Mode d'emploi | Canon IXUS IIs Digital Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
163 Des pages
Mode d'emploi | Canon IXUS IIs Digital Manuel utilisateur | Fixfr
EC144-Cover-CEL-FR.fm Page 1 Friday, January 30, 2004 5:20 PM
FRANÇAIS
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europe, Afrique & Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tel: Hotline 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
http://www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: [email protected]
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 - 28002 Madrid, Spain
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Helpdesk: 906.301.255
http://www.canon.es
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel: (0352) 48 47 961
Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel: 023 - 5 670 123
Fax: 023 - 5 670 124
Helpdesk: 023 - 5 681 681
http://www.canon.nl
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Denmark
Tel: +45 44 88 26 66
http://www.canon.dk
CEL-SE43A220
CANON OY
Huopalahdentie 24, FIN-00350 Helsinki, Finland
Tel: 010 54420
Fax 010 544 30
HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm)
(ma-pe klo 9:00 - 17:30)
E-mail: [email protected]
http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 8620
Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Autriche
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: (+351) 21 324 28 30
Fax: (+351) 21 347 27 51
E-mail: [email protected]
http://www.seque.pt
Europe de l’Est
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria
Tel: +43 1 680 88-0
Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland
Tel: +358 10 544 00
Fax: +358 10 544 10
http://www.canon.ru
© 2004 CANON INC.
IMPRIMÉ EN UE
Guide d'utilisation de l'appareil photo
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B - 1831 Diegem, Belgium
Tel: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
Finlande
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723
Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
Tel: 22 62 93 21
Fax: 22 62 06 15
E-mail: [email protected]
http://www.canon.no
Guide d’utilisation
de l’appareil photo
Veuillez lire la section À lire en priorité (p. 7).
Veuillez également lire le Canon Digital Camera Software Starter Guide
Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon] et le Guide d’utilisation de l’impression directe.
EC144-CUG.book Page 1 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Diagramme et guides de référence
Ce guide
Prise de vue avec l’appareil photo
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
Installation des logiciels
Ce guide
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Ce guide
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Guide d’utilisation de l’impression directe
Guide d’utilisation de l’imprimante
Utilisation de l’imprimante et impression
L’utilisation d’accessoires Canon authentiques est recommandée.
Cet appareil photo numérique est conçu pour un fonctionnement optimal avec
des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité en cas
de dommage subi par ce produit et/ou d’accidents (incendie, etc.) causés par
le dysfonctionnement d’un accessoire d’une marque autre que Canon (fuite et/
ou explosion d’une batterie par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne
s’applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d’un accessoire
d’une marque autre que Canon, même si vous sollicitiez que ces réparations
soient effectuées à votre charge.
EC144-CUG.book Page 1 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Température du boîtier de l’appareil
Si vous utilisez l’appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier
risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l’appareil de façon prolongée.
À propos de l’écran LCD
L’écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très haute
précision. Plus de 99,99 % des pixels se comportent conformément à la
spécification. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas s’afficher
ou apparaître sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n’a aucune
incidence sur l’image enregistrée et ne constitue nullement un défaut de
fonctionnement.
Format vidéo
Définissez le format du signal vidéo de l’appareil photo en fonction de la
norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un écran de
télévision (p. 128).
Chargement de la pile de sauvegarde de la date et de l’heure
• Cet appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au lithium qui
sauvegarde la date, l’heure et d’autres paramètres de l’appareil. Cette pile se
recharge lorsque la batterie principale est insérée dans l’appareil photo.
Lorsque vous venez d’acquérir l’appareil photo, insérez-y une batterie
chargée ou utilisez le kit adaptateur secteur (vendu séparément) pendant au
moins 4 heures pour charger la pile de sauvegarde de la date et de l’heure.
Elle se chargera même lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
• Si le menu Date/Heure s’affiche lorsque l’appareil photo est mis sous
tension, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date et
de l’heure est insuffisante. Rechargez-la selon la description ci-dessus.
1
EC144-CUG.book Page 2 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
À propos de ce guide
Conventions utilisées dans le texte
Les icônes situées à l’extrémité droite des barres de titre indiquent
les modes de fonctionnement applicables. Comme dans l’exemple
ci-dessous, la procédure peut être effectuée en mode
(Auto),
(Manuel),
(Manuel/Assemblage) ou
(Vidéo).
Utilisation du retardateur
: ce symbole indique des problèmes pouvant affecter le
fonctionnement de l’appareil photo.
: ce symbole indique des rubriques supplémentaires complétant les
procédures de fonctionnement de base.
Vous avez des questions ? Consultez d’abord cette rubrique.
Quels sont les paramètres
propres à chaque fonction ?
•
Consultez la section Fonctions
disponibles dans chaque mode
de prise de vue (p. 160).
•
Consultez la section
Menu FUNC. (p. 42).
Consultez la section
Menu Enreg. (p. 46).
Consultez la section
Menu Lecture (p. 47).
Consultez la section
Menu Configurer (p. 47).
Consultez la section
Menu Mon profil (p. 50).
Mes paramètres seront-ils
conservés une fois l’appareil
photo mis hors tension ?
•
Que peut-on faire avec
chaque fonction ?
•
•
•
Quelle est la signification des
icônes répertoriées dans le
Guide d'utilisation de
l'appareil photo ?
2
•
•
Consultez la section Informations
affichées sur l’écran LCD (p. 34).
Consultez la section Paramètres de
menu et paramètres d’usine par
défaut (p. 46).
EC144-CUG.book Page 3 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Index rapide
Préparation de l’appareil photo
18
Fonctions de base
30
Prise de vue
53
Lecture
89
Effacement
105
Paramètres d’impression/Transfert
108
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur
118
Paramètres Mon profil
129
Liste des messages
134
Dépannage
136
Annexe
140
Conseils et informations photo
149
3
EC144-CUG.book Page 4 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Table des matières
Les éléments marqués d’un
sont des listes ou des tableaux
qui résument les fonctions ou procédures de l’appareil photo.
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit ............................................................................... 7
Précautions de sécurité ............................................................................. 8
Prévention des dysfonctionnements........................................................ 13
Guide des composants ....................................... 14
Préparation de l’appareil photo
Chargement de la batterie........................................................................
Installation de la batterie..........................................................................
Installation de la carte SD........................................................................
Réglage de la date et de l’heure ...............................................................
Paramétrage de la langue ........................................................................
18
21
23
26
28
Fonctions de base
Mise sous tension ...................................................................................
Utilisation de l’écran LCD ........................................................................
Informations affichées sur l’écran LCD....................................................
Utilisation de l’écran de visée ..................................................................
Utilisation du zoom..................................................................................
Utilisation du bouton de prise de vue ......................................................
Sélection des menus et des paramètres ..................................................
Paramètres de menu et paramètres d’usine par défaut............................
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres...........................
30
32
34
38
39
40
42
46
51
Prise de vue
4
Prise de vue en mode Auto ...............................................................
Visualisation d’une image après la prise de vue ......................................
Modification des paramètres de résolution et de compression................
Photos rapides ........................................................................................
Utilisation du flash ..............................................................................
Prises de vue en gros plan/
à l’infini .............................................
Utilisation du zoom numérique................................................................
Prise de vue en continu .....................................................................
Utilisation du retardateur ...................................................................
Prise de vue en mode Manuel .........................................................
Réalisation d’une vidéo ...................................................................
Prise d’images panoramiques (mode Assemblage).................................
53
54
55
57
58
60
62
63
64
66
67
69
EC144-CUG.book Page 5 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Prise de vue de sujets pour lesquels la mise au point est difficile
(Verrouillage de la mise au point, Mémorisation d’autofocus)............. 72
Verrouillage du paramètre d’exposition (mémorisation d’exposition) ...... 74
Verrouillage du paramètre d’exposition au flash (mémorisation
d’exposition au flash) .......................................................................... 75
Passage d’un mode de mise à point à un autre........................................ 76
Passage d’un mode de mesure de la lumière à un autre.................... 77
Ajustement de la compensation d’exposition ........................................... 78
Prise de vue en mode Obtur. Lent............................................................ 79
Réglage de la balance des blancs............................................................. 81
Modification de l’effet photo .................................................................... 84
Réglage de la vitesse ISO......................................................................... 85
Configuration de la fonction Rotation auto............................................... 86
Réinitialisation du numéro de fichier........................................................ 87
Lecture
Affichage d’images individuelles .............................................................. 89
Agrandissement des images .............................................................. 90
Affichage des images par séries de neuf (Lecture index) .................. 91
Lecture de vidéos..................................................................................... 93
Édition de vidéos...................................................................................... 95
Rotation d’images à l’écran...................................................................... 97
Ajout de mém. vocaux aux images........................................................... 98
Lecture automatique (Diaporamas)........................................................ 100
Protection des images ........................................................................... 104
Effacement
Effacement d’images individuelles ................................................... 105
Effacement de toutes les images............................................................ 106
Formatage des cartes SD ....................................................................... 107
Impression
À propos de l’impression ....................................................................... 108
Définition des paramètres d’impression DPOF....................................... 110
Paramètres de transmission des images
(Ordre de transfert DPOF)
Sélection des images à transférer .......................................................... 116
5
EC144-CUG.book Page 6 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur ......................................
Configuration système requise .........................................................
Téléchargement d’images par transfert direct .......................................
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur pour télécharger
des images sans installer de logiciel .................................................
Téléchargement direct à partir d’une carte SD.......................................
119
119
123
125
126
Visualisation des images sur un écran de télévision ...... 127
Personnalisation de l’appareil photo
(paramètres de Mon profil)
Modification des paramètres de Mon profil ........................................... 129
Enregistrement des paramètres de Mon profil....................................... 131
Liste des messages......................................... 134
Dépannage ................................................... 136
Annexe
Utilisation d’un kit adaptateur secteur (vendu séparément)................... 140
Précautions d’utilisation et maintenance de l’appareil photo ................. 141
Caractéristiques..................................................................................... 142
Conseils et informations photo
Conseil pour utiliser le retardateur.........................................................
Réglage de l’exposition..........................................................................
Sensibilité ISO .......................................................................................
Technique avancée pour photo en mode Macro ....................................
149
149
150
150
Index .......................................................... 151
Fonctions disponibles dans chaque mode
de prise de vue .............................................. 160
6
EC144-CUG.book Page 7 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d’envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous
recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de vue pour
vous assurer que l’appareil photo fonctionne et que vous l’utilisez
correctement.
Veuillez noter que Canon, ses filiales et revendeurs ne peuvent être tenus
responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d’un
appareil photo ou d’un accessoire, y compris les cartes mémoire SD, se
traduisant par l’impossibilité d’enregistrer une image ou l’enregistrement
de celle-ci dans un format non lisible par le système.
Avertissement contre l’atteinte aux droits d’auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont destinés à un
usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d’une façon susceptible d’enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux ou
nationaux en matière de droits d’auteur. Il convient de signaler que, dans
certains cas, la copie d’images issues de spectacles, expositions ou d’autres
biens à usage commercial au moyen d’un appareil photo ou de tout autre
dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d’auteur ou autres
droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées à des fins
privées.
Limites de garantie
Pour plus d’informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez
consulter la brochure sur le système de garantie européenne de Canon, qui
accompagne votre appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d’assistance Canon, veuillez vous
reporter au verso de cette brochure ou à la brochure sur le système
de garantie européenne.
7
EC144-CUG.book Page 8 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Précautions de sécurité
• Avant d’utiliser l’appareil photo numérique, veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser
l’appareil photo de manière appropriée.
• Les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes ont pour
but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l’appareil et de ses
accessoires, cela afin d’éviter tout risque de dommages corporels et
matériels.
• Dans les pages suivantes, le terme « équipement » fait essentiellement
référence à l’appareil photo et à ses accessoires d’alimentation, tels que le
chargeur de batterie et l’adaptateur secteur compact en option.
Rangement des cartes SD
Rangez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Elle peut être
avalée par accident. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un
médecin.
Avertissements
• Ne dirigez pas l’appareil photo vers le soleil ou une autre source de
lumière intense qui pourrait endommager votre vue.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne ou
d’un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet
endommager leur vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une
distance d’au moins un mètre (39 pouces) lors de l’utilisation du flash.
• Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage
accidentel causé par un enfant à l’appareil photo ou aux batteries risque
d’entraîner des blessures graves chez celui-ci. De plus, placée autour du
cou de l’enfant, la courroie présente un risque de strangulation.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l’équipement
qui n’est pas expressément décrite dans ce guide. Tout démontage
ou modification peut provoquer une décharge électrique haute tension.
Les examens, modifications et réparations internes doivent être effectuées
par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre d’assistance
Canon.
8
EC144-CUG.book Page 9 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
• Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchez
pas au flash de l’appareil s’il a été endommagé. De même, ne touchez
jamais aux parties internes de l’équipement qui seraient exposées à la
suite d’un endommagement. Vous risquez de recevoir une décharge
électrique haute tension. Contactez dès que possible votre revendeur
ou le centre d’assistance Canon le plus proche.
• Arrêtez immédiatement d’utiliser votre équipement s’il émet de la
fumée ou des émanations nocives. Le non-respect de cette consigne
risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Mettez
immédiatement l’appareil photo hors tension, retirez la batterie ou
débranchez le cordon d’alimentation du secteur. Assurez-vous que
l’équipement cesse d’émettre de la fumée ou de dégager des émanations
nocives. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’assistance
Canon le plus proche.
• Arrêtez immédiatement d’utiliser votre équipement à la suite d’une
chute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette consigne
risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Mettez
immédiatement l’appareil photo hors tension, retirez la batterie ou
débranchez le cordon d’alimentation du secteur. Veuillez contacter
votre revendeur ou le centre d’assistance Canon le plus proche.
• Évitez tout contact de l’équipement avec de l’eau ou tout autre liquide,
par simple éclaboussure ou immersion. Évitez également toute
infiltration de liquides dans l’appareil. Cet appareil photo n’est pas
étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l’air salin,
essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l’eau ou d’autres
matières étrangères s’infiltrent dans l’appareil photo, mettez-le
immédiatement hors tension, retirez la batterie ou débranchez le cordon
d’alimentation du secteur. En continuant à utiliser l’appareil, vous vous
exposez à des risques d’incendie ou de décharge électrique. Veuillez
contacter votre revendeur ou le centre d’assistance Canon le plus proche.
• N’utilisez pas de substances contenant de l’alcool, du benzène,
des diluants ou d’autres substances inflammables pour nettoyer
l’équipement ou procéder à son entretien. L’utilisation de telles
substances pourrait provoquer un incendie.
9
EC144-CUG.book Page 10 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
• Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et retirez la
poussière et la saleté qui s’accumulent sur la prise, l’extérieur de la
prise secteur et les zones environnantes. Dans des environnements
poussiéreux, humide ou gras, la poussière qui s’accumule autour de la
prise sur une longue période peut se saturer d’humidité et provoquer un
court-circuit, entraînant des risques d’incendie.
• Il ne faut pas couper, endommager ni modifier le câble de l’adaptateur
secteur ou y déposer des objets pesants. Vous risqueriez d’entraîner un
court-circuit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation lorsque vos mains sont
humides. Vous risquez de recevoir une décharge électrique. Lorsque vous
débranchez le cordon, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la fiche.
En tirant sur la partie flexible du cordon, vous risquez d’endommager ou
de dénuder le fil ou l’isolant, ce qui peut provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
• N’utilisez que des accessoires d’alimentation recommandés.
L’utilisation de sources d’alimentation non expressément recommandées
pour cet équipement peut provoquer une surchauffe, une déformation du
matériel, un incendie, une décharge électrique ou d’autres incidents.
• Ne placez pas la batterie près d’une source de chaleur. Ne l’exposez
pas à une flamme ou une source de chaleur directe. Ne la plongez en
aucun cas dans l’eau. Une telle exposition pourrait endommager la batterie
et provoquer la fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie, une
décharge électrique, une explosion, ou occasionner des blessures graves.
• N’essayez pas de démonter, transformer ou chauffer la batterie. Cela
risque d’entraîner une explosion provoquant des blessures graves. En cas
de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps,
y compris les yeux et la bouche, ou les vêtements ayant été en contact
avec les composants internes d’une batterie. En cas de contact oculaire ou
buccal avec ces substances, rincez immédiatement et abondamment à
l’eau claire et consultez un médecin.
• Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs
violents susceptibles d’endommager les boîtiers. Cela risque d’entraîner
des fuites et d’occasionner des blessures.
10
EC144-CUG.book Page 11 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie avec des objets métalliques, tels qu’un porte-clés. Cela risquerait d’entraîner une surchauffe et
d’occasionner des brûlures et d’autres blessures. Pour transporter ou
ranger la batterie, utilisez le couvre-bornes fourni à cet effet.
• Avant de jeter une batterie, recouvrez les bornes avec de l’adhésif ou
un autre type d’isolant afin d’éviter tout contact direct avec d’autres
objets. Tout contact avec les composants métalliques d’autres objets
présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une
explosion. Débarrassez-vous de vos batteries dans des centres de
traitement de déchets spécialisés, s’il en existe dans votre région.
• N’utilisez que des batteries et des accessoires recommandés par
Canon. L’utilisation de batteries non expressément recommandées
pour cet équipement peut entraîner des explosions ou des fuites et,
par conséquent, présenter des risques d’incendie, de blessure et de
détérioration de l’environnement.
• Utilisez le chargeur indiqué pour charger la batterie NB-3L. L’utilisation
d’autres chargeurs peut provoquer une surchauffe, une déformation de
l’équipement, un incendie ou une décharge électrique.
• Débranchez le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur compact de
l’appareil et de la prise secteur après la recharge et lorsqu’ils ne sont
pas utilisés afin d’éviter tout risque d’incendie ou tout autre danger.
Une utilisation en continu sur une longue durée risque de provoquer une
surchauffe et une déformation de l’unité et donc un risque d’incendie.
• Les bornes situées sur le chargeur et l’adaptateur secteur compact
pour le branchement de l’appareil photo sont conçus exclusivement
pour cet appareil photo. Ne les utilisez pas avec d’autres produits ou
batteries. Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner un incendie.
Précaution concernant les champs magnétiques
Les objets sensibles aux champs magnétiques (cartes de crédit par
exemple) doivent être tenus à distance du haut-parleur de l’appareil
photo (p. 15), sans quoi ils sont susceptibles de perdre des données
ou de cesser de fonctionner.
11
EC144-CUG.book Page 12 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Précautions
• Évitez d’utiliser, de placer ou d’entreposer l’équipement dans des
endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures
élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d’une voiture. L’exposition à la lumière solaire et à une chaleur intenses peut causer des fuites de
la batterie, sa surchauffe ou son explosion et par conséquent, provoquer
un incendie, des brûlures ou d’autres blessures. Des températures élevées
risquent également de déformer le boîtier. Veillez à recharger la batterie à
l’aide du chargeur dans un endroit bien aéré.
• Ne conservez pas l’appareil dans un endroit humide ou poussiéreux.
Vous risquez d’occasionner un incendie, une décharge électrique ou
d’autres dommages.
• Prenez soin de ne pas cogner l’appareil photo ou de l’exposer à
des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou
d’endommager l’équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
• Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant le flash
lorsque vous prenez une photo. Ce dernier pourrait être endommagé
et émettre de la fumée ou des bruits. Évitez également de toucher le
flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez
de vous brûler.
• Ne déclenchez pas le flash lorsque l’objectif n’est pas propre (présence
de poussière, de saleté ou de corps étrangers). L’accumulation de
chaleur qui résulterait d’une telle utilisation pourrait l’endommager.
• Assurez-vous que le chargeur de batterie est branché dans une
prise secteur de la valeur nominale spécifiée, et non d’une valeur
supérieure. La prise du chargeur de batterie varie selon les pays.
• N’utilisez pas le chargeur de batterie ou l’adaptateur secteur compact
si la prise ou le câble est endommagé ou encore si la prise n’est pas
complètement insérée dans la prise secteur.
• Évitez tout contact d’objets métalliques (aiguilles ou clés par exemple)
ou de saleté avec les bornes ou la prise du chargeur.
• Si vous utilisez l’appareil photo pendant un temps assez long, son
boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil
pendant une période assez longue, car vous pouvez ressentir une
sensation de brûlure aux mains.
12
EC144-CUG.book Page 13 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Prévention des dysfonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
Ne placez jamais l’appareil à proximité de moteurs électriques ou de tout
autre équipement générant des champs électromagnétiques puissants.
L’exposition à des champs magnétiques puissants risque d’entraîner des
dysfonctionnements ou d’altérer des données d’image.
Évitez les problèmes liés à la condensation
Les brusques variations de température imposées à l’équipement peuvent
entraîner la formation de condensation (gouttelettes d’eau) sur ses surfaces
internes et externes. Pour éviter cela, placez l’équipement dans un sac
plastique hermétique et n’y touchez pas jusqu’à ce qu’il soit à la même
température que le milieu ambiant, puis sortez-le du sac.
Si de la condensation se forme à l’intérieur de
l’appareil photo
Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil photo. Le non-respect de cette précaution risque
d’endommager l’équipement. Retirez la carte SD, la batterie ou l’adaptateur
secteur compact de l’appareil, puis attendez que toute trace d’humidité ait
disparu avant de réutiliser l’appareil photo.
Stockage prolongé
Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’appareil photo pendant une période
prolongée, retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit sûr. Si vous
laissez la batterie dans l’appareil photo lorsqu’il n’est pas utilisé, elle se
décharge, risquant ainsi d’endommager l’appareil. Notez qu’il se peut que
la date, l’heure et d’autres paramètres de l’appareil photo reprennent les
valeurs par défaut si la batterie a été retirée pendant plus de trois semaines.
Suivez les instructions fournies dans ce guide pour redéfinir les paramètres
voulus.
13
EC144-CUG.book Page 14 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Guide des composants
Vue avant
Fenêtre de l’écran de visée (p. 38)
Faisceau AF (p. 41)
Lampe atténuateur d’yeux rouges (p. 58)
Indicateur du mode retardateur (p. 64)
Flash (p. 58)
Microphone (p. 98)
Prise DIGITAL (p. 120)
Sortie A/V (sortie audio/
vidéo) (p. 127)
Objectif
Couvre-bornes
Dispositif de fixation de la dragonne
Fixation de la dragonne*
* Prenez garde à ne pas faire de mouvements brusques avec l’appareil
photo ou à ne pas heurter d’autres objets lorsque vous le tenez par la
dragonne.
14
EC144-CUG.book Page 15 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Vue arrière
Écran de visée
(p. 38)
Couvercle du logement
de la carte SD/
du compartiment à
pile(s) (p. 21, 23)
Écran LCD (p. 32)
Filetage pour trépied
Couvre-bornes du
coupleur CC (p. 140)
Préparation de l’appareil photo
Haut-parleur
Les câbles suivants permettent de connecter l’appareil photo à un
ordinateur ou à une imprimante.
Ordinateur (p. 120)
Câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo)
Imprimantes compatibles avec la fonction d’impression directe
(vendues séparément)
• Imprimantes CP
Câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo) ou
câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec CP-100/CP-10).
• Imprimantes Bulle d’encre
- Imprimantes compatibles Bubble Jet Direct :
Reportez-vous au Guide d’utilisation de l’imprimante Bulle d’encre.
- Imprimantes compatibles PictBridge :
Câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo)
• Imprimantes compatibles PictBridge d’une marque autre que Canon :
Câble d’interface IFC-400PCU (fourni avec l’appareil photo)
Veuillez consulter la Carte du système ou le Guide d'utilisation de
l'impression directe fournis avec l’appareil photo pour plus
d’informations sur les imprimantes compatibles avec la fonction
d’impression directe.
15
EC144-CUG.book Page 16 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Panneau de commandes
Bouton ON/OFF (p. 30)
Témoins (p. 17)
Témoin d’alimentation
S’allume lorsque l’appareil photo est sous tension ou que les
préparations de transmission sont terminées s’il est connecté
à un ordinateur
Bouton de prise de vue (p. 40)
Commande de zoom
Prise de vue :
(téléobjectif)/
(grand angle) (p. 39)
Lecture :
(grossir) (p. 90)/
(index) (p. 91)
Sélecteur de mode (p. 17)
Touche Impression/
Partage (voir ci-dessous)
Bouton
(mesure de la lumière) (p. 77)/
Bouton
Bouton (flash) (p. 58)/Bouton
Bouton
(Continu) (p. 63)/
Bouton (retardateur) (p. 64)/Bouton
Bouton
(macro) /
(infini) (p. 60)/
Bouton
Bouton FUNC. (Function) (p. 42)/
Bouton (effacer une seule image) (p. 105)
Bouton DISP. (affichage) (p. 32)
Bouton MENU
Bouton SET
16
Les opérations suivantes sont accessibles en appuyant simplement une fois sur la
touche
(Impression/Partage).
• Impression : Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe
(distinct du présent guide)
• Téléchargement d’images (Windows uniquement) : Reportez-vous à la p. 118
de ce guide et au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque
Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
(distinct du présent guide)
L’indicateur clignote ou s’allume pendant la connexion à une imprimante ou à un
ordinateur.
Bleu : Prêt à imprimer/Prêt à transférer des images
Bleu clignotant : Impression/Transfert en cours
EC144-CUG.book Page 17 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Témoin
Le témoin s’allume ou clignote lorsque vous appuyez sur le bouton ON/OFF
ou sur le bouton de prise de vue.
Témoin supérieur
Prêt à prendre la photo
Enregistrement sur la carte SD / Lecture sur la carte SD /
Effacement de la carte SD / Transmission de données en
cours (lors d’une connexion à un ordinateur)
Orange :
Prêt à prendre la photo (flash allumé)
Orange clignotant : Prêt à prendre la photo (avertissement de bougé de
l’appareil photo)
Témoin inférieur
Jaune :
Jaune clignotant :
Mode macro / Mode infini / Mémorisation AF
Mise au point difficile (un seul signal sonore)
Bien qu’il soit toutefois possible d’appuyer sur le bouton
de prise de vue lorsque le témoin clignote jaune, nous
vous recommandons d’effectuer la prise de vue en utilisant
le verrouillage de la prise de vue ou la mémorisation
d’autofocus (p. 72).
Préparation de l’appareil photo
Vert :
Vert clignotant :
Sélecteur de mode
Utilisez le sélecteur de mode pour choisir le
mode de fonctionnement de l’appareil photo.
Mode de prise de vue
Auto
La plupart des paramètres sont sélectionnés automatiquement par
l’appareil photo (p. 53)
La compensation d’exposition, la balance des blancs, l’effet photo et
Manuel d’autres paramètres peuvent être sélectionnés manuellement (p. 66)
Vidéo Permet de prendre des clips vidéo (p. 67)
Mode Lecture
• Affichez ou supprimez des images de la carte SD (p. 89, 105).
Lecture • Téléchargez et affichez des images sur un ordinateur connecté (p. 118).
• Imprimez des images directement sur une imprimante connectée (p. 108).
Lorsque l’appareil photo est connecté correctement à une imprimante
(vendue séparément), les icônes
,
ou
s’affichent sur son
écran LCD.
17
EC144-CUG.book Page 18 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Préparation de l’appareil photo
Chargement de la batterie
Utilisez les procédures suivantes pour charger la batterie lors de la première
utilisation de l’appareil photo ou lorsque le message « Changer la batterie »
s’affiche.
1
Insérez la batterie dans le chargeur.
2
Le nom et le type des modèles de
chargeur de batterie varient selon
les pays.
Alignez les flèches figurant sur la batterie
avec celles situées sur le chargeur. Insérez
correctement la batterie.
(Pour le modèle CB-2LU)
Branchez le chargeur de batterie
dans une prise électrique.
Témoin de charge
(Pour le modèle CB-2LUE)
Reliez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez-le
dans une prise électrique.
• Le témoin de charge vire au rouge
pendant le chargement de la batterie.
Il passe au vert une fois le chargement
terminé.
• Après le chargement, débranchez le
chargeur de batterie et retirez celle-ci.
Afin de protéger la batterie et d’allonger sa durée de vie, ne la
chargez pas pendant plus de 24 heures.
18
EC144-CUG.book Page 19 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Précautions de manipulation
Veillez à ce que les bornes de la batterie (
) soient dans un état de
propreté constant. Des bornes sales risquent de provoquer un faux contact
entre la batterie et l’appareil photo. Essuyez les bornes avec un mouchoir
ou un chiffon sec avant de charger ou d’utiliser la batterie.
Ne retournez pas brusquement le chargeur de batterie et évitez de le
secouer lorsque la batterie s’y trouve. Celle-ci pourrait être éjectée.
À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer
et l’icône de batterie faible peut s’afficher plus tôt que d’habitude. Dans
ces conditions, réchauffez la batterie en la plaçant dans une poche
immédiatement avant de l’utiliser. Cependant, vérifiez que la poche ne
contient aucun objet métallique (tel qu’un porte-clés, etc.) susceptible
d’entraîner un court-circuit.
Ne placez aucun objet tel que des nappes, tapis, oreillers ou coussins sur
le chargeur de batterie en cours de chargement. La chaleur s’accumulerait
à l’intérieur et pourrait provoquer un incendie.
Ne chargez pas de batterie autre que la batterie NB-3L dans ce chargeur.
La batterie continue à se décharger lentement lorsqu’elle est installée dans
l’appareil photo, même hors tension, ou dans le chargeur. Cela réduit sa
durée de vie.
Préparation de l’appareil photo
• La batterie étant au lithium-ion, il n’est pas nécessaire de la
décharger complètement avant de la recharger. Elle peut être
rechargée à tout moment. Toutefois, le nombre maximum de cycles
de chargement s’élevant environ à 300 (durée de vie de la batterie),
il est conseillé de recharger la batterie après l’avoir complètement
déchargée afin de prolonger sa durée de vie.
• Comptez environ 95 minutes pour recharger complètement la
batterie lorsqu’elle est totalement déchargée (estimation basée sur
un test Canon standard). Il est conseillé d’effectuer le chargement
lorsque la température est comprise entre 5 et 40 °C (soit entre 41
et 104 °F).
• Le temps de chargement peut varier en fonction de la température
ambiante et de l’état de charge de la batterie.
• Consultez la section Capacité de la batterie (p. 145).
• Il se peut que vous entendiez du bruit pendant le chargement.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
19
EC144-CUG.book Page 20 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Ne laissez aucun objet métallique tel Figure A
Figure B
qu’un porte-clés toucher les bornes
et
(figure A), car cela peut
endommager la batterie. Pour transporter la batterie ou la stocker lorsque vous ne l’utilisez pas, replacez
toujours le couvre-bornes (figure B).
Même les batteries chargées
continuent de se décharger de façon
naturelle. Il est conseillé de charger
la batterie le jour où vous souhaitez
l’utiliser, ou la veille, pour profiter d’une charge complète.
Dans la mesure où le stockage d’une batterie complètement chargée
pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire sa durée de vie
ou affecter ses performances, il est recommandé de l’utiliser dans l’appareil
photo jusqu’à déchargement complet, puis de la stocker à température
normale (23 °C/73 °F) ou inférieure. Si vous n’utilisez pas la batterie
pendant de longues périodes, chargez-la puis déchargez-la entièrement
dans l’appareil photo au moins une fois par an avant de la stocker de
nouveau.
Si les performances de la batterie diminuent considérablement même
lorsqu’elle est chargée entièrement, sa durée de vie est dépassée et elle
doit être remplacée.
20
EC144-CUG.book Page 21 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Installation de la batterie
Installez la batterie NB-3L (fournie).
Rechargez la batterie (p. 18) avant sa première utilisation.
1
Faites glisser le couvercle du
logement de la carte SD ou du
compartiment à pile(s) en suivant
les flèches.
2
Appuyez sur le verrou de batterie
tout en insérant celle-ci jusqu’à
ce que le verrou s’enclenche.
1
• Insérez correctement la batterie en
alignant ses flèches avec celles
figurant sur l’appareil photo.
• Pour retirer la batterie, appuyez sur
le verrou de batterie et enlevez-la.
Verrou de batterie
1
Préparation de l’appareil photo
2
3
Faites glisser le couvercle du
logement de la carte SD ou du
compartiment à pile(s) pour le
refermer.
2
21
EC144-CUG.book Page 22 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
• Ne mettez pas l’appareil hors tension et n’ouvrez pas le couvercle
du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s) lorsque le
témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée clignote au vert.
L’appareil photo est en train d’écrire, de lire, d’effacer ou de
transmettre une image vers ou en provenance de la carte SD.
• Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Veuillez toutefois noter que les paramètres de date, d’heure et les
autres réglages de l’appareil photo peuvent reprendre leurs valeurs
par défaut si la batterie a été retirée pendant plus de trois semaines.
Utilisez un kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément)
lorsque vous vous servez de l’appareil de façon prolongée (p. 140).
Charge de la batterie
Les icônes et messages suivants s’affichent lorsque la charge de la batterie
est faible.
La charge de la batterie est faible. Rechargez-la dès que possible
avant qu’il ne soit nécessaire de la charger pendant une longue
durée.
Lorsque l'écran LCD est désactivé, cette icône s'affichera lorsque
vous appuierez sur n'importe quel bouton autre que le bouton
ON/OFF, SET ou MENU.
Changer la
batterie
La charge de la batterie est insuffisante pour pouvoir faire
fonctionner l’appareil photo. Remplacez-la immédiatement.
Consultez la section Capacité de la batterie (p. 145).
22
EC144-CUG.book Page 23 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Installation de la carte SD
Languette de protection contre l’écriture
Languette de protection
contre l’écriture
Écriture/effacement possible
Écriture/effacement impossible
Préparation de l’appareil photo
La carte SD dispose d’une languette de protection contre l’écriture. Si vous
faites glisser cette languette vers le bas, l’enregistrement des données est
impossible et les données existantes (par exemple les images) sont
protégées. Faites glisser la languette vers le haut lorsque vous procédez
à un enregistrement ou à un effacement sur la carte SD, ou que vous la
formatez.
Mettez l’appareil photo hors tension et insérez la carte SD en suivant les
procédures ci-dessous.
2
1
Faites glisser le couvercle du
logement de la carte SD ou du
compartiment à pile(s) en suivant
les flèches.
2
Insérez la carte SD.
1
Arrière
Bornes
• Insérez la carte SD dans la partie
inférieure de l’appareil jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche, comme le montre
l’illustration.
• Ne touchez pas les bornes ou ne les
mettez pas en contact avec des objets
métalliques.
23
EC144-CUG.book Page 24 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
1
2
3
Faites glisser le couvercle du
logement de la carte SD ou du
compartiment à pile(s) pour le
refermer.
Pour retirer la carte SD
Appuyez sur la carte SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic,
puis retirez-la.
• Étant donné que l’appareil photo est en train d’écrire, de lire,
d’effacer ou de transmettre des données vers ou à partir de la carte
SD lorsque le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée
clignote au vert, n’effectuez jamais les actions suivantes à ce
moment-là. Vous risqueriez de corrompre les données des images.
- Soumettre le boîtier de l’appareil photo à des vibrations ou des
chocs.
- Mettre l’appareil photo hors tension ou ouvrir le couvercle
du logement de la carte SD ou du compartiment à pile(s).
• Veuillez noter que l’utilisation de cartes SD formatées à l’aide d’un
ordinateur ou d’un appareil photo d’un autre fabricant, ou formatées
ou modifiées avec d’autres applications peut ralentir l’écriture sur la
carte SD ou gêner le fonctionnement de l’appareil photo.
• C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser des cartes SD qui ont été
formatées dans votre appareil photo (p. 107). La carte fournie avec
l’appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire.
Consultez la section Cartes SD et performances estimées (p. 146).
24
EC144-CUG.book Page 25 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Précautions de manipulation pour les cartes SD
Préparation de l’appareil photo
Les cartes SD sont des dispositifs électroniques de haute précision.
Ne les pliez pas, n’exercez pas de pression sur elles et évitez-leur tout
choc ou vibration.
N’essayez pas de démonter ni de modifier la carte SD.
Évitez que les bornes situées à l’arrière de la carte entrent en contact avec
de la poussière, de l’eau ou des corps étrangers. Ne les touchez pas, ni
avec les mains, ni avec des objets métalliques.
N’enlevez pas l’étiquette d’origine de la carte SD et ne la recouvrez pas
avec une autre étiquette ou un autocollant.
Lorsque vous écrivez sur la carte SD, utilisez un stylo à pointe souple
(feutre par exemple). L’utilisation d’un stylo à pointe dure (stylo à bille
par exemple) ou d’un crayon peut endommager la carte SD ou altérer les
données enregistrées.
Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte SD peuvent être
endommagées ou effacées, en partie ou en totalité, du fait de parasites
électriques, de l’électricité statique ou d’un dysfonctionnement de la carte, il
est conseillé d’effectuer une copie de sauvegarde des données importantes.
Les cartes SD supportent mal les variations brusques de température qui
peuvent entraîner la formation de condensation sur la carte et créer un
dysfonctionnement. Pour éviter tout risque de condensation, placez
la carte SD dans un sac plastique hermétique avant de passer à des
températures différentes, et laissez-lui le temps de s’adapter à ces
nouvelles conditions thermiques.
Si de la condensation se forme sur la carte SD, exposez-la à température
ambiante jusqu’à ce que les gouttelettes d’eau se soient évaporées de
manière naturelle.
N’utilisez pas ou n’entreposez pas de cartes SD dans les endroits
mentionnés ci-dessous.
- endroits exposés à la poussière ou au sable
- endroits exposés à une humidité et à des températures élevées
Précautions concernant les cartes multimédias
Cet appareil photo est conçu pour un fonctionnement optimal avec des
cartes SD authentiques de la marque Canon. Vous pouvez utiliser des
cartes multimédias avec cet appareil. Canon n’offre toutefois aucune
garantie concernant l’utilisation de ces cartes.
25
EC144-CUG.book Page 26 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Réglage de la date et de l’heure
Le menu Date/Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil
sous tension ou dès que la charge de la pile au lithium intégrée et
rechargeable qui permet de sauvegarder la date et l’heure est faible.
Commencez à partir de l’étape 5 pour régler la date et l’heure.
1
Appuyez sur le bouton ON/OFF
jusqu’à ce que le témoin
d’alimentation s’allume.
2
Appuyez sur le bouton MENU.
3
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner le menu
(Configurer).
4
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner
et appuyez sur
le bouton SET.
Témoin d’alimentation
26
Le menu
s’affiche.
(Enreg.) ou
(Lecture)
EC144-CUG.book Page 27 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Réglez la date et l’heure.
6
Appuyez sur le bouton SET.
7
Appuyez sur le bouton MENU.
• Utilisez le bouton
ou
pour
sélectionner un champ (année, mois,
jour, heure, minute et format de date).
• Utilisez le bouton ou pour changer
sa valeur.
Le réglage est terminé.
L’écran de prise de vue ou de lecture
s’affiche de nouveau.
Préparation de l’appareil photo
5
• Veuillez noter que les paramètres de date et d’heure peuvent
reprendre leurs valeurs par défaut si la batterie de l’appareil photo
a été retirée pendant plus de trois semaines. Redéfinissez-les
lorsque cela se produit.
• Le réglage de la date et de l’heure n’a pas pour effet d’inscrire ces
données sur les images. Pour imprimer les images avec les dates,
reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe ou au
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide
de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques
Canon].
Chargement de la pile de sauvegarde de la date et de l’heure
- L’appareil photo comporte une pile intégrée rechargeable au
lithium qui sauvegarde les paramètres tels que la date et l’heure.
Cette pile est rechargée par la batterie le temps que celle-ci reste
dans l’appareil photo. Lorsque vous venez d’acquérir l’appareil
photo, insérez-y une batterie chargée ou branchez le kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément) pendant environ
4 heures pour charger la pile de sauvegarde de la date et de
l’heure. Elle se chargera même lorsque l’appareil photo est mis
hors tension.
- Si le menu Date/Heure s’affiche pendant que l’appareil photo
est mis sous tension, cela signifie que la charge de la pile de
sauvegarde de la date et de l’heure est faible. Rechargez-la en
utilisant la méthode mentionnée ci-dessus.
27
EC144-CUG.book Page 28 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Paramétrage de la langue
Utilisez cette fonction pour sélectionner la langue d’affichage de
l’écran LCD.
1
Appuyez sur le bouton ON/OFF
jusqu’à ce que le témoin
d’alimentation s’allume.
2
Appuyez sur le bouton MENU.
3
Utilisez le bouton
ou
sélectionner le menu
(Configurer).
4
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner
et appuyez sur
le bouton SET.
Témoin d’alimentation
28
Le menu
s’affiche.
(Enreg.) ou
(Lecture)
pour
EC144-CUG.book Page 29 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Utilisez le bouton , ,
ou
pour sélectionner une langue puis
appuyez sur le bouton SET.
6
Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran de prise de vue ou de lecture
s’affiche de nouveau.
Préparation de l’appareil photo
5
Vous pouvez également afficher le menu Langue en mode Lecture en
maintenant le bouton SET enfoncé et en appuyant sur le bouton
MENU. Cette fonction ne peut pas être utilisée lors de la lecture
d’un clip vidéo ou lorsqu’une imprimante vendue séparément est
connectée à l’appareil photo.
29
EC144-CUG.book Page 30 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Fonctions de base
Mise sous tension
Témoin d’alimentation
Appuyez sur le bouton ON/OFF
jusqu’à ce que le témoin
d’alimentation soit vert.
• L’objectif s’allonge lorsque le sélecteur de
mode est en position
,
ou
.
• L’objectif se rétracte environ 1 minute
après que le sélecteur de mode est passé
de la position
,
ou
à la
position
.
• Lorsque le sélecteur de mode est en
position
ou
, l’écran LCD
s’allume. Lorsque le sélecteur de mode
est en position
, le témoin supérieur
situé à côté de l’écran de visée est vert
clignotant.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF.
• Si le message « Carte protégée » s’affiche juste après la mise sous
tension, la carte SD ne peut pas effectuer d’enregistrement (p. 23).
• Le menu Date/Heure s’affiche la première fois que vous mettez
l’appareil sous tension ou dès que la charge de la pile au lithium
intégrée et rechargeable qui permet de sauvegarder la date et
l’heure est faible. Réglez à nouveau la date et l’heure lorsque cela
se produit (p. 26).
• Si la fonction Mode éco s’active, appuyez sur le bouton ON/OFF
pour rétablir l’alimentation (p. 31).
• Un son de départ est émis et une première image s’affiche lorsque
l’appareil est mis sous tension. (Pour modifier le son de départ et la
première image, consultez les pages 48, 50 et 129.)
• La première image ne s’affiche pas sur l’écran LCD lorsque ce
dernier est désactivé en mode de prise de vue ou lorsque l’appareil
est connecté à un téléviseur par l’intermédiaire de la sortie A/V.
Mise sous tension de l’appareil photo sans son de départ ni première image
Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le enfoncé pendant que vous
mettez l’appareil sous tension.
30
EC144-CUG.book Page 31 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Fonction Mode éco
Cet appareil photo est équipé d’une fonction d’économie d’énergie
(fonction Mode éco).
Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur le bouton ON/OFF pour
rétablir l’alimentation.
Fonctions de base
Mode de prise de vue : se met hors tension environ 3 minutes
après le dernier accès à une commande
de l’appareil photo.
L’écran LCD s’éteint automatiquement
1 minute* après le dernier accès à une
commande, même si la fonction [Extinction
automatique] est en position [Off].
(Appuyez sur n’importe quel bouton, à
l’exception du bouton ON/OFF, pour
activer de nouveau l’écran LCD.)
* Ce délai peut être modifié (p. 48).
Mode Lecture :
se met hors tension environ 5 minutes
après le dernier accès à une commande
de l’appareil photo.
Connecté à une imprimante (vendue séparément) :
se met hors tension environ 5 minutes
après le dernier accès à une commande
de l’appareil photo ou de l’imprimante.
• La fonction Mode éco ne s’active pas au cours d’un diaporama ni lorsque
l’appareil photo est connecté à un ordinateur.
• Cette fonction peut être désactivée (p. 48).
31
EC144-CUG.book Page 32 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Utilisation de l’écran LCD
L’écran LCD peut être utilisé pour composer des images lors d’une prise de
vue, régler des paramètres de menus ou lire des images. Sur cet écran
s’affichent des icônes indiquant l’état de l’appareil photo ainsi que le
contenu de ses paramètres.
L’image affichée sur l’écran LCD s’obscurcit lorsque le soleil ou
une lumière vive donne directement dessus. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Mode de prise de vue (
,
,
)
Appuyez sur le bouton DISP.
Le mode d’affichage change comme
suit à chaque pression sur le bouton.
Standard (aucune information)
Détaillé (affichage des informations)
Off
32
• Le réglage de l’écran LCD (On ou Off) est enregistré par l’appareil
photo lors de sa mise hors tension de sorte que ce même réglage
est automatiquement disponible lors de sa mise sous tension.
Cependant, ce réglage peut être perdu lorsque l’alimentation a été
interrompue après affichage du message « Changer la batterie »,
alors que l’écran LCD était activé en mode de prise de vue.
• En mode
, l’écran LCD s’active quel que soit le réglage
(On ou Off).
EC144-CUG.book Page 33 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Mode Lecture (
)
Lorsque le sélecteur de mode est en position
, l’écran LCD s’allume.
Appuyez sur le bouton DISP.
Le mode d’affichage change comme suit
à chaque pression sur le bouton.
Standard
Fonctions de base
Détaillé
Aucune information
En mode Lecture index (p. 91), l’affichage détaillé n’est pas disponible.
33
EC144-CUG.book Page 34 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Informations affichées sur l’écran LCD
Lors de la prise ou de la lecture d’une photo, les infos sur les paramètres
de prise de vue ou sur la lecture s’affichent sur l’écran LCD.
Mode de prise de vue
Lors de l’activation du flash, du mode en continu, du retardateur, du mode
macro, du mode infini ou du mode de mesure, les infos sur les paramètres
de prise de vue s’affichent sur l’écran LCD pendant 6 secondes environ,
même si [Standard (aucune information)] a été réglé sur [Off]. (Elles
peuvent toutefois ne pas s’afficher dans certaines circonstances, selon
les réglages sélectionnés.)
Si le témoin supérieur situé à côté de l’écran de visée est orange
clignotant une fois les préparations de mesure terminées et si l’icône
de bougé de l’appareil photo
s’affiche sur l’écran LCD, il est
probable qu’une vitesse d’obturation lente a été sélectionnée en
raison d’un éclairage insuffisant. Réglez le flash en position
ou
,
ou fixez l’appareil sur un trépied pour effectuer la prise de vue.
• Immédiatement après la prise d’un cliché, la photo et ses informations s’affichent sur l’écran LCD pendant 2 secondes (ou pendant le
nombre de secondes sélectionné si le temps de visualisation a été
modifié (2 - 10 s)) même si vous relâchez le bouton de prise de vue.
Si vous appuyez sur le bouton SET pendant qu’une image est
affichée, cette image reste affichée (p. 54).
• Pendant qu’une image enregistrée est affichée sur l’écran LCD,
vous pouvez vérifier l’exposition à l’aide du graphique (consultez la
section Fonction de l'histogramme p. 37) qui indique la répartition
des données de la luminosité. S’il est nécessaire de régler l’exposition, réglez la compensation d’exposition et reprenez la photo.
(Appuyez sur le bouton DISP. si l’histogramme et d’autres
informations ne sont pas affichés.)
34
EC144-CUG.book Page 35 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Compensation
d’exposition (p. 78)
*
Batterie faible (p. 22)
Mode Obtur. Lent (p. 79)
Photo rapide (p. 57)
Balance Blancs (p. 81)
Mode de mesure (p. 77)
Effet photo (p. 84)
Compression (p. 55)
Macro/infini (p. 60)
Flash (p. 58)
Fonctions de base
Vitesse ISO (p. 85)
Méthode de
prise de vue (p. 63, 64)
Rotation auto (p. 86)
Résolution (p. 55)
* Avertissement de bougé
de l’appareil photo (p. 34)
*
Mode de
prise de vue (p. 17, 69)
(Rouge)*
Enregistrement vidéo (p. 67)
Zoom numérique (p. 62)
2,6x 3,2x 4,0x 4,9x 6,4x
* Cadre de mesure spot
(mode
)
*
Cadre AF (p. 76)
*
Mém. Expo (p. 74)
* Mémorisation
d’exposition au flash (p. 75)
*
Mém. AF (p. 72)
Nombre de photos restantes ou
délai d’enregistrement vidéo
restant/temps écoulé
* S’affiche même si l’écran LCD est défini sur [Standard (aucune information)].
La puissance du zoom indique la quantité combinée des zooms
optique et numérique.
Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé.
35
EC144-CUG.book Page 36 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Mode de lecture (affichage standard)
Numéro du fichier
Date de prise
de vue
Numéro d’image
État de protection
(p. 104)
Son au format
WAVE (p. 98)
Résolution (images fixes) (p. 55)
Vidéo (p. 93)
Compression
(images fixes) (p. 55)
Mode de lecture (affichage détaillé)
Histogramme
Mode Obtur. Lent (p. 79)
Mode de prise
de vue (p. 17, 69)
Compensation
d’exposition (p. 78)
Balance Blancs (p. 81)
Flash (p. 58)
Effet photo (p. 84)
Macro/infini (p. 60)
Vitesse ISO (p. 85)
Mode de mesure (p. 77)
Durée affichée sur les
fichiers vidéo (p. 67)
Résolution (vidéos) (p. 55)
36
EC144-CUG.book Page 37 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Les informations suivantes peuvent aussi être affichées avec certaines images.
Un fichier son d’un format autre que le format WAVE est joint ou le
format de fichier n’est pas reconnu.
Fichier JPEG non conforme aux normes DCF (Design rule for Camera
File system).
Fichier au format RAW.
Notez qu’il est possible que les informations sur les photos
enregistrées par cet appareil ne s’affichent pas correctement sur
d’autres appareils photo et, qu’à l’inverse, les informations sur les
photos enregistrées à l’aide d’autres appareils ne s’affichent pas
correctement sur cet appareil photo.
Fonctions de base
Fichier de format non reconnu.
Fonction de l’histogramme
L’histogramme est un graphique qui vous permet d’évaluer la luminosité
de vos clichés. L’image est d’autant plus sombre que la tendance du
graphique est à gauche. Plus la tendance est à droite, plus l’image est
claire. Si l’image est trop sombre, réglez la compensation d’exposition
sur une valeur positive. De la même manière, si l’image est trop claire,
réglez la compensation d’exposition sur une valeur négative (p. 78).
Exemples d’histogramme
Image sombre
Image équilibrée
Image claire
37
EC144-CUG.book Page 38 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Utilisation de l’écran de visée
Pour économiser la batterie lors des prises de vue, il est possible d’utiliser
l’écran de visée et de désactiver l’écran LCD (réglage sur Off) (p. 32).
Montre le centre de l’image
Écran de visée
Image visualisée dans l'écran de visée et image enregistrée
L’image enregistrée est généralement plus large que celle affichée
dans l’écran de visée. Vérifiez la taille réelle de l’image avec
l’écran LCD.
L’image enregistrée peut être différente de celle affichée dans l’écran
de visée en raison de la distance séparant l’écran de visée et l’objectif
(particulièrement dans le cas de gros plans). Si vous utilisez l’écran
de visée pour réaliser des prises de vue en gros plan, des parties
du sujet en gros plan risquent de ne pas apparaître sur l’image
enregistrée. Lorsque vous réalisez des prises de vue en gros plan,
utilisez l’écran LCD.
À propos de la fonction autofocus
Cet appareil photo fait appel à la technologie AiAF (Artificial Intelligence
AutoFocus) qui utilise un large champ de mesure pour calculer la
distance focale avec une grande précision. Ceci permet d’obtenir une
mise au point nette même lorsque le sujet est légèrement décalé par
rapport au centre de l’image.
La fonction AiAF peut être désactivée afin que l’autofocus soit mesuré
à partir d’un cadre AF fixe au centre du champ (p. 76).
38
EC144-CUG.book Page 39 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Utilisation du zoom
Le zoom peut être réglé de 35 mm à 70 mm (équivalent en format 24x36).
Téléobjectif/Grand angle
1
• Déplacez la commande de zoom vers
pour effectuer un zoom avant
(téléobjectif).
• Déplacez la commande de zoom vers
pour effectuer un zoom arrière
(grand angle).
Fonctions de base
Déplacez la commande de zoom
vers
ou
.
Zoom numérique
Lorsque l’écran LCD est activé, vous pouvez réaliser des prises de vue en
combinant zoom optique et zoom numérique, ce qui permet d’obtenir un
facteur d’agrandissement maximal d’environ 6,4 (p. 62).
Le zoom numérique n’est pas disponible dans certains modes (p. 160).
Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles
perdent en finesse.
39
EC144-CUG.book Page 40 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Utilisation du bouton de prise de vue
Le bouton de prise de vue s’utilise dans deux positions.
Bouton enfoncé à mi-course
Si vous appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course, l’exposition et l’autofocus
sont automatiquement définis.
Appuyez sur le bouton de prise de
vue jusqu’à mi-course.
Témoin
État des témoins lumineux
Témoin supérieur
• Vert :
Mesure terminée
(émission de deux
signaux sonores)
• Orange :
Flash prêt à se déclencher
• Orange
Avertissement de
clignotant : bougé de l’appareil photo/
Exposition insuffisante
Témoin inférieur
• Jaune :
Modes macro/infini /
Mémorisation AF (p. 72)
• Jaune
Mise au point difficile*
clignotant : (émission d’un signal
sonore)
* Utilisez la mémorisation de la mise au point ou la
mémorisation AF pour effectuer une prise de vue
lorsque le témoin est jaune clignotant (p. 72).
État du cadre AF (écran LCD activé)
Fonction AiAF activée (On) (p. 76)
• Cadre vert :
Mesure terminée (cadre
AF mis au point)
• Pas de cadre : Mise au point difficile
(émission d’un signal
sonore)
Fonction AiAF désactivée (Off) (p. 76)
(cadre AF central)
• Cadre vert :
Mesure terminée
• Cadre jaune : Mise au point difficile
(émission d’un signal
sonore)
40
EC144-CUG.book Page 41 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Bouton enfoncé à fond
Le fait d’appuyer à fond sur le bouton de prise de vue active le déclencheur
qui émet alors un son.
Appuyez à fond sur le bouton de
prise de vue.
Aucune prise de vue ne peut être effectuée tant que le flash est en
cours de chargement.
Faisceau AF
Fonctions de base
Pendant l’enregistrement de l’image sur la
carte SD, le témoin en regard de l’écran de
visée est vert clignotant.
• Le faisceau AF est parfois déclenché lorsque le bouton de prise de
vue est enfoncé à mi-course pour vous aider à faire la mise au point
dans certaines circonstances (pénombre par exemple).
• Le faisceau AF peut être désactivé (p. 46).
Si vous photographiez des animaux par exemple, désactivez le
faisceau lors des prises de vue dans la pénombre pour éviter de
les effrayer.
N’oubliez pas toutefois les points suivants.
- La désactivation du faisceau AF ou la prise de vue dans la
pénombre peuvent rendre la mise au point plus difficile.
- La lampe atténuateur d’yeux rouges peut s’allumer lorsque le flash
est en position
ou
, même si le faisceau AF est désactivé.
41
EC144-CUG.book Page 42 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Sélection des menus et des paramètres
Les menus permettent de régler les paramètres de prise de vue et de
lecture, ainsi que d’autres paramètres tels que la date, l’heure et les sons.
Vous pouvez afficher les menus en appuyant sur le bouton FUNC. ou sur le
bouton MENU selon les circonstances. Utilisez l’écran LCD pour effectuer
les procédures suivantes.
Sélection des paramètres de menu avec le bouton FUNC.
(mode de prise de vue uniquement)
1
Placez le sélecteur de mode en
position
(Auto),
(Manuel)
(Vidéo).
ou
2
Appuyez sur le bouton FUNC.
3
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner un élément.
Les icônes des éléments qui peuvent être
réglés s’affichent sur le côté gauche de
l’écran LCD.
Consultez Menu FUNC. à la page suivante
pour connaître les éléments de menu
disponibles.
4
Utilisez le bouton
ou
sélectionner une option.
pour
• Certains éléments de menu ne peuvent
être sélectionnés qu’après avoir appuyé
sur le bouton SET pour afficher le menu
suivant. Appuyez à nouveau sur le bouton
SET pour valider le paramètre.
• Vous pouvez prendre une photo dès que
vous avez effectué ces étapes. Le menu
s’affiche de nouveau après la prise de vue,
vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
5
42
Appuyez sur le bouton FUNC.
Le menu se ferme.
EC144-CUG.book Page 43 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
MENU FUNC.
) Compensation d’exposition (p. 78)
) Effet photo (p. 84)
(1) Mode Obtur. Lent (p. 79)
(
) Compression (p. 55)
(
) Balance Blancs (p. 81)
(
) Résolution (p. 55)
(
) Vitesse ISO (p. 85)
(
) Résolution (Vidéo) (p. 55)
Fonctions de base
(
(
( ) Les éléments entre parenthèses sont les paramètres par défaut.
43
EC144-CUG.book Page 44 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Sélection de paramètres de menu avec le bouton MENU
1
Placez le sélecteur de mode en
position
(Auto),
(Manuel),
(Vidéo) ou
(Lecture).
2
Appuyez sur le bouton MENU.
3
Utilisez le bouton
ou
sélectionner un menu.
En mode de prise de vue, le menu
(Enreg.) s’affiche. En mode de lecture, le
menu
(Lecture) s’affiche.
pour
• Sélectionnez le menu avec l’icône
/
,
ou
dans l’angle supérieur
gauche de l’écran LCD sélectionnée.
• La commande de zoom vous permet de
sélectionner le menu même si l’icône
/
,
ou
n’est pas
sélectionnée.
4
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner un élément.
Consultez la section Paramètres de menu et
paramètres d'usine par défaut (p. 46) pour
connaître les éléments de menu.
5
Utilisez le bouton
ou
sélectionner une option.
pour
Les éléments de menu suivis de (...) ne
peuvent être sélectionnés qu’après avoir
appuyé sur le bouton SET pour afficher le
menu suivant. Appuyez de nouveau sur le
bouton SET pour valider le paramètre.
6
44
Appuyez sur le bouton MENU.
En mode de prise de vue, le menu peut être
fermé en appuyant jusqu’à mi-course sur le
bouton de prise de vue.
Reportez-vous au paragraphe Définition des paramètres d'impression
DPOF pour plus d’informations sur les procédures concernant la
fonction
(Impression) du menu Lecture.
EC144-CUG.book Page 45 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Mode de prise de vue
Menu Enreg.
Mode Lecture
(Le menu diffère légèrement
en fonction du mode de prise
de vue)
Menu Lecture
Fonctions de base
Menu Configurer
Menu Mon profil
• Lorsque le menu Mon profil
est affiché, le fait d’appuyer
sur le bouton
renvoie
au menu Enreg./Lecture.
• Lorsque le menu Enreg./
Lecture est affiché, le fait
d’appuyer sur le bouton
affiche le menu
Mon profil.
/
: Sélection d’éléments.
/
: Sélection d’options.
Mode de prise de vue
Mode Lecture
45
EC144-CUG.book Page 46 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Paramètres de menu et paramètres d’usine par défaut
Le tableau ci-dessous répertorie les options et les valeurs par défaut de
chaque menu.
* Paramètre par défaut
Menu Enreg.
Élément de menu
Options
Permet d’activer et de désactiver l’option
Photo rapide.
Photo rapide
• On
• Off*
Permet de définir si l’appareil photo sélectionne ou non automatiquement le cadre AF
AiAF
(autofocus) ou un cadre AF central fixe.
• On*
• Off
Permet de définir le délai qui doit s’écouler
avant que le retardateur ne se déclenche.
Retardateur
•
10 secondes*
•
2 secondes
Permet d’activer ou de désactiver le faisceau AF.
Faisceau AF
• On*
• Off
Permet d’activer ou de désactiver le zoom
numérique.
Zoom numérique
• On
• Off*
Permet de définir la durée d’affichage des
images sur l’écran LCD une fois que vous
Affichage
avez relâché le bouton de prise de vue.
• Off
• Entre 2* et 10 secondes
Permet de définir une vitesse d’obturation lente.
Obtur. Lent
• On
• Off*
Les photos sont prises sous la forme d’une
série d’images qui se chevauchent dans le
but de créer une image panoramique unique.
Assemblage
•
De gauche à droite*
•
De droite à gauche
46
Voir
p. 57
p. 76
p. 64
p. 41
p. 62
p. 54
p. 79
p. 69
EC144-CUG.book Page 47 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Menu Lecture
Élément de menu
Protéger
Rotation
Effacer tout
Diaporama
Impression
Ordre transfer
Voir
p. 104
p. 97
p. 98
p. 106
p. 100
Fonctions de base
Mém. vocal
Options
Protège les images de tout effacement
accidentel.
Permet de faire pivoter à l’écran les images
selon un angle de 90 ° ou de 270 ° dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Permet d’ajouter des mém. vocaux aux
images.
Permet d’effacer toutes les images d’une
carte SD (à l’exception des images protégées).
Permet de lire des images automatiquement,
l’une après l’autre.
Permet de sélectionner les images et le
nombre d’exemplaires à imprimer auprès d’un
laboratoire photo ou sur une imprimante
compatible dotée de la fonction d’impression
directe.
Permet de définir les paramètres des images
avant de les télécharger sur un ordinateur.
p. 110
p. 116
Menu Configurer
Élément de menu
Muet
Options
Permet de déterminer si un signal sonore est
émis ou non lorsque vous appuyez sur le
bouton de prise de vue ou qu’une fonction du
menu est exécutée.
Consultez également la section « Interaction
entre l'option [Muet] du menu
(Configurer)
et les paramètres de son du menu
(Mon
profil) » (p. 50).
• On
• Off*
(Continue à émettre un signal sonore pour
avertir d’une erreur, même en position On.)
Voir
–
47
EC144-CUG.book Page 48 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Élément de menu
Volume
Options
Permet de régler le volume du son de départ,
du signal sonore, du son du déclencheur, du
son du retardateur et du son de lecture. Le
volume ne peut pas être réglé si l’option
[Muet] est activée (position [On]).
Off 1 2* 3 4 5
Permet de régler le volume du son de départ
Vol. Démarrage
lorsque l’appareil photo est mis sous tension.
Permet de régler le volume du signal sonore
Vol. Opération émis lorsque vous appuyez sur un bouton
autre que le bouton de prise de vue.
Permet de régler le volume du son du
Vol. Retard.
retardateur émis 2 secondes avant l’activation
du déclencheur.
Permet de régler le volume du son émis par
Son déclenc.
l’activation du déclencheur. Ce son n’est pas
émis lors de l’enregistrement d’une vidéo.
Permet de régler le volume sonore pour les
Vol. Lecture
vidéos et les mém. vocaux.
Luminosité
Mode éco
Extinction auto
Affichage OFF
48
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
• De -7 à 0* jusqu’à +7
Utilisez le bouton
ou
pour régler la
luminosité. Si vous appuyez sur le bouton
ou , le menu Configurer s’affiche à l’écran.
Vous pouvez vérifier la luminosité sur l’écran
LCD lorsque vous réglez ce paramètre.
Permet de définir les options [Extinction auto]
et [Affichage OFF].
Permet de déterminer si l’appareil photo doit
ou non s’éteindre automatiquement après une
période définie sans que l’utilisateur ait à
intervenir.
• On*
• Off
Permet de régler le délai qui doit s’écouler
avant que l’écran LCD ne s’éteigne si aucune
fonction de l’appareil photo n’est exécutée.
• 10 sec. • 20 sec. • 30 sec.
• 1 min.* • 2 min. • 3 min.
Voir
-
p. 30
–
p. 64
p. 40
p. 93
p. 98
–
p. 31
EC144-CUG.book Page 49 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Élément de menu
Date/Heure
Format
Réinit.fich.No.
Langue
Système vidéo
Voir
p. 26
p. 107
p. 87
p. 86
Fonctions de base
Rotation auto
Options
Permet de régler la date, l’heure et le format de
la date.
Permet de formater (initialiser) les cartes SD.
Permet de définir la façon dont les numéros de
fichier sont attribués aux images lors de
l’insertion d’une nouvelle carte SD.
• On
• Off*
Permet de définir si les images prises avec
l’appareil photo tenu en position verticale
doivent ou non être automatiquement pivotées
lors de leur affichage à l’écran.
• On*
• Off
Permet de définir la langue utilisée pour
l’affichage des menus et des messages sur
l’écran LCD.
• English*
• Italiano
• Deutsch
• Norsk
• Français
• Svenska
• Nederlands • Español
• Dansk
• Chinese
• Suomi
• Japanese
Vous pouvez également modifier la langue en
mode Lecture en maintenant le bouton SET
enfoncé et en appuyant sur le bouton MENU.
Définit la norme du signal de sortie vidéo.
• NTSC
• PAL
p. 28
p. 127
49
EC144-CUG.book Page 50 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Menu Mon profil
Vous pouvez sélectionner le thème, la première image, le son de départ, le
son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur utilisés sur cet
appareil photo.
Ces éléments sont appelés les paramètres de Mon profil. Vous pouvez
également personnaliser les options
et
de chaque élément avec des
images enregistrées sur la carte SD et des sons nouveaux, ou à l’aide du
logiciel fourni.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les
appareils photo numériques Canon].
Élément de menu
Paramètres disponibles
Permet de sélectionner un thème
Thème
commun pour chaque élément des
paramètres de Mon profil.
Permet de définir l’image qui s’affiche
Première image
lorsque l’appareil photo est mis sous
tension.
Permet de définir le son émis lors de la
Son départ
mise sous tension de l’appareil photo.
Permet de définir le son émis lorsque
Signal sonore
vous appuyez sur un bouton autre que le
bouton de prise de vue.
Permet de définir le son émis 2 secondes
Son retardateur
avant l’activation du déclencheur en mode
Retardateur.
Permet de définir le son émis lorsque
vous appuyez sur le bouton de prise de
Son déclenc.
vue. Il n’existe pas de son de déclencheur
pour les vidéos.
Contenu du menu Mon profil
(Off) /
*/
/
50
Voir
p. 129
• Interaction entre l’option [Muet] du menu
(Configurer) et les
paramètres de son du menu
(Mon profil)
Pour désactiver chaque son du menu Mon profil (son de départ, signal
sonore, son du déclencheur et son du retardateur), l’option [Muet] du menu
(Configurer) doit tout d’abord être définie sur [On]. Une fois l’option
[Muet] activée, aucun son ne sera émis même si chacun des paramètres
correspondants a été défini sur [On]. Le signal d’avertissement est toutefois
émis même lorsque l’option [Muet] est définie sur [On].
EC144-CUG.book Page 51 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres
Vous pouvez rétablir en une seule opération les valeurs par défaut des
paramètres des menus et des options.
1
Placez le sélecteur de mode sur n’importe
quelle position.
2
Appuyez sur le bouton MENU et
maintenez-le enfoncé pendant
plus de 5 secondes.
3
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [OK] puis appuyez sur
le bouton SET.
Fonctions de base
Témoin d’alimentation
Appuyez sur le bouton ON/OFF
jusqu’à ce que le témoin
d’alimentation soit vert.
Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez
[Annuler].
• Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque l’appareil
photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
• Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants.
- Options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu
(Configurer) (p. 49)
- Données de balance des blancs enregistrées avec la fonction
de balance des blancs personnalisée (p. 82)
- Paramètres de Mon profil récemment ajoutés (p. 131)
51
EC144-CUG.book Page 52 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
52
EC144-CUG.book Page 53 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Prise de vue
Prise de vue en mode Auto
Lorsque vous utilisez ce mode, il vous suffit d’appuyer sur le bouton de
prise de vue et de laisser l’appareil photo effectuer tous les réglages.
Placez le sélecteur de mode sur la
position
(Auto).
2
3
Visez le sujet avec l’appareil photo.
4
Appuyez sur le bouton de prise de
vue jusqu’à mi-course (p. 40).
Utilisez la commande de zoom pour
obtenir la composition souhaitée
(taille du sujet relative dans l’écran
de visée) (p. 39).
Prise de vue
1
• Deux signaux sonores sont émis lorsque
l’appareil a terminé de prendre les
mesures et le témoin supérieur situé à
côté de l’écran de visée est vert ou orange.
Si l’écran LCD est allumé, le cadre
d’autofocus (AF) apparaît en vert.
• Si la mise au point sur le sujet est difficile,
le témoin inférieur situé à côté de l’écran
de visée est jaune clignotant et le signal
sonore est émis une fois.
5
Appuyez à fond sur le bouton de
prise de vue (p. 41).
• Vous allez entendre le son du déclencheur
lorsque ce dernier s’active.
• L’image s’affiche pendant deux secondes
sur l’écran LCD.
• Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de
prise de vue (p. 160).
• La fonction d’affichage vous permet de modifier la durée pendant
laquelle les images s’affichent sur l’écran LCD après la prise de vue.
Vous pouvez également paramétrer cette fonction de façon à ce
que les images ne s’affichent pas du tout (p. 54).
53
EC144-CUG.book Page 54 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Visualisation d’une image après la prise de vue
Immédiatement après la prise d’une photo, celle-ci s’affiche sur l’écran LCD
pendant 2 secondes. Les photos restent affichées à l’écran quelle que soit la
durée d’affichage définie si :
• Vous maintenez le bouton de prise de vue enfoncé après la prise.
• Vous appuyez sur le bouton SET pendant que l’image est affichée sur
l’écran LCD.
Appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course pour faire disparaître
l’image et effectuer la prise suivante.
• Pendant qu’une image est affichée à l’écran, vous pouvez :
- Afficher des informations détaillées sur cette image (p. 33).
- Effacer l’image (p. 105).
- Agrandir l’image à l’écran (en appuyant sur le bouton SET lorsque
l’image est affichée) (p. 90).
Modification de la durée d’affichage
La durée d’affichage par défaut d’une image est de 2 secondes. Cette fonction
peut toutefois être désactivée (position [Off]) ou modifiée à tout moment par
une valeur comprise entre 2 et 10 secondes, par incréments de 1 seconde.
1
Dans le menu
sélectionnez
(Enreg.),
.
Consultez la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 42).
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner le paramètre d’affichage,
puis appuyez sur le bouton MENU.
• Lorsque l’option est définie sur [Off]
(désactivée), l’image ne s’affiche pas
automatiquement.
• Dans la plage comprise entre [2 sec.] et
[10 sec.], l’image reste affichée pendant la
durée spécifiée même si vous relâchez le
bouton de prise de vue.
• Si vous maintenez le bouton de prise de
vue enfoncé après une prise, l’image reste
affichée à l’écran quel que soit le
paramètre défini.
54
EC144-CUG.book Page 55 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Modification des paramètres de
résolution et de compression
Vous pouvez adapter les paramètres de résolution et de compression (sauf
pour les vidéos) en fonction de ce que vous comptez faire de l’image que
vous vous apprêtez à prendre.
Résolution
(Moyenne 1)
(Moyenne 2)
2048 x 1536 pixels
1600 x 1200 pixels
• Imprimer au format carte
postale 100 x 148 mm
(4 x 6 pouces)
• Imprimer au format L
89 x 119 mm (3,5 x 4,7 pouces)
1024 x 768 pixels
• Imprimer au format carte
54 x 86 mm (2,1 x 3,4 pouces)
640 x 480 pixels
(Basse)
Prise de vue
(Élevée)
But
• Imprimer au format A4*
210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pouces) au maximum
Élevée
• Imprimer au format Lettre*
216 x 279 mm
(8,5 x 11 pouces) au maximum
• Envoyer des images via des
messages électroniques sous la
Basse forme de pièces jointes
• Prendre un plus grand nombre
de photos
* Les formats de papier varient selon les pays.
Compression
Superfin
But
Qualité élevée • Prendre des photos de qualité supérieure
Fin
• Prendre des photos de qualité normale
Normale
Normale
• Prendre un plus grand nombre de photos
Les vidéos peuvent être prises avec les résolutions suivantes :
Résolution
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels
160 x 120 pixels
55
EC144-CUG.book Page 56 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
1
Dans le menu FUNC., sélectionnez
* ou
*.
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
* Le paramètre actuel est affiché.
2
Utilisez le bouton
ou
sélectionner une option.
pour
Compression (à l’exception des vidéos)
Sélectionnez
,
ou
.
Résolution (images fixes)
Sélectionnez
,
,
ou
.
Résolution (vidéos)
Sélectionnez
,
ou
.
Vous pouvez prendre une photo juste après
avoir sélectionné une option. Le menu
réapparaît après la prise de vue, vous
permettant de modifier les paramètres
facilement.
3
Appuyez sur le bouton FUNC.
L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
• Consultez la section Tailles des fichiers d’image (estimation) (p. 147).
• Consultez la section Cartes SD et performances estimées (p. 146).
56
EC144-CUG.book Page 57 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Photos rapides
Vous pouvez réduire le retardateur de l’obturateur afin de saisir les
« opportunités de photo » qui pourraient se présenter.
• Vous ne pouvez pas utiliser le mode Photo rapide avec l’écran de
visée (l’écran LCD doit être activé).
• Le contenu de l’écran LCD se fige pendant que l’autofocus est
en cours.
Appuyez sur le bouton DISP.
pour activer l’écran LCD.
2
Dans le menu
sélectionnez
(Enreg.),
.
Prise de vue
1
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
3
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [On] et appuyez sur
le bouton MENU.
• L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
• L’icône
apparaît sur l’écran LCD
(affichage détaillé activé) lorsque
l’option Photo rapide est activée.
57
EC144-CUG.book Page 58 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Utilisation du flash
Utilisez le flash en suivant les instructions ci-dessous.
Auto
Le flash se déclenche automatiquement en fonction du
niveau de luminosité.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction du
Auto avec
niveau d’éclairage, et la lampe atténuateur d’yeux rouges
atténuateur
d’yeux rouges se déclenche en même temps que le flash principal.
Flash activé
Le flash se déclenche à chaque prise de vue.
Flash
désactivé
Le flash ne se déclenche pas.
Le délai de déclenchement du flash est réglé en
fonction des vitesses d’obturation lentes. Ceci réduit le
risque que l’arrière-plan soit sombre lorsque des vues
sont prises de nuit ou dans des pièces éclairées par de
Synchro lente
la lumière artificielle.
La lampe atténuateur d’yeux rouges se déclenche à
chaque prise de vue.
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
–
–
Paramètre disponible
Ne peut être sélectionné que
pour la première image.
–
–
1
Appuyez sur le bouton pour
passer d’un mode de flash à
un autre.
Le mode de flash sélectionné s’affiche
sur l’écran LCD.
58
EC144-CUG.book Page 59 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
• Le flash peut être déclenché lorsque le témoin supérieur situé à côté
de l’écran de visée est orange une fois le bouton de prise de vue
enfoncé jusqu’à mi-course.
• Le chargement du flash peut durer jusqu’à 10 secondes. Sa durée
varie en fonction des conditions de prise de vue et de la charge de
la batterie notamment. Aucune prise de vue n’est possible pendant
le chargement du flash.
• Le flash se déclenche deux fois. Le flash principal suit un flash
préalable. La mesure d’exposition du sujet obtenue avec le flash
préalable permet de régler l’intensité optimale de l’éclair du flash
principal qui est utilisé pour prendre le cliché.
• Lorsque vous utilisez le flash, veillez à vous tenir à une distance d’au
moins 47 cm (1,5 pied) de votre sujet pour une prise de vue en
mode standard, et d’au moins 27 cm (10,6 pouces) pour une prise
de vue en mode macro.
Prise de vue
• Lorsque vous utilisez le flash à des vitesses ISO supérieures, plus
vous vous approchez du sujet, plus vous risquez de voir apparaître
des stries blanches sur l’image.
• Dans la mesure où une vitesse d’obturation lente est sélectionnée
lorsque le flash est désactivé ou réglé sur la position de synchro
lente dans les endroits sombres, prenez garde à ne pas produire
d’image floue.
- Prise de vue en mode
Veillez à maintenir l’appareil photo immobile afin d’éviter tout
mouvement.
- Prise de vue en mode
ou
Fixez l’appareil sur un trépied pour prendre des photos dans ces
modes car la vitesse d’obturation sera inférieure à celle du mode
. Si une image est sombre en mode
, reprenez-la en mode
afin de l’éclaircir.
Fonction atténuateur d’yeux rouges
• La lumière réfléchie par les yeux donne l’impression que ceux-ci
sont rouges lorsque le flash est utilisé dans des endroits sombres.
Dans ces conditions, utilisez le mode atténuateur d’yeux rouges.
Pour que ce mode soit efficace, les sujets doivent directement faire
face à la lampe atténuateur d’yeux rouges. Demandez-leur de
regarder la lampe bien en face. Les résultats seront encore
meilleurs en augmentant l’éclairage intérieur ou en vous
rapprochant des sujets.
• L’obturateur ne s’active qu’environ 1 seconde après le
déclenchement de la lampe atténuateur d’yeux rouges afin
d’améliorer l’effet obtenu (sauf lors de l’utilisation de la fonction
Photo rapide). Si vous voulez que l’obturateur se déclenche plus
rapidement, réglez le flash sur la position
,
ou
.
59
EC144-CUG.book Page 60 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Prises de vue en gros plan/
à l’infini
Macro
Utilisez ce mode pour photographier des sujets situés à
une distance de l’objectif comprise entre 10 et 47 cm
(3,9 pouces et 1,5 pied) en grand angle, et à une distance
comprise entre 23 et 47 cm (9,1 pouces et 1,5 pied) au
téléobjectif.
Infini
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
objets éloignés.
Vous pouvez aussi l’utiliser pour des compositions qui
combinent à la fois des sujets proches et éloignés.
Paramètre disponible
Ne peut être sélectionné que
pour la première image.
–
1
Appuyez sur le bouton / pour
sélectionner le mode macro/infini.
Le mode macro/infini sélectionné s’affiche
sur l’écran LCD.
Pour annuler le mode macro/infini
Appuyez sur le bouton
/
pour faire disparaître
ou
de l’écran.
• Utilisez l’écran LCD pour composer des gros plans en mode macro,
car les images composées à l’aide de l’écran de visée peuvent être
mal centrées (p. 38).
• L’exposition peut ne pas être optimale lorsque le flash est utilisé en
mode macro entre 10 et 27 cm (3,9 et 10,6 pouces).
60
EC144-CUG.book Page 61 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Zone de l’image en mode macro
Lorsque le zoom est réglé sur une position intermédiaire entre le
téléobjectif et le grand angle, la distance séparant l’objectif et le sujet
est identique à celle du réglage en téléobjectif.
Zone de l’image
Téléobjectif
23 cm (9,1 pouces)
115 x 86 mm
(4,5 x 3,4 pouces)
Grand angle
maximum
10 cm (3,9 pouces)
100 x 75 mm
(3,9 x 3 pouces)
Prise de vue
Distance séparant
l’objectif et le sujet
61
EC144-CUG.book Page 62 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Utilisation du zoom numérique
Lorsque l’écran LCD est activé, les images peuvent être agrandies jusqu’à
2,6 - 3,2 - 4,0 - 4,9 ou 6,4 fois environ en combinant les fonctions du zoom
optique et du zoom numérique.
1
Appuyez sur le bouton DISP.
pour activer l’écran LCD.
2
Dans le menu
sélectionnez
(Enreg.),
.
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
3
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [On] et appuyez sur
le bouton MENU.
L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
4
Déplacez la commande de
zoom vers
.
• Le facteur combiné du zoom optique et du
zoom numérique s’affiche en haut à droite
de l’écran LCD.
• Lorsque vous déplacez la commande de
zoom vers
, celui-ci s’arrête lorsque
l’objectif atteint le paramètre de téléobjectif optique maximal. Déplacez de nouveau
la commande vers
pour activer le
zoom numérique et augmenter le facteur
d’agrandissement.
• Déplacez la commande de zoom vers
pour effectuer un zoom arrière.
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l’écran LCD est éteint.
Plus les images sont agrandies avec le zoom numérique, plus elles
perdent en finesse.
62
EC144-CUG.book Page 63 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Prise de vue en continu
Lorsque ce mode est activé, l’appareil photo prend des clichés en continu
tant que le bouton de prise de vue est enfoncé. L’enregistrement cesse
lorsque vous relâchez le bouton de prise de vue.
1
Appuyez sur le bouton
pour afficher .
/
Prise de vue
Pour annuler la prise de vue en continu
Appuyez deux fois sur le bouton
/
pour afficher
.
• L’intervalle entre les prises risque d’augmenter légèrement lorsque
la mémoire interne de l’appareil photo est pleine.
• Si le flash se déclenche, l’intervalle entre les prises augmente pour
permettre son chargement.
63
EC144-CUG.book Page 64 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Utilisation du retardateur
Lorsque cette fonction est activée, les photos sont prises 10 ou 2 secondes
après que vous avez appuyé sur le bouton de prise de vue. Cette fonction est
très utile lorsque vous voulez immortaliser un groupe d’amis par exemple et
que vous souhaitez figurer sur la photo. Le retardateur peut être utilisé avec
n’importe quel mode de prise de vue.
1
Appuyez sur le bouton /
pour afficher
ou .
• Lorsque vous appuyez à fond sur le
bouton de prise de vue, le retardateur
s’active et son témoin clignote.
• Lorsque le retardateur est en position
( ), l’obturateur s’active
10 (2) secondes après que vous avez
appuyé à fond sur le bouton de prise
de vue.
Pour annuler le retardateur
Appuyez sur le bouton
64
/
pour afficher
.
EC144-CUG.book Page 65 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Modification du compte à rebours du retardateur
1
Dans le menu
sélectionnez
(Enreg.),
.
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
2
• L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
• Lorsque
est sélectionné, le retardateur
émet un signal sonore et son clignotement
s’accélère 2 secondes avant l’activation de
l’obturateur.
• Lorsque
est sélectionné, le retardateur
émet un signal sonore au moment même
où vous appuyez sur le bouton de prise de
vue. L’obturateur est activé 2 secondes
après.
Prise de vue
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner
ou
puis
appuyez sur le bouton MENU.
Le son du retardateur peut être modifié à l’aide de l’option
Son retardateur du menu
(Mon profil) (p. 50).
65
EC144-CUG.book Page 66 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Prise de vue en mode Manuel
Ce mode vous permet de modifier différents paramètres et de réaliser des
prises de vue comme bon vous semble.
66
1
Placez le sélecteur de mode sur
la position
(Manuel).
2
Modifiez les paramètres.
3
Prenez la photo (p. 40).
Consultez la section Fonctions disponibles
dans chaque mode de prise de vue (p. 160).
Si la mise au point est difficile à effectuer
sur le sujet au moment où vous appuyez sur
le bouton de prise de vue jusqu’à mi-course,
le signal sonore est émis une fois et le
témoin inférieur situé à côté de l’écran de
visée est jaune clignotant.
Lorsque l’option AiAF est sur la position
[Off] (p. 76), le cadre AF apparaît en jaune.
(Si l’option AiAF est sur la position [On],
le cadre AF n’apparaît pas.)
EC144-CUG.book Page 67 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Réalisation d’une vidéo
Sélectionnez une résolution dans le menu FUNC. parmi les options
(640 x 480),
(320 x 240) et
(160 x 120).
1
Placez le sélecteur de mode sur la
position
(Vidéo).
L’écran LCD s’allume et affiche la durée
maximale d’enregistrement (en secondes).
Appuyez à fond sur le bouton de
prise de vue.
• La prise de vue et l’enregistrement sonore
démarrent en même temps.
• Lors de la prise de vue, la durée
d’enregistrement (en secondes) et un
cercle rouge s’affichent sur l’écran LCD.
3
Prise de vue
2
Appuyez de nouveau à fond sur le
bouton de prise de vue pour arrêter
l’enregistrement.
• La durée maximale d’enregistrement d’un
clip vidéo (à raison de 15 images/s) est
d’environ 30 secondes (
), 3 minutes
(
) ou 3 minutes (
) (selon les tests
standard effectués par Canon).
* La durée d’enregistrement varie selon la carte SD
utilisée.
Reportez-vous à la section Cartes SD et
performances estimées (p. 146).
• La durée maximale des vidéos peut varier
en fonction du sujet et des conditions de
prise de vue. L’enregistrement s’arrête
automatiquement à la fin du temps maximal imparti ou lorsque la carte SD est
saturée.
67
EC144-CUG.book Page 68 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
• Il se peut que la durée d’enregistrement ne s’affiche pas correctement lors de la prise de vue ou que la prise de vue s’arrête de façon
inattendue avec les types de cartes SD suivants.
- Cartes à enregistrement lent
- Cartes formatées sur un appareil photo ou sur un ordinateur
différent
- Cartes ayant fait l’objet d’enregistrements et d’effacements
d’images répétés
Bien qu’il soit possible que la durée d’enregistrement ne s’affiche
pas correctement pendant la prise, la vidéo sera bien enregistrée
sur la carte SD. La durée d’enregistrement s’affichera correctement
si vous formatez la carte SD dans cet appareil photo (à l’exception
des cartes à enregistrement lent).
• Pour enregistrer un clip vidéo, il est conseillé d’utiliser une carte SD
formatée dans votre appareil photo (p. 107). La carte fournie avec
l’appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire.
Lorsque vous enregistrez des vidéos avec l’option
(640 x 480),
il est conseillé d’utiliser la carte SD SDC-128M vendue séparément
(non commercialisée dans certains pays).
• Veillez à ne pas toucher le microphone en cours d’enregistrement.
• Les réglages d’exposition automatique, d’autofocus (AF), de
balance des blancs et de zoom conservent, pour les images
suivantes, les valeurs sélectionnées pour la première image.
• Après la réalisation d’un clip, le témoin supérieur situé à côté de
l’écran de visée est vert clignotant pendant l’écriture du clip sur la
carte SD. Vous ne pouvez pas réaliser d’autres prises tant que le
clignotement persiste.
• Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de
prise de vue (p. 160).
• Le son est enregistré en mode monophonique.
• Il n’y a pas de son de déclencheur en mode Vidéo.
• Vous devez disposer de QuickTime 3.0 ou version ultérieure pour
lire les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur.
QuickTime (pour Windows) est fourni sur le CD-ROM Canon
Digital Camera Solution Disk. Sur Macintosh, ce programme est
généralement fourni avec le système d’exploitation Mac OS 8.5 ou
version ultérieure.
68
EC144-CUG.book Page 69 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Prise d’images panoramiques (mode Assemblage)
Le mode Assemblage permet de prendre des images qui se chevauchent
puis de les fusionner (assembler) afin de créer une image panoramique sur
un ordinateur.
Prise de vue
Les bordures qui se chevauchent
de plusieurs images adjacentes
peuvent être assemblées afin
de produire une seule image
panoramique.
Pour fusionner les images sur un ordinateur, utilisez le logiciel
PhotoStitch, fourni avec l’appareil.
Cadrage d’un sujet
Le logiciel PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent et les fusionne. Au moment de la prise de vue, essayez d'inclure
un élément distinctif (point de repère) dans les portions qui se chevauchent.
• Composez chaque vue de façon à ce qu'elle chevauche de 30 à 50 %
l'image contiguë. Essayez de limiter tout décalage vertical à moins de
10 % de la hauteur de l'image.
• N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement.
• Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des éléments
proches et lointains. Ces éléments peuvent paraître gondolés ou distordus
dans l'image fusionnée.
• Faites en sorte que la luminosité soit aussi uniforme que possible.
L'image finale ne semblera pas naturelle si la différence de luminosité
est trop importante.
69
EC144-CUG.book Page 70 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
• Pour photographier des paysages, faites pivoter l'appareil photo autour de
son axe vertical.
• Pour photographier des gros plans, déplacez l'appareil au-dessus du
sujet, parallèlement à sa surface.
Prise de vue
En mode Assemblage, les images peuvent être prises en 2 séquences.
Horizontalement, de gauche à droite
Horizontalement, de droite à gauche
1
Dans le menu
(Enreg.),
sélectionnez
, puis appuyez
sur le bouton SET.
Consultez la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 42).
2
70
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner l’orientation de la
séquence et appuyez sur le
bouton SET.
EC144-CUG.book Page 71 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
3
Prenez la première image de la
séquence.
Les paramètres d’exposition et de balance
des blancs sont réglés et mémorisés avec la
première image.
Composez la seconde image de
telle sorte qu’elle chevauche une
portion de la première et effectuez
la prise de vue.
Prise de vue
4
• Utilisez le bouton
ou
pour vérifier
ou reprendre les images enregistrées.
• Des différences mineures dans les parties
qui se chevauchent peuvent être corrigées
au moment de l’assemblage des images.
5
Répétez la procédure pour les
autres images.
Une séquence peut comporter jusqu’à
26 images.
6
Appuyez sur le bouton SET après
la dernière prise de vue.
Le fait d’appuyer sur le bouton MENU
ramène à l’écran de prise de vue.
• Il est impossible de définir un paramètre de balance des blancs
personnalisé en mode Assemblage. Pour utiliser un paramètre
personnalisé, vous devez le définir avant de sélectionner
dans le
menu Enreg. (p. 82).
• Les paramètres de la première image sont utilisés pour prendre les
images suivantes de la séquence.
• La prise de vue en mode Assemblage ne permet pas d’afficher des
images sur un écran de télévision.
Consultez la section Fonctions disponibles dans chaque mode de
prise de vue (p. 160).
71
EC144-CUG.book Page 72 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Prise de vue de sujets pour lesquels la mise au point est difficile
(Verrouillage de la mise au point, Mémorisation d’autofocus)
La mise au point peut s’avérer difficile sur les types de sujets suivants. Dans
ces cas-là, verrouillez la mise au point ou utilisez la mémorisation
d’autofocus.
• Sujets entourés d’un faible contraste
• Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
• Sujets se déplaçant rapidement
• Sujets photographiés à travers une vitre :
Prenez la photo le plus près possible de la vitre afin de réduire au
maximum le risque de réflexion de la lumière sur cette dernière.
• Sujets présentant des rayures horizontales
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
1
Visez avec l’appareil photo de telle
sorte qu’un objet situé à la même
distance focale que le sujet
principal soit centré dans l’écran de
visée ou dans le cadre AF affiché
sur l’écran LCD.
2
Appuyez sur le bouton de prise de
vue jusqu’à mi-course (deux
signaux sonores sont émis).
La distance focale par rapport à l’objet est
verrouillée.
3
72
Visez à nouveau avec l’appareil
afin de composer la vue comme
vous le souhaitez et appuyez à fond
sur le bouton de prise de vue.
EC144-CUG.book Page 73 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Prise de vue avec mémorisation d’autofocus
Appuyez sur le bouton DISP. pour
activer l’écran LCD.
2
Visez avec l’appareil photo de telle
sorte qu’un objet situé à la même
distance focale que le sujet principal
soit centré dans le cadre AF.
3
Appuyez sur le bouton de prise de
vue jusqu’à mi-course (deux signaux
sonores sont émis) puis appuyez sur
le bouton / .
• La distance focale par rapport à l’objet est
verrouillée.
• L’icône
s’affiche et le témoin inférieur
situé à côté de l’écran de visée est jaune.
Prise de vue
1
Visez à nouveau avec l’appareil afin
de composer la vue comme vous le
souhaitez et prenez la photo.
4
Pour déverrouiller la mise au point
Appuyez sur le bouton
/
.
• Le verrouillage de la mise au point peut être effectué dans n’importe
quel mode de prise de vue.
• Lorsque vous réalisez des prises de vue avec le verrouillage de la
mise au point ou la mémorisation d’autofocus en utilisant l’écran
LCD, il est conseillé de désactiver la fonction AiAF (p. 76) dans la
mesure où l’appareil effectue la mise au point uniquement à l’aide
du cadre AF central.
• La mémorisation d’autofocus est pratique car elle permet de
composer l’image sans toucher au déclencheur. En outre, vu qu’elle
est toujours activée une fois l’image prise, cette fonction vous
permet de prendre un second cliché avec la même mise au point.
• La mémorisation d’autofocus peut être désactivée en appuyant sur
la commande de zoom ou le bouton MENU, en changeant le
mode de prise de vue ou en en éteignant l’écran LCD.
73
EC144-CUG.book Page 74 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Verrouillage du paramètre d’exposition
(mémorisation d’exposition)
Vous pouvez régler l’exposition et la mise au point séparément. Ces
réglages sont possibles lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et
l’arrière-plan ou lorsqu’un sujet est à contre-jour.
Vous devez régler le flash sur la position
. La mémorisation
d’exposition ne peut pas être réglée si le flash se déclenche.
1
Appuyez sur le bouton DISP. pour
activer l’écran LCD.
2
Faites la mise au point sur la partie
du sujet sur laquelle vous voulez
verrouiller le paramètre
d’exposition.
3
Appuyez sur le bouton de prise de
vue jusqu’à mi-course (deux
signaux sonores sont émis) puis
appuyez sur le bouton .
• Le paramètre d’exposition est verrouillé.
• L’icône
s’affiche.
4
Visez à nouveau avec l’appareil
afin de composer la vue comme
vous le souhaitez et appuyez à fond
sur le bouton de prise de vue.
Pour déverrouiller la mémorisation d’exposition
Appuyez sur le bouton
.
74
La mémorisation d’exposition peut être désactivée en appuyant sur la
commande de zoom, le bouton MENU ou le bouton , en modifiant
la balance des blancs, la sensibilité ISO, l’effet photo ou le mode de
prise de vue, ou encore en éteignant l’écran LCD.
EC144-CUG.book Page 75 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Verrouillage du paramètre d’exposition
au flash (mémorisation d’exposition au flash)
Vous pouvez verrouiller l’exposition au flash de sorte que les paramètres
d’exposition soient réglés correctement pour une partie donnée de votre sujet.
Appuyez sur le bouton DISP. pour
activer l’écran LCD.
2
Appuyez sur le bouton pour
mettre le flash sur la position
3
Faites la mise au point sur la partie
du sujet sur laquelle vous voulez
verrouiller le paramètre d’exposition au flash.
4
Appuyez sur le bouton de prise
de vue jusqu’à mi-course (deux
signaux sonores sont émis) puis
appuyez sur le bouton .
.
Prise de vue
1
• Le flash se déclenche une première fois et
mémorise l’exposition nécessaire pour
éclairer le sujet.
• L’icône
s’affiche.
5
Visez à nouveau avec l’appareil
afin de composer la vue comme
vous le souhaitez et appuyez à fond
sur le bouton de prise de vue.
75
EC144-CUG.book Page 76 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Pour déverrouiller la mémorisation d’exposition au flash
Appuyez sur le bouton
.
La mémorisation d’exposition au flash peut être désactivée en
appuyant sur la commande de zoom, le bouton MENU ou le bouton
, en modifiant la balance des blancs, la sensibilité ISO, l’effet photo
ou le mode de prise de vue, ou encore en éteignant l’écran LCD.
Passage d’un mode de mise à point à un autre
Bien que la fonction d’autofocus (AF) soit préréglée sur le paramètre AiAF
(9 cadres AF), vous pouvez la régler sur le paramètre de cadre AF central.
Lorsque [AiAF] est défini sur [On], le cadre AF ne s’affiche pas. Lorsque
[AiAF] est défini sur [Off], le cadre AF s’affiche.
Aucun
cadre
On
L’appareil photo détecte le sujet et affiche les cadres AF, à
partir de 9 points disponibles, qu’il utilisera pour déterminer
la mise au point.
Off
L’appareil photo effectue la mise au point à partir du cadre AF
central. Cette fonction est pratique pour effectuer la mise au point
sur une partie spécifique d’un sujet avec une meilleure précision.
Le symbole
représente les cadres AF lorsqu’ils s’affichent sur l’écran LCD.
1
Dans le menu
sélectionnez
(Enreg.),
.
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [On] ou [Off].
Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option.
3
Appuyez sur le bouton MENU.
L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
La mise au point est verrouillée sur le cadre AF central lorsque le
zoom numérique est utilisé.
76
EC144-CUG.book Page 77 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Passage d’un mode de mesure de la lumière à un autre
Vous pouvez passer d’un mode de mesure à un autre pour la prise de vue.
Évaluative
Avec ce mode, la moyenne de la mesure de la lumière
Prédominance
pour l’image entière est calculée, mais l’accent est placé
centrale
sur le sujet au centre.
Spot
Prise de vue
Ce mode est adapté aux conditions de prise de vue
standard, y compris les scènes éclairées à contre-jour.
L’appareil photo divise les images en plusieurs zones
pour les mesures de la lumière. Il évalue les conditions
d’éclairage complexes, telles que la position du sujet,
la luminosité, la lumière directe et le contre-jour, puis
ajuste les paramètres pour une exposition correcte du
sujet principal.
Avec ce mode, la zone à l’intérieur de la mesure spot au
centre de l’écran LCD est mesurée. Utilisez ce paramètre
pour régler l’exposition sur le sujet placé au centre de
l’écran.
1
Appuyez sur le bouton
pour
passer d’un mode de mesure à un
autre.
Le mode de mesure sélectionné s’affiche
sur l’écran LCD.
77
EC144-CUG.book Page 78 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Ajustement de la compensation d’exposition
Ajustez le paramètre de compensation d’exposition pour éviter d’obtenir un
sujet trop foncé lorsqu’il est à contre-jour ou face à un arrière-plan lumineux
ou de rendre des lumières trop puissantes dans des prises de vue
nocturnes.
1
Dans le menu FUNC.,
*.
sélectionnez
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
* Le paramètre actuel est affiché.
2
Utilisez le bouton
ou
régler la compensation
d’exposition.
pour
• Les paramètres peuvent être réglés par
paliers de 1/3 dans la plage de -2 à +2.
• Vous pouvez vérifier l’effet du réglage sur
l’écran LCD lorsque celui-ci est activé.
• Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option. Le
menu s’affiche de nouveau après la prise
de vue, vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
3
Appuyez sur le bouton FUNC.
L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
Pour réinitialiser la compensation d’exposition
Rétablissez le paramètre sur la valeur 0.
78
EC144-CUG.book Page 79 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Prise de vue en mode Obtur. Lent
Vous pouvez définir une vitesse d’obturation lente pour éclaircir les sujets
sombres.
1
Dans le menu
sélectionnez
(Enreg.),
.
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [On] puis appuyez
sur le bouton MENU.
Prise de vue
2
L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
3
Dans le menu FUNC., sélectionnez
* et appuyez sur le bouton SET.
Consultez la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 42).
* Le paramètre actuel est affiché.
4
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner une vitesse
d’obturation.
• Plus la valeur est élevée, plus l’image est
lumineuse, et plus la valeur est faible, plus
l’image est sombre.
• Vous pouvez prendre une photo dès que
vous avez sélectionné une valeur. Le menu
s’affiche de nouveau après la prise de vue,
vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
79
EC144-CUG.book Page 80 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
5
Appuyez sur le bouton FUNC.
L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
Pour annuler le mode Obtur. Lent
Appuyez sur le bouton SET pendant que [Obtur. Lent] est affiché dans le
menu FUNC.
Les capteurs d’image CCD sont conçus de telle sorte que les parasites
présents dans l’image enregistrée augmentent à des vitesses d’obturation
lentes. Cependant, cet appareil photo applique un traitement spécial aux
images prises à des vitesses d’obturation inférieures à 1,3 seconde afin
d’éliminer le bruit et de produire des images de grande qualité. Un certain
délai de traitement peut toutefois être nécessaire avant de pouvoir
prendre la photo suivante.
• Utilisez l’écran LCD pour vérifier que l’image a été enregistrée avec
la luminosité souhaitée.
• Évitez de bouger l’appareil lorsque la vitesse d’obturation est lente.
Si l’avertissement de bougé de l’appareil photo
s’affiche sur
l’écran LCD, fixez-le sur un trépied avant d’effectuer la prise de vue.
• L’utilisation du flash peut entraîner une surexposition de l’image.
Dans ce cas, réglez le flash sur la position
.
• Les options suivantes ne sont pas disponibles :
- Compensation d’exposition
- Mesure de la lumière
- Mémorisation d’exposition
- Mémorisation d’exposition au flash
- Vitesse ISO [AUTO]
- Flash [Auto] [Atténuateur d’yeux rouges Auto]
Vitesses d'obturation disponibles
Les vitesses d’obturation suivantes (en secondes) sont disponibles :
15 13 10 8 6 5 4 3,2 2,5 2 1,6 1,3 1
80
EC144-CUG.book Page 81 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Réglage de la balance des blancs
Lorsque le mode de balance des blancs est réglé de façon à correspondre à
la source lumineuse, l’appareil photo reproduit plus fidèlement les couleurs.
Auto
L’appareil photo règle automatiquement la balance des
blancs en fonction des conditions de prise de vue.
Lum.Naturel. Pour des prises de vue en extérieur par beau temps.
Ombragé
Pour des prises de vue par temps couvert, sous un ciel
ombragé ou dans la pénombre.
Lum.Fluo
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent
blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur d’onde 3).
Lum.Fluo H
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent de
type lumière du jour, ou sous un éclairage fluorescent de
type lumière du jour de longueur d’onde 3.
Prise de vue
Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes à
Lum.Tungsten incandescence ou par ampoules fluorescentes de longueur
d’onde 3.
Pour la définition d’une valeur personnalisée avec une
Personnalisé feuille de papier blanc, etc. afin d’obtenir la meilleure
balance des blancs pour les conditions données.
1
Dans le menu FUNC.,
*.
sélectionnez
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
* Le paramètre actuel est affiché.
2
Utilisez le bouton
ou
sélectionner une option.
pour
•
Consultez la section Réglage d’une
balance des blancs personnalisée (p. 82).
• Vous pouvez vérifier l’effet du réglage sur
l’écran LCD lorsque celui-ci est activé.
• Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option. Le
menu s’affiche de nouveau après la prise
de vue, vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
81
EC144-CUG.book Page 82 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
3
Appuyez sur le bouton FUNC.
L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
Il n’est pas possible de régler ce paramètre lorsque les effets photo
(Sepia) ou
(Noir et blanc) sont sélectionnés.
Réglage d’une balance des blancs personnalisée
Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée pour obtenir le
réglage le mieux adapté aux conditions de prise de vue en faisant en sorte
que l’appareil photo évalue un objet, tel qu’une feuille de papier blanc ou un
tissu blanc, ou encore une charte de gris photographique, afin de définir une
référence de blanc standard à partir de leur couleur.
Effectuez la prise de vue après avoir lu la valeur de balance des blancs dans
(Personnalisé) dans les cas ci-dessous en particulier, car la balance ne
peut pas être ajustée dans
(Auto) :
• Prise de vue en gros plan
• Prise de vue de sujets de couleur uniforme (ciel, mer ou forêt)
• Prise de vue sous une source lumineuse particulière (comme une lampe à
vapeur de mercure).
1
Dans le menu FUNC.,
*.
sélectionnez
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
* Le paramètre actuel est affiché.
2
82
Utilisez le bouton
pour sélectionner
ou
.
EC144-CUG.book Page 83 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
3
Visez le papier, le tissu blanc ou la
charte de gris avec l’appareil photo
et appuyez sur le bouton SET.
4
Prise de vue
• Visez avec l’appareil de sorte que le papier,
le tissu blanc ou la charte de gris
remplisse complètement le cadre de
l’écran LCD ou l’écran de visée avant
d’appuyer sur le bouton SET. Lorsque
vous appuyez sur le bouton SET, l’appareil
photo lit la valeur de balance des blancs.
• Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option. Le
menu s’affiche de nouveau après la prise
de vue, vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
Appuyez sur le bouton FUNC.
L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
• Il est recommandé de régler le mode de prise de vue sur la position
et la compensation d’exposition sur zéro (±0) avant de définir
une balance des blancs personnalisée. Il peut être impossible de
parvenir à une balance des blancs correcte lorsque le paramètre
d’exposition est incorrect (l’image sera totalement noire ou blanche).
• Effectuez la prise de vue en utilisant les mêmes réglages que lors
de la lecture de la valeur de balance des blancs. Il est impossible
de définir une balance des blancs optimale si les réglages sont
différents. Les réglages ci-après ne doivent plus particulièrement
pas être modifiés.
- Flash
Il est conseillé d’activer ou de désactiver le flash. Si le flash se
déclenche au moment de la lecture de la valeur de balance des
blancs alors qu’il est en position
ou
, vérifiez que vous
l’utilisez également lors de la prise de vue.
- Vitesse ISO
• Il est également conseillé d’utiliser l’écran LCD pour composer la
prise de vue et de régler le zoom en position téléobjectif. Vous
devez aussi régler le zoom numérique sur la position [Off].
• Étant donné qu’il est impossible de lire la valeur de balance des
blancs en mode Assemblage, vous devez la prédéfinir avant de
sélectionner
dans le menu Enreg.
83
EC144-CUG.book Page 84 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Modification de l’effet photo
En définissant un effet photo avant une prise de vue, vous pouvez modifier
l’aspect du cliché obtenu.
Effet Off
Prises de vue dépourvues d’effet.
Éclatant
Souligne le contraste et la saturation des couleurs
pour des prises de vue en couleurs vives.
Neutre
Atténue le contraste et la saturation des couleurs pour
des prises de vue en nuances neutres.
Contraste bas
Prend les sujets en photo avec des contours adoucis.
Sepia
Prises de vue avec des tons sépia.
Noir et blanc
Prises de vue en noir et blanc.
1
Dans le menu FUNC.,
*.
sélectionnez
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
* Le paramètre actuel est affiché.
2
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner un effet.
• Vous pouvez vérifier votre effet photo
sur l’écran LCD.
• Vous pouvez prendre une photo juste
après avoir sélectionné une option. Le
menu s’affiche de nouveau après la prise
de vue, vous permettant de modifier les
paramètres facilement.
3
84
Appuyez sur le bouton FUNC.
L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
EC144-CUG.book Page 85 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Réglage de la vitesse ISO
Augmentez la vitesse ISO lorsque vous voulez réduire les mouvements de
l’appareil ou désactiver le flash lors de prises de vue dans des endroits
sombres, ou encore lorsque vous voulez utiliser une vitesse d’obturation
en mode rapide.
1
Dans le menu FUNC.,
*.
sélectionnez
* Le paramètre actuel est affiché.
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner une vitesse.
Prise de vue
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
Vous pouvez prendre une photo juste après
avoir sélectionné une option. Le menu
s’affiche de nouveau après la prise de vue,
vous permettant de modifier les paramètres
facilement.
3
Appuyez sur le bouton FUNC.
L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
• Des vitesses ISO supérieures augmentent les parasites sur l’image.
Pour prendre des images nettes, utilisez une vitesse ISO aussi
basse que possible.
• Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse ISO optimale. Cette
vitesse est automatiquement augmentée lorsque la lumière du flash
est insuffisante pour éclairer le sujet.
85
EC144-CUG.book Page 86 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Configuration de la fonction Rotation auto
Votre appareil photo est équipé d’un détecteur d’inclinaison qui détecte
l’orientation d’une image prise avec l’appareil en position verticale et la fait
pivoter automatiquement de sorte qu’elle soit correctement affichée à
l’écran. Vous pouvez régler cette fonction sur On ou Off.
1
Dans le menu
(Configurer),
sélectionnez .
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [On] puis appuyez sur
le bouton MENU.
• L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
• Lorsque la fonction Rotation auto est
réglée sur la position [On] et que l’écran
LCD est en mode d’affichage détaillé,
l’icône
(normal), l’icône
(l’extrémité droite est en bas) ou l’icône
(l’extrémité gauche est en bas) s’affiche
dans la partie supérieure droite de l’écran.
• Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous
orientez l’appareil photo directement vers le haut ou vers le bas.
Vérifiez que la flèche
pointe dans la bonne direction et, dans le
cas contraire, réglez la fonction Rotation auto sur la position [Off].
• Même si la fonction Rotation auto est réglée sur la position [On],
l’orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépend
du logiciel de téléchargement des images.
86
• Lorsque vous tenez l’appareil en position verticale lors de la prise de
vue, le détecteur d’inclinaison identifie la partie supérieure comme
étant le « haut » et la partie inférieure comme étant le « bas ». Il
adapte alors les réglages de balance des blancs, d’exposition et
de mise au point en vue d’une photo verticale. Cette fonction est
opérationnelle, quel que soit l’état On/Off de la fonction Rotation auto.
• Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil et passez d’une
position horizontale à une position verticale (et inversement), vous
pouvez entendre un bruit provenant du détecteur d’inclinaison. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
EC144-CUG.book Page 87 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Réinitialisation du numéro de fichier
À chaque image enregistrée est automatiquement attribué un numéro de
fichier. Vous pouvez déterminer si vous souhaitez ou non que les numéros
des fichiers d’une nouvelle carte SD suivent chronologiquement ceux d’une
carte SD précédente.
Le numéro de fichier est réinitialisé au début (100-0001) chaque
fois qu’une nouvelle carte SD est insérée. Les nouvelles images
enregistrées sur des cartes SD comportant déjà des fichiers se
voient attribuer le numéro suivant disponible.
Off
Le numéro de fichier de la dernière image à prendre est mémorisé
de sorte que les images enregistrées sur une nouvelle carte SD
commencent au numéro suivant.
1
Prise de vue
On
Dans le menu
(Configurer),
sélectionnez .
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [On] ou [Off] puis
appuyez sur le bouton MENU.
L’écran de prise de vue s’affiche de
nouveau.
Le réglage du paramètre Réinit.fich.No. en position [Off] est utile pour
éviter la duplication de noms de fichier lorsque les images sont
téléchargées sur un ordinateur.
87
EC144-CUG.book Page 88 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
À propos des numéros de fichier et de dossier
Des numéros de fichier allant de 0001 à 9900 sont attribués aux
images et des numéros de dossier allant de 100 à 998 sont attribués
aux dossiers (les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne
pouvant pas être 99).
Les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99.
Nombre de fichiers par dossier
Chaque dossier peut normalement contenir jusqu’à 100 images.
Toutefois, étant donné que les images prises en mode Continu et
Assemblage sont toujours enregistrées dans le même dossier, il peut
arriver qu’un dossier contienne plus de 100 images. Le nombre
d’images peut être également supérieur à 100 si un dossier contient
des images copiées depuis un ordinateur ou prises avec d’autres
appareils photo. Veuillez toutefois noter que les images contenues
dans des dossiers comprenant 2001 images ou plus ne pourront
pas être lues sur cet appareil.
88
EC144-CUG.book Page 89 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Lecture
Affichage d’images individuelles
1
Placez le sélecteur de mode en
position
(Lecture).
La dernière image enregistrée s’affiche
à l’écran (lecture image par image).
Utilisez le bouton
ou pour
passer d’une image à l’autre.
Lecture
2
Utilisez le bouton
pour afficher l’image
précédente et le bouton
pour afficher la
suivante.
Vous pouvez faire défiler les images plus
rapidement en maintenant le bouton
enfoncé, mais elles seront moins nettes.
Il est possible que vous ne puissiez pas lire des images qui ont été
prises avec un autre appareil photo ou modifiées sur un ordinateur à
l’aide d’autres applications.
89
EC144-CUG.book Page 90 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Agrandissement des images
1
Déplacez la commande de zoom
vers .
• En mode lecture image par image, les
clichés peuvent être agrandis jusqu’à
10 fois environ.
• Maintenez le bouton SET enfoncé et
déplacez la commande de zoom vers
pour faire défiler chaque paramètre de
zoom, du facteur d’agrandissement égal
à 2,5 fois environ aux facteurs
correspondant à 5 et 10 fois environ.
• Maintenez le bouton SET enfoncé et
déplacez la commande de zoom vers
pour faire défiler dans le sens inverse les
facteurs d’agrandissement, de 5 fois
environ à 2,5 fois, puis à l’affichage
standard.
Emplacement approximatif
de la zone agrandie
2
Utilisez le bouton , ,
ou
pour vous déplacer dans l’image.
Pour annuler l’affichage avec agrandissement
Déplacez la commande de zoom vers
.
Les images de clips vidéo et les images en mode Lecture index ne
peuvent pas être agrandies.
90
EC144-CUG.book Page 91 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Affichage des images par séries de neuf (Lecture index)
1
Déplacez la commande de zoom
vers .
Il est possible d’afficher jusqu’à neuf images
à la fois en mode de lecture index.
Image sélectionnée
Lecture
Vidéo
2
Utilisez les boutons , ,
ou
pour changer de sélection d’images.
Pour revenir au mode de lecture image par image
Déplacez la commande de zoom vers
.
91
EC144-CUG.book Page 92 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Passage d’une série de neuf images à une autre
1
Déplacez la commande de zoom
vers
en mode de lecture index.
La barre de saut s’affiche.
Barre de saut
2
Utilisez le bouton
ou pour
afficher la série précédente ou la
suivante.
Maintenez le bouton SET enfoncé et
appuyez sur le bouton
ou
pour
passer à la première ou à la dernière série.
Pour revenir au mode de lecture index
Déplacez la commande de zoom vers
92
.
EC144-CUG.book Page 93 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Lecture de vidéos
Vous pouvez lire des clips vidéo réalisés en mode
.
Il est impossible de lire les vidéos en mode de lecture index.
1
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner une vidéo.
Les images accompagnées d’une
icône
sont des vidéos.
Lecture
Panneau de
commandes vidéo
2
Appuyez sur le bouton SET.
3
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner
(Lecture) puis
appuyez sur le bouton SET.
• Le panneau de commandes vidéo
s’affiche.
• Utilisez le bouton ou pour régler le
volume.
Volume
• La lecture de la vidéo et du son
commence.
• Lorsque la lecture est terminée, la vidéo
s’arrête sur la dernière image affichée.
Appuyez sur le bouton SET pour afficher le
panneau de commandes vidéo. Appuyez
de nouveau sur le bouton SET pour lire la
vidéo depuis le début.
93
EC144-CUG.book Page 94 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Interruption et reprise de la lecture
Appuyez sur le bouton SET au cours
de la lecture.
La lecture de la vidéo est interrompue.
Appuyez à nouveau dessus pour reprendre
la lecture.
Utilisation du panneau de commandes vidéo
1
Sélectionnez une vidéo puis
appuyez sur le bouton SET (p. 93).
Le panneau de commandes vidéo s’affiche.
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner l’une des commandes
suivantes puis appuyez sur le
bouton SET.
: Sortir (Arrêt de la lecture et retour au
mode de lecture image par image.
Le fait d’appuyer sur le bouton MENU
ramène également à la lecture image
par image.)
: Lire
: Première image
: Image précédente (Déclenchement du
retour rapide si vous maintenez le
bouton SET enfoncé)
: Image suivante (Déclenchement de
l’avance rapide si vous maintenez le
bouton SET enfoncé)
: Dernière image
: Editer (Passage en mode d’édition
vidéo) (p. 95)
• Vous pouvez éventuellement constater des défauts d’image et de son
si vous lisez une vidéo sur un ordinateur qui n’est pas assez puissant.
• Il se peut que des vidéos réalisées avec d’autres appareils photo ne
soient pas lisibles sur cet appareil. Consultez la section Liste des
messages (p. 134).
94
• Vous pouvez régler le volume de lecture d’un clip vidéo dans le
menu
(Configurer).
• Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de télévision, utilisez les
commandes du téléviseur pour régler le volume (p. 127).
EC144-CUG.book Page 95 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Édition de vidéos
La fonction
(Editer) du panneau de commandes vidéo permet de
supprimer les parties indésirables au début ou à la fin d’un clip vidéo.
Il est impossible de modifier les vidéos protégées et celles qui durent
moins d’une seconde.
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner une vidéo puis
appuyez sur le bouton SET.
2
Passez en mode d’édition vidéo.
Lecture
Panneau d’édition vidéo
1
• Consultez la section Utilisation du
panneau de commandes vidéo (p. 94).
• Le panneau d’édition vidéo ainsi que la
barre correspondante s’affichent.
Barre d’édition vidéo
3
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner
ou
et le
bouton
ou pour déterminer
la partie à couper.
: Début de la coupure
: Fin de la coupure
: Curseur
95
EC144-CUG.book Page 96 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
4
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner
(Lecture) puis
appuyez sur le bouton SET.
• Le clip vidéo temporairement modifié
est lu.
• Pour arrêter la lecture, appuyez de
nouveau sur le bouton SET.
5
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner
(Sauvegarder)
puis appuyez sur le bouton SET.
Si vous sélectionnez
(Sortir), les
modifications sont annulées et le panneau
de commandes vidéo s’affiche à nouveau.
6
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [Nouv. Fichier] ou
[Ecraser] puis appuyez sur le
bouton SET.
• [Nouv. Fichier] enregistre la vidéo
modifiée sous un nouveau nom de fichier.
Les données d’origine demeurent
inchangées.
• [Ecraser] enregistre la vidéo modifiée
sous son nom actuel. Les données
d’origine sont supprimées.
• Lorsque l’espace sur la carte SD est
insuffisant pour permettre la création d’un
nouveau fichier, seule l’option [Ecraser]
peut être sélectionnée.
• La durée minimale d’une vidéo modifiée est d’une seconde.
• L’enregistrement d’une vidéo modifiée nécessite environ 3 minutes.
Si la batterie est en partie déchargée, les séquences vidéo
modifiées ne peuvent pas être enregistrées. Lorsque vous modifiez
des vidéos, utilisez une batterie complètement chargée ou le kit
adaptateur secteur ACK900 vendu séparément (p. 140).
96
EC144-CUG.book Page 97 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Rotation d’images à l’écran
Vous pouvez faire pivoter les images à l’écran dans le sens des aiguilles
d’une montre selon un angle de 90 ° ou 270 °.
0 ° (position d’origine)
90 °
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez
puis appuyez
sur le bouton SET.
Lecture
1
270 °
Consultez la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 42).
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner l’image à faire pivoter
puis appuyez sur le bouton SET.
Faites défiler les orientations 90 °/270 °/0 °
en appuyant chaque fois sur le bouton SET.
3
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Lecture s’affiche de nouveau. Le
fait d’appuyer de nouveau sur le bouton
MENU ramène à l’écran Lecture.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos.
• Lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur, l’orientation
des images pivotées par l’appareil photo dépend du logiciel utilisé
pour le téléchargement.
• Il est possible d’agrandir les images lorsqu’elles sont pivotées (p. 90).
• Les images prises verticalement lorsque la fonction Rotation auto (p. 86)
est réglée sur la position [On] pivotent automatiquement en position
verticale lors de leur affichage sur l’écran LCD de l’appareil photo.
97
EC144-CUG.book Page 98 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Ajout de mém. vocaux aux images
Vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d’une durée maximale de
60 secondes) à une image en mode lecture (modes lecture image
par image, lecture index et lecture avec agrandissement inclus).
Les données sonores sont enregistrées au format WAVE.
1
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez
puis appuyez
sur le bouton SET.
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner une image puis
appuyez sur le bouton SET.
Le panneau de commandes des mém.
vocaux s’affiche.
3
Panneau de commandes
des mém. vocaux
98
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner
(Enreg.) puis
appuyez sur le bouton SET.
• L’enregistrement commence et la durée
écoulée s’affiche. Parlez en direction du
microphone de l’appareil photo.
• Appuyez à nouveau sur le bouton SET
pour arrêter l’enregistrement. Pour
reprendre l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur le bouton SET.
• Il est possible d’ajouter à chaque image
jusqu’à 60 secondes de sons enregistrés.
• Pour revenir à l’écran précédent, sélectionnez
(Sortir) et appuyez sur le
bouton SET.
Pour quitter la fonction de mém. vocal
Appuyez sur le bouton MENU.
EC144-CUG.book Page 99 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Lecture et effacement des mém. vocaux
1
Affichez une image à laquelle un
mém. vocal a été ajouté (p. 98)
puis appuyez sur le bouton SET.
• Les images auxquelles ont été ajoutés des
mém. vocaux sont accompagnées des
icônes
.
• Le panneau de commandes des mém.
vocaux s’affiche.
2
Lecture
Panneau de commandes
des mém. vocaux
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner
(Lecture) ou
(Effacer) puis appuyez sur le
bouton SET.
(Lecture)
• La lecture du mém. vocal commence.
Elle s’arrête lorsque vous appuyez sur le
bouton SET. Appuyez de nouveau sur le
bouton SET pour reprendre la lecture.
• Utilisez le bouton ou pour régler le
volume.
(Effacer)
Un menu de confirmation s’affiche. Utilisez
le bouton
ou
pour sélectionner
[Effacer] puis appuyez sur le bouton SET.
Pour reprendre la lecture depuis le début,
sélectionnez
(Arrêter) lorsque la vidéo
est arrêtée puis appuyez sur le bouton SET.
• Il n’est pas possible d’ajouter des mém. vocaux aux vidéos.
• Le message « Carte mémoire pleine » s’affiche lorsque la carte SD est
saturée et que vous ne pouvez plus y enregistrer de mém. vocaux.
• Si un mém. vocal incompatible est ajouté à une image, vous ne pourrez
ni enregistrer, ni lire les mémos de cette image, et le message « Format
WAVE incompatible » s’affichera. Vous pouvez effacer les données
sonores incompatibles à l’aide de l’appareil photo.
• Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés.
Il est possible de régler le volume dans le menu
(Configurer) (p. 47).
99
EC144-CUG.book Page 100 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Lecture automatique (Diaporamas)
Début d’un diaporama
Des images sélectionnées ou toutes les images d’une carte SD peuvent être
affichées une à une dans un diaporama à lecture automatique. Les paramètres des images de diaporama sont basés sur les normes DPOF (p. 110).
Toutes vues
Permet de lire toutes les images stockées sur la carte SD dans l’ordre.
Diaporama 1 à 3 Lit les images sélectionnées pour chaque diaporama, dans l’ordre (p. 101).
1
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez
puis appuyez
sur le bouton SET.
• Consultez la section Sélection des menus
et des paramètres (p. 42).
• Le menu Diaporama s’affiche.
2
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner [Programme] et le
bouton
ou pour sélectionner
[Toutes vues], [Montrer 1],
[Montrer 2] ou [Montrer 3].
Consultez la p. 102 à partir de l’étape 3 pour
sélectionner les images à lire dans les
diaporamas 1 à 3.
3
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner [Débuter] puis
appuyez sur le bouton SET.
Le diaporama démarre. À la fin de la lecture,
le menu Diaporama s’affiche à nouveau.
4
100
Appuyez sur le bouton MENU.
L’affichage revient au menu Lecture. Le fait
d’appuyer de nouveau sur le bouton MENU
ramène à l’écran Lecture.
EC144-CUG.book Page 101 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
• Les vidéos sont lues dans leur intégralité quelle que soit la durée
définie dans les paramètres du diaporama.
• La fonction d’économie d’énergie ne s’active pas pendant un
diaporama (p. 31).
Interruption et reprise d’un diaporama
Appuyez sur le bouton SET.
Le diaporama est interrompu. Appuyez de
nouveau sur le bouton SET pour relancer le
diaporama.
Avance et retour rapides d’un diaporama
ou
.
L’image précédente ou l’image suivante
s’affiche. Maintenez le bouton enfoncé pour
faire défiler les images plus rapidement.
Lecture
Appuyez sur le bouton
Arrêt d’un diaporama
Appuyez sur le bouton MENU.
Le diaporama s’arrête et le menu Diaporama
s’affiche à nouveau.
Sélection d’images pour les diaporamas
Vous pouvez marquer des images de façon à les inclure dans les
diaporamas 1 à 3. Il est possible de marquer jusqu’à 998 images par
diaporama. La lecture des images se fait dans l’ordre de leur sélection.
1
Affichez le menu Diaporama.
Consultez la section Début d’un
diaporama (p. 100).
101
EC144-CUG.book Page 102 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
2
Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Programme] et le bouton
ou pour sélectionner [Montrer 1],
[Montrer 2] ou [Montrer 3].
Une coche blanche apparaît à côté d’un
diaporama qui contient déjà des images.
3
Utilisez le bouton ou et le
bouton
ou pour sélectionner
[Choisir], puis appuyez sur le
bouton SET.
4
Sélectionnez des images pour le
diaporama.
• Utilisez le bouton
ou
pour vous
déplacer entre les images et le bouton
ou pour les sélectionner ou les désélectionner. Les images sélectionnées sont
accompagnées d’un numéro correspondant à leur ordre de sélection, ainsi que
d’une coche blanche
.
• Vous pouvez déplacer la commande de
zoom vers
pour passer en mode index
(3 images) et utiliser les mêmes procédures pour sélectionner des images.
• Lorsque vous êtes en mode de lecture
index, le fait d’appuyer sur le bouton SET
fait apparaître le menu permettant de
sélectionner ou de désélectionner toutes
les images. Utilisez le bouton ou pour
sélectionner [Tout sélectionner] ou [Effacer tout] et appuyez sur le bouton SET.
5
102
Appuyez sur le bouton MENU.
Appuyez sur le bouton MENU à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’écran Lecture
s’affiche de nouveau afin de terminer la
procédure.
EC144-CUG.book Page 103 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Réglage des paramètres Durée lecture et Répéter
Vous pouvez modifier la durée de lecture de toutes les images d’un
diaporama et faire en sorte que ce dernier s’exécute en boucle.
Durée
lecture
Permet de définir la durée d’affichage de chaque image. Choisissez
entre 3 à 10 secondes, 15 secondes, 30 secondes et Manuel.
Permet de déterminer si le diaporama s’arrête une fois que
Répéter toutes les images ont été affichées ou s’il continue jusqu’à ce
que vous l’arrêtiez.
1
Affichez le menu Diaporama.
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [Régler] et appuyez
sur le bouton SET.
3
Utilisez le bouton ou pour sélectionner
ou , et le bouton
ou pour sélectionner une option.
Consultez la section Début d’un
diaporama (p. 100).
Lecture
(Durée lecture)
Sélectionnez une durée de lecture.
(Répéter)
Sélectionnez [On] ou [Off].
4
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Régler se ferme. Le fait d’appuyer
de nouveau sur le bouton MENU renvoie au
menu Lecture. Appuyez de nouveau sur ce
bouton pour revenir à l’écran Lecture.
• L’intervalle d’affichage peut varier légèrement par rapport à la durée
définie pour certaines images lors de leur lecture.
• Il est facile d’organiser des diaporamas sur un ordinateur grâce au
logiciel fourni (ZoomBrowser EX/ImageBrowser). Reportez-vous au
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de
démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
103
EC144-CUG.book Page 104 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Protection des images
Vous pouvez protéger les images importantes d’un effacement accidentel.
1
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez
puis appuyez
sur le bouton SET.
Consultez la section Sélection des menus
et des paramètres (p. 42).
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner une image à protéger
puis appuyez sur le bouton SET.
• L’icône
s’affiche sur les images
protégées.
• Il est possible de sélectionner les images
plus facilement en passant du mode de
lecture image par image au mode de
lecture index et inversement, en déplaçant
la commande de zoom vers
ou
.
Icône de protection
3
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Lecture s’affiche à nouveau.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
revenir à l’écran Lecture.
Pour annuler la protection
Après l’étape 1, sélectionnez une image dont vous voulez supprimer la
protection puis appuyez sur le bouton SET.
Veuillez noter que le formatage (l’initialisation) d’une carte SD efface
toutes les données, y compris les images protégées (p. 107).
104
EC144-CUG.book Page 105 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Effacement
Effacement d’images individuelles
Vous pouvez effacer une par une les images dont vous n’avez plus besoin
ou dont vous n’êtes pas satisfait.
• Veuillez noter qu’il est impossible de récupérer des images effacées.
Aussi, procédez avec prudence avant d’effacer un fichier.
• Cette fonction ne permet pas d’effacer les images protégées.
Placez le sélecteur de mode en
position
(Lecture).
2
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner une image à
supprimer puis appuyez sur le
bouton
.
3
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [Effacer] puis
appuyez sur le bouton SET.
Effacement
1
Pour annuler l’effacement, sélectionnez
[Annuler].
105
EC144-CUG.book Page 106 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Effacement de toutes les images
Vous pouvez effacer toutes les images enregistrées sur la carte SD.
• Veuillez noter qu’il est impossible de récupérer des images
effacées. Aussi, procédez avec prudence avant d’effacer un fichier.
• Cette fonction ne permet pas d’effacer les images protégées.
1
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez
puis appuyez
sur le bouton SET.
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [OK] puis appuyez sur
le bouton SET.
Pour annuler l’effacement, sélectionnez
[Annuler].
106
EC144-CUG.book Page 107 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Formatage des cartes SD
Toute nouvelle carte SD doit être formatée, de même qu’une carte dont vous
voulez effacer toutes les données (images comprises).
Veuillez noter que le formatage (l’initialisation) d’une carte SD efface
toutes les données, y compris les images protégées et tout autre type
de fichier.
1
Dans le menu
sélectionnez
le bouton SET.
(Configurer),
puis appuyez sur
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [OK] puis appuyez sur
le bouton SET.
Effacement
2
• Pour annuler le formatage, sélectionnez
[Annuler].
• La capacité de la carte SD affichée après
le formatage est inférieure à la capacité
indiquée. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de la carte SD ou de
l’appareil photo.
• Une carte SD défectueuse peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement de l’appareil. Un reformatage de la carte SD peut résoudre le problème.
• Lorsqu’une carte SD d’une autre marque que Canon fonctionne mal,
le fait de la reformater peut résoudre le problème.
• Des cartes SD formatées dans d’autres appareils photo, ordinateurs
ou périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans
cet appareil photo. Dans ce cas, reformatez la carte SD avec cet
appareil photo. Si le formatage avec cet appareil photo ne fonctionne pas correctement, mettez l’appareil photo hors tension et
insérez de nouveau la carte SD. Remettez ensuite l’appareil sous
tension et reformatez la carte.
107
EC144-CUG.book Page 108 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Impression
À propos de l’impression
Les clichés pris à l’aide de cet appareil photo peuvent être imprimés selon
l’une des méthodes suivantes :
- En connectant l’appareil photo via un câble unique à une imprimante
compatible*1 avec la fonction d’impression directe, puis en appuyant
sur le bouton
de l’appareil photo.
- En sélectionnant des images et en indiquant le nombre d’exemplaires à
imprimer (paramètres d’impression DPOF*2) à l’aide de l’appareil photo,
puis en envoyant ces images (carte SD) à un laboratoire photo.
*1 Cet appareil photo est compatible avec la norme PictBridge, ce qui vous permet d’utiliser
également des imprimantes compatibles PictBridge d’une autre marque que Canon.
*2 Format d’impression numérique (DPOF, Digital Print Order Format)
Ce guide explique les paramètres d’impression DPOF. Pour plus
d’informations sur la façon d’imprimer des images, reportez-vous au
Guide d'utilisation de l'impression directe fourni avec l’appareil photo.
Vous pouvez également consulter le manuel de votre imprimante.
Imprimante compatible avec la fonction d’impression directe
Imprimantes
compatibles
PictBridge d’une
autre marque
que Canon
Imprimante
photo format
carte de crédit
Imprimante Bulle d’encre
Impression
Carte SD
108
Laboratoire photo
EC144-CUG.book Page 109 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Veuillez consulter la Carte du système fournie avec l’appareil photo pour
plus d’informations sur les imprimantes compatibles dotées de la fonction
d’impression directe (série CP ou Bulle d’encre).
Impression à l’aide d’une imprimante compatible
avec la fonction d’impression directe
Paramètres d’impression DPOF
Consultez la section Sélection des images à imprimer (p. 110).
Définissez le nombre d’exemplaires à imprimer (p. 111).
Paramètres d’impression/Transfert
Connectez l’appareil photo à l’imprimante.
Définissez les différents paramètres d’impression
(sauf paramètres DPOF).
Imprimez.
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d'utilisation de
l'impression directe (fourni séparément).
Consultez la section Définition du style d’impression (p. 113).
• Standard/Index/Toutes
• Date : On/Off
• Fichier No : On/Off
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d'utilisation de
l'impression directe (fourni séparément).
Ordre de transfert DPOF
Sélectionnez les images à télécharger sur un ordinateur (p. 116).
109
EC144-CUG.book Page 110 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Définition des paramètres d’impression DPOF
Vous pouvez sélectionner les images d’une carte SD que vous souhaitez
imprimer et indiquer le nombre d’exemplaires au préalable à l’aide de
l’appareil photo. Cela est extrêmement pratique pour envoyer les images
à un laboratoire photo qui prend en charge le format DPOF ou pour les
imprimer sur une imprimante compatible dotée de la fonction d’impression
directe.
Pour plus d’informations sur la procédure d’impression, reportez-vous au
Guide d'utilisation de l'impression directe.
Sélection des images à imprimer
Vous pouvez sélectionner les images de deux manières :
• Individuellement
• Globalement (toutes les images d’une carte SD sont sélectionnées pour
impression, à raison d’un exemplaire par image).
1
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez
puis appuyez
sur le bouton SET.
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
2
110
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [demande] puis
appuyez sur le bouton SET.
EC144-CUG.book Page 111 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Images individuelles
3
Nombre d’exemplaires à imprimer
Sélectionnez les images à imprimer.
Comme le montre l’illustration ci-dessous,
les méthodes de sélection varient en
fonction des options choisies pour les
paramètres
(Type d’impres.) (p. 113).
(Standard) /
(Toutes)
Utilisez le bouton
ou
pour sélectionner une image et le bouton ou pour
sélectionner le nombre d’exemplaires à
imprimer (99 au maximum).
(Index)
Image sélectionnée pour une
impression en mode index
Vous pouvez déplacer la commande de
zoom vers
pour passer en mode index
(3 images) et utiliser les mêmes procédures
pour sélectionner des images.
4
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Impression s’affiche à nouveau.
Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton
MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez
de nouveau sur ce bouton pour revenir à
l’écran Lecture.
Paramètres d’impression/Transfert
Utilisez le bouton
ou
pour passer
d’une image à une autre, et le bouton ou
pour sélectionner ou désélectionner une
image.
Une coche s’affiche sur les images
sélectionnées.
Toutes les images stockées sur une carte SD
3
Déplacez la commande de zoom
vers .
L’affichage passe en mode de lecture index
(3 images).
4
Appuyez sur le bouton SET.
111
EC144-CUG.book Page 112 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
5
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner [Annoter tout] puis
appuyez sur le bouton SET.
• L’impression d’un exemplaire par image
est définie.
• Lorsque le type d’impression est défini sur
(Standard) ou sur
(Toutes), le
nombre d’exemplaires à imprimer peut
être défini au cas par cas pour chaque
image. Lorsque
(Index) est
sélectionné, les paramètres d’impression
peuvent être supprimés.
• Vous pouvez annuler tous les paramètres
en sélectionnant [Effacer tout].
6
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Impression s’affiche à nouveau.
Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton
MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez
de nouveau sur ce bouton pour revenir à
l’écran Lecture.
• Il se peut que l’icône
s’affiche pour une carte SD dont les paramètres d’impression ont été définis à l’aide d’un autre appareil photo
compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de
votre appareil photo.
• Les tirages obtenus avec certaines imprimantes ou effectués par
certains laboratoires photo risquent de ne pas refléter les
paramètres d’impression spécifiés.
• Il est impossible de définir des paramètres d’impression pour les
images de clips vidéo.
112
• Les images sont imprimées dans l’ordre chronologique de leur prise
de vue, de la plus ancienne à la plus récente.
• Un maximum de 998 images par carte SD peut être sélectionné.
• Lorsque [Type d’impres.] est réglé sur [Toutes], le nombre d’unités
à imprimer peut être défini. Lorsqu’il est réglé sur [Index], il ne peut
pas être défini (seul un exemplaire peut être imprimé).
• Il est également possible d’affecter des paramètres d’impression
aux images sur un ordinateur à l’aide des logiciels fournis
(ZoomBrowser EX/ImageBrowser).
EC144-CUG.book Page 113 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Définition du style d’impression
Définissez le style d’impression après avoir sélectionné l’image à imprimer.
Vous pouvez sélectionner les paramètres d’impression ci-après.
Type
d’impres.
Standard
Imprime une image par page.
Index
Imprime les images sélectionnées ensemble, dans un
format réduit et sous la forme d’un index.
Toutes Imprime les images aux deux formats, standard et index.
Date
Permet d’ajouter la date à l’impression.
Fichier No
Permet d’ajouter le numéro du fichier à l’impression.
1
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez
puis appuyez
sur le bouton SET.
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [Régler] et appuyez
sur le bouton SET.
Paramètres d’impression/Transfert
2
113
EC144-CUG.book Page 114 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
3
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner ,
,
et le
bouton
ou pour sélectionner
une option.
(Type d’impres.)
Sélectionnez [Standard], [Index]
ou [Toutes].
(Date)
Sélectionnez [On] ou [Off].
(Fichier No)
Sélectionnez [On] ou [Off].
4
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Impression s’affiche à nouveau.
Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton
MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez
de nouveau sur ce bouton pour revenir à
l’écran Lecture.
• Lorsque [Type d’impres.] est réglé sur [Index], les paramètres [Date]
et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur [On] en même temps.
• Avec les imprimantes CP, si [Type d’impres.] est réglé sur [Toutes],
les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur [On],
mais seul le numéro de fichier est imprimé pour l’impression sous
forme d’index.
La date est imprimée selon le format indiqué dans le menu Date/
Heure (p. 26).
114
EC144-CUG.book Page 115 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Réinitialisation des paramètres d’impression
Les paramètres d’impression peuvent tous être supprimés en une seule
fois. Le paramètre Standard est rétabli pour le type d’impression et le
paramètre Off pour les options Date et Fichier No.
1
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez
puis appuyez
sur le bouton SET.
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [Réinit.] puis appuyez
sur le bouton SET.
3
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [OK] puis appuyez
sur le bouton SET.
Paramètres d’impression/Transfert
2
Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez
[Annuler].
115
EC144-CUG.book Page 116 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Paramètres de transmission des images (Ordre de transfert DPOF)
Vous pouvez définir les paramètres des images à l’aide de l’appareil photo
avant de les télécharger sur un ordinateur. Reportez-vous au Canon Digital
Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des
logiciels pour les appareils photo numériques Canon] pour obtenir des
instructions sur le transfert d’images sur votre ordinateur. Cette fonction ne
peut pas être utilisée pour transférer plusieurs images en même temps sur
les ordinateurs Mac OS X.
Les paramètres utilisés sur l’appareil sont compatibles avec les normes
DPOF (Digital Print Order Format).
Il se peut que l’icône
s’affiche pour une carte SD dont les
paramètres d’impression ont été définis à l’aide d’un autre appareil
photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux
de votre appareil photo.
Sélection des images à transférer
1
Dans le menu
(Lecture),
sélectionnez
puis appuyez
sur le bouton SET.
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
2
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [demande] puis
appuyez sur le bouton SET.
Si vous sélectionnez [Reinit.], les
paramètres de transfert sont annulés
pour toutes les images d’une carte SD.
116
EC144-CUG.book Page 117 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
3
Image sélectionnée
pour le transfert
Utilisez le bouton
ou pour
vous déplacer entre les images
et le bouton ou pour les
sélectionner ou les désélectionner.
4
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Ordre transfer s’affiche à nouveau.
Le fait d’appuyer de nouveau sur le bouton
MENU renvoie au menu Lecture. Appuyez
de nouveau sur ce bouton pour revenir à
l’écran Lecture.
• Les images sont transférées dans l’ordre chronologique de leur
prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente.
• Un maximum de 998 images par carte SD peut être sélectionné.
Paramètres d’impression/Transfert
• Une coche s’affiche sur les images
sélectionnées.
• Vous pouvez déplacer la commande de
zoom vers
pour passer en mode index
(3 images) et utiliser les mêmes
procédures pour sélectionner des images.
• En mode de lecture index, le fait d’appuyer
sur le bouton SET fait apparaître le menu
permettant de sélectionner ou de désélectionner toutes les images. Utilisez le bouton ou pour sélectionner [Annoter
tout] ou [Effacer tout] et appuyez sur le
bouton SET.
117
EC144-CUG.book Page 118 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour télécharger sur un
ordinateur des images enregistrées par l’appareil photo. Certaines d’entre
elles ne sont pas applicables à tous les systèmes d’exploitation.
• Téléchargement via une connexion appareil photo-ordinateur
Windows Windows Windows Windows
98
Me
2000
XP
Mac
OS 9
Mac
OS X
Avec cette méthode, vous téléchargez les images en utilisant les
commandes de l’ordinateur après avoir installé le logiciel adéquat.
Consultez la section Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
(p. 119), ainsi que le Canon Digital Camera Software Starter Guide
Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils
photo numériques Canon]s fourni séparément.
Windows Windows Windows Windows
98
Me
2000
XP
Avec cette méthode, vous téléchargez les images en utilisant les
boutons de l’appareil photo après avoir installé le logiciel adéquat
(les paramètres de l’ordinateur n’ont besoin d’être réglés que pour
le premier téléchargement). Consultez les sections Connexion de
l'appareil photo à un ordinateur (p. 119) et Téléchargement
d'images par transfert direct (p. 123).
Windows
XP
Mac
OS X
Avec cette méthode, vous téléchargez les images en utilisant
les commandes de l’ordinateur sans installer aucun logiciel.
Consultez les sections Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
(p. 119) (Installation de logiciel non requise) et Connexion de
l'appareil photo à un ordinateur pour télécharger des images sans
installer de logiciel (p. 125).
• Téléchargement direct à partir d’une carte SD
Consultez la section Téléchargement direct à partir d’une carte SD (p. 126).
118
EC144-CUG.book Page 119 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Configuration système requise
Windows
Système
Windows 98 (première ou deuxième édition)
d’exploitation Windows Millennium (Windows Me)
Windows 2000
Windows XP (Édition familiale, Professionnel)
Modèle
d’ordinateur
Les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus doivent être préinstallés
sur des ordinateurs dotés de ports USB intégrés.
UC
Windows 98 / Windows Me / Windows 2000 : processeur
Pentium 150 MHz ou plus puissant
Windows XP : processeur Pentium 300 MHz ou plus puissant
Pour tous les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus : un
processeur Pentium 500 MHz ou plus puissant est recommandé
(pour l’édition de vidéos)
Windows 98 / Windows Me / Windows 2000 : 64 Mo ou plus
Windows XP : 128 Mo ou plus
Pour tous les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus : une
mémoire d’une capacité de 128 Mo est recommandée (pour l’édition
de vidéos)
USB
RAM
Interface
Écran
800 x 600 pixels / Couleurs (16 bits) ou résolution supérieure requise
Résolution 1 024 x 768 pixels ou supérieure recommandée
Macintosh
Système
Mac OS 9.0 - 9.2, Mac OS X (versions 10.1/10.2)
d’exploitation
Modèle
Les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus doivent être préinstallés
d’ordinateur sur des ordinateurs dotés de ports USB intégrés.
UC
RAM
Interface
PowerPC
Mac OS 9.0 - 9.2 : 64 Mo ou plus de mémoire logicielle
Mac OS X (versions10.1/10.2) : 128 Mo ou plus
USB
Espace disque • Utilitaires Canon
disponible
- ImageBrowser : 120 Mo ou plus
- PhotoStitch : 30 Mo ou plus
Écran
800 x 600 pixels / 32 000 couleurs ou résolution supérieure requise
Résolution 1 024 x 768 pixels ou supérieure recommandée
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur
Espace disque • Utilitaires Canon
disponible
- ZoomBrowser EX : 200 Mo ou plus
(Programme d’impression PhotoRecord inclus)
- PhotoStitch : 40 Mo ou plus
• Pilote TWAIN pour appareil photo Canon : 25 Mo ou plus
• Pilote WIA pour appareil photo Canon : 25 Mo ou plus
119
EC144-CUG.book Page 120 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
IMPORTANT
Avant de connecter l’appareil photo à votre ordinateur, vous devez installer sur
ce dernier le logiciel et le pilote inclus dans le CD-ROM Canon Digital Camera
Solution Disk fourni.
L’appareil photo ne fonctionnera pas correctement si vous le connectez
à l’ordinateur avant d’avoir installé le pilote et le logiciel. Dans ce cas,
consultez la section Dépannage du Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour
les appareils photo numériques Canon].
• Il n’est pas nécessaire de mettre l’ordinateur ou l’appareil
hors tension lors de la mise en place d’une connexion USB.
• Veuillez consulter le manuel de votre ordinateur pour connaître
l’emplacement du port USB.
• Nous vous recommandons d’utiliser une batterie complètement
chargée ou le kit adaptateur secteur ACK900 (vendu séparément)
pour alimenter l’appareil photo lorsqu’il est connecté à un ordinateur
(p. 18, 140).
• Les procédures effectuées à l’aide d’une connexion à une carte
compatible USB 2.0 ne sont pas garanties.
1
Installez le pilote et les applications logicielles contenus
dans le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk.
Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque
Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques
Canon] pour plus d’informations sur les procédures d’installation.
2
Utilisez le câble d’interface fourni pour relier le port USB
de l’ordinateur à la prise DIGITAL de l’appareil photo.
Port USB
Prise DIGITAL
Câble d’interface
120
• Pour connecter le câble d’interface à la prise DIGITAL de l’appareil photo,
soulevez le couvre-bornes de la prise en glissant un ongle sous son
bord supérieur, puis insérez le connecteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
• Veillez toujours à débrancher le câble d’interface de la prise DIGITAL
de l’appareil photo en saisissant le connecteur par ses côtés.
EC144-CUG.book Page 121 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
3
4
Placez le sélecteur de mode en position
(Lecture).
Appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu’à ce que le témoin
d’alimentation soit vert.
• Windows :
Suivez les étapes 5 et 6 ci-après.
• Macintosh :
Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon] et téléchargez les images.
5
Sélectionnez [Canon CameraWindow] dans la boîte de
dialogue qui s’affiche sur l’écran de l’ordinateur puis
cliquez sur [OK] (la première fois uniquement).
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur
Si la boîte de dialogue d’événement n’apparaît pas, cliquez sur
le menu [Démarrer], sélectionnez [Programmes] ou [Tous les
programmes], puis [Utilitaires Canon], [CameraWindow] et
[CameraWindow – Définir le lancement automatique].
121
EC144-CUG.book Page 122 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
6
Cliquez sur [Définir] dans [CameraWindow – Définir le
lancement automatique] (la première fois uniquement).
La boîte de dialogue d’événement Téléchargement d’images s’affiche.
• Téléchargement d’images à l’aide du logiciel et de l’ordinateur :
Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon].
• Téléchargement d’images à l’aide de l’appareil photo
(Transfert direct)
Consultez la section Téléchargement d'images par transfert direct
(page suivante).
122
EC144-CUG.book Page 123 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Téléchargement d’images par transfert direct
Cette méthode permet de télécharger des images à l’aide de l’appareil photo.
Avant d’utiliser cette méthode pour la première fois, installez le logiciel
fourni et réglez les paramètres de l’ordinateur (p. 120).
Toutes images Transfère et enregistre toutes les images sur l’ordinateur.
Nouvelles
images
Transfère et enregistre sur l’ordinateur uniquement les
images qui n’ont pas encore été transférées.
Transf images Transfère et enregistre sur l’ordinateur uniquement les
images pour lesquelles des paramètres d’ordre de
DPOF
transfert DPOF ont été définis (p. 116).
Sélec. et
transf.
Transfère et enregistre les images une par une sur l’ordinateur au moment où vous les affichez et les sélectionnez.
Papier peint
Transfère et enregistre les images une par une sur l’ordinateur au moment où vous les affichez et les sélectionnez.
Les images transférées s’affichent ensuite sur le Bureau
de l’ordinateur.
1
• Le bouton
émet une lumière bleue.
• Appuyez sur le bouton MENU si le menu
Transfert direct ne s’affiche pas.
Toutes images/Nouvelles images/Transf images DPOF
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner
,
ou
,
puis appuyez sur la touche
(Impression/Partage).
2
• Pour annuler le transfert, appuyez sur le
bouton SET.
• Les images sont téléchargées et le menu
Transfert direct s’affiche de nouveau.
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur
Assurez-vous que le menu Transfert
direct est affiché sur l’écran LCD de
l’appareil photo.
123
EC144-CUG.book Page 124 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Sélec. et transf./Papier peint
2
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner
ou
puis
appuyez sur le bouton
(ou le bouton SET).
3
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner les images à télécharger puis appuyez sur le
bouton
(ou le bouton SET).
Les images sont téléchargées. Le bouton
clignote en bleu pendant que le
téléchargement est en cours.
4
Appuyez sur le bouton MENU.
Le menu Transfert direct s’affiche de
nouveau.
Seules les images au format JPEG peuvent être transférées en tant
que papier peint sur l’ordinateur.
L’option sélectionnée à l’aide du bouton
est conservée même
si l’appareil photo est mis hors tension. Le paramètre préalablement
défini sera appliqué la prochaine fois que le menu Transfert direct
s’affichera. L’écran de sélection des images s’affichera directement si
l’option [Sélec. et transf.] ou [Papier peint] a été sélectionnée en dernier.
124
EC144-CUG.book Page 125 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur pour
télécharger des images sans installer de logiciel
Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (version 10.1 ou 10.2), vous
pouvez utiliser le logiciel fourni avec ces systèmes d’exploitation pour
télécharger des images (au format JPEG uniquement) sans avoir à installer
le logiciel inclus dans le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Ceci
est utile pour télécharger des images vers un ordinateur sur lequel le logiciel
n’est pas installé.
Veuillez cependant noter que cette méthode de téléchargement comporte
certaines limites. Pour plus de détails, veuillez consulter la brochure Pour
les utilisateurs de Windows®XP et Mac OS X fournie.
1
Utilisez le câble d’interface fourni pour connecter le port
USB de l’ordinateur à la prise DIGITAL de l’appareil photo.
Reportez-vous aux étapes 2 à 4 et suivantes, p. 120.
2
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur
Suivez les instructions affichées à l’écran pour procéder
au téléchargement.
125
EC144-CUG.book Page 126 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Téléchargement direct à partir d’une carte SD
1
Retirez la carte SD de l’appareil photo et insérez-la
dans un lecteur de carte SD connecté à l’ordinateur.
Consultez le manuel du connecteur de carte ou du lecteur de carte pour
obtenir des informations sur la connexion entre l’ordinateur et ces
dispositifs.
2
Double-cliquez sur l’icône du lecteur contenant la
carte SD.
Selon les systèmes d’exploitation utilisés, il se peut que le lecteur
contenant la carte SD s’affiche automatiquement.
3
Copiez les images de la carte SD dans le dossier de votre
choix sur le disque dur.
Les images se trouvent dans le dossier [xxxCANON], sous-dossier du
dossier [DCIM] de la carte SD. XXX représente un nombre compris
entre 100 et 998 (p. 88).
126
EC144-CUG.book Page 127 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Visualisation des images sur un écran de télévision
Visualisation des images sur un écran de télévision
Vous pouvez utiliser un téléviseur compatible vidéo en tant qu’écran pour
les prises de vue ou la lecture des images à condition qu’il soit connecté à
l’appareil photo par l’intermédiaire du câble AV AVC-DC300 fourni.
1
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour
mettre l’appareil photo hors tension.
Mettez également le téléviseur hors tension.
Témoin d’alimentation
2
Connectez le câble AV à la borne
de sortie A/V de l’appareil photo.
Glissez un ongle sous le bord supérieur du
couvre-bornes afin de le soulever, puis
insérez le câble correctement.
ENTRÉE ENTRÉE
VIDÉO AUDIO
3
Branchez les autres extrémités du
câble AV dans les bornes d’entrée
vidéo et audio du téléviseur.
4
Allumez le téléviseur et passez en
mode vidéo.
5
Placez le sélecteur de mode sur
la position
,
ou
.
Noir
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur/téléviseur
Jaune
127
EC144-CUG.book Page 128 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
6
Témoin d’alimentation
Appuyez sur le bouton ON/OFF.
• L’image apparaît sur le téléviseur.
Effectuez des prises de vue ou lisez
les images comme d’habitude.
• Si les images ne s’affichent pas sur
le téléviseur lors de la prise de vue,
appuyez sur le bouton DISP.
• Le téléviseur ne peut pas être utilisé en mode Assemblage.
• Aucune image ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque l’appareil photo
est branché à un téléviseur.
• Si le téléviseur est un modèle stéréo, vous pouvez brancher la prise
audio dans la prise d’entrée audio gauche ou droite. Veuillez
consulter le manuel de votre téléviseur pour plus de détails.
Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) afin de
s’adapter aux normes des différents pays (p. 49). Le réglage par
défaut varie en fonction des pays.
- NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taiwan, etc.
- PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan), Océanie, etc.
Si le système vidéo est mal réglé, la sortie de l’appareil photo peut ne
pas s’afficher correctement.
128
EC144-CUG.book Page 129 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Personnalisation de l’appareil photo (paramètres de Mon profil)
Le menu Mon profil vous permet de personnaliser la première image et
le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du
retardateur. Chaque élément du menu possède trois choix.
Exemple : Première image
L’option
contient des images et des sons sur le thème de la
science-fiction. L’option
porte sur les animaux.
Modification des paramètres de Mon profil
1
Sélectionnez le menu
(Mon profil).
2
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner un élément.
3
Utilisez le bouton
ou
sélectionner une option.
pour
Paramètres de Mon profil
Consultez la section Sélection des menus et
des paramètres (p. 42).
129
EC144-CUG.book Page 130 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
4
Appuyez sur le bouton MENU.
• Le menu se ferme.
• En mode de prise de vue, le menu peut
être fermé en appuyant jusqu’à mi-course
sur le bouton de prise de vue.
• Si vous sélectionnez
(Thème) à l’étape 2, vous pouvez choisir
un thème uniforme pour chacun des paramètres de Mon profil.
• Si l’option [Muet] du menu
(Configurer) est définie sur [On],
aucun signal sonore ne sera émis même si chaque élément sonore
est défini sur
,
ou
(On) dans le menu Mon profil (p. 47).
130
EC144-CUG.book Page 131 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Enregistrement des paramètres de Mon profil
Il est possible d’ajouter des images enregistrées sur la carte SD et des sons
récemment enregistrés en tant que paramètres de Mon profil aux éléments
de menu
et
. Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour
transférer sur votre appareil photo les images et les sons stockés sur votre
ordinateur.
Enregistrement des images et des sons de la carte SD
1
Placez le sélecteur de mode en
position
(Lecture).
2
Sélectionnez le menu
(Mon profil).
Consultez la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 42).
Utilisez le bouton ou pour
sélectionner un élément.
4
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner
ou
.
L’icône
5
s’affiche.
Paramètres de Mon profil
3
Appuyez sur le bouton DISP.
131
EC144-CUG.book Page 132 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
6
Sélectionnez une image ou
enregistrez un son.
Première image
Utilisez le bouton
ou
pour
sélectionner l’image à enregistrer et
appuyez sur le bouton SET.
Son de départ, signal sonore, son du
retardateur et son du déclencheur
• Utilisez le bouton
ou
pour
sélectionner
(Enreg.) puis appuyez
sur le bouton SET. L’enregistrement
démarre et s’arrête automatiquement
lorsque le temps est écoulé.
• Après l’enregistrement, utilisez le bouton
ou
pour sélectionner
(Enregistrer son) et appuyez sur le bouton SET.
• Sélectionnez
(Sortir) pour revenir
au menu Mon profil sans effectuer
l’enregistrement.
• Sélectionnez
(Lecture) pour lire le
son enregistré.
7
Utilisez le bouton
ou pour
sélectionner [OK] puis appuyez sur
le bouton SET.
Pour annuler la modification, sélectionnez
[Annuler].
• Il est impossible d’ajouter en tant que paramètres de Mon profil
des sons enregistrés avec les fonctions vidéo et mém. vocal.
• Lorsqu’un nouveau paramètre de Mon profil est ajouté, il vient
effacer le paramètre précédent.
132
EC144-CUG.book Page 133 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Format de fichier pour les paramètres de Mon profil
Les paramètres de Mon profil doivent respecter les formats de fichier
ci-dessous. Toutefois, les images des cartes SD prises avec cet appareil
photo peuvent être enregistrées en tant que paramètres de Mon profil, quels
que soient les formats ci-après.
Première image
•
•
•
•
Format d’enregistrement :
Taux d’échantillonnage :
Dimensions :
Taille de fichier :
JPEG (JPEG de référence)
4:2:0 ou 4:2:2
320 x 240 pixels
20 Ko ou moins
Son de départ, signal sonore, son du retardateur et son du déclencheur
•
•
•
•
Format d’enregistrement :
Bits de quantification :
Fréquence d’échantillonnage :
Durée enregistrée
WAVE (mono)
8 bits
11,025 kHz ou 8,000 kHz
8,000 kHz
1,0 s ou moins
1,3 s ou moins
Signal sonore
0,3 s ou moins
0,4 s ou moins
Son retardateur
2,0 s ou moins
2,0 s ou moins
Son déclenc.
0,3 s ou moins
0,4 s ou moins
* Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut être utilisé avec cet
appareil photo.
Un exemple de cette fonction consiste à enregistrer « Dites ouistiti » en tant
que son du retardateur de façon à ce que l’appareil photo lise ce son
2 secondes avant de prendre la photo. Vous pouvez également enregistrer
une musique gaie pour faire sourire les sujets naturellement ou pour les
encourager à prendre une pose donnée. Ainsi, pour personnaliser votre
appareil photo, vous pouvez créer de nouveaux paramètres et les ajouter
à Mon profil.
Paramètres de Mon profil
11,025 kHz
Son départ
Pour plus d’informations sur la création de fichiers de paramètres et
leur ajout à Mon profil, consultez le Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour
les appareils photo numériques Canon] fourni.
133
EC144-CUG.book Page 134 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Liste des messages
Liste des messages
Liste des messages qui s’affichent lors de la prise de vue
ou de la lecture
Les messages suivants peuvent s’afficher sur l’écran LCD lors des prises de
vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui s’affichent lors de la
connexion d’une imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de
l'impression directe.
Occupé...
Une image est en cours d’enregistrement sur la
carte SD ou de lecture à partir de cette dernière.
Carte mémoire absente
Vous avez essayé de prendre une photo ou de lire
des images alors qu’aucune carte SD n’est installée.
Carte protégée !
La carte SD est protégée en écriture.
Enregistrement impossible ! Vous avez essayé de prendre une photo alors
qu’aucune carte SD n’est installée.
134
Erreur carte mémoire !
La carte SD présente une anomalie.
Carte mémoire pleine
L’espace libre sur la carte SD est insuffisant
pour contenir d’autres images ou paramètres
d’impression.
Nom incorrect !
Le fichier n’a pas pu être créé car le répertoire
contient déjà un fichier du même nom, ou le
nombre maximal de fichiers a été atteint. Dans le
menu Enreg., attribuez la valeur [On] au paramètre
Réinit.fich.No. Enregistrez sur un ordinateur toutes
les images que vous souhaitez conserver, puis
reformatez la carte SD. N’oubliez pas qu’en
formatant la carte, vous effacez toutes les images
et les données qu’elle contient.
Changer la batterie
La charge de la batterie est insuffisante pour
pouvoir faire fonctionner l’appareil photo.
Remplacez-la immédiatement par une batterie
chargée ou rechargez-la.
Aucune image
Aucune image n’est enregistrée sur la carte SD.
Image trop grande
Vous avez essayé de lire une image d’une taille
supérieure à 4 064 x 3 048 pixels ou contenue
dans un fichier volumineux.
EC144-CUG.book Page 135 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Format JPEG incompatible Vous avez essayé de lire un fichier JPEG non
compatible.
Données corrompues
L’image que vous avez essayé de lire contient des
données corrompues.
RAW
Vous avez essayé de lire une image enregistrée au
format RAW.
Image inconnue
Vous essayez de lire une image enregistrée dans
un format spécial (format propriétaire utilisé par
l’appareil d’un autre fabricant, etc.) ou un clip
vidéo enregistré par un autre appareil photo.
Agrandissement
impossible !
Vous avez essayé d’agrandir un clip vidéo ou
une photo prise avec un autre appareil photo,
enregistrée dans un format différent ou modifiée
sur un ordinateur.
Rotation Impossible
Vous avez essayé de faire pivoter un clip vidéo
ou une photo prise avec un autre appareil photo,
enregistrée dans un format différent ou modifiée
sur un ordinateur.
Format WAVE incompatible Un mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette
image car son format est incorrect.
Enreg. image impossible ! Vous avez essayé d’ajouter une première image
créée avec un autre appareil ou un clip vidéo.
Vous avez essayé de supprimer une image ou un
clip vidéo protégés.
Trop d’annotations
Trop d’images ont été annotées avec des paramètres d’impression ou de transfert. Plus aucun
traitement n’est possible.
Image indisponible
Vous avez essayé de définir des paramètres
d’impression pour un fichier qui n’est pas au
format JPEG.
Exx
(xx : numéro) dysfonctionnement de l’appareil
photo. Mettez l’appareil photo hors tension puis
de nouveau sous tension, et prenez ou lisez une
photo. Si le code d’erreur s’affiche à nouveau, cela
signifie qu’un problème a été détecté. Notez le
numéro et contactez le centre d’assistance Canon.
Si un code d’erreur s’affiche immédiatement après
une prise de vue, il se peut que l’image n’ait pas
été enregistrée. Vérifiez l’image en mode de
lecture.
Liste des messages
Protégée !
135
EC144-CUG.book Page 136 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Dépannage
Problème
L’appareil ne
fonctionne pas.
Cause
Appareil hors tension
Solution
• Appuyez un moment sur le bouton
ON/OFF.
Le couvercle du
• Vérifiez que le couvercle du logement
logement de la carte SD de la carte SD ou du compartiment à
ou du compartiment à
pile(s) est bien fermé.
pile(s) est ouvert.
La tension de la batterie • Insérez une batterie complètement
est insuffisante.
chargée dans l’appareil photo.
• Utilisez le kit adaptateur secteur
ACK900 (vendu séparément).
L’appareil n’enregistre
pas.
Mauvais contact entre
l’appareil photo et les
bornes de la batterie.
• Nettoyez les bornes avec un chiffon
propre et sec.
Le sélecteur de mode
est en position
(Lecture).
• Placez le sélecteur de mode sur la
position
,
ou
.
Le flash est en cours de • Attendez que le flash soit rechargé.
chargement.
Vous pouvez appuyer sur le bouton de
prise de vue lorsque le témoin
supérieur situé à côté de l’écran de
visée est orange.
Lecture impossible
136
La carte SD est pleine. • Insérez une nouvelle carte SD.
• Si nécessaire, téléchargez les images
sur un ordinateur et effacez-les de la
carte SD pour libérer de l’espace.
La carte SD n’est pas • Formatez la carte SD.
formatée correctement.
Consultez la section Formatage
des cartes SD (p. 107).
• Si le reformatage ne résout pas le
problème, il se peut que les circuits
logiques de la carte SD soient
endommagés. Dans ce cas, veuillez
vous adresser au centre d’assistance
Canon le plus proche.
La carte SD est
• Faites glisser la languette de
protégée en écriture.
protection contre l’écriture de la
carte SD vers le haut (p. 23).
Vous avez essayé de
• Ces images modifiées par ordinateur
lire des photos prises
pourront être lues si elles sont
avec un autre appareil
ajoutées à l’appareil photo à l’aide
ou modifiées à l’aide
des logiciels ZoomBrowser EX ou
d’un ordinateur.
ImageBrowser fournis.
EC144-CUG.book Page 137 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Problème
Cause
Solution
Lecture impossible
Le nom des fichiers
• Définissez le nom ou l’emplacement
a été modifié sur un
des fichiers en fonction de la structure
ordinateur ou leur
et du format de fichier de l’appareil
emplacement a changé. photo.
Consultez la section À propos des
numéros de fichier et de dossier
(p. 88).
• Fermez tout d’abord le couvercle du
L’objectif ne se
Le couvercle du
rétracte pas.
logement de la carte SD logement de la carte SD ou du
compartiment à pile(s), puis mettez
ou du compartiment à
l’appareil photo hors tension.
pile(s) a été ouvert
alors que l’appareil est
sous tension.
• Fermez tout d’abord le couvercle
Le couvercle du
logement de la carte SD du logement de la carte SD ou du
compartiment à pile(s), puis mettez
ou du compartiment à
pile(s) a été ouvert alors l’appareil photo hors tension.
qu’un enregistrement
est en cours sur la
carte SD (signal
d’avertissement émis).
• Remplacez la batterie.
La batterie s’est
La durée de vie de la
déchargée rapidement. batterie est dépassée si
celle-ci se décharge
rapidement à
température normale
(23 °C/73 °F).
La batterie ne se
charge pas.
L’image est floue ou la L’appareil a bougé
mise au point est
mauvaise.
La fonction autofocus
est entravée par un
objet obstruant le
faisceau AF.
• Remplacez la batterie.
• Insérez correctement la batterie dans
le chargeur.
• Vérifiez que la prise du chargeur de
batterie est correctement branchée
dans la prise de courant.
Dépannage
La durée de vie de la
batterie est dépassée.
Faux contact entre la
batterie et le chargeur.
• Veillez à maintenir l’appareil immobile
lorsque vous appuyez sur le bouton
de prise de vue.
• Prenez soin de ne pas obstruer le
faisceau AF avec vos doigts ou
n’importe quel objet.
Le faisceau AF est réglé • Réglez le faisceau AF sur la position
sur la position [Off].
[On] (p. 46).
137
EC144-CUG.book Page 138 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Problème
Cause
L’image est floue ou la Le sujet est en dehors
mise au point est
de la plage de mise au
mauvaise.
point.
La mise au point sur
le sujet est difficile.
Le sujet de l’image
enregistrée est trop
sombre.
Solution
• Vérifiez qu’une distance minimale de
47 cm (1,5 pied) sépare l’objectif de
l’appareil photo et le sujet.
• Utilisez le mode macro pour réaliser
des gros plans lorsque le sujet est
situé à une distance entre 23 et 47 cm
(9,1 pouces et 1,5 pied) de l’objectif
(10 cm ou 3,9 pouces lorsqu’il est
réglé sur la position de grand angle).
• Utilisez le mode infini pour prendre
des sujets éloignés.
• Verrouillez la mise au point ou activez la
mémorisation d’autofocus pour effectuer
la prise de vue.
Consultez la section Prise de vue de
sujets pour lesquels la mise au point est
difficile (Verrouillage de la mise au point,
Mémorisation d’autofocus) (p. 72).
• Activez le flash.
La lumière est
insuffisante pour la
prise de vue.
Le sujet est sombre par • Définissez une valeur positive (+) pour
rapport à l’arrière-plan. la compensation d’exposition ou
utilisez la fonction de mesure spot.
Le flash n’atteint pas le • Lorsque vous utilisez le flash, prenez la
sujet, qui est trop
photo à une distance de 3 m (9,8 pieds)
éloigné.
du sujet pour un grand angle maximum
ou de 2 m (6,6 pieds) au téléobjectif.
• Augmentez la sensibilité ISO, puis
effectuez la prise de vue. Consultez la
section Réglage de la vitesse ISO (p. 85).
Le sujet de l’image
enregistrée est trop
clair.
Le sujet est trop près, • Lorsque vous utilisez le flash, restez
ce qui rend le flash trop au moins à 47 cm (1,5 pied) du sujet.
puissant.
Le sujet est clair par
• Définissez une valeur négative (-)
rapport à l’arrière-plan. pour la compensation d’exposition ou
utilisez la fonction de mesure spot.
La lumière donne
• Modifiez l’angle de prise de vue.
directement sur le sujet
ou est réfléchie par le
sujet dans l’appareil
photo.
Le flash est activé.
138
• Désactivez le flash.
EC144-CUG.book Page 139 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Problème
Cause
Solution
Une barre de lumière
(rouge ou violette)
s’affiche sur
l’écran LCD.
Le sujet est trop clair.
• Ce phénomène est normal sur les
appareils de technologie CCD et cela
ne constitue pas une anomalie de
fonctionnement. (Cette barre de
lumière ne sera pas enregistrée lors
de la prise de photos fixes, mais elle le
sera lors de la réalisation de vidéos.)
Des points blancs
apparaissent sur
l’image.
La lumière du flash s’est • Il s’agit d’un phénomène se
reflétée sur de la pousproduisant avec les appareils photo
sière ou des insectes.
numériques, qui ne constitue pas un
(Ce phénomène se
dysfonctionnement.
constate particulièrement
lors des prises de vue en
grand angle.)
Le flash ne se
déclenche pas.
Le flash est désactivé.
• Activez le flash.
L’image ne s’affiche
pas sur l’écran du
téléviseur.
Le paramètre de
système vidéo est
incorrect.
• Définissez le paramètre de système
vidéo approprié, NTSC ou PAL, pour
le téléviseur (p. 49).
Le mode Assemblage • La sortie ne s’affiche pas sur un
est utilisé pour la prise téléviseur en mode Assemblage.
de vue.
Annulez ce mode.
Le zoom ne
fonctionne pas.
Dépannage
La commande de zoom • Réglez le zoom avant de tourner
est déplacée au cours
une vidéo.
de l’enregistrement
vidéo.
La lecture des images La carte SD a été
• Utilisez une carte SD formatée dans
de la carte SD est lente. formatée dans un autre votre appareil photo.
appareil.
Consultez la section Formatage
L’enregistrement des
des cartes SD (p. 107).
images sur la carte SD
prend du temps.
139
EC144-CUG.book Page 140 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Annexe
Utilisation d’un kit adaptateur secteur (vendu séparément)
Il est préférable d’alimenter l’appareil photo avec le kit adaptateur secteur
ACK900 (vendu séparément) lorsque vous l’utilisez pendant des périodes
prolongées ou que vous le connectez à un ordinateur.
Mettez l’appareil photo hors tension avant de brancher ou de
débrancher l’adaptateur secteur.
1
Raccordez le cordon d’alimentation
à l’adaptateur secteur compact
avant de brancher l’autre extrémité
dans la prise secteur.
2
Ouvrez le couvercle du logement de
la carte SD ou du compartiment à
pile(s), puis insérez le coupleur CC
jusqu’à son verrouillage.
Adaptateur secteur compact
CA-PS500
Coupleur
CC
DR-900
• Insérez le coupleur CC tout en appuyant
sur le verrou de batterie comme le montre
la flèche.
• Faites glisser le couvercle du logement de
la carte SD ou du compartiment à pile(s)
pour le refermer.
Verrou de batterie
3
Ouvrez le couvre-bornes du
coupleur CC et raccordez le cordon
à la prise CC.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
secteur lorsque vous avez terminé d’utiliser
l’appareil photo.
L’utilisation d’un kit adaptateur secteur autre que le modèle ACK900
(vendu séparément) peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil ou du kit.
140
EC144-CUG.book Page 141 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Précautions d’utilisation et maintenance de l’appareil photo
Respectez les procédures suivantes pour nettoyer le boîtier de l’appareil
photo, l’objectif, l’écran de visée et l’écran LCD.
N’utilisez jamais de solvants, de benzène, de nettoyants synthétiques
ou d’eau pour nettoyer l’appareil. Ces substances risquent de le
déformer ou de l’endommager.
Boîtier de l’appareil
Essuyez avec précaution le boîtier de l’appareil pour enlever les saletés à
l’aide d’un chiffon doux ou d’un essuie-lunettes.
Objectif
Retirez tout d’abord la poussière et la saleté à l’aide d’un soufflet, puis
essuyez avec précaution l’objectif avec un chiffon doux pour enlever toute
poussière restante.
N’utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier ou l’objectif
de l’appareil photo. S’il reste de la saleté, contactez le centre
d’assistance Canon le plus proche qui figure sur la brochure jointe.
Écran de visée et écran LCD
Utilisez un soufflet pour objectif pour enlever la poussière et la saleté. Si
nécessaire, essuyez-le avec précaution à l’aide d’un chiffon doux ou d’un
essuie-lunettes pour enlever la saleté tenace.
Veillez à ne pas frotter ni appuyer trop fort sur l’écran LCD, Vous
risqueriez de l’endommager ou de provoquer d’autres problèmes.
Annexe
141
EC144-CUG.book Page 142 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Caractéristiques
Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard de
Canon. Elles peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
DIGITAL IXUS IIs
(GA) : grand angle (T) : téléobjectif
Pixels effectifs de
l’appareil
Environ 3,2 millions de pixels
Capteur d’images
CCD 1/2,7 pouces (nombre total de pixels : environ
3,3 millions)
Objectif
5,4 (GA) – 10,8 (T) mm
(équivalent en format 24x36 : 35 (GA) – 70 (T) mm)
f/2,8 (GA) – f/3,9 (T)
Zoom numérique
Environ 3,2 fois (jusqu’à env. 6,4 fois en combinaison
avec le zoom optique)
Écran de visée optique
Viseur zoom à image réelle
Écran LCD
1,5 pouce, couleur TFT en silicium polycristallin basse
température, env. 118 000 pixels (Couverture de l’image
100 %)
Système autofocus (AF)
Autofocus TTL
Cadre de mise au point : AiAF 9 collimateurs/AF central
1 collimateur
Distance de prise de vue Autofocus normal : 47 cm (1,5 pied) – infini
(depuis l’objectif)
Autofocus macro : 10 – 47 cm (GA)/23 – 47 cm (T)
(3,9 pouces – 1,5 pied (GA)/
9,1 pouces – 1,5 pied (T))
Obturateur
Obturateur mécanique + obturateur électronique
Vitesses d’obturation
15 – 1/1500 s
15 – 1 s possible en mode Obtur. Lent.
Traitement de réduction des parasites pour les vitesses
d’obturation lentes de 1,3 s ou inférieures.
Système de mesure de la Évaluative, Prédominance centrale ou Spot (Centre)
lumière
142
Système de contrôle de
l’exposition
Exposition automatique programmée
Compensation
d’exposition
± 2,0 IL par incrément 1/3 de valeur
EC144-CUG.book Page 143 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Sensibilité
Auto et équivalent 50 ISO/100 ISO/200 ISO/400 ISO
Balance Blancs
TTL auto, prédéfini (paramètres disponibles :
Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo ou
Lum.FluoH) ou personnalisé
Flash intégré
Auto/Atténuateur d’yeux rouges auto/activé/désactivé/
synchro lente
Portée du flash
Normal : 47 cm – 3,0 m (1,5 – 9,8 pieds) (GA),
47 cm – 2,0 m (1,5 – 6,6 pieds) (T)
Macro : 27 cm – 47 cm (10,6 pouces – 1,5 pied) (GA/T)
(Avec sensibilité définie sur AUTO.)
Modes de prise de vue
Auto/Manuel/Assemblage*/Vidéo
(*Accessible à partir du menu Enreg.)
Prise de vue en continu
Env. 2,2 photos/s
(Mode Haute/Fine avec écran LCD désactivé)
Retardateur
Déclencheur activé après 2 s/10 s environ
Prise de vue contrôlée
par ordinateur
Possible (Uniquement avec connexion USB. Le logiciel
exclusif est inclus dans le kit de l’appareil photo.)
Support d’enregistrement Carte mémoire SD
Format de fichier
DCF (Design rule for Camera File system, norme de
conception pour les systèmes de fichiers d’appareils
photo numériques), compatible DPOF
Format d’enregistrement Images fixes : JPEG (Exif 2.2)*1
des images
Vidéos : AVI (données image : Motion JPEG ;
Données audio : WAVE (mono))
Super-Fin, Fin, Normal
Nombre de pixels
d’enregistrement
Images fixes :
Élevée :
2 048 x 1 536 pixels
Moyenne 1 : 1 600 x 1 200 pixels
Moyenne 2 : 1 024 x 768 pixels
Basse :
640 x 480 pixels
Vidéos :
640 x 480 pixels (environ 30 secondes)
320 x 240 pixels (environ 3 minutes)
160 x 120 pixels (environ 3 minutes)
à raison d’environ 15 images par seconde. Les données
entre parenthèses se rapportent à la durée maximale par
clip vidéo.
Annexe
Compression
143
EC144-CUG.book Page 144 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Modes de lecture
Image par image (histogramme disponible), Index
(9 miniatures), avec agrandissement (env. 10 fois (max.)
dans l’écran LCD), mém. vocaux (jusqu’à 60 s) ou
Diaporama.
Impression directe
Compatible avec les imprimantes Bubble Jet Direct
dotées de la fonction Canon Direct Print ainsi qu’avec
la norme PictBridge.
Langues d’affichage
Menus et messages affichés en 12 langues
(anglais, allemand, français, néerlandais, danois, finnois
italien, norvégien, suédois, espagnol, chinois et japonais)
Paramètres Mon profil
La première image, le son de départ, le son du
déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur
peuvent être personnalisés de l’une des manières
suivantes :
1. En utilisant des images et des sons enregistrés sur
l’appareil photo ;
2. En utilisant des données téléchargées à partir
de votre ordinateur à l’aide du logiciel fourni.
Interface
USB (miniB, PTP [Picture Transfer Protocol]),
sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio mono)
Source d’alimentation
électrique
Batterie au lithium rechargeable (type : NB-3L)
Kit adaptateur secteur ACK900
Température de
fonctionnement
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Taux d’humidité en
fonctionnement
10 – 90 %
Dimensions
85,0 x 56,0 x 23,9 mm (3,3 x 2,2 x 0,9 pouces)
(avec objectif rétracté)
Poids
Environ 165 g (5,82 onces) (boîtier de l’appareil photo
uniquement)
*1 Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé
« Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d’améliorer les communications entre l’appareil photo numérique et les imprimantes. En se connectant à une
imprimante compatible Exif Print, les données d’images de l’appareil photo au
moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, ce qui permet de produire
des impressions d’une qualité extrêmement élevée.
144
EC144-CUG.book Page 145 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Capacité de la batterie
Batterie NB-3L (chargée entièrement)
Nombre d’images enregistrables
Durée de lecture
Écran LCD activé
Écran LCD désactivé
Environ 210 images
Environ 550 images
Environ 180 minutes
* Sauf données vidéo.
* Dans des conditions de fonctionnement à basses températures, les
performances de la batterie peuvent diminuer et l’icône de batterie faible
peut apparaître plus tôt que d’habitude. Dans ces conditions, réchauffez la
batterie en la plaçant dans une poche immédiatement avant de l’utiliser.
Critères de test
Prise de vue : Température normale (23 °C/73 °F), alternance entre grand
angle et téléobjectif toutes les 20 secondes, flash utilisé pour
une vue sur quatre, appareil mis hors tension, puis sous
tension toutes les huit prises, luminosité de l’écran LCD
réglée sur sa valeur par défaut.
Lecture :
Température normale (23 °C/73 °F), lecture en continu à
raison de 3 secondes par image, luminosité de l’écran LCD
réglée sur sa valeur par défaut.
Annexe
145
EC144-CUG.book Page 146 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Cartes SD et performances estimées
: Carte incluse dans l’appareil photo
SDC-16M
(2 048 x 1 536 pixels)
(1 600 x 1 200 pixels)
(1 024 x 768 pixels)
(640 x 480 pixels)
Vidéo
SDC-128M
8
76
15
136
30
269
13
121
24
216
46
411
23
211
41
372
73
651
51
460
80
711
126
1117
(640 x 480 pixels)
13 secondes
123 secondes
(320 x 240 pixels)
40 secondes
355 secondes
(160 x 120 pixels)
98 secondes
869 secondes
• La durée maximale d’un clip vidéo est environ
: 30 secondes*,
:
3 minutes* ou
: 3 minutes.* Les valeurs indiquées correspondent aux
durées maximales d’enregistrement en continu.
* Lorsque vous utilisez la carte SD SDC-128M vendue séparément (non
commercialisée dans certaines régions).
•
(Élevée),
(Moyenne 1),
(Moyenne 2),
(Basse),
,
indiquent la résolution d’enregistrement.
•
(Super-fin),
(Fin) et
(Normal) indiquent le paramètre de
compression.
146
et
EC144-CUG.book Page 147 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Tailles des fichiers d’image (estimation)
Compression
Résolution
(2 048 x 1 536 pixels)
1 602 Ko
893 Ko
(1 600 x 1 200 pixels)
1 002 Ko
558 Ko
278 Ko
(1 024 x 768 pixels)
570 Ko
320 Ko
170 Ko
(640 x 480 pixels)
249 Ko
150 Ko
84 Ko
Vidéos
(640 x 480)
990 Ko/s
(320 x 240)
330 Ko/s
(160 x 120)
120 Ko/s
445 Ko
Carte mémoire SD
Interface
: compatible avec les normes de carte mémoire SD
Dimensions
: 32 x 24 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pouces)
Poids
: environ 2 g (0,1 once)
Annexe
147
EC144-CUG.book Page 148 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Batteries NB-3L
Type
: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension nominale
: 3,7 V
Capacité habituelle
: 790 mAh
Cycle de vie
: Environ 300 fois
Températures de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Dimensions
: 32 x 44,8 x 9 mm (1,3 x 1,8 x 0,4 pouces)
Poids
: Environ 22 g (0,8 once)
Chargeur de batterie CB-2LU/CB-2LUE
Puissance nominale en entrée
: 100-240 VCA (50/60 Hz)
0,085 A (100 V)-0,05 A (240 V)
Puissance nominale en sortie
: 4,2 V CC/0,7 A
Durée de chargement
: Environ 95 minutes
Températures de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Dimensions
: 52 x 71 x 25,8 mm (2 x 2,8 x 1 pouces)
Poids
: Environ 56 g (2 onces) (CB-2LU)
: Environ 58 g (2 onces) (CB-2LUE)
Adaptateur secteur compact CA-PS500
(Inclus dans le kit adaptateur secteur ACK900, vendu séparément)
Puissance nominale en entrée
: 100-240 V CA (50/60 Hz)
0,16 A (100 V)-0,11 A (240 V)
Puissance nominale en sortie
: 4,3 V CC/1,5 A
Températures de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
148
Dimensions
: 42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,7 x 4,1 x 1,2 pouces)
Poids
: Environ 180 g (6,3 onces)
EC144-CUG.book Page 149 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Conseils et informations photo
Conseil pour utiliser le retardateur
(p. 64)
En général, le fait d’appuyer sur le bouton de prise de vue fait bouger
légèrement l’appareil photo. Paramétrer le retardateur sur
retarde
de 2 secondes le relâchement du bouton de prise de vue, laissant ainsi à
l’appareil photo le temps de se stabiliser, ce qui évite la prise d’images floues.
Les résultats seront encore meilleurs si vous placez l’appareil photo sur une
surface stable ou si vous utilisez un trépied.
Réglage de l’exposition
(p. 78)
Cet appareil photo règle automatiquement l’exposition de façon à ce que vos
photos soient prises dans des conditions de luminosité optimales.
Toutefois, selon les conditions de prise de vue, il peut arriver que les images
enregistrées paraissent plus claires ou plus foncées que les images réelles.
Dans ce cas, réglez la compensation d’exposition manuellement.
Sous-exposition
L’ensemble de l’image enregistrée est sombre,
ce qui donne une couleur grise aux éléments
blancs qui la composent. La sous-exposition
peut se produire lorsque vous photographiez
des sujets lumineux ou à contre-jour. Réglez la
compensation d’exposition vers l’extrémité +.
Exposition optimale
Conseils et informations photo
Surexposition
L’ensemble de l’image enregistrée est clair, ce
qui donne une couleur grise aux éléments noirs
qui la composent. La surexposition peut se
produire lorsque vous photographiez dans des
endroits sombres, ou des sujets eux-mêmes
sombres. Réglez la compensation d’exposition
vers l’extrémité -.
149
EC144-CUG.book Page 150 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Sensibilité ISO
(p. 85)
La sensibilité (ou vitesse) ISO correspond à la représentation numérique de
la sensibilité de l’appareil photo à la lumière. Ainsi, plus la vitesse ISO est
élevée, plus l’appareil est sensible à la lumière. Une vitesse ISO élevée
permet de prendre des photos sans flash dans des endroits sombres, en
extérieur comme à l’intérieur. Elle évite également les images floues dues au
bougé de l’appareil. Cette fonction est utile lors de prises de vue dans des
endroits où l’utilisation du flash est interdite. En optimisant la lumière, les
réglages de la vitesse ISO permettent d’obtenir des photos empruntes de
l’ambiance du lieu où elles ont été prises.
Vitesse ISO égale à 50
Vitesse ISO égale à 400
Technique avancée pour photo en mode Macro (p. 60)
Le mode Macro peut donner des résultats uniques lorsqu’il est utilisé avec
la fonction zoom. Par exemple, photographier une fleur en mode Macro
avec un grand angle maximum permet à l’appareil photo de faire la mise au
point à la fois sur la fleur et sur l’arrièrre-plan. Toutefois, l’utilisation du
téléobjectif maximum peut entraîner la mise hors champ de l’arrière-plan
pour ne faire ressortir que la fleur.
Mode Macro avec
zoom grand angle
150
Mode Macro avec
zoom téléobjectif
EC144-CUG.book Page 151 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Index
A
Agrandissement ........................ 90
AiAF ........................................... 38
Assemblage ............................... 69
Atténuateur d’yeux rouges,
fonction ............................... 59
Autofocus .................................. 38
B
Balance Blancs .......................... 81
Balance des blancs
personnalisée ...................... 82
Batterie
Capacité ............................. 145
Chargement ......................... 18
Installation ........................... 21
Manipulation ........................ 19
Bouton de prise de vue .............. 40
Enfoncé à fond ..................... 41
Enfoncé à mi-course ............ 40
Bouton ON/OFF .......................... 30
C
Câble AV AVC-DC300 .............. 127
Câble d’interface ...................... 120
Câble de liaison directe .............. 15
Cadre AF .................................... 40
Cadre de mesure spot ......... 35, 77
Carte SD .................................... 23
Formatage .......................... 107
Installation ........................... 23
Manipulation ........................ 25
Compression ............................. 55
Configuration système
requise ............................... 119
Configurer, menu ...................... 47
Connexion de l’appareil photo
à un ordinateur .................. 118
D
Date/Heure ................................ 26
Défilement automatique
(Diaporama) ...................... 100
Diaporama
Durée de lecture ................ 103
Répéter, fonction ............... 103
Dragonne .................................. 14
Durée d’affichage ...................... 54
E
Économie d’énergie
(Mode éco) .......................... 31
Écran LCD ................................. 32
Informations affichées ......... 34
Mode de prise de vue .......... 32
Mode Lecture ...................... 33
Utilisation ............................ 32
Effacement .............................. 105
Images individuelles .......... 105
Toutes images ................... 106
Effet photo ................................. 84
Enreg., menu ............................. 46
Exposition ................................. 78
F
Faisceau AF ............................... 41
Flash .......................................... 58
FUNC., menu ............................. 43
G
Grand angle ............................... 39
H
Histogramme ............................ 37
I
Impression .............................. 108
Impression DPOF .................... 110
Réinitialisation ................... 115
Sélection des images ......... 110
Style d’impression ............. 113
Infini .......................................... 60
K
Kit adaptateur secteur
ACK900 ............................. 140
151
EC144-CUG.book Page 152 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
L
N
Langue .......................................28
Lecture image par image ...........89
Lecture index .............................91
Lecture, menu ............................47
Numéro du fichier ......................87
M
P
Macro ........................................60
Mém. vocal ................................98
Mémorisation d’autofocus .........72
Mémorisation d’exposition ........74
Mémorisation d’exposition
au flash ................................75
Menu
Configurer ............................47
Enreg. ...................................46
Lecture .................................47
Mon profil ............................50
Rétablissement des valeurs
par défaut des paramètres ...51
Sélection des menus et
des paramètres ....................42
Messages
Liste des messages qui
s’affichent lors de la prise
de vue ou de la lecture .......134
Mode de prise de vue .................17
Auto .....................................53
Fonctions disponibles
dans chaque mode
de prise de vue ...................160
Manuel .................................66
Vidéo ....................................67
Mode muet ................................47
Modes de mesure ......................77
Mon profil, menu
Enregistrement ...................131
Modification .......................129
Mon profil, paramètres ............129
Format de fichier ................133
152
O
Ordre de transfert DPOF ..........116
Paramètres de menu et
paramètres d’usine
par défaut .............................46
Photo rapide ..............................38
Port USB ..................................120
Prise de vue en continu .............63
Prise DIGITAL ....................14, 120
Protéger ...................................104
R
Résolution .................................55
Retardateur ................................64
Rotation .....................................97
Rotation auto, fonction ..............86
S
Sélecteur de mode .....................17
Système de sortie vidéo ...........128
T
Tailles des fichiers d’image ......147
Téléobjectif ................................39
Témoin ......................................17
Touche Impression/Partage .......16
Transfert direct ........................123
V
Verrouillage de la mise
au point ................................72
Vidéo .........................................67
Édition ..................................95
Lecture .................................93
Prise de vue .........................67
Vitesse d’obturation ...................79
Vitesse ISO ................................85
Z
Zoom numérique .......................62
EC144-CUG.book Page 153 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
MÉMO
153
EC144-CUG.book Page 154 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
MÉMO
154
EC144-CUG.book Page 155 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
MÉMO
155
EC144-CUG.book Page 156 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
MÉMO
156
EC144-CUG.book Page 157 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
MÉMO
157
EC144-CUG.book Page 158 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Limitation de la responsabilité
• Canon s’est efforcé de garantir au maximum l’exactitude et
l’exhaustivité des informations contenues dans ce manuel, mais
ne peut être tenu pour responsable en cas d’erreur ou d’omission.
Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans préavis.
• Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis
préalable.
• Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur
un système de stockage ou traduit dans toute autre langue, sous
quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en
partie, sans l’autorisation écrite préalable de Canon.
• Canon n’offre aucune garantie pour les dommages résultant de la
perte ou de l’altération de données par suite d’une erreur d’utilisation
ou d’un dysfonctionnement de l’appareil, du logiciel, des cartes
mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs personnels, des périphériques ou de l’utilisation de cartes SD d’une marque autre que Canon.
Marques déposées
• Canon et PowerShot sont des marques commerciales de Canon Inc.
• iBook et iMac sont des marques commerciales d’Apple Computer Inc.
• Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques
déposées d’Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft Corporation, aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• SD est une marque commerciale.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques
ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 2004 Canon Inc. Tous droits réservés
158
EC144-CUG.book Page 159 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
159
EC144-CUG.book Page 160 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Le tableau ci-dessous répertorie les paramètres disponibles pour les
différentes conditions de prise de vue. Les paramètres sélectionnés dans
chaque mode de prise de vue sont enregistrés à l’issue de la prise de vue.
Fonction
Auto
*
Élevée
Manuel Assemblage
*
*
Moyenne 1
Résolution
Moyenne 2
Basse
Vidéo
Vidéo
Vidéo
–
–
–
–
–
–
*
Activé
*
–
–
–
*
*
–
*
Désactivé
Synchro lente
Photo rapide
Mode macro
Mode infini
Mémorisation d’autofocus
Mémorisation d’exposition
Mémorisation d’exposition
au flash
160
p. 55
–
–
–
–
*
Auto
Flash
–
–
–
–
*
Normal
Atténuateur d’yeux
rouges Auto
Voir
–
–
–
Super-Fin
CompresFin
sion
Vidéo
–
–
–
–
–
–
p. 55
p. 58
p. 57
p. 60
–
–
–
–
–
–
–
p. 72
p. 74
–
–
–
p. 75
EC144-CUG.book Page 161 Friday, January 30, 2004 5:02 PM
Fonction
Auto
*
Vue par vue
Méthode
de prise
de vue
Prise de vue
en continu
Manuel
*
–
Assemblage
*
–
Vidéo
*
–
Retardateur
10 secondes
Mode de Évaluative
mesure de Prédominance centrale
la lumière Spot
Obtur. Lent
Balance Blancs
Effet photo
Vitesse ISO
Rotation auto
–
p. 63
p. 64
Retardateur
2 secondes
Modes autofocus
Faisceau AF
Zoom numérique
Compensation d’exposition
Voir
–
–
–
–
–
–
–
–
–(1)
*
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–(1)
–(1)
–
p. 76
p. 46
p. 62
p. 78
p. 77
p. 79
p. 81
p. 84
p. 85
p. 86
* Paramètre par défaut
Paramètre disponible
Le paramètre ne peut être sélectionné que pour la première image.
(Zone ombrée) : le paramètre est mémorisé même lorsque l’appareil
photo est mis hors tension.
(1)La vitesse ISO est réglée automatiquement.
À l’exception des paramètres [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo], les
valeurs par défaut de tous les autres paramètres de menu et des éléments
modifiés à l’aide des boutons de l’appareil photo peuvent être rétablies en
une seule opération (p. 51).
161

Manuels associés