▼
Scroll to page 2
of
48
NOTICE D’INSTALLATION et livret d’exploitation 2002 A Vers. 008 F Table des matières Informations ........................................................................................................ 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................... 4 CONSEILS POUR L’INSTALLATION ................................................................. 5 REMARQUES IMPORTANTES.......................................................................... 6 INSTRUCTIONS DE MONTAGE........................................................................ 6 LIVRET D’UTILISATION : Principe de fonctionnement du Magic Sat 2002A ... 15 Recherche du satellite................................................................................... 15 Abaissement de l’antenne ............................................................................. 15 Recherche du programme désiré.................................................................. 15 INFORMATIONS IMPORTANTES pour pointer correctement l’antenne....... 16 RECHERCHE AUTOMATIQUE DU SATELLITE .......................................... 16 DESCENTE DE L’ANTENNE........................................................................ 17 OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES........................................................... 18 Changement de satellite pendant la recherche ............................................. 19 FONCTION DE SÉCURITÉ .......................................................................... 19 PROBLÈMES - SOLUTIONS ........................................................................ 20 LIVRET D’UTILISATION du récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande. .......................................................................................................................... 21 Panneau frontal de l’unité de commande. ..................................................... 21 Panneau postérieur de l’unité de commande. ............................................... 21 TÉLÉCOMMANDE MAGIC SAT 2002A ........................................................ 22 ON SCREEN DISPLAY................................................................................. 24 SOUS-FONCTION ........................................................................................ 25 CONNEXION AVEC DEMODULATEURS NUMERIQUES............................... 33 Connexion avec FALCON 12 ........................................................................ 33 Connexion avec Mikro CI .............................................................................. 34 Connexion avec Mikro FTA ........................................................................... 35 LISTE CANAUX ANALOGIQUES..................................................................... 36 RECYCLAGE: dans le but de réduire le plus possible l’élimination des déchets électriques et électroniques, ne pas jeter cet appareil en fin de vie avec les autres déchets municipaux non triés, mais dans un centre de recyclage. Pag. 2 Vers. 008 Informations Merci d’avoir choisi le récepteur Magic Sat 2002A, un des produits de pointe pour la réception TV par satellite. Ce guide a été réalisé pour fournir des informations sur l'installation, l'utilisation, l'entretien et les caractéristiques techniques de votre système Magic Sat 2002A : Date de publication: Version du document: 15 avril 2007 Magic Sat 2002A vers. 008 Pour plus d’informations n’hésitez pas à contacter votre détaillant de confiance, ou bien adressez-vous à: TELECO s.p.a. Via E. Majorana 49 I-48022 LUGO (RA) Site web: Assistance Technique: Assistance Technique: Forum de discussion: Ftp: www.telecogroup.com [email protected] 899.899.856 news:\\85.47.106.113 ftp:\\85.47.106.113 La société TELECO S.p.A. ne saurait être tenue pour responsable des erreurs éventuellement commises dans la rédaction du présent manuel. Toutes les informations contenues dans le présent manuel sont à jour par rapport à la date de publication et aux révisions susmentionnées. La société TELECO s.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modification nécessaire à l’évolution technique des produits. Vers. 008 Pag. 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VIDÉO Fréquence d’entrée Impédance Seuil statique Niveau d’entrée Largeur de bande F.I. Offset pouvat être sélectionné: 920 - 2150 MHz 75 Ohm C/N < 6 dBm -65 dBm à -30 dBm 27 MHz de -7 à + 7 Mhz par pas de 1 MHz AUDIO Fréquences audio Modes Largeur de bande F.I. Désaccentuation Commandes 5 ÷ 9.0 MHz Mono / Stéreo / Panda Wegener Compatible 130 / 280 / 380 kHz 50 µs / 75 µs / J 17 Volume / Stéreo Spatial CONNEXIONS AV TV Décodeur/VCR Modulateur Péritel Péritel canaux 21 à 69 à PLL PAL G (s'il est présent) GENERALITES Alimentation LNB Ton de commutation Tension d’alimentation Courant absorbé Dimensions Poids 13 à 18 Volt / 300 mA 22 kHz 12 V c.c. ± 15% 7 A maxi 330 x 270 x 70 mm 1,8 kg TÉLÉCOMMANDE - FONCTIONS Recherche des chaînes Clavier numérique / Séquentielle Fréquence RF Clavier numérique / Séquentielle Fréquence Audio Clavier numérique / Séquentielle Canaux Modul. (21 à 69) Séquentielle ( s'il est présent ) Sélection Décodeur Séquentielle Modes (Mono / Stéreo) Séquentielle Largeur de bande audio Séquentielle Désaccentuation Séquentielle Commandes Volume, Équilibrage, Tons, Mute, V/H, 22 kHz, ON-OFF AUTRES CARACTERISTIQUES Consommation Opération de RECHERCHE: RÉCEPTION avec parabole arrêtée: Temps de Recherche Automatique: Moins de 5 A environ 240 mA 20 sec. mini - 5 minutes maxi. N.B.: Ce laps de temps dépend du lieu où se trouve l’utilisateur et de l’état de la batterie (si la batterie n’est pas très chargée, la recherche est plus lente) Pag. 4 Vers. 008 CONSEILS POUR L’INSTALLATION 1) L’extenseur de télécommande MIR doit être installé de façon à ce qu’il soit toujours visible afin que la télécommande puisse être utilisée normalement. 2) Ne pas installer l’unité de commande dans des endroits où il serait possible de renverser des liquides, car ces derniers pourraient causer des dommages irréparables. 3) Ne pas installer l’unité de commande dans des pièces trop petites sans aération, car une chaleur excessive pourrait compromettre le fonctionnement. 4 Écrous Autobloquants Inox M6 Vers. 008 Pag. 5 REMARQUES IMPORTANTES 1) Le “Magic Sat 2002A" est emballé dans deux cartons séparés pour des raisons de transport: a) Le premier paquet contient l’unité motrice avec tous les câbles et l’unité de commande. b) le 2e colis contient uniquement l’antenne parabolique • A l’ouverture du colis, il est important de s’assurer que l’antenne parabolique n’a pas été abîmée pendant le transport: pour ce faire, opérez comme suit: • En posant le bord de la parabole sur une surface plane (par exemple, le sol ou une paroi) il doit s’appuyer sur toute sa circonférence. En cas contraire, forcez le bord et cherchez à le rendre plat, sans pour autant cabosser la parabole ou bien adressez-vous au service après-vente. • Après avoir contrôlé si tout est en ordre, installez la parabole sur le moteur en opérant comme suit: 1) Branchez l’unité de commande sur le moteur par le câble gris du moteur. 2) Alimentez aussi bien l’unité de commande que le récepteur directement sur une batterie. 3) Pressez la touche rouge sur la télécommande et montez le bras de support de la parabole. 4) Pressez la touche " STOP " sur la télécommande pour arrêter le bras en position verticale. 5) Montez la parabole sur le bras et vissez les quatre vis comprises dans le kit. 6) Pressez la touche " DOWN " sur la télécommande et descendez l’antenne. 7) Débranchez l’unité de commande et la batterie et installez la MAGIC SAT 2002A sur le véhicule. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1) Positionnez l’unité de commande près du poste de télévision. 2) Fixer l’extenseur de télécommande MIR sur une paroi ou sur la télévision et le brancher à l’unité de commande. 3) Sur le toit du véhicule, choisissez un emplacement libre suffisamment ample pour que l’antenne puisse tourner sans contraintes (Fig. 2). 4) Installer les câbles de branchement (gris et blanc) jusqu’à arriver dans la zone d’installation de l’UNITE EXTERNE. Pag. 6 Vers. 008 5) Nettoyez bien le toit du véhicule à l’endroit choisi pour l’installation de l’ANTENNE. 6) Sans oublier que l’UNITÉ EXTÉRIEURE doit être fixée comme le montre la figure 3, enlevez la PLAQUE DE BASE de l’unité extérieure en dévissant les 4 écrous. Positionnez la plaque de base comme le montre la figure 4, avec le côté étroit dans le sens de marche. Vers. 008 Pag. 7 Sens de marche du véhicule Sens de marche du véhicule 7) Nettoyez bien la partie inférieure de la plaque de base et étalez une couche d’adhésif sur toute la surface (ex. SIKAFLEX). 8) Fixez la PLAQUE DE BASE sur le toit (côté étroit dans le sens de marche du véhicule) et vissez les 4 écrous de fixation, puis scellez les trous des vis avec de la silicone. 9) Appliquez une couche de silicone tout autour de la PLAQUE DE BASE pour la rendre complètement étanche (fig. 5). Installation avec câbles passant au milieu de la plaque de base 10) Connectez les câbles Gris et Blanc venant de l'intérieur du véhicule ( Fig.6 ) aux deux câbles de l'unité extérieure et rendez-les étanches par deux bouts de tube thermorétractible (Fig. 7). ATTENTION : Pendant l'exécution de cette opération ne tirez pas trop fort les câbles venant du centre de l'unité extérieure pour ne pas risquer de les enlever. Pag. 8 Vers. 008 11) Installez l'unité extérieure sur la plaque de base en faisant bien attention aux points suivants: a) La position correcte est illustrée à la ( fig. 9 ) b) Visser les quatre vis fournies avec l'appareil à l'endroit des bagues et serrer de manière appropriée ( Fig. 10 ). Vissez les 4 écrous fournis avec l’appareil à l’endroit des vis et serrez de manière adéquate ( Fig. 11 ). Vers. 008 Pag. 9 Installation avec câble sortant sur le côté 12) Fixer l'UNITÉ EXTÉRIEURE à la plaque de base en faisant sortir les deux câbles depuis une des 4 rainures à disposition et en respectant la position indiquée dans la Fig. 12. ATTENTION: Pendant cette opération ne pas tirer fort les deux câbles pour ne pas risquer de les enlever. 13) Brancher les deux câbles venant du centre de l'UNITÉ EXTÉRIEURE sur les deux rallonges fournies en rendant les connecteurs étanches par les deux bouts de tubes thermorétractible. Pag. 10 Vers. 008 14) Loger les deux câbles à l'intérieur d'une goulotte de protection jusqu'au point d'introduction des câbles dans le véhicule. 15) Le trou de passage des câbles à l'intérieur du véhicule doit être rendu étanche afin d'éviter toute infiltration d'eau. BRANCHEMENTS 16) Brancher le câble gris (moteurs) au connecteur “MOTOR UNIT” et le câble coaxial blanc (antenne) connecteur ANTENNE sur l’unité de commande. 17) Brancher le récepteur digital (s’il existe) au connecteur “DIGITAL RECEIVER”. 18) Brancher l’extenseur de télécommande MIR au connecteur “IR REMOTE” de l’unité de commande. 19) Connectez le câble NOIR de l’unité de commande au pôle négatif de la Batterie à 12 V du véhicule et le câble ROUGE au pôle positif + ( faites attention à ne pas inverser les pôles + et - ) pour ce faire, utilisez deux câbles de 2,5 mm de diamètre ( section de5 mm2 ). Vers. 008 Pag. 11 20) Le câble VERT de sécurité de l'unité de commande doit être branché au consentement de la console de démarrage du véhicule (le plus souvent, le consentement se trouve sur le point 15 du bornier général), de telle sorte que chaque fois que le moteur démarre, ce câble reçoive une tension positive de + 12 Vdc, qui abaissera automatiquement l'antenne, tout en bloquant toutes les fonctions de l'unité de commande (Fig.15). ATTENTION : toute connexion à des points différents par rapport à celui qui est indiqué (ex. à l’alternateur) peut causer des dysfonctionnements et/ou abîmer l’appareil; dans ce cas la garantie ne s’applique pas. 21) L’unité de commande contient: a) Système ELECTRONIQUE de contrôle des moteurs de l’unité externe. b) Récepteur analogique 500 canaux. c) Commutateur automatique avec entrée pour récepteur digital. Pag. 12 Vers. 008 Vers. 008 Pag. 13 Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des installateurs sur quelques détails concernant l’installation de Magic Sat 2002A. Pendant la phase d’installation il est impératif de prendre les mesures suivantes: Le câble d’alimentation doit venir directement de la batterie et son section doit 2. Ce câble doit être uniquement connecté à Magic Sat 2002A, tandis que les autres dispositifs doivent être connectés à un autre câble Le câble de connexion entre le groupe moteur et l'Unité de Commande de Magic Sat 2002A NE doit absolument PAS être coupé; si le câble est trop long, il faut l’enrouler à un endroit vide du véhicule. Ne tendez pas le câble près du groupe moteur; en effet, en cas d’intervention d’un technicien, si le câble est lâche, cela permettra d’enlever plus facilement En outre, avant de contrôler le fonction-nement, nous vous conseillons de vérifier les points suivants: 1) La position de montage prédéfinie du convertisseur se trouve le long de la ligne médiane du disque (voir figure A) et le système MagicSat Digital opère correctement dans cette configuration dans la majeure partie des pays européens. Toutefois, si vous vous trouvez dans des zones très distantes de la position orbitale du satellite, effectuer un réglage de l’angle du convertisseur pourrait être nécessaire. Et plus particulièrement, si vous désirez recevoir des transmissions des satellites Astra 19E, Astra 28E ou HotBird 13E et vous vous trouvez au Portugal ou au Maroc, il faudra régler l’angle du convertisseur comme représenté sur la figure B2. Par contre, si vous êtes en Turquie, pour les mêmes satellites, il faudra positionner le convertisseur sur la position B1. Vous trouverez ci-joint un tableau pour vous aider à définir un angle optimal. Pag. 14 Vers. 008 LIVRET D’UTILISATION : Principe de fonctionnement du Magic Sat 2002A Magic Sat 2002A est un système de pointage satellites complètement automatique. Il est en mesure de pointer des satellites qui transmettent des signaux ANALOGIQUES DIGITAUX (par exemple: ASTRA, Hot bird) mais aussi des satellites qui NE transmettent QUE des signaux digitaux (par exemple: ASTRA 2). Toutes les informations concernant le fonctionnement sont visibles sur l’écran de télévision dès l’allumage du système. Pour rendre accessible son utilisation à n’importe quel utilisateur, nous avons retenu opportun de simplifier le plus possible les opérations principales: • Recherche du satellite • Abaissement de l’antenne • Recherche du programme désiré Recherche du satellite. Quand le Magic Sat 2002A est éteint (antenne vers le bas), si on appuie sur la touche , on met en marche la procédure de recherche qui terminera avec l’apparition des images télévisées. Abaissement de l’antenne Quand le Magic Sat 2002A est allumé ou l’antenne est vers le haut, il suffit d’appuyer de nouveau sur la touche DOWN pour baisser l’antenne et Recherche du programme désiré Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et télévisées pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de la télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de composer le numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce numéro de la liste des programmes. Le Magic Sat Digital recherchera alors le satellite successif en mémorisant la position de l’antenne. Par contre, si on demande un bouquet digital au lieu d’un programme télévisé/radiophonique analogique (programmes de 450 à 500), le récepteur informera l’utilisateur au moment où il devra éteindre le Magic Sat 2002A et allumer le récepteur digital. Nous vous remercions de la préférence que vous avez accordée à notre produit et nous vous souhaitons des heures de détente avec Magic Sat 2002A. Vers. 008 Pag. 15 INFORMATIONS IMPORTANTES pour pointer correctement l’antenne 1) Avant de commencer les opérations de pointage de l’antenne, assurez vous que la direction Sud (d’où arrivent les signaux satellite) par rapport à votre véhicule ne présente pas d’obstacles trop proches (arbres, maisons, etc.); cela permettra à l’antenne de recevoir sans difficulté les signaux en provenance du satellite. 2) En outre il faut tenir compte du fait que l’intensité de transmission des satellites n’est pas la même sur tout le territoire européen; par conséquent, si vous vous trouvez en dehors de la zone de réception, la recherche de Magic Sat 2002A pourrait échouer. Les zones de réception de chaque satellite sont indiquées dans les revues spécialisées les plus importantes. Il ne faut pas oublier que la zone de réception à disposition est d’autant plus ample que la parabole est grande. RECHERCHE AUTOMATIQUE DU SATELLITE 1) Allumez le poste de télévision et mettez-le en mode de réception VIDEO (voir livret du téléviseur). 2) Allumer l’unité de commande en appuyant sur la touche de votre télécommande et le Magic Sat 2002A se mettra alors en fonction automatiquement. 3) Le message suivant s’affiche sur l’écran de votre poste de télévision: qui reste affiché jusqu’à ce que l’antenne ait trouvé le satellite. Le message indique le nom du satellite (ex. Astra) que Magic Sat Plus est en train de chercher ainsi que le numéro du programme (Programme 1) dont les images apparaîtront sur écran une fois que le pointage aura été effectué. Ces deux données sont liées l’un à l’autre grâce à la préprogrammation de l'Unitè de Commande effectuée d’origine selon l’ordre suivant: Pag. 16 Vers. 008 SATELLITE ASTRA 19°E SATELLITE TELECOM 2A 8°O SATELLITE TELECOM 2B 5°O SATELLITE HOT BIRD 13°E SATELLITE THOR 1°O BOUQUET DIGITAL CANAUX 1 à 62 CANAUX 80 à 90 CANAUX 91 à 98 CANAUX 101 à 138 CANAUX 180 à 200 CANAUX 450 – 500 4) Lorsque l’antenne cherche un satellite pendant la phase de recherche, le message suivant s’affiche sur l’écran du poste de télévision: S’il s’agit du satellite voulu (par ex. Astra), quelques secondes après les images du programme sélectionné apparaissent sur écran (par ex. Programme 1); s’il s’agit d’un satellite différent, l’antenne continue sa recherche et le message suivant s’affiche de nouveau sur écran: 5) Lorsque l’antenne a pointé le satellite demandé, les stations radiophoniques et télévisées pourront être reçues en changeant simplement le programme au moyen de la télécommande. Pour recevoir des programmes d’autres satellites, il suffira de composer le numéro du programme désiré sur la télécommande ou sélectionner ce numéro de la liste des programmes. Le Magic Sat Digital recherchera alors le satellite successif en mémorisant la position de l’antenne, permettant ainsi un passage immédiat d’un satellite à l’autre. Par contre, si on demande un bouquet digital au lieu d’un programme télévisé/radiophonique analogique (programmes de 450 à 500), le récepteur informera l’utilisateur au moment où il devra éteindre le Magic Sat Digital et allumer le récepteur digital. DESCENTE DE L’ANTENNE Pour mettre l’antenne sur la position horizontale, il suffit d’appuyer sur la touche DOWN de la télécommande, éteignant ainsi le récepteur mais aussi le “Magic Sat 2002A".Pendant la descente de l'antenne, le message suivant s'affiche Vers. 008 Pag. 17 suivi de: Quand l’antenne atteint la position horizontale, le “Magic Sat 2002A" s’éteint et les messages disparaissent sur le téléviseur. Si vous oubliez de baisser l’antenne avant de démarrer, ne vous faites pas de soucis, car dès que vous tournez la clé de contact, un circuit de sécurité spécial baisse automatiquement l’antenne et la maintient bloquée à cette position tant que le véhicule est en marche. Cela se vérifie toutefois uniquement si le câble Vert spécialement prévu à cet effet a été connecté à la clé de contact lors de l’installation. N.B. Suite à cette fonction de sécurité, n’oubliez pas que si vous mettez en marche le moteur pour recharger les batteries du véhicule, Magic Sat Plus baisse automatiquement l’antenne; tant que le moteur est en marche il est donc impossible de commencer la procédure de recherche. OPERATIONS SUPPLEMENTAIRES 1) Quand l’antenne est dirigée sur le satellite il est possible d’éteindre l'Unité de Commande en pressant la touche sans devoir descendre l’antenne. Dans ce cas la consommation totale du système MAGIC SAT 2002A se réduit à 240 mA environ. Pour rallumer l'Unité de Commande, pressez de nouveau la touche de la télécommande. 2) Si l’antenne est en mouvement, la touche N’est PAS opérationnelle, afin d’éviter que l’on puisse éteindre l'Unité de Commande en rendant ainsi inefficace la recherche du satellite.. 3) Si Magic Sat 2002A ne trouve pas le satellite sélectionné, il arrête l’antenne à sa fin de course (soit complètement ouverte soit à demi-fermée) et le message "Aucun satellite" s’affiche sur l’écran du poste de télévision, tandis que FP3412 affiche le message "NSA". Dans ce cas on peut descendre l’antenne en pressant la touche DOWN ou sélectionner un programme transmis par un autre satellite. Pag. 18 Vers. 008 OPÉRATIONS POUR LES UTILISATEURS LE PLUS EXPERTS Changement de satellite pendant la recherche Magic Sat 2002A commence toujours sa recherche automatique par le satellite qui transmet le dernier programme sélectionné avant la mise hors tension du système ( ex. Astra, Canal 1 ). Si vous voulez commander la recherche automatique d’un autre satellite, opérez comme suit: • Pressez la touche de la télécommande pour mettre le système sous tension. • Pressez la touche STOP pour arrêter provisoirement l’antenne (le message "Recherche Suspendue" s’affiche sur l’écran du poste de télévision). • Sélectionnez le nouveau canal transmis par le satellite voulu (ex. Canal 101, Hot Bird) • Quelques secondes après l’antenne reprend la recherche et s’arrête sur le nouveau satellite requis (Hot Bird). • ATTENTION SI ON BLOQUE L’ANTENNE PAR LA TOUCHE STOP, ELLE REDEMARRE UNIQUEMENT SI ON SELECTIONNE UN PROGRAMME TRANSMIS PAR UN SATELLITE DIFFERENT. FONCTION DE SÉCURITÉ Si pour une raison quelconque (arbres, glace, etc.) l’antenne ne peut pas bouger librement pendant une opération, elle s’arrête immédiatement et le message suivant s’affiche: Après avoir contrôlé quelle est la cause qui bloque les mouvements de l’antenne, pressez la touche DOWN et éliminez cette défaillance. CONSEILS UTILES pour une meilleure utilisation de Magic Sat 2002A Quand vous garez votre véhicule veillez aux conditions suivantes: 1) La direction Sud ne doit pas présenter d’obstacles proches, car toute sorte d’obstacle (arbres, structures) se trouvant entre le satellite et l’antenne empêche la réception correcte des signaux. 2) Aucun obstacle (ex. des arbres) ne doit se trouver près de votre antenne, afin de ne pas en gêner les mouvements. Aucune paroi métallique ou en verre ne doit se trouver près de l’antenne (environ 5 mètres) car elle fonctionne comme surface réfléchissante pour les signaux satellite et pourrait donc faire en sorte que le système arrête l’antenne dans sa 3) En cas de neige ou de glace, avant d’activer Magic Sat Plus dégagez-le afin d’éviter de consommer inutilement la batterie en cherchant à monter Vers. 008 Pag. 19 4) Si vous faites démarrer le moteur de votre véhicule pour recharger les batteries et que le câble de sécurité est connecté à la clé de contact, si l’antenne est soulevée elle descend automatiquement et il ne sera plus possible de la faire remonter tant que le moteur est en marche. 5) Assurez-vous que vos batteries sont toujours suffisamment chargées, car si la tension descend au-dessous de 10 Volts, le circuit électronique de protection de Magic Sat 2002A empêche l’antenne de monter. 6) Si, pour alimenter Magic Sat 2002A, vous utilisez des alimentations 220 V/12 Volts au lieu de la batterie, veillez à ce qu’il s’agisse d’alimentation stabilisés de très bonne qualité qui délivrent un courant d’au moins 10 A. L’emploi de chargeurs de batteries de mauvaise qualité et non stabilisés PROBLÈMES - SOLUTIONS Si Magic Sat 2002A n’a pas trouvé le satellite après une recherche complète, contrôlez les points suivants. a) La direction Sud est-elle dégagée de tout obstacle? b) Le lieu où vous vous trouvez est-il compris dans la zone de réception du satellite sélectionné? c) Le câble de connexion entre le LNB et l’antenne est-il bien fixé? Il pourraIt être arraché ou desserré à cause d’un contact contre un obstacle imprévu. d) Toutes les connexions sur le boîtier de commande ou sur le récepteur sont-elles correctes? Si l’antenne s’est arrêtée après avoir trouvé le satellite mais que ni messages ni images n’apparaissent sur l’écran du poste de télévision: a) Le câble Péritel est-il connecté? b) Si votre poste de télévision n’est pas branché par un câble Péritel mais par un câble COAX sur la prise du poste de télévision, avez-vous sélectionné la chaîne correcte sur le poste de télévision? Si l’antenne ne bouge pas lorsque vous pressez la touche , contrôlez: a) Les câbles ROUGE et NOIR sont-ils correctement connectés à la batterie? Le câble ROUGE doit être branché sur le pôle +, le câble NOIR sur le b) Si vous avez inversé les câbles, avant toute chose débranchez-les, remplacez le fusible de protection sur le fond du boîtier de l'Unité de Commande par un fusible ayant les mêmes caractéristiques (10 A) puis rebranchez correctement les câbles ROUGE et NOIR sur la batterie. c) Le moteur de votre véhicule est-il en marche? Alors arrêtez-le car le système de sécurité est activé et il maintient l’antenne en position horizontale (baissée). Pag. 20 Vers. 008 LIVRET D’UTILISATION du récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande. Panneau frontal de l’unité de commande. 1) Partie frontale transparente avec affichage à 3 caractères et cellule de réception pour la télécommande. Panneau postérieur de l’unité de commande. 1) Câbles de branchement à la batterie 12 Volt 2) Connecteur pour brancher un récepteur digital au “Magic Sat 2002A" 3) Connecteur de branchement du “Magic Sat 2002A" au LNB 4) Connecteur de branchement de l’extenseur de commandes FP3412 (Facultatif) 5) Connecteur de branchement du câble Moteurs du “Magic Sat 2002A" 6) Prise SCART pour le branchement à des appareils VCR ou DECODEUR 7) Prise SCART pour le branchement à la télévision 8) Prise AUDIO R-L pour le branchement à des appareils HI-FI 9) Connecteur pour brancher l’unité de commande à une télévision non équipée de prise SCART. Le canal de sortie est réglé sur CH 21 et peut être syntonisé au choix du 21 au 69 au moyen de la télécommande. 10) Connecteur pour le branchement d’une antenne terrestre. 11) Connecteur pour le branchement de l’extenseur de télécommande MIR (fourni avec l’équipement) Vers. 008 Pag. 21 TÉLÉCOMMANDE MAGIC SAT 2002A Cette télécommande sert à effectuer toutes les fonctions du “Magic Sat 2002A" et du récepteur analogique incorporé dans l’unité de commande. Pag. 22 Vers. 008 FUNCTIONS PRINCIPALES 1 MARCHE/ARRÊT 2 3 4 MEMO Menu Pavé numérique 5 Droite, gauche, en haut, en bas, OK 6 Page + et e - 7 8 9 10 11 12 Mise sous/hors tension du récepteur. Cette touche permet de mémoriser les sélectionnés. Accès aux fonctions avancées du récepteur. paramètres Clavier du chiffre 0 au chiffre 9. Touches multifonctions, entre autres: contrôle du volume, touche d’accès au menu Camping, menu précédent et/ou suivant. Touche de sélection des pages précédente ou successive d’une liste. Coupure temporaire Le son est coupé. du son Abaisse l’antenne et éteint le système (uniquement systèmes Magic Sat). Arrête temporairement l’antenne et la recherche STOP (uniquement systèmes Magic Sat). Sélection STÉREO- Cette touche permet d’augmenter l’effet stéréophonique du son Le message SON SPATIAL apparaît sur l’écran du SPATIAL démodulateur. Si vous appuyez sur cette touche, vous déconnectez votre poste de télévision de la connexion péritel, en validant ainsi son fonctionnement normal sur antenne terrestre. Appuyez VCR sur cette touche quand vous voulez enregistrer un programme satellite et utiliser le poste de télévision pour la réception d’un programme terrestre. Cette touche permet de quitter immédiatement n’importe EXIT quel menu. Vers. 008 DOWN Pag. 23 ON SCREEN DISPLAY • ON SCREEN DISPLAY sert à afficher sur l’écran du téléviseur toutes les fonctions du récepteur satellite. Pag. 24 Vers. 008 En appuyant sur la touche le message suivant s’affiche sur l’écran de télévision • C’est le MENU PRINCIPAL, qui comprend toutes les fonctions qui peuvent être activées sur le démodulateur. La flèche est un pointeur qui sert à sélectionner la fonction que vous voulez modifier. Vous pouvez faire défiler la flèche d’une ligne à l’autre en sens vertical à l’aide des touches de la télécommande. Chaque fonction du MENU PRINCIPAL est divisée en une ou plusieurs sous-fonctions que vous pouvez sélectionner en positionnant la flèche à l’endroit de la fonction désirée et en appuyant, ensuite, sur la touche . SOUS-FONCTION 1) Configuration • Positionner la flèche de l'écran à l'endroit de la fonction CONFIGURATION à l'aide des touches . les sous-functions suivantes, qui ont été préprogrammées En appuyant sur la touche lors de l'essai, apparaîtront sur l'écran: • Pour modifier les valeurs des sous-fonctions, positionnez la flèche à l’endroit de la ligne désirée à l’aide des touches valeur. Vers. 008 , puis utilisez les touches pour sélectionner la Pag. 25 • Cette sous-fonction permet de modifier de + ou - 7 MHz les valeurs des oscillateurs locaux sur l’LNB UNIVERSEL utilisé. LNB1 correspond à la bande basses fréquences (10.7 - 11.7 Ghz) de l’LNB UNIVERSEL, tandis que LNB2 correspond à la bande hautes fréquences (11.7 - 12.75 Ghz). Cette variation permet d’adapter la valeur de l’oscillateur local du récepteur à celle de l’LNB UNIVERSEL, si cet oscillateur s’écarte de la valeur nominale (9.75 GHz pour la bande basses fréquences, 10.6 GHz pour la bande hautes fréquences). • Cette sous-fonction sert à programmer le canal de sortie du modulateur (si installé). Les valeurs disponibles vont du canal 21 au canal 69. Le canal 21 est mémorisé lors de l’essai. • Cette sous-fonction permet de sélectionner la langue désirée du MENU. Les langues disponibles sont l’italien, l’anglais, le français et l’allemand. • C’est une sous-fonction spéciale qui permet au démodulateur de se remettre en service (ou NON ) sur la chaîne sélectionnée quand la tension du secteur revient après une coupure temporaire. Au cas où le message NON serait sélectionné, toutes les fois que la tension du secteur est rétablie le récepteur reste en position de veille. • Cette fonction est activée uniquement si le récepteur est connecté à la carte de contrôle Magic Sat Plus. Elle permet de sélectionner le type de recherche satellite désiré sur le système Magic Sat 2002A: AUTOMATIQUE ou SEQUENTIEL. • Cette sous-fonction permet de revenir au Menu Principal 2) Programmes • Positionnez la flèche appuyez sur la touche L’écran affiche: Pag. 26 à côté de la mention Programmes sur le MENU PRINCIPAL, puis . Vers. 008 • Si vous positionnez la flèche la page suivante s’affiche: à côté de Vidéo et que vous appuyez sur la touche • Il faut sélectionner LNB1 ou LNB2 auxquels correspondent les valeurs indiquées sur le tableau Vidéo. LNB1 Bande basses fréquences LNB UNIVERSEL (10.7 - 11.7 GHz) LNB2 Bande hautes fréquences LNB UNIVERSEL (11.7 - 12.75 GHz) avec ton 22 kHz. • Indique la fréquence du programme sélectionné, transmise par le satellite. Il est possible de la modifier en saisissant directement le numéro par le clavier numérique ou bien en appuyant sur les touches • Indique la polarisation des signaux transmis. Vous pouvez sélectionner H (horizontale) ou V (verticale). • Permet de sélectionner avec les touches 6 modes différents de fonctionnement du DÉCODEUR sur la prise PERITEL correspondante: Aucun: Vid.nég.: Vcrypt1-2: D2 - MAC: RAI: Cplus<2>: Vers. 008 Fonctionnement VCR Fonctionnement avec DÉCODEUR pour Bande C (vidéo inversé) Fonctionnement avec DÉCODEUR Vidéocrypt 1-2, RAI, RTL4, RTL5 Fonctionnement avec DÉCODEUR D-MAC, D2-MAC Fonctionnement avec DÉCODEUR RAI Fonctionnement avec DÉCODEUR Canal Plus (signal de bande de base avec passage audio interne). Pag. 27 • Sert à modifier le niveau du vidéo: Haut - Bas. • Elle permet de retourner au menu programme ou ADR (seulement pour le modèle ADR) Si vous positionnez la flèche à côté de la mention Audio et que vous appuyez sur la touche , la page suivante s’affiche: • Il est possible de sélectionner Stéreo ou Mono • Affiche la fréquence audio du programme sélectionné. La fréquence peut être modifiée de 5.00 à 9.50 MHz, par pas de 10 kHz. • Affiche la bande audio du programme sélectionné. En MODE STÉREO et MONO vous pouvez choisir: 130 - 280 - 380 kHz En mode ADR la sélection est automatique • 4 types de Désaccentuation sont au choix : 50 µs - 75 µs - J 17 Expanseur. Le MODE EXPANSEUR est spécialement indiqué pour la réception HI-FI de programmes Stéreo. En mode ADR la sélection est automatique Pag. 28 Vers. 008 • Permet de revenir au Menu Programmes. • Si vous positionnez la flèche à côté de la mention Option et que vous appuyez sur la touche , la page suivante s’affiche: • Cette fonction permet d’associer au programme en question le nom du satellite qui le transmet. En utilisant les touches fléchées on sélectionne le satellite désiré. En retournant au menu des programmes, sélectionner: 3) Horloge • Après avoir positionné la flèche à côté de la mention Horloge, appuyez sur la touche la page suivante s’affiche: • Positionnez la flèche à côté de la mention “Année” à l’aide des touches changez de valeur avec les touches autres données. puis . Répétez la même procédure pour toutes les • Toutes les valeurs seront automatiquement activées en sélectionnant Menu Principal. • Revenez au MENU PRINCIPAL. Positionnez la flèche à côté de la mention Événements Horloge et appuyez sur la touche Les options suivantes s’affichent: Vers. 008 Pag. 29 • Cette fonction permet de programmer la mise en et hors service du récepteur pour 8 événements. Plusieurs possibilités sont au choix: • Permet de sélectionner à l’aide des touches entre 1 et 8. • Permet de sélectionner à l’aide des touches Pas activé: Journal.: Hebdomad.: Date/heure: le numéro de l’événement compris les types d’événement suivants: La mémorisation n’est pas activée. Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque Jour à l’heure sélectionnée. Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur Chaque Semaine le jour et à l’heure que vous avez sélectionnés. Permet de programmer la mise en et hors service du récepteur à une heure Déterminée d’un jour Déterminé. • Si vous sélectionnez toutes les fonctions de programmation à temps seront désactivées. Cela vaut uniquement pour l’événement sélectionné; si on veut complètement désactiver la programmation, il faudra donc sélectionner pour l’événement No. 1, No. 2, No. 3...No. 8. • Si vous sélectionnez avec les touches , vous pourrez sélectionner l’heure de la mise en service et la durée du fonctionnement du récepteur au jour le jour ainsi que le numéro de la chaîne que vous voulez voir. • Si vous sélectionnez vous pourrez sélectionner en séquence: avec les touches , • Jour de la semaine • Heure de mise en service • Durée du fonctionnement du récepteur Pag. 30 Vers. 008 • Numéro de la chaîne que vous voulez voir • Si vous sélectionnez vous pourrez sélectionner en séquence: avec les touches , • Date de mise en service du récepteur • Heure de mise en service • Durée du fonctionnement • Numéro de la chaîne que vous voulez voir • Toutes les fonctions sous Événements Horloge sont automatiquement mémorisées lors de la sélection; par conséquent, il ne faut pas appuyer sur la touche de la télécommande. Il est possible de sélectionner l’heure du début de chaque émission par pas de 15 minutes tandis que la durée de l’événement peut être sélectionnée par pas d’une heure. N.B. Afin d’éviter que le récepteur soit mis en service inutilement et incompréhensible ment, on conseille de sélectionner pour les 8 événements et ce, toutes les fois que l’emploi des options d’Événements Horloge n’est plus nécessaire. Si la tension du secteur est coupée pendant plus de 30 minutes, la programmation des Événements Horloge est automatiquement annulée. 4) SAT FINDER ( Effacer Position SAT) • En appuyant sur la touche on efface toutes les positions des satellites que le “Magic Sat 2002A" a sauvegardé pendant les recherches 5) MENUS PROTEGES • Cette fonction est activée d’origine (OUI) et protège certaines fonctions du MENU contre toute modification éventuelle que les utilisateurs moins experts pourraient apporter. • Si l’utilisateur veut accéder à toutes les fonctions du MENU, il doit sélectionner la ligne Menus Protégés, presser le numéro 1111 et le message NON s’affiche. Pour revenir à OUI, il suffit de resélectionner le même chiffre. De toute façon nous déconseillons les utilisateurs moins experts d’essayer de modifier le MENU. 6) Liste des programmes Toutes les programmes TV et radio mémorisés sur le récepteur sont enregistrés. Pour sélectionner le programme voulu il est possible soit de taper directement le numéro correspondant à ce programme ( par ex. 341 ) sans accéder au MENU soit de presser la touche pour visualiser le MENU PRINCIPAL puis, en positionnant Programmes, appuyer de nouveau sur la touche programmes. Les touches pour que l'écran affiche la liste del permettent de faire défiler 7 programmes à la fois en avant ou en arrière dans la liste. Les touches Vers. 008 sur Liste del permettent de sélectionner le programme voulu. Pag. 31 Pour valider la sélection, presser la touche . Lorsqu’on valide le programme, l’antenne s’oriente automatiquement sur le satellite qui transmet ce programme. (par exemple: ASTRA – ADR) Pag. 32 Vers. 008 CONNEXION AVEC DEMODULATEURS NUMERIQUES Connexion avec FALCON 12 ANTENNE SAT COAX TV PERITEL FOURNIE CAD / AS Réc 1 LNB Réc 2 CONTROLE PERITEL ADAPTATEUR VK2 FEMELLE PERITELPERITEL ALIMENTATEUR COAX COAX Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Magic Sat 2002A sous tension, en veillant à ce que le récepteur Falcon 12 soit éteint (état de veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne automatique. Une fois la recherche terminée, appuyez sur la touche VCR (vert) de la télécommande TELECO ; l’affichage visualise le sigle VCR. A ce point-ci vous pouvez mettre sous tension le récepteur numérique Falcon 12 en commençant la procédure de chargement des canaux transmis par le satellite pointé (uniquement lors de la première installation). Une fois que cette opération est terminée, vous pouvez sélectionner le programme voulu. Vers. 008 Pag. 33 Connexion avec Mikro CI ANTENNE SAT COAX TV PERITEL FOURNIE PERITEL CAD / AS Réc 1 LNB Réc 2 CONTROLE Pour limiter la consommation de courant quand le récepteur Mikro Digital CI n’est pas utilisé, nous conseillons d’installer un interrupteur unipolaire sur le pôle positif d’alimentation. COAX COAX Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Magic Sat 2002A sous tension, en veillant à ce que le récepteur Mikro Digital FTA soit éteint (état de veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne automatique. Une fois que la recherche est terminée, appuyez sur la touche VCR (vert) de la télécommande TELECO: le sigle VCR s’affiche. A ce point-ci vous pouvez allumer le récepteur numérique Mikro Digital CI et sélectionner le programme voulu. Pag. 34 Vers. 008 Connexion avec Mikro FTA ANTENNE SAT COAX TV PERITEL FOURNIE CAD / AS PERITEL CONTROLE Réc 1 LNB Réc 2 ADAPTATEUR VK2 FEMELLE PERITELPERITEL Pour limiter la consommation de courant quand le récepteur Mikro Digital FTA n’est pas utilisé, nous conseillons d’installer un interrupteur unipolaire sur le pôle positif d’alimentation.. COAX COAX Mettez le poste de télévision et l’unité de commande Magic Sat 2002A sous tension, en veillant à ce que le récepteur Mikro Digital FTA soit éteint (état de veille). Commencez la recherche du satellite par votre antenne automatique. Une fois que la recherche est terminée, appuyez sur la touche VCR (vert) de la télécommande TELECO: le sigle VCR s’affiche. A ce point-ci vous pouvez allumer le récepteur numérique Mikro Digital FTA et sélectionner le programme voulu. Vers. 008 Pag. 35 LISTE CANAUX ANALOGIQUES ATLANTIC BIRD 3 5°W 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 TF1 FRANCE 2 FRANCE 3 ARTE/ LA 5EME LA 5EME M6 FEED FEED FEED FEED FEED …. …. …. …. …. …. …. .... …. TELECOM 2D 8°W 21 CINE CINEMA1 22 CINE CLASSIC 23 CANAL PLUS 24 FRANCE TELEC 25 FRANCE TELEC 26 FRANCE TELEC 27 FRANCE TELEC 28 FRANCE TELEC 29 FRANCE TELEC 30 FRANCE TELEC 31 FRANCE TELEC 32 …. 33 …. 34 …. 35 …. 36 .... 37 …. 38 …. 39 …. 40 …. ASTRA 19,2°E 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ADR ZDF SAT1 RTL N-TV PRO SIEBEN BAYERISCHES F N3 SUDWEST F. Pag. 36 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 MTV GERMANY MDR PREMIERE 3SAT VOX / SELL-A RTL2 SUPER RTL ARTE/DER KIND KABEL1 H.O.T. DSF BR ALPHA ORB PHOENIX HESSEN FERNSE QVC GERMANY BLOOMBERG G. TM3 WDR SUDWEST F/RP TELECLUB SKY SPORT 1 SKY SPORT 2 SKY SPORT 3 SKIONE SKI BOX OFF3 SKI NEWS SKI PREMIERE SKI MOVIEMAX SKI CINEMA NIKELODEON U CARTOON NET. DISNEY CH. TV SHOP QVCUK UK HORIZONS UKGOLD MTVUK VH1 UK SCI-FI CH. GRANADA PLUS GRANADA BREEZ CHANNEL5 QUANTUM CH. TROUBLE/BRAVO RAPTURE TV TV TRAVEL LIVING/TV-X ZEETV JSTV CNN INTERNATI CNBC EUROPE BLOOMBERG NATIONAL GEO EUROSPORT …. …. …. …. …. 110 …. EUTELSAT 10°E 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 EBUCHANNELZ EBS-EUROPE EBS-EUROPE EBS-EUROPE EBS-EUROPE EBS-EUROPE EBS-EUROPE TGRT EBUCHANNELW EBUCHANNELU HERBALIFEBRO NTV INTERSTAR RTSSAT INTERSTAR .... .... .... .... .... HOTBIRD 13°E 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 RAI UNO RAI DUE RAI TRE LIVE SAT EUROSPORT POLSAT2 POLSAT TV POLONIA CANAL+POLSKA BBC WORLD FASHION TV CNBC EUROPE QUANTUM CH. QUANTUM 24 USINGENTVCSM VIVA VIVA 2 MTV 2 VOX RTL7 DEUTCHWELLE LACINQUIEME TV5 EUROPE RING BVNTV/FUTA TVEINTERN. CANAL 24 ORA DUNA TV MED TV TRT-INT CANAL+HORIZ. ANNARABNEWS MBC Vers. 008 164 165 166 167 168 169 170 EDTV ERT SAT JAAM-E-JAM TV RPT INTERN. EUTELSAT 16 E 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 RTM1 TVSH ALGERIAN TV TVCRNAGORA BHT SAT/KTV T TV7 SAT-7 SYRIA TV JAMAHIRYA SAT TVMONTENEGRO NILETVINTER JSC-ALJAZE ESC 1 …. …. …. …. …. …. …. SIRIUS 5.2 E 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 VFEED TFEED VH-1 SCANDINA NIKELODEON S ZTV HALLMARK NORD TV 4 TRAVEL TV6 PLAYBOY TV QUANTUM TV 3 MTV NORDIC CYPRUS SAT VIASAT SPORT TV 8 KANAL 5 …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. Vers. 008 218 …. 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. …. RADIO ASTRA 19 E 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 ANTENNE BAYER DEUTSCHEWELLE DEUTSCHLANDFU DEUTSCHLANDRA EINS LIVE EVOSONIC KLASSIK RADIO MDR SPUTNIK N-JOY RADIO NDR 2 NDR 4 INFO RADIO EVIVA RADIO HOREB RTL RADIO 1 RTL RADIO 2 SWR 3 WDR2 WRN 3 ANTENNE BAYER ANTENNEBRAND ARD-S1 B5AKTUELL BAYERN 1 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 BAYERN 2 BAYERN 3 BAYERN4 BREMEN 1 BREMEN 2 BREMEN 4 DASDING DEUTSCHEWELLE DEUTSCHLANDF DEUTSCHLANDR DRS 1 DRS2 EINS LIVE FRITZ RPR ZWEI HIT RADIO FFH HR1 HR1 PLUS HR2 HR2 PLUS HR3 HR4 HRXXL MDR INFO MDR KULTUR MDRLIFE MDR SPUTNIK MUSIGWALLE N-JOY RADIO NDR2 NDR4INFO NDR 4 INFO SP PLANET RADIO RADIO3 RADIO EINS RADIO EVIVA RADIO HOREB RADIO REGENBO RADIO3 RADIOROPA ROCK ANTENNE RPR ZWEI SRi EUROPAWEL SR2 KULTURRAD SRI DEUTSCH STAR SAT GOLD STAR SAT MELO STAR SAT RADI 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 SUNSHINE LIVE SWISS JAZZ SWR1 BADEN SWR1 RHEINLAN SWR2 BADEN SWR2 RHEINLAN SWR3 SW3 METRO STU SWR4BADEN SWR4 RHEINLAN WDR2 Pag. 37 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 WDR3 WDR4 WDR RADIO 5 RADIO KULTUR ASIAN SOUND N RADIO VLAANDE BLOOLBERG NEW BALKAN SERVIC BBC RADIO 1 BBC RADIO 2 BBC RADIO 3 BBC RADIO 4 BBC RADIO 5 CNN RADIO COSTCUTTER FM EWTN MERLIN NET ON NPR WORLDWIDE RADIOCAROLINE RTE RADIO 1 STUDENT BROAD UCB CROSS RYT UCB EUROPE VIRGIN RADIO WRN1 RADIOROPA 261 SWISS POP GRANADA FM SRI ENGLISH RADIOFRANCE I COLEUR 3 OPTIONMUSIQUE MUSIC ASIA SUNRISE RADIO BRTN NATCHRAD SKI RADIO IBC TAMIL OLIRADI BBC WORLDSERV DW EURO 1 DW EURO 2 ERF 1 ERF 2 RADIO FREE EU RADIO LIBERTY TRANSWORLD R V.O.A. RADIO ITALIA RETE UNO RADIO RUMANTC DW EURO 1&2 RADIO OSTERRE 385 386 387 388 389 390 SWISS CLASSIC .... .... .... .... .... Pag. 38 RADIO HOTBIRD 13 E 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 KOSSUTH RADIO BARTOK RADIO PETOFI RADIO MAJAR RAÙIO RADIO SWÈDEN WORLDRADIONET RCI .... .... .... ASTRA 19,2E ASTRA 28,2 HOTBIRD 13E GEUTELSAT 7E TELECOM 5W THOR 1W HISPSAT 30W SIRIUS 5,2E 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 443 444 445 446 447 Vers. 008 MagicSat 2002A (Tav. 1 - Vers. 12 del 18/04/2007) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 03676 N.1 Disco parabola D=650mm Parabolic antenna D=650 mm Antenne parabole D=650 mm Parabolspiegel D=650 mm Schotel antenne D=650 mm Disco parabola D=650 mm 1 07364 N.1 Disco parabola D=850mm Parabolic antenna D=850 mm Antenne parabole D=850 mm PARABOLSPIEGEL D=850 mm Schotel antenne D=850 mm Disco parabola D=850mm 1 06681 N.1 Disco parabola D=500mm Parabolic antenna D=500 mm Antenne parabole D=500 mm PARABOLSPIEGEL D=500 mm Schotel antenne D=500 mm Disco parabola D=500mm 2 08993 N.1 Braccio di sostegno Magicsat 500 Support arm Magicsat 500 Bras de support pour Magicsat 500 TRAGARM FUR MAGICSAT 500 Steunbeugel voor Magicsat 500 Brazo de soporte Magicsat 500 2 08992 N.1 Braccio di sostegno Magicsat 650/850 Support arm Magicsat 650/850 Bras de support pour Magicsat 650/850 TRAGARM FUR MAGICSAT 650/850 Steunbeugel voor Magicsat 650/850 Brazo de soporte Magicsat 650/850 3 06076 N.1 Boccola nylon Nylon bush Fourreau nylon NYLONBUCHSE Nylon bus Casquillo nylon 4 05293 N.1 Passacavo gomma Hole grommet Passa-fil caoutchouc KABELTULLE AUS GUMMI Rubberen kabeldoorvoer Pasacable coucho 5 08996 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 500 (SLNB45) LNB Magicsat 500 support tube (SLNB45) Tube support LNB Magicsat 500 (SLNB45) LNB draagarm van Magicsat 500 LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 500 (SLNB45) (SLNB45) Tubo soporte LNB Magicsat 500 (SLNB45) 5 08994 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 650 (SLNB45) LNB Magicsat 650 support tube (SLNB45) Tube support LNB Magicsat 650 (SLNB45) LNB draagarm van Magicsat 650 LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 650 (SLNB45) (SLNB45) Tubo soporte LNB Magicsat 650 (SLNB45) 5 08995 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 850 (SLNB45) LNB Magicsat 850 support tube (SLNB45) Tube support LNB Magicsat 850 (SLNB45) LNB draagarm van Magicsat 850 LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 850 (SLNB45) (SLNB45) Tube soporte LNB Magicsat 850 (SLNB45) 6 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi completo Plastic support for Kombi-type LNB complet Support en plastique pour LNB type Kombi Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi, Komplete Plastic steun voor LNB type Kombi inclusief Soporte plastico para LNB tipo Kombi 7 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923 Stainless steel nut M5 DIN 6923 Ecrou M5 DIN 6923 Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923 Zelfborgende moer M5 DIN 6923 Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 7 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732 Screw M5x30 UNI 5732 Vis M5x30 UNI 5732 KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732 Schroef M5x30 UNI 5732 Tornillo M5x30 UNI 5732 8 06923 N.1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 LNB Stark T1 9 05468 N.1 Coperchio motore Engine cover Capot moteur Motordeckel Motorkap Tapa motor 10 05704 N.2 Rivetto in nylon Nylon rivet Rivet en nylon Nylonniet Blindklinknagel nylon Remache de nylon 11 07160 N.4 Vite M5x20 ISO7380 Screw M5x20 ISO7380 Vis M5x20 ISO7380 KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380 Schroef M5x20 ISO7380 Tornillo M5x20 ISO7380 11 05544 N.4 Vite 6MA20 testa cilindrica inox Stainless stell cheese-headed screw 6MA20 Vis 6MA20 tete cylindrique inox Zylinderschraube 6MA20 aus rostfreiem stahl Schroef 6MA20 cilinderkop rvs Tronillo 6MA20 cabeza cilindrica inox 12 03685 N.4 Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox Stainless steel self-locking nut M5 UNI7474 inox Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474 inox 12 03684 N.4 Dado auto-bloccante D=6 inox Stainless steel self-locking nut D=6 Ecrou autobloquant D=6 inox Zelfborgende moer D=6 rvs Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta Tuerca de seguridad D=6 inox 13 06045 N.1 Culla nera Black cradle Berceau noir TRAGER SCHWARZ Wieg zwart Apoyo negro 14 03722 N.2 Vite 4x10 testa cilindrica Cheese-headed screw 4x10 Vis 4x10 tete cylindrique ZYLINDERKOPFSCHRAUBE 4x10 Schroef 4x10 cilinderkop Tornillo 4x10 de cabeza cilindrica 15 05735 N.1 Gommino trasparente Transparent rubber Gomme transparente Transparenter Gummi Transparant rubber Caucho transparente 16 05280 N.1 Grano M6x16 D=650-850 M6x16 screw D=650-850 Vis M6x16 D=650-850 Schraube M6x16 D=650-850 Schroef M6x16 D=650-850 Esparrago M6x16 D=650-850 16 07111 N.1 Grano M6x10 D=500 M6x10 screw D=500 Vis M6x10 D=500 Schraube M6x10 D=500 Schroef M6x10 D=500 Esparrago M6x10 D=500 17 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw Vis 6x60 MA tete hexagonale inox Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem stahl Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox 18 03149 N.2 Vite 8X30 inox Stainless steel screw 8x30 Vis 6x30 inox SCHRAUBE 6X30 ROSTFREIER STAHL Schroef 8x30 rvs Tornillo 8x30 inox 19 06020 N.2 Rondella D=8 piana inox Stainless steel flat D=8 washer Rondelle D=8 plate inox SCHEIBE D=8 FLACH, AUS ROSTFREIEM STAHL Onderlegring D=8 plat rvs Arandela D=8 plana inox 20 06038 N.2 Rondella 8 snor nera Black 8 SNOR washer Rondelle 8 snor noire SCHEIBE B SNOR SCHWARZ Onderlegring 8 snor zwart Arandela 8 snor negra 21 05697 N.1 Guarnizione PG7 Gasket PG7 Joint PG7 Dichtung PG7 Afdichting PG7 Junta PG7 21 05696 N.1 Controdado Contre-ecrou Contramoer Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox Lock nut Gegenmutter Contratuerca 21 05695 N.1 Passacavo skintop PG7 V+ e VMatic Fairlead skintop PG7 V+ and VMatic Passe-fil skintop PG7 V+ et VMatic Kabeltulle skintop PG7 V+ und VMatic Kabeldoorvoer skintop PG7 V+ en VMatic Pasacable skintop PG7 V+ e VMatic 22 03459 N.1 Gommino protezione connettore Connector rubber top Caoutchouc de protection connecteur VERBINDERSCHUTZGUMMI Beschermingsrubber stekker Proteccion de caucho para conector MagicSat 2002A (Tav. 2 - Vers. 12 del 18/04/2007) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 13 06037 N.2 Guarnizione laterale Side gasket Joint lateral SEITLICHE DICHTUNG Zijafdichting Junta lateral 20 04761 N.2 Microinterruttore a tenuta stagna Waterproof microswitch Microcontact etanche MIKROSCHALTER, DICHT Microschakelaar in stor- en waterdichte uit Microinterruptor estanco 23 04947 N.2 Motore tergitore Wiper motor Moteur d'essuie-glace Wischarmmotor Wissermotor Motor portaescobillas 24 05658 N.1 Basetta supporto connettori Connector strip Base de support pour connecteurs KLEMMLEISTE FUR VERBINDER Steunplaat connectoren Base soporte conectores 27 05384 N.1 Piastra base Base plate Plaque de base BASISPLATTE Onderplaat Placa de base 28 08997 N.1 Piastra di montaggio rettangolare Assembly rectangular plate Plaque de montage Montageplatte Montageplaat Placa de sujecion 29 06900 N.1 Guarnizione O-SEALING VITON PG21 Gasket O-SEALING VITON PG21 Joint O-SEALING VITON PG21 Dichtung O-SEALING VITON PG21 Afdichting O-SEALING VITON PG21 Junta O-SEALING VITON PG21 29 06901 N.1 Pressacavo SKINTOP PG21 SKINTOP cable gland PG21 Serre-câble SKINTOP PG21 Kabelschelle SKINTOP PG21 Kabelklem SKINTOP PG21 Prensacable SKINTOP PG21 29 06898 N.1 Controdado SKINTOP PG21 SKINTOP plastic nut PG21 Ecrou plastique SKINTOP PG21 Kunststoffmutter SKINTOP PG21 Moer plastic SKINTOP PG21 Tuerca plástico SKINTOP PG21 MagicSat 2002A (Tav. 3 - Vers. 12 del 18/04/2007) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 3 04270 N.2 Frontale grande blu Blue big front Partie Av. grande bleue Grobes Frontteil, blau Groot front blauw Frontal grande azul 4 04749 N.1 Frontale grande nero Black big front Partie av. grande noire Grobes Frontteil, schwarz Groot front zwart Frontal grande negro 5 04748 N.1 Cornice lunga nera Long black frame Cadre long noir Langer Rahmen, schwarz Lange lijst zwart Marco largo negro 8 07923 N.1 Eprom TSR 5012 TSR 5012 Eprom Eprom TSR 5012 Eprom TSR 5012 Eprom TSR 5012 Eprom TSR 5012 9 07292 N.1 Scheda T0011 (rev.O) 2 scart T0011 board (rev.O) 2 scart Carte T0011 (rev.O) 2 scart Karte T0011 (rev.O) 2 scart Printplaat T0011 (rev.O) 2 scart Tarjeta T0011 (rev.O) 2 scart 10 07924 N.1 Eprom MAGICSAT MAGICSAT Eprom Eprom MAGICSAT Eprom MAGICSAT Eprom MAGICSAT Eprom MAGICSAT 11 05240 N.1 Fusibile ritard. 2,5A Delayed fuse 2.5A Fusible temporise 2,5 A TRŽGE SICHERUNG 2,5 A Zekering traag 2,5A Fusible retard. 2,5 12 07888 N.1 Scheda T0069E T0069E board Carte T0069E Karte T0069E Printplaat T0069E Tarjeta T0069E 13 07522 N.1 Fondo unita' comando Control unit bottom Fond boite/comm. Boden Steuereinheit Onderkant bedieningsunit Fondo unidad de mando 14 07661 N.1 Coperchio unita' comando Control unit lid Capot boite/comm. Deckel Steuereinheit Kap bedieningsunit Tapa unidad de mando 15 07786 N.1 Cavo connessione T0011-T0069 T0011-T0069 conn.cable Câble connex. TT0011-T0069 Anschlusskabel T0011-T0069 Verbindingskabel T0011-T0069 Cable conexi•n T0011-T0069 16 06792 N.1 Commutatore Commutator Commutateur Schalter Omschakelaar Conmutador 17 07798 N.1 Estensore di telecomando Remote ctrl expander Pann./comm.suppl. télécomm. Fernbedienungs-Frontteil Uitbreidingsmodule afstandsbediening Extensor de mando a distancia 18 07192 N.1 Telecomando R808 Remote control R808 Telecommande R808 Fernbedienung Steuereinheit R808 Fernbedienung Steuereinheit R808 Telecomando R808 19 03461 N.1 Passacavo Fairlead Serre-coble Kabeldurchfuhrung Kabeldoorvoer Guía cabley 20 05733 N.1 Fusibile 7.5A 7.5A Fuse Fusible 7.5 A Sicherung 7.5A Zekering 7,5A Fusible 7.5A 21 05287 N.2 Connettore M/F 90ø M/F 90ø connector Connecteur M/F 90ø Verbinder 90ø M/F stekker 90ø Conector M/F 90ø 22 07789 N.1 Connettore F doppio maschio Double male F connect. Connect.F double mâle Doppelter F-Steckverbinder F-stekker dubbel mannetje Conector F doble macho MagicSat 2002A (Tav. 4 - Vers. 12 del 18/04/2007) Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion 1 05950 N.1 Cavo coassiale 3mt con connet. F/F 3 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector Cable coaxial 3mt con conect F/F 3 03598 N.1 Guaina termorestringente Shrink-wrap sheath Gaine thermoretractible MANTEL, WARMESCHRUMPFEND Krimpkous Vaina termorretractil 4 03597 N.1 Guaina ternorestringente Shrink-wrap sheath Gaine thermoretractible MANTEL, WARMESCHRUMPFEND Krimpkous Vaina termorretractil 5 07267 N.1 Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore con conn 10-core 3mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 3mt conn incl. 10-POLIGES 3mt STEUERKABEL Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con MOTOREINHEIT con. 6 08864 N.1 Copri cavi abs bianco Cable cover abs Capot cable abs Kabeldeckel abs kapkabel abs Tapa cables abs 7 07294 N.1 Cavo coassiale 5mt con connet. F/F 5 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector Cable coaxial 5mt con conect F/F 7 08998 N.1 Cavo coassiale 2mt con connet. F/F 2 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector Cable coaxial 2mt con conect F/F 7 07883 N.1 Cavo coassiale 9mt con connet. F/F 9 m coax cable F/F.connector Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector Cable coaxial 9mt con conect F/F 8 07266 N.1 Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore con conn 10-core 9mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 9mt conn incl. 10-POLIGES 9mt STEUERKABEL Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con MOTOREINHEIT con. 8 07273 N.1 Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore con conn 10-core 5mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 5mt conn incl. 10-POLIGES 5mt STEUERKABEL Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con MOTOREINHEIT con. 8 07193 N.1 Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore con conn 10-core 2mt engine unit cont. cable w/connecto Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur avec Besturingskabel motoreenheid 10-polig 2mt conn incl. 10-POLIGES 2mt STEUERKABEL Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con MOTOREINHEIT con. IN EUROPE: GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD 30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford, Herts - England - WD18 9XG Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358 ITALY Via E.Majorana 49 48022 LUGO( RA ) Tel. + 39 0545 25037 Fax.+ 39 0545 32064 Tel. Servizio Assistenza 899 899 856 E-mail: [email protected] www.telecogroup.com HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451 e-mail: [email protected] web site: www.karmantrading.nl FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE 19, Rue de la Parcheminerie 18700 Aubigny sur Nere - France Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585 e-mail: [email protected] Service Technique France : 06 83 31 44 05 ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A. Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2 08202 Sabadell (Barcelona) - España Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484 e-mail: [email protected] ÖSTERREICH – TELECO GmbH 82041 Deisenhofen - Deutshland Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949 e-mail: [email protected] www.telecogroup.com ZIMMER IN DEUTSHLAND TECHNIK FŐR MOBILE FREIZEIT Raiffeisenstr, 6 64347 Griesheim Tel. 06155 797873 - Fax. 06155 797871 [email protected] TELECO GmbH 82041 Deisenhofen Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949 e-mail: [email protected] www.telecogroup.com Service für Teleco Anlagen in Deutschland: 09001000690 Service für Teleco Anlagen in Österreich: 0900949470 Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif. We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich. Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato