MZ-R909 | Mode d'emploi | Sony MZ R909 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
MZ-R909 | Mode d'emploi | Sony MZ R909 Manuel utilisateur | Fixfr
3-237-692-31(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Mode d’emploi
WALKMAN est une
marque de Sony
Corporation.
MZ-R909
©2001 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien exclusivement à un
personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie,
n’obstruez pas les orifices de ventilation
de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc., et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets
remplis de liquides (p. ex. un vase) sur
l’appareil.
Certains pays réglementent la mise au
rebut des piles utilisées pour alimenter le
produit.
Veuillez consulter les autorités locales.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’œil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION — EMISSION DE
RAYON LASER INVISIBLE SI
L’APPAREIL EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
2
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT
DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU
DEPENSE RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
La marque CE sur l’unité n’est
valable que pour les produits
commercialisés dans l’Union
européenne.
3
Table des matières
Présentation des commandes .......................... 8
Utilisation de la molette de sélection ....................................................11
Liste des menus .....................................................................................11
Fonctions de menu ..........................................................................11
Tableau des menus de l’enregistreur ..............................................13
Tableau des menus de la télécommande ........................................17
Mise en service ............................................... 19
Enregistrement direct d’un MD ...................... 22
Lecture directe d’un MD ................................. 25
Différents modes d’enregistrement ............... 27
Deux modes de raccordement à une source sonore ..............................27
Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis) ..........28
Enregistrements de longue durée ..........................................................29
Pour éviter l’ajout automatique de “LP:” au début
d’une plage ......................................................................29
Enregistrement de plages à l’aide de la fonction de groupe
(enregistrement en mode groupe) ....................................................30
Pour activer le mode groupe ...........................................................31
Enregistrement d’une plage dans un nouveau groupe ....................32
Enregistrement d’une plage dans un groupe existant .....................32
Démarrage/arrêt de l’enregistrement en synchronisation avec
le lecteur source (enregistrement synchronisé) ...............................33
Enregistrement sans écraser les données existantes .............................34
Enregistrement via un microphone .......................................................35
Pour sélectionner la sensibilité du microphone ..............................35
Ajout automatique de repères de plage à intervalles spécifiés
(Auto Time Stamp) ...............................................................................36
Réglage manuel du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel) ..................................................................37
4
Vérification de la durée restante ou de la position
d’enregistrement ............................................................................. 38
Sur l’enregistreur ........................................................................... 38
Sur la télécommande ...................................................................... 40
Réglage de l’horloge pour indication de l’heure d’enregistrement ...... 40
Copie d’informations CD-TEXT en cours d’enregistrement
(Joint Text) ...................................................................................... 42
Différents modes de lecture ........................... 44
Recherche rapide d’une plage ou d’une position spécifique
(recherche rapide) ................................................................................ 44
Recherche d’une plage spécifique tout en contrôlant les
numéros ou titres de plages (recherche d’index) ............ 44
Recherche d’un point spécifique tout en contrôlant le temps
écoulé (recherche temporelle) ........................................ 45
Utilisation de la fonction de groupe (mode groupe) ............................ 45
Lecture de plages dans un ordre spécifique (lecture en
mode groupe) .................................................................. 46
Sélection et lecture de groupes désirés (mode saut de groupe) ..... 47
Changement d’un mode de lecture ....................................................... 47
Sur l’enregistreur ........................................................................... 47
Sur la télécommande ...................................................................... 49
Réglage de la qualité sonore (Digital Sound Preset) ............................ 50
Sélection de la qualité sonore ........................................................ 50
Réglage de la qualité sonore .......................................................... 51
Modification de la vitesse de lecture (Speed Control) ......................... 52
Enregistrement des réglages de différents disques (mémoire
de disque personnelle) .................................................................... 53
Sur l’enregistreur ........................................................................... 53
Sur la télécommande ...................................................................... 54
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture .............. 54
Sur l’enregistreur ........................................................................... 54
Sur la télécommande ...................................................................... 56
Raccordement d’une chaîne stéréo (LINE OUT) ................................. 56
Montage de plages enregistrées .................... 58
Identification des enregistrements ....................................................... 58
Sur l’enregistreur ........................................................................... 59
Sur la télécommande ...................................................................... 61
5
Mémorisation de phrases fréquemment utilisées pour
l’identification .................................................................................63
Sur l’enregistreur ............................................................................63
Sur la télécommande ......................................................................65
Enregistrement de plages ou de groupes comme nouveau
groupe (réglage de groupe) ..............................................................67
Pour annuler un réglage de groupe .......................................................68
Déplacement de plages enregistrées .....................................................69
Sur l’enregistreur ............................................................................69
Sur la télécommande ......................................................................69
Déplacement d’une plage dans un autre groupe ...................................70
Sur l’enregistreur ............................................................................70
Sur la télécommande ......................................................................70
Modification de l’ordre d’un groupe sur un disque
(déplacement de groupe) .......................................................................71
Sur l’enregistreur ............................................................................71
Sur la télécommande ......................................................................72
Insertion de repères de plage ................................................................72
Suppression de repères de plage ...........................................................73
Effacement de plages ou de groupes .....................................................74
Pour effacer une plage ....................................................................74
Pour effacer le disque entier ...........................................................74
Pour effacer un groupe ...................................................................75
Autres opérations ........................................... 76
Suppression des sauts du son
(G-PROTECTION) ...............................................................................76
Utilisation de l’alarme (Melody Timer) ................................................76
Sur l’enregistreur ............................................................................76
Sur la télécommande ......................................................................77
Protection de l’ouïe (AVLS) .................................................................78
Sur l’enregistreur ............................................................................78
Sur la télécommande ......................................................................78
Désactivation du bip sonore ..................................................................79
Sur l’enregistreur ............................................................................79
Sur la télécommande ......................................................................79
Réglage du contraste de la fenêtre d’affichage
(réglage du contraste) ............................................................................79
Verrouillage des commandes (HOLD) .................................................80
6
Sources d’alimentation .................................. 81
Durée de vie de la batterie/pile ...................................................... 81
Informations complémentaires ...................... 82
Précautions ........................................................................................... 82
Dépannage ............................................................................................ 85
Limites du système ............................................................................... 89
Messages .............................................................................................. 90
Spécifications ....................................................................................... 93
Définition d’un MD ............................................................................. 94
7
Présentation des commandes
Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Enregistreur
1
9
2
J
3
4
5
6
qa
qs
qd
qf
7
qg
8
qh
A Fenêtre d’affichage (11) (33) (48)
(58) (76)
B Touche T MARK (41) (60) (72)
C Touche END SEARCH (23) (32) (64)
D Compartiment de la batterie (19)
E Commutateur REC (enregistrement)
(23) (28)
F Commutateur HOLD (à l’arrière)
(20) (80)
G Bornes permettant de fixer le boîtier
de pile sèche (20)
H Prise DC IN 3V (19) (22)
I Touche OPEN (21)
8
J Touche N (lecture/confirmation)
(23) (25) (59)
Touche X (pause) (24) (25) (37) (45)
(59)
Touches ./> (REW/FF) (23)
(25) (32) (45) (59) (73)
Touche x (arrêt)/CHG (21) (23) (25)
(42) (51) (59)
K Touche GROUP/CANCEL (32) (46)
(60) (65)
L Molette de sélection (MENU/
ENTER) (11) (29) (42) (44) (60) (76)
M Prise LINE IN (OPT) (22) (28)
N Prise MIC (PLUG IN POWER) (35)
La prise MIC (PLUG IN POWER)
possède un point tactile.
O Touche VOL +/– (25) (59)
La touche VOL +/– possède un point
tactile.
P Prise i (casque/écouteurs)/LINE
OUT (20) (42) (56)
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
1
8
A Affichage d’information par
caractères (11) (39) (48) (58) (76)
Affiche les titres de disque et de plage,
la date, les messages d’erreur, les
numéros de plage, etc.
B Indicateur de groupe (32) (46) (60)
C Indicateur de programmation (76)
D Indicateur de disque (33) (48) (58)
(76)
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement, la lecture ou le
montage d’un MD.
E Indicateur de mode de lecture (48)
Indique le mode de lecture (aléatoire,
programmée, répétée, etc.) du MD.
F Indicateur de la batterie (19) (81)
Indique l’état approximatif de la
batterie.
2 3
9
4
q;
5
qa
6
7
qs
G Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé) (33)
H Indicateur de niveau (37) (48)
I Indicateur STEREO (stereo SP), LP2
(stereo LP2), LP4 (stereo LP4),
MONO (monaural) (29)
J Indication de pause
K Indicateur de son (51)
S’allume lorsque Digital Sound Preset
est activé.
L Indicateur REC (23) (37)
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote lorsque l’enregistreur est en
mode de veille d’enregistrement.
9
Casque/écouteurs avec télécommande
A B C DEF
G
H
+
–
I
K
J
A Touche DISPLAY (32) (40) (44) (56)
(61) (77)
B Touche PLAYMODE (47) (49) (62)
C Touche RPT/ENT (répétition/
confirmation) (50) (52)
D Touche SOUND (51)
E Attache
F Touche X (pause) (25) (44) (61) (66)
G Commande (./N>) (25) (32)
(44) (52) (61) (77)
N> : lecture, AMS, FF
. : REW
Tournez ou tournez et maintenez la
commande pour lire, avancer, revenir
en arrière, etc.
H Commande (VOL +/–) (25) (61)
Tirez et tournez-la pour régler le
volume.
I Fenêtre d’affichage (40) (49) (77)
J Commutateur HOLD (20) (80)
K Touche x (arrêt)1) (25) (32) (44) (61)
(77)
1)Peut être utilisée comme touche de
confirmation selon la fonction.
Fenêtre d’affichage de la télécommande
A
B
A Affichage du numéro de plage (40)
(49) (77)
B Affichage d’information par
caractères (40) (49) (56) (77)
C Indicateur de disque (40) (49) (77)
10
C
D
E
G
H
F
D Indicateur de programmation (77)
E Indicateur de mode de lecture (49)
F Indicateur de la batterie (40) (49) (77)
G Indicateur REC (23) (40)
H Indicateur SOUND (51)
Utilisation de la molette de sélection
La molette de sélection de l’enregistreur permet d’effectuer diverses opérations pendant la
lecture, l’enregistrement, le montage et lorsque l’appareil est à l’arrêt.
Molette de sélection
Enfoncez pour
confirmer
Tournez pour
sélectionner
Fenêtre d’affichage pendant la sélection des options de menu
Appuyez sur la molette de sélection pour afficher les options de menu dans la fenêtre
d’affichage de l’enregistreur. Tournez la molette de sélection vers le bas pour défiler vers le
bas et vers le haut pour défiler vers le haut. Appuyez sur la molette de sélection lorsqu’une
option clignote dans la fenêtre d’affichage pour la sélectionner.
EDIT
DISPLAY
PLAY MODE
EDIT
DISPLAY
Tournez la molette de sélection
vers le haut pour faire défiler la
fenêtre d’affichage vers le haut
DISPLAY
PLAY MODE
REC MODE
Tournez la molette de
sélection vers le bas pour
faire défiler la fenêtre
d’affichage vers le bas
Liste des menus
Fonctions de menu
Appuyez sur la molette de sélection de l’enregistreur ou sur DISPLAY de la télécommande
pendant au moins 2 secondes pour confirmer un menu.
Menu de
l’enregistreur1)
EDIT
Menu de la
télécommande1)
EDIT
DISPLAY
—
PLAY MODE —
Fonctions
Sélection d’opérations de montage (identification,
effacement de plages, de disques ou de groupes, etc.)
(page 59 à 65, 68 à 71, 74 et 75).
Affichage du temps de lecture écoulé, du temps de
lecture restant, etc. (page 40 et 55).
Sélection du mode de lecture (lecture répétée, lecture
aléatoire, etc.) (page 48).
11
Menu de
l’enregistreur1)
RecVolume
Menu de la
télécommande1)
—
REC MODE
—
M-TIMER
AUDIO OUT
SOUND
M-TIMER
—
—
—
SPEED
—
GROUP
PERSONAL
PERSONAL
SYNC REC
—
TIME MARK —
MIC SENS
—
—
SEARCH
OPTION
OPTION
—
Fonctions
Sélection du réglage du niveau d’enregistrement manuel
ou automatique (page 37).
Sélection du mode d’enregistrement (stéréo SP, stéréo
LP2, stéréo LP4, ou monaural) (page 29).
Réglage de l’alarme (Melody Timer) (page 76).
Sélection de la prise de sortie i/LINE OUT (page 57).
Sélection de “SOUND 1” ou “SOUND 2” (Digital
Sound Preset) (page 50).
Modification de la vitesse de lecture pendant la lecture
(page 52).
Activation et désactivation de la fonction de groupe
(page 31).
Confirmation ou effacement des informations sur le
disque dans la mémoire de disque personnelle (page 53).
Sélection de “ON” ou “OFF” en mode enregistrement
synchronisé (page 33).
Sélection du réglage Auto Time Stamp (page 36).
Sélection de la sensibilité du microphone (page 35).
Sélection de la recherche d’index (recherche tout en
contrôlant les numéros ou les noms de plage) ou de la
recherche temporelle (recherche tout en contrôlant le
temps écoulé) (page 44).
• AVLS (Automatic Volume Limiter System) —
Sélection de “AVLS ON” ou “AVLS OFF” (page 78).
• BEEP (bip casque/écouteurs) — Sélection de “BEEP
ON” ou “BEEP OFF” (page 79).
• REC-Posi — Sélection du point de départ lors de
l’enregistrement (page 34).
• LP Stamp — Sélection de “Stamp ON” (“LP:” sera
ajouté au début du nom de la plage) ou “Stamp OFF”
(page 29).
• CONTRAST — Réglage du contraste de la fenêtre
d’affichage (page 79).
• CLOCK SET — Réglage de l’horloge (page 40).
1) Les options de menu qui peuvent être sélectionnées varient en fonction du statut marche/arrêt du mode
de groupe ou de l’état de fonctionnement de l’enregistreur.
z
Pour les fonctions de menu DISPLAY (pages 40 et 56), PLAYMODE (page 49), RPT (répétition)
(page 50) et SOUND (page 50) de la télécommande, utilisez les touches respectives.
12
Tableau des menus de l’enregistreur
Les menus présents sur l’enregistreur pour chaque état de fonctionnement sont illustrés sur
cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options de
menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à “Fonctions
de menu” (page 11) pour plus d’informations sur les menus. Les menus et options de menu
basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est à l’arrêt
EDIT
:Name
:Set
:Release1)
Name Bank
BankErase
:Erase
:Erase1)
DISPLAY
LapTime
RecRemain
GP Remain1)
AllRemain
Clock
AllRepeat
1 Track
1 Repeat
Shuffle
PGMRepeat
PGM
Shuf. Rep
LP4
MONO
TIMER 2
TIMER 3
PLAY MODE
Normal
REC MODE
SP
LP2
OFF
ON
M-TIMER
(page 76)
TIMER 1
AUDIO OUT
HeadPhone
LINE OUT2)
SOUND
, : Pression sur la molette de sélection
h : Rotation de la molette de sélection
(page 50)
SOUND OFF
SOUND 1
SOUND 2
continué en page suivante
13
continué de la dernière page
PERSONAL
Entry?
Erase?
SYNC OFF
SYNC ON
SYNC REC
, : Pression sur la molette de sélection
h : Rotation de la molette de sélection
MIC SENS
SENS HIGH
SENS LOW
OPTION
AVLS
BEEP
REC-Posi3)
LP Stamp
CONTRAST
(page 79)
AVLS OFF
AVLS ON
From Here
From End
CLOCK SET
(page 40)
BEEP ON
BEEP OFF
Stamp ON
1) N’apparaît que lorsque l’enregistreur est en lecture, puis arrêté en mode de groupe.
2) N’apparaît pas lorsque la télécommande fournie est raccordée à la prise i/LINE OUT.
3) Sélectionnable uniquement lorsque le mode de groupe est désactivé.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
14
Stamp OFF
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est en mode lecture
EDIT
:Name
:Name1)
Name Bank
:Move
:Move1)
:Erase
DISPLAY
LapTime
1 Remain
GP Remain1)
AllRemain
Rec Date
AllRepeat
1 Track
1 Repeat
Shuffle
PGMRepeat
PGM
Shuf. Rep
TIMER 2
TIMER 3
PLAY MODE
Normal
M-TIMER
(page 76)
OFF
ON
TIMER 1
AUDIO OUT
LINE OUT3)
HeadPhone
SOUND
(page 50)
SOUND OFF
SOUND 1
SOUND 2
PERSONAL
Entry?
Erase?
, : Pression sur la molette de sélection
h : Rotation de la molette de sélection
OPTION
AVLS
AVLS OFF
BEEP
AVLS ON
BEEP ON
BEEP OFF
1) N’apparaît que lorsque l’enregistreur est en lecture, puis arrêté en mode de groupe.
2) N’apparaît pas lorsque la télécommande fournie est raccordée à la prise i/LINE OUT.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
15
Menus et options de menu sélectionnés pendant lorsque l’enregistreur est en
mode enregistrement
EDIT
:Name
:Name1)
:Name
Name Bank
DISPLAY
LapTime
RecRemain
Clock
Rec Volume2)
Auto REC
ManualREC
REC MODE2)
SP
LP2
LINE OUT3)
HeadPhone
LP4
MONO
AUDIO OUT
SOUND
(page 50)
SOUND OFF
SOUND 1
SOUND 2
OFF
5 min. ON
10 min. ON
SYNC OFF
SYNC ON
TIME MARK
15 min. ON
SYNC REC
MIC SENS
SENS HIGH
SENS LOW
OPTION
, : Pression sur la molette de sélection
h : Rotation de la molette de sélection
AVLS
AVLS OFF
AVLS ON
1) N’apparaît que lorsque l’enregistreur est en lecture, puis arrêté en mode de groupe.
2) N’apparaît pas lorsque la télécommande fournie est raccordée à la prise i/LINE OUT.
3) Sélectionnable uniquement lorsque le mode de groupe est désactivé.
Appuyez sur CANCEL sur l’enregistreur pour annuler une fonction de menu.
16
Tableau des menus de la télécommande
Les menus présents sur la télécommande pour chaque état de fonctionnement sont illustrés
sur cette page et celles qui suivent. Chaque tableau présente les divers menus et les options
de menu qui peuvent être sélectionnées à chaque niveau de menu. Reportez-vous à
“Fonctions de menu” (page 11) pour plus d’informations sur les opérations de menu. Les
menus et options de menu basculent dans la fenêtre d’affichage.
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est
à l’arrêt
EDIT
:Name
GP:Set
GP:Release1)
Name Bank
TIMER 2
TIMER 3
BankErase
M-TIMER
(page 77)
OFF
ON
TIMER 1
GROUP
GROUP OFF
GROUP ON
PERSONAL
Entry?
Erase?
Index
Time
SEARCH
, : Pression sur x
h : Rotation de la commande
OPTION
AVLS
AVLS OFF
BEEP
AVLS ON
BEEP ON
BEEP OFF
1) N’apparaît que lorsque l’enregistreur est en lecture, puis arrêté en mode de groupe.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour annuler une
fonction de menu.
17
Menus et options de menu sélectionnés lorsque l’enregistreur est
en mode lecture
EDIT
:Name
GP:Name1)
Name Bank
:Move
GP:Move1)
M-TIMER
(page 77)
:Erase
OFF
ON
TIMER 1
TIMER 2
TIMER 3
SPEED
(page 52)
GROUP
GROUP OFF
GROUP ON
PERSONAL
Entry?
Erase?
Index
Time
SEARCH
, : Pression sur x
h : Rotation de la commande
OPTION
AVLS
AVLS OFF
BEEP
AVLS ON
BEEP ON
1) N’apparaît que lorsque l’enregistreur est en lecture,
BEEP OFF
puis arrêté en mode de groupe.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour annuler une
fonction de menu.
Menus et options de menu sélectionnés pendant lorsque
l’enregistreur est en mode enregistrement
, : Pression sur x
h : Rotation de la commande
EDIT
:Name
GP:Name1)
:Name
1) N’apparaît que lorsque l’enregistreur est en lecture,
Name Bank
puis arrêté en mode de groupe.
Appuyez sur DISPLAY de la télécommande pendant au moins 2 secondes pour annuler une
fonction de menu.
18
Mise en service
Chargez la batterie avant usage. Même si elle n’est pas chargée, vous
pouvez utiliser l’enregistreur aussi longtemps que l’adaptateur secteur
est connecté.
1 Insertion de la batterie
rechargeable
e
E
Insérez le pôle négatif de la batterie
rechargeable en premier.
2 Charge de la batterie
Montage du support de
charge de batterie
Assurez-vous que tous les
éléments du support de charge
de la batterie sont bien fixées.
Vers une
prise murale
Adaptateur
secteur fourni
Vers DC IN 3V
Assurez-vous que le témoin
CHARGE s’allume.
1 Raccordez l’adaptateur secteur fourni à DC IN 3V.
2 Placez l’enregistreur sur le support de charge de batterie.
Une charge complète dure environ 6 heures, puis le témoin
CHARGE s’éteint une fois la charge terminée.
19
N’utilisez pas l’enregistreur lorsqu’il se trouve sur le support de charge de
batterie ou pendant la charge. Le non-respect de cette consigne peut
engendrer un dysfonctionnement de l’enregistreur ou empêcher une charge
de la batterie.
Utilisation de la pile sèche
Fixez le boîtier de pile sèche à l’enregistreur.
Insérez le pôle négatif de la pile
en premier.
3
4
2
1
Insérez une pile sèche alcaline LR6 (format AA).
Pour utiliser l’enregistreur le plus longtemps possible, utilisez la pile sèche avec une batterie
complètement chargée.
3 Connexions et déverrouillage de la
commande
raccordez fermement
Vers i/LINE OUT
HOLD
1 Raccordez le casque/les écouteurs
avec télécommande à i/LINE OUT.
20
2 Faites glisser HOLD dans le sens de la
flèche (.) de l’illustration pour
déverrouiller les commandes.
4 Introduction d’un MD (Utilisez un MD
enregistrable pour l’enregistrement.)
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
z
Vous pouvez également charger la batterie en
raccordant l’adaptateur secteur fourni
directement à l’enregistreur.
1 Raccordez l’adaptateur secteur fourni à DC
IN 3V de l’enregistreur, puis appuyez sur
x/CHG pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt.
“Charging” et e apparaissent dans la
fenêtre d’affichage et la charge démarre. La
charge maximale dure environ trois heures
et demi. La charge est terminée lorsque e
disparaît. Le temps de charge peut varier
suivant l’état de la batterie.
2 Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
secteur.
Remarques
• Le support de charge de batterie fourni ne peut
être utilisé qu’avec cet enregistreur. Aucun
autre modèle ne peut être chargé.
• N’utilisez pas l’enregistreur pour recharger
une batterie autre que celle fournie ou celle
conçue pour cet appareil (NH-14WM).
• Bien que le support de charge de batterie et la
batterie puissent chauffer pendant la charge, il
n’existe aucun danger.
• Utilisez l’adaptateur secteur fourni.
• L’autonomie de la batterie rechargeable peut
se trouver raccourcie si celle-ci est rechargée
pour la première fois ou après une période
prolongée d’inutilisation. Répétez la décharge
et la recharge plusieurs fois. La durée de vie
de la batterie devrait redevenir normale. La
batterie rechargeable peut être rechargée
environ 300 fois.
2 Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
• Lorsque l’autonomie d’une batterie
complètement rechargée n’atteint que la
moitié de la durée de vie normale,
remplacez-la.
• Retirez l’enregistreur du support de charge de
batterie et débranchez l’adaptateur secteur de
la prise murale une fois la charge terminée.
Laisser la source d’alimentation branchée
pendant une période prolongée peut réduire
l’efficacité de la batterie.
• Notez les points suivants lors de la charge de
la batterie directement avec l’adaptateur
secteur fourni.
—Si vous appuyez sur x/CHG
immédiatement après la charge, celle-ci
recommence. Dans ce cas, rappuyez sur x/
CHG pour arrêter la charge, la batterie étant
déjà complètement chargée.
—La charge cesse lorsque vous essayez
d’utiliser l’enregistreur pendant cette
opération.
• Si vous retirez l’enregistreur du support de
charge de batterie pendant plus de 3 ou 4
secondes pendant la charge, puis le replacez
sur le support, le témoin CHARGE ne
s’éteindra qu’environ 6 heures plus tard, quel
que soit le nombre d’heures pendant
lesquelles l’enregistreur est resté sur le
support. Notez toutefois que l’enregistreur
sera complètement chargé lorsque la durée
totale sur le support (la durée jusqu’à son
retrait et celle après sa remise en place sur le
support) atteint environ 6 heures, même si le
témoin CHARGE ne s’éteint pas.
21
Enregistrement direct d’un MD
Pour effectuer des enregistrements numériques, connectez-vous à une
source numérique à l’aide d’un câble optique. L’enregistrement
numérique est possible, même au départ d’un appareil numérique
utilisant des fréquences d’échantillonnage différentes, tel qu’un tuner
BS ou une platine DAT, grâce au convertisseur de fréquence
d’échantillonnage intégré (voir “Remarque sur l’enregistrement
numérique” (page 83)). Pour enregistrer à partir d’une source
analogique, reportez-vous à “Enregistrement d’une entrée analogique
(câble de ligne requis)” (page 28). Pour enregistrer une plage dans un
groupe existant, reportez-vous à “Enregistrement de plages à l’aide de
la fonction de groupe (enregistrement en mode groupe)” (page 30). Il
est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur fourni lors de
l’enregistrement.
1 Etablissement des connexions
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées.)
Lecteur CD,
lecteur MD,
lecteur DVD, etc.
vers une prise
murale
Fiche optique
Lecteur CD
portable, etc.
vers DIGITAL
OUT (OPTICAL)
Adaptateur secteur
Câble optique
vers DC IN 3V
vers LINE IN (OPT)
22
Minifiche
optique
2 Spécification de la position
d’enregistrement
Molette de sélection
3 Pour ne pas écraser le contenu actuel,
tournez la molette de sélection jusqu’à
ce que “From End” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la
molette de sélection.
Toutes les nouvelles données seront
alors enregistrées à la fin des données
existantes.
1 Alors que l’enregistreur est arrêté,
2
appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
Tournez la molette de sélection jusqu’à
ce que “REC-Posi” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la
molette de sélection.
3
Pour écraser le contenu actuel, tournez
la molette de sélection jusqu’à ce que
“From Here” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur la
molette de sélection.
Le contenu actuel sera alors écrasé à
chaque nouvel enregistrement de
données.
Enregistrement d’un MD
1 Appuyez sur REC et faites-le glisser
REC
x
vers la droite.
“REC” et l’indicateur REC du
commutateur REC s’allument et
l’enregistrement démarre.
2 Activez la lecture du CD ou de la
cassette à enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la
mise hors tension automatique de l’enregistreur
après 10 secondes environ (en cas d’utilisation
de la batterie) ou 5 minutes environ (en cas
d’utilisation d’un adaptateur secteur).
Pour
Enregistrer à la fin du contenu en
cours1)
Réenregistrer partiellement un
enregistrement précédent1)
Appuyez sur
END SEARCH, puis appuyez sur REC et faites-le
glisser vers la droite.
Appuyez sur N, . ou > pour trouver le point
de début de l’enregistrement et sur x pour arrêter.
Appuyez ensuite sur REC et faites-le glisser vers la
droite.
23
Pour
Activer une pause de lecture
Retirer le MD
Appuyez sur
X2)
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
x et ouvrez le couvercle.3) (Le couvercle ne s’ouvre
pas tant que “TOC Edit” clignote dans la fenêtre
d’affichage.)
1) Régler “REC-Posi” sur “From End” fait toujours démarrer l’enregistrement à la fin de l’enregistrement
précédent (page 34).
2) Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement alors
que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle plage.
3) Si vous ouvrez le couvercle alors que “REC-Posi” est réglé sur “From Here”, le prochain
enregistrement commencera à la première plage. Vérifiez le point de début de l’enregistrement dans la
fenêtre d’affichage.
Si l’enregistrement ne démarre pas
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 20, 80).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé
contre l’enregistrement (page 83).
• Il est impossible de réenregistrer des MD
préenregistrés.
Pour les modèles fournis avec le
connecteur intermédiaire
Si l’adaptateur secteur n’est pas compatible
avec la prise murale, utilisez le connecteur
intermédiaire.
Remarques
• “Data Save” ou “TOC Edit” clignote pendant
que les données relatives à l’enregistrement
(points de début et de fin de la plage, etc.) sont
enregistrées. Pendant que cette indication
clignote dans la fenêtre d’affichage, ne
déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la
molette et ne débranchez pas la source
d’alimentation.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “TOC
Edit” ne disparaît pas de la fenêtre
d’affichage.
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient
faible ou si l’adaptateur secteur est débranché)
en cours d’enregistrement ou de montage, ou
pendant que “TOC Edit” apparaît dans la
fenêtre d’affichage, il sera impossible d’ouvrir
le couvercle tant que l’alimentation ne sera
pas rétablie.
• Vous ne pouvez réaliser un enregistrement
numérique que via une sortie de type optique.
24
• Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD
portable, mettez-le en mode pause, puis lancez
la procédure d’enregistrement sur
l’enregistreur.
• Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD
portable :
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur. Dans ce
cas, branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
—Sur certains lecteurs CD portables, la sortie
optique n’est peut-être pas disponible lors
de l’utilisation d’une fonction anti-saut
(par ex., ESP*). Dans ce cas, désactivez la
fonction anti-saut.
∗ Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
z
• LINE IN (OPT) : cette prise sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
• Le niveau d’enregistrement est réglé
automatiquement. Pour régler le niveau
manuellement, reportez-vous à “Réglage
manuel du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)” (page 37).
• Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les
écouteurs fourni(s) sur i/LINE OUT et réglez
le volume en appuyant sur VOL +/–. Cela
n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
Lecture directe d’un MD
1 Lecture d’un MD
1 Appuyez sur N. Tournez la commande
VOL +/–
vers N> sur la télécommande.
Un bref bip sonore retentit dans le
casque/les écouteurs lorsque vous
manipulez la télécommande.
N/x
2 Appuyez sur VOL +/– pour régler le
volume. Tirez et tournez la commande
vers VOL +/– sur la télécommande.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage. Après avoir réglé le
volume, renfoncez la commande.
Commande
x
Pour arrêter la lecture, appuyez sur x.
Un long bip sonore retentit dans le casque/les
écouteurs lorsque vous manipulez la
télécommande.
La lecture commence au point où vous l’avez arrêtée la dernière fois. Pour commencer la lecture au
début du disque, appuyez sur N de la télécommande pendant au moins 2 secondes, ou tournez et
maintenez la commande vers N> de la télécommande pendant au moins 2 secondes.
Une pression sur x pour arrêter entraîne la mise hors tension automatique de l’enregistreur après
10 secondes environ (en cas d’utilisation de la batterie) ou 5 minutes environ (en cas d’utilisation d’un
adaptateur secteur).
Pour
Appuyez sur (bips sonores dans le casque/les
écouteurs3))
Localiser le début de la plage en .. Tournez la commande vers . sur la
télécommande. (Trois bips sonores brefs)
cours1)
Localiser le début de la plage
>. Tournez la commande vers N> sur la
suivante2)
télécommande. (Deux bips sonores brefs)
Revenir en arrière en cours de Maintenez enfoncé .. Tournez et maintenez
lecture
enfoncée la commande vers . sur la télécommande.
Avancer en cours de lecture
Maintenez enfoncé >. Tournez et maintenez
enfoncée la commande vers N> sur la
télécommande.
Activer une pause de lecture
X (Trois bips sonores brefs)
Rappuyez sur X pour reprendre la lecture.
Retirer le MD
x et ouvrez le couvercle.4)
1) Si vous appuyez sur . pendant la première plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la
dernière plage du disque.
25
2) Si vous appuyez sur > pendant la dernière plage du disque, l’enregistreur retourne au début de la
première plage du disque.
3) Vous pouvez désactiver le bip sonore (page 79).
4) Une fois le couvercle ouvert, le point de début de lecture change pour le début de la première plage
(sauf lorsque les informations sur le disque sont stockées dans la mémoire de disque personnelle).
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (pages 20, 80).
En cas d’utilisation d’un casque/
d’écouteurs, connectez-les
directement à l’enregistreur
Les touches VOL +/– et la fonction Digital
Sound Preset peuvent devenir inopérantes.
Dans ce cas, respectez la procédure suivante.
1 Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “AUDIO OUT”
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis
rappuyez sur la molette.
2 Tournez la molette de sélection jusqu’à ce
que “HeadPhone” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez de nouveau sur la molette de
sélection.
z
• Le mode de lecture permute automatiquement
pour correspondre au mode d’enregistrement
des données (stéréo SP, stéréo LP2, stéréo
LP4 ou monaural).
• Pour ne lire que les plages d’un groupe
spécifique, reportez-vous à “Utilisation de la
fonction de groupe (mode groupe)” (page 45).
• Le réglage du volume peut être enregistré dans
la mémoire de disque personnelle (page 53).
Remarque
Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la batterie/pile, si elle
devient faible ou si l’adaptateur secteur est
débranché) en cours d’enregistrement, le
couvercle ne s’ouvrira pas tant que
l’alimentation ne sera pas rétablie.
26
Différents modes d’enregistrement
Deux modes de raccordement à une source sonore
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via
l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à “Enregistrement
direct d’un MD” (page 22) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à
“Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis)” (page 28) pour
enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
Différence
Source
connectable
Cordon à
utiliser
Entrée numérique (optique)
Appareil doté d’une prise de sortie
numérique (optique)
Câble optique (avec une fiche ou une
minifiche optique) (page 22)
Entrée analogique (ligne)
Appareil doté d’une prise de
sortie analogique (ligne)
Câble de ligne (avec 2 fiches
phono ou une minifiche stéréo)
(page 28)
Signal
Numérique
Analogique
source
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Numéro
Inséré (copié) automatiquement
Inséré automatiquement
des plages • aux mêmes positions que sur la source
• après plus de 2 secondes de
enregistrées (lorsque la source sonore est un CD ou
blanc ou de segment à faible
un MD).
niveau.
• après plus de 2 secondes de blanc ou de • lorsque l’enregistreur se
segment à faible niveau (avec une source trouve en pause
sonore autre qu’un CD ou un MD).
d’enregistrement.
• lorsque l’enregistreur se trouve en pause • automatiquement à
pendant l’enregistrement synchronisé
intervalles spécifiés lorsque
(l’enregistreur se met directement en
Auto Time Stamp est activé.
mode pause lorsqu’il rencontre une
Vous pouvez supprimer les
section sans signal audio pendant au
repères inutiles après
moins 3 secondes).
l’enregistrement (“Suppression
Vous pouvez supprimer les repères inutiles de repères de plage”, page 73).
après l’enregistrement. (“Suppression de
repères de plage”, page 73).
Niveau
Comme sur la source.
Réglé automatiquement. Peut
du son
également être réglé manuellePeut également être réglé manuellement
enregistré
ment (“Réglage manuel du
(commande du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) (“Réglage manuel du niveau d’enregistrement
niveau d’enregistrement (enregistrement (enregistrement manuel)”,
page 37).
manuel)”, page 37).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée
numérique (optique).
continué
27
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• lorsque vous enregistrez des programmes BS ou CS via une entrée numérique (optique).
Enregistrement d’une
entrée analogique
(câble de ligne requis)
Le son est envoyé depuis l’équipement
connecté sous la forme d’un signal
analogique, mais sera enregistré
numériquement sur le disque.
Pour raccorder une source sonore, un
câble de ligne en option est indispensable.
Lors du branchement du câble, veillez à
insérer fermement les connecteurs.
Lecteur CD,
magnétophone,
etc. (source)
vers LINE OUT
D (rouge)
G (blanc)
Introduisez un MD enregistrable,
appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
“REC” et l’indicateur REC de
l’enregistreur s’allument dans la
fenêtre d’affichage et
l’enregistrement démarre.
2
Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour d’autres opérations
d’enregistrement, reportez-vous à
“Enregistrement direct d’un MD”
(page 22).
z
LINE IN (OPT) : cette prise sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
Remarque
Si vous suspendez temporairement un
enregistrement en appuyant sur X, un repère de
plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez
sur X pour reprendre l’enregistrement. Celui-ci
se poursuit à partir d’une nouvelle plage.
Câble de
ligne*
REC
vers LINE IN (OPT)
∗ Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à
un lecteur CD portable équipé d’une
miniprise stéréo, utilisez le cordon de
connexion RK-G136. Pour plus
d’informations sur les cordons de
connexion, reportez-vous à “Accessoires
en option” (page 94).
28
1
Enregistrements de
longue durée
Sélectionnez chaque mode
d’enregistrement en fonction de la durée
d’enregistrement désirée.
L’enregistrement stéréo est possible à 2
(LP2 ) ou 4 (LP4 ) fois la durée
d’enregistrement normale (stéréo SP).
L’enregistrement monaural à 2 fois la
vitesse d’enregistrement normale est
également possible.
Les MD enregistrés en mode
monaural, LP2 ou LP4 ne peuvent
être lus que sur des lecteurs ou
enregistreurs de MD disposant
d’un mode de lecture monaural,
LP2 ou LP4.
REC
1) Pour une meilleure qualité sonore, enregistrez
en mode stéréo normal (stéréo SP) ou en mode
stéréo LP2.
2) Si vous enregistrez une source stéréo en mode
monaural, les sons des canaux gauche et droit
seront mixés.
3) Options sélectionnées à l’aide de la molette de
sélection.
4) En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
3
4
Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
L’enregistreur repasse en mode stéréo
pour le prochain enregistrement.
Pour éviter l’ajout
automatique de “LP:” au
début d’une plage
Molette de sélection
1
2
Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “REC
MODE” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur la
molette.
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner le mode
d’enregistrement désiré.
Mode
d’enregistrement1)
Stéréo SP
Fenêtre
d’affichage
de l’enregistreur3)
SP
Stéréo LP2 LP2
Stéréo LP4 LP4
Monaural2) MONO
Durée
d’enregistrement4)
environ
80 min
environ
160 min
environ
320 min
environ
160 min
Lorsque “LP:” est ajouté au début d’une
plage, “LP:” s’affiche à chaque tentative
de lecture ou de montage du disque sur un
appareil qui ne prend pas en charge le
mode MDLP. Cet écran permet de savoir
si la lecture ou le montage de la plage est
possible ou non sur l’appareil utilisé.
L’enregistreur est réglé en usine pour
ajouter “LP:” (“Stamp ON”) au début de
chaque plage.
Pour éviter l’ajout de “LP:” au début des
plages, respectez la procédure ci-dessous.
1
Alors que l’enregistreur est arrêté,
appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “LP Stamp” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
continué
29
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “Stamp OFF” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Pour que “LP:” soit ajouté,
sélectionnez “Stamp ON” à l’étape 3,
puis appuyez sur la molette de
sélection.
z
• Si vous réglez l’enregistreur pour que “LP:”
ne soit pas ajouté au début de la plage, vous
pourrez entrer des noms de plage plus longs
en utilisant la longueur totale de la chaîne de
texte (page 58).
• Les composants audio prenant en charge les
modes stéréo LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou
.
• Le nouveau système DSP TYPE-R développé
pour ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding) permet d’obtenir un son de haute
qualité lors de l’enregistrement en mode
stéréo (ou monaural).
Définition du nouveau système DSP
TYPE-R développé pour ATRAC
“TYPE-R” est une spécification Sony de haut
niveau utilisée dans le DSP (Digital Signal
Processor – traitement du signal numérique),
qui est au centre du son du MiniDisc. Cette
technologie permet de doubler la capacité de
traitement des signaux de l’enregistreur
MiniDisc par rapport aux modèles MiniDisc
Walkman précédents, pour obtenir une qualité
sonore proche de celle des platines MiniDisc.
Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur fourni pour les longs enregistrements.
• Pendant l’enregistrement monaural d’une
source sonore stéréo raccordée via une prise
d’entrée (optique) numérique, vous pouvez
toujours contrôler le son enregistré en stéréo à
l’aide des écouteurs ou du casque raccordé à
la prise i/LINE OUT.
30
• Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très
rares occasions avec certaines sources
sonores. Ce phénomène est dû à la
technologie numérique de compression audio
spéciale qui autorise une durée
d’enregistrement 4 fois supérieure à la
normale. En cas de production de bruit, il est
recommandé d’enregistrer en mode stéréo
normal ou LP2 pour obtenir une meilleure
qualité sonore.
Enregistrement de
plages à l’aide de la
fonction de groupe
(enregistrement en
mode groupe)
GROUP
./
>/x
END SEARCH
REC
DISPLAY
Commande
x
Définition de la fonction de
groupe (mode groupe)
Cette fonction permet de séparer les
plages d’un disque en différents groupes
pour la lecture, l’enregistrement et le
montage.
Lorsque le mode groupe est désactivé.
Disque
Numéro de plage
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Lorsque le mode groupe est activé.
Disque
Groupe 1
Numéro
de plage
1 2 3
Groupe 2
Groupe 3
Numéro Numéro de
de plage plage
1 2
1 2 3 4
Cette fonction est pratique pour gérer
plusieurs albums CD enregistrés en mode
MDLP (stéréo LP2/stéréo LP4) sur un
MD simple.
Mode d’enregistrement des
informations de groupe
Lors d’un enregistrement en mode
groupe, les informations de groupe sont
écrites dans la zone d’enregistrement du
titre du disque.
Ces informations consistent en chaînes de
texte écrites comme illustré dans
l’exemple suivant.
Zone d’enregistrement du titre du disque
Exemple
1
2
3
1 Titre du disque : “Favorites”.
2 Nom de groupe pour les plages 1 à 5 :
“Rock”.
3 Nom de groupe pour les plages 6 à 9 :
“Pops”.
Par conséquent, la chaîne de caractères
ci-dessus s’affiche intégralement comme
titre du disque si vous chargez un MD
enregistré en mode groupe dans un
système qui ne prend pas en charge le
mode groupe, ou si vous tentez de
modifier le contenu d’un disque sur un
enregistreur dont le mode groupe est
désactivé.
Remarque : si vous effectuez la
procédure “Modification de
l’identification d’enregistrements”
de “Identification des
enregistrements” (page 63) et
réécrivez cette chaîne de
caractères par erreur, vous ne
pourrez peut-être pas utiliser la
fonction de groupe de ce MD.
Remarques
• Le réglage de la fonction de groupe est
mémorisé, même si vous éjectez le MD ou
mettez l’enregistreur hors tension.
• En mode groupe, l’enregistreur considère
toutes les plages sans réglage de groupe
comme faisant partie du dernier groupe du
disque. Le dernier groupe est indiqué dans la
fenêtre d’affichage de l’enregistreur sous la
mention “Group --”. Au sein d’un groupe, les
plages apparaissent dans l’ordre du disque, et
non dans l’ordre au sein du groupe.
Pour activer le mode groupe
Pour enregistrer des plages en mode
groupe, vous devez d’abord activer le
mode groupe avant de commencer
l’enregistrement.
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“
” s’allume et le mode groupe est
activé.
Pour annuler le mode groupe,
rappuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
31
Sur la télécommande
1
2
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes, tournez la
commande vers . ou N>
jusqu’à ce que “GROUP” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x.
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “GROUP
ON” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x.
“G” s’allume dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler le mode groupe,
sélectionnez “GROUP OFF” à
l’étape 2.
Enregistrement d’une plage
dans un nouveau groupe
1
2
3
4
Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur GROUP pendant
au moins 2 secondes.
Appuyez sur END SEARCH.
Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
Les données enregistrées jusqu’au
moment de la pression sur x sont entrées
dans un nouveau groupe.
Enregistrement d’une plage
dans un groupe existant
1
32
Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur GROUP pendant
au moins 2 secondes.
2
Appuyez légèrement sur GROUP.
“
” clignote dans la fenêtre
d’affichage et vous pouvez
sélectionner un groupe directement
(mode saut de groupe) (page 47).
3
Dans les 5 secondes, appuyez à
plusieurs reprises sur . ou >
jusqu’à l’affichage du groupe dans
lequel enregistrer la plage.
4
Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
5
Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Remarques
• Même si “REC-Posi” est réglé sur “From
Here”, les plages récemment enregistrées sont
insérées après les plages existantes dans le
groupe spécifié sans écraser le contenu actuel.
• Le mode saut de groupe est désactivé
automatiquement à l’étape 3 en l’absence
d’opération dans les 5 secondes. Pour
poursuivre la procédure, recommencez
l’étape 2.
z
Pour ajouter une plage en cours de lecture à un
groupe, arrêtez la lecture de la plage, puis
reprenez la procédure à partir de l’étape 4.
Démarrage/arrêt de
l’enregistrement en
synchronisation avec le
lecteur source
(enregistrement
synchronisé)
2
007
30:03
Vous pouvez réaliser facilement des
enregistrements sur un MD à partir d’une
source numérique.
Avant tout enregistrement synchronisé,
raccordez la source numérique au moyen
d’un câble numérique et introduisez un
MD enregistrable.
Lecteurs
CD, etc.
Molette de
sélection
REC
Indication d’enregistrement
synchronisé
“SYNC” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
“SYNC” n’apparaît pas si le câble
optique n’est pas raccordé à
l’enregistreur.
3
Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
4
Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
L’enregistreur démarre
l’enregistrement dès réception du son
de lecture.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
x
1
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “SYNC ON” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Alors que l’enregistreur est arrêté,
appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “SYNC
REC” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur la
molette.
Pour annuler l’enregistrement
synchronisé
Respectez la procédure jusqu’à ce que
“SYNC OFF” clignote dans la fenêtre
d’affichage à l’étape 2, puis appuyez sur
la molette de sélection.
z
• Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur
pendant plus de 3 secondes, l’enregistreur
passe automatiquement en mode de veille.
Lorsque le lecteur transmet à nouveau des
sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode
de veille pendant plus de 5 minutes, il s’arrête
automatiquement.
33
• Pour un enregistrement plus long, respectez
l’étape 1 de “Enregistrements de longue
durée” (page 29) pour sélectionner le mode
d’enregistrement, puis lancez la procédure
d’enregistrement synchronisé.
Remarques
• La fonction de pause de lecture ne peut pas
être activée ou désactivée manuellement
pendant l’enregistrement synchronisé.
Appuyez sur x pour arrêter l’enregistrement.
• N’activez pas le réglage “SYNC REC”
pendant l’enregistrement. L’enregistrement
risquerait de ne pas se dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se
mette pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes environ en cours
d’enregistrement synchronisé au départ d’une
source autre qu’un CD ou un MD, un nouveau
repère de plage est automatiquement ajouté là
où se termine la portion silencieuse.
• Il n’est pas possible de réaliser un
enregistrement synchronisé si le cordon de
connexion n’est pas un câble optique ou si le
câble est raccordé à la prise MIC (PLUG IN
POWER).
• Il est impossible de modifier le mode
d’enregistrement en cours d’enregistrement.
Enregistrement sans
écraser les données
existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant
d’un MD, respectez la procédure suivante.
Toutes les nouvelles données seront alors
enregistrées à la fin des données
existantes. L’enregistreur est réglé en
usine pour écraser les données existantes.
Molette de sélection
1
Alors que l’enregistreur est arrêté,
appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection
plusieurs fois jusqu’à ce que “RECPosi” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur la
molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection
plusieurs fois jusqu’à ce que “From
End” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur la
molette de sélection.
Pour démarrer
l’enregistrement au point
actuel
Sélectionnez “From Here” à l’étape 3.
34
z
Pour enregistrer provisoirement sans écraser le
contenu actuel, appuyez sur END SEARCH
avant le début de l’enregistrement.
L’enregistrement commencera après la dernière
plage, même si “REC-Posi” est réglé sur “From
Here” (réglage d’usine). Le temps
d’enregistrement restant sur le disque apparaît
dans la fenêtre d’affichage lorsque vous
appuyez sur END SEARCH.
Remarques
• Le réglage subsistera, même après la mise
hors tension.
• Si vous démarrez l’enregistrement alors que
l’enregistreur se trouve en mode pause de
lecture, l’enregistrement commencera à
l’endroit de la pause.
• Lorsque le mode groupe est activé,
l’enregistrement commence toujours après le
contenu actuel.
2
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
z
Pour plus d’informations sur les microphones
stéréo, reportez-vous à “Accessoires en option”
(page 94).
Pour sélectionner la
sensibilité du microphone
1
2
Enregistrement via un
microphone
3
Microphone
stéréo
(non fourni)
REC
4
vers MIC (PLUG IN POWER)
1
Branchez un microphone stéréo sur la
prise MIC (PLUG IN POWER).
L’enregistreur passe automatiquement
à l’entrée microphone.
Introduisez un MD enregistrable,
appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
Pour d’autres opérations, reportezvous à “Enregistrement direct d’un
MD” (page 22).
Pendant l’enregistrement ou à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “MIC SENS” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “SENS HIGH” ou
“SENS LOW” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Lors de l’enregistrement d’un son
faible ou distant, choisissez “SENS
HIGH”. Lors de l’enregistrement
d’un son fort ou proche, choisissez
“SENS LOW”.
Appuyez sur la molette de sélection.
Remarques
• Il est impossible d’enregistrer via le
microphone tant qu’un câble optique est
connecté à la prise LINE IN (OPT). Dans ce
cas, débranchez le câble optique de la prise
LINE IN (OPT). L’enregistreur commute
automatiquement l’entrée dans l’ordre
suivant : entrée optique, entrée microphone et
entrée analogique.
• Il se peut que le microphone capte le son de
fonctionnement de l’enregistreur proprement
dit. Dans ce cas, il est conseillé d’utiliser le
microphone assez loin de l’enregistreur.
N’utilisez pas un microphone avec un
connecteur court, dans la mesure où le bruit de
fonctionnement de l’enregistrement risque
d’être capté.
35
Ajout automatique de
repères de plage à
intervalles spécifiés
(Auto Time Stamp)
Cette fonction permet d’ajouter
automatiquement des repères de plage à
intervalles spécifiés lors de
l’enregistrement via le connecteur
d’entrée analogique ou un microphone.
Molette de sélection
1
2
3
Pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement, appuyez sur la
molette de sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “TIME MARK”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de
sélection.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que l’intervalle désiré
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez l’un des intervalles
suivants.
Affichage
OFF
5 min. ON
10 min. ON
15 min. ON
4
Durée
—
Environ 5 min
Environ 10 min
Environ 15 min
Appuyez sur la molette de sélection.
Pour annuler Auto Time Stamp
Sélectionnez “OFF” à l’étape 3, puis
appuyez sur la molette de sélection ou
arrêtez l’enregistrement.
36
Utilisation d’Auto Time Stamp
pour ajouter des repères de
plage pendant
l’enregistrement
Lorsque la durée d’enregistrement
écoulée dépasse l’intervalle Auto
Time Stamp :
A partir de ce point, l’enregistreur insère
un repère de plage, que l’intervalle soit
écoulé ou non.
Exemple : 8 minutes d’enregistrement se
sont déjà écoulées lorsqu’un intervalle
Auto Time Stamp de 5 minutes est fixé.
Un repère de plage sera inséré au point
correspondant à 13 minutes (après le
début de l’enregistrement), et ensuite,
après chaque intervalle de 5 minutes.
Lorsque l’intervalle Auto Time Stamp
dépasse la durée d’enregistrement
écoulée :
L’enregistreur insère un repère de plage
lorsque l’intervalle Auto Time Stamp
s’est écoulé.
Exemple : 3 minutes d’enregistrement se
sont déjà écoulées lorsqu’un intervalle
Auto Time Stamp de 5 minutes est fixé.
Un repère de plage sera inséré au point
correspondant à 5 minutes (après le début
de l’enregistrement), et ensuite, après
chaque intervalle de 5 minutes.
z
“T” apparaît avant l’affichage de l’heure sur
l’enregistreur pour les repères de plage ajoutés
par Auto Time Stamp, et “T” apparaît après
l’affichage de l’heure sur la télécommande.
Remarques
• Le marquage de plages automatique par Auto
Time Stamp démarre lorsque vous ajoutez un
repère de plage normal sur le disque (en
d’autres termes, en appuyant sur T MARK ou
X, etc.).
• Le réglage sera perdu à l’arrêt de
l’enregistrement.
Réglage manuel du
niveau d’enregistrement (enregistrement
manuel)
Lorsque vous enregistrez, le niveau
sonore est réglé automatiquement. Au
besoin, vous pouvez régler manuellement
le niveau d’enregistrement (à l’aide de la
commande du niveau d’enregistrement
(REC) numérique) pendant
l’enregistrement analogique et
numérique.
REC
4
5
X
Molette de sélection
1
2
3
Tout en maintenant enfoncé X,
appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite.
L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que
“RecVolume” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur la
molette.
Tournez la molette de sélection
plusieurs fois jusqu’à ce que
“ManualREC” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
la molette de sélection.
Auto REC
ManualREC
Pour repasser à la commande
automatique, recommencez la
procédure à l’étape 2, puis tournez la
molette de sélection jusqu’à ce que
“Auto REC” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur la
molette.
Activez la lecture de la source audio.
Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage,
réglez le niveau d’enregistrement en
tournant la molette de sélection.
Réglez le niveau de sorte que les
segments de l’indicateur s’allument
entre A et B. Si B s’allume,
réduisez le niveau d’entrée.
Chaque indicateur de niveau montre
ce qui suit.
Supérieur — Niveau d’entrée du
canal de gauche
Inférieur — Niveau d’entrée du canal
de droite
004
REC 23/30
A
B
L’enregistrement ne démarre pas à
cette étape.
Si la source est un composant externe
connecté, veillez à positionner la
source au début de ce qui doit être
enregistré avant d’entamer la lecture.
6
Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement.
Pour revenir au contrôle
automatique du niveau
Sélectionnez “Auto REC” à l’étape 3.
z
Vous pouvez régler manuellement le niveau
d’enregistrement pendant l’enregistrement.
37
Remarques
• Si vous appuyez sur x en cours
d’enregistrement, l’enregistreur reviendra en
mode de réglage de niveau automatique au
prochain enregistrement.
• “RecVolume” ne peut pas être sélectionné à
l’étape 2 pendant l’enregistrement
synchronisé. Pour régler manuellement le
niveau d’enregistrement pendant
l’enregistrement synchronisé, respectez la
procédure ci-dessous.
1 Sélectionnez “SYNC OFF” à l’étape 2 de
“Démarrage/arrêt de l’enregistrement en
synchronisation avec le lecteur source
(enregistrement synchronisé)” (page 33).
2 Suivez les étapes 1 à 5 de la procédure
d’enregistrement manuel. Ensuite,
respectez la procédure à partir de l’étape 1
et sélectionnez “SYNC ON” à l’étape 2 de
la procédure d’enregistrement synchronisé
(page 33).
L’enregistrement démarre
automatiquement à chaque reproduction du
son source.
Vérification de la
durée restante ou de
la position
d’enregistrement
Vous pouvez vérifier la durée restante,
le numéro de plage, etc. en cours
d’enregistrement ou une fois
l’enregistrement arrêté. Les options
relatives aux groupes n’apparaissent que
lorsqu’une plage avec réglages de groupe
est lue, puis arrêtée.
Sur l’enregistreur
Indicateur REC
Molette de sélection
1
Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que
“DISPLAY” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur la
molette.
2 Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que les informations
désirées clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit.
LapTime (Temps écoulé de la
plage en cours.)
r
RecRemain (Temps restant après
la plage en cours dans le groupe.)
r
GP Remain (Temps restant après
la plage en cours sur un disque.)
r
AllRemain (Temps restant après
la plage en cours.)
r
Clock (Heure actuelle.)
38
Remarque
Vous ne pourrez peut-être pas sélectionner
certaines options selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement
de l’enregistreur.
3
Appuyez sur la molette de sélection.
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit.
Les options de l’étape 2 apparaissent
dans la section C de la fenêtre
d’affichage. Si vous sélectionnez
“LapTime” à l’étape 2, rien
n’apparaîtra sur C à cette étape.
GP Remain
Pour connaître le statut de
l’enregistrement
L’indicateur s’allume ou clignote suivant
le statut d’enregistrement.
Statut d’enregis- Indicateur REC
trement
Enregistrement en est allumé
cours
ou clignote suivant
l’amplitude de la
source lors d’un
enregistrement via
un microphone
(miroir vocal)
Enregistrement en clignote
mode de veille
Moins de 3 minutes clignote lentement
d’enregistrement
restantes
Un repère de plage s’éteint
a été ajouté (lors du momentanément
contrôle par
l’enregistreur
uniquement)
AllRemain
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de
la plage en cours de lecture, reportez-vous en
page 54.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
C
Affichage A/B/C
A
Numéro de
plage
Numéro de
plage
B
Temps
écoulé
Temps
d’enregistrement restant
Numéro des Temps
plages après restant après
la position en
les plages
actuelles du cours au sein
du groupe
groupe
Temps
Numéros
des plages restant après
la position en
après la
cours
plage
actuelle
Date
Heure
actuelle
actuelle
z
Le contenu de la fenêtre d’affichage de la
télécommande diffère de celui de l’enregistreur.
Reportez-vous à “Sur la télécommande”
(page 40) pour vérifier l’affichage de la
télécommande.
C
—
(LapTime)
RecRemain
Clock
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
39
Sur la télécommande
DISPLAY
1
Appuyez sur DISPLAY pendant
l’enregistrement ou l’arrêt.
Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, l’affichage change
comme suit.
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
D
E
Indication D/E
Enregistrement en cours
z
• Pour vérifier la position de lecture ou le titre
de la plage en cours de lecture, reportez-vous
en page 56.
• Le contenu de la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur diffère de celui de la
télécommande. Reportez-vous à “Sur
l’enregistreur” (page 38) pour vérifier
l’affichage de l’enregistreur.
Réglage de l’horloge
pour indication de
l’heure
d’enregistrement
Pour marquer la date et l’heure sur le MD
en cours d’enregistrement, vous devez
d’abord régler l’horloge.
Une fois terminé, l’enregistreur inclut un
estampillage de l’heure à chaque fois que
vous enregistrez. Si vous ne souhaitez pas
inclure d’estampillage de l’heure sur la
plage, passez cette opération.
Molette de sélection
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Temps
d’enregistrement restant
r
—/Heure
En mode d’arrêt
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Titre de plage
r
Nombre de plages dans le groupe/
Nom de groupe
r
—/Titre du disque
r
—/Heure
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment ou ne puissent pas être
sélectionnées selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
40
1
Appuyez sur la molette de sélection
lorsque l’enregistreur est à l’arrêt.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “OPTION” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “CLOCK SET”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de
sélection.
Les chiffres de l’année clignotent.
01y 1m 1d
12:00am
Clock
4
Modifiez l’année en tournant la
molette de sélection, puis appuyez sur
la molette.
Le chiffre du mois clignote.
5
Répétez l’étape 4 pour introduire le
mois, la date, l’heure et les minutes.
Lorsque vous appuyez sur la molette
de sélection pour introduire les
minutes, l’horloge se met à
fonctionner.
Pour conserver l’heure correcte
Une fois l’horloge réglée, l’heure correcte sera
conservée aussi longtemps que l’enregistreur
est raccordé à une source d’alimentation, telle
que la batterie rechargeable, la pile sèche
alcaline ou l’adaptateur secteur. Toutefois, en
l’absence de source d’alimentation raccordée,
le réglage usine de l’horloge est rétabli après 3
minutes environ.
Lors du remplacement de la batterie
rechargeable ou de la pile sèche alcaline, veillez
à le faire en 3 minutes.
Remarques
• Assurez-vous que l’heure est correctement
réglée pour que l’estampillage de l’heure soit
enregistré avec précision lors d’un
enregistrement important.
• Dans ces conditions normales, l’horloge peut
avancer ou retarder d’environ 3 minutes par
mois.
Si vous avez commis une
erreur en réglant l’horloge
Appuyez sur CANCEL, et recommencez
le réglage de l’horloge à partir de l’étape
1. Vous pouvez passer une étape en
appuyant sur la molette de sélection.
Pour afficher l’heure actuelle
Lorsque l’enregistreur ne fonctionne pas
ou pendant l’enregistrement, appuyez sur
la molette de sélection, tournez-la jusqu’à
ce que “DISPLAY” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur la
molette.
Tournez la molette de sélection jusqu’à ce
que “Clock” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur la molette.
L’heure apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour afficher l’heure suivant le
système à 24 heures
Appuyez sur T MARK pendant que vous
réglez l’horloge. Pour afficher l’heure
suivant le système à 12 heures, rappuyez
sur T MARK.
41
Copie d’informations
CD-TEXT en cours
d’enregistrement
(Joint Text)
1
Appuyez sur REC et faites-le glisser
vers la droite pour démarrer
l’enregistrement sur l’enregistreur et
lancez la lecture sur le lecteur CD
portable.
“SYNC” et “REC” s’allument dans la
fenêtre d’affichage.
“CD TEXT” apparaît quelques
secondes, puis “001 TEXT?” apparaît
et “PushENTER” se met à clignoter
dans la fenêtre d’affichage.
“NO TEXT” apparaît à ce stade en
l’absence d’informations sur le titre
de la plage dans le CD. Dans ce cas,
le titre de la plage ne sera pas copié.
2
Appuyez sur la molette de sélection.
Le titre de plage défile, puis ce
dernier apparaît et “PushENTER”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur la molette de sélection.
Le titre de plage défile dans la fenêtre
d’affichage pendant la copie du titre.
4
Suivez les étapes 2 et 3 pour copier
chaque nouveau titre de plage qui
apparaît.
5
Appuyez sur x sur l’enregistreur au
point où arrêter l’enregistrement.
“000 TEXT?” apparaît et
“PushENTER” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Si vous ne souhaitez pas copier les
informations relatives au titre du
disque, rappuyez sur x. Le titre du
disque n’est pas copié et l’opération
prend fin.
“NO TEXT” apparaît à ce stade en
l’absence d’informations sur le titre
du disque dans le CD. Dans ce cas,
l’opération prend fin sans copie du
titre du disque.
6
Appuyez sur la molette de sélection.
Le titre du disque défile, puis ce
dernier apparaît et “PushENTER”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Câble de connexion CDTEXT, CD prenant en charge
CD-TEXT et lecteur CD
acceptant Joint Text requis
En raccordant l’enregistreur à un lecteur
CD portable Sony prenant en charge Joint
Text (fonction de copie de texte du CD)
(D-E999, etc.), il est possible de copier
automatiquement les titres de plage et de
disque pendant l’enregistrement. Outre le
câble de connexion CD-TEXT (RKTXT1), veillez à connecter l’enregistreur
au lecteur CD portable avec un câble
optique.
x
REC
Molette de sélection
Vers prise
LINE IN
(OPT)
Vers prise i/LINE OUT
RK-TXT1
(non
fourni)
Vers
prise i/
REMOTE
Lecteur CD portable
(D-E999, etc.)
Vers prise
LINE OUT
(OPTICAL)
POC-15B etc.
(non fourni)
42
7
Appuyez sur la molette de sélection.
“TOC Edit” clignote.
Ensuite, le titre du disque défile dans
la fenêtre d’affichage.
z
Si le titre de disque ou de plage apparaît dans la
fenêtre d’affichage à l’étape 1, les plages
musicales et les informations CD-TEXT de
certains CD sont enregistrées automatiquement
du début à la fin. Si le CD est de ce type,
appuyez sur x sur l’enregistreur au point où
arrêter l’enregistrement, ou une fois toutes les
plages enregistrées. “TOC Edit” clignote.
Ensuite, le titre du disque défile dans la fenêtre
d’affichage.
Remarques
• Si vous copiez les informations relatives au
titre du disque sur un disque ayant un titre
précédemment enregistré, l’ancien titre est
remplacé par le nouveau.
• Lorsque la fonction de copie CD-TEXT est
activée, divers paramètres et fonctions de
montage ne sont pas accessibles avec la
molette de sélection.
• Pour enregistrer des informations CD-TEXT
comme groupe unique à l’aide de la fonction
de copie CD-TEXT, activez le mode groupe
avant l’étape 1 (page 31). Le titre du disque
sera copié comme nom du groupe.
z
Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement.
Branchez le casque/les écouteurs avec
télécommande au câble de connexion CDTEXT et réglez le volume en appuyant sur les
touches VOL +/– de l’enregistreur.
Remarques
• La fonction de copie CD-TEXT ne peut être
utilisée qu’avec des composants pourvus du
logo ci-dessous.
Composants audio prenant en
charge la fonction de copie
CD-TEXT :
D-EJ01, D-EJ925, D-EJ915, D-EJ825,
D-EJ815, D-EJ725, D-EJ721, D-EJ715,
D-EJ711, D-FJ75TR (août 2001)
• La fonction de copie CD-TEXT ne peut être
utilisée qu’avec des CD compatibles CDTEXT.
• Le câble de connexion CD-TEXT RK-TXT1
ne peut être utilisé qu’avec cet enregistreur et
les lecteurs CD portables de Sony (D-E990,
etc.). N’utilisez aucun autre câble de
connexion pour copier les informations
CD-TEXT.
• La télécommande devient inopérante lorsque
le câble de connexion CD-TEXT (RK-TXT1)
est raccordé à l’enregistreur.
• Tout arrêt ou pause de la lecture sur le lecteur
CD entraîne automatiquement une pause de
l’enregistrement sur l’enregistreur. Un
nouveau repère de plage est automatiquement
ajouté lorsque vous reprenez l’enregistrement.
• Le titre de la plage en cours de lecture n’est
pas enregistré en cas d’arrêt ou de pause de la
lecture pendant la copie sur l’enregistreur.
• Le titre du CD source est copié comme le nom
du disque lorsque le mode groupe est
désactivé, et comme titre d’un groupe lorsque
le mode groupe est activé.
Connexion du casque/des écouteurs
avec télécommande
43
Différents modes de lecture
Recherche rapide d’une
plage ou d’une position
spécifique (recherche
rapide)
./>/X
3
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “Index”
(recherche d’index) ou “Time”
(recherche temporelle) clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur x.
L’enregistreur est réglé en usine sur
“Index”.
Recherche d’une plage
spécifique tout en contrôlant
les numéros ou titres de
plages (recherche d’index)
Molette de sélection
DISPLAY
Pour effectuer une recherche d’index,
respectez les procédures “Sélection du
mode de recherche” et sélectionnez
“Index” à l’étape 3.
X
Sur l’enregistreur
Commande
x
1
Vous pouvez effectuer deux types de
recherche rapide.
• Recherche d’index — Recherche rapide
tout en contrôlant les numéros ou titres
de plages.
• Recherche temporelle — Recherche
rapide tout en contrôlant le temps
écoulé.
Sélection du mode de
recherche
Le mode de recherche ne peut être
sélectionné que sur la télécommande
pendant que l’enregistreur est à l’arrêt, en
mode de lecture ou de pause de lecture.
1
2
44
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “SEARCH”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la plage désirée
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette.
Le titre de la plage sélectionnée
apparaît dans la fenêtre d’affichage et
l’enregistreur commence la lecture
lorsque vous appuyez sur la molette
de sélection.
Si la plage n’a pas de titre, son
numéro apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Sur la télécommande
1
Appuyez sur X pendant la lecture
d’un disque.
La lecture est interrompue (pause).
2
Tournez et maintenez la commande
vers . ou N> jusqu’à ce que
le numéro de plage ou le titre de plage
désiré apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
3
Appuyez sur X pour annuler la pause.
Le lecture commence à partir de la
plage sélectionnée.
z
• Si vous effectuez les procédures alors que
l’enregistreur est en mode aléatoire, la lecture
aléatoire commence à partir de la plage
sélectionnée.
• Si l’enregistreur atteint la première ou la
dernière plage du disque alors que vous
tournez la molette de sélection ou la
commande, il revient à la dernière ou à la
première plage respectivement.
Recherche d’un point
spécifique tout en contrôlant
le temps écoulé (recherche
temporelle)
Pour effectuer une recherche temporelle,
respectez les procédures de “Sélection du
mode de recherche” et sélectionnez
“Time” à l’étape 3.
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur X pendant la lecture
d’un disque.
La lecture est interrompue (pause).
2
Maintenez enfoncé . ou >
jusqu’à ce que le point désiré
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur X pour annuler la pause.
Le lecture commence à partir du point
sélectionné.
Sur la télécommande
1
Appuyez sur X pendant la lecture
d’un disque.
La lecture est interrompue (pause).
2
Tournez et maintenez la commande
vers . ou N> jusqu’à ce que
le point désiré apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur X pour annuler la pause.
Le lecture commence à partir du point
sélectionné.
z
• Si vous effectuez les procédures alors que
l’enregistreur est en mode aléatoire, la lecture
aléatoire commence à partir de la plage
sélectionnée.
• Si vous atteignez la première ou la dernière
plage du disque pendant que vous tournez la
molette de sélection ou la commande pendant
une recherche temporelle, l’enregistreur
introduira une pause au début de la première
ou de la dernière plage respectivement.
Utilisation de la
fonction de groupe
(mode groupe)
L’enregistreur peut effectuer diverses
lectures avec un disque disposant du
réglage de groupe. Pour plus
d’informations sur le mode groupe,
reportez-vous à “Enregistrement de
plages à l’aide de la fonction de groupe
(enregistrement en mode groupe)”
(page 30).
GROUP
Molette de sélection
DISPLAY
PLAYMODE
Commande
x
45
Lecture de plages dans un
ordre spécifique (lecture en
mode groupe)
Sur l’enregistreur
1
Insérez un disque possédant des
réglages de groupe dans l’enregistreur
et procédez à la lecture.
2
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“
” et “GROUP ON” s’allument
dans la fenêtre d’affichage et le mode
groupe est activé.
La lecture cesse à la fin de la dernière
plage du groupe sélectionné.
Pour plus d’informations sur la
sélection d’un autre groupe, reportezvous à “Sélection et lecture de
groupes désirés (mode saut de
groupe)” (page 47).
Sur la télécommande
1
Insérez un disque possédant des
réglages de groupe dans l’enregistreur
et procédez à la lecture.
2
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes, tournez la
commande vers . ou N>
jusqu’à ce que “GROUP” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x.
3
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “GROUP
ON” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x.
Le temps écoulé de la plage et “G”
(mode groupe) apparaissent dans la
fenêtre d’affichage et le mode groupe
est activé.
La lecture cesse à la fin de la dernière
plage du groupe sélectionné.
Pour plus d’informations sur la
sélection d’un autre groupe, reportezvous à “Sélection et lecture de
groupes désirés (mode saut de
groupe)” (page 47).
z
• Vous pouvez également changer le mode de
lecture (lecture répétée, aléatoire ou
programmée) dans le groupe sélectionné.
Après les procédures décrites, suivez les
étapes de “Changement d’un mode de lecture”
(page 47).
• En mode groupe, une pression sur > de
l’enregistreur ou sur N> de la
télécommande pendant la dernière plage du
groupe déplace la lecture jusqu’à la première
plage du groupe, et une pression sur . de
l’enregistreur ou de la télécommande pendant
la première plage du groupe déplace la lecture
vers la dernière plage du groupe.
• Les réglages peuvent être enregistrés dans la
mémoire de disque personnelle (page 53).
Pour désactiver la fonction de
groupe
Sur l’enregistreur, appuyez sur GROUP
pendant au moins 2 secondes.
Sur la télécommande, sélectionnez
“GROUP OFF” à l’étape 3, puis appuyez
sur x.
Remarque
En mode groupe, l’enregistreur considère toutes
les plages sans réglage de groupe comme
faisant partie du dernier groupe du disque.
Le dernier groupe est indiqué dans la fenêtre
d’affichage de l’enregistreur sous la mention
“Group --”. Au sein d’un groupe, les plages
apparaissent dans l’ordre du disque, et non dans
l’ordre au sein du groupe.
46
Sélection et lecture de
groupes désirés (mode saut
de groupe)
Avec un disque possédant des réglages de
groupe, vous pouvez passer du groupe en
cours de lecture à n’importe quel autre
groupe du disque. La molette de sélection
de l’enregistreur permet de sélectionner
directement le groupe désiré.
Sur l’enregistreur
1
Insérez un disque possédant des
réglages de groupe dans l’enregistreur
et procédez à la lecture, puis appuyez
légèrement sur GROUP.
“ ” clignote dans la fenêtre
d’affichage et le mode saut de groupe
est activé.
2
Dans les 5 secondes, tournez la
molette de sélection pour sélectionner
le groupe désiré, puis appuyez sur la
molette de sélection.
L’enregistreur commence la lecture à
partir de la première plage du groupe.
z
Vous pouvez également sélectionner un groupe
à l’aide des touches ./> à l’étape 2.
Sur la télécommande
1
Insérez un disque possédant des
réglages de groupe dans l’enregistreur
et procédez à la lecture.
2
Maintenez enfoncé PLAYMODE
jusqu’à ce que “– – –” clignote dans
la fenêtre d’affichage.
Le mode saut de groupe est activé.
3
Dans les 5 secondes, tournez la
commande vers . ou N>
pour sélectionner le groupe désiré.
Pendant la lecture en mode groupe, la
lecture du groupe désiré commence
par la première plage du groupe et
s’achève par la dernière plage du
groupe.
Pendant la lecture normale, la lecture
du groupe sélectionné commence par
la première plage du groupe et
s’achève par la dernière plage du
disque.
Remarques
• Si aucune opération n’est effectuée dans les
5 secondes après l’étape 1, le mode saut de
groupe est annulé et vous ne pourrez pas
effectuer l’étape 2 ultérieurement. Pour
continuer à l’étape 1 à ce stade, recommencez
au début de la procédure.
• Le mode saut de groupe ne peut pas être
utilisé avec un disque sans réglages de groupe.
z
Le mode saut de groupe fonctionne
indépendamment de l’activation ou non du
mode groupe.
Changement d’un mode
de lecture
Vous pouvez activer la lecture de plages
répétée suivant trois modes — lecture
répétée du MD entier, lecture répétée
d’une plage et lecture répétée aléatoire.
Sur l’enregistreur
Molette de sélection
47
Sélection d’un mode de
lecture
1
Alors que l’enregistreur est en cours
de lecture, appuyez sur la molette de
sélection, tournez-la jusqu’à ce que
“PLAY MODE” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis rappuyez sur
la molette.
2
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner le mode de lecture, puis
appuyez sur la molette.
A chaque action sur la molette,
l’option affichée indiqué par A
change comme illustré ci-dessous.
Une pression sur la molette de
sélection pendant le clignotement de
l’option change son mode de lecture.
Le nouveau mode apparaît alors dans
la fenêtre indiqué par B.
indique que le mode lecture
répétée est activé.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
Lorsque vous tournez la molette de
sélection, A change.
A
Shuffle
Shuf.Rep
PGM
Lorsque vous appuyez sur la molette de
sélection, B apparaît.
B
Indication A/B (Mode de lecture)
Normal/— (Toutes les plages
sont lues une fois.)
r
AllRepeat/ (Toutes les plages
sont lues à plusieurs reprises.)
r
1 Track/1 (Une seule plage est
lue.)
r
1 Repeat/ 1 (Une seule plage
est lue à plusieurs reprises.)
r
Shuffle/SHUF (Après la lecture
de la plage sélectionnée, les plages
restantes sont lues dans un ordre
aléatoire.)
r
Shuf. Rep/ SHUF (Après la
lecture de la plage sélectionnée, les
autres plages sont lues à plusieurs
reprises dans un ordre aléatoire.)
r
PGM/PGM (Les plages sont lues
dans l’ordre spécifié.)
r
PGMRepeat/ PGM (Les
plages sont lues à plusieurs
reprises dans l’ordre spécifié.)
Création d’un programme
(lecture programmée)
1
Appuyez sur la molette de sélection
jusqu’à ce que “PGM” clignote dans
la fenêtre d’affichage à l’étape 2 de
“Sélection d’un mode de lecture”
(page 48).
2
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner une plage.
3
Appuyez sur la molette de sélection
pour entrer un numéro de plage.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer d’autres plages.
003
20:51
48
5
Appuyez sur la molette de sélection
pendant au moins 2 secondes.
Le programme est défini et la lecture
démarre à partir de la première plage.
z
• Le réglage du mode lecture programmée reste
en mémoire même après la fin ou l’arrêt de la
lecture.
• Il est possible de définir un maximum de 20
plages pour la lecture programmée.
• Les réglages peuvent être enregistrés dans la
mémoire de disque personnelle (page 53).
• Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour
un groupe sélectionné lorsque le mode groupe
est activé. Pour activer le mode groupe,
reportez-vous à “Sélection et lecture de
groupes désirés (mode saut de groupe)”
(page 47).
• Il est également possible de sélectionner le
mode de lecture lorsque l’enregistreur est à
l’arrêt.
Remarques
• Tous les réglages de programme sont perdus
lorsque le couvercle de l’enregistreur est
ouvert.
• Si l’enregistreur est arrêté et laissé inactif
pendant 5 minutes au milieu d’une opération
de programmation, les plages sélectionnées
jusqu’alors sont considérées comme le
programme.
• Si vous tentez d’activer ou de désactiver le
mode groupe pendant la programmation des
plages, “SORRY” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe ne change pas.
• Si vous activez le mode groupe pendant la
lecture programmée, le réglage de programme
est annulé.
Sur la télécommande
Vous pouvez sélectionner divers modes de
lecture à l’aide des touches PLAYMODE
et RPT/ENT de la télécommande.
PLAYMODE
RPT/ENT
Commande
Sélection d’un mode de
lecture
1
Appuyez sur PLAYMODE pendant la
lecture.
Chaque pression sur la touche change
l’indication du mode de lecture
comme illustré ci-dessous et fait
démarrer la lecture dans le mode de
lecture sélectionné.
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
Indication du mode de lecture
Indication (mode de lecture)
— (Toutes les plages sont lues une
fois.)
r
1 (Une seule plage est lue.)
r
SHUF (Après la lecture de la
plage sélectionnée, les plages
restantes sont lues dans un ordre
aléatoire.)
r
PGM (Les plages sont lues dans
l’ordre spécifié.)
Création d’un programme
(lecture programmée)
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAYMODE jusqu’à ce que
“PGM ” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
2
Tournez la commande vers . ou
N> pour sélectionner un numéro
de plage.
Numéro
de plage
Numéro de
programme
49
3
Appuyez sur RPT/ENT pour entrer
un numéro de plage.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer plusieurs plages.
5
Appuyez sur RPT/ENT pendant au
moins 2 secondes.
Lecture répétée
1
Appuyez sur RPT/ENT pendant la
lecture.
“ ” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et l’enregistreur procède à
la lecture de façon répétée dans le
mode de lecture sélectionné.
z
• Le réglage du mode lecture programmée reste
en mémoire même après la fin ou l’arrêt de la
lecture.
• Il est possible de définir un maximum de 20
plages pour la lecture programmée.
• Les réglages peuvent être enregistrés dans la
mémoire de disque personnelle (page 53).
• Vous pouvez spécifier le mode de lecture pour
un groupe sélectionné lorsque le mode groupe
est activé. Pour activer le mode groupe,
reportez-vous à “Sélection et lecture de
groupes désirés (mode saut de groupe)”
(page 47).
• Il est également possible de sélectionner le
mode de lecture lorsque l’enregistreur est à
l’arrêt.
Remarques
• Tous les réglages de programme sont perdus
lorsque le couvercle de l’enregistreur est
ouvert.
• Si l’enregistreur est arrêté et laissé inactif
pendant 5 minutes au milieu d’une opération
de programmation, les plages sélectionnées
jusqu’alors sont considérées comme le
programme.
• Il est impossible d’activer ou de désactiver le
mode groupe pendant la programmation de
plages.
• Si vous activez le mode groupe pendant la
lecture programmée, celle-ci est annulée.
50
Réglage de la qualité
sonore (Digital Sound
Preset)
Il est possible de régler la qualité sonore
en fonction de vos préférences et de
stocker deux séries de réglages.
x/X
Molette de sélection
SOUND
Commande
x
Sélection de la qualité sonore
Réglages par défaut de Digital
Sound Preset
Les réglages par défaut de Digital Sound
Preset sont les suivants :
• “SOUND 1” : graves +1, aigus ±0
• “SOUND 2” : graves +3, aigus ±0
Pour sélectionner un son
présélectionné
Sur l’enregistreur
1 Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “SOUND”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
2 Tournez la molette de sélection jusqu’à
ce que “SOUND 1” ou “SOUND 2”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de
sélection.
3
Le curseur se déplace. (Position : +2)
SOUND 1
T-===== +
B-== ===+
Sur la télécommande
1 Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour pouvoir sélectionner “SOUND 1”
ou “SOUND 2” qui apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
-4
±0
+3
Il existe 8 possibilités de réglage du
son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
Réglage de la qualité sonore
Appuyez sur x pour déplacer le
curseur de “T” à “B” (de la rangée
centrale vers celle du bas dans la
fenêtre d’affichage), puis appuyez sur
X pour déplacer le curseur de “B” sur
“T” (de la rangée du bas vers la
rangée centrale dans la fenêtre
d’affichage).
Pour basculer entre “SOUND 1” et
“SOUND 2”, déplacez le curseur vers
la rangée supérieure tout en appuyant
sur X pendant que le curseur clignote
dans la rangée “T”, puis tournez la
molette de sélection.
Sur l’enregistreur
1
Pendant la lecture, appuyez sur la
molette de sélection, tournez la
molette jusqu’à ce que “SOUND”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez de nouveau sur la
molette.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “SOUND 1” ou
“SOUND 2” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Le réglage de son sélectionné “T”
(aigu) et “B” (grave) apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Sélectionnez “T” ou “B” en appuyant
sur x (pour déplacer le curseur vers
le bas) ou sur X (pour déplacer le
curseur vers le haut).
Vous pouvez modifier le réglage de
l’option dans laquelle le curseur
clignote.
SOUND 1
T-=== ==+
B-==== =+
Tournez la molette de sélection pour
régler le niveau sonore.
4
Appuyez sur la molette de sélection.
Les réglages du son sont enregistrés
et la fenêtre d’affichage de lecture
réapparaît.
z
Vous pouvez également utiliser les touches
. ou > pour régler le niveau sonore de
“T” et “B” à l’étape 3.
Sur la télécommande
1
Appuyez plusieurs fois sur SOUND
pour sélectionner “SOUND 1” ou
“SOUND 2”.
Lors du réglage des aigus,
sélectionnez “T”. Lors du réglage des
graves, sélectionnez “B”.
51
2
En cours de lecture, appuyez sur
SOUND pendant au moins
2 secondes.
L’enregistreur passe en mode de
réglage B (graves). Si vous rappuyez
sur la touche SOUND pendant 2
secondes, l’enregistreur repasse en
mode de réglage des T (aigus).
Lors de la sélection du mode de
réglage des graves, “B” apparaît.
Lors de la sélection du mode de
réglage des aigus, “T” apparaît.
3
Tournez la commande vers . ou
N> pour régler les graves ou les
aigus.
Exemple : Lors du réglage des graves
Le curseur se déplace.
(Position : –2)
–4
±0 +3
Il existe 8 possibilités de réglage du
son (–4, –3, ...±0, ...+2, +3).
4
Appuyer sur la touche SOUND
pendant au moins 2 secondes fait
basculer l’affichage entre “SOUND
1” et “SOUND 2”. Lorsque vous
appuyez brièvement sur SOUND lors
du réglage B (graves) ou T (aigus), le
réglage de ce son est validé et
l’affichage passe au réglage de l’autre
son.
Appuyez sur x.
Les réglages du son sont enregistrés
et la fenêtre d’affichage de lecture
réapparaît.
Pour annuler Digital Sound Preset
• Sur l’enregistreur
Sélectionnez “SOUND OFF” à l’étape 2.
• Sur la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur SOUND jusqu’à
ce que la fenêtre d’affichage soit vide.
52
z
• Les réglages peuvent être enregistrés dans la
mémoire de disque personnelle (page 53).
• Il est également possible de modifier les
réglages lors de la pause momentanée de la
lecture (X).
• Si l’enregistreur n’est pas utilisé pendant
5 minutes environ, le réglage actuel est
mémorisé et la fenêtre d’affichage revient
automatiquement en mode de lecture normale.
Remarques
• Digital Sound Preset devient inopérant
lorsque le paramètre “AUDIO OUT” pour la
prise i/LINE OUT est réglé sur “LINE
OUT”. Dans ce cas, réglez “AUDIO OUT”
sur “HeadPhone” (page 26).
• Lors de l’utilisation de Digital Sound Preset,
une interruption ou une distorsion du son
risque de se produire suivant les réglages ou la
plage. Dans ce cas, modifiez les réglages de la
qualité sonore.
• La sélection d’un autre son Digital Sound
Preset en cours d’enregistrement n’affecte pas
la qualité du son enregistré.
Modification de la
vitesse de lecture
(Speed Control)
Il existe 7 possibilités de réglage de la
vitesse de lecture (80 %, 85 %, ...100 %,
105 %, 110 %).
DISPLAY
Commande
1
2
x
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes pendant la lecture.
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “SPEED”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
L’enregistreur passe en mode de
réglage de la vitesse.
3
Tournez la commande vers . ou
N> pour sélectionner la vitesse
de lecture.
“+” indique la vitesse normale et le
curseur la vitesse de lecture
sélectionnée.
Exemple : lorsque la vitesse de lecture
représente 95 % de la normale.
– et le curseur apparaissent en
alternance dans la fenêtre d’affichage.
80 % 100 % 110 %
4
Appuyez sur x pour régler la vitesse
de lecture.
Enregistrement des
réglages de différents
disques (mémoire de
disque personnelle)
L’enregistreur peut mémoriser les
différents réglages de chaque disque, puis
les récupérer à chaque introduction du
disque.
Les réglages suivants peuvent être
stockés :
• Volume
• Mode de lecture
• Lecture en mode groupe
• Lecture programmée
• Qualité sonore (Digital Sound Preset)
• Vitesse de lecture (Speed control)
Fenêtre d’affichage de la télécommande
Sur l’enregistreur
Molette de sélection
“S” apparaît à droite du temps écoulé
pendant les vitesses de lecture autres
que la normale.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
“S” apparaît à droite du numéro
de plage.
002
S 03:40
z
Les réglages peuvent être enregistrés dans la
mémoire de disque personnelle (page 53).
Remarques
• Il est impossible de modifier la vitesse de
lecture via l’enregistreur.
• Le son de lecture est influencé par la vitesse
de lecture.
• Tous les réglages sont perdus lorsque le
disque est retiré de l’enregistreur (sauf lorsque
le réglage est enregistré dans la mémoire de
disque personnelle).
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur la molette de
sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “PERSONAL”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de
sélection.
“Entry?” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Entry?
Erase?
53
3
Appuyez sur la molette de sélection.
“Entry OK” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et les réglages du disque
sont mémorisés dans l’enregistreur.
Sur la télécommande
DISPLAY
Commande
x
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur DISPLAY
pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que
“PERSONAL” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
x.
“Entry?” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
3
Appuyez sur x.
“Entry OK” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et les réglages du disque
sont mémorisés dans l’enregistreur.
Suppression des informations
sur le disque
Introduisez le disque dont les
informations doivent être supprimées et
vérifiez-en le contenu. Effectuez les
étapes 1 et 2 jusqu’à ce que “Erase?”
clignote dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection de
l’enregistreur ou sur x de la
télécommande. “Erase OK” apparaît dans
la fenêtre d’affichage et les informations
sur le disque sont effacées. Si vous tentez
de supprimer les informations d’un disque
n’ayant jamais été stockées, “No Entry!”
apparaît dans la fenêtre d’affichage
pendant 2 secondes.
Remarques
• Il est possible de stocker les réglages de
20 disques maximum. Tout réglage stocké
ensuite remplacera les réglages du dernier des
20 disques utilisés.
• Si vous utilisez un autre enregistreur de
minidisques pour monter ou ajouter des plages
à un disque dont les réglages ont été stockés
sur l’enregistreur, ce disque ne sera plus
reconnu par l’enregistreur et les informations
stockées deviendront inutilisables. Dans ce
cas, mémorisez à nouveau les réglages.
Vérification de la durée
restante ou de la
position de lecture
Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le
titre du disque, etc. en cours de lecture.
Les options relatives aux groupes
n’apparaissent que lorsqu’une plage avec
réglages de groupe est lue, puis arrêtée.
Sur l’enregistreur
Molette de sélection
54
1
Alors que l’enregistreur est en cours
de lecture, appuyez sur la molette de
sélection, tournez-la jusqu’à ce que
“DISPLAY” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur la
molette.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que les informations
désirées clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Chaque fois que vous tournez la
molette, le contenu de la fenêtre
d’affichage change comme suit.
LapTime (Temps écoulé.)
r
1 Remain (Temps restant de la
plage en cours.)
r
GP Remain (Temps restant après
l’emplacement en cours dans le
groupe.)
r
AllRemain (Temps restant après
la position en cours.)
r
RecDate (Date et heure
d’enregistrement.)
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement
de l’enregistreur.
3
Appuyez sur la molette de sélection.
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit.
L’option sélectionnée à l’étape 2
apparaît dans la section C de la
fenêtre d’affichage. Toutefois, si vous
sélectionnez “LapTime” à l’étape 2,
la section C reste vide.
Fenêtre d’affichage de l’enregistreur
A
B
C
Indication A/B/C
A
Numéro de
plage
Numéro de
plage
B
Temps écoulé
Temps restant
de la plage en
cours
Numéro
Temps restant
des plages après la
après la
position en
plage
cours au sein
actuelle du du groupe
groupe
Numéro
Temps restant
des plages après la
après la
position en
plage en
cours au sein
cours
du groupe
Date
Heure
d’enregis- d’enregistretrement
ment
C
—
(LapTime)
1 Remain
GP
Remain
AllRemain
RecDate
Remarque
Vous ne pourrez peut-être pas sélectionner
certaines options selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé) ou l’état de fonctionnement
de l’enregistreur.
55
z
Le contenu de la fenêtre d’affichage de la
télécommande diffère de celui de l’enregistreur.
Reportez-vous à “Sur la télécommande”
(page 56) pour vérifier l’affichage de la
télécommande.
Sur la télécommande
z
• Pour vérifier le temps restant ou la position
d’enregistrement en cours d’enregistrement ou
à l’arrêt, reportez-vous en page 40.
• Le contenu de la fenêtre d’affichage de
l’enregistreur diffère de celui de la
télécommande. Reportez-vous à “Sur
l’enregistreur” (page 54) pour vérifier
l’affichage de l’enregistreur.
DISPLAY
Raccordement d’une
chaîne stéréo (LINE
OUT)
1
Appuyez sur DISPLAY en cours de
lecture.
Chaque pression sur DISPLAY
entraîne la modification du contenu
de la fenêtre d’affichage comme suit.
Fenêtre d’affichage de la
télécommande
D
E
Raccordez la prise i/LINE OUT de
l’enregistreur aux prises LINE IN d’un
amplificateur ou d’un lecteur de bande
avec un câble de ligne. Pour plus
d’informations sur les câbles de ligne,
reportez-vous à “Accessoires en option”
(page 94). La sortie est de type
analogique. L’enregistreur procède à une
lecture numérique du MD et envoie des
signaux analogiques à l’appareil raccordé.
Enregistreur
DAT portable
Indication D/E
Numéro de plage/Temps écoulé
r
Numéro de plage/Titre de plage
r
Nombre de plages dans le groupe/
Nom de groupe
r
Nombre de plages sur le disque/
Titre du disque
r
—/Heure d’enregistrement
Remarque
Il est possible que les options apparaissent
différemment selon l’état du mode groupe
(activé/désactivé), l’état de fonctionnement ou
les réglages de l’enregistreur.
56
Chaîne stéréo,
etc.
vers LINE IN
Minifiche stéréo
2 fiches phono
D
(rouge)
G
(blanc)
RKG129
RKG136
vers i/LINE OUT
Molette de sélection
Lors de la connexion d’un câble de ligne à
la prise i/LINE OUT de l’enregistreur,
veillez à régler le paramètre “AUDIO
OUT” pour la prise i/LINE OUT.
1
Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “AUDIO
OUT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur la
molette.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “LINE OUT” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Remarques
• Si le paramètre “AUDIO OUT” pour la prise
i/LINE OUT est réglé sur “LINE OUT”,
VOL +/– ou Digital Sound Preset ne
fonctionne pas.
• Le paramètre “AUDIO OUT” pour la prise i/
LINE OUT ne peut pas être réglé sur “LINE
OUT” lorsque la télécommande est raccordée.
• Lors du raccordement direct d’un casque/
d’écouteurs à l’enregistreur, réglez le
paramètre “AUDIO OUT” pour la prise i/
LINE OUT sur “HeadPhone”.
57
Montage de plages enregistrées
Vous pouvez monter vos enregistrements
en ajoutant/effaçant des repères de plage
ou en identifiant des plages et des MD. Il
n’est pas possible de monter des MD
préenregistrés.
Remarques sur le montage
• Ne déplacez pas et ne secouez pas
l’enregistreur lorsque “TOC Edit”* clignote
dans la fenêtre d’affichage.
• Vous ne pouvez pas monter des plages sur un
MD protégé contre l’enregistrement. Avant de
monter des plages, refermez le taquet sur le
côté du MD (page 83).
• Si vous effectuez une opération de montage en
cours de lecture, veillez à ne pas mettre
l’appareil hors tension avant que “TOC Edit”
ait disparu de la fenêtre d’affichage.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “TOC
Edit” apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le montage.
• Lorsque le mode groupe est activé, seules les
plages enregistrées dans le groupe sélectionné
peuvent être montées.
∗ TOC = Table of Contents (Table des
matières)
Identification des
enregistrements
Vous pouvez attribuer un titre aux plages,
disques et groupes à l’aide de la palette de
caractères de l’enregistreur.
Vous pouvez donner un titre aux plages
pendant la lecture, aux disques à l’arrêt, et
aux deux pendant l’enregistrement.
Chaque titre peut comporter jusqu’à 200
lettres.
Chaque disque peut recevoir jusqu’à
1 700 caractères alphanumériques en
cours de lecture ou à l’arrêt.
Caractères disponibles
• Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais
• Chiffres de 0 à 9
•! " # $ % & ( ) * . ; < = > ?
@ _ ` + – ’ , / : _ (espace)
58
Remarques
• “NAME FULL” apparaît si vous tentez
d’entrer plus de 1 700 caractères sur un
disque. Raccourcissez le titre de la plage, du
groupe ou du disque, ou réglez “LP Stamp”
sur “Stamp OFF” lors de l’enregistrement en
mode MDLP pour que “LP:” ne soit pas
ajouté au début du titre de plage (page 29).
• Lors de l’identification d’un disque enregistré
à l’aide de la fonction de groupe, veillez à
activer cette dernière pour éviter un
écrasement des informations de gestion de
groupe.
• Si vous entez le symbole “//” entre les
caractères des titres de disque, p. ex. “abc//
def”, vous ne pourrez peut-être pas utiliser la
fonction de groupe.
A propos de la palette de
caractères
La palette de caractères apparaît dans la
fenêtre d’affichage lorsque l’enregistreur
est prêt à accepter la saisie de caractères.
La palette de caractères présente la
configuration suivante.
La palette de caractères apparaît dans la
fenêtre d’affichage comme illustré cidessous.
Le curseur clignote.
ABCDEFGHI
abcdefghi
5
Sur l’enregistreur
X/x/./>/N
END SEARCH
GROUP/
CANCEL
VOL +/–
Molette de sélection
Identification d’un disque à
l’arrêt
Pour identifier un disque contenant des
réglages de groupe, vous devez activer le
mode groupe avant la procédure
d’identification.
1
2
3
Introduisez un disque.
Alors que l’enregistreur est arrêté,
appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
“
: Name” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Appuyez sur la molette de sélection.
Le disque est prêt pour
l’identification.
Zone de saisie de lettre
Palette de caractères
4
Appuyez sur x pour déplacer le
curseur de la zone de saisie de lettre
vers la palette de caractères.
Appuyez sur . ou sur > pour
sélectionner une lettre et sur N pour
valider.
La lettre sélectionnée apparaît dans la
zone de saisie de lettre et le curseur se
déplace à la position d’entrée
suivante. Les touches utilisées pour la
saisie de caractères et leurs fonctions
sont décrites ci-dessous.
Touches Fonctions1)
(Appuyer/
Tourner)
X
Pour déplacer le curseur de
la palette de caractères
vers la zone de saisie de
lettre.
Pour déplacer le curseur
vers le haut dans la palette
de caractères.
x
Pour déplacer le curseur de
la zone de saisie de lettre
vers la palette de
caractères.
Pour déplacer le curseur
vers le bas dans la palette
de caractères.
./> Pour déplacer le curseur
vers la gauche ou la droite.
N
Pour entrer une lettre dans
la palette de caractères.
Pour entrer une chaîne de
texte dans la zone de saisie
de lettre (Appuyez au
moins 2 secondes).
VOL +
Pour insérer un espace
devant le curseur dans la
zone de saisie de lettre.
Pour déplacer le curseur
vers la droite dans la
palette de caractères.
VOL –
Pour supprimer une lettre
dans la zone de saisie de
lettre.
Pour déplacer le curseur
vers la gauche dans la
palette de caractères.
continué
59
Touches Fonctions1)
(Appuyer/
Tourner)
Molette de Pour sélectionner un
sélection
caractère dans la zone de
saisie de lettre (Tourner).
Pour faire défiler la palette
de caractères dans la
palette 2)(Tourner).
Pour entrer une lettre
(Appuyer).
Pour valider un titre
(Appuyez pendant au
moins 2 secondes).
GROUP/
Pour annuler un titre dans
CANCEL la zone de saisie de lettre.
Pour déplacer le curseur de
la palette de caractères
vers la zone de saisie de
lettre.
T MARK Pour afficher “:”, “–” et “/”
à plusieurs reprises au
niveau de la position
d’entrée dans la zone de
saisie de lettre.
Identification d’une plage ou
d’un groupe pendant la lecture
1
Pour identifier une plage, insérez un
disque et activez la lecture de la plage
à identifier.
Pour identifier un groupe, insérez un
disque, puis activez le mode groupe et
lancez la lecture du groupe à
identifier (page 45).
2
Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
“
: Name” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
3
Pour identifier une plage, appuyez sur
la molette de sélection pendant que
“
: Name” clignote.
Pour identifier un groupe, tournez la
molette de sélection jusqu’à ce que
“
: Name” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur la
molette.
La plage ou le groupe est prêt pour
l’identification.
4
Suivez les étapes 5 à 7 de
“Identification d’un disque à l’arrêt”.
1) Les fonctions d’une touche peuvent varier,
selon qu’elle est utilisée dans la zone de saisie
de lettre ou la palette de caractères.
2) Si des phrases sont mémorisées dans la banque
de titres, la première phrase stockée apparaît
dans la fenêtre d’affichage (page 63).
6
Répétez l’étape 5, puis entrez tous les
caractères du titre.
7
Appuyez sur la molette de sélection
pendant au moins 2 secondes.
Le disque est identifié.
z
Vous pouvez stocker des phrases fréquemment
utilisées dans les plages (page 63).
60
Identification d’une plage, d’un
groupe ou d’un disque pendant
l’enregistrement
Pour identifier un groupe, vous devez
d’abord activer le mode groupe avant de
commencer l’enregistrement (page 45).
1
Pendant l’enregistrement, appuyez
sur la molette de sélection, tournez-la
jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis rappuyez
sur la molette.
“
: Name” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
2
3
Pour identifier une plage, appuyez sur
la molette de sélection pendant que
“
: Name” clignote.
Pour identifier un groupe, tournez la
molette de sélection jusqu’à ce que
“ : Name” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur la
molette.
Pour identifier un disque, tournez la
molette de sélection jusqu’à ce que
“
: Name” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
la molette.
La plage, le groupe ou le disque est
prêt pour l’identification.
Identification d’un disque à
l’arrêt
Pour identifier un disque contenant des
réglages de groupe, vous devez activer le
mode groupe avant la procédure
d’identification.
1
2
Introduisez un disque.
3
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
“
: Name” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
4
Appuyez sur x.
Le disque est prêt pour
l’identification.
5
Tournez la commande vers . ou
N> pour sélectionner une lettre
et appuyez sur x pour valider.
La lettre sélectionnée s’arrête de
clignoter et le curseur se déplace à la
position d’entrée suivante.
Suivez les étapes 5 à 7 de
“Identification d’un disque à l’arrêt”.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur CANCEL pour que
“CANCEL?” s’allume et que
“PushENTER” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur la molette
de sélection.
Remarques
• Si l’enregistrement est arrêté pendant
l’identification d’une plage, d’un groupe ou
d’un disque en cours d’enregistrement, ou si la
lecture passe à la plage suivante pendant
l’identification d’une plage, l’entrée existante
à ce point est automatiquement saisie.
• “LP:” est automatiquement ajouté au début du
titre des plages enregistrées en mode MDLP
(page 29).
Sur la télécommande
Touches
(Appuyer/
Tourner)
X
Commande
(VOL +/–)
DISPLAY
PLAYMODE
X
Commande
Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur DISPLAY
pendant au moins 2 secondes.
Commande
(./
N>)
Fonctions
Pour alterner entre
majuscules,
minuscules, repères/
numéros et phrases.1)
Pour déplacer le curseur
vers la gauche ou la
droite.
Pour passer à la lettre
précédente/suivante.
x
continué
61
Touches
(Appuyer/
Tourner)
DISPLAY
Fonctions
Pour insérer un espace
pour taper une nouvelle
lettre.
Pour annuler
l’identification
(Appuyez pendant au
moins 2 secondes).
PLAYMODE Pour supprimer une
lettre et déplacer toutes
les lettres suivantes vers
la gauche.
1)
Si des phrases sont mémorisées dans la
banque de titres, la première phrase stockée
apparaît dans la fenêtre d’affichage (page 63).
6
Répétez l’étape 5 et entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
7
Continuez à appuyer sur x pendant
au moins 2 secondes.
Le disque est identifié.
Pour annuler l’identification
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins
2 secondes.
Identification d’une plage ou
d’un groupe pendant la lecture
1
2
62
Pour identifier une plage, insérez un
disque et activez la lecture de la plage
à identifier.
Pour identifier un groupe, insérez un
disque, puis activez le mode groupe et
lancez la lecture du groupe à
identifier (page 46).
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
3
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
“
: Name” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
4
Pour identifier une plage, appuyez sur
x pendant que “
: Name”
clignote.
Pour identifier un groupe, tournez la
commande vers . ou N>
jusqu’à ce que “GP : Name” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x.
La plage ou le groupe est prêt pour
l’identification.
5
Suivez les étapes 5 à 7 de
“Identification d’un disque à l’arrêt”.
Identification d’une plage, d’un
groupe ou d’un disque pendant
l’enregistrement
Pour identifier un groupe, vous devez
activer le mode groupe avant de
commencer l’enregistrement (page 46).
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes pendant
l’enregistrement.
2
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
“
: Name” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
3
Pour identifier une plage, appuyez sur
x pendant que “
: Name”
clignote.
Pour identifier un groupe, poussez la
commande vers . ou N>
jusqu’à ce que “GP : Name” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur x.
Pour identifier un disque, poussez la
commande vers . ou N>
jusqu’à ce que “
: Name”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
La plage, le groupe ou le disque est
prêt pour l’identification.
4
Suivez les étapes 5 à 7 de
“Identification d’un disque à l’arrêt”
(page 61).
Pour annuler l’identification
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins
2 secondes.
Remarques
• Si l’enregistrement est arrêté pendant
l’identification d’une plage, d’un groupe ou
d’un disque en cours d’enregistrement, ou s’il
passe à la plage suivante pendant
l’identification d’une plage, l’entrée existante
à ce point est automatiquement saisie.
• “LP:” est automatiquement ajouté au début du
titre des plages enregistrées en mode MDLP
(page 29).
z
Vous pouvez stocker des phrases fréquemment
utilisées dans les plages (page 63).
Modification de l’identification
d’enregistrements
Suivez les étapes correspondant à la
méthode d’identification jusqu’à ce que la
plage, le groupe ou le disque soit prêt(e)
pour l’identification. Entrez un nouveau
caractère au-dessus de celui à modifier,
puis appuyez sur la molette de sélection
de l’enregistreur pendant au moins
2 secondes et maintenez enfoncé x
pendant au moins 2 secondes sur la
télécommande.
Remarques
• Vous ne pouvez pas renommer des MD
préenregistrés ni identifier des MD non
enregistrés.
• L’enregistreur peut afficher les caractères
“Katakana” japonais, mais ne peut pas les
utiliser pour l’identification.
• L’enregistreur ne peut pas réécrire un titre de
disque ou de plage comptant plus de 200
lettres et créé par un autre appareil.
Mémorisation de
phrases fréquemment
utilisées pour
l’identification
Les phrases fréquemment utilisées pour
l’identification de plages, de groupes ou
de disques peuvent être stockées dans la
mémoire de l’enregistreur. Il est possible
de mémoriser des phrases de deux
façons : à l’aide de la fonction Name
Bank ou d’une palette de caractères tout
en effectuant la procédure d’identification
dans la palette de caractères. La mémoire
de l’enregistreur peut contenir
approximativement 40 phrases d’environ
10 caractères chacune (pour un total de
quelque 600 caractères). Le nombre réel
dépendra de la longueur de chaque
phrase.
Sur l’enregistreur
./>
END SEARCH
CANCEL
Molette de sélection
Mémorisation de phrases dans
la banque de titres (fonction
Name Bank)
1
Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “Name Bank” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
63
3
Introduisez la phrase à mémoriser,
puis appuyez sur la molette de
sélection pendant au moins 2
secondes.
“Entry!” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la phrase est
mémorisée.
Mémorisation de phrases
pendant l’identification d’une
plage, d’un groupe ou d’un
disque
1
Suivez les étapes 1 à 6 de
“Identification des enregistrements”
(page 58) pour entrer une phrase.
2
Après avoir entré la phrase, appuyez
sur CANCEL pour déplacer le
curseur de la palette de caractères
vers la zone de saisie de lettre, puis
appuyez sur END SEARCH pendant
au moins 2 secondes.
“Entry!” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et le curseur clignote
après la phrase qui vient d’être
mémorisée. Vous pouvez ensuite
poursuivre l’identification.
z
Il est possible de mémoriser des phrases d’une
plage, d’un groupe ou d’un disque identifié
précédemment.
Respectez la procédure “Modification de
l’identification d’enregistrements” (page 63) et
affichez le titre de plage, de groupe ou de
disque qui contient la phrase à mémoriser.
Appuyez plusieurs fois sur ./> pour
déplacer le curseur à droite de la phrase.
Appuyez ensuite sur END SEARCH pendant
au moins 2 secondes pour mémoriser la phrase.
Récupération des phrases
Vous pouvez récupérer une phrase
mémorisée dans l’enregistreur chaque fois
que vous souhaitez l’utiliser dans un titre
de plage, de groupe ou de disque.
64
Il est possible de récupérer une phrase
mémorisée de deux façons : en affichant
les phrases mémorisées une à une pendant
l’identification ou en effectuant une
recherche dans la banque de titres sur la
base de la première lettre de la phrase
désirée.
Remarque
Les phrases mémorisées dans la banque de
titres ne peuvent pas être récupérées grâce à la
procédure décrite dans “Recherche d’une
phrase en affichant les phrases mémorisées une
à une”. Pour récupérer une phrase dans la
banque de titres, respectez la procédure décrite
dans “Recherche d’une phrase par sa première
lettre”.
Recherche d’une phrase en affichant
les phrases mémorisées une à une
1
Suivez les étapes 1 et 2 de
“Identification des enregistrements”
(page 58), puis tournez la molette de
sélection jusqu’à ce que
“ : Name”, “ : Name” ou
“
: Name” clignote dans la
fenêtre d’affichage. Appuyez ensuite
sur la molette de sélection.
2
Appuyez sur END SEARCH pour
que la phrase mémorisée dans
l’enregistreur apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur x pour déplacer le
curseur de la zone de saisie de lettre
vers la palette de caractères, puis
tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la phrase désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Tourner la molette de sélection
entraîne l’affichage des phrases
mémorisées dans l’enregistreur dans
un ordre séquentiel.
4
Appuyez sur la molette de sélection
jusqu’à ce que la phrase désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage.
La phrase est sélectionnée et s’allume
dans la zone de saisie de lettre.
5
Appuyez sur la molette de sélection
pendant au moins 2 secondes.
La phrase est récupérée.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “BankErase”
apparaisse, puis appuyez sur la
molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la phrase désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette.
“Erase!” apparaît et la phrase est
effacée.
Recherche d’une phrase par sa
première lettre
1
Lors de l’identification d’une plage,
d’un groupe ou d’un disque, tournez
la molette de sélection dans la zone
de saisie de lettre jusqu’à ce que la
première lettre de la phrase désirée
apparaisse.
2
Appuyez sur END SEARCH pour
effectuer une recherche pour que la
phrase correspondant à la lettre
apparaisse.
3
Pour annuler l’opération
Appuyez sur CANCEL pour que
“CANCEL?” s’allume et que
“PushENTER” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur la molette
de sélection.
Sur la télécommande
DISPLAY
X
Appuyez sur x pour déplacer le
curseur de la zone de saisie de lettre
vers la palette de caractères, puis
tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que la phrase désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage.
4
Appuyez sur la molette de sélection
jusqu’à ce que la phrase désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage.
La phrase est sélectionnée et s’allume
dans la zone de saisie de lettre.
5
Appuyez sur la molette de sélection
pendant au moins 2 secondes.
La phrase sélectionnée est récupérée.
Commande
Mémorisation de phrases dans
la banque de titres (fonction
Name Bank)
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou
vers N> jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
3
Tournez plusieurs fois la commande
vers . ou vers N> jusqu’à ce
que “Name Bank” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
x.
Effacement de phrases
1
Alors que l’enregistreur est à l’arrêt,
appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “EDIT”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
x
continué
65
4
Entrez la phrase à mémoriser, puis
appuyez sur x pendant au moins
2 secondes.
“Entry!” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la phrase est
mémorisée.
Recherche d’une phrase en affichant
les phrases mémorisées une à une
1
Suivez les étapes 1 et 2 “Sur la
télécommande” de “Identification
des enregistrements” (page 61),
puis tournez la commande vers .
ou N> jusqu’à ce que
“ : Name”, “GP : Name” ou
“
: Name” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. Appuyez ensuite
sur x.
2
Appuyez plusieurs fois sur X jusqu’à
ce que la phrase mémorisée dans
l’enregistreur apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
3
Tournez plusieurs fois la commande
vers . ou N>.
Tourner la commande entraîne
l’affichage des phrases mémorisées
dans l’enregistreur l’une après l’autre
dans un ordre séquentiel.
4
Appuyez légèrement sur x pendant
que la phrase désirée apparaît dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
x pendant au moins 2 secondes.
Le curseur clignote après la phrase
que vous venez de récupérer.
Mémorisation de phrases en
cours d’identification
1
2
Suivez les étapes 1 à 5 “Sur la
télécommande” de “Identification
des enregistrements” (page 61)
pour entrer une phrase.
Après l’introduction de la phrase,
appuyez sur X pendant au moins
2 secondes.
“Entry!” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et le curseur clignote
après la phrase qui vient d’être
mémorisée. Vous pouvez ensuite
poursuivre l’identification.
z
Il est possible de mémoriser des phrases d’une
plage, d’un groupe ou d’un disque identifié
précédemment.
Respectez la procédure “Modification de
l’identification d’enregistrements” (page 63) et
affichez le titre de plage, de groupe ou de
disque qui contient la phrase à mémoriser. Tirez
et tournez la commande vers VOL + ou VOL –
pour déplacer le curseur à droite de la phrase,
puis appuyez sur X pendant au moins
2 secondes. Appuyez ensuite sur x pendant au
moins 2 secondes pour mémoriser la phrase.
Recherche d’une phrase par sa
première lettre
1
Lors de l’identification d’une plage,
d’un groupe ou d’un disque, tournez
la commande vers . ou N>
jusqu’à ce que la phrase désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage.
2
Appuyez sur X pour effectuer une
recherche pour que la phrase
correspondant à la lettre apparaisse.
Récupération des phrases
Remarque
Les phrases mémorisées dans la banque de
titres ne peuvent pas être récupérées à l’aide de
la procédure décrite dans “Recherche d’une
phrase en affichant les phrases mémorisées une
à une”. Pour récupérer une phrase dans la
banque de titres, respectez la procédure décrite
dans “Recherche d’une phrase par sa première
lettre”.
66
3
4
Tournez la commande vers N>
jusqu’à ce que la phrase désirée
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Tourner la commande entraîne
l’affichage des autres phrases
stockées dans la banque de titres
l’une après l’autre.
Une fois toutes les phrases affichées,
les caractères de la palette de
caractères apparaissent un par un dans
la fenêtre d’affichage.
Appuyez sur x pendant que la phrase
désirée apparaît dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x
pendant au moins 2 secondes.
Le curseur clignote après la phrase
que vous venez de récupérer.
Effacement de phrases
1
2
3
4
Enregistrement de
plages ou de groupes
comme nouveau groupe
(réglage de groupe)
Respectez la procédure ci-dessous pour
enregistrer des plages (ou groupes). Il est
possible d’enregistrer une série de plages
(ou groupes) en sélectionnant les plages
(ou groupes) de début et de fin. Les plages
(ou groupes) doivent toutefois être
séquentiels. Si les plages (ou groupes)
désirées ne sont pas consécutifs, vous
devez les déplacer pour qu’ils soient
consécutifs avant de pouvoir les
enregistrer (“Déplacement de plages
enregistrées”, page 69). Cette fonction
peut être utilisée à tout moment, que le
groupe de mode soit activé ou non.
Groupe
Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur DISPLAY
pendant au moins 2 secondes.
Tournez la commande vers . ou
vers N> jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
Tournez plusieurs fois la commande
vers . ou N> jusqu’à ce que
“BankErase” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
x.
Tournez plusieurs fois la commande
vers . ou vers N> jusqu’à ce
que la phrase à effacer s’affiche, puis
appuyez sur x.
“Erase!” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la phrase est effacée.
Groupe
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Création
d’un groupe
avec les
plages 1 à 3.
Groupe
Création d’un
groupe avec 2
groupes.
Groupe
1 2 3 4 5 6 7 8 9
• L’enregistrement de plages non
consécutives est impossible (par
exemple, 1, 3, 2, 4, 3, 5, 6, 6, 8, puis 9).
• Les plages apparaissent toujours selon
l’ordre du disque, et non l’ordre au sein
du groupe (même si le mode groupe est
activé).
Molette de sélection
Pour annuler l’opération
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins
2 secondes.
67
1
2
Alors que l’enregistreur est arrêté,
appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Set” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
“001” clignote dans la fenêtre
d’affichage.
STR:001
END:001
:
3
4
5
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que le numéro ou le titre de
la première plage désirée clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Cette opération sélectionne la
première plage du nouveau groupe.
Même lorsque le mode groupe est
activé, les numéros de plages
apparaissent selon l’ordre du disque,
et non l’ordre au sein du groupe.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que le numéro ou le titre de
la dernière plage désirée clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Cette opération sélectionne la
dernière plage du nouveau groupe.
Suivez les étapes 4 à 7 de
“Identification des enregistrements”
(page 58) pour identifier un groupe.
Remarques
• A l’étape 3, la première plage doit être la
première d’un groupe existant ou une plage ne
faisant pas partie d’un groupe.
• Lors de la sélection de la dernière plage à
l’étape 4, assurez-vous que la plage suit celle
sélectionnée à l’étape 3. La dernière plage doit
être la dernière d’un groupe existant ou une
plage ne faisant pas partie d’un groupe.
68
Pour annuler un réglage
de groupe
x
GROUP
Molette de sélection
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“ ” s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
2
Suivez les étapes 1 et 2 de “Sur
l’enregistreur” dans “Sélection et
lecture de groupes désirés (mode saut
de groupe)” (page 47), puis vérifiez le
contenu du groupe à annuler.
Appuyez ensuite sur x.
3
Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “EDIT ”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Release”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de
sélection.
“Release?” apparaît et “PushENTER”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
5
Appuyez sur la molette de sélection.
Le réglage de groupe du groupe
sélectionné est annulé.
Déplacement de plages
enregistrées
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Move” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Le numéro ou le titre de plage
sélectionné du groupe auquel
appartient la plage sélectionnée
(lorsque le mode groupe est activé)
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Si la plage a été identifiée, appuyez
sur > pour faire apparaître le titre
de la plage dans la fenêtre
d’affichage. Appuyez sur . pour
réafficher le numéro de plage.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que le numéro de plage de
destination clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Par exemple, étant donné que la plage
C sera déplacée vers la plage “002”,
tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “002” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
4
Appuyez de nouveau sur la molette de
sélection.
La plage est déplacée vers la plage de
destination sélectionnée.
Vous pouvez modifier l’ordre des plages
enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C (numéro de
plage 3) de la troisième à la deuxième
position.
A
B
C
D
B
D
Avant le déplacement
A
C
Après le déplacement
Sur l’enregistreur
Molette de sélection
1
Pendant la lecture de la plage à
déplacer, appuyez sur la molette de
sélection, tournez-la jusqu’à ce que
“EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur la
molette.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
Pour annuler le déplacement
Appuyez sur CANCEL à l’étape 3.
Sur la télécommande
DISPLAY
Commande
1
x
Pendant la lecture de la plage à
déplacer, appuyez sur DISPLAY
pendant au moins 2 secondes.
continué
69
2
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
3
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “
: Move”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
Dans l’exemple ci-dessus, “003 t
003” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4
5
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“ ” s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
2
Pendant la lecture de la plage à
déplacer, appuyez sur la molette de
sélection, tournez-la jusqu’à ce que
“EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur la
molette.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que le numéro de
plage de destination clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Dans l’exemple, “003 t 002”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler le déplacement, appuyez
sur DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Move” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que le groupe de
destination clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur la
molette de sélection.
Rappuyez sur x .
La plage sélectionnée se déplace juste
devant la plage de destination.
5
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que le numéro de la plage
de destination au sein du groupe
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de
sélection.
Déplacement d’une
plage dans un autre
groupe
Sur la télécommande
DISPLAY
Sur l’enregistreur
GROUP
Commande
1
Molette de sélection
70
x
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “GROUP”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
3
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “GROUP
ON” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x.
Le mode groupe est activé.
4
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes pendant la lecture
de la plage à déplacer.
5
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
6
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “
: Move”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
7
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que le groupe de
destination clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x.
8
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que le numéro de
la plage de destination au sein du
groupe clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x.
Modification de l’ordre
d’un groupe sur un
disque (déplacement
de groupe)
Sur l’enregistreur
GROUP
Molette de sélection
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“ ” s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
2
Pendant la lecture d’une plage au sein
d’un groupe dont vous désirez
modifier l’ordre, appuyez sur la
molette de sélection, tournez-la
jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis rappuyez
sur la molette.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Move” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Vous pouvez à présent déplacer le
groupe sélectionné.
4
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner le point de destination
sur le disque, puis appuyez sur la
molette.
71
Sur la télécommande
Insertion de repères de
plage
DISPLAY
Commande
72
x
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “GROUP”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
3
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “GROUP
ON” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur x.
Le mode groupe est activé.
4
Pendant la lecture d’une plage dans
un groupe dont vous souhaitez
modifier l’ordre, appuyez sur
DISPLAY pendant au moins 2
secondes.
5
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
6
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “GP : Move”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
7
Tournez la commande vers . ou
N> pour sélectionner un point de
destination sur le disque, puis
appuyez sur x.
Vous pouvez ajouter des repères de plage
pour que la portion suivant le repère de la
nouvelle plage soit considérée comme une
nouvelle plage.
Les numéros de plage augmentent comme
suit.
1
2
3
4
Insertion d’un repère de plage
1
2
3
4
5
Les numéros de plage augmentent
T MARK
1
Pendant la lecture ou la pause,
appuyez sur T MARK sur
l’enregistreur à l’endroit où insérer un
repère.
“MARK ON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et un repère de plage est
inséré. Le numéro de la plage
augmente d’une unité.
z
• La fonction de recherche rapide permet de
rechercher rapidement la plage ou la position
spécifique à laquelle insérer un repère de
plage. Vous pouvez rechercher la plage ou la
position tout en contrôlant le numéro ou le
titre de la plage, ou le temps écoulé (page 44).
• Si vous insérez un repère de plage dans un
groupe, le numéro de plage est ajouté au
groupe.
Pour ajouter un repère
de plage en cours
d’enregistrement (excepté
en mode d’enregistrement
synchronisé)
Appuyez sur T MARK sur l’enregistreur
au point où insérer un repère de plage.
Vous pouvez utiliser Auto Time Stamp
pour ajouter automatiquement des repères
de plage à intervalles spécifiés (sauf
pendant un enregistrement numérique)
(page 36).
Suppression de repères
de plage
Lors d’un enregistrement via une entrée
analogique (ligne), il se peut que des
repères de plage inutiles soient enregistrés
lorsque le niveau d’enregistrement est
faible. Vous pouvez supprimer un repère
de plage pour combiner les plages le
précédant et le suivant. Les numéros de
plage changent selon l’ordre suivant.
1
2
3
4
Suppression d’un repère de plage
1
2
3
Diminution des numéros de plage
T MARK
2
Localisez le repère de plage en
appuyant légèrement sur ..
Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le
début de la troisième plage. “00:00”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
“MARK” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant 2 secondes.
3
Appuyez plusieurs fois sur T MARK
pour supprimer le repère pendant que
“MARK” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
“MARK OFF” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le repère de
plage est effacé et les deux plages
sont regroupées.
z
Lors de la suppression d’un repère de plage, la
date, l’heure et le nom assignés au repère sont
également effacés.
Remarques
• Lors de la suppression d’un repère de plage
entre deux plages enregistrées dans différents
groupes, la seconde plage est réenregistrée
dans le groupe contenant la première plage.
Par ailleurs, si vous combinez une plage
enregistrée dans un groupe comprenant une
plage non enregistrée dans un groupe, la
seconde plage se voit attribuer le même
réglage d’enregistrement que la première.
Toutefois, lorsque la fonction de groupe est
activée, vous ne pouvez que combiner des
plages au sein du groupe sélectionné.
• Vous ne pouvez pas supprimer les repères de
plage en fonction des limites du système. Pour
plus d’informations, reportez-vous à “Limites
du système” (page 89).
X/.
1
Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère,
appuyez sur X pour passer en mode
de pause.
73
Effacement de plages
ou de groupes
x
CANCEL
Pour effacer une portion d’une
plage
Insérez des repères de plage au début et à
la fin de la portion à effacer, puis
supprimez-la (page 72).
Pour effacer le disque entier
Molette de sélection
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Assurez-vous qu’il s’agit
bien de la plage que vous désirez
effacer.
1
2
3
74
Pendant la lecture de la plage à
effacer, appuyez sur la molette de
sélection, tournez-la jusqu’à ce que
“EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur la
molette.
La plage sélectionnée est lue
plusieurs fois.
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Erase” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
“Erase OK?” apparaît et
“PushENTER” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Pour annuler la suppression, appuyez
sur CANCEL.
Appuyez de nouveau sur la molette de
sélection.
La plage est effacée et la lecture de la
plage suivante commence. Toutes les
plages qui suivent celle effacée sont
automatiquement renumérotées.
Vous pouvez effacer rapidement toutes les
plages et les données du MD en une seule
opération.
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
disque avant de l’effacer.
1
Démarrez la lecture du disque à
effacer pour en vérifier le contenu,
puis appuyez sur x pour arrêter.
2
Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “
: Erase”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de
sélection.
“AllErase?” apparaît et
“PushENTER” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Pour annuler la suppression, appuyez
sur CANCEL.
4
Appuyez de nouveau sur la molette de
sélection.
“TOC Edit” clignote dans la fenêtre
d’affichage et toutes les plages sont
supprimées.
Lorsque la suppression est terminée,
“BLANKDISC” clignote et “00:00”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour effacer un groupe
Notez qu’il est impossible de
récupérer un enregistrement
effacé. Vérifiez le contenu du
groupe avant de l’effacer.
1
Appuyez sur GROUP pendant au
moins 2 secondes.
“ ” s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le mode groupe est
activé.
2
Suivez les étapes 1 et 2 de la
procédure décrite sous “Sur
l’enregistreur” dans “Sélection et
lecture de groupes désirés (mode saut
de groupe)” (page 47) pour vérifier le
contenu du groupe à supprimer.
Appuyez ensuite sur x.
3
Alors que l’enregistreur est arrêté,
appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “EDIT”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
4
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ : Erase” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Le titre de groupe et “GP Erase?”
apparaissent et “PushENTER”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler la suppression, appuyez
sur CANCEL.
5
Appuyez de nouveau sur la molette de
sélection.
Le groupe est effacé.
75
Autres opérations
Suppression des
sauts du son
(G-PROTECTION)
La fonction G-PROTECTION a été
développée pour offrir un niveau de
résistance aux chocs plus élevé que celui
des lecteurs existants afin de pouvoir
utiliser l’enregistreur pendant un jogging.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “ON” clignote dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
la molette de sélection.
, s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le son d’alarme peut
être sélectionné.
4
Tournez plusieurs fois la molette de
sélection pour sélectionner le son
d’alarme.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions
suivantes :
• l’enregistreur reçoit des chocs continus en
permanence.
• lecture d’un MiniDisc griffé ou sale.
Utilisation de l’alarme
(Melody Timer)
Il est possible de régler le programmateur
de l’alarme pour qu’elle retentisse de 1 à
99 minutes et de sélectionner trois sons
d’alarme différents.
ON
TIMER 1
TIME:05
Les sons suivants sont disponibles.
Affichage
TIMER 1
TIMER 2
TIMER 3
5
Appuyez sur la molette de sélection.
Le son d’alarme est réglé.
6
Tournez la molette de sélection pour
sélectionner le temps écoulé.
Sur l’enregistreur
ON
TIMER 1
TIME:05
Molette de sélection
76
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur la molette de
sélection.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “M-TIMER” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Son d’alarme
Musique classique 1
Musique classique 2
Bips sonores
Une rotation de la molette de
sélection modifie le réglage du temps
écoulé (TIME :) d’une minute, dans
une plage de 1 à 99 minutes. Pour
modifier rapidement la durée,
continuez à tourner la molette de
sélection.
7
Appuyez sur la molette de sélection.
La fonction Melody Timer est réglée.
La durée restante jusqu’à l’alarme
apparaît dans la fenêtre d’affichage
lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou
en pause de lecture.
Pour vérifier le temps restant
sur l’alarme pendant la lecture
Suivez de nouveau les étapes 1 à 3.
L’heure restante et le son sélectionné
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler le réglage de
l’alarme
Appuyez sur CANCEL.
Les sons suivants sont disponibles.
Affichage
TIMER 1
TIMER 2
TIMER 3
5
Appuyez sur x.
Le son d’alarme est réglé.
6
Tournez la commande vers . ou
N> pour sélectionner le temps
écoulé.
Sur la télécommande
DISPLAY
Commande
Son d’alarme
Musique classique 1
Musique classique 2
Bips sonores
Une rotation de la molette de
sélection modifie le réglage du temps
écoulé (TIME :) d’une minute, dans
une plage de 1 à 99 minutes. Pour
modifier rapidement le temps,
tournez et maintenez enfoncée la
commande vers . ou N>.
x
1
Pendant l’arrêt, la lecture ou la pause
de lecture, appuyez sur DISPLAY
pendant au moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “M-TIMER”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
3
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “ON”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
, s’allume dans la fenêtre
d’affichage et le son d’alarme peut
être sélectionné.
Pour vérifier le temps restant
sur l’alarme pendant la lecture
Suivez de nouveau les étapes 1 à 3.
L’heure restante et le son sélectionné
apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Tournez la commande vers . ou
N> pour sélectionner le son
d’alarme.
Pour annuler le réglage de
l’alarme
Appuyez sur DISPLAY pendant au moins
2 secondes.
4
7
Appuyez sur x.
L’alarme est réglée.
La durée restante jusqu’à l’alarme
apparaît dans la fenêtre d’affichage
lorsque l’enregistreur est à l’arrêt ou
en pause de lecture.
Pour annuler Melody Timer
Sélectionnez “OFF” à l’étape 3, puis
appuyez sur la molette de sélection de
l’enregistreur ou sur x de la
télécommande.
77
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur une touche quelconque.
Notez que la fonction d’origine de celle-ci
n’est pas activée à ce stade.
z
• Si vous terminez la procédure après l’étape 3,
le réglage d’alarme précédent est
automatiquement utilisé.
• Après avoir retenti une minute, l’alarme
s’arrête automatiquement et son réglage est
annulé. Si l’alarme retentit en mode d’arrêt,
l’alimentation est automatiquement coupée
10 secondes après l’arrêt de l’alarme. Si
l’alarme s’arrête pendant la lecture d’un MD,
celle-ci se poursuit sans interruption.
Remarques
• Les réglages sont perdus au démarrage de
l’enregistrement.
• Le programmateur commence le décompte
(en utilisant le réglage par défaut) dès la
sélection de “ON” à l’étape 3. L’enregistreur
recommence le décompte dès la modification
du temps écoulé à l’étape 6.
Protection de l’ouïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System) limite le volume
maximum pour protéger l’ouïe.
Molette de sélection
DISPLAY
Commande
78
x
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “AVLS” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “AVLS ON” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Si vous essayez de régler le volume
trop fort, “AVLS” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Le volume est
maintenu à un niveau modéré.
Sur la télécommande
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
2
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
3
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “AVLS”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
4
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “AVLS ON”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
Pour annuler AVLS
Sélectionnez “AVLS OFF” à l’étape 3 sur
l’enregistreur, puis appuyez sur la molette
de sélection.
Sélectionnez “AVLS OFF” à l’étape 4 de
la télécommande, puis appuyez sur x.
Désactivation du bip
sonore
Il est possible de désactiver le bip sonore
du casque/des écouteurs.
2
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
3
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “BEEP”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
4
Tournez la commande vers . ou
N> jusqu’à ce que “BEEP OFF”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur x.
Molette de sélection
DISPLAY
Commande
x
Sur l’enregistreur
1
Appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “BEEP” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis appuyez
sur la molette de sélection.
3
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “BEEP OFF” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
appuyez sur la molette de sélection.
Sur la télécommande
1
Appuyez sur DISPLAY pendant au
moins 2 secondes.
Pour activer le bip sonore
Sélectionnez “BEEP ON” à l’étape 3 sur
l’enregistreur, puis appuyez sur la molette
de sélection.
Sélectionnez “BEEP ON” à l’étape 4 de la
télécommande, puis appuyez sur x.
Réglage du contraste
de la fenêtre
d’affichage (réglage
du contraste)
Vous pouvez régler le contraste de la
fenêtre d’affichage de l’enregistreur.
Molette de sélection
1
Alors que l’enregistreur est arrêté,
appuyez sur la molette de sélection,
tournez-la jusqu’à ce que “OPTION”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis rappuyez sur la molette.
79
2
Tournez la molette de sélection
jusqu’à ce que “CONTRAST”
clignote dans la fenêtre d’affichage,
puis appuyez sur la molette de
sélection.
3
Tournez la molette de sélection pour
régler le contraste, puis appuyez sur
la molette de sélection.
Remarque
Il est impossible de régler le contraste avec la
télécommande, ni le contraste de la fenêtre
d’affichage de la télécommande.
Verrouillage des
commandes (HOLD)
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
HOLD
HOLD
1
80
Faites glisser HOLD dans le sens de
la ..
Sur l’enregistreur, poussez HOLD
pour en bloquer les commandes. Sur
la télécommande, poussez HOLD
pour en bloquer les commandes.
Pour déverrouiller les
commandes
Faites glisser HOLD dans le sens opposé
de la flèche.
Sources d’alimentation
L’enregistreur fonctionne sur secteur ou
sur les sources d’alimentation suivantes.
Dans l’enregistreur …
— une batterie rechargeable NiMH NH14WM (fournie)
Avec le boîtier de pile fourni …
— une pile sèche alcaline LR6
(format AA) (non fournie)
Il est préférable d’utiliser l’enregistreur
sur secteur lors d’enregistrements de
longue durée.
Durée de vie de la batterie/
pile1)
Lors de l’enregistrement2)
(Unité : heures approx.)(JEITA3))
Stéréo Stéréo Stéréo
SP
LP2
LP4
Batterie
8,5
11
14
rechargeable
NiMH NH14WM(A)4)
Pile sèche
7,5
12
15
alcaline Sony
LR6 (SG)5)
Batterie
20
28
37
rechargeable
NiMH NH14WM(A)4)
+ une LR6
(SG)5)
Piles
1) L’autonomie peut être raccourcie suivant les
conditions d’utilisation et la température
ambiante.
2) Lors d’un enregistrement, utilisez une batterie
complètement chargée. La durée
d’enregistrement peut différer suivant les piles
alcalines utilisées.
3) Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
4) En cas d’utilisation d’une batterie
complètement chargée.
5) En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline
“STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au
Japon).
Lors de la lecture
(Unité : heures approx.)(JEITA1))
Stéréo Stéréo Stéréo
SP
LP2
LP4
Batterie
24
27
31
rechargeable
NiMH NH14WM(A)2)
Pile sèche
34
40
45
alcaline Sony
LR6 (SG)3)
Batterie
64
75
84
rechargeable
NiMH NH14WM(A)2)
+ une LR6
(SG)3)
Piles
1) Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
2) En cas d’utilisation d’une batterie
complètement chargée.
3) En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline
“STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au
Japon).
Remplacement de la batterie/
pile
Lorsque la pile sèche ou la batterie
rechargeable est faible, r clignote ou
“LOW BATT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Remplacez la pile sèche ou
rechargez la batterie.
L’indicateur de niveau de la batterie/pile
est approximatif. En fonction des
conditions de fonctionnement, il se peut
que ce soit plus ou moins que l’indication.
Remarque
Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la
pile.
81
Informations complémentaires
Casque/écouteurs
Précautions
Sécurité
N’introduisez aucun corps étranger dans la
prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
• Utilisez le courant secteur, une batterie
rechargeable NiMH, une pile LR6 (format
AA) ou une batterie de voiture.
• Si vous vous servez de l’enregistreur à
domicile : Pour le support de charge de
batterie fourni, utilisez l’adaptateur secteur
accompagnant cet enregistreur. N’utilisez
aucun autre type d’adaptateur secteur, cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement de
l’enregistreur.
Polarité de la
fiche
• L’enregistreur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, même s’il a été mis
hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une longue période,
veillez à débrancher l’alimentation
(adaptateur secteur, pile sèche, batterie
rechargeable ou cordon de batterie de voiture).
Pour débrancher l’adaptateur secteur de la
prise murale, saisissez la fiche ; ne tirez jamais
sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si
vous utilisez l’enregistreur pendant une période
prolongée. Il ne s’agit toutefois pas d’un
dysfonctionnement.
82
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque
vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une
voiture ou de tout autre véhicule motorisé.
Cette pratique peut être dangereuse et est
illégale dans de nombreux endroits. Il peut
également s’avérer dangereux d’utiliser
l’enregistreur à volume élevé en marchant et
plus particulièrement lorsque vous traversez un
passage piéton. Redoublez de vigilance ou
interrompez l’écoute dans les situations à
risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un
volume sonore élevé. Les médecins
déconseillent l’écoute prolongée à volume
élevé. Si vous percevez des sifflements dans les
oreilles, réduisez le volume ou interrompez
l’écoute.
Respect d’autrui
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
• Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
• Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
• N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
• N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet sur le disque et non
sur une autre surface du disque.
Boîtier de pile sèche
Le boîtier de pile sèche n’est conçu que pour
cet enregistreur.
Installation
Entretien
• N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de
température, d’humidité ou de vibrations.
• N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une
surchauffe interne pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’enregistreur ou
risquerait de l’endommager.
• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni
de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui
risquent de ternir la surface du boîtier.
• Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
• La poussière sur l’objectif peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le
couvercle du compartiment à disque après
avoir introduit ou éjecté un MD.
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs ou
la télécommande à l’aide d’un chiffon sec.
Des fiches sales peuvent engendrer une
distorsion ou des interruptions intermittentes
du son.
Taquet
Arrière du MD
Les données
enregistrées sont
protégées.
Remarques sur la batterie/pile
Une utilisation incorrecte de la batterie/pile
peut engendrer leur fuite ou explosion. Pour
éviter de tels accidents, observez les mesures de
précaution suivantes :
• Positionnez correctement les pôles + et – des
piles.
• N’essayez pas de recharger une pile sèche.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’enregistreur pendant une période prolongée,
retirez la batterie/pile.
• Si une pile fuit, essuyez soigneusement
l’électrolyte qui s’est écoulé dans le
compartiment à piles avant d’en installer une
nouvelle.
Remarque sur les bruits
mécaniques
L’enregistreur produit des bruits mécaniques
lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le
système d’économie d’énergie de l’enregistreur
et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Les données
enregistrées ne sont
pas protégées.
Remarque sur l’enregistrement
numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de
copie en série (Serial Copy Management
System) qui ne permet de réaliser que des
copies de première génération à partir de
supports préenregistrés. Vous ne pouvez que
réaliser des copies à partir de MD enregistrés
par vos soins au moyen d’un raccordement
analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés, tels que CD ou
MD.
Pour protéger un MD
enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement,
faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD
pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne
peut pas être enregistré. Pour réenregistrer ce
MD, ramenez le taquet à sa position d’origine
pour qu’il soit de nouveau visible.
Enregistrement numérique
MD
enregistré
par vos
soins
Pas
MD
d’enregis- enregistrable
trement
numérique
83
Microphone, platine tourne-disque, tuner,
etc. (avec prises de sortie analogique).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos
soins
Enregistrement numérique
MD enregistrable
Pas
MD enregisd’enregis- trable
trement
numérique
Remarque sur l’entretien
Nettoyez régulièrement les bornes à l’aide d’un
coton-tige ou d’un chiffon doux, comme
illustré.
Bornes
Pour toute question ou problème concernant cet
enregistreur, consultez votre revendeur Sony le
plus proche. (Si un problème survient alors que
le disque se trouve dans l’enregistreur, il est
conseillé de ne pas le retirer afin que votre
revendeur Sony puisse identifier et comprendre
le problème.)
84
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur
Sony.
Problème
Cause/solution
L’enregistreur ne • Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
fonctionne pas ou
, Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite (pages
fonctionne mal.
22, 28).
• La fonction HOLD est activée (“HOLD” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de fonctionnement
de l’enregistreur).
, Sur l’enregistreur, désactivez HOLD en faisant glisser le
commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche
(pages 20, 80).
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le couvercle.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
pendant quelques heures jusqu’à l’évaporation de l’humidité.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche est épuisée (“LOW BATT”
clignote ou rien n’apparaît).
, Rechargez la batterie rechargeable, remplacez la pile sèche par
une neuve (page 19) ou branchez l’adaptateur secteur fourni sur
l’enregistreur.
• La batterie rechargeable ou la pile sèche a été mal mise en place.
, Mettez correctement en place la pile (page 19).
• Vous avez appuyé sur une touche alors que l’indicateur de disque
tournait rapidement.
, Attendez que l’indicateur tourne plus lentement.
• Lors de l’enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, vous n’avez pas utilisé l’alimentation secteur ou n’avez
pas désactivé la fonction anti-saut ESP (page 24).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de
connexion équipé d’un atténuateur.
, Utilisez les cordons de connexion sans atténuateur (page 28).
• L’adaptateur secteur s’est débranché en cours d’enregistrement ou
une panne de courant s’est produite.
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension
provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez l’appareil de la façon suivante.
1 Déconnectez toutes les sources d’alimentation.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ.
3 Branchez la source d’alimentation.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. Procédez à un nouvel enregistrement.
Si le message d’erreur reste affiché, changez de disque.
85
Problème
Cause/solution
L’enregistreur ne • Le disque est protégé contre l’enregistrement (“PROTECTED”
fonctionne pas ou
apparaît).
fonctionne mal.
, Faites glisser le taquet (page 83).
• Le niveau d’enregistrement est trop faible pour enregistrer
(enregistrement manuel).
, Arrêtez l’enregistreur et réglez le niveau d’enregistrement.
• Un MD préenregistré se trouve dans l’appareil (“P/B ONLY”
apparaît) lors de l’enregistrement.
, Introduisez un MD enregistrable.
• L’enregistreur est utilisé alors qu’il se trouve sur un support de
charge de batterie.
, Retirez l’enregistreur du support de charge de batterie.
• Vous avez tenté d’activer le mode groupe pendant le réglage du
programme.
, Activez le mode groupe pendant le réglage du programme.
• La position de démarrage d’enregistrement (“REC-Posi”) est réglée
L’enregistreur
écrase les données sur “From Here”.
existantes lors de
, Réglez “REC-Posi” sur “From End”.
l’enregistrement.
• Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
“NO SIGNAL”
apparaît dans la
, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
fenêtre
portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction
d’affichage lors de
anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 24).
l’enregistrement à
partir d’un lecteur
CD portable.
• L’adaptateur secteur était débranché ou une panne de courant s’est
Le MD ne
produite pendant l’enregistrement.
comporte aucun
enregistrement
après une
opération
d’enregistrement.
Le couvercle ne
• Les alimentations ont été débranchées pendant l’enregistrement ou
s’ouvre pas.
le montage, ou la pile est épuisée.
, Rebranchez les alimentations ou remplacez la pile épuisée par
une nouvelle.
• Le couvercle n’est pas fermé correctement.
, Fermez le couvercle jusqu’au déclic. Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le couvercle.
86
Problème
Aucun son ne
parvient au
casque/aux
écouteurs.
Il est impossible
d’augmenter le
volume.
Un MD n’est pas
lu normalement.
Cause/solution
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée.
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs sur la
télécommande. Branchez correctement la fiche de la
télécommande dans i/LINE OUT.
• Le volume est trop faible.
, Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.
• La fiche est sale.
, Nettoyez la fiche.
• Le paramètre “AUDIO OUT” pour la prise i/LINE OUT est réglé
sur “LINE OUT”.
, Réglez-le sur “HeadPhone”.
• AVLS est activé.
, Réglez AVLS sur “AVLS OFF” (page 78).
• Le mode de lecture a changé.
, Utilisez la molette de sélection de l’enregistreur ou appuyez sur
RPT/ENT de la télécommande pour repasser en lecture
normale.
Un MD n’est pas • La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
lu à partir de la
, Appuyez sur N pendant au moins 2 secondes pour commencer
première plage.
la lecture, ou poussez plusieurs fois la commande vers . sur
la télécommande.
• Le mode groupe est activé.
, Désactivez le mode de groupe et procédez à la lecture de la
première plage (appuyez sur N pendant au moins 2 secondes
pour commencer la lecture, ou poussez plusieurs fois la
commande vers . sur la télécommande).
• Les informations sur le disque ont été stockées dans la mémoire de
disque personnelle.
, Effacez les informations sur le disque dans la mémoire de
disque personnelle.
Le son de lecture • L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
saute.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
Le son est
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un
fortement
appareil similaire interfère avec le fonctionnement de l’enregistreur.
brouillé.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
Impossible de
• Vous avez appuyé sur X après avoir appuyé sur . ou sur >.
localiser les
, Appuyez sur X avant de tourner la molette de sélection ou
repères de plage.
d’appuyer sur . ou >.
• La batterie rechargeable n’a pas été introduite correctement ou
La batterie
rechargeable ne se l’adaptateur secteur n’a pas été branché correctement.
met pas en charge. , Introduisez la batterie ou branchez l’adaptateur secteur
Il est impossible
correctement.
de charger
• Les bornes du support de charge de batterie sont sales.
complètement la
, Nettoyez les bornes à l’aide d’un chiffon sec.
batterie
rechargeable.
87
Problème
L’horloge
n’affiche plus
l’heure ou la
fenêtre
d’affichage
clignote.
La date
d’enregistrement
n’a pas été
enregistrée sur le
disque.
Les informations
CD-TEXT ne
peuvent pas être
enregistrées.
Cause/solution
• La batterie intégrée de l’horloge est faible.
, Branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 3V de
l’enregistreur et sur la prise murale pour charger la batterie
intégrée. Une fois celle-ci rechargée, réglez de nouveau
l’horloge (page 40). Remarquez que, dans des conditions
normales d’utilisation, l’horloge peut avancer ou retarder de
deux minutes maximum par mois.
• L’horloge n’est pas réglée.
, Réglez l’horloge (page 40).
• Le câble qui relie les appareils n’est pas un câble optique.
, Utilisez un câble optique pour brancher les appareils.
• Le lecteur CD portable connecté n’est pas compatible CD-TEXT.
, Raccordez un lecteur CD portable (D-E999, etc.) compatible
CD-TEXT (page 42).
• Le CD introduit n’est pas compatible CD-TEXT.
, Insérez un CD compatible CD-TEXT.
• Le paramètre “AUDIO OUT” est réglé sur “LINE OUT”.
, Réglez le paramètre “AUDIO OUT” sur “HeadPhone”
(page 26).
VOL +/– ou
Digital Sound
Preset ne
fonctionne pas.
Le disque ne peut • Le composant ne prend pas en charge le mode stéréo LP2 ou stéréo
LP4.
effectuer de
montage sur un
, Effectuez le montage sur un autre composant prenant en charge
autre composant.
stéréo LP2 ou stéréo LP4.
• En raison de la technologie numérique de compression audio
Un bruit
spéciale utilisée en mode stéréo LP4, un bruit momentané peut se
momentané se
produire en de très rare occasions avec certaines sources sonores.
produit.
, Enregistre en mode stéréo normal ou stéréo LP2.
• Lors de l’utilisation d’un disque sans informations de groupe, vous
La fonction de
avez tenté d’activer le mode groupe (“No Group” apparaît).
groupe (mode
groupe/saut de
, Utilisez un disque avec informations de groupe.
groupe) est
• Lors de la sélection de la lecture programmée, vous avez tenté
inopérante.
d’activer le mode groupe.
, Activez le mode groupe avant de sélectionner la lecture
programmée.
• L’enregistreur a été débranché de la source d’alimentation.
La fenêtre
d’affichage n’est
, Laissez l’enregistreur au repos ou débranchez la source
pas normale.
d’alimentation, rebranchez-la, puis appuyez sur n’importe
quelle touche.
88
Limites du système
Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de
celui utilisé sur les platines à cassettes et DAT et se caractérise par les limites décrites
ci-dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du
système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
Problème
“TR FULL”
apparaît avant que
le disque n’ait
atteint la durée
maximale
d’enregistrement
(60, 74 ou 80
minutes) et
l’enregistrement est
impossible.
“TR FULL”
apparaît alors que le
disque n’a pas
atteint le nombre de
plages ou la durée
d’enregistrement
maximum.
Impossible
d’effacer des
repères de plage.
La durée
d’enregistrement
restante
n’augmente pas,
même après avoir
effacé de
nombreuses plages
de courte durée.
Cause
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, “TR FULL”
apparaît quelle que soit la durée totale d’enregistrement. Vous ne
pouvez enregistrer que 254 plages sur le disque. Pour poursuivre
l’enregistrement, effacez les plages inutiles.
L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoquer une
fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces données
dispersées puissent être lues, chaque fragment est compté comme
une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut atteindre la limite
de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour poursuivre
l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
Si les données d’une plage sont fragmentées, il est impossible
d’effacer un repère de plage d’un fragment inférieur à 12 secondes
(enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en mode stéréo LP2 u
monaural) ou 48 secondes (enregistré en mode stéréo LP4). Vous ne
pouvez pas combiner des plages enregistrées dans différents modes,
p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en
mode monaural, ni combiner une plage enregistrée au moyen d’une
connexion numérique et une plage enregistrée au moyen d’une
connexion analogique.
Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas comptées
et les effacer n’augmente pas nécessairement la durée
d’enregistrement.
La somme de la
Normalement, un enregistrement s’effectue en unités minimum
durée totale
d’environ 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en mode monaural ou
enregistrée et de la stéréo LP2), ou 8 secondes (en mode stéréo LP4). Lorsque
durée restante sur le l’enregistrement s’arrête, la dernière unité d’enregistrement utilise
disque ne
toujours cette unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si l’enregistrement
correspond pas à la réel est plus court. De même, lorsque l’enregistrement reprend
durée maximum
après un arrêt, l’enregistreur insère automatiquement un blanc
d’enregistrement
d’une durée de 2, 4 ou 8 secondes avant le prochain enregistrement.
(60, 74 ou 80
(Ceci pour éviter tout effacement accidentel d’une plage précédente
minutes).
lorsqu’un nouvel enregistrement commence.) La durée réelle
d’enregistrement diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes
maximum à chaque arrêt d’enregistrement.
89
Problème
Les plages montées
peuvent entraîner
des pertes de son
durant les
opérations de
recherche.
Cause
La fragmentation des données peut engendrer une perte de son en
cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues plus
rapidement qu’en mode de lecture normale.
Messages
Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau
ci-dessous.
Message
d’erreur
BANK FULL
BLANKDISC
BUSY
Data Save
DISC ERR
DISC FULL
EMPTY
Hi DC in
HOLD
90
Signification/solution
• La banque de titres est pratiquement pleine et ne peut pas
mémoriser la phrase que vous avez tenté d’introduire.
, Supprimez quelques phrases de la banque de titres, puis
réintroduisez la nouvelle phrase.
• Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait aux
données enregistrées.
, Attendez la disparition du message (dans de rares cas, cela peut
prendre quelques minutes).
• Le lecteur MD enregistre des informations (sons) de la mémoire
sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. En cas d’échec, réenregistrez-le.
• Le temps d’enregistrement restant sur le disque est de 12 secondes
(stéréo SP), 24 secondes (stéréo LP2 ou monaural), 36 secondes
(stéréo LP4) ou moins.
, Remplacez le disque.
• Vous avez tenté d’effacer des données dans la banque de titres
alors qu’aucune information n’a été enregistrée.
• La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas
l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie de voiture
préconisé).
, Utilisez l’adaptateur secteur fourni ou le cordon pour batterie
de voiture préconisé.
• L’enregistreur est verrouillé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller l’enregistreur (page 80).
Message
d’erreur
LINE OUT
LOW BATT
MEM OVER
MENU
NAME FULL
NO BATT
NO COPY
NO DISC
No Entry!
NO SIGNAL
NO TEXT
P/B ONLY
Signification/solution
• Vous avez appuyé sur VOL +/– alors que le paramètre “AUDIO
OUT” était réglé sur “LINE OUT”.
, Utilisez la molette de sélection pour régler le paramètre
“AUDIO OUT” sur “HeadPhone” (page 26).
• La batterie/pile est faible.
, Rechargez la batterie ou remplacez la pile sèche (page 81).
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil
est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et recommencez
l’enregistrement.
• Vous avez appuyé sur une touche de la télécommande tout en
sélectionnant un menu sur l’enregistreur. Vous avez appuyé sur une
touche de l’enregistreur tout en sélectionnant un menu sur la
télécommande.
• Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une
seule plage ou un seul disque.
• Vous avez tenté d’entrer un total de lettres supérieur à 1 700 pour
les titres de plage ou de disque.
, Raccourcissez le titre de la plage, du groupe ou du disque
(page 58), ou réglez “LP Stamp” sur “Stamp OFF” pour que
“LP:” ne soit pas ajouté au début du titre de plage (page 29).
• La batterie rechargeable n’est pas insérée.
, Insérez une batterie rechargeable.
• Vous avez tenté de copier un disque protégé par le système de
gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas réaliser de copie à
partir d’une source raccordée numériquement qui a elle-même été
enregistrée via une connexion numérique .
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 22).
• Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou d’enregistrement
en l’absence de MD dans l’enregistreur.
, Introduisez un MD.
• Vous avez tenté d’effacer un réglage dans la mémoire de disque
personnelle sur un disque ne contenant aucun réglage dans la
mémoire de disque personnelle.
• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée numériques.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée
(page 22).
• Vous avez tenté d’utiliser la fonction de copie CD-TEXT pour
copier le titre d’une plage ou d’un disque à partir d’un CD qui ne
contient pas de données texte (page 42).
• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD préenregistré
(P/B signifie “playback”, lecture).
, Introduisez un MD enregistrable.
91
Message
d’erreur
PROTECTED
SORRY
TEMP OVER
TOC Edit
TR FULL
TrPROTECT
92
Signification/solution
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
un MD dont le taquet est en position de protection contre
l’enregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 83).
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la
première plage.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner des
plages que l’enregistreur ne peut pas associer (par exemple, une
plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’écraser un repère de plage.
• Vous avez tenté de régler Digital Sound Preset alors que le
paramètre “AUDIO OUT” était réglé sur “LINE OUT”.
, Utilisez la molette de sélection pour régler le paramètre
“AUDIO OUT” sur “HeadPhone” (page 26).
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant
l’enregistrement synchronisé.
• Vous avez tenté d’activer la fonction de groupe pendant la
programmation.
, Activez la fonction de groupe avant la programmation.
• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Laissez-le refroidir.
• Le lecteur MD enregistre des informations (position de début et de
fin des plages) depuis la mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à un
choc physique ou à une coupure d’alimentation.
• Le numéro de plage 254 a été atteint.
, Effacez les plages inutiles (page 74).
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement ou un montage sur
une plage protégée contre l’effacement.
, Enregistrez ou montez d’autres plages.
Spécifications
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 790 nm
Durée d’émission : continue
Puissance laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc optique avec une ouverture
de 7 mm.)
Durée d’enregistrement et de lecture
En cas d’utilisation de MDW-80 :
Maximum 160 min en mode monaural
Maximum 320 min en stéréo
Vitesses de rotation
350 à 2 800 tr/min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence
d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 — LP2
ATRAC3 — LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo
1 canal monaural
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées
Microphone : miniprise stéréo, niveau d’entrée
minimum 0,25 mV
Entrée de ligne1) : miniprise stéréo, niveau
d’entrée minimum 49 mV
Entrée optique (numérique)1) : miniprise
optique (numérique)
Sorties
i/LINE OUT2) : miniprise stéréo
Casque/écouteurs : niveau de sortie
maximum 5 mW + 5 mW, impédance de
charge 16 ohms
LINE OUT : 194 mV, impédance de charge
10 kilohms
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC
IN 3V :
120 V CA, 60 Hz (modèle pour les EtatsUnis, le Canada et Taïwan)
230 V CA, 50/60 Hz (modèle pour l’Europe
continentale)
240 V CA, 50 Hz (modèle pour l’Australie)
220 V CA, 50 Hz (modèle pour la Chine)
230 - 240 V CA, 50 Hz (modèle pour le
Royaume-Uni et Hong Kong)
220 V CA, 50 Hz (modèle pour l’Argentine)
110/220 V CA, 60 Hz (modèle pour la
Corée)
100 - 240 V CA, 50/60 Hz (autres modèles)
Batterie rechargeable NiMH NH-14WM(A)
1,2 V 1 350 mAh (MIN) Ni-MH
Pile alcaline LR6 (format AA)
Autonomie de fonctionnement
Voir “Durée de vie de la batterie/pile” (page 81)
Dimensions3)
Env. 78,9 × 72,0 × 17,1 mm (l/h/p)
(31/8 × 27/8 × 11/16 po)
Poids
Env. 110 g (3,9 oz) enregistreur uniquement
1)La prise LINE IN (OPT) sert à raccorder un
câble numérique (optique) ou un câble de
ligne (analogique).
2)La prise i/LINE OUT connecte des
écouteurs/un casque ou un câble de ligne.
3)Valeur mesurée conformément à la norme
JEITA.
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Casque/écouteurs avec télécommande (1)
Support de charge de batterie (ensemble
nécessaire) (1)
Batterie rechargeable (1)
Boîtier de pile sèche (1)
Housse de transport pour batterie rechargeable
(1)
Etui de transport avec clip de ceinture (1)
Adaptateur de fiche secteur (sauf modèle pour
l’Europe, la Chine et Hong Kong) (1)
Câble optique (1)
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues
de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
93
Accessoires en option
Câble optique
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP
Câble de ligne RK-G129, RK-G136
Microphones stéréo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Casque/écouteurs stéréo* MDR-EX70LP,
MDR-Q33LP, MDR-A110LP
Câble de connexion CD-TEXT RK-TXT1
Haut-parleurs actifs SRS-Z500
MD enregistrables série MDW
Définition d’un MD
Vous ne pouvez pas utiliser les accessoires
suivants avec cet enregistreur.
Imprimante d’étiquettes pour MD MZP-1
Mémoire IC
Apprentissage répété
Contrôleur MD RPT-M1
MD préenregistrés
Ces MD sont enregistrés et lus comme des
CD ordinaires. Un faisceau laser balaie les
irrégularités de la surface du MD et renvoie
les informations vers l’objectif de
l’enregistreur. L’enregistreur décode les
signaux et les restitue sous forme de
musique.
Pour les utilisateurs en France
Fonctionnement d’un MiniDisc
Il existe deux types de MiniDisc (MD) : les
MD préenregistrés et les MD enregistrables
(vierges). Les MD préenregistrés, enregistrés
dans des studios d’enregistrement, peuvent
pour ainsi dire être lus à l’infini. Toutefois,
ils ne peuvent pas être réenregistrés comme
des cassettes audio. Pour enregistrer, vous
devez utiliser un “MD enregistrable”.
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous au modèle de casque/écouters
adapté à votre appareil et indiqué ci-dessous.
MDR-E805SP
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires. Demandez-lui la liste des
accessoires disponibles dans votre pays.
∗ Que vous branchiez le casque/les écouteurs
directement dans la prise i/LINE OUT de
l’unité principale ou sur une télécommande,
n’utilisez qu’un casque/que des écouteurs
avec minifiches stéréo.
miniprises stéréo
microfiche
94
MD enregistrables
Les MD enregistrables, qui font appel à la
technologie magnéto-optique (MO), peuvent
être réenregistrés plusieurs fois. Le laser
contenu à l’intérieur de l’enregistreur fait
chauffer le MD, ce qui a pour effet de
démagnétiser sa couche magnétique.
L’enregistreur soumet ensuite la couche à un
champ magnétique, lequel correspond
exactement aux signaux audio générés par la
source raccordée. (Les polarités nord et sud
correspondent aux chiffres “1” et “0”.) Le
MD démagnétisé adopte la polarité du
champ magnétique et est ainsi enregistré.
Miniaturisation
Le MiniDisc de 2,5 pouces, enveloppé dans
une cartouche plastique semblable à celle
d’une disquette de 3,5 pouces (voir
l’illustration en page 94), utilise une
nouvelle technologie numérique de
compression audio appelée ATRAC
(Adaptive TRansform Acoustic Coding).
Pour pouvoir enregistrer plus de sons dans
moins d’espace, la technologie ATRAC
n’extrait et n’encode que les fréquences
audibles par l’oreille humaine.
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès
aléatoire rapide au début de toute plage
musicale. Les MD préenregistrés sont
enregistrés avec les adresses correspondant à
chaque sélection musicale.
Les MD enregistrables sont fabriqués avec
une zone appelée “User TOC Area” qui
contient l’ordre des plages musicales. Cette
zone TOC (Table of Contents – Table des
matières) est comparable au “système de
gestion de répertoires” des disquettes
informatiques. En d’autres termes, elle
contient les adresses de début et de fin de
toutes les musiques enregistrées sur le
disque. Ces données permettent d’accéder
rapidement au début de toute plage dès que
vous introduisez le numéro de plage (AMS),
et d’identifier l’emplacement avec un titre de
plage, comme vous nommez un fichier sur
une disquette.
A
B
A — User TOC Area
Contient l’ordre des plages, ainsi que
leurs points de début et de fin.
B — Données musicales
95
Sony Corporation Printed in Japan

Manuels associés