Mode d'emploi | Canon PowerShot A590 IS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
207 Des pages
Mode d'emploi | Canon PowerShot A590 IS Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
Guide d’utilisation de l’appareil photo
Mise en route
P. 9
Assurez-vous de lire les Précautions de sécurité (pp. 165 – 172).
Vérification du contenu du coffret
Les éléments suivants sont inclus dans le coffret. Si un élément
est manquant, veuillez contacter le magasin où vous avez acheté
le produit.
a Appareil photo
Piles alcalines
b de
type AA (×2)
mémoire
c Carte
(32 Mo)
d Câble d’interface
e Câble AV
f Dragonne
Canon
g CD-ROM
Digital Camera
sur le
h Brochure
système de garantie
IFC-400PCU
AVC-DC300
Solution
WS-800
européenne (EWS)
i Guides d’utilisation
•
Guide de mise
en route
•
CD-ROM Canon Digital
Camera Manuals Disk
Il est possible que la carte mémoire interne ne vous permette pas de profiter
au maximum des performances de cet appareil photo.
Mise en route
1
Mise en route
Ce guide est divisé en deux sections.
D’abord...
Mise en route
page 9
Cette section indique comment préparer l’appareil photo en vue de son utilisation
et présente les notions fondamentales de prise de vue, de visualisation et
d’impression d’images. Il convient d’abord de vous familiariser avec l’appareil
photo et de maîtriser les notions fondamentales.
Ensuite...
En savoir plus
page 39
Une fois que vous maîtrisez les notions fondamentales, utilisez les nombreuses
fonctions de l’appareil photo pour prendre des photos plus complexes.
Des informations détaillées sur chaque fonction sont présentées dans cette
section, notamment sur la connexion de l’appareil photo à un téléviseur pour
visualiser des images.
Les manuels PDF sont inclus sur le CD-ROM fourni.
Adobe Reader est requis pour consulter les manuels PDF.
http://www.adobe.com
2
Table des matières
Table des matières
Les éléments marqués du symbole
sont des listes ou des tableaux qui résument
les fonctions ou procédures de l’appareil photo.
Veuillez lire ce qui suit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise d’images fixes (
Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage d’images fixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intégration de la date dans les données d’image. . . . . . . . .
Réalisation de vidéos (
mode Standard) . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléchargement d’images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . .
Carte du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
15
18
19
20
22
24
26
27
34
En savoir plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Guide des composants
40
Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Opérations de base
44
Menus et paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informations affichées sur l’écran LCD et les menus . . . . . . . . . . 46
Utilisation de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctions de prise de vue fréquemment utilisées
56
Utilisation du zoom optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilisation du zoom numérique/téléconvertisseur numérique . . . . . . . 56
Utilisation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Prise de vue en gros plan (Macro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Changement des pixels d’enregistrement (photos). . . . . . . . . . . . 64
Changement de la compression (photos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3
Table des matières
Définition de la fonction Stabilisateur d’image . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réglage de la vitesse ISO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Prise de vue Utilisation de la molette modes
69
Molette modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes de prise de vue pour des scènes spécifiques . . . . . . . . . .
Programme d’exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la vitesse d’obturation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture . . . .
Enregistrement de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de prise de vue avancées
69
70
73
74
76
78
80
84
Prise de vue continue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Réglage du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Vérification de la mise au point et de l’expression . . . . . . . . . . . . 88
Sélection d’un mode de zone AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sélection d’un sujet à mettre au point (Sélection de visage
et suivi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Photographie de sujets à mise au point difficile
(verrouillage de la mise au point, mise au point manuelle,
map man. sécur.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Réglage de la correction d’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Passage d’un mode de mesure à un autre . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Réglage du ton (Balance Blancs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Prise de vue dans un mode Mes couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Paramétrage des superpositions d’affichages . . . . . . . . . . . . . . 106
Catégorisation d’images automatiquement (Catégorie auto) . . . 107
Attribution de paramètres à la touche
. . . . . . . . . . . . . . . 108
Lecture/effacement
Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des images par séries de neuf (Lecture d’index) . . .
Vérification de la mise au point et des expressions des visages
des sujets (Affichage de la vérification de la mise au point) . . .
Saut de plusieurs images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classement des images par catégorie (Ma catégorie) . . . . . . . .
Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation des images à l’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
110
111
112
114
116
117
119
4
Table des matières
Lecture avec des effets de transition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture automatique (Diaporama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction Correc. yeux rouges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des pixels d’enregistrement (Recadrer) . . . . . . . . .
Ajout de mém. vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacement de toutes les images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres d’impression/paramètres de transfert
120
121
122
127
129
131
132
133
Réglage des paramètres d’impression DPOF. . . . . . . . . . . . . . . 133
Réglage des paramètres de transfert DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . 137
Configuration de l’appareil photo
Fonction Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formatage de cartes mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation du numéro des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’une destination d’image (dossier) . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la fonction Rotation auto . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres. . . . . . .
Connexion à un téléviseur
139
139
141
142
144
146
147
148
Prise de vue/Lecture à l’aide d’un téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . 148
Dépannage
150
Liste des messages
161
Annexe
165
Précautions de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des kits d’alimentation (vendus séparément) . . . . . . .
Utilisation des objectifs (vendus séparément). . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un flash monté en externe (vendu séparément) . . .
Remplacement de la batterie de date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soins et entretien de l’appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165
171
174
178
182
184
186
187
Index
197
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
201
Table des matières
À propos de ce guide
Conventions des symboles utilisés dans ce guide
60
Utilisation du flash
Modes de prise de vue disponibles
1
Appuyez sur la touche
1 Utili
l t
h
.
page 201
Position du sélecteur
de mode :
Prise de vue (
)/
Lecture (
)
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles dans certains modes
de prise de vue.
: Ce symbole indique des problèmes pouvant affecter
le fonctionnement de l’appareil photo.
: Ce symbole désigne des rubriques supplémentaires
complétant les procédures de fonctionnement de base.
Les explications dans ce guide sont basées sur les paramètres
par défaut de l’appareil photo au moment de l’achat.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Les
illustrations et les copies d’écran utilisées dans ce guide peuvent
donc ne pas correspondre parfaitement à l’appareil photo utilisé.
Vous pouvez utiliser des cartes mémoire SDHC (cartes SD
à grande capacité), des cartes MultiMediaCards, des cartes
MMCplus et des cartes HC MMCplus avec cet appareil photo.
Ces cartes mémoire sont collectivement qualifiées de cartes
mémoire dans ce guide.
5
6
Veuillez lire ce qui suit
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d’envisager de prendre en photo des sujets importants, nous
vous recommandons vivement de faire plusieurs essais de prise de
vue pour vous assurer que l’appareil photo fonctionne et que vous
l’utilisez correctement.
Veuillez noter que Canon Inc., ses filiales et revendeurs ne
peuvent être tenus responsables de dommages consécutifs au
dysfonctionnement d’un appareil photo ou d’un accessoire, y compris
les cartes mémoire SD, entraînant l’échec de l’enregistrement d’une
image ou son enregistrement de manière illisible par le système.
Avertissement contre l’atteinte aux droits d’auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont
destinés à un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés
d’une façon susceptible d’enfreindre ou de contrevenir aux lois et
règlements internationaux ou nationaux en matière de droits d’auteur.
Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d’images
provenant de spectacles, d’expositions ou de biens à usage
commercial au moyen d’un appareil photo ou de tout autre dispositif
peut contrevenir à des lois en matière de droits d’auteur ou autres
droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été effectuées
à des fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d’informations sur la garantie de votre appareil photo,
veuillez consulter la Brochure sur le système de garantie européenne
(EWS) de Canon, qui accompagne votre appareil photo.
Pour contacter les Centres d'assistance Canon, reportez-vous à
la Brochure sur le système de garantie européenne (EWS).
Veuillez lire ce qui suit
7
Température du boîtier de l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil photo pendant une durée prolongée,
son boîtier risque de chauffer. Gardez cela à l’esprit et prenez
les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l’appareil
photo de façon prolongée.
À propos de l’écran LCD
L’écran LCD fait appel à des techniques de fabrication de très
haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent aux
spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas
fonctionner ou s’afficher sous la forme de points noirs ou rouges.
Cela n’a aucune incidence sur l’image prise et ne constitue
nullement un dysfonctionnement.
Format vidéo
Définissez le format du signal vidéo de l’appareil photo en fonction de
la norme utilisée dans votre pays avant toute utilisation avec un écran
de télévision (page 148).
Paramètre de langue
Pour modifier le paramètre de langue, reportez-vous à la section
Paramétrage de la langue d’affichage (page 14).
8
9
Mise en route
z Préparatifs
z Prise d’images fixes
z Affichage d’images fixes
z Effacement
z Impression
z Intégration de la date dans les
données d’image
z Réalisation de vidéos
z Lecture de vidéos
z Téléchargement d’images sur
un ordinateur
z Carte du système
Mise en route
10
Préparatifs
Préparatifs
Installations des piles/batteries
1. Faites glisser le verrou du couvercle du logement
des piles/batteries (a) et maintenez-le ouvert tout en
faisant glisser le couvercle (b) et en l’ouvrant (c).
Verrou du couvercle du
logement des piles/batteries
a
Ouvrez le couvercle (c).
b
c
Faites glisser
le couvercle (b).
2. Installez deux piles/batteries.
Borne positive (+)
Borne négative (–)
Insérez les deux piles/
batteries alcalines de
type AA fournies.
Préparatifs
11
correctement.
Avant
Languette de protection contre l’écriture
(Seulement les cartes mémoires SD et SDHC)
• Vérifiez que la languette de
protection contre l’écriture est
déverrouillée (seulement les cartes
mémoire SD et SDHC).
• Vérifiez l’orientation de la carte.
4. Fermez le couvercle (d), et appuyez vers le bas tout
en le faisant glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche (e).
d
e
Vérifiez que la carte mémoire est correctement orientée avant
de l’insérer dans l’appareil photo. Si vous l’insérez à l’envers,
l’appareil photo pourrait ne pas reconnaître la carte mémoire
ou pourrait subir un dysfonctionnement.
Mise en route
3. Insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche
Mise en route
12
Préparatifs
Pour retirer les piles/batteries
Ouvrez le couvercle et retirez les piles/batteries.
Veillez à ne pas laisser tomber les piles/batteries.
Pour retirer la carte mémoire
Appuyez sur la carte mémoire jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic, puis retirez-la.
Utilisez la dragonne pour éviter de laisser tomber l’appareil photo
en cours d’utilisation.
Préparatifs
13
Le menu de réglage Date/Heure apparaît lors de la première mise
sous tension.
Touche ON/OFF
Touche
Touches
Touche
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
2. Sélectionnez le mois, le jour, l’année
et l’heure, puis l’ordre d’affichage.
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner une option.
2. Utilisez la touche
définir la valeur.
pour
ou
3. Appuyez sur la touche
pour
.
Pour changer une date/heure préalablement réglée
Utilisez les procédures suivantes pour afficher la fenêtre des paramètres
Date/Heure, puis effectuez les étapes 2 et 3 ci-dessus.
1. Appuyez sur la touche
2. Utilisez la touche ou
sélectionner le menu
.
pour
(Configurer).
3. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Date/Heure].
4. Appuyez sur la touche
.
Mise en route
Réglage de la date et de l’heure
Mise en route
14
Préparatifs
L’écran des paramètres de date/heure apparaît lorsque la pile
de date/heure au lithium est déchargée (page 184).
Paramétrage de la langue d’affichage
Vous pouvez changer la langue affichée dans les menus et les
messages de l’écran LCD.
Sélecteur de mode
Touche
Touches
Touche
1. Positionnez le sélecteur de mode sur
2. Maintenez la touche
la touche
(Lecture).
enfoncée et appuyez sur
.
3. Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
une langue.
4. Appuyez sur la touche
.
Prise d’images fixes
)
Touche ON/OFF
Déclencheur
Sélecteur de mode
Molette modes
Témoins
Touche
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
• Le son de départ est émis et la première image s’affiche sur l’écran LCD.
• Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche ON/OFF, l’appareil photo
est mis hors tension.
2. Sélectionnez un mode de prise de vue.
1. Placez le sélecteur de mode en
position
(prise de vue).
2. Positionnez la molette modes
sur
.
3. Visez le sujet avec l’appareil photo.
Pour éviter le bougé de l’appareil photo
Maintenez vos bras contre le corps tout
en tenant fermement l’appareil photo par les
côtés. L’utilisation d’un trépied est également
efficace.
4. Appuyez légèrement sur le déclencheur (à mi-course) pour
effectuer la mise au point.
• Une fois la mise au point effectuée, l’appareil photo émet deux signaux
sonores et le témoin s’allume.
Mise en route
Prise d’images fixes (Mode
15
Mise en route
16
Prise d’images fixes
5. Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
• Vous entendez le son du déclencheur et l’image est enregistrée.
• Les images enregistrées s’affichent sur l’écran LCD pendant environ
2 secondes immédiatement après la prise de vue (Enreg. Affichage).
Vous pouvez photographier en appuyant sur le déclencheur même
lorsqu’une image est affichée.
• Si vous maintenez le déclencheur enfoncé après une prise de vue,
l’image continue à s’afficher.
• Le témoin clignote en vert et le fichier s’enregistre sur la carte mémoire.
Pour prendre des images mises au point
L’appareil photo règle automatiquement la mise au point lorsque
vous appuyez sur le déclencheur à mi-course*.
* Le déclencheur s’utilise en deux temps. Dans un premier temps, vous appuyez
d’abord dessus à mi-course.
Appuyez à mi-course
pour régler la mise
au point
Correct
Incorrect
Appuyez à fond
Bip, bip…
Préparatifs de la prise de vue terminés :
s’allume en vert
(orange lorsque le flash se déclenchera)
Appuyer
simplement
à fond
Enregistrement :
clignote en vert
Zone AF
Une zone AF s’affiche en
vert sur l’écran LCD à la
position de mise au point.
Désactivation des sons
Lorsque vous maintenez la touche DISP. enfoncée et mettez l’appareil
photo sous tension, l’option Muet est réglée sur [Marche]. Vous pouvez
changer le réglage dans [Muet] dans le menu Configurer (page 52).
Prise d’images fixes
1. Positionnez la molette modes sur
(mode facile).
2. Visez le sujet avec l’appareil photo.
3. Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour
effectuer la mise au point.
4. Appuyez à fond sur le déclencheur.
Aucun réglage, autres que les réglages du flash, ne peut être
effectué en mode facile. Même si vous appuyez sur la touche
MENU ou FUNC./SET, aucun menu ne s’affiche.
Mise en route
Prise de vue en mode facile
Cet appareil photo comporte un mode de prise de vue, le mode facile,
qui sélectionne automatiquement tous les réglages de l’appareil photo
à l’exception du flash. Ce mode est idéal pour les utilisateurs novices,
ou ceux qui ne font pas de nombreux réglages. Vous pouvez choisir
d’utiliser ou non le flash avec la touche , ce qui vous permet de
prendre des photos même lorsque la photographie au flash est interdite.
17
Mise en route
18
Affichage d’images fixes
Affichage d’images fixes
Touche ON/OFF
Sélecteur
de mode
Touches
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
2. Positionnez le sélecteur de mode sur
(Lecture).
3. Utilisez la touche
ou
pour afficher l’image
que vous souhaitez visualiser.
• Utilisez la touche
pour afficher
l’image précédente et la touche
pour afficher la suivante.
• Les images avancent plus rapidement
si vous maintenez la touche enfoncée,
mais elles perdent en finesse.
z Dans le menu
, vous pouvez régler [Poursuivre]
sur [Dern. visu]* ou [Dern. enr.] (page 51). (* Paramètre
par défaut)
z Si vous sélectionnez [Dern. visu], la dernière image affichée
apparaît (Reprise de la lecture).
z Les actions suivantes affichent l’image la plus récente quels
que soient les réglages [Poursuivre].
Prise de vue, changement de carte mémoire, ou modification
d’une image sur la carte mémoire à l’aide d’un ordinateur.
Effacement
19
Sélecteur
de mode
Touche
Touches
Touche
1. Positionnez le sélecteur de mode sur
(Lecture).
2. Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une image
à effacer, puis appuyez sur la touche .
3. Assurez-vous que l’option
[Effacer] est bien sélectionnée,
puis appuyez sur la touche
.
Pour annuler l’effacement, sélectionnez
[Annuler].
Veuillez noter qu’il est impossible de récupérer des images
effacées. Avant d’effacer une image, assurez-vous que vous
souhaitez vraiment la supprimer.
Mise en route
Effacement
Mise en route
20
Impression
Impression
Couvre-bornes
Sélecteur
de mode
Touche
Prise DIGITAL
Touches
1. Connectez l’appareil photo à une imprimante compatible avec
la fonction d’impression directe.
• Ouvrez le couvre-bornes et branchez le câble d’interface à fond.
• Pour consulter les instructions de connexion, reportez-vous au guide d’utilisation
de l’imprimante.
• Cet appareil utilisant un protocole standard (PictBridge), vous pouvez l’utiliser
avec d’autres imprimantes compatibles PictBridge en plus des imprimantes
de marque Canon.
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation de l’impression directe.
2. Mettez l’imprimante sous tension.
3. Réglez le sélecteur de mode sur
(Lecture) et appuyez sur
la touche ON/OFF.
• La touche
s’allume en bleu.
4. Utilisez la touche
ou pour sélectionner une image à imprimer,
puis appuyez sur la touche
.
• La touche
clignote en bleu et l’impression démarre.
Impression
21
Vous pouvez ajouter des images directement à une liste d’impression en appuyant
simplement sur la touche
immédiatement après la prise de vue ou la lecture
d’une image.
Vous pouvez alors facilement imprimer les images à partir de la liste d’impression,
lors de la connexion de l’appareil photo à une imprimante.
Ajout à la liste d’impression
1. Appuyez sur la touche
(photos uniquement).
2. Ajoutez à la liste d’impression.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le nombre de copies
imprimées.
2. Utilisez la touche
ou
sélectionner [Ajouter].
pour
3. Appuyez sur la touche
.
• Pour retirer une image de la liste d’impression, appuyez de nouveau sur
la touche
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner [Supprimer],
puis appuyez sur la touche FUNC./SET.
Impression d’images dans une liste d’impression
Cette explication est basée sur l’utilisation d’une imprimante Canon SELPHY série
ES ou SELPHY série CP.
1. Connectez l’appareil photo à l’imprimante.
2. Imprimez l’image.
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner [Imprimer].
pour
Nombre de copies à imprimer
• Vous pouvez utiliser la touche
ou
pour confirmer les images ajoutées à la
liste d’impression.
2. Appuyez sur la touche
.
• L’impression démarre.
• Si l’impression est suspendue et reprise,
elle redémarre à partir de l’image suivante dans la file d’attente.
Mise en route
Impression à partir d’une liste d’impression
Mise en route
22
Intégration de la date dans les données d’image
Intégration de la date dans les données d’image
Cette section indique comment intégrer des informations de date sur les images
lors de leur enregistrement (Cachet date).
• Le cachet de date ne peut pas être supprimé des données d’image une fois
qu’il y a été incorporé. Assurez-vous au préalable que la date et l’heure ont
été réglées sur l’appareil photo (page 13).
• Le format d’image est réglé à 2M (1 600 × 1 200) et la compression à Fin
(adapté aux impressions au format L ou carte postale).
Molette modes
Sélecteur de mode
Touche
Touches
Touche
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
2. Sélectionnez un mode de prise de vue.
1. Placez le sélecteur de mode en position
2. Positionnez la molette modes sur
(prise de vue).
.
• Vous pouvez également effectuer ce réglage dans d’autres modes
de prise de vue (sauf les modes Facile et vidéo).
Intégration de la date dans les données d’image
(Cachet date).
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
sélectionner
.
ou
pour
3. Utilisez la touche
sélectionner
.
ou
pour
• La zone qui ne s’imprimera pas
s’affiche en gris.
• Appuyez sur la touche
pour
passer à [Date/heure] avec la
touche
ou .
Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour imprimer la date sur
des images ne comportant pas de cachet date.
• Avec la fonction DPOF (Digital Print Order Format) de l’appareil photo.
Réglez l’option [Date] sur [Marche] dans [Réglages impression] dans
le menu
(Imprimer).
• Connectez l’appareil photo à une imprimante et imprimez la date.
Reportez-vous au Guide d’utilisation de l’impression directe.
• Insérez une carte mémoire dans l’imprimante et imprimez la date.
Reportez-vous au guide d’utilisation de l’imprimante.
• Utilisez le logiciel fourni.
Reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.
Mise en route
3. Sélectionnez
23
Mise en route
24
Réalisation de vidéos
Réalisation de vidéos (
mode Standard)
Touche ON/OFF
Déclencheur
Sélecteur de mode
Molette modes
Témoins
Touches
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
2. Sélectionnez un mode de prise de vue.
1. Placez le sélecteur de mode en
position
(prise de vue).
2. Positionnez la molette modes sur
(Vidéo).
3. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner
(Standard).
3. Visez le sujet avec
l’appareil photo.
z Ne touchez pas le microphone pendant
l’enregistrement.
z N’appuyez sur aucune touche autre que
le déclencheur. Le son des touches sera
en effet enregistré dans la vidéo.
Microphone
Réalisation de vidéos
25
à mi-course pour effectuer
la mise au point.
• Une fois la mise au point effectuée,
l’appareil photo émet deux signaux
sonores et le témoin s’allume en vert.
• L’exposition, la mise au point et
la balance des blancs sont réglées
automatiquement.
Préparatifs de la prise de vue
terminés : s’allume en vert
5. Appuyez à fond sur le
déclencheur.
• Appuyez à fond sur le déclencheur.
• Pendant l’enregistrement, le temps
d’enregistrement écoulé et [z Enr.]
s’affichent dans l’écran LCD.
Temps écoulé
6. Appuyez à nouveau à fond sur
le déclencheur pour arrêter
l’enregistrement.
• Le témoin clignote en vert et les
données sont enregistrées sur
Enregistrement :
la carte mémoire.
clignote en vert
• L’enregistrement s’arrête
automatiquement lorsque le temps d’enregistrement maximal
s’est écoulé, ou que la mémoire intégrée ou la carte mémoire
est saturée.
Mise en route
4. Appuyez sur le déclencheur
Mise en route
26
Lecture de vidéos
Lecture de vidéos
Touche ON/OFF
Sélecteur
de mode
Touche
Touches
1. Appuyez sur la touche ON/OFF.
2. Positionnez le sélecteur de mode sur
3. Utilisez la touche
ou
appuyez sur la touche
(Lecture).
pour afficher une vidéo et
.
• Les images accompagnées de l’icône
sont des vidéos.
4. Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
et appuyez sur la touche
.
• La lecture de la vidéo commence.
• Si vous appuyez sur la touche FUNC./
SET pendant la lecture, vous pouvez
suspendre et redémarrer la vidéo.
• Vous pouvez régler le volume de
lecture avec la touche
ou
.
(Lire)
Téléchargement d’images sur un ordinateur
27
Nous vous conseillons d’utiliser le logiciel fourni.
Éléments à préparer
• Appareil photo et ordinateur
• CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk fourni avec l’appareil photo
• Câble d’interface fourni avec l’appareil photo
Configuration système requise
Veuillez installer le logiciel sur un ordinateur qui dispose de la configuration
minimale suivante.
„ Windows
Système
d’exploitation
Modèle
d’ordinateur
Processeur
RAM
Interface
Espace libre sur
le disque dur
Affichage
Windows Vista
Windows XP Service Pack 2
Windows 2000 Service Pack 4
Les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus doivent être
pré-installés sur des ordinateurs avec ports USB intégrés.
Windows Vista
: Pentium 1,3 GHz ou plus
Windows XP / Windows 2000
: Pentium 500 MHz ou plus
Windows Vista
: 512 Mo ou plus
Windows XP / Windows 2000
: 256 Mo ou plus
USB
• Canon Utilities
- ZoomBrowser EX
: 200 Mo ou plus
- PhotoStitch
: 40 Mo ou plus
• Canon Camera TWAIN Driver
: 25 Mo ou plus
1 024 x 768 pixels/High Color (16 bits) ou plus
„ Macintosh
Système
d’exploitation
Modèle
d’ordinateur
Processeur
RAM
Interface
Espace libre sur
le disque dur
Affichage
Mac OS X (v10.3 – v10.4)
Les systèmes d’exploitation mentionnés ci-dessus doivent être
pré-installés sur des ordinateurs avec ports USB intégrés.
PowerPC G3/G4/G5 ou processeur Intel
RAM de 256 Mo ou plus
USB
• Canon Utilities
- ImageBrowser
: 300 Mo ou plus
- PhotoStitch
: 50 Mo ou plus
1 024 x 768 pixels / 32 000 couleurs ou plus
Mise en route
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Mise en route
28
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Préparatifs au téléchargement d’images
Avec Windows 2000, veillez à installer les logiciels avant
de connecter l’appareil photo à l’ordinateur.
1. Installation des logiciels
„ Windows
1. Placez le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk
dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
2. Cliquez sur [Installation rapide].
Suivez les messages affichés pour
procéder à l’installation.
3. Cliquez sur [Redémarrer] ou
[Terminer] une fois l’installation
terminée.
Lorsque l’installation est terminée,
[Redémarrer] ou [Terminer] s’affiche.
Cliquez sur le bouton qui apparaît.
4. Retirez le CD-ROM du lecteur lorsque votre écran
de bureau normal apparaît.
„ Macintosh
Double-cliquez sur l’icône
dans la
fenêtre du CD-ROM. Lorsque l’écran
du programme d’installation s’affiche,
cliquez sur [Installer]. Suivez les
instructions qui s’affichent à l’écran.
Téléchargement d’images sur un ordinateur
1. Branchez le câble d’interface fourni sur le port USB de
l’ordinateur et sur la prise DIGITAL de l’appareil photo.
Ouvrez le couvre-bornes de l’appareil photo, puis insérez le
câble d’interface à fond dans le connecteur.
Port USB
Prise DIGITAL
Câble d’interface
3. Préparatifs du téléchargement d’images.
1. Réglez le sélecteur de mode
sur
(Lecture) pour mettre
l’appareil photo sous tension.
Si la fenêtre Signature numérique introuvable s’affiche,
cliquez sur [Oui]. L’installation du pilote USB se termine
automatiquement sur l’ordinateur lorsque vous connectez
l’appareil photo et ouvrez une connexion.
Mise en route
2. Connexion de l’appareil photo à un ordinateur.
29
Mise en route
30
Téléchargement d’images sur un ordinateur
4. Ouvrez CameraWindow.
„ Windows
Sélectionnez [Canon CameraWindow],
puis cliquez sur [OK].
Si la fenêtre ci-dessus ne s’affiche pas, cliquez sur le menu
[Démarrer] et sélectionnez [Tous les programmes] ou [Programmes],
[Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] et
[CameraWindow].
CameraWindow apparaît.
„ Macintosh
CameraWindow apparaît lorsque vous établissez une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur. Dans le cas contraire, cliquez sur l’icône
[CameraWindow] du Dock (la barre qui apparaît au bas du bureau).
Les préparatifs du téléchargement d’images sont maintenant terminés.
Passez maintenant à la section Téléchargement d’images à l’aide de
l’appareil photo (page 31) (sauf Windows 2000).
z Reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels pour obtenir
des détails sur le téléchargement d’images à l’aide de l’ordinateur.
z Avec Windows 2000, vous pouvez télécharger des images à l’aide
de l’ordinateur.
Téléchargement d’images sur un ordinateur
31
Utilisez cette méthode pour télécharger des images à l’aide
de l’appareil photo (sauf Windows 2000).
Installez le logiciel avant de télécharger des images pour
la première fois par la méthode Transfert direct (page 28).
Touche
Touche
Touches
Touche
1. Vérifiez que le menu Transfert direct est affiché sur
l’écran LCD de l’appareil photo.
• La touche
s’allume en bleu.
• Appuyez sur la touche MENU si le
menu Transfert direct ne s’affiche pas.
2. Appuyez sur la touche
Menu Transfert direct
.
• Les images non précédemment téléchargées se téléchargent sur
l’ordinateur.
Mise en route
Téléchargement d’images à l’aide
de l’appareil photo (Transfert direct)
Mise en route
32
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez également utiliser les options suivantes dans le menu
Transfert direct pour choisir la méthode de téléchargement des images.
Toutes images
Transfère et enregistre toutes les images sur
l’ordinateur.
Nouvelles images
Transfère et enregistre sur l’ordinateur uniquement
les images qui n’ont pas été transférées
précédemment.
Transf images
DPOF
Transfère et enregistre sur l’ordinateur uniquement
les images dotées de paramètres d’ordre de
transfert DPOF.
Sélec. et transf.
Transfère et enregistre sur l’ordinateur des images
à mesure que vous les affichez et que vous les
sélectionnez.
Papier peint
Transfère et enregistre sur l’ordinateur des images
à mesure que vous les affichez et que vous les
sélectionnez. Les images transférées s’affichent
en arrière-plan sur le Bureau de l’ordinateur.
Toutes images/Nouvelles images/Transf images DPOF
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner , ou
et appuyez sur la touche
.
• Les images sont téléchargées.
La touche
clignote en
bleu durant le processus de
téléchargement.
• Une fois le téléchargement terminé,
le menu Transfert direct réapparaît.
• Une pression sur la touche FUNC./SET
annule un téléchargement en cours.
Sélec. et transf./Papier peint
1. Utilisez la touche ou pour sélectionner
et appuyez sur la touche
(ou la touche
ou
).
Téléchargement d’images sur un ordinateur
33
ou
pour sélectionner les images
à télécharger et appuyez sur la touche
.
• Les images sont téléchargées.
La touche
clignote en
bleu durant le processus de
téléchargement.
3. Appuyez sur la touche
une
fois le téléchargement terminé.
• Vous reviendrez au menu Transfert direct.
Seules les images JPEG peuvent être téléchargées en tant
que papier peint sur un ordinateur.
L’option sélectionnée à l’aide de la touche
est
conservée même lorsque l’appareil photo est mis hors tension.
Le paramètre précédent sera appliqué lors du prochain
affichage du menu Transfert direct. L’écran de sélection
d’images apparaîtra directement si la dernière option
sélectionnée était [Sélec. et transf.] ou [Papier peint].
Cliquez sur [×] dans le coin inférieur droit de la fenêtre pour fermer
CameraWindow ; les images téléchargées s’affichent sur l’ordinateur.
„ Windows
ZoomBrowser EX
„ Macintosh
ImageBrowser
Par défaut, les images téléchargées sont enregistrées dans des
dossiers en fonction de la date de la prise de vue.
Mise en route
2. Utilisez la touche
Mise en route
34
Carte du système
Carte du système
Accessoires fournis avec l’appareil photo
Câble d’interface
IFC-400PCU*1
Dragonne
WS-800
Carte mémoire (32 Mo)
Piles alcalines de
type AA (×2)
Batteries rechargeables
et chargeur CBK4-300*4
CD-ROM Canon Digital
Camera Solution Disk
Câble AV AVC-DC300*1
Kit adaptateur secteur
ACK800
„ Chargeur de batteries CB-5AH/
CB-5AHE
„ Batteries rechargeables NiMH
de type AA NB-3AH (×4)
• Batteries rechargeables NiMH
NB4-300 (jeu de 4 batteries de
type AA) également disponibles
séparément.
• Cet appareil photo nécessite deux
batteries.
„ Adaptateur secteur compact
CA-PS800
„ Cordon d’alimentation
Carte du système
Convertisseur télé
TC-DC52A
Objectif pour gros plan
250D (52 mm)
Flash haute puissance
HF-DC1
Câble de liaison directe*2
Imprimantes compatibles
Canon Direct Print
Imprimantes Compact
Photo Printer* 2*3
(série SELPHY)
Adaptateur PCMCIA
Lecteur de
(adaptateur pour carte PC) cartes USB
Imprimantes jet d’encre*2
Carte mémoire SD*5
• SDC-128M
• SDC-512MSH
Port USB
Borne d’entrée vidéo
Borne d’entrée audio
Logement de carte PC
TV/vidéo
Windows/Macintosh
*1 Également disponible à la vente séparément.
*2 Pour plus d’informations sur l’imprimante et sur les câbles d’interface, reportezvous au guide d’utilisation fourni avec l’imprimante jet d’encre.
*3 Cet appareil photo peut également être connecté aux imprimantes photo format
carte de crédit CP-10/CP-100/CP-200/CP-300.
*4 Le chargeur de batterie CB-2LT/CB-2LTE peut également être utilisé.
*5 N’est pas vendue dans certains pays.
Mise en route
Adaptateur de
conversion optique
LA-DC52G
Convertisseur grand angle
WC-DC52
35
Mise en route
36
Carte du système
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont vendus séparément.
Certains accessoires ne sont pas commercialisés dans certaines
régions, ou peuvent ne plus être disponibles.
Objectifs, bague d’adaptation
• Adaptateur de conversion optique LA-DC52G
Cet adaptateur est indispensable pour monter les convertisseurs
grand angle et téléconvertisseurs sur l’appareil photo.
• Convertisseur grand angle WC-DC52
Convertit la distance focale de l’objectif par un facteur d’environ
0,7x lorsqu’il est fixé.
• Convertisseur télé TC-DC52A
Convertit la distance focale de l’objectif par un facteur d’environ
1,75x lorsqu’il est fixé.
• Objectif pour gros plan 250D (52 mm)
Des photos gros plan peuvent être prises lorsque la distance
entre l’avant de l’objectif et le sujet est comprise entre 4 et 17 cm
(1,6 et 6,7 pouces) en téléobjectif maximal.
Flash
• Flash haute puissance HF-DC1
Ce flash supplémentaire amovible peut être utilisé pour photographier
des sujets qui sont trop éloignés pour que le flash intégré puisse les
éclairer.
Alimentation
• Kit adaptateur secteur ACK800
Ce kit vous permet de brancher l’appareil photo à une prise de
courant standard. Il est notamment recommandé de brancher
l’appareil photo en cas d’utilisation prolongée ou lors de la
connexion à un ordinateur.
(Ne peut pas être utilisé pour charger les batteries de l’appareil photo.)
Carte du système
37
Autres accessoires
• Carte mémoire SD
Les cartes mémoire SD servent à stocker les images enregistrées
par l’appareil photo. Les cartes de marque Canon sont disponibles
dans des capacités de 128 Mo et 512 Mo.
• Câble d’interface IFC-400PCU
Ce câble vous permet de connecter l’appareil photo à un ordinateur,
à une imprimante Compact Photo Printer (série SELPHY) ou à une
imprimante jet d’encre (consultez le guide d’utilisation de votre
imprimante jet d’encre).
• Câble AV AVC-DC300
Ce câble vous permet de connecter l’appareil photo à un téléviseur.
L’utilisation d’accessoires Canon d’origine est recommandée.
Cet appareil photo numérique est conçu pour offrir des performances optimales
avec des accessoires Canon authentiques. Canon décline toute responsabilité
en cas de dommage subi par ce produit et/ou d’accidents (incendie, etc.) causés
par le dysfonctionnement d’un accessoire d’une marque autre que Canon (fuite
et/ou explosion d’une batterie, par exemple). Veuillez noter que cette garantie ne
s’applique pas aux réparations découlant du dysfonctionnement d’un accessoire
d’une marque autre que Canon, même si vous demandez que ces réparations
soient effectuées à votre charge.
Mise en route
• Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300
Ce kit chargeur de batteries dédié comprend un chargeur et quatre
batteries rechargeables NiMH (nickel métal-hydrure) de type AA.
Idéal pour la prise ou la lecture d’un grand nombre d’images.
Vous pouvez également acheter séparément la batterie NiMH
NB4-300, un jeu de quatre batteries NiMH rechargeables de
type AA.
Mise en route
38
Carte du système
Imprimantes compatibles avec
la fonction d’impression directe
Canon propose les imprimantes décrites ci-après pour une utilisation
avec l’appareil photo. Elles sont vendues séparément. Vous pouvez
imprimer rapidement et facilement des photos de qualité en connectant
ces imprimantes à l’appareil photo à l’aide d’un câble unique et en
utilisant les commandes de l’appareil photo.
• Imprimantes Compact Photo Printer (série SELPHY)
• Imprimantes jet d’encre
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur Canon
le plus proche.
39
En savoir plus
40
Guide des composants
„ Vue avant
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Microphone (pages 24, 129)
Faisceau AF (page 50)
Lampe atténuateur d’yeux rouges (page 86)
Indicateur du mode retardateur (page 62)
Fenêtre du viseur (page 41)
Flash (page 60)
Couvre-bornes
Bague (page 179)
Objectif
Bouton de libération de la bague (page 179)
Prise A/V OUT (sortie audio/vidéo) (page 148)
Prise DIGITAL (page 29)
Prise DC IN (entrée d’alimentation) (page 177)
41
„ Vue arrière
Guide des composants
Écran LCD (page 54)
Viseur
Haut-parleur
Dispositif de fixation de la dragonne (page 12)
Verrou du couvercle du logement des piles/batteries et de la carte
mémoire (page 10)
f Couvercle du logement des piles/batteries et de la carte mémoire (page 10)
g Filetage pour trépied
a
b
c
d
e
Utilisation du viseur
Pour économiser la batterie lors des prises de vue, il est possible d’utiliser
le viseur et de désactiver l’écran LCD (page 54).
L’écran LCD peut être recouvert d’un film plastique de protection pour
éviter les rayures pendant le transport. Le cas échéant, retirez le film
avant d’utiliser l’appareil photo.
42
„ Commandes
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
Témoins (page 43)
Touche ON/OFF (page 15)
Molette modes (pages 15, 69)
Commande de zoom (pages 56, 110)
Prise de vue :
(Grand angle)/
(Téléobjectif)
Lecture :
(Index)/ (Agrandissement)
Déclencheur (page 15)
Sélecteur de mode (page 18)
Touche
(Exposition)/ (Effacer une seule image) (pages 19, 99)
Touche (Impression/Partage) (pages 20, 31, 108)
FUNC./SET (Fonction/Définir), touche (page 44)
MENU, touche (page 45)
DISP. Touche (Affichage) (page 54)
Touche
Touche
(Saut)/ (Flash)/
(pages 60, 114)
Touche
Touche
(Macro) /
(Mise au point manuelle) /
(pages 61, 96)
43
Les témoins de l’appareil photo s’allument ou clignotent dans les cas suivants.
• Témoin supérieur
Vert
: Prêt à prendre la photo (l’appareil photo émet deux
signaux sonores)/lorsque l’appareil photo est connecté
à un ordinateur/lorsque l’affichage est désactivé
Vert clignotant
: Démarrage de l’appareil photo/enregistrement/lecture/
effacement/transfert d’une image (en cas de connexion
à un ordinateur ou à une imprimante)
Orange
: Prêt à prendre la photo (flash allumé)
Orange clignotant : Prêt à prendre la photo (avertissement de bougé
de l’appareil photo/chargement du flash)
• Témoin inférieur
Jaune : Mode macro/mode de mise au point manuelle/mode de mémorisation
de l’autofocus
Jaune clignotant : Mise au point difficile (l’appareil photo émet un signal sonore)
Ne faites jamais ce qui suit lorsque le témoin clignote en vert. Ces actions
risquent en effet de corrompre les données de l’image.
- Agiter ou secouer l’appareil photo.
- Mettre l’appareil photo hors tension ou ouvrir le couvercle du logement
de la carte mémoire ou du compartiment de la batterie.
Guide des composants
Témoins
44
Opérations de base
Menus et paramètres
Les menus FUNC., Enreg., Lecture, Impression ou Configurer permettent de régler les paramètres
des modes de prise de vue ou de lecture, ainsi que d’autres paramètres tels que les paramètres
d’impression, la date, l’heure et les sons.
FUNC. Menu (touche
)
Ce menu règle de nombreuses fonctions de prise de vue courantes.
1
2
5
3
4
• Cet exemple illustre le menu
FUNC. en mode
.
1
2
3
4
5
Réglez le sélecteur de mode sur
l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur la touche
Utilisez la touche
(prise de vue) et mettez
.
ou
pour sélectionner un élément de menu.
Il peut arriver que des éléments ne soient pas disponibles dans certains modes de
prise de vue.
Utilisez la touche ou
l’élément de menu.
pour sélectionner une option pour
• Pour certaines options, la touche DISP. vous permet de sélectionner des options
supplémentaires.
• Après avoir sélectionné une option, vous pouvez appuyer sur le déclencheur pour prendre
une photo immédiatement. Après la prise de vue, le menu réapparaît pour vous permettre
de modifier les paramètres en toute facilité.
Appuyez sur la touche
.
45
Menus Enreg., Lecture, Impression et Configurer (touche
)
Ces menus permettent de régler des paramètres pratiques pour la prise de vue,
la lecture et l’impression.
Menu
(Enreg.)
1
5
2
Vous pouvez passer d’un
menu à l’autre avec la
touche
ou
.
3
4
• Cet exemple illustre le menu Enreg. en mode
1
2
3
4
5
(Configurer)
.
Appuyez sur la touche
.
Utilisez la touche
pour passer d’un menu à l’autre.
ou
• Vous pouvez également utiliser la commande de zoom pour naviguer entre
les menus.
• Les menus suivants sont affichés.
Prise de vue :
Enreg. /
Configurer
Lecture :
Lecture /
Imprimer /
Configurer
Utilisez la touche
de menu.
ou
pour sélectionner un élément
• Il peut arriver que des éléments ne soient pas disponibles dans certains modes
de prise de vue.
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une option.
Les éléments de menu suivis de (...) ne peuvent être activés qu’après avoir
appuyé sur la touche FUNC./SET pour afficher le menu suivant. Appuyez de
nouveau sur la touche FUNC./SET pour confirmer le réglage, puis appuyez sur
la touche MENU pour revenir à l’écran du menu.
Appuyez sur la touche
.
Opérations de base
Menu
46
Informations affichées sur
l’écran LCD et les menus
Modes de prise de vue disponibles
Mode de prise de vue
b
page 201
e
d f
c
g
Zone de mesure spot
Zone AF
h
a
i
Témoin du niveau
d’exposition (page 78)
Bougé de l’appareil
Vitesse
d’obturation,
Ouverture
photo (
)
(page 152)
kj
Prises de vue enregistrables
(images fixes)/Temps restant/
temps écoulé (vidéos)
Informations affichées
Méthode de réglage
a Vitesse ISO ou pixels d’enregistrement, etc.
Touche FUNC./SET (menu FUNC.)
b Superpositions d’affichages
Touche MENU (menu Enreg.)
Le téléconvertisseur numérique (
c 2,0x)/facteur de zoom numérique
Zoom de sécurité ( )
d Flash (
e
)
Correc. yeux rouges (
f Rotation auto (
g Mode de prise de vue
Bougé de l’appareil photo
h(
i Créer dossier (
j
Macro (
1,6x/
Touche
)
Touche MENU (menu [Réglages flash]
dans le menu Enreg.)
)
Touche MENU (menu Enreg.)
Molette modes
Touche MENU (menu Enreg.)
)
)
Touche MENU (menu Configurer)
)
Mise au point manuelle (
k Correction d’exposition (
Touche MENU (menu Enreg.)
Touche
)
…
Touche
)
Touche
47
À propos du témoin de charge de la batterie
Mode Lecture (Détaillé)
l
Batterie faible
o
Informations sur
la prise de vue
Histogramme
Date/heure de prise de vue
nm
Informations affichées
l
Méthode de réglage
Liste d’impression
Touche
Touche
MENU (menu Imprimer)
Correction des yeux rouges/
Image recadrée ( )
m Image avec Mém. Vocal ( )
État de protection ( )
Touche MENU (menu Lecture)
Compression (photos)/pixels
n d’enregistrement (photos), vidéo (
o
Catégorie auto (
Numéro de l’image
affichée/Nombre
total d’images
Numéro de dossierNuméro de fichier
Touche FUNC./SET
(menu FUNC.)
)
)
Ma catégorie (
Touche MENU (menu Enreg.)
)
Touche MENU (menu Lecture)
Les informations suivantes peuvent également être affichées avec
certaines images.
Un fichier dans un format autre que le format WAVE est attaché.
Image JPEG non conforme à la norme de conception pour les systèmes
de fichiers d’appareils photo numériques.
Image RAW
Type de données non reconnu
Opérations de base
Lorsque la charge de la batterie est faible,
clignote en rouge dans l’écran
LCD. Changez la batterie le plus tôt possible si vous avez l’intention d’utiliser
l’appareil photo pendant une période prolongée.
48
Il est possible que les informations relatives aux images prises
sur d’autres appareils photo ne s’affichent pas correctement.
Fonction Histogramme
L’histogramme est un graphique qui vous permet d’évaluer la
luminosité d’une image. Plus la tendance est à gauche, plus l’image
est sombre. Plus la tendance est à droite, plus l’image est claire.
À l’aide de la fonction de correction d’exposition, vous pouvez
corriger la luminosité de l’image avant la prise de vue (page 99).
Exemples d’histogrammes
Image sombre
Image équilibrée
Image claire
Mode de prise de vue
Élément
Options
Page de
référence
Image fixe
pages 15, 69
Vidéo
pages 24, 80
49
FUNC. Menu
Élément de menu
Page de
référence
Options
page 68
Balance Blancs
page 101
Mode drive
pages 84, 62
Mes couleurs
page 104
Correction d’exposition
au flash / Puiss Flash
page 86
Mode Mesure
page 100
Compression
page 65
Pixels d’enregistrement
(Photo)
(
lors d’une non-impression
de la date)
Pixels d’enregistrement
(vidéo)
page 64
page 83
Menu Enreg.
* Paramètre par défaut
Élément de menu
Options
Page de
référence
Zone AF
/
/
/
/
/
/
/
/
/
Zoom sur pt AF
/ Dét. Visage*/AiAF/Centre
page 92
Centre*/Dét. visage/AiAF
Marche/Arrêt*
page 88
Zoom numérique
(Photo)
Standard*/Arrêt/1.6x/2.0x
(Vidéos)
Standard*/Arrêt (en mode vidéo
Standard uniquement)
page 56
Opérations de base
Vitesse ISO
50
Élément de menu
Réglages flash
Options
Mode flash
Auto*/Manuel
Corr expo flash
-2 à 0* à +2
Puiss flash
Minimale*/
Moyenne/
Maximale
Cor. yeux rges
Page de
référence
page 86
Marche/Arrêt*
Par lampe
Marche*/Arrêt
Sécurité Flash
Marche*/Arrêt
Point Zoom MF
Marche*/Arrêt
page 97
Map man. sécur.
Marche*/Arrêt
page 98
Faisceau AF
Marche*/Arrêt
page 40
Affichage
Arrêt/ 2* s à 10 s/Maintien
page 16
Lire info
Arrêt*/Détaillé/Vérif. map.
page 88
Catégorie auto
Marche*/Arrêt
page 107
Superp. affich
(Photo)
Arrêt*/Quadrillage/Guides 3:2/Toutes page 106
(Vidéo)
Arrêt*/Quadrillage
Mode Stabilisé
(Photo)
(Vidéo)
Convertisseur
Régl. Touche
Continu*/Prise de vue/Panoramique/
page 66
Arrêt
Continue*/Arrêt
Arrêt*/ WC-DC52 /TC-DC52A/250D
*
page 181
page 108
51
Menu Lecture
Élément de menu
Page de
référence
page 121
Ma catégorie
page 116
Opérations de base
Diaporama
Correc yeux rouges page 122
Recadrer
page 127
Mém. vocal
page 129
Protéger
page 131
Rotation
page 119
Effacer tout
page 132
Ordre transfer
page 137
Poursuivre
page 18
Transition
page 120
Menu impression
Élément de menu
Imprimer
Page de
référence
Résumé
Affiche le menu Impression.
–
Sél. vues & quantité Configure les paramètres d’impression
d’images individuelles lors de leur
visualisation.
Sél. toutes vues
Configure les paramètres d’impression page 135
de toutes les images.
Annuler tout
Supprime tous les paramètres
d’impression des images.
Réglages
impression
Définit le style d’impression.
page 133
52
Menu Configurer
Élément de menu
Muet
* Paramètre par défaut
Options
Marche/Arrêt*
Résumé/Page de référence
Réglez sur [Marche] pour désactiver
tous sons d’opérations.
(Sauf lorsque le couvercle du logement des
piles/batteries et de la carte mémoire est
ouvert pendant l’enregistrement.)
Volume
Arrêt/ 1 / 2*/ 3 / 4 / 5
Permet de régler le volume du son de
démarrage, du signal sonore, du son
du déclencheur, du son du retardateur
et du son de lecture. Le volume ne
peut pas être réglé lorsque l’option
[Muet] est réglée sur [Marche].
Vol.
Démarrage
Permet de régler le volume du son de
départ lorsque l’appareil photo est mis
sous tension.
Vol. Opération
Permet de régler le volume du signal
sonore émis lorsque vous appuyez
sur une touche autre que le
déclencheur.
Vol.
Retard.
Permet de régler le volume du son
du retardateur émis 2 secondes
avant l’activation du déclencheur.
Son déclenc.
Permet de régler le volume du son
émis par l’activation du déclencheur.
Ce son n’est pas émis lors de
l’enregistrement d’une vidéo.
Vol. Lecture
Permet de régler le volume
sonore pour les vidéos et les
mém. vocaux.
Première image
Marche*/Arrêt
Définit l’affichage, ou non, de la
première image lorsque l’appareil
photo est mis sous tension.
Mode éco
Extinction auto Marche*/Arrêt
page 139
Affichage OFF 10 sec./20 sec./30 sec./
1 min.*/2 min./3 min.
Date/Heure
page 13
53
Élément de menu
Options
Format
Vous pouvez également opter pour
un formatage simple (page 141).
Continue*/
Réinit. Auto
page 142
Créer dossier
Créer nouveau Coche (Marche)/
dossier
Pas de coche (Arrêt)
Création auto
Arrêt*/TLJ/LundiDimanche/Mensuel
(l’heure de création
peut aussi être réglée)
page 144
Rotation auto
Marche*/Arrêt
page 146
Unité distance
m/cm* /
pieds/pouces
Permet de définir les unités de la
barre de zoom et de la distance de
l’indicateur de mise au point manuelle
(page 97).
Rétract. obj.
1 minute*/ 0 seconde
Permet de régler le délai de rétraction
de l’objectif lors du passage du mode
de prise de vue au mode de lecture.
Langue
page 14
Système vidéo
NTSC/PAL
page 148
Méthode impr.
Auto*/
Voir ci-dessous.
Réinit. tout
page 147
Méthode impr.
La méthode de connexion à l’imprimante peut varier pour l’impression. Bien qu’il ne soit, en principe,
pas nécessaire de modifier ce paramètre, sélectionnez
pour l’impression sans bords d’une image
prise en mode
(Écran large) sur du papier grand format à l’aide de l’imprimante Canon Compact
Photo Printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510/CP520. Ce réglage est conservé
en mémoire même après la mise hors tension. Dès lors, pour imprimer dans un format autre que
,
revenez au mode [Auto] (la méthode de connexion à l’imprimante ne peut pas être modifiée lorsque
l’appareil est connecté à l’imprimante).
Opérations de base
N° fichiers
Résumé/Page de référence
54
Utilisation de l’écran LCD
Changement de modes d’affichage de l’écran LCD
Chaque pression de la touche DISP. change le mode d’affichage de l’écran
LCD. Reportez-vous à Informations affichées sur l’écran LCD et les menus
pour obtenir des informations détaillées (page 46).
Les écrans suivants sont affichés lors d’une prise de vue en mode
.
„ Mode de prise de vue
Aucune information
Affichage des informations
Arrêt
„ Mode de lecture ou Enreg. Affichage (tout de suite après la prise de vue)
Aucune information
Affichage standard*
* Mode lecture seulement
Vérification de la
mise au point*
* Image fixe seulement
Affichage détaillé
55
z L’écran LCD ne bascule pas dans un affichage détaillé ou dans un
Affichage nocturne
Lors d’une prise de vue à la tombée de la nuit ou dans la soirée lorsque
l’obscurité complique la visualisation de l’écran LCD, l’option « affichage
nocturne »* de l’appareil photo affiche le sujet avec une plus grande
luminosité dans l’écran LCD. Cela vous permet de composer une photo
dans l’obscurité (ce réglage ne peut pas être désactivé).
* Il se peut que des parasites apparaissent et que les mouvements du sujet semblent
irréguliers sur l’écran LCD. Toutefois, cela n’a aucune incidence sur l’image prise.
La luminosité de l’image affichée sur l’écran et celle de l’image réellement enregistrée sont
différentes.
Opérations de base
affichage de vérification de la mise au point en affichage agrandi
(page 110), ou en mode de lecture d’index (page 111).
z Avertissement sur la surexposition
Les parties surexposées de l’image clignotent dans les
cas suivants.
- Lors de l’affichage d’une image immédiatement après sa prise
sur l’écran LCD (affichage détaillé)
- Lors de l’utilisation de l’affichage détaillé du mode de lecture
56
Fonctions de prise de vue fréquemment utilisées
Utilisation du zoom optique
Le zoom peut être réglé à une distance focale comprise entre 35 – 140 mm
(équivalent en format 24 - 36 mm). La barre de zoom s’affiche lorsque vous
appuyez sur la commande de zoom.
1
Déplacez la commande de zoom
vers
ou
.
•
•
Téléobjectif : effectue un zoom avant.
Grand angle : effectue un zoom arrière.
Utilisation du zoom numérique/
téléconvertisseur numérique
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Vous pouvez prendre des photos en combinant le zoom numérique et le zoom optique.
Les caractéristiques de prise de vue et distances focales (équivalent en format
24 x 36 mm) disponibles sont les suivantes.
Réglage
Distance focale
Standard
35 – 560 mm
Arrêt
35 – 140 mm
1.6x
56 – 224 mm
2.0x
70 – 280 mm
Caractéristiques de prise de vue
Permet de réaliser des prises de vue avec un facteur
d’agrandissement jusqu’à 16x en utilisant
simultanément le zoom numérique et le zoom optique.
Permet de réaliser des prises de vue sans zoom
numérique.
Le zoom numérique reste fixe par rapport au
coefficient de zoom sélectionné, tandis que la distance
focale varie jusqu’au téléobjectif maximal.
Ce réglage vous permet de sélectionner une vitesse
d’obturation plus rapide et de réduire les risques de
bougé de l’appareil photo par rapport à une prise de
vue réalisée sous le même angle avec le paramètre
[Standard] ou [Arrêt].
57
À propos du zoom de sécurité
Facteur de zoom de sécurité
Pixels
d’enregistrement
Zoom
optique
: zone sans détérioration
Zoom numérique
: zone avec détérioration
z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque l’écran LCD
est éteint.
z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé dans les modes
(Cachet date) ou
(Écran large).
Fonctions de prise de vue fréquemment utilisées
Selon le nombre de pixels d’enregistrement choisi, vous pouvez passer du zoom
optique au zoom numérique sans vous soucier de vous arrêter à un facteur de
début de détérioration de la qualité de l’image (Zoom de sécurité).
s’affiche
lors de l’atteinte du facteur de zoom maximal sans détérioration de la qualité de
l’image. Une nouvelle pression sur la commande de zoom vers l’avant
vous
permet de zoomer encore plus (non disponible en ).
Selon le nombre de pixels d’enregistrement choisi, la zone Zoom de sécurité
varie de la façon suivante.
58
Prise de vue avec le zoom numérique
1
Sélectionnez
[Zoom numérique].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez
la touche
ou
pour
sélectionner [Zoom numérique].
2
3
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner [Standard].
pour
2. Appuyez sur la touche
.
Déplacez la commande
de zoom vers
et
prenez une photo.
• Le paramètre des zooms numérique
et optique combinés s’affiche sur
l’écran LCD.
• L’image peut perdre en finesse selon
le réglage du nombre de pixels d’enregistrement choisi
(le facteur de zoom apparaît en bleu).
• Actionnez la commande de zoom vers
pour effectuer
un zoom arrière.
59
Prise de vue avec le téléconvertisseur numérique
Le téléconvertisseur numérique fait appel au zoom numérique pour obtenir des
effets d’un convertisseur télé (objectif utilisé en photographie au téléobjectif).
1
Sélectionnez [Zoom numérique].
.
2. Dans le menu
, utilisez la
touche
ou
pour sélectionner
[Zoom numérique].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [1.6x] ou [2.0x].
2. Appuyez sur la touche
3
.
Modifiez l’angle de vue à l’aide
de la commande de zoom, puis
prenez la photo.
•
et le facteur de zoom apparaissent sur
l’écran LCD.
• L’image peut être grossière selon les pixels
d’enregistrement sélectionnés (l’icône
et le facteur de zoom apparaissent en bleu).
Fonctions de prise de vue fréquemment utilisées
1. Appuyez sur la touche
60
Utilisation du flash
Modes de prise de vue disponibles
1
Appuyez sur la touche
page 201
.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner les réglages de flash.
: [Arrêt]
: [Marche]
: [Auto]
• Vous pouvez configurer des paramètres détaillés pour le flash
lorsque vous appuyez sur la touche MENU alors que cet écran
s’affiche (page 86).
Il est conseillé de prendre la photo après avoir fixé
l’appareil photo à un trépied ou à un autre dispositif si l’icône
d’avertissement de bougé de l’appareil photo ( ) apparaît.
61
Prise de vue en gros plan (Macro)
Modes de prise de vue disponibles
page 201
1
Appuyez sur la touche
1. Utilisez la touche
sélectionner
.
ou
.
pour
Pour annuler le mode Macro :
Appuyez sur la touche
et utilisez la touche
sélectionner
(Normal).
ou
pour
z Utilisez l’écran LCD pour composer des gros plans en mode macro,
car les images composées à l’aide du viseur peuvent être mal
centrées.
z L’utilisation du flash en mode macro peut provoquer l’assombrissement
des bords de l’image.
Fonctions de prise de vue fréquemment utilisées
Utilisez ce mode pour réaliser des gros plans de fleurs ou de petits objets. La zone
d’image à la distance de prise de vue minimale de l’extrémité de l’objectif au sujet
(5 cm) (2,0 po) est de 59 × 44 mm (2,3 × 1,7 po).
62
Utilisation du retardateur
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Vous pouvez définir d’avance l’intervalle et le nombre de prises de vue
souhaitées.
Retardateur 10 sec : l’obturateur se déclenche 10 secondes après
l’activation du déclencheur.
• 2 secondes avant l’activation du déclencheur, le son du retardateur
et le témoin s’accélèrent.
Retardateur 2 sec : l’obturateur se déclenche 2 secondes après
l’activation du déclencheur.
• Le retardateur émet un signal sonore rapide et le témoin du
retardateur clignote lorsque le déclencheur est enfoncé et
l’obturateur s’active 2 secondes plus tard.
Retardat. personnalisé : vous pouvez changer l’intervalle (0 – 10, 15,
20, 30s) et le nombre de prises de vue (1 – 10).
• Lorsque l’intervalle défini est supérieur à 2 secondes pour l’option
[Intervalle], le son du retardateur s’accélère 2 secondes avant
l’activation de l’obturateur. Si vous avez défini plusieurs prises de
vue sous l’option [Nb de vues], le son est uniquement audible pour
la première.
1
Sélectionnez le mode
Retardateur.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner
(Mode Drive) et
la touche
ou
pour changer
le mode Retardateur.
• Lorsque
est sélectionné, une pression sur la touche
DISP. vous permet de définir l’intervalle et le nombre
de prises (page 63).
3. Appuyez sur la touche
.
63
2
Prenez une photo.
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur, le témoin du retardateur
clignote.*
Pour annuler le retardateur :
Suivez l’étape 1 pour sélectionner
.
Modification de l’intervalle et du nombre de prises de vue (
1
Sélectionnez
)
.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner
(Mode Drive), puis la
touche
ou
pour sélectionner
.
3. Appuyez sur la touche
.
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Intervalle] ou [Nb de vues],
et la touche
ou
pour modifier les
réglages.
2. Appuyez sur la touche
.
3. Appuyez sur la touche
.
Si l’option [Nb de vues] est définie sur 2 prises ou plus, les événements
suivants se produisent.
- L’exposition et la balance des blancs conservent les paramètres
sélectionnés pour la première prise.
- Si vous utilisez le flash, l’intervalle entre les prises de vue s’allonge.
- L’intervalle entre les prises de vue peut s’allonger à mesure que la
mémoire intégrée de l’appareil photo se remplit.
- La prise de vue s’interrompt automatiquement lorsque la carte mémoire
est pleine.
Fonctions de prise de vue fréquemment utilisées
* Lorsque [Par lampe] est réglé sur [Marche] dans [Réglages flash] du menu Enreg.,
la lampe du retardateur s’allume pendant 2 secondes avant le déclenchement du
flash (page 86).
64
Changement des pixels d’enregistrement (photos)
Modes de prise de vue disponibles
1
page 201
Sélectionnez les pixels
d’enregistrement.
1. Appuyez sur la touche
2. Utilisez la touche
ou
et la touche
ou
pixels d’enregistrement.
3. Appuyez sur la touche
.
pour sélectionner
pour changer les
.
Valeurs approximatives des pixels d’enregistrement
Pixels d’enregistrement
But*
Résolution Imprimer sur un format environ égal à A3
8 M 3 264 × 2 448 élevée
Élevée
297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pouces)
Imprimer sur un format environ égal à A4
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pouces)
Moyenne 1 5 M 2 592 × 1 944
Imprimer sur un format environ égal à Lettre
216 x 279 mm (8,5 x 11 pouces)
Imprimer sur un format environ égal à A5
Moyenne 2 3M 2 048 × 1 536
148 x 210 mm (6 x 8,3 pouces)
Impressions au format carte postale
148 x 100 mm (6 x 4 pouces)
Moyenne 3 2 M 1 600 × 1 200
Imprimer au format L (Large)
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pouces)
Envoi d’images par messagerie électronique
sous la forme de pièces jointes ou prise d’un plus
Petit
0,3 M 640 × 480
Basse grand nombre de photos
Impression d’image avec cachet date (page 22), au format
L ou au format carte postale (vous pouvez vérifier la zone
2 M 1 600 × 1 200
d’impression à un rapport largeur-hauteur de 3:2 lors de la
Cachet date
prise de vue).
Imprimer sur du papier grande largeur (vous pouvez vérifier la
composition à un rapport largeur-hauteur de 16:9. Les zones
3 264 × 1 832
qui ne sont pas enregistrées apparaissent sur l’écran LCD sous
Écran large
forme de bordure noire.)
: Des nombres de pixels d’enregistrement approximatifs sont indiqués. (M est l’abréviation de mégapixels.)
* Les formats de papier varient selon les pays.
65
z Reportez-vous à la section Cartes mémoires et performances
estimées (page 192)
z Reportez-vous à la section Tailles des données d’image
(estimation) (page 193)
Modes de prise de vue disponibles
1
page 201
Sélectionnez un réglage
de compression.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner
et la touche
ou
pour changer l’option.
3. Appuyez sur la touche
.
Valeurs approximatives des paramètres de compression
Compression
But
Super-Fin
Haute qualité Prendre des photos de qualité supérieure
Fin
Prendre des photos de qualité normale
Normal
Prendre un plus grand nombre de photos
Normal
z Reportez-vous à la section Cartes mémoires et performances
estimées (page 192)
z Reportez-vous à la section Tailles des données d’image
(estimation) (page 193)
Fonctions de prise de vue fréquemment utilisées
Changement de la compression (photos)
66
Définition de la fonction Stabilisateur d’image
Modes de prise de vue disponibles
page 201
La fonction de stabilisateur d’image par décentrement de l’objectif
vous permet de minimiser l’effet de bougé de l’appareil photo (images
floues) lorsque vous prenez en photo des sujets distants qui ont été
agrandis ou que vous réalisez des prises de vue dans l’obscurité
sans flash.
Le mode Stabilisé étant un mode continu, son effet sur
le flou de l’image est directement visible sur l’écran LCD.
Il devient dès lors plus facile de composer des images
et d’effectuer la mise au point sur des sujets.
Le mode Stabilisé Prise de vue ne s’active que lorsque
vous appuyez sur le déclencheur. Lorsque l’option [Continu]
Prise de vue est activée, certains sujets peuvent être flous. En mode de
prise de vue, ne tenez pas compte des mouvements peu
naturels susceptibles d’apparaître à l’écran.
Cette option stabilise uniquement l’effet de bougé de
l’appareil photo vers le haut et le bas sur l’image. Il est
Panoramique
conseillé de l’utiliser pour prendre en photo des objets
qui se déplacent horizontalement.
Continu
1
Sélectionnez
[Mode Stabilisé].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez
la touche
ou
pour
sélectionner [Mode Stabilisé].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner les réglages du
stabilisateur d’images.
2. Appuyez sur la touche
.
67
Les icônes sur l’écran LCD
[Arrêt]
[Continu]
[Prise
de vue]
[Panoramique]
Page de
référence
Aucun
–
WC-DC52,
page 181
TC-DC52A, 250D
z L’effet de bougé de l’appareil photo risque de ne pas être
entièrement corrigé si vous réglez des vitesses d’obturation lentes,
notamment pour les prises de vue nocturnes. Il est conseillé
d’utiliser un trépied.
z Si l’effet de bougé de l’appareil photo est trop important, il ne sera
pas entièrement corrigé.
z Pour réaliser un [Panoramique], tenez l’appareil photo à l’horizontale
(la stabilisation ne fonctionne pas lorsque l’appareil photo est en
position verticale).
z Si vous enregistrez une vidéo après avoir réglé [Mode Stabilisé]
sur [Prise de vue] ou [Panoramique], le paramètre bascule
automatiquement sur l’option [Continu].
Fonctions de prise de vue fréquemment utilisées
Paramètre
[Convertisseur]
dans le menu
Enreg.
68
Réglage de la vitesse ISO
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Augmentez la vitesse ISO pour utiliser une vitesse d’obturation en mode
rapide lorsque vous souhaitez réduire l’impact des mouvements de
l’appareil photo ou éviter d’obtenir des sujets flous, ou pour désactiver le flash
lors de prises de vue dans des endroits sombres.
1
Réglez la vitesse ISO.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner
et la touche
ou
pour changer la vitesse ISO.
• Lorsque vous sélectionnez
(Auto) ou
(Sens. ISO élevée auto), l’appareil
photo définit la vitesse ISO optimale pour le niveau de luminosité lors
de la prise de vue. Comme la vitesse ISO augmente automatiquement
dans les lieux obscurs, la vitesse d’obturation augmente, réduisant
ainsi le bougé de l’appareil photo et le flou du sujet.
• Sélectionnez
pour placer la priorité sur la qualité de l’image.
• Lorsque vous sélectionnez
, l’appareil photo détecte également le
mouvement et définit la vitesse ISO optimale. À mesure que la vitesse
d’obturation augmente*, les risques de bougé de l’appareil photo ou de
photos floues dus au mouvement du sujet sont davantage réduits que
lors de la prise de vue de la même scène en mode automatique.
* Il est possible qu’il y ait davantage de parasites dans l’image prise qu’avec le
paramètre
.
z L’appareil photo applique automatiquement un traitement de
réduction de bruit lors d’une prise de vue à une vitesse ISO élevée.
ou
, la vitesse ISO
automatiquement réglée par l’appareil photo s’affiche lors d’une
pression à mi-course sur le déclencheur ou dans les informations
de lecture.
z Si l’appareil photo est réglé sur
69
Prise de vue Utilisation de la molette modes
Molette modes
Zone de création
L’appareil photo sélectionne les paramètres automatiquement.
: Auto (page 15)
: Facile (page 17)
„ Zone dédiée à l’image
Lorsque le mode Prise de vue sélectionné est adapté aux conditions, l’appareil
photo règle automatiquement les paramètres pour une prise de vue optimale.
: Portrait
: Paysage
: Mode Nuit
: Enfants & animaux
: Intérieur
: Scène (page 70)
: Nocturne
: Feuillages
: Plage
: Aquarium
: Coucher de soleil
: Neige
: Feu d’artifice
: Vidéo (pages 24, 80)
„ Zone de création
Vous pouvez sélectionner librement les paramètres de l’appareil photo, tels
que l’exposition, en fonction du but recherché.
: Programme d’exposition automatique (page 73)
: Réglage de la vitesse d’obturation (page 74)
: Réglage de l’ouverture (page 76)
: Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture (page 78)
Prise de vue Utilisation de la molette modes
Zone dédiée à l’image
70
Modes de prise de vue pour
des scènes spécifiques
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Lorsque le mode Prise de vue sélectionné est adapté aux conditions,
l’appareil photo règle automatiquement les paramètres pour une prise
de vue optimale.
,
1
,
,
,
ou
(Scène)
Positionnez la molette modes
sur ,
,
,
,
ou
.
:
1. Utilisez
ou
pour sélectionner
le mode Scène.
Portrait
Adoucit l’image pour les portraits.
Paysage
Mode optimisé pour photographier de grands
paysages contenant des sujets proches et éloignés.
71
Mode Nuit
Permet d’effectuer des prises de vue lorsque
les sujets sont dans la pénombre ou contre un
arrière-plan nocturne, afin de réduire l’impact des
mouvements de l’appareil photo lors d’un ferme
maintien de l’appareil photo sans utiliser de trépied.
Enfants & animaux
Intérieur
Permet d’éviter les « bougés » et conserve les
teintes réelles du sujet lors des prises de vue
dans des conditions d’éclairage fluorescent ou
au tungstène.
Nocturne
Utilisez ce mode pour capturer des personnes
avec en toile de fond un ciel du soir ou une scène
nocturne. Le flash est dirigé sur la personne et la
vitesse d’obturation est lente, ce qui permet de
réaliser une magnifique prise de vue tant de la
personne que du cadre.
Coucher de soleil
Permet de photographier des couchers de soleil
dans des couleurs vives.
Feuillages
Prend des photos d’arbres et de feuilles, par
exemple de nouvelles pousses, des feuilles
mortes ou une nouvelle floraison, dans des
couleurs éclatantes.
Prise de vue Utilisation de la molette modes
Permet de profiter de toutes les occasions de
photographier des sujets en mouvement, comme
des enfants ou des animaux.
72
Neige
Prend des photos sans teinte bleue et sans que
les sujets n’apparaissent sombres par rapport
à un arrière-plan neigeux.
Plage
Prend des photos sans que les sujets
n’apparaissent sombres près de l’eau ou du
sable où la réverbération du soleil est forte.
Feu d’artifice
Capture le feu d’artifice dans le ciel de façon
impeccable et avec une exposition optimale.
Aquarium
Sélectionne les valeurs optimales pour la vitesse
ISO, la balance des blancs et la balance des
couleurs pour photographier des poissons et
d’autres éléments dans un aquarium intérieur.
z La vitesse d’obturation est lente en mode
et
.
Utilisez toujours un trépied pour éviter que l’appareil photo
ne bouge.
z En mode
,
,
ou
, la vitesse ISO peut augmenter
et provoquer des parasites dans l’image en fonction de la
scène photographiée.
73
Programme d’exposition automatique
Modes de prise de vue disponibles
page 201
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
en fonction de la luminosité de la scène. Vous pouvez régler la sensibilité ISO,
la correction d’exposition et la balance des blancs.
Positionnez la molette modes sur
2
Prenez une photo.
.
z Lorsque l’exposition correcte ne peut pas être réglée, la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture apparaissent en rouge sur
l’écran LCD lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à
mi-course. Utilisez les méthodes de prise de vue suivantes pour
régler l’exposition correcte et faire apparaître les valeurs en blanc.
- Utilisez le flash (page 60).
- Réglez la vitesse ISO (page 68).
- Changez la méthode de mesure (page 100).
Prise de vue Utilisation de la molette modes
1
74
Réglage de la vitesse d’obturation
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Lorsque vous réglez la vitesse d’obturation, l’appareil photo sélectionne automatiquement
une valeur d’ouverture en fonction de la luminosité.
Des vitesses d’obturation plus rapides vous donnent la possibilité de prendre une image
instantanée d’un sujet en mouvement tandis que des vitesses plus lentes permettent
de créer un effet de flou ou d’effectuer des prises de vue sans flash dans des
endroits sombres.
1
Positionnez la molette modes sur
2
Réglez la vitesse d’obturation.
1. Utilisez la touche ou
la vitesse d’obturation.
3
.
pour sélectionner
Prenez une photo.
• Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et si la valeur d’ouverture
est affichée en rouge, l’image est soit sous-exposée (lumière insuffisante),
soit surexposée (trop de lumière). Utilisez la touche
ou
pour ajuster la
vitesse d’obturation jusqu’à ce que la valeur d’ouverture apparaisse en blanc.
La nature des capteurs d’image CCD est telle que les parasites présents dans
l’image enregistrée augmentent à des vitesses d’obturation lentes. Toutefois,
cet appareil photo applique un traitement spécial aux images prises à des
vitesses d’obturation inférieures à 1,3 seconde afin d’éliminer les parasites
et de produire des images de haute qualité. (Néanmoins, un certain laps
de temps peut être nécessaire avant de pouvoir prendre l’image suivante.)
75
z L’ouverture et la vitesse d’obturation changent comme suit
en fonction de l’état du zoom.
Vitesse d’obturation
(en secondes)
15 à 1/1 250
15 à 1/2 000
15 à 1/1 250
15 à 1/2 000
z La vitesse d’obturation la plus rapide pour la synchronisation
du flash intégré est de 1/500 de seconde. L’appareil photo
règle automatiquement la vitesse d’obturation sur 1/500
de seconde (ou plus lente) si une vitesse plus élevée est
sélectionnée.
Affichage de la vitesse d’obturation
z Les nombres figurant dans le tableau ci-dessous indiquent la
vitesse d’obturation en secondes. 1/160 correspond à 1/160
de seconde. Par ailleurs, le symbole " indique l’emplacement
de la virgule : 0"3 correspond à 0,3 seconde et
2" à 2 secondes.
15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4
0"3 1/4 1/5 1/6 1/8 1/10 1/13 1/15 1/20 1/25 1/30 1/40 1/50
1/60 1/80 1/100 1/125 1/160 1/200 1/250 1/320 1/400 1/500
1/640 1/800 1/1 000 1/1 250 1/1 600 1/2 000
Prise de vue Utilisation de la molette modes
Valeur
d’ouverture
f/2,6 – 3,5
Grand angle maximum
f/4,0 – 8,0
f/5,5 – 7,1
Téléobjectif maximum
f/8,0
76
Réglage de l’ouverture
Modes de prise de vue disponibles
page 201
L’ouverture détermine la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Lorsque vous réglez l’ouverture, l’appareil photo sélectionne
automatiquement une vitesse d’obturation en fonction de la luminosité.
La sélection d’une ouverture basse (qui ouvre l’obturateur) vous permet
de rendre l’arrière-plan flou et de créer un portrait superbe.
Une valeur d’ouverture supérieure (qui ferme l’obturateur) permet de faire
la mise au point sur l’ensemble de la plage, de l’avant-plan à l’arrière-plan.
Plus la valeur d’ouverture est grande, plus la plage de l’image est clairement
mise au point.
1
Positionnez la molette modes sur
2
Réglez la valeur d’ouverture.
1. Utilisez la touche
ou
la valeur d’ouverture.
3
.
pour changer
Prenez une photo.
• Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et si la vitesse
d’obturation est affichée en rouge, l’image est soit sous-exposée
(lumière insuffisante), soit surexposée (trop de lumière). Utilisez la
touche
ou
pour ajuster la valeur d’ouverture jusqu’à ce que la
valeur d’ouverture apparaisse en blanc.
Selon la position du zoom, certaines valeurs d’ouverture ne sont pas
disponibles (page 75).
77
z La vitesse d’obturation la plus rapide pour la synchronisation
du flash intégré est de 1/500 de seconde. Même si une
valeur d’ouverture a été précédemment réglée, l’appareil
photo peut automatiquement changer cette valeur pour
qu’elle corresponde à la vitesse d’obturation synchronisée
sur le flash.
F2.6 F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.5 F5.6 F6.3 F7.1 F8.0
Prise de vue Utilisation de la molette modes
Affichage de la valeur d’ouverture
z Plus la valeur d’ouverture est grande, plus l’ouverture
de l’objectif est petite.
78
Réglage manuel de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture.
1
Positionnez la molette modes sur
2
Réglez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture.
1. Utilisez la touche
ou l’ouverture.
pour sélectionner la vitesse d’obturation
2. Utilisez la touche
ou
ou la valeur d’ouverture.
3
.
Prenez une photo.
pour changer la vitesse d’obturation
Niveau d’exposition sélectionné
• Le niveau d’exposition sélectionné apparaît
à droite de l’indice de niveau d’exposition,
tandis que le niveau d’exposition correct
apparaît au centre du côté gauche de
l’indice. Vous pouvez vérifier la différence
entre le niveau d’exposition sélectionné
et le niveau d’exposition correct. Si la
Niveau d’exposition correct
différence est supérieure à ±2 arrêts,
Témoin du niveau d’exposition
l’exposition sélectionnée apparaît en rouge
dans l’écran LCD.
• Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la différence entre
l’exposition correcte* et celle sélectionnée apparaît sur l’écran LCD. Si la
différence est supérieure à 2 arrêts, « -2 » ou « +2 » s’affiche en rouge sur
l’écran LCD.
* L’exposition standard est calculée en mesurant la lumière en fonction du mode de mesure
sélectionné.
79
z Si le zoom est ajusté après le réglage de ces valeurs, il est
Prise de vue Utilisation de la molette modes
possible que la valeur d’ouverture ou la vitesse d’obturation
change en fonction de la position du zoom (page 75).
z La luminosité de l’écran LCD correspond à la vitesse
d’obturation et à l’ouverture sélectionnées. Lorsque
vous sélectionnez une vitesse d’obturation rapide ou
photographiez un sujet sombre, réglez le flash sur
(Flash activé) pour rendre plus lumineux l’écran LCD.
80
Enregistrement de vidéos
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Les modes Vidéo suivants sont disponibles.
La durée d’enregistrement varie en fonction de la carte mémoire utilisée
(page 193).
Standard
Vous pouvez sélectionner les pixels d’enregistrement et enregistrer jusqu’à
saturation de la carte mémoire*1.
Le zoom numérique peut être utilisé pour les prises de vue effectuées dans
ce mode (page 56).
• Taille maximale : 4 Go/vidéo*2
Compact
Dans la mesure où le nombre de pixels d’enregistrement et le volume de données
sont faibles, ce mode est idéal pour envoyer des vidéos par courrier électronique
sous forme de pièces jointes ou lorsque la capacité de la carte mémoire est faible.
• Durée maximale du clip : 3 minutes
*1 Lorsqu’une carte mémoire à vitesse très élevée est employée, telle que la carte recommandée
SDC-512MSH.
*2 Même si la taille du fichier n’a pas atteint 4 Go, l’enregistrement s’arrête lorsque la durée
d’enregistrement atteint une heure. En fonction de la capacité de la carte mémoire et de la vitesse
d’écriture des données, l’enregistrement peut s’interrompre avant que la taille du fichier atteigne
4 Go ou que la durée d’enregistrement atteigne une heure.
1
Positionnez la molette modes sur
2
Sélectionnez un mode Vidéo.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner un mode vidéo.
.
81
3
Prenez une photo.
z Pour enregistrer un clip vidéo, il est conseillé d’utiliser une carte
mémoire qui a été formatée dans l’appareil photo (page 141).
La carte fournie avec l’appareil photo peut être utilisée sans
formatage supplémentaire.
z Veillez à respecter les points suivants lors de l’enregistrement.
- Essayez de ne pas toucher le microphone (page 40).
- N’appuyez sur aucune touche autre que le déclencheur.
Le son des touches sera en effet enregistré dans la vidéo.
- L’appareil photo règle automatiquement l’exposition et la balance
des blancs en fonction des conditions de prise de vue pendant
l’enregistrement. Notez cependant que les sons émis lors du
réglage de l’exposition par l’appareil photo risquent également
d’être enregistrés.
z Les réglages de la mise au point et du zoom optique conservent,
pour les images suivantes, les valeurs sélectionnées pour la
première image.
Prise de vue Utilisation de la molette modes
• Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les paramètres
d’exposition, de mise au point et de balance des blancs sont
automatiquement réglés.
• Si vous enfoncez entièrement le déclencheur, l’enregistrement
simultané de la vidéo et du son démarre.
• Lors de la prise de vue, la durée d’enregistrement et [zENR]
s’affichent sur l’écran LCD.
• Appuyez à nouveau à fond sur le déclencheur pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement s’interrompt automatiquement dans
les cas suivants.
- Lorsque la durée d’enregistrement maximale ou la capacité
d’enregistrement maximale est atteinte
- Lorsque la mémoire intégrée ou la carte mémoire est pleine
82
z Réglez le zoom avant la prise de vue. Le facteur combiné
du zoom optique et du zoom numérique s’affiche sur l’écran
LCD. Lorsque le facteur de zoom s’affiche en bleu, l’image
se détériore.
z Vous pouvez utiliser le zoom numérique pendant la prise
d’une vidéo en mode
uniquement.
z QuickTime est requis pour lire les vidéos (type de données :
AVI/méthode de compression : Motion JPEG) sur un
ordinateur (Windows 2000 uniquement).
83
Changement des valeurs Pixels d’enregistrement /cadences
Vous pouvez modifier le nombre de pixels d’enregistrement et la cadence
lorsque le mode Vidéo est réglé sur
(Standard). La cadence peut être
réglée selon les pixels d’enregistrement.
1
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
et la touche
ou
pour changer les pixels
d’enregistrement.
3. Appuyez sur la touche
.
Pixels d’enregistrement de vidéo et cadences
La cadence indique le nombre d’images enregistrées ou lues chaque
seconde. Plus la cadence est élevée, plus le mouvement semble fluide.
*1 640 x 480 pixels d’enregistrement, 20 images/s
Standard
*2 640 x 480 pixels d’enregistrement, 20 images/s LP
320 x 240 pixels d’enregistrement, 30 images/s
Compact
160 x 120 pixels d’enregistrement, 15 images/s
*1 Paramètre par défaut.
*2 Si vous placez la priorité sur la longueur de la vidéo plutôt que sur la qualité de l’image,
sélectionnez
. Ce mode vous permet de réaliser des vidéos deux fois plus longues
qu’avec les autres modes, pour un fichier de la même taille.
z Reportez-vous à la section Cartes mémoires et performances
estimées (page 193).
z Reportez-vous à la section Tailles des données d’image
(estimation) (page 193).
Prise de vue Utilisation de la molette modes
Sélectionnez les pixels
d’enregistrement.
84
Fonctions de prise de vue avancées
Prise de vue continue
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Dans ce mode, l’appareil photo prend des clichés en continu lorsque
le déclencheur est maintenu enfoncé.
Si vous utilisez la carte mémoire recommandée*, vous pouvez prendre des
photos en continu (prise de vue en continu de manière fluide) à un intervalle
déterminé jusqu’à ce que la carte soit pleine (page 192).
*Carte mémoire recommandée :
Carte mémoire SDC-512MSH à vitesse très élevée (vendue séparément)
à laquelle un formatage simple (page 141) est appliqué immédiatement
avant la prise de vue.
• Sauf le mode
(Haute/Super fine).
• Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les résultats réels
peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
• L’interruption brutale de la prise de vue en continu ne signifie pas nécessairement que la
carte mémoire est pleine.
1
Sélectionnez
.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner
(Mode Drive),
puis la touche
ou
pour
sélectionner
.
3. Appuyez sur la touche
.
85
2
Prenez une photo.
• L’appareil photo continue d’enregistrer des images
successives tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
L’enregistrement s’interrompt lorsque vous relâchez
le déclencheur.
Pour annuler la prise de vue en continu :
Suivez l’étape 1 pour sélectionner
.
que la mémoire intégrée de l’appareil photo se remplit.
z Si vous utilisez le flash, l’intervalle entre les prises de vue
s’allonge car le flash doit se charger.
Fonctions de prise de vue avancées
z L’intervalle entre les prises de vue s’allonge à mesure
86
Réglage du flash
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Vous pouvez effectuer des réglages de flash détaillés en fonction des
conditions de prise de vue.
Réglages flash
Mode flash
Dans les modes de prise de vue
ou
, vous pouvez
contrôler la puissance du flash.
–
Corr expo flash
La correction d’exposition au flash
peut être réglée dans une plage
comprise entre -2 et +2 arrêts
par incréments de 1/3 d’arrêt.
Vous pouvez combiner la correction
d’exposition au flash avec la fonction
de correction d’exposition de
l’appareil photo pour garantir une
exposition équilibrée de l’arrière-plan
lors d’une photographie au flash.
Dans les modes de prise
de vue
et
, réglez
[Mode flash] sur [Auto]
d’avance.
Puiss flash
La puissance du flash peut être
contrôlée à trois niveaux, jusqu’à
PLEIN, lors de la prise de vue.
Dans les modes de prise
de vue
et
, réglez
d’avance [Mode flash]
sur [Manuel].
Cor. yeux rges
Recherche et corrige automatiquement –
les yeux rouges dans l’image lors du
déclenchement du flash.
Par lampe
Cette fonction permet d’atténuer la
lumière du flash qui se reflète dans
les yeux des sujets et qui les fait
apparaître rouges.
Lorsque cette fonction est
réglée sur [Marche], la lampe
de réduction des yeux rouges
s’allume en revanche avant
le déclenchement du flash.
Sécurité Flash
L’appareil photo modifie
automatiquement la vitesse
d’obturation ou la valeur d’ouverture
lors du déclenchement du flash pour
éviter toute surexposition et atténuer
les points très lumineux de la scène.
Dans les modes de prise
de vue
et
,
réglez [Mode flash]
sur [Auto] d’avance.
87
Affichage et réglage de [Réglages flash]
1
Sélectionnez [Réglages flash].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez
la touche
ou
pour
sélectionner [Réglages flash].
3. Appuyez sur la touche
2
3
.
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner l’option.
pour
2. Utilisez la touche
ou
effectuer le réglage.
pour
3. Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
Exemple en mode Av
.
z [Réglages flash] peut également être affiché en appuyant sur la
touche
, suivie de la touche MENU.
z Vous pouvez également régler [Corr expo flash] et [Puiss flash]
dans le menu FUNC. (page 49).
Fonctions de prise de vue avancées
À propos de la correction des yeux rouges
z Lorsque [Cor. yeux rges] est réglé sur [Marche], seule l’image
corrigée est enregistrée sur la carte mémoire.
z Si la zone autour des yeux est rouge, par exemple lors de l’utilisation
d’ombre à paupières rouge, cette zone risque également d’être
corrigée. Dans ce cas, réglez [Cor. yeux rges] sur [Arrêt].
z Les yeux rouges peuvent ne pas être automatiquement détectés
ou risquent de ne pas être entièrement corrigés sur certaines
images. Dans ce cas, vous pouvez corriger les images avec
[Correc yeux rouges] dans le menu
(page 122).
88
Vérification de la mise au point
et de l’expression
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Vous pouvez effectuer un zoom sur l’affichage de la zone AF pour
vérifier la mise au point lors de la prise de vues ou immédiatement
après la prise d’une photo.
Zoom sur la zone AF et prise de vue
Lorsque [Zone AF] est réglé sur [Dét. visage] ou [Centre], la zone AF
peut être agrandie pour vérifier la mise au point lors de la prise de vue.
Lorsque vous souhaitez capturer des expressions de visage, régler
[Zone AF] sur [Dét. visage]. Lorsque vous souhaitez vérifier la mise
au point tout en effectuant une prise de vue en mode macro, réglez
[Zone AF] sur [Centre].
1
Sélectionnez
[Zoom sur pt AF].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez
la touche
ou
pour
sélectionner [Zoom sur pt AF].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner [Marche].
pour
2. Appuyez sur la touche
.
89
3
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur.
La zone AF ne peut pas être agrandie dans les circonstances
suivantes :
- Lorsque [Zone AF] est réglé sur [Dét. visage] et qu’un visage
n’est pas détecté, ou lorsque le visage est extrêmement
grand par rapport à la composition globale.
- Lorsque l’appareil photo ne peut pas effectuer une mise
au point.
- Lorsque le zoom numérique est utilisé.
- Lorsque l’écran LCD est désactivé.
- Lorsqu’un téléviseur est utilisé comme affichage.
Fonctions de prise de vue avancées
• Une pression à mi-course sur le déclencheur agrandit une
section de l’affichage selon les paramètres du mode Zone AF
suivants (page 92).
- [Dét. visage] : le visage détecté comme sujet principal
apparaît agrandi.
- [Centre]
: le centre de l’image apparaît agrandi dans
l’écran LCD.
90
Vérification de la mise au point immédiatement
après la prise de vue (Vérif. map.)
Vous permet de vérifier la mise au point d’une image prise. Il est
également facile de vérifier l’expression des visages et de vérifier
l’absence d’yeux fermés lors d’une prise de vue car une zone de la
taille du visage s’affiche lorsque le mode Zone AF frame est réglé
sur [Dét. visage] (page 92).
Il est recommandé de définir d’avance [Affichage] sur [Maintien] dans
le menu
.
1
Sélectionnez [Lire info].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez
la touche
ou
pour
sélectionner [Lire info].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Vérif. map.].
2. Appuyez sur la touche
.
91
3
Prenez une photo.
• L’image enregistrée s’affiche.
Couleur de la zone
Orange
Blanc
Contenu du cadre orange
Contenu
Affiche la zone de l’image présentée dans
l’angle inférieur droit.
S’affiche au point focal (zone AF).
• La zone orange peut être affichée à différents agrandissements,
déplacée ou changée en une autre zone (page 113).
Pour annuler la vérification de la mise au point :
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
z Une pression sur la touche
pendant que l’image est
affichée efface l’image (page 19).
z Vous pouvez vérifier la mise au point même en mode
de lecture (page 112).
Fonctions de prise de vue avancées
• Des zones sont affichées comme suit.
92
Sélection d’un mode de zone AF
Modes de prise de vue disponibles
page 201
La Zone AF désigne la zone de la composition sur laquelle l’appareil photo
effectue la mise au point.
Dét. visage
L’appareil photo détecte un visage et règle la
mise au point, l’exposition*1 et la balance des
blancs*2. L’appareil photo mesure en outre
le sujet de manière à ce que le visage soit
correctement éclairé en cas de déclenchement
du flash. Si aucun visage n’est détecté, l’appareil
photo prend une photo à l’aide de [AiAF].
*1 Uniquement dans le mode de mesure évaluative
(page 100).
*2 Uniquement dans
(page 101).
1
AiAF
L’appareil photo sélectionne automatiquement
parmi 9 zones AF, celle sur laquelle il effectue
la mise au point en fonction des conditions de
prise de vue.
Centre
La zone AF sera fixée sur Centre. Cela est
recommandé lorsque le sujet cible se trouve
au centre de la composition.
Sélectionnez [Zone AF].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez
la touche
ou
pour
sélectionner [Zone AF].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Dét. visage],
[AiAF] ou [Centre].
2. Appuyez sur la touche
.
93
z [Dét. visage] ne peut pas être utilisé lorsque l’écran LCD
est éteint.
z Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course,
la zone AF apparaît comme suit.
- Vert
: Mis au point
- Jaune
: Mise au point difficile (option [Centre])
- Pas de zone AF : Mise au point difficile (option [Dét.
visage] ou [AiAF])
z Jusqu’à trois zones AF s’affichent aux positions reconnues par
un appareil photo. À ce stade, la zone que l’appareil photo estime
constituer le sujet principal apparaît en blanc, les autres en gris.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course et que
l’appareil photo effectue une mise au point, jusqu’à 9 zones AF
vertes peuvent apparaître.
z L’appareil photo effectue une prise de vue avec [AiAF] et non avec
la fonction [Dét. visage] si une zone blanche n’apparaît pas et si
seulement des zones grises s’affichent, ou si un visage n’est pas
détecté.
z Il peut arriver que l’appareil photo identifie par erreur des sujets
non humains comme étant des visages.
z Dans certains cas, les visages ne sont pas détectés.
Exemples :
- Si des visages se trouvent au bord de l’écran ou sont
extrêmement petits, grands, sombres ou lumineux par rapport
à la composition globale.
- Les visages de profil ou en diagonale ou les visages
partiellement cachés.
Fonctions de prise de vue avancées
Fonction de détection de visage
94
Sélection d’un sujet à mettre au point
(Sélection de visage et suivi)
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Une fois que la mise est point est effectuée sur le visage d’un sujet, la zone
peut être définie pour suivre le sujet dans une plage spécifique.
Pour utiliser la fonction Sélection de visage et suivi, configurez d’abord les
paramètres suivants.
- Réglez [Zone AF] sur [Dét. visage] (page 92).
- Affectez la fonction
(Dét. visage) à la touche
(page 108).
1
Sélectionnez un visage sur lequel vous souhaitez
effectuer la mise au point.
1. Lorsqu’un visage est détecté, appuyez sur la touche
• L’appareil photo passe en mode de
désignation de visage, et la zone
visage ( ) du sujet principal s’affiche
en vert. Même si le sujet bouge, la zone
suit le sujet dans des limites
spécifiques.
2. Sélectionnez la personne sur laquelle
vous souhaitez effectuer la mise au point.
.
Zone visage
• Lorsque plusieurs visages ont été détectés, une pression sur
la touche
ou
déplace la zone visage sur un autre sujet.
• La zone visage ne s’affiche pas lorsqu’un visage n’est pas détecté.
• Si vous maintenez enfoncée la touche
Zone visage
DISP., des zones visage (jusqu’à 35)
de tous les visages détectés s’affichent
(vert : figure du sujet principal, blanc :
visages détectés).
• Une pression sur la touche
met fin
au mode de désignation de visage.
95
3. Appuyez de nouveau sur
la touche
.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
• La zone visage (
3
) du sujet principal change en
.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Dans les cas suivants, le mode de sélection de visage
est annulé.
- Lors de la remise sous tension
- Utilisation du zoom numérique
- Lorsque la touche
est enfoncée pour afficher le menu
- Lorsqu’un visage sélectionné ne peut pas être suivi pendant
plusieurs secondes
- Lorsque l’affichage est désactivé
Fonctions de prise de vue avancées
2
• L’appareil photo quitte le mode de
désignation de visage, et la zone
visage (
) du sujet principal
passe au blanc (la zone continue
à suivre le sujet dans une plage
spécifique).
96
Photographie de sujets à mise au
point difficile (verrouillage de la mise
au point, mise au point manuelle,
map man. sécur.)
Modes de prise de vue disponibles
page 201
La mise au point peut s’avérer difficile sur les types de sujets suivants.
• Sujets dans un environnement à faible contraste
• Scènes comprenant à la fois des sujets proches et éloignés
• Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
• Sujets se déplaçant rapidement
• Sujets photographiés à travers une vitre
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
1
2
3
Visez avec l’appareil photo de telle sorte qu’un
objet situé à la même distance focale que le
sujet principal soit centré dans le viseur ou
dans la zone AF affichée sur l’écran LCD.
Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course
pendant que vous recomposez l’image.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre l’image.
z Les zones AF ne s’affichent pas en mode
.
z Lorsque vous réalisez des prises de vue avec le verrouillage
de la mise au point en utilisant l’écran LCD, le réglage de
[Zone AF] sur [Centre] (page 92) facilite la prise de vue
dans la mesure où l’appareil photo effectue la mise au point
uniquement à l’aide de la zone AF centrale.
z Prenez la photo le plus près possible de la vitre pour
minimiser le risque de réflexion de la lumière lorsque
vous photographiez un sujet à travers une vitre.
97
Prise de vue en mode de mise au point manuelle
La mise au point peut être réglée manuellement.
1
2
Activez l’écran LCD.
Appuyez sur la touche MF.
ou
pour
• Lorsque [Point Zoom MF] dans le menu
[
] est réglé sur [Marche], la partie de
l’image située dans la zone AF apparaît
agrandie* (page 50).
* L’image n’apparaît pas agrandie dans le mode
, lorsque le zoom numérique est
utilisé ou lorsque vous utilisez un téléviseur en guise d’écran.
• En fonction du mode de prise de vue, le fait d’appuyer sur la touche
permet de naviguer parmi les éléments de configuration suivants :
,
,
,
,
,
Correction d’exposition/
mode/Correction d’exposition/
mode/
Vitesse d’obturation/Correction d’exposition/
Valeur d’ouverture/Correction d’exposition/
Vitesse d’obturation/Ouverture/
3
Appuyez sur la touche
au point.
ou
et ajustez la mise
• Les chiffres donnés par l’indicateur de mise au point manuelle sont
approximatifs. Ils ne constituent qu’une indication.
Pour annuler la mise au point manuelle :
Appuyez sur la touche MF et utilisez la touche
(Normal).
ou
pour sélectionner
Fonctions de prise de vue avancées
1. Utilisez la touche
sélectionner
.
98
Utilisation de la mise au point manuelle en
association avec l’autofocus (Map man. sécur.)
La mise au point manuelle est tout d’abord utilisée pour effectuer une
mise au point approximative, après quoi l’appareil photo procède à une
mise au point automatique plus précise sur cette base.
1
Sélectionnez [Map man.
sécur.].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez
la touche
ou
pour
sélectionner [Map man. sécur.].
2
3
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner [Marche].
pour
2. Appuyez sur la touche
.
Effectuez d’abord une mise au point manuelle,
puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• La mise au point sera affinée de façon optimale.
4
Pour prendre la photo, appuyez à fond sur
le déclencheur.
99
Réglage de la correction d’exposition
Modes de prise de vue disponibles
page 201
1
2
3
Activez l’écran LCD.
Appuyez sur la touche
pour afficher la barre
de correction d’exposition.
Configurez le paramètre.
1. Utilisez la touche
ou
pour
régler la correction d’exposition.
2. Appuyez sur la touche
.
• En fonction du mode de prise de vue, le fait d’appuyer sur
la touche
permet de naviguer parmi les éléments de
configuration suivants :
Mode
/correction d’exposition
Vitesse d’obturation/Correction d’exposition
Valeur d’ouverture/Correction d’exposition
Pour annuler la correction d’exposition :
Exécutez la procédure 3 pour rétablir la valeur de correction sur [0].
Fonctions de prise de vue avancées
Ajustez le paramètre de correction d’exposition sur une valeur positive
pour éviter de réaliser un sujet trop foncé lorsqu’il est à contre-jour
ou de prendre une photo avec un arrière-plan lumineux. Ajustez le
paramètre de correction d’exposition sur une valeur négative pour
éviter de réaliser un sujet trop clair dans les photos de nuit ou avec
un arrière-plan sombre.
100
Passage d’un mode de mesure à un autre
Modes de prise de vue disponibles
Évaluative
Prédominance
centrale
Spot
1
page 201
Ce mode est adapté aux conditions de prise
de vue standard, y compris les scènes éclairées
à contre-jour. L’appareil photo divise les images
en plusieurs zones afin d’effectuer la mesure.
Il évalue les conditions d’éclairage complexes,
telles que la position du sujet, la luminosité,
la lumière directe et le contre-jour, puis ajuste
les paramètres pour une exposition correcte
du sujet principal.
Avec ce mode, la luminosité moyenne de
l’ensemble de l’image est calculée, mais
l’accent est placé sur le sujet au centre.
Utilisez ce mode en présence d’une grande
différence de luminosité entre le sujet et son
environnement. Définit l’exposition pour l’adapter
au sujet au centre de la composition.
Changez le mode de mesure.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
et
la touche
ou
pour
changer l’option.
3. Appuyez sur la touche
.
101
Réglage du ton (Balance Blancs)
Modes de prise de vue disponibles
page 201
En principe, le paramètre de balance des blancs
(Auto) sélectionne la balance
optimale. S’il ne parvient pas à produire des couleurs naturelles, modifiez la
balance des blancs en utilisant un paramètre adapté à la source de lumière.
L’appareil photo définit automatiquement les paramètres.
Lum.Naturel.
Pour des prises de vue en extérieur par beau temps.
Ombragé
Pour des prises de vue par temps couvert, dans un
environnement ombragé ou dans la pénombre.
Lum.Tungsten
Pour des prises de vue sous un éclairage par lampes
à incandescence ou par ampoules fluorescentes de
longueur d’onde 3.
Lum.Fluo
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent
blanc-chaud, blanc-froid ou blanc-chaud (longueur
d’onde 3).
Lum.Fluo H
Pour des prises de vue sous un éclairage fluorescent
de type lumière du jour ou de type lumière du jour de
longueur d’onde 3.
Personnalisé
Pour des prises de vue avec les données de balance
des blancs optimales mémorisées dans l’appareil pour
un objet de couleur blanche, tel qu’une feuille de papier
ou un tissu blanc.
Sélectionnez un paramètre
de balance des blancs.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner
et la touche
ou
pour changer l’option.
3. Appuyez sur la touche
.
Le paramètre de balance des blancs ne peut pas être réglé lorsque
ou
est sélectionné pour Mes couleurs.
Fonctions de prise de vue avancées
1
Auto
102
Utilisation de la balance des blancs
personnalisée (Bal. blancs perso.)
Effectuez une mesure de balance des blancs (Personnalisé)
dans les cas suivants, que le paramètre
(Auto) détecte
difficilement.
• Prise de vue de sujets de couleur monotone (tels que le ciel,
la mer ou une forêt)
• Prise de vue avec une source lumineuse spéciale (telle qu’une
lampe à vapeur de mercure)
• Prise de vue en gros plan (Macro)
1
2
Sélectionnez
.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
sélectionner
, et
ou
sélectionner
.
pour
pour
Visez un tissu ou une
feuille de papier blanc
avec l’appareil photo, puis
appuyez sur la touche
.
• Vérifiez que l’écran LCD est
entièrement rempli de l’image
blanche. Notez toutefois que la zone centrale ne s’affiche pas
lorsque le zoom numérique est utilisé ou lorsque
s’affiche.
• Vous pouvez également utiliser le viseur pour effectuer une
mesure personnalisée de la balance des blancs.
3
Appuyez sur la touche
.
103
z Il est recommandé de régler le mode de prise de vue sur
Fonctions de prise de vue avancées
et le paramètre de correction d’exposition sur [±0] avant
de définir une balance des blancs personnalisée. Vous
risquez de ne pas obtenir la balance des blancs adéquate
si le paramètre d’exposition est incorrect (les images
apparaissent entièrement noires ou blanches).
z Effectuez la prise de vue avec le même paramètre que
lors de la lecture des données de balance des blancs.
Si les paramètres diffèrent, il se peut que la balance
des blancs optimale ne soit pas définie. Veillez plus
particulièrement à ne pas modifier les éléments suivants.
- Vitesse ISO
- Flash :
Le réglage du flash sur
ou
est recommandé. Si le
flash se déclenche au moment de la lecture de la valeur
de balance des blancs alors qu’il est en position
,
vérifiez que vous l’utilisez également lors de la prise
de vue.
z Les données de balance des blancs sont conservées
même après la mise hors tension de l’appareil photo.
104
Prise de vue dans un mode Mes couleurs
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Vous pouvez modifier l’aspect d’une photo lors de sa prise.
/
1
Sans Mes coul.
Effectue un enregistrement normal.
Eclatant
Accentue le contraste et la saturation des couleurs
pour des prises de vue en couleurs vives.
Neutre
Atténue le contraste et la saturation des couleurs
pour des prises de vue en nuances neutres.
Sepia
Enregistre des images avec des tons sépia.
Noir et blanc
Enregistre des photos en noir et blanc.
Couleur perso.
Utilisez cette option pour régler le contraste,
la netteté et la saturation avant la prise de vue.
/
/
Sélectionnez un réglage
Mes couleurs.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour sélectionner
et la touche
ou
pour changer l’option.
3. Appuyez sur la touche
.
105
(Réglage du mode Couleur perso.)
1
.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
sélectionner
, et
ou
sélectionner
.
pour
pour
Réglez le paramètre.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Contraste], [Netteté]
ou [Saturation].
3. Utilisez la touche
ou
régler le paramètre.
pour
Sélectionnez
Réglez
un élément
• Les résultats du réglage
apparaissent dans l’écran LCD.
• Si vous appuyez sur la touche DISP., vous revenez à l’écran
qui vous permet de sélectionner un mode Mes couleurs.
4. Appuyez sur la touche
.
• Revenez à l’écran de prise de vue pour prendre la photo.
Fonctions de prise de vue avancées
2
Sélectionnez
106
Paramétrage des superpositions d’affichages
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Lors de la prise de vue, vous pouvez afficher un quadrillage vertical et
horizontal, des guides 3:2 pour la zone d’impression ou les deux afin de
mieux cadrer votre sujet.
Arrêt
–
Quadrillage
Affiche un quadrillage qui divise l’écran en 9 cases. Vous aide
à vérifier la position de votre sujet à la verticale et à l’horizontale.
Guides 3:2
Vous aide à vérifier la zone d’impression pour le format L ou le
format carte postal dans le rapport largeur-hauteur 3:2*.
Les parties de l’image qui se trouvent en dehors de la zone
d’impression sont grisées.
* Photos enregistrées avec un rapport largeur-hauteur standard de 4:3.
Toutes
1
Affiche à la fois le quadrillage et les guides 3:2.
Sélectionnez [Superp. affich].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez
la touche
ou
pour
sélectionner [Superp. affich].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner l’option.
pour
2. Appuyez sur la touche
.
z Seul le quadrillage peut être configuré pour le mode
ou
.
z Le quadrillage et les guides 3:2 ne sont pas enregistrés dans l’image.
107
Catégorisation d’images
automatiquement (Catégorie auto)
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Si vous réglez Catégorie auto sur [Marche], les images sont automatiquement
triées en catégories prédéfinies au moment de leur enregistrement.
Pour des images prises en mode
,
ou
, ou les
images avec des visages détectés lorsque [Zone AF] est
réglé sur [Dét. visage].
Ambiances
Pour les images prises en mode
,
,
ou
Événements
Pour les images prises en mode
,
,
,
.
ou
Sélectionnez [Catégorie auto].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez
la touche
ou
pour
sélectionner [Catégorie auto].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Marche] ou [Arrêt].
2. Appuyez sur la touche
.
Les vidéos ne sont pas automatiquement catégorisées, mais elles
peuvent l’être à l’aide de la fonction Ma catégorie (page 116).
.
Fonctions de prise de vue avancées
1
Personnes
108
Attribution de paramètres à la touche
Modes de prise de vue disponibles
page 201
Vous pouvez enregistrer une fonction souvent utilisée lors d’une prise de vue
avec la touche
.
Élément de menu
Non affecté
Sélection de
visage et suivi
Vitesse ISO
Balance Blancs
Bal. blancs perso.
1
Page
–
page 92
page 68
page 101
page 102
Élément de menu
Cor. yeux rges
Téléconvertisseur
numérique
Superp. affich
Affichage OFF
Sélectionnez [Régl. Touche
1. Appuyez sur la touche
Page
page 86
page 59
page 106
page 52
].
.
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
[Régl. Touche
].
3. Appuyez sur la touche
2
.
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
, ,
ou
pour
sélectionner la fonction à enregistrer.
2. Appuyez sur la touche
.
• Si
s’affiche en bas à droite de l’icône, vous
pouvez attribuer la fonction, mais vous ne
pouvez pas l’utiliser avec certains modes ou paramètres de prise de vue
même si vous appuyez sur la touche
.
• Une pression sur la touche MENU termine le réglage.
Pour annuler la touche de raccourci :
Sélectionnez
à l’étape 2.
109
Utilisation de la touche
1
Appuyez sur la touche
.
Fonctions de prise de vue avancées
• Pour
,
et
, chaque fois que la touche
est
enfoncée, les réglages des fonctions attribuées sont permutés.
• Pour
,
et
, l’écran de configuration correspondant
s’affiche.
• Pour
, chaque pression de la touche
enregistre les
données de balance des blancs. Comme la zone n’apparaît
pas à ce stade, vérifiez que le papier ou le tissu blanc est
positionné de façon qu’il apparaisse au centre de l’écran LCD,
puis appuyez sur la touche
. Après utilisation de cette
fonction, le réglage de balance des blancs change en
.
• Pour
, appuyez sur la touche
pour éteindre l’écran
LCD. Lors de la pression suivante sur une touche, l’écran
LCD est réactivé.
110
Lecture/effacement
Voir aussi Affichage d’images fixes (page 18).
Agrandissement des images
1
Déplacez la commande
de zoom vers .
•
apparaît dans l’angle supérieur
droit et une partie agrandie de l’image
s’affiche.
• Les images peuvent être agrandies
jusqu’à 10x environ.
Emplacement approximatif
de la zone affichée
2
Utilisez la touche , ,
déplacer dans l’image.
ou
pour vous
• Si vous appuyez sur la touche FUNC./SET dans un affichage
agrandi, l’appareil photo bascule vers le mode de déplacement
parmi les images et l’icône
s’affiche. Vous pouvez
utiliser la touche
ou
pour passer à l’image suivante
ou précédente au même facteur d’agrandissement. Le mode
de déplacement parmi les images est annulé lorsque vous
appuyez à nouveau sur la touche FUNC./SET.
• Vous pouvez modifier le facteur d’agrandissement à l’aide
de la commande de zoom.
Pour annuler l’affichage agrandi :
Actionnez la commande de zoom vers
. Vous pouvez également
l’annuler immédiatement en appuyant sur la touche MENU.
Les images de vidéos et les images en mode de lecture
d’index ne peuvent pas être agrandies.
111
Affichage des images par séries
de neuf (Lecture d’index)
1
Déplacez la commande
de zoom vers
.
Image sélectionnée
Vidéo
Pour revenir au mode de lecture image par image :
Actionnez la commande de zoom vers
.
Passage d’une série de neuf images à une autre
La barre de saut apparaît lorsque vous actionnez la commande
de zoom vers
dans le mode de lecture d’index et vous permet
de passer d’une série de neuf images à une autre.
• Utilisez la touche
ou
pour afficher
la série de 9 images précédente ou
suivante.
• Maintenez la touche FUNC./SET
enfoncée et appuyez sur la touche
ou
pour passer à la première
ou à la dernière série.
Pour revenir au mode de lecture image
par image :
Actionnez la commande de zoom vers
Barre de saut
.
Lecture/effacement
• Il est possible d’afficher jusqu’à neuf
images à la fois en mode de lecture
d’index.
• Utilisez les touches
,
,
ou
pour changer la sélection d’images.
112
Vérification de la mise au point et des expressions
du visage des sujets (Affichage de la vérification
de la mise au point)
La vérification de la mise au point permet de contrôler la mise au point des images
prises. En outre, par la modification de la taille de l’affichage et la permutation des
images, vous pouvez facilement vérifier les expressions des visages et détecter
si les yeux d’un sujet sont fermés.
Affichage de la vérification de la mise au point
1
2
Placez le sélecteur de mode
en position
(Lecture).
Appuyer sur la touche
plusieurs fois jusqu’à ce que la
vérification de la mise au point
s’affiche.
• Des zones sont affichées sur l’image de la manière suivante.
Couleur
de la zone
Orange
Contenu
Affiche la partie de l’image affichée dans l’angle inférieur droit.
Blanc
La zone s’affiche à la position mise au point.
Grise
Affiche des zones aux positions où des visages ont été
détectés durant la lecture.
• La zone orange vous permet de changer la taille de l’affichage, de déplacer
la position d’affichage, et de permuter les zones d’affichage (page 113).
113
Changement de la taille de l’affichage
et basculement entre les zones
3
Actionnez la commande
de zoom vers .
• Le coin inférieur droit de l’écran est mis
en évidence, puis la taille et la position
de l’affichage peuvent être modifiées.
Modifiez le réglage.
• Vous pouvez modifier la taille
de l’affichage en appuyant sur
la commande de zoom.
• Vous pouvez changer la position
de l’affichage à l’aide de la touche
,
,
ou .
• Appuyez sur la touche FUNC./SET pour rétablir la position initiale
du cadre orange. Lorsque plusieurs zones sont affichées, la touche
FUNC./SET permet de changer la position de la zone orange.
Pour annuler le changement de la position d’affichage :
Appuyez sur la touche MENU.
Basculement entre les zones
3
Appuyez sur la touche
.
• Lorsque plusieurs zones mises au point
sont affichées, ou lorsque plusieurs
figures sont détectées, la position de la
zone orange change à chaque pression
sur la touche FUNC./SET. Une fois la
taille de l’affichage modifiée, la zone
orange s’ajuste à la taille du visage lorsque vous changez
la position de la zone.
Lecture/effacement
4
114
Saut de plusieurs images
Lorsque de nombreuses images sont enregistrées sur la carte mémoire,
l’utilisation des touches de recherche ci-dessous est pratique pour
avancer de plusieurs images et trouver plus rapidement l’objet recherché.
1
Saut par date
Passe à la première image de chaque
date de prise de vue.
Aller à Ma
catégorie
Passe à la première image de chaque
dossier trié selon les fonctions Catégorie
auto (page 107) ou Ma catégorie
(page 116).
Aller à Dossier
Affiche la première image de chaque
dossier.
Aller à Vidéo
Passe à une vidéo.
Saut 10 images
Avance de 10 images à la fois.
Saut 100 images
Avance de 100 images à la fois.
En mode de lecture image par image, appuyez
sur la touche
.
• L’appareil photo passe en mode de recherche par saut.
2
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une clé
de recherche.
• Vous pouvez afficher/masquer les
informations sur l’image à l’aide de
la touche DISP.
• Lorsque une image n’est pas classée
par catégorie, Ma catégorie ne
s’affiche pas.
Informations sur les images
115
3
Affichez les images.
1. Appuyez sur la touche
ou
.
• Une pression sur la touche MENU
annule ce paramètre.
• Appuyez sur la touche FUNC./SET
pour afficher le panneau de
commandes vidéo (page 118)
.
lors de la sélection de
Nombre d’images correspondant
à la touche de recherche
Pour revenir au mode de lecture image par image :
Appuyez sur la touche MENU.
Lecture/effacement
Emplacement de l’image
actuellement affichée
116
Classement des images par catégorie
(Ma catégorie)
Vous pouvez également classer des images dans des catégories
préparées. Une fois les images classées par catégories, vous pouvez
afficher l’image souhaitée (page 114).
Personnes
Ma catégorie 1 – 3
Ambiances
À suivre
Événements
1
Sélectionnez
[Ma catégorie].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
.
3. Appuyez sur la touche
2
.
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner une image à classer.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner une catégorie.
3. Appuyez sur la touche
.
• Vous pouvez annuler la classification en appuyant à nouveau
sur la touche FUNC./SET.
• Appuyez sur la touche MENU pour terminer le réglage.
• Vous pouvez aussi effectuer ce réglage en mode de lecture
d’index.
117
Lecture de vidéos
1
Affichez une vidéo.
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner une vidéo.
pour
2. Appuyez sur la touche
.
2
Lisez la vidéo.
1. Utilisez la touche
sélectionner
.
Panneau de commandes vidéo
ou
2. Appuyez sur la touche
pour
.
• La vidéo est suspendue si vous
appuyez sur la touche FUNC./SET
pendant la lecture. Elle reprend dès
Barre de progression
que vous appuyez à nouveau sur
de la lecture
Heure à laquelle la vidéo
cette touche.
a été filmée
• Lorsque la lecture est terminée, la
Volume (Réglez-le
vidéo s’arrête sur la dernière image avec la touche
ou
)
affichée. Appuyez sur la touche
FUNC./SET pour afficher le panneau de commandes vidéo.
• Vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer la barre de
progression de la lecture en appuyant sur la touche DISP.
pendant la lecture de la vidéo.
• Si la lecture a été interrompue au cours de la précédente
session de visualisation, la lecture reprendra à la dernière
image affichée.
Lecture/effacement
• Les images accompagnées de l’icône
sont des vidéos.
118
Utilisation du panneau de commandes vidéo
Sortir
Arrête la lecture et revient au mode de lecture image
par image.
Imprimer
Une icône apparaît lorsqu’une imprimante est
connectée. Reportez-vous au Guide d’utilisation
de l’impression directe pour plus de détails.
Lire
Lisez.
Mouvement
lent
Vous pouvez utiliser la touche
pour ralentir
la lecture ou la touche
pour l’accélérer.
Première
image
Affiche la première image.
Image
précédente
Déclenchement du retour rapide si la touche
FUNC./SET est maintenue enfoncée.
Image
suivante
Déclenchement de l’avance rapide si la touche
FUNC./SET est maintenue enfoncée.
Dernière
image
Affiche la dernière image.
Il est impossible de lire des vidéos en mode de lecture d’index.
z Lorsque vous lisez une vidéo sur un écran de télévision,
utilisez les commandes du téléviseur pour régler le volume
(page 148).
z Le son ne peut pas être lu pendant la lecture au ralenti.
119
Rotation des images à l’écran
Vous pouvez faire pivoter les images à l’écran dans le sens des
aiguilles d’une montre de 90° ou de 270°.
1
90°
270°
Sélectionnez [Rotation].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
.
3. Appuyez sur la touche
.
2
Faites pivoter l’image.
1. Utilisez la touche
à faire pivoter.
ou
2. Appuyez sur la touche
pour sélectionner une image
.
• Faites défiler les orientations 90°/270°/original en appuyant
chaque fois sur la touche FUNC./SET.
• Cette fonction peut également être définie dans le mode
de lecture d’index.
Lorsque des images sont téléchargées sur un ordinateur,
l’orientation des images pivotées par l’appareil photo dépend
du logiciel utilisé pour le téléchargement.
Comme l’orientation d’une image est enregistrée, l’image sera
présentée dans sa nouvelle orientation lors de son prochain
affichage.
Lecture/effacement
Original
120
Lecture avec des effets de transition
Vous pouvez sélectionner l’effet de transition affichée lors d’une
permutation entre images.
Aucun effet de transition.
L’image affichée s’assombrit et la luminosité de l’image suivante
s’accentue progressivement jusqu’à ce qu’elle soit normalement
affichée.
Appuyez sur la touche
pour que l’image précédente s’affiche
à partir de la gauche et sur la touche
pour que l’image suivante
apparaisse à partir de la droite.
1
Sélectionnez [Transition].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
.
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner un effet de transition.
2. Appuyez sur la touche
.
121
Lecture automatique (Diaporama)
Utilisez cette fonction pour lire automatiquement toutes les images
enregistrées sur la carte mémoire. Les images s’affichent sur l’écran
LCD pendant 3 secondes environ.
Aucun effet de transition.
La nouvelle image s’éclaircit progressivement et se déplace de
bas en haut.
1
Sélectionnez [Diaporama].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
.
3. Appuyez sur la touche
2
.
Sélectionnez un effet.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner un effet et l’activer.
Lecture/effacement
L’image précédente se déplace vers la gauche et l’image
suivante s’affiche à partir de la droite.
122
3
Lisez.
1. Appuyez sur la touche
.
• Les fonctions suivantes sont disponibles pendant les
diaporamas.
- Interruption et reprise du diaporama : appuyez sur la touche
FUNC./SET.
- Avance et retour rapide du diaporama : appuyez sur la touche
ou
(maintenez la touche enfoncée pour passer plus
rapidement d’une image à l’autre).
- Arrêt du diaporama : appuyez sur la touche MENU.
En mode de lecture image par image, vous pouvez démarrer
un diaporama à partir de l’image affichée en maintenant la
touche FUNC./SET enfoncée tout en appuyant sur la touche
. Veuillez noter que si vous le faites alors que la dernière
image prise est affichée, le diaporama démarre à partir de la
première image portant la même date.
Fonction Correc. yeux rouges
Vous pouvez corriger les yeux rouges dans les images enregistrées.
Il se peut que les yeux rouges ne soient pas automatiquement
détectés dans certaines images ou que vous n’obteniez pas
les résultats escomptés. Nous recommandons l’utilisation de
[Nouv. Fichier] pour enregistrer les images corrigées.
Exemples :
- Les visages sur les bords de l’écran ou relativement petits,
grands, sombres ou clairs par rapport à l’ensemble de l’image.
- Les visages de profil ou en diagonale ou les visages
partiellement cachés.
123
1
Sélectionnez
[Correc yeux rouges].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
.
3. Appuyez sur la touche
2
.
Sélectionnez une image.
2. Appuyez sur la touche
.
• Une zone s’affiche automatiquement
à l’endroit où l’œil rouge est détecté.
• Si l’œil rouge n’est pas automatiquement détecté, sélectionnez
[Ajouter zone] à l’aide de la touche
ou
et appuyez sur la
touche FUNC./SET (page 125).
• Pour annuler la zone de correction, sélectionnez [Supp image]
et appuyez sur la touche FUNC./SET (page 126).
3
Corrigez l’image.
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner [Démarrer].
pour
2. Appuyez sur la touche
.
Lecture/effacement
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner l’image dont vous
souhaitez corriger les yeux rouges.
124
4
Enregistrez l’image.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Nouv. Fichier] ou [Ecraser].
2. Appuyez sur la touche
.
• [Nouv. Fichier] : Enregistrée sous un
nouveau fichier avec un nouveau nom.
L’image non corrigée est stockée. La nouvelle image est stockée
comme dernier fichier.
• [Ecraser] : Enregistrée sous le même nom de fichier que l’image non
corrigée. L’image non corrigée est effacée.
• Lorsque [Nouv. Fichier] est sélectionné, passez à la procédure 5.
• Si vous souhaitez continuer à corriger une autre image, recommencez
les opérations à partir de l’étape 2.
5
Affichez l’image enregistrée.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
sélectionner [Oui].
pour
ou
3. Appuyez sur la touche
.
• La sélection de [Non] vous fait revenir
au menu Lecture.
z Les yeux rouges ne peuvent pas être corrigés dans les vidéos.
z Les images protégées ne peuvent pas être écrasées.
z Si l’espace disponible sur la carte mémoire est insuffisant,
la correction des yeux rouges ne pourra pas être effectuée.
z Vous pouvez corriger les yeux rouges d’une image autant de
fois que vous le souhaitez. La qualité de l’image se détériorera
toutefois progressivement à chaque exécution.
z Étant donné que le cadre de correction n’apparaît pas
automatiquement sur les images qui ont déjà été corrigées une
fois à l’aide de la fonction Correc. yeux rouges, utilisez l’option
[Ajouter zone] pour les corriger.
125
Ajout d’une zone de correction
1
Sélectionnez [Ajouter zone].
1. Utilisez la touche ,
,
ou
pour sélectionner [Ajouter zone].
2. Appuyez sur la touche
.
• Une zone verte s’affiche.
Réglez la position de la zone
de correction.
1. Utilisez la touche ,
pour déplacer la zone.
,
ou
• La taille de la zone peut être modifiée
avec la commande de zoom.
3
Ajoutez des zones de correction supplémentaires.
1. Appuyez sur la touche
.
• Une zone de correction est ajoutée et la couleur de la zone passe
au blanc.
• Si vous souhaitez ajouter des zones supplémentaires, réglez la
position et appuyez sur la touche FUNC./SET.
• Jusqu’à 35 zones supplémentaires peuvent être ajoutées.
• Pour terminer l’ajout de zones de correction, appuyez sur la
touche MENU.
Pour bien effectuer la correction des yeux rouges, notez les
recommandations suivantes (reportez-vous à l’image de
l’étape 2) :
- Réglez la taille de la zone de correction afin qu’elle corresponde
à la partie de l’image à corriger.
- En présence de plusieurs sujets ayant les yeux rouges, veillez
à ajouter une zone de correction par sujet.
Lecture/effacement
2
126
Suppression de zones de correction
1
Sélectionnez
[Supp image].
1. Utilisez la touche
,
,
ou
pour sélectionner [Supp image].
2. Appuyez sur la touche
2
.
Réglez la position de la
zone de correction.
1. Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une zone
à supprimer.
• La zone sélectionnée apparaît
en vert.
3
Supprimez la zone.
1. Appuyez sur la touche
.
• La zone sélectionnée disparaît.
• Pour continuer la suppression de zones, recommencez les
opérations à partir de l’étape 2.
• Une fois de que vous avez terminé la suppression de zones,
appuyez sur la touche MENU.
127
Modification des pixels
d’enregistrement (Recadrer)
Vous pouvez enregistrer une nouvelle fois à des paramètres inférieurs
des images qui ont été enregistrées à des paramètres de nombre de
pixels d’enregistrement élevés.
1 600 × 1 200 pixels
640 × 480 pixels
320 × 240 pixels
Sélectionnez [Recadrer].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
.
3. Appuyez sur la touche
.
2
Sélectionnez une image.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner une image à recadrer.
2. Appuyez sur la touche
.
• La touche FUNC./SET ne peut pas
être utilisée pour les images qui ne
peuvent pas être recadrées.
3
Sélectionnez une résolution.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner une résolution.
2. Appuyez sur la touche
.
• Si une résolution ne peut pas être
sélectionnée en raison d’un manque
d’espace libre sur la carte mémoire,
s’affiche.
Lecture/effacement
1
128
4
Enregistrez l’image.
1. Utilisez la touche
sélectionner [OK].
ou
2. Appuyez sur la touche
pour
.
• L’image recadrée sera enregistrée
dans un nouveau fichier. L’image
d’origine est conservée.
• Si vous souhaitez continuer le recadrage d’une autre image,
recommencez les opérations à partir de l’étape 2.
5
Affichez l’image
enregistrée.
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
sélectionner [Oui].
pour
ou
3. Appuyez sur la touche
.
• La sélection de [Non] vous fait revenir au menu Lecture.
et les images prises en mode
recadrées.
ne peuvent pas être
129
Ajout de mém. vocaux à des images
En mode Lecture, vous pouvez joindre des Mém. Vocaux (d’une durée maximale
d’une minute) à une image. Les données audio sont enregistrées au format WAVE.
1
Sélectionnez [Mém. vocal].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
.
2
.
Lecture/effacement
3. Appuyez sur la touche
Sélectionnez une image.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner l’image à laquelle joindre
un mém. vocal.
2. Appuyez sur la touche
.
• Le panneau de commandes des mém.
vocaux s’affiche.
3
Enregistrez le mémo.
1. Utilisez la touche
sélectionner
.
ou
2. Appuyez sur la touche
pour
.
• Le temps écoulé et le temps restant
s’affichent.
• Appuyez sur la touche FUNC./SET pour
interrompre l’enregistrement. Appuyez
à nouveau dessus pour le reprendre.
• Il est possible d’ajouter jusqu’à 1 minute
d’enregistrement à chaque image.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU pour terminer le réglage.
Panneau de
commandes des
Mém. Vocaux
Temps restant/
temps écoulé
Volume
(Réglez-le avec la touche
ou
)
130
Panneau de commandes des Mém. Vocaux
Utilisez la touche
ou
pour sélectionner une option, puis appuyez
sur la touche FUNC./SET.
Sortir
Revient à l’écran de lecture.
Enregistrer
L’enregistrement commence.
Pause
Suspend l’enregistrement ou la lecture.
Lire
Commence la lecture.
Effacer
Efface des mém. vocaux. Sélectionnez [Effacer]
dans l’écran de confirmation et appuyez sur la touche
FUNC./SET.
z Vous ne pouvez pas joindre de Mém. vocaux à des vidéos.
z Les Mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas
être effacés.
131
Protection des images
Vous pouvez protéger les images et les vidéos importantes contre
un effacement accidentel.
1
Sélectionnez [Protéger].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
.
2
.
Protégez une image.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner une image à protéger.
2. Appuyez sur la touche
.
• L’icône de protection apparaît dans le
coin inférieur gauche de l’image.
Icône de protection
• En appuyant à nouveau sur la touche
FUNC./SET, vous annulez ce réglage.
• Si vous souhaitez continuer la protection d’une autre image,
recommencez les opérations.
• Vous pouvez également protéger des images dans le mode
de lecture d’index.
• Appuyez sur la touche MENU pour terminer le réglage.
Lecture/effacement
3. Appuyez sur la touche
132
Effacement de toutes les images
Vous pouvez effacer des images à partir d’une carte mémoire.
z Notez qu’il est impossible de récupérer des images
effacées. Avant d’effacer une image, assurez-vous
que vous souhaitez vraiment la supprimer.
z Cette fonction ne permet pas d’effacer les images
protégées.
1
Sélectionnez [effacer tout].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
.
3. Appuyez sur la touche
2
.
Effacez les images.
1. Utilisez la touche
sélectionner [OK].
ou
2. Appuyez sur la touche
pour
.
• Pour annuler l’effacement,
sélectionnez [Annuler].
Formatez la carte mémoire si vous souhaitez effacer non
seulement les données d’image, mais également toutes
les données contenues sur la carte mémoire (page 141).
133
Paramètres d’impression/paramètres de transfert
Réglage des paramètres d’impression DPOF
Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte mémoire et spécifier
préalablement le nombre d’unités à imprimer à l’aide de l’appareil photo. Les
paramètres utilisés sur l’appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF
(Digital Print Order Format). C’est extrêmement pratique pour imprimer sur une
imprimante compatible avec la fonction d’impression directe ou pour envoyer des
photos à un laboratoire de développement prenant en charge la norme DPOF.
z Les paramètres d’impression spécifiés sont également appliqués
ou effectués par certains laboratoires photo ne reflètent pas les
paramètres d’impression spécifiés.
z Il est impossible de définir des paramètres d’impression pour les vidéos.
z Il est possible que l’icône
s’affiche pour une carte mémoire dont
les paramètres d’impression ont été définis par un autre appareil photo
compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par ceux de votre
appareil photo.
Réglage du style d’impression
Une fois le style d’impression défini, sélectionnez les images à imprimer.
Vous pouvez sélectionner les paramètres suivants.
* Paramètre par défaut
Type
d’impres.
Standard*
Imprime une image par page.
Index
Imprime les images sélectionnées ensemble à taille
réduite sous la forme d’un index.
Toutes
Date (Marche/Arrêt*)
Fichier No (Marche/Arrêt*)
Réinit. DPOF (Marche*/Arrêt)
Imprime les images dans les deux formats,
Standard et Index.
Ajoute la date à l’impression.
Ajoute le numéro du fichier à l’impression.
Réinitialise tous les paramètres d’impression après
l’impression des images.
Paramètres d’impression/paramètres de transfert
à la liste d’impression (page 21).
z Il est possible que les tirages obtenus avec certaines imprimantes
134
1
Sélectionnez
[Réglages impression].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le menu
.
3. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Réglages impression].
4. Appuyez sur la touche
2
.
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner une option.
pour
2. Utilisez la touche
ou
spécifier les paramètres.
pour
3. Appuyez sur la touche
.
z Les paramètres Date et Fichier No. varient en fonction du
type d’impression comme suit.
- [Index] :
Les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être
définis sur [Marche] en même temps.
- [Standard] ou [Toutes] :
Les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être
réglés sur [Marche] en même temps. Les informations
imprimables peuvent toutefois varier d’une imprimante
à l’autre.
z Les images datées à l’aide de
(Cachet date) (page 22)
sont toujours imprimées avec la date, quel que soit le
paramètre [Date]. Par conséquent, certaines imprimantes
peuvent imprimer la date deux fois sur ces images si [Date]
est également réglé sur [Marche].
z Les dates s’impriment dans le style spécifié dans [Date/Heure]
dans le menu
(page 52).
135
Images individuelles
Lorsque [Type d’impres.] (page 133) est réglé sur [Standard] ou
[Toutes], vous pouvez définir le nombre d’exemplaires à imprimer.
1
Sélectionnez [Sél. vues
& quantité]
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le menu
.
3. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Sél. vues & quantité].
2
.
Sélectionnez les images.
• Les méthodes de sélection varient pour les paramètres Type
d’impres. (page 133).
Standard ( )/Toutes (
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner les images.
):
pour
2. Appuyez sur la touche
.
Nombre de copies à imprimer
3. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le nombre de copies
imprimées (jusqu’à 99).
4. Appuyez sur la touche
.
Index ( ) :
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner les images.
pour
2. Sélectionnez et désélectionnez avec
la touche
.
3. Appuyez sur la touche
.
• Vous pouvez également sélectionner
des images dans le mode de lecture
d’index.
Sélection de l’impression
de l’index
Paramètres d’impression/paramètres de transfert
4. Appuyez sur la touche
136
Toutes les images d’une carte mémoire
L’impression d’un exemplaire de chaque image est définie.
1
Sélectionnez [Sél. toutes
vues].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le menu
.
3. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Sél. toutes vues].
4. Appuyez sur la touche
2
.
Sélectionnez [OK].
1. Utilisez la touche
sélectionner [OK].
ou
2. Appuyez sur la touche
pour
.
z Les images sont imprimées dans l’ordre en fonction du
numéro de fichier.
z Il est possible de sélectionner jusqu’à 998 images.
z Lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante,
la touche
devient bleue. Appuyez alors sur la touche
et vérifiez que [Imprimer] est sélectionné.
L’impression commence dès que vous appuyez sur la touche
FUNC./SET.
z La sélection d’[Annuler tout] à l’étape 1 annule tous les
paramètres d’impression.
137
Réglage des paramètres
de transfert DPOF
Vous pouvez utiliser l’appareil photo pour définir les paramètres des
images avant de les télécharger sur un ordinateur. Pour obtenir des
instructions sur le transfert d’images sur votre ordinateur, reportezvous au Guide de démarrage des logiciels. Les paramètres utilisés
sur l’appareil photo sont conformes aux standards DPOF.
1
Sélectionnez
[Ordre transfer].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
.
3. Appuyez sur la touche
2
.
Sélectionnez une méthode
de demande.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner une méthode de
demande.
Demande : Sélectionnez des images
individuelles.
Marquer : Sélectionnez toutes les images contenues sur une
carte mémoire.
2. Appuyez sur la touche
.
• Sélectionnez [Réinit.] pour annuler tous les paramètres de
l’ordre de transfert.
Paramètres d’impression/paramètres de transfert
Il est possible que l’icône
s’affiche pour une carte mémoire
dont les paramètres de transfert ont été définis par un autre
appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront
remplacés par ceux de votre appareil photo.
138
Images individuelles
3
Sélectionnez une image
à transférer.
Sélection du transfert
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner une image à transférer.
2. Appuyez sur la touche
.
• Appuyez à nouveau sur la touche
FUNC./SET pour désélectionner le
paramètre.
• Vous pouvez également sélectionner des images dans
le mode de lecture d’index.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche
le réglage.
pour terminer
Marquer
3
Exécutez le transfert
d’images.
1. Utilisez la touche
sélectionner [OK].
ou
2. Appuyez sur la touche
pour
.
z Les images sont transférées dans l’ordre en fonction du
numéro de fichier.
z Il est possible de sélectionner jusqu’à 998 images.
139
Configuration de l’appareil photo
Fonction Mode éco
Cet appareil photo est équipé d’une fonction d’économie d’énergie
pouvant automatiquement couper l’alimentation ou mettre hors tension
l’écran LCD.
Lorsque cette option est réglée sur [Marche],
l’alimentation est coupée dans les circonstances
suivantes. Appuyez à nouveau sur la touche
ON/OFF pour restaurer l’alimentation.
Mode de prise de vue : environ 3 minutes après le
dernier accès à une commande sur l’appareil photo.
Mode de Lecture ou lors d’une connexion à une
imprimante : environ 5 minutes après le dernier
accès à une commande sur l’appareil photo.
Affichage OFF
En mode de prise de vue, l’écran LCD s’éteint
automatiquement si aucune commande n’est utilisée
au terme du délai d’attente sélectionné, quel que soit
le réglage [Extinction auto]. Appuyez sur une touche
autre que ON/OFF ou changez l’orientation de
l’appareil photo pour rallumer l’écran LCD.
1
Sélectionnez [Mode éco].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le menu
.
3. Utilisez la touche
ou
sélectionner [Mode éco].
pour
4. Appuyez sur la touche
.
Configuration de l’appareil photo
Extinction auto
140
2
3
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
sélectionner une option.
pour
2. Utilisez la touche
ou
effectuer des réglages.
pour
3. Appuyez sur la touche
.
Appuyez sur la touche
.
La fonction Mode éco ne s’active pas pendant un diaporama
ou lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur.
141
Formatage de cartes mémoire
Vous devez formater toute nouvelle carte mémoire, de même que les cartes
dont vous voulez effacer toutes les images et autres données.
Veuillez noter que le formatage (l’initialisation) d’une carte mémoire
efface toutes les données, y compris les images protégées et les
autres types de fichier.
1
Sélectionnez [Formater].
1. Appuyez sur la touche
.
2
3. Utilisez la touche
ou
sélectionner [Formater].
pour
4. Appuyez sur la touche
.
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
sélectionner [OK].
ou
2. Appuyez sur la touche
pour
.
• Pour effectuer un formatage simple,
utilisez la touche
pour sélectionner
[Formatage simple], et la touche
ou
pour ajouter une marque.
• Lorsque [Formatage simple] est sélectionné, vous pouvez interrompre
le formatage d’une carte mémoire en appuyant sur la touche FUNC./SET.
Vous pouvez continuer à utiliser une carte mémoire sans problème
lorsque le formatage est interrompu, mais les données qu’elle contient
seront effacées.
Formatage simple
Nous vous conseillons d’utiliser l’option [Formatage simple] lorsque
vous pensez que la vitesse d’enregistrement/de lecture d’une carte
mémoire a diminué. Un formatage simple peut prendre 2 à 3 minutes
avec certaines cartes mémoire.
Configuration de l’appareil photo
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le menu
.
142
Réinitialisation du numéro des fichiers
Un numéro de fichier est automatiquement attribué à chaque image enregistrée.
Vous pouvez sélectionner la façon dont les numéros de fichiers sont attribués.
Continue
La prochaine image enregistrée reçoit un numéro incrémenté de
1 par rapport à la précédente. Cette option est pratique pour gérer
toutes les images ensemble sur un ordinateur car vous évitez toute
duplication de nom du fichier lorsque vous changez de dossier ou
de carte mémoire.*
* En cas d’utilisation d’une carte mémoire vide. Lorsqu’une carte mémoire
contenant des données enregistrées est utilisée, le numéro à 7 chiffres du
dernier dossier et de la dernière image enregistrés est comparé au dernier
numéro de la carte mémoire, et le plus grand des deux sert de base à la
numérotation des nouvelles images.
Le numéro de l’image et du dossier sont réinitialisés à la valeur de
départ (100-0001).* Ceci est pratique pour la gestion des images
dans chaque dossier individuel.
Réinit. Auto * En cas d’utilisation d’une carte mémoire vide. Lorsqu’une carte mémoire
contenant des données enregistrées est utilisée, le numéro à 7 chiffres du
dernier dossier et de la dernière image enregistrés sur la carte mémoire
sert de base à la numérotation des nouvelles images.
1
Sélectionnez [N° fichiers].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le menu
.
3. Utilisez la touche
ou
sélectionner [N° fichiers].
2
pour
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner un paramètre de
numérotation de fichiers.
2. Appuyez sur la touche
.
143
Numéros de fichiers et de dossiers
Les images enregistrées se voient attribuer des numéros de fichiers consécutifs,
de 0001 à 9999, et les dossiers des numéros compris entre 100 et 999. Il est
possible d’enregistrer jusqu’à 2 000 images dans un même dossier.
Carte mémoire 1
Carte mémoire remplacée
par une autre
Carte mémoire 1 Carte mémoire 2
Carte mémoire 1
Carte mémoire 1 Carte mémoire 2
Nouveau dossier créé
Continue
• Il est possible que les images soient enregistrées dans un nouveau dossier lorsque l’espace disponible
est insuffisant et ce, même si le nombre total d’images dans le dossier est inférieur à 2 000 car les types
d’images suivants sont toujours enregistrés ensemble dans le même dossier.
• Images prises en mode de prise de vue en continu • Images prises avec le retardateur (personnalisées)
• Les images ne peuvent pas être affichées lorsque les numéros des dossiers ou des images d’un dossier
sont dupliqués.
• Pour plus d’informations sur les structures des dossiers ou les types d’images, reportez-vous au Guide
de démarrage des logiciels.
Configuration de l’appareil photo
Réinit. Auto
144
Création d’une destination d’image (dossier)
Vous pouvez à tout moment créer un nouveau dossier dans lequel les images
enregistrées seront automatiquement sauvegardées.
Créer
nouveau
dossier
Crée un nouveau dossier la prochaine fois que vous prenez des
photos. Pour créer un dossier supplémentaire, cochez à nouveau
cette option.
Vous pouvez également spécifier une date et une heure si vous
Création auto souhaitez créer un nouveau dossier avec une heure de prise de
vue après la date et l’heure spécifiées.
Création d’un dossier la prochaine fois que vous prenez
une photo
1
Sélectionnez [Créer dossier].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le menu
.
3. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Créer dossier].
4. Appuyez sur la touche
2
.
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour cocher
l’option [Créer nouveau dossier].
2. Appuyez sur la touche
•
.
sera affiché sur l’écran LCD lors de la
prise de vue. L’icône symbole disparaît de
l’écran lors de la création d’un nouveau dossier.
145
Réglage de la date ou de l’heure pour la création
automatique d’un dossier
1
Sélectionnez
[Créer dossier].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le menu
.
3. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Créer dossier].
4. Appuyez sur la touche
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Création auto] et la
touche
ou
pour sélectionner
une date de création.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Heure] et la touche
ou
pour sélectionner
une heure.
3. Appuyez sur la touche
•
.
s’affiche à l’heure spécifiée. Le symbole disparaît après
la création du nouveau dossier.
Un dossier peut contenir un maximum de 2 000 images.
Un nouveau dossier est automatiquement créé lorsque
le nombre maximal d’images autorisé est dépassé,
même si vous ne créez pas de nouveaux dossiers.
Configuration de l’appareil photo
2
.
146
Configuration de la fonction Rotation auto
Votre appareil photo est équipé d’un détecteur d’inclinaison qui détecte
l’orientation d’une vue prise avec l’appareil photo en position verticale
et la fait pivoter automatiquement afin de rétablir l’orientation correcte
sur l’écran LCD.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
1. Appuyez sur la touche
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le menu
.
3. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Rotation auto].
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner [Marche] ou [Arrêt].
2. Appuyez sur la touche
.
• Lorsque la fonction Rotation auto est
réglée sur [Marche] et que l’écran LCD est
en mode d’affichage détaillé en mode de prise de vue, l’icône
(normal),
(l’extrémité droite est en bas) ou
(l’extrémité
gauche est en bas) apparaît à l’écran.
z Elle peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous pointez
l’appareil photo directement vers le haut ou le bas. Vérifiez que la
flèche
pointe dans la bonne direction ; si ce n’est pas le cas,
réglez la fonction Rotation auto sur [Arrêt].
z Même si la fonction Rotation auto est réglée sur [Marche],
l’orientation des images téléchargées sur un ordinateur
dépendra du logiciel utilisé pour le téléchargement.
147
Lorsque vous tenez l’appareil photo en position verticale lors de la
prise de vue, le détecteur d’inclinaison considère que le bord supérieur
de l’appareil photo est « en haut » et le bord inférieur « en bas ».
Il règle ensuite les paramètres optimaux de balance des blancs,
d’exposition et de mise au point pour la photographie verticale.
Cette fonction est active quel que soit le réglage (Marche/Arrêt)
de la fonction Rotation auto.
Rétablissement des valeurs par
défaut des paramètres
1
Sélectionnez [Réinit. tout].
.
2. Utilisez la touche
ou
pour
sélectionner le menu
.
2
3. Utilisez la touche
ou
sélectionner [Réinit. tout].
pour
4. Appuyez sur la touche
.
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
sélectionner [OK].
ou
2. Appuyez sur la touche
pour
.
z Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque
l’appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants :
- Le mode de prise de vue.
- Les options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu
(pages 52, 53)
- Les données de balance des blancs enregistrées avec la fonction
de balance des blancs personnalisée (page 102)
Configuration de l’appareil photo
1. Appuyez sur la touche
148
Connexion à un téléviseur
Prise de vue/Lecture à l’aide
d’un téléviseur
Vous pouvez utiliser le câble AV fourni pour prendre ou lire des images
à l’aide d’un téléviseur.
1
2
Mettez l’appareil photo et le téléviseur
hors tension.
Branchez le câble AV
sur la borne A/V OUT
de l’appareil photo.
• Ouvrez le couvre-bornes et
branchez le câble AV à fond.
3
Branchez les autres
extrémités du câble AV
dans les prises VIDEO IN et
AUDIO OUT du téléviseur.
VIDÉO
AUDIO
Jaune
Noir
4
5
Allumez le téléviseur et passez en mode vidéo.
Mettez l’appareil photo sous tension.
149
z Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL)
en fonction des normes des différents pays (page 53).
Le réglage par défaut varie selon les pays.
- NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taïwan et autres
- PAL : Europe, Asie (sauf Taïwan), Océanie et autres
z Si le système vidéo est mal réglé, il est possible que la
sortie de l’appareil photo ne s’affiche pas correctement.
Connexion à un téléviseur
150
Dépannage
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Appareil photo (page 150)
Lors de la mise sous tension (page 151)
Écran LCD (page 151)
Prise de vue (page 153)
Réalisation de vidéos (page 157)
Lecture (page 158)
Piles/Batteries (page 159)
Sortie sur le téléviseur (page 159)
Impression sur une imprimante compatible avec la fonction
d’impression directe (page 160)
l’appareil photo
L’appareil photo ne fonctionne pas.
L’appareil photo est hors
tension.
z Appuyez sur la touche ON/OFF (page 42).
Le couvercle du logement
des piles/batteries et de la
carte mémoire est ouvert.
z Assurez-vous que le couvercle du logement
de la carte mémoire/compartiment piles
est bien fermé (page 11).
Les piles/batteries
sont chargées dans
le mauvais sens.
z Remettez les batteries dans le bon sens
(page 10).
Le type de pile/batterie n’est z Utilisez uniquement des piles alcalines
neuves de type AA ou des batteries
pas correct.
rechargeables NiMH Canon de type AA
(page 10).
La charge des piles/batteries z Remplacez les piles/batteries de l’appareil
est insuffisante pour pouvoir
photo par deux batteries neuves ou
utiliser l’appareil photo.
entièrement chargées (page 10).
(Le message « Changer
z Utilisez le kit adaptateur secteur ACK800
les piles » s’affiche.)
(vendu séparément) (pages 36, 177).
Mauvais contact entre
l’appareil photo et les
bornes des piles/batteries.
z Mauvais contact entre l’appareil photo
et les bornes des piles/batteries.
z Remettez les piles/batteries en place
plusieurs fois.
151
Des sons proviennent de l’intérieur de l’appareil photo.
L’orientation horizontale/
verticale de l’appareil photo
a été modifiée.
z Le mécanisme d’orientation de l’appareil
photo est actif. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Lors de la mise sous tension
Le message « Carte protégée » s’affiche.
La languette de protection
z Faites glisser la languette de protection
contre l’écriture de la carte
contre l’écriture vers le haut lorsque vous
mémoire SD ou SDHC est en
procédez à un enregistrement ou à un
position « Protection contre
effacement sur la carte mémoire ou que
l’écriture ».
vous la formatez (page 172).
Le menu Date/Heure s’affiche.
Le support de la pile
a été retiré.
z Les paramètres de date et d’heure doivent
être réinitialisés puisqu’ils ont été perdus
(page 13).
Écran LCD
Rien ne s’affiche.
L’écran LCD est désactivé.
z Appuyez sur la touche DISP. pour activer
l’écran LCD (page 54).
[Mode éco] est réglé sur
[Affichage OFF].
z Appuyez sur une touche autre que
ON/OFF ou changez l’orientation de
l’appareil photo pour rallumer l’écran
LCD (page 139).
L’écran s’assombrit.
L’image affichée sur l’écran
LCD s’obscurcit lorsque le
soleil ou une lumière vive
donne directement dessus.
z Ce phénomène est normal sur les appareils
de technologie CCD et ne constitue pas
un dysfonctionnement. Cette image n’est
pas enregistrée lors de la prise d’images
fixes, mais bien pour celle de vidéos.
Dépannage
La pile au lithium date/heure z Remplacez la pile lithium de sauvegarde
est déchargée.
de la date (page 184).
152
L’affichage scintille.
L’affichage scintille lors
d’une prise de vue sous
un éclairage fluorescent.
z Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo
(le tremblotement est enregistré dans
les vidéos, mais pas dans les photos).
Une barre de lumière (rouge violacé) s’affiche
sur l’écran LCD.
Cela se produit parfois
lors de la prise de vue
d’un sujet clair, comme
le soleil ou une autre
source de lumière.
z Ce phénomène est normal sur les
appareils de technologie CCD et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Cette barre de lumière n’est pas
enregistrée lors de la prise d’images
fixes, mais bien pour celle de vidéos.
apparaît.
Une vitesse d’obturation
lente a probablement été
sélectionnée en raison
d’un éclairage
insuffisant.
z Réglez le Mode Stabilisé sur un
paramètre autre que [Arrêt] (page 66).
z Augmentez la vitesse ISO (page 68).
z Réglez le flash à n’importe
quel paramètre autre que
(flash désactivé) (page 60).
z Réglez le retardateur et fixez
l’appareil photo à quelque chose,
un trépied par exemple (page 62).
apparaît.
z Ces paramètres seront remplacés
Cette icône s’affiche
par ceux de votre appareil photo
lors de l’utilisation d’une
(pages 133, 137).
carte mémoire dont les
paramètres d’impression,
les paramètres de transfert
ou les paramètres des
images du diaporama
ont été définis par un
autre appareil photo
compatible DPOF.
153
Des parasites apparaissent./Les mouvements du sujet
sont irréguliers.
L’appareil photo
z Cela n’a aucune incidence sur l’image prise.
a automatiquement augmenté
la luminosité de l’image
affichée sur l’écran LCD pour
simplifier sa visualisation dans
l’obscurité (page 55).
Prise de vue
L’appareil photo n’enregistre pas.
z Passez en mode de prise de vue (page 15).
Le flash est en cours
de chargement.
z Lorsque le flash est chargé, le témoin
s’allume en orange. La prise de vue
est alors possible (page 43).
La carte mémoire est pleine.
z Insérez une nouvelle carte mémoire
(page 10).
z Si nécessaire, téléchargez les images sur un
ordinateur et effacez-les de la carte mémoire
pour libérer de l’espace.
La carte mémoire n’est pas
formatée correctement.
z Formatez la carte mémoire (page 141).
z Si le reformatage ne résout pas le problème,
il est possible que les circuits logiques de la
carte mémoire soient endommagés. Dans
ce cas, veuillez vous adresser au centre
d’assistance Canon le plus proche.
La carte mémoire SD ou la
carte mémoire SDHC est
protégée contre l’écriture.
z Faites glisser la languette de protection
contre l’écriture vers le haut (page 172).
Image affichée dans le viseur et image enregistrée.
En règle générale, l’image
enregistrée est plus large que
celle visible dans le viseur.
z Vérifiez la taille réelle de l’image avec l’écran
LCD. Lorsque vous réalisez des prises
de vue en gros plan, utilisez l’écran LCD
(page 54).
Dépannage
L’appareil photo est en mode
de lecture ou en cours de
connexion à un ordinateur
ou une imprimante.
154
L’image est floue ou la mise au point est mauvaise.
L’appareil photo bouge
lorsque vous appuyez
sur le déclencheur.
z Vérifiez les procédures sous
«
apparaît » (page 152).
Le paramètre Faisceau
AF est réglé sur la
position [Arrêt].
z Dans les endroits sombres où il
est difficile pour l’appareil photo
d’effectuer la mise au point, le
paramètre Faisceau AF se déclenche
pour vous aider à le faire. Dans la
mesure où il ne se déclenche pas
lorsqu’il est désactivé, réglez-le sur
[Marche] (page 50). Veillez à ne pas
mettre la main devant le faisceau AF
lorsque vous utilisez ce dernier.
Le sujet est en dehors de z Prenez le sujet en photo à la distance
la plage de mise au point.
de prise de vue correcte (page 187).
z L’appareil photo peut être configuré
pour une fonction non prévue
(par exemple une macro).
Annulez le réglage.
La mise au point sur
le sujet est difficile.
z Utilisez la mémorisation de la mise au
point ou mise au point manuelle pour
effectuer la prise de vue (page 96).
Le sujet de l’image enregistrée est trop sombre.
La lumière est insuffisante z Réglez le flash intégré sur
pour la prise de vue.
(flash activé) (page 60).
Le sujet est sous-exposé
car les éléments
environnants sont
trop clairs.
z Réglez la correction d’exposition sur
une valeur positive (+) (page 99).
z Utilisez la fonction de mesure spot
(page 100).
Le flash n’atteint pas le
z Lorsque vous utilisez le flash intégré,
sujet, qui est trop éloigné.
prenez le sujet en photo à une
distance correcte en fonction
de la portée du flash (page 188).
z Augmentez la vitesse ISO, puis
prenez la photo (page 68).
155
Le sujet de l’image enregistrée est trop clair
ou l’image est blanche.
Le sujet est trop près,
ce qui rend le flash trop
puissant.
z Lorsque vous utilisez le flash intégré,
prenez le sujet en photo à une
distance correcte en fonction
de la portée du flash (page 188).
z Réglez la puissance du flash avec
la fonction de correction d’exposition
au flash (page 86).
z Réglez Sécurité Flash sur [Marche]
(page 86).
Le sujet est surexposé car z Réglez la correction d’exposition sur
une valeur négative (–) (page 99).
les éléments environnants
sont trop foncés.
z Utilisez la fonction de mesure spot
(page 100).
z Modifiez l’angle de prise de vue.
Le flash est réglé sur
(Flash activé).
z Réglez le flash sur
(page 60).
(flash désactivé)
L’image contient des parasites.
La vitesse ISO est
trop élevée.
z Des vitesses ISO supérieures et le
réglage
(Sens. ISO élevée auto)
peuvent augmenter les parasites sur
l’image. Pour une meilleure qualité
d’image, utilisez la vitesse ISO la
plus faible possible (page 68).
z Dans les modes
,
,
et
,
dans le mode
, la vitesse ISO
augmente, ce qui peut provoquer
l’apparition de parasites.
Dépannage
La lumière donnant
directement sur l’appareil
photo ou réfléchie par le
sujet est trop forte.
156
Des points blancs apparaissent sur l’image.
La lumière du flash a été
z Ce phénomène se produit avec les appareils
réfléchie par des particules de
photo numériques et ne constitue pas un
poussière ou des insectes en
dysfonctionnement.
suspension dans l’air. Cela se
remarque plus particulièrement
en cas de prise de vue avec
le grand angle ou lorsque
vous augmentez la valeur
d’ouverture dans le mode
d’exposition automatique
(
) avec priorité
à l’ouverture.
Les yeux sont rouges.
La lumière est réfléchie par les z Prise avec [Par lampe] dans le menu
yeux lorsque le flash est utilisé
[Réglages flash] réglé sur [Marche]
dans des endroits sombres.
(page 86). Pour que ce mode soit efficace,
les sujets doivent directement faire face
à la lampe atténuateur d’yeux rouges.
Demandez-leur de regarder la lampe bien en
face. Les résultats seront encore meilleurs
en augmentant l’éclairage intérieur ou en
vous rapprochant des sujets. L’obturateur
ne s’active qu’environ 1 seconde après
la lampe atténuateur d’yeux rouges afin
d’améliorer l’effet obtenu.
z Si vous réglez [Cor. yeux rges] dans
[Réglages flash] sur [Marche], l’appareil
photo corrige automatiquement les yeux
rouges lors de la prise de vue et enregistre
l’image sur la carte (page 86).
z Vous pouvez corriger les yeux rouges dans
des images enregistrées à l’aide de l’option
[Correc. yeux rouges] (page 122).
La prise de vue en continu ralentit.
Les performances de la carte
mémoire ont diminué.
z Pour améliorer les performances de la prise
de vue en continu, il est conseillé d’effectuer
un formatage simple de la carte mémoire
dans l’appareil photo après avoir enregistré
toutes les images sur un ordinateur
(page 141).
157
L’enregistrement des images sur la carte mémoire
prend du temps.
La carte mémoire a été
formatée dans un autre
appareil photo.
z Utilisez une carte mémoire formatée dans
votre appareil photo (page 141).
L’objectif ne se rétracte pas.
Le couvercle du logement
z Fermez le couvercle du logement de la
des piles/batteries et de
batterie et de la carte mémoire, puis
la carte mémoire a été ouvert
mettez l’appareil photo sous tension,
alors que l’appareil photo
puis hors tension.
était sous tension.
Réalisation de vidéos
Les types de cartes mémoire z Même si la durée d’enregistrement
suivants sont utilisés.
ne s’affiche pas correctement pendant
- Cartes à enregistrement lent la prise de vue, la vidéo sera bien
enregistrée sur la carte mémoire. La durée
- Cartes formatées sur un
d’enregistrement s’affichera correctement
ordinateur ou sur un autre
si vous formatez la carte mémoire dans
appareil photo
cet appareil photo (sauf s’il s’agit d’une
- Cartes sur lesquelles des
carte mémoire à enregistrement lent)
images ont été enregistrées
(page 141).
et effacées à de
nombreuses reprises
« ! » s’affiche en rouge sur l’écran LCD et la prise
de vue est automatiquement interrompue.
L’espace disponible sur
la carte mémoire intégrée
de l’appareil photo est
insuffisant.
z Essayez les procédures suivantes.
- Effectuez un formatage simple de la
carte avant de filmer (page 141).
- Diminuez le nombre de pixels
d’enregistrement ou la cadence
(Nb im./s) (page 83).
- Utilisez une carte mémoire à vitesse
élevée (SDC-512MSH, etc.).
Dépannage
Il arrive que la durée d’enregistrement ne s’affiche
pas correctement ou que la prise de vidéo s’interrompe
de manière inopinée.
158
Le zoom ne fonctionne pas.
La commande de zoom
a été actionnée pendant
une prise de vue en
mode Vidéo.
z Actionnez le zoom avant la prise de vue
en mode Vidéo (page 56). Notez que le
zoom numérique est disponible pendant
la prise de vue (uniquement dans un
mode vidéo Standard).
Lecture
Lecture impossible.
Vous avez tenté de lire des z Les images en provenance d’un
photos prises avec un autre
ordinateur ne peuvent être lues que
appareil photo ou des
si elles sont introduites dans l’appareil
images modifiées avec
photo à l’aide du logiciel fourni.
un ordinateur.
Le nom de fichier a été
z Définissez le nom ou l’emplacement
modifié avec un ordinateur
du fichier conformément au format/à la
ou l’emplacement du fichier
structure des fichiers de l’appareil
a changé.
photo. (Pour plus d’informations,
reportez-vous au Guide de démarrage
des logiciels.)
Les images ne peuvent pas être éditées.
Certaines images prises avec un autre appareil photo ne peuvent pas
être éditées.
Les vidéos ne sont pas lues correctement.
Les vidéos enregistrées avec un nombre élevé de pixels
d’enregistrement peuvent s’interrompre momentanément lorsqu’elles
sont lues sur des cartes mémoire à lecture lente.
Vous risquez de constater des défauts d’image et de son si vous lisez
une vidéo sur un ordinateur qui n’est pas assez puissant.
La lecture des images de la carte mémoire est lente.
La carte mémoire a été
formatée dans un autre
appareil photo.
z Utilisez une carte mémoire formatée
dans votre appareil photo (page 141).
159
Piles/Batteries
Les piles/batteries se déchargent rapidement.
z Voir Piles/Batteries (page 171).
Le type de pile/batterie
n’est pas correct.
z Utilisez uniquement des piles
alcalines neuves de type AA ou des
batteries rechargeables NiMH Canon
de type AA (page 171).
La capacité des piles/
batteries diminue à des
températures basses.
z En cas de prise de vue dans un
endroit froid, réchauffez les piles/
batteries en les plaçant dans votre
poche, par exemple, avant de les
utiliser.
Les bornes des piles/
batteries sont sales.
z Nettoyez soigneusement les bornes
avec un chiffon sec avant utilisation.
z Remettez les piles/batteries en place
plusieurs fois.
Si vous utilisez des batteries rechargeables NiMH
Si les batteries n’ont pas z Les performances de charge doivent
revenir à la normale après avoir
été utilisées pendant plus
rechargé et déchargé complètement
d’un an, leur capacité de
les batteries plusieurs fois.
recharge a diminué.
La durée de vie des
batteries est dépassée.
z Remplacez les deux batteries par des
nouvelles.
Sortie sur le téléviseur
L’image est déformée ou ne s’affiche pas sur
l’écran du téléviseur.
Le paramètre du système z Réglez le système vidéo de votre
vidéo est incorrect.
téléviseur sur le paramètre approprié,
NTSC ou PAL (page 53).
Dépannage
La pile/batterie n’est pas
utilisée à pleine capacité.
160
Impression avec une imprimante compatible
avec la fonction d’impression directe
Impossible d’imprimer
L’appareil photo et
l’imprimante ne sont pas
correctement connectés.
z Connectez l’appareil photo et
l’imprimante correctement à l’aide
du câble spécifié.
L’imprimante est hors
tension.
z Mettez l’imprimante sous tension.
La méthode de connexion z Sélectionnez [Méthode impr.],
puis sélectionnez [Auto] (page 53).
de l’imprimante n’est pas
correcte.
161
Liste des messages
Les messages suivants peuvent s’afficher sur l’écran LCD lors de
la prise de vue ou de la lecture. Pour consulter les messages qui
s’affichent lors de la connexion d’une imprimante, reportez-vous
au Guide d’utilisation de l’impression directe.
Occupé...
L’image est enregistrée sur la carte mémoire, la correction des yeux
rouges est en cours de traitement.
Restauration de tous les paramètres par défaut de l’appareil photo
et des menus.
Carte mémoire absente
Vous avez mis l’appareil photo sous tension sans avoir installé de
carte mémoire ou la carte mémoire est installée dans le mauvais
sens (page 10).
Carte protégée
Enregistrement impossible
Vous avez tenté de prendre une photo sans carte mémoire installée
ou avec une carte mémoire insérée dans le mauvais sens ou vous
avez essayé de joindre un mém. vocal à une vidéo.
Erreur carte mémoire
La carte mémoire peut présenter un dysfonctionnement. Si vous
la formatez, il se peut que vous puissiez continuer à l’utiliser
(page 141). Toutefois, si ce message continue de s’afficher avec
la carte mémoire fournie, contactez le centre d’assistance Canon
le plus proche. Il est possible que l’appareil photo soit défectueux.
Carte mémoire pleine
La carte mémoire est saturée et aucune image supplémentaire ne
peut être enregistrée. En outre, aucun autre paramètre d’image,
son ou mém. vocal ne peut être enregistré.
Liste des messages
La carte mémoire SD ou SDHC est protégée contre l’écriture
(page 172).
162
Nom incorrect !
Le nom de fichier n’a pas pu être créé car le dossier contient déjà une
image du même nom ou le nombre maximal de fichiers a été atteint.
Dans le menu Configurer, paramétrez [N° fichiers] sur [Réinit. Auto].
Vous pouvez également enregistrer toutes les images à conserver sur
un ordinateur, puis reformater la carte mémoire. Veuillez noter que le
formatage efface toutes les images existantes et autres données.
Changer les piles
La charge de la batterie est insuffisante pour pouvoir utiliser l’appareil
photo. Remplacez immédiatement les 2 piles/batteries par des piles
alcalines de type AA neuves ou des batteries rechargeables NiMH
de type AA Canon chargées.
Reportez-vous également à la section Piles/Batteries (page 171).
Aucune image.
Aucune image n’est enregistrée sur la carte mémoire.
Image trop grande.
Vous avez essayé de lire une image d’une taille supérieure
à 5 616 × 3 744 pixels ou contenant un important volume de données.
Incompatible JPEG
Vous avez essayé de lire une image JPEG non compatible (modifiée avec
un ordinateur, etc.).
RAW
Vous avez tenté de lire un type différent d’image RAW.
Image inconnue
L’image que vous avez essayé de lire contient des données corrompues,
est d’un type d’enregistrement spécifique à l’appareil photo d’un autre
fabricant ou a été téléchargée sur un ordinateur et modifiée.
Agrandissement impossible
Vous avez tenté d’agrandir une image enregistrée dans un appareil photo
ou un type de données différent, une image modifiée avec un ordinateur
ou une vidéo.
Rotation Impossible
Vous avez tenté de faire pivoter l’image prise avec un autre appareil photo
ou un type de données différent, ou une image modifiée avec un ordinateur
ou une vidéo.
163
Incompatible WAVE
Un mém. vocal ne peut pas être ajouté à cette image car le type de
données du mém. est incorrect. En outre, le son ne peut pas être lu.
Impossible modifier image
Vous avez tenté de recadrer ou d’effectuer une correction d’yeux
rouges sur une vidéo ou une image prise avec un autre appareil
photo. Ou vous avez tenté de recadrer une image déjà recadrée
à
ou une image prise en
.
Imposs assigner catégorie
Vous avez tenté de classer une image enregistrée dans un autre
appareil photo.
Opération impossible
Il est impossible d’appliquer la correction des yeux rouges dans
la mesure où l’appareil ne détecte pas d’yeux rouges.
Transfert Impossible!
Protégée!
Vous avez tenté d’effacer ou d’éditer une image, une vidéo ou un
Mem. vocal protégé.
Trop d’annotation
Trop d’images ont été marquées avec des paramètres d’impression
ou de transfert. Plus aucun traitement n’est possible.
Clôture impossible
Impossible d’enregistrer les paramètres d’impression ou de
transfert.
Image indisponible
Vous avez essayé de définir des paramètres d’impression pour une
image non JPEG.
Liste des messages
Lors du transfert d’images vers votre ordinateur à l’aide du menu
Transfert direct, vous avez tenté de sélectionner une image RAW,
une image comportant des données corrompues ou une image
prise avec un autre appareil photo ou un type de données différent.
Vous avez peut-être également essayé de sélectionner une vidéo
alors que l’option [Papier peint] était sélectionnée dans le menu
Transfert direct.
164
Erreur communication
L’ordinateur n’est pas parvenu à télécharger l’image en raison
du grand nombre d’images (environ 1 000) stockées sur la carte
mémoire. Utilisez un lecteur de carte USB ou un adaptateur de
cartes mémoire PCMCIA pour télécharger les images.
Erreur objectif, redémarrer
Une erreur a été détectée alors que l’objectif était en mouvement
et la mise hors tension s’est déclenchée automatiquement. Cette
erreur peut se produire si vous tenez l’objectif alors qu’il est en
mouvement ou si vous l’utilisez dans un environnement où l’air
contient trop de poussières ou de sable. Essayez de remettre
l’appareil photo sous tension et de poursuivre la prise de vue
ou la lecture. Si ce message continue de s’afficher, contactez
le centre d’assistance Canon le plus proche car l’objectif peut
être défectueux.
Exx
(xx : nombre) L’appareil photo a détecté une erreur. Mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension et
prenez ou lisez une photo. Si le code d’erreur s’affiche à nouveau,
cela signifie qu’un problème a été détecté. Notez le numéro et
contactez le centre d’assistance Canon. Si un code d’erreur
s’affiche immédiatement après une prise de vue, il est possible que
l’image n’ait pas été enregistrée. Vérifiez l’image en mode Lecture.
165
Annexe
Précautions de sécurité
z Avant d’utiliser l’appareil photo, assurez-vous que vous avez lu les
précautions de sécurité présentées ci-dessous et dans la section
« Précautions de sécurité ». Veillez à toujours utiliser l’appareil
photo de manière appropriée.
z Les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes sont
destinées à vous apprendre comment vous servir de votre appareil
photo et de ses accessoires de façon correcte et sûre, de façon
à éviter tout dommage envers vous-même, d’autres personnes
ou équipements.
z Le terme « équipement » fait référence à l’appareil photo, aux
piles/batteries, au chargeur de batteries (vendu séparément)
ou à l’adaptateur secteur compact (vendu séparément).
Avertissements
z Rangez cet équipement hors de portée des enfants.
• Collier : placée autour du cou de l’enfant, la dragonne présente
un risque de strangulation.
• Carte mémoire : elle peut être avalée accidentellement.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Annexe
Équipement
z Ne dirigez pas l’appareil photo vers des sources de lumière
intenses (le soleil dans un ciel dégagé, etc.).
• Vous risqueriez d’endommager le capteur d’image CCD
de l’appareil photo.
• Ceci pourrait endommager votre vue.
166
z N’essayez pas de démonter ou de modifier une pièce
de l’équipement qui n’est pas expressément décrite
dans ce guide.
z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension,
ne touchez pas le flash de l’appareil photo s’il a été
endommagé.
z Arrêtez immédiatement d’utiliser l’équipement si de la fumée
ou des émanations nocives s’en dégagent.
z Évitez tout contact entre l’équipement et de l’eau ou un autre
liquide, que ce soit par simple éclaboussure ou immersion.
Si le boîtier entre en contact avec des liquides ou de l’air salin,
essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant.
En continuant à utiliser l’équipement, vous vous exposez à un risque
d’incendie ou de décharge électrique. Mettez immédiatement l’appareil
photo hors tension et retirez les piles/batteries ou débranchez le
chargeur de batteries ou l’adaptateur secteur compact de la prise.
Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’assistance Canon
le plus proche.
z N’utilisez pas de substances contenant de l’alcool, de la
benzine, des diluants ou autres substances inflammables pour
nettoyer l’équipement ou assurer son entretien.
z Veillez à ne pas couper, endommager et modifier le cordon
d’alimentation ou déposer des objets lourds dessus.
z Utilisez uniquement des accessoires d’alimentation
recommandés.
z Débranchez régulièrement le cordon d’alimentation et éliminez
la poussière et la saleté qui s’accumulent sur la prise,
l’extérieur de la prise de courant et les zones environnantes.
z Ne manipulez pas le cordon d’alimentation lorsque vos mains
sont humides.
En continuant à utiliser l’équipement, vous vous exposez à un risque
d’incendie ou de décharge électrique.
167
Piles/Batteries
z Ne placez pas la pile/batterie à proximité d’une source de chaleur.
Ne l’exposez pas à une flamme ni à une source de chaleur directe.
z La pile/batterie ne peut en aucun cas être immergée dans de l’eau
douce ou de mer.
z N’essayez pas de démonter, transformer ou chauffer la pile/batterie.
z Évitez de laisser tomber ou de soumettre les piles/batteries à de
forts impacts qui pourraient endommager leur enveloppe.
z Utilisez uniquement la pile/batterie et les accessoires
recommandés.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des explosions ou
des fuites et dès lors présenter des risques d’incendie, de blessure et
de détérioration de l’environnement. En cas de fuite du liquide de la pile/
batterie et de contact entre ce liquide et les yeux, la bouche, la peau ou les
vêtements, rincez immédiatement avec de l’eau et consultez un médecin.
Piles/batteries dont l’enveloppe de protection (gaine d’isolement
électrique) est partiellement ou entièrement enlevée.
L’électrode positive (borne +) est écrasée.
La borne négative est correctement formée (ressortant de la
base métallique), mais l’enveloppe de protection ne couvre pas
le bord de la base métallique.
Annexe
z N’utilisez jamais des piles/batteries abîmées ou des piles/batteries
dont l’enveloppe de protection externe a été complètement ou
partiellement enlevée ou détachée, car celles-ci présentent un
risque de fuite, de surchauffe ou d’éclatement. Vérifiez toujours
l’intégrité des piles/batteries que vous achetez en magasin avant
de les charger car il peut arriver que l’enveloppe de protection soit
défectueuse. N’utilisez pas des piles/batteries dont l’enveloppe de
protection est défectueuse.
N’utilisez jamais de piles/batteries se présentant comme ceci.
168
z Débranchez le chargeur de batteries et l’adaptateur secteur compact
de l’appareil photo et de la prise de courant après la recharge et
lorsqu’ils ne sont pas utilisés afin d’éviter tout risque d’incendie
ou tout autre danger.
z Ne placez aucun objet tel que des nappes, des tapis, des oreillers
ou des coussins sur le chargeur de batterie pendant la charge.
Le branchement des unités pendant une durée prolongée peut provoquer une
surchauffe, une déformation des unités et, ce faisant, un risque d’incendie.
z Pour recharger les batteries NiMH de type AA Canon, utilisez
uniquement un chargeur de batteries spécifié.
z L’adaptateur secteur compact est conçu exclusivement pour cet
équipement. Ne l’utilisez pas avec d’autres produits.
Cela pourrait provoquer une surchauffe et une déformation pouvant entraîner
un incendie ou une décharge électrique.
z Avant de jeter une pile/batterie, recouvrez les bornes avec de l’adhésif
ou un autre type d’isolant afin d’éviter tout contact direct avec
d’autres objets.
Tout contact avec les composants métalliques d’autres objets présents dans
le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion.
Divers
z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d’une personne ou
d’un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet
endommager la vue.
Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d’au moins un
mètre (39 pouces) lors de l’utilisation du flash.
z Les objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple, les
cartes de crédit) doivent être tenus à distance du haut-parleur de
l’appareil photo.
Ces objets risquent en effet de perdre des données ou de cesser de
fonctionner.
z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, le convertisseur
télé, l’objectif pour gros plan ou l’adaptateur de conversion optique
Canon (en option), veillez à fixer fermement ces accessoires.
Si l’objectif se dévisse et tombe, celui-ci peut se fissurer. Les éclats de verre
présentent alors des risques de blessures.
169
Précautions
Équipement
z Prenez soin de ne pas cogner l’appareil photo ni de l’exposer à des chocs
violents susceptibles de provoquer des blessures ou d’endommager
l’équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
z Veillez à ne pas entrechoquer l’extrémité de l’objectif avec un objet,
quel qu’il soit, ni à appuyer sur celle-ci.
Vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil photo.
z Veillez à ne pas laisser de la poussière ou du sable pénétrer dans
l’appareil photo lors d’une utilisation à la plage ou dans des lieux
exposés à des vents violents.
De telles conditions risquent d’endommager l’appareil photo.
z Ne placez pas l’équipement dans un endroit humide ou poussiéreux.
z Pendant la prise de vue, évitez tout contact d’objets métalliques (aiguilles
ou clés par exemple) ou de saleté avec les bornes ou la prise du chargeur.
Un tel contact risque de provoquer un incendie, une décharge électrique ou
d’autres dégâts.
z Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil photo pendant une période
prolongée, retirez les piles/batteries de l’appareil photo ou du chargeur
de batteries, puis rangez l’appareil photo dans un endroit sûr.
Si vous laissez les piles/batteries dans l’appareil photo, il risque de s’endommager
en cas de fuite.
Annexe
z Évitez d’utiliser, de placer ou d’entreposer l’équipement dans des endroits
exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées,
tels que le tableau de bord ou le coffre d’une voiture.
z Veillez, lors de l’utilisation de l’équipement, à respecter la capacité
nominale de la prise de courant ou des accessoires de câblage. En outre,
n’utilisez pas l’équipement si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés ou si cette dernière n’est pas bien insérée dans la prise
de courant.
z Ne l’utilisez pas dans des endroits mal aérés.
Les conditions précitées peuvent provoquer une fuite, une surchauffe ou une
explosion, entraînant un risque d’incendie, de brûlures ou d’autres blessures.
Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier.
170
Flash
z Ne déclenchez pas le flash lorsque sa surface n’est pas propre
(présence de poussières, de saletés ou de corps étrangers).
z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou un vêtement devant
le flash lorsque vous prenez une photo.
Ce dernier pourrait être endommagé et émettre de la fumée ou des
bruits. L’accumulation de chaleur qui résulterait d’une telle utilisation
pourrait l’endommager.
z Évitez de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos
successives.
Vous risqueriez de vous brûler.
171
Prévention des dysfonctionnements
Appareil photo
Évitez les champs magnétiques puissants
z Ne placez jamais l’appareil photo à proximité de moteurs électriques
ou de tout autre équipement générant des champs électromagnétiques
puissants.
L’exposition à des champs magnétiques puissants risque d’entraîner des
dysfonctionnements ou d’altérer des données d’image.
Évitez les problèmes liés à la condensation
z Lorsque l’équipement est transféré rapidement d’un endroit chaud à un
endroit froid, pour éviter la formation de condensation, placez-le dans
un sac plastique hermétique refermable et laissez-le s’adapter
progressivement aux variations de température avant de le sortir du sac.
Si de la condensation se forme sur l’appareil photo, retirez la carte mémoire et les
piles/batteries, puis laissez l’appareil photo à la température de la pièce pour
permettre à la condensation de s’évaporer naturellement avant de réutiliser
l’appareil photo.
z Les performances des piles alcalines pouvant varier suivant la marque,
la durée de fonctionnement des piles/batteries que vous achetez peut être
inférieure à celles fournies avec l’appareil photo.
z Lorsque vous utilisez l’appareil photo à des températures basses ou
pendant de longues périodes, nous vous recommandons d’utiliser des
batteries rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues séparément).
Si vous utilisez des piles alcalines partiellement déchargées par température
basse, la durée de fonctionnement de l’appareil photo peut être réduite. De par
leur nature, les piles alcalines peuvent expirer plus rapidement que des batteries
rechargeables NiMH.
Annexe
Piles/Batteries
z Cet appareil photo utilise des piles alcalines de type AA ou des batteries
rechargeables NiMH de type AA Canon (vendues séparément).
L’utilisation de batteries NiCd (nickel-cadmium) de type AA est possible mais non
recommandée, car les performances peuvent être altérées.
172
z N’utilisez jamais des piles/batteries chargées avec des piles/batteries
partiellement déchargées.
Une fuite des piles/batteries partiellement chargées est en effet possible.
z Veillez à respecter la polarité des bornes (
batteries afin de ne pas les inverser.
et
) indiquée sur les
z N’associez pas différents types de piles/batteries ou des piles/batteries de
fabricants différents.
z Avant d’installer les piles/batteries, essuyez les bornes avec un chiffon sec.
Si les bornes des piles/batteries sont souillées suite à leur manipulation avec les
doigts ou autre, le nombre d’images enregistrables peut être considérablement
diminué ou le temps d’utilisation peut être réduit.
z À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer
et l’icône de batterie faible ( ) peut s’afficher plus tôt que d’habitude.
Dans ces conditions, pour rétablir leurs performances, réchauffez-les en les
plaçant dans une poche juste avant de les utiliser.
z Veillez à ne pas les mettre dans une poche avec des objets métalliques
tels qu’un porte-clés.
Vous risquez en effet de provoquer un court-circuit.
z Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant de longues périodes,
retirez les piles/batteries de l’appareil photo et rangez-les séparément.
Si vous laissez les piles/batteries dans l’appareil photo, celui-ci peut être
endommagé par une fuite de liquide d’une pile/batterie.
Carte mémoire
z Languette de protection contre l’écriture de la carte mémoire SD ou SDHC
Languette de
Faites glisser la
protection contre
languette vers le bas
l’écriture
(permet de protéger
les images et autres
Faites glisser
données contenues
la languette
sur la carte
vers le haut.
mémoire).
Écriture/effacement possible
Écriture/effacement impossible
173
z Les cartes mémoire sont des dispositifs électroniques de haute précision.
Ne les pliez pas, n’exercez aucune pression sur elles et évitez de les
soumettre à des chocs ou des vibrations.
z N’essayez pas de démonter ni de modifier la carte mémoire.
z Ne laissez pas de la poussière, de l’eau ou des corps étrangers entrer en
contact avec les bornes situées à l’arrière de la carte mémoire. Ne touchez
pas les bornes avec les mains ou des objets métalliques.
z N’enlevez pas l’étiquette d’origine de la carte mémoire et ne la recouvrez pas
avec une autre étiquette ou un autocollant.
z Lorsque vous écrivez sur la carte mémoire, n’utilisez pas un crayon ou
un stylo à bille. Utilisez uniquement un stylo à pointe souple (un feutre,
par exemple).
z N’utilisez pas et n’entreposez pas les cartes mémoire dans les endroits
mentionnés ci-dessous :
• Endroits exposés à de la poussière ou du sable
• Endroits exposés à une humidité et des températures élevées
z Veuillez noter que le formatage (l’initialisation) d’une carte mémoire efface
toutes les données, y compris les images protégées.
z Il est conseillé d’utiliser des cartes mémoire qui ont été formatées dans votre
appareil photo.
• La carte mémoire fournie avec l’appareil photo peut être utilisée sans formatage
supplémentaire.
• Une carte mémoire défectueuse peut être à l’origine d’un mauvais fonctionnement
de l’appareil photo. Un reformatage de la carte mémoire peut résoudre le problème.
• Lorsqu’une carte mémoire d’une autre marque que Canon fonctionne mal, son
reformatage peut résoudre le problème.
• Les cartes mémoire formatées sur d’autres appareils photo, ordinateurs ou
périphériques risquent de ne pas fonctionner correctement dans cet appareil photo.
Dans ce cas, reformatez la carte mémoire avec le présent appareil.
z Si l’appareil photo n’effectue pas le formatage correctement, mettez
l’appareil hors tension et réinsérez la carte mémoire. Remettez ensuite
l’appareil photo sous tension et formatez à nouveau la carte.
Annexe
z Dans la mesure où les données enregistrées sur la carte mémoire peuvent
être endommagées ou effacées, en tout ou en partie, du fait de parasites
électriques, de l’électricité statique ou d’un dysfonctionnement de la carte
mémoire ou de l’appareil photo, il est conseillé d’effectuer une copie de
sauvegarde des données importantes.
174
z Soyez prudent lorsque vous déplacez ou éliminez une carte
mémoire. Le formatage ou l’effacement des données d’une
carte mémoire modifie simplement les informations de
gestion des fichiers de la carte mémoire et ne garantit pas
la suppression totale de son contenu. Lorsque vous vous
débarrassez d’une carte mémoire, prenez toutes les
précautions qui s’imposent, par exemple en détruisant la carte
mémoire, pour éviter une fuite de vos données personnelles.
Utilisation des kits d’alimentation
(vendus séparément)
Utilisation des batteries rechargeables
(Batteries rechargeables et chargeur CBK4-300)
Ce kit comprend un chargeur de batteries et quatre batteries
rechargeables NiMH (nickel métal-hydrure) de type AA.
Chargez les batteries comme illustré ci-dessous.
Vers une prise de courant
Témoin de charge
4 batteries
Vers une prise de courant
2 batteries
• Une fois les batteries insérées, branchez le chargeur (CB-5AH)
directement à une prise de courant ou à l’aide du cordon
d’alimentation (CB-5AHE, non illustré).
• N’ajoutez pas de batteries supplémentaires une fois que le
chargement a commencé.
• Le témoin de charge clignote pendant la charge, puis reste allumé
lorsque la charge est terminée.
175
z Le chargeur de batterie CB-5AH/CB-5AHE peut uniquement
z
z
z
z
z
Annexe
z
être utilisé pour charger des batteries rechargeables NiMH
de type AA NB-3AH de Canon.
N’associez pas des batteries achetées à des dates
différentes ou dont la charge n’est pas identique. Lors de la
charge des batteries, rechargez toujours les deux batteries
en même temps.
N’essayez pas de recharger des batteries entièrement
chargées, au risque d’en réduire ou d’en affecter les
performances. De même, ne chargez pas les batteries
pendant plus de 24 heures consécutives.
Ne rechargez pas les batteries dans des endroits confinés
qui tendent à accumuler la chaleur.
Ne rechargez pas les batteries tant que le message
« Changer les piles » ne s’affiche pas sur l’écran LCD.
La recharge répétée des batteries avant qu’elles soient
complètement déchargées peut entraîner une perte de
la capacité.
Essuyez les bornes des batteries avec un chiffon sec dans
les situations suivantes pour les débarrasser d’éventuelles
salissures :
- Si la durée d’utilisation des batteries a diminué
considérablement
- Si le nombre d’images enregistrables a diminué
considérablement
- Avant de charger les batteries (insérez et retirez deux-trois
fois les batteries avant de les charger)
- Lorsque la charge se termine en l’espace de quelques
minutes (le témoin du chargeur de batteries reste allumé)
Il peut arriver que vous ne parveniez pas à charger
complètement les batteries en raison de leurs
caractéristiques directement après l’achat ou après de
longues périodes d’inutilisation. Dans ce cas, après les
avoir chargées entièrement, utilisez les batteries jusqu’à
les décharger entièrement. Procédez ainsi plusieurs fois
afin de restaurer les performances des batteries.
176
z En cas d’inutilisation des batteries pendant une période
prolongée (environ 1 an), il est recommandé de décharger
entièrement les batteries de l’appareil photo avant de les
ranger à température ambiante (0 à 30 °C/32 à 90 °F) avec
taux d’humidité faible. Ranger les batteries complètement
chargées risque de réduire leur durée de vie ou d’altérer
leurs performances. De nouveau, si n’utilisez pas les
batteries pendant plus de 1 an, chargez-les une fois par an
et déchargez-les dans l’appareil photo avant de les ranger.
z Si l’utilisation des batteries s’est considérablement réduite
bien que vous ayez essuyé les bornes de chacune d’elles
et que vous les ayez chargées jusqu’à ce que le témoin du
chargeur reste allumé, ceci peut indiquer que la durée de
vie des batteries est dépassée. Remplacez-les par des
batteries neuves. Si vous devez acheter des batteries
neuves, choisissez des piles NiMH de type AA Canon.
z Laisser les batteries dans l’appareil photo ou le chargeur
risque de l’endommager en cas de fuite de liquide d’une
batterie. Si vous ne les utilisez pas, retirez les batteries
de l’appareil photo ou du chargeur et rangez-les dans un
endroit frais et sec.
z Il faut environ 4 heures 40 minutes au chargeur pour
recharger complètement les batteries lorsqu’elles sont
déchargées. Lorsque deux batteries sont placées de
chaque côté du chargeur, le rechargement dure environ
2 heures (délai déterminé par les tests effectués dans
les laboratoires Canon).
Chargez les batteries dans un environnement où la
température se situe entre 0 et 35 °C (32 à 95 °F).
z La durée de charge varie en fonction de la température
ambiante et de l’état de charge des batteries.
z Le chargeur de batteries peut émettre un son lors de
la charge. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
177
Utilisation du kit adaptateur secteur ACK800
Il est préférable d’alimenter l’appareil photo avec le kit adaptateur
secteur ACK800 (vendu séparément) lorsque vous l’utilisez pendant
des périodes prolongées ou que vous le connectez à un ordinateur.
Mettez l’appareil photo hors tension avant de brancher ou de
débrancher l’adaptateur secteur.
1
2
Raccordez le cordon
d’alimentation secteur
à l’adaptateur secteur
compact avant de brancher
l’autre extrémité dans la
prise secteur.
Adaptateur secteur compact
CA-PS800
Ouvrez le couvre-bornes
et branchez le cordon sur
la prise DC IN (entrée
d’alimentation).
Annexe
Prise DC IN
178
Utilisation des objectifs (vendus séparément)
L’appareil photo permet d’utiliser le convertisseur grand angle WC-DC52,
le convertisseur télé TC-DC52A et l’objectif pour gros plan 250D (52 mm).
Pour les fixer, vous devez également utiliser l’adaptateur de conversion
optique LA-DC52G vendu séparément.
z Lors de l’adaptation du convertisseur grand angle, du convertisseur
télé ou de l’objectif pour gros plan, veillez à les fixer correctement.
S’ils se desserrent, ils risquent de tomber de l’adaptateur et de
blesser quelqu’un avec les éclats de verre.
z Ne regardez jamais le soleil ou une lumière intense avec le
convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l’objectif
pour gros plan au risque d’être aveuglé ou de souffrir de
troubles de la vue.
z Si vous utilisez le flash avec ces accessoires, la zone extérieure
de l’image enregistrée (particulièrement le coin inférieur droit)
apparaîtra relativement sombre.
z Lorsque vous utilisez le convertisseur télé, réglez l’appareil sur
le téléobjectif maximal. Avec les autres paramètres de zoom,
l’image apparaît comme si ses coins avaient été coupés.
z Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle, réglez l’appareil
photo sur grand angle maximal.
z Si vous utilisez le viseur pour prendre des photos, une partie de
la vue sera gênée par ces accessoires. Utilisez l’écran LCD.
„ Convertisseur grand angle WC-DC52
Utilisez ce convertisseur pour prendre des photos à grand angle.
Le convertisseur grand angle change la focale de l’objectif de l’appareil
photo d’un facteur de 0,7x (le diamètre du filetage est 52 mm).
„ Convertisseur télé TC-DC52A
Cet objectif sert à prendre des photos en téléobjectif. Ce dispositif change
la focale de l’objectif de l’appareil photo d’un facteur de 1,75x (le diamètre
du filetage est 52 mm).
179
Il n’est pas possible de fixer un pare-soleil ou un filtre
au convertisseur grand angle ou au convertisseur télé.
„ Objectif pour gros plan 250D (52 mm)
Cet objectif facilite les prises de vue macro. En mode normal, vous
pouvez prendre des photos en gros plan lorsque la distance entre
l’avant de l’objectif et le sujet est de 17 à 25 cm (6,7 à 9,8 po) pour
le téléobjectif maximal.
Zone de prise de vue
Téléobjectif max.
Distance entre l’objectif
et le sujet
17 cm (6,7 pouces)
Zone de prise de vue
46 x 35 mm
(1,8 x 1,4 pouce)
„ Adaptateur de conversion optique LA-DC52G
Cet adaptateur optique est indispensable pour fixer le convertisseur
grand angle, le convertisseur télé et l’objectif pour gros plan
(le diamètre du filetage est de 52 mm).
1
2
Assurez-vous que l’appareil photo est hors
tension.
Appuyez sur le bouton de libération de la
bague (a ) et maintenez-le enfoncé, puis
faites tourner la bague dans le sens de la
flèche (b).
Bague
Bouton de libération
de la bague
Annexe
Fixation d’un objectif
180
3
4
Lorsque le bouton
de l’appareil photo et
le repère
de la bague sont alignés, retirez
la bague.
Alignez le repère z de l’adaptateur de conversion
optique sur le bouton
de l’appareil photo, puis
faites tourner l’adaptateur dans le sens des
flèches jusqu’au repère { de l’appareil photo.
• Pour retirer l’adaptateur de conversion optique, faites-le tourner
dans le sens contraire tout en maintenant le bouton de libération
de la bague enfoncé.
5
Placez l’objectif sur
l’adaptateur et faites-le
tourner dans le sens
indiqué jusqu’à ce qu’il
soit correctement fixé.
181
z Éliminez toute poussière ou saleté pouvant se trouver sur
les objectifs de conversion avec un soufflet pour objectif
avant de les utiliser. L’appareil photo risque en effet de
faire la mise au point sur la poussière résiduelle.
z Manipulez les objectifs avec précaution pour éviter
d’y laisser des traces de doigts.
z Veillez à ne pas laisser tomber l’appareil photo
ou l’adaptateur lorsque vous retirez la bague.
Paramètres du convertisseur
Paramètres de prise de vue en [Mode Stabilisé] (page 66) avec un
convertisseur grand angle WC-DC52, un convertisseur télé TC-DC52A
ou un objectif pour gros plan 250D (vendus séparément).
1
Sélectionnez
[Convertisseur].
1. Appuyez sur la touche
.
2
Effectuez les réglages.
1. Utilisez la touche
ou
pour sélectionner [WC-DC52],
[TC-DC52A] ou [250D].
2. Appuyez sur la touche
.
• Sélectionnez le convertisseur fixé
à l’appareil.
Lorsque vous retirez le convertisseur de l’appareil photo,
redéfinissez le paramètre du convertisseur sur [Aucun].
Annexe
2. Dans le menu
, utilisez la touche
ou
pour sélectionner
[Convertisseur].
182
Utilisation d’un flash monté en externe
(vendu séparément)
Flash haute puissance HF-DC1
Ce flash vient en complément du flash intégré de l’appareil photo lorsque
le sujet est trop éloigné pour être correctement éclairé. Procédez comme
suit pour fixer l’appareil photo et le flash haute puissance au support.
Veuillez lire les instructions fournies avec le flash ainsi que l’explication
suivante.
Filetages
pour trépied
Bracketing
(Fourni avec le flash)
z Le flash haute puissance ne se déclenche pas dans les
situations suivantes :
- Prise de vue en mode
- Lorsque [Mode Flash] est sur [Manuel] (page 86)
z Le temps de charge du flash augmente à mesure que la charge
des piles/batteries diminue. Réglez toujours le commutateur
d’alimentation/sélecteur de mode sur la position [Arrêt]
lorsque vous n’utilisez plus le flash.
z Veillez à ne pas toucher les fenêtres du flash ou du capteur
avec les doigts pendant que vous utilisez le flash.
z Le flash peut se déclencher si un autre flash est utilisé
à proximité.
183
z Il arrive que le flash haute puissance ne se déclenche pas
à l’extérieur lorsqu’il fait plein jour ou lorsqu’il n’y a pas
d’éléments réfléchissant la lumière.
z Lors de prises de vue en continu, même si le flash se
déclenche pour la première prise, il ne se déclenchera
pas pour les suivantes.
z Serrez les vis de fixation de façon à ce qu’elles ne se
desserrent pas, sans quoi l’appareil photo et le flash
risquent de tomber et s’abîmer.
z Avant de fixer le support au flash, vérifiez que la pile lithium
(CR123A ou DL123) est installée.
z Pour éclairer correctement les sujets, installez le flash
de façon à ce qu’il soit à la verticale sur le côté de
l’appareil photo et parallèle au panneau avant de celui-ci.
z Vous pouvez utiliser un trépied même lorsque le flash est fixé.
Batterie
z Utilisation à des températures basses
Achetez une pile lithium générique de rechange (CR123A ou DL123).
Il est conseillé de mettre la batterie de rechange en poche afin de la
réchauffer avant de remplacer celle du flash.
z Inutilisation pour une période prolongée
Le fait de laisser les piles/batteries dans le flash haute puissance
risque de provoquer une fuite du liquide et d’endommager le produit.
Retirez-les du flash haute puissance et rangez-les dans un endroit
frais et sec.
Annexe
z La charge est considérablement réduite
Si la durée d’utilisation de la batterie a considérablement diminué,
essuyez les bornes avec un chiffon sec. Des traces de doigts ont
peut-être sali les bornes.
184
Remplacement de la batterie de date
Si le menu Date/Heure dans le menu Configurer apparaît à la mise sous tension
de l’appareil photo, cela signifie que la pile de sauvegarde de la date est déchargée
et que les réglages de la date et de l’heure ont été perdus. Achetez une pile lithium
(CR1220) et procédez à son remplacement comme suit.
La pile de sauvegarde de la date est préinstallée en usine et il se peut donc
qu’elle se décharge avant la date prévue après l’achat de l’appareil photo.
Veillez à conserver les piles de sauvegarde de la date hors de portée
des enfants. En cas d’ingestion d’une pile/batterie par un enfant,
consultez immédiatement un médecin. Les fluides corrosifs de la pile/
batterie peuvent occasionner des lésions au niveau des parois de
l’estomac ou des intestins.
1
2
3
4
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
Faites glisser le verrou du couvercle du logement des
piles/batteries et de la carte mémoire et ouvrez-le.
À l’aide d’un ongle, levez
lentement le support de
la batterie de date.
Retirez le support de la batterie
dans le sens indiqué par la flèche.
185
5
6
7
8
Retirez la batterie en la
soulevant dans le sens
de la flèche.
Insérez une nouvelle pile,
le signe (–) vers le haut.
Côté (–)
Remettez en place le support de la batterie
et fermez le couvercle.
Lorsque le menu Date/Heure apparaît, réglez
la date et l’heure (page 13).
Annexe
Lors de la première mise sous tension de l’appareil photo après
son achat, le menu Date/Heure va s’afficher. Il est alors inutile
de remplacer la pile de sauvegarde de la date.
186
Soins et entretien de l’appareil photo
N’utilisez jamais de solvants, de la benzine, de détergents ou
d’eau pour nettoyer l’appareil photo. Ces substances risquent
de le déformer ou de l’endommager.
Boîtier de l’appareil photo
Essuyez doucement le boîtier de l’appareil photo pour enlever les
saletés à l’aide d’un chiffon doux ou d’un essuie-lunettes.
Objectif
Éliminez tout d’abord la poussière et la saleté à l’aide d’un soufflet,
puis essuyez doucement l’objectif avec un chiffon doux pour enlever
toute poussière résiduelle.
N’utilisez jamais de solvants organiques sur le boîtier
ou l’objectif de l’appareil photo. S’il reste de la poussière,
contactez le Centre d'assistance Canon le plus proche
indiqué dans la Brochure sur le système de garantie
européenne (EWS)
Viseur et écran LCD
Utilisez un soufflet pour objectif pour éliminer la poussière et la saleté.
Si nécessaire, essuyez-le doucement à l’aide d’un chiffon doux ou d’un
essuie-lunettes pour éliminer la saleté tenace.
Veillez à ne pas frotter ni appuyer trop fort sur l’écran LCD,
car vous risqueriez de l’endommager ou de provoquer d’autres
problèmes.
187
Caractéristiques
Toutes les données sont basées sur les méthodes de test standard de Canon
et peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
PowerShot A590 IS
(GA) : grand angle maximum (T) : Téléobjectif max.
: Environ 8 millions
Capteur d’images
: CCD type 1/2,5 po (nombre total de pixels :
environ 8,3 millions)
Objectif
: 5,8 (GA) – 23,2 (T) mm
(équivalent en format 24 x 36 : 35 (GA) – 140 (T) mm)
f/2,6 (GA) – f/5,5 (T)
Zoom numérique
: Environ 4.0x (jusqu’à environ 16x en combinaison avec
le zoom optique)
Viseur optique
: Viseur zoom à image réelle
Écran LCD
: 2,5 pouces, affichage LCD couleur TFT au silicium
amorphe, 115 000 pixels environ (couverture d’image :
100 %)
Système autofocus
(AF)
: Autofocus TTL/
Mise au point manuelle sont disponibles
Mode Zone AF : Dét. visage*1*2/AiAF (9-points)/Centre
*1 Une zone AF peut être déplacée et fixée sur un visage
spécifique.
*2 Si aucun visage n’est détecté, AiAF (9 points) est employé.
Plage de mise au point : Normal : 45 cm (1,5 pied) – infini
(depuis l’objectif)
Macro : 5 – 45 cm (GA) (2,0 po – 1,5 pied (GA)),
30 – 45 cm (T) (12 po – 1,5 pied (T))
Mise au point manuelle/Facile :
5 cm (2,0 pouces) – infini (GA),
30 cm (12 pieds) – infini (T)
Enfants & animaux : 1 m (3,3 pieds) – infini (G/T)
Déclencheur
: Déclencheur mécanique et déclencheur électronique
Vitesses d’obturation
: 1/60 – 1/2 000 s
15 – 1/2 000 s (plage de vitesse d’obturation pour tous
les modes de prise de vue)
• Traitement de réduction des parasites pour les vitesses
d’obturation lentes de 1,3 s ou inférieures.
Annexe
Pixels effectifs de
l’appareil photo
188
Stabilisation
des images
: Objectif à décentrement
Continu/Prise de vue/Panoramique/Arrêt
Système de mesure
: Evaluative*1/Prédominance centale ou Spot*2
*1 La luminosité du visage est également évaluée dans
AF détec visage.
*2 Fixé au centre
Correction d’exposition : ± 2 arrêts par incréments de 1/3 d’arrêt
Vitesse ISO
(Sensibilité de
puissance standard,
indice d’exposition
recommandé)
: Auto*1, Sens. ISO élevée auto*2, ISO 80/100/200/400/
800/1600
Balance des blancs
: Auto*, Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo
ou Lum.Fluo H ou Personnalisé
Flash intégré
: Auto, activé, désactivé
• La luminosité du visage est également évaluée dans
AF détec visage.
*1 L’appareil photo définit automatiquement la vitesse optimale en
fonction du mode de prise de vue et de la luminosité du sujet.
*2 L’appareil photo définit automatiquement la vitesse optimale en
fonction du mode de prise de vue, de la luminosité du sujet et
de sa mobilité. Cependant, la vitesse ISO est réglée à une
valeur relativement plus élevée que Auto.
* Les couleurs des visages sont évaluées dans AF détec visage.
Portée du flash intégré : 30 cm – 3,5 m (12 po – 11 pieds) (GA)/
30 cm – 2,2 m (12 po – 7,2 pieds) (T)
• La luminosité de la périphérie de l’image peut diminuer
selon la distance de prise de vue.
Modes de prise de vue : Auto
Facile
Zone de création :
Programme,
Priorité à la vitesse,
Priorité à l’ouverture,
Manuel
Zone dédiée à l’image :
Portrait, Paysage, Mode nuit, Enfants & animaux,
Intérieur,
Scène*1 et Vidéo*2
*1 Nocturne, Coucher de soleil, Feuillages, Neige, Plage,
Feu d’artifice et Aquarium.
*2 Standard et Compact.
Prise de vue en continu : Environ 1,4 image/s
Retardateur
: Délai de 10 s/2 s ou personnalisé
189
Support
d’enregistrement
: Carte mémoire SD/carte mémoire SDHC/MultiMediaCard/
carte MMCplus/carte HC MMCplus
Format de fichier
: Compatible DPOF et avec la norme de conception pour
les systèmes de fichiers d’appareils photo numériques
Type de données
: Images fixes : Exif 2.2 (JPEG)*
: Vidéos : AVI (Données d’image : Motion JPEG ; données
audio : WAVE (mono))
: Mém. vocal : WAVE (mono)
* Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2
(également appelé « Exif Print »). Exif Print est une
norme permettant d’améliorer la communication entre
les appareils photo numériques et les imprimantes. Si l’appareil
photo est connecté à une imprimante compatible Exif Print, les
données d’image des prises de vue d’origine sont utilisées et
optimisées, ce qui permet de générer des tirages d’une qualité
extrêmement élevée.
Compression
: Super-Fin, Fin, Normal
:
:
:
:
:
:
:
3 264 × 2 448 pixels
2 592 × 1 944 pixels
2 048 × 1 536 pixels
1 600 × 1 200 pixels
640 × 480 pixels
1 600 × 1 200 pixels
3 264 × 1 832 pixels
(Vidéos) : Standard
: 640 × 480 pixels (20 images/s)
640 × 480 pixels (20 images/s LP)
: 320 × 240 pixels (30 images/s)
L’enregistrement peut continuer jusqu’à ce que la mémoire
soit saturée*1 (possibilité d’enregistrer jusqu’à 4 Go*2)
Compact : 160 x 120 pixels (15 images/s)
: Durée maximale d’un clip vidéo : 3 min
*1 Avec des cartes mémoire à vitesse très élevée (SDC-512 MSH
recommandée).
*2 Même si la taille du fichier n’a pas atteint 4 Go, l’enregistrement
s’arrête lorsque la durée d’enregistrement atteint une heure.
En fonction de la capacité de la carte mémoire et de la vitesse
d’écriture des données, l’enregistrement peut s’interrompre
avant que la taille du fichier atteigne 4 Go ou que la durée
d’enregistrement atteigne une heure.
Annexe
Nombre
(Photos) : Élevée
de pixels
Moyenne 1
d’enregistreMoyenne 2
ment
Moyenne 3
Basse
Cachet date
Écran large
190
Modes de lecture
: Modes de lecture : Vue par vue (histogramme
disponible), index (9 miniatures), avec
agrandissement (environ 2x à 10x max.), Reprise
de la lecture, Outil d’inspection des images, Saut,
Ma catégorie, Lecture de vidéo (mouvement lent
disponible), Rotation, Diaporama, Correction des
yeux rouges, Recadrer, Mém. vocaux (possibilité
d’enregistrement et de lecture sur une durée
maximale de 1 minute), Protéger
Impression directe
: Compatible PictBridge, Bubble Jet Direct et Canon
Direct Print
Interface
: USB Hi-Speed (mini-B)
Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio mono)
Paramètres de
communication
: MTP, PTP
Source
d’alimentation
: 2 piles alcalines de type AA
2 batteries NiMH de type AA NB4-300 (vendues
séparément) Kit adaptateur secteur ACK800
(vendu séparément)
Températures de
fonctionnement
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
(0 – 35 °C (32 – 95 °F) lorque NB-3AH est utilisé.)
Taux d’humidité
en fonctionnement
: 10 – 90 %
Dimensions
(avec objectif
rétracté)
: 94,3 × 64,7 × 40,8 mm
(3,71 × 2,55 × 1,61 pouces)
Poids
(boîtier de
l’appareil photo
uniquement)
: Environ 175 g (6,17 onces)
191
Capacité de la batterie
Nombre de prises de vue
Écran LCD allumé
(Données basées sur
la norme CIPA)
Durée de lecture
Environ 200 images
Environ 9 heures
Environ 450 images
Environ 11 heures
Piles alcalines de type AA
(incluses avec
l’appareil photo)
Batteries rechargeables
NiMH de type AA
(NB-3AH (entièrement
chargées))
z Les chiffres réels varient en fonction des paramètres et des
conditions de prise de vue.
z Les données vidéo ne sont pas comprises.
z À basses températures, les performances de la batterie peuvent
diminuer et l’icône de batterie faible peut apparaître très rapidement.
Dans ces cas-là, vous pouvez améliorer les performances de la
batterie en la réchauffant dans votre poche avant de l’utiliser.
• Une carte mémoire de marque Canon est utilisée.
* Jusqu’à ce que la batterie retrouve une température normale
Lecture : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité
relative normale (50 % ± 20 %), lecture en continu à raison
de 3 secondes par image.
Voir Piles/batteries (page 171).
Annexe
Conditions de test
Prise
Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité
de vue : relative normale (50 % ± 20 %), en alternant les prises de
vue en grand angle et au téléobjectif à des intervalles de
30 secondes avec déclenchement du flash toutes les deux
prises de vue et mise hors tension de l’appareil photo toutes
les dix prises. L’appareil photo est laissé hors tension
pendant un laps de temps suffisant*, puis est rallumé
et la procédure de test répétée.
192
Cartes mémoire et performances estimées
: Carte mémoire fournie avec l’appareil photo
Pixels
d’enregistrement
Compression
32 Mo
SDC-128M SDC-512MSH
8
14
30
11
21
42
18
33
66
30
53
102
114
177
278
35
59
123
49
87
173
76
136
269
121
217
411
460
711
1 118
139
231
479
190
339
671
295
529
1 041
471
839
1 590
1 777
2 747
4 317
(Cachet date)
1 600 × 1 200 pixels
53
217
839
(Écran large)
3 264 × 1 832 pixels
11
19
41
47
79
166
183
307
642
(Haute)
3 264 × 2 448 pixels
(Moyenne 1)
2 592 × 1 944 pixels
(Moyenne 2)
2 048 × 1 536 pixels
(Moyenne 3)
1 600 × 1 200 pixels
(Basse)
640 × 480 pixels
Ce réglage reflète les critères de prise de vue standard établis par Canon. Les résultats
réels peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
193
Vidéo
: Carte mémoire fournie avec l’appareil photo
Standard
Compact
Pixels
d’enregistrement/
Cadence
640 × 480 pixels
20 images/s
640 × 480 pixels
20 images/s LP
320 × 240 pixels
30 images/s
160 × 120 pixels
15 images/s
32 Mo
SDC-128M SDC-512MSH
23 s
1 min
36 s
6 min
12 s
47 s
3 min
10 s
12 min
16 s
44 s
3 min
1s
11 min
42 s
3 min
36 s
14 min
29 s
55 min
57 s
• Durée maximale d’un clip vidéo à
: 3 min. Les chiffres indiquent la durée
d’enregistrement maximale en continu.
Tailles des données d’image (estimation)
Compression
Pixels d’enregistrement
3 436 Ko
2 060 Ko
2 503 Ko
1 395 Ko
695 Ko
2 048 × 1 536 pixels
1 602 Ko
893 Ko
445 Ko
1 600 × 1 200 pixels
1 002 Ko
558 Ko
278 Ko
249 Ko
150 Ko
–
558 Ko
640 × 480 pixels
1 600 × 1 200 pixels
3 264 × 1 832 pixels
2 601 Ko
1 540 Ko
Pixels d’enregistrement/Nb im./sec.
Standard
Compact
640 × 480 pixels
20 images/s
640 × 480 pixels
20 images/s LP
320 × 240 pixels
30 images/s
160 × 120 pixels
15 images/s
980 Ko
84 Ko
–
736 Ko
Taille
de fichier
1 280 Ko/s
640 Ko/s
660 Ko/s
120 Ko/s
Annexe
3 264 × 2 448 pixels
2 592 × 1 944 pixels
194
MultimediaCard
Interface
Dimensions
Poids
Compatible avec les normes MultiMediaCard
32 × 24 × 1,4 mm (1,3 × 0,9 × 0,06 pouce)
Environ 1,5 g (0,05 once)
Carte mémoire SD
Interface
Dimensions
Poids
Compatible avec les normes de carte mémoire SD
32 × 24 × 2,1 mm (1,3 × 0,9 × 0,1 pouce)
environ 2 g (0,07 oz.)
Batterie rechargeable NiMH NB-3AH
(Fournie avec le jeu de batteries rechargeables NiMH NB4-300
vendu séparément ou avec le kit batteries rechargeables et
chargeur CBK4-300)
Type
Tension nominale
Capacité habituelle
Cycle de vie
Températures de
fonctionnement
Diamètre ×
Longueur
Poids
Batterie NiMH de type AA
1,2 V CC
2 500 mAh (min. : 2 300 mAh)
Environ 300 fois
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
14,5 mm × 50,0 mm (0,57 × 1,97 pouce)
Env. 30 g (1,06 once)
195
Chargeur de batteries CB-5AH/CB-5AHE
(Fourni avec les batteries rechargeables et le chargeur CBK4-300
vendus séparément)
Puissance nominale
en entrée
Puissance nominale
en sortie
Durée de la charge
Températures de
fonctionnement
Dimensions
Poids
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
565 mA *1×4, 1 275 mA* 2×2
Environ 4 heures 40 min.*1, Environ 2 heures*2
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
65,0 × 105,0 × 27,5 mm (2,56 × 4,13 × 1,08 po)
Environ 95 g (3,35 onces)
*1 Lors du chargement de quatre batteries NB-3AH
*2 Lors du chargement de deux batteries NB-3AH placées de chaque côté du chargeur
de batteries
Adaptateur secteur compact CA-PS800
(Inclus dans le kit adaptateur secteur ACK800 vendu séparément)
100 – 240 V CA (50/60 Hz)
3,15 V CC, 2,0 A
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
42,6 × 104,0 × 31,4 mm (1,68 × 4,09 × 1,24 po)
Env. 180 g (6,35 onces) (hors cordon
d’alimentation)
Convertisseur grand angle WC-DC52
(vendu séparément)
Agrandissement
Distance focale*1
Plage de mise au point*1
Diamètre du filetage
Dimensions Diamètre ×
Longueur
Poids
Environ 0,7x
24,5 mm (équivalent en format 24 x 36)
Env. 21 cm (8,3 pieds) – infini (GA)*2
52 mm pour un filetage standard *3
58,0 × 30,5 mm (2,28 × 1,20 po)
Env. 74 g (2,61 onces)
Annexe
Puissance nominale
en entrée
Puissance nominale
en sortie
Températures de
fonctionnement
Dimensions
Poids
196
Convertisseur télé TC-DC52A (vendu séparément)
Agrandissement
Distance focale*4
Plage de mise au point*4
Diamètre du filetage
Dimensions Diamètre ×
Longueur
Poids
Environ 1,75x
245 mm (équivalent en format 24 x 36 mm)
Env. 1,4 m (4,6 pieds) – infini (T)*2
52 mm pour un filetage standard*3
55,2 × 46,7 mm (2,17 × 1,84 po)
Environ 86 g (3,03 onces)
Objectif pour gros plan 250D 52 mm
(vendu séparément)
Plage de mise au point
(depuis l’extrémité de
l’objectif)
Diamètre du filetage
Dimensions Diamètre ×
Longueur
Poids
Normal : 17 – 25 cm (6,7 – 9,8 pieds) (GA/T)
Macro : 4 – 17 cm (1,6 – 6,7 pieds) (GA/T)
52 mm pour un filetage standard*3
54,0 × 10,2 mm (2,13 × 0,40 pouces)
environ 55 g (1,94 once)
Adaptateur de conversion optique LA-DC52G
(vendu séparément)
Diamètre du filetage
Dimensions Diamètre ×
Longueur
Poids
52 mm pour un filetage standard
55,7 × 36,8 mm (2,19 × 1,45 pouces)
Environ 14 g (0,49 once)
(GA) : grand angle maximal (T) : téléobjectif maximal
*1 Si monté sur PowerShot A590 IS (grand angle max.)
*2 Depuis le téléconvertisseur monté.
*3 Adaptateur de conversion optique LA-DC52G requis en cas de montage sur
PowerShot A590 IS.
*4 Si monté sur PowerShot A590 IS (téléobjectif max.)
Index
197
Index
Symboles
(Enreg.)
FUNC. (Enreg.) ............................49
A
Accessoire........................................36
Affichage...........................................50
Affichage de l'écran LCD..................54
Affichage de la vérification
de la mise au point .........................112
Affichage nocturne............................55
Appuyer à fond .................................16
Appuyer à mi-course ........................15
Attribution de paramètres ...............108
Avertissement de bougé
de l'appareil photo ..........................154
B
Balance Blancs...............................101
Batterie
Batterie faible ...............................47
Installation....................................10
Batterie de date ..............................184
C
Cachet date ......................................22
Cadences .........................................83
Capacité de la batterie....................191
Carte
formatage...................................141
Carte du système .............................34
Cartes mémoire
Performances estimées .............192
Catégorie auto ................................107
Compression ....................................65
Convertisseur ................................. 181
Correc. yeux-rouges (lecture) ........ 122
Correc. yeux-rouges (prise de vue)..86
Correction d'exposition.....................99
Créer dossier.................................. 144
D
Date et heure ...................................13
Déclencheur .....................................15
Dét. visage ....................................... 92
Diaporama...................................... 121
Dragonne .........................................12
E
Effacement............................... 19, 132
effacer tout ..................................... 132
Enreg. Affichage...............................16
Exif Print......................................... 189
F
Faisceau AF...............................40, 50
Flash
Corr expo flash ............................ 86
prise de vue ................................. 60
Puiss. Flash ................................. 86
réglages....................................... 86
Flash haute puissance ................... 182
FUNC. Menu ....................................49
G
Grand angle .....................................56
Guide des composants ....................40
Guides 3:2...................................... 106
198
Index
H
Histogramme ....................................48
I
Impression........................................20
Imprimantes compatibles
avec la fonction d'impression
directe.........................................35, 38
Imprimer/Partager, touche........42, 108
Intégration de la date dans
les données d'image.........................22
K
Kit adaptateur secteur ACK800......177
Kits d'alimentation...........................174
L
Langue d'affichage ...........................14
Lecture d'index ...............................111
Lire info.............................................90
Liste d'impression.............................21
Liste des messages........................161
M
Ma catégorie...................................116
Macro................................................61
Map man. sécur................................98
Mém. vocaux ..................................129
Menu
Lecture, menu ..............................51
Menu Configurer ..........................52
Menu Enreg. ................................49
Menu impression..........................51
réglages .......................................44
Mes couleurs ..................................104
Méthode impr....................................53
Microphone.......................................24
Mise au point ..............................90, 92
Mise au point manuelle ....................97
Mode Auto)....................................... 15
Mode de prise de vue....................... 69
Fonctions disponibles ................ 201
Mode drive ................................. 62, 84
Mode éco .................................52, 139
Mode facile....................................... 17
Mode Mesure ................................. 100
Molette modes.................................. 69
Muet .................................................52
N
N° fichiers....................................... 142
O
Objectif........................................... 178
Adaptateur de conversion
optique....................................... 179
Convertisseur grand angle ........ 178
Objectif pour gros plan .............. 179
Téléconvertisseur ...................... 178
Ordinateur
configuration système requise..... 27
connexion ....................................29
P
Paramètres d'impression DPOF..... 133
Paramètres de transfert (DPOF) .... 137
pas Tél brûleéobjectif....................... 56
Pixels d'enregistrement..............64, 83
Point Zoom MF........................... 50, 97
Poursuivre........................................18
Première image................................52
Prise de vue continue....................... 84
Procédure
Téléchargement d'images ...........27
Programme d'exposition
automatique .....................................73
Protéger ......................................... 131
Index
Q
Quadrillage .....................................106
R
Recadrer.........................................127
Réduction yeux rouges.....................86
Réinit. tout ......................................147
Reprise de la lecture.........................18
Retardateur.......................................62
Rétract. obj. ......................................53
Rotation ..........................................119
Rotation auto ..................................146
S
Saut (recherche des images) .........114
Sécurité Flash...................................86
Sélection de visage et suivi ..............94
Signal de sortie vidéo .....................148
Stabilisateur d'image ........................66
Superpositions d'affichages............106
Surexposition, avertissement ...........55
T
Téléconvertisseur numérique ...........56
Téléobjectif .......................................56
Téléphoto..........................................56
Téléviseur .......................................148
Témoins............................................43
Transfert direct .................................31
Transition........................................120
U
Unité distance...................................53
V
Valeur d'ouverture ......................76, 78
Vérif. map. .................................54, 90
Verrouillage de la mise au point .......96
199
Vidéo
lecture..........................................26
prise de vue ........................... 24, 80
Viseur...............................................41
Vitesse d'obturation....................74, 78
Vitesse ISO...................................... 68
Volume.............................................52
Z
Zone AF ..................................... 46, 92
Zoom de sécurité ............................. 57
Zoom numérique..............................56
Zoom sur pt AF ................................88
200
Limitation de la responsabilité
• Canon s’est efforcé de garantir au maximum l’exactitude et
l’exhaustivité des informations contenues dans ce guide, mais
ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou
omissions.
• Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans
avis préalable.
• Ce guide ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur
un système de stockage ou traduit dans toute autre langue, sous
quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou
en partie, sans l’autorisation écrite préalable de Canon.
• Canon n’offre aucune garantie pour les dommages résultant
de la perte ou de l’altération de données par suite d’une erreur
d’utilisation ou d’un dysfonctionnement de l’appareil photo, du
logiciel, des cartes mémoire SD (cartes SD), des ordinateurs
personnels, des périphériques ou de l’utilisation de cartes SD
d’une marque autre que Canon.
Marques déposées
• Microsoft, Windows Vista et le logo Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh, le logo Mac, QuickTime et le logo QuickTime sont des
marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
• Le logo SDHC est une marque commerciale.
Copyright © Canon Inc. 2008 Tous droits réservés.
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
201
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Seules les fonctions comportant des paramètres variables en fonction
du mode de prise de vue sont présentées ici.
Mode de prise de vue
Fonction
Correction d’exposition (page 99)
Auto1)
Vitesse ISO (page 68)
Sens. ISO élevée auto
ISO 80 – 1600
Balance des blancs (page 101)
Auto1)
Autre que Auto
Vue simple
Mode Drive (pages 84, 62)
Continu
Retardateur
2 s/10 s/
Personnalisé
Au choix (intervalle, nombre de prises) (page 63)
Mes couleurs (page 104)
Correction d’exposition du flash (page 86)
Contrôle de puissance du flash (page 86)
Évaluative
Système de mesure (page 100) Prédominance centrale
Spot
Nombre de pixels d’enregistrement/Compression (photos) (pages 64, 65)
Cachet date (Date, Date/heure) (page 22)
Nombre de pixels
d’enregistrement, cadence
(page 83)
Réglage Av/Tv
Zone de prise de vue (page 61)
640 × 480, 20 ips / 20 ips LP
320 × 240, 30 ips
160 × 120, 15 ips
Av (page 76)
Tv (page 74)
Normal
Macro
Mise au point manuelle (page 97)
Sélection de visage et suivi (page 94)
Auto
Flash (page 60)
Marche
Arrêt
Écran LCD (éteint)
Réglage de l’écran LCD
(page 54)
Écran LCD (aucune infomation)
Écran LCD (affichage des informations)
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
{
–
{
–
{
–
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
{
–
{
{
–
{
{
{
{
–
–
{
–
{
–
{
–
–
–
–
–
–
–
{
–
–
–2)
–
–
–
–
–
–
–3)
–
–
–
{
–
{
–
–
{
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
202
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
–
–
{
–
{
{
{
{
{
–
–
–
{
–
–
{
{
–
–
–
–
–
{
{
{
{
–
{
{
{
{
{
–
{
–
–
{
{
{
–
{
–
–
{
–
–
{
–
–
–
–
{
{
–
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
{
{
–
{
–
–
{
{
{
–
{
–
–
{
–
–
{
–
–
–
–
–
–
{
–
–
{
{
{
–
–
–
–
–
{
{
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
203
Mode de prise de vue
Fonction
Dét. visage
Zone AF (page 92)
AiAF (9 collimateurs)
Centre
Zoom sur pt AF (page 88)
Zoom numérique4) (page 56)
Standard
Téléconvertisseur numérique
Mode flash
Auto
Manuel
Correction d’exposition du flash
Réglages flash (page 86)
Puiss flash
Correc yeux rouges
Par lampe
Sécurité Flash
Point Zoom MF (page 97)
Map man. sécur. (page 98)
Faisceau AF (page 50)
Affichage (Enreg. affichage) (page 50)
Lire info (page 50)
Arrêt
Détaillé / Vérif. map.
Catégorie auto (page 107)
Superp. affich (page 106)
Mode Stabilisé (page 66)
Quadrillage
Guides 3:2/Toutes
Continue
Prise de vue/Panoramique
Convertisseur (page 181)
Attribution de fonctions à la Imprimer/Partager (page 108)
{
{
{
{
{
{
–
{
–
{
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{5)
–
{
–
–
–
–
{5)
–
–
–
{6)
–8)
{
–
{5)
–
–
{
–
–
–
{ : Réglage disponible ou la valeur optimale est automatiquement utilisée par
l’appareil photo.
– : non disponible.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Réglé à une valeur optimale selon chaque mode de prise de vue.
Fixe à grande taille de pixels d’enregistrement et compression fine.
Y compris macro.
Cachet date et écran large non disponibles.
Toujours réglé sur Marche.
Toujours réglé sur [Marche] lorsque Flash auto est sélectionné.
Uniquement disponible lorsque le flash est réglé sur [Marche].
Fixe à 2 secondes.
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
204
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
{
{
–
{
{
{7)
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{
–
–
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
–
–
{
{
–
{
–
{
{
–
{
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
–
–
{
{
–
{
–
{
{
CEL-SH5BA220
© CANON INC. 2008

Manuels associés