1835 | 1945 | Furuno 1935 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
133 Des pages
1835 | 1945 | Furuno 1935 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION
RADAR MARINE
MODELE
Modèle 1835
Modèle 1935
Modèle 1945
www.furuno.co.jp
Pub. No. OFR-35790-A1
DATE OF ISSUE: JUL. 2009
REMARQUES IMPORTANTES
Généralités
• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO
est formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre revendeur pour le remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie.
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Mise au rebut de cet appareil
Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à
l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux EtatsUnis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/).
Mise au rebut d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une ou plusieurs
batteries, suivez les instructions ci-dessous.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un
site de collecte de batteries conformément à votre législation de votre
pays et à la directive Batteries Directive 2006/66/EU.
Cd
Aux Etats-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que
les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être
recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale.
Ni-Cd
Pb
Dans les autres pays
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles
de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront.
i
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez ces instructions de sécurité avant d'utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des
blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Indique une situation qui peut provoquer des blessures
mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
Avertissement, Attention
Action interdite
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
Risque de radiations de radiofréquences
L'antenne du radar émet des radiofréquences (RF) électromagnétiques.
Ces radiofréquences peuvent être dangereuses pour vous, en particulier pour vos yeux.
Ne regardez pas l'élément rayonnant ni à proximité de l'antenne quand celle-ci tourne.
Les distances auxquelles les niveaux de radiations RF équivalent à 100 et 10 W/m2 sont
indiquées dans le tableau ci-dessous.
Remarque : si l'antenne est installée à proximité de l'avant du poste de pilotage,
empêchez la transmission dans cette zone afin de protéger les passagers et l’équipage
des radiations des micro-ondes. Utilisez l'option [Sect. aveugle] du menu [Système].
Modèle
ii
Distance par rapport au
point de 100 W/m2
Distance par rapport au
point de 10 W/m2
1835
Pire cas 0,1 m
Pire cas 2,2 m
1935
Pire cas 0,2 m
Pire cas 2,2 m
1945
Pire cas 0,2 m
Pire cas 2,4 m
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
N'ouvrez pas l'appareil.
Seul un personnel qualifié peut
intervenir à l'intérieur.
Coupez l'alimentation avant
d'intervenir sur l'antenne. Mettez
un panneau d'avertissement à
proximité de l'interrupteur de mise
sous tension pour demander de ne
pas remettre l'alimentation pendant
que vous intervenez sur l'antenne.
Faites en sorte d'éviter tout risque de
choc avec l'antenne rotative et
d'exposition aux radiations des
radiofréquences.
Pour intervenir sur l'antenne,
portez une ceinture de sécurité et
un casque.
Une chute depuis le mât de l'antenne
peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Utilisez un fusible adapté.
Un fusible inadapté peut endommager
l'appareil et provoquer un incendie.
Tenez l'appareil à l'écart de toute
source de chaleur.
Une chaleur excessive peut modifier la
forme de l'appareil et faire fondre le
câble d'alimentation, ce qui risque de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne placez pas de récipients contenant
des liquides sur l'appareil.
Un incendie ou un choc électrique peut
survenir si du liquide se renverse à
l'intérieur de l'appareil.
Ne manipulez pas l'appareil avec les
mains mouillées.
Un choc électrique peut survenir.
N'essayez pas de démonter ou
de modifier l'appareil.
Un incendie ou un choc électrique
peut en résulter.
Mettez immédiatement l'appareil
hors tension si de l'eau y
pénètre ou si de la fumée ou
des flammes en sortent.
Si l'appareil n'est pas mis hors
tension, cela risque de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
iii
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
Ne vous fiez pas exclusivement au
système de navigation pour piloter le
bateau. Le navigateur doit contrôler
toutes les aides à la navigation
disponibles pour vérifier la position.
Les aides électroniques ne remplacent
pas les règles de navigation
élémentaires ni le bon sens.
Le système ARPA suit automatiquement
une cible radar acquise de manière
automatique ou manuelle, calcule sa
route et sa vitesse et les indique à l'aide
d'un vecteur. Les données radar reçues
par le traceur automatique dépendent
des cibles radar sélectionnées, et le
radar doit être réglé de manière optimale
pour être utilisé avec le traceur
automatique, de manière à ce que les
cibles pertinentes ne soient pas perdues
et que les cibles indésirables comme les
retours de mer et le bruit ne soient pas
acquises ni suivies.
Une cible ne correspond pas toujours à
une masse terrestre, à un récif ou à un
bateau, mais peut correspondre à des
retours de mer ou à de l'écho. Le niveau
de l'écho évoluant selon les
changements de l'environnement,
l'opérateur doit régler correctement les
contrôles A/C SEA, A/C RAIN et GAIN
afin que les échos de cible ne
disparaissent pas de l'écran du radar.
ATTENTION
La précision du traçage et la réponse de
ce système ARPA sont conformes aux
recommandations de l'OMI. Les
éléments suivants influent sur la
précision du suivi :
Les changements de route influent sur la
précision du suivi. Une à deux minutes
sont nécessaires pour que les vecteurs
retrouvent leur précision entière après un
changement de route soudain. (Le temps
effectif dépend des caractéristiques du
compas gyroscopique.)
La durée du retard de suivi est
inversement proportionnelle à la vitesse
relative de la cible. Le retard est de l'ordre
de 15 à 30 secondes pour une vitesse
relative élevée et de l'ordre de 30 à 60
secondes pour une vitesse relative faible.
Les données des systèmes ARPA et AIS
sont communiquées à titre de référence
exclusivement.
Contrôlez toutes les aides à la navigation
disponibles pour déterminer le mouvement
des cibles.
ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Des étiquettes d'avertissement sont fixées sur
l'appareil. Ne les retirez pas. S'il n'y a pas
d'étiquette aux emplacements prévus ou si une
étiquette est endommagée, contactez un agent
ou un revendeur FURUNO pour la faire remplacer.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique, ne
retirez pas le couvercle. Aucune pièce
interne ne nécessite de maintenance.
AVERTISSEMENT
Risque d'irradiation. Seul un personnel
qualifié est autorisé à procéder à des
manipulations à l'intérieur du scanner.
Vérifiez que la transmission est
interrompue avant d'ouvrir le scanner.
iv
ECRAN
Nom :
Etiquette
d'avertissement 1
Type :
86-003-1011-3
Référence : 100-236-233-10
ANTENNE
Nom :
Autocollant
d'avertissement
Type :
03-142-3201-0
Référence : 100-266-890-10
LCD TFT
L'écran LCD TFT (Thin Film
Transistor) haute qualité
affiche 99,999 % de ses pixels.
Les 0,001 % de pixels restant
peuvent disparaître ou clignoter.
Il s'agit d'une propriété inhérente
au LCD, qui ne peut être
considérée comme un
dysfonctionnement.
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS ........................................................................................................... ix
CONFIGURATION DU SYSTEME ................................................................................ xii
1.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT.............................................................. 1-1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1.17
1.18
1.19
1.20
1.21
1.22
1.23
1.24
Contrôle ......................................................................................................................1-1
Mise sous tension/hors tension du radar et activation de la transmission..................1-2
Indications de l'écran ..................................................................................................1-3
Réglage de la brillance de l’écran et de l'éclairage du panneau ................................1-4
Description des menus ...............................................................................................1-4
Accord ........................................................................................................................1-6
Modes d’affichage ......................................................................................................1-7
1.7.1 Sélection du mode d'affichage .......................................................................1-7
1.7.2 Description des modes d'affichage.................................................................1-8
Sélection d'une échelle de distance .........................................................................1-10
Réglage du gain (sensibilité) ....................................................................................1-10
Réduction des retours de mer ..................................................................................1-11
Réduction de l'écho de pluie ....................................................................................1-13
Réglage automatique des retours de mer et de l'écho de pluie ..............................1-14
Curseur.....................................................................................................................1-15
Rejet des interférences.............................................................................................1-16
Mesure de la distance par rapport à une cible .........................................................1-17
1.15.1 Réglage de la brillance des cercles de distance ..........................................1-17
1.15.2 Mesure de la distance par rapport à un VRM...............................................1-18
1.15.3 Sélection de l'unité du VRM .........................................................................1-18
Mesure du relèvement par rapport à une cible.........................................................1-19
1.16.1 Mesure du relèvement à l'aide d'un EBL ......................................................1-19
1.16.2 Référence EBL .............................................................................................1-20
Mesure de la distance et du relèvement entre deux cibles ......................................1-20
Sélection d'une longueur d'impulsion .......................................................................1-21
Alarme sur cible........................................................................................................1-22
1.19.1 Définir une zone d’alarme sur cible ..............................................................1-23
1.19.2 Arrêt de l'alarme sonore ...............................................................................1-23
1.19.3 Sélection du type d'alarme ...........................................................................1-24
1.19.4 Mise en veille temporaire d'une alarme sur cible .........................................1-25
1.19.5 Désactivation d'une alarme sur cible............................................................1-25
1.19.6 Sélection de l'intensité de cible qui déclenche une alarme sur cible............1-25
1.19.7 Activation/désactivation du buzzer ...............................................................1-26
Décentrage de l'affichage .........................................................................................1-26
1.20.1 Sélection du mode de décentrage................................................................1-26
1.20.2 Excentrage de l'affichage .............................................................................1-27
Zoom ........................................................................................................................1-28
1.21.1 Mode de zoom..............................................................................................1-29
1.21.2 Utilisation du zoom .......................................................................................1-29
Amplificateur d'écho .................................................................................................1-31
Moyenne des échos .................................................................................................1-31
Traces de cibles .......................................................................................................1-32
1.24.1 Délai des traces............................................................................................1-32
1.24.2 Activation/désactivation des cibles ...............................................................1-33
1.24.3 Mode de traces.............................................................................................1-33
1.24.4 Dégradé des traces ......................................................................................1-34
1.24.5 Couleur des traces .......................................................................................1-34
1.24.6 Niveau de traces ..........................................................................................1-35
v
TABLE DES MATIERES
1.25
1.26
1.27
1.28
1.29
1.30
1.31
1.32
1.33
1.34
1.35
1.36
1.37
1.38
1.39
1.40
1.41
1.42
1.43
1.44
1.45
2.
1.24.7 Réactivation et désactivation des cibles ...................................................... 1-35
1.24.8 Traces étroites ............................................................................................. 1-36
1.24.9 Traces de votre bateau ................................................................................ 1-36
Envoi de la position des cibles ................................................................................. 1-37
Masquage temporaire de la ligne de foi ................................................................... 1-37
Brillance de présentation.......................................................................................... 1-37
Configuration personnalisée .................................................................................... 1-38
1.28.1 A propos des configurations personnalisées ............................................... 1-38
1.28.2 Description des éléments des configurations personnalisées ..................... 1-38
1.28.3 Procédure pour définir des configurations personnalisées .......................... 1-39
Programmation des touches de fonction (touches F1, F2 et F3) ............................. 1-40
Réjecteur de bruit..................................................................................................... 1-41
Balayage .................................................................................................................. 1-41
Réduction des échos de deuxième trace ................................................................. 1-42
Veille ........................................................................................................................ 1-43
Sélections de couleur............................................................................................... 1-44
1.34.1 Couleurs prédéfinies .................................................................................... 1-44
1.34.2 Couleurs personnalisées.............................................................................. 1-44
Données de navigation ............................................................................................ 1-46
1.35.1 Données de navigation en mode standby.................................................... 1-46
1.35.2 Données de navigation affichées au bas de l’écran..................................... 1-46
Plage dynamique ..................................................................................................... 1-47
Courbe caractéristique ............................................................................................. 1-48
Marqueur de waypoint.............................................................................................. 1-49
Message d'alarme .................................................................................................... 1-49
Zone d'écho ............................................................................................................. 1-51
Sous-menu Initial ..................................................................................................... 1-52
1.41.1 Ouverture du sous-menu Initial .................................................................... 1-52
1.41.2 Description du sous-menu Initial .................................................................. 1-52
Sous-menu Unités.................................................................................................... 1-54
Sect. aveugle ........................................................................................................... 1-55
Autres options de menu ........................................................................................... 1-56
1.44.1 Options du menu [Brill/Couleur] ................................................................... 1-56
1.44.2 Options du menu [Ecran] ............................................................................. 1-58
1.44.3 Options du menu [Echo]............................................................................... 1-59
Ecran distant ............................................................................................................ 1-59
DESCRIPTION DU RADAR ...................................................................................2-1
2.1 Généralités................................................................................................................. 2-1
2.1.1 Distances maximale et minimale.................................................................... 2-1
2.1.2 Résolution du radar........................................................................................ 2-2
2.1.3 Précision du relèvement................................................................................. 2-3
2.1.4 Mesure de la distance .................................................................................... 2-3
2.2 Faux échos................................................................................................................. 2-3
2.2.1 Echos multiples .............................................................................................. 2-3
2.2.2 Echos de lobes secondaires .......................................................................... 2-4
2.2.3 Image virtuelle................................................................................................ 2-4
2.2.4 Ombre secteur ............................................................................................... 2-5
2.3 SART (Search and Rescue Transponder) ................................................................. 2-6
2.3.1 Description des dispositifs SART ................................................................... 2-6
2.3.2 Remarques générales sur la réception SART................................................ 2-7
2.4 RACON ...................................................................................................................... 2-8
vi
TABLE DES MATIERES
3.
UTILISATION DES FONCTIONS ARPA ...............................................................3-1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
4.
FONCTIONS AIS ................................................................................................... 4-1
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
5.
Commandes permettant d'utiliser les fonctions AIS ...................................................4-1
Activation/désactivation de l'affichage AIS .................................................................4-1
Symboles AIS .............................................................................................................4-2
Activation et mise en veille Cibles ..............................................................................4-3
Données de cible AIS .................................................................................................4-4
Tri des cibles ..............................................................................................................4-4
Distance d'affichage ...................................................................................................4-5
Affichage des cibles au sein d'un secteur spécifique .................................................4-6
Nombre de cibles à afficher........................................................................................4-6
Attributs de vecteur.....................................................................................................4-7
4.10.1 Définition d’un vecteur ....................................................................................4-7
4.10.2 Durée et référence du vecteur........................................................................4-7
Affichage de l'historique (position antérieure de la cible) ...........................................4-8
Alarme CPA/TCPA Alarme.........................................................................................4-9
Proximité Alarme ......................................................................................................4-10
Cible perdue .............................................................................................................4-11
Couleur de symbole..................................................................................................4-11
Pour ignorer les cibles lentes ...................................................................................4-12
FONCTIONS GPS..................................................................................................5-1
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6.
Précautions d'utilisation..............................................................................................3-1
Commandes permettant d'utiliser les fonctions ARPA ...............................................3-1
Activation/désactivation de l'affichage ARPA .............................................................3-2
Acquisition et suivi de cibles.......................................................................................3-2
3.4.1 Acquisition manuelle ......................................................................................3-2
3.4.2 Acquisition automatique .................................................................................3-3
Arrêt du suivi d'une cible ARPA..................................................................................3-3
3.5.1 Arrêt du suivi d'une cible sélectionnée ...........................................................3-3
3.5.2 Arrêt du suivi de toutes les cibles ...................................................................3-4
Attributs de vecteur.....................................................................................................3-4
3.6.1 Définition d’un vecteur ....................................................................................3-4
3.6.2 Durée et référence du vecteur........................................................................3-5
3.6.3 Vecteur de votre bateau .................................................................................3-6
Affichage de l'historique (position antérieure de la cible) ...........................................3-6
Données de cible ARPA .............................................................................................3-8
Alarme CPA/TCPA ...................................................................................................3-9
Alarme de proximité ................................................................................................3-10
Cible perdue .............................................................................................................3-11
Couleur de symbole..................................................................................................3-11
Mode navigateur.........................................................................................................5-1
Géodésie ....................................................................................................................5-1
Config WAAS..............................................................................................................5-2
Réception satellite ......................................................................................................5-3
Démarrage à froid.......................................................................................................5-4
MAINTENANCE ET DEPANNAGE ....................................................................... 6-1
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Maintenance préventive .............................................................................................6-2
Fusible Remplacement...............................................................................................6-3
Durée de vie du magnétron ........................................................................................6-3
Durée de vie du rétroéclairage de l'écran LCD ..........................................................6-3
Résolution des problèmes simples.............................................................................6-4
Résolution des problèmes complexes........................................................................6-5
Test de diagnostic ......................................................................................................6-7
vii
TABLE DES MATIERES
6.8 Test de l'écran LCD ................................................................................................... 6-9
6.9 ARPA Test ............................................................................................................... 6-10
6.10 Test du GPS............................................................................................................. 6-11
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS........................................................AP-1
ANNEXE 2 LISTE DES CARTES GEODESIQUES...............................................AP-5
CARACTERISTIQUES...............................................................................................SP-1
INDEX.......................................................................................................................... IN-1
viii
AVANT-PROPOS
Quelques mots à l'intention de l'utilisateur du radar marine modèle
1835/1935/1945
Félicitations ! Vous venez d'acquérir le radar marine FURUNO modèle 1835/1935/1945. Nous
sommes convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité.
Depuis plus de 60 ans, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviée pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence
est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Votre appareil a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer.
Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être installé et entretenu correctement. Nous vous invitons par conséquent à lire et à suivre attentivement les procédures d'utilisation et de maintenance du présent manuel.
Tout retour d'information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera
très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins.
Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
Caractéristiques
Le modèle 1835/1935/1945 (désigné « la gamme 1835 » ci-après) affiche les bateaux, les terres,
etc. sur un écran couleur de 10,4 pouces. Pour l'utiliser, vous pouvez vous servir des touches
classiques, des sélecteurs et des touches de direction.
Les principales caractéristiques sont détaillées ci-dessous.
• La gamme 1835 inclut les modèles suivants :
Modèle
Puissance
de sortie
Distance
maxi.
Taille et type de
l'antenne du radar
Modèle 1835
4 kW
36 nm
60 cm, radôme
Modèle 1935
4 kW
48 nm
100 cm, ouvert
Modèle 1945
6 kW
64 nm
120 cm, ouvert
Rotation de
l'antenne
24 tr/mn
24/48 tr/mn
• Ecran LCD très lumineux de 10,4 pouces, visible sous la lumière directe du soleil.
• Interface utilisateur intuitive, avec menu à l'écran.
• Ecran LCD couleur “antibrouillard” affichant les informations clairement quelles que soiet les
conditions météorologiques.
• Zone d'affichage d'écho avec mode plein écran permettant d'observer sur une distance plus
étendue autour du bateau.
• Traceur automatique ARP-11 disponible en option pour utiliser les fonctions ARPA.
• Touches de fonction programmables par l’utilisateur.
• Possibilité d'afficher les données AIS en connectant un transpondeur/récepteur FURUNO AIS.
• Affichage des échos en jaune, en vert, en orange ou en mode multicolore.
ix
AVANT-PROPOS
Type de radar et disponibilité des fonctions
Cette gamme de radars est déclinée en quatre types : [Fleuve], [Mer], [IEC] et [Fleuve russe]. Les
fonctions disponibles varient en fonction du type. Le tableau ci-dessous répertorie les fonctions
disponibles suivant le type.
[Fleuve] : pour l'utilisation sur un fleuve, [Mer] : pour l'utilisation en mer, [IEC] : radar conforme
IEC, [Fleuve russe] : pour l'utilisation sur un fleuve russe
Disponibilité des fonctions suivant le type
Elément
Type
Fleuve
Mer
IEC
Fleuve russe
Fermeture automatique du
menu
Le menu ne se ferme pas automatiquement.
Le menu se ferme automatiquement
quand aucune touche n'est utilisée
pendant 10 secondes.
Nombre de
points de rayon
effectif
240 points
210 points
Couleur d'écho
Permet d'afficher l'écho en [Jaune],
[Vert], [Orange] ou [Multi].
Permet d'afficher l'écho en [Jaune],
[Vert] ou [Orange].
Personnalisation
de la couleur
d'écho
Permet de personnaliser la couleur
d'écho.
Ne permet pas de personnaliser la
couleur d'écho.
Zone d'écho
Permet de définir la zone d'affichage
sur [Normal] ou sur [Plein écran].
Ne permet pas de choisir. La zone
d'affichage est circulaire exclusivement.
Affichage du
texte de base
Permet d'afficher ou de masquer les
indications textuelles de base.
Ne permet pas de masquer les indications textuelles de base.
Echelle programmée
Permet de sélectionner les échelles de radar à utiliser.
Unités par défaut 1) KM 2) km/h,
1) distance 2) vit- m/s
esse
1) NM 2) kn
Ne permet pas
de sélectionner
les échelles de
radar à utiliser.
1) KM 2) km/h,
m/s
Echelle de
relèvement
Graduation tous les 1°, 5°, 10°, 30°,
pas d'indication numérique, affichage
dans le rayon effectif.
Graduation tous les 1°, 5°, 10°, 30°,
indication numérique tous les 30°, affichage hors du rayon effectif.
Unité VRM
Permet de définir l'unité VRM indépendamment de l'unité de distance.
Ne permet pas de définir l'unité VRM
indépendamment de l'unité de distance.
Unité d'échelle
Permet de modifier l'unité d'échelle
pendant la transmission.
Ne permet pas de modifier l'unité
d'échelle pendant la transmission.
Possibilité de la modifier uniquement
en mode standby.
Couleur de symbole AIS
Permet de choisir entre [Vert],
[Rouge], [Bleu], [Blanc] et [Noir] pour
la couleur de symbole AIS.
Permet de choisir entre [Vert], [Bleu],
[Blanc] et [Noir] pour la couleur de
symbole AIS.
x
AVANT-PROPOS
Elément
Type
Fleuve
Mer
IEC
Fleuve russe
Référence du
vecteur
Permet de choisir entre le mode d'af- [Vrai]
fichage [Relatif] et [Vrai] pour le vecteur.
Longueur d'impulsion
• 2NM/4KM/2SM : MP
• 4NM/8KM/4SM : LP
Règle de
numérotation
pour les cibles
ARPA
Système non IEC
Système IEC
Marques masquées temporairement quand
l'utilisateur appuie sur la touche
CANCEL/HL
OFF et la maintient enfoncée.
Ligne de foi, toutes les marques
(EBL, VRM, zone d'alarme de cible,
etc.).
Ligne de foi, vecteur de votre bateau
(avec ARP-11), marqueur de nord.
• 2NM/4KM/
2SM : SP ou
MP
• 4NM/8KM/
4SM : MP ou
LP
Remarque concernant la police chinoise : la police chinoise utilisée sur cet appareil est la police bitmap Ricoh de Ricoh Company Ltd.
xi
CONFIGURATION DU SYSTEME
La configuration de base est illustrée ci-dessous par une ligne continue.
Modèle 1835
Antenne
RSB-0071-057
Modèle 1935
Antenne
XN10A
RSB-0070/0073-064
Modèle 1945
Antenne
XN12A
RSB-0070/0073-059
Ecran
RDP-152
Compas
CANCEL
HL OFF
MENU
Ecran distant
ENTER
Sondeur,
navigateur GPS,
AIS, etc.
EBL
VRM
OFF
CENTER
TARGET
ALARM
TLL
RANGE
GAIN
CUSTOM
A/C SEA
Buzzer externe
TRAILS
Sondeur,
navigateur GPS,
AIS, etc.
A/C RAIN
STBY
TX
ECONOMY
B R LL
I
Redresseur
RU-3423
Redresseur
PR-62
12 - 24 VCC
xii
100/110/220/230 VCA
pour le modèle 1835
100/110/115/220/230 VCA
pour le modèle 1935/1945
1.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.1
Contrôle
Ecran
L'écran comporte 16 touches (sur lesquelles la fonction est indiquée), trois sélecteurs
et des touches de direction. Lors d'une opération normale, cet équipement bipe une
fois. En cas d'erreur de manipulation, il bipe trois fois.
N°
CANCEL
HL OFF
MENU
ENTER
EBL
VRM
OFF
CENTER
TARGET
ALARM
TLL
RANGE
Commande
Description
1
MENU
Ouvre/ferme le menu.
2
Touches de
direction
Sélectionnent des éléments et des options de
menu. Déplacent le curseur.
3
EBL
Mesure le relèvement par rapport à une cible.
4
OFF CENTER
Décentre l'affichage.
5
TLL
Envoie la position de latitude et de longitude d'une
cible à un traceur de navigation.
6
GAIN
Rotation : règle la sensibilité du récepteur radar.
7
A/C SEA
Rotation : réduit les retours de mer.
8
A/C RAIN
Rotation : réduit l'écho de la pluie.
6, 7,
8
F1, F2, F3
Pression : active la fonction attribuée à la touche.
9
CANCEL/ HL
OFF
Efface la ligne de foi quand vous appuyez sur cette
touche. Annule la dernière fonction de menu
saisie. Annule le suivi de la cible ARPA. Efface de
la fenêtre d'informations les données de la cible
ARPA ou AIS sélectionnée. Revient un niveau en
arrière dans un menu multiniveau.
10
ENTER
Enregistre l'option de menu sélectionnée. Permet
de faire l'acquisition d'une cible ARPA. Permet de
sélectionner une cible ARPA ou AIS pour afficher
ses données.
11
VRM
Mesure la distance par rapport à une cible.
12
TARGET
ALARM
Définit l'alarme sur cible, qui surveille les cibles
dans la zone d'alarme spécifiée par l'utilisateur.
13
RANGE
Sélectionne la distance de détection.
14
CUSTOM
Prédéfinit les commandes du radar pour permettre
de le faire fonctionner à l'aide d'une seule touche.
15
TRAILS
Trace le mouvement de l'écho du radar.
16
STBY/TX
Transmet les impulsions radar et met le radar en
standby (en alternance).
GAIN
CUSTOM
A/C SEA
TRAILS
A/C RAIN
STBY
TX
ECONOMY
CANCEL
HL OFF
MENU
1
B RI L L
2
9
10
ENTER
3
EBL
VRM
11
12
4
OFF
CENTER
TARGET
ALARM
5
TLL
+
RANGE
13
GAIN
F1
6
CUSTOM
A/C SEA
14
F2
7
TRAILS
15
STBY
TX
16
A/C RAIN
F3
8
ECONOMY
BR
IL L
17
17
/BRILL
Pression rapide : met l'appareil sous tension. Règle la brillance.
Pression prolongée : met l'appareil hors tension.
1-1
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.2
Mise sous tension/hors tension du radar et activation de la transmission
Appuyez sur la B R I L L touche pour mettre le radar sous tension. Pour mettre le radar
hors tension, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
l'écran s'éteigne.
Lors de la mise sous tension, l'écran d'initialisation apparaît, suivi de l'écran de démarrage. L'écran de démarrage indique le nom du modèle, le numéro du programme et
le résultat de la vérification de la ROM et de la RAM (OK ou NG, problème). Si NG
(problème) s’affiche, demandez à votre revendeur comment procéder.
Le nom du modèle s'affiche ici.
0359246-XX.XX
XX : n° de version du programme
Ecran de démarrage
Une fois les auto-tests terminés, l'échelle de relèvement et un minuteur numérique
s'affichent. Le minuteur numérique décompte le temps nécessaire au préchauffage du
magnétron, qui transmet les impulsions radar. Il faut environ 90 s pour préchauffer le
magnétron.
Quand le minuteur indique 0:00, l'écran STBY apparaît. Il y a trois types d'écran STBY
(voir section 1.44.2). Le radar est prêt à transmettre les impulsions radar. Appuyez sur
la touche STBY/TX pour transmettre les impulsions radar.
La touche STBY/TX permet de basculer du mode transmission au mode standby et
inversement. En mode transmission, l'antenne tourne, alors qu'elle est arrêtée en
mode standby. Le magnétron veillit au fur et à mesure qu'il est utilisé. Pour accroître
sa durée de vie, mettez le radar en mode standby lorsque vous ne l'utilisez pas.
Démarrage rapide
Si le magnétron est toujours chaud, vous pouvez faire basculer le radar en mode
transmission sans avoir à attendre qu'il préchauffe. En cas de désactivation accidentelle de la touche
mise hors tension.
1-2
BR
IL L
activez la touche
BR
IL L
dans les 10 secondes qui suivent la
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.3
Indications de l'écran
Excentrer
(M : Manuel, A : Auto, C : Personnalisé)
Source d'entrée (affiché
quand l'appareil
Référence des traces
Cap
fonctionne en tant
Marqueur du nord Délai des traces
qu'écran distant)
1,5NM
Distance
Intervalle des cercles de distance
Longueur d'impulsion
Mode d'affichage
Indication de zoom
ESCLV H D G
350.0°
TRACE(T)
15 S
0.5 EXCENT(A)
SP CS 1
H-UP
ZOOM(R)
TUNEAUTO
Indicateur d'accord
ALM1_ACQ
ALM2_SRT
Indications d'alarme
sur cible 1 (2)
WTC
VEILLE
Zone 1 d'alarme sur cible
Réglage personnalisé
(1 - 3)
EBL n°2
Cercle de distance
Ligne de foi
Echelle de relèvement
VRM n°2
VRM n°1
EBL n°1
Curseur de zoom
Fenêtre de zoom
Curseur
+
Zone 2 d'alarme sur cible
Amplificateur d'écho
Moyenne des échos
Relèvement EBL n°1
Relèvement EBL n°2
BATEAU
LAT
34° 56, 123N
LON
135°34,567E
VITESSE 12,3KN
LAT
LON
TTG
ES 1
EAV 1
IR 1
A/C AUTO
EBL
270,0°R
22,0°R
+ CURSEUR
34° 56, 123N
135°34,567E
01:00
VECT
VRAI 05:00
+ 241,0°R 1,592NM
BRG
RNG
TTG
WAYPOINT
14,8°
0,876NM
00:20
VRM
0,889NM
0,422NM
Rej. interf.
Réglage automatique de l'écho
de pluie et des retours de mer
Distance VRM n°1
Distance VRM n°2
Durée du vecteur
Données du curseur
(distance et relèvement ou position L/L)
Données de navigation : apparaissent au bas de l'écran quand l'option [Fenêtre d'info] du
menu [Ecran] est réglée sur [Nav] ou sur [Tout]. Des capteurs adaptés sont nécessaires pour
afficher les données de navigation.
Indications de l'écran
1-3
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.4
Réglage de la brillance de l’écran et de l'éclairage du panneau
Pour régler la brillance de l'écran et l'éclairage du panneau, procédez comme suit :
1. Appuyez momentanément sur la
dialogue [Brill/Panneau].
BR
IL L
touche pour faire apparaître la boîte de
Boîte de dialogue Brill/Panneau
2. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur S, T) pour sélectionner [Brill] ou [Panneau].
3. Utilisez les touches de direction (W et X) pour régler la valeur. (Pour la brillance,
vous pouvez aussi utiliser la touche
BR
IL L
.)
4. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre.
1.5
Description des menus
Ce modèle 1835 comporte 15 menus et 6 sous-menus. Le fonctionnement de base
des menus est le suivant.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
Menu
Menu actuellement sélectionné
Barre de titre*
Curseur*
Options de
menu et
réglages
actuels
Message d'aide (Explication
simple du menu en cours.)
Barre de défilement (indique la présence de menus non affichés
actuellement dans la fenêtre des menus. La ligne verticale noire
indique votre position dans le menu. Vous pouvez voir les menus
et sous-menus qui ne sont pas affichés actuellement à l'aide des
touches et .)
*: La barre de titre de la colonne contrôlée apparaît en bleu. Le curseur de sélection est en
jaune. La barre de titre de la colonne inactive est grisée.
Menu
1-4
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner un menu ou un sousmenu. Le curseur (jaune) de la colonne Menu indique le menu actuellement sélectionné. Les options de menu de la fenêtre de droite changent en fonction du
menu sélectionné.
Description des menus
[Brillance/Couleur] : règle la brillance et la couleur.
[Ecran] : configure les fonctions liées à l'écran.
[Echo] : règle la fonction d'écho.
[Perso 1] - [Perso 3] : personnalise les paramètres utilisateur.
[Alarme] : configure les options d'alarme.
[Traces cibles] : traite les traces des cibles radar.
[Accord] : règle l'accord du radar.
[Autres] : configure les autres éléments.
[Cible] : configure les cibles.
[ARPA] : configure les cibles ARPA.
[AIS] : configure les cibles AIS.
[GPS] : configure le GP-320B (BlackBox GPS).
[Système]
[Initial] : paramètres initiaux.
[Tests] : diagnostic du système et test de l'écran LCD.
[Sect. aveugle] : configure les secteurs aveugles afin d'empêcher la transmission dans une certaine zone.
[Unités] : configure les unités.
[Installation] et [Usine] : réservés à l’installateur. Consultez le manuel d'installation.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour faire passer le contrôle dans la colonne des
options de menu. Le curseur de la colonne de menu devient gris et celui de la colonne des options de menu est jaune. Le contrôle passe dans la colonne des éléments de menu.
Pour faire passer le contrôle de la colonne des options de menu à la colonne de
menu, utilisez la touche CANCEL/HL OFF. La barre de titre de la colonne active
est bleue, et celle de la colonne inactive est grise.
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option de menu
et appuyez sur la touche ENTER. Une fenêtre contenant les différents paramètres
de l'option s'affiche.
Options Coul. Affich.
Fenêtre de réglage Brill Echo
Fenêtres d'exemple
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option ou une valeur numérique.
6. Appuyez sur la touche ENTER pour enregistrer votre sélection. Pour fermer la fenêtre sans enregistrer le réglage, appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF (et
non sur la touche ENTER).
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-5
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Remarque: Les menus des radars de type [IEC] et [Fleuve russe] se ferment automatiquement lorsqu'aucune manipulation n'y est effectuée après dix secondes, conformément à la réglementation de l'IEC. Les menus et écrans suivants ne sont pas
concernés par cette réglementation : Message d'alarme, Statut de l’alarme, Réglage
de l'accord init, Auto-test GPS, Réception satellite GPS, Auto-test système, Mire LCD
système et Réglage installation auto. Les menus ne se ferment pas automatiquement
en configuration [Fleuve] ou [Mer].
1.6
Accord
Par défaut, le récepteur radar peut régler l'accord automatiquement s'il a été paramétré sur TX. Pour effectuer manuellement un accord plus fin, procédez comme suit :
1. Démarrez la transmission radar, puis sélectionnez la distance maximale à l'aide
de la touche RANGE.
2. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Accord] et appuyez
sur la touche ENTER.
Menu Accord
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode Accord] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Mode accord
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Manuelle] et appuyez
sur la touche ENTER.
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Accord manuel] et
appuyez sur la touche ENTER. La fenêtre suivante s’affiche.
Fenêtre de réglage Accord manuel
1-6
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
7. Utilisez les touches de direction (S et
TUNE MAN
Mode d'accord (manuel)
T) pour régler l'accord tout en regarBarre d'accord
dant la barre d'accord située dans l'anBarre verticale
gle supérieur droit de l'écran. Le
meilleur point d'accord correspond à la valeur pour laquelle le graphique à barres
est au maximum. La barre verticale du graphique indique la tension d'accord.
8. Appuyez sur la touche ENTER.
9. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: Si l'accord automatique ne donne pas un résultat correct, exécutez de
nouveau la commande [Réglage init. accord].
1.7
Modes d’affichage
Ce radar offre les modes d'affichage présentés ci-dessous. Tous ces modes, excepté
le mode Ref. cap, nécessitent un signal de cap. Le mode Mouvement vrai nécessite
en outre des données de position.
Mouvement relatif (MR)
• [Réf. Ligne foi] (RLF)
• [Ref. Cap] (RC)
• [Ref. Nord] (RN)
• [Vue Réaliste] (VUE REALISTE)
Mouvement vrai (MV)
• [Mouvement vrai] (MV)
1.7.1
Sélection du mode d'affichage
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez
sur la touche ENTER.
Menu Ecran
1-7
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode affich.] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Mode affich.
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner un mode d'affichage
et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: Tous les modes, à l'exception du mode Ref. cap, nécessitent un signal de
cap au format AD-10 ou NMEA. Si le signal de cap est perdu, le système passe en
mode Ref. cap et le marqueur du nord disparaît. Le cap s'affiche sous la forme XXX.X
et l'alarme retentit. Le message "GYRO" (données au format AD-10) ou
"NMEA_HDG" (données au format NMEA) s'affiche dans le message d'alarme. Pour
arrêter l'alarme sonore, appuyez sur une touche quelconque. Quand le signal de cap
est rétabli, vérifiez le cap. Pour vérifier le cap, appuyez sur la touche F3. La valeur numérique s'affiche au niveau de l'indication de cap quand le signal de cap est rétabli.
1.7.2
Description des modes d'affichage
Mode Réf. Ligne foi
Affichage sans stabilisation d’azimut dans lequel la ligne reliant le centre au haut de
l'écran indique le cap. Les cibles sont représentées selon leur distance mesurée et leur
direction relative par rapport au cap. La courte ligne en pointillé de l’échelle de relèvement est le marqueur du nord.
Mode Ref Cap
L'image radar est stabilisée et affichée de
telle sorte que la route actuellement sélectionnée se trouve en haut de l'écran. Quand
vous changez de cap, la ligne de foi se déplace en même temps que la route sélectionnée. Si vous sélectionnez une nouvelle
route, sélectionnez de nouveau le mode Ref
Cap pour afficher la nouvelle route en haut
de l'écran.
Marqueur
du nord
Marqueur
du nord
Ligne de foi
Ligne de foi
Les cibles sont affichées en fonction de leur
distance mesurée et de leur direction par
rapport au cap voulu, qui est maintenu à la
position de 0 degré. La ligne de foi se déplace en fonction des embardées et des
changements de route.
1-8
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Mode Référence nord
Les cibles sont représentées en fonction de
leur distance mesurée et de leur direction
réelle (compas) par rapport au bateau. Le
nord est en haut de l’écran. La ligne de foi
change de direction en fonction de votre
cap.
Marqueur
du nord
Mode Mouvement vrai
Ligne de foi
Marqueur
du nord
Votre bateau et les autres objets en mouvement se déplacent selon leur route et leur vitesse réelles. Toutes les cibles fixes telles que les
masses continentales apparaissent comme
des échos fixes en mode Mouvement vrai avec
terre stabilisée.
Ligne de foi
Lorsque votre bateau atteint un point égal à
75 % du rayon de l'écran, sa position est redéfinie. Le bateau est replacé à un point situé à
75 % du rayon, dans l'axe opposé à la ligne de
foi traversant le centre de l'écran. Vous pouvez
replacer manuellement le symbole correspondant à votre bateau en appuyant sur la
touche OFF CENTER.
Ligne
de foi
340
350
000
010
Marqueur
du nord
020
330
340
350
000
010
020
330
030
320
320
040
310
340
300
290
070
010
020
030
050
300
060
290
040
310
050
300
060
000
320
040
310
050
350
330
030
070
060
290
070
280
080
280
080
280
270
090
270
090
270
090
260
100
260
100
260
100
250
110
120
240
230
130
220
140
150
210
200
190
180 170
160
(a) Le déplacement réel
est sélectionné
250
110
120
240
230
130
220
140
150
210
200
190
180 170
160
(b) Le bateau a atteint un point situé
à 75 % du rayon d'affichage
080
250
110
120
240
230
130
220
140
150
210
200
190
180 170
160
(c) Votre bateau est automatiquement
replacé à 75 % du rayon d'affichage
Replacement automatiquement du marqueur de votre bateau en mode Mouvement vrai
1-9
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Mode Vue réaliste
Les échos se déplacent en temps réel en fonction du changement de cap de votre bateau. La ligne de foi est située en haut de l’écran. Quand le signal de cap est perdu,
cette fonction n'est pas disponible et le mode d'affichage Ref. nord s'affiche automatiquement. L'option [Balayage] n'est pas disponible dans ce mode (voir la section
1.31).
Marqueur du nord
Ligne de foi
Ligne de foi
Marqueur du nord
Les échos se déplacent
en fonction du
changement de cap de
votre bateau pendant
un balayage.
1.8
Sélection d'une échelle de distance
L'échelle de distance, l'intervalle des cercles de distance et la longueur d'impulsion
sélectionnés sont indiqués dans l'angle supérieur gauche de l'écran. Lorsqu'une cible
qui vous intéresse se rapproche, réduisez l'échelle de distance de manière à ce que
la cible apparaisse dans la zone des 50 à 90 % du rayon d'affichage.
Utilisez la touche RANGE pour sélectionner la distance. Appuyez sur la partie « + »
de la touche pour augmenter l'échelle, et sur « - » pour la réduire.
1.9
Réglage du gain (sensibilité)
Le gain permet de régler la sensibilité du récepteur de telle sorte qu'il reçoive le mieux
possible. Il peut être réglé automatiquement ou manuellement.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode gain] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Mode gain
4. Utilisez les flèches de direction (S et T) pour sélectionner [Auto] ou [Manuelle]
et appuyez sur la touche ENTER. La fenêtre de l'indicateur Gain/Mer/Pluie, repré-
1-10
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
sentée ci-dessous, s'affiche. L'option [Auto] permet de régler le gain automatiquement. Pour l'option [Manuelle], consultez la section Mode manuel ci-dessous.
AUTO : Auto, MAN : Manuel
Barre de réglage du gain
Indicateur Gain/Mer/Pluie
5. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: Si vous avez besoin d'ajuster finement le gain en mode [Auto], faites tourner le sélecteur GAIN. Le message de confirmation s’affiche. Si vous sélectionnez
[Oui], l'appareil passe en mode [Manuel]. Faites tourner le sélecteur GAIN pour régler
le gain.
Etes-vous sûr de vouloir passer en mode manuel ?
Message de confirmation
Mode Manuel
1. Faites tourner le sélecteur GAIN pour régler le gain de telle sorte que le bruit faible
apparaisse sur l'ensemble de l'écran. Si le gain est trop faible, les échos faibles
sont effacés. Si le gain et trop élevé, le bruit de fond masque les cibles faibles.
2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre.
1.10
Réduction des retours de mer
Les échos reflétés part les vagues apparaissent autour de votre bateau. On les appelle « retours de mer ». L'étendue des retours de mer varie en fonction de la hauteur
des vagues et de l'antenne au-dessus de l'eau. Si les retours de mer masquent les
cibles, utilisez le contrôle A/C SEA pour réduire les retours manuellement ou automatiquement.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode mer] et appuyez sur la touche ENTER.
4. Utilisez les flèches de direction (S et T) pour sélectionner [Auto] ou [Manuelle]
et appuyez sur la touche ENTER. La fenêtre de l'indicateur Gain/Mer/Pluie s'affiche (voir l'illustration de l'étape 4 de la section 1.9). L'option [Auto] permet de régler les retours de mer automatiquement. Pour l'option [Manuelle], consultez la
section Mode Manuel ci-dessous.
5. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre.
1-11
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: Si vous avez besoin d'ajuster finement les retours de mer en mode [Auto],
faites tourner le sélecteur A/C SEA. Le message de confirmation s’affiche. Si vous sélectionnez [Oui], l'appareil passe en mode [Manuel]. Faites tourner le sélecteur A/C
SEA pour régler les retours de mer.
Etes-vous sûr de vouloir passer en mode manuel ?
Message de confirmation
Mode Manuel
1. Faites tourner le sélecteur A/C SEA pour réduire les retours de mer.
Remarque: Lorsque le contrôle A/C SEA est réglé correctement, les retours de
mer sont subdivisés en petits points, et les petites cibles deviennent bien identifiées. Si le réglage n'est pas correct, les cibles sont masquées par les retours de
mer. Si la valeur est trop élevée, les retours de mer et les cibles disparaissent de
l'écran. En principe, vous devez ajuster ce contrôle jusqu'à ce que les retours de
mer disparaissent sous le vent, avec une petite partie des retours de mer qui reste
visible du côté exposé au vent.
Retours de mer
au centre de l'écran
Contrôle A/C SEA réglé ;
retours de mer réduits
Retours de mer
2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre.
1-12
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.11
Réduction de l'écho de pluie
Les réflexions de la pluie ou de la neige apparaissent sur l'écran. On les appelle
« écho de pluie ». Quand l'écho de pluie est trop fort, les cibles placées dans cet écho
sont masquées. Les réflexions de l'écho de pluie sont faciles à distinguer des véritables cibles à leur apparence laineuse.
Le contrôle A/C RAIN, comme le contrôle A/C SEA, permet d'ajuster la sensibilité du
récepteur mais pour une distance plus longue. S'il est réglé sur une valeur élevée,
l'écho de pluie est plus réduit. Le contrôle de pluie interrompt l'affichage continu des
réflexions de la pluie ou de la neige de manière aléatoire. Si l'écho de pluie masque
les cibles, réglez le contrôle de la pluie (de manière automatique ou manuelle) pour
réduire l'écho.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode pluie] et appuyez sur la touche ENTER.
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Auto] ou [Manuelle]
et appuyez sur la touche ENTER. La fenêtre de l'indicateur Gain/Mer/Pluie s'affiche (voir l'illustration de l'étape 4 de la section 1.9). Si vous avez sélectionné
[Auto], passez à l'étape 5. Si vous avez sélectionné [Manuelle], consultez la section Mode Manuel ci-dessous.
5. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre.
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Anti Pluie Auto] et
appuyez sur la touche ENTER.
Options Anti Pluie Auto
7. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Calme], [Modéré] ou
[Forte], puis appuyez sur la touche ENTER. La fenêtre de l'indicateur Gain/Mer/
Pluie s'affiche pour la confirmation.
[Calme] : à utiliser en cas de pluie légère
[Modéré] : à utiliser si vous ne pouvez pas réduire l'écho de pluie à l'aide du mode
[Calme]
[Forte] : à utiliser en cas de forte pluie.
8. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre.
9. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: Si vous avez besoin d'ajuster finement l'écho de pluie en mode [Auto], faites tourner le sélecteur A/C RAIN. Le message de confirmation s’affiche. Si vous sélectionnez [Oui], l'appareil passe en mode [Manuel]. Faites tourner le sélecteur A/C
RAIN pour régler l'écho de pluie.
Etes-vous sûr de vouloir passer en mode manuel ?
Message de confirmation
1-13
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Mode Manuel
1. Faites tourner le sélecteur A/C RAIN pour réduire l'écho de pluie.
2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer la fenêtre.
Echo de pluie
au centre de l'écran
Contrôle A/C RAIN réglé ;
écho de pluie réduit
Echo de pluie
1.12
Réglage automatique des retours de mer et de
l'écho de pluie
Si vous ne pouvez pas réduire correctement les retours de mer ou l'écho de pluie à
l'aide du contrôle correspondant, activez la fonction de suppression automatique.
Quand cette fonction est activée, "A/C AUTO" s'affiche dans l'angle inférieur droit.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [A/C Auto] et appuyez
sur la touche ENTER.
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé]
et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Précautions d'utilisation
• La fonction [A/C Auto] peut affaiblir un écho qui couvre une zone étendue, telle
qu'une terre ou une île.
• Quand la fonction [A/C Auto] est active, l'intensité d'une cible dans les retours de
mer ou dans l'écho de pluie peut être plus faible que l'intensité réelle. Dans ce cas,
passez en mode A/C Mer manuel et en mode A/C Pluie manuel et ajustez l'image.
:£:¸
:Å:»
Terre
»Å:¸:: £ :
Cible
A/C Auto : Désactivé
1-14
A/C Auto : Activé
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.13
Curseur
Le curseur permet de connaître la distance et le relèvement d'une cible (fonction par
défaut) ou sa latitude et sa longitude. Utilisez les touches de direction pour placer le
curseur et lire les données au bas de l'écran.
0,5NM
+
+ 110.1° R
Curseur
0.488 NM
Données du curseur
(distance et relèvement,
ou latitude et longitude)
Données du curseur
Données du curseur
Vous pouvez afficher les données du curseur sous forme de distance et de relèvement (de votre bateau au curseur) ou de latitude et de longitude. La position et le signal de cap sont nécessaires.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autres] et appuyez
sur la touche ENTER.
Menu Autres
1-15
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Position curseur] et
appuyez sur la touche ENTER.
Options Position curseur
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Rng/Brg] ou [Lat/
Lon], puis appuyez sur la touche ENTER. (Lorsque les données de navigation
sont affichées, la position de latitute et de longitude ne peut pas être affichée.)
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.14
Rejet des interférences
Des interférences radar peuvent se produire quand votre bateau est proche du radar
d'un autre, qui opère sur la même bande de fréquences que votre radar. Les interférences se présentent sous forme de nombreux points brillants. Ces points peuvent
être répartis de manière aléatoire ou organisés en lignes de pointillés allant du centre
au bord de l'écran. Les interférences se distinguent des échos normaux car ils n'apparaissent pas au même endroit lors de la rotation d'antenne suivante. Quand cette
fonction est activée, "IR 1", "IR 2" ou "IR 3" s'affiche dans l'angle inférieur droit.
Interférences
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Rejet interf.] et appuyez sur la touche ENTER.
Indication affichée dans l'angle inférieur droit
IR 1
IR 2
IR 3
Options Rejet interf.
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé], [1], [2] ou
[3], puis appuyez sur la touche ENTER. [3] est la valeur qui supprime le plus d'interférences.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: S'il n'y a pas d'interférences, désactivez le rejet des interférences afin de
ne pas passer à côté des cibles de petite taille.
1-16
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.15
Mesure de la distance par rapport à une cible
Il y a trois manières de mesurer la distance par rapport à une cible radar : vous pouvez
utiliser les cercles de distance fixes, le curseur (s'il est configuré pour mesurer la distance et le relèvement) et le VRM (Variable Range Marker).
Utilisez les cercles de distance fixes pour obtenir une estimation grossière de la distance séparant votre bateau de la cible. Ces cercles correspondent aux cercles concentriques continus affichés autour de votre bateau. Le nombre de cercles change en
fonction de l'échelle de distance sélectionnée. L'intervalle entre les cercles de distance est affiché dans l'angle supérieur gauche de l'écran. Comptez le nombre de cercles
entre le centre de l'écran et la cible. Vérifiez l'intervalle entre les cercles et mesurez la
distance de l'écho à partir du cercle le plus proche.
1.15.1
Réglage de la brillance des cercles de distance
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Brill/Couleur] et appuyez sur la touche ENTER.
Menu Brill/Couleur
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Brill Cercles] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Brill Cercles
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option et appuyez
sur la touche ENTER. [4] correspond à la brillance maximale. [Désactivé] désactive les cercles de distance.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-17
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.15.2
Mesure de la distance par rapport à un VRM
Deux VRM (VRM 1 et VRM 2) sont disponibles. Ils apparaissent sous forme de cercles
en pointillé, ce qui vous permet de les distinguer des cercles de distance fixes. Vous
pouvez distinguer le VRM 1 du VRM 2 à la longueur des pointillés. Les pointillés du
VRM 1 sont plus courts que ceux du VRM 2.
1. Appuyez sur la touche VRM pour afficher l'un ou l'autre des VRM. Appuyez sur la
touche VRM pour changer de VRM actif. Le VRM actif (1 ou 2) apparaît dans un
rectangle.
2. Utilisez les touches de direction pour aligner le VRM sur le bord intérieur de la cible. Lisez la distance dans l'angle inférieur droit de l'écran. Chaque VRM reste fixé
à la même distance géographique lorsque vous actionnez la touche RANGE. La
taille du cercle VRM change proportionnellement à l'échelle de distance sélectionnée.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour ancrer le VRM.
4. Pour effacer un VRM, appuyez sur la touche VRM afin d'activer le VRM, puis appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF.
Cible
Curseur (+)
+
VRM 1
VRM 2
Le VRM actuellement actif
apparaît dans un rectangle.
VRM
+
VECT VRAI 05:00
37.4° R
5 . 0 4 4 NM
Distance VRM 1
5.044 NM
2.082 NM
Distance VRM 2
Distance du curseur et relèvement
Mesure de la distance avec le VRM
1.15.3
Sélection de l'unité du VRM
Vous pouvez sélectionner l'unité de mesure utilisée par le VRM. Les unités possibles
sont le mille nautique (NM), le kilomètre (KM), le mille terrestre (SM) et le kiloyard
(KYD). L'unité de distance du curseur est également modifiée avec l'unité de VRM.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autres] et appuyez
sur la touche ENTER.
1-18
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Unité VRM] et appuyez sur la touche ENTER.
NM : 0,1 NM ou supérieur
YD : inférieur à 0,1 NM
Options Unité VRM
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner l'unité, puis appuyez
sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.16
Mesure du relèvement par rapport à une cible
Utilisez les lignes électroniques de relèvement (EBL) pour mesurer le relèvement
d'une cible. Vous disposez de deux EBL, l'EBL 1 et l'EBL 2. Chaque EBL est affiché
sous la forme d'une ligne droite en pointillé qui s'étend du centre au bord de l'écran.
Les pointillés de l'EBL 1 sont plus courts que ceux de l'EBL 2.
1.16.1
Mesure du relèvement à l'aide d'un EBL
1. Appuyez sur la touche EBL pour afficher l'un ou l'autre des EBL. Appuyez sur la
touche EBL pour changer d'EBL actif. L'EBL actif (1 ou 2) apparaît dans un rectangle.
2. A l’aide des touches de direction, placez l'EBL au centre de la cible. Lisez le relèvement dans l'angle inférieur gauche de l'écran.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour ancrer l'EBL.
4. Pour effacer un EBL, appuyez sur la touche EBL afin d'activer l'EBL, puis appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF.
Cible
+
Curseur (+)
EBL 2
EBL 1
L'EBL actuellement actif
apparaît dans un rectangle.
Relèvement EBL 1
EBL
270,0° R
Relèvement EBL 2
45.0° R
+
VECT VRAI 05:00
45.0°R
5.044 NM
Distance du curseur et relèvement
Mesure de relèvement à l'aide de l'EBL
1-19
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.16.2
Référence EBL
"R" (relatif) apparaît après l'indication d'EBL si le relèvement est relatif au cap de votre
bateau. "V" (vrai) apparaît après l'indication d'EBL si le relèvement se réfère au nord.
Vous pouvez sélectionner Relatif ou Vrai en mode Ref. cap ou Vue réaliste. L'indication de relèvement est vraie dans tous les autres modes. L'affichage du relèvement
vrai nécessite un compas.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autres] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Référence EBL] et
appuyez sur la touche ENTER.
Options Référence EBL
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Relatif] ou [Vrai] et
appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.17
Mesure de la distance et du relèvement entre
deux cibles
Vous pouvez déplacer l'origine de l'EBL pour mesurer la distance et le relèvement entre deux cibles.
1. Appuyez sur la touche EBL pour sélectionner l'indication de relèvement de l'EBL
1 ou de l'EBL 2. L'EBL actif apparaît dans un rectangle.
2. A l’aide des touches de direction, placez le curseur au centre de la cible A.
3. Appuyez sur la touche OFF CENTER pour repositionner l'origine de l'EBL à l'emplacement sélectionné à l'étape 2.
4. A l’aide des touches de direction, placez le curseur au centre de la cible B.
5. Appuyez sur la touche VRM pour afficher le VRM portant le même numéro que
l'EBL activé à l'étape 1. Le VRM actif apparaît dans un rectangle.
6. A l’aide des touches de direction, placez le VRM sur le bord intérieur de la cible B.
1-20
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
7. Vous pouvez lire les indications de relèvement et de distance au bas de l’écran.
EBL 2
EBL 1
+ Cible B
VRM 1
Cible A
Origine EBL
EBL
VRM 2
Cible D
+
Cible C
VRM
45.0° R
0.550 NM
327.0° R
0.550 NM
Distance/relèvement
entre les cibles A et B
Distance/relèvement
entre les cibles C et D
Mesure de la distance et du relèvement entre deux cibles
Si vous appuyez sur la touche OFF CENTER en mode EBL, l'origine de l'EBL se déplace entre le centre de l'écran et l'emplacement du curseur. Pour repositionner l'origine d'un EBL au centre de l'écran, appuyez sur la touche ENTER quand cette origine
est au centre de l'écran.
1.18
Sélection d'une longueur d'impulsion
La longueur d'impulsion utilisée actuellement s'affiche dans le coin supérieur gauche
de l'écran. Des longueurs d'impulsion sont définies pour chaque échelle de distance
et pour chaque configuration personnalisée. Vous pouvez modifier la longueur d'impulsion pour la distance de 1,5 nm, 1,6 nm, 3 nm ou 3,2 nm en procédant comme suit.
La longueur d'impulsion ne peut pas être modifiée pour les autres distances. (Vous
pouvez modifier la longueur d'mpulsion pour la distance de 2 nm ou de 4 nm en mode
[Fleuve russe].) Utilisez une longueur d'impulsion plus élevée lorsque vous souhaitez
réaliser une détection longue distance. Utilisez une longueur d'impulsion plus faible
lorsque la résolution est importante.
Remarque: Appuyez plusieurs fois sur la touche CUSTOM pour activer le menu
[Echo] jusqu'à ce que l'indication CS 1 (2, 3) (réglage personnalisé) disparaisse de
l'écran. Voir l'illustration de la section 1.3.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
1-21
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
Menu Echo
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Long. impuls.] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Long. impuls.
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Courte] ou [Longue]
et appuyez sur la touche ENTER.
L'indication de longueur d'impulsion située dans l'angle supérieur gauche change
en fonction de votre sélection, comme indiqué ci-dessous.
1,5 nm ou 1,6 nm (ou 2 nm en mode [Fleuve russe]) : "SP" pour une impulsion de
type [Courte]. "MP" désigne une impulsion de type [Longue].
3 nm ou 3,2 nm (ou 4 nm en mode [Fleuve russe]) : "MP" pour une impulsion de
type [Courte]. "LP" pour une impulsion de type [Longue].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.19
Alarme sur cible
L'alarme sur cible recherche les
cibles (bateau, terre, etc.) dans la
zone que vous avez définie. Des
alarmes audiovisuelles sont générées quand une cible entre dans la
zone d'alarme (ou en sort).
1-22
ATTENTION
•
Ne vous fiez pas exclusivement à l'alarme
pour détecter les risques de collision.
•
Réglez les contrôles A/C SEA, A/C RAIN et
GAIN correctement afin que le système
d'alarme ne risque pas de manquer les
échos de cible.
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.19.1
Définir une zone d’alarme sur cible
La procédure suivante montre comment définir une zone d'alarme sur cible.
1. Appuyez sur la touche TARGET ALARM pour activer l'alarme 1 ou 2. Appuyez
sur la touche TARGET ALARM pour changer d'alarme active. L'alarme active apparaît dans un rectangle dans l'angle supérieur droit de l'écran.
2. Utilisez les touches de direction pour positionner le curseur sur A et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Positionnez maintenant le curseur sur B et appuyez sur la touche ENTER. Le rectangle indiquant le statut de l'alarme dans l'angle supérieur droit de l'écran disparaît.
Zone 1 d'alarme sur cible
(Les pointillés et
l'intervalle de la zone 2
d'alarme sur cible
sont plus longs que
ceux de la zone 1.)
ALM1_ENT
ALM2_SRT
A
Statut de
l'alarme
+B
Curseur
Procédure à suivre pour définir une zone d’alarme sur cible
Remarque 1: Pour définir une zone de surveillance à 360°, définissez la position B
avec le même relèvement que la position A.
Remarque 2: Quand la zone d'alarme sur cible n'est pas comprise dans la distance
utilisée, l'indication "ALM1 (ou 2)_RNG" remplace "ALM1 (ou 2)_IN (ou OUT)" dans
la zone de statut d'alarme. (Quand la zone d'alarme sur cible est comprise dans la distance de décentrage total, l'indication ne change pas.) Sélectionnez une distance permettant de faire apparaître la zone d'alarme sur cible.
1.19.2
Arrêt de l'alarme sonore
Quand une cible entre dans la zone d'alarme sur cible (ou en sort), la cible clignote et
l'alarme retentit. Le message d'alarme apparaît au bas de l'écran. Pour arrêter l'alarme sonore, appuyez sur une touche. Quand la cible entre de nouveau dans la zone
d'alarme sur cible (ou en ressort), l'alarme retentit.
1-23
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.19.3
Sélection du type d'alarme
Vous pouvez régler l'alarme sur cible pour s'activer quand des cibles entrent dans la
zone d'alarme ou en sortent.
Alarme sur cible « entrante »
Alarme sur cible « sortante »
Alarmes de cible d'entrée et de sortie
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme] et appuyez
sur la touche ENTER.
Menu Alarme
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme cible 1] ou
[Alarme cible 2] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Alarme cible
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Entrée] ou [Sortie].
[Entrée] : Quand les cibles entrent dans une zone d'alarme sur cible, l'alarme retentit.
[Sortie ]: quand les cibles sortent d'une zone d'alarme sur cible, l'alarme retentit.
5. Appuyez sur la touche ENTER, puis sur la touche MENU.
1-24
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.19.4
Mise en veille temporaire d'une alarme sur cible
Quand vous n'avez pas besoin d'une alarme sur cible temporairement, vous pouvez
la mettre en veille. La zone d'alarme reste affichée à l'écran, mais les cibles qui entrent
dans la zone d'alarme ne déclenchent pas d'alarme sonore ni visuelle.
1. Appuyez sur la touche TARGET ALARM pour sélectionner l'indication ALARME
1 ou ALARME 2 dans l'angle supérieur droit de l'écran. L'indication sélectionnée
apparaît dans un rectangle.
2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF. L'indication d'alarme affiche maintenant "ALM1 (ou 2)_ACK".
Pour réactiver une zone d'alarme sur cible qui était en veille, appuyez sur la touche
TARGET ALARM pour sélectionner l'alarme 1 ou 2, puis appuyez sur la touche ENTER. L'indication d'alarme change et affiche "ALM1 (ou 2)_IN (ou OUT)".
1.19.5
Désactivation d'une alarme sur cible
1. Appuyez sur la touche TARGET ALARM pour sélectionner l'indication ALARME
1 ou ALARME 2 dans l'angle supérieur droit de l'écran. L'indication sélectionnée
apparaît dans un rectangle.
2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF. L'indication d'alarme affiche maintenant "ALM1 (ou 2)_ACK".
3. Appuyez sur la touche TARGET ALARM. L'indication d'alarme "ALM1 (ou
2)_ACK" s'affiche dans un rectangle en pointillé.
4. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF. La zone d'alarme sur cible et l'indication d'alarme disparaissent alors de l'écran.
1.19.6
Sélection de l'intensité de cible qui déclenche une alarme sur
cible
Vous pouvez sélectionner le niveau d'intensité d'alarme à partir duquel l'alarme sur cible sera déclenchée :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Niveau alarme] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Niveau alarme
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le niveau d'intensité
de l'écho.
5. Appuyez sur la touche ENTER, puis sur la touche MENU.
1-25
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.19.7
Activation/désactivation du buzzer
Vous pouvez activer/désactiver le buzzer du panneau ou le buzzer externe pour les
alarmes sur cible. Le buzzer du panneau est celui de l'équipement lui-même. Le buzzer externe est un accessoire disponible en option, qui se connecte à l'équipement
pour déclencher une alarme sur cible sur un site distant.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Buzzer panneau] (ou
[Buzzer externe] pour le buzzer en option) et appuyez sur la touche ENTER.
Options Buzzer panneau et Buzzer externe
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] ou [Désactivé]
et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.20
Décentrage de l'affichage
Vous pouvez décentrer la position de votre bateau pour élargir le champ de vision
sans adopter une échelle de distance plus grande. L'affichage peut être décentré manuellement ou automatiquement, en fonction de la vitesse du bateau.
Remarque: Le décentrage n'est pas disponible en mode Mouvement vrai.
1.20.1
Sélection du mode de décentrage
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode excentré] et
appuyez sur la touche ENTER.
Appuyez sur la
touche ENTER
pour alterner entre
activé et désactivé.
Options Mode excentré
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Manuelle], [Personnalisé] ou [Auto] et appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche ENTER
pour alterner entre activation et désactivation.
5. Après avoir réglé toutes les options, utilisez les touches de direction (T) pour sélectionner [SORTIR ? OUI]et appuyez sur la touche ENTER.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-26
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.20.2
Excentrage de l'affichage
Appuyez sur la touche OFF CENTER pour déplacer la position de votre bateau.
Quand vous appuyez continuellement sur la touche OFF CENTER, le système alterne
entre les modes DESACTIVE → Manuelle → Personnalisé → Auto → DESACTIVE
→ Manuelle → ... (Les options disponibles dépendent du réglage sélectionné à l'étape
4 de la section 1.20.1.) Quand l'excentrage est actif, "EXCENT(M)", "EXCENT(C)" ou
"EXCENT(A)" s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran.
Remarque: L'excentrage est impossible pour une échelle de distance de 64 nm.
Manuelle (Indication : "EXCENT(M)")
Vous pouvez déplacer la position de votre bateau jusqu'à la position du curseur dans
tous les modes, sauf le mode Mouvement vrai, dans la limite de 75% de la zone d'affichage disponible.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche OFF CENTER jusqu'à ce que l'indication
d'excentrage disparaisse.
2. Positionnez le curseur à l'endroit où vous souhaitez excentrer l'affichage.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OFF CENTER jusqu'à ce que l'indication
"EXCENT(M)" apparaisse.
Personnalisé (Indication : "EXCENT(C)")
Vous pouvez déplacer la position de votre bateau à l'endroit que vous avez prédéfini.
Pour enregistrer la position du curseur, procédez comme suit.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche OFF CENTER jusqu'à ce que l'indication
d'excentrage disparaisse.
2. Positionnez le curseur à l'endroit où vous souhaitez excentrer l'affichage.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OFF CENTER jusqu'à ce que l'indication
"EXCENT(M)" apparaisse.
4. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez
sur la touche ENTER.
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Enregistrer excentrage] et appuyez sur la touche ENTER. Le message "Terminé" s'affiche.
7. Appuyez sur une touche quelconque pour effacer la fenêtre de message.
8. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Pour changer de mode et passer en mode personnalisé, appuyez plusieurs fois sur la
touche OFF CENTER jusqu'à ce que l'indication « EXCENT(C) » apparaisse.
1-27
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Auto (Indication : "EXCENT(A)")
La quantité de décalage automatique est calculée en fonction de la vitesse du bateau.
Elle ne peut dépasser 75 % de la distance en cours d'utilisation. La formule permettant de calculer le décalage automatique est indiquée ci-dessous.
Vitesse du bateau
X 0,75 = Valeur de déplacement (%)
Réglage de la vitesse d'excentrage
Si la vitesse d'excentrage est réglée sur 15 nœuds et que la vitesse du bateau est de
10 nœuds, par exemple, la quantité de déplacement à la poupe de bateau sera égale
à 50 % de la zone d'affichage disponible.
Sélection de la vitesse d'excentrage
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le sous-menu [Initial]
dans le menu [Système] et appuyez sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Vitesse excentrage]
et appuyez sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage de la fenêtre d'excentrage
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la vitesse d'excentrage à utiliser et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.21
Zoom
La fonction zoom étend la longueur et la largeur d'une cible sélectionnée jusqu'à deux
fois (par rapport à la taille normale) dans la fenêtre de zoom. Vous pouvez sélectionner la cible sur laquelle effectuer le zoom à l'aide du curseur de zoom. Le zoom sur la
cible sélectionnée apparaît dans la fenêtre de zoom.
Les symboles ARPA et AIS peuvent apparaître dans la fenêtre de zoom, mais ils ne
sont pas grossis par le zoom. Vous pouvez traiter les cibles ARPA et AIS figurant dans
la fenêtre de zoom de la même manière que sur l'écran normal du radar.
Il existe trois types de zoom.
[Relatif] : le curseur de zoom est fixe par rapport à la distance et au relèvement de
votre bateau.
[Vrai] : le curseur de zoom est fixé à une position géographique définie.
[Cible] : le curseur de zoom est fixé sur la cible AIS ou ARP qui fait l'objet du zoom.
1-28
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.21.1
Mode de zoom
Vous pouvez choisir parmi les modes de zoom [Relatif], [Vrai] et [Cible].
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode zoom] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Mode zoom
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Relatif], [Vrai] ou [Cible] et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque: Le mode de zoom Vrai nécessite un signal de cap et des données de
position.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.21.2
Utilisation du zoom
Mode de zoom Relatif ou Vrai
1. Placez le curseur sur la position voulue à l’aide des touches de direction.
2. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez
sur la touche ENTER.
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Zoom] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Zoom
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] et appuyez
sur la touche ENTER.
L'indication ZOOM apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran. La fenêtre
de zoom et le curseur de zoom s'affichent aussi (voir l'illustration de la page suivante). Pour quitter le zoom, sélectionnez [Désactivé] au lieu de [Activé] et appuyez sur la touche ENTER.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Mode de zoom Cible
Une cible ARPA ou AIS comme ci-dessous peut être affichée dans la fenêtre de
zoom :
ARPA : le symbole est grossi deux fois par rapport à sa taille normale. AIS : le symbol
est placé entre crochets (sans être grossi).
Le curseur de zoom se déplace avec la cible ARPA ou AIS.
1-29
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Remarque: Si aucune cible ARPA ni AIS n'est sélectionnée, le message "PAS DE CIBLE" s'affiche. Appuyez sur une touche pour l'effacer.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Zoom] et appuyez
sur la touche ENTER.
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] et appuyez
sur la touche ENTER.
L'indication ZOOM apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran. La fenêtre
de zoom et le curseur de zoom s'affichent aussi (voir l'illustration suivante). Pour
quitter le zoom, sélectionnez [Désactivé] au lieu de [Activé] et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1,5
1,5
NM
Indication
de zoom
ZOOM(T)
NM
ZOOM(T)
Curseur de zoom
+
999999000
Fenêtre
de zoom
999999000
+
+
VECT VRAI 05:00
255.5°R
1.094NM
Mode de zoom Relatif ou Vrai
(exemple : zoom vrai)
1-30
+
VECT VRAI 05:00
255.5°R
1.094NM
Mode de zoom Cible
(exemple : AIS)
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.22
Amplificateur d'écho
La fonction d'amplification d'écho permet de grossir des cibles dans la direction de la
distance et du relèvement de manière à les rendre plus lisibles. Cette fonction est disponible quelle que soit la distance. Il existe trois niveaux d'amplification d'écho : [1],
[2] et [3]. [3] est la valeur qui grossit le plus les cibles.
Remarque: L'amplificateur d'écho grossit les cibles, l'écho de pluie et les retours de
mer ainsi que les interférences radar. Réglez correctement les retours de mer, l'écho
de pluie et les interférences radar avant d'activer l'amplificateur d'écho.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ampli. d’écho] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Amplificateur d'écho
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option d'amplificateur d'écho et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Quand l'amplificateur d'écho
est actif, "ES 1 (2 ou 3)" s'affiche dans l'angle inférieur gauche de l'écran.
1.23
Moyenne des échos
Pour distinguer les échos de cibles réelles des retours de mer, une moyenne des
échos est calculée sur une série d'images successives. Si un écho est continu et stable, il est représenté avec une intensité normale. La brillance des retours de mer est
réduite afin de permettre de distinguer aisément les cibles réelles des retours de mer.
Remarque 1: N'utilisez pas la fonction de moyenne des échos en cas de roulis et de
tangage importants. Vous pourriez manquer une cible.
Remarque 2: Cette fonction nécessite un signal de cap et des données de position.
Lorsque le signal est perdu, la fonction de moyenne des échos est désactivée.
Pour utiliser correctement la fonction de moyenne des échos, réduisez d'abord les retours de mer à l'aide du contrôle A/C SEA, puis procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
1-31
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Moyenne des échos]
et appuyez sur la touche ENTER.
Options Moyennes des échos
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option de moyenne des échos et appuyez sur la touche ENTER.
[Désactivé] : désactive la moyenne des échos.
[1] : distingue les cibles réelles des retours de mer et réduit la brillance des échos
instables.
[2] : distingue les cibles réelles des retours de mer dont vous ne pouvez pas réduire la brillance avec l'option 1.
[Auto] : distingue les cibles réelles des retours de mer. Détecte les cibles éloignées et instables.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. La moyenne des échos sélectionnée ("EAV 1", "EAV 2" ou "EAV(A)") s'affiche dans l'angle inférieur gauche de
l'écran.
1.24
Traces de cibles
Les traces des cibles radar peuvent être affichées simulées en rémanence afin de
contrôler le mouvement des cibles. Les traces de cibles peuvent être sélectionnées
pour le mode Relatif ou Vrai. Les traces en mouvement vrai nécessitent un signal de
cap et des données de position.
1.24.1
Délai des traces
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Délai] et appuyez sur
la touche ENTER.
Appuyez sur la
touche ENTER
pour alterner entre
activé et désactivé.
Options Délai
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner Délai et appuyez sur
la touche ENTER. Appuyez sur la touche ENTER pour alterner entre activation et
désactivation.
1-32
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
5. Après avoir réglé toutes les options, utilisez les touches de direction (T) pour sélectionner [SORTIR ? OUI]et appuyez sur la touche ENTER.
6. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.24.2
Activation/désactivation des cibles
1. Appuyez sur la touche TRAILS pour activer les traces et sélectionnez un délai. Le
délai choisi et le mode de traces sont affichés dans l'angle supérieur droit, comme
indiqué sur la figure ci-dessous. Le délai des traces disponible avec la touche
TRAILS varie en fonction des délais de traces, dont l'activation est décrite à la
section 1.24.1.
Mode Trace (T : Vrai, R : Relatif)
Durée de trace
TRACE(T)
15 S
Indications de traces
2. Pour modifier le délai des traces, appuyez sur la touche TRAILS jusqu'à ce que
le délai désiré s'affiche. Les traces s'allongent en fonction du délai.
Remarque 1: Pour effacer les traces, appuyez sur la touche TRAILS et maintenez-la
enfoncée jusqu'à ce qu'un bip retentisse, ou sélectionnez [Annuler tout] dans le menu
[Traces cibles].
Remarque 2: Pour désactiver les traces, appuyez plusieurs fois sur la touche TRAILS
jusqu'à ce que les indications de traces disparaissent de l'écran.
1.24.3
Mode de traces
Les traces d'écho peuvent être affichées en mouvement vrai ou relatif.
Mode Vrai
Les traces en mouvement vrai indiquent les mouvements des cibles réelles en fonction de leur vitesse et de leur route sur le fond. Les cibles stationnaires ne font pas
apparaître de traces. Les traces en mouvement vrai nécessitent un signal de cap et
des données de position.
Mode Relatif
Les traces relatives montrent les mouvements des autres bateaux par rapport à votre
propre bateau. Les cibles stationnaires font aussi apparaître des traces.
Traces des cibles réelles
Traces des cibles relatives
Traces vraies et relatives
1-33
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Pour choisir un mode de traces, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode] et appuyez sur
la touche ENTER.
Options Mode
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Relatif] ou [Vrai] et
appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.24.4
Dégradé des traces
Les traces peuvent être représentées par un ou plusieurs dégradés. Les dégradés
multiples font disparaître progressivement le dégradé dans le temps.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Dégradé] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Dégradé
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Simple] ou [Multi] et
appuyez sur la touche ENTER.
Simple
(monotone)
Multiple
(dégradé)
Dégradé des traces
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.24.5
Couleur des traces
Pour sélectionner la couleur des traces, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER.
1-34
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Couleur] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Couleur
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.24.6
Niveau de traces
Vous pouvez sélectionner l'intensité de cible à afficher.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Niveau] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Niveau
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [1], [2] ou [3], puis appuyez sur la touche ENTER.
[1]: affiche les traces de toutes les cibles (y compris celles qui sont faibles).
[2]: affiche les traces des cibles d'intensité moyenne à forte.
[3]: affiche les traces des cibles fortes uniquement.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.24.7
Réactivation et désactivation des cibles
Lorsque la distance est modifiée alors que la fonction de traces est active, les traces
situées dans l'échelle de distance précédente peuvent être arrêtées et réactivées.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Redémarrage] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Redémarrage
1-35
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé]
et appuyez sur la touche ENTER.
[Désactivé] : les données relatives aux traces précédentes sont enregistrées
quand la distance change. Les traces ne sont pas redémarrées et les traces enregistrées ne sont pas mises à jour. Quand vous revenez à l'échelle de distance
précédente, les traces enregistrées sont affichées et mises à jour.
[Activé ]: les données précédentes sont agrandies ou réduites (en fonction de
l'échelle modifiée) et mises à jour.
Image de la copie des traces
Avant le changement
de distance
Après le changement
de distance
Processus de copie des traces
Remarque: Si la distance choisie est inférieure à 1/4 de la distance précédente,
les traces sont effacées. Si la nouvelle distance choisie est supérieure à la précédente, les traces précédentes sont conservées pour l'affichage.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.24.8
Traces étroites
Vous pouvez afficher les traces des cibles sous une forme étroite. Quand les cibles
sont très nombreuses à l'écran, cette fonction permet de séparer les traces proches
les unes des autres.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Etroite] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Etroite
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé]
et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.24.9
Traces de votre bateau
Pour afficher les traces de votre bateau, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
1-36
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Traces cibles] et appuyez sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Bateau] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Bateau
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé], [1] ou [2],
puis appuyez sur la touche ENTER.
[Désactivé] : masque les traces de votre bateau.
[1] : affiche les traces de votre bateau.
[2] : affiche les traces de votre bateau, mais masque celles des retours de mer
proches de votre bateau.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.25
Envoi de la position des cibles
La touche TLL permet d'envoyer la position du curseur au navigateur externe. La position et le signal de cap sont nécessaires. A l’aide des touches de direction, placez le
curseur sur une cible et appuyez sur la touche TLL.
1.26
Masquage temporaire de la ligne de foi
La ligne de foi indique le cap du bateau, quel que soit le mode d'affichage utilisé. La
ligne de foi est une ligne qui s'étend de la position de votre bateau au bord extérieur
de la zone d'affichage radar. Elle apparaît à zéro degré sur l'échelle de relèvement en
mode Ref. cap ou Vue réaliste. La ligne de foi change d'orientation en fonction de
l'orientation du bateau en mode Ref. cap ou Vue réaliste, ainsi que lors d'un changement de route en mode Ref. cap.
Pour masquer la ligne de foi (et toutes les marques de type Mer et Fleuve) et n'afficher
que les cibles, appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF et maintenez-la enfoncée.
Pour afficher à nouveau la ligne de foi, relâchez la touche.
1.27
Brillance de présentation
Vous pouvez ajuster la brillance des éléments de menu suivants à partir du menu
[Brill/Couleur].
[Brill Echo] : brillance des échos (plage de réglages : 1 - 8)
[Brill cercles] : brillance des cercles de distance (plage de réglages : Désactivé, 1 4)
[Brill marque] : brillance des marques (EBL, VRM, etc.) (plage de réglages : 1 - 4)
[Brill LF] : brillance de la ligne de foi (plage de réglages : 1 - 4)
[Brill caractères] : brillance des caractères (plage de réglages : 1 - 4)
1-37
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.28
Configuration personnalisée
1.28.1
A propos des configurations personnalisées
Quand votre environnement ou tâche de navigation change, vous devez régler le radar. Plutôt que de modifier les paramètres du radar au cas par cas, vous pouvez configurer la touche CUSTOM de telle sorte que les paramètres optimaux soient fournis
pour les situations les plus courantes.
Il y a trois configurations personnalisées par défaut pour l'ordinateur interne du radar
(voir le tableau de la page suivante). Vous pouvez ajuster ces paramètres dans les
menus [Perso 1], [Perso 2] et [Perso 3] en fonction de vos besoins de navigation.
Pour activer une configuration personnalisée, appuyez sur la touche CUSTOM. La
touche CUSTOM alterne entre Perso 1, Perso 2 et Perso 3 chaque fois que vous appuyez dessus (les numéros des configurations personnalisées qui sont désactivées
sont ignorées). Le nom de la configuration personnalisée sélectionnée s'affiche dans
le coin supérieur gauche. Pour quitter la configuration personnalisée, actionnez n'importe quel bouton.
1.28.2
Description des éléments des configurations personnalisées
Description des éléments des configurations personnalisées
Elément de menu
Paramètres disponibles
Voir la
section
[Perso 1 (2 ou 3)]
Active/désactive chaque programme personnalisé.
[Copier]
Copie les réglages du menu [Echo]. Le message "Terminé"
apparaît lorsque la copie est terminée.
[Mode gain]
[Auto] : réglage automatique du gain en fonction du niveau
de bruit
[Manuelle] : réglage manuel du gain
[Gain manuel]
Copie la position actuelle du sélecteur GAIN quand vous
sélectionnez [Copier]. Cet élément est en lecture seule.
[Mode mer]
[Auto] : réglage automatique des retours de mer en fonction
de l'état de la mer.
[Manuelle] : réglage manuel des retours de mer
[Effet de mer manuel]
Copie la position actuelle du sélecteur A/C SEA quand vous
sélectionnez [Copier]. Cet élément est en lecture seule.
[Mode pluie]
[Auto] : réglage automatique de l'écho de la pluie en fonction
des nuages de pluie.
[Manuelle] : réglage manuel de l'écho de pluie
1.11
[Anti pluie auto]
[Calme] : à utiliser en cas de pluie légère
[Modéré] : à utiliser si vous ne pouvez pas réduire l'écho de
pluie à l'aide du mode [Calme]
[Forte] : à utiliser en cas de forte pluie
1.11
[Effet pluie manuel]
Copie la position actuelle du sélecteur A/C RAIN quand vous
sélectionnez [Copier]. Cet élément est en lecture seule.
[A/C Auto]
[Désactivé], [Activé]
1-38
1.9
1.10
1.12
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Elément de menu
Paramètres disponibles
Voir la
section
[Long. impuls.]
[Courte] ou [Longue] ; vous pouvez sélectionner une distance de 1,5, 1,6, 3,0 ou 3,2 nm.
1.18
[Amplificateur
d'écho]
[Désactivé], [1], [2], [3]
1.22
[Moyenne échos]
[Désactivé], [1], [2], [Auto]
1.23
[Réject. bruit]
[Désactivé], [Activé]
1.30
[Balayage]
[Désactivé], [1], [2]
1.31
[Rejet interf.]
[Désactivé], [1], [2], [3]
1.14
[Dynamique Affichage]
[Etroite] : efface les échos faibles.
[Normale ]: utilisation normale
[Large] : afficher les échos plus faibles par rapport à l'option
[Etroite].
1.36
[Réponse Affichage]
[1] : réduit les échos faibles.
[2] : utilisation normale
[3]: affiche les échos faibles dans une couleur plus forte
qu'avec l'option [1].
1.37
[Effacer Couleur]
0 - 11
1.44.3
1.28.3
Procédure pour définir des configurations personnalisées
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Perso 1 (1 ou 3) et
appuyez sur la touche ENTER.
Menu Perso
3. Définit les éléments de menu.
Remarque: Pour simplifier le paramétrage, vous pouvez copier les réglages du
menu [Echo] (vers [Perso 1], [Perso 2], [Perso 3]). Sélectionnez [Copier] et appuyez sur la touche ENTER. Quand la copie est terminée, le message "Terminé"
s'affiche. Pour effacer ce message, appuyez sur une touche quelconque.
4. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-39
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.29
Programmation des touches de fonction (touches F1, F2 et F3)
Vous pouvez programmer les touches de fonction (F1, F2 et F3) de telle sorte qu'elles
permettent d'accéder directement à une fonction souhaitée.
Fonctionnement des touches de fonction
Pour activer une fonction, appuyez sur la touche de fonction correspondante (F1, F2
ou F3). Appuyez sur la même touche pour modifier le paramètre.
Les programmes par défaut sont [Mode gain] pour F1, [Mode mer] pour F2, et [A/C
Auto] pour F3. Quand vous appuyez sur la touche F1 ou F2, la fenêtre de l'indicateur
Gain/Mer/Pluie s'affiche. Pour plus d'informations sur son fonctionnement, voir les
sections 1.9 et 1.10. Quand vous appuyez sur la touche F3, la fonction [A/C Auto] s'active.
Comment modifier le programme d'une touche de fonction
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autres] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Réglage F1 (F2 ou
F3)] et appuyez sur la touche ENTER.
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une fonction dans la
liste, puis appuyez sur la touche ENTER. Vous trouverez ci-dessous la liste des
fonctions disponibles.
Brill cercles
Brill marque
Brill LF
Brill caractères
Angle vision.
Coul. Affich.
Couleur écho
Coul. arrière-plan
Couleur caractères
Mode couleur écho
Mode affich.
Zoom
Mode Zoom
Zone d'écho
Fenêtre d'info
Affich. ST-BY
Mode gain
Mode mer
Mode pluie
Anti pluie auto
A/C Auto
Long. impuls.
Ampli. d’ écho
Moyenne échos
Réject. bruit
Balayage
Rejet interf.
Dynamique Affichage
Rép. Affich.
Réjecteur 2e écho
Alarme cible 1
Alarme cible 2
Niveau alarme
Veille
Buzzer panneau
Buzzer externe
Dégrad. traces
Couleur Traces
Mode traces
Niveau traces
Réinit. traces
Trace étroite
Trace bateau
Mode Accord
Liste des fonctions
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-40
Marque WPT
Référence EBL
Unité VRM
Position curseur
Référence vecteur
Pts historique
Interv. historique
CPA
TCPA
Proximité
ARPA-Affichage
ARPA-Couleur
ARPA-Auto Acq
ARPA-Acqt Pert
AIS-Affichage
AIS-Couleur
AIS-Trier par
AIS-Acqt Perte
Mode GPS
Donnée GPS
WAAS GPS
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.30
Réjecteur de bruit
Du bruit blanc peut apparaître sur l'écran sous forme de « marques » aléatoires. Pour
réduire ce bruit, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Réject. bruit] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Réject. bruit
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé]
et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.31
Balayage
La fonction de balayage réduit automatiquement la luminosité des signaux faibles superflus (bruit, retours de mer, écho de la pluie, etc.) ainsi que les signaux non nécessaires, tels que les interférences radar, afin de nettoyer l'image des échos
indésirables. Ses effets dépendent des paramètres de balayage utilisés ainsi que de
l'état d'activation de la fonction de moyenne, comme décrit ci-dessous.
Moyenne des échos, états et effet sur le balayage
Balayage 1
Moyenne échos désactivée
Moyenne échos activée (1, 2,
Auto)
Balayage 2
Traitement du contenu A
Traitement du contenu A Traitement du contenu B
Traitement du contenu A : la brillance des échos faibles superflus, tels que le bruit
et les interférences radar, est réduite afin de nettoyer l'image. La différence entre les
paramètres de balayage 1 et 2 réside dans le fait que la luminosité décroît plus lentement en mode 1.
Traitement du contenu B : la moyenne des échos est activée automatiquement lors
de l'activation de la fonction de nettoyage. Vous pouvez voir la façon dont l'image est
affectée par la désactivation et l'activation de la moyenne des échos
Pour activer la fonction de balayage, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
1-41
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Balayage] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Balayage
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [1] ou [2], puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: Quand [Mode affich.] est réglé sur [Vue Réaliste], cette fonction n'est pas
disponible (voir la section 1.7.2).
1.32
Réduction des échos de deuxième trace
Des échos de cibles très distantes peuvent apparaître sous forme de faux échos
(échos de deuxième trace) à l'écran. Cela se produit lorsque l’écho renvoyé est reçu
avec un cycle de transmission de retard ou après la transmission de l’impulsion radar
suivante.
Répétition TX
Echo de
seconde trace
Distance de
faux écho
Distance réelle
Echos de deuxième trace
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Réjecteur 2e écho]
et appuyez sur la touche ENTER.
Options Réjecteur 2e écho
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé]
et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-42
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.33
Veille
La fonction Veille fait sonner le buzzer pour demander à l'opérateur de vérifier l'écran
du radar. Le radar émet pendant une minute, puis il passe en standby et y reste pendant l'intervalle de temps sélectionné. Si l'alarme sur cible est active et qu'une cible
est détectée dans la zone d'alarme, le mode veille est annulé et le radar émet en continu.
Tx
1 min.
*
ST-BY
*
5, 10 ou 20 min
Démarrage de
la fonction veille
Tx
1 min.
*
ST-BY
*
5, 10 ou 20 min
* Bip émis juste avant la transmission
radar ou le passage en standby.
Fonctionnement du mode veille
En mode standby, le décompte situé à côté du libellé <VEIL.> au centre de l'écran décompte le temps restant jusqu'à la transmission. Lorsque l'intervalle défini est écoulé,
l'alarme sonore se déclenche, le chronomètre disparaît et le radar transmet alors des
signaux pendant une minute. Après une minute, l'alarme sonore se déclenche et le
décompte d'alarme de veille recommence.
Si vous appuyez sur la touche STBY/TX avant que l'intervalle défini soit écoulé, le radar se met à émettre.
Pour activer la veille, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Veille] et appuyez sur
la touche ENTER.
Options Veille
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou la durée ([5 min], [10 min] ou [20 min]), puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-43
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.34
Sélections de couleur
1.34.1
Couleurs prédéfinies
Ce radar est préconfiguré avec des combinaisons de couleurs conçues pour un affichage optimal le jour, la nuit et au crépuscule. Les paramètres de couleur par défaut
de chaque élément affiché sont présentés ci-dessous.
Elément affiché, palette de couleurs et couleur
Elément affiché
Jour
Nuit
Crépuscule
Personnalisé
Caractères
Noir
Rouge
Vert
Vert
Cercles de distance,
marques
Vert
Rouge
Vert
Vert
Echo
Jaune
Vert
Vert
Jaune
Arrière-plan
Blanc
Noir
Bleu
Noir
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Brill/Couleur] et appuyez sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Coul. Affich.] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Coul. Affich.
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une palette de couleurs et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.34.2
Couleurs personnalisées
La palette de couleurs personnalisées vous permet d'utiliser les couleurs de votre
choix pour l'écho, l'arrière-plan, les caractères, les cercles de distance et les marques.
Sélectionnez [Perso.] dans le sous-menu [Coul. Affich.] (voir la section 1.34.1) pour
utiliser vos propres couleurs pour l'écho, l'arrière-plan, les caractères, les cercles de
distance et les marques.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Brill/Couleur] et appuyez sur la touche ENTER.
1-44
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Couleur écho], puis
appuyez sur la touche ENTER.
Options Couleur écho
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur d'écho,
puis appuyez sur la touche ENTER. L'option [Multi] affiche les échos en couleur
rouge, jaune ou verte en fonction de l'intensité de l'écho. Elle n'est pas disponible
dans les modes [][IEC] et [Fleuve russe].
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Coul. arrière-plan] et
appuyez sur la touche ENTER.
Options Coul. arrière-plan
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur d'arrièreplan, puis appuyez sur la touche ENTER.
7. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Couleur caractères],
puis appuyez sur la touche ENTER.
Options Couleur caractères
8. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur de caractères (y compris pour les cercles de distance et les marques), puis appuyez sur la
touche ENTER.
9. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-45
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.35
Données de navigation
1.35.1
Données de navigation en mode standby
Les données de navigation sont affichées en mode standby quand l'élément [Affich.
ST-BY] du menu [Ecran] est défini sur [Nav]. Des capteurs adaptés sont nécessaires
pour afficher les données de navigation.
Vitesse
Profondeur
Vitesse du vent
Indicateur de veille
Distance
DIST
VITS.
PROF
Température de l'eau
DIRECTION VENT
VIT. VENT
Direction du vent
VEIL.
Temps jusqu'à ce que la
transmission soit en veille
Indicateur de cap
Cap
Route
Temps de ralliement
du waypoint de destination
Relèvement
jusqu'au waypoint
de destination
Distance de ralliement
du waypoint de destination
BATEAU
Marque de waypoint
Position de votre bateau
Ecart de route
(valeur numérique)
Ecart de route
(graphique) : Par exemple,
quand l'indicateur est désactivé
à droite, dirigez votre bateau
vers la gauche pour atteindre
le waypoint de destination.
Données de navigation en mode standby
1.35.2
Données de navigation affichées au bas de l’écran
Les données de navigation sont affichées au bas de l’écran.
- Position de latitude du curseur
- Position de longitude du curseur
- Temps de ralliement pour atteindre
la position du curseur
BATEAU
+ CURSEUR
L AT
3 4 ° 5 6 , 1 2 3 N L AT
34°56,123N
LON
135°34,567E LON
135°34,567E
VITESSE 12,3KN
TTG
01:00
Position et vitesse de votre bateau
WAYPOINT
14,8°
0,876NM
00:20
- Relèvement entre votre bateau et le waypoint
- Distance entre votre bateau et le waypoint
- Temps de ralliement entre la position de votre
bateau et le waypoint
Données de navigation
1-46
BRG
RNG
TTG
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Pour afficher ou masquer les données de navigation au bas de l’écran, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Fenêtre d'info] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Fenêtre d'info
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une option et appuyez
sur la touche ENTER.
[Désactivé] : désactive l'affichage des données.
[Nav ]: données de navigation
[Cible] : données des cibles ARPA et AIS (voir les sections 3.8 et 4.5).
[Tout] : données de navigation plus données des cibles ARPA et AIS
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.36
Plage dynamique
Vous pouvez modifier la plage dynamique pour effacer les échos faibles indésirables
(réflexions de la mer, etc.). Sélectionnez [Etroite], [Normale] ou [Large] en fonction
des conditions.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Dynamique Affichage] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Dynamique Affichage
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Etroite], [Normal] ou
[Large] et appuyez sur la touche ENTER.
[Etroite] : efface les échos faibles.
[Normal ]: utilisation normale
[Large] : afficher les échos plus faibles par rapport à l'option [Etroite].
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-47
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.37
Courbe caractéristique
Vous pouvez modifier la courbe caractéristique pour réduire les échos faibles indésirables (réflexions de la mer, etc.). Sélectionnez [1], [2] ou [3] en fonction des conditions si des échos faibles indésirables masquent les cibles qui vous intéressent.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Echo] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Réponse Affichage]
et appuyez sur la touche ENTER.
Options Réponse Affichage
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [1], [2] ou [3], puis appuyez sur la touche ENTER.
[1] : réduit les échos faibles.
[2] : utilisation normale
[3] : affiche les échos faibles dans une couleur plus forte qu'avec l'option [1].
3
2
1
Fort
Intensité
de la
couleur
d'écho
Niveau d’entrée
Fort
Réponse Affichage
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1-48
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.38
Marqueur de waypoint
Le marqueur de waypoint indique la position du waypoint de destination défini sur un
traceur de navigation. Un signal de cap ou des données de route sont requis. Procédez comme suit pour activer/désactiver le marqueur de waypoint :
Marqueur de
Waypoint
+
Marqueur de waypoint
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autres] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Marque WPT] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Marque WPT
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé]
et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.39
Message d'alarme
La fenêtre de statut d'alarme affiche toutes les alarmes actuellement déclenchées.
Remarque: Elle ne s'affiche pas automatiquement quand une alarme est déclenchée.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Alarme] et appuyez
sur la touche ENTER.
1-49
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Statut de l’alarme] et
appuyez sur la touche ENTER.
TRIGGER CAP RELEVEMENT GYRO
VIDEO POSITION NMEA_HDG
ENTREE SORTIE
ENTREE SORTIE
COLLISION PERDUE PROXIMITE
COLLISION PROXIMITE
TX ANT CH1 CH2 CH70 FAIL MKD
EPFS L/L SOG COG HDG ROT
Surchauf.
Ecran de statut de l'alarme
4. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour fermer l'écran de statut de l'alarme.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Type d'alarme
Signification
SIGNAL MANQUANT*
TRIGGER
Signal de trigger (déclencheur) perdu (uniquement pour
l'affichage distant)
CAP
Signal de cap perdu
DIRECTION
Signal de direction perdu
GYRO
Signal gyro au format AD-10 perdu
VIDEO
Signal vidéo perdu
POSITION
Données de position au format NMEA perdues
NMEA_HDG
Signal de cap au format NMEA perdu
ALARME1 (2) CIBLE
ENTREE
Un écho est entré dans une zone d’alarme sur cible.
SORTIE
Un écho est sorti d'une zone d’alarme sur cible.
ALARME ARPA
COLLISION
Le CPA et le TCPA d'une cible ARPA sont inférieurs aux
paramètres d'alarme CPA et TCPA.
PERDUE
La cible ARPA acquise a été perdue.
PROXIMITE
La distance d'une cible ARPA est inférieure à la distance
d'alarme de proximité définie par l'utilisateur.
ALARME AIS
1-50
COLLISION
Le CPA et le TCPA d'une cible AIS sont inférieurs aux
paramètres d'alarme CPA et TCPA.
PROXIMITE
La distance d'une cible AIS est inférieure à la distance
d'alarme de proximité définie par l'utilisateur.
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Type d'alarme
Signification
SYSTEME AIS*
TX
Transmission arrêtée ou erreur de transmission
ANT
Problème VSWR d'antenne
CH1
Problème au niveau de la carte TDM2 RX1
CH2
Problème au niveau de la carte TDM2 RX2
CH70
Problème de canal RX 70
FAIL
Défaillance système
MKD
Dispositif de saisie minimal perdu
EPFS
Problème de navigateur (GPS etc.)
L/L
Données de position perdues
SOG
Données de vitesse perdues
COG
Données de route perdues
HDG
Données de cap perdues
ROT
Données de vitesse de rotation perdues
AUTRE*
SURCHAUF.
La température de l'équipement est supérieure à la
valeur spécifiée.
* : faites vérifier l'équipement par un technicien qualifié.
1.40
Zone d'écho
Vous pouvez définir la zone d'affichage sur [Normal] ou sur [Plein écran].
Zone dans laquelle les échos s'affichent
Normal
Plein écran
Zone d'écho
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez
sur la touche ENTER.
1-51
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Zone d'écho] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Zone d'écho
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Normal] ou [Plein
écran] et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
1.41
Sous-menu Initial
Le sous-menu [Initial] du menu [Système] contient des options qui vous permettent
d'adapter les paramètres du radar à vos propres besoins.
1.41.1
Ouverture du sous-menu Initial
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Initial] et appuyez sur
la touche ENTER.
Sous-menu Initial
1.41.2
Description du sous-menu Initial
[Bip clavier] : quand une touche est enfoncée, un bip retentit. Vous pouvez activer
ou désactiver ce bip.
[Vitesse excentrage] : définit la vitesse du bateau à utiliser pour calculer la quantité
d'excentrage. La plage de réglages est comprise entre 1 et -99 (nœuds).
[Type compas] : sélectionnez le type de capteur de relèvement relié au radar : [Vrai]
(compas gyroscopique, compas satellite) ou [Magnétique] (compas magnétique).
[Echelle programmée] : permet de sélectionner les échelles de radar. Sélectionnez
une échelle et appuyez sur la touche ENTER pour l'activer et la désactiver. Au moins
deux échelles doivent être activées. L'échelle maximale disponible dépend du modèle
de radar. 0,0625 n'est pas disponible en KM (kilomètres).
1-52
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
NM (milles nautiques)
KM (kilomètres)
SM (milles terrestres)
Echelles disponibles pour le Modèle 1835
NM (milles nautiques)
KM (kilomètres)
SM (milles terrestres)
Echelles disponibles pour le Modèle 1935
NM (milles nautiques)
KM (kilomètres)
SM (milles terrestres)
Echelles disponibles pour le Modèle 1945
1-53
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
[Direction du vent] : la direction du vent peut être affichée en mode [Apparent] ou
[Vrai].
[Port 1 NMEA ]: permet de définir le débit en bauds de l'équipement connecté au port
([Auto], [4800] ou [38400] (bps)). [Auto] : détecte automatiquement le débit en bauds
parmi les valeurs 4800, 9600, 19200 et 38400 (bps).
[Port 2 NMEA ]: même fonction que pour le port 1 mais avec le port 2.
[Mixage sortie NMEA] : les données entrant au niveau du port 1 peuvent être transmises par le port 2 et combinées aux données sortant du port 2. Sélectionnez [Activé]
pour utiliser cette fonction.
1.42
Sous-menu Unités
Le sous-menu [Unités] du menu [Système] permet de sélectionner l'unité de mesure
pour l'échelle, la vitesse du bateau, la profondeur, la température et la vitesse du vent.
Ce menu ne peut pas être ouvert en fonctionnement normal. Pour ouvrir ce menu, sélectionnez [Unités], maintenez la touche CANCEL/HL OFF enfoncée et appuyez cinq
fois sur la touche MENU.
Sous-menu Unités
[Unité échelle] : NM, KM, SM
[Unité vit. navire] : kn, km/h, mph
[Unité Profondeur] : m, ft, fa, pb, HR
[Température] : °C, °F
[Vitesse Vent] : kn, km/h, mph, m/s
1-54
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.43
Sect. aveugle
Dans certaines zones, vous devez empêcher la transmission afin de protéger les passagers et l'équipage des radiations micro-ondes. Par ailleurs, si les réflexions des
échos du mât apparaissent sur l'écran, vous devez empêcher la transmission dans
cette zone. Vous pouvez définir deux secteurs.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Sect. aveugle] et appuyez sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Etat sect-aveugle1
(ou 2)] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Etat sect-aveugle
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] et appuyez
sur la touche ENTER.
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Début sect-aveugle1
(ou 2)] et appuyez sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage Début sect-aveugle
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le point de départ du
secteur et appuyez sur la touche ENTER.
7. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Fin sect-aveugle1 (ou
2)] et appuyez sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage Fin sect-aveugle
8. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le point d'arrivé du
secteur et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque 1: L'angle du secteur ne peut pas être supérieur à 180 degrés.
Remarque 2: La largeur rotale des secteurs 1 et 2 ne peut pas être supérieure à
270 degrés.
9. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Comme indiqué sur l'illustration ci-dessous, des lignes en pointillé indiquent les extrémités du secteur.
1-55
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
+
Relèvement
de fin du
secteur
Zone de
non-transmission
Relèvement
de début
du secteur
Sect. aveugle
1.44
Autres options de menu
Cette section décrit les options de menu non décrites précédemment.
1.44.1
Options du menu [Brill/Couleur]
[Angle vision.] : permet de sélectionner l'angle à partir duquel l'écran est regardé.
Options Angle vision
[Mode couleur écho] : permet de choisir entre les palettes de couleur [Système] et
[Personnalisé]. [Système] est la palette de couleur prédéfinie. [Personnalisé] est la
palette de couleur que vous définissez vous-même. Cette fonction n'est pas disponible en mode [IEC] ou [Fleuve russe].
Options Mode couleur écho
1-56
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
[Couleur écho perso] : vous pouvez personnaliser la couleur de l'écho à l'aide des
deux méthodes suivantes. Cette fonction n'est pas disponible en mode [IEC] ou [Fleuve russe].
Fenêtre de réglage Couleur écho perso
Première méthode : 1) Sélectionnez le rang d'écho à modifier à partir de l'option
[Rang] (plage de réglages : 1 - 31).
2) Définissez les valeurs RVB du rang sélectionné à l'aide des options [Rouge], [Vert] et [Bleu] (plage de réglages : 0 - 63).
Deuxième méthode : 1) Sélectionnez 31 pour l'option [Rang].
2) Définissez les valeurs RVB du rang 31 à l'aide des options
[Rouge], [Vert] et [Bleu] (plage de réglages : 0 - 63).
3) Interpolez les valeurs RVB entre le rang maximum et le rang
minimum de l'option [Suivre la courbe] avec les courbes suivantes (plage de réglages : de -20 à 20).
Plage de réglages > 0 : courbe logarithmique, utile pour accentuer les échos faibles.
Plage de réglages = 0 : ligne droite.
Plage de réglages < 0 : courbe exponentielle, utile pour accentuer les échos forts.
[Copier vers perso.] : copie la palette de couleurs de [Système] à [Personnalisé].
1-57
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.44.2
Options du menu [Ecran]
[Affichage texte base] : vous pouvez sélectionner Activé/Désactivé pour les indications de texte des éléments options d'écran suivantes. Les réglages de cette fonction
sont utilisés quand [Zone d'écho] est défini sur [Plein écran] dans le menu [Ecran].
Cette fonction n'est pas disponible en mode [IEC] ou [Fleuve russe].
Appuyez sur la
touche ENTER
pour alterner entre
activé et désactivé.
Options Affichage texte base
Les indications textuelles réglées sur Désactivé s'affichent quand vous utilisez une
touche. Elles disparaissent quand aucune touche n'est utilisée pendant 10 secondes.
Barre [Gain/Mer/Pluie] : ouvre l'indicateur Gain/Mer/Pluie. Vous pouvez vérifier les
paramètres en cours.
Barre /Gain/Mer/Pluie
[Affichage en St-By] : définit le fonctionnement de l'affichage en standby.
Options Affichage en St-By
[Normal ]: Affichage "ST-BY" au centre de l'écran.
[Nav ]: affiche les données de navigation.
[Economie] : désactive le rétroéclairage de l'écran LCD. Pour que ce mode puisse
être activé, il faut faire basculer le radar de TX vers ST-BY.
1-58
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1.44.3
Options du menu [Echo]
[Effacer Couleur] : efface la couleur d'écho inférieur dont le niveau est défini ici. Définissez une valeur importante pour n'afficher que les échos forts.
Fenêtre de réglage Effacer Couleur
1.45
Ecran distant
Vous pouvez utiliser ce radar en tant qu'écran distant quand [Source d'entrée] est défini sur [Esclave] dans le sous-menu [Installation]. Lorsque cette manipulation est effectuée, le menu et l'affichage sont modifiés comme indiqué ci-dessous. Pour afficher
l'image radar sur l'écran distant, activez la transmission provenant du radar principal.
Remarque: Le message "Veuillez passer en mode STBY quand vous modifiez ce réglage." s'affiche quand vous changez de mode en transmission.
Options de menu non disponibles
Les options de menu répertoriées dans le tableau suivant ne s'affichent pas sur l'écran
distant.
Menu
Option(s) de menu non disponible(s)
[Echo]
[Long. impuls.], [Réjecteur 2e écho]
[Perso 1, 2, 3]
[Long. impuls.]
[Alarme]
[Veille]
[Accord]
Toutes les options de ce menu sont indisponibles.
[Système] - [Sect. aveugle]
Toutes les options de ce menu sont indisponibles.
[Système] - [Installation]
[Rotation antenne], [Réglage MBS],[Réglage installation auto], [Temps total TX]
1-59
1. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Aspect de l'affichage
L'illustration ci-dessous indique comment l'affichage est modifié.
La longueur d'impulsion
n'est pas affichée.
0,5NM
S'affiche lorsque l'appareil
fonctionne en tant
qu'écran distant.
ESCLV H D G
359.9°
0.125 EXCENT(M)
CS1
H-UP
L'indicateur d'accord
n'est pas affiché.
TRACE(T)
06MIN
ALM1_ACQ
ALM2_SRT
WTC n'est pas affiché.
Indications de l'écran de transmission ou de l'écran standby pour l'affichage distant
Options inaccessibles par l'intermédiaire des touches de fonction F1, F2 et
F3
• [Long. impuls.] (menu [Echo])
• [Réjecteur 2e écho] (menu [Echo])
• [Veille] (menu [Alarme])
• [Mode Accord] (menu [Accord])
Indication du temps total de transmission
Le temps total de transmission (TX TIME XXXXXX.XH) n'apparaît pas dans le test
diagnostic ni sur l'écran standby Normal.
1-60
2.
DESCRIPTION DU RADAR
2.1
Généralités
2.1.1
Distances maximale et minimale
Distance minimale
La distance minimale correspond à la plus courte distance pour laquelle une cible dont
la surface réfléchissante est de 10 m2 est affichée comme distincte du point représentant la position de l'antenne, à une échelle de 0,0625 ou 0,125 nm.
La distance minimale dépend de la longueur d'impulsion, de la hauteur de l'antenne
et du traitement que subit le signal (suppression du top initial et quantification numérique, par exemple). Utilisez une échelle de distance courte, tant qu'elle offre une bonne définition et une image précise. La gamme 1835 est conforme à la norme IEC
62252 5.14.1 (Classe A).
Distance maximale
La distance de détection maximale, Rmax, varie en fonction de la hauteur de l'antenne, de la hauteur de la cible au-dessus de la mer, de la taille, de la forme et de la matière de la cible, et des conditions atmosphériques.
Dans des conditions atmosphériques normales, la distance maximale est égale ou légèrement inférieure à l'horizon radar. L'horizon radar est environ 60 % plus long que
l'horizon optique en raison des propriétés de diffraction du signal radar. La distance
de détection maximale, Rmax, se calcule comme suit :
Rmax = 2,2 x ( h1 + h2)
où Rmax : horizon radar (en milles nautiques)
h1 : hauteur de l'antenne (m)
h2 : hauteur de la cible (m)
Horizon radar
Horizon optique
Si la hauteur de l'antenne est de 9 m et celle de la cible de 16 m, la distance radar
maximale est la suivante :
Rmax = 2,2 x ( 9 + 16) = 2,2 x (3 + 4) = 15,4 nm
Remarque: La distance de détection est réduite par les précipitations (qui absorbent
le signal radar).
2-1
2. DESCRIPTION DU RADAR
2.1.2
Résolution du radar
La résolution de relèvement et la résolution de distance jouent un rôle important dans
la résolution du radar.
Résolution de relèvement
La résolution de relèvement correspond à la capacité du radar à afficher les échos
provenant de deux cibles situées à la même distance sous forme d'échos distincts.
Elle est proportionnelle à la hauteur de l'antenne et à la longueur d'onde.
Echos de cible
séparés
Cibles
Largeur du faisceau
horizontal
Cibles
Largeur du faisceau
horizontal
Echos de cible
chevauchants
Résolution de distance
La résolution de distance correspond à la capacité du radar à afficher les échos provenant de deux cibles avec le même relèvement sous forme d'échos distincts. Elle est
déterminée uniquement par la longueur d'impulsion.
Les cibles de test utilisées pour déterminer la résolution de distance et de relèvement
sont des réflecteurs radar dont la surface réfléchissante est de 10 m2.
Impulsion de
transmission
Impulsion de
transmission
Chevauchement
2-2
Echos de cible
séparés
Cibles
Cibles
Echos de cible
chevauchants
2. DESCRIPTION DU RADAR
2.1.3
Précision du relèvement
La précision de la mesure du relèvement d'une cible constitue l'une des caractéristiques les plus importantes d'un radar. Elle dépend de l'étroitesse du faisceau radar. Le
relèvement est mesuré par rapport au cap du bateau. Il est important que la ligne de
foi soit réglée correctement lors de l'installation pour garantir la précision du relèvement. Pour limiter les erreurs lors de la mesure du relèvement d'une cible, placez
l'écho de cible au bord de l'écran en choisissant une distance adaptée.
2.1.4
Mesure de la distance
La mesure de la distance par rapport à une cible est également une caractéristique
importante du radar. Trois outils permettent de mesurer la distance : les cercles de
distance fixes, le VRM (Variable Range Marker) et le curseur (s'il est configuré pour
mesurer la distance et le relèvement). Les cercles de distance fixes s'affichent à
l'écran selon un intervalle donné. Ils offrent une estimation grossière de la distance
par rapport à une cible. Le diamètre du VRM augmente ou diminue de telle sorte qu'il
touche le bord intérieur de la cible (voir la section 1.15.2). Le VRM est un indicateur
de mesure de distance plus précis que les cercles de distance fixes. Pour le curseur,
voir la section 1.13.
2.2
Faux échos
Des signaux d'écho peuvent s'afficher alors qu'aucune cible n'est présente, ou disparaître malgré la présence réelle de cibles. Vous trouverez ci-dessous des illustrations
de ces faux échos.
2.2.1
Echos multiples
Les échos multiples se produisent lorsqu'une impulsion transmise est renvoyée par
un objet massif tel qu'un gros bateau, un pont ou un brise-lames. Un deuxième et un
troisième écho (parfois davantage), peuvent être observés à l'écran, à une distance
double, triple ou autre, multiple de la distance réelle par rapport à la cible, comme illustré ci-dessous. Vous pouvez supprimer et réduire ces échos dus à des réflexions
multiples à l'aide du contrôle A/C SEA.
Echo
réel
Cible
Votre bateau
Echo
multiple
Echos multiples
2-3
2. DESCRIPTION DU RADAR
2.2.2
Echos de lobes secondaires
A chaque émission de l”impulsion radar, le rayon subit une déperdition de chaque côté. C'est ce que l'on appelle des « lobes secondaires ». Si une cible peut être détectée
aussi bien par les lobes secondaires que par le lobe principal, les échos secondaires
peuvent être représentés de chaque côté de l'écho réel à la même distance. Les lobes
secondaires apparaissent en principe uniquement sur les courtes distances et à partir
de cibles importantes. Vous pouvez réduire les lobes secondaires à l'aide du contrôle
A/C SEA.
Lobe principal (faisceau)
Cible réelle
Lobe latéral
Lobe latéral
Antenne
Faux échos dus aux lobes latéraux
Echos de lobes secondaires
2.2.3
Image virtuelle
Une cible importante proche de votre bateau peut apparaître à deux endroits de
l'écran. Le premier correspond à l'écho réel réfléchi par la cible. Le second correspond
à un faux écho, provoqué par l'effet miroir d'un objet de grande taille situé à proximité
immédiate du bateau, comme illustré ci-dessous. Si votre bateau est proche d'un pont
métallique, par exemple, un faux écho peut s'afficher temporairement à l'écran.
Bateau cible
Route pour une réflexion directe
Bateau
Echo
réel
Passerelle
Route pour
une réflexion indirecte
Image miroir du
bateau cible
Image virtuelle
2-4
Faux
écho
2. DESCRIPTION DU RADAR
2.2.4
Ombre secteur
Les cheminées et les mâts placés dans le rayon d'action de l'antenne bloquent le faisceau radar, et un secteur de non-détection peut apparaître. Les cibles situées dans
ce secteur ne peuvent pas être détectées.
Position
du radar
Quai et son écho
Position
du radar
Un secteur d'ombre
apparaît parce que
le quai est caché
derrière le bateau.
Gros bateau
Quai et son écho
Un secteur d'ombre
apparaît parce qu'il
y a un obstacle
(tel qu'un mât) sur
la trajectoire du
faisceau du radar.
La taille du secteur aveugle dépend
ce celle de l'obstacle et de la distance.
Secteur d'ombre
2-5
2. DESCRIPTION DU RADAR
2.3
SART (Search and Rescue Transponder)
2.3.1
Description des dispositifs SART
Quand un radar bande X atteint un dispositif SART (Search and Rescue Transponder)
sur une distance d'environ 8 nm, le dispositif SART envoie une réponse au signal radar. Le signal de réponse correspond à 12 signaux de balayage entre 9,500 MHz et
9,200 MHz. Un signal de balayage lent dure 7,5 μ, et un signal de balayage rapide 0,4
μs. Quand le radar reçoit ce signal SART, une ligne composée de 12 points apparaît.
Quand la position du dispositif SART est distante, l'écran du radar n'affiche que des
signaux de balayage lents tels que ceux de l'illustration de l'écran A.
Quand le radar atteint le dispositif SART sur une distance d'environ 1 nm, l'écran du
radar peut aussi afficher les 12 réponses des signaux de balayage rapide tels que
ceux de l'illustration de l'écran B. La position du dispositif SART est la plus proche des
échos radar.
Ecran A : lorsque le SART
est éloigné
Echo du SART
Ecran B : lorsque le SART est proche
Des lignes de 12 points s'affichent sous
forme d'arcs de cercle concentriques.
Largeur de faisceau
de l'antenne du radar
24 NM
Echo du
SART
1,5 NM
Position
du SART
Position de
votre bateau
9 500 MHz
9 200 MHz
Position de
votre bateau
Longueur de la
marque SART
7,5 µs
Temps de balayage
95 µs
Bande passante
du récepteur radar
Signal de balayage basse vitesse
Début du balayage
Signal de balayage haute vitesse
Echo SART
2-6
Position
du SART
2. DESCRIPTION DU RADAR
2.3.2
Remarques générales sur la réception SART
Erreurs de distance SART
Quand le dispositif SART est à une distance supérieure à environ 1 nm, le premier
point est affiché à 0,64 nm au-delà de la position réelle du dispositif SART. Quand la
distance diminue de telle sorte que les réponses des balayages rapides sont également visibles, les premiers échos de distance sont affichés à 150 m au-delà de la position réelle.
Echelle de distance
Après avoir localisé la position du dispositif SART, procédez comme suit :
1. Utilisez la touche RANGE pour définir l'échelle de distance sur 6 nm ou 12 nm.
2. Désactivez l'option [A/C Auto].
3. Désactivez l'option [Rejet interf].
Affichage des dispositifs SART
Pour n'afficher que l'écho SART, de telle sorte qu'il apparaisse clairement sur l'écran
du radar, réduisez le gain en mode manuel. Les échos radar diminuent mais les échos
SART restent identiques. Votre bateau se rapproche du dispositif SART, l'arc de l'affichage du dispositif SART s'agrandit. La majeure partie de l'écran devient floue. Réglez les contrôles A/C SEA et GAIN de manière à afficher l'écran dont vous avez
besoin.
2-7
2. DESCRIPTION DU RADAR
2.4
RACON
Un RACON est une balise radar qui émet des signaux pouvant être détectés par un
radar sur le spectre des fréquences radar (bande X ou S). Il existe plusieurs formats
de signaux. En général, le signal RACON apparaît sur l'écran du radar comme un
écho rectangulaire dont l'origine se trouve près de la position de la balise radar. Il utilise un modèle en code Morse. Notez que la position indiquée sur l'écran du radar
n'est pas précise.
Signal RACON
Station RACON
Echos sur l'écran du radar
Position de
votre bateau
Description de l'écho
RACON
2-8
3.
UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
Le traceur radar automatique ARP-11 (en option) permet d'acquérir manuellement ou
automatiquement dix cibles et de les suivre. Une fois la cible acquise automatiquement ou manuellement, elle est suivie de manière automatique entre 0,1 et 16 nm.
3.1
Précautions d'utilisation
ATTENTION
Ne vous fiez pas exclusivement au
système de navigation pour piloter le
bateau. Le navigateur doit contrôler toutes
les aides à la navigation disponibles pour
vérifier la position. Les aides électroniques
ne remplacent pas les principes de
navigation élémentaires ni le bon sens.
•
•
3.2
Le système ARPA suit automatiquement une
cible radar acquise de manière automatique
ou manuelle, calcule sa route et sa vitesse et
les indique à l'aide d'un vecteur. Les
données reçues par le traceur automatique
dépendent des cibles radar sélectionnées, et
le radar doit être réglé de manière optimale
pour être utilisé avec le traceur automatique,
de manière à ce que les cibles pertinentes
ne soient pas perdues et que les cibles
indésirables comme les retours de mer et le
bruit ne soient pas acquises ni suivies.
Une cible ne correspond pas toujours à une
masse terrestre, à un récif ou à un bateau,
mais peut correspondre à des retours de mer
ou à de l'écho. Le niveau de l'écho évoluant
selon les changements de l'environnement,
l'opérateur doit régler correctement les
contrôles A/C SEA, A/C RAIN et GAIN afin
que les échos de cible ne disparaissent pas
de l'écran du radar.
ATTENTION
La précision du traçage et la réponse de ce
système ARPA sont conformes aux
recommandations de l'OMI.
Les éléments suivants influent sur la
précision du suivi :
Les changements de route influent sur la
précision du suivi. Une à deux minutes sont
nécessaires pour que les vecteurs retrouvent
leur précision entière après un changement de
route soudain. (Le temps effectif dépend des
caractéristiques du compas gyroscopique.)
• La durée du retard de suivi est inversement
proportionnelle à la vitesse relative de la cible. Le
retard est de l'ordre de 15 à 30 secondes pour
une vitesse relative élevée et de l'ordre de 30 à
60 secondes pour une vitesse relative faible.
•
Les éléments suivants influent sur la
précision de l'affichage :
Intensité de l'écho
Largeur d'impulsion de la transmission radar
• Erreur de relèvement radar
• Erreur du compas gyroscopique
• Changement de route (opéré par votre bateau
ou par une cible)
•
•
Commandes permettant d'utiliser les fonctions ARPA
ENTER: acquiert la cible sélectionnée à l'aide du curseur. Affiche les données de la
cible suivie (dans la fenêtre d'informations située au bas de l'écran).
CANCEL/HL OFF: permet d'effacer de la fenêtre d'informations les données de la cible suivie sélectionnée à l'aide du curseur. Arrête de suivre la cible sélectionnée à
l'aide du curseur (quand ses données ne sont pas affichées dans la fenêtre d'informations).
MENU: permet d'accéder aux menus [Cible] et [ARPA] pour utiliser les fonctions ARPA.
Touches de direction : permettent de sélectionner une cible à acquérir (ou d'annuler
le suivi), ou de sélectionner une cible pour afficher (ou masquer) ses données.
3-1
3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
3.3
Activation/désactivation de l'affichage ARPA
Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage ARPA. Le système suit en continu les
cibles ARPA indépendamment de ce réglage.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options d'affichage ARPA
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé]
et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
3.4
Acquisition et suivi de cibles
Il est possible d'acquérir et de suivre dix cibles manuellement ou automatiquement.
3.4.1
Acquisition manuelle
Vous pouvez acquérir jusqu'à 10 cibles ARPA. Quand l'acquisition automatique est
activée (option [Auto Acquisition] du menu [ARPA]), vous pouvez acquérir manuellement jusqu'à cinq cibles.
1. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur sur la cible à acquérir.
2. Appuyez sur la touche ENTER.
Le symbole de cible ARPA change au fur et à mesure comme illustré ci-dessous. Un
vecteur indiquant la direction du mouvement de la cible apparaît environ une minute
après l'acquisition.
Vecteur
01
A l’acquisition
01
1 minute après
l'acquisition
01
Numéro de cible
3 minutes après
l'acquisition
Symbole de cible ARPA
Numéro de cible
Fleuve et mer (système non IEC) : une cible acquise reçoit le numéro inutilisé le plus
récent. Quand une cible est perdue et disparaît de la liste de numéros, la cible acquise
ensuite prend le numéro de cette cible perdue (par exemple, dans une liste de 5 cibles, si la cible numéro 2 est perdue, la cible acquise ensuite reçoit le numéro 2).
IEC et fleuve russe (système IEC) : une cible acquise reçoit le numéro non utilisé le
plus récent. Quand une cible est perdue et disparaît de la liste de numéros, la cible
acquise ensuite prend le numéro séquentiel suivant, jusqu'à un maximum de 10. Si le
maximum de 10 est atteint, la cible suivante prend le numéro de la dernière cible perdue.
3-2
3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
3.4.2
Acquisition automatique
Lorsqu'une zone d'acquisition automatique est activée, la fonction ARPA peut acquérir automatiquement jusqu'à cinq cibles.
La zone d’acquisition automatique s'étend de 2 à 2,5 milles de distance et de -45 à
+45° de relèvement de chaque côté de la ligne de foi. Si vous passez de l'acquisition
automatique à l'acquisition manuelle, les cibles suivies en mode d'acquisition automatique sont suivies en continu.
Zone d'acquisition automatique
45° bâbord
2,0 - 2,5 nm
45° tribord
Ligne de foi
Zone d'acquisition automatique
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Auto Acquisition] et
appuyez sur la touche ENTER.
Options Auto Acquisition
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] et appuyez
sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
3.5
Arrêt du suivi d'une cible ARPA
Lorsque dix cibles ont été acquises, il est impossible d'effectuer d'autres acquisitions
à moins d’annuler des cibles. Pour acquérir d'autres cibles, vous devez en annuler
une ou plusieurs, voire toutes. Suivez l'une des méthodes ci-dessous.
3.5.1
Arrêt du suivi d'une cible sélectionnée
1. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur sur la cible dont vous souhaitez annuler le suivi.
2. Appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF pour annuler le suivi et effacer le symbole ARPA. L'appareil bipe deux fois et le symbole est effacé de l'écran.
3-3
3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
3.5.2
Arrêt du suivi de toutes les cibles
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Annuler tout] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Annuler tout
4. Utilisez les touches de direction (S) pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche ENTER. Tous les symboles sont effacés de l'écran et un long bip retentit.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
3.6
Attributs de vecteur
3.6.1
Définition d’un vecteur
Un vecteur est une ligne qui part d'une cible suivie. Il affiche la vitesse et la route de
la cible. Le dessus du vecteur indique la position estimée de la cible après expiration
de la durée du vecteur sélectionné. En étendant la longueur (durée) du vecteur, vous
pouvez évaluer le risque de collision avec une cible.
Durée du
vecteur
Prédiction de la position de la cible 15 minutes plus tard
Vecteur
Position actuelle de la cible
Quand la durée du vecteur est de 15 minutes
3-4
3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
3.6.2
Durée et référence du vecteur
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur
la touche ENTER.
Menu Cible
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Durée vecteur] et appuyez sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage Durée vecteur
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner Délai et appuyez sur
la touche ENTER.
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Référence vecteur]
et appuyez sur la touche ENTER.
Options Référence vecteur
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Relatif] ou [Vrai] et
appuyez sur la touche ENTER. Cette fonction n'est pas disponible en mode [IEC]
ou [Fleuve russe]. Le mode est défini sur [Vrai].
[Relatif] : les vecteurs des autres bateaux sont affichés par rapport à votre bateau. Ce mode facilite la détection des cibles sur une route de collision. Si un bateau se trouve sur une route de collision avec votre bateau, le vecteur de cet autre
bateau pointe vers votre propre bateau.
[Vrai] : les vecteurs de votre bateau et des autres bateaux sont affichés avec leur
mouvement réel. Ce mode facilite la distinction entre les cibles mobiles et stationnaires.
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: Les fonctions du menu [Cible] sont les mêmes que pour les systèmes
ARPA et AIS.
3-5
3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
3.6.3
Vecteur de votre bateau
Le vecteur de votre bateau s'affiche sous la forme d'une flèche partant de la position
de votre bateau. Le vecteur de votre bateau est affiché dans les conditions suivantes :
• Connexion du radar ARP-11 (en option)
• Sélection de [Vrai] à partir de l'option [Référence vecteur] du menu [Cible]
• Indépendamment de l'option activé/désactivé du sous-menu [Ecran] du menu [ARPA]
Remarque: Le vecteur de votre bateau est affiché dans la couleur de symbole ARPA
(voir la section 3.12).
01
Vecteur de
votre bateau
+
Curseur
04
03
02
Fenêtre d'informations
3.7
Affichage de l'historique (position antérieure de
la cible)
Ce radar peut afficher des points temporels (jusqu'à dix) indiquant les positions antérieures de toute cible ARPA suivie. Vous pouvez évaluer les actions d’une cible
d'après l'espacement entre les points. Vous trouverez ci-dessous des exemples d’espacement de points et de mouvement de cible.
(a) Le bateau
vire
(b) Le bateau avance
en ligne droite
(d) Le bateau a
(c) Le bateau a
augmenté sa vitesse
réduit sa vitesse
Mouvement de cible et affichage de l'historique
Vous pouvez sélectionner le nombre de points d'historique à afficher et l'intervalle
temporel qui les sépare.
3-6
3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Pts historique] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Pts historique
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le nombre de points
d'historique à afficher (5 ou 10), ou sélectionnez [Désactivé] pour désactiver l'affichage de l'historique.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Interv. historique] et
appuyez sur la touche ENTER.
Options Interv. historique
7. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner l'intervalle d'historique
et appuyez sur la touche ENTER.
8. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
3-7
3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
3.8
Données de cible ARPA
Vous pouvez afficher les données d'une cible ARPA suivie dans la fenêtre d'informations située au bas de l'écran. Pour que les données de cible ARPA s'affichent, il faut
que l'option [Ecran] du menu [ARPA] soit définie sur [Activé] et que l'option [Fenêtre
d'info] du menu [Ecran] soit définie sur [Cible] ou sur [Tout].
1. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur sur une dible ARPA.
2. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher les données de la cible.
Curseur
+
01
Cible ARPA
sélectionnée
pour l'affichage
des données
02
Cible ARPA
Fenêtre d'informations
Référence du vecteur
Durée du vecteur N° de cible
Relèvement, distance,
route, vitesse CPA, TCPA
VRAI 05:00 <ARPA> No. 01
BRG
53,7°T RNG 2,987NM
CPA 1,65NM TCPA
06:14
CRS
350,4°
SOG
23,45KN
Données de cible ARPA
Le symbole de la cible ARPA sélectionnée est grossi deux fois, ce qui permet de le
distinguer des autres symboles.
Pour supprimer les données d'une cible de la fenêtre d'informations, placez le curseur
sur le symbole de cette cible et appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF.
3-8
3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
3.9
Alarme CPA/TCPA
Vous pouvez utiliser la distance d'alarme CPA (Closest Point of Approach) et l'heure
d'alarme TCPA (Time to CPA) pour être alerté des cibles pouvant apparaître sur une
route de collision. Quand les valeurs CPA et TCPA d'une cible ARPA deviennent inférieures aux réglages d'alarme CPA et TCPA définis, l'alarme sonore retentit. Le
message d'alarme "COLLISION" s'affiche. Le symbole de cible se transforme en symbole de cible dangereuse (triangle) et il clignote avec son vecteur. Vous pouvez couper l'alarme sonore en appuyant sur n'importe quelle touche. Le clignotement du
triangle s'arrête quand la cible ARPA suivie n'est plus inférieure aux réglages d'alarme
CPA et TCPA. Le système ARPA surveille en continu les valeurs CPA et TCPA de
toutes les cibles ARPA suivies.
Symbole de cible dangereuse
Cette fonction facilite l'identification des cibles pouvant se trouver sur une route de collision. Réglez correctement les contrôles GAIN, A/C SEA, A/C RAIN ainsi que les
autres contrôles du radar.
ATTENTION
Ne vous fiez pas exclusivement à l'alarme
CPA/TCPA pour détecter les risques de
collision. Cette alarme ne dispense pas le
navigateur d’effectuer une surveillance
visuelle permanente afin d'éviter les
collisions, que le radar ou d'autres
traceurs d'aide soient utilisés ou non.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [CPA] et appuyez sur
la touche ENTER.
Options CPA
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la distance CPA et
appuyez sur la touche ENTER.
3-9
3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [TCPA] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options TCPA
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner TCPA et appuyez sur
la touche ENTER.
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
3.10
Alarme de proximité
L’alarme de proximité vous avertit quand une cible ARPA évolue dans la distance que
vous avez définie. L'alarme sonore retentit et le message d'alarme "PROXIMITE" s'affiche. Le symbole de cible se transforme en symbole de cible dangereuse (triangle ;
voir la section 3.9) et il clignote avec son vecteur. Appuyez sur une touche quelconque
pour arrêter l'alarme sonore. Les conditions suivantes peuvent mettre fin au
clignotement : la cible sort de la zone de distance définie, la distance d'alarme a été
modifiée et la cible ne répond plus aux conditions d'alarme, ou l'alarme de proximité
est désactivée.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Proximité] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Proximité
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la distance, puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
3-10
3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
3.11
Cible perdue
Quand le système détecte une cible perdue, l'alarme sonore retentit et le message
d'alarme "PERDUE" s'affiche. Le symbole de cible se transforme en carré clignotant
du type de celui de l'illustration suivante. Quand le système détecte de nouveau la cible, le symbole de cible redevient normal.
Symbole de cible perdue
Pour effacer un symbole de cible perdue, placez le curseur dessus et appuyez sur la
touche CANCEL/HL OFF. Si vous laissez un symbole de cible perdue clignoter, il disparaît après une minute.
Pour supprimer toutes les cibles ARPA perdues de l'écran, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Acquitter cibles perdues] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Acquitter cibles perdues
4. Utilisez les touches de direction (S) pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche ENTER. Tous les symboles de cibles perdues sont effacés de l'écran et un
long bip retentit.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
3.12
Couleur de symbole
Vous pouvez choisir la couleur du symbole ARPA parmi les suivantes : vert, rouge,
bleu, blanc et noir.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA] et appuyez
sur la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Couleur] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Couleur
3-11
3. UTILISATION DES FONCTIONS ARPA
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: Les symboles ne peuvent pas être affichés dans la même couleur que
l'arrière-plan.
3-12
4.
FONCTIONS AIS
Lorsqu’ils sont connectés à un transpondeur AIS FURUNO FA-150, FA-100 ou FA-50
ou à un récepteur AIS FA-30, les appareils de la gamme 1835 peuvent afficher le nom,
la position et les autres données de navigation des 100 bateaux les plus proches euxmêmes équipés de transpondeurs AIS.
Ce radar accepte des données de position fixées par données géodésiques WGS-84.
Réglez la géodésie sur WGS-84 sur le navigateur GPS connecté à ce radar. Si ce radar est relié au navigateur GPS FURUNO GP-320B, consultez la section 5.2 pour
connaître la marche à suivre.
4.1
Commandes permettant d'utiliser les fonctions
AIS
ENTER: active la cible sélectionnée à l'aide du curseur. Affiche les données de la cible
active sélectionnée (dans la fenêtre d'informations située au bas de l'écran).
CANCEL/HL OFF: permet d'effacer de la fenêtre d'informations les données de la cible AIS sélectionnée par curseur. Met en veille la cible sélectionnée à l'aide du curseur
(quand ses données ne sont pas affichées dans la fenêtre d'informations).
MENU: permet d'accéder aux menus [Cible] et [AIS] pour utiliser les fonctions AIS.
Touches de direction : permettent de sélectionner la cible à activer (ou à mettre en
veille) ou de sélectionner une cible pour afficher (ou masquer) ses données.
4.2
Activation/désactivation de l'affichage AIS
Vous pouvez activer ou désactiver l'affichage AIS. Le système continue à traiter les
cibles AIS que l'affichage soit activé ou non, à partir du moment où le transpondeur
AIS est sous tension.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
4-1
4. FONCTIONS AIS
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur
la touche ENTER.
Menu AIS
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Ecran] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options d'écran AIS
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Désactivé] ou [Activé]
et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.3
Symboles AIS
Lorsque le mode AIS est activé, les cibles AIS sont indiquées par un symbole AIS,
comme ci-dessous.
Cible en
veille
Cible
activée
Cible
dangereuse
Cible perdue
Cible sélectionnée pour
l'affichage des données
Symboles AIS
Remarque: Les symboles AIS sont momentanément effacés après l'actualisation de
l'écran suivant lorsque le cap est basculé en mode référence cap.
4-2
4. FONCTIONS AIS
4.4
Activation et mise en veille Cibles
Quand vous activez une cible qui était en veille, un vecteur représente la route et la
vitesse de cette cible. Vous pouvez apprécier facilement les mouvements de la cible
à l'aide de ce vecteur.
Vecteur SOG (vitesse sur le
fond) et COG (route sur le fond)
Vitesse de
giration (ROT)
Ligne de foi
(Si aucune donnée
de cap n'est affichée,
la ligne pointe vers le COG.)
Cible activée
Quand de nombreuses cibles sont activées à l'écran, il n'est pas aisé de distinguer les
cibles activées des images radar ou même des cibles ARPA. Vous pouvez mettre en
veille une cible activée pour visualiser plus facilement les images radar.
Cible en veille
Pour activer une cible : placez le curseur dessus et appuyez sur la touche ENTER.
Pour mettre en veille une cible : placez le curseur dessus et appuyez sur la touche
CANCEL HL/OFF.
4-3
4. FONCTIONS AIS
4.5
Données de cible AIS
Vous pouvez afficher les données de cible AIS dans la fenêtre d'informations située
au bas de l'écran. Pour que les données de cible AIS s'affichent, il faut que l'option
[Ecran] du menu [AIS] soit définie sur [Activé] et que l'option [Fenêtre d'info] du menu
[Ecran] soit définie sur [Cible] ou sur [Tout].
1. Utilisez les touches de direction pour placer le curseur sur une cible activée.
2. Appuyez sur la touche ENTER pour afficher les données de la cible.
Curseur
+
(A)
000000026
Cible AIS
sélectionnée
pour l'affichage
des données
Fenêtre d'informations
Référence du vecteur
MMSI du bateau
Durée du vecteur
Relèvement, distance, route,
vitesse CPA, TCPA, longueur,
largeur du bateau
Nom du
bateau
VRAI 05:00 <AIS> MMSI : 12345
NOM : PEGASUS
BRG 53,7°T RNG 2,987NM COG 350,4° SOG
CPA 1,65NM TCPA
06:14 LONG 100M LARG
23,45KN
45M
Données de cible AIS
Pour supprimer les données d'une cible de la fenêtre d'informations, placez le curseur
sur le symbole de cette cible et appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF.
4.6
Tri des cibles
Vous pouvez trier les données des cibles AIS provenant du transpondeur AIS en fonction de la distance par rapport à votre bateau, du secteur, du CPA ou du TCPA.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur
la touche ENTER.
4-4
4. FONCTIONS AIS
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Trier par] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Trier par
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner un mode de tri et appuyez sur la touche ENTER.
[Echelle] : trie les cibles situées au sein de la distance d'affichage définie (voir la
section 4.7) de la plus proche à la plus éloignée.
[Secteur] : trie les cibles situées dans le secteur d'affichage défini (voir la section
4.8) et à moins de 24 nm, de la plus proche à la plus éloignée.
[CPA] : trie les cibles situées à 24 nm maximum en fonction du CPA, de la plus
proche à la plus éloignée.
[TCPA :] trie les cibles situées à 24 nm maximum en fonction du TCPA, du temps
le plus ancien au temps le plus récent.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.7
Distance d'affichage
Vous pouvez régler le système AIS pour n'afficher que les cibles AIS situées au sein
de la distance que vous avez définie. La plage de réglages est de 0,1-36 nm pour le
modèle 1835, de 0,1-48 nm pour le modèle 1935 et de 0,1-64 nm pour le modèle
1945. La distance réelle dépend du transpondeur AIS. Si le mode de tri des cibles est
réglé sur [Echelle], les données de la cible incluse dans la plage définie ici sont transmises à ce radar.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Activé] et appuyez
sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage Distance AIS (pour le modèle 1835)
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la distance d'affichage, puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: L'unité de mesure utilisée pour la distance est le NM.
4-5
4. FONCTIONS AIS
4.8
Affichage des cibles au sein d'un secteur spécifique
Vous pouvez afficher uniquement les cibles AIS situées dans un secteur spécifique.
Si le mode de tri des cibles est réglé sur [Secteur], les données de la cible incluse dans
le secteur défini ici sont transmises à ce radar.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Début de secteur] et
appuyez sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage Début de secteur
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour définir le point de départ et le point
d'arrivée du secteur et appuyez sur la touche ENTER.
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Fin de secteur] et appuyez sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage Début de secteur
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour définir le point de départ et le point
d'arrivée du secteur et appuyez sur la touche ENTER.
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.9
Nombre de cibles à afficher
Vous pouvez sélectionner le nombre maximum de cibles AIS à afficher. La plage de
réglages s'étend de 10 à 100. Quand l'écran est surchargé de cibles AIS, vous pouvez
limiter le nombre des cibles AIS affichées. Les cibles sont sélectionnées et affichées
en fonction de la méthode de tri (voir section 4.6).
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur
la touche ENTER.
4-6
4. FONCTIONS AIS
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Nombre de cibles] et
appuyez sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage Nombre de cibles
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le nombre de cibles
à afficher et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.10
Attributs de vecteur
4.10.1
Définition d’un vecteur
Un vecteur est une ligne qui part d'une cible suivie. Il affiche la vitesse et la route de
la cible. Le dessus du vecteur indique la position estimée de la cible après expiration
de la durée du vecteur sélectionné. En étendant la longueur (durée) du vecteur, vous
pouvez évaluer le risque de collision avec une cible.
4.10.2
Durée et référence du vecteur
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Durée vecteur] et appuyez sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage Durée vecteur
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner Délai et appuyez sur
la touche ENTER.
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Référence vecteur]
et appuyez sur la touche ENTER.
Options Référence vecteur
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Relatif] ou [Vrai] et
appuyez sur la touche ENTER. Cette fonction n'est pas disponible en mode [IEC]
ou [Fleuve russe]. Le mode est défini sur [Vrai].
[Relatif] : les vecteurs des autres bateaux sont affichés par rapport à votre bateau. Ce mode facilite la détection des cibles sur une route de collision. Si un ba-
4-7
4. FONCTIONS AIS
teau se trouve sur une route de collision avec votre bateau, le vecteur de cet autre
bateau pointe vers votre propre bateau.
[Vrai] : les vecteurs de votre bateau et des autres bateaux sont affichés avec leur
mouvement réel. Ce mode facilite la distinction entre les cibles mobiles et stationnaires.
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.11
Affichage de l'historique (position antérieure de
la cible)
Ce radar peut afficher des points temporels (jusqu'à dix) indiquant les positions antérieures de toute cible AIS suivie. Vous pouvez évaluer les actions d’une cible d'après
l'espacement entre les points. Vous trouverez ci-dessous des exemples d’espacement de points et de mouvement de cible.
(a) Le bateau
vire
(b) Le bateau avance
en ligne droite
(c) Le bateau a
réduit sa vitesse
(d) Le bateau a
augmenté sa vitesse
Mouvement de cible et affichage de l'historique
Vous pouvez sélectionner le nombre de points d'historique à afficher et l'intervalle
temporel qui les sépare.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Pts historique] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Pts historique
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le nombre de points
d'historique à afficher (5 ou 10), ou sélectionnez [Désactivé] pour désactiver l'affichage de l'historique.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
4-8
4. FONCTIONS AIS
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Interv. historique] et
appuyez sur la touche ENTER.
Options Interv. historique
7. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner l'intervalle et appuyez
sur la touche ENTER.
8. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.12
Alarme CPA/TCPA Alarme
Vous pouvez utiliser la distance d'alarme CPA (Closest Point of Approach) et l'heure
d'alarme TCPA (Time to CPA) pour être alerté des cibles pouvant apparaître sur une
route de collision. Quand les valeurs CPA et TCPA d'une cible AIS (y compris d'une
cible en veille) deviennent inférieures aux réglages d'alarme CPA et TCPA définis,
l'alarme sonore retentit. Le message d'alarme "COLLISION" s'affiche. Le symbole de
cible se transforme en symbole de cible dangereuse (rouge) et il clignote avec son
vecteur. Vous pouvez couper l'alarme sonore et le clignotement en appuyant sur n'importe quelle touche. Le symbole de cible dangereuse reste affiché jusqu'à ce que la
cible AIS ne soit plus inférieure aux réglages d'alarme CPA et TCPA. Le système AIS
surveille en continu les valeurs CPA et TCPA de toutes les cibles AIS suivies.
Cette fonction facilite l'identification des cibles pouvant se trouver sur une route de collision.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [CPA] et appuyez sur
la touche ENTER.
Options CPA
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la distance CPA et
appuyez sur la touche ENTER.
4-9
4. FONCTIONS AIS
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [TCPA] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options TCPA
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner TCPA et appuyez sur
la touche ENTER.
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.13
Proximité Alarme
L’alarme de proximité vous avertit quand une cible AIS évolue dans la distance que
vous avez définie. L'alarme sonore retentit et le message d'alarme "PROXIMITE" s'affiche. Le symbole de cible se transforme en symbole de cible dangereuse (rouge) et
il clignote avec son vecteur. Appuyez sur une touche quelconque pour arrêter l'alarme
sonore et le clignotement. Les conditions suivantes peuvent mettre fin à l'affichage du
symbole de cible dangereuse : la cible sort de la zone de distance définie, la distance
d'alarme a été modifiée et la cible ne répond plus aux conditions d'alarme, ou l'alarme
de proximité est désactivée.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Cible] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Proximité] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Proximité
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la distance, puis appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4-10
4. FONCTIONS AIS
4.14
Cible perdue
Quand plus aucune donnée AISI n'est reçue d'une cible à un intervalle fixe (de 3 à 5*),
le symbole de cible se transforme en symbole de cible perdue (clignotant). Aucune
alarme sonore ou visuelle n'est déclenchée pour une cible perdue.
Symbole de cible perdue
* L'intervalle auquel les données AIS sont envoyées dépend de la vitesse du transpondeur AIS. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du transpondeur AIS.
Pour supprimer toutes les cibles AIS perdues de l'écran, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Acquitter cibles perdues] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Acquitter cibles perdues
4. Utilisez les touches de direction (S) pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche ENTER. Tous les symboles de cibles perdues sont effacés de l'écran et un
long bip retentit.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4.15
Couleur de symbole
Pour la couleur de symbole AIS, vous pouvez choisir entre Vert, Rouge (non disponible pour les modes [IEC] et [Fleuve russe]), Bleu, Blanc et Noir.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Couleur] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options Couleur
4-11
4. FONCTIONS AIS
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner une couleur et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque: Les symboles ne peuvent pas être affichés dans la même couleur que
l'arrière-plan.
4.16
Pour ignorer les cibles lentes
Vous pouvez empêcher le déclenchement de l'alarme CPA/TCPA pour les cibles AIS
qui se déplacent à une vitesse inférieure à celle qui est définie. Les symboles AIS ne
sont pas affectés par ce réglage.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [AIS] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Igno. cibles lentes]
et appuyez sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage Igno. cibles lentes
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner la vitesse (entre 0,0
et 9,9 nœuds) et appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
4-12
5.
FONCTIONS GPS
Si le navigateur GPS FURUNO GP-320B est connecté à ce radar, vous pouvez le
configurer à partir du radar.
5.1
Mode navigateur
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mode] et appuyez sur
la touche ENTER.
Options Mode
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] ou [WAAS] et
appuyez sur la touche ENTER.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
5.2
Géodésie
Sélectionnez le type de géodésie correspondant aux cartes papier que vous utilisez
pour la navigation. Sélectionnez [WGS-84] si le radar est connecté à un transpondeur
AIS.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Géodésie] et appuyez sur la touche ENTER.
Options Géodésie
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le type de géodésie
à utiliser et appuyez sur la touche ENTER. Si vous sélectionnez [WGS-84] ou [Tokyo], passez à l'étape 7. Si vous sélectionnez [Autre], passez à l'étape suivante.
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [No Géodésie] et appuyez sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage No Géodésie
5-1
5. FONCTIONS GPS
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le numéro de géodésie et appuyez sur la touche ENTER. (Plage de réglages : 001 - 192 et 201 - 254.
Voir l'annexe 2 “LISTE DES CARTES GEODESIQUES”.)
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
5.3
Config WAAS
Les satellites géostationnaires, utilisés en mode WAAS, fournissent des données de
position plus précises qu'en mode GPS. Ces satellites peuvent être suivis automatiquement ou manuellement. En suivi automatique, le système recherche automatiquement le meilleur satellite géostationnaire en fonction de votre position actuelle.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [WAAS] et appuyez
sur la touche ENTER.
Options WAAS
4. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Auto] ou [Manuelle]
et appuyez sur la touche ENTER. Si vous sélectionnez [Auto], passez à l'étape 7.
Si vous sélectionnez [Manuelle], passez à l'étape suivante.
5. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [WAAS No] et appuyez sur la touche ENTER.
Fenêtre de réglage WAAS
6. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner le numéro WAAS et
appuyez sur la touche ENTER. (Plage de réglages : 120 - 158. Voir le tableau suivant.)
7. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
Fournisseur
WAAS
EGNOS
MSAS
5-2
Type de satellite
Longitude
N° de satellite
Inmarsat-3-F4 (AOR-W)
142°O
122
Inmarsat-3-F3 (POR)
178°E
134
Intelsat Galaxy XV
133°O
135
TeleSat Anik F1R
107,3°O
138
Inmarsat-3-F2 (AOR-E)
15.5°O
120
Artemis
21.5°E
124
Inmarsat-3-F5 (IOR-W)
25°E
126
MTSAT-1R
140°E
129
MTSAT-2
145°E
137
5. FONCTIONS GPS
5.4
Réception satellite
La fenêtre Réception satellite fournit des informations sur les satellites GPS et WAAS.
Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation de votre navigateur GPS.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches fléchées (S et T) pour sélectionner [Réception satellite] et
appuyez sur la touche ENTER.
DOP (diminution de la précision, 0,0 à 99,0)
Mode GPS
2D, 3D,
W2D, W3D
SNR des satellites GPS suivis
Les satellites dont le SNR est
supérieur à 40 sont utilisés pour
fixer la position.
Réception satellite
Marqueur du nord
Numéro du
satellite GPS*
W3D
Les satellites de
ce cercle ont un
angle d'élévation
de 5°
SNR
30
GPS
40
50
01
01
31
24
12
13
13
12
18
01
Satellite WAAS
N°. satellite
DOP
1.5
N
31
O
06
19
06
07
19
09
18
07
08
09
24
16
08
Les satellites de ce
cercle ont un angle
d'élévation de 45°
16
Altitude
15 m
[MENU] : Fermer MENU
* Les satellites utilisés pour fixer la
position sont affichés en rouge.
13
WAAS
122
[ENTER] : Fermer cette fenêtre
Altitude de l'antenne SNR du satellite
GPS par rapport
WAAS suivi
à la surface de la mer
Réception satellite
4. Appuyez sur la touche ENTER pour ne fermer que l'écran de réception satellite.
5-3
5. FONCTIONS GPS
5.5
Démarrage à froid
Il peut être nécessaire de procéder à un démarrage à froid afin d'effacer les éphémérides du récepteur GPS dans les situations suivantes :
• Vous avez éteint le récepteur GPS pendant une durée prolongée.
• Le bateau a été déplacé de sa position de fixation précédente (de plus de 500 km,
par exemple).
• D'autres raisons empêchent le récepteur de trouver sa position dans les cinq minutes qui suivent la mise sous tension.
Pour procéder à un démarrage à froid, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Démarrage à froid]
et appuyez sur la touche ENTER.
Options Démarrage à froid
4. Utilisez les touches de direction (S) pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche ENTER. Au terme du démarrage à froid, un long bip retentit. (Pour arrêter le
démarrage à froid, appuyez sur la touche CANCEL/HL OFF au lieu de la touche
ENTER.)
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
5-4
6.
MAINTENANCE ET DEPANNAGE
Ce chapitre contient des informations sur les procédures de maintenance et de dépannage à suivre pour cet appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
N'ouvrez pas l'appareil.
Seul un personnel qualifié peut
intervenir à l'intérieur.
Coupez l'alimentation avant
d'intervenir sur l'antenne. Mettez
un panneau d'avertissement à
proximité de l'interrupteur de mise
sous tension pour demander de ne
pas remettre l'alimentation pendant
que vous intervenez sur l'antenne.
Faites en sorte d'éviter tout risque de
choc avec l'antenne rotative et
d'exposition aux radiations des
radiofréquences.
Pour intervenir sur l'antenne, portez
une ceinture de sécurité et un
casque.
Une chute depuis le mât peut
provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
NOTIFICATION
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosion ou d'aérosol pour contacts
aux pièces en plastique ni au revêtement
de l'appareil.
Ces produits contiennent des substances
susceptibles d'endommager les pièces en
plastique et le revêtement de l'appareil.
6-1
6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
6.1
Maintenance préventive
Une maintenance régulière vous aidera à maintenir l'appareil en bon état à éviter des
problèmes futurs. Vérifiez les éléments répertoriés ci-dessous pour conserver l’appareil en bon état pour les années à venir.
Maintenance
Intervalle
Elément
Point de contrôle
Solution
Chaque fois
que nécessaire
LCD
Poussière sur l'écran
LCD
Dépoussiérez l'écran LCD avec du
papier de soie et un nettoyant pour
écran LCD. S'il y a de la saleté ou
de sel, utilisez le nettoyant pour
écran LCD. Changez le papier de
soie régulièrement afin de ne pas
rayer l'écran LCD.
Tous les 3 à
6 mois
Prise de masse de
l'écran
Vérifiez qu'elle est correctement branchée et
qu'elle ne présente aucune trace de corrosion.
Resserrez-la ou remplacez-la le
cas échéant.
Connecteurs de
l'écran
Vérifiez s'ils sont correctement fixés.
S'ils sont désserrés, resserrez-les.
Ecrous et boulons
de l'antenne exposés aux intempéries
Contrôlez l'état de corrosion des boulons et vérifiez leur serrage.
Nettoyez-les et recouvrez-les le
cas échéant. Utilisez de la pâte silicone plutôt que de la peinture.
Elément rayonnant de l'antenne
Contrôlez l'état de saleté
de la surface de l'élément
rayonnant et vérifiez la
présence de rayures excessives.
Nettoyez la surface de l'élément
rayonnant avec un chiffon humidifié à l'eau froide. N’utilisez pas de
dissolvants pour plastiques pour le
nettoyage.
6-2
6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
6.2
Fusible Remplacement
Le fusible du câble d'alimentation protège l'appareil contre les surintensités et les défaillances. Si le fusible fond, recherchez la cause avant de le remplacer. Utilisez un
fusible adapté. Un fusible inadapté peut endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT
Utilisez un fusible adapté.
Un fusible inadapté peut endommager
l'appareil et provoquer un incendie.
Unité
Ecran (fusible
monté sur le
câble d'alimentation)
6.3
Type
Référence
Remarques
FGB0 125V 10A PBF
000-155-826-10
12 VCC
FGB0-A 125V 5A PBF
000-155-853-10
24 VCC
Durée de vie du magnétron
Quand la durée de vie du magnétron est atteinte, les cibles ne s'affichent plus sur
l'écran. Si les performances longue distance semblent diminuer, contactez un agent
ou un revendeur FURUNO pour faire remplacer le magnétron.
Modèle
Modèle 1835
Modèle 1935
Modèle 1945
6.4
Type de magnétron
Référence
Durée de vie
estimée
MAF1421B
000-158-786-10
Environ
3 000 heures
MG4004
000-158-895-10
Environ
3 000 heures
E3571
000-146-867-01
Environ
2 000 heures
MAF1422B
000-158-788-10
Environ
3 000 heures
MG4006
000-158-896-10
Environ
3 000 heures
Durée de vie du rétroéclairage de l'écran LCD
La durée de vie du rétroéclairage LCD, qui permet d'éclairer l'écran LCD, est d'environ
4 800 heures à 25°C (température ambiante). Lorsque ce rétroéclairage est usé, il devient impossible d'augmenter la luminosité de l'écran. Faites remplacer le rétroéclairage par un technicien qualifié lorsque la luminosité ne peut plus être augmentée.
Nom
Kit complet de support de
lampes
Type
104LHS46
Référence
000-160-949-10
6-3
6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
6.5
Résolution des problèmes simples
Cette section fournit des procédures de dépannage simples qui permettent de rétablir
le fonctionnement normal de l'appareil. Si ces procédures ne permettent pas de résoudre le problème, ne cherchez pas à ouvrir l'appareil. Faites-le vérifier par un technicien qualifié.
Résolution des problèmes simples
Problème
Solution
Vous ne parvenez pas à mettre l’appareil sous tension.
• Vérifiez l'état du fusible.
• Vérifiez que le câble d'alimentation est
branché.
• Vérifiez que le câble d'alimentation ne
présente pas de traces de corrosion.
• Vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas
endommagé.
• Vérifiez le niveau de sortie de la batterie.
Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur une touche.
Mettez l'appareil hors tension puis sous tension. Si rien ne se passe quand vous appuyez,
c'est que la touche est endommagée. Contactez votre revendeur pour connaître la
marche à suivre.
L'appareil est sous tension et vous
avez appuyez sur la touche STBY/TX
pour activer la transmission. Les
marques et lettres apparaissent, mais
aucun écho ne s'affiche.
Vérifiez que le câble de l'antenne est branché.
L'accord est réglé correctement mais
la sensibilité est insuffisante.
Remplacez le magnétron. Contactez votre distributeur.
La distance est modifiée mais l'image
radar ne change pas.
• Appuyez à nouveau sur la touche RANGE.
• Mettez l’écran hors tension, puis sous tension.
La définition des distances est insuffisante en raison du grand nombre de
retours de vagues.
Réglez le contrôle A/C SEA.
La représentation du mouvement vrai
ne fonctionne pas correctement.
• Vérifiez que l'option [Mode affich.] du menu
[Affichage] est définie sur [Mouvement vrai].
• Vérifiez que les données de cap et de position sont entrées et sont correctes.
Les cercles de distance ne s’affichent
pas.
Vérifiez que l'option [Brillance Cercles] du
menu [Brillance/Couleur] n'est pas réglée sur
[Désactivé].
Les cibles ne sont pas suivies correct- Réglez les contrôles A/C SEA et A/C RAIN.
ement en raison des retours de mer.
6-4
6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
6.6
Résolution des problèmes complexes
Cette section décrit les actions permettant de résoudre les problèmes matériels et logiciels. Ces actions doivent être menées à bien par du personnel de maintenance
qualifié.
Résolution des problèmes complexes
Problème
La mise sous tension est impossible.
Cause probable ou
vérifications à effectuer
1) Problème de tension secteur/de polarité
2) Problème au niveau de la
carte d'alimentation
Solution
1) Corrigez le câblage et la
tension d'entrée.
2) Remplacez la carte d'alimentation.
La luminosité a été 1) Carte SPU
réglée mais aucune image ne s'affiche.
1) Remplacez la carte SPU.
L'antenne ne
tourne pas.
1) Problème de mécanisme
d'entraînement de l'antenne.
1) Remplacez le mécanisme
d'entraînement de l'antenne.
Les données et les
marques ne s'affichent pas en
mode transmission.
1) Problème au niveau de la
carte SPU.
1) Remplacez la carte SPU.
Réglez le contrôle
GAIN au maximum
et le contrôle A/C
SEA au minimum.
Les marques et les
indications s'affichent, mais pas le
bruit ni l'écho.
1) Problème au niveau du
câble de signal reliant l'antenne et l'écran.
2) Amplificateur IF
1) Vérifiez que le câble coaxial
n'est pas endommagé et
qu'il est bien isolé.
2) Remplacez l'amplificateur
IF.
3) Vérifiez la connexion du
câble coaxial. Si ellest correcte, remplacez la carte
SPU.
Les marques, les
indications et le
bruit s'affichent,
mais pas l'écho
(absence de fuite
de transmission
représentant votre
bateau).
1) Magnétron
L'image n'est pas
actualisée ou elle
se fige.
1) Problème de générateur de
signal de relèvement
2) Problème au niveau de la
carte SPU.
3) Vidéo figée
3) Problème au niveau de la
carte d'amplification vidéo.
2) Problème de carte de modulateur.
3) Problème au niveau de la
carte SPU.
1) Contrôlez le courant du
magnétron.
2) Remplacez la carte de modulateur.
3) Remplacez la carte SPU.
1) Vérifiez que les câbles de
signal sont branchés.
2) Remplacez la carte SPU.
3) Eteignez le radar, puis rallumez-le.
6-5
6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
Problème
Le radar est correctement réglé,
mais sa sensibilité
est mauvaise.
Cause probable ou
vérifications à effectuer
1) L'option [Réjecteur 2e écho]
est réglée sur [Activé].
2) L'élément rayonnant est
sale.
3) Le magnétron est endommagé.
4) Le MIC est déréglé.
6-6
Solution
1) Désactivez l'option [Réjecteur 2e écho] du menu
[Echo].
2) Nettoyez l'élément rayonnant.
3) Contrôlez le courant du
magnétron avec la portée
de transmission du radar
réglée sur 48 nm. S'il est inférieur à la normale, il peut
s'agir d'un dysfonctionnement du magnétron. Remplacez le magnétron.
4) Contrôlez le courant de détection MIC. S'il est inférieur
à la valeur normale, c'est
que le MIC s'est déréglé.
L'échelle a été
1) La touche RANGE est en
défaut.
modifiée, mais l'image radar ne
change pas.
2) Problème au niveau de la
carte SPU.
3) Vidéo figée
1) Essayez d'appuyer sur la
touche RANGE. Si la touche RANGE ne répond pas,
remplacez le clavier.
2) Remplacez la carte SPU.
Les cercles de distance ne s'affichent
pas.
1) Remplacez la carte correspondante si cela ne donne
rien.
2) Remplacez la carte SPU.
1) Ajustez leur brillance à
partir du menu [Brillance/
Couleur].
2) Carte SPU
3) Eteignez le radar et rallumez-le.
6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
6.7
Test de diagnostic
Le test de diagnostic contrôle le bon fonctionnement du système. Ce test est destiné
aux techniciens de maintenance, mais l'utilisateur peut l'effectuer pour communiquer
des informations à ceux-ci.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Tests] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autotest] et appuyez
sur la touche ENTER.
0359246-XX.XX
0359247-XX.XX
10.1
4.2
48.1
-40
3112
123.4 °
567
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Contrôle des
touches
classiques,
des buzzers,
des sélecteurs
et des touches
de direction
OK
OK
Quitter
Test alarme
XX : n° de version du programme
Ecran Autotest
Résultats des tests
• ROM, RAM : les résultats des tests de mémoire ROM et RAM s’affichent sous
la forme OK ou NG (No Good).
• NMEA1, NMEA2 : les résultats des tests des ports NMEA1 et NMEA2 sont affichés sous la forme OK ou « - - ». Les ports NMEA1 et NMEA2 nécessitent un
connecteur spécial pour les tester. Quand il n'y a pas de connecteur spécial
6-7
6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
connecté, « - - ». Si « - - » s'affiche avec un connecteur spécial, contactez votre
revendeur pour connaître la marche à suivre.
• VERSION DE L'APPLICATION, FPGA VERSION : le numéro du programme et
le numéro de version (XX) s'affichent.
• IMPULSION DE CAP, IMPULSION DE RELEVEMENT : les résultat de l'entrée
d'impulsion sont affichés sous la forme OK ou NG. Quand [Rotation antenne]
est réglé sur [Arrêt] ou quand [Veille] est réglé sur [Désactivé] en mode standby,
ce test est ignoré et « - - » s'affiche pour le cap et pour le relèvement.
• TENSION D'ACCORD, TENSION D'INDICATEUR, ROTATION D'ANTENNE,
NIVEAU D'ECHO, FRQUENCE DE TRIGGER : Les résultats des mesures s'affichent.
• GYRO : la valeur en cours du compas gyroscopique s'affiche.
• TEMPERATURE : le résultat du test de température s'affiche sous la forme OK
ou NG, et la température est mesurée et affichée.
• TEMPS TOTAL D'ACTIVATION, TEMPS TOTAL TX : le nombre total d'heures
pendant lequel le radar a été sous tension et en mode transmission s'affiche.
• Fenêtre d'entrée NMEA : l'état de l'ensemble des phrases NMEA entrées dans
ce radard est affiché sous la forme OK ou « - - ». « - - » signifie aucune entrée
de données. Les phrases sont actualisées chaque seconde.
Contrôle des touches
Appuyez sur chacune des touches, l'une après l'autre. L'emplacement d'une touche devient vert si cette touche est anormale.
Contrôle du buzzer
La touche F1 permet de tester l'activation/la désactivation du buzzer de panneau
ou du buzzer externe. Pour arrêter le buzzer, appuyez de nouveau sur la touche
F1.
Contrôle des sélecteurs
Faites tourner chaque sélecteur. Les quatre chiffres affichés sous les contrôles
GAIN, A/C SEA et A/C RAIN indiquent la position du contrôle. Appuyez sur chaque sélecteur. Un cercle correspondant au sélecteur s’affiche en vert sur l’écran
si le sélecteur est normal.
Contrôle des touches de direction
Appuyez sur chaque flèche et sur chaque diagonale l'une après l'autre. L'emplacement affiché à l'écran devient vert si la touche fonctionne normalement.
4. Appuyez trois fois sur la touche MENU pour sortir du test.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
6-8
6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
6.8
Test de l'écran LCD
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Tests] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Mire LCD] et appuyez
sur la touche ENTER.
Touche
MENU
Noir
Touche
MENU
Vert
Rouge
Blanc
Touche
MENU
Touche
MENU
Bleu
Touche
MENU
Touche
MENU
Conception en échiquier
7 tons de gris
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour fermer le menu.
Remarque 1: Vous pouvez annuler le test à tout moment en appuyant sur la touche
CANCEL/HL OFF.
Remarque 2: Vous pouvez régler la brillance de l'écran à l'aide de la touche
pendant le test.
BR
IL L
6-9
6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
6.9
ARPA Test
Si la carte ARPA en option est installée, son numéro de programme et les résultats
du test dont elle a fait l'objet (OK ou NG) sont affichés à l'écran. L'option de menu [ARPA Test] ne fonctionne pas s'il n'y a pas de carte ARPA. Le radar doit être en mode
transmission pour que le test ARPA fonctionne.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Tests] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [ARPA Test] et appuyez sur la touche ENTER.
[ ARPA TEST ]
ROM
: OK
RAM
: OK
ARPA VERSION
: 18590271XX
SPEED
COURSE
TRIGGER
VIDEO
BEARING PULSE
HEADING PULSE
MIN-HIT
SCAN-TIME
MANUAL-ACQ
AUTO-ACQ
FE-DATA1
FE-DATA2
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
OK
OK
OK
OK
OK
OK
0012
0250
03
05
0217
0023
12.3KN
287.6°
ECHO NUMBER
[No. 1] 0123
[No. 5] 0110
[No. 2] 0321
[No. 6] 0219
[No. 3] 0084
[No. 7] 0073
[No. 4] 0234
[No. 8] 0145
[MENU] x 3 : Quitter
XX : n° de version du programme
ARPA:test
4. Appuyez trois fois sur la touche MENU pour fermer le menu.
6-10
6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
6.10
Test du GPS
Pour vérifier que le récepteur GPS FURUNO GP-320B fonctionne correctement en interface avec ce radar, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [GPS] et appuyez sur
la touche ENTER.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Autotest] et appuyez
sur la touche ENTER. Le numéro de programme et les résultats du test s'affichent
sous la forme OK ou NG (problème). Si NG s'affiche, contrôlez le récepteur GPS.
48502380XX
OK
XX : le numéro de version du programme
varie en fonction du matériel connecté.
Ecran Autotest du GPS
4. Appuyez sur une touche quelconque pour effacer l'écran de test.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
6-11
6. MAINTENANCE ET DEPANNAGE
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
6-12
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
Touche MENU
Brillance/
Couleur
Brill Echo (1 - 8)
Brill Cercles (Désactivé, 1, 2, 3, 4)
Brill marque (1, 2, 3, 4)
Brill LF (1, 2, 3, 4)
Brill caractères (1, 2, 3, 4)
Angle vision. (Gauche, Centre gauche, Centre, Centre droit, Droite)
Coul. Affich. (Jour, Nuit, Crépuscule, Personnalisé)
Couleur d'écho (Jaune, Vert, Orange, Multi)
Coul. arrière-plan (Noir, Bleu foncé, Bleu, Blanc)
Couleur caractères (Vert, Rouge, Blanc)
Mode couleur écho (Système, Personnalisé)
Couleur écho perso
Ecran
Mode affich. (Réf. Ligne foi, Ref. Cap, Ref. Nord, Mouvement vrai, Vue Réaliste)
Zoom (Désactivé, Activé)
Mode zoom (Relatif, Vrai, Cible)
Mode excentré (Manuel, Personnalisé, Auto)
Enregistrer excentrage
Zone d'écho (Normal, Plein écran)
Affichage texte base (Distance, Mode, Alarme, Echo, EBL/VRM, +Curseur)
Fenêtre d'info (Désactivé, Nav, Cible, Tout)
Barre Gain/Mer/Pluie
Affich. ST-BY (Normal, Nav, Economie)
Echo
Mode gain (Auto, Manuel)
Mode mer (Auto, Manuel)
Mode pluie (Auto, Manuel)
Anti Pluie Auto (Calme, Modérée, Forte)
A/C Auto (Désactivé, Activé)
Long. impuls. (Longue, Courte)
Ampli. d'écho (Désactivé, 1, 2, 3)
Moyenne échos (Désactivé, 1, 2, Auto)
Réject. bruit (Désactivé, Activé)
Balayage (Désactivé, 1, 2)
Rejet interf. (Désactivé, 1, 2, 3)
Dynamique Affichage (Etroite, Normale, Large)
Réponse Affichage (1, 2, 3)
Effacer Couleur (0 - 11)
Réjecteur 2e écho (Désactivé, Activé)
(Suite page suivante)
AP-1
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
(Suite de la page précédente)
Perso 1
Personnalisé 1 (Désactivé, Activé)
Copier
Mode gain (Auto, Manuel)
Gain manuel (0 - 100)
Mode mer (Auto, Manuel)
Effet de mer manuel (0 - 100)
Mode pluie (Auto, Manuel)
Anti Pluie Auto (Calme, Modérée, Forte)
Effet de pluie manuel (0 - 100)
A/C Auto (Désactivé, Activé)
Long. impuls. (Courte, Longue)
Ampli. d'écho (Désactivé, 1, 2, 3)
Moyenne échos (Désactivé, 1, 2, Auto)
Réject. bruit (Désactivé, Activé)
Balayage (Désactivé, 1, 2)
Rejet interf. (Désactivé, 1, 2, 3)
Dynamique Affichage (Etroite, Normale, Large)
Réponse Affichage (1, 2, 3)
Effacer Couleur (0 - 11)
Perso 2
Identique à Perso 1
Perso 3
Identique à Perso 1
Alarme
Alarme cible 1 (Entrée, Sortie)
Alarme cible 2 (Entrée, Sortie)
Niveau Alarme Poisson (Faible, Moyen, Fort)
Veille (Désactivé, 5min, 10min, 20min)
Buzzer panneau (Désactivé, Activé)
Buzzer externe (Désactivé, Activé)
Statut de l’ alarme
Traces
cibles
Délai (15 s, 30 s, 1 min, 3 min, 6 min, 15 min, 30 min, Continu)
Dégradé (Simple, Multi)
Couleur (Vert, Rouge, Bleu, Blanc, Noir)
Mode (Relatif, Vrai)
Niveau (1, 2, 3)
Redémarrage (Désactivé, Activé)
Etroite (Désactivé, Activé)
Bateau (Désactivé, 1, 2)
Annuler tout
Accord
Mode Accord (Auto, Manuel)
Accord manuel (0,00V - 12,00V)
Réglage init. accord
(Suite page suivante)
AP-2
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
(Suite de la page précédente)
Autres
Réglage F1
Réglage F2
Réglage F3
Marque WPT (Désactivé, Activé)
Référence EBL (Relatif, Vrai)
Unité VRM (NM, KM, SM, KYD, NM et YD)
Position curseur (Rng/Brg, Lat/Lon)
Cibles
Durée vecteur (1 min - 30 min)
Référence vecteur (Relatif, Vrai)
Pts historique (Désactivé, 5, 10)
Interv. historique (15 s, 30 s, 1 min, 2 min, 3 min, 6 min, 12 min)
CPA (Désactivé, 0,5NM, 1NM, 2NM, 3NM, 5NM, 6NM)
TCPA (30 s, 1 min, 2 min, 3 min, 4 min, 5 min, 6 min, 12 min)
Proximité (Désactivé, 0,5 NM, 1 NM, 2 NM, 3 NM, 5 NM, 6 NM, 12 NM, 24 NM)
ARPA
Ecran (Désactivé, Activé)
Couleur (Vert, Rouge, Bleu, Blanc, Noir)
Auto Acquisition (Désactivé, Activé)
Acquitter cibles perdues
Annuler tout
AIS
Ecran (Désactivé, Activé)
Couleur (Vert, Rouge, Bleu, Blanc, Noir)
Nombre de cibles (10 - 100)
Trier par (Distance, Secteur, CPA, TCPA)
Distance (0,1 NM - 36,0 NM*)
Début de secteur (0° - 359°)
Fin de secteur (0° - 359°)
Igno. cibles lentes (0,0 - 9,9 nœuds)
Acquitter cibles perdues
GPS
*: 36,0 NM pour le Modèle 1835
48,0 NM pour le Modèle 1935
64,0 NM pour le Modèle 1945
Mode (GPS, WAAS)
Géodésie (WGS-84, Tokyo, Autre)
No Géodésie (001 -192, 201 - 254)
WAAS (Auto, Manuel)
WAAS No (120 - 158)
Réception satellite
Autotest
Démarrage à froid
(Suite page suivante)
AP-3
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
(Suite de la page précédente)
Système
Initial
Bip clavier (Désactivé, Activé)
Vitesse excentrage (1 kn - 99 kn)
Type compas (Magnétique, Vrai)
Echelle programmée
Direction du vent (Apparent, Vrai)
Port 1 NMEA (Auto, 4800 bps, 38400 bps)
Port 2 NMEA (Auto, 4800 bps, 38400 bps)
Mixage sortie NMEA (Désactivé, Activé)
Tests
Autotest
Mire LCD
ARPA Test
Secteurs
aveugles
Etat sect-aveugle1 (Désactivé, Activé)
Début sect-aveugle1 (0° - 359°)
Fin sect-aveugle1 (0° - 359°)
Etat sect-aveugle2 (Désactivé, Activé)
Début sect-aveugle2 (0° - 359°)
Fin sect-aveugle2 (0° - 359°)
Unités
Unité de distance (NM, KM, SM)
Unité vit. navire (kn, km/h, mph)
Unité Profondeur (m, ft, fa, pb, HR)
Température (°C, °F)
Vitesse vent (kn, km/h, mph, m/s)
Installation (réservé à l'installateur ; accès impossible pour l'utilisateur).
Usine (réservé à l'installateur ; accès impossible pour l'utilisateur).
AP-4
ANNEXE 2 LISTE DES CARTES GEODESIQUES
001:
002:
003:
004:
005:
006:
007:
008:
009:
010:
011:
012:
013:
014:
015:
016:
017:
018:
019:
020:
021:
022:
023:
024:
025:
026:
027:
028:
029:
030:
031:
032:
033:
034:
035:
036:
037:
038:
039:
040:
041:
042:
043:
044:
045:
046:
047:
048:
049:
050:
051:
052
053:
054:
055:
056:
057:
058:
059:
060:
061:
062:
063:
064:
065:
066:
067:
068:
069:
070:
071:
072:
073:
074:
075:
076:
077:
078:
079:
080:
081:
082:
083:
084:
085:
086:
087:
088:
089:
090:
WGS84
WGS72
TOKYO
NORTH AMERICAN 1927
EUROPEAN 1950
AUSTRALIAN GEODETIC 1984
ADINDAN-MN
ADINDAN-E
ADINDAN-MA
ADINDAN-SE
ADINDAN-SU
AFG
AIN EL ABD 1970
ANNA 1 ASTRO 1965
ARC 1950-MN
ARC 1950-B
ARC 1950-L
ARC 1950-M
ARC 1950-S
ARC 1950-ZR
ARC 1950-ZM
ARC 1950-ZB
ARC 1960-MN
ARC 1960-K
ARC 1960-T
ASCENSION IS. 1958
ASTRO BEACON “E”
ASTRO B4 SOR. ATOLL
ASTRO POS 71/4
ASTRONOMIC STATION 1952
AUSTRALIAN GEODETIC 1966
BELLEVUE (IGN)
BERMUDA 1957
BOGOTA OBSERVATORY
CAMPO INCHAUSPE
CANTON IS. 1966
CAPE
CAPE CANAVERAL
CARTHAGE
CHATHAM 1971
CHUA ASTRO
CORREGO ALEGRE
DJAKARTA (BATAVIA)
DOS 1968
EASTER IS. 1967
EUROPEAN 1950-WE
EUROPEAN 1950-CY
EUROPEAN 1950-EG
EUROPEAN 1950-ESC
EUROPEAN 1950-EIS
EUROPEAN 1950-GR
EUROPEAN 1950-IR
EUROPEAN 1950-SA
EUROPEAN 1950-SI
EUROPEAN 1950-NF
EUROPEAN 1950-PS
EUROPEAN 1979
GANDAJIKA BASE
GEODETIC DATUM 1949
GUAM 1963
GUX 1 ASTRO
HJORSEY 1955
HONG KONG 1963
INDIAN-TV
INDIAN-BIN
IRELAND 1965
ISTS 073 ASTRO 1969
JOHNSTON IS. 1961
KANDAWALA
KERGUELEN IS.
KERTAU 1948
LA REUNION
L. C. 5 ASTRO
LIBERIA 1964
LUZON
LUZON-M
MAHE 1971
MARCO ASTRO
MASSAWA
MERCHICH
MIDWAY ASTRO 1961
MINNA
NAHRWAN-O
NAHRWAN-UAE
NAHRWAN-SA
NAMIBIA
MAPARIMA, BWI
NORTH AMERICAN 1927WU
NORTH AMERICAN 1927EU
NORTH AMERICAN 1927AK
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Mean Value (Japan, Korea & Okinawa)
Mean Value (CONUS)
Mean Value
Australia & Tasmania
Mean Value (Ethiopia & Sudan)
Ethiopia
Mali
Senegal
Sudan
Somalia
Bahrain Is.
Cocos Is.
Mean Value
Botswana
Lesotho
Malawi
Swaziland
Zaire
Zambia
Zimbabwe
Mean Value (Kenya & Tanzania)
Kenya
Tanzania
Ascension Is.
Iwo Jima Is.
Tern Is.
St. Helena Is.
Marcus Is.
Australia & Tasmania
Efate & Erromango Is.
Bermuda Is.
Columbia
Argentina
Phoenix Is.
South Africa
Mean Value (Florida & Bahama Is.)
Tunisia
Chatham Is. (New Zealand)
Paraguay
Brazil
Sumatra Is. (Indonesia)
Gizo Is. (New Georgia Is.)
Easter Is.
Western Europe
Cyprus
Egypt
England, Scotland, Channel & Shetland Is.
England, Ireland, Scotland & Shetland Is.
Greece
Iran
Italy, Sardinia
Italy, Sicily
Norway & Finland
Portugal & Spain
Mean Value
Republic of Maldives
New Zealand
Guam Is.
Guadalcanal Is.
Iceland
Hong Kong
Thailand & Vietnam
Bangladesh, India & Nepal
Ireland
Diego Garcia
Johnston Is.
Sri Lanka
Kerguelen Is.
West Malaysia & Singapore
Mascarene Is.
Cayman Brac Is.
Liberia
Philippines (excl. Mindanao Is.)
Mindanao Is.
Mahe Is.
Salvage Islands
Eritrea (Ethiopia)
Morocco
Midway Is.
Nigeria
Masirah Is. (Oman)
United Arab Emirates
Saudi Arabia
Namibia
Trinidad & Tobago
Western United States
Eastern United States
Alaska
091:
092:
093:
094:
095:
096:
097:
098:
099:
100:
101:
102:
103:
104:
105:
106:
107:
108:
109:
110:
111:
112:
113:
114:
115:
116:
117:
118:
119:
120:
121:
122:
123:
124:
125:
126:
127:
128:
129:
130:
131:
132:
133:
134:
135:
136:
137:
138:
139:
140:
141:
142:
143:
144:
145:
146:
147:
148:
149:
150:
151:
152:
153:
154:
155:
156:
157:
158:
159:
160:
161:
162:
163:
164:
165:
166:
167:
168:
169:
170:
171:
172:
173:
174:
175:
NORTH AMERICAN 1927BH
: Bahamas (excl. San Salvador Is.)
NORTH AMERICAN 1927SS
: Bahamas, San Salvador Is.
NORTH AMERICAN 1927CN
: Canada (incl. Newfoundland Is.)
NORTH AMERICAN 1927AB
: Alberta & British Columbia
NORTH AMERICAN 1927EC
: East Canada
NORTH AMERICAN 1927MO
: Manitoba & Ontario
NORTH AMERICAN 1927NE
: Northwest Territories & Saskatchewan
NORTH AMERICAN 1927YK
: Yukon
NORTH AMERICAN 1927CZ
: Canal Zone
NORTH AMERICAN 1927CR
: Caribbean
NORTH AMERICAN 1927CA
: Central America
NORTH AMERICAN 1927CU
: Cuba
NORTH AMERICAN 1927GR
: Greenland
NORTH AMERICAN 1927MX
: Mexico
NORTH AMERICAN 1983AK
: Alaska
NORTH AMERICAN 1983CN
: Canada
NORTH AMERICAN 1983CS
: CONUS
NORTH AMERICAN 1983MX
: Mexico, Central America
OBSERVATORIO 1966
: Corvo & Flores Is. (Azores)
OLD EGYPTIAN 1930
: Egypt
OLD HAWAIIAN-MN
: Mean Value
OLD HAWAIIAN-HW
: Hawaii
OLD HAWAIIAN-KA
: Kauai
OLD HAWAIIAN-MA
: Maui
OLD HAWAIIAN-OA
: Oahu
OMAN
: Oman
ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-NM : Mean Value
ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-E : England
ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-IM : England, Isle
of Man & Wales
ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-SSI : Scotland &
Shetland Is.
ORDNANCE SURVEY OF GREAT BRITAIN 1936-WL : Wales
PICO DE LAS NIVIES
: Canary Is.
PITCAIRN ASTRO 1967
: Pitcairn Is.
PROVISIONS SOUTH CHILEAN 1963: South Chile (near 53°S)
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956MN: Mean Value
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956BO: Bolivia
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956NC: Chile-Northern Chile
(near 19°S)
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956SC: Chile-Southern Chile
(near 43°S)
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956CO: Columbia
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956EC: Ecuador
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956GY: Guyana
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956PR: Peru
PROVISIONAL SOUTH AMERICAN 1956VN: Venezuela
PUERTO RICO
: Puerto Rico & Virgin Is.
QATAR NATIONAL
: Qatar
QORNOQ
: South Greenland
ROME 1940
: Sardinia Is.
SANTA BRAZ
: Sao Miguel, Santa Maria Is. (Azores)
SANTO (DOS)
: Espirito Santo Is.
SAPPER HILL 1943
: East Falkland Is.
SOUTH AMERICAN 1969MN
: Mean Value
SOUTH AMERICAN 1969AG
: Argentina
SOUTH AMERICAN 1969BO
: Bolivia
SOUTH AMERICAN 1969BR
: Brazil
SOUTH AMERICAN 1969CH
: Chile
SOUTH AMERICAN 1969CO
: Columbia
SOUTH AMERICAN 1969EC
: Ecuador
SOUTH AMERICAN 1969GY
: Guyana
SOUTH AMERICAN 1969PA
: Paraguay
SOUTH AMERICAN 1969PR
: Peru
SOUTH AMERICAN 1969TT
: Trinidad & Tobago
SOUTH AMERICAN 1969VZ
: Venezuela
SOUTH ASIA
: Singapore
SOUTHEAST BASE
: Porto Santo & Madeira Is.
SOUTHWEST BASE
: Faial, Graciosa, Pico, Sao Jorge & Terceria Is.
TIMBALAI 1948
: Brunei & East Malaysia (Sarawak & Sabah)
TOKYO JP
: Japan
TOKYO KP
: Korea
TOKYO OK
: Okinawa
TRISTAN ASTRO 1968
: Tristan da Cunha
VITI LEVU 1916
: Viti Levu Is. (Fiji Is.)
WAKE-ENIWETOK 1960
: Marshall Is.
ZANDERIJ
: Surinam
BUKIT RIMPAH
: Bangka & Belitung Is. (Indonesia)
CAMP AREA ASTRO
: Camp Mcmurdo Area, Antarctica
G. SEGARA
: Kalimantan Is. (Indonesia)
HERAT NORTH
: Afghanistan
HU-TZU-SHAN
: Taiwan
TANANARIVE OBSERVATORY 1925 : Madagascar
YACARE
: Uruguay
RT-90
: Sweden
TOKYO
: Mean Value (Japan, Korea & Okinawa)
AIN EL ABD 1970
: Bahrain Is.
ARC 1960
: Mean Value (Kenya, Tanzania)
: Kenya
ARS-A
AP-5
ANNEXE 2 LISTE DES CARTES GEODESIQUES
176:
177:
178:
179:
180:
181:
182:
183:
184:
185:
186:
187:
188:
189:
190:
191:
192:
201:
202:
203:
204:
205:
206:
207:
208:
209:
210:
211:
212
213:
214:
215:
216:
217:
218:
219:
220:
ARS-B
ASCENSION IS. 1958
CAPE CANAVERAL
EASTER IS. 1967
EUROPEAN 1950
JHONSTON IS. 1961
NAHRWAN
NAPARIMA, BWI
NORTH AMERICAN 1927
OLD HAWAIIAN
SAPPER HILL 1943
TIMBALAI 1948
TOKYO
TOKYO
TOKYO
WAKE-ENIWETOK 1960
HU-TZU-SHAN
ADINDAN
ADINDAN
ARC 1950
AYABELLE LIGHTHOUSE
BISSAU
DABOLA
EUROPEAN 1950
LEIGON
MINNA
M’ PORALOKO
NORTH SAHARA 1959
POINT58
POINTE NOIRE 1948
SIERRA LEONE 1960
VOIROL 1960
AIN EL ABD 1970
INDIAN
INDIAN
INDIAN 1954
INDIAN 1960
AP-6
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Tanzania
Ascension Is.
Mean Value (Florida & Bahama Is.)
Easter Is.
Portugal & Spain
Jhonston Is.
Saudi Arabia
Trinidad & Tobago
Caribbeen
Oahu
East Falkland Is.
Brunei & East Malaysia (Sarawak & Sabah)
Japan
South Korea
Okinawa
Marshall Is.
Taiwan
Burkina Faso
Cameroon
Burundi
Djibouti
Guinea-Bissau
Guinea
Tunisia
Ghana
Cameroon
Gebon
Algeria
Mean Solution (Burkina Faso & Niger)
Congo
Sierra Leone
Algeria
Saudi Arabia
Bangladesh
India & Nepal
Thailand
Vietnam (near 16N)
221:
222:
223:
224:
225:
226:
227:
228:
229:
230:
231:
232:
233:
234:
235:
236:
237:
238:
239:
240:
241:
242:
243:
244:
245:
246:
247:
248:
249:
250:
INDIAN 1960
INDIAN 1975
INDONESIAN 1974
CO-ORDINATE SYSTEM 1937 OF ESTONIA
EUROPEAN 1950
EUROPEAN 1950
S-42 (PULKOVO 1942)
S-42 (PULKOVO 1942)
S-42 (PULKOVO 1942)
S-42 (PULKOVO 1942)
S-42 (PULKOVO 1942)
S-42 (PULKOVO 1942)
S-42 (PULKOVO 1942)
S-JTSK
NORTH AMERICAN 1927
NORTH AMERICAN 1927
NORTH AMERICAN 1983
NORTH AMERICAN 1983
SOUTH AMERICAN 1969
ANTIGUA IS. ASTRO 1943
DECEPTION IS.
FORT THOMAS 1955
ISTS 061 ASTRO 1968
MONTSERRAT IS. ASTRO 1958
FEUNION
AMERICAN SAMOA 1962
INDONESIAN 1974
KUSAIE ASTRO 1951
WAKE Is. ASTRO 1952
EUROPEAN 1950
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
251: HERMANNSKOGEL
:
252: INDIAN
253: PULKOVO 1942
254: VOIROL 1874
:
:
:
Con Son Is. (Vietnam)
Thailand
Indonesia
Estonia
Malta
Tunisia
Hungary
Poland
Czechoslovakia
Latvia
Kazakhstan
Albania
Romenia
Czechoslovakia
East of 180W
West of 180W
Aleutian Is.
Hawaii
Baltra, Galapagos Is.
Antigua, Leeward Is.
Deception Is., Antarctica
Nevis, St. Kitts, Leeward Is.
South Georgia Is.
Montserrat, Leeward Is.
Mascarene Is.
American Samoa Is.
Indonesia
Caroline Is., Fed. States of Micronesia
Wake Atoll
Iraq, Israel, Jordan, Kuwait, Lebanon,
Saudi Arabia, and Syria
Yugoslavia (Prior to 1990) Slovenia,
Croatia Bonsia and Herzegovina Serbia
Pakistan
Russia
Tunisia/Algeria
FURUNO
MODEL 1835/1935/1945
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU RADAR MARINE
MODEL 1835/1935/1945
1
1.1
GENERALITES
Echelle de distance, longueur d'impulsion et récurrence des impulsions
Modèle 1935
Modèle 1835
Echelle de
Récurrence
Récurrence
Durée
Durée
Echelle de
distance
des
des
d'impulsion
d'impulsion
distance
(NM)
impulsions
impulsions
(NM)
(μs)
(μs)
(Hz, environ)
(Hz, environ)
0,0625 à 1,6
0,08
2100
0,0625 à 1,6
0,08
2100
1,5 à 3,2
0,3
1200
1,5 à 3,2
0,3
1200
3 à 36
0,8
600
3 à 48
0,8
600
Echelle de
distance (NM)
0,0625 à 1,6
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Modèle 1945
Durée
Récurrence des
d'impulsion
impulsions
(Hz,
environ)
(μs)
0.08
2100
1,5 à 3,2
0,3
1200
3 à 64
0.8
600
Définition des distances
Distance minimale
Résolution de
relèvement
Précision du relèvement
Précision des cercles de
distance
25 m
25 m
Modèle 1835 : 4°, Modèle 1935 : 2,4°, Modèle 1945 : 1,9°
±1°
0,9 % de la distance utilisée, ou 8 m, selon la plus grande
des deux valeurs
ANTENNE
Type d'élément rayonnant
Modèle 1835 : réseau imprimé,
Modèle 1935/1945 : réseau de guides d’ondes à fentes
Longueur de l’élément rayonnant
Modèle 1835 : 60 cm, Modèle 1935 : 100 cm,
Modèle 1945 : 120 cm
Ouverture horizontale du faisceau
Modèle 1835 : 4,0°, Modèle 1935 : 2,4°,
Modèle 1945 : 1,9°
Ouverture verticale du faisceau
Modèle 1835 : 20°, Modèle 1935/1945 : 22°
Lobe latéral
Modèle 1835 : A ±20° à l'intérieur du lobe principal : -18 dB
A ±20° à l'extérieur du lobe principal : -23 dB
Modèle 1935 : A ±20° à l'intérieur du lobe principal : -20 dB
A ±20° à l'extérieur du lobe principal : -28 dB
Modèle 1945 : A ±20° à l'intérieur du lobe principal : -24 dB
A ±20° à l'extérieur du lobe principal : -30 dB
Polarisation
Horizontale
Vitesse de rotation
de l'antenne
Modèle 1835 : 24 tr/mn ; Modèle 1935/1945 : 24 tr/mn ou 48 tr/mn
Résistance au vent
Modèle 1935/1945 : Vitesse relative du vent de 100 nœuds
pour 24 tr/mn/ 70 nœuds pour 48 tr/mn
SP - 1
E3579S01B-M
FURUNO
3
3.1
3.2
3.3
MODEL 1835/1935/1945
3.6
3.7
3.8
3.9
EMETTEUR-RÉCEPTEUR (CONTENU DANS L'ANTENNE)
Type de radiation
P0N
Fréquence
9410 MHz±30 MHz
Puissance de sortie
maximale
Modèle 1835/1935 : 4 kW, Modèle 1945 : 6 kW
Duplexeur
Circulateur avec limiteur à diode
Commutation de
modulateur
FET
Amplificateur IF
Amplificateur logarithmique
Fréquence IF
60 MHz
Accord
Automatique ou manuel
Durée de préchauffage 90 s
4
4.1
4.2
4.3
ECRAN
Type d'écran
LCD couleur 10,4 pouces, 640 (V) x 480 (H) pixels, VGA
Diamètre effectif du radar158 mm
Echelles de distance et intervalle entre les cercles
3.4
3.5
Echelle de
0,062
0,125 0,25 0,5 0,75 1 1,5 1,6 2 3 3,2 4 6 8 12 16 24 32 36 48* 64**
distance
5
(NM)
Intervalle
entre les
0,031
0.0625 0.125 0.125 0.25 0.25 0.5 0.4 0.5 1 0.8 1 2 2 3 4 6 8 12 12* 16**
25
cercles
(NM)
Nombre de
2
2
2
4
3
4
3
4
4 3 4 4 3 4 4 4 4 4 3 4* 4**
cercles
*: Pour le modèle 1935/1945, ** : Pour le modèle 1945
4.4
Marques
Ligne de foi, échelle de relèvement, cercle de distance, indicateur
d'accord, curseur, marqueur du nord, VRM (Variable Range
Marker), EBL (Electric Bearing Line), zone d'alarme sur cible,
fenêtre de zoom, marqueur de waypoint*
4.5
Indications
alphanumériques
Distance, intervalle des cercles de distance, longueur d'impulsion
(SP/MP/LP), mode d'affichage (Réf. Ligne foi/Ref. Nord/Mouvement
vrai/Vue réaliste), excentrage (EXCENT (M/A/C)), données de cap*,
traces de cible, indicateur d'accord, alarmes sur cible, amplification
des échos (ES), moyenne des échos (EAV), EBL (Electric Bearing
Line), durée de vecteur*, distance et relèvement jusqu'au curseur
ou position du curseur*, rejet des interférences (IR), anti retours de
mer auto (auto A/C), VRM (Variable Range Marker), données de
navigation* (position, vitesse, route), données de cible ARPA/AIS*
* : données externes requises
SP - 2
E3579S01B-M
FURUNO
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
INTERFACE
Signal de cap
NMEA
Affichage distant/buzzer
externe
USB
Phrases de données
d’entrée
Phrases de données
de sortie
MODEL 1835/1935/1945
Format AD-10 ou NMEA0183
2 ports, NMEA0183 version 1.5/2.0/3.0
1 port (option)
1 port, USB 2.0 pour l'entretien
BWC, BWR, DBT, DPT, GGA, GLL, GNS, HDG, HDT, HDM, MTW,
MWV, RMB, RMC, VHW, VTG, VWR, VWT, XTE, ZDA
RSD, TLL, TTM
6
6.1
6.2
6.3
6.4
ALIMENTATION
Modèle 1835
Modèle 1935
Modèle 1945
Redresseur
7
7.1
7.4
CONDITIONS AMBIANTES
Température ambiante
Antenne
-25 °C à +55 °C
Ecran
-15 °C à +55 °C
Humidité relative
93 % à 40 °C
Degré de protection
Antenne
IP26
Ecran
IP55
Vibration
IEC 60945
8
8.1
8.2
COULEUR DE REVÊTEMENT
Antenne
N9,5
Ecran
N2,5
9
9.1
DISTANCE DE SÉCURITÉ DU COMPAS
Antenne
Standard : Modèle 1835 : 0,90 m°, Modèle 1935/1945 : 1,00 m
Navigation : Modèle 1835 : 0,70 m°, Modèle 1935/1945 : 0,75 m
Ecran
Standard : 0,45 m
Navigation : 0,30 m
7.2
7.3
9.2
12-24 VCC : 4,1-2,0 A
12-24 VCC : 6,8-3,3 A pour 24 tr/mn, 8,2-3,8 A pour 48 tr/mn
12-24 VCC : 7,3-3,5 A pour 24 tr/mn, 8,8-4,1 A pour 48 tr/mn
Modèle 1835 : PR-62, en option,
100/110/220/230 VCA, monophasé, 50/60 Hz
Modèle 1935/1945 : RU-3423, en option,
100/110/115/220/230 VCA, monophasé,
50/60 Hz
SP - 3
E3579S01B-M
INDEX
A
A/C RAIN, contrôle...................................1-13
A/C SEA, bouton ......................................1-11
Accord ........................................................1-6
Affichage de l'historique
AIS ...........................................................4-8
ARPA .......................................................3-6
AIS
activation des cibles .................................4-3
activation/désactivation de l'affichage ......4-1
contrôles...................................................4-1
distance d'affichage .................................4-5
données de cible ......................................4-4
mise en veille des cibles ..........................4-3
symboles ..................................................4-2
tri des cibles .............................................4-4
Alarme CPA/TCPA
AIS ...........................................................4-9
ARPA .......................................................3-9
Alarme de proximité
AIS .........................................................4-10
ARPA .....................................................3-10
Alarme sur cible
arrêt........................................................1-23
désactivation ..........................................1-25
niveau d'intensité ...................................1-25
procédure de définition...........................1-23
type ........................................................1-24
Amplificateur d'écho.................................1-31
ARPA
acquisition de cibles .................................3-2
activation/désactivation de l'affichage ......3-2
affichage de l'historique ................... 3-6, 4-8
alarme de proximité...................... 3-10, 4-10
arrêt du suivi d'une cible ..........................3-3
cible perdue.................................. 3-11, 4-11
contrôles pour ..........................................3-1
couleur de symbole ...................... 3-11, 4-11
CPA/TCPA, alarme .......................... 3-9, 4-9
données de cible ......................................3-8
nombre de cibles......................................4-6
précautions d'utilisation ............................3-1
secteur d'affichage ...................................4-6
test .........................................................6-10
vecteur ............................................. 3-4, 4-7
B
Balayage ..................................................1-41
Brillance ...................................................1-37
Brillance des cercles de distance.............1-17
C
CANCEL/HL OFF key ..............................1-37
Cible perdue
AIS .........................................................4-11
IN-1
ARPA .....................................................3-11
Configuration du système ........................... xii
Configuration personnalisée
description..............................................1-38
procédure pour définir ............................1-39
Contrôle .....................................................1-1
Coul. arrière-plan .....................................1-45
Courbe caractéristique .............................1-48
Curseur ....................................................1-15
CUSTOM, touche.....................................1-38
D
Démarrage rapide ......................................1-2
Direction du vent ......................................1-54
Dispositif de rejet des interférences .........1-16
Distance et relèvement entre deux cibles
.................................................................1-20
Données de navigation
au bas de l'écran ....................................1-46
mode veille .............................................1-46
Durée de vie du magnétron........................6-3
Durée de vie du rétroéclairage de l'écran LCD
...................................................................6-3
E
EBL
mesure du relèvement ...........................1-19
référence ................................................1-20
EBL, touche .............................................1-19
Echelle programmée ................................1-52
Echo de pluie et retours de mer, suppression
.................................................................1-14
Echos de deuxième trace.........................1-42
Echos de lobes secondaires ......................2-4
Echos multiples ..........................................2-3
Ecran distant ............................................1-59
Excentrage de l'affichage.........................1-27
F
F1, F2, F3, touches ..................................1-40
Faux échos ................................................2-3
G
GAIN, contrôle .........................................1-10
GPS
démarrage à froid.....................................5-4
géodésie...................................................5-1
mode navigateur ......................................5-1
réception satellite .....................................5-3
test .........................................................6-11
WAAS.......................................................5-2
I
Image virtuelle............................................2-4
Indications de l'écran .................................1-3
INDEX
L
Ligne de foi.............................................. 1-37
Longueur d'impulsion .............................. 1-21
M
Maintenance
durée de vie du magnétron ..................... 6-3
durée de vie du rétroéclairage de l'écran LCD
............................................................. 6-3
préventive................................................ 6-2
remplacement des fusibles ..................... 6-3
Marqueur de waypoint............................. 1-49
Menu ......................................................... 1-4
MENU, touche........................................... 1-4
Message d'alarme ................................... 1-49
Mesure de la distance ............................. 1-17
Mode d'affichage
Mouvement vrai....................................... 1-9
Ref Cap ................................................... 1-8
Réf. Ligne foi ........................................... 1-8
Référence nord ....................................... 1-9
Vue réaliste ........................................... 1-10
Mode Ref Cap ........................................... 1-8
Mode Réf. Ligne foi ................................... 1-8
Mouvement vrai, mode.............................. 1-9
Moyenne des échos ................................ 1-31
P
Plage dynamique .................................... 1-47
POWER/BRILL, touche...................... 1-2, 1-4
Traces de cibles
activation ............................................... 1-33
copie des traces .................................... 1-36
dégradé ................................................. 1-34
désactivation ......................................... 1-33
mode ..................................................... 1-33
niveau.................................................... 1-35
redémarrage.......................................... 1-35
traces de votre bateau .......................... 1-36
traces étroites........................................ 1-36
Traces des cibles
couleur .................................................. 1-34
TRAILS, touche....................................... 1-33
U
Unité échelle ........................................... 1-54
Unité Profondeur ..................................... 1-54
Unité vit. navire ....................................... 1-54
V
Veille ....................................................... 1-43
Vitesse Vent ............................................ 1-54
VRIM
mesure de la distance ........................... 1-18
VRM
unité de mesure de distance ................. 1-18
Vue réaliste, mode .................................. 1-10
Z
Zone d'écho............................................. 1-51
Zoom ....................................................... 1-28
R
RACON ..................................................... 2-8
RANGE, touche....................................... 1-10
Référence nord, mode .............................. 1-9
Réjecteur de bruit .................................... 1-41
Remplacement des fusibles ...................... 6-3
Résolution des problèmes
complexes ............................................... 6-5
simples .................................................... 6-4
S
SART......................................................... 2-6
Sect. aveugle .......................................... 1-55
Secteur d'ombre ........................................ 2-5
Sélections de couleur.............................. 1-44
Sous-menu Initial .................................... 1-52
STBY/TX, touche ...................................... 1-2
T
TARGETALARM, touche ........................ 1-23
Température............................................ 1-54
Test
ARPA .................................................... 6-10
diagnostic ................................................ 6-7
GPS....................................................... 6-11
LCD ......................................................... 6-9
TLL, touche ............................................. 1-37
Touche OFF CENTER ............................ 1-27
Touche VRM ........................................... 1-18
Touches de fonction................................ 1-40
IN-2

Manuels associés