Manuel du propriétaire | Cardo Systems SCALA RIDER TEAMSET Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Cardo Systems SCALA RIDER TEAMSET Manuel utilisateur | Fixfr
SCALA RIDER® TeamSet™ |
Guide d’Utilisation
Français
25
| SCALA RIDER® TeamSet™
INTRODUCTION
CONTENU DU COFFRET
Félicitations et merci d’avoir choisi le pack comprenant le Kit Audio
SCALA RIDER TeamSet Bluetooth® pour les casques de moto.
La boîte du SCALA RIDER TeamSet comprend deux unités de
contrôle:
Un kit audio pour le pilote et un second kit audio pour le passager:
L’unité du pilote (logo jaune) comprend un module Bluetooth qui
permet les utilisations suivantes:
1. Un kit audio Bluetooth pour les communications par téléphone
mobile, comprenant les profils Kit Audio* et Mains Libres* (portée
de 10 mètres)
2. La possibilité de transmettre des instructions de navigation GPS à
partir d’un dispositif GPS compatible Bluetooth
3. Les communications Intercom pilote-passager - Full duplex (portée
de 10 mètres)
4. La connexion MP3 à un lecteur MP3
Volume
fort
2 Unités de contrôle
Connecteur de
chargement
Volume
faible
CTRL – bouton de commande
2 Pinces pour casques
L’unité du passager (logo vert) comprend un module intercom et
exécute les applications suivantes uniquement:
1. Les communications Intercom pilote-passager full duplex (portée
de 10 mètres)
2. La connexion MP3 à un lecteur MP3
Ce manuel vous aidera à le faire fonctionner, mais vous devez tout
d’abord vous familiariser avec la fonctionnalité Bluetooth de votre
téléphone portable et/ou avec le
dispositif GPS avant d’utiliser le SCALA RIDER TeamSet.
Cardo vous souhaite une expérience SCALA RIDER TeamSet aussi
sûre qu’agréable!
Écouteur gauche
(cordon court)
Écouteur droit
(cordon long)
Microphone
Raccord
REMARQUE :
l’usage de deux
Lame coulissante
écouteurs
est illégal dans
certaines juridictions.
Veuillez vérifier les régulations
locales et agir en conséquence.
____________________
* Les téléphones mobiles ne prenant pas en charge le profil Bluetooth Mains libres pourraient vous empêcher d’utiliser les fonctionnalités de rappel et de rejet d’appels.
26
Bouton Intercom
Plaque
Arriére
Prise MP3
SCALA RIDER® TeamSet™ |
INSTALLATION ET CONFIGURATION
Chargeur de voyage universel
2 clées Allen
La connexion
Intercom pilotepassager Full Duplex
(portée de 10 mètres)
4 velcros autocollants
2 câbles MP3
2 plaques adhésive
2 lingettes humide
2 étuis de transport
Tampons de mousse pour microphones
Une éponge ronde pour les casques intégraux et une éponge plate pour les
autres types de casques.
Guide d’utilisation y compris les formulaires de garantie et d’inscription
GPS
Téléphone
mobile
lecteur MP3
(Pilote et
Passager)
Français
IMPORTANT :
Vos kits sont résistants à l’eau, et conçus pour un usage dans des conditions atmosphériques modérément pluvieuses ou neigeuses. Cependant,
l’écouteur n’est pas étanche et ne sera pas utilisé par temps désastreux.
La languette de couverture protégeant le connecteur de chargement
restera hermétiquement fermée pour empêcher la moisissure de pénétrer
dans l’appareil.
INSTALLATION POUR LES APPELS PAR
TELEPHONE MOBILE
Si vous possédez un téléphone mobile compatible Bluetooth
et que vous souhaitez passer et recevoir des appels à l’aide du Pilote
SCALA RIDER TeamSet, vous devrez tout d’abord le coupler (Pairing)
avec le téléphone mobile.
Le couplage (Pairing) est un procédé qui ne s’effectue qu’une seule fois.
Dès que le SCALA RIDER TeamSet aura été couple avec un téléphone
mobile spécifique au cours de cette procédure d’installation, il le restera
et ils se reconnaîtront automatiquement mutuellement pour autant qu’ils
se situent dans la gamme de portée. Si la connexion est perdue, appuyez
sur le bouton CTRL pour reconnecter les appareils.
AVANT UTILISATION (CHARGER LA
BATTERIE)
Vérifiez que l’unité de contrôle a été complètement chargée pendant
au moins quatre heures avant de l’utiliser pour la première fois.
1. Branchez le chargeur mural au connecteur de chargement de
l’unité de contrôle (situé entre les deux boutons de volume).
2. Au cours du chargement, la lumière rouge s’allume (15 secondes
peuvent être nécessaires avant que la lumière rouge s’allume).
Une fois le chargement terminé, la lumière rouge s’éteint.
POUR PAIRER LE SCALA RIDER TEAMSET AVEC UN TELEPHONE
MOBILE BLUETOOTH
1. Allumez votre téléphone et vérifiez que la fonction Bluetooth
est activée.
27
| SCALA RIDER® TeamSet™
2. Avec le kit du pilote éteint, appuyez sur le bouton CTRL et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que les lumières rouges/bleues
clignotent rapidement et alternativement.
3. Recherchez les dispositifs Bluetooth dans votre téléphone en
suivant les instructions du téléphone. Consultez le Guide de l’utilisateur de votre téléphone pour de plus amples informations.
4. Après quelques secondes, le téléphone répertoriera le scalarider TeamSet en tant que périphérique découvert. Sélectionnez-le et suivez les instructions de votre téléphone pour
accepter le pairage.
5. Lorsque vous y serez invité, entrez 0000 (quatre zéros) en tant
que PIN ou code d’entrée.
6. Votre téléphone confirmera que le pairage a réussi et la lumière bleue du module se mettra à clignoter lentement.
REMARQUE : si le processus de pairage n’est pas terminé dans les
deux minutes qui suivent, le module reviendra en mode Veille.
Avec certains téléphones mobiles, il est nécessaire d’appuyer sur le
bouton CTRL pour établir la connexion avec le téléphone une fois le
pairage terminé. Le SCALA RIDER TeamSet se connectera automatiquement au dernier téléphone raccordé.
(veuillez consulter le manuel d’utilisation de votre dispositif
GPS pour de plus amples informations)
2. Couplez votre SCALA RIDER TeamSet au dispositif GPS comme
décrit ci-dessous.
REMARQUE : tous les dispositifs GPS compatibles Bluetooth n’acceptent
pas les connexions avec les kits Bluetooth tels que le SCALA RIDER
TeamSet. Consultez le Guide d’utilisateur de votre dispositif GPS pour de
plus amples informations.
POUR JUMELER LE SCALA RIDER TEAMSET AVEC UN DISPOSITIF GPS BLUETOOTH :
1. Allumez votre dispositif GPS.
2. Avec le kit du pilote éteint, appuyez sur le bouton CTRL et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que les lumières rouges/
bleues clignotent rapidement et alternativement.
3. Recherchez les kits Bluetooth dans votre dispositif GPS en
suivant les instructions du périphérique. Consultez le Guide
de l’utilisateur de votre périphérique GPS pour de plus amples
informations.
4. Si votre dispositif GPS vous demande un code PIN ou code,
entrez 0000 (quatre zéros).
5. Votre dispositif GPS confirmera que le pairage a réussi. La
lumière bleue du module se mettra à clignoter.
6. Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile compatible
Bluetooth pour passer et recevoir des appels par le biais du
SCALA RIDER TeamSet, vous devez tout d’abord coupler
votre téléphone mobile avec le dispositif GPS en suivant les
instructions sur le GPS et/ou le téléphone mobile.
INSTALLATION POUR LE DISPOSITIF
GPS BLUETOOTH
Si vous possédez un dispositif GPS compatible Bluetooth et que
vous souhaitez transmettre des instructions de navigation au
SCALA RIDER TeamSet, veuillez suivre les instructions dans la section « POUR PAIRER LE SCALA RIDER TEAMSET AVEC UN DISPOSITIF
GPS BLUETOOTH »
Si vous souhaitez utiliser votre téléphone portable et votre dispositif
GPS avec l’unité du pilote du kit audio SCALA RIDER TeamSet, vous
devrez effectuer les opérations suivantes :
1. Couplez votre dispositif GPS à votre téléphone portable
REMARQUE : si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux
minutes qui suivent, le module reviendra en mode Veille.
28
SCALA RIDER® TeamSet™ |
PAIRER LES KITS AUDIOS DU PASSAGER
ET DU CONDUCTEUR
Les deux unités de contrôle (unités du conducteur et du passager)
sont livrées pairées. Par conséquent, vous n’avez pas besoin de pairer
ces deux dispositifs. Toutefois, si un nouveau pairage est nécessaire,
vous devez effectuer les opérations suivantes:
1. Assurez-vous que les deux unités sont en marche et à proximité
l’une de l’autre.
2. Appuyez, simultanément, sur les boutons Intercom des deux appareils pendant au moins 10 secondes, la lumière rouge de l’unité du
passager s’allume fixement.
3. En cas de succès, la lumière bleue de l’unité du passager clignote.
4. Si le pairage échoue, la lumière rouge de l’unité du passager s’éteint
et vous devez répéter la procédure.
La Méthode Pastille Adhésive
Lorsque la méthode standard ci-dessus ne peut être appliquée, ou
dans le cas où vous préféreriez fixer la pince du kit audio avec de la
colle adhésive, vous pouvez également choisir l’option de coller la
pince du kit audio sur votre casque. Cette option a été utilisée avec
succès pour une catégorie de casques haut de gamme.
FIXATION DE LA PINCE AU CASQUE :
Exécutez cette opération pour les casques du conducteur et du passager.
La pince du casque doit être fixée sur le côté gauche du casque. Une
fois fixée, l’unité de contrôle peut être montée ou retirée de la pince
du kit audio à n’importe quel moment.
Il existe deux méthodes pour attacher la pince sur le casque:
La Méthode Standard : Recommandée pour la plupart des types
de casque.
La Méthode Pastille Adhésive : Recommandée
à une catégorie de casques sur lesquels la
méthode standard ne peut être appliquée, utilisant
la bague adhésive inclus dans cette boîte.
REMARQUE: Même si nous n’avons aucune raison de penser que
cette option pourrait endommager un casque, Cardo n’assume
aucune responsabilité quant à son utilisation, indépendamment
de sa nature et des circonstances. La pastille adhésive est proposée
comme option gratuite que vous pouvez utiliser à vos propres
risques et périls et qui est sujette au renoncement de toutes réclamations futures.
Attention : Cette application ne peut être effectuée
qu’une seule fois !
29
Français
La Méthode Standard
1. Utilisez la clé Allen jointe pour fixer les deux
vis sur la plaque arrière.
2. Faites glisser la plaque arrière entre le
rembourrage interne et la coquille
externe du casque.
3. Réglez la pince afin que le microphone
se trouve devant votre bouche, puis
serrez les vis. Vous pouvez avoir besoin
de repositionner la pince à plusieurs
reprises jusqu’à ce que vous ayez
identifié l’emplacement optimal. Le
microphone doit être positionné verticalement et non
horizontalement.
| SCALA RIDER® TeamSet™
1. Utilisez la clé alêne incluse pour desserrer les deux
vis de la pince du kit audio et retirez la coque
arrière de la pince.
POSITIONNEMENT ET DES ÉCOUTEURS
Fixez les écouteurs au Velcro à l’intérieur
de votre casque en face de vos oreilles
(cordon court pour le écouteur gauche
[A] et cordon long pour le écouteur de
l’oreille droite, [B]), ou utilisez les
coussinets en Velcro fournis.
2. Déterminez, sur le casque, l’emplacement où la
pince du kit audio doit être attachée.
3. Ajustez la position de la pince du kit audio sur le casque afin
que le microphone soit placé en face du centre de votre
bouche. Vous pouvez avoir besoin de
repositionner la pince à plusieurs reprises
jusqu’à ce que vous ayez identifié
l’emplacement optimal. Le microphone doit
être positionné verticalement et non horizontalement. Nettoyez
le secteur du casque où vous souhaitez fixer la pince (voyez
section 4 ci-dessous).
Écouteur A
Écouteur B
câble
L’usage de deux écouteurs est illégal
dans certaines juridictions. Si c’est le
cas, vous devrez placer le long cordon
du écouteur dans la partie interne
rembourée du casque comme il suit :
Placez le haut parleur [B] le long du
bord du rembourrage interne sur le
côté droit pour le faire passer jusqu’au
côté gauche, à côté du haut parleur
[A]. Ensuite faites glisser le haut
parleur [B] sous le rembourrage.
4. Utilisez la lingette humide pour nettoyer le secteur du
casque où vous souhaitez fixer la pastille adhésive. Laissez
complètement sécher.
5. Retirez la pellicule protectrice de la pastille adhésive de la
bague.
6. Ajustez la position de la pastille adhésive, comme sur le schéma
#3. Pressez fermement 15 secondes sur chacune des trois parties
de la pastille adhésive.
Écouteur B
Écouteur B
Écouteur A
FIXATION ET RETRAIT DE L’UNITE DE
CONTROLE DE LA PINCE
7. La pastille adhésive colle au maximum de ses capacités au cours
des 24 heures suivantes. Par conséquent, il est recommandé de
ne pas utiliser l’oreillette au cours de cette période de 24 heures.
FIXATION :
Faites glisser l’unité de contrôle vers le bas
le long du châssis coulissant jusqu’à ce que
vous entendiez un clic qui vous indiquera que
l’unité de contrôle est verrouillée et à sa place.
8. Attachez la pince à la pastille adhésive en utilisant les vis qui ont
été précédemment retirées.
30
SETUP AND CONFIGURATION | SUPPORT | NOTICES
SCALA RIDER® TeamSet™ |
Presser ici pour
UTILISER UN LECTEUR MP3 AVEC LE KIT
AUDIO
RETRAIT :
retirer
Votre l’unité de contrôle peut être retirée
pour être chargée ou rangée, en pressant doucement avec votre doigt sur la
languette et en la faisant glisser vers le haut
avec l’autre main.
Nous vous recommandons de retirer l’unité de contrôle du casque
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Votre oreillette SCALA RIDER peut être connectée à votre lecteur
MP3/votre dispositif audio, en attachant simplement la prise de la
pince avec le câble audio, comme expliqué ci-dessous :
SOURCES AUDIO ET PRIORITES
Les différentes sources audio connectées au SCALA RIDER TeamSet
sont hiérarchisées comme suit :
La priorité la plus élevée
1. Audio du téléphone mobile (appels entrants/sortants)/dispositif
GPS (audio GPS et instructions de
navigation).
2. Connexion Intercom pilote-à-passager
Full duplex
La priorité la plus faible
3. Connectivité MP3
Connectez le câble MP3 à la
prise de la pince
REMARQUE: Le volume peut être contrôlé en utilisant uniquement
le lecteur MP3.
Toute autre connexion audio éteindra automatiquement le son du
lecteur MP3. Le son audio reviendra seulement lorsque l’oreillette
sera de nouveau en mode Veille.
Une source audio de priorité élevée interrompra toujours une source
audio de priorité faible.
c-à-d.
Français
1. Allumez Le kit audio afin
de l’avoir en mode Veille, clignotant
lentement en Bleu.
2. Connectez un côté du câble MP3 à
votre lecteur MP3 / dispositif audio à
la prise du dispositif audio et l’autre
côté à la prise de la pince, selon les
indications de la photo.
3. Utilisez le lecteur MP3/le dispositif
audio en utilisant ses boutons (FF/
REW/PLAY /PAUSE ).
Un appel par téléphone mobile interrompt un appel Intercom.
SOURCES AUDIO ET PRIORITES –Unité du passager
Les passagers peuvent aussi passer des appels Intercom avec l’unité
des conducteurs, ainsi qu’écouter de la musique avec leur lecteur
MP3. L’appel Intercom a la priorité sur l’écoute du lecteur MP3.
31
| SCALA RIDER® TeamSet™
FONCTIONS DE L’UNITE DU PILOTE
REMARQUE : Le dispositif RV fonctionne bien si vous conduisez jusqu’à
70km/h ou 44m/h avec un casque 3/4 et jusqu’à 120km/h ou 75km/h avec
un casque intégral.
UTILISATION DU KIT AUDIO
FONCTIONS TELEPHONIQUES
FONCTIONS GENERALES
RESULTAT SOUHAITE :
ACTION REQUISE :
Allumer le module
Appuyez progressivement sur le bouton CTRL
pendant 6 secondes au moins. Indication
lumineuse : trois clignotements bleus. Indication
audio : Tonalité croissante (de basse à haute)
Eteindre le module
Appuyez progressivement sur le bouton CTRL
pendant 3 secondes au moins.
Indication lumineuse : trois clignotements
rouges. Indication audio : Tonalité décroissante
(de haute à basse)
Augmenter le volume
Appuyez rapidement sur le bouton Volume fort
Diminuer le volume
Appuyez rapidement sur le bouton Volume faible
Répondre à un
appel :
appuyez rapidement sur le bouton CTRL ou prononcez à
haute voix un mot de votre choix
Rejeter un appel : Appuyez sur le bouton Intercom ou demeurez silencieux
pendant 15 secondes, au moment de l’appel entrant
Mettre fin à un
appel
Quand un appel est en cours, appuyez et maintenez le
bouton Intercom pendant 3 secondes. Pour certains
téléphones mobiles, il est possible que vous ayez à appuyer sur le bouton de contrôle à la fin de l’appel
Composition
vocale :
En mode Veille, appuyez sur le bouton CTRL et donnez
le nom de la personne à appeler. Cette fonctionnalité
n’est prise en charge que par les téléphones mobiles
supportant la fonction de composition vocale
Recomposition :
Pendant le mode veille, appuyez sur le bouton Intercom
Activer / Désacti- Appuyez longuement et simultanément sur les boutons
ver la fonction de hausse et baisse du volume jusqu’à ce que vous entendcommande vocale iez un bip. Par défaut, la commande vocale est activée.
AGC (Automatic Gain Control): en outre de la commande manuelle de
volume, le SCALA RIDER TeamSet augmentera et diminuera automatiquement son volume, selon le bruit ambiant et la vitesse de conduite.
REMARQUE : si votre téléphone portable Bluetooth est jumelé avec
un dispositif GPS Bluetooth et pas directement avec le SCALA RIDER
TeamSet, certaines des fonctions téléphoniques susmentionnées
seront incompatibles.
PASSER ET RECEVOIR DES APPELS PAR
TELEPHONE MOBILE
FONCTION INTERCOM–Unité du Pilote
Reconnaissance Vocale (RV):
La fonction RV vous permet de répondre ou de rejeter des appels entrants
par contrôle vocal sans avoir à enlever vos mains du guidon. En configuration par défaut, cette option est activée. Chaque fois que vous éteindrez
et allumerez votre kit, la fonction RV sera automatiquement actionnée.
Pour activer / désactiver la fonction RV, découvrez les fonctions du
téléphone ci-dessous.
F O N C T I O N S
32
G E N E R A L E S
RESULTAT SOUHAITE :
ACTION REQUISE :
Commencer à utiliser
l’Intercom
En mode veille, commencez à parler fort pour
activer le dispositif
SCALA RIDER® TeamSet™ |
Arrêtez de parler. La connexion audio prendra
fin sous 25 secondes.
FONCTIONS DE L’UNITE DU PASSAGER
Appel conférence (ajouter
des passagers à un appel)
Pendant un appel téléphonique, appuyez sur
le bouton Intercom
UTILISATION DU KIT AUDIO
Terminer un appel
conférence (supprimer
un passager d’un appel
conférence)
Au cours d’une conférence téléphonique, appuyez sur le bouton Intercom
RESULTAT SOUHAITE:
ACTION REQUISE :
Allumer l’unité de
contrôle
Appuyez progressivement sur le bouton CTRL
pendant 3 secondes au moins. Indication lumineuse : trois clignotements bleus. Indication
audio : Tonalité croissante (de basse à haute).
Eteindre l’unité de
contrôle
Appuyez progressivement sur le bouton CTRL
pendant 3 secondes au moins. Indication lumineuse : trois clignotements rouges. Indication
audio : Tonalité décroissante (de haute à basse).
Commencer à utiliser
l’Intercom
En mode veille, commencez à parler fort pour
activer l’Intercom
Mettre fin au dispositif
Intercom
Arrêtez de parler. La connexion audio prendra
fin sous 25 secondes.
Activer / désactiver
l’Intercom Permanent
En mode veille, appuyez sur le bouton de
contrôle. Une tonalité = intercom activé. Deux
tonalités = intercom désactivé
Augmenter le volume
Appuyez rapidement sur le bouton Volume fort
Diminuer le volume
Appuyez rapidement sur le bouton Volume faible
Veuillez noter : Si la personne de l’autre côté de l’intercom ne répond pas et
que vous commencez à parler, 2 bips vous indiqueront que l’interlocuteur
n’est pas joignable
ETAT DU VOYANT D’ETAT
INDICATEUR LUMINEUX
ETAT
Aucun :
Le module est éteint
Lumière bleue/rouge clignotant en alternance :
mode de pairage téléphone mobile/GPS
1 clignotement bleu toutes
les 3 secondes :
mode Veille – aucun appel en cours
2 clignotements bleus toutes
les 3 secondes :
appel en cours
1 clignotement rouge toutes
les 3 secondes :
batterie faible.
2 clignotements rouges
toutes les 3 secondes :
Batterie faible pendant que l’appel est
en cours
Voyant rouge stable :
en charge
Veuillez noter : Si la personne de l’autre côté de l’intercom ne répond
pas et que vous commencez à parler, 2 bips vous indiqueront
que l’interlocuteur n’est pas joignable
33
Français
Mettre fin au dispositif
Intercom
| SCALA RIDER® TeamSet™
tions de la FCC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
ETAT DU VOYANT D’ETAT
INDICATEUR LUMINEUX
ETAT
Aucun
l’unité de contrôle est éteint
Un clignotement bleu toutes
les 3 secondes
Le kit audio est allumé
Une lumière rouge fixe (le
chargeur est connecté)
Le kit audio est en cours de chargement
Une lumière rouge fixe (le
chargeur n’est pas connecté)
Kit audio en mode pairage Intercom
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio fréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant,
peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications
radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau
de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors
puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les
interférences en prenant les mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est
branché le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour
obtenir de l’aide.
ASSISTANCE
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
Pour de plus amples informations, visitez notre site Web :
www.cardosystems.com
FAQ:
www.cardosystems.com/faq
ou contactez-nous sur : [email protected]
Téléphone :
Etats-Unis et Canada: + 1-800-488-0363
International: + 49 89 450 36819
1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et
2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber le fonctionnement de l’appareil.
Enoncé FCC sur l’exposition aux radiations RF :
Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations,
avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront
les instructions d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de
conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur.
Notice de la IC - Industrie Canada
NOTICES
15.21
Notice de la Federal Communications Commission (FCC)
Vous devez prendre garde que les changements ou modifications apportés à cette
unité, non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité
pourraient annuler le droit accordé à l’utilisateur d’exploiter cet équipement.
15.21
15.105(b)
Vous devez prendre garde que les changements ou modifications apportés
à cette unité, non expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler le droit accordé à l’utilisateur d’exploiter cet
équipement.
15.105(b)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un
appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des réglementations de la IC. Ces limites ont été élaborées pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant à un
appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des réglementa-
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio fréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant,
34
SCALA RIDER® TeamSet™ |
termes de cet accord, retournez immédiatement le produit qui vous sera
intégralement remboursé. En utilisant ce kit mains libres, vous acceptez
d’être lié à cet accord et renoncez à tout droit d’intenter des poursuites.
peut provoquer des interférences dangereuses pour les communications
radio. Toutefois, rien ne garantit l’absence d’interférences dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles au niveau
de la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé par la mise hors
puis sous tension de l’équipement, vous êtes invité à essayer de corriger les
interférences en prenant les mesures suivantes :
L’usage d’un dispositif de communication tout en conduisant une moto, un
scooter, un cyclomoteur, un véhicule tout-terrain ou tout autre véhicule ou
équipement que ce soit sur terre, en mer ou dans les airs (référencés de manière jointe en tant que « Véhicule ») requiert une attention complète et unique.
Cardo Systems, Inc., y compris ses cadres, sa direction, ses affiliés,
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
• Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour
obtenir de l’aide.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1) cet appareil ne peut pas causer d’interférence et
2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles susceptibles de perturber le fonctionnement de l’appareil.
Enoncé IC sur l’exposition aux radiations RF :
Cet équipement est conforme aux limites IC d’exposition aux radiations, avancées ci-après, pour un environnement incontrôlé. Les utilisateurs suivront les
instructions d’exploitation spécifiques pour répondre aux exigences de conformité sur l’exposition aux RF. Cet émetteur ne cohabitera pas ou ne s’exploitera
pas en conjonction avec tout autre antenne ou émetteur.
En achetant cet appareil et en ne le retournant pas pour remboursement (voir
ci-dessous), vous êtes irrévocablement libéré de toute indemnité quant à
la responsabilité, perte, réclamation et dépenses (y compris les honoraires
d’avocat) et à la tenue de Cardo inoffensif pour toutes lésions corporelles,
dommages ou décès, ainsi que des pertes ou endommagements de biens,
pour tout véhicules dont le vôtre, ou à l’un quelconque des biens ou des actifs
qui appartiennent à vous ou à des tiers, de tout ce qui peut résulter de l’utilisation du périphérique, en toute circonstance et indépendamment des conditions
ou de la juridiction.
Notice européenne CE
Le SCALA RIDER TeamSet (le “Produit”) est conforme aux requêtes essentielles de la directive 1999/5/EC du conseil (référencée en tant que directive
R&TTE ) : Articles 3.1a, 3.1.b et 3.2. Le produit est fabriqué en conformité avec
l’Annexe II de la directive susmentionnée.
Cardo ne pourra être tenu responsable de tout endommagement physique,
qu’elle qu’en soit la raison, des conditions ou circonstances, y compris un
mauvais fonctionnement du dispositif et tous les risques liés à l’exploitation
restent sous l’entière responsabilité de l’utilisateur de ce dispositif, que celui-ci
soit utilisé par l’acquéreur original ou par toute autre partie.
Déclaration de conformité (DOC)
Le SCALA RIDER TeamSet est conforme et adopte la norme Bluetooth
Specification 2.0 et a réussi tous les tests d’interopérabilité définies dans les
spécifications Bluetooth®.
®
Cardo, par la présente vous notifie que l’usage de ce dispositif pourrait se trouver en contravention avec les lois ou régulations locales, fédérales, étatiques
ou nationales et que tout usage de ce périphérique reste à vos risques et périls
et sous votre responsabilité.
Cependant une interopérabilité entre le périphérique et d’autres produits équipés de la fonctionnalité, Bluetooth® n’est pas garantie.
RENONCIATION ET REMISE GENERALE
1. Vous, vos héritiers, représentants légaux, successeurs ou ayants droits
déchargez volontairement par la présente et indéfiniment Cardo de toute
indemnité et ne tiendrez pas responsable la société pour tout litige, réclamation, dette, demande, action et responsabilité pouvant surgir directement
En utilisant les kits audios SCALA RIDER Teamset - référencés ci-après
au singulier - vous renoncez à certains droits légaux substantiels, y
compris au droit d’intenter des poursuites. Veuillez lire attentivement
ce qui suit avant d’utiliser cet appareil. Si vous n’acceptez pas tous les
35
Français
sa société mère, ses représentants, agents, contractants, sponsors, employés,
fournisseurs et revendeurs (répertoriés de manière jointe en tant que la
« Société » ou « Cardo ») vous recommande vivement de prendre toutes les
précautions nécessaires et de rester attentif à la circulation, aux conditions
atmosphériques et routières, si vous choisissez d’utiliser le SCALA RIDER
TeamSet, y compris tous les modèles dérivés, indépendamment de leur
marque commerciale (le « dispositif »), et d’arrêter votre véhicule sur le bord
de la route avant d’initier ou de recevoir un appel. Toute publication, publicité,
annonce ou note similaire se référant à l’usage du dispositif en conduisant un
véhicule ne répertorie que les capacités techniques du périphérique et ne sera
pas considérée comme un encouragement des utilisateurs à opérer l’appareil
en étant impliqué activement dans le trafic.
• Branchez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel est
branché le récepteur.
| SCALA RIDER® TeamSet™
ou indirectement de l’usage du dispositif, pour toute perdition, douleur,
souffrance, inconfort, perte, blessure, décès, dommage, à l’égard de toute
personne ou de ses biens quelle qu’en soit la cause, QU’ILS DECOULENT
D’UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE, et qui pourraient se retourner contre
vous à une date ultérieure, à la suite de cette utilisation, dans la mesure
permise par la loi.
GARANTIE TENANT A SA VALEUR MARCHANDE, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE D’ADEQUATION A UN USAGE SPECIFIQUE, D’ABSENCE DE
CONTREFACON ET DE DEFAUT DE FABRICATION.
LE DISPOSITIF ET SES ACCESSOIRES SONT LIVRES TELS QUELS, EN
FONCTION DE LEUR DISPONIBILITE SANS GARANTIE DE TOUTE SORTE
Limite de responsabilité
2. Vous avez entièrement compris et assumez les risques liées à l’usage de
ce dispositif, y compris ceux associés à des actes de négligences ou omissions effectuées par des tiers.
CARDO NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, INDIRECT, PUNITIF, INCIDENTIEL, CONSEQUENTIEL,
EXEMPLAIRE OU D’AUCUN DOMMAGE SURVENU SUITE A L’USAGE DU
DISPOSITIF, QUI’IL SOIT BASE SUR UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN
DELI (Y COMPRIS LA NEGLIGENCE), LA RESPONSABILITE VIS-À-VIS DU
PRODUIT OU AUTRE, MEME SI ELLE A ETE AVISEE DE LA POSSIBILITE
DE TELS DOMMAGES.
3. Vous confirmez être à même physiquement d’utiliser le dispositif et vous
n’avez aucune condition ou nécessité médicale susceptible d’empiéter sur
vos capacités à employer cet appareil de manière sécurisée. Vous confirmez être âgé d’au moins dix-huit ans (18) et avoir été avisé des risques
liés à l’usage de ce dispositif. Vous confirmez également que vous ne
consommerez pas de boissons alcoolisées ou de substances psychotropes
qui pourraient affecter votre vigilance et que vous ne transporterez pas,
n’utiliserez pas ou ne consommerez pas de telles substances avant et lors
que l’utilisation de ce dispositif.
VOUS ACCEPTEZ QUE LES LIMITATIONS DEFINIES CI-DESSUS CONSTITUENT DES ELEMENTS FONDAMENTAUX DE CET ACCORD ET LE
DISPOSITIF NE VOUS SERA PAS LIVRE SANS DE TELLES LIMITATIONS.
CERTAINES LOIS ETATIQUES POURRAIENT S’APPLIQUER EN CE QUI
CONCERNE LA LIMITATION DE RESPONSABILITE.
4. Vous confirmez tous nos avertissements et saisissez que : (a) des risques
et dangers existent lors de l’usage du dispositif au sein du trafic, y compris
mais sans s’y limiter, les blessures ou maladies, déformations, fractures, paralysie partielle ou totale, décès ou autres pouvant entraîner une invalidité
sérieuse ; (b) ces risques et dangers sont susceptibles d’être causés par
une négligence des fabricants ou de leurs agents ou par toute autre partie
impliquée dans la conception ou la fabrication du dispositif ; (c) ces risques
et dangers pourraient être provoqués par des causes prévisibles ou non.
RETOUR POUR REMBOURSEMENT
AU CAS OU VOUS N’ACCEPTERIEZ PAS LES CONDITIONS SUSMENTIONNEES, VOUS AVEZ LA POSSIBILITE DE RETOURNER CE DISPOSITIF CHEZ CARDO QUI VOUS REMBOURSERA INTEGRALEMENT,
PARTANT DU FAIT QUE VOUS L’AYEZ RETOURNE DANS LES 7 JOURS
OUVRABLES SUIVANT SON ACQUISITION (preuve de l’achat requise) ET
QUE L’EMBALLAGE SOIT INTACT. POUR RETOURNER CE DISPOSITIF,
VEUILLEZ VOUS REFERER A CETTE SECTION.
Vous assumez par la présente tous les risques et dangers, ainsi que toute
responsabilité pour toute perte et/ou endommagement qu’ils aient été provoqués par négligence ou par la conduite de tiers, y compris la société.
EN NE RETOURNANT PAS LE DISPOSITIF DANS LA PERIODE SUSMENTIONNEE, VOUS CONFIRMEZ VOTRE ACCORD AVEC CE QUI PRECEDE
ET RENONCEZ A TOUT DROIT DE RECLAMATION OU DEMANDE FUTURE CONTRE CARDO, COMME DEFINI CI-DESSUS.
5. Vous confirmez avoir lu cet énoncé de responsabilité et compris ses termes
et renoncé à tout droit substantiel vu que vous n’avez pas retourné le dispositif pour remboursement (consultez l’option de remboursement ci-dessous).
Dénégation de garantie
www.cardosystems.com
CARDO N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, CONCERNANT LE DISPOSITIF CI-JOINT, INCLUANT SANS LIMITATION, TOUTE
36

Manuels associés