Cadence 450v Treadmill | Cadence 55 | Weslo WETL13606.1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Cadence 450v Treadmill | Cadence 55 | Weslo WETL13606.1 Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle WETL13606.1
Nº. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) (0)810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : [email protected]
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ENTRETIEN ET LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECES, una
SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d'utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d'informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se
rattachent à l'utilisation de ce produit.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de
course si le cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé(e) ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 17 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.)
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait
la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol, placez un revêtement sous le tapis
de course.
14. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le
tapis de course (reportez-vous au FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENT à la page 10).
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du
tapis de course.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de
vitesse soudains.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
17. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est en marche. Retirez toujours la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation quand vous n’utilisez pas le
tapis de course.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 115 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
18. N'essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 15)
Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le
tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les
vêtements de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis
de course les pieds nus, en chaussettes, ou en
sandales.
19. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le cadre soit soutenu complètement pour le goupille du loquet.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir
la page 10) directement sur une prise capable
de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’avant ou
l’arrière du tapis de course.
21. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
3
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par
un représentant de service autorisé.
22. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures.
23.
DANGER :
débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
24. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
ATTENTION :
consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis
de course. Remarquez que le texte inscrit sur les
autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la
clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant
à l’endroit indiqué.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
WESLO® CADENCE 55. Le tapis de course CADENCE 55 est équipé d’un éventail complet de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices chez
vous plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel CADENCE 55 peut être plié prenant ainsi moins de la
moitié d’espace que les autres tapis de course.
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le WETL13606.1. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions
Familiarisez-vous avec les pièces sur le SCHÉMA cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-Bouteille
(Bouteille d’eau non incluse)
Console
Clé/Pince
Rampe
Bouton du Loquet
Capot
Interrupteur
Marche/Éteint
Courroie Mobile
Disjoncteur
Repose-Pied
Roue
CÔTÉ DROIT
Goupille/Pied d’Inclinaison
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale incluse, un tournevis cruciforme
glaises
et une paire de pinces coupantes
.
, deux clés an-
Remarque : pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage, référez-vous au TABLEAU
D’IDENTIFICATION DES PIÈCES au centre de ce manuel. Certaines pièces peuvent être pré-assemblées.
1. Demandez à une deuxième personne de tenir la Base
(54) dans la position illustrée.
1
54
Identifiez le Montant Gauche (55) (un grand trou est
percé sur l’extremité inférieure du Montant Droit [56]).
16
14
56
Tenez le Montant Gauche (55) de manière à ce que la
partie courbée soit dans la position illustrée. Insérez
deux Boulons du Montant (2) dans le support sur le
Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche sur la
Base (54) à l’aide des Boulons du Montant, deux
Rondelles du Cadre (14), et deux Écrous du Montant
(16). Ne serrez pas encore les Écrous du Montant.
Trou
Grande
14
16
2
55
14
2
Attachez le Montant Droit (56) sur la Base (54) de la
même manière.
Partie Courbée
2. Glissez les deux Logements de la Roue (64) dans la Base
(54). Attachez chaque Logement de la Roue à l’aide de
deux Boulons du Logement de la Roue (6), deux
Rondelles du Logement de la Roue (11) et deux Écrous du
Logement de la Roue (15).
2
64
6
15
11
54
15
64
11
6
6
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez les
Montants (55, 56) de manière à ce que la Base (54) soit
à plat sur le sol, comme illustrée.
3
Trou
Placez l’avant du Cadre (53) du tapis de course entre les
Montants (55, 56), comme illustré. Localisez ensuite le fil
long à l’intérieur de la partie inférieure du Montant Droit
(voir le schéma en encadré). Attachez l’extrémité du fil à
l’extrémité du Groupement de Fils (97) à l’aide de l’attache en plastique incluse. Tirez enfin l’autre extrémité
du fil jusqu’à ce que le Groupement de Fils sorte du trou
dans la partie supérieure du Montant Droit.
55
56
111
Demandez à une deuxième personne de soulever et de
tenir l’extremité avant du Cadre (53). Placez une Bague
d’Espacement du Cadre (111) entre le Montant Droit (56)
et le Cadre. Attachez le Montant Droit et la Bague
d’Espacement du Cadre sur le Cadre à l’aide d’un
Boulon du Cadre (1), une Rondelle du Cadre (14) et une
Rondelle Étoilée du Cadre (9).
Grand
Trou
54
97
14
53
9
1
Répétez cette étape sur le côté gauche du tapis de
course.
Fil
Attache
97
4. Demandez à une deuxième personne de soulever et de
tenir le Cadre (non-illustré) du tapis de course.
Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (101). Remarque :
une des extrémités de l’Amortisseur Pneumatique est
munie d’un cylindre épais et l’autre extrémité d’un piston
fin. Referez-vous aux deux petits schémas en encadré.
Localisez la Goupille de l’Amortisseur (52) sur l’extrémité
du cylindre de l’Amortisseur Pneumatique. À l’aide de
votre ongle ou l’extremité d’un tournevis, appuyez sur
l’extrémité de la Goupille de l’Amortisseur pour la desserrer et la faire tourner puis, tirez la Goupille de
l’Amortisseur hors de l’Amortisseur Pneumatique. Faites
attention de ne pas perdre la Goupille de
l’Amortisseur. Remarque : des Goupilles de
l’Amortisseur de rechange sont incluses.
Tenez ensuite l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur
Pneumatique (101) proche du support au centre de la Base
(54). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique
autant que possible dans la boule du support.
Référez-vous au schéma 4a. Enfoncez la Goupille de
l’Amortisseur (52) dans les deux petits trous indiqués
dans l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (101).
Ensuite, faites tourner la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à
ce qu’elle se ferme sur l’Amortisseur Pneumatique.
7
56
4
52
54
52
101
Support
52
Cylindre
Piston
4a
Trous
54
52
Support
101
5. Faites pivoter l’extrémité du piston de l’Amortisseur
Pneumatique (101) dans la position illustrée. Retirez la
Goupille de l’Amortisseur (52) de l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique.
Alignez ensuite l’extrémité du piston de l’Amortisseur
Pneumatique (101) avec le support au centre du Cadre
(53). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique
dans la boule sur le support. Remarque : il sera peut-être
nécessaire de faire légèrement pivoter le Cadre vers
l’avant ou vers l’arrière pour aligner l’extrémité de
l’Amortisseur Pneumatique avec la boule.
5
53
Support
52
101
5a
Référez-vous au schéma 5a. Enfoncez la Goupille de
l’Amortisseur (52) dans les deux petits trous indiqués sur
l’Amortisseur Pneumatique (101). Tournez ensuite la
Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se ferme sur
l’Amortisseur Pneumatique.
53
Support
6. Tournez l’Assemblage de la Console (90) de manière à
en voir l’arrière. Faites attention de ne pas rayer la surface de l’Assemblage de la Console.
52
101
Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le Cadre
(53) jusqu’au sol.
6
5
12
Identifiez la Rampe Droite (57), avec un grand trou sur le
côté.
4
Grand Trou
Attachez la Rampe Droite (57) sur l’Assemblage de la
Console (90) à l’aide de deux Vis de la Console (4), une
Vis de la Barre Transversale (5) et une Rondelle Étoilée
de la Barre Transversale (12).
Attachez la Rampe Gauche (non-illustrée) de la même
manière.
7. Placez l’Assemblage de la Console (90) proche du
Montant Droit (56). Touchez la Rampe Droite pour décharger l’électricité statique.
57
90
7
Connecteur
90
Enfilez l’extrémité du Groupement de Fils (97) dans le
trou en bas de la Rampe Droite (57) pour la faire sortir du
grand trou sur le côté. Enfilez ensuite l’extrémité du
Groupement de Fils dans les trois boucles des attaches
en plastique.
Branchez l’extrémité du Groupement de Fils (97) dans le
connecteur indiqué au dos de l’Assemblage de la
Console (90). L’extrémité du Groupement de Fils devrait glisser facilement dans le connecteur et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez l’extrémité du Groupement de Fils et essayez de nouveau.SI
LE CONNECTEUR N’EST PAS ENFONCÉ CORRECTEMENT, LA CONSOLE POURRAIT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
8
56
97
Attaches en
Plastique
57
97
8. Enfilez le reste du Groupement de Fils (97) dans le
Montant Droit (56). Serrez ensuite les deux attaches en
plastique autour du Groupement de Fils puis, coupez les
extrémités des attaches en plastique.
8
56
97
9. Placez l’Assemblage de la Console (90) sur le Montant
Droit (56) et le Montant Gauche (non-illustré). Vissez
ensuite, de quelques tours seulement, quatre Boulons
de la Rampe (3) avec quatre Rondelles de la Rampe
(13) et quatre Rondelles Étoilées de la Rampe (10)
(seuls deux exemplaires de chaque pièces sont illustrés) dans le Montant Droit et le Montant Gauche.
Serrez enfin les quatre Boulons de la Rampe.
9
90 Fente
56
7
Enfilez le reste du Groupement de Fils (97) dans le
Montant Droit (56).
92
97
Attachez le Dos de la Console (92) sur l’Assemblage de
la Console (90) à l’aide de quatre Vis du Dos de la
Console (7). Assurez-vous que le Groupement de
Fils (97) est dans la fente indiquée au Dos de la
Console et qu’aucun fil n’est pincé.
10. Baissez doucement les Rampes (57, 58) jusqu’au sol.
Placez le Cadre (53) au milieu des Rampes puis, serrez
les quatre Boulons du Montant (2). Soulevez ensuite les
Rampes à la verticale.
Attaches en
Plastique
7
10
13
3
10
2
53
Référez-vous au schéma 10a. Attachez l’Assemblage
du Loquet (108) sur le Montant Gauche (55) à l’aide de
deux Vis du Loquet (7). Assurez-vous que
l’Assemblage du Loquet est orienté comme illustré.
57, 58
10a
Référez-vous à la section COMMENT CHANGER L’INCLINAISON DU tapis de course à la page 14. Réglez
l’inclinaison du tapis de course comme vous le désirez.
11. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées
avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 18).
Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
9
55
108
7
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
DANGER :
Prise du Tapis de Course
Prise
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
10
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
Pince
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
nécessaire (voir page 18).
La console du tapis de course est équipée d’un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse du tapis de course peuvent être modifiées
d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, les écrans vous munira en continu les données de
votre entraînement.
La console est aussi équipée de quatre programmes
de vitesse. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse du tapis de course tout en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace.
Remarque : Si le cadran de la console comporte
une feuille de plastique transparent, enlevez celleci. Pour éviter d’endommager la plate-forme de
marche, portez toujours les chaussures de sport
quand vous utilisez le tapis roulant. La première
fois que vous utilisez le tapis roulant, observez
l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10).
Localisez l’interrupteur
marche/éteint sur le cadre de
Position
tapis de course, près du
Marche
Rampe Droite. Assurez-vous
que l’interrupteur
marche/éteintf à la position
marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin au-dessus) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement.
Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis, insérez la
clé dans la console. Après un instant, la piste et trois
écrans s’allumeront. Important : En cas d’urgence, la
clé peut être retirée de la console afin de ralentir la
courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de quelques
pas en arrières. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince.
11
4
HOW TO USE THE MANUAL MODE
1
La piste—la piste représente une distance
de 1/4 de mile (ou 400
mètres). Alors que vous
vous exercez, les indicateurs autour de la piste
s’allumeront en succession jusqu’à ce que la piste
entière soit allumée. La piste s’assombrira et les
indicateurs commenceront à nouveau à s’allumer.
Le nombre de tours de piste que vous avez accomplis apparaîtra au centre de la piste en succession.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 11.
2
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est enfoncée dans la console, le
mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme de vitesse, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche de Sélection du Programme
jusqu’à ce que seuls des zéros apparaissent sur
les écrans.
3
Suivez vos progrès sur la piste et les trois
écrans.
L’écran inférieur
gauche—Alors que
vous vous entraînez,
l’écran inférieur gauche
peut afficher le temps
écoulé et la distance
que vous avez parcourue en marchant ou en
courrant.
Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie en marche, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche Plus Vite
[FASTER] ou une des quatre touches numérotées
de la vitesse.
L’écran inférieur
droit—L’écran inférieur
droit peut afficher la vitesse de la courroie mobile et le nombre approximatif de calories
que vous avez brûlées.
Si vous appuyez sur la touche Marche [START]
ou la touche Plus Vite, la courroie mobile commence à se déplacer à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, changez la vitesse de la courroie
mobile comme vous le désirez en appuyant sur
les touches Plus Vite et Plus Doucement [SLOWER]. Chaque fois que vous appuyez sur une
touche, la vitesse change de 0.1 km/h ; si vous
appuyez sur la touche, la vitesse change par
étape de 0,5 km/h. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, la courroie mobile peut
prendre quelques instants avant d’atteindre la vitesse sélectionnée.
L’écran prioritaire—
L’écran supérieur est
l’écran prioritaire [PRIORITY DISPLAY]. L’écran
prioritaire peut afficher le
temps écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courrant, la
vitesse de la courroie mobile ou le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées.
Appuyez sur la touche Écran Prioritaire jusqu’à ce
que l’écran prioritaire affiche l’information qui vous
intéresse le plus. Remarque : quand l’information
est affichée sur l’écran prioritaire, la même information ne sera pas affichée sur l’écran inférieur
droit ou gauche.
Si vous appuyez sur une des quatre touches numérotées de la vitesse, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter
sur un des écrans. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche Plus Vite ou une des touches numérotées
de la vitesse.
12
chacun des segments. Remarque : la même vitesse peut être programmée pour deux segments
consécutifs ou plus. Les graphiques à gauche de
la touche de Sélection du Programme illustrent la
vitesse de la courroie mobile durant les programmes.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
Remarque : La console peut affiche la vitesse et
distance en miles ou kilomètres. Pour voir quelle
unité de mesure est sélectionnée, appuyez sur la
touche Arrêt, enfoncez
la clé dans la console
puis relâchez la touche
Arrêt. Un « M » métrique, ou un « E », pour
Anglais, apparaîtra à
l’affichage Vitesse.
Appuyez sur la touche Plus Vite pour changer
l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est
sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la.
5
3
Quand vous appuyez sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur la vitesse
programmée pour le premier segment. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Quand le premier segment sur programme
s’achève, une série de tonalités retentit. Si une vitesse différente est programmée pour le
deuxième segment, la vitesse se met à clignoter
sur un des écrans pour vous prévenir. La vitesse
de la courroie mobile change alors si une vitesse différente est programmée pour le
deuxième segment. Le programme continue
ainsi jusqu’à la fin des 30 segments. La courroie
mobile ralentie alors jusqu’à s’arrêter.
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Tenez-vous sur les reposes-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt, et enlevez la clé de la console.
Mettez la clé dans un endroit sûre. Placez ensuite
l’interrupteur marche/éteint sur la position « éteint
» et débranchez le cordon d’alimentation.
Si la vitesse programmée est trop rapide ou trop
lente durant le programme, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches
Plus Vite ou Plus Doucement. Cependant, quand
le segment suivant commence, le tapis de
course se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le segment suivant.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
VITESSE
1
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 11.
2
Appuyez sur la touche Marche ou la touche
Plus Vite pour lancer le programme.
Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur un des
écrans. Pour relancer le programme, appuyez sur
la touche Marche ou sur la touche Plus Vite. La
courroie mobile commence à se déplacer à 2
km/h. Quand le segment suivant commence, le
tapis de course se règle automatiquement sur la
vitesse programmée pour le segment suivant.
Sélectionnez un des quatre programmes de vitesse.
Pour sélectionner un
programme de vitesse,
appuyez sur la touche
de Sélection du
Programme ; le code
«P-1 », « P-2 », « P-3 »
ou « P-4 » apparaît sur l’écran prioritaire pendant
quelques secondes pour indiquer quel programme
est sélectionné. La vitesse maximale pour le programme sélectionné apparaît aussi sur un des
écrans pendant quelques secondes.
4
Suivez vos progrès sur la piste et les trois
écrans.
Référez-vous à l’étape 4 à la page 12.
5
Chaque programme est constitué de 30 segments
d’une minute. Une vitesse est programmée pour
Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 5 à gauche.
13
COMMENT CHANGER L’INCLINAISON DU tapis de
course
Pour varier le niveau d’intensité des exercices, vous
pouvez modifiez l’inclinaison du tapis de course; il y a
quatre degrés d’inclinaison différents. Avant de modifier l’inclinaison, retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. Ensuite pliez le tapis de course à
la position de rangement (voir la page 15).
Pour changer l’inclinaison, enlevez la goupille d’inclinaison de une jambe d’inclinaison comme indiqué à ci-dessous. Réglez la jambe d’inclinaison à la hauteur désirée
et réinsérez complètement la goupille d’inclinaison.
Réglez la jambe d’inclinaison de la même manière.
ATTENTION : avant d’utiliser le tapis de course, assurez-vous que les deux jambes d’inclinaison sont
à la même hauteur et que les deux goupilles d’inclinaison sont complètement enfoncées dans les
jambes d’inclinaison.
Après avoir régler les jambes d’inclinaison, baissez le
tapis de course (voir page 16).
Goupille
d’Inclinaison
Jambe
d’Inclinaison
Goupille
d’Inclinaison
14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Débranchez ensuite le cordon d'alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg
pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à l’aide des repose-pied plastique. Pliez les
jambes et gardez le dos droit servez-vous de vos
jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de
course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la
position verticale.
Cadre
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre
main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et
tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache
dépasse la goupille du loquet. Libérez lentement le bouton du loquet; assurez-vous que la goupille du loquet est
insérée complètement dans le cadre.
Goupille
Bouton du
Loquet
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la
position de rangement à températures supérieures à
30ºC.
Gâche
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille du loquet soit complètement inserrez dans le
gâche.
1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues et placez le tapis de course
dans l’endroit désiré. Ne déplacez jamais le tapis de
course sans l’avoir fait basculé en arrière. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent
quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez
pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces
inégales.
Rampe
Roue
3. Placez un pied sur une des roues et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
15
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite comme illustré. En utilisant votre main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenezle ainsi. Descendez le cadre jusqu’à ce que la gâche
passe la goupille du loquet.
Goupille du
Loquet
Bouton de
Loquet
Gâche
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol. Pour réduire les risques de
blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
16
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas.
SOLUTION : a. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge,
utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec
les prises équipés d’un IMCT.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près
du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse
de son socle comme illustré, le disjoncteur s’est
déclenché. Pour le remettre en marche, attendez
cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation.
L’interrupteur doit être sur la position on.
c
Déclenché
Remise à Zéro
d
Position
Marche
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si
le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION: a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les cinq Vis
(21) indiquées et les deux Vis du Repose-Pieds (26).
Retirez le Capot (67) avec précaution.
Localisez le Capteur Magnétique (96) et l’Aimant (113)
du côté gauche de la Poulie (104). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (22), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis vissez la vis.
Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le
tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier
que la lecture de vitesse est correcte.
a
67
21
21
26
21
3 mm
22
96
Vue d’en
Haut
17
21
104
113
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
b
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en5–7cm
dommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la
Boulons d’Ajusteplate-forme de marche. Assurez-vous que la courment du Rouleau Arrière
roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et mettez le tapis de course en
marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue
correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION: a. Si la courroie mobile s’est déplacée vers la
a
gauche, retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALLIMENTATION.
À l’aide de la clé hexagonale, tournez le boulon du
rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles
d’une montre, d’un demi-tour. Faites attention de ne
pas trop serrer la courroie mobile. Si la courroie mobile s’est déplacée vers la droite, tournez le boulon
du rouleau arrière gauche dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, d’un demi-tour. Branchez ensuite le cordon d’alimentation, enfoncez la clé dans la console puis, faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
b
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie
est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de
la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
18
CONSEILS DE MISE EN FORME
aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une
période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que
votre pouls est proche du nombre supérieur de votre
zone d’entraînement.
ATTENTION :
avant de commencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
COMMENT MESURER VOTRE RYTHME CARDIAQUE
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant
l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
Pour mesurer votre
rythme cardiaque, arrêtez de vous entraîner,
placez deux doigts sur
votre poignet, comme
illustré. Comptez les
battements de votre
cœur pendant six secondes puis multipliez le
résultat par dix pour calculer votre rythme cardiaque.
(Nous comptons pendant six secondes seulement car le
rythme cardiaque ralenti rapidement quand vous arrêtez
votre entraînement).
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de
la graisse et pour les exercices aérobics.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un
échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la
circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières
semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière
lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre
souffle.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge
au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez
les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres
définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux
nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé
pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos
muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
longue période. Durant les premières minutes d’exercice,
votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après
quelques minutes seulement, votre corps commence à
utiliser des calories de graisse en réserve comme source
d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre
d’entraînement.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites
trois entraînements par semaine, avec au moins un jour
de repos entre chaque entraînement. Après quelques
mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous
que la clé du succès d’un programme d’exercice repose
avant tout sur la régularité.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice
19
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECES
Enlevez ce tableau et utilisez-le pour identifier les petites pièces dans l'assemblage. Conservez ce tableau
et le SCHÉMA DÉTAILLÉ/LISTE DES PIECES pour futures références.
Rondelle du
Logement de la Roue
(11)–4
Écrou du
Logement de la
Roue (15)–4
Vis de la
Console (4)–4
Vis de la Barre
Transvale (5)–2
Vis du Loquet/Vis du
Dos de la Console
(7)–6
Boulon du Logement de la Roue (6)–4
Rondelle de la
Rampe (13)–4
Écrou du
Montant (16)–4
Boulon du Montant (2)–4
Boulon de la Rampe (3)–4
Rondelle du
Cadre (14)–6
Rondelle Étoilée de
la Barre
Transversale (12)–2
Boulon de Pivot du Cadre (1)–2
Rondelle Étoilée de la
Rampe (10)–4
Frame Star
Washer (9)–2
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WETL13606.1
Nº. Qté.
1
2
2
3
4
5
4
4
4
2
6
4
7
6
8
9
0
2
10
4
11
4
12
2
13
14
15
4
6
4
16
17
4
1
18
19
1
2
20
21
22
23
13
5
18
1
24
25
1
2
26
27
10
6
28
2
29
4
30
2
31
32
2
1
33
2
34
35
4
2
36
2
Description
Boulon de Pivot du
Cadre
Boulon du Montant
Boulon de la Rampe
Vis de la Console
Vis de la Barre
Transvale
Boulon du Logement de
la Roue
Vis du Loquet/
Vis du Dos de la
Console
(Non-utilisée)
Rondelle Étoilée du
Cadre
Rondelle Étoilée de la
Rampe
Rondelle du Logement
de la Roue
Rondelle Étoilée de la
Barre Transversale
Rondelle de la Rampe
Rondelle du Cadre
Écrou du Logement de
la Roue
Écrou du Montant
Clé Hexagonale de
16mm
Clé Hexagonale de 4mm
Vis du Support du
Rouleau
Vis de Tek
Vis du Capo
Vis
Boulon de Réglage du
Rouleau Avant
Vis de Mise á Terre
Vis du Plaque du
Rouleau
Vis du Repose-Pied
Vis du Coussin de la
Base
Boulon de la PlateForme de Marche
Vis du Guide de la
Courroie
Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
Boulon du Moteur
Boulon du Moteur
Pivotant
Boulon de la Jambe
d’Inclinaison
Vis de l’Isolateur
Boulon du Moteur de
Tension
Boulon de la Roue
37
2
38
39
0
1
40
2
41
2
42
1
43
44
0
6
45
2
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
2
5
5
4
3
2
2
1
1
1
1
1
1
1
60
61
1
1
62
1
63
1
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
2
6
1
1
1
1
1
2
2
4
74
75
76
77
4
2
4
4
78
79
80
81
82
1
4
4
1
1
Rondelle Étoilée de la
Rouleau Arrière
(Non-utilisée)
Rondelle Étoilée de la
Rouleau Avant
Rondelle Étoilée du
Moteur
Rondelle de la Plaque
d’Alimentation
Rondelle Étoilée de
Terre
(Non-utilisée)
Rondelle Étoilées des
Pièces Electroniques
Écrou du Moteur de
Tension
Écrou de Pivot du Cadre
Écrou
Pince du Capot
Écrou de la Rampe
Petit Écrou
Écrou de la Roue
Goupille de l’Amortisseur
Cadre
Base
Montant Gauche
Montant Droite
Rampe Droite
Rampe Gauche
Support du Système
Électronique
Protection Anti-poussière
Support de la Base du
Moteur
Support du Rouleau
Arrière Gauche
Support du Rouleau
Arrière Droit
Logement de la Roue
Coussin de la Base
Gâche du Loquet
Capot
Panneau Ventral
Repose Pied Gauche
Repose-Pied Droit
Jambe d’Inclinaison
Roue
Bague d’Espacement de
la Roue
Embout du Cadre
Embout du Montant
Embout de la Rampe
Amortisseur de la Plateforme
Courroie de Traction
Attache de Fil
Attache de 8"
Pince d’Attache
Attache du Capteur
83
1
84
85
86
87
88
89
90
1
0
1
1
1
1
1
91
1
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
1
0
1
1
1
1
1
1
1
1
102
103
104
105
106
107
0
2
1
1
1
1
108
1
109
110
111
1
2
2
112
1
113
114
115
116
1
1
2
4
117
#
#
#
#
#
#
#
#
1
1
1
1
1
1
1
1
1
R0606A
Magnétique
Passe-fils du Capot
Ventral
Passe-Fil
(Non-utilisée)
Contrôleur
Transformateur
Filtre
Cordon d’Alimentation
Assemblage de la
Console
Barre Transversale de la
Console
Console
(Non-utilisée)
Fil de Mise à Terre
Fil de Mise à Terre
Capteur Magnétique
Groupement de Fils
Assemblage de la Prise
Plateforme de Marche
Courroie Mobile
Amortisseur
Pneumatique
(Non-utilisée)
Guide de la Courroie
Rouleau Avant/Poulie
Courroie du Moteur
Rouleau Arrière
Autocollant
d’Avertissement
Assemblage de la
Goupille du Loquet
Clé/Pince
Goupille d’Inclinaison
Bague d’Espacement du
Cadre
Adaptateur
d’Alimentation
Aimant
Motor Isolator
Bague du Moteur
Rondelle de la Jambe
d’Inclinaison
Vis de Pince d’Attache
Fil Rouge de 6”, M/F
Fil Noir de 4”, M/F
Fil Bleu de 4”, M/F
Fil Bleu de 8”, 2F
Fil Bleu de 10”, 2F
Fil Blanc de 6”, 2F
Fil Blanc de 10”, 2F
Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Les spécifications sont sujettes à des
changements sans préavis.
30
33
116
47
110 71
74
62
37
22
44
19
26
17
28
116
107
69
18
30
47
66
37
74
22
44
106
20
26
77
28
47
71
34
47
63 116
26
34
26
19
29
26
110
33
34
116
103
26
99
70
26
53
113
100
34
77
82
96
80
34
104
46
105
21
22 47
114
20
77
20
20
26
78
22
29
23
60
20
46
21
77
22
86
35
24
42
87
45
40
103
32
95
50
61
40
39
34
31 35
115
20
50
68
94
22
44
21
21
41
48
59
25
7
83
20
98
109
7
21
41
67
22
44
112
22
84
44
88
22
22
25
36
89
73
72
48
76
48
73
11
6
7
12
15 15
11
48
7
58
49
92
51
55
5
4
108
64
81
22
48
7
52
9
65
101
14
1
10
75
27
20
76
91
76
49
81
73
72
73
11
11
15
51
14
3
3
111
57
16
13
117
20
10
13
15
6
27
65
54
2
12
20
36
27
5
76
64
97
65
27
65
65
27
111
56
4
14
97
9
79
3
10
13
16
14
3
75
13
10
90
27
65
1
22
22
2
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle WETL13606.1
R0606A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
(33) (0)810 121 140
Fax : + 33 01 30 56 27 30
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE DU PRODUIT (WETL13606.1)
• le NOM DU PRODUIT (le tapis de course WESLO® CADENCE 55)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel).
Nº. de Pièce 243425 R0606A
Imprimé aux Chine © 2006 ICON IP, Inc.

Manuels associés