Sony MZ-R500 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Sony MZ-R500 Manuel du propriétaire | Fixfr
3-223-746-22(1)
Portable
MiniDisc Recorder
Mode d’emploi
MZ-R500/R500PC/R500DPC
© 2000 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de la
pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien exclusivement à un
personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Attention
L’utilisation d’instruments optiques avec
cet appareil présente un risque pour l’oeil.
A pleine puissance, l’écoute prolongée
du baladeur peut endommager l’oreille
de l’utilisateur.
ATTENTION : EMISSION DE RAYON
LASER INVISIBLE SI L’APPAREIL
EST OUVERT
EVITEZ TOUTE EXPOSITION
DIRECTE AU FAISCEAU
Informations
EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE
POURRA ETRE TENU
RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT
DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, OU DE TOUTE PERTE OU
DEPENSE RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION DE TOUT
PRODUIT.
2
Pour les utilisateurs au
Canada
Attention
Pour prévenir les chocs électriques, ne pas
utiliser cette fiche polarisée avec un
prolongateur, une prise de courant ou une
autre sortie de courant, sauf si les lames
peuvent être insérées à fond sans en
laisser aucune partie à découvert.
La marque CE sur l’unité n’est
valable que pour les produits
commercialisés dans l’Union
européenne.
Dans certains pays, l’élimination des piles
utilisées pour alimenter cet appareil peut
être réglementée.
Consultez les autorités locales.
WALKMAN et
sont des marques
de Sony Corporation.
3
Table des matières
Présentation des commandes .......................... 6
Mise en service ................................................. 8
Enregistrement direct d’un MD ...................... 10
Lecture directe d’un MD ................................. 13
Différents modes d’enregistrement ............... 15
Deux modes de raccordement d’une source sonore ..............................15
Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis) ..........17
Enregistrements de longue durée ..........................................................17
Démarrage/arrêt de l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur
source (enregistrement synchronisé) ...............................................19
Enregistrement sans écraser les données existantes .............................20
Réglage manuel du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel) ..................................................................20
Vérification de la durée restante ou de la position d’enregistrement ...22
Différents modes de lecture ........................... 23
Lecture de plages répétée ......................................................................23
Renforcement des graves (DIGITAL MEGA BASS) ..........................24
Protection de l’ouïe (AVLS) .................................................................24
Vérification de la durée restante ou de la position de lecture ...............25
Verrouillage des commandes (HOLD) .................................................25
Raccordement d’une chaîne stéréo .......................................................26
4
Montage de plages enregistrées .................... 27
Effacement de plages ........................................................................... 27
Pour effacer une plage ................................................................... 27
Pour effacer le disque entier .......................................................... 28
Insertion de repères de plage ................................................................ 28
Suppression de repères de plage .......................................................... 29
Déplacement de plages enregistrées .................................................... 30
Identification des enregistrements ....................................................... 31
Informations complémentaires ...................... 33
Précautions ........................................................................................... 33
Dépannage ............................................................................................ 36
Limites du système ............................................................................... 38
Messages .............................................................................................. 39
Spécifications ....................................................................................... 41
Définition d’un MD ............................................................................. 42
5
Présentation des commandes
Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Enregistreur
A
H
B
I
C
J
D
K
E
L
M
F
N
G
A
B
C
D
E
Touche N (11) (13) (18) (26)
Touches VOL +/– (13) (31)
Touche x (11) (13) (27) (31)
Touche X (11) (13) (21) (29) (31)
Commutateur HOLD (à l’arrière) (9)
(25)
F Touches >MENU. (17) (23)
(27)
Touches ./> (recherche /AMS)
(11) (13) (21) (29) (31)
G Touche ENTER (17) (23) (27)
6
O
H
I
J
K
L
M
N
O
Commutateur OPEN (9)
Fenêtre d’affichage (19) (23)
Touche END SEARCH (11) (31)
Touche T MARK (28)
Touche REC (enregistrement) (11)
(18)
Prise i (écouteurs) (9) (26)
Compartiment à pile (arrière) (8)
Prise LINE IN (OPTICAL) (10) (17)
Prise DC IN 3V (10) (33)
Fenêtre d’affichage
EF G H
A B CD
LP2.4
I
Digital MEGA BASS
J
A Indicateur MONO (monaural)
B Indicateur du mode LP (18)
C Indicateur de disque
Indique si le disque tourne pour
l’enregistrement, la lecture ou le
montage d’un MD.
D Indicateur Mega Bass (24)
E Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Clignote lorsque l’enregistreur est en
mode de veille d’enregistrement.
F Indicateur SYNC (enregistrement
synchronisé) (19)
G Indicateur de niveau (21)
Indique le volume du MD en cours de
lecture ou d’enregistrement.
H Indicateur REC REMAIN/REMAIN
(durée/plages restantes) (22) (25)
S’allume avec la durée restante de la
plage, la durée restante du MD ou le
nombre restant de plages.
I Indicateur de la pile (9)
Indique l’état approximatif de la pile.
J Affichage de la durée
K Indicateur de titre de disque/plage
S’allume pendant l’identification d’un
disque ou d’une plage.
K
L
M
L Affichage d’informations de type
caractères (22) (25)
Affiche les titres de disque et de plage,
les messages d’erreur, les numéros de
plage, etc.
M Indicateur de mode de lecture (23)
Indique le mode de lecture du MD.
7
Mise en service
1 Insertion d’une pile sèche alcaline.
E e
Faites coulisser le couvercle
du compartiment à pile pour
l’ouvrir.
Insérez une pile sèche
alcaline LR6 (format AA), le
pôle négatif en premier.
Fermez le couvercle.
Utilisation sur le secteur
Raccordez l’adaptateur secteur
fourni* ou l’AC-E30HG en option
(en l’absence d’adaptateur secteur).
∗ Fourni uniquement avec les
modèles pour l’Europe, la Chine
et l’Argentine.
Vers DC IN 3V
Durée de vie de la pile1)
(Unité : heures approx.) (JEITA2))
Pile sèche alcaline LR6 (SG)3)
Normal
LP2
LP4
Enregistrement4)
7,5
10
13,5
Lecture
36
42
48
1) La
durée de vie des piles peut être raccourcie suivant les conditions de fonctionnement, la température
et l’emplacement, et le type de piles.
2) Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
3) En cas d’utilisation d’une pile sèche alcaline “STAMINA” Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon).
4) Pour éviter l’interruption d’un enregistrement due à l’épuisement de la pile, utilisez une nouvelle pile
pour les opérations d’enregistrement.
8
Remplacement de la pile
Lorsque la pile est faible, r ou “LoBATT” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Remplacez la pile sèche.
Notez que le niveau de la pile représenté par l’indicateur de pile n’est qu’approximatif et
varie en fonction de l’état de l’enregistreur.
Remarque
Arrêtez l’enregistreur avant de remplacer la pile.
2 Raccordement du casque/des
écouteurs et déverrouillage de la
commande.
HOLD
Casque/écouteurs (fournis)
Raccordez fermement
Vers i
3 Introduction d’un MD.
Insérez un MD enregistrable pour l’enregistrement.
1
Faites glisser OPEN pour ouvrir le
couvercle.
2
Introduisez un MD étiquette vers l’avant
et appuyez sur le couvercle pour le
fermer.
9
Enregistrement direct d’un MD
Pour effectuer des enregistrements numériques, connectez-vous à une
source numérique à l’aide d’un câble optique (uniquement fourni avec
les modèles pour l’Europe, la Chine et l’Argentine). L’enregistrement
numérique est possible, même au départ d’un appareil numérique
utilisant des fréquences d’échantillonnage différentes, tel qu’un tuner
BS ou une platine DAT, grâce au convertisseur de fréquence
d’échantillonnage intégré. Pour enregistrer à partir d’une source
analogique, voir “Enregistrement d’une entrée analogique (câble de
ligne requis)” (page 17). Pour enregistrer à partir d’un MD, reportezvous à “Remarque sur l’enregistrement numérique” (page 34).
1 Etablissement des connexions.
(Insérez les câbles fermement et complètement
dans les prises appropriées).
Lecteur CD,
lecteur MD,
amplificateur
numérique, etc.
Adaptateur secteur1)
Lecteur CD
portable, etc.
vers DIGITAL OUT (OPTICAL)
Fiche optique
vers une
prise
murale
Câble optique2)
Minifiche optique
Câble optique3)
vers LINE IN (OPTICAL)
vers DC IN 3V
1)Fourni
2)Fourni
3)Fourni
10
uniquement avec les modèles pour l’Europe, la Chine et l’Argentine.
uniquement avec les modèles pour l’Europe et l’Argentine.
uniquement avec le modèle pour la Chine.
2 Enregistrement d’un MD.
x
1
Appuyez simultanément sur N et sur
REC.
L’enregistrement démarre.
2
Démarrez la lecture de la source à
enregistrer.
N
REC
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
Après avoir appuyé sur x et une fois que
“Edit” cesse de clignoter dans la fenêtre
d’affichage, l’enregistreur s’arrête
automatiquement après :
— environ 10 secondes en cas
d’utilisation d’une pile.
— environ 5 minutes en cas
d’utilisation de l’adaptateur secteur
fourni ou l’AC-E30HG en option (en
l’absence d’adaptateur secteur).
Remarques
• “Saving” ou “Edit” clignote pendant l’enregistrement des données de l’enregistrement (les points de
début et de fin de la plage, etc.). Pendant que cette indication clignote dans la fenêtre d’affichage, ne
déplacez pas l’enregistreur, ne tournez pas la molette et ne débranchez pas la source d’alimentation.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “Edit” ne disparaît pas de la fenêtre d’affichage.
Pour
Appuyez sur
Enregistrer à la fin de
l’enregistrement précédent1)
END SEARCH et appuyez simultanément sur N
et sur REC.
Enregistrer partiellement sur
l’enregistrement précédent1)
N, > ou . pour trouver le point de début de
l’enregistrement et sur x pour arrêter. Appuyez
ensuite sur N tout en appuyant sur REC.
Activer une pause de lecture
X2)
Rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement.
Retirer le MD
x et ouvrez le couvercle.3) (Le couvercle ne
s’ouvre pas tant que “Edit” clignote dans la fenêtre
d’affichage).
1) Régler
“R-Posi” sur “Fr End” fait toujours démarrer l’enregistrement à la fin de l’enregistrement
précédent (page 20).
2) Un repère de plage est ajouté à l’endroit où vous rappuyez sur X pour reprendre l’enregistrement
alors que le mode pause est activé ; par conséquent, le reste de la plage sera compté comme nouvelle
plage.
3) Si vous ouvrez le couvercle alors que “R-Posi” est réglé sur “FrHere”, l’enregistrement commencera
à la première plage lors du prochain enregistrement (page 20).
11
Si l’enregistrement ne démarre pas
z
• Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (page 25).
• Assurez-vous que le MD n’est pas protégé
contre l’enregistrement (page 34).
• Il n’est pas possible de réenregistrer des MD
préenregistrés.
• LINE IN (OPTICAL) : cette prise sert à la fois
d’entrée numérique et analogique.
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
• Le niveau du son enregistré se règle
automatiquement.
• Vous pouvez contrôler le son pendant
l’enregistrement. Branchez le casque/les
écouteurs fournis sur i et réglez le volume en
appuyant sur VOL +/–. Cela n’affecte pas le
niveau d’enregistrement.
Pour les modèles fournis avec le
connecteur intermédiaire
Si l’adaptateur secteur (fourni uniquement avec
les modèles pour l’Europe, la Chine et
l’Argentine) n’est pas compatible avec la prise
murale, utilisez le connecteur intermédiaire.
Remarques
• Si une coupure d’alimentation se produit (par
exemple, si vous retirez la pile, si elle devient
faible ou si l’adaptateur secteur est débranché)
en cours d’enregistrement ou de montage, ou
pendant que “Edit” apparaît dans la fenêtre
d’affichage, il sera impossible d’ouvrir le
couvercle tant que l’alimentation ne sera pas
rétablie.
• Vous ne pouvez réaliser un enregistrement
numérique que via une sortie de type optique.
• Si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD
portable, mettez-le en mode pause, puis lancez
la procédure d’enregistrement sur
l’enregistreur.
• Notez les points suivants lors de
l’enregistrement à partir d’un lecteur CD
portable :
—La sortie numérique est parfois désactivée
sur certains lecteurs CD portables lorsqu’ils
ne sont pas branchés sur le secteur.
—Branchez l’adaptateur secteur au lecteur
CD portable et utilisez-le sur secteur
comme source d’alimentation.
—Désactivez toute fonction anti-saut (comme
ESP*) sur le lecteur CD portable.
∗ Electronic Shock Protection (protection
électronique contre les chocs)
12
Lecture directe d’un MD
1 Lecture d’un MD.
VOL +/–
x
N
1
Appuyez sur N.
2
Appuyez sur VOL +/– pour régler le
volume.
Le volume est indiqué dans la fenêtre
d’affichage.
Pour arrêter la lecture,
appuyez sur x.
La lecture commence au point où vous
l’avez arrêtée la dernière fois.
Après avoir appuyé sur x et une fois que “Edit” cesse de clignoter dans la fenêtre
d’affichage, l’enregistreur s’arrête automatiquement après :
— environ 10 secondes en cas d’utilisation d’une pile.
— environ 5 minutes en cas d’utilisation de l’adaptateur secteur fourni ou l’AC-E30HG
en option (en l’absence d’adaptateur secteur).
Pour
Appuyez sur
Localiser le début de la plage en cours
. une fois.
Localiser le début de la plage suivante
> une fois.
Activer une pause de lecture
X. Rappuyez sur X pour reprendre la
lecture.
Revenir en arrière en cours de lecture1)
Maintenez enfoncée ..
Avancer en cours de lecture1)
Maintenez enfoncée >.
Retirer le MD
x et ouvrez le couvercle.2)
1) Pour avancer ou revenir en arrière rapidement sans écouter, appuyez sur X et maintenez la touche .
ou > enfoncée.
vous ouvrez le couvercle, le point de début de lecture passe au début de la première plage.
2) Si
13
Fonction G-PROTECTION
La fonction G-PROTECTION a été développée
pour offrir une excellente protection contre le
saut de son lors de nombreuses utilisations
actives et contre les chocs pendant la lecture par
rapport au système traditionnel.
Si la lecture ne démarre pas
Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas
verrouillé (page 25).
z
La lecture passe automatiquement de stéréo à
mono en fonction de la source sonore
enregistrée.
Remarque
Le son peut sauter dans les conditions suivantes :
—l'enregistreur reçoit des chocs continus plus
forts que prévu.
—lecture d'un MiniDisc griffé ou sale.
14
Différents modes d’enregistrement
Deux modes de raccordement d’une source sonore
La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne à la fois comme prise d’entrée numérique
et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via
l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Reportez-vous à “Enregistrement
direct d’un MD” (page 10) pour enregistrer via une entrée numérique (optique) et à
“Enregistrement d’une entrée analogique (câble de ligne requis)” (page 17) pour
enregistrer via une entrée analogique (ligne).
Différences entre les entrées numérique (optique) et analogique
(ligne)
Différence
Entrée numérique (optique)
Entrée analogique (ligne)
Source
connectable
Appareil doté d’une prise de sortie
numérique (optique)
Appareil doté d’une prise de
sortie analogique (ligne)
Cordon à
utiliser
Câble optique (avec une fiche ou une Câble de ligne (avec deux fiches
minifiche optique) (page 10)
phono ou une minifiche stéréo)
(page 17)
Signal source
Numérique
Analogique
Même lorsqu’une source
numérique (telle qu’un CD) est
raccordée, le signal transmis à
l’enregistreur est analogique.
Numéro des
plages
enregistrées
Inséré (copié) automatiquement
• aux mêmes positions que sur la
source (lorsque la source sonore est
un CD ou un MD).
• après plus de 2 secondes de blanc
ou de segment à faible niveau (avec
une source sonore autre qu’un CD
ou un MD).
• lorsque l’enregistreur se trouve en
pause pendant l’enregistrement
synchronisé (l’enregistreur se met
directement en mode pause
lorsqu’il rencontre une section sans
signal audio pendant au moins 3
secondes).
Vous pouvez supprimer les repères
inutiles après l’enregistrement
(“Suppression de repères de plage”,
page 29).
Inséré automatiquement
• après plus de 2 secondes de
blanc ou de segment à faible
niveau.
• lorsque l’enregistreur se trouve
en pause d’enregistrement.
Vous pouvez supprimer les
repères inutiles après
l’enregistrement (“Suppression
de repères de plage”, page 29).
15
Différence
Entrée numérique (optique)
Entrée analogique (ligne)
Niveau du son
enregistré
Comme sur la source.
Peut également être réglé
manuellement (commande du niveau
d’enregistrement REC) (“Réglage
manuel du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)”, page 20).
Réglé automatiquement. Peut
également être réglé
manuellement (“Réglage manuel
du niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)”,
page 20).
Remarque
Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement :
• lorsque vous enregistrez à partir de certains lecteurs CD ou multidisques via une entrée numérique
(optique).
• lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmé et que vous enregistrez via une entrée
numérique (optique). Dans ce cas, réglez la source en mode de lecture normale.
• lorsque vous enregistrez des programmes BS ou CS via une entrée numérique (optique).
16
Enregistrement d’une
entrée analogique
(câble de ligne requis)
Le son est envoyé depuis l’équipement
connecté sous la forme d’un signal
analogique mais sera enregistré
numériquement sur le disque.
Lecteur de CD,
enregistreur à
cassettes, etc.
vers LINE OUT
L (blanc)
R
(rouge)
Câble de ligne
(RK-G129,
non fourni)*
LINE IN (OPTICAL) sert à la fois
d’entrée numérique et analogique
L’enregistreur reconnaît automatiquement le
type de câble et permute entre l’entrée
numérique ou analogique.
Remarque
Un repère de plage est ajouté à l’endroit où
vous rappuyez sur X pour reprendre
l’enregistrement pendant la pause
d’enregistrement : la plage est donc considérée
comme une nouvelle plage.
Enregistrements de
longue durée
Sélectionnez chaque mode
d’enregistrement en fonction de la durée
d’enregistrement désirée.
L’enregistrement stéréo est possible à 2
(LP2) ou 4 (LP4) fois la durée
d’enregistrement normale.
Les MD enregistrés en mode monaural,
LP2 ou LP4 ne peuvent être lus que sur
des lecteurs ou enregistreurs de MD
disposant d’un mode de lecture monaural,
LP2 ou LP4.
>MENU.
REC
vers LINE IN (OPTICAL)
∗ Utilisez les cordons de connexion sans
atténuateur. Pour établir la connexion à
un composant comme un lecteur CD
portable équipé d’une miniprise stéréo,
utilisez le cordon de connexion RK-G136
(non fourni).
1
ENTER
1
Introduisez un MD enregistrable et
démarrez l’enregistrement.
Pour les opérations d’enregistrement,
reportez-vous à “Enregistrement
direct d’un MD” (page 10). Pour
enregistrer au départ d’un lecteur CD
portable, activez le lecteur CD en
mode de pause et démarrez ensuite
l’enregistrement.
N
Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU.
jusqu’à ce que “R-MODE” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
rappuyez sur ENTER.
suite
17
2
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. pour sélectionner le
mode d’enregistrement désiré.
Mode
Affichage
d’enregistrement1)
Durée
d’enregistrement3)
Stéréo
Stereo
80 min
LP2 stéréo
LP2
160 min
LP4 stéréo
LP4
320 min
Monaural2)
Mono
160 min
1) Pour
une meilleure qualité sonore, enregistrez
en mode stéréo normal ou LP2.
vous enregistrez une source stéréo en mode
monaural, les sons des canaux gauche et droit
seront mixés.
3) En cas d’utilisation d’un MD enregistrable de
80 minutes.
2) Si
3
4
Appuyez sur ENTER.
5
Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
Les réglages du mode d’enregistrement
subsistent au prochain enregistrement.
z
• Les composants audio prenant en charge les
modes LP2 ou LP4 sont indiqués par
ou
.
• Une fois réglé, l’enregistreur conserve son
mode d’enregistrement au prochain
enregistrement.
Remarques
• Il est impossible de modifier le mode
d’enregistrement en cours d’enregistrement.
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur
secteur pour les longs enregistrements.
• Si vous tentez de lire un MD enregistré en
LP2 ou LP4 sur un lecteur/enregistreur de MD
n’acceptant pas ces modes, la lecture ne
18
démarrera pas et “LP:” apparaîtra dans la
fenêtre d’affichage.
• Le son enregistré via une entrée numérique
(optique) peut être contrôlé en stéréo par
l’intermédiaire du casque/des écouteurs, etc.
• Lors d’un enregistrement en mode LP4, un
bruit momentané peut se produire en de très
rares occasions avec certaines sources
sonores. Ce phénomène est dû à la
technologie numérique de compression audio
spéciale qui autorise une durée
d’enregistrement 4 fois supérieure à la
normale. En cas de production de bruit, il est
recommandé d’enregistrer en mode stéréo
normal ou LP2 pour obtenir une meilleure
qualité sonore.
“SYNC” s’allume dans la fenêtre
d’affichage.
Démarrage/arrêt de
l’enregistrement en
synchronisation avec le
lecteur source
(enregistrement
synchronisé)
Vous pouvez réaliser facilement des
enregistrements sur un MD à partir d’une
source numérique.
Pour un enregistrement synchronisé,
raccordez la source numérique au moyen
d’un câble numérique et introduisez un
MD enregistrable.
“SYNC” ne s’allume pas si le câble
optique n’est pas raccordé à
l’enregistreur.
3
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que
“ON” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4
Appuyez simultanément sur N et
sur REC.
L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
5
Démarrez la lecture sur le lecteur
source.
L’enregistreur démarre
l’enregistrement dès qu’il reçoit le son
de lecture.
Lecteurs
CD, etc.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
REC
z
N
• Vous ne pouvez pas effectuer de pause
manuelle pendant l’enregistrement
synchronisé.
• Au cours d’un enregistrement synchronisé, si
aucun son n’est transmis par le lecteur
pendant plus de trois secondes, l’enregistreur
passe automatiquement en mode de veille.
Lorsque le lecteur transmet à nouveau des
sons, l’enregistreur reprend l’enregistrement
synchronisé. Si l’enregistreur reste en mode
de veille pendant plus de cinq minutes, il
s’arrête automatiquement.
• Pour un enregistrement plus long, respectez
les étapes 1 à 3 de “Enregistrements de longue
durée” (page 17) pour sélectionner le mode
d’enregistrement, puis lancez la procédure
d’enregistrement synchronisé.
>MENU.
ENTER
1
Appuyez sur ENTER lorsque
l’enregistreur est à l’arrêt.
2
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que
“SYNC-R” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
19
3
Remarques
• Ne modifiez pas le réglage “SYNC-R” en
cours d’enregistrement. L’enregistrement
risquerait de ne pas se dérouler correctement.
• Même lorsque la source sonore est vierge, il
peut arriver parfois que l’enregistrement ne se
mette pas en pause automatiquement lors de
l’enregistrement synchronisé en raison des
interférences émises par la source sonore.
• Si une portion silencieuse est rencontrée
pendant 2 secondes minimum en cours
d’enregistrement synchronisé, une nouvelle
plage est automatiquement ajoutée là où se
termine la portion silencieuse.
• L’enregistrement synchronisé est impossible
si le cordon de connexion n’est pas un câble
optique.
• Il est impossible de régler manuellement le
niveau d’enregistrement pendant un
enregistrement synchronisé.
Enregistrement sans
écraser les données
existantes
Pour éviter d’écraser le contenu existant
d’un MD, respectez la procédure suivante.
Toutes les nouvelles données seront alors
enregistrées à la fin des données
existantes.
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que “Fr
End” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Pour démarrer l’enregistrement
au point actuel.
Sélectionnez “FrHere” à l’étape 3.
Remarques
• Si vous démarrez l’enregistrement alors que
l’enregistreur se trouve en mode pause de
lecture, l’enregistrement commencera à
l’endroit de la pause.
• Le réglage ne sera pas perdu après la mise
hors tension.
Réglage manuel du
niveau d’enregistrement
(enregistrement manuel)
Lorsque vous enregistrez, le niveau
sonore est réglé automatiquement. Si
nécessaire, vous pouvez ajuster le niveau
manuellement.
Remarque
Réglez le niveau d’enregistrement pendant que
l’enregistreur est en mode de veille. Vous ne
pouvez pas le régler en cours d’enregistrement.
>MENU.
REC
>MENU.
20
X
ENTER
1
Appuyez sur ENTER pendant que
l’enregistreur est à l’arrêt.
2
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que “RPosi” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
ENTER
1
Appuyez simultanément sur REC et
sur X.
L’enregistreur passe en mode de
veille pour l’enregistrement.
2
3
Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU.
jusqu’à ce que “RecVol” clignote
dans la fenêtre d’affichage, puis
rappuyez sur ENTER.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur x.
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que
“Manual” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
Remarques
Pour repasser à la commande
automatique, appuyez plusieurs fois
sur >MENU. jusqu’à ce que
“Auto” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur ENTER.
4
5
La commande de niveau d’enregistrement
revient en mode de commande automatique
lorsque vous enregistrez la fois suivante.
• Il est impossible de régler le niveau
d’enregistrement en cours d’enregistrement.
Pour régler le niveau d’enregistrement une
fois l’enregistrement entamé, appuyez sur X
pour interrompre l’enregistreur (pause).
Respectez ensuite la procédure à partir de
l’étape 5.
• Il est impossible de régler manuellement le
niveau d’enregistrement pendant un
enregistrement synchronisé.
Activez la lecture de la source audio.
Tout en observant l’indicateur de
niveau dans la fenêtre d’affichage,
réglez le niveau d’enregistrement en
appuyant sur >MENU..
Réglez le niveau pour que l’entrée
maximum s’allume au cinquième
segment de l’indicateur de niveau. Si
le sixième segment s’allume, appuyez
sur >MENU pour diminuer le
niveau.
cinquième segment
L’enregistrement ne démarre pas à
cette étape.
Si la source est un composant externe
connecté, veillez à positionner la
source au début de ce qui doit être
enregistré avant d’entamer la lecture.
6
Rappuyez sur X pour démarrer
l’enregistrement.
21
Vérification de la durée
restante ou de la
position
d’enregistrement
3
Appuyez sur ENTER.
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit.
Vous pouvez vérifier la durée restante, le
numéro de plage, etc. en cours
d’enregistrement ou une fois
l’enregistrement arrêté.
A
A
>MENU.
1
2
ENTER
Pendant l’enregistrement ou l’arrêt,
appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU.
jusqu’à ce que “DISP” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis rappuyez
sur ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que les
informations désirées clignotent dans
la fenêtre d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur
MENU., le contenu de la fenêtre
d’affichage change comme suit.
LapTim (temps écoulé)
r
RecRem (durée
d’enregistrement restante)1)
r
AllRem (temps restant après la
position en cours)2)
1)“REC
REMAIN” commence à clignoter dans
la fenêtre d’affichage lorsque la durée
d’enregistrement restante atteint 3 minutes
maximum.
2)N’apparaît que lors de l’arrêt de l’enregistreur.
22
B
B
Temps écoulé
Numéro de plage
Durée
d’enregistrement
restante
Titre de la plage1)
Titre du disque1)
Temps restant
après la position en
cours
1) N’apparaît
que si la plage / le disque a été
identifié(e).
z
Pour vérifier la position de lecture ou le titre de
la plage en cours de lecture, reportez-vous à la
page 25.
Différents modes de lecture
Lecture de plages
répétée
Vous pouvez activer la lecture de plages
répétée suivant trois modes : lecture
répétée du MD entier, lecture répétée
d’une plage et lecture répétée aléatoire.
Indication A/B
Mode de lecture
—/Normal
Toutes les plages
sont lues une fois.
/AllRep
Toutes les plages
sont lues à
plusieurs reprises.
/1 Rep
/Shuf.R
>MENU.
ENTER
1
Pendant la lecture ou l’arrêt, appuyez
sur ENTER, appuyez plusieurs fois
sur >MENU. jusqu’à ce que
“P-MODE” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER.
2
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. pour sélectionner le
mode de lecture, puis appuyez sur
ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur
MENU., l’option présentée dans
la fenêtre d’affichage et indiquée par
B change comme indiqué dans le
tableau suivant.
Appuyer sur ENTER alors que B
clignote entraîne le changement de
mode de lecture.
Le nouveau mode apparaît alors dans
la fenêtre indiqué par A.
Une seule plage est
lue à plusieurs
reprises.
Après la lecture de
la plage
sélectionnée, les
autres plages sont
lues à plusieurs
reprises dans un
ordre aléatoire.
A
B
23
Remarques
Renforcement des
graves (DIGITAL MEGA
BASS)
• Si le son présente des distorsions lors de
l’accentuation des graves, baissez le volume.
• La fonction Mega Bass n’influence pas le son
enregistré.
La fonction de renforcement des graves
intensifie le son basse fréquence pour une
reproduction audio plus riche. Elle
n’affecte que le son provenant des
écouteurs/du casque.
Protection de l’ouïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume
Limiter System - système de limitation
automatique du volume) limite le volume
maximum pour protéger l’ouïe.
>MENU.
1
2
ENTER
Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU.
jusqu’à ce que “BASS” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis rappuyez
sur ENTER.
Appuyez sur >MENU. pour
sélectionner l’option, puis sur
ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur
MENU., A et B changent
comme suit.
A
Digital MEGA BASS
B
24
Indication A/B
Mode de
lecture
—/OFF
Lecture normale
/BASS 1
Mega Bass (effet
modéré)
/BASS 2
Mega Bass (effet
accentué)
>MENU.
ENTER
1
Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU.
jusqu’à ce que “AVLS” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis rappuyez
sur ENTER.
2
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que
“ON” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Si vous tentez de régler le volume
trop fort, “AVLS” clignote dans la
fenêtre d’affichage. Le volume est
maintenu à un niveau modéré.
Pour annuler AVLS
Sélectionnez “OFF” à l’étape 2.
Vérification de la durée
restante ou de la
position de lecture
Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le
titre du disque, etc. en cours de lecture.
A
B
A
B
Temps écoulé
Numéro de plage
Temps restant de la Titre de la plage1)
plage en cours
>MENU.
ENTER
Titre du disque1)
Temps restant
après la position en
cours
1) N’apparaît
1
2
que si la plage / le disque a été
identifié(e).
Pendant la lecture, appuyez sur
ENTER, appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que
“DISP” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que les
informations désirées clignotent dans
la fenêtre d’affichage.
Chaque pression sur MENU.
entraîne la modification du contenu
de la fenêtre d’affichage comme suit.
LapTim (temps écoulé)
r
1 Rem (temps restant de la plage
en cours)
r
AllRem (temps restant après la
position en cours)
3
Appuyez sur ENTER.
Le contenu de la fenêtre d’affichage
change comme suit.
z
Pour vérifier le temps restant ou la position
d’enregistrement en cours d’enregistrement ou
à l’arrêt, reportez-vous en page 22.
Verrouillage des
commandes (HOLD)
Utilisez cette fonction pour éviter
d’actionner accidentellement les
commandes lors du transport de
l’enregistreur.
HOLD
1
Faites glisser HOLD dans le sens de
la ..
Pour déverrouiller les
commandes
Faites glisser HOLD dans le sens opposé
de la flèche.
25
Remarques
Raccordement d’une
chaîne stéréo
Raccordez la prise i de l’enregistreur aux
prises LINE IN d’un amplificateur ou
d’un enregistreur avec un câble de ligne
(non fourni). La sortie est de type
analogique. L’enregistreur procède à une
lecture numérique du MD et envoie des
signaux analogiques à l’équipement
externe connecté.
Enregistreur DAT
portable, etc.
Chaîne stéréo,
etc.
vers
LINE IN
Minifiche stéréo
2 fiches phono
L
(blanc)
RK-G136
(non fourni)
R
(rouge)
RK-G129
(non fourni)
vers i
1
26
Appuyez sur N pour démarrer la
lecture.
• Même en cas de connexion à un équipement
externe, la fonction Mega Bass est
opérationnelle. Si vous ne souhaitez pas l’effet
de cette fonction sur votre enregistrement ou
dans la sortie d’un équipement externe, réglez
“BASS” sur “OFF” (page 24).
• Lors d’un enregistrement sur un équipement
externe, appuyez plusieurs fois sur VOL +/–
pour régler le volume jusqu’à ce que “VOL
27” apparaisse dans la fenêtre d’affichage, ce
qui crée ainsi les conditions optimales pour un
enregistrement sur un équipement externe.
Montage de plages enregistrées
Vous pouvez monter vos enregistrements en
ajoutant/effaçant des repères de plage ou en
identifiant des plages et des MD. Il n’est
pas possible de monter des MD
préenregistrés.
1
Pendant la lecture de la plage à effacer,
appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU.
jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis rappuyez
sur ENTER.
“
” et “Name” clignotent dans la
fenêtre d’affichage et l’enregistreur lit
à plusieurs reprises la plage
sélectionnée.
2
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que
“ ” et “Erase” clignotent dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
“Erase?” et “ENTER” apparaissent en
alternance dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler l’effacement, appuyez
sur x.
3
Appuyez sur ENTER.
La plage est effacée et la lecture de la
plage suivante commence. Toutes les
plages qui suivent celle supprimée
sont automatiquement renumérotées.
Remarques sur le montage
• Ne déplacez pas l’enregistreur et n’actionnez
pas la molette pendant que “Edit” clignote
dans la fenêtre d’affichage.
• Vous ne pouvez pas monter des plages sur un
MD protégé contre l’enregistrement. Avant de
monter des plages, fermez le taquet sur le côté
du MD (page 34).
• Si vous effectuez une opération de montage en
cours de lecture, veillez à ne pas mettre
l’appareil hors tension avant que “Edit” ait
disparu de la fenêtre d’affichage.
• Le couvercle ne s’ouvre pas tant que “Edit”
apparaît dans la fenêtre d’affichage après le
montage.
Effacement de plages
Pour effacer une plage
Notez qu’il est impossible de récupérer un
enregistrement effacé. Assurez-vous qu’il
s’agit bien de la plage à effacer.
x
>MENU.
Pour effacer une portion d’une
plage
Ajoutez des repères de plage au début et à
la fin de la portion à effacer, puis
supprimez la portion (page 28).
ENTER
27
Pour effacer le disque entier
Vous pouvez supprimer rapidement toutes
les plages et les données du MD en une
seule opération.
Notez qu’il est impossible de récupérer un
enregistrement effacé. Vérifiez le contenu
du disque à effacer.
x
Insertion de repères de
plage
Vous pouvez ajouter des repères de plage
pour que la portion suivant le repère de la
nouvelle plage soit considérée comme une
nouvelle plage.
Les numéros de plage augmentent comme
suit.
Insertion d’un repère de plage
1
>MENU.
28
1
ENTER
1
Pendant que l’enregistreur est à
l’arrêt, appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU.
jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis rappuyez
sur ENTER.
“
” et “Name” clignotent dans la
fenêtre d’affichage.
2
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que
“Erase” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
“Erase?” et “ENTER” apparaissent en
alternance dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler l’effacement, appuyez
sur x.
3
Rappuyez sur ENTER.
“Edit” clignote dans la fenêtre
d’affichage et toutes les plages sont
effacées.
Une fois la suppression terminée,
“BLANK” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2
2
3
3
4
4
5
Augmentation des numéros de plage
T MARK
1
Pendant la lecture ou la pause d’un
MD, appuyez sur T MARK à
l’endroit où insérer un repère.
“MK ON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et un repère de plage est
ajouté. Le numéro de la plage
augmente d’une unité.
Pour insérer des repères de
plage en cours
d’enregistrement
Appuyez sur T MARK à l’endroit où
insérer un repère de plage
Remarque
Vous ne pouvez pas ajouter de repères de plage
pendant l’enregistrement synchronisé.
Suppression de repères
de plage
Lors d’un enregistrement via une entrée
analogique (ligne), il se peut que des
repères de plage inutiles soient
enregistrés. Vous pouvez supprimer un
repère de plage pour combiner les plages
le précédant et le suivant. Les numéros de
plage changent l’ordre suivant.
Suppression d’un repère de plage
1
1
2
3
2
4
3
Diminution des numéros de plage
X
T MARK
3
Appuyez sur T MARK pour
supprimer le repère.
“MK OFF” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le repère de plage est
effacé et les deux plages sont
regroupées.
z
Lors de la suppression d’un repère de plage, le
nom qui lui est attribué est également effacé.
Remarques
• Il est impossible de supprimer un repère de
plage inséré entre des repères de plage
enregistrés dans un mode d’enregistrement
différent. Si vous tentez de supprimer ce
repère, “SORRY” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Vous ne pouvez pas supprimer un repère
inséré entre une plage enregistrée via une
connexion numérique et une plage enregistrée
via une connexion analogique. Si vous tentez
de supprimer ce repère, “SORRY” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
.
1
Pendant la lecture de la plage dont
vous souhaitez supprimer le repère,
appuyez sur X pour passer en mode
de pause.
2
Localisez le repère de plage en
appuyant légèrement sur ..
Par exemple, pour supprimer le
troisième repère de plage, localisez le
début de la troisième plage. “00:00”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
“MK 003” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant 2 secondes.
29
Déplacement de plages
enregistrées
3
Appuyez sur >MENU. pour
sélectionner le numéro de plage de
destination.
Dans l’exemple ci-dessus, “003 t”
et “t 002” apparaissent dans la
fenêtre d’affichage.
Pour annuler le déplacement, appuyez
sur x.
4
Rappuyez sur ENTER.
La plage est déplacée vers la plage de
destination sélectionnée.
Vous pouvez modifier l’ordre des plages
enregistrées.
Exemple
Déplacement de la plage C de la troisième
à la deuxième position
Avant le déplacement
A
B
C
D
A
C
B
D
Après le déplacement
x
>MENU.
30
ENTER
1
Pendant la lecture de la plage à
déplacer, appuyez sur ENTER,
appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que
“EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER.
“ ” et “Name” clignotent dans la
fenêtre d’affichage et l’enregistreur lit
la plage sélectionnée à plusieurs
reprises.
2
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. jusqu’à ce que
“ ” et “Move” clignotent dans la
fenêtre d’affichage, puis appuyez sur
ENTER.
Dans l’exemple ci-dessus, “003 t”
et “t 003” apparaissent en
alternance dans la fenêtre d’affichage.
3
Identification des
enregistrements
Vous pouvez donner un titre aux plages
pendant la lecture, aux disques à l’arrêt, et
aux deux pendant l’enregistrement.
Chaque titre peut comporter jusqu’à 200
lettres.
Chaque disque peut contenir jusqu’à
1 700 caractères alphanumériques en
cours de lecture ou à l’arrêt.
Caractères disponibles
• Lettres majuscules et minuscules de
l’alphabet anglais
• Chiffres de 0 à 9
• !" # $ % & ( ) * .;< = > ?
@ _ ` + – ’ , / : _ (espace)
VOL +/–
X
>MENU./
./>
2
Appuyez sur
Pour
X
Permuter entre
majuscules,
minuscules et
numéros / repères.
VOL +/–
Déplacer le curseur
vers la gauche ou la
droite.
./>
Passer à la lettre
précédente / suivante.
END SEARCH/
VOL +
Insérer un espace
pour taper une
nouvelle lettre en
appuyant
simultanément sur
les deux touches.
END SEARCH/
VOL –
Supprimer une lettre
et déplacer vers la
gauche toutes les
lettres suivantes en
appuyant
simultanément sur
les deux touches.
x
Annuler
l’identification.
x
END
SEARCH
ENTER
Identification d’un disque à
l’arrêt
1
Appuyez plusieurs fois sur
>MENU. pour sélectionner
une lettre et appuyez sur ENTER.
La lettre sélectionnée s’arrête de
clignoter et le curseur se déplace à la
position d’entrée suivante.
Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU.
jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis rappuyez
sur ENTER.
“
” et “Name” clignotent dans la
fenêtre d’affichage.
4
Répétez l’étape 3 et entrez tous les
caractères du nom de l’identification.
Pour annuler l’identification, appuyez
sur x.
5
Appuyez sur ENTER pendant au
moins 2 secondes.
La plage ou le disque est identifié(e).
Appuyez sur ENTER.
Le disque est prêt pour
l’identification.
31
Identification d’une plage en
cours de lecture
Pour annuler l’identification,
appuyez sur x.
1
Introduisez un disque et activez la
lecture de la plage à identifier.
Remarques
2
Appuyez sur ENTER, appuyez
plusieurs fois sur >MENU.
jusqu’à ce que “EDIT” clignote dans
la fenêtre d’affichage, puis rappuyez
sur ENTER.
“
” et “Name” clignotent dans la
fenêtre d’affichage.
3
Appuyez sur ENTER.
La plage est prête pour
l’identification.
4
Suivez les étapes 3 à 5 de
“Identification d’un disque à l’arrêt”.
Identification d’une plage ou
d’un disque pendant
l’enregistrement
32
1
Pendant l’enregistrement, appuyez
sur ENTER, appuyez plusieurs fois
sur >MENU. jusqu’à ce que
“EDIT” clignote dans la fenêtre
d’affichage, puis rappuyez sur
ENTER.
“
” et “Name” clignotent dans la
fenêtre d’affichage.
2
Pour identifier une plage, rappuyez
sur ENTER.
Pour identifier un disque, appuyez
plusieurs fois sur >MENU.
jusqu’à ce que “
” et “Name”
clignotent dans la fenêtre d’affichage.
La plage ou le disque est prêt(e) pour
l’identification.
3
Suivez les étapes 3 à 5 de
“Identification d’un disque à l’arrêt”.
• Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant
l’identification d’une plage ou d’un disque en
cours d’enregistrement, ou lorsque
l’enregistrement passe à la plage suivante en
cours d’identification d’une plage, l’entrée à
ce point est confirmée automatiquement.
• “LP:” a été automatiquement ajouté au début
des titres des plages enregistrées en LP2 ou LP4.
Modification de l’identification
d’enregistrements
Suivez les étapes correspondant à la
méthode d’identification jusqu’à ce que le
disque ou la plage soit prêt(e) pour
l’identification. Entrez un nouveau
caractère au-dessus de celui à modifier,
puis appuyez sur ENTER.
Remarques
• Vous ne pouvez pas renommer des MD
préenregistrés ni identifier des MD non
enregistrés.
• L’enregistreur peut afficher les caractères
“Katakana” japonais, mais ne peut pas les
utiliser pour l’identification.
• L’enregistreur ne peut pas réécrire un nom de
disque ou de plage comptant plus de 200
lettres et créé par un autre appareil.
Informations complémentaires
Casque/écouteurs
Précautions
Sécurité
N’introduisez pas de corps étrangers dans la
prise DC IN 3V.
Sources d’alimentation
• L’enregistreur fonctionne sur secteur ou sur
pile LR6 (format AA).
• Si vous vous servez de l’enregistreur à
domicile, utilisez l’adaptateur secteur fourni
ou l’AC-E30HG en option. N’utilisez aucun
autre type d’adaptateur secteur, cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement de
l’enregistreur.
Polarité de la
fiche
Sécurité routière
N’utilisez pas le casque/les écouteurs lorsque
vous roulez à vélo ou pendant la conduite d’une
voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette
pratique peut être dangereuse et est illégale dans
de nombreux endroits. Il peut également
s’avérer dangereux d’utiliser l’enregistreur à
volume élevé en marchant et plus
particulièrement lorsque vous traversez un
passage piéton. Redoublez de vigilance ou
interrompez l’écoute dans les situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un
volume sonore élevé. Les médecins déconseillent
l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous
percevez des sifflements dans les oreilles,
réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
• L’enregistreur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste
raccordé à la prise murale, même s’il a été mis
hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet
enregistreur pendant une longue période,
veillez à débrancher l’alimentation
(adaptateur secteur ou pile sèche). Pour
débrancher l’adaptateur secteur de la prise
murale, saisissez l’adaptateur ; ne tirez jamais
sur le cordon.
Surchauffe interne
Une surchauffe interne risque de se produire si
vous utilisez l’enregistreur pendant une période
prolongée. Dans ce cas, mettez l’enregistreur
hors tension pour le laisser refroidir.
Installation
• N’exposez jamais l’enregistreur à des
conditions extrêmes de luminosité, de
température, d’humidité ou de vibrations.
• N’emballez jamais l’enregistreur lorsque vous
l’utilisez avec l’adaptateur secteur. Une
surchauffe interne pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’enregistreur ou
risquerait de l’endommager.
Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Cartouche de minidisques
• Pour transporter ou ranger le minidisque,
laissez-le dans son étui.
• Ne forcez pas l’ouverture de l’obturateur du
disque.
• N’exposez pas la cartouche à la lumière, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la
poussière.
• N’apposez l’étiquette MD fournie qu’à
l’endroit prévu à cet effet sur le disque et non
sur une autre surface du disque.
Entretien
• Nettoyez le boîtier de l’enregistreur avec un
chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou
d’une solution détergente neutre. N’utilisez
pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ni
de solvant tel qu’alcool ou benzène, qui
risquent de ternir la surface du boîtier.
• Essuyez la cartouche du disque à l’aide d’un
chiffon sec pour enlever la poussière.
• La poussière sur l’objectif peut altérer le
fonctionnement de l’appareil. Refermez le
couvercle du compartiment à disque après
avoir introduit ou éjecté un MD.
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore,
essuyez les fiches du casque/des écouteurs à
l’aide d’un chiffon sec. Des fiches sales
peuvent engendrer une distorsion ou des
interruptions intermittentes du son.
33
Remarques sur la pile
Une utilisation incorrecte de la pile peut
engendrer sa fuite ou explosion. Pour éviter de
tels accidents, observez les mesures de
précaution suivantes :
• Positionnez correctement les pôles + et – de la
pile.
• N’essayez pas de recharger une pile sèche.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’enregistreur pendant une période prolongée,
retirez la pile.
• Si une pile fuit, essuyez soigneusement
l’électrolyte qui s’est écoulé dans le
compartiment à piles avant d’installer des
piles neuves.
Remarque sur l’enregistrement
numérique
Cet enregistreur utilise le système de gestion de
copie en série (Serial Copy Management
System) qui ne permet de réaliser que des
copies de première génération à partir de
supports préenregistrés. Vous ne pouvez que
réaliser des copies à partir de MD enregistrés
par vos soins au moyen d’un raccordement
analogique (sortie de ligne).
Supports préenregistrés,
tels que CD ou MD.
Remarque sur les bruits
mécaniques
Enregistrement numérique
L’enregistreur produit des bruits mécaniques
lorsqu’il fonctionne. Ceux-ci sont causés par le
système d’économie d’énergie de l’enregistreur
et ne constituent pas un dysfonctionnement.
Pour protéger un MD
enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement,
faites coulisser le taquet situé sur le côté du MD
pour l’ouvrir. Dans cette position, le MD ne
peut pas être enregistré ni monté. Pour
réenregistrer sur ce MD, ramenez le taquet à sa
position d’origine pour qu’il soit de nouveau
visible.
Arrière du MD
Taquet
Les données
enregistrées sont
protégées.
Les données
enregistrées ne sont
pas protégées.
34
MD
enregistré
par vos
soins
MD enregisPas
d’enregis- trable
trement
numérique
Microphone, platine tourne-disque, tuner,
etc. (avec prises de sortie analogique).
Enregistrement analogique
MD enregistré par vos
soins
Enregistrement numérique
MD enregistrable
Pas
d’enregistrement
numérique
MD enregistrable
Pour toute question ou problème concernant cet
enregistreur, consultez votre revendeur Sony le
plus proche. (Si un problème survient alors que
le disque se trouve dans l’enregistreur, il est
conseillé de ne pas le retirer afin que votre
revendeur Sony puisse identifier et comprendre
le problème).
35
Dépannage
Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, consultez votre revendeur Sony.
Problème
Cause/solution
L’enregistreur ne
fonctionne pas ou
fonctionne mal.
• Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées.
, Débranchez les sources audio puis rebranchez-les (pages 10,
17).
• La fonction HOLD est activée (l’indication “HOLD” apparaît dans
la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de
fonctionnement de l’enregistreur).
, Désactivez cette indication en faisant glisser le commutateur
HOLD dans le sens opposé à la flèche (page 25).
• De la condensation s’est formée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Retirez le MD et laissez l’enregistreur dans un endroit chaud
avec le couvercle ouvert pendant plusieurs heures jusqu’à ce
que l’humidité s’évapore.
• La pile sèche est faible (r ou “LoBATT” clignote).
, Remplacez la pile sèche (page 9).
• La pile sèche a été mal insérée.
, Mettez correctement en place la pile (page 8).
• Vous avez appuyé sur une touche alors que l’indicateur de disque
tournait rapidement.
, Attendez que l’indicateur tourne plus lentement.
• Lors de l’enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
portable, vous n’avez pas utilisé l’alimentation secteur ou n’avez
pas désactivé la fonction anti-saut ESP (page 12).
• L’enregistrement analogique a été réalisé au moyen d’un cordon de
connexion équipé d’un atténuateur.
, Utilisez un cordon de connexion sans atténuateur (page 17).
• En cours de fonctionnement, l’enregistreur a été soumis à un choc
mécanique, à un excès d’électricité statique, à une surtension
provoquée par la foudre, etc.
, Redémarrez l’appareil de la façon suivante :
1 Retirez la pile de son compartiment.
2 Laissez reposer l’enregistreur pendant 30 secondes environ.
3 Insérez la pile dans son compartiment.
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. En cas d’échec, réenregistrez-le.
“No SIG” apparaît • Le lecteur CD portable ne transmet aucun signal numérique.
dans la fenêtre
, Lors d’un enregistrement numérique à partir d’un lecteur CD
d’affichage lors de
portable, utilisez l’adaptateur secteur et désactivez la fonction
l’enregistrement à
anti-saut (p. ex. ESP) sur le lecteur CD (page 12).
partir d’un lecteur
CD portable.
36
Problème
Cause/solution
Le MD ne
comporte aucun
enregistrement
après une
opération
d’enregistrement.
• L’adaptateur secteur était débranché ou une panne de courant s’est
produite pendant l’enregistrement.
Le couvercle ne
s’ouvre pas.
• La pile est épuisée.
, Remplacez la pile épuisée par une nouvelle.
Il est impossible
d’augmenter le
volume.
• AVLS est activée.
, Réglez AVLS sur “OFF” (page 24).
Aucun son ne
parvient au
casque/aux
écouteurs.
• La fiche du casque/des écouteurs n’est pas correctement enfoncée.
, Enfoncez fermement la fiche du casque/des écouteurs dans i.
• Le volume est trop faible.
, Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–.
Un MD n’est pas
lu à partir de la
première plage.
• La lecture du disque s’est arrêtée avant la dernière plage.
, Appuyez plusieurs fois sur . ou ouvrez et refermez le
couvercle une fois pour revenir au début du disque puis
redémarrez la lecture après avoir vérifié le numéro de la plage
dans la fenêtre d’affichage.
Le son de lecture
saute.
• L’enregistreur est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable.
• Une plage très courte peut faire sauter le son.
Le son est
• Un fort champ magnétique provenant d’un téléviseur ou d’un
fortement brouillé. appareil similaire interfère avec le fonctionnement de
l’enregistreur.
, Eloignez l’enregistreur de ce champ magnétique.
Impossible de
localiser les
repères de plage.
• Vous avez appuyé sur X après avoir appuyé sur . ou sur >.
, Appuyez sur X avant d’appuyer sur . ou > (page 29).
Le disque ne peut
effectuer de
montage sur un
autre composant.
• Le composant ne prend pas en charge LP2 et LP4.
, Effectuez le montage sur l’autre composant prenant en charge
LP2 et LP4.
Un bruit
momentané est
audible.
• En raison de la technologie numérique de compression audio
spéciale utilisée en mode LP4, un bruit momentané peut se
produire en de très rares occasions avec certaines sources sonores.
, Enregistrez en mode stéréo normal ou en LP2.
37
Limites du système
Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de
celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérise par les limites décrites cidessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du
système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
38
Problème
Cause
“TrFULL” apparaît
avant que le disque
n’ait atteint la durée
maximale
d’enregistrement (60,
74 ou 80 minutes).
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le disque, “TrFULL”
apparaît quelle que soit la durée totale d’enregistrement. Vous ne
pouvez enregistrer que 254 plages maximum sur le disque. Pour
poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
“TrFULL” apparaît
même avant que le
disque ait atteint le
nombre de plages ou la
durée d’enregistrement
maximum.
L’enregistrement et l’effacement répétés peuvent provoquer une
fragmentation et une dispersion des données. Bien que ces
données dispersées puissent être lues, chaque fragment est
compté comme une plage. Dans ce cas, le nombre de plages peut
atteindre la limite de 254 et vous ne pouvez plus enregistrer. Pour
poursuivre l’enregistrement, effacez les plages jugées inutiles.
Impossible d’effacer
des repères de plage.
La durée
d’enregistrement
restante n’augmente
pas, même après avoir
effacé de nombreuses
plages de courte durée.
Si les données d’une plage sont fragmentées, il est impossible
d’effacer un repère de plage d’un fragment inférieur à 12 secondes
(enregistré en stéréo), 24 secondes (enregistré en mode LP2 ou
monaural) ou 48 secondes (enregistré en mode LP4). Vous ne
pouvez pas combiner des plages enregistrées dans différents modes,
p. ex., une plage enregistrée en stéréo et une plage enregistrée en
mode monaural ; vous ne pouvez pas non plus combiner une plage
enregistrée au moyen d’une connexion numérique et une plage
enregistrée au moyen d’une connexion analogique.
Les plages de moins de 12, 24 ou 48 secondes ne sont pas comptées
et les effacer n’augmente pas nécessairement la durée
d’enregistrement.
La somme de la durée
totale enregistrée et de
la durée restante sur le
disque ne correspond
pas à la durée
maximum
d’enregistrement (60,
74 ou 80 minutes).
Normalement, un enregistrement s’effectue en unités minimum
d’environ 2 secondes (en stéréo), 4 secondes (en mode LP2 ou
monaural) ou 8 secondes (en mode LP4). Lorsque l’enregistrement
s’arrête, la dernière unité d’enregistrement utilise toujours cette
unité de 2, 4 ou 8 secondes, même si l’enregistrement réel est plus
court. De même, lorsque l’enregistrement reprend après un arrêt,
l’enregistreur insère automatiquement un blanc d’une durée de 2, 4
ou 8 secondes avant le prochain enregistrement. (Ceci pour éviter
tout effacement éventuel d’une plage précédente lorsqu’un nouvel
enregistrement commence). La durée réelle d’enregistrement
diminuera donc de 6, 12 ou 24 secondes maximum à chaque arrêt
d’enregistrement.
Les plages montées
peuvent entraîner des
pertes de son durant
les opérations de
recherche.
La fragmentation des données peut engendrer une perte de son
en cours de recherche, dans la mesure où les plages sont lues
plus rapidement qu’en mode de lecture normale.
Messages
Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, consultez le tableau
ci-dessous.
Message d’erreur
Signification/solution
BLANK
• Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement.
, Introduisez un MD enregistré.
ERROR
• Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement
correct ou les données de montage.
, Réintroduisez le disque. En cas d’échec, réenregistrez-le.
FULL
• L’espace disque est plein (moins de 12 secondes en stéréo,
24 secondes en mode LP2 ou monaural, ou 48 secondes en
mode LP4 disponibles).
, Remplacez le disque.
Saving
• Le lecteur MD enregistre des informations (des sons) depuis la
mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à
un choc physique ou à une coupure d’alimentation.
Edit
• Le lecteur MD enregistre des informations (position de début
et de fin des plages) depuis la mémoire sur le disque.
, Attendez la fin de ce processus. N’exposez pas le lecteur à
un choc physique ou à une coupure d’alimentation.
BUSY
• Vous avez tenté d’utiliser l’enregistreur pendant qu’il accédait
aux données enregistrées.
, Attendez la disparition du message (cela peut prendre
2–3 minutes, mais ce délai est assez rare).
FULL
• Vous avez tenté d’entrer plus de 200 lettres pour identifier une
seule plage ou un seul disque.
• Vous avez tenté d’entrer un nombre de lettres supérieur à 1700
pour les titres de plage ou de disque pendant la lecture ou à
l’arrêt.
, N’introduisez pas plus de caractères que la limite
spécifiée.
HiDCin
• La tension d’alimentation est trop élevée (vous n’utilisez pas
l’adaptateur secteur préconisé).
, Utilisez l’adaptateur secteur recommandé.
HOLD
• L’enregistreur est verrouillé.
, Poussez HOLD dans le sens contraire de la flèche pour
déverrouiller l’enregistreur (page 25).
LoBATT
• La pile est faible.
, Remplacez la pile sèche (page 9).
39
40
Message d’erreur
Signification/solution
MEMORY
• Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que
l’appareil est soumis à des vibrations continues.
, Placez l’enregistreur sur une surface stable et
recommencez l’enregistrement.
NoCOPY
• Vous avez tenté d’effectuer une copie d’un disque protégé par
le système de gestion de copie en série. Vous ne pouvez pas
réaliser de copie à partir d’une source raccordée
numériquement qui a elle-même été enregistrée via une
connexion numérique.
, Utilisez une connexion analogique à la place (page 17).
NoDISC
• Vous avez appuyé sur les touches de lecture ou
d’enregistrement en l’absence de MD dans l’enregistreur.
, Introduisez un MD.
No SIG
• L’enregistreur n’a pas pu détecter de signaux d’entrée
numériques.
, Assurez-vous que la source est correctement raccordée
(page 10).
PbONLY
• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD
préenregistré (Pb signifie “playback”, lecture).
, Introduisez un MD enregistrable.
SAVED
• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter un MD dont le
taquet est en position de protection contre l’enregistrement.
, Ramenez le taquet à sa position d’origine (page 34).
SORRY
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage au début de la
première plage.
• Vous avez tenté d’effacer un repère de plage pour combiner
des plages que l’enregistreur ne peut pas associer (par
exemple, une plage enregistrée en stéréo et une plage
enregistrée en mono).
• Vous avez tenté d’appuyer sur X ou sur T MARK pendant
l’enregistrement synchronisé.
TEMP
• La chaleur s’est accumulée à l’intérieur de l’enregistreur.
, Laissez-le refroidir.
TrFULL
• Lors d’un montage sur le MD, il ne reste plus d’espace pour de
nouvelles données.
, Effacez les plages inutiles (page 27).
TrPROT
• Vous avez tenté d’enregistrer ou de monter une plage protégée
contre l’effacement.
, Effectuez l’enregistrement ou le montage sur d’autres
plages.
Spécifications
Système
Système de lecture audio
Système audionumérique MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAlAs
Longueur d’onde : λ = 790 nm
Durée d’émission : continue
Puissance laser : inférieure 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc optique avec une ouverture
de 7 mm).
Durée d’enregistrement et de lecture
En cas d’utilisation de MDW-80 :
Maximum 160 min en mode monaural
Maximum 320 min en stéréo
Vitesse de rotation
350 à 2 800 tr / min (CLV)
Correction d’erreur
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Solomon Code)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Convertisseur de fréquence
d’échantillonnage
Entrée : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codage
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
Coding)
ATRAC3 - LP2
ATRAC3 - LP4
Système de modulation
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Nombre de canaux
2 canaux stéréo
1 canal monaural
Réponse en fréquence
20 à 20 000 Hz ± 3 dB
Pleurage et scintillement
En dessous du seuil mesurable
Entrées
Entrée de ligne : miniprise stéréo, niveau
d’entrée minimum 49 mV
Entrée optique (numérique) : miniprise optique
(numérique)
Sorties
i : mini-prise stéréo, niveau de sortie
maximum 5 mW + 5 mW, impédance de charge
16 ohms
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Adaptateur secteur Sony raccordé à la prise DC
IN 3V (Fourni uniquement avec les modèles
pour l’Europe, la Chine et l’Argentine):
120 V AC, 60 Hz (modèle pour les EtatsUnis, le Canada et Taïwan)
230 V AC, 50/60 Hz (modèle pour l’Europe
continentale)
240 V AC, 50 Hz (modèle pour l’Australie)
220 V AC, 50 Hz (modèle pour la Chine)
230 - 240 V AC, 50 Hz (modèle pour le
Royaume-Uni et Hong Kong)
220 V AC, 50 Hz (modèle pour l’Argentine)
110/220 V AC, 60 Hz (modèle pour la
Corée)
100 - 240 V AC, 50/60 Hz (autres modèles)
Une pile sèche alcaline LR6 (format AA) (non
fournie)
Autonomie de fonctionnement
Voir “Durée de vie de la pile” (page 8)
Dimensions
Environ 83,0 × 27,8 × 75,8 mm (l/h/p) (33/8 ×
11/8 × 3 in) sans ergots
Poids
Environ 113 g (4,0 oz) enregistreur uniquement
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (modèles pour l’Europe, la
Chine et l’Argentine uniquement) (1)
Casque/écouteurs (1)
Câble optique (modèles pour l’Europe, la Chine
et l’Argentine uniquement) (1)
Licences de brevets U.S. et étrangers obtenues
de Dolby Laboratories.
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Accessoires en option
Câble optique
POC-15B, POC-15AB, POC-DA12SP
Câble de ligne RK-G129, RK-G136
Ecouteurs* stéréo MDR-D77, MDR-D55
Haut-parleurs actifs SRS-Z500
MD enregistrables série MDW
Adaptateur secteur AC-E30HG
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs,
référez-vous aux modèles de casques/écouteurs
adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessus.
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains accessoires. Demandez-lui la liste des
accessoires disponibles dans votre pays.
41
∗ Vous devez branchez le casque/les
écouteurs directement dans la prise i de
l’unité principale. N’utilisez qu’un casque/
des écouteurs avec minifiches stéréo. Vous
ne pouvez pas utiliser un casque/des
écouteurs avec microfiches.
Miniprises stéréo
Microfiche
Définition d’un MD
Fonctionnement d’un MiniDisc
Il existe deux types de minidisques (MD) :
les MD préenregistrés et les MD
enregistrables (vierges). Les MD
préenregistrés, enregistrés dans des studios
d’enregistrement, peuvent pour ainsi dire
être lus à l’infini. Toutefois, ils ne peuvent
pas être réenregistrés comme des cassettes
audio. Pour enregistrer, vous devez utiliser
un “MD enregistrable”.
MD préenregistrés
Ces MD sont enregistrés et lus comme des
CD ordinaires. Un faisceau laser balaie les
irrégularités de la surface du MD et renvoie
les informations vers l’objectif de
l’enregistreur. L’enregistreur décode les
signaux et les restitue sous forme de
musique.
MD enregistrables
Les MD enregistrables, qui font appel à la
technologie magnéto-optique (MO), peuvent
être réenregistrés plusieurs fois. Le laser
contenu à l’intérieur de l’enregistreur fait
chauffer le MD, ce qui a pour effet de
démagnétiser la couche magnétique du MD.
L’enregistreur soumet ensuite la couche à un
champ magnétique, lequel correspond
exactement aux signaux audio générés par la
source raccordée. (Les polarités nord et sud
correspondent aux chiffres “1” et “0”.) Le
MD démagnétisé adopte la polarité du
champ magnétique et est ainsi enregistré.
42
Miniaturisation
Le minidisque de 2,5 pouces, enveloppé
dans une cartouche plastique semblable à
celle d’une disquette de 3,5 pouces (voir
illustration en page 42), utilise une nouvelle
technologie numérique de compression
audio appelée ATRAC (Adaptive
TRansform Acoustic Coding). Pour pouvoir
enregistrer plus de sons dans moins
d’espace, la technologie ATRAC n’extrait et
n’encode que les fréquences audibles par
l’oreille humaine.
Accès aléatoire rapide
Comme les CD, les MD offrent un accès
aléatoire rapide au début de toute plage
musicale. Les MD préenregistrés sont
enregistrés avec les adresses correspondant à
chaque sélection musicale.
Les MD enregistrables sont fabriqués avec
une zone appelée “User TOC Area” qui
contient l’ordre des plages musicales. Cette
zone TOC (Table of Contents - Table des
matières) est comparable au “système de
gestion de répertoires” des disquettes
informatiques. En d’autres termes, elle
contient les adresses de début et de fin de
toutes les musiques enregistrées sur le
disque. Ces données permettent d’accéder
rapidement au début de toute plage dès que
vous introduisez le numéro de plage (AMS),
et d’identifier l’emplacement avec un titre de
plage, comme vous nommez un fichier sur
une disquette.
A
B
A — Zone User TOC Area
Contient l’ordre des plages, ainsi que
leurs points de début et de fin.
B — Données musicales
43
Sony Corporation Printed in Malaysia
Japan

Manuels associés