- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Tapis roulants
- Weslo
- WETL13606.1
- Manuel utilisateur
Cadence 450v Treadmill | Cadence 55 | Weslo WETL13606.1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
Nº. du Modèle WETL13606.1 Nº. de Série MANUEL DE L’UTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) (0)810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : [email protected] ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site Internet www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ENTRETIEN ET LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECES, una SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES. WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis de course. 1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit. 12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 17 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 14. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENT à la page 10). 4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. 5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 17. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est en marche. Retirez toujours la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation quand vous n’utilisez pas le tapis de course. 7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 115 kg. 8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 18. N'essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 15) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 19. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le cadre soit soutenu complètement pour le goupille du loquet. 10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir la page 10) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 20. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière du tapis de course. 21. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum. 3 avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 22. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures. 23. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être 24. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course WESLO® CADENCE 55. Le tapis de course CADENCE 55 est équipé d’un éventail complet de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel CADENCE 55 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course. concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le WETL13606.1. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions Familiarisez-vous avec les pièces sur le SCHÉMA cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Porte-Bouteille (Bouteille d’eau non incluse) Console Clé/Pince Rampe Bouton du Loquet Capot Interrupteur Marche/Éteint Courroie Mobile Disjoncteur Repose-Pied Roue CÔTÉ DROIT Goupille/Pied d’Inclinaison Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert la clé hexagonale incluse, un tournevis cruciforme glaises et une paire de pinces coupantes . , deux clés an- Remarque : pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage, référez-vous au TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES au centre de ce manuel. Certaines pièces peuvent être pré-assemblées. 1. Demandez à une deuxième personne de tenir la Base (54) dans la position illustrée. 1 54 Identifiez le Montant Gauche (55) (un grand trou est percé sur l’extremité inférieure du Montant Droit [56]). 16 14 56 Tenez le Montant Gauche (55) de manière à ce que la partie courbée soit dans la position illustrée. Insérez deux Boulons du Montant (2) dans le support sur le Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche sur la Base (54) à l’aide des Boulons du Montant, deux Rondelles du Cadre (14), et deux Écrous du Montant (16). Ne serrez pas encore les Écrous du Montant. Trou Grande 14 16 2 55 14 2 Attachez le Montant Droit (56) sur la Base (54) de la même manière. Partie Courbée 2. Glissez les deux Logements de la Roue (64) dans la Base (54). Attachez chaque Logement de la Roue à l’aide de deux Boulons du Logement de la Roue (6), deux Rondelles du Logement de la Roue (11) et deux Écrous du Logement de la Roue (15). 2 64 6 15 11 54 15 64 11 6 6 3. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez les Montants (55, 56) de manière à ce que la Base (54) soit à plat sur le sol, comme illustrée. 3 Trou Placez l’avant du Cadre (53) du tapis de course entre les Montants (55, 56), comme illustré. Localisez ensuite le fil long à l’intérieur de la partie inférieure du Montant Droit (voir le schéma en encadré). Attachez l’extrémité du fil à l’extrémité du Groupement de Fils (97) à l’aide de l’attache en plastique incluse. Tirez enfin l’autre extrémité du fil jusqu’à ce que le Groupement de Fils sorte du trou dans la partie supérieure du Montant Droit. 55 56 111 Demandez à une deuxième personne de soulever et de tenir l’extremité avant du Cadre (53). Placez une Bague d’Espacement du Cadre (111) entre le Montant Droit (56) et le Cadre. Attachez le Montant Droit et la Bague d’Espacement du Cadre sur le Cadre à l’aide d’un Boulon du Cadre (1), une Rondelle du Cadre (14) et une Rondelle Étoilée du Cadre (9). Grand Trou 54 97 14 53 9 1 Répétez cette étape sur le côté gauche du tapis de course. Fil Attache 97 4. Demandez à une deuxième personne de soulever et de tenir le Cadre (non-illustré) du tapis de course. Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (101). Remarque : une des extrémités de l’Amortisseur Pneumatique est munie d’un cylindre épais et l’autre extrémité d’un piston fin. Referez-vous aux deux petits schémas en encadré. Localisez la Goupille de l’Amortisseur (52) sur l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur Pneumatique. À l’aide de votre ongle ou l’extremité d’un tournevis, appuyez sur l’extrémité de la Goupille de l’Amortisseur pour la desserrer et la faire tourner puis, tirez la Goupille de l’Amortisseur hors de l’Amortisseur Pneumatique. Faites attention de ne pas perdre la Goupille de l’Amortisseur. Remarque : des Goupilles de l’Amortisseur de rechange sont incluses. Tenez ensuite l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur Pneumatique (101) proche du support au centre de la Base (54). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique autant que possible dans la boule du support. Référez-vous au schéma 4a. Enfoncez la Goupille de l’Amortisseur (52) dans les deux petits trous indiqués dans l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (101). Ensuite, faites tourner la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se ferme sur l’Amortisseur Pneumatique. 7 56 4 52 54 52 101 Support 52 Cylindre Piston 4a Trous 54 52 Support 101 5. Faites pivoter l’extrémité du piston de l’Amortisseur Pneumatique (101) dans la position illustrée. Retirez la Goupille de l’Amortisseur (52) de l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique. Alignez ensuite l’extrémité du piston de l’Amortisseur Pneumatique (101) avec le support au centre du Cadre (53). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans la boule sur le support. Remarque : il sera peut-être nécessaire de faire légèrement pivoter le Cadre vers l’avant ou vers l’arrière pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique avec la boule. 5 53 Support 52 101 5a Référez-vous au schéma 5a. Enfoncez la Goupille de l’Amortisseur (52) dans les deux petits trous indiqués sur l’Amortisseur Pneumatique (101). Tournez ensuite la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se ferme sur l’Amortisseur Pneumatique. 53 Support 6. Tournez l’Assemblage de la Console (90) de manière à en voir l’arrière. Faites attention de ne pas rayer la surface de l’Assemblage de la Console. 52 101 Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le Cadre (53) jusqu’au sol. 6 5 12 Identifiez la Rampe Droite (57), avec un grand trou sur le côté. 4 Grand Trou Attachez la Rampe Droite (57) sur l’Assemblage de la Console (90) à l’aide de deux Vis de la Console (4), une Vis de la Barre Transversale (5) et une Rondelle Étoilée de la Barre Transversale (12). Attachez la Rampe Gauche (non-illustrée) de la même manière. 7. Placez l’Assemblage de la Console (90) proche du Montant Droit (56). Touchez la Rampe Droite pour décharger l’électricité statique. 57 90 7 Connecteur 90 Enfilez l’extrémité du Groupement de Fils (97) dans le trou en bas de la Rampe Droite (57) pour la faire sortir du grand trou sur le côté. Enfilez ensuite l’extrémité du Groupement de Fils dans les trois boucles des attaches en plastique. Branchez l’extrémité du Groupement de Fils (97) dans le connecteur indiqué au dos de l’Assemblage de la Console (90). L’extrémité du Groupement de Fils devrait glisser facilement dans le connecteur et s’enclencher en place. Si ce n’est pas le cas, tournez l’extrémité du Groupement de Fils et essayez de nouveau.SI LE CONNECTEUR N’EST PAS ENFONCÉ CORRECTEMENT, LA CONSOLE POURRAIT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE. 8 56 97 Attaches en Plastique 57 97 8. Enfilez le reste du Groupement de Fils (97) dans le Montant Droit (56). Serrez ensuite les deux attaches en plastique autour du Groupement de Fils puis, coupez les extrémités des attaches en plastique. 8 56 97 9. Placez l’Assemblage de la Console (90) sur le Montant Droit (56) et le Montant Gauche (non-illustré). Vissez ensuite, de quelques tours seulement, quatre Boulons de la Rampe (3) avec quatre Rondelles de la Rampe (13) et quatre Rondelles Étoilées de la Rampe (10) (seuls deux exemplaires de chaque pièces sont illustrés) dans le Montant Droit et le Montant Gauche. Serrez enfin les quatre Boulons de la Rampe. 9 90 Fente 56 7 Enfilez le reste du Groupement de Fils (97) dans le Montant Droit (56). 92 97 Attachez le Dos de la Console (92) sur l’Assemblage de la Console (90) à l’aide de quatre Vis du Dos de la Console (7). Assurez-vous que le Groupement de Fils (97) est dans la fente indiquée au Dos de la Console et qu’aucun fil n’est pincé. 10. Baissez doucement les Rampes (57, 58) jusqu’au sol. Placez le Cadre (53) au milieu des Rampes puis, serrez les quatre Boulons du Montant (2). Soulevez ensuite les Rampes à la verticale. Attaches en Plastique 7 10 13 3 10 2 53 Référez-vous au schéma 10a. Attachez l’Assemblage du Loquet (108) sur le Montant Gauche (55) à l’aide de deux Vis du Loquet (7). Assurez-vous que l’Assemblage du Loquet est orienté comme illustré. 57, 58 10a Référez-vous à la section COMMENT CHANGER L’INCLINAISON DU tapis de course à la page 14. Réglez l’inclinaison du tapis de course comme vous le désirez. 11. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 18). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 9 55 108 7 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. DANGER : Prise du Tapis de Course Prise un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. 10 SCHÉMA DE LA CONSOLE Clé Pince CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE nécessaire (voir page 18). La console du tapis de course est équipée d’un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces. COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, les écrans vous munira en continu les données de votre entraînement. La console est aussi équipée de quatre programmes de vitesse. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse du tapis de course tout en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Remarque : Si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celleci. Pour éviter d’endommager la plate-forme de marche, portez toujours les chaussures de sport quand vous utilisez le tapis roulant. La première fois que vous utilisez le tapis roulant, observez l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10). Localisez l’interrupteur marche/éteint sur le cadre de Position tapis de course, près du Marche Rampe Droite. Assurez-vous que l’interrupteur marche/éteintf à la position marche. Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin au-dessus) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis, insérez la clé dans la console. Après un instant, la piste et trois écrans s’allumeront. Important : En cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. 11 4 HOW TO USE THE MANUAL MODE 1 La piste—la piste représente une distance de 1/4 de mile (ou 400 mètres). Alors que vous vous exercez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront en succession jusqu’à ce que la piste entière soit allumée. La piste s’assombrira et les indicateurs commenceront à nouveau à s’allumer. Le nombre de tours de piste que vous avez accomplis apparaîtra au centre de la piste en succession. Insérez la clé complètement dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11. 2 Sélectionnez le mode manuel. Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme de vitesse, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce que seuls des zéros apparaissent sur les écrans. 3 Suivez vos progrès sur la piste et les trois écrans. L’écran inférieur gauche—Alors que vous vous entraînez, l’écran inférieur gauche peut afficher le temps écoulé et la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courrant. Mettez la courroie mobile en marche. Pour mettre la courroie en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche Plus Vite [FASTER] ou une des quatre touches numérotées de la vitesse. L’écran inférieur droit—L’écran inférieur droit peut afficher la vitesse de la courroie mobile et le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées. Si vous appuyez sur la touche Marche [START] ou la touche Plus Vite, la courroie mobile commence à se déplacer à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches Plus Vite et Plus Doucement [SLOWER]. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse change de 0.1 km/h ; si vous appuyez sur la touche, la vitesse change par étape de 0,5 km/h. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, la courroie mobile peut prendre quelques instants avant d’atteindre la vitesse sélectionnée. L’écran prioritaire— L’écran supérieur est l’écran prioritaire [PRIORITY DISPLAY]. L’écran prioritaire peut afficher le temps écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courrant, la vitesse de la courroie mobile ou le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées. Appuyez sur la touche Écran Prioritaire jusqu’à ce que l’écran prioritaire affiche l’information qui vous intéresse le plus. Remarque : quand l’information est affichée sur l’écran prioritaire, la même information ne sera pas affichée sur l’écran inférieur droit ou gauche. Si vous appuyez sur une des quatre touches numérotées de la vitesse, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur un des écrans. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche Plus Vite ou une des touches numérotées de la vitesse. 12 chacun des segments. Remarque : la même vitesse peut être programmée pour deux segments consécutifs ou plus. Les graphiques à gauche de la touche de Sélection du Programme illustrent la vitesse de la courroie mobile durant les programmes. Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console. Remarque : La console peut affiche la vitesse et distance en miles ou kilomètres. Pour voir quelle unité de mesure est sélectionnée, appuyez sur la touche Arrêt, enfoncez la clé dans la console puis relâchez la touche Arrêt. Un « M » métrique, ou un « E », pour Anglais, apparaîtra à l’affichage Vitesse. Appuyez sur la touche Plus Vite pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la. 5 3 Quand vous appuyez sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le premier segment. Tenez les rampes et commencez à marcher. Quand le premier segment sur programme s’achève, une série de tonalités retentit. Si une vitesse différente est programmée pour le deuxième segment, la vitesse se met à clignoter sur un des écrans pour vous prévenir. La vitesse de la courroie mobile change alors si une vitesse différente est programmée pour le deuxième segment. Le programme continue ainsi jusqu’à la fin des 30 segments. La courroie mobile ralentie alors jusqu’à s’arrêter. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. Tenez-vous sur les reposes-pieds, appuyez sur la touche Arrêt, et enlevez la clé de la console. Mettez la clé dans un endroit sûre. Placez ensuite l’interrupteur marche/éteint sur la position « éteint » et débranchez le cordon d’alimentation. Si la vitesse programmée est trop rapide ou trop lente durant le programme, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches Plus Vite ou Plus Doucement. Cependant, quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le segment suivant. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE VITESSE 1 Insérez la clé complètement dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11. 2 Appuyez sur la touche Marche ou la touche Plus Vite pour lancer le programme. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt. Le temps se met à clignoter sur un des écrans. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou sur la touche Plus Vite. La courroie mobile commence à se déplacer à 2 km/h. Quand le segment suivant commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse programmée pour le segment suivant. Sélectionnez un des quatre programmes de vitesse. Pour sélectionner un programme de vitesse, appuyez sur la touche de Sélection du Programme ; le code «P-1 », « P-2 », « P-3 » ou « P-4 » apparaît sur l’écran prioritaire pendant quelques secondes pour indiquer quel programme est sélectionné. La vitesse maximale pour le programme sélectionné apparaît aussi sur un des écrans pendant quelques secondes. 4 Suivez vos progrès sur la piste et les trois écrans. Référez-vous à l’étape 4 à la page 12. 5 Chaque programme est constitué de 30 segments d’une minute. Une vitesse est programmée pour Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez la clé de la console. Référez-vous à l’étape 5 à gauche. 13 COMMENT CHANGER L’INCLINAISON DU tapis de course Pour varier le niveau d’intensité des exercices, vous pouvez modifiez l’inclinaison du tapis de course; il y a quatre degrés d’inclinaison différents. Avant de modifier l’inclinaison, retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. Ensuite pliez le tapis de course à la position de rangement (voir la page 15). Pour changer l’inclinaison, enlevez la goupille d’inclinaison de une jambe d’inclinaison comme indiqué à ci-dessous. Réglez la jambe d’inclinaison à la hauteur désirée et réinsérez complètement la goupille d’inclinaison. Réglez la jambe d’inclinaison de la même manière. ATTENTION : avant d’utiliser le tapis de course, assurez-vous que les deux jambes d’inclinaison sont à la même hauteur et que les deux goupilles d’inclinaison sont complètement enfoncées dans les jambes d’inclinaison. Après avoir régler les jambes d’inclinaison, baissez le tapis de course (voir page 16). Goupille d’Inclinaison Jambe d’Inclinaison Goupille d’Inclinaison 14 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Débranchez ensuite le cordon d'alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. Cadre 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache dépasse la goupille du loquet. Libérez lentement le bouton du loquet; assurez-vous que la goupille du loquet est insérée complètement dans le cadre. Goupille Bouton du Loquet Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30ºC. Gâche COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille du loquet soit complètement inserrez dans le gâche. 1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des roues. 2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues et placez le tapis de course dans l’endroit désiré. Ne déplacez jamais le tapis de course sans l’avoir fait basculé en arrière. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. Rampe Roue 3. Placez un pied sur une des roues et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 15 COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE 1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite comme illustré. En utilisant votre main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenezle ainsi. Descendez le cadre jusqu’à ce que la gâche passe la goupille du loquet. Goupille du Loquet Bouton de Loquet Gâche 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit. 16 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas. SOLUTION : a. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur. d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit être sur la position on. c Déclenché Remise à Zéro d Position Marche PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi. SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus). e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les écrans sur la console ne fonctionne pas correctement. SOLUTION: a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les cinq Vis (21) indiquées et les deux Vis du Repose-Pieds (26). Retirez le Capot (67) avec précaution. Localisez le Capteur Magnétique (96) et l’Aimant (113) du côté gauche de la Poulie (104). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (22), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis vissez la vis. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. a 67 21 21 26 21 3 mm 22 96 Vue d’en Haut 17 21 104 113 PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage. SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du b tapis peut être diminuée et la courroie peut être en5–7cm dommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la Boulons d’Ajusteplate-forme de marche. Assurez-vous que la courment du Rouleau Arrière roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus. SOLUTION: a. Si la courroie mobile s’est déplacée vers la a gauche, retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALLIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre, d’un demi-tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Si la courroie mobile s’est déplacée vers la droite, tournez le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, d’un demi-tour. Branchez ensuite le cordon d’alimentation, enfoncez la clé dans la console puis, faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, b retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 18 CONSEILS DE MISE EN FORME aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement. ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. COMMENT MESURER VOTRE RYTHME CARDIAQUE Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Pour mesurer votre rythme cardiaque, arrêtez de vous entraîner, placez deux doigts sur votre poignet, comme illustré. Comptez les battements de votre cœur pendant six secondes puis multipliez le résultat par dix pour calculer votre rythme cardiaque. (Nous comptons pendant six secondes seulement car le rythme cardiaque ralenti rapidement quand vous arrêtez votre entraînement). INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics. GUIDE D’EXERCICES Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes : Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Brûler de la Graisse Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement. FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité. Exercice Aérobics Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice 19 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECES Enlevez ce tableau et utilisez-le pour identifier les petites pièces dans l'assemblage. Conservez ce tableau et le SCHÉMA DÉTAILLÉ/LISTE DES PIECES pour futures références. Rondelle du Logement de la Roue (11)–4 Écrou du Logement de la Roue (15)–4 Vis de la Console (4)–4 Vis de la Barre Transvale (5)–2 Vis du Loquet/Vis du Dos de la Console (7)–6 Boulon du Logement de la Roue (6)–4 Rondelle de la Rampe (13)–4 Écrou du Montant (16)–4 Boulon du Montant (2)–4 Boulon de la Rampe (3)–4 Rondelle du Cadre (14)–6 Rondelle Étoilée de la Barre Transversale (12)–2 Boulon de Pivot du Cadre (1)–2 Rondelle Étoilée de la Rampe (10)–4 Frame Star Washer (9)–2 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WETL13606.1 Nº. Qté. 1 2 2 3 4 5 4 4 4 2 6 4 7 6 8 9 0 2 10 4 11 4 12 2 13 14 15 4 6 4 16 17 4 1 18 19 1 2 20 21 22 23 13 5 18 1 24 25 1 2 26 27 10 6 28 2 29 4 30 2 31 32 2 1 33 2 34 35 4 2 36 2 Description Boulon de Pivot du Cadre Boulon du Montant Boulon de la Rampe Vis de la Console Vis de la Barre Transvale Boulon du Logement de la Roue Vis du Loquet/ Vis du Dos de la Console (Non-utilisée) Rondelle Étoilée du Cadre Rondelle Étoilée de la Rampe Rondelle du Logement de la Roue Rondelle Étoilée de la Barre Transversale Rondelle de la Rampe Rondelle du Cadre Écrou du Logement de la Roue Écrou du Montant Clé Hexagonale de 16mm Clé Hexagonale de 4mm Vis du Support du Rouleau Vis de Tek Vis du Capo Vis Boulon de Réglage du Rouleau Avant Vis de Mise á Terre Vis du Plaque du Rouleau Vis du Repose-Pied Vis du Coussin de la Base Boulon de la PlateForme de Marche Vis du Guide de la Courroie Boulon de Réglage du Rouleau Arrière Boulon du Moteur Boulon du Moteur Pivotant Boulon de la Jambe d’Inclinaison Vis de l’Isolateur Boulon du Moteur de Tension Boulon de la Roue 37 2 38 39 0 1 40 2 41 2 42 1 43 44 0 6 45 2 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 2 5 5 4 3 2 2 1 1 1 1 1 1 1 60 61 1 1 62 1 63 1 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 2 6 1 1 1 1 1 2 2 4 74 75 76 77 4 2 4 4 78 79 80 81 82 1 4 4 1 1 Rondelle Étoilée de la Rouleau Arrière (Non-utilisée) Rondelle Étoilée de la Rouleau Avant Rondelle Étoilée du Moteur Rondelle de la Plaque d’Alimentation Rondelle Étoilée de Terre (Non-utilisée) Rondelle Étoilées des Pièces Electroniques Écrou du Moteur de Tension Écrou de Pivot du Cadre Écrou Pince du Capot Écrou de la Rampe Petit Écrou Écrou de la Roue Goupille de l’Amortisseur Cadre Base Montant Gauche Montant Droite Rampe Droite Rampe Gauche Support du Système Électronique Protection Anti-poussière Support de la Base du Moteur Support du Rouleau Arrière Gauche Support du Rouleau Arrière Droit Logement de la Roue Coussin de la Base Gâche du Loquet Capot Panneau Ventral Repose Pied Gauche Repose-Pied Droit Jambe d’Inclinaison Roue Bague d’Espacement de la Roue Embout du Cadre Embout du Montant Embout de la Rampe Amortisseur de la Plateforme Courroie de Traction Attache de Fil Attache de 8" Pince d’Attache Attache du Capteur 83 1 84 85 86 87 88 89 90 1 0 1 1 1 1 1 91 1 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 102 103 104 105 106 107 0 2 1 1 1 1 108 1 109 110 111 1 2 2 112 1 113 114 115 116 1 1 2 4 117 # # # # # # # # 1 1 1 1 1 1 1 1 1 R0606A Magnétique Passe-fils du Capot Ventral Passe-Fil (Non-utilisée) Contrôleur Transformateur Filtre Cordon d’Alimentation Assemblage de la Console Barre Transversale de la Console Console (Non-utilisée) Fil de Mise à Terre Fil de Mise à Terre Capteur Magnétique Groupement de Fils Assemblage de la Prise Plateforme de Marche Courroie Mobile Amortisseur Pneumatique (Non-utilisée) Guide de la Courroie Rouleau Avant/Poulie Courroie du Moteur Rouleau Arrière Autocollant d’Avertissement Assemblage de la Goupille du Loquet Clé/Pince Goupille d’Inclinaison Bague d’Espacement du Cadre Adaptateur d’Alimentation Aimant Motor Isolator Bague du Moteur Rondelle de la Jambe d’Inclinaison Vis de Pince d’Attache Fil Rouge de 6”, M/F Fil Noir de 4”, M/F Fil Bleu de 4”, M/F Fil Bleu de 8”, 2F Fil Bleu de 10”, 2F Fil Blanc de 6”, 2F Fil Blanc de 10”, 2F Manuel de l’Utilisateur # Ces pièces ne sont pas illustrées Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis. 30 33 116 47 110 71 74 62 37 22 44 19 26 17 28 116 107 69 18 30 47 66 37 74 22 44 106 20 26 77 28 47 71 34 47 63 116 26 34 26 19 29 26 110 33 34 116 103 26 99 70 26 53 113 100 34 77 82 96 80 34 104 46 105 21 22 47 114 20 77 20 20 26 78 22 29 23 60 20 46 21 77 22 86 35 24 42 87 45 40 103 32 95 50 61 40 39 34 31 35 115 20 50 68 94 22 44 21 21 41 48 59 25 7 83 20 98 109 7 21 41 67 22 44 112 22 84 44 88 22 22 25 36 89 73 72 48 76 48 73 11 6 7 12 15 15 11 48 7 58 49 92 51 55 5 4 108 64 81 22 48 7 52 9 65 101 14 1 10 75 27 20 76 91 76 49 81 73 72 73 11 11 15 51 14 3 3 111 57 16 13 117 20 10 13 15 6 27 65 54 2 12 20 36 27 5 76 64 97 65 27 65 65 27 111 56 4 14 97 9 79 3 10 13 16 14 3 75 13 10 90 27 65 1 22 22 2 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle WETL13606.1 R0606A POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : (33) (0)810 121 140 Fax : + 33 01 30 56 27 30 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante : • le NUMÉRO DU MODÈLE DU PRODUIT (WETL13606.1) • le NOM DU PRODUIT (le tapis de course WESLO® CADENCE 55) • le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel) • le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel). Nº. de Pièce 243425 R0606A Imprimé aux Chine © 2006 ICON IP, Inc.