Manuel du propriétaire | Echo ES-210 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo ES-210 Manuel utilisateur | Fixfr
SHRED 'N' VAC®
Manuel d’utilisation
MODÉLE
ES-210
AVERTISSEMENT
DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et les instructions. ECHO fournit
un manuel d’utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues
attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
X7531135201
X753002111
12/04
2
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller
à bien comprendre les instructions de ce manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages
de SÉCURITÉ.
LE MANUEL D’UTILISATION
Lire ce manuel avant d’utiliser l’outil et le conserver en lieu sûr pour
future référence. Contient des spécifications et instructions concernant
l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage
de ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................... 2
- Le manuel d’utilisation ........................................ 2
Symboles de sécurité et informations importantes .... 3
Sécurité ...................................................................... 3
- Autocollants ....................................................... 3
- Symboles internationaux ..................................... 4
Instructions de sécurité ............................................. 4
- Condition physique et équipement de sécurité .. 4
- Utilisation prolongée/conditions extrêmes ......... 5
- Équipement ......................................................... 5
- Sécurité d’utilisation ........................................... 6
Contrôle des émissions .............................................. 6
Description ................................................................ 7
- Contenu .............................................................. 7
Caractéristiques ......................................................... 8
Assemblage ............................................................... 9
- Applications ....................................................... 9
- Aspiration et déchiquetage ................................ 9
Avant l’utilisation .................................................... 11
- Carburant .......................................................... 11
Utilisation ................................................................. 12
- Démarrage d’un moteur froid ............................ 12
- Démarrage d’un moteur chaud .......................... 13
- Arrêt du moteur ................................................ 13
Copyright © 2004 par Echo, Incorporated
Tous droits réservés.
- Utilisation de la soufflante ........................................ 14
- Utilisation de la SHRED ‘N’ VAC® ...................... 15
- Dépannage de la SHRED ‘N’ VAC® .................. 15
Entretien ................................................................... 16
- Niveaux de difficulté ......................................... 16
- Intervalles d’entretien ....................................... 16
- Filtre à air .......................................................... 17
- Filtre à carburant ............................................... 17
- Bougie .............................................................. 18
- Système de refroidissement .............................. 18
- Système d’échappement ................................... 19
- Lame de déchiquetage ...................................... 20
- Sac à débris ....................................................... 21
- Réglage du carburateur ..................................... 21
Dépannage ............................................................... 22
Remisage .................................................................. 23
Informations de dépannage ..................................... 24
- Pièces ................................................................ 24
- Service .............................................................. 24
- Service après-vente ECHO ................................ 24
- Carte de garantie ............................................... 24
- Manuels supplémentaires ou de rechange ....... 24
Les caractéristiques, descriptions et illustrations
contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées
comme exactes au moment de la publication, sont
sujettes à changements sans préavis. Les illustrations
peuvent inclure des équipements et accessoires en
option et ne pas montrer tout l’équipement standard.
SHRED 'N' VAC®
MANUEL D'UTILISATION
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES
Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des
messages d’information utiles précédés de symboles et de mots clés,
apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La
signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous.
Ce symbole, accompagné des termes
AVERTISSEMENT et DANGER, est destiné à
attirer l’attention sur un acte ou un état susceptible d’occasionner des blessures graves à
l’opérateur ou autres personnes présentes.
Le cercle barré indique que toute action indiquée
dans le cercle est interdite.
IM
PO
RT
AN
T
E
QU
R
MA
RE
IMPORTANT Le message encadré
contient des informations relatives à la
protection de l’outil.
REMARQUE Ce message encadré
contient des conseils au sujet de
l’utilisation, de l’entretien et de la
maintenance de l’outil.
SÉCURITÉ
Autocollants de danger de
brûlures (pres du silencieux)
AUTOCOLLANTS
Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil.
L’illustration complète de l’outil de la section « DESCRIPTION »
permettra de les localiser plus facilement. S’assurer que les autocollants
sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions.
Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé
auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE
PIÈCES pour des instructions détaillées.
Réf 89016006361
Autocollants d’avertissement d’ordre général (sur le corps de la soufflante).
Réf 89016009461
dB(A)
Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante).
71 Category III
Measured at 50 ft. (15m) per ANSI B175.2
Réf X508000140
3
4
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Symbole
Description
Symbole
Lire et veiller à bien
comprendre les
instructions du
manuel d’utilisation.
Description
Mélange huile et
essence
Porter des protections
pour les yeux, les
oreilles et la tête
Perte de doigts
Porter des gants.
Tenir l’outil à deux
mains.
SURFACE BRÛLANTE
Porter des
chaussures
antidérapantes.
Sécurité/alerte
NE PAS approcher le
carburant de flammes
ou d’étincelles.
Symbole
Description
MARCHE/ARRÊT
allumage
Arrêt d’urgence
Réglage du
carburateur
- Mélange haut régime
Réglage du carburateur
-Mélange bas régime
Symbole
Description
Poire d’amorçage
Starter volet de
départ position
START (fermé)
Starter volet de
départ position
RUN (ouvert)
Réglage du carburateur
Régime de ralenti
NE PAS fumer près
du carburant.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
DANGER
Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si le SHRED ‘N’ VAC® n’est pas utilisée
correctement et/ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité
adéquats doivent être portés lors de l’utilisation du SHRED ‘N’ VAC®.
Condition physique
Protection auditive
Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur
peuvent être réduits :
• s’il est malade,
• s’il est sous l’influence de médicaments,
• s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et
mentale.
ECHO recommande le port d’une telle protection chaque
fois que l’outil est utilisé.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de la soufflante.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la
prise sur les poignées de la soufflante. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur
aux mains.
Protection des voies respiratoires
Porter un masque antipoussière.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements solides et bien ajustés :
• Porter un pantalon long et une chemise à manches
longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS,
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU
BIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
• NE PAS PORTER DE SANDALES,
• NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS.
Garder les cheveux longs à l’écart du moteur et de
l’admission d’air. Les protéger avec un chapeau ou un
filet.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la
fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur.
Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure
ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus
basses.
SHRED 'N' VAC®
MANUEL D'UTILISATION
UTILISATION PROLONGÉE/CONDITIONS EXTRÊMES
Vibrations et froid
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les
doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux
vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum
pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les
chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de
fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée
par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre
matériel portatif à moteur.
• En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi
d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un
médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
Microtraumatismes répétés
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des
doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs
aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un
risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le
syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le
poignet enfle et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent
qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce
syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois,
voire des années.
ÉQUIPEMENT
• Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/
ou remplacer selon le besoin.
• Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du
carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil.
• Ne pas utiliser la soufflante si des pièces manquent ou sont endommagées.
• N’utiliser que les accessoires et pièces recommandés dans ce manuel
d’utilisation.
Pour réduire le risque de microtraumatismes
répétés/syndrome métacarpien :
• Éviter de courber, étirer ou tordre le
poignet. Essayer au contraire de le
maintenir droit. En outre, se servir de
toute la main, pas simplement du pouce et
de l’index, pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour
minimaliser les efforts répétitifs et reposer
les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des
mains et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement
ou douleurs dans les doigts, les mains,
les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement
motorisé et consulter un médecin. Plus
les microtraumatismes répétés et le
syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions
nerveuses et musculaires permanentes
ont des chances d’être évitées.
5
6
SÉCURITÉ D'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d’échappement contiennent des
substances toxiques pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
Lisez les manuels
• Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité
d’utilisation à tous les opérateurs de cet outil.
Dégagez la zone de travail
• Inspecter la zone à déblayer en vue de dangers potentiels tels que des
pierres ou objets en métal.
• Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les
enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi)
lorsque de l’outil est utilisée.
• Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés.
• Ne pas pointer le tube de soufflerie en direction de personnes ou
animaux.
Garder une bonne prise
• Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts
et le pouce encerclant solidement les poignées.
Se tenir bien campé
• Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des
surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en
position de déséquilibre ou sur une échelle.
• N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche.
Contrôle du bruit
• Suivre les réglementations locales
concernant le bruit et les heures
d’utilisation. N’utiliser qu’aux heures
permises.
• Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à
ce qui est nécessaire pour un travail
donné. Plus le régime est élevé, plus le
moteur est bruyant.
• Montrez-vous bon voisin.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
• Pendant le fonctionnement, le silencieux et
le convertisseur catalytique et le couvercle
de l’échappement peuvent devenir
brûlants. Éviter tout contact pendant
l’utilisation et immédiatement après l’arrêt.
Toujours garder l’échappement exempt de
débris inflammables. Laisser le moteur et
l’échappement refroidir complètement
avant d’effectuer tout travail d’entretien.
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
EPA Phase 2
Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type
EM/TWC (Engine Modification, modification moteur avec le
catalyseur).
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS: 5EHXS.0214KG CYLINDRÉE : 21,2 cc
PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 HEURES
CE MOTEUR ESTA CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS SUR LES
ÉMISSIONS EPA PHASE 2 ET 2005 - 2006 CALIFORNIE POUR PETITS
MOTEURS NON ROUTIERS (SOREs). SE REPORTER AU MANUEL
D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur
l’outil. (L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les
informations données varient suivant la GAMME.)
DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certifiant les
rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures d’entretien approuvées
soient suivies comme énuméré dans la section d’entretien de ce manuel.
SHRED 'N' VAC®
MANUEL D'UTILISATION
7
DESCRIPTION
CONTENU
1111111111-
Bloc moteur
Tuyau de soufflanie
Tube d’aspiration de Shred ‘N’ Vac®
Tube droit
Clé en T
Sac à débris
Manuel d’utilisation
Carte d’enregistrement en garantie
Déclaration de contrôle des émission et énoncé de la garantie ECHO
Flacon d’huile 2 temps Echo Power Blend TM Universal
11
12
1
10
2
3
4
5
9
13
6
14
16
8
7
15
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
COMMUTATEUR D’ARRÊT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. Pousser en
avant pour le démarrage et le fonctionnement. Tirer en arrière pour arrêter le moteur.
GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée si la sûreté
n’est pas engagée.
BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant.
PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et le
silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des
particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables.
POIGNÉE DU CORDON LANCEUR- Tirer la poignée lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis tirer
vigoureusement, d’un coup sec. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des
dommages.
POIGNÉE LATÉRALE - Prise pour la main droite.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir.
FILTRE À AIR -Contient un élément en feutre remplaçable.
CAPOT PROTECTION - Couvre la lame et actionne le contacteur de sûreté lorsqu’il est fermé. Le moteur ne peut
pas démarré si le contacteur de sûreté n’est pas actionné.
BOUTON DE COMMANDE DES GAZ- Tirer vers l’arrière pour accroître le régime moteur. Des rondelles freins
maintiennent la manette des gaz en position.
BANDOULIÈRE - Permet de suspendre le sac à débris sur l’épaule.
TUYAUX D’ASPIRATION - Aspirent les matériaux à déchiqueter.
SAC À DÉBRIS - Recueille les matériaux déchiquetés.
8
14.
15.
16.
TUYAUX DE SOUFFLANTE - Verrouillage par rotation.
POIRE D’AMORÇAGE - Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du
réservoir, afin d’amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant
soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
STARTER - Le starter se trouve sur le côté droit du filtre à air. Mettre le starter en position de démarrage (
) (le
fermer). Mettre le starter en position de marche (
) (l’ouvrir).
CARACTÉRISTIQUES
MODELE ---------------------------------------------------- ES-210 à main
Longueur ---------------------------------------------------- 330 mm (13,0 po) (sans tubes)
Largeur ------------------------------------------------------ 285 mm (11,2 po)
Hauteur ------------------------------------------------------ 340 mm (13 ,4 po)
Poids avec tuyaux (à vide) ------------------------------- 4,1 kg (9,0 lb.) (sans tubes de soufflante)
Type de moteur -------------------------------------------- Moteur monocylindre 2 temps à essence et refroidissement par air
Cylindrée ---------------------------------------------------- 21,2 cc (1,39 po³)
Alésage ----------------------------------------------------- 32,2 mm (1,268 po)
Course ------------------------------------------------------- 26,0 mm (1,10 po)
Echappement ----------------------------------------------- Silencieux pare-étincelles avec le catalyseur
Carburateur ------------------------------------------------- Zama modèle avec pompe de purge
Système d’allumage --------------------------------------- Allumage transistorisé par magnéto type volant
Bougie ------------------------------------------------------- NGK BPMR-8Y Écartement 0,65 mm (0,026 po)
Carburant --------------------------------------------------- Mélange (essence et huile 2 temps)
Rapport essence/huile ------------------------------------- Huile pour mélange 50 :1 pour moteurs à essence deux temps
refroidi par air
Essence ----------------------------------------------------- 89 octanes sans plomb. NE PAS utiliser de carburant contenant de
l’alcool, plus de 10% d’alcool éthylique ou 15% de MTBE.
Huile --------------------------------------------------------- Huile 2 temps Power Blend TM Premium Universal
Contenance du réservoir de carburant ------------------ 0,5 l (16,9 onces)
Système de démarrage ------------------------------------- Lanceur à rebobinage automatique
Régime à pleins gaz ---------------------------------------- 7000 - 9000 tr/mn
Régime de ralenti ------------------------------------------- 2400 - 3200 tr/mn
Volume d’air max. ------------------------------------------ 7,7 m3/min (271 pie3/min)
Vitesse d’air max. avec tuyaux ---------------------------- 65 m/sec (145 MPH)
Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A)
selon ANSI B175.2 ----------------------------------------- 71 dB(A)
IMPORTANT Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-002.
SHRED 'N' VAC®
MANUEL D'UTILISATION
ASSEMBLAGE
Outils nécessaires :
tournevis
AVERTISSEMENT
DANGER
N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en
marche pour éviter des risques de blessures graves.
SOUFFLANTE
Installation des tubes de soufflante
1.
Aligner les rainures du tuyau droit sur les goujons du bloc de
soufflante et faire emboîter le tuyau sur le bloc.
2.
Tourner le tuyau droit dans le sens horaire pour le verrouiller en
place.
3.
Aligner les rainures de l’embout en éventail sur les goujons du
tuyau droit et emboîter l’embout sur le tuyau droit.
4.
Tourner l’embout dans le sens horaire pour le verrouiller en place.
ASPIRATION/DÉCHIQUETAGE
Installation du tube d’aspiration et du sac
1.
Tourner le bouton (A) dans le sens horaire jusqu’à ce que la grille
de protection à charnières puisse être ouverte pour installer le
tube d’aspiration.
2.
Desserrez vous vis (B). N'enlevez pas le collier de le bloc moteur.
3.
Emboîter le tube d’aspiration dans le bloc moteur, côté biseauté
vers le bas. Serrez vis (B) à assujettir le tube d’aspiration avec le
collier (B). Le collier s’insère sous le guide à fentes (C).
REMARQUE
Le moteur ne fonctionnera pas à moins que contact de sécurité (D)
soit actionné par le tube à vide.
4.
A
B
Retirer le tuyan de soufflante.
C
D
9
10
5.
6.
Aligner les rainures du coude d’éjection sur les goujons de la
sortie d’air et mettre le coude (D) en place. Tourner le coude vers
la gauche pour le verrouiller en place. Le coude doit être tourné
vers l’opérateur, comme le montre l’illustration.
D
Placer l’ouverture du sac à débris sur l’évasement du coude
d’aspiration (E) et l’assujettir avec la fermeture Velcro.
E
SHRED 'N' VAC®
MANUEL D'UTILISATION
11
AVANT L’UTILISATION
Tableau de mélange de carburant 50/1
CARBURANT
(U.S.)
Spécifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane de 89 [R+M/2] (moyen
ou mieux) de bonne qualité. L’essence peut contenir jusqu’à 15%
d’alcool éthylique (de grains) ou 2 % de MTBE (éther
méthyltertiobutylique). L’usage de carburol contenant de l’alcool
méthylique (de bois) n’est PAS approuvé.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes
ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC doit être utilisée. L’huile 2
temps Echo Power Blend TM Universal est conforme à ces normes Les
problèmes de moteur dus à un graissage insuffisant par suite de
l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-LEGD et J.A.S.O. FC , telles que l’huile deux temps Echo Premium Power
Blend TM, entraîneront l’annulation de la garantie du moteur deux temps.
(Seules les pièces relatives au contrôle des émissions sont couvertes
pendant deux ans, quelle que soit l’huile moteur deux temps utilisée
conformément à la déclaration figurant dans le document Emission
Defect Warranty Explanation.)
IMPORTANT
L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend TM Universal à un
taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus
antérieurement, quelles que soient les spécifications données
dans leurs manuels.
Manipulation du carburant
AVERTISSEMENT
DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour
éviter tout risque de blessure grave.
• Utiliser un jerrican agréé.
• NE PAS fumer près du carburant.
• NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles.
• Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient
sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour
permettre une égalisation de pression.
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur
est CHAUD ou en service!
• Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau
plein. Immédiatement essuyer tous l’essence perdu.
• NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le
faire à l’extérieur sur un sol nu.
• Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après
avoir fait l’appoint.
• Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire
démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée.
• S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement
avant de lancer le moteur.
(METRIQUE)
ESSENC E
HUILE
ESSENC E
HUILE
Gal.
Fl. oz.
Li ter
cc.
1
2
5
2,6
5,1
12,8
4
8
20
80
160
400
Instructions de mélange
1. Remplir un bidon homologué de la moitié
de la quantité d’essence nécessaire.
2. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2stroke à l’essence.
3. Boucher le bidon et l’agiter pour
mélanger l’huile à l’essence.
4. Ajouter le reste de l’essence, boucher le
bidon et mélanger de nouveau.
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l’une
des principales causes d’émissions
d’hydrocarbures. Certains
gouvernements exigent l’usage de
récipient à blocage automatique pour
réduire les déversements de
carburant.
Après utilisation
• NE PAS remiser l’outil avec du carburant
dans le réservoir. Des fuites peuvent se
produire. Vidanger le carburant dans un
jerrican homologué pour l’entreposage.
Remisage
Les lois concernant l’entreposage de
carburant varient selon les localités.
Contacter les autorités locales pour les lois
applicables. Par mesure de précaution,
conserver le carburant dans un jerrican
hermétique homologué. Entreposer dans un
local inoccupé, bien ventilé loin de sources
d’étincelles et flammes.
IMPORTANT
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas
mélange plus de carburant que l’on ne
compte utiliser dans les trente (30)
jours, quatre-vingt-dix (90) jours si un
additif est employé.
IMPORTANT
Le carburant deux temps peut se
séparer lors de l’entreposage.
TOUJOURS agiter le jerrican avant
usage.
12
UTILISATION
• Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité
d’utilisation à tous les opérateurs.
• Avant de mettre l’outil en marche, l’opérateur et toutes les personnes
se trouvant dans la zone dangereuse de 15 m (50 pi) doivent porter
des vêtements et un équipement de protection adéquats.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID
A
1.
Commutateur d’arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
B
2.
Manette des gaz
Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti.
3.
Volet de départ
Mettre le starter (C) en position « Cold Start » (
froid).
4.
) (démarrage à
Poire d’amorçage
Pomper la poire d’amorçage (D) jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois
de plus.
IMPORTANT
Cordon lanceur : ne tirer que 45 ~ 60 cm (18 ~ 24 in.) de la
longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la
poignée du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l’outil
fermement
5.
Cordon lanceur
Poser l’outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la
poignée d’accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement
le cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre (ou un
maximum de 5 ou 6 fois).
6.
Starter
Si le moteur n’a pas démarré (5 ou 6 foisr), mettre le levier de
C
D
starter en position « run » (marche) (
) et tirer sur le cordon
lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre et reste en marche.
Laissez le moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs
minutes.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas avec le starter en position « RUN »
après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les instructions au début.
7.
Une fois le moteur réchauffé, appuyer progressivement sur la
gâchette des gaz pour augmenter le régime jusqu’à la vitesse de
fonctionnement.
E
SHRED 'N' VAC®
MANUEL D'UTILISATION
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
A
Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE PAS
fermer le volet de départ.
1.
Commutateur d’arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
2.
Manette des gaz
Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti.
3.
Poire d’amorçage
Pomper la poire d’amorçage (D) jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois
de plus.
IMPORTANT
Cordon lanceur : ne tirer que 45 ~ 60 cm (18 ~ 24 in.) de la
longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la
poignée du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l’outil
fermement
4.
B
D
Cordon lanceur
Poser l’outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la
poignée d’accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement le
cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la
procédure de démarrage à froid.
E
ARRÊT DU MOTEUR
1.
2.
Gâchette des gaz
Relâcher la gâchette des gaz (F). Mettre la manette des gaz (B) en
avant, en position de ralenti et permettez au moteur de retourner au
ralenti avant de fermer le moteur hors fonction.
Commutateur d’arrêt
Mettre le commutateur d’arrêt (A) en position STOP.
AVERTISSEMENT
DANGER
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en
position STOP, fermer le starter - position de DÉMARRAGE À
FROID - pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par
le concessionnaire ECHO avant de remettre la soufflante en service.
A
B
F
13
14
UTILISATION DE LA SOUFFLANTE
AVERTISSEMENT
DANGER
Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et
un masque filtrant pour éviter tout risque de blessure grave.
Ne pas pointer le tube de soufflante dans la direction de personnes
ou d’animaux.
Ne jamais utiliser l’appareil sans la grille de protection du bloc
moteur ou le tube d’aspiration correctement installé pour éviter des
risques de blessures.
Lire attentivement la section Sécurité.
B
IMPORTANT
Pour éviter des dommages au moteur causés par un surrégime, ne
pas bloquer le tube de soufflante.
1.
N’utiliser qu’aux heures permises.
2.
Laisser le moteur se réchauffer au ralenti accéléré pendant
quelques minutes.
3.
Employez le gâchette des gaz (A) pour régler l’opération de
moteur. Employez le levier de position de gâchette des gaz (B)
pour régler l’opération constante de moteur. Tourner la manette
vers l’avant pour ralentir le moteur, vers l’arrière pour l’accélérer.
4.
Utiliser un faible régime pour souffler les débris des surfaces
dures.
5.
Il peut être nécessaire d’utiliser un régime plus élevé pour
débarrasser les pelouses et massifs de fleurs des débris, de la
neige, etc.
REMARQUE
Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire pour
un travail donné. Ne pas oublier que plus le régime est élevé, plus le
moteur est bruyant. Minimaliser la poussière en travaillant à bas
régime. Ne pas chasser les débris sur la propriété d’autrui.
Soyez intelligent - Montrez-vous bon voisin.
A
SHRED 'N' VAC®
MANUEL D'UTILISATION
15
UTILISATION DE LA SHRED ‘N’ VAC®
AVERTISSEMENT
DANGER
Des débris peuvent être projetés. Ne jamais utiliser l’aspiration si le
tube d’éjection n’est pas installé et le sac à débris solidement
assujetti sur le coude. Cela pourrait entraîner des blessures graves.
1.
Ajuster la longueur de la bandoulière du sac à débris. Le sac ne
doit pas se plier au point de fixation sur le tube, ce qui bloquerait
l’entrée d’air. Il peut s’avérer de la régler de nouveau une fois que
le sac se remplit et devient plus lourd.
2.
Saisir fermement la poignée supérieure avec la main gauche et la
poignée arrière avec la main droite. Garder l’outil du côté droit, de
façon à ce que l’échappement soit éloigné du corps.
3.
S’assurer que le biseau d’extrémité du tube est dirigé vers le bas.
Pour un résultat optimal, garder l’ouverture du tube près des
déchets à aspirer.
REMARQUE
L’aspiration est plus efficace à haut régime. Éviter d’utiliser
l’aspirateur dans des endroits où des pierres et autres débris durs
et de grande taille peuvent être aspirés. Nettoyer d’abord ces
endroits avec la soufflante pour former des tas. Utiliser l’accessoire d’aspiration pour aspirer le tas.
4.
Vider le sac une fois que les débris
parviennent à son ouverture d’entrée.
Avant de vider le sac, mettre le
commutateur en position « Stop » et
attendre l’arrêt complet du moteur.
Ouvrir la fermeture Velcro et retirer le
sac du tube coudé. Ouvrir l’autre côté
du sac et vider le contenu. Refermer le
sac et le réinstaller sur le coude.
Assujettir le sac avec la fermeture
Velcro.
DÉPANNAGE DE LA SHRED ‘N’ VAC®
Problème
Le moteur tourne mais l’aspiration ne
fonctionne pas du tout ou est faible
Cause
Coude ou sac à débris obstrué
Tube d’aspiration obstrué
Remède
Vérifier le sac et le coude et les débloquer
selon le besoin. S’assurer que le sac ne se
plie pas à sa jonction sur le coude pendant
le fonctionnement.
Vérifier et débloquer le tube d’aspiration.
Le moteur s’arrête brusquement en
cours d’aspiration et ne peut plus
démarrer
Objet coincé dans l’hélice
Retirer le tube d’aspiration et vérifier
l’hélice. Retirer le blocage.
L’outil se bloque fréquemment en
cours d’utilisation
Matériaux aspirés trop gros ou trop N’utiliser la machine que pour aspirer
durs pour être déchiquetés par la
des feuilles et brindilles de 6 mm de
lame
diamètre et 8 cm de long maximum
Le tube d’aspiration est difficile à
installer ou à retirer
Ajustement du tube sur le bloc
moteur serré
Appliquer un peu d’eau savonneuse sur
le tube pour faciliter le retrait et
l’installation. Tourner le tube de 1/4 de
tour pour le desserrer et le retirer.
16
ENTRETIEN
Le Shred ‘N’ Vac® ECHO est conçu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien
régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine
peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME, ou
le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté à été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien
n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO.
NIVEAUX DE DIFFICULTE
Niveau 1 =
Niveau 2 =
Niveau 3 =
Facile. La plupart des outils nécessaires sont fournis avec l’outil.
Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
Expérience requise. Des outils spéciaux sont nécessaires.
TM
ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWER pour faciliter la tâche. Le numéros de référence des différentes pièces
nécessaire pour le travail sont indiqués juste au-dessous du titre. Consulter le concessionnaire ECHO pour obtenir ces pièces.
INTERVALLES D'ENTRETIEN
COMPOSANT/
SYSTÈME
PROCÉDURE
D’ENTRETIEN
NIVEAU DE
DIFFICULTÉ
TOUS LES
JOURS OU
AVANT
L’UTILISATIONE
À
CHAQUE
PLEIN
3 MOIS
OU 90
H EU R ES
6 MOIS
OU 270
H EU R ES
TOUS LES
ANS OU
600
H EU R ES
Procédure que nous recommandons de confier au concessionnaire Echo
Lumière
d’échappement du
cylindre
Inspection/nettoyage/
décalaminage
3
I/N
Entretiens à effectuer soi-même
Filtre à air
Inspection/nettoyage/
remplacement
1
I/N
Volet de départ
Inspection/nettoyage
2
I/N
Filtre à carburant
Inspection/ remplacement
1
Système de
carburant, fuites
Inspection/ remplacement
1
I
Système de
refroidissement
Inspection/nettoyage
2
I/N
Pare-étincelles
Inspection/ remplacement
2
Cordon lanceur
Inspection/nettoyage
1
Bougie
Inspection/nettoyage
2
Vis/écrous/boulons
Inspection/serrage/
remplacement
1
R*
I
R*
I / R*
I / R*
I/N
I / R*
I/N
R*
I / R*
LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D’ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT N = NETTOYAGE
IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour déterminer la fréquence des
entretiens nécessaires.
* Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection.
SHRED 'N' VAC®
MANUEL D'UTILISATION
FITLRE À AIR
Niveau 1.
Outils nécessaires :
brosse, pinceau à poils moyens de 25 ou 50 mm
(1 ou 2 po)
Pièces nécessaires :
KIT DE FILTRES A AIR ET A CARBURANT
REPOWER 90008
REMARQUE
Nettoyer chaque jour.
1.
]). Cela
Fermer le starter (position de démarrage à froid [
empêche les impuretés de pénétrer dans le diffuseur du
carburateur lors de la dépose du filtre à air. Brosser la zone du filtre
à air pour enlever la crasse accumulée.
2.
Retirer le couvercle du filtre à air. Nettoyer l’élément filtrant et
l’examiner pour voir s’il est endommagé. Le remplacer s’il est
imbibé de carburant et encrassé.
3.
Si l’élément peut être nettoyé et réutilisé, s’assurer :
• qu’il s’adapte correctement dans la cavité du couvercle de filtre à
air ;
• qu’il est remis dans sa position initiale.
FILTRE A CARBURANT
Niveau 1.
Outillage nécessaire : crochet à conduite de carburant. Fil de fer de
203-254mm (8-10 po)de long, dont l’une des
extrémités est recourbée en crochet. Chiffon
propre, entonnoir et jerrican agréé.
Pièces nécessaires:
KIT DE FILTRES A AIR ET A CARBURANT
REPOWER 90008
AVERTISSEMENT
DANGER
Le carburant est TRES inflammable. Faire preuve d’extrême
prudence pour le mélanger, l’entreposer et le manipuler.
1.
Se servir d’un chiffon propre pour enlever les impuretés non
collées autour du bouchon du réservoir de carburant et vider
celui-ci.
2.
Se servir du crochet à conduite de carburant pour extraire cette
dernière et le filtre du réservoir.
3.
Retirer le filtre de la conduite et en poser un neuf.
17
18
BOUGIE
Niveau 2.
Outillage nécessaire : Cle a Bougie de 13 x 19 mm (1/2 x 3/4 po), jauge
d’épaisseur (de préférence à fil) et une brosse
Pièces nécessaires :
1.
2.
3.
4.
Kit de Réglage Réf 90074C
Retirer la bougie et la vérifier pour voir si elle est encrassée ou
usée, ou si l’électrode centrale est arrondie.
Nettoyer la bougie ou la remplacer par une neuve. NE PAS se
servir d’une sableuse pour la nettoyer, car le sable restant sur la
bougie endommagera le moteur.
Régler l’écartement des électrodes en recourbant l’électrode de
masse.
Serrer la bougie à 150 - 170 kg/cm (130 - 150 po-lb).
0.65 mm
(0.026 po)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Niveau 2.
Outils nécessaires :
clé hexagonale de 3 mm, tournevis cruciforme,
pinceau à poils moyens de 2 ou 5 cm.
Pièces nécessaires :
aucune, à condition d’être prudent.
IMPORTANT
Pour maintenir les températures correctes de fonctionnement du
moteur, l’air de refroidissement doit traverser librement la zone des
ailettes du cylindre. Cet air emporte la chaleur de combustion loin du
moteur.
Il y a risque de surchauffe et de grippage du moteur lorsque :
• L’admission d’air est obstruée, ce qui empêche l’air de
refroidissement d’arriver jusqu’au cylindre.
• De la poussière et de l’herbe s’accumulent sur l’extérieur du cylindre.
Une telle accumulation isole le moteur et empêche l’évacuation de la
chaleur.
Le dégagement du passage de l’air de refroidissement et le nettoyage
des ailettes de refroidissement sont considérés comme faisant partie de
l’entretien normal. Toute panne attribuée à un manque d’entretien n’est
pas couverte par la garantie.
Nettoyage de la grille
1.
Débarrasser la grille d’admission d’air se trouvant au-dessus du
réservoir de toute accumulation de débris.
GRILLE
D’ADMISSION
SHRED 'N' VAC®
MANUEL D'UTILISATION
19
Nettoyage des ailettes du cylindre
1.
Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage.
2.
Retirez quatre vis d’hexa de 3 millimètres, traitements de côté et
démarreurs de recul.
3.
Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture loin
du moteur. Installez lâchement la bougie d’allumage pour
empêcher la saleté du cylindre entrant. Nettoyez les ailerons de
cylindre pour permettre à l’air de refroidissement de passer
librement.
4.
Retirez la bougie d’allumage et rassemblez lâchement la couverture
de moteur, le démarreur de recul, et le poignèe latéral.
5.
Serrez toutes les vis solidement.
6.
Installez le fil de sortie de bougie d’allumage et de bougie
d’allumage.
SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
Pare-étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires :
Tournevis cruciforme, (1 ou 2 po), clé
hexagonale de 3 mm, brosse métallique douce
Pièces nécessaires :
Tamis pare-étincelles, joint
1.
Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage.
2.
Retirer les quatre vis hexagonale de 3 mm, la poignée latérale et le
lanceur.
3.
Retirer les quatre vis du capot moteur et ôter le capot.
4.
Retirer capot de pare-étincelles (A, B), le joint, (C) et tamis pareétincelles (D) du silencieux. Si le tamis est colmaté, le remplacer.
REMARQUE
En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas
endommager le corps catalytique.
5.
Remettre le tamis, les joint et le couvercles en place.
6.
Remettre le capot moteur, le lanceur et la poignée latérale en place.
A
B
7.
Serrer toutes les vis fermement.
D
8.
Installez le fil de sortie de bougie d’allumage et de bougie
d’allumage.
C
20
Lumière d’échappement du cylindre
Niveau 3.
IMPORTANT
La lumière d’échappement du cylindre doit être inspectée et
décalaminée tous les 3 mois ou toutes les 90 heures de fonctionnement pour ne pas réduire la période de durabilité du contrôle des
émissions. ECHO recommande vivement de confier l’outil au
concessionnaire ECHO pour cet important entretien.
LAME DE DÉCHIQUETAGE
Niveau 1.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne jamais retirer le tube d’aspiration ni ouvrir la grille de protection
du ventilateur lorsque le SHRED ‘N’ VAC® est en marche, pour
éviter des risques de blessures graves. Portez les gants résistants
de travail en travaillant dans le secteur de lame de défibreur.
1.
Le moteur étant arrêté, débrancher le fil de bougie, desserrer le
collier et retirer le tube de l’outil.
2.
Débarrasser la lame des débris et l’inspecter en vue de dommages.
IMPORTANT
Ne pas utiliser le SHRED ‘N’ VAC® si la lame est endommagée ou
cassée. Renvoyez l’unité à votre marchand d’écho pour le service.
3.
Voir «Installation du tube d’aspiration» (page 9) pour la procédure
de remontage correcte.
SAC À DÉBRIS
Niveau 1.
Pièces nécessaires :
Aucune.
Secouer le sac pour le dépoussiérer et l’inspecter en vue de trous ou
déchirures. Inspecter la fermeture à glissière et nettoyer ses dents pour
s’assurer qu’elle ferme complètement.
SHRED 'N' VAC®
MANUEL D'UTILISATION
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Rodage du moteur
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs de
carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les
émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut
être réglée selon le besoin.
Réglage pour haute altitude
Un réglage haute altitude n’est pas nécessaire pour que le moteur
fonctionne correctement.
Niveau 2.
Outils nécessaires :
Pièces nécessaires :
tournevis à lame plate de 2 mm, compte-tours
ECHO réf. 99051130017.
Aucune.
REMARQUE
Ne régler le carburateur qu’en cas de besoin. En cas de difficultés,
consulter le concessionnaire ECHO. Toujours régler le carburateur
avec les tubes installés sur l’outil.
A
1.
Avant de procéder au réglage du carburateur, nettoyer ou
remplacer le filtre à air et le tamis du pare-étincelles et tuyaux de
soufflante.
2.
Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes
pour le réchauffer à sa température de fonctionnement.
3.
Arrêter le moteur. Tourner le pointeau de haut régime (HI) (A)
dans le sens antihoraire pour arrêter le moteur.
4.
Réglage du ralenti avec compte-tours
• Mettez en marche le moteur et tournez la vis d’approche de
vitesse d’idle. (B) au régime ralenti trouvé à la page 9 “ section
de caractéristiques “ de ce manuel.
5.
Accélérer à pleins gaz pendant 2 à 3 secondes pour purger
l’excédent de carburant du moteur, puis le laisser tourner au
ralenti. Accélérer à fond pour vérifier que le moteur passe du
ralenti au régime maximum en douceur. Si le moteur s’arrête ou
cale une fois complètement réchauffé, faire réparer la machine par
un concessionnaire ECHO agréé.
6.
Vérifier le régime à pleins gaz. Le régime maximum doit être réglé
conformément aux spécifications de la page 9 « Caractéristiques »
de ce manuel.
7.
Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire.
B
21
22
DÉPANNAGE
TAB LEAU D E D ÉPAN N AGE
Problème
Vérifier
État
C arburant au
carburateur
Pas de carburant au
carburateur
C arburant au cyli ndre
Le moteur
démarre démarre
di ffi ci lement
/ ne démarre
pas
Éti ncelle à l'extrémi té
du fi l de bougi e
C au se
Tami s a carburant colmaté
C ondui te de carburant
obstruée
C arburateur
R emède
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
C onsulter le
concessi onnai re Echo
Pas de carburant au
cyli ndre
C arburateur
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Si lenci eux humi de de
carburant
Mélange trop ri che
Ouvri r le starter
Nettoyer/remplacer le fi ltre à ai r
Régler le carburateur
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Pas d'éti ncelle à
l'extrémi té du fi l de
bougi e
C ommutateur d'arrêt en
posi ti on d'arrêt
Mettre le commutateur en posi ti on
de marche
Problème électri que
C onsulter le concessi onnai re
Echo
C ontacteur de sécuri té
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Éti ncelle à la bougi e
Le moteur
démarre, mai s
cale ou
n’ accélère pas
correctement
Le moteur ne
démarre pas
Le moteur tourne
mai s la souffleri e
ne foncti onne
pas du tout, que
fai blement ou
i rréguli èrement
Pas d'éti ncelle à la
bougi e
Écartement d'électrode
i ncorrect
C alami nage
Noyée de carburant
Bougi e défectueuse
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Remplacer la bougi e
Régler à 0,65 mm (0,026 po)
Fi ltre à ai r
Fi ltre à ai r encrassé
Usure normale
Nettoyer ou remplacer
Fi ltre à carburant
Fi ltre à carburant
encrassé
C ontami nants/dépôts dans le
carburant
Remplacer
Reni flard de carburant
Reni flard de carburant
bouché
C ontami nants/dépôts dans le
carburant
Nettoyer ou remplacer
Bougi e
Bougi e encrassée/usée
Usure normale
Nettoyer et régler/remplacer
C arburateur
Improper adjustment
Vi brati ons
Régler
Système de refroi d.
Système de
refroi d.colmaté
Opérati on prolongée dans
des endroi ts de di rty/dusty
Nettoyer
Pare-éti ncelles
Pare-éti ncelles obstrué
Usure normale
Remplacer
N/A
N/A
Problème i nterne de moteur
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Tube obstrué
Accumulati on de débri s
D éboucher
Tube desserré
Vi brati ons
Serrer
Tube endommagé
Usure/uti li sati on i ncorrecte
Remplacer
Tube de soufflante
AVERTISSEMENT
DANGER
Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne
jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
SHRED 'N' VAC®
MANUEL D'UTILISATION
23
REMISAGE
AVERTISSEMENT
DANGER
Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants.
Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des
risques de blessures ou dommages matériels.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes :
1.
Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
DANGER
Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source
d’étincelle.
2.
Mettre le commutateur d’arrêt en position d’ARRÊT.
3.
Nettoyer toute accumulation de graisse, d’huile, de
terre et de débris de l’extérieur de l’outil.
4.
Effectuer toutes les lubrifications et tous les
entretiens requis.
7.
Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz,) d’huile pour
moteur deux temps ECHO fraîche et propre dans le
cylindre, par le trou de la bougie.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie.
5.
Serrer toute la boulonnerie.
6.
Vidanger complètement le réservoir de carburant et
tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour
évacuer le carburant du carburateur.
B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour
répartir l’huile à l’intérieur du moteur.
C. Observer la position du piston au travers du trou
de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur
jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course
(PMH) et l’y laisser.
8.
Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le
câble).
9.
Retirer le tube de soufflerie/aspiration.
INFORMATIONS DE DÉPANNAGE
PIÈCES
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™
d’origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles qu’auprès
d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de pièces, toujours
fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois
numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter ci-dessous pour
future référence.
No. de modèle. _____________ No. de série ____________
DÉPANNAGE
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent
être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour les
nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus
proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO (3246).
Des informations sont également présentées sur notre site web. Lorsque
la machine est présentée pour entretien/réparation, elle doit être
accompagnée d’une preuve d’achat.
SERVICE APRÈS-VENTE ECHO
Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation
ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients
ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure
normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à
disposer des numéros de modèle et de série de l’unité afin d’aider votre
représentant du service après-vente.
FOURNISSEUR
COMPOSER
1-800-432-ECHO
www.echo-usa.com
SERVICE APRÈS-VENTE
ECHO
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC
ENREGISTREMENT EN GARANTIE
L’enregistrement en garantie peut se faire au moyen de la carte fournie
ou sut Internet, à l’adresse www.echo-usa.com. L’enregistrement nous
fournira un lien direct au cas où nous aurions besoin de contacter
l’acheteur.
MANUELS SUPPLÉMENTAIRES OU DE RECHANGE
Des manuels de sécurité en anglais/espagnol ou anglais/français peuvent être obtenus gratuitement auprès de votre
concessionnaire ECHO ou à l’adresse Internet www.echo-usa.com.
Les manuels d’utilisation et de pièces peuvent être obtenus :
• en les téléchargeant gratuitement de notre site www.echo-usa.com.
• en les achetant chez un concessionnaire Echo.
• en envoyant une demande écrite indiquer les numéros du model et de série du model du Echo, le numéro de reference
du manuel (si possible), le nom et l’adresse de l’acheteur et envoyer ces informations à l’adresse ci-dessous.
Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5
USD pour frais d’expédition.
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
10002701/10003140

Manuels associés