Manuel du propriétaire | Echo ES-210 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Echo ES-210 Manuel utilisateur | Fixfr
SHRED 'N' VAC®
Manuel d’utilisation
MODéLE ES-210
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et les instructions. ECHO
fournit un manuel d’utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications
doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
X7531136002
X753002962
10/09
2
Introduction
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et
veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et
messages de SÉCURITÉ.
le manuel d’utilisation
Lire ce manuel avant d’utiliser l’outil et le conserver en lieu sûr pour
future référence. Contient des spécifications et instructions concernant
l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit.
Table des matières
Introduction..................................................................... 2
- Le manuel d’utilisation............................................ 2
Sécurité........................................................................... 3
- Symboles de sécurité et informations importantes.. 3
- Symboles internationaux......................................... 3
- Condition physique et équipement de sécurité........ 4
- Équipement.............................................................. 6
Contrôle des émissions................................................... 6
Description...................................................................... 7
Contenu........................................................................... 8
Assemblage .................................................................... 9
- Applications............................................................. 9
- Aspiration et déchiquetage...................................... 9
Utilisation...................................................................... 10
- Carburant............................................................... 10
- Démarrage d’un moteur froid................................ 12
- Démarrage d’un moteur chaud.............................. 13
- Arrêt du moteur...................................................... 13
- Utilisation de la soufflante......................................... 14
- Utilisation de la SHRED ‘N’ VAC . ....................... 15
- Dépannage de la SHRED ‘N’ VAC ..................... 15
®
®
Copyright © 2010 par Echo, Incorporated
Tous droits réservés.
Entretien........................................................................ 17
- Niveaux de difficulté.............................................. 17
- Intervalles d’entretien............................................ 17
- Filtre à air............................................................... 18
- Filtre à carburant.................................................... 18
- Bougie.................................................................... 19
- Système de refroidissement................................... 19
- Système d’échappement........................................ 20
- Lame de déchiquetage........................................... 22
- Sac à débris............................................................ 22
- Réglage du carburateur.......................................... 23
- Réglage pour haute altitude................................. 19
Dépannage..................................................................... 24
Remisage....................................................................... 25
Caractéristiques . .......................................................... 26
Déclaration de garantie................................................. 27
Informations de dépannage........................................... 28
- Pièces/Numéros de série . ........................................ 28
- Service................................................................... 28
- Service après-vente ECHO.................................... 28
- Carte de garantie.................................................... 28
- Manuels supplémentaires ou de rechange............. 28
Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme
exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des
équipements et accessoires en option et ne pas montrer
tout l’équipement standard.
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
Sécurité
symboles de sécurité et informations importantes
Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles, précédés de symboles et
de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots
clés est expliquée ci-dessous.
Symbole d’interdiction (cercle barré)
DANGER
Ce symbole, accompagné du terme « DANGER »,
est destiné à attirer l’attention sur une action
ou une situation qui, si elle n’est pas évitée, VA
entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ce symbole, accompagné du terme « AVERTISSEMENT », est destiné à attirer l’attention
sur une action ou une situation qui, si elle n’est
pas évitée, PEUT entraîner la mort ou de graves
blessures.
Ce symbole est superposé à l’illustration
d’une action interdite. Le non-respect de
ces interdictions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
IMPORTANT Ce message encadré contient des informations relatives à la protection de l’outil.
REMARQUE Ce message encadré contient des
conseils au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la
maintenance de l’outil.
ATTENTION
Ce symbole, accompagné du terme « ATTENTION », est destiné à attirer l’attention sur une
action ou une situation qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures légères ou sans
gravité.
symboles internationaux
Symbole
Description
Lire et veiller à bien
comprendre les
instructions du manuel
d’utilisation.
Porter des protections
pour les yeux, les
oreilles et la tête
SURFACE BRÛLANTE
Sécurité/alerte
NE PAS approcher le
carburant de flammes ou
d’étincelles.
Symbole
Description
Mélange huile et
essence
Symbole
Description
MARCHE/ARRÊT
allumage
Perte de doigts
Arrêt d’urgence
Porter des gants. Tenir
l’outil à deux mains.
Porter des chaussures
antidérapantes.
NE PAS fumer près du
carburant.
Réglage du carburateur
- Mélange haut régime
Réglage du carburateur
-Mélange bas régime
Symbole
Description
Poire d’amorçage
Starter volet de
départ position
START (fermé)
Starter volet de
départ position
RUN (ouvert)
Réglage du carburateur
Régime de ralenti
3
4
condition physique et equipement de sécurité
AVERTISSEMENT
Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si le SHRED ‘N’ VAC® n’est pas utilisée
correctement et/ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité
adéquats doivent être portés lors de l’utilisation du SHRED ‘N’ VAC®.
Condition physique
Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur
peuvent être réduits :
• s’il est malade,
• s’il est sous l’influence de médicaments,
• s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et
mentale.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de la soufflante.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la
prise sur les poignées de la soufflante. Les gants réduisent
également la transmission des vibrations du moteur aux
mains.
Protection des voies respiratoires
Porter un masque antipoussière.
Protection auditive
ECHO recommande le port d’une telle protection chaque
fois que l’outil est utilisé.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements bien ajustés et résistants.
• Porter un pantalon long et une chemise à manches
longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS,
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU
BIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
• NE PAS PORTER DE SANDALES,
• NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS.
Garder les cheveux longs à l’écart du moteur et de
l’admission d’air. Les protéger avec un chapeau ou un
filet.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer
le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin
d’après-midi, lorsque les températures sont plus basses.
Vibrations et froid
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par
une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis
d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les
chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement
les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée
par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre
matériel portatif à moteur.
• En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi
d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
Microtraumatismes répétés —
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut
provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le
syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le
canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer
des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien :
• Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de
le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l’index, pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et
reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts,
les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser
tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées.
DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal
aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques
pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
Lisez les manuels
• Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité
d’utilisation à tous les opérateurs de cet outil.
Dégagez la zone de travail
• Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les
enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi)
lorsque de l’outil est utilisée.
• Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés.
• Ne pas pointer le tube de soufflerie en direction de personnes ou
animaux.
Garder une bonne prise
• Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts
et le pouce encerclant solidement les poignées.
Se tenir bien campé
• Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des
surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en
position de déséquilibre ou sur une échelle.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
• Garder l’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout
contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt.
5
6
equipment
AVERTISSEMENT
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des
blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel
et du manuel de sécurité.
•
•
•
•
Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ou remplacer selon le besoin.
Ne pas utiliser la soufflante si des pièces manquent ou sont endommagées.
Faire réparer par un concessionnaire réparateur ECHO agréé.
N’utiliser que les accessoires et pièces recommandés dans ce manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les
vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures.
• TOUJOURS arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement
arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil.
• NE PAS démarrer ni utiliser l’outil si les protections et les capots protecteurs ne sont pas tous correctement installés sur l’outil.
• NE JAMAIS mettre la main dans une ouverture lorsque le moteur tourne. Les pièces en mouvement ne sont pas
toujours visibles dans les ouvertures.
ADVERTENCIA
Vérifier l’absence de fuite et de dégât au niveau du réservoir de carburant, particulièrement si l’outil est tombé. En
cas de dégât ou de fuite, ne pas utiliser l’outil afin d’éviter tout risque de blessures ou de dommages matériels. Avant
d’utiliser à nouveau l’outil, le faire réparer par un concessionnaire réparateur agréé.
Contrôle des émissions (échappement et évaporatif)
EPA 2010 et ultérieur
Le système antipollution est de type EM/TWC (Engine Modification and Three-Way Catalyst – modification moteur et
convertisseur catalytique 3 voies) pour le moteur et EVAP (émissions par évaporation) ou N (pour le réservoir en nylon)
pour le réservoir de carburant. Le système EVAP peut ne concerner que les modèles californiens.
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur
l’outil. (L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.)
DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS (PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS)
La période de conformité de longévité d’émission de 300 heures est la période choisie par le constructeur certifiant
les rassemblements des règlements applicables d’émissions, à condition que des procédures d’entretien approuvées
soient suivies comme énuméré dans la section d’entretien de ce manuel.
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
Description
Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller
à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé
auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées.
Autocollants de danger de
brûlures (pres du silencieux)
1
10
2
3
4
5
9
Réf 89016006361
6
16
7
12
8
11
13
15
14
Autocollants d’avertissement d’ordre général (sur le corps de la soufflante).
Réf 89016009461
Autocollants de niveau sonore (sur le corps de la soufflante).
dB(A)
71 Category III
Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A) selon ANSI B175.2
Réf X508000140
7
8
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
COMMUTATEUR D’ARRÊT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus de la poignée. Pousser
en avant pour le démarrage et le fonctionnement. Tirer en arrière pour arrêter le moteur.
GÂCHETTE DES GAZ - Un ressort ramène la gâchette en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée si la sûreté
n’est pas engagée.
BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant.
Silencieux pare-étincelles ou Silencieux pare-étincelles avec le catalyseur
- Le convertisseur catalytique et le silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux
pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement
exempt de débris inflammables.
POIGNÉE DU CORDON LANCEUR- Tirer la poignée lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis
tirer vigoureusement, d’un coup sec. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des
dommages.
Poignée latérale - Prise pour la main droite.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - Bouche hermétiquement le réservoir.
FILTRE À AIR -Contient un élément en feutre remplaçable.
CAPOT PROTECTION - Couvre la lame et actionne le contacteur de sûreté lorsqu’il est fermé. Le moteur ne
peut pas démarré si le contacteur de sûreté n’est pas actionné.
BOUTON DE COMMANDE DES GAZ- Tirer vers l’arrière pour accroître le régime moteur. Des rondelles freins
maintiennent la manette des gaz en position.
Bandoulière - Permet de suspendre le sac à débris sur l’épaule.
Tuyaux d’aspiration - Aspirent les matériaux à déchiqueter.
SAC À DÉBRIS - Recueille les matériaux déchiquetés.
14. TUYAUX DE SOUFFLANTE - Verrouillage par rotation.
15. POIRE D’AMORÇAGE -Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais
du réservoir, et enlevez l’air de l’intérieur du carburateur. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant
soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
16.
STARTER - Le starter se trouve sur le côté droit du filtre à air. Mettre le starter en position de démarrage (
fermer). Mettre le starter en position de marche (
) (l’ouvrir).
Contenu
111111111-
Bloc moteur
Tuyau de soufflanie
Tube d’aspiration de Shred ‘N’ Vac®
Tube droit
Clé en T
Sac à débris
Manuel d’utilisation
Carte d’enregistrement en garantie
Flacon d’huile 2 temps Echo Power BlendX TM Universal
) (le
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
Assemblage
Outils nécessaires :
tournevis
AVERTISSEMENT
N’effectuer aucun entretien ou assemblage avec le moteur en marche pour éviter des risques de blessures graves.
soufflante
Installation des tubes de soufflante
1.
Aligner les rainures du tuyau droit sur les goujons du bloc de
soufflante et faire emboîter le tuyau sur le bloc.
2.
Tourner le tuyau droit dans le sens horaire pour le verrouiller en
place.
3.
Aligner les rainures de l’embout en éventail sur les goujons du
tuyau droit et emboîter l’embout sur le tuyau droit.
4.
Tourner l’embout dans le sens horaire pour le verrouiller en place.
aspiration/déchiquetage
Installation du tube d’aspiration et du sac
1.
Tourner le bouton (A) dans le sens horaire jusqu’à ce que la grille
de protection à charnières puisse être ouverte pour installer le tube
d’aspiration.
2.
Desserrez vous vis (B). N'enlevez pas le collier de le bloc moteur.
3.
Tout en maintenant la grille de protection ouverte, alignez la
flèche sur le tube à vide (D) avec l’arrêt de sûreté, et assujettir le
tube d’aspiration avec le collier (B). Le collier s’insère sous le
guide à fentes (C).
A
d
REMARQUE
Le moteur ne fonctionnera pas à moins que contact de sécurité (D)
soit actionné par le tube à vide.
4.
Retirer le tuyan de soufflante.
b
c
c
9
10
5.
Aligner les rainures du coude d’éjection sur les goujons de la
sortie d’air et mettre le coude (D) en place. Tourner le coude
vers la gauche pour le verrouiller en place. Le coude doit être
tourné vers l’opérateur, comme le montre l’illustration.
6.
Placer l’ouverture du sac à débris sur l’évasement du coude
d’aspiration (E) et l’assujettir avec la fermeture Velcro.
D
E
Utilisation
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les
vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, débrancher la bougie
et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil. Le boîtier du souffleur peut contenir des lames de déchiquetage et d’autres
arêtes tranchantes qui peuvent provoquer de graves blessures, même lorsque le moteur est arrêté et que les lames
sont immobiles. Porter des gants pour protéger les mains contre les arêtes tranchantes et les surfaces brûlantes.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de cet équipement peut provoquer des étincelles qui risquent d’enflammer la végétation sèche avoisinante. Cet outil est équipé d’un pare-étincelles, obligatoire dans certains cas. L’opérateur doit s’informer auprès des
services locaux de lutte contre les incendies pour connaître les lois et réglementations sur la prévention des incendies.
AVIS : L’utilisation de carburant non mélangé, incorrectement mélangé ou vieux de plus de 90 jours (éventé) peut
causer des difficultés de démarrage, un mauvais fonctionnement, de sérieux dommages au moteur et entraîner
l’annulation de la garantie. Lire et respecter instruction de la section Remisage de ce manuel.
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
11
carburant
AVERTISSEMENT
Les carburants de substitution tels que le carburant E-15 (15 % d’éthanol), le carburant E-85 (85 % d’éthanol) ou tout
autre carburant non conforme aux exigences d’ECHO ne sont PAS homologués pour l’utilisation avec les moteurs
deux temps à essence d’ECHO. L’utilisation d’un carburant de substitution peut entraîner des problèmes de performances, une perte de puissance, une surchauffe, un blocage par vaporisation du carburant ou un fonctionnement
indésirable de la machine, notamment un mauvais embrayage. Les carburants de substitution peuvent aussi entraîner
la détérioration prématurée des conduites de carburant, des joints, du carburateur et d’autres pièces du moteur.
Spécifications pour le carburant
Essence - Utiliser de l’essence à indice d’octane 89 [R+M/2] de bonne qualité. Le essence peut contenir jusqu’à 10%
d’alcool éthylique (de grains) ou 15 % d’éther méthyltertiobutylique. L’usage essence contenant l’alcool méthylique (de
bois) n’est PAS approuvé.
Huile deux temps - Une huile moteur deux temps conforme aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/
FD doit être utilisée. L’huile 2 temps Echo Power Blend X TM Universal est conforme à ces normes Les problèmes de
moteur dus à un graissage insuffisant par suite de l’utilisation d’une huile autre que celles conformes aux normes ISO-LEGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. FC/FD, telles que l’huile deux temps Echo Premium Power Blend X TM, entraîneront
l’annulation de la garantie du moteur deux temps.
IMPORTANT
L’huile 2 temps Echo Premium Power Blend X TM Universal à un taux de 50/1 pour être utilisée dans tous les moteurs Echo vendus antérieurement, quelles que soient les spécifications données dans leurs manuels.
Manipulation du carburant
DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la
manipulation pour éviter tout risque de blessure grave.
• Utiliser un jerrican agréé.
• NE PAS fumer près du carburant.
• NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles.
• Il est possible que des réservoirs/jerricans de carburant soient sous pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour permettre une égalisation de pression.
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur est CHAUD ou en service!
• Ne remplissez pas réservoir de carburant au-dessus de le niveau plein. Immédiatement essuyer tous l’essence
perdu.
• NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le faire à l’extérieur sur un sol nu.
• Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et le bidon après avoir fait l’appoint.
• Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est
pas réparée.
• S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur.
12
Instructions de mélange
1. Remplir un bidon homologué de la moitié de la quantité
d’essence nécessaire.
2. Ajoutez la quantité appropriée d’huile 2-stroke à l’essence.
3. Boucher le bidon et l’agiter pour mélanger l’huile à l’essence.
4. Ajouter le reste de l’essence, boucher le bidon et mélanger de
nouveau.
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l’une des principales causes
d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire
les déversements de carburant.
Après utilisation
• NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des
fuites peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican
homologué pour l’entreposage.
Remisage
Les lois concernant l’entreposage de carburant varient selon les
localités. Contacter les autorités locales pour les lois applicables.
Par mesure de précaution, conserver le carburant dans un jerrican
hermétique homologué. Entreposer dans un local inoccupé, bien
ventilé loin de sources d’étincelles et flammes.
IMPORTANT
Le carburant entreposé vieillit. Ne pas mélange plus de carburant que l’on ne compte utiliser dans les trente (30) jours,
quatre-vingt-dix (90) jours si un additif est employé.
IMPORTANT
Le carburant deux temps peut se séparer lors de
l’entreposage. TOUJOURS agiter le jerrican avant usage.
T a b le a u d e m é la n g e d e c a r b u r a n t 5 0 /1
(U . S . )
(ME )T R IQ U E
E S S E NC E
H U ILE
E S S E NC E
H U ILE
G a l.
F l. oz.
L iter
c c.
1
2
5
2,6
5,1
12,8
4
8
20
80
160
400
Niveau
d’épaule
Réservoir de
carburant
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
démarrage d'un moteur froid
A
1. Commutateur d’arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
B
2. Manette des gaz
Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti.
3. Volet de départ
Mettre le starter (C) en position « Cold Start » (
froid).
4.
) (démarrage à
C
Poire d’amorçage
Pomper la poire d’amorçage (D) jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois
de plus.
IMPORTANT
Cordon lanceur : ne tirer que 45 ~ 60 cm (18 ~ 24 in.) de la longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée
du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l’outil fermement
D
5. Cordon lanceur
Poser l’outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la
poignée d’accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement
le cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre (ou un
maximum de 5 ou 6 fois).
6. Starter
Si le moteur n’a pas démarré (5 ou 6 foisr), mettre le levier de
starter en position « run » (marche) (
) et tirer sur le cordon
lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre et reste en marche.
Laissez le moteur se réchauffer au ralenti pendant plusieurs minutes.
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas avec le starter en position « RUN »
après avoir tiré 5 fois sur le cordon lanceur, reprendre les instructions au début.
7.
Une fois le moteur réchauffé, appuyer progressivement sur la
gâchette des gaz pour augmenter le régime jusqu’à la vitesse de
fonctionnement.
E
13
14
démarrage d'un moteur chaud
A
Procéder de la même façon que pour le démarrage à froid, mais NE
PAS fermer le volet de départ.
B
1. Commutateur d’arrêt
Retirer le commutateur (A) de la position STOP.
2. Manette des gaz
Pousser la manette des gaz (B) en avant, en position de ralenti.
3.
Poire d’amorçage
Pomper la poire d’amorçage (D) jusqu’à ce que le carburant soit
visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois
de plus.
IMPORTANT
Cordon lanceur : ne tirer que 45 ~ 60 cm (18 ~ 24 in.) de la longueur du cordon pour lancer le moteur. Ne pas laisser la poignée
du cordon lanceur se rabattre. Toujours tenir l’outil fermement
D
4. Cordon lanceur
Poser l’outil sur une surface plane et dégagée. Saisir fermement la
poignée d’accélérateur de la main gauche et tirer vigoureusement
le cordon lanceur (E) jusqu’à ce que le moteur démarre
REMARQUE
Si le moteur ne démarre pas après 5 tractions du cordon, utiliser la
procédure de démarrage à froid.
E
arret du moteur
1. Gâchette des gaz
Relâcher la gâchette des gaz (F). Mettre la manette des gaz (B) en
avant, en position de ralenti et permettez au moteur de retourner
au ralenti avant de fermer le moteur hors fonction.
2. Commutateur d’arrêt
Mettre le commutateur d’arrêt (A) en position STOP.
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque le commutateur est mis en position STOP, fermer le starter - position de DÉMARRAGE À FROID
- pour faire caler le moteur. Faire réparer le commutateur par le
concessionnaire ECHO avant de remettre la soufflante en service.
B
F
A
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
utilisation de la soufflante
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement sont BRÛLANTS et contiennent du
monoxyde de carbone (CO), gaz toxique. L’inhalation de CO peut
entraîner la perte de conscience, de graves blessures et la mort. Les
gaz d’échappement peuvent causer de graves brûlures. TOUJOURS placer l’outil de façon à diriger les gaz d’échappement loin
du visage et du corps.
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et
un masque filtrant pour éviter tout risque de blessure grave. Ne
pas pointer le tube de soufflante dans la direction de personnes ou
d’animaux. Ne jamais utiliser l’appareil sans la grille de protection
du bloc moteur ou le tube d’aspiration correctement installé pour
éviter des risques de blessures.
Lire attentivement la section Sécurité.
IMPORTANT
Pour éviter des dommages au moteur causés par un surrégime,
ne pas bloquer le tube de soufflante.
1.
N’utiliser qu’aux heures permises.
2.
Laisser le moteur se réchauffer au ralenti accéléré pendant quelques minutes.
3.
Employez le gâchette des gaz (A) pour régler l’opération de moteur. Employez le levier de position de gâchette des gaz (B) pour
régler l’opération constante de moteur. Tourner la manette vers
l’avant pour ralentir le moteur, vers l’arrière pour l’accélérer.
4.
Utiliser un faible régime pour souffler les débris des surfaces
dures.
5.
Il peut être nécessaire d’utiliser un régime plus élevé pour débarrasser les pelouses et massifs de fleurs des débris, de la neige, etc.
REMARQUE
Ne jamais utiliser une vitesse supérieure à ce qui est nécessaire
pour un travail donné. Ne pas oublier que plus le régime est élevé,
plus le moteur est bruyant. Minimaliser la poussière en travaillant à
bas régime. Ne pas chasser les débris sur la propriété d’autrui.
Soyez intelligent - Montrez-vous bon voisin.
B
A
15
16
utilisation de la shred ‘n’ vac®
AVERTISSEMENT
Des débris peuvent être projetés. Ne jamais utiliser l’aspiration
si le tube d’éjection n’est pas installé et le sac à débris solidement
assujetti sur le coude. Cela pourrait entraîner des blessures graves.
1.
Ajuster la longueur de la bandoulière du sac à débris. Le sac ne
doit pas se plier au point de fixation sur le tube, ce qui bloquerait
l’entrée d’air. Il peut s’avérer de la régler de nouveau une fois que
le sac se remplit et devient plus lourd.
2.
Saisir fermement la poignée des gaz avec la main gauche et la
poignée d'appui avec la main droite. Garder l’outil du côté droit,
de façon à ce que l’échappement soit éloigné du corps.
3.
S’assurer que le biseau d’extrémité du tube est dirigé vers le
bas. Pour un résultat optimal, garder l’ouverture du tube près des
déchets à aspirer.
REMARQUE
L’aspiration est plus efficace à haut régime. Éviter d’utiliser l’aspirateur dans des endroits où des pierres et autres débris durs et de
grande taille peuvent être aspirés. Nettoyer d’abord ces endroits
avec la soufflante pour former des tas. Utiliser l’accessoire d’aspiration pour aspirer le tas.
4.
Vider le sac une fois que les débris
parviennent à son ouverture d’entrée.
Avant de vider le sac, mettre le commutateur en position « Stop » et attendre l’arrêt complet du moteur. Ouvrir
la fermeture Velcro et retirer le sac du
tube coudé. Ouvrir l’autre côté du sac
et vider le contenu. Refermer le sac et
le réinstaller sur le coude. Assujettir le
sac avec la fermeture Velcro.
dépannage de la shred ‘n’ vac®
Problème
Le moteur tourne mais l’aspiration ne fonctionne pas du tout ou
est faible
Cause
Remède
Coude ou sac à débris obstrué
Vérifier le sac et le coude et les débloquer selon le besoin. S’assurer que le
sac ne se plie pas à sa jonction sur le
coude pendant le fonctionnement.
Tube d’aspiration obstrué
Vérifier et débloquer le tube d’aspiration.
Évitez les débris humides.
Le moteur s’arrête brusquement en
cours d’aspiration et ne peut plus
démarrer
Objet coincé dans l’hélice
Retirer le tube d’aspiration et vérifier
l’hélice. Retirer le blocage.
L’outil se bloque fréquemment en
cours d’utilisation
Matériaux aspirés trop gros ou
trop durs pour être déchiquetés
par la lame
N’utiliser la machine que pour
aspirer des feuilles et brindilles de
6 mm de diamètre et 8 cm de long
maximum
Le tube d’aspiration est difficile à
installer ou à retirer
Ajustement du tube sur le bloc
moteur serré
Appliquer un peu d’eau savonneuse sur
le tube pour faciliter le retrait et l’installation. Tourner le tube de 1/4 de tour
pour le desserrer et le retirer.
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
17
Entretien
AVERTISSEMENT
Les pièces mobiles peuvent entraîner l’amputation des doigts et causer de graves blessures. Garder les mains, les
vêtements et les objets pendants à l’écart de toutes les ouvertures. Toujours arrêter le moteur, débrancher la bougie et vérifier que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées avant de retirer les obstacles, d’enlever les
débris ou d’effectuer l’entretien de l’outil. Laisser l’outil refroidir avant d’effectuer l’entretien. Porter des gants pour
protéger les mains contre les arêtes tranchantes et les surfaces brûlantes.
Le Shred ‘N’ Vac® ECHO est conçu pour assurer de nombreuses heures de fonctionnement sans problème. Un entretien
régulier aidera à atteindre cet objectif. En cas de doute ou en l’absence de l’outillage nécessaire, l’entretien de la machine
peut être confié à un concessionnaire ECHO. Pour aider l’utilisateur à décider s’il veut effectuer le travail LUI-MÊME,
ou le confier au concessionnaire ECHO, un degré de difficulté à été attribué à chaque opération d’entretien. Si un entretien n’est pas mentionné, le confier au concessionnaire ECHO.
niveaux de difficulte
Niveau 1 = Facile. Des outils communs peuvent être exigés.
Niveau 2 = Moyennement difficile. Certains outils spéciaux peuvent être nécessaires.
ECHO offre des kits d’entretien et pièces REPOWER TM pour faciliter la tâche.
intervalles d'entretien
COMPOSANT/ SYSTÈME
NIVEAU DE
PROCÉDURE D’ENTRETIEN
DIFFICULTÉ
TOUS LES
TOUS LES
À CHAQUE 3 MOIS OU
JOURS OU
ANS OU 600
PLEIN
90 HEURES
AVANT
HEURES
L’UTILISATION
Filtre à air
Inspection/nettoyage
1
I/N*
Volet de départ
Inspection/nettoyage
1
I/N
Filtre à carburant
Inspection/remplacement
1
I *
I/R*
Joint de Couverture de Carburant
Inspection/remplacement
1
I *
R*
Système de carburant
Inspection/remplacement
1
Bougie
Inspection/nettoyage/
remplacement
1
Système de refroidissement
Inspection/nettoyage
2
Inspection/nettoyage/
Pare-étincelles
remplacement
Inspection/nettoyage/
Lumière d’échappement du cylindre
décalaminage
I (1) *
R*
I (1) *
I/N/R*
I/N
2
I/N/R*
2
I/N
Cordon lanceur
Inspection/nettoyage
1
I/N*
Vis/écrous/boulons
Inspection/serrage/
remplacement
1
I *
LETTRES CODES POUR LES PROCÉDURES D’ENTRETIEN : I = INSPECTION, R = REMPLACEMENT, N = NETTOYAGE
REMARQUE IMPORTANTE - Les intervalles indiqués sont des maximums. Toujours se baser sur sa propre expérience pour
déterminer la fréquence des entretiens nécessaires.
REMARQUES CONCERNANT L’ENTRETIEN :
(1) Le maintien de l’intégrité du système antipollution des réservoirs de carburant à faible évaporation ne nécessite PAS d’entretien régulier.
* Toutes les recommandations de remplacement de pièces sont basées sur la découverte de dommages ou d’usure lors de l’inspection.
18
fitlre à air
Niveau 1.
Outils nécessaires :
Pièces nécessaires :
brosse, pinceau à poils moyens de 25 ou 50 mm (1 ou 2 po)
KIT DE FILTRES A AIR ET A CARBURANT REPOWER™
REMARQUE
Nettoyer chaque jour.
1.
Fermer le volet de départ (position de démarrage à froid [
]).
Ceci empêchera la pénétration de saletés dans le carburateur lors
du retrait du filtre à air. Nettoyer le pourtour du filtre à air avec
une brosse.
2. Retirer le couvercle du filtre à air. Balayez l’intérieur du couvercle pour enlever la saleté.
3. Retirer le filtre à air et balayez légèrement le filtre pour enlever la
saleté. Remplacer filtre s’il est endommagé, saturé de carburant,
très sale, ou les bords en caoutchouc de cachetage sont déformés.
4. Si filtre peut être réutilisé, s’assurer :
• ajustements étroitement dans la cavité de filtre à air à air
• qu’il est remis en place avec la même face vers l’extérieur qu’à
l’origine.
5. Installez le couvercle du filtre à air.
filtre a carburant
Niveau 1.
Outillage nécessaire : Fil de fer de 203-254mm (8-10 po)de long, dont l’une des extrémités est recourbée en crochet. Chiffon propre, entonnoir
et jerrican agréé.
Pièces nécessaires:
KIT DE FILTRES A AIR ET A CARBURANT REPOWER™
dANGER
Le carburant est TRES inflammable. Faire preuve d’extrême prudence pour le mélanger, l’entreposer et le manipuler.
1.
Se servir d’un chiffon propre pour enlever les impuretés non collées autour du bouchon du réservoir de carburant et vider celui-ci.
2.
Se servir du crochet à conduite de carburant pour extraire cette
dernière et le filtre du réservoir.
3.
Retirer le filtre de la conduite et en poser un neuf.
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
bougie
Niveau 2.
Outillage nécessaire : Cle a Bougie de 13 x 19 mm (1/2 x 3/4 po), jauge d’épaisseur et une brosse
Pièces nécessaires :
Kit de Réglage
IMPORTANT
Les dommages graves au moteur peuvent se produire si le BPM8Y (BPMR-8Y au Canada) n’est pas installé.
1.
2.
3.
4.
Retirer la bougie et la vérifier pour voir si elle est encrassée ou
usée, ou si l’électrode centrale est arrondie.
Nettoyer la bougie ou la remplacer par une neuve. NE PAS se
servir d’une sableuse pour la nettoyer, car le sable restant sur la
bougie endommagera le moteur.
Régler l’écartement des électrodes en recourbant l’électrode de
masse.
Serrer la bougie à 150 - 170 kgf • cm (130 - 150 po • lbf).
0.65 mm
(0.026 po)
système de refroidissement
Niveau 2.
Outils nécessaires :
clé hexagonale de 3 mm, tournevis cruciforme, pinceau à poils moyens de 2 ou 5 cm.
Pièces nécessaires :
aucune, à condition d’être prudent.
IMPORTANT
Pour maintenir les températures correctes de fonctionnement du
moteur, l’air de refroidissement doit traverser librement la zone des
ailettes du cylindre. Cet air emporte la chaleur de combustion loin
du moteur.
Il y a risque de surchauffe et de grippage du moteur lorsque :
• L’admission d’air est obstruée, ce qui empêche l’air de refroidissement d’arriver jusqu’au cylindre.
• De la poussière et de l’herbe s’accumulent sur l’extérieur du cylindre.
Une telle accumulation isole le moteur et empêche l’évacuation de la
chaleur.
Le dégagement du passage de l’air de refroidissement et le nettoyage
des ailettes de refroidissement sont considérés comme faisant partie de
l’entretien normal. Toute panne attribuée à un manque d’entretien n’est
pas couverte par la garantie.
Nettoyage de la grille
1.
Débarrasser la grille d’admission d’air se trouvant au-dessus du
réservoir de toute accumulation de débris.
grille
d’admission
19
20
Nettoyage des ailettes du cylindre
1.
Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage.
2.
Retirez quatre vis d’hexa de 3 millimètres, traitements de côté et
démarreurs de recul.
3.
Retirez la couverture de moteur (cinq vis), tirez la couverture
loin du moteur. Installez lâchement la bougie d’allumage pour
empêcher la saleté du cylindre entrant. Nettoyez les ailerons de
cylindre pour permettre à l’air de refroidissement de passer librement.
4.
Retirez la bougie d’allumage et rassemblez lâchement la couverture de moteur, le démarreur de recul, et le poignèe latéral.
5.
Serrez toutes les vis solidement.
6.
Installez le fil de sortie de bougie d’allumage et de bougie
d’allumage.
système d'échappement
Pare-étincelles
Niveau 2.
Outils nécessaires :
Tournevis cruciforme, clé hexagonale de 3 mm,
brosse métallique douce
Pièces nécessaires :
Tamis pare-étincelles, joint
1. Retirez le fil de sortie d’étincelle et la bougie d’allumage.
2.
Retirer les quatre vis hexagonale de 3 mm, la poignée latérale et
le lanceur.
3.
Retirer les quatre vis capot du moteur et ôter le capot.
4.
Retirer capot de pare-étincelles (A, B), le joint, (C) et tamis pareétincelles (D) du silencieux. Si le tamis est colmaté, le remplacer.
REMARQUE
En nettoyant des gisements de carbone, faites attention à ne pas
endommager le corps catalytique.
5.
Remettre le tamis, les joint et le couvercles en place.
6.
Remettre le capot moteur, le lanceur et la poignée latérale en
place.
7.
Serrer toutes les vis fermement.
8.
Installez le fil de sortie de bougie d’allumage et de bougie
d’allumage.
A
B
D
C
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
Nettoyage de la lumière d’échappement
Niveau 2.
Outils nécessaires : clé hexagonale de 4 mm, Raclette de bois ou de plastique
Pièces nécessaires : Selon le besoin : L’écran thermique
1. Débrancher le fil de bougie de la bougie et retirer le capot du
moteur (2 vis).
2. Mettre le piston au point mort haut. Retirer le silencieux (A) et
l’écran thermique (B).
3. À l’aide d’une raclette de bois ou de plastique, retirer toute calamine de la lumière d’échappement du cylindre.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d’outil métallique pour retirer la calamine de la
lumière d’échappement.
Ne pas rayer le cylindre ni le piston en nettoyant la lumière
d’échappement. Ne pas laisser de calamine pénétrer dans le cylindre.
4. Inspecter le l’écran thermique et le remplacer s’il est endommagé.
5 .
Mettre en place l’écran thermique et le silencieux.
6. Serré les boulons montant (ou les noix) du silencieux à 70-80 kgf
•cm (60-70 po•lbf).
7. Remettre en place le capot du moteur et rebrancher le fil de bougie.
8. Démarré le moteur et chauffé à la optimal.
9. Arrêté le moteur et serré les boulons montant (ou les noix) au
spécifications.
B
A
21
22
lame de déchiquetage
Niveau 1.
AVERTISSEMENT
Ne jamais retirer le tube d’aspiration ni ouvrir la grille de protection du ventilateur lorsque le SHRED ‘N’ VAC® est en marche,
pour éviter des risques de blessures graves. Portez les gants résistants de travail en travaillant dans le secteur de lame de défibreur.
1.
Le moteur étant arrêté, débrancher le fil de bougie, desserrer le
collier et retirer le tube de l’outil.
2.
Débarrasser la lame des débris et l’inspecter en vue de dommages.
IMPORTANT
Ne pas utiliser le SHRED ‘N’ VAC® si la lame est endommagée ou
cassée. Renvoyez l’unité à votre marchand d’écho pour le service.
3.
Voir «Installation du tube d’aspiration» (page 9) pour la procédure
de remontage correcte.
sac à débris
Niveau 1.
Pièces nécessaires :
Aucune.
Secouer le sac pour le dépoussiérer et l’inspecter en vue de trous ou
déchirures. Inspecter la fermeture à glissière et nettoyer ses dents pour
s’assurer qu’elle ferme complètement.
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
réglage du carburateur
Rodage du moteur
Les moteurs neufs doivent avoir consommé au moins deux réservoirs
de carburant (période de rodage) avant d’effectuer le réglage du carburateur. À mesure du rodage, le rendement du moteur s’améliore et les
émissions de l’échappement se stabilisent. La vitesse de ralenti peut
être réglée selon le besoin.
Utilisation à haute altitude
Ce moteur a été réglé en usine de façon à maintenir des performances
satisfaisantes de démarrage, d’antipollution et de longévité jusqu’à 330
mètres au-dessus du niveau de la mer (96,0 kPa). Pour maintenir un bon
fonctionnement du moteur et le respect des normes antipollution à une
altitude supérieure à 330 mètres, il peut être nécessaire de faire régler le
carburateur par un concessionnaire réparateur ECHO agréé.
IMPORTANT
Si le moteur a été réglé pour un fonctionnement à une altitude
supérieure à 330 mètres, il faut à nouveau faire régler le carburateur en cas d’utilisation à une altitude inférieure à cette valeur,
pour ne pas risquer d’endommager gravement le moteu.
Niveau 2.
Outils nécessaires :
Pièces nécessaires :
tournevis à lame plate de 2 mm, compte-tours ECHO réf. 99051130017.
Aucune.
A
REMARQUE
Chaque outil est essayé en usine et le carburateur est réglé conformément aux réglementations sur les émissions. Les réglages du
carburateurs autres que la vitesse de ralenti doivent être effectuées
par un concessionnaire agréé ECHO.
1.
Avant de procéder au réglage du carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air et le tamis du pare-étincelles et tuyaux de
soufflante.
2. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant plusieurs minutes
pour le réchauffer à sa température de fonctionnement.
3. Arrêter le moteur. Tourner le pointeau de haut régime (HI) (A)
dans le sens antihoraire pour arrêter le moteur.
4. Réglage du ralenti avec compte-tours
• Mettez en marche le moteur et tournez la vis d’approche de vitesse d’idle. (B) au régime ralenti trouvé à la page 26 “section de caractéristiques “ de ce manuel.
5. Accélérer à pleins gaz pendant 2 à 3 secondes pour purger
l’excédent de carburant du moteur, puis le laisser tourner au ralenti. Accélérer à fond pour vérifier que le moteur passe du ralenti
au régime maximum en douceur. Si le moteur s’arrête ou cale
une fois complètement réchauffé, faire réparer la machine par un
concessionnaire ECHO agréé.
6. Vérifier le régime à pleins gaz. Le régime maximum doit être
réglé conformément aux spécifications de la page 26 « Caractéristiques » de ce manuel.
7. Vérifier le régime de ralenti et le régler si nécessaire.
B
23
24
Dépannage
TAB LEAU D E D éPAN N AGE
Problème
Vérifier
C arburant au
carburateur
C arburant au cyli ndre
Le moteur
démarre démarre
di ffi ci lement
/ ne démarre
pas
Éti ncelle à l'extrémi té
du fi l de bougi e
état
Pas de carburant au
carburateur
C au se
Tami s a carburant colmaté
C ondui te de carburant
obstruée
C arburateur
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Pas de carburant au
cyli ndre
C arburateur
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Si lenci eux humi de de
carburant
Mélange trop ri che
Ouvri r le starter
Nettoyer/remplacer le fi ltre à ai r
Régler le carburateur
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Pas d'éti ncelle à
l'extrémi té du fi l de
bougi e
C ommutateur d'arrêt en
posi ti on d'arrêt
Mettre le commutateur en posi ti on
de marche
Problème électri que
C onsulter le concessi onnai re
Echo
C ontacteur de sécuri té
Le moteur ne
démarre pas
Le moteur tourne
mai s la souffleri e
ne foncti onne
pas du tout, que
fai blement ou
i rréguli èrement
C onsulter le
concessi onnai re Echo
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Pas d'éti ncelle à la
bougi e
Écartement d'électrode
i ncorrect
C alami nage
Noyée de carburant
Bougi e défectueuse
Régler à 0,65 mm (0,026 po)
Fi ltre à ai r
Fi ltre à ai r encrassé
Usure normale
Nettoyer ou remplacer
Fi ltre à carburant
Fi ltre à carburant
encrassé
C ontami nants/dépôts dans le
carburant
Remplacer
Reni flard de carburant
Reni flard de carburant
bouché
C ontami nants/dépôts dans le
carburant
Nettoyer ou remplacer
Bougi e
Bougi e encrassée/usée
Usure normale
Nettoyer et régler/remplacer
C arburateur
Improper adjustment
Vi brati ons
Régler
Système de refroi d.
Système de
refroi d.colmaté
Extended operati on i n
di rty/dusty locati ons
Nettoyer
Pare-éti ncelles
Pare-éti ncelles obstrué
Usure normale
Remplacer
N/A
N/A
Problème i nterne de moteur
C onsulter le concessi onnai re
Echo
Tube obstrué
Accumulati on de débri s
D éboucher
Tube desserré
Vi brati ons
Serrer
Tube endommagé
Usure/uti li sati on i ncorrecte
Remplacer
Éti ncelle à la bougi e
Le moteur
démarre, mai s
cale ou
n’ accélère pas
correctement
R emède
Tube de soufflante
DANGER
Nettoyer ou remplacer
Nettoyer ou remplacer
Remplacer la bougi e
Les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et peuvent provoquer un incendie et/ou une explosion. Ne
jamais tester l’étincelle des bougies près d’un trou de bougie, pour éviter des risques de blessures graves.
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
25
Remisage
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement le silencieux ou le convertisseur catalytique et leurs environs deviennent brûlants. Toujours garder l’échappement à l’écart de débris inflammables lors du transport ou de l’entreposage pour éviter des
risques de blessures ou dommages matériels.
Remisage à long terme (plus de 30 jours)
Ne pas remiser l’outil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir pris les mesures de protection suivantes :
1.
Ranger l’outil dans un endroit sec, exempt de poussière, hors de la portée des enfants.
DANGER
Ne pas remiser dans un local où les vapeurs de carburant peuvent s’accumuler ou atteindre une flamme ou source
d’étincelle.
2.
Mettre le commutateur d’arrêt en position d’ARRÊT.
3.
Nettoyer toute accumulation de graisse, d’huile, de
terre et de débris de l’extérieur de l’outil.
A. Placer un chiffon propre sur le trou de bougie.
4.
Effectuer toutes les lubrifications et tous les entretiens requis.
B. Tirer 2 ou 3 fois sur le cordon lanceur pour répartir l’huile à l’intérieur du moteur.
5.
Serrer toute la boulonnerie.
6.
Vidanger complètement le réservoir de carburant
et tirer plusieurs fois sur le cordon lanceur pour
évacuer le carburant du carburateur.
C. Observer la position du piston au travers du trou
de la bougie. Tirer lentement le cordon lanceur
jusqu’à ce que le piston soit au haut de sa course
(PMH) et l’y laisser.
7.
Retirer la bougie et verser 7 cc (1/4 oz,) d’huile pour
moteur deux temps ECHO fraîche et propre dans le
cylindre, par le trou de la bougie.
8.
Remettre la bougie en place (ne pas rebrancher le
câble).
9.
Retirer le tube de soufflerie/aspiration.
26
Caractéristiques
MODELE�������������������������������������������������� ES-210 à main
Longueur���������������������������������������������������� 330 mm (13,0 po) (sans tubes)
Largeur������������������������������������������������������ 285 mm (11,2 po)
Hauteur������������������������������������������������������ 340 mm (13 ,4 po)
Poids avec tuyaux (à vide)������������������������������� 4,1 kg (9,0 lb.) (sans tubes de soufflante)
Type de moteur��������������������������������������������� Moteur monocylindre 2 temps à essence et refroidissement par air
Cylindrée���������������������������������������������������� 21,2 cc (1,39 po³)
Alésage������������������������������������������������������ 32,2 mm (1,268 po)
Course������������������������������������������������������� 26,0 mm (1,10 po)
Echappement����������������������������������������������� Silencieux pare-étincelles ou Silencieux pare-étincelles avec le
catalyseu
Carburateur������������������������������������������������� Zama modèle avec pompe de purge
Système d’allumage��������������������������������������� Allumage transistorisé par magnéto type volant
Bougie������������������������������������������������������� NGK BPMR-8Y Écartement 0,65 mm (0,026 po)
Carburant��������������������������������������������������� Mélange (essence et huile 2 temps)
Rapport essence/huile������������������������������������� Huile pour moteur à essence deux temps refroidi par air, 50 : 1,
Power Blend X™ ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et J.A.S.O. M345FC/FD.
Essence������������������������������������������������������ Utiliser de l’essence sans plomb à indice d’octane de 89. Ne pas
utiliser de carburant contenant de l’alcool, plus de 10 % d’alcool
éthylique ou 15 % de MTBE. Ne pas utiliser de carburants de
substitution tels que E-15 ou E-85.
Huile��������������������������������������������������������� Huile 2 temps Power Blend X TM Premium Universal
Contenance du réservoir de carburant������������������ 0,5 l (16,9 onces)
Système de démarrage������������������������������������ Lanceur à rebobinage automatique
Régime à pleins gaz��������������������������������������� 7 000 - 9 000 tr/mn
Régime de ralenti������������������������������������������ 2 900 - 3, 500 tr/mn
Volume d’air max.����������������������������������������� 7,7 m3/min (271 pie3/min)
Vitesse d’air max. avec tuyaux��������������������������� 65 m/sec (145 MPH)
Niveau sonore à 15 m (50 pi) en dB(A)
selon ANSI B175.2���������������������������������������� 71 dB(A)
IMPORTANT
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
Déclaration de garantie
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE ECHO INCORPORATED
CONCERNE LES PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA À PARTIR DU 01/01/2010
RESPONSABILITÉS D’ECHO
ECHO Incorporated garantit ce produit ECHO à l’acheteur d’origine contre tout défaut de pièces et main d’œuvre. ECHO s’engage, durant
la période de garantie, sous réserve des limitations et exclusions stipulées ci-dessous et de conditions normales d’utilisation et d’entretien, à
faire réparer ou remplacer gratuitement, selon son choix, tout produit défectueux chez un concessionnaire réparateur ECHO agréé. CETTE
GARANTIE LIMITÉE N’EST APPLICABLE QU’AUX PRODUITS ECHO VENDUS PAR LES CONCESSIONNAIRES AGRÉÉS ECHO. ELLE NE
COUVRE QUE L’ACHETEUR D’ORIGINE ET N’EST PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES SUIVANTS, SAUF POUR LES PIÈCES
DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION. Cette garantie est indépendante de la garantie du système antipollution fournie avec les produits neufs.
Consulter la déclaration de garantie du système antipollution pour plus de détails sur les pièces du système antipollution. Pour obtenir la liste
des concessionnaires agréés ECHO, consulter le site www.echo-usa.com ou appeler le +1-800-432-ECHO.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Pour assurer une couverture sous garantie sans souci, il est important d’enregistrer l’équipement ECHO sur le site WWW.ECHO-USA.
COM. Les autres méthodes d’enregistrement sont le téléphone (+1 800-432-ECHO) et la carte d’enregistrement de garantie fournie avec
l’équipement, à renvoyer remplie. L’enregistrement du produit permet de confirmer la couverture sous garantie et d’établir un lien direct entre
ECHO et l’acheteur pour le cas ou il faudrait prendre contact avec celui-ci.
Il incombe au propriétaire d’entretenir et d’utiliser la machine de façon raisonnable, d’effectuer les entretiens préventifs et de se conformer aux
directives du manuel de l’opérateur relatives au remisage, au carburant et à l’huile. En cas de problème avec le produit, le propriétaire devra
expédier ou livrer à ses frais le produit ECHO devant être réparé à un concessionnaire agréé, pour les réparations sous garantie (avant péremption
de la garantie) et prendre les dispositions nécessaires pour le récupérer ou le faire expédier une fois les réparations effectuées. Pour obtenir
l’adresse du concessionnaire réparateur agréé ECHO le plus proche, appeler le service de renseignements sur les concessionnaires ECHO au
1-800-432-ECHO ou consulter le site WWW.ECHO-USA.COM. Pour toute assistance ou question concernant la déclaration de garantie ECHO,
contacter notre service après-vente au 1-800-673-1558 ou consulter le site WWW.ECHO-USA.COM.
PÉRIODE DE GARANTIE
USAGE RÉSIDENTIEL – GARANTIE DE 5 ANS
• Pour l’usage résidentiel ou non rémunérateur, l’ensemble de la machine sera couvert par cette garantie limitée pendant cinq (5) ans à compter
de la date d’achat.
EXCEPTIONS :
• Sur les modèles à moteur deux temps, le module d’allumage électronique, le câble d’entraînement flexible, les arbres moteurs plein SRM
et les roues de labour TC sont garantis pour la durée de vie* du produit, pièces seulement.
• Les accessoires de coupe tels que guides de chaînes, chaînes, pignons, lames, têtes à ligne nylon et autres sont couverts, dans le cas
d’un usage résidentiel ou non rémunérateur, pour une durée de 60 jours à compter de la date de l’achat initial, contre les défauts de
pièces et main d’œuvre. Les dommages causés par le contact avec du béton, des pierres ou d’autres structures ne sont pas couverts
par cette garantie.
• Le système de verrouillage de ligne de la tête de coupe Rapid Loader d’ECHO est garanti à vie, pièces seulement.Consulter le manuel
d’utilisation pour les instructions d’installation et d’entretien de la tête de coupe.
• Tous les accessoires des séries SB et PRO ATTACHMENT à demi arbre sont couverts par la même période de garantie que les machines
pour lesquelles ils sont prévus.
USAGE COMMERCIAL – GARANTIE DE 1 AN
• Pour l’usage commercial, institutionnel, agricole, industriel ou rémunérateur, l’ensemble de la machine sera couvert par cette garantie limitée
pendant un (1) an à compter de la date d’achat.
EXCEPTIONS :
• Sur les modèles à moteur deux temps, le module d’allumage électronique, le câble d’entraînement flexible, les arbres moteurs plein SRM
et les roues de labour TC sont garantis pour la durée de vie* du produit, pièces seulement.
• Les accessoires de coupe tels que guides de chaînes, chaînes, pignons, lames, têtes à ligne nylon et autres sont couverts, dans le cas
d’un usage commercial, institutionnel, agricole, industriel, locatif ou rémunérateur, pour une durée de 30 jours à compter de la date de
l’achat initial, contre les défauts de pièces et main d’œuvre. Les dommages causés par le contact avec du béton, des pierres ou d’autres
structures ne sont pas couverts par cette garantie.
• Le système de verrouillage de ligne de la tête de coupe Rapid Loader d’ECHO est garanti à vie, pièces seulement. Consulter le manuel
d’utilisation pour les instructions d’installation et d’entretien de la tête de coupe.
• Tous les accessoires des séries SB et PRO ATTACHMENT à demi arbre sont couverts par la même période de garantie que les machines
pour lesquelles ils sont prévus.
USAGE COMMERCIAL – GARANTIE SPÉCIALE DE 2 ANS
• Tous les souffleurs dorsaux utilisés pour des applications commerciales, institutionnelles, agricoles, industrielles ou rémunératrices seront
couvertes par cette garantie limitée pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
• Tous les composants des boîtiers de transmission de taille-haies à lame unique, mais pas les lames, seront couverts par cette garantie
limitée pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
USAGE LOCATIF – GARANTIE DE 90 JOURS
• L’ensemble de la machine sera couvert par cette garantie contre tous les défauts de pièces et main d’œuvre pendant 90 jours à compter de
la date d’achat.
* La responsabilité d’ECHO en ce qui concerne la couverture « à vie » se limite à la fourniture des pièces indiquées à la section PÉRIODE DE
GARANTIE du PROduIT de la présente déclaration de garantie, pour le remplacement gratuit « à vie » pendant une période de dix (10) ans
à compter du dernier jour de production du modèle.
27
28
ECHO n’offre pas de programme d’échange standard. Tout produit ECHO remis à neuf par quiconque autre que ECHO, ou vendu par un
concessionnaire ou distributeur non agréé, est vendu sans la garantie limitée ECHO. La garantie ECHO ne couvre que l’acheteur initial et n’est pas
transférable sauf pour les pièces du système antipollution. Les pièces et accessoires remplacés dans le cadre de cette garantie ne sont garantis
que jusqu’à l’expiration de la période de garantie initiale du produit ou des accessoires d’origine. Les dommages causés par une installation ou
un entretien incorrect ne sont pas couverts par cette garantie. Toutes les pièces remplacées sous garantie deviennent la propriété d’ECHO.
PIÈCES DÉTACHÉES, BLOCS COURTS ET ACCESSOIRES ACHETÉS SÉPARÉMENT
•
usage résidentiel ou non rémunérateur : garantie de 90 jours
•
usage commercial, institutionnel, agricole, industriel, locatif ou rémunérateur : garantie de 30 jours
À L’ATTENTION DES PROPRIÉTAIRES DE MACHINES À MOTEUR DEUX TEMPS
Cette machine ECHO à moteur deux temps est un produit de haute qualité, fabriqué selon les tolérances les plus strictes afin de fournir des
performances supérieures. Pour assurer le fonctionnement correct de la machine, il est obligatoire d’utiliser une huile deux temps conforme
aux normes ISO-L-EGD, selon ISO/CD 13738, et JASO M345/FC/FD. L’huile deux temps ECHO Power Blend™ est un produit de qualité
supérieure, spécialement formulé pour la conformité aux normes ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) et JASO M345/FC/FD. L’utilisation d’une huile
conçue pour d’autres applications, telles que les moteurs hors-bord ou les tondeuses à gazon, peut gravement endommager le moteur deux
temps et entraîner l’annulation de sa garantie limitée.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES CAUSÉS PAR :
•
Le manque de lubrification ou la défaillance du moteur résultant de l’utilisation d’huile deux temps non conforme aux normes ISO-L-EGD
(ISO/CD 13738) et JASO M345/FC/FD. Les problèmes de moteur dus à une lubrification insuffisante, résultant de l’utilisation d’une huile
non conforme à la norme ISO-L-EGd ou non homologuée JASO M345/FC/Fd, entraîneront l’annulation de la garantie limitée du moteur
deux temps. L’huile deux temps ECHO Power Blend™ est conforme aux normes ISO-L-EGD et JASO M345/FC/FD. Les pièces du système
antipollution sont couvertes pendant de 5 ans pour l’usage domestique ou 2 ans pour les applications commerciales, quelle que soit l’huile
moteur deux temps utilisée, selon l’explication de la garantie du système antipollution EPA ou Californie.
•
L’utilisation de gasohol contenant du méthanol (alcool méthylique) ou d’essence dont l’indice d’octane est inférieur à 89. Utiliser exclusivement
de l’essence dont l’indice d’octane est au moins 89. Le gasohol contenant un maximum de 10 % d’éthanol (alcool éthylique) ou 15 % de
MTBE (éther méthyltertiobutylique) est également approuvé. Le rapport de mélange essence/huile prescrit est indiqué sur l’étiquette des
bidons d’huile ECHO et dans le manuel d’utilisation.
•
L’utilisation d’éther ou autres fluides d’aide au démarrage.
•
L’altération du régulateur de régime ou des composants du système antipollution, ou le fonctionnement du moteur au-dessus des régimes
recommandés dans le manuel d’utilisation.
•
L’utilisation de l’outil sans pare-débris ou filtre à air, ou bien avec un pare-débris mal entretenu ou un filtre à air endommagé.
•
La poussière, le nettoyage de la machine sous pression ou à la vapeur, l’eau salée, la rouille, les vernis, les abrasifs et l’humidité.
•
Les défauts, dysfonctionnements ou défaillances résultant d’un usage abusif ou incorrect, de la négligence, de modifications, d’altérations,
de l’usure normale, d’un entretien incorrect ou de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
•
Les procédures de remisage incorrectes, le carburant trop vieux, le manque d’entretien selon les prescription du manuel d’utilisation.
Il incombe au client d’effectuer les entretiens préventifs décrits dans le manuel d’utilisation.
•
Les réglages, entretiens avant livraison ou réparations effectuées par quiconque autre qu’un réparateur ECHO agréé au cours de la période
de garantie.
•
Certaines pièces et autres éléments non garantis, y compris, entre autres :lubrifiants, cordons de lanceur, réglages du moteur.
•
L’utilisation de bougies ne répondant pas aux critères de performance et de durabilité de la bougie préconisée par le constructeur dans
les manuels d’utilisation.
•
La surchauffe ou les rayures dues à la calamine résultant d’une obstruction d’orifice d’échappement ou de chambre de combustion, y compris
les dommages au pare-étincelles.
•
Les réglages effectués plus de trente (30) jours après la date d’achat, notamment les réglages de carburateur et de câble d’accélérateur.
•
La détérioration des engrenages ou de la boîte de transmission résultant de la contamination de la graisse ou de l’huile, de l’utilisation de
lubrifiant de type ou de viscosité incorrecte, ou du non respect des intervalles de lubrification et de vidange recommandés.
•
Le chargement des déchiqueteurs SHREd ‘N’ VAC® au-delà de la capacité nominale.
•
Le fonctionnement à sec des pompes et pulvérisateurs, le pompage ou la pulvérisation de produits caustiques ou inflammables, ou l’utilisation
avec un filtre absent ou endommagé.
•
La poursuite de l’utilisation, après un problème de fonctionnement ou une panne, ayant entraîné d’autres dommages de pièces ou
de composants. En cas de problème de fonctionnement ou de défaillance, le produit ne doit pas être utilisé, mais confié tel quel à un
concessionnaire réparateur ECHO agréé.
Il incombe au concessionnaire ou à l’acheteur de remplir et de retourner la carte d’enregistrement de garantie fournie avec le produit ECHO ou
sur le WWW.ECHO-USA.COM. Le reçu de vente, indiquant la date, le modèle et le numéro de série, doit être conservé et présenté au concessionnaire réparateur ECHO pour toute réparation sous garantie. L’acheteur est seul responsable de la fourniture d’une preuve d’achat. Certains
états et provinces ne permettant pas la limitation de durée des garanties implicites, il est possible que les limitations ci-dessus ne soient pas
applicables. Certains états et provinces ne permettant l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, l’acheteur peut également bénéficier de droits spécifiques qui dépendent de la juridiction. Cette garantie limitée est offerte par ECHO, Incorporated, 400 Oakwood
Rd., Lake Zurich, IL 60047, Etats-Unis d’Amérique.
DÉNI DE GARANTIES IMPLICITES
Cette garantie limitée est fournie à l’exclusion de toutes autres garanties, expresses ou implicites, y compris les garanties d’AdÉQuATION À
uN BuT Ou uN uSAGE PARTICuLIER et toute garantie de VALEUR MARCHANDE pouvant autrement s’appliquer à ce produit. ECHO et ses
sociétés affiliées déclinent toute responsabilité pour tous les dommages directs ou indirects, y compris le manque à gagner. Le produit n’est
couvert par aucune garantie autre que celle énoncée dans le présent document. Cette garantie limitée ne peut être modifiée que par ECHO.
99922201032
01/2010
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ECHO INCORPORATED
POUR LES MARQUES ECHO ET SHINDAIWA
L’Environmental Protection Agency (EPA), le California Air Resources Board (C.A.R.B.) et ECHO Incorporated (ECHO Inc.) se font un plaisir d’expliquer la
garantie du système antipollution des petits moteurs pour usage non routier (SORE) produits à partir de 2010. Les nouveaux équipements/moteurs SORE
doivent être conçus, construits et équipés de façon à satisfaire aux strictes exigences antipollution de l’EPA et du C.A.R.B. ECHO Inc. doit garantir le
système antipollution des équipements/moteurs SORE pour les périodes indiquées ci-dessous, sous réserve que l’équipement/moteur SORE n’ait pas fait
l’objet d’un usage abusif ou négligent et qu’il ait été correctement entretenu. Le système antipollution peut comprendre les pièces suivantes : carburateur,
système d’injection de carburant, système d’allumage, convertisseur catalytique/silencieux, réservoir de carburant, conduites de carburant, bouchon de
réservoir, bougies, filtres à air et autres composants associés. Dans l’éventualité d’un problème couvert par la garantie, ECHO Inc. s’engage à réparer
gratuitement l’équipement/moteur SORE, frais de diagnostic, pièces et main d’œuvre inclus. La garantie du système antipollution couvre l’acheteur initial
ainsi que tous les propriétaires suivants.
ÉTENDUE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :
La période de garantie du système antipollution est au moins égale à la durée de la garantie ECHO Inc., sans être inférieure à 2 ans. Toute pièce de
l’équipement relative au système antipollution sera réparée ou remplacée par Echo, Inc. ou l’un de ses réparateurs agréés.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE :
Le propriétaire de l’équipement/moteur SORE est tenu d’effectuer tous les entretiens nécessaires, décrits dans le manuel d’utilisation. ECHO Inc. recommande
de conserver tous les reçus relatifs à l’entretien de l’équipement/moteur SORE. Toutefois, ECHO Inc. ne peut pas refuser d’effectuer les réparations pour
cause d’absence de reçu ou d’entretien périodique. Le propriétaire de tout équipement/moteur SORE doit savoir que ECHO Inc. peut refuser d’effectuer
les réparations sous garantie en cas de problème de l’équipement/moteur SORE causé par un usage abusif, la négligence, des entretiens incorrects ou
des modifications non autorisées.
Le propriétaire doit présenter l’équipement/moteur SORE à un centre de réparation agréé par ECHO Inc., dès que le problème est découvert. Les réparations sous garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Dans l’éventualité d’un problème couvert par la garantie,
survenant à plus de 160 kilomètres du concessionnaire agréé le plus proche, ECHO Inc. paiera les frais d’expédition de l’appareil à celui-ci. Pour toute
question concernant la garantie, contacter ECHO Inc. au 1-800-673-1558 ou sur le site www.echo-usa.com, ou bien Shindaiwa au 1-877-986-7783 ou sur
le site www.shindaiwa.com.
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
ECHO Inc. garantit, pendant une période au moins égale à la durée de la garantie ECHO Inc., sans être inférieure à 2 ans, que l’équipement/moteur
SORE a été conçu, construit et équipé conformément aux normes antipollution de C.A.R.B. et EPA applicables, et qu’il est exempt de vices de pièces et
main d’œuvre ou de fabrication susceptibles d’entraîner sa non conformité aux exigences en vigueur. La période de garantie prend effet à la date d’achat
du produit par l’utilisateur.
COMMENT LES PROBLÈMES SERONT-ILS CORRIGÉS ?
Les problèmes concernant les pièces couvertes par cette garantie seront corrigés par tout concessionnaire réparateur ECHO Inc. agréé. La pièce sera
réglée, réparée ou remplacée gratuitement. Tous les frais de main d’œuvre et de diagnostic pour les réparations sous garantie effectuées par le concessionnaire seront inclus. En outre, les pièces du moteur n’étant pas expressément couvertes par cette garantie, mais ayant été endommagées à la suite de
la défaillance de pièces sous garantie, seront également couvertes.
PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIE
Toute pièce du système antipollution ne faisant pas l’objet d’un « Entretien requis » sera réparée ou remplacée pendant la période de garantie. La pièce
réparée ou remplacée sera couverte pour le restant de la période de garantie ECHO Inc.
Toute pièce garantie dont seule l’inspection périodique est prévue dans les instructions écrites fournies est garantie pendant la période de garantie indiquée
ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée sous garantie sera couverte pour le restant de la période de garantie ECHO Inc.
Toute pièce du système antipollution dont le remplacement est prévu par le programme des « entretiens requis » est garantie pour la période précédant
le premier remplacement prévu. Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera couverte pour le restant de la période précédant le
premier remplacement de la pièce.
Toute pièce détachée homologuée par le fabricant peut être utilisée pour tout entretien ou réparation du système antipollution et doit être fournie gratuitement si la pièce est toujours sous garantie.
Toute pièce dont les performances et la durabilité sont équivalentes à celles de la pièce d’origine peut être utilisée pour les entretiens et réparations non
couverts par la garantie et ne saurait en aucun cas réduire les obligations du fabricant aux termes de la garantie.
Pendant la période de garantie de l’équipement/moteur SORE, ECHO Inc. assurera la disponibilité des pièces garanties de façon à répondre à la demande
attendue pour ces pièces.
PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COUVERTES PAR LA GARANTIE :
• Système d’allumage électronique
• Bougie
• Convertisseur catalytique/échappement
• Carburateur (complet ou pièces remplaçables)
• Volet de départ
• Système d’injection complet (ou pièces remplaçables)
• Réservoir de carburant
• Bouchon de réservoir de carburant
• Filtre à air
• Conduite de carburant (et colliers/connecteurs associés le cas échéant)
PIÈCES NON COUVERTES PAR LA GARANTIE
Toute défaillance causée par un usage abusif, la négligence, des entretiens incorrects, des modifications non autorisées ou l’utilisation d’accessoires ou
pièces modifiées ou non homologuées.
La présente garantie du système antipollution n’est valable que pour les États-Unis et ses possession, et le Canada.
99922201033
01/2010
29
30
remarques
Shred 'N' Vac®
Manuel d'utilisation
remarques
31
Informations de dépannage
pieces/numéros de série
Les pièces ECHO ainsi que les pièces et ensembles ECHO REPOWER™ d’origine destinés aux produits ECHO ne sont disponibles
qu’auprès d’un revendeur agréé ECHO. Pour toute commande de
pièces, toujours fournir les numéros de modèle et de série de la machine. Ces trois numéros sont apposés sur le carter moteur. Les noter
ci-dessous pour future référence.
No. de modèle. _____________ No. de série ____________
depannage
Pendant la période de garantie, les réparations de cette machine doivent
être effectuées par un concessionnaire-réparateur agréé ECHO. Pour
les nom et adresse du concessionnaire-réparateur agréé ECHO le plus
proche, s’adresser au revendeur ou appeler le : 1-800-432-ECHO
(3246). Des informations sont également présentées sur notre site
web. Lorsque la machine est présentée pour entretien/réparation, elle
doit être accompagnée d’une preuve d’achat.
service après-vente echo
Pour toute assistance ou question concernant l’application, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance clients
ECHO au 1-800-673-1558, de 8 heures 30 à 16 heures 30 trente (heure
normale du centre), du lundi au vendredi. Avant d’appeler, veiller à
disposer des numéros de modèle et de série de l’unité.
FOURNISSEUR
COMPOSER
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
service après-vente
enregistrement en garantie
Pour assurer une couverture sous garantie sans souci, il est important
d’enregistrer l’équipement Echo sur le site www.echo-usa.com ou
la carte d’enregistrement de garantie fournie avec l’équipement, à
renvoyer remplie. L’enregistrement du produit permet de confirmer
la couverture sous garantie et d’établir un lien direct entre ECHO et
l’acheteur pour le cas ou il faudrait prendre contact avec celui-ci.
echo
1-800-673-1558
8:30 à 16:30 h - Lun - Ven HNC
manuels supplémentaires ou de rechange
Des manuels d’utilisation, de sécurité, et de pièces de rechange peuvent être obtenus auprès des concessionnaires
ECHO, sur le site www.echo-usa.com, ou bien en écrivant à : ECHO Inc., 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047
U.S.A. Toujours consulter le site web technique d’ECHO pour connaître les mises à jour.
Des vidéos de sécurité sont disponibles chez tous les concessionnaires. Chaque vidéo fait l’objet d’une surcharge de 5
USD pour frais d’expédition.
ECHO, INCORPORATED
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
www.echo-usa.com
P07113001001/P07113999999

Manuels associés