▼
Scroll to page 2
of
23
FR Tensiomètre de poignet connecté (BP7S) MODE D’EMPLOI Table des matières PRÉSENTATION CONTENU DE L’EMBALLAGE OBJET DU DISPOSITIF CONTRE-INDICATION ÉLÉMENTS FOURNIS ET INDICATIONS QUI S’AFFICHENT EXIGENCES DE CONFIGURATION PROCÉDURES DE CONFIGURATION POSTURE CORPORELLE PENDANT LA MESURE MESURE DE VOTRE TENSION ARTÉRIELLE DÉLAI DE SYNCHRONISATION ET RÉSULTATS À TRAVERS BLUETOOTH SPÉCIFICATIONS PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ MANIPULATION ET UTILISATION DE LA BATTERIE DÉPANNAGE SOINS ET ENTRETIEN INFORMATIONS SUR LA GARANTIE EXPLICATION DES SYMBOLES CONTACT ET SERVICE CLIENTÈLE INFORMATIONS IMPORTANTES EXIGÉES PAR LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS-UNIS) AUTRES NORMES ET CONFORMITÉS 1 1 1 2 2 3 3 3 4 5 6 7 9 10 12 13 14 15 15 17 PRÉSENTATION Merci d’avoir choisi le tensiomètre de poignet connecté iHealth View. Ce tensiomètre iHealth connecté, entièrement automatique, est un tensiomètre au poignet qui utilise le principe oscillométrique pour mesurer votre tension et votre pouls. Il fonctionne avec vos dispositifs mobiles pour suivre et partager vos données de tension artérielle. CONTENU DE L’EMBALLAGE • • • • • 1 tensiomètre poignet connecté iHealth View 1 mode d’emploi 1 guide de démarrage rapide 1 câble de chargement 1 trousse de voyage OBJET DU DISPOSITIF Le tensiomètre de poignet connecté iHealth View (sphygmomanomètre électronique) est conçu pour être utilisé dans un environnement professionnel ou à la maison. Il mesure la tension artérielle de manière non invasive. Il est conçu pour mesurer les tensions systolique et diastolique et le pouls d’un adulte à l’aide d’un manchon gonflable entourant le poignet. La plage de circonférences du manchon standard est de 13,5 à 22 cm (5,3 à 8,7 in). Remarque : Consultez votre médecin au sujet de l’interprétation correcte des valeurs de tension artérielle. 1 CONTRE-INDICATION ! L’utilisation de ce tensiomètre connecté est déconseillée aux personnes souffrant d’arythmies importantes. ÉLÉMENTS FOURNIS ET INDICATIONS QUI S’AFFICHENT START/STOP Voyant Bluetooth Bouton MARCHE/ARRÊT Voyant de synchronisation Systolique Affichage des résultats Diasytolique Indicateur de détection de posture Prise USB Voyant pouls Brassard Voyant de charge 2 Pouls Batterie EXIGENCES DE CONFIGURATION Compatible avec iPhone 4s+, iPod Touch 5, iPad 3+, iPad Mini+, iPad Air+ et les smartphones Android compatibles.Requiert iOS version 7.0+ ou Android version 4.0+. Pour une liste complète de smartphone compatibles, veuillez vous rendre sur la page support www.ihealthlabs.eu/support. PROCÉDURES DE CONFIGURATION Téléchargez l’application gratuite iHealth MyVitals Avant la première utilisation, téléchargez et installez iHealth MyVitals depuis App Store ou Google Play Store. Suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran pour vous inscrire et configurer votre compte personnel. Accédez au compte iHealth Cloud Votre compte iHealth vous permet également d’accéder au service cloud d’iHealth, gratuit et sécurisé. Allez à www.ihealthlabs.eu et connectez-vous avec le même compte. Chargez la batterie avant la première utilisation Connectez le tensiomètre à un port USB à l’aide du câble de chargement fourni, jusqu’à ce que le voyant reste allumé au vert fixe. POSTURE CORPORELLE PENDANT LA MESURE La tension peut varier selon la position du manchon et votre état physiologique. Il est essentiel que le manchon se trouve à la même hauteur que le cœur lors des mesures de tension. 1. Asseyez-vous confortablement, les pieds à plat sur le plancher, sans croiser les jambes. Ne bougez pas pendant la mesure. Ne bougez ni le poignet, ni le corps, ni l’appareil. 2. Placez votre main en face de vous, paume vers le haut, et laissez de 1 à 2 cm entre l’appareil et le gras de la paume. Si l’appareil est correctement placé, le logo iHealth sera tourné vers le haut. 3 T AR ST iH lth ea h lt ea iH m) 2c 1- ( /2" 3. Le centre du manchon doit se trouver à la même hauteur que votre cœur. 1 4. Il convient de placer la trousse de voyage sous votre bras comme appui et pour maintenir le bras à la hauteur optimale pour la mesure. MESURE DE VOTRE TENSION ARTÉRIELLE 1. Appliquez le manchon ou appuyez sur le bouton « START/STOP » (marche/arrêt). L’appareil s’activera et commencera à détecter la position de votre poignet. 2. Réglez la hauteur de votre poignet. L’appareil détectera la position de celui-ci, et la mesure ne commencera QUE lorsqu’il aura détecté que la position est correcte. Dès que la position est correcte, appuyez de nouveau sur le bouton START/STOP pour démarrer la mesure. Poignet trop bas Poignet trop haut 4 Poignet en position 3. Le manchon se gonflera alors lentement. La tension artérielle et le pouls seront mesurées pendant le gonflage. Le gonflage cessera dès que la tension et le pouls auront été calculées et affichées sur l’écran. Le résultat sera automatiquement stocké en mémoire, et tous les résultats seront automatiquement téléchargés vers l’application lors de la prochaine connexion Bluetooth réussie. DÉLAI DE SYNCHRONISATION ET RÉSULTATS VIA BLUETOOTH Connexion à un dispositif iOS via Bluetooth • Lancez l'application iHealth MyVitals app depuis votre appareil iOS. • Activez le Bluetooth dans votre dispositif iOS: ballayez doucement l'écran de votre appareil iOS du bas vers le haut depuis la page d’accueil pour faire apparaître le control center. Appuyez ensuite sur . • Appuyez sur le bouton START/STOP pendant 2 secondes; le voyant Bluetooth clignotera--le voyant Bluetooth s’allumera, et cessera de clignoter une fois la connexion établie avec succès. • Pendant la synchronisation le voyant clignote , puis reste allumé lorsque la synchronisation est terminée. Connexion à un dispositif Android via Bluetooth • Appuyez sur le bouton START/STOP pendant 2 secondes ; le voyant Bluetooth clignotera. • Activez Bluetooth dans votre dispositif Android. • Lors de la première utilisation de l’appareil, il faut l’appairer avec le dispositif Android. Allez aux paramètres de votre tensiomètre pour l’appairer avec votre dispositif Android. Dans le menu Bluetooth, cherchez le nom du modèle de votre tensiomètre (BP7SXXX) et sélectionnez-le pour l’appairer. Cette opération peut prendre jusqu’à 30 secondes; le voyant Bluetooth de votre tensiomètre s’allumera dès que la connexion sera établie. • Lancez l’application iHealth MyVitals pour la synchroniser avec votre tensiomètre. • Pendant la synchronisation le voyant clignote , puis reste allumé lorsque la synchronisation est 5 terminée. Répétez ces étapes si vous appairez le tensiomètre avec un autre dispositif Android. N’oubliez pas : 1. De vérifier que votre tour de poignet se trouve dans la plage de circonférences du manchon (voir cette plage sous SPÉCIFICATIONS). 2. De prendre toujours votre tension sur le même poignet. 3. De rester immobile et calme pendant une minute à une minute et demie avant toute mesure de tension. Qu’un surgonflage prolongé du manchon peut vous provoquer un hématome au poignet. 4. De maintenir la propreté du manchon. Il est recommandé de nettoyer le manchon toutes les 200 utilisations. Si le manchon est sale, nettoyez-le avec un chiffon humide. Il ne faut pas rincer le tensiomètre ou le manchon à l’eau courante. 5. Que vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en appuyant sur le bouton START/STOP. Remarque : De nombreux facteurs peuvent influencer la tension artérielle, comme une activité physique, le fait de manger, boire ou fumer, l’excitation ou le stress, etc. SPÉCIFICATIONS 1. Nom du produit : Tensiomètre de poignet connecté iHealth View 2. Modèle : BP7S 3. Classement : Alimentation interne ; pièce de type BF appliquée sur le patient ; IP22, pas d’AP ni d’APG ; fonctionnement continu. 4. Dimensions de l’appareil : environ 72×74×17,6 mm (2,8×2,9×0,7 in) 5. Circonférence du manchon : de 13,5 à 22 cm (de 5,3 à 8,7 in) 6. Poids : environ 120 g (4,2 oz), manchon compris 7. Alimentation : 5,0 V CC 1,0 A, sur batterie : 1*3,7 V Li-ion 400 mAh 8. Plage de mesure : 6 Pression du manchon : 0 à 300 mm Hg Systolique : 60 à 260 mm Hg Diastolique : 40 à 199 mm Hg Cadence du pouls : 40 à 180 battements/minute 9. Précision : Pression : ±3 mm Hg Cadence du pouls : ±5% 10. Température ambiante lors de l’utilisation : 10 à 40 °C (50 à 104 °F) 11. Humidité relative ambiante lors de l’utilisation : ≤85 % HR 12. Température de stockage et de transport : -20 à 55 °C(-4 à 131 °F) 13. Humidité relative pour le stockage et le transport : ≤85 % HR 14. Pression atmosphérique : 80 à 105 kPa 15. Durée de la charge de la batterie : plus de 80 mesures après une charge complète 16. Le système pour la prise de tension comprend les accessoires : pompe, valve, manchon et capteur. Remarque : Ces spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. Lisez entièrement les informations du mode d’emploi et toutes autres informations fournies avant d’utiliser l’appareil. 2. Consultez votre médecin dans n’importe lequel des cas suivants : a) Pose du manchon sur une blessure ou une inflammation. b) Pose du manchon sur un membre avec accès ou traitement intravasculaire, ou dans lequel se trouve un shunt artério-veineux (AV). c) Pose du manchon sur le bras du même côté qu’une mastectomie. d) Utilisation simultanée avec tout autre appareil médical de mesure, sur le même membre. e) Si la circulation sanguine de l’utilisateur doit être contrôlée. 7 3. Il ne faut pas utiliser cet appareil dans un véhicule en mouvement, car cela pourrait fausser les mesures. 4. Les mesures de tension artérielle obtenues avec ce produit sont équivalentes à celles de la méthode par manchon, stéthoscope et auscultation pratiquée par les professionnels de santé, dans les limites stipulées par l’American National Standard pour les sphygmomanomètres électroniques ou automatisés. Cet appareil est en plus homologué cliniquement selon le protocole 2010 de la Société européenne d’hypertension (ESH 2010). 5. Si des battements irréguliers sont détectés pendant la mesure, le symbole IHB (Irregular Heartbeat) s’affichera dans l’application iHealth MyVitals. Dans ce cas, le tensiomètre de poignet sans fil continuera de fonctionner, mais les résultats pourront être inexacts. Consultez votre médecin pour obtenir des évaluations correctes. Le symbole IHB s’affiche dans deux cas : 1) Si la fréquence des battements varie de plus de 25 %. 2) Si la période varie de 0,14 seconde ou plus entre deux battements consécutifs et que ceci a lieu dans plus de 53 % du nombre total des battements mesurés. 6. N’utilisez aucun autre manchon que celui qui est fourni par le fabricant de l’appareil, car cela pourrait fausser les mesures. 7. Pour vous renseigner sur la possibilité d’interférences électromagnétiques ou autres entre le tensiomètre et d’autres dispositifs, et voir des conseils sur la manière d’éviter ces interférences, voyez INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE. Nous vous suggérons de n’utiliser le tensiomètre qu’à une distance d’au moins 10 mètres d’autres appareils électriques ou sans fil (routeurs, fours à micro-ondes, etc.) 8. Si la mesure de la tension artérielle (systolique ou diastolique) tombe en dehors de la plage indiquée au chapitre SPÉCIFICATIONS, l’écran du tensiomètre affichera immédiatement une alarme technique. Dans ce cas, recommencez la mesure en veillant bien à respecter correctement les procédures, et/ou consultez votre professionnel soignant. L’alarme technique est préréglée en usine. Vous ne pouvez ni modifier ce réglage, ni désactiver l’alarme. Cette alarme technique est considérée comme de basse priorité par la norme IEC 60601-1-8. Il n’est pas nécessaire de l’acquitter. 8 9. Ce dispositif exige un adaptateur secteur médical de 5,0 V CC conforme IEC 60601-1/UL 60601-1 et IEC 60601-1-2/EN 60601-1-2, tel que l'adaptateur ASP5-05010002JU (entrée : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 200 mA ; sortie : 5V CC, 1,0 A). Notez bien que le tensiomètre est muni d’un connecteur USB de type mini B. Ce connecteur ne doit être utilisé que pour charger la batterie du tensiomètre. Ce tensiomètre est conçu pour des adultes ; il ne faut en aucun cas l’utiliser sur des nourrissons ou des enfants en bas âge, ni sur des femmes enceintes ou en état de pré éclampsie. Consultez votre médecin avant de l’utiliser sur un enfant. Ce produit pourrait ne pas atteindre ses performances nominales s’il est rangé ou utilisé hors des plages de température et d’humidité indiquées. Ne partagez pas le manchon avec des personnes atteintes de quelque maladie infectieuse, pour éviter toute infection croisée. MANIPULATION ET UTILISATION DE LA BATTERIE • Le niveau de charge de la batterie s’affiche sur l’écran LED lorsque l’appareil est allumé. Si l’appareil est connecté à l’application iHealth MyVitals, le niveau de charge s’affichera dans celle-ci. Rechargez la batterie dès que le niveau baisse en dessous de 25 %. Le tensiomètre ne fonctionnera pas tant que la batterie ne sera pas suffisamment chargée. • Branchez l’appareil à une source d’alimentation dès qu’il a besoin d’être rechargé. Le fait de se trouver en cours de chargement n’affecte en rien le fonctionnement. • Il faut recharger la batterie dès que le niveau de charge est inférieur à 25 %. La surcharge de la batterie peut réduire sa durée de vie. • En cours de chargement, le statut de celui-ci s’affiche sur l’écran LED. Vor le tableau ci-dessous pour plus de détails. 9 Ne changez pas la batterie. Si la batterie ne retient plus la charge, adressez-vous au service clientèle. La surcharge de la batterie peut réduire sa durée de vie. Le remplacement d’une batterie au lithium par du personnel non expert pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas brancher ni débrancher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Si l’adaptateur secteur présente quelque anomalie, changez d’adaptateur. Ne débranchez pas l’adaptateur en cours d’utilisation de l’appareil. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur : vous pourriez endommager le tensiomètre. En fin de vie utile, le tensiomètre, le câble, la batterie et le manchon doivent être éliminés conformément aux réglementations locales. Remarque : La vie utile de la batterie et le nombre de cycles de charge varient selon l’utilisation et le paramétrage de l’appareil. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Batterie faible La batterie est insuffisamment chargée Chargez la batterie 10 L’écran LED affiche« Er0 » Le système de pression est instable avant la mesure L’écran LED affiche« Er1 » Non détection de la tension systolique L’écran LED affiche« Er2 » Non détection de la pression diastolique L’écran LED affiche« Er3 » Système pneumatique bouché ou manchon trop serré pendant le gonflage L’écran LED affiche« Er4 » Fuite dans le système pneumatique ou manchon trop lâche pendant le gonflage L’écran LED affiche« Er5 » La pression du manchon dépasse 300 mm/Hg L’écran LED affiche« Er6 » Plus de 160 secondes écoulées avec une pression supérieure à 15 mmHg dans le manchon L’écran LED affiche« Er7 » Erreur d’accès à la mémoire L’écran LED affiche« Er8 » Erreur dans la vérification des paramètres de l’appareil L’écran LED affiche« ErA » Erreur dans les paramètres du capteur de pression L’écran LED affiche Erreur dans la communication Bluetooth « Er » 11 Réessayez, en veillant bien à ne bouger ni la main, ni l’appareil Placez le manchon correctement et réessayez Refaites une mesure après cinq minutes. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au fabricant. Connectez correctement le dispositif mobile et réessayez. Si l’anomalie dans le tensiomètre persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au fabricant. L’écran LED affiche un résultat anormal anormal Position ou fixation incorrecte du manchon Corrigez la pose du manchon et réessayez Posture corporelle incorrecte pendant la mesure Reportez-vous aux instructions sur la posture et réessayez Parler, bouger le bras ou le corps, être fâché, excité ou énervé pendant la mesure Réessayez quand vous serez calme ; ne parlez pas et ne bougez pas pendant la mesure Connexion Bluetooth instable La connexion Bluetooth a échoué, il y a un problème zdans le tensiomètre, ou il y a une forte interférence électromagnétique Le bouton n’entraîne aucune réaction Utilisation incorrecte ou forte interférence électromagnétique Réinitialisez le dispositif iOS ou Android. Réinitialisez le tensiomètre en maintenant le bouton START/STOP appuyé pendant une dizaine de secondes. Vérifiez que le tensiomètre et le dispositif iOS ou Android sont éloignés de tout autre appareil électrique. Voyez la section CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Maintenez le bouton START/STOP appuyé pendant une dizaine de secondes pour réinitialiser l’appareil. SOINS ET ENTRETIEN 1. Si cet appareil a été entreposé à une température proche du gel, laissez-le prendre la température de la pièce avant de l’utiliser. 2. Si l’appareil reste longtemps sans être utilisé, veillez à recharger la batterie à fond une fois par mois. 3. Aucun composant du tensiomètre n’a besoin de maintenance par l'utilisateur. Les schémas des circuits, les listes de composants, les descriptions, les instructions pour l’étalonnage, et toute autre information qui pourrait aider le personnel technique qualifié de l’utilisateur à réparer des éléments réparables de l’appareil, peuvent être obtenus auprès du service technique iHealth. 12 4. Nettoyez le tensiomètre avec un chiffon doux sec, ou avec un chiffon doux humecté d’eau, d’alcool de pharmacie dilué ou de détergent dilué, bien essoré. 5. Ce tensiomètre conservera ses caractéristiques de performance et de sécurité pendant au moins 10 000 mesures ou trois ans d’utilisation, et le manchon conservera son intégrité après 1 000 cycles de fermeture-ouverture. 6. La batterie conservera ses caractéristiques de performance pendant au moins 300 cycles de charge. 7. Si le manchon est utilisé en milieu hospitalier, il est conseillé de le désinfecter deux fois par semaine. Nettoyez l’intérieur du manchon (la partie en contact avec la peau) avec un chiffon doux légèrement humecté d’alcool éthylique à 75-90 %. Ensuite, séchez le manchon à l’air. Ne laissez pas tomber cet appareil et ne lui faites pas subir de chocs. Évitez l’exposition à la chaleur ou au soleil. Ne plongez pas le tensiomètre dans l’eau. N’essayez pas de démonter ce tensiomètre. Seul un technicien iHealth qualifié est en mesure de remplacer la batterie. Le manquement à cette consigne annulerait la garantie et pourrait endommager l’appareil. Seul un technicien iHealth qualifié est en mesure de remplacer le manchon. Le manquement à cette consigne pourrait endommager l’appareil. 8. Il est recommandé que les performances du produit vérifier tous les 2 ans ou après chaque réparation. S'il vous plaît contacter le Centre de service à la clientèle iHealth de le faire. INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Le tensiomètre de poignet sans fil iHealth View est garanti contre tout défaut des matériaux ou de la manufacture pour une période d’un an à compter depuis la date d’achat, pour autant qu’il ait été utilisé conformément aux instructions fournies. La garantie ne couvre que l’utilisateur final. Nous pourrons, à notre gré, réparer ou remplacer gratuitement le tensiomètre de poignet sans fil iHealth View au titre de la garantie. La réparation ou le remplacement sont nos seules responsabilités, et votre seul recours au titre de la garantie. 13 EXPLICATION DES SYMBOLES Symbole de PIÈCES DE TYPE BF APPLIQUÉES SUR LE PATIENT (manchon seulement) Symbole de LECTURE OBLIGATOIRE DU MODE D’EMPLOI Couleurs de l’arrière plan des signaux : bleu. Couleur du graphisme : blanc. Symbole de PROTECTION ENVIRONNEMENTALE – Les déchets de matériels électriques ne doivent pasêtre éliminés avec les ordures ménagères. Recyclez là où il existe des installations ad hoc. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur sur les conditions de recyclage. Symbole de GARDER AU SEC Symbole d’AVERTISSEMENT Symbole de FABRICANT Symbole de NUMÉRO DE SÉRIE (Serial Number) Symbole de REPRÉSENTATION EUROPÉENNE Symbole de CONFORME AUX EXIGENCES MDD93/42/CEE iHealth est une marque commerciale appartenant à iHealth Labs Inc. iPad, iPhone, et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans 14 CONTACT ET SERVICE CLIENTÈLE Fabriqué pour iHealth Labs Inc. 719N. Shoreline Blvd.,Mountain View, CA 94043, USA Tél. :+1-855-816-7705 www.ihealthlabs.com iHealthlabs Europe 3, Rue Tronchet,75008 Paris, France [email protected] www.ihealthlabs.eu ANDON HEALTH CO., LTD. No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, Chine. Tél. : +86-22-60526161 INFORMATIONS IMPORTANTES EXIGÉES PAR LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS-UNIS) Cet appareil est conforme à la section 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité. Toute modification de ce matériel qui n’ait pas été expressément approuvée par iHealth Labs Inc. annulera le droit de l’utilisateur à utiliser ce produit. 15 Remarque : Ce produit a été essayé et jugé conforme aux limitations établies dans la section 15 de la réglementation de la FCC pour les appareils numériques classés B. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut rayonner de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne puissent pas se produire dans une installation donnée. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’appareil, l’utilisateur est invité à essayer d'y remédier en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes : —Réorienter o déplacer l’antenne réceptrice. —Éloigner l’appareil et le récepteur entre eux. —Brancher l’appareil sur une prise faisant partie d'un autre circuit que celui sur lequel est branché le récepteur. —Demander de l’aide à un technicien radio/TV expérimenté. Ce produit est conforme aux exigences d’Industrie Canada. IC : RSS-210 NOTE IC Cet appareil est conforme aux normes d'exemption de licence RSS d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et (2) cet appareil doit supporter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil. Ce produit est homologué conformément à la directive R&TTE sur les transmetteurs. 16 AUTRES NORMES ET CONFORMITÉS Le tensiomètre de poignet sans fil est conforme aux normes suivantes : IEC 60601-1:2005 corr.1(2006)+corr.2(2007)/EN 60601-1:2006/A11: 2011 (Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales de sécurité) ; IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 (Appareils électromédicaux -- partie 1 : Exigences générales de sécurité ; Norme complémentaire - Compatibilité électromagnétique - Exigences et essais) ; EN 1060-1 : 1995 + A1 : 2002 + A2 : 2009 (sphygmomanomètres non invasifs - Partie 1: Exigences générales) ; EN 1060-3 : 1997 + A1 : 2005 + A2 : 2009 (sphygmomanomètres non invasifs - Partie 3: Exigences complémentaires sur les systèmes électromécaniques de mesure de la tension artérielle) ; IEC 80601-2-30 Edition 1.1 2013-07 (Matériel électromédical – Parties 2 à 30 : Exigences particulières pour la sécurité et la performance essentielles des sphygmomanomètres automatisés non invasifs). ISO 81060-2 Second Edition 2013-05-01 Sphygmomanomètres non invasifs —Partie 2: Validation clinique pour type à mesurage automatique. 17 18 19 20 21 22