Watts SmartStream PW-A Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Watts SmartStream PW-A Guide d'installation | Fixfr
Manuel d'installation,
d'utilisation et d'entretien
IOM-PW-SmartStream-A_FR
Systèmes de désinfection par ultraviolets germicides de 254 nanomètres
Modèles
PWA002 PWA006 PWA008 PWA012
Désinfection de l'eau sans agents chimiques
par ultraviolets SmartStream™
AVERTISSEMENT
Lisez ce manuel AVANT d’utiliser cet
équipement. Le non-respect de ces
renseignements relatifs à la sécurité
et à l’utilisation risque de provoquer
des blessures graves, voire mortelles, des dégâts
matériels et des dommages à l’équipement.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
!
AV IS
L’installation et l’entretien de ce système doivent
uniquement être effectués par un professionnel qualifié.
Le système DOIT être installé conformément à tous les
codes nationaux, provinciaux et locaux applicables.
Introduction
La gamme de systèmes de désinfection par ultraviolets Watts
SmartStream™ assure une protection contre la contamination
microbiologique dans l’eau pour les applications résidentielles et
commerciales.
La désinfection de l’eau avec le SmartStream™ est un procédé
physique simple et rapide. Quand l’eau contaminée est exposée
à la lumière ultraviolette de 254 nanomètres du SmartStream™,
celle-ci pénètre dans les parois cellulaires des micro-organismes et
bouleverse leur matériel génétique (acide désoxyribonucléique ou
ADN). S’ensuit une inactivation rapide des micro-organismes par la
destruction de leur capacité à se reproduire et à infecter.
AVERTISSEMENT
NE PAS se fier uniquement à ce système pour
rendre l’eau potable. Les systèmes de désinfection
par ultraviolets SmartStream™ sont destinés à être
utilisés comme partie d’un système de traitement
d’eau conçu avec soin. Une eau qui contient
des contaminants microbiologiques doit être
testée régulièrement pour garantir sa qualité et sa
salubrité au point d’utilisation.
!
AVERTISSEMENT
NE PAS regarder directement la lumière
provenant de la lampe à ultraviolets quand elle
est allumée. Vous risquez de subir de graves
dommages permanents aux yeux.
!
Tableaux des matières
Précautions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Caractéristiques du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tableaux des caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Exigences concernant l'eau d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procédure d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schéma d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement de la lampe et du manchon en quartz . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie et conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AVERTISSEMENT
Utilisation du SmartStream™ avec un autre
équipement de traitement d’eau.
Les appareils par ultraviolets SmartStream™
peuvent être installés comme une méthode
de désinfection finale dans un système de
traitement d’eau, ou comme un dispositif de
prétraitement pour protéger les composants
sensibles, telles que les membranes d’osmose
inverse, des biofilms.
L’injection de produits chimiques dans
l’eau doit se faire à la sortie du système
SmartStream™ pour s’assurer de la dégradation
du produit chimique par les UV et qu’il n’y a
pas de turbidité dans le flux d’UV.
Un filtre à particules de 5 microns doit toujours
être installé immédiatement avant le système
SmartStream™.
Veiller à ce que l’eau d’alimentation respecte
tous les critères décrits dans la section
Indications pour l’eau d’alimentation du
présent manuel.
AVIS
•EMPÊCHER le gel du système. Le système
pourrait s’endommager.
• Installer le système sur une surface plane
et horizontale.
•La qualité de l’eau à traiter doit respecter les
indices pour l’eau d’alimentation contenus
dans le présent manuel. Le défaut d’assurer
un prétraitement approprié entraîne une
désinfection inadéquate. Les systèmes par
ultraviolets Watts SmartStream™ sont conçus
avec des composants de première qualité.
Si, à un moment quelconque, un composant
doit être remplacé, n’utiliser que des pièces
recommandées et fournies par Watts. NE
PAS ajouter des composants au système ou
en retirer.
La lampe par ultraviolets peut être utilisée
pendant 9 000 heures dans des conditions
normales de fonctionnement, et doit être
remplacée tous les ans pour maintenir
l’intensité des UV au rendement maximal. Les
manchons en quartz doivent être nettoyés au
besoin ou remplacés si nécessaire pour garantir
un degré maximum de transmittance UV
dans l’eau.
N’utiliser que des lampes par ultraviolets et
des manchons en quartz fournis par Watts
pour votre modèle précis. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner une panne du
système, des blessures, la mort et des dégâts
matériels, et annulera toutes les garanties.
NE PAS utiliser ce système d’une manière
non prévue. Ce purificateur ne doit être utilisé
que dans les applications d’eau où l’eau
d’alimentation, l’environnement d’installation
et la méthode d’installation respectent les
exigences décrites dans le présent manuel.
Le système doit être correctement
dimensionné. NE PAS dépasser la capacité
de débit nominal du système. Des contrôleurs
de débit disponibles chez Watts permettent de
s’assurer que le débit nominal du système n’est
pas dépassé.
Le non-respect de toutes les instructions
écrites pour ce produit pourrait entraîner une
panne du système, des blessures, la mort et
des dégâts matériels, et annulera toutes
les garanties.
Suivre toutes les consignes que contiennent les
étiquettes sur la sécurité des produits.
!
2
!
AVERTISSEMENT
Directives d’installation
•Le système DOIT être installé conformément
à tous les codes nationaux, provinciaux et
locaux applicables.
•Un préfiltre avec une réduction de taille de
particules de 5 microns minimum doit être
installé sur la conduite d’entrée du système.
Un prétraitement supplémentaire peut être
nécessaire afin que l’eau d’alimentation soit
conforme à la section Indications pour l’eau
d’alimentation de la page 5.
•Le matériel de plomberie sensible à la lumière
UV, généralement les matières plastiques,
ne doit pas être raccordé directement au
système. Pour empêcher la dégradation par
les UV sur les points de raccord de plomberie
du système, utiliser un matériel de plomberie
en cuivre ou en inox d’un pied minimum pour
raccorder l’entrée et la sortie du système.
• SI un coup de bélier est apparent, installer
des antibéliers en amont du système.
•Sécuriser toujours les vannes et les
adaptateurs à l’aide d’une clé lors de
l’installation de la plomberie pour réduire les
contraintes inutiles sur le système et
sa plomberie.
Placer le système à un emplacement
adéquat. S’assurer qu’il y a assez d’espace
entre l’extrémité de la chambre UV et toute
obstruction, pour permettre le démontage de la
lampe et du manchon en quartz.
Les systèmes de désinfection par ultraviolets
SmartStream™ doivent être installés aussi près
que possible du point d’utilisation de l’eau
traitée.
•NE PAS laisser ce système allumé sans eau
à l’intérieur pendant de longues périodes.
•NE PAS installer le système à proximité
d’une source de chaleur. En outre, NE PAS
installer le système à proximité d’un appareil
ou d’une zone de dégagement qui pourraient
être affectés par l’eau.
• NE PAS installer ce système à une hauteur
de plus de 10 000 pieds au-dessus du
niveau de la mer.
•NE PAS installer le système à l’envers avec
la conduite d’alimentation d’eau connectée à
la sortie.
•NE PAS installer le système à un endroit où il
pourrait entrer en contact avec des produits
chimiques, ou à un endroit où il pourrait être
heurté par un équipement en mouvement,
un chariot, un balai, ou tout autre élément
pouvant l’endommager.
•NE PAS installer le système à l’extérieur.
Protéger le système de l’humidité, de la
pluie et de la lumière directe du soleil. La
température de l’air ambiant doit rester en
dessous de 122 °F et l’humidité relative doit
rester inférieure à 90 %.
•EMPÊCHER le gel du système.
•Le système DOIT être monté sur une
surface avec un matériel de montage assez
robuste pour supporter le poids du système
sous eau.
•Le système DOIT être raccordé à une unité
d’alimentation permanente qui est conforme
à sa puissance nominale requise.
3
Caractéristiques du Système
Clé d'identification de la référence du système par ultraviolets SmartStream™
Préfixe « PW » « Série du contrôleur »
Pure Water
Type de Contrôleur
A : Contrôleur A
« G/M »
« Type de raccord »
G/M du système Types d'orifices de
(3 chiffres)
raccordement
A : NPT
B : Conique BSP
« Taille de tuyau »
Taille du tuyau
B : 3/8 po
C : 1/2 po
D : 3/4 po
E : 1 po
« Bouchon »
A : Nord-américain
120 V
B : Européen 220 V
« Accessoires »
Accessoires
X : Pas
d'accessoires
Caractéristiques du contrôleur
Les contrôleurs par ultraviolets SmartStream™ série A sont
conçus avec un souci de simplicité. La puissance d'entrée est
convertie à la tension correcte requise par la lampe pour la
production de la lumière UV. Pendant le fonctionnement normal,
l'indicateur LED s'allume en vert. Si la lampe grille, une alarme
sonore retentit et l'indicateur LED vert/rouge passe du vert
au rouge. Cela informe l'utilisateur que le système nécessite
un entretien.
Contrôleur de série A
Indicateur LED vert/rouge
Caractéristiques du système
Contrôleur de série A avec alarme d'extinction de lampe
Débit en g/m
2
6
8
12
Nº du modèle
PWA002
PWA006
PWA008
PWA012
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Chambre en inox 304
Alarme sonore d'extinction de lampe
Indicateur d'éclairement de lampe (LED verte)
Indicateur d'extinction de lampe (LED rouge)
Supports de montage mural pour la chambre
4
Tableau des caractéristiques du produit
MODÈLE
usgpm
litres/min
DÉBIT à 30 mJ/cm2 (en 1 an)
ORIFICES D'ENTRÉE/SORTIE NPT STANDARD
PWA002
PWA006
PWA008
PWA012
2 gpm
7,6 lpm
6 gpm
22,7 lpm
8 gpm
30,3 lpm
12 gpm
45,4 lpm
3/8 po NPT-M
3/4 po NPT-M
3/4 po NPT-M
1 po NPT-M
MATÉRIAU DE CHAMBRE
INOX 304
TENSION D'ENTRÉE
120 V c.a. 60 Hz ou 230 V c.a. 50 Hz
PUISSANCE D'ENTRÉE MAX DU SYSTÈME (Watt)
18.6
26
32
45
PUISSANCE ÉLECTRIQUE MAX DE LA LAMPE (Watt)
14
21
29
40
ALARME VISUELLE
LED verte/rouge
ALARME SONORE
Yes (Oui)
MISE EN SOURDINE ALARME SONORE
No (Non)
TEMPÉRATURE DE L'AIR AMBIANT MIN/MAX / HUMIDITÉ MAX
0° C (32° F) à 50° C (122° F) / 90 % HR (sans condensation)
GAMME DES TEMPÉRATURES POUR L'ENTRÉE D'EAU
2° C (36° F) à 40° C (104° F)
PRESSION D'EAU MAX
100 psi (689 kPa)
4.6 lbs
(2.1 Kg)
POIDS À L'EXPÉDITION
6.4 lbs
(2.9 Kg)
8 lbs
(3.7 Kg)
11 lbs
(5 Kg)
Dimensions
Systèmes par ultraviolets série A
Modèle
G/M
A
B
C
D
E
F
PWA002
2
1,1
14,17
17,65
3,83
3,09
14
PWA006
6
1,2
22,14
25,62
3,99
3,09
22
PWA008
8
1,2
28,06
31,54
3,99
3,09
28
PWA012
12
1,35
37,07
40,54
4,01
3,09
39
Toutes les dimensions sont en pouces.
AVIS
*Prévoir cette quantité de dégagement (F*)
pour le démontage de la lampe et du
manchon en quartz.
FACE
CÔTÉ
5
Exigences concernant
l'eau d'alimentation
Installation
!
Examinez les limites de pressions de fonctionnement, de températures et de chimie de l'eau afin d'assurer la compatibilité.
Pression d'eau max
100 psi (6,9 bar)
pH
6.5-8.5
Température de l’eau
2° C à 40° C (36° F à 104° F)
Turbidité
Moins de 5 unités de turbidité
néphélométriques (NTU)
Fer (maximum)
0,3 mg/l
Manganèse (maximum)
0,05 mg/l
Conditions
atmosphériques
ambiantes maximum
Température 122° F / 50° C
Humidité relative 90 %
Huile et H2S
Non autorisé
AVERTISSEMENT
Inspecter le mur à la recherche de câbles dissimulés avant
de percer des trous ou d'installer des vis.
1. R
etirer tous les composants du système de leur emballage et vérifier
s'il y a des dommages. Confirmer que le système installé est conforme au débit de l'application.
2. Désactiver le(s) chauffe-eau(x).
3. F
ermer la principale vanne d'arrivée d'eau sur le tuyau où le système
sera installé.
4. D
iminuer la pression dans le système de plomberie en ouvrant puis
en fermant les côtés chaud et froid d'un robinet jusqu'à ce que le
robinet cesse de distribuer de l'eau.
5. S
i le système est équipé de vannes d'isolation, isoler le(s) chauffeeau(x) en fermant les vannes d'entrée et de sortie.
6. M
onter les supports du système par ultraviolets sur la surface
d'installation en utilisant le matériel approprié pour votre type de
surface de montage. Des écrous de montage sont fournis pour le
montage en bois du système. La surface de montage et le matériel
doivent être assez robustes pour supporter le poids du système sous
eau.
7. Insérer la chambre UV via les supports de montage.
8. R
accorder le tuyau d'arrivée d'eau à l'entrée du système par ultraviolets.
9. Installer une vanne d'alimentation dans cette conduite d'alimentation.
10. Installer un filtre à cartouches de 5 microns dans cette conduite
d'alimentation après la vanne d'alimentation. Le filtre à cartouches
doit avoir un débit plus élevé que celui du système par ultraviolets.
11. R
accorder la sortie du système à la tuyauterie de sortie.
12. Installer un contrôleur de débit dans cette tuyauterie de sortie
(en option).
13. Installer une vanne de sortie dans cette tuyauterie de sortie.
14*. Installer d'abord le manchon en quartz dans l'extrémité fermée de la
chambre UV. Ne pas toucher le manchon en quartz avec les doigts.
Le tenir avec une serviette en papier.
15*. D
esserrer la vis de pression cruciforme sur le côté de l'écrou du
manchon en quartz et séparer l'écrou du cordon d'alimentation.
16*. Installer le joint torique de l'écrou du manchon en quartz sur le
bout visible du manchon en quartz. Visser l'écrou du manchon en
quartz sur le filetage de raccordement du manchon en quartz et
serrer à la main.
17*. Installer la lampe par ultraviolets dans le manchon en quartz.
Ne pas toucher la lampe avec les doigts. La tenir avec une serviette
en papier.
Remarque : seul le système de 120 V utilise la bride de retenue et la vis
de mise à la terre. Le système de 230 V est uniquement doté de la prise
à 4 broches et du capuchon en caoutchouc. Voir la page 8.
18*. Introduire le câble d'alimentation secteur de la lampe dans le réceptacle de la lampe et joignez les deux moitiés de l'écrou du manchon
en quartz. Serrer la vis de pression cruciforme sur le côté de l'écrou
du manchon en quartz.
19. Ouvrir la vanne d'arrivée d'eau.
20. Vérifier s'il y a des fuites et réparer au besoin.
21. B
rancher le cordon d'alimentation à une prise protégée par un disjoncteur de fuite de terre.
22. Ouvrir la vanne de sortie.
23. P
urger l'air du système de plomberie hors du robinet d'eau froide le
plus proche du système par ultraviolets.
24. O
uvrir les vannes d'isolation d'entrée et de sortie sur le(s) chauffeeau(x) et activer à nouveau les chauffe-eaux.
25. E
ffectuer la procédure de stérilisation décrite dans le présent manuel.
*Pour obtenir de l'aide avec les étapes d'installation 14, 15, 16, 17 et
18 consulter les procédures de remplacement de la lampe et du
manchon en quartz décrites dans le présent manuel.
AV E RTI S S E M E N T
Soutenir la tuyauterie
Le poids total de la tuyauterie et des vannes
doit être soutenu par des suspensions pour
tuyaux Unistrut.
!
6
Schéma d'installation type
7
Liste des pièces
PIÈCE
QTÉ
CODE DE
COMMANDE
1a
1
-
CHAMBRE UV 2,5 PO DIAMÈTRE EXTÉRIEUR 12 G/M 1 PO MNPT POUR LA
SÉRIE A
1b
1
-
CHAMBRE UV 2,5 PO DIAMÈTRE EXTÉRIEUR 12 G/M 1 PO MNPT POUR LA
SÉRIE A
1c
1
-
CHAMBRE UV 2,5 PO DIAMÈTRE EXTÉRIEUR 12 G/M 1 PO MNPT POUR LA
SÉRIE A
1d
1
-
CHAMBRE UV 2,5 PO DIAMÈTRE EXTÉRIEUR 12 G/M 1 PO MNPT POUR LA
SÉRIE A
2a
1
7100169
MANCHON EN QUARTZ POUR LAMPE UV WUVQS8 POUR 8 G/M 680 MM X
24,5 MM SÉRIE A
2b
1
7100170
MANCHON EN QUARTZ POUR LAMPE UV WUVQS8 POUR 8 G/M 680 MM X
24,5 MM SÉRIE A
2c
1
7100171
MANCHON EN QUARTZ POUR LAMPE UV WUVQS8 POUR 8 G/M 680 MM X
24,5 MM SÉRIE A
2d
1
7100172
MANCHON EN QUARTZ POUR LAMPE UV WUVQS12 POUR 12 G/M 910 MM X
24,5 MM SÉRIE A
3
1
7300824
JOINT TORIQUE DE MANCHON EN QUARTZ POUR LAMPE UV HSFSUVOR POUR
LA SÉRIE A
DESCRIPTION
4a
1
7100163
LAMPE UV WUVLAMP12 POUR 12 G/M SÉRIE A
4b
1
7100164
LAMPE UV WUVLAMP12 POUR 12 G/M SÉRIE A
4c
1
7100165
LAMPE UV WUVLAMP8 POUR 8 G/M SÉRIE A
4d
1
7100166
LAMPE UV WUVLAMP12 POUR 12 G/M SÉRIE A
5a
1
7300820
CONTRÔLEUR UV T7402000 POUR 2 GPM SÉRIE A FICHE 120 V É.U AVEC BRIDE
DE RETENUE POUR ÉCROU DU MANCHON EN QUARTZ
5b
1
7300821
CONTRÔLEUR UV T7402003 POUR 6 À 12 GPM SÉRIE A FICHE 120 V É.U AVEC
BRIDE DE RETENUE POUR ÉCROU DU MANCHON EN QUARTZ
5c
1
7300822
CONTRÔLEUR UV T7402004 POUR 6 À 12 GPM SÉRIE A FICHE 220 V EUROPÉEN
AVEC BRIDE DE RETENUE POUR ÉCROU DU MANCHON EN QUARTZ
5d
1
7300823
CONTRÔLEUR UV T7402004 POUR 6 À 12 GPM SÉRIE A FICHE 220 V EUROPÉEN
AVEC BRIDE DE RETENUE POUR ÉCROU DU MANCHON EN QUARTZ
6
2
7300049
SUPPORTS DE MONTAGE SYSTÈME UV POUR CHAMBRE 2,5 PO
7
1
7300825
ÉCROU DE MANCHON EN QUARTZ T7402006 2 PIÈCES AVEC ADAPTATEUR DE
MASSE ET RONDELLE EN TÉFLON
AVIS
Entretien
Les lampes par ultraviolets ont une durée de vie de 1 an
(9 000 heures) dans des conditions normales de fonctionnement.
Les manchons en quartz doivent être nettoyés tous les ans avec
du vinaigre, de l'acide citrique ou du détartrant pour calcaire, et
remplacés au moins une fois tous les 3 ans. Le manchon en quartz
doit être remplacé s'il ne peut être nettoyé ou s'il est décoloré.
L'entretien des préfiltres doit se faire selon les instructions du
fabricant pour s'assurer que les exigences concernant l'eau
d'alimentation dans le présent manuel sont remplies.
8
Procédure de remplacement de la lampe et du manchon en quartz
8. Introduire complètement un nouveau manchon en quartz
dans la chambre de réaction. Prendre soin de ne pas forcer
le manchon en quartz, sinon il pourrait se rompre. Installer
ensuite un joint torique sur le manchon en quartz.
AV E RTI S S EMEN T
Si l'eau entre en contact avec des composants
électriques, les sécher immédiatement. NE PAS
mettre sous tension un système dont les composants électriques sont humides ou mouillés.
!
9. Installer l'écrou du manchon en quartz dans l'orifice fileté de
la chambre de réaction. Visser l'écrou dans le sens horaire et
serrer à la main.
10. O
uvrir la vanne d'alimentation et vérifier s'il y a des fuites.
Réparer les fuites au besoin.
1. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
2. F
ermer la vanne d'alimentation et les vannes d'isolation
de sortie.
11. Introduire une nouvelle lampe dans le manchon en quartz.
3. D
esserrer la vis de pression cruciforme sur l'écrou du
manchon en quartz et séparer l'écrou en deux moitiés en
tirant sur sa moitié arrière.
12. R
ebrancher le câble d'alimentation de la lampe à la nouvelle
lampe et presser ensemble les deux moitiés de l'écrou de la
chambre. Serrer ensuite la vis de pression cruciforme.
4. E
xtraire délicatement la lampe de la chambre d'environ
2 pouces et débrancher le câble d'alimentation de la lampe.
Retirer la lampe de la chambre UV. Si vous ne remplacez pas
le manchon en quartz, passez à l'étape 11.
13. Remettre le système sous tension.
14. Vérifier que l'indicateur LED est vert.
Immédiatement après le remplacement de la lampe à ultraviolets
et/ou du manchon en quartz, suivez la procédure de désinfection décrite dans le présent manuel.
5. Dépressuriser le système.
6. S
aisir l'écrou du manchon en quartz avec la main et dévisser
dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il soit démonté de
l'orifice fileté de la chambre de réaction.
7. Retirer le manchon en quartz de la chambre de réaction.
Connexion de la lampe 120 V
Connexion de la lampe 230 V
9
Procédure de désinfection
4. R
éinstaller le boîtier du filtre et ouvrir les vannes d'isolation
du préfiltre.
AVIS
NE PAS débrancher le système.
5. V
erser 2 volumes d'eau dans la chambre de réaction à travers
le système par ultraviolets, puis arrêter et laisser la solution
s'établir dans le système pendant 30 minutes.
1. Arrêter les vannes d'isolation sur le préfiltre à cartouche.
6. A
près 30 minutes, verser suffisamment d'eau dans le système pour dégager tout le chlore résiduel du système. Éviter
de dépasser le débit nominal du système par ultraviolets pendant cette période. Le cas échéant, installer un nouveau filtre
à charbon actif dans le boîtier du préfiltre pendant ce temps.
2. Dépressuriser le préfiltre à cartouche et dévisser le boîtier.
3. Installer une nouvelle cartouche de préfiltre et verser 1 tasse
d'eau de Javel à 6 % dans le boîtier. Si une cartouche à
charbon actif fait partie du système de préfiltration, la retirer
pendant la procédure de désinfection.
Dépannage
PROBLÈME
Présence de bactéries dans
l'eau en sortie
Faible intensité des UV
Eau blanchâtre ou laiteuse
Alarme d'extinction de
lampe allumée
Basse pression après le
système
Fuite au niveau de l'écrou
du manchon en quartz
CAUSE POSSIBLE
Faible ou aucune transmittance UV
dans l'eau
Présence de biofilms dans la tuyauterie
de sortie
Système non activé
Faible puissance vers la lampe
Lampe de plus de 1 an
Manchon en quartz encrassé
Préfiltre encrassé
Forte turbidité dans l'eau d'alimentation
Faible puissance vers la lampe
Présence d'air dans l'eau provenant du
nouveau préfiltre ou du manchon en quartz
de rechange
Filaments brisés dans la lampe
MESURE CORRECTIVE
Remplacer la lampe
Nettoyer ou remplacer le manchon en quartz
Remplacer le préfiltre
Confirmer que le prétraitement est adéquat
Confirmer que l'eau d'alimentation respecte les exigences concernant l'eau d'alimentation décrites dans le
présent manuel
La tuyauterie doit être stérilisée
Confirmer qu'il est alimenté en tension continue
Remplacer le contrôleur
Remplacer la lampe
Nettoyer ou remplacer le manchon en quartz
Remplacer le préfiltre
Confirmer que le prétraitement est adéquat
Confirmer que l'eau d'alimentation respecte les exigences concernant l'eau d'alimentation décrites dans le
présent manuel
Remplacer le contrôleur
Faire couler l'eau dans le système jusqu'à ce
que l'eau devienne claire
Remplacer la lampe
Câble d'alimentation de la lampe pas entièrement branché à la lampe
Préfiltre bouché
Vérifier que le branchement est correct
Écrou du manchon en quartz desserré
Serrer l'écrou du manchon en quartz
Joint torique défectueux
Remplacer le joint torique
Remplacer le préfiltre
AV IS
Tous les éventuels problèmes évoqués dans ce tableau de dépannage exigent que la procédure de désinfection soit effectuée après
avoir appliqué la mesure corrective.
10
Garantie limitée
Watts Regulator Co. (la « Société ») garantit que son produit de désinfection par ultraviolets SmartStream™ est exempt de vice de matériau et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation, pour les périodes suivantes à compter de la date d’expédition d’origine :
• Chambre de réaction en acier inoxydable - 10 ans
• Capteur de débit - 3 ans
• Électronique et ballast - 5 ans au prorata
• Lampe UV, manchon en quartz, capteur d'UV et tous les autres composants - 1 an
Dans l’éventualité où de tels vices se manifesteraient pendant la période de garantie applicable, la Société, à sa discrétion, réparera
ou remplacera le produit sans frais. Les composants défectueux sont tenus d'être inspectés par la Société avant que tout recours ne
vous soit proposé au titre de la garantie. La Société couvre les coûts de transport et livraison d'un produit réparé ou remplacé dans
l'éventualité où la Société reconnait que le produit d'origine est défectueux. La Société se réserve le droit d'effectuer des modifications ou des substitutions aux pièces ou composants défectueux avec un matériel de qualité ou valeur égale.
Un numéro d'autorisation de retour délivré par la Société est exigé avant de retourner un produit à la Société afin d'évaluer votre
réclamation sous garantie. Vous devez fournir le numéro de modèle du produit, le numéro de série et le numéro de facture lors
d'une réclamation sous garantie pendant la période de garantie applicable. L'étiquette d'origine du numéro de série et du numéro
de modèle doit être intacte sur tout produit au moment de la réclamation sous garantie afin que le produit soit éligible à un recours
au titre de la garantie. Vous êtes responsable du coût d'expédition d'un produit défectueux à la Société pour le faire inspecter. Les
dégâts causés par une mauvaise manipulation survenue pendant l'acheminement du produit ne sont pas couverts par la présente
garantie limitée. La présente garantie limitée est offerte par la Société à l'acheteur initial et n'est pas transférable.
Conditions
Le produit SmartStream™ doit être installé dans des applications fournies en eau dont la qualité respecte les Directives de qualité de
l'eau d'alimentation énoncées dans le plus récent manuel d'installation et d'utilisation publié par la Société ou dans toute autre fiche
technique du produit publiée. Le produit doit être installé et utilisé conformément au manuel d'installation et d'utilisation publié par la
Société, à la fiche technique du produit et aux codes de plomberie locaux. Ce produit doit être installé dans le cadre d'un système
d'alimentation en eau approuvé. Ce produit doit être utilisé à des pressions et températures d'eau ne dépassant pas les caractéristiques publiées par la Société. L'usage de ce produit est limité dans des conditions atmosphériques intérieures qui respectent les limites de température ambiante, sans contact externe avec l'eau, où l'humidité relative est inférieure à 95 % sans condensation, et qui
n'attaquent pas les matériaux de construction du produit, y compris ses composants électroniques.
L'utilisation de pièces de rechange non autorisées ou inadéquates annule la présente garantie limitée.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR LA SOCIÉTÉ POUR CE
PRODUIT. LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE. PAR LA PRÉSENTE, LA SOCIÉTÉ REJETTE
SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT TOUTE GARANTIE TACITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le recours décrit plus haut dans cette Garantie limitée constitue le seul recours à toute violation de la présente garantie. La Société
ne saurait être tenue responsable de tout dommage accessoire, spécial ou indirect, y compris, sans limitation : la perte de profits
ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite du fonctionnement incorrect dudit produit; d’autres coûts résultant de frais de main-d’œuvre, de retards, de vandalisme, de négligence, d’une obstruction
causée par des corps étrangers, de dommages causés par une eau impropre, des produits chimiques ou par tout autre événement
échappant au contrôle de la Société. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue en cas d’usage abusif ou incorrect,
d’application, d’installation ou d’entretien incorrects ou de modification du produit.
Certains États n’autorisent pas les limitations de durée d’une garantie tacite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires
ou indirects. Les limitations susmentionnées peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous donne des droits
spécifiques et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Veuillez vous référer aux lois applicables
de l’État pour déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE DE L’ÉTAT, TOUTES LES
GARANTIES TACITES NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES QUANT À LEUR DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE
D’EXPÉDITION ORIGINALE.
É.-U. : Tel: (800) 224-1299 • Fax: (978) 794-1848 • Watts.com/PureWater
Canada : Tel: (905) 332-4090 • Fax: (905) 332-7068 • Watts.ca/PureWater
Amérique latine : Tel: (52) 81-1001-8600 • Watts.com/PureWater
IOM-PW-SmartStream-A_FR 1912
EDP#2915213
© 2019 Watts

Manuels associés