ 60—45 cm Son intermittent intermédiaire Distance éloignée Environ 45—35 cm Environ 45—35 cm Son intermittent rapide Distance moyenne Moins d'environ 35 cm Moins d'environ 35 cm Distance proche *1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle. 4–202 Bip sonore*1 *Certains modèles. Son continu En cours de conduite Système de capteurs de stationnement Détecteur de coin avant*, détecteur de coin arrière Zone de détection de distance Distance entre le véhicule et l'obstacle Bip sonore*1 Détecteur de coin avant*/arrière Environ 50—38 cm Son intermittent intermédiaire Distance éloignée Environ 38—25 cm Distance moyenne Son intermittent rapide Moins d'environ 25 cm Distance proche Son continu *1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle. REMARQUE Si un obstacle est détecté dans une zone pendant au moins 6 secondes, le bip sonore s'arrête (sauf pour la zone de distance proche). Si le même obstacle est détecté dans une autre zone, le bip sonore correspondant retentit. *Certains modèles. 4–203 En cours de conduite Système de capteurs de stationnement Lorsque le voyant/avertisseur sonore est activé Le système informe le conducteur de toute anormalité en activant le bip sonore et le témoin. Témoin/bip Comment vérifier Le témoin clignote lorsque l'interrupteur de capteur de stationnement est enfoncé à une vitesse du véhicule de 10 km/h ou moins. Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. Le bip sonore n'est pas émis. Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. Le bip sonore intermittent est émis cinq fois. Retirer tout corps étranger de la zone du capteur. Si le système ne fonctionne toujours pas correctement, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Un certain indicateur de détection d'obstacle s'affiche en continu. Se référer à la section Indication de détection d'obstacle à la page 4-200. 4–204 5 Fonctions intérieures Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio. Système de commande de température............................................ 5-2 Conseils d'utilisation ..................................................................... 5-2 Fonctionnement des bouches d'aération........................................ 5-3 Commande température manuel ................................................... 5-5 Climatiseur automatique ............................................................. 5-11 Commande température automatique à deux zones.................... 5-15 Système audio ................................................................................... 5-20 Antenne ....................................................................................... 5-20 Conseils d'utilisation du système audio ...................................... 5-21 Ensemble audio (Type A/Type B) ............................................... 5-35 Ensemble audio (Type C/Type D) ............................................... 5-51 Fonctionnement de la commande audio au volant*..................... 5-75 Mode AUX/USB/iPod ............................................................... 5-78 Bluetooth® ......................................................................................... 5-99 Bluetooth®* .................................................................................. 5-99 Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type A/Type B)* ............. 5-126 Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type C/Type D)* ............. 5-133 Audio Bluetooth® (Type A/Type B)* ......................................... 5-143 Audio Bluetooth® (Type C/Type D)*......................................... 5-146 Dépannage* ............................................................................... 5-158 Equipement intérieur..................................................................... 5-162 Pare-soleil ................................................................................. 5-162 Eclairages intérieurs .................................................................. 5-162 Prises des accessoires ................................................................ 5-165 Porte-verres ............................................................................... 5-167 Porte-bouteilles ......................................................................... 5-168 Compartiments de rangement ................................................... 5-168 Cendrier amovible*.................................................................... 5-171 *Certains modèles. 5–1 Fonctions intérieures Système de commande de température Conseils d'utilisation Utiliser le système de commande de température lorsque le moteur tourne. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la commande des ventilateurs en marche pendant une longue période avec le contacteur mis sur ON alors que le moteur ne tourne pas. (Avec i-stop) Le montant de débit d'air peut décroître légèrement quand la fonction i-stop fonctionne. Retirer toute obstruction telle que des feuilles, de la neige ou de la glace accumulées sur le capot et sur la prise d'air de la grille d'auvent, afin d'améliorer l'efficacité du système. Utiliser le système de commande de température pour désembuer les vitres et déshumidifier l'air. Le mode de recirculation doit être utilisé lors de la conduite à l'intérieur des tunnels ou dans les embouteillages ou si vous souhaitez couper l'air extérieur pour le refroidissement rapide de l'intérieur. Utiliser la position de l'air extérieur pour la ventilation ou le dégivrage des essuieglaces. Si le véhicule a été stationné en plein soleil pendant la saison chaude, ouvrir les vitres pour laisser l'air chaud s'échapper puis mettre en marche le climatiseur. 5–2 (Avec interrupteur A/C) Faire fonctionner le climatiseur pendant 10 minutes environ au moins une fois par mois afin de garder les pièces internes lubrifiées. Faire vérifier le climatiseur avant la saison chaude. Un manque de réfrigérant peut affecter le rendement du climatiseur. Les spécifications du réfrigérant sont indiquées sur une étiquette fixée à l'intérieur du compartiment moteur. Vérifier l'étiquette avant de faire le plein de réfrigérant. Si le mauvais type de réfrigérant est utilisé, cela peut entraîner une anomalie grave du système de commande de température. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Étiquette Fonctions intérieures Système de commande de température Bouches d'aération centrales Fonctionnement des bouches d'aération Bouton Ouvrir Réglage des bouches d'aération Pour diriger le flot d'air Fermer Pour régler la direction du flot d'air, déplacer le bouton de réglage. Cadran Certains modèles. REMARQUE Lors de l'utilisation de la climatisation par temps humide, il est possible que le système souffle de l'air chargé de brume par les bouches d'aération. Ceci n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi. Il est possible avec le cadran d'ouvrir et de fermer entièrement les bouches d'aération. Bouches d'aération latérales Bouton Fermer Bouton Cadran Ouvrir Cadran Fermer Ouvrir 5–3 Fonctions intérieures Système de commande de température Sélection du mode de circulation d'air Bouches d'aération du tableau de bord Bouches d'aération de dégivrage et du plancher Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher Bouches d'aération de dégivrage Bouches d'aération du plancher 5–4 Fonctions intérieures Système de commande de température Commande température manuel Type A Interrupteur de désembuage de lunette arrière Cadran de commande de ventilateur Sélecteur de mode Interrupteur A/C Cadran de commande de température Sélecteur d'admission d'air (position d'air provenant de l'extérieur) Type B Sélecteur d'admission d'air (position de recyclage d'air) *Certains modèles Interrupteur de désembuage Cadran de commande de lunette arrière de température Cadran de commande Sélecteur de mode de ventilateur Interrupteur A/C Sélecteur d'admission d'air (position d'air provenant de l'extérieur) Sélecteur d'admission d'air (position de recyclage d'air) 5–5 Fonctions intérieures Système de commande de température Interrupteurs de commande Cadran de commande de température REMARQUE Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid. REMARQUE Lorsque le mode est réglé sur ou avec le cadran de commande de ventilateur à une position autre que 0 et le cadran de commande de température à la position de froid maximum, le sélecteur d'admission d'air passe en position de recirculation d'air et le climatiseur s'allume automatiquement. Si l'on ne veut pas allumer le climatiseur, appuyer sur l'interrupteur A/C pour l'éteindre. Cadran de commande de ventilateur Ce cadran permet de régler la vitesse du ventilateur. (Type A) Le ventilateur a quatre vitesses. (Type B) 0—Ventilateur hors tension 1—Petite vitesse 2—Vitesse moyenne basse 3—Vitesse moyenne rapide 4—Grande vitesse Sélecteur de mode Tourner le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de débit d'air (page 5-4). 5–6 *Certains modèles. Il est possible de placer le sélecteur de mode sur une position intermédiaire ( ) entre chaque mode. Régler le cadran sur une position intermédiaire si vous souhaitez répartir le flux d'air entre les deux modes. Par exemple, lorsque le sélecteur de mode est à la position entre les positions et , le débit d'air des bouches d'aération du plancher est moindre qu'à la position . Interrupteur A/C * (Type A) Appuyer sur l'interrupteur A/C pour mettre le climatiseur sous tension. Le témoin s'allume sur le commutateur lorsque le cadran de commande du ventilateur est sur une position autre que OFF. (Type B) Appuyer sur l'interrupteur A/C pour mettre le climatiseur sous tension. Le témoin s'allume sur l'interrupteur lorsque le cadran de commande du ventilateur est sur la position 1, 2, 3 ou 4. Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pour mettre le climatiseur hors tension. REMARQUE Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C. Fonctions intérieures Système de commande de température Sélecteur d'admission d'air Cet interrupteur commande la source de l'air pénétrant dans le véhicule. Appuyer sur le sélecteur d'admission d'air pour passer de la position d'air extérieur à celle de recyclage d'air et vice versa. Position de recyclage d'air ( 5. Si l'on désire un chauffage déshumidifié, mettre le climatiseur en circuit. REMARQUE ) L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est recyclé. Position d'air provenant de l'extérieur ) ( L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle. Utilisez ce mode pour la ventilation ou le dégivrage des essuie-glaces. PRUDENCE Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position de recyclage d'air: Il est dangereux d'utiliser la position de recyclage d'air par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Chauffage 1. Régler le sélecteur de mode sur la position . 2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position d'air extérieur. 3. Régler le cadran de commande de température sur une position d'air chaud. 4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée. Si le pare-brise s'embue facilement, mettre le sélecteur de mode sur la position . Si de l'air plus frais est désiré au niveau du visage, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable. L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid). A la position , la position d'air extérieur est sélectionnée automatiquement. Le sélecteur d'admission d'air ne peut pas être passé en position de recyclage de l'air. Refroidissement (Avec climatiseur) 1. Régler le sélecteur de mode sur la position . 2. Régler le cadran de commande de température sur la position de rafraîchissement. 3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée. 4. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur A/C. 5. Une fois que le refroidissement commence, ajuster le cadran de commande du ventilateur et celui de la température selon les besoins pour maintenir un confort maximal. 5–7 Fonctions intérieures Système de commande de température ATTENTION REMARQUE Si on utilise le climatiseur pendant qu'on conduit sur de longues côtes ou dans des embouteillages, vérifier si le voyant de température de liquide de refroidissement du moteur est allumé ou clignote (page 4-46). Le climatiseur risque de causer une surchauffe du moteur. Si le voyant est allumé ou clignote, mettre le climatiseur hors tension (page 7-29). (Type A) Lorsque l'on désire un rafraîchissement maximal, régler le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et régler le sélecteur d'admission d'air à la position de recyclage d'air, puis tourner le cadran de commande de ventilateur à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. (Type B) Lorsque l'on désire un rafraîchissement maximal, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et mettre le sélecteur d'admission d'air sur la position de recyclage d'air, puis régler le cadran de commande de ventilateur à la position 4. Si de l'air plus chaud est désiré au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable. L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid). Ventilation 1. Régler le sélecteur de mode sur la position . 2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position d'air extérieur. 3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée. 4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée. 5–8 Fonctions intérieures Système de commande de température Dégivrage et désembuage du parebrise 1. Régler le sélecteur de mode sur la position . 2. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée. 3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée. 4. Si l'on désire un chauffage déshumidifié, mettre le climatiseur en circuit. REMARQUE PRUDENCE Ne pas désembuer le pare-brise en utilisant la position avec la commande de température réglée à la position froid: Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du parebrise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée. (Type A) Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal, mettre le climatiseur en marche, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud, et mettre le cadran de commande de ventilateur à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. (Type B) Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal, mettre le climatiseur en marche, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud, et mettre le cadran de commande de ventilateur sur la position 4. Si l'on désire obtenir de l'air chaud au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position . A la position , la position d'air extérieur est sélectionnée automatiquement. Le sélecteur d'admission d'air ne peut pas être passé en position de recyclage de l'air. 5–9 Fonctions intérieures Système de commande de température Déshumidification (Avec climatiseur) Utiliser le climatiseur par temps froid ou frais afin de faciliter le désembuage du pare-brise et des vitres latérales. 1. Régler le sélecteur de mode sur la position désirée. 2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position d'air extérieur. 3. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée. 4. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée. 5. Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur A/C. REMARQUE L'une des fonctions du climatiseur est de déshumidifier l'air et, pour utiliser cette fonction, la température n'a pas à être réglée à froid. Par conséquent, régler le cadran de commande de température à la position désirée (chaud ou froid) et mettre en marche le climatiseur lorsque l'habitacle doit être déshumidifié. 5–10 Fonctions intérieures Système de commande de température Climatiseur automatique Cadran de commande de ventilateur Cadran de commande de température Interrupteur A/C Sélecteur d'admission d'air Interrupteurs de commande Cadran de commande de température Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid. Cadran de commande de ventilateur Le ventilateur a quatre vitesses. Position AUTO Le débit d'air est automatiquement commandé en fonction de la température réglée. Sélecteur de mode Interrupteur de désembuage de lunette arrière Sélecteur de mode Tourner le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de débit d'air (page 5-4). Position AUTO Le mode de débit d'air est automatiquement réglé à la température sélectionnée. Sauf position AUTO La position de débit d'air désirée peut être sélectionnée en tournant le cadran. Sauf position AUTO Le débit d'air peut être réglé au niveau désiré en tournant le cadran. Position 0 Pour arrêter le système, mettre le cadran sur la position 0. 5–11 Fonctions intérieures Système de commande de température REMARQUE Avec le mode de débit d'air réglé à la position et le cadran de commande de température réglé à une température moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers les pieds et de l'air d'une température plus basse sera dirigé par les bouches centrale, gauche et droite. Lorsque le cadran de commande du ventilateur est en marche, et le sélecteur est en position , le climatiseur est automatiquement activé et la position air extérieur est automatiquement sélectionné pour dégivrer le pare-brise. En position , la position de l'air de l'extérieur ne peut pas être passée à la position de recyclage d'air. Interrupteur A/C Le climatiseur (fonctions de refroidissement/déshumidification) peut être activé ou désactivé en appuyant sur l'interrupteur tandis que le cadran de commande du ventilateur est à une position autre que 0. Le témoin s'allume lorsque la climatisation fonctionne. REMARQUE Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C. 5–12 Sélecteur d'admission d'air La position d'air provenant de l'extérieur ou d'air recyclé peut être sélectionnée. Appuyer sur le sélecteur afin de sélectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé. Position de recyclage d'air (témoin allumé) L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. Utiliser cette position lors de la conduite dans un tunnel, lorsque le trafic est dense (niveau de gaz d'échappement élevé) ou pour obtenir un refroidissement rapide. Position d'air extérieur (témoin éteint) L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle. Utilisez ce mode pour la ventilation ou le dégivrage des essuie-glaces. PRUDENCE Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position : Il est dangereux d'utiliser la position par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Fonctions intérieures Système de commande de température Fonctionnement du climatiseur automatique 1. Régler le sélecteur de mode sur la position AUTO. 2. Régler le sélecteur d'admission d'air à la position d'air extérieur (témoin éteint). REMARQUE Si la position d'air recyclé est utilisée pendant de longues périodes par temps froid ou à humidité élevée, le pare-brise peut s'embuer plus facilement. 3. Régler le cadran de commande de ventilateur sur la position AUTO. 4. Appuyer sur l'interrupteur A/C pour mettre le climatiseur sous tension (le témoin s'allume). 5. Régler le cadran de commande de température sur une position désirée. 6. Pour arrêter le système, mettre le cadran de commande de ventilateur sur la position 0. Dégivrage et désembuage du parebrise Régler le sélecteur de mode sur la position et mettre le cadran de commande de ventilateur à la position de vitesse désirée. A cette position, la position d'air provenant de l'extérieur est automatiquement sélectionnée, et le cadran de commande du ventilateur est sur ON, le climatiseur se met automatiquement en marche. Le climatiseur dirigera de l'air déshumidifié vers le pare-brise et les vitres latérales (page 5-4). Le débit d'air augmentera. PRUDENCE Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée: Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du parebrise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. REMARQUE Régler à la température froide ou chaude maximale ne fournira pas la température désirée plus rapidement. Lors de la sélection du chauffage, le système restreindra le débit d'air jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air froid de souffler à travers les bouches d'aération. Pour une température optimale de l'habitacle, régler la température à “25,0”. Ajuster ensuite la température au besoin. REMARQUE Utiliser le cadran de commande de température pour augmenter la température du débit d'air et dégivrer le pare-brise plus rapidement. 5–13 Fonctions intérieures Système de commande de température Capteur de température et d'ensoleillement Le système de commande de température mesure les températures intérieure et extérieure, et l'ensoleillement. Elle règle ensuite la température de l'habitacle. ATTENTION N'obstruer aucun des capteurs, sinon le système de commande de température ne fonctionnera pas correctement. Capteur d'ensoleillement Capteur de température intérieure 5–14 Fonctions intérieures Système de commande de température Commande température automatique à deux zones L'information du système de commande de température apparaît sur l'affichage. Affichage du réglage de température (conducteur) Interrupteur de dégivrage du pare-brise Cadran de commande de Sélecteur d'admission d'air Interrupteur de désembuage de (position de recyclage d'air) lunette arrière température du conducteur Sélecteur d'admission d'air (position d'air provenant de l'extérieur) Affichage du mode A/C Interrupteur A/C Cadran de commande de température du passager Interrupteur Interrupteur OFF DUAL Interrupteur de Sélecteur de mode Affichage du sélecteur de mode commande de ventilateur Affichage du réglage de température Affichage de débit d'air (passager) Interrupteur AUTO 5–15 Fonctions intérieures Système de commande de température Interrupteurs de commande Interrupteur AUTO En appuyant sur l'interrupteur AUTO, les fonctions suivantes sont automatiquement commandées suivant la température réglée: Température du débit d'air Quantité de débit d'air Sélection du mode de débit d'air Sélection d'air provenant de l'extérieur/ air recyclé Fonctionnement du climatiseur Sélection A/C ou A/C ECO REMARQUE Témoin de l'interrupteur AUTO Lorsqu'allumé, il indique le fonctionnement automatique, et le système fonctionnera automatiquement. Si l'on actionne un des interrupteurs suivants tandis qu'en commande automatique, le témoin de l'interrupteur AUTO s'éteint. Sélecteur de mode Interrupteur de commande de ventilateur Interrupteur de dégivrage du parebrise Les fonctions des interrupteurs autres que ceux indiqués ci-dessus, continuent à fonctionner en mode de commande automatique. Interrupteur OFF Appuyer sur l'interrupteur OFF pour éteindre le système de commande de température. 5–16 Cadran de commande de température Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid. Quand l'interrupteur DUAL est coupée: Faire tourner le cadran de commande de la température du conducteur pour contrôler la température à travers l'ensemble de la cabine. Quand l'interrupteur DUAL est activée: Faire tourner le cadran de commande de la température du conducteur ou du passager avant pour contrôler indépendamment la température sur chaque côté de la cabine. REMARQUE Le système de climatisation passe en mode de fonctionnement individuel (le témoin de l'interrupteur DUAL est allumé) en tournant le cadran de commande de la température du passager avant même lorsque l'interrupteur DUAL est sur OFF, ce qui permet un contrôle individuel de la température réglée pour le conducteur et le passager avant. Interrupteur de commande de ventilateur Le ventilateur a quatre vitesses. La vitesse sélectionnée sera affichée. Sélecteur de mode Le mode de débit d'air désiré peut être sélectionné (page 5-4). Fonctions intérieures Système de commande de température REMARQUE Avec le mode de débit d'air réglé à la position et le cadran de commande de température réglé à une température moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers les pieds et de l'air d'une température plus basse sera dirigé par les bouches centrale, gauche et droite. Pour régler la bouche d'air à , appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise. A la position , la position d'air extérieur est sélectionnée automatiquement. Interrupteur A/C Le fait d'appuyer sur l'interrupteur A/C lorsque l'interrupteur AUTO est activée entraîne la désactivation de la climatisation (fonctions de refroidissement/déshumidification). La climatisation peut être activée ou désactivée en appuyant sur l'interrupteur A/C lorsque l'interrupteur de commande du ventilateur est activé. Change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur l'interrupteur A/C. A/CĺA/C ECOĺArrêt REMARQUE Le climatiseur fonctionne lorsque l'interrupteur A/C est enfoncé, même si le ventilateur est éteint. La fonction A/C ECO a été conçue pour économiser l'utilisation du système de climatiseur. “A/C ECO” s'affiche pour indiquer que le système de climatiseur fonctionne avec un contrôle optimal. Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C. Sélecteur d'admission d'air La position d'air provenant de l'extérieur ou d'air recyclé peut être sélectionnée. Appuyer sur le sélecteur afin de sélectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé. Position de recyclage d'air ( ) L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. Utiliser cette position lors de la conduite dans un tunnel, lorsque le trafic est dense (niveau de gaz d'échappement élevé) ou pour obtenir un refroidissement rapide. Position d'air provenant de l'extérieur ( ) L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle. Utilisez ce mode pour la ventilation ou le dégivrage des essuie-glaces. 5–17 Fonctions intérieures Système de commande de température Fonctionnement du climatiseur automatique PRUDENCE Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position : Il est dangereux d'utiliser la position par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Interrupteur DUAL Utiliser l'interrupteur DUAL pour changer de mode entre le fonctionnement individuel (conducteur et passager) et les modes combinés (simultanés). Mode de fonctionnement individuel (témoin allumé) La température réglée peut être contrôlée individuellement pour le conducteur et le passager avant. 1. Appuyer sur l'interrupteur AUTO. Les sélections du mode de débit d'air, du sélecteur d'admission d'air et de la quantité de débit d'air seront commandées automatiquement. 2. Utiliser le cadran de commande de température pour sélectionner la température désirée. Appuyer sur l'interrupteur DUAL ou tourner le cadran de commande de la température du passager avant pour contrôler la température réglée individuellement pour le conducteur et le passager avant. Appuyer sur l'interrupteur OFF pour arrêter le système. REMARQUE Mode combiné (témoin éteint) La température réglée est contrôlée simultanément pour le conducteur et le passager avant. Interrupteur de dégivrage du pare-brise Appuyer sur l'interrupteur pour dégivrer le pare-brise et les vitres des portières avant. 5–18 Régler à la température froide ou chaude maximale ne fournira pas la température désirée plus rapidement. Lors de la sélection du chauffage, le système restreindra le débit d'air jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air froid de souffler à travers les bouches d'aération. (Modèle pour l'Europe) Pour une température optimale de l'habitacle, régler la température à “22,0”. Ajuster ensuite la température au besoin. (Sauf modèle pour l'Europe) Pour une température optimale de l'habitacle, régler la température à “25,0”. Ajuster ensuite la température au besoin. Fonctions intérieures Système de commande de température Dégivrage et désembuage du parebrise Appuyer sur l'interrupteur de dégivrage du pare-brise. A cette position, la position de l'air provenant de l'extérieur est automatiquement sélectionnée, et le climatiseur est automatiquement mis en fonction. Le climatiseur dirigera de l'air déshumidifié vers le pare-brise et les vitres latérales (page 5-4). Le débit d'air augmentera. Capteur de température et d'ensoleillement Le système de commande de température mesure les températures intérieure et extérieure, et l'ensoleillement. Elle règle ensuite la température de l'habitacle. ATTENTION N'obstruer aucun des capteurs, sinon le système de commande de température ne fonctionnera pas correctement. PRUDENCE Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée: Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du parebrise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Capteur d'ensoleillement REMARQUE Utiliser le cadran de commande de température pour augmenter la température du débit d'air et dégivrer le pare-brise plus rapidement. Capteur de température intérieure 5–19 Fonctions intérieures Système audio Antenne ATTENTION Antenne (4 portes) L'antenne est incrustée dans le verre de la vitre. ATTENTION Lors du nettoyage de l'intérieur de la vitre qui a une antenne, utiliser un chiffon doux imprégné d'eau tiède et essuyer doucement les lignes d'antenne. L'utilisation de produits de nettoyage peut endommager l'antenne. Antenne (5 portes) Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrer dans un lave-auto ou avant de passer sous un obstacle bas. Faire attention aux alentours de l'antenne lorsque vous enlevez la neige du pavillon. Sinon cela pourrait endommager l'antenne. REMARQUE Nous recommandons de retirer l'antenne et de la garder à l'intérieur du véhicule lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Type A Pour retirer l'antenne, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour installer l'antenne, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. S'assurer que l'antenne est bien installée. Installer Retirer 5–20 Type B Antenne Fonctions intérieures Système audio Type C* L'antenne est incrustée dans le verre de la vitre. ATTENTION Lors du nettoyage de l'intérieur de la vitre qui a une antenne, utiliser un chiffon doux imprégné d'eau tiède et essuyer doucement les lignes d'antenne. L'utilisation de produits de nettoyage peut endommager l'antenne. Conseils d'utilisation du système audio PRUDENCE Toujours régler l'appareil audio lorsque le véhicule est arrêté: Ne pas régler les interrupteurs de commande de l'appareil audio pendant la conduite du véhicule. Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la route pendant la conduite du véhicule. ATTENTION Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule (notamment l'avertisseur sonore des véhicules et les sirènes des véhicules d'urgence). *Certains modèles. 5–21 Fonctions intérieures Système audio REMARQUE Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas. Si un téléphone cellulaire ou un poste bande publique est utilisé dans ou près du véhicule, cela risque de causer des parasites sur l'appareil audio, cependant, ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement de l'appareil. Réception radio Caractéristiques des ondes AM Les ondes AM contournent des obstacles tels que les bâtiments et les montagnes, et subissent une réflexion sur l'ionosphère. Elles ont donc une portée plus grande que les ondes FM. Pour cette raison, il est possible que deux stations émettrices soient captées simultanément sur la même fréquence. Ionosphère Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio. Station 1 Station 2 Caractéristiques des ondes FM Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque compact, dans la fente. Les émissions FM ont généralement une portée de 40 à 50 km environ. A cause du codage supplémentaire requis pour séparer le son en deux canaux, la portée de la FM stéréo est encore plus réduite que celle de la FM monaurale (non stéréo). Station FM 40—50 km 5–22 Fonctions intérieures Système audio Les signaux provenant d'un émetteur FM peuvent être comparés à des faisceaux lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais peuvent par contre être réfléchis. Contrairement aux signaux AM, les signaux FM ne peuvent aller plus loin que l'horizon. Par conséquent la portée des stations FM n'atteint pas celle des stations AM. Parasites de pleurage/saut Comme les signaux provenant d'un émetteur FM se déplacent en ligne droite, ils s'affaiblissent entre des obstacles élevés tels que des bâtiments élevés ou des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe dans un endroit semblable, les conditions de réception changent soudainement, provoquant des parasites irritants. Ionosphère Onde FM Onde AM Onde FM 100—200 km Les conditions atmosphériques peuvent elles aussi influencer la réception des signaux FM. Une humidité importante provoque une mauvaise réception. Cependant la réception est meilleure par temps nuageux que par beau temps. Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles Parasites dus à des signaux faibles Dans certaines régions, les signaux s'affaiblissent à cause de l'éloignement de l'émetteur. La réception dans de telles régions se caractérise par des coupures du son. Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles Comme les signaux FM peuvent être réfléchis par des obstacles, il est possible de recevoir simultanément un signal direct et un signal réfléchi. Cela cause un léger retard et peut provoquer des parasites ou de la distorsion. Ce type de problème peut se présenter même à proximité d'un émetteur. Onde réfléchie Onde directe 5–23 Fonctions intérieures Système audio Parasites dus à des signaux puissants Des parasites peuvent apparaître dans le voisinage d'un émetteur. Les signaux sont très puissants et provoquent des parasites et des coupures du son au niveau de l'autoradio. Parasites dus à la dérive des stations Lorsqu'un véhicule entre dans la zone d'émission de deux émetteurs puissants émettant sur une fréquence semblable, il se peut que la première station soit perdue momentanément et que la radio capte la seconde station. A ce moment des parasites dus à ce problème font leur apparition. Station 1 88,1 MHz 5–24 Station 2 88,3 MHz Conseils d'utilisation du lecteur de disques compacts Condensation Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le disque compact ou les composants optiques (prisme et lentille) peuvent être embués par la condensation. Dans ce cas, le disque compact sera éjecté immédiatement après avoir été introduit dans l'appareil. Un disque compact embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembués naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil. Manipulation du lecteur de disques compacts Tenir compte des points suivants. Ne pas utiliser de disques compacts déformés ou fissurés. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. Fonctions intérieures Système audio Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels que des disques en forme de cœur, des disques octogonaux, etc. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourrait causer une panne. Il est possible de lire les disques compacts portant le logo indiqué dans l'illustration. Aucun autre disque ne peut être lu. Si la portion mémoire du disque compact est transparente ou translucide, ne pas l'utiliser. Transparente Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son. Un disque compact neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque compact avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur de disques compacts ne fera pas la lecture du disque compact. En outre, le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pour retirer les bords rugueux, les aplanir avec un crayon ou un stylo. Utiliser des disques qui ont été fabriqués légalement. Si l'on utilise des disques copiés illégalement, tels que des disques piratés, le système risquera de ne pas fonctionner correctement. Ne jamais toucher la surface des disques compacts lors de la manipulation de ces derniers. Prendre les disques compacts par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur. 5–25 Fonctions intérieures Système audio Ne pas attacher de papier ou d'adhésif sur le disque compact. Eviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette). Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. La poussière, les empreintes de doigts et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réfléchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le disque compact est sale, essuyer doucement la surface du disque compact avec un chiffon doux, du centre du disque compact vers les bords. Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage ménager. Les produits chimiques volatils comme l'éther et les dissolvants peuvent endommager la surface des disques compacts et ne doivent par conséquent jamais être employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les disques compacts. Le lecteur de disques compacts éjectera le disque compact s'il est inséré à l'envers. Aussi, si le disque compact est sale ou abîmé, il peut être éjecté. Ne pas insérer de disques de nettoyage dans le lecteur de disques compacts. Ne pas insérer un disque compact comportant une étiquette qui se décolle. Cette unité peut ne pas être à même de lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à l'aide d'un ordinateur ou d'un enregistreuse de disques compacts à cause des caractéristiques du disque, des égratignures, des taches, de la poussière, etc. ou à cause de la poussière ou de la condensation de la lentille à l'intérieur de l'unité. 5–26 Entreposer les disques compacts dans le véhicule, exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées pourrait endommager CD-R/CD-RW et les rendre impossibles à lire. Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo ne peuvent pas être lus. Cette unité pourrait ne pas être à même de lire certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisée. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a été achetée.) Il est possible que certaines données de texte, comme les titres par exemple, enregistrées sur CD-R/CD-RW puissent ne pas être affichées lorsque les données musicales (CD-DA) sont en lecture. La période à partir de laquelle un CDRW est inséré jusqu'au moment où il commence à jouer est plus longue qu'avec un disque compact ou un CD-R normal. Lire attentivement le manuel d'instruction et les avertissements relatifs aux CD-R/CD-RW. Ne pas utiliser de disques comportant du scotch, des étiquettes partiellement décollées, ou du ruban adhésif dépassant des bords de l'étiquette du disque compact. Ne pas utiliser non plus de disques sur lesquels une étiquette de CD-R vendue dans le commerce a été collée. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. Fonctions intérieures Système audio Conseils d'utilisation des MP3 Cette unité lit les fichiers avec l'extension (.mp3) comme les fichiers MP3. ATTENTION Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. REMARQUE Ce produit est fourni avec un permis d'utilisation privé et non commercial uniquement et n'offre pas de permis non plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce produit pour rediffusion (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média) commerciale en temps réel (c'est-à-dire générant des revenus), rediffusion/enregistrement en lecture continue via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou dans des systèmes de distribution de contenu électronique, comme les applications de musique payante ou de musique sur demande. Un permis indépendant pour une telle utilisation est requis. Pour de plus amples détails, visiter http://www. mp3licensing.com. Ce système audio peut lire les fichiers MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/ CD-RW/CD-ROM. Lors de la dénomination d'un fichier MP3, il faut s'assurer d'ajouter l'extension de fichier MP3 (.mp3) après chaque nom. Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint. Glossaire spécialisé MP3 Abréviation de “MPEG Audio Layer 3”. Une norme technique de compression audio décidée par un groupe de travail ISO*1 MPEG. L'utilisation du MP3 permet au données audio d'être compressées jusqu'à environ un dixième de la taille des données source. *1 Organisation internationale de normalisation Conseils d'utilisation des WMA WMA est un acronyme pour Windows Media Audio et est le format de compression audio de Microsoft. Les données audio peuvent être créées et enregistrées à une taux de compression plus élevée qu'avec le format MP3. Cette unité lit les fichiers avec l'extension (.wma) comme les fichiers WMA. * Microsoft et Windows Media sont des marques de commerce enregistrées de Microsoft Corporation U.S. aux EtatsUnis et dans d'autres pays. 5–27 Fonctions intérieures Système audio ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. Les fichiers WMA écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement. L'extension de fichier peut ne pas être fournie selon le système d'exploitation, la version, le logiciel ou les réglages de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter l'extension de fichier “.wma” à la fin d'un nom de fichier, puis graver le disque. Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. Conseils d'utilisation pour AAC AAC signifie Advanced Audio Coding (codage audio avancé), une compression vocale normalisée établie par le groupe de travail ISO*1 (MPEG). Les données audio peuvent être créées et enregistrées à une taux de compression plus élevée qu'avec le format MP3. Cette unité lit des fichiers avec les extensions (.aac/.m4a/.wav*2) comme les fichiers AAC. *1 Organisation internationale de normalisation *2 Type C/Type D 5–28 Les fichiers AAC écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement. L'extension de fichier peut ne pas être fournie selon le système d'exploitation, la version, le logiciel ou les réglages de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter l'extension de fichier “.aac”, “.m4a” ou “.wav*2” à la fin du nom de fichier, puis le graver sur la mémoire. *2 Type C/Type D Conseils d'utilisation du lecteur de DVD Condensation Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le DVD ou les composants optiques (prisme et lentille) dans le lecteur de DVD peuvent être embués par la condensation. Dans ce cas, le DVD sera immédiatement éjecté après avoir été introduit dans l'appareil. Un DVD embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembués naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil. Fonctions intérieures Système audio Manipulation du lecteur de DVD Tenir compte des points suivants. Ne pas utiliser de DVD déformés ou fissurés. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels que des disques en forme de cœur, etc. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourrait causer une panne. Si la portion mémoire du DVD est transparente ou translucide, ne pas l'utiliser. Un DVD neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur de DVD ne lira pas le DVD. En outre, le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pour retirer les bords rugueux, frotter avec un crayon ou un stylo contre le pourtour interne et externe du DVD. Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son. Transparente Il est possible de lire les DVD portant le logo indiqué dans l'illustration ou les DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD RW écrits avec des données vidéo (fichier DVD-Vidéo/DVD-VR). Utiliser des disques qui ont été fabriqués légalement. Si l'on utilise des disques copiés illégalement, tels que des disques piratés, le système risquera de ne pas fonctionner correctement. 5–29 Fonctions intérieures Système audio Ne jamais toucher la surface des DVD lors de leur manipulation. Prendre les DVD par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur. Ne pas coller de papier ou d'adhésif sur le DVD. Eviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette). Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. La poussière, les empreintes de doigts et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réfléchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le DVD est sale, essuyer doucement sa surface avec un chiffon doux, et ce à partir du centre du DVD jusqu'au bord. Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage ménager. Les produits chimiques volatils comme le benzène et les dissolvants peuvent également endommager la surface du DVD et ne doivent être par conséquent jamais employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les DVD. Le lecteur de DVD éjectera le DVD s'il est inséré à l'envers. Également si le DVD est sale ou abîmé, il peut être éjecté. Ne pas insérer de disques de nettoyage dans le lecteur de DVD. 5–30 Ne pas insérer un disque compact comportant une étiquette qui se décolle. Cette unité peut ne pas être à même de lire certains DVD-R/DVD R/DVDRW/DVD RW fabriqués à l'aide d'un ordinateur ou d'un enregistreur de DVD à cause des caractéristiques du disque, d'égratignures, de taches, de la poussière, etc. ou à cause de la poussière ou de la condensation de la lentille à l'intérieur de l'unité. Entreposer les DVD dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées pourrait endommager les DVD-R/DVD R/ DVD-RW/DVD RW et rendre leur lecture impossible. Cette unité pourrait ne pas être à même de lire certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisée. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a été achetée.) Lire entièrement le manuel d'instructions et les mises en garde pour les DVD-R/ DVD R/DVD-RW/DVD RW. Ne pas utiliser de disques comportant du scotch, des étiquettes partiellement décollées ou du ruban adhésif dépassant des bords de l'étiquette du DVD. Ne pas utiliser non plus de disques sur lesquels une étiquette de DVD-R vendue dans le commerce a été collée. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. Fonctions intérieures Système audio Les conditions dans lesquelles un DVD-vidéo peut être lu peuvent être prédéterminées en conformité aux intentions de conception du créateur du logiciel. Les fonctions peuvent ne pas fonctionner comme l'utilisateur l'entend parce que ce lecteur de DVD fonctionne selon les intentions de conception du créateur du logiciel. Toujours se référer aux instructions accompagnant le disque à lire. Fabriqué sous licence par Dolby Laboratories, Inc.. Dolby et le symbole double D sont les marques de commerce de Dolby Laboratories. REMARQUE Il est possible de lire les données vidéo (fichiers DVD-Vidéo/DVDVR) écrites sur des DVD/DVD-R/ DVD R/DVD-RW/DVD RW. Cette unité est compatible pour la lecture des DVD/DVD-R double couche. Le numéro régional pour cette unité est [2] ou [3] (numéro régional dépend du lieu du marché). Les fichiers DVD-Vidéo/DVDVR inscriptibles en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers pourraient ne pas s'afficher correctement. Marque indiquant sur le disque Les marques indiquées sur les disques ou les boîtiers sont comme suit: Marque NTSC Signification PAL Indique un système de télévision couleur (système de diffusion dépend du marché). Indique le nombre de pistes audio. Le nombre indique le nombre d'enregistrements audio. Indique le nombre de langues sous-titrées. Le nombre indique le nombre de langues enregistrées. Nombre d'angles. Le nombre indique le nombre d'angles enregistrés. Indique les modes d'écran qui peuvent être sélectionnés. “16:9” indique un grand écran et “4:3” indique un écran standard. Indique le code de région pour laquelle il est possible de lire un disque. ALL (TOUT) indique une applicabilité mondiale alors qu'un nombre indique une applicabilité qui dépend d’une région. 5–31 Fonctions intérieures Système audio Glossaire DVD-Vidéo DVD-Vidéo est un standard de stockage d'image vidéo déterminé par le forum DVD. “MPEG2”, un standard international dans les technologies de compression numérique, a été adopté qui compresse en moyenne à environ 1/40e des données d'image et les stocke. En outre, une technologie de codage à taux variable qui modifie la quantité d'information attribuée en fonction de la forme de l'image de l'écran, a été adoptée. Les données audio peuvent être stockées en utilisant Dolby digital au lieu de PCM (Pulse Code Modulation) et de l'audio sonore plus réaliste peut être apprécié. En outre, des fonctions supplémentaires variées telles que la disponibilité multilingue sont fournies pour un plus grand plaisir. Code région Les lecteurs de DVD et les disques ont des codes qui leur ont attribués pour chaque région du marché et seuls les disques fabriqués pour cette région spécifique peuvent être lus. Il n'est pas possible de lire un disque si le code de région assigné au lecteur n'est pas indiqué sur le disque. En outre, même si un code de région n'est pas mentionné sur le disque, sa lecture peut être interdite car il dépend de sa région. Dans ce cas, ce lecteur de DVD peut ne pas lire un disque. Conseils d'utilisation pour OGG OGG est le format de compression audio pour fondation Xiph.Org. Les données audio peuvent être créées et enregistrées à une taux de compression plus élevée qu'avec le format MP3. Cette unité lit les fichiers avec l'extension (.ogg) comme les fichiers OGG. DVD-VR DVD-VR est l'abréviation de Digital Versatile Disc-VR (Enregistrement vidéo); norme de stockage d'image vidéo déterminée par le DVD Forum Multi-angle Une des fonctions du lecteur de DVD. Parce que les scènes peuvent être enregistrées sous plusieurs angles (position de la caméra), les utilisateurs peuvent choisir un angle désiré. ATTENTION Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. Multilingue Comme fonction du lecteur de DVD, l'audio ou les sous-titres pour les mêmes images vidéo peuvent être stockés dans plusieurs langues et la langue peut être sélectionnée librement. 5–32 Les fichiers OGG écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement. Fonctions intérieures Système audio L'extension de fichier peut ne pas être fournie selon le système d'exploitation, la version, le logiciel ou les réglages de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter l'extension de fichier “.ogg” à la fin d'un nom de fichier, puis graver le disque. REMARQUE Conseils d'utilisation d'un périphérique USB Cette unité lit les fichiers audio comme suit: Extension Lecture avec cette unité .mp3 MP3 .wma WMA .aac .m4a AAC .wav*1 .ogg*1 OGG *1 Type C/Type D ATTENTION Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie. La lecture peut ne pas être possible selon le type et l'état de la mémoire flash USB, même si le fichier audio est conforme à la norme ci-dessus. Il est impossible de lire les fichiers WMA/AAC protégés par copyright dans cette unité. L'ordre des données de musique stockées dans l'appareil peut différer de l'ordre de lecture. Pour éviter toute perte ou tout dommage aux données stockées, nous vous recommandons de toujours les sauvegarder. Si un appareil excède la valeur maximale du courant électrique de 1.000 mA, il peut ne pas fonctionner ou se recharger lorsqu'il est connecté. Ne pas retirer le périphérique USB en mode USB (ne la retirer que quand en mode radio FM/AM ou CD). L'appareil ne fonctionnera pas si les données sont protégées par mot de passe. Les fichiers MP3/WMA/AAC/OGG*1 écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement. *1 Type C/Type D 5–33 Fonctions intérieures Système audio Conseils d'utilisation pour iPod Cet appareil prend en charge la lecture de fichiers de musique enregistrés sur un iPod. ATTENTION iPod est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. Il est possible que l'iPod ne soit pas compatible selon le modèle ou la version du SE. Dans ce cas, un message d'erreur s'affiche. Retirer l'iPod lorsqu'il n'est pas utilisé. Parce que l'iPod n'est pas conçu pour supporter des changements excessifs de température dans la cabine, il risque de s'abîmer ou la batterie peut se détériorer en raison d'une température ou d'une humidité excessive dans la cabine s'il est laissé dans le véhicule. Si les données dans l'iPod sont perdues tandis qu'il est débranché de l'appareil, Mazda ne peut pas en garantir la récupération. Si la batterie de l'iPod est détériorée, il est possible que l'iPod ne se recharge pas et que la lecture soit impossible lorsqu'il est raccordé à l'appareil. Veiller à ne pas pincer le câble de raccordement de l'iPod lors de l'ouverture/la fermeture de la console centrale. Pour des détails sur l'utilisation de l'iPod, se référer au guide d'utilisation de l'iPod. Lors d'un raccordement de l'iPod à un port USB, toutes les commandes s'effectuent depuis l'unité audio. Cela n'est pas possible depuis l'iPod REMARQUE L'unité audio ne peut pas afficher les images et les vidéos contenues dans un iPod. 5–34 Fonctions intérieures Système audio Ensemble audio (Type A/Type B) Type A (non compatible avec RDS) Type B (compatible avec RDS) Commande d'alimentation/volume/tonalité .......................................................... page 5-36 Montre ................................................................................................................... page 5-38 Fonctionnement de la radio (Type A) ................................................................... page 5-40 Fonctionnement de la radio (Type B) ................................................................... page 5-42 Fonctionnement du lecteur de disques compacts .................................................. page 5-46 Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB .............................................. page 5-50 Indications d'erreur................................................................................................ page 5-50 5–35 Fonctions intérieures Système audio Commande d'alimentation/volume/tonalité Affichage audio Touche de menu Bouton de commande alimentation/volume/audio La figure est un exemple illustrant l'unité de type A. Alimentation en/hors circuit Mettre le contacteur en ACC ou ON. Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio. Appuyer de nouveau sur le bouton d'alimentation/volume pour éteindre l'appareil audio. Réglage du volume Pour régler le volume, tourner le bouton d'alimentation/volume. Tourner le bouton d'alimentation/volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse des aiguilles pour le diminuer. Réglage du mode audio 1. Appuyer sur la touche de menu ( ) pour sélectionner la fonction. La fonction sélectionnée est affichée. 2. Tourner le bouton de commande audio pour régler la fonction sélectionnée comme indiqué dans le tableau: Valeur de réglage Indication AF*1 (Paramètre de la fréquence alternative (AF)) Désactivé Activé REG*1 (Paramètre du programme régional (REG)) Désactivé Activé ALC (Réglage automatique du volume) Réduction du niveau Augmentation du niveau BASS (Son de hauteur basse) Diminuer les graves Augmenter les graves TREB (Son aigu) Diminuer les aigus Augmenter les aigus FADE (Equilibre du volume avant/arrière) Déplacer le son vers l'avant Déplacer le son vers l'arrière BAL (Equilibre du volume gauche/droite) Déplacer le son vers la gauche Déplacer le son vers la droite BEEP (Son de fonctionnement audio) Désactivé Activé BT SETUP*2 5–36 Tourner Tourner dans dans le sens le sens inverse des des aiguilles d'une aiguilles montre d'une montre Sélection du mode Fonctions intérieures Système audio Indication Valeur de réglage ALC (Réglage automatique du volume) Tourner Tourner dans dans le sens le sens inverse des des aiguilles d'une aiguilles montre d'une montre La commande de niveau automatique (ALC) change automatiquement le volume audio selon la vitesse du véhicule. Plus le véhicule va vite, plus le volume augmente. ALC a les modes ALC OFF et les ALC LEVEL 1 à 7. Au ALC LEVEL 7, le degré d'augmentation possible du volume est au maximum. Sélectionner le mode en fonction des conditions de conduite. 12Hr 24Hr 12Hr (Réglage du temps 12 (clignotant) h/24 h) 24Hr (clignotant) *1 Type B *2 Selon le modèle utilisé, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. REMARQUE S'il n'a pas été utilisé pendant plusieurs secondes, l'affichage revient à l'affichage précédent. Pour réinitialiser les graves, les aigus, le fondu et l'égalisateur, appuyer sur la touche de menu ( ) pendant 2 secondes. Un bip est entendu et “CLEAR” est affiché. AF (Réglage de la fréquence alternative (AF)) (Type B) Il est possible d'activer ou de désactiver la fonction AF du système de données radio (RDS). Se référer à Fonctionnement de la radio (Type B) à la page 5-42. REG (Réglage du programme régional (REG)) (Type B) Il est possible d'activer ou de désactiver la fonction REG du système de données radio (RDS). Se référer à Fonctionnement de la radio (Type B) à la page 5-42. BEEP (Son de fonctionnement audio) Il est possible de modifier le réglage du son de fonctionnement en appuyant et en maintenant enfoncé une touche. Le réglage initial est ON. Régler sur OFF pour mettre en sourdine le son de fonctionnement. Mode BT SETUP* La musique et autres sons, tels que les données voix, enregistrés sur les périphériques audio portables et les téléphones mobiles disponibles sur le marché et équipés de la fonction de transmission Bluetooth® peuvent être reproduits sur les enceintes du véhicule, via une transmission sans fil. Le mode BT SETUP permet de programmer ou de modifier ces périphériques au niveau de l'unité Bluetooth® (page 5-102). 24Hr (Réglage du temps 12 12Hr h/24 h) Si l'on tourne le bouton de commande audio, l'affichage de l'horloge passe du mode 12 heures au mode 24 heures et vice versa (page 5-38). *Certains modèles. 5–37 Fonctions intérieures Système audio Montre Touche :00 Bouton de commande audio Affichage audio Touche de montre Touche de menu Touche de réglage heure/minute La figure est un exemple illustrant l'unité de type A. Réglage de l'heure Réinitialisation de l'heure Il est possible de régler l'horloge à tout moment lorsque le contacteur est sur ACC ou ON. 1. Appuyer sur la touche de montre ) pendant environ 2 secondes ( jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. 2. Appuyer sur la touche :00 (1). 3. Lorsqu'on appuie sur la touche, l'heure est réinitialisée comme suit: (Exemple) 12:01—12:29ĺ12:00 12:30—12:59ĺ1:00 1. Pour régler l'heure, appuyer sur le touche de montre ( ) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. 2. L'heure réglée actuellement sur l'horloge clignote. Réglage du temps Pour régler l'heure, appuyer sur la touche de réglage de l'heure/minute ( , ) lorsque l'heure définie clignote. Les heures avancent pendant que vous appuyez sur la touche de réglage de l'heure ( ). Les minutes avancent pendant que vous appuyez sur la touche de réglage des minutes ( ). 3. Appuyer de nouveau sur la touche de montre ( ) pour faire démarrer l'horloge. 5–38 REMARQUE Lorsque la touche :00 (1) est relâchée, les secondes démarrent à partir de “00”. Commutation entre les réglages d'horloge de 12 heures et 24 heures: Appuyer plusieurs fois sur la touche de menu ( ) jusqu'à ce que l'heure d'horloge en mode 12 ou 24 heures soit affichée. Tourner le bouton de commande audio dans un sens ou l'autre, sélectionner le réglage d'horloge voulu pendant que l'heure d'horloge préférée clignote. NOTES 5–39 Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement de la radio (Type A) Affichage audio Touches de canaux préréglés Touche de syntonisation Touche de balayage Touche de mémoire automatique Touche de sélection de gamme Pour allumer la radio Syntonisation manuelle Appuyer sur une touche de sélection de ) pour allumer la radio. gamme ( Sélectionner la station en appuyant légèrement sur la touche de syntonisation ( , ). Sélection de gamme d'onde Presser successivement sur la touche de ) sélectionne sélection de gamme ( les bandes comme suit: FM1ĺFM2ĺAM. Le mode sélectionné est affiché. REMARQUE Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception change automatiquement de stéréo en mono pour réduire le bruit. Syntonisation Cet appareil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour syntoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés. 5–40 Syntonisation par recherche La recherche automatique des stations démarre lorsque la touche de syntonisation ( , ) est activée et qu'un bip sonore est émis. La recherche prend fin lorsqu'une station est trouvée. REMARQUE Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter. Syntonisation par balayage Appuyer sur la touche de balayage ) pour rechercher automatiquement ( les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintenir une station, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de balayage ( ) pendant cet intervalle. Fonctions intérieures Système audio Syntonisation par canaux préréglés Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM. 1. Pour régler un canal, sélectionner en premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée. 2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Le numéro du canal ou la fréquence de la station préréglé seront affichés. La station est maintenant mémorisée. 3. Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées. Pour syntoniser une des stations en mémoire, sélectionner AM, FM1 ou FM2, et appuyer sur la touche du canal préréglé correspondant. La fréquence de la station ou le numéro du canal sera affiché. Une fois le balayage terminé, l'appareil s'accorde sur la station la plus puissante et affiche sa fréquence. Appuyer et relâcher la touche de mémoire automatique ( ) pour syntoniser les stations mises en mémoire automatiquement. Une station de la mémoire sera sélectionnée à chaque pression et sa fréquence et le numéro de canal seront affichés. REMARQUE Si une station ne peut pas être syntonisée après le balayage, la lettre “A” est affichée. Syntonisation de mémoire automatique Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'on conduit dans une région dont on ne connaît pas les stations. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de mémoire automatique ( ) pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre; le système recherchera automatiquement et mettra temporairement en mémoire les six stations les plus puissantes de chaque gamme d'onde sélectionnée de la région. 5–41 Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement de la radio (Type B) Affichage audio Touches de canaux préréglés Touche d'information sur Touche de syntonisation Touche de balayage le type de programme Touche de sélection de gamme Touche d'annonce de trafic routier Pour allumer la radio Syntonisation manuelle Appuyer sur une touche de sélection de ) pour allumer la radio. gamme ( Sélectionner la station en appuyant légèrement sur la touche de syntonisation ( , ). Sélection de gamme d'onde Presser successivement sur la touche de ) sélectionne sélection de gamme ( les bandes comme suit: FM1ĺFM2ĺMW/LW. Le mode sélectionné est affiché. Syntonisation par recherche La recherche automatique des stations démarre lorsque la touche de syntonisation ( , ) est activée et qu'un bip sonore est émis. La recherche prend fin lorsqu'une station est trouvée. REMARQUE REMARQUE Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception change automatiquement de stéréo en mono pour réduire le bruit. Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter. Syntonisation Cet appareil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour syntoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés. 5–42 Syntonisation par balayage Appuyer sur la touche de balayage ) pour rechercher automatiquement ( les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintenir une station, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de balayage ( ) pendant cet intervalle. Fonctions intérieures Système audio Syntonisation par canaux préréglés Fréquence alternative (AF) Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations MW/ LW et 12 stations FM. La fonction AF est disponible sur les stations FM. Appuyer sur la touche de menu ( ) et sélectionner le mode AF pour l'activer. “AF” s'affiche. Si la réception radio de la station captée actuellement faiblit, le système passe automatiquement à une autre station. 1. Pour régler un canal, sélectionner en premier MW/LW, FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée. 2. Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Le numéro du canal ou la fréquence de la station préréglé seront affichés. La station est maintenant mémorisée. 3. Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées. Pour syntoniser une des stations en mémoire, sélectionner MW/LW, FM1 ou FM2, et appuyer sur la touche du canal préréglé correspondant. La fréquence de la station ou le numéro du canal sera affiché. Système de données radio (RDS) REMARQUE Le système de données radio (RDS) ne fonctionne pas s'il se trouve en dehors de sa zone de couverture de service. Si l'on désire continuer de recevoir un programme régional, appuyer sur la touche de menu ( ) et sélectionner le mode REG pour l'activer. “REG ON” est affiché. Appuyer sur le bouton de commande audio et sélectionner le mode REG pour le désactiver. “REG OFF” est affiché. Annonce de trafic routier (TA) Si la touche d'annonce de trafic routier ( ) est pressée, l'appareil passe en mode d'annonce de trafic routier et “TA” est affiché. Si une diffusion TA est reçue en mode TA, la diffusion TA intercède, même lors de l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD, USB, iPod, AUX, ou audio BT) et “Traffic Info” s'affiche. Pendant une émission d'annonce de trafic routier, appuyer sur la touche d'annonce de trafic routier ( ) pour arrêter l'émission et revenir au mode précédent. 5–43 Fonctions intérieures Système audio Information sur le type de programme (PTY) Certaines stations FM transmettent des codes de types de programme. Ce code permet de trouver rapidement des stations alternatives émettant le même type de programme. Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme ( , ) en mode FM. Le code de type de programme et “PTY” seront affichés durant la réception. S'il n'y a pas de type de programme, “None” sera affiché. (Pour choisir un type de programme:) 1. Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme ( , ) lorsque le code de type de programme est affiché. 2. Utiliser l'un des éléments suivants: Appuyer sur la touche de préréglage de canal préprogrammé (1 à 6). Appuyer sur la touche d'informations de type de programme ( , ). (Pour balayer l'information du type de programme:) 1. Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme ( , ) lorsque le code de type de programme est affiché. 2. Appuyer sur la touche d'informations de type de programme ( , ) jusqu'à ce qu'un bip retentisse. L'appareil fera un balayage de recherche des émissions, si aucune n'est trouvée, “Nothing” s'affichera et l'appareil repassera à la gamme précédemment syntonisée. 5–44 (Pour mémoriser des types de programme aux touches de canaux préréglés:) 1. Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme ( , ) lorsque le code de type de programme est affiché. 2. Appuyer sur la touche d'informations des types de programme ( , ) et sélectionnez le type de programme. 3. Pendant qu'un type de programme est affiché, appuyer sur une touche de canal préréglé pendant environ 2 secondes. Emission d'urgence En cas de réception d'une diffusion d'urgence, celle-ci intercède même lors de l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD, USB, iPod, AUX, ou audio BT) et “Alarm!” s'affiche. Lorsque l'émission d'urgence est finie, le système revient au mode précédent. NOTES 5–45 Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement du lecteur de disques compacts* Touche de répétition Touche de texte Touche de lecture/pause Touche de lecture aléatoire Affichage audio Touche de plage précédente/d'inversion Touche de plage Touche média/de balayage suivante/d'avance rapide Touche d'éjection du disque compact Fente du disque compact Touche de recherche du dossier vers le haut Touche de recherche du dossier vers le bas La figure est un exemple illustrant l'unité de type A. Type Données lisibles Lecture de CD musicaux/ MP3/WMA/AAC Données de musique (CD-DA) Fichier MP3/WMA/AAC REMARQUE Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact. REMARQUE Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/ WMA/AAC, la lecture des deux ou trois types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque. Ejection du disque compact Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) pour éjecter le disque compact. Lecture Insertion du disque compact Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture. 5–46 *Certains modèles. ) pour Appuyer sur la touche média ( passer en mode CD et démarrer la lecture. Fonctions intérieures Système audio REMARQUE Le mode de disques compacts ne peut pas être sélectionné que si un disque compact a été inséré. Pause Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (4). Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. Avance rapide/Inversion Appuyer sur la touche d'avance rapide ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide. Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide. Recherche de plage Appuyer sur la touche de plage suivante ( ) une fois pour passer au début de la plage suivante. Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quelques secondes après le début de la lecture pour passer à la plage précédente. Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au bout de quelques secondes pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle. Recherche d'un dossier (pendant la lecture d'un disque compact MP3/ WMA/AAC) Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas ( ) ou sur la touche de recherche du dossier vers le haut ( ) pour avancer jusqu'au dossier suivant. Balayage Pendant la lecture des disques compacts Cette fonction balaye les titres d'un disque compact et lit 10 secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez écouter. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage ( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage ( ) de nouveau pour annuler le balayage. Pendant la lecture des disques compacts MP3/WMA/AAC Cette fonction balaye les titres d'un dossier en cours de lecture et lit 10 secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez écouter. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage ( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage ( ) de nouveau pour annuler le balayage. REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. 5–47 Fonctions intérieures Système audio Lecture à répétition Pendant la lecture des disques compacts 1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. “TRACK RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage). 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition. Pendant la lecture des disques compacts MP3/WMA/AAC Pendant la lecture des disques compacts 1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour que les plages du disque compact soit lues de façon aléatoire. “DISC RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage). 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire. Pendant la lecture des disques compacts MP3/WMA/AAC (Dossier aléatoire) (Répétition de plage) 1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. “TRACK RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage). 2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes. 1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire. “FOLDER RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage). 2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes. (Répétition de dossier) (Aléatoire de disque compact) 1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du dossier actuel à répétition. “FOLDER RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage). 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition. 1. Appuyer sur la touche aléatoire (2) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du disque compact de façon aléatoire. “DISC RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage). 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire. Lecture aléatoire Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues. 5–48 Fonctions intérieures Système audio Commutation de l'affichage Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte (3) pendant la lecture. REMARQUE Disques compacts de musique Touche Informations affichées sur l'affichage audio Numéro de piste/Temps écoulé Numéro de la piste Les informations qu'on peut voir sur l'affichage sont seulement les informations relatives de disques compacts (telles que le nom d'artiste, le titre de chanson) qui ont été enregistrées sur le disque compact. Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ). Nom de la plage Nom de l'album Nom de l'artiste Disques compacts MP3/WMA/AAC Touche Informations affichées sur l'affichage audio Numéro du fichier/ Temps écoulé Numéro de dossier/ Numéro du fichier Nom du fichier Faire défiler l'affichage 13 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte (3) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte (3) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre. REMARQUE Nom du dossier Nom de l'album Nom du morceau Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint. Nom de l'artiste Afficheur de message Si “CHECK CD” s'affiche, ceci indique une anomalie du disque compact. Vérifier le CD pour déceler tout dommage, poussière ou taches dessus, puis le réinsérer adéquatement. Si le message s'affiche de nouveau, insérer un autre bon CD connu. Si le message continue de s'afficher, apporter l'unité à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour les réparations. 5–49 Fonctions intérieures Système audio Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB Il est possible d'entendre le son depuis les haut-parleurs du véhicule en raccordant un appareil audio portable en vente dans le commerce à la prise auxiliaire. Utilisez un câble de mini-prise stéréo (3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce). S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. Par ailleurs, il est possible de lire le son depuis le périphérique audio du véhicule en raccordant un périphérique USB ou un iPod au port USB. Se référer à Mode AUX/USB/iPod à la page 5-78. Indications d'erreur Si une indication d'erreur est sur l'affichage audio, se référer au tableau pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Indication CHECK CD Cause Le disque compact est défectueux 5–50 Solution Insérer le disque compact correctement. Le disque Si le code d'erreur compact apparaît toujours, est inséré à s'adresser à un l'envers mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Insérer un autre disque compact correctement. Si le code d'erreur apparaît toujours, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Fonctions intérieures Système audio Ensemble audio (Type C/Type D) REMARQUE Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opération proprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et les caractères affichés peuvent également différer de l'apparence réelle. De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jour logicielles à venir. L'ensemble audio (Type C/Type D) dispose de trois interfaces humaines différentes. Interrupteur de commande Panneau tactile Reconnaissance vocale avec interrupteur au volant et microphone Fonctionnement de l'interrupteur de commande REMARQUE Pour des raisons de sécurité, certaines opérations sont désactivées durant la conduite du véhicule. Fonctionnement du bouton de volume Bouton de volume Appuyer sur le bouton de volume pour permuter l'audio SOURDINE entre activer et désactiver. Tourner le bouton de volume pour régler le volume. Le volume augmente en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, et diminue en le tournant dans le sens contraire. 5–51 Fonctions intérieures Système audio Interrupteurs autour du bouton de commande Il est possible d'effectuer les opérations suivantes en appuyant sur les touches autour du bouton de commande. : Affiche l'écran d'accueil. : Affiche l'écran Divertissements. : Affiche l'écran Navigation (Que pour les véhicules équipés avec la navigation). Pour le fonctionnement de l'écran Navigation, reportez-vous au manuel du système de navigation. Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant le sens de déplacement du véhicule s'affiche. : Affiche l'écran Favoris. Appui long pour stocker les éléments particuliers dans Favoris. (Il est possible de programmer la radio, l'annuaire téléphonique et la destination du système de navigation.) : Retourne à l'écran précédent. Fonctionnement du bouton de commande 5–52 Fonctions intérieures Système audio (Sélection d'icônes sur l'écran) 1. Incliner ou tourner le bouton de commande et déplacer le curseur vers l'icône souhaitée. 2. Appuyer sur le bouton de commande et sélectionner l'icône. REMARQUE L'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certaines fonctions. Fonctionnement du panneau tactile ATTENTION Ne pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écran pourrait être endommagé. REMARQUE Pour des raisons de sécurité, le panneau tactile est désactivé tandis que le véhicule roule. 5–53 Fonctions intérieures Système audio Méthode de fonctionnement de base TOUCHER & TAPER 1. Toucher ou appuyer sur l'élément indiqué sur l'écran. 2. L'opération est lancée et l'élément suivant s'affiche. FAIRE GLISSER 1. Toucher l'élément de réglage en affichant une barre de curseur. 2. Toucher le curseur avec votre doigt et passer au niveau désiré. GLISSER 1. Toucher l'écran avec votre doigt et déplacer vers le haut ou vers le bas. 2. Les éléments qui n'étaient pas affichés peuvent être affichés. 5–54 Fonctions intérieures Système audio Retourne à l'écran précédent 1. Toucher . Affichage de l'écran d'accueil 1. Toucher . Écran d'accueil Icône Fonction Applications Il est possible de vérifier les informations telles que l'économie moyenne de carburant, l'entretien, et les avertissements. Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. Divertissements Opère l'audio tel que la radio et les CD. La source audio la plus récemment utilisée s'affiche. Une source audio qui ne peut pas être utilisée à ce moment est sautée et la source audio précédente s'affiche. à nouveau. Pour changer la source audio, sélectionner l'icône Communication Les fonctions associées au Bluetooth® sont disponibles. Navigation L'écran de navigation est affiché (véhicules dotés d'un système de navigation). Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant le sens de déplacement du véhicule s'affiche. Il est possible que la boussole n'indique pas l'orientation correcte lorsque le véhicule est arrêté ou quand il se déplace à une vitesse lente. Paramètres Le menu de réglage total (Tel que l'affichage, le son, le Bluetooth® et les langues). Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. 5–55 Fonctions intérieures Système audio Commandes du Volume/Affichage/Tonalité Interrupteur de commande Bouton de volume Commande audio au volant Interrupteur de volume Réglage du volume Tourner le bouton du volume de l'interrupteur de commande. Il est possible également de presser sur l'interrupteur de volume qui est sur le volant. Réglage de l'affichage Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. Sélectionner l'onglet pour sélectionner l'élément que vous voulez changer. Réglage d'écran en journée/de nuit (Mode) Il est possible de sélectionner l'écran de jour ou de nuit. : Permute automatiquement l'écran selon la condition d'allumage des phares*1 : Réglage d'écran en journée : Réglage d'écran de nuit *1 Quand on annule le gradateur d'éclairage, l'affichage est constamment sur l'écran de jour. Affichage éteint/Montre Réglage de la luminosité L'affichage central peut être éteint. Sélectionner pour éteindre l'écran. Une fois sélectionnée l'affichage central s'éteint et l'horloge s'affiche. L'affichage central peut être rallumé comme suit: Régler la luminosité de l'affichage central en utilisant le curseur. Appuyer brièvement sur l'affichage central. Utiliser l'interrupteur de commande. Toutes les valeurs de réglage de l'écran peuvent être réinitialisées à leurs réglages initiaux. Réglage du contraste Régler la luminosité de l'affichage central en utilisant le curseur. Réinitialiser le réglage de l'affichage 1. Sélectionner 2. Sélectionner 5–56 . . Fonctions intérieures Système audio Réglage du mode audio Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. Sélectionner l'onglet pour sélectionner l'élément que vous voulez changer. Indication Valeur de réglage Basses (Son de hauteur basse) Côté : Accentuation de hauteur basse Côté : Réduction de hauteur basse Aigus (Son aigu) Côté : Accentuation des aigus Côté : Réduction des aigus Fader (Equilibre du volume avant/arrière) Avant: Augmentation du volume du haut-parleur avant Arrière: Augmentation du volume du hautparleur arrière Balance (Equilibre du volume gauche/droite) Droite: Augmentation du volume du haut-parleur droit Gauche: Augmentation du volume du hautparleur gauche Contrôle auto vol*1 Désactiver—Réglage à (Réglage automatique du sept niveaux volume) Contrôle auto vol (Réglage automatique du volume) La commande automatique du niveau (ALC) est une fonction qui règle automatiquement le volume et la qualité du son suivant la vitesse du véhicule. Le volume augmente lorsque la vitesse augmente, puis baisse lorsque la vitesse diminue. Centerpoint®*3 (Réglage automatique du volume surround) Centerpoint® permet aux propriétaires de véhicules de profiter d'une expérience de son surround Bose® à partir de leurs CD et MP3 existants. Spécifiquement conçu pour répondre aux exigences particulières de la reproduction du son surround dans un véhicule. Il convertit les signaux stéréo à plusieurs canaux permettant une plus grande précision lors de la reproduction du son. Un algorithme amélioré afin de créer simultanément un champ sonore plus large et plus diffusant. *3 Centerpoint® est une marque déposée de Bose Corporation. Centerpoint®*2 (Réglage automatique du Activé/Désactivé volume surround) AudioPilot®*2 (Réglage automatique du Activé/Désactivé volume) Bip (Son de fonctionnement audio) Activé/Désactivé *1 Audio standard *2 Système audio Bose® 5–57 Fonctions intérieures Système audio AudioPilot®*4 (Réglage automatique du volume) Lors de la conduite, le bruit de fond peut interférer quand vous appréciez la musique. AudioPilot® la technologie de compensation de bruit règle en permanence la musique pour compenser le bruit de fond et de la vitesse du véhicule. Il réagit uniquement aux sources de bruit soutenu et non pas intermittents, tels que les ralentisseurs. Un algorithme DSP amélioré permet une compensation plus rapide et plus efficace pour des situations inhabituelles, comme la conduite sur une route très rugueuse ou à grande vitesse. *4 AudioPilot® est une marque de commerce enregistrée de Bose Corporation. 5–58 Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement de la radio (Type C) Pour allumer la radio Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque vous sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central. Radio AM/FM Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. Affiche la liste des stations. à l'écran pour afficher les fréquences allant jusqu'à Sélectionner dix stations de radio sur la liste de la mémoire de présélection automatique. Sélectionner la fréquence désirée. Affiche la liste des favoris. Appuyer longuement pour mémoriser la station de radio en cours de diffusion. Vous pouvez rechercher des stations de radio recevables. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ cinq secondes. Sélectionner de nouveau pour continuer à recevoir la station de radio. Vous pouvez modifier la fréquence radio manuellement. Tourner le bouton de commande, faire glisser l'écran, ou appuyer sur la fréquence radio. Appuyer sur ou pour modifier la fréquence de radio un pas à la fois. Quand vous appuyez longuement sur ou , les fréquences radio changent continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. Sélection automatique de station de radio. Quand vous appuyez longuement, la fréquence radio change continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. 5–59 Fonctions intérieures Système audio Les radios dans les favoris Suppression dans les favoris Les stations sélectionnées peuvent être enregistrées pour une utilisation pratique. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 50 stations. La liste des favoris est commune à la radio AM et FM. 1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des favoris. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner . 4. Sélectionner la station de radio ou la fréquence radio que vous voulez supprimer. 5. Sélectionner . Enregistrement dans les favoris Appuyer longuement sur l'icône pour enregistrer la station de radio en cours. Il est possible également d'effectuer l'inscription en utilisant la procédure suivante. 1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des favoris. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner . 4. La station est ajoutée au bas de la liste des favoris. REMARQUE Si la batterie était débranchée, votre liste de favoris ne serait pas supprimée. Sélection d'une station de radio dans les favoris 1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des favoris. 2. Sélectionner le nom de la station de radio ou la fréquence radio pour syntoniser la station. 5–60 Changement de l'ordre de la liste des favoris 1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des favoris. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner . 4. Sélectionner une station de radio ou une fréquence radio. Il est possible de déplacer la station de radio sélectionnée. 5. Faire glisser la station de radio ou bien la déplacer à l'aide de l'interrupteur de commande, puis sélectionner . Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement de la radio (Type D) Pour allumer la radio Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque vous sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central. Radio AM/FM Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. Affiche la liste des stations de radio RDS recevables (FM uniquement). Affiche la liste des stations (AM uniquement). à l'écran pour afficher les fréquences allant jusqu'à Sélectionner dix stations de radio sur la liste de la mémoire de présélection automatique. Sélectionner la fréquence désirée. Affiche la liste des favoris. Appuyer longuement pour mémoriser la station de radio en cours de diffusion. Vous pouvez rechercher des stations de radio recevables. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ cinq secondes. Sélectionner de nouveau pour continuer à recevoir la station de radio. Vous pouvez modifier la fréquence radio manuellement. Tourner le bouton de commande, faire glisser l'écran, ou appuyer sur la fréquence radio. Appuyer sur ou pour modifier la fréquence de radio un pas à la fois. Quand vous appuyez longuement sur ou , les fréquences radio changent continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. Permute le mode TA sur marche et arrêt. Sélection automatique de station de radio. Quand vous appuyez longuement, la fréquence radio change continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. Affiche l'écran des réglages FM (FM uniquement). Il est possible de régler la marche/l'arrêt de la fréquence alternative et le verrouillage de la région. Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. 5–61 Fonctions intérieures Système audio REMARQUE Quand l'icône ou est sélectionnée tandis que la FM est sélectionnée, chaque programme est sélectionné. Les radios dans les favoris Les stations sélectionnées peuvent être enregistrées pour une utilisation pratique. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 50 stations. La liste des favoris est commune à la radio AM, FM et DAB. Enregistrement dans les favoris Appuyer longuement sur l'icône pour enregistrer la station de radio en cours. Il est possible également d'effectuer l'inscription en utilisant la procédure suivante. 1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des favoris. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner . 4. La station est ajoutée au bas de la liste des favoris. REMARQUE Si la batterie était débranchée, votre liste de favoris ne serait pas supprimée. Sélection d'une station de radio dans les favoris 1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des favoris. 2. Sélectionner le nom de la station de radio ou la fréquence radio pour syntoniser la station. 5–62 Suppression dans les favoris 1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des favoris. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner . 4. Sélectionner la station de radio ou la fréquence radio que vous voulez supprimer. 5. Sélectionner . Changement de l'ordre de la liste des favoris 1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des favoris. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner . 4. Sélectionner une station de radio ou une fréquence radio. Il est possible de déplacer la station de radio sélectionnée. 5. Faire glisser la station de radio ou bien la déplacer à l'aide de l'interrupteur de commande, puis sélectionner . Système de données radio (RDS) Fréquence alternative (AF) La fonction AF est disponible sur les stations FM. Activer le mode AF. Si la réception radio de la station captée actuellement faiblit, le système passe automatiquement à une autre station. Si vous souhaitez continuer un programme régional, activer le mode du verrouillage de la région (REG). Commutation marche ou arrêt de AF/ REG Sélectionner l'icône tandis qu'en mode FM pour passer à l'écran des réglages FM. L'activation/La désactivation de AF/REG peut s'effectuer comme suit: Fonctions intérieures Système audio (Marche/arrêt du mode AF) Sélectionner Marche/Arrêt sur l'écran des réglages FM. (Marche/arrêt du mode REG) Pendant que le mode AF est activé, sélectionner Marche/Arrêt. Annonce de trafic routier (TA) Sélectionner durant la réception FM/ AM pour permuter au mode TA. Si une diffusion TA est reçue en mode TA, la diffusion TA intercède, même lors de l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD, USB, AUX, audio BT, radio Aha™, ou la radio Stitcher™) et “Avertissement de circulation” s'affiche. Si une TA est reçue sur l'écran Divertissements, s'affiche à l'écran. Sélectionner pour annuler la TA reçue et revenir à la réception TA en attente. Si une TA est reçue sur un écran autre que l'écran Divertissements, les écrans de sélection pour , , et s'affichent sur l'écran. Lorsque est sélectionnée, l'écran de sélection s'éteint lorsqu'une TA est reçue tout en continuant de recevoir des TA. Sélection à partir d'une liste de stations La liste des stations de radio RDS recevables s'affiche. Vous pouvez facilement sélectionner la station que vous souhaitez écouter à partir de la liste. Si un nom de station de radio n'est pas disponible, la fréquence s'affiche. Par ailleurs, il est également possible d'afficher séparément par catégorie les stations de radio qui ont été programmées à un code de genre (Types de programmes tels que Rock, Nouvelles, et ainsi de suite). REMARQUE Le délai d'affichage de la liste de stations peut être plus long selon les conditions de réception. 1. Sélectionner l'icône pour afficher la liste des stations. 2. Sélectionner le nom de la station de radio ou la fréquence radio pour syntoniser la station. (Sélection du genre) 1. Sélectionner sur l'écran de la liste des stations pour afficher l'écran de la liste des genres. 2. Sélectionner le genre pour afficher la liste des stations de radio dans le genre. REMARQUE Il est possible de ne sélectionner qu'un seul genre. 5–63 Fonctions intérieures Système audio Utilisation de la Radio radiodiffusion sonore numérique (DAB) (Type D)* Qu'est-ce que la radio DAB? La radio DAB est un système de diffusion numérique pour la radio. La radio DAB fournit une source sonore radio de haute qualité en utilisant une fonction de commutation automatique de fréquence dans les zones limitrophes. En affichant le texte de la radio, des informations telles que les noms du morceau et de l'artiste peuvent être affichés. Pour allumer la radio 1. Sélectionner 2. Sélectionner sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. , les icônes suivantes s'affichent en bas de l'écran. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. Affiche la liste des stations (ensemble et station). Sélectionner pour mettre à jour la liste des stations. Sélectionner pour sélectionner l'ensemble que vous souhaitez afficher. Affiche la liste des favoris. Appuyer et maintenir enfoncé pour enregistrer la station actuellement réglée à la liste des favoris. Se référer à Fonctionnement de la radio (Type D) à la page 5-61. Recherche votre station souhaitée à partir de la liste des stations. Cherche chaque station dans la liste des stations pendant 10 secondes. Sélectionnez à nouveau lorsque votre station désirée est captée. REMARQUE Si la liste des stations n'est pas disponible, il passe à l'écran de mise à jour de la liste des stations. Effectuer la mise à jour de la liste des stations. Permute le mode TA sur marche et arrêt. Se référer à Fonctionnement de la radio (Type D) à la page 5-61. Retourne à la station précédente. Appuyer et maintenir enfoncé pour retourner à la station supérieure dans l'ensemble précédent. Va à la station suivante. Appuyer et maintenir enfoncé pour aller à la station supérieure dans l'ensemble suivant. Affiche l'écran de réglage de la radio DAB. 5–64 *Certains modèles. Fonctions intérieures Système audio Icône Fonction Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. Exemple d'utilisation (mettre à jour la liste des stations et écouter la radio DAB) 1. Sélectionner l'icône l'écran suivant. et afficher 2. Sélectionner l'élément désiré et effectuer le réglage. Les éléments qui peuvent être réglés sont comme suit: Dénomination Réglage Fonction Bande III/ Bande L/ Les deux Il est possible de modifier la bande des fréquences. Activé/ Désactivé Activé: Si les conditions de réception sont mauvaises il faut rechercher une station FM qui diffuse la même émission et l'écouter. Lien DABDAB Activé/ Désactivé Activé: Si les conditions de réception sont mauvaises il faut rechercher une station DAB qui diffuse la même émission et l'écouter. Texte Radio Activé/ Désactivé Activé: Le texte radio s'affiche. Réglages BANDE Nom de l'ensemble A Nom de la station 1 Lien DABFM Nom de la station 2 2. Sélectionner pour mettre à jour la liste des stations. 3. Sélectionner pour sélectionner l'ensemble que vous souhaitez afficher. 4. Sélectionner une station désirée pour commencer la réception radio. Réglage de la radio DAB 1. Sélectionner l'icône tandis que vous utilisez la radio DAB. REMARQUE Le texte radio peut ne pas s'afficher pour certaines stations de radio. Il est possible que le texte radio ne puisse pas s'afficher en mode DABFM. S'il n'y a pas de signal radio DAB, “Signal perdu” s'affiche sur l'écran. Changer l'ensemble ou la station de radio, ou effectuer la mise à jour de la liste des stations. 5–65 Fonctions intérieures Système audio Fonctionnement du lecteur de disques compacts* Touche d'éjection du disque compact Fente du disque compact Type Données lisibles Lecture de CD musicaux/ MP3/WMA/AAC Données de musique (CD-DA) Fichier MP3/WMA/AAC Insertion du disque compact Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture. REMARQUE REMARQUE Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/ WMA/AAC, la lecture des deux ou trois types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque. Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact. Ejection du disque compact Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact ( ) pour éjecter le disque compact. 5–66 *Certains modèles. Fonctions intérieures Système audio Lecture Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil avec un CD inséré et afficher l'écran Divertissements. Quand est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. (Disques compacts de musique) Affiche la liste des pistes du CD. Sélectionner la piste que vous voulez lire. (Disques compacts MP3/WMA/AAC) Affiche la liste des dossier/fichiers au niveau supérieur. Sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner. Les fichiers dans le dossier sélectionné s'affichent. Sélectionner le fichier que vous voulez lire. (Disques compacts MP3/WMA/AAC uniquement) Affiche la liste des fichiers du dossier en cours de lecture. Sélectionner le morceau que vous voulez écouter. (Disques compacts de musique) Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises. Sélectionner le à nouveau pour annuler. (Disques compacts MP3/WMA/AAC) Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises. Quand sélectionné à nouveau, les morceaux dans le dossier sont lus à plusieurs reprises. Sélectionner le à nouveau pour annuler. (Disques compacts de musique) Lit les morceaux sur le CD dans un ordre aléatoire. Sélectionner le à nouveau pour annuler. (Disques compacts MP3/WMA/AAC) Lit les morceaux dans le dossier dans un ordre aléatoire. Lorsqu'ils sont sélectionnés à nouveau, les morceaux sur le CD sont lus dans un ordre aléatoire. Sélectionner le à nouveau pour annuler. (Disques compacts de musique) Le début de chaque piste sur un CD est lu pour aider à la recherche d'un morceau souhaité. Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture continue. (Disques compacts MP3/WMA/AAC) Le début de chaque piste dans un dossier est lu pour aider à la recherche d'un morceau désiré. Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture continue. Si l'audio est utilisé pendant la lecture de balayage, la piste balayée en cours de lecture est lue normalement. Ensuite, le fonctionnement audio s'effectue. 5–67 Fonctions intérieures Système audio Icône Fonction S'il est sélectionné dans les quelques secondes d'un morceau qui a commencé à jouer, le morceau précédent est sélectionné. Si plusieurs secondes se sont écoulées après le commencement de la lecture d'un morceau, le morceau en cours de lecture va être relu depuis le début. Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. Lit un CD. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée. Retourne au début du morceau précédent. Appuyer longtemps pour avancer rapidement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. Exemple d'utilisation (Lors de la recherche d'un morceau depuis le plus haut niveau d'un CD MP3/WMA/AAC) et afficher les 1. Sélectionner l'icône dossiers/listes de fichiers depuis le niveau le plus haut. 2. Lorsque le dossier est sélectionné, les dossiers/listes de fichiers dans le dossier s'affichent. 3. Sélectionner le morceau désiré. 5–68 REMARQUE Sélectionner pour passer à un dossier d'un niveau supérieur. L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée. NOTES 5–69 Fonctions intérieures Système audio Utilisation du lecteur de DVD (Digital Versatile Disc)* Touche d'éjection de DVD Type Lecteur de DVD VIDÉO/DVD-VR Données lisibles Fichier DVD VIDÉO/ DVD-VR Insertion du DVD Insérer le DVD, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le DVD est inséré automatiquement et l'écran du menu principal du disque DVD et le contrôleur s'affichent. REMARQUE Il s'écoule un peu de temps avant que la lecture ne commence pendant que le lecteur lit les données numériques sur le DVD. 5–70 *Certains modèles. Fente du DVD Éjection du DVD Appuyer sur la touche d'éjection du DVD ( ) pour l'éjecter. Fonctions intérieures Système audio Lecture Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil avec un DVD inséré et afficher l'écran Divertissements. Quand est sélectionnée l'écran du menu principal du DVD et le contrôleur s'affichent. Lors du démarrage de la lecture en actionnant le contrôleur, les icônes suivantes s'affichent en bas de l'écran. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. Retourne à l'écran de menu du DVD. Retourne au début du chapitre précédent si l'icône est sélectionnée dans les quelques secondes après que la lecture du chapitre en cours ait commencé. Retourne au début du chapitre en cours si l'icône est sélectionnée dans les quelques secondes après que la lecture du chapitre actuel ait commencé. Appuyer un peu longtemps durant la lecture pour un retour rapide. Appuyer un peu longtemps durant la pause pour lire en sens inverse au ralenti. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. Lit le DVD. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture. Retourne au début du chapitre précédent. Appuyer un peu longtemps durant la lecture pour avancer rapidement. Appuyer un peu longtemps durant la pause pour lire au ralenti. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. Modifie l'angle de la caméra à chaque fois que l'icône est sélectionnée (DVD utilisables seulement). Modifie l'affichage/le non-affichage des sous-titres (DVD utilisables uniquement). Modifie le réglage du verrouillage parental. Il est possible de modifier les réglages du niveau de verrouillage parental et du code PIN. Arrête la lecture et affiche l'écran de réglage de DVD. pour régler la qualité sonore. Sélectionner Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. pour modifier le rapport d'aspect (rapport entre les hauteurs Sélectionner horizontale et verticale de l'écran). Écran large 16:9, Letterbox 4:3 et - scan & pan 4:3 (L'image est rognée/recadrée sur les côtés) sont disponibles. Règle l'écran. Affiche l'écran de réglage de la vidéo au bas de l'écran. 5–71 Fonctions intérieures Système audio REMARQUE Pour des raisons de sécurité certaines images ne sont affichées durant la conduite du véhicule. Glisser du contrôleur pour le déplacer. Si le mode est permuté sur le mode DVD une fois que la lecture de celuici est arrêtée, la lecture redémarre sans afficher l'écran de menu du DVD. Réglage des fonctions DVD Il est possible d’effectuer les réglages de format d'image et de qualité sonore. Réglage de la qualité sonore 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner pour régler la qualité sonore. Se référer à Commandes du Volume/ Affichage/Tonalité à la page 5-56. Réglage du rapport d'aspect 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner . 3. Sélectionner un rapport d'aspect désiré. 5–72 Réglage de la qualité d'image Il est possible de régler la luminosité, le contraste, la teinte et la densité de couleur. Lorsque l'icône est sélectionnée, les onglets suivants sont affichés en bas de l'écran. Onglet Fonction Il est possible de régler la luminosité de l'écran en utilisant le curseur. Il est possible de régler le contraste de l'écran en utilisant le curseur. Il est possible de régler la teinte de couleur de l'écran en utilisant le curseur. Il est possible de régler la couleur de l'écran en utilisant le curseur. Il est possible de réinitialiser les paramètres de l'écran aux valeurs initiales. Sélectionner . Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB Il est possible d'entendre le son depuis les haut-parleurs du véhicule en raccordant un appareil audio portable en vente dans le commerce à la prise auxiliaire. Utilisez un câble de mini-prise stéréo (3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce). Par ailleurs, il est possible de lire le son depuis le périphérique audio du véhicule en raccordant un périphérique USB ou un iPod au port USB. Se référer à Mode AUX/USB/iPod à la page 5-78. Fonctions intérieures Système audio Réglages REMARQUE Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier. Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit: Onglet Dénomination Fonction AD-Disp Hauteur Réglage de la luminosité Autre Afficha. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. Sécurité Distance Recognition Support System SBS/SCBS Autre Audio Horloge Véhicule Se référer à Affichage de conduite active à la page 4-43. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. Réglage de l’heure Affiche l'heure actuellement réglée qui est affichée. Appuyer sur pour avancer l'heure/les minutes, et sélectionner pour déplacer l'heure/les minutes en arrière. Il n'est possible de sélectionner AM/PM qu'avec l'affichage de l'horloge de 12 heures. Synchronisation du GPS Quand ON est sélectionné, “Régler l'heure” sont désactivés. Format de l’heure Modifie l'affichage entre les réglages d'horloge de 12 heures et 24 heures. Sélection du fuseau horaire Sélectionne la zone horaire. Heure d'été Active le réglage marche/arrêt de l'heure d'été. Lorsque sur ON, l'heure avance de 1 heure. Lorsque sur OFF, elle revient à l'heure normale. Essuie-glace à détecteur de pluie Verrouillage des portes Autre Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Bluetooth® Se référer à Préparation Bluetooth® (Type C/Type D) à la page 5-121. Gestion de réseau/Wi-Fi Wi-Fi™ est utilisé pour obtenir avec la fonction de Navigation les POI/le trafic en temps réel (tels que les prix de l'essence, les conditions météorologiques, le restaurant le plus proche) Dispositif 5–73 Fonctions intérieures Système audio Onglet Dénomination Conseils d’utilisation Fonction ON/OFF les explications de bouton. Langue Modifie la langue. Température Modifie le réglage entre Fahrenheit et Celsius. Distance Modifie le réglage entre miles et kilomètres. Utilisé pour mettre à jour Gracenote®. Gracenote est utilisé avec l'Audio USB et offre: Mise à jour de la base de données musicales Système Réinitialisation aux paramètres d’usine La mémoire et les réglages sont réinitialisés aux réglages d'usine. Il est possible de lancer l'initialisation en . sélectionnant la touche Conditions et limitations de responsabilité Vérifier l'avis de non-responsabilité et accepter. Information sur la version Peut vérifier la version actuelle du SE de l'unité audio et la version de base de données de Gracenote. A propos de 5–74 1.Informations de musique supplémentaires (telles que le titre du morceau, le nom de l'artiste) 2.Assistance à la reconnaissance vocale pour lire l’artiste et lire l’album Il est possible de télécharger Gracenote à partir de Site Web Mazda Handsfree. Se référer à Base de données Gracenote (Type C/ Type D) à la page 5-96. Fonctions intérieures Système audio Applications Fonctionnement de la commande audio au volant* REMARQUE Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. Sans téléphone mains-libres Bluetooth® Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des Applications. Les informations suivantes peuvent être vérifiées. Écran supérieur Dénomination Fonction Consommation Consommation d'essence État des commandes Affichage de l'Efficacité Réglages Se référer à Moniteur d'économie de carburant à la page 4-108. Entretien Entretien périodique Permutation des pneus Vidange d'huile Se référer à Contrôle d'entretien (Audio de type C/type D) à la page 6-15. Il est possible de vérifier Mise en garde les alertes actuellement actives. Avec téléphone mains-libres Bluetooth® Se référer à Si un voyant s'allume ou clignote à la page 7-35. *Certains modèles. 5–75 Fonctions intérieures Système audio Réglage du volume Pour augmenter le volume, appuyer vers le haut l'interrupteur de volume ( ). Pour diminuer le volume, abaisser la touche volume ( ). Interrupteur de recherche Radio AM/FM (Type A/Type C/Type D), Radio MW/LW/FM (Type B) Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( , ). La radio passe à la station sauvegardée suivante/précédente dans l'ordre de la sauvegarde. Maintenir l'interrupteur de recherche ( , ) enfoncé pour rechercher toutes les stations utilisables à une fréquence plus haute ou plus basse, programmée ou non. 5–76 Il est possible d'appeler les stations de radio préalablement enregistrées dans la syntonisation de mémoire automatique (Type A/Type B)/radio favorite (Type C/ Type D) en appuyant sur l'interrupteur de recherche ( , ) tandis que l'une quelconque des stations de radio enregistrées dans la syntonisation de mémoire automatique (Type A/Type B)/ radio favorite (Type C/Type D) est en cours de réception. Il est possible d'appeler les stations de radio dans l'ordre dans lequel elles ont été enregistrées à chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur ( , ). Radio DAB (Type D) Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( , ) tout en écoutant la radio DAB pour appeler une station mémorisée précédemment dans la liste des favoris. A chaque opération de l'interrupteur, il est possible d'appeler les stations de radio dans l'ordre où elles ont été stockées. Appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur de recherche ( ) pour aller à la station suivante, ( ) pour revenir à la station précédente. Fonctions intérieures Système audio Audio USB/Audio Bluetooth®/Disques compacts Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ) pour sauter au début de la plage suivante. Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ) dans les quelques secondes après le début de la lecture pour passer à la plage précédente. Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ) après que quelques secondes se sont écoulées pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle. Appuyer longuement sur l'interrupteur de recherche ( , ) pour passer continuellement aux plages suivantes ou précédentes. Interrupteur de sourdine* Appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( ) une fois pour mettre le son en sourdine, appuyer de nouveau pour rétablir le son. REMARQUE Si le contacteur est sur la position d'arrêt avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée. Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine. Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( ). DVD (Type C) Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ) pour sauter au début du chapitre suivant. Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ) pour retourner au début du chapitre précédent. Radio Aha™/Stitcher™ (Type C/Type D) Appuyer sur l'interrupteur de recherche ( ) pour sauter au début de la plage suivante. Appuyer longtemps sur l'interrupteur de recherche ( ) pour évaluer la lecture du morceau actuel comme “J'aime”. Appuyer longtemps sur l'interrupteur de recherche ( ) pour évaluer la lecture du morceau actuel comme “Je n'aime pas”. *Certains modèles. 5–77 Fonctions intérieures Système audio Mode AUX/USB/iPod Il est possible d'entendre le son depuis les haut-parleurs du véhicule en raccordant un appareil audio portable en vente dans le commerce à la prise auxiliaire. Un câble de mini-prise stéréo (3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce) est requis. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. Par ailleurs, il est possible de lire le son depuis le périphérique audio du véhicule en raccordant un périphérique USB ou un iPod au port USB. Type A/Type B (avec lecteur de disques compacts) Prise auxiliaire/Port USB Type C/Type D (sans lecteur de DVD/ disques compacts) REMARQUE (Type C/Type D) La fente pour carte SD est pour le système de navigation. Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, la carte SD (original de Mazda) avec des données cartographiques stockées est insérée dans la fente de la carte SD pour être utilisée. Type A/Type B (sans lecteur de disques compacts) Prise auxiliaire/Port USB 5–78 Port USB Prise auxiliaire Fonctions intérieures Système audio Type C/Type D (avec lecteur de DVD/ disques compacts) ATTENTION Prise auxiliaire Port USB Comment utiliser le mode AUX (Type A/Type B) ............................ page 5-82 Comment utiliser le mode USB (Type A/Type B) ............................. page 5-84 Comment utiliser le mode iPod (Type A/Type B) ............................. page 5-88 Comment utiliser le mode AUX (Type C/Type D) ............................. page 5-92 Comment utiliser le mode USB (Type C/Type D) ............................. page 5-92 Toujours fermer le couvercle de la prise auxiliaire/port USB quand ils ne sont pas utilisés. Si des corps étrangers ou du liquide pénètrent dans la prise auxiliaire/ port USB, cela peut provoquer un dysfonctionnement. Selon le périphérique audio portable, du bruit peut se produire lorsqu'il est connecté à la prise accessoire du véhicule. (Si des bruits sont produits, ne pas utiliser la prise des accessoires.) PRUDENCE Ne pas régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant qu'on conduit le véhicule: Le fait de régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Toujours régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant que le véhicule est arrêté. 5–79 Fonctions intérieures Système audio REMARQUE Ce mode peut ne pas être utilisable car cela dépend de l'appareil audio portable à connecter. Avant d'utiliser la prise auxiliaire/ port USB, reportez-vous au manuel d'instructions pour l'appareil audio portatif. Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 ) sans impédance (disponible dans le commerce) pour brancher l'appareil audio portable à la prise auxiliaire. Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire les instructions du fabricant de l'appareil pour plus de détails concernant la connexion d'un appareil audio portable à la prise auxiliaire. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser l'entrée auxiliaire pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté. Lorsque vous connectez un appareil à la prise auxiliaire ou au port USB, le bruit peut se produire selon l'appareil connecté. Si l'appareil est connecté à la prise des accessoires du véhicule, le bruit peut être réduit en le débranchant de la prise des accessoires. 5–80 Comment connecter le port USB/ prise auxiliaire Type A/Type B (sans lecteur de disques compacts) Port USB Prise auxiliaire Type A/Type B (avec lecteur de disques compacts) Port USB Prise auxiliaire Fonctions intérieures Système audio Type C/Type D (sans lecteur de DVD/ disques compacts) Port USB Prise auxiliaire Type C/Type D (avec lecteur de DVD/ disques compacts) Port USB Prise auxiliaire Connexion avec le câble du connecteur 1. Ouvrir le couvercle de la console (avec lecteur de DVD/disques compacts). 2. S'il y a un couvercle sur la prise AUX ou port USB, le retirer. 3. Brancher le câble du connecteur/ fiche de l'appareil au port USB/prise auxiliaire. Pour les véhicules équipés d'un lecteur de DVD/disques compacts, faire passer le câble de connecteur/fiche de l'appareil à travers l'encoche dans la console et connecter. PRUDENCE Eviter que le cordon à bouchon de connexion ne s'emmêle avec le frein de stationnement ou le levier sélecteur: Si le cordon à bouchon de connexion s'emmêle avec le frein de stationnement ou le levier sélecteur, il pourrait gêner la conduite et provoquer un accident. ATTENTION Connexion d'un appareil 1. Ouvrir le couvercle de la console (avec lecteur de DVD/disques compacts). 2. S'il y a un couvercle sur la prise AUX ou port USB, le retirer. 3. Brancher le connecteur de l'appareil au port USB. Ne pas placer d'objets ou forcer sur la prise auxiliaire/port USB lorsque la fiche est branchée. REMARQUE Insérer la fiche dans la prise auxiliaire/port USB jusqu'au bout. Insérer ou retirer la fiche lorsque celle-ci est perpendiculaire à l'orifice de la prise auxiliaire/port USB. Insérer ou retirer la fiche en la tenant par la base. 5–81 Fonctions intérieures Système audio Comment utiliser le mode AUX (Type A/Type B) 1. Mettre le contacteur en ACC ou ON. 2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio. 3. Appuyer sur la touche média ( ) de l'appareil audio pour passer au mode AUX. REMARQUE Lorsque l'appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode AUX. Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable ou l'unité audio. Les réglages audio autres que ceux du volume sonore ne peuvent être effectués qu'en utilisant le périphérique audio portable. Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements. 5–82 NOTES 5–83 Fonctions intérieures Système audio Comment utiliser le mode USB (Type A/Type B) Touche de lecture aléatoire Affichage audio Touche de Touche de répétition texte Touche de lecture/pause Touche de recherche Touche de plage du dossier vers le haut précédente/d'inversion Touche de recherche Touche média/de balayage Touche de plage du dossier vers le bas La figure est un exemple illustrant l'unité de type A. suivante/d'avance rapide Type Mode USB Données lisibles REMARQUE Fichier MP3/WMA/AAC Cette unité ne prend pas en charge un périphérique USB 3.0. En outre, d'autres périphériques peuvent ne pas être pris en charge selon le modèle ou la version du SE. Lecture 1. Mettre le contacteur en ACC ou ON. 2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio. 3. Appuyer sur la touche média ( ) pour passer en mode USB et démarrer la lecture. Certains appareils tels que les téléphones intelligents peuvent nécessiter un changement de paramètre pour leur permettre de fonctionner en utilisant une connexion USB. Lorsque le périphérique USB n'est pas connectée, le mode ne passe pas au mode USB. Quand il n'y a pas de données lisibles dans le périphérique USB, “NO CONTENTS” est indiqué. La lecture du périphérique USB est dans l'ordre des numéros de dossier. Les dossiers qui n'ont pas de fichiers MP3/WMA/AAC sont sautés. Ne pas retirer le périphérique USB quand vous êtes en mode USB. Les données peuvent être endommagées. Pause Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (4). Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. 5–84 Fonctions intérieures Système audio Avance rapide/Inversion Appuyer sur la touche d'avance rapide ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide. Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide. Recherche de plage Appuyer sur la touche de plage suivante ( ) une fois pour passer au début de la plage suivante. Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quelques secondes après le début de la lecture pour passer à la plage précédente. Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au bout de quelques secondes pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle. Recherche de dossier Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas ( ) ou sur la touche de recherche du dossier vers le haut ( ) pour avancer jusqu'au dossier suivant. REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. Lecture à répétition Répétition de plage 1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. “TRACK RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage). 2. Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes. Répétition de dossier 1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du dossier actuel à répétition. “FOLDER RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage). 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition. Balayage Cette fonction balaye les titres d'un dossier en cours de lecture et lit dix secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez écouter. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage ( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage ( ) de nouveau pour annuler le balayage. 5–85 Fonctions intérieures Système audio Lecture aléatoire Commutation de l'affichage Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues. Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte (3) pendant la lecture. Dossier aléatoire 1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire. “FOLDER RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage). 2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes. Touche Informations affichées sur l'affichage audio Numéro du fichier/ Temps écoulé Numéro de dossier/ Numéro du fichier Nom du fichier Nom du dossier Nom de l'album Nom du morceau Lecture aléatoire de toutes les plages 1. Appuyer sur la touche aléatoire (2) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les morceaux dans le périphérique USB de façon aléatoire. “ALL RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage). 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire. Nom de l'artiste REMARQUE 5–86 Les informations (nom d'artiste, nom de la musique) ne s'affichent que lorsque les informations du périphérique USB dans le périphérique USB sont des informations qui peuvent être affichées sur l'écran. Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ). Fonctions intérieures Système audio Faire défiler l'affichage 13 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte (3) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte (3) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre. REMARQUE Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint. Messages d'erreur Quand le message “CHECK USB” s'affiche, il indique qu'il y a une erreur dans le périphérique USB. Vérifier que le contenu enregistré dans le périphérique USB contient des fichiers MP3/WMA/ AAC et re-connecter correctement. Si le message apparaît de nouveau, faire vérifier l'appareil par un mécanicien agréé Mazda. 5–87 Fonctions intérieures Système audio Comment utiliser le mode iPod (Type A/Type B) Affichage audio Touche de lecture/pause Touche de catégorie vers le bas Touche de catégorie vers le haut Touche de texte Touche de lecture aléatoire Touche de répétition Touche de plage Touche de liste vers le haut précédente/d'inversion Touche de plage Touche de liste vers le bas Touche média/de balayage suivante/d'avance rapide La figure est un exemple illustrant l'unité de type A. Il est possible qu'un iPod ne soit pas compatible selon le modèle ou la version du SE. Dans ce cas, un message d'erreur s'affiche. REMARQUE REMARQUE Il n'est pas possible d'utiliser les fonctions d'iPod tandis que l'iPod est raccordé à l'appareil, car ce dernier commande les fonctions de l'iPod. Lecture 1. Mettre le contacteur en ACC ou ON. 2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/ volume pour allumer l'appareil audio. 3. Appuyer sur la touche média ( ) pour passer en mode iPod et démarrer la lecture. 5–88 Lorsque l'iPod n'est pas inséré, le mode ne permute pas au mode iPod. Quand il n'y a pas de données lisibles dans l'iPod, “NO CONTENTS” est indiqué. Ne pas retirer l'iPod quand vous êtes en mode iPod. Sinon les données pourraient être endommagées. Pause Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (4). Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. Avance rapide/Inversion Appuyer sur la touche d'avance rapide ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide. Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide. Fonctions intérieures Système audio Recherche de plage Balayage Appuyer sur la touche de plage suivante ( ) une fois pour passer au début de la plage suivante. Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quelques secondes (dépend de la version logicielle de l'iPod) après le début de la lecture pour passer à la plage précédente. Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente ( ) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au bout de quelques secondes (dépend de la version logicielle de l'iPod) pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle. Cette fonction balaye les titres d'une liste en cours de lecture et lit 10 secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez écouter. Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage ( ) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage ( ) de nouveau pour annuler le balayage. Recherche de catégorie Appuyer sur la touche de catégorie précédente (5) pour sélectionner la catégorie précédente et appuyer sur la touche de catégorie suivante (6) pour sélectionner la catégorie suivante. REMARQUE Les types de catégories comprennent Liste d'écoute, Artiste, Album, Morceau, Podcast, Genre, Composeur, et Livres audio. Recherche de liste Appuyer sur la touche de liste vers le bas ( ) pour sélectionner la liste précédente et appuyer sur la touche de liste vers le haut ( ) pour sélectionner la liste suivante. REMARQUE Lorsque la catégorie sélectionnée est Morceau ou Livre audio, il n'y a pas de liste. REMARQUE Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé. Lecture à répétition 1. Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. “TRACK RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage). 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition. Lecture aléatoire Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues. Aléatoire de morceau 1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour lire les plages de la liste de façon aléatoire. “SONG RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage). 2. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes. 5–89 Fonctions intérieures Système audio Dossier aléatoire REMARQUE 1. Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture, puis appuyer à nouveau sur la touche dans les 3 secondes pour lire les plages de l'iPod de façon aléatoire. “ALBUM RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage). 2. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire. REMARQUE Les informations (nom d'artiste, nom de la musique) ne s'affichent que lorsque l'iPod a des informations qui peuvent être affichées. Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ). Faire défiler l'affichage Le numéro de piste en cours de lecture aléatoire est dans l'ordre de la table de l'iPod shuffle. Commutation de l'affichage Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte (3) pendant la lecture. Touche Informations affichées sur l'affichage audio 13 caractères peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte (3) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte (3) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre. REMARQUE Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint. Numéro du fichier/ Temps écoulé Numéro de fichier Nom de la catégorie Nom de l'artiste Nom de l'album Nom du morceau 5–90 Messages d'erreur Si le message “CHECK iPod” s'affiche, il indique qu'il y a une anomalie dans l'iPod. Vérifier que le contenu enregistré dans l'iPod contient des fichiers pouvant être lus et qu'il connecte correctement. Si le message apparaît de nouveau, faire vérifier l'appareil par un mécanicien agréé Mazda. Fonctions intérieures Système audio Indications d'erreur (Type A/Type B) Si une indication d'erreur est affichée, se référer au tableau suivant pour trouver la cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Indication CHECK USB CHECK iPod Cause Solution Anomalie du périphérique USB Vérifier que le contenu enregistré dans le périphérique USB contient des fichiers MP3/WMA/ AAC et re-connecter correctement. Si le code d'erreur apparaît toujours, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Anomalie de l'iPod Vérifier que le contenu enregistré dans l'iPod contient des fichiers pouvant être lus et le reconnecter correctement. Si le code d'erreur apparaît toujours, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 5–91 Fonctions intérieures Système audio Comment utiliser le mode AUX (Type C/Type D) 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. 2. Sélectionner pour passer en mode AUX. Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. REMARQUE Si un appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode AUX. Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable, l'interrupteur de commande ou la commande audio. Il est possible également de faire les réglages audio en utilisant le réglage du volume de l'appareil audio portable. Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements. Comment utiliser le mode USB (Type C/Type D) Type Mode USB Données lisibles Fichier MP3/WMA/AAC/OGG Cette unité ne prend pas en charge un périphérique USB 3.0. En outre, d'autres périphériques peuvent ne pas être pris en charge selon le modèle ou la version du SE. Les périphériques USB formatés en FAT32 sont pris en charge (les périphériques USB formatés en d'autres formats tels que NTFS ne sont pas pris en charge). 5–92 Fonctions intérieures Système audio Lecture 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. 2. Sélectionner ou pour permuter le mode USB. Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. La liste des catégories s'affiche. La liste de la piste actuelle s'affiche. Sélectionner une piste désirée pour la lire. Lit le morceau actuel à plusieurs reprises. Sélectionner à nouveau pour lire les morceaux dans la liste des morceaux actuels à plusieurs reprises. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la fonction s'annule. Les pistes dans la liste des pistes actuelle sont lues de façon aléatoire. Sélectionner le à nouveau pour annuler. Démarre la lecture d'une piste similaire à la piste actuelle en utilisant Mores Like This™ de Gracenote. Sélectionner le morceau souhaité à partir de la liste des catégories pour annuler More Like This™. Si sélectionné dans les quelques secondes à partir du début d'un morceau qui a commencé à être lu, le morceau précédent est sélectionné. Si plusieurs secondes se sont écoulées, le morceau en cours de lecture est relu depuis le début. Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. La piste est lue. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée. Retourne au début du morceau précédent. Appuyer longtemps pour avancer rapidement. Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. 5–93 Fonctions intérieures Système audio REMARQUE Faire glisser le curseur indiquant le temps de lecture pour se déplacer à l'endroit désiré sur la piste. L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée. Liste des catégories et afficher la liste des catégories suivantes. Sélectionner l'icône Sélectionner une catégorie désirée et un élément. Catégorie Liste de titres Artiste Affiche la liste des noms de l'artiste. Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album de l'artiste sélectionné peuvent être lus. Album Affiche la liste des noms des albums. Morceau Genre Livre audio 5–94 Fonction Affiche les listes d'écoute sur l'appareil. Tous les morceaux dans l'appareil s'affichent. Affiche la liste des genres. Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album ou artiste dans le genre sélectionné peuvent être lus. Affiche la liste des livres audio. Les chapitres peuvent être sélectionnés et lus. Podcast Affiche la liste des podcasts. Les épisodes peuvent être sélectionnés et lus. (Service spécial pour certains appareils Apple.) Dossier Affiche le dossier/la liste des fichiers. Fonctions intérieures Système audio Exemple d'utilisation (pour lire tous les morceaux d'un périphérique USB) REMARQUE (Méthode 1) Ne sont lus que les morceaux qui sont dans le dossier désiré sélectionné à l'étape 3. 1. Sélectionner pour afficher la liste des catégories. 2. Sélectionner . Tous les morceaux dans le périphérique USB s'affichent. 3. Sélectionner un morceau désiré. Lecture du morceau choisi. En continuant la lecture il est possible de lire tous les morceaux qui sont dans le périphérique USB. REMARQUE Ne sont lus que les morceaux qui sont dans la catégorie désirée sélectionnée à l'étape 2. (Méthode 2)*1 1. Sélectionner pour afficher la liste des catégories. 2. Sélectionner . Tous les dossiers dans le périphérique USB s'affichent. 3. Sélectionner . Tous les morceaux dans le périphérique USB s'affichent. 4. Sélectionner un morceau désiré. Lecture du morceau choisi. En continuant la lecture il est possible de lire tous les morceaux qui sont dans le périphérique USB. *1 Peut être utilisé en utilisant un périphérique Android™ ou une mémoire flash USB. 5–95 Fonctions intérieures Système audio Base de données Gracenote (Type C/Type D) Lorsqu'un périphérique USB est connecté à cet appareil et que l'audio est lu, les noms de l'album et de l'artiste, le genre et les informations du titre s'affichent automatiquement s'il y a une concordance dans la compilation de la base de données du véhicule avec la musique en cours de lecture. Les informations stockées dans ce périphérique utilisent les informations de la base de données du service de reconnaissance musicale Gracenote. ATTENTION Pour en savoir plus sur la base de données Gracenote la plus récente pouvant être utilisée et sur son utilisation, consulter le site Internet Mains libres de Mazda: http://www.mazdahandsfree.com Introduction La technologie de reconnaissance musicale et les données reliées sont fournies par Gracenote®. Gracenote est la norme de l'industrie dans la technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour en savoir plus consulter www. gracenote.com. Données sur des disques compacts et en rapport avec la musique sur Gracenote, Inc., copyright © 2000 pour présenter Gracenote. Logiciel de Gracenote, copyright © 2000 pour présenter Gracenote. Un ou plusieurs brevets détenus par Gracenote s'appliquent à ce produit et à ce service. Visiter le site Internet de Gracenote pour obtenir une liste non exhaustive de brevets Gracenote applicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le logotype de Gracenote, et le logo “Powered by Gracenote” sont des marques de commerce et des marques déposées de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Contrat de Licence Utilisateur Final de Gracenote® 5–96 Fonctions intérieures Système audio Cette application ou cet appareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. d'Emeryville, Californie (“Gracenote”. Le logiciel de Gracenote (le “logiciel Gracenote” permet à cette application d'effectuer une identification de disque et/ou de fichier et d'obtenir des informations concernant la musique, y compris le nom, l'artiste, la piste, et le titre du morceau (“données Gracenote” à partir de serveurs en ligne ou de bases de données intégrées (collectivement “serveurs Gracenote” et d'effectuer d'autres fonctions. Vous n'êtes autorisé à utiliser les données Gracenote que dans le cadre des fonctions de l'utilisateur final de l'application ou l'appareil. Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote, et les serveurs Gracenote dans un but uniquement personnel et non commercial. Vous acceptez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER DES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE, OU LES SERVEURS GRACENOTE, SAUF AUTORISATION EXPRESSE MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. Vous acceptez la résiliation de votre licence non exclusive d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote, et les serveurs Gracenote en cas de violation de ces restrictions. En cas de résiliation, vous acceptez de cesser toute utilisation des Données Gracenote, du logiciel Gracenote, et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits concernant les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. En aucun cas Gracenote ne sera dans l'obligation de vous payer une information fournie par vous. Vous acceptez que Gracenote, Inc. puisse faire appliquer ses droits envers vous dans le cadre du présent Accord, directement et en son propre nom. Le service Gracenote utilise un identificateur unique pour rechercher des questions à utiliser pour effectuer des statistiques. Le but d'assigner au hasard un identificateur numérique est de permettre au service Gracenote de compter les questions en ne disposant d'aucune information à votre sujet. Pour en savoir plus, consulter la page Internet de Gracenote pour consulter la Politique de confidentialité Gracenote pour le service Gracenote. Le Logiciel Gracenote et chaque élément des Données Gracenote vous sont concédés sous licence “EN L'ÉAT”. Gracenote ne fournit aucune garantie, expresse ou implicite, concernant la précision des Données Gracenote provenant des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer des données des serveurs Gracenote ou de modifier des catégories de données pour toute raison que Gracenote estime suffisante. Aucune garantie ne vous est donnée que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote ne comportent pas de défauts ou que leur fonctionnement sera ininterrompu. Gracenote n'est pas tenu de vous fournir tout nouveau type ou catégorie de données améliorées ou supplémentaires, que Gracenote pourrait fournir à l'avenir et est libre d'interrompre ses services à tout moment. 5–97 Fonctions intérieures Système audio GRACENOTE REFUSE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y RESTREINDRE, DES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, DE TITRE, ET DE NON-VIOLATION. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUS SUITE À VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU D'UN SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS GRACENOTE NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CORRÉLATIF OU ACCESSOIRE OU DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE BÉNÉFICES. © 2000 à aujourd'hui. Gracenote, Inc. Mise à jour de la base de données La base de données de médias Gracenote peut être mise à jour à l'aide d'un périphérique USB. 1. 2. 3. 4. Connecter un périphérique USB contenant le logiciel pour mettre à jour Gracenote. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. Sélectionner l'onglet et sélectionner . Sélectionner . La liste des mises à jour du progiciel stockées sur le périphérique USB et la version s'affichent. 5. Sélectionner le progiciel pour utiliser la mise à jour. 6. Sélectionner . REMARQUE Il est possible de télécharger Gracenote à partir de Site Web Mazda Handsfree. 5–98 Fonctions intérieures Bluetooth® Bluetooth®* Présentation du téléphone mains-libres Bluetooth® Quand un appareil (téléphone portable) Bluetooth® est connecté à l'unité Bluetooth® du véhicule via la transmission d'ondes radio, un appel peut être émis ou reçu en appuyant sur les touches appel, décrocher, raccrocher sur la télécommande audio, ou en utilisant l'affichage central. Par exemple, même si un appareil (téléphone portable) est dans votre poche de manteau, un appel peut être fait sans prendre l'appareil (téléphone portable) de la poche et en l'utilisant directement. Description du système audio Bluetooth® Quand un appareil audio portable équipé de la fonction de communication Bluetooth® est apparié au véhicule, vous pouvez écouter de la musique stockée sur l'appareil audio portable apparié depuis les haut-parleurs du véhicule. Il n'est pas nécessaire de connecter l'appareil audio portable à la borne d'entrée externe du véhicule. Après la programmation, utiliser le panneau de configuration de l'audio du véhicule pour lire/arrêter l'audio. REMARQUE Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le jumelage. La plage de communication d'un dispositif équipé d'une connexion Bluetooth® est d'environ 10 mètres ou moins. Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales même si Bluetooth® n'a pas été connecté. *Certains modèles. 5–99 Fonctions intérieures Bluetooth® ATTENTION Certains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule. Consulter un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre d'appel pour obtenir plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile Bluetooth®: Téléphone: (Allemagne) 0800 4263 738 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale) (Sauf l'Allemagne) 00800 4263 7383 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale) (Dans le monde entier) 49 (0) 6838 907 287 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale) Web: http://www.mazdahandsfree.com Spécification Bluetooth® applicable (conseillée) Type A/Type B: Ver. 2.0 Type C/Type D: Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformité) Composants Unité audio Type A/Type B Type C/Type D Touches appel, décrocher et raccrocher Touche appel Touche décrocher Touche raccrocher Microphone Microphone 5–100 Fonctions intérieures Bluetooth® Microphone (mains-libres) Le microphone est utilisé pour énoncer des commandes vocales ou lors d'un appel mains libres. Touches appel, décrocher et raccrocher (mains libres) Les fonctions de base du système mains-libres Bluetooth® peuvent être utilisées par exemple pour passer des appels ou raccrocher, en actionnant les touches appel, décrocher et raccrocher situées sur le volant de direction. Interrupteur de commande (Type C/Type D) L'interrupteur de commande est utilisé pour le réglage du volume et le fonctionnement de l'affichage. Basculer ou tourner le bouton de commande pour déplacer le curseur. Appuyer sur le bouton de commande pour sélectionner l'icône. Réglage du volume Le bouton d'alimentation/volume de l'appareil audio*1 ou le bouton de volume de l'interrupteur de commande*2 est utilisé pour régler le volume. Tourner le bouton vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer. Il est aussi possible de régler le volume en utilisant la touche de volume se trouvant sur le volant de direction. *1 Type A/Type B *2 Type C/Type D REMARQUE Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le côté de l'appareil. (Type C/Type D) Les volumes de conversation et du guidage vocal et une sonnerie peuvent chacun être réglés à l'avance. 1. Sélectionner l'icône 2. Sélectionner 3. Régler et sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. . à l'aide du curseur. 5–101 Fonctions intérieures Bluetooth® Préparation Bluetooth® (Type A/ Type B) Préparatifs du téléphone mains-libres Bluetooth® Réglage du code de jumelage Le réglage du code de jumelage à 4 chiffres pour l'enregistrement de votre téléphone cellulaire (jumelage) peut être effectué préalablement. REMARQUE La valeur du réglage initial est “0000”. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3. Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 4. Dire: [Bip] “Options de jumelage” 5. Invite: “Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.” 6. Dire: [Bip] “Définir le code PIN.” 7. Invite: “Votre actuel code PIN est leXXXX. Souhaitez-vous le modifier à un code de jumelage diffé rent ?” 8. Dire: [Bip] “Oui” 9. Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'un code de jumelage.” 10.Dire: [Bip] “YYYY” 11. Invite: “YYYY est-ce exact?” 12.Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”. 13.Si “Oui”, la procédure retourne à l'étape 14. Si “Non”, la procédure retourne à l'étape 9. 5–102 14.Invite: “Votre nouveau code PIN de jumelage est le YYYY. Utilisez ce code de jumelage lors du jumelage avec le système mains-libres. Souhaitez-vous jumeler un dispositif maintenant ?” 15.Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”. 16.Si “Oui”, le système passe au mode d'enregistrement du périphérique. Si “Non”, le système revient à l'état de veille. Appairage d'appareils Pour utiliser le système mains-libres Bluetooth®, il faut apparier le périphérique équipé du système Bluetooth® sur l'unité Bluetooth® en procédant comme suit. Il est possible d'appairer un maximum de sept périphériques incluant les téléphones mobiles mains-libres et les périphériques audio Bluetooth® au niveau d'un véhicule. Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Il est dangereux d'effectuer l'appairage pendant qu'on conduit - effectuer l'appairage de votre périphérique avant de commencer à conduire. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer l'appairage. Si un périphérique Bluetooth® a déjà été apparié en tant que périphérique audio Bluetooth® au niveau du véhicule, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau lors de son utilisation en tant que téléphone mobile mains-libres. À l'inverse, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau en tant que périphérique audio Bluetooth® s'il a déjà été apparié en tant que téléphone mobile mains-libres. Comme la plage de communication d'un périphérique Bluetooth® est d'environ 10 mètres, si un périphérique se trouve dans un rayon de 10 mètres autour du véhicule, il risquera d'être détecté/apparié accidentellement lors de l'appairage d'un autre périphérique. 1. Activer l'application Bluetooth® du périphérique. REMARQUE Pour plus de détails concernant l'utilisation du périphérique, se référer à son mode d'emploi. 2. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 3. Dire: [Bip] “Configurer” 4. Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 5. Dire: [Bip] “Options de jumelage” 6. Invite: “Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.” 7. Dire: [Bip] “Jumeler” 8. Invite: “Début du processus de jumelage de votre dispositif Bluetooth®. Votre code PIN est le 0000 (XXXX). Entrez ce code dans votre dispositif Bluetooth®. Consulter le manuel d’utilisation du dispositif pour les instructions.” 9. En utilisant le périphérique, effectuer une recherche pour le périphérique Bluetooth® (dispositif périphérique). REMARQUE Pour plus de détails concernant l'utilisation du périphérique, se référer à son mode d'emploi. 10.Sélectionner “Mazda” dans la liste des appareils recherchés par l'appareil. 11. Entrez le code d'appariement à 4 chiffres dans le périphérique. 12.Invite: “Veuillez dire le nom du dispositif après le bip.” 13.Dire: [Bip] “XXXX - - -” (appeler une “balise de périphérique”, un nom de programme quelconque.) Exemple: “Périphérique de Stan”. 5–103 Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Énoncer une “balise de périphérique” appariée dans les 10 secondes. Si plus de deux périphériques doivent être appariés, ils ne peuvent être appariés avec une “balise de périphérique” identique ou similaire. 14.Invite: “Ajout de XXXXXX - - - (Ex. “Périphérique de Stan”) (balise de périphérique). est-ce exact?” 15.Dire: [Bip] “Oui” 16.Invite: “Jumelage terminé” Une fois le périphérique enregistré, il est automatiquement identifié par le système. En réactivant le système mains-libres Bluetooth® ou en activant le système mains-libres Bluetooth® une fois le contacteur placé de la position OFF à ACC, le système lit un guidage vocal: “XXXXXX - - - (ex. “Périphérique de Stan”) (balise de périphérique) Est connecté”. REMARQUE Quand l'appairage est terminé, le symbole s'affiche. Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole apparaisse. L'enregistrement du périphérique peut aussi être effectué en actionnant l'appareil audio. Selon l'appareil utilisé, il est possible que l'état d'enregistrement soit perdu après un certain laps de temps. Si ceci se produit, répéter toute la procédure depuis l'étape 1. 5–104 Lecture du périphérique enregistré Le système mains-libres Bluetooth® peut lire les périphériques enregistrés. REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3. Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 4. Dire: [Bip] “Options de jumelage” 5. Invite: “Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.” 6. Dire: [Bip] “Lister” Fonctions intérieures Bluetooth® 7. Invite: “XXXXX..., XXXXX..., XXXXX... (Ex. périphérique A, périphérique B, périphérique C)” (le guidage vocal énoncent les balises de périphérique enregistrées dans le système mains-libres) Exercer une pression brève sur la touche appel lors de la lecture du périphérique souhaité, puis énoncer une des commandes vocales suivantes pour l'exécuter. “Sélectionner un téléphone”: Le périphérique (téléphone mobile) est sélectionné lors d'une pression brève sur la touche appel. “Sélectionner le Lecteur Musical”: Le périphérique (lecteur musical) est sélectionné lors d'une pression brève sur la touche appel. “Modifier”: Le périphérique est modifié lors d'une pression brève sur la touche appel. “Continuer”: La liste vocale continue. “Supprimer”: Le périphérique enregistré est supprimé lors d'une pression brève sur la touche appel. “Précédent”: Lit de nouveau le périphérique précédent lors d'une pression brève sur la touche appel. 8. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous reprendre au début ?” 9. Dire: [Bip] “Non” 10.Invite: “Revenir au menu principal.” Sélection du périphérique Si plusieurs périphériques ont été appariés, l'unité Bluetooth® établit la liaison vers le périphérique apparié en dernier. Si la liaison vers un autre périphérique apparié est souhaitée, la liaison doit être modifiée. L'ordre de priorité des périphériques est conservé après modification de la liaison, même si le contacteur est en position d'arrêt. (Téléphone mains-libres) 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3. Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 4. Dire: [Bip] “Sélectionner un téléphone” 5. Invite: “Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez sélectionner. Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex. périphérique A), XXXXX... (Ex. périphérique B), XXXXX... (Ex. périphérique C). Quel dispositif, s'il vous plaît ?” 6. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité du téléphone mobile à connecter.) 7. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique B…) (balise du périphérique enregistré) est-ce exact?” 8. Dire: [Bip] “Oui” 9. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique B…) (balise du périphérique) sélectionné.” 5–105 Fonctions intérieures Bluetooth® (Lecteur musical) Suppression d'un appareil 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3. Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 4. Dire: [Bip] “Sélectionner le Lecteur Musical” 5. Invite: “Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez sélectionner. Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex. périphérique A), XXXXX... (Ex. périphérique B), XXXXX... (Ex. périphérique C). Quel dispositif, s'il vous plaît ?” 6. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité du lecteur musical à connecter.) 7. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique B…) (balise du périphérique enregistré) est-ce exact?” 8. Dire: [Bip] “Oui” 9. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique B…) (balise du périphérique) sélectionné.” Il est possible de supprimer les périphériques (téléphones mobiles) de manière individuelle ou collective. REMARQUE Quand la connexion de l'appareil sélectionné est terminée, le symbole ou s'affiche. Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole ou apparaisse. La sélection du périphérique (lecteur musical) peut également être effectuée à l'aide de la touche du panneau. 5–106 REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3. Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 4. Dire: [Bip] “Options de jumelage” 5. Invite: “Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.” REMARQUE Il est possible de supprimer un périphérique (téléphone mobile) enregistré à l'aide de la liste d'enregistrement. 6. Dire: [Bip] “Supprimer” 7. Invite: “Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez supprimer. Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex. périphérique A), XXXXX... (Ex. périphérique B), XXXXX... (Ex. périphérique C), ou tous. Quel dispositif, s'il vous plaît ?” Fonctions intérieures Bluetooth® 8. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité du périphérique à supprimer.) REMARQUE Dire “Tous” pour supprimer tous les périphériques (téléphones mobiles). 9. Invite: “Suppression de XXXXX... (Ex. périphérique B…) (balise du périphérique enregistré). est-ce exact?” 10.Dire: [Bip] “Oui” 11. Invite: “Supprimé” Modification du périphérique enregistré 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3. Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 4. Dire: [Bip] “Options de jumelage” 5. Invite: “Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.” 6. Dire: [Bip] “Modifier” 7. Invite: “Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez modifier. Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex. périphérique A), XXXXX... (Ex. périphérique B), XXXXX... (Ex. périphérique C). Quel dispositif, s'il vous plaît ?” 8. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité du périphérique à modifier.) 9. Invite: “Le nouveau nom, s'il vous plaît ?” 10.Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. périphérique C)” (appeler une “balise de périphérique”, un nom de programme quelconque.) 11. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique C) (balise de périphérique), est-ce exact?” 12.Dire: [Bip] “Oui” 13.Invite: “Nouveau nom enregistré.” Préparation du système audio Bluetooth® Configuration du périphérique audio Bluetooth® Il est possible d'apparier le système audio Bluetooth® et de modifier, supprimer et afficher les informations relatives au périphérique apparié. 1. Le mode change de la manière suivante à chaque fois qu'il y a un appui sur la touche de menu ( ). Sélectionner “BT SETUP”. Type A * * 5–107 Fonctions intérieures Bluetooth® 2. Tourner le bouton de commande audio et sélectionner le mode souhaité. Type B * * * Affichage * * Suivant le mode sélectionné, l'indication change. PAIR DEVICE Mode Mode d'appairage Fonction Appairage du périphérique audio Bluetooth® Mode de LINK modification CHANGE de la liaison Modification de la liaison vers le périphérique audio Bluetooth® PAIR DELETE Mode de suppression de jumelage Suppression de la liaison vers le périphérique audio Bluetooth® DEVICE INFO Mode d'affichage des informations relatives au périphérique Affichage des informations relatives à l'unité Bluetooth® du véhicule 3. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode. 5–108 Fonctions intérieures Bluetooth® Appairage du périphérique audio Bluetooth® Les périphériques audio Bluetooth® doivent être appariés sur l'unité Bluetooth® du véhicule pour permettre l'émission de musique ou de sons à partir des enceintes du véhicule. Il est possible d'apparier un maximum de sept périphériques incluant les téléphones mobiles mains-libres et les périphériques audio Bluetooth® au niveau d'un véhicule. REMARQUE Si un périphérique Bluetooth® a déjà été apparié en tant que téléphone mobile mains-libres au niveau du véhicule, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau lors de son utilisation en tant que périphérique audio Bluetooth®. De même, il n'est pas nécessaire d'apparier de nouveau un périphérique en tant que téléphone mobile mains libres s'il a déjà été apparié en tant que périphérique audio Bluetooth®. L'enregistrement du périphérique peut également être effectué à l'aide de la reconnaissance vocale. En ce qui concerne le fonctionnement du périphérique audio Bluetooth®, se reporter à son manuel d'instructions. Certains périphériques audio Bluetooth® disposent d'un code PIN (à quatre chiffres). Se reporter au manuel d'instructions du périphérique audio: la procédure d'appairage varie selon que le périphérique dispose ou non d'un code PIN. Appairage d'un périphérique audio Bluetooth® disposant d'un code PIN à quatre chiffres 1. Sélectionner le mode d'appairage “PAIR DEVICE” sous le mode “BT SETUP” à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à “Configuration du périphérique audio Bluetooth®”.) 2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode. “ENTER PIN” apparaît sur l'affichage audio pendant trois secondes, “PIN 0000” apparaît et le code PIN peut être saisi. 3. Saisir le code PIN du périphérique audio Bluetooth® en appuyant sur les touches de canaux préréglés 1 à 4 lorsque le message “PIN 0000” s'affiche. Appuyer sur la touche du canal préréglé 1 pour saisir le première chiffre, sur la touche 2 pour saisir le second chiffre, sur la touche 3 pour saisir le troisième chiffre et sur la touche 4 pour saisir le quatrième chiffre. Par exemple, si le code PIN est 4213, appuyer sur la touche du canal préréglé 1 quatre fois (1, 2, 3, 4), sur la touche 2 deux fois (1, 2), sur la touche 3 une fois (1) et sur la touche 4 trois fois (1, 2, 3). Si le message “PIN 0000” disparaît une fois le code PIN saisi, répéter la procédure depuis l'étape 1. 5–109 Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Certains appareils acceptent seulement un code de jumelage particulier (généralement, “0000” ou “1234”). S'il est impossible d'effectuer le jumelage, se reporter au mode d'emploi de l'appareil mobile, et essayer ces chiffres si nécessaire. REMARQUE 4. Appuyer sur le bouton de commande audio lorsque le code PIN saisi s'affiche. Le message “PAIRING” clignote à l'écran. 5. Activer le périphérique audio Bluetooth® et sélectionner le mode d'appairage lorsque le message “PAIRING” clignote. 6. Une fois l'appairage terminé, les messages “ ” et “PAIR SUCCESS” s'affichent après environ 10 à 30 secondes. Puis, le message “PAIR SUCCESS” continue à s'afficher pendant 3 secondes et l'écran normal s'affiche ensuite de nouveau. Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole “ ” apparaisse. Si l'appairage a échoué, le message “Err” clignote pendant trois secondes. Il n'est pas possible de procéder à l'appairage lorsque le véhicule est en mouvement. Si l'on tente de procéder à l'appairage pendant que le véhicule est en mouvement, le message “PAIR DISABLE” s'affiche. Si sept périphériques audio Bluetooth® ont déjà été appariés au niveau du véhicule, l'appairage ne peut être effectué et le message “MEMORY FULL” s'affiche. Supprimer un périphérique apparié avant d'apparier un autre périphérique. Appairage d'un périphérique audio Bluetooth® ne disposant pas d'un code PIN à quatre chiffres 1. Sélectionner le mode d'appairage “PAIR DEVICE” sous le mode “BT SETUP” à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à “Configuration du périphérique audio Bluetooth®”.) 2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode. “ENTER PIN” apparaît sur l'affichage audio pendant trois secondes, “PIN 0000” apparaît et le code PIN peut être saisi. 5–110 Fonctions intérieures Bluetooth® 3. Appuyer sur le bouton de commande audio lorsque le message “PIN 0000” s'affiche. “PAIRING” clignote à l'affichage audio. 4. Activer le périphérique audio Bluetooth® et sélectionner le mode d'appairage lorsque le message “PAIRING” clignote. 5. Si le périphérique audio Bluetooth® exige un code PIN, saisir “0000”. 6. Une fois l'appairage terminé, les messages “ ” et “PAIR SUCCESS” s'affichent après environ 10 à 30 secondes. Puis, le message “PAIR SUCCESS” continue à s'afficher pendant 3 secondes et l'écran normal s'affiche ensuite de nouveau. REMARQUE S'il est impossible d'effectuer le jumelage, essayer plutôt “1234”. Pour plus de détails concernant le code PIN correct, se reporter au mode d'emploi du téléphone mobile. Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole “ ” apparaisse. Si l'appairage a échoué, le message “Err” clignote pendant trois secondes. REMARQUE Il n'est pas possible de procéder à l'appairage lorsque le véhicule est en mouvement. Si l'on tente de procéder à l'appairage pendant que le véhicule est en mouvement, le message “PAIR DISABLE” s'affiche. Si sept périphériques audio Bluetooth® ont déjà été appariés au niveau du véhicule, l'appairage ne peut être effectué et le message “MEMORY FULL” s'affiche. Supprimer un périphérique apparié avant d'apparier un autre périphérique. Sélection du périphérique Si plusieurs périphériques ont été appariés, l'unité Bluetooth® établit la liaison vers le périphérique apparié en dernier. Si la liaison vers un autre périphérique apparié est souhaitée, la liaison doit être modifiée. L'ordre de priorité des périphériques est conservé après modification de la liaison, même si le contacteur est en position d'arrêt. 1. Sélectionner le mode de modification de la liaison “LINK CHANGE”, sous le mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à “Configuration du périphérique audio Bluetooth®”.) 2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode. 3. Le nom du périphérique audio Bluetooth® actuellement relié s'affiche. Si aucun périphérique audio Bluetooth® n'est actuellement relié, le nom du premier périphérique appairé s'affiche. 5–111 Fonctions intérieures Bluetooth® 4. Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner le nom du périphérique à relier. REMARQUE Nom du périphérique 1 Nom du périphérique 2 Nom du périphérique 3 Nom du périphérique 4 Nom du périphérique 5 Nom du périphérique 6 Nom du périphérique 7 5. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le périphérique à relier. Le symbole “ ” disparaît et le message “PAIRING” clignote à l'affichage audio. REMARQUE Lorsque l'option “GO BACK” est sélectionnée et que le bouton de commande audio est activé, le message “LINK CHANGE” s'affiche à l'écran. 6. En cas de liaison réussie vers le périphérique sélectionné, le symbole “ ” s'affiche de nouveau. Le message “LINK CHANGED” s'affiche également. Le message “LINK CHANGED” s'affiche pendant 3 secondes, puis l'écran normal s'affiche de nouveau. 5–112 Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole “ ” apparaisse. Si un téléphone mobile de type mains-libres est le dernier périphérique appairé, l'unité Bluetooth® établit la liaison vers le périphérique. Pour utiliser un périphérique audio Bluetooth® précédemment appairé au niveau de l'unité Bluetooth®, la liaison doit être établie vers le périphérique en question. Si une erreur survient lors de la tentative de liaison d'un périphérique, le message “Err” clignote sur l'affichage pendant trois secondes, puis “LINK CHANGE” s'affiche de nouveau. Dans ce cas, vérifier l'état d'appairage du périphérique audio Bluetooth® et l'emplacement du périphérique dans le véhicule (pas dans le coffre ou dans une boîte métallique), puis redémarrer l'opération de liaison. La sélection du périphérique peut également être effectuée à l'aide de la reconnaissance vocale. Procédure de confirmation du périphérique actuellement relié Activer le mode de modification de la liaison. (se référer à “Modification de la liaison vers un périphérique audio Bluetooth®”). Le périphérique affiché en premier correspond au périphérique actuellement relié. Fonctions intérieures Bluetooth® Suppression d'un appareil 1. Sélectionner le mode de suppression de jumelage “PAIR DELETE”, sous le mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à “Configuration du périphérique audio Bluetooth®”.) 2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode. 3. Le nom du premier périphérique appairé s'affiche. 4. Tourner le bouton de commande audio et sélectionner le nom du périphérique appairé à supprimer. Nom du périphérique 1 Nom du périphérique 2 Nom du périphérique 3 Nom du périphérique 4 Nom du périphérique 5 Nom du périphérique 6 Nom du périphérique 7 REMARQUE Seuls les périphériques appairés sont affichés. Si seul un périphérique est appairé, son nom est le seul affiché. 5. Si une option autre que “GO BACK” est sélectionnée et que le bouton de commande audio est enfoncé, le message “SURE ? NO” s'affiche. 6. Tourner le bouton de commande audio dans le sens des aiguilles d'une montre et faire passer l'affichage sur “SURE ? YES”. REMARQUE L'écran change de la manière suivante selon que le bouton de commande audio est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. - Dans le sens des aiguilles d'une montre: “SURE ? YES” s'affiche - Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre: “SURE ? NO” s'affiche 7. Appuyer sur le bouton de commande audio pour supprimer le périphérique sélectionné. REMARQUE Sélectionner l'option “GO BACK” et appuyer sur le bouton de commande audio pour afficher de nouveau l'écran “PAIR DELETE”. 8. Le message “PAIR DELETED” s'affiche pendant trois secondes une fois la suppression terminée, puis l'affichage normal réapparaît. 5–113 Fonctions intérieures Bluetooth® Langue disponible (Type A/Type B) REMARQUE Si une erreur survient lors de la tentative de suppression du périphérique appairé, le message “Err” clignote sur l'affichage pendant trois secondes, puis “LINK DELETE” s'affiche de nouveau. Affichage des informations relatives au périphérique audio Bluetooth® Les langues disponibles sont l'anglais, le français, l'espagnol, l'italien, l'allemand, le néerlandais et le portugais. Si le réglage de la langue est modifié, toutes le guidage vocal et les commandes de saisie vocales ont lieu dans la langue sélectionnée. REMARQUE 1. A l'aide du bouton de commande, sélectionner le mode d'affichage des informations relatives au périphérique de jumelage “DEVICE INFO”, sous le mode “BT SETUP”. (Pour plus de détails, se référer à “Configuration du périphérique audio Bluetooth®”.) 2. Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode. 3. Le nom de l'unité Bluetooth® s'affiche. 4. Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner les informations de l'unité Bluetooth® à afficher. Nom du périphérique Si la langue est modifiée, l'enregistrement du périphérique est conservé. Les enregistrements du répertoire ne sont pas effacés. Chaque langue dispose cependant d'un répertoire distinct. Par conséquent, les entrées créées dans une langue doivent être de nouveau saisies dans le répertoire de la nouvelle langue. Avant de commencer à conduire, effectuer les opérations suivantes. Ces fonctions moins souvent utilisées sont trop gênantes à actionner pendant la conduite si l'on n'est pas parfaitement familiarisé avec le système. Adresse BT (Méthode 1) REMARQUE Lorsque l'option “GO BACK” est sélectionnée et que le bouton de commande audio est activé, le message “DEVICE INFO” s'affiche à l'écran. 5–114 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3. Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 4. Dire: [Bip] “Langue” 5. Invite: “Sélectionnez une langue: Anglais, Français, Espagnol, Italien, Allemand, Néerlandais ou Portugais.” Fonctions intérieures Bluetooth® 6. Dire: [Bip] “Français” (appeler la langue souhaitée: “Anglais”, “Français”, “Espagnol”, “Italien”, “Allemand”, “Néerlandais”, ou “Portugais”) 4. Dire: [Bip] “Oui” 5. Invite: “Veuillez patienter, passage au répertoire français en cours. Français sélectionné.” (Prononcé dans la langue sélectionnée). Reconnaissance vocale (Type A/ Type B) REMARQUE Il est aussi possible d'effectuer d'autres réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans le réglage actuel, en énonçant le nom de la langue avec la prononciation du pays d'origine. 7. Invite: “Français (langue voulue) sélectionné. est-ce exact?” 8. Dire: [Bip] “Oui” 9. Invite: “Veuillez patienter, passage au répertoire français en cours. Français sélectionné.” (Prononcé dans la langue sélectionnée). Dans cette section, le fonctionnement basique de la reconnaissance vocale est expliqué. Activation de la reconnaissance vocale Pour activer le menu principal: Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. Arrêt de la reconnaissance vocale Utiliser l'une des méthodes suivantes: Appuyer et maintenir enfoncée la touche appel. Appuyer sur la touche raccrocher. (Méthode 2) 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Français” (Dire la langue souhaitée: “Anglais”, “Français”, “Espagnol”, “Italien”, “Allemand”, “Néerlandais”, ou “Portugais”). (Sélectionner la langue souhaitée en disant le nom de la langue.) Saut du guide vocal (pour un fonctionnement plus rapide) Appuyer sur la touche appel et relâcher la touche, REMARQUE REMARQUE Il est aussi possible d'effectuer d'autres réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans le réglage actuel, en énonçant le nom de la langue avec la prononciation du pays d'origine. Le système mains-libres Bluetooth® est opérationnel quelques secondes après que le contacteur ait été mis sur ACC ou ON (il faut moins de 15 secondes). Lors du fonctionnement de l'unité audio ou de la climatisation tandis que Bluetooth® mains libres est utilisé, le bip sonore ou le guide vocal (unité audio) est inaudible. 3. Invite: “Voulez-vous changer de langue et passer au français (Langue souhaitée) ?” 5–115 Fonctions intérieures Bluetooth® Didacticiel Le didacticiel indique comment utiliser le téléphone mains-libres Bluetooth®. Procéder comme suit pour activer le didacticiel: 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Tuteur” 3. Suivre les invites pour obtenir les instructions de guidage vocal adéquates. Pour éviter toute détérioration du taux de reconnaissance vocale et de la qualité de voix, il faut observer les points suivants: Commandes utilisables en tout temps pendant la reconnaissance vocale “Aide”, “Revenir” sont des commandes qui peuvent être utilisées en tout temps pendant la reconnaissance vocale. Utilisation de la fonction d'aide La fonction d'aide explique à l'utilisateur toutes les commandes vocales utilisables dans les conditions actuelles. 1. Dire: [Bip] “Aide” 2. Suivre les invites pour obtenir les instructions de guidage vocal adéquates. Retour à l'opération précédente Cette commande permet de revenir à l'opération précédente pendant qu'on se trouve en mode de reconnaissance vocale. Dire: [Bip] “Revenir” 5–116 La reconnaissance vocale ne peut pas être utilisée quand le guidage vocal ou le bip sonore fonctionne. Attendre jusqu'à ce que le bip sonore ou le guide vocal ait fini avant d'énoncer vos commandes. La reconnaissance vocale ne peut pas reconnaître des dialectes ou des mots qui sont différents des invites du téléphone mains-libres. Appeler en utilisant les mots spécifiés par les commandes vocales. Il est inutile de se placer face au microphone ou de s'en approcher. Appeler les commandes vocales tout en conservant une position de conduite sûre. Ne pas parler trop lentement ou trop fort. Parler clairement, sans pause entre les mots ou les nombres. Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant pour atténuer les bruits forts provenant de l'extérieur du véhicule, ou réduire le courant d'air du système de climatisation pendant qu'on utilise le téléphone mainslibres Bluetooth®. Veiller à ne pas orienter les aérations directement vers le haut sur le microphone. Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Si le fonctionnement de la reconnaissance vocale n'est pas satisfaisant. Se référer à Fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale (apprentissage de l'orateur) (Type A/Type B) à la page 5-118. Se référer à Dépannage à la page 5-158. Réglage de la sécurité (Type A/ Type B) Si un mot de passe est défini, le système ne peut être activé qu'une fois le mot de passe saisi. REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. 8. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire un mot de passe à quatre chiffres, “PCode”.) 9. Invite:“PIN XXXX (PIN, PCode). estce exact?” 10.Dire: [Bip] “Oui” 11. Invite:“PIN est activé.” Utilisation du système mains libres Bluetooth® avec un mot de passe 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Invite: “Le Système Mains Libres est verrouillé. Donnez le code PIN pour continuer.” 3. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire le mot de passe défini “PCode”.) 4. Si le mot de passe saisi est correcte, le guidage vocal “XXXXXX... (Ex. “périphérique de Mary”) (Balise de périphérique) Est connecté” est énoncé. Si le mot de passe est incorrect, le guidage vocal “XXXX (mot de passe à quatre chiffres, PCode) PIN incorrect, veuillez réessayer” est énoncée. Annulation du mot de passe Réglage du mot de passe 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3. Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 4. Dire: [Bip] “PIN” 5. Invite: “Le PIN est désactivé. Souhaitez-vous l'activer?” 6. Dire: [Bip] “Oui” 7. Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'un code PIN. N'oubliez pas ce PIN. Il sera nécessaire pour utiliser ce système.” REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3. Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 5–117 Fonctions intérieures Bluetooth® 4. Dire: [Bip] “PIN” 5. Invite:“Le PIN est activé. Souhaitezvous le désactiver?” 6. Dire: [Bip] “Oui” 7. Invite:“Le PIN est désactivé.” Invites de confirmation L'invite de confirmation confirme le contenu de la commande à l'utilisateur avant de procéder à l'opération demandée par l'utilisateur. Lorsque cette fonction est activée, le système lit la commande de saisie vocale précédemment reçue et indique si la commande est correcte avant de passer à son exécution. Si la fonction d'invite de confirmation est activée: (Ex. “Appel de périphérique de John. estce exact?”) Si la fonction d'invite de confirmation est désactivée: (Ex. “Appel de périphérique de John.”) REMARQUE Si la fonction d'invite de confirmation est désactivée, lors d'un appel d'urgence, le système lit et confirme la commande avant son exécution. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Configurer” 3. Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Options de jumelage, Messages de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.” 4. Dire: [Bip] “Invites de confirmation” 5. Invite: “Les invites de confirmation sont activées/désactivées. Souhaitezvous activer/désactiver les Invites de confirmation?” 5–118 6. Dire: [Bip] “Oui” 7. Invite: “Les invites de confirmation sont désactivées/activées.” Fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale (apprentissage de l'orateur) (Type A/Type B) La fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale permet d'utiliser une reconnaissance vocale adaptée aux caractéristiques de la voix de l'utilisateur. Si la reconnaissance des commandes de saisie vocale du système n'est pas adaptée, cette fonction peut améliorer de manière importante la reconnaissance vocale de l'utilisateur au niveau du système. Si la voix peut être reconnue de manière satisfaisante sans l'aide de cette fonction, l'avantage de cette fonction peut ne pas être perceptible. L'enregistrement vocal doit s'effectuer lors de la lecture de la liste des commandes de saisie vocales. Lire la liste lorsque le véhicule est stationné. Procéder à l'enregistrement dans un lieu aussi calme que possible 5-115. L'enregistrement doit être effectué entièrement. Le temps requis est de quelques minutes. L'utilisateur doit être installé dans le siège conducteur avec la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale ouverte à la page indiquée ci-dessous. Fonctions intérieures Bluetooth® Lors d'un premier apprentissage de la reconnaissance vocale Nouvel apprentissage de la reconnaissance vocale 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole” 3. Invite: “Cette opération doit être effectuée dans un endroit calme pendant que le véhicule est arrêté. Consultez le manuel utilisateur pour connaître la liste des phrases d'entraînement requises. Une fois prêt, appuyez et relâchez le bouton Parler. Pour annuler l'opération à tout moment, appuyez le bouton Raccrocher.” 4. Exercer une pression brève sur la touche appel. 5. Le guidage vocal énonce le numéro de la commande de saisie vocale (voir la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez lire la phrase 1”) 6. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire la commande de saisie vocale pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale (de 1 à 8), conformément au guidage vocal.) 7. Invite: “L'enrôlement à la parole est terminé.” Si l'apprentissage de la reconnaissance vocale a déjà été effectué. REMARQUE En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la reconnaissance vocale, un nouvel apprentissage peut être effectué en exerçant une pression brève sur la touche appel. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole” 3. Invite: “L'enrôlement est activé/ désactivé. Souhaitez-vous le désactiver/ l'activer ou refaire l’entraînement?” 4. Dire: [Bip] “Refaire l'entraînement” 5. Invite: “Cette opération doit être effectuée dans un endroit calme pendant que le véhicule est arrêté. Consultez le manuel utilisateur pour connaître la liste des phrases d'entraînement requises. Une fois prêt, appuyez et relâchez le bouton Parler. Pour annuler l'opération à tout moment, appuyez le bouton Raccrocher.” 6. Exercer une pression brève sur la touche appel. 7. Le guidage vocal énonce le numéro de la commande de saisie vocale (voir la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez lire la phrase 1”) 8. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire la commande de saisie vocale pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale (de 1 à 8), conformément au guidage vocal.) 9. Invite: “L'enrôlement à la parole est terminé.” 5–119 Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE REMARQUE En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la reconnaissance vocale, un nouvel apprentissage peut être effectué en exerçant une pression brève sur la touche appel. Liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale Les éléments suivants doivent être pris en compte lors de la lecture: Lire les numéros un par un, correctement et naturellement. (Par exemple, “1234” doit être énoncé ainsi: “un, deux, trois, quatre”, et non ainsi “douze, trente-quatre”.) Ne pas lire les parenthèses. “ (” et les tirets “-” sont utilisés pour séparer les nombres d'un numéro de téléphone. Ex. “ (888) 555-1212” doit être prononcé “Huit, huit, huit, cinq, cinq, cinq, un, deux, un, deux.” Phrase 5–120 Commande 1 0123456789 2 (888) 555-1212 3 Appeler 4 Composer 5 Configurer 6 Annuler 7 Continuer 8 Aide La phrase correspondante s'affiche à l'affichage audio. Une fois l'enregistrement de la voix de l'utilisateur terminé, l'instruction vocale “L'enrôlement à la parole est terminé” est énoncée. Activation/désactivation de l'apprentissage de la reconnaissance vocale 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole” 3. Invite: “L'enrôlement est activé/ désactivé. Souhaitez-vous le désactiver/ l'activer ou refaire l’entraînement?” 4. Dire: [Bip] “Désactiver” ou “Activer”. 5. Lorsque “Désactiver” est énoncé, l'apprentissage de la reconnaissance vocale est désactivé. Lorsque “Activer” est énoncé, l'apprentissage de la reconnaissance vocale est activé. 6. Invite: “L'enrôlement à la parole est désactivé/activé.” Fonctions intérieures Bluetooth® Préparation Bluetooth® (Type C/ Type D) Appairage d'appareils Pour utiliser le système mains-libres et audio Bluetooth®, il faut appairer l'appareil équipé de Bluetooth® sur l'appareil mainslibres en procédant comme suit. Il est possible d'appairer un maximum de sept appareils incluant les téléphones portables mains-libres et les appareils audio Bluetooth®. REMARQUE Il est possible que le système Bluetooth® ne fonctionne pas pendant 1 ou 2 minutes une fois que le contact est mis sur ACC ou ON. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Si le système Bluetooth® ne se connecte pas automatiquement une fois que 1 ou 2 minutes se sont écoulées, s'assurer que le réglage Bluetooth® sur le périphérique est normal et tenter de reconnecter le périphérique Bluetooth® du côté du véhicule. Procédure de jumelage 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. 2. Sélectionner l'onglet . 3. Sélectionner . 4. Activer le réglage Bluetooth®. 5. Sélectionner pour afficher le message et passer au fonctionnement de l'appareil. 6. En utilisant votre périphérique, effectuer une recherche pour le périphérique Bluetooth® (dispositif périphérique). 7. Sélectionner “Mazda” dans la liste des dispositifs qui a été recherchée par le périphérique. 8. (Appareil avec la version 2.0 Bluetooth®) Entrer le code d'appairage à 4 chiffres dans l'appareil. (Appareil avec la version 2.1 Bluetooth® ou supérieure) S'assurer que le code à 6 chiffres affiché sur l'unité audio est également affiché sur l'appareil, et appuyer brièvement sur la . Il est possible que des autorisations de connexion et d'accès à l'annuaire téléphonique de votre appareil mobile soient requises tout dépend de celui-ci. 9. Si l'appairage a réussi, les fonctions de l'appareil connecté à Bluetooth® s'affichent. 10.(Appareils compatibles avec la fonction Mazda Email/SMS) Les messages SMS (Short Message Service) et Courrier Électronique pour l'appareil sont téléchargés automatiquement. Une opération d'autorisation de téléchargement pour votre appareil peut être requise tout dépend de celui-ci. REMARQUE Quand l'historique des appels et les messages sont téléchargés automatiquement, chaque réglage de téléchargement automatique doit être activé. Se référer à Réglages de communication à la page 5-142. 5–121 Fonctions intérieures Bluetooth® Une fois le périphérique enregistré, il est automatiquement identifié par le système. En réactivant le système mains-libres Bluetooth® ou en activant le système mains-libres Bluetooth® une fois le contacteur est placé sur OFF à ACC, la condition de connexion de l'appareil est indiquée à l'affichage central. Remarque IMPORTANTE concernant le jumelage et la reconnexion automatique: Si l'appairage est refait sur le même téléphone portable, effacer en premier Mazda qui est affiché sur l'écran de réglage Bluetooth® de celui-ci. Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les informations d'appariement à l'unité Bluetooth®. Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois sur votre téléphone et sur le véhicule. Sélection du périphérique Si plusieurs périphériques ont été appariés, l'unité Bluetooth® établit la liaison vers le périphérique apparié en dernier. Si la liaison vers un autre périphérique apparié est souhaitée, la liaison doit être modifiée. L'ordre de priorité des périphériques est conservé après modification de la liaison, même si le contacteur est en position d'arrêt. Connecter d'autres appareils 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. 2. Sélectionner l'onglet . 5–122 3. Sélectionner . 4. Activer le réglage Bluetooth®. 5. Sélectionner le nom de l'appareil que vous souhaiteriez connecter. 6. Sélection Connecte les deux appareils comme mains libres et audio Bluetooth®. Sélection Connecte comme un appareil mains libres. Sélection Connecte comme audio Bluetooth®. REMARQUE Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pour les mains libres ou l'audio. Mains-libres: Appels téléphoniques et courrier/SMS Audio: Audio Bluetooth®, radio Aha™, Stitcher™ Déconnecter un appareil 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. 2. Sélectionner l'onglet . 3. Sélectionner . 4. Activer le réglage Bluetooth®. 5. Sélectionner le nom de l'appareil qui est actuellement connecté. 6. Sélectionner . Suppression d'un appareil Sélection et suppression des appareils 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. 2. Sélectionner l'onglet . 3. Sélectionner . 4. Activer le réglage Bluetooth®. Fonctions intérieures Bluetooth® 5. Sélectionner le nom de l'appareil que vous voulez supprimer. 6. Sélectionner . 7. Sélectionner . Suppression de tous les appareils 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. 2. Sélectionner l'onglet . 3. Sélectionner . 4. Sélectionner . 5. Sélectionner . 6. Sélectionner . Reconnaissance vocale (Type C/ Type D) Dans cette section, le fonctionnement basique de la reconnaissance vocale est expliqué. Activation de la reconnaissance vocale Appuyer sur la touche appel. Arrêt de la reconnaissance vocale Utiliser l'une des méthodes suivantes: Changer le code PIN Le code PIN (4 chiffres) peut être modifié. 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres. 2. Sélectionner l'onglet . 3. Sélectionner . 4. Sélectionner . 5. Sélectionner . 6. Entrer le nouveau code PIN à définir. 7. Sélectionner . Langue disponible (Type C/Type D)* Il est possible de modifier la langue. Se référer à Réglages à la page 5-73. REMARQUE Selon la langue, il se peut qu'il ne soit disponible que pour l'affichage à l'écran, mais pas pour la reconnaissance vocale. Appuyer sur la touche raccrocher. Dire, “annuler”. Actionner l'interrupteur de commande ou l'écran central (uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt). Saut du guide vocal (pour un fonctionnement plus rapide) Appuyer sur la touche appel et relâcher la touche, Dépannage pour la reconnaissance vocale Si vous ne comprenez pas une méthode de fonctionnement en mode de reconnaissance vocale, énoncé “tutoriel” ou “aide”. Commandes utilisables en tout temps pendant la reconnaissance vocale “revenir” et “annuler” sont des commandes qui peuvent être utilisées à tout moment pendant la reconnaissance vocale. Retour à l'opération précédente Pour revenir à l'opération précédente, dites, “revenir” tout en étant dans le mode de reconnaissance vocale. *Certains modèles. 5–123 Fonctions intérieures Bluetooth® Annuler Pour mettre le système mains-libres Bluetooth® en mode veille, par exemple, dites, “annuler” tout en étant dans le mode de reconnaissance vocale. Pour éviter toute détérioration du taux de reconnaissance vocale et de la qualité de voix, il faut observer les points suivants: La reconnaissance vocale ne peut pas être utilisée quand le guidage vocal ou le bip sonore fonctionne. Attendre jusqu'à ce que le bip sonore ou le guide vocal ait fini avant d'énoncer vos commandes. Les commandes liées au téléphone ne sont disponibles que lorsque votre téléphone est connecté par l'intermédiaire de Bluetooth®. Il faut vous assurer que votre téléphone soit connecté par l'intermédiaire de Bluetooth® avant d'utiliser les commandes vocales associées au téléphone. Les commandes de lecture de musique, tels que Play Artiste et Play album ne peuvent être utilisées qu'en mode audio USB. Ne parler pas trop lentement ou trop fort (pas à voix haute). Parler clairement, sans pause entre les mots ou les nombres. La reconnaissance vocale ne peut pas reconnaître des dialectes ou des mots qui sont différents des invites du téléphone mains-libres. Appeler en utilisant les mots spécifiés par les commandes vocales. Il est inutile de se placer face au microphone ou de s'en approcher. Appeler les commandes vocales tout en conservant une position de conduite sûre. 5–124 Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant pour atténuer les bruits forts provenant de l'extérieur du véhicule, ou réduire le courant d'air du système de climatisation pendant qu'on utilise le téléphone mainslibres Bluetooth®. Veiller à ne pas orienter les aérations directement vers le haut sur le microphone. REMARQUE Si le fonctionnement de la reconnaissance vocale n'est pas satisfaisant. Se référer à Dépannage à la page 5-158. Fonctions intérieures Bluetooth® Fonctionnement du système audio à l'aide de la reconnaissance vocale (Type C/Type D) Utilisation principale de l'audio Les commandes ci-dessous sont des exemples de commandes disponibles. Lorsqu'on appuie sur la touche appel et que la commande suivante est énoncée, il est possible d'utiliser l'audio. Il est possible d'omettre les commandes dans la (). Le nom et le numéro spécifiés sont mis dans le {}. Commande vocale Fonction Source audio correspondante (aller à/lire/ecouter) la (radio) AM Commute la source audio à la radio AM. Tout (aller à/lire/ecouter) la (radio) FM Commute la source audio à la radio FM. Tout (Aller à/Lire) DAB (Radio) Commute la source audio à la radio DAB. Tout (aller à/lire/ecouter) l’(audio) Bluetooth Commute la source audio à l'audio BT. Tout (aller à/lire/ecouter) la (radio) aha Commute la source audio à la radio Aha™. Tout (aller à/lire/ecouter) stitcher Commute la source audio à la radio Stitcher™. Tout (aller à/lire) l’USB 1 Commute la source audio à l'USB 1. Tout (aller à/lire) l’USB 2 Commute la source audio à l'USB 2. Tout lire la liste de titres {Nom de la Lit la liste d'écoute sélectionnée. liste d'écoute} USB lire l’artiste {Nom de l'artiste} Lit l'artiste sélectionné. USB lire l’album {Nom de l'album} Lit l'album sélectionné. USB lire le genre {Nom du Genre} Lit le genre sélectionné. USB lire le dossier {Nom du dossier} Lit le dossier sélectionné. USB REMARQUE Certaines commandes ne peuvent être utilisées car cela dépend des appareils et les conditions d'utilisation. Si l'appareil Bluetooth®, l'USB ou l'AUX ne sont pas connectés, il n'est pas possible d'utiliser les commandes associées. 5–125 Fonctions intérieures Bluetooth® Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type A/Type B)* Passer un appel Utilisation du répertoire Il est possible de passer des appels en prononçant le nom d'une personne (balise vocale) dont le numéro de téléphone a préalablement été enregistré dans le système mains libres Bluetooth®. Se référer à Enregistrement du répertoire. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Appeler” 3. Invite: “Veuillez indiquer le nom.” 4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”)” (Dire une balise vocale enregistrée dans le répertoire.) 5. Invite: “Appel à XXXXX... (Ex. “téléphone de John”) XXXX (ex. “à la maison”). est-ce exact?” (balise vocale et numéro de téléphone enregistrés dans le répertoire). 6. Dire: [Bip] “Oui” 7. Invite: “Composition en cours” REMARQUE Il est possible de combiner la commande “Appeler” et la balise vocale. Ex. A l'étape 2, dire “Appeler John Téléphone”, il est ensuite possible de sauter les étapes 3 et 4. 5–126 *Certains modèles. Enregistrement du répertoire Les numéros de téléphone peuvent être enregistrés dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth®. REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Répertoire” 3. Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.” 4. Dire: [Bip] “Nouvelle inscription” 5. Invite: “Veuillez indiquer le nom.” 6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”)” (Dire la balise vocale du nom enregistré.) 7. Invite: “Ajout de XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”) (balise vocale enregistrée). est-ce exact?” 8. Dire: [Bip] “Oui” 9. Invite: “Maison, travail, mobile ou autre.” 10.Dire: [Bip] “Mobile” (dire “Maison”, “Travail”, “Mobile”, ou “Autre”, pour l'emplacement à enregistrer.) 11. Invite: “Mobile (emplacement à enregistrer). est-ce exact?” 12.Dire: [Bip] “Oui” 13.Invite: “Veuillez donner le numéro” 14.Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX” (Dire le numéro de téléphone à enregistrer.) Fonctions intérieures Bluetooth® 15.Invite: “XXXXXXXXXXX (enregistrement du numéro de téléphone). Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour enregistrer le numéro.” 16.(Enregistrement) Appuyer sur la touche décrocher ou énoncer “Entrer”, puis passer à l'étape 17. (Ajout/entrée de numéro de téléphone) Dire, “XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 15. (Correction de numéro de téléphone) Dire, “Revenir”. L'invite répond, “Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés.”. Ensuite, passer à l'étape 13. 17.Invite: “Numéro enregistré. Souhaitezvous ajouter un autre numéro pour cette inscription?” 18.Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”. 19.Si “Oui”, un numéro de téléphone supplémentaire peut être enregistré pour la même entrée. Si “Non”, le système revient à l'état de veille. (Importation d'un contact) Les données du répertoire du périphérique (téléphone mobile) peuvent être envoyées et enregistrées sur votre répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth® en utilisant Bluetooth®. 3. Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.” 4. Dire: [Bip] “Importer un Contact” 5. Invite: “Le système mains libres est prêt à Recevoir un Contact du téléphone; seul un numéro de téléphone du domicile, du travail ou d’un mobile peut être importé dans le système mains libres. Le processus d’importation d’un contact nécessite que l'utilisateur utilise le téléphone. Veuillez consulter le manuel d’utilisation du téléphone pour des informations concernant l’importation.” 6. Invite: “X (nombre d'emplacements qui incluent des données) numéros ont été importés. Quel nom souhaitez-vous utiliser pour ces numéros?” 7. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”)” (Dire la balise vocale du nom enregistré.) 8. Invite: “Ajout de XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”) (balise vocale). est-ce exact?” 9. Dire: [Bip] “Oui” 10.Invite: “Numéro enregistré. Souhaitezvous ajouter un autre contact?” 11. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”. 12.Si “Oui”, la procédure retourne à l'étape 5. Si “Non”, le système revient à l'état de veille. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Répertoire” 5–127 Fonctions intérieures Bluetooth® Modification du répertoire Il est possible de modifier les données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth®. REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Répertoire” 3. Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.” 4. Dire: [Bip] “Modifier” 5. Invite: “Veuillez dire le nom de l'inscription à modifier ; ou dites ‘Liste des noms’.” 6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”)” (Dire la balise vocale du nom enregistré dans le répertoire à modifier.) 7. Invite: “Maison, travail, mobile ou autre.” 8. Dire: [Bip] “Maison” (Dire l'emplacement enregistré à modifier: “Maison”, “Travail”, “Mobile”, ou “Autre”.) 9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”) (balise vocale enregistrée) XXXX (ex. “Maison”) (emplacement enregistré). est-ce exact?” 10.Dire: [Bip] “Oui” 11. Invite: “Le numéro actuel est XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”) (numéro actuellement enregistré). Veuillez donner le nouveau numéro.” 5–128 REMARQUE Si aucun numéro de téléphone n'a été enregistré pour l'emplacement (Ex. “Travail”), l'invite indiquera seulement “Veuillez donner le numéro” 12.Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex. “555-5678”)” (Dire le nouveau numéro de téléphone à enregistrer.) 13.Invite: “XXXXXXXX (numéro de téléphone) Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour enregistrer le numéro.” 14.(Modifier le numéro) Appuyer sur la touche décrocher, puis passer à l'étape 15. (Ajout/entrée de numéro de téléphone) Dire, “XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 13. (Correction de numéro de téléphone) Dire, “Revenir”. L'invite répond, “Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés. Veuillez donner le numéro”. Ensuite, passer à l'étape 12. 15.Invite: “Numéro modifié.” Suppression des données du répertoire (Effacement de données spécifiques du répertoire) Il est possible d'effacer des données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth®. Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE REMARQUE Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Répertoire” 3. Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.” 4. Dire: [Bip] “Supprimer” 5. Invite: “Veuillez dire le nom de l'inscription à supprimer ; ou dites ‘Liste des noms’.” 6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”)” (Dire la balise vocale enregistrée à supprimer du répertoire.) 7. Invite: “Suppression de XXXXX... (Ex. “téléphone de John”) (balise vocale enregistrée) Maison (emplacement enregistré). est-ce exact?” 8. Dire: [Bip] “Oui” 9. Invite: “XXXXX... (Ex. “téléphone de John”) (balise vocale enregistrée) Maison (emplacement enregistré) supprimée. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Répertoire” 3. Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.” 4. Dire: [Bip] “Effacer tout” 5. Invite: “Êtes-vous sûr de vouloir effacer tout le répertoire de votre Système Mains Libres?” 6. Dire: [Bip] “Oui” 7. Invite: “Vous êtes sur le point d'effacer tout le répertoire de votre Système Mains Libres. Souhaitez-vous continuer?” 8. Dire: [Bip] “Oui” 9. Invite: “Veuillez patienter. Effacement du répertoire de votre Système Mains Libres en cours.” 10.Invite: “Répertoire de votre Système Mains Libres effacé.” (Suppression de l'ensemble des données du répertoire) Il est possible d'effacer l'ensemble des données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth®. Lecture des noms enregistrés dans le répertoire mains-libres Bluetooth® Le système mains-libres Bluetooth® peut lire la liste des noms enregistrés dans son répertoire. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Répertoire” 3. Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.” 5–129 Fonctions intérieures Bluetooth® 4. Dire: [Bip] “Liste des noms” 5. Invite: “XXXXX..., XXXXX..., XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”, Téléphone de Mary, Téléphone de Bill)” (Le guidage vocal énoncent les balises vocales enregistrées dans le répertoire.) Exercer une pression brève sur la touche appel lors de la lecture du nom souhaité, puis énoncer une des commandes vocales suivantes pour l'exécuter. “Continuer”: La liste vocale continue. “Appeler”: Les données du répertoire enregistré sont appelées lors d'une pression brève sur la touche appel. “Modifier”: Les données du répertoire enregistré sont modifiées lors d'une pression brève sur la touche appel. “Supprimer”: Les données du répertoire enregistré sont supprimées lors d'une pression brève sur la touche appel. “Précédent”: Lit de nouveau les données du répertoire précédent lors d'une pression brève sur la touche appel. 6. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous reprendre au début ?” 7. Dire: [Bip] “Non” Fonction de recomposition Il est possible de recomposer le numéro d'une personne précédemment appelée à l'aide du téléphone. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Recomposer” 3. Invite: “Composition en cours” 5–130 Saisie du numéro de téléphone REMARQUE S'entraîner à effectuer cette opération en étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente parfaitement capable de le faire conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous les appels depuis une position de stationnement sûre, et ne commencer à conduire que quand on peut concentrer toute son attention sur la conduite. 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Composer” 3. Invite: “Veuillez donner le numéro” 4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (numéro de téléphone)” 5. Invite: “XXXXXXXXXXX. (numéro de téléphone) Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour composer le numéro.” 6. (Composition) Appuyer sur la touche décrocher ou énoncer “Composer”, puis passer à l'étape 7. (Ajout/entrée de numéro de téléphone) Dire, “XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 5. (Correction de numéro de téléphone) Dire, “Revenir”. L'invite répond, “Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés.”. Ensuite, passer à l'étape 3. 7. Invite: “Composition en cours” Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Il est possible de combiner la commande “Composer” avec un numéro de téléphone. Ex. A l'étape 2, dire “Composer 1234567”, il est ensuite possible de sauter les étapes 3 et 4. Sourdine Il est possible de mettre le microphone en sourdine lors d'un appel. 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “Sourdine” 3. Invite:“Sourdine du microphone activée” Appels d'urgence Annulation de la mise en sourdine Il est possible d'appeler le numéro d'urgence (112) à l'aide de la commande de saisie vocale. 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “Désactiver la sourdine” 3. Invite:“Sourdine du microphone désactivée” 1. Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel. 2. Dire: [Bip] “Numéro d'urgence” 3. Invite: “Composition en cours “112”, est-ce exact?” 4. Dire: [Bip] “Oui” 5. Invite: “Composition en cours” Réception d'un appel entrant 1. Invite: “Appel entrant… appuyez sur le bouton Décrocher pour prendre l'appel.” 2. Pour accepter l'appel, appuyer sur la touche décrocher. Pour refuser l'appel, appuyer sur la touche raccrocher. Raccrochage d'un appel Appuyer sur la touche raccrocher lors de l'appel. Un bip sonore confirme que l'appel est terminé. Transfert d'un appel du système mains-libres vers un périphérique (téléphone mobile) La communication entre l'unité mainslibres et le périphérique (téléphone mobile) est annulée et la ligne peut être permutée vers un appel standard à l'aide d'un périphérique (téléphone mobile). 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel” 3. Invite:“Appel transféré sur le téléphone” Transfert d'un appel d'un périphérique (téléphone mobile) vers le système mains-libres La communication entre les périphériques (téléphones mobiles) peut être permutée vers le système mains-libres Bluetooth®. 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel” 3. Invite:“Appel transféré au Système Mains Libres” 5–131 Fonctions intérieures Bluetooth® Interruption d'un appel Il est possible d'interrompre un appel pour recevoir l'appel entrant d'un tiers. Basculer vers un nouvel appel entrant en utilisant les méthodes suivantes. Fonction d'appel trois voies 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “Intégrer l'appel” 3. Invite: “Intégration de l'appel en cours” Méthode 1 1. Appuyer sur la touche décrocher. 2. Invite: “Passage à l'autre appel en cours.” Méthode 2 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “Passer à l'autre appel” 3. Invite: “Passage à l'autre appel en cours.” REMARQUE Pour refuser un appel entrant, appuyer sur la touche raccrocher. Une fois le nouvel appel entrant reçu, l'appel précédent est placé en attente. Permutation d'appels Il est également possible de permuter de nouveau vers l'appel précédent. Méthode 1 1. Appuyer sur la touche décrocher. 2. Invite: “Passage à l'autre appel en cours.” Appel à l'aide d'un numéro de téléphone 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “Composer” 3. Invite: “Veuillez donner le numéro” 4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (numéro de téléphone)” 5. Invite: “XXXXXXXXXXX. (numéro de téléphone) Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour composer le numéro.” 6. (Composition) Appuyer sur la touche décrocher ou énoncer “Composer”, puis passer à l'étape 7. (Ajout/entrée de numéro de téléphone) Dire, “XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 5. (Correction de numéro de téléphone) Dire, “Revenir”. L'invite répond, “Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés.”. Ensuite, passer à l'étape 3. 7. Invite: “Composition en cours” Appels à l'aide du répertoire Méthode 2 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “Passer à l'autre appel” 3. Invite: “Passage à l'autre appel en cours.” 5–132 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “Appeler” 3. Invite: “Veuillez indiquer le nom.” Fonctions intérieures Bluetooth® 4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”)” (Dire une balise vocale enregistrée dans le répertoire.) 5. Invite: “Appel à XXXXX... (Ex. “téléphone de John”) XXXX (ex. “à la maison”). est-ce exact?” (balise vocale et numéro de téléphone enregistrés dans le répertoire). 6. Dire: [Bip] “Oui” 7. Invite: “Composition en cours” Fonction de recomposition 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “Recomposer” 3. Invite: “Composition en cours” Fin de l'appel en cours Appuyer sur la touche raccrocher lors de l'appel. Transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) Cette fonction est utilisée lors de la transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) via la voix de l'utilisateur. Le récepteur de la transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) est généralement le répondeur d'un téléphone fixe ou le centre d'appel à instructions automatisées d'une entreprise (lorsque des signaux de tonalités sont renvoyés conformément à l'enregistrement de guidage vocal). 1. Exercer une pression brève sur la touche appel. 2. Dire: [Bip] “XXXX... Envoyer” (Dire code DTMF) 3. Invite:“Envoi en cours XXXX... (Code DTMF)” Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type C/Type D)* Passer un appel Utilisation du répertoire Il est possible de passer des appels en prononçant le nom du contact figurant dans le répertoire téléphonique téléchargé, ou le nom d'une personne dont le numéro de téléphone a préalablement été enregistré dans le système mainslibres Bluetooth®. Se référer à Importer les contacts (Télécharger le répertoire téléphonique) 1. Appuyer sur la touche appel. 2. Attendre le bip sonore. 3. Dire: “appeler XXXXX... (Ex. “John”) Mobile”. 4. Suivre l'instruction vocale pour passer l'appel. Fonctionnement de l'écran 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner pour afficher la liste des contacts. 3. Sélectionner le contact que vous souhaitez appeler pour afficher les détails du contact. 4. Sélectionner le numéro de téléphone souhaité pour passer l'appel. *Certains modèles. 5–133 Fonctions intérieures Bluetooth® Importer les contacts (Télécharger le répertoire téléphonique) Les données du répertoire du périphérique (téléphone mobile) peuvent être envoyées et enregistrées sur votre répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth® en utilisant Bluetooth®. REMARQUE (Téléchargement automatique en cours) Le réglage “Téléchargement auto contacts” doit être activé. Quand le système mains libres est connecté à l'appareil, le répertoire téléphonique est téléchargé automatiquement. Se référer à Réglages de communication à la page 5-142. Si l'on effectue “Importer tous les contacts” après la sauvegarde du répertoire téléphonique de l'unité Bluetooth®, le répertoire téléphonique sera écrasé. Au maximum 1000 contacts peuvent être enregistrés dans le répertoire téléphonique. Le répertoire téléphonique, l'enregistrement des appels entrants/ sortants et les mémoires de favoris sont exclusifs à chaque téléphone portable pour des raisons de confidentialité. (Téléchargement manuel en cours) Si le réglage “Téléchargement auto contacts” est désactivé, télécharger le répertoire téléphonique en utilisant la procédure suivante. 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner pour afficher la liste des contacts. 3. Sélectionner . 4. Sélectionner ou pour passer au fonctionnement de l'appareil. 5. Si est sélectionnée, sélectionner . 6. Le téléchargement commencera à partir du téléphone portable. 5–134 Contacts Favoris Il est possible d'enregistrer un maximum de 50 contacts. Il sera plus rapide de passer un appel après avoir enregistré le numéro de téléphone. En outre, vous n'avez pas à chercher la personne que vous voulez appeler dans l'annuaire téléphonique. Enregistrement dans vos favoris 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner pour afficher la liste des favoris. 3. Sélectionner . 4. Sélectionner ou . 5. Sélectionner dans la liste affichée. Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Quand “Ajouter un nouveau contact” est sélectionné, des informations telles que le nom de la personne sélectionnée sont également enregistrées. De plus, lorsque “Ajouter de nouv. Coordonnées” est sélectionné, seul le numéro de téléphone de la personne sélectionnée est enregistrée. Passer un appel depuis vos favoris 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner pour afficher la liste des favoris. 3. (Un seul numéro de téléphone est enregistré à contact) Sélectionner les informations du contact que vous voulez appeler. Passer à l'étape 5. (Plusieurs numéros de téléphone sont enregistrés à contact) Sélectionner le contact que vous voulez appeler pour afficher l'écran indiquant les détails du contact. Passer à l'étape 4. 4. Sélectionner le numéro de téléphone que vous voulez appeler. 5. Sélectionner . Suppression depuis vos favoris 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner pour afficher la liste des favoris. 3. Sélectionner 4. Sélectionner . 5. Sélectionner les informations du contact que vous voulez supprimer. . 6. Sélectionner Modification de l'ordre d'affichage de votre liste de favoris 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner pour afficher la liste des favoris. 3. Sélectionner . 4. Sélectionner . 5. Il est possible de déplacer le contact une fois qu'il a été sélectionné. 6. Faire glisser le contact ou bien le déplacer en utilisant l'interrupteur de commande, puis sélectionner . Modification du nom d'un contact de vos favoris 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner pour afficher la liste des favoris. 3. Sélectionner . 4. Sélectionner . 5. Sélectionner le contact pour afficher l'écran du clavier. 6. Si un nouveau nom est entré et est sélectionnée, le nom du contact est stocké. REMARQUE . Un appui long sur le contact lorsque la liste des favoris est affichée, permet de modifier les informations de contact (supprimées, déplacées). 5–135 Fonctions intérieures Bluetooth® Saisie du numéro de téléphone Fonction de rappel automatique REMARQUE S'entraîner à effectuer cette opération en étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente parfaitement capable de le faire conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous les appels depuis une position de stationnement sûre, et ne commencer à conduire que quand on peut concentrer toute son attention sur la conduite. 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Quand on appuie sur clavier téléphonique s'affiche. 3. Entrer le numéro de téléphone en utilisant le clavier téléphonique. 4. Sélectionner pour passer l'appel. le Saisir le chiffre ou le symbole Utiliser le clavier téléphonique. Un appui long sur la pour entrer +. Sélectionner pour supprimer la valeur actuellement entrée. Un appui long sur la pour supprimer toutes les valeurs entrées. Fonction de recomposition Fait un appel à la dernière personne appelée (la dernière personne aux archives d'appels sortants) depuis le téléphone portable/véhicule. 1. Appuyer sur la touche appel. 2. Attendre le bip sonore. 3. Dire: “recomposer” 5–136 Fait un appel à la dernière personne qui a appelé votre (la dernière personne aux archives d'appels entrants) téléphone portable/véhicule. 1. Appuyer sur la touche appel. 2. Attendre le bip sonore. 3. Dire: “rappeler” Fonctions intérieures Bluetooth® Réception d'un appel entrant Quand un appel entrant est reçu, l'écran de l'avis d'appel entrant s'affiche. Le réglage “Notifications d’appels entrants” doit être activé. Se référer à Réglages de communication à la page 5-142. Pour accepter l'appel, appuyez sur la touche décrocher sur la commande audio ou sélectionnez sur l'écran. Pour rejeter l'appel, appuyer sur la touche raccrocher sur la commande audio ou sélectionnez sur l'écran. Les icônes suivantes s'affichent à l'écran pendant un appel. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation. Icône Fonction Affiche le menu Communication. Termine l'appel. Transfert d'un appel du système mains libres vers un téléphone mobile La communication entre l'unité Bluetooth® et un appareil (téléphone portable) est annulée, et un appel sera reçu par l'appareil (téléphone portable) comme un appel standard. Transfert d'un appel d'un appareil (téléphone portable) vers le système mains-libres La communication entre les périphériques (téléphones mobiles) peut être permutée vers le système mains-libres Bluetooth®. Sourdine Il est possible de mettre le microphone en sourdine lors d'un appel. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la sourdine est annulée. Un appel est passé à une autre personne pendant un appel et il est possible d'effectuer une conférence à 3. Sélectionner le contact dans ce qui suit pour passer un appel. : L'Historique des appels s'affiche. : Le répertoire téléphonique s'affiche. : Le clavier téléphonique s'affiche. Entrer le numéro de téléphone. Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel. L'appel en attente est passé pour effectuer une conférence à 3. Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel. Commute l'appel en attente. Transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) Cette fonction est utilisée lors de la transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) via le clavier téléphonique. Le récepteur de la transmission DTMF est généralement le répondeur d'un téléphone fixe à domicile ou le centre d'appel de guidage automatisé d'une entreprise. Entrer le numéro en utilisant un clavier téléphonique. 5–137 Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE Si le contacteur est mis sur la position d'arrêt lors d'un appel mains-libres, la ligne sera transférée automatiquement vers le périphérique (téléphone mobile). Si le code DTMF a deux ou plusieurs chiffres ou symboles, chacun d'entre eux doit être transmis séparément. Interruption d'un appel Il est possible d'interrompre un appel pour recevoir l'appel entrant d'un tiers. Quand est sélectionnée ou quand on appuie sur la touche décrocher sur le volant, l'appel en cours est mis en attente et le système commute vers le nouvel appel entrant. Quand est sélectionnée l'appel en cours est terminé et le système commute vers le nouvel appel entrant (réseau GSM uniquement). Quand est sélectionnée ou quand on appuie sur la touche raccrocher sur le volant, l'appel entrant est refusé. REMARQUE La fonction peut ne pas être disponible car elle dépend du contenu contractuel de l'appareil mobile. La fonction peut ne pas pouvoir être utilisée car elle dépend du type de réseau téléphonique et du téléphone portable. 5–138 Recevoir et Répondre à des messages (disponible uniquement avec les téléphones compatibles SMS/courriels) Les messages SMS (Short Message Service) et les courriels reçus par les dispositifs connectés peuvent être téléchargés, affichés, et lus par le système. De plus, les réponses peuvent être effectuées aussi pour les appels et les messages dans les messages reçus. Téléchargement de messages Jusqu'à 20 nouveaux messages peuvent être téléchargés et affichés depuis un dispositif connecté. REMARQUE Pour les courriels il est possible de télécharger 20 messages pour chaque compte. (Téléchargement automatique en cours) Le réglage “Téléchargement auto des Emails” (Courriel) ou “Téléchargement auto des SMS” (SMS) doit être activé. Un message est téléchargé automatiquement quand l'unité Bluetooth® est connectée à l'appareil. Se référer à Réglages de communication à la page 5-142. (Téléchargement manuel en cours) Quand le réglage “Téléchargement auto des Emails” (Courriel) ou “Téléchargement auto des SMS” (SMS) est désactivé, le message est téléchargé en utilisant la procédure suivante. Fonctions intérieures Bluetooth® 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner ou pour afficher la boîte de réception. 3. Sélectionner . 4. Le téléchargement commencera à partir du téléphone portable. REMARQUE Les données ci-jointes ne sont pas téléchargées. Il est possible de télécharger des messages jusqu'à 1 kilooctet (courriel)/140 octets (SMS). Une liste de messages est créée pour chaque dispositif. Si le dispositif connecté ne correspond pas à MAP 1.0, la commande AT est utilisée pour le téléchargement. Le message téléchargé indique qu'il a déjà été lu. Il se peut que le téléchargement à l'aide de la commande AT ne fonctionne pas en fonction du dispositif connecté. Réception de messages (Méthode 1) Lorsqu'un appareil reçoit un message, un avis de message reçu est affiché. Le réglage “Notifications Email” (Courriel) ou “Notifications SMS” (SMS) doit être activé. Se référer à Réglages de communication à la page 5-142. Sélectionner et afficher le message. (Méthode 2) 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner et afficher la liste des nouveaux messages pour les courriels et les SMS. 3. Sélectionner le message que vous voulez afficher. 5–139 Fonctions intérieures Bluetooth® Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure des détails sur le message. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation. Icône Fonction Affiche le menu Communication. Affiche la boîte de réception. Relecture d'un message. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée. Affiche le message précédent. Affiche le message suivant. Ne répond qu'à l'expéditeur du message actuellement affiché. Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyer depuis le message prédéfini. Sélectionner . (Uniquement les courriels) Répond à tous les membres, y compris CC. Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyer depuis le message prédéfini. Sélectionner . Passe un appel à une personne qui a envoyé un message. Pour les courriels, cette fonction peut ne pas fonctionner car elle dépend de l'appareil. Supprime un message. Il n'est pas possible de supprimer les messages enregistrés dans un appareil. REMARQUE Il est possible de sélectionner trois messages prédéfinis. 5–140 Fonctions intérieures Bluetooth® Exemple d'utilisation (vérifier un courriel non lu) 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner pour afficher la boîte de réception. Modification de messages prédéfinis 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. 2. Sélectionner . 3. Sélectionner . 4. Sélectionner le message prédéfini que vous voulez modifier. L'écran du clavier s'affiche. 5. Lorsque le message est reçu et est sélectionné, le message est stocké en tant que message prédéfini. REMARQUE 3. Sélectionner le message non lu affiché en gras. 4. Les détails du message sont affichés et il est possible de répondre à un message, de passer un appel, ou de faire la lecture. Sélectionner l'icône pour modifier la langue. Sélectionner l'icône pour basculer entre les lettres majuscules et minuscules. Sélectionner l'icône pour retourner à l'écran précédent sans enregistrer la modification. Modification de compte pour l'affichage (Courriel uniquement) 1. Sélectionner . 2. Sélectionner le compte que vous voulez afficher. Seuls les messages pour le compte sélectionné s'affichent dans la boîte de réception. 5–141 Fonctions intérieures Bluetooth® Réglages de communication Sélectionner l'icône Sélectionner Dénomination Bluetooth® sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication. pour modifier le réglage. Réglage — Fonction Aller au menu des réglages Bluetooth®. Se référer à Préparation Bluetooth® (Type C/Type D) à la page 5-121. Notifications d’appels entrants Activé/ Désactivé Notifie quand un appel entrant est reçu. Téléchargement auto des SMS Activé/ Désactivé Télécharge les SMS automatiquement lorsque l'unité Bluetooth® est connectée à l'appareil. Notifications SMS Activé/ Désactivé Notifie lorsqu'un nouveau SMS est reçu. Téléchargement auto des Emails*1 Activé/ Désactivé Télécharge les courriels automatiquement lorsque l'unité Bluetooth® est connectée à l'appareil. Notifications Email Activé/ Désactivé Notifie lorsqu'un nouveau courriel est reçu. Téléchargement auto Historique Appels Activé/ Désactivé Télécharge l'historique des appels automatiquement lorsque l'unité Bluetooth® est connectée à l'appareil. Téléchargement auto contacts*1 Activé/ Désactivé Télécharge le répertoire téléphonique automatiquement lorsque l'unité Bluetooth® est connectée à l'appareil. Sonnerie Fixe/Tél./ Désactivé Modifie le réglage de la sonnerie. Volume tél Se règle en utilisant le curseur. Règle le volume de conversation. RV et sonnerie Se règle en utilisant le curseur. Règle le guidage vocal et le volume de la sonnerie. Ordre de tri des contacts Prénom, Nom Nom, Prénom Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique des prénoms. Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique des noms. Messages prédéfinis — Modifie le message prédéfini. Se référer à Recevoir et Répondre à des messages (disponible uniquement avec les téléphones compatibles SMS/courriels) à la page 5-138. Réinitialiser — Initialise tous les réglages de communication. *1 Selon le périphérique, il peut s'avérer nécessaire d'obtenir l'autorisation de télécharger sur le côté du périphérique. 5–142 Fonctions intérieures Bluetooth® Audio Bluetooth® (Type A/Type B)* REMARQUE Spécification Bluetooth® applicable (conseillée) Ver. 2.0 Profil de réponse A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0/1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0/1.3 Le profil A2DP transmet uniquement les sons à l'unité Bluetooth®. Si le périphérique audio Bluetooth® correspond seulement à A2DP mais pas à AVRCP, il ne peut pas être commandé à partir du panneau de configuration du système audio du véhicule. Dans ce cas, seules les opérations sur l'appareil mobile sont disponibles, la même chose que lorsqu'un appareil audio portable pour un appareil non-conforme Bluetooth® est connecté à la borne AUX. Fonction A2DP AVRCP Ver. 1.0 Ver. 1.3 Lecture — X X Pause — X X Fichiers (piste) vers le haut/bas — X X Recul — — X Avance rapide — — X Affichage textuel — — X La consommation de la batterie des appareils audio Bluetooth® augmente lors d'une connexion Bluetooth®. Si un téléphone mobile général est raccordé par câble USB en cours de lecture de musique sur une connexion Bluetooth®, la connexion Bluetooth® est déconnectée. Pour cette raison, vous ne devez pas avoir une lecture de musique sur une connexion Bluetooth® et une lecture de musique avec une connexion USB en même temps. Selon le périphérique audio Bluetooth® utilisé, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement. Procédure d'utilisation du système audio Bluetooth® Activation du mode audio Bluetooth® Pour écouter de la musique ou des sons vocaux enregistrés sur un périphérique audio Bluetooth®, passer en mode audio Bluetooth® de manière à pouvoir actionner le périphérique audio à l'aide du panneau de configuration du système audio. Un périphérique audio Bluetooth® doit être apparié avec l'unité Bluetooth® du véhicule avant qu'il puisse être utilisé. Se référer à Préparation Bluetooth® (Type A/Type B) à la page 5-102. X: Disponible —: Pas disponible *Certains modèles. 5–143 Fonctions intérieures Bluetooth® 1. Mettre le périphérique audio Bluetooth® sous tension. 2. Mettre le contacteur en ACC ou ON. Veiller à ce que le symbole “ ” s'affiche sur l'affichage audio. Le symbole ne s'affiche pas si le périphérique audio Bluetooth® n'est pas appairé ou si l'unité Bluetooth® du véhicule ne fonctionne pas correctement. REMARQUE Lecture 1. Pour écouter un périphérique audio Bluetooth® sur le système d'enceintes du véhicule, activer le mode audio Bluetooth®. (Se référer à “Activation du mode audio Bluetooth®”) 2. Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (4). 3. Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture. Sélection d'un fichier (piste) Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole “ ” apparaisse. Sélectionne le fichier suivant (piste). ) 3. Appuyer sur la touche média ( pour passer en mode audio Bluetooth® et faire démarrer la lecture. Sélectionne le début du fichier actuel (piste). Si la version actuelle du périphérique est inférieure à la AVRCP Ver. 1.3: “BT Audio” est affiché. Si le périphérique actuel est à la AVRCP Ver. 1.3: Le temps de lecture est affiché. REMARQUE Si la lecture ne démarre pas sur le périphérique audio Bluetooth®, appuyer sur la touche de lecture/ pause (4). Si un appel est reçu sur un téléphone mobile mains-libres lors de la lecture à partir du périphérique audio Bluetooth®, la lecture est interrompue. La lecture à partir du périphérique audio Bluetooth® reprend une fois l'appel terminé. 5–144 Appuyer brièvement sur la touche de piste suivante ( ). Appuyer brièvement la touche de piste précédente ( ). Avance rapide/Inversion (AVRCP Ver. 1.3) Avance rapide Appuyer et maintenir enfoncé la touche d'avance rapide ( ). Recul Appuyer et maintenir enfoncée la touche d'inversion ( ). Fonctions intérieures Bluetooth® Basculement de l'affichage (uniquement AVRCP Ver. 1.3) Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte (3) pendant la lecture. Touche AVRCP Version AVRCP inférieure à 1.3 Ver. 1.3 Nom du périphérique X Nom de l'album Titre — X Nom du morceau Nom de l'artiste — X Nom de l'artiste Nom de l'album — X Numéro de fichier — X Temps de lecture — X Numéro de dossier — — REMARQUE Si un appareil audio Bluetooth® est connecté, les informations suivantes s'affichent à l'affichage audio. Informations affichées sur l'affichage audio Temps écoulé Affichage des informations relatives au périphérique audio Bluetooth® Si les informations de titre ne sont pas disponibles, “NO TITLE” s'affiche. Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque ( ). X X: Disponible —: Pas disponible REMARQUE Il est possible que certaines informations ne s'affichent pas selon le périphérique et, s'il n'est pas possible d'afficher les informations, “NO TITLE” est indiquée. Faire défiler l'affichage 13 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte (3) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte (3) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre. 5–145 Fonctions intérieures Bluetooth® Audio Bluetooth® (Type C/Type D)* Spécification Bluetooth® applicable (conseillée) Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformité) Profil de réponse A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0/1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0/1.3/1.4 Le profil A2DP transmet uniquement les sons à l'unité Bluetooth®. Si le périphérique audio Bluetooth® correspond seulement à A2DP mais pas à AVRCP, il ne peut pas être commandé à partir du panneau de configuration du système audio du véhicule. Dans ce cas, seules les opérations sur l'appareil mobile sont disponibles, la même chose que lorsqu'un appareil audio portable pour un appareil non-conforme Bluetooth® est connecté à la borne AUX. 5–146 *Certains modèles. Fonction A2DP AVRCP Ver. 1.0 Ver. 1.3 Ver. 1.4 Lecture X X X X Pause X X X X Fichiers (piste) vers le haut/bas — X X X Recul — — X X Avance rapide — — X X Affichage textuel — — X X Répéter — — Dépend Dépend de de l'appareil l'appareil Lecture aléatoire — — Dépend Dépend de de l'appareil l'appareil Balayer — — Dépend Dépend de de l'appareil l'appareil Dossier suivant/ précédent — — X: Disponible —: Pas disponible — Dépend de l'appareil Fonctions intérieures Bluetooth® REMARQUE La consommation de la batterie des appareils audio Bluetooth® augmente lors d'une connexion Bluetooth®. Si un téléphone mobile général est raccordé par câble USB en cours de lecture de musique sur une connexion Bluetooth®, la connexion Bluetooth® est déconnectée. Pour cette raison, vous ne devez pas avoir une lecture de musique sur une connexion Bluetooth® et une lecture de musique avec une connexion USB en même temps. Selon le périphérique audio Bluetooth® utilisé, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement. 5–147 Fonctions intérieures Bluetooth® Procédure d'utilisation du système audio Bluetooth® Activation du mode audio Bluetooth® Pour écouter de la musique ou des sons vocaux enregistrés sur un périphérique audio Bluetooth®, passer en mode audio Bluetooth® de manière à pouvoir actionner le périphérique audio à l'aide du panneau de configuration du système audio. Un périphérique audio Bluetooth® doit être apparié avec l'unité Bluetooth® du véhicule avant qu'il puisse être utilisé. Se référer à Préparation Bluetooth® (Type C/Type D) à la page 5-121. 1. 2. 3. 4. Mettre le périphérique audio Bluetooth® sous tension. Mettre le contacteur en ACC ou ON. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque Bluetooth® est sélectionné, il passe au mode audio Bluetooth® pour commencer la lecture. REMARQUE Si l'audio Bluetooth® est utilisé après l'utilisation de la radio Aha™ ou Stitcher™, l'application sur l'appareil mobile doit être fermée en premier. Si la lecture ne démarre pas sur l'appareil audio Bluetooth®, sélectionner l'icône . Si le mode audio Bluetooth® est désactivé au profit d'un autre mode (mode radio, par exemple), la lecture des sons du périphérique audio Bluetooth® est interrompue. Lecture Pour écouter un périphérique audio Bluetooth® sur le système d'enceintes du véhicule, activer le mode audio Bluetooth®. (Se référer à “Activation du mode audio Bluetooth®”) Après être passé au mode audio Bluetooth®, les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon la version de l'appareil audio Bluetooth® que vous utilisez actuellement. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. (AVRCP Ver. 1.4 uniquement) Affiche la liste des dossier/fichiers au niveau supérieur. Sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner. Les fichiers dans le dossier sélectionné s'affichent. Sélectionner le fichier que vous voulez lire. 5–148 Fonctions intérieures Bluetooth® Icône Fonction (AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure) Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises. Quand sélectionné à nouveau, les morceaux dans le dossier sont lus à plusieurs reprises. Sélectionner le à nouveau pour annuler. Les icônes changent quand le morceau ou le dossier est répété. (AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure) Lit les morceaux dans le dossier dans un ordre aléatoire. Lorsqu'ils sont sélectionnés à nouveau, les morceaux de l'appareil sont lus dans un ordre aléatoire. Sélectionner le à nouveau pour annuler. Les icônes changent au cours de la lecture aléatoire de dossier ou de l'appareil. Balaie les titres dans un dossier et lit le début de chaque morceau afin d'aider à trouver un morceau souhaité. Lorsque sélectionné à nouveau, il va lire le début de chaque morceau sur l'appareil. Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture continue. Retourne au début du morceau précédent. Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. Lit l'audio Bluetooth®. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée. Retourne au début du morceau précédent. Appuyer longtemps pour avancer rapidement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. 5–149 Fonctions intérieures Bluetooth® Exemple d'utilisation (Lors de la recherche d'un morceau depuis le plus haut niveau d'un appareil) 1. Sélectionner l'icône et afficher les dossiers/listes de fichiers depuis le niveau le plus haut. 2. Lorsque le dossier est sélectionné, les dossiers/listes de fichiers dans le dossier s'affichent. Lorsque la liste d'écoute est sélectionnée, la liste des fichiers s'affiche. 3. Sélectionner le morceau désiré. REMARQUE Sélectionner pour passer à un dossier d'un niveau supérieur. Affichage des informations relatives au périphérique audio Bluetooth® Si un appareil audio Bluetooth® est connecté, les informations suivantes s'affichent à l'affichage central. AVRCP Version inférieure à 1.3 AVRCP Ver. 1.3 AVRCP Ver. 1,4 ou supérieure Nom du périphérique X X X Charge de la batterie restante de l'appareil X X X Nom du morceau — X X Nom de l'artiste — X X Nom de l'album — X X Temps de lecture — X X Nom du Genre — X X Album de photos d'art — — — X: Disponible —: Pas disponible REMARQUE Il est possible que certaines informations ne s'affichent pas selon le périphérique et, s'il n'est pas possible d'afficher les informations, “Inconnu - - -” est indiquée. 5–150 Fonctions intérieures Bluetooth® Comment utiliser Aha™* Aha est une application qui peut être utilisée pour profiter de divers contenus Internet tels que la radio Internet et les podcasts. Rester connecté aux activités de vos amis en obtenant des mises à jour depuis Facebook et Twitter. Utilisation du service basé sur la localisation, il est possible de rechercher les services et les destinations proches ou d'obtenir les informations locales en temps réel. Pour plus de détails sur Aha, consultez “http://www.aharadio.com/”. * Aha, le logo Aha, et l'adresse commerciale Aha sont des marques commerciales ou des marques déposées de Harman International Industries, Inc., utilisés avec permission. REMARQUE Le contenu du service fourni par Aha varie en fonction du pays dans lequel réside l'utilisateur. En outre, le service n'est pas disponible dans certains pays. Pour utiliser Aha depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier: Installer l'application Aha sur votre appareil. Créer un compte Aha pour votre appareil. Se connecter à Aha en utilisant votre appareil. Sélectionner la station préréglée sur votre appareil. Lecture Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque est sélectionnée, les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central. L'icône affichée varie selon la station sélectionnée. En outre, il est possible que d'autres icônes que celles-ci s'affichent. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. Affiche le menu principal. Utiliser pour passer à d'autres stations. Affiche la liste du contenu. Utiliser pour passer à autre contenu souhaité sur la station. 5–151 Fonctions intérieures Bluetooth® Icône Fonction Shout Enregistre la voix. Les enregistrements vocaux et les poster comme fichiers de lecture audio sur Facebook et d'autres stations sociales. Aime*1 Évalue le contenu actuel comme “J'aime”. N’aime pas*1 Évalue le contenu actuel comme “Je n'aime pas”. Inverse pendant 15 secondes. Carte (véhicules dotés d'un système de navigation) Affiche la destination recherchée par les services basés sur la localisation sur le système de navigation. appeler Il est possible de passer un appel vers le numéro de téléphone d'un magasin recherché en utilisant les services de géolocalisation. Disponible lorsque un appareil est connecté en mains-libres. Retourne au contenu précédent. Suspend la lecture du contenu. Lorsque sélectionner à nouveau, la lecture reprend. Va au contenu suivant. Avance rapide pendant 30 secondes. Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. *1 Certaines stations peuvent utiliser d'autres variantes de Aime et n'Aime pas, selon le type de station ou de fournisseur. 5–152 Fonctions intérieures Bluetooth® Menu principal Sélectionner l'icône . Changer d'onglet et sélectionner la catégorie de la station. Onglet Fonction préréglages Affiche la liste des stations préréglées définies sur l'appareil. Sélectionner le nom de la station présélectionnée pour lire le contenu de la station. à proximité Sélectionner la station désirée. Des directives sont fournies vers la destination recherchée près de la position du véhicule. Vous pouvez désigner des catégories souhaitées précédemment définies en utilisant le réglage du filtre de votre appareil. REMARQUE Les services de géolocalisation disponibles peuvent différer parce que les services dépendent du contenu fourni par Aha™. 5–153 Fonctions intérieures Bluetooth® Exemple d'utilisation (Services de géolocalisation) 1. Sélectionner la station désirée à partir de l'onglet à proximité dans le menu principal. La lecture du nom de la destination ou de l'adresse commence dans l'ordre de la liste des noms de la destination. Crier Certaines stations sociales, telles que Facebook ou Caraoke, prennent en charge la capacité d'enregistrer et de partager des messages vocaux en utilisant la fonction “Shout”. 1. Sélectionner l'icône et commencer le compte à rebours (3, 2, 1, 0). L'enregistrement commence quand le compte à rebours atteint zéro. 2. Enregistre la voix. 3. Sélectionner et stocker/ publier l'enregistrement. REMARQUE 2. Lorsque l'icône est sélectionnée, l'emplacement de la destination actuellement affichée s'affiche sur le système de navigation (véhicules avec le système de navigation). 3. Lorsque l'icône est sélectionnée, un appel téléphonique est passé à la destination actuellement affichée. 4. Sélectionner l'icône et afficher la liste de contenus. Il est possible de faire dans la liste la sélection d'autres destinations. 5–154 La durée d'enregistrement varie selon les stations (max. 30 secondes). L'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque la durée d'enregistrement s'est écoulée. Vous pouvez ensuite publier ou effacer l'enregistrement. Fonctions intérieures Bluetooth® Comment utiliser la Radio Stitcher™* Qu'est-ce que la radio Stitcher™? La radio Stitcher™ est une application qui peut être utilisée pour écouter la radio Internet ou les podcasts. Le contenu recommandé est automatiquement sélectionné en enregistrant le contenu que vous mettez dans vos favoris, ou en appuyant sur la touche J'aime ou Je n'aime pas. Pour en savoir plus sur la radio Stitcher™, consulter “http://stitcher.com/”. * Stitcher™, le logo Stitcher™, et la présentation Stitcher™, sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Stitcher Inc., dont l'utilisation est soumise à autorisation. REMARQUE Pour utiliser la radio Stitcher™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier: Installer l'application de radio Stitcher™ sur votre appareil. Créer un compte radio Stitcher™ pour votre appareil. Se connecter à la radio Stitcher™ en utilisant votre appareil. Lecture Sélectionner l'écran Divertissements et afficher l'icône sur l'écran d'accueil. Quand est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central. Icône Fonction Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. Affiche la liste des stations. Utiliser pour passer à d'autres stations. N’aime pas Évalue le programme actuel comme “Je n'aime pas”. Aime Évalue le programme actuel comme “J'aime”. 5–155 Fonctions intérieures Bluetooth® Icône Fonction Ajoute la station actuelle à vos favoris ou la supprime de vos favoris. Inverse pendant 30 secondes. Lit la station. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture. Va à la station suivante. Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio. Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-56. Liste des stations et afficher la liste des stations. 1. Sélectionner l'icône Nom des stations favorites: Sélectionner cette option pour afficher le programme enregistré dans vos favoris. Nom de la catégorie: Une catégorie recommandée sélectionnée dans vos favoris par Stitcher™ s'affiche. Sélectionner la pour afficher le programme de la catégorie. 2. Sélectionner le nom du programme pour le lire. 5–156 Fonctions intérieures Bluetooth® Ajouter dans vos favoris Si le programme actuel n'a pas été enregistré dans vos favoris, il peut l'être. 1. Sélectionner l'icône pour afficher la station de favoris dont l'enregistrement peut être ajouté. 2. Sélectionner le nom de la station que vous souhaitez enregistrer. 3. Sélectionner pour ajouter le programme à la station de favoris sélectionnée. REMARQUE Il est possible de sélectionner et d'enregistrer plusieurs stations radio favorites. Les stations favorites enregistrées par soi-même ainsi que celles définies par défaut sont affichées. Supprimer depuis vos favoris Si le programme actuel a déjà été enregistré dans vos favoris, il peut être supprimé de vos favoris. 1. Sélectionner l'icône . 2. Le programme est automatiquement supprimé de la station de favoris. 5–157 Fonctions intérieures Bluetooth® Dépannage* Service clientèle du système mains-libres Bluetooth® Mazda Si vous avez des problèmes avec Bluetooth®, contacter notre centre de service à la clientèle avec notre numéro gratuit. Téléphone: (Allemagne) 0800 4263 738 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale) (Sauf l'Allemagne) 00800 4263 7383 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale) (Dans le monde entier) 49 (0) 6838 907 287 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale) Web: http://www.mazdahandsfree.com Bluetooth® Jumelage d'appareils, problèmes de connexion Symptôme Impossible de faire l'appairage Il est impossible d'appairer à nouveau Impossible de faire l'appairage Ne connecte pas automatiquement lors du démarrage du moteur Connecte automatiquement mais ensuite déconnecte soudainement 5–158 *Certains modèles. Cause Méthode de solution — D'abord assurez-vous que l'appareil est compatible avec l'unité Bluetooth®, puis vérifiez si la fonction Bluetooth® sur l'appareil et le Mode Rechercher/réglage visible*1 sur l'appareil sont activés. Si l'appairage n'est toujours pas possible après cela, contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé ou le service à la clientèle Bluetooth® mains-libres Mazda. Les informations d'appairage qui sont appairées à l'unité Bluetooth® ou à l'appareil ne sont pas bien reconnues. Réaliser le jumelage en utilisant la procédure suivante. Supprimer le nom “Mazda” stocké dans le périphérique. Effectuer à nouveau le jumelage. La fonction Bluetooth® et le Mode Rechercher/réglage visible *1 sur l'appareil peuvent être désactivés automatiquement après qu'une période de temps se soit écoulée selon l'appareil. Vérifier si la fonction Bluetooth® et le Mode rechercher/réglage visible *1 sur l'appareil sont activés et appariés ou reconnecter. Fonctions intérieures Bluetooth® Symptôme Cause Méthode de solution Disconnecte par intermittance L'appareil se trouve à un endroit où le brouillage des ondes radio peut se produire facilement, par exemple dans un sac placé sur le siège arrière, dans la poche arrière d'un pantalon. Déplacer l'appareil à un endroit où le brouillage des ondes radio est moins probable de se produire. Ne connecte pas automatiquement lors du démarrage du moteur Les informations d'appairage sont mises à jour lorsque le SE de l'appareil est mis à jour. Effectuer à nouveau le jumelage. *1 Réglage qui détecte l'existence d'un appareil externe à l'appareil Bluetooth® REMARQUE Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les informations d'appariement à l'unité Bluetooth®. Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois dans le passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite, réaliser la recherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à un “Mazda” nouvellement détecté. Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois sur votre téléphone et sur le véhicule. Problèmes liés à la reconnaissance vocale Symptôme Mauvaise reconnaissance vocale Fausse reconnaissance de nombres Mauvaise reconnaissance vocale Cause Parole lente et excessive. Parole avec force excessive (criant). S'exprime avant que le bip sonore se termine. Bruit fort (bruit ou parler de l'extérieur/intérieur du véhicule). Débit d'air de la climatisation souffle sur le microphone. S'exprime avec des expressions hors-norme (dialecte). Il y a une anomalie dans le microphone. Méthode de solution En ce qui concerne les causes indiquées sur la gauche, faites attention à la façon dont vous vous exprimez. En outre, lorsque les chiffres sont dits en séquence, la capacité de reconnaissance s'améliorera, s'il n'y a pas d'arrêt entre les nombres. Il est possible que ce soit produit un dysfonctionnement avec le microphone ou que la connexion est de mauvaise qualité. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 5–159 Fonctions intérieures Bluetooth® Symptôme La reconnaissance vocale du téléphone est désactivée Les noms dans le répertoire ne sont pas facilement reconnus Cause Il y a un problème de connexion entre l'unité Bluetooth® et l'appareil. Le système Bluetooth® se trouve dans une condition dans laquelle la reconnaissance vocale est difficile. En effectuant les mesures suivantes, le taux de reconnaissance va s'améliorer. Effacer la mémoire du répertoire qui n'est pas utilisée très souvent. Éviter de raccourcir les noms, utiliser des noms complets. (La reconnaissance s'améliore plus le nom est long. En n'utilisant pas de noms tels que “Maman”, “Papa”.la reconnaissance s'améliorera.) Quand vous faites fonctionner Les noms de morceau ne peuvent l'audio, un nom de morceau n'est pas pas être reconnus vocalement. reconnu Vous voulez sauter le guidage Méthode de solution S'il y a une anomalie après avoir vérifié la situation de jumelage, vérifier le jumelage de l'appareil ou les problèmes de connexion. — — Le guidage peut être ignoré en appuyant et relâchant brièvement la touche appel. En ce qui concerne les problèmes avec les appels Symptôme Cause Méthode de solution Lors du démarrage d'un appel, le bruit des véhicules de l'autre partie peut être entendu Pendant environ trois secondes après le démarrage d'un appel, la fonction Cela n'indique pas un problème avec de suppression de bruit l'appareil l'appareil. Bluetooth® requiert du temps pour s'adapter à l'environnement d'appel. L'autre partie peut ne pas être entendue ou la voix du locuteur est calme Le volume est réglé à zéro ou est faible. 5–160 Régler le volume. Fonctions intérieures Bluetooth® D'autres problèmes Symptôme L'indication pour la batterie restante est différente entre le véhicule et l'appareil Cause La méthode d'indication est différente entre le véhicule et l'appareil. Méthode de solution — Quand un appel est fait à partir du véhicule, le numéro de téléphone Le numéro n'a pas été enregistré est mis à jour dans l'enregistreur dans le répertoire téléphonique. d'appels entrant/sortant, mais le nom n'apparaît pas Si le numéro a été enregistré dans le répertoire, l'enregistreur d'appels entrant/sortant est mis à jour par le nom dans le répertoire lorsque le moteur est redémarré. L'enregistreur d'appels entrant/ sortant ne synchronise pas un numéro de téléphone cellulaire avec le véhicule Certains types de téléphones cellulaires ne se synchronisent pas automatiquement. Pour faire fonctionner le téléphone cellulaire pour la synchronisation. Cela prend pas mal de temps pour compléter le changement de langue Un maximum de 60 secondes est requis. — 5–161 Fonctions intérieures Equipement intérieur Pare-soleil Eclairages intérieurs Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour l'utiliser devant ou le faire tourner pour l'utiliser de côté. Pare-soleil Eclairages au pavillon Position de l'interrupteur Eclairages au pavillon Eclairage hors circuit L'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverte L'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le système d'entrée éclairée est en fonction Eclairage en circuit Avec lampes de lecture Miroirs de pare-soleil Avant Pour utiliser le miroir de pare-soleil, abaisser le pare-soleil. Si le véhicule est équipé d'un éclairage de miroir de pare-soleil, il s'allumera lorsque le couvercle est ouvert. Pour éviter que la batterie ne se décharge, le miroir de pare-soleil ne s'allumera que dans la plage d'inclinaison indiquée cidessous. Arrière désactivé désactivé activé 5–162 Fonctions intérieures Equipement intérieur Sans lampes de lecture REMARQUE Les lampes de lecture ne s'éteignent pas, même si l'on appuie sur la lentille, dans les cas suivants: REMARQUE (Avec lampes de lecture) L'éclairage au pavillon arrière s'allume et s'éteint également quand l'interrupteur d'éclairage au pavillon avant est utilisé. L'interrupteur d'éclairage au pavillon est sur la position ON. L'interrupteur d'éclairage au pavillon est en position dans la portière avec la portière ouverte. Le système de saisie illuminé est activé. Éclairages du compartiment à bagages (5 portes) Lampes de lecture* Lorsque l'interrupteur d'éclairage au pavillon est dans la position de portière ou la position désactivée, appuyer sur la lentille pour allumer les lampes de lecture, puis réappuyer sur la lentille pour l'éteindre. Position de l'interrupteur Eclairage de compartiment à bagages Eclairage hors circuit L'éclairage s'allume lorsque le hayon est ouvert *Certains modèles. 5–163 Fonctions intérieures Equipement intérieur Eclairage de coffre (4 portes) L'éclairage du coffre s'allume lorsque le couvercle est ouvert et s'éteint lorsqu'il est fermé. Système d'entrée éclairée Lorsque le système d'entrée éclairée opère, l'éclairage au pavillon (interrupteur sur la position DOOR) s'allume pendant: REMARQUE Afin d'éviter que la batterie ne se décharge, ne pas laisser le coffre ouvert pendant de longues périodes avec le moteur arrêté. Environ 30 secondes après le déverrouillage de la portière du conducteur et la désactivation du contacteur. Environ 15 secondes après la fermeture de toutes les portières et la désactivation du contacteur. Environ 5 secondes après la fermeture de toutes les portières et la désactivation du contacteur lorsque la clé est en dehors du véhicule. S'allume pendant environ 15 secondes lorsque le contacteur passé de ACC à OFF. L'éclairage s'éteint aussi lorsque: L'allumage est activé et toutes les portières sont fermées. La portière du conducteur est verrouillée. REMARQUE 5–164 Economiseur de batterie Si une porte est laissée ouverte avec l'interrupteur d'éclairage au pavillon dans la position DOOR ou si le hayon/couvercle du coffre est laissé ouvert, l'éclairage au pavillon ou l'éclairage de compartiment à bagages/l'éclairage du coffre s'éteint après environ 30 minutes pour éviter l'épuisement de la batterie. Le fonctionnement du système d'entrée éclairée peut être modifié. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Fonctions intérieures Equipement intérieur Prises des accessoires Type A/Type B (avec lecteur de disques compacts) N'utiliser que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent ne requérant pas plus de 120 W (CC 12 V, 10 A). Le contacteur doit être placé sur ACC ou ON. Type A/Type B (sans lecteur de disques compacts) Avant Type C/Type D Centre 5–165 Fonctions intérieures Equipement intérieur ATTENTION Pour éviter d'endommager la prise des accessoires et une panne électrique, faire attention aux points suivants: Ne pas utiliser des accessoires qui requièrent plus de 120 W (CC 12 V, 10 A). Ne pas utiliser des accessoires autres que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent. Fermer le couvercle lorsque la prise des accessoire n'est pas utilisée pour éviter que des matières ou des liquides étrangers ne rentrent dedans. Insérer correctement la fiche de l'accessoire dans la prise des accessoires. Ne pas insérer l'allume-cigare dans la prise des accessoires. Il est possible que des bruits soient produits dans la lecture audio selon l'appareil connecté à la prise des accessoires. Selon le périphérique connecté à la prise des accessoires, le système électrique du véhicule peut être affecté, ce qui peut entraîner l'activation du voyant. Déconnectez le périphérique connecté et assurezvous que le problème est résolu. Si le problème est résolu, déconnectez le périphérique de la prise et placez le contacteur en position d'arrêt. Si le problème est résolu, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser la prise des accessoires pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté. 5–166 Connexion de la prise des accessoires 1. Ouvrir le couvercle. 2. Faire passer le cordon à bouchon de connexion dans l'orifice de la console et insérer le bouchon dans la prise des accessoires. Bouchon Fonctions intérieures Equipement intérieur Porte-verres Avant PRUDENCE Ne jamais utiliser le porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement: L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler. Ne rien placer d'autre que des verres ou des canettes de boissons dans le porte-verres: Le fait de mettre des objets autres que des verres ou des canettes de boissons dans le porte-verres est dangereux. En cas de freinage ou de manœuvre brusque, les occupants peuvent être cognés et subir des blessures, ou les objets peuvent être projetés à l'intérieur du véhicule et gêner le conducteur, ce qui peut causer un accident. N'utiliser le porte-verres que pour y mettre des verres ou des canettes de boissons. Arrière* Le porte-verres arrière est situé sur l'accoudoir central arrière. *Certains modèles. 5–167 Fonctions intérieures Equipement intérieur Porte-bouteilles Les porte-bouteilles se trouvent sur l'intérieur des portières. Compartiments de rangement PRUDENCE Porte-bouteille ATTENTION Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour des contenants non fermés. Le liquide risque de se renverser lorsqu'une portière est ouverte ou fermée. Garder les boîtes de rangement fermées pendant qu'on conduit: Le fait de conduire avec les compartiments de rangement ouverts est dangereux. Pour réduire les risques de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque, garder les compartiments de rangement fermés lors de la conduite. Ne mettez pas d'articles dans des espaces de stockage sans couvercle: Il est dangereux de mettre des articles dans des espaces de stockage sans couvercle, car si vous accélérez brusquement ils risqueraient d'être projetés dans l'habitacle et de causer des blessures, selon la manière dont ils sont rangés. ATTENTION Ne pas laisser de lunettes ou de briquet dans la boîte de rangement lorsque le véhicule est stationné au soleil. La température élevée, risque de faire exploser un briquet ou de déformer ou craquer le plastique de lunettes. 5–168 Fonctions intérieures Equipement intérieur Console supérieure* Ce compartiment de console est conçu pour y ranger des lunettes et autres accessoires. Pousser sur le verrou pour l'ouvrir. Console centrale Pour ouvrir, tirer le loquet. Plateau de rangement La boîte de rangement peut être retirée. Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la poignée vers soi. Plateau de rangement Pour fermer la boîte à gants, appuyer fermement au centre du couvercle de la boîte à gants. *Certains modèles. 5–169 Fonctions intérieures Equipement intérieur Compartiment inférieur de compartiment à bagages* Soulever le tapis du coffre. (5 portes) (4 portes) Crochets à manteau arrière PRUDENCE Ne jamais suspendre d'objets lourds ou pointus aux poignées d'assistance et aux crochets à manteau: Il est dangereux de suspendre des objets lourds ou pointus tels qu'un porte-manteau aux poignées d'assistance ou aux crochets à manteau, car ces objets risqueraient d'être projetés et de percuter un occupant dans l'habitacle au cas où un rideau de sécurité gonflable se déploierait, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Toujours suspendre les vêtements aux crochets à manteau et aux poignées d'assistance sans utiliser de portemanteaux. Crochet à manteau 5–170 *Certains modèles. Fonctions intérieures Equipement intérieur Cendrier amovible* Pour retirer le cendrier, le tirer vers le haut. Le cendrier amovible peut être fixé et utilisé sur l'un ou l'autre des porte-verres avant. PRUDENCE Toujours utiliser le cendrier amovible dans sa position d'installation et s'assurer qu'il soit complètement inséré: Utiliser un cendrier retiré de sa position d'installation ou qui n'est entièrement inséré est dangereux. Des cigarettes pourraient rouler ou tomber du cendrier dans le véhicule et déclencher un incendie. De plus, les mégots ne s'éteindront pas complètement tout seuls même si le couvercle du cendrier est fermé. ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier comme contenant à déchets. Il pourrait en résulter un incendie. *Certains modèles. 5–171 NOTES 5–172 6 Entretien Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale. Information essentielle....................................................................... 6-2 Introduction ................................................................................... 6-2 Entretien périodique .......................................................................... 6-3 Entretien périodique ...................................................................... 6-3 Contrôle d'entretien* .................................................................... 6-15 Entretien réalisable par le propriétaire ......................................... 6-17 Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire .................................................................................. 6-17 Capot ........................................................................................... 6-19 Vue générale du compartiment moteur ....................................... 6-21 Huile moteur ............................................................................... 6-23 Liquide de refroidissement du moteur ........................................ 6-30 Liquide de frein/embrayage ........................................................ 6-33 Liquide de boîte de vitesses automatique (Boîte de vitesses 4 vitesses) ....................................................................................... 6-34 Liquide de lave-glace et de lave-phares ...................................... 6-35 Lubrification de la carrosserie ..................................................... 6-36 Balais d'essuie-glace ................................................................... 6-37 Batterie ........................................................................................ 6-41 Remplacement de la pile de la clé............................................... 6-44 Pneus ........................................................................................... 6-47 Ampoules .................................................................................... 6-52 Fusibles ....................................................................................... 6-68 Soins à apporter ............................................................................... 6-73 Entretien extérieur ....................................................................... 6-73 Entretien de l'habitacle ................................................................ 6-80 *Certains modèles. 6–1 Entretien Information essentielle Introduction Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire l'opération par un mécanicien expérimenté et qualifié. Un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Les mécaniciens agréés Mazda et les pièces d'origine Mazda garantissent le meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures. Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé. Une réclamation de garantie ne sera pas acceptée si elle est due à un manque d'entretien et non à un défaut de matériau ou à une main d'œuvre autorisée. 6–2 Entretien Entretien périodique Entretien périodique REMARQUE Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits. Selon le résultat de l'inspection visuelle ou de la mesure fonctionnelle du système (performances), corriger, nettoyer ou remplacer au besoin. (Vérifier et remplacer le filtre à air au besoin.) Système de contrôle antipollution et systèmes associés Les systèmes d'allumage et de carburant sont d'importance vitale pour le fonctionnement correct du système de contrôle antipollution et des systèmes associés, ainsi que pour le fonctionnement efficace du moteur. Ne pas y toucher. Tous les réglages et inspections doivent être effectués par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 6–3 Entretien Entretien périodique Europe Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. Périodicité Mois 12 24 36 48 96 108 ×1000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 60 72 84 180 MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 ET SKYACTIV-G 2.0 Jeu aux soupapes du moteur (MZR1.6 uniquement) Bougies d'allumage *1 Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les soupapes sont bruyante, ajuster. SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0 Remplacer tous les 120.000 km. MZR1.6 R R R R Filtre à air*2 R R R Système d'évaporation (si le véhicule en est équipé) I I I SKYACTIV-D 2.2 Filtre à carburant R Système à injection de carburant*3 I Filtre à air*2 C R I C R C R I C R C C R MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 ET SKYACTIV-D 2.2 Courroies d'entraînement*4 Huile moteur & Filtre à huile du moteur I Flexible*5 Autre que flexible*6*7 R Système de refroidissement Liquide de refroidissement du moteur*8 I R R I R R I R R I R R I Remplacer aux premiers 200.000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 100.000 km ou tous les 5 ans. Durites et canalisations de carburant *9 I Remplacer lorsque le témoin est sur ON. (Intervalle Max.: 12 mois/20.000 km) I I I I Batterie I I I I I I I I I Conduites de frein, durites et raccords I I I I I I I I I Liquide de frein*10 R R R R Frein de stationnement I I I I I I I I I Freins à disques I I I I I I I I I Timonerie et fonctionnement de la direction I Huile de boîte de vitesses manuelle Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu axial de roulement de roues I I I Remplacer tous les 180.000 km. I I I I I I I Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I Boucliers thermiques du système d'échappement Inspecter tous les 80.000 km ou 5 ans. Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie T Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et perforation) 6–4 T T Inspecter annuellement. T Entretien Entretien périodique Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. Périodicité Mois 12 24 36 48 96 108 ×1000 km 20 40 60 80 100 120 140 160 180 Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équipé) Pneus (incluant roue de secours) (avec ajustement de la pression de gonflage)*11*12 Nécessaire de réparation de crevaison (si le véhicule en est équipé)*13 R I I 60 R I I 72 84 R I I R I I I Inspecter annuellement. Symboles du tableau: I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire. R: Remplacer C: Nettoyer T: Serrer Remarques: *1 Dans les pays suivants, vérifier les bougies d'allumage tous les 10.000 km ou 12 mois avant de les remplacer à intervalle spécifié. Albanie, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, Lettonie, Macédoine, Moldavie, Monténégro, Roumanie, Serbie, Ukraine *2 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés. *3 Effectuer la correction de la quantité d'injection de carburant. *4 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé. Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies d'entraînement tous les 20.000 km ou 12 mois. a) Conduite dans des conditions poussiéreuses b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement d) Conduite en climat très chaud e) Conduite continue en région montagneuse *5 Les véhicules MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 et SKYACTIV-D 2.2 ne peuvent sélectionner le réglage flexible que dans certains pays d'Europe. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails. Il est possible de régler le réglage flexible si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne s'applique. a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire. b) Conduite dans des conditions poussiéreuses c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse Une fois que l'entretien flexible est sélectionné, le véhicule calcule la durée de vie de l'huile restante en fonction des conditions de fonctionnement du moteur et vous permet de savoir quand une vidange d'huile est due en illuminant la marque de clé dans le tableau de bord. Remplacer l'huile moteur et le filtre lorsque le message/la marque de clé est ACTIVÉE. Et ils doivent être changés au moins une fois par an ou dans les 20.000 km à partir du dernier changement de l'huile moteur et du filtre. Le système doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile moteur quel que soit l'affichage du message/de la clé. 6–5 Entretien Entretien périodique *6 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile et le filtre à huile tous les 10.000 km ou plus souvent. a) b) c) d) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire. Conduite dans des conditions poussiéreuses Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement e) Conduite en climat très chaud f) Conduite continue en région montagneuse *7 Pour SKYACTIV-D 2.2, réinitialiser les données relatives à l'huile moteur après avoir remplacé l'huile moteur. *8 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement. *9 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. *10 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement. *11 Il est recommandé de tourner les pneus tous les 10.000 km. *12 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé). *13 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption. 6–6 Entretien Entretien périodique Sauf modèle pour l'Europe Israël Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. Mois Périodicité ×1000 km 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 Bougies d'allumage Remplacer tous les 120.000 km ou 6 ans. Filtre à carburant Remplacer tous les 135.000 km. Système d'évaporation (si le véhicule en est équipé) I Durites et canalisations de carburant *1 I I I I I I I I Courroies d'entraînement I I I I I I I I I I I I Huile moteur*2 R R R R R R R R R R R R Filtre à huile du moteur*2 R R R R R R R R R R R R Filtre à air*3 C C C R C C C R C C C R Système de refroidissement I I I I I I Remplacer aux premiers 195.000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 90.000 km ou 5 ans. Liquide de refroidissement du moteur*4 Batterie*5 I I I I I I I I I I I Conduites de frein, durites et raccords I I I I I I I I I I I I Liquide de frein*6 I R I R I R I R I R I R I Frein de stationnement I I I I I I I I I I I I Unité d'assistance des freins (servofrein) et canalisations I I I I I I I I I I I I Freins à disques I I I I I I I I I I I I Timonerie et fonctionnement de la direction Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu axial de roulement de roues I I I Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I I I I I I I I I Boucliers thermiques du système d'échappement Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie I I I I I I I I I Inspecter tous les 75.000 km. T T T T Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et perforation) T T T T T T T T Inspecter annuellement. Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équipé) R R R R R R R R R R R R Pneus (incluant roue de secours) (avec ajustement de la pression de gonflage)*7 I I I I I I I I I I I I Symboles du tableau: I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire. R: Remplacer C: Nettoyer T: Serrer 6–7 Entretien Entretien périodique Remarques: *1 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé. Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies d'entraînement tous les 10.000 km ou moins. a) Conduite dans des conditions poussiéreuses b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement d) Conduite en climat très chaud e) Conduite continue en région montagneuse *2 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile et le filtre à huile tous les 10.000 km ou plus souvent. a) Conduite dans des conditions poussiéreuses b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement d) Conduite en climat très chaud e) Conduite continue en région montagneuse *3 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés. *4 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement. *5 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. *6 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement. *7 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé). 6–8 Entretien Entretien périodique Russie/Bié/lorussie/Azerbaïdjan/Kazakhstan Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. Périodicité Mois ×1000 km 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 Jeu aux soupapes du moteur (MZR 1.6 uniquement) Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les soupapes sont bruyante, ajuster. Courroies d'entraînement*1 I I I I I I I I I I I I R R R R R R R R R R R R R R Huile moteur Russie/Biélorussie/ Kazakhstan*2 Filtre à huile du moteur Russie/Biélorussie/ Kazakhstan*2 Azerbaïdjan*3 Remplacer tous les 5.000 km ou 6 mois. R R Azerbaïdjan*4 R R R R R R R R Remplacer tous les 10.000 km ou 12 mois. Système de refroidissement I I I I I I Remplacer aux premiers 195.000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 90.000 km ou 5 ans. *5 Liquide de refroidissement du moteur Filtre à air*6 Russie/Biélorussie/ Kazakhstan C C R C C R C C R C C R Azerbaïdjan C R C R C R C R C R C R Filtre à carburant Russie/Biélorussie/ Kazakhstan Remplacer tous les 120.000 km. Azerbaïdjan Remplacer tous les 60.000 km. Durites et canalisations de carburant Bougies d'allumage I I I I I I SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0 I I I I I I I R I I I I MZR 1.6 I R I R I R I R I R I R Système d'évaporation (si le véhicule en est équipé) *7 I I I Batterie I I I I I I I I I I I Conduites de frein, durites et raccords I I I I I I I I I I I Liquide de frein*8 R R R R R I I R Frein de stationnement I I I I I I I I I I I I Freins à disques I I I I I I I I I I I I Timonerie et fonctionnement de la direction I I I I I I I I I I I I Huile de boîte de vitesses manuelle R R Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu axial de roulement de roues I I I I I I I I I I I I I Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I I I I I I I I I I Boucliers thermiques du système d'échappement I I I I I I I I I I I I Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T T T T T T T T T T T Charnières et loquets L L L L L L L L L L L L Tous système électrique I I I I I I I I I I I I 6–9 Entretien Entretien périodique Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. Périodicité Mois ×1000 km 12 24 36 48 60 72 Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et perforation) Nécessaire de réparation de crevaison (si le véhicule en est équipé)*11 96 108 120 132 144 Inspecter annuellement. Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équipé) Pneus (incluant roue de secours) (avec ajustement de la pression de gonflage)*9*10 84 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 R I I R I I R I I R I I R I I R I I Inspecter annuellement. Symboles du tableau: I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire. R: Remplacer C: Nettoyer T: Serrer L: Lubrifier Remarques: *1 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé. Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies d'entraînement tous les 7.500 km ou 6 mois. a) Conduite dans des conditions poussiéreuses b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement d) Conduite en climat très chaud e) Conduite continue en région montagneuse *2 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du moteur et le filtre à huile tous les 7.500 km ou tous les 6 mois. a) b) c) d) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire. Conduite dans des conditions poussiéreuses Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement e) Conduite en climat très chaud f) Conduite continue en région montagneuse *3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, renouveler l'huile moteur tous les 2.500 km ou 3 mois. a) b) c) d) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire. Conduite dans des conditions poussiéreuses Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement e) Conduite en climat très chaud f) Conduite continue en région montagneuse 6–10 Entretien Entretien périodique *4 Si le véhicule est utilisé principalement dans l'une des conditions suivantes, renouveler l'huile moteur tous les 5.000 km ou tous les 6 mois. a) b) c) d) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire. Conduite dans des conditions poussiéreuses Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement e) Conduite en climat très chaud f) Conduite continue en région montagneuse *5 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement. *6 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer le filtre à air à tous les 7.500 km ou 6 mois. *7 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. *8 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement. *9 Il est recommandé de tourner les pneus tous les 10.000 km. *10 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé). *11 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption. 6–11 Entretien Entretien périodique Sauf en Israël/Russie/Biélorussie/Azerbaïdjan/Kazakhstan Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. Périodicité Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 ×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 90 96 MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 ET SKYACTIV-G 2.0 Jeu aux soupapes du moteur (MZR 1.6 uniquement) Effectuer une inspection auditive tous les 120.000 km, si les soupapes sont bruyante, ajuster. Filtre à carburant Bougies d'allumage *1 Remplacer tous les 60.000 km. SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0 Remplacer tous les 120.000 km. MZR 1.6 R Système d'évaporation (si le véhicule en est équipé) I R I I R I I R I I I SKYACTIV-D 2.2 Filtre à carburant R Système à injection de carburant*2 R I R R I I MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 ET SKYACTIV-D 2.2 Courroies d'entraînement*3 I I I I I I I I I I I I I I I I sauf les pays mentionnés ci-dessous R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R Huile moteur*4*5 Géorgie/ Arménie Filtre à huile du moteur*4 sauf les pays mentionnés ci-dessous Type Liquide de *6 refroidissement FL22 du moteur Autres R R R R R R R R R R R Remplacer tous les 10.000 km ou une fois par an. I I I I I I I I Remplacer aux premiers 200.000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 100.000 km ou tous les 5 ans. Remplacer tous les 2 ans. sauf les pays mentionnés ci-dessous C C R C C R C C Géorgie/ Arménie C R C R C R C R I I I I I I I I Durites et canalisations de carburant 6–12 R Géorgie/ Arménie Système de refroidissement Filtre à air*7 Remplacer tous les 5.000 km ou 6 mois. Entretien Entretien périodique Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. Périodicité Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 ×1000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 90 96 Batterie*8 I I I I I I I I Conduites de frein, durites et raccords I I I I I I I I Liquide de frein*9 I I I R I I I R I I I R I I I R Frein de stationnement I I I I I I I I I I I I I I I I Unité d'assistance des freins (servofrein) et canalisations Freins à disques I I Timonerie et fonctionnement de la direction I I I I I I I I I I I I I I I I I I Huile de boîte de vitesses manuelle I I I I I I I I I I I I I R Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu axial de roulement de roues I I Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement I I I I I Boucliers thermiques du système d'échappement I I Inspecter tous les 80.000 km. Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie T T T Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et perforation) T T T T T R R R Inspecter annuellement. Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équipé) Pneus (incluant roue de secours) (avec ajustement de la pression de gonflage)*10 I I R I I R I I R I I R I I R I I I Permutation des pneus*10 Permuter tous les 10.000 km. Nécessaire de réparation de crevaison (si le véhicule en est équipé)*11 Inspecter annuellement. I I I I I Symboles du tableau: I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire. R: Remplacer C: Nettoyer T: Serrer 6–13 Entretien Entretien périodique Remarques: *1 Dans les pays suivants, vérifier les bougies d'allumage tous les 10.000 km ou 12 mois avant de les remplacer à intervalle spécifié. Arménie, Angola, Géorgie, Hong Kong, Jordanie, Macao, Nigeria, Syrie, El Salvador, Guatemala, Costa Rica, Haïti, Bolivie, Honduras, Nicaragua, Pérou, Îles Vierges britanniques, Curaçao, Vietnam, Myanmar, Cambodge *2 Effectuer la correction de la quantité d'injection de carburant. *3 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé. Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies d'entraînement plus souvent qu'aux intervalles conseillés. a) Conduite dans des conditions poussiéreuses b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement d) Conduite en climat très chaud e) Conduite continue en région montagneuse *4 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du moteur et le filtre à huile plus souvent qu'aux intervalles conseillés. a) b) c) d) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire. Conduite dans des conditions poussiéreuses Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement e) Conduite en climat très chaud f) Conduite continue en région montagneuse *5 Pour SKYACTIV-D 2.2, réinitialiser les données relatives à l'huile moteur après avoir remplacé l'huile moteur. *6 Utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 dans le cas de véhicules portant l'inscription “FL22” sur le bouchon du radiateur lui-même ou dans les environs. Utiliser un FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement. *7 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés. *8 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. Si le véhicule est utilisé dans des zones extrêmement chaudes ou froides, inspecter le niveau d'électrolyte de la batterie, la gravité spécifique et l'apparence tous les 10.000 km ou les 6 mois. La batterie scellée nécessite seulement une inspection de l'aspect extérieur. *9 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement. *10 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé). *11 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption. 6–14 Entretien Entretien périodique Contrôle d'entretien* Contrôle d'entretien (Audio de type A/type B) “Vidange” avec un réglage flexible*1 est disponible. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails*2. Une fois que le système fonctionne, le témoin de la clé dans le tableau de bord s'illumine lorsque la durée de l'huile est inférieure à 500 km ou que le nombre restant de jours est inférieur à 15 (Quel que soit celui qui vient en premier). Méthode de réinitialisation Appuyer et maintenir enfoncé la touche TRIP avec le contact coupé, puis le rallumer. Continuer à appuyer sur la touche TRIP pendant plus de 5 secondes. Le voyant principal clignotera pendant quelques secondes lorsque l'initialisation sera terminée. *1 Le réglage de maintenance flexible d'huile moteur est disponible (uniquement dans certains pays d'Europe). Basé sur les conditions de fonctionnement du moteur, l'ordinateur de bord dans votre véhicule calcule la vie de l'huile restante. *2 Une fois que le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est sélectionné, le système doit être réinitialisé à chaque fois que l'on fait la vidange d'huile du moteur quel que soit l'affichage du témoin de la clé. Contrôle d'entretien (Audio de type C/type D) 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran “Applications”. 2. Sélectionner l'“Entretien” pour afficher l'écran de la liste des entretiens. 3. Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier. Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit: Onglet Entretien Dénomination Explication Paramètre La notification peut être activée/désactivée. Heure (mois) Affiche la durée ou la distance jusqu'au prochain entretien. Sélectionner cette option pour définir la période d'entretien. “Révision requise !” s'affiche en rouge et le témoin de la clé dans le tableau de bord s'illumine lorsque la distance restante est inférieure à 500 km, ou que le nombre restant de jours est inférieur à 15 (Quel que soit celui qui vient en premier). Distance (mille ou km) Réinitialiser Réinitialise la durée restant à courir et la distance aux valeurs initiales. Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé à chaque fois que l'entretien a été effectué. *Certains modèles. 6–15 Entretien Entretien périodique Onglet Permutation des roues Dénomination Explication Paramètre La notification peut être activée/désactivée. Distance (mille ou km) Affiche la distance jusqu'à ce que la permutation des pneus soit à faire. Sélectionner cette option afin de régler la distance pour la permutation des pneus. “Rotation des pneus en raison!” s'affiche en rouge et le témoin de la clé dans le tableau de bord s'allume lorsque la distance restante est inférieure à 500 km. Réinitialiser Réinitialise la distance restante à la valeur initiale. Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé à chaque fois que les pneus ont été tournés. Paramètre*1 La notification peut être activée/désactivée. Distance (mille ou km) Affiche la distance jusqu'à ce que la vidange d'huile est à faire. Sélectionner cette option afin de régler la distance pour la vidange d'huile. “Vidange nécessaire !” s'affiche en rouge et le témoin de la clé dans le tableau de bord s'allume lorsque la distance restante est inférieure à 500 km. Réinitialiser Réinitialise la distance restante à la valeur initiale. Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé chaque fois que l'on effectue la vidange d'huile. Vidange *1 Le réglage de maintenance flexible d'huile moteur est disponible (uniquement dans certains pays d'Europe). S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails. Une fois que le réglage de maintenance flexible d'huile du moteur est sélectionnée, vous verrez apparaître les éléments suivants dans l'affichage. Le véhicule calcule la durée de vie de l'huile restante en fonction des conditions de fonctionnement du moteur et vous permet de savoir quand une vidange d'huile est due en illuminant le témoin de la clé dans le tableau de bord. Onglet Dénomination Durée huile (%) Réinitialiser Réinitialise la vie de l'huile restante à 100 %. Le système doit être réinitialisé chaque fois que l'on effectue la vidange d'huile. Vidange 6–16 Explication Affiche la durée de vie de l'huile moteur jusqu'à ce que la vidange d'huile soit à faire. “Vidange nécessaire !” s'affiche en rouge et le témoin de la clé dans le tableau de bord s'illumine lorsque la distance restante est inférieure à 500 km ou que le nombre restant de jours est inférieur à 15 (Quel que soit celui qui vient en premier). Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire Entretien de tous les jours Nous vous recommandons vivement de vérifier ces éléments tous les jours, ou au moins une fois par semaine. Niveau d'huile moteur (page 6-29) Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 6-30) Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 6-33) Niveau de liquide de lave-glace (page 6-35) Entretien de la batterie (page 6-43) Pression de gonflage des pneus (page 6-47) Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les instructions concernant les opérations facilement réalisables. Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 6-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux. Un entretien incorrect pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec égards pour l'environnement. Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un mécanicien agréé Mazda. 6–17 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire PRUDENCE Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier l'entretien à un technicien qualifié: Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien. Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement: Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples. Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures. Mettre le contacteur sur la position d'arrêt et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement: Il est dangereux d'effectuer des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement lorsqu'il tourne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risquerait d'être blessé par les ailettes du ventilateur. Ne rien laisser dans le compartiment moteur: Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur. Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu. 6–18 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Capot 2. Glisser la main dans l'ouverture du capot, pousser le levier de la gâche vers la droite et soulever le capot. PRUDENCE Toujours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé: Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causer un grave accident. Ouverture du capot 1. Tirer sur la poignée de déverrouillage pour déverrouiller le capot. Poignée de déverrouillage Levier REMARQUE Le levier est situé un peu à gauche du centre en regardant face au véhicule. 3. Saisir la tige de support à l'endroit du caoutchouc et l'engager dans le trou de la tige de support indiqué par la flèche pour maintenir le capot ouvert. Plaquette Attache Attache Tige de support 6–19 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Fermeture du capot 1. Vérifier, sous le capot, que tous les bouchons de remplissage sont en place et que tous les éléments non fixés (par ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont été retirés. 2. Soulever le capot, saisir l'endroit du caoutchouc sur la tige de support et le fixer la tige de support dans l'attache. Vérifier que la tige de support est fixée dans l'attache avant de fermer le capot. Attache Attache Attache 3. Abaisser le capot lentement jusqu'à une hauteur d'environ 20 cm au-dessus de sa position fermée, puis le laisser retomber. 6–20 ATTENTION Lors de la fermeture du capot, ne pas trop le pousser comme en faisant pression avec votre poids. Sinon le capot pourrait se déformer. Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Vue générale du compartiment moteur SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0 Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise Jauge d'huile moteur Réservoir de liquide de frein/embrayage Batterie Porte-fusibles Bouchon du système Réservoir de liquide de refroidissement du moteur de refroidissement Bouchon de remplissage d'huile moteur MZR 1.6 Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise Réservoir de liquide de frein/embrayage Batterie Porte-fusibles Bouchon de remplissage d'huile moteur Jauge de niveau de liquide de boîte de vitesses automatique (Boîte de vitesses automatique uniquement) Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement du moteur Jauge d'huile moteur 6–21 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire SKYACTIV-D 2.2 Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise Réservoir de liquide de frein/embrayage Jauge d'huile moteur Bouchon du système de refroidissement Bouchon de remplissage d'huile moteur 6–22 Batterie Porte-fusibles Réservoir de liquide de refroidissement du moteur Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Huile moteur REMARQUE Les changements d'huile moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Huile recommandée Afin de conserver l'intervalle de maintenance (page 6-3) et de protéger le moteur contre les dommages causés par une mauvaise lubrification, il est très important d'utiliser l'huile moteur avec la spécification correcte. N'utiliser pas d'huiles qui ne répondent pas aux spécifications ou exigences ci-dessous. L'utilisation d'huile impropre peut entraîner des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie Mazda. Europe (MZR 1.6) Plage de température pour numéros de viscosité SAE –40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40 Catégorie –40 –20 0 20 40 60 80 100 Huiles recommandées Huile originale Mazda Ultra 5W-30 Huile originale Mazda 10W-40 Huile originale Mazda Supra 0W-20 Huile originale Mazda Supra 0W-30 Qualité d'huile alternative 5W-20 *1 API SL/SM/SN ou ACEA A3/A5 10W-40 5W-30 0W-30 0W-20 *1 Utiliser de type API SM/SN au Kazakhstan. 6–23 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire (SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0) Plage de température pour numéros de viscosité SAE –40 –30 –20 –10 0 20 10 30 40 Catégorie –40 –20 0 40 20 60 80 100 Huiles recommandées Huile originale Mazda Supra 0W-20 Huile originale Mazda Ultra 5W-30 Qualité d'huile alternative *1 API SL/SM/SN ou ACEA A3/A5 0W-20 5W-30 *1 Utiliser de type API SM/SN au Kazakhstan. (SKYACTIV-D 2.2) Plage de température pour numéros de viscosité SAE –40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40 Catégorie –40 –20 Huiles recommandées Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30 Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30 Qualité d'huile alternative ACEA C3 6–24 0W-30 5W-30 0 20 40 60 80 100 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Sauf modèle pour l'Europe (MZR 1.6) Plage de température pour numéros de viscosité SAE –40 –30 –20 –10 0 20 10 30 40 Catégorie –40 –20 0 40 20 60 100 80 API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ou ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V (SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0) Plage de température pour numéros de viscosité SAE –40 –30 –20 –10 0 20 10 30 40 Catégorie –40 –20 0 40 20 60 80 100 API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ou ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V (SKYACTIV-D 2.2) Plage de température pour numéros de viscosité SAE –40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40 Catégorie –40 –20 0 20 40 60 80 100 ACEA C3 6–25 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Le numéro de viscosité, soit l'épaisseur, influence l'économie de carburant et le fonctionnement à basse température (au démarrage et la circulation de l'huile). Des huiles à basse viscosité peuvent améliorer l'économie de carburant et les performances à basse température. Lorsque l'on choisit une huile, prendre en considération la plage de température de fonctionnement du véhicule jusqu'au prochain changement d'huile. Sélectionner ensuite dans le tableau ci-dessus la viscosité recommandée. ATTENTION L'utilisation d'huiles dont la viscosité est autre que celle recommandée pour la plage de température applicable peut endommager le moteur. (SKYACTIV-D 2.2) SKYACTIV-D 2.2 utilise de l'huile spécifiée. Veuillez confirmer la spécification dans le manuel Conduite et Entretien. Si une huile moteur autre que celle spécifiée est utilisée, la période effective d'utilisation du filtre à particules diesel sera réduite ou le filtre à particules diesel pourrait être endommagé. 6–26 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire REMARQUE (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0) Il est normal que tous les moteurs consomment de l'huile moteur dans les conditions de conduite normales. La consommation d'huile moteur peut être aussi élevée que 0,8 litre/1000 km. Ceci peut être causé par l'évaporation, la ventilation interne ou la combustion de l'huile lubrifiante dans le moteur qui tourne. La consommation d'huile a tendance à augmenter quand le moteur est neuf, en raison du processus de rodage. La consommation d'huile du moteur varie également selon son régime et sa charge de fonctionnement. Dans des conditions de conduite extrêmes, la consommation d'huile peut être plus élevée. (SKYACTIV-D 2.2) Chaque fois que l'huile moteur a été remplacée, l'unité de commande du moteur du véhicule doit être remis à zéro aussitôt que possible Sinon, le témoin de la clé ou le voyant de l'huile moteur peut s'allumer. Pour réinitialiser l'unité de commande du moteur, consultez un réparateur professionnel ; nous recommandons de vous adresser à un mécanicien agréé Mazda ou de vous référer à la procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule à la page 6-28. Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur Lors de l'inspection de l'huile moteur, si son niveau est excède la marque “X” sur la jauge, remplacer l'huile moteur. Ceci doit être fait par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Lors du remplacement de l'huile moteur, inspecter le niveau d'huile à l'aide de la jauge et remplir jusqu'à ce que le niveau d'huile se situe entre Plein et Bas tel qu'illustré. Niveau bas Plein Marque X 6–27 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule REMARQUE Cette procédure est destinée aux véhicules avec SKYACTIV-D 2.2 et aux véhicules avec SKYACTIV-G 1.5 ou SKYACTIV-G 2.0 dont le paramètre d'entretien souple de l'huile moteur a été sélectionné. Après la vidange de l'huile moteur, un atelier de réparation comme par exemple un mécanicien agréé Mazda devra effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la valeur enregistrée. Si la valeur enregistrée par l'ordinateur n'est pas initialisée, le témoin de la clé peut ne pas s'éteindre ou peut s'allumer plus tôt que la normale. REMARQUE Il est possible d'effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la valeur enregistrée en utilisant la procédure suivante: 1. Mettre le contacteur sur OFF. 2. Mettre le contacteur sur ON en ayant le sélecteur enfoncé, puis appuyer et maintenir le sélecteur pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant principal clignote. Sélecteur 3. Une fois que le voyant principal l'initialisation est terminée. 6–28 clignote pendant plusieurs secondes, Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Vérification du niveau d'huile moteur SKYACTIV-D 2.2 1. Veiller à ce que le véhicule se trouve sur une surface horizontale. 2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement. 3. Arrêter le moteur et attendre au moins 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le demi-carter inférieur. 4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau à fond. MZR 1.6 Plein Correct Niveau bas REMARQUE Plein Correct Niveau bas SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0 Plein Correct Niveau bas (SKYACTIV-D 2.2) Lors de l'inspection du niveau d'huile moteur, retirer la jauge de niveau d'huile directement sans torsion. En outre, lors de l'insertion de la jauge, l'insérer toujours sans torsion de telle sorte que la marque “X” fasse face à l'avant du véhicule. 5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau. Le niveau est normal si'il se trouve entre les repères “Plein” et “Niveau bas”. S'il est près ou plus bas que “Niveau bas”, ajouter assez d'huile pour porter le niveau à “Plein”. ATTENTION Ne pas trop remplir d'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur. 6–29 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 6. S'assurer que le joint torique sur la jauge est placé correctement avant de réinsérer la jauge. 7. Réintroduire la jauge à fond. Liquide de refroidissement du moteur Vérification du niveau de liquide de refroidissement PRUDENCE Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vive dans le compartiment moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD: Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler. Inspecter avec précautions le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir. Mettre le contacteur sur la position d'arrêt et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement: Il est dangereux d'effectuer des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement lorsqu'il tourne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risquerait d'être blessé par les ailettes du ventilateur. 6–30 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire PRUDENCE MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0 Ne pas retirer le bouchon du système de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds: Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. REMARQUE SKYACTIV-D 2.2 Les changements de liquide de refroidissement du moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Vérifier la protection contre le gel et le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement au moins une fois par an — au début de l'hiver — et avant de partir pour une région où la température risque de descendre en dessous de 0 °C. Vérifier l'état et les raccords de toutes les durites du système de refroidissement et les durites du chauffage. Remplacer toute durite gonflée ou détériorée. Le liquide doit remplir le radiateur et être entre les repères F et L dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau se trouve au niveau ou à proximité du repère L, ajouter suffisamment de liquide de refroidissement spécifié dans le réservoir de liquide de refroidissement pour la protection contre le gel et la corrosion et porter le niveau jusqu'au repère F. Serrez fermement le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement après avoir ajouté du liquide de refroidissement. 6–31 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire ATTENTION Le liquide de refroidissement abîme la peinture. Rincer immédiatement tout liquide qui s'est renversé. ATTENTION N'utiliser que de l'eau douce (déminéralisée) pour le mélange de liquide de refroidissement. De l'eau contenant des minéraux diminue l'efficacité du liquide de refroidissement. Ne pas ajouter de l'eau uniquement. Toujours ajouter le mélange correct de liquide de refroidissement. Le moteur du véhicule comporte des pièces en aluminium et elles doivent être protégées par un liquide à l'éthylène-glycol afin d'éviter qu'elles ne soient endommagées par la corrosion ou le gel. NE PAS UTILISER de liquide de refroidissement contenant de l'alcool, du méthanol, du borate ou du silicate. Ces liquides de refroidissement peuvent endommager le système de refroidissement. NE PAS MELANGER d'alcool ou de méthanol avec le liquide de refroidissement. Cela risque d'endommager le système de refroidissement. 6–32 Ne pas utiliser une solution contenant plus de 60 pour cent d'antigel. Cela réduirait son efficacité. Si l'indication “FL22” apparaît sur ou près du bouchon du circuit de refroidissement, il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement de type FL22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement. Si le réservoir de liquide de refroidissement est vide ou s'il faut faire l'appoint de liquide fréquemment, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Liquide de frein/ embrayage Modèle avec volant à gauche Type A Vérification du niveau de liquide de frein/embrayage PRUDENCE Si le niveau du liquide de frein/ embrayage est bas, faire contrôler les freins: Un niveau de liquide de frein/ embrayage bas est dangereux. Un niveau bas pourrait indiquer une usure des garnitures de frein ou une fuite du système de freinage rendant les freins inutilisables et pourrait résulter en un accident. Les freins et l'embrayage utilisent le liquide du même réservoir. Vérifier périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau doit être gardé entre les repères MAX et MIN. Ceci est une condition normale associée à l'usure de garnitures des freins et d'embrayage. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faire vérifier le circuit de freinage/embrayage par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Type B Modèle avec volant à droite 6–33 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Liquide de boîte de vitesses automatique (Boîte de vitesses 4 vitesses) 4. Laisser le moteur tourner au ralenti, retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau. 5. Retirer à nouveau la jauge. Le niveau correct est indiqué par la jauge tel qu'indiqué ci-contre. Vérification du niveau de liquide de boîte de vitesses automatique Vérifier régulièrement le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique. Mesurer le niveau du liquide tel que décrit cidessous. Le volume du liquide de boîte de vitesses varie en fonction de la température. Le liquide doit être vérifié avec le moteur tournant au ralenti, lorsque le véhicule n'a pas roulé, à la température normale. 1. Garer le véhicule sur une surface horizontale et tirer fermement le frein de stationnement. 2. Démarrer le moteur et appuyer sur la pédale de frein. 3. Déplacer le levier sélecteur sur toutes les plages et le remettre sur la plage P (stationnement). PRUDENCE S'assurer d'appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur: Le fait de déplacer le levier sélecteur sans appuyer en premier sur la pédale de frein est dangereux. Le véhicule peut se déplacer soudainement et causer un accident. 6–34 Plein A Niveau bas Plein B Niveau bas Plage de liquide chaud A Si l'on a roulé et que le liquide a atteint la température normale de fonctionnement, environ 65°C, le liquide devrait se trouver entre les repères Plein et Niveau bas. Plage de liquide froid B Si l'on n'a pas fait tourner le moteur et que la température ambiante est d'environ 20°C, le niveau du liquide devrait se trouver entre les repères Plein et Niveau bas. Entretien Entretien réalisable par le propriétaire ATTENTION N'utiliser la plage de liquide froid qu'en guise de référence. Si la température ambiante est inférieure à environ 20°C, démarrer le moteur et mesurer le niveau du liquide après avoir laisser tourner le moteur pour qu'il atteigne la température normale de fonctionnement. Si l'on a roulé pendant une durée prolongée à grande vitesse ou dans un trafic dense par temps chaud, il est préférable de mesurer le niveau d'huile après avoir arrêté le moteur et laissé refroidir le liquide pendant 30 minutes. Si le niveau d'huile n'atteint pas le niveau approprié, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour faire inspecter le véhicule. Liquide de lave-glace et de lave-phares Vérification du niveau du liquide de lave-glace PRUDENCE N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide: L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident. Vérifier le niveau sur le réservoir du liquide de lave-glace, ajouter du liquide si nécessaire. Type A REMARQUE Pour une lecture précise, inspecter le niveau du liquide sur les deux côtés de la jauge, dans un endroit bien éclairé. L 6–35 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Type B Lubrification de la carrosserie F OK E Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible. Par temps froid, n'utiliser qu'une solution de lave-glace antigel. REMARQUE Les lave-glaces avant et arrière utilisent le même réservoir. 6–36 Toutes les parties mobiles du véhicule, telles que les charnières et les serrures de portières et du capot, doivent être lubrifiées à chaque changement d'huile. Par temps froid utiliser un lubrifiant antigel pour les serrures. S'assurer que le loquet secondaire du capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque le loquet primaire est relâché. Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Balais d'essuie-glace ATTENTION Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces. Afin d'éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kérosène, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou à proximité des balais d'essuie-glace. Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur ON, les essuieglaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché. Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon. Si le pare-brise est percuté par une main ou par un objet. Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du véhicule. Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le véhicule est lavé ou réparé, veiller à ce que le levier d'essuie-glace est à la position OFF. La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des matières étrangères peut réduire l'efficacité des balais d'essuie-glace. Les sources fréquentes de contamination sont les insectes, la sève d'arbre et les traitements à la cire chaude utilisée dans certains appareils de lave-auto automatiques. Si les balais n'essuient pas correctement, nettoyer la vitre et les balais avec un bon produit de nettoyage ou du détergent doux et rincer entièrement à l'eau limpide. Répéter l'opération si nécessaire. Remplacement des balais d'essuieglace de pare-brise Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus correctement le pare-brise, les balais sont probablement usés ou abîmés. Les remplacer. ATTENTION Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement les essuie-glace. REMARQUE Pour éviter d'endommager les balais des bras d'essuie-glace lorsque les bras d'essuie-glace côté conducteur et côté passager sont les deux relevés, relever le bras d'essuie-glace côté conducteur en premier. Aussi, lorsque les bras d'essuieglace sont remis en place, abaisser le bras d'essuie-glace côté passager en premier. 6–37 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 1. Relever le bras d'essuie-glace. 2. Ouvrir la pince et faire glisser l'ensemble de balai dans le sens de la flèche. 4. Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai. 5. Retirer les barres métalliques du caoutchouc de chaque balai à essuieglace et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf. 3. Incliner l'ensemble de balai et le retirer du bras. ATTENTION ATTENTION Pour empêcher les dommages au parebrise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise. 6–38 Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées. Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer. Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa. S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchouc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchouc retiré. Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 6. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf. Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait. ATTENTION Pour ne pas abîmer la lunette arrière, ne pas laisser retomber le bras d'essuieglace contre celle-ci. 2. Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai. Remplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière (5 portes) Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus correctement la lunette arrière, le balai est probablement usé ou abîmé. Le remplacer. ATTENTION Pour éviter d'endommager le bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement l'essuieglace. 3. Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retiré et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf. 1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner le balai d'essuie-glace vers la droite jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis retirer le balai. ATTENTION Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées. 6–39 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 4. Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf. Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait. 6–40 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Batterie PRUDENCE Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter: S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie: Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie: Du liquide de batterie renversé est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin. S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants: Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau. 6–41 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire PRUDENCE Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. REMARQUE Enlever le couvercle de la batterie en tirant la languette avant d'effectuer l'entretien de la batterie. Languette 6–42 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Entretien de la batterie Vérification du niveau de l'électrolyte* Si le niveau d'électrolyte est bas, la batterie se déchargera rapidement. Pour que les performances de la batterie soient optimales: Veiller à ce que la batterie soit toujours correctement fixée. Veiller à ce que le dessus de la batterie soit propre et sec. Veiller à ce que les bornes et les cosses soit propres et correctement serrées, et les enduire de vaseline ou de graisse pour borne. Nettoyer immédiatement toute trace d'électrolyte avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, déconnecter les câbles de la batterie et recharger la batterie toutes les six semaines. Niveau supérieur Niveau inférieur Vérifier le niveau de l'électrolyte au moins une fois par semaine. S'il est bas, retirer les capuchons, faire l'appoint d'eau distillée pour porter le niveau entre les deux lignes de niveau (voir l'illustration). Ne pas remplir à l'excès. Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide d'un hydromètre, en particulier pendant la saison froide. Si elle est basse, recharger la batterie. *Certains modèles. 6–43 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Recharge de la batterie REMARQUE Avant d'effectuer des opérations d'entretien ou de recharger la batterie, mettre tous les accessoires hors tension et couper le moteur. Pour débrancher la batterie, retirer d'abord la borne négative. Installer celle-ci en dernier lors du branchement de la batterie. S'assurer de retirer les capuchons avant de recharger la batterie. (Avec système i-stop) Ne pas recharger trop rapidement la batterie. Si la batterie s'est déchargée rapidement, par exemple si les phares ont été laissés allumés avec le moteur arrêté, la recharger à charge lente, tel que requis par la puissance de la batterie et la capacité du dispositif de charge. Si la batterie s'est déchargée lentement dû à une charge électrique élevée lors de l'utilisation du véhicule, la recharger tel que requis par la puissance de la batterie et la capacité du dispositif de charge. Remplacement de la pile de la clé Si les touches de la télécommande ne fonctionnent pas et que le témoin de fonctionnement ne clignote pas, la pile est peut-être déchargée. Remplacer par une pile neuve avant que la télécommande ne devienne inutilisable. ATTENTION Vérifier si la pile est bien installée correctement. La pile risque de tomber si elle n'est pas installée correctement. Lors du remplacement de la batterie, veillez à ne pas toucher la circuiterie interne et les bornes électriques, à ne pas tordre les bornes électriques et à ne pas salir l'émetteur, car celui-ci pourrait être endommagé. Il y a danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement. Mettre les piles usées au rebut en respectant les instructions suivantes. Isoler les bornes positive et négative en les recouvrant de ruban isolant ou l'équivalent. Ne jamais démonter la pile. Ne jamais jeter la pile dans le feu ou dans l'eau. Ne jamais déformer ou écraser une pile. Ne remplacer qu'avec le même type de pile (CR2025 ou l'équivalent). Remplacement de la batterie Contacter un concessionnaire agréé Mazda pour un achat de remplacement de la batterie. 6–44 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Les conditions suivantes indiquent que la pile est déchargée: Le témoin KEY (vert) du tableau de bord clignote pendant environ 30 secondes lorsque le moteur est arrêté. Le système ne fonctionne pas et le témoin de fonctionnement de la télécommande ne clignote pas lorsque les touches sont enfoncées. La plage de fonctionnement du système est réduite. Il est recommandé de faire remplacer la pile chez un mécanicien Mazda agréé pour ne pas risquer d'endommager la clé. Pour remplacer la pile soi-même, suivre les instructions ci-dessous. Remplacement de la pile de la clé 1. Appuyer sur le bouton et retirer la clé auxiliaire. 2. Insérer en tournant un tournevis à tête plate enroulé de ruban dans le sens de la flèche et ouvrir le couvercle légèrement. Couvercle 3. Insérer le tournevis à tête plate enroulé de ruban dans l'espace et le glisser dans le sens de la flèche. Couvercle Bouton Espace 4. Tourner le tournevis dans le sens de la flèche et retirer le couvercle. Couvercle 6–45 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 5. Retirer le capuchon de pile, puis retirer la pile. ATTENTION Veiller à ne pas rayer ou endommager la bague en caoutchouc représentée sur l'illustration. Si la bague en caoutchouc se détache, la fixer de nouveau avant d'insérer une pile neuve. Bague en caoutchouc 6. Insérer une pile neuve en orientant sa polarité positive vers le haut, puis recouvrir la pile avec le capuchon de pile. 7. Fermer le cache. 8. Réinsérer la clé auxiliaire. 6–46 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Pneus Pour des performances optimales, la sécurité, et l'économie de carburant maximale, les pneus doivent toujours être gonflés aux pressions de gonflage recommandées et respecter également les limites de charge et la répartition du poids recommandées. PRUDENCE Utilisation de pneus de type différent: Le fait de conduire avec des pneus de type différent est dangereux. Cela peut entraîner une mauvaise maniabilité et de mauvaises performances de freinage; et cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Sauf lors de l'utilisation limitée de la roue de secours à usage temporaire, n'utiliser que des pneus du même type (radiaux, ceinturés à carcasse diagonale, à carcasse diagonale) sur les quatre roues. Utilisation des pneus de taille incorrecte: L'utilisation de pneus de dimensions autres que celles recommandées pour le véhicule (page 9-13) est dangereuse. Cela peut sérieusement affecter le confort, la conduite, la garde au sol, le passage de roue et l'indication du compteur de vitesse. Ceci peut entraîner un accident. N'utiliser que des pneus de dimensions spécifiées pour le véhicule. Pression de gonflage des pneus PRUDENCE Toujours garder les pneus gonflés à la pression correcte: Un sur-gonflage ou un sous-gonflage des pneus est dangereux. Une mauvaise tenue de route ou une défaillance soudaine des pneus peut causer un grave accident. Se référer à Pneus à la page 9-13. Utiliser seulement un bouchon de la valve Mazda d'origine: Il est dangereux d'utiliser une pièce non d'origine, car la pression de gonflage de pneu correcte ne pourra pas être maintenue si la valve de pneu est endommagée. Si l'on conduit le véhicule dans cet état, la pression de gonflage de pneu diminuera, et un accident grave risquera de s'ensuivre. Ne pas utiliser de pièce qui ne soit pas une pièce Mazda d'origine pour le bouchon de valve. Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours*) doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. Les pressions recommandées doivent être respectées si l'on veut obtenir une conduite et une tenue de route optimale ainsi qu'une usure minimale des pneus. Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 9-13). *Certains modèles. 6–47 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus est obligatoire pour que le système fonctionne normalement. Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-183. REMARQUE Vérifier toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids. Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds. Un sous-gonflage peut diminuer l'économie de carburant et causer une usure irrégulière et prématurée du pneu, ainsi qu'une mauvaise étanchéité du talon de pneu; cela peut déformer la roue et faire que le pneu se sépare de la jante. Un sur-gonflage peut rendre le trajet inconfortable, causer une usure irrégulière et prématurée des pneus, et accroître considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route. Veiller à ce que les pressions des pneus soient constamment aux niveaux corrects. Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire vérifier. 6–48 Permutation des pneus PRUDENCE Permuter périodiquement les pneus: Il est dangereux d'utiliser un pneu comportant une usure irrégulière. Pour égaliser l'usure des pneus pour maintenir de bonnes performances de maniabilité et de freinage, permuter les pneus tous les 10.000 km ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît. Lors de la permutation, vérifier si l'équilibrage est correct. REMARQUE (Sans roue de secours à usage temporaire) Etant donné que ce véhicule n'est pas équipé d'une roue de secours, une permutation sécuritaire des pneus à l'aide du cric fourni n'est pas possible. Faire faire la permutation des roues par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Entretien Entretien réalisable par le propriétaire ATTENTION Avant Ne pas inclure la roue de secours (USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT) dans la permutation. A chaque permutation des pneus, vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes: Pression de gonflage incorrecte Alignement des roues inadéquat Equilibrage incorrect des roues Freinages importants Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en fonction des spécifications (page 9-13) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues. Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus est obligatoire pour que le système fonctionne normalement. Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-183. Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation des pneus est faite d'un côté à l'autre. Remplacement d'un pneu PRUDENCE N'utiliser que des pneus en bon état: La conduite avec des pneus usés est dangereuse. Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent causer un accident. Remplacer tous les quatre pneus en même temps: Il est dangereux de ne remplacer qu'un seul pneu. Cela pourrait causer de mauvaises performances de maniabilité et de freinage risquant d'entraîner une perte de contrôle du véhicule. Mazda recommande vivement de remplacer tous les quatre pneus en même temps. 6–49 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la chape. Dans un tel cas, remplacer le pneu. Témoin d'usure La roue de secours à usage temporaire est plus facile à manipuler car elle est plus légère et plus petite qu'une roue conventionnelle. Cette roue ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur une distance limitée. N'utiliser la roue de secours temporaire que le temps nécessaire à la réparation de la roue conventionnelle, réparation qui doit être faite dès que possible. Se référer à Pneu à la page 9-13. Chape neuve Chape usée Vous devez remplacer le pneu avant que la bande ne traverse toute la bande de roulement. Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus est obligatoire pour que le système fonctionne normalement. Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-183. Roue de secours à usage temporaire* Vérifier la roue de secours temporaire au moins une fois par mois, pour qu'elle soit toujours correctement gonflée et rangée. REMARQUE La condition de la roue de secours à usage temporaire se détériore graduellement même si elle n'a pas été utilisée. 6–50 *Certains modèles. ATTENTION Ne pas monter de pneu à neige ou normal sur la jante de la roue de secours à usage temporaire. Ces pneus ne s'adapteront pas et cela risque d'endommager la jante et le pneu. La roue de secours à usage temporaire a une surface de roulement de moins de 5.000 km. La surface de roulement pourrait être encore plus courte selon les conditions de conduite. L'utilisation de la roue de secours à usage temporaire doit être limitée, cependant, si le témoin d'usure apparaît en travers de la chape, remplacer cette roue par une roue de secours temporaire du même type (page 6-51). Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Remplacement d'une roue PRUDENCE N'utiliser que des roues de dimensions correctes sur ce véhicule: L'utilisation de roues de dimensions non spécifiées pour ce véhicule est dangereuse. Cela peut affecter le freinage et la conduite, ce qui peut causer une perte de contrôle du véhicule et un accident. ATTENTION Une roue de dimension autre que celle spécifiée peut affecter: Ajustement du pneu Durée de vie de la roue et du roulement de roue Garde au sol Espace nécessaire à la chaîne Indication du compteur de vitesse Alignement des phares Hauteur des pare-chocs Système de surveillance de pression des pneus En cas de remplacement d'une roue, veiller à ce que la roue neuve soit équivalente en diamètre, en largeur de jante et en déport (déport interne/externe), à la roue d'origine. Un équilibrage correct des roues offre un meilleur confort de conduite et réduit l'usure des pneus. Des roues déséquilibrées peuvent causer des vibrations et entraîner une usure irrégulière des pneus. 6–51 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Ampoules Avec phares à décharge en xénon 4 portes 6–52 Avec phares à halogène 5 portes Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Phares (Feu de croisement/route) Feux de position diurnes Phares (Feux de croisement) Phares (Feux de route)/Feux de position diurnes* Antibrouillards avant* Clignotants avant Feux de position Clignotants latéraux Feux de freinage (avec phares à décharge en xénon) Feux arrière (avec phares à décharge en xénon) Feux de freinage/Feux arrière (avec phares à halogène) Clignotants arrière Feux arrière (avec phares à décharge en xénon) Feux de recul Antibrouillard arrière* Feu de recul (Modèle avec volant à gauche) Feu de recul (Modèle avec volant à droite) Antibrouillard arrière*1/Feu de recul*2 (Modèle avec volant à gauche) Antibrouillard arrière*1/Feu de recul*2 (Modèle avec volant à droite) Feu de freinage auxiliaire Eclairages de plaque d'immatriculation Eclairages au pavillon (Avant)/Lampes de lecture Eclairages de miroir de pare-soleil* Eclairages au pavillon (Arrière)* Eclairage de coffre (4 portes) Eclairage de compartiment à bagages (5 portes) *1 Avec antibrouillard arrière *2 Sans antibrouillard arrière *Certains modèles. 6–53 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire PRUDENCE REMARQUE Ne pas remplacer les ampoules à décharge en xénon soi-même: Le fait de remplacer des ampoules à décharge en xénon soi-même est dangereux. Etant donné que les ampoules à décharge en xénon requièrent une tension élevée, on risque de subir une décharge électrique si les ampoules ne sont pas manipulées correctement. Lorsque le remplacement des ampoules est requis, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Ne jamais toucher le verre d'une ampoule halogène avec les mains nues et toujours porter des lunettes de sûreté lors de la manipulation ou lorsque l'on travaille près d'ampoules: Si une ampoule halogène se casse, cela est dangereux. Ces ampoules contiennent du gaz sous pression. Si une ampoule se casse, elle explosera et les éclats de verre peuvent causer de graves blessures. Si le verre de l'ampoule est touché avec les mains nues, l'huile naturelle du corps peut faire que l'ampoule surchauffe et explose lorsqu'elle est allumée. Toujours garder les ampoules halogènes hors de la portée des enfants: Le fait de jouer avec une ampoule halogène est dangereux. Si l'ampoule tombe ou si elle se casse, cela peut causer de graves blessures. 6–54 Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si l'on touche l'ampoule halogène par mégarde, il faut la nettoyer en la frottant avec un chiffon imbibé d'alcool avant de l'utiliser. Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pour mettre au rebut l'ampoule usagée, hors de portée des enfants. Remplacement des ampoules d'éclairages extérieurs Phares (avec phares à décharge en xénon) Ampoules des feux de croisement/route Il n'est pas possible de remplacer soi-même les ampoules des feux de croisement/route. Les ampoules doivent être remplacées par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Phares (avec phares à halogène) Ampoules de feux de croisement 1. Pour changer l'ampoule du côté droit, démarrer le moteur, tourner le volant complètement vers la gauche, puis arrêter le moteur. Pour changer l'ampoule du côté gauche, tourner le volant complètement vers la droite et éteigner le moteur. 2. Veiller à ce que l'interrupteur des phares soit coupé. Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 3. Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue. 5. Débrancher le connecteur de l'unité en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur vers le bas. Retrait Installation 4. Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la retirer, puis tirer partiellement le garde-boue. 6. Tourner l'ensemble douille et ampoule et le retirer. Retirer prudemment l'ampoule de la douille du réflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne. 7. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 6–55 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Ampoules de feux route (avec feux de position diurnes) Ampoules de feux route (sans feux de position diurnes) 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. Ouvrir le capot. 3. Tourner le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. Ouvrir le capot. 3. Débrancher le connecteur de l'unité en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur vers le bas. 4. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 4. Tourner l'ensemble douille et ampoule et le retirer. Retirer prudemment l'ampoule de la douille du réflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne. 5. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 5. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 6–56 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Feux de position diurnes/Feux de position (avec phares à décharge en xénon) 4. Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la retirer, puis tirer partiellement le garde-boue. En raison de la complexité et la difficulté des opérations, confier le remplacement des ampoules LED à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE Le remplacement de l'ampoule LED n'est pas possible car elle est intégrée à l'unité. Remplacer l'unité. Clignotants avant, Feux de position (avec phares à halogène) 1. Pour changer l'ampoule du côté droit, démarrer le moteur, tourner le volant complètement vers la gauche, puis arrêter le moteur. Pour changer l'ampoule du côté gauche, tourner le volant complètement vers la droite et éteigner le moteur. 2. Veiller à ce que l'interrupteur des phares soit coupé. 3. Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue. 5. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 6. Débrancher l'ampoule de la douille. Clignotants avant Retrait Installation 6–57 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Feux de position (avec phares à halogène) 3. Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue. Retrait Installation 7. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. Antibrouillards avant* 1. Pour changer l'ampoule du côté droit, démarrer le moteur, tourner le volant complètement vers la gauche, puis arrêter le moteur. Pour changer l'ampoule du côté gauche, tourner le volant complètement vers la droite et éteigner le moteur. 2. Veiller à ce que l'interrupteur d'antibrouillards soit coupé. 6–58 *Certains modèles. 4. Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la retirer, puis tirer partiellement le garde-boue. Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 5. Débrancher le connecteur de l'unité en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur vers le bas. Clignotants latéraux, Feux de freinage (Type LED), Feux arrière (Type LED), Feux arrière (Côté du couvercle du coffre/Côté hayon)*, Feu de freinage auxiliaire En raison de la complexité et la difficulté des opérations, confier le remplacement des ampoules LED à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE Le remplacement de l'ampoule LED n'est pas possible car elle est intégrée à l'unité. Remplacer l'unité. 6. Tourner l'ensemble douille et ampoule et le retirer. Retirer prudemment l'ampoule de la douille du réflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne. Clignotants arrière, Feux de freinage/ Feux arrière (Type ampoule) 4 portes 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue. 3. Retirer la garniture d'extrémité du coffre. 7. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. Retrait Installation *Certains modèles. 6–59 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 4. Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue. 5. Replier la garniture latérale du coffre. Feux de freinage/Feux arrière (Type ampoule) Retrait Installation 6. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 7. Débrancher l'ampoule de la douille. Clignotants arrière 8. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 5 portes (Côté gauche) 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. Retirer le couvercle. 3. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 6–60 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 4. Débrancher l'ampoule de la douille. Clignotants arrière 6. Insérer les languettes du couvercle et installer le couvercle. Languettes Feux de freinage/Feux arrière (Type ampoule) REMARQUE S'assurer que le couvercle est bien installé. (Côté droite) 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. Tourner le bouton et retirer le cache du cric. 5. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 6–61 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 3. Tourner le boulon à oreilles et la vis du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 4. Retirer le cric 5. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 6. Débrancher l'ampoule de la douille. Clignotants arrière Feux de freinage/Feux arrière (Type ampoule) 7. Installer la nouvelle ampoule. 8. Insérer le boulon à oreilles dans le cric en orientant la vis du cric vers le bas, et tourner le boulon à oreilles dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer provisoirement. 9. Tourner la vis du cric dans le sens indiqué sur l'illustration. 10.Tourner le boulon à oreilles bien à fond pour fixer le cric. 6–62 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire REMARQUE Si le cric n'est pas complètement fixé, il risquerait de cliqueter pendant la conduite. Veiller à ce que la vis du cric soit suffisamment serrée. 11. Installer le couvercle en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 12.Insérer les languettes du couvercle et installer le couvercle. Feux de recul (4 portes), Feux de recul/ Antibrouillard arrière (5 portes)* 4 portes 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue. 3. Replier la garniture du couvercle du coffre. Retrait Installation Languettes REMARQUE S'assurer que le couvercle est bien installé. 4. Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur. *Certains modèles. 6–63 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 5. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 6. Débrancher l'ampoule de la douille. 3. Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur. 7. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 4. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 5. Débrancher l'ampoule de la douille. 5 portes 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. Retirer le couvercle. 6. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 6–64 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Antibrouillard arrière (4 portes)* 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 3. Débrancher l'ampoule de la douille. Eclairages de plaque d'immatriculation 4 portes 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue. 3. Replier la garniture du couvercle du coffre. Retrait Installation 4. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 4. Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 5. Débrancher l'ampoule de la douille. 6. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. *Certains modèles. 6–65 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire 5 portes 1. S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé. 2. A l'aide d'un tournevis plat enveloppé d'un chiffon doux, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord en faisant levier avec le tournevis à tête plate. 3. Débrancher l'ampoule en la tirant. 4. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 6–66 *Certains modèles. Remplacement des ampoules d'éclairages intérieurs Eclairages au pavillon (Avant)/Lampes de lecture*, Eclairages au pavillon (Avant)*, Eclairages au pavillon (Arrière)*, Eclairages du miroir de paresoleil* 1. A l'aide d'un petit tournevis plat enveloppé d'un chiffon doux, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord en faisant levier avec le tournevis plat. 2. Débrancher l'ampoule en la tirant. Eclairages au pavillon (Avant)/ Lampes de lecture* Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Eclairages au pavillon (Avant)* Eclairage de coffre (4 portes) 1. Appuyer sur les deux cotés du capuchon de la lentille et le retirer. 2. Débrancher l'ampoule en la tirant. Rebord Eclairages au pavillon (Arrière)* 3. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. Eclairage de compartiment à bagages (5 portes) Rebord Eclairages de miroir de pare-soleil* 3. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. 1. A l'aide d'un petit tournevis plat enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord. 2. Débrancher l'ampoule en la tirant. 3. Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. *Certains modèles. 6–67 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Fusibles Le circuit électrique du véhicule est protégé par des fusibles. 3. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil de retrait fourni dans le porte-fusibles du compartiment moteur. Si un des feux, accessoires ou commandes ne fonctionne pas, vérifier la protection du circuit relié. Si un fusible est fondu, le filament se trouvant à l'intérieur sera coupé. Si le même fusible fond de nouveau, ne pas utiliser ce système et s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. 4. Vérifier le fusible et le remplacer s'il est fondu. Remplacement d'un fusible Remplacement des fusibles sur le côté gauche du véhicule Si un circuit électrique ne fonctionne pas, vérifier en premier les fusibles du côté gauche du véhicule. Normal 1. Bien vous assurer que le contacteur est coupé, et que les autres interrupteurs sont éteints. 2. Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles. 6–68 Fondu 5. Insérer un fusible neuf de même valeur, et s'assurer qu'il est fermement installé. S'il n'est pas fermement installé, le faire installer par un mécanicien expérimenté. Nous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Si un fusible de rechange n'est pas disponible, utiliser un fusible de même valeur nominale issu d'un circuit non nécessaire à la conduite du véhicule, comme le circuit AUDIO ou OUTLET. Entretien Entretien réalisable par le propriétaire ATTENTION 3. Si un des fusibles autre que le fusible MAIN est fondu, le remplacer par un de même ampérage. Toujours remplacer un fusible par un fusible Mazda authentique ou équivalent de même valeur nominale. Sinon cela risque d'endommager le circuit électrique. 6. Réinstaller le couvercle en prenant soin qu'il est bien installé. Normal Remplacement des fusibles sous le capot Si les phares ou d'autres composantes électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles se trouvant dans l'habitacle sont corrects, vérifier le porte-fusibles situé dans le compartiment moteur. Si un des fusibles est fondu, il doit être remplacé. Suivre les étapes suivantes: 1. Bien vous assurer que le contacteur est coupé, et que les autres interrupteurs sont éteints. 2. Retirer le couvercle du porte-fusibles. Fondu PRUDENCE N'essayer pas de remplacer le fusible principal et le fusible multiplex à action retardée. Confier le remplacement à un mécanicien agréé Mazda: Le remplacement de ces fusibles par soi-même est dangereux, car ce sont des fusibles à courant élevé. Si l'on effectue incorrectement le remplacement, on risque de se faire électrocuter ou de causer un courtcircuit pouvant entraîner un incendie. 4. Réinstaller le couvercle en prenant soin qu'il est bien installé. 6–69 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Description des panneaux à fusibles Porte-fusibles (Compartiment moteur) Fusible Multiplex à action retardée DESCRIPTION VALEUR DE FUSIBLE COMPOSANTE PROTEGEE FOG 15 A Antibrouillards avant* 2 H/L HI 20 A Feu de route de phare 3 H/CLEAN 20 A Lave-phares* 4 STOP 10 A Feux de freinage, antibrouillards arrière* 5 ROOM 1 15 A Eclairage au pavillon 7,5 A Système de commande du moteur* FUEL WARM 15 A Réchauffeur d'essence* 8 HAZARD 25 A Feux de détresse, clignotants 9 ABS/DSCS 30 A ABS, système de commande dynamique de stabilité* 10 METER2 7,5 A Combiné d'instruments* 6 7 11 AUDIO2 7,5 A Système audio* 12 BOSE 25 A Modèle avec le système audio Bose®* 13 AUDIO1 15 A Système audio* 14 FUEL PUMP 15 A Système de carburant* 15 HID R DRL 15 A Phare (Droite)*1 16 AT PUMP 15 A Système de commande de boîte de vitesses* 17 HORN 15 A Avertisseur 18 TAIL 15 A Feux arrière, feux de plaque d'immatriculation, feux de position 6–70 *Certains modèles. Entretien Entretien réalisable par le propriétaire DESCRIPTION VALEUR DE FUSIBLE COMPOSANTE PROTEGEE 19 CNG 15 A 20 AT 15 A Système de commande de boîte de vitesses — 21 R.WIPER 15 A Essuie-glace de la lunette arrière* 22 A/C 7,5 A Climatiseur 23 ENGINE3 15 A Système de commande du moteur 24 ENGINE2 15 A Système de commande du moteur 25 ENGINE1 15 A Système de commande du moteur 26 GLOW SIG 5A Système de commande du moteur* 27 EVVT 20 A Système de commande du moteur* 28 WIPER 20 A Essuie-glace et lave-glace des vitres avant 29 DCDC REG 30 A Pour la protection de plusieurs circuits* 30 FUEL PUMP2 30 A 31 ADD FAN DE 40 A Ventilateur de refroidissement* 32 P.WINDOW1 30 A Lève-vitre électrique 33 H/L LOW R 15 A Feu de croisement de phare (Droite)*2 34 H/L LOW L HID L 15 A Phare (Gauche)*1, Feu de croisement (Gauche)*2 35 METER1 10 A Combiné d'instruments 36 IG2 30 A Pour la protection de plusieurs circuits 37 LPG 30 A 38 FAN DE 40 A Ventilateur de refroidissement* 39 DCDC DE 40 A Pour la protection de plusieurs circuits* 40 SRS1 7,5 A Coussin d'air 41 ENGINE. IG1 15 A Système de commande du moteur 42 C/U IG1 15 A Pour la protection de plusieurs circuits 43 — — — — — *1 Avec phares à décharge en xénon *2 Avec phares à halogène *Certains modèles. 6–71 Entretien Entretien réalisable par le propriétaire Porte-fusibles (côté gauche) DESCRIPTION VALEUR DE FUSIBLE COMPOSANTE PROTEGEE P.WINDOW3 P.SEAT D 30 A Sièges électriques* 2 D.LOCK 25 A Verrouillage électrique des portières 3 P.WINDOW2 25 A Lève-vitre électrique 4 SEAT WARM 20 A Chauffage de siège* 5 R.OUTLET3 15 A 6 SRS2/ESCL 15 A Verrouillage de la direction électronique 7 SUNROOF 10 A Toit ouvrant* 8 M.DEF 7,5 A Désembuage de rétroviseur* 9 R.OUTLET1 15 A Prises des accessoires* 10 MIRROR 7,5 A Rétroviseur à commande à distance 11 F.OUTLET 15 A Prises des accessoires 12 ABS IG AT IND 7,5 A Témoin de plage AT* 13 SRS1 7,5 A 14 METER1 10 A — 15 C/U IG1 15 A — 1 6–72 *Certains modèles. — — Entretien Soins à apporter Entretien extérieur Le procédé de peinture de votre Mazda incorpore les derniers développements techniques de composition et de méthodes d'application. Cependant, si l'entretien correct n'est pas apporté, l'environnement peut affecter les propriétés protectrices de la peinture. Ci-dessous sont indiqués quelques exemples de dommages possibles et des conseils sur comment les éviter. Dommages causés par les pluies acides ou les retombées chimiques Apparition Les polluants industriels et les émissions d'échappement des véhicules automobiles se mélangent dans l'air avec la pluie ou l'humidité pour former des retombées acides. Ces acides peuvent retomber sur le fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore, la concentration de l'acide augmente et peut endommager le fini. Le plus longtemps cet acide reste sur la surface, plus élevés sont les risques de dommages. Prévention Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait dès que l'on pense que des retombées acides se sont déposées sur le véhicule. Dommages causés par les excréments d'oiseaux, les insectes ou la sève d'arbre Apparition Les excréments d'oiseaux contiennent des acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent attaquer la couche transparente et de couleur de la peinture du véhicule. Lorsque des insectes collent à la surface peinte et se décomposent, des composés corrosifs se forment. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent éroder la couche transparente et de couleur de la peinture du véhicule. La sève d'arbre durcira et collera au fini. Si l'on essaie de retirer de la sève durcie, on risque de retirer de la peinture. Prévention Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait dès que possible. Les excréments d'oiseaux peuvent être retirés à l'aide d'une éponge douce et de l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge n'est pas disponible, un mouchoir en papier mouillé peut aussi être utilisé. L'endroit nettoyé devrait être ciré suivant les instructions fournies dans cette section. Les insectes et la sève d'arbre peuvent être retirés à l'aide d'une éponge douce et de l'eau ou d'un produit de nettoyage disponible dans le commerce. On peut aussi couvrir l'endroit affecté, d'un journal mouillé, pendant une à deux heures. Retirer ensuite le journal et rincer à l'eau les débris restants. 6–73 Entretien Soins à apporter Marques d'eau REMARQUE Apparition La pluie, le brouillard, l'humidité et même l'eau courante peut contenir des minéraux nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si de l'humidité contenant des minéraux se dépose sur le véhicule puis s'évapore, les minéraux se concentrent et durcissent pour former des ronds blancs. Ces ronds peuvent endommager le fini du véhicule. Prévention Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait dès que l'on découvre des tâches d'eau sur le fini du véhicule. La zone de risque d'écaillage de la peinture varie suivant la vitesse du véhicule. Par exemple, à 90 km/h, la zone de risque d'écaillage de la peinture est de 50 mètres. Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule durcit. Ceci augmente les risques d'écaillage de la peinture. Un écaillement de la peinture peut entraîner la formation de rouille sur le véhicule Mazda. Pour éviter ceci, réparer les dommages à l'aide de peinture de retouche Mazda, tel qu'indiqué dans cette section. Sinon, la rouille peut s'étendre et entraîner des réparations coûteuses. Ecaillage de la peinture Apparition L'écaillage de la peinture se produit lorsque des graviers projetés en l'air par les pneus d'autre véhicules retombent sur le véhicule. Pour éviter l'écaillage de la peinture Garder une distance adéquate entre ce véhicule et le véhicule que l'on suit, pour réduire les risques d'écaillage de la peinture dus à des projections de graviers. 6–74 Toujours lire toutes les instructions mentionnées sur l'étiquette lors de l'utilisation de tout produit chimique de nettoyage ou de lustrage. Lire également tous les avertissements et remarques. Entretien Soins à apporter Entretien du fini ATTENTION Lavage ATTENTION Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, les essuieglaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants: Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché ou essuyé avec un chiffon. Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'extérieur ou de l'intérieur du véhicule. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position et que le contacteur est mis sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuieglaces et les balais d'essuie-glaces pourraient être endommagés lorsque les essuie-glaces sont activés automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces (quand il est très probable qu'on laisse le moteur tourner) c'est très important lorsqu'on élimine la glace et la neige. Ne pas asperger d'eau dans le compartiment moteur. Sinon, cela peut entraîner des problèmes de démarrage du moteur ou endommager les pièces du circuit électrique. Lors du lavage et du cirage du véhicule, veiller à ne pas exercer une force excessive sur une zone du toit ou de l'antenne du véhicule. Sinon, cela risque de cabosser le véhicule ou d'endommager l'antenne. Pour protéger le fini contre la rouille et la détérioration, laver ce véhicule Mazda complètement et fréquemment, au moins une fois par mois, avec de l'eau tiède ou froide. Si le véhicule n'est pas lavé correctement, la peinture risque d'être égratignée. Voici quelques exemples qui indiquent les situations où des égratignures peuvent se produire. Des égratignures se produisent si: Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé la poussière ou autre matière étrangère. Le véhicule est lavé avec un chiffon rêche, sec ou sale. Le véhicule est lavé dans un lave-auto automatique dont les brosses sont sales ou trop dures. Des nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs sont utilisés. 6–75 Entretien Soins à apporter REMARQUE Mazda ne peut pas être tenue responsable pour les égratignures causées par un lave-auto automatique ou par un lavage incorrect. Les égratignures seront plus évidentes sur des véhicules dont la peinture est sombre. ATTENTION Pour réduire les égratignures de la peinture du véhicule: Rincer la poussière ou autre matière étrangère à l'eau tiède ou froide avant le lavage. Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide et un chiffon doux pour laver le véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en nylon. Frotter sans appliquer de pression lors du lavage ou du séchage du véhicule. Ne laver le véhicule que dans un lave-auto dont les brosses sont bien entretenues. Ne pas utiliser de nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs. Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et provoquer une décoloration ou une détérioration de la peinture. (Avec antenne amovible) Pour ne pas endommager l'antenne, la retirer avant d'entrer dans un lave-auto ou avant de passer sous un obstacle bas. Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue et autre matière du dessous des ailes, et s'assurer que les trous d'évacuation des bords inférieurs des portières et panneaux de bas de caisse sont propres. Les insectes, le goudron, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les retombées chimiques et toute autre accumulation peuvent endommager le fini s'ils ne sont pas retirés immédiatement. Lorsqu'un simple lavage à l'eau n'est pas efficace, utiliser un savon doux pour automobiles. Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser le savon sécher sur le fini. Après avoir lavé le véhicule, le sécher à l'aide d'une peau de chamois propre pour éviter la formation de taches d'eau. 6–76 Entretien Soins à apporter PRUDENCE Sécher les freins qui sont devenus mouillés en conduisant lentement, en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal: Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau. Lorsque vous utilisez un lave-auto Rabattre les rétroviseurs des portières. Les brosses du lave-auto pourraient réduire le lustre de la peinture ou hâter la détérioration de la peinture. Lors d'un lavage de voiture à l'eau sous haute pression Des stations de lavage de voitures avec de l'eau à la température et la pression élevées sont disponibles en fonction du type de machine de lavage de voiture. Si le gicleur de la station de lavage de voitures est placé trop près du véhicule, la force du jet peut endommager ou déformer la moulure, affecter l'étanchéité des pièces et laisser de l'eau pénétrer à l'intérieur. Conserver une distance suffisante (30 cm ou plus) entre le gicleur et le véhicule. Par ailleurs, ne passer pas trop de temps à asperger la même zone du véhicule et faire attention très prudent quand vous aspergez entre les espaces dans les portes et autour des fenêtres. Cirage Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle plus sur les surfaces peintes. Toujours laver et sécher le véhicule avant de le cirer. En plus de cirer la carrosserie, cirer les garnitures métalliques pour protéger leur lustre. 1. Utiliser une cire qui ne contient pas d'abrasifs. Sinon, elle risque de retirer la peinture et d'endommager les pièces métalliques brillantes. 2. Utiliser une cire naturelle de bonne qualité conçue pour les couleurs métalliques, mica ou uniformes. 3. Lors du cirage, appliquer une couche uniforme à l'aide de l'éponge fournie ou d'un chiffon doux. 4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon doux. REMARQUE Lorsque l'on utilise un nettoyant pour retire l'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces de nouveau, même si le véhicule ne nécessite pas de cirage. 6–77 Entretien Soins à apporter Réparation des endommagements du fini Réparer tout endommagement de la peinture causé par la projection de pierre, lors du stationnement du véhicule, etc. en utilisant de la peinture pour retouches Mazda avant que la rouille ne commence à apparaître. Retirer d'abord la saleté et la graisse avec un chiffon propre et doux. Si la rouille est déjà évidente: 1. Retirer toute la rouille avec du papier de verre. 2. Essuyer avec un chiffon doux et propre. 3. Appliquer une couche d'apprêt antirouille sur la partie en question. 4. Après que la couche soit complètement sèche, appliquer une couche de peinture appropriée sur la partie en question. Il va sans dire qu'aucun problème ne se posera si l'on confie le travail en question à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Protection des structures creuses Les structures creuses reçoivent une protection à l'usine, cependant une protection supplémentaire, après que le véhicule ait été utilisé, prolongera la longévité de la carrosserie. Nous vous conseillons de consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour plus de détails concernant cette précaution additionnelle. 6–78 Entretien des parties métalliques brillantes Utiliser un produit de nettoyage pour retirer le goudron et les insectes. Ne jamais utiliser de couteau ou autre outil. Pour protéger les surfaces des pièces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquer de la cire ou un produit de protection pour chromes et frotter jusqu'à ce que la surface brille. En hiver ou dans les régions côtières, recouvrir les parties métalliques brillantes d'une couche plus épaisse de cire ou de produit de préservation. Si nécessaire, enduire ces parties de gelée de pétrole non corrosive ou de tout autre produit protecteur. ATTENTION Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et de provoquer une décoloration ou une détérioration de la finition. Entretien Soins à apporter Sous-couche REMARQUE Cette couche spéciale est appliquée sur les pièces critiques du dessous de la carrosserie afin de protéger les véhicules contre les produits chimiques et les projections de pierres. Cette couche est susceptible d'être endommagée avec le temps. Par conséquent, vérifier la couche périodiquement. Un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, sait comment effectuer la réparation en question. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. * Entretien des roues en aluminium Une couche protectrice est appliquée sur les roues en aluminium. Un entretien particulier est nécessaire pour protéger cette couche de finition. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte à polir, de solvant ou de brosse métallique pour nettoyer les roues en aluminium. Ces moyens de nettoyage pourraient endommager la couche de finition. Toujours utiliser une éponge ou un chiffon doux pour nettoyer les roues. Bien rincer les roues à l'eau tiède ou froide. Pour empêcher la corrosion, s'assurer également de nettoyer les roues après avoir conduit sur des routes poussiéreuses ou recouvertes de sel d'épandage. Eviter de laver le véhicule dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de lavage à haute vitesse ou des brosses dures. ATTENTION N'utiliser qu'un détergent doux. Avant d'utiliser un détergent, vérifier les ingrédients. Sinon, le produit pourrait décolorer ou tâcher les roues en aluminium. *Certains modèles. 6–79 Entretien Soins à apporter Entretien des pièces en plastique Lorsqu'on nettoie les lentilles en plastique des feux, ne pas utiliser d'essence, de pétrole, d'alcool rectifié, de diluant pour peinture, de détergents très acides ou de détergents fortement alcalins. Sinon, ces produits chimiques pourraient décolorer ou endommager les surfaces, ce qui pourrait causer une perte importante de fonctionnalité. Si des pièces en plastique sont exposées par mégarde à l'un quelconque de ces produits chimiques, les rincer immédiatement à l'eau. Si des pièces en plastique telles que les pare-chocs sont exposés accidentellement à des produits chimiques ou à des liquides tels que de l'essence, de l'huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie, ceci pourrait causer une décoloration, des taches ou un écaillage de la peinture. Eliminer immédiatement de tels produits chimiques ou de tels liquides en essuyant avec un chiffon doux. Des stations de lavage de voitures avec de l'eau à température et pression élevées sont disponibles en fonction du type de dispositif de lavage de voiture à pression élevée. Si le bec de lavage de voiture est mis trop près du véhicule ou qu'il est dirigé vers une zone particulière pendant une durée prolongée, ceci risque de déformer les pièces en plastique ou d'endommager la peinture. Ne pas utiliser de cire contenant des composés (produit de lustrage). Sinon, la peinture pourrait être endommagée. En outre, ne pas utiliser d'outil électrique ou pneumatique pour appliquer la cire. Sinon, la chaleur de frottement produite pourrait déformer les pièces en plastique ou endommager la peinture. 6–80 Entretien de l'habitacle PRUDENCE Ne pas asperger d'eau dans la cabine: Asperger d'eau les composants électriques tels que l'unité audio et les commutateurs est dangereux car cela pourrait provoquer une anomalie ou un incendie. Protection du tableau de bord Empêcher tout contact de solutions caustiques tel que parfums et huiles cosmétiques avec le tableau de bord. Ils l'endommageront et provoqueront une décoloration du tableau de bord. Si l'une de ces solutions vient en contact avec le tableau de bord, l'essuyer immédiatement. ATTENTION Ne pas utiliser de composés de glaçage. Les composés de glaçage contiennent des ingrédients qui peuvent causer une décoloration, la formation de rides, de fissures et le pelage. Haut du tableau de bord (rembourrage mou) Un matériau très mou est utilisé pour la surface du rembourrage mou. Lors du nettoyage, il est conseillé d'utiliser une serviette propre humectée de détergent doux pour éliminer les souillures. Si l'on frotte trop énergiquement la surface du rembourrage mou, sa surface risquera d'être endommagée et de garder des rayures blanches. Entretien Soins à apporter Nettoyage des garnitures de l'habitacle REMARQUE Vinyle Retirer la poussière et les saletés avec une brosse à poils longs ou un aspirateur. Nettoyer les surfaces en vinyle avec un produit de nettoyage pour le cuir ou le vinyle. Cuir* D'abord enlever la poussière et le sable en utilisant un aspirateur ou d'autres moyens, puis essuyer la poussière à l'aide d'un chiffon doux avec un nettoyant pour cuir ou un chiffon doux imbibé de savon doux. Essuyer le nettoyant ou le savon restant en utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et bien essoré. Éponger l'humidité avec un chiffon sec et laisser sécher le cuir davantage dans une zone bien ventilée à l'ombre. Si le cuir est mouillé par la pluie, alors éponger l'eau dès que possible et laisser sécher à possible. REMARQUE Parce que le vrai cuir est un matériau naturel sa surface n'est pas uniforme. Il peut comporter des cicatrices, des griffures et des rides. Il est recommandé de l'entretenir périodiquement environ deux fois par an pour maintenir la qualité aussi longtemps que possible. Le sable et la poussière sur la surface du siège peuvent endommager le manteau des surfaces en cuir véritable et donc en accélérer l'usure. Des salissures graisseuses sur le cuir véritable peuvent causer des coulées et des taches. Frotter énergiquement avec une brosse ou un chiffon dur peut causer des dommages. Ne pas frotter le cuir avec de d'alcool, de l'eau de javel, ou des solvants organiques tels que du diluant, du benzène ou l'essence. Autrement cela peut résulté en décoloration ou taches. Si les sièges sont mouillés, éponger l'eau dès que possible avec un chiffon sec. L'humidité restante sur la surface peut provoquer des détériorations telles que le durcissement et le rétrécissement. L'exposition aux rayons directs du soleil pendant de longues heures peut entraîner une détérioration et un rétrécissement. Lors du stationnement de la voiture en plein soleil pendant de longues heures, créer de l'ombre à l'intérieur avec des pare-soleils. Ne pas laisser d'objets en vinyle sur les sièges pendant de longues périodes car ils risquent de nuire à la souplesse et à la couleur du cuir. Si la température de la cabine devient très chaude, le vinyle peut se détériorer et adhérer au cuir véritable. *Certains modèles. 6–81 Entretien Soins à apporter Tissu REMARQUE Retirer la poussière et les saletés avec une brosse à poils longs ou un aspirateur. Le nettoyer avec une faible solution de savon pour tapissages ou tapis. Retirer les taches fraîches avec un produit détachant pour tissus. Entretenir le tissu pour qu'il garde une apparence propre. Sinon, ses couleurs peuvent être affectées, il se salira facilement et ses propriétés ignifuges peuvent être réduites. ATTENTION Utiliser uniquement les nettoyeurs et les procédés recommandés. Sinon, l'apparence et la résistance au feu du produit risqueront d'être négativement affectées. Panneau Lorsque les panneaux intérieurs doivent être nettoyés, utiliser un matériel doux tel qu'un chiffon doux imbibé d'eau propre et bien essoré et essuyer légèrement la saleté de la surface. Si un panneau nécessite un nettoyage plus approfondi, suivez la procédure ci-dessous. 1. Essuyer la saleté avec un chiffon doux imbibé de détergent doux (solution à environ 5%). 2. Essuyer le nettoyant restant en utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et bien essoré. 6–82 Ne pas frotter les parties en cuir avec de d'alcool, de l'eau de javel, ou des solvants organiques tels que du diluant, du benzène ou l'essence. Autrement cela peut résulté en décoloration ou taches. Les égratignures ou autres marques sur les panneaux et les garnitures métalliques causées par l'utilisation de brosses dures ou de chiffon abrasif peuvent ne pas s'enlever. Soyez particulièrement prudent lors du nettoyage des panneaux de haute brillance et des garnitures métalliques car ils peuvent être facilement rayés. Entretien de l'affichage de conduite active Le combinateur et la surface de miroir ont un revêtement spécial. Lors du nettoyage, ne pas utiliser un chiffon rêche ou à surface rugueuse, ou de détergent. En outre, si un solvant chimique tombe sur l'affichage de conduite active, l'essuyer immédiatement. Sinon, le combinateur et le miroir pourraient être endommagés et le revêtement de surface pourrait être rayé. Utiliser un chiffon fin, doux comme ceux utilisés pour le nettoyage des lunettes de vue. Entretien Soins à apporter Nettoyage des ceintures abdominale-baudrier Nettoyer la sangle avec une solution savonneuse appropriée pour garniture ou tapis. Suivre les instructions. Ne pas blanchir ou reteindre les sangles car cela pourrait réduire leur résistance. Après avoir nettoyé les ceintures de sécurité, bien sécher les sangles et s'assurer qu'il ne reste aucune humidité avant de les rétracter. Nettoyage des vitres de l'habitacle Si les surfaces intérieures des vitres du véhicule sont sales, recouvertes d'une pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les laver avec un produit de nettoyage pour vitres. Suivre les instructions fournies avec le produit. ATTENTION PRUDENCE Faire immédiatement remplacer par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, toute ceintures de sécurité endommagées: L'utilisation de ceintures de sécurité endommagées est dangereuse. En cas de collision, des ceintures de sécurité endommagées ne fourniront pas une protection adéquate. Ne pas gratter ou griffer l'intérieur du verre de la vitre. Cela pourrait endommager les filaments thermiques et les lignes d'antenne. Lors du nettoyage de l'intérieur du verre de la vitre, utiliser un chiffon doux imprégné d'eau tiède pour essuyer doucement les filaments thermiques et les lignes d'antenne. L'utilisation de produits de nettoyage pour verre pourrait endommager les filaments thermiques et les lignes d'antenne. 6–83 NOTES 6–84 7 En cas de problèmes Informations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient du véhicule. Stationnement en cas d'urgence ........7-2 Stationnement en cas d'urgencev ......................................7-2 Sangle de retenue du triangle de danger sur bande d'arrêt d'urgence* .......................................7-3 Pneu à plat ...........................................7-4 Rangement de la roue de secours et des outils ........................................7-4 Kit de réparation d'urgence de crevaison* .......................................7-9 Remplacement d'un pneu à plat (avec roue de secours) ...........................7-17 La batterie est faible .........................7-24 Démarrage avec batterie de secours..........................................7-24 Démarrage d'urgence .......................7-27 Démarrage d'un moteur noyé (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0).......................7-27 Démarrage en poussant ................7-27 Panne sèche (SKYACTIV-D 2.2) .....................7-28 Remorquage d'urgence .....................7-31 Description du remorquage ..........7-31 Crochets de remorquage ..............7-32 Voyants/témoins et carillons d'alarme .............................................7-35 Si un voyant s'allume ou clignote .........................................7-35 Message indiqué dans l'affichage multi-informations .......................7-47 Un message s'affiche dans l'affichage* ....................................7-49 Le carillon d'alarme est activé......7-51 Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre ................7-57 Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre ............7-57 L'affichage de conduite active ne fonctionne pas ....................................7-59 Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas ..............................7-59 Surchauffe ..........................................7-29 Surchauffe ....................................7-29 *Certains modèles. 7–1 En cas de problèmes Stationnement en cas d'urgence Stationnement en cas d'urgence Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsqu'on effectue un arrêt d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à proximité de celle-ci. Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route. Appuyer sur l'interrupteur de feux de détresse et tous les clignotants clignoteront. Les témoins des feux de détresse s'allument simultanément sur le tableau de bord. 7–2 REMARQUE Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés. Vérifier les règlements locaux concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage du véhicule afin de s'assurer que ceci ne constitue pas une infraction. En cas de problèmes Stationnement en cas d'urgence Sangle de retenue du triangle de danger sur bande d'arrêt d'urgence* Garder un triangle de présignalisation pour le bord de la route dans la garniture côté droit et l'attacher avec la sangle. 4 portes Sangle 5 portes Sangle *Certains modèles. 7–3 En cas de problèmes Pneu à plat Rangement de la roue de secours et des outils La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration. 4 portes (Avec roue de secours (sauf Arabie Saoudite)) Boulon de fixation de roue de secours Anneau de remorquage Tournevis Levier de cric Cric Clé à écrou de roue Clé Roue de secours Trousse à outils (Avec roue de secours (Arabie Saoudite)) Anneau de remorquage Boulon de fixation de roue de secours Clé à écrou de roue Tournevis Cric Levier de cric Clé Roue de secours Trousse à outils (Sans roue de secours) Kit de réparation de crevaison de pneu Anneau de remorquage Clé à écrou de roue Levier de cric Certains modèles. 7–4 En cas de problèmes Pneu à plat 5 portes (Avec roue de secours) Anneau de remorquage Boulon de fixation de roue de secours Clé à écrou de roue Tournevis Cric Clé Levier de cric Trousse à outils Roue de secours (Sans roue de secours) Kit de réparation de crevaison de pneu Anneau de remorquage Levier de cric Clé à écrou de roue Certains modèles. 7–5 En cas de problèmes Pneu à plat Cric* 2. Tourner le boulon à oreilles et la vis du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. REMARQUE Votre véhicule peut ou pas être équipé d'un cric et d'une clé à écrou de roue. Pour plus de détails, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Pour retirer le cric 1. (4 portes) Tirer sur les languettes et retirer le couvercle. Pour fixer le cric Languettes (5 portes) Tourner le bouton et retirer le cache du cric. 7–6 *Certains modèles. 1. Insérer le boulon à oreilles dans le cric en orientant la vis du cric vers le bas, et tourner le boulon à oreilles dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer provisoirement. 2. Tourner la vis du cric dans le sens indiqué sur l'illustration. En cas de problèmes Pneu à plat 3. Tourner le boulon à oreilles bien à fond pour fixer le cric. REMARQUE Si le cric n'est pas complètement fixé, il risquerait de cliqueter pendant la conduite. Veiller à ce que la vis du cric soit suffisamment serrée. 4. Insérer les languettes du couvercle et installer le couvercle. (4 portes) Entretien Garder le cric propre. S'assurer que les pièces mobiles sont propres et exemptes de rouille. S'assurer que le filetage de la vis est correctement lubrifié. Roue de secours* Ce véhicule Mazda est équipé d'une roue de secours à usage temporaire. La roue de secours à usage temporaire est plus légère qu'une roue conventionnelle, elle est conçue pour être utilisée de TRES courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la roue de secours à usage temporaire sur de longs trajets ou pendant longtemps. Languettes PRUDENCE (5 portes) Languettes Ne pas installer la roue de secours temporaire sur les roues avant (roues tractrices): Il est dangereux de conduire avec une roue de secours temporaire sur l'une des roues tractrices avant. La maniabilité en sera affectée. Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule, tout particulièrement sur glace ou neige, et avoir un accident. Changer une roue conventionnelle de l'essieu avant et installer la roue de secours temporaire sur l'essieu arrière. REMARQUE S'assurer que le couvercle est bien installé. *Certains modèles. 7–7 En cas de problèmes Pneu à plat ATTENTION L'utilisation d'une roue de secours à usage temporaire peut diminuer la stabilité de conduite en comparaison de celle d'une roue conventionnelle. Conduire prudemment. Pour éviter d'endommager la roue de secours à usage temporaire ou le véhicule, respecter les précautions suivantes: Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas passer sur des obstacles. Ne pas passer dans un lave-auto automatique. Le diamètre de cette roue étant plus petit que celui d'une roue conventionnelle la garde au sol est réduite de 10 mm environ. Ne pas utiliser de chaîne sur cette roue, car elle ne s'ajustera pas correctement. Ne pas utiliser cette roue de secours à usage temporaire sur un autre véhicule; elle a été conçue pour ce véhicule Mazda exclusivement. N'utiliser qu'une roue de secours temporaire à la fois sur le véhicule. Pour retirer la roue de secours 1. Soulever le tapis du coffre/ compartiment à bagages. Tapis du coffre/compartiment à bagages 2. Tourner le boulon de fixation de la roue de secours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Boulon de fixation de roue de secours Pour fixer la roue de secours Ranger la roue de secours en procédant dans l'ordre inverse des opérations de dépose. Une fois le rangement effectué, s'assurer que la roue de secours est bien rangée. 7–8 En cas de problèmes Pneu à plat Kit de réparation d'urgence de crevaison* Le kit de réparation d'urgence de crevaison fourni avec ce véhicule Mazda est pour la réparation temporaire d'un pneu crevé légèrement endommagé par un clou ou autre objet pointu sur la route. Effectuer la réparation d'urgence de crevaison sans retirer le clou ou l'objet pointu qui a crevé le pneu. REMARQUE Une roue de secours à usage temporaire n'est pas fournie avec ce véhicule Mazda. En cas de crevaison, utiliser le kit de réparation d'urgence de crevaison pour une réparation temporaire du pneu. Lors de l'exécution de la réparation, se référer aux instructions fournies avec le kit de réparation d'urgence de crevaison. Si une réparation temporaire a été effectuée sur un pneu crevé à l'aide du kit de réparation d'urgence de crevaison, demandez à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire réparer ou remplacer le pneu dès que possible. Kit de réparation d'urgence de crevaison Le kit de réparation d'urgence de crevaison comprend les articles suivants. Autocollant de restriction de vitesse Compresseur Instructions Contenant de l'agent d'étanchéité *Certains modèles. 7–9 En cas de problèmes Pneu à plat PRUDENCE REMARQUE Ne pas permettre aux enfants de toucher au liquide de réparation de pneu: L'ingestion du liquide de réparation de pneu est dangereuse. Si du liquide de réparation de pneu est avalé accidentellement, boire beaucoup d'eau et consulter un médecin immédiatement. Du liquide de réparation de pneu qui entre en contact avec les yeux ou la peau est dangereux. Si du liquide de réparation de pneu entre en contact avec les yeux ou la peau, le rincer immédiatement à grande eau et consulter un médecin immédiatement. Le liquide de réparation de pneu ne peut pas être réutilisé. Se procurer un nouveau liquide de réparation de pneu chez un mécanicien agréé Mazda. Le kit de réparation d'urgence de crevaison ne peut pas être utilisé dans les cas suivants: S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. La date limite d'utilisation du liquide de réparation de pneu est dépassée. (La date est indiquée sur l'étiquette du contenant.) La déchirure ou la crevaison est supérieure à 4 mm. La crevaison se trouve dans un endroit du pneu autre que la bande de roulement. Le véhicule a été conduit avec le pneu à plat. Le pneu s'est séparé de la jante. La jante a été endommagée. Le pneu a deux crevaisons ou plus. Utilisation du kit de réparation de crevaison de pneu 1. Déplacer le véhicule en dehors de la voie vers un endroit sûr sur une surface plane et dure où le véhicule ne gênera pas la circulation. 2. Placer le levier de vitesses à la position 1 ou marche arrière (R) pour une boîte de vitesses manuelle et placer le levier sélecteur à la position P dans le cas d'une boîte automatique. 7–10 En cas de problèmes Pneu à plat 3. Serrer le frein de stationnement avec la pédale de frein enfoncée et arrêter le moteur. 4. Si requis, allumer les feux de détresse et placer le triangle de présignalisation sur le bord de la route. 5. Faire descendre les passagers et décharger les marchandises, puis retirer le kit de réparation de crevaison de pneu. 4 portes 6. Agiter le contenant de l'agent d'étanchéité pour en mélanger son contenu. Puis prolonger le tuyau d'injection. Tube d'injection ATTENTION 5 portes Ne pas agiter le contenant de façon excessive. Sinon, le produit d'étanchéité peut jaillir du tuyau d'injection, et s'il contacte les vêtements ou d'autres objets, il peut s'avérer impossible de le retirer. REMARQUE Le produit d'étanchéité durcit facilement mais l'injecter quand il fait froid (0 °C ou au-dessous sera difficile). Chauffer le produit d'étanchéité à l'intérieur du véhicule pour faciliter l'injection. 7–11 En cas de problèmes Pneu à plat 7. Tirer le tuyau du compresseur et la prise du compresseur d'air. Tuyau du compresseur 9. Dévisser le capuchon de la valve du pneu crevé, enfoncer le tuyau flexible d'injection sur la valve du pneu, tourner le manchon vers la droite, et le serrer. Valve Bouchon de valve Tube d'injection 8. Installer le tuyau du compresseur qui en avait été retiré du compresseur d'air à la valve d'injection de la bouteille. Tuyau du compresseur Tube d'injection Valve d'injection 10.Installer la bouteille au compresseur d'air et appuyer dessus jusqu'à ce que les languettes de gauche et droite soient bien engagées. Languettes ATTENTION Vérifier que l'interrupteur du compresseur d'air est hors tension avant d'insérer le tuyau du compresseur à la valve d'injection de la bouteille. Le produit d'étanchéité peut fuir si le tuyau du compresseur n'est pas bien installé à la valve d'injection de la bouteille. 7–12 En cas de problèmes Pneu à plat 11. Insérer la fiche du compresseur d'air dans la prise pour accessoires à l'intérieur du véhicule puis mettre le contact sur ACC. Se référer à Prise des accessoires à la page 5-165. Fiche du compresseur REMARQUE La pression de gonflage peut augmenter jusqu'à environ 300 kPa (3,1 kgf/cm2, 3 bar, 43,5 psi) temporairement pour injecter le produit d'étanchéité à travers la valve. Normalement, la pression de gonflage diminue progressivement et elle atteint la pression de gonflage réelle après environ 30 secondes. Compresseur PRUDENCE Console centrale ATTENTION Lors de l'insertion de la fiche du compresseur d'air dans (ou la sortir de) la prise pour accessoire, s'assurer que l'interrupteur du compresseur d'air est sur OFF. Lors de la mise du compresseur d'air sous/hors tension, utiliser l'interrupteur du compresseur d'air. 12.Le produit d'étanchéité est injecté dans le pneu quand le compresseur d'air est mis sous tension. Une fois que le produit d'étanchéité a été injecté complètement, attendre jusqu'à ce que la pression de gonflage des pneus augmente à la pression de gonflage spécifiée. Ne jamais utiliser le compresseur d'air à une pression de gonflage supérieure à 300 kPa (3,1 kgf/cm2, 3 bar, 43,5 psi): L'utilisation du compresseur d'air à une pression de gonflage supérieure à 300 kPa (3,1 kgf/cm2, 3 bar, 43,5 psi) de manière continue est dangereuse. En cas de surchauffe du compresseur d'air, l'air chaud sera évacué et vous pourriez être brûlé. ATTENTION Si le compresseur d'air fonctionne lentement ou devient brûlant, cela indique une surchauffe Arrêter le compresseur d'air immédiatement et annuler la procédure. Dans ce cas, laisser le compresseur d'air éteint pendant environ 30 minutes ou plus et attendre jusqu'à ce que la température diminue. 7–13 En cas de problèmes Pneu à plat REMARQUE Vérifier l'étiquette de pression de gonflage des pneus (cadre de portière du conducteur) pour trouver la bonne pression de gonflage. Ne pas faire fonctionner le compresseur d'air de façon continue pendant 10 minutes ou plus car l'utiliser pendant de longues périodes pourrait provoquer une anomalie. Si la pression de gonflage des pneus n'augmente pas, il ne sera pas possible de le réparer. Si le pneu n'atteint pas la pression de gonflage des pneus spécifiée dans les 10 minutes, il a certainement été très endommagé. Dans ce cas, la réparation en utilisant le kit de réparation d'urgence de crevaison n'a pas réussi. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 13.Fixer l'autocollant de limitation de vitesse dans un endroit où il peut être vu facilement par le conducteur. 7–14 PRUDENCE Ne pas apposer l'autocollant de limitation de vitesse sur la zone rembourrée du volant: Apposer l'autocollant de limitation de vitesse dans la zone rembourrée sur le volant est dangereux parce que le coussin d'air pourrait ne pas fonctionner (se déployer) entraînant normalement des blessures graves. En plus, ne pas apposer l'autocollant dans les zones où il est impossible de voir les feux de détresse ou le compteur de vitesse. 14.Lorsque le pneu a été gonflé à la pression de gonflage des pneus spécifiée, arrêter le compresseur d'air, tourner le manchon du tuyau flexible d'injection à gauche et retirer ce dernier de la valve du pneu. Tourner le manchon du tuyau flexible d'injection vers la gauche et le tirer pour le faire sortir de la valve du pneu. 15.Enlever le tuyau du compresseur de la valve d'injection de la bouteille. Après cela, installer le tuyau d'injection à la valve d'injection de la bouteille pour éviter toute fuite du produit d'étanchéité restant. En cas de problèmes Pneu à plat ATTENTION Le produit d'étanchéité restant dans le tuyau peut se pulvériser quand vous enlevez le tuyau. Retirer le tuyau avec soin, car il se peut qu'il soit impossible de retirer le produit d'étanchéité qui a touché des vêtements ou d'autres objets. 16.Installer le bouchon de la valve. 17.Ranger le kit de réparation de crevaison de pneu dans le coffre/compartiment des bagages. 18.Reprendre la conduite immédiatement afin de répartir le produit d'étanchéité dans le pneu. ATTENTION Conduire prudemment le véhicule à une vitesse ne dépassant pas 80 km/h. Si le véhicule roule à une vitesse de 80 km/h ou plus, le véhicule peut alors vibrer. REMARQUE (Avec système de surveillance de pression des pneus) Si le pneu n'est pas correctement gonflé, le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allumera (page 4-46). 19.Après avoir conduit le véhicule pendant environ 10 minutes ou 5 km, brancher le compresseur d'air au pneu en utilisant l'étape 9 de la procédure, et contrôler la pression de gonflage des pneus en utilisant la jauge de pression du pneu qui se trouve sur le compresseur d'air. Si la pression de gonflage des pneus est inférieure à celle spécifiée, mettre en route le compresseur d'air et attendre jusqu'à ce qu'elle atteigne la pression de gonflage qui est spécifiée. PRUDENCE Si la pression de gonflage des pneus est passée à moins de 130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 18,9 psi), arrêter de conduire et contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé: La réparation en utilisant le kit de réparation de crevaison de pneu n'a pas réussi. Si vous voyez une diminution de la pression de gonflage des pneus, même si les étapes 9 à 19 de la procédure ont été effectuées à plusieurs reprises, arrêter de conduire: S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. ATTENTION Avant de contrôler la pression de gonflage des pneus en utilisant la jauge de pression de pneus, arrêter le compresseur d'air. 7–15 En cas de problèmes Pneu à plat 20.La réparation d'urgence de crevaison de pneu s'est bien déroulée si la pression de gonflage des pneus ne diminue pas. Conduire le véhicule prudemment jusque chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour faire remplacer le pneu crevé immédiatement. Il est recommandé de le remplacer avec un nouveau pneu. Si le pneu doit être réparé et réutilisé, consultez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. REMARQUE Si une réparation d'urgence a été réalisée sur un pneu crevé en utilisant le kit de réparation de crevaison, Mazda recommande de faire remplacer le pneu par un neuf le plus tôt possible. Si le pneu doit être réparé et réutilisé, consultez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Il est possible de réutiliser la roue si l'étanchéité y adhérant a été retirée. Cependant, remplacer la valve du pneu par une neuve. 7–16 Inspection du kit de réparation d'urgence de crevaison Inspecter le kit de réparation d'urgence de crevaison à intervalles réguliers. Vérifier la date d'expiration du liquide de réparation de pneu. Vérifier le fonctionnement du compresseur. REMARQUE Le liquide de réparation de pneu a une date d'expiration. Vérifier cette date indiquée sur le contenant et ne pas l'utiliser s'il est expiré. Faire remplacer le liquide de réparation de pneu chez un mécanicien agréé Mazda, avant son expiration. En cas de problèmes Pneu à plat Remplacement d'un pneu à plat (avec roue de secours) REMARQUE Si les symptômes suivants sont ressentis pendant la conduite, cela peut indiquer un pneu crevé. La direction devient lourde. Le véhicule se met à vibrer excessivement. Le véhicule tire d'un côté. Si l'on a un pneu crevé, conduire le véhicule lentement jusqu'à un endroit de niveau, aussi éloigné que possible du trafic, pour changer la roue. S'arrêter sur l'accotement ou sur une route où il y a du trafic est dangereux. PRUDENCE Bien vous assurer de suivre les directives pour changer un pneu: Le changement de roue est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et causer des blessures. Personne ne doit placer une partie du corps sous un véhicule qui est soutenu par un vérin. Ne jamais laisser quelqu'un dans un véhicule supporté par le cric: Le fait de permettre à quelqu'un de rester dans un véhicule supporté par le cric est dangereux. L'occupant peut faire tomber le véhicule causant de graves blessures. REMARQUE S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant de l'utiliser. 1. Garer le véhicule sur une surface horizontale, dans un endroit éloigné du trafic et appliquer fermement le frein de stationnement. 2. Passer en plage P dans le cas d'une boîte de vitesses automatique; ou engager la marche arrière (R) ou 1 dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle, et arrêter le moteur. 3. Activer les feux de détresse. 4. Faire descendre les passagers du véhicule et les faire attendre dans un endroit éloigné du véhicule et du trafic. 5. Sortir le cric, la trousse à outils et la roue de secours (page 7-4). 7–17 En cas de problèmes Pneu à plat 6. Bloquer la roue diagonalement opposée à la roue à changer. Pour bloquer une roue, placer des cales à l'avant et à l'arrière de la roue. REMARQUE Introduire fermement l'extrémité en biseau du levier de cric, entre la roue et l'enjoliveur sinon le retrait sera difficile. 2. Desserrer chaque écrou de roue en les tournant d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne pas en retirer jusqu'à ce que la roue soit soulevée du sol. REMARQUE Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un morceau de bois assez grand si possible pour bloquer la roue. Retrait d'un pneu à plat 1. Si le véhicule est équipé d'un enjoliveur de roue, retirer l'enjoliveur de roue à l'aide de l'extrémité en biseau du levier de cric. 3. Ne jamais placer le cric au sol. 4. Tourner la vis du cric dans le sens indiqué sur la figure et ajuster la tête du cric pour soit proche de la position de levage. Tête du cric 7–18 En cas de problèmes Pneu à plat 5. Insérer le cric sous la position de levage la plus proche de la roue à changer et insérer la tête du cric directement dans le point de levage. Position de levage 6. Continuer à soulever progressivement la tête du cric en faisant tourner la vis avec votre main jusqu'à ce que la tête du cric soit insérée dans la position de levage. Cales Position de levage PRUDENCE N'utiliser que les positions de levage avant et arrière recommandées dans ce manuel: Le fait d'essayer de soulever le véhicule en utilisant des positions de levage autres que celles recommandées dans ce manuel est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et gravement blesser ou même tuer quelqu'un. N'utiliser que les positions de levage avant et arrière recommandées dans ce manuel. Ne pas soulever le véhicule dans une autre position que celle qui est prévue et ne pas placer d'objet sur ou sous le cric: Il est dangereux de soulever le véhicule dans une autre position que celle qui est prévue ou de placer des objets sur ou sous le cric, car cela pourrait déformer la carrosserie du véhicule ou celui-ci pourrait se détacher du cric et entraîner un accident. N'utiliser que le cric fourni avec ce véhicule Mazda: L'utilisation d'un cric non conçu pour ce véhicule Mazda est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et causer de graves blessures. Ne jamais placer d'objets sous le cric: Le fait de soulever le véhicule avec un objet placé sous le cric est dangereux. Le cric risque de glisser et quelqu'un risque d'être gravement blessé par le cric ou le véhicule lorsqu'il tombe. 7–19 En cas de problèmes Pneu à plat 7. Insé rer la clé à é crou de roue sur le cric et fixer la manivelle du cric. PRUDENCE Ne pas soulever le véhicule au-dessus de la hauteur nécessaire: Il est dangereux de soulever le véhicule au-dessus de la hauteur nécessaire, car cela pourrait déstabiliser le véhicule et entraîner un accident. 8. Tourner la manivelle du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le véhicule juste assez pour que la roue de secours puisse être installée. Avant de retirer les écrous de roue s'assurer que le véhicule est bien stable et ne risque pas de glisser ou de se déplacer. Ne pas démarrer le moteur ou secouer le véhicule lorsqu'on le soulève: Il est dangereux de démarrer le moteur ou de secouer le véhicule, car cela pourrait détacher le véhicule du cric et entraîner un accident. Ne jamais s'aventurer en dessous du véhicule lorsqu'on le soulève: Il est dangereux de s'aventurer sous le véhicule lorsqu'on le soulève, car cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles si le véhicule se détachait du cric. 9. Retirer les écrous de roue en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre; ensuite, retirer la roue et l'enjoliveur central. 7–20 En cas de problèmes Pneu à plat Installation de la roue de secours 1. Retirer toute saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue, à l'aide d'un chiffon. PRUDENCE S'assurer que les surfaces de montage de la roue et du moyeu, et les écrous de roue sont propres avant de changer ou de remplacer les roues: Lors du changement ou du remplacement de roue, le fait de ne pas retirer la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. 2. Placer la roue de secours. 3. Installer les écrous de roue avec le côté en biseau vers l'intérieur; les serrer à la main. PRUDENCE Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue et ne pas serrer les écrous de roue à un couple dépassant celui spécifié: Le fait d'appliquer de l'huile ou de la graisse aux boulons des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. De plus, les écrous de roue risquent de s'endommager s'ils sont trop serrés. 7–21 En cas de problèmes Pneu à plat 4. Tourner la clé à écrou de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et abaisser le véhicule. Utiliser la clé à écrou de roue pour serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué. Si l'on n'est pas certain du serrage des écrous de roue, les faire vérifier par une mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. PRUDENCE Toujours serrer les écrous de roue correctement: Des écrous de roue incorrectement serrés ou desserrés sont dangereux. La roue peut ne pas tourner droit ou se détacher. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. S'assurer d'installer les écrous que l'on a retirés ou de les remplacer par des écrous à pas métrique identiques: Les boulons et écrous de roue de ce véhicule Mazda sont à pas métrique, l'utilisation d'un écrou à pas non métrique sur un boulon à pas métrique est dangereuse. Un écrou non métrique monté sur un boulon métrique ne fixera pas la roue et endommagera le boulon, ceci peut faire que la roue se détache et causer un accident. Couple de serrage des écrous N·m (kgf·m) 108—147 (12—14) 5. Retirer les blocs et ranger les outils et le cric. 6. Ranger la roue endommagée dans le compartiment à bagages. 7. Vérifier la pression de gonflage. Se référer à Pneus à la page 9-13. 8. Réparer le pneu crevé ou remplacer la roue de secours dès que possible. REMARQUE Ne pas appuyer sur l'interrupteur de l'ensemble du système de surveillance de la pression des pneus après l'installation du pneu de rechange. Il ne faut appuyer sur l'interrupteur qu'après l'installation du pneu réparé ou du pneu de rechange (page 4-46). 7–22 En cas de problèmes Pneu à plat PRUDENCE Ne pas conduire avec un pneu dont la pression de gonflage est incorrecte: Le fait de conduire avec des pneus gonflés à une pression incorrecte est dangereux. Des pneus gonflés à une pression incorrecte peuvent affecter la conduite et entraîner un accident. Lorsque la pression de gonflage des roues conventionnelles est vérifiée, vérifier aussi la pression de gonflage de la roue de secours. REMARQUE Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne fassent du bruit, les ranger correctement. 7–23 En cas de problèmes La batterie est faible Démarrage avec batterie de secours Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement. Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser un démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent. PRUDENCE Suivre ces précautions soigneusement: Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie. Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec tout objet métallique qui risquerait de produire des étincelles: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie. Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie: Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau est bas: Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et de causer de graves blessures. 7–24 En cas de problèmes La batterie est faible PRUDENCE Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie: Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative ( ) de la batterie déchargée est dangereux. Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer de graves blessures. Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles: Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace (ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures. ATTENTION N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V (deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du circuit électrique. Brancher les câbles dans l'ordre numérique et les débrancher dans l'ordre contraire. Câbles de dépannage Batterie déchargée Batterie de secours 7–25 En cas de problèmes La batterie est faible 1. Retirer le cache de la batterie. 2. S'assurer que la batterie de secours est de 12 V et que la borne négative est mise à la masse. 3. Si la batterie de secours se trouve dans un autre véhicule, veiller à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Arrêter le moteur du véhicule dépanneur et couper toutes les charges électriques non indispensables des deux véhicules. 4. Raccorder les câbles exactement dans l'ordre indiqué par la figure. Raccorder une extrémité d'un câble à la borne positive de la batterie déchargée (1). Raccorder l'autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2). Raccorder une extrémité de l'autre câble à la borne négative de la batterie de secours (3). Raccorder l'autre extrémité au point de masse indiqué sur l'illustration, loin de la batterie déchargée (4). 5. Démarrer le moteur du véhicule dépanneur et le laisser tourner quelques minutes. Faire démarrer ensuite le moteur de l'autre véhicule. 7–26 6. (Avec système i-ELOOP) Le témoin i-ELOOP peut clignoter après que le moteur est démarré. Le témoin s'éteint lorsque le moteur tourne et que la charge est terminée. S'assurer que le témoin i-ELOOP est éteint avant de conduire. REMARQUE Si le véhicule roule lorsque le témoin i-ELOOP clignote, un bip sonore retentit. Si le volant est utilisé lorsque le témoin i-ELOOP clignote, il peut sembler qu'il soit plus lourd que la normale, mais cela ne constitue en aucun cas une anomalie. Le fonctionnement du volant reviendra à la normale une fois que le témoin i-ELOOP sera éteint. Ne pas retirer les câbles de démarrage quand le témoin i-ELOOP clignote. 7. Lorsque l'on a fini, débrancher soigneusement les câbles dans l'ordre inverse de celui décrit dans l'illustration. 8. Si le couvercle de la batterie a été retiré, le reposer en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait. REMARQUE S'assurer que les couvercles sont bien installés. En cas de problèmes Démarrage d'urgence Démarrage d'un moteur noyé (MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0) Si le moteur ne démarre pas, il peut être noyé (quantité excessive de carburant dans les cylindres). Suivre les étapes suivantes: 1. Si le moteur ne démarre pas dans les cinq secondes au premier essai, attendre dix secondes et réessayer. 2. Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué. 3. Enfoncer la pédale d'accélérateur à fond et la maintenir dans cette position. 4. Enfoncer la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique), puis appuyer sur le bouton de démarrage du moteur. Si le moteur démarre, relâcher immédiatement l'accélérateur pour éviter d'emballer le moteur. 5. Si le moteur ne démarre pas, le lancer sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. Si le moteur ne démarre toujours pas après qu'on ait effectué les opérations cidessus, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Démarrage en poussant Ne pas faire démarrer la Mazda en la poussant. PRUDENCE Ne jamais remorquer un véhicule pour le faire démarrer: Le fait de remorquer un véhicule pour le faire démarrer est dangereux. Le véhicule remorqué risque d'avancer soudainement lors du démarrage du moteur, le faisant entrer en collision avec le véhicule qui le remorque. Les passagers peuvent subir des blessures. ATTENTION Un véhicule équipé d'une boîte de vitesses manuelle ne doit jamais être démarré en le poussant. Cela risque d'endommager le système antipollution. REMARQUE Il n'est pas possible de faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique en le poussant. 7–27 En cas de problèmes Démarrage d'urgence Panne sèche (SKYACTIV-D 2.2) ATTENTION Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 30 secondes à la fois. Sinon cela risque d'endommager le démarreur. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, attendre 10 secondes environ avant d'essayer de nouveau. Si le carburant est épuisé, ajouter au moins 10 litres de carburant, puis essayer de redémarrer le moteur. Etant donné que de l'air peut avoir pénétré dans les canalisations de carburant lors d'une panne de carburant, le moteur peut prendre plus de temps pour démarrer. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, essayer plusieurs fois. S'il ne démarre toujours pas, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 7–28 En cas de problèmes Surchauffe Surchauffe Si le voyant de température élevée du liquide de refroidissement du moteur s'allume, la puissance du véhicule est réduite, ou si un bruit de cognement ou de cliquetis est nettement audible, cela indique que le moteur surchauffe probablement. PRUDENCE N'ouvrir le capot UNIQUEMENT que lorsque de la vapeur ne s'échappe plus du moteur: La vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe est dangereuse. On peut être brûlé par cette vapeur qui s'en échappe. PRUDENCE Mettre le contacteur sur la position d'arrêt et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement: Il est dangereux d'effectuer des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement lorsqu'il tourne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risquerait d'être blessé par les ailettes du ventilateur. Ne pas retirer le bouchon du système de refroidissement lorsque le moteur et le radiateur sont chauds: Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures. Si le voyant de température élevée du liquide de refroidissement du moteur s'allume: 1. Se garer prudemment sur le bord de la route. 2. Dans le cas d'une boîte de vitesses automatique, passer en plage P, et dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle passer au point mort. 3. Tirer le frein de stationnement. 4. Eteindre le climatiseur. 5. Vérifier si du liquide de refroidissement ou de la vapeur se dégage du compartiment moteur. Si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur: Ne pas approcher de l'avant du véhicule. Arrêter le moteur. Attendre que la vapeur se dissipe, puis ouvrir le capot et mettre le moteur en marche. Si, ni du liquide de refroidissement, ni de la vapeur ne s'échappe: Ouvrir le capot et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se refroidisse. 7–29 En cas de problèmes Surchauffe ATTENTION Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque le moteur tourne, la température du moteur augmentera. Arrêter le moteur et faire appel à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 6. S'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne, puis arrêter le moteur lorsque la température a baissé. 7. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement. S'il est bas, voir s'il y a des fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur et des durites. SKYACTIV-D 2.2 Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement Ventilateur de refroidissement Si aucun problème n'est découvert, le moteur est refroidi et aucune fuite n'est apparente: Faire prudemment l'appoint de liquide de refroidissement, au besoin (page 6-30). ATTENTION Si l'on découvre une fuite ou autres dommages, ou si du liquide de refroidissement fuit toujours: Arrêter le moteur et faire appel à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5 et SKYACTIV-G 2.0 Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement Ventilateur de refroidissement 7–30 Si le moteur continue de surchauffer ou surchauffe fréquemment, faire vérifier le système de refroidissement. Le moteur risque d'être sérieusement endommagé si les réparations nécessaires n'y sont pas apportées. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. En cas de problèmes Remorquage d'urgence Description du remorquage Nous recommandons de faire appel à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé ou à un service de remorquage professionnel lorsque le remorquage s'avère nécessaire. ATTENTION Ne pas remorquer le véhicule vers l'arrière avec les roues motrices au sol. Cela risque d'endommager la boîte de vitesses. Une méthode appropriée de levage et de remorquage est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule. Toutes les lois gouvernementales et locales doivent être respectées. Un véhicule remorqué doit avoir les roues motrices (roues avant) soulevées du sol. Si cela n'est pas possible en raison de dommages excessifs ou autres conditions, utiliser des chariots porte-roues. Ne pas utiliser un équipement de remorquage de type à câble. Cela risque d'endommager le véhicule. Utiliser un système à prise sous roues ou un camion à plate-forme. Chariots porte-roues Lors du remorquage avec les roues arrière au sol, relâcher le frein de stationnement. Si un service de remorquage n'est pas disponible, en cas d'urgence le véhicule peut être remorqué avec les quatre roues au sol au moyen du crochet de remorquage situé à l'avant du véhicule. Ne remorquer le véhicule que sur des routes asphaltées, sur de courtes distances et à basses vitesses. 7–31 En cas de problèmes Remorquage d'urgence ATTENTION Suivre les instructions ci-dessous lors du remorquage du véhicule avec les quatre roues au sol. Mettre le sélecteur de vitesses en position de point mort (boîte de vitesses manuelle) ou en position N (boîte de vitesses automatique). Mettre le contacteur en ACC. Relâcher le frein de stationnement. Ne pas oublier que l'assistance de la direction assistée ou des servofreins ne sera pas disponible lorsque le moteur ne tourne pas. Crochets de remorquage ATTENTION L'anneau de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence (pour sortir le véhicule d'un fossé ou d'une congère par exemple). Lors de l'utilisation d'anneau de remorquage, toujours tirer sur le câble ou la chaîne dans l'axe d'anneau. Ne jamais appliquer de force latérale. REMARQUE Lors du remorquage à l'aide d'une chaîne ou d'un câble, enrouler un chiffon doux autour de la chaîne ou de câble au niveau du pare-chocs pour éviter d'endommager le pare-chocs. 7–32 En cas de problèmes Remorquage d'urgence Crochets de remorquage 1. Retirer l'anneau de remorquage et la clé à écrou de roue du compartiment à bagages (page 7-4). 2. Envelopper un tournevis à tête plate ou un outil similaire dans un chiffon doux pour ne pas endommager la peinture du pare-chocs, puis ouvrir le capuchon situé sur le pare-chocs avant ou arrière. Avant ATTENTION Ne pas utiliser une force excessive car cela risque d'endommager le capuchon ou égratigner la surface peinte du parechocs. REMARQUE Retirer complètement le capuchon, et le ranger pour ne pas le perdre. 3. Installer l'anneau de remorquage fermement en le tournant à l'aide de la clé à écrou de roue ou autre équivalente. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda. Avant Arrière Clé à écrou de roue Anneau de remorquage 7–33 En cas de problèmes Remorquage d'urgence Arrière Clé à écrou de roue Anneau de remorquage 4. Attacher la corde de remorquage à l'anneau de remorquage. ATTENTION Si l'anneau de remorquage n'est pas correctement serré, il peut se desserrer ou se décrocher du pare-chocs lors du remorquage du véhicule. S'assurer que l'anneau de remorquage est fermement serré sur le pare-chocs. Faites attention de ne pas endommager l'anneau et le crochet de remorquage, la carrosserie du véhicule ou l'ensemble de boîte de vitesses du remorquage dans les conditions suivantes: 7–34 Ne pas remorquer un véhicule qui est plus lourd que le vôtre. Ne pas accélérer brusquement votre véhicule car cela peut résulter en un choc grave au niveau de l'anneau, du crochet ou de la corde de remorquage. Ne pas attacher de corde autre que l'anneau et le crochet de remorquage. En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Si un voyant s'allume ou clignote Si un voyant s'allume/clignote, prendre alors les mesures appropriées selon chaque voyant. Il n'y a aucun problème si le voyant s'éteint, s'il ne s'éteint pas ou s'allume/clignote de nouveau, consulter un mécanicien agréé Mazda. (Véhicules avec l'audio de type C/type D) Il est possible de vérifier le contenu des avertissements sur l'audio. 1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications. 2. Sélectionner les “Directives d'avertissement”. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement Si l'un des voyants suivants s'allume, il est possible qu'il y ait une panne dans le système. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et consulter un mécanicien agréé Mazda. Signal Avertissement Ce voyant a les fonctions suivantes: Inspection d'avertissement/voyant de frein de stationnement Le voyant s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué alors que le contacteur est sur START ou ON. Il s'éteint lorsque le frein de stationnement est complètement relâché. Voyant de niveau bas de liquide de frein Si le voyant du système de freinage reste allumé même si le frein de stationnement est relâché, le liquide de frein peut être faible ou il pourrait y avoir un problème avec le système de frein. Garer le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. PRUDENCE Voyant du système de freinage Ne pas conduire lorsque le voyant du système de freinage allumé. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter les freins dès que possible: Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier immédiatement le système de freinage. ATTENTION En outre, l'efficacité du freinage peut diminuer donc vous pouvez avoir besoin d'appuyer sur la pédale de frein plus fort que la normale pour arrêter le véhicule. 7–35 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer simultanément le voyant du système de freinage et le voyant d'ABS. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution de force de freinage. Voyant du système électronique de distribution de force de freinage PRUDENCE Ne pas conduire lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont allumés. Faire remorquer le véhicule chez à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter les freins dès que possible: Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux. Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement, en cas de freinage brusque, que dans les conditions normales. Si le voyant s'allume pendant la conduite, cela indique une anomalie de l'alternateur ou du système de charge. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. Voyant du circuit de charge ATTENTION Ne pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est allumé, car le moteur pourrait s'arrêter inopinément. 7–36 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Ce voyant indique que la pression de l'huile moteur est basse. ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur si la pression d'huile moteur est basse. Sinon, cela peut causer de graves dommages au moteur. Si le voyant s'allume ou l'indication d'avertissement s'affiche durant la conduite: 1.Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route en terrain plat. 2.Arrêter le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le carter d'huile. 3.Vérifier le niveau d'huile moteur 6-29. S'il est faible, ajouter la quantité adaptée d'huile Voyant d'huile moteur moteur (veiller à ne pas ajouter une quantité trop importante). ATTENTION Ne pas faire tourner le moteur si le niveau d'huile est bas. Sinon, cela peut causer de graves dommages au moteur. 4.Démarrer le moteur et regarder le voyant. Si le témoin reste allumé même si le niveau d'huile est normal ou après avoir ajouté de l'huile, arrêter le moteur immédiatement et faire remorquer le véhicule pour l'amener chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le témoin clignote lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est extrêmement élevée et s'allume lorsque la température du liquide augmente encore. (Rouge) Voyant de la température élevée du liquide de refroidissement du moteur Procédure de traitement Témoin clignotant Conduire lentement pour réduire la charge du moteur jusqu'à ce que vous trouviez un lieu sûr pour arrêter le véhicule et attendre que le moteur refroidisse. Témoin allumé Cela indique une possibilité de surchauffe. Garer immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et couper le moteur. Se référer à Surchauffe 7-29. ATTENTION Ne pas conduire le véhicule lorsque le voyant de la température élevée du liquide de refroidissement du moteur est allumé. Faute de quoi le moteur risque d'être endommagé. 7–37 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement L'éclairage s'illumine/clignote si la direction assistée électrique est en panne. Si l'éclairage s'illumine/clignote, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et ne pas utiliser la direction assistée. Il n'y a aucun problème si l'éclairage s'éteint après un certain temps. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé si l'éclairage s'illumine/clignote en permanence. REMARQUE Témoin d'anomalie de la direction assistée Si le témoin s'allume/clignote, la direction assistée ne fonctionnera pas normalement. Dans ce cas, il est encore possible d'opérer le volant de direction, mais il se peut que l'opération semble plus difficile par rapport à la normale ou le volant de direction risque de vibrer lorsqu'on l'opère. Si l'on secoue le volant de direction alternativement vers la gauche et la droite pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il se déplace très lentement, le système de direction assistée passera en mode de protection, ce qui rendra la rotation du volant plus difficile; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Si ceci se produit, stationner le véhicule dans un lieu sûr et attendre quelques minutes que le système revienne à un état normal. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule Si l'un des voyants suivants s'allume/clignote, il est possible qu'il y ait une panne dans le système. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Signal Voyant principal 7–38 Avertissement (Véhicules avec l'audio de type C/type D) L'éclairage reste allumé quand le système est en panne. Utiliser l'affichage central et vérifier le contenu. Se référer à Si un voyant s'allume ou clignote à la page 7-35. (Véhicules sans l'audio de type C/type D) Le témoin s'illumine en continu si l'un des événements suivants survient. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Il y a une anomalie dans le système de gestion de la batterie. Il y a une anomalie dans le contacteur de frein. En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détecté une anomalie dans le système. Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le véhicule n'avait pas d'ABS. Dans une telle situation, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. REMARQUE Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS) Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et il est possible que le voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la batterie est faible. Cela n'indique cependant pas une anomalie de fonctionnement du système ABS. Faire recharger la batterie dès que possible. (Véhicules équipés de la commande dynamique de stabilité (DSC)) Le système d'assistance des freins ne fonctionne pas lorsque le voyant ABS est allumé. Si ce voyant s'allume pendant la conduite, cela peut indiquer un problème du véhicule. Il est important de noter les conditions de conduite lorsque le voyant s'est allumé et s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le voyant d'anomalie du moteur peut s'allumer dans les conditions suivantes: Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est très bas ou le réservoir est Voyant d'anomalie du presque vide. Il y a une anomalie du système électrique du moteur. moteur Il y a une anomalie du système antipollution. Si le voyant d'anomalie du moteur reste allumé ou clignote continuellement, ne pas conduire à une vitesse élevée et s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé aussitôt que possible. (Ambre) Voyant i-stop* Lorsque allumé Si le voyant i-stop (ambre) reste allumé, même une fois que l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé de façon continue dans des conditions autres que lorsque le capot est ouvert ou lorsque le conducteur est sorti du véhicule (la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte), s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Lorsque clignotant Le voyant clignote s'il y a un dysfonctionnement quelconque dans le système i-stop. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Ce voyant s'allume lorsque le contacteur est mis sur ON. La couleur du témoin passe de l'ambre au vert lorsque le système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière est opérationnel; le témoin s'éteint lorsque le système est éteint. Le témoin reste allumé si le système est en panne. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. (Ambre) Voyant RVM* REMARQUE Ce voyant peut s'allumer en raison d'une diminution temporaire de la sensibilité du capteur radar causée par le mauvais temps ou par un encrassement de la surface du pare-chocs. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. *Certains modèles. 7–39 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement L'indication/voyant s'allume pour indiquer un problème de la boîte de vitesses. ATTENTION Voyant de boîte de vitesses automatique* Si le voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indique un problème électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur est placé sur ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident. Voyant du système de coussins d'air/ dispositif de prétension de ceinture de sécurité PRUDENCE Ne jamais toucher aux systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours confier tous les travaux l'entretien et les réparations par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé: Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés, causant des blessures graves ou mortelles. Si le système de surveillance de pression des pneus présente une anomalie, le voyant de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute lorsque le contacteur est placé sur ON, puis il continue à s'allumer. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. PRUDENCE Voyant du système de surveillance de pression des pneus* Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manœuvrer et freiner brusquement: Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de manœuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident. Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un endroit sûr où l'on peut vérifier visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a encore assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourra faire regonfler le pneu et faire revérifier le système chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé ou un atelier de réparation de pneus. Ne pas ignorer le voyant TPMS: Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave. 7–40 *Certains modèles. En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement En cas d'anomalie dans le système d'ouverture à télécommande, il s'allume en continu. ATTENTION (Rouge) (S'allume) Voyant KEY Si le voyant de la clé s'allume ou si le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il se peut que le moteur ne démarre pas. S'il n'est pas possible de démarrer le moteur, tenter de le démarrer à l'aide de la méthode d'urgence pour démarrer le moteur et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé dès que possible. Se référer à Opération d'urgence pour le démarrage du moteur à la page 4-13. Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie. Faire vérifier votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le LDWS ne fonctionne pas lorsque le voyant clignote. ATTENTION (Ambre) (Clignotant) Voyant du système de suivi de voie (LDWS)* Si l'un des cas de figure suivants survient, il est possible qu'il y ait une anomalie dans le système. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le voyant clignote tandis que le véhicule est conduit. Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON. Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant, marque et conception de bande identiques. De plus, ne pas utiliser de pneus de conception de bande différentes sur le même véhicule. Si des pneus inappropriés sont utilisés, le LDWS risque de ne pas fonctionner normalement. Lorsqu'une roue de secours est utilisée, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement. Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur ON. Ensuite, le témoin s'allumera s'il y a une anomalie du système de réglage automatique du niveau des phares. Si le témoin s'allume, contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Témoin d'anomalie du réglage automatique du niveau des phares* REMARQUE Les véhicules avec un système d'éclairage avant adaptatif (AFS) ne sont pas équipés d'un témoin d'anomalie du réglage automatique du niveau des phares. En cas d'anomalie de fonctionnement de la fonction de réglage automatique du niveau des phares, le témoin AFS OFF clignote. *Certains modèles. 7–41 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Lorsque allumé Le voyant s'allume si la zone du pare-brise devant la caméra de détection avant (FSC) est embuée ou encombrée. (Ambre) Voyant du système de Lorsque clignotant commande des feux Le voyant clignote s'il y a une anomalie dans le système de commande des feux de route de route (HBC)* (HBC). Faire vérifier votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le voyant clignote s'il y a un dysfonctionnement dans le système lorsque le Système de (Ambre) Commande de croisière radar Mazda (MRCC) est allumé. Faire vérifier votre véhicule (Clignotant) Voyant de commande par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. de croisière radar Mazda (MRCC)* Mesures correctives Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint. Signal Avertissement Mesures correctives à prendre L'éclairage s'allume lorsque le carburant restant est d'environ 9,0 litres. REMARQUE Voyant de niveau bas de carburant 7–42 Le délai d'allumage d'éclairage peut varier en raison du carburant à l'intérieur du réservoir de carburant qui se déplace en fonction des conditions de conduite et de la position du véhicule. *Certains modèles. Ajouter du carburant. En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Mesures correctives à prendre Avec voyant pour le siège du passager avant Le voyant de ceintures de sécurité s'allume si le siège conducteur ou passager avant est occupé et la ceinture n'est pas bouclée lorsque le contacteur est sur ON. Sans voyant pour le siège du passager avant Le voyant de ceintures de sécurité s'allume si le siège conducteur est occupé et la ceinture n'est pas bouclée lorsque le contacteur est sur ON. Rappel de ceinture de sécurité Siège avant Si l'on conduit le véhicule alors que la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée, le voyant de ceintures de sécurité s'allume et une alarme sonore retentit. Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée (uniquement lorsque le siège du passager avant est occupé) et si le véhicule est conduit à une vitesse dépassant 20 km/h environ, le voyant clignotera et un bip sonore retentira. Après un court délai, le voyant cesse de clignoter et reste allumé et le bip sonore cesse. Si une ceinture de sécurité reste non bouclée, le voyant clignote et le bip sonore retentit à nouveau pendant un temps déterminé. Tant qu'une ceinture de sécurité n'est pas bouclée ou avant l'écoulement d'un temps donné, le bip sonore ne s'arrêtera pas même si la vitesse du véhicule ralentit à moins de 20 km/h. REMARQUE Voyant de ceintures de sécurité Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée après l'arrêt du bip sonore (le voyant reste allumé) et si la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h, le voyant clignote et le bip sonore retentit à nouveau. Si des objets lourds sont placés sur le siège du passager avant, il est possible que la fonction de voyant/bip de ceinture de sécurité du passager avant s'enclenche, selon le poids de ces objets. Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège de passager avant pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gêné par le coussin additionnel. Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège du passager avant, il est possible que le voyant ne s'enclenche pas. Siège arrière Si les ceintures de sécurité des passagers arrière ne sont pas bouclées lorsque le contacteur est mis sur ON, le conducteur et les passagers sont avertis par les voyants. Les voyants peuvent s'allumer en deux couleurs. Lorsque la ceinture de sécurité de siège n'est pas bouclée, le voyant est rouge. Lorsque la ceinture de sécurité de siège est bouclée, le voyant est vert. Les voyants restent allumés même lorsqu'il n'y a pas de passager sur le siège arrière. Le bip sonore se déclenche uniquement si une ceinture de sécurité est détachée après avoir été bouclée. REMARQUE Si les ceintures de sécurité des siège arrières ne sont pas actionnées avant qu'un certain temps ne s'écoule après le démarrage du moteur, tous les voyants s'éteignent. 7–43 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Mesures correctives à prendre L'éclairage s'allume s'il y a une portière qui n'est pas bien fermée. Bien fermer la portière. Le voyant 120 km/h s'allume lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 120 km/h. Diminuer la vitesse du véhicule. Ce voyant indique qu'il ne reste que très peu de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide de lave-glace (page 6-35). Voyant de portière ouverte Voyant 120km/h* Voyant de niveau bas de liquide de laveglace* 7–44 *Certains modèles. En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit (environ 3 secondes), la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus. PRUDENCE Voyant du système de surveillance de pression des pneus* Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manœuvrer et freiner brusquement: Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de manœuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident. Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un endroit sûr où l'on peut vérifier visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a encore assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourra faire regonfler le pneu et faire revérifier le système chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé ou un atelier de réparation de pneus. Ne pas ignorer le voyant TPMS: Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave. Mesures correctives à prendre Inspecter les pneus et les gonfler à la pression de gonflage spécifiée (page 6-47). REMARQUE Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont froids. La pression de gonflage des pneus varie selon la température des pneus; il faut donc laisser le véhicule au repos pendant une heure ou ne pas le conduire plus de 1,6 km avant de régler la pression de gonflage des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que la pression ne soit devenue inférieure aux spécifications. Un voyant TPMS allumé résultant d'une baisse de la pression de gonflage des pneus suite à une température ambiante froide peut rester allumé même si la température ambiante s'élève. Dans ce cas, il sera également nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pression de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions. Les pneus perdent naturellement un peu d'air avec le temps et le système TPMS ne peut pas déterminer si les pneus se sont dégonflés avec le temps ou si un pneu est à plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les quatre est dégonflé, ceci indique une anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse avancer le véhicule lentement afin qu'on puisse vérifier si le pneu dégonflé comporte des entailles ou un objet de métal dépassant de la bande de roulement ou de la paroi du pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la tige de la valve pour voir s'il ne se forme pas de bulles indiquant une valve en mauvais état. La correction des fuites ne peut pas se faire uniquement en se contentant de regonfler le pneu en cause, car les fuites sont dangereuses — l'amener chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. *Certains modèles. 7–45 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Signal Avertissement (Ambre) Voyant d'assistance au Le voyant s'allume si le pare-brise et le freinage intelligent/ capteur radar sont sales ou s'il y a une assistance de freinage panne dans le système. intelligent Ville (SBS/ SCBS)* Mesures correctives à prendre (Véhicules avec l'audio de type C/type D) Vérifier la raison pour laquelle le voyant est allumé sur l'affichage central (page 7-35). Si la raison pour laquelle le voyant est allumé résulte d'un pare-brise sale, nettoyer le parebrise. Si le témoin s'allume parce qu'un capteur de radar est sale, nettoyer l'emblème avant. Pour toute autre raison faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. (Véhicules sans l'audio de type C/type D) Si la raison pour laquelle le voyant est allumé résulte d'un pare-brise sale, nettoyer le parebrise. Pour toute autre raison faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Voyant KEY Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint. Signal Cause La pile de la clé avancée est complètement déchargée. La clé avancée ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement. (Rouge) (Clignotant) 7–46 La clé avancée se trouve dans des zones à l'intérieur de la cabine où il est difficile de la trouver. Mesures correctives à prendre Remplacement de la pile de la clé (page 6-44). Mener la clé avancée dans la plage de fonctionnement (page 3-8). Une clé d'un autre constructeur comparable à la clé avancée se trouve dans la plage de fonctionnement. Prendre la clé d'un autre constructeur comparable à la clé avancée qui se trouve en dehors de la plage de fonctionnement. Sans que le contact soit coupé, la clé avancée est retirée de la cabine, et alors toutes les portières sont fermées. Remettre la clé avancée dans la cabine. *Certains modèles. En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Message indiqué dans l'affichage multi-informations S'il y a une notification du véhicule, un message s'affiche à l'affichage multi-information. Vérifier l'information et prendre les mesures nécessaires. (Exemple d'affichage) 7–47 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Si le voyant s'allume/clignote en même temps ou un symbole s'affiche à l'écran, vérifiez les informations concernant le voyant ou le symbole. (page 4-46) Affichage Contenu Mesures correctives à prendre Indiqué lorsqu'on enfonce le bouton de Déplacer le levier sélecteur vers la démarrage du moteur alors que le levier position P. de vitesse n'est pas en position P. 7–48 Indiqué lorsque la ceinture de sécurité est débouclée et que la portière du conducteur est ouverte tandis que la fonction i-stop est en fonctionnement. Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur à nouveau pour démarrer le moteur. Pour les véhicules à transmission automatique, passer le levier sélecteur en position P avant de démarrer le moteur.) Indiqué lorsqu'on enfonce le bouton de démarrage du moteur sans enfoncer la pédale de frein. Appuyer sur la pédale des freins, puis sur le bouton de démarrage du moteur. Indiqué lorsqu'on enfonce le bouton de démarrage du moteur sans enfoncer la pédale de démarrage. Appuyer sur la pédale d'embrayage, puis sur le bouton de démarrage du moteur. Indiqué tandis que le volant de direction est verrouillé. Libérer le verrouillage de la direction. En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Un message s'affiche dans l'affichage* Si un message s'affiche à l'affichage central (audio de Type C/Type D), prendre les mesures appropriées (dans le calme) selon le message affiché. (Exemple d'affichage) Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement Si les messages suivants s'affichent à l'affichage central (audio de Type C/Type D), un système du véhicule peut avoir une anomalie Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et consulter un mécanicien agréé Mazda. Affichage Condition indiquée S'affiche si la température du liquide de refroidissement du moteur a augmenté excessivement. S'affiche si le système de charge présente une panne. *Certains modèles. 7–49 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Assurez-vous que le message ne s'affiche plus Affiche dans les cas suivants: Affichage Condition indiquée/Mesures correctives à prendre S'affiche si i-ELOOP doit être rechargé. Laisser le moteur tourner au ralenti et attendre que le message disparaisse. REMARQUE Si le véhicule est conduit lorsque le message est affiché, le bip sonore retentit. Si l'on tourne le volant pendant que le message est affiché, on aura la sensation qu'il est plus dur à tourner que d'habitude; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Le fonctionnement du volant redeviendra normal une fois que le message aura disparu. 7–50 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Le carillon d'alarme est activé Rappel des feux allumés Le rappel des feux allumés est activé lorsque le réglage de l'heure*1 de la fonction d'extinction automatique des phares est éteint. Si les feux sont allumés et le contacteur d'allumage est sur ACC ou d'arrêt, un bip sonore continu retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte. *1 Si le commutateur d'éclairage est laissé allumée, la fonction d'extinction automatique des phares éteint les lumières à environ 30 secondes après coupure du contact. L'heure peut être modifiée. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. REMARQUE Lorsque le contacteur est mis sur ACC, l'“Avertisseur sonore de contacteurnon mis sur la position d'arrêt (STOP)” (page 7-52) annule l'avertisseur sonore d'oubli d'extinction des feux. Une fonction personnalisée est utilisable pour modifier le volume sonore du rappel des feux allumés. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Avertisseur sonore du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant S'il y a un problème avec les systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité/coussin d'air et l'allumage du voyant, un bip sonore d'alerte retentira pendant environ 5 secondes toutes les minutes. Le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air continuera de retentir pendant environ 35 minutes. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. PRUDENCE Ne pas conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité/coussin d'air qui retentit: Le fait de conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement du dispositif de prétension de ceinture de sécurité/coussin d'air qui retentit est dangereux. En cas de collision, les coussins d'air et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront pas, ceci peut causer la mort ou des blessures graves. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter le véhicule dès que possible. 7–51 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Avertisseur sonore de ceinture de sécurité Siège avant Si la vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h alors que la ceinture de sécurité du conducteur/passager avant n'est pas bouclée, une alarme sonore retentit en continu. Si la ceinture de sécurité reste non bouclée, le carillon d'alarme cesse de retentir une fois, puis continue pendant 90 secondes environ. Le carillon cesse de retentir une fois que la ceinture de sécurité du conducteur/passager avant a été bouclée. REMARQUE Certains modèles n'ont pas la fonction d'alerte de ceinture de sécurité pour le siège du passager avant. Si des objets lourds sont placés sur le siège du passager avant, il est possible que la fonction de voyant/ bip de ceinture de sécurité du passager avant s'enclenche, selon le poids de ces objets. Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera gêné par le coussin additionnel. Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège du passager avant, il est possible quele bip d'alarme ne s'enclenche pas. 7–52 *Certains modèles. Siège arrière Le bip sonore se déclenche uniquement si une ceinture de sécurité est détachée après avoir été bouclée. Avertisseur sonore de contacteurnon mis sur la position d'arrêt (STOP)* Si la portière du conducteur est ouverte alors que le contacteur est mis sur ACC, un bip sonore continu retentit pour avertir le conducteur que le contacteur n'a pas été mis sur arrêt (STOP). Le système d'ouverture à télécommande ne fonctionne alors pas, il est impossible de verrouiller la voiture et la batterie se décharge. Avertisseur sonore de clé retirée du véhicule Un bip sonore retentira 6 fois et le voyant KEY (rouge) clignote en permanence si le contact n'a pas été éteint, toutes les portières sont fermées, et la clé est retirée du véhicule. C'est pour avertir le conducteur que la clé a été retirée du véhicule et que le contact n'a pas été éteint. REMARQUE Comme la clé utilise des ondes radio de faible intensité, l'alerte Clé retirée du véhicule peut être activée si la clé est transportée en même temps qu'un objet métallique ou si elle se trouve dans une zone où la réception du signal est mauvaise. En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Avertisseur sonore Interrupteur de commande inutilisable (avec la fonction avancée à télécommande) Si l'on appuie sur l’interrupteur de commande avec une portière ouverte ou entrouverte ou que l'on n'a pas coupé le contact lorsque l'on porte la clé est, un bip se fait entendre pendant environ 2 secondes pour indiquer que les portières et le hayon/couvercle du coffre ne peuvent pas être verrouillés. Avertisseur sonore de clé laissée dans le compartiment à bagages (avec la fonction avancée à télécommande) Si la clé est laissée dans le coffre alors que toutes les portières sont verrouillées et que le couvercle du coffre est fermé, un bip sonore retentira pendant environ 10 secondes pour avertir le conducteur que la clé a été laissée dans le coffre. Si ceci se produit, ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur le système d'ouverture électrique du couvercle du coffre et retirer la clé. Si l'on retire une clé du coffre, il est possible qu'elle ne fonctionne pas, car ses fonctions ont pu être suspendues temporairement. Pour rétablir le fonctionnement normal de la clé, suivre la procédure applicable (page 3-9). Avertisseur sonore de clé laissée dans le véhicule (avec la fonction avancée à télécommande) Si une clé est laissée dans l'habitacle du véhicule et que toutes les portières et le coffre sont verrouillés à l'aide d'une clé séparée, un bip sonore retentira pendant environ 10 secondes pour avertir le conducteur que la clé a été laissée dans l'habitacle du véhicule. Si cela se produit, ouvrir la portière et retirer la clé. Si l'on retire une clé du véhicule, il est possible qu'elle ne fonctionne pas car ses fonctions ont pu être suspendues momentanément. Pour rétablir le fonctionnement normal de la clé, suivre la procédure applicable (page 3-9). 7–53 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Avertisseur sonore i/-ELOOP* Avertisseur sonore i-stop Si la portière du conducteur est ouverte tandis que le ralenti du moteur s'est arrêté, le signal sonore retentit pour informer le conducteur que le ralenti du moteur s'est arrêté. Il s'arrête quand la portière du conducteur est fermée. Le bip sonore d'alerte fonctionne si les opérations suivantes sont effectuées alors que le ralenti du moteur s'est arrêté. Dans de tels cas, le moteur ne redémarre pas automatiquement afin d'assurer la sécurité. Démarrer le moteur avec la méthode normale. Le bip s'active si vous essayez de conduire le véhicule dans les conditions suivantes. (Modèle pour l'Europe) La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte. (Sauf modèle pour l'Europe) La fonction d'alarme de vitesse du véhicule permet d'alerter le conducteur, par l'intermédiaire d'un seul bip sonore et d'une indication d'avertissement sur le combiné d'instruments, que la vitesse de véhicule réglée précédemment a été dépassée. Il est possible de changer le réglage défini pour la vitesse du véhicule auquel l'alarme est déclenchée (page 4-34). (Boîte de vitesses manuelle) Avec le levier de sélecteur dans une position autre que le point mort, la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte. (Boîte de vitesses automatique) Avec le levier sélecteur en position D ou M (pas dans le mode fixe de second rapport), la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte. Le témoin i-ELOOP clignote en vert. “Chargement de l'i-ELOOP” est indiqué à l'affichage central (audio de Type C/ Type D). Le bip s'arrête lorsque le véhicule est arrêté. S'fassurer que le témoin n'est plus allumé et que le message n'est plus affiché avant de conduire le véhicule. Alarme de vitesse du véhicule* Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus* L'avertisseur sonore retentit pendant 3 secondes environ s'il y a une anomalie des pressions de gonflage des pneus (page 4-180). Avertisseur sonore température extérieure Informe le conducteur du risque de verglas lorsque la température extérieure est faible. Si la température extérieure est inférieure à 4 °C, un bip sonore est émis une fois et l'affichage de la température extérieure clignote pendant environ dix secondes. (page 4-34) 7–54 *Certains modèles. En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Carillon d'alarme du système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM)* Le carillon d'alarme est activé en même temps que le voyant RVM se met à clignoter pour alerter le conducteur. REMARQUE Une fonction personnalisée est utilisable pour modifier le volume du carillon d'alarme. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Alerte sonore du système de suivi de voie (LDWS)* Tandis que le système est actif, si le système détermine que le véhicule risque de quitter la voie, il émet une alerte sonore. REMARQUE Il est possible de modifier le volume de l'alerte sonore LDWS. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Il est possible de modifier le type de son de l'alerte sonore LDWS. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-16. Avertisseur sonore de verrouillage de la direction électronique Le bip d'alarme retentit si le volant de direction n'est pas déverrouillé après qu'on ait appuyé sur le bouton de démarrage du moteur. (page 4-4) Avertissements du système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC)* Les avertissements du système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC) avertissent le conducteur des dysfonctionnements du système et des précautions d'utilisation le cas échéant. Vérification basée sur le bip sonore. Précautions Ce qu'il fait vérifier La vitesse du véhicule est inférieure à 25 Le bip retentit 1 fois km/h et le système de lorsque la Commande de croisière radar Mazda Commande de croisière radar Mazda (MRCC) a (MRCC) fonctionne été annulée. (Modèle pour l'Europe) Le bip retentit 5 fois durant la conduite (Sauf modèles pour l'Europe) Le signal sonore continue à retentir alors que le véhicule est en marche. La distance entre votre véhicule et celui devant vous est trop courte. Vérifier la sécurité de la zone environnante et réduire la vitesse du véhicule. Lorsque la Commande de croisière radar Mazda (MRCC) fonctionne, le bip retentit et le voyant (ambre) de la commande de croisière radar Mazda (MRCC) clignote sur le tableau de bord. Cela peut indiquer un problème au niveau du système. Faire vérifier votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Avertisseur sonore du limiteur de vitesse* Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée d'environ 3 km/h ou plus, un bip sonore fonctionne continuellement. Le bip sonore fonctionne jusqu'à ce que la vitesse du véhicule diminue à celle de réglage ou moins. *Certains modèles. 7–55 En cas de problèmes Voyants/témoins et carillons d'alarme Avertissement de collision* S'il y a une possibilité de collision avec un véhicule devant vous, le bip sonore retentit en permanence et un avertissement est indiqué sur l'affichage. Avertisseur sonore de 120 km/h* Si la vitesse du véhicule est supérieure à 120 km/h, le carillon retentit pendant 5 secondes. Ronfleur d'avertissement de la direction assistée S'il y a une anomalie du système de la direction assistée, le témoin d'anomalie de la direction assistée s'allume ou clignote et le ronfleur en même temps retentit. Se référer à Voyant/témoins à la page 4-46. Ronfleur de dépassement de la vitesse* Le ronfleur retentit pour avertir le conducteur si le régime moteur est sur le point de dépasser celui permis. ATTENTION Lever le pied de l'accélérateur et rétrograder selon les conditions de conduite afin que le ronfleur ne retentisse pas. Si le régime moteur dépasse celui permis, le moteur pourrait être endommagé. 7–56 *Certains modèles. En cas de problèmes Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système électrique et que le hayon/couvercle du coffre ne peut pas être ouvert, suivre la méthode suivante d'ouverture d'urgence: (4 portes) 1. Ouvrir le couvercle. 2. (Modèle pour l'Europe) Ouvrir le capuchon. Couvercle (5 portes) 1. Retirer le capuchon situé sur la surface intérieure du hayon, à l'aide d'un tournevis plat. Capuchon 3. (Modèle pour l'Europe) Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la retirer, et tirer le couvercle intérieur. Capuchon 2. Tourner le levier vers la droite pour déverrouiller le hayon. Vis Levier Capuchon 7–57 En cas de problèmes Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre 4. Déplacer le levier vers la gauche pour replier le dossier du siège. Couvercle Levier 5. Déplacer le levier vers la gauche pour ouvrir le couvercle du coffre. Après avoir suivi cette méthode manuelle de déverrouillage d'urgence, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. 7–58 En cas de problèmes L'affichage de conduite active ne fonctionne pas Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas, couper le contact, et ensuite remettre en marche le moteur. Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas même avec le moteur redémarré , faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. 7–59 NOTES 7–60 8 Informations à la clientèle Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires. Garantie .............................................................................................. 8-2 Immatriculation du véhicule à l'étranger....................................... 8-2 Pièces et accessoires non originaux additionnels.......................... 8-3 Téléphones cellulaires ........................................................................ 8-4 Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires ...................................................................................... 8-4 Enregistrement des données de véhicule .......................................... 8-5 Enregistrement des données de véhicule ...................................... 8-5 Déclaration de conformité ................................................................. 8-6 Déclaration de conformité............................................................. 8-6 Compatibilité électromagnétique.................................................... 8-19 Compatibilité électromagnétique ................................................ 8-19 Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries utilisées .............................................................................................. 8-21 Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des équipements anciens et des batteries usagées ....................... 8-21 8–1 Informations à la clientèle Garantie Immatriculation du véhicule à l'étranger Il pourra être problématique d'enregistrer le véhicule dans un pays étranger, selon que le véhicule satisfait ou non aux normes de pollution et de sécurité spécifiques en vigueur dans le pays où le véhicule sera conduit. Par conséquent, vous pourrez être tenu d'effectuer des modifications du véhicule à vos propres frais afin de satisfaire à la réglementation. En outre, il faut être conscient des problèmes suivants: Il pourra être difficile ou impossible d'effectuer un entretien satisfaisant du véhicule dans un autre pays. Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible. Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles. Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener le véhicule. De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays. 8–2 Informations à la clientèle Garantie Pièces et accessoires non originaux additionnels Noter que toute modification technique à l'état original du véhicule Mazda peut affecter la sûreté du véhicule. De telles modifications techniques incluent non seulement l'utilisation de pièces de rechange non appropriées, mais aussi les accessoires, les fixations ou autres dispositifs, y compris les jantes et les pneus. Les pièces Mazda d'origine et les accessoires Mazda d'origine ont été spécifiquement conçus pour les véhicules Mazda. Les pièces et accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessus n'ont pas été examinés et n'ont pas été approuvés par Mazda à moins que cela ne soit explicitement indiqué. Mazda ne peut pas certifier la convenance de tels produits. Mazda n'est pas responsable de dommages causés par l'utilisation de tels produits. PRUDENCE Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de son et des systèmes d'alarme pour voiture: Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation du coussin d'air (SRS), l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le véhicule. Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de l'installation de pièce ou accessoire non original. 8–3 Informations à la clientèle Téléphones cellulaires Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires PRUDENCE Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation d'équipement de communication dans le véhicule: L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur. L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur. 8–4 Informations à la clientèle Enregistrement des données de véhicule Enregistrement des données de véhicule Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui enregistre les données principales suivantes du véhicule liées aux contrôles de véhicule, fonctionnement, et d'autres conditions de conduite. Données enregistrées Conditions relatives au véhicule telles que les vitesses du moteur et du véhicule Les conditions de conduite telles que les pédales d'accélérateur et de frein, et les informations relatives aux conditions environnementales pendant que le véhicule roule. Informations de diagnostic d'anomalies depuis chaque ordinateur sur le véhicule Informations relatives aux contrôles d'autres ordinateurs sur le véhicule REMARQUE Les données d'enregistrement peuvent varier selon la catégorie de véhicule et de l'équipement en option. La voix et les images ne sont pas enregistrées. Traitement des données Mazda et ses sous-traitants peuvent obtenir et utiliser les données enregistrées pour le diagnostic du mauvais fonctionnement du véhicule, la recherche et le développement, et l'amélioration de la qualité. Mazda ne divulguera ou ne fournira aucune des données obtenues à un tiers, sauf: Un accord du propriétaire du véhicule (accords du bailleur et du preneur de véhicule loué) a été obtenu Si la police ou d'autres autorités chargées de faire appliquer les lois le demandent officiellement Pour le traitement statistique par une institution de recherche après que le traitement des données ainsi que l'identification du propriétaire ou du véhicule ait été rendu impossible 8–5 Informations à la clientèle Déclaration de conformité Déclaration de conformité Système d'ouverture à télécommande/Système d'immobilisation 8–6 Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–7 Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–8 Informations à la clientèle Déclaration de conformité Système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM) 8–9 Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–10 Informations à la clientèle Déclaration de conformité Téléphone mains-libres Bluetooth® Type A/Type B 8–11 Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–12 Informations à la clientèle Déclaration de conformité Type C/Type D 8–13 Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–14 Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–15 Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–16 Informations à la clientèle Déclaration de conformité Assistance au freinage intelligent (SBS)/Commande de croisière radar Mazda (MRCC)/Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) 8–17 Informations à la clientèle Déclaration de conformité 8–18 Informations à la clientèle Compatibilité électromagnétique Compatibilité électromagnétique Votre Mazda a été testée et certifiée conformément à la réglementation 10 UNECE*1 relative à la compatibilité électromagnétique. Les émetteurs de fréquences radio (RF) (tels que les téléphones portables, les émetteurs radio amateur, etc.) ne peuvent être installés sur votre Mazda que si ils sont conformes aux paramètres indiqués dans la table ci-dessous. *1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic Commission for Europe) Vous avez la responsabilité de vous assurer que l'équipement que vous installez respecte les règlements en vigueur. Faites appel à des techniciens proprement entraînés pour l'installation de l'équipement. ATTENTION Ne pas monter d'émetteurs, de microphones, de haut-parleurs ou quoique ce soit d'autre dans le chemin de déploiement des coussins d'air. Ne pas attacher le fil de l'antenne au câblage d'origine du véhicule, aux conduits d'alimentation ou de frein. Dans la mesure du possible, ne pas raccorder le fil de l'antenne parallèlement au faisceau électrique. Installer l'antenne et les fils d'alimentation à au moins 100 mm des modules électroniques et des coussins d'air. Eviter d'utiliser l'allume-cigare ou la prise des accessoires comme source d'alimentation de l'équipement de transmission RF. 8–19 Informations à la clientèle Compatibilité électromagnétique Positions de l'antenne: : avant droite du toit : avant gauche du toit : centre du toit : deux cotés du hayon (5 portes) : deux côtés du couvercle du coffre (4 portes) Bande de fréquence (MHz) Puissance de sortie maximale (Watt) 50 — 54 50 68 — 87,5 50 142 — 176 50 380 — 470 50 806 — 940 10 1200 — 1300 10 1710 — 1885 10 1885 — 2025 10 2400 — 2500 0,01*1 Positions de l'antenne Dans un habitacle*1 *1 Uniquement pour Bluetooth® REMARQUE Après l'installation des émetteurs RF, vérifier les interférences avec tous les équipements électriques du véhicule, en mode stand-by et en mode de transmission. Vérifier tout l'équipement électrique: avec le contact sur ON avec le moteur en route lors d'un test de conduite à différentes vitesses. 8–20 Informations à la clientèle Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries utilisées Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des équipements anciens et des batteries usagées Pour jeter une batterie usagée, se reporter aux informations suivantes. Informations sur la mise au rebut dans l'Union Européenne Ces symboles de poubelle à roulettes barrée d'une croix figurant sur les produits, les emballages et/ou les documents joints signifient que les produits électroniques et les batteries usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets domestiques généraux. Pour effectuer correctement le traitement, la récupération et le recyclage des produits anciens et des batteries usagées, les mettre aux points de collecte applicables, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2006/66/EC. En jetant correctement ces produits et ces batteries, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à éviter les effets négatifs potentiels sur la santé humaine et sur l'environnement naturel qui pourraient être créés par une mise au rebut inappropriée. Pour plus de détails concernant la collecte et le recyclage des produits et des batteries usagés, s'adresser aux services administratifs locaux, au service de mise au rebut des déchets ou aux magasins où les produits ont été achetés. REMARQUE Les deux lettres du bas peuvent être utilisées conjointement avec le symbole de poubelle à roulettes barrée d'une croix. Dans ce cas, il y a conformité avec les conditions établies par la Directive pour le produit chimique concerné. “Pb” et “Cd” signifient plomb et cadmium respectivement. 8–21 Informations à la clientèle Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries utilisées Informations sur la mise au rebut dans les autres pays hors de l'Union Européenne Les symboles ci-dessus sont valables uniquement dans l'Union Européenne. Pour jeter des produits anciens et des batteries usagées, s'adresser aux services administratifs locaux, au service de mise au rebut des déchets ou aux magasins où les produits ont été achetés, et leur demander des informations concernant la méthode de mise au rebut correcte. 8–22 9 Spécifications Informations techniques sur votre véhicule Mazda. Numéro d'identification ..................................................................... 9-2 Etiquettes d'informations sur le véhicule ...................................... 9-2 Spécifications ...................................................................................... 9-5 Spécifications ................................................................................ 9-5 Fonctions de personnalisation......................................................... 9-16 Fonctions de personnalisation ..................................................... 9-16 9–1 Spécifications Numéro d'identification Etiquettes d'informations sur le véhicule Numéro d'identification du véhicule (Afrique du Sud, Conseil de coopération du Golfe arabe) Le numéro d'identification du véhicule, l'identifie légalement. Le numéro est gravé sur une plaque fixée au panneau d'auvent située dans le coin gauche du tableau de bord. Cette plaque est facilement visible à travers le pare-brise. Numéro du châssis/Numéro d'identification du véhicule (Irlande, Kazakhstan, Russie, Royaume-Uni) Numéro du châssis Ouvrir le couvercle comme indiqué sur l'illustration pour vérifier le numéro du châssis. Numéro d'identification du véhicule Plaque de modèle 9–2 Spécifications Numéro d'identification Etiquette d'informations du système antipollution du véhicule (Philippines) Type B Modèle avec volant à droite Etiquette de pressions de gonflage des pneus Modèle avec volant à gauche Type A Numéro du moteur MZR 1.6 Avant 9–3 Spécifications Numéro d'identification SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 Avant SKYACTIV-D 2.2 Avant Plaque de conformité (Conseil de coopération du Golfe arabe) L'année et le mois de production sont indiqués sur cette plaque. 9–4 Spécifications Spécifications Spécifications Moteur Moteur à essence Spécification Dénomination Type MZR 1.6 Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne Alésage × Course 78,0 × 83,6 mm 1.598 cm3 Cylindrée Rapport de compression 10,0 Dénomination Type Spécification SKYACTIV-G 1.5 SKYACTIV-G 2.0 Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne Alésage × Course Cylindrée 74,5 × 85,8 mm 83,5 × 91,2 mm 1.496 cm3 1.998 cm3 Rapport de compression 13,0/14,0 Conseil de coopération du Golfe arabe Spécification Dénomination MZR 1.6 4 portes Tour/Puissance maximale du moteur Tour/Couple maximale du moteur Vitesse maximale SKYACTIV-G 2.0 5 portes 77 kW/6000 t/min 143 N•m/4000 t/min 176 km/h 173 km/h 4 portes 5 portes 114 kW/6000 t/min 200 N•m/4000 t/min 202 km/h 197 km/h Moteur diesel Dénomination Type Alésage × Course Cylindrée Rapport de compression Spécification SKYACTIV-D 2.2 Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne 86,0 × 94,3 mm 2.191 cm3 14,0 9–5 Spécifications Spécifications Système électrique Batterie Classification Spécification Q-85*1 MZR 1.6, SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 *2 12V-55Ah/20hr ou 12V-65Ah/20hr*2 T-110*1 SKYACTIV-D 2.2 *1 Q-85 ou T-110 est conçu pour le système i-stop (FOR STOP & START)/système i-ELOOP. Seulement Q-85 ou T-110 devrait être utilisé pour assurer un fonctionnement correct du système i-stop (FOR STOP & START)/ système i-ELOOP. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. *2 Pas pour le système i-stop/système i-ELOOP. Bougies d'allumage Classification Spécification MZR 1.6 Bougies d'origine Mazda SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 Bougies d'origine Mazda*1 BP01-18-110, BP02-18-110, BP13-18-110-A, BPY1-18-110, ou BPY2-18-110 PE5R-18-110 ou PE5S-18-110 *1 Les bougies fournissent le SKYACTIV-G sa performance optimale. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé. ATTENTION Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, cela risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et platine. 9–6 Spécifications Spécifications Qualité des lubrifiants Huile moteur*1 Europe Sauf modèle pour l'Europe Huiles recommandées*2 Qualité d'huile Huile originale Mazda Ultra 5W-30 Huile originale Mazda 10W-40 Huile originale Mazda Supra 0W-20 Huile originale Mazda Supra 0W-30 MZR 1.6 Qualité d'huile alternative*3 5W-20 API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ou ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V 10W-40 API SL/SM/SN*4 ou ACEA A3/A5 5W-30 0W-30 0W-20 Huiles recommandées*2 Qualité d'huile Huile originale Mazda Supra 0W-20 SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0 Huile originale Mazda Ultra 5W-30 Qualité d'huile alternative*3 API SL/SM/SN*4 ou ACEA A3/A5 API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ou ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V 0W-20 5W-30 Huiles recommandées*2 Qualité d'huile Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30 SKYACTIV-D 2.2 Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30 Qualité d'huile alternative*3 ACEA C3 ACEA C3 0W-30/5W-30 0W-30 5W-30 *1 Se reporter aux indices de viscosité SAE recommandés à la page 6-23. *2 Les huiles d'origine Mazda sont conçues/testées spécialement pour chaque type de moteur. Pour une performance optimale, nous recommandons d'utiliser des huiles d'origine Mazda à tout moment. *3 Si vous êtes incapable de trouver une huile d'origine Mazda, des huiles alternatives répondant aux spécifications mentionnées peuvent également être utilisées. *4 Utiliser de type API SM/SN au Kazakhstan. 9–7 Spécifications Spécifications N'utiliser pas d'huiles qui ne répondent pas aux spécifications ou exigences ci-dessus. L'utilisation d'huile impropre peut entraîner des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie Mazda. Lubrifiant Huile de boîte de vitesses manuelle Liquide de boîte de vitesses automatique Classification API Service GL-4 SAE 75W-80 MZR 1.6 Huile originale Mazda ATF M-V SKYACTIV-G 1.5, SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-D 2.2 Liquide de frein/ embrayage Huile originale Mazda ATF-FZ SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 Contenances (Quantités approximatives) Dénomination MZR 1.6 SKYACTIV-G 1.5 Huile moteur SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-D 2.2 9–8 Capacité Avec remplacement du filtre à huile 3,9 litres Sans remplacement du filtre à huile 3,7 litres Avec remplacement du filtre à huile 4,2 litres Sans remplacement du filtre à huile 3,9 litres Avec remplacement du filtre à huile 4,2 litres Sans remplacement du filtre à huile 4,0 litres Avec remplacement du filtre à huile 5,1 litres Sans remplacement du filtre à huile 4,8 litres Spécifications Spécifications Dénomination Boîte de vitesses manuelle MZR 1.6 Capacité Russie, Modèle avec volant à droite Sauf ci-dessus Russie 5,6 litres Arabie Saoudite Boîte de vitesses automatique Sauf ci-dessus 5,7 litres Modèle avec volant à gauche*1 5,6 litres/ 6,0 litres Modèle avec volant à droite 5,7 litres Modèle avec volant à gauche*1 5,8 litres/ 6,2 litres Modèle avec volant à droite 5,6 litres Russie Boîte de vitesses manuelle SKYACTIV-G 1.5 Europe 5,8 litres Sauf modèle pour l'Europe 5,6 litres Israël, Russie Boîte de vitesses automatique Liquide de refroidissement Boîte de vitesses manuelle 6,0 litres Modèle avec volant à gauche 6,0 litres/ 6,4 litres Modèle avec volant à droite*1 5,8 litres/ 5,9 litres Modèle avec volant à gauche*1 6,3 litres/ 6,7 litres *1 Modèle avec volant à droite 6,1 litres Israël, Russie 6,5 litres Arabie Saoudite SKYACTIV-G 2.0 Boîte de vitesses automatique Europe Sauf ci-dessus 6,8 litres Modèle avec volant à gauche*1 6,3 litres/ 6,9 litres Modèle avec volant à droite 6,3 litres Modèle avec volant à gauche*1 6,5 litres/ 6,9 litres Modèle avec volant à droite 6,4 litres Boîte de vitesses manuelle Modèle avec volant à gauche 8,5 litres Modèle avec volant à droite 8,8 litres Boîte de vitesses automatique Modèle avec volant à gauche 8,8 litres SKYACTIV-D 2.2 Huile de boîte de vitesses manuelle 5,5 litres 5,5 litres/ 5,8 litres *1 Modèle avec volant à droite 9,1 litres MZR 1.6 2,91 litres SKYACTIV-G 1.5*2 1,59 litre/ 1,70 litre SKYACTIV-G 2.0 1,70 litre SKYACTIV-D 2.2 2,40 litres 9–9 Spécifications Spécifications Dénomination Capacité MZR 1.6 Liquide de boîte de vitesses automatique 7,0 litres SKYACTIV-G 1.5 7,2 litres/ 7,8 litres *3 SKYACTIV-G 2.0 7,8 litres SKYACTIV-D 2.2 8,0 litres Réservoir de carburant 51,0 litres Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs. *1 La quantité de liquide de refroidissement du moteur varie en fonction des spécifications. *2 La quantité d'huile de la boîte de vitesses manuelle varie en fonction des spécifications. *3 La quantité de liquide de la boîte de vitesses automatique varie en fonction des spécifications. Dimensions 4 portes Dénomination Longueur hors tout Sans support de plaque d'immatriculation Avec support de plaque d'immatriculation Largeur hors tout Hauteur hors tout Spécifications du véhicule 4.580 mm 4.585 mm 1.795 mm Sauf Equateur/Colombie/Uruguay Equateur/Colombie/Uruguay 1.450 mm 1.460 mm Voie avant 1.555 mm Voie arrière 1.560 mm Empattement 2.700 mm 9–10 Spécifications Spécifications 5 portes Dénomination Longueur hors tout Sans support de plaque d'immatriculation Avec support de plaque d'immatriculation Largeur hors tout Spécifications du véhicule 4.460 mm 4.465 mm 1.795 mm Type A Hauteur hors tout*1 Type B Sauf Equateur/Colombie/Uruguay 1.465 mm Equateur/Colombie/Uruguay 1.475 mm Sauf Equateur/Colombie/Uruguay 1.450 mm Equateur/Colombie/Uruguay 1.460 mm Voie avant 1.555 mm Voie arrière 1.560 mm Empattement 2.700 mm *1 La hauteur globale est catégorisée en fonction du type d'antenne, comme suit: Type A Antenne Type B Sauf ci-dessus 9–11 Spécifications Spécifications Ampoules Eclairage extérieur Catégorie Ampoule Puissance en watt UNECE*1 (SAE) 35 D4S (D4S) Avec feux de position diurnes 55 H15 (—) Sans feux de position diurnes 60 HB3 (9005) 55 H11 (H11) Avec phares à ampoules à Feux de route/croisement décharge en xénon Phares Avec phares à ampoules halogènes Feux de route Feux de croisement Feux de position diurnes Feux de position Avec phares à ampoules à décharge en xénon Avec phares à ampoules halogènes* Avec phares à ampoules à décharge en xénon Avec phares à ampoules halogènes LED*2 — (—) 15 H15 (—) LED*2 — (—) 5 W5W (—) Antibrouillards avant* 55 H11 (H11) Clignotants avant 21 WY21W (7443NA) Clignotants latéraux LED*2 — (—) Feu de freinage auxiliaire LED*2 — (—) 21 WY21W (7443NA) Feux de freinage (avec phares à ampoules à décharge en xénon) LED*2 — (—) Feux arrière (avec phares à ampoules à décharge en xénon) LED*2 — (—) 21/5 W21/5W (7443) Clignotants arrière Feux de freinage/Feux arrière (avec phares à ampoules halogènes) 4 portes 16 W16W (921) 5 portes 21 W21W (7440) Antibrouillard arrière* 21 W21W (7440) Eclairages de plaque d'immatriculation 5 W5W (—) Feux de recul *1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic Commission for Europe) *2 LED est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente) 9–12 *Certains modèles. Spécifications Spécifications Eclairage de l'habitacle Catégorie Ampoule Puissance en watt UNECE*1 Eclairage de coffre (4 portes) 3 — Eclairage de compartiment à bagages (5 portes) 5 — Eclairages au pavillon (Avant)/Lampes de lecture* 8 — Eclairage au pavillon (Avant)* 10 — Eclairage au pavillon (Arrière)* 10 — Eclairages de miroir de pare-soleil* 2 — *1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic Commission for Europe) Pneus Exemple d'indication et explication Largeur de section nominale Taux en pourcentage d'aspect nominal Code de construction Diamètre en pouces de jante nominale Boue et neige Symbole de vitesse Index de charge (pas sur les pneus ZR) Information sur les symboles Choisir les pneus appropriés pour le véhicule en se référant à l'information suivante. Symbole de vitesse Vitesse maximale permise Q Jusqu'à 160 km/h R Jusqu'à 170 km/h S Jusqu'à 180 km/h T Jusqu'à 190 km/h U Jusqu'à 200 km/h H Jusqu'à 210 km/h V Jusqu'à 240 km/h W Jusqu'à 270 km/h Y Jusqu'à 300 km/h ZR Plus de 240 km/h *Certains modèles. 9–13 Spécifications Spécifications Pneus et pression de gonflage REMARQUE Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule. Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur pression de gonflage (page 6-47). Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus est nécessaire pour que le système fonctionne normalement. Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-183. Pneu standard Pression de gonflage Taille de pneu 205/60R16 92V Type A*1 215/45R18 89W Type B*1 215/45ZR18 93W Jusqu'à 3 personnes —A pleine charge Avant 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) 280 kPa (2,8 bar, 41 psi) Arrière 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) 320 kPa (3,2 bar, 46 psi) Avant 240 kPa (2,4 bar, 35 psi) 280 kPa (2,8 bar, 41 psi) Arrière 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) 300 kPa (3,0 bar, 44 psi) Avant 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) 280 kPa (2,8 bar, 41 psi) Arrière 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) 300 kPa (3,0 bar, 44 psi) Avant 240 kPa (2,4 bar, 35 psi) 280 kPa (2,8 bar, 41 psi) Arrière 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) 300 kPa (3,0 bar, 44 psi) Poids d'une personne: environ 75 kg *1 Vérifier l'étiquette de pression de gonflage des pneus (cadre de portière du conducteur) pour trouver la bonne pression de gonflage. Se référer à Etiquette de pressions de gonflage des pneus à la page 9-3. Roue de secours à usage temporaire* Taille de pneu T125/70D16 96M 185/55R16 87M 9–14 *Certains modèles. Pression de gonflage 420 kPa (60 psi) 320 kPa (3,2 bar, 46 psi) Spécifications Spécifications Pneus d'hiver Pression de gonflage Taille de pneu 205/60R16*1 M S 215/45R18*2 M S Jusqu'à 3 personnes —A pleine charge Avant 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) 280 kPa (2,8 bar, 41 psi) Arrière 270 kPa (2,7 bar, 39 psi) 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)*3, 340 kPa (3,4 bar, 49 psi)*4 Avant 240 kPa (2,4 bar, 35 psi) 280 kPa (2,8 bar, 41 psi) Arrière 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) 320 kPa (3,2 bar, 46 psi) Poids d'une personne: environ 75 kg *1 *2 *3 *4 Index de charge et Symbole de vitesse: 92Q/92S/92H/92V Index de charge et Symbole de vitesse: 89Q/89S/89H/89V/89W Index de charge et Symbole de vitesse: 92Q/92S Index de charge et Symbole de vitesse: 92H/92V Couple de serrage des écrous de roue Lors de l'installation d'un pneu, serrer l'écrou de roue au couple suivant. 108—147 N•m (12—14 kgf•m) Fusibles Se référer à Fusibles à la page 6-68. Freins Si vous avez besoin d'informations concernant les spécifications sur les limites d'usure pour les plaques de disques de freins et la méthode de mesure, veuillez consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé par Mazda est recommandé. Les informations seront gracieusement mises à votre disposition. 9–15 Spécifications Fonctions de personnalisation Fonctions de personnalisation Les fonctionnalités de personnalisation suivantes peuvent être réglées ou modifiées par un réparateur agréé Mazda. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails. De plus, certaines des fonctionnalités de personnalisation peuvent être modifiées par le client. Les fonctionnalités de personnalisation qui peuvent être modifiées varient selon les marchés et les spécifications. Les réglages peuvent être modifiés en opérant l'écran d'affichage central. Les réglages peuvent être modifiés en opérant les interrupteurs de véhicule. Les réglages ne peuvent être modifiés que par un mécanicien agréé Mazda. Dénomination Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) Se référer à Assistance de frein intelligent Ville (SCBS) à la page 4-158. Sécurité Assistance au freinage intelligent (SBS) Se référer à Assistance au freinage intelligent (SBS) à la page 4-164. 9–16 Fonction Réglage en usine Réglages disponibles Méthode de modification des réglages Se référer à Arrêt du fonctionnement Activé/Off Se référer à — du système Réglages à la d'assistance de page 5-73. frein intelligent Ville (SCBS) à la page 4-163. Il est possible de modifier le système de façon que le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne s'enclenche pas.*1 Activé Le système peut être changé de façon que l'assistance au freinage intelligent (SBS) ne s'enclenche pas.*1 Activé Activé/Off Se référer à Réglages à la page 5-73. — Il est possible de modifier la valeur de la distance à laquelle l'avertissement de collision s'enclenche. Proche Proche/ Éloigné Se référer à Réglages à la page 5-73. — Il est possible de modifier le volume de l'avertissement de collision. Fort Fort/Bas/ Off Se référer à Réglages à la page 5-73. — Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Système de suivi de voie (LDWS) Se référer au Système de suivi de voie (LDWS) à la page 4-122. Sécurité Fonction Réglage en usine Réglages disponibles Il est possible de modifier l'alerte sonore du système de suivi de voie (LDWS).*2 Band Bip/Band Bas Fort/ Milieu/ Bas Bas Fort/Bas Moyen Fréquent/ Moyen/ Rare Il est possible Band de modifier le volume de l'alerte sonore du système de suivi de voie Bip (LDWS). Il est possible de modifier la sensibilité de l'alerte du système de suivi de voie (LDWS). Il est possible de modifier le délai de l'alerte avec lequel le système de suivi de voie Adaptatif (LDWS) détermine que le véhicule risque de quitter sa voie. Système de surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM) Se référer Il est possible de à la section modifier le volume du Système de carillon d'alarme RVM. surveillance des véhicules approchant de l'arrière (RVM) à la page 4-130. Fort Adaptatif/ Tôt/ Moyen/ Retard Fort/ Bas/ Off Méthode de modification des réglages Se référer à Réglages à la page 5-73. — Se référer à Réglages à la page 5-73. — Se référer à Réglages à la page 5-73. — Se référer à Réglages à la page 5-73. — Se référer à Réglages à la page 5-73. — Se référer à Réglages à la page 5-73. — 9–17 Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Sécurité Véhicule 9–18 Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) Se référer à Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) à la page 4-137. Réglage en usine Réglages disponibles Le système peut être changé de façon que le système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) ne s'enclenche pas.*1 Activé Activé/Off Il est possible de changer la valeur de la distance à laquelle le témoin de véhicule situé devant vous clignote dans l'affichage. Proche Éloigné/ Moyen/ Proche Fonction Méthode de modification des réglages Se référer à Réglages à la page 5-73. — Se référer à Réglages à la page 5-73. — Verrouillage électrique des portières Se référer à Fonction de verrouillage/ déverrouillage automatique à la page 3-19. Change le réglage de la fonction de verrouillage/ déverrouillage automatique pour toutes les portières selon la vitesse du véhicule, l'état de l'alimentation électrique du véhicule, et la position du levier sélecteur. Verrouill: quitt P, Déverrouill: garé/ Verrouiller: quittant Se référer à Verr: Parking/ Fonction de Conduite Se référer à Verr: verrouillage/ Déverr: Réglages à la Conduite déverrouillage IGN Off page 5-73 . Déverr: IGN automatique à Off/ la page 3-19. Verrouillage : Lors de la conduite/ Off Système d'ouverture à télécommande Se référer à Système d'ouverture à télécommande à la page 3-3. Il est possible de modifier la durée à l'issue de laquelle les portières se reverrouillent automatiquement après avoir été déverrouillées avec la télécommande. 90 secondes/ 30 60 secondes/ Se référer à secondes 30 secondes Réglages à la page 5-73. — Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Fonction Il est possible de modifier le bip de réponse lors du fonctionnement du système d'ouverture à télécommande. Système d'ouverture à télécommande avancée Se référer à Système d'ouverture à télécommande avancé à la page 3-10. Véhicule Entrée éclairée Se référer à Système d'entrée éclairée à la page 5-164. Modèles pour l'Europe Sauf modèles pour l'Europe Il est possible de modifier la fonction qui permet de verrouiller automatiquement les portières lorsque le conducteur emporte la clé. Réglage en usine Réglages disponibles Off Moyen Fort/ Moyen/ Bas/ Off Off Activé/Off Méthode de modification des réglages Se référer à Verrouillage, Déverrouillage avec Se référer à l'interrupteur Réglages à la de commande page 5-73. (Avec les fonctions à télécommande) à la page 3-15. Se référer à Réglages à la page 5-73. Il est possible de modifier la durée à l'issue de laquelle les portières se reverrouillent automatiquement après avoir été déverrouillées avec l'interrupteur de commande/la télécommande. 90 secondes/ 30 60 secondes/ Se référer à secondes 30 secondes Réglages à la page 5-73. Il est possible de modifier la durée à l'issue de laquelle la lampe intérieure s'éteint automatiquement (permet d'éviter que la batterie ne s'épuise lorsqu'une portière est ouverte/entrouverte). 30 minutes Il est possible de modifier la durée à l'issue de laquelle la lampe intérieure s'éteint automatiquement une fois toutes les portières fermées. 60 secondes/ 30 secondes/ Se référer à 15 secondes 15 secondes/ Réglages à la 7,5 secondes page 5-73. 60 minutes/ 30 minutes/ 10 minutes Se référer à Réglages à la page 5-73. — — — — 9–19 Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Véhicule 9–20 Fonction Réglage en usine Réglages disponibles Méthode de modification des réglages Commande automatique des essuieglace Se référer à Essuie-glace et lave-glace de pare-brise à la page 4-83. Il est possible de modifier la fonction de commande d'essuieglace automatique. Activé Activé/ Off*3 Feux de position diurnes Se référer à Feux de position diurnes à la page 4-79. La fonction des feux de position diurnes peut être modifiée. Activé Activé/ Off Commande d'éclairage automatique Se référer à Phares à la page 4-70. Il est possible de modifier le réglage de la minuterie marche/ arrêt des phares en fonction de la clarté/de l'obscurité ambiante. Lumineux/ Med feu/ Se référer à Moyen/ Med noir/ Réglages à la page 5-73. Sombre — Phares auto arrêt*4 Se référer à Phares à la page 4-70. 120 Il est possible de secondes/ modifier la durée à 90 secondes/ Se référer à 30 l'issue de laquelle les secondes 60 secondes/ Réglages à la phares s'éteignent une 30 secondes/ page 5-73. fois le contacteur coupé. Off*5 — Système de commande des feux de route (HBC) Se référer à Système de commande des feux de route (HBC) à la page 4-119. Il est possible de modifier la fonction du système de commande des feux de route (HBC).*1 Activé Activé/Off Se référer à Réglages à la page 5-73. — Rappel des feux allumés*6 Se référer à Rappel des feux allumés à la page 7-51. Il est possible de modifier le volume de l'alarme d'avertissement du rappel des feux allumés. Fort ou Off Fort/Bas/ Off Se référer à Réglages à la page 5-73. — Moyen Se référer à Réglages à la page 5-73. — — — Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Véhicule Système Fonction Réglage en usine Réglages disponibles Méthode de modification des réglages Système d'éclairage retour maison Se référer à Système d'éclairage retour maison à la page 4-77. Il est possible de modifier la durée à l'issue de laquelle les phares s'éteignent une fois que toutes les portières ont été fermées. 120 secondes/ 90 secondes/ 30 secondes 60 secondes/ 30 secondes/ Off — — Système d'éclairage départ maison Se référer au Système d'éclairage départ maison à la page 4-77. Il est possible de modifier la fonction du système d'éclairage départ maison. Activé ou Activé/Off Off — — Clignotant Se référer à Clignotants et changement de file à la page 4-82. Il est possible de modifier le niveau de volume du bip sonore du clignotant. Se référer à Réglages à la page 5-73. — Clignotants à trois clignotements Se référer à Clignotants à trois clignotements à la page 4-83. Il est possible de modifier la fonction pour tourner à l'aide des clignotants à trois clignotements. Unité de distance Il est possible de modifier l'unité de distance. Fort Fort/Bas Activé ou Activé/Off Se référer à Off Réglages à la page 5-73. mi ou km mi/km Se référer à Réglages à la page 5-73. — — 9–21 Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Fonction Réglages disponibles Anglais/ Français/ Allemand/ Italien/ Espagnol/ Russe/ Portugais/ Hollandais/ Suédois/ Danois/ Norvégien/ Finlandais/ Tchèque*7/ Slovaque*7/ Hongrois*7/ Se référer à Turc*7/ Polonais*7/ Réglages à la page 5-73. Estonien*7/ Letton*7/ Lituanien*7/ Grec*7/ Croate*7/ Bulgare*7/ Roumain*7/ Serbe*7/ Hébreu*7 Arabique*7/ Malaisie*7/ Thai*7/ Indonésien*7/ Taïwanais*7 Langue Il est possible de modifier la langue d'affichage. Anglais Unité de température Il est possible de modifier l'unité de température. °C Terminer l'affichage Le réglage peut être modifié de sorte que l'écran final du Consommation s'affiche. Off Le réglage peut être modifié de sorte que la réinitialisation de l'économie de carburant soit liée à la réinitialisation du compteur journalier. Off Système Consommation Se référer à Consommation à la page Procédure de 4-108. réinitialisation de l'économie de carburant 9–22 Méthode de modification des réglages Réglage en usine °F/°C Se référer à Réglages à la page 5-73. Se référer à Activé/Off Consommation à la page 4-108. Se référer à Activé/Off Consommation à la page 4-108. — — — — Spécifications Fonctions de personnalisation Dénomination Affichage de conduite active Se référer à Affichage de conduite active à la page 4-43. Fonction Le réglage peut être modifié de sorte que Virage par virage Virage par virage (TBT) (TBT) de l'affichage de conduite active ne soit pas affiché. Réglage en usine Réglages disponibles Activé Activé/Off Méthode de modification des réglages Se référer à Affichage de conduite active à la page 4-43. — *1 Bien que ces systèmes puissent être sur Désactiver, ce faisant irait à l'encontre de la finalité du système et Mazda recommande que ces systèmes restent sur Activer. *2 Il n'est pas possible de changer le signal sonore pour les véhicules équipés d'un système audio autre que le type de fonction à l'écran. Le signal sonore n'est qu'un bip. du levier d'essuie-glace est *3 Si la commande automatique des essuie-glaces est désactivée, la positio