▼
Scroll to page 2
of
65
2-634-395-21 (1) Data Projector Mode d’emploi VPL-CX86 VPL-CX80 © 2005 Sony Corporation Table des matières Aperçu Notes sur les manuels fournis ............ 3 Caractéristiques .................................. 4 Emplacement et fonctions des commandes ..................................... 6 Face supérieure/avant/gauche ....... 6 Face arrière/droite/inférieure ........ 6 Panneau de commande ................. 7 Panneau de connecteurs ............... 9 Télécommande ........................... 10 Outil de présentation (VPL-CX86 seulement) ............................... 12 Projection de l’image Installation du projecteur ................. 14 Raccordement du projecteur ............ 15 Raccordement d’un ordinateur ... 15 Raccordement d’un magnétoscope .......................... 16 Projection ......................................... 18 Mise hors tension ............................. 20 Fonctions pratiques Sélection de la langue de menu ........ 22 Verrouillage antivol .......................... 23 Autres fonctions ............................... 25 Passage de la fonction autoréglage intelligent à des réglages manuels ................................... 25 Commande de l’ordinateur à l’aide de la télécommande fournie (lors de l’utilisation du câble USB) ....................................... 25 Commande de l’ordinateur à l’aide de l’outil de présentation fourni (lorsque la fonction Air Shot est utilisée) (VPL-CX86 seulement) .......... 25 2 Fonction Off & Go ......................26 Fonction de mise sous/hors tension directe ......................................26 Des outils efficaces pour vos présentations ............................26 Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Utilisation d’un MENU ....................28 Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE ......................................30 Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE ...31 Numéros de mémoire de présélection ..............................32 Menu RÉGLAGE .............................33 Menu RÉGLAGE DE MENU ..........36 Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION ......................37 Menu INFORMATIONS ..................39 Entretien Remplacement de la lampe ...............41 Nettoyage du filtre à air ....................43 Divers Dépannage ........................................44 Liste de Message .........................48 Spécifications ...................................49 Schéma d’installation .......................55 Réglages « Side Shot » et « Trapèze V » ................................59 Dimensions .......................................61 Index .................................................63 B Aperçu Notes sur les manuels fournis Pour le VPL-CX80, lisez la Réglementation de sécurité, le Manuel de référence rapide et le Mode d’emploi (pour le VPL-CX86/VPLCX80). Les autres manuels sur le CD-ROM et les autres applications logicielles n’ont pas été préparés pour le VPL-CX80. Le Mode d’emploi pour le VPL-CX76/VPLCX70 se trouve également sur le CD-ROM, mais il n’est pas utilisé pour cet appareil. Sur un ordinateur Macintosh, consultez uniquement le mode d’emploi des modèles VPL-CX86/VPL-CX80. Manuels Règlements de sécurité (manuel imprimé séparé) Ce manuel décrit des remarques et précautions à prendre importantes que vous devez respecter lors de la manipulation et de l’utilisation de ce projecteur. Guide de référence rapide (manuel imprimé séparé) Ce manuel décrit les opérations de base pour la projection d’images après avoir effectué les raccordements requis. Mode d’emploi (pour le VPL-CX86/ VPL-CX80) (sur le CD-ROM) (ce manuel) Le manuel indique comment configurer et utiliser le projecteur. Le modèle VPL-CX86 est utilisé à des fins d’illustration dans ce manuel. Les différences d’utilisation sont indiquées dans le texte, par exemple par la mention, « VPL-CX86 seulement ». Mode d’emploi (pour le VPL-CX76/ VPL-CX70) (sur le CD-ROM) Ce Mode d’emploi a été préparé pour le VPL-CX76/VPL-CX70. Il n’est pas utilisé pour cet appareil. Aperçu Les manuels et logiciels suivants sont fournis avec le projecteur. Mode d’emploi pour « Memory Stick » (sur le CD-ROM) (VPL-CX86 seulement) Ce Mode d’emploi décrit comment effectuer un diaporama avec des fichiers classés sur un « Memory Stick ». Mode d’emploi pour Air Shot (sur le CD-ROM) (VPL-CX86 seulement) Ce Mode d’emploi décrit comment configurer et utiliser la fonction Air Shot. User’s Guide pour USB Wireless LAN Module Utility (sur le CD-ROM) (VPLCX86 seulement) (japonais et anglais seulement) Ce Mode d’emploi décrit comment configurer le module LAN sans fil USB. Remarque Pour pouvoir lire le Mode d’emploi sur le CDROM, le logiciel Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version ultérieure doit être installé. Logiciel (sur le CD-ROM) Projector Station for Air Shot Version 2 (VPL-CX86 seulement) (japonais et anglais seulement) Cette application permet de transmettre des données d’un ordinateur au projecteur via un réseau local (LAN) sans fil. Projector Station for Presentation (VPL-CX86 seulement) (japonais et anglais seulement) Cette application permet de créer des fichiers pour une présentation faite à l’aide de « Memory Stick ». USB Wireless LAN Module Utility (VPL-CX86 seulement) (anglais seulement) Cette application permet de configurer le module LAN sans fil USB. (Lorsque le projecteur est utilisé en mode simple, il n’est pas nécessaire d’installer cette application.) Notes sur les manuels fournis 3 Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image Luminosité élevée L’adoption du système optique exclusif de Sony permet d’obtenir un système optique à haut rendement. Ce système confère à la lampe UHP de 190 W un rendement lumineux de 3 000 lumens ANSI. Haute qualité d’image Trois panneaux XGA à très grande ouverture de 0,79 pouce avec 790 000 pixels utiles environ offrent une résolution de 1 024 × 768 points (horizontale/verticale) pour l’entrée RVB et de 750 lignes TV horizontales pour l’entrée vidéo. Présentations réseau variées (VPLCX86 seulement) Air Shot La fonction Air Shot permet de transmettre des données d’un ordinateur au projecteur via un réseau local (LAN) sans fil. L’utilisation de la carte LAN sans fil fournie (pour le projecteur) et du module LAN sans fil USB fourni (pour l’ordinateur) permet d’effectuer une présentation sans fil. Avec le mode simple, aucun paramétrage de la configuration réseau ou de la configuration réseau local (LAN) sans fil n’est nécessaire et vous pouvez commencer facilement la présentation sans fil, même si vous utilisez un réseau local (LAN) sans fils pour la première fois. Pour plus d’informations, consultez le « Mode d’emploi pour Air Shot » et l’« Projector Station for Air Shot Help » sur le CD-ROM fourni. Présentation sans utiliser d’ordinateur Avec un « Memory Stick », vous pouvez effectuer une présentation simple sans utiliser d’ordinateur. Le logiciel « Projector Station for Presentation » livré avec le projecteur vous 4 Caractéristiques permet de créer des fichiers pour une présentation. Pour plus d’informations, consultez le « Mode d’emploi pour « Memory Stick » » et « Projector Station for Presentation » dans Help. Outil de présentation avec pointeur laser L’outil de présentation fourni vous permet d’utiliser un pointeur laser ou de passer à la page suivante/revenir à la précédente dans un diaporama lors d’une présentation avec la fonction Air Shot. Environnement de présentation silencieux Le faible bruit du ventilateur évite que l’on ne soit distrait et permet d’effectuer une présentation optimale même dans un environnement silencieux. Configuration facile et utilisation aisée Fonction autoréglage intelligent Appuyez simplement sur la touche d’alimentation. Le projecteur effectue automatiquement les réglages nécessaires avant l’utilisation. Le projecteur ouvre le protecteur d’objectif, corrige la Trapèze V, détecte le signal et définit les meilleures conditions pour la projection. Avec zoom/mise au point motorisés Le zoom motorisé et l’objectif motorisé vous permettent de régler la taille et la mise au point de l’image avec la télécommande loin du projecteur. Objectif à courte focale Lors de la projection d’une image de 80 pouces, la distance de projection est très courte (2,4 m (7,8 pieds) environ), ce qui permet une projection sur un plus grand écran, même dans une petite pièce. Side Shot La fonction Side Shot (correction trapézoïdale horizontale) permet une projection depuis le côté de l’écran. Ceci permet d’installer le projecteur dans divers endroits. Fonctions de sécurité Aperçu Verrouillage antivol Cette fonction vous permet d’empêcher qu’une image ne puisse être projetée sur l’écran sans la saisie du mot de passe correct à la mise sous tension du projecteur. Fonction Off & Go Le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner après que vous avez éteint le projecteur et débranché le cordon d’alimentation. Ceci vous permet de déplacer le projecteur sur un autre emplacement juste après l’avoir éteint. Verrouillage touches Cette fonction verrouille toutes les touches du panneau de commande du projecteur pour permettre d’utiliser les touches de la télécommande. Ceci empêche les mauvaises commandes du projecteur. Polyvalence de l’installation Marques Possibilité d’installation au sol, au plafond ou en inclinaison Outre une installation au sol ou au plafond, vous pouvez installer le projecteur en l’inclinant de 90° à l’arrière ou de 90° à l’avant. Fonction de mise sous/hors tension directe L’alimentation secteur du système entier peut être activée/désactivée directement avec un coupe-circuit ou autre commutateur sans appuyer sur la touche d’alimentation du projecteur. Possibilité d’extension du système sur un réseau (VPL-CX86 seulement) Si vous connectez le projecteur à un réseau local (LAN) sans fil, vous pourrez obtenir des informations (durée d’utilisation de la lampe, etc.) ou commander le projecteur loin du lieu d’installation via un navigateur Internet. Grâce à la fonction Mail Report, vous pouvez être averti quand il est temps de remplacer la lampe et quand une erreur survient à une adresse e-mail préalablement spécifiée avec le protocole SNMP. • Adobe Acrobat est une marque d’Adobe Systems Incorporated. • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays. • VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation, ÉtatsUnis. • Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group. • Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc. • VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association. • Display Data Channel est une marque de Video Electronics Standard Association. • « Memory Stick » et sont des marques de Sony Corporation. • Air Shot est une marque de Sony Corporation. • Side Shot est une marque de Sony Corporation. Caractéristiques 5 Emplacement et fonctions des commandes Face supérieure/avant/ gauche c Dispositif de réglage d’inclinaison motorisé d Capteur de télécommande avant e Orifices de ventilation (sortie d’air) f Témoin d’accès (VPL-CX86 seulement) S’allume lors de l’accès au « Memory Stick ». Remarque Ne retirez pas le « Memory Stick » lorsque ce témoin est allumé. g Fente pour « Memory Stick » (VPL-CX86 seulement) Permet d’insérer un « Memory Stick ». N’insérez jamais autre chose qu’un « Memory Stick » dans cette fente. Remarque Face arrière/droite/inférieure a Panneau de commande Pour plus d’informations, voir « Panneau de commande » à la page 7. b Protecteur d’objectif (cache d’objectif) Le protecteur d’objectif s’ouvre automatiquement à la mise sous tension. 6 Emplacement et fonctions des commandes Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo » avec le VPL-CX86, insérez toujours le « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo » dans un adaptateur Memory Stick Duo vendu séparément. Si vous insérez un « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo » sans adaptateur Memory Stick Duo, il est possible que vous ne puissiez pas retirer le « Memory Stick Duo » / « Memory Stick PRO Duo ». Pour plus d’informations, voir le « Mode d’emploi pour « Memory Stick »» fourni sur le CD-ROM. h Haut-parleur i Fente pour carte LAN sans fil (VPL-CX86 seulement) Permet d’insérer la carte LAN sans fil fournie. N’insérez jamais autre chose que la carte LAN sans fil fournie dans cette fente. Remarque Avant de ranger le projecteur dans la mallette de transport, retirez la carte LAN sans fil de la fente. Panneau de commande Aperçu Pour plus d’informations, voir le « Mode d’emploi pour Air Shot » (sur le CDROM). j Bouton d’éjection de la carte LAN sans fil (VPL-CX86 seulement) k Capteur de télécommande arrière l Orifices de ventilation (prise d’air) m Pieds réglables (patin postérieur) Tournez le pied réglable approprié à droite ou à gauche pour effectuer de petits réglages de l’inclinaison de l’image projetée. n Orifices de ventilation (prise d’air)/Couvercle de lampe o Orifices de ventilation (prise d’air)/Couvercle de filtre à air Remarques • Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation pour ne pas risquer de provoquer une surchauffe interne. • Ne placez pas la main près des orifices de ventilation car vous pourriez vous blesser. • Pour assurer des performances optimales, nettoyez le filtre à air toutes les 1 000 heures. Pour plus d’informations, voir « Nettoyage du filtre à air » à la page 43. p Verrouillage antivol Permet de brancher un câble antivol en option (Kensington). Adresse de page Web : http://www.kensington.com/ q Panneau de connecteurs Pour plus d’informations, voir « Panneau de connecteurs » à la page 9. a Touche ?/1 (Marche/Veille) Met le projecteur sous tension lorsqu’il est en mode de veille. Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’indicateur ON/STANDBY autour de la touche ?/1 clignote en vert jusqu’à ce que le projecteur soit prêt à fonctionner. b Indicateur ON/STANDBY (autour de la touche ?/1) S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume en rouge lorsque le cordon d’alimentation secteur est branché à une prise murale. Lorsque le projecteur est en veille, vous pouvez le mettre sous tension à l’aide de la touche ?/1. – S’allume en vert lorsque le projecteur est sous tension, et lorsqu’il est prêt à fonctionner. Emplacement et fonctions des commandes 7 – Clignote en vert de la mise sous tension du projecteur jusqu’à ce qu’il soit prêt à fonctionner. Clignote aussi en vert pendant que le ventilateur de refroidissement tourne après la mise hors tension à l’aide de la touche ?/1. Le ventilateur tourne pendant environ 60 secondes après la mise hors tension. Pour plus d’informations, voir page 20. c Touche INPUT d Touche de réglage TILT Pour plus d’informations, voir « Projection » à la page 18. e Touche MENU Permet d’afficher le menu sur écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire disparaître le menu. f Touches ENTER/f/F/g/G (Fléches) Permettent de valider les réglages de paramètres dans le menu système, de sélectionner des options de menu et d’effectuer divers réglages. g Touche FOCUS +/– Permet de régler la mise au point de l’image. h Touche ZOOM +/– Permet de régler la taille de l’image. i Touche SIDE SHOT +/– Permet de régler la distorsion trapézoïdale horizontale/effectuer la correction Trapèze H. Pour plus d’informations, voir « Même lors d’une projection avec « Side Shot », il se peut parfois que les quatre côtés de l’image ne soient pas parallèles aux côtés respectifs du cadre de l’écran. » à la page 38 et « Réglages « Side Shot » et « Trapèze V » » à la page 59. 8 Emplacement et fonctions des commandes j Indicateurs d’état • POWER SAVING S’allume lorsque le projecteur est en mode d’économie d’énergie. • TEMP (température)/FAN S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la température interne du projecteur devient anormalement élevée. – Clignote lorsque le ventilateur est défectueux. • LAMP/COVER S’allume ou clignote dans les conditions suivantes : – S’allume lorsque la lampe atteint la fin de sa durée de vie ou que sa température est élevée. – Clignote lorsque le couvercle de la lampe ou le couvercle du filtre à air n’est pas correctement fermé. Pour plus d’informations sur les indicateurs TEMP/FAN et LAMP/ COVER, voir page 47. Panneau de connecteurs c Prise AUDIO (minijack stéréo) (INPUT A/B commun) Pour écouter la sortie de son d’un appareil vidéo ou d’un ordinateur, effectuez un raccordement via cette prise à la sortie audio de l’ordinateur. Aperçu d Connecteur USB (fiche USB pour amont, 4 broches) Raccordez-le au connecteur USB d’un ordinateur. En raccordant le projecteur à un ordinateur, vous pouvez commander la fonction de souris avec la télécommande fournie. Ouvrez le couvercle pour utiliser le connecteur INPUT B ou VIDEO IN. Pour ouvrir le couvercle, poussez-le et faites-le glisser vers la droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Pour le fermer, appuyez sur le couvercle pour le débloquer et faites-le glisser vers la gauche. e Connecteur VIDEO IN (entrée vidéo) Permet de raccorder un appareil vidéo externe tel qu’un magnétoscope. • S VIDEO (mini-DIN 4 broches) : Peut être raccordé à la sortie S-vidéo (sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo. • VIDEO (type CINCH) : Peut être raccordé à la sortie vidéo composite d’un appareil vidéo. • AUDIO (minijack stéréo) : Raccordez-le à la sortie audio d’un magnétoscope. f Connecteur INPUT B (HD D-sub 15 broches, femelle) a Connecteur INPUT A (HD D-sub 15 broches, femelle) Reçoit un signal d’ordinateur, signal Video GBR), un signal composantes ou un signal DTV selon l’appareil auquel est connecté le projecteur. Raccordez-le au connecteur de sortie de l’autre appareil à l’aide du câble fourni ou d’un câble en option. Pour plus d’informations, voir « Raccordement d’un ordinateur » à la page 15 et « Raccordement d’un magnétoscope » à la page 16. b Prise AC IN Raccordez-le à un appareil externe tel qu’un ordinateur. Raccordez-le à la sortie moniteur d’un ordinateur à l’aide d’un câble en option. g Connecteur RS-232C (D-sub 9 broches, femelle) Raccordez-le à un ordinateur pour utiliser le projecteur depuis l’ordinateur. h Connecteur OUTPUT • MONITOR (HD D-sub 15 broches, femelle) : Raccordez-le au connecteur d’entrée vidéo du moniteur. Sort seulement les signaux provenant du canal sélectionné et les signaux d’ordinateur parmi les signaux provenant de INPUT A ou INPUT B. Permet de brancher le cordon d’alimentation secteur fourni. Emplacement et fonctions des commandes 9 • AUDIO (minijack stéréo) : Raccordez à des enceintes actives externes. Le volume des enceintes peut être commandé par les touches VOLUME +/– de la télécommande. Télécommande Les touches portant le même nom que celles du panneau de commande ont la même fonction. Lorsque INPUT A ou B est sélectionné, le son entré au connecteur AUDIO qui est commun pour INPUT A/B est sorti. Lorsque le « Memory Stick » est sélectionné dans Entrée C (VPL-CX86 seulement), le son enregistré dans le « Memory Stick » est sorti. Lorsque « Air Shot » est sélectionné, aucun son n’est sorti. Lorsque VIDEO ou S VIDEO est sélectionné, le son entré au connecteur d’entrée AUDIO de VIDEO IN est sorti. a Touche ?/1 (Marche/Veille) b Touche MUTING Permettent de masquer l’image et de couper le son. • PIC : Permet de masquer l’image. Appuyez à nouveau sur cette touche pour faire réapparaître l’image. • AUDIO : Appuyez sur cette touche pour couper temporairement la sortie audio au haut-parleur. Appuyez à nouveau sur cette touche ou appuyez sur la touche VOLUME + pour rétablir le son. 10 Emplacement et fonctions des commandes c Touche INPUT d Touche TILT/KEYSTONE (correction de la distorsion trapézoïdale verticale/ horizontale) e Touche (« Memory Stick ») (VPL-CX86 seulement) Permet d’afficher l’écran d’accueil « Memory Stick ». Lorsque le signal d’entrée ne provient pas d’un « Memory Stick », permet de passer sur le « Memory Stick ». Lorsqu’il y a des fichiers à afficher sur l’écran d’accueil « Memory Stick », le diaporama commence. Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour « Memory Stick » (sur le CD-ROM). f Touche FREEZE Permet de figer l’image projetée. Pour quitter l’image figée, appuyez à nouveau sur cette touche. g Touche AIR SHOT (VPL-CX86 seulement) Permet d’afficher l’écran d’accueil Air Shot. Lorsque le signal d’entrée ne provient pas de la fonction Air Shot, permet de passer sur la fonction Air Shot. Lorsque vous utilisez la fonction Air Shot, la zone de liste des ordinateurs pouvant être connectés s’affiche. Pour plus d’informations, voir le Mode d’emploi pour Air Shot (sur le CDROM). Ces touches ne fonctionnent comme les boutons d’une souris d’ordinateur que lorsque le projecteur est raccordé à un ordinateur par le câble USB. Pour plus d’informations, voir « Commande de l’ordinateur à l’aide de la télécommande fournie (lors de l’utilisation du câble USB) » à la page 25. Aperçu Permet de régler manuellement l’inclinaison du projecteur ou la distorsion trapézoïdale horizontale/ verticale de l’image. À chaque pression sur cette touche, le menu Tilt, les menus Trapèze V et le menu Side Shot s’affichent successivement. Utilisez les touches fléchées (M/m/</,) pour le réglage. h Touches d’émulation de souris i Touche ENTER j Touches FUNCTION 1, 2, 3 Les touches FUNCTION 1, 2 et 3 sont inopérantes pour ce projecteur. k Ancrage de courroie Permet de fixer une courroie. l Touche RESET/ESCAPE Fonctionne comme une touche RESET. Permet de réinitialiser un paramètre à sa valeur d’usine ou de ramener une image agrandie à sa taille initiale. Cette touche est active lorsque le menu ou un paramètre est affiché à l’écran. m Touches D ZOOM (zoom numérique) +/– Permettent d’agrandir l’image sur le point désiré de l’écran. n Touches M/m/</, (Fléches) o Touche MENU/TAB Fonctionne comme une touche MENU. p Touche APA (alignement automatique des pixels) Permet de régler automatiquement l’image à la netteté optimale lors de la réception d’un signal d’ordinateur. Pour plus d’informations, voir “APA intelligent” sous « Menu RÉGLAGE » à la page 33. q Touches VOLUME +/– Emplacement et fonctions des commandes 11 r Touche LENS A chaque pression sur cette touche, les menus de réglage Focus d’objectif et de réglage Zoom d’objectif s’affichent alternativement. s Commutateur PJ NETWORK (projecteur/réseau) Placez-le normalement sur « PJ ». Outil de présentation (VPLCX86 seulement) Cet outil vous permet d’utiliser un pointeur laser et de commander un fichier de présentation créé avec Microsoft PowerPoint lors d’une projection d’image à l’aide de la fonction Air Shot. t Interrupteur COMMAND ON/OFF Lorsque cet interrupteur est sur OFF, les touches de la télécommande sont inopérantes. Ceci permet d’économiser les piles. u Émetteur infrarouge Mise en place des piles 1 Ouvrez le couvercle en appuyant dessus et en le faisant glisser, puis installez les deux piles de format AA (R6) (fournies) en respectant les polarités. Faites glisser le couvercle tout en appuyant dessus. a Émetteur laser b Touche LASER Installez les piles en commençant par le côté #. Tant que vous appuyez sur cette touche, un faisceau laser est émis par l’émetteur laser. c Touche SLIDE G/g Permet de passer à la page suivante ou de revenir à la précédente dans un diaporama. d Touche B 2 12 Remettez le couvercle en place. Emplacement et fonctions des commandes Cette touche correspond à la touche « B » d’un clavier. Lorsque vous appuyez sur cette touche durant un diaporama, un écran noir s’affiche. Pour quitter l’écran noir, appuyez à nouveau sur cette touche. Remarque Il se peut qu’un écran noir ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur la touche « B » pour certaines langues du système d’exploitation de l’ordinateur. Aperçu Mise en place des piles Ouvrez le couvercle (b) avec une pièce de monnaie (a) et retirez le boîtier des piles (c). Installez les deux piles de format AAA (R03) en respectant les polarités. Remarques sur le faisceau laser • Ne regardez pas dans l’émetteur laser. • Ne dirigez pas le faisceau laser sur des personnes. Remarques sur le fonctionnement de la télécommande/outil de présentation • Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande/outil de présentation et le capteur de télécommande sur le projecteur. Pointez la télécommande/outil de présentation vers le capteur de télécommande avant ou arrière. • La portée de la télécommande est limitée. Plus la distance qui sépare la télécommande/outil de présentation du projecteur est courte, plus l’angle de commande du projecteur par la télécommande/outil de présentation est important. Emplacement et fonctions des commandes 13 B Projection de l’image Installation du projecteur La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide. Écran Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Unité : m (pieds) Taille d’écran (pouce) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 Distance minimale 1,2 (3,9) 1,8 (5,9) 2,4 (7,9) 3,0 (9,8) Distance maximale 1,4 (4,6) 2,0 (6,6) 2,7 (8,9) 3,4 4,1 5,2 6,2 6,9 8,7 10,4 (11,2) (13,5) (17,1) (20,3) (22,6) (28,5) (34,1) 3,6 4,5 5,4 6,0 7,5 9,0 (11,8) (14,8) (17,7) (19,7) (24,6) (29,5) Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée dans le tableau ci-dessus. Pour plus d’informations sur l’installation, voir « Schéma d’installation » à la page 55. 14 Installation du projecteur Raccordement du projecteur Raccordement à un ordinateur Face droite Lors du raccordement du projecteur : Pour la connexion à un réseau LAN sans fil à l’aide de la fonction Air Shot, voir le « Mode d’emploi pour Air Shot » sur le CDROM (VPL-CX86 seulement). Raccordement d’un ordinateur Cette section explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur. Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur. Projection de l’image • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Insérez les fiches de câble à fond. Des mauvais contacts peuvent augmenter les bruits parasites et réduire les performances des signaux d’image. Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble lui-même. vers sortie audio Ordinateur vers connecteur USB vers sortie moniteur A Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) (Utilisez un câble sans résistance.) B Câble USB (fourni) (Connectez le câble USB pour utiliser une souris sans fil.) C Câble HD D-sub 15 broches (fourni) Remarques • Le projecteur est compatible avec les signaux VGA, SVGA, XGA, SXGA et SXGA+. Nous vous recommandons, toutefois, de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur XGA pour un moniteur externe. • Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il n’envoie le signal qu’au moniteur externe. Raccordement du projecteur 15 Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur. Remarque Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté d’un connecteur de sortie vidéo à deux rangées de broches, utilisez une fiche adaptatrice en vente dans le commerce. Fonction USB Lorsque vous raccordez le projecteur à un ordinateur à l’aide du câble USB pour la première fois, l’ordinateur reconnaît automatiquement le périphérique d’interface utilisateur USB (fonction de souris sans fil). Raccordement d’un magnétoscope Cette section explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil à raccorder. Pour le raccordement à un connecteur de sortie vidéo ou Svidéo Face droite Environnement d’exploitation recommandé Lorsque vous utilisez la fonction USB, raccordez le câble USB comme illustré cidessus. La fonction USB peut être utilisée sur un ordinateur avec Windows 98, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000 ou Windows XP (système d’exploitation préinstallé). Remarques • Il se peut que l’ordinateur ne démarre pas correctement lorsqu’il est raccordé au projecteur par le câble USB. Débranchez alors le câble USB, redémarrez l’ordinateur, puis raccordez l’ordinateur au projecteur à l’aide du câble USB. • Il n’est pas garanti que ce projecteur soit compatible avec le mode de veille de l’ordinateur. Avant le passage en mode de veille, débranchez le projecteur du port USB de l’ordinateur. • Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements informatiques recommandés. • Si vous raccordez un ordinateur Macintosh doté d’un port USB au projecteur à l’aide du câble USB, la fonction de souris sans fil peut être utilisée. • Il n’est pas possible d’accéder à un « Memory Stick » inséré dans la fente « Memory Stick » du projecteur depuis Projector Station for Presentation (VPLCX86 seulement). 16 Raccordement du projecteur vers sortie audio (G) vers sortie S-vidéo vers sortie vidéo vers sortie audio (D) Magnétoscope A Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) (Utilisez un câble sans résistance.) B Câble vidéo (non fourni) ou câble S-vidéo (non fourni) Pour le raccordement à un connecteur de sortie vidéo GBR/ Composantes • Utilisez le signal de synchronisation composite pour la réception d’un signal de synchronisation externe d’un appareil à sortie vidéo GBR/composantes. Face droite Projection de l’image vers sortie vidéo GBR/ composantes vers sortie audio (G) vers sortie audio (D) Magnétoscope A Câble de raccordement audio stéréo (non fourni) (Utilisez un câble sans résistance.) B Câble de signal SMF-402 (non fourni) HD D-sub 15 broches (mâle) ↔ 3 × prise CINCH Remarques • Spécifiez le format de l’image à l’aide du paramètre « Mode large » dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE en fonction du signal d’entrée. • Lorsque le projecteur est raccordé à un connecteur de sortie vidéo GBR, sélectionnez « Video GBR ». Lorsqu’il est raccordé à un connecteur de sortie composantes, sélectionnez « Composant » pour le paramètre « Sél sign entr A » dans le menu RÉGLAGE. Raccordement du projecteur 17 s’arrête sur la position de réglage précédente. Projection Remarque Lorsque vous allumez le projecteur, l’écran d’image de lancement est projeté (VPL-CX86 seulement). Pour plus d’informations, voir le « Mode d’emploi pour « Memory Stick » » sur le CD-ROM. Indicateur ON/STANDBY Capteur de télécommande arrière 3 Mettez l’appareil raccordé au projecteur sous tension. 4 Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source d’entrée. À chaque pression sur cette touche, le signal d’entrée change comme suit : Entrée AtEntrée BtEntrée CtVidéotS-Vidéo (VPL-CX86 seulement) Pour une entrée depuis Appuyez sur INPUT pour afficher un ordinateur raccordé au connecteur INPUT A Entrée A un ordinateur raccordé Entrée B au connecteur INPUT B 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis raccordez tout le matériel. L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge et le projecteur est mis en veille. 2 Appuyez sur la touche ?/1. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et l’autoréglage intelligent commence. Le protecteur d’objectif s’ouvre et le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé remonte et 18 Projection Air Shot/« Memory Stick » (lorsque vous utilisez la fonction Air Shot/un « Memory Stick ») (VPL-CX86 seulement) Entrée C un appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée VIDEO Vidéo un appareil vidéo raccordé au connecteur d’entrée S VIDEO S-Vidéo La fonction APA (alignement automatique des pixels) intelligent règle la netteté de projection de l’image de l’équipement raccordé. Remarques Pour plus d’informations, voir « Rech. ent. auto. » à la page 33. Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE sur la télécommande pour afficher le menu Inclinaison et régler l’inclinaison à l’aide des touches M/m/ </,. Pour la régler à l’aide du panneau de commande Appuyez sur f ou F de la touche TILT pour régler l’inclinaison du projecteur. pour abaisser le projecteur pour remonter le projecteur Touche de réglage TILT • La fonction APA intelligent ne peut être utilisée que pour le signal d’entrée d’un ordinateur. 5 Commutez l’appareil connecté pour qu’il envoie les signaux vers le projecteur. Pour certains types d’ordinateurs (portables ou LCD tout-en-un par exemple), vous devrez peut-être commuter l’ordinateur pour qu’il envoie le signal au projecteur en appuyant sur certaines touches ( LCD / VGA , / , par exemple) ou en changeant certains paramètres de l’ordinateur. F7 ou Fx et Fn Remarque La touche à utiliser pour diriger la sortie de l’ordinateur vers le projecteur dépend du type d’ordinateur. 6 Projection de l’image • Pour Entrée C, vous pouvez commuter une entrée depuis la fonction « Air Shot » ou un « Memory Stick » par une sélection dans le menu Sél entrée C ou en appuyant sur la touche AIR SHOT ou la touche de la télécommande. L’écran d’accueil Air Shot ou l’écran d’accueil « Memory Stick » s’affiche (VPL-CX86 seulement). • Si « Rech. ent. auto. » se trouve sur « On », le projecteur recherche les signaux de l’appareil connecté et affiche le canal d’entrée où il les trouve. Dispositif de réglage d’inclinaison motorisé Remarques • Lorsque vous commandez le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé avec la touche TILT, la correction Trapèze V de l’image est exécutée simultanément. Si vous ne désirez pas exécuter le réglage automatique de la distorsion trapézoïdale, placez le paramètre « Trapèze V » sur « Manuel ». (Voir page 37.) Si vous placez le paramètre « Trapèze V » sur « Auto », la correction « Trapèze V » s’effectue automatiquement. Il se peut, toutefois, que la correction ne s’effectue pas parfaitement à certaines températures ambiantes ou à certains angles de l’écran. Effectuez alors la correction manuellement. Réglez la position supérieure ou inférieure de l’image. Pour la régler à l’aide de la télécommande Projection 19 Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE de la télécommande jusqu’à ce que « Trapèze V » apparaisse sur l’écran, puis réglez la valeur avec la touches M/m/</,. La valeur corrigée reste active jusqu’à la mise hors tension. • Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vous doigts. • N’exercez pas une trop forte pression sur le dessus du projecteur lorsque le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé est déployé. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. 7 Réglez la distorsion trapézoïdale horizontale ( ) de l’image à l’aide de la fonction « Side Shot ». Pour la régler à l’aide de la télécommande Appuyez sur la touche TILT/ KEYSTONE de la télécommande pour afficher le menu Side Shot (correction de la distorsion trapézoïdale horizontale/ correction Trapèze H) et régler l’inclinaison à l’aide des touches M/m/ </,. Pour la régler à l’aide du panneau de commande Appuyez sur la touche SIDE SHOT +/– du panneau de commande pour régler la distorsion. Pour plus d’informations, voir « Side Shot » à la page 37 et « Réglages « Side Shot » et « Trapèze V » » à la page 59. 8 Réglez la taille de l’image et la mise au point. Pour la régler à l’aide de la télécommande Sélectionnez le paramètre à régler à l’aide de la touche LENS, puis effectuez le réglage avec la touche M/m/</,. À chaque pression sur la touche, le menu passe entre Focus d’objectif et Zoom d’objectif. Pour la régler à l’aide du panneau de commande Appuyez sur les touches ZOOM +/– du projecteur pour régler la taille de l’image et sur les touches FOCUS +/– pour régler la mise au point. 20 Mise hors tension Mise hors tension 1 Appuyez sur la touche ?/1. « METTRE HORS TENSION? Appuyez a nouveau sur la touche ?/1. » s’affiche pour vous inviter à confirmer que vous désirez éteindre le projecteur. Remarque Le message disparaît si vous appuyez sur une touche autre que ?/1 ou si vous n’appuyez sur aucune touche pendant cinq secondes. 2 Appuyez à nouveau sur la touche ?/1. Le protecteur d’objectif se ferme et le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé se rétracte dans le projecteur. L’indicateur ON/STANDBY clignote en vert et le ventilateur continue à tourner pendant environ 60 secondes pour abaisser la température interne. L’indicateur ON/STANDBY clignote également rapidement pendant les 45 premières secondes. Pendant qu’il clignote, vous ne pouvez pas rallumer l’indicateur ON/STANDBY avec la touche ?/1. 3 Attendez que le ventilateur s’arrête et que l’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge avant de débrancher le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Si vous ne pouvez pas confirmer votre intention en réponse au message à l’écran Si vous ne pouvez pas confirmer votre intention en réponse au message à l’écran dans certaines conditions, vous pouvez mettre le projecteur hors tension en maintenant la touche ?/1 enfoncée pendant deux secondes environ au lieu d’effectuer les opérations des étapes 1 et 2. Remarque Les circuits internes des fonctions Off & Go et de mise sous/hors tension directe peuvent continuer à faire tourner le ventilateur pendant quelques instants même après que vous appuyez sur la touche ?/1 pour mettre le projecteur hors tension et que l’indicateur ON/ STANDBY devient rouge. Projection de l’image Mise hors tension 21 B Fonctions pratiques Sélection de la langue de menu 3 Appuyez sur la touche MENU. Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune. Vous pouvez sélectionner l’une des quinze langues de menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut est « English ». Pour changer la langue de menu, procédez comme suit : Indicateur ON/STANDBY 4 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner le menu MENU SETTING, puis appuyez sur la touche , ou ENTER. Le menu sélectionné apparaît. Capteur de télécommand e avant 5 22 1 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale. 2 Appuyez sur la touche ?/1 pour mettre le projecteur sous tension. Sélection de la langue de menu Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner « Language (Langage) », puis appuyez sur la touche , ou ENTER. 6 Appuyez sur la touche M, m, < ou , pour sélectionner une langue, puis appuyez sur la touche ENTER. La langue du menu devient celle que vous avez sélectionnée. Pour faire disparaître le menu Appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute. Verrouillage antivol Le projecteur est doté d’une fonction de verrouillage antivol. À la mise sous tension du projecteur, il vous est demandé de saisir le mot de passe précédemment enregistré. Si vous ne saisissez pas le mot de passe correct, vous ne pourrez pas projeter l’image. Remarque Pour utiliser le verrouillage antivol 1 Appuyez sur la touche MENU, puis activez la fonction « Verrou. antivol » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION. 2 Saisissez le mot de passe. Fonctions pratiques Si vous oubliez votre mot de passe et que l’administrateur du mot de passe n’est pas disponible, vous ne pourrez pas utiliser le projecteur. Gardez à l’esprit que le verrouillage antivol peut empêcher l’utilisation du projecteur dans de tels cas. Utilisez les touches MENU, </,/M/ m et ENTER pour saisir le mot de passe à quatre chiffres. (Le mot de passe initial par défaut est « ENTER, ENTER, ENTER, ENTER ». Après l’avoir saisi, vous pouvez enregistrer votre propre mot de passe. Lorsque vous utilisez cette fonction pour la première fois, vous devez donc saisir « ENTER » quatre fois.) Saisissez le mot de passe. Mot de passe nécessaire pour la mise sous tension. Utilisez: Annuler: Autre L’écran pour la saisie du nouveau mot de passe s’affiche ensuite. (Saisissez le mot de passe sur cet écran même si vous désirez conserver le mot de passe actuel.) Verrouillage antivol 23 Saisissez le mot de passe sur cet écran. 4 Saisissez le nouveau mot de passe. La fonction de verrouillage antivol est activée et devient effective. L’écran pour la saisie du mot de passe s’affiche lorsque vous mettez le projecteur sous tension la fois suivante. La mise sous tension n’est pas possible sans le mot de passe. Utilisez: 3 Annuler: Autre Saisissez à nouveau le mot de passe pour le confirmer. Re-saisissez le nouveau mot de passe. N’oubliez pas ce mot de passe. Utilisez: Annuler: Autre Lorsque le message suivant s’affiche, le paramétrage pour le verrouillage antivol est terminé. RÉGLAGE D'INSTALLATION I n cl i n a i s o n . . . Tr a p è z e V: Side Shot: Symétrie: Arrière-plan: Mire d'essai: Mode de lampe: Cde objectif: Alim. directe: Mode haute altit.: Ve r ro u . a n t i vo l : X Si « Mot de passe non valide ! » s’affiche sur l’écran de menu, recommencez la procédure depuis l’étape 1. I n cl i n a i s o n . . . Tr a p è z e V: Side Shot: Symétrie: Arrière-plan: Mire d'essai: Mode de lampe: Cde objectif: Alim. directe: Mode haute altit.: Ve r ro u . a n t i vo l : X 24 Verrouillage antivol Entrée A Au t o 0 Off Bleu Off S t a n d a rd On Off Off Off M o t d e p a s s e n o n va l i d e ! Sél: Régl: Préc: Pour désactiver la fonction de verrouillage antivol 1 Appuyez sur la touche MENU, puis désactivez la fonction « Verrou. antivol » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION. 2 Saisissez le mot de passe. Saisissez le mot de passe spécifié. Ve r ro u i l l ag e a n t i vo l a c t i v é ! Sél: Régl: Préc: Sor tie: RÉGLAGE D'INSTALLATION Vérification de sécurité Lorsque l’écran du mot de passe s’affiche, saisissez le mot de passe ayant été enregistré. Si vous ne saisissez pas le mot de passe correct après trois tentatives, le projecteur ne peut plus être utilisé. Dans un tel cas, appuyez sur la touche ?/1 pour mettre le projecteur hors tension. Entrée A Au t o 0 Off Bleu Off S t a n d a rd On Off Off On Coupez l’alimentation principale et débranchez le cordon d’alimentation secteur. Sor tie: Remarque Si vous appelez le service clientèle pour un mot de passe oublié, le numéro de série du projecteur et votre identité seront vérifiés. (Cette procédure peut différer selon les pays/ régions.) Après vérification de votre identité, le mot de passe vous sera indiqué. Autres fonctions Passage de la fonction autoréglage intelligent à des réglages manuels Pour plus d’informations sur les opérations de menu, voir « Utilisation d’un MENU » à la page 28. Commande de l’ordinateur à l’aide de la télécommande fournie (lors de l’utilisation du câble USB) En raccordant un ordinateur au projecteur à l’aide du câble USB, vous pouvez commander la souris de l’ordinateur avec la télécommande. Les touches R/L CLICK et le joystick fonctionnent comme suit : Touche et joystick Fonction R CLICK (avant) Bouton droit L CLICK (arrière) Bouton gauche Joystick Commande de l’ordinateur à l’aide de l’outil de présentation fourni (lorsque la fonction Air Shot est utilisée) (VPL-CX86 seulement) Lorsque vous utilisez la fonction Air Shot pour projeter l’image d’un ordinateur, vous pouvez effectuer certaines opérations de diaporama à l’aide de l’outil de présentation fourni. Les touches suivantes de l’outil de présentation peuvent être utilisées : Touche Fonction LASER Émet un faisceau laser.* G SLIDE g Permet de passer à la page de diaporama suivante ou de revenir à la précédente. B Permet d’afficher/faire disparaître un écran noir pendant le diaporama. Fonctions pratiques Vous pouvez commuter les fonctions suivantes de l’autoréglage intelligent à des réglages manuels au moyen du menu. • Correction trapèze V (correction de la distorsion trapézoïdale) Placez « Trapèze V » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION sur « Manuel ». • APA intelligent (alignement automatique des pixels) Placez « APA intelligent » dans le menu RÉGLAGE sur « Off ». • Rech. ent. auto. Placez « Rech. ent. auto. » dans le menu RÉGLAGE sur « Off ». Remarque Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle au faisceau infrarouge entre la télécommande et le capteur de télécommande sur le projecteur. * Également disponible lorsque vous n’utilisez pas la fonction Air Shot. Remarques • S’il n’y a pas d’obstacle entre l’outil de présentation et le capteur de télécommande du projecteur, il se peut que l’outil de présentation ne fonctionne pas correctement. • Il se peut qu’un écran noir ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur la touche « B » pour certaines langues du système d’exploitation de l’ordinateur. Correspond aux mouvements de la souris Pour plus d’informations, voir « Raccordement à un ordinateur » à la page 15. Autres fonctions 25 Fonction Off & Go Si vous devez quitter la salle de conférence juste après la projection, mettez le projecteur hors tension, puis attendez que le protecteur d’objectif se soit fermé et que le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé se soit rétracté dans le projecteur pour débrancher le cordon d’alimentation secteur. Le ventilateur tourne automatiquement pendant un certain temps après le débranchement du cordon d’alimentation secteur. Remarques • Avant de débrancher le cordon d’alimentation secteur, assurez-vous que le protecteur d’objectif s’est fermé et que le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé s’est rétracté dans le projecteur. Ne déplacez pas le projecteur avec le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé déployé car vous risqueriez d’endommager le dispositif de réglage d’inclinaison. • Mettez le projecteur hors tension comme il est indiqué sous « Mise hors tension », puis laissez-le se refroidir avant de le ranger dans la mallette de transport. Remarque Toutefois, si le projecteur est resté allumé moins de 15 minutes, il se peut que le ventilateur ne tourne pas car la charge n’est pas suffisante. Dans un tel cas, utilisez la procédure de mise hors tension décrite sous « Mise hors tension » à la page 20. Des outils efficaces pour vos présentations Pour agrandir l’image (Fonction zoom numérique) Vous pouvez sélectionner la partie de l’image que vous désirez agrandir. Cette fonction peut être utilisée avec un signal d’ordinateur ou lors de la projection d’une image fixe (images animées exceptées) stockée sur un « Memory Stick ». Elle ne peut pas être utilisée avec un signal vidéo. 1 L’icône de zoom numérique apparaît au centre de l’image. Fonction de mise sous/hors tension directe Si vous allez utiliser un coupe-circuit pour mettre tout le système sous et hors tension, réglez la fonction de mise sous tension directe sur « On ». A la mise hors tension, vous pouvez aussi débrancher simplement le cordon d’alimentation sans appuyer sur la touche ?/1. Les circuits internes continueront à faire tourner automatiquement le ventilateur pendant un certain temps, même après que le cordon d’alimentation est débranché. 26 Autres fonctions Projetez une image normale et appuyez sur la touche D ZOOM + de la télécommande. Icône de zoom numérique 2 Déplacez l’icône sur le point de l’image à agrandir. Utilisez la touche fléchée (M/m/</,) pour déplacer l’icône. 3 Appuyez à nouveau sur la touche D ZOOM +. La partie de l’image où est positionnée l’icône est agrandie. Le rapport d’agrandissement s’affiche à l’écran pendant quelques secondes. Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche +, la taille de l’image augmente (rapport d’agrandissement : max. 4 fois). Fonctions pratiques Utilisez la touche fléchée (M/m/</,) pour faire défiler l’image agrandie. Pour ramener l’image à sa taille initiale Appuyez sur la touche D ZOOM –. Si vous appuyez sur la touche RESET, l’image revient immédiatement à sa taille initiale. Pour figer l’image projetée (fonction Freeze) Appuyez sur la touche FREEZE. « Freeze » apparaît alors. Cette fonction peut être utilisée avec un signal d’ordinateur ou lors de la projection d’une image fixe stockée sur un « Memory Stick ». Pour faire réapparaître l’écran initial, appuyez à nouveau sur la touche FREEZE. Autres fonctions 27 B Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Utilisation d’un MENU RÉGLAGE Entrée A A PA i n t e l l i g e n t : Rech. ent. auto.: Sél sign entr A: Sél entrée C: S t a n d a rd c o u l . : Haut-parleur: Mode de veille: Mode économique: Récepteur IR: É cl a i r ag e : Ve r r t o u ch e s : Le projecteur est doté d’un menu sur écran permettant d’effectuer divers réglages et paramétrages. Sél: Éléments affichés Indicateur de signal d’entrée 2 Vidéo NTSC 3.58 Indicateur de sélection du signal d’entrée Menu de réglage de l’image C o n t ra s t e Indicateur de signal d’entrée Indique le canal d’entrée sélectionné. x s’affiche lorsque aucun signal n’est reçu. Vous pouvez masquer cet indicateur avec « État » du menu RÉGLAGE DE MENU. Indicateur de sélection du signal d’entrée Pour Entrée A : Affiche « Ordinateur », « Composant » ou « Vidéo GBR ». Pour Entrée C : Affiche « Air Shot » ou « Memory Stick » (VPL-CX86 seulement) Pour une entrée Vidéo/S-Vidéo : Affiche « Auto » ou le « Standard coul. » sélectionné dans le menu RÉGLAGE. 1 Appuyez sur la touche MENU. Le menu apparaît. Le menu actuellement sélectionné est indiqué comme un bouton jaune dans la colonne de gauche. Utilisation d’un MENU Régl: Sor tie: Utilisez la touche M ou m pour sélectionner un menu, puis appuyez sur la touche , ou ENTER. Le menu sélectionné apparaît. 3 Sélectionnez une option. Utilisez la touche M ou m pour sélectionner une option, puis appuyez sur la touche , ou ENTER. Les paramètres s’affichent sur un menu local ou un sous-menu. Menu local Menu Paramètres Signal d’entrêe sélectionné RÉGLAGE DE MENU Entrée A État: On L a n g ag e : Français Position de menu: H a u t g a u ch e Couleur de menu: B a s g a u ch e Centre H a u t d ro i t e B a s d ro i t e Sél: Régl: Préc: A Sor tie: Sous-menu Menu Paramètres Entrée A PARAMÉTRAGE DE L'IMAGE RÉGLEZ L'IMAGE Contraste: Lumière: Mode gamma: Te m p . C o u l e u r : Sél: 28 On Off O rd i n a t e u r Air Shot Au t o On S t a n d a rd Off Ava n t & A r r i è r e On Off Régl: S t a n d a rd 80 50 Graphique Haut Préc: Sor tie: 4 Réglez le paramètre ou sélectionnez une option. • Pour changer la valeur d’un paramètre : Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche M ou ,. Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche m ou <. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à l’écran précédent. • Pour sélectionner une option : Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner une option. Appuyez sur la touche ENTER ou < pour revenir à l’écran précédent. Paramètres non réglables Les paramètres qui ne peuvent pas être réglés pour certains signaux d’entrée n’apparaissent pas dans le menu. Pour plus d’informations, voir page 40. Pour faire disparaître le menu Appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute. Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Pour réinitialiser les paramètres modifiés Sélectionnez l’option que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche RESET de la télécommande. « Effectué! » s’affiche sur l’écran et le paramétrage de l’option que vous avez sélectionnée est réinitialisé à sa valeur d’usine. Les paramètres pouvant être réinitialisés sont : • « Contraste », « Lumière », « Couleur », « Teinte » et « Netteté » dans le menu « Réglez l’image… » • « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » dans le menu « Réglez le signal… » Mémorisation des paramètres Les paramètres sont automatiquement enregistrés dans la mémoire du projecteur lorsque vous appuyez sur la touche ENTER. S’il n’y a pas d’entrée de signal S’il n’y a pas de signal d’entrée, « Réglage impossible. » s’affiche. Utilisation d’un MENU 29 Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE Le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE permet de régler l’image ou le volume. Les paramètres qu’il est possible de régler ou spécifier dépendent du type de signaux d’entrée. Pour plus d’informations, voir « Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables » à la page 40. PARAMÉ TRAGE DE L'IMAGE Entrée A Vo l u m e : RÉGLEZ L'IMAGE Régl: Sor tie: Sél: S t a n d a rd 80 50 Graphique Haut Régl: Préc: Sor tie: Paramètres Fonctions Mode d’image Permet de sélectionner le mode d’image. Standard • Dynamique : Accentue le contraste pour donner une image « dynamique ». • Standard : Choisissez normalement cette option. Si l’image est rugueuse avec « Dynamique », cette option atténue la rugosité. Réglez l’image… Ce projecteur permet de mémoriser séparément les valeurs de réglage des options de sous-menu suivantes pour chaque mode d’image « Dynamique » ou «Standard ». Réglage initial Contraste Permet de régler le contraste de l’image. 80 Lumière Permet de régler la luminosité de l’image. 50 Couleur Permet de régler l’intensité des couleurs. 50 Teinte Permet de régler la tonalité des couleurs. Plus la valeur 50 de réglage est élevée, plus les tons d’image sont verdâtres. Plus la valeur de réglage est faible, plus les tons sont violacés. Netteté Permet de choisir la netteté d’image « Haut », « Moyen » ou « Bas ». L’option « Haut » augmente le piqué de l’image ; l’option « Bas » rend l’image plus douce. Mode gamma Permet de sélectionner une courbe de correction de Graphique gamma. • Graphique : Améliore la reproduction des demiteintes. Les photos peuvent être reproduites dans des tons naturels. • Texte : Souligne le contraste entre le noir et le blanc. Convient aux images comportant beaucoup de texte. Temp. couleur Permet de régler la température de couleur. • Haut : Rend les blancs plus bleuâtres. • Bas : Rend les blancs plus rougeâtres. Haut Bas (Vidéo/SVidéo) Permet de régler le volume. 30 Volume 30 Contraste: Lumière: Mode gamma: Te m p . C o u l e u r : 30 Sél: Entrée A PARAMÉTRAGE DE L'IMAGE M o d e d ' i m ag e : S t a n d a rd R é g l e z I ' i m ag e . . . Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE Haut Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE Le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE permet de régler le signal d’entrée. Les paramètres qu’il est possible de régler ou spécifier dépendent du type de signaux d’entrée. Pour plus d’informations, voir « Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables » à la page 40. Avec une entrée de signal vidéo RÉGLAGE DE L'ENTRÉE Vidéo M o d e l a rg e : Sél: Off Régl: Sor tie: Fonctions Mode large Permet de sélectionner le format de l’image. Off • Off : Lorsqu’une image de format 4 : 3 est reçue. • On : Lorsqu’une image de format 16 : 9 (compressé) est reçue depuis un lecteur DVD. Réglage initial Avec une entrée de signal d’un ordinateur RÉGLAGE DE L'ENTRÉE Entrée A Sél: Régl: Paramètres RÉGLAGE DE L'ENTRÉE Entrée A RÉGLAGE DU SIGNAL Réglez le singal... C o nv e r t . F r é q . : On Phase des points: 24 Amplification H: 1504 Déplacement: H: 181 V: 34 Sor tie: Sél: Régl: Préc: Sor tie: Fonctions Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Paramètres Réglage initial Réglez le signal… Phase des points Permet de régler la phase des points du panneau LCD et la sortie de signal d’un ordinateur. Permet de régler l’image encore plus finement après avoir effectué un réglage à l’aide de la touche APA. Amplification H Permet de régler la dimension horizontale d’une image émise depuis un connecteur. Réglez le paramètre en fonction du nombre de points du signal d’entrée. Pour plus d’informations, voir page 52. Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE 31 Paramètres Déplacement Convert. Fréq. Fonctions Permet de régler la position de l’image. H permet de régler la position horizontale de l’image.V permet de régler la position verticale de l’image. Plus la valeur de H augmente, plus l’image se déplace vers la droite ; plus la valeur diminue, plus l’image se déplace vers la gauche. Plus la valeur de V augmente, plus l’image se déplace vers le haut ; plus la valeur diminue, plus l’image se déplace vers le bas. Utilisez les touches < et , pour régler la position horizontale et les touches M et m pour régler la position verticale. Convertit le signal pour afficher l’image en fonction de la taille de l’écran. Lorsque « Off » est sélectionné, l’image est affichée en faisant correspondre un pixel d’élément d’image reçu à un pixel de l’écran LCD. L’image affichée est nette, mais d’une taille inférieure. Réglage initial Réglez ce paramètre en fonction du signal d’entrée On Remarque Notez que si vous utilisez le projecteur à des fins lucratives ou pour une projection publique, la modification de l’image originale par la sélection d’un mode large peut porter atteinte aux droits des auteurs ou producteurs qui sont protégés légalement. Numéros de mémoire de présélection Ce projecteur comporte 45 types de données préprogrammées pour des signaux d’entrée (mémoire de présélection). Lorsque le projecteur reçoit un signal préprogrammé, il le détecte automatiquement et rappelle les données correspondantes depuis la mémoire de présélection pour permettre d’obtenir l’image optimale. Le numéro de mémoire et le type de signal s’affichent dans le menu INFORMATIONS (Voir page 39). Vous pouvez également régler les données préprogrammées avec le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE. Ce projecteur comporte 20 mémoires utilisateur pour Entrée A dans lesquelles vous pouvez mémoriser les réglages pour un signal d’entrée qui n’a pas été préprogrammé. Lorsque le projecteur reçoit pour la première fois un signal qui n’a pas été préprogrammé, le numéro de mémoire 0 s’affiche. Si vous réglez alors les données pour ce signal à l’aide du menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE, ces réglages sont mémorisés dans le projecteur. Lorsque les 20 mémoires utilisateur sont toutes occupées, les nouvelles données sont enregistrées par- 32 Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE dessus les données de la mémoire la plus ancienne. Pour déterminer si un signal a été préprogrammé en mémoire, consultez le tableau de la page 52. Les données préprogrammées pour les signaux ci-dessous sont rappelées depuis la mémoire de présélection et vous pouvez donc les utiliser en réglant « Amplification H ». Effectuez un réglage fin avec « Déplacement ». Signal Super Mac-2 SGI-1 Macintosh 19" Macintosh 21" Sony News PC-9821 1 280 × 1 024 WS Sunmicro N° de mémoire 23 23 25 27 36 36 TAILLE 1 312 1 320 1 328 1 456 1 708 1 600 37 1 664 Remarque Lorsque le format d’image du signal d’entrée est différent de 4 : 3, il y a des bandes noires sur l’écran. Menu RÉGLAGE Le menu RÉGLAGE permet de modifier les paramètres du projecteur. RÉGLAGE Entrée A A PA i n t e l l i g e n t : Rech. ent. auto.: Sél sign entr A: Sél entrée C: S t a n d a rd c o u l . : Haut-parleur: Mode de veille: Mode économique: Récepteur IR: É cl a i r ag e : Ve r r t o u ch e s : Sél: On Off O rd i n a t e u r Air Shot Au t o On S t a n d a rd Off Ava n t & A r r i è r e On Off Régl: Sor tie: Fonctions APA intelligent La fonction APA (alignement automatique des pixels) On règle automatiquement les paramètres « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » du menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE pour le signal reçu d’un ordinateur. • On : Lorsque le projecteur reçoit un signal de l’ordinateur, la fonction APA est automatiquement activée pour que l’image affichée soit nette. Une fois le signal d’entrée spécifié réglé par la fonction « APA intelligent », le réglage est conservé même si vous débranchez, puis rebranchez le câble ou si vous changez de canal d’entrée. Vous pouvez régler l’image en appuyant sur la touche APA de la télécommande, même si « APA intelligent » est sur « On ». • Off : La fonction APA est activée lorsque vous appuyez sur la touche APA de la télécommande. Réglage initial Rech. ent. auto. Lorsque ce paramètre est sur « On », le projecteur détecte les signaux d’entrée dans l’ordre suivant : Entrée A/Entrée B/Entrée C (VPL-CX86 seulement) / Vidéo/S-Vidéo. Il indique le canal d’entrée à la mise sous tension (seulement lorsque « startup » se trouve sur « Off » sur l’écran d’accueil du « Memory Stick » (VPL-CX86 seulement)) ou lorsque vous appuyez sur la touche INPUT. Off Sél sign entr-A Permet de sélectionner le signal « Ordinateur », « Composant » ou « Vidéo GBR » reçu au connecteur INPUT A. Ordinateur Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Paramètres Sél entrée-C (VPL- Permet de sélectionner « Air Shot » ou « Memory Air Shot CX86 seulement) Stick » comme source d’entrée à projeter via Entrée C. Menu RÉGLAGE 33 34 Paramètres Fonctions Réglage initial Standard coul. Permet de sélectionner le standard couleur du signal d’entrée. Si vous sélectionnez « Auto », le projecteur détecte automatiquement le standard couleur du signal d’entrée. Si l’image est déformée ou monochrome, sélectionnez le standard couleur correspondant au signal d’entrée. Lorsque le standard couleur du signal d’entrée est PAL60, sélectionnez « PAL ». Si « Auto » est sélectionné, le standard couleur ne peut pas être détecté. Auto Haut-parleur Réglez sur « Off » pour couper le son des haut-parleurs On internes. Lorsque « Off » est réglé, « Haut-parleur : Off » apparaît sur l’écran lorsque vous mettez sous tension. Mode de veille Vous pouvez réduire la consommation en mode de Standard veille. • Standard : Sélectionnez normalement cette position lorsque vous utilisez la fonction Air Shot même en mode de veille. • Bas : Sélectionnez cette position lorsque vous n’utilisez pas la fonction Air Shot et voulez réduire la consommation en mode de veille. Mode économique Lorsque vous sélectionnez « On », le projecteur passe Off en mode d’économie d’énergie s’il ne reçoit aucun signal pendant 10 minutes. La lampe s’éteint alors, mais le ventilateur de refroidissement continue de tourner. Le projecteur quitte le mode d’économie d’énergie à la réception d’un signal ou lorsque vous appuyez sur une touche. En mode d’économie d’énergie, toutes les touches sont inopérantes pendant les 45 premières secondes qui suivent l’extinction de la lampe. Récepteur IR Permet de sélectionner les capteurs de télécommande Avant & Arrière (Récepteur IR) à l’avant et à l’arrière du projecteur. • Avant & Arrière : Active à la fois le capteur avant et le capteur arrière. • Avant : N’active que le capteur avant. • Arrière : N’active que le capteur arrière. Éclairage On Permet de spécifier si le logo SONY du panneau supérieur du projecteur est allumé lorsque le projecteur est sous tension. Ce paramètre est normalement sur « On ». Menu RÉGLAGE Paramètres Fonctions Verr touches Verrouille toutes les touches du panneau de commande Off des faces arrière et latérales du projecteur afin que celui-ci ne puisse être commandé que par la télécommande. Pour verrouiller les touches du panneau de commande, sélectionnez l’option « On ». Lorsque l’option « On » est sélectionnée et que vous appuyez continuellement sur la touche ?/1 du panneau de commande pendant 10 secondes, le projecteur s’allume quand il est en veille et se met en veille quand il est éteint. Si vous appuyez continuellement sur la touche MENU pendant 10 secondes environ lorsque le projecteur est sous tension, les touches sont déverrouillées et la fonction « Verr touches » est automatiquement placée sur « Off. » Réglage initial Remarques Menu RÉGLAGE Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu • Appuyez sur la touche APA alors qu’une image plein écran est affichée. Si l’image projetée comporte une partie noire à sa périphérie, la fonction APA ne fonctionnera pas correctement et certaines parties de l’image pourront ne pas s’afficher sur l’écran. • Vous pouvez annuler le réglage en appuyant à nouveau sur la touche APA alors que « Réglage » est affiché. • Pour certains types de signaux d’entrée, il se peut que le réglage de l’image ne s’effectue pas correctement. • Lors du réglage manuel de l’image, réglez les paramètres « Phase des points », « Amplification H » et « Déplacement » du menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE. 35 Menu RÉGLAGE DE MENU Le menu RÉGLAGE DE MENU permet de modifier les affichages du menu. RÉGLAGE DE MENU Entrée A État: L a n g ag e : Position de menu: Couleur de menu: Sél: 36 On Français Centre Blanc Régl: A Sor tie: Paramètres Fonctions État (affichage sur écran) On Permet de paramétrer l’affichage sur écran. Lorsque ce paramètre est sur « Off », les affichages sur écran sont désactivés à l’exception des menus, du message à la mise hors tension et des messages d’avertissement. Langage Permet de sélectionner la langue des menus et de l’affichage sur écran. Les langues disponibles sont : English, Nederlands, Français, Italiano, Deutsch, Español, Português, , Svenska, Norsk, , , , et . Position de menu Permet de sélectionner la position d’affichage du menu Centre « Haut gauche », « Bas gauche », « Centre », « Haut droite » et « Bas droite. » Couleur de menu Permet de sélectionner la couleur d’affichage du menu Blanc « Noir » ou « Blanc ». Menu RÉGLAGE DE MENU Réglage initial English Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION Le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION permet de modifier les paramètres du projecteur. RÉGLAGE D'INSTALLATION Entrée A I n cl i n a i s o n . . . Tr a p è z e V: Side Shot: M au point auto.: Symétrie: Arrière-plan: Mire d'essai: Mode de lampe: Cde objectif: Mode haute altit.: Ve r ro u . a n t i vo l : Sél: Au t o 0 On Off Bleu Off S t a n d a rd On Off Off Régl: Sor tie: Fonctions Inclinaison… Permet de régler la position (hauteur) de l’image projetée. Réglage initial Trapèze V Permet de corriger la distorsion trapézoïdale due à l’angle Auto de projection. Sélectionnez « Auto » pour une correction automatique ou « Manuel » pour une correction manuelle à l’aide des touches </M/,/m de la télécommande. Lorsque la base du trapèze est plus longue que le sommet : Spécifiez une valeur inférieure. Lorsque le sommet du trapèze est plus long que la base : Spécifiez une valeur supérieure. Side Shot Permet de corriger la distorsion trapézoïdale horizontale de 0 l’image à l’aide des touches </M/,/m de la télécommande. Lorsque le côté droit du trapèze est plus long que le côté gauche ( ) Spécifiez une valeur supérieure (direction +). Lorsque le côté gauche du trapèze est plus long que le côté droit ( ) Spécifiez une valeur inférieure (direction –). Placez le niveau de réglage sur « 0 » si vous désirez élargir l’image à l’aide de « Trapèze V » seulement. Symétrie Permet de faire basculer l’image sur son axe horizontal et/ ou vertical. • Off : L’image n’est pas basculée. • HV : L’image est basculée sur son axe horizontal et son axe vertical. • H : L’image est basculée sur son axe horizontal. • V : L’image est basculée sur son axe vertical. Off Arrière-plan Permet de sélectionner la couleur d’arrière-plan de l’écran lorsque le projecteur ne reçoit aucun signal. Sélectionnez « Noir » ou « Bleu ». Placez-le normalement sur « Bleu ». Bleu Mire d’essai Lorsque ce paramètre est sur « On », une mire s’affiche à l’écran lors du réglage de « Zoom d'objectif », « Focus d’objectif », « Side Shot » ou « Trapèze V ». Off Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Paramètres 37 Paramètres Fonctions Réglage initial Mode de lampe Permet de régler la luminosité de la lampe durant la projection. • Haut : L’image projetée est lumineuse. • Standard : Réduit le bruit du ventilateur et la consommation d’énergie. La luminosité de l’image projetée est inférieure à celle de l’option « Haut ». Standard Cde objectif Lorsque l’option « Off » est sélectionnée, la touche LENS (FOCUS, ZOOM) de la télécommande et les touches FOCUS et ZOOM du projecteur sont inopérantes. On Alim. directe Réglez sur « On » si vous utilisez un coupe-circuit pour mettre tout le système sous/hors tension. Vous pouvez mettre hors tension en débranchant simplement le cordon d’alimentation sans appuyer sur la touche ?/1. Off Mode haute altit. Sélectionnez l’option « On » lorsque vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus. Verrou. antivol Off Off Permet d’activer la fonction de verrouillage antivol du projecteur. Lorsque l’option « On » est sélectionnée, la fonction de verrouillage antivol interdisant l’utilisation du projecteur lorsqu’un mot de passe a été enregistré est activée. Pour plus d’informations, voir « Verrouillage antivol » à la page 23. Remarques • Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut que le réglage automatique de Trapèze V ne permette pas de corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale. • Même lors d’une projection avec « Side Shot », il se peut parfois que les quatre côtés de l’image ne soient pas parallèles aux côtés respectifs du cadre de l’écran. 38 Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION Menu INFORMATIONS Le menu INFORMATIONS affiche la désignation de modèle, le numéro de série, les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée et le nombres d’heures cumulées d’utilisation de la lampe. Désignation de modèle I N F O R M AT I O N S VPL-CX86 fH: fV: Entrée A N˚ de Série 3 3 3 3 3 3 3 48,47kHz 60,06Hz N˚ 23 1024x768 Durée de lampe: 2 Sél: H Numéro de série Numéro de mémoire d’un signal d’entrée Type de signal Sor tie: Fonctions fH Affiche la fréquence horizontale du signal d’entrée. La valeur affichée est approximative. fV Affiche la fréquence verticale du signal d’entrée. La valeur affichée est approximative. Durée de lampe Indique la durée d’utilisation effective de la lampe. Remarque Ces informations ne sont affichées qu’à l’écran. Vous ne pouvez pas modifier l’affichage et il n’y a aucun paramètre à changer. Menu INFORMATIONS Réglages et paramétrages à l’aide d’un menu Paramètres 39 Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables Menu Réglez l’image… Paramètre Signal d’entrée Vidéo ou SVidéo (Y/C) Composant Vidéo GBR Ordinateur N&B Air Shot ou « Memory Stick »*2 z z z z z z Contraste z z z z z z Lumière z z z z z z Couleur z z z – – – z z z – – – Mode d’image Réglez l’image… Teinte (NTSC 3.58/ 4.43 seulement) Netteté z z z – z – Mode gamma – – z*1 z – z Temp. couleur z z z z z z z z z z z z Volume z : Peut être réglé – : Ne peut pas être réglé *1: Numéros de mémoire de présélection 3, 4 seulement *2 : VPL-CX86 seulement Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE Paramètre Signal d’entrée Vidéo ou SVidéo (Y/C) Composant Vidéo GBR Ordinateur N&B Air Shot ou « Memory Stick »*3 Réglez le signal… – Phase des points – *1 z – – *1 – Amplification H – z z – – Déplacement – z*1 z*1 z – – – – – z – – z – Convert. Fréq. z (inférieur à SVGA) Mode large z z*2 z*2 z : Peut être réglé – : Ne peut pas être réglé *1 : Sauf numéros de mémoire de présélection 3, 4 *2: Sauf numéros de mémoire de présélection 5, 45, 47, 48, 50 *3: VPL-CX86 seulement 40 Menu INFORMATIONS – B Entretien Remplacement de la lampe La lampe utilisée comme source d’éclairage est un produit consommable ; remplacez cette lampe par une neuve dans les cas suivants : • Lorsque la lampe a grillé ou perdu de sa luminosité • « Remplacer la lampe. » apparaît sur l’écran • L’indicateur LAMP/COVER s’allume La durée de vie de la lampe dépend des conditions d’utilisation. Utilisez une lampe pour projecteur LMP-C190 comme lampe de rechange. L’utilisation de lampes autres qu’une LMP-C190 peut provoquer des dommages au projecteur. 2 Placez une couche de protection (chiffon) sous le projecteur. Retournez le projecteur tête en bas de façon que sa face inférieure soit visible. Remarque Assurez-vous que le projecteur est stable après l’avoir retourné. 3 Ouvrez le couvercle de la lampe en desserrant la vis avec un tournevis cruciforme. Précaution Remarque Remarques • Si la lampe se casse, consultez le service après-vente. • Retirez la lampe en la tenant par la poignée. Ne touchez pas la lampe car vous pourriez vous brûler ou vous blesser. • Lorsque vous retirez la lampe, veillez à ce qu’elle reste horizontale et tirez-la droit vers le haut. N’inclinez pas la lampe. Si vous retirez la lampe en l’inclinant et qu’elle se casse, vous risquez d’être blessé par des projections de verre. 1 Par mesure de sécurité, ne desserrez pas d’autres vis. 4 Entretien La lampe reste chaude après la mise hors tension du projecteur avec la touche ?/1. Ne la touchez pas car vous pourriez vous brûler les doigts. Avant de remplacer la lampe, attendez au moins une heure pour lui permettre de se refroidir. Desserrez les deux vis du bloc de lampe à l’aide du tournevis cruciforme (a). Dépliez la poignée (b), puis retirez la lampe en la tenant par la poignée (c). Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant. Remarque Avant de remplacer la lampe après avoir utilisé le projecteur, attendez au moins une heure pour lui permettre de se refroidir. Remplacement de la lampe 41 6 Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. Remarque Assurez-vous de remettre solidement en place le couvercle de la lampe à sa position initiale. Sinon le projecteur ne peut pas être mis sous tension. Poignée 7 Remettez le projecteur à l’endroit. 8 Branchez le cordon d’alimentation. L’indicateur ON/STANDBY autour de la touche ?/1 s’allume en rouge. 9 5 Introduisez la nouvelle lampe à fond jusqu’à ce qu’elle soit correctement en place (a). Serrez les deux vis (b). Maintenez la poignée abaissée lorsque vous remplacez la lampe (c). Remarques • Veillez à ne pas toucher la surface en verre de la lampe. • Le projecteur ne se met pas sous tension si la lampe n’est pas correctement installée. 42 Remplacement de la lampe Appuyez sur chacune des touches suivantes de la télécommande dans l’ordre indiqué pendant moins de cinq secondes : RESET, <, ,, ENTER. Précaution N’introduisez pas les doigts dans la fente de remplacement de la lampe et veillez à ce qu’aucun liquide ou objet ne tombe à l’intérieur de la fente pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 1 000 heures. Enlevez la poussière de l’extérieur des orifices de ventilation au moyen d’un aspirateur. La fréquence de remplacement approximative est de 1 000 heures. Cette fréquence dépend de l’environnement et de la manière dont le projecteur est utilisé. 4 Retirez le filtre à air. Ergots 5 Lavez le filtre à air au moyen d’une solution détergente neutre et faites-le sécher dans un endroit à l’ombre. 6 Posez le filtre à air en l’engageant dans les ergots (8 points) des couvercles du filtre à air, puis remettez le couvercle en place. Remarques 1 Mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2 Placez une couche de protection (chiffon) sous le projecteur et retournez le projecteur tête en bas. 3 Ôtez le couvercle du filtre à air. Nettoyage du filtre à air Entretien Quand il devient difficile d’enlever la poussière du filtre avec un aspirateur, ôtez le filtre à air et lavez-le. • Si vous ne nettoyez pas le filtre à air, la poussière risque de s’y accumuler et de l’obstruer. La température peut alors augmenter à l’intérieur de l’appareil et de causer un dysfonctionnement ou un incendie. • Si vous ne parvenez pas à enlever la poussière, remplacez le filtre à air par le filtre neuf fourni. • Fixez le couvercle de filtre à air correctement. Le projecteur ne peut pas être mis sous tension si le couvercle est mal fermé. • Le filtre à air comporte une face avant et une face arrière. Placez le filtre à air de sorte qu’il s’engage dans un ergot sur le couvercle de filtre à air. • Pour effacer un message, appuyez sur le panneau de commande du projecteur ou sur la télécommande. 43 B Divers Dépannage Si le projecteur ne fonctionne pas correctement, essayez d’en déterminer la cause et remédiez au problème comme il est indiqué ci-dessous. Si le problème persiste, consultez le service après-vente Sony. Tension Symptôme Cause et remède Le projecteur ne se met pas • Le projecteur a été mis hors et sous tension à brefs intervalles à sous tension. l’aide de la touche ?/1. c Attendez environ 60 secondes avant de mettre le projecteur sous tension (voir page 20). • Le couvercle de la lampe est mal fixé. c Fermez correctement le couvercle de la lampe (voir page 42). • Le couvercle du filtre à air est mal fixé. c Reposez correctement le couvercle du filtre à air (voir page 43). Les indicateurs LAMP/ COVER et TEMP/FAN s’allument tous deux. Le circuit électrique est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. Le cordon d’alimentation secteur a été débranché alors que le Le dispositif de réglage d’inclinaison motorisé et le projecteur était sous tension. protecteur d’objectif ne se c Rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise de ferment pas. courant, mettez le projecteur sous tension, puis remettez-le hors tension. Le protecteur d’objectif ne Le circuit électrique est défectueux. s’ouvre pas. c Consultez le service après-vente Sony. Pour utiliser le projecteur en cas d’urgence, ouvrez le protecteur d’objectif à la main en le faisant glisser, puis appuyez sur la touche ?/1. Vous pouvez maintenant utiliser le projecteur. 44 Dépannage Image Symptôme Cause et remède Pas d’image. • Un câble est débranché ou les raccordements sont incorrects. c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement effectués (voir page 15). • Les raccordements sont incorrects. c Ce projecteur est compatible DDC2B (Digital Data Channel 2B). Si votre ordinateur est compatible DDC, mettez le projecteur sous tension en procédant comme suit : 1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur. 2 Mettez le projecteur sous tension. 3 Démarrez l’ordinateur. • La sélection d’entrée est incorrecte. c Sélectionnez correctement la source d’entrée à l’aide de la touche INPUT (voir page 18). • L’image a été masquée. c Appuyez sur la touche PIC MUTING pour faire réapparaître l’image (voir page 10). • La touche B est activée (VPL-CX86 seulement). c Appuyez sur la touche B de l’outil de présentation pour désactiver la touche (voir page 12). • Le signal d’ordinateur n’est pas paramétré pour une sortie vers un moniteur externe ou il est paramétré pour une sortie à la fois vers un moniteur externe et un moniteur LCD d’ordinateur. c Paramétrez le signal d’ordinateur pour une sortie seulement vers un moniteur externe (voir page 15). L’image est parasitée. Du bruit peut apparaître à l’arrière-plan de l’image pour certaines combinaisons du nombre de pixels du signal reçu à l’ordinateur et du nombre de pixels du panneau LCD. c Changez la configuration du bureau sur l’ordinateur utilisé. L’image reçue au connecteur INPUT A présente des couleurs anormales. L’option sélectionnée pour « Sél sign entr A » dans le menu RÉGLAGE est incorrecte. c Sélectionnez l’option « Ordinateur », « Video GBR » ou « Composant » correspondant au signal d’entrée (voir page 33). L’affichage sur écran n’apparaît pas. Divers « Vérifiez régl. de Sél. Sign L’option sélectionnée pour « Sél sign entr A » dans le menu entr A. » s’affiche alors que RÉGLAGE est incorrecte. c Sélectionnez l’option « Ordinateur », « Video GBR » ou le signal correct est reçu « Composant » correspondant au signal d’entrée (voir page 33). par INPUT A. Le paramètre « État » du menu RÉGLAGE DE MENU est sur « Off ». c Placez « État » sur « On » dans le menu RÉGLAGE DE MENU (voir page 36). La balance des couleurs est • L’image n’est pas correctement réglée. c Réglez l’image (voir page 30). incorrecte. • Le projecteur est réglé sur le mauvais standard couleur. c Placez le paramètre « Standard coul. » du menu RÉGLAGE sur le standard couleur du signal d’entrée (voir page 34). L’image est trop sombre. • Le contraste ou la luminosité ne sont pas correctement réglés. c Réglez correctement le contraste ou la luminosité dans le menu « Réglez l’image… » (voir page 30). • La lampe est grillée ou a perdu de sa luminosité. c Remplacez la lampe par une neuve (voir page 41). Dépannage 45 Symptôme Cause et remède L’image n’est pas nette. • L’image est mal mise au point. c Réglez la mise au point (voir page 20). • De la condensation s’est formée sur l’objectif. c Laissez le projecteur sous tension pendant environ deux heures. L’image dépasse de l’écran. Vous avez appuyé sur la touche APA bien qu’il y ait des bandes noires autour de l’image. c Affichez l’image en entier sur l’écran et appuyez sur la touche APA. c Réglez « Déplacement » correctement dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE (voir page 32). L’image tremblote. Le paramètre « Phase des points » n’est pas réglé correctement dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE. c Réglez « Phase des points » correctement dans le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE (voir page 31). Son Symptôme Cause et remède Pas de son. • Un câble est débranché ou les raccordements sont incorrects. c Assurez-vous que les raccordements ont été correctement effectués (voir page 15). • Le câble de raccordement audio utilisé est incorrect. c Utilisez un câble audio stéréo sans résistance (voir page 15). • Le son est coupé. c Appuyez sur la touche AUDIO MUTING pour rétablir le son (voir page 10). • Le son n’est pas correctement réglé. c Réglez le son avec la touche VOLUME +/– de la télécommande ou réglez « Volume » dans le menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE (voir page 30). • « Haut-parleur » est sur « Off ». c Placez « Haut-parleur » sur « On » dans le menu RÉGLAGE (voir page 34). Télécommande/Outil de présentation 46 Symptôme Cause et remède La télécommande ne fonctionne pas. • Les piles de la télécommande sont mortes. c Remplacez les piles par des neuves (voir page 12). • L’interrupteur COMMAND ON/OFF est sur OFF. c Placez-le sur ON. • Le commutateur PJ NETWORK se trouve sur NETWORK. c Placez-le sur PJ. L’ordinateur ne peut pas être commandé avec la télécommande. • Le câble USB n’est pas connecté. c Raccordez le projecteur à l’ordinateur à l’aide du câble USB. • Vous utilisez la fonction Air Shot (VPL-CX86 seulement). c Lorsque vous utilisez la fonction Air Shot, l’ordinateur ne peut pas être commandé avec la télécommande. Utilisez l’outil de présentation. Dépannage Symptôme Cause et remède • Le câble USB est utilisé. L’ordinateur ne peut pas être commandé avec l’outil • La fonction Air Shot n’est pas utilisée. de présentation (VPLc L’outil de présentation est conçu pour être utilisé avec la CX86 seulement). fonction Air Shot. Utilisez la télécommande pour commander l’appareil connecté via le câble USB. Divers Symptôme Cause et remède Les touches du panneau de Les touches du panneau de commande sont verrouillées. c Déverrouillez les touches du panneau de commande (voir commande sont inopérantes. page 35). Indicateurs Cause et remède L’indicateur LAMP/ COVER clignote. • Le couvercle de la lampe ou du filtre à air est mal fixé. c Posez correctement le couvercle (voir page 42 et 43). • Le protecteur d’objectif ne s’est pas ouvert en raison d’un problème. c En cas d’urgence, ouvrez le protecteur d’objectif à la main en le faisant glisser, puis appuyez sur la touche ?/1. c Si ce problème se produit de nouveau, consultez le service après-vente Sony. • Il se peut que le circuit électrique soit défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. L’indicateur LAMP/ COVER s’allume. • La lampe a atteint la fin de sa durée de vie. c Remplacez la lampe (voir page 41). • La lampe a atteint une température élevée. c Attendez 60 secondes pour que la lampe se refroidisse, puis remettez le projecteur sous tension. • Si l’indicateur LAMP/COVER s’allume encore après que vous avez remplacé la lampe, il se peut que le circuit électrique soit défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. L’indicateur TEMP/FAN clignote. Le ventilateur est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. L’indicateur TEMP/FAN s’allume. • La température à l’intérieur du projecteur est anormalement élevée. c Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. • Le projecteur est utilisé à haute altitude. c S’assurer que « Mode haute altit. » du menu RÉGLAGE D’INSTALLATION est sur « On ». Les indicateurs LAMP/ COVER et TEMP/FAN s’allument tous deux. Le circuit électrique est défectueux. c Consultez le service après-vente Sony. Divers Symptôme Les touches du panneau de Les touches du panneau de commande sont verrouillées. c Déverrouillez les touches du panneau de commande (voir commande sont inopérantes. page 35). Dépannage 47 Liste de Message Messages d’avertissement Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. Message Signification et remède Surchauffe! Possible utilisé en haute altitude. Passer en mode haute altitude? Oui V Non v La température à l’intérieur du projecteur est excessive. c Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m ou plus, placez « Mode haute altit. » sur « On » dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION (voir page 38). c Si ce message apparaît à l’écran lors de l’utilisation du projecteur à une altitude normale, vérifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués (sortie d’air). Surchauffe! Lampe OFF 1 min. La température interne est excessive. c Mettez le projecteur hors tension. c Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Fréquence est hors limites! • Ce signal d’entrée ne peut pas être projeté car la fréquence se trouve en dehors de la plage admissible pour ce projecteur. c Utilisez un signal dans la plage de fréquences admissible. • La résolution du signal de sortie de l’ordinateur est trop élevée. c Réglez le mode de sortie sur XGA (voir page 15). Vérifiez régl. de Sél. Sign entr A. Le projecteur reçoit un signal RVB de l’ordinateur alors que « Sél sign entr A » se trouve sur « Composant » dans le menu RÉGLAGE. c Sélectionnez l’option correcte pour « Sél sign entr A » (voir page 33). Remplacer la lampe. • Le moment est venu de remplacer la lampe. c Remplacez la lampe (voir page 41). • Si ce message réapparaît après que vous avez remplacé la lampe, l’opération de remplacement de la lampe n’est pas terminée. c Effectuez les opérations des étapes 8 et 9 à la page 42. Nettoyer le filtre. • Il est temps de nettoyer le filtre. c Nettoyez le filtre (voir page 43). c Pour effacer un message, appuyez sur le panneau de commande du projecteur ou sur la télécommande. Messages de mise en garde Consultez la liste ci-dessous pour connaître la signification des messages affichés à l’écran. 48 Message Signification et remède Non applicable! Vous avez appuyé sur la mauvaise touche. c Appuyez sur la touche appropriée. Touches du panneau verrouillées! Le paramètre « Verr touches » du menu RÉGLAGE est sur « On ». c Toutes les touches du panneau de commande du projecteur sont verrouillées. Utilisez le projecteur avec les touches de la télécommande (voir page 35). Dépannage Spécifications Caractéristiques optiques 1) Lumen ANSI est une méthode de mesure de l’American National Standards IT 7.228. Standard couleur Système NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/ PAL60, sélection automatique/ manuelle (NTSC4.43 est le standard couleur utilisé lors de la lecture d’une cassette vidéo enregistrée en NTSC sur un magnétoscope NTSC4.43.) Résolution 750 lignes TV horizontales (entrée vidéo) 1 024 × 768 pixels (entrée RVB) Signaux d’ordinateur compatibles1) fH : 19 à 92 kHz fV : 48 à 92 Hz (Résolution maximale du signal d’entrée : SXGA+ 1 400 × 1 050 fV : 60 Hz) 1) Spécifiez la résolution et la fréquence du signal de l’ordinateur utilisé dans les limites des signaux préprogrammés admissibles du projecteur. Signaux vidéo utilisables RVB 15 k 50/60 Hz, composantes progressives 50/60 Hz, DTV (480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p, 540/60p, 720/60p, 720/50p, 1080/60i, 1080/50i), vidéo composite, vidéo Y/C Haut-parleur Système de haut-parleur mono, 40 × 20 mm (1 5/8 × 13/16 pouces) Puissance de sortie de haut-parleur 1 W (max.) Entrée/sortie Entrée vidéo VIDEO : type CINCH Vidéo composite : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) S VIDEO : Y/C type mini-DIN 4 broches Y (luminance) : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) C (chrominance) : salve 0,286 Vc-c ±2 dB (NTSC) (terminaison 75 ohms), salve 0,3 Vc-c ±2 dB (PAL) (terminaison 75 ohms) AUDIO : minijack stéréo 500 mV efficace, impédance supérieure à 47 kilohms Spécifications Divers Système de projection 3 panneaux LCD, 1 objectif, système de projection Panneau LCD Panneau XGA de 0,79 pouce, environ 2 360 000 pixels (786 432 pixels × 3) Objectif Objectif zoom 1,2 fois (motorisé) f 23,5 à 28,2 mm/F1,6 à 1,78 Lampe 190 W (UHP) Dimensions de l’image projetée 40 à 300 pouces (en diagonale) Intensité lumineuse 3 000 lumens ANSI1) (Lorsque Mode de lampe est sur « Haut ») Distance de projection (lors d’une installation au plancher) Lors de la réception d’un signal XGA 40 pouces : 1,2 à 1,4 m (3,9 à 4,6 pieds) 60 pouces : 1,8 à 2,0 m (5,9 à 6,6 pieds) 80 pouces : 2,4 à 2,7 m (7,9 à 8,9 pieds) 100 pouces : 3,0 à 3,4 m (9,8 à 11,2 pieds) 120 pouces : 3,6 à 4,1 m (11,8 à 13,5 pieds) 150 pouces : 4,5 à 5,2 m (14,8 à 17,1 pieds) 180 pouces : 5,4 à 6,2 m (17,7 à 20,3 pieds) 200 pouces : 6,0 à 6,9 m (19,7 à 22,6 pieds) 250 pouces : 7,5 à 8,7 m (24,6 à 28,5 pieds) 300 pouces : 9,0 à 10,4 m (29,5 à 34,1 pieds) Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquêe cidessus. Caractéristiques électriques 49 INPUT A HD D-sub15 broches (femelle) RVB/composantes analogique : R/R-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V: 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V avec sync/Y : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) B/B-Y : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) SYNC/HD : Entrée sync composite : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/négative Entrée sync horizontale : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/négative VD : Entrée sync verticale : 1-5 Vc-c haute impédance, positive/ négative AUDIO : minijack stéréo (INPUT A/B commun), entrée nominale 500 mV efficace, impédance d’entrée 47 kilohms INPUT B RVB analogique : HD D-sub 15 broches (femelle) R : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) V avec sync : 1 Vc-c ±2 dB de sync négative (terminaison 75 ohms) B : 0,7 Vc-c ±2 dB (terminaison 75 ohms) SYNC HD : Entrée sync composite : 1 - 5 Vc-c haute impédance, positive/négative Entrée sync horizontale : 1 - 5 Vc-c haute impédance, positive/négative VD : Entrée sync verticale : 1 - 5 Vc-c haute impédance, positive/négative USB Amont (femelle) × 1 Fente pour carte LAN sans fil (VPL-CX86 seulement) ×1 Fente pour « Memory Stick » (VPL-CX86 seulement) ×1 50 Spécifications OUTPUT MONITOR OUT : HD D-sub 15 broches (femelle) R, V, B : Unité de gain : 75 ohms SYNC/HD, VD : 4 Vc-c (ouvert), 1 Vc-c (75 ohms) AUDIO OUT (sortie variable) : Minijack stéréo 1 V efficace (lorsque le volume est maximum et qu’un signal d’entrée est 500 mV efficace), impédance de sortie 5 kilohms. REMOTE RS-232C : D-sub 9 broches Réglementation de sécurité UL60950, cUL (CSA n° 60950), FCC Classe B, IC Classe B, DEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick Laser (VPL-CX86 seulement) Type de laser Classe 2 Longueur d’onde 640 - 660 nm Sortie 1 mW Généralités 328 × 92,6 × 283,8 mm (13 × 3 3/4 × 11 1/4 pouces) (l/h/p) (sans pièces de projection) Poids 3,8 kg (8 lb 6 oz) environ Alimentation 100 à 240 V CA, 2,8 à 1,2 A, 50/60 Hz Consommation électrique 280 W max. (en veille (standard) : 7 W (VPL-CX86), 5W (VPLCX80), en veille (basse) : 0,5 W) Dissipation de chaleur 921,3 BTU Température de fonctionnement 0 à 35 °C (32 à 95 °F) Humidité de fonctionnement 35 à 85 % (sans condensation) Température de stockage –20 à +60°C (–4 à +140°F) Humidité de stockage 10 à 90 % Dimensions Accessoires fournis Télécommande (1) Piles de format AA (R6) (2) Câble HD D-sub 15 broches (2 m) (1) (1-791-992-xx) Câble USB type A - type B (1) (1-790-081-xx) Mallette de transport (1) Cordon d’alimentation secteur (1) Filtre à air (pour remplacement) (1) CD-ROM (Logiciel d’application et Mode d’emploi) (1) Manuel de référence rapide (1) Règlements de sécurité (1) Étiquette de sécurité (1) VPL-CX86 seulement Outil de présentation (1) Piles de format AAA (R03) (2) Carte LAN sans fil (1) Module LAN sans fil USB (IFUWLM2) (1) La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Affectation des broches Connecteur INPUT A (HD D-sub 15 broches, femelle) 1 R/R-Y 9 N.C. 2 V/Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.Sync 6 GND (R) 14 VD 7 GND (V) 15 DDC/SCL 8 GND (B) Connecteur RS-232C (D-sub 9 broches, femelle) Accessoires en option Module LAN sans fil USB IFU-WLM2 Lampe pour projecteur LMP-C190 (pour remplacement) Câble de signal SMF-402 (HD D-sub 15 broches (mâle) y 3 × type CINCH (mâle)) DCD 6 DSR 2 RXDA 7 RTS 3 TXDA 8 CTS 4 DTR 9 RI 5 GND Divers Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines régions. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur Sony. 1 Spécifications 51 Signaux préprogrammés N° de Signal préprogrammé mémoire fH (kHz) fV (Hz) 1 15,734 Vidéo 60 Hz TAILLE 59,940 2 Vidéo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 Sync sur V/Y ou sync composite 4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 Sync sur V/Y ou sync composite 5 1 080/60i 1 035/60i, 1 080/60i 33,750 60,000 Sync sur V/Y 6 640 × 350 Mode VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-nég 800 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-nég 832 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-nég, V-nég 848 9 Mode VGA 2 31,469 70,086 H-nég, V-pos 800 10 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-nég, V-pos 832 7 640 × 400 8 11 640 × 480 Mode VGA 3 31,469 59,940 H-nég, V-nég 800 12 Macintosh 13" 35,000 66,667 H-nég, V-nég 864 13 VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-nég, V-nég 832 14 VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-nég, V-nég 840 VGA VESA 85 Hz 15 43,269 85,008 H-nég, V-nég 832 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1 024 17 SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1 056 18 SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1 040 19 SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1 056 20 SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1 048 16 800 × 600 21 832 × 624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-nég, V-nég 1 152 22*1 1 024 × 768 XGA VESA 43 Hz 35,524 86,958 H-pos, V-pos 1 264 23 XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-nég, V-nég 1 344 24 XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-nég, V-nég 1 328 25 XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1 312 26 XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1 376 27 1 152 × 864 28 29 30 1 152 × 900 31 52 60 Hz Sync Spécifications SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos, V-pos 1 472 SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos, V-pos 1 600 SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos, V-pos 1 568 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-nég, V-nég 1 504 Sunmicro HI 71,713 76,047 Sync composite 1 472 N° de Signal préprogrammé mémoire 32 1 280 × 960 33 *1 34 1 280 × 1 024 fH (kHz) fV (Hz) Sync TAILLE SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1 800 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1 728 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1 696 35 SGI-5 53,316 50,062 Sync sur V 1 680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1 696 37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1 688 1 476 38*2 SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 43 480/60p 480/60p (composantes/ progressif) 31,470 60,000 Sync sur V/Y 44 575/50p 575/50p (composantes/ progressif) 31,250 50,000 Sync sur V/Y 45 1 080/50i 1 080/50i 28,130 50,000 Sync sur V/Y 47 720/60p 720/60p 45,000 60,000 Sync sur V/Y 48 720/50p 720/50p 37,500 50,000 Sync sur V/Y 50 540/60p 540/60p 33,750 60,000 Sync sur V/Y 52 1 400 × 1 050 SXGA+ 60 Hz 63,981 60,020 H-pos, V-pos 1 688 Remarques Spécifications Divers • Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec des signaux autres que les signaux préprogrammés ci-dessus. • Les numéros de mémoire 22*1 et 34*1 indiquent le signal entrelacé. • Pour la mémoire Nº 38*2, la fonction APA intelligent et la touche APA de la télécommande ne sont pas opérantes. Effectuez les réglages pour les signaux d’entrée à l’aide de Réglez le signal… sur le menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE. • Lors de l’entrée d’un signal SXGA+, il se peut que l’image dépasse des bords de l’écran. Dans un tel cas, entrez un signal sans bords noir autour de l’image et débranchez, puis rebranchez le câble ou sélectionnez le signal d’entrée à l’aide de la touche INPUT. 53 Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur dans votre pays/ région. Utilisez autrement un cordon d’alimentation approprié répondant aux spécifications suivantes : Europe continentale Royaume-Uni, Irlande, Australie, Nouvelle Zélande Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07 –1) YP332 Extrémité femelle VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13 Type de cordon SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF Tension et intensité nominales 10 A/ 125 V 10 A/ 125 V 10 A/ 250 V 10 A/ 250 V 10 A/ 250 V 7 A/ 125 V Approbation de sécurité UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN Longueur de cordon (max.) 4,5 m (177 1/4 pouces) 1) 54 Japon États-Unis, Canada Utilisez la fiche correcte pour votre pays/région. Spécifications – Schéma d’installation Installation au sol (projection avant) Distance entre l’avant du coffret et le centre de l’objectif Mur Avant du coffret Avant de l’objectif 17,4 (11/16) Centre de l’écran Centre de l’objectif Sol Unité : mm (pouce) Cette section décrit des exemples d’installation du projecteur sur un bureau, etc. Voir le tableau à la page 56 en ce qui concerne les mesures d’installation. Schéma d’installation Divers Les lettres alphabétiques sur l’illustration indiquent les distances suivantes. a : distance entre l’écran et le centre de l’objectif b : distance entre le sol et le centre de l’objectif c : distance entre le sol et le bas des pieds réglables du projecteur x : distance entre le sol et le centre de l’écran (libre) 55 Unité : mm (pouce) SS a N 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 1 160 1 760 2 360 2 970 3 570 5 380 5 980 7 490 9 000 (93) (117) (140 5/8) 4 470 2 740 3 440 4 140 (45 3/4) M 1 350 (53 1/4) b c x-237 (x-9 3/8) x-299 (x-11 7/8) (69 3/8) 2 040 (80 3/8) x-356 (108) (135 1/2) x-474 x-593 (x-14) (x-18 3/4) x-417 x-536 (x-16 1/2) (x-21 1/8) (x-23 3/8) x-654 (x-25 7/8) (176 1/8) (235 1/2) (295) (354 3/8) 6 230 (245 3/8) 6 930 8 670 10 420 (204) x-711 x-889 x-1 067 x-1 185 x-1 778 (x-28) (x-35) (x-42) (x-46 3/4) x-1 482 x-773 x-951 x-1 129 x-1 247 x-1 543 x-1 840 (163 1/8) (x-30 1/2) 5 180 (211 7/8) (x-37 1/2) (x-44 1/2) (272 7/8) (x-49 1/8) (341 1/2) (x-58 3/8) (x-60 7/8) (410 3/8) (x-70 1/8) (x-72 1/2) a (N) = {(SS × 23,177/0,7874)–50,4} × 1,025 a (M) = {(SS × 28,177/0,7874)–50,4} × 0,975 b = x–(SS/0,7874 × 4,667) c = x–(SS/0,7874 × 4,667+61,8) Les mesures d’installation et leur méthode de calcul pour chaque objectif sont indiquées cidessus. Les lettres alphabétiques dans les tableaux et les méthodes de calcul ont la signification suivante. SS : taille de l’écran mesurée en diagonale (pouces) a : distance entre l’écran et le centre de l’objectif b : distance entre le sol et le centre de l’objectif c : distance entre le sol et les pieds réglables du projecteur x : libre N : minimum M : maximum 56 Schéma d’installation Installation au plafond (projection avant) Centre de l’objectif 104,5 (4 1/8) 3,7 (5/32) 56,7 (2 1/4) 81,8 (3 1/4) Centre de l’écran 82,2 (3 1/4) Centre du projecteur 46,1 (1 7/8) 21,4 (27/32) Orifices pour monter un support de suspension de projecteur Plafond Centre de l’objectif Avant du coffret Centre de l’objectif Orifice pour monter un support de suspension de projecteur (avant) Centre de l’écran 55,9 (2 1/4) 17,4 (11/16) 119,2 (4 3/4) Centre de l’objectif Distance entre l’avant du coffret et l’orifice pour monter un support de suspension de projecteur (avant) Divers Unité : mm (pouce) Cette section décrit des exemples d’installation du projecteur au plafond. Lors de l’installation du projecteur au plafond, utilisez un support de suspension de projecteur recommandé par Sony. Faites appel à un technicien Sony qualifié pour une installation au plafond. Voir le tableau à la page 58 en ce qui concerne les mesures d’installation. Les lettres alphabétiques sur les illustrations indiquent les distances ci-dessous. a’ : distance entre l’orifice (avant) pour monter un support de suspension de projecteur sur la face inférieure de ce projecteur et le centre de l’écran b : distance entre l’orifice (avant) pour monter un support de suspension de projecteur sur la face inférieure de ce projecteur et le plafond x : distance entre le plafond et le centre de l’écran Schéma d’installation 57 Unité : mm (pouce) SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a’ N 1 260 1 860 2 470 3 070 3 670 5 480 6 090 7 600 9 100 (121) (144 5/8) 4 580 3 540 4 240 5 280 6 330 8 770 10 520 (208) (249 1/4) 7 030 (167) b+767 b+945 b+1 123 b+1 241 b+1 538 b+1 834 (49 5/8) M 1 450 (57 1/8) x b+293 (b+11 5/8) (73 1/4) 2 140 (84 3/8) b+411 (b+16 1/4) (97 3/8) 2 840 (111 7/8) b+530 (b+20 7/8) (139 1/2) b+649 (b+25 5/8) (b+30 1/4) b (180 3/8) (b+37 1/4) (215 7/8) (b+44 1/4) (239 7/8) (276 13/16) (b+48 7/8) (299 1/4) (345 3/8) (b+60 5/8) (358 3/8) (414 1/4) (b+72 1/4) Libre a’(N) = {(SS × 23,177/0,7874)+51,4} × 1,025 a’(M) = {(SS × 28,177/0,7874)+51,4} × 0,975 x = b + (SS/0,7874 × 4,667+55,8) Les mesures d’installation et leur méthode de calcul pour chaque objectif sont indiquées cidessus. Les lettres alphabétiques dans les tableaux et les méthodes de calcul ont la signification suivante. SS : taille de l’écran mesurée en diagonale (pouces) a’ : distance entre l’orifice (avant) pour monter un support de suspension de projecteur sur la face inférieure de ce projecteur et le centre de l’écran b : distance entre l’orifice (avant) pour monter un support de suspension de projecteur sur la face inférieure de ce projecteur et le plafond x : distance entre le centre de l’écran et le plafond N : minimum M : maximum 58 Schéma d’installation Réglages « Side Shot » et « Trapèze V » La fonction « Side Shot » (réglage de la distorsion trapézoïdale horizontale) vous permet de projeter l’image depuis le côté de l’écran. Lorsque vous n’utilisez que le réglage « Side Shot » pour la projection, vous pouvez régler la distorsion horizontale de l’écran au maximum avec « Side Shot ». Lorsque vous utilisez à la fois le réglage « Side Shot » et le réglage « Trapèze V » (réglage de la distorsion trapézoïdale verticale) pour la projection, vous pouvez régler la distorsion verticale ( ) et la distorsion horizontale ( ) de l’écran. Touche SIDE SHOT Zones de réglage de « Side Shot » et « Trapèze V » La zone de réglage de la distorsion à l’aide de « Side Shot » et « Trapèze V » est indiquée cidessous. Écran Divers a a b b a : Angle d’inclinaison du projecteur dans la zone de réglage « Trapèze V » b : Zone de réglage « Side Shot » (réglage de la distorsion trapézoïdale horizontale) Réglages « Side Shot » et « Trapèze V » 59 Signaux d’entrée a b Vidéo/60, Vidéo/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p a=0 0 +/–20 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 1080/60i, 1080/50i, 540/60p a=0 0 +/–16 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 720/60p, 720/50p PC, Air Shot (VPL-CX86 seulement), « Memory Stick » (VPL-CX86 seulement) Remarques • Si « Trapèze V » se trouve sur « Auto », la zone de réglage « Side Shot » peut être étroite. • Le « paramètre Trapèze V » du menu RÉGLAGE D’INSTALLATION a été réglé sur « Auto » en usine et la distorsion verticale de l’image est automatiquement corrigée. Il se peut, toutefois, que la correction ne s’effectue pas parfaitement à certaines températures ambiantes ou avec certains angles de l’écran. Placez alors ce paramètre sur « Manuel » et corrigez la distorsion en saisissant des valeurs. 60 Réglages « Side Shot » et « Trapèze V » Dimensions Avant Centre du projecteur 81,8 (3 1/4) 140,5 (5 5/8) Capteur de télécommande 82,2 (3 1/4) 34,4 (1 3/8) 6 (1/4) 61,9 (2 1/2) 92,6 (3 3/4) Centre de l’objectif 245,8 (9 3/4) 328 (13) Face droite 220,8 (8 3/4) 36,2 (1 7/16) 217,3 (8 5/8) 76,1 (3) 15 (19/32) 61,9 (2 1/2) 47,1 (1 7/8) 20,1 (13/16) Centre de l’objectif 93,9 (3 3/4) 146,4 (5 7/8) Divers 23,7 (15/16) 21 (27/32) 17,4 (11/16) 57,4 (2 3/8) 71,9 (2 7/8) 18,6 (3/4) Orifice pour verrouillage antivol 39,5 (1 9/16) 256,3 (10 1/8) 28 245,1 (9 3/4) (11/8) Unité : mm (pouce) Dimensions 61 35,3 23,5 (1 7/16) (15/16) 5 (7/32) 81,2 (3 1/4) 4,5 (3/16) Face gauche 20,3 244 (9 5/8) Face de montage du support de suspension de projecteur (13 /16) Face inférieure Centre du projecteur 127,7 (5 1/8) 79,4 (3 1/4) 56,9 (2 1/4) 120,4 (4 3/4) 97,4 5,2 (7/32) (3 7/8) 41,5 (1 11/16) 56,7 (2 1/4) 46,1(17/8) 104,5(4 1/8) 71,4 (2 7/8) 119,2 (4 3/4) 144,3 (5 3/4) 195,2 (7 3/4) 205,1 (8 1/8) 217,6 (8 5/8) 6,8 (9/32) 45 (1 13/16) 223,7 (8 7/8) 240,3 (9 1/2) 283,8 (11 1/4) 24,2 (31/32) 144,5 (5 3/4) 81,8 (3 1/4) 46,8(17/8) 29,4 (1 3/16) 82,2 (3 1/4) 94 (3 3/4) Centre de l’objectif 33,8 (1 3/8) 21,4 (27/32) 263 (10 3/8) 33 (1 5/16) 3-M4 Orifices pour monter un support de suspension de projecteur Centre de gravité du projecteur Unité : mm (pouce) 62 Dimensions Index A Accessoires en option ..............................51 Accessoires fournis .................................51 Affectation des broches ...........................51 Alim. directe ............................................38 Amplification H .................................31, 32 APA intelligent ........................................33 Arrière-plan .............................................37 C Cde objectif .............................................38 Connecteur USB ......................................15 Consommation en mode de veille ...........34 Contraste ..................................................30 Convert. Fréq. ..........................................32 Couleur ....................................................30 Couleur de menu .....................................36 D Dépannage ...............................................44 Déplacement ............................................32 Dispositif de réglage d’inclinaison motorisé ...........................................19 Durée de lampe ........................................39 L Langue .................................................... 36 sélection de la langue de menu ........... 22 Liste de Message avertissement ....................................... 48 mise en garde ...................................... 48 Lumière ................................................... 30 M Menu Menu INFORMATIONS .................... 39 Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE ..................................... 30 Menu RÉGLAGE ................................ 33 Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION .................... 37 Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE ...... 31 Menu RÉGLAGE DE MENU ............. 36 pour faire disparaître le menu ............. 29 utilisation du menu .............................. 28 Mire d’essai ............................................ 37 Mode d’image ......................................... 30 Mode de lampe ....................................... 38 Mode économique .................................. 34 Mode gamma .......................................... 30 Mode haute altit. ..................................... 38 Mode large .............................................. 31 N E F fH (fréquence horizontale) ......................39 Filtre à air ................................................43 Fonction Off & Go ..................................26 Fonction zoom numérique .......................26 fV (fréquence verticale) ..........................39 I Inclinaison… ...........................................37 Installation ...............................................14 Netteté ..................................................... 30 O Outil de présentation ............................... 12 P Divers Éclairage ..................................................34 Écran d’image de lancement ...................18 Emplacement et fonction des commandes face arrière/droite/inférieure ..................6 face supérieure/avant/gauche .................6 panneau de commande ..........................7 panneau de connecteurs .........................9 Télécommande ....................................10 État ..........................................................36 Phase des points ................................ 31, 32 Piles ......................................................... 13 Position de menu ..................................... 36 Projection ................................................ 18 Protecteur d’objectif ................................. 6 R Raccordement d’un magnétoscope ......... 16 Raccordement d’un ordinateur ............... 15 Rech. ent. auto. ....................................... 33 Réglage l’image ................................................ 30 mémoire des paramètres ..................... 29 taille d’image/déplacement ........... 31, 32 Remplacement de la lampe ..................... 41 Index 63 Reset paramètres pouvant être réinitialisés ... 29 réinitialisation d’un paramètre ............ 29 S Sél entrée C ............................................. 33 Sél sign entr A ......................................... 33 Side Shot ........................................... 37, 38 Spécifications .......................................... 49 Standard coul. ......................................... 34 Symétrie .................................................. 37 T Taille d’écran ..................................... 14, 49 Teinte ....................................................... 30 Télécommande ........................................ 10 capteur de télécommande arrière .......... 7 capteur de télécommande avant ............ 6 emplacement et fonction des commandes .................................. 10 Temp. couleur .......................................... 30 Tension mise sous tension ................................. 18 Trapèze V ................................................ 37 V Verr touches ............................................ 35 Verrou. antivol ......................................... 38 Volume .................................................... 30 64 Index Sony Corporation