Mazda 2 2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
686 Des pages
Mazda 2 2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
MEMO
20
MEMO
21
MEMO
22
Un mot de bienvenue aux propriétaires de véhicules Mazda
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont
conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce
manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Pour conserver le bon état de marche du véhicule et sa valeur de revente, faites entretenir
régulièrement votre véhicule par un réparateur professionnel. Notre réseau mondial
de réparateurs professionnels agréés par Mazda mettent toute leur expertise de service
professionnel à votre disposition.
Leur personnel formé spécialement possède toutes les qualifications requises pour entretenir
votre véhicule Mazda correctement et exactement. Il dispose aussi d'une grande variété
d'équipements et d'outils hautement spécialisés développés spécialement pour l'entretien des
véhicules Mazda. Pour tout travail d'entretien ou de réparation, nous vous conseillons de
vous adresser à un réparateur agréé par Mazda.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite
total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation
HIROSHIMA, JAPAN
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et
en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à
disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à
améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment
sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez
certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
©2014 Mazda Motor Corporation
Printed in Europe Dec. 2014 (Print1)
Utilisation de ce manuel
Le désir de Mazda est que vous trouviez
un plaisir maximum à conduire votre
véhicule. La lecture intégrale de ce manuel
y contribuera largement.
Les illustrations complètent le texte pour
vous donner la meilleure explication
possible sur la manière d'utiliser votre
Mazda. Toutes les caractéristiques,
informations concernant la sécurité et les
méthodes de conduite sous différentes
conditions sont expliquées dans votre
manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît
dans ce manuel indique “Ne faites pas
ceci” ou “Evitez que ceci se produise”.
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une
situation où, si l'on ne fait pas attention
cela risque d'entraîner des blessures
corporelles et (ou) des dommages au
véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des
informations et quelques fois indique
comment faire une bonne utilisation du
véhicule.
Le symbole ci-dessous, situé sur certaines
composantes du véhicule, indique que
ce manuel contient de l'information
concernant la composante en question.
Se référer au manuel pour une explication
détaillée.
Index: L'index vous indique toute
l'information, par ordre alphabétique,
contenue dans le manuel.
Ce manuel comprend plusieurs
avertissements sous des titres tels
que: PRUDENCE, ATTENTION et
REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une
situation où, si la PRUDENCE est
ignorée, de graves blessures ou la mort
peuvent en résulter.
Table des matières
Index illustré
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Equipement sécuritaire essentiel
Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes
de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire.
Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs et
vitres.
En cours de conduite
Informations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité.
Fonctions intérieures
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
En cas de problèmes
Informations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient du véhicule.
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les
accessoires.
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Index illustré
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre
véhicule Mazda.
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche) ........... 1-2
Equipement de l'habitacle (Vue A) ............................................... 1-2
Equipement de l'habitacle (Vue B) ............................................... 1-4
Equipement de l'habitacle (Vue C) ............................................... 1-5
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite) ............. 1-6
Equipement de l'habitacle (Vue A) ............................................... 1-6
Equipement de l'habitacle (Vue B) ............................................... 1-8
Equipement de l'habitacle (Vue C) ............................................... 1-9
Vue générale de l'extérieur .............................................................. 1-10
4 portes ........................................................................................ 1-10
5 portes ........................................................................................ 1-11
1–1
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche)
Equipement de l'habitacle (Vue A)
Commande de verrouillage de portière ................................................................. page 3-22
Clignotants et changement de file ......................................................................... page 4-74
Commande d'éclairage .......................................................................................... page 4-64
Levier d'essuie-glace et lave-glace........................................................................ page 4-75
Interrupteur DSC OFF .......................................................................................... page 4-94
Interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus ........ page 4-157
Interrupteur i-stop OFF ......................................................................................... page 4-23
Interrupteur de réglage de hauteur des phares ...................................................... page 4-70
Interrupteur LDWS ............................................................................................. page 4-116
Interrupteur SCBS OFF ...................................................................................... page 4-142
Interrupteur de rétroviseur extérieur ..................................................................... page 3-39
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ......................................... page 3-46
Interrupteurs de lève-vitres électriques ................................................................. page 3-43
1–2
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche)
Commandes audio au volant ................................................................................. page 5-71
Combiné d'instruments.......................................................................................... page 4-26
Bouton d'éclairage du tableau de bord .................................................................. page 4-34
Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière ............................................... page 4-150
Interrupteur de feux de détresse ............................................................................ page 4-82
Bouton de démarrage du moteur ............................................................................. page 4-4
Commandes de changement du volant.................................................................. page 4-54
Levier de déverrouillage ....................................................................................... page 3-38
Poignée de déverrouillage du capot ...................................................................... page 6-19
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de
carburant ............................................................................................................... page 3-37
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1–3
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche)
Equipement de l'habitacle (Vue B)
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ........................................... page 2-47
Affichage de conduite active ................................................................................. page 4-38
Système de commande de température ................................................................... page 5-2
Interrupteur de désembuage de lunette arrière ...................................................... page 4-81
Système audio ....................................................................................................... page 5-16
Interrupteurs de chauffage de siège......................................................................... page 2-7
Lecteur de disques compacts................................................................................. page 5-16
Prises des accessoires .......................................................................................... page 5-161
Bornes d'entrée externes ....................................................................................... page 5-74
Interrupteur de sélection de conduite .................................................................. page 4-106
Boîte de vitesses ...........................................................................................page 4-47, 4-50
Porte-fusibles (côté gauche) .................................................................................. page 6-63
1–4
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à gauche)
Equipement de l'habitacle (Vue C)
Ceintures de sécurité ............................................................................................. page 2-16
Systèmes de retenue supplémentaire à coussin d'air ............................................. page 2-47
Porte-bouteille ..................................................................................................... page 5-163
Eclairages au pavillon ......................................................................................... page 5-158
Pare-soleil............................................................................................................ page 5-158
Miroir de pare-soleil............................................................................................ page 5-158
Rétroviseur intérieur ............................................................................................. page 3-41
Boîte à gants ........................................................................................................ page 5-164
Frein de stationnement .......................................................................................... page 4-85
Interrupteur de commande .................................................................................... page 5-47
Porte-verres ......................................................................................................... page 5-163
Siège avant .............................................................................................................. page 2-6
Siège arrière ............................................................................................................ page 2-8
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1–5
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Equipement de l'habitacle (Vue A)
Levier d'essuie-glace et lave-glace........................................................................ page 4-75
Clignotants et changement de file ......................................................................... page 4-74
Commande d'éclairage .......................................................................................... page 4-64
Commande de verrouillage de portière ................................................................. page 3-22
Interrupteurs de lève-vitres électriques ................................................................. page 3-43
Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques ......................................... page 3-46
Interrupteur de verrouillage de la portière ............................................................ page 3-19
Interrupteur de rétroviseur extérieur ..................................................................... page 3-39
Interrupteur DSC OFF .......................................................................................... page 4-94
Interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus ........ page 4-157
Interrupteur i-stop OFF ......................................................................................... page 4-23
Interrupteur de réglage de hauteur des phares ...................................................... page 4-70
Interrupteur LDWS ............................................................................................. page 4-116
Interrupteur SCBS OFF ...................................................................................... page 4-142
Interrupteur de surveillance des angles morts (BSM)......................................... page 4-125
1–6
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Interrupteur de feux de détresse ............................................................................ page 4-82
Commandes audio au volant ................................................................................. page 5-71
Combiné d'instruments.......................................................................................... page 4-26
Bouton d'éclairage du tableau de bord .................................................................. page 4-34
Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière ............................................... page 4-150
Touche de déverrouillage du coffre....................................................................... page 3-25
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de
carburant ............................................................................................................... page 3-37
Poignée de déverrouillage du capot ...................................................................... page 6-19
Levier de déverrouillage ....................................................................................... page 3-38
Commandes de changement du volant.................................................................. page 4-54
Bouton de démarrage du moteur ............................................................................. page 4-4
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1–7
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Equipement de l'habitacle (Vue B)
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air ........................................... page 2-47
Système audio ....................................................................................................... page 5-16
Système de commande de température ................................................................... page 5-2
Interrupteur de désembuage de lunette arrière ...................................................... page 4-81
Affichage de conduite active ................................................................................. page 4-38
Lecteur de DVD/disques compacts ....................................................................... page 5-16
Prises des accessoires .......................................................................................... page 5-161
Bornes d'entrée externes ....................................................................................... page 5-74
Interrupteur de sélection de conduite .................................................................. page 4-106
Boîte de vitesses ...........................................................................................page 4-47, 4-50
Porte-fusibles (côté gauche) .................................................................................. page 6-63
1–8
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'habitacle (Modèle avec volant à droite)
Equipement de l'habitacle (Vue C)
Rétroviseur intérieur ............................................................................................. page 3-41
Pare-soleil............................................................................................................ page 5-158
Miroir de pare-soleil............................................................................................ page 5-158
Eclairages au pavillon ......................................................................................... page 5-158
Porte-bouteille ..................................................................................................... page 5-163
Ceintures de sécurité ............................................................................................. page 2-16
Siège arrière ............................................................................................................ page 2-8
Siège avant .............................................................................................................. page 2-6
Porte-verres ......................................................................................................... page 5-163
Frein de stationnement .......................................................................................... page 4-85
Interrupteur de commande .................................................................................... page 5-47
Boîte à gants ........................................................................................................ page 5-164
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1–9
Index illustré
Vue générale de l'extérieur
4 portes
Capot ..................................................................................................................... page 6-19
Balais d'essuie-glace de pare-brise........................................................................ page 6-34
Portières et clés ..................................................................................................... page 3-14
Trappe de remplissage de carburant ...................................................................... page 3-36
Pneus et jantes ....................................................................................................... page 6-45
Eclairages extérieurs ............................................................................................. page 6-50
Couvercle du coffre ............................................................................................... page 3-25
Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................... page 3-23
Rétroviseur extérieur ............................................................................................. page 3-39
1–10
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
Index illustré
Vue générale de l'extérieur
5 portes
Capot ..................................................................................................................... page 6-19
Balais d'essuie-glace de pare-brise........................................................................ page 6-34
Portières et clés ..................................................................................................... page 3-14
Trappe de remplissage de carburant ...................................................................... page 3-36
Pneus et jantes ....................................................................................................... page 6-45
Eclairages extérieurs ............................................................................................. page 6-50
Balai d'essuie-glace de lunette arrière ................................................................... page 6-37
Hayon .................................................................................................................... page 3-25
Antenne ................................................................................................................. page 5-16
Verrous de sécurité pour enfants ........................................................................... page 3-23
Rétroviseur extérieur ............................................................................................. page 3-39
L'équipement et la position de l'installation varie selon le véhicule
1–11
NOTES
1–12
2
Equipement sécuritaire essentiel
Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les
sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue
pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire.
Sièges ................................................................................................... 2-2
Mise en garde relative aux sièges ................................................. 2-2
Siège avant .................................................................................... 2-6
Siège arrière .................................................................................. 2-8
Appuie-têtes ................................................................................ 2-13
Ceintures de sécurité........................................................................ 2-16
Précautions concernant les ceintures de sécurité ........................ 2-16
Ceinture de sécurité..................................................................... 2-20
Systèmes d'avertissement de ceintures de sécurité ..................... 2-21
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité et de
limitation de charge ..................................................................... 2-22
Ceinture de sécurité centrale arrière* .......................................... 2-24
Dispositifs de sécurité pour enfants ................................................ 2-26
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants ...... 2-26
Installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants ...... 2-31
Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le
système de dispositif de sécurité pour enfants ............................ 2-38
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants...... 2-42
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air................... 2-47
Précautions concernant le système de retenue supplémentaire
(SRS) ........................................................................................... 2-47
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
avant* ........................................................................................... 2-54
Composants du système de retenue supplémentaire ................... 2-58
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS .............. 2-59
Critères de déploiement des coussins d'air SRS ......................... 2-63
Limites du coussin d'air SRS ...................................................... 2-65
*Certains modèles.
2–1
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Mise en garde relative aux sièges
PRUDENCE
S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en
place:
Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont
dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque
de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables
du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en
poussant le siège.
Ne jamais laisser les enfants régler un siège:
Laisser des enfants régler un siège est dangereux car cela pourrait entraîner de graves
blessures si les mains ou les pieds d'un enfant se coincent dans le siège.
Ne pas conduire avec le dossier de siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le
dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être
éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage
brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du
siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du
siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Le fait de régler le siège du conducteur pendant que le véhicule est en mouvement est
dangereux. Le conducteur peut perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
Ne pas modifier ou remplacer les sièges avant:
La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du
garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent
des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire.
Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui
peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda s'il est
nécessaire de retirer ou réinstaller le siège avant.
2–2
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ne pas conduire avec des sièges avant endommagés:
Le fait de conduire avec les sièges avant endommagés est dangereux. Une collision,
même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air,
peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air
essentiels. S'il y a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui
pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les
dispositifs de prétention des ceintures de sécurité avant et les coussins d'air par un
mécanicien agréé Mazda après toute collision.
Ne pas conduire avec un des sièges avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est
dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas
de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de
subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en
arrière possible et bien droit.
Ne placez pas d'objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos:
Placer un objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos est dangereux,
car vous ne pourrez pas maintenir une posture de conduite sûre, et la ceinture de
sécurité ne pourra pas fonctionner pleinement en cas de collision; un accident grave ou
des blessures graves ou mortelles pourraient alors s'ensuivre.
Ne pas placer d'objets sous le siège:
L'objet pourrait se coincer et empêcher la bonne fixation du siège; un accident pourrait
alors s'ensuivre.
Ne pas empiler de paquets sur une hauteur dépassant les dossiers de sièges:
Empiler des bagages ou autres paquets sur une hauteur dépassant les dossiers de
siège est dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être
projetés et risquent de frapper et blesser des passagers.
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils
pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
2–3
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la
conduite:
Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En
particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que
le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque
ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un
siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers
l'avant, vers l'arrière ou même hors du véhicule et subir de graves blessures ou la mort.
L'enfant se trouvant dans le compartiment à bagages peut être projeté sur les autres
occupants et causer de graves blessures.
Ne jamais donner les clés du véhicule à des enfants et ne pas laisser des enfants jouer
dans le véhicule (4 portes):
Le fait de jouer avec les sièges arrière repliables est dangereux. Lorsque les dossiers
de siège sont relevés, un enfant dans le coffre ne pourrait pas sortir par là où il est
entré. Si des jeunes enfants sont dans le véhicule, laisser les dossiers des sièges arrière
verrouillés.
Veiller toujours à ce que le véhicule soit verrouillé lorsqu'on le quitte, et bien garder les
clés du véhicule hors de portée des enfants (4 portes):
Il est dangereux de laisser le véhicule non verrouillé, ou les clés à portée des enfants.
Les enfants qui pourraient s'introduire dans le coffre par un dossier de siège arrière
non verrouillé ou par un coffre ouvert risquent de se faire enfermer accidentellement
dans le coffre. Ils risqueraient alors de décéder ou de subir des dommages cérébraux
par coup de chaleur, surtout en été. Toujours verrouiller les portières et le coffre, et
comme mesure complémentaire, garder les dossiers de sièges arrière verrouillés, et ce
que vous ayez ou non des enfants chez vous.
ATTENTION
2–4
Pour éviter toute blessure, veiller à ne pas approcher les mains et les doigts des pièces
mobiles du siège ou sur la garniture latérale lorsqu'on ajuste les positions de siège.
Lorsqu'on déplace les sièges, s'assurer qu'il n'y ait pas de bagages dans la zone
environnante. Si les bagages sont coincés, ils pourraient être endommagés.
Lorsque le dossier d'un siège incliné vers l'arrière d'un siège avant est remis en position
relevée, veillé à soutenir le dossier avec l'autre main tandis que vous manœuvrez le
levier. Si le dossier du siège n'est pas supporté, il se déplacera soudainement vers
l'avant et risque de causer des blessures.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
REMARQUE
Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position originale, placer la ceinture de sécurité
dans sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se
rétracte.
2–5
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège avant
Fonctionnement des sièges
Réglage longitudinal du siège
Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire
coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place
en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
Réglage de la hauteur (Siège du conducteur)
Pour régler la hauteur du siège, déplacer le levier vers le haut ou vers le bas.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en
soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le
levier.
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en
place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
2–6
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Chauffage de siège*
Les sièges avant sont chauffés
électriquement. Le contacteur doit être mis
sur ON.
Appuyer sur l'interrupteur de chauffage
de siège pour allumer le témoin lorsque
le contacteur est mis sur ON. Le mode
change de la manière suivante à chaque
fois que l'on appuie sur l'interrupteur de
chauffage de siège.
DÉSACTIVÉ
Haut
Milieu
Niveau bas
PRUDENCE
Se montrer prudent lors de l'utilisation
du chauffage de siège:
La chaleur du chauffage de siège
peut être trop forte pour certaines
personnes, comme indiqué ci-dessous,
et peut entraîner des brûlures au
premier degré.
Les enfants en bas âge, les bébés, les
personnes âgées et les handicapés
Les personnes à la peau délicate
Les personnes extrêmement
fatiguées
Les personnes ivres
Les personnes qui prennent
des hypnotiques, tels que des
somnifères, ou des médicaments
contre le rhume
PRUDENCE
Ne pas utiliser le chauffage de siège
lorsque des objets disposant d'une
grande capacité de rétention de
l'humidité, tels qu'une couverture ou
un coussin, sont placés sur le siège:
Le siège peut chauffer de manière
excessive et entraîner des brûlures au
premier degré.
Ne pas utiliser le chauffage de siège
même lors d'une courte sieste dans le
véhicule:
Le siège peut chauffer de manière
excessive et entraîner des brûlures au
premier degré.
Ne pas placer d'objets lourds aux bords
tranchants sur le siège et ne pas insérer
d'aiguilles ou d'épingles dans le siège:
Le siège risque de chauffer de manière
excessive et d'entraîner des blessures
mineures.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants organiques
pour nettoyer le siège. Sinon, on pourrait
endommager le la surface du siège et le
chauffage.
*Certains modèles.
2–7
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
REMARQUE
Si le contacteur est mis sur la
position d'arrêt pendant que le
chauffage de siège fonctionne (Haut,
Moyen ou Bas), puis qu'il est mis
à nouveau sur ON, le chauffage de
siège fonctionnera automatiquement
à la température qui était réglée avant
la mise du contacteur en position
d'arrêt.
Utiliser le chauffage de siège
lorsque le moteur tourne. Laisser
le chauffage de siège en marche
pendant de longues périodes lorsque
le moteur ne tourne pas peut résulter
que la charge de la batterie soit
complètement épuisée.
La température du chauffage de
siège ne peut être ajustée au-delà des
réglages Haut, Moyen et Bas, car le
chauffage de siège est contrôlé par
un thermostat.
Siège arrière
Rabattre le dossier de siège en le
repliant en une pièce/plier
En abaissant le(s) dossier(s) des sièges
arrière l'espace du compartiment à bagages
peut être agrandi.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec des
occupants sur du(es) dossier(s) de
sièges repliés ou dans le compartiment
à bagages.
Mettre des occupants dans le
compartiment à bagages est dangereux
parce que les ceintures de sécurité
ne peuvent pas être attachées ce qui
pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort lors d'un freinage brusque
ou d'une collision.
Ne pas laisser les enfants jouer à
l'intérieur du véhicule avec le(s)
dossier(s) de sièges abaissés.
Il est dangereux de laisser les enfants
jouer dans le véhicule avec le(s)
dossier(s) replié(s). Si un enfant entre
dans le compartiment à bagages et
que le dossier du siège(s) a été levé
droit, l'enfant peut être piégé dans
le compartiment à bagages ce qui
pourrait résulter en un accident.
2–8
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
PRUDENCE
Sécuriser fermement la cargaison dans
le compartiment à bagages lorsqu'elle
est transportée avec le(s) dossier(s) de
sièges repliés.
Il est dangereux de conduire sans
fermement sécuriser la cargaison et les
bagages, car ils risquent de se déplacer
et d'interférer dans la conduite en cas
de freinage d'urgence ou de collision,
ce qui entraînerait un accident
imprévisible.
Lors du transport de cargaison, ne
laisser pas la cargaison dépassée la
hauteur du(es) dossier(s) de sièges.
Le transport de cargaison empilée plus
haut que le(s) dossier(s) de sièges est
dangereux car la visibilité vers l'arrière
et les côtés du véhicule est réduite,
ce qui pourrait interférer avec les
opérations de conduite et résulter en un
accident.
Abaisser le(s) dossier(s) de siège
ATTENTION
(5 portes)
En repliant un dossier de siège
vers l'avant, toujours soutenir le
dossier avec les mains. Si ce n'est
pas soutenu par une main, les doigts
ou la main appuyant sur le bouton
poussoir pourraient se blesser.
Avant de plier un dossier de siège
arrière vérifier la position d'un siège
avant.
Selon la position d'un siège avant,
il peut s'avérer impossible de plier
un dossier de siège arrière tout en
bas, car il peut heurter le dossier du
siège avant qui pourrait rayer ou
endommager le siège avant ou sa
poche. Retirer l'appuie-tête du siège
arrière latéral si besoin était.
2–9
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
(4 portes)
1. Si votre véhicule est équipé d'appuietête, abaissez-le tout le long vers le bas.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
2. (Siège du type rabattable)
Ouvrir le couvercle du coffre et tirer
le levier du dossier de siège que vous
voulez replier.
(Siège en le repliant en une pièce)
Ouvrir le couvercle du coffre et tirer le
levier du dossier de siège.
(5 portes)
1. Abaisser l'appuie-tête tout le long vers
le bas.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
2. Appuyer sur le bouton poussoir pour
replier le dossier du siège.
*1
3. Fixer la ceinture du siège arrière dans
l'attache de courroie.
*1: Avec sièges du type
rabattable uniquement
3. Ouvrir une portière arrière et replier le
siège arrière vers l'avant.
Attache de courroie
2–10
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Pour remettre le dossier du siège à sa
position relevée verticale:
PRUDENCE
Lorsqu'on remet le dossier de siège à
sa position relevée verticale, veiller à
ce que la ceinture de sécurité de type
à 3 points ne soit pas coincée dans le
dossier de siège et qu'elle ne soit pas
tordue.
Si la ceinture de sécurité est utilisée
alors qu'elle est coincée et tordue dans
le dossier du siège, elle ne peut pas
fonctionner à sa pleine capacité, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves
ou la mort.
PRUDENCE
Lorsque le dossier du siège est
remis à sa position relevée verticale,
s'assurer qu'il est bien verrouillé et que
l'indicateur rouge n'est plus visible (5
portes).
Si l'indicateur rouge est visible derrière
le bouton poussoir, cela signifie que le
dossier du siège n'est pas verrouillé.
Si l'on conduit le véhicule sans que
le dossier du siège soit verrouillé, il
pourrait se replier brusquement et
provoquer un accident.
Position de
verrouillage
Position de
déverrouillage
Témoin rouge
2–11
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
(4 portes)
1. S'assurer que la ceinture de sécurité
passe correctement à travers le guide de
ceinture de sécurité et qu'elle n'est pas
tordue, puis relever le dossier de siège
tout en empêchant que la ceinture de
sécurité n'y soit pas coincée.
Guide de ceinture
de sécurité
2. Appuyer sur le dossier du siège vers
l'arrière et le verrouiller en place. Après
avoir remis le dossier du siège à sa
position relevée verticale, s'assurer qu'il
est verrouillé.
(5 portes)
1. Vérifier que la ceinture est insérée dans
l'attache de courroie.
Attache de courroie
2. Relever le dossier du siège.
2–12
3. Appuyer sur le dossier du siège vers
l'arrière et le verrouiller en place. Après
avoir remis le dossier du siège à sa
position relevée verticale, s'assurer qu'il
est verrouillé.
4. Vérifier que la ceinture n'est pas
coincée dans le siège arrière ou vrillée,
puis retirer la ceinture de l'attache de
courroie.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Appuie-têtes
Votre véhicule est équipé d'appuie-têtes
sur les sièges avant et arrière latéraux*
et sur le siège central arrière*. Les
appuie-têtes sont conçus pour protéger
le conducteur et les passagers de toute
blessure au niveau du cou.
Réglage de la hauteur
Régler l'appuie-tête pour que le centre soit
à la hauteur des oreilles de l'utilisateur.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés et réglés lorsque
les sièges sont utilisés. Par ailleurs,
toujours soulever les appuie-têtes
mentionnés ci-dessous lorsqu'ils sont
utilisés:
Le fait de conduire avec les appuie-tête
réglés trop bas ou retirés est dangereux.
Sans un support en arrière de la tête, le
cou risque de subir de graves blessures
en cas de collision.
Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Siège latéral avant
(Les appuie-têtes qu'il faut utiliser
soulevés)
Tous les appuie-tête des sièges
arrière
*Certains modèles.
2–13
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Siège latéral arrière*
Retrait/Installation
Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le
haut tout en appuyant sur la butée.
Pour installer l'appuie-tête, insérer les
pieds dans les trous tout en appuyant sur
la butée.
PRUDENCE
Siège arrière au centre*
Toujours conduire avec les appuie-tête
correctement installés lorsque les sièges
sont utilisés et s'assurer qu'ils sont bien
installés:
Le fait de conduire avec l'appuie-tête
non installé est dangereux. Sans un
support en arrière de la tête, le cou
risque de subir de graves blessures en
cas de collision.
Après l'installation d'un appuie-tête,
essayer de le lever pour s'assurer qu'il
ne sorte pas:
Conduire avec un appuie-tête mal
sécurisé est dangereux car son
efficacité sera compromise si cela
pourrait l'amener à se détacher de
manière inattendue du siège.
2–14
*Certains modèles.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
ATTENTION
Lors de l'installation d'un appuie-tête,
s'assurer qu'il est bien installé avec
son avant faisant face vers l'avant. Si
l'appuie-tête n'est pas bien installé,
il risque de se détacher du siège
lors d'une collision et entraîner des
blessures.
Les appuie-tête sur chacun des sièges
avant et arrière sont faits pour aller
spécialement pour chacun de ces
sièges. Ne pas permuter les positions
des appuie-tête. Si l'appuie-tête n'est
pas installé à sa position correcte
de siège, son efficacité lors d'une
collision en sera compromise ce qui
pourrait entraîner des blessures.
2–15
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou
d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Siège avant et siège latéral arrière
Les sièges avant et arrière côtés portières ont des ceintures ventrale-baudrier. Ces ceintures
sont équipées d'enrouleurs à blocage par inertie qui maintiennent les ceintures enroulées
lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Les enrouleurs gardent une tension confortable pour
l'utilisateur, mais ils se bloquent en cas de collision.
Siège arrière au centre
Avec la ceinture de sécurité de type à 3 points
La ceinture de sécurité de type à 3 points dispose de ceintures ventrale-baudrier. Cette
ceinture possède un enrouleur avec un mécanisme de blocage à inertie qui la maintient en
dehors du passage lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Ce mécanisme de blocage permet à
la ceinture de rester confortable pour l'usager mais se bloquera immédiatement en cas de
collision.
Avec la ceinture de sécurité de type à 2 points
La ceinture de sécurité de type à 2 points a une ceinture sous-abdominale avec un réglage
manuel.
PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont
correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une
collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté
contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être
éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors
d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale
de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue
aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort.
Ainsi, si votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller
et pouvoir utiliser toute la largeur de la ceinture.
2–16
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien
attaché sa ceinture.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Confier à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé,
l'inspection de tous les systèmes de ceintures de sécurité qui étaient utilisés au moment
de l'accident, avant de les réutiliser.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension
ou le limiteur de charge se sont déployés:
Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d'air, les dispositifs
de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront
qu'une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont
déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de
charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse.
Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur
l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité:
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux.
En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen,
ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de
sécurité ajustée et le plus bas possible.
2–17
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Instructions pour l'utilisation des ensembles de ceinture de sécurité:
Les ceintures de sécurité sont conçues pour retenir la structure osseuse du corps,
et devraient être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les
épaules selon l'application. Eviter absolument de porter la section ventrale de la
ceinture de sécurité sur le ventre.
Les ceintures de sécurité devraient être portées aussi serrées que possible, tout en étant
confortables, afin de donner la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une
ceinture de sécurité desserrée réduira considérablement la protection disponible au
passager qui la porte.
Il faut faire attention de ne pas salir la ceinture avec des produits à polir, de l'huile ou
des produits chimiques, et en particulier l'acide de la batterie. Le nettoyage peut être
fait à l'aide de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée si elle est effilochée,
contaminée ou endommagée.
Il faut absolument remplacer l'ensemble au complet s'il a été porté lors d'une collision
grave, même si des dommages ne sont pas apparents.
Les ceintures ne devraient pas être portées avec la courroie tortillée.
Chaque ensemble de ceinture de sécurité ne doit être porté que par un seul occupant. Il
est dangereux de mettre une ceinture sur un enfant tenu sur les genoux d'un occupant.
Aucune modification et aucun ajout ne doit être fait par l'utilisateur qui empêchera
les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité d'enlever le mou de la ceinture ou
empêchera que l'ensemble de ceinture de sécurité ne soit ajusté pour retirer le mou.
ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le
nettoyage des ceintures de sécurité, se référer “Nettoyage des ceintures abdominalebaudrier” (page 6-77).
Anneau
2–18
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient toujours porter les ceintures de sécurité. Demander à son
médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de
l'abdomen.
Les personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant la
condition médicale spécifique.
Mode de blocage d'urgence
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et
l'enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est bouclée et ne peut être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer doucement.
En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer doucement.
2–19
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité
Pour boucler la ceinture de
sécurité
Languette de la
ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de
sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité. Si une ceinture ne
se rétracte pas complètement, vérifier si
elle n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer
ensuite qu'elle ne se torsade plus en se
rétractant.
Boucle de
ceinture de
sécurité
Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.
Porter la ceinture
sur les hanches
Retirer le mou
Trop haut
2–20
Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, vérifier si elle n'est
pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se
rétracte toujours pas correctement,
la faire inspecter par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Dispositif de réglage du baudrier
avant
Pour élever
Pour abaisser
Systèmes d'avertissement
de ceintures de sécurité
S'il détecte que la ceinture de sécurité de
l'occupant n'est pas bouclée, le voyant ou
l'avertisseur sonore (Bip) alerte l'occupant.
Se référer à Mesures correctives à la page
7-42.
Se référer à Avertisseur sonore de
ceintures de sécurité à la page 7-49.
Témoin de ceinture de sécurité (siège
arrière) (vert) *
S'assurer que le dispositif de réglage est
verrouillé.
Le voyant s'allume lorsque le contact est
mis sur ON et que la ceinture de sécurité
arrière a été bouclée.
*Certains modèles.
2–21
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture de
sécurité et de limitation
de charge
Pour une protection optimale, les ceintures
de sécurité des sièges avant et les ceintures
de sécurité côté portières des sièges
arrière* sont équipées de systèmes de
dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il
faut attacher correctement la ceinture de
sécurité.
Dispositifs de prétension:
Quand une collision est détecté, les
dispositifs de prétension se déploient
simultanément avec les coussins d'air.
Se référer à Critères de déploiement des
coussins d'air SRS (page 2-63) pour plus
d'explications sur le déploiement des
coussins d'air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité
retirent le mou rapidement lorsque les
coussins d'air se déploient. Les coussins
d'air et les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité doivent être remplacés
à chaque fois qu'ils se sont déployés.
Une anomalie dans le système ou les
conditions de fonctionnement sont
indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-40.
Se référer à Avertisseur sonore du système
de coussins d'air/dispositif de prétension
de ceinture de sécurité à la page 7-49.
2–22
*Certains modèles.
(Avec interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant)
Par ailleurs, le dispositif de prétension
du passager avant, tout comme le coussin
d'air du passager avant et latéral, a été
conçu pour se déployer seulement lorsque
l'interrupteur de désactivation du coussin
d'air côté passager avant est mis sur la
position ON.
Pour plus de détails, se référer à
Interrupteur de désactivation du coussin
d'air côté passager avant (page 2-54).
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge relâche
la ceinture d'une manière contrôlée afin de
réduire la force appliquée par celle-ci sur
la poitrine de l'occupant du siège. Bien que
la charge la plus forte sur une ceinture de
sécurité soit appliquée lors de collisions
frontales, le limiteur de charge possède
une fonction mécanique automatique
et peut être activé dans n'importe quel
mode d'accident avec un déplacement de
l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne se
sont pas déployés, la fonction de limitation
de charge doit être vérifiée par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Un mauvais positionnement des
ceintures de sécurité est dangereux.
Si leur position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension et
de limitation de charge ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en
cas d'accident et cela peut entraîner de
graves blessures. Pour plus de détails
concernant l'attache des ceintures de
sécurité, se référer “Pour boucler la
ceinture de sécurité” (page 2-20).
Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés:
Faire toujours immédiatement
inspecter les dispositifs de prétension
de ceinture de sécurité et les coussins
d'air par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, après toute collision.
Comme les coussins d'air, les
dispositifs de prétension de ceinture de
sécurité et les limiteurs de charge ne
fonctionneront qu'une fois et il faut les
remplacer après une collision au cours
de laquelle ils se sont déployés. Si les
dispositifs de prétension de ceinture
de sécurité et les limiteurs de charge
ne sont pas remplacés, le risque de
blessures en cas de collision sera plus
élevé.
PRUDENCE
Ne pas modifier des composantes ou le
câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le système de
dispositif de prétension:
La modification de composantes ou
du câblage du système de dispositif
de prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai,
est dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être rendu
inopérant ce qui pourrait l'empêcher
de s'activer en cas d'accident. Les
passagers ou toute personne faisant les
travaux risqueraient de subir de graves
blessures.
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate
d'un dispositif de prétension ou la
mise à la casse d'un véhicule avec
des dispositifs de prétension non
activés est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, pour la
méthode sécuritaire de mise au rebut
du dispositif de prétension ou de mise
à la casse d'un véhicule équipé d'un
dispositif de prétension.
2–23
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
REMARQUE
Le dispositif de prétension ne
s'activera pas dans la plupart des
tonneaux et des impacts arrière.
De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet
sur les passagers, cependant, ceux
qui ont la peau sensible peuvent subir
une légère irritation. Si un résidu
provenant de l'activation des coussins
d'air et des dispositifs de prétension
se dépose sur la peau ou dans les
yeux d'une personne, se laver dès que
possible.
Ceinture de sécurité
centrale arrière*
Pour boucler la ceinture de
sécurité
1. Régler la languette de la ceinture de
sécurité à la longueur désirée.
2. L'introduire dans la boucle de la
ceinture de sécurité jusqu'à entendre un
déclic.
Languette de la
ceinture de sécurité
Boucle de
ceinture de
sécurité
2–24
*Certains modèles.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
3. Régler la longueur de la ceinture.
Pour allonger la ceinture, maintenir la
languette de la ceinture de sécurité en
angle droit avec la sangle et tirer. Pour
la raccourcir, tirer sur l'extrémité libre
de la sangle.
Allonger
PRUDENCE
Attache de la ceinture ventrale:
Une ceinture ventrale trop élevée
est dangereuse. En cas de collision,
cela concentre la force de l'impact
directement sur l'abdomen, ce qui peut
entraîner de graves blessures. Porter la
ceinture ventrale ajustée et le plus bas
possible.
Pour détacher la ceinture de
sécurité
Raccourcir
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité.
4. S'assurer que la ceinture ventrale est
bien serrée contre son corps.
Bouton
2–25
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Mazda recommande l'utilisation d'un dispositif de sécurité pour enfants d'origine Mazda
ou de tout autre dispositif conforme à la réglementation 44 UNECE*1. Pour se procurer un
dispositif de sécurité pour enfants Mazda d'origine, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Consulter la réglementation locale, provinciale et nationale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
*1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United
Nations Economic Commission for Europe)
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationales
et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité
pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité.
Le système de dispositif de sécurité pour enfants devrait être installé sur le siège arrière.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous
les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule
ne doit JAMAIS être utilisé sur le siège passager avant avec le système de coussin d'air
activé. Le siège du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de
système de dispositif de sécurité pour enfants.
Sur certains modèles, il a été prévu un interrupteur permettant de désactiver le déploiement
du coussin d'air côté passager avant. Ne désactiver jamais le coussin d'air côté passager
avant d'avoir consulté la section “Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
avant” (page 2-54).
2–26
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves
blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants non fixé est dangereux. En cas d'arrêt
brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort
de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité
pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou
l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages ISOFIX,
et fixer les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour enfants
adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas
retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident
modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui
pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
2–27
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ceci est extrêmement dangereux! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un
coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière du véhicule:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur
un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à
l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
Les véhicules avec un coussin d'air côté passager avant ont une étiquette
d'avertissement attachée comme illustré ci-dessous. L'étiquette avertit contre
l'utilisation de dispositifs de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège
du passager avant en tout temps.
(Sauf Taïwan)
(Taïwan)
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le
coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser
gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur
de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre
l'interrupteur sur OFF lorsque vous installez un dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
2–28
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant
du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser
gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager
avant, reculer le siège du passager avant au maximum et s'assurer que l'interrupteur
de désactivation du coussin d'air côté passager avant est à la position OFF. Se référer à
“Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant” (page 2-54).
Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou
s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux
de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer
contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant,
contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés du bord
du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même
si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement
du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut causer des blessures graves
ou la mort d'un enfant mal positionné. Le fait de s'appuyer sur la portière avant peut
aussi bloquer les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables, et empêcher
une protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral
qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants
qui risquent de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre
la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est
dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer
correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un
contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien
attaché sa ceinture.
2–29
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de
dispositif de sécurité pour enfants:
Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister
aux forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de
sécurité pour enfants. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adultes, des harnais, ou pour fixer d'autres articles ou équipements au
véhicule.
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants:
Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuietête. Le dispositif de sécurité pour enfants peut avoir été mal installé, ce qui peut
entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision.
ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir
très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler
l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages ISOFIX pour la fixation des systèmes de
dispositifs de sécurité ISOFIX pour enfants à l'arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages
pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à “Système de
dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX” (page 2-44).
2–30
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants
Catégories de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants
REMARQUE
Lors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants le
type approprié à l'enfant et au véhicule.
(Europe)
Les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sont classés dans les cinq groupes
indiqués ci-dessous suivant la réglementation 44 UNECE.
Groupe
Age
Poids
0
Jusqu'à 9 mois
Moins de 10 kg
Jusqu'à 2 ans
Moins de 13 kg
0
1
De 8 mois à 4 ans
9 kg — 18 kg
2
De 3 à 7 ans
15 kg — 25 kg
3
De 6 à 12 ans
22 kg — 36 kg
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
2–31
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Types de systèmes de dispositifs de
sécurité pour enfants
(Europe)
Dans ce manuel, les instructions pour les
systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants s'attachant à l'aide de la ceinture
de sécurité sont fournies pour les trois
types les plus communs de ces systèmes:
dispositif de sécurité pour bébés, dispositif
de sécurité pour jeunes enfants et siège
junior.
Dispositif de sécurité pour bébés
Égal aux Groupes 0 et 0 de la
réglementation 44 UNECE.
REMARQUE
La position d'installation est
déterminée par le type de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
S'assurer de lire attentivement
les instructions du fabricant et ce
manuel.
En raisons des variations de
conception des systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants, des
ceintures de sécurité et des sièges
du véhicule, il est possible que tous
les systèmes de dispositif de sécurité
pour enfants ne conviennent pas pour
toutes les positions assises. Avant
d'acheter un système de dispositif de
sécurité pour enfants, il faut le tester
dans la ou les positions des sièges
du véhicule spécifique où il sera
utilisé. Si un système de dispositif
de sécurité pour enfants acheté
auparavant ne convient pas, il pourra
être nécessaire d'en acheter un autre
qui convienne.
2–32
Dispositif de sécurité pour jeunes
enfants
Égal au Groupe 1 de la réglementation 44
UNECE.
Siège junior
Égal aux Groupes 2 et 3 de la
réglementation 44 UNECE.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les
réglementations locales concernant
l'utilisation de systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants, applicables dans le
pays d'utilisation.
Position d'installation du dispositif
de sécurité pour bébés
Un dispositif de sécurité pour bébés ne
doit être utilisé que faisant face vers
l'arrière.
PRUDENCE
Toujours installer le dispositif de
sécurité pour bébés à la position de
siège appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de
sécurité pour bébés sans consulter
au préalable le tableau “Tableau
des différentes positions de sièges
appropriées suivant le système de
dispositif de sécurité pour enfants” est
dangereux. Un dispositif de sécurité
pour bébés installé à une position de
siège non appropriée ne peut pas être
fixé correctement. En cas de collision,
le bébé peut cogner quelque chose ou
un passager dans le véhicule et subir de
graves blessures ou même la mort.
Se référer au “Tableau des différentes
positions de sièges appropriées suivant
le système de dispositif de sécurité pour
enfants” pour la position d'installation du
dispositif de sécurité pour bébés (page
2-38).
2–33
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne jamais utiliser de système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière sur un siège
de passager avant protégé par un
coussin d'air à l'avant du siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de
sécurité pour enfant orienté face vers
l'arrière sur un siège protégé par un
COUSSIN D'AIR ACTIF en face de
lui, cela pourrait causer à l'ENFANT
des BLESSURES GRAVES ou LA
MORT.
Le système de dispositif de sécurité
pour enfants peut être frappé et déplacé
par le coussin d'air qui se déploie. Un
enfant se trouvant assis dans le système
de dispositif de sécurité pour enfants
risque de subir de graves blessures ou
la mort. Si votre véhicule est équipé
d'un interrupteur de désactivation
du coussin d'air côté passager avant,
veiller à toujours mettre l'interrupteur
sur OFF si l'installation du dispositif
de sécurité pour enfants faisant face
vers l'arrière sur le siège du passager
avant est inévitable.
2–34
Position d'installation du dispositif
de sécurité pour jeunes enfants
Un dispositif de sécurité pour jeunes
enfants est utilisé faisant face vers l'avant
ou vers l'arrière suivant l'âge et la taille
de l'enfant. Lors de l'installation, suivre
attentivement les instructions du fabricant
pour l'âge et la taille appropriés de l'enfant
ainsi que les instructions d'installation
du système de dispositif de sécurité pour
jeunes enfants.
Se référer au “Tableau des différentes
positions de sièges appropriées suivant
le système de dispositif de sécurité pour
enfants” pour la position d'installation du
siège pour jeunes enfants (page 2-38).
Type faisant face vers l'arrière
PRUDENCE
Toujours installer un dispositif de
sécurité pour enfants faisant face
vers l'avant dans la position de siège
appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de
sécurité pour enfants faisant face vers
l'avant sans consulter au préalable
le tableau “Tableau des différentes
positions de sièges appropriées suivant
le système de dispositif de sécurité pour
enfants” est dangereux. Un système
de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'avant installé à une
position de siège non appropriée ne
peut pas être fixé correctement. En
cas de collision, le bébé peut cogner
quelque chose ou un passager dans le
véhicule et subir de graves blessures ou
même la mort.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne jamais utiliser de système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière sur un siège
de passager avant protégé par un
coussin d'air à l'avant du siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de
sécurité pour enfant orienté face vers
l'arrière sur un siège protégé par un
COUSSIN D'AIR ACTIF en face de
lui, cela pourrait causer à l'ENFANT
des BLESSURES GRAVES ou LA
MORT.
Le système de dispositif de sécurité
pour enfants peut être frappé et déplacé
par le coussin d'air qui se déploie. Un
enfant se trouvant assis dans le système
de dispositif de sécurité pour enfants
risque de subir de graves blessures ou
la mort. Si votre véhicule est équipé
d'un interrupteur de désactivation
du coussin d'air côté passager avant,
veiller à toujours mettre l'interrupteur
sur OFF si l'installation du dispositif
de sécurité pour enfants faisant face
vers l'arrière sur le siège du passager
avant est inévitable.
Type faisant face vers l'avant
PRUDENCE
Ne jamais installer le système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'avant à une position
de siège non appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de
sécurité pour enfants faisant face vers
l'avant sans consulter au préalable
le tableau “Tableau des différentes
positions de sièges appropriées suivant
le système de dispositif de sécurité pour
enfants” est dangereux. Un système
de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'avant installé à une
position de siège non appropriée ne
peut pas être fixé correctement. En
cas de collision, le bébé peut cogner
quelque chose ou un passager dans le
véhicule et subir de graves blessures ou
même la mort.
2–35
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne pas installer un système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face à l'avant du véhicule sur
le siège du passager avant, sauf si c'est
absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac
gonflable qui se déploie risquerait de
blesser gravement ou mortellement
l'enfant. Lorsque le système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face à l'avant doit être installé
absolument sur le siège du passager
avant, reculer le siège du passager
avant au maximum et s'assurer que
l'interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant
est à la position OFF. Se référer à
“Interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant”
(page 2-54).
Position d'installation du siège
junior
Un siège junior ne doit être utilisé que
faisant face vers l'avant.
Se référer au “Tableau des différentes
positions de sièges appropriées suivant
le système de dispositif de sécurité pour
enfants” pour la position d'installation du
siège junior (page 2-38).
PRUDENCE
Toujours installer le siège junior à la
position de siège appropriée:
Le fait d'installer un siège junior
sans consulter au préalable le tableau
“Tableau des différentes positions de
sièges appropriées suivant le système
de dispositif de sécurité pour enfants”
est dangereux. Un siège junior installé
à une position de siège non appropriée
ne peut pas être fixé correctement. En
cas de collision, le bébé peut cogner
quelque chose ou un passager dans le
véhicule et subir de graves blessures ou
même la mort.
2–36
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Ne pas installer un système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face à l'avant du véhicule sur
le siège du passager avant, sauf si c'est
absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac
gonflable qui se déploie risquerait de
blesser gravement ou mortellement
l'enfant. Lorsque le système de
dispositif de sécurité pour enfants
faisant face à l'avant doit être installé
absolument sur le siège du passager
avant, reculer le siège du passager
avant au maximum et s'assurer que
l'interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant
est à la position OFF. Se référer à
“Interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant”
(page 2-54).
2–37
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Tableau des différentes positions de sièges appropriées
suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
(Europe et pays conformes à la réglementation 16 UNECE)
Les informations figurant dans le tableau indiquent l'adéquation du système de dispositif de
sécurité pour enfants pour différentes positions assises. Pour l'information sur les positions
appropriées aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants d'autres fabricants, prière de
consulter les instructions fournies par le fabricant.
Systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX
Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants au siège arrière, se
référer aux instructions du fabricant du système de sécurité pour enfants et à l'utilisation de
l'ancrage ISOFIX à la page 2-44.
Positions de sièges
Groupe de masse
Catégorie
de taille
Dispositif
Positions ISOFIX
du véhicule
Siège arrière
(latéral)
Berceau
Siège arrière (au
centre)
Siège du passager
avant (latéral)
F
ISO/L1
X
X
X
G
ISO/L2
X
X
X
(1)
X
X
X
ISO/R1
IL
X
X
(1)
X
X
X
GROUPE 0 Jusqu'à
10 kg
E
E
ISO/R1
IL
X
X
GROUPE 0
Jusqu'à 13 kg
D
ISO/R2
IL
X
X
C
ISO/R3
IL
X
X
(1)
X
X
X
D
ISO/R2
IL
X
X
C
ISO/R3
IL
X
X
B
ISO/F2
IUF
X
X
B1
ISO/F2X
IUF
X
X
A
ISO/F3
IUF
X
X
GROUPE 1 9 kg —
18 kg
(1)
X
X
X
GROUPE 2 15 kg —
25 kg
(1)
X
X
X
GROUPE 3 22 kg —
36 kg
(1)
X
X
X
(1) Pour les dispositifs de sécurité pour enfants (CRS) qui ne portent pas l'identification de classe ISO/XX (A à
G), en fonction du groupe de masse applicable, le fabricant du véhicule devra indiquer le ou les dispositifs de
sécurité pour enfant ISOFIX recommandé pour chaque position.
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
2–38
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
IUF = convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants ISOFIX universels dirigés vers l'avant, approuvés
pour l'utilisation dans ce groupe de masse.
IL = convient aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants (CRS) ISOFIX particuliers.
Ces CRS ISOFIX sont indiqués dans les catégories “véhicules spécifique”, “limité” ou “semi-universel”.
Il est possible d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants Mazda d'origine. En ce qui concerne les
systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants qu'il est possible d'installer, référez-vous au catalogue d'accessoires.
(Sauf modèle pour l'Europe)
En ce qui concerne les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent être installés sur votre Mazda,
consultez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
X = La position ISOFIX ne convient pas au système de dispositifs de sécurité pour enfants de ce groupe de masse
et/ou cette catégorie de taille.
Système de dispositif de sécurité pour enfants i-Size
indiquée sur la face avant d'un dossier de siège arrière ont
Les véhicules avec la marque
des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants i-Size.
Emplacement de la marque
Il est possible d'installer un système de dispositif de sécurité pour enfants i-Size sur le siège
spécifié comme suit:
Système de dispositif de
sécurité pour enfants i-Size
Siège du passager avant
Siège arrière (latéral)
Siège arrière (au centre)
X
i-U
X
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
i-U = Convient pour les systèmes de dispositif de sécurité de la catégorie “universelle” pour enfants i-Size faisant
face à l'avant et à l'arrière.
X = position des sièges qui ne convient pas pour les systèmes de dispositif de sécurité de la catégorie “universelle”
pour enfants i-Size.
2–39
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
REMARQUE
Un système de dispositif de sécurité pour enfants i-Size se référe à un système de
dispositif de sécurité pour enfants qui a l'homologation i-Size qui désigne la nouvelle
réglementation UNECE 129.
Les véhicules avec la marque
indiquée sur la face avant d'un dossier de siège
arrière ne sont pas des systèmes de dispositif de sécurité pour enfants i-Size.
Système de dispositif de sécurité pour enfants sécurisé avec ceinture de sécurité
Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité, les points suivants doivent être
respectés:
Si le système de dispositif de sécurité pour enfants ne rentre pas dans le dossier du siège
en raison de l'appuie-tête, enlever l'appuie-tête afin que le système de dispositif de sécurité
pour enfants s'adapte dans le dossier du siège.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants au siège arrière, régler la
position du siège avant de sorte qu'il ne touche pas le système de sécurité.
Se référer à Fonctionnement des sièges à la page 2-6.
Siège du passager avant
Avec interrupteur
Type de
Sans
de désactivation
Siège
Siège
dispositif interrupteur
du coussin d'air
arrière arrière
de sécurité
de
ON
OFF
(latéral) (centre)
pour
désactivation
enfants
du coussin (Coussin (Coussin
d'air
d'air
d'air
activé) désactivé)
Groupe de
dispositif
Age
Poids
GROUPE 0
Jusqu'à
environ 9
mois
Moins de
10 kg
Dispositif
de sécurité
pour bébés
X
X
U
U
X
Jusqu'à
environ 2
ans
Moins de
13 kg
Dispositif
de sécurité
pour bébés
X
X
U
U
X
GROUPE 1
D'environ
8 mois à 4
ans
9 kg — 18 kg
Dispositif
de sécurité
pour jeunes
enfants
UF
UF
U
U
X
GROUPE 2
D'environ 3
à 7 ans
15 kg — 25
kg
Siège junior
UF
UF
U
U
X
GROUPE 3
D'environ 6
à 12 ans
22 kg — 36
kg
Siège junior
UF
UF
U
U
X
GROUPE 0
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
U = Convenant aux dispositifs de la catégorie “universelle” approuvée pour l'utilisation avec ce groupe de masse.
2–40
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
UF = Convenant aux dispositifs faisant face à l'avant du véhicule de la catégorie “universelle” approuvée pour
l'utilisation avec ce groupe de masse.
X = La position de siège n'est pas appropriée pour les enfants de ce groupe de masse.
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
2–41
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Installation de systèmes
de dispositif de sécurité
pour enfants
(5 portes)
Support d'ancrage
Le véhicule est équipé de supports
d'ancrage pour fixer des systèmes de
dispositifs de sécurité pour enfants.
Localisez chaque position d'ancre à l'aide
de l'illustration.
Pour installer un dispositif de sécurité
pour enfants lorsque le siège est équipé
d'un appuie-tête alors il faut retirer
l'appuie-tête. Toujours suivre le manuel
d'instructions accompagnant le système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Emplacement du support d'ancrage
Utiliser les emplacements de support
d'ancrage indiqués lors de l'installation
d'un système de retenue pour enfants
équipé d'une sangle d'ancrage.
(4 portes)
Droit
Centre
Gauche
Support d'ancrage
2–42
Gauche
Droit
PRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage
à la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger,
ce qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Toujours retirer l'appuie-tête et
installer le dispositif de sécurité pour
enfants:
Il est dangereux d'installer un
dispositif de sécurité pour enfants sans
enlever l'appuie-tête. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut avoir été mal
installé, ce qui peut entraîner la mort
ou une blessure de l'enfant lors d'une
collision.
(4 portes)
PRUDENCE
(5 portes)
Sangle d'ancrage
Avant
Sangle d'ancrage
Support d'ancrage
Sangle d'ancrage
Toujours installer l'appuie-tête et
l'adapter à la position appropriée après
le retrait du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré
est dangereux car il est impossible
d'empêcher un impact à la tête de
l'occupant lors d'un freinage d'urgence
ou en cas de collision, ce qui pourrait
entraîner un accident grave, des
blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
Utilisation de la ceinture de
sécurité
Support d'ancrage
Lors de l'installation d'un dispositif
de sécurité pour enfants suivre les
instructions d'installation qui sont fournies
avec le produit.
De plus si le siège est équipé d'un appuietête alors il faut le retirer.
2–43
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Utilisation de l'ancre ISOFIX
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant
pour l'utilisation du système de
dispositif de sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants non fixé est dangereux.
En cas d'arrêt brusque ou de collision,
il risque de se déplacer causant de
graves blessures ou la mort de l'enfant
ou des autres passagers. S'assurer que
le système de dispositif de sécurité pour
enfants est bien fixé en place suivant
les instructions du fabricant.
S'assurer que le système de dispositif de
sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité
pour enfants qui n'est pas fixé est
dangereux. En cas de collision ou
d'arrêt brusque, il peut être projeté et
heurter quelqu'un, et causer de graves
blessures. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule, le mettre dans le
compartiment à bagages ou au moins le
fixer à l'aide des ancrages ISOFIX.
PRUDENCE
S'assurer que les ceintures de sécurité
ou autres objets étrangers ne se
trouvent pas près ou sur le système de
dispositif de sécurité pour enfants fixé
par ancrage ISOFIX:
Le fait de ne pas respecter les
instructions du fabricant concernant
l'installation du système de dispositif
de sécurité pour enfants lors de son
installation est dangereux. Si les
ceintures de sécurité ou autres objets
étrangers empêchent le système de
dispositif de sécurité pour enfants
d'être correctement fixé aux ancrages
ISOFIX, et que le système de dispositif
de sécurité pour enfants est installé
incorrectement, le système de dispositif
de sécurité pour enfants risque de
bouger en cas d'arrêt brusque ou de
collision causant de graves blessures
ou la mort de l'enfant ou d'autres
occupants du véhicule. Lors de
l'installation d'un système de dispositif
de sécurité pour enfants, s'assurer
que les ceintures de sécurité ou autres
objets étrangers ne se trouvent pas près
ou sur les ancrages ISOFIX. Toujours
suivre les instructions du fabricant du
système de dispositif de sécurité pour
enfants.
1. Ajuster d'abord le siège avant pour
laisser un espace entre le système de
dispositif de sécurité pour enfant et le
siège avant (page 2-6).
2. S'assurer que le dossier du siège est
solidement verrouillé en le poussant
et le tirant jusqu'à ce qu'il soit
complètement verrouillé.
2–44
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
3. Ecarter légèrement les coutures
ouvertes à l'arrière du coussin du siège
pour vérifier les emplacements de
l'ancrage ISOFIX.
Type A
Type B
PRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage
à la position de crochet d'ancrage
correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à
la position de crochet d'ancrage
incorrecte est dangereux. En cas de
collision, la sangle d'ancrage peut
glisser et le système de dispositif de
sécurité pour enfants ne sera pas
correctement retenu. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut bouger,
ce qui peut entraîner la mort ou une
blessure de l'enfant.
REMARQUE
Les repères marqués au-dessus des
ancrages ISOFIX indiquent les
emplacements auxquels le système de
dispositif de sécurité pour enfants doit
être fixé sur les ancrages ISOFIX.
4. Lorsque le siège est équipé d'un
appuie-tête alors il faut le retirer.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
5. Fixer le système de dispositif de
sécurité pour enfants à l'aide de ancrage
ISOFIX, en suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants.
6. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d'ancrage,
alors il est probablement très important
de fixer correctement l'ancrage pour
assurer la sécurité de l'enfant. Suivre
soigneusement les instructions fournies
par le fabricant du système de dispositif
de sécurité pour enfants lorsque vous
installez les ancrages (page 2-42).
2–45
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Toujours retirer l'appuie-tête et
installer le dispositif de sécurité pour
enfants:
Il est dangereux d'installer un
dispositif de sécurité pour enfants sans
enlever l'appuie-tête. Le dispositif de
sécurité pour enfants peut avoir été mal
installé, ce qui peut entraîner la mort
ou une blessure de l'enfant lors d'une
collision.
Sangle d'ancrage
(4 portes)
Support d'ancrage
(5 portes)
Sangle d'ancrage
Avant
2–46
PRUDENCE
Toujours installer l'appuie-tête et
l'adapter à la position appropriée après
le retrait du système de dispositif de
sécurité pour enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré
est dangereux car il est impossible
d'empêcher un impact à la tête de
l'occupant lors d'un freinage d'urgence
ou en cas de collision, ce qui pourrait
entraîner un accident grave, des
blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Précautions concernant le système de retenue
supplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux comprennent jusqu'à 6 coussins
d'air. Prière de vérifier de quels types de coussins d'air le véhicule est équipé en
localisant les indicateurs d'emplacement “SRS AIRBAG”. Ces indicateurs sont visibles
dans la zone où les coussins d'air sont installés.
Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants:
Le centre du volant de direction (coussin d'air côté conducteur)
Le tableau de bord côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux)*
Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de
sécurité gonflables)*
Les systèmes de retenue à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection
supplémentaire dans certaines situations, et donc les ceintures de sécurité sont toujours
importantes pour:
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une
protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire
pour:
Eviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploiement
du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision arrière.
Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-frontale ou latérale qui
ne serait pas assez sévère pour déclencher le déploiement des coussins d'air.
Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas
d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du corps.
Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
Un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être attaché correctement dans
un dispositif de sécurité pour enfants (page 2-26).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
*Certains modèles.
2–47
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de
sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est
dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d'air appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier accident,
tel qu'une collision frontale, semi-frontale ou latérale, d'une force modérée ou plus.
Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures
ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d'appuyer sa tête contre la portière
et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté du
passager avant du véhicule. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans
ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants
approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ceci est extrêmement dangereux! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un
coussin d'air qui risque de se déployer, un système de dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière du véhicule:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur
un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à
l'ENFANT des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le
coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser
gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur
de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre
l'interrupteur sur OFF lorsque vous installez un dispositif de sécurité pour enfants
faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
2–48
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du
passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux.
Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande
force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop
près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du
siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges avant
devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre
le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur
ceux-ci, ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est
extrêmement dangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables
se déploient avec une très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est
percuté. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de
la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les
mains sur les côtés du dossier du siège avant. Laisser assez de place pour le déploiement
des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre
du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée
correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du
conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager
avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, un objet
pourrait gêner le déploiement du coussin d'air avant et blesser les passagers.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone
environnante:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège
soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement
du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant,
enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière
dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer
répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies
latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges
avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres
d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
2–49
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans
la zone environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent,
comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et
arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas
d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se
déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon,
enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant
de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du
gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le
crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de
rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de
collision.
Ne pas toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les
coussins d'air se soient gonflés:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après
que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils sont très
chauds. On risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre
kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un
treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci
peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins
d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de
graves blessures.
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule
ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter
une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou
inattendu et le risque de blessures graves.
2–50
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas modifier une portière avant ou laisser un dommage non réparé. Toujours
avoir un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour
inspecter une portière avant endommagée:
Il est dangereux de modifier une portière avant ou de laisser un dommage non réparé.
Chaque portière avant dispose d'un capteur de collision latérale en tant qu'élément
du système de retenue supplémentaire. Si des orifices sont percés dans une portière
avant, un haut-parleur de portière est laissé retiré ou si une portière endommagée reste
non réparée, le capteur peut malencontreusement être affecté et peut ne pas détecter
correctement la pression d'un impact en cas de collision latérale. Si un capteur ne
détecte pas correctement un impact latéral, les coussins d'air latéraux et les rideaux de
sécurité gonflables ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant
peuvent ne pas fonctionner normalement, ce qui peut entraîner des blessures graves
aux occupants.
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire
est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant.
N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend
l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et
cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes
et du câblage du système. Un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, peut fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation
des sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins
d'air de sorte qu'ils ne se déploient pas accidentellement, que le capteur de la position
coulissante du siège du conducteur ne soit pas endommagé et que les sièges retiennent
une connexion de coussins d'air intacte.
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant.
Les composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être
endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient
de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin
d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue supplémentaire,
ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
2–51
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
PRUDENCE
Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés:
Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant
entraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé, est à même d'évaluer pleinement ces
systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident.
Si l'on conduit avec un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de
sécurité déployé ou endommagé, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire
en cas d'accident ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors
s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant de direction ou des pièces
sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant
des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent
des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer
accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un
mécanicien agréé Mazda.
Mettre au rebut le système de coussin d'air:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule
avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la mise
au rebut d'un système de coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule équipé de
coussin d'air.
2–52
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
REMARQUE
Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la
fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du
matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits
du corps non couverts par des vêtements.
En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau
propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et
qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes,
fournies dans ce manuel Conduite et Entretien.
Cette étiquette avertit contre l'utilisation un système de dispositif de sécurité pour
enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
(Sauf Taïwan)
(Taïwan)
2–53
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté
passager avant*
PRUDENCE
Ne pas désactiver le coussin d'air côté passager avant si ce n'est pas absolument
nécessaire:
Le fait de désactiver involontairement le coussin d'air côté passager avant est
dangereux. En cas de désactivation involontaire, le passager avant ne bénéficie pas
de la protection adéquate offerte par le coussin d'air. Ceci peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Excepté pour installer un dispositif de sécurité pour enfants sur le
siège du passager avant, ne jamais mettre l'interrupteur en position OFF.
L'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager peut être utilisé pour désactiver
les coussins d'air avant et latéral et le système de prétension de la ceinture de sécurité du
siège du passager avant uniquement en cas d'installation d'un dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège du passager avant.
2–54
*Certains modèles.
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Lorsque le contacteur est mis sur ON, les deux témoins de désactivation du coussin d'air
côté passager avant s'allument quelle que soit la position de l'interrupteur de désactivation
du coussin d'air côté passager avant. Le témoin s'éteint après un laps de temps spécifié, puis
s'allume/s'éteint en fonction de l'état, comme indiqué dans le tableau suivant.
Interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant
Siège du passager avant/Coussin
d'air latéral, condition de
fonctionnement du dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
du siège du passager avant
Témoin de désactivation du
coussin d'air côté passager avant
Position OFF
Désactiver
Position ON
Prêt
S'éteint après un court délai.
REMARQUE
Faire inspecter l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé si l'un des cas de
figures suivants se produit:
Le témoin de désactivation du coussin d'air côté passager avant ne s'allume pas
pendant un laps de temps spécifié lorsque le contacteur est mis sur ON.
Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'éteint pas après un
court délai lorsque le contacteur est placé sur ON (l'interrupteur de désactivation du
coussin d'air du passager avant est en position ON).
2–55
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Positions de l'interrupteur
Avant de conduire, toujours vérifier que le commutateur de désactivation du coussin d'air
côté passager avant se trouve dans la position appropriée à l'aide de la clé auxiliaire en
fonction de vos besoins.
PRUDENCE
Retirer toujours la clé de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
avant:
Le fait de désactiver involontairement le coussin d'air côté passager avant est
dangereux. En cas d'accident, le passager avant ne bénéficiera pas de la protection
adéquate. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. Pour éviter toute
désactivation involontaire, toujours utiliser la clé auxiliaire rangée dans le boîtier
de la télécommande actuellement utilisée pour faire fonctionner l'interrupteur de
désactivation du coussin d'air côté passager avant. Après avoir désactivé le coussin
d'air, remettre la clé auxiliaire dans le boîtier de la télécommande. Ainsi, on ne laissera
pas la clé insérée dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
avant.
REMARQUE
Après avoir actionné l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant,
remettre la clé auxiliaire dans le boîtier de la télécommande.
DÉSACTIVÉ
Le coussin d'air du passager avant, le coussin d'air latéral et le dispositif de prétension de la
ceinture de sécurité du siège du passager avant ne fonctionnent pas.
Commutation à la position OFF
1. Insérer la clé dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant et
la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à se qu'elle pointe sur OFF.
2. Retirer la clé.
3. Vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air reste allumé lorsque le contacteur
est mis sur ON.
Les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de prétension de ceinture
de sécurité restent désactivés jusqu'à ce que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air
côté passager avant soit mis sur la position ON.
2–56
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
ACTIVÉ
Le coussin d'air du passager avant, le coussin d'air latéral et le dispositif de prétension de
la ceinture de sécurité du siège du passager avant fonctionnent. N'activer le système que
lorsqu'un système de dispositif de sécurité pour enfants n'est pas installé sur le siège du
passager avant.
Commutation à la position ON
1. Insérer la clé dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant et la
tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à se qu'elle pointe sur ON.
2. Retirer la clé.
3. Vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air reste allumé lorsque le contacteur
est mis sur ON. Le témoin de désactivation du coussin d'air s'éteint après un court délai.
2–57
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Composants du système de retenue supplémentaire
*
* Certains modèles
Dispositifs de gonflage et coussins d'air pour le conducteur et le passager avant
Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité (page 2-22)
Détecteur de choc de coussin d'air avant
Détecteurs de choc de coussin d'air latéral*
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité (page
4-40)
Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables*
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant* (page 2-54)
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant* (page 2-54)
Capteur de la position coulissante du siège du conducteur* (page 2-60)
2–58
*Certains modèles.
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS
Ce véhicule Mazda est équipé des types de coussins d'air SRS suivants. Les coussins d'air
SRS ont été conçus pour fonctionner conjointement avec les ceintures de sécurité pour
réduire les blessures en cas d'accident.
Les coussins d'air SRS ont été conçus pour offrir une protection supplémentaire aux
passagers, en plus des fonctions des ceintures de sécurité. Veiller à attacher correctement les
ceintures de sécurité.
Dispositifs de prétension de ceinture de sécurité
Les dispositifs de prétension fonctionnent différemment car ils dépendent des types de
coussins d'air dont ils sont équipés. Se référer à Critères de déploiement des coussins d'air
SRS (page 2-63) pour plus d'explications sur le fonctionnement du dispositif de prétension
de ceinture de sécurité.
Avant
Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant ont été conçus pour se déployer
lors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité modérée ou sévère. Par ailleurs,
en cas de collision latérale, le dispositif de prétension fonctionne du côté où se produit la
collision.
Latéral arrière*
Les dispositifs de prétension de ceintures de sécurité côté portières du siège arrière ont
été conçus pour se déployer lors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité
modérée ou sévère.
*Certains modèles.
2–59
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Coussin d'air du conducteur
Le coussin d'air du conducteur est monté dans le volant de direction.
Lorsque les détecteurs de choc détectent un choc frontal important, le coussin d'air du
conducteur se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête ou
la poitrine du conducteur causées par l'impact direct sur le volant de direction.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-63) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
(Avec interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant)
Le coussin d'air à deux étapes du conducteur avant commande le gonflage selon deux
niveaux de puissance en fonction de la position du siège du conducteur. Le capteur de
position de glissière du siège du conducteur est situé sous le siège du conducteur. Le capteur
détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une position de référence et
transmet la position du siège au module de diagnostic (unité SAS). L'unité SAS a été conçue
pour contrôler le déploiement du coussin d'air du conducteur en fonction de l'écart entre le
siège du conducteur et le volant de direction.
Lors d'une collision d'une sévérité modérée, le coussin d'air du conducteur se déploie avec
une puissance moindre, alors que lors de collisions plus graves et quand il est derrière la
position de référence, il se déploie avec plus de puissance.
2–60
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Coussin d'air du passager avant
Le coussin d'air du passager avant est monté dans le tableau de bord côté passager avant.
Le dispositif de gonflage du coussin d'air du passager avant est identique au coussin d'air du
conducteur, comme mentionné ci-avant.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-63) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
Coussins d'air latéraux*
Les coussins d'air latéraux sont montés sur les côtés extérieurs des dossiers de sièges avant.
Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent un choc latéral important, le
système gonfle le coussin d'air latéral seulement du côté où le véhicule a subi le choc. Le
coussin d'air latéral se gonfle rapidement pour réduire les blessures risquant d'affecter la
poitrine du conducteur ou du passager avant, causées par l'impact direct sur les composants
de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-63) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
*Certains modèles.
2–61
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Rideaux de sécurité gonflables*
Les rideaux de sécurité gonflables sont montés sur les montants des vitres avant et arrière, et
sur le bord du pavillon des deux côtés.
Lorsque les détecteurs de choc du coussin d'air détectent un choc latéral important, le rideau
de sécurité gonflable se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant
la tête du passager arrière extérieur causées par l'impact direct sur les composants de
l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Se référer à la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS” (page 2-63) pour
plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
Les rideaux de sécurité latéraux gonflables
se déploieront du côté du véhicule qui reçoit
la force de l'impact.
Voyant/Avertisseur sonore
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un
avertissement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-40.
Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-49.
2–62
*Certains modèles.
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Critères de déploiement des coussins d'air SRS
Ce tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de
collision.
(Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.)
Types de collision
Collision frontale/semi-frontale sévère
Collision latérale sévère*2
Dispositif de
prétension de
ceinture de
sécurité avant
X*1(des deux côtés)
X*1(côté du choc
seulement)
Dispositif de
prétension de
ceinture de
sécurité arrière*
X (des deux côtés)
Coussin d'air du
conducteur
X
Coussin d'air du
passager avant
X*1
Collision arrière
Equipement SRS
Aucun coussin d'air
ni dispositif de
prétension de ceinture
de sécurité ne sera
activé lors d'une
collision arrière.
Coussin d'air
latéral*
X*1(côté du choc
seulement)
Rideau de
sécurité
gonflable*
X (côté du choc seulement)
X: L'équipement du coussin d'air SRS a été conçu pour se déployer en cas de collision.
*1 (Avec interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant)
Les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du passager avant ont
été conçus pour se déployer en fonction de l'état de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
avant.
*2 (Avec coussins d'air latéraux/rideaux de sécurité gonflables)
Lors d'une collision latérale, les dispositifs de prétension de la ceinture de sécurité du passager avant et le
déploiement des coussins d'air latéraux/rideaux (que sur le côté sur lequel la collision se produit).
*Certains modèles.
2–63
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
REMARQUE
Lors d'une collision frontale déportée, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité
et les coussins d'air peuvent tous se déployer en fonction de la direction, l'angle et de la
vitesse de la collision.
2–64
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites du coussin d'air SRS
Lors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section “Critères de
déploiement des coussins d'air SRS”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant se
déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se déploie
pas selon le type et la sévérité de la collision.
Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sont
susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de
l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions avec des arbres ou des pylônes
Collision frontale déportée sur le véhicule
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion
2–65
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
Limites à la détection de collision latérale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions latérales qui sont susceptibles de
ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de
coussin d'air SRS.
Collisions latérales avec des arbres ou des pylônes Collisions latérales avec des véhicules à deux roues
Capotage
2–66
3
Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières,
rétroviseurs et vitres.
Clés .......................................................3-2
Clés ................................................3-2
Système d'ouverture à
télécommande ................................3-3
Système d'ouverture à télécommande
avancé .................................................3-10
Système d'ouverture à télécommande
avancé* .........................................3-10
Plage de fonctionnement .............. 3-11
Portières et serrures ..........................3-12
Serrures des portières ...................3-12
Hayon/Couvercle du coffre ..........3-24
Carburant et émission ......................3-31
Précautions concernant le carburant et
les gaz d'échappement ..................3-31
Trappe de remplissage de carburant et
bouchon de réservoir de
carburant ......................................3-36
Volant .................................................3-38
Volant ...........................................3-38
Système de sécurité ...........................3-47
Modifications et accessoires
additionnels ..................................3-47
Système d'immobilisation ............3-47
Système antivol* ...........................3-49
Conseils concernant la conduite ......3-54
Rodage .........................................3-54
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement ......3-54
Conduite dans des conditions
dangereuses ..................................3-55
Tapis de plancher .........................3-56
Pour désembourber le véhicule ......3-57
Conduite hivernale .......................3-58
Conduite dans l'eau ......................3-60
Informations sur le turbocompresseur
(SKYACTIV-D 1.5) .....................3-61
Remorquage.......................................3-62
Remorquage de caravanes et de
remorques (Europe/Russie/Turquie/
Israël/Afrique du Sud)..................3-62
Rétroviseurs .......................................3-39
Rétroviseurs .................................3-39
Vitres ..................................................3-43
Lève-vitre électrique ....................3-43
Fenêtres manuelles*......................3-46
*Certains modèles.
3–1
Avant de conduire
Clés
Clés
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Les enfants
peuvent considérer ces clés comme
un jouet intéressant et peuvent activer
les lève-vitres électriques et d'autres
commandes, voire même mettre le
véhicule en mouvement.
ATTENTION
La clé (télécommande) peut
consommer de l'énergie de la pile
en excès lorsqu'elle reçoit des ondes
radio de forte intensité. Ne pas
placer la clé à proximité d'appareils
électroniques comme des téléviseurs
ou des ordinateurs personnels.
Pour ne pas endommager la clé
(télécommande), NE PAS:
ATTENTION
Comme la clé (télécommande) utilise
des ondes radio de faible intensité,
elle risque de ne pas fonctionner
correctement dans les conditions
suivantes:
3–2
La clé est transportée en même
temps que des appareils de
télécommunication comme des
téléphones cellulaires.
La clé est en contact avec ou
recouverte par un objet métallique.
La clé se trouve à proximité
d'appareils électroniques, comme
des ordinateurs personnels.
Un équipement électronique autre
que l'équipement original Mazda
est installé dans le véhicule.
Un équipement situé à proximité
du véhicule émet des ondes radio.
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Démonter la clé.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou
sur le capot.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Placer des objets lourds sur la clé.
Passer la clé au nettoyeur à
ultrasons.
Placer des objets magnétisés à
proximité de la clé.
Un numéro de code est gravé sur la plaque
attachée au jeu de clés; détacher cette
plaque et la conserver dans un endroit sûr
(pas dans le véhicule); ce numéro sera
nécessaire si l'on doit remplacer une des
clés (clé auxiliaire).
Noter aussi le numéro de code et le garder
dans un endroit sécuritaire et à portée de
main, mais pas dans le véhicule.
Si votre clé (clé auxiliaire) est perdue,
s'adresser à votre mécanicien agréé Mazda
en s'assurant d'avoir le code de la clé avec
soi.
Avant de conduire
Clés
REMARQUE
Le conducteur doit être muni de la
clé pour s'assurer que le système
fonctionne correctement.
S'assurer de toujours garder une
clé de rechange, au cas où une clé
serait perdue. En cas de perte d'une
clé, s'adresser dès que possible à un
mécanicien agréé Mazda.
Télécommande
Clé auxiliaire
Plaque de numéro de
code de la clé
Pour utiliser la clé auxiliaire, appuyer sur
le bouton et retirer la clé (télécommande).
Bouton
Système d'ouverture à
télécommande
Ce système utilise les touches de clé pour
verrouiller/déverrouiller à distance les
portières et le hayon/couvercle du coffre,
ainsi que l'ouverture du couvercle du
coffre.
Le système peut démarrer le moteur sans
avoir à sortir la clé de votre sac ou de
votre poche.
Ces fonctions commandent également le
système antivol, pour les véhicules équipés
du système antivol.
Appuyer sur les touches doucement et
avec précautions.
Les dysfonctionnements du système ou
les avertissements sont indiqués par les
voyants ou les bips sonores suivants.
Voyant KEY (rouge)
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-40.
Avertisseur sonore de contacteurnon mis
sur la position d'arrêt (STOP)
Se référer Avertisseur sonore de
contacteurnon mis sur la position d'arrêt
(STOP) à la page 7-50.
Avertisseur sonore de clé retirée du
véhicule
Se référer à la section Avertisseur sonore
de clé retirée du véhicule à la page 7-50.
En cas de problème avec la clé, s'adresser
à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Si votre clé est perdue ou volée, consultez
un mécanicien agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la clé perdue ou volée inopérante.
3–3
Avant de conduire
Clés
ATTENTION
REMARQUE
Les changements ou modifications non
spécifiquement approuvés par l'entité
responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner cet appareil.
REMARQUE
3–4
Le fonctionnement du système
d'ouverture à télécommande peut
varier selon les conditions locales.
Le système d'ouverture à
télécommande est pleinement
opérationnel (verrouillage/
déverrouillage du couvercle du
coffre/portière/hayon) lorsque le
bouton de démarrage du moteur est
sur la position d'arrêt. Le système ne
fonctionne pas lorsque le bouton de
démarrage du moteur se trouve sur
une position autre que la position
d'arrêt.
Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une
touche est pressée, ou si la plage de
fonctionnement est réduite, la pile
peut être épuisée. Pour installer une
nouvelle pile, se référer à Remplacer
la pile de la clé (page 6-42).
La pile a une durée de vie d'environ
un an. Remplacer la pile par une
nouvelle lorsque le témoin KEY
(vert) clignote sur le tableau de bord.
Il est recommandé de remplacer la
pilée environ une fois par an parce
que le voyant/témoin KEY peut ne
pas s'allumer ou clignoter en fonction
du taux de décharge de la pile.
Des clés additionnelles sont
disponibles chez un mécanicien
agréé Mazda. Pour chaque véhicule,
6 clés sont fournies pour bénéficier
des fonctions à télécommande.
Apporter toutes les clés à un
mécanicien agréé Mazda lorsque des
clés additionnelles sont nécessaires.
Avant de conduire
Clés
Télécommande
Témoin de fonctionnement
REMARQUE
Touches de fonctionnement
REMARQUE
(Modèle pour l'Europe)
Les phares s'allument et s'éteignent
en utilisant la télécommande. Se
référer au Système d'éclairage départ
maison à la page 4-69.
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent
lorsque le système antivol est armé
ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-49.
(Avec la fonction avancée
à télécommande (Modèles
européens))
Ce paramètre peut être modifié de
telle sorte qu'un bip sonore retentisse
pour confirmer le verrouillage/
déverrouillage des portières et du
couvercle du coffre/hayon lorsque la
clé est utilisée.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (Sauf modèles
européens))
Un bip sonore de confirmation peut
être entendu lorsque les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
verrouillés/déverrouillés à l'aide de la
clé. Si l'on veut, on peut aussi mettre
le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier
le volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
3–5
Avant de conduire
Clés
REMARQUE
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le couvercle du
coffre/hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes après
l'ouverture de la portière du
conducteur, appuyer et maintenir
enfoncé la touche LOCK sur la clé
pendant au moins 5 secondes.
Toutes les portières et le
verrouillage du couvercle du
coffre/hayon et le bip sonore
s'active au volume actuellement
réglé. (Si le bip sonore est
actuellement réglé pour ne pas
s'activer, il ne s'activera pas.) Le
réglage change à chaque fois que
l'on appuie sur la touche LOCK
sur la clé et le bip sonore s'active
au volume réglé. (Si le bip sonore
est actuellement réglé pour ne pas
s'activer, il ne s'activera pas.)
4. Le changement de réglage
s'effectue en suivant l'une des
procédures suivantes:
Mise du contacteur sur ACC ou
ON.
Fermeture de la portière du
conducteur.
Ouverture du hayon/couvercle
du coffre.
N'utiliser pas la clé pendant 10
secondes.
En appuyant sur n'importe
quelle touche sauf sur la touche
LOCK sur la clé.
En appuyant sur un interrupteur
de commande.
3–6
Le témoin de fonctionnement clignote
lorsque les touches sont enfoncées.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon/
couvercle du coffre, appuyer sur la touche
de verrouillage. Les feux de détresse
clignoteront une fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande (Sauf modèles
européens))
Un bip sonore retentit une fois.
REMARQUE
(Modèle pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon/couvercle du
coffre en appuyant sur la touche de
verrouillage tant qu'une autre portière
est ouverte. Les feux de détresse ne
clignoteront pas.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les
portières et le hayon/couvercle du
coffre en appuyant sur la touche
de verrouillage alors qu'une autre
portière ou le hayon est ouvert. Les
feux de détresse ne clignoteront pas.
Avant de conduire
Clés
REMARQUE
(Avec la fonction i-stop (Modèles
européens))
Le fait de retirer la clé du véhicule,
de fermer toutes les portières et
d'appuyer sur la touche LOCK de
la clé pendant que la fonction i-stop
est actionnée (le moteur est arrêté)
mettra le bouton de démarrage
du moteur sur la position OFF et
verrouillera toutes les portières
(le volant de direction sera aussi
verrouillé).
Se référer à i-stop à la page 4-15.
Vérifier que toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
verrouillés après avoir appuyé sur la
touche.
(Avec système de verrouillage
double)
Si l'on appuie deux fois sur la touche
de verrouillage dans les 3 secondes,
le système de verrouillage double
sera activé.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-14.
(Avec système antivol)
Si les portières sont verrouillées
en appuyant sur la touche de
verrouillage de la clé alors que le
système antivol est armé, les feux
de détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est armé.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller les portières et le
hayon/couvercle du coffre, appuyer sur
la touche de déverrouillage. Les feux de
détresse clignoteront deux fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande, sauf modèles européens)
Un bip sonore retentit 2 fois.
REMARQUE
(Fonction de reverrouillage
automatique)
Après avoir effectué le
déverrouillage en utilisant la clé,
toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre seront verrouillés
automatiquement si l'une quelconque
des opérations suivantes ne sont
pas exécutées dans les 30 secondes.
Si le véhicule est équipé d'un
système antivol, les feux de détresse
clignoteront pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle
les portières se verrouillent
automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Une portière ou le hayon/couvercle
du coffre est ouvert.
Le bouton de démarrage du moteur
est mis sur une position autre que
la position d'arrêt.
3–7
Avant de conduire
Clés
Plage de fonctionnement
REMARQUE
(Avec système antivol)
Si les portières sont déverrouillées
en appuyant sur la touche de
déverrouillage de la clé alors que
le système antivol est désactivé, les
feux de détresse clignoteront deux
fois pour indiquer que le système est
désactivé.
Le système fonctionne uniquement lorsque
le conducteur se trouve dans le véhicule
ou dans la plage de fonctionnement et qu'il
est muni de la clé.
Démarrage du moteur
REMARQUE
Touche de coffre (4 portes)
Pour ouvrir le couvercle du coffre,
maintenir la touche de coffre enfoncé
jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
Type A
Type B
Touche d'annulation du détecteur
d'intrusion (avec système antivol) *
Pour annuler le détecteur d'intrusion (il
fait partie du système antivol), appuyer
sur la touche d'annulation du détecteur
d'intrusion dans les 20 secondes après
avoir appuyé sur la touche de verrouillage
et les feux de détresse clignoteront trois
fois.
Se référer à Système antivol à la page
3-49.
Le démarrage du moteur est
possible même si la clé se trouve à
l'extérieur du véhicule et à proximité
immédiate d'une portière et d'une
vitre. Cependant, toujours démarrer
le moteur depuis le siège conducteur.
Si l'on fait démarrer le véhicule et
que la clé ne se trouve pas dans le
véhicule, le véhicule ne redémarrera
pas après qu'on l'ait arrêté et qu'on
ait mis le bouton de démarrage du
moteur sur la position d'arrêt.
Le compartiment à bagages/
coffre se trouve hors de la plage de
fonctionnement assurée, toutefois si
la clé (télécommande) fonctionne, le
moteur démarrera.
Avec la fonction avancée à
télécommande
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
3–8
*Certains modèles.
Avant de conduire
Clés
Sans la fonction avancée à
télécommande
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
REMARQUE
Le moteur peut ne pas démarrer si la clé
se trouve dans les zones suivantes:
A proximité du tableau de bord
Dans les compartiments de
rangement, tels que la boîte à gant
Sur la plage arrière (4 portes)
Fonction de suspension de clé
Si une clé est laissée à l'intérieur du
véhicule, les fonctions de la clé laissée
dans le véhicule seront suspendues
momentanément pour empêcher que le
véhicule soit volé.
Pour restaurer les fonctions, appuyez sur
le bouton de déverrouillage sur la clé des
fonctions suspendues dans le véhicule.
3–9
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande avancé
Système d'ouverture à
télécommande avancé*
PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé
peuvent perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de
personnes utilisant des équipements
médicaux, demandez à votre médecin
ou au fabricant de ces équipements
si les ondes radio émises par la
clé risquent de perturber leur
fonctionnement.
La fonction avancée à télécommande vous
permet de verrouiller/déverrouiller les
portières et le hayon ou d'ouvrir le hayon
tout en étant muni de la clé.
Les dysfonctionnements du système ou
les avertissements sont indiqués par les
voyants ou les bips sonores suivants.
Voyant KEY (rouge)
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-40.
Avertisseur sonore de contacteurnon mis
sur la position d'arrêt
Se référer Avertisseur sonore de
contacteurnon mis sur la position d'arrêt
(STOP) à la page 7-50.
Avertisseur sonore de clé retirée du
véhicule
Se référer à la section Avertisseur sonore
de clé retirée du véhicule à la page 7-50.
3–10
*Certains modèles.
Avertisseur sonore Interrupteur de
commande inutilisable
Se référer à la section Avertisseur
sonore Interrupteur de commande
inutilisable (avec la fonction avancée à
télécommande) à la page 7-50.
Avertisseur sonore de clé laissée dans le
compartiment à bagages/coffre
Se référer à la section Avertisseur sonore
de clé laissée dans le compartiment à
bagages (avec la fonction avancée à
télécommande) à la page 7-51.
Avertisseur sonore de clé laissée dans le
véhicule
Se référer à la section Avertisseur sonore
de clé laissée dans le véhicule (avec la
fonction avancée à télécommande) à la
page 7-51.
REMARQUE
Les fonctions du système d'ouverture à
télécommande peuvent être désactivées
afin de prévenir tout effet indésirable
possible sur un utilisateur portant un
stimulateur cardiaque ou un autre
appareil médical. Si le système est
désactivé, il vous sera impossible
de démarrer le moteur avec la clé.
S'adresser à un mécanicien expérimenté
pour de plus amples détails, un
concessionnaire agréé Mazda est
recommandé. Si le système d'ouverture
à télécommande a été désactivé, il vous
sera possible de démarrer le moteur en
suivant la procédure indiquée quand la
pile de la clé est morte.
Se référer à la section Fonction de
démarrage du moteur lorsque la pile de
la clé est à plat à la page 4-10.
Avant de conduire
Système d'ouverture à télécommande avancé
Plage de fonctionnement
Le système fonctionne uniquement lorsque
le conducteur se trouve dans le véhicule
ou dans la plage de fonctionnement et qu'il
est muni de la clé.
Ouverture du hayon/couvercle du
coffre
Antenne extérieure
REMARQUE
Lorsque la pile est déchargée ou
dans les zones soumises à des ondes
ou des interférences radio de forte
intensité la plage de fonctionnement
peut être réduite ou le système peut
ne pas fonctionner. Pour déterminer le
remplacement de la pile, se référer à
Système d'ouverture à télécommande à
la page 3-3.
80 cm
Plage de fonctionnement
Verrouillage, déverrouillage des
portières et du hayon/couvercle du
coffre
Antenne extérieure
80 cm
80 cm
Plage de fonctionnement
REMARQUE
Le système risque de ne pas fonctionner
à proximité immédiate des fenêtres
ou poignées de portières ou du hayon/
couvercle du coffre.
3–11
Avant de conduire
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou
les animaux de compagnie avec soi,
ou laisser avec eux une personne
responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance dans
un véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la
température intérieure d'un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la
mort de quelqu'un.
Fermer toujours toutes les fenêtres,
verrouiller les portières et emporter la
clé avec vous lorsque vous laissez votre
véhicule non surveillé:
Laisser votre véhicule déverrouillé
est dangereux, les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud,
pouvant entraîner leur mort. De même,
un véhicule non verrouillé est une cible
facile pour les voleurs et les intrus.
3–12
PRUDENCE
Après avoir fermé les portières,
toujours vérifier qu'elles sont bien
fermées:
Les portières mal fermées sont
dangereuses; si le véhicule est conduit
avec une portière mal fermée, la
portière risquerait en effet de s'ouvrir
de manière inattendue et de causer un
accident.
Toujours conformer la sécurité du
véhicule avant d'ouvrir une portière:
Il est dangereux d'ouvrir une portière
de manière précipitée. Un autre
véhicule ou un piéton pourrait être
heurté et cela entraînerait un accident.
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
L'option de prévention de
verrouillage accidentel du véhicule
évite que quelqu'un ne se retrouve à
l'extérieur du véhicule sans les clés.
(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre seront
déverrouillés automatiquement si
ils ont été verrouillés en utilisant
les verrouillages électriques des
portières alors qu'une portière est
ouverte.
Si toutes les portières sont fermées,
même si le hayon/couvercle du coffre
est ouvert, toutes les portières se
verrouilleront.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre seront
déverrouillés automatiquement
si on les verrouille en utilisant
les verrouillages électriques des
portières alors qu'une portière ou que
le hayon est ouvert(e).
REMARQUE
(Système d'ouverture de porte
(contrôle) avec détection de
collision)*
Ce système déverrouille
automatiquement les portières dans
le cas où le véhicule est impliqué
dans un accident pour permettre
aux passagers de sortir du véhicule
immédiatement et d'éviter qu'ils
soient piégés à l'intérieur. Tandis
que le contacteur est sur ON et
dans le cas où le véhicule reçoit un
impact assez fort pour gonfler les
coussins d'air, toutes les portières
sont automatiquement déverrouillées
6 secondes après le moment de
l'accident.
Les portières peuvent ne pas se
déverrouiller selon l'application
de l'impact, la force de l'impact, et
d'autres conditions de l'accident.
Si les systèmes liés aux portières
ou à la batterie sont défectueux, les
portières ne se déverrouillent pas.
*Certains modèles.
3–13
Avant de conduire
Portières et serrures
Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de la clé
Toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre se verrouillent automatiquement
lorsque la portière du conducteur est
verrouillée en utilisant la clé. Elles se
déverrouillent toutes lorsque la portière du
conducteur est déverrouillée en utilisant
la clé.
Tourner la clé vers l'avant pour verrouiller,
vers l'arrière pour déverrouiller.
Verrouiller
Déverrouiller
Système de verrouillage double*
Le système de verrouillage double évite
que toute personne entrant par effraction
dans le véhicule ne puisse ouvrir les
portières de l'intérieur du véhicule.
PRUDENCE
Ne jamais activer le système de
verrouillage double avec des passagers,
en particulier des enfants, à l'intérieur
du véhicule:
Le fait d'activer le système avec
des passagers, en particulier des
enfants, à l'intérieur du véhicule est
dangereux. Les passagers ne pourront
pas ouvrir les portières de l'intérieur.
Ils risquent d'être bloqués et sujets à
des températures extrêmes. Ceci peut
entraîner de graves blessures ou la
mort.
Pour activer le système
1. Fermer toutes les vitres.
2. Mettre le contacteur sur la position
d'arrêt et prendre la clé sur soi.
3. Fermer toutes les portières et le hayon.
4. Insérer la clé dans la portière
conducteur, tourner la clé en position
de verrouillage, puis la remettre au
centre. La tourner ensuite de nouveau
en position de verrouillage dans les 3
secondes.
En cas de problème avec le système
de verrouillage double, consulter un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Centre
Position de
verrouillage
3–14
*Certains modèles.
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
Le système peut aussi être activé
en appuyant sur la touche de
verrouillage de la télécommande
deux fois dans les 3 secondes.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Vous pouvez également activer le
système en appuyant deux fois sur
l'interrupteur de commande en 3
secondes.
5. Le témoin s'allume pendant 3 secondes
environ pour indiquer que le système a
été activé.
REMARQUE
Le système ne peut pas être activé si une
des portières ou le hayon est ouvert.
Pour désactiver le système
Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de l'interrupteur de
commande (avec la fonction
avancée à télécommande)
Toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre peuvent être verrouillés/
déverrouillés en appuyant sur l'interrupteur
de commande lorsque le conducteur est
muni de la clé.
Interrupteur de
commande
Pour verrouiller
Pour verrouiller les portières et le
hayon/couvercle du coffre, appuyer sur
l'interrupteur de commande. Les feux de
détresse clignoteront une fois.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore retentit une fois.
Déverrouiller la portière du conducteur ou
mettre le contacteur sur ON.
REMARQUE
Si l'alimentation est interrompue
(le fusible grillé ou la batterie est
débranchée), le système ne peut être
désactivé qu'en déverrouillant une
portière à l'aide de la clé.
3–15
Avant de conduire
Portières et serrures
Pour déverrouiller
Pour déverrouiller les portières et le
hayon/couvercle du coffre, appuyer sur
l'interrupteur de commande. Les feux de
détresse clignoteront deux fois.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore retentit 2 fois.
REMARQUE
REMARQUE
Vérifier que toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
correctement verrouillés.
Pour le hayon/couvercle du coffre, le
déplacer sans appuyer sur le système
d'ouverture électrique du hayon/
couvercle du coffre pour vérifier qu'il
n'a pas été laissé entrouvert.
(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas
être verrouillés si l'une des portières
est ouverte.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas
être verrouillés si l'une des portières
ou le hayon est ouvert(e).
Une fois l'interrupteur de commande
enclenché, il est possible que le
déverrouillage des portières nécessite
quelques secondes.
3–16
(Modèle pour l'Europe)
Ce paramètre peut être modifié de
telle sorte qu'un bip sonore soit
émis pour confirmer le verrouillage/
déverrouillage des portières et du
hayon/couvercle du coffre lorsque
l'interrupteur de commande est
utilisé.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore de confirmation est
émis lorsque les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés/
déverrouillés à l'aide de l'interrupteur
de commande. Si l'on veut, on peut
aussi mettre le bip sonore hors
service.
Il est également possible de modifier
le volume du bip sonore. Se référer
à Fonctions de personnalisation à la
page 9-13.
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
Utiliser la procédure suivante pour
modifier le réglage.
1. Couper le contact et fermer toutes
les portières et le couvercle du
coffre/hayon.
2. Ouvrir la portière du conducteur.
3. Dans les 30 secondes après
l'ouverture de la portière du
conducteur, appuyer et maintenir
enfoncé la touche LOCK sur la clé
pendant au moins 5 secondes.
Toutes les portières et le
verrouillage du couvercle du
coffre/hayon et le bip sonore
s'active au volume actuellement
réglé. (Si le bip sonore est
actuellement réglé pour ne pas
s'activer, il ne s'activera pas.) Le
réglage change à chaque fois que
l'on appuie sur la touche LOCK
sur la clé et le bip sonore s'active
au volume réglé. (Si le bip sonore
est actuellement réglé pour ne pas
s'activer, il ne s'activera pas.)
4. Le changement de réglage
s'effectue en suivant l'une des
procédures suivantes:
Mise du contacteur sur ACC ou
ON.
Fermeture de la portière du
conducteur.
Ouverture du hayon/couvercle
du coffre.
N'utiliser pas la clé pendant 10
secondes.
En appuyant sur n'importe
quelle touche sauf sur la touche
LOCK sur la clé.
En appuyant sur un interrupteur
de commande.
REMARQUE
(Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent
lorsque le système antivol est armé
ou désactivé.
Se référer à Système antivol à la page
3-49.
(Avec système de verrouillage
double)
Pour activer le système de
verrouillage double appuyer deux
fois sur l'interrupteur de commande
dans les 3 secondes suivantes.
Se référer à Système de verrouillage
double à la page 3-14.
3–17
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
Ce paramètre peut être modifié de
telle sorte que les portières et le
hayon/couvercle du coffre soient
verrouillés automatiquement
sans avoir besoin d'appuyer sur
l'interrupteur de commande.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
(Fonction de verrouillage
automatique)
Un bip sonore se fait entendre
lorsque toutes les portières et le
hayon sont fermés et que la clé est
transportée. Toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
fermés automatiquement après trois
secondes environ lorsque la clé
avancée se trouve hors des limites de
la plage de fonctionnement. Les feux
de détresse clignoteront une fois.
(Même si le conducteur reste dans
la plage de fonctionnement, toutes
les portières et le hayon/couvercle
du coffre seront automatiquement
verrouillés après 30 secondes
environ.) Si le conducteur sort de la
plage de fonctionnement avant que
les portières et le hayon/couvercle
du coffre soient complètement
fermés ou qu'une autre clé est laissée
dans le véhicule, la condamnation
automatique ne fonctionnera pas.
Toujours vérifier que toutes les
portières et le hayon/couvercle du
coffre sont fermés et verrouillés
avant de quitter le véhicule. La
fonction de verrouillage automatique
ne ferme pas les lève-vitres
électriques.
3–18
REMARQUE
Fonction de reverrouillage
automatique
Après avoir effectué le déverrouillage
à l'aide de l'interrupteur de
commande, toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre seront
verrouillés automatiquement si
l'une quelconque des opérations
suivantes ne sont pas exécutées
dans les 30 secondes. Si le véhicule
est équipé d'un système antivol, les
feux de détresse clignoteront pour
confirmation.
La durée à l'issue de laquelle
les portières se verrouillent
automatiquement peut être modifiée.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Ouverture d'une portière et du
hayon/couvercle du coffre.
Mise du contacteur sur une
position autre que la position
d'arrêt.
Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de la télécommande
Toutes les portières et le hayon/couvercle
de coffre peuvent être verrouillés/
déverrouillés en appuyant sur les touches
de la télécommande, se référer à Système
d'ouverture à télécommande (page 3-3).
Avant de conduire
Portières et serrures
Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de l'interrupteur de
verrouillage de la portière*
Toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre se verrouillent automatiquement
lorsque le côté verrouillé est enfoncé avec
toutes portes et le hayon fermés.
Ils se déverrouillent tous lorsque le côté
déverrouillé est enfoncé.
Verrouiller
Déverrouiller
REMARQUE
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre ne peuvent pas être
verrouillés tant qu'une des portières ou
le hayon est ouvert(e).
Fonction de verrouillage/
déverrouillage automatique*
PRUDENCE
(Avec interrupteur de verrouillage de la
portière)
Ne pas tirer la poignée intérieure de la
portière du conducteur:
Il est dangereux de tirer la poignée
intérieure de la portière pendant que le
véhicule roule. Le conducteur risque
de tomber du véhicule si sa portière
s'ouvre accidentellement et de subir des
blessures graves ou mortelles.
(Sans interrupteur de verrouillage de la
portière)
Ne pas tirer la poignée intérieure d'une
portière avant:
Il est dangereux de tirer la poignée
intérieure d'une portière avant pendant
que le véhicule roule. Les passagers
risquent de tomber du véhicule si la
portière s'ouvre accidentellement, et de
subir des blessures graves ou mortelles.
Lorsque la vitesse du véhicule dépasse
20 km/h, toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre se verrouillent
automatiquement.
Lorsque le contacteur est sur la position
d'arrêt, toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont déverrouillés
automatiquement.
Il est aussi possible de désactiver
ces fonctions de manière qu'elles ne
s'enclenchent pas.
*Certains modèles.
3–19
Avant de conduire
Portières et serrures
Changement du réglage de la fonction
de verrouillage/déverrouillage
automatique à l'aide de l'interrupteur
de verrouillage de la portière (Avec
interrupteur de verrouillage de la
portière)
Numéro de
fonction
1
La fonction de verrouillage
automatique de la portière est
désactivée.
Il est possible de régler les portières et le
hayon/couvercle du coffre sur verrouiller
ou déverrouiller automatiquement en
sélectionnant n'importe laquelle des
fonctions dans le tableau suivant et en
utilisant l'interrupteur de verrouillage
de portière sur le panneau de la portière
intérieure.
2
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés
automatiquement quand la vitesse
du véhicule est d'environ 20 km/h
ou plus.
3
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés
automatiquement quand la vitesse
du véhicule est d'environ 20 km/h ou
plus. Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont déverrouillés
lorsqu'on fait passer le contacteur de
ON à d'arrêt.
4
(Véhicules à boîte de vitesses
automatique uniquement)
Lorsqu'on met le contacteur sur la
position ON et qu'on fait passer
le levier sélecteur de la position
de stationnement (P) à n'importe
quelle autre position de rapport,
toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés
automatiquement.
5
(Véhicules à boîte de vitesses
automatique uniquement)
Lorsqu'on met le contacteur sur la
position ON et qu'on fait passer
le levier sélecteur de la position
de stationnement (P) à n'importe
quelle autre position de rapport,
toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés
automatiquement.
Lorsqu'on met le levier sélecteur
sur la position de stationnement (P)
pendant que le contacteur est sur la
position ON, toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
déverrouillés automatiquement.
REMARQUE
La fonction numéro 3 est le réglage
usine pour votre véhicule.
Il n'y a que six réglages de
verrouillage/déverrouillage
automatique au total sont utilisables
pour les véhicules à boîte de
vitesses automatique, et trois pour
les véhicules à boîte de vitesses
manuelle. Veiller à appuyer sur le
côté déverrouillage de l'interrupteur
de verrouillage de la portière du
conducteur le nombre correct de
fois, selon le numéro de fonction
sélectionné. Si l'on appuie par
erreur sept fois sur l'interrupteur
pour un véhicule à boîte de vitesses
automatique, ou quatre fois pour un
véhicule à boîte de vitesses manuelle,
la procédure sera annulée. Si ceci se
produit, recommencer la procédure
depuis le début.
3–20
Fonction*1
Avant de conduire
Portières et serrures
Numéro de
fonction
6
Fonction*1
(Véhicules à boîte de vitesses
automatique uniquement)
Toutes les portières et le hayon/
couvercle du coffre sont verrouillés
automatiquement quand la vitesse
du véhicule est d'environ 20 km/h
ou plus.
Lorsqu'on met le levier sélecteur
sur la position de stationnement (P)
pendant que le contacteur est sur la
position ON, toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre sont
déverrouillés automatiquement.
*1 D'autres réglages pour la fonction de verrouillage
automatique des portières sont disponibles chez
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé. Pour plus de détails,
s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé. Se
référer à Fonctions de personnalisation à la page
9-13.
Il est possible de changer les réglages en
utilisant la procédure suivante.
1. Stationner le véhicule en toute sécurité.
Toutes les portières doivent rester
fermées.
2. Mettre le contacteur sur ON.
3. Maintenir enfoncé le côté verrouillage
de l'interrupteur de verrouillage de
la portière du conducteur dans les 20
secondes ou moins après avoir mis
le contacteur sur la position ON, et
s'assurer qu'un bip sonore est bien émis
environ huit secondes plus tard.
4. Se reporter au tableau de réglage
des fonctions de verrouillage/
déverrouillage automatique, déterminer
le numéro de fonction pour le
réglage souhaité. Appuyer sur le
côté déverrouillage de l'interrupteur
de verrouillage de la portière du
conducteur le nombre correct de fois,
selon le numéro de fonction sélectionné
(ex.: si l'on sélectionne la fonction 2,
appuyer sur le côté déverrouillage de
l'interrupteur 2 fois seulement).
5. Trois secondes après que le réglage
de la fonction a été changé, un bip
sonore retentira le nombre de fois
correspondant au numéro de fonction
sélectionné. (Ex. fonction numéro 3 = 3
bips sonores)
(Véhicules à boîte de vitesses manuelle)
Numéro de fonction actuel
Appuyer une fois sur le côté déverrouillage
de l'interrupteur de verrouillage
Appuyer sur le côté
Numéro de fonction 1 verrouillage de l'interrupteur
de verrouillage
Appuyer 2
fois
Numéro de fonction 2 Annuler le réglage
Appuyer 3
Attendre pendant 3
secondes
fois
Numéro de fonction 3
Appuyer 4
fois
Annuler le réglage
Jeu de fonctions (Le
nombre de bips
entendus est le même
que le numéro de
fonction sélectionné)
3–21
Avant de conduire
Portières et serrures
(Véhicules à boîte de vitesses
automatique)
Numéro de fonction actuel
Appuyer une fois sur le côté
déverrouillage de l'interrupteur de
verrouillage
Appuyer sur le côté
verrouillage de
Numéro de fonction 1
l'interrupteur de
verrouillage
Appuyer 2 fois
Numéro de fonction 2
Appuyer 3 fois Annuler le réglage
Numéro de fonction 3
Appuyer 4 fois
Numéro de fonction 4 Jeu de fonctions (Le
Appuyer 5 fois nombre de bips
entendus est le même
Numéro de fonction 5 que le numéro de
Appuyer 6 fois fonction sélectionné)
Numéro de fonction 6
Appuyer 7 fois
Annuler le réglage
Verrouillage, déverrouillage à
l'aide de la commande de
verrouillage de portière
Opération depuis l'intérieur
(Avec interrupteur de verrouillage de la
portière)
Pour verrouiller une portière de l'intérieur,
appuyer sur la commande de verrouillage
de portière.
Pour déverrouiller, le tirer vers l'extérieur.
Celle-ci ne commande pas les serrures de
l'autre portière.
(Sans interrupteur de verrouillage de la
portière)
Appuyer sur la commande de verrouillage
de la portière du conducteur va verrouiller
automatiquement toutes les portières et
le hayon/couvercle du coffre. Elles se
déverrouillent automatiquement lorsque la
commande de verrouillage de portière du
conducteur est relevée.
REMARQUE
Verrouiller
Il est impossible de verrouiller ou de
déverrouiller les portières pendant
qu'on effectue le réglage de la
fonction.
Il est possible d'annuler la procédure
en appuyant sur le côté verrouillage
de l'interrupteur de verrouillage de la
portière.
3–22
Déverrouiller
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
REMARQUE
Le témoin rouge est visible lorsque la
commande de verrouillage de portière
est déverrouillée.
Lorsque la portière est verrouillée en
suivant cette méthode:
Témoin rouge
Faire attention de ne pas laisser la clé
dans le véhicule.
Il n'est pas possible d'utiliser la
commande de verrouillage de la
portière du conducteur lorsque la
portière du conducteur est ouverte.
Verrous de sécurité pour enfants
des portières arrière
Opération depuis l'extérieur
Pour verrouiller les portières des passagers
avant et arrière avec la commande de
verrouillage de portière depuis l'extérieur,
appuyer sur la commande de verrouillage
de portière à la position de verrouillage
et fermer la portière (il est inutile de
maintenir la poignée de la portière en
position ouverte).
Celle-ci ne commande pas les serrures de
l'autre portière.
Ces verrous sont prévus pour éviter que
les enfants n'ouvrent accidentellement les
portières arrière. Les utiliser sur les deux
portières arrière chaque fois qu'un enfant
monte sur le siège arrière du véhicule.
Si le verrou de sécurité est poussé en
position verrouillée avant de fermer la
portière, elle ne peut pas être ouverte de
l'intérieur. Pour ouvrir la portière il faut
tirer uniquement sur la poignée extérieure.
Déverrouiller
Commande de
verrouillage de portière
Verrouiller
3–23
Avant de conduire
Portières et serrures
Hayon/Couvercle du coffre
PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages/coffre pendant la conduite:
Le fait de laisser une personne
s'asseoir dans le compartiment à
bagages/coffre pendant la conduite
est dangereux. La personne assise
dans le compartiment à bagages/
coffre risque d'être blessée gravement
ou mortellement en cas de freinage
brusque ou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon/
couvercle du coffre ouvert:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle
du véhicule est dangereux. Un hayon/
couvercle du coffre ouvert dans un
véhicule en mouvement fait entrer des
gaz d'échappement dans l'habitacle.
Ces gaz contiennent du monoxyde
de carbone qui est incolore, inodore
et extrêmement dangereux pour la
santé, il peut entraîner une perte de
conscience et la mort. De plus, un
hayon/couvercle du coffre ouvert peut
faire que des passagers tombent hors
du véhicule en cas d'accident.
Ne pas empiler ou laisser vos
bagages chargés sans sécurité dans le
compartiment à bagages:
Sinon, les bagages peuvent se déplacer
ou s'effondrer, entraînant des blessures
ou un accident. En outre, ne pas
charger de bagages plus haut que les
dossiers des sièges. Cela peut affecter le
côté ou le champ de vue arrière.
3–24
ATTENTION
Avant d'ouvrir le hayon/couvercle
du coffre, retirer toute accumulation
de neige et de glace qui se trouverait
dessus. Sinon, le hayon/couvercle
du coffre pourrait se fermer sous
le poids de la neige et de la glace,
résultant en des blessures.
Soyez prudent lors de l'ouverture/
fermeture du hayon/couvercle du
coffre lors de vents très forts. Si une
forte rafale de vent souffle contre
le hayon/couvercle du coffre, elle
pourrait le fermer soudainement,
résultant en des blessures
Ouvrir complètement le hayon/
couvercle du coffre et s'assurer
qu'il reste ouvert. Si vous n'ouvrez
le hayon/couvercle du coffre que
partiellement, il pourrait se refermer
brutalement en raison de vibrations
ou de rafales de vent et causer des
blessures.
Lors du chargement ou déchargement
des bagages dans le compartiment à
bagages/coffre, éteignez le moteur.
Sinon, vous pourriez être brûlé par la
chaleur des gaz d'échappement.
Avant de conduire
Portières et serrures
ATTENTION
Faites attention à ne pas appliquer de
force excessive au vérin amortisseur
sur le hayon, comme en posant la
main sur le vérin. Sinon, le vérin
amortisseur peut se plier et affecter le
fonctionnement du hayon.
Ouverture et fermeture du hayon/
couvercle du coffre
Ouverture du hayon (5 portes)
Utiliser le système d'ouverture
électrique du hayon
Pour déverrouiller les portières et le
hayon, ensuite appuyer sur le système
d'ouverture électrique du hayon que vous
soulevez lorsque le loquet est libéré.
Vérin
amortisseur
Système d'ouverture
électrique du hayon
REMARQUE
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Un hayon verrouillé peut aussi être
ouvert tandis que l'on est muni de la
clé.
Lors de l'ouverture du hayon avec
les portières et le hayon verrouillés,
le relâchement de la gâche du
hayon peut nécessiter plusieurs
secondes une fois qu'on a appuyé sur
l'ouverture électrique du hayon.
3–25
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
Il est possible de fermer le hayon
lorsque les portières sont verrouillées
à l'aide de la clé laissée dans le
véhicule. Cependant, pour empêcher
le verrouillage de la clé dans le
véhicule, il est possible d'ouvrir le
hayon en appuyant sur le système
d'ouverture électrique du hayon.
S'il est impossible d'ouvrir le hayon
en effectuant cette procédure,
appuyez sur l'ouverture électrique du
hayon pour l'ouvrir complètement
après l'avoir bien fermé.
Lors du relâchement de la gâche du
hayon en appuyant sur l'ouverture
électrique du hayon, le hayon se
soulève légèrement afin d'être
ouvert. Si le hayon n'est pas actionné
pendant une certaine période de
temps une fois qu'on a appuyé sur
le système d'ouverture électrique
du hayon, il n'est plus possible
de le soulever davantage depuis
sa position légèrement soulevée.
Appuyer de nouveau sur le système
d'ouverture électrique du hayon pour
ouvrir complètement le hayon. Pour
fermer le hayon à partir de la position
légèrement soulevée, commencer par
appuyer sur l'ouverture électrique du
hayon, puis fermer le hayon après
avoir attendu 1 seconde.
Une alarme indiquée dans le tableau
de bord avertit le conducteur que le
hayon n'est pas complètement fermé.
3–26
REMARQUE
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou s'il y a une anomalie
du système électrique et qu'il est
impossible de déverrouiller le
hayon, il est possible de l'ouvrir en
effectuant la procédure d'urgence.
Se référer à Lorsqu'il n'est pas
possible d'ouvrir le hayon/couvercle
du coffre à la page 7-54.
Ouverture du couvercle du coffre (4
portes)
Utiliser la touche de déverrouillage à
distance
Enfoncer la touche de déverrouillage à
distance.
Avant de conduire
Portières et serrures
Utilisation de l'ouverture électrique du
couvercle du coffre (avec la fonction
avancée à télécommande)
Un couvercle de coffre peut aussi être
ouvert quand le conducteur est muni de la
clé.
Appuyer sur le système d'ouverture
électrique du couvercle du coffre, puis
soulever le couvercle du coffre lorsque le
loquet est libéré.
REMARQUE
Système d'ouverture
électrique du
couvercle du coffre
Lors de l'ouverture du couvercle du
coffre avec les portières verrouillées,
le relâchement de la gâche du
couvercle du coffre peut nécessiter
plusieurs secondes une fois que l'on a
appuyé sur l'ouverture électrique du
couvercle du coffre.
Il est possible de fermer le couvercle
du coffre lorsque les portières sont
verrouillées à l'aide de la clé (laissée
dans le véhicule). Cependant, afin
de ne pas verrouiller la clé dans le
véhicule, il est possible d'ouvrir le
couvercle du coffre en appuyant sur
le système d'ouverture électrique
du couvercle du coffre. S'il est
impossible d'ouvrir le couvercle du
coffre en faisant cette procédure,
appuyez sur l'ouverture électrique
du couvercle du coffre pour l'ouvrir
complètement après l'avoir bien
fermé.
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou s'il y a une anomalie
du système électrique et que le
couvercle du coffre ne peut pas
être déverrouillé, il est possible de
l'ouvrir en effectuant la procédure
d'urgence:
Se référer à Lorsqu'il n'est pas
possible d'ouvrir le hayon/couvercle
du coffre à la page 7-54.
3–27
Avant de conduire
Portières et serrures
Fermeture du hayon/couvercle du coffre
(5 portes)
Abaisser doucement le hayon à l'aide de la
cavité de poignée du hayon, puis pousser
dessus à deux mains pour le fermer.
Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le
haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Cavité de poignée
du hayon
(4 portes)
Pour fermer, le pousser vers le bas à l'aide
des deux mains jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche. Ne pas le claquer. Tirer le
couvercle du coffre vers le haut pour
s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Compartiment à bagages
Cache du compartiment à bagages (5
portes)*
PRUDENCE
Ne jamais placer d'objets sur le cache
du compartiment à bagages:
Le fait de placer des bagages ou autres
objets sur le cache du compartiment
à bagages est dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, les
objets peuvent être projetés comme
des projectiles qui peuvent frapper et
blesser quelqu'un. Le véhicule dispose
d'un cache de compartiment à bagages
pour que le contenu des bagages ne soit
pas visible; celui-ci ne retiendra pas
les objets lourds qui ne sont pas bien
attachés en cas d'accident tel qu'un
retournement du véhicule. Attacher
tous les objets lourds, bagages ou
paquets, à l'aide des crochet prévus à
cet effet.
S'assurer que tout bagage et paquet est
fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages
ou paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
3–28
*Certains modèles.
Avant de conduire
Portières et serrures
ATTENTION
S'assurer que le cache du compartiment
à bagages est fixé fermement. Sinon, elle
risque de se détacher soudainement et de
causer des blessures.
Pour ouvrir le cache et faciliter l'accès au
compartiment à bagages lors de l'ouverture
du hayon, accrocher les cordelettes aux
endroits prévus sur le hayon.
Retrait du cache
Ce cache peut être retiré pour augmenter
l'espace.
1. Retirer les cordelettes des crochets.
2. Soulevez l'extrémité du cache du
compartiment à bagages un peu, tirezle vers l'extérieur, et enlevez-le des
broches.
Broche
Broche
3. Soulevez l'extrémité avant du cache du
compartiment à bagages et enlevez-le.
Sangle
3–29
Avant de conduire
Portières et serrures
Chargement des sacs de golf
(uniquement les véhicules à 4 portes)
Il est possible de transporter jusqu'à deux
sacs de golf dans le coffre.
2. Placer le deuxième sac de golf dans
le coffre avec son bas pointé vers la
gauche et ajuster le dans l'arrière du
coffre.
1. Placer le bas du premier sac de golf
dans le coffre avec son bas pointé vers
la gauche et ajuster le dans l'avant du
coffre.
REMARQUE
Certains sacs de golf, selon leur taille,
n'entrent pas.
3–30
Avant de conduire
Carburant et émission
Précautions concernant le carburant et les gaz
d'échappement
Carburant à utiliser (SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5)
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent
fonctionner qu'avec du CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT, qui réduit les
émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Le véhicule donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau cidessous.
Carburant
Carburant super sans
plomb (Conforme à la
norme EN 228 et au sein
d'E10)*1
Carburant ordinaire sans
plomb
Indice d'octane
recherche
Pays
95 ou plus
Nouvelle Calédonie, Turquie, Azerbaïdjan, Arménie,
Géorgie, Kazakhstan, Îles Canaries, Île de la Réunion,
Maroc, Autriche, Grèce, Italie, Suisse, Belgique, Danemark,
Finlande, Norvège, Portugal, Espagne, Suède, Hongrie,
Allemagne, Pologne, Bulgarie, Croatie, Slovénie,
Luxembourg, Slovaquie, Lettonie, Lituanie, Russie,
Biélorussie, France, Ukraine, Tchéquie, Estonie, Îles
Féroé, Islande, Roumanie, Pays-Bas, Macédoine, BosnieHerzégovine, Serbie, Monténégro, Albanie, Moldavie,
Martinique, Guyane française, Guadeloupe, Singapour,
Hong Kong, Macao, Malaisie, Brunei, Maurice, Afrique du
Sud, Bermudes, Jamaïque, Barbade, Antigua, Guatemala,
Bolivie, Uruguay, Honduras, Nicaragua, Aruba, SaintMartin, Chypres, Malte, Irlande, Royaume-Uni, Taïwan,
Tahiti, Vanuatu, Koweït, Oman, Qatar, Arabie Saoudite,
l'EAU, Bahreïn, Jordanie, Liban, Israël, Algérie, Liban,
Tunisie, Madagascar
92 ou plus
Egypte, Myanmar
90 ou plus
Indonésie, Népal, Sri Lanka, Fidji, Kenya, Trinité-etTobago, Chili, El Salvador, Costa Rica, Équateur, Haïti,
Colombie, République dominicaine (volant à gauche),
Panama, Pérou, Îles Vierges britanniques, Curaçao, Les
Philippines, Cambodge, Laos, Syrie, Côte d'Ivoire, Nigeria,
Angola
*1 Europe
Du carburant dont l'indice d'octane est inférieur réduit l'efficacité du système antipollution.
Cela risque aussi de causer le cognement du moteur et de l'endommager.
3–31
Avant de conduire
Carburant et émission
ATTENTION
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et
cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
L'utilisation de carburant E10 avec 10 % d'éthanol en Europe est sûre pour votre
véhicule. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse
cette spécification.
Ne jamais ajouter d'additifs au système de carburant, sinon le système de contrôle des
émissions pourrait être endommagé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de
plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
Carburant à utiliser (SKYACTIV-D 1.5)
Le véhicule fonctionnera efficacement avec du carburant diesel conforme à la norme EN
590 ou équivalent.
ATTENTION
Ne jamais utiliser un carburant autre que la norme EN590 ou équivalent pour le
véhicule. L'utilisation d'essence ou de kérosène dans un moteur diesel endommagera le
moteur.
Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Sinon cela pourrait
endommager le système antipollution. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de
plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Lorsqu'on refait l'appoint en carburant, ajouter toujours au moins 10 litres de carburant.
3–32
Avant de conduire
Carburant et émission
Système antipollution (SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5)
Ce véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de
ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela
pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur
le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de
mauvaises performances.
UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
3–33
Avant de conduire
Carburant et émission
Système antipollution (SKYACTIV-D 1.5)
Votre véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie
de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.
PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est
dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très
chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela
pourrait causer de graves blessures ou la mort.
ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur
le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur
catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de
mauvaises performances.
Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais
fonctionnement.
Ne pas rouler en roue libre avec le contact coupé.
Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contact coupé.
Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent
être réalisés par un mécanicien qualifié.
Ne pas faire démarrer le véhicule en le poussant ou en le tirant.
3–34
Avant de conduire
Carburant et émission
Gaz d'échappement du moteur (Monoxyde de carbone)
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur
du véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient de l'oxyde de carbone (CO),
qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de
conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du
véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est
dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz
extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une
perte de conscience ou même la mort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire
entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres
fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un
endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone,
un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut
entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement,
avant de faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige
profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant
entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Etant donné que le gaz d'échappement
contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le
véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder.
3–35
Avant de conduire
Carburant et émission
Trappe de remplissage de
carburant et bouchon de
réservoir de carburant
PRUDENCE
Lors du retrait du bouchon du réservoir
de carburant, desserrer le bouchon
légèrement et attendre que le sifflement
cesse:
Le jet de carburant est dangereux. Le
carburant risque de causer des brûlures
à la peau et aux yeux et est dangereux
pour la santé si avalé. Du carburant
sera projeté lorsqu'il y a une pression
dans le réservoir de carburant et que le
bouchon du réservoir de carburant est
retiré trop rapidement.
Avant de faire le plein de carburant,
arrêter le moteur et garder les étincelles
et les flammes loin de l'ouverture de
remplissage de carburant:
Les vapeurs de carburant sont
dangereuses. Elles peuvent être
enflammées par des étincelles ou des
flammes, causant de graves brûlures ou
blessures.
De plus, l'utilisation d'un bouchon du
réservoir de carburant incorrect, ou
si un bouchon n'est pas utilisé, peut
causer une fuite de carburant qui peut
entraîner de graves blessures ou la
mort en cas d'accident.
3–36
PRUDENCE
Ne pas continuer à faire l'appoint
en carburant une fois que la buse
de la pompe à essence se ferme
automatiquement:
Il est dangereux de continuer à faire
l'appoint en carburant une fois que
la buse de la pompe à essence s'est
automatiquement fermée, car un
remplissage excessif risque de faire
déborder ou fuir le carburant. Un
débordement et une fuite de carburant
peuvent endommager le véhicule et,
si le carburant prend feu, cela risque
de déclencher un incendie et une
explosion, entraînant des blessures
graves voire la mort.
ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon de
réservoir de carburant Mazda d'origine
ou l'équivalent approuvé, disponible
chez tout mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé. Un bouchon non adéquat
peut causer des dommages importants
aux systèmes d'alimentation et
antipollution.
Avant de conduire
Carburant et émission
Trappe de remplissage de
carburant
Pour ouvrir, tirer la commande de
déverrouillage à distance de la trappe de
remplissage de carburant.
Pour fermer, appuyez sur la trappe de
remplissage de carburant jusqu'à ce qu'il se
verrouille en toute sécurité.
Bouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
Fixez le bouchon déposé au niveau de la
paroi intérieure de la trappe de remplissage
de carburant.
Pour fermer le bouchon de réservoir de
carburant, le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
Ouvrir
Commande de déverrouillage à
distance de la trappe de
remplissage de carburant
Fermer
3–37
Avant de conduire
Volant
Volant
3. Tenter de pousser le volant de direction
vers le haut et vers le bas pour s'assurer
qu'il est verrouillé avant de conduire.
PRUDENCE
REMARQUE
Ne jamais ajuster le volant de direction
lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
Ajustement du volant de direction
Pour changer l'angle ou la longueur de la
colonne de direction:
1. Arrêter le véhicule, puis tirer vers le
bas le levier de déverrouillage situé
sous la colonne de direction.
Levier de déverrouillage
2. Incliner et/ou ajuster la longueur de la
colonne de direction jusqu'à la position
désirée, puis pousser le levier vers le
haut pour verrouiller la colonne de
direction.
3–38
S'assurer que le volant est solidement
verrouillé en place. S'il est difficile de
lever le levier, déplacer légèrement le
volant vers l'avant et l'arrière pour tirer
vers le haut le levier.
Avant de conduire
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Avant de conduire, ajuster les rétroviseurs
internes et externes.
Rétroviseurs extérieurs
REMARQUE
(Rétroviseur grand-angle côté
conducteur *)
PRUDENCE
S'assurer de jeter un coup d'œil en
arrière avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans prendre
en considération la distance actuelle du
véhicule vu dans le rétroviseur convexe
est dangereux. Cela peut causer un
grave accident. Les objets vus dans le
rétroviseur convexe sont plus proches
qu'ils n'y apparaissent.
Le rétroviseur grand-angle a deux
zones de courbure de sa surface,
séparées par une ligne de zone, en
une zone extérieure et une zone
intérieure. La zone intérieure est
un rétroviseur convexe standard,
alors que la zone extérieure permet
une grande plage de visibilité d'un
même coup d'œil. Cette combinaison
d'angles de vision permet une
meilleure assurance lors de
dépassements latéraux.
Ligne de zone
La distance perçue des objets dans
les deux zones du rétroviseur grandangle est différente. Les objets
reflétés dans la zone extérieure sont
en fait plus éloignés que ceux reflétés
dans la zone intérieure.
*Certains modèles.
3–39
Avant de conduire
Rétroviseurs
Réglage du rétroviseur électrique
Rétroviseur repliable manuellement
Le contacteur doit être mis sur ACC ou
ON.
Replier le rétroviseur extérieur vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le
véhicule.
Pour régler:
1. Faire tourner l'interrupteur du
rétroviseur vers la gauche ou la droite
pour sélectionner le rétroviseur de
gauche ou de droite.
2. Appuyer sur l'interrupteur de
rétroviseur dans le sens approprié.
Interrupteur
de rétroviseur
Centre
Rétroviseur repliable électrique
Le contacteur doit être mis sur ACC ou
ON.
Pour replier le rétroviseur, faire tourner
l'interrupteur.
Après avoir réglé le rétroviseur,
verrouiller la commande en faisant tourner
l'interrupteur vers la position centrale.
Pour remettre le rétroviseur à la position
de conduite, faire tourner l'interrupteur à la
position centrale.
Rétroviseur repliable
Centre
PRUDENCE
S'assurer de toujours retourner les
rétroviseurs extérieurs en position pour
la conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec
les rétroviseurs extérieurs repliés. La
vision arrière sera réduite, et cela peut
causer un accident.
3–40
Avant de conduire
Rétroviseurs
PRUDENCE
Ne pas toucher un rétroviseur repliable
électrique pendant qu'il est en
mouvement:
Il est dangereux de toucher le
rétroviseur repliable électrique lorsqu'il
est en mouvement. Votre main pourrait
être pincée et blessée, ou le rétroviseur
pourrait être endommagé.
Utiliser l'interrupteur du rétroviseur
repliable électrique pour mettre le
rétroviseur sur la position route:
Il est dangereux de régler le rétroviseur
repliable électrique à la position route
avec la main. Le rétroviseur ne se
verrouillera pas en position et n'offrira
pas une bonne visibilité vers l'arrière.
Rétroviseur intérieur
PRUDENCE
Ne pas empiler de paquets ou d'autres
objets sur une hauteur dépassant les
dossiers de sièges:
Les bagages empilés sur une hauteur
dépassant les dossiers de siège sont
dangereux. Ils peuvent obstruer la vue
arrière ce qui peut causer une collision
avec un autre véhicule lors d'un
changement de file.
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur
intérieur pour centrer la vue arrière par la
lunette arrière.
Utiliser le rétroviseur repliable
électrique uniquement lorsque le
véhicule est stationné en toute sécurité:
Il est dangereux d'actionner le
rétroviseur repliable électrique pendant
que le véhicule est en mouvement. Les
rafales de vent sur le rétroviseur feront
baisser sa position, et vous ne pourrez
pas le remettre à la position route, ce
qui vous empêchera d'avoir une bonne
visibilité vers l'arrière.
Fonctionnement du rétroviseur
extérieur avec le moteur éteint*
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être
utilisés jusqu'à environ 40 secondes après
que le contacteur d'allumage soit tourné
de la position ON à la position d'arrêt
avec toutes les portières fermées. Si une
des portières est ouverte, les rétroviseurs
extérieurs ne fonctionneront plus.
*Certains modèles.
3–41
Avant de conduire
Rétroviseurs
Réduire l'éblouissement causé par les
phares
Mettre le rétroviseur en position jour à
l'aide du levier jour/nuit.
Pousser le levier jour/nuit vers l'avant pour
une conduite de jour. Le tirer vers l'arrière
pour réduire l'éblouissement causé par les
phares des voitures roulant derrière.
Nuit
3–42
Levier jour/nuit
Jour
Avant de conduire
Vitres
Lève-vitre électrique
Le contacteur doit être mis sur ON pour
que les lève-vitres électriques puissent
fonctionner.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la
trajectoire d'une vitre que l'on désire
fermer:
La fermeture d'un lève-vitre électrique
est dangereuse. Les mains, la tête ou
même le cou d'une personne peuvent
être coincés par la vitre et subir de
graves blessures ou la mort. Cet
avertissement s'applique en particulier
aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de
jouer avec les interrupteurs des lèvevitres électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres
électriques non verrouillés à l'aide
de l'interrupteur de verrouillage de
lève-vitres électriques permettent aux
enfants de faire fonctionner les vitres
électriques accidentellement, ce qui
peut causer de graves blessures si les
mains, la tête ou le cou d'un enfant est
coincé par une vitre.
REMARQUE
Un lève-vitre électrique ne peut plus
s'ouvrir ou se fermer si vous continuez
à appuyer sur l'interrupteur après l'avoir
entièrement ouvert ou fermer. Si le lèvevitre électrique ne s'ouvre pas/ferme
pas, attendre un moment puis utiliser de
nouveau l'interrupteur.
Utilisation du lève-vitre électrique
côté conducteur
Normal ouverture/fermeture
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer légèrement sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer légèrement sur l'interrupteur.
Interrupteurs principaux
de commande
Fermer
Vitre du conducteur
Ouvrir
ATTENTION
Pour éviter de fondre le fusible et
d'endommager le système de lève-vitre
électrique, ne pas ouvrir ou fermer plus
de trois vitres à la fois.
3–43
Avant de conduire
Vitres
Ouverture/fermeture automatique
Vitre à dispositif de sécurité
Pour ouvrir complètement la vitre
automatiquement, enfoncer l'interrupteur
bien à fond, puis le relâcher. La vitre
s'ouvrira alors automatiquement.
Pour fermer complètement la vitre
automatiquement, tirer l'interrupteur à
fond vers le haut, puis le relâcher. La vitre
se fermera alors automatiquement.
Si la main, la tête d'une personne ou autre
objet bloque la vitre lors de sa fermeture
automatique, la vitre s'arrêtera et s'ouvrira
à moitié.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture
ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer
sur l'interrupteur dans le sens opposé au
déplacement de la vitre, puis le relâcher.
Procédure d'initialisation du système de
lève-vitre électrique
Si la batterie a été déconnectée lors des
travaux d'entretien du véhicule, ou pour
d'autres raisons (telles que l'actionnement
continu d'un interrupteur après que la
fenêtre ait été complètement ouverte/
fermée), la fenêtre ne s'ouvrira pas
et ne se fermera pas complètement
automatiquement.
La fonction automatique de lève-vitre
électrique ne sera rétablie que pour un
lève-vitre électrique qui a été réinitialisé.
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. S'assurer que l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitres électriques
situé sur la portière du conducteur n'est
pas enfoncé.
3. Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la
vitre complètement.
4. Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre
complètement et le maintenir pendant
environ 2 secondes après que la vitre
soit complètement fermée.
3–44
PRUDENCE
Vérifier que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne
sa position de fermeture complète
ou lorsque l'interrupteur de vitre
électrique est maintenu vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique
juste avant qu'elle atteigne sa position
de fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu vers le haut est dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne
peut pas bloquer la fermeture complète
de la vitre. Si des doigts sont pris, cela
peut entraîner de graves blessures.
REMARQUE
Suivant les conditions de
conduite, une vitre se fermant
automatiquement peut s'arrêter et
commencer à s'ouvrir si un choc
similaire à un objet qui la bloque est
ressenti par le dispositif.
Si le dispositif de sécurité se
déclenche et la vitre ne peut pas être
fermée automatiquement, tirer et
maintenir l'interrupteur et la vitre se
fermera.
Le dispositif de sécurité de vitre ne
fonctionne qu'une fois que le système
a été réinitialisé.
Avant de conduire
Vitres
Fonctionnement du lève-vitre électrique
avec le moteur éteint
Le lève-vitres électrique peut être utilisé
jusqu'à environ 40 secondes après que le
contacteur soit tourné de la position ON à
d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si
une des portières est ouverte, le lève-vitre
électrique ne fonctionnera plus.
REMARQUE
REMARQUE
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le
moteur éteint, l'interrupteur doit être
maintenu fermement jusqu'à ce que
la vitre soit fermée car la fonction de
fermeture automatique n'opérera pas.
Utilisation du lève-vitre électrique
côté passager
Pour ouvrir la vitre à la position désirée,
appuyer sur l'interrupteur.
Pour fermer la vitre à la position désirée,
tirer l'interrupteur.
Les vitres électriques peuvent être
commandées lorsque l'interrupteur de
verrouillage de lève-vitre électrique
sur la portière du conducteur est en
position déverrouillée.
Les vitres côté passager peuvent
être ouvertes ou fermées à l'aide
des interrupteurs de commande
principaux sur la portière du
conducteur.
Interrupteurs principaux de
commande
Vitre du
conducteur
Vitre arrière
gauche
Vitre du
passager avant
Vitre arrière droite
Certains modèles.
Fermer
Ouvrir
3–45
Avant de conduire
Vitres
Interrupteur de verrouillage du
lève-vitre électrique
Cette fonctionnalité empêche tous les
lève-vitres électriques de fonctionner,
sauf pour celui du conducteur. Garder cet
interrupteur dans la position verrouillée
tant que les enfants sont dans le véhicule.
Position de verrouillage (bouton activé):
Seul le conducteur peut utiliser son lèvevitre électrique.
Position de déverrouillage (bouton non
activé):
Tous les lève-vitres électriques sur chaque
portière peuvent être utilisés.
(Avec interrupteur de verrouillage de la
portière)
Position de
verrouillage
Position de
déverrouillage
(Sans interrupteur de verrouillage de la
portière)
Position de
verrouillage
Position de
déverrouillage
3–46
*Certains modèles.
Fenêtres manuelles*
Tourner la poignée sur la porte pour ouvrir
et fermer la fenêtre.
Fermer
Ouvrir
Avant de conduire
Système de sécurité
Modifications et
accessoires additionnels
Mazda ne peut pas garantir le
fonctionnement des systèmes
d'immobilisation et antivol s'il a été
modifié ou si un accessoire additionnel a
été installé.
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le véhicule,
ne pas modifier le système ou installer
d'accessoire additionnel sur les systèmes
d'immobilisation et antivol ou sur le
véhicule.
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet
de démarrer le moteur qu'avec une clé
reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur
avec une clé non reconnue par le système,
le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à
protéger le véhicule contre le vol.
En cas de problème avec le système
d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un
mécanicien agréé Mazda.
ATTENTION
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
Afin de ne pas endommager la clé, ne
pas:
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou
sur le capot.
Si le moteur ne démarre pas à
l'aide de la clé correcte, et que le
témoin de sécurité reste allumé ou
clignote, il peut y avoir un mauvais
fonctionnement du système.
S'adresser à un mécanicien agréé
Mazda.
3–47
Avant de conduire
Système de sécurité
REMARQUE
Les clés possèdent un code
électronique unique. Pour cette
raison et pour plus de sécurité, il
faut attendre un certain temps avant
d'obtenir une clé de rechange. Elles
ne peuvent être obtenues que par
l'intermédiaire d'un mécanicien agréé
Mazda.
S'assurer de toujours garder une
clé de rechange, au cas où une clé
serait perdue. En cas de perte d'une
clé, s'adresser dès que possible à un
mécanicien agréé Mazda.
Si une clé est perdue, un mécanicien
agréé Mazda fera un réglage des
codes électroniques des clés restantes
et du système d'immobilisation.
Apporter toutes les clés restantes un
mécanicien agréé Mazda pour les
faire réinitialiser.
Le démarrage du véhicule à l'aide
d'une clé dont le code électronique
n'a pas été réglé sera impossible.
Fonctionnement
REMARQUE
Le moteur risque de ne pas démarrer
et le témoin de sécurité peut
s'allumer ou clignoter si la clé est
placée dans une zone où le système
parvient difficilement à détecter le
signal, par exemple sur le tableau de
bord ou dans la boîte à gants. Placer
la clé à un autre endroit dans la plage
du signal, placer le contacteur en
position d'arrêt, puis redémarrer le
moteur.
Les signaux d'une station de radio
ou de télévision, d'un émetteur
récepteur, ou d'un téléphone
cellulaire peuvent causer des
interférences avec le système
d'immobilisation. Si le moteur ne
démarre pas même lorsque la clé
correcte est utilisée, vérifier le
témoin de sécurité.
Armement
Le système est armé lorsque le bouton de
démarrage du moteur est enfoncé de ON
à arrêt.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignotera à intervalles de 2 secondes,
jusqu'à ce que le système soit désarmé.
3–48
Avant de conduire
Système de sécurité
Désarmement
Le système est désarmé lorsque le
contacteur est mis sur ON à l'aide de la
clé programmée correcte. Le témoin de
sécurité s'allume pendant 3 secondes
environ, puis s'éteint. Si le moteur ne
démarre pas à l'aide de la clé correcte, et
que le témoin de sécurité reste allumé ou
clignote, essayer de procéder comme suit:
Vérifier si la clé se trouve bien dans
la plage de fonctionnement pour la
transmission du signal. Mettre le
contacteur sur la position d'arrêt, puis
redémarrer le moteur. Si le moteur ne
démarre toujours pas après 3 essais ou
plus, s'adresser à un mécanicien agréé
Mazda.
Système antivol*
Si le système antivol détecte une
intrusion non autorisée dans le véhicule
ou si le détecteur d'intrusion détecte des
mouvements au sein du véhicule (avec
le détecteur d'intrusion) pouvant être
révélateurs du vol du véhicule ou de son
contenu, la sirène d'alarme résonne dans la
zone environnante et les feux de détresse
clignotent pour indiquer une situation
anormale.
Le système ne fonctionnera que s'il est
correctement armé. Il faut donc suivre la
procédure d'armement correcte lorsque
l'on quitte le véhicule.
Détecteur d'intrusion*
REMARQUE
Si le témoin de sécurité se met à
clignoter et clignote continuellement
pendant la conduite, ne pas arrêter
le moteur. Se rendre jusque chez
un mécanicien agréé Mazda et faire
vérifier le système. Si le moteur est
arrêté pendant que le voyant clignote,
il sera impossible de le redémarrer.
Etant donné que les codes
électroniques sont réinitialisés
lors de la réparation du système
d'immobilisation, les clés sont
nécessaires. Veiller à apporter toutes
les clés chez un mécanicien agréé
Mazda afin que ce dernier puisse les
programmer.
Le détecteur d'intrusion utilise des ondes
ultrasons pour détecter les mouvements au
sein du véhicule et déclencher une alerte
en cas d'intrusion dans le véhicule.
Le détecteur d'intrusion détecte certains
types de mouvements au sein du véhicule.
Il peut également réagir à des phénomènes
extérieurs au véhicule, tels que des
vibrations, des bruits forts, le vent et les
courants d'air.
*Certains modèles.
3–49
Avant de conduire
Système de sécurité
Fonctionnement
ATTENTION
Respecter l'instruction suivante afin
que le détecteur d'intrusion fonctionne
correctement:
Ne pas suspendre de vêtements ou
d'objets au niveau d'un appuie-tête ou
d'un crochet à manteau.
Remettre les pare-soleil à rallonge en
position d'origine.
Ne pas bloquer le détecteur
d'intrusion en le recouvrant ou en
plaçant des objets sur le détecteur.
Ne pas tacher le détecteur d'intrusion
et ne pas le mouiller avec du liquide.
Ne pas secouer ou frapper le
détecteur d'intrusion ou la collerette
du détecteur d'intrusion.
Ne pas installer des sièges ou des
housses pour siège qui ne sont pas
des produits Mazda d'origine.
Afin d'éviter l'obstruction du
détecteur d'intrusion, ne pas placer
d'objets ou de charges dont la hauteur
est supérieure à celle des appuie-tête
à proximité du détecteur d'intrusion.
Détecteur d'intrusion et collerette
du détecteur d'intrusion
Conditions de déclenchement de la
sirène
La sirène/klaxon retentira de façon
intermittente et les feux de détresse
clignoteront pendant 30 secondes environ
si le système est déclenché par une des
conditions suivantes:
Déverrouillage d'une portière à
l'aide d'une commande intérieure de
verrouillage de portière.
Ouverture forcée d'une portière, du
capot ou du hayon/couvercle du coffre.
Ouvrir le capot avec la commande
d'ouverture du capot.
Placer le contacteur sur ON sans l'aide
du bouton de démarrage du moteur.
(Avec détecteur d'intrusion)
Détection de mouvement à l'intérieur du
véhicule par le détecteur d'intrusion.
Le système sera déclenché de nouveau
(jusqu'à 10 fois) si l'une des conditions cidessus persiste.
(Avec détecteur d'intrusion)
Débranchement de la borne de la
batterie (les feux de détresse ne
clignotent pas).
Le système sera déclenché environ 10 fois.
REMARQUE
3–50
Le hayon/couvercle du coffre ne
s'ouvre pas quand le système antivol
fonctionne.
Si la batterie arrive à épuisement
pendant que le système antivol
est armé, la sirène sera activée et
les feux de détresse se mettront à
clignoter lorsqu'on rechargera ou
qu'on remplacera la batterie.
Avant de conduire
Système de sécurité
Comment mettre le système en
circuit
1. Bien relever les vitres.
REMARQUE
REMARQUE
(Avec détecteur d'intrusion)
Le système peut être actionné même
lorsqu'une vitre est baissée. Cependant,
le fait de laisser les vitres baissées,
même partiellement, peut inciter au vol
et le vent s'engouffrant dans le véhicule
peut déclencher l'alarme.
Le fonctionnement du détecteur
d'intrusion peut également être annulé.
Se référer à Annulation du détecteur
d'intrusion/d'inclinaison à la page 3-52.
Le système antivol peut également
être armé en activant la fonction de
reverrouillage automatique lorsque
toutes les portières, le hayon/
couvercle du coffre et le capot sont
fermés.
Se référer à Télécommande à la page
3-5.
Le système sera désarmé si l'une des
opérations suivantes a lieu dans les
20 secondes après avoir appuyé sur
la touche de verrouillage:
2. Mettre le contacteur sur OFF.
3. S'assurer que le capot, les portières et le
hayon/couvercle du coffre sont fermés.
4. Appuyer sur la touche de verrouillage
sur la télécommande ou verrouiller la
portière de conducteur de l'extérieur en
utilisant la clé auxiliaire.
Les feux de détresse clignoteront une
fois.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Appuyer sur un interrupteur de
commande.
Le témoin de sécurité sur le tableau de
bord clignote pendant 20 secondes.
Déverrouillage d'une portière.
Ouvrir une portière.
Ouverture du capot.
Mise du contacteur sur ON.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
En appuyant sur le système
d'ouverture électrique du hayon/
couvercle du coffre lorsqu'on est
muni de la clé.
Pour armer le système de nouveau,
suivre la procédure d'armement.
Si les portières sont verrouillées
en appuyant sur la touche de
verrouillage de la télécommande ou
à l'aide de la clé auxiliaire alors que
le système antivol est armé, les feux
de détresse clignotent une fois pour
indiquer que le système est armé.
5. Après 20 secondes, le système est
complètement armé.
3–51
Avant de conduire
Système de sécurité
Annulation du détecteur
d'intrusion (Avec détecteur
d'intrusion)
Si le système antivol a été activé dans
l'une des situations suivantes, désactiver
le détecteur d'intrusion afin d'éviter que
l'alarme ne se déclenche inutilement.
(Détecteur d'intrusion)
Laisser un objet mobile, des passagers
ou des animaux à l'intérieur du véhicule.
Lorsqu'un objet qui risque de rouler
ou bouger est laissé dans le véhicule,
lorsque celui-ci est placé sur une surface
inclinée ou instable, comme lors de son
transport.
Suspendre des objets/accessoires de
petite taille dans le véhicule, suspendre
des vêtements à un crochet à manteau ou
placer d'autres objets pouvant facilement
se déplacer dans le véhicule.
Se stationner dans une zone de fortes
vibrations ou de bruits forts.
Lors de l'utilisation d'un lave-auto
automatique ou à haute pression.
Des chocs ou vibrations en continu émis
par la grêle ou le tonnerre et les éclairs
sont transmis au véhicule.
Les portières sont verrouillées et une
vitre est baissée.
Un chauffage ou un appareil accessoire
produisant des déplacements d'air et des
vibrations fonctionne lorsque le système
antivol est activé.
3–52
REMARQUE
Si une portière ou le hayon/couvercle du
coffre reste fermé pendant 30 secondes,
toutes les portières et le hayon/couvercle
du coffre sont automatiquement
verrouillés de nouveau et le système
antivol est activé même si une vitre est
laissée ouverte.
Pour annuler le détecteur d'intrusion,
appuyer sur la touche d'annulation du
détecteur d'intrusion dans les 20 secondes
après avoir appuyé sur la touche de
verrouillage.
Les feux de détresse clignotent trois fois.
REMARQUE
Pour réactiver le détecteur
d'intrusion, annuler le système
antivol, puis l'armer de nouveau.
Le détecteur d'intrusion fonctionne
lorsque le système antivol est armé.
Pour annuler le détecteur d'intrusion,
appuyer sur la touche d'annulation
du détecteur d'intrusion lorsque le
système antivol est armé.
Avant de conduire
Système de sécurité
Pour désarmer le système
Un système armé peut être désactivé en
utilisant l'une des méthodes suivantes:
La touche de verrouillage de la
télécommande est enfoncée.
En démarrant le moteur avec le bouton
de démarrage du moteur.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
En appuyant sur l'interrupteur de
commande des portières.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
Pour arrêter l'alarme
Une alarme déclenchée peut être éteinte en
procédant de l'une des façons suivantes:
En appuyant sur la touche de
déverrouillage ou sur la touche de coffre
(4 portes) de la télécommande.
En démarrant le moteur avec le bouton
de démarrage du moteur.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
En appuyant sur l'interrupteur de
commande des portières.
En appuyant sur le système d'ouverture
électrique du hayon/couvercle du
coffre lorsqu'on est muni de la clé.
REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en
appuyant sur la touche de déverrouillage
de la télécommande alors que le système
antivol est désactivé, les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
système est désactivé.
Les feux de détresse clignoteront deux
fois.
Autocollants d'indication de
système antivol
Un autocollant indiquant que le véhicule
est équipé d'un système antivol est fourni
dans la boîte à gants.
Mazda recommande qu'il soit apposé dans
le coin inférieur arrière d'une vitres de
portières avant.
3–53
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Rodage
Aucun rodage spécial n'est nécessaire,
il suffit de suivre quelques précautions
durant les premiers 1.000 kilomètres afin
d'accroître les performances, l'économie
d'utilisation, et la durée de vie du véhicule.
Ne pas emballer le moteur.
Ne pas garder la même vitesse, rapide
ou basse, pendant une longue période.
Ne pas conduire constamment à plein
régime ou à un régime moteur élevé
pendant de longues périodes.
Eviter les arrêts brusques.
Eviter les démarrages en trombe.
Ne pas tracter de remorque.
Économiser le carburant
et la protection de
l'environnement
La manière dont on conduit ce véhicule
Mazda détermine le nombre de kilomètres
que l'on peut parcourir avec un plein de
carburant. Utilisez ces suggestions pour
économiser du carburant et réduire les
émissions de CO2.
3–54
Eviter de réchauffer le moteur pendant
une durée prolongée. Dès que le moteur
tourne régulièrement, commencer à
conduire.
Eviter les démarrages en trombe.
Conduire à des petites vitesses.
Anticiper quand freiner (éviter des
freinages brusques).
Suivre les opérations d'entretien
périodiques (page 6-3) et s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, pour les
inspections et l'entretien.
N'utiliser le climatiseur que lorsque
nécessaire.
Ralentir sur les routes noueuses.
Garder les pneus gonflés aux pressions
recommandées.
Limiter la charge du véhicule au
minimum.
Ne pas garder le pied sur la pédale de
frein lors de la conduite.
Veiller à ce que l'alignement des roues
soit correct.
Garder les fenêtres fermées lorsque l'on
roule à grande vitesse.
Ralentir lorsque le vent est contraire ou
latéral.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Conduite dans des
conditions dangereuses
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans
une descente est dangereux. Cela
entraîne une perte du contrôle de la
direction assistée et des servofreins,
et risque de causer des dommages
à la transmission. Toute perte du
contrôle de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit
rétrograder sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme
basse lors de la conduite sur des
surfaces glissantes, est dangereux.
Le changement soudain de vitesse
de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Lors de la conduite sur de la glace ou dans
l'eau, la neige, la boue, le sable ou sous
toute autre condition dangereuse:
Conduire prudemment et garder une
distance suffisante pour le freinage.
Eviter tout freinage brusque ou
manœuvre brusque.
Ne pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enfoncée.
Se référer à la section Système
d'antiblocage de frein (ABS) à la page
4-90.
Si l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer doucement.
Ne pas faire patiner les roues avant.
Pour plus d'adhérence lors du démarrage
sur des surfaces glissantes comme de
la glace ou de la neige dure, utiliser du
sable, du sel, des chaînes, du tapis ou
tout autre matériau antidérapant sous les
roues avant.
3–55
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues
avant.
Tapis de plancher
PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient bien accrochés sur les crochets
ou les pièces de retenue afin de les
empêcher de s'amasser sous les pédales
(côté conducteur):
Il est dangereux d'utiliser un tapis
de plancher qui n'est pas fixé, car
il gênera l'utilisation des pédales
d'accélérateur et de frein (côté
conducteur), et un accident risquerait
alors de s'ensuivre.
Utiliser seulement un tapis de plancher
qui corresponde bien à la forme du
plancher du côté conducteur, et veiller
à ce qu'il soit orienté correctement.
Fixer le tapis de plancher en utilisant
les crochets ou les pièces de retenue.
II y a plusieurs façons de fixer les tapis
de plancher selon le type utilisé; fixer
donc le tapis en fonction de son type.
Après avoir installé le tapis de
plancher, s'assurer qu'il ne glisse
pas vers les côtés ou vers l'arrière
et l'avant, et qu'il soit suffisamment
éloigné des pédales d'accélérateur et de
frein du côté conducteur.
Après avoir retiré le tapis de
plancher pour le nettoyer ou pour
une autre raison, toujours le
réinstaller correctement en respectant
rigoureusement les précautions qui
viennent d'être mentionnées.
3–56
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis
de plancher empilés l'un sur l'autre
du côté conducteur, car les goupilles
de retenue ne peuvent empêcher qu'un
seul tapis de plancher de glisser vers
l'avant.
Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal
fixé(s), ceci gênera l'utilisation des
pédales, et un accident risquerait alors
de s'ensuivre.
Si l'on utilise un tapis de plancher à
haute résistance pour l'hiver, toujours
retirer le tapis de plancher d'origine.
Pour désembourber le
véhicule
PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues et ne pas
laisser que quelqu'un soit directement
derrière une roue lorsque l'on fait
pousser le véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait
de faire patiner les roues à grande
vitesse est dangereux. Un pneu qui
patine peut surchauffer et exploser.
Ceci peut causer de graves blessures.
ATTENTION
Une période prolongée de balancement
peut causer une surchauffe du moteur,
des dommages à la boîte de vitesses, et
des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le
sortir de la neige, du sable ou de la boue,
appuyer légèrement sur l'accélérateur
et déplacer le levier sélecteur, avec
précautions, entre 1 (D) et R.
Lorsqu'on installe un tapis de plancher,
placer le tapis de plancher de manière que
ses œillets ou dispositifs de retenue soient
bien introduits par-dessus les extrémités
pointues des broches de retenue.
3–57
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Conduite hivernale
Il est recommandé de transporter un
nécessaire de secours, comprenant des
chaînes pour pneus, un grattoir pour
vitres, des signaux pyrotechniques, une
petite pelle, des câbles de démarrage pour
batterie et un sac de sable ou de sel.
Demander à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé pour vérifier ce qui suit:
S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel
correct dans le radiateur.
Se référer à Liquide de refroidissement
du moteur à la page 6-29.
Vérifier la batterie et les câbles. Le froid
réduit la capacité de la batterie.
Utilisez une huile moteur appropriée
pour les plus basses températures
ambiantes auxquelles le véhicule sera
conduit (page 6-23).
Inspecter le circuit d'allumage pour
dommages ou mauvaises connexions.
Utiliser du liquide de lave-glace
antigel—ne jamais utiliser d'antigel pour
moteur (page 6-32).
REMARQUE
Par temps très froid, ne pas utiliser
le frein de stationnement car il
risque de geler. Avec une boîte de
vitesses automatique placer le levier
sélecteur à la position P, ou avec une
boîte de vitesses manuelle engager
la première ou la marche arrière.
Bloquer les roues arrière.
Enlever la neige avant de conduire.
La neige laissée sur le pare-brise est
dangereuse car elle pourrait gêner la
vision.
REMARQUE
Ne pas appliquer une force excessive
sur le grattoir pour vitres lorsqu'on
élimine de la glace ou de la neige
gelée sur un rétroviseru ou sur le
pare-brise.
Ne jamais utiliser d'eau tiède ou
chaude pour retirer de la neige ou de
la glace adhérant aux vitres et aux
rétroviseurs, car le verre risquerait de
se fissurer.
Conduire lentement. L'efficacité des
freins peut être défavorablement
affectée si de la neige ou de la
glace adhère au système de freins.
Dans ce cas, conduire le véhicule à
basse vitesse en relâchant la pédale
d'accélérateur et en appliquant
légèrement les freins à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le freinage
soit redevenu normal.
Pneus à neige
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même
taille et du même type (à neige, radiaux
ou non radiaux) sur les quatre roues:
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou
type différent est dangereux. La tenue
de route du véhicule peut être affectée
et cela peut entraîner un accident.
ATTENTION
Vérifier les réglementations locales
avant d'utiliser des pneus à crampons.
3–58
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Utiliser des pneus à neige sur les quatre
roues
Ne pas dépasser la vitesse maximale
permise pour les pneus à neige ou les
limites de vitesse légales.
Europe
Lorsque des pneus à neige sont utilisés,
sélectionner la taille et la pression
VSpFL¿ées (page 9-10).
Chaînes
Véri¿er les réglementations locales avant
d'utiliser des chaînes.
ATTENTION
Les chaînes peuvent affecter la
conduite.
Ne pas dépasser 50 km/h ou la
vitesse maximale recommandée par
le manufacturier des chaînes, soit la
vitesse la plus basse.
Conduire prudemment et éviter les
bosses, les trous et les virages serrés.
Eviter de bloquer les roues lors du
freinage.
Ne pas utiliser de chaîne sur la
roue de secours à usage temporaire;
cela peut causer des dommages au
véhicule et à la roue.
Ne pas utiliser les chaînes sur des
routes qui ne sont pas enneigées ou
recouvertes de glace. Sinon, cela
risque d'endommager les pneus et les
chaînes.
Les chaînes risquent d'égratigner ou
abîmer les roues en aluminium.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de
surveillance de pression des pneus, il
peut ne pas fonctionner correctement
lors de l'utilisation de chaînes à neige.
L'utilisation de chaînes sur un véhicule
équipé des pneus 185/60R16 peut causer
une interférence avec la carrosserie du
véhicule et entraîner des dommages.
Si des chaînes doivent être utilisées,
remplacer les pneus avant et arrière avec
pneus 185/65R15 et remplacer les roues
avant et arrière par des roues de
15 pouces Mazda d'origine de la même
taille, et utiliser des chaînes Mazda
d'origine. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Installer les chaînes sur les roues avant
seulement.
Ne pas utiliser de chaînes sur les roues
arrière.
Sélection de chaîne (Europe)
Mazda recommande des chaînes de type à
anneaux en acier hexagonaux. Choisir le
type approprié suivant la taille des pneus
du véhicule.
Taille de pneu
Chaîne
185/65 R15
Type à anneaux
hexagonaux
3–59
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
REMARQUE
Conduite dans l'eau
Bien que des chaînes de type à
anneaux en acier hexagonaux soient
recommandées, tout type de chaîne
FRUUHVSRQGDQWDX[VSpFL¿cations
d'installation peut être utilisé.
Spéci¿cation d'installation (Europe)
Lors de l'installation des chaînes, la
distance entre le pneu et la chaîne ne doit
pas dépasser la limite indiquée dans le
tableau ci-dessous.
Distance [Unité: mm]
A
B
11 maximum
11 maximum
A
B
Roue
Vue de côté
Vue en coupe
Installation des chaînes
1. Si le véhicule est équipé d'enjoliveurs
de roue, il faut les retirer, sinon les
bandes de chaîne les rayeront.
2. Fixer les chaînes sur les roues avant,
aussi ajustées que possible. Toujours
suivre les instructions fournies par le
manufacturier des chaînes.
3. Conduire 0,5 à 1 km et serrer les
chaînes de nouveau.
3–60
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus
mouillés en conduisant lentement, en
relâchant la pédale d'accélérateur et
en appliquant légèrement les freins
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une légère
application des freins indiquera s'ils
sont affectés par l'eau.
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule sur des
routes inondées, car ceci pourrait
causer un court-circuit des composants
électriques/électroniques, ou
endommager le moteur ou le faire caler
en raison de la pénétration d'eau. Si
le véhicule a été immergé dans l'eau,
s'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Informations sur le turbocompresseur (SKYACTIV-D 1.5)
ATTENTION
Après avoir roulé à grande vitesse sur l'autoroute ou après avoir monté une longue
montée, laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 30 secondes avant de
l'arrêter. Sinon cela pourrait endommager le turbocompresseur. Toutefois, quand i-stop
est actif, le ralenti n'est pas nécessaire.
Le fait d'emballer le moteur ou de le faire tourner à grande vitesse, surtout juste après
le démarrage, risque d'endommager le turbocompresseur.
Afin de ne pas endommager le moteur, ce dernier est conçu de sorte qu'il ne soit pas
possible de l'emballer juste après le démarrage par temps froid.
Le turbocompresseur augmente la puissance du moteur. Sa conception avancée permet un
meilleur fonctionnement avec un minimum d'entretien.
Suivre les précautions suivantes pour en profiter au maximum.
1. Changer l'huile moteur et le filtre à huile suivant le tableau d'entretien périodique (page
6-3).
2. N'utiliser que de l'huile moteur recommandée (page 6-23). Des additifs NE SONT PAS
recommandés.
3–61
Avant de conduire
Remorquage
Remorquage de caravanes et de remorques (Europe/
Russie/Turquie/Israël/Afrique du Sud)
Votre véhicule Mazda a été conçu et fabriqué principalement pour le transport de passagers
et de charge.
Si l'on tracte une remorque, suivre ces instructions car la sécurité du conducteur et des
passagers dépend d'un équipement correct et des habitudes de conduite sécuritaire. Le fait
de tracter une remorque affecte la conduite, le freinage, la durabilité, les performances et
l'économie d'utilisation.
Ne jamais surcharger le véhicule ou la remorque. S'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda pour plus de détails.
ATTENTION
Ne pas tracter de remorque pendant les premiers 1000 kilomètres de votre véhicule
Mazda neuf. Sinon cela risque d'endommager le moteur, la boîte de vitesses, le
différentiel, les roulements de roues et autres composantes du groupe motopropulseur.
La garantie du véhicule ne couvre pas les dommages causés par le remorquage de
caravanes et de remorques pour les modèles et les pays suivants:
3–62
Tous les modèles en Turquie
Les modèles à quatre portes pour l'Afrique du Sud
Avant de conduire
Remorquage
Limite de poids
Le poids total de la remorque, le poids brut total combiné et le poids nominal brut
sur l'essieu ne doivent pas dépasser la limite indiquée dans le Tableau des charges de
remorquage.
POIDS TOTAL DE LA REMORQUE:
Somme du poids de la remorque et de son chargement.
POIDS BRUT TOTAL COMBINE:
Somme du poids total de la remorque et du poids du véhicule; incluant le dispositif
d'attelage, les passagers du véhicule et la charge du véhicule.
CHARGE SUR LE TIMON:
Le poids appliqué sur le timon d'attelage. Il varie suivant la distribution de la charge lors du
chargement de la remorque.
A haute altitude, un moteur perd de la puissance au fur et à mesure que l'élévation augmente.
Dans ces conditions, il est recommandé de réduire le poids total de la remorque et le poids
brut combiné de 10 % par 1.000 mètres d'élévation.
3–63
Avant de conduire
Remorquage
Tableau des charges de remorquage maximum
Europe/Rampe de 12% max.
POIDS BRUT
POIDS TOTAL DE LA
TOTAL COMBINE
REMORQUE
MODELE
Moteur*1
Boîte de
vitesses
Niveau
Système Système Remorque Remorque Remorque avec
d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins
freins
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
LP
manuelle
EURO6
—
—
515 kg
900 kg
2.400 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
LP
manuelle
EURO6
×
—
515 kg
900 kg
2.400 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
MP
manuelle
EURO6
×
—
515 kg
900 kg
2.405 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
EURO6
MP
automatique
×
—
530 kg
900 kg
2.435 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
HP
manuelle
EURO6
×
—
515 kg
900 kg
2.405 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
EURO6
HP
automatique
×
—
530 kg
900 kg
2.435 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
HP
manuelle
EURO6
×
×
515 kg
900 kg
2.410 kg
Boîte de
SKYACTIV-D 1.5 vitesses
manuelle
EURO6
×
—
550 kg
900 kg
2.475 kg
Boîte de
SKYACTIV-D 1.5 vitesses
manuelle
EURO6
×
×
555 kg
900 kg
2.490 kg
×: Disponible
—: Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 50 kg
*1 Les lettres de l'alphabet à la fin des types de moteurs sont des abréviations de ce qui suit:
LP: Basse puissance
MP: Puissance moyenne
HP: Haute puissance
3–64
Avant de conduire
Remorquage
Allemagne et Autriche/Rampe de 8% max.
POIDS BRUT
POIDS TOTAL DE LA
TOTAL COMBINE
REMORQUE
MODELE
Moteur*1
Boîte de
vitesses
Niveau
Système Système Remorque Remorque Remorque avec
d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins
freins
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
LP
manuelle
EURO6
—
—
515 kg
1.100 kg
2.600 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
LP
manuelle
EURO6
×
—
515 kg
1.100 kg
2.600 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
MP
manuelle
EURO6
×
—
515 kg
1.100 kg
2.605 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
EURO6
MP
automatique
×
—
530 kg
1.000 kg
2.535 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
HP
manuelle
EURO6
×
—
515 kg
1.100 kg
2.605 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
EURO6
HP
automatique
×
—
530 kg
1.000 kg
2.535 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
HP
manuelle
×
×
515 kg
1.100 kg
2.610 kg
EURO6
×: Disponible
—: Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 50 kg
*1 Les lettres de l'alphabet à la fin des types de moteurs sont des abréviations de ce qui suit:
LP: Basse puissance
MP: Puissance moyenne
HP: Haute puissance
3–65
Avant de conduire
Remorquage
Russie/Rampe de 12% max.
POIDS BRUT
POIDS TOTAL DE LA
TOTAL COMBINE
REMORQUE
MODELE
Moteur*1
Boîte de
vitesses
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
LP
manuelle
Niveau
Système Système Remorque Remorque Remorque avec
d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins
freins
EURO5
—
—
500 kg
900 kg
2.385 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
EURO5
LP
automatique
—
—
500 kg
900 kg
2.420 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
EURO5
HP
automatique
—
—
500 kg
900 kg
2.420 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5
vitesses
EURO5
HP
automatique
—
×
500 kg
900 kg
2.430 kg
×: Disponible
—: Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 50 kg
*1 Les lettres de l'alphabet à la fin des types de moteurs sont des abréviations de ce qui suit:
LP: Basse puissance
HP: Haute puissance
Israël/Rampe de 12% max.
POIDS BRUT
POIDS TOTAL DE LA
TOTAL COMBINE
REMORQUE
MODELE
Moteur
Boîte de
vitesses
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5 vitesses
manuelle
Niveau
Système Système Remorque Remorque Remorque avec
d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins
freins
EURO6
—
—
550 kg
750 kg
2.253 kg
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5 vitesses
EURO6
automatique
—
—
550 kg
750 kg
2.270 kg
Boîte de
SKYACTIV-D 1.5 vitesses
EURO6
automatique
×
—
500 kg
750 kg
2.362 kg
×: Disponible
—: Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 50 kg
3–66
Avant de conduire
Remorquage
Afrique du Sud/Rampe de 12% max.
POIDS BRUT
POIDS TOTAL DE LA
TOTAL COMBINE
REMORQUE
MODELE
Moteur
Boîte de
vitesses
Boîte de
SKYACTIV-G 1.5 vitesses
manuelle
Niveau
Système Système Remorque Remorque Remorque avec
d'émissions i-stop i-ELOOP sans freins avec freins
freins
EURO4
—
—
450 kg
750 kg
2.246 kg
Boîte de
EURO4
SKYACTIV-G 1.5 vitesses
automatique
—
—
250 kg
250 kg
1.765 kg
Boîte de
SKYACTIV-D 1.5 vitesses
EURO4
automatique
×
—
130 kg
130 kg
1.735 kg
×: Disponible
—: Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 50 kg
PRUDENCE
Toujours respecter les limites de charges de remorquage indiquées dans le Tableau des
charges de remorquage:
Le fait d'essayer de remorquer des charges supérieures à celles spécifiées peut causer
des problèmes de tenue de route et de performances qui peuvent entraîner des blessures
et/ou causer des dommages au véhicule.
Toujours respecter les limites de charge sur le timon indiquées dans le Tableau des
charges de remorquage:
Le fait de charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant est dangereux.
Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
REMARQUE
Le poids total de la remorque et la charge sur le timon peuvent être déterminés en
pesant la remorque sur les balances situées aux stations de pesage sur les autoroutes ou
chez les compagnies.
Un poids total de remorque et une charge sur le timon appropriés peuvent réduire les
dangers de roulis de la remorque dus aux vents latéraux, aux routes cahoteuses ou pour
toute autre raison.
3–67
Avant de conduire
Remorquage
Dispositif d'attelage de la remorque
Lors de la traction d'une remorque, utiliser un dispositif d'attelage approprié. Nous
recommandons l'utilisation d'un dispositif d'attelage Mazda d'origine. Utiliser les orifices
d'origine percés par le constructeur du véhicule pour attacher le dispositif d'attelage de
remorque. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour plus d'information.
Emplacement d'installation du dispositif
d'attelage de remorque
C
Unité: mm
A: 350—420
B: 746,3
C: 1017,9
50 kg maximum
Point d'accouplement
de l'attelage
A
B
C
Pneus
Lors du remorquage d'une remorque, s'assurer que tous les pneus sont gonflés aux pressions
recommandées de gonflage à froid indiquées sur l'étiquette de gonflage des pneus située sur
le cadre de portière du conducteur. Les dimensions des pneus de la remorque, la charge et
les pressions de gonflage doivent être conformes aux spécifications du manufacturier des
pneus.
PRUDENCE
Ne jamais utiliser la roue de secours à usage temporaire lors du remorquage:
Le fait d'utiliser la roue de secours à usage temporaire sur le véhicule lors du
remorquage d'une remorque est dangereux, car cela peut entraîner une défaillance de
la roue, une perte de contrôle du véhicule et des blessures aux occupants du véhicule.
3–68
Avant de conduire
Remorquage
Chaînes de sûreté
Des chaînes de sûreté doivent être utilisées par mesure de sécurité au cas ou la remorque se
décroche accidentellement. Elles doivent se croiser sous le timon et être fixées au dispositif
d'attelage. Laisser assez de mou pour permettre les virages serrés. Pour plus de détails, se
référer à la documentation accompagnant la remorque ou le dispositif d'attelage.
PRUDENCE
Avant le départ, s'assurer que les chaînes de sûreté sont correctement attachées à la
remorque et au véhicule:
Le fait de tracter une remorque sans utiliser de chaîne de sûreté bien attachée à la
remorque et au véhicule est dangereux. En cas de dommages au dispositif ou à la
boule de fixation, la remorque pourrait se détacher et entrer en collision avec un autre
véhicule.
Feux de la remorque
ATTENTION
Ne pas brancher de système d'éclairage de la remorque directement sur le système
d'éclairage du véhicule Mazda. Ceci risque d'endommager le système électrique et le
système d'éclairage du véhicule. Pour brancher le système d'éclairage, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Freins de remorque
Vérifier le tableau des charges de remorquage maximales de la remorque dans les limites de
poids (page 3-63), et si votre poids de la remorque excède la valeur du POIDS TOTAL DE
LA REMORQUE (remorque sans freins), les freins de la remorque sont requis.
Si votre remorque est équipée de freins, s'assurer qu'ils sont conformes aux réglementations
locales.
PRUDENCE
Ne pas connecter de système hydraulique de freins de remorque au circuit de freinage
du véhicule:
Le fait de connecter un système hydraulique de freins directement au circuit de freinage
du véhicule entraîne un freinage inadéquat et un risque de blessures.
3–69
Avant de conduire
Remorquage
Conseils concernant le remorquage d'une remorque
Avant de conduire
S'assurer que le véhicule Mazda garde un état normal ou presque lorsqu'une remorque
chargée ou déchargée est attelée. Ne pas conduire le véhicule s'il présente une position
anormale de l'avant, relevé ou abaissé. Vérifier la charge sur le timon, la suspension ou si
la charge de la remorque n'est pas excessive. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
S'assurer que la charge de la remorque est bien fixée pour éviter qu'elle ne se déplace.
S'assurer que les rétroviseurs sont conformes aux réglementations applicables. Les
vérifier.
Avant de démarrer, vérifier le fonctionnement de tous les feux du véhicule et de la
remorque et toutes les connexions entre le véhicule et la remorque. S'arrêter et vérifier à
nouveau tous les feux et les connexions après avoir roulé une courte distance.
Conduite
La manœuvrabilité de votre Mazda sera différente lorsqu'une remorque y est attelée, il
est donc recommandé de s'exercer à prendre des virages, faire des marches arrière et des
arrêts dans un endroit où il n'y a pas de circulation routière.
Prendre le temps de s'habituer au poids et à la longueur supplémentaires.
Ne pas dépasser 100 km/h avec une remorque attelée. Si la limite de vitesse légale
applicable lors du remorquage est de moins de 100 km/h, ne pas la dépasser.
ATTENTION
Si le véhicule dépasse une vitesse de 100 km/h, cela risque de causer des dommages au
véhicule.
Lors de la montée d'une côte, utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur pour réduire
les risques de surcharger et (ou) de faire surchauffer le moteur.
Lors de la descente d'une pente, utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur et utiliser
la compression du moteur pour ralentir (frein-moteur). Faire attention de ne pas prendre
de vitesse et n'utiliser les freins que lorsque cela est nécessaire. Si la pédale de frein est
gardée enfoncée pendant une longue période cela peut faire surchauffer les freins et leur
faire perdre leur efficacité.
3–70
Avant de conduire
Remorquage
Stationnement
Eviter de stationner sur une pente avec une remorque. Si ceci est absolument nécessaire, se
conformer aux instructions suivantes.
Stationnement sur une pente
1. Serrer le frein de stationnement et les freins.
2. Demander à quelqu'un de bloquer les roues du véhicule et de la remorque pendant que
vous actionnez les freins.
3. Une fois que les roues sont bloquées, relâcher progressivement le frein de stationnement
et les freins, en laissant les cales de blocage supporter la charge.
4. Serrer fermement le frein de stationnement.
5. Si le véhicule possède une boîte de vitesses automatique, mettre le levier sélecteur sur la
position P. S'il possède une boîte de vitesses manuelle, mettre le levier de vitesses sur la
position 1 ou R.
Démarrage sur une pente
1. Démarrer le moteur (page 4-6).
2. Relâcher le frein de stationnement et s'éloigner progressivement d'une courte distance
des cales de roues.
3. S'arrêter à l'endroit horizontal le plus proche, serrer le frein de stationnement, et
récupérer les cales de roues.
3–71
NOTES
3–72
4
En cours de conduite
Informations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité.
Démarrage/Arrêt du moteur ..............4-4
Contacteur d'allumage....................4-4
Démarrage du moteur ....................4-6
Arrêt du moteur ............................4-13
i-stop* ...........................................4-15
Tableau de bord et affichage ............4-26
Compteurs et jauges .....................4-26
Affichage de conduite active*.......4-38
Voyants/témoins ...........................4-40
Boîte de vitesses ................................4-47
Boîte de vitesses manuelle ...........4-47
Boîte de vitesses automatique ......4-50
Interrupteurs et commandes ............4-64
Commande d'éclairage .................4-64
Antibrouillards avant* ..................4-71
Antibrouillard arrière* ..................4-72
Clignotants et changement de
file ................................................4-74
Essuie-glace et lave-glace de parebrise ..............................................4-75
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière* ..........................................4-79
Lave-phares*.................................4-80
Désembuage de lunette arrière ......4-81
Avertisseur ...................................4-82
Feux de détresse ...........................4-82
Frein ...................................................4-84
Circuit de freinage........................4-84
Système de signalisation d'arrêt
d'urgence ......................................4-87
Aide au démarrage en côte
(HLA)*..........................................4-88
ABS/TCS/DSC ...................................4-90
Système d'antiblocage de frein
(ABS) ...........................................4-90
Système de commande de traction
(TCS)* ..........................................4-91
Commande dynamique de stabilité
(DSC)* ..........................................4-92
i-ELOOP ............................................4-96
i-ELOOP* .....................................4-96
Moniteur d'économie de carburant......4-99
Moniteur d'économie de
carburant* .....................................4-99
Sélection de conduite.......................4-105
Sélection de conduite* ................4-105
Direction assistée .............................4-107
Direction assistée .......................4-107
*Certains modèles.
4–1
i-ACTIVSENSE...............................4-108
i-ACTIVSENSE*........................4-108
Système de commande des feux de
route (HBC)* .............................. 4-110
Système de suivi de voie
(LDWS)* .................................... 4-113
Système de surveillance des angles
morts (BSM)* ............................. 4-119
Alerte de circulation transversale à
l'arrière (RCTA)* ........................4-127
Limiteur réglable de la vitesse* ....4-132
Assistance de freinage intelligent Ville
(SCBS)* ......................................4-137
Caméra de détection avant
(FSC)*.........................................4-144
Capteur laser* .............................4-146
Capteurs radar (arrière)* .............4-148
Régulateur de vitesse de croisière....4-150
Régulateur de vitesse de
croisière*.....................................4-150
Système de surveillance de pression des
pneus.................................................4-154
Système de surveillance de pression
des pneus* ...................................4-154
Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D
1.5) ....................................................4-158
Filtre à particules diesel
(SKYACTIV-D 1.5) ...................4-158
Ecran de rétrovision........................4-159
Ecran de rétrovision* ..................4-159
Système de capteurs de stationnement ....4-168
Système de capteurs de
stationnement* ............................4-168
4–2
*Certains modèles.
NOTES
4–3
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Contacteur d'allumage
Positions du bouton de démarrage
du moteur
Le système fonctionne uniquement lorsque
le conducteur se trouve dans le véhicule
ou dans la plage de fonctionnement et qu'il
est muni de la clé.
A chaque pression sur le bouton de
démarrage du moteur, la position du
contacteur change dans l'ordre suivant:
arrêt, ACC et ON. Si l'on appuie de
nouveau sur le bouton de démarrage
du moteur à partir de la position ON, le
contacteur est coupé.
Témoin
Bouton de
démarrage du
moteur
4–4
REMARQUE
Le moteur démarre lorsqu'on appuie
sur le bouton de démarrage du
moteur tout en enfonçant la pédale
d'embrayage (boîte de vitesses
manuelle) ou la pédale de frein
(boîte de vitesses automatique). Pour
changer la position du contacteur,
appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur sans enfoncer la pédale.
Ne pas laisser le contacteur à
ON lorsque le moteur ne tourne
pas. Sinon la batterie risque de se
décharger. Si on laisse le contacteur
sur ACC (sur les boîtes de vitesses
automatiques, le levier sélecteur est
en plage P et le contacteur est ACC),
le contacteur est automatiquement
coupé au bout de 25 minutes.
Désactivé
L'alimentation des appareils électriques
est coupée et le témoin du bouton de
démarrage du moteur (ambre) s'éteint
également.
Dans cette position le volant est verrouillé.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
PRUDENCE
Avant de quitter le siège du conducteur,
toujours couper le contacteur,
appliquer le frein de stationnement et
s'assurer que le levier sélecteur est en
plage P (boîte de vitesses automatique)
ou en 1 ou R (boîte de vitesses
manuelle):
Il est dangereux de quitter le siège du
conducteur sans couper le contacteur,
d'appliquer le frein de stationnement et
de placer le levier sélecteur en position
P (boîte de vitesses automatique) ou
en position de 1er rapport ou R (boîte
de vitesses manuelle). Il est possible
que le véhicule se déplace de manière
inattendue et entraîne un accident.
En outre, si le véhicule est laissé sans
conducteur pendant une période même
courte, il est important de couper le
contacteur. Si le contacteur est placé
dans une autre position, certains
systèmes de sécurité du véhicule seront
désactivés et la batterie se videra.
REMARQUE
(Verrouillage du volant de direction)
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) clignote et que le
bip sonore est émis, ceci indique
que le volant de direction n'est pas
déverrouillé. Pour déverrouiller le volant
de direction, appuyez sur le bouton de
démarrage du moteur tout en tournant le
volant alternativement vers la gauche et
la droite.
ACC (Accessoires)
Certains accessoires électriques
fonctionneront et le témoin (ambre)
s'allume.
Dans cette position le volant est
déverrouillé.
REMARQUE
Le système d'ouverture à télécommande
ne fonctionne pas lorsque le bouton
de démarrage du moteur est placé
en position ACC et les portières
ne pourront pas être verrouillées/
déverrouillées, même si elles ont été
verrouillées manuellement.
ON
Ceci est la position normale lorsque
le moteur tourne après le démarrage.
Le témoin (ambre) s'éteint. (Le témoin
(ambre) s'allume lorsque le contacteur est
mis sur ON et que le moteur ne tourne
pas.)
Certains témoins/voyants doivent être
vérifiés avant le démarrage du moteur
(page 4-40).
REMARQUE
(SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G
1.5)
Lorsque le bouton de démarrage
du moteur est placé sur ON, le son
du moteur de la pompe à essence
fonctionnant près du réservoir d'essence
se fait entendre. Ceci n'indique pas un
problème.
4–5
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Démarrage du moteur
REMARQUE
PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé
peuvent perturber le fonctionnement
d'équipements médicaux, tels que les
stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de
personnes utilisant des équipements
médicaux, demandez à votre médecin
ou au fabricant de ces équipements
si les ondes radio émises par la
clé risquent de perturber leur
fonctionnement.
REMARQUE
Le conducteur doit être muni de
la clé car celle-ci contient une
puce d'immobilisation qui doit
communiquer avec les commandes
du moteur à une courte distance.
Il est possible de démarrer le moteur
lorsque le bouton de démarrage
du moteur est activé à partir de la
position d'arrêt, ACC ou ON.
Les fonctions du système du bouton
de démarrage du moteur (fonction
qui peut démarrer le moteur en ne
portant que la clé) peuvent être
désactivées afin de prévenir tout
effet indésirable possible sur un
utilisateur portant un stimulateur
cardiaque ou un autre appareil
médical. Si le système est désactivé,
il vous sera impossible de démarrer
le moteur avec la clé. S'adresser à un
mécanicien expérimenté pour de plus
amples détails, un concessionnaire
agréé Mazda est recommandé. Si
les fonctions du système du bouton
de démarrage du moteur ont été
désactivées, il vous sera possible
de démarrer le moteur en suivant la
procédure indiquée quand la pile de
la clé est morte.
Se référer à la section Fonction de
démarrage du moteur lorsque la pile
de la clé est à plat à la page 4-10.
Après le démarrage d'un moteur
froid, la vitesse du moteur augmente
et le bruit du compartiment à moteur
est audible.
Ceci permet d'améliorer la
purification des gaz d'échappement et
n'indique aucun dysfonctionnement
des pièces.
1. Veiller à avoir la clé sur soi.
2. Tous les occupants du véhicule doivent
attacher leur ceinture.
3. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
4. Continuer à appuyer fermement sur la
pédale de frein jusqu'à ce que le moteur
soit complètement lancé.
4–6
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
5. (Boîte de vitesses manuelle)
Continuer à appuyer fermement sur la
pédale d'embrayage jusqu'à ce que le
moteur soit complètement lancé.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur en plage
P. Si l'on est obligé de redémarrer le
moteur alors que le véhicule est en
mouvement, placer le levier sélecteur
en plage N.
6. Vérifier que le témoin KEY (vert) du
combiné d'instruments et le témoin du
bouton de démarrage du moteur (vert)
sont allumés.
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne que si la
pédale d'embrayage est suffisamment
enfoncée.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le
levier sélecteur n'est pas en plage P ou
N et ou si la pédale de frein n'est pas
suffisamment enfoncée.
Témoin
Bouton de
démarrage du
moteur
REMARQUE
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) clignote, veiller à
être muni de la clé.
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) clignote alors que le
conducteur est muni de la clé, tenir
la clé sur le bouton de démarrage
du moteur et démarrer le moteur.
Se référer à la section Fonction de
démarrage du moteur lorsque la pile
de la clé est à plat à la page 4-10.
4–7
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
ATTENTION
REMARQUE
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou
que le témoin du bouton de démarrage
du moteur (ambre) clignote, il est
possible que le système de démarrage
du moteur présente un problème, et
qu'il soit impossible de faire démarrer
le moteur ou de mettre le contacteur sur
ACC ou ON. Faire inspecter le véhicule
par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, dès que possible.
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, le
voyant KEY (rouge) clignote pour
informer le conducteur que le bouton
de démarrage du moteur ne passera
pas en position ACC même si on le
déplace de la position d'arrêt.
La pile de la clé est complètement
déchargée.
La clé est en dehors de la plage de
fonctionnement.
La clé se trouve dans des zones où
le système parvient difficilement à
détecter le signal (page 3-8).
Une clé d'un autre constructeur
comparable à la clé se trouve dans
la plage de fonctionnement.
(Méthode de démarrage forcé du
moteur)
Si le voyant KEY (rouge) s'allume
ou que le témoin du bouton de
démarrage du moteur (ambre)
clignote, il est possible que le
moteur ne puisse démarrer en
utilisant la méthode de démarrage
usuelle. Faire inspecter le véhicule
par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, dès que possible.
Le moteur peut alors être démarré
de force. Maintenir le bouton de
démarrage du moteur jusqu'au
démarrage du moteur. D'autres
procédures nécessaire pour démarrer
le moteur, telles que la présence de
la clé dans la cabine et l'activation
de la pédale d'embrayage (boîte de
vitesses manuelle) ou de frein (boîte
de vitesses automatique), doivent être
respectées.
Lorsque l'on force le démarrage
du moteur, le voyant KEY (rouge)
reste allumé et le témoin du bouton
de démarrage du moteur (ambre)
continuer à clignoter.
(Boîte de vitesses automatique)
Lorsque le levier sélecteur est sur la
position de point mort (N), le témoin
KEY (vert) et le témoin du bouton
de démarrage du moteur (vert) ne
s'allument pas.
7. Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur une fois que le témoin
KEY (vert) du tableau de bord et que
le témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) sont tous deux allumés.
4–8
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
Une fois que le moteur a démarré,
le témoin du bouton poussoir de
démarrage (ambre) s'éteint et le
contacteur commute en position ON.
(SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G
1.5)
Une fois qu'on a appuyé sur le
bouton de démarrage du moteur et
avant que le moteur ait démarré,
le son du moteur de la pompe
à essence fonctionnant près du
réservoir d'essence se fait entendre;
ceci n'indique pas une anomalie de
fonctionnement.
(SKYACTIV-D 1.5)
Lorsqu'on démarre le moteur,
ne pas relâcher la pédale de
frein avant que le témoin de
préchauffage du combiné
d'instruments de bord se soit éteint
et que le moteur démarre, après
avoir appuyé sur le bouton de
démarrage du moteur.
Si l'on relâche la pédale de frein
avant que le moteur n'ait démarré,
l'enfoncer à nouveau et appuyer sur
le bouton de démarrage du moteur
pour démarrer le moteur.
Si le contacteur est laissé en ON
pendant une période prolongée
sans que le moteur tourne une fois
que les bougies de préchauffage
sont chauffées, les bougies de
préchauffage peuvent se réchauffer
à nouveau, ce qui allume le témoin
de préchauffage.
Le démarreur ne commence à
tourner que quand le témoin de
préchauffage s'éteint.
8. Après le démarrage du moteur, le
laisser tourner au ralenti pendant
10 secondes environ (interdit en
Allemagne).
REMARQUE
(Allemagne)
Conduire immédiatement après avoir
démarré le moteur. Cependant, ne pas
utiliser des régimes moteur élevés
avant d'avoir atteint la température
de fonctionnement normale.
(SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G
1.5)
Que le moteur soit froid ou chaud,
il devrait démarrer sans que l'on
appuie sur la pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre pas
la première fois, se référer à
Démarrage d'un moteur noyé,
dans Démarrage d'urgence. Si le
moteur ne démarre toujours pas,
faire vérifier le véhicule par un
mécanicien agréé Mazda (page
7-27).
(SKYACTIV-D 1.5)
Si la température ambiante est
inférieure à environ - 10 °C, il est
possible que le régime maximum
du moteur ne puisse pas être atteint
pendant environ trois minutes après
le démarrage du moteur, afin de
protéger le moteur.
4–9
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
(Véhicule à boîte de vitesses
manuelle avec la fonction i-stop)
Si le moteur s'est arrêté à cause de
calage, il peut être redémarré en
appuyant sur la pédale d'embrayage
dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt
du moteur.
Il est impossible de remettre en
marche le moteur même si la pédale
d'embrayage est enfoncée dans les
conditions suivantes:
La portière du conducteur est
ouverte.
La ceinture de sécurité du
conducteur est débouclée.
La pédale d'embrayage n'a pas été
relâchée complètement après que
le moteur ait calé.
La pédale d'embrayage est
enfoncée, le moteur ne s'arrête pas
complètement.
Fonction de démarrage du moteur
lorsque la pile de la clé est à plat
ATTENTION
Lors du démarrage du moteur en tenant
la télécommande par-dessus le bouton
de démarrage du moteur du fait d'une
pile de clé morte ou d'une clé qui
fonctionne mal, s'assurer que ce qui
suit ne se produira pas, sinon, le signal
provenant de la clé ne sera pas reçu
correctement et le moteur risque de ne
pas démarrer.
Les parties métalliques d'autres clés
ou d'objets métalliques touchent la
clé.
Les clés de rechange ou les clés
d'autres véhicules équipés d'un
système d'immobilisation touchent
ou sont très proches de la clé.
4–10
Des dispositifs d'achat électronique
ou d'accès sécurisé touchent ou sont
très proches de la clé.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
S'il n'est pas possible de démarrer le
moteur du fait que la pile de la clé est
à plat, il est possible de le démarrer en
suivant la procédure suivante:
4. Toucher le bouton de démarrage du
moteur avec le dos de la clé (comme
illustré) tandis que le témoin du bouton
de démarrage du moteur clignote (vert).
1. Appuyer fermement sur la pédale de
frein.
2. (Boîte de vitesses manuelle)
Continuer à appuyer fermement sur la
pédale d'embrayage jusqu'à ce que le
moteur soit complètement lancé.
3. Vérifier que le témoin du bouton de
démarrage du moteur (vert) clignote.
Bouton de démarrage
du moteur Témoin
REMARQUE
Le témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) clignote, même s'il est
enfoncé avant d'appuyer sur la pédale
de frein (boîte de vitesse automatique)
ou sur la pédale d'embrayage (boîte
de vitesses manuelle). Si la pédale
d'embrayage est enfoncée (boîte de
vitesses manuelle) ou si la pédale de
frein est enfoncée (boîte de vitesse
automatique) dans cette condition, il
est possible de démarrer le moteur en
reprenant la procédure qui suit.
Télécommande
REMARQUE
Lorsque vous appuyez sur le bouton
de démarrage du moteur en utilisant
l'arrière de la clé comme illustré sur
l'illustration, touchez-le avec le côté du
commutateur de verrouillage de la clé
vers le haut.
5. Vérifier que le témoin du bouton de
démarrage du moteur (vert) s'allume.
6. Appuyer sur le bouton de démarrage du
moteur pour démarrer le moteur.
4–11
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
Il n'est pas possible de démarrer
le moteur à moins d'enfoncer
complètement la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou sur
la pédale de frein (boîte de vitesse
automatique).
En cas d'anomalie avec la fonction
du bouton de démarrage du moteur,
le témoin du bouton de démarrage
du moteur (ambre) clignote. Dans
ce cas, il est possible que le moteur
démarre, mais le faire inspecter
dès que possible par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Si le témoin du bouton de démarrage
du moteur (vert) ne s'allume pas,
recommencer l'opération depuis
le début. S'il ne s'allume pas, faire
vérifier le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
4–12
REMARQUE
Pour changer la position de contact
sans démarrer le moteur, effectuer
les opérations suivantes après que le
témoin du bouton de démarrage du
moteur (vert) s'allume.
1. Relâcher la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou la
pédale de frein (boîte de vitesses
automatique).
2. Appuyer sur le bouton de
démarrage du moteur pour passer
à la position de contact. Le
contacteur passe successivement
dans l'ordre aux positions ACC,
ON et d'arrêt à chaque fois que
l'on appuie sur le bouton de
démarrage du moteur. Pour passer
à la position de contact à nouveau,
recommencer l'opération depuis le
début.
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Opération d'urgence pour le
démarrage du moteur
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou
que le témoin du bouton de démarrage du
moteur (ambre) clignote, il est possible
que le moteur ne puisse démarrer en
utilisant la méthode de démarrage
usuelle. Faire inspecter le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, dès que
possible. Le moteur peut alors être
démarré de force. Maintenir le bouton de
démarrage du moteur jusqu'au démarrage
du moteur. D'autres procédures nécessaire
pour démarrer le moteur, telles que
la présence de la clé dans la cabine et
l'activation de la pédale d'embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou de frein
(boîte de vitesses automatique), doivent
être respectées.
Arrêt du moteur
PRUDENCE
Ne pas couper le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement:
Il est dangereux de couper le moteur
pendant que le véhicule se déplace pour
toute raison autre qu'un cas d'urgence.
Si l'on arrête le moteur pendant que
le véhicule se déplace, ceci réduira
sa capacité de freinage en raison de
la perte de puissance de la direction
assistée, et un accident et des blessures
graves risqueront alors de s'ensuivre.
1. Arrêter complètement le véhicule.
2. (Boîte de vitesses manuelle)
Passer au point mort et appliquer le
frein de stationnement.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier sélecteur sur la position
P et appliquer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur pour arrêter le moteur. Le
contacteur est sur la position d'arrêt.
ATTENTION
Lorsque le conducteur quitte le véhicule,
vérifier que le bouton de démarrage du
moteur est en position d'arrêt.
4–13
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
Il est possible que le ventilateur de
refroidissement du compartiment
moteur continue à fonctionner
pendant quelques minutes une fois
que le contacteur a été tourné de ON
à OFF, et ce, que le climatiseur soit
allumé ou éteint, afin de refroidir
rapidement le compartiment moteur.
Lorsque le bouton de démarrage du
moteur est placé de ON à ACC ou
OFF, le témoin KEY (vert) clignote
pendant environ 30 secondes pour
indiquer que la puissance restante de
la pile de la clé est insuffisante.
Remplacer par une pile neuve avant
que la clé ne devienne inutilisable.
Se référer à Remplacement de la pile
de la clé à la page 6-42.
(Boîte de vitesses automatique)
Si le moteur est coupé lorsque le
levier sélecteur se trouve sur une
plage autre que P, le contacteur se
place en ACC.
Arrêt d'urgence du moteur
Le fait d'appuyer continuellement sur le
bouton de démarrage du moteur tandis
que le moteur tourne ou que le véhicule
est conduit, ou de presser en succession
rapide arrêtera immédiatement le moteur.
L'allumage passe à ACC.
4–14
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
i-stop*
La fonction i-stop coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule est arrêté à un feu
de signalisation ou qu'il est immobilisé dans un embouteillage, puis redémarre le moteur
automatiquement pour reprendre la conduite. Ce système permet d'obtenir une meilleure
économie de carburant, de diminuer les émissions de gaz d'échappement, et d'éliminer les
bruits de moteur au ralenti pendant que le moteur est arrêté.
Arrêt et redémarrage du moteur au ralenti
REMARQUE
Le témoin i-stop (vert) s'allume dans les conditions suivantes:
Lorsque le ralenti du moteur s'arrête.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Les conditions d'arrêt du ralenti du moteur sont remplies quand le véhicule est en
marche.
Le témoin i-stop (vert) s'éteint lorsque le moteur redémarre.
Boîte de vitesses manuelle
1. Arrêter le véhicule en enfonçant la pédale de frein, puis la pédale d'embrayage.
2. Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, passer le levier sélecteur au point mort. Le
ralenti du moteur s'arrête automatiquement une fois qu'on lâche la pédale d'embrayage.
3. Le moteur redémarre automatiquement lorsqu'on relâche la pédale d'embrayage.
*Certains modèles.
4–15
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Boîte de vitesses automatique
1. Le ralenti du moteur s'arrête lorsque la pédale de frein est enfoncée tandis que le véhicule
roule (à l'exception de la conduite en mode fixe de second rapport de position R ou M) et
le véhicule est arrêté.
2. Le moteur redémarre automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein avec le levier
sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport).
3. Si le levier sélecteur de vitesses est placé en position N ou P, le moteur ne redémarrera
pas automatiquement quand on relâche la pédale de frein. Le moteur redémarre si l'on
ré-appuie sur la pédale de frein ou si l'on passe le levier sélecteur en position D, M (pas
en mode fixe de second rapport) ou en position R. (Pour des raisons de sécurité, toujours
garder la pédale de frein enfoncée lors du passage du levier sélecteur tandis que la le
ralenti du moteur s'arrête.)
Conditions de fonctionnement
Lorsque le système fonctionne
Dans les conditions suivantes, le moteur fonctionnant au ralenti s'arrête et le témoin i-stop
(vert) s'allume.
(SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5)
Le moteur est préchauffé.
(SKYACTIV-D 1.5)
Le moteur a été démarré et le véhicule a été conduit pendant un certain temps.
Le moteur est démarré avec le capot fermé.
La batterie est en bon état.
Toutes les portières, le hayon/couvercle du coffre et le capot sont fermés.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
Le climatiseur ne fonctionne pas avec le sélecteur de mode de débit d'air dans la position
(A/C ON).
(Climatiseur automatique)
Le moteur n'est pas froid.
L'apprentissage de la quantité d'injection de carburant, qui est périodique et automatique,
n'a pas été exécuté.
Le cadran de réglage de température pour la climatisation est réglé sur une position autre
que le refroidissement maximum (A/C ON).
La température intérieure du véhicule et la température réglée pour le climatiseur sont
presque les mêmes.
Le voyant i-stop (ambre) n'est pas allumé ou ne clignote pas.
Le système d'ouverture à télécommande & du bouton de démarrage du moteur fonctionne
normalement.
La dépression de frein est suffisamment élevée.
Le volant de direction n'est pas utilisé.
4–16
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
(Boîte de vitesses manuelle)
La vitesse du véhicule est de 3 km/h ou moins.
Le levier sélecteur est au point mort.
La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée.
(Boîte de vitesses automatique)
Le véhicule est arrêté.
Le levier sélecteur est en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport).
Le liquide de la boîte de vitesses automatique est suffisamment chaud.
La température du liquide de la boîte de vitesses automatique est anormalement élevée.
Le volant est presque en ligne droite (le ralenti peut ne pas s'arrêter, même avec le volant
en ligne droite si la force est appliquée sur le volant. Libérer la force appliquée sur le
volant pour arrêter le moteur au ralenti.).
Le véhicule est arrêté en appuyant sur la pédale de frein.
Les freins d'urgence ne sont pas appliqués.
Lorsque le système ne fonctionne pas
Le ralenti du moteur ne s'arrête pas dans les conditions suivantes:
Le véhicule est à l'arrêt, mais le moteur est gardé au ralenti.
Le climatiseur fonctionne avec le sélecteur de mode de débit d'air dans la position
(A/C ON).
(Climatiseur automatique)
La température ambiante est très élevée ou faible.
La pression atmosphérique est basse (lors de la conduite à haute altitude).
(Boîte de vitesses automatique)
Le cadran de réglage de température pour la climatisation est réglé sur la position de
refroidissement maximum (A/C ON).
Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée du
climatiseur.
Le véhicule est arrêté sur une pente raide.
Le volant ne se trouve pas en ligne droite lorsque le véhicule est arrêté.
(SKYACTIV-D 1.5)
Le filtre à particules diesel (DPF) élimine les particules de matière (PM).
4–17
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, cela prend du temps pour arrêter le ralenti du moteur
La puissance de la batterie s'épuise pour certaines raisons comme par exemple lorsque
le véhicule n'a pas roulé pendant une longue période.
La température ambiante est élevée ou faible.
Une fois que les bornes de la batterie ont été déconnectées pour certaines raisons
comme par exemple lors du remplacement de la batterie.
(SKYACTIV-D 1.5)
Le filtre à particules diesel (DPF) élimine les particules de matière (PM).
Le moteur ne redémarre pas
Si les opérations suivantes sont exécutées tandis que le ralenti est arrêté, le moteur ne
redémarrera pas, pour des raisons de sécurité. Dans de tels cas il faut démarrer le moteur
avec la méthode normale.
Le capot est ouvert.
(Modèle pour l'Europe)
La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
(Sauf modèle pour l'Europe)
(Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier de sélecteur dans une position autre que le point mort, la ceinture de
sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte.
(Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier de sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport),
la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
La période d'arrêt du moteur est courte ou le temps jusqu'à ce que le ralenti du
moteur s'arrête est long
La température ambiante est élevée ou faible.
La batterie est à plat.
La consommation d'énergie par les pièces électriques du véhicule est élevée.
4–18
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
Le moteur redémarre automatiquement quand le ralenti du moteur s'est arrêté
Dans les conditions suivantes, le moteur redémarre automatiquement.
L'interrupteur i-stop OFF est enfoncé jusqu'à ce que le bip retentisse.
Le climatiseur fonctionne avec le sélecteur de mode de débit d'air dans la position
(A/C ON).
(Climatiseur automatique)
Le cadran de réglage de la température du climatiseur est réglé sur le refroidissement
maximum (A/C ON).
Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température
réglée du climatiseur.
Les freins sont relâchés légèrement sur une pente et le véhicule commence à se
déplacer.
Deux minutes se sont écoulées depuis que le ralenti s'était arrêté.
La batterie est à plat.
(Boîte de vitesses automatique)
La pédale de l'accélérateur est enfoncée avec le levier sélecteur en position D ou M
(pas en mode fixe de second rapport).
Le levier sélecteur est passé en position R.
Le levier sélecteur passe de la position N ou P à la position D ou M (pas en mode
fixe de second rapport).
Le volant s'opère avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de
second rapport).
Le levier sélecteur est en position M, et le mode fixe de second rapport est
sélectionné.
(Sauf modèle pour l'Europe)
(Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier sélecteur au point mort, la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée et la porte du conducteur est ouverte.
(Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier sélecteur en position M ou P, la ceinture de sécurité du conducteur est
détachée et la porte du conducteur est ouverte.
4–19
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
REMARQUE
Le levier sélecteur s'opère tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté (boîte de
vitesses automatique)
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à
la position N ou P tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté le moteur ne redémarre pas si
l'on libère la pédale de frein. Le moteur redémarrera si l'on ré-appuie sur la pédale de frein
ou si l'on passe le levier sélecteur en position D, M (pas en mode fixe de second rapport)
ou en position R. (Pour des raisons de sécurité, toujours garder la pédale de frein enfoncée
lors du passage du levier sélecteur tandis que la le ralenti du moteur s'arrête.)
(Modèle pour l'Europe)
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport)
à la position N ou P, et la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière
du conducteur est ouverte, le moteur ne redémarre pas. Démarrer le moteur avec la
méthode normale.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport)
à la position N ou P, et la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière
du conducteur ouverte, le moteur redémarre.
Les bornes de la batterie ont été déconnectées
Le ralenti du moteur peut ne pas s'arrêter juste après que les bornes de la batterie aient été
déconnectées. En plus, si la batterie a été remplacée, il faut vérifier les fonctions i-stop.
S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Voyant i-stop (ambre)/Témoin i-stop (vert)
Pour assurer une utilisation sécurisée et confortable du véhicule, le système i-stop contrôle
en permanence les opérations du conducteur, l'environnement intérieur et extérieur du
véhicule et l'état opérationnel du véhicule et utilise le voyant i-stop (ambre) et le témoin
i-stop (vert) pour informer le conducteur de l'état opérationnel du système i-stop ou des
alarmes afférentes.
REMARQUE
Sur les véhicules équipés d'un affichage central, l'état de fonctionnement de l'i-stop
s'affiche dans l'affichage de l'état des commandes de surveillance du carburant.
Se référer à Affichage de l'état des commandes à la page 4-101.
4–20
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Voyant i-stop (ambre)
Quand le voyant est allumé
Le voyant s'allume lorsque le contacteur est mis sur ON et s'éteint lorsque le moteur
démarre.
Le voyant s'allume lorsqu'on appuie sur l'interrupteur i-stop OFF et le système s'éteint.
Le témoin s'allume lorsque les opérations suivantes sont effectuées alors que le ralenti du
moteur s'est arrêté. Dans de tels cas, le moteur ne redémarre pas automatiquement afin
d'assurer la sécurité. Démarrer le moteur avec la méthode normale.
Le capot est ouvert.
(Modèle pour l'Europe)
La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
(Sauf modèle pour l'Europe)
(Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier de sélecteur dans une position autre que le point mort, la ceinture de
sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte.
(Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier sélecteur en position D ou M (pas dans le mode fixe de second rapport),
la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
REMARQUE
Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire
vérifier votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.
Le voyant continue de rester allumé même si l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé
tandis que le moteur tourne.
Quand le voyant clignote
Le voyant continue à clignoter si le système est en panne. Faire vérifier votre véhicule par
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
4–21
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Témoin i-stop (vert)
Quand le voyant est allumé
Le voyant s'allume lorsque le ralenti du moteur s'est arrêté et s'éteint lorsque le moteur a
redémarré.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Le voyant s'allume lorsque les conditions d'arrêt du ralenti du moteur sont remplies tandis
que le véhicule roule.
Quand le voyant clignote
(Boîte de vitesses manuelle)
Le voyant clignote lorsque le levier sélecteur est placé à une position autre que le point
mort tandis que le ralenti du moteur s'est arrêté pour avertir le conducteur que le ralenti
du moteur s'est arrêté. En appuyant sur la pédale d'embrayage, le moteur redémarre
automatiquement et le voyant s'éteint.
(Modèle pour l'Europe)
Le voyant clignote lorsque la portière du conducteur est ouverte tandis que le ralenti
du moteur s'est arrêté pour avertir le conducteur que le ralenti du moteur s'est arrêté. Il
s'éteint quand la portière du conducteur est fermée.
(Sauf modèle pour l'Europe)
(Boîte de vitesses automatique)
Le voyant clignote si le véhicule est à l'arrêt mais que la pédale de frein n'est pas
enfoncée avec suffisamment de force. Appuyer sur la pédale de frein un peu plus
fortement parce que la force de la pédale peut s'avérer insuffisante.
4–22
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Interrupteur i-stop OFF
En appuyant sur l'interrupteur jusqu'à ce
que vous entendiez un bip, la fonction
i-stop est désactivée et le voyant i-stop
(ambre) qui se trouve sur le tableau
de bord s'allume. En ré-appuyant
sur l'interrupteur jusqu'à ce que vous
entendiez un bip, la fonction i-stop devient
opérationnelle et le voyant i-stop (ambre)
qui se trouve sur le tableau de bord
s'éteint.
REMARQUE
Si le moteur s'est arrêté avec la fonction
i-stop annulée, quand le moteur est
démarré la fois suivante la fonction
i-stop devient opérationnelle.
4–23
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
Fonction de prévention de roulement du véhicule (Boîte de vitesses
automatique)
Les véhicules dotés de la fonction i-stop sont équipés d'une fonction de prévention de
roulement du véhicule. Cette fonction empêche le véhicule de rouler, par exemple lorsque la
pédale de frein est relâchée sur une pente dans les conditions suivantes:
Tandis le ralenti du moteur s'est arrêté (empêche le véhicule de rouler en arrière)
Lorsque le moteur redémarre après avoir relâché la pédale de frein (évite le mouvement
brusque du véhicule due à son roulis), en contrôlant les freins ou la boîte de vitesses
automatique on empêche un mouvement brusque du véhicule.
4–24
Soulever le pied de la pédale
de frein
Force des freins du véhicule
maintenue
Moteur redémarré
Accélération
En cours de conduite
Démarrage/Arrêt du moteur
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement à la fonction de prévention de roulis du véhicule.
La fonction de prévention de roulis du véhicule est une fonction supplémentaire qui
fonctionne pendant un maximum de quatre secondes après avoir relâché la pédale de
frein et accéléré le véhicule depuis un état d'arrêt de ralenti du moteur. Une confiance
excessive dans le système peut entraîner un accident inattendu si le véhicule se mettait
soudain à accélérer. Avant de commencer à conduire le véhicule, toujours vérifier
la sécurité des environs et utiliser le levier sélecteur, la pédale de frein et la pédale
d'accélérateur de façon appropriée. Notez que le véhicule peut se déplacer brusquement
selon sa charge ou s'il remorque quelque chose.
Noter qu'il est possible que le véhicule se déplace brusquement une fois que la fonction
de prévention de roulement du véhicule est libérée tandis que le véhicule se trouve dans
les conditions suivantes :
Le levier sélecteur est en position N.
Si le levier sélecteur est passée en position N et si la pédale de frein est relâchée tandis
que la fonction i-stop est active, la force des freins est progressivement libérée. Pour
faire accélérer le véhicule, relâcher la pédale de frein une fois que le moteur redémarre
et passer le levier sélecteur dans une position autre que la position N.
REMARQUE
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente raide, la fonction de prévention de roulis
du véhicule ne s'enclenche pas car le ralenti du moteur n'a pas été arrêté.
La réponse de la pédale de frein peut changer, un son peut être émis par les freins ou la
pédale de frein peut vibrer en raison du fonctionnement de la fonction de prévention de
roulement du véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
4–25
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Compteurs et jauges
Combiné d'instruments
Type de compteur de vitesse
numérique
Type de compteur de vitesse analogue
Type A
Type B
Type C
Interrupteur au volant
Certains modèles.
4–26
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Compteur de vitesse .............................................................................................. page 4-27
Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier...... page 4-28
Compte-tours......................................................................................................... page 4-32
Jauge de carburant................................................................................................. page 4-33
Eclairage du tableau de bord ................................................................................. page 4-34
Affichage de la température extérieure ................................................................. page 4-34
Affichage de la vitesse du véhicule réglée par le régulateur de vitesse de
croisière................................................................................................................. page 4-35
Affichage de conduite active ................................................................................. page 4-38
Ordinateur de bord et interrupteur INFO .............................................................. page 4-35
Sélecteur d'unités de vitesse .................................................................................. page 4-27
Compteur totalisateur, compteur journalier, ordinateur de bord et sélecteur de compteur
journalier ............................................................................................................... page 4-30
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
REMARQUE
(Type de compteur de vitesse
analogue)
Si quelques secondes se sont écoulées
après avoir coupé le contacteur, l'aiguille
peut dévier. Ceci n'indique toutefois pas
une anomalie.
Sélecteur d'unités de vitesse (Type
de compteur de vitesse
numérique)*
Dans certains pays, il peut être nécessaire
de changer les unités de vitesse de km/h à
mi/h.
Appuyer sur le sélecteur d'unités de vitesse
pendant 1,5 seconde ou plus.
Les unités de vitesse du compteur de
vitesse changeront entre km/h et mi/h.
Sélecteur d'unités
de vitesse
Compteur de vitesse
*Certains modèles.
4–27
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Compteur totalisateur, compteur
journalier et sélecteur de compteur
journalier
Le mode d'affichage peut être changé
entre l'affichage du compteur totalisateur,
du compteur journalier A et du compteur
journalier B en appuyant sur le sélecteur
pendant que l'un d'eux est affiché. Le
mode sélectionné sera affiché.
Tableau de bord (Type de compteur de
vitesse numérique/Type de compteur de
vitesse analogue (Type A))
Tableau de bord (Type de compteur de
vitesse analogique (Type C))
Compteur
totalisateur
Appuyer sur
le sélecteur
Compteur
journalier A
Appuyer sur
le sélecteur
Compteur
totalisateur
Compteur
journalier B
Appuyer sur
le sélecteur
Appuyer sur
le sélecteur
Compteur
journalier A
Appuyer sur
le sélecteur
Compteur
journalier B
Appuyer sur
le sélecteur
REMARQUE
Lorsque le contacteur est à ACC ou
d'arrêt, les compteurs totalisateur ou
journalier ne peuvent pas être affichés;
cependant, si le sélecteur est pressée
par erreur, cela peut commuter les
compteurs journaliers ou les réinitialiser,
dans une période approximative de dix
minutes dans les cas suivants:
Une fois que le contacteur passe de
ON à d'arrêt.
Après que la portière du conducteur
soit ouverte.
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
4–28
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux trajets.
Une est enregistrée dans le compteur
journalier A, et l'autre dans le compteur
journalier B.
REMARQUE
Par exemple, le compteur journalier A peut
enregistrer la distance d'un point d'origine,
et le compteur journalier B la distance à
partir de quand le plein de carburant est
fait.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d'une seconde
cela changera l'affichage au compteur
journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
(Véhicules avec l'audio de type C/
type D)
Si les données d'économie de
carburant sont réinitialisées en
utilisant le moniteur d'économie de
carburant, ou du compteur journalier
A est réinitialisé en utilisant le
compteur kilométrique lorsque la
fonction qui synchronise le moniteur
d'économie de carburant et le
compteur kilométrique est activé,
les données d'économie de carburant
et du compteur journalier A sont
réinitialisées simultanément.
Se référer à Moniteur d'économie de
carburant à la page 4-99.
Seuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de
kilomètre.
L'enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro lorsque:
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu'à
ce que le compteur soit remis à zéro.
Pour remettre le compteur à zéro (“0.0”)
maintenir le sélecteur enfoncé pendant une
seconde ou plus. Ce compteur peut être
utilisé pour calculer la distance parcourue
lors d'un voyage ou la consommation de
carburant.
L'alimentation est interrompue
(le fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 9999,9
kilomètres.
4–29
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Compteur totalisateur, compteur
journalier, ordinateur de bord et
sélecteur de compteur journalier
Le mode d'affichage peut être changé entre
l'affichage du compteur journalier A et
l'affichage du compteur journalier B en
appuyant sur le sélecteur pendant que l'un
d'eux est affiché. Le mode sélectionné sera
affiché.
Sélecteur
Compteur totalisateur
Compteur journalier A
Compteur journalier B
Mode de distance restante
Mode de consommation
actuelle de carburant
REMARQUE
Lorsque le contacteur est à ACC ou
d'arrêt, les compteurs totalisateur ou
journalier ne peuvent pas être affichés;
cependant, si le sélecteur est pressée
par erreur, cela peut commuter les
compteurs journaliers ou les réinitialiser,
dans une période approximative de dix
minutes dans les cas suivants:
Une fois que le contacteur passe de
ON à d'arrêt.
Après que la portière du conducteur
soit ouverte.
4–30
Compteur totalisateur
Le compteur totalisateur enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la
distance totale parcourue pour deux trajets.
Une est enregistrée dans le compteur
journalier A, et l'autre dans le compteur
journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A peut
enregistrer la distance d'un point d'origine,
et le compteur journalier B la distance à
partir de quand le plein de carburant est
fait.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d'une seconde
cela changera l'affichage au compteur
journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu'à
ce que le compteur soit remis à zéro.
Pour remettre le compteur à zéro (“0.0”),
maintenir le sélecteur enfoncé pendant une
seconde ou plus. Ce compteur peut être
utilisé pour calculer la distance parcourue
lors d'un voyage ou la consommation de
carburant.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
REMARQUE
(Véhicules avec l'audio de type C/
type D)
Si les données d'économie de
carburant sont réinitialisées en
utilisant le moniteur d'économie de
carburant, ou du compteur journalier
A est réinitialisé en utilisant le
compteur kilométrique lorsque la
fonction qui synchronise le moniteur
d'économie de carburant et le
compteur kilométrique est activé,
les données d'économie de carburant
et du compteur journalier A sont
réinitialisées simultanément.
Se référer à Moniteur d'économie de
carburant à la page 4-99.
Seuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de
kilomètre.
L'enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro lorsque:
L'alimentation est interrompue
(le fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint 9999,9
kilomètres.
Ordinateur de bord
Mode de distance restante
Cette fonction affiche la distance
approximative que l'on peut parcourir avec
le carburant restant en se basant sur la
consommation de carburant.
La distance restante sera calculée puis
affichée toutes les secondes.
REMARQUE
Même si l'affichage de la distance
restante peut indiquer une distance
suffisante de conduite avant que le
plein de carburant ne soit requis,
faire le plein dès que possible si le
niveau de carburant est très bas ou si
le voyant de niveau bas de carburant
s'allume.
L'affichage ne peut changer que si
l'on ajoute plus de 9 litres environ de
carburant.
La distance restante est la distance
approximative restante durant
laquelle le véhicule peut être conduit
jusqu'a ce que toutes les marques de
l'aiguille dans la jauge à carburant
indiquant le carburant restant
disparaît.
Il est possible de sélectionner l'information
suivante en appuyant sur le sélecteur
lorsque le contacteur est sur ON.
La distance approximative que l'on peut
parcourir avec le carburant restant.
Consommation actuelle de carburant
En cas de problème avec l'ordinateur
de bord, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
4–31
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Mode de consommation actuelle de
carburant
Ce mode affiche la consommation actuelle
de carburant en calculant la quantité
de carburant consommé et la distance
parcourue.
La consommation actuelle de carburant
est calculée puis affichée toutes les 2
secondes.
Compte-tours*
Le compte-tours indique le régime moteur
en milliers de tours par minute (r/min = tr/
mn).
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à
la ZONE ROUGE du compte-tours.
Cela peut endommager le moteur.
Type A
Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h, - - L/100 km est affiché.
*1 Zone hachurée
*1 Zone rouge
*1 La plage varie selon le type de jauge.
Type B
*1 Zone hachurée
*1 Zone
rouge
*1 La plage varie selon le type de jauge.
4–32
*Certains modèles.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
REMARQUE
Lorsque l'aiguille du compte-tours
entre dans la ZONE HACHURÉE, cela
indique au conducteur qu'il faut changer
de vitesse avant d'arriver à la ZONE
ROUGE.
Lorsque le voyant de niveau bas de
carburant s'allume ou si le niveau de
carburant est très bas, refaire le plein
d'essence dès que possible.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-40.
REMARQUE
Jauge de carburant
La jauge à carburant indique la quantité
approximative de carburant restant dans
le réservoir lorsque le contacteur est mis
sur ON. Il est recommandé de garder le
réservoir à plus de 1/4 plein.
Type de compteur de vitesse numérique/
Tableau de bord de type A/Tableau de
bord de type B
Plein
1/4 Plein
Tableau de bord de type C
Après qu'on ait refait le plein de
carburant, un certain temps pourra
être nécessaire avant que l'indicateur
se stabilise. En outre, il est possible
que l'indicateur dévie lors de la
conduite sur une pente ou dans un
virage, en raison des mouvements du
carburant à l'intérieur du réservoir.
L'affichage indiquant un quart
de carburant restant ou moins a
davantage de segments pour montrer
de façon plus détaillée le niveau de
carburant restant.
Le sens de la flèche ( ) indique que
la trappe de remplissage de carburant
est du côté gauche du véhicule.
(SKYACTIV-D 1.5)
Si le moteur ne fonctionne pas bien
régulièrement ou s'il cale en raison du
niveau de carburant insuffisant, refaire
l'appoint en carburant dès que possible, en
ajoutant au moins 10 litres de carburant.
Plein
1/4 Plein
4–33
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Eclairage du tableau de bord
Quand l'interrupteur d'éclairage est sur la
position
ou
avec le contact
d'allumage sur ON, la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord est
faiblement allumée.
Il est possible de régler la luminosité
de l'éclairage du tableau de bord et des
éclairages du tableau de bord en tournant
le bouton.
En tournant le bouton vers la gauche, la
luminosité diminue. Lorsque le bouton a
été tourné à la position maximale faible
un bip sonore retentira.
En tournant le bouton vers la droite, la
luminosité augmente.
Foncé
REMARQUE
Quand on annule le gradateur
d'éclairage, il est impossible
d'affaiblir l'éclairage du tableau de
bord même si l'interrupteur
d'éclairage est dans la position
ou .
Quand on annule le gradateur
d'éclairage, l'écran dans l'affichage
central passe à l'affichage constant de
l'écran de jour.
Affichage de la température
extérieure*
Lorsque le contacteur est sur ON, la
température extérieure est affichée.
Clair
REMARQUE
Fonction pour annuler le gradateur
d'éclairage
Il est possible d'annuler le gradateur
d'éclairage en tournant le bouton vers la
droite jusqu'à ce qu'un bip sonore sonne
tandis que l'interrupteur d'éclairage est
dans la position
ou
avec le contact
d'allumage sur ON. Annuler le gradateur
d'éclairage si la visibilité du tableau de
bord est réduite due à l'éblouissement de la
luminosité environnante.
4–34
*Certains modèles.
Dans les conditions suivantes, la
température extérieure affichée peut
différer de la température extérieure
réelle suivant l'environnement du
véhicule et les conditions du véhicule:
Températures nettement froides ou
chaudes.
Changements brusques de
température extérieure.
Le véhicule est en stationnement.
Le véhicule est conduit à vitesse
réduite.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Affichage de la vitesse du véhicule
réglée par le régulateur de vitesse
de croisière*
La vitesse préréglée du véhicule à l'aide
du régulateur de vitesse de croisière est
affichée.
Mode de distance restante
Cette fonction affiche la distance
approximative que l'on peut parcourir avec
le carburant restant en se basant sur la
consommation de carburant.
La distance restante sera calculée puis
affichée toutes les secondes.
(Modèle pour l'Europe)
(Sauf modèle pour l'Europe)
Ordinateur de bord et interrupteur
INFO
Les informations suivantes peuvent être
sélectionnées en appuyant sur la partie
haute ou basse de l'interrupteur INFO
avec le contact mis sur ON.
La distance approximative que l'on peut
parcourir avec le carburant restant.
Consommation moyenne de carburant
Consommation actuelle de carburant
Vitesse moyenne du véhicule
Alarme de vitesse du véhicule*
En cas de problème avec l'ordinateur
de bord, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
REMARQUE
Même si l'affichage de la distance
restante peut indiquer une distance
suffisante de conduite avant que le
plein de carburant ne soit requis,
faire le plein dès que possible si le
niveau de carburant est très bas ou si
le voyant de niveau bas de carburant
s'allume.
L'affichage ne peut changer que si
l'on ajoute plus de 9 litres environ de
carburant.
La distance restante est la distance
approximative restante durant
laquelle le véhicule peut être conduit
jusqu'a ce que toutes les marques de
l'aiguille dans la jauge à carburant
indiquant le carburant restant
disparaît.
*Certains modèles.
4–35
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Mode de moyenne de consommation de
carburant
Mode de consommation actuelle de
carburant
Ce mode affiche la moyenne de
consommation de carburant en calculant la
quantité totale de carburant consommé et
la distance totale parcourue depuis que le
véhicule a été acheté, que la batterie a été
rebranchée après avoir été débranchée ou
que les données ont été réinitialisées. La
moyenne de consommation de carburant
est calculée puis affichée toutes les
minutes.
(Modèle pour l'Europe)
Ce mode affiche la consommation actuelle
de carburant en calculant la quantité
de carburant consommé et la distance
parcourue.
La consommation actuelle de carburant
est calculée puis affichée toutes les 2
secondes.
(Modèle pour l'Europe)
(Sauf modèle pour l'Europe)
(Sauf modèle pour l'Europe)
Pour effacer les données affichées,
appuyer sur la touche INFO pendant plus
1,5 seconde.
Après avoir appuyé sur la touche INFO,
- - - L/100 km est affiché pendant 1 minute
environ avant que la consommation soit
calculée de nouveau et affichée.
Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h, - - L/100 km est affiché.
Mode de vitesse moyenne du véhicule
Ce mode affiche la vitesse moyenne du
véhicule en calculant la distance et la
durée des déplacements depuis que la
batterie a été branchée ou les données
réinitialisées.
La vitesse moyenne du véhicule est
calculée puis affichée toutes les 10
secondes.
(Modèle pour l'Europe)
(Sauf modèle pour l'Europe)
Pour effacer les données affichées,
appuyer sur la touche INFO pendant
plus 1,5 seconde. Après avoir appuyé sur
la touche INFO, - - - km/h sera affiché
pendant 1 minute avant que la vitesse du
véhicule ne soit recalculée et affichée.
4–36
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Mode d'alarme de vitesse du véhicule*
Ce mode affiche le réglage défini pour
l'alarme de vitesse du véhicule. Il est
possible de changer le réglage défini pour
la vitesse du véhicule auquel l'alarme est
déclenchée.
REMARQUE
L'affichage de l'alarme de vitesse du
véhicule est activé au même moment où
le bip sonore est émis. La vitesse réglée
du véhicule clignote plusieurs fois.
L'alarme de vitesse du véhicule peut être
réglée en utilisant l'interrupteur INFO.
REMARQUE
Toujours régler la vitesse du véhicule
de manière conforme aux lois et
règlements du pays et de la ville dans
lesquels le véhicule est utilisé. En
outre, toujours vérifier la vitesse du
véhicule sur le compteur de vitesse.
La fonction d'alarme de vitesse du
véhicule peut être réglée entre 30 et
250 km/h.
L'alarme de vitesse du véhicule peut être
réglée en utilisant la procédure suivante.
1. Appuyer sur l'interrupteur INFO de
l'écran de l'alarme de vitesse.
2. Sélectionner ON puis appuyer sur
l'interrupteur INFO.
3. Régler la vitesse du véhicule en
appuyant sur la touche INFO, vers
le haut ou le bas, puis appuyez sur la
touche INFO.
*Certains modèles.
4–37
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Affichage de conduite active*
Combinateur
Rétroviseur
Récepteur optique
PRUDENCE
Toujours régler la luminosité et la position de l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Régler la luminosité et la position de l'écran pendant que vous roulez est dangereux car
cela pourrait détourner votre attention de la route et résulter en un accident.
ATTENTION
Ne pas essayer de régler l'angle ou d'ouvrir/de fermer l'affichage de conduite active
manuellement. Les traces de doigts sur l'écran, rendront difficile d'afficher et d'utiliser
une force excessive lors de son utilisation cela pourrait causer des dommages.
Ne pas placer d'objets à proximité de l'affichage de conduite active. L'affichage de
conduite active peut ne pas fonctionner ou toute interférence avec son fonctionnement
pourrait causer des dommages.
Ne pas placer de boissons près de l'affichage de conduite active. Si de l'eau ou d'autres
liquides sont éclaboussés sur l'affichage de conduite active, cela pourrait causer des
dommages.
Ne pas placer d'objet au-dessus de l'écran d'affichage de conduite active ou appliquer
des autocollants au combinateur car ils provoquent des interférences.
Un capteur est intégré pour contrôler la luminosité de l'écran. Si le récepteur optique
est couvert, la luminosité de l'écran diminuera rendant l'écran difficile à voir.
Ne pas laisser la lumière intense frapper le récepteur optique. Sinon, cela pourrait
causer des dommages.
4–38
*Certains modèles.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
REMARQUE
Il peut être difficile de regarder l'écran quand vous portez des lunettes de soleil.
Enlever vos lunettes de soleil ou régler la luminosité.
Si la batterie a été retirée et réinstallée ou si la tension de la batterie est faible, la
position réglée peut dévier.
Il peut être difficile de voir l'affichage ou quand il est affecté temporairement par les
conditions météorologiques comme la pluie, la neige, la lumière et la température.
Si le système audio a été enlevé, il est impossible d'utiliser l'affichage de conduite
active.
L'affichage de conduite active indique les informations suivantes:
Les conditions de fonctionnement et d'avertissement du système de suivi de voie (LDWS)
Se référer au Système de suivi de voie (LDWS) à la page 4-113.
Conditions de fonctionnement de l'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS)
Se référer à Assistance de frein intelligent Ville (SCBS) à la page 4-137.
Réglage de la vitesse du véhicule en utilisant un régulateur de vitesse
Se référer à Régulateur de vitesse de croisière à la page 4-150.
Virage par virage (TBT) (Direction et Distance) et Guidage de voie
Vitesse du véhicule
Sur l'affichage central (audio de Type C/Type D), il est possible d'effectuer chaque réglage/
ajustement pour l'affichage de conduite active.
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet AD-Disp.
3. Sélectionner l'élément désiré et effectuer la réglage/l'ajustement.
Hauteur : Position d'affichage de conduite active
Réglage de la luminosité : Méthode de réglage de la luminosité de l'écran
(automatiquement/manuellement)
Étalonnage : Réglage d'initialisation de la luminosité (lors de la sélection de réglage
automatique)
Luminosité : Réglage de la luminosité (lors de la sélection de réglage manuel)
Navigation : Activé/Désactivé
Active Driving Display : Activé/Désactivé
Réinitialiser
4–39
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Voyants/témoins
Le tableau de bord varie selon le modèle et les spécifications.
Combiné d'instruments
Type de compteur de vitesse numérique
Type de compteur de vitesse analogue
Type A
Type B
Type C
Centre du tableau de bord
Les voyants/témoins apparaissent dans l'une des zones grisées
4–40
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Voyants
Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état de
fonctionnement ou une anomalie du système.
Signal
(Rouge)
Voyants
Page
Voyant principal*1
7-35
Voyant du système de freinage*1*2
7-35
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)*1
7-35
Voyant du circuit de charge*1
7-35
Voyant d'huile moteur*1
7-35
Voyant d'anomalie du moteur*1
7-35
Voyant de la température élevée du liquide de refroidissement
du moteur*1
7-35
*
Voyant i-stop*1
4-20
*
Voyant i-ELOOP
7-35
Voyant de boîte de vitesses automatique*1
7-35
Témoin d'anomalie de la direction assistée*1
7-35
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité*1
7-35
Voyant de niveau bas de carburant
7-35
(Ambre)
(Ambre)
*
*Certains modèles.
4–41
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Signal
Voyants
Page
Voyant de ceinture de sécurité (siège avant)
7-35
*
Voyant de ceinture de sécurité (siège arrière)
7-35
Voyant de portière ouverte
7-35
*
Voyant 120 km/h*1
7-35
*
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace
7-35
Voyant du système de surveillance de pression des pneus*1
7-35
(Rouge)
*
Voyant KEY*1
7-35
*
7-35
(Rouge)
Voyant d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS)
(Ambre)
Allumé 7-35
*
*
*1
Voyant du système de suivi de voie (LDWS)
Clignotant 4-118
Voyant du système de commande des feux de route (HBC)*1
7-35
Voyant LED des phares
7-35
(Ambre)
*
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est permuté pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelques
secondes plus tard, ou quand le moteur tourne. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faites inspecter le
véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
*2 L'éclairage reste allumé lorsque le frein de stationnement est appliqué.
4–42
*Certains modèles.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Témoins
Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état de
fonctionnement ou une anomalie du système.
Signal
Témoins
Page
*
Témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF*1
4-125
*
Témoin du système de suivi de voie (LDWS) OFF*1
4-116
Témoin KEY
3-10
*
Témoin de ceinture de sécurité (siège arrière)
2-21
*
Témoin du système de commande des feux de route (HBC)
4-112
*
Témoin de préchauffage*1
4-46
*
Témoin du filtre à particules diesel*1
4-158
*
Témoin de clé*1
4-45
*
Témoin TCS/DSC*1
4-92, 4-93
*
Témoin DSC OFF*1
4-94
*
Témoin d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS)*1
4-142
*
Témoin d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) OFF*1
4-142
*
Témoin i-stop
4-20
(Vert)
(Vert)
(Vert)
(Rouge)
(Vert)
*Certains modèles.
4–43
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Signal
Témoins
*
Témoin i-ELOOP
4-98
Témoin de la faible température du liquide de refroidissement
du moteur
4-46
*
4-51
(Vert)
(Bleu)
Page
Indication de position de plage de boîte de vitesse
Témoin des feux de route
4-68, 4-68
Témoins de clignotants et de feux de détresse
4-74, 4-82
Témoin d'immobilisateur*1
3-48
*
Témoin principal de régulateur de vitesse de croisière
4-151
*
Témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière
4-151
*
Témoin principal du limiteur de vitesse réglable
4-134
*
Témoin de réglage du limiteur de vitesse réglable
4-134
*
Témoin du mode de sélection
4-106
Témoin de feux allumés
4-64
*
4-71
(Ambre)
(Vert)
(Ambre)
(Vert)
4–44
Témoin d'antibrouillard avant
*Certains modèles.
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Signal
Témoins
*
Page
Témoin d'antibrouillard arrière
4-72
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est permuté pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelques
secondes plus tard, ou quand le moteur tourne. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faites inspecter le
véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Témoin de clé
REMARQUE
Lorsque le contacteur est sur ON, le
témoin de clé s'allume puis s'éteint après
quelques secondes.
Le témoin de clé s'allume lorsque la
période de maintenance préréglée arrive.
Vérifier le contenu et effectuer l'entretien.
Se référer à Contrôle d'entretien à la page
6-15.
Selon les conditions d'utilisation du
véhicule, le témoin de la plage peut
s'allumer pour des raisons autres
qu'une période d'entretien préréglée.
Quand on a fait la vidange
d'huile moteur il faut effectuer
une réinitialisation de l'unité de
commande du moteur du véhicule.
Votre mécanicien agréé Mazda
pourra réinitialiser l'unité de
commande du moteur ou voir
à la page 6-27 la procédure de
réinitialisation de l'unité de
commande du moteur du véhicule.
SKYACTIV-D 1,5
Le témoin de la clé s'allume lorsque
l'huile moteur qui se détériore devient
insuffisante*, se trouve autour de la marque
X sur la jauge de niveau d'huile ou atteint
une position dépassant la marque X.
Vérifier l'huile moteur. Se référer à
Vérification du niveau d'huile moteur à la
page 6-28.
Changer l'huile moteur si le témoin de la
clé ne s'éteint pas, même si le niveau de
l'huile moteur est dans la plage normale.
*Certains modèles.
4–45
En cours de conduite
Tableau de bord et affichage
Témoin de la faible température
du liquide de refroidissement du
moteur (bleu)
L'éclairage s'allume en continu lorsque la
température du liquide de refroidissement
du moteur est faible et s'éteint une fois que
le moteur est chaud.
Si le témoin de la faible température du
liquide de refroidissement du moteur reste
allumé une fois le moteur suffisamment
réchauffé, il est possible que le capteur
de température ne fonctionne pas
correctement. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un concessionnaire agréé
Mazda est recommandé.
Témoin de préchauffage
(SKYACTIV-D 1.5)
Il est possible que ce témoin s'allume
lorsque le contacteur est placé en position
ON.
Il s'éteint lorsque les bougies de
préchauffage sont chaude. Si le contacteur
est laissé en ON pendant une période
prolongée sans que le moteur tourne une
fois que les bougies de préchauffage sont
chauffées, les bougies de préchauffage
peuvent se réchauffer à nouveau, ce qui
allume le témoin de préchauffage.
4–46
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses manuelle
Grille de changement de la boîte de
vitesses manuelle
Boite de vitesses
5 vitesses
Point mort
Boite de vitesses
6 vitesses
PRUDENCE
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
soudain lors de la conduite sur des
surfaces glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse
de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Point mort
Ce véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses manuelle à 5 vitesses ou à 6
vitesses. Le modèle de changement de
vitesses pour chacun des systèmes est
montré ci-dessus.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage
en passant les vitesses, puis la relâcher
lentement.
S'assurer de mettre le levier sélecteur
en position 1 ou R et d'enclencher le
frein de stationnement avant de quitter
le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule
pourrait se déplacer et causer un
accident.
Ce véhicule est équipé d'un dispositif qui
empêche d'engager la marche arrière (R)
par erreur. Pousser le levier de changement
vers le bas et passer à R.
4–47
En cours de conduite
Boîte de vitesses
ATTENTION
REMARQUE
Ne pas garder le pied sur la pédale
d'embrayage, sauf lors du passage
des vitesses. Ne pas utiliser
l'embrayage pour maintenir le
véhicule à l'arrêt sur une montée.
Garder le pied sur la pédale
d'embrayage causera une usure
prématurée et des dommages.
Ne pas appliquer de force latérale
excessive sur le levier de changement
de vitesses lorsqu'on passe de 5ème
en 4ème vitesse. Sinon, on risquerait
de sélectionner par erreur la 2ème
vitesse et d'endommager la boîte de
vitesses.
S'assurer que le véhicule est bien
à l'arrêt avant d'engager la marche
arrière (R). Si la marche arrière (R)
est engagée alors que le véhicule
se déplace vers l'avant, cela risque
d'endommager la boîte de vitesses.
Pour les véhicules équipés d'un
tableau de bord de type C*1
Si le régime moteur est sur le point
de dépasser la vitesse permise du
moteur, le ronfleur retentit.
Se référer à Ronfleur de dépassement
de la vitesse à la page 7-53.
Pour déterminer quel type de tableau
de bord dont votre véhicule Mazda
est équipé, consulter Compteurs et
jauges à la page 4-26.
S'il est difficile de passer la marche
arrière (R), revenir au point mort,
relâcher la pédale d'embrayage et
essayer de nouveau.
(Avec la fonction i-stop)
Si le moteur s'est arrêté à cause de
calage, il peut être redémarré en
appuyant sur la pédale d'embrayage
dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt
du moteur.
Il est impossible de remettre en
marche le moteur même si la pédale
d'embrayage est enfoncée dans les
conditions suivantes:
La portière du conducteur est
ouverte.
La ceinture de sécurité du
conducteur est débouclée.
La pédale d'embrayage n'a pas été
relâchée complètement après que
le moteur ait calé.
La pédale d'embrayage est
enfoncée, le moteur ne s'arrête pas
complètement.
4–48
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Témoin de changement de rapport
Le témoin de changement de rapport
vous permet d'obtenir une consommation
de carburant optimale et une conduite
régulière. Le tableau de bord affiche la
position courante du rapport sélectionné et
indique au conducteur de passer au rapport
le plus adapté selon l'état de conduite
réelle.
REMARQUE
Le témoin de changement de rapport
s'éteint lorsque les opérations suivantes
sont effectuées.
Position de rapport
sélectionnée
Indication
Le véhicule est arrêté.
Le véhicule est au point mort.
Le véhicule fait marche arrière.
L'embrayage n'est pas complètement
enfoncé lorsqu'on accélère depuis la
position arrêtée.
La pédale d'embrayage reste
enfoncée pendant 2 secondes ou plus
en cours de conduite.
Position de rapport
appropriée
Etat
La position de rapport
sélectionnée est affichée.
Chiffre
et chiffre
Il est conseillé de passer au
rapport supérieur ou inférieur
indiqué.
ATTENTION
Ne pas compter uniquement sur les
recommandations du changement
de rapport supérieur ou inférieur des
indications. Les conditions de conduite
réelles peuvent nécessiter de passer à
des rapports différents des indications.
Pour éviter des risques d'accidents, le
conducteur doit évaluer correctement les
conditions de la route et de la circulation
avant de changer de rapport.
4–49
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique
Bouton de déblocage
Positions de blocage:
Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein et maintenir le bouton de
déblocage pour changer de plage. (Le contacteur doit être placé sur ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.
Indique qu'il faut maintenir le bouton de déblocage pour changer de vitesse.
REMARQUE
La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique
traditionnelle - l'option pour le conducteur de pouvoir choisir lui-même chaque rapport
au lieu de laisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses.
Même si l'on a l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme
boîte automatique traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par
mégarde en mode de changement de vitesses manuel et qu'un rapport inadéquat pourra
alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule augmente. Si l'on remarque que le
régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par
mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 4-54).
4–50
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Indication de position de plage de
boîte de vitesse
Plages de la boîte de vitesses
La position du sélecteur est indiquée
lorsque le contact est mis sur ON.
REMARQUE
Si vous effectuez l'une des actions
suivantes, la position du sélecteur
s'affiche pendant 5 minutes, même si
le contacteur d'allumage se trouve dans
une position autre que ON.
Le contacteur est mis sur OFF.
La portière du conducteur est
ouverte.
Indication de position de rapport
En mode de sélection manuelle des
rapports, la lettre “M” de l'indication de
position de plage s'allume et le numéro du
rapport sélectionné s'affiche.
Le témoin de position de plage de boîte
de vitesses s'allume sur le tableau de
bord. Se référer à Voyant/témoins à la
page 4-40.
Le levier sélecteur doit être à la plage
P ou N pour pouvoir faire démarrer le
moteur.
P (Stationnement)
La plage P, verrouille la boîte de vitesses
et évite que les roues avant ne tournent.
PRUDENCE
Toujours mettre le levier sélecteur
en position P et appliquer le frein de
stationnement:
Le fait de mettre le levier sélecteur
en plage P seulement, sans utiliser le
frein de stationnement pour maintenir
le véhicule à l'arrêt est dangereux.
Si la plage P ne reste pas engagée, le
véhicule risque de se déplacer et de
causer un accident.
ATTENTION
Voyants
Le voyant reste allumé quand le système
est en panne.
Se référer à Voyants à la page 4-41.
Le fait de passer en plage P, N
ou R lorsque le véhicule est en
mouvement, peut endommager la
boîte de vitesses.
Le fait de passer à une plage de
conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un régime
plus rapide que le ralenti, peut
endommager la boîte de vitesses.
4–51
En cours de conduite
Boîte de vitesses
R (Marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace vers
l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant
d'engager la plage R ou avant de passer
à une autre plage à partir de R, sauf dans
certaines occasions rares comme décrit
dans “Pour désembourber le véhicule”
(page 3-57).
N (Point mort)
En plage N, les roues et la boîte de vitesses
ne sont pas bloquées. Sur la moindre
pente, le véhicule roulera si le frein de
stationnement ou si les freins ne sont pas
appliqués.
ATTENTION
Ne pas passer à la plage N pendant
la conduite du véhicule. Cela risque
de causer des dommages à la boîte de
vitesses.
REMARQUE
Serrer le frein de stationnement ou
appuyer sur la pédale de frein avant de
déplacer le levier sélecteur depuis la
position N afin d'éviter que le véhicule
ne se déplace accidentellement.
PRUDENCE
Si le moteur tourne à un régime
supérieur au ralenti ne pas passer de la
plage N ou P à un rapport de conduite:
Il est dangereux de passer de la plage N
ou P à un rapport de conduite lorsque
le moteur tourne à un régime supérieur
au régime de ralenti. Le véhicule
pourrait se déplacer brusquement
et causer un accident ou de graves
blessures.
Ne pas passer à la plage N pendant la
conduite du véhicule:
Le passage à la plage N pendant la
conduite est dangereux. Le frein
moteur ne peut pas être appliqué lors
de la décélération ce qui peut causer un
accident ou de graves blessures.
4–52
D (Conduite)
D est la position normale pour la conduite.
A partir de la position arrêtée, la boîte de
vitesses passera automatiquement par une
séquence de changement de vitesses à 6
rapports.
M (Manuelle)
M est la position pour le mode de sélection
manuelle des rapports. Les rapports
peuvent être sélectionnés à l'aide du levier
sélecteur. Se référer à Mode de sélection
manuelle des rapports à la page 4-54.
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Changement de vitesses adaptatif
actif (AAS)
Le changement de vitesses adaptatif
actif (AAS) contrôle automatiquement
les points de changement de la boîte
de vitesses pour offrir l'adaptation
optimale aux conditions de la route
et aux opérations du conducteur. Ceci
améliore la sensation de conduite. La boîte
de vitesses peut passer au mode AAS
lorsque le véhicule monte et descend des
pentes, aborde des virages, est conduit à
des altitudes élevées ou si l'on enfonce
rapidement la pédale de l'accélérateur
tandis que le levier sélecteur est en
position D. Selon la route, les conditions
de conduite et les opérations du véhicule,
la boîte peut ne pas changer de rapport,
mais cela n'indique pas une anomalie
parce que le mode AAS maintiendra la
position de rapport optimale.
Système de verrouillage de levier
sélecteur
Le système de verrouillage de levier
sélecteur empêche de déplacer le levier
sélecteur de la plage P à moins que la
pédale de frein ne soit enfoncée.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est sur ACC
ou désactivé, il n'est pas possible de
déplacer le levier sélecteur depuis P.
Il n'est pas possible de placer le
contacteur en OFF si le levier
sélecteur n'est pas en plage P.
Verrouillage de levier sélecteur
Si le levier sélecteur ne peut pas être
déplacé de la plage P en utilisant la
méthode appropriée, maintenir la pédale
de frein enfoncée.
Type A
1. Retirer le couvercle du dispositif de
déverrouillage à l'aide d'un tournevis à
tête plate enroulé dans un chiffon.
2. Introduire le tournevis et le pousser
vers le bas.
Couvercle
Pour passer de la plage P à une autre
plage:
1. Enfoncer la pédale de frein et la
maintenir.
2. Démarrer le moteur.
3. Maintenir le bouton de déblocage
enfoncé.
4. Déplacer le levier sélecteur.
3. Maintenir le bouton de déblocage
enfoncé.
4. Déplacer le levier sélecteur.
5. Porter le véhicule à un mécanicien
expérimenté pour faire vérifier le
système, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
4–53
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Type B
1. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage avec le bouton appuyé.
Bouton de déblocage
touche
Mode de sélection manuelle des
rapports
Le mode de changement de vitesse manuel
vous donne la sensation de conduire un
véhicule à boîte de vitesses manuelle en
vous permettant d'actionner le levier du
sélecteur manuellement. Cela vous permet
de contrôler le régime et le couple du
moteur aux roues d'entraînement un peu
comme une boîte de vitesses manuelle
lorsque vous souhaitez plus de contrôle.
Pour passer en mode de sélection manuelle
des rapports, déplacer le levier de la plage
D à la plage M.
2. Déplacer le levier sélecteur.
3. Porter le véhicule à un mécanicien
expérimenté pour faire vérifier le
système, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
REMARQUE
Le fait de passer en mode de sélection
manuelle des rapports pendant la
conduite n'endommagera pas la boîte de
vitesses.
Pour revenir au mode de sélection
automatique des rapports, déplacer le
levier sélecteur de la plage M à la plage D.
4–54
En cours de conduite
Boîte de vitesses
REMARQUE
Type B
Si le mode de sélection manuelle
des rapports est engagé lorsque le
véhicule est arrêté, le rapport M1 est
sélectionné.
Si vous passez au mode de sélection
manuelle sans appuyer sur la pédale
d'accélérateur lorsqu'on conduit en
position D, 5ème/6ème rapport, le
rapport passera en position M4/M5.
Indication de position de rapport
Indication de mode de sélection manuelle des rapports
Témoins
Type C
Indication de mode de sélection
manuelle des rapports
En mode de sélection manuelle des
rapports, l'indication de position de plage
de boîte de vitesse “M” s'allume sur le
tableau de bord.
Indication de position de rapport
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Type A
Indication de position de rapport
Indication de mode de sélection manuelle des rapports
Type D
Indication de position de rapport
Indication de mode de sélection manuelle des rapports
Indication de position de rapport
Indication de mode de sélection manuelle
des rapports
4–55
En cours de conduite
Boîte de vitesses
REMARQUE
Si les rapports ne peuvent pas être
rétrogradés lors de la conduite à
une vitesse élevée, l'indication de
position de rapport clignote deux
fois pour indiquer l'impossibilité de
rétrograder (pour protéger la boîte de
vitesses).
Si la température du liquide de boîte
de vitesses automatique s'élève
excessivement, il est possible
que la boîte de vitesses passe en
mode de changement de vitesses
automatique, en annulant le mode de
changement de vitesses manuel et
en éteignant l'indication de position
de rapport. Ceci est une fonction
normale qui protège la boîte de
vitesses automatique. Une fois que
la température du liquide de boîte
de vitesses automatique a diminué,
l'indication de position de rapport se
rallume et le mode de changement de
vitesses manuel est rétabli.
Témoin de changement de rapport*
Le témoin de changement de rapport
vous permet d'obtenir une consommation
de carburant optimale et une conduite
régulière. Le tableau de bord affiche la
position courante du rapport sélectionné et
indique au conducteur de passer au rapport
le plus adapté selon l'état de conduite
réelle.
Position de rapport
sélectionnée
Indication
Position de rapport
appropriée
Etat
La position de rapport
sélectionnée est affichée.
Chiffre
et chiffre
Il est conseillé de passer au
rapport supérieur ou inférieur
indiqué.
ATTENTION
Ne pas compter uniquement sur les
recommandations du changement
de rapport supérieur ou inférieur des
indications. Les conditions de conduite
réelles peuvent nécessiter de passer à
des rapports différents des indications.
Pour éviter des risques d'accidents, le
conducteur doit évaluer correctement les
conditions de la route et de la circulation
avant de changer de rapport.
4–56
*Certains modèles.
En cours de conduite
Boîte de vitesses
REMARQUE
En utilisant les commandes de
changement du volant*
Le témoin de changement de rapport
s'éteint lorsque les opérations suivantes
sont effectuées.
Pour monter d'un rapport à l'aide des
commandes de changement du volant, tirer
une fois vers soi la commande de passage
(UP) (
) avec les doigts.
Le véhicule est arrêté.
Le mode de sélection manuelle des
rapports est annulé.
Commande de
passage (UP)
(+/OFF)
Passage manuel au rapport supérieur
Vous pouvez changer de rapports vers le
haut à l'aide du levier sélecteur ou des
commandes de changement du volant*.
M1 ĺ M2 ĺ M3 ĺ M4 ĺ M5 ĺ M6
En utilisant le levier sélecteur
Pour passer au rapport supérieur, pousser
légèrement le levier sélecteur vers l'arrière
une fois.
PRUDENCE
Garder les mains sur le bord du volant
en utilisant les doigts pour actionner
les commandes de changement du
volant:
Le fait de placer les mains à
l'intérieur du volant de direction lors
de l'utilisation des commandes de
changement du volant est dangereux.
Si le coussin d'air côté conducteur se
déployait lors d'une collision, les mains
risqueraient d'être cognées et d'être
blessées.
*Certains modèles.
4–57
En cours de conduite
Boîte de vitesses
REMARQUE
Lorsque vous conduisez lentement,
les vitesses ne peuvent pas être
décalées vers le haut.
Dans le mode manuel de
changement, ne pas pousser le
régime moteur jusqu'à la ZONE
ROUGE du compte-tours. Lorsque
le régime moteur est élevé, une
vitesse peut se changer en haut
automatiquement pour protéger le
moteur.
Lorsque l'accélérateur est
complètement enfoncé, la boîte de
vitesses rétrograde suivant la vitesse
du véhicule.
La commande de changement du
volant peut être utilisée
temporairement, même si le levier
sélecteur est en position D durant la
conduite. En outre, elle revient au
mode de sélection automatique des
rapports quand la commande de
passage (UP) (
) est tirée vers
l'arrière pendant une période de
temps suffisante.
Rétrogradation manuelle
Vous pouvez changer les rapports vers
le bas à l'aide du levier sélecteur ou des
commandes de changement du volant*.
M6 ĺ M5 ĺ M4 ĺ M3 ĺ M2ĺ M1
En utilisant le levier sélecteur
Pour rétrograder au rapport inférieur,
pousser légèrement le levier sélecteur vers
l'avant une fois.
En utilisant les commandes de
changement du volant*
Pour rétrograder à un rapport inférieur
avec les commandes de changement du
volant, tirer la commande de
rétrogradation (DOWN) vers soi une
fois avec les doigts.
Commande de
rétrogradation
(DOWN) (-)
4–58
*Certains modèles.
En cours de conduite
Boîte de vitesses
PRUDENCE
Ne pas utiliser d'effet de frein moteur
lors de la conduite sur des surfaces
glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite
sur des routes mouillées, enneigées
ou gelées ou lors de la conduite à
haute vitesse cause un effet de frein
moteur soudain qui est dangereux.
Le changement soudain de vitesse
de rotation des roues peut les faire
déraper. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un
accident.
Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est déplacé vers
l'arrière alors que la vitesse du véhicule
est d'environ 10 km/h ou moins, la boîte
de vitesses est réglée en mode fixe de
second rapport. Le mode de second
rapport fixé permet de faciliter
l'accélération depuis l'arrêt et la conduite
sur routes glissantes telles que des routes
enneigées.
Si le levier sélecteur est déplacé vers
l'arrière ou vers l'avant lorsque dans
le mode fixe de second rapport, le mode
sera annulé.
Garder les mains sur le bord du volant
en utilisant les doigts pour actionner
les commandes de changement du
volant:
Le fait de placer les mains à
l'intérieur du volant de direction lors
de l'utilisation des commandes de
changement du volant est dangereux.
Si le coussin d'air côté conducteur se
déployait lors d'une collision, les mains
risqueraient d'être cognées et d'être
blessées.
REMARQUE
A vitesses élevées, les rapports
inférieurs peuvent ne pas être
sélectionnés.
A la décélération, les rapports
peuvent rétrograder automatiquement
suivant la vitesse du véhicule.
Lorsque l'accélérateur est
complètement enfoncé, la boîte de
vitesses rétrograde suivant la vitesse
du véhicule.
4–59
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Changer le rapport de vitesse limite (changement de rapport)
Pour chaque position de rapport en mode manuel, la limite de vitesse est définie comme
suit: Le rapport change lorsque le levier sélecteur est actionné dans la plage de la limite de
vitesse.
Monter de rapport
Le rapport ne change pas vers le haut tandis que la vitesse du véhicule est inférieure à la
limite de vitesse.
Rétrogradation
Le rapport ne change pas vers le bas tandis que la vitesse du véhicule dépasse la limite de
vitesse.
Si la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse et que le rapport ne change pas vers
le bas, l'indication de position du rapport clignote 2 fois pour avertir le conducteur que le
rapport ne peut pas être changé.
Rétrogradage
Quand la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée durant la conduite, le rapport
change vers le bas.
REMARQUE
Le rapport change également vers le bas en utilisant le rétrogradage tandis que dans le
mode fixe de second rapport.
Rétrograder auto
Le rapport change vers le bas automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule durant
la décélération.
4–60
En cours de conduite
Boîte de vitesses
REMARQUE
Si le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il va
rester également dans le même rapport.
Mode direct*
Type B
Le mode direct peut être utilisé pour
changer temporairement les vitesses à
l'aide de la commande de changement
du volant lorsque le levier sélecteur du
véhicule est en position D.
Tandis qu'en mode direct, les indications D
et M s'allument et la position de la vitesse
utilisée est indiquée.
Le mode direct est annulé (désactivé) dans
les conditions suivantes:
La commande de passage (UP) (
)
est tirée vers l'arrière pendant un certain
laps de temps ou plus.
Le véhicule est conduit pendant un
certain temps ou plus (le temps diffère
selon les conditions de conduite en
fonctionnement).
Le véhicule est à l'arrêt ou se déplace
doucement.
Indication de position de rapport
Indication de mode direct
Type C
Type A
Indication de position de rapport
Indication de mode direct
Indication de position de rapport
Indication de mode direct
*Certains modèles.
4–61
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Type D
Conseils concernant la conduite
Indication de mode direct
Indication de position de rapport
REMARQUE
Selon la vitesse du véhicule, il est
possible que le passage des rapports ne
puisse être réalisé lorsque le mode direct
est activé. En outre, le mode direct étant
annulé (désactivé) en fonction du niveau
d'accélération ou lorsque la pédale
d'accélération est enfoncée, l'utilisation
du mode de changement de vitesses
manuel est recommandé lors de la
conduite du véhicule à une même vitesse
pendant des périodes prolongées.
PRUDENCE
Ne pas laisser le véhicule se déplacer
dans un sens opposé à celui sélectionné
par le levier sélecteur:
Ne pas laisser le véhicule reculer avec
le levier sélecteur en position avant, ou
avancer s'il est dans la position inverse.
Sinon, le moteur peut s'arrêter, ce qui
entraîne la coupure des servofreins et
des fonctions de direction assistée, et
rend difficile le contrôle du véhicule ce
qui peut entraîner un accident.
Dépassement
Pour plus de puissance lors du
dépassement d'un autre véhicule ou pour
monter une forte pente, appuyer à fond
sur l'accélérateur. La boîte de vitesses
rétrogradera à un rapport inférieur, suivant
la vitesse du véhicule.
REMARQUE
(Certains modèles)
Il est possible que la pédale de
l'accélérateur soit plus dure en
l'enfonçant, mais par la suite elle
s'allège lorsqu'elle est plus enfoncée.
Ce changement de la résistance de la
pédale aide le système du contrôle
moteur à déterminer comment la pédale
de l'accélérateur a été enfoncée pour
rétrograder et les fonctions servant à
contrôler s'il faut rétrograder ou non.
4–62
En cours de conduite
Boîte de vitesses
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la
position arrêtée:
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Passer en plage D ou M1, suivant la
charge du véhicule et l'inclinaison de la
pente.
3. Relâcher la pédale de frein tout en
accélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer
à une plage de rapport inférieur, suivant
la charge du véhicule et l'inclinaison de
la pente. Descendre lentement, n'utiliser
les freins que de façon occasionnelle pour
éviter qu'ils ne surchauffent.
4–63
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Commande d'éclairage
Phares
Tourner la commande des phares pour allumer et éteindre les phares, autres éclairages
extérieurs et éclairage du tableau de bord.
Lorsque les feux sont allumés, le témoin des feux allumés dans le tableau de bord s'allume.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne
tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
Sans commande d'éclairage automatique
Position de l'interrupteur
Position du contacteur
Phares
Feux de position diurnes
Feux arrière
Feux de position
Eclairages de plaque d'immatriculation
Eclairage de tableau de bord
ON
ACC ou
OFF
Désactivé
Désactivé
Désactivé Désactivé
Activé
Désactivé
Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé
Désactivé
Désactivé
ON
Activé
ACC ou
OFF
Activé
ON
ACC ou
OFF
Activé
Désactivé
Activé
Activé*1
*1 Si la portière du conducteur est ouverte ou 30 s se sont écoulées avec les phares allumés, les phares s'éteignent.
4–64
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Avec commande d'éclairage automatique
Position de l'interrupteur
Position du contacteur
ON
ACC ou
OFF
ON
ACC ou
OFF
ON
ACC ou
OFF
ON
ACC ou
OFF
Phares
Désactivé Désactivé Automatique*1
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Activé
Désactivé
Feux de position diurnes
Activé
Désactivé Automatique*1
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Feux arrière
Feux de position
Eclairages de plaque
d'immatriculation
Eclairage de tableau de bord
Désactivé Désactivé Automatique*1
Activé*2/
Désactivé*3
Activé
Activé
Activé
Activé*4
*1 Les réglages des phares et des autres éclairages changent automatiquement selon la luminosité environnante
détectée par le capteur.
*2 Tandis que les feux sont allumés, elles le resteront même si le contact est mis sur une position autre que ON.
Si la portière du conducteur est ouverte ou 30 s se sont écoulées avec les phares allumés, les phares s'éteignent.
*3 Quand le contact est mis sur une position autre que ON, les feux ne s'éteignent pas sur même si l'interrupteur
.
d'éclairage est placé sur
*4 Si la portière du conducteur est ouverte ou 30 s se sont écoulées avec les phares allumés, les phares s'éteignent.
4–65
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Commande d'éclairage automatique
et que le contacteur est mis sur ON,
Lorsque l'interrupteur de phares est sur la position
le capteur optique détecte la clarté ou l'obscurité environnantes et allume ou éteint
automatiquement les phares, les autres éclairages extérieurs et l'éclairage du tableau de bord
(voir le tableau ci-dessus).
ATTENTION
Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le
pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement.
Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande
automatique des essuie-glace. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise
lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position
et que le contacteur est mis sur
ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuieglaces pourraient être endommagés lorsque les essuie-glaces sont activés
automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre
complètement les essuie-glaces — en particulier lorsqu'on élimine la glace et la neige
— surtout s'il est très tentant de laisser le moteur tourner.
4–66
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Il est possible que les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau
de bord ne s'éteignent pas immédiatement même si la zone environnante est bien
éclairée car le capteur optique détermine que c'est la nuit si la zone environnante est
continuellement obscure pendant plusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs
tunnels, lors de bouchons dans un tunnel ou dans des parkings couverts.
Dans ce cas, les feux s'éteignent si l'interrupteur d'éclairage est mis sur la position
.
Lorsque la commande des phares est en position
et le contacteur est placé sur
ACC ou d'arrêt, les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord
s'éteignent.
L'éclairage du tableau de bord peut être réglé en tournant la commande du combiné
d'instruments. Également, il est possible de changer le mode anti-éblouissement en
tournant le bouton jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse. Pour régler la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord: Se référer à Eclairage du tableau de bord à la page 4-34.
La sensibilité des feux AUTO peut être modifiée par un mécanicien agréé Mazda. Se
référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-13.
4–67
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Feux de route/croisement
Les phares basculent entre les feux de
croisement et de route en déplaçant le
levier vers l'avant ou vers l'arrière.
Feux de route
Appel de phares
Peut être utilisé quand le contact passe sur
ON.
Pour faire un appel de phares, tirer le
levier à fond vers soi (il est inutile que
l'interrupteur de phares soit sur la position
de marche).
Feux de
croisement
Lorsque les feux de route des phares sont
allumés, le témoin des feux de route est
allumé.
DÉSACTIVÉ
Clignotant
Le témoin des feux de route de phare
s'allume simultanément sur le tableau
de bord. Le levier revient à la position
normale lorsqu'il est relâché.
4–68
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Système d'éclairage retour maison
Lorsque l'environnement est sombre quand
vous quittez votre véhicule, la visibilité
à l'avant du véhicule peut être assurée
pendant une certaine période de temps.
Lorsque le contacteur est mis sur ACC ou
arrêt, les phares s'allument quand on tire le
levier. Les phares s'éteignent après qu'une
certaine période de temps se soit écoulé
une fois les portières fermées.
Système d'éclairage départ maison
Lorsque l'environnement est sombre quand
vous approchez votre véhicule, la visibilité
à l'avant du véhicule peut être assurée
pendant une certaine période de temps.
Lorsque le contacteur d'allumage et
l'interrupteur des phares sont comme
indiqués ci-dessous, les phares
s'allumeront après un appui sur la touche
de déverrouillage de la télécommande
et que le véhicule a reçu le signal de la
télécommande. Les phares s'éteignent
après qu'une certaine période de temps se
soit écoulée (30 secondes).
Contacteur d'allumage: désactivé
Interrupteur des phares:
ou
Touche de
déverrouillage
REMARQUE
Il est possible de modifier la durée
à l'issue de laquelle les phares
s'éteignent une fois toutes les
portières fermées.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Si aucune opération n'est effectuée
pendant 3 minutes une fois que
le levier a été tiré, les phares
s'éteignent.
Les phares s'éteignent si l'on retire le
levier pendant qu'ils sont allumés.
Touche de
verrouillage
REMARQUE
Le fonctionnement du système
d'éclairage départ maison peut être
activé ou désactivé.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Après un appui sur la touche de
verrouillage de la télécommande et
que le véhicule ait reçu le signal de la
télécommande, les phares s'éteignent.
Lorsque l'interrupteur des phares se
trouve dans une position autre que
ou , les phares s'éteignent.
4–69
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Réglage de hauteur des phares*
Le nombre de passagers et la charge dans
le compartiment à bagages change l'angle
des phares.
Type automatique
L'angle des phares sera automatiquement
réglé lorsque les phares sont allumés.
Type manuel
L'interrupteur de réglage de hauteur des
phares est utilisé pour ajuster l'angle des
phares manuellement.
Sélectionner l'angle de phare approprié
dans le tableau suivant.
Siège avant
Conducteur Passager
Siège
Position de
Charge
arrière
l'interrupteur
×
—
—
—
×
×
—
—
0
×
×
×
—
1,5
×
×
×
×
2
×
—
—
×
3
×: Oui
—: Non
4–70
*Certains modèles.
0
Feux de position diurnes*
Certains pays requièrent que les véhicules
qui circulent de jour aient les lumières
allumées (feux de position).
Les feux de position diurnes s'allument
automatiquement lorsque le véhicule
commence à se déplacer.
Ils s'éteignent lorsque le frein de
stationnement est appliqué ou si l'on
positionne le levier sélecteur en position P
(véhicule à boîte de vitesses automatique).
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Antibrouillards avant*
Peut être utilisé quand le contact passe sur
ON.
Utiliser cet interrupteur pour allumer
les antibrouillards avant. Les feux
antibrouillard avant améliorent la visibilité
de nuit et dans le brouillard.
Pour éteindre les antibrouillards avant,
tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la
position ou (l'interrupteur
d'antibrouillards revient automatiquement
à la position ).
Pour éteindre les antibrouillards avant,
effectuer une des opérations suivantes:
Tourner l'interrupteur d'antibrouillards à
la position
.
Tourner la commande des phares à la
position
.
Mettre le contacteur sur une autre
position que ON.
REMARQUE
Interrupteur d'antibrouillards
L'interrupteur de phares doit être sur la
position
ou
avant qu'on allume les
antibrouillards avant.
Le témoin d'antibrouillards avant s'allume
sur le tableau de bord pendant que les
antibrouillards avant sont allumés.
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Si l'interrupteur des antibrouillards
est sur la position ou et que la
commande des phares est sur la
position
, les antibrouillards
s'allumeront lorsque les phares, les
éclairages extérieurs et l'éclairage du
tableau de bord s'allumeront .
Si l'on tourne l'interrupteur des
antibrouillards à la position
(l'interrupteur des antibrouillards
revient automatiquement à la
position ), l'antibrouillard arrière
s'allume aussi et le témoin
d'antibrouillard arrière s'allume aussi
sur le tableau de bord.
*Certains modèles.
4–71
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Antibrouillard arrière*
Peut être utilisé quand le contact passe sur
ON.
L'antibrouillard arrière de votre véhicule
vous aide à être vu.
Lorsque les feux sont allumés, le témoin
des antibrouillards arrière dans le tableau
de bord s'allume.
Pour éteindre l'antibrouillard arrière, faire
une des opérations suivantes:
Tourner l'interrupteur d'antibrouillards à
la position de nouveau (l'interrupteur
d'antibrouillards revient
automatiquement à la position ).
Tourner la commande des phares à la
position
.
Mettre le contacteur sur une autre
position que ON.
Le témoin d'antibrouillard arrière
s'éteint sur le tableau de bord lorsque
l'antibrouillard arrière est éteint.
REMARQUE
Type A (avec antibrouillard avant)
L'interrupteur de phares doit être sur la
position
ou
avant qu'on allume
l'antibrouillard arrière.
Pour éteindre l'antibrouillard arrière,
tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la
position (l'interrupteur d'antibrouillards
revient automatiquement à la position ).
Le témoin d'antibrouillard arrière s'allume
sur le tableau de bord pendant que
l'antibrouillard arrière est allumé.
Interrupteur d'antibrouillards
4–72
*Certains modèles.
Les antibrouillards avant s'allument
lorsque l'antibrouillard arrière est
allumé.
Si l'on tourne l'interrupteur
d'antibrouillards à la position
(l'interrupteur d'antibrouillards
revient automatiquement à la
position ), le témoin
d'antibrouillard avant s'allume aussi
sur le tableau de bord.
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Si la commande des phares est sur
, les antibrouillards arrière
peuvent être allumés lorsque les
phares, les éclairages extérieurs et
l'éclairage du tableau de bord sont
allumés.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Type B (sans antibrouillard avant)
Les phares doivent être allumés pour
allumer l'antibrouillard arrière.
Pour éteindre l'antibrouillard arrière,
tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la
position (l'interrupteur d'antibrouillards
revient automatiquement à sa position
originale).
Le témoin d'antibrouillard arrière s'allume
sur le tableau de bord pendant que
l'antibrouillard arrière est allumé.
REMARQUE
(Avec commande d'éclairage
automatique)
Si la commande des phares est à la
position
, les antibrouillards arrière
peuvent être allumés lorsque les phares,
les éclairages extérieurs et éclairage du
tableau de bord sont allumés.
Interrupteur d'antibrouillards
Pour éteindre l'antibrouillard arrière, faire
une des opérations suivantes:
Tourner l'interrupteur d'antibrouillards à
la position de nouveau (l'interrupteur
d'antibrouillards revient
automatiquement à sa position
originale).
Tourner la commande des phares à la
position
.
Mettre le contacteur sur une autre
position que ON.
Le témoin d'antibrouillard arrière
s'éteint sur le tableau de bord lorsque
l'antibrouillard arrière est éteint.
4–73
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Clignotants et
changement de file
REMARQUE
Le contact doit être allumé pour utiliser les
clignotants et les signaux de changement
de voie.
Clignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour un
virage vers la droite) ou vers le bas (pour
un virage vers la gauche) à partir de la
position d'arrêt. Le clignotant s'annule
automatiquement après la sortie du virage.
Si le témoin continue de clignoter après un
virage, remettre manuellement le levier en
position d'arrêt.
Virage à droite
Changement sur
la file de droite
DÉSACTIVÉ
Changement sur
la file de gauche
Virage à gauche
Les clignotants (vert) dans le tableau de
bord clignotent selon l'opération du levier
de clignotant pour montrer quel signal
marche.
4–74
Si un des témoins reste allumé sans
clignoter ou s'il clignote de manière
anormale, cela peut indiquer que
l'une des ampoules du clignotant est
brûlée.
Une fonction personnalisée est
utilisable pour modifier le volume
sonore des clignotants. (page 9-13)
Changement de file
Déplacer le levier à mi-chemin dans la
direction du changement de file, jusqu'à
ce que le témoin clignote, et le maintenir.
Il retourne automatiquement à la position
d'arrêt lorsqu'il est relâché.
Clignotants à trois clignotements
Pour signaler un changement de file,
utiliser le levier des clignotants légèrement
vers le haut ou vers le bas, puis le relâcher.
Une fois le levier relâché, les clignotants
clignotent trois fois.
REMARQUE
Il est possible de permuter la fonction
pour tourner à l'aide des clignotants
à trois clignotements sur opérable/
inopérable en utilisant la fonction de
personnalisation.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise
Le contact doit être passé sur ON pour
utiliser les essuie-glaces.
PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace
ou de l'eau pure dans le réservoir de
liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse. Si
pulvérisé sur le pare-brise, il le salira,
gênera la visibilité et cela peut causer
un accident.
N'utiliser que du liquide de lave-glace
mélangé à une solution de protection
antigel lorsqu'il gèle:
L'utilisation de liquide de lave-glace
sans solution de protection antigel
lorsqu'il gèle est dangereuse, le parebrise risque en effet de geler et de
gêner la vision du conducteur, ce qui
peut entraîner un accident. Veiller
également à ce que le pare-brise soit
suffisamment chaud, en utilisant le
dégivreur, avant de projeter le liquide
de lave-glace.
REMARQUE
Etant donné qu'une couche épaisse de
glace ou de neige peut empêcher le
fonctionnement des essuie-glace, le
moteur des essuie-glace est protégé
contre le bris, la surchauffe et la
possibilité de feu par un disjoncteur. Ce
mécanisme arrête le fonctionnement des
essuie-glace pendant 5 minutes environ.
Dans ce cas, mettre la commande
d'essuie-glace hors circuit et se garer sur
le bord de la route, puis retirer la neige
et la glace.
Après 5 minutes, mettre la commande
en circuit et les essuie-glace devraient
fonctionner normalement. S'ils ne
fonctionnent pas, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, dès que
possible. Garer prudemment le véhicule
sur le bord de la route. Attendre que
le temps s'améliore avant de tenter de
conduire avec les essuie-glace en panne.
4–75
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Essuie-glace de pare-brise
Appuyer sur le levier vers le haut ou vers
le bas pour mettre les essuie-glaces en
marche.
Avec commande automatique des
essuie-glace
Avec essuie-glace intermittent
Position de
l'interrupteur
No.
Type A Type B
Fonctionnement des
essuie-glaces
Cycle d'essuie-glace
unique (buée)
Position de
l'interrupteur
Fonctionnement des
essuie-glaces
No. Type A Type B
Cycle d'essuie-glace
unique (buée)
Commande automatique
Petite vitesse
Grande vitesse
Intermittent
Petite vitesse
Grande vitesse
Essuie-glace intermittent à vitesse
variable
Mettre le levier sur la position
intermittente et tourner la bague pour
sélectionner la durée de l'intervalle.
Bague
4–76
Commande automatique des essuieglace
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la
position
, le capteur de pluie détecte
la pluie sur le pare-brise et commande
l'essuie-glace automatiquement (arrêt—
intermittent—petite vitesse—grande
vitesse).
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
La sensibilité du capteur de pluie peut
être réglée en tournant l'interrupteur sur le
levier d'essuie-glace.
A partir de la position centrale (normale),
tourner l'interrupteur vers le bas pour une
sensibilité plus élevée (une réponse plus
rapide) ou tourner l'interrupteur vers le
haut pour une sensibilité moins élevée
(une réponse plus lente).
Interrupteur
ATTENTION
Moins de sensibilité
Centre
Sensibilité plus élevée
ATTENTION
Ne pas obscurcir le capteur de
pluie en collant une étiquette ou
un autocollant sur le pare-brise. Le
capteur de pluie risquerait de ne pas
fonctionner correctement.
Lorsque le levier d'essuie-glace est
sur la position
et que le
contacteur est mis sur ON, les essuieglaces peuvent se mettre en marche
automatiquement dans les cas
suivants:
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché ou
essuyé avec un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet à partir
de l'extérieur ou de l'intérieur du
véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le
levier d'essuie-glaces est sur la
position
et que le contacteur est
mis sur ON, car les doigts pourraient
être pincés ou les essuie-glaces et les
balais d'essuie-glaces pourraient être
endommagés lorsque les essuieglaces sont activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise,
veiller à éteindre complètement
les essuie-glaces (quand il est très
probable qu'on laisse le moteur
tourner) c'est très important lorsqu'on
élimine la glace et la neige.
4–77
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Le fait de déplacer le levier de
fonctionnement automatique des
essuie-glaces de la position
à la
position
tout en conduisant
active les essuie-glaces une fois;
ensuite ils fonctionnent de manière
adaptée à la quantité de pluie.
La commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
lorsque la température du capteur
de pluie est inférieure à –10 °C ou
supérieure à 85°C.
Si le pare-brise est enduit d'un
produit hydrofuge, le capteur de
pluie peut ne pas pouvoir détecter
correctement la quantité de pluie
et la commande automatique des
essuie-glace peut ne pas fonctionner
correctement.
Si de la saleté ou des corps étrangers
(par exemple de la glace ou autre
contenant du sel d'épandage)
adhèrent au pare-brise au niveau
du capteur de pluie ou si le parebrise est recouvert de glace, cela
pourrait causer le fonctionnement
automatique des essuie-glace.
Cependant, si les essuie-glace
ne peuvent pas retirer la glace,
ces saletés ou corps étrangers, la
commande automatique des essuieglace arrêtera le fonctionnement.
Dans un tel cas, mettre le levier
d'essuie-glace à la position petite
vitesse ou grande vitesse pour un
fonctionnement manuel, ou retirer
la glace, la saleté ou les corps
étrangers à la main pour rétablir le
fonctionnement automatique des
essuie-glaces.
4–78
REMARQUE
Si vous laissez le levier de
fonctionnement automatique des
essuie-glaces en position
alors
les essuie-glaces peuvent fonctionner
automatiquement sous l'effet de
puissantes sources lumineuses,
d'ondes électromagnétiques ou de
lumière infrarouge parce que le
détecteur de pluie utilise un capteur
optique. Il est recommandé que le
levier de fonctionnement
automatique des essuie-glaces soit
basculé sur la position
lorsque
vous conduisez un véhicule dans des
conditions pluvieuses.
Il est possible de désactiver les
fonctions de commande d'essuieglace automatique.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Lave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour
faire jaillir le liquide de lave-glace.
Hors circuit
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière*
Le contact doit être passé sur ON pour
utiliser l'essuie-glace.
Essuie-glace de lunette arrière
Lave-glace
REMARQUE
Avec le levier d'essuie-glace sur la
position
ou sur la position
intermittente/position
, les essuieglaces fonctionnent continuellement
jusqu'à ce que le levier soit relâché.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
6-32). Si le niveau de fluide est normal,
s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Mettre l'essuie-glace arrière en marche en
tournant la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière.
Position de
l'interrupteur
No. Type A Type B
Fonctionnement des
essuie-glaces
Intermittent
Normal
(Avec lave-phares)
Lorsque les phares sont allumés,
les lave-phares fonctionnent
automatiquement une fois à tous les cinq
balayages des essuie-glaces de parebrise.
Se référer à Lave-phares à la page 4-80.
*Certains modèles.
4–79
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Lave-glace de lunette arrière
Pour faire jaillir le liquide de lavage,
tourner la commande d'essuie-glace et de
lave-glace de lunette arrière sur la position
. Lorsque la commande est relâchée, le
lave-glace s'arrête.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier
le niveau du liquide de lave-glace (page
6-32). Si le niveau de fluide est normal et
que le lave-glace ne fonctionne toujours
pas bien, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
Lave-phares*
Le contacteur doit être mis sur ON et les
phares doivent être allumés.
Les lave-phares fonctionnent
automatiquement une fois à tous les cinq
balayages des essuie-glaces de pare-brise.
Pour activer les lave-phares, déplacer deux
fois rapidement le levier d'essuie-glace.
Hors circuit
Lave-glace
REMARQUE
Si de l'air entre dans le tuyau du lavephares par exemple lorsque le véhicule
est neuf ou après avoir rempli un
réservoir complètement vide, du liquide
de lave-glace ne sera pas pulvérisé
même lorsque le levier d'essuie-glace
est actionné. Dans un tel cas, suivre la
méthode suivante:
1. Démarrer le moteur.
2. Allumer les phares.
3. Actionner deux fois le levier d'essuieglace plusieurs fois jusqu'à ce que du
liquide de lave-glace soit pulvérisé.
4–80
*Certains modèles.
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Désembuage de lunette
arrière
Le désembuage de lunette arrière retire la
buée de la lunette arrière.
Climatiseur entièrement automatique
Témoin
Le contact doit être passé sur ON pour
utiliser le désembuage.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer
le désembuage de lunette arrière. Le
désembuage de lunette arrière fonctionne
pendant 15 minutes environ, puis s'éteint
automatiquement.
Le témoin s'allume lorsque le désembuage
fonctionne.
Pour arrêter le fonctionnement de
désembuage de lunette arrière avant la fin
des 15 minutes, appuyer de nouveau sur
l'interrupteur.
Commande température manuel
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets coupants ou
des produits de nettoyage pour vitres
contenant des abrasifs pour nettoyer
l'intérieur de la vitre de lunette arrière.
Cela risquerait d'endommager les
filaments de désembuage collés à
l'intérieur de la lunette arrière.
Témoin
REMARQUE
Ce désembuage n'est pas conçu pour
faire fondre la neige. S'il y a une
accumulation de neige sur la lunette
arrière, la retirer avant d'utiliser le
désembuage.
Désembuage de rétroviseur*
Pour enclencher les désembueurs de
rétroviseurs, mettre le contacteur sur la
position ON et appuyer sur l'interrupteur
du dégivreur de lunette arrière (page 4-81).
*Certains modèles.
4–81
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
Avertisseur
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer
sur le repère
marqué sur le volant de
direction.
Feux de détresse
Les feux de détresse doivent toujours
être utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de feux
de détresse et tous les clignotants
clignoteront. Les témoins des feux de
détresse s'allument simultanément sur le
tableau de bord.
4–82
En cours de conduite
Interrupteurs et commandes
REMARQUE
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
Vérifier les règlements locaux
concernant l'utilisation des feux
de détresse lors du remorquage du
véhicule afin de s'assurer que ceci ne
constitue pas une infraction.
Si la pédale de frein est enfoncée
lors de la conduite sur des routes
glissantes, le système d'avertissement
d'arrêt d'urgence pourrait
s'enclencher et faire alors clignoter
tous les clignotants et les signaux
de changement de voie. Se référer
à Système de signalisation d'arrêt
d'urgence à la page 4-87.
Pendant que le système de
signalisation d'arrêt d'urgence
est enclenché, tous les
clignotants clignotent rapidement
automatiquement pour avertir le
conducteur du véhicule roulant juste
derrière le vôtre que vous freinez
brusquement. Se référer à Système
de signalisation d'arrêt d'urgence à la
page 4-87.
4–83
En cours de conduite
Frein
Circuit de freinage
Freins
Ce véhicule Mazda est équipé de
servofreins qui s'ajustent automatiquement
lors d'une utilisation normale.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est
possible de s'arrêter en appuyant avec
une plus grande force, sur la pédale de
frein. Cependant la distance requise pour
s'arrêter sera plus longue que normale.
PRUDENCE
Ne pas rouler avec le moteur calé ou
arrêté; s'arrêter dans un endroit sûr:
Le fait de rouler avec le moteur calé
ou arrêté est dangereux. Le freinage
demandera plus d'effort, et l'assistance
des freins peut s'épuiser si la pédale est
pompée. Cela entraînera une distance
d'arrêt beaucoup plus longue ou même
un accident.
Engager un rapport inférieur lors
de la descente d'une pente à forte
inclinaison:
Le fait de conduire avec le pied
continuellement posé sur la pédale
de frein ou d'appliquer les freins
continuellement sur de longues
distances est dangereux. Cela fera
surchauffer les freins, entraînant
des distances d'arrêt beaucoup plus
longues ou même une perte totale de
la capacité de freinage. Cela peut faire
perdre le contrôle du véhicule et causer
un grave accident. Eviter d'appliquer
les freins continuellement.
4–84
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus
mouillés en conduisant lentement, en
relâchant la pédale d'accélérateur et
en appliquant légèrement les freins
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une légère
application des freins indiquera s'ils
sont affectés par l'eau.
En cours de conduite
Frein
ATTENTION
Ne pas conduire avec votre pied sur
la pédale d'embrayage ou de frein
et ne pas maintenir inutilement
une demi-pression sur la pédale
d'embrayage. Sinon cela peut
entraîner ce qui suit:
Les freins et l'embrayage s'useront
plus rapidement.
Les freins peuvent surchauffer
et affecter défavorablement les
performances des freins.
Toujours appuyer sur la pédale de
frein avec le pied droit. L'application
inhabituelle des freins du pied
gauche peut augmenter votre temps
de réaction face à une situation
d'urgence et entraîner une opération
des freins insuffisante.
Frein de stationnement
ATTENTION
Le fait de conduire avec le frein de
stationnement enclenché entraîne une
usure excessive des éléments du frein.
REMARQUE
Pour le stationnement dans la neige,
se référer à Conduite hivernale (page
3-58) concernant l'utilisation du frein de
stationnement.
Application du frein de stationnement
Appuyer sur la pédale de frein et
tirer fermement le levier de frein de
stationnement vers le haut de manière à
immobiliser le véhicule.
Porter des chaussures appropriées
pour conduire afin d'éviter que votre
chaussure touche la pédale de frein
lorsque vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
4–85
En cours de conduite
Frein
Pour relâcher le frein de stationnement
Indicateur d'usure des plaquettes
Appuyer sur la pédale de frein, puis
tirer le levier de frein de stationnement
vers le haut et appuyer sur le bouton de
dégagement. Tout en tenant le bouton,
abaisser le levier du frein de stationnement
complètement jusqu'à ce qu'il soit en
position relâchée.
Lorsque les plaquettes de freins à disques
s'usent, les indicateurs d'usure touchent
aux disques. Cela produit un bruit grinçant
pour avertir que les plaquettes doivent être
remplacées.
Lorsque ce son est audible, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, dès que
possible.
Voyants
Le voyant reste allumé quand le système
est en panne.
Se référer à Voyants à la page 4-41.
4–86
PRUDENCE
Ne pas conduire avec des plaquettes de
freins usées:
Le fait de conduire avec des plaquettes
de freins usées est dangereux. Les
freins risquent de lâcher et cela peut
causer un accident grave. Dès qu'un
grincement est audible, s'adresser
à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
En cours de conduite
Frein
Assistance des freins
En situations de freinage d'urgence,
lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la
pédale de frein avec une grande force, le
système d'assistance des freins améliore
les performances de freinage.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée
fort ou rapidement, les freins sont
appliqués très fortement.
REMARQUE
Lorsque la pédale de frein est
enfoncée fort ou rapidement à des
vitesses plus élevées, la pédale
sera plus douce mais les freins sont
appliqués très fortement. Ceci est un
effet normal du fonctionnement de
l'assistance des freins et n'indique pas
une anomalie.
Lorsque la pédale de frein est
enfoncée fort ou est enfoncée
plus rapidement, un bruit de
fonctionnement du moteur/pompe
peut être entendu. Ceci est un effet
normal de l'assistance des freins et
n'indique pas une anomalie.
Le système d'assistance des freins ne
remplace pas la fonction de freinage
principale du véhicule.
Système de signalisation
d'arrêt d'urgence
Votre Mazda est équipée d'un système
de signalisation d'arrêt d'urgence qui est
conçu pour déterminer si vous enfoncez
la pédale de frein avec une force plus
grande que pendant le freinage normal,
par exemple dans une situation exigeant
un freinage d'urgence. Si le système
détermine qu'une telle situation se produit,
il fait clignoter rapidement tous les
clignotants pour avertir le conducteur du
véhicule roulant juste derrière le vôtre que
vous freinez brusquement.
Le système est coupé quand il détermine
que la pédale de frein est relâchée ou que
la situation de freinage d'urgence n'est plus
présente, sur la base de la vitesse réduite
du véhicule.
REMARQUE
Si l'on arrête complètement le
véhicule pendant que tous les
clignotants clignotent rapidement,
le clignotement rapide de tous les
clignotants redevient un clignotement
normal.
Le système de signalisation d'arrêt
d'urgence ne s'enclenche pas lorsque
le véhicule roule à moins de 60 km/h
environ.
Si la pédale de frein est enfoncée
lors de la conduite sur des routes
glissantes, le système d'avertissement
d'arrêt d'urgence pourrait
s'enclencher et faire alors clignoter
tous les clignotants et les signaux de
changement de voie.
4–87
En cours de conduite
Frein
Aide au démarrage en
côte (HLA)*
L'Aide au démarrage en côte (HLA) est
une fonction qui aide le conducteur à
accélérer sur une pente à partir de l'état
arrêté. Lorsque le conducteur relâche
la pédale de frein et enfonce la pédale
d'accélérateur sur une pente, la fonction
empêche le véhicule de rouler. La force de
freinage est maintenue automatiquement
après que la pédale de frein ait été relâchée
sur une pente raide.
Pour des véhicules à boîte de vitesses
manuelle, l'aide au démarrage en
côte (HLA) s'enclenche sur une pente
descendante lorsque le levier sélecteur
est en position de marche arrière (R) et
sur une montée lorsque le levier sélecteur
est sur une position autre que la marche
arrière (R).
Pour des véhicules à boîte de vitesses
automatique, l'aide au démarrage en
côte (HLA) s'enclenche sur une descente
lorsque le levier sélecteur est en position
de marche arrière (R) et sur une montée
lorsque le levier sélecteur est sur une
position de rapport de marche avant.
4–88
*Certains modèles.
PRUDENCE
Ne pas se fier totalement à l'Aide au
démarrage en côte (HLA):
L'Aide au démarrage en côte (HLA) est
un dispositif auxiliaire pour accélérer
sur une pente à partir de la position
arrêtée. Le système ne fonctionne que
pendant environ deux secondes et donc
il est dangereux de se fier totalement
au système lors d'une accélération
à partir de la position arrêtée, car
le véhicule risque de se déplacer
(rouler) brusquement et d'entraîner un
accident.
Le véhicule risquerait de rouler selon
sa charge ou s'il remorque quelque
chose. Par ailleurs, pour des véhicules
équipés d'une boîte de vitesses
manuelle, le véhicule pourrait encore
rouler selon la façon dont on utilise
la pédale d'embrayage ou la pédale
d'accélérateur.
Toujours confirmer la sécurité autour
du véhicule avant de commencer à
conduire le véhicule.
En cours de conduite
Frein
REMARQUE
L'Aide au démarrage en côte
(HLA) ne s'enclenche pas sur une
pente douce. En outre, le degré
d'inclinaison de la pente sur laquelle
le système s'enclenche change en
fonction de la charge du véhicule.
L'Aide au démarrage en côte (HLA)
ne s'enclenche pas lorsqu'on applique
le frein de stationnement, si le
véhicule est à l'arrêt total ou si l'on
relâche la pédale d'embrayage.
Lorsque l'Aide au démarrage en côte
(HLA) fonctionne, il est possible que
la pédale de frein semble plus dure et
qu'elle vibre; toutefois, ceci n'indique
aucune anomalie.
L'Aide au démarrage en côte (HLA)
ne fonctionne pas lorsque le témoin
TCS/DSC est allumé.
Se référer à Voyant/témoins à la page
4-40.
L'Aide au démarrage en côte (HLA)
n'est pas désactivé, même si on
appuie sur l'interrupteur DSC OFF
pour couper le TCS/DSC.
(Boîte de vitesses automatique)
Bien que l'aide au démarrage en côte
(HLA) ne fonctionne pas pendant
l'arrêt à régime lent, la fonction de
prévention de roulement du véhicule
s'enclenche pour empêcher le
véhicule de rouler.
4–89
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
Système d'antiblocage de
frein (ABS)
REMARQUE
L'unité de commande d'ABS contrôle
continuellement la vitesse de chaque roue.
Si l'une des roues est sur le point de se
bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique
automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère
vibration au niveau de la pédale de frein
et un bruit de cliquetis peut être audible
provenant du système de freinage. Ceci
est le fonctionnement normal du système
ABS. Continuer à appuyer sur la pédale de
frein sans pomper.
Le voyant reste allumé quand le système
est en panne.
Se référer à Voyants à la page 4-41.
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système ABS pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas compenser
une conduite dangereuse, une
vitesse excessive, une conduite trop
proche du véhicule qui précède, les
glissements sur la glace et la neige, et
les aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
4–90
Les distances de freinage risquent
d'être plus longues sur des matériaux
mous recouvrant des surfaces dures
(neige ou graviers, par exemple).
Dans ces conditions, un véhicule
avec un système de freinage normal
peut demander des distances plus
courtes pour s'arrêter, car le matériau
mou accumulé devant une roue
bloquée, fait ralentir le véhicule.
Le bruit de fonctionnement de l'ABS
peut être entendu lorsqu'on démarre
le moteur ou immédiatement après
avoir démarré le véhicule. Toutefois,
cela n'indique pas une anomalie.
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
Système de commande de
traction (TCS)*
Le système de commande de traction
(TCS) améliore la traction et la sécurité
en commandant le couple du moteur et
le freinage. Lorsque le système détecte le
patinage d'une roue, il diminue le couple
du moteur et enclenche les freins pour
éviter une perte de traction.
Ceci signifie que sur une surface glissante,
le moteur est automatiquement réglé pour
donner une puissance optimale aux roues
motrices de manière à limiter tout patinage
et perte de traction des roues.
Le voyant reste allumé quand le système
est en panne.
Se référer à Voyants à la page 4-41.
PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système de
commande de traction (TCS) pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système de commande de traction
(TCS) ne peut pas compenser pour
une conduite dangereuse, une
vitesse excessive, une conduite trop
proche du véhicule qui précède, et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
Utiliser des pneus à neige ou des
chaînes et conduire à des vitesses
réduites lorsque les routes sont
recouvertes de neige ou de glace:
Le fait de conduire sans l'équipement
approprié sur des routes recouvertes
de neige ou de glace est dangereux.
Le système de commande de traction
(TCS) seul ne peut pas fournir une
traction adéquate et un accident est
toujours possible.
REMARQUE
Pour annuler le système TCS, appuyer
sur l'interrupteur DSC OFF (page 4-94).
*Certains modèles.
4–91
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
Témoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis
sur ON. Si le système de commande de
traction ou de commande dynamique de
stabilité fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction, du système de
commande dynamique de stabilité ou
du système d'assistance des freins et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
En plus du témoin clignotant, un
léger son de travail proviendra du
moteur. Cela indique que le TCS/
DSC fonctionne correctement.
Sur des surfaces glissantes, comme
sur de la neige, il est impossible
d'augmenter le régime moteur
lorsque le système de commande de
traction est en fonction.
4–92
*Certains modèles.
Commande dynamique de
stabilité (DSC)*
La commande dynamique de stabilité
(DSC) commande automatiquement le
freinage et le couple du moteur à l'aide
de systèmes comme l'ABS et le TCS afin
de contrôler le dérapage latéral lors de
la conduite sur des surfaces glissantes,
ou lors de manœuvres soudaines ou
d'évitement, ce qui améliore la sécurité du
véhicule.
Se référer à Système ABS (page 4-90) et
Système TCS (page 4-91).
Le fonctionnement de la commande DSC
n'est possible qu'à des vitesses supérieures
à 20 km/h.
Le voyant reste allumé quand le système
est en panne.
Se référer à Voyants à la page 4-41.
PRUDENCE
Ne pas se fier sur la commande
dynamique de stabilité pour remplacer
une conduite sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède et les
aquaplanages (perte de traction due
à la présence d'eau sur la route). Un
accident est toujours possible.
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
ATTENTION
La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les points
suivants ne sont pas respectés:
Utiliser sur les quatre roues des
pneus de la taille appropriée pour
ce véhicule Mazda.
Utiliser des pneus du même
fabricant, de la même marque et
avec la même bande de roulement
sur les quatre roues.
Ne pas mélanger des pneus usés
avec des pneus neufs.
La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si des
chaînes de pneus sont utilisés ou si
une roue de secours provisoire est
installée, car le diamètre de la roue
est différent.
Témoin TCS/DSC
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis
sur ON. Si le système de commande de
traction ou de commande dynamique de
stabilité fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction, du système de
commande dynamique de stabilité ou
du système d'assistance des freins et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
4–93
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
Témoin DSC OFF
Interrupteur DSC OFF
Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF
pour mettre le système de commande de
traction/système de commande dynamique
de stabilité hors fonction. Le témoin DSC
OFF s'allume sur le tableau de bord.
Ce témoin s'allume pendant quelques
secondes lorsque le contacteur est mis sur
ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur
DSC OFF est pressé et que le système
de commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité est mis
hors fonction.
Se référer à Interrupteur DSC OFF à la
page 4-94.
Si le témoin reste allumé et le système
de commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité n'est
pas mis hors fonction, faire vérifier le
véhicule par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé. Cela peut indiquer une
anomalie du système de commande
dynamique de stabilité.
4–94
Appuyer sur l'interrupteur DSC OFF
de nouveau pour remettre le système
de commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité en
fonction. Le témoin DSC OFF s'éteint
alors.
REMARQUE
Lorsque le système de commande
dynamique de stabilité est en
fonction et que l'on essaie de libérer
le véhicule lorsqu'il est pris dans un
banc de neige, ou d'accélérer sur de
la neige poudreuse, le système de
commande de traction (fait partie de
la commande dynamique de stabilité)
s'activera. Même si l'on appuie sur
la pédale d'accélérateur le régime
moteur n'augmentera pas et il peut
être difficile de contrôler le véhicule.
Dans un tel cas, mettre le système
de commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité
hors fonction.
En cours de conduite
ABS/TCS/DSC
REMARQUE
Si le système de commande de
traction/système de commande
dynamique de stabilité est désactivé,
il s'active automatiquement lorsque
le contacteur est sur ON.
Pour une stabilité optimale, laisser le
système de commande de traction/
système de commande dynamique de
stabilité en fonction.
Si l'interrupteur DSC OFF est pressé
et maintenu pendant 10 secondes
ou plus, la fonction de détection
d'anomalie de l'interrupteur DSC
OFF s'enclenchera et le système de
commande dynamique de stabilité
sera activé automatiquement. Le
témoin DSC OFF s'éteint pendant
que le système de commande
dynamique de stabilité est en
fonction.
(Véhicules avec l'assistance de
freinage intelligent Ville (SCBS))
Lorsque l'assistance de freinage
intelligent Ville (SCBS) fonctionne
avec le système de commande de
traction/système de commande
dynamique désactivé, le système
de commande de traction/système
de commande dynamique devient
automatiquement opérationnel.
4–95
En cours de conduite
i-ELOOP
i-ELOOP*
i-ELOOP est un système de freinage par récupération d'énergie. Lorsque vous appuyez sur
la pédale de frein ou utilisez le freinage du moteur, l'énergie cinétique produite est convertie
en énergie électrique par le générateur d'énergie et l'énergie électrique convertie est stockée
dans le dispositif de stockage. L'électricité stockée est utilisée comme alimentation pour
charger la batterie et les appareils électriques du véhicule.
Un alternateur de tension variable est incorporé dans le générateur d'énergie qui convertit
l'énergie cinétique en électricité et peut efficacement produire de l'électricité en fonction
des conditions du véhicule.
Un condensateur est incorporé dans le dispositif de stockage utilisé pour stocker
l'électricité produite, ce qui permet de stocker de grandes quantités d'électricité
instantanément et d'être utilisées rapidement.
Un convertisseur CC-CC est incorporé lequel transmute l'électricité stockée à la tension
utilisable par les appareils électriques du véhicule.
Énergie cinétique
Courant électrique
Accélérateur OFF
Régénération
de l'énergie
Moteur
Batterie
Charge
Alternateur à
tension variable
Courant
Appareils électriques
Convertisseur
du véhicule
CC-CC
Condensateur
Roue
Batterie
Accélérateur ON
Moteur
Alternateur à
tension variable
Condensateur
Roue
4–96
*Certains modèles.
Courant
Appareils électriques
du véhicule
Convertisseur
CC-CC
En cours de conduite
i-ELOOP
Convertisseur CC-CC
Alternateur à
tension variable
Condensateur
ATTENTION
Des flux d'électricité à haute intensité circulent dans les pièces suivantes, par conséquent,
ne les touchez pas.
Alternateur à tension variable
Convertisseur CC-CC
Condensateur
REMARQUE
Il peut se produire une différence dans la consommation de carburant selon l'utilisation
des appareils électriques du véhicule.
Si le condensateur doit être mis au rebut, consultez toujours un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Pour en savoir plus, veuillez vous rendre sur l'URL suivante.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling
4–97
En cours de conduite
i-ELOOP
Témoin i-ELOOP/Affichage de
l'état des commandes
Le conducteur est informé de l'état de
la génération d'électricité i-ELOOP et
des conditions du véhicule par le témoin
i-ELOOP (vert) et l'affichage de l'état des
commandes.
Témoin i-ELOOP (vert) (véhicule sans
l'audio de type C/type D)
L'éclairage s'allume durant la génération
d'électricité.
Affichage de l'état des commandes
(véhicules avec l'audio de type C/type
D)
L'état de la génération d'électricité
i-ELOOP s'affiche dans l'affichage central.
Se référer à Affichage de l'état des
commandes à la page 4-101.
4–98
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Moniteur d'économie de carburant*
Pour les véhicules avec l'audio de type C/type D, l'état de commande, la consommation
de carburant et l'efficacité sont permutées et affichées en appuyant sur chaque icône dans
l'écran.
De plus, à l'issue d'un voyage, l'efficacité énergétique totale à ce jour est affichée sur
l'affichage de clôture lorsqu'il est allumé.
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications.
2. Sélectionner le “Consommation”.
3. Actionner l'interrupteur de commande ou toucher l'écran et afficher le menu.
REMARQUE
Lorsque le menu est affiché en touchant l'écran, l'affichage est masqué automatiquement
après 6 secondes.
4. Sélectionner l'icône dans le menu et effectuer l'opération. Chaque icône fonctionne
comme suit:
Indication sur l'affichage
État des commandes
Masque l'affichage du menu.
Affiche l'écran des applications.
Permute le moniteur d'économie de carburant dans
l'ordre de l'État des commandes, la Consommation
de carburant et de l'Efficacité.
Réinitialise les données de consommation de
carburant.
Affiche l'écran de réglage suivants.
Met fin à la permutation d'activation/désactivation
de l'affichage
Permutation d'activation/désactivation pour la
fonction qui synchronise les données d'économie
de carburant réinitialisées du compteur journalier
(Compteur journalier A)
*Certains modèles.
4–99
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Affichage de la Consommation de carburant
Les informations relatives à l'économie de carburant sont affichées.
Indication sur l'affichage
État des commandes
Affiche l'économie de carburant des 60 dernières
minutes.
Affiche l'économie de carburant par minute de 1
aux 10 dernières minutes.
Affiche l'économie de carburant toutes les 10
minutes des 10 aux 60 dernières minutes.
Affiche l'économie moyenne de carburant durant les
5 dernières réinitialisations et après la
réinitialisation actuelle.
Calcule la consommation moyenne de carburant par
minute après le début du voyage du véhicule, et
l'affiche.
REMARQUE
Les données concernant les économies de carburant peuvent être réinitialisées en
effectuant l'opération suivante:
Appuyer sur le bouton de réinitialisation depuis l'écran de menu.
Quand la fonction qui synchronise le moniteur des économies de carburant et le
compteur kilométrique est activé, réinitialiser le trajet A du compteur journalier.
Supprimer les informations d'économie moyenne de carburant affichées dans
l'ordinateur de bord.
Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandis
que l'économie moyenne de carburant est calculée.
4–100
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Affichage de l'état des commandes
Les états de fonctionnement i-stop et de la génération d'électricité i-ELOOP sont affichés.
Indication sur l'affichage
Avec système i-ELOOP
État des commandes
Affiche le niveau d'électricité produit en utilisant le
système de frein à récupération d'énergie.
Affiche la quantité de l'électricité stockée dans le
condensateur.
Avec système i-ELOOP
Affiche l'état de l'électricité stockée dans le
condensateur en train d'être fournie aux appareils
électriques (l'ensemble du véhicule s'allume en
même temps dans l'affichage).
Affiche l'économie de carburant accumulée.
4–101
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Indication sur l'affichage
Avec système i-ELOOP
Sans système i-ELOOP
4–102
État des commandes
Affiche l'état de préparation quant à savoir si le
fonctionnement de la fonction i-stop est disponible.
Affiche l'état de préparation de l'opération de la
fonction i-stop sur le côté du véhicule (moteur,
batterie, et A/C) en utilisant les colorations de
l'icône. La couleur bleue indique que la fonction
i-stop est prête à fonctionner alors que la couleur
grise indique qu'elle n'est pas prête.
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Indication sur l'affichage
Avec système i-ELOOP
État des commandes
Affiche l'état de la fonction i-stop tandis que le
véhicule est à l'arrêt.
Indique les opérations requises par le conducteur
pour utiliser la fonction i-stop alors qu'elle ne
fonctionne pas.
Affiche le montant actuel de fois que la fonction
i-stop a été en fonctionnement et le montant cumulé
de temps qu'elle a fonctionné.
Sans système i-ELOOP
La fonction i-stop de l'état de fonctionnement est
indiquée par la couleur de la zone du moteur. La
couleur est verte pendant le fonctionnement de la
fonction i-stop, et grise lorsqu'elle n'est pas en
fonctionnement.
Temps actif
Durée tot
4–103
En cours de conduite
Moniteur d'économie de carburant
Affichage de l'Efficacité
La performance réelle de l'efficacité énergétique est affichée.
Indication sur l'affichage
État des commandes
Le graphique de la feuille croît selon la quantité
d'émissions de CO2 réduites grace au système. Le
montant total cumulé de la croissance des feuilles
est indiquée en termes de nombre de graphiques
d'arbres.
Affiche la distance totale que l'on pourrait réaliser
par le fonctionnement de la fonction i-stop.
Affiche le pourcentage du temps durant lequel le
véhicule a été arrêté par le fonctionnement de la
fonction i-stop divisé par le nombre total de fois que
le véhicule a été arrêté.
Affiche la durée de temps pendant laquelle la
fonction i-stop a fonctionné.
Affiche le nombre total de fois pendant lequel le
véhicule a été arrêté.
Met fin à l'affichage d'écran
Lorsque le contacteur permute de OFF à ON après avoir terminé un trajet, la performance
réelle de l'efficacité des économies de carburant totale s'affiche pendant 5 secondes.
4–104
En cours de conduite
Sélection de conduite
Sélection de conduite*
La sélection de conduite est un système qui permute le mode de conduite du véhicule.
Lors de la sélection du mode sport, la réponse du véhicule lors de l'accélération augmente.
Utilisez le mode sport, lorsque vous avez besoin d'une réponse du véhicule supérieure,
comme lors de la fusion de deux voies sur l'autoroute ou pour accélérer lors du dépassement
d'un autre véhicule.
ATTENTION
Ne pas activer le mode sport pendant la conduite sur des routes glissantes telles que des
routes mouillées ou enneigées. Cela peut causer le glissement des pneus.
REMARQUE
Lors de la sélection du mode sport, la conduite à des vitesses élevées du moteur
augmente et cela peut augmenter la consommation de carburant. Mazda recommande
d'annuler le mode sport durant une conduite normale.
Il est impossible de sélectionner le mode de conduite dans les conditions suivantes:
ABS/TCS/DSC fonctionne
Le volant est utilisé de manière brusque
*Certains modèles.
4–105
En cours de conduite
Sélection de conduite
Interrupteur de sélection de
conduite
Appuyer sur l'interrupteur de sélection de
conduite sur le côté
(vers l'avant)
pour sélectionner le mode sport.
Appuyer sur l'interrupteur de sélection de
conduite sur le côté
(vers l'arrière)
pour annuler le mode sport.
Témoin du mode de sélection
Lors de la sélection du mode sport, le
témoin du mode de sélection s'allume sur
le tableau de bord.
REMARQUE
Si le mode ne peut pas être mis en
mode de conduite, le témoin du mode
de sélection clignote pour avertir le
conducteur.
REMARQUE
Lorsque le contact est coupé, le mode
sport est également désactivé.
Selon les conditions de conduite
lors de la sélection du mode sport,
le véhicule peut rétrograder ou
légèrement accélérer.
4–106
En cours de conduite
Direction assistée
Direction assistée
La direction n'est assistée que lorsque
le moteur fonctionne. Si le moteur est
arrêté ou si le système de direction
assistée ne fonctionne pas, il est possible
de diriger le véhicule mais cela demande
un plus grand effort physique.
Si pendant la conduite normale, la
direction est anormalement dure ou si
elle vibre, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Le voyant avertit le conducteur
d'anomalies du système et des
conditions de fonctionnement.
En outre, l'avertisseur peut également
s'activer en fonction de l'anomalie
du système ou des conditions de
fonctionnement.
Se référer à Voyants à la page 4-41.
Se référer à Ronfleur d'avertissement de
la direction assistée à la page 7-53.
ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant de
direction tourné à fond, vers la droite
ou vers la gauche, pendant plus de
5 secondes si le moteur tourne. Cela
pourrait endommager le système de
direction assistée.
4–107
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE*
Le concept i-ACTIVSENSE est un terme générique regroupant une série de systèmes
sécuritaires de pointe et d'aides au conducteur pour reconnaître les dangers potentiels, qui
fait usage de dispositifs de détection tels que la caméra de détection avant (FSC) et des
capteurs radar. Ces systèmes consistent de systèmes de sécurité pré-collision et de sécurité
active.
Ces systèmes sont conçus pour aider le conducteur à conduire en toute sécurité en réduisant
sa charge et en contribuant à éviter les collisions ou à en réduire leur gravité. Cependant,
parce que chaque système a ses limites, il faut toujours conduire prudemment et ne pas se
fier uniquement aux systèmes.
Technologie de sécurité active
La technologie de sécurité active a un rôle essentiel pour une conduite assurée et sécuritaire
en aidant le conducteur à reconnaître les dangers potentiels et pour la prévention des
accidents. Les systèmes suivants intègrent les technologies de sécurité active qui aident à la
sensibilisation du conducteur et permettent une conduite plus sûre.
Les systèmes d'aide à la sensibilisation du conducteur
Visibilité de nuit
Système de commande des feux de route (HBC) ............................................................. 4-110
Détection avant/arrière
Système de suivi de voie (LDWS) .................................................................................... 4-113
Système de surveillance des angles morts (BSM) ............................................................ 4-119
Détection d'obstacle arrière au moment de quitter une place de stationnement
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)........................................................4-127
Système d'aide au conducteur
Limiteur réglable de la vitesse ..........................................................................................4-132
Technologie de sécurité pré-collision
La technologie de sécurité pré-collision est conçue pour aider le conducteur à éviter les
collisions ou à réduire leur gravité dans des situations où elles ne peuvent pas être évitées.
Les systèmes suivants adoptent la technologie de sécurité pré-collision.
Réduction des dégâts lors de collision dans la gamme basse des vitesses du véhicule
Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) ...............................................................4-137
4–108
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Dispositifs de détection
Caméra de détection avant (FSC)
La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsque
vous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation. Les systèmes suivants utilisent aussi
la caméra de détection avant (FSC).
Système de commande des feux de route (HBC)
Système de suivi de voie (LDWS)
La caméra de détection avant (FSC) est installée en haut du pare-brise près du rétroviseur.
Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-144.
Capteur laser
Le capteur laser émet un faisceau laser proche de l'infrarouge et reçoit le faisceau réfléchi
par la surface réfléchissante d'un véhicule ou d'un obstacle qui se trouve devant, et le
faisceau détecté est ensuite utilisé pour la mesure. Le capteur laser est utilisé pour le
système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS).
Le capteur laser est installé dans la partie supérieure du pare-brise à proximité du
rétroviseur.
Se référer à Capteur laser à la page 4-146.
Capteurs radar (arrière)
La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfléchies par un véhicule
approchant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par le capteur radar. Les systèmes
mentionnés ci-dessous utilisent également les capteurs radar (arrière).
Système de surveillance des angles morts (BSM)
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
Les capteurs radar (arrière) sont installés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun
des côtés gauche et droit.
Se référer à Capteur radar (arrière) à la page 4-148.
4–109
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Système de commande des feux de route (HBC)*
Le système de commande des feux de route (HBC) détermine les conditions à l'avant du
véhicule à l'aide de la caméra de détection avant (FSC), lorsque celui-ci roule quand il fait
sombre, pour permuter automatiquement les phares entre les feux de route et les feux de
croisement.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-40.
Tandis que le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h, les phares passent aux feux de
route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve devant ou n'arrive dans le sens opposé.
Le système fait passer les phares en feux de croisement dans l'un des cas suivants:
Le système détecte la présence d'un véhicule ou les phares d'un véhicule approchant dans
le sens inverse.
Le véhicule roule dans des zones bordées de lampadaires ou sur des routes dans des villes
ou des centres-villes bien éclairés.
Le véhicule roule à moins de 20 km/h.
La distance de reconnaissance de
la caméra de détection avant
(FSC) varie selon les conditions
environnantes.
Caméra de détection
avant (FSC)
Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-41.
ATTENTION
Ne pas ajuster le poids du véhicule, modifier les unités des phares ou retirer la caméra
autrement le système ne fonctionnera pas normalement.
4–110
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, le délai au bout duquel le système permute les phares. Si
le système ne permute pas les phares de manière appropriée, passer manuellement entre
les feux de route et les feux de croisement selon les conditions de visibilité, ainsi que les
conditions de la route et de la circulation.
Lorsqu'il y a des sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des
panneaux illuminés et des feux de circulation.
Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et
des panneaux réflecteurs.
Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard.
Lorsque vous conduisez sur des routes aux virages serrés et sinueuses.
Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont
faibles ou éteints.
Lorsque l'obscurité est suffisante, comme à l'aube ou au crépuscule.
Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des
passagers arrière sont occupés.
Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus
éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise.
4–111
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Pour opérer le système
Le système de commande des feux de
route (HBC) fonctionne pour permuter
automatiquement les phares des feux de
route aux feux de croisement une fois
que le contacteur est mis sur ON et que
la commande des phares est en position
AUTO et feux de route. Dans le même
temps, le témoin du système de commande
des feux de route (HBC) (vert) s'allume
sur le tableau de bord.
REMARQUE
Lorsque le système de commande des feux
de route (HBC) détermine qu'il fait sombre
en fonction de la luminosité de la zone
environnante.
Lorsque le véhicule roule à une
vitesse d'environ 30 km/h ou plus, les
phares passent automatiquement aux
feux de route lorsqu'aucun véhicule
ne se trouve devant ou n'arrive dans
le sens opposé.
Lorsque la vitesse du véhicule est
inférieure à 20 km/h, le système de
commande des feux de route (HBC)
fait passer les phares aux feux de
croisement.
Il est possible que les feux de
croisement ne passent pas aux feux
de route dans les virages.
Il est possible de désactiver la
fonction du système de commande
des feux de route (HBC). Se référer
à Fonctions de personnalisation à la
page 9-13.
Commutation manuelle
Commutation aux feux de croisement
Mettre le levier sur la position de feux de
croisement.
Le témoin du système de commande des
feux de route (HBC) (vert) s'éteint.
Commutation aux feux de route
Tourner la commande des phares à la
position .
Le témoin du système de commande des
feux de route (HBC) (vert) s'éteint et
s'allume.
4–112
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Système de suivi de voie (LDWS)*
Le système LDWS informe le conducteur que le véhicule risque de dévier de sa voie.
Le système détecte les lignes blanches ou jaunes sur la voie de circulation à l'aide de la
caméra de détection avant et, s'il détermine que le véhicule risque de quitter sa voie, il en
informe le conducteur en utilisant l'affichage de conduite active (véhicules avec l'affichage
de conduite active), et par le clignotement du voyant LDWS et l'activation de l'avertisseur
sonore LDWS.
Utiliser le LDWS lorsque vous conduisez le véhicule sur des routes avec des lignes blanches
ou jaunes.
Se référer à Caméra de détection avant à la page 4-144.
Utiliser le LDWS lorsque vous conduisez le véhicule sur des routes avec des lignes blanches
ou jaunes.
Caméra de détection avant (FSC)
Voyant LDWS
Le voyant s'allume lorsque le système présente une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-41.
*Certains modèles.
4–113
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ne pas utiliser le LDWS dans les conditions suivantes:
Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de
conduite réelles, entraînant un accident.
Conduite sur des routes aux virages serrés.
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige).
Les fonctions du LDWS sont limitées:
Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant de direction et conduire prudemment.
Le système n'est pas conçu pour compenser le manque de prudence d'un conducteur et,
si vous comptez trop sur le LDWS, cela peut entraîner un accident. Le conducteur est
responsable des changements de voies et autres manœuvres. Faire toujours attention au
sens dans lequel le véhicule se déplace et à la zone qui entoure le véhicule.
ATTENTION
Ne pas modifier la suspension. Si la hauteur du véhicule ou la force d'amortissement des
suspensions est modifiée, le LDWS risque de ne pas bien fonctionner.
REMARQUE
Si votre véhicule quitte sa voie de circulation, le LDWS fonctionne (alarme sonore et
témoin). Diriger correctement le véhicule pour le conduire au centre de la voie.
Lorsque le clignotant est actionné pour changer de voie, l'alerte LDWS est
automatiquement désactivée. Le voyant LDWS s'active lorsque le levier des
clignotants retourne à sa position initiale et que le système détecte des lignes blanches
ou jaunes.
Si l'on actionne brusquement le volant de direction, la pédale d'accélérateur ou la
pédale de frein et que le véhicule se rapproche d'une ligne blanche ou jaune, le système
détermine que le conducteur change de voie et l'alerte LDWS est automatiquement
annulée.
Il est possible que le LDWS ne fonctionne pas au cours de la période qui suit
immédiatement la déviation du véhicule de sa voie et le fonctionnement du LDWS ou
si le véhicule quitte sa voie de façon répétitive pendant un court délai.
Le LDWS ne fonctionne pas s'il ne détecte pas les lignes blanches ou jaunes de la voie
de circulation.
4–114
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, il est possible que le LDWS ne puisse pas bien détecter
correctement les lignes blanches ou jaunes et qu'il ne fonctionne pas bien.
Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le
détecte.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège
arrière et le véhicule est incliné.
La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
Lorsque l'on conduit le véhicule sur la bretelle d'accès ou de sortie d'une aire de
repos ou d'un péage sur une autoroute.
Les lignes blanches ou jaunes sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture
écaillée.
Le véhicule devant roule près d'une ligne blanche ou jaune et la ligne est moins
visible.
Une ligne blanche ou jaune est moins visible à cause de mauvais temps (pluie,
brouillard ou neige).
Le véhicule roule sur une voie ou section temporaire avec une voie fermée en raison
de travaux.
Une ligne de confusion est considérée sur la route comme une ligne temporaire pour
des travaux, une ombre, de la neige ou des rainures remplies d'eau.
La luminosité environnante change soudainement, comme lors de l'entrée dans un
tunnel ou de la sortie d'un tunnel.
L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.
Le pare-brise est sale ou embué.
Les feux arrière se reflètent sur la surface de la route.
La surface de la route est mouillée et brille après la pluie ou il y a des flaques sur la
route.
L'ombre d'une rambarde parallèle à une ligne blanche ou jaune est sur la route.
La largeur de la voie est excessivement étroite ou large.
La route est trop accidentée.
Le véhicule est secoué après avoir heurté une bosse sur la route.
Il y a deux lignes blanches ou jaunes adjacentes ou plus.
Il y a des marquages routiers ou de voie divers de formes variées à proximité d'une
intersection.
4–115
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Lorsque le système fonctionne
1. Le système passe sur le mode veille
lorsqu'on presse sur l'interrupteur
LDWS et le témoin LDWS OFF sur
le tableau de bord s'éteint. Pour les
véhicules équipés d'un affichage de
conduite active, la voie de circulation
(les lignes des limites de voie) est
indiquée à l'affichage.
2. Conduire le véhicule dans le centre
de la voie de circulation tandis que
le témoin LDWS OFF est éteint. Le
système est opérationnel lorsque toutes
les conditions suivantes sont satisfaites.
Le véhicule roule près du centre de
la voie de circulation avec les lignes
blanches ou jaunes sur les côtés gauche
et droit, ou sur un côté ou l'autre.
La vitesse du véhicule est d'au moins
70 km/h.
Le véhicule roule sur une route en
ligne droite ou une route aux virages
non serrés
Pour les véhicules équipés d'un
affichage de conduite active, la voie de
circulation est indiquée à l'affichage.
Indication sur l'affichage
Indication sur l'affichage
Le LDWS ne fonctionne pas dans les
cas suivants:
4–116
Le système ne parvient pas à détecter
des lignes blanches ou jaunes.
La vitesse du véhicule est inférieure à
65 km/h.
Le véhicule s'engage dans un virage
serré.
Le véhicule s'engage dans un virage à
une vitesse inappropriée.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Le LDWS ne fonctionne pas tant que
le système n'a pas détecté une ligne
blanche ou jaune soit sur le côté
gauche ou droit.
Lorsque le système détecte une
ligne blanche ou jaune d'un côté
seulement, il n'activera l'alerte que
lorsque le véhicule quitte la voie du
côté de la ligne blanche ou jaune
détectée.
Il est possible de changer la
distance et la sensibilité de l'alarme
(probabilité d'une alarme) que le
système utilise pour déterminer la
possibilité d'un changement de voie.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Alerte d'annulation auto
Lorsque vous effectuez les opérations
suivantes, le LDWS détermine que
le conducteur a l'intention de faire un
changement de voie et l'alarme LDWS
s'annule automatiquement. Le LDWS
s'activera automatiquement une fois que le
conducteur aura effectué l'opération.
Le volant de direction est brusquement
opéré.
La pédale de frein brusquement est
enfoncée.
La pédale d'accélérateur brusquement
est enfoncée.
Le clignotant est opéré (une fois que le
clignotant retrouve sa position initiale, il
est possible que le LDWS ne fonctionne
pas pendant environ 3 secondes le temps
que le véhicule prenne position sur la
voie).
Annulation automatique
Dans les cas suivants, le LDWS s'annule
automatiquement et son voyant s'allume
sur le tableau de bord.
Pour les véhicules équipés d'un affichage
de conduite active, la voie de circulation
(les lignes des limites de voie) est
indiquée à l'affichage. Le LDWS est activé
automatiquement lorsque les conditions
de fonctionnement sont remplies, et son
voyant s'éteint.
REMARQUE
Au bout d'environ 60 secondes
avec le levier des clignotants en
fonctionnement, il est possible que
l'alerte LDWS s'enclenche si le véhicule
est proche d'une ligne blanche ou jaune.
La température dans la caméra est
élevée ou faible.
Le pare-brise autour de la caméra est
embué.
Le pare-brise autour de la caméra est
obstrué par un obstacle, entraînant une
mauvaise visibilité à l'avant.
4–117
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Annulation du système
Appuyer sur l'interrupteur LDWS pour
l'annuler. Le témoin LDWS OFF s'allume.
Pour les véhicules avec l'affichage
de conduite active, l'indication de la
voie de circulation dans l'affichage de
conduite active ne sera pas affichée après
l'annulation du LDWS.
REMARQUE
Avertissement LDWS
Si le système détermine qu'il y a
la possibilité d'une sortie de voie,
l'avertisseur sonore LDWS retentit et son
voyant clignote. Actionner le volant de
direction de façon appropriée et conduire
le véhicule au centre de la voie.
Pour les véhicules équipés d'un affichage
de conduite active, s'il y a la possibilité
d'un changement de voie, le système
indique le sens qu'il détermine dans lequel
le véhicule dévie dans l'affichage de
conduite active.
Indication sur l'affichage
4–118
Si l'alerte sonore LDWS est réglée
pour retentir, le son va retentir depuis
le haut-parleur du véhicule du côté
par lequel le système a déterminé
que le véhicule risque de dévier de sa
voie.
Il peut être s'avérer difficile
d'entendre l'avertisseur sonore
LDWS à cause des conditions
environnantes telles par exemple le
bruit extérieur.
Il est possible de modifier le type et
le volume du son de l'alerte sonore.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Système de surveillance des angles morts (BSM)*
Le système de surveillance des angles morts (BSM) a été conçu pour aider le conducteur à
vérifier la zone se trouvant à l'arrière du véhicule, des deux côtés, lors des changements de
voies, en alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant de l'arrière dans une
voie adjacente.
Le système de surveillance des angles morts (BSM) détecte les véhicules arrivant de l'arrière
tandis que voyagez vers l'avant à une vitesse de 30 km/h ou plus et active les voyants de
surveillance des angles morts (BSM) qui se trouvent sur les rétroviseurs de portière selon
les conditions. Si le clignotant est utilisé pour signaler un changement de voie dans le sens
dans lequel le voyant de surveillance des angles morts (BSM) est allumé, le système avertit
le conducteur de la présence d'un véhicule dans la zone de détection par un clignotement du
voyant de surveillance des angles morts (BSM) et active un bip sonore.
La zone de détection sur ce système couvre les voies de circulation des deux côtés du
véhicule et depuis la partie arrière des portières avant à environ 50 m derrière le véhicule.
Votre véhicule
Zones de détection
PRUDENCE
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant d'effectuer tout changement
réel de voie:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont
derrière vous lors d'un changement de voie. En raison de certaines limitations
concernant le fonctionnement de ce système, le voyant de surveillance des angles morts
(BSM) peut ne pas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve
dans une voie de circulation adjacente. Il s'agit de votre responsabilité en tant que
conducteur que de vérifier derrière vous.
*Certains modèles.
4–119
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Le système de surveillance des angles morts (BSM) fonctionne lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies:
Le contacteur est activé.
L'interrupteur de surveillance des angles morts (BSM) a été activé en appuyant
dessus et le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF sur le tableau de
bord est éteint.
La vitesse du véhicule est d'environ 30 km/h ou plus.
Il est possible que le système de surveillance des angles morts (BSM) ne fonctionne
pas dans les circonstances suivantes:
La vitesse du véhicule tombe en dessous de 25 km/h même si le témoin de
surveillance des angles morts (BSM) est éteint.
Le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur
(boîte de vitesses automatique) est sur marche arrière (R) et le véhicule est en train
de faire marche arrière.
Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume
et le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts
(BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible.
Un certain problème avec le système notamment les voyants de surveillance des
angles morts (BSM) est détecté.
Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le
véhicule a été effectué.
Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à
proximité d'un capteur radar (arrière). Retirer la neige, la glace ou la boue qui se
trouve sur le pare-chocs arrière.
La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
La température à proximité des capteurs radar (arrière) devient très chaude du fait de
rouler durant de longues montées pendant l'été.
La tension de la batterie a diminué.
4–120
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
Un véhicule se trouve dans la zone de détection à l'arrière sur une voie adjacente,
mais il ne se rapproche pas. Le système de surveillance des angles morts (BSM)
détermine la condition sur la base des données de détection du radar.
Un véhicule se déplace à côté de votre véhicule à peu près à la même vitesse pendant
une période de temps prolongée.
Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
Un véhicule dans une voie de circulation adjacente tente de dépasser votre véhicule.
Un véhicule se trouve sur une voie adjacente sur une route avec des voies de
circulation très larges. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est fixée à la
largeur de la route des autoroutes.
Dans les cas suivants, l'activation des voyants de système de surveillance des angles
morts (BSM) et l'avertisseur sonore peuvent ne pas se produire ou ils peuvent être
retardés.
Un véhicule fait un changement de voie d'une route de circulation à deux voies à une
voie adjacente.
Conduire sur des montées à forte inclinaison.
Traverser le sommet d'une colline ou d'un col de montagne.
Le rayon de braquage est court (faisant un virage serré, tournant aux intersections).
Lorsqu'il existe une différence de hauteur entre votre voie de circulation et la voie
adjacente.
Directement après avoir appuyé sur l'interrupteur de système de surveillance des
angles morts (BSM) et le système devient opérationnel.
Si la largeur de la route est très étroite, des véhicules sur les deux voies peuvent être
détectés. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est déterminée selon la
largeur de la route des autoroutes.
4–121
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Les voyants de surveillance des angles morts (BSM) peuvent s'allumer en réaction
à des objets fixes sur la route ou sur le bord de la route tels que les garde-corps, les
tunnels, les murs latéraux, et les véhicules stationnés.
Objets tels que des glissières de sécurité et des
murs en béton situés sur les côtés du véhicule.
Endroits où la largeur entre les glissières de
sécurité ou les murs est réduite de chaque
côté du véhicule.
Murs à l'entrée et à la sortie des tunnels, voies d'arrêt.
Un voyant de surveillance des angles morts (BSM) peut clignoter ou l'avertisseur
sonore peuvent être activés à plusieurs reprises en faisant un virage à une intersection
urbaine.
Désactiver le système de surveillance des angles morts (BSM) tandis que vous
tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du
véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais
fonctionnement du système.
Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement
des voyants de surveillance des angles morts (BSM) installés sur les rétroviseurs
extérieurs.
La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.
La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
Le système passe en fonction d'Alerte de circulation transversale à l'arrière lorsque
le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier sélecteur
(boîte de vitesses automatique) est mis sur la position arrière (R).
Se référer à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-127.
4–122
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Voyants de surveillance des angles morts (BSM)/Avertisseur sonore de
surveillance des angles morts (BSM)
Les systèmes de surveillance des angles morts (BSM) ou d'Alerte de circulation transversale
à l'arrière (RCTA) notifient le conducteur de la présence de véhicules dans les voies
adjacentes à l'arrière de votre véhicule en utilisant le voyant de surveillance des angles morts
(BSM) et l'avertisseur sonore quand ils sont opérationnels.
Voyants de surveillance des angles morts (BSM)
Les voyants de surveillance des angles morts (BSM) sont montés sur les rétroviseurs
extérieurs gauche et droit. Les voyants s'allument lorsqu'un véhicule approchant de l'arrière
sur une voie adjacente a été détecté.
Lorsque le contacteur est mis sur ON, le voyant d'anomalie s'allume momentanément puis
s'éteint après quelques secondes.
Conduite en marche avant (fonctionnement du système de surveillance des angles
morts (BSM))
Le système de surveillance des angles morts (BSM) détecte les véhicules arrivant par
l'arrière et allume les voyants de surveillance des angles morts (BSM) qui sont montés sur
les rétroviseurs extérieurs selon les conditions. En outre, tandis qu'un voyant de surveillance
des angles morts (BSM) est allumé, si le levier d'indicateur de direction est actionné pour
signaler un virage dans la direction dans laquelle le voyant de surveillance des angles morts
(BSM) est allumé, le voyant de surveillance des angles morts (BSM) clignote.
Conduite en marche arrière (fonctionnement du système d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA))
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) détecte les véhicules qui
s'approchent à gauche et à droite de votre véhicule et clignote les voyants de surveillance
des angles morts (BSM).
4–123
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Fonction pour annuler le gradateur d'éclairage
ou , la luminosité des voyants
Lorsque l'interrupteur des phares est dans la position
de surveillance des angles morts (BSM) est réduite.
Si les voyants de surveillance des angles morts (BSM) sont difficiles à voir en raison de
l'éblouissement de la luminosité environnante lorsque vous voyagez sur des routes enneigées
ou dans des conditions brumeuses, appuyez sur la touche d'annulation du gradateur pour
l'annuler et augmenter la luminosité des voyants de surveillance des angles morts (BSM)
quand ils sont allumés.
Se référer à Eclairage du tableau de bord à la page 4-34.
Avertisseur sonore de surveillance des angles morts (BSM)
L'avertisseur sonore de surveillance des angles morts (BSM) s'active simultanément avec le
clignotement du voyant de surveillance des angles morts (BSM).
4–124
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Témoin de surveillance des angles
morts (BSM) OFF
Lorsque le contacteur est mis sur
ON, le voyant d'anomalie s'allume
momentanément puis s'éteint après
quelques secondes.
Le témoin de surveillance des angles
morts (BSM) OFF s'allume quand on
appuie sur l'interrupteur de surveillance
des angles morts (BSM) pour désactiver
les systèmes de surveillance des angles
morts (BSM) et d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA).
Une anomalie dans le système peut être
indiquée dans les conditions suivantes.
Faire inspecter votre véhicule chez un
concessionnaire agréé Mazda.
Le voyant ne s'allume pas lorsque le
contacteur est placé sur ON.
Il reste allumé même si l'interrupteur
de surveillance des angles morts
(BSM) a été désactivé.
Il s'allume pendant la conduite du
véhicule.
Interrupteur de surveillance des
angles morts (BSM)
Lorsqu'on appuie sur l'interrupteur de
surveillance des angles morts (BSM),
les systèmes de surveillance des angles
morts (BSM) et d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) sont
désactivés et le témoin de surveillance des
angles morts (BSM) OFF sur le tableau de
bord s'allume.
Si l'on ré-appuie sur l'interrupteur, les
systèmes de surveillance des angles
morts (BSM) et d'alerte de circulation
transversale à l'arrière (RCTA) deviennent
opérationnels et le témoin de surveillance
des angles morts (BSM) OFF sur le
tableau de bord s'éteint.
4–125
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Lorsqu'on met le contacteur sur
la position d'arrêt, le système
reste à l'état où il se trouvait avant
d'avoir été éteint. Par exemple, si
le contacteur est mis sur OFF que
les systèmes de surveillance des
angles morts (BSM) et d'alerte de
circulation transversale à l'arrière
(RCTA) sont opérationnels, ces deux
systèmes restent opérationnels la
prochaine fois que le contact est mis
sur ON.
Les systèmes de surveillance des
angles morts (BSM) et d'alerte de
circulation transversale à l'arrière
(RCTA) sont désactivés lorsque
la batterie est débranchée, par
exemple lorsque les bornes ou
les fusibles de la batterie ont été
enlevés et réinstallés. Pour activer
les systèmes de surveillance des
angles morts (BSM) et d'alerte de
circulation transversale à l'arrière
(RCTA) appuyer sur l'interrupteur de
surveillance des angles morts (BSM).
4–126
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)*
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) est conçu pour aider le
conducteur à vérifier la zone à l'arrière du véhicule des deux côtés tandis que le véhicule
fait marche arrière alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant l'arrière du
véhicule.
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) détecte les véhicules qui
s'approchent par les côtés gauche et droit du véhicule lorsque le véhicule fait marche arrière
à partir d'un espace de stationnement, et avertit le conducteur de danger possible en utilisant
les voyants de surveillance des angles morts (BSM) et l'avertisseur sonore.
Votre véhicule
Zones de détection
*Certains modèles.
4–127
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Fonctionnement de l'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
1. Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) s'enclenche lorsque
le levier de changement de vitesses (boîte manuelle) ou le levier sélecteur (boîte
automatique) est mis sur la position arrière (R).
2. S'il y a la possibilité d'une collision avec un véhicule qui s'approche, le voyant
de surveillance des angles morts (BSM) clignote et l'avertisseur sonore s'activent
simultanément.
PRUDENCE
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant de faire marche arrière avec
le véhicule:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont
derrière vous lors d'une marche arrière avec le véhicule. En raison de certaines
limitations concernant le fonctionnement de ce système, le voyant de surveillance
des angles morts (BSM) peut ne pas clignoter ou pourrait être en retard même si
un véhicule se trouve derrière le vôtre. Il s'agit de votre responsabilité en tant que
conducteur que de vérifier derrière vous.
4–128
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume
et le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts
(BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible.
Un certain problème avec le système notamment avec les voyants de surveillance
des angles morts (BSM) s'est produit.
Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le
véhicule a été effectué.
Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à
proximité d'un capteur radar (arrière).
La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
La température à proximité des capteurs radar devient très chaude du fait de rouler
durant de longues montées pendant l'été.
La tension de la batterie a diminué.
4–129
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
La vitesse du véhicule en marche arrière est d'au moins 10 km/h ou plus.
La zone de détection du capteur radar (arrière) est obstruée par un mur voisin ou un
véhicule en stationnement. Faire marche arrière avec le véhicule jusqu'à une position
où la zone de détection du capteur radar n'est plus obstruée.)
Votre véhicule
Un véhicule s'approche directement à partir de l'arrière de votre véhicule.
Votre véhicule
Le véhicule est stationné sur une pente.
Votre véhicule
Directement après avoir appuyé sur l'interrupteur de système de surveillance des
angles morts (BSM) et le système devient opérationnel.
4–130
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement
des voyants de surveillance des angles morts (BSM) installés sur les rétroviseurs
extérieurs.
La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.
La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
Désactiver le système de l'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) tandis
que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière
du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un
mauvais fonctionnement du système.
4–131
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Limiteur réglable de la vitesse*
Le limiteur réglable de la vitesse est une fonction qui empêche que le véhicule soit entraîné
à une vitesse supérieure à une vitesse réglée. La vitesse du véhicule est contrôlée afin qu'elle
soit maintenue en dessous de la vitesse réglée même si la pédale d'accélérateur est enfoncée.
Le limiteur réglable de la vitesse peut être réglé entre 30 km/h et 200 km/h. La vitesse
du véhicule peut dépasser la vitesse réglée lorsque le véhicule descend une route en
pente, toutefois, le dispositif informe le conducteur en faisant clignoter l'affichage et en
déclenchant un avertisseur sonore.
PRUDENCE
Éteignez toujours le dispositif lors du changement de conducteurs:
S'il y a eu un changement de conducteur et que le nouveau n'est pas au courant de la
fonction du limiteur réglable de la vitesse, le véhicule ne peut pas accélérer lorsqu'il
appuie sur la pédale d'accélérateur, ce qui peut résulter en un accident.
Le système consiste de l'écran du limiteur réglable de la vitesse et de l'interrupteur du
limiteur de vitesse sur le volant.
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
Interrupteur CANCEL
Interrupteur RESUME
Interrupteur SET+/SETInterrupteur du limiteur de la vitesse
4–132
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Affichage du limiteur réglable de la vitesse
L'état de réglage du limiteur réglable de la vitesse s'affiche à l'affichage de conduite active
ou à celui sur le tableau de bord.
Affichage de veille
S'affiche lorsque l'interrupteur du limiteur de la vitesse est actionné et que le dispositif est
activé.
S'éteint lorsque le dispositif est désactivé.
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
Affichage du réglage
S'affiche lorsque l'interrupteur SET /SET est actionné et la vitesse est réglée.
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
Affichage d'annulation
S'affiche lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée et que le dispositif est
temporairement annulé.
L'interrupteur d'annulation est actionné
La pédale d'accélérateur est très enfoncée
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
4–133
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Témoin principal du limiteur de vitesse réglable (ambre)/Témoin de réglage
du limiteur de vitesse réglable (vert)
Ce témoin a deux couleurs.
Témoin principal du limiteur de vitesse réglable (ambre)
Ce témoin s'allume en couleur ambre lorsqu'on appuie sur l'interrupteur du limiteur de la
vitesse de la vitesse pour l'activer.
Témoin de réglage du limiteur de vitesse réglable (vert)
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse est réglée.
Avertisseur sonore du limiteur de vitesse
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus, un avertisseur
sonore émet en continu et l'affichage du limiteur réglable de la vitesse clignote en même
temps. L'avertisseur sonore fonctionne et l'affichage clignote jusqu'à ce que la vitesse du
véhicule passe à la vitesse réglée ou en-dessous.
Vérifier la sécurité de la zone environnante et régler la vitesse du véhicule en appliquant les
freins. De plus, gardez une distance sécuritaire avec les véhicules qui sont derrière vous.
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
ATTENTION
Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur
l'interrupteur SET ou RESUME, l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30
secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 3
km/h. Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée.
4–134
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur, l'écran du limiteur réglable de la vitesse affiche l'affichage d'annulation.
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus tandis
que l'affichage d'annulation est affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais
l'avertisseur sonore n'est pas activé.
Mettre le dispositif en marche/arrêt
Appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pour mettre le dispositif en marche.
L'affichage du limiteur réglable de la vitesse est affiché.
Pour éteindre le dispositif, appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pendant que
celui-ci est affiché. L'affichage du limiteur réglable de la vitesse éteint.
Réglage du système
PRUDENCE
Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante lors du réglage du limiteur
réglable de la vitesse:
Si la vitesse est réglée à une vitesse inférieure de celle actuelle du véhicule, la vitesse
du véhicule va diminuer jusqu'à la vitesse réglée. Vérifier la sécurité de la zone
environnante et garder une distance de sécurité entre les véhicules qui sont devant et
derrière vous.
1. Appuyer sur l'interrupteur du limiteur de la vitesse pour mettre le dispositif en marche.
2. Appuyer sur SET ou SET pour régler la vitesse. Lorsque la vitesse actuelle du
véhicule est de 30 km/h ou plus, la vitesse est réglée sur la vitesse actuelle du véhicule.
Lorsque la vitesse actuelle du véhicule est inférieure à 30 km/h, la vitesse est réglée à 30
km/h.
3. Pour augmenter la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur SET continuellement. La
vitesse réglée peut être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut
également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur SET
momentanément. Par exemple, la vitesse réglée augmente d'environ 4 km/h en appuyant
4 fois sur l'interrupteur SET .
4. Pour diminuer la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur SET continuellement. La
vitesse réglée peut être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut
également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur SET
momentanément. Par exemple, la vitesse réglée diminue d'environ 4 km/h en appuyant
sur l'interrupteur SET 4 fois.
4–135
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Le système ne fonctionne pas lorsque le régulateur de vitesse de croisière fonctionne.
Le dispositif est temporairement annulé lorsqu'on appuie fortement sur la pédale
d'accélérateur pour accélérer le véhicule, cependant, il se remet en marche lorsque la
vitesse du véhicule diminue à la vitesse réglée ou à une vitesse inférieure.
La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée dans une descente.
Annuler temporairement le dispositif
Le dispositif est temporairement annulé (état d'attente) lorsque l'une des opérations
suivantes est effectuée tandis que le limiteur réglable de la vitesse est affiché.
Appuyer sur l'interrupteur CANCEL
La pédale d'accélérateur est très enfoncée
Appuyer sur l'interrupteur RESUME pour reprendre l'opération à la vitesse réglée
précédente. L'affichage du limiteur réglable de la vitesse reste affiché.
REMARQUE
La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET ou SET pendant
que le dispositif est dans l'état d'attente.
Le limiteur réglable de la vitesse ne s'annule pas lorsqu'on enfonce la pédale de frein.
4–136
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Assistance de freinage intelligent Ville (SCBS)*
Le système d'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) est conçu pour réduire les
dommages en cas de collision, en opérant la commande de freins (frein SCBS) lorsque le
capteur laser du système détecte un véhicule devant vous et détermine qu'une collision avec
un véhicule devant vous est inévitable. Il est également possible d'éviter une collision si la
vitesse relative entre votre véhicule et un véhicule devant vous est inférieure à environ 20
km/h.
De plus, lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein tandis que le système est dans
la plage de fonctionnement d'environ 4 à 30 km/h, les freins s'appliquent fermement et
rapidement pour assister. (Assistance des freins (assistance des freins SCBS))
Capteur laser
*Certains modèles.
4–137
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ne pas compter sur le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) pour
remplacer une conduite sécuritaire:
Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne peut pas compenser une
conduite imprudente et dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du
véhicule qui précède, les glissements sur des chaussées glissantes telles que mouillées,
verglacées et enneigées (friction du pneu et contact avec la route réduits due à la
présence d'eau sur la chaussée). Un accident est toujours possible.
Ne pas compter totalement sur le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS):
Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) n'est conçu que pour
réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter
en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce
qui peut entraîner un accident.
L'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) est un système qui s'active en
réponse à un véhicule qui se trouve devant vous. Il est possible que le système
ne puisse pas détecter ou réagir quand il s'agit de véhicules à deux roues ou des
piétons.
Le capteur laser du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) est installé
près du rétroviseur intérieur. Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le
fonctionnement correct du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS).
Ne pas apposer d'autocollants sur la surface du pare-brise près du capteur laser
(même des autocollants transparents). Sinon, il est possible que le capteur laser ne
puisse pas détecter des véhicules devant vous, ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas appliquer d'agent de revêtement sur le pare-brise. Sinon, il est possible que
le capteur laser ne puisse pas détecter des véhicules ou des obstacles devant vous,
ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas démonter le capteur laser.
Si des fissures ou dommages dus à des projections de graviers ou de débris
sont visibles près du capteur laser, arrêter immédiatement d'utiliser le système
d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) et faire inspecter votre véhicule par
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si vous
continuez de conduire le véhicule avec des fissures ou des rayures à proximité du
capteur laser, il est possible que le système se mette à fonctionner inutilement et
qu'il entraîne un accident inattendu.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent
Ville (SCBS) à la page 4-142.
Lors du remplacement des essuie-glaces ou du pare-brise, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
4–138
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
PRUDENCE
Ne pas modifier la suspension:
Si la hauteur ou l'inclinaison du véhicule change, le système ne pourra pas
détecter correctement les véhicules se trouvant devant vous. Ceci entraînera un
dysfonctionnement ou une opération erronée du système d'assistance de freinage
intelligent Ville (SCBS), ce qui pourrait causer un accident grave.
Désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) lorsque le véhicule
roule sur une remorque-châssis ou qu'il est remorqué:
Désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) pour éviter un
fonctionnement erroné lorsque le véhicule roule sur une remorque-châssis ou qu'il est
remorqué. Pour plus de détails concernant la désactivation du système d'assistance de
frein intelligent Ville (SCBS), se reporter à la page suivante.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS) à la page 4-142.
ATTENTION
Lorsque vous roulez sur des pistes dans des zones où il y a de l'herbe ou du fourrage, il
est conseillé de désactiver le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS).
Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant,
marque et conception de bande identiques. En plus ne pas utiliser de pneus ayant
des motifs d'usure sensiblement différents sur le même véhicule, car le système
d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) risquera de ne pas fonctionner
normalement.
Le capteur laser inclut une fonction de détection de pare-brise sale et informe le
conducteur; toutefois, selon les conditions, il est possible qu'il ne détecte pas les sacs
de courses en plastique, la glace ou la neige sur le pare-brise. Dans ce cas, le système
ne peut pas déterminer précisément la présence d'un véhicule devant vous et il est
possible qu'il ne fonctionne pas normalement. Toujours conduire prudemment et faire
attention à la route devant soi.
4–139
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) ne fonctionnera pas si le
conducteur effectue délibérément des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et
volant).
Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) fonctionnera dans les
conditions suivantes.
Le moteur tourne.
Le voyant d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (ambre) ne s'allume pas.
La vitesse du véhicule est environ de 4 à 30 km/h.
Le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) n'est pas désactivé.
Le DSC fonctionne normalement.
L'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) détecte un véhicule devant vous
en émettant un rayon laser proche de l'infrarouge et en recevant le rayon réfléchi
par le réflecteur de ce véhicule, et il l'utilise ensuite pour effectuer les mesures. Par
conséquent, l'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) peut ne pas fonctionner
dans les conditions suivantes:
Le réfléchissement du rayon laser est faible en raison de la forme du véhicule devant
vous.
Le véhicule devant vous est très sale.
Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la
neige.
Le lave-glace est utilisé ou si les essuie-glaces ne sont pas utilisés quand il pleut.
Le pare-brise est sale.
Le volant est tourné complètement à gauche ou à droite, ou le véhicule accélère
rapidement et se rapproche du véhicule devant vous.
Des camions équipés de plateaux de chargement, des véhicules se déplaçant très
lentement et des véhicules avec un profil élevé.
Des véhicules de formes particulières, comme un transporteur de véhicules.
4–140
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, il est possible que le système d'assistance de frein
intelligent Ville (SCBS) ne fonctionne pas normalement.
Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège
arrière.
S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous.
Lors de la conduite sur des routes sinueuses de façon continue, et lors d'entrée ou de
sortie de routes.
Des bagages ou une cargaison allongés sont chargés sur les longerons du toit et
recouvrent le capteur laser.
Les gaz d'échappement du véhicule devant vous, du sable, de la neige, de la vapeur
d'eau émanant de trous d'homme, des grincements et des éclaboussures d'eau.
Lors du remorquage d'un véhicule en panne.
Lors de la conduite avec des pneus ayant une usure sensiblement différente.
Dans les cas suivants, si le capteur laser détermine qu'il y a un véhicule devant vous et
que le système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) peut fonctionner.
Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage.
Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage.
Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route.
En passant par une barrière de péage équipé d'une barre.
Lorsque vous passez sous un rideau ou un drapeau en vinyle.
Des objets en plastique tels que des pylônes.
Il y a des véhicules à deux roues, des piétons, des animaux ou des arbres.
(Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du SCBS et que la pédale d'embrayage n'est
pas enfoncée, le moteur s'arrête.
Lorsque le système fonctionne, l'utilisateur en est averti par le témoin clignotant
d'assistance de freinage intelligent Ville (SCBS) (rouge) et l'affichage de conduite
active*.
Le voyant d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) (ambre) s'allume lorsque le
système a une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-41.
*Certains modèles.
4–141
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Témoin d'assistance de frein
intelligent Ville (SCBS) (rouge)
Si l'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS) fonctionne, le témoin (rouge)
clignote.
Arrêt du fonctionnement du
système d'assistance de frein
intelligent Ville (SCBS)
Il est possible d'arrêter temporairement le
système d'assistance de frein intelligent
Ville (SCBS).
Lorsque le système d'assistance de frein
intelligent Ville (SCBS) est désactivé, le
témoin d'assistance de frein intelligent
Ville (SCBS) OFF s'allume.
Affichage de l'opération de
freinage automatique (véhicules
avec l'affichage de conduite active)
“Freinage automatique SCBS” s'affiche
dans l'affichage de conduite active lorsque
les freins SCBS ou l'assistance des freins
(assistance des freins SCBS) fonctionne.
Quand le moteur est redémarré, le système
devient opérationnel.
Sans interrupteur SCBS OFF
Se référer à Fonctions de personnalisation
à la page 9-13.
Avec interrupteur SCBS OFF
REMARQUE
Le bip d'alerte de collision retentit
par intermittence tandis que les
freins SCBS ou l'assistance des
freins (assistance des freins SCBS)
fonctionne.
Si la fonction SCBS arrête le
véhicule et que la pédale de frein
n'est pas enfoncée, le bip d'alerte
sonore retentit une fois après environ
2 secondes et le frein SCBS est libéré
automatiquement.
4–142
Appuyer sur l'interrupteur SCBS OFF
pour désactiver le système. Le témoin
d'assistance de frein intelligent Ville
(SCBS) OFF s'allume sur le tableau de
bord.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Appuyer sur l'interrupteur de nouveau
pour remettre le système en marche. Le
témoin d'assistance de frein intelligent
Ville (SCBS) OFF s'éteindra.
4–143
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Caméra de détection avant (FSC)*
Votre véhicule est équipé d'une caméra de détection avant (FSC). La caméra de détection
avant (FSC) est située près du rétroviseur et est utilisée par les systèmes suivants.
Système de commande des feux de route (HBC)
Système de suivi de voie (LDWS)
La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsque
vous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation. La distance à laquelle la caméra de
détection avant (FSC) peut détecter les objets varie selon les conditions environnantes.
4–144
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
ATTENTION
Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de la caméra
de détection avant (FSC).
Ne pas retirer le couvercle de la caméra de détection avant (FSC).
Ne pas placer d'objets reflétant la lumière sur le tableau de bord.
Ne pas apposer des accessoires, autocollants ou films sur le pare-brise à proximité de
la caméra de détection avant (FSC). Si des objets se trouvent devant l'objectif de la
caméra de détection avant (FSC), même un autocollant transparent, ils résulteront en
ce que le système ne fonctionnera pas correctement.
Toujours maintenir propre la vitre du pare-brise autour de la camera en éliminant les
saletés ou la buée. Utiliser le dégivreur du pare-brise pour en éliminer la buée.
Lors du nettoyage du pare-brise, ne pas laisser les nettoyants pour vitre ou agents de
nettoyage similaires couler sur l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). Par
ailleurs, ne pas toucher l'objectif de la caméra de détection avant (FSC).
Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé
- pour nettoyer la face intérieure du pare-brise autour de la caméra de détection avant
(FSC).
Veiller à ne pas rayer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) et à ce qu'elle ne
se salisse pas. Également, ne pas démonter la caméra. Sinon, cela peut entraîner des
dommages ou une anomalie.
Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé avant d'effectuer des réparations autour de la caméra de détection avant (FSC).
La caméra de détection avant (FSC) est installée sur le pare-brise. Pour réparer et
remplacer le pare-brise, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Lors de l'exécution de réparations autour du rétroviseur intérieur, consulter un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé
pour nettoyer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC).
Ne pas heurter ou exercer une force considérable sur la caméra de détection avant
(FSC) ou sur la zone environnante. Si une force trop forte est appliquée, arrêter
d'utiliser le système de suivi de voie (LDWS) et le système de commande des feux de
route (HBC), et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
L'orientation de la caméra de détection avant (FSC) a été ajustée avec précision. Ne
pas modifier la position d'installation de la caméra de détection avant (FSC) ni la
retirer. Sinon, cela peut entraîner des dommages ou une anomalie.
4–145
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Capteur laser*
Le capteur laser du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS) est installé en haut
du pare-brise près du rétroviseur intérieur.
Toujours maintenir propre la surface du pare-brise autour du capteur laser pour assurer le
fonctionnement approprié du système d'assistance de frein intelligent Ville (SCBS).
PRUDENCE
Comme le laser peut potentiellement endommager les yeux, toujours adhérer aux mises
en garde suivantes:
Ne jamais retirer le capteur.
Un capteur retiré ne répond pas aux conditions d'un laser de classe 1 M en vertu de
la spécification IEC 60825-1 et la sécurité des yeux ne peut donc pas être assurée.
Ne pas regarder directement à l'intérieur du capteur avec des instruments optiques
capables d'agrandir, comme des loupes, un microscope ou des lentilles d'objectif à
une distance de 100 mm du capteur.
4–146
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Données de radiation du capteur laser
Puissance moyenne maximale: 45 mW
Durée d'impulsion: 33 ns
Longueur d'onde: 905 nm
Angle de divergence (horizontal x vertical): 28 degrés × 12 degrés
4–147
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
Capteurs radar (arrière)*
Votre véhicule est équipé de capteurs radar (arrière). Les systèmes mentionnés ci-dessous
utilisent également les capteurs radar (arrière).
Système de surveillance des angles morts (BSM)
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfléchies par un véhicule
approchant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par le capteur radar.
4 portes
Capteurs radar (arrière)
5 portes
Capteurs radar (arrière)
Les capteurs radar (arrière) sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des
deux côtés gauche et droit.
Toujours garder la surface du pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière)
propre de sorte que les capteurs radar (arrière) fonctionnent normalement. Egalement, ne pas
appliquer d'articles tels que des autocollants.
Se référer à Entretien extérieur à la page 6-68.
ATTENTION
Si le pare-chocs arrière reçoit un choc violent, le système peut ne plus fonctionner
normalement. Arrêter le système immédiatement et effectuer un contrôle du véhicule chez
un concessionnaire agréé Mazda.
4–148
*Certains modèles.
En cours de conduite
i-ACTIVSENSE
REMARQUE
Les capacités de détection des capteurs radar (arrière) sont limitées. Dans les cas
suivants, la capacité de détection peut diminuer et le système peut ne pas fonctionner
normalement.
Le pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) est déformé.
Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue sur les capteurs radar (arrière)
qui sont sur le pare-chocs arrière.
Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la
neige.
Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des
objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
Des objets stationnaires sur une route ou un côté de la route, comme des petits
véhicules à deux roues, des vélos, des piétons, des animaux et des caddies.
Des formes de véhicules qui ne réfléchissent pas bien les ondes radar telles que des
remorques vides avec une hauteur basse de véhicule et les voitures de sport.
Les véhicules sont livrés avec le sens des capteurs radar (arrière) ajusté pour chaque
véhicule à une condition de véhicule chargée de sorte qu'ils détectent correctement
les véhicules qui s'approchent. Si le sens des capteurs radar (arrière) a dévié pour une
raison quelconque, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda.
Pour les réparations ou le remplacement des capteurs radar (arrière), ou des réparations
au pare-chocs, du travail de peinture et le remplacement à proximité des capteurs radar,
consulter un concessionnaire agréé Mazda.
Désactiver le système tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme
un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront
bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays dans
lequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du
pays dans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire.
4–149
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Régulateur de vitesse de croisière*
Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement la
vitesse du véhicule à n'importe quelle vitesse supérieure à 25 km/h.
PRUDENCE
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes:
Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse de croisière dans les conditions suivantes est
dangereux, et peut causer une perte de contrôle du véhicule.
Terrain vallonné
Côtes raides
Trafic important ou variable
Routes glissantes ou sinueuses
Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse
Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière
Sans limiteur réglable de la vitesse Avec limiteur réglable de la vitesse
Interrupteur
Interrupteur
RESUME
RESUME
Interrupteur
Interrupteur
CANCEL
CANCEL
Interrupteur ON
Interrupteur
Interrupteur OFF
ON/OFF
Interrupteur SET+/SET-
4–150
*Certains modèles.
Interrupteur SET+/SET-
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)/
Témoin de réglage de régulateur
de vitesse de croisière (vert)
Ce témoin a deux couleurs.
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)
Ce témoin s'allume ambre lorsque le
système de régulateur de vitesse de
croisière est activé.
Témoin de réglage du régulateur de
vitesse de croisière (vert)
Ce témoin s'allume vert lorsqu'une vitesse
de croisière est réglée.
Sans limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système en fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON. Le témoin
principal du régulateur de vitesse de
croisière (ambre) s'allume.
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer sur l'interrupteur OFF.
Le témoin principal du régulateur de
vitesse de croisière (ambre) s'éteint.
PRUDENCE
Toujours désactiver le système de
régulateur de vitesse de croisière
lorsqu'il n'est pas utilisé:
Le fait de laisser le système de
régulateur de vitesse de croisière activé
lorsqu'il n'est pas utilisé est dangereux:
le système pourrait se déclencher de
manière inattendue en cas de pression
accidentelle sur la touche d'activation
et entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
Mise en/hors fonction
Avec limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système en fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON/OFF. Le
témoin principal du régulateur de vitesse
de croisière (ambre) s'allume.
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Le témoin principal du régulateur de
vitesse de croisière (ambre) s'éteint.
Pour régler la vitesse
1. (Avec limiteur réglable de la vitesse)
Activer le système de régulateur de
vitesse de croisière en appuyant sur
l'interrupteur ON/OFF. Le témoin
principal du régulateur de vitesse de
croisière (ambre) s'allume.
(Sans limiteur réglable de la vitesse)
Activer le système de régulateur de
vitesse de croisière en appuyant sur
l'interrupteur ON. Le témoin principal
du régulateur de vitesse de croisière
(ambre) s'allume.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui
doit être supérieure à 25 km/h.
4–151
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
3. Régler le régulateur de vitesse de
croisière en appuyant sur l'interrupteur
SET ou SET à la vitesse voulue.
Le régulateur de vitesse de croisière est
réglé au moment où l'on appuie sur
l'interrupteur SET ou SET .
Relâcher simultanément la pédale
d'accélération. Le témoin de réglage du
régulateur de vitesse de croisière (vert)
s'allume.
REMARQUE
Relâcher l'interrupteur SET ou
SET à la vitesse voulue, sinon la
vitesse continuera à augmenter
pendant qu'on maintient l'interrupteur
SET enfoncé, et continuera à
diminuer pendant qu'on maintient
l'interrupteur SET enfoncé (sauf
quand la pédale d'accélérateur est
enfoncée).
Sur une côte raide, la vitesse
du véhicule peut diminuer
momentanément lors de la montée ou
augmenter lors de la descente.
Le régulateur de vitesse de croisière
sera mis hors fonction si la vitesse
du véhicule baisse au-dessous de 21
km/h lorsqu'il est activé, par exemple
lors de la montée d'une pente raide.
Le régulateur de vitesse de croisière
peut s'annuler si la vitesse diminue
à plus de 15 km/h en dessous de la
vitesse réglée (par exemple lors de la
montée d'une pente longue et raide).
4–152
Pour augmenter la vitesse de
croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
Pour augmenter la vitesse en utilisant
l'interrupteur de régulateur de vitesse
de croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET et le
maintenir. Le véhicule accélérera.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Appuyer sur l'interrupteur SET et le
relâcher immédiatement pour ajuster la
vitesse préréglée. Plusieurs opérations
augmenteront la vitesse préréglée en
fonction du nombre d'opérations.
Augmentation de la vitesse avec une
seule opération de l'interrupteur SET
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6
mi/h)
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6
km/h)
Pour augmenter la vitesse en utilisant la
pédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour
accélérer jusqu'à la vitesse voulue.
Appuyer sur l'interrupteur SET ou SET
et le relâcher immédiatement.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse
supérieure est momentanément
nécessaire alors que le régulateur de
vitesse de croisière est enclenché. Une
vitesse supérieure ne gêne pas ou ne
change pas la vitesse réglée. Relâcher la
pédale d'accélérateur pour revenir à la
vitesse réglée.
En cours de conduite
Régulateur de vitesse de croisière
Pour diminuer la vitesse de
croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET et le
maintenir. Le véhicule ralentira
graduellement.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Appuyer sur l'interrupteur SET et le
relâcher immédiatement pour ajuster la
vitesse préréglée. Plusieurs opérations
diminuent la vitesse préréglée en fonction
du nombre d'opérations.
Diminution de la vitesse avec une seule
opération de l'interrupteur SET
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h (0,6
mi/h)
Affichage du compteur pour une vitesse
de véhicule indiquée en mi/h: 1 mi/h (1,6
km/h)
Pour rétablir la vitesse de croisière
à une vitesse supérieure à 25 km/h
Pour annuler temporairement
Pour annuler le système temporairement,
utiliser une des méthodes suivantes:
Appuyer légèrement sur la pédale de
frein.
Enfoncer la pédale d'embrayage (boîte
de vitesses manuelle uniquement).
Appuyer sur l'interrupteur CANCEL.
Si l'interrupteur RESUME est enfoncé
lorsque la vitesse du véhicule est de 25
km/h ou plus, le système revient à la
vitesse précédemment définie.
Pour désactiver
Avec limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer sur l'interrupteur ON/OFF.
Sans limiteur réglable de la vitesse
Pour mettre le système hors fonction,
appuyer sur l'interrupteur OFF.
Si la fonction du régulateur de vitesse
de croisière a été annulée sans utiliser
l'interrupteur OFF (par exemple en
actionnant la pédale de frein) et que le
système est encore en fonction, il est
possible de revenir à la dernière vitesse
réglée en appuyant sur l'interrupteur
RESUME.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à 25
km/h, accélérer jusqu'à 25 km/h ou plus et
appuyer sur l'interrupteur RESUME.
4–153
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
Système de surveillance de pression des pneus*
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression d'air des
quatre roues. Si la pression d'air d'un ou de plusieurs pneus est trop faible, le système avertit
le conducteur à l'aide du témoin de voyant du système de surveillance de pression des pneus
sur le tableau de bord et en utilisant un bip sonore. Le système surveille indirectement la
pression des pneus en utilisant les données envoyées par les capteurs de vitesse des roues
qui régulent l'ABS.
Pour permettre au système de fonctionner correctement, le système doit être initialisé avec
la pression des pneus spécifiée (valeur sur l'étiquette de pression des pneus). Suivez la
procédure et effectuez l'initialisation.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page
4-157.
Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-41.
Capteur de vitesse de roue
qui régule l'ABS
4–154
*Certains modèles.
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
ATTENTION
Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être
contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage
recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou
sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus
d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou
sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de
gonflage correcte pour ces pneus.)
Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un
système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse
pression de gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par
conséquent, lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut
s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut
causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant
et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien
adéquat des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression
de gonflage des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour
déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage
de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant
approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque
démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est
allumé, le système ne peut pas détecter ou signaler un faible pression des pneus. Les
pannes TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation
de pneu de rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le
fonctionnement correct du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après
le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer
que le remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement
correct du TPMS.
Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant
une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas
instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
4–155
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
REMARQUE
Parce que ce système détecte de légers changements dans les conditions des pneus, le
moment où l'alerte se déclenchera peut être plus rapide ou plus lent dans les cas suivants:
La taille, le fabricant ou le type de pneus sont différents de la spécification.
La taille, le fabricant ou le type de pneu est différent des autres, ou le niveau d'usure
des pneus est trop différent entre eux.
Le système utilise un pneu à plat, pneu clouté, pneu neige ou des chaînes de pneus.
Une roue de secours est utilisée (le voyant du système de surveillance de pression des
pneus peut clignoter, puis s'allumer en continu).
Pour réparer un pneu, utiliser le kit de réparation d'urgence de crevaison.
La pression des pneus est beaucoup plus élevée que la pression spécifiée, ou la
pression des pneus a été soudainement abaissée pour une raison quelconque, par
exemple une explosion de pneus pendant la conduite.
La vitesse du véhicule est inférieure à environ 15 km/h (y compris lorsque le véhicule
est arrêté), ou la période de conduite est plus courte que 5 minutes.
Le véhicule est conduit sur une route extrêmement rugueuse ou glissante, ou verglacée.
Direction dure et décélération/accélération rapide sont répétées lors d'une conduite
agressive sur une route sinueuse.
Une charge sur le véhicule est appliquée à un pneu tel que par le chargement de
bagages lourds sur un côté du véhicule.
L'initialisation du système n'a pas été mise en œuvre avec la pression des pneus
spécifiée.
4–156
En cours de conduite
Système de surveillance de pression des pneus
Initialisation du système de
surveillance de la pression des
pneus
Dans les cas suivants, l'initialisation du
système doit être effectuée afin que le
système fonctionne normalement.
La pression des pneus est réglée.
La rotation des pneus est effectuée.
Un pneu ou une roue est remplacée.
La batterie est remplacée ou
complètement épuisée.
Le voyant du système de surveillance de
pression des pneus est allumé.
4. Pendant que le véhicule est stationné,
appuyer longuement sur l'interrupteur
de réglage du système de surveillance
de pression des pneus et vérifier que
le voyant du système de surveillance
de pression des pneus sur le tableau
de bord clignote deux fois et qu'un bip
sonore retentit une fois.
Méthode d'initialisation
1. Garer la voiture dans un endroit sûr
et appliquer fermement le frein de
stationnement.
2. Laisser refroidir les quatre (4) pneus
et régler leur pression à la pression
spécifiée indiquée sur l'étiquette
de pression des pneus située sur le
montant de la portière du conducteur
(portière ouverte).
Se référer à Pneus à la page 9-10.
3. Mettre le contacteur sur ON.
ATTENTION
Si l'initialisation du système est
effectuée sans ajuster la pression des
pneus, le système ne peut pas détecter
la pression normale de pneus et il est
possible qu'il n'allume pas le voyant du
système de surveillance de pression des
pneus même si la pression d'un pneu est
faible ou il peut allumer le voyant même
si les pressions sont normales.
L'initialisation du système ne se fera pas
si l'on appuie sur l'interrupteur alors que
le véhicule est en train d'être conduit.
4–157
En cours de conduite
Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 1.5)
Filtre à particules diesel
(SKYACTIV-D 1.5)
Le filtre à particules diesel recueille et
supprime la plupart des particules (PM)
des gaz d'échappement d'un moteur diesel.
Les particules collectées par le filtre à
particules diesel sont éliminées pendant la
conduite normale; toutefois, dans les cas
suivants, il est possible que les particules
ne soient pas éliminées et que le témoin du
filtre à particules diesel s'allume:
Si le véhicule est conduite à 15 km/h ou
moins en continu.
Si le véhicule est conduit à plusieurs
reprises pour une courte période (10
minutes ou moins) ou conduite lorsque
le moteur est froid.
Si le véhicule est arrêté pour un long
moment.
REMARQUE
Le bruit du moteur et l'odeur du gaz
d'échappement sont susceptibles
de changer au fur et à mesure de
l'élimination des particules (PM)
pendant la conduite.
Témoin du filtre à particules diesel
Une fois que le moteur a suffisamment
chauffé (température du liquide de
refroidissement de 80 °C ou plus), appuyer
sur la pédale de l'accélérateur et conduire
le véhicule à une vitesse de 20 km/h ou
plus pendant environ 15 à 20 minutes pour
éliminer les particules (PM).
Lorsque clignotant
S'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
ATTENTION
Si le véhicule est constamment conduit
comme d'habitude alors que le témoin
du filtre à particules diesel est allumé,
les particules augmenteront et le
témoin pourrait commencer à clignoter.
Si le témoin du filtre à particules
diesel commence à clignoter, faire
immédiatement inspecter le véhicule
chez un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé. Si le véhicule n'est pas
inspecté et continue à être conduit, le
moteur pourrait avoir une défaillance.
REMARQUE
Lorsque le témoin du filtre à particules
diesel clignote, la sortie moteur est
restreinte pour protéger le filtre à
particules diesel.
Lorsque allumé
Les particules de matière (PM) ne peuvent
pas être supprimées automatiquement et la
quantité de particules collectées atteint un
certain niveau.
4–158
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Ecran de rétrovision*
L'écran de rétroversion fournit des images visuelles de l'arrière du véhicule lorsque vous
faites marche arrière.
PRUDENCE
Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture
directement avec les yeux:
Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela
peut provoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est
uniquement un appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à
l'écran peuvent être différentes des conditions réelles.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser
l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des
blessures corporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois.
Routes verglacées ou enneigées.
Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.
Le couvercle du coffre/hayon n'est pas complètement fermé.
Le véhicule est sur une route en pente.
Lorsque l'affichage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut
être anormalement faible, empêchant ainsi de confirmer les conditions dans lesquelles
se trouve le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les
alentours de la voiture directement avec les yeux.
Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier.
Ne pas démonter, ne pas modifier et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait son
imperméabilité.
Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur,
de solvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de
la caméra. Si l'une de ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer
immédiatement en essuyant avec un chiffon doux.
Ne pas frotter le couvercle excessivement, et ne pas le polir avec un agent abrasif ou
une brosse dure. Le couvercle peut être endommagé et cela peut affecter l'image.
*Certains modèles.
4–159
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
REMARQUE
Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer en
essuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser
un détergent doux.
Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à très
chaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement.
Lors du remplacement des pneus, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le fait de remplacer les pneus peut causer
une déviation des lignes de guidage qui apparaissent sur l'écran.
Si le véhicule a subi une collision à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, il est possible
que l'alignement de la caméra de vue arrière de stationnement (emplacement,
angle d'installation) ait dévié. Faire toujours vérifier le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Emplacement de la caméra de stationnement de rétrovision
4 portes
5 portes
Caméra de stationnement
de rétrovision
Basculer a l'écran de rétrovision
Mettre le levier sélecteur sur R quand le contacteur est sur ON pour faire apparaître l'écran
de rétrovision.
REMARQUE
Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position R à une autre position,
l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
4–160
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Champ de vision à l'écran
Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles.
(Affichage à l'écran)
Couvercle du coffre
(4 portes)/Pare-chocs
(5 portes)
Pare-chocs
(Vue réelle)
Objet
REMARQUE
Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières.
Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités du
pare-chocs peuvent ne pas être affichés.
La distance qui apparaît dans l'image affichée est différente de la distance réelle car la
caméra de stationnement de rétrovision est équipée d'une lentille spéciale.
Certains équipements installés en option peuvent être aperçus par la caméra. N'installer
aucune pièce optionnelle qui risque de gêner la vision de la caméra, telle qu'un objet
lumineux ou fait d'une matière réfléchissante.
Il peut être difficile de voir l'affichage dans les conditions suivantes, sans que cela
signifie un mauvais fonctionnement.
Dans un endroit sombre.
Lorsque la température autour de la lentille est élevée/basse.
Lorsque la caméra est mouillée, en cas de pluie ou en période très humide.
Lorsque une matière étrangère, comme de la boue, est collée autour de la caméra.
Lorsque la lentille de la caméra reflète le soleil ou les phares.
Il est possible que l'affichage des images soit retardé si la température autour de la
caméra est basse.
4–161
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Visionnement de l'affichage
Les lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule (jaunes) apparaissent sur l'écran
à titre de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule en comparaison de la
largeur de l'espace de stationnement dans lequel on s'apprête à reculer.
Utiliser cette vue d'affichage pour garer le véhicule dans un espace de stationnement ou un
garage.
a
b
a) Lignes de guidage de largeur du véhicule (jaunes)
Les lignes de guidage servent de référence pour indiquer la largeur approximative du
véhicule.
b) Lignes de guidage de distance.
Ces lignes de guidage indiquent la distance approximative jusqu'à un point mesuré à
partir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).
Les lignes rouges et jaunes indiquent des points situés à environ 50 cm pour la ligne
rouge et 100 cm pour les lignes jaunes depuis le pare-chocs arrière (au point central de
chacune des lignes).
ATTENTION
Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fixes. Elles ne sont pas synchronisées
avec la rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifier la
zone située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux
lorsqu'on recule.
4–162
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Utilisation de l'écran de rétrovision
L'utilisation de l'écran de rétrovision, lors de la marche arrière du véhicule, varie selon
les conditions de la circulation, de la route et du véhicule. La quantité de braquage et
la synchronisation varie aussi selon ces conditions; il faut donc vérifier les conditions
environnantes directement avec les yeux, et diriger le véhicule en fonction de ces conditions.
Avant d'utiliser l'écran de rétrovision, lire attentivement les précautions ci-dessus.
REMARQUE
Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra de
stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir).
1. Mettre le levier sélecteur sur la position R pour faire apparaître l'écran de rétrovision.
2. Tout en vérifiant les conditions environnantes, faire reculer le véhicule.
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
3. Après que le véhicule ait commencé à entrer dans l'espace de stationnement, continuer
à reculer lentement de manière que les distances entre les lignes de largeur du véhicule
et les côtés de l'espace de stationnement à gauche et à droite soient approximativement
égales.
4. Continuer à régler le volant jusqu'à ce que les lignes de guidage de largeur du véhicules
soient parallèles aux côtés gauche et droit de l'espace de stationnement.
4–163
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
5. Une fois qu'elles sont parallèles, redresser les roues et reculer lentement le véhicule
dans l'espace de stationnement. Continuer à vérifier la zone environnant le véhicule,
puis arrêter le véhicule à la meilleure position possible. (Si l'espace de stationnement
comporte des lignes de division, vérifier si les lignes de guidage de largeur du véhicule
leur sont bien parallèles.)
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
6. Lorsque vous faites passer le levier sélecteur de la position R à une autre position,
l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
4–164
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
REMARQUE
Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous,
et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du
véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant ci-dessous, bien
que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance apparaissent parallèles sur
l'écran, il est possible qu'elles ne soient pas réellement parallèles sur le sol.
Lorsqu'on se gare dans un espace comportant une ligne de division sur un seul côté de
l'espace de stationnement, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage
de largeur du véhicule apparaissent parallèles sur l'écran, mais qu'elles ne soient pas
réellement parallèles sur le sol.
(État de l'affichage)
(État du véhicule)
4–165
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Discordance entre les conditions réelles de la route et l'image affichée
Il existe quelques discordances entre la route réelle et la route affichée. De tels écarts dans la
perspective de la distance peuvent entraîner un accident. Bien noter les conditions suivantes
qui peuvent causer une discordance dans la perception de la distance.
Quand le véhicule est incliné à cause du poids des passagers et de la charge
Lorsque l'arrière du véhicule est abaissé, l'objet affiché à l'écran apparaît plus loin qu'il ne
l'est en réalité.
Objet
Discordance
Quand il y a une pente raide derrière le véhicule
Lorsqu'il y a une pente raide montante (ou descendante) derrière le véhicule, l'objet affiché à
l'écran apparaît plus loin (ou plus près en cas de pente descendante) qu'il ne l'est en réalité.
L'objet apparaît
plus loin qu'il ne
l'est en réalité
Position réelle
de l'objet
Position de
l'objet à l'écran
A: Distance entre le véhicule et l'objet à l'écran.
B: Distance réelle entre le véhicule et l'objet.
4–166
L'objet apparaît
plus proche qu'il
ne l'est en réalité
Position de
l'objet à l'écran
Position réelle
de l'objet
En cours de conduite
Ecran de rétrovision
Objet en trois dimensions à l'arrière du véhicule
Comme les lignes de guidage de distance sont affichées sur la base d'une surface plane, la
distance à l'objet en trois dimensions affichée sur l'écran est différente de la distance réelle.
(Affichage à l'écran)
(Condition réelle)
A
A
B
C
C B
(Distance réelle) B>C=A
Distance détectée sur l'écran A>B>C
Réglage de la qualité d'image
PRUDENCE
Toujours ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision tandis que le véhicule est à
l'arrêt:
Ne pas ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision lorsque le véhicule roule.
Il est dangereux d'ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision, comme la
luminosité, le contraste, la couleur et la teinte, tout en conduisant le véhicule, car
cela pourrait détourner votre attention du fonctionnement du véhicule et entraîner un
accident.
Le réglage de la qualité d'image peut s'effectuer pendant que le levier sélecteur est sur la
position (R) de marche arrière.
Il y a quatre réglages qui peuvent être effectués qui incluent la luminosité, le contraste, la
nuance et la couleur. Durant le réglage, faites toujours attention à la zone qui entoure le
véhicule.
1. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher les onglets.
2. Sélectionner l'option d'onglet désirée.
3. Régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur en utilisant le curseur.
Si vous devez réinitialiser, appuyer sur le bouton de réinitialisation.
4. Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour fermer l'onglet.
4–167
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Système de capteurs de stationnement*
Le système des capteurs de stationnement utilise des capteurs à ultrasons pour détecter les
obstacles autour du véhicule quand vous le garez dans un garage ou lors d'un stationnement
en parallèle quand le levier sélecteur est en marche arrière (R). Le système est équipé d'un
dispositif d'aide qui informe le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et
les obstacles environnants à l'aide d'un bip sonore.
4 portes
Détecteur arrière
Détecteur de coin arrière
5 portes
Détecteur arrière
Détecteur de coin arrière
PRUDENCE
Ne pas se fier complètement au système de capteurs de stationnement, et veiller à
vérifier visuellement les conditions de sécurité autour du véhicule lors de la conduite.
Ce système peut aider le conducteur à utiliser le véhicule en marche avant et en marche
arrière lors du stationnement. Les plages de détection des capteurs sont limitées. Par
conséquent, la conduite du véhicule en se fiant uniquement au système peut entraîner
un accident. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.
4–168
*Certains modèles.
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
REMARQUE
Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le
fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage
de détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de
détecter les obstacles.
Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions
suivantes:
Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement
redevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée).
La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace
fondue).
Le capteur est couvert par une main.
Vibrations excessives au niveau du capteur.
Inclinaison excessive du véhicule.
Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides.
Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes
recouvertes d'herbe.
Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le
moteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les
capteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule.
Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans
un état tel que des éclaboussures sont générées.
Un support latéral ou une antenne d'émetteur radio disponible dans le commerce est
installé sur le véhicule.
Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée.
Obstacle trop proche du capteur.
Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est
possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui ont été
initialement détectés ne soient plus détectés lorsque le véhicule se rapproche.
Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés:
Objets fins tels que des câbles ou des cordes
Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige
Objets angulaires
Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur
Petits objets
En cas de choc, même mineur, au niveau des pare-chocs, toujours faire inspecter le
véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Si les capteurs sont faussés, ils ne peuvent détecter les obstacles.
Le système peut être défectueux si le bip ne fonctionne pas. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
4–169
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
REMARQUE
Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou
de la neige adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonore
indiquant une anomalie de fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout
corps étranger de la zone du capteur.
Lors de l'installation d'un dispositif d'attelage, s'adresser à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Plage de détection du capteur
La plage de détection des capteurs est la suivante.
Plage de détection du
détecteur de coin arrière
A: Environ 50 cm
B: Environ 150 cm
A
B
Plage de détection
du détecteur arrière
Fonctionnement du système de capteurs d'aide au stationnement
Lorsque le contacteur est sur ON et que le levier sélecteur est en marche arrière (R), le bip
retentit et le système est prêt à être utilisé.
4–170
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Avertisseur sonore de capteur de stationnement
Le bip est émis de la manière suivante lorsque le système fonctionne.
Détecteur arrière
Zone de détection de
distance
Bip sonore*1
Distance entre le véhicule et l'obstacle
Environ 150 cm—60 cm
Distance la plus éloignée
Son intermittent lent
Environ 60—45 cm
Son intermittent
intermédiaire
Distance éloignée
Environ 45—35 cm
Distance moyenne
Son intermittent rapide
Moins d'environ 35 cm
Distance proche
Son continu
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
4–171
En cours de conduite
Système de capteurs de stationnement
Détecteur de coin arrière
Zone de détection de
distance
Bip sonore*1
Distance entre le véhicule et l'obstacle
Environ 50—38 cm
Son intermittent
intermédiaire
Distance éloignée
Environ 38—25 cm
Son intermittent rapide
Distance moyenne
Moins d'environ 25 cm
Distance proche
Son continu
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
REMARQUE
Si un obstacle est détecté dans une zone pendant au moins 6 secondes, le bip sonore
s'arrête (sauf pour la zone de distance proche). Si le même obstacle est détecté dans une
autre zone, le bip sonore correspondant retentit.
Lorsque l'avertisseur sonore est activé
Le système informe le conducteur de toute anormalité en activant le bip sonore et le témoin.
Témoin/bip
Comment vérifier
Le bip sonore n'est pas émis.
Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule par
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès
que possible.
Le bip sonore intermittent est
émis cinq fois.
Retirer tout corps étranger de la zone du capteur. Si le système ne fonctionne
toujours pas correctement, faire inspecter le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
4–172
5
Fonctions intérieures
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite,
incluant le système de commande de température et le système audio.
Système de commande de température............................................ 5-2
Conseils d'utilisation ..................................................................... 5-2
Fonctionnement des bouches d'aération........................................ 5-3
Type manuel .................................................................................. 5-5
Type entièrement automatique .................................................... 5-12
Système audio ................................................................................... 5-16
Antenne ....................................................................................... 5-16
Conseils d'utilisation du système audio ...................................... 5-17
Ensemble audio (Type A/Type B) ............................................... 5-31
Ensemble audio (Type C/Type D) ............................................... 5-47
Fonctionnement de la commande audio au volant*..................... 5-71
Mode AUX/USB/iPod ............................................................... 5-74
Bluetooth® ......................................................................................... 5-93
Bluetooth®* .................................................................................. 5-93
Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type A/Type B)* ............. 5-121
Téléphone mains-libres Bluetooth® (Type C/Type D)* ............. 5-129
Audio Bluetooth® (Type A/Type B)* ......................................... 5-140
Audio Bluetooth® (Type C/Type D)*......................................... 5-143
Dépannage* ............................................................................... 5-155
Equipement intérieur..................................................................... 5-158
Pare-soleil ................................................................................. 5-158
Eclairages intérieurs .................................................................. 5-158
Prises des accessoires ................................................................ 5-161
Porte-verres ............................................................................... 5-163
Porte-bouteilles ......................................................................... 5-163
Compartiments de rangement ................................................... 5-164
Cendrier amovible*.................................................................... 5-166
*Certains modèles.
5–1
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Conseils d'utilisation
Utiliser le système de commande de
température lorsque le moteur tourne.
Pour éviter de décharger la batterie, ne
pas laisser la commande des ventilateurs
en marche pendant une longue période
avec le contacteur mis sur ON alors que
le moteur ne tourne pas.
(Avec i-stop)
Le montant de débit d'air peut décroître
légèrement quand la fonction i-stop
fonctionne.
Retirer toute obstruction telle que des
feuilles, de la neige ou de la glace
accumulées sur le capot et sur la
prise d'air de la grille d'auvent, afin
d'améliorer l'efficacité du système.
Utiliser le système de commande de
température pour désembuer les vitres et
déshumidifier l'air.
Le mode de recirculation doit être utilisé
lors de la conduite à l'intérieur des
tunnels ou dans les embouteillages ou
si vous souhaitez couper l'air extérieur
pour le refroidissement rapide de
l'intérieur.
Utilisez le mode de l'air extérieur pour
la ventilation ou le dégivrage des essuieglaces.
Si le véhicule a été stationné en plein
soleil pendant la saison chaude, ouvrir
les vitres pour laisser l'air chaud
s'échapper puis mettre en marche le
climatiseur.
5–2
(Avec interrupteur A/C)
Faire fonctionner le climatiseur pendant
10 minutes environ au moins une fois
par mois afin de garder les pièces
internes lubrifiées.
Faire vérifier le climatiseur avant
la saison chaude. Un manque de
réfrigérant peut affecter le rendement du
climatiseur.
Les spécifications du réfrigérant sont
indiquées sur une étiquette fixée à
l'intérieur du compartiment moteur.
Vérifier l'étiquette avant de faire le plein
de réfrigérant. Si le mauvais type de
réfrigérant est utilisé, cela peut entraîner
une anomalie grave du système de
commande de température.
Pour plus de détails, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Étiquette
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Réglage du sens du débit d'air
Fonctionnement des
bouches d'aération
Réglage des bouches d'aération
Pour diriger le flot d'air
Pour régler la direction du flot d'air,
déplacer le bouton de réglage.
REMARQUE
Lors de l'utilisation de la climatisation
par temps humide, il est possible que
le système souffle de l'air chargé de
brume par les bouches d'aération. Ceci
n'indique pas un problème, mais est dû à
de l'air humide soudainement refroidi.
Bouches d'aération centrales
(conducteur) et bouches d'aération
latérales
Bouton
Bouches d'aération centrales (passager
avant)
Ouvrir/fermer les bouches d'air
Fermer
Ouvrir
Bouton
Réglage du sens du débit d'air
Ouvrir/fermer les bouches d'air
REMARQUE
Il est possible avec le bouton d'ouvrir
et de fermer entièrement les bouches
d'aération.
Bouton
Ouvrir
Fermer
Bouton
5–3
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Sélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de
bord
Bouches d'aération de dégivrage
et du plancher
Bouches d'aération du tableau de
bord et du plancher
Bouches d'aération de dégivrage
Bouches d'aération du plancher
5–4
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Type manuel
Type A
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
Cadran de commande
de température
Cadran de commande
de ventilateur
Interrupteur A/C
Sélecteur de mode
Sélecteur d'admission d'air
(mode d'air extérieur)
Sélecteur d'admission d'air
(mode de recyclage d'air)
Type B
Cadran de commande
de température
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
Cadran de commande
de ventilateur
Sélecteur de mode
Sélecteur d'admission d'air
(mode d'air extérieur)
Sélecteur d'admission d'air
(mode de recyclage d'air)
5–5
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
Type C
Cadran de commande
de température
Cadran de commande
de ventilateur
Sélecteur de mode
Interrupteur A/C
Sélecteur
d'admission d'air
Type D
Cadran de commande
de température
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
Cadran de commande
de ventilateur
Interrupteur A/C
Sélecteur
d'admission d'air
5–6
Sélecteur de mode
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Interrupteurs de commande
Cadran de commande de température
(Type A/Type B/Type C)
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
(Type D)
Ce cadran commande la température de
l'air lorsque l'on utilise le climatiseur. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour l'air froid.
Cadran de commande de ventilateur
Ce cadran permet de régler la vitesse du
ventilateur.
0—Ventilateur hors tension
1—Petite vitesse
2—Vitesse moyenne basse
3—Vitesse moyenne rapide
4—Grande vitesse
Sélecteur de mode
Tourner le sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d'air (page
5-4).
REMARQUE
Il est possible de placer le sélecteur
de mode sur une position
intermédiaire ( ) entre chaque
mode. Régler le cadran sur une
position intermédiaire si vous
souhaitez répartir le flux d'air entre
les deux modes.
Par exemple, lorsque le sélecteur de
mode est à la position entre les
positions et , le débit d'air des
bouches d'aération du plancher est
moindre qu'à la position .
Interrupteur A/C (Type A/Type C/Type
D)
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour mettre
le climatiseur sous tension. Le témoin
s'allume sur l'interrupteur lorsque le
cadran de commande du ventilateur est sur
la position 1, 2, 3 ou 4.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur
pour mettre le climatiseur hors tension.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner
si la température extérieure est près de
0 °C.
Sélecteur d'admission d'air (Type A/
Type B)
Cet interrupteur commande la source de
l'air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur le sélecteur d'admission d'air
pour passer du mode d'air extérieur au
mode de recyclage d'air et vice versa.
Mode de recyclage d'air (
)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est
recyclé.
Mode d'air extérieur (
)
L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle.
Utilisez ce mode pour la ventilation ou le
dégivrage des essuie-glaces.
5–7
Fonctions intérieures
Système de commande de température
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser le mode de recyclage d'air:
Il est dangereux d'utiliser le mode
de recyclage d'air par temps froid
ou pluvieux car ceci aura pour effet
d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela
risque de diminuer la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave.
Sélecteur d'admission d'air (Type C/
Type D)
Ce levier commande la source de l'air
pénétrant dans le véhicule.
Il est recommandé de laisser le sélecteur,
dans les conditions normales, sur la
position permettant l'entrée de l'air
provenant de l'extérieur.
Position de recyclage d'air (
)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est
recyclé.
Position d'air provenant de l'extérieur
(
)
(Type C)
L'air provenant de l'extérieur entre dans
le véhicule. Utiliser cette position pour
l'aération normale et le chauffage.
(Type D)
L'air provenant de l'extérieur entre dans
le véhicule. Utiliser cette position pour
l'aération normale.
5–8
*Certains modèles.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser la position
:
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car
ceci aura pour effet d'embuer les vitres
de l'habitacle. Cela risque de diminuer
la visibilité, ce qui peut causer un
accident grave.
Chauffage*
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. (Type A/Type B)
Régler le sélecteur d'admission d'air à
la position de mode d'air extérieur.
(Type C)
Régler le sélecteur d'admission d'air sur
la position
.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position d'air
chaud.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. (Type A/Type C )
Si l'on désire un chauffage
déshumidifié, mettre le climatiseur en
circuit.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
REMARQUE
Si le pare-brise s'embue facilement,
mettre le sélecteur de mode sur la
position .
(Type A/Type C )
Si de l'air plus frais est désiré au
niveau du visage, mettre le sélecteur
de mode sur la position et régler le
cadran de commande de température
à la position la plus confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
(Type A/Type B)
A la position , le mode d'air
extérieur est sélectionné
automatiquement. Le sélecteur
d'admission d'air ne peut pas être
passé en mode de recyclage de l'air.
ATTENTION
Si on utilise le climatiseur pendant
qu'on conduit sur de longues côtes ou
dans des embouteillages, vérifier si le
voyant de température de liquide de
refroidissement du moteur est allumé ou
clignote (page 4-40).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si le voyant est
allumé ou clignote, mettre le climatiseur
hors tension (page 7-29).
REMARQUE
Refroidissement (Avec climatiseur)
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. Régler le cadran de commande
de température sur la position de
rafraîchissement.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
4. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur A/C.
5. Une fois que le refroidissement
commence, ajuster le cadran de
commande du ventilateur et celui de
la température selon les besoins pour
maintenir un confort maximal.
Lorsque l'on désire un
rafraîchissement maximal, mettre le
cadran de commande de température
sur la position maximale d'air froid
et mettre le sélecteur d'admission
d'air sur la position de mode de
recyclage d'air, puis régler le cadran
de commande de ventilateur à la
position 4.
(Type A/Type C )
Si de l'air plus chaud est désiré au
niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position
et régler le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
L'air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l'air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d'air chaud ou froid).
5–9
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Ventilation
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. (Type A/Type B)
Régler le sélecteur d'admission d'air à
la position de mode d'air extérieur.
(Type C/Type D)
Régler le sélecteur d'admission d'air sur
la position
.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
Dégivrage et désembuage du parebrise
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position .
2. (Type C/Type D)
Régler le sélecteur d'admission d'air sur
la position
.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. (Type A/Type C )
Si l'on désire un chauffage
déshumidifié, mettre le climatiseur en
circuit.
(Type D)
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour
mettre le climatiseur sous tension.
5–10
PRUDENCE
Ne pas désembuer le pare-brise en
utilisant la position
avec la
commande de température réglée à la
position froid (Type A/Type B/Type C):
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température
réglée à la position froid car ceci aura
pour effet d'embuer l'extérieur du parebrise. Cela risque de diminuer la
visibilité, ce qui peut causer un
accident grave. Régler la commande de
température à chaud ou tiède lorsque
la position de dégivrage
est utilisée.
Ne pas laisser le climatiseur à la
position
avec la commande de
température réglée à la position froid
une fois le pare-brise dégivré (Type D):
Laisser le climatiseur à la position
avec la commande de température
réglée à la position froid une fois le
pare-brise dégivré est dangereux car
l'extérieur du pare-brise s'embuera.
Cela risque de diminuer la visibilité, ce
qui peut causer un accident grave.
Régler le sélecteur de mode sauf sur la
position
et allumer les essuiesglaces pour essuyer la vitre.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
REMARQUE
(Type A/Type C )
Si l'on désire obtenir un dégivrage
maximal, mettre le climatiseur
en marche, mettre le cadran de
commande de température sur la
position maximale d'air chaud, et
mettre le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
(Type A/Type C )
Si l'on désire obtenir de l'air chaud au
niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position .
(Type A/Type B)
A la position , le mode d'air
extérieur est sélectionné
automatiquement. Le sélecteur
d'admission d'air ne peut pas être
passé en mode de recyclage de l'air.
REMARQUE
(Type A/Type C )
L'une des fonctions du climatiseur est de
déshumidifier l'air et, pour utiliser cette
fonction, la température n'a pas à être
réglée à froid. Par conséquent, régler le
cadran de commande de température à
la position désirée (chaud ou froid) et
mettre en marche le climatiseur lorsque
l'habitacle doit être déshumidifié.
Déshumidification (Avec
climatiseur)
Utiliser le climatiseur par temps froid ou
frais afin de faciliter le désembuage du
pare-brise et des vitres latérales.
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position désirée.
2. (Type A)
Régler le sélecteur d'admission d'air à
la position de mode d'air extérieur.
(Type C/Type D)
Régler le sélecteur d'admission d'air sur
la position
.
3. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
4. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la vitesse désirée.
5. Mettre en marche le climatiseur en
appuyant sur l'interrupteur A/C.
5–11
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Type entièrement automatique
Modèle pour l'Europe
Cadran de commande
de température
Interrupteur A/C
Cadran de commande
de ventilateur
Sélecteur d'admission d'air
Sélecteur de mode
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
Sauf modèle pour l'Europe
Cadran de commande
de température
Interrupteur A/C
5–12
Cadran de commande
de ventilateur
Sélecteur d'admission d'air
Sélecteur de mode
Interrupteur de désembuage
de lunette arrière
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Interrupteurs de commande
Cadran de commande de température
REMARQUE
Ce cadran commande la température. Le
tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre pour de l'air plus chaud et dans le
sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Le ventilateur a quatre vitesses.
Position AUTO
Le débit d'air est automatiquement
commandé en fonction de la température
réglée.
Sauf position AUTO
Le débit d'air peut être réglé au niveau
désiré en tournant le cadran.
Position 0
Pour arrêter le système, mettre le cadran
sur la position 0.
Sélecteur de mode
Tourner le sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d'air (page
5-4).
Position AUTO
Le mode de débit d'air est
automatiquement réglé à la température
sélectionnée.
Avec le mode de débit d'air réglé à la
position et le cadran de commande
de température réglé à une
température moyenne, de l'air
réchauffé est dirigé vers les pieds et
de l'air d'une température plus basse
sera dirigé par les bouches centrale,
gauche et droite.
Lorsque le cadran de commande du
ventilateur est en marche, et le
sélecteur de mode est en position ,
le climatiseur est automatiquement
activé et le mode de l'air extérieur est
automatiquement sélectionné pour
dégivrer le pare-brise.
Interrupteur A/C
Le climatiseur (fonctions de
refroidissement/déshumidification) peut
être activé ou désactivé en appuyant
sur l'interrupteur tandis que le cadran
de commande du ventilateur est à une
position autre que 0.
Le témoin s'allume lorsque la climatisation
fonctionne.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner
si la température extérieure est près de
0 °C.
Sauf position AUTO
La position de débit d'air désirée peut être
sélectionnée en tournant le cadran.
Sélecteur d'admission d'air
La position d'air provenant de l'extérieur
ou d'air recyclé peut être sélectionnée.
Appuyer sur le sélecteur afin de
sélectionner la position d'air provenant de
l'extérieur ou air recyclé.
5–13
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Position de recyclage d'air (témoin
allumé)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas
dans l'habitacle. Utiliser cette position
lors de la conduite dans un tunnel,
lorsque le trafic est dense (niveau de gaz
d'échappement élevé) ou pour obtenir un
refroidissement rapide.
Position d'air extérieur (témoin éteint)
L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle.
Utilisez ce mode pour la ventilation ou le
dégivrage des essuie-glaces.
3. Régler le cadran de commande de
ventilateur sur la position AUTO.
4. Appuyer sur l'interrupteur A/C pour
mettre le climatiseur sous tension (le
témoin s'allume).
5. Régler le cadran de commande de
température sur une position désirée.
6. Pour arrêter le système, mettre le
cadran de commande de ventilateur sur
la position 0.
REMARQUE
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas
utiliser la position
:
Il est dangereux d'utiliser la position
par temps froid ou pluvieux car
ceci aura pour effet d'embuer les vitres
de l'habitacle. Cela risque de diminuer
la visibilité, ce qui peut causer un
accident grave.
Fonctionnement du climatiseur
automatique
1. Régler le sélecteur de mode sur la
position AUTO.
2. Régler le sélecteur d'admission d'air
à la position d'air extérieur (témoin
éteint).
REMARQUE
Si la position d'air recyclé est utilisée
pendant de longues périodes par temps
froid ou à humidité élevée, le pare-brise
peut s'embuer plus facilement.
5–14
Régler à la température froide ou
chaude maximale ne fournira pas la
température désirée plus rapidement.
Lors de la sélection du chauffage,
le système restreindra le débit d'air
jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin
d'empêcher un air froid de souffler à
travers les bouches d'aération.
(Modèle pour l'Europe)
Pour une température optimale de
l'habitacle, régler la température à
“22,0”. Ajuster ensuite la température
au besoin.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Pour une température optimale de
l'habitacle, régler la température à
“25,0”. Ajuster ensuite la température
au besoin.
Fonctions intérieures
Système de commande de température
Dégivrage et désembuage du parebrise
Régler le sélecteur de mode sur la position
et mettre le cadran de commande de
ventilateur à la position de vitesse désirée.
A cette position, la position d'air provenant
de l'extérieur est automatiquement
sélectionnée, et le cadran de commande
du ventilateur est sur ON, le climatiseur
se met automatiquement en marche. Le
climatiseur dirigera de l'air déshumidifié
vers le pare-brise et les vitres latérales
(page 5-4). Le débit d'air augmentera.
Capteur de température et
d'ensoleillement
Le système de commande de température
mesure les températures intérieure et
extérieure, et l'ensoleillement. Elle règle
ensuite la température de l'habitacle.
ATTENTION
N'obstruer aucun des capteurs, sinon le
système de commande de température
ne fonctionnera pas correctement.
PRUDENCE
Régler la commande de température à
chaud ou tiède lorsque la position de
dégivrage est utilisée:
Il est dangereux d'utiliser la position
avec la commande de température
réglée à la position froid car ceci aura
pour effet d'embuer l'extérieur du parebrise. Cela risque de diminuer la
visibilité, ce qui peut causer un
accident grave.
REMARQUE
Capteur de température intérieure
Capteur d'ensoleillement
Utiliser le cadran de commande
de température pour augmenter la
température du débit d'air et dégivrer le
pare-brise plus rapidement.
5–15
Fonctions intérieures
Système audio
Antenne
Type embarqué*
ATTENTION
L'antenne est incrustée dans le verre de la
vitre.
ATTENTION
Lors du nettoyage de l'intérieur de
la vitre qui a une antenne, utiliser un
chiffon doux imprégné d'eau tiède et
essuyer doucement les lignes d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage
peut endommager l'antenne.
Type détachable
Pour retirer l'antenne, la tourner dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour installer l'antenne, la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre.
S'assurer que l'antenne est bien installée.
Retirer
Installer
5–16
*Certains modèles.
Pour ne pas endommager l'antenne,
la retirer avant d'entrer dans un
lave-auto ou avant de passer sous un
obstacle bas.
Faire attention aux alentours de
l'antenne lorsque vous enlevez la
neige du pavillon. Sinon cela pourrait
endommager l'antenne.
REMARQUE
Nous recommandons de retirer l'antenne
et de la garder à l'intérieur du véhicule
lorsque le véhicule est laissé sans
surveillance.
Fonctions intérieures
Système audio
Conseils d'utilisation du
système audio
REMARQUE
PRUDENCE
Toujours régler l'appareil audio
lorsque le véhicule est arrêté:
Ne pas régler les interrupteurs de
commande de l'appareil audio pendant
la conduite du véhicule. Le fait de
régler l'appareil audio pendant la
conduite du véhicule est dangereux
car cela risque de faire perdre la
concentration apportée à la conduite
du véhicule et risque de causer un
accident grave.
Même si les commandes audio se
trouvent sur le volant, il faut apprendre
à les utiliser sans avoir à les regarder
afin qu'un maximum d'attention soit
dirigé vers la route pendant la conduite
du véhicule.
Afin d'éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la radio trop longtemps
sous tension lorsque le moteur ne
tourne pas.
Si un téléphone cellulaire ou un
poste bande publique est utilisé dans
ou près du véhicule, cela risque de
causer des parasites sur l'appareil
audio, cependant, ceci n'indique
pas un mauvais fonctionnement de
l'appareil.
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil
audio.
Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque
compact, dans la fente.
ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le
volume audio à un niveau qui permet
d'entendre les sons à l'extérieur du
véhicule (notamment l'avertisseur
sonore des véhicules et les sirènes des
véhicules d'urgence).
5–17
Fonctions intérieures
Système audio
Réception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l'ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM.
Pour cette raison, il est possible que
deux stations émettrices soient captées
simultanément sur la même fréquence.
Les signaux provenant d'un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s'incurvent jamais,
mais peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l'horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n'atteint pas celle des stations
AM.
Ionosphère
Onde FM
Onde AM
Ionosphère
Onde FM
100—200 km
Station 1
Station 2
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km environ. A cause du
codage supplémentaire requis pour séparer
le son en deux canaux, la portée de la FM
stéréo est encore plus réduite que celle de
la FM monaurale (non stéréo).
Station FM
40—50 km
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles Comme les signaux FM
peuvent être réfléchis par des obstacles,
il est possible de recevoir simultanément
un signal direct et un signal réfléchi. Cela
cause un léger retard et peut provoquer
des parasites ou de la distorsion. Ce type
de problème peut se présenter même à
proximité d'un émetteur.
Onde réfléchie
Onde directe
5–18
Fonctions intérieures
Système audio
Parasites de pleurage/saut
Parasites dus à des signaux puissants
Comme les signaux provenant d'un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s'affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d'un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l'autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s'affaiblissent à cause de l'éloignement
de l'émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone
d'émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des parasites
dus à ce problème font leur apparition.
Station 1
88,1 MHz
Station 2
88,3 MHz
5–19
Fonctions intérieures
Système audio
Conseils d'utilisation du lecteur de
disques compacts
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid,
le disque compact ou les composants
optiques (prisme et lentille) peuvent
être embués par la condensation. Dans
ce cas, le disque compact sera éjecté
immédiatement après avoir été introduit
dans l'appareil. Un disque compact embué
peut facilement être essuyé à l'aide d'un
chiffon doux. Les composants optiques
seront désembués naturellement après
environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant d'utiliser
l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques
compacts
Tenir compte des points suivants.
Ne pas utiliser de disques compacts
déformés ou fissurés. Le disque risquera
de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourra causer une panne.
5–20
Ne pas utiliser de disques non
conventionnels tels que des disques en
forme de cœur, des disques octogonaux,
etc. Le disque risquera de ne pas pouvoir
être éjecté, ce qui pourrait causer une
panne.
Si la portion mémoire du disque
compact est transparente ou translucide,
ne pas l'utiliser.
Transparente
Un disque compact neuf peut avoir
des bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux
est utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur de disques
compacts ne fera pas la lecture du
disque compact. En outre, le disque
risquera de ne pas pouvoir être éjecté,
ce qui pourra causer une panne. Retirer
les bords rugueux, avant de charger le
disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon
comme indiqué sur l'illustration. Pour
retirer les bords rugueux, les aplanir
avec un crayon ou un stylo.
Fonctions intérieures
Système audio
Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
Il est possible de lire les disques
compacts portant le logo indiqué dans
l'illustration. Aucun autre disque ne peut
être lu.
Utiliser des disques qui ont été fabriqués
légalement. Si l'on utilise des disques
copiés illégalement, tels que des disques
piratés, le système risquera de ne pas
fonctionner correctement.
Ne jamais toucher la surface des disques
compacts lors de la manipulation de ces
derniers. Prendre les disques compacts
par le bord extérieur ou par le bord du
trou et le bord extérieur.
Ne pas attacher de papier ou d'adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette). Le
disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la qualité
sonore. Si le disque compact est sale,
essuyer doucement la surface du disque
compact avec un chiffon doux, du centre
du disque compact vers les bords.
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d'agents antistatiques,
ou de produits de nettoyage ménager.
Les produits chimiques volatils comme
l'éther et les dissolvants peuvent
endommager la surface des disques
compacts et ne doivent par conséquent
jamais être employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé pour
nettoyer les disques compacts.
Le lecteur de disques compacts éjectera
le disque compact s'il est inséré à
l'envers. Aussi, si le disque compact est
sale ou abîmé, il peut être éjecté.
Ne pas insérer de disques de nettoyage
dans le lecteur de disques compacts.
Ne pas insérer un disque compact
comportant une étiquette qui se décolle.
Cette unité peut ne pas être à même de
lire certains CD-R/CD-RW fabriqués
à l'aide d'un ordinateur ou d'un
enregistreuse de disques compacts à
cause des caractéristiques du disque, des
égratignures, des taches, de la poussière,
etc. ou à cause de la poussière ou de la
condensation de la lentille à l'intérieur
de l'unité.
Entreposer les disques compacts dans
le véhicule, exposés à la lumière directe
du soleil ou à des températures élevées
pourrait endommager CD-R/CD-RW et
les rendre impossibles à lire.
Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700Mo
ne peuvent pas être lus.
5–21
Fonctions intérieures
Système audio
Cette unité pourrait ne pas être à même
de lire certains disques fabriqués à
partir d'un ordinateur à cause de la
configuration de l'application (logiciel
de gravure) utilisée. (Pour les détails,
consulter le magasin où l'application a
été achetée.)
Il est possible que certaines données
de texte, comme les titres par exemple,
enregistrées sur CD-R/CD-RW puissent
ne pas être affichées lorsque les données
musicales (CD-DA) sont en lecture.
La période à partir de laquelle un CDRW est inséré jusqu'au moment où
il commence à jouer est plus longue
qu'avec un disque compact ou un CD-R
normal.
Lire attentivement le manuel
d'instruction et les avertissements
relatifs aux CD-R/CD-RW.
Ne pas utiliser de disques comportant
du scotch, des étiquettes partiellement
décollées, ou du ruban adhésif dépassant
des bords de l'étiquette du disque
compact. Ne pas utiliser non plus de
disques sur lesquels une étiquette de
CD-R vendue dans le commerce a été
collée. Le disque risquera de ne pas
pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer
une panne.
5–22
Conseils d'utilisation des MP3
Cette unité lit les fichiers avec l'extension
(.mp3) comme les fichiers MP3.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier
audio pour d'autres fichiers que des
fichiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du fichier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
fichier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis
d'utilisation privé et non commercial
uniquement et n'offre pas de permis
non plus qu'il ne s'applique à un droit
d'utiliser ce produit pour rediffusion
(terrestre, par satellite, par câble et/ou
tout autre média) commerciale en temps
réel (c'est-à-dire générant des revenus),
rediffusion/enregistrement en lecture
continue via Internet, intranets et/ou
autres réseaux ou dans des systèmes de
distribution de contenu électronique,
comme les applications de musique
payante ou de musique sur demande.
Un permis indépendant pour une telle
utilisation est requis. Pour de plus
amples détails, visiter http://www.
mp3licensing.com.
Fonctions intérieures
Système audio
Ce système audio peut lire les fichiers
MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/
CD-RW/CD-ROM.
Lors de la dénomination d'un fichier
MP3, il faut s'assurer d'ajouter
l'extension de fichier MP3 (.mp3) après
chaque nom.
Le nombre de caractères qu'il est
possible d'afficher est restreint.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier
audio pour d'autres fichiers que des
fichiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du fichier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
fichier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
Glossaire spécialisé
MP3
Abréviation de “MPEG Audio Layer 3”.
Une norme technique de compression
audio décidée par un groupe de travail
ISO*1 MPEG. L'utilisation du MP3 permet
au données audio d'être compressées
jusqu'à environ un dixième de la taille des
données source.
*1 Organisation internationale de
normalisation
Les fichiers WMA écrits en vertu de
spécifications autres que celles qui sont
indiquées risquent de ne pas être lus
normalement ou les noms de fichiers
ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages
de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.wma” à la fin
d'un nom de fichier, puis graver le
disque.
Conseils d'utilisation des WMA
WMA est un acronyme pour Windows
Media Audio et est le format de
compression audio de Microsoft.
Les données audio peuvent être créées et
enregistrées à une taux de compression
plus élevée qu'avec le format MP3.
Cette unité lit les fichiers avec l'extension
(.wma) comme les fichiers WMA.
* Microsoft et Windows Media sont des
marques de commerce enregistrées de
Microsoft Corporation U.S. aux EtatsUnis et dans d'autres pays.
Conseils d'utilisation pour AAC
AAC signifie Advanced Audio Coding
(codage audio avancé), une compression
vocale normalisée établie par le groupe de
travail ISO*1 (MPEG). Les données audio
peuvent être créées et enregistrées à une
taux de compression plus élevée qu'avec le
format MP3.
Cette unité lit des fichiers avec les
extensions (.aac/.m4a/.wav*2) comme les
fichiers AAC.
*1 Organisation internationale de
normalisation
*2 Type C/Type D
5–23
Fonctions intérieures
Système audio
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier
audio pour d'autres fichiers que des
fichiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du fichier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
fichier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
Les fichiers AAC écrits en vertu de
spécifications autres que celles qui sont
indiquées risquent de ne pas être lus
normalement ou les noms de fichiers
ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages
de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.aac”, “.m4a” ou
“.wav*2” à la fin du nom de fichier, puis
le graver sur la mémoire.
*2 Type C/Type D
Conseils d'utilisation du lecteur de
DVD
Condensation
Immédiatement après avoir mis le
chauffage en marche, par temps froid, le
DVD ou les composants optiques (prisme
et lentille) dans le lecteur de DVD peuvent
être embués par la condensation. Dans ce
cas, le DVD sera immédiatement éjecté
après avoir été introduit dans l'appareil. Un
DVD embué peut facilement être essuyé à
l'aide d'un chiffon doux. Les composants
optiques seront désembués naturellement
après environ une heure. Attendre que le
fonctionnement soit normal avant d'utiliser
l'appareil.
5–24
Manipulation du lecteur de DVD
Tenir compte des points suivants.
Ne pas utiliser de DVD déformés ou
fissurés. Le disque risquera de ne pas
pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer
une panne.
Ne pas utiliser de disques non
conventionnels tels que des disques en
forme de cœur, etc. Le disque risquera
de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui
pourrait causer une panne.
Si la portion mémoire du DVD est
transparente ou translucide, ne pas
l'utiliser.
Transparente
Fonctions intérieures
Système audio
Un DVD neuf peut avoir des bords
rugueux sur les périmètres intérieur ou
extérieur. Si un disque avec des bords
rugueux est utilisé, il peut ne pas être
chargé correctement et le lecteur de
DVD ne lira pas le DVD. En outre, le
disque risquera de ne pas pouvoir être
éjecté, ce qui pourra causer une panne.
Retirer les bords rugueux, avant de
charger le disque, à l'aide d'un stylo
ou d'un crayon comme indiqué sur
l'illustration. Pour retirer les bords
rugueux, frotter avec un crayon ou
un stylo contre le pourtour interne et
externe du DVD.
Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il y aura des
coupures du son.
Il est possible de lire les DVD portant le
logo indiqué dans l'illustration ou les
DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD RW
écrits avec des données vidéo (fichier
DVD-Vidéo/DVD-VR).
Utiliser des disques qui ont été fabriqués
légalement. Si l'on utilise des disques
copiés illégalement, tels que des disques
piratés, le système risquera de ne pas
fonctionner correctement.
Ne jamais toucher la surface des DVD
lors de leur manipulation. Prendre les
DVD par le bord extérieur ou par le bord
du trou et le bord extérieur.
Ne pas coller de papier ou d'adhésif sur
le DVD. Eviter de griffer le verso du
disque compact (face du disque compact
sans étiquette). Le disque risquera de
ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra
causer une panne.
La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la qualité
sonore. Si le DVD est sale, essuyer
doucement sa surface avec un chiffon
doux, et ce à partir du centre du DVD
jusqu'au bord.
Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d'agents antistatiques,
ou de produits de nettoyage ménager.
Les produits chimiques volatils comme
le benzène et les dissolvants peuvent
également endommager la surface du
DVD et ne doivent être par conséquent
jamais employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé pour
nettoyer les DVD.
5–25
Fonctions intérieures
Système audio
Le lecteur de DVD éjectera le DVD
s'il est inséré à l'envers. Également si
le DVD est sale ou abîmé, il peut être
éjecté.
Ne pas insérer de disques de nettoyage
dans le lecteur de DVD.
Ne pas insérer un disque compact
comportant une étiquette qui se décolle.
Cette unité peut ne pas être à même de
lire certains DVD-R/DVD R/DVDRW/DVD RW fabriqués à l'aide d'un
ordinateur ou d'un enregistreur de DVD
à cause des caractéristiques du disque,
d'égratignures, de taches, de la
poussière, etc. ou à cause de la poussière
ou de la condensation de la lentille à
l'intérieur de l'unité.
Entreposer les DVD dans un véhicule
exposé à la lumière directe du soleil ou à
des températures élevées pourrait
endommager les DVD-R/DVD R/
DVD-RW/DVD RW et rendre leur
lecture impossible.
Cette unité pourrait ne pas être à même
de lire certains disques fabriqués à
partir d'un ordinateur à cause de la
configuration de l'application (logiciel
de gravure) utilisée. (Pour les détails,
consulter le magasin où l'application a
été achetée.)
Lire entièrement le manuel d'instructions
et les mises en garde pour les DVD-R/
DVD R/DVD-RW/DVD RW.
Ne pas utiliser de disques comportant
du scotch, des étiquettes partiellement
décollées ou du ruban adhésif dépassant
des bords de l'étiquette du DVD. Ne pas
utiliser non plus de disques sur lesquels
une étiquette de DVD-R vendue dans
le commerce a été collée. Le disque
risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce
qui pourra causer une panne.
5–26
Les conditions dans lesquelles un
DVD-vidéo peut être lu peuvent être
prédéterminées en conformité aux
intentions de conception du créateur du
logiciel. Les fonctions peuvent ne pas
fonctionner comme l'utilisateur l'entend
parce que ce lecteur de DVD fonctionne
selon les intentions de conception du
créateur du logiciel. Toujours se référer
aux instructions accompagnant le disque
à lire.
Fabriqué sous licence par Dolby
Laboratories, Inc.. Dolby et le symbole
double D sont les marques de commerce
de Dolby Laboratories.
REMARQUE
Il est possible de lire les données
vidéo (fichiers DVD-Vidéo/DVDVR) écrites sur des DVD/DVD-R/
DVD R/DVD-RW/DVD RW.
Cette unité est compatible pour la
lecture des DVD/DVD-R double
couche.
Le numéro régional pour cette unité
est [3].
Les fichiers DVD-Vidéo/DVDVR inscriptibles en vertu de
spécifications autres que celles qui
sont indiquées risquent de ne pas
être lus normalement ou les noms de
fichiers ou de dossiers pourraient ne
pas s'afficher correctement.
Fonctions intérieures
Système audio
Marque indiquant sur le disque
Glossaire
Les marques indiquées sur les disques ou
les boîtiers sont comme suit:
DVD-Vidéo
Marque
PAL
Signification
Indique un système de
télévision couleur.
Indique le nombre de pistes
audio.
Le nombre indique le
nombre d'enregistrements
audio.
Indique le nombre de
langues sous-titrées.
Le nombre indique
le nombre de langues
enregistrées.
Nombre d'angles.
Le nombre indique
le nombre d'angles
enregistrés.
Indique les modes
d'écran qui peuvent être
sélectionnés.
“16:9” indique un grand
écran et “4:3” indique un
écran standard.
Indique le code de région
pour laquelle il est possible
de lire un disque.
ALL (TOUT) indique une
applicabilité mondiale
alors qu'un nombre indique
une applicabilité qui
dépend d’une région.
DVD-Vidéo est un standard de stockage
d'image vidéo déterminé par le forum
DVD.
“MPEG2”, un standard international
dans les technologies de compression
numérique, a été adopté qui compresse
en moyenne à environ 1/40e des données
d'image et les stocke. En outre, une
technologie de codage à taux variable qui
modifie la quantité d'information attribuée
en fonction de la forme de l'image de
l'écran, a été adoptée. Les données audio
peuvent être stockées en utilisant Dolby
digital au lieu de PCM (Pulse Code
Modulation) et de l'audio sonore plus
réaliste peut être apprécié.
En outre, des fonctions supplémentaires
variées telles que la disponibilité
multilingue sont fournies pour un plus
grand plaisir.
DVD-VR
DVD-VR est l'abréviation de Digital
Versatile Disc-VR (Enregistrement
vidéo); norme de stockage d'image vidéo
déterminée par le DVD Forum
Multi-angle
Une des fonctions du lecteur de DVD.
Parce que les scènes peuvent être
enregistrées sous plusieurs angles (position
de la caméra), les utilisateurs peuvent
choisir un angle désiré.
Multilingue
Comme fonction du lecteur de DVD,
l'audio ou les sous-titres pour les mêmes
images vidéo peuvent être stockés dans
plusieurs langues et la langue peut être
sélectionnée librement.
5–27
Fonctions intérieures
Système audio
Code région
Les lecteurs de DVD et les disques ont des
codes qui leur ont attribués pour chaque
région du marché et seuls les disques
fabriqués pour cette région spécifique
peuvent être lus.
Il n'est pas possible de lire un disque si le
code de région assigné au lecteur n'est pas
indiqué sur le disque.
En outre, même si un code de région n'est
pas mentionné sur le disque, sa lecture
peut être interdite car il dépend de sa
région. Dans ce cas, ce lecteur de DVD
peut ne pas lire un disque.
Conseils d'utilisation pour OGG
OGG est le format de compression audio
pour fondation Xiph.Org.
Les données audio peuvent être créées et
enregistrées à une taux de compression
plus élevée qu'avec le format MP3.
Cette unité lit les fichiers avec l'extension
(.ogg) comme les fichiers OGG.
Les fichiers OGG écrits en vertu de
spécifications autres que celles qui sont
indiquées risquent de ne pas être lus
normalement ou les noms de fichiers
ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher
correctement.
L'extension de fichier peut ne pas être
fournie selon le système d'exploitation,
la version, le logiciel ou les réglages
de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter
l'extension de fichier “.ogg” à la fin d'un
nom de fichier, puis graver le disque.
Conseils d'utilisation d'un
périphérique USB
Cette unité lit les fichiers audio comme
suit:
Extension
Lecture avec cette unité
.mp3
MP3
.wma
WMA
.aac
.m4a
AAC
.wav*1
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier
audio pour d'autres fichiers que des
fichiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du fichier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
fichier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
5–28
.ogg*1
OGG
*1 Type C/Type D
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier
audio pour d'autres fichiers que des
fichiers audio. En outre, ne pas changer
l'extension du fichier audio. Sinon,
l'unité ne reconnaîtra pas bien le
fichier donnant lieu à du bruit ou à une
anomalie.
Fonctions intérieures
Système audio
Conseils d'utilisation pour iPod
REMARQUE
La lecture peut ne pas être possible
selon le type et l'état de la mémoire
flash USB, même si le fichier audio
est conforme à la norme ci-dessus.
Il est impossible de lire les fichiers
WMA/AAC protégés par copyright
dans cette unité.
L'ordre des données de musique
stockées dans l'appareil peut différer
de l'ordre de lecture.
Pour éviter toute perte ou tout
dommage aux données stockées,
nous vous recommandons de
toujours les sauvegarder.
Si un appareil excède la valeur
maximale du courant électrique de
1.000 mA, il peut ne pas fonctionner
ou se recharger lorsqu'il est connecté.
Ne pas retirer le périphérique USB
en mode USB (ne la retirer que
quand en mode radio FM/AM ou
CD).
L'appareil ne fonctionnera pas si les
données sont protégées par mot de
passe.
Cet appareil prend en charge la lecture
de fichiers de musique enregistrés sur un
iPod.
iPod est une marque commerciale
d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans d'autres pays.
Il est possible que l'iPod ne soit pas
compatible selon le modèle ou la version
du SE. Dans ce cas, un message d'erreur
s'affiche.
ATTENTION
Les fichiers MP3/WMA/AAC/OGG*1
écrits en vertu de spécifications autres
que celles qui sont indiquées risquent de
ne pas être lus normalement ou les noms
de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas
s'afficher correctement.
*1 Type C/Type D
Retirer l'iPod lorsqu'il n'est
pas utilisé. Parce que l'iPod
n'est pas conçu pour supporter
des changements excessifs de
température dans la cabine, il
risque de s'abîmer ou la batterie
peut se détériorer en raison d'une
température ou d'une humidité
excessive dans la cabine s'il est laissé
dans le véhicule.
Si les données dans l'iPod sont
perdues tandis qu'il est débranché
de l'appareil, Mazda ne peut pas en
garantir la récupération.
Si la batterie de l'iPod est détériorée,
il est possible que l'iPod ne se
recharge pas et que la lecture soit
impossible lorsqu'il est raccordé à
l'appareil.
Pour des détails sur l'utilisation
de l'iPod, se référer au guide
d'utilisation de l'iPod.
Lors d'un raccordement de l'iPod à
un port USB, toutes les commandes
s'effectuent depuis l'unité audio. Cela
n'est pas possible depuis l'iPod
5–29
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
L'unité audio ne peut pas afficher les
images et les vidéos contenues dans un
iPod.
5–30
Fonctions intérieures
Système audio
Ensemble audio (Type A/Type B)
Type A (non compatible avec RDS)
Type B (compatible avec RDS)
Commande d'alimentation/volume/tonalité .......................................................... page 5-32
Montre ................................................................................................................... page 5-34
Fonctionnement de la radio (Type A) ................................................................... page 5-36
Fonctionnement de la radio (Type B) ................................................................... page 5-38
Fonctionnement du lecteur de disques compacts .................................................. page 5-42
Comment utiliser une prise auxiliaire/un port USB .............................................. page 5-46
Indications d'erreur................................................................................................ page 5-46
5–31
Fonctions intérieures
Système audio
Commande d'alimentation/volume/tonalité
Affichage audio
Touche de menu
Bouton de commande alimentation/volume/audio
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Alimentation en/hors circuit
Mettre le contacteur en ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d'alimentation/volume pour éteindre
l'appareil audio.
Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton
d'alimentation/volume. Tourner le bouton
d'alimentation/volume dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter
le volume et dans le sens inverse des
aiguilles pour le diminuer.
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur la touche de menu
(
) pour sélectionner la fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau:
Valeur de réglage
Indication
AF*1
(Paramètre de la
fréquence alternative
(AF))
Désactivé
Activé
REG*1
(Paramètre du
programme régional
(REG))
Désactivé
Activé
ALC
(Réglage automatique
du volume)
Réduction
du niveau
Augmentation
du niveau
BASS
(Son de hauteur basse)
Diminuer
les graves
Augmenter
les graves
TREB
(Son aigu)
Diminuer
les aigus
Augmenter
les aigus
FADE
(Equilibre du volume
avant/arrière)
Déplacer
le son vers
l'avant
Déplacer
le son vers
l'arrière
BAL
(Equilibre du volume
gauche/droite)
Déplacer le
son vers la
gauche
Déplacer le
son vers la
droite
BEEP
(Son de
fonctionnement audio)
Désactivé
Activé
BT SETUP*2
5–32
Tourner
Tourner
dans le sens
inverse des dans le sens
des aiguilles
aiguilles
d'une montre
d'une
montre
Sélection du mode
Fonctions intérieures
Système audio
Indication
Valeur de réglage
ALC (Réglage automatique du volume)
Tourner
Tourner
dans le sens
inverse des dans le sens
des aiguilles
aiguilles
d'une montre
d'une
montre
La commande de niveau automatique
(ALC) change automatiquement le volume
audio selon la vitesse du véhicule. Plus le
véhicule va vite, plus le volume augmente.
ALC a les modes ALC OFF et les ALC
LEVEL 1 à 7. Au ALC LEVEL 7, le degré
d'augmentation possible du volume est
au maximum. Sélectionner le mode en
fonction des conditions de conduite.
12Hr
24Hr
12Hr
(Réglage du temps 12 (clignotant)
h/24 h)
24Hr
(clignotant)
*1 Type B
*2 Selon le modèle utilisé, il est possible
que cette fonction ne soit pas disponible.
REMARQUE
S'il n'a pas été utilisé pendant plusieurs
secondes, l'affichage revient à l'affichage
précédent. Pour réinitialiser les graves,
les aigus, le fondu et l'égalisateur,
appuyer sur la touche de menu (
)
pendant 2 secondes. Un bip est entendu
et “CLEAR” est affiché.
AF (Réglage de la fréquence alternative
(AF)) (Type B)
Il est possible d'activer ou de désactiver la
fonction AF du système de données radio
(RDS).
Se référer à Fonctionnement de la radio
(Type B) à la page 5-38.
REG (Réglage du programme régional
(REG)) (Type B)
Il est possible d'activer ou de désactiver
la fonction REG du système de données
radio (RDS).
Se référer à Fonctionnement de la radio
(Type B) à la page 5-38.
BEEP (Son de fonctionnement audio)
Il est possible de modifier le réglage du
son de fonctionnement en appuyant et en
maintenant enfoncé une touche. Le réglage
initial est ON. Régler sur OFF pour mettre
en sourdine le son de fonctionnement.
Mode BT SETUP*
La musique et autres sons, tels que
les données voix, enregistrés sur les
périphériques audio portables et les
téléphones mobiles disponibles sur le
marché et équipés de la fonction de
transmission Bluetooth® peuvent être
reproduits sur les enceintes du véhicule,
via une transmission sans fil. Le mode
BT SETUP permet de programmer ou de
modifier ces périphériques au niveau de
l'unité Bluetooth® (page 5-97).
12Hr
h/24 h)
24Hr (Réglage du temps 12
Si l'on tourne le bouton de commande
audio, l'affichage de l'horloge passe du
mode 12 heures au mode 24 heures et vice
versa (page 5-34).
*Certains modèles.
5–33
Fonctions intérieures
Système audio
Montre
Touche :00
Bouton de commande audio Affichage audio
Touche de montre
Touche de menu
Touche de réglage heure/minute
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Réglage de l'heure
Réinitialisation de l'heure
Il est possible de régler l'horloge à tout
moment lorsque le contacteur est sur ACC
ou ON.
1. Appuyer sur la touche de montre
) pendant environ 2 secondes
(
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
2. Appuyer sur la touche :00 (1).
3. Lorsqu'on appuie sur la touche, l'heure
est réinitialisée comme suit:
(Exemple)
12:01—12:29ĺ12:00
12:30—12:59ĺ1:00
1. Pour régler l'heure, appuyer sur le
touche de montre (
) pendant
environ 2 secondes jusqu'à ce qu'un bip
se fasse entendre.
2. L'heure réglée actuellement sur
l'horloge clignote.
Réglage du temps
Pour régler l'heure, appuyer sur la
touche de réglage de l'heure/minute
( , ) lorsque l'heure définie
clignote.
Les heures avancent pendant que vous
appuyez sur la touche de réglage de
l'heure ( ). Les minutes avancent
pendant que vous appuyez sur la
touche de réglage des minutes ( ).
3. Appuyer de nouveau sur la touche de
montre (
) pour faire démarrer
l'horloge.
5–34
REMARQUE
Lorsque la touche :00 (1) est
relâchée, les secondes démarrent à
partir de “00”.
Commutation entre les réglages
d'horloge de 12 heures et 24 heures:
Appuyer plusieurs fois sur la touche
de menu (
) jusqu'à ce que
l'heure d'horloge en mode 12 ou 24
heures soit affichée. Tourner le
bouton de commande audio dans un
sens ou l'autre, sélectionner le
réglage d'horloge voulu pendant que
l'heure d'horloge préférée clignote.
NOTES
5–35
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement de la radio (Type A)
Affichage audio
Touches de canaux
préréglés
Touche de syntonisation Touche de balayage Touche de mémoire automatique
Touche de sélection de gamme
Pour allumer la radio
Syntonisation manuelle
Appuyer sur une touche de sélection de
) pour allumer la radio.
gamme (
Sélectionner la station en appuyant
légèrement sur la touche de syntonisation
( , ).
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
) sélectionne
sélection de gamme (
les bandes comme suit: FM1ĺFM2ĺAM.
Le mode sélectionné est affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception change automatiquement de
stéréo en mono pour réduire le bruit.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage,
par canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est
de les assigner à des touches de canaux
préréglés.
5–36
Syntonisation par recherche
La recherche automatique des stations
démarre lorsque la touche de syntonisation
( , ) est activée et qu'un bip sonore est
émis. La recherche prend fin lorsqu'une
station est trouvée.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement
(
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d'appuyer à
nouveau sur la touche de balayage (
)
pendant cet intervalle.
Fonctions intérieures
Système audio
Syntonisation par canaux préréglés
Syntonisation de mémoire automatique
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations AM et
12 stations FM.
Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on conduit dans une région dont
on ne connaît pas les stations.
1. Pour régler un canal, sélectionner en
premier AM, FM1 ou FM2. Syntoniser
la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal ou la fréquence de
la station préréglé seront affichés. La
station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner AM, FM1 ou
FM2, et appuyer sur la touche du canal
préréglé correspondant. La fréquence
de la station ou le numéro du canal sera
affiché.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de mémoire automatique (
) pendant
environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se
fasse entendre; le système recherchera
automatiquement et mettra temporairement
en mémoire les six stations les plus
puissantes de chaque gamme d'onde
sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil
s'accorde sur la station la plus puissante et
affiche sa fréquence. Appuyer et relâcher
la touche de mémoire automatique
(
) pour syntoniser les stations mises
en mémoire automatiquement. Une station
de la mémoire sera sélectionnée à chaque
pression et sa fréquence et le numéro de
canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être
syntonisée après le balayage, la lettre
“A” est affichée.
5–37
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement de la radio (Type B)
Affichage audio
Touches de canaux
préréglés
Touche d'information sur
Touche de syntonisation Touche de balayage
le type de programme
Touche de sélection de gamme
Touche d'annonce de trafic routier
Pour allumer la radio
Syntonisation manuelle
Appuyer sur une touche de sélection de
) pour allumer la radio.
gamme (
Sélectionner la station en appuyant
légèrement sur la touche de syntonisation
( , ).
Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de
) sélectionne
sélection de gamme (
les bandes comme suit:
FM1ĺFM2ĺMW/LW.
Le mode sélectionné est affiché.
Syntonisation par recherche
La recherche automatique des stations
démarre lorsque la touche de syntonisation
( , ) est activée et qu'un bip sonore est
émis. La recherche prend fin lorsqu'une
station est trouvée.
REMARQUE
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la
réception change automatiquement de
stéréo en mono pour réduire le bruit.
Si l'on garde la touche enfoncée, les
fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage,
par canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est
de les assigner à des touches de canaux
préréglés.
5–38
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage
) pour rechercher automatiquement
(
les stations les plus puissantes. Le
balayage s'arrête sur chaque station
pendant environ 5 secondes. Pour
maintenir une station, il suffit d'appuyer à
nouveau sur la touche de balayage (
)
pendant cet intervalle.
Fonctions intérieures
Système audio
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être
utilisés pour mémoriser 6 stations MW/
LW et 12 stations FM.
1. Pour régler un canal, sélectionner
en premier MW/LW, FM1 ou FM2.
Syntoniser la station désirée.
2. Appuyer sur une touche de canal
préréglé pendant 2 secondes environ
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Le numéro du canal ou la fréquence de
la station préréglé seront affichés. La
station est maintenant mémorisée.
3. Répéter cette opération pour les autres
stations et gammes d'ondes désirées.
Pour syntoniser une des stations en
mémoire, sélectionner MW/LW, FM1
ou FM2, et appuyer sur la touche
du canal préréglé correspondant. La
fréquence de la station ou le numéro du
canal sera affiché.
Système de données radio (RDS)
REMARQUE
Le système de données radio (RDS) ne
fonctionne pas s'il se trouve en dehors
de sa zone de couverture de service.
Fréquence alternative (AF)
La fonction AF est disponible sur les
stations FM. Appuyer sur la touche de
menu (
) et sélectionner le mode AF
pour l'activer. “AF” s'affiche. Si la
réception radio de la station captée
actuellement faiblit, le système passe
automatiquement à une autre station.
Si l'on désire continuer de recevoir un
programme régional, appuyer sur la touche
de menu (
) et sélectionner le mode
REG pour l'activer. “REG ON” est affiché.
Appuyer sur le bouton de commande
audio et sélectionner le mode REG pour le
désactiver. “REG OFF” est affiché.
Annonce de trafic routier (TA)
Si la touche d'annonce de trafic routier
( ) est pressée, l'appareil passe en mode
d'annonce de trafic routier et “TA” est
affiché.
Si une diffusion TA est reçue en mode TA,
la diffusion TA intercède, même lors de
l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD,
USB, iPod, AUX, ou audio BT) et “Traffic
Info” s'affiche.
Pendant une émission d'annonce de trafic
routier, appuyer sur la touche d'annonce de
trafic routier ( ) pour arrêter l'émission
et revenir au mode précédent.
Information sur le type de programme
(PTY)
Certaines stations FM transmettent des
codes de types de programme. Ce code
permet de trouver rapidement des stations
alternatives émettant le même type de
programme.
Appuyer sur la touche d'informations
relatives au type de programme ( , ) en
mode FM. Le code de type de programme
et “PTY” seront affichés durant la
réception. S'il n'y a pas de type de
programme, “None” sera affiché.
5–39
Fonctions intérieures
Système audio
(Pour choisir un type de programme:)
Emission d'urgence
1. Appuyer sur la touche d'informations
relatives au type de programme ( , )
lorsque le code de type de programme
est affiché.
2. Utiliser l'un des éléments suivants:
En cas de réception d'une diffusion
d'urgence, celle-ci intercède même lors
de l'utilisation d'autres fonctions (FM,
CD, USB, iPod, AUX, ou audio BT) et
“Alarm!” s'affiche.
Appuyer sur la touche de préréglage de
canal préprogrammé (1 à 6).
Appuyer sur la touche d'informations
de type de programme ( , ).
(Pour balayer l'information du type de
programme:)
1. Appuyer sur la touche d'informations
relatives au type de programme ( , )
lorsque le code de type de programme
est affiché.
2. Appuyer sur la touche d'informations
de type de programme ( , ) jusqu'à
ce qu'un bip retentisse.
L'appareil fera un balayage de
recherche des émissions, si aucune
n'est trouvée, “Nothing” s'affichera
et l'appareil repassera à la gamme
précédemment syntonisée.
(Pour mémoriser des types de
programme aux touches de canaux
préréglés:)
1. Appuyer sur la touche d'informations
relatives au type de programme ( , )
lorsque le code de type de programme
est affiché.
2. Appuyer sur la touche d'informations
des types de programme ( , ) et
sélectionnez le type de programme.
3. Pendant qu'un type de programme
est affiché, appuyer sur une touche
de canal préréglé pendant environ 2
secondes.
5–40
Lorsque l'émission d'urgence est finie, le
système revient au mode précédent.
NOTES
5–41
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement du lecteur de disques compacts*
Touche de texte
Touche de lecture/pause
Touche de
lecture aléatoire Affichage audio
Touche de répétition
Touche de plage
précédente/d'inversion
Touche média/de balayage
Touche de plage
suivante/d'avance rapide Touche d'éjection
du disque compact Fente du disque compact
Touche de recherche
du dossier vers le haut
Touche de recherche
du dossier vers le bas
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Type
Lecture de CD
musicaux/MP3/
WMA/AAC
Données lisibles
Données de musique (CDDA)
Fichier MP3/WMA/AAC
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
REMARQUE
Si un disque inclut des données
musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/
WMA/AAC, la lecture des deux ou trois
types de fichiers varie en fonction du
mode d'enregistrement du disque.
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque
compact ( ) pour éjecter le disque
compact.
5–42
*Certains modèles.
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture
) pour
Appuyer sur la touche média (
passer en mode CD et démarrer la lecture.
REMARQUE
Le mode de disques compacts ne peut
pas être sélectionné que si un disque
compact a été inséré.
Recherche d'un dossier (pendant la
lecture d'un disque compact MP3/
WMA/AAC)
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas ( ) ou sur la touche de recherche du
dossier vers le haut ( ) pour avancer
jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Pause
Pendant la lecture des disques compacts
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause (4).
Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Cette fonction balaye les titres d'un disque
compact et lit 10 secondes de chaque
morceau pour vous permettre d'en trouver
un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de balayage (
) pendant la lecture
pour commencer le balayage (le numéro
de la plage clignotera). Appuyer et
maintenir enfoncée la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide ( )
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre quelques
secondes après le début de la lecture pour
passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre au bout de
quelques secondes pour lancer la lecture
depuis le début de la plage actuelle.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
Cette fonction balaye les titres d'un dossier
en cours de lecture et lit 10 secondes de
chaque morceau pour vous permettre d'en
trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de balayage (
) pendant la lecture
pour commencer le balayage (le numéro
de la plage clignotera).
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de balayage (
) de nouveau pour
annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
5–43
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture à répétition
Lecture aléatoire
Pendant la lecture des disques compacts
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture pour que la plage
actuelle soit lue à répétition. “TRACK
RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
(Répétition de plage)
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture pour que la plage
actuelle soit lue à répétition. “TRACK
RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Répétition de dossier)
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” s'affiche ( s'affiche
à côté de RPT au bas de la zone
d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
5–44
Pendant la lecture des disques compacts
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (2) pendant la lecture pour
que les plages du disque compact soit
lues de façon aléatoire. “DISC RDM”
s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au
bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts
MP3/WMA/AAC
(Dossier aléatoire)
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (2) pendant la lecture pour
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “FOLDER RDM”
s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au
bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
1. Appuyer sur la touche aléatoire (2)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du disque compact de façon
aléatoire. “DISC RDM” s'affiche (
s'affiche à côté de RDM au bas de la
zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Fonctions intérieures
Système audio
Commutation de l'affichage
Les informations affichées sur l'affichage
audio change comme suit à chaque fois
que l'on appuie sur la touche de texte (3)
pendant la lecture.
REMARQUE
Disques compacts de musique
Touche
Informations affichées
sur l'affichage audio
Numéro de piste/Temps
écoulé
Numéro de la piste
Les informations qu'on peut voir
sur l'affichage sont seulement les
informations relatives de disques
compacts (telles que le nom d'artiste,
le titre de chanson) qui ont été
enregistrées sur le disque compact.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont
indiqués par un astérisque ( ).
Nom de la plage
Nom de l'album
Nom de l'artiste
Disques compacts MP3/WMA/AAC
Touche
Informations affichées
sur l'affichage audio
Numéro du fichier/
Temps écoulé
Numéro de dossier/
Numéro du fichier
Nom du fichier
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois. Pour afficher les autres
caractères d'un titre long, presser et
maintenir la touche de texte (3) enfoncée.
Les 13 caractères suivants défilent sur
l'affichage. Presser et maintenir à nouveau
la touche de texte (3) enfoncée après que
les 13 derniers caractères ont été affichés
pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Nom du dossier
Nom de l'album
Nom du morceau
Le nombre de caractères qu'il est
possible d'afficher est restreint.
Nom de l'artiste
Afficheur de message
Si “CHECK CD” s'affiche, ceci indique
une anomalie du disque compact. Vérifier
le CD pour déceler tout dommage,
poussière ou taches dessus, puis le
réinsérer adéquatement. Si le message
s'affiche de nouveau, insérer un autre bon
CD connu. Si le message continue de
s'afficher, apporter l'unité à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé pour les réparations.
5–45
Fonctions intérieures
Système audio
Comment utiliser une prise
auxiliaire/un port USB
Il est possible d'entendre le son depuis les
haut-parleurs du véhicule en raccordant un
appareil audio portable en vente dans le
commerce à la prise auxiliaire.
Utilisez un câble de mini-prise stéréo (3,5
) sans impédance (disponible dans le
commerce). S'adresser à un mécanicien
expérimenté pour de plus amples détails,
un concessionnaire agréé Mazda est
recommandé.
Par ailleurs, il est possible de lire le son
depuis le périphérique audio du véhicule
en raccordant un périphérique USB ou un
iPod au port USB.
Se référer à Mode AUX/USB/iPod à la
page 5-74.
Indications d'erreur
Si une indication d'erreur est sur
l'affichage audio, se référer au tableau pour
trouver la cause. Si l'indication d'erreur
ne peut pas être annulée, s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Indication
CHECK
CD
Cause
Le disque
compact
est
défectueux
5–46
Solution
Insérer le disque
compact correctement.
Le disque Si le code d'erreur
apparaît toujours,
compact
est inséré à s'adresser à un
mécanicien expérimenté,
l'envers
un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Insérer un autre disque
compact correctement.
Si le code d'erreur
apparaît toujours,
s'adresser à un
mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Fonctions intérieures
Système audio
Ensemble audio (Type C/Type D)
REMARQUE
Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opération
proprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et les
caractères affichés peuvent également différer de l'apparence réelle.
De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jour
logicielles à venir.
L'ensemble audio (Type C/Type D) dispose de trois interfaces humaines différentes.
Interrupteur de commande
Panneau tactile
Reconnaissance vocale avec interrupteur au volant et microphone
Fonctionnement de l'interrupteur de commande
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, certaines opérations sont désactivées durant la conduite du
véhicule.
Fonctionnement du bouton de volume
Bouton de volume
Appuyer sur le bouton de volume pour permuter l'audio SOURDINE entre activer et
désactiver.
Tourner le bouton de volume pour régler le volume. Le volume augmente en tournant
le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, et diminue en le tournant dans le sens
contraire.
5–47
Fonctions intérieures
Système audio
Interrupteurs autour du bouton de commande
Il est possible d'effectuer les opérations suivantes en appuyant sur les touches autour du
bouton de commande.
: Affiche l'écran d'accueil.
: Affiche l'écran Divertissements.
: Affiche l'écran Navigation (Que pour les véhicules équipés avec la navigation). Pour
le fonctionnement de l'écran Navigation, reportez-vous au manuel du système de navigation.
Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant le sens
de déplacement du véhicule s'affiche.
: Affiche l'écran Favoris. Appui long pour stocker les éléments particuliers dans Favoris.
(Il est possible de programmer la radio, l'annuaire téléphonique et la destination du système
de navigation.)
: Retourne à l'écran précédent.
Fonctionnement du bouton de commande
5–48
Fonctions intérieures
Système audio
(Sélection d'icônes sur l'écran)
1. Incliner ou tourner le bouton de commande et déplacer le curseur vers l'icône souhaitée.
2. Appuyer sur le bouton de commande et sélectionner l'icône.
REMARQUE
L'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certaines
fonctions.
Fonctionnement du panneau tactile
ATTENTION
Ne pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écran
pourrait être endommagé.
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, le panneau tactile est désactivé tandis que le véhicule roule.
5–49
Fonctions intérieures
Système audio
Méthode de fonctionnement de base
TOUCHER & TAPER
1. Toucher ou appuyer sur l'élément indiqué sur l'écran.
2. L'opération est lancée et l'élément suivant s'affiche.
FAIRE GLISSER
1. Toucher l'élément de réglage en affichant une barre de curseur.
2. Toucher le curseur avec votre doigt et passer au niveau désiré.
GLISSER
1. Toucher l'écran avec votre doigt et déplacer vers le haut ou vers le bas.
2. Les éléments qui n'étaient pas affichés peuvent être affichés.
5–50
Fonctions intérieures
Système audio
Retourne à l'écran précédent.
1. Toucher
.
Affichage de l'écran d'accueil.
1. Toucher
.
Écran d'accueil
Icône
Fonction
Applications
Il est possible de vérifier les informations telles que l'économie moyenne de carburant,
l'entretien, et les avertissements.
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Divertissements
Opère l'audio tel que la radio et les CD. La source audio la plus récemment utilisée s'affiche.
Une source audio qui ne peut pas être utilisée à ce moment est sautée et la source audio
précédente s'affiche.
à nouveau.
Pour changer la source audio, sélectionner l'icône
Communication
Les fonctions associées au Bluetooth® sont disponibles.
Navigation
L'écran de navigation est affiché (véhicules dotés d'un système de navigation).
Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant le sens
de déplacement du véhicule s'affiche.
Il est possible que la boussole n'indique pas l'orientation correcte lorsque le véhicule est
arrêté ou quand il se déplace à une vitesse lente.
Paramètres
Le menu de réglage total (Tel que l'affichage, le son, le Bluetooth® et les langues).
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
5–51
Fonctions intérieures
Système audio
Commandes du Volume/Affichage/Tonalité
Interrupteur de
commande
Commande audio au volant
Interrupteur de
volume
Bouton de volume
Réglage du volume
Tourner le bouton du volume de
l'interrupteur de commande. Il est possible
également de presser sur l'interrupteur de
volume qui est sur le volant.
Réglage de l'affichage
sur l'écran
Sélectionner l'icône
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
Sélectionner l'onglet
pour
sélectionner l'élément que vous voulez
changer.
Réglage d'écran en journée/de nuit
(Mode)
Il est possible de sélectionner l'écran de
jour ou de nuit.
: Permute automatiquement l'écran
selon la condition d'allumage des phares*1
: Réglage d'écran en journée
: Réglage d'écran de nuit
*1 Quand on annule le gradateur
d'éclairage, l'affichage est constamment
sur l'écran de jour.
Affichage éteint/Montre
Réglage de la luminosité
L'affichage central peut être éteint.
pour éteindre
Sélectionner
l'écran.
Une fois
sélectionnée l'affichage central s'éteint et
l'horloge s'affiche.
L'affichage central peut être rallumé
comme suit:
Régler la luminosité de l'affichage central
en utilisant le curseur.
Appuyer brièvement sur l'affichage
central.
Utiliser l'interrupteur de commande.
Toutes les valeurs de réglage de l'écran
peuvent être réinitialisées à leurs réglages
initiaux.
Réglage du contraste
Régler la luminosité de l'affichage central
en utilisant le curseur.
Réinitialiser le réglage de l'affichage
1. Sélectionner
2. Sélectionner
5–52
.
.
Fonctions intérieures
Système audio
Réglage du mode audio
sur l'écran
Sélectionner l'icône
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
Sélectionner l'onglet
pour
sélectionner l'élément que vous voulez
changer.
Indication
Valeur de réglage
Basses
(Son de hauteur basse)
Côté : Accentuation de
hauteur basse
Côté : Réduction de
hauteur basse
Aigus
(Son aigu)
Côté : Accentuation
des aigus
Côté : Réduction des
aigus
Fader
(Equilibre du volume
avant/arrière)
Avant: Augmentation du
volume du haut-parleur
avant
Arrière: Augmentation
du volume du hautparleur arrière
Balance
(Equilibre du volume
gauche/droite)
Droite: Augmentation du
volume du haut-parleur
droit
Gauche: Augmentation
du volume du hautparleur gauche
Contrôle auto vol
Désactiver—Réglage à
(Réglage automatique du
sept niveaux
volume)
Bip
(Son de fonctionnement
audio)
Activé/Désactivé
Contrôle auto vol (Réglage automatique
du volume)
La commande automatique du niveau
(ALC) est une fonction qui règle
automatiquement le volume et la qualité
du son suivant la vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
diminue.
5–53
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement de la radio (Type C)
Pour allumer la radio
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque vous
Sélectionner l'icône
sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure
de l'affichage central.
Radio AM/FM
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations.
à l'écran pour afficher les fréquences allant jusqu'à
Sélectionner
dix stations de radio sur la liste de la mémoire de présélection automatique.
Sélectionner la fréquence désirée.
Affiche la liste des favoris. Appuyer longuement pour mémoriser la station de radio en
cours de diffusion.
Vous pouvez rechercher des stations de radio recevables.
Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ cinq secondes.
Sélectionner de nouveau pour continuer à recevoir la station de radio.
Vous pouvez modifier la fréquence radio manuellement.
Tourner le bouton de commande, faire glisser l'écran, ou appuyer sur la fréquence radio.
Appuyer sur
ou
pour modifier la fréquence de radio un pas à la fois.
Quand vous appuyez longuement sur ou , les fréquences radio changent
continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de
commande.
Sélection automatique de station de radio.
Quand vous appuyez longuement, la fréquence radio change continuellement. Elles
s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
5–54
Fonctions intérieures
Système audio
Les radios dans les favoris
Suppression dans les favoris
Les stations sélectionnées peuvent être
enregistrées pour une utilisation pratique.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 50
stations. La liste des favoris est commune
à la radio AM et FM.
1. Sélectionner l'icône
pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner la station de radio ou
la fréquence radio que vous voulez
supprimer.
5. Sélectionner
.
Enregistrement dans les favoris
Appuyer longuement sur l'icône
pour
enregistrer la station de radio en cours. Il
est possible également d'effectuer
l'inscription en utilisant la procédure
suivante.
1. Sélectionner l'icône
pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. La station est ajoutée au bas de la liste
des favoris.
REMARQUE
Si la batterie était débranchée, votre liste
de favoris ne serait pas supprimée.
Changement de l'ordre de la liste des
favoris
pour afficher la
1. Sélectionner l'icône
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner une station de radio ou
une fréquence radio. Il est possible
de déplacer la station de radio
sélectionnée.
5. Faire glisser la station de radio ou bien
la déplacer à l'aide de l'interrupteur de
commande, puis sélectionner
.
Sélection d'une station de radio dans les
favoris
pour afficher la
1. Sélectionner l'icône
liste des favoris.
2. Sélectionner le nom de la station
de radio ou la fréquence radio pour
syntoniser la station.
5–55
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement de la radio (Type D)
Pour allumer la radio
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque vous
Sélectionner l'icône
sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure
de l'affichage central.
Radio AM/FM
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations de radio RDS recevables (FM uniquement).
Affiche la liste des stations (AM uniquement).
à l'écran pour afficher les fréquences allant jusqu'à
Sélectionner
dix stations de radio sur la liste de la mémoire de présélection automatique.
Sélectionner la fréquence désirée.
Affiche la liste des favoris. Appuyer longuement pour mémoriser la station de radio en
cours de diffusion.
Vous pouvez rechercher des stations de radio recevables.
Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ cinq secondes.
Sélectionner de nouveau pour continuer à recevoir la station de radio.
Vous pouvez modifier la fréquence radio manuellement.
Tourner le bouton de commande, faire glisser l'écran, ou appuyer sur la fréquence radio.
Appuyer sur
ou
pour modifier la fréquence de radio un pas à la fois.
Quand vous appuyez longuement sur ou , les fréquences radio changent
continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de
commande.
Permute le mode TA sur marche et arrêt.
Sélection automatique de station de radio.
Quand vous appuyez longuement, la fréquence radio change continuellement. Elles
s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche l'écran des réglages FM (FM uniquement).
Il est possible de régler Activé/Désactivé la fréquence alternative et le verrouillage de la
région.
5–56
Fonctions intérieures
Système audio
Icône
Fonction
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
REMARQUE
Sélection d'une station de radio dans les
favoris
Quand l'icône ou est sélectionnée
tandis que la FM est sélectionnée,
chaque programme est sélectionné.
pour afficher la
1. Sélectionner l'icône
liste des favoris.
2. Sélectionner le nom de la station
de radio ou la fréquence radio pour
syntoniser la station.
Les radios dans les favoris
Les stations sélectionnées peuvent être
enregistrées pour une utilisation pratique.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 50
stations. La liste des favoris est commune
à la radio AM, FM et DAB.
Enregistrement dans les favoris
Appuyer longuement sur l'icône
pour
enregistrer la station de radio en cours. Il
est possible également d'effectuer
l'inscription en utilisant la procédure
suivante.
1. Sélectionner l'icône
pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. La station est ajoutée au bas de la liste
des favoris.
REMARQUE
Si la batterie était débranchée, votre liste
de favoris ne serait pas supprimée.
Suppression dans les favoris
1. Sélectionner l'icône
pour afficher la
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner la station de radio ou
la fréquence radio que vous voulez
supprimer.
5. Sélectionner
.
Changement de l'ordre de la liste des
favoris
pour afficher la
1. Sélectionner l'icône
liste des favoris.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner une station de radio ou
une fréquence radio. Il est possible
de déplacer la station de radio
sélectionnée.
5. Faire glisser la station de radio ou bien
la déplacer à l'aide de l'interrupteur de
commande, puis sélectionner
.
5–57
Fonctions intérieures
Système audio
Système de données radio (RDS)
Fréquence alternative (AF)
La fonction AF est disponible sur les
stations FM. Activer le mode AF. Si
la réception radio de la station captée
actuellement faiblit, le système passe
automatiquement à une autre station.
Si vous souhaitez continuer un programme
régional, activer le mode du verrouillage
de la région (REG).
Commutation marche ou arrêt de AF/
REG
Sélectionner l'icône
tandis qu'en mode
FM pour passer à l'écran des réglages FM.
L'activation/La désactivation de AF/REG
peut s'effectuer comme suit:
(Marche/arrêt du mode AF)
Sélectionner Activé/Désactivé sur l'écran
des réglages FM.
(Marche/arrêt du mode REG)
Pendant que le mode AF est activé,
sélectionner Activé/Désactivé.
Annonce de trafic routier (TA)
Sélectionner
durant la réception FM/
AM pour permuter au mode TA.
Si une diffusion TA est reçue en mode TA,
la diffusion TA intercède, même lors de
l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD,
USB, AUX, audio BT, radio Aha™, ou
la radio Stitcher™) et “Avertissement de
circulation” s'affiche.
Si une TA est reçue sur l'écran
Divertissements,
s'affiche à l'écran.
Sélectionner
pour annuler la TA
reçue et revenir à la réception TA en
attente. Si une TA est reçue sur un écran
autre que l'écran Divertissements, les
écrans de sélection pour
,
,
et
s'affichent sur l'écran. Lorsque
est sélectionnée, l'écran de sélection
s'éteint lorsqu'une TA est reçue tout en
continuant de recevoir des TA.
Sélection à partir d'une liste de stations
La liste des stations de radio RDS
recevables s'affiche. Vous pouvez
facilement sélectionner la station que
vous souhaitez écouter à partir de la liste.
Si un nom de station de radio n'est pas
disponible, la fréquence s'affiche. Par
ailleurs, il est également possible d'afficher
séparément par catégorie les stations de
radio qui ont été programmées à un code
de genre (Types de programmes tels que
Rock, Nouvelles, et ainsi de suite).
REMARQUE
Le délai d'affichage de la liste de
stations peut être plus long selon les
conditions de réception.
5–58
Fonctions intérieures
Système audio
1. Sélectionner l'icône
pour afficher la
liste des stations.
2. Sélectionner le nom de la station
de radio ou la fréquence radio pour
syntoniser la station.
(Sélection du genre)
1. Sélectionner
sur l'écran de la liste
des stations pour afficher l'écran de la
liste des genres.
2. Sélectionner le genre pour afficher la
liste des stations de radio dans le genre.
REMARQUE
Il est possible de ne sélectionner qu'un
seul genre.
5–59
Fonctions intérieures
Système audio
Utilisation de la Radio radiodiffusion sonore numérique (DAB) (Type D)*
Qu'est-ce que la radio DAB?
La radio DAB est un système de diffusion numérique pour la radio.
La radio DAB fournit une source sonore radio de haute qualité en utilisant une fonction de
commutation automatique de fréquence dans les zones limitrophes.
En affichant le texte de la radio, des informations telles que les noms du morceau et de
l'artiste peuvent être affichés.
Pour allumer la radio
1. Sélectionner
2. Sélectionner
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
, les icônes suivantes s'affichent en bas de l'écran.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations (ensemble et station).
Sélectionner
pour mettre à jour la liste des stations.
Sélectionner
pour sélectionner l'ensemble que vous souhaitez afficher.
Affiche la liste des favoris. Appuyer et maintenir enfoncé pour enregistrer la station
actuellement réglée à la liste des favoris.
Se référer à Fonctionnement de la radio (Type D) à la page 5-56.
Recherche votre station souhaitée à partir de la liste des stations.
Cherche chaque station dans la liste des stations pendant 10 secondes.
Sélectionnez à nouveau lorsque votre station désirée est captée.
REMARQUE
Si la liste des stations n'est pas disponible, il passe à l'écran de mise à jour de la liste des
stations. Effectuer la mise à jour de la liste des stations.
Permute le mode TA sur marche et arrêt.
Se référer à Fonctionnement de la radio (Type D) à la page 5-56.
Retourne à la station précédente.
Appuyer et maintenir enfoncé pour retourner à la station supérieure dans l'ensemble
précédent.
Va à la station suivante.
Appuyer et maintenir enfoncé pour aller à la station supérieure dans l'ensemble suivant.
Affiche l'écran de réglage de la radio DAB.
5–60
*Certains modèles.
Fonctions intérieures
Système audio
Icône
Fonction
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
Exemple d'utilisation (mettre à jour
la liste des stations et écouter la radio
DAB)
1. Sélectionner l'icône
l'écran suivant.
Dénomination
Réglage
Fonction
Bande III/
Bande L/
Les deux
Il est possible de
modifier la bande des
fréquences.
Activé/
Désactivé
Activé: Si les
conditions de
réception sont
mauvaises il faut
rechercher une station
FM qui diffuse la
même émission et
l'écouter.
Lien DABDAB
Activé/
Désactivé
Activé: Si les
conditions de
réception sont
mauvaises il faut
rechercher une station
DAB qui diffuse la
même émission et
l'écouter.
Texte Radio
Activé/
Désactivé
Activé: Le texte radio
s'affiche.
Réglages
BANDE
et afficher
Lien DABFM
Nom de l'ensemble A
Nom de la station 1
Nom de la station 2
2. Sélectionner
pour mettre
à jour la liste des stations.
3. Sélectionner
pour
sélectionner l'ensemble que vous
souhaitez afficher.
4. Sélectionner une station désirée pour
commencer la réception radio.
Réglage de la radio DAB
tandis que vous
1. Sélectionner l'icône
utilisez la radio DAB.
2. Sélectionner l'élément désiré et
effectuer le réglage.
Les éléments qui peuvent être réglés
sont comme suit:
REMARQUE
Le texte radio peut ne pas s'afficher
pour certaines stations de radio.
Il est possible que le texte radio ne
puisse pas s'afficher en mode DABFM.
S'il n'y a pas de signal radio DAB,
“Signal perdu” s'affiche sur l'écran.
Changer l'ensemble ou la station de
radio, ou effectuer la mise à jour de
la liste des stations.
5–61
Fonctions intérieures
Système audio
Fonctionnement du lecteur de disques compacts*
Touche d'éjection
du disque compact
Type
Données lisibles
Lecture de CD
musicaux/MP3/WMA/
AAC
Données de musique
(CD-DA)
Fichier MP3/WMA/AAC
Fente du disque compact
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la
lecture commence pendant que le lecteur
lit les données numériques du disque
compact.
REMARQUE
Si un disque inclut des données
musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/
WMA/AAC, la lecture des deux ou trois
types de fichiers varie en fonction du
mode d'enregistrement du disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé
vers le haut, dans la fente. Le mécanisme
de chargement automatique chargera le
disque compact et commencera la lecture.
5–62
*Certains modèles.
Ejection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque
compact ( ) pour éjecter le disque
compact.
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture
sur l'écran d'accueil avec un CD inséré et afficher l'écran
Sélectionner l'icône
Divertissements. Quand
est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la
partie inférieure de l'affichage central.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
(Disques compacts de musique)
Affiche la liste des pistes du CD.
Sélectionner la piste que vous voulez lire.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Affiche la liste des dossier/fichiers au niveau supérieur.
Sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner.
Les fichiers dans le dossier sélectionné s'affichent.
Sélectionner le fichier que vous voulez lire.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC uniquement)
Affiche la liste des fichiers du dossier en cours de lecture.
Sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
(Disques compacts de musique)
Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.
Quand sélectionné à nouveau, les morceaux dans le dossier sont lus à plusieurs reprises.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts de musique)
Lit les morceaux sur le CD dans un ordre aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Lit les morceaux dans le dossier dans un ordre aléatoire.
Lorsqu'ils sont sélectionnés à nouveau, les morceaux sur le CD sont lus dans un ordre
aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
(Disques compacts de musique)
Le début de chaque piste sur un CD est lu pour aider à la recherche d'un morceau souhaité.
Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture
continue.
(Disques compacts MP3/WMA/AAC)
Le début de chaque piste dans un dossier est lu pour aider à la recherche d'un morceau
désiré.
Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture
continue.
Si l'audio est utilisé pendant la lecture de balayage, la piste balayée en cours de lecture est
lue normalement. Ensuite, le fonctionnement audio s'effectue.
5–63
Fonctions intérieures
Système audio
Icône
Fonction
S'il est sélectionné dans les quelques secondes d'un morceau qui a commencé à jouer, le
morceau précédent est sélectionné.
Si plusieurs secondes se sont écoulées après le commencement de la lecture d'un morceau,
le morceau en cours de lecture va être relu depuis le début.
Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre
main de l'icône ou du bouton de commande.
Lit un CD. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer longtemps pour avancer rapidement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre
main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
Exemple d'utilisation (Lors de la
recherche d'un morceau depuis le plus
haut niveau d'un CD MP3/WMA/AAC)
et afficher les
1. Sélectionner l'icône
dossiers/listes de fichiers depuis le
niveau le plus haut.
2. Lorsque le dossier est sélectionné,
les dossiers/listes de fichiers dans le
dossier s'affichent.
3. Sélectionner le morceau désiré.
5–64
REMARQUE
Sélectionner
pour passer à un
dossier d'un niveau supérieur.
L'apparence des icônes de répétition
et aléatoire change selon le type
de fonctionnement dans lequel la
fonction est utilisée.
NOTES
5–65
Fonctions intérieures
Système audio
Utilisation du lecteur de DVD (Digital Versatile Disc)*
Fente du DVD
Type
Lecteur de DVD
VIDÉO/DVD-VR
Données lisibles
Fichier DVD VIDÉO/
DVD-VR
Insertion du DVD
Insérer le DVD, côté imprimé vers le
haut, dans la fente. Le DVD est inséré
automatiquement et l'écran du menu
principal du disque DVD et le contrôleur
s'affichent.
REMARQUE
Il s'écoule un peu de temps avant que
la lecture ne commence pendant que le
lecteur lit les données numériques sur le
DVD.
5–66
*Certains modèles.
Touche d'éjection de DVD
Éjection du DVD
Appuyer sur la touche d'éjection du DVD
( ) pour l'éjecter.
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture
sur l'écran d'accueil avec un DVD inséré et afficher l'écran
Sélectionner l'icône
Divertissements. Quand
est sélectionnée l'écran du menu principal du DVD et le
contrôleur s'affichent.
Lors du démarrage de la lecture en actionnant le contrôleur, les icônes suivantes s'affichent
en bas de l'écran.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Retourne à l'écran de menu du DVD.
Retourne au début du chapitre précédent si l'icône est sélectionnée dans les quelques
secondes après que la lecture du chapitre en cours ait commencé.
Retourne au début du chapitre en cours si l'icône est sélectionnée dans les quelques
secondes après que la lecture du chapitre actuel ait commencé.
Appuyer un peu longtemps durant la lecture pour un retour rapide.
Appuyer un peu longtemps durant la pause pour lire en sens inverse au ralenti. Elles
s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Lit le DVD. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture.
Retourne au début du chapitre précédent.
Appuyer un peu longtemps durant la lecture pour avancer rapidement.
Appuyer un peu longtemps durant la pause pour lire au ralenti. Elles s'arrêtent lorsque vous
retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande.
Modifie l'angle de la caméra à chaque fois que l'icône est sélectionnée (DVD utilisables
seulement).
Modifie l'affichage/le non-affichage des sous-titres (DVD utilisables uniquement).
Modifie le réglage du verrouillage parental.
Il est possible de modifier les réglages du niveau de verrouillage parental et du code PIN.
Arrête la lecture et affiche l'écran de réglage de DVD.
pour régler la qualité sonore.
Sélectionner
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
pour modifier le rapport d'aspect (rapport entre les hauteurs
Sélectionner
horizontale et verticale de l'écran). Écran large 16:9, Letterbox 4:3 et - scan & pan 4:3
(L'image est rognée/recadrée sur les côtés) sont disponibles.
Règle l'écran.
Affiche l'écran de réglage de la vidéo au bas de l'écran.
5–67
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité certaines
images ne sont affichées durant la
conduite du véhicule.
Glisser
du contrôleur pour le
déplacer.
Si le mode est permuté sur le mode
DVD une fois que la lecture de celuici est arrêtée, la lecture redémarre
sans afficher l'écran de menu du
DVD.
Réglage des fonctions DVD
Il est possible d’effectuer les réglages de
format d'image et de qualité sonore.
Réglage de la qualité sonore
1. Sélectionner l'icône .
2. Sélectionner
pour régler
la qualité sonore.
Se référer à Commandes du Volume/
Affichage/Tonalité à la page 5-52.
Réglage du rapport d'aspect
1. Sélectionner l'icône .
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner un rapport d'aspect désiré.
5–68
Réglage de la qualité d'image
Il est possible de régler la luminosité, le
contraste, la teinte et la densité de couleur.
Lorsque l'icône
est sélectionnée, les
onglets suivants sont affichés en bas de
l'écran.
Onglet
Fonction
Il est possible de régler la
luminosité de l'écran en
utilisant le curseur.
Il est possible de régler
le contraste de l'écran en
utilisant le curseur.
Il est possible de régler la
teinte de couleur de l'écran
en utilisant le curseur.
Il est possible de régler
la couleur de l'écran en
utilisant le curseur.
Il est possible de réinitialiser
les paramètres de l'écran aux
valeurs initiales.
Sélectionner
.
Comment utiliser une prise
auxiliaire/un port USB
Il est possible d'entendre le son depuis les
haut-parleurs du véhicule en raccordant un
appareil audio portable en vente dans le
commerce à la prise auxiliaire.
Utilisez un câble de mini-prise stéréo (3,5
) sans impédance (disponible dans le
commerce).
Par ailleurs, il est possible de lire le son
depuis le périphérique audio du véhicule
en raccordant un périphérique USB ou un
iPod au port USB.
Se référer à Mode AUX/USB/iPod à la
page 5-74.
Fonctions intérieures
Système audio
Réglages
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Sélectionner l'icône
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier.
Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit:
Onglet
Dénomination
Fonction
AD-Disp
Hauteur
Réglage de la luminosité
Autre
Afficha.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
Sécurité
Smart City Brake Support
Blind Spot Monitoring Volume
Autre
Audio
Horloge
Véhicule
Se référer à Affichage de conduite active à la
page 4-38.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la
page 9-13.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
Réglage de l’heure
Affiche l'heure actuellement réglée qui est
affichée.
Appuyer sur pour avancer l'heure/les
minutes, et sélectionner pour déplacer
l'heure/les minutes en arrière.
Il n'est possible de sélectionner AM/PM
qu'avec l'affichage de l'horloge de 12 heures.
Synchronisation du GPS
Quand ON est sélectionné, “Régler l'heure”
sont désactivés.
Format de l’heure
Modifie l'affichage entre les réglages d'horloge
de 12 heures et 24 heures.
Sélection du fuseau horaire
Sélectionne la zone horaire.
Heure d'été
Active le réglage marche/arrêt de l'heure d'été.
Lorsque sur ON, l'heure avance de 1 heure.
Lorsque sur OFF, elle revient à l'heure normale.
Essuie-glace à détecteur de pluie
Verrouillage des portes
Autre
Se référer à Fonctions de personnalisation à la
page 9-13.
Bluetooth®
Se référer à Préparation Bluetooth® (Type C/
Type D) à la page 5-116.
Wi-Fi
Wi-Fi™ est utilisé pour obtenir avec la
fonction de Navigation les POI/le trafic en
temps réel (tels que les prix de l'essence, les
conditions météorologiques, le restaurant le
plus proche)
Dispositif
5–69
Fonctions intérieures
Système audio
Onglet
Dénomination
Fonction
Conseils d’utilisation
ON/OFF les explications de bouton.
Langue
Modifie la langue.
Température
Modifie le réglage entre Fahrenheit et Celsius.
Distance
Modifie le réglage entre miles et kilomètres.
Utilisé pour mettre à jour Gracenote®.
Gracenote est utilisé avec l'Audio USB et offre:
Mise à jour de la base de données
musicales
Système
Réinitialisation aux paramètres d’usine
A propos de
5–70
1.Informations de musique supplémentaires
(telles que le titre du morceau, le nom de
l'artiste)
2.Assistance à la reconnaissance vocale pour
lire l’artiste et lire l’album
Il est possible de télécharger Gracenote à partir
de Site Web Mazda Handsfree.
Se référer à Base de données Gracenote (Type
C/Type D) à la page 5-90.
La mémoire et les réglages sont réinitialisés
aux réglages d'usine.
Il est possible de lancer l'initialisation en
.
sélectionnant la touche
Conditions et
limitations de
responsabilité
Vérifier l'avis de non-responsabilité et accepter.
Information sur la
version
Peut vérifier la version actuelle du SE de l'unité
audio et la version de base de données de
Gracenote.
Fonctions intérieures
Système audio
Applications
Fonctionnement de la
commande audio au
volant*
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications,
l'affichage à l'écran peut différer.
Sans téléphone mains-libres Bluetooth®
sur l'écran
Sélectionner l'icône
d'accueil pour afficher l'écran des
Applications. Les informations suivantes
peuvent être vérifiées.
Écran
supérieur
Dénomination
Consommation
Consommation
d'essence
État des
commandes
Affichage de
l'Efficacité
Paramètres
Se référer
à Moniteur
d'économie de
carburant à la
page 4-99.
Entretien
Entretien
périodique
Permutation des
pneus
Vidange d'huile
Se référer
à Contrôle
d'entretien à la
page 6-15.
Mise en garde
Il est possible
de vérifier
les alertes
actuellement
actives.
Se référer à Si un
voyant s'allume
ou clignote à la
page 7-35.
Fonction
Avec téléphone mains-libres Bluetooth®
*Certains modèles.
5–71
Fonctions intérieures
Système audio
Réglage du volume
Pour augmenter le volume, appuyer vers le
haut l'interrupteur de volume ( ).
Pour diminuer le volume, abaisser la
touche volume ( ).
Interrupteur de recherche
Radio AM/FM (Type A/Type C/Type D),
Radio MW/LW/FM (Type B)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ). La radio passe à la station
sauvegardée suivante/précédente dans
l'ordre de la sauvegarde.
Maintenir l'interrupteur de recherche
( , ) enfoncé pour rechercher toutes les
stations utilisables à une fréquence plus
haute ou plus basse, programmée ou non.
Il est possible d'appeler les stations de
radio préalablement enregistrées dans la
syntonisation de mémoire automatique
(Type A/Type B)/radio favorite (Type C/
Type D) en appuyant sur l'interrupteur de
recherche ( , ) tandis que l'une
quelconque des stations de radio
enregistrées dans la syntonisation de
mémoire automatique (Type A/Type B)/
radio favorite (Type C/Type D) est en
cours de réception. Il est possible d'appeler
les stations de radio dans l'ordre dans
lequel elles ont été enregistrées à chaque
fois que vous appuyez sur l'interrupteur
( , ).
5–72
Fonctions intérieures
Système audio
Radio DAB (Type D)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( , ) tout en écoutant la radio DAB
pour appeler une station mémorisée
précédemment dans la liste des favoris. A
chaque opération de l'interrupteur, il est
possible d'appeler les stations de radio
dans l'ordre où elles ont été stockées.
Appuyer et maintenir enfoncé
l'interrupteur de recherche ( ) pour aller à
la station suivante, ( ) pour revenir à la
station précédente.
Audio USB/Audio Bluetooth®/Disques
compacts
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage
suivante.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) dans les quelques secondes après le
début de la lecture pour passer à la plage
précédente.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) après que quelques secondes se sont
écoulées pour lancer la lecture depuis le
début de la plage actuelle.
Appuyer longuement sur l'interrupteur de
recherche ( , ) pour passer
continuellement aux plages suivantes ou
précédentes.
Radio Aha™/Stitcher™ (Type C/Type
D)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début de la plage
suivante.
Appuyer longtemps sur l'interrupteur de
recherche ( ) pour évaluer la lecture du
morceau actuel comme “J'aime”.
Appuyer longtemps sur l'interrupteur de
recherche ( ) pour évaluer la lecture du
morceau actuel comme “Je n'aime pas”.
Interrupteur de sourdine*
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine ( )
une fois pour mettre le son en sourdine,
appuyer de nouveau pour rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur est sur la position d'arrêt
avec l'unité audio en sourdine, la
sourdine sera annulée. Par conséquence,
une fois le moteur redémarré, l'unité
audio n'est plus en sourdine. Pour la
remettre en sourdine, appuyer sur
l'interrupteur de sourdine ( ).
DVD (Type C)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour sauter au début du chapitre
suivant.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche
( ) pour retourner au début du chapitre
précédent.
*Certains modèles.
5–73
Fonctions intérieures
Système audio
Mode AUX/USB/iPod
Il est possible d'entendre le son depuis les
haut-parleurs du véhicule en raccordant un
appareil audio portable en vente dans le
commerce à la prise auxiliaire.
Un câble de mini-prise stéréo (3,5 ) sans
impédance (disponible dans le commerce)
est requis. S'adresser à un mécanicien
expérimenté pour de plus amples détails,
un concessionnaire agréé Mazda est
recommandé.
Par ailleurs, il est possible de lire le son
depuis le périphérique audio du véhicule
en raccordant un périphérique USB ou un
iPod au port USB.
Type A/Type B (sans lecteur de disques
compacts)
Prise auxiliaire/Port USB
Type A/Type B (avec lecteur de disques
compacts)
REMARQUE
(Type C/Type D)
La fente pour carte SD est pour le
système de navigation. Pour les
véhicules équipés d'un système de
navigation, la carte SD (original
de Mazda) avec des données
cartographiques stockées est insérée
dans la fente de la carte SD pour être
utilisée.
Prise auxiliaire/Port USB
Type C/Type D (sans lecteur de DVD/
disques compacts)
Prise auxiliaire
Port USB
5–74
Fonctions intérieures
Système audio
Type C/Type D (avec lecteur de DVD/
disques compacts)
ATTENTION
Prise auxiliaire
Port USB
Comment utiliser le mode AUX (Type
A/Type B) ............................ page 5-77
Comment utiliser le mode USB (Type
A/Type B) ............................. page 5-78
Comment utiliser le mode iPod (Type
A/Type B) ............................. page 5-82
Comment utiliser le mode AUX (Type
C/Type D) ............................. page 5-86
Comment utiliser le mode USB (Type
C/Type D) ............................. page 5-86
REMARQUE
PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio portable
ou un produit similaire pendant qu'on
conduit le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio
portable ou un produit similaire
pendant la conduite du véhicule est
dangereux car cela risque de faire
perdre la concentration apportée à
la conduite du véhicule et risque de
causer un accident grave. Toujours
régler l'appareil audio portable ou
un produit similaire pendant que le
véhicule est arrêté.
Toujours fermer le couvercle
de la prise auxiliaire/port USB
quand ils ne sont pas utilisés. Si
des corps étrangers ou du liquide
pénètrent dans la prise auxiliaire/
port USB, cela peut provoquer un
dysfonctionnement.
Selon le périphérique audio portable,
du bruit peut se produire lorsqu'il
est connecté à la prise accessoire
du véhicule. (Si des bruits sont
produits, ne pas utiliser la prise des
accessoires.)
Ce mode peut ne pas être utilisable
car cela dépend de l'appareil audio
portable à connecter.
Avant d'utiliser la prise auxiliaire/
port USB, reportez-vous au manuel
d'instructions pour l'appareil audio
portatif.
Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 )
sans impédance (disponible dans le
commerce) pour brancher l'appareil
audio portable à la prise auxiliaire.
Avant d'utiliser la prise auxiliaire,
lire les instructions du fabricant de
l'appareil pour plus de détails
concernant la connexion d'un
appareil audio portable à la prise
auxiliaire.
5–75
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie,
ne pas utiliser l'entrée auxiliaire
pendant de longues périodes lorsque
le moteur tourne au ralenti ou s'il est
arrêté.
Lorsque vous connectez un appareil
à la prise auxiliaire ou au port
USB, le bruit peut se produire selon
l'appareil connecté. Si l'appareil est
connecté à la prise des accessoires
du véhicule, le bruit peut être réduit
en le débranchant de la prise des
accessoires.
Comment connecter le port USB/
prise auxiliaire
Type A/Type B (avec lecteur de disques
compacts)
Port USB Prise auxiliaire
Type C/Type D (sans lecteur de DVD/
disques compacts)
Port USB Prise auxiliaire
Type A/Type B (sans lecteur de disques
compacts)
Port USB Prise auxiliaire
Type C/Type D (avec lecteur de DVD/
disques compacts)
Port USB Prise auxiliaire
5–76
Fonctions intérieures
Système audio
Connexion d'un appareil
1. S'il y a un couvercle sur la prise AUX
ou port USB, le retirer.
2. Brancher le connecteur de l'appareil au
port USB.
Connexion avec le câble du connecteur
1. S'il y a un couvercle sur la prise AUX
ou port USB, le retirer.
2. Brancher le câble du connecteur/
fiche de l'appareil au port USB/prise
auxiliaire.
Comment utiliser le mode AUX
(Type A/Type B)
1. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche média (
)
de l'appareil audio pour passer au mode
AUX.
REMARQUE
PRUDENCE
Eviter que le cordon à bouchon de
connexion ne s'emmêle avec le frein de
stationnement ou le levier sélecteur:
Si le cordon à bouchon de connexion
s'emmêle avec le frein de stationnement
ou le levier sélecteur, il pourrait gêner
la conduite et provoquer un accident.
ATTENTION
Lorsque l'appareil n'est pas connecté
à la prise auxiliaire, le mode ne passe
pas au mode AUX.
Régler le volume audio en utilisant
l'appareil audio portable ou l'unité
audio.
Les réglages audio autres que
ceux du volume sonore ne peuvent
être effectués qu'en utilisant le
périphérique audio portable.
Si le cordon à bouchon est enlevé de
la prise auxiliaire en mode AUX, cela
peut provoquer des grésillements.
Ne pas placer d'objets ou forcer sur la
prise auxiliaire/port USB lorsque la
fiche est branchée.
REMARQUE
Insérer la fiche dans la prise
auxiliaire/port USB jusqu'au bout.
Insérer ou retirer la fiche lorsque
celle-ci est perpendiculaire à l'orifice
de la prise auxiliaire/port USB.
Insérer ou retirer la fiche en la tenant
par la base.
5–77
Fonctions intérieures
Système audio
Comment utiliser le mode USB (Type A/Type B)
Touche de lecture aléatoire Affichage audio
Touche de
Touche de répétition texte
Touche de lecture/pause
Touche de recherche
Touche de plage
du dossier vers le haut
précédente/d'inversion
Touche de recherche
Touche média/de balayage
Touche de plage
du dossier vers le bas
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
suivante/d'avance rapide
Type
Mode USB
Données lisibles
REMARQUE
Fichier MP3/WMA/AAC
Cette unité ne prend pas en charge un
périphérique USB 3.0. En outre, d'autres
périphériques peuvent ne pas être pris en
charge selon le modèle ou la version du
SE.
Lecture
1. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche média (
)
pour passer en mode USB et démarrer
la lecture.
REMARQUE
Certains appareils tels que les
téléphones intelligents peuvent
nécessiter un changement de
paramètre pour leur permettre
de fonctionner en utilisant une
connexion USB.
Lorsque le périphérique USB n'est
pas connectée, le mode ne passe pas
au mode USB.
5–78
Quand il n'y a pas de données lisibles
dans le périphérique USB, “NO
CONTENTS” est indiqué.
La lecture du périphérique USB est
dans l'ordre des numéros de dossier.
Les dossiers qui n'ont pas de fichiers
MP3/WMA/AAC sont sautés.
Ne pas retirer le périphérique USB
quand vous êtes en mode USB. Les
données peuvent être endommagées.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause (4).
Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide ( )
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Fonctions intérieures
Système audio
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre quelques
secondes après le début de la lecture pour
passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre au bout de
quelques secondes pour lancer la lecture
depuis le début de la plage actuelle.
Recherche de dossier
Pour passer au dossier précédent, appuyer
sur la touche de recherche du dossier vers
le bas ( ) ou sur la touche de recherche du
dossier vers le haut ( ) pour avancer
jusqu'au dossier suivant.
Balayage de musique
Cette fonction balaye les titres d'un dossier
en cours de lecture et lit dix secondes de
chaque morceau pour vous permettre d'en
trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de balayage (
) pendant la lecture
pour commencer le balayage (le numéro
de la plage clignotera). Appuyer et
maintenir enfoncée la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
Répétition de plage
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture pour que la plage
actuelle soit lue à répétition. “TRACK
RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture à répétition,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
Répétition de dossier
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
plages du dossier actuel à répétition.
“FOLDER RPT” s'affiche ( s'affiche
à côté de RPT au bas de la zone
d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Dossier aléatoire
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (2) pendant la lecture pour
que les plages du dossier soit lues de
façon aléatoire. “FOLDER RDM”
s'affiche ( s'affiche à côté de RDM au
bas de la zone d'affichage).
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
5–79
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture aléatoire de toutes les plages
1. Appuyer sur la touche aléatoire (2)
pendant la lecture, puis appuyer de
nouveau avant 3 secondes pour lire les
morceaux dans le périphérique USB de
façon aléatoire. “ALL RDM” s'affiche
( s'affiche à côté de RDM au bas de la
zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
Commutation de l'affichage
Les informations affichées sur l'affichage
audio change comme suit à chaque fois
que l'on appuie sur la touche de texte (3)
pendant la lecture.
Touche
Informations affichées
sur l'affichage audio
Numéro du fichier/
Temps écoulé
Numéro de dossier/
Numéro du fichier
Nom du fichier
Nom du dossier
REMARQUE
Les informations (nom d'artiste,
nom de la musique) ne s'affichent
que lorsque les informations
du périphérique USB dans le
périphérique USB sont des
informations qui peuvent être
affichées sur l'écran.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont
indiqués par un astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois. Pour afficher les autres
caractères d'un titre long, presser et
maintenir la touche de texte (3) enfoncée.
Les 13 caractères suivants défilent sur
l'affichage. Presser et maintenir à nouveau
la touche de texte (3) enfoncée après que
les 13 derniers caractères ont été affichés
pour revenir au début du titre.
Nom de l'album
Nom du morceau
Nom de l'artiste
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est
possible d'afficher est restreint.
Messages d'erreur
Quand le message “CHECK USB”
s'affiche, il indique qu'il y a une erreur
dans le périphérique USB. Vérifier que le
contenu enregistré dans le périphérique
USB contient des fichiers MP3/WMA/
AAC et re-connecter correctement. Si le
message apparaît de nouveau, faire vérifier
l'appareil par un mécanicien agréé Mazda.
5–80
NOTES
5–81
Fonctions intérieures
Système audio
Comment utiliser le mode iPod (Type A/Type B)
Affichage audio
Touche de lecture/pause
Touche de catégorie
vers le bas
Touche de catégorie
vers le haut
Touche de texte
Touche de lecture aléatoire
Touche de répétition
Touche de plage
Touche de liste vers le haut
précédente/d'inversion
Touche de plage
Touche de liste vers le bas
Touche média/de balayage
suivante/d'avance rapide
La figure est un exemple illustrant l'unité de type A.
Il est possible qu'un iPod ne soit pas
compatible selon le modèle ou la version
du SE. Dans ce cas, un message d'erreur
s'affiche.
REMARQUE
REMARQUE
Il n'est pas possible d'utiliser les
fonctions d'iPod tandis que l'iPod est
raccordé à l'appareil, car ce dernier
commande les fonctions de l'iPod.
Lecture
1. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation/
volume pour allumer l'appareil audio.
3. Appuyer sur la touche média (
)
pour passer en mode iPod et démarrer
la lecture.
5–82
Lorsque l'iPod n'est pas inséré, le
mode ne permute pas au mode iPod.
Quand il n'y a pas de données lisibles
dans l'iPod, “NO CONTENTS” est
indiqué.
Ne pas retirer l'iPod quand vous êtes
en mode iPod. Sinon les données
pourraient être endommagées.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause (4).
Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Avance rapide/Inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide ( )
et la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion ( ) et
la maintenir enfoncée pour faire une
lecture de la plage vers l'arrière à vitesse
rapide.
Fonctions intérieures
Système audio
Recherche de plage
Balayage de musique
Appuyer sur la touche de plage suivante
( ) une fois pour passer au début de la
plage suivante.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre quelques
secondes (dépend de la version logicielle
de l'iPod) après le début de la lecture pour
passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de passage à la
plage précédente ( ) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre au bout de
quelques secondes (dépend de la version
logicielle de l'iPod) pour lancer la lecture
depuis le début de la plage actuelle.
Cette fonction balaye les titres d'une liste
en cours de lecture et lit 10 secondes de
chaque morceau pour vous permettre d'en
trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
de balayage (
) pendant la lecture
pour commencer le balayage (le numéro
de la plage clignotera). Appuyer et
maintenir enfoncée la touche de balayage
(
) de nouveau pour annuler le
balayage.
Recherche de catégorie
Appuyer sur la touche de catégorie
précédente (5) pour sélectionner la
catégorie précédente et appuyer sur la
touche de catégorie suivante (6) pour
sélectionner la catégorie suivante.
REMARQUE
Les types de catégories comprennent
Liste d'écoute, Artiste, Album, Morceau,
Podcast, Genre, Composeur, et Livres
audio.
Recherche de liste
Appuyer sur la touche de liste vers le bas
( ) pour sélectionner la liste précédente et
appuyer sur la touche de liste vers le haut
( ) pour sélectionner la liste suivante.
REMARQUE
Lorsque la catégorie sélectionnée est
Morceau ou Livre audio, il n'y a pas de
liste.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra à
la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
1. Appuyer sur la touche de répétition (1)
pendant la lecture pour que la plage
actuelle soit lue à répétition. “TRACK
RPT” s'affiche ( s'affiche à côté de
RPT au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon
aléatoire et lues.
Aléatoire de morceau
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (2) pendant la lecture pour lire
les plages de la liste de façon aléatoire.
“SONG RDM” s'affiche ( s'affiche à
côté de RDM au bas de la zone
d'affichage).
2. Pour annuler la lecture aléatoire,
appuyer de nouveau sur la touche après
3 secondes.
5–83
Fonctions intérieures
Système audio
Dossier aléatoire
REMARQUE
1. Appuyer sur la touche de lecture
aléatoire (2) pendant la lecture, puis
appuyer à nouveau sur la touche dans
les 3 secondes pour lire les plages de
l'iPod de façon aléatoire. “ALBUM
RDM” s'affiche ( s'affiche à côté de
RDM au bas de la zone d'affichage).
2. Appuyer de nouveau sur la touche pour
annuler la lecture aléatoire.
REMARQUE
Les informations (nom d'artiste, nom
de la musique) ne s'affichent que
lorsque l'iPod a des informations qui
peuvent être affichées.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont
indiqués par un astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
Le numéro de piste en cours de lecture
aléatoire est dans l'ordre de la table de
l'iPod shuffle.
Commutation de l'affichage
Les informations affichées sur l'affichage
audio change comme suit à chaque fois
que l'on appuie sur la touche de texte (3)
pendant la lecture.
Touche
Informations affichées
sur l'affichage audio
13 caractères peuvent être affichés à la
fois. Pour afficher les autres caractères
d'un titre long, presser et maintenir la
touche de texte (3) enfoncée. Les 13
caractères suivants défilent sur l'affichage.
Presser et maintenir à nouveau la touche
de texte (3) enfoncée après que les 13
derniers caractères ont été affichés pour
revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est
possible d'afficher est restreint.
Numéro du fichier/
Temps écoulé
Numéro de fichier
Nom de la catégorie
Nom de l'artiste
Nom de l'album
Nom du morceau
5–84
Messages d'erreur
Si le message “CHECK iPod” s'affiche, il
indique qu'il y a une anomalie dans l'iPod.
Vérifier que le contenu enregistré dans
l'iPod contient des fichiers pouvant être
lus et qu'il connecte correctement. Si le
message apparaît de nouveau, faire vérifier
l'appareil par un mécanicien agréé Mazda.
Fonctions intérieures
Système audio
Indications d'erreur (Type A/Type
B)
Si une indication d'erreur est affichée, se
référer au tableau suivant pour trouver la
cause. Si l'indication d'erreur ne peut pas
être annulée, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
Indication
Cause
Solution
CHECK
USB
Vérifier que le contenu
enregistré dans le
périphérique USB
contient des fichiers
Anomalie
MP3/WMA/AAC et redu
connecter correctement.
périphérique Si le code d'erreur
USB
apparaît toujours,
s'adresser à un
mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
CHECK
iPod
Vérifier que le contenu
enregistré dans
l'iPod contient des
fichiers pouvant être
lus et le reconnecter
correctement.
Si le code d'erreur
apparaît toujours,
s'adresser à un
mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Anomalie
de l'iPod
5–85
Fonctions intérieures
Système audio
Comment utiliser le mode AUX (Type C/Type D)
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
2. Sélectionner
pour passer en mode AUX. Les icônes suivantes s'affichent dans la
partie inférieure de l'affichage central.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
REMARQUE
Si un appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode
AUX.
Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable, l'interrupteur de
commande ou la commande audio.
Il est possible également de faire les réglages audio en utilisant le réglage du volume
de l'appareil audio portable.
Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut
provoquer des grésillements.
Comment utiliser le mode USB (Type C/Type D)
Type
Mode USB
Données lisibles
Fichier MP3/WMA/AAC/
OGG
Cette unité ne prend pas en charge un périphérique USB 3.0. En outre, d'autres
périphériques peuvent ne pas être pris en charge selon le modèle ou la version du SE.
Les périphériques USB formatés en FAT32 sont pris en charge (les périphériques USB
formatés en d'autres formats tels que NTFS ne sont pas pris en charge).
5–86
Fonctions intérieures
Système audio
Lecture
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
1. Sélectionner l'icône
2. Sélectionner
ou
pour permuter le mode USB. Les icônes suivantes s'affichent
dans la partie inférieure de l'affichage central.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
La liste des catégories s'affiche.
La liste de la piste actuelle s'affiche.
Sélectionner une piste désirée pour la lire.
Lit le morceau actuel à plusieurs reprises.
Sélectionner à nouveau pour lire les morceaux dans la liste des morceaux actuels à plusieurs
reprises.
Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la fonction s'annule.
Les pistes dans la liste des pistes actuelle sont lues de façon aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
Démarre la lecture d'une piste similaire à la piste actuelle en utilisant Mores Like This™ de
Gracenote.
Sélectionner le morceau souhaité à partir de la liste des catégories pour annuler More Like
This™.
Si sélectionné dans les quelques secondes à partir du début d'un morceau qui a commencé à
être lu, le morceau précédent est sélectionné.
Si plusieurs secondes se sont écoulées, le morceau en cours de lecture est relu depuis le
début.
Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre
main de l'icône ou du bouton de commande.
La piste est lue. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement
arrêtée.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer longtemps pour avancer rapidement.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
5–87
Fonctions intérieures
Système audio
REMARQUE
Faire glisser le curseur indiquant le temps de lecture pour se déplacer à l'endroit désiré
sur la piste.
L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de
fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée.
Liste des catégories
et afficher la liste des catégories suivantes.
Sélectionner l'icône
Sélectionner une catégorie désirée et un élément.
Catégorie
Liste de titres
Artiste
Affiche la liste des noms de l'artiste.
Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album de l'artiste sélectionné peuvent être lus.
Album
Affiche la liste des noms des albums.
Morceau
Genre
Livre audio
5–88
Fonction
Affiche les listes d'écoute sur l'appareil.
Tous les morceaux dans l'appareil s'affichent.
Affiche la liste des genres.
Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album ou artiste dans le genre sélectionné
peuvent être lus.
Affiche la liste des livres audio.
Les chapitres peuvent être sélectionnés et lus.
Podcast
Affiche la liste des podcasts.
Les épisodes peuvent être sélectionnés et lus.
(Service spécial pour certains appareils Apple.)
Dossier
Affiche le dossier/la liste des fichiers.
Fonctions intérieures
Système audio
Exemple d'utilisation (pour lire tous les
morceaux d'un périphérique USB)
REMARQUE
(Méthode 1)
Ne sont lus que les morceaux qui sont
dans le dossier désiré sélectionné à
l'étape 3.
1. Sélectionner
pour afficher la liste
des catégories.
2. Sélectionner
.
Tous les morceaux dans le périphérique
USB s'affichent.
3. Sélectionner un morceau désiré.
Lecture du morceau choisi. En
continuant la lecture il est possible de
lire tous les morceaux qui sont dans le
périphérique USB.
REMARQUE
Ne sont lus que les morceaux qui sont
dans la catégorie désirée sélectionnée à
l'étape 2.
(Méthode 2)*1
1. Sélectionner
pour afficher la liste
des catégories.
2. Sélectionner
.
Tous les dossiers dans le périphérique
USB s'affichent.
3. Sélectionner
.
Tous les morceaux dans le périphérique
USB s'affichent.
4. Sélectionner un morceau désiré.
Lecture du morceau choisi. En
continuant la lecture il est possible de
lire tous les morceaux qui sont dans le
périphérique USB.
*1 Peut être utilisé en utilisant un
périphérique Android™ ou une
mémoire flash USB.
5–89
Fonctions intérieures
Système audio
Base de données Gracenote (Type C/Type D)
Lorsqu'un périphérique USB est connecté à cet appareil et que l'audio est lu, les noms de
l'album et de l'artiste, le genre et les informations du titre s'affichent automatiquement s'il y a
une concordance dans la compilation de la base de données du véhicule avec la musique en
cours de lecture. Les informations stockées dans ce périphérique utilisent les informations
de la base de données du service de reconnaissance musicale Gracenote.
ATTENTION
Pour en savoir plus sur la base de données Gracenote la plus récente pouvant être utilisée
et sur son utilisation, consulter le site Internet Mains libres de Mazda:
http://www.mazdahandsfree.com
Introduction
La technologie de reconnaissance musicale et les données reliées sont fournies par
Gracenote®. Gracenote est la norme de l'industrie dans la technologie de reconnaissance
musicale et de fourniture de contenus connexes. Pour en savoir plus consulter www.
gracenote.com.
Données sur des disques compacts et en rapport avec la musique sur Gracenote, Inc.,
copyright © 2000 pour présenter Gracenote.
Logiciel de Gracenote, copyright © 2000 pour présenter Gracenote. Un ou plusieurs brevets
détenus par Gracenote s'appliquent à ce produit et à ce service. Visiter le site Internet
de Gracenote pour obtenir une liste non exhaustive de brevets Gracenote applicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo et le logotype de Gracenote, et le logo
“Powered by Gracenote” sont des marques de commerce et des marques déposées de
Gracenote aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Contrat de Licence Utilisateur Final de Gracenote®
5–90
Fonctions intérieures
Système audio
Cette application ou cet appareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. d'Emeryville,
Californie (“Gracenote”. Le logiciel de Gracenote (le “logiciel Gracenote” permet à
cette application d'effectuer une identification de disque et/ou de fichier et d'obtenir
des informations concernant la musique, y compris le nom, l'artiste, la piste, et le titre
du morceau (“données Gracenote” à partir de serveurs en ligne ou de bases de données
intégrées (collectivement “serveurs Gracenote” et d'effectuer d'autres fonctions. Vous n'êtes
autorisé à utiliser les données Gracenote que dans le cadre des fonctions de l'utilisateur final
de l'application ou l'appareil.
Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote, et les serveurs
Gracenote dans un but uniquement personnel et non commercial. Vous acceptez de ne pas
céder, copier, transférer ou transmettre le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote à
un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER DES DONNÉES
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE, OU LES SERVEURS GRACENOTE,
SAUF AUTORISATION EXPRESSE MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
Vous acceptez la résiliation de votre licence non exclusive d'utiliser les données Gracenote,
le logiciel Gracenote, et les serveurs Gracenote en cas de violation de ces restrictions. En cas
de résiliation, vous acceptez de cesser toute utilisation des Données Gracenote, du logiciel
Gracenote, et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits concernant les
données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, y compris tous les
droits de propriété. En aucun cas Gracenote ne sera dans l'obligation de vous payer une
information fournie par vous. Vous acceptez que Gracenote, Inc. puisse faire appliquer ses
droits envers vous dans le cadre du présent Accord, directement et en son propre nom.
Le service Gracenote utilise un identificateur unique pour rechercher des questions à utiliser
pour effectuer des statistiques. Le but d'assigner au hasard un identificateur numérique
est de permettre au service Gracenote de compter les questions en ne disposant d'aucune
information à votre sujet. Pour en savoir plus, consulter la page Internet de Gracenote pour
consulter la Politique de confidentialité Gracenote pour le service Gracenote.
Le Logiciel Gracenote et chaque élément des Données Gracenote vous sont concédés sous
licence “EN L'ÉAT”.
Gracenote ne fournit aucune garantie, expresse ou implicite, concernant la précision des
Données Gracenote provenant des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de
supprimer des données des serveurs Gracenote ou de modifier des catégories de données
pour toute raison que Gracenote estime suffisante. Aucune garantie ne vous est donnée que
le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote ne comportent pas de défauts ou que leur
fonctionnement sera ininterrompu. Gracenote n'est pas tenu de vous fournir tout nouveau
type ou catégorie de données améliorées ou supplémentaires, que Gracenote pourrait fournir
à l'avenir et est libre d'interrompre ses services à tout moment.
5–91
Fonctions intérieures
Système audio
GRACENOTE REFUSE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS,
SANS TOUTEFOIS S'Y RESTREINDRE, DES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, DE TITRE,
ET DE NON-VIOLATION. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS
OBTENUS SUITE À VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU D'UN
SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS GRACENOTE NE PEUT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CORRÉLATIF OU ACCESSOIRE OU DE
TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE BÉNÉFICES.
© 2000 à aujourd'hui. Gracenote, Inc.
Mise à jour de la base de données
La base de données de médias Gracenote peut être mise à jour à l'aide d'un périphérique
USB.
1.
2.
3.
4.
Connecter un périphérique USB contenant le logiciel pour mettre à jour Gracenote.
Sélectionner l'icône
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
Sélectionner l'onglet
et sélectionner
.
Sélectionner
. La liste des mises à jour du progiciel stockées sur le périphérique
USB et la version s'affichent.
5. Sélectionner le progiciel pour utiliser la mise à jour.
6. Sélectionner
.
REMARQUE
Il est possible de télécharger Gracenote à partir de Site Web Mazda Handsfree.
5–92
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Bluetooth®*
Présentation du téléphone mains-libres Bluetooth®
Quand un appareil (téléphone portable) Bluetooth® est connecté à l'unité Bluetooth® du
véhicule via la transmission d'ondes radio, un appel peut être émis ou reçu en appuyant
sur les touches appel, décrocher, raccrocher sur la télécommande audio, ou en utilisant
l'affichage central. Par exemple, même si un appareil (téléphone portable) est dans votre
poche de manteau, un appel peut être fait sans prendre l'appareil (téléphone portable) de la
poche et en l'utilisant directement.
Description du système audio Bluetooth®
Quand un appareil audio portable équipé de la fonction de communication Bluetooth® est
apparié au véhicule, vous pouvez écouter de la musique stockée sur l'appareil audio portable
apparié depuis les haut-parleurs du véhicule. Il n'est pas nécessaire de connecter l'appareil
audio portable à la borne d'entrée externe du véhicule. Après la programmation, utiliser le
panneau de configuration de l'audio du véhicule pour lire/arrêter l'audio.
REMARQUE
Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule
est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure
de jumelage prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le
jumelage.
La plage de communication d'un dispositif équipé d'une connexion Bluetooth® est
d'environ 10 mètres ou moins.
Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales
même si Bluetooth® n'a pas été connecté.
*Certains modèles.
5–93
Fonctions intérieures
Bluetooth®
ATTENTION
Certains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule.
Consulter un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre
d'appel pour obtenir plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile
Bluetooth®:
Téléphone:
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
49 (0) 6838 907 287 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Spécification Bluetooth® applicable (conseillée)
Type A/Type B: Ver. 2.0
Type C/Type D: Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformité)
5–94
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Composants
Unité audio
Type A/Type B
Type C/Type D
Touches appel, décrocher et raccrocher
Touche appel
Touche décrocher
Touche raccrocher
Microphone
Microphone
Microphone (mains-libres)
Le microphone est utilisé pour énoncer des commandes vocales ou lors d'un appel mains
libres.
Touches appel, décrocher et raccrocher (mains libres)
Les fonctions de base du système mains-libres Bluetooth® peuvent être utilisées par
exemple pour passer des appels ou raccrocher, en actionnant les touches appel, décrocher et
raccrocher situées sur le volant de direction.
Interrupteur de commande (Type C/Type D)
L'interrupteur de commande est utilisé pour le réglage du volume et le fonctionnement de
l'affichage. Basculer ou tourner le bouton de commande pour déplacer le curseur. Appuyer
sur le bouton de commande pour sélectionner l'icône.
5–95
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Réglage du volume
Le bouton d'alimentation/volume de l'appareil audio*1 ou le bouton de volume de
l'interrupteur de commande*2 est utilisé pour régler le volume. Tourner le bouton vers la
droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.
Il est aussi possible de régler le volume en utilisant la touche de volume se trouvant sur le
volant de direction.
*1 Type A/Type B
*2 Type C/Type D
REMARQUE
Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le
côté de l'appareil.
(Type C/Type D)
Les volumes de conversation et du guidage vocal et une sonnerie peuvent chacun être réglés
à l'avance.
1. Sélectionner l'icône
2. Sélectionner
3. Régler
et
5–96
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication.
.
à l'aide du curseur.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Préparation Bluetooth® (Type A/
Type B)
Préparatifs du téléphone mains-libres
Bluetooth®
Réglage du code de jumelage
Le réglage du code de jumelage à 4
chiffres pour l'enregistrement de votre
téléphone cellulaire (jumelage) peut être
effectué préalablement.
REMARQUE
La valeur du réglage initial est “0000”.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez une des
commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir
le Code PIN.”
6. Dire: [Bip] “Définir le code PIN.”
7. Invite: “Votre actuel code PIN est
leXXXX. Souhaitez-vous le modifier à
un code de jumelage diffé rent ?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'un
code de jumelage.”
10.Dire: [Bip] “YYYY”
11. Invite: “YYYY est-ce exact?”
12.Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
13.Si “Oui”, la procédure retourne à
l'étape 14. Si “Non”, la procédure
retourne à l'étape 9.
14.Invite: “Votre nouveau code PIN de
jumelage est leYYYY. Utilisez ce code
de jumelage lors du jumelage avec le
système mains-libres. Souhaitez-vous
jumeler un dispositif maintenant ?”
15.Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
16.Si “Oui”, le système passe au mode
d'enregistrement du périphérique. Si
“Non”, le système revient à l'état de
veille.
Appairage d'appareils
Pour utiliser le système mains-libres
Bluetooth®, il faut apparier le périphérique
équipé du système Bluetooth® sur l'unité
Bluetooth® en procédant comme suit.
Il est possible d'appairer un maximum de
sept périphériques incluant les téléphones
mobiles mains-libres et les périphériques
audio Bluetooth® au niveau d'un véhicule.
5–97
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Un périphérique ne peut être
apparié que quand le véhicule
est arrêté en stationnement. Si le
véhicule commence à se déplacer, la
procédure de jumelage prendra fin. Il
est dangereux d'effectuer l'appairage
pendant qu'on conduit - effectuer
l'appairage de votre périphérique
avant de commencer à conduire.
Garer le véhicule dans un endroit sûr
avant d'effectuer l'appairage.
Si un périphérique Bluetooth® a déjà
été apparié en tant que périphérique
audio Bluetooth® au niveau du
véhicule, il n'est pas nécessaire de
l'apparier de nouveau lors de son
utilisation en tant que téléphone
mobile mains-libres. À l'inverse, il
n'est pas nécessaire de l'apparier de
nouveau en tant que périphérique
audio Bluetooth® s'il a déjà été
apparié en tant que téléphone mobile
mains-libres.
Comme la plage de communication
d'un périphérique Bluetooth®
est d'environ 10 mètres, si un
périphérique se trouve dans un rayon
de 10 mètres autour du véhicule,
il risquera d'être détecté/apparié
accidentellement lors de l'appairage
d'un autre périphérique.
1. Activer l'application Bluetooth® du
périphérique.
REMARQUE
Pour plus de détails concernant
l'utilisation du périphérique, se référer à
son mode d'emploi.
5–98
2. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
3. Dire: [Bip] “Configurer”
4. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
5. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
6. Invite: “Sélectionnez une des
commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir
le Code PIN.”
7. Dire: [Bip] “Jumeler”
8. Invite: “Début du processus
de jumelage de votre dispositif
Bluetooth®. Votre code PIN est le 0000
(XXXX). Entrez ce code dans votre
dispositif Bluetooth®. Consulter le
manuel d’utilisation du dispositif pour
les instructions.”
9. En utilisant le périphérique, effectuer
une recherche pour le périphérique
Bluetooth® (dispositif périphérique).
REMARQUE
Pour plus de détails concernant
l'utilisation du périphérique, se référer à
son mode d'emploi.
10.Sélectionner “Mazda” dans la liste des
appareils recherchés par l'appareil.
11. Entrez le code d'appariement à 4
chiffres dans le périphérique.
12.Invite: “Veuillez dire le nom du
dispositif après le bip.”
13.Dire: [Bip] “XXXX - - -” (appeler une
“balise de périphérique”, un nom de
programme quelconque.)
Exemple: “Périphérique de Stan”.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Énoncer une “balise de périphérique”
appariée dans les 10 secondes.
Si plus de deux périphériques
doivent être appariés, ils ne peuvent
être appariés avec une “balise de
périphérique” identique ou similaire.
14.Invite: “Ajout de XXXXXX - - - (Ex.
“Périphérique de Stan”) (balise de
périphérique). est-ce exact?”
15.Dire: [Bip] “Oui”
16.Invite: “Jumelage terminé”
Une fois le périphérique enregistré,
il est automatiquement identifié par
le système. En réactivant le système
mains-libres Bluetooth® ou en activant
le système mains-libres Bluetooth® une
fois le contacteur placé de la position
OFF à ACC, le système lit un guidage
vocal: “XXXXXX - - - (ex. “Périphérique
de Stan”) (balise de périphérique) Est
connecté”.
Lecture du périphérique enregistré
Le système mains-libres Bluetooth® peut
lire les périphériques enregistrés.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez une des
commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir
le Code PIN.”
6. Dire: [Bip] “Lister”
REMARQUE
Quand l'appairage est terminé, le
symbole s'affiche.
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole
apparaisse.
L'enregistrement du périphérique
peut aussi être effectué en actionnant
l'appareil audio.
Selon l'appareil utilisé, il est possible
que l'état d'enregistrement soit perdu
après un certain laps de temps. Si
ceci se produit, répéter toute la
procédure depuis l'étape 1.
5–99
Fonctions intérieures
Bluetooth®
7. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. périphérique A,
périphérique B, périphérique C)” (le
guidage vocal énoncent les balises
de périphérique enregistrées dans le
système mains-libres)
Exercer une pression brève sur la
touche appel lors de la lecture du
périphérique souhaité, puis énoncer une
des commandes vocales suivantes pour
l'exécuter.
“Sélectionner un téléphone”: Le
périphérique (téléphone mobile) est
sélectionné lors d'une pression brève
sur la touche appel.
“Sélectionner le Lecteur Musical”:
Le périphérique (lecteur musical) est
sélectionné lors d'une pression brève
sur la touche appel.
“Modifier”: Le périphérique est
modifié lors d'une pression brève sur la
touche appel.
“Continuer”: La liste vocale continue.
“Supprimer”: Le périphérique
enregistré est supprimé lors d'une
pression brève sur la touche appel.
“Précédent”: Lit de nouveau le
périphérique précédent lors d'une
pression brève sur la touche appel.
8. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous
reprendre au début ?”
9. Dire: [Bip] “Non”
10.Invite: “Revenir au menu principal.”
5–100
Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été appariés,
l'unité Bluetooth® établit la liaison vers
le périphérique apparié en dernier. Si la
liaison vers un autre périphérique apparié
est souhaitée, la liaison doit être modifiée.
L'ordre de priorité des périphériques est
conservé après modification de la liaison,
même si le contacteur est en position
d'arrêt.
(Téléphone mains-libres)
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Sélectionner un
téléphone”
5. Invite: “Veuillez dire le nom
du dispositif que vous souhaitez
sélectionner. Les dispositifs disponibles
sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C). Quel dispositif, s'il
vous plaît ?”
6. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité
du téléphone mobile à connecter.)
7. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique enregistré)
est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique)
sélectionné.”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
(Lecteur musical)
Suppression d'un appareil
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Sélectionner le Lecteur
Musical”
5. Invite: “Veuillez dire le nom
du dispositif que vous souhaitez
sélectionner. Les dispositifs disponibles
sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C). Quel dispositif, s'il
vous plaît ?”
6. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité
du lecteur musical à connecter.)
7. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique enregistré)
est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
B…) (balise du périphérique)
sélectionné.”
Il est possible de supprimer les
périphériques (téléphones mobiles) de
manière individuelle ou collective.
REMARQUE
Quand la connexion de l'appareil
sélectionné est terminée, le symbole
ou s'affiche.
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole ou
apparaisse.
La sélection du périphérique (lecteur
musical) peut également être
effectuée à l'aide de la touche du
panneau.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez une des
commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir
le Code PIN.”
REMARQUE
Il est possible de supprimer un
périphérique (téléphone mobile)
enregistré à l'aide de la liste
d'enregistrement.
6. Dire: [Bip] “Supprimer”
7. Invite: “Veuillez dire le nom
du dispositif que vous souhaitez
supprimer. Les dispositifs disponibles
sont les suivants : XXXXX... (Ex.
périphérique A), XXXXX... (Ex.
périphérique B), XXXXX... (Ex.
périphérique C), ou tous. Quel
dispositif, s'il vous plaît ?”
5–101
Fonctions intérieures
Bluetooth®
8. Dire: [Bip] “X” (Dire le numéro du
périphérique à supprimé.)
REMARQUE
Dire “Tous” pour supprimer tous les
périphériques (téléphones mobiles).
9. Invite: “Suppression de XXXXX...
(Ex. périphérique B…) (balise du
périphérique enregistré). est-ce exact?”
10.Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite: “Supprimé”
Modification du périphérique enregistré
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Options de jumelage”
5. Invite: “Sélectionnez une des
commandes suivantes : Jumeler,
Modifier, Supprimer, Lister ou Définir
le Code PIN.”
6. Dire: [Bip] “Modifier”
7. Invite: “Veuillez dire le nom du
dispositif que vous souhaitez modifier.
Les dispositifs disponibles sont les
suivants : XXXXX... (Ex. périphérique
A), XXXXX... (Ex. périphérique B),
XXXXX... (Ex. périphérique C). Quel
dispositif, s'il vous plaît ?”
8. Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité
du périphérique à modifier.)
9. Invite: “Le nouveau nom, s'il vous
plaît ?”
5–102
10.Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
périphérique C)” (appeler une
“balise de périphérique”, un nom de
programme quelconque.)
11. Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique
C) (balise de périphérique), est-ce
exact?”
12.Dire: [Bip] “Oui”
13.Invite: “Nouveau nom enregistré.”
Préparation du système audio
Bluetooth®
Configuration du périphérique audio
Bluetooth®
Il est possible d'apparier le système audio
Bluetooth® et de modifier, supprimer
et afficher les informations relatives au
périphérique apparié.
1. Le mode change de la manière suivante
à chaque fois qu'il y a un appui sur la
touche de menu (
). Sélectionner
“BT SETUP”.
Type A
*
*
Fonctions intérieures
Bluetooth®
2. Tourner le bouton de commande audio
et sélectionner le mode souhaité.
Type B
*
*
*
Affichage
*
* Suivant le mode sélectionné,
l'indication change.
PAIR
DEVICE
Mode
Mode
d'appairage
Fonction
Appairage du
périphérique audio
Bluetooth®
Mode de
LINK
modification
CHANGE
de la liaison
Modification de
la liaison vers le
périphérique audio
Bluetooth®
PAIR
DELETE
Mode de
suppression
de jumelage
Suppression de
la liaison vers le
périphérique audio
Bluetooth®
DEVICE
INFO
Mode
d'affichage
des
informations
relatives au
périphérique
Affichage des
informations relatives
à l'unité Bluetooth® du
véhicule
3. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
5–103
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Appairage du périphérique audio
Bluetooth®
Les périphériques audio Bluetooth®
doivent être appariés sur l'unité Bluetooth®
du véhicule pour permettre l'émission de
musique ou de sons à partir des enceintes
du véhicule.
Il est possible d'apparier un maximum de
sept périphériques incluant les téléphones
mobiles mains-libres et les périphériques
audio Bluetooth® au niveau d'un véhicule.
REMARQUE
Si un périphérique Bluetooth® a déjà
été apparié en tant que téléphone
mobile mains-libres au niveau du
véhicule, il n'est pas nécessaire de
l'apparier de nouveau lors de son
utilisation en tant que périphérique
audio Bluetooth®. De même, il n'est
pas nécessaire d'apparier de nouveau
un périphérique en tant que téléphone
mobile mains libres s'il a déjà été
apparié en tant que périphérique
audio Bluetooth®.
L'enregistrement du périphérique
peut également être effectué à l'aide
de la reconnaissance vocale.
En ce qui concerne le fonctionnement du
périphérique audio Bluetooth®, se reporter
à son manuel d'instructions.
Certains périphériques audio Bluetooth®
disposent d'un code PIN (à quatre
chiffres). Se reporter au manuel
d'instructions du périphérique audio: la
procédure d'appairage varie selon que le
périphérique dispose ou non d'un code
PIN.
5–104
Appairage d'un périphérique audio
Bluetooth® disposant d'un code PIN à
quatre chiffres
1. Sélectionner le mode d'appairage
“PAIR DEVICE” sous le mode
“BT SETUP” à l'aide du bouton
de commande audio. (Pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
“ENTER PIN” apparaît sur l'affichage
audio pendant trois secondes, “PIN
0000” apparaît et le code PIN peut être
saisi.
3. Saisir le code PIN du périphérique
audio Bluetooth® en appuyant sur
les touches de canaux préréglés 1
à 4 lorsque le message “PIN 0000”
s'affiche.
Appuyer sur la touche du canal préréglé
1 pour saisir le première chiffre, sur la
touche 2 pour saisir le second chiffre,
sur la touche 3 pour saisir le troisième
chiffre et sur la touche 4 pour saisir
le quatrième chiffre. Par exemple, si
le code PIN est 4213, appuyer sur la
touche du canal préréglé 1 quatre fois
(1, 2, 3, 4), sur la touche 2 deux fois
(1, 2), sur la touche 3 une fois (1) et
sur la touche 4 trois fois (1, 2, 3). Si le
message “PIN 0000” disparaît une fois
le code PIN saisi, répéter la procédure
depuis l'étape 1.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Certains appareils acceptent seulement
un code de jumelage particulier
(généralement, “0000” ou “1234”).
S'il est impossible d'effectuer le
jumelage, se reporter au mode d'emploi
de l'appareil mobile, et essayer ces
chiffres si nécessaire.
4. Appuyer sur le bouton de commande
audio lorsque le code PIN saisi
s'affiche.
“Le message “PAIRING” clignote à
l'écran.
5. Activer le périphérique audio
Bluetooth® et sélectionner le mode
d'appairage lorsque le message
“PAIRING” clignote.
6. Une fois l'appairage terminé, les
messages “ ” et “PAIR SUCCESS”
s'affichent après environ 10 à
30 secondes. Puis, le message “PAIR
SUCCESS” continue à s'afficher
pendant 3 secondes et l'écran normal
s'affiche ensuite de nouveau.
REMARQUE
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole “ ”
apparaisse.
Si l'appairage a échoué, le message
“Err” clignote pendant trois
secondes.
Il n'est pas possible de procéder à
l'appairage lorsque le véhicule est en
mouvement. Si l'on tente de procéder
à l'appairage pendant que le véhicule
est en mouvement, le message “PAIR
DISABLE” s'affiche.
REMARQUE
Si sept périphériques audio
Bluetooth® ont déjà été appariés
au niveau du véhicule, l'appairage
ne peut être effectué et le message
“MEMORY FULL” s'affiche.
Supprimer un périphérique
apparié avant d'apparier un autre
périphérique.
Appairage d'un périphérique audio
Bluetooth® ne disposant pas d'un code
PIN à quatre chiffres
1. Sélectionner le mode d'appairage
“PAIR DEVICE” sous le mode
“BT SETUP” à l'aide du bouton
de commande audio. (Pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
“ENTER PIN” apparaît sur l'affichage
audio pendant trois secondes, “PIN
0000” apparaît et le code PIN peut être
saisi.
3. Appuyer sur le bouton de commande
audio lorsque le message “PIN 0000”
s'affiche.
“PAIRING” clignote à l'affichage
audio.
4. Activer le périphérique audio
Bluetooth® et sélectionner le mode
d'appairage lorsque le message
“PAIRING” clignote.
5. Si le périphérique audio Bluetooth®
exige un code PIN, saisir “0000”.
5–105
Fonctions intérieures
Bluetooth®
6. Une fois l'appairage terminé, les
messages “ ” et “PAIR SUCCESS”
s'affichent après environ 10 à
30 secondes. Puis, le message “PAIR
SUCCESS” continue à s'afficher
pendant 3 secondes et l'écran normal
s'affiche ensuite de nouveau.
REMARQUE
S'il est impossible d'effectuer le
jumelage, essayer plutôt “1234”.
Pour plus de détails concernant le
code PIN correct, se reporter au
mode d'emploi du téléphone mobile.
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole “ ”
apparaisse.
Si l'appairage a échoué, le message
“Err” clignote pendant trois
secondes.
Il n'est pas possible de procéder à
l'appairage lorsque le véhicule est en
mouvement. Si l'on tente de procéder
à l'appairage pendant que le véhicule
est en mouvement, le message “PAIR
DISABLE” s'affiche.
Si sept périphériques audio
Bluetooth® ont déjà été appariés
au niveau du véhicule, l'appairage
ne peut être effectué et le message
“MEMORY FULL” s'affiche.
Supprimer un périphérique
apparié avant d'apparier un autre
périphérique.
5–106
Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été appariés,
l'unité Bluetooth® établit la liaison vers
le périphérique apparié en dernier. Si la
liaison vers un autre périphérique apparié
est souhaitée, la liaison doit être modifiée.
L'ordre de priorité des périphériques est
conservé après modification de la liaison,
même si le contacteur est en position
d'arrêt.
1. Sélectionner le mode de modification
de la liaison “LINK CHANGE”, sous
le mode “BT SETUP”, à l'aide du
bouton de commande audio. (Pour plus
de détails, se référer à “Configuration
du périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom du périphérique audio
Bluetooth® actuellement relié s'affiche.
Si aucun périphérique audio Bluetooth®
n'est actuellement relié, le nom du
premier périphérique appairé s'affiche.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
4. Tourner le bouton de commande
audio pour sélectionner le nom du
périphérique à relier.
REMARQUE
Nom du périphérique 1
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
Nom du périphérique 4
Nom du périphérique 5
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
5. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le périphérique
à relier.
Le symbole “ ” disparaît et le message
“PAIRING” clignote à l'affichage
audio.
REMARQUE
Lorsque l'option “GO BACK” est
sélectionnée et que le bouton de
commande audio est activé, le message
“LINK CHANGE” s'affiche à l'écran.
6. En cas de liaison réussie vers le
périphérique sélectionné, le symbole
“ ” s'affiche de nouveau. Le message
“LINK CHANGED” s'affiche
également. Le message “LINK
CHANGED” s'affiche pendant 3
secondes, puis l'écran normal s'affiche
de nouveau.
Certains périphériques audio
Bluetooth® nécessitent un certain
délai avant que le symbole “ ”
apparaisse.
Si un téléphone mobile de
type mains-libres est le dernier
périphérique appairé, l'unité
Bluetooth® établit la liaison vers
le périphérique. Pour utiliser un
périphérique audio Bluetooth®
précédemment appairé au niveau
de l'unité Bluetooth®, la liaison doit
être établie vers le périphérique en
question.
Si une erreur survient lors de la
tentative de liaison d'un périphérique,
le message “Err” clignote sur
l'affichage pendant trois secondes,
puis “LINK CHANGE” s'affiche
de nouveau. Dans ce cas, vérifier
l'état d'appairage du périphérique
audio Bluetooth® et l'emplacement
du périphérique dans le véhicule
(pas dans le coffre ou dans une
boîte métallique), puis redémarrer
l'opération de liaison.
La sélection du périphérique peut
également être effectuée à l'aide de la
reconnaissance vocale.
Procédure de confirmation du
périphérique actuellement relié
Activer le mode de modification de la
liaison. (se référer à “Modification de
la liaison vers un périphérique audio
Bluetooth®”).
Le périphérique affiché en premier
correspond au périphérique actuellement
relié.
5–107
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Suppression d'un appareil
1. Sélectionner le mode de suppression
de jumelage “PAIR DELETE”, sous le
mode “BT SETUP”, à l'aide du bouton
de commande audio. (Pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom du premier périphérique
appairé s'affiche.
4. Tourner le bouton de commande audio
et sélectionner le nom du périphérique
appairé à supprimer.
6. Tourner le bouton de commande audio
dans le sens des aiguilles d'une montre
et faire passer l'affichage sur “SURE ?
YES”.
REMARQUE
L'écran change de la manière suivante
selon que le bouton de commande audio
est tourné dans le sens des aiguilles
d'une montre ou dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
- Dans le sens des aiguilles d'une
montre: “SURE ? YES” s'affiche
- Dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre: “SURE ? NO” s'affiche
Nom du périphérique 1
Nom du périphérique 2
Nom du périphérique 3
Nom du périphérique 4
Nom du périphérique 5
7. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour supprimer le périphérique
sélectionné.
REMARQUE
Sélectionner l'option “GO BACK” et
appuyer sur le bouton de commande
audio pour afficher de nouveau l'écran
“PAIR DELETE”.
Nom du périphérique 6
Nom du périphérique 7
REMARQUE
Seuls les périphériques appairés sont
affichés. Si seul un périphérique est
appairé, son nom est le seul affiché.
5. Si une option autre que “GO BACK”
est sélectionnée et que le bouton
de commande audio est enfoncé, le
message “SURE ? NO” s'affiche.
5–108
8. Le message “PAIR DELETED”
s'affiche pendant trois secondes une
fois la suppression terminée, puis
l'affichage normal réapparaît.
REMARQUE
Si une erreur survient lors de la tentative
de suppression du périphérique appairé,
le message “Err” clignote sur l'affichage
pendant trois secondes, puis “LINK
DELETE” s'affiche de nouveau.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Affichage des informations relatives au
périphérique audio Bluetooth®
1. A l'aide du bouton de commande,
sélectionner le mode d'affichage des
informations relatives au périphérique
de jumelage “DEVICE INFO”, sous
le mode “BT SETUP”. (Pour plus de
détails, se référer à “Configuration du
périphérique audio Bluetooth®”.)
2. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner le mode.
3. Le nom de l'unité Bluetooth® s'affiche.
4. Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner les informations de
l'unité Bluetooth® à afficher.
Nom du périphérique
REMARQUE
Si la langue est modifiée,
l'enregistrement du périphérique est
conservé.
Les enregistrements du répertoire
ne sont pas effacés. Chaque langue
dispose cependant d'un répertoire
distinct. Par conséquent, les entrées
créées dans une langue doivent être
de nouveau saisies dans le répertoire
de la nouvelle langue.
Avant de commencer à conduire,
effectuer les opérations suivantes.
Ces fonctions moins souvent utilisées
sont trop gênantes à actionner
pendant la conduite si l'on n'est pas
parfaitement familiarisé avec le
système.
Adresse BT
(Méthode 1)
REMARQUE
Lorsque l'option “GO BACK” est
sélectionnée et que le bouton de
commande audio est activé, le message
“DEVICE INFO” s'affiche à l'écran.
Langue disponible (Type A/Type
B)
Les langues disponibles sont l'anglais, le
français, l'espagnol, l'italien, l'allemand,
le néerlandais et le portugais. Si le réglage
de la langue est modifié, toutes le guidage
vocal et les commandes de saisie vocales
ont lieu dans la langue sélectionnée.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Langue”
5. Invite: “Sélectionnez une langue:
Anglais, Français, Espagnol, Italien,
Allemand, Néerlandais ou Portugais.”
6. Dire: [Bip] “Français” (appeler
la langue souhaitée: “Anglais”,
“Français”, “Espagnol”, “Italien”,
“Allemand”, “Néerlandais”, ou
“Portugais”)
5–109
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Reconnaissance vocale (Type A/
Type B)
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se trouve
dans le réglage actuel, en énonçant le
nom de la langue avec la prononciation
du pays d'origine.
7. Invite: “Français (langue voulue)
sélectionné. est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Veuillez patienter, passage au
répertoire français en cours. Français
sélectionné.” (Prononcé dans la langue
sélectionnée).
Dans cette section, le fonctionnement
basique de la reconnaissance vocale est
expliqué.
Activation de la reconnaissance vocale
Pour activer le menu principal: Exercer
une pression brève sur la touche décrocher
ou appel.
Arrêt de la reconnaissance vocale
Utiliser l'une des méthodes suivantes:
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
appel.
Appuyer sur la touche raccrocher.
(Méthode 2)
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Français” (Dire la langue
souhaitée: “Anglais”, “Français”,
“Espagnol”, “Italien”, “Allemand”,
“Néerlandais”, ou “Portugais”).
(Sélectionner la langue souhaitée en
disant le nom de la langue.)
Saut du guide vocal (pour un
fonctionnement plus rapide)
Appuyer sur la touche appel et relâcher la
touche,
REMARQUE
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres
réglages de la langue lorsqu'on se trouve
dans le réglage actuel, en énonçant le
nom de la langue avec la prononciation
du pays d'origine.
3. Invite: “Voulez-vous changer de
langue et passer au français (Langue
souhaitée) ?”
4. Dire: [Bip] “Oui”
5. Invite: “Veuillez patienter, passage au
répertoire français en cours. Français
sélectionné.” (Prononcé dans la langue
sélectionnée).
5–110
Le système mains-libres Bluetooth®
est opérationnel quelques secondes
après que le contacteur ait été mis
sur ACC ou ON (il faut moins de 15
secondes).
Lors du fonctionnement de l'unité
audio ou de la climatisation tandis
que Bluetooth® mains libres est
utilisé, le bip sonore ou le guide
vocal (unité audio) est inaudible.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Didacticiel
Le didacticiel indique comment utiliser le
téléphone mains-libres Bluetooth®.
Procéder comme suit pour activer le
didacticiel:
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Tuteur”
3. Suivre les invites pour obtenir
les instructions de guidage vocal
adéquates.
Pour éviter toute détérioration du taux
de reconnaissance vocale et de la qualité
de voix, il faut observer les points
suivants:
Commandes utilisables en tout temps
pendant la reconnaissance vocale
“Aide”, “Revenir” sont des commandes
qui peuvent être utilisées en tout temps
pendant la reconnaissance vocale.
Utilisation de la fonction d'aide
La fonction d'aide explique à l'utilisateur
toutes les commandes vocales utilisables
dans les conditions actuelles.
1. Dire: [Bip] “Aide”
2. Suivre les invites pour obtenir
les instructions de guidage vocal
adéquates.
Retour à l'opération précédente
Cette commande permet de revenir à
l'opération précédente pendant qu'on se
trouve en mode de reconnaissance vocale.
Dire: [Bip] “Revenir”
La reconnaissance vocale ne peut pas
être utilisée quand le guidage vocal
ou le bip sonore fonctionne. Attendre
jusqu'à ce que le bip sonore ou le
guide vocal ait fini avant d'énoncer
vos commandes.
La reconnaissance vocale ne peut pas
reconnaître des dialectes ou des mots qui
sont différents des invites du téléphone
mains-libres. Appeler en utilisant les
mots spécifiés par les commandes
vocales.
Il est inutile de se placer face au
microphone ou de s'en approcher.
Appeler les commandes vocales tout
en conservant une position de conduite
sûre.
Ne pas parler trop lentement ou trop
fort.
Parler clairement, sans pause entre les
mots ou les nombres.
Fermer les vitres pour atténuer les
bruits forts provenant de l'extérieur
du véhicule, ou réduire le débit d'air
du système de climatisation pendant
qu'on utilise le téléphone mains-libres
Bluetooth®.
Veiller à ne pas orienter les aérations
directement vers le haut sur le
microphone.
5–111
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Si le fonctionnement de la
reconnaissance vocale n'est pas
satisfaisant.
Se référer à Fonction d'apprentissage de
la reconnaissance vocale (apprentissage
de l'orateur) (Type A/Type B) à la page
5-113.
Se référer à Dépannage à la page 5-155.
Réglage de la sécurité (Type A/
Type B)
Si un mot de passe est défini, le système
ne peut être activé qu'une fois le mot de
passe saisi.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
8. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire un mot de
passe à quatre chiffres, “PCode”.)
9. Invite:“PIN XXXX (PIN, PCode). estce exact?”
10.Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite:“Le PIN est activé.”
Utilisation du système mains libres
Bluetooth® avec un mot de passe
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Invite: “Le Système Mains Libres est
verrouillé. Donnez le code PIN pour
continuer.”
3. Dire: [Bip] “XXXX” (Dire le mot de
passe défini “PCode”.)
4. Si le mot de passe saisi est correcte,
le guidage vocal “XXXXXX... (Ex.
“périphérique de Mary”) (Balise de
périphérique) Est connecté” est énoncé.
Si le mot de passe est incorrect, le
guidage vocal “XXXX (mot de passe à
quatre chiffres, PCode) PIN incorrect,
veuillez réessayer” est énoncée.
Annulation du mot de passe
Réglage du mot de passe
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “PIN”
5. Invite: “Le PIN est désactivé.
Souhaitez-vous l'activer?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'un
code PIN. N'oubliez pas ce PIN. Il sera
nécessaire pour utiliser ce système.”
5–112
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “PIN”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
5. Invite:“Le PIN est activé. Souhaitezvous le désactiver?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite:“Le PIN est désactivé.”
Invites de confirmation
L'invite de confirmation confirme le
contenu de la commande à l'utilisateur
avant de procéder à l'opération demandée
par l'utilisateur. Lorsque cette fonction
est activée, le système lit la commande
de saisie vocale précédemment reçue et
indique si la commande est correcte avant
de passer à son exécution.
Si la fonction d'invite de confirmation est
activée:
(Ex. “Appel de périphérique de John. estce exact?”)
Si la fonction d'invite de confirmation est
désactivée:
(Ex. “Appel de périphérique de John.”)
REMARQUE
Si la fonction d'invite de confirmation
est désactivée, lors d'un appel d'urgence,
le système lit et confirme la commande
avant son exécution.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Configurer”
3. Invite: “Sélectionnez l’une des options
suivantes : Options de jumelage,
Invites de confirmation, Langue,
PIN, Sélectionner un téléphone ou
Sélectionner un lecteur musical.”
4. Dire: [Bip] “Invites de confirmation”
5. Invite: “Les invites de confirmation
sont activées/désactivées. Souhaitezvous activer/désactiver les Invites de
confirmation?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Les invites de confirmation
sont désactivées/activées.”
Fonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale
(apprentissage de l'orateur) (Type
A/Type B)
La fonction d'apprentissage de la
reconnaissance vocale permet d'utiliser
une reconnaissance vocale adaptée aux
caractéristiques de la voix de l'utilisateur.
Si la reconnaissance des commandes de
saisie vocale du système n'est pas adaptée,
cette fonction peut améliorer de manière
importante la reconnaissance vocale de
l'utilisateur au niveau du système. Si
la voix peut être reconnue de manière
satisfaisante sans l'aide de cette fonction,
l'avantage de cette fonction peut ne pas
être perceptible. L'enregistrement vocal
doit s'effectuer lors de la lecture de la
liste des commandes de saisie vocales.
Lire la liste lorsque le véhicule est
stationné. Procéder à l'enregistrement
dans un lieu aussi calme que possible
5-110. L'enregistrement doit être effectué
entièrement. Le temps requis est de
quelques minutes. L'utilisateur doit être
installé dans le siège conducteur avec la
liste des commandes de saisie vocales pour
l'apprentissage de la reconnaissance vocale
ouverte à la page indiquée ci-dessous.
5–113
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Lors d'un premier apprentissage de la
reconnaissance vocale
Nouvel apprentissage de la
reconnaissance vocale
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
3. Invite: “Cette opération doit être
effectuée dans un endroit calme
pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel utilisateur
pour connaître la liste des phrases
d'entraînement requises. Une fois prêt,
appuyez et relâchez le bouton Parler.
Pour annuler l'opération à tout moment,
appuyez le bouton Raccrocher.”
4. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
5. Le guidage vocal énonce le numéro
de la commande de saisie vocale
(voir la liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez
lire la phrase 1”)
6. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire
la commande de saisie vocale pour
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale (de 1 à 8), conformément au
guidage vocal.)
7. Invite: “L'enrôlement à la parole est
terminé.”
Si l'apprentissage de la reconnaissance
vocale a déjà été effectué.
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage
de la reconnaissance vocale, un nouvel
apprentissage peut être effectué en
exerçant une pression brève sur la
touche appel.
5–114
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
3. Invite: “L'enrôlement est activé/
désactivé. Souhaitez-vous le désactiver/
l'activer ou refaire l’entraînement?”
4. Dire: [Bip] “Refaire l'entraînement”
5. Invite: “Cette opération doit être
effectuée dans un endroit calme
pendant que le véhicule est arrêté.
Consultez le manuel utilisateur
pour connaître la liste des phrases
d'entraînement requises. Une fois prêt,
appuyez et relâchez le bouton Parler.
Pour annuler l'opération à tout moment,
appuyez le bouton Raccrocher.”
6. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
7. Le guidage vocal énonce le numéro
de la commande de saisie vocale
(voir la liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez
lire la phrase 1”)
8. Dire: [Bip] “0123456789” (Dire
la commande de saisie vocale pour
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale (de 1 à 8), conformément au
guidage vocal.)
9. Invite: “L'enrôlement à la parole est
terminé.”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage
de la reconnaissance vocale, un nouvel
apprentissage peut être effectué en
exerçant une pression brève sur la
touche appel.
Liste des commandes de saisie
vocales pour l'apprentissage de la
reconnaissance vocale
Les éléments suivants doivent être pris en
compte lors de la lecture:
Lire les numéros un par un,
correctement et naturellement.
(Par exemple, “1234” doit être énoncé
ainsi: “un, deux, trois, quatre”, et non
ainsi “douze, trente-quatre”.)
Ne pas lire les parenthèses. “ (” et les
tirets “-” sont utilisés pour séparer les
nombres d'un numéro de téléphone.
Ex.
“ (888) 555-1212” doit être prononcé
“Huit, huit, huit, cinq, cinq, cinq, un, deux,
un, deux.”
Phrase
Commande
1
0123456789
2
(888) 555-1212
3
Appeler
4
Composer
5
Configurer
6
Annuler
7
Continuer
8
Aide
La phrase correspondante s'affiche à
l'affichage audio.
Une fois l'enregistrement de la voix
de l'utilisateur terminé, l'instruction
vocale “L'enrôlement à la parole est
terminé” est énoncée.
Activation/désactivation de
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
3. Invite: “L'enrôlement est activé/
désactivé. Souhaitez-vous le désactiver/
l'activer ou refaire l’entraînement?”
4. Dire: [Bip] “Désactiver” ou “Activer”.
5. Lorsque “Désactiver” est énoncé,
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale est désactivé.
Lorsque “Activer” est énoncé,
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale est activé.
6. Invite: “L'enrôlement à la parole est
désactivé/activé.”
5–115
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Préparation Bluetooth® (Type C/
Type D)
Appairage d'appareils
Pour utiliser le système mains-libres et
audio Bluetooth®, il faut appairer l'appareil
équipé de Bluetooth® sur l'appareil mainslibres en procédant comme suit. Il est
possible d'appairer un maximum de sept
appareils incluant les téléphones portables
mains-libres et les appareils audio
Bluetooth®.
REMARQUE
Il est possible que le système Bluetooth®
ne fonctionne pas pendant 1 ou 2
minutes une fois que le contact est
mis sur ACC ou ON. Ceci n'indique
toutefois pas une anomalie. Si le
système Bluetooth® ne se connecte pas
automatiquement une fois que 1 ou 2
minutes se sont écoulées, s'assurer que
le réglage Bluetooth® sur le périphérique
est normal et tenter de reconnecter le
périphérique Bluetooth® du côté du
véhicule.
Procédure de jumelage
sur l'écran
1. Sélectionner l'icône
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
3. Sélectionner
.
4. Activer le réglage Bluetooth®.
5. Sélectionner
pour afficher le message et passer au
fonctionnement de l'appareil.
6. En utilisant votre périphérique,
effectuer une recherche pour le
périphérique Bluetooth® (dispositif
périphérique).
5–116
7. Sélectionner “Mazda” dans la liste des
dispositifs qui a été recherchée par le
périphérique.
8. (Appareil avec la version 2.0
Bluetooth®)
Entrer le code d'appairage à 4 chiffres
dans l'appareil.
(Appareil avec la version 2.1
Bluetooth® ou supérieure)
S'assurer que le code à 6 chiffres
affiché sur l'unité audio est également
affiché sur l'appareil, et appuyer
brièvement sur la
.
Il est possible que des autorisations
de connexion et d'accès à l'annuaire
téléphonique de votre appareil mobile
soient requises tout dépend de celui-ci.
9. Si l'appairage a réussi, les fonctions
de l'appareil connecté à Bluetooth®
s'affichent.
10.(Appareils compatibles avec la
fonction Mazda Email/SMS)
Les messages SMS (Short Message
Service) et Courrier Électronique
pour l'appareil sont téléchargés
automatiquement. Une opération
d'autorisation de téléchargement pour
votre appareil peut être requise tout
dépend de celui-ci.
REMARQUE
Quand l'historique des appels et
les messages sont téléchargés
automatiquement, chaque réglage de
téléchargement automatique doit être
activé.
Se référer à Réglages de communication
à la page 5-139.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Une fois le périphérique enregistré, il est
automatiquement identifié par le système.
En réactivant le système mains-libres
Bluetooth® ou en activant le système
mains-libres Bluetooth® une fois le
contacteur est placé sur OFF à ACC, la
condition de connexion de l'appareil est
indiquée à l'affichage central.
Remarque IMPORTANTE concernant
le jumelage et la reconnexion
automatique:
Si l'appairage est refait sur le même
téléphone portable, effacer en premier
Mazda qui est affiché sur l'écran de
réglage Bluetooth® de celui-ci.
Lorsque le système d'exploitation
de l'appareil est mis à jour, les
informations d'appariement peuvent
avoir été supprimées. Si cela se
produit, reprogrammer les informations
d'appariement à l'unité Bluetooth®.
Avant de jumeler votre appareil,
assurez-vous que Bluetooth® est
“ACTIVÉ”, à la fois sur votre téléphone
et sur le véhicule.
Connecter d'autres appareils
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
3. Sélectionner
.
4. Activer le réglage Bluetooth®.
5. Sélectionner le nom de l'appareil que
vous souhaiteriez connecter.
6. Sélection
Connecte les deux appareils comme
mains libres et audio Bluetooth®.
Sélection
Connecte comme un appareil mains
libres.
Sélection
Connecte comme audio Bluetooth®.
REMARQUE
Les fonctions suivantes peuvent être
utilisées pour les mains libres ou l'audio.
Mains-libres: Appels téléphoniques
et courrier/SMS
Audio: Audio Bluetooth®, radio
Aha™, Stitcher™
Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été appariés,
l'unité Bluetooth® établit la liaison vers
le périphérique apparié en dernier. Si la
liaison vers un autre périphérique apparié
est souhaitée, la liaison doit être modifiée.
L'ordre de priorité des périphériques est
conservé après modification de la liaison,
même si le contacteur est en position
d'arrêt.
Déconnecter un appareil
sur l'écran
1. Sélectionner l'icône
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
3. Sélectionner
.
4. Activer le réglage Bluetooth®.
5. Sélectionner le nom de l'appareil qui
est actuellement connecté.
6. Sélectionner
.
5–117
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Suppression d'un appareil
Sélection et suppression des appareils
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
3. Sélectionner
.
4. Activer le réglage Bluetooth®.
5. Sélectionner le nom de l'appareil que
vous voulez supprimer.
6. Sélectionner
.
7. Sélectionner
.
Suppression de tous les appareils
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
.
5. Sélectionner
.
6. Sélectionner
.
Langue disponible (Type C/Type
D)*
Il est possible de modifier la langue.
Se référer à Réglages à la page 5-69.
REMARQUE
Selon la langue, il se peut qu'il ne soit
disponible que pour l'affichage à l'écran,
mais pas pour la reconnaissance vocale.
Reconnaissance vocale (Type C/
Type D)
Dans cette section, le fonctionnement
basique de la reconnaissance vocale est
expliqué.
Activation de la reconnaissance vocale
Appuyer sur la touche appel.
Arrêt de la reconnaissance vocale
Utiliser l'une des méthodes suivantes:
Changer le code PIN
Le code PIN (4 chiffres) peut être modifié.
sur l'écran
1. Sélectionner l'icône
d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
2. Sélectionner l'onglet
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
.
5. Sélectionner
.
6. Entrer le nouveau code PIN à définir.
7. Sélectionner .
Appuyer sur la touche raccrocher.
Dire, “annuler”.
Actionner l'interrupteur de commande
ou l'écran central (uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt).
Saut du guide vocal (pour un
fonctionnement plus rapide)
Appuyer sur la touche appel et relâcher la
touche,
Dépannage pour la reconnaissance
vocale
Si vous ne comprenez pas une méthode
de fonctionnement en mode de
reconnaissance vocale, énoncé “tutoriel”
ou “aide”.
5–118
*Certains modèles.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Commandes utilisables en tout temps
pendant la reconnaissance vocale
“revenir” et “annuler” sont des
commandes qui peuvent être utilisées à
tout moment pendant la reconnaissance
vocale.
Retour à l'opération précédente
Pour revenir à l'opération précédente,
dites, “revenir” tout en étant dans le mode
de reconnaissance vocale.
Annuler
Pour mettre le système mains-libres
Bluetooth® en mode veille, par exemple,
dites, “annuler” tout en étant dans le mode
de reconnaissance vocale.
Pour éviter toute détérioration du taux
de reconnaissance vocale et de la qualité
de voix, il faut observer les points
suivants:
La reconnaissance vocale ne peut pas
être utilisée quand le guidage vocal
ou le bip sonore fonctionne. Attendre
jusqu'à ce que le bip sonore ou le
guide vocal ait fini avant d'énoncer
vos commandes.
Les commandes liées au téléphone
ne sont disponibles que lorsque
votre téléphone est connecté par
l'intermédiaire de Bluetooth®. Il faut
vous assurer que votre téléphone
soit connecté par l'intermédiaire
de Bluetooth® avant d'utiliser les
commandes vocales associées au
téléphone.
Les commandes de lecture de musique,
tels que lire l’artiste et lire l’album ne
peuvent être utilisées qu'en mode audio
USB.
Ne parler pas trop lentement ou trop fort
(pas à voix haute).
Parler clairement, sans pause entre les
mots ou les nombres.
La reconnaissance vocale ne peut pas
reconnaître des dialectes ou des mots qui
sont différents des invites du téléphone
mains-libres. Appeler en utilisant les
mots spécifiés par les commandes
vocales.
Il est inutile de se placer face au
microphone ou de s'en approcher.
Appeler les commandes vocales tout
en conservant une position de conduite
sûre.
Fermer les vitres pour atténuer les
bruits forts provenant de l'extérieur
du véhicule, ou réduire le débit d'air
du système de climatisation pendant
qu'on utilise le téléphone mains-libres
Bluetooth®.
Veiller à ne pas orienter les aérations
directement vers le haut sur le
microphone.
REMARQUE
Si le fonctionnement de la
reconnaissance vocale n'est pas
satisfaisant.
Se référer à Dépannage à la page 5-155.
5–119
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Fonctionnement du système audio à l'aide de la reconnaissance vocale (Type
C/Type D)
Utilisation principale de l'audio
Les commandes ci-dessous sont des exemples de commandes disponibles.
Lorsqu'on appuie sur la touche appel et que la commande suivante est énoncée, il est
possible d'utiliser l'audio. Il est possible d'omettre les commandes dans la (). Le nom et le
numéro spécifiés sont mis dans le {}.
Commande vocale
Fonction
Source audio
correspondante
(aller à/lire/ecouter) la (radio)
AM
Commute la source audio à la radio AM.
Tout
(aller à/lire/ecouter) la (radio)
FM
Commute la source audio à la radio FM.
Tout
(Aller à/Lire) DAB (Radio)
Commute la source audio à la radio DAB.
Tout
(aller à/lire/ecouter) l’(audio)
Bluetooth
Commute la source audio à l'audio BT.
Tout
(aller à/lire/ecouter) la (radio)
aha
Commute la source audio à la radio Aha™.
Tout
(aller à/lire/ecouter) stitcher
Commute la source audio à la radio Stitcher™.
Tout
(aller à/lire) l’USB 1
Commute la source audio à l'USB 1.
Tout
(aller à/lire) l’USB 2
Commute la source audio à l'USB 2.
Tout
lire la liste de titres {Nom de la
Lit la liste d'écoute sélectionnée.
liste d'écoute}
USB
lire l’artiste {Nom de l'artiste}
Lit l'artiste sélectionné.
USB
lire l’album {Nom de l'album}
Lit l'album sélectionné.
USB
lire le genre {Nom du Genre}
Lit le genre sélectionné.
USB
lire le dossier {Nom du
dossier}
Lit le dossier sélectionné.
USB
REMARQUE
Certaines commandes ne peuvent être utilisées car cela dépend des appareils et les
conditions d'utilisation.
Si l'appareil Bluetooth® l'USB ou l'AUX ne sont pas connectés, il n'est pas possible
d'utiliser les commandes associées.
5–120
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Téléphone mains-libres
Bluetooth® (Type A/Type
B)*
Passer un appel
Utilisation du répertoire
Il est possible de passer des appels en
prononçant le nom d'une personne (balise
vocale) dont le numéro de téléphone
a préalablement été enregistré dans le
système mains libres Bluetooth®. Se
référer à Enregistrement du répertoire.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Appeler”
3. Invite: “Veuillez indiquer le nom.”
4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire une balise
vocale enregistrée dans le répertoire.)
5. Invite: “Appel à XXXXX... (Ex.
“téléphone de John”) XXXX (ex. “à la
maison”). est-ce exact?” (balise vocale
et numéro de téléphone enregistrés
dans le répertoire).
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Composition en cours”
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Appeler” et la balise vocale.
Ex. A l'étape 2, dire “Appeler John
Téléphone”, il est ensuite possible de
sauter les étapes 3 et 4.
Enregistrement du répertoire
Les numéros de téléphone peuvent être
enregistrés dans le répertoire du téléphone
mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Nouvelle inscription”
5. Invite: “Veuillez indiquer le nom.”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré.)
7. Invite: “Ajout de XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”) (balise vocale
enregistrée). est-ce exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Maison, travail, mobile ou
autre.”
10.Dire: [Bip] “Mobile” (dire “Maison”,
“Travail”, “Mobile”, ou “Autre”, pour
l'emplacement à enregistrer.)
11. Invite: “Mobile (emplacement à
enregistrer). est-ce exact?”
12.Dire: [Bip] “Oui”
13.Invite: “Veuillez donner le numéro”
14.Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX” (Dire
le numéro de téléphone à enregistrer.)
*Certains modèles.
5–121
Fonctions intérieures
Bluetooth®
15.Invite: “XXXXXXXXXXX
(enregistrement du numéro de
téléphone). Après le bip, continuez à
ajouter des chiffres, ou dites Revenir,
pour entrer de nouveau les derniers
chiffres entrés, ou appuyez sur le
bouton Décrocher pour enregistrer le
numéro.”
16.(Enregistrement)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer “Entrer”, puis passer à l'étape
17.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 15.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés
ont été supprimés.”. Ensuite, passer à
l'étape 13.
17.Invite: “Numéro enregistré. Souhaitezvous ajouter un autre numéro pour cette
inscription?”
18.Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
19.Si “Oui”, un numéro de téléphone
supplémentaire peut être enregistré
pour la même entrée.
Si “Non”, le système revient à l'état de
veille.
(Importation d'un contact)
Les données du répertoire du périphérique
(téléphone mobile) peuvent être envoyées
et enregistrées sur votre répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth® en
utilisant Bluetooth®.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
5–122
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Importer un Contact”
5. Invite: “Le système mains libres
est prêt à Recevoir un Contact du
téléphone; seul un numéro de téléphone
du domicile, du travail ou d’un mobile
peut être importé dans le système mains
libres. Le processus d’importation
d’un contact nécessite que l'utilisateur
utilise le téléphone. Veuillez consulter
le manuel d’utilisation du téléphone
pour des informations concernant
l’importation.”
6. Invite: “X (nombre d'emplacements
qui incluent des données) numéros ont
été importés. Quel nom souhaitez-vous
utiliser pour ces numéros?”
7. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré.)
8. Invite: “Ajout de XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”) (balise vocale).
est-ce exact?”
9. Dire: [Bip] “Oui”
10.Invite: “Numéro enregistré. Souhaitezvous ajouter un autre contact?”
11. Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
12.Si “Oui”, la procédure retourne à
l'étape 5.
Si “Non”, le système revient à l'état de
veille.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Modification du répertoire
Il est possible de modifier les données
enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Modifier”
5. Invite: “Veuillez dire le nom de
l'inscription à modifier ; ou dites ‘Liste
des noms’.”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de Mary”)” (Dire la balise
vocale du nom enregistré dans le
répertoire à modifier.)
7. Invite: “Maison, travail, mobile ou
autre.”
8. Dire: [Bip] “Maison” (Dire
l'emplacement enregistré à modifier:
“Maison”, “Travail”, “Mobile”, ou
“Autre”.)
9. Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphone
de Mary”) (balise vocale enregistrée)
XXXX (ex. “Maison”) (emplacement
enregistré). est-ce exact?”
10.Dire: [Bip] “Oui”
11. Invite: “Le numéro actuel est
XXXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”)
(numéro actuellement enregistré).
Veuillez donner le nouveau numéro.”
REMARQUE
Si aucun numéro de téléphone n'a été
enregistré pour l'emplacement (Ex.
“Travail”), l'invite indiquera seulement
“Veuillez donner le numéro”
12.Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Ex.
“555-5678”)” (Dire le nouveau numéro
de téléphone à enregistrer.)
13.Invite: “XXXXXXXX (numéro de
téléphone) Après le bip, continuez à
ajouter des chiffres, ou dites Revenir,
pour entrer de nouveau les derniers
chiffres entrés, ou appuyez sur le
bouton Décrocher pour enregistrer le
numéro.”
14.(Modifier le numéro)
Appuyer sur la touche décrocher, puis
passer à l'étape 15.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 13.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés
ont été supprimés. Veuillez donner le
numéro”. Ensuite, passer à l'étape 12.
15.Invite: “Numéro modifié.”
5–123
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Suppression des données du répertoire
(Suppression de l'ensemble des données
du répertoire)
(Effacement de données spécifiques du
répertoire)
Il est possible d'effacer l'ensemble des
données enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth®.
Il est possible d'effacer des données
enregistrées dans le répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Supprimer”
5. Invite: “Veuillez dire le nom de
l'inscription à supprimer ; ou dites
‘Liste des noms’. ”
6. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire la balise
vocale enregistrée à supprimer du
répertoire.)
7. Invite: “Suppression de XXXXX...
(Ex. “téléphone de John”) (balise
vocale enregistrée) Maison
(emplacement enregistré). est-ce
exact?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “XXXXX... (Ex. “téléphone
de John”) (balise vocale enregistrée)
Maison (emplacement enregistré)
supprimé.”
5–124
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien
garé. Ceci est trop gênant à effectuer
pendant la conduite, car on risquerait de
faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Effacer tout”
5. Invite: “Êtes-vous sûr de vouloir
effacer tout le répertoire de votre
Système Mains Libres?”
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Vous êtes sur le point
d'effacer tout le répertoire de votre
Système Mains Libres. Souhaitez-vous
continuer?”
8. Dire: [Bip] “Oui”
9. Invite: “Veuillez patienter. Effacement
du répertoire de votre Système Mains
Libres en cours.”
10.Invite: “Répertoire de votre Système
Mains Libres effacé.”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Lecture des noms enregistrés dans le
répertoire mains-libres Bluetooth®
Le système mains-libres Bluetooth® peut
lire la liste des noms enregistrés dans son
répertoire.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Répertoire”
3. Invite: “Sélectionnez l'une des options
suivantes : Nouvelle inscription,
Modifier, Liste des noms, Supprimer,
Effacer tout ou Importer un contact.”
4. Dire: [Bip] “Liste des noms”
5. Invite: “XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”,
Téléphone de Mary, Téléphone de
Bill)” (Le guidage vocal énoncent les
balises vocales enregistrées dans le
répertoire.)
Exercer une pression brève sur la
touche appel lors de la lecture du
nom souhaité, puis énoncer une des
commandes vocales suivantes pour
l'exécuter.
“Continuer”: La liste vocale continue.
“Appeler”: Les données du répertoire
enregistré sont appelées lors d'une
pression brève sur la touche appel.
“Modifier”: Les données du répertoire
enregistré sont modifiées lors d'une
pression brève sur la touche appel.
“Supprimer”: Les données du
répertoire enregistré sont supprimées
lors d'une pression brève sur la touche
appel.
“Précédent”: Lit de nouveau les
données du répertoire précédent lors
d'une pression brève sur la touche
appel.
Fonction de recomposition
Il est possible de recomposer le numéro
d'une personne précédemment appelée à
l'aide du téléphone.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Recomposer”
3. Invite: “Composition en cours”
Saisie du numéro de téléphone
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération
en étant bien garé, jusqu'à ce qu'on
se sente parfaitement capable de le
faire conduisant sur une route sûre. Si
l'on n'est pas parfaitement sûr de soi,
effectuer tous les appels depuis une
position de stationnement sûre, et ne
commencer à conduire que quand on
peut concentrer toute son attention sur la
conduite.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Composer”
3. Invite: “Veuillez donner le numéro”
4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX
(numéro de téléphone)”
5. Invite: “XXXXXXXXXXX. (numéro
de téléphone) Après le bip, continuez à
ajouter des chiffres, ou dites Revenir,
pour entrer de nouveau les derniers
chiffres entrés, ou appuyez sur le
bouton Décrocher pour composer le
numéro.”
6. Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous
reprendre au début ?”
7. Dire: [Bip] “Non”
5–125
Fonctions intérieures
Bluetooth®
6. (Composition en cours)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer “Composer”, puis passer à
l'étape 7.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 5.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés
ont été supprimés.”. Ensuite, passer à
l'étape 3.
7. Invite: “Composition en cours”
Réception d'un appel entrant
1. Invite: “Appel entrant... appuyez sur le
bouton Répondre pour prendre l'appel.”
2. Pour accepter l'appel, appuyer sur la
touche décrocher.
Pour refuser l'appel, appuyer sur la
touche raccrocher.
Raccrochage d'un appel
Appuyer sur la touche raccrocher lors de
l'appel. Un bip sonore confirme que l'appel
est terminé.
Sourdine
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande
“Composer” avec un numéro de
téléphone.
Ex. A l'étape 2, dire “Composer 1234567”, il est ensuite possible de sauter
les étapes 3 et 4.
Il est possible de mettre le microphone en
sourdine lors d'un appel.
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Sourdine”
3. Invite:“Sourdine du microphone
activée”
Annulation de la mise en sourdine
Appels d'urgence
Il est possible d'appeler le numéro
d'urgence (112) à l'aide de la commande
de saisie vocale.
1. Exercer une pression brève sur la
touche décrocher ou appel.
2. Dire: [Bip] “Numéro d'urgence”
3. Invite: “Composition en cours “112”,
est-ce exact?”
4. Dire: [Bip] “Oui”
5. Invite: “Composition en cours”
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Désactiver la sourdine”
3. Invite:“Sourdine du microphone
désactivée”
Transfert d'un appel du système
mains-libres vers un périphérique
(téléphone mobile)
La communication entre l'unité mainslibres et le périphérique (téléphone
mobile) est annulée et la ligne peut être
permutée vers un appel standard à l'aide
d'un périphérique (téléphone mobile).
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”
5–126
Fonctions intérieures
Bluetooth®
3. Invite:“Appel transféré sur le
téléphone”
Transfert d'un appel d'un
périphérique (téléphone mobile)
vers le système mains-libres
La communication entre les périphériques
(téléphones mobiles) peut être permutée
vers le système mains-libres Bluetooth®.
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Transférer l'appel”
3. Invite:“Appel transféré au Système
Mains Libres”
Interruption d'un appel
Il est possible d'interrompre un appel pour
recevoir l'appel entrant d'un tiers.
Basculer vers un nouvel appel entrant en
utilisant les méthodes suivantes.
Méthode 1
1. Appuyer sur la touche décrocher.
2. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
Méthode 2
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Passer à l'autre appel”
3. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
REMARQUE
Pour refuser un appel entrant,
appuyer sur la touche raccrocher.
Une fois le nouvel appel entrant reçu,
l'appel précédent est placé en attente.
Permutation d'appels
Il est également possible de permuter de
nouveau vers l'appel précédent.
Méthode 1
1. Appuyer sur la touche décrocher.
2. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
Méthode 2
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Passer à l'autre appel”
3. Invite: “Passage à l'autre appel en
cours.”
Fonction d'appel trois voies
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Intégrer l'appel”
3. Invite: “Intégration de l'appel en
cours”
Appel à l'aide d'un numéro de téléphone
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Composer”
3. Invite: “Veuillez donner le numéro”
4. Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX
(numéro de téléphone)”
5. Invite: “XXXXXXXXXXX. (numéro
de téléphone) Après le bip, continuez à
ajouter des chiffres, ou dites Revenir,
pour entrer de nouveau les derniers
chiffres entrés, ou appuyez sur le
bouton Décrocher pour composer le
numéro.”
5–127
Fonctions intérieures
Bluetooth®
6. (Composition en cours)
Appuyer sur la touche décrocher ou
énoncer “Composer”, puis passer à
l'étape 7.
(Ajout/entrée de numéro de
téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone
souhaité), puis passer à l'étape 5.
(Correction de numéro de téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond,
“Revenir. Les derniers numéros entrés
ont été supprimés.”. Ensuite, passer à
l'étape 3.
7. Invite: “Composition en cours”
Appels à l'aide du répertoire
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Appeler”
3. Invite: “Veuillez indiquer le nom.”
4. Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex.
“Téléphone de John”)” (Dire une balise
vocale enregistrée dans le répertoire.)
5. Invite: “Appel à XXXXX... (Ex.
“téléphone de John”) XXXX (ex. “à la
maison”). est-ce exact?” (balise vocale
et numéro de téléphone enregistrés
dans le répertoire).
6. Dire: [Bip] “Oui”
7. Invite: “Composition en cours”
Fonction de recomposition
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “Recomposer”
3. Invite: “Composition en cours”
Fin de l'appel en cours
Appuyer sur la touche raccrocher lors de
l'appel.
5–128
Transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités)
Cette fonction est utilisée lors de
la transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) via
la voix de l'utilisateur. Le récepteur
de la transmission DTMF (signal
multifréquence à deux tonalités) est
généralement le répondeur d'un téléphone
fixe ou le centre d'appel à instructions
automatisées d'une entreprise (lorsque
des signaux de tonalités sont renvoyés
conformément à l'enregistrement de
guidage vocal).
1. Exercer une pression brève sur la
touche appel.
2. Dire: [Bip] “XXXX... Envoyer” (Dire
code DTMF)
3. Invite:“Envoi en cours XXXX... (Code
DTMF)”
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Téléphone mains-libres
Bluetooth® (Type C/Type
D)*
Passer un appel
Utilisation du répertoire
Il est possible de passer des appels en
prononçant le nom du contact figurant
dans le répertoire téléphonique téléchargé,
ou le nom d'une personne dont le
numéro de téléphone a préalablement
été enregistré dans le système mainslibres Bluetooth®. Se référer à Importer
les contacts (Télécharger le répertoire
téléphonique)
1. Appuyer sur la touche appel.
2. Attendre le bip sonore.
3. Dire: “appeler XXXXX... (Ex. “John”)
Mobile”.
4. Suivre l'instruction vocale pour passer
l'appel.
Fonctionnement de l'écran
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des contacts.
3. Sélectionner le contact que vous
souhaitez appeler pour afficher les
détails du contact.
4. Sélectionner le numéro de téléphone
souhaité pour passer l'appel.
Importer les contacts (Télécharger le
répertoire téléphonique)
Les données du répertoire du périphérique
(téléphone mobile) peuvent être envoyées
et enregistrées sur votre répertoire du
téléphone mains-libres Bluetooth® en
utilisant Bluetooth®.
(Téléchargement automatique en cours)
Le réglage “Téléchargement auto
contacts” doit être activé. Quand le
système mains libres est connecté à
l'appareil, le répertoire téléphonique est
téléchargé automatiquement.
Se référer à Réglages de communication à
la page 5-139.
(Téléchargement manuel en cours)
Si le réglage “Téléchargement auto
contacts” est désactivé, télécharger le
répertoire téléphonique en utilisant la
procédure suivante.
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des contacts.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
ou
pour passer au
fonctionnement de l'appareil.
5. Si
est sélectionnée,
sélectionner
.
6. Le téléchargement commencera à partir
du téléphone portable.
*Certains modèles.
5–129
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Si l'on effectue “Importer tous
les contacts” après la sauvegarde
du répertoire téléphonique de
l'unité Bluetooth®, le répertoire
téléphonique sera écrasé.
Au maximum 1000 contacts peuvent
être enregistrés dans le répertoire
téléphonique.
Le répertoire téléphonique,
l'enregistrement des appels entrants/
sortants et les mémoires de favoris
sont exclusifs à chaque téléphone
portable pour des raisons de
confidentialité.
Contacts Favoris
Il est possible d'enregistrer un maximum
de 50 contacts. Il sera plus rapide de
passer un appel après avoir enregistré
le numéro de téléphone. En outre, vous
n'avez pas à chercher la personne que
vous voulez appeler dans l'annuaire
téléphonique.
Enregistrement dans vos favoris
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des favoris.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
ou
.
5. Sélectionner dans la liste affichée.
5–130
REMARQUE
Quand “Ajouter un nouveau contact”
est sélectionné, des informations telles
que le nom de la personne sélectionnée
sont également enregistrées. De plus,
lorsque “Ajouter de nouv. Coordonnées”
est sélectionné, seul le numéro de
téléphone de la personne sélectionnée
est enregistrée.
Passer un appel depuis vos favoris
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des favoris.
3. (Un seul numéro de téléphone est
enregistré à contact)
Sélectionner les informations du
contact que vous voulez appeler. Passer
à l'étape 5.
(Plusieurs numéros de téléphone sont
enregistrés à contact)
Sélectionner le contact que vous voulez
appeler pour afficher l'écran indiquant
les détails du contact. Passer à l'étape 4.
4. Sélectionner le numéro de téléphone
que vous voulez appeler.
5. Sélectionner
.
Suppression depuis vos favoris
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des favoris.
3. Sélectionner
4. Sélectionner
.
5. Sélectionner les informations du
contact que vous voulez supprimer.
6. Sélectionner
.
.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Modification de l'ordre d'affichage de
votre liste de favoris
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des favoris.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
.
5. Il est possible de déplacer le contact
une fois qu'il a été sélectionné.
6. Faire glisser le contact ou bien le
déplacer en utilisant l'interrupteur de
commande, puis sélectionner
.
Modification du nom d'un contact de
vos favoris
sur l'écran
1. Sélectionner l'icône
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la
liste des favoris.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner
.
5. Sélectionner le contact pour afficher
l'écran du clavier.
6. Si un nouveau nom est entré et
est
sélectionnée, le nom du contact est
stocké.
REMARQUE
Un appui long sur le contact lorsque
la liste des favoris est affichée, permet
de modifier les informations de contact
(supprimées, déplacées).
Saisie du numéro de téléphone
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération
en étant bien garé, jusqu'à ce qu'on
se sente parfaitement capable de le
faire conduisant sur une route sûre. Si
l'on n'est pas parfaitement sûr de soi,
effectuer tous les appels depuis une
position de stationnement sûre, et ne
commencer à conduire que quand on
peut concentrer toute son attention sur la
conduite.
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Quand on appuie sur
clavier téléphonique s'affiche.
3. Entrer le numéro de téléphone en
utilisant le clavier téléphonique.
4. Sélectionner
pour passer l'appel.
le
Saisir le chiffre ou le symbole
Utiliser le clavier téléphonique.
Un appui long sur la
pour entrer +.
Sélectionner
pour supprimer la valeur
actuellement entrée.
Un appui long sur la
pour supprimer
toutes les valeurs entrées.
Fonction de recomposition
Fait un appel à la dernière personne
appelée (la dernière personne aux archives
d'appels sortants) depuis le téléphone
portable/véhicule.
1. Appuyer sur la touche appel.
2. Attendre le bip sonore.
3. Dire: “recomposer”
5–131
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Fonction de rappel automatique
Fait un appel à la dernière personne qui
a appelé votre (la dernière personne aux
archives d'appels entrants) téléphone
portable/véhicule.
1. Appuyer sur la touche appel.
2. Attendre le bip sonore.
3. Dire: “rappeler”
5–132
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Réception d'un appel entrant
Quand un appel entrant est reçu, l'écran de l'avis d'appel entrant s'affiche. Le réglage
“Notifications d’appels entrants” doit être activé.
Se référer à Réglages de communication à la page 5-139.
Pour accepter l'appel, appuyez sur la touche décrocher sur la commande audio ou
sélectionnez
sur l'écran.
Pour rejeter l'appel, appuyer sur la touche raccrocher sur la commande audio ou sélectionnez
sur l'écran.
Les icônes suivantes s'affichent à l'écran pendant un appel. Les icônes qui peuvent être
utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation.
Icône
Fonction
Affiche le menu Communication.
Termine l'appel.
Transfert d'un appel du système mains libres vers un téléphone mobile
La communication entre l'unité Bluetooth® et un appareil (téléphone portable) est annulée,
et un appel sera reçu par l'appareil (téléphone portable) comme un appel standard.
Transfert d'un appel d'un appareil (téléphone portable) vers le système mains-libres
La communication entre les périphériques (téléphones mobiles) peut être permutée vers le
système mains-libres Bluetooth®.
Sourdine
Il est possible de mettre le microphone en sourdine lors d'un appel.
Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la sourdine est annulée.
Un appel est passé à une autre personne pendant un appel et il est possible d'effectuer une
conférence à 3. Sélectionner le contact dans ce qui suit pour passer un appel.
: L'Historique des appels s'affiche.
: Le répertoire téléphonique s'affiche.
: Le clavier téléphonique s'affiche. Entrer le numéro de téléphone.
Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel.
L'appel en attente est passé pour effectuer une conférence à 3.
Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel.
Commute l'appel en attente.
Transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités)
Cette fonction est utilisée lors de la transmission DTMF (signal multifréquence à
deux tonalités) via le clavier téléphonique. Le récepteur de la transmission DTMF est
généralement le répondeur d'un téléphone fixe à domicile ou le centre d'appel de guidage
automatisé d'une entreprise.
Entrer le numéro en utilisant un clavier téléphonique.
5–133
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
Si le contacteur est mis sur la position d'arrêt lors d'un appel mains-libres, la ligne sera
transférée automatiquement vers le périphérique (téléphone mobile).
Si le code DTMF a deux ou plusieurs chiffres ou symboles, chacun d'entre eux doit
être transmis séparément.
Interruption d'un appel
Il est possible d'interrompre un appel pour
recevoir l'appel entrant d'un tiers.
Quand
est sélectionnée ou quand
on appuie sur la touche décrocher sur le
volant, l'appel en cours est mis en attente
et le système commute vers le nouvel
appel entrant.
Quand
est sélectionnée l'appel
en cours est terminé et le système
commute vers le nouvel appel entrant
(réseau GSM uniquement).
Quand
est sélectionnée ou quand on
appuie sur la touche raccrocher sur le
volant, l'appel entrant est refusé.
REMARQUE
La fonction peut ne pas être
disponible car elle dépend du
contenu contractuel de l'appareil
mobile.
La fonction peut ne pas pouvoir être
utilisée car elle dépend du type de
réseau téléphonique et du téléphone
portable.
5–134
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Recevoir et Répondre à des
messages (disponible uniquement
avec les téléphones compatibles
SMS/courriels)
Les messages SMS (Short Message
Service) et les courriels reçus par les
dispositifs connectés peuvent être
téléchargés, affichés, et lus par le système.
De plus, les réponses peuvent être
effectuées aussi pour les appels et les
messages dans les messages reçus.
Téléchargement de messages
Jusqu'à 20 nouveaux messages peuvent
être téléchargés et affichés depuis un
dispositif connecté.
(Téléchargement manuel en cours)
Quand le réglage “Téléchargement
auto des Emails” (Courriel) ou
“Téléchargement auto des SMS” (SMS)
est désactivé, le message est téléchargé en
utilisant la procédure suivante.
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
ou
pour
afficher la boîte de réception.
3. Sélectionner
.
4. Le téléchargement commencera à partir
du téléphone portable.
REMARQUE
REMARQUE
Pour les courriels il est possible de
télécharger 20 messages pour chaque
compte.
(Téléchargement automatique en cours)
Le réglage “Téléchargement auto des
Emails” (Courriel) ou “Téléchargement
auto des SMS” (SMS) doit être activé. Un
message est téléchargé automatiquement
quand l'unité Bluetooth® est connectée à
l'appareil.
Se référer à Réglages de communication à
la page 5-139.
Les données ci-jointes ne sont pas
téléchargées.
Il est possible de télécharger
des messages jusqu'à 1 kilooctet
(courriel)/140 octets (SMS).
Une liste de messages est créée pour
chaque dispositif.
Si le dispositif connecté ne
correspond pas à MAP 1.0, la
commande AT est utilisée pour
le téléchargement. Le message
téléchargé indique qu'il a déjà été lu.
Il se peut que le téléchargement
à l'aide de la commande AT ne
fonctionne pas en fonction du
dispositif connecté.
5–135
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Réception de messages
(Méthode 1)
Lorsqu'un appareil reçoit un message,
un avis de message reçu est affiché. Le
réglage “Notifications Email” (Courriel)
ou “Notifications SMS” doit être activé.
Se référer à Réglages de communication à
la page 5-139.
Sélectionner
et afficher le message.
(Méthode 2)
sur l'écran
1. Sélectionner l'icône
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
et afficher la
liste des nouveaux messages pour les
courriels et les SMS.
3. Sélectionner le message que vous
voulez afficher.
5–136
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure des détails sur le message. Les
icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation.
Icône
Fonction
Affiche le menu Communication.
Affiche la boîte de réception.
Relecture d'un message.
Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée.
Affiche le message précédent.
Affiche le message suivant.
Ne répond qu'à l'expéditeur du message actuellement affiché.
Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyer
depuis le message prédéfini.
Sélectionner
.
(Uniquement les courriels)
Répond à tous les membres, y compris CC.
Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyer
depuis le message prédéfini.
Sélectionner
.
Passe un appel à une personne qui a envoyé un message.
Pour les courriels, cette fonction peut ne pas fonctionner car elle dépend de l'appareil.
Supprime un message.
Il n'est pas possible de supprimer les messages enregistrés dans un appareil.
REMARQUE
Il est possible de sélectionner trois messages prédéfinis.
5–137
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Exemple d'utilisation (vérifier un
courriel non lu)
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
pour afficher la boîte
de réception.
5. Lorsque le message est reçu et est
sélectionné, le message est stocké en
tant que message prédéfini.
REMARQUE
3. Sélectionner le message non lu affiché
en gras.
4. Les détails du message sont affichés
et il est possible de répondre à un
message, de passer un appel, ou de
faire la lecture.
Modification de compte pour l'affichage
(Courriel uniquement)
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner le compte que vous voulez
afficher. Seuls les messages pour le
compte sélectionné s'affichent dans la
boîte de réception.
Modification de messages prédéfinis
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran
d'accueil et afficher l'écran
Communication.
2. Sélectionner
.
3. Sélectionner
.
4. Sélectionner le message prédéfini
que vous voulez modifier. L'écran du
clavier s'affiche.
5–138
Sélectionner l'icône
pour modifier
la langue.
Sélectionner l'icône pour basculer
entre les lettres majuscules et
minuscules.
Sélectionner l'icône
pour
retourner à l'écran précédent sans
enregistrer la modification.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Réglages de communication
Sélectionner l'icône
Sélectionner
Dénomination
Bluetooth®
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Communication.
pour modifier le réglage.
Réglage
—
Fonction
Aller au menu des réglages Bluetooth®.
Se référer à Préparation Bluetooth® (Type C/Type D) à la page 5-116.
Notifications d’appels
entrants
Activé/
Désactivé
Notifie quand un appel entrant est reçu.
Téléchargement auto
des SMS
Activé/
Désactivé
Télécharge les SMS automatiquement lorsque l'unité Bluetooth® est
connectée à l'appareil.
Notifications SMS
Activé/
Désactivé
Notifie lorsqu'un nouveau SMS est reçu.
Téléchargement auto
des Emails*1
Activé/
Désactivé
Télécharge les courriels automatiquement lorsque l'unité Bluetooth® est
connectée à l'appareil.
Notifications Email
Activé/
Désactivé
Notifie lorsqu'un nouveau courriel est reçu.
Téléchargement auto
Historique Appels
Activé/
Désactivé
Télécharge l'historique des appels automatiquement lorsque l'unité
Bluetooth® est connectée à l'appareil.
Téléchargement auto
contacts*1
Activé/
Désactivé
Télécharge le répertoire téléphonique automatiquement lorsque l'unité
Bluetooth® est connectée à l'appareil.
Sonnerie
Fixe/Tél./
Désactivé
Modifie le réglage de la sonnerie.
Volume tél
Se règle en
utilisant le
curseur.
Règle le volume de conversation.
RV et sonnerie
Se règle en
utilisant le
curseur.
Règle le guidage vocal et le volume de la sonnerie.
Ordre de tri des
contacts
Prénom, Nom
Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique des
prénoms.
Nom, Prénom
Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique des noms.
Messages prédéfinis
—
Modifie le message prédéfini.
Se référer à Recevoir et Répondre à des messages (disponible
uniquement avec les téléphones compatibles SMS/courriels) à la page
5-135.
Réinitialiser
—
Initialise tous les réglages de communication.
*1 Selon le périphérique, il peut s'avérer nécessaire d'obtenir l'autorisation de télécharger sur le côté du
périphérique.
5–139
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Audio Bluetooth® (Type
A/Type B)*
REMARQUE
Spécification Bluetooth® applicable
(conseillée)
Ver. 2.0
Profil de réponse
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0/1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0/1.3
Le profil A2DP transmet uniquement
les sons à l'unité Bluetooth®. Si le
périphérique audio Bluetooth® correspond
seulement à A2DP mais pas à AVRCP,
il ne peut pas être commandé à partir du
panneau de configuration du système
audio du véhicule. Dans ce cas, seules
les opérations sur l'appareil mobile sont
disponibles, la même chose que lorsqu'un
appareil audio portable pour un appareil
non-conforme Bluetooth® est connecté à la
borne AUX.
Fonction
A2DP
AVRCP
Ver. 1.0 Ver. 1.3
Lecture
—
X
X
Pause
—
X
X
Fichiers (piste) vers le
haut/bas
—
X
X
Recul
—
—
X
Avance rapide
—
—
X
Affichage textuel
—
—
X
X: Disponible
—: Pas disponible
5–140
*Certains modèles.
La consommation de la batterie des
appareils audio Bluetooth® augmente
lors d'une connexion Bluetooth®.
Si un téléphone mobile général est
raccordé par câble USB en cours
de lecture de musique sur une
connexion Bluetooth®, la connexion
Bluetooth® est déconnectée. Pour
cette raison, vous ne devez pas avoir
une lecture de musique sur une
connexion Bluetooth® et une lecture
de musique avec une connexion USB
en même temps.
Selon le périphérique audio
Bluetooth® utilisé, il est possible
que le système ne fonctionne pas
normalement.
Procédure d'utilisation du système
audio Bluetooth®
Activation du mode audio Bluetooth®
Pour écouter de la musique ou des sons
vocaux enregistrés sur un périphérique
audio Bluetooth®, passer en mode audio
Bluetooth® de manière à pouvoir actionner
le périphérique audio à l'aide du panneau
de configuration du système audio. Un
périphérique audio Bluetooth® doit être
apparié avec l'unité Bluetooth® du véhicule
avant qu'il puisse être utilisé.
Se référer à Préparation Bluetooth® (Type
A/Type B) à la page 5-97.
1. Mettre le périphérique audio
Bluetooth® sous tension.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
2. Mettre le contacteur en ACC ou ON.
Veiller à ce que le symbole “ ”
s'affiche sur l'affichage audio. Le
symbole ne s'affiche pas si le
périphérique audio Bluetooth® n'est pas
appairé ou si l'unité Bluetooth® du
véhicule ne fonctionne pas
correctement.
REMARQUE
Certains périphériques audio Bluetooth®
nécessitent un certain délai avant que le
symbole “ ” apparaisse.
Lecture
1. Pour écouter un périphérique audio
Bluetooth® sur le système d'enceintes
du véhicule, activer le mode audio
Bluetooth®. (Se référer à “Activation
du mode audio Bluetooth®”)
2. Pour arrêter la lecture, appuyer sur la
touche de lecture/pause (4).
3. Appuyer de nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
Sélection d'un fichier (piste)
Sélectionne le fichier suivant (piste).
3. Appuyer sur la touche média (
)
pour passer en mode audio Bluetooth®
et faire démarrer la lecture.
Si la version actuelle du périphérique
est inférieure à la AVRCP Ver. 1.3: “BT
Audio” est affiché.
Si le périphérique actuel est à la AVRCP
Ver. 1.3:
Le temps de lecture est affiché.
REMARQUE
Si la lecture ne démarre pas sur
le périphérique audio Bluetooth®,
appuyer sur la touche de lecture/
pause (4).
Si un appel est reçu sur un téléphone
mobile mains-libres lors de la
lecture à partir du périphérique
audio Bluetooth®, la lecture est
interrompue. La lecture à partir
du périphérique audio Bluetooth®
reprend une fois l'appel terminé.
Appuyer brièvement sur la touche de piste
suivante ( ).
Sélectionne le début du fichier actuel
(piste).
Appuyer brièvement la touche de piste
précédente ( ).
Avance rapide/Inversion (AVRCP Ver.
1.3)
Avance rapide
Appuyer et maintenir enfoncé la touche
d'avance rapide ( ).
Recul
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
d'inversion ( ).
5–141
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Basculement de l'affichage (uniquement
AVRCP Ver. 1.3)
Les informations affichées sur l'affichage
audio change comme suit à chaque fois
que l'on appuie sur la touche de texte (3)
pendant la lecture.
Touche
Nom du périphérique
X
X
Titre
—
X
Nom du morceau
Nom de l'artiste
—
X
Nom de l'artiste
Nom de l'album
—
X
Numéro de fichier
—
X
Temps de lecture
—
X
Numéro de dossier
—
—
Si les informations de titre ne sont
pas disponibles, “NO TITLE”
s'affiche.
Cet appareil ne peut pas afficher
certains caractères. Les caractères qui
ne peuvent pas s'afficher sont
indiqués par un astérisque ( ).
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être
affichés à la fois. Pour afficher les autres
caractères d'un titre long, presser et
maintenir la touche de texte (3) enfoncée.
Les 13 caractères suivants défilent sur
l'affichage. Presser et maintenir à nouveau
la touche de texte (3) enfoncée après que
les 13 derniers caractères ont été affichés
pour revenir au début du titre.
5–142
AVRCP Version AVRCP
inférieure à 1.3 Ver. 1.3
Nom de l'album
REMARQUE
Si un appareil audio Bluetooth® est
connecté, les informations suivantes
s'affichent à l'affichage audio.
Informations affichées
sur l'affichage audio
Temps écoulé
Affichage des informations
relatives au périphérique audio
Bluetooth®
X: Disponible
—: Pas disponible
REMARQUE
Il est possible que certaines informations
ne s'affichent pas selon le périphérique
et, s'il n'est pas possible d'afficher les
informations, “NO TITLE” est indiquée.
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Audio Bluetooth® (Type
C/Type D)*
Spécification Bluetooth® applicable
(conseillée)
Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0
(conformité)
Profil de réponse
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) Ver. 1.0/1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) Ver. 1.0/1.3/1.4
Le profil A2DP transmet uniquement
les sons à l'unité Bluetooth®. Si le
périphérique audio Bluetooth® correspond
seulement à A2DP mais pas à AVRCP,
il ne peut pas être commandé à partir du
panneau de configuration du système
audio du véhicule. Dans ce cas, seules
les opérations sur l'appareil mobile sont
disponibles, la même chose que lorsqu'un
appareil audio portable pour un appareil
non-conforme Bluetooth® est connecté à la
borne AUX.
Fonction
A2DP
AVRCP
Ver. 1.0 Ver. 1.3 Ver. 1.4
Lecture
X
X
X
X
Pause
X
X
X
X
Fichiers
(piste) vers
le haut/bas
—
X
X
X
Recul
—
—
X
X
Avance
rapide
—
—
X
X
Affichage
textuel
—
—
X
X
Répéter
—
—
Dépend Dépend
de
de
l'appareil l'appareil
Lecture
aléatoire
—
—
Dépend Dépend
de
de
l'appareil l'appareil
Balayer
—
—
Dépend Dépend
de
de
l'appareil l'appareil
Dossier
suivant/
précédent
—
—
—
Dépend
de
l'appareil
X: Disponible
—: Pas disponible
*Certains modèles.
5–143
Fonctions intérieures
Bluetooth®
REMARQUE
La consommation de la batterie des
appareils audio Bluetooth® augmente
lors d'une connexion Bluetooth®.
Si un téléphone mobile général est
raccordé par câble USB en cours
de lecture de musique sur une
connexion Bluetooth®, la connexion
Bluetooth® est déconnectée. Pour
cette raison, vous ne devez pas avoir
une lecture de musique sur une
connexion Bluetooth® et une lecture
de musique avec une connexion USB
en même temps.
Selon le périphérique audio
Bluetooth® utilisé, il est possible
que le système ne fonctionne pas
normalement.
5–144
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Procédure d'utilisation du système audio Bluetooth®
Activation du mode audio Bluetooth®
Pour écouter de la musique ou des sons vocaux enregistrés sur un périphérique audio
Bluetooth®, passer en mode audio Bluetooth® de manière à pouvoir actionner le périphérique
audio à l'aide du panneau de configuration du système audio. Un périphérique audio
Bluetooth® doit être apparié avec l'unité Bluetooth® du véhicule avant qu'il puisse être
utilisé.
Se référer à Préparation Bluetooth® (Type C/Type D) à la page 5-116.
1.
2.
3.
4.
Mettre le périphérique audio Bluetooth® sous tension.
Mettre le contacteur en ACC ou ON.
Sélectionner l'icône
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements.
Lorsque Bluetooth® est sélectionné, il passe au mode audio Bluetooth® pour commencer
la lecture.
REMARQUE
Si l'audio Bluetooth® est utilisé après l'utilisation de la radio Aha™ ou Stitcher™,
l'application sur l'appareil mobile doit être fermée en premier.
Si la lecture ne démarre pas sur l'appareil audio Bluetooth®, sélectionner l'icône
.
Si le mode audio Bluetooth® est désactivé au profit d'un autre mode (mode radio, par
exemple), la lecture des sons du périphérique audio Bluetooth® est interrompue.
5–145
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Lecture
Pour écouter un périphérique audio Bluetooth® sur le système d'enceintes du véhicule,
activer le mode audio Bluetooth®. (Se référer à “Activation du mode audio Bluetooth®”)
Après être passé au mode audio Bluetooth®, les icônes suivantes s'affichent dans la partie
inférieure de l'affichage. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon la version de
l'appareil audio Bluetooth® que vous utilisez actuellement.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
(AVRCP Ver. 1.4 uniquement)
Affiche la liste des dossier/fichiers au niveau supérieur.
Sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner.
Les fichiers dans le dossier sélectionné s'affichent.
Sélectionner le fichier que vous voulez lire.
(AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure)
Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.
Quand sélectionné à nouveau, les morceaux dans le dossier sont lus à plusieurs reprises.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
Les icônes changent quand le morceau ou le dossier est répété.
(AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure)
Lit les morceaux dans le dossier dans un ordre aléatoire.
Lorsqu'ils sont sélectionnés à nouveau, les morceaux de l'appareil sont lus dans un ordre
aléatoire.
Sélectionner le à nouveau pour annuler.
Les icônes changent au cours de la lecture aléatoire de dossier ou de l'appareil.
Balaie les titres dans un dossier et lit le début de chaque morceau afin d'aider à trouver un
morceau souhaité.
Lorsque sélectionné à nouveau, il va lire le début de chaque morceau sur l'appareil.
Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture
continue.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer un peu longtemps pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre
main de l'icône ou du bouton de commande.
Lit l'audio Bluetooth®. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement
arrêtée.
Retourne au début du morceau précédent.
Appuyer longtemps pour avancer rapidement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre
main de l'icône ou du bouton de commande.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
5–146
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Exemple d'utilisation (Lors de la
recherche d'un morceau depuis le plus
haut niveau d'un appareil)
1. Sélectionner l'icône
et afficher les
dossiers/listes de fichiers depuis le
niveau le plus haut.
2. Lorsque le dossier est sélectionné,
les dossiers/listes de fichiers dans le
dossier s'affichent.
Lorsque la liste d'écoute est
sélectionnée, la liste des fichiers
s'affiche.
3. Sélectionner le morceau désiré.
REMARQUE
Sélectionner
pour passer à un dossier
d'un niveau supérieur.
Affichage des informations
relatives au périphérique audio
Bluetooth®
Si un appareil audio Bluetooth® est
connecté, les informations suivantes
s'affichent à l'affichage central.
AVRCP
Version
inférieure
à 1.3
AVRCP
Ver. 1.3
AVRCP
Ver. 1,4 ou
supérieure
Nom du
périphérique
X
X
X
Charge de
la batterie
restante de
l'appareil
X
X
X
Nom du
morceau
—
X
X
Nom de
l'artiste
—
X
X
Nom de
l'album
—
X
X
Temps de
lecture
—
X
X
Nom du
Genre
—
X
X
Album de
photos d'art
—
—
—
X: Disponible
—: Pas disponible
REMARQUE
Il est possible que certaines informations
ne s'affichent pas selon le périphérique
et, s'il n'est pas possible d'afficher
les informations, “Inconnu - - -” est
indiquée.
5–147
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Comment utiliser Aha™*
Aha est une application qui peut être utilisée pour profiter de divers contenus Internet tels
que la radio Internet et les podcasts.
Rester connecté aux activités de vos amis en obtenant des mises à jour depuis Facebook et
Twitter.
Utilisation du service basé sur la localisation, il est possible de rechercher les services et les
destinations proches ou d'obtenir les informations locales en temps réel.
Pour plus de détails sur Aha, consultez “http://www.aharadio.com/”.
* Aha, le logo Aha, et l'adresse commerciale Aha sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Harman International Industries, Inc., utilisés avec permission.
REMARQUE
Le contenu du service fourni par Aha varie en fonction du pays dans lequel réside
l'utilisateur. En outre, le service n'est pas disponible dans certains pays.
Pour utiliser Aha depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier:
Installer l'application Aha sur votre appareil.
Créer un compte Aha pour votre appareil.
Se connecter à Aha en utilisant votre appareil.
Sélectionner la station préréglée sur votre appareil.
Lecture
sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Divertissements. Lorsque
Sélectionner l'icône
est sélectionnée, les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage
central. L'icône affichée varie selon la station sélectionnée.
En outre, il est possible que d'autres icônes que celles-ci s'affichent.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche le menu principal.
Utiliser pour passer à d'autres stations.
Affiche la liste du contenu.
Utiliser pour passer à autre contenu souhaité sur la station.
Shout
Enregistre la voix.
Les enregistrements vocaux et les poster comme fichiers de lecture audio sur Facebook et
d'autres stations sociales.
5–148
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Icône
Fonction
*1
Aime
Évalue le contenu actuel comme “J'aime”.
N’aime pas*1
Évalue le contenu actuel comme “Je n'aime pas”.
Inverse pendant 15 secondes.
Carte (Véhicules dotés d'un système de navigation)
Affiche la destination recherchée par les services basés sur la localisation sur le système de
navigation.
appeler
Il est possible de passer un appel vers le numéro de téléphone d'un magasin recherché en
utilisant les services de géolocalisation. Disponible lorsque un appareil est connecté en
mains-libres.
Retourne au contenu précédent.
Suspend la lecture du contenu. Lorsque sélectionner à nouveau, la lecture reprend.
Va au contenu suivant.
Avance rapide pendant 30 secondes.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
*1 Certaines stations peuvent utiliser d'autres variantes de Aime et n'Aime pas, selon le type de station ou de
fournisseur.
5–149
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Menu principal
Sélectionner l'icône
.
Changer d'onglet et sélectionner la catégorie de la station.
Onglet
Fonction
préréglages
Affiche la liste des stations préréglées définies sur l'appareil.
Sélectionner le nom de la station présélectionnée pour lire le contenu de la
station.
à proximité
Sélectionner la station désirée.
Des directives sont fournies vers la destination recherchée près de la
position du véhicule.
Vous pouvez désigner des catégories souhaitées précédemment définies en
utilisant le réglage du filtre de votre appareil.
REMARQUE
Les services de géolocalisation disponibles peuvent différer parce que les services
dépendent du contenu fourni par Aha™.
5–150
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Exemple d'utilisation (Services de
géolocalisation)
1. Sélectionner la station désirée à partir
de l'onglet à proximité dans le menu
principal.
La lecture du nom de la destination ou
de l'adresse commence dans l'ordre de
la liste des noms de la destination.
Crier
Certaines stations sociales, telles que
Facebook ou Caraoke, prennent en charge
la capacité d'enregistrer et de partager des
messages vocaux en utilisant la fonction
“Shout”.
1. Sélectionner l'icône et commencer le
compte à rebours (3, 2, 1, 0).
L'enregistrement commence quand le
compte à rebours atteint zéro.
2. Enregistre la voix.
3. Sélectionner
et stocker/
publier l'enregistrement.
REMARQUE
2. Lorsque l'icône
est sélectionnée,
l'emplacement de la destination
actuellement affichée s'affiche sur le
système de navigation (véhicules avec
le système de navigation).
3. Lorsque l'icône est sélectionnée, un
appel téléphonique est passé à la
destination actuellement affichée.
4. Sélectionner l'icône
et afficher la
liste de contenus.
Il est possible de faire dans la liste la
sélection d'autres destinations.
La durée d'enregistrement varie selon
les stations (max. 30 secondes).
L'enregistrement s'arrête
automatiquement lorsque la durée
d'enregistrement s'est écoulée. Vous
pouvez ensuite publier ou effacer
l'enregistrement.
5–151
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Comment utiliser la Radio Stitcher™*
Qu'est-ce que la radio Stitcher™?
La radio Stitcher™ est une application qui peut être utilisée pour écouter la radio Internet ou
les podcasts.
Le contenu recommandé est automatiquement sélectionné en enregistrant le contenu que
vous mettez dans vos favoris, ou en appuyant sur la touche J'aime ou Je n'aime pas.
Pour en savoir plus sur la radio Stitcher™, consulter “http://stitcher.com/”.
* Stitcher™, le logo Stitcher™, et la présentation Stitcher™, sont des marques
commerciales ou des marques commerciales déposées de Stitcher Inc., dont l'utilisation
est soumise à autorisation.
REMARQUE
Pour utiliser la radio Stitcher™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en
premier:
Installer l'application de radio Stitcher™ sur votre appareil.
Créer un compte radio Stitcher™ pour votre appareil.
Se connecter à la radio Stitcher™ en utilisant votre appareil.
Lecture
sur l'écran d'accueil. Quand
Sélectionner l'écran Divertissements et afficher l'icône
est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de
l'affichage central.
Icône
Fonction
Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio.
Affiche la liste des stations.
Utiliser pour passer à d'autres stations.
N’aime pas
Évalue le programme actuel comme “Je n'aime pas”.
Aime
Évalue le programme actuel comme “J'aime”.
Ajoute la station actuelle à vos favoris ou la supprime de vos favoris.
5–152
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Icône
Fonction
Inverse pendant 30 secondes.
Lit la station. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture.
Va à la station suivante.
Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-52.
Liste des stations
et afficher la liste des stations.
1. Sélectionner l'icône
Nom des stations favorites: Sélectionner cette option pour afficher le programme
enregistré dans vos favoris.
Nom de la catégorie: Une catégorie recommandée sélectionnée dans vos favoris par
Stitcher™ s'affiche.
Sélectionner la pour afficher le programme de la catégorie.
2. Sélectionner le nom du programme pour le lire.
5–153
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Ajouter dans vos favoris
Si le programme actuel n'a pas été
enregistré dans vos favoris, il peut l'être.
pour afficher la
1. Sélectionner l'icône
station de favoris dont l'enregistrement
peut être ajouté.
2. Sélectionner le nom de la station que
vous souhaitez enregistrer.
3. Sélectionner
pour ajouter le
programme à la station de favoris
sélectionnée.
REMARQUE
Il est possible de sélectionner et
d'enregistrer plusieurs stations radio
favorites.
Les stations favorites enregistrées par
soi-même ainsi que celles définies
par défaut sont affichées.
Supprimer depuis vos favoris
Si le programme actuel a déjà été
enregistré dans vos favoris, il peut être
supprimé de vos favoris.
1. Sélectionner l'icône .
2. Le programme est automatiquement
supprimé de la station de favoris.
5–154
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Dépannage*
Service clientèle du système mains-libres Bluetooth® Mazda
Si vous avez des problèmes avec Bluetooth®, contacter notre centre de service à la clientèle
avec notre numéro gratuit.
Téléphone:
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
49 (0) 6838 907 287 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Bluetooth® Jumelage d'appareils, problèmes de connexion
Symptôme
Impossible de faire l'appairage
Il est impossible d'appairer à
nouveau
Impossible de faire l'appairage
Ne connecte pas automatiquement
lors du démarrage du moteur
Connecte automatiquement mais
ensuite déconnecte soudainement
Disconnecte par intermittance
Cause
Méthode de solution
—
D'abord assurez-vous que l'appareil
est compatible avec l'unité
Bluetooth®, puis vérifiez si la
fonction Bluetooth® sur l'appareil
et le Mode Rechercher/réglage
visible*1 sur l'appareil sont activés.
Si l'appairage n'est toujours pas
possible après cela, contacter
un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est
recommandé ou le service à la
clientèle Bluetooth® mains-libres
Mazda.
Les informations d'appairage qui
sont appairées à l'unité Bluetooth®
ou à l'appareil ne sont pas bien
reconnues.
Réaliser le jumelage en utilisant la
procédure suivante.
Supprimer le nom “Mazda” stocké
dans le périphérique.
Effectuer à nouveau le jumelage.
La fonction Bluetooth® et le Mode
Rechercher/réglage visible *1 sur
l'appareil peuvent être désactivés
automatiquement après qu'une
période de temps se soit écoulée
selon l'appareil.
Vérifier si la fonction Bluetooth® et
le Mode rechercher/réglage visible *1
sur l'appareil sont activés et appariés
ou reconnecter.
L'appareil se trouve à un endroit où
le brouillage des ondes radio peut
se produire facilement, par exemple
dans un sac placé sur le siège
arrière, dans la poche arrière d'un
pantalon.
Déplacer l'appareil à un endroit où le
brouillage des ondes radio est moins
probable de se produire.
*Certains modèles.
5–155
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Symptôme
Ne connecte pas automatiquement
lors du démarrage du moteur
Cause
Les informations d'appairage
sont mises à jour lorsque le SE de
l'appareil est mis à jour.
Méthode de solution
Effectuer à nouveau le jumelage.
*1 Réglage qui détecte l'existence d'un appareil externe à l'appareil Bluetooth®
REMARQUE
Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations
d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les
informations d'appariement à l'unité Bluetooth®.
Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois
dans le passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite,
réaliser la recherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à
un “Mazda” nouvellement détecté.
Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois
sur votre téléphone et sur le véhicule.
Problèmes liés à la reconnaissance vocale
Symptôme
Mauvaise reconnaissance vocale
Fausse reconnaissance de nombres
Cause
Parole lente et excessive.
Parole avec force excessive
(criant).
S'exprime avant que le bip sonore
se termine.
Bruit fort (bruit ou parler de
l'extérieur/intérieur du véhicule).
Débit d'air de la climatisation
souffle sur le microphone.
S'exprime avec des expressions
hors-norme (dialecte).
Méthode de solution
En ce qui concerne les causes
indiquées sur la gauche, faites
attention à la façon dont vous
vous exprimez. En outre, lorsque
les chiffres sont dits en séquence,
la capacité de reconnaissance
s'améliorera, s'il n'y a pas d'arrêt
entre les nombres.
Mauvaise reconnaissance vocale
Il y a une anomalie dans le
microphone.
Il est possible que ce soit produit
un dysfonctionnement avec le
microphone ou que la connexion
est de mauvaise qualité. S'adresser
à un mécanicien expérimenté, un
concessionnaire agréé Mazda est
recommandé.
La reconnaissance vocale du
téléphone est désactivée
Il y a un problème de connexion
entre l'unité Bluetooth® et l'appareil.
S'il y a une anomalie après avoir
vérifié la situation de jumelage,
vérifier le jumelage de l'appareil ou
les problèmes de connexion.
5–156
Fonctions intérieures
Bluetooth®
Symptôme
Les noms dans le répertoire ne sont
pas facilement reconnus
Cause
Le système Bluetooth® se trouve
dans une condition dans laquelle la
reconnaissance vocale est difficile.
Quand vous faites fonctionner
Les noms de morceau ne peuvent
l'audio, un nom de morceau n'est pas
pas être reconnus vocalement.
reconnu
Vous voulez sauter le guidage
—
Méthode de solution
En effectuant les mesures suivantes,
le taux de reconnaissance va
s'améliorer.
Effacer la mémoire du répertoire
qui n'est pas utilisée très souvent.
Éviter de raccourcir les noms,
utiliser des noms complets. (La
reconnaissance s'améliore plus le
nom est long. En n'utilisant pas de
noms tels que “Maman”, “Papa”.la
reconnaissance s'améliorera.)
—
Le guidage peut être ignoré en
appuyant et relâchant brièvement la
touche appel.
En ce qui concerne les problèmes avec les appels
Symptôme
Cause
Méthode de solution
Lors du démarrage d'un appel, le
bruit des véhicules de l'autre partie
peut être entendu
Pendant environ trois secondes après
le démarrage d'un appel, la fonction
Cela n'indique pas un problème avec
de suppression de bruit l'appareil
l'appareil.
Bluetooth® requiert du temps pour
s'adapter à l'environnement d'appel.
L'autre partie peut ne pas être
entendue ou la voix du locuteur est
calme
Le volume est réglé à zéro ou est
faible.
Régler le volume.
D'autres problèmes
Symptôme
L'indication pour la batterie restante
est différente entre le véhicule et
l'appareil
Cause
La méthode d'indication est
différente entre le véhicule et
l'appareil.
Méthode de solution
—
Quand un appel est fait à partir du
véhicule, le numéro de téléphone
Le numéro n'a pas été enregistré
est mis à jour dans l'enregistreur
dans le répertoire téléphonique.
d'appels entrant/sortant, mais le nom
n'apparaît pas
Si le numéro a été enregistré dans
le répertoire, l'enregistreur d'appels
entrant/sortant est mis à jour par le
nom dans le répertoire lorsque le
moteur est redémarré.
L'enregistreur d'appels entrant/
sortant ne synchronise pas un
numéro de téléphone cellulaire avec
le véhicule
Certains types de téléphones
cellulaires ne se synchronisent pas
automatiquement.
Pour faire fonctionner le téléphone
cellulaire pour la synchronisation.
Cela prend pas mal de temps pour
compléter le changement de langue
Un maximum de 60 secondes est
requis.
—
5–157
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour
l'utiliser devant ou le faire tourner pour
l'utiliser de côté.
Pare-soleil
Eclairages intérieurs
Eclairages au pavillon
Position de
l'interrupteur
Eclairages au pavillon
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsqu'une des
portières est ouverte
L'éclairage s'allume ou s'éteint
lorsque le système d'entrée éclairée
est en fonction
Eclairage en circuit
Avant
Miroirs de pare-soleil
Avec lampes de lecture
Pour utiliser le miroir de pare-soleil,
abaisser le pare-soleil.
Sans lampes de lecture
5–158
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Arrière*
REMARQUE
Les lampes de lecture ne s'éteignent pas,
même si l'on appuie sur la lentille, dans
les cas suivants:
REMARQUE
(Avec lampes de lecture)
L'éclairage au pavillon arrière s'allume
et s'éteint également quand l'interrupteur
d'éclairage au pavillon avant est utilisé.
L'interrupteur d'éclairage au pavillon
est sur la position ON.
L'interrupteur d'éclairage au pavillon
est en position dans la portière avec
la portière ouverte.
Le système de saisie illuminé est
activé.
Éclairages du compartiment à bagages
(5 portes)
Lampes de lecture*
Lorsque l'interrupteur d'éclairage au
pavillon est dans la position de portière
ou la position désactivée, appuyer sur
la lentille pour allumer les lampes de
lecture, puis réappuyer sur la lentille pour
l'éteindre.
Position de
l'interrupteur
Eclairage de compartiment à
bagages
Eclairage hors circuit
L'éclairage s'allume lorsque le hayon
est ouvert
*Certains modèles.
5–159
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Eclairage de coffre (4 portes)
L'éclairage du coffre s'allume lorsque le
couvercle est ouvert et s'éteint lorsqu'il est
fermé.
Les éclairages au pavillon s'allument
pendant environ 15 secondes lorsque le
contacteur est coupé avec l'interrupteur
d'éclairage au pavillon dans la position
DOOR.
Les éclairages au pavillon s'éteignent
immédiatement dans les cas suivants:
L'allumage est activé et toutes les
portières sont fermées.
La portière du conducteur est
verrouillée.
REMARQUE
REMARQUE
Afin d'éviter que la batterie ne se
décharge, ne pas laisser le coffre ouvert
pendant de longues périodes avec le
moteur arrêté.
Système d'entrée éclairée
Les éclairages au pavillon s'allument
lorsque l'une des opérations suivantes est
effectuée avec l'interrupteur d'éclairage
au pavillon dans la position DOOR et le
contacteur coupé.
S'allume pendant environ 30 secondes
lorsque la portière du conducteur est
déverrouillée.
S'allume pendant environ 15 secondes
lorsqu'une portière est ouverte avec une
clé laissée dans le véhicule, et puis la
portière se ferme.
S'allume pendant environ 5 secondes
lorsqu'une portière est ouverte de
l'extérieure avec une clé dont on est
muni, et puis la portière se ferme.
5–160
Economiseur de batterie
Si une porte est laissée ouverte
avec l'interrupteur d'éclairage au
pavillon dans la position DOOR ou
si le hayon/couvercle du coffre est
laissé ouvert, l'éclairage au pavillon
ou l'éclairage de compartiment à
bagages/l'éclairage du coffre s'éteint
après environ 30 minutes pour éviter
l'épuisement de la batterie.
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
REMARQUE
Pour éviter l'épuisement de la
batterie, si les éclairages intérieures
restent allumées (l'interrupteur
d'éclairage intérieur est en position
ON ou un éclairage intérieure est
activée en appuyant sur la lentille du
éclairage intérieure), elles s'éteignent
automatiquement dans les conditions
suivantes:
Aucune opération n'est effectuée
pendant environ 30 minutes une
fois que le contacteur a été coupé.
Lorsqu'on appuie sur la
touche LOCK sur la clé ou sur
l'interrupteur de commande
pour verrouiller les portières
des véhicules avec la fonction
à télécommande avancée une
fois que le contact a été coupé
(l'éclairage intérieur s'éteint après
quelques secondes).
Prises des accessoires
N'utiliser que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent ne requérant pas
plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
Le contacteur doit être placé sur ACC ou
ON.
Type A
Type B
En outre, si les opérations suivantes
sont effectuées après avoir éteint
l'éclairage intérieur, il s'allumera à
nouveau.
On met le contacteur sur une autre
position que OFF.
Une portière est ouverte.
Une portière est déverrouillée.
Le fonctionnement du système
d'entrée éclairée peut être modifié.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
5–161
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la
prise des accessoires et une panne
électrique, faire attention aux points
suivants:
Ne pas utiliser des accessoires qui
requièrent plus de 120 W (CC 12
V, 10 A).
Ne pas utiliser des accessoires
autres que des accessoires Mazda
originaux ou l'équivalent.
Fermer le couvercle lorsque la
prise des accessoire n'est pas
utilisée pour éviter que des
matières ou des liquides étrangers
ne rentrent dedans.
Insérer correctement la fiche
de l'accessoire dans la prise des
accessoires.
Ne pas insérer l'allume-cigare dans
la prise des accessoires.
Il est possible que des bruits soient
produits dans la lecture audio selon
l'appareil connecté à la prise des
accessoires.
Selon le périphérique connecté à
la prise des accessoires, le système
électrique du véhicule peut être
affecté, ce qui peut entraîner
l'activation du voyant. Déconnectez
le périphérique connecté et assurezvous que le problème est résolu. Si
le problème est résolu, déconnectez
le périphérique de la prise et placez
le contacteur en position d'arrêt. Si
le problème est résolu, s'adresser
à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
5–162
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie,
ne pas utiliser la prise des accessoires
pendant de longues périodes lorsque le
moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Porte-verres
PRUDENCE
Ne jamais utiliser le porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule
est en mouvement est dangereux. Si
le liquide se renverse, on risque de se
brûler.
Ne rien placer d'autre que des verres
ou des canettes de boissons dans le
porte-verres:
Le fait de mettre des objets autres que
des verres ou des canettes de boissons
dans le porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être
cognés et subir des blessures, ou les
objets peuvent être projetés à l'intérieur
du véhicule et gêner le conducteur, ce
qui peut causer un accident. N'utiliser
le porte-verres que pour y mettre des
verres ou des canettes de boissons.
Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur
l'intérieur des portières avant.
Porte-bouteille
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles
pour des contenants non fermés. Le
liquide risque de se renverser lorsqu'une
portière est ouverte ou fermée.
5–163
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Compartiments de
rangement
PRUDENCE
Console supérieure*
Ce compartiment de console est conçu
pour y ranger des lunettes et autres
accessoires.
Pousser sur le verrou pour l'ouvrir.
Garder les boîtes de rangement fermées
pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les
risques de blessures en cas d'accident
ou de freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
Ne mettez pas d'articles dans des
espaces de stockage sans couvercle:
Il est dangereux de mettre des articles
dans des espaces de stockage sans
couvercle, car si vous accélérez
brusquement ils risqueraient d'être
projetés dans l'habitacle et de causer
des blessures, selon la manière dont ils
sont rangés.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de briquet
dans la boîte de rangement lorsque
le véhicule est stationné au soleil. La
température élevée, risque de faire
exploser un briquet ou de déformer ou
craquer le plastique de lunettes.
5–164
*Certains modèles.
Pour fermer la boîte à gants, appuyer
fermement au centre du couvercle de la
boîte à gants.
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Plateau de console centrale
PRUDENCE
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages (5 portes)
1. Soulever le panneau de coffre.
Ne jamais utiliser le porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule
est en mouvement est dangereux. Si
le liquide se renverse, on risque de se
brûler.
Il est possible de placer une tasse ou de
petits articles sur le plateau de console
centrale en utilisant le séparateur de
console centrale.
Le plateau de console centrale est assez
large pour qu'on puisse y placer un petit
article lorsque le séparateur de console
centrale n'est pas utilisé.
5–165
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Crochets à manteau arrière
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds ou
pointus aux poignées d'assistance et
aux crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre
des objets lourds ou pointus tels
qu'un porte-manteau aux poignées
d'assistance ou aux crochets à
manteau, car ces objets risqueraient
d'être projetés et de percuter un
occupant dans l'habitacle au cas où
un rideau de sécurité gonflable se
déploierait, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
Toujours suspendre les vêtements aux
crochets à manteau et aux poignées
d'assistance sans utiliser de portemanteaux.
Type A
Cendrier amovible*
Le cendrier amovible peut être fixé et
utilisé sur l'un ou l'autre des porte-verres
avant.
PRUDENCE
Toujours utiliser le cendrier amovible
dans sa position d'installation et
s'assurer qu'il soit complètement
inséré:
Utiliser un cendrier retiré de sa
position d'installation ou qui n'est
entièrement inséré est dangereux.
Des cigarettes pourraient rouler ou
tomber du cendrier dans le véhicule
et déclencher un incendie. De plus,
les mégots ne s'éteindront pas
complètement tout seuls même si le
couvercle du cendrier est fermé.
ATTENTION
Ne pas utiliser le cendrier comme
contenant à déchets. Il pourrait en
résulter un incendie.
Crochet à manteau
Type B
Crochet à manteau
5–166
*Certains modèles.
Fonctions intérieures
Equipement intérieur
Pour retirer le cendrier, le tirer vers le
haut.
5–167
NOTES
5–168
6
Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Information essentielle....................................................................... 6-2
Introduction ................................................................................... 6-2
Entretien périodique .......................................................................... 6-3
Entretien périodique ...................................................................... 6-3
Contrôle d'entretien ..................................................................... 6-15
Entretien réalisable par le propriétaire ......................................... 6-17
Précautions concernant l'entretien réalisable par le
propriétaire .................................................................................. 6-17
Capot ........................................................................................... 6-19
Vue générale du compartiment moteur ....................................... 6-21
Huile moteur ............................................................................... 6-23
Liquide de refroidissement du moteur ........................................ 6-29
Liquide de frein/embrayage ........................................................ 6-31
Liquide de lave-glace et de lave-phares ...................................... 6-32
Lubrification de la carrosserie ..................................................... 6-33
Balais d'essuie-glace ................................................................... 6-34
Batterie ........................................................................................ 6-39
Remplacement de la pile de la clé............................................... 6-42
Pneus ........................................................................................... 6-45
Ampoules .................................................................................... 6-50
Fusibles ....................................................................................... 6-63
Soins à apporter ............................................................................... 6-68
Entretien extérieur ....................................................................... 6-68
Entretien de l'habitacle ................................................................ 6-75
6–1
Entretien
Information essentielle
Introduction
Etre extrêmement prudent, lors de l'utilisation de ce manuel pour les inspections ou
l'entretien, pour ne pas se blesser ou blesser quelqu'un et pour ne pas endommager le
véhicule.
Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre décrite, il est fortement conseillé de faire faire
l'opération par un mécanicien expérimenté et qualifié. Un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Les mécaniciens agréés Mazda et les pièces d'origine Mazda garantissent le meilleur
résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour ce
véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des problèmes.
Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Une réclamation de garantie ne sera pas acceptée si elle est due à un manque d'entretien et
non à un défaut de matériau ou à une main d'œuvre autorisée.
6–2
Entretien
Entretien périodique
Entretien périodique
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
Selon le résultat de l'inspection visuelle ou de la mesure fonctionnelle du système
(performances), corriger, nettoyer ou remplacer au besoin. (Vérifier et remplacer le
filtre à air au besoin.)
Système de contrôle antipollution et systèmes associés
Les systèmes d'allumage et de carburant sont d'importance vitale pour le fonctionnement
correct du système de contrôle antipollution et des systèmes associés, ainsi que pour le
fonctionnement efficace du moteur. Ne pas y toucher.
Tous les réglages et inspections doivent être effectués par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
6–3
Entretien
Entretien périodique
Europe
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
108
×1000 km
20
40
60
80
100
120
140
160
180
SKYACTIV-G 1.5
Bougies d'allumage *1
Remplacer tous les 120.000 km.
Filtre à air*2
R
R
R
Système d'évaporation (si le véhicule en est
équipé)
I
I
I
SKYACTIV-D 1.5
Filtre à carburant
D
Système à injection de carburant*3
I
Filtre à air*2
C
D
R
D
D
R
I
C
R
C
D
D
R
C
R
I
C
R
C
SKYACTIV-G 1.5 ET SKYACTIV-D 1.5
Courroies d'entraînement*4
Huile moteur & Filtre à huile
du moteur
I
Flexible
*5
Autre que
flexible*6*7
R
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du moteur*8
I
I
Remplacer lorsque le témoin est sur ON. (Intervalle Max.: 12
mois/20.000 km)
R
R
I
R
R
I
R
R
I
R
R
I
Remplacer aux premiers 200.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 100.000 km ou tous les 5 ans.
Durites et canalisations de carburant
I
I
I
I
Batterie*9
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Conduites de frein, durites et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein*10
R
R
R
R
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à disques
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à tambour
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
Huile de boîte de vitesses manuelle
Remplacer tous les 180.000 km.
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
Boucliers thermiques du système d'échappement
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
6–4
I
I
I
I
I
Inspecter tous les 80.000 km ou 5 ans.
T
Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et
perforation)
Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est
équipé)
I
T
T
T
Inspecter annuellement.
R
R
R
R
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96
108
×1000 km
20
40
60
80
100
120
140
160
180
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Pneus (incluant roue de secours) (avec
ajustement de la pression de gonflage)*11*12
Kit de réparation d'urgence de crevaison (si le
véhicule en est équipé)*13
Inspecter annuellement.
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
T: Serrer
D: Purger
Remarques:
*1 Dans les pays suivants, vérifier les bougies d'allumage tous les 10.000 km ou 12 mois avant de les remplacer à
intervalle spécifié.
Albanie, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, Lettonie, Macédoine, Moldavie, Monténégro, Roumanie,
Serbie, Ukraine
*2 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer
l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*3 Effectuer la correction de la quantité d'injection de carburant.
*4 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies
d'entraînement tous les 20.000 km ou 12 mois.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*5 Les véhicules SKYACTIV-G 1.5 ne peuvent sélectionner le réglage flexible que dans certains pays d'Europe.
S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails. Il est possible de régler le réglage flexible si le
véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne s'applique.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Une fois que l'entretien flexible est sélectionné, le véhicule calcule la durée de vie de l'huile restante en fonction
des conditions de fonctionnement du moteur et vous permet de savoir quand une vidange d'huile est due en
illuminant le témoin de la clé dans le tableau de bord.
Remplacer l'huile moteur et le filtre lorsque le message/le témoin de la clé est ACTIVÉ. Et ils doivent être
changés au moins une fois par an ou dans les 20.000 km à partir du dernier changement de l'huile moteur et du
filtre.
Le système doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile moteur quel que soit l'affichage du message/témoin de
la clé.
6–5
Entretien
Entretien périodique
*6 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile et le filtre à huile
tous les 10.000 km ou plus souvent.
a)
b)
c)
d)
Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Conduite dans des conditions poussiéreuses
Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*7 Pour SKYACTIV-D 1.5, réinitialiser les données relatives à l'huile moteur après avoir remplacé l'huile moteur.
*8 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant
du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de
refroidissement.
*9 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. La batterie
scellée nécessite seulement une inspection de l'aspect extérieur.
*10 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si
le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*11 Il est recommandé de tourner les pneus tous les 10.000 km.
*12 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le
système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
*13 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien
périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption.
6–6
Entretien
Entretien périodique
Sauf modèle pour l'Europe
Israël
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Périodicité
Mois
12
24
36
48
60
72
84
96 108 120 132 144
×1000 km
15
30
45
60
75
90 105 120 135 150 165 180
SKYACTIV-G 1.5
Bougies d'allumage
Remplacer tous les 120.000 km ou 6 ans.
Filtre à carburant
Remplacer tous les 135.000 km.
Système d'évaporation (si le véhicule en est
équipé)
I
Durites et canalisations de carburant
I
I
I
I
I
I
I
I
SKYACTIV-D 1.5
Filtre à carburant
D
*1
Système à injection de carburant
I
Durites et canalisations de carburant
I
D
R
I
I
D
D
R
I
I
I
I
D
D
R
I
I
I
I
D
D
R
I
I
I
I
SKYACTIV-G 1.5 ET SKYACTIV-D 1.5
Courroies d'entraînement*2
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Huile moteur & Filtre à huile du moteur*3*4
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Filtre à air*5
C
C
C
R
C
C
C
R
C
C
C
R
Système de refroidissement
I
I
I
I
I
I
Remplacer aux premiers 195.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 90.000 km ou 5 ans.
Liquide de refroidissement du moteur*6
Batterie*7
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Conduites de frein, durites et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Liquide de frein*8
I
R
I
R
I
R
I
R
I
R
I
R
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Unité d'assistance des freins (servofrein) et
canalisations
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à disques
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à tambour
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
Huile de boîte de vitesses manuelle
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacer tous les 100.000 km ou 5 ans.
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
I
Boucliers thermiques du système d'échappement
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Inspecter tous les 75.000 km.
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
6–7
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint
Périodicité
Mois
12
24
36
48
60
72
×1000 km
15
30
45
60
75
90 105 120 135 150 165 180
Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et
perforation)
84
96 108 120 132 144
Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est
équipé)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Pneus (incluant roue de secours) (avec
ajustement de la pression de gonflage)*9
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
T: Serrer
D: Purger
Remarques:
*1 Effectuer la correction de la quantité d'injection de carburant.
*2 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies
d'entraînement tous les 10.000 km ou moins.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile et le filtre à huile
tous les 10.000 km ou plus souvent.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*4 Pour SKYACTIV-D 1.5, réinitialiser les données relatives à l'huile moteur après avoir remplacé l'huile moteur.
*5 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer
l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*6 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant
du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de
refroidissement.
*7 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. La batterie
scellée nécessite seulement une inspection de l'aspect extérieur.
*8 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si
le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*9 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le
système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
6–8
Entretien
Entretien périodique
Russie/Biélorussie/Azerbaïdjan/Kazakhstan
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
12
24
36
48
60
72
×1000 km
15
30
45
60
75
90 105 120 135 150 165 180
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Courroies d'entraînement*1
Huile moteur
Russie/
Biélorussie/
Kazakhstan*2
Filtre à huile du moteur
Russie/
Biélorussie/
Kazakhstan*2
Azerbaïdjan*3
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
Remplacer aux premiers 195.000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 90.000 km ou 5 ans.
*5
Liquide de refroidissement du moteur
Filtre à carburant
R
Remplacer tous les 10.000 km ou 12 mois.
Système de refroidissement
Filtre à air
96 108 120 132 144
Remplacer tous les 5.000 km ou 6 mois.
Azerbaïdjan*4
*6
84
Russie/
Biélorussie/
Kazakhstan
C
C
R
C
C
R
C
C
R
C
C
R
Azerbaïdjan
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
C
R
I
I
Russie/
Biélorussie/
Kazakhstan
Remplacer tous les 120.000 km.
Azerbaïdjan
Remplacer tous les 60.000 km.
Durites et canalisations de carburant
Bougies d'allumage
I
I
I
I
I
Système d'évaporation (si le véhicule en est
équipé)
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
Batterie*7
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Conduites de frein, durites et raccords
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
*8
R
Liquide de frein
R
R
R
R
R
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à disques
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Freins à tambour
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la direction
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Huile de boîte de vitesses manuelle
Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu
axial de roulement de roues
R
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Boucliers thermiques du système d'échappement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
Charnières et loquets
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
6–9
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
12
24
36
48
60
72
×1000 km
15
30
45
60
75
90 105 120 135 150 165 180
I
I
I
I
I
Tous système électrique
Etat de la carrosserie (rouille, corrosion et
perforation)
Kit de réparation d'urgence de crevaison (si le
véhicule en est équipé)*11
I
96 108 120 132 144
I
I
I
I
I
Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est
équipé)
Pneus (incluant roue de secours) (avec
ajustement de la pression de gonflage)*9*10
I
84
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
Inspecter annuellement.
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
T: Serrer
L: Lubrifier
Remarques:
*1 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies
d'entraînement tous les 7.500 km ou 6 mois.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*2 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du moteur et le filtre
à huile tous les 7.500 km ou tous les 6 mois.
a)
b)
c)
d)
Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Conduite dans des conditions poussiéreuses
Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, renouveler l'huile moteur tous les
2.500 km ou 3 mois.
a)
b)
c)
d)
Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Conduite dans des conditions poussiéreuses
Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
6–10
Entretien
Entretien périodique
*4 Si le véhicule est utilisé principalement dans l'une des conditions suivantes, renouveler l'huile moteur tous les
5.000 km ou tous les 6 mois.
a)
b)
c)
d)
Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Conduite dans des conditions poussiéreuses
Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*5 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant
du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de
refroidissement.
*6 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer le filtre à air à tous les
7.500 km ou 6 mois.
*7 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. La batterie
scellée nécessite seulement une inspection de l'aspect extérieur.
*8 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si
le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*9 Il est recommandé de tourner les pneus tous les 10.000 km.
*10 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le
système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
*11 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien
périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption.
6–11
Entretien
Entretien périodique
Sauf en Israël/Russie/Biélorussie/Azerbaïdjan/Kazakhstan
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
6
×1000 km
12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
SKYACTIV-G 1.3 ET SKYACTIV-G 1.5
Filtre à carburant
Remplacer tous les 60.000 km.
Bougies d'allumage *1
Remplacer tous les 120.000 km.
Système d'évaporation (si le
véhicule en est équipé)
I
I
I
I
I
I
I
I
D
R
D
R
D
R
D
R
SKYACTIV-D 1.5
Filtre à carburant
*2
I
Système à injection de carburant
I
I
SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5 ET SKYACTIV-D 1.5
Courroies d'entraînement*3
*4*5
Huile moteur
sauf les pays
mentionnés
ci-dessous
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Géorgie/
Arménie/
Cambodge
sauf les pays
mentionnés
ci-dessous
Filtre à huile du
moteur*4
Remplacer tous les 5.000 km ou 6 mois.
R
R
R
Géorgie/
Arménie/
Cambodge
R
R
R
R
R
R
R
R
Remplacer tous les 10.000 km ou une fois par an.
Système de refroidissement
Liquide de refroidissement du
moteur*6
R
I
I
I
I
I
I
I
I
Remplacer aux premiers 200.000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les
100.000 km ou tous les 5 ans.
sauf les pays
mentionnés
ci-dessous
C
C
R
C
C
R
C
C
Géorgie/
Arménie
C
R
C
R
C
R
C
R
Durites et canalisations de
carburant
I
I
I
I
I
I
I
I
Batterie*8
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Filtre à air*7
Conduites de frein, durites et
raccords
*9
Liquide de frein
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
I
I
I
R
Frein de stationnement
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Unité d'assistance des freins
(servofrein) et canalisations
Freins à disques
6–12
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Entretien
Entretien périodique
Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint.
Périodicité
Mois
×1000 km
6
12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Freins à tambour
I
I
I
I
I
I
I
I
Timonerie et fonctionnement de la
direction
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Huile de boîte de vitesses manuelle
R
Suspension avant et arrière, joints
à rotule, et jeu axial de roulement
de roues
I
I
Soufflets cache-poussière d'arbre
d'entraînement
I
I
T
T
T
Etat de la carrosserie (rouille,
corrosion et perforation)
I
T
T
T
T
T
R
R
R
Inspecter annuellement.
Filtre à air d'habitacle (si le
véhicule en est équipé)
Permutation des pneus*10
I
Inspecter tous les 80.000 km.
Boulons et écrous du châssis et de
la carrosserie
Kit de réparation d'urgence de
crevaison (si le véhicule en est
équipé)*11
I
I
Boucliers thermiques du système
d'échappement
Pneus (incluant roue de secours)
(avec ajustement de la pression de
gonflage)*10
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
Permuter tous les 10.000 km.
Inspecter annuellement.
Symboles du tableau:
I: Inspecter: Inspecter et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
T: Serrer
D: Purger
6–13
Entretien
Entretien périodique
Remarques:
*1 Dans les pays suivants, vérifier les bougies d'allumage tous les 10.000 km ou 12 mois avant de les remplacer à
intervalle spécifié.
Arménie, Angola, Bolivie, Îles Vierges britanniques, Cambodge, Costa Rica, Curaçao, El Salvador, Géorgie,
Guatemala, Haïti, Honduras, Hong Kong, Jordanie, Macao, Myanmar, Nigéria, Nicaragua, Pérou, Syrie
*2 Effectuer la correction de la quantité d'injection de carburant.
*3 Inspecter également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies
d'entraînement plus souvent qu'aux intervalles conseillés.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*4 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du moteur et le filtre
à huile plus souvent qu'aux intervalles conseillés.
a)
b)
c)
d)
Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
Conduite dans des conditions poussiéreuses
Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes
distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*5 Pour SKYACTIV-D 1.5, réinitialiser les données relatives à l'huile moteur après avoir remplacé l'huile moteur.
*6 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant
du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de
refroidissement.
*7 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer
l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*8 Inspecter le niveau de l'électrolyte dans la batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. Si le véhicule
est utilisé dans des zones extrêmement chaudes ou froides, inspecter le niveau d'électrolyte de la batterie, la
gravité spécifique et l'apparence tous les 10.000 km ou les 6 mois. La batterie scellée nécessite seulement une
inspection de l'aspect extérieur.
*9 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si
le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*10 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le
système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
*11 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien
périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption.
6–14
Entretien
Entretien périodique
Contrôle d'entretien
Contrôle d'entretien (Audio de type A/type B)
“Vidange” avec un réglage flexible*1 est disponible. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda
pour plus de détails*2. Quand le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est sélectionné, le
témoin de la clé dans le tableau de bord s'illumine lorsque la durée de l'huile est inférieure à
500 km ou que le nombre restant de jours est inférieur à 15 (Quel que soit celui qui vient en
premier).
Méthode de réinitialisation
Appuyer et maintenir enfoncé la touche TRIP avec le contact coupé, puis le rallumer.
Continuer à appuyer sur la touche TRIP pendant plus de 5 secondes. Le voyant principal
clignotera pendant quelques secondes lorsque l'initialisation sera terminée.
*1 Le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est disponible (uniquement sur certains
modèles). Basé sur les conditions de fonctionnement du moteur, l'ordinateur de bord dans
votre véhicule calcule la vie de l'huile restante.
*2 Une fois que le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est sélectionné, le système
doit être réinitialisé à chaque fois que l'on fait la vidange d'huile du moteur quel que soit
l'affichage du témoin de la clé.
Contrôle d'entretien (Audio de type C/type D)
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran “Applications”.
2. Sélectionner l'“Entretien” pour afficher l'écran de la liste des entretiens.
3. Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier.
Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit:
Onglet
Entretien
Dénomination
Explication
Paramètre
La notification peut être activée/désactivée.
Heure (mois)
Affiche la durée ou la distance jusqu'au prochain entretien.
Sélectionner cette option pour définir la période d'entretien.
“Révision requise!” s'affiche en rouge et le témoin de la clé
dans le tableau de bord s'illumine lorsque la distance restante
est inférieure à 500 km, ou que le nombre restant de jours est
inférieur à 15 (Quel que soit celui qui vient en premier).
Distance (mille ou km)
Réinitialiser
Réinitialise la durée restant à courir et la distance aux valeurs
initiales.
Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé à
chaque fois que l'entretien a été effectué.
6–15
Entretien
Entretien périodique
Onglet
Permutation des
roues
Dénomination
Explication
Paramètre
La notification peut être activée/désactivée.
Distance (mille ou km)
Affiche la distance jusqu'à ce que la permutation des pneus soit
à faire.
Sélectionner cette option afin de régler la distance pour la
permutation des pneus.
“Rotation des pneus en raison!” s'affiche en rouge et le témoin
de la clé dans le tableau de bord s'allume lorsque la distance
restante est inférieure à 500 km.
Réinitialiser
Réinitialise la distance restante à la valeur initiale.
Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé à
chaque fois que les pneus ont été tournés.
Paramètre*1
La notification peut être activée/désactivée.
Distance (mille ou km)
Affiche la distance jusqu'à ce que la vidange d'huile est à faire.
Sélectionner cette option afin de régler la distance pour la
vidange d'huile.
“Vidange nécessaire!” s'affiche en rouge et le témoin de la clé
dans le tableau de bord s'allume lorsque la distance restante est
inférieure à 500 km.
Réinitialiser*2
Réinitialise la distance restante à la valeur initiale.
Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé
chaque fois que l'on effectue la vidange d'huile.
Vidange
*1 Le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est disponible (uniquement sur certains
modèles). S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails.
Quand le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est sélectionné, vous verrez
apparaître les éléments suivants dans l'affichage. Le véhicule calcule la durée de vie de
l'huile restante en fonction des conditions de fonctionnement du moteur et vous permet
de savoir quand une vidange d'huile est due en illuminant le témoin de la clé dans le
tableau de bord.
*2 Il est nécessaire chaque fois que l'huile moteur a été remplacée de réinitialiser l'unité de
commande du moteur du véhicule pour SKYACTIV-D 1.5.
Votre mécanicien agréé Mazda pourra réinitialiser l'unité de commande du moteur ou se
référer à la procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule à
la page 6-27.
Onglet
Dénomination
Durée huile (%)
Réinitialiser
Réinitialise la vie de l'huile restante à 100 %.
Le système doit être réinitialisé chaque fois que l'on effectue la
vidange d'huile.
Vidange
6–16
Explication
Affiche la durée de vie de l'huile moteur jusqu'à ce que la
vidange d'huile soit à faire.
“Vidange nécessaire!” s'affiche en rouge et le témoin de la clé
dans le tableau de bord s'illumine lorsque la distance restante
est inférieure à 500 km ou que le nombre restant de jours est
inférieur à 15 (Quel que soit celui qui vient en premier).
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Précautions concernant l'entretien réalisable par le
propriétaire
Entretien de tous les jours
Nous vous recommandons vivement de vérifier ces éléments tous les jours, ou au moins une
fois par semaine.
Niveau d'huile moteur (page 6-28)
Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 6-29)
Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 6-31)
Niveau de liquide de lave-glace (page 6-32)
Entretien de la batterie (page 6-41)
Pression de gonflage des pneus (page 6-45)
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les
instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'Introduction (page 6-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être
réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie.
Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l'on n'est
pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire
l'opération par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de protection
de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec égards pour
l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un mécanicien agréé
Mazda.
6–17
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou
l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier
l'entretien à un technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque
d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer
tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate,
écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de
refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela
est encore plus dangereux si l'on porte des bijoux ou des vêtements amples.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.
Mettre le contacteur sur la position d'arrêt et s'assurer que le ventilateur ne tourne
pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux d'effectuer des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement
lorsqu'il tourne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même
si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On
risquerait d'être blessé par les ailettes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas
laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur.
Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager
le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu.
6–18
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Capot
2. Glisser la main dans l'ouverture du
capot, pousser le levier de la gâche vers
la droite et soulever le capot.
PRUDENCE
Toujours s'assurer que le capot est
fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et
correctement verrouillé est dangereux
car il risque de s'ouvrir lorsque le
véhicule roule et bloquer la vue du
conducteur, ce qui peut causer un
grave accident.
Ouverture du capot
1. Tirer sur la poignée de déverrouillage
pour déverrouiller le capot.
Levier
3. Saisir la tige de support à l'endroit du
caoutchouc et l'engager dans le trou de
la tige de support indiqué par la flèche
pour maintenir le capot ouvert.
Plaquette
Attache
Attache
Poignée de déverrouillage
6–19
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Fermeture du capot
1. Vérifier, sous le capot, que tous les
bouchons de remplissage sont en place
et que tous les éléments non fixés (par
ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont
été retirés.
2. Soulever le capot, saisir l'endroit du
caoutchouc sur la tige de support et le
fixer la tige de support dans l'attache.
Vérifier que la tige de support est fixée
dans l'attache avant de fermer le capot.
Attache
Attache
Attache
3. Abaisser le capot lentement jusqu'à
une hauteur d'environ 20 cm au-dessus
de sa position fermée, puis le laisser
retomber.
6–20
ATTENTION
Lors de la fermeture du capot, ne
pas trop le pousser comme en faisant
pression avec votre poids. Sinon le capot
pourrait se déformer.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vue générale du compartiment moteur
SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.5
Réservoir de liquide de
frein/embrayage
Réservoir de liquide de
lave-glace de pare-brise
Jauge d'huile moteur
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
Porte-fusibles
Batterie
Bouchon du système
de refroidissement
Bouchon de remplissage
d'huile moteur
6–21
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
SKYACTIV-D 1.5
Réservoir de liquide de
lave-glace de pare-brise
Réservoir de liquide de
frein/embrayage
Batterie
Bouchon de remplissage
d'huile moteur
Réservoir de liquide de
refroidissement du moteur
6–22
Porte-fusibles
Jauge d'huile moteur
Bouchon du système
de refroidissement
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Huile moteur
REMARQUE
Les changements d'huile moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Huile recommandée
Afin de conserver l'intervalle de maintenance (page 6-3) et de protéger le moteur contre
les dommages causés par une mauvaise lubrification, il est très important d'utiliser l'huile
moteur avec la spécification correcte. N'utiliser pas d'huiles qui ne répondent pas aux
spécifications ou exigences ci-dessous. L'utilisation d'huile impropre peut entraîner des
dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie Mazda.
Europe
(SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.5)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
10
20
30
40
Catégorie
–40 –20
0
20
40
60
80
100
Huiles recommandées
Huile originale Mazda Supra 0W-20
Huile originale Mazda Ultra 5W-30
Qualité d'huile alternative
API SL/SM/SN ou ACEA A3/A5
0W-20
5W-30
6–23
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
(SKYACTIV-D 1.5)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
20
10
30
40
Catégorie
–40 –20
0
40
20
60
80
100
Huiles recommandées
Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30
Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30
Qualité d'huile alternative
0W-30
ACEA C3
5W-30
Sauf modèle pour l'Europe
*1
(SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.5 LP)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
10
20
30
40
Catégorie
–40 –20
0
20
40
60
80
100
*2
API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ou
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
*1 LP : Basse puissance
*2 Pour les pays africains, utiliser de l'huile moteur SL ou plus élevée avec les moteurs
SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.5 LP (Basse puissance).
*1
*2
(SKYACTIV-G 1.5 MP et SKYACTIV-G 1.5 HP)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
10
20
30
40
Catégorie
–40 –20
API SG/SH/SJ/SL/SM/SN ou
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
*1 MP : Puissance moyenne
*2 HP : Haute puissance
6–24
0
20
40
60
80
100
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
(SKYACTIV-D 1.5)
Plage de température pour numéros de viscosité SAE
–40 –30 –20 –10
0
10
20
30
40
Catégorie
–40 –20
0
20
40
60
80
100
ACEA C3
Le numéro de viscosité, soit l'épaisseur, influence l'économie de carburant et le
fonctionnement à basse température (au démarrage et la circulation de l'huile).
Des huiles à basse viscosité peuvent améliorer l'économie de carburant et les performances à
basse température.
Lorsque l'on choisit une huile, prendre en considération la plage de température de
fonctionnement du véhicule jusqu'au prochain changement d'huile.
Sélectionner ensuite dans le tableau ci-dessus la viscosité recommandée.
ATTENTION
L'utilisation d'huiles dont la viscosité est autre que celle recommandée pour la plage de
température applicable peut endommager le moteur.
(SKYACTIV-D 1.5)
SKYACTIV-D 1.5 utilise de l'huile spécifiée. Veuillez confirmer la spécification dans
le manuel Conduite et Entretien. Si une huile moteur autre que celle spécifiée est
utilisée, la période effective d'utilisation du filtre à particules diesel sera réduite ou le
filtre à particules diesel pourrait être endommagé.
6–25
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
(SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.5)
Il est normal que tous les moteurs consomment de l'huile moteur dans les conditions de
conduite normales.
La consommation d'huile moteur peut être aussi élevée que 0,8 litre/1000 km. Ceci
peut être causé par l'évaporation, la ventilation interne ou la combustion de l'huile
lubrifiante dans le moteur qui tourne. La consommation d'huile a tendance à augmenter
quand le moteur est neuf, en raison du processus de rodage. La consommation d'huile
du moteur varie également selon son régime et sa charge de fonctionnement. Dans des
conditions de conduite extrêmes, la consommation d'huile peut être plus élevée.
(SKYACTIV-D 1.5)
Chaque fois que l'huile moteur a été remplacée, l'unité de commande du moteur du
véhicule doit être remis à zéro aussitôt que possible Sinon, le témoin de la clé ou le
voyant de l'huile moteur peut s'allumer. Pour réinitialiser l'unité de commande du
moteur, se référer à la procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur
du véhicule à la page 6-27 ou s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur Lors de l'inspection de l'huile moteur,
si son niveau est excède la marque “X” sur la jauge, remplacer l'huile moteur. Ceci doit
être fait par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Lors du remplacement de l'huile moteur, inspecter le niveau d'huile à l'aide de la jauge
et remplir jusqu'à ce que le niveau d'huile se situe entre Plein et Bas tel qu'illustré.
Niveau bas
6–26
Plein
Marque X
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule
Après la vidange de l'huile moteur, un atelier de réparation comme par exemple un
mécanicien agréé Mazda devra effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile
moteur) de la valeur enregistrée. Si la valeur enregistrée par l'ordinateur n'est pas initialisée,
le témoin de la clé peut ne pas s'éteindre ou peut s'allumer plus tôt que la normale.
REMARQUE
Il est possible d'effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la
valeur enregistrée en utilisant la procédure suivante:
1. Mettre le contacteur sur OFF.
2. Mettre le contacteur sur ON en ayant le sélecteur enfoncé, puis appuyer et maintenir le
sélecteur pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant principal
clignote.
Sélecteur
3. Une fois que le voyant principal
l'initialisation est terminée.
clignote pendant plusieurs secondes,
6–27
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Vérification du niveau d'huile
moteur
1. Veiller à ce que le véhicule se trouve
sur une surface horizontale.
2. Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il
atteigne sa température normale de
fonctionnement.
3. Arrêter le moteur et attendre au
moins 5 minutes afin de laisser l'huile
retourner dans le demi-carter inférieur.
4. Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire
à nouveau à fond.
SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G
1.5
REMARQUE
(SKYACTIV-D 1.5)
Lors de l'inspection du niveau d'huile
moteur, retirer la jauge de niveau d'huile
directement sans torsion. En outre,
lors de l'insertion de la jauge, l'insérer
toujours sans torsion de telle sorte que
la marque “X” fasse face à l'avant du
véhicule.
5. Retirer à nouveau la jauge et vérifier le
niveau.
Le niveau est normal si'il se trouve
entre les repères “Plein” et “Niveau
bas”.
S'il est près ou plus bas que “Niveau
bas”, ajouter assez d'huile pour porter
le niveau à “Plein”.
Plein
ATTENTION
OK
Niveau bas
SKYACTIV-D 1.5
6. S'assurer que le joint torique sur la
jauge est placé correctement avant de
réinsérer la jauge.
7. Réintroduire la jauge à fond.
Plein
OK
Niveau bas
6–28
Ne pas trop remplir d'huile moteur. Cela
risque d'endommager le moteur.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Liquide de
refroidissement du
moteur
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
PRUDENCE
Ne pas utiliser une allumette
ou autre flamme vive dans le
compartiment moteur. NE PAS FAIRE
L'APPOINT DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT LORSQUE LE
MOTEUR EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le
moteur a tourné, les composantes dans
le compartiment moteur peuvent être
très chaudes. On risque de se brûler.
Inspecter avec précautions le liquide
de refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement, mais ne pas
l'ouvrir.
Mettre le contacteur sur la
position d'arrêt et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux d'effectuer des
travaux à proximité du ventilateur
de refroidissement lorsqu'il tourne.
Le ventilateur pourrait continuer
à fonctionner indéfiniment, même
si le moteur s'est arrêté et que la
température du compartiment moteur
est élevée. On risquerait d'être blessé
par les ailettes du ventilateur.
PRUDENCE
Ne pas retirer le bouchon du
système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de
jaillir sous pression et causer de graves
blessures.
REMARQUE
Les changements de liquide de
refroidissement du moteur devraient être
faits par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Vérifier la protection contre le gel et le
niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir de liquide de refroidissement
au moins une fois par an — au début
de l'hiver — et avant de partir pour
une région où la température risque de
descendre en dessous de 0 °C.
Vérifier l'état et les raccords de toutes les
durites du système de refroidissement et
les durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou
détériorée.
Le liquide doit remplir le radiateur et être
entre les repères F ou FULL et L dans le
réservoir lorsque le moteur est froid.
6–29
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.5
Bouchon du système
de refroidissement
Réservoir de liquide
de refroidissement
ATTENTION
Ventilateur de
refroidissement
SKYACTIV-D 1.5
Bouchon du système de refroidissement
Réservoir de
liquide de
refroidissement
Ventilateur de
refroidissement
Si le niveau se trouve au niveau
ou à proximité du repère L, ajouter
suffisamment de liquide de refroidissement
spécifié dans le réservoir de liquide de
refroidissement pour la protection contre
le gel et la corrosion et porter le niveau
jusqu'au repère F ou FULL.
Serrez fermement le bouchon du réservoir
de liquide de refroidissement après avoir
ajouté du liquide de refroidissement.
6–30
Le liquide de refroidissement abîme
la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide
qui s'est renversé.
N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) pour le mélange
de liquide de refroidissement.
De l'eau contenant des minéraux
diminue l'efficacité du liquide de
refroidissement.
Ne pas ajouter de l'eau uniquement.
Toujours ajouter le mélange correct
de liquide de refroidissement.
Le moteur du véhicule comporte
des pièces en aluminium et elles
doivent être protégées par un liquide
à l'éthylène-glycol afin d'éviter
qu'elles ne soient endommagées par
la corrosion ou le gel.
NE PAS UTILISER de liquide de
refroidissement contenant de l'alcool,
du méthanol, du borate ou du silicate.
Ces liquides de refroidissement
peuvent endommager le système de
refroidissement.
NE PAS MELANGER d'alcool
ou de méthanol avec le liquide
de refroidissement. Cela risque
d'endommager le système de
refroidissement.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Ne pas utiliser une solution contenant
plus de 60 pour cent d'antigel.
Cela réduirait son efficacité.
Si l'indication “FL22” apparaît
sur ou près du bouchon du
circuit de refroidissement, il
est recommandé d'utiliser un
liquide de refroidissement de
type FL22 lors du remplacement
du liquide de refroidissement du
moteur. En utilisant du liquide
de refroidissement autre que
le FL-22 peut causer de graves
dommages au moteur et au circuit de
refroidissement.
Si le réservoir de liquide de
refroidissement est vide ou s'il faut
faire l'appoint de liquide fréquemment,
s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Liquide de frein/
embrayage
Vérification du niveau de liquide
de frein/embrayage
PRUDENCE
Si le niveau du liquide de frein/
embrayage est bas, faire contrôler les
freins:
Un niveau de liquide de frein/
embrayage bas est dangereux.
Un niveau bas pourrait indiquer une
usure des garnitures de frein ou une
fuite du système de freinage rendant les
freins inutilisables et pourrait résulter
en un accident.
Les freins et l'embrayage utilisent le
liquide du même réservoir.
Vérifier périodiquement le niveau du
liquide dans le réservoir. Le niveau doit
être gardé entre les repères MAX et MIN.
Ceci est une condition normale associée
à l'usure de garnitures des freins et
d'embrayage. Si le niveau du liquide est
excessivement bas, faire vérifier le circuit
de freinage/embrayage par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
6–31
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Modèle avec volant à gauche
Liquide de lave-glace et
de lave-phares
Vérification du niveau du liquide
de lave-glace
PRUDENCE
Modèle avec volant à droite
N'utiliser que du liquide de lave-glace
ou de l'eau pure dans le réservoir de
liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse. Si
pulvérisé sur le pare-brise, il le salira,
gênera la visibilité et cela peut causer
un accident.
Vérifier le niveau sur le réservoir du
liquide de lave-glace, ajouter du liquide si
nécessaire.
E
Utiliser de l'eau pure si du liquide de laveglace n'est pas disponible.
Par temps froid, n'utiliser qu'une solution
de lave-glace antigel.
6–32
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
REMARQUE
Les lave-glaces avant et arrière utilisent
le même réservoir.
Lubrification de la
carrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule,
telles que les charnières et les serrures
de portières et du capot, doivent être
lubrifiées à chaque changement d'huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant
antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du capot
empêche le capot de s'ouvrir lorsque le
loquet primaire est relâché.
6–33
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Balais d'essuie-glace
ATTENTION
Les cires chaudes appliquées par
des lave-auto automatiques peuvent
réduire la capacité de nettoyage des
essuie-glaces.
Afin d'éviter d'endommager les
balais d'essuie-glace, ne pas utiliser
d'essence, kérosène, diluant pour
peinture ou autres dissolvants sur ou
à proximité des balais d'essuie-glace.
Lorsque le levier d'essuie-glace
est sur la position AUTO et que le
contacteur est mis sur ON, les essuieglaces peuvent se mettre en marche
automatiquement dans les cas
suivants:
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché.
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est essuyé avec un
chiffon.
Si le pare-brise est percuté par une
main ou par un objet.
Si le capteur de pluie est frappé
avec la main ou un autre objet à
partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire
pincer les mains ou les doigts car
ils peuvent subir des blessures
ou endommager les essuie-glace.
Lorsque le véhicule est lavé ou
réparé, veiller à ce que le levier
d'essuie-glace est à la position OFF.
6–34
La contamination du pare-brise ou des
balais d'essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l'efficacité
des balais d'essuie-glace. Les sources
fréquentes de contamination sont les
insectes, la sève d'arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains
appareils de lave-auto automatiques.
Si les balais n'essuient pas correctement,
nettoyer la vitre et les balais avec un bon
produit de nettoyage ou du détergent
doux et rincer entièrement à l'eau limpide.
Répéter l'opération si nécessaire.
Remplacement des balais d'essuieglace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus
correctement le pare-brise, les balais sont
probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras
d'essuie-glace et les autres composants,
ne pas déplacer manuellement les
essuie-glace.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les balais
des bras d'essuie-glace lorsque les bras
d'essuie-glace côté conducteur et côté
passager sont les deux relevés, relever le
bras d'essuie-glace côté conducteur en
premier. Aussi, lorsque les bras d'essuieglace sont remis en place, abaisser le
bras d'essuie-glace côté passager en
premier.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
(Type A)
1. Relever le bras d'essuie-glace.
2. Ouvrir la pince et faire glisser
l'ensemble de balai dans le sens de la
flèche.
4. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
5. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc de chaque balai à essuieglace et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
3. Incliner l'ensemble de balai et le retirer
du bras.
ATTENTION
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au parebrise, laisser retomber doucement
l'essuie-glace sans le frapper contre le
pare-brise.
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
S'assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que la
courbure soit la même que celle du
caoutchouc retiré.
6–35
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf. Installer l'ensemble du
balai dans l'ordre inverse de celui du
retrait.
2. Saisir l'extrémité du caoutchouc de
balai et tirer jusqu'à ce que les attaches
soient dégagées du support métallique.
Support métallique
Languette
(Type B)
1. Relever le bras d'essuie-glace et
tourner l'ensemble du balai pour mettre
en évidence l'attache de blocage en
plastique.
Pousser sur l'attache et faire coulisser
l'ensemble du balai vers le bas; le
soulever ensuite afin de le détacher du
bras.
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc de chaque balai à essuieglace et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
ATTENTION
Attache de blocage en plastique
ATTENTION
Pour empêcher les dommages au parebrise, laisser retomber doucement le
bras d'essuie-glace sans qu'il fouette le
pare-brise.
6–36
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
Si les barres métalliques sont
inversées, l'efficacité des balais
d'essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
S'assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que la
courbure soit la même que celle du
caoutchouc retiré.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
1. Relever le bras d'essuie-glace et tourner
le balai d'essuie-glace vers la droite
jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis
retirer le balai.
REMARQUE
Installer les balais en dirigeant les
attaches vers le bas du bras d'essuieglace.
Remplacement du balai d'essuieglace de lunette arrière (5 portes)
Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus
correctement la lunette arrière, le balai est
probablement usé ou abîmé.
Le remplacer.
ATTENTION
Pour ne pas abîmer la lunette arrière,
ne pas laisser retomber le bras d'essuieglace contre celle-ci.
2. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras
d'essuie-glace et les autres composants,
ne pas déplacer manuellement l'essuieglace.
6–37
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc du balai d'essuie-glace
retiré et les monter sur un caoutchouc
de balai d'essuie-glace neuf.
ATTENTION
Ne pas plier ou jeter les barres
métalliques. Elles doivent être
réutilisées.
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans
l'ordre inverse de celui du retrait.
6–38
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Batterie
PRUDENCE
Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les
précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:
S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près
de la batterie:
Travailler sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient
de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer la cécité s'il entre en contact avec vos
yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie.
Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact
avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE qui peut causer de graves
blessures s'il entre en contact avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements. Si cela se
produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver
la peau complètement et consulter un médecin.
S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de
batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.
6–39
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas laisser
des outils en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la
batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive ( )
entrer en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves
brûlures et blessures. Garder toutes les flammes y compris les cigarettes et les étincelles
éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules
ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves
brûlures et blessures.
REMARQUE
Enlever le couvercle de la batterie en appuyant sur la languette avant d'effectuer l'entretien
de la batterie.
Languette
6–40
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Entretien de la batterie
Vérification du niveau de
l'électrolyte*
Si le niveau d'électrolyte est bas, la
batterie se déchargera rapidement.
Pour que les performances de la batterie
soient optimales:
Veiller à ce que la batterie soit toujours
correctement fixée.
Veiller à ce que le dessus de la batterie
soit propre et sec.
Veiller à ce que les bornes et les cosses
soit propres et correctement serrées, et
les enduire de vaseline ou de graisse
pour borne.
Nettoyer immédiatement toute trace
d'électrolyte avec un mélange d'eau et de
bicarbonate de soude.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, déconnecter
les câbles de la batterie et recharger la
batterie toutes les six semaines.
Niveau supérieur
Niveau inférieur
Vérifier le niveau de l'électrolyte au
moins une fois par semaine. S'il est bas,
retirer les capuchons, faire l'appoint d'eau
distillée pour porter le niveau entre les
deux lignes de niveau (voir l'illustration).
Ne pas remplir à l'excès.
Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide
d'un hydromètre, en particulier pendant la
saison froide. Si elle est basse, recharger la
batterie.
*Certains modèles.
6–41
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Recharge de la batterie
REMARQUE
Avant d'effectuer des opérations
d'entretien ou de recharger la
batterie, mettre tous les accessoires
hors tension et couper le moteur.
Pour débrancher la batterie,
retirer d'abord la borne négative.
Installer celle-ci en dernier lors du
branchement de la batterie.
S'assurer de retirer les capuchons
avant de recharger la batterie.
(Avec système i-stop)
Ne pas recharger trop rapidement la
batterie.
Si la batterie s'est déchargée rapidement,
par exemple si les phares ont été
laissés allumés avec le moteur arrêté, la
recharger à charge lente, tel que requis
par la puissance de la batterie et la
capacité du dispositif de charge.
Si la batterie s'est déchargée lentement
dû à une charge électrique élevée lors de
l'utilisation du véhicule, la recharger tel
que requis par la puissance de la batterie
et la capacité du dispositif de charge.
Remplacement de la pile
de la clé
Si les touches de la télécommande ne
fonctionnent pas et que le témoin de
fonctionnement ne clignote pas, la pile est
peut-être déchargée.
Remplacer par une pile neuve avant que la
télécommande ne devienne inutilisable.
ATTENTION
Vérifier si la pile est bien installée
correctement. La pile risque de
tomber si elle n'est pas installée
correctement.
Lors du remplacement de la batterie,
veillez à ne pas toucher la circuiterie
interne et les bornes électriques, à ne
pas tordre les bornes électriques et
à ne pas salir l'émetteur, car celui-ci
pourrait être endommagé.
Il y a danger d'explosion si la pile
n'est pas remplacée correctement.
Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions suivantes.
Isoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de ruban
isolant ou l'équivalent.
Ne jamais démonter la pile.
Ne jamais jeter la pile dans le feu
ou dans l'eau.
Ne jamais déformer ou écraser une
pile.
Ne remplacer qu'avec le même type
de pile (CR2025 ou l'équivalent).
Remplacement de la batterie
Contacter un concessionnaire agréé Mazda
pour un achat de remplacement de la
batterie.
6–42
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Les conditions suivantes indiquent que la
pile est déchargée:
Le témoin KEY (vert) du tableau de
bord clignote pendant environ 30
secondes lorsque le moteur est arrêté.
Le système ne fonctionne pas et
le témoin de fonctionnement de la
télécommande ne clignote pas lorsque
les touches sont enfoncées.
La plage de fonctionnement du système
est réduite.
Il est recommandé de faire remplacer la
pile chez un mécanicien Mazda agréé pour
ne pas risquer d'endommager la clé. Pour
remplacer la pile soi-même, suivre les
instructions ci-dessous.
Remplacement de la pile de la clé
1. Appuyer sur le bouton et retirer la clé
auxiliaire.
2. Insérer en tournant un tournevis à tête
plate enroulé de ruban dans le sens
de la flèche et ouvrir le couvercle
légèrement.
Couvercle
3. Insérer le tournevis à tête plate enroulé
de ruban dans l'espace et le glisser dans
le sens de la flèche.
Couvercle
Bouton
Espace
4. Tourner le tournevis dans le sens de la
flèche et retirer le couvercle.
Couvercle
6–43
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5. Retirer le capuchon de pile, puis retirer
la pile.
ATTENTION
Veiller à ne pas rayer ou
endommager la bague en caoutchouc
représentée sur l'illustration.
Si la bague en caoutchouc se détache,
la fixer de nouveau avant d'insérer
une pile neuve.
Bague en caoutchouc
6. Insérer une pile neuve en orientant
sa polarité positive vers le haut, puis
recouvrir la pile avec le capuchon de
pile.
7. Fermer le cache.
8. Réinsérer la clé auxiliaire.
6–44
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Pneus
Pour des performances optimales, la
sécurité, et l'économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours
être gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela peut
entraîner une mauvaise maniabilité
et de mauvaises performances de
freinage; et cela peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
Sauf lors de l'utilisation limitée de la
roue de secours à usage temporaire,
n'utiliser que des pneus du même
type (radiaux, ceinturés à carcasse
diagonale, à carcasse diagonale) sur les
quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
le véhicule (page 9-10) est dangereuse.
Cela peut sérieusement affecter le
confort, la conduite, la garde au sol,
le passage de roue et l'indication
du compteur de vitesse. Ceci peut
entraîner un accident. N'utiliser que
des pneus de dimensions spécifiées
pour le véhicule.
Pression de gonflage des pneus
PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la
pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage
des pneus est dangereux. Une mauvaise
tenue de route ou une défaillance
soudaine des pneus peut causer un
grave accident.
Se référer à Pneus à la page 9-10.
Utiliser seulement un bouchon de la
valve Mazda d'origine:
Il est dangereux d'utiliser une pièce
non d'origine, car la pression de
gonflage de pneu correcte ne pourra
pas être maintenue si la valve de pneu
est endommagée. Si l'on conduit le
véhicule dans cet état, la pression de
gonflage de pneu diminuera, et un
accident grave risquera de s'ensuivre.
Ne pas utiliser de pièce qui ne soit pas
une pièce Mazda d'origine pour le
bouchon de valve.
Les pressions de gonflage de tous les
pneus (y compris le pneu de la roue de
secours*) doivent être contrôlées tous les
mois, lorsque les pneus sont froids. Les
pressions recommandées doivent être
respectées si l'on veut obtenir une conduite
et une tenue de route optimale ainsi qu'une
usure minimale des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des
pneus (page 9-10).
*Certains modèles.
6–45
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Après avoir ajusté la pression des
pneus, l'initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus est
obligatoire pour que le système fonctionne
normalement.
Se référer à Initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus à la
page 4-157.
REMARQUE
Vérifier toujours la pression des
pneus lorsqu'ils sont froids.
Lorsque les pneus sont chauds, les
pressions de gonflage dépassent
généralement les valeurs
recommandées. Ne pas dégonfler
les pneus, pour ajuster la pression,
lorsqu'ils sont chauds.
Un sous-gonflage peut diminuer
l'économie de carburant et causer
une usure irrégulière et prématurée
du pneu, ainsi qu'une mauvaise
étanchéité du talon de pneu; cela peut
déformer la roue et faire que le pneu
se sépare de la jante.
Un sur-gonflage peut rendre le trajet
inconfortable, causer une usure
irrégulière et prématurée des pneus,
et accroître considérablement la
possibilité de dommages causés par
les risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des
pneus soient constamment aux
niveaux corrects. Si l'on doit gonfler
un pneu souvent, le faire vérifier.
6–46
Permutation des pneus
PRUDENCE
Permuter périodiquement les pneus:
Il est dangereux d'utiliser un pneu
comportant une usure irrégulière.
Pour égaliser l'usure des pneus pour
maintenir de bonnes performances de
maniabilité et de freinage, permuter
les pneus tous les 10.000 km ou plus
fréquemment si une usure irrégulière
apparaît.
Lors de la permutation, vérifier si
l'équilibrage est correct.
REMARQUE
(Sans roue de secours à usage
temporaire)
Etant donné que ce véhicule n'est pas
équipé d'une roue de secours, une
permutation sécuritaire des pneus à
l'aide du cric fourni n'est pas possible.
Faire faire la permutation des roues
par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
ATTENTION
Avant
Ne pas inclure la roue de secours (USAGE
TEMPORAIRE UNIQUEMENT) dans la permutation.
A chaque permutation des pneus, vérifier
si les pneus sont endommagés et s'ils sont
usés irrégulièrement. L'usure anormale des
pneus est généralement causée par une ou
plusieurs des causes suivantes:
Pression de gonflage incorrecte
Alignement des roues inadéquat
Equilibrage incorrect des roues
Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les
pressions de gonflage des pneus avant et
arrière en fonction des spécifications (page
9-10) et vérifier le couple de serrage des
écrous de roues.
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Après avoir ajusté la pression des
pneus, l'initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus est
obligatoire pour que le système fonctionne
normalement.
Se référer à Initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus à la
page 4-157.
Permuter les pneus unidirectionnels
et les pneus à carcasse radiale à bande
de roulement à dessins asymétriques
ou à crampons de l'avant à l'arrière
uniquement, et non pas entre la droite
et la gauche. La performance des pneus
sera réduite si la rotation des pneus est
faite d'un côté à l'autre.
Remplacement d'un pneu
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état:
La conduite avec des pneus usés est
dangereuse. Des performances de
freinage, direction et traction réduites
peuvent causer un accident.
Remplacer tous les quatre pneus en
même temps:
Il est dangereux de ne remplacer qu'un
seul pneu. Cela pourrait causer de
mauvaises performances de maniabilité
et de freinage risquant d'entraîner une
perte de contrôle du véhicule. Mazda
recommande vivement de remplacer
tous les quatre pneus en même temps.
6–47
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Si un pneu est usé régulièrement, un
témoin d'usure apparaît en travers de la
chape.
Dans un tel cas, remplacer le pneu.
Témoin d'usure
La roue de secours à usage temporaire
est plus facile à manipuler car elle est
plus légère et plus petite qu'une roue
conventionnelle. Cette roue ne doit être
utilisée qu'en cas d'urgence et sur une
distance limitée.
N'utiliser la roue de secours temporaire
que le temps nécessaire à la réparation de
la roue conventionnelle, réparation qui
doit être faite dès que possible.
Se référer à Pneu à la page 9-10.
Chape neuve
Chape usée
Vous devez remplacer le pneu avant que
la bande ne traverse toute la bande de
roulement.
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Après avoir ajusté la pression des
pneus, l'initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus est
obligatoire pour que le système fonctionne
normalement.
Se référer à Initialisation du système de
surveillance de la pression des pneus à la
page 4-157.
ATTENTION
Roue de secours à usage
temporaire*
Vérifier la roue de secours temporaire au
moins une fois par mois, pour qu'elle soit
toujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUE
La condition de la roue de secours
à usage temporaire se détériore
graduellement même si elle n'a pas été
utilisée.
6–48
*Certains modèles.
Ne pas monter de pneu à neige ou
normal sur la jante de la roue de
secours à usage temporaire. Ces
pneus ne s'adapteront pas et cela
risque d'endommager la jante et le
pneu.
La roue de secours à usage
temporaire a une surface de
roulement de moins de 5.000 km.
La surface de roulement pourrait
être encore plus courte selon les
conditions de conduite.
L'utilisation de la roue de secours à
usage temporaire doit être limitée,
cependant, si le témoin d'usure
apparaît en travers de la chape,
remplacer cette roue par une roue de
secours temporaire du même type
(page 6-49).
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Remplacement d'une roue
PRUDENCE
N'utiliser que des roues de dimensions
correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions
non spécifiées pour ce véhicule est
dangereuse. Cela peut affecter le
freinage et la conduite, ce qui peut
causer une perte de contrôle du
véhicule et un accident.
ATTENTION
Une roue de dimension autre que celle
spécifiée peut affecter:
Ajustement du pneu
Durée de vie de la roue et du
roulement de roue
Garde au sol
Espace nécessaire à la chaîne
Indication du compteur de vitesse
Alignement des phares
Hauteur des pare-chocs
Système de surveillance de pression
des pneus*
En cas de remplacement d'une roue, veiller
à ce que la roue neuve soit équivalente
en diamètre, en largeur de jante et en
déport (déport interne/externe), à la roue
d'origine.
Un équilibrage correct des roues offre
un meilleur confort de conduite et réduit
l'usure des pneus. Des roues déséquilibrées
peuvent causer des vibrations et entraîner
une usure irrégulière des pneus.
*Certains modèles.
6–49
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Ampoules
Avec phares à LED
Avec phares à halogène
4 portes
5 portes
6–50
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Phares (Feu de croisement/route)
Phares (Feux de croisement)
Phares (Feux de route)
Feux de position diurnes*/Feux de position
Antibrouillards avant*
Clignotants avant
Clignotants latéraux
Feux de freinage/Feux arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Antibrouillard arrière (Modèle avec volant à gauche)*
Antibrouillard arrière (Modèle avec volant à droite)*
Antibrouillard arrière*
Feu de freinage auxiliaire
Eclairages de plaque d'immatriculation
Eclairages au pavillon (Avant)/Lampes de lecture*
Eclairages au pavillon (Arrière)*
Eclairage de coffre (4 portes)
Eclairage de compartiment à bagages (5 portes)
*Certains modèles.
6–51
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
PRUDENCE
Ne jamais toucher le verre d'une
ampoule halogène avec les mains nues
et toujours porter des lunettes de sûreté
lors de la manipulation ou lorsque l'on
travaille près d'ampoules:
Si une ampoule halogène se casse,
cela est dangereux. Ces ampoules
contiennent du gaz sous pression. Si
une ampoule se casse, elle explosera
et les éclats de verre peuvent causer de
graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché
avec les mains nues, l'huile naturelle
du corps peut faire que l'ampoule
surchauffe et explose lorsqu'elle est
allumée.
Toujours garder les ampoules
halogènes hors de la portée des
enfants:
Le fait de jouer avec une ampoule
halogène est dangereux. Si l'ampoule
tombe ou si elle se casse, cela peut
causer de graves blessures.
Remplacement des ampoules
d'éclairages extérieurs
Phares (avec phares à LED)
L'ampoule LED ne peut pas être remplacée
comme une seule unité, car c'est une unité
intégrée.
L'ampoule LED doit être remplacée avec
l'unité. Pour remplacer les ampoules
s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Phares (avec phares à halogène)
1. Pour changer l'ampoule du côté
droit, démarrer le moteur, tourner le
volant complètement vers la gauche,
puis arrêter le moteur. Pour changer
l'ampoule du côté gauche, tourner le
volant complètement vers la droite et
éteigner le moteur.
2. Veiller à ce que l'interrupteur des
phares soit coupé.
3. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
Retrait
REMARQUE
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser
à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Si l'on touche l'ampoule halogène
par mégarde, il faut la nettoyer en
la frottant avec un chiffon imbibé
d'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage
de la nouvelle ampoule pour mettre
au rebut l'ampoule usagée, hors de
portée des enfants.
6–52
Installation
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et la retirer, puis
tirer partiellement le garde-boue.
7. Décrocher le ressort de retenue de
l'ampoule.
8. Basculer le ressort pour libérer
l'ampoule de phare.
9. Retirer prudemment l'ampoule de
phare de la douille et le tirant en un
mouvement rectiligne.
10.Remplacer l'ampoule.
11. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
REMARQUE
5. Débrancher le connecteur de l'ampoule.
6. Tirer le couvercle d'étanchéité de
l'ampoule pour le retirer.
Ressort de retenue
Pour remplacer l'ampoule, s'adresser
à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Si l'on touche l'ampoule halogène
par mégarde, il faut la nettoyer en
la frottant avec un chiffon imbibé
d'alcool avant de l'utiliser.
Utiliser le protecteur et l'emballage
de la nouvelle ampoule pour mettre
au rebut, hors de portée des enfants,
l'ancienne ampoule.
Lors de la réinstallation du couvercle
d'étanchéité, s'assurer qu'il est bien
installé.
Feux de position diurnes/Feux de
position (avec phares à LED)
L'ampoule LED ne peut pas être remplacée
comme une seule unité, car c'est une unité
intégrée.
L'ampoule LED doit être remplacée avec
l'unité. Pour remplacer les ampoules
s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Couvercle d'étanchéité
6–53
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Clignotants avant, Feux de position
diurnes*/Feux de position (avec phares à
halogène)
1. Pour changer l'ampoule du côté
droit, démarrer le moteur, tourner le
volant complètement vers la gauche,
puis arrêter le moteur. Pour changer
l'ampoule du côté gauche, tourner le
volant complètement vers la droite et
éteigner le moteur.
2. Veiller à ce que l'interrupteur des
phares soit coupé.
3. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
Retrait
Installation
4. Tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et la retirer, puis
tirer partiellement le garde-boue.
6–54
*Certains modèles.
5. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
6. Débrancher l'ampoule de la douille.
Clignotants avant
Feux de position diurnes/Feux de
position (avec phares à halogène)*
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Feux de position (avec phares à
halogène)*
7. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Antibrouillards avant*
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
antibrouillards est coupé.
2. Tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et la retirer, puis
tirer partiellement le garde-boue.
3. Débrancher le connecteur de l'unité en
appuyant sur la languette du connecteur
avec un doigt et en tirant le connecteur
vers le bas.
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule
et le retirer. Retirer prudemment
l'ampoule de la douille du réflecteur en
la tirant doucement en un mouvement
rectiligne.
5. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
*Certains modèles.
6–55
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Clignotants latéraux, feu de freinage
auxiliaire
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
Clignotants arrière
L'ampoule LED ne peut pas être remplacée
comme une seule unité, car c'est une unité
intégrée.
L'ampoule LED doit être remplacée avec
l'unité. Pour remplacer les ampoules
s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Clignotants arrière, feux de freinage/
feux arrière
4 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Retirer le couvercle.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
Feux de freinage/Feux arrière
5. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
6. Insérer les languettes du couvercle et
installer le couvercle.
REMARQUE
S'assurer que le couvercle est bien
installé.
6–56
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
5 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tourner les boulons dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et les
retirer.
3. Tirer l'unité vers l'arrière pour la retirer.
5. Débrancher l'ampoule de la douille.
Clignotants arrière
Feux de freinage/Feux arrière
(Type à LED)
L'ampoule LED ne peut pas être
remplacée comme une seule unité, car
c'est une unité intégrée.
L'ampoule LED doit être remplacée
avec l'unité. Pour remplacer les
ampoules s'adresser à un mécanicien
agréé Mazda.
(Type à ampoule)
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
6. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
6–57
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Feux de recul
4 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
3. Replier la garniture du couvercle du
coffre.
5. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
6. Débrancher l'ampoule de la douille.
Retrait
Installation
7. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
5 portes
4. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en appuyant sur la languette
du connecteur avec un doigt et en tirant
le connecteur.
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
3. Enlever le cache à la surface intérieure
du hayon.
Retrait
Installation
6–58
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Débrancher le connecteur de la douille.
3. Débrancher l'ampoule de la douille.
5. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
6. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
5 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tourner la vis dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre et la retirer, puis
tirer partiellement le garde-boue.
7. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Antibrouillard arrière*
4 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
3. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
*Certains modèles.
6–59
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Débrancher l'ampoule de la douille.
4. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
5. Débrancher l'ampoule de la douille.
5. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Eclairages de plaque d'immatriculation
6. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
4 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Tirer la section centrale de chaque
pièce de retenue en plastique et retirer
la pièce de retenue.
3. Replier la garniture du couvercle du
coffre.
Retrait
Installation
6–60
5 portes
1. S'assurer que le contacteur est en
position d'arrêt et que l'interrupteur des
phares est coupé.
2. Enrouler un tournevis à tête plate
avec un chiffon doux pour éviter
d'endommager l'unité d'éclairage.
3. Insérer un tournevis plat dans la
position illustrée sur la figure et tirer
l'unité d'éclairage vers l'extérieur.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
4. Débrancher le connecteur électrique de
l'ampoule en appuyant sur la languette
du connecteur avec un doigt et en tirant
le connecteur.
5. Tourner l'ensemble douille et ampoule
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et le retirer.
6. Débrancher l'ampoule de la douille.
Remplacement des ampoules
d'éclairages intérieurs
Eclairages au pavillon/Lampes de
lecture*, éclairages au pavillon (avant)*,
éclairages au pavillon (arrière)*
1. A l'aide d'un petit tournevis plat
enveloppé d'un chiffon doux, pour
éviter d'endommager la lentille, retirer
la lentille en la soulevant doucement
par le bord en faisant levier avec le
tournevis plat.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Eclairages au pavillon/Lampes de
lecture*
7. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
*Certains modèles.
6–61
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Eclairages au pavillon (Avant)*
Eclairage de coffre (4 portes)
1. Appuyer sur les deux cotés du
capuchon de la lentille et le retirer.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
Rebord
Eclairages au pavillon (Arrière)*
3. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
Eclairage de compartiment à bagages (5
portes)
Rebord
3. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
1. A l'aide d'un petit tournevis plat
enveloppé d'un chiffon, pour éviter
d'endommager la lentille, retirer la
lentille en la soulevant doucement par
le bord.
2. Débrancher l'ampoule en la tirant.
3. Installer la nouvelle ampoule en
procédant dans l'ordre inverse des
opérations de retrait.
6–62
*Certains modèles.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est
protégé par des fusibles.
3. Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil
de retrait fourni dans le porte-fusibles
du compartiment moteur.
Si un des feux, accessoires ou commandes
ne fonctionne pas, vérifier la protection
du circuit relié. Si un fusible est fondu,
le filament se trouvant à l'intérieur sera
coupé.
Si le même fusible fond de nouveau, ne
pas utiliser ce système et s'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, dès que
possible.
4. Vérifier le fusible et le remplacer s'il est
fondu.
Remplacement d'un fusible
Remplacement des fusibles sur le côté
gauche du véhicule
Si un circuit électrique ne fonctionne pas,
vérifier en premier les fusibles du côté
gauche du véhicule.
1. Bien vous assurer que le contacteur est
coupé, et que les autres interrupteurs
sont éteints.
2. Ouvrir le couvercle de la boîte à
fusibles.
Normal
Fondu
5. Insérer un fusible neuf de même valeur,
et s'assurer qu'il est fermement installé.
S'il n'est pas fermement installé,
le faire installer par un mécanicien
expérimenté. Nous recommandons un
mécanicien agréé Mazda.
Si un fusible de rechange n'est pas
disponible, utiliser un fusible de même
valeur nominale issu d'un circuit non
nécessaire à la conduite du véhicule,
comme le circuit AUDIO ou OUTLET.
ATTENTION
Toujours remplacer un fusible par un
fusible Mazda authentique ou équivalent
de même valeur nominale. Sinon
cela risque d'endommager le circuit
électrique.
6–63
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
6. Réinstaller le couvercle en prenant soin
qu'il est bien installé.
Remplacement des fusibles sous le capot
Si les phares ou d'autres composantes
électriques ne fonctionnent pas et que les
fusibles se trouvant dans l'habitacle sont
corrects, vérifier le porte-fusibles situé
dans le compartiment moteur. Si un des
fusibles est fondu, il doit être remplacé.
Suivre les étapes suivantes:
1. Bien vous assurer que le contacteur est
coupé, et que les autres interrupteurs
sont éteints.
2. Retirer le couvercle du porte-fusibles.
3. Si un des fusibles autre que le fusible
MAIN est fondu, le remplacer par un
de même ampérage.
Normal
6–64
Fondu
PRUDENCE
N'essayer pas de remplacer le fusible
principal et le fusible multiplex à action
retardée. Confier le remplacement à un
mécanicien agréé Mazda:
Le remplacement de ces fusibles
par soi-même est dangereux, car ce
sont des fusibles à courant élevé.
Si l'on effectue incorrectement le
remplacement, on risque de se faire
électrocuter ou de causer un courtcircuit pouvant entraîner un incendie.
4. Réinstaller le couvercle en prenant soin
qu'il est bien installé.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Description des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
DESCRIPTION
VALEUR
DE
FUSIBLE
COMPOSANTE PROTEGEE
1
C/U IG1
15 A
Pour la protection de plusieurs circuits
2
ENGINE IG1
7,5 A
Système de commande du moteur
3
SUNROOF
10 A
4
INTERIOR
15 A
Eclairage au pavillon
—
7,5 A
Système de commande du moteur
6
AUDIO2
15 A
Système audio
7
METER1
10 A
Combiné d'instruments
8
SRS1
7,5 A
Coussin d'air
9
METER2
7,5 A
Combiné d'instruments*
10
RADIO
7,5 A
Système audio
11
ENGINE3
15 A
Système de commande du moteur
12
ENGINE1
15 A
Système de commande du moteur
13
ENGINE2
15 A
Système de commande du moteur
14
AUDIO1
25 A
Système audio
5
*Certains modèles.
6–65
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
DESCRIPTION
VALEUR
DE
FUSIBLE
COMPOSANTE PROTEGEE
15
A/C MAG
7,5 A
Climatiseur*
16
AT PUMP
15 A
Système de commande de boîte de vitesses*
17
AT
15 A
Système de commande de boîte de vitesses*
18
D.LOCK
25 A
Verrouillage électrique des portières
19
H/L RH
20 A
Phare (Droite)
7,5 A
Système de commande du moteur
21
TAIL
20 A
Feux arrière, feux de plaque d'immatriculation, feux de position
22
—
—
23
ROOM
25 A
Eclairage au pavillon
24
FOG
15 A
Antibrouillards avant*
25
H/CLEAN
20 A
Lave-phares*
26
STOP
10 A
Feux de freinage, antibrouillards arrière*
27
HORN
15 A
Avertisseur
28
H/L LH
20 A
Phare (Gauche)
29
ABS/DSC S
30 A
ABS, système de commande dynamique de stabilité*
30
HAZARD
15 A
Feux de détresse, clignotants
31
FUEL PUMP
15 A
Système de carburant*
32
FUEL WARM
25 A
Réchauffeur d'essence*
33
WIPER
20 A
Essuie-glace de pare-brise
50 A
Pour la protection de plusieurs circuits
35
FAN2
30 A
Ventilateur de refroidissement*
36
FUEL PUMP
30 A
37
ABS/DSC M
50 A
ABS, système de commande dynamique de stabilité*
38
EVVT
20 A
Système de commande du moteur*
39
—
—
40
FAN1
30 A
20
34
—
—
—
Ventilateur de refroidissement*
41
FAN3
40 A
Ventilateur de refroidissement*
42
ENG.MAIN
40 A
Système de commande du moteur
43
EPS
60 A
Système de direction assistée*
44
DEFOG
40 A
Désembuage de lunette arrière
45
IG2
30 A
Pour la protection de plusieurs circuits
46
INJECTOR
30 A
Système de commande du moteur*
47
HEATER
40 A
Climatiseur
48
P.WINDOW1
30 A
Lève-vitre électrique
49
DCDC DE
40 A
Pour la protection de plusieurs circuits*
6–66
*Certains modèles.
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Porte-fusibles (côté gauche)
DESCRIPTION
VALEUR
DE
FUSIBLE
COMPOSANTE PROTEGEE
1
—
—
—
2
—
—
—
3
—
—
—
4
—
—
5
F.OUTLET
15 A
—
Prises des accessoires
6
—
—
7
AT IND
7,5 A
Témoin de plage AT*
—
8
MIRROR
7,5 A
Rétroviseur à commande à distance
9
—
—
10
P.WINDOW2
25 A
Lève-vitre électrique
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
—
11
R.WIPER
15 A
12
—
—
13
—
—
14
SRS2/ESCL
15 A
Verrouillage de la direction électronique
15
SEAT WARM
20 A
Chauffage de siège*
16
M.DEF
7,5 A
Désembuage de rétroviseur*
—
—
*Certains modèles.
6–67
Entretien
Soins à apporter
Entretien extérieur
Le procédé de peinture de votre Mazda
incorpore les derniers développements
techniques de composition et de méthodes
d'application.
Cependant, si l'entretien correct n'est pas
apporté, l'environnement peut affecter les
propriétés protectrices de la peinture.
Ci-dessous sont indiqués quelques
exemples de dommages possibles et des
conseils sur comment les éviter.
Dommages causés par les pluies acides
ou les retombées chimiques
Apparition
Les polluants industriels et les émissions
d'échappement des véhicules automobiles
se mélangent dans l'air avec la pluie ou
l'humidité pour former des retombées
acides. Ces acides peuvent retomber sur le
fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore,
la concentration de l'acide augmente et
peut endommager le fini.
Le plus longtemps cet acide reste sur la
surface, plus élevés sont les risques de
dommages.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on pense
que des retombées acides se sont déposées
sur le véhicule.
Dommages causés par les excréments
d'oiseaux, les insectes ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent des
acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent
attaquer la couche transparente et de
couleur de la peinture du véhicule.
Lorsque des insectes collent à la surface
peinte et se décomposent, des composés
corrosifs se forment. S'ils ne sont pas
retirés, ils peuvent éroder la couche
transparente et de couleur de la peinture du
véhicule.
La sève d'arbre durcira et collera au fini. Si
l'on essaie de retirer de la sève durcie, on
risque de retirer de la peinture.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que possible.
Les excréments d'oiseaux peuvent être
retirés à l'aide d'une éponge douce et de
l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge n'est
pas disponible, un mouchoir en papier
mouillé peut aussi être utilisé. L'endroit
nettoyé devrait être ciré suivant les
instructions fournies dans cette section.
Les insectes et la sève d'arbre peuvent
être retirés à l'aide d'une éponge douce
et de l'eau ou d'un produit de nettoyage
disponible dans le commerce.
On peut aussi couvrir l'endroit affecté,
d'un journal mouillé, pendant une à deux
heures. Retirer ensuite le journal et rincer
à l'eau les débris restants.
6–68
Entretien
Soins à apporter
Marques d'eau
REMARQUE
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et même
l'eau courante peut contenir des minéraux
nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si
de l'humidité contenant des minéraux se
dépose sur le véhicule puis s'évapore, les
minéraux se concentrent et durcissent
pour former des ronds blancs. Ces ronds
peuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le
véhicule, suivant les instructions fournies
dans cette section, pour protéger son fini.
Ceci devrait être fait dès que l'on découvre
des tâches d'eau sur le fini du véhicule.
La zone de risque d'écaillage de la
peinture varie suivant la vitesse du
véhicule. Par exemple, à 90 km/h,
la zone de risque d'écaillage de la
peinture est de 50 mètres.
Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule
durcit. Ceci augmente les risques
d'écaillage de la peinture.
Un écaillement de la peinture peut
entraîner la formation de rouille
sur le véhicule Mazda. Pour éviter
ceci, réparer les dommages à l'aide
de peinture de retouche Mazda, tel
qu'indiqué dans cette section. Sinon,
la rouille peut s'étendre et entraîner
des réparations coûteuses.
Ecaillage de la peinture
Apparition
L'écaillage de la peinture se produit
lorsque des graviers projetés en l'air par
les pneus d'autre véhicules retombent sur
le véhicule.
Toujours lire toutes les instructions
mentionnées sur l'étiquette lors de
l'utilisation de tout produit chimique de
nettoyage ou de lustrage. Lire également
tous les avertissements et remarques.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre ce
véhicule et le véhicule que l'on suit,
pour réduire les risques d'écaillage de la
peinture dus à des projections de graviers.
6–69
Entretien
Soins à apporter
Entretien du fini
ATTENTION
Lavage
ATTENTION
Lorsque le levier d'essuie-glace est
sur la position
et que le
contacteur est mis sur ON, les essuieglaces peuvent se mettre en marche
automatiquement dans les cas
suivants:
Si le pare-brise au-dessus du
capteur de pluie est touché ou
essuyé avec un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec
la main ou un autre objet à partir
de l'extérieur ou de l'intérieur du
véhicule.
Ne pas approcher les mains et les
grattoirs du pare-brise lorsque le
levier d'essuie-glaces est sur la
position
et que le contacteur est
mis sur ON, car les doigts pourraient
être pincés ou les essuie-glaces et les
balais d'essuie-glaces pourraient être
endommagés lorsque les essuieglaces sont activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise,
veiller à éteindre complètement
les essuie-glaces (quand il est très
probable qu'on laisse le moteur
tourner) c'est très important lorsqu'on
élimine la glace et la neige.
Ne pas asperger d'eau dans le
compartiment moteur. Sinon,
cela peut entraîner des problèmes
de démarrage du moteur ou
endommager les pièces du circuit
électrique.
6–70
Lors du lavage et du cirage du
véhicule, veiller à ne pas exercer une
force excessive sur une zone du toit
ou de l'antenne du véhicule. Sinon,
cela risque de cabosser le véhicule ou
d'endommager l'antenne.
Pour protéger le fini contre la rouille et
la détérioration, laver ce véhicule Mazda
complètement et fréquemment, au moins
une fois par mois, avec de l'eau tiède ou
froide.
Si le véhicule n'est pas lavé correctement,
la peinture risque d'être égratignée. Voici
quelques exemples qui indiquent les
situations où des égratignures peuvent se
produire.
Des égratignures se produisent si:
Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé
la poussière ou autre matière étrangère.
Le véhicule est lavé avec un chiffon
rêche, sec ou sale.
Le véhicule est lavé dans un lave-auto
automatique dont les brosses sont sales
ou trop dures.
Des nettoyants ou cires contenant des
produits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE
Mazda ne peut pas être tenue
responsable pour les égratignures
causées par un lave-auto automatique
ou par un lavage incorrect.
Les égratignures seront plus
évidentes sur des véhicules dont la
peinture est sombre.
Entretien
Soins à apporter
Pour réduire les égratignures de la peinture
du véhicule:
Rincer la poussière ou autre matière
étrangère à l'eau tiède ou froide avant le
lavage.
Utiliser beaucoup d'eau tiède ou
froide et un chiffon doux pour laver le
véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en
nylon.
Frotter sans appliquer de pression lors
du lavage ou du séchage du véhicule.
Ne laver le véhicule que dans un
lave-auto dont les brosses sont bien
entretenues.
Ne pas utiliser de nettoyants ou cires
contenant des produits abrasifs.
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou
de détergents puissants contenant
des agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela
risque d'endommager la couche
de protection et provoquer une
décoloration ou une détérioration de
la peinture.
(Avec antenne amovible)
Pour ne pas endommager l'antenne,
la retirer avant d'entrer dans un
lave-auto ou avant de passer sous un
obstacle bas.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre,
les excréments d'oiseaux, les retombées
chimiques et toute autre accumulation
peuvent endommager le fini s'ils ne sont
pas retirés immédiatement. Lorsqu'un
simple lavage à l'eau n'est pas efficace,
utiliser un savon doux pour automobiles.
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou
froide. Ne pas laisser le savon sécher sur
le fini.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à
l'aide d'une peau de chamois propre pour
éviter la formation de taches d'eau.
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus
mouillés en conduisant lentement, en
relâchant la pédale d'accélérateur et
en appliquant légèrement les freins
à plusieurs reprises jusqu'à ce que le
freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins
mouillés est dangereux. Une distance
d'arrêt plus longue ou le véhicule
tirant d'un côté lors du freinage peut
entraîner un accident grave. Une légère
application des freins indiquera s'ils
sont affectés par l'eau.
Lorsque vous utilisez un lave-auto
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue
et autre matière du dessous des ailes, et
s'assurer que les trous d'évacuation des
bords inférieurs des portières et panneaux
de bas de caisse sont propres.
Rabattre les rétroviseurs des portières.
Les brosses du lave-auto pourraient
réduire le lustre de la peinture ou hâter
la détérioration de la peinture.
6–71
Entretien
Soins à apporter
Lors d'un lavage de voiture à l'eau sous
haute pression
REMARQUE
Des stations de lavage de voitures avec de
l'eau à la température et la pression élevées
sont disponibles en fonction du type de
machine de lavage de voiture. Si le gicleur
de la station de lavage de voitures est
placé trop près du véhicule, la force du jet
peut endommager ou déformer la moulure,
affecter l'étanchéité des pièces et laisser
de l'eau pénétrer à l'intérieur. Conserver
une distance suffisante (30 cm ou plus)
entre le gicleur et le véhicule. Par ailleurs,
ne passer pas trop de temps à asperger la
même zone du véhicule et faire attention
très prudent quand vous aspergez entre
les espaces dans les portes et autour des
fenêtres.
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour
retire l'huile, le goudron ou autres, cela
enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces
de nouveau, même si le véhicule ne
nécessite pas de cirage.
Réparation des endommagements
du fini
Réparer tout endommagement de la
peinture causé par la projection de pierre,
lors du stationnement du véhicule, etc.
en utilisant de la peinture pour retouches
Mazda avant que la rouille ne commence
à apparaître. Retirer d'abord la saleté et la
graisse avec un chiffon propre et doux.
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle
plus sur les surfaces peintes.
Toujours laver et sécher le véhicule avant
de le cirer. En plus de cirer la carrosserie,
cirer les garnitures métalliques pour
protéger leur lustre.
1. Utiliser une cire qui ne contient pas
d'abrasifs.
Sinon, elle risque de retirer la peinture
et d'endommager les pièces métalliques
brillantes.
2. Utiliser une cire naturelle de bonne
qualité conçue pour les couleurs
métalliques, mica ou uniformes.
3. Lors du cirage, appliquer une couche
uniforme à l'aide de l'éponge fournie ou
d'un chiffon doux.
4. Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon
doux.
6–72
Si la rouille est déjà évidente:
1. Retirer toute la rouille avec du papier
de verre.
2. Essuyer avec un chiffon doux et propre.
3. Appliquer une couche d'apprêt
antirouille sur la partie en question.
4. Après que la couche soit complètement
sèche, appliquer une couche de peinture
appropriée sur la partie en question.
Il va sans dire qu'aucun problème ne
se posera si l'on confie le travail en
question à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Entretien
Soins à apporter
Protection des structures creuses
Les structures creuses reçoivent une
protection à l'usine, cependant une
protection supplémentaire, après que
le véhicule ait été utilisé, prolongera la
longévité de la carrosserie.
Nous vous conseillons de consulter un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé, pour plus
de détails concernant cette précaution
additionnelle.
Entretien des parties métalliques
brillantes
Utiliser un produit de nettoyage pour
retirer le goudron et les insectes. Ne
jamais utiliser de couteau ou autre outil.
Pour protéger les surfaces des pièces
métalliques brillantes contre la
corrosion, appliquer de la cire ou un
produit de protection pour chromes et
frotter jusqu'à ce que la surface brille.
En hiver ou dans les régions côtières,
recouvrir les parties métalliques
brillantes d'une couche plus épaisse de
cire ou de produit de préservation. Si
nécessaire, enduire ces parties de gelée
de pétrole non corrosive ou de tout autre
produit protecteur.
Sous-couche
Cette couche spéciale est appliquée sur
les pièces critiques du dessous de la
carrosserie afin de protéger les véhicules
contre les produits chimiques et les
projections de pierres. Cette couche est
susceptible d'être endommagée avec le
temps. Par conséquent, vérifier la couche
périodiquement.
Un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé,
sait comment effectuer la réparation en
question. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un concessionnaire agréé
Mazda est recommandé.
Entretien des roues en aluminium*
Une couche protectrice est appliquée sur
les roues en aluminium. Un entretien
particulier est nécessaire pour protéger
cette couche de finition.
ATTENTION
N'utiliser qu'un détergent doux. Avant
d'utiliser un détergent, vérifier les
ingrédients. Sinon, le produit pourrait
décolorer ou tâcher les roues en
aluminium.
ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou
de détergents puissants contenant
des agents fortement alcalins ou
caustiques sur les parties chromées
ou en aluminium anodisé. Cela risque
d'endommager la couche de protection
et de provoquer une décoloration ou une
détérioration de la finition.
*Certains modèles.
6–73
Entretien
Soins à apporter
Entretien des pièces en plastique
REMARQUE
Ne pas utiliser de nettoyant abrasif,
de pâte à polir, de solvant ou de
brosse métallique pour nettoyer les
roues en aluminium. Ces moyens de
nettoyage pourraient endommager la
couche de finition.
Toujours utiliser une éponge ou un
chiffon doux pour nettoyer les roues.
Bien rincer les roues à l'eau tiède ou
froide. Pour empêcher la corrosion,
s'assurer également de nettoyer les
roues après avoir conduit sur des
routes poussiéreuses ou recouvertes
de sel d'épandage.
Eviter de laver le véhicule dans un
lave-auto automatique qui utilise des
brosses de lavage à haute vitesse ou
des brosses dures.
(Véhicule avec roues de 16 pouces)
Si vos roues en aluminium perdent
de leur lustre, leur appliquer de la
cire qui ne contient pas de poudre de
polissage.
6–74
Lorsqu'on nettoie les lentilles en
plastique des feux, ne pas utiliser
d'essence, de pétrole, d'alcool rectifié,
de diluant pour peinture, de détergents
très acides ou de détergents fortement
alcalins. Sinon, ces produits chimiques
pourraient décolorer ou endommager
les surfaces, ce qui pourrait causer une
perte importante de fonctionnalité. Si
des pièces en plastique sont exposées
par mégarde à l'un quelconque de
ces produits chimiques, les rincer
immédiatement à l'eau.
Si des pièces en plastique telles
que les pare-chocs sont exposés
accidentellement à des produits
chimiques ou à des liquides tels que
de l'essence, de l'huile, du liquide de
refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie, ceci pourrait causer une
décoloration, des taches ou un écaillage
de la peinture. Eliminer immédiatement
de tels produits chimiques ou de tels
liquides en essuyant avec un chiffon
doux.
Des stations de lavage de voitures
avec de l'eau à température et pression
élevées sont disponibles en fonction du
type de dispositif de lavage de voiture à
pression élevée. Si le bec de lavage de
voiture est mis trop près du véhicule ou
qu'il est dirigé vers une zone particulière
pendant une durée prolongée, ceci risque
de déformer les pièces en plastique ou
d'endommager la peinture.
Ne pas utiliser de cire contenant des
composés (produit de lustrage). Sinon,
la peinture pourrait être endommagée.
En outre, ne pas utiliser d'outil électrique
ou pneumatique pour appliquer la cire.
Sinon, la chaleur de frottement produite
pourrait déformer les pièces en plastique
ou endommager la peinture.
Entretien
Soins à apporter
Entretien de l'habitacle
PRUDENCE
Ne pas asperger d'eau dans la cabine:
Asperger d'eau les composants
électriques tels que l'unité audio et les
commutateurs est dangereux car cela
pourrait provoquer une anomalie ou
un incendie.
Protection du tableau de bord
Empêcher tout contact de solutions
caustiques tel que parfums et huiles
cosmétiques avec le tableau de bord. Ils
l'endommageront et provoqueront une
décoloration du tableau de bord. Si l'une
de ces solutions vient en contact avec le
tableau de bord, l'essuyer immédiatement.
ATTENTION
Ne pas utiliser de composés de glaçage.
Les composés de glaçage contiennent
des ingrédients qui peuvent causer une
décoloration, la formation de rides, de
fissures et le pelage.
Nettoyage des garnitures de
l'habitacle
Vinyle
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Nettoyer les surfaces en vinyle avec un
produit de nettoyage pour le cuir ou le
vinyle.
Cuir*
D'abord enlever la poussière et le sable en
utilisant un aspirateur ou d'autres moyens,
puis essuyer la poussière à l'aide d'un
chiffon doux avec un nettoyant pour cuir
ou un chiffon doux imbibé de savon doux.
Essuyer le nettoyant ou le savon restant en
utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et
bien essoré.
Éponger l'humidité avec un chiffon sec et
laisser sécher le cuir davantage dans une
zone bien ventilée à l'ombre. Si le cuir
est mouillé par la pluie, alors éponger
l'eau dès que possible et laisser sécher à
possible.
REMARQUE
Dessus du tableau de bord
Lors du nettoyage, il est conseillé
d'utiliser une serviette propre humectée
de détergent doux pour éliminer les
souillures.
Si l'on frotte trop énergiquement
la surface, celle-ci risquera d'être
endommagée et de garder des rayures
blanches.
Parce que le vrai cuir est un matériau
naturel sa surface n'est pas uniforme.
Il peut comporter des cicatrices, des
griffures et des rides.
Il est recommandé de l'entretenir
périodiquement environ deux fois
par an pour maintenir la qualité aussi
longtemps que possible.
Le sable et la poussière sur la surface
du siège peuvent endommager
le manteau des surfaces en cuir
véritable et donc en accélérer l'usure.
Des salissures graisseuses sur le cuir
véritable peuvent causer des coulées
et des taches.
*Certains modèles.
6–75
Entretien
Soins à apporter
REMARQUE
Frotter énergiquement avec une
brosse ou un chiffon dur peut causer
des dommages.
Ne pas frotter le cuir avec de
d'alcool, de l'eau de javel, ou des
solvants organiques tels que du
diluant, du benzène ou l'essence.
Autrement cela peut résulté en
décoloration ou taches.
Si les sièges sont mouillés, éponger
l'eau dès que possible avec un chiffon
sec. L'humidité restante sur la surface
peut provoquer des détériorations
telles que le durcissement et le
rétrécissement.
L'exposition aux rayons directs du
soleil pendant de longues heures
peut entraîner une détérioration
et un rétrécissement. Lors du
stationnement de la voiture en plein
soleil pendant de longues heures,
créer de l'ombre à l'intérieur avec des
pare-soleils.
Ne pas laisser d'objets en vinyle
sur les sièges pendant de longues
périodes car ils risquent de nuire à la
souplesse et à la couleur du cuir. Si la
température de la cabine devient très
chaude, le vinyle peut se détériorer et
adhérer au cuir véritable.
Tissu
Retirer la poussière et les saletés avec une
brosse à poils longs ou un aspirateur.
Le nettoyer avec une faible solution de
savon pour tapissages ou tapis. Retirer les
taches fraîches avec un produit détachant
pour tissus.
Entretenir le tissu pour qu'il garde une
apparence propre. Sinon, ses couleurs
peuvent être affectées, il se salira
facilement et ses propriétés ignifuges
peuvent être réduites.
ATTENTION
Utiliser uniquement les nettoyeurs et
les procédés recommandés. Sinon,
l'apparence et la résistance au feu du
produit risqueront d'être négativement
affectées.
Panneau
Lorsque les panneaux intérieurs doivent
être nettoyés, utiliser un chiffon doux
imbibé d'eau propre et bien essoré pour
enlever la saleté de la surface. Si un
panneau nécessite un nettoyage plus
approfondi, suivez la procédure cidessous.
1. Essuyer la saleté avec un chiffon doux
imbibé de détergent doux (solution à
environ 5%).
2. Essuyer le nettoyant restant en utilisant
un chiffon imbibé d'eau propre et bien
essoré.
6–76
Entretien
Soins à apporter
REMARQUE
Ne pas frotter les parties en cuir
avec de d'alcool, de l'eau de javel,
ou des solvants organiques tels que
du diluant, du benzène ou l'essence.
Autrement cela peut résulté en
décoloration ou taches.
Les égratignures ou autres marques
sur les panneaux et les garnitures
métalliques causées par l'utilisation
de brosses dures ou de chiffon abrasif
peuvent ne pas s'enlever.
Soyez particulièrement prudent
lors du nettoyage des panneaux de
haute brillance et des garnitures
métalliques car ils peuvent être
facilement rayés.
Entretien de l'affichage de conduite
active
Le combinateur et la surface de miroir ont
un revêtement spécial. Lors du nettoyage,
ne pas utiliser un chiffon rêche ou à
surface rugueuse, ou de détergent. En
outre, si un solvant chimique tombe sur
l'affichage de conduite active, l'essuyer
immédiatement. Sinon, le combinateur et
le miroir pourraient être endommagés et le
revêtement de surface pourrait être rayé.
Utiliser un chiffon fin, doux comme ceux
utilisés pour le nettoyage des lunettes de
vue.
Nettoyage des ceintures
abdominale-baudrier
Nettoyer la sangle avec une solution
savonneuse appropriée pour garniture
ou tapis. Suivre les instructions. Ne pas
blanchir ou reteindre les sangles car cela
pourrait réduire leur résistance.
Après avoir nettoyé les ceintures de
sécurité, bien sécher les sangles et
s'assurer qu'il ne reste aucune humidité
avant de les rétracter.
PRUDENCE
Faire immédiatement remplacer
par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, toute ceintures de
sécurité endommagées:
L'utilisation de ceintures de sécurité
endommagées est dangereuse. En cas
de collision, des ceintures de sécurité
endommagées ne fourniront pas une
protection adéquate.
6–77
Entretien
Soins à apporter
Nettoyage des vitres de l'habitacle
Si les surfaces intérieures des vitres du
véhicule sont sales, recouvertes d'une
pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les
laver avec un produit de nettoyage pour
vitres. Suivre les instructions fournies avec
le produit.
ATTENTION
Ne pas gratter ou griffer l'intérieur
du verre de la vitre. Cela pourrait
endommager les filaments
thermiques et les lignes d'antenne.
Lors du nettoyage de l'intérieur du
verre de la vitre, utiliser un chiffon
doux imprégné d'eau tiède pour
essuyer doucement les filaments
thermiques et les lignes d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage
pour verre pourrait endommager les
filaments thermiques et les lignes
d'antenne.
6–78
7
En cas de problèmes
Informations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient du
véhicule.
Stationnement en cas d'urgence ........7-2
Stationnement en cas d'urgence ........7-2
Sangle de retenue du triangle de
danger sur bande d'arrêt d'urgence (5
portes)* ...........................................7-3
Pneu à plat ...........................................7-4
Rangement de la roue de secours et
des outils ........................................7-4
Kit de réparation d'urgence de
crevaison* .......................................7-9
Remplacement d'un pneu à plat (avec
une roue de secours).....................7-17
La batterie est faible .........................7-24
Démarrage avec batterie de
secours..........................................7-24
Démarrage d'urgence .......................7-27
Démarrage d'un moteur noyé
(SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G
1.5) ...............................................7-27
Démarrage en poussant ................7-27
Panne sèche
(SKYACTIV-D 1.5) .....................7-28
Remorquage d'urgence .....................7-31
Description du remorquage ..........7-31
Crochets de remorquage/
d'immobilisation...........................7-32
Voyants/témoins et carillons
d'alarme .............................................7-35
Si un voyant s'allume ou
clignote .........................................7-35
Un message s'affiche dans
l'affichage* ....................................7-47
Le carillon d'alarme est activé......7-49
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le
hayon/couvercle du coffre ................7-54
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le
hayon/couvercle du coffre ............7-54
L'affichage de conduite active ne
fonctionne pas ....................................7-56
Si l'affichage de conduite active ne
fonctionne pas ..............................7-56
Surchauffe ..........................................7-29
Surchauffe ....................................7-29
*Certains modèles.
7–1
En cas de problèmes
Stationnement en cas d'urgence
Stationnement en cas
d'urgence
Les feux de détresse doivent toujours
être utilisés lorsqu'on effectue un arrêt
d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à
proximité de celle-ci.
Les feux de détresse doivent toujours être
utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près
d'une route.
Appuyer sur l'interrupteur de feux
de détresse et tous les clignotants
clignoteront. Les témoins des feux de
détresse s'allument simultanément sur le
tableau de bord.
7–2
REMARQUE
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les feux de détresse sont
utilisés.
Vérifier les règlements locaux
concernant l'utilisation des feux
de détresse lors du remorquage du
véhicule afin de s'assurer que ceci ne
constitue pas une infraction.
En cas de problèmes
Stationnement en cas d'urgence
Sangle de retenue du
triangle de danger sur
bande d'arrêt d'urgence
(5 portes)*
Garder un triangle de présignalisation
pour le bord de la route dans la garniture
latérale du coffre et l'attacher avec la
sangle.
Sangle
*Certains modèles.
7–3
En cas de problèmes
Pneu à plat
Rangement de la roue de secours et des outils
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
4 portes
Boulon de fixation
de roue de secours
Roue de secours Trousse à outils
Tournevis
Clé
Point de fixation
Cric
du cric*1
Anneau de
remorquage
Clé à écrou de roue
Levier de cric
*1 Le point d'ancrage du cric peut être utilisé par les ateliers de réparation de véhicule et les
services d'assistance routière. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails.
7–4
En cas de problèmes
Pneu à plat
5 portes
Avec roue de secours
Boulon de fixation de roue de secours
Levier de
cric
Tournevis
Cric
Anneau de remorquage
Clé à écrou de roue
Clé
Roue de
secours
Trousse à outils
Sans roue de secours
Anneau de remorquage
Cric
Kit de réparation
d'urgence de crevaison
Clé à écrou de roue
Levier de cric
Certains modèles.
7–5
En cas de problèmes
Pneu à plat
Cric*
5 portes
1. Retirer le couvercle.
REMARQUE
Votre véhicule peut ou pas être équipé
d'un cric. Pour plus de détails, s'adresser
à un concessionnaire agréé Mazda.
Pour retirer le cric
Languettes
(Avec roue de secours)
4 portes
1. Soulever le tapis du coffre.
2. Retirer le panneau de coffre.
3. Tourner le boulon à oreilles et la vis du
cric dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
Boulon à oreilles
7–6
Vis du cric
*Certains modèles.
2. Tourner le boulon à oreilles et la vis du
cric dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
En cas de problèmes
Pneu à plat
(Sans roue de secours)
5 portes
1. Lever le tapis du compartiment à
bagages.
3. Tourner le boulon à oreilles bien à fond
pour fixer le cric.
REMARQUE
2. Retirer le cric.
Pour fixer le cric
(Avec roue de secours)
1. Insérer le boulon à oreilles dans le cric
en orientant la vis du cric vers la droite
(4 portes) ou vers le bas (5 portes),
et tourner le boulon à oreilles dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le
serrer provisoirement.
2. Tourner la vis du cric dans le sens
indiqué sur l'illustration.
4 portes
Vis du cric
Boulon à oreilles
Si le cric n'est pas complètement fixé,
il risquerait de cliqueter pendant la
conduite. Veiller à ce que la vis du cric
soit suffisamment serrée.
4. Retourner le panneau de coffre à sa
position d'origine (4 portes), ou insérer
les languettes du couvercle et installer
le couvercle (5 portes).
REMARQUE
S'assurer que le couvercle est bien
installé.
(Sans roue de secours)
Installer dans l'ordre inverse du retrait.
Entretien
Garder le cric propre.
S'assurer que les pièces mobiles sont
propres et exemptes de rouille.
S'assurer que le filetage de la vis est
correctement lubrifié.
7–7
En cas de problèmes
Pneu à plat
Roue de secours*
Ce véhicule Mazda est équipé d'une roue
de secours à usage temporaire.
La roue de secours à usage temporaire est
plus légère qu'une roue conventionnelle,
elle est conçue pour être utilisée de TRES
courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la
roue de secours à usage temporaire sur de
longs trajets ou pendant longtemps.
PRUDENCE
Ne pas installer la roue de secours
temporaire sur les roues avant (roues
tractrices):
Il est dangereux de conduire avec
une roue de secours temporaire sur
l'une des roues tractrices avant. La
maniabilité en sera affectée. Vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule,
tout particulièrement sur glace ou
neige, et avoir un accident. Changer
une roue conventionnelle de l'essieu
avant et installer la roue de secours
temporaire sur l'essieu arrière.
ATTENTION
L'utilisation d'une roue de secours à
usage temporaire peut diminuer la
stabilité de conduite en comparaison
de celle d'une roue conventionnelle.
Conduire prudemment.
Pour éviter d'endommager la roue
de secours à usage temporaire ou le
véhicule, respecter les précautions
suivantes:
7–8
*Certains modèles.
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas passer sur des obstacles.
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique. Le diamètre de cette
roue étant plus petit que celui d'une
roue conventionnelle la garde au
sol est réduite de 20 mm environ.
Ne pas utiliser de chaîne sur cette
roue, car elle ne s'ajustera pas
correctement.
Ne pas utiliser cette roue de
secours à usage temporaire sur
un autre véhicule; elle a été
conçue pour ce véhicule Mazda
exclusivement.
N'utiliser qu'une roue de secours
temporaire à la fois sur le véhicule.
En cas de problèmes
Pneu à plat
Pour retirer la roue de secours
1. Soulever le tapis du coffre/
compartiment à bagages.
Kit de réparation
d'urgence de crevaison*
Le kit de réparation d'urgence de crevaison
fourni avec ce véhicule Mazda est pour
la réparation temporaire d'un pneu crevé
légèrement endommagé par un clou ou
autre objet pointu sur la route.
Effectuer la réparation d'urgence de
crevaison sans retirer le clou ou l'objet
pointu qui a crevé le pneu.
REMARQUE
2. Tourner le boulon de fixation de la roue
de secours dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Boulon de fixation de roue de secours
Une roue de secours à usage temporaire
n'est pas fournie avec ce véhicule
Mazda. En cas de crevaison, utiliser le
kit de réparation d'urgence de crevaison
pour une réparation temporaire du pneu.
Lors de l'exécution de la réparation, se
référer aux instructions fournies avec le
kit de réparation d'urgence de crevaison.
Si une réparation temporaire a été
effectuée sur un pneu crevé à l'aide du
kit de réparation d'urgence de crevaison,
demandez à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, pour faire réparer ou
remplacer le pneu dès que possible.
Pour fixer la roue de secours
Ranger la roue de secours en procédant
dans l'ordre inverse des opérations de
dépose. Une fois le rangement effectué,
s'assurer que la roue de secours est bien
rangée.
*Certains modèles.
7–9
En cas de problèmes
Pneu à plat
Au sujet du kit de réparation
d'urgence de crevaison
Le kit de réparation d'urgence de crevaison
comprend les articles suivants.
PRUDENCE
Ne pas permettre aux enfants de
toucher au liquide de réparation de
pneu:
Liquide de
réparation
de pneu
Compresseur
Outil de pièce
intérieure de
valve
Tube d'injection
Autocollant de
restriction de vitesse
7–10
Pièce intérieure de
valve rechange
Instructions
L'ingestion du liquide de réparation
de pneu est dangereuse. Si du
liquide de réparation de pneu
est avalé accidentellement, boire
beaucoup d'eau et consulter un
médecin immédiatement.
Du liquide de réparation de pneu
qui entre en contact avec les yeux
ou la peau est dangereux. Si du
liquide de réparation de pneu entre
en contact avec les yeux ou la
peau, le rincer immédiatement à
grande eau et consulter un médecin
immédiatement.
En cas de problèmes
Pneu à plat
REMARQUE
Le liquide de réparation de pneu ne
peut pas être réutilisé. Se procurer
un nouveau liquide de réparation
de pneu chez un mécanicien agréé
Mazda.
Le kit de réparation d'urgence de
crevaison ne peut pas être utilisé
dans les cas suivants:
S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
La date limite d'utilisation du
liquide de réparation de pneu est
dépassée. (La date est indiquée sur
l'étiquette du contenant.)
La déchirure ou la crevaison est
supérieure à 4 mm.
La crevaison se trouve dans un
endroit du pneu autre que la bande
de roulement.
Le véhicule a été conduit avec le
pneu à plat.
Le pneu s'est séparé de la jante.
La jante a été endommagée.
Le pneu a deux crevaisons ou plus.
Utilisation du kit de réparation
d'urgence de crevaison
1. Stationner le véhicule sur une surface
de niveau éloignée du trafic et serrer le
frein de stationnement.
2. Passer en plage P dans le cas d'une
boîte de vitesses automatique; ou
engager la marche arrière (R) ou 1 dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle,
et arrêter le moteur.
3. Activer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers et
décharger les bagages, puis retirer le kit
de réparation d'urgence de crevaison.
5. Secouer fermement le contenant de
liquide de réparation de pneu.
7–11
En cas de problèmes
Pneu à plat
ATTENTION
Si le contenant est secoué après que le
tube d'injection y soit installé, du liquide
de réparation de pneu risque de s'en
échapper. Du liquide de réparation de
pneu sur des vêtements ou autre objet
peut être impossible à nettoyer. Secouer
le contenant avant d'y installer le tube
d'injection.
7. Retirer le bouchon de la valve du pneu
crevé. Appuyer à l'aide de l'outil de
pièce intérieure de valve sur la pièce
intérieure de valve et purger tout l'air
restant.
Valve
Bouchon de valve
REMARQUE
Outil de pièce intérieure de valve
L'agent d'étanchéité de pneu peut être
utilisé par températures extérieures
aussi basses que -30 °C. Par des
températures extrêmement froides (0 °C
ou inférieures), le liquide de réparation
de pneu durcit facilement et l'injection
du liquide sera difficile. Réchauffer le
contenant dans le véhicule avant de
procéder à l'injection.
Si de l'air reste dans le pneu lorsque la
pièce intérieure de valve est retirée, elle
risque d'être projetée. Retirer la pièce
intérieure de valve avec précautions.
6. Retirer le bouchon du contenant. Visser
le tube d'injection avec le capuchon
interne du contenant en place afin de
percer le capuchon interne.
8. Tourner la pièce intérieure de valve
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre à l'aide de l'outil de pièce
intérieure de valve et la retirer.
ATTENTION
Capuchon
Tube d'injection
Valve
Liquide de
réparation de pneu
7–12
Pièce intérieure de valve
En cas de problèmes
Pneu à plat
REMARQUE
Garder la pièce intérieure de valve dans
un endroit propre.
9. Insérer le tuyau d'injection dans la
valve.
12.Réinsérer la pièce intérieure de valve
dans la valve et la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
l'installer.
Pièce intérieure
de valve
Valve
Valve
Tube d'injection
Tube d'injection
Outil de pièce
intérieure de valve
REMARQUE
10.Maintenir le contenant à l'envers, le
presser avec les mains et injecter la
totalité du liquide de réparation de pneu
dans le pneu.
Valve
11. Retirer le tube d'injection de la valve.
Ne pas jeter le contenant vide de liquide
de réparation de pneu après utilisation.
Rendre le contenant vide de liquide
de réparation de pneu au mécanicien
agréé Mazda après avoir remplacé le
pneu. Il faudra réutiliser le contenant
vide de liquide de réparation de pneu
pour extraire et mettre au rebut l'agent
d'étanchéité ancien du pneu.
13.Après cela, installer le tuyau d'injection
à la languette de la bouteille pour éviter
toute fuite du produit d'étanchéité
restant.
REMARQUE
Le liquide de réparation de pneu ne
peut pas être réutilisé. Se procurer un
nouveau kit d'agent d'étanchéité pour
pneu chez un mécanicien agréé Mazda.
Languette
7–13
En cas de problèmes
Pneu à plat
14.Apposer l'autocollant de restriction
de vitesse dans un endroit facilement
visible par le conducteur.
16.Brancher la fiche du compresseur à la
prise des accessoires située à l'intérieur
du véhicule et mettre le contacteur sur
ACC.
Fiche du compresseur
Compresseur
PRUDENCE
Ne pas fixer l'autocollant de restriction
de vitesse au tableau de bord, car il
empêchera de voir les voyants ou le
compteur de vitesse:
Le fait de fixer l'autocollant à la
garniture du volant de direction est
dangereux. L'autocollant peut gêner le
déploiement du coussin d'air et causer
de graves blessures.
15.Installer le tuyau du compresseur sur la
valve de roue.
Valve
7–14
Tuyau du compresseur
ATTENTION
Avant de débrancher la fiche
du compresseur de la prise des
accessoires, s'assurer que le
compresseur est éteint.
Le compresseur est allumé et éteint à
l'aide du bouton interrupteur.
17.Allumer le compresseur à l'aide
du bouton interrupteur de gonfler
le pneu prudemment à la pression
recommandée.
En cas de problèmes
Pneu à plat
PRUDENCE
REMARQUE
Ne jamais faire fonctionner le
compresseur à une pression de
gonflage supérieure à 300 kPa (3,1 kgf/
cm2, 3 bar, 43,5 psi):
Le fait de faire fonctionner le
compresseur à une pression de
gonflage supérieure à 300 kPa (3,1
kgf/cm2, 3 bar, 43,5 psi) est dangereux.
Lorsque la pression de gonflage
dépasse 300 kPa (3,1 kgf/cm2, 3 bar,
43,5 psi) de l'air chaud sortira par
l'arrière du compresseur et l'on risque
de se brûler.
ATTENTION
Si le compresseur ralentit ou s'il
surchauffe, cela indique une surchauffe.
L'arrêter immédiatement et ne pas
l'utiliser pendant au moins 30 minutes.
Vérifier l'étiquette de pression de
gonflage des pneus (cadre de portière
du conducteur) pour trouver la bonne
pression de gonflage.
Ne pas utiliser le compresseur
pendant plus de 10 minutes, car il
risque de subir des dommages.
Si le pneu ne se gonfle pas, il peut
être impossible à réparer. Si le pneu
n'atteint pas la pression de gonflage
correcte après 10 minutes, il peut être
trop endommagé pour pouvoir être
réparé.
Dans ce cas, le kit de réparation
d'urgence de crevaison ne pourra
pas réparer le pneu. S'adresser
à un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Si le pneu est surgonflé, desserrer le
bouchon vissable sur le compresseur
pour relâcher de la pression.
18.Lorsque le pneu a été gonflé à
la pression correcte, arrêter le
compresseur et retirer le tuyau du
compresseur de la valve.
19.Installer le bouchon de la valve.
20.Ranger le kit de réparation d'urgence de
crevaison dans le coffre et repartir.
ATTENTION
Conduire prudemment jusque
chez un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé, sans dépasser 80 km/h.
Si le véhicule est conduit à plus de
80 km/h, il peut se mettre à vibrer.
7–15
En cas de problèmes
Pneu à plat
REMARQUE
REMARQUE
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Si le pneu n'est pas correctement gonflé,
le voyant du système de surveillance de
pression des pneus s'allumera.
Lors de la vérification de la pression
de gonflage du pneu à l'aide de la jauge
sur le compresseur, s'assurer que le
compresseur est éteint.
21.Après avoir conduit le véhicule pendant
10 minutes ou sur 5 km, vérifier la
pression du pneu à l'aide de la jauge sur
le compresseur. Si la pression a baissé
sous la pression correcte, regonfler le
pneu à la pression correcte en suivant la
méthode à partir de l'étape 16.
22.Si la pression de gonflage du pneu
reste stable, la réparation de pneu est
faite. Conduire le véhicule prudemment
jusque chez un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, pour faire
remplacer le pneu.
ATTENTION
ATTENTION
Si la pression de gonflage du pneu
baisse à moins de 130 kPa (1,3 kgf/
cm2 ou bar, 18,9 psi), la réparation
ne peut pas être faite à l'aide du
kit de réparation d'urgence de
crevaison. Stationner le véhicule
sur une surface de niveau éloignée
du trafic et contacter un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Si la pression de gonflage reste
basse après avoir répété les étapes
15 à 21, stationner le véhicule sur
une surface de niveau éloignée du
trafic et contacter un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
7–16
Un pneu temporairement réparé
à l'aide du liquide de réparation
de pneu ne peut pas être réutilisé.
Mazda recommande que le pneu soit
remplacé par un neuf.
La jante peut être réutilisée après que
le liquide de réparation de pneu soit
complètement nettoyé. Cependant, la
valve de la roue doit être remplacée
par une neuve.
En cas de problèmes
Pneu à plat
Inspection du kit de réparation
d'urgence de crevaison
Inspecter le kit de réparation d'urgence de
crevaison à intervalles réguliers.
Vérifier la date d'expiration du liquide
de réparation de pneu.
Vérifier le fonctionnement du
compresseur.
Remplacement d'un pneu
à plat (avec une roue de
secours)
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis
pendant la conduite, cela peut indiquer
un pneu crevé.
REMARQUE
Le liquide de réparation de pneu a une
date d'expiration. Vérifier cette date
indiquée sur le contenant et ne pas
l'utiliser s'il est expiré. Faire remplacer
le liquide de réparation de pneu chez
un mécanicien agréé Mazda, avant son
expiration.
La direction devient lourde.
Le véhicule se met à vibrer
excessivement.
Le véhicule tire d'un côté.
Si l'on a un pneu crevé, conduire le
véhicule lentement jusqu'à un endroit
de niveau, aussi éloigné que possible du
trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route
où il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
Bien vous assurer de suivre les
directives pour changer un pneu:
Le changement de roue est dangereux.
Le véhicule peut glisser du cric et
causer des blessures.
Personne ne doit placer une partie du
corps sous un véhicule qui est soutenu
par un vérin.
Ne jamais laisser quelqu'un dans un
véhicule supporté par le cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de
rester dans un véhicule supporté par
le cric est dangereux. L'occupant peut
faire tomber le véhicule causant de
graves blessures.
7–17
En cas de problèmes
Pneu à plat
REMARQUE
S'assurer que le cric soit bien lubrifié
avant de l'utiliser.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale, dans un endroit éloigné du
trafic et appliquer fermement le frein de
stationnement.
2. Passer en plage P dans le cas d'une
boîte de vitesses automatique; ou
engager la marche arrière (R) ou 1 dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle,
et arrêter le moteur.
3. Activer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Sortir le cric, la trousse à outils et la
roue de secours (page 7-4).
6. Bloquer la roue diagonalement opposée
à la roue à changer. Pour bloquer une
roue, placer des cales à l'avant et à
l'arrière de la roue.
Retrait d'un pneu à plat
1. Si le véhicule est équipé d'un enjoliveur
de roue, retirer l'enjoliveur de roue à
l'aide de l'extrémité en biseau du levier
de cric.
REMARQUE
Introduire fermement l'extrémité en
biseau du levier de cric, entre la roue et
l'enjoliveur sinon le retrait sera difficile.
2. Desserrer chaque écrou de roue en les
tournant d'un tour dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, mais ne pas
en retirer jusqu'à ce que la roue soit
soulevée du sol.
REMARQUE
Pour caler une roue, utiliser une pierre
ou un morceau de bois assez grand si
possible pour bloquer la roue.
3. Ne jamais placer le cric au sol.
7–18
En cas de problèmes
Pneu à plat
4. Tourner la vis du cric dans le sens
indiqué sur la figure et ajuster la tête du
cric pour soit proche de la position de
levage.
Tête du cric
6. Continuer à soulever progressivement
la tête du cric en faisant tourner la vis
avec votre main jusqu'à ce que la tête
du cric soit insérée dans la position de
levage.
Cales
Position de levage
5. Insérer le cric sous la position de
levage la plus proche de la roue à
changer et insérer la tête du cric
directement dans le point de levage.
PRUDENCE
Position de levage
N'utiliser que les positions de levage
avant et arrière recommandées dans ce
manuel:
Le fait d'essayer de soulever le véhicule
en utilisant des positions de levage
autres que celles recommandées dans
ce manuel est dangereux. Le véhicule
peut glisser du cric et gravement
blesser ou même tuer quelqu'un.
N'utiliser que les positions de levage
avant et arrière recommandées dans ce
manuel.
7–19
En cas de problèmes
Pneu à plat
PRUDENCE
Ne pas soulever le véhicule dans une
autre position que celle qui est prévue
et ne pas placer d'objet sur ou sous le
cric:
Il est dangereux de soulever le véhicule
dans une autre position que celle qui
est prévue ou de placer des objets
sur ou sous le cric, car cela pourrait
déformer la carrosserie du véhicule ou
celui-ci pourrait se détacher du cric et
entraîner un accident.
8. Tourner la manivelle du cric dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
soulever le véhicule juste assez pour
que la roue de secours puisse être
installée. Avant de retirer les écrous de
roue s'assurer que le véhicule est bien
stable et ne risque pas de glisser ou de
se déplacer.
N'utiliser que le cric fourni avec ce
véhicule Mazda:
L'utilisation d'un cric non conçu pour
ce véhicule Mazda est dangereux. Le
véhicule peut glisser du cric et causer
de graves blessures.
Ne jamais placer d'objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un
objet placé sous le cric est dangereux.
Le cric risque de glisser et quelqu'un
risque d'être gravement blessé par le
cric ou le véhicule lorsqu'il tombe.
7. Insérer le levier de cric et fixer la clé à
écrou au cric.
7–20
PRUDENCE
Ne pas soulever le véhicule au-dessus
de la hauteur nécessaire:
Il est dangereux de soulever le véhicule
au-dessus de la hauteur nécessaire, car
cela pourrait déstabiliser le véhicule et
entraîner un accident.
Ne pas démarrer le moteur ou secouer
le véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de démarrer le moteur
ou de secouer le véhicule, car cela
pourrait détacher le véhicule du cric et
entraîner un accident.
En cas de problèmes
Pneu à plat
PRUDENCE
Ne jamais s'aventurer en dessous du
véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de s'aventurer sous
le véhicule lorsqu'on le soulève, car
cela pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles si le véhicule se
détachait du cric.
9. Retirer les écrous de roue en les
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre; ensuite, retirer
la roue et l'enjoliveur central.
PRUDENCE
S'assurer que les surfaces de montage
de la roue et du moyeu, et les écrous de
roue sont propres avant de changer ou
de remplacer les roues:
Lors du changement ou du
remplacement de roue, le fait de ne
pas retirer la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et
des écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer
lors de la conduite et la roue peut
se détacher du moyeu, causant un
accident.
Installation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.
2. Placer la roue de secours.
3. Installer les écrous de roue avec le côté
en biseau vers l'intérieur; les serrer à la
main.
7–21
En cas de problèmes
Pneu à plat
PRUDENCE
Ne pas appliquer d'huile ou de graisse
aux boulons des écrous de roue et
ne pas serrer les écrous de roue à un
couple dépassant celui spécifié:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de
la graisse aux boulons des écrous de
roue est dangereux. Les écrous de
roue peuvent se desserrer lors de la
conduite et la roue peut se détacher
du moyeu, causant un accident. De
plus, les écrous de roue risquent de
s'endommager s'ils sont trop serrés.
4. Tourner la clé à écrou de roue dans
le sens contraire des aiguilles d'une
montre et abaisser le véhicule. Utiliser
la clé à écrou de roue pour serrer les
écrous de roue dans l'ordre indiqué.
PRUDENCE
Toujours serrer les écrous de roue
correctement:
Des écrous de roue incorrectement
serrés ou desserrés sont dangereux.
La roue peut ne pas tourner droit ou
se détacher. Ceci peut faire perdre le
contrôle du véhicule et causer un grave
accident.
S'assurer d'installer les écrous que l'on
a retirés ou de les remplacer par des
écrous à pas métrique identiques:
Les boulons et écrous de roue de ce
véhicule Mazda sont à pas métrique,
l'utilisation d'un écrou à pas non
métrique sur un boulon à pas métrique
est dangereuse. Un écrou non métrique
monté sur un boulon métrique ne
fixera pas la roue et endommagera le
boulon, ceci peut faire que la roue se
détache et causer un accident.
5. Retirer les blocs et ranger les outils et
le cric.
6. Ranger la roue endommagée dans le
compartiment à bagages.
7. Vérifier la pression de gonflage. Se
référer à Pneus à la page 9-10.
8. Réparer le pneu crevé ou remplacer la
roue de secours dès que possible.
Si l'on n'est pas certain du serrage
des écrous de roue, les faire vérifier
par une mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Couple de serrage des écrous
N·m (kgf·m)
7–22
108—147 (12—14)
En cas de problèmes
Pneu à plat
REMARQUE
(Avec système de surveillance de
pression des pneus)
Ne pas appuyer sur l'interrupteur de
l'ensemble du système de surveillance
de la pression des pneus après
l'installation du pneu de rechange. Il ne
faut appuyer sur l'interrupteur qu'après
l'installation du pneu réparé ou du pneu
de rechange (page 4-40).
PRUDENCE
Ne pas conduire avec un pneu dont la
pression de gonflage est incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus
gonflés à une pression incorrecte est
dangereux. Des pneus gonflés à une
pression incorrecte peuvent affecter
la conduite et entraîner un accident.
Lorsque la pression de gonflage des
roues conventionnelles est vérifiée,
vérifier aussi la pression de gonflage de
la roue de secours.
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à
outils ne fassent du bruit, les ranger
correctement.
7–23
En cas de problèmes
La batterie est faible
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement.
Suivre prudemment les instructions suivantes. Si l'on est pas certain de comment réaliser un
démarrage avec une batterie de secours, s'adresser à un mécanicien compétent.
PRUDENCE
Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les
précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.
Ne pas laisser la borne positive ( ) entrer en contact avec tout objet métallique
qui risquerait de produire des étincelles:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves
brûlures et blessures. Lorsque l'on travaille près d'une batterie, ne pas laisser des outils
en métal entrer en contact avec la borne positive ( ) ou négative ( ) de la batterie.
Garder les flammes, y compris les cigarettes, et étincelles éloignées des cellules
ouvertes de la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses.
De l'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut
s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves
brûlures et blessures.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le
niveau est bas:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont
le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et
de causer de graves blessures.
Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:
Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative ( )
de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer de
graves blessures.
7–24
En cas de problèmes
La batterie est faible
PRUDENCE
Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles:
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une composante qui se déplace
(ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté
lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures.
ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V
(deux batteries connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages
graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du
circuit électrique.
Câbles de dépannage
Batterie de secours
Batterie déchargée
7–25
En cas de problèmes
La batterie est faible
1. Retirer le cache de la batterie.
6. Lorsque l'on a fini, débrancher
soigneusement les câbles dans
l'ordre inverse de celui décrit dans
l'illustration.
7. Si le couvercle de la batterie a été
retiré, le reposer en procédant dans
l'ordre inverse des opérations de retrait.
REMARQUE
S'assurer que les couvercles sont bien
installés.
2. S'assurer que la batterie de secours est
de 12 V et que la borne négative est
mise à la masse.
3. Si la batterie de secours se trouve
dans un autre véhicule, veiller à ce
que les deux véhicules ne se touchent
pas. Arrêter le moteur du véhicule
dépanneur et couper toutes les charges
électriques non indispensables des deux
véhicules.
4. Raccorder les câbles exactement dans
l'ordre indiqué par la figure.
Raccorder une extrémité d'un câble à la
borne positive de la batterie déchargée
(1).
Raccorder l'autre extrémité à la borne
positive de la batterie de secours (2).
Raccorder une extrémité de l'autre
câble à la borne négative de la batterie
de secours (3).
Raccorder l'autre extrémité au point de
masse indiqué sur l'illustration, loin de
la batterie déchargée (4).
5. Démarrer le moteur du véhicule
dépanneur et le laisser tourner quelques
minutes. Faire démarrer ensuite le
moteur de l'autre véhicule.
7–26
En cas de problèmes
Démarrage d'urgence
Démarrage d'un moteur
noyé (SKYACTIV-G 1.3
et SKYACTIV-G 1.5)
Si le moteur ne démarre pas, il peut être
noyé (quantité excessive de carburant dans
les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
1. Si le moteur ne démarre pas dans
les cinq secondes au premier essai,
attendre dix secondes et réessayer.
2. Veiller à ce que le frein de
stationnement soit appliqué.
3. Enfoncer la pédale d'accélérateur à
fond et la maintenir dans cette position.
4. Enfoncer la pédale d'embrayage (boîte
de vitesses manuelle) ou la pédale de
frein (boîte de vitesses automatique),
puis appuyer sur le bouton de
démarrage du moteur. Si le moteur
démarre, relâcher immédiatement
l'accélérateur pour éviter d'emballer le
moteur.
5. Si le moteur ne démarre pas, le
lancer sans appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre toujours pas
après qu'on ait effectué les opérations cidessus, faire inspecter le véhicule par un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
Démarrage en poussant
Ne pas faire démarrer la Mazda en la
poussant.
PRUDENCE
Ne jamais remorquer un véhicule pour
le faire démarrer:
Le fait de remorquer un véhicule pour
le faire démarrer est dangereux. Le
véhicule remorqué risque d'avancer
soudainement lors du démarrage du
moteur, le faisant entrer en collision
avec le véhicule qui le remorque. Les
passagers peuvent subir des blessures.
ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de
vitesses manuelle ne doit jamais être
démarré en le poussant. Cela risque
d'endommager le système antipollution.
REMARQUE
Il n'est pas possible de faire démarrer un
véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique en le poussant.
7–27
En cas de problèmes
Démarrage d'urgence
Panne sèche
(SKYACTIV-D 1.5)
ATTENTION
Ne pas actionner le démarreur pendant
plus de 30 secondes à la fois. Sinon cela
risque d'endommager le démarreur. Si le
moteur ne démarre pas au premier essai,
attendre 10 secondes environ avant
d'essayer de nouveau.
Si le carburant est épuisé, ajouter au
moins 10 litres de carburant, puis essayer
de redémarrer le moteur. Etant donné
que de l'air peut avoir pénétré dans les
canalisations de carburant lors d'une panne
de carburant, le moteur peut prendre plus
de temps pour démarrer. Si le moteur ne
démarre pas au premier essai, essayer
plusieurs fois. S'il ne démarre toujours pas,
s'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
7–28
En cas de problèmes
Surchauffe
Surchauffe
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement du moteur
s'allume, la puissance du véhicule est
réduite, ou si un bruit de cognement
ou de cliquetis est nettement audible,
cela indique que le moteur surchauffe
probablement.
PRUDENCE
N'ouvrir le capot UNIQUEMENT que
lorsque de la vapeur ne s'échappe plus
du moteur:
La vapeur provenant d'un moteur qui
surchauffe est dangereuse. On peut
être brûlé par cette vapeur qui s'en
échappe.
PRUDENCE
Mettre le contacteur sur la
position d'arrêt et s'assurer que le
ventilateur ne tourne pas avant
d'entreprendre des travaux à proximité
du ventilateur de refroidissement:
Il est dangereux d'effectuer des
travaux à proximité du ventilateur
de refroidissement lorsqu'il tourne.
Le ventilateur pourrait continuer
à fonctionner indéfiniment, même
si le moteur s'est arrêté et que la
température du compartiment moteur
est élevée. On risquerait d'être blessé
par les ailettes du ventilateur.
Ne pas retirer le bouchon du
système de refroidissement lorsque le
moteur et le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur sont
chauds, du liquide de refroidissement
brûlant et de la vapeur risquent de
jaillir sous pression et causer de graves
blessures.
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement du moteur
s'allume:
1. Se garer prudemment sur le bord de la
route.
2. Dans le cas d'une boîte de vitesses
automatique, passer en plage P, et dans
le cas d'une boîte de vitesses manuelle
passer au point mort.
3. Tirer le frein de stationnement.
4. Eteindre le climatiseur.
5. Vérifier si du liquide de refroidissement
ou de la vapeur se dégage du
compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur:
Ne pas approcher de l'avant du
véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis
ouvrir le capot et mettre le moteur en
marche.
Si, ni du liquide de refroidissement,
ni de la vapeur ne s'échappe:
Ouvrir le capot et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se
refroidisse.
7–29
En cas de problèmes
Surchauffe
ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas lorsque le moteur tourne,
la température du moteur augmentera.
Arrêter le moteur et faire appel à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
6. S'assurer que le ventilateur de
refroidissement fonctionne, puis arrêter
le moteur lorsque la température a
baissé.
7. Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le
niveau du liquide de refroidissement.
S'il est bas, voir s'il y a des fuites de
liquide de refroidissement au niveau du
radiateur et des durites.
SKYACTIV-D 1.5
Bouchon du système
de refroidissement
Réservoir de liquide
de refroidissement
Ventilateur de
refroidissement
Si aucun problème n'est découvert, le
moteur est refroidi et aucune fuite n'est
apparente:
Faire prudemment l'appoint de liquide de
refroidissement, au besoin (page 6-29).
ATTENTION
Si l'on découvre une fuite ou autres
dommages, ou si du liquide de
refroidissement fuit toujours:
Arrêter le moteur et faire appel à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé.
SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G 1.5
Bouchon du système
de refroidissement
Ventilateur de
refroidissement
7–30
Réservoir de liquide
de refroidissement
Si le moteur continue de surchauffer ou
surchauffe fréquemment, faire vérifier le
système de refroidissement. Le moteur
risque d'être sérieusement endommagé si
les réparations nécessaires n'y sont pas
apportées. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
Description du
remorquage
Nous recommandons de faire appel à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé ou à un
service de remorquage professionnel
lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
ATTENTION
Ne pas remorquer le véhicule vers
l'arrière avec les roues motrices au
sol. Cela risque d'endommager la
boîte de vitesses.
Une méthode appropriée de levage et de
remorquage est nécessaire pour éviter
d'endommager le véhicule. Toutes les lois
gouvernementales et locales doivent être
respectées.
Un véhicule remorqué doit avoir les roues
motrices (roues avant) soulevées du sol.
Si cela n'est pas possible en raison de
dommages excessifs ou autres conditions,
utiliser des chariots porte-roues.
Ne pas utiliser un équipement de
remorquage de type à câble. Cela
risque d'endommager le véhicule.
Utiliser un système à prise sous roues
ou un camion à plate-forme.
Chariots porte-roues
Lors du remorquage avec les roues arrière
au sol, relâcher le frein de stationnement.
Si un service de remorquage n'est pas
disponible, en cas d'urgence le véhicule
peut être remorqué avec les quatre roues
au sol au moyen du crochet de remorquage
situé à l'avant du véhicule.
Ne remorquer le véhicule que sur des
routes asphaltées, sur de courtes distances
et à basses vitesses.
7–31
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
ATTENTION
Crochets de remorquage/
d'immobilisation
Suivre les instructions ci-dessous lors du
remorquage du véhicule avec les quatre
roues au sol.
Mettre le sélecteur de vitesses en
position de point mort (boîte de
vitesses manuelle) ou en position N
(boîte de vitesses automatique).
Mettre le contacteur en ACC.
Relâcher le frein de stationnement.
Ne pas oublier que l'assistance de la
direction assistée ou des servofreins ne
sera pas disponible lorsque le moteur ne
tourne pas.
ATTENTION
L'anneau de remorquage ne doit
être utilisé qu'en cas d'urgence (pour
sortir le véhicule d'un fossé ou d'une
congère par exemple).
Lors de l'utilisation d'anneau de
remorquage, toujours tirer sur
le câble ou la chaîne dans l'axe
d'anneau. Ne jamais appliquer de
force latérale.
REMARQUE
Lors du remorquage à l'aide d'une
chaîne ou d'un câble, enrouler un chiffon
doux autour de la chaîne ou de câble
au niveau du pare-chocs pour éviter
d'endommager le pare-chocs.
7–32
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
Crochet de remorquage avant
1. Retirer l'anneau de remorquage et la
clé à écrou de roue du compartiment à
bagages (page 7-4).
2. Envelopper un levier de cric ou un outil
similaire dans un chiffon doux pour ne
pas endommager la peinture du parechocs, puis ouvrir le capuchon situé sur
le pare-chocs avant.
3. Installer l'anneau de remorquage
fermement en le tournant à l'aide de clé
à écrou de roue.
Clé à écrou de roue
Anneau de
remorquage
4. Attacher la corde de remorquage à
l'anneau de remorquage.
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas utiliser une force excessive car
cela risque d'endommager le capuchon
ou égratigner la surface peinte du parechocs.
Si l'anneau de remorquage n'est pas
correctement serré, il peut se desserrer
ou se décrocher du pare-chocs lors du
remorquage du véhicule. S'assurer que
l'anneau de remorquage est fermement
serré sur le pare-chocs.
REMARQUE
Retirer complètement le capuchon, et le
ranger pour ne pas le perdre.
7–33
En cas de problèmes
Remorquage d'urgence
Crochet d'immobilisation arrière
Le crochet placé sous le pare-chocs arrière
du côté du conducteur est pour arrimer le
véhicule durant le transport, et il ne peut
pas être utilisé pour remorquer d'autres
véhicules.
Il peut être utilisé comme crochet de
remorquage uniquement lorsque le
véhicule doit être remorqué par un autre
véhicule en cas d'urgence, par exemple
lorsque le véhicule est coincé dans la
neige, cependant, il peut endommager le
pare-chocs.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le crochet dans
de tels cas d'urgence, respecter les
consignes suivantes afin de ne pas
endommager le crochet d'immobilisation
ou la carrosserie du véhicule.
Crochet d'immobilisation
7–34
Le véhicule doit être tiré en ligne
droite à l'arrière de telle sorte
qu'aucune charge ne soit appliquée
au véhicule dans le sens latéral.
Il se peut que vous endommagiez
le pare-chocs si le crochet
d'immobilisation est utilisé comme
crochet de remorquage.
Lorsque vous utilisez une chaîne
en métal ou un câble, envelopper
un chiffon autour de la zone de
fixation. Si la chaîne métallique ou le
câble contacte directement le parechocs, celui-ci pourrait être rayé ou
endommagé.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Si un voyant s'allume ou clignote
Si un voyant s'allume/clignote, prendre alors les mesures appropriées selon chaque voyant.
Il n'y a aucun problème si le voyant s'éteint, s'il ne s'éteint pas ou s'allume/clignote de
nouveau, consulter un mécanicien agréé Mazda.
(Véhicules avec l'audio de type C/type D)
Il est possible de vérifier le contenu des avertissements sur l'audio.
1. Sélectionner l'icône
sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran des applications.
2. Sélectionner les “Mise en garde”.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement
Si l'un des voyants suivants s'allume, il est possible qu'il y ait une panne dans le système.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et consulter un mécanicien agréé
Mazda.
Signal
Avertissement
Ce voyant a les fonctions suivantes:
Inspection d'avertissement/voyant de frein de stationnement
Le voyant s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué alors que le
contacteur est sur START ou ON. Il s'éteint lorsque le frein de stationnement est
complètement relâché.
Voyant de niveau bas de liquide de frein
Si le voyant du système de freinage reste allumé même si le frein de stationnement est
relâché, le liquide de frein peut être faible ou il pourrait y avoir un problème avec le
système de frein. Garer le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et contacter un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
PRUDENCE
Voyant du système de
freinage
Ne pas conduire lorsque le voyant du système de freinage allumé. S'adresser à
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour
faire inspecter les freins dès que possible:
Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux.
Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste
allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement
relâché, faire vérifier immédiatement le système de freinage.
ATTENTION
En outre, l'efficacité du freinage peut diminuer donc vous pouvez avoir besoin
d'appuyer sur la pédale de frein plus fort que la normale pour arrêter le véhicule.
7–35
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage
détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement,
l'unité de commande peut allumer simultanément le voyant du système de freinage
et le voyant d'ABS. Le problème est probablement dû au système électronique de
distribution de force de freinage.
Voyant du système
électronique de
distribution de force de
freinage
PRUDENCE
Ne pas conduire lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont
allumés. Faire remorquer le véhicule chez à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter les freins dès que
possible:
Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de
freinage sont tous les deux allumés est dangereux.
Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer
plus rapidement, en cas de freinage brusque, que dans les conditions normales.
Si le voyant s'allume pendant la conduite, cela indique une anomalie de l'alternateur ou
du système de charge.
Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
Voyant du circuit de
charge
ATTENTION
Ne pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est
allumé, car le moteur pourrait s'arrêter inopinément.
7–36
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Ce voyant indique que la pression de l'huile moteur est basse.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur si la pression d'huile moteur est basse. Sinon, cela
peut causer de graves dommages au moteur.
Si le voyant s'allume ou l'indication d'avertissement s'affiche durant la conduite:
Voyant d'huile moteur
1.Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route en terrain plat.
2.Arrêter le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le carter
d'huile.
3.Vérifier le niveau d'huile moteur 6-28. S'il est faible, ajouter la quantité adaptée
d'huile moteur (veiller à ne pas ajouter une quantité trop importante).
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur si le niveau d'huile est bas. Sinon, cela peut causer
de graves dommages au moteur.
4.Démarrer le moteur et regarder le voyant.
Si le témoin reste allumé même si le niveau d'huile est normal ou après avoir ajouté de
l'huile, arrêter le moteur immédiatement et faire remorquer le véhicule pour l'amener
chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Le témoin clignote lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est
extrêmement élevée et s'allume lorsque la température du liquide augmente encore.
Procédure de traitement
Témoin clignotant
Conduire lentement pour réduire la charge du moteur jusqu'à ce que vous trouviez un
lieu sûr pour arrêter le véhicule et attendre que le moteur refroidisse.
Témoin allumé
Cela indique une possibilité de surchauffe. Garer immédiatement le véhicule dans un
(Rouge)
Voyant de la température endroit sûr et couper le moteur.
Se référer à Surchauffe 7-29.
élevée du liquide de
refroidissement du
moteur
ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule lorsque le voyant de la température élevée du liquide
de refroidissement du moteur est allumé. Faute de quoi le moteur risque d'être
endommagé.
7–37
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
L'éclairage s'illumine/clignote si la direction assistée électrique est en panne.
Si l'éclairage s'illumine/clignote, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et ne pas
utiliser la direction assistée. Il n'y a aucun problème si l'éclairage s'éteint après un
certain temps. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé si l'éclairage s'illumine/clignote en permanence.
REMARQUE
Témoin d'anomalie de la
direction assistée
Si le témoin s'allume/clignote, la direction assistée ne fonctionnera pas
normalement. Dans ce cas, il est encore possible d'opérer le volant de direction,
mais il se peut que l'opération semble plus difficile par rapport à la normale ou le
volant de direction risque de vibrer lorsqu'on l'opère.
Si l'on secoue le volant de direction alternativement vers la gauche et la droite
pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il se déplace très lentement, le système
de direction assistée passera en mode de protection, ce qui rendra la rotation du
volant plus difficile; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Si ceci se produit,
stationner le véhicule dans un lieu sûr et attendre quelques minutes que le système
revienne à un état normal.
S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule
Si l'un des voyants suivants s'allume/clignote, il est possible qu'il y ait une panne dans le
système. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
Signal
Avertissement
(Véhicules avec l'audio de type C/type D)
L'éclairage reste allumé quand le système est en panne.
Utiliser l'affichage central et vérifier le contenu.
Se référer à Si un voyant s'allume ou clignote à la page 7-35.
(Véhicules sans l'audio de type C/type D)
Le témoin s'illumine en continu si l'un des événements suivants survient. S'adresser à un
mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Voyant principal
Il y a une anomalie dans le système de gestion de la batterie.
Il y a une anomalie dans le contacteur de frein.
(SKYACTIV-D 1.5)
Il y a une anomalie dans la commande hydraulique du moteur.
Il y a une anomalie dans la chaîne de distribution du moteur.
Il y a une anomalie de fuite de gaz dans le réchauffeur.
7–38
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détecté
une anomalie dans le système. Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si
le véhicule n'avait pas d'ABS.
Dans une telle situation, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, dès que possible.
REMARQUE
Voyant du système
d'antiblocage de
frein (ABS)
Lorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur
irrégulier se produit et il est possible que le voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la
batterie est faible. Cela n'indique cependant pas une anomalie de fonctionnement du
système ABS.
Faire recharger la batterie dès que possible.
(Véhicules équipés de la commande dynamique de stabilité (DSC))
Le système d'assistance des freins ne fonctionne pas lorsque le voyant ABS est allumé.
Si ce voyant s'allume pendant la conduite, cela peut indiquer un problème du véhicule. Il est
important de noter les conditions de conduite lorsque le voyant s'est allumé et s'adresser à
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Le voyant d'anomalie du moteur peut s'allumer dans les conditions suivantes:
Voyant d'anomalie
du moteur
Il y a une anomalie du système électrique du moteur.
Il y a une anomalie du système antipollution.
(SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5)
Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est très bas ou le réservoir est
presque vide.
Le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou pas assez serré.
Si le voyant d'anomalie du moteur reste allumé ou clignote continuellement, ne pas
conduire à une vitesse élevée et s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé aussitôt que possible.
Quand le voyant est allumé
Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire
vérifier votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
(Ambre)
Voyant i-stop*
Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.
Le voyant continue de rester allumé même si l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé tandis
que le moteur tourne.
Quand le voyant clignote
Le voyant continue à clignoter si le système est en panne. Faire vérifier votre véhicule par
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
(Ambre)
Voyant i-ELOOP*
Le voyant clignote s'il y a une anomalie quelconque dans le système i-ELOOP. S'adresser à
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
*Certains modèles.
7–39
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Le voyant clignote pour indiquer un problème de la boîte de vitesses.
ATTENTION
Voyant de boîte
de vitesses
automatique*
Si le voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indique un problème
électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire dans ces conditions cela
peut endommager la boîte de vitesses. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne
s'allume pas du tout lorsque le contacteur est placé sur ON. Dans un de ces cas, s'adresser à
un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.
Voyant du système
de coussins d'air/
dispositif de
prétension de
ceinture de sécurité
PRUDENCE
Ne jamais toucher aux systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours
confier tous les travaux l'entretien et les réparations par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les
coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être
désactivés, causant des blessures graves ou mortelles.
Si le système de surveillance de pression des pneus présente une anomalie, le voyant de
pression des pneus clignote pendant environ 1 minute lorsque le contacteur est placé sur
ON, puis il continue à s'allumer. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté,
un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
PRUDENCE
(Clignotant)
Voyant du système
de surveillance de
pression des pneus*
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou
si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter
de manœuvrer et freiner brusquement:
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou
si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le
véhicule à hautes vitesses, ou de manœuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du
véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un
endroit sûr où l'on peut vérifier visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a
encore assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourra faire regonfler
le pneu et faire revérifier le système chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé ou un atelier de réparation de pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est
allumé. Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une
situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave.
7–40
*Certains modèles.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
En cas d'anomalie dans le système d'ouverture à télécommande, il s'allume en continu.
ATTENTION
(Rouge)
(S'allume)
Voyant KEY
Si le voyant de la clé s'allume ou si le témoin du bouton de démarrage du moteur
(ambre) clignote, il se peut que le moteur ne démarre pas. S'il n'est pas possible
de démarrer le moteur, tenter de le démarrer à l'aide de la méthode d'urgence pour
démarrer le moteur et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé dès que possible.
Se référer à Opération d'urgence pour le démarrage du moteur à la page 4-13.
Si le voyant d'alerte reste allumé, il est possible que le système soit défectueux. Faire
vérifier votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Le LDWS ne fonctionne pas lorsque le voyant s'illumine.
ATTENTION
(S'allume)
Voyant du système
de suivi de voie
(LDWS)*
Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire
vérifier votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est
recommandé.
Quand le voyant reste allumé pendant la conduite du véhicule.
Quand le système s'annule automatiquement , le voyant s'allume. Normalement,
le système se restaure automatiquement et le voyant s'éteint, cependant, s'il reste
allumé, il est possible que le système soit défectueux.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.
Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant,
marque et conception de bande identiques. De plus, ne pas utiliser de pneus de
conception de bande différentes sur le même véhicule. Si des pneus inappropriés sont
utilisés, le LDWS risque de ne pas fonctionner normalement.
Lorsqu'une roue de secours est utilisée, il est possible que le système ne fonctionne pas
normalement.
Si le voyant reste allumé, il est possible que le système soit défectueux. Faire vérifier votre
véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
(Ambre)
Voyant du système
de commande
des feux de route
(HBC)*
Voyant LED des
phares*
REMARQUE
Si la zone du pare-brise en face de la caméra de détection avant (FSC) est embuée ou
obstruée, le voyant s'allume temporairement. Si le voyant reste allumé, il est possible
que le système soit défectueux.
Ce voyant s'allume s'il y a une anomalie dans les phares LED. Faire vérifier votre véhicule
par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
*Certains modèles.
7–41
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Mesures correctives
Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint.
Signal
Avertissement
Mesures correctives à prendre
L'éclairage s'allume lorsque le carburant
restant est d'environ 9,0 litres.
REMARQUE
Voyant de niveau
bas de carburant
7–42
Le délai d'allumage d'éclairage peut
varier en raison du carburant à l'intérieur
du réservoir de carburant qui se déplace
en fonction des conditions de conduite et
de la position du véhicule.
Ajouter du carburant.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Mesures correctives à prendre
Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité
s'allume si le siège conducteur ou le passager
avant est occupé et que la ceinture n'a pas été
bouclée lorsque le contacteur est mis sur ON.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du
passager avant n'est pas bouclée (uniquement
lorsque le siège du passager avant est
occupé) et que le véhicule est conduit à une
vitesse dépassant 20 km/h environ, le voyant
clignotera. Après une courte période de
temps, le voyant s'arrête de clignoter, mais
reste allumé. Si une ceinture de sécurité reste
non bouclée, le voyant clignote à nouveau
pendant une période de temps déterminée.
REMARQUE
Voyant de ceinture
de sécurité (siège
avant)
Si la ceinture de sécurité du conducteur
ou du passager avant n'est pas bouclée
une fois que le voyant s'allume et si la
vitesse du véhicule dépasse 20 km/h, le
voyant clignote à nouveau.
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager avant, il est possible
que la fonction de voyant/bip de
ceinture de sécurité du passager avant
s'enclenche, selon le poids de ces objets.
Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager avant
de fonctionner correctement, n'utiliser
pas de coussin supplémentaire sur
le siège de passager avant pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera
gêné par le coussin additionnel.
Si un petit enfant est assis sur le siège du
passager avant, il se peut que le voyant
ne fonctionne pas.
Boucler les ceintures de sécurité.
Si les ceintures de sécurité des passagers
arrière ne sont pas bouclées lorsque le
contacteur est mis sur ON, le conducteur et
les passagers sont alertés par le voyant.
Le voyant reste allumé même lorsqu'il n'y a
pas de passager sur le siège arrière.
(Rouge)
Voyant de ceinture
de sécurité (siège
arrière)*
REMARQUE
Boucler les ceintures de sécurité.
Si une ceinture de sécurité des sièges
arrière n'est pas bouclée avant qu'un
certain temps ne s'écoule après le
démarrage du moteur, le voyant s'éteint.
*Certains modèles.
7–43
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Mesures correctives à prendre
L'éclairage s'allume s'il y a une portière qui
n'est pas bien fermée.
Bien fermer la portière.
Le voyant 120 km/h s'allume lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 120
km/h.
Diminuer la vitesse du véhicule.
Ce voyant indique qu'il ne reste que très peu
de liquide de lave-glace.
Ajouter du liquide de lave-glace (page
6-32).
Voyant de portière
ouverte
Voyant 120km/h*
Voyant de niveau
bas de liquide de
lave-glace*
7–44
*Certains modèles.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Mesures correctives à prendre
Inspecter les pneus et les gonfler à la
pression de gonflage spécifiée (page 6-45).
Lorsque le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou lorsque
l'avertisseur sonore de pression des pneus
retentit (environ 3 secondes), la pression de
gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs
des pneus.
PRUDENCE
(S'allume)
Voyant du système
de surveillance de
pression des pneus*
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore de
pression des pneus retentit, ralentir
immédiatement et éviter de manœuvrer
et freiner brusquement:
Si le voyant du système de surveillance
de pression des pneus s'allume ou
clignote, ou si l'avertisseur sonore
de pression des pneus retentit, il est
dangereux de conduire le véhicule à
hautes vitesses, ou de manœuvrer ou
freiner brusquement. Le contrôle du
véhicule peut être affecté, ce qui peut
causer un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite
d'air progressive ou un pneu à plat,
se garer à un endroit sûr où l'on peut
vérifier visuellement l'état du pneu, et
déterminer s'il y a encore assez d'air
pour pouvoir se rendre à un endroit
où l'on pourra faire regonfler le pneu
et faire revérifier le système chez un
mécanicien expérimenté, un mécanicien
agréé Mazda est recommandé ou un
atelier de réparation de pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est
dangereux, même si l'on sait pourquoi
il est allumé. Corriger tout problème dès
que possible avant qu'il ne se transforme
en une situation dangereuse qui peut
causer la défaillance d'un pneu et un
accident grave.
REMARQUE
Effectuer le réglage de pression des
pneus lorsque les pneus sont froids.
La pression de gonflage des pneus
varie selon la température des pneus;
il faut donc laisser le véhicule au
repos pendant une heure ou ne pas le
conduire plus de 1,6 km avant de régler
la pression de gonflage des pneus.
Lorsque la pression est réglée sur des
pneus chauds selon une pression de
gonflage froide, le voyant/bip sonore
TPMS pourrait s'allumer après que
les pneus soient refroidis et que la
pression ne soit devenue inférieure aux
spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une
baisse de la pression de gonflage des
pneus suite à une température ambiante
froide peut rester allumé même si la
température ambiante s'élève. Dans
ce cas, il sera également nécessaire
d'ajuster les pressions de gonflage des
pneus. Si le voyant TPMS s'allume à
cause d'une baisse de la pression de
gonflage des pneus, s'assurer de vérifier
et d'ajuster les pressions.
Les pneus perdent naturellement un peu
d'air avec le temps et le système TPMS
ne peut pas déterminer si les pneus se
sont dégonflés avec le temps ou si un
pneu est à plat. Toutefois, si un seul
pneu parmi les quatre est dégonflé, ceci
indique une anomalie; il faut alors que
quelqu'un fasse avancer le véhicule
lentement afin qu'on puisse vérifier si
le pneu dégonflé comporte des entailles
ou un objet de métal dépassant de la
bande de roulement ou de la paroi du
pneu. Mettre quelques gouttes d'eau
sur la tige de la valve pour voir s'il ne
se forme pas de bulles indiquant une
valve en mauvais état. La correction des
fuites ne peut pas se faire uniquement
en se contentant de regonfler le pneu en
cause, car les fuites sont dangereuses
— l'amener chez un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé.
*Certains modèles.
7–45
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Signal
Avertissement
Mesures correctives à prendre
(Véhicules avec l'audio de type C/type D)
Vérifier la raison pour laquelle le voyant est
allumé sur l'affichage central (page 7-35).
Si la raison pour laquelle le voyant est
allumé résulte d'un pare-brise sale, nettoyer
le pare-brise.
Pour toute autre raison faire vérifier le
(Ambre)
Le voyant s'allume si le pare-brise est sale ou véhicule par un mécanicien expérimenté, un
Voyant d'assistance s'il y a une panne dans le système.
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
de frein intelligent
(Véhicules sans l'audio de type C/type D)
Ville (SCBS)*
Si la raison pour laquelle le voyant est
allumé résulte d'un pare-brise sale, nettoyer
le pare-brise. Pour toute autre raison faire
vérifier le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé.
Voyant KEY
Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint.
Signal
Cause
La pile de la clé avancée est complètement
déchargée.
La clé avancée ne se trouve pas dans la
plage de fonctionnement.
(Rouge)
(Clignotant)
7–46
La clé avancée se trouve dans des zones à
l'intérieur de la cabine où il est difficile de
la trouver.
Mesures correctives à prendre
Remplacement de la pile de la clé (page
6-42).
Mener la clé avancée dans la plage de
fonctionnement (page 3-8).
Une clé d'un autre constructeur comparable
à la clé avancée se trouve dans la plage de
fonctionnement.
Prendre la clé d'un autre constructeur
comparable à la clé avancée qui se trouve
en dehors de la plage de fonctionnement.
Sans que le contact soit coupé, la clé
avancée est retirée de la cabine, et alors
toutes les portières sont fermées.
Remettre la clé avancée dans la cabine.
*Certains modèles.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Un message s'affiche dans l'affichage*
Si un message s'affiche à l'affichage central (audio de Type C/Type D), prendre les mesures
appropriées (dans le calme) selon le message affiché.
(Exemple d'affichage)
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement
Si les messages suivants s'affichent à l'affichage central (audio de Type C/Type D), un
système du véhicule peut avoir une anomalie Arrêter le véhicule dans un endroit sûr
immédiatement et consulter un mécanicien agréé Mazda.
Affichage
Condition indiquée
S'affiche si la température du liquide de refroidissement
du moteur a augmenté excessivement.
S'affiche si le système de charge présente une panne.
*Certains modèles.
7–47
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Vérifier le contenu de l'affichage
Affiche dans les cas suivants:
Affichage
Condition indiquée/Mesures correctives à prendre
Le message suivant s'affiche lorsque la température
autour de l'affichage central est élevée.
Il est recommandé d'abaisser la température dans
l'habitacle ou la température autour de l'affichage
central en évitant la lumière solaire directe.
7–48
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Le carillon d'alarme est
activé
Rappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et le contacteur
d'allumage est sur ACC ou d'arrêt, un bip
sonore continu retentit lorsque la portière
du conducteur est ouverte.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur
ACC, l'“Avertisseur sonore de
contacteurnon mis sur la position
d'arrêt (STOP)” (page 7-50)
annule l'avertisseur sonore d'oubli
d'extinction des feux.
Une fonction personnalisée est
utilisable pour modifier le volume
sonore du rappel des feux allumés.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Avertisseur sonore du système de
coussins d'air/dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
S'il y a un problème avec les systèmes
de dispositif de prétension de ceinture
de sécurité/coussin d'air et l'allumage du
voyant, un bip sonore d'alerte retentira
pendant environ 5 secondes toutes les
minutes.
Le signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité avant/coussin d'air continuera de
retentir pendant environ 35 minutes. Faire
inspecter le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé, dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec
le signal sonore d'avertissement de
dispositif de prétension de ceinture de
sécurité/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec
le signal sonore d'avertissement du
dispositif de prétension de ceinture
de sécurité/coussin d'air qui retentit
est dangereux. En cas de collision,
les coussins d'air et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité
ne se déploieront pas, ceci peut
causer la mort ou des blessures
graves. S'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé
Mazda est recommandé, pour faire
inspecter le véhicule dès que possible.
Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité
Siège avant
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
20 km/h alors que la ceinture de sécurité
du conducteur/passager avant n'est pas
bouclée, une alarme sonore retentit en
continu. Si la ceinture de sécurité reste
non bouclée, le carillon d'alarme cesse de
retentir une fois, puis continue pendant
90 secondes environ. Le carillon cesse
de retentir une fois que la ceinture de
sécurité du conducteur/passager avant a
été bouclée.
7–49
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
REMARQUE
Si des objets lourds sont placés sur
le siège du passager avant, il est
possible que la fonction de voyant/
bip de ceinture de sécurité du
passager avant s'enclenche, selon le
poids de ces objets.
Pour permettre au capteur de
chargement du siège de passager
avant de fonctionner correctement,
n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera
gêné par le coussin additionnel.
Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur
le siège du passager avant, il est
possible quele bip d'alarme ne
s'enclenche pas.
Siège arrière*
Le bip sonore se déclenche uniquement si
une ceinture de sécurité est détachée après
avoir été bouclée.
Avertisseur sonore de
contacteurnon mis sur la position
d'arrêt (STOP)
Si la portière du conducteur est ouverte
alors que le contacteur est mis sur ACC,
un bip sonore continu retentit pour avertir
le conducteur que le contacteur n'a pas
été mis sur arrêt (STOP). Le système
d'ouverture à télécommande ne fonctionne
alors pas, il est impossible de verrouiller la
voiture et la batterie se décharge.
7–50
*Certains modèles.
Avertisseur sonore de clé retirée du
véhicule
Un bip sonore retentira 6 fois et le voyant
KEY (rouge) clignote en permanence
si le contact n'a pas été éteint, toutes
les portières sont fermées, et la clé est
retirée du véhicule. C'est pour avertir
le conducteur que la clé a été retirée du
véhicule et que le contact n'a pas été éteint.
REMARQUE
Comme la clé utilise des ondes radio
de faible intensité, l'alerte Clé retirée
du véhicule peut être activée si la clé
est transportée en même temps qu'un
objet métallique ou si elle se trouve dans
une zone où la réception du signal est
mauvaise.
Avertisseur sonore Interrupteur de
commande inutilisable (avec la
fonction avancée à télécommande)
Si l'on appuie sur l’interrupteur de
commande avec une portière ouverte ou
entrouverte ou que l'on n'a pas coupé le
contact lorsque l'on porte la clé est, un
bip se fait entendre pendant environ 2
secondes pour indiquer que les portières
et le hayon/couvercle du coffre ne peuvent
pas être verrouillés.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Avertisseur sonore de clé laissée
dans le compartiment à bagages
(avec la fonction avancée à
télécommande)
Si la clé est laissée dans le coffre alors
que toutes les portières sont verrouillées
et que le couvercle du coffre est fermé, un
bip sonore retentira pendant environ 10
secondes pour avertir le conducteur que
la clé a été laissée dans le coffre. Si ceci
se produit, ouvrir le couvercle du coffre
en appuyant sur le système d'ouverture
électrique du couvercle du coffre et retirer
la clé. Si l'on retire une clé du coffre, il
est possible qu'elle ne fonctionne pas,
car ses fonctions ont pu être suspendues
temporairement. Pour rétablir le
fonctionnement normal de la clé, suivre la
procédure applicable (page 3-9).
Avertisseur sonore i-stop*
Si la portière du conducteur est ouverte
tandis que le ralenti du moteur s'est
arrêté, le signal sonore retentit pour
informer le conducteur que le ralenti du
moteur s'est arrêté. Il s'arrête quand la
portière du conducteur est fermée.
Le bip sonore d'alerte fonctionne si les
opérations suivantes sont effectuées
alors que le ralenti du moteur s'est
arrêté. Dans de tels cas, le moteur ne
redémarre pas automatiquement afin
d'assurer la sécurité. Démarrer le moteur
avec la méthode normale.
(Modèle pour l'Europe)
La ceinture de sécurité du conducteur
est détachée et sa portière est ouverte.
(Sauf modèle pour l'Europe)
Avertisseur sonore de clé laissée
dans le véhicule (avec la fonction
avancée à télécommande)
Si une clé est laissée dans l'habitacle du
véhicule et que toutes les portières et le
coffre sont verrouillés à l'aide d'une clé
séparée, un bip sonore retentira pendant
environ 10 secondes pour avertir le
conducteur que la clé a été laissée dans
l'habitacle du véhicule. Si cela se produit,
ouvrir la portière et retirer la clé. Si l'on
retire une clé du véhicule, il est possible
qu'elle ne fonctionne pas car ses fonctions
ont pu être suspendues momentanément.
Pour rétablir le fonctionnement normal de
la clé, suivre la procédure applicable (page
3-9).
(Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier de sélecteur dans une
position autre que le point mort, la
ceinture de sécurité du conducteur est
détachée et la portière du conducteur
est ouverte.
(Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier sélecteur en position
D ou M (pas dans le mode fixe
de second rapport), la ceinture de
sécurité du conducteur est détachée et
sa portière est ouverte.
*Certains modèles.
7–51
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Alarme de vitesse du véhicule*
La fonction d'alarme de vitesse du
véhicule permet d'alerter le conducteur,
par l'intermédiaire d'un seul bip sonore
et d'une indication d'avertissement sur
le combiné d'instruments, que la vitesse
de véhicule réglée précédemment a été
dépassée.
Il est possible de changer le réglage défini
pour la vitesse du véhicule auquel l'alarme
est déclenchée (page 4-35).
Alerte sonore du système de suivi
de voie (LDWS)*
Tandis que le système est actif, si le
système détermine que le véhicule risque
de quitter la voie, il émet une alerte
sonore.
REMARQUE
Avertisseur sonore de surveillance
de pression des pneus*
L'avertisseur sonore retentit pendant 3
secondes environ s'il y a une anomalie
des pressions de gonflage des pneus (page
4-154).
Avertisseur sonore température
extérieure
Informe le conducteur du risque de verglas
lorsque la température extérieure est
faible.
Si la température extérieure est inférieure
à 4 °C, un bip sonore est émis une fois et
l'affichage de la température extérieure
clignote pendant environ dix secondes.
(page 4-34)
Il est possible de modifier le volume
de l'alerte sonore LDWS.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Il est possible de modifier le type de
son de l'alerte sonore LDWS.
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
Avertisseur sonore du système de
surveillance des angles morts
(BSM)*
Conduite vers l'avant
Le bip sonore d'avertissement fonctionne
lorsque le levier des clignotants est activé
dans le sens où le voyant de surveillance
des angles morts (BSM) est allumé.
REMARQUE
Une fonction personnalisée est
disponible pour modifier le volume du
bip sonore de surveillance des angles
morts (BSM).
Se référer à Fonctions de
personnalisation à la page 9-13.
7–52
*Certains modèles.
En cas de problèmes
Voyants/témoins et carillons d'alarme
Inversion
Si un objet en mouvement, tel qu'un
véhicule ou un deux roues approche sur
la gauche ou la droite de l'arrière de votre
véhicule, l'alerte sonore du système de
surveillance des angles morts (BSM)
s'active.
Avertisseur sonore de verrouillage
de la direction électronique
Le bip d'alarme retentit si le volant de
direction n'est pas déverrouillé après qu'on
ait appuyé sur le bouton de démarrage du
moteur. (page 4-4)
Avertisseur sonore du limiteur de
vitesse*
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse
réglée d'environ 3 km/h ou plus, un bip
sonore fonctionne continuellement. Le bip
sonore fonctionne jusqu'à ce que la vitesse
du véhicule diminue à celle de réglage ou
moins.
Ronfleur d'avertissement de la
direction assistée
S'il y a une anomalie du système de la
direction assistée, le témoin d'anomalie de
la direction assistée s'allume ou clignote et
le ronfleur en même temps retentit.
Se référer à Voyant/témoins à la page 4-40.
Ronfleur de dépassement de la
vitesse*
Le ronfleur retentit pour avertir le
conducteur si le régime moteur est sur le
point de dépasser celui permis.
ATTENTION
Lever le pied de l'accélérateur et
rétrograder selon les conditions
de conduite afin que le ronfleur ne
retentisse pas. Si le régime moteur
dépasse celui permis, le moteur pourrait
être endommagé.
Avertissement de collision*
S'il y a une possibilité de collision avec un
véhicule devant vous, le bip sonore retentit
en permanence et un avertissement est
indiqué sur l'affichage.
Avertisseur sonore de 120 km/h*
Si la vitesse du véhicule est supérieure à
120 km/h, le carillon retentit pendant 5
secondes.
*Certains modèles.
7–53
En cas de problèmes
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre
Lorsqu'il n'est pas
possible d'ouvrir le
hayon/couvercle du coffre
Si la batterie du véhicule est déchargée ou
s'il y a une anomalie du système électrique
et que le hayon/couvercle du coffre ne
peut pas être ouvert, suivre la méthode
suivante d'ouverture d'urgence:
2. Tirer la section centrale de la pièce
de fixation en plastique et retirer les
fixations de retenue, ensuite retirer le
couvercle sur la surface intérieure du
hayon.
Retrait
(5 portes)
ATTENTION
Effectuer la procédure en plaçant
un tissu sur les bords coupants afin
d'éviter tout risque de blessures au
niveau des mains.
Effectuer prudemment la procédure
lors de l'utilisation d'un tournevis
plat, il pourrait endommager la
zone ou les pièces du véhicule
environnantes.
Chiffon
1. Replier les dossiers de siège arrière.
Se référer à Rabattre le dossier de siège
en le repliant en une pièce/plier à la
page 2-8.
7–54
3. Avec un tournevis plat, ouvrir le
couvercle intérieur.
En cas de problèmes
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon/couvercle du coffre
4. Avec un tournevis plat, tourner le levier
vers la droite pour déverrouiller le
hayon.
3. Déplacer le levier vers la gauche pour
ouvrir le couvercle du coffre.
Levier
(4 portes)
1. Ouvrir le couvercle.
2. Déplacer le levier vers la gauche pour
replier le dossier du siège.
Après avoir suivi cette méthode manuelle
de déverrouillage d'urgence, faire
inspecter le véhicule par un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda
est recommandé, dès que possible.
Couvercle
Levier
7–55
En cas de problèmes
L'affichage de conduite active ne fonctionne pas
Si l'affichage de conduite
active ne fonctionne pas
Si l'affichage de conduite active ne
fonctionne pas, couper le contact, et
ensuite remettre en marche le moteur.
Si l'affichage de conduite active ne
fonctionne pas même avec le moteur
redémarré , faire inspecter le véhicule
par un mécanicien expérimenté, un
mécanicien agréé Mazda est recommandé.
7–56
8
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les
accessoires.
Garantie .............................................................................................. 8-2
Immatriculation du véhicule à l'étranger....................................... 8-2
Pièces et accessoires non originaux additionnels.......................... 8-3
Téléphones cellulaires ........................................................................ 8-4
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones
cellulaires ...................................................................................... 8-4
Enregistrement des données de véhicule .......................................... 8-5
Enregistrement des données de véhicule ...................................... 8-5
Déclaration de conformité ................................................................. 8-6
Déclaration de conformité............................................................. 8-6
Compatibilité électromagnétique.................................................... 8-18
Compatibilité électromagnétique ................................................ 8-18
Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries
utilisées .............................................................................................. 8-20
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut
des équipements anciens et des batteries usagées ....................... 8-20
8–1
Informations à la clientèle
Garantie
Immatriculation du véhicule à l'étranger
Il pourra être problématique d'enregistrer le véhicule dans un pays étranger, selon que le
véhicule satisfait ou non aux normes de pollution et de sécurité spécifiques en vigueur dans
le pays où le véhicule sera conduit. Par conséquent, vous pourrez être tenu d'effectuer des
modifications du véhicule à vos propres frais afin de satisfaire à la réglementation.
En outre, il faut être conscient des problèmes suivants:
Il pourra être difficile ou impossible d'effectuer un entretien satisfaisant du véhicule dans un
autre pays.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation
de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener
le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
8–2
Informations à la clientèle
Garantie
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Noter que toute modification technique à l'état original du véhicule Mazda peut affecter la
sûreté du véhicule. De telles modifications techniques incluent non seulement l'utilisation
de pièces de rechange non appropriées, mais aussi les accessoires, les fixations ou autres
dispositifs, y compris les jantes et les pneus.
Les pièces Mazda d'origine et les accessoires Mazda d'origine ont été spécifiquement conçus
pour les véhicules Mazda.
Les pièces et accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessus n'ont pas été examinés et
n'ont pas été approuvés par Mazda à moins que cela ne soit explicitement indiqué. Mazda ne
peut pas certifier la convenance de tels produits. Mazda n'est pas responsable de dommages
causés par l'utilisation de tels produits.
PRUDENCE
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires
additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de
son et des systèmes d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux
additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des
systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation du
coussin d'air (SRS), l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le
véhicule.
Mazda n'assume aucune responsabilité pour mort, blessures ou frais qui peuvent résulter de
l'installation de pièce ou accessoire non original.
8–3
Informations à la clientèle
Téléphones cellulaires
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones
cellulaires
PRUDENCE
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation
d'équipement de communication dans le véhicule:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio
portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par
le conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur
un téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur.
L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le
conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil,
se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone
cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système
mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais
utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se concentrer
plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
8–4
Informations à la clientèle
Enregistrement des données de véhicule
Enregistrement des données de véhicule
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui enregistre les données principales suivantes du
véhicule liées aux contrôles de véhicule, fonctionnement, et d'autres conditions de conduite.
Données enregistrées
Conditions relatives au véhicule telles que les vitesses du moteur et du véhicule
Les conditions de conduite telles que les pédales d'accélérateur et de frein, et les
informations relatives aux conditions environnementales pendant que le véhicule roule.
Informations de diagnostic d'anomalies depuis chaque ordinateur sur le véhicule
Informations relatives aux contrôles d'autres ordinateurs sur le véhicule
REMARQUE
Les données d'enregistrement peuvent varier selon la catégorie de véhicule et de
l'équipement en option. La voix et les images ne sont pas enregistrées.
Traitement des données
Mazda et ses sous-traitants peuvent obtenir et utiliser les données enregistrées pour le
diagnostic du mauvais fonctionnement du véhicule, la recherche et le développement, et
l'amélioration de la qualité.
Mazda ne divulguera ou ne fournira aucune des données obtenues à un tiers, sauf:
Un accord du propriétaire du véhicule (accords du bailleur et du preneur de véhicule loué)
a été obtenu
Si la police ou d'autres autorités chargées de faire appliquer les lois le demandent
officiellement
Pour le traitement statistique par une institution de recherche après que le traitement des
données ainsi que l'identification du propriétaire ou du véhicule ait été rendu impossible
8–5
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Système d'ouverture à télécommande/Système d'immobilisation
8–6
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–7
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–8
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
Système de surveillance des angles morts (BSM)
8–9
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–10
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
Téléphone mains-libres Bluetooth®
Type A/Type B
8–11
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–12
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
Type C/Type D
8–13
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–14
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–15
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–16
Informations à la clientèle
Déclaration de conformité
8–17
Informations à la clientèle
Compatibilité électromagnétique
Compatibilité électromagnétique
Votre Mazda a été testée et certifiée conformément à la réglementation 10 UNECE*1 relative
à la compatibilité électromagnétique. Les émetteurs de fréquences radio (RF) (tels que les
téléphones portables, les émetteurs radio amateur, etc.) ne peuvent être installés sur votre
Mazda que si ils sont conformes aux paramètres indiqués dans la table ci-dessous.
*1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United
Nations Economic Commission for Europe)
Vous avez la responsabilité de vous assurer que l'équipement que vous installez respecte les
règlements en vigueur. Faites appel à des techniciens proprement entraînés pour l'installation
de l'équipement.
ATTENTION
Ne pas monter d'émetteurs, de microphones, de haut-parleurs ou quoique ce soit
d'autre dans le chemin de déploiement des coussins d'air.
Ne pas attacher le fil de l'antenne au câblage d'origine du véhicule, aux conduits
d'alimentation ou de frein. Dans la mesure du possible, ne pas raccorder le fil de
l'antenne parallèlement au faisceau électrique.
Installer l'antenne et les fils d'alimentation à au moins 100 mm des modules
électroniques et des coussins d'air.
Eviter d'utiliser l'allume-cigare ou la prise des accessoires comme source
d'alimentation de l'équipement de transmission RF.
8–18
Informations à la clientèle
Compatibilité électromagnétique
Positions de l'antenne:
: avant droite du toit
: avant gauche du toit
: centre du toit
: deux cotés du hayon (5 portes)
Bande de fréquence (MHz)
Puissance de sortie maximale (Watt)
50 — 54
50
68 — 87,5
50
142 — 176
50
380 — 470
50
806 — 940
10
1200 — 1300
10
1710 — 1885
10
1885 — 2025
10
2400 — 2500
0,01*1
Positions de l'antenne
Dans un habitacle*1
*1 Uniquement pour Bluetooth®
REMARQUE
Après l'installation des émetteurs RF, vérifier les interférences avec tous les équipements
électriques du véhicule, en mode stand-by et en mode de transmission.
Vérifier tout l'équipement électrique:
avec le contact sur ON
avec le moteur en route
lors d'un test de conduite à différentes vitesses.
8–19
Informations à la clientèle
Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries utilisées
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise
au rebut des équipements anciens et des batteries usagées
Pour jeter une batterie usagée, se reporter aux informations suivantes.
Informations sur la mise au rebut dans l'Union Européenne
Ces symboles de poubelle à roulettes barrée d'une croix figurant sur les produits, les
emballages et/ou les documents joints signifient que les produits électroniques et les
batteries usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets domestiques généraux. Pour
effectuer correctement le traitement, la récupération et le recyclage des produits anciens
et des batteries usagées, les mettre aux points de collecte applicables, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2006/66/EC.
En jetant correctement ces produits et ces batteries, vous contribuerez à économiser des
ressources précieuses et à éviter les effets négatifs potentiels sur la santé humaine et sur
l'environnement naturel qui pourraient être créés par une mise au rebut inappropriée.
Pour plus de détails concernant la collecte et le recyclage des produits et des batteries
usagés, s'adresser aux services administratifs locaux, au service de mise au rebut des déchets
ou aux magasins où les produits ont été achetés.
REMARQUE
Les deux lettres du bas peuvent être utilisées conjointement avec le symbole de poubelle à
roulettes barrée d'une croix. Dans ce cas, il y a conformité avec les conditions établies par
la Directive pour le produit chimique concerné.
“Pb” et “Cd” signifient plomb et cadmium respectivement.
8–20
Informations à la clientèle
Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries utilisées
Informations sur la mise au rebut dans les autres pays hors de l'Union
Européenne
Les symboles ci-dessus sont valables uniquement dans l'Union Européenne. Pour jeter des
produits anciens et des batteries usagées, s'adresser aux services administratifs locaux, au
service de mise au rebut des déchets ou aux magasins où les produits ont été achetés, et leur
demander des informations concernant la méthode de mise au rebut correcte.
8–21
NOTES
8–22
9
Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéro d'identification ..................................................................... 9-2
Etiquettes d'informations sur le véhicule ...................................... 9-2
Spécifications ...................................................................................... 9-4
Spécifications ................................................................................ 9-4
Fonctions de personnalisation......................................................... 9-13
Fonctions de personnalisation ..................................................... 9-13
9–1
Spécifications
Numéro d'identification
Etiquettes d'informations
sur le véhicule
Numéro du châssis/Numéro
d'identification du véhicule
(Irlande, Russie, Royaume-Uni)
Numéro d'identification du
véhicule (Afrique du Sud, Conseil
de coopération du Golfe arabe)
Numéro du châssis
Ouvrir le couvercle comme indiqué sur
l'illustration pour vérifier le numéro du
châssis.
Le numéro d'identification du véhicule,
l'identifie légalement. Le numéro est gravé
sur une plaque fixée au panneau d'auvent
située dans le coin gauche du tableau de
bord. Cette plaque est facilement visible à
travers le pare-brise.
Numéro d'identification du véhicule
Plaque de modèle
9–2
Spécifications
Numéro d'identification
Etiquette d'informations du
système antipollution du véhicule
(Philippines)
Numéro du moteur
SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5
Avant
SKYACTIV-D 1.5
Etiquette de pressions de gonflage
des pneus
Modèle avec volant à gauche
Avant
Plaque de conformité (Conseil de
coopération du Golfe arabe)
Modèle avec volant à droite
L'année et le mois de production sont
indiqués sur cette plaque.
9–3
Spécifications
Spécifications
Spécifications
Moteur
Moteur à essence
Dénomination
Type
Spécification
SKYACTIV-G 1.3
SKYACTIV-G 1.5
Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne
Alésage × Course
Cylindrée
Rapport de
compression
71 × 82 mm
74,5 × 85,8 mm
1.299 cm3
1.496 cm3
12,0
12,0/13,0/14,0
Conseil de coopération du Golfe arabe
Dénomination
Tour/Puissance maximale du moteur
Tour/Couple maximale du moteur
Vitesse maximale
Spécification
SKYACTIV-G 1.5
79 kW/6000 t/min
139 N•m/4000 t/min
187 km/h
Moteur diesel
Dénomination
Type
Alésage × Course
Cylindrée
Rapport de
compression
9–4
Spécification
SKYACTIV-D 1.5
Double Act, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne
76 × 82,6 mm
1.499 cm3
14,8
Spécifications
Spécifications
Système électrique
Batterie
Classification
Spécification
Q-85*1
SKYACTIV-G 1.3
N-55 (S)*1 ou Q-85*1
SKYACTIV-G 1.5
12V-60Ah/20hr*2
S-95*1
SKYACTIV-D 1.5
*1 N-55 (S), Q-85 ou S-95 sont conçus pour le système i-stop (FOR STOP & START)/système i-ELOOP. Il
faudrait n'utiliser que N-55 (S), Q-85 ou S-95 pour s'assurer d'un fonctionnement correct du système i-stop
(FOR STOP & START)/système i-ELOOP. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails,
un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
*2 Pas pour le système i-stop/système i-ELOOP.
Bougies d'allumage
Classification
SKYACTIV-G 1.3,
SKYACTIV-G 1.5 LP*1
*1
SKYACTIV-G 1.5 MP ,
SKYACTIV-G 1.5 HP*1
Spécification
Bougies d'origine
Mazda*2
P51R-18-110
Bougies d'origine
Mazda*2
PE5R-18-110 ou PE5S-18-110
*1 Les lettres de l'alphabet à la fin des types de moteurs sont des abréviations de ce qui suit:
LP: Basse puissance
MP: Puissance moyenne
HP: Haute puissance
*2 Les bougies fournissent le SKYACTIV-G sa performance optimale. S'adresser à un mécanicien expérimenté
pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
ATTENTION
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, cela
risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et
platine.
9–5
Spécifications
Spécifications
Qualité des lubrifiants
Huile moteur*1
Europe
Sauf modèle pour l'Europe
Huiles recommandées*2
Qualité d'huile
Huile originale Mazda Supra 0W-20
Huile originale Mazda Ultra 5W-30
SKYACTIV-G 1.3,
SKYACTIV-G 1.5
Qualité d'huile alternative*3
API SG/SH/SJ/SL/SM/SN*4 ou
ILSAC GF-II/GF-III/GF-IV/GF-V
0W-20
API SL/SM/SN ou ACEA
A3/A5
5W-30
Huiles recommandées*2
Qualité d'huile
Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30
Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30
SKYACTIV-D 1.5
Qualité d'huile alternative*3
ACEA C3
ACEA C3
0W-30/5W-30
0W-30
5W-30
*1 Se reporter aux indices de viscosité SAE recommandés à la page 6-23.
*2 Les huiles d'origine Mazda sont conçues/testées spécialement pour chaque type de moteur. Pour une
performance optimale, nous recommandons d'utiliser des huiles d'origine Mazda à tout moment.
*3 Si vous êtes incapable de trouver une huile d'origine Mazda, des huiles alternatives répondant aux spécifications
mentionnées peuvent également être utilisées.
*4 Pour les pays africains, utiliser de l'huile moteur SL ou plus élevée avec les moteurs SKYACTIV-G 1.3 et
SKYACTIV-G 1.5 LP (Basse puissance).
N'utiliser pas d'huiles qui ne répondent pas aux spécifications ou exigences ci-dessus.
L'utilisation d'huile impropre peut entraîner des dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par la garantie Mazda.
Lubrifiant
Huile de boîte de
vitesses manuelle
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Liquide de frein/
embrayage
Classification
API Service
GL-4
SAE
75W-80
Huile originale Mazda ATF-FZ
SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4*1
*1 (Sauf modèles pour l'Europe)
Utiliser le liquide de frein FMVSS116 DOT-4 pour les véhicules équipés du moteur SKYACTIV-D 1.5 et les
freins arrière à tambour.
9–6
Spécifications
Spécifications
Contenances
(Quantités approximatives)
Dénomination
SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G
1.5
Huile moteur
SKYACTIV-D 1.5
Capacité
Avec remplacement du filtre à huile
3,9 litres
Avec remplacement du filtre à huile
5,1 litres
Sans remplacement du filtre à huile
SKYACTIV-G 1.3
Modèle avec volant à
gauche
5,4 litres
Modèle avec volant à
droite
5,0 litres
Russie
Boîte de
vitesses
manuelle
5,4 litres
Israël
5,0 litres
Modèle avec volant à
gauche
Avec
Sauf ci-dessus Modèle
chauffage
avec volant
Sans
à droite
chauffage
SKYACTIV-G 1.5
Europe
Liquide de
refroidissement
4,5 litres
Modèle avec volant à
droite
5,2 litres
5,6 litres
Israël, Arabie Saoudite
Modèle avec volant à
gauche*1
Europe
Sauf ci-dessus
5,0 litres
5,6 litres
Avec
Sauf ci-dessus Modèle
chauffage
avec volant
Sans
à droite
chauffage
Pour le moteur
5,0 litres/
5,4 litres
Modèle avec volant à
gauche
Russie
Boîte de
vitesses
automatique
5,2 litres
5,2 litres/
5,6 litres
5,2 litres
4,7 litres
6,6 litres
Modèle avec volant à
gauche
6,7 litres
Modèle avec volant à
droite
6,8 litres
Pour le refroidisseur d'air de suralimentation à eau
Huile de boîte de vitesses manuelle
4,7 litres
5,2 litres
Europe
SKYACTIV-D 1.5
4,2 litres
Sans remplacement du filtre à huile
2,0 litres
1,59 litre
9–7
Spécifications
Spécifications
Dénomination
Liquide de
boîte de
vitesses
automatique
Capacité
SKYACTIV-G 1.3, SKYACTIV-G 1.5
7,2 litres
SKYACTIV-D 1.5
7,8 litres
Réservoir de carburant
44,0 litres
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les
réservoirs.
*1 La quantité de liquide de refroidissement du moteur varie en fonction des spécifications.
Dimensions
4 portes
Dénomination
Longueur hors tout
4.320 mm
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Spécifications du véhicule
1.695 mm
Sauf Colombie
1.470 mm
Colombie
1.485 mm
Voie avant
1.495 mm
Voie arrière
1.485 mm
Empattement
2.570 mm
5 portes
Dénomination
Longueur hors tout
4.060 mm
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie avant
Spécifications du véhicule
1.695 mm
Sauf Colombie
1.495 mm
Colombie
1.505 mm
Sauf Colombie
1.495 mm
Colombie
1.490 mm
Voie arrière
1.485 mm
Empattement
2.570 mm
9–8
Spécifications
Spécifications
Ampoules
Eclairage extérieur
Catégorie
Ampoule
Phares à ampoule halogène
Feux de route
Phares
Phares à LED
Feux de position
diurnes*
Feux de position
Feux de route/
croisement
Feux de
croisement
Puissance en watt
UNECE*1(SAE)
60/55
H4 (H4)
*2
— (—)
*2
— (—)
*3
LED
LED
Avec phares à ampoules halogènes
21/5
W21/5W (7443)
Avec phares à LED
LED*2
— (—)
Avec feux
de position
diurnes
21/5*4
W21/5W (7443)
Sans feux
de position
diurnes
5
W5W (—)
Avec phares à ampoules
halogènes
Avec phares à LED
Clignotants avant
Antibrouillards avant*
LED*2
— (—)
21
WY21W (7443NA)
55
H11 (H11)
Clignotants latéraux
LED*2
— (—)
Feu de freinage auxiliaire
LED*2
— (—)
21
WY21W (7443NA)
21/5
W21/5W (7443)
Clignotants arrière
Feux de freinage/
Feux arrière
Type à ampoule
LED*2
— (—)
Feux de recul
16
W16W (921)
Antibrouillard arrière*
21
W21W (7440)
Eclairages de plaque d'immatriculation
5
W5W (—)
Type à LED
*1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic
Commission for Europe)
*2 LED est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente)
*3 Ampoule à double filament, toutefois, seulement 21 W de l'ampoule à filament est utilisé dans les feux de
position diurnes.
*4 Ampoule à double filament, toutefois, seulement 5 W de l'ampoule à filament est utilisé dans les feux de
position.
*Certains modèles.
9–9
Spécifications
Spécifications
Eclairage de l'habitacle
Catégorie
Ampoule
Puissance en watt
UNECE*1
Eclairage de coffre (4 portes)
3
—
Eclairage de compartiment à bagages (5 portes)
5
—
8
—
Eclairage au pavillon (Avant)
Avec lampes de lecture
Sans lampes de lecture
Eclairage au pavillon (Arrière)*
10
—
10
—
*1 UNECE signifie la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (United Nations Economic
Commission for Europe)
Pneus
Exemple d'indication et explication
Largeur de section nominale
Taux en pourcentage d'aspect nominal
Code de construction
Diamètre en pouces de jante nominale
Boue et neige
Symbole de vitesse
Index de charge (pas sur les pneus ZR)
Information sur les symboles
Choisir les pneus appropriés pour le véhicule en se référant à l'information suivante.
9–10
Symbole de vitesse
Vitesse maximale permise
Q
Jusqu'à 160 km/h
R
Jusqu'à 170 km/h
S
Jusqu'à 180 km/h
T
Jusqu'à 190 km/h
U
Jusqu'à 200 km/h
H
Jusqu'à 210 km/h
V
Jusqu'à 240 km/h
W
Jusqu'à 270 km/h
Y
Jusqu'à 300 km/h
ZR
Plus de 240 km/h
*Certains modèles.
Spécifications
Spécifications
Pneus et pression de gonflage
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du
véhicule.
Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du
même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien
expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur
pression de gonflage (page 6-45).
Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la
pression des pneus est nécessaire pour que le système fonctionne normalement.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4157.
Pneu standard
Pression de gonflage
Taille de pneu
Avant
185/65R15 88S
Type A*1
185/65R15 88T
Type B*1
Type C*1
*1
Type A
185/60R16 86H
*1
Type B
Jusqu'à 3 personnes
—A pleine charge
260 kPa (2,6 bar, 38 psi)
270 kPa (2,7 bar, 39 psi)
Arrière
230 kPa (2,3 bar, 33 psi)
320 kPa (3,2 bar, 46 psi)
Avant
230 kPa (2,3 bar, 33 psi)
260 kPa (2,6 bar, 38 psi)
Arrière
210 kPa (2,1 bar, 30 psi)
320 kPa (3,2 bar, 46 psi)
Avant
250 kPa (2,5 bar, 36 psi)
270 kPa (2,7 bar, 39 psi)
Arrière
230 kPa (2,3 bar, 33 psi)
320 kPa (3,2 bar, 46 psi)
Avant
260 kPa (2,6 bar, 38 psi)
270 kPa (2,7 bar, 39 psi)
Arrière
230 kPa (2,3 bar, 33 psi)
320 kPa (3,2 bar, 46 psi)
Avant
250 kPa (2,5 bar, 36 psi)
260 kPa (2,6 bar, 38 psi)
Arrière
230 kPa (2,3 bar, 33 psi)
330 kPa (3,3 bar, 48 psi)
Avant
250 kPa (2,5 bar, 36 psi)
270 kPa (2,7 bar, 39 psi)
Arrière
230 kPa (2,3 bar, 33 psi)
330 kPa (3,3 bar, 48 psi)
Poids d'une personne: environ 75 kg
*1 Vérifier l'étiquette de pression de gonflage des pneus (cadre de portière du conducteur) pour trouver la bonne
pression de gonflage. Se référer à Etiquette de pressions de gonflage des pneus à la page 9-3.
9–11
6SpFL¿cations
6SpFL¿cations
Roue de secours à usage temporaire*
Pression de gonÀage
Taille de pneu
T125/90R15 96M
420 kPa (60 psi)
T125/70D15 95M
420 kPa (60 psi)
165/65R14 79M
250 kPa (2,5 bar, 36 psi)
Pneus d'hiver (Modèles pour l'Europe)
Pression de gonflage
−A pleine charge
Jusqu'à 3 personnes
Taille de pneu
*1
185/65R15 M+S
Avant
230 kPa (2,3 bar, 33 psi) *3/
240 kPa (2,4 bar, 35 psi) *4
Arrière
230 kPa (2,3 bar, 33 psi)
Avant
250 kPa (2,5 bar, 36 psi) *3/
260 kPa (2,6 bar, 38 psi) *4
270 kPa (2,7 bar, 39 psi)
Arrière
230 kPa (2,3 bar, 33 psi)
320 kPa (3,2 bar, 46 psi) *5/
350 kPa (3,5 bar, 50 psi) *6
260 kPa (2,6 bar, 38 psi)
*2
185/60R16 M+S
Poids d'une personne: environ 75 kg
*1 Index de charge et Symbole de vitesse: 88Q/88S/88T
*2 Index de charge et Symbole de vitesse: 86Q/86S/86T/86H
*3 SKYACTIV-G 1.5
*4 SKYACTIV-D 1.5
*5 Index de charge et Symbole de vitesse: 86Q/86S/86T
*6 Index de charge et Symbole de vitesse: 86H
Couple de serrage des écrous de roue
Lors de l'installation d'un pneu, serrer l'écrou de roue au couple suivant.
108—147 N‡m (12—14 kgf‡m)
Fusibles
Se référer à Fusibles à la page 6-63.
Freins
Si vous avez besoin d'informations concernant les spéci¿cations sur les limites d'usure
pour les plaquettes de disques de freins et les tambours ou la méthode de mesure, veuillez
consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé par Mazda est recommandé. Les
informations seront gracieusement mises à votre disposition.
9–12
*Certains modèles.
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Fonctions de personnalisation
Les fonctionnalités de personnalisation suivantes peuvent être réglées ou modifiées par un
réparateur agréé Mazda. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails.
De plus, certaines des fonctionnalités de personnalisation peuvent être modifiées par le
client.
Les fonctionnalités de personnalisation qui peuvent être modifiées varient selon les marchés
et les spécifications.
Les réglages peuvent être modifiés en opérant l'écran d'affichage central.
Les réglages peuvent être modifiés en opérant les interrupteurs de véhicule.
Les réglages ne peuvent être modifiés que par un mécanicien agréé Mazda.
Dénomination
Sécurité
Assistance
de freinage
intelligent
Ville
(SCBS)
Se référer à
Assistance
de frein
intelligent
Ville
(SCBS) à la
page 4-137.
Fonction
Il est possible de
modifier le système
de façon que le
système d'assistance
de frein intelligent
Ville (SCBS) ne
s'enclenche pas.*1
Réglage
en usine
Activé
Réglages
disponibles
Activé/Off
Méthode de modification des
réglages
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
Se référer
à Arrêt du
fonctionnement
—
du système
d'assistance de
frein intelligent
Ville (SCBS) à la
page 4-142.
9–13
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Fonction
Il est possible de
modifier l'alerte
sonore du système
de suivi de voie
(LDWS).*2
Système
de suivi
de voie
(LDWS)
Se référer
au Système
de suivi
de voie
(LDWS)
à la page
4-113.
Sécurité
Système
BSM
(surveillance
des angles
morts)
Se référer
à Système
BSM
(surveillance
des angles
morts) à la
page 4-119.
9–14
Il est
possible de
modifier
le volume
de l'alerte
sonore du
système
de suivi
de voie
(LDWS).
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
Band
Bip/Band
Band
Bas
Bip
Bas
Méthode de modification des
réglages
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
Fort/Milieu/ Se référer à
Bas
Réglages à la
page 5-69.
Fort/Bas
Il est possible
de modifier la
sensibilité de l'alerte
du système de suivi
de voie (LDWS).
Moyen
Il est possible de
modifier le délai de
l'alerte avec lequel
le système de suivi
de voie (LDWS)
détermine que le
véhicule risque de
quitter sa voie.
Adaptatif
Adaptatif/
Tôt/
Moyen/
Retard
Il est possible de
modifier le volume
de l'avertissement
sonore BSM.*3
Fort
Fort/
Bas/
Off
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
Fréquent/
Se référer à
Moyen/Rare Réglages à la
page 5-69.
—
—
—
—
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Véhicule
Fonction
Change le réglage
de la fonction
Verrouillage de verrouillage/
électrique des déverrouillage
portières
automatique pour
toutes les portières
Se référer à
selon la vitesse
Fonction de
verrouillage/ du véhicule, l'état
déverrouillage de l'alimentation
automatique à électrique du
la page 3-19. véhicule, et la
position du levier
sélecteur.
Système
d'ouverture à
télécommande
Se référer
à Système
d'ouverture à
télécommande
à la page 3-3.
Il est possible de
modifier la durée à
l'issue de laquelle
les portières se
reverrouillent
automatiquement
après avoir été
déverrouillées avec
la télécommande.
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
Méthode de modification des
réglages
Verrouillage :
Conduite
Déverr : En
stationnement/
Verrouill: quitt
P, Déverrouill:
garé/
Se référer à
Verr:
Verrouiller:
Fonction de
Conduite
Se référer à
quittant
verrouillage/
Déverr:
Réglages à la
Parking/
déverrouillage
IGN Off
page
5-69
.
Verr: Conduite
automatique à la
Déverr: IGN
page 3-19.
Off/
Verrouillage :
Lors de la
conduite/
Off
30
secondes
90 secondes/
60 secondes/ Se référer à
30 secondes Réglages à la
page 5-69.
—
9–15
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Fonction
Il est possible
de modifier
le bip de
réponse lors du
fonctionnement
du système
d'ouverture à
télécommande.
Système
d'ouverture à
télécommande
avancée
Se référer
à Système
d'ouverture à
télécommande
avancé à la
page 3-10.
Véhicule
Réglages
disponibles
Modèles
pour
l'Europe
Off
Sauf
modèles
pour
l'Europe
Moyen
Fort/
Moyen/
Bas/
Off
Off
Activé/Off
Il est possible
de modifier la
fonction qui permet
de verrouiller
automatiquement les
portières lorsque le
conducteur emporte
la clé.
Méthode de modification des
réglages
Se référer à
Verrouillage,
Déverrouillage avec
Se référer à
l'interrupteur de
Réglages à la
commande (Avec
page 5-69.
les fonctions à
télécommande) à la
page 3-15.
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
Il est possible de
modifier la durée à
l'issue de laquelle
les portières se
reverrouillent
automatiquement
après avoir été
déverrouillées
avec l'interrupteur
de commande/la
télécommande.
30
secondes
90 secondes/
60 secondes/ Se référer à
30 secondes Réglages à la
page 5-69.
—
Il est possible
de modifier la
durée à l'issue de
laquelle la lampe
intérieure s'éteint
automatiquement
(permet d'éviter
que la batterie ne
s'épuise lorsqu'une
portière est ouverte/
entrouverte).
30
minutes
60 minutes/
30 minutes/
10 minutes
—
15
secondes
60 secondes/
30 secondes/ Se référer à
15 secondes/ Réglages à la
7,5 secondes page 5-69.
Entrée
éclairée
Se référer
à Système
d'entrée
éclairée à la Il est possible
page 5-160. de modifier la
durée à l'issue de
laquelle la lampe
intérieure s'éteint
automatiquement
une fois toutes les
portières fermées.
9–16
Réglage
en usine
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Fonction
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
Commande
automatique
des essuieglace
Se référer à
Essuie-glace
et lave-glace
de pare-brise
à la page
4-75.
Il est possible de
modifier la fonction
de commande
d'essuie-glace
automatique.
Activé
Activé/Off*4
Feux de
position
diurnes
Se référer
à Feux de
position
diurnes à la
page 4-70.
La fonction des feux
de position diurnes
peut être modifiée.
Activé
Activé/
Off
Commande
d'éclairage
automatique
Se référer à
Phares à la
page 4-64.
Il est possible de
modifier le réglage
de la minuterie
marche/arrêt des
phares en fonction
de la clarté/de
l'obscurité ambiante.
Moyen
Lumineux/
Med feu/
Moyen/
Med noir/
Sombre
Système de
commande
des feux
de route
(HBC)
Se référer à
Système de
commande
des feux
de route
(HBC) à la
page 4-110.
Il est possible de
modifier la fonction
du système de
commande des feux
de route (HBC).*1
Activé
Rappel
des feux
allumés
Se référer
à Rappel
des feux
allumés à la
page 7-49.
Il est possible
de modifier le
volume de l'alarme
d'avertissement
du rappel des feux
allumés.
Fort
Dénomination
Véhicule
Méthode de modification des
réglages
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
—
—
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
Activé/Off
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
Fort/Bas/Off
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
9–17
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Véhicule
Système
9–18
Fonction
Méthode de modification des
réglages
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
120 secondes/
90 secondes/
60 secondes/ Se référer à
30 secondes/ Réglages à la
page 5-69.
Off
Système
d'éclairage
retour
maison
Se référer
à Système
d'éclairage
retour
maison à la
page 4-69.
Il est possible
de modifier la
durée à l'issue de
laquelle les phares
s'éteignent une
fois que toutes les
portières ont été
fermées.
30
secondes
Système
d'éclairage
départ
maison
Se référer
au Système
d'éclairage
départ
maison à la
page 4-69.
Il est possible
de modifier la
fonction du système
d'éclairage départ
maison.
Activé ou
Off
Activé/Off
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
Clignotant
Se référer à
Clignotants
et
changement
de file à la
page 4-74.
Il est possible
de modifier le
niveau de volume
du bip sonore du
clignotant.
Fort
Fort/Bas
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
Clignotants
à trois
clignotements
Se référer à
Clignotants
à trois
clignotements
à la page
4-74.
Il est possible de
modifier la fonction
pour tourner à l'aide
des clignotants à
trois clignotements.
Activé ou
Off
Activé/Off
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
Unité de
distance
Il est possible de
modifier l'unité de
distance.
mi ou km
mi/km
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
—
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Langue
Fonction
Il est possible de
modifier la langue
d'affichage.
Réglages
disponibles
Anglais
Anglais/
Français/
Allemand/
Italien/
Espagnol/
Russe/
Portugais/
Hollandais/
Suédois/
Danois/
Norvégien/
Finlandais/
Tchèque*5/
Slovaque*5/
Hongrois*5/ Se référer à
Turc*5/
Réglages à la
Polonais*5/
page 5-69.
Estonien*5/
*5
Letton /
Lituanien*5/
Grec*5/
Croate*5/
Bulgare*5/
Roumain*5/
Serbe*5/
Hébreu*5
Arabique*5/
Malaisie*5/
Thai*5/
Indonésien*5
Système
Il est possible de
Unité de
modifier l'unité de
température
température.
Terminer
l'affichage
Consommation
Se référer à
Consommation
à la page 4-99. Procédure de
réinitialisation
de l'économie
de carburant
Méthode de modification des
réglages
Réglage
en usine
—
°C
°F/°C
Se référer à
Réglages à la
page 5-69.
—
Le réglage peut être
modifié de sorte
que l'écran final
du Consommation
s'affiche.
Off
Activé/Off
Se référer à
Consommation
à la page 4-99.
—
Le réglage peut être
modifié de sorte que
la réinitialisation
de l'économie de
carburant soit liée à
la réinitialisation du
compteur journalier.
Off
Activé/Off
Se référer à
Consommation
à la page 4-99.
—
9–19
Spécifications
Fonctions de personnalisation
Dénomination
Affichage
de conduite
active
Virage
Se référer à
par virage
Affichage
(TBT)
de conduite
active à la
page 4-38.
Fonction
Réglage
en usine
Réglages
disponibles
Le réglage peut être
modifié de sorte que
Virage par virage
(TBT) de l'affichage
de conduite active
ne soit pas affiché.
Activé
Activé/Off
Méthode de modification des
réglages
Se référer à
Affichage
de conduite
active à la
page 4-38.
—
*1 Bien que ces systèmes puissent être sur Désactiver, ce faisant irait à l'encontre de la finalité du système et Mazda
recommande que ces systèmes restent sur Activer.
*2 Il n'est pas possible de changer le signal sonore pour les véhicules équipés d'un système audio autre que le type
de fonction à l'écran. Le signal sonore n'est qu'un bip.
*3 Il est possible de ne changer que le volume de l'avertissement sonore lors du fonctionnement de surveillance
des angles morts (BSM). Il n'est pas possible de changer le volume de l'avertissement sonore durant l'opération
d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA).
du levier d'essuie-glace est
*4 Si la commande automatique des essuie-glaces est désactivée, la position
réglée pour un fonctionnement intermittent.
*5 Disponible sur l'affichage central uniquement.
9–20
10
Index
10–1
Index
A
Affichage de conduite active ............... 4-38
Affichage de l'Efficacité .................... 4-104
Affichage de la Consommation de
carburant ........................................... 4-100
Affichage de la température ambiante ... 4-34
Affichage de la température extérieure ... 4-34
Affichage de la vitesse du véhicule
réglée par le régulateur de vitesse de
croisière ............................................... 4-35
Affichage de l'état des commandes ... 4-101
Aide au démarrage en côte (HLA) ...... 4-88
Alarme de vitesse du véhicule ............ 7-52
Alerte de circulation transversale à l'arrière
(RCTA).............................................. 4-127
Alerte sonore du système de suivi de voie
(LDWS)............................................... 7-52
Ampoules
Remplacement ............................... 6-50
Spécifications .................................. 9-9
Antibrouillards .................................... 4-71
Arrière ........................................... 4-72
Avant ............................................. 4-71
Appuie-tête .......................................... 2-13
Assistance de freinage intelligent Ville
(SCBS) .............................................. 4-137
Avertissement de collision .................. 7-53
Avertisseur .......................................... 4-82
Avertisseur sonore Interrupteur de
commande inutilisable (avec la fonction
avancée à télécommande) ................... 7-50
Avertisseur sonore de 120 km/h .......... 7-53
Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité ................................................ 7-49
Avertisseur sonore de clé laissée dans le
compartiment à bagages (avec la fonction
avancée à télécommande) ................... 7-51
Avertisseur sonore de clé laissée dans
le véhicule (avec la fonction avancée à
télécommande) .................................... 7-51
Avertisseur sonore de la clé retirée du
véhicule ............................................... 7-50
10–2
Avertisseur sonore de surveillance de
pression des pneus............................... 7-52
Avertisseur sonore de verrouillage de la
direction électronique.......................... 7-53
Avertisseur sonore du contanteur non
coupé (STOP)...................................... 7-50
Avertisseur sonore du limiteur de
vitesse.................................................. 7-53
Avertisseur sonore du système de coussins
d'air/dispositif de prétension de ceinture de
sécurité ................................................ 7-49
Avertisseur sonore du système de
surveillance des angles morts (BSM)... 7-52
Avertisseur sonore i-stop..................... 7-51
Avertisseur sonore température
extérieure............................................. 7-52
B
Batterie ................................................ 6-39
Entretien ........................................ 6-41
Rechargement ................................ 6-42
Remplacement ............................... 6-42
Spécifications .................................. 9-5
Vérification du niveau de
l'électrolyte .................................... 6-41
Bluetooth® ........................................... 5-93
Audio Bluetooth® (Type A/
Type B) ........................................ 5-140
Audio Bluetooth® (Type C/
Type D)........................................ 5-143
Dépannage ................................... 5-155
Téléphone mains-libres Bluetooth®
(Type A/Type B) .......................... 5-121
Téléphone mains-libres Bluetooth®
(Type C/Type D).......................... 5-129
Index
Boîte de vitesses automatique ............. 4-50
Changement de vitesses adaptatif actif
(AAS) ............................................ 4-53
Conseils concernant la conduite .... 4-62
Indication de position de plage de boîte
de vitesse ....................................... 4-51
Mode de sélection manuelle des
rapports.......................................... 4-54
Mode direct ................................... 4-61
Plages de la boîte de vitesses ........ 4-51
Système de verrouillage de levier
sélecteur......................................... 4-53
Verrouillage de levier sélecteur ..... 4-53
Voyant ........................................... 4-51
Boîte de vitesses manuelle .................. 4-47
Boîte à gants...................................... 5-164
C
Caméra de détection avant (FSC) ..... 4-144
Capteur laser ..................................... 4-146
Capteurs radar (arrière) ..................... 4-148
Carburant
Carburant à utiliser (SKYACTIV-D
1.5) ................................................ 3-32
Carburant à utiliser (SKYACTIV-G
1.3, SKYACTIV-G 1.5) ................. 3-31
Contenance du réservoir.................. 9-7
Jauge.............................................. 4-33
Trappe de remplissage et bouchon de
réservoir......................................... 3-36
Ceintures de sécurité
Blocage d'urgence ......................... 2-19
Femmes enceintes ......................... 2-19
Précautions concernant les ceintures de
sécurité .......................................... 2-16
Type à 2 points .............................. 2-24
Type à 3 points .............................. 2-20
Cendrier............................................. 5-166
Changement de file ............................. 4-74
Clignotant
Feux de détresse ............................ 4-82
Phares ............................................ 4-64
Clignotants .......................................... 4-74
Clé avancée
Plage de fonctionnement ............... 3-11
Système d'ouverture à télécommande
avancée .......................................... 3-10
Clés ....................................................... 3-2
Fonction de suspension de clé ......... 3-9
Télécommande ................................ 3-5
Combiné d'instruments ....................... 4-26
Commande audio au volant
Interrupteur de recherche .............. 5-72
Interrupteur de sourdine ................ 5-73
Réglage du volume........................ 5-72
Commande dynamique de stabilité
(DSC) .................................................. 4-92
Interrupteur DSC OFF................... 4-94
Témoin DSC OFF ......................... 4-94
Témoin TCS/DSC ......................... 4-93
Commande d'éclairage ........................ 4-64
Compartiment inférieur de compartiment à
bagages.............................................. 5-165
Compartiments de rangement ........... 5-164
Boîte à gants ................................ 5-164
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages .............. 5-165
Console supé rieure ..................... 5-164
Crochets à manteau arrière .......... 5-166
Compte-tours....................................... 4-32
Compteur de vitesse ............................ 4-27
Compteur journalier ............................ 4-28
Compteurs et jauges ............................ 4-26
Compteur totalisateur et compteur
journalier ............................................. 4-28
Conduite dans des conditions
dangereuses ......................................... 3-55
Conduite dans l'eau ............................. 3-60
Conduite hivernale .............................. 3-58
10–3
Index
Conseils concernant la conduite
Boîte de vitesses automatique ....... 4-62
Conduite dans des conditions
dangereuses ................................... 3-55
Conduite dans l'eau ....................... 3-60
Conduite hivernale ........................ 3-58
Pour désembourber le véhicule ..... 3-57
Rodage........................................... 3-54
Tapis de plancher........................... 3-56
Véhicules à turbocompresseur
(SKYACTIV-D 1.5) ...................... 3-61
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement ....... 3-54
Console supérieure ............................ 5-164
Contact
Interrupteur...................................... 4-4
Contenances .......................................... 9-7
Contrôle d'entretien ............................. 6-15
Couvercle du coffre............................. 3-24
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le
hayon/couvercle du coffre ....3-24, 7-54
Cric........................................................ 7-6
Crochets à manteau arrière................ 5-166
D
Description du remorquage ................. 7-31
Dimensions ........................................... 9-8
Direction assistée .............................. 4-107
Dispositifs de sécurité pour enfants
Catégories de systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants ..................... 2-31
Installation de système de dispositif de
sécurité pour enfants ..................... 2-31
Installation de systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants................. 2-42
Précautions concernant les dispositifs
de sécurité pour enfants................. 2-26
Tableau des différentes positions de
sièges appropriées suivant le système
de dispositif de sécurité pour
enfants ........................................... 2-38
Démarrage avec batterie de secours .... 7-24
10–4
Démarrage du moteur ........................... 4-6
Démarrage d'urgence
Démarrage d'un moteur noyé
(SKYACTIV-G 1.3 et SKYACTIV-G
1.5) ................................................ 7-27
Démarrage en poussant ................. 7-27
Panne sèche (SKYACTIV-D 1.5) ... 7-28
Désembuage
Lunette arrière ............................... 4-81
Rétroviseur .................................... 4-81
Désembuage de lunette arrière ............ 4-81
Désembuage de rétroviseur ................. 4-81
Déverrouillage du capot ...................... 6-19
E
Eclairage de compartiment à
bagages.............................................. 5-158
Eclairage du coffre ............................ 5-158
Eclairage du tableau de bord ............... 4-34
Eclairages au pavillon ....................... 5-158
Eclairages intérieurs .......................... 5-158
Eclairage de compartiment à
bagages ........................................ 5-158
Eclairage du coffre ...................... 5-158
Eclairages au pavillon ................. 5-158
Lampes de lecture ....................... 5-158
Économiser le carburant et la protection de
l'environnement ................................... 3-54
Ecran de rétrovision .......................... 4-159
Basculer a l'ecran de retrovision ... 4-160
Champ de vision à l'écran ........... 4-161
Discordance entre les conditions
réelles de la route et l'image
affichée ........................................ 4-166
Emplacement de la caméra de
stationnement de rétrovision ....... 4-160
Réglage de la qualité d'image...... 4-167
Utilisation de l'écran de
rétrovision ................................... 4-163
Visionnement de l'affichage ........ 4-162
Enfants des portières arrières, verrous de
sécurité ................................................ 3-23
Index
Enregistrement des données de
véhicule ................................................. 8-5
Entretien
Information...................................... 6-2
Périodique ....................................... 6-3
Entretien de l'habitacle ........................ 6-75
Entretien de l'affichage de conduite
active ............................................. 6-77
Nettoyage des ceintures abdominalebaudrier ......................................... 6-77
Nettoyage des garnitures de
l'habitacle ...................................... 6-75
Nettoyage des vitres de l'habitacle ... 6-78
Protection du tableau de bord........ 6-75
Entretien extérieur ............................... 6-68
Entretien des parties métalliques
brillantes ........................................ 6-73
Entretien des pièces en plastique... 6-74
Entretien des roues en aluminium... 6-73
Entretien du fini ............................. 6-70
Protection des structures creuses... 6-73
Réparation des endommagements du
fini ................................................. 6-72
Sous-couche .................................. 6-73
Entretien périodique .............................. 6-3
Entretien réalisable par le propriétaire
Fermeture du capot........................ 6-20
Ouverture du capot ........................ 6-19
Précautions concernant l'entretien
réalisable par le propriétaire .......... 6-17
Remplacement de la pile de la clé ... 6-42
Vue générale du compartiment
moteur ........................................... 6-21
Essuie-glace
Remplacement des balais d'essuieglace de pare-brise......................... 6-34
Remplacement du balai d'essuie-glace
de lunette arrière (5 portes) ........... 6-37
Essuie-glace de lunette arrière ............ 4-79
Essuie-glace de pare-brise................... 4-76
Etiquettes d'informations sur le
véhicule ................................................. 9-2
F
Fenêtres manuelles .............................. 3-46
Feux de détresse .................................. 4-82
Filtre à particules diesel .................... 4-158
Fonction de suspension de clé............... 3-9
Fonctions de personnalisation ............. 9-13
Frein de stationnement ........................ 4-85
Freins................................................... 4-84
Assistance des freins ..................... 4-87
Frein de stationnement .................. 4-85
Freins ............................................. 4-84
Indicateur d'usure des plaquettes... 4-86
Voyant ........................................... 4-86
G
Garantie ................................................. 8-2
Gaz d'échappement ............................. 3-35
H
Hayon .................................................. 3-24
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le
hayon/couvercle du coffre ....3-24, 7-54
Hayon/Couvercle du coffre
Compartiment à bagages ............... 3-28
Huile recommandée ............................ 6-23
10–5
Index
I
L
i-ACTIVSENSE................................ 4-108
Alerte de circulation transversale à
l'arrière (RCTA) .......................... 4-127
Assistance de freinage intelligent Ville
(SCBS) ........................................ 4-137
Caméra de détection avant (FSC)... 4-144
Capteur laser................................ 4-146
Capteurs radar (arrière) ............... 4-148
Dispositifs de détection ............... 4-109
Limiteur réglable de la vitesse .... 4-132
Surveillance des angles morts
(BSM).......................................... 4-119
Système de commande des feux de
route (HBC)................................. 4-110
Système de suivi de voie
(LDWS) ....................................... 4-113
Technologie de sécurité active .... 4-108
Technologie de sécurité
pré-collision................................. 4-108
i-ELOOP ............................................. 4-96
Affichage ....................................... 4-96
Affichage de l'état des commandes ... 4-98
Témoin i-ELOOP .......................... 4-98
i-stop ................................................... 4-15
Fonction de prévention de roulement
du véhicule .................................... 4-24
Interrupteur i-stop OFF ................. 4-23
Témoin (vert) ................................ 4-20
Voyant (ambre) .............................. 4-20
Immatriculation du véhicule à
l'étranger................................................ 8-2
Information essentielle .......................... 6-2
Information sur l'étiquette ..................... 9-2
La batterie est faible ............................ 7-24
Démarrage avec batterie de
secours ........................................... 7-24
Lampes de lecture ............................. 5-158
Lave-glace de lunette arrière ............... 4-80
Lave-glace de pare-brise ..................... 4-79
Lave-phares ......................................... 4-80
J
Jauges .................................................. 4-26
10–6
Index
Le carillon d'alarme est activé............. 7-49
Alarme de vitesse du véhicule....... 7-52
Alerte sonore du système de suivi de
voie (LDWS) ................................. 7-52
Avertissement de collision ............ 7-53
Avertisseur sonore Interrupteur de
commande inutilisable (avec la fonction
avancée à télécommande) .............. 7-50
Avertisseur sonore de 120 km/h .... 7-53
Avertisseur sonore de ceinture de
sécurité .......................................... 7-49
Avertisseur sonore de clé laissée dans le
compartiment à bagages (avec la fonction
avancée à télécommande) ................ 7-51
Avertisseur sonore de clé laissée dans
le véhicule (avec la fonction avancée à
télécommande) .............................. 7-51
Avertisseur sonore de la clé retirée du
véhicule ......................................... 7-50
Avertisseur sonore de surveillance de
pression des pneus ......................... 7-52
Avertisseur sonore de verrouillage de
la direction électronique ................ 7-53
Avertisseur sonore du contanteur non
coupé (STOP) ................................ 7-50
Avertisseur sonore du limiteur de
vitesse ............................................ 7-53
Avertisseur sonore du système de
coussins d'air/dispositif de prétension
de ceinture de sécurité ................... 7-49
Avertisseur sonore du système de
surveillance des angles morts
(BSM)............................................ 7-52
Avertisseur sonore i-stop ............... 7-51
Avertisseur sonore température
extérieure ....................................... 7-52
Rappel des feux allumés................ 7-49
Ronfleur d'avertissement de la
direction assistée ........................... 7-53
Ronfleur de dépassement de la
vitesse ............................................ 7-53
Limiteur réglable de la vitesse .......... 4-132
Liquide
Frein/Embrayage ........................... 6-31
Lave-glace ..................................... 6-32
Liquides
Classification ................................... 9-6
Lubrification de la carrosserie ............. 6-33
Lève-vitre électrique ........................... 3-43
M
Miroirs de pare-soleil ........................ 5-158
Mode direct
Boîte de vitesses automatique ....... 4-61
Moniteur d'économie de carburant...... 4-99
Affichage de l'Efficacité .............. 4-104
Affichage de la Consommation de
carburant...................................... 4-100
Affichage de l'état des
commandes.................................. 4-101
Terminer l'affichage..................... 4-104
Montre ................................................. 5-34
Moteur
Démarrage ....................................... 4-6
Déverrouillage du capot ................ 6-19
Gaz d'échappement ....................... 3-35
Huile .............................................. 6-23
Liquide de refroidissement............ 6-29
Vue générale du compartiment
moteur ........................................... 6-21
O
Ordinateur de bord .............................. 4-35
Oxyde de carbone ............................... 3-35
10–7
Index
P
Q
Pare-soleil ......................................... 5-158
Phares
Clignotant ...................................... 4-68
Commande .................................... 4-64
Feux de position diurnes ............... 4-70
Feux de route/croisement .............. 4-68
Lave-glace ..................................... 4-80
Réglage de hauteur ........................ 4-70
Système d'éclairage départ maison ... 4-69
Système d'éclairage retour maison ... 4-69
Pièces et accessoires non originaux
additionnels ........................................... 8-3
Pneus ................................................... 6-45
Chaînes .......................................... 3-59
Permutation des pneus................... 6-46
Pneus à neige ................................. 3-58
Pneu à plat ....................................... 7-4
Pression de gonflage des pneus ..... 6-45
Remplacement d'une roue ............. 6-49
Remplacement d'un pneu .............. 6-47
Roue de secours à usage
temporaire ..................................... 6-48
Spécifications ................................ 9-10
Pneu à plat ............................................. 7-4
Installation de la roue de secours ... 7-21
Retrait d'un pneu à plat.................. 7-18
Porte-bouteilles ................................. 5-163
Porte-verres ....................................... 5-163
Pour désembourber le véhicule ........... 3-57
Prise des accessoires ......................... 5-161
Problème
Démarrage d'urgence ..................... 7-27
La batterie est faible ...................... 7-24
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le
hayon/couvercle du coffre ............. 7-54
Pneu à plat ....................................... 7-4
Remorquage d'urgence .................. 7-31
Stationnement en cas d'urgence ...... 7-2
Surchauffe ..................................... 7-29
Qualité des lubrifiants ........................... 9-6
10–8
R
Rappel des feux allumés ..................... 7-49
Remorquage
Remorquage de caravanes et de
remorques (Europe/Russie/Turquie/
Israël/Afrique du Sud) ................... 3-62
Remorquage/Immobilisation
Crochet .......................................... 7-32
Remorquage d'urgence
Crochets de remorquage/
d'immobilisation ............................ 7-32
Description du remorquage ........... 7-31
Remplacement
Ampoules ...................................... 6-50
Essuie-glace................................... 6-34
Fusible ........................................... 6-63
Pile de la clé .................................. 6-42
Pneus ............................................. 6-47
Roue .............................................. 6-49
Rodage ................................................ 3-54
Ronfleur d'avertissement de la direction
assistée ................................................ 7-53
Ronfleur de dépassement de la vitesse ... 7-53
Roue de secours .................................... 7-8
Régulateur de vitesse de croisière ..... 4-150
Interrupteur du régulateur de vitesse de
croisière ....................................... 4-150
Témoin principal de régulateur de
vitesse de croisière (ambre)/Témoin
de réglage de régulateur de vitesse de
croisière (vert) ............................. 4-151
Rétroviseur intérieur ........................... 3-41
Rétroviseurs
Rétroviseur intérieur...................... 3-41
Rétroviseurs extérieurs .................. 3-39
Rétroviseurs extérieurs........................ 3-39
Index
S
Sangle de retenue du triangle de danger
sur bande d'arrêt d'urgence .................... 7-3
Serrures des portières .......................... 3-12
Si l'affichage de conduite active ne
fonctionne pas ..................................... 7-56
Si un voyant s'allume ou clignote ....... 7-35
Siège arrière .......................................... 2-8
Siège avant ............................................ 2-6
Sièges
Appuie-tête .................................... 2-13
Chauffage de siège .......................... 2-7
Siège arrière .................................... 2-8
Siège avant ...................................... 2-6
Spécifications ........................................ 9-4
Surchauffe ........................................... 7-29
Surveillance des angles morts (BSM) ... 4-119
Système antipollution
(SKYACTIV-D 1.5) ............................ 3-34
Système antipollution (SKYACTIV-G
1.3E, SKYACTIV-G 1.5E, SKYACTIV-G
1.5) ...................................................... 3-33
Système antivol ................................... 3-49
Système audio ..................................... 5-16
Antenne ......................................... 5-16
Commande audio au volant........... 5-71
Conseils d'utilisation du système
audio .............................................. 5-17
Ensemble audio (Type A/Type B) ... 5-31
Ensemble audio (Type C/Type D) ... 5-47
Mode AUX/USB/iPod................... 5-74
Système d'antiblocage de frein (ABS) ... 4-90
Système de capteurs de
stationnement .................................... 4-168
Fonctionnement du système de capteurs
d'aide au stationnement ................ 4-170
Plage de détection du capteur...... 4-170
Système de commande des feux de route
(HBC)................................................ 4-110
Système de commande de température... 5-2
Conseils d'utilisation ....................... 5-2
Fonctionnement des bouches
d'aération ......................................... 5-3
Type entièrement automatique ...... 5-12
Type manuel .................................... 5-5
Système de commande de traction
(TCS)................................................... 4-91
Témoin TCS/DSC ......................... 4-92
Système d'entrée éclairée .................. 5-160
Système de signalisation d'arrêt
d'urgence ............................................. 4-87
Système de suivi de voie (LDWS) .... 4-113
Interrupteur LDWS ..................... 4-116
Système de surveillance de pression des
pneus ................................................. 4-154
Système de sécurité
Système antivol ....................3-53, 3-49
Système d'immobilisation ............. 3-47
Système d'immobilisation ................... 3-47
Système d'ouverture à télécommande ... 3-3
Système d'éclairage départ maison ..... 4-69
Système d'éclairage retour maison ...... 4-69
Systèmes de coussin d'air .................... 2-47
Systèmes de retenue supplémentaire à
coussins d'air
Composants du système de retenue
supplémentaire .............................. 2-58
Critères de déploiement des coussins
d'air SRS ........................................ 2-63
Explication du fonctionnement des
coussins d'air SRS ......................... 2-59
Interrupteur de désactivation du
coussin d'air côté passager avant ... 2-54
Limites du coussin d'air SRS ........ 2-65
Sélecteur d'unités de vitesse ................ 4-27
Sélection de conduite ........................ 4-105
T
Tapis de plancher ................................ 3-56
Terminer l'affichage .......................... 4-104
Télécommande ...................................... 3-5
10–9
Index
Téléphones cellulaires ........................... 8-4
Témoins............................................... 4-43
Bougie de préchauffage................. 4-46
Clé ................................................. 4-45
Faible température du liquide de
refroidissement du moteur............. 4-46
U
Un message s'affiche dans l'affichage ... 7-47
V
Verrous de sécurité pour enfants des
portières arrière ................................... 3-23
Vitres
Fenêtres manuelles ........................ 3-46
Lève-vitre électrique ..................... 3-43
Volant .................................................. 3-38
Avertisseur..................................... 4-82
Voyants ................................................ 4-41
Vérification du niveau de liquide de frein/
embrayage ........................................... 6-31
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement.................................... 6-29
Vérification du niveau d'huile moteur... 6-28
Vérification du niveau du liquide de laveglace .................................................... 6-32
10–10
8ED6-FF-14L+L_1
Printed in Europe

Manuels associés