AMC 998 | AMC 993 | AMC 991 | AMC 996 | AMC 994 | AMC 990 | AMC 992 | Mode d'emploi | Whirlpool AMC991 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
AMC 998 | AMC 993 | AMC 991 | AMC 996 | AMC 994 | AMC 990 | AMC 992 | Mode d'emploi | Whirlpool AMC991 Manuel utilisateur | Fixfr
32602005F.fm Page 55 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
MODE D’EMPLOI
CLIMATISEUR INVERTER DEUX PIECES
R410A / R410A
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
SPÉCIFICATIONS ET DONNÉES TECHNIQUES (EN
FONCTION DU MODÈLE)
MODE D’EMPLOI
DESCRIPTION DES COMPOSANTS DU
CLIMATISEUR
COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
CHARTE DE DÉPANNAGE
INSTALLATION - PRÉCAUTIONS LORS DE
L’INSTALLATION
EXIGENCES EN MATIERE DE SECURITE
ELECTRIQUE
PLANS DES DIMENSIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
VÉRIFICATIONS ET CYCLE DE TESTS APRÈS
INSTALLATION
COURROIE DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
Merci d’avoir sélectionné un climatiseur Whirlpool. Pour de meilleurs résultats, veuillez conserver cette
notice en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux
Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou figurant sur les documents qui l’accompagnent indique que cet
appareil ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un
centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples informations au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société locale de collecte des
déchets ménagers ou directement à votre revendeur.
55
32602005F.fm Page 56 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Attention :
• Bien vérifier que la prise est branchée correctement. En cas contraire, vous vous exposez à des risques d’incendie,
ou d’électrocution.
• Ne jamais débrancher l’appareil pendant son fonctionnement.
• Ne pas endommager le cordon ou utiliser un cordon non agréé.
• Ne pas brancher d’autres appareils électriques sur la même prise ; ne pas utiliser de rallonge.
• Ne jamais utiliser le climatiseur avec des mains mouillées.
• Ne pas débrancher le climatiseur en tirant sur le cordon. Ceci pourrait créer une surchauffe du cordon, qui risquerait
alors de s’enflammer.
• Eteindre le climatiseur et le débrancher pour le nettoyer. Ceci évitera tout risque d’électrocution ou de blessures
corporelles.
• La tension nominale de ce climatiseur est la suivante : 220-240V avec une tolérance de ±22V (variations).
Si la tension est trop basse, le compresseur se met à vibrer, ce qui abîme le système de refroidissement.
• Si vous remarquez quoi que ce soit d’anormal (par ex. une odeur de brûlé), coupez immédiatement l’alimentation
et contactez le Centre d’Entretien Agréé Whirlpool le plus proche de vous.
Si le problème persiste, vous risquez d’endommager le climatiseur, et de provoquer à terme un incendie, ou de vous
exposer à des risques d’électrocution.
• Mise à la terre : L’appareil doit être correctement mis à la masse. Le câble de mise à la terre doit être relié au système
spécial de mise à la terre du bâtiment où l’appareil sera installé.
Si le bâtiment ne dispose pas d’un système de mise à la masse, demandez à un électricien agréé de s’en charger. Ne
branchez jamais le câble de mise à la terre à une conduite de gaz, d’eau, d’égout ou autre, sauf si le professionnel
consulté estime que ceci ne présente aucun risque.
• Veuillez débrancher le climatiseur s’il n’est pas utilisé pendant un long moment. L’accumulation de poussière peut
entraîner des risques d’incendie ou des dégagements de chaleur inhabituels.
• La température ambiante doit être adaptée en conséquence. La différence de température intérieure et extérieure
doit correspondre à 5°C.
Un réglage adapté de la température permettra de diminuer la consommation de l’appareil.
• Quand le climatiseur est en marche, veillez à ne pas laisser portes et fenêtres ouvertes dans la pièce concernée. Ceci
diminuera toute perte d’efficacité.
• Ne jamais bloquer la bouche d’entrée ou de sortie d’air des unités intérieure et extérieure, ceci diminuant les effets
du climatiseur ; il risque de plus de s’éteindre, voire de s’enflammer.
• Veillez à respecter une distance d’au moins 1 mètre entre l’unité intérieure et extérieure et aérosols, produits
chimiques ou cuves de gaz ; Ceci pourrait facilement déclencher un incendie ou une explosion
• Veillez à fixer l’unité extérieure à une base solide. Si celle-ci s’avère endommagée et instable, l’appareil risquerait de
tomber et de blesser quelqu’un.
• Ne montez pas sur l’unité extérieure ; ne posez rien dessus. Des personnes ou des objets risqueraient de tomber
de l’appareil et de blesser quelqu’un.
• Ne réparez pas le climatiseur vous-même. Des réparations mal effectuées risqueraient de provoquer un incendie ou
une électrocution. Veuillez contacter votre Centre d’Entretien Agréé Whirlpool le plus proche pour le faire réparer.
• Veuillez régler correctement l’orientation et le débit d’air. Quand le climatiseur est en marche, vous pouvez régler
l’orientation du débit d’air en modifiant la position du volet de guidage supérieur/ inférieur, à l’aide de la manette ou
de la télécommande.
• Ne mettez jamais un doigt ou un bâton dans l’unité intérieure ou extérieure.
• Ne dirigez jamais l’air en direction d’animaux domestiques ou de plantes, ceci pourrait leur faire du mal.
• Ne pulvérisez jamais d’eau sur l’appareil ; ne lavez jamais le climatiseur à l’eau.
• Ne laissez jamais le climatiseur souffler sur une source de chaleur. Ceci risquerait d’éteindre la flamme et entraîner
un empoisonnement au monoxyde de carbone.
• Pour préserver votre santé, ne vous exposez pas directement au souffle d’air froid pendant des périodes
prolongées ; n’abaissez excessivement la température.
• Ce climatiseur ne peut pas être utilisé pour sécher des vêtements ou réfrigérer des aliments.
56
32602005F.fm Page 57 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
Attention :
• Ne coupez pas, et n’endommagez pas les cordons électriques et les canaux de commande. Tout cordon
d’alimentation ou canal de commande du signal abîmé devra être remplacé par des techniciens qualifiés équipés des
cordons spéciaux nécessaires.
• Des anomalies persistantes indiquent que le climatiseur est sans doute abimé, avec tous les risques d’électrocution
ou d’incendie qui peuvent s’y associer. Le climatiseur peut alors présenter des risques d’électrocution.
• Pour éviter tout incendie, veillez à toujours utiliser un circuit d’alimentation électrique spécial.
• Débranchez le climatiseur de l’alimentation électrique s’il reste inactif ou inutilisé pendant un long moment.
• Pour 18-23K, 230V, avec une variation de tolérance de ±23V. Le compresseur, à des tensions extrêmement faibles,
sera soumis à d’intenses vibrations qui risqueraient d’endommager le système réfrigérant. Les composants
électriques seront facilement abîmés par une tension trop importante.
• Veillez à ce que l’alimentation électrique soit correctement protégée par un circuit électrique spécial équipé d’un
disjoncteur à air. Le climatiseur se met en route ou s’arrête automatiquement conformément aux besoins.
N’éteignez et n’allumez pas trop souvent l’appareil, ceci pourrait l’abimer. Vous vous exposeriez à des risques
d’électrocution ou blesser quelqu’un.
• Ne coupez pas le câble externe ; ne l’abîmez pas. Tout câble externe abîmé devra être remplacé par des électriciens
qualifiés.
57
32602005F.fm Page 58 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
SPÉCIFICATIONS ET DONNÉES
TECHNIQUES (EN FONCTION DU MODÈLE)
Modèle
AMC 996
AMC 998
Modèle
AMC 993
AMC 994
Fonctions
Refroidissement/
Chauffage
Refroidissement/
Chauffage
Fonctions
Refroidissement/
Chauffage
Refroidissement/
Chauffage
5275
6741
Puissance de refroidissement
(W)
2638 (1452~3441)
3710 (1935~3925)
Puissance de refroidissement
(W)
Puissance de chauffage (W)
2784 (1882~3817)
4140 (2151~4409)
Puissance de chauffage (W)
5862
7474
Tension nominale
220 -240V~
220 -240V~
Tension nominale
220 -240V~
220 -240V~
Fréquence nominale
50Hz
50Hz
Fréquence nominale
50Hz
50Hz
Courant nominal
refroidissement/chauffage
3.17/3.48A
4.83/5.11A
Courant nominal
refroidissement/chauffage
7.98/7.36A
10.25/10.57A
2357/2431W
Courant max à l’entrée
6.1A
6.4A
Courant nominal
refroidissement/chauffage
1813/1673W
Courant nominal
refroidissement/chauffage
755/819W
1134/1259W
Arr. Secteur max
2400
3500
Taux d’efficacité énergétique
3.56/3.65A
3.4/3.41A
Taux d’efficacité énergétique
3.06/3.67A
3.06/3.21A
B/C
Cl. énergie
A/A
A/B
Cl. énergie
B/A
Volume circulation d’air (m3/h)
450
550
Volume circulation d’air (m3/h)
840
930
Réfrigérant et poids
R410A 1.25Kg
R410A 1.25Kg
Réfrigérant et poids
R410A 1.7Kg
R410A 2.35Kg
46/55
Cl. Protection humidité
IPX4
IPX4
Bruit (Intérieur/extérieur) dB (A)
44/55
Bruit (Intérieur/extérieur) dB (A)
35/52
37/52
Type de climat
T1
T1
Type de climat
T1
T1
Cl. Protection humidité
IPX4
IPX4
Protection électrocution
1
I
Protection électrocution
1
I
Poids (kg) unité intérieure/
Unité extérieure
11/45
11/45
Poids (kg) unité intérieure/
Unité extérieure
13/45
13/75
Unité
intérieure
1020x310x228
1020x310x228
Unité
extérieure
848x592x320
950x840x412
Dimensions (cm)
LxHxP
Unité
intérieure
830x285x189
Unité
extérieure
848x540x320
Dimensions (cm)
LxHxP
Modèle
AMC 990
AMC 991
AMC 992
Fonctions
Puissance de refroidissement (W)
Puissance de chauffage (W)
Tension nominale
Fréquence nominale
Courant nominal refroidissement/chauffage
Courant nominal refroidissement/chauffage
Taux d’efficacité énergétique
Cl. énergie
Volume circulation d’air (m3/h)
Réfrigérant et poids
Bruit (Intérieur/extérieur) dB (A)
Type de climat
Cl. Protection humidité
Protection électrocution
Poids (kg) unité intérieure / extérieure
Unité intérieure
Dimensions (cm) LxHxP
Unité extérieure
Refroidissement/Chauffage
2257
2257
Refroidissement/Chauffage
2689
2843
Refroidissement/Chauffage
3664
3957
220-240V~
50Hz
220-240V~
50Hz
220-240V~
50Hz
2.98/2.89A
676/654
3.35/3.61
A/A
422
R410A 0.95Kg
33/50
T1
IPX4
1
11/25
830x285x189
660x428x255
3.87/3.59A
876/814
3.35/3.69
A/A
422
R410A 1.0Kg
33/50
T1
IPX4
1
11/30
830x285x189
848x540x320
4.79/5.17A
1122/1171
3.41/3.45
A/B
479
R410A 1.2Kg
37/54
T1
IPX4
1
11/40
830x285x189
848x540x320
1. Les données ci-dessus peuvent être modifiées sans avertissement préalable. Les données concernant les
caractéristiques nominales sont exactes.
2. Quand l’unité est remise en marche après avoir été arrêtée, elle reprend automatiquement avec le
mode utilisé au moment où elle a été arrêtée. L’unité extérieure se remet en route après un léger délai.
Plage de températures de service :
Plage de températures de service AMC 996, AMC 998
Temp. Int.
Temp. Ext.
DB/WB (°C)
DB/WB (°C)
Refroidissement
32/23
43/26
maximum
Refroidissement
21/15
21/minimum
Chauffage
27/24/18
maximum
Chauffage
20/-10/minimum
58
32602005F.fm Page 59 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
MODE D’EMPLOI
Principe et fonctions spéciales du mode Refroidissement
Principe :
Le climatiseur absorbe la chaleur de l’air intérieur, e l’évacue dehors,
faisant ainsi baisser la température interne de la pièce. Ses capacités
de refroidissement diminuent quand les températures extérieures
augmentent.
Fonction antigel :
Du gel peut apparaître sur la surface de l’échangeur thermique
intérieur si le climatiseur fonctionne en mode de refroidissement
’température basse’ (low-temperature). Quand la température de
l’échangeur thermique intérieur descend à 0° ou moins, le microordinateur de l’unité extérieure arrête le compresseur afin de
protéger le bloc.
Principe et fonctions spéciales du mode Chauffage
Principe :
• Le climatiseur absorbe la chaleur de l’air extérieur pour la
transmettre aux pièces intérieures ; ainsi, il fait monter la
température ambiante. Ses capacités de chauffage diminuent
quand les températures extérieures baissent.
• Ce système de circulation de l’air chaud peut augmenter très
rapidement les températures intérieures.
• Associez à ce climatiseur d’autres appareils de chauffage si la
température extérieure est particulièrement basse.
Dégivrage :
• L’échangeur thermique extérieur peut présenter des signes de gel
quand la température extérieure est faible, que l’humidité est
importante et que le climatiseur fonctionne depuis un certain
temps ; ceci affecte ses capacités à chauffer. Dans ce cas, l’appareil
dégivre automatiquement et le chauffage est interrompu pendant
6/8-10 minutes.
• Le ventilateur intérieur comme extérieur sont automatiquement
arrêtés pendant le dégivrage automatique (auto-defrost).
• Pendant le dégivrage, un voyant clignote sur l’unité intérieure ; il
arrive qu’une fine brume se dégage de l’unité intérieure. Ceci est
dû au dégivrage rapide et est tout à fait normal.
• Le mode Chauffage reprend automatiquement lorsque le
processus de dégivrage est terminé.
Causes possibles de panne du climatiseur
Activation d’un dispositif de sécurité dans la plage de températures
apparaissant ci-dessous, ayant pu arrêter l’unité.
Température
extérieure
supérieure à
43°C
Température
extérieure
supérieure à
24°C
Température
extérieure
Mode
chauffage inférieure à 7°C
Température
ambiante
supérieure à
27°C
Mode
déshumidification
mode
Refroidissement
Température
ambiante
inférieure à
18°C
Température
intérieure
inférieure à
21°C
Si l’unité reste en mode Refroidissement (cooling) ou
Déshumidification (Dehumidify) lorsque l’humidité relative est
supérieure à 80% (porte et fenêtres ouvertes), une légère rosée
peut se former au niveau de la bouche de sortie de l’air.
59
32602005F.fm Page 60 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
DESCRIPTION DES COMPOSANTS DU
CLIMATISEUR
Unité intérieure
INVERTER AMC 996
INVERTER AMC 998
Bouche d’entrée de l’air
Bouche de sortie de l’air
Récepteur
Déshumidification
On
Température
Refroidissement
Chauffage
Unité extérieure
Télécommande
Bouche d’entrée de l’air
Bouche de sortie de l’air
60
1. Prise
2. Plaque de finition de
plaque à bornes
3. Commutateur à clé
4. Panneau avant
5. Filtre
6. Volet de guidage
7. Ecran
8. Conduit mural
9. Ruban d’étanchéité
10. Cordon
d’alimentation
intérieur et extérieur
11. Tuyau de vidange
32602005F.fm Page 61 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
Unité intérieure
AMC 994
Bouche d’entrée de l’air
Bouche de sortie de l’air
Télécommande
Récepteur
Déshumidification
On
Température
Refroidissement
Chauffage
Unité extérieure Bouche d’entrée de l’air
1.
2.
3.
4.
5.
Commutateur à clé
Panneau avant
Filtre
Volet de guidage
Fenêtres de
réception
6. Panneau DEL
7. Conduit mural
8. Ruban adhésif
9. Câble intérieur et
extérieur
10. Tuyau de vidange
Bouche de sortie de l’air
La vraie unité est parfois différente de l’image qui apparait ici.
61
32602005F.fm Page 62 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
Unité intérieure
AMC 990
Bouche d’entrée de l’air
Bouche de sortie de l’air
Bouche de sortie de l’air
62
Récepteur
Bouche d’entrée de l’air
Déshumidification
On
Température
Refroidissement
Chauffage
Unité extérieure
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Prise
Commutateur à clé
Panneau avant
Volet de guidage
Filtre
Fenêtres
télécommande
7. Plaque de finition
plaque à bornes
8. Conduit mural
9. Ruban de fixation
10. Cordon
d’alimentation
intérieur et extérieur
11. Tuyau de vidange
32602005F.fm Page 63 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
Unité intérieure
AMC 991
AMC 992
AMC 993
Bouche d’entrée de l’air
Bouche de sortie de l’air
Prise
Commutateur à clé
Panneau avant
Volet de guidage
Filtre
Fenêtres
télécommande
7. Plaque de finition
plaque à bornes
8. Conduit mural
9. Ruban de fixation
10. Cordon
d’alimentation
intérieur et extérieur
11. Tuyau de vidange
Récepteur
Déshumidification
On
Température
Refroidissement
Chauffage
Unité extérieure
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Bouche d’entrée de l’air
10
11
Bouche de sortie de l’air
63
32602005F.fm Page 64 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Conseils d’utilisation - Procédures générales
1. Une fois que l’unité principale est reliée à l’alimentation
électrique, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande
pour mettre le climatiseur en route.
(Commentaire : Le volet de guidage de l’unité principale se
fermera automatiquement si le climatiseur est éteint).
2. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.
3. Appuyez sur la touche UP (HAUT) ou DOWN (BAS) pour
choisir la température souhaitée.
4. Appuyez sur la touche FAN SPEED (VITESSE VENTILATEUR)
pour définir celle-ci. AUTO, LOW (BAS), MEDIUM (MOYEN)
ou HIGH (HAUT).
5. Appuyez sur la touche SWING (OSCILLATION) pour en
sélectionner le mode.
Conseils d’utilisation - Procédures facultatives
1. Appuyez sur la touche SLEEP (NUIT) pour définir le mode Nuit.
2. Appuyez sur les touches TIMER-ON (MINUTEUR ACTIVE)
TIMER-OFF (MINUTEUR DESACTIVE), UP (HAUT) et DOWN
(BAS) pour choisir l’heure automatique de départ ou de fin.
3. Appuyez sur la touche LIGHT (ECLAIRAGE) pour allumer ou
éteindre l’écran du climatiseur.
4. Appuyez sur la touche CLOCK (HORLOGE). L’icône CLOCK
(HORLOGE) se met à clignoter : vous pouvez choisir l’heure.
Description et fonction des Touches de la télécommande
Commentaire : Pointez bien la télécommande en direction du
récepteur de signaux. Vérifiez qu’aucun obstacle ne vient
encombrer la télécommande et le récepteur de signaux. Ne faites
pas tomber la télécommande ; ne la jetez pas. Ne renversez pas de
liquides sur celle-ci ; ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil ou
à des températures élevées.
2
3
5
4
1
2
1
3
4
Tête d’émission du signal
Cette télécommande est à usage général et s’applique à plusieurs types
(fonctions) de climatiseur. Veuillez noter que si une touche ne s’applique
pas à ce modèle particulier de climatiseur, elle ne sera pas décrite ici.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Touche ON/OFF
Appuyez une fois sur cette touche pour mettre l’unité en route ;
appuyez deux fois pour l’arrêter.
Seule l’icône TIMER (HORLOGE) de l’horloge s’affiche (si elle est
activée) quand l’unité ne fonctionne pas.
MODE
Touche MODE
Appuyez sur cette touche pour changer le mode dans l’ordre suivant :
Mode COOL (REFROIDISSEMENT)
Mode DRY (SEC)
Mode FAN (VENTILATION)
mode HEAT (CHAUFFAGE) (NB : Les unités à refroidissement
seul n’accepteront pas le mode CHAUFFAGE)
64
Télécommande
32602005F.fm Page 65 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
UP/DOWN (HAUT/BAS)
Touche UP/DOWN (HAUT/BAS)
Appuyez sur ces deux touches en mode COOL
(REFROIDISSEMENT), DRY (SEC), FAN (VENTILATEUR) ou
HEAT (CHAUFFAGE) pour fixer une température entre 16 et
30°C. La température de chacun des modes peut être sauvegardée.
FAN SPEED (VITESSE DU VENTILATEUR)
Touche FAN (VENTILATEUR)
Appuyez sur cette touche pour modifier les cycles de vitesse du
ventilateur, comme suit :
Indique une vitesse automatique
Indique une vitesse lente.
Indique une vitesse moyenne.
Indique une grande vitesse.
Commentaire : en mode DEHUMIDIFY (DESHUMIDIFICATION),
le moteur du ventilateur tourne doucement. La vitesse du
ventilateur peut être mémorisée dans chaque mode
Télécommande
SWING (OSCILLATION)
Touche SWING (OSCILLATION)
Quand l’unité fonctionne, appuyez sur cette touche pour activer la
fonction oscillation, indiquée par l’icône d’oscillation. Appuyez à
nouveau pour arrêter cette fonction.
TIMER-ON (MINUTEUR ACTIVÉ)
Touche TIMER (MINUTEUR)
Les paramètres minuteur fonctionnent sur le système 24 heures.
Appuyez une fois pour accéder à la configuration de TIMER ON
(MINUTEUR ACTIVE), auquel cas l’icône TIMER ON se mettra à
clignoter. A ce stade, appuyez une fois sur la touche UP (HAUT) pour
augmenter d’1 minute les paramètres de TIMER ON. En maintenant
cette touche enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le point décimal
du paramètre des minutes monte de 1 toutes les demies-secondes.
Appuyez une fois sur la touche DOWN (BAS) pour diminuer les
paramètres de TIMER ON d’1 minute. En maintenant cette touche
enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le point décimal du paramètre
des minutes diminue de 1 toutes les demies-secondes. Une fois
l’heure correctement définie, appuyez à nouveau sur cette touche
pour confirmer les paramètres de TIMER-ON. Si TIMER ON est déjà
activé, appuyez sur cette touche pour annuler.
TIMER-OFF (MINUTEUR DÉSACTIVÉ)
Touche TIMER-OFF (MINUTEUR DÉSACTIVÉ)
Appuyez une fois sur cette touche pour accéder à la configuration de
TIMER-OFF (MINUTERIE DESACTIVEE). L’icône de TIMER OFF
se met à clignoter. La méthode consistant à configurer les
paramètres est identique à celle qui était utilisée pour TIMER ON.
CLOCK (HORLOGE)
Touche CLOCK (Horloge)
Quand vous appuyez sur cette touche, l’icône CLOCK (Horloge) se
met à clignoter et entre en mode de réglage. En mode Réglage, appuyer
sur la touche UP (HAUT) fera avancer l’horloge d’1 minute à chaque
fois. Si vous maintenez enfoncée la touche UP (HAUT) pendant 2
secondes ou plus, l’horloge augmente de 10 minutes toutes les demiessecondes. Appuyer sur la touche DOWN (BAS) diminue l’horloge d’1
minute à chaque fois. Si vous maintenez enfoncée la touche DOWN
(BAS) pendant 2 secondes ou plus, l’horloge diminue de 10 minutes
toutes les demies-secondes. Une fois le réglage effectué, appuyez sur
CLOCK (HORLOGE) à nouveau pour confirmer.
Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 6 secondes
après la configuration de TIMER ON, TIMER OFF ou CLOCK,
l’unité quittera le mode Configuration.
65
32602005F.fm Page 66 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
JET
Touche JET
En mode COOL (REFROIDISSEMENT) ou HEAT (CHAUFFAGE),
appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction jet.
L’icône JET apparaît quand la fonction Jet est activée. La fonction Jet
sera automatiquement annulée lors du changement de mode ou de
vitesse de ventilateur.
ROUND U (VENTILATION DE PROXIMITE)
Touche ROUND
Appuyez une fois sur cette touche pour activer la fonction ROUND
U (VENTILATION DE PROXIMITE), auquel cas l’icône ROUND U
(VENTILATION DE PROXIMITE) apparaît. Quand la fonction
ROUND U (VENTILATION DE PROXIMITE) est activée, la
télécommande envoie un message de température vers le tableau
principal toutes les 10 minutes. Appuyez à nouveau pour désactiver
la fonction ROUND U (VENTILATION DE PROXIMITE).
Commentaire : La fonction ROUND U (VENTILATION DE
PROXIMITE) indique que le climatiseur se règle lui-même en
fonction de la température ambiante. Ceci est possible grâce
à un capteur placé dans la télécommande.
SLEEP (NUIT)
Touche SLEEP (NUIT)
En mode COOL (REFROIDISSEMENT), DEHUMIDIFY
(DESHUMIDIFICATION) et HEAT (CHAUFFAGE), appuyer une
fois sur cette touche activera la fonction SLEEP (NUIT), et l’icône
SLEEP apparaît. Appuyer à nouveau désactive cette fonction. Lors
du changement de mode ou de la mise en marche / de l’arrêt de
l’unité, la fonction SLEEP (NUIT) est automatiquement annulée.
La température définie montera de 1°C max. si l’appareil fonctionne
en mode Refroidissement pendant deux heures ; elle restera ensuite
constante (si la température ambiante est de 26°C ou plus, la
température définie ne changera pas).
Si le climatiseur fonctionne en mode chauffage pendant trois heures,
la température programmée augmentera de 3°C maximum. Ensuite,
elle se stabilisera.
6th SENSE (6EME SENS)
Touche 6th SENSE (6EME SENS)
Appuyez sur cette touche pour accéder au mode 6TH SENSE
(6EME SENS). Appuyez à nouveau pour quitter le mode 6ème Sens
et revenir au tout dernier mode (COOL – Refroidissement,
DEHUMIDIFY – Déshumidifier, ou HEAT – Chauffage).
Commentaire : Ce mode permet au climatiseur de
sélectionner automatiquement le mode de fonctionnement
adéquat, en fonction de la température intérieure, pour
rendre votre environnement plus confortable.
LIGHT (ECLAIRAGE)
Touche LIGHT (ECLAIRAGE)
Appuyez une fois pour activer ou désactiver la fonction Eclairage sur
l’unité principale.
66
32602005F.fm Page 67 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
Remplacement des piles de la télécommande, et précautions
1. Appuyez doucement sur le couvercle des piles, et poussez dans
le sens de la flèche pour le retirer (voir diagramme).
2. Sortez les vieilles piles
3. Remplacez-les par deux piles No7 (AAA 1,5V). Vérifiez que les
pôles “+” et “-” sont dans le bon sens.
4. Refermez le couvercle des piles de la télécommande.
Précautions
• Quand vous remplacez les piles, ne mettez pas de nouvelles piles
avec d’anciennes, ou différents types de piles, ceci pouvant causer
des problèmes de fonctionnement de la télécommande.
• Si vous pensez ne pas devoir utiliser la télécommande pendant un
certain temps, sortez les piles pour éviter toute fuite d’acide.
• Respectez les plages de fonctionnement.
• Veillez à ne pas approcher la télécommande à moins d’un mètre
d’un téléviseur ou d’une chaîne hi-fi.
• Si la télécommande ne s’allume pas après le remplacement des piles,
enlevez les piles et attendez 30 secondes avant de les remettre. Si elle
ne fonctionne toujours pas, mettez de nouvelles piles.
• Pour faire fonctionner l’unité principale avec la télécommande,
pointez la télécommande vers l’unité de réception de l’unité
principale, pour en vérifier la bonne réception.
• Pour envoyer un message avec la télécommande, le symbole
clignotera pendant 1 seconde. A la réception du message, l’unité
principale émettra un petit bip.
Fonctionnement d’urgence (sur modèles AMC 996 et AMC 998)
Si vous perdez ou abîmez la télécommande, vous pouvez utiliser la
touche 6TH SENSE / STOP (6EME SENS/ARRET), auquel cas l’unité
passera en mode auto, et vous ne pourrez plus changer la
température programmée ou la vitesse du ventilateur.
Faites comme suit :
START (DÉMARRAGE) : En statut Stop, appuyez sur cette touche
pour faire passer le climatiseur sur 6th
Sense. En fonction de la température
intérieure, le micro-ordinateur
sélectionne automatiquement le mode
(COOL - Refroidissement, HEAT –
Chauffage, ou FAN – Ventilateur) voulu
pour qu’il vous convienne au mieux.
STOP (ARRÊT) :
En statut ON, appuyez sur cette touche
pour arrêter le climatiseur.
Commutateur à clé
67
32602005F.fm Page 68 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention
• Veillez à ce que l’unité soit bien éteinte, et débranchée, avant de
nettoyer le climatiseur. Vous risqueriez sinon vous électrocuter.
• Mouiller le climatiseur pourrait vous exposer à des risques
d’électrocution. Ne lavez jamais votre climatiseur.
• Certains solvants, comme les diluants ou l’essence, peuvent
abimer l’extérieur du climatiseur. (Utilisez juste un chiffon doux et
sec ou humecté, et un nettoyant doux pour nettoyer l’armoire du
climatiseur).
groove on two ends of
Nettoyez le panneau avant (veillez à bien extraire le panneau
avant, avant de nettoyer).
1. Pour extraire le panneau avant
Soulevez le panneau avant, comme illustré par la flèche. Tirez
fortement sur les encoches des deux embouts du panneau avant
pour extraire celui-ci.
2. Pour nettoyer le panneau avant
Nettoyez avec une brosse douce trempée dans l’eau et avec un
produit neutre. Essuyez l’eau et séchez le panneau (NB : pour éviter
toute déformation ou décoloration, ne pas laver avec une eau dont
la température est supérieure à 45°C).
3. Remise en place du panneau avant (en fonction du
modèle)
Posez le support rotatif des deux embouts du panneau avant dans
l’encoche de support. Enclenchez le panneau comme vous l’indique
la flèche. Voir Fig. 1 (a, b).
Fig. 1
Nettoyage du filtre (tous les 3 mois environ).
Commentaire : Nettoyez le filtre à air plus souvent si le
climatiseur est utilisé dans un milieu poussiéreux. Pour éviter
toute blessure corporelle, ne touchez pas aux pales de l’unité
intérieure avec les doigts après avoir retiré le filtre.
1. Retirer le filtre à air
Prenez l’encoche sur les deux embouts du panneau avant. Tirez
fortement, comme vous l’indique la flèche, pour ouvrir le panneau
avant en faisant un mouvement d’angle. Tirez ensuite le filtre à air
vers le bas pour le retirer. Voir Fig. 2 (a, b).
2. Nettoyage du filtre à air
Nettoyez le filtre avec un aspirateur, ou à l’eau. Si le filtre est trop
sale, lavez-le à l’eau tiède (moins de 45°C) et avec un produit
nettoyant neutre. Séchez dans un endroit sec et frais,
Commentaire : pour éviter toute déformation ou
décoloration, ne pas laver avec une eau dont la température
est supérieure à 45°C. Ne jamais sécher près d’un feu, le filtre
risquant de brûler ou de se déformer.
Fig. 2
3. Remettre le filtre à air
Remettez le filtre à air, comme illustré par la flèche. Réenclenchez le
panneau avant.
68
32602005F.fm Page 69 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
Vérification avant utilisation saisonnière
1. Vérifiez que rien ne bloque la bouche d’entrée / de sortie de l’air
des unités intérieure et extérieure.
2. Vérifiez que le câble de mise à la masse est toujours en bon état
et qu’il fonctionne.
3. Vérifiez que les pile de la télécommande n’ont pas besoin d’être
changées.
4. Vérifiez que la plaque de montage de l’unité extérieure n’est pas
abîmée. Si elle est abîmée, veuillez contacter le Centre de
service agréé Whirlpool.
Entretien après utilisation saisonnière
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Nettoyage du filtre à air.
3. Retirez les particules étrangères et la poussière de l’unité
extérieure.
4. Si l’unité extérieure est rouillée, veuillez peindre les points de
rouille avec le produit adéquat pour empêcher qu’ils ne
s’étendent.
69
32602005F.fm Page 70 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
CHARTE DE DÉPANNAGE
Attention :
N’essayez pas de réparer pas le climatiseur vous-même. Une mauvaise réparation pourrait provoquer un
incendie ou vous exposer à des risques d’électrocution ; veillez donc à contacter le Centre d’Entretien
Agréé Whirlpool le plus proche de vous pour obtenir les services d’un professionnel.
Les vérifications suivantes pourront vous aider à économiser du temps et de l’argent.
Défaut de fonctionnement
Cause
• Pour protéger le climatiseur quand vous le remettez en route après
Le climatiseur ne se met pas en
un arrêt, la commande du micro-ordinateur introduit une pause de
route immédiatement quand il a
3 minutes avant d’autoriser le climatiseur à se remettre en route.
été arrêté
• Le climatiseur en soi ne produit aucune odeur. Toute odeur ne
Vous décelez une odeur
peut donc provenir que d’une accumulation de facteurs issus de
déplaisante lors du démarrage de
votre environnement. La solution est de nettoyer le filtre à air (voir
l’appareil
page 68).
• Si vous rencontrez encore des problèmes, veuillez nettoyer le
climatiseur (veuillez contacter le Centre d’Entretien Agréé
Whirlpool).
• Quand vous mettez le climatiseur en marche, ou quand le
Vous entendez un genre de
compresseur se met en marche ou s’arrête, ou encore quand le
‘gargouillement’ quand le
climatiseur est éteint, vous pouvez entendre un gargouillement qui
climatiseur est allumé
correspond au reflux du réfrigérant dans le tuyau. Il ne s’agit pas
d’un défaut de fonctionnement.
• Ceci se produit parfois lorsque la température intérieure et le
Une légère brume se dégage de
degré d’humidité sont élevés. Ceci est dû au fait que l’air intérieur
la bouche de sortie quand le
est refroidi rapidement.
climatiseur fonctionne en mode
• La brume se dissipera assez rapidement à mesure que la
Refroidissement
température et le niveau d’humidité intérieurs diminuent.
• Ce son correspond à la friction provoquée par l’expansion du
Vous entendez un léger
panneau avant ou des autres pièces, de par le changement de
craquement quand le climatiseur
température.
est mis en marche ou arrêté
• Y a-t-il une coupure de courant ?
Le climatiseur ne se met pas en
• Assurez-vous que la fiche est bien enclenchée dans sa prise ?
marche
• Le dispositif de protection du circuit s’est peut-être déclenché ?
• La tension est peut-être trop forte, ou trop faible ? (voir page 72 –
faire tester par un professionnel).
• Le fonction minuterie a-t-elle été utilisée correctement ? (voir
page 65).
• Le paramètre de température est-il adéquat ? (voir page 64)
Le climatiseur ne refroidit (ne
• La bouche de sortie ou d’entrée de l’unité extérieure est-elle bloquée ?
chauffe pas) pas correctement
• Le filtre à air est peut-être obstrué par la poussière ? (voir page 68).
• Toutes les portes et fenêtres sont-elles fermées
• Le débit d’air est-il configuré sur ’VENTILATION FAIBLE’ (LOW
FAN)” ?
• Y a t il une autre source de chaleur dans la pièce ?
• Il arrive que la télécommande ne fonctionne pas quand le
La télécommande ne parvient
climatiseur fait l’objet d’interférences inhabituelles, ou si vous
pas à s’exécuter
changez fréquemment de fonction. Pour reprendre un
fonctionnement normal, éteignez, puis rallumez correctement.
• La télécommande est-elle bien positionnée ? Il n’y a aucun obstacle
dans son champ de fonctionnement ?
• Vérifiez la pile de la télécommande. Si la pile est trop faible,
remplacez-la. (voir page 67).
• Vérifiez que la télécommande n’est pas abîmée.
• Niveau d’humidité important dans l’air.
De l’eau s’échappe de l’unité
• Débordement de la condensation.
intérieure
• Le raccord du tuyau d’évacuation de l’unité intérieur est desserré.
• En mode refroidissement, l’eau peut se condenser sur le tuyau ou
De l’eau s’échappe de l’unité
sur son raccord à cause du refroidissement.
extérieure
• L’eau dégelée ressort en mode chauffage ou dégivrage (dégivrage
automatique).
• En mode refroidissement, l’eau de l’échangeur thermique peut se
mettre à fuir.
70
32602005F.fm Page 71 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
Défaut de fonctionnement
L’unité intérieure fait du bruit
L’unité intérieure ne produit pas
d’air
Humidité sur la grille de sortie
d’air
Cause
• Le son provient du basculement du relais ventilateur ou
compresseur (ouverture / fermeture).
• Le climatiseur fait parfois du bruit en mode dégivrage ou quand il
s’arrête ; ceci est dû au débit inverse du réfrigérant dans l’unité.
• Quand la température de l’échangeur thermique intérieur est faible,
pendant le processus de chauffage, l’unité arrête de souffler de l’air
pour éviter de souffler de l’air froid (pendant 3 minutes).
• En mode chauffage, si la température extérieure ou le niveau
d’humidité sont importants, et que l’échangeur thermique extérieur
détecte plus de givre, le climatiseur activera la fonction de dégivrage
automatique, et l’unité intérieure arrête de souffler de l’air pendant 6/
8~10 minutes.
Pendant le dégivrage, de l’eau ou de la vapeur peuvent se dégager de
l’unité extérieure.
• En mode déshumidification, l’unité intérieure ou le ventilateur peuvent
s’arrêter pour empêcher l’évaporation de l’eau sous forme de
condensation, et empêcher que la température ne s’élève.
• Si le climatiseur tourne alors que l’humidité est importante, celle-ci
peut se condenser sur la grille et s’y accumuler.
Dans les cas suivants, veuillez contacter le Centre d’Entretien Agréé Whirlpool le plus proche de
vous.
• Le climatiseur fait un bruit perçant quand il tourne.
Arrêtez le climatiseur, et
• Le climatiseur dégage une odeur déplaisante quand il tourne.
débranchez la prise.
• De l’eau s’échappe de l’unité intérieure.
• Des gouttes apparaissent fréquemment sur l’interrupteur
pneumatique ou la protection contre les fuites.
• Des corps étrangers ou de l’eau se sont introduits dans l’appareil ou
dans la télécommande.
• Surchauffe anormale du cordon d’alimentation et de la prise.
71
32602005F.fm Page 72 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
INSTALLATION - PRÉCAUTIONS LORS DE
L’INSTALLATION
Précautions importantes
1. Le climatiseur doit être installé par un
professionnel conformément aux règles
nationales de câblage, et conformément aux
instructions données par ce manuel.
2. Veuillez contacter le Centre d’Entretien
Whirlpool ou un technicien qualifié avant
l’installation.
3. Tout changement de la position d’installation
devra être fait par des professionnels.
4. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit
être remplacé par le fabricant, par le Centre
d’entretien ou par une entité similaire qualifiée
de manière a éviter toute situation dangereuse.
Installation : conditions essentielles
Installer le climatiseur dans les lieux suivants
risquerait d’entraîner des défaillances de la part de
celui-ci. Veuillez contacter votre agence
d’installation et d’entretien Whirlpool si
l’installation dans ces lieux ne peut être évitée.
• Des environnements où sont présents dans l’air :
chaleur, vapeur, gaz inflammables ou explosifs,
ou solvants volatils.
• Proche de sites à haute fréquence, par ex.
machines à souder, équipement médical,
• Régions où la teneur en sel est importante ; sols
avec une teneur en sodium importante, près de
la mer.
• Lieux où l’air contient de l’huile (mécanique).
• Lieux comportant du sulfure (comme par
exemple des sources sulfureuses) ;
• Autres conditions spéciales.
Unité intérieure : Sélection de la position
d’installation
1. La bouche d’entrée et de sortie d’air doivent
être tenues éloignées de tout obstacle, de
manière à ce que le débit d’air puisse atteindre
tous les recoins de la pièce ;
2. Veuillez sélectionner une position où l’eau de
condensation pourra s’évacuer facilement, et
où l’unité extérieure pourra être facilement
raccordée ;
3. Installer hors de portée des enfants.
4. Sélectionnez un emplacement capable de
supporter le poids de l’unité intérieure et qui
n’augmentera pas le bruit et les vibrations ;
5. Veillez à disposer de suffisamment d’espace et
d’espace de circulation pour permettre
l’entretien et la réparation de l’appareil, veillez
à ce que l’unité intérieure se trouve à au moins
2,3m du sol.
72
6. Sélectionnez une position qui se trouve à au moins
1 mètre d’une télévision, d’un système hi-fi ou
d’un / d’autre(s) appareil(s) électrique(s).
7. Sélectionnez un lieu où vous pouvez accéder
facilement au filtre à air ;
8. Veillez à ce que l’installation de l’unité intérieure
soit réalisée conformément aux exigences
définies par le plan des dimensions d’installation
(veuillez consulter les pages 74 à 77).
Unité extérieure : Sélection de la position
d’installation
1. Sélectionnez un lieu où le bruit et le débit d’air
du ventilateur ne risquent pas de gêner des
voisins, des animaux ou des plantes.
2. Veillez à ce que l’unité extérieure bénéficie
d’une bonne ventilation.
3. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle près de
l’unité extérieure, susceptible d’encombrer la
bouche d’entrée d’air et d’évacuation de l’unité ;
4. Le lieu d’installation devra pouvoir supporter le
poids et les vibrations de l’unité extérieure, et
garantir une installation sans danger ;
5. Sélectionnez un endroit sec, mais qui ne soit pas
exposé directement aux rayons du soleil ou aux
vents forts.
6. Veillez à ce que l’unité extérieure soit installée
conformément aux dimensions données pour
l’installation, de manière à faciliter son entretien
ou sa réparation (veuillez consulter les pages 74
à 77).
7. La différence de hauteur des tuyaux de
l’installation ne devra pas dépasser 5 mètres, et
leur longueur 10 mètres.
8. Installez l’unité hors de portée des enfants.
9. Sélectionnez un lieu qui n’encombre pas le
passage du public ou la vue.
32602005F.fm Page 73 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
EXIGENCES EN MATIERE DE SECURITE ELECTRIQUE
1. L’alimentation électrique doit respecter la tension nominale ; le
climatiseur doit disposer d’un circuit spécial. Le diamètre du
cordon d’alimentation doit respecter les exigences spécifiées.
2. Plage de tensions autorisées : La plage de tensions
acceptables est de 90%~110% (tension nominale).
3. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
4. Vérifiez que la mise à la terre a été correctement effectuée et
qu’un fil de masse est relié au système spécial de mise à la masse
du bâtiment, installé par des professionnels. Le secteur doit
disposer d’une protection contre la dispersion électrique et
d’un commutateur de débit d’air avec une capacité suffisante
(veuillez vous reporter au tableau suivant). Le commutateur de
débit d’air doit également être équipé d’un déclencheur
magnétique et thermique de manière à protéger l’appareil en
cas de court-circuit ou de surcharge.
5. L’espace minimum entre le climatiseur et une surface
inflammable ne doit pas être inférieur à 1,5m.
Portion min. du
câble de mise à
la terre
Portion min.
du câble
d’alimentation
AMC 996
Capacité du
commutateur
de débit d’air
20A
1,0M2
1.5M2
AMC 998
20A
1.5M2
1.5M2
Modèle
Remarques :
• Le fil sous tension, le fil neutre et le fil de mise à la terre
à l’intérieur de la prise doivent être branchés. Veuillez
relier ces fils correctement et sans provoquer de courtcircuit.
• Un mauvais branchement pourrait entraîner un incendie.
• AMC 993 sera uniquement branché à une alimentation
possédant la résistance appropriée, c’est-à-dire une
résistance ne dépassant pas Zmax = 0,234 ohm et Zmax =
0,051 ohm en ce qui concerne le modèle AMC 994.
• AMC 993 sera uniquement branché à une alimentation
possédant la résistance appropriée, c’est-à-dire une
résistance ne dépassant pas Zmax = 0,301ohm
Condition de mise à la terre
1. Du fait que le groupe de conditionnement d’air est un
appareil électrique de Classe 1, des mesures de mise à la
terre fiables doivent être prises.
2. Les câbles jaune et vert à l’intérieur du climatiseur sont pour la
mise à la masse ; ils ne doivent pas être coupés ou utilisés à
toute autre fin. Ne pas serrez avec des vis autotaraudeuses,
ceci pourrait provoquer une électrocution.
3. La résistance (terre) doit respecter les exigences des
normes nationales GBI7790.
4. L’alimentation électrique de l’utilisateur devra disposer d’une
borne de terre en bon état de fonctionnement. Il est interdit de
relier le fil de mise à la terre à : 1) Un tuyau d’arrivée d’eau 2)
Une conduite de gaz 3) Un tuyau d’égout 4) Toute autre
position qu’un professionnel estimerait dangereuse.
Autre :
1. Le raccord entre le climatiseur et les fils électriques, et le raccord
entre les différents éléments devront se faire conformément au
schéma de principe accompagnant l’appareil.
2. Le modèle et le calibre du fusible doivent être conformes
aux indications situées sur la commande ou le fusible.
3. La pression statique externe du climatiseur en position de
mesure est de 0 Mpa.
73
32602005F.fm Page 74 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
PLANS DES DIMENSIONS D’INSTALLATION
AMC 990
AMC 991
AMC 992
AMC 993
AMC 994
AMC 996
AMC 998
A partir du plafond
Plus de
15cm
A partir du mur
Plus de 15cm
Plus de 15cm
Plus de
300cm
Du côté de l’entrée d’air
Plus de 230cm
A partir du mur
A partir du sol
A partir des obstacles potentiels
Plus de 50cm
Plus de 30cm
Du côté de l’entrée
d’air
s
Plu
3
de
0 cm
A partir du mur
Plus de 50 cm
e2
sd
Plu
0
0 cm
Du côté de l’entrée d’air
74
A partir du mur
32602005F.fm Page 75 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Installation de la plaque de montage
1. Mettez à niveau avec un fil à plomb ou un niveau. La sortie
d’eau se trouvant à gauche, mieux vaut que ce côté soit plus
bas quand vous réglerez la plaque murale.
2. Utilisez les vis pour fixer la plaque de montage sur le mur.
3. Une fois l’installation terminée, tirez avec les mains sur la
plaque de montage pour vérifier qu’elle tient bien. Cette
plaque doit pouvoir supporter le poids d’un adulte (60kg) et
les vis doivent toutes supporter une proportion plus ou
moins identique du poids.
Indiqué au milieu
Plus de
150mm
du mur
Côté gauche
Ø 65mm
Trou mural pour sortie arrière du tube
Niveau
Mur
Plus de
150mm
du mur
Côté droit
Ø 65mm
Trou mural pour sortie arrière du tube
Percée du mur, et installation du conduit mural
Conduit mural
1. Après avoir sélectionné la position du conduit, en fonction
de la Figure ci-dessus, percez un trou en V (Ø 55 ou 65)
2. Pour empêcher que le conduit d’installation et le câble qui
traversent le mur ne soient abîmés, et pour protéger contre
toute intrusion des rats, vous devez installer un conduit mural.
Installation du tuyau d’évacuation
1. Le tuyau d’évacuation flexible doit être tourné vers le bas
pour permettre à l’eau de s’évacuer.
2. Veillez à ne pas tordre, bosseler ou plier le tuyau
d’évacuation dans l’installation et à ne pas immerger son
embout de sortie dans l’eau.
3. La partie supplémentaire du tuyau d’évacuation flexible
passant par l’unité intérieure doit être enroulé dans un
matériau d’isolation thermique.
Branchement des câbles intérieur et extérieur
1. Tirez sur le panneau avant pour l’ouvrir (Voir page 68).
2. Dévissez les vis rattachant la plaque de finition à la plaque à
bornes. (Voir Fig. 1).
3. Veuillez faire passer le câble par un conduit séparé à l’arrière
de l’unité intérieure et tirez-le par l’avant.
4. Reliez le fil bleu aux câbles du raccord d’alimentation au
terminal “N(1)” de la plaque à bornes, reliez le fil noir au
terminal “2”, reliez le fil marron au terminal “3” et reliez le fil
jaune-vert (mise à la masse) au terminal “( )” (Voir Fig. 2).
5. Mettez la portion du câble d’alimentation avec le tuyau
protecteur dans l’encoche adaptée et fermez la plaque de
finition. Serrez les vis de fermeture pour faire tenir en place
le câble de connexion.
6. Remettez en place le panneau avant.
7. Pour le modèle à Refroidissement/Chauffage, la ligne de
commande des signaux est reliée à l’unité intérieure via un
connecteur et tenue en place à l’aide du peigne de câble situé
en bas du boîtier (voir fig. 3).
Extérieur
Intérieur
Pâte adhésive
Conduit
protecteur
Spire
Bosse
Ne pas immerger dans l’eau
Plaque de finition
Câble
d’alimentation
Connecteur
Serre-câble
Fig. 1
Fig. 3
Bleu
Noir
Jaune/Vert
Marron
Câble d’alimentation
Fig. 2
75
32602005F.fm Page 76 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
Remarques :
Si le câble de branchement n’est pas assez long, veuillez contacter le centre de service agréé pour
obtenir une rallonge du câble spécial. Vous n’êtes autorisé à faire aucun raccord dans ce câble.
• Veillez à brancher correctement le câble. Un mauvais branchement entraînera un
dysfonctionnement de certaines pièces électriques.
• Vissez fermement la vis-borne pour empêcher la présence de jeu.
• Après avoir vissé, tirez délicatement pour tendre le câble.
• Un mauvais branchement du câble de mise à la terre peut présenter des risques d’électrocution.
• Veillez à bien fixer la plaque du raccordement et à la presser fermement contre le câble de
raccordement. En cas de fixation incorrecte, de l’eau ou de la poussière peut pénétrer ou
exposer directement la borne de raccordement à des forces externes, en plus de créer un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Installation de l’unité intérieure
• Le conduit d’installation peut provenir de quatre directions différentes : droite, arrière droite, gauche
et arrière gauche.
1. Lorsque vous installez le conduit à gauche ou à droite, coupez ce qui peut dépasser de tuyau à la base
de l’unité. (Voir Fig. 1).
• Lorsque vous tirez le câble d’alimentation, coupez la portion supp. 1. Lorsque vous tirez le tuyau de
raccordement et le câble d’alimentation, coupez la portion supp. 1 & 2 (ou 1, 2 & 3) ;
2. Tirez le conduit d’installation du compartiment du bas. Utilisez le ruban adhésif pour coller le conduit
d’installation, le câble électrique et le tuyau d’évacuation correctement, puis faites les passer par le
trou du conduit (voir Fig. 2).
3. Accrochez les griffes à l’arrière de l’unité intérieure au crochet de la plaque de montage. Déplacez
l’unité vers la gauche et la droite pour vérifier qu’elle est stable. (Voir Fig. 3).
4. La hauteur d’installation de l’unité intérieure doit être au moins de 2,3 m.
Conduit d’installation
côté air
Câble électrique pour
branchement externe
Conduit
d’installation
côté liquide
Portion supp. 3
Portion supp. 2
Portion supp. 1
Enfin, enroulez
de ruban adhésif.
Isolation thermique du
conduit d’installation côté
liquide
Tuyau de vidange
Fig. 1
gauche
Arrière droite gauche
Fig. 2
Arrière droite
Crochet
d’attache
Plaque de
montage
Plaque de
montage
Fig. 3
Installation du conduit de branchement
1. La portion en V du conduit de branchement doit être alignée avec la face correspondante du joint de vanne.
2. Serrez l’écrou à la main sur le conduit de branchement, puis utilisez une clé pour le serrer à fond.
Attention : une torsion excessive risquerait d’abîmer l’écrou.
76
Ecrou hexagonal
Torsion de serrage
(N/m)
Ø6
15~20
Ø 9.5
31~35
Ø 12
50~55
Ø 16
60~65
Conduits d’installation
de l’unité intérieure
Tricoise
Ecrou évasé
Conduits d’installation
Clé dynamométrique
32602005F.fm Page 77 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
Branchement du câble
1. Retirez la poignée de la plaque du côté droit du groupe extérieur (une seule vis).
2. Enlevez le collier pour câble, raccordez le câble d’alimentation à la borne du tableau de raccordements
et fixez-le. La distribution de la ligne de raccord doit correspondre à celle du groupe intérieur.
3. Utilisez le serre-câble pour serrer le câble de raccordement à l’alimentation. En ce qui concerne les
appareils de chauffage et de refroidissement, veuillez également utiliser le collier pour câble afin de
fixer le câble de commande du signal avant de fixer les connecteurs correspondants.
4. Vérifiez la bonne fixation des lignes de raccord.
5. Installez la poignée (fixée à l’aide d’une vis).
Remarques :
• Un raccordement incorrect de la ligne peut engendrer la défaillance de certains composants et pièces
électriques.
• Lors de la fixation du câble, laissez-lui un peu de jeu entre le point de raccordement et le point de fixation.
Diagrammes de raccord pour unités intérieure et extérieure
AMC 990/1/2
Diagramme de
modèle
Refroidissement /
Chauffage
Poignée
Câble
d’alimentation
Bleu
Jaune/Vert
Noir
Bleu
Noir
Jaune/Vert
Câble
d’alimentation
Câble de
commande
des signaux
Bloc raccord pour Unité extérieure
Serre-câble
AMC993/4
Diagramme pour unités
refroidissement et
chauffage
Plaque à bornes Unité intérieure
Bleu
Attache-fil
Fil
raccord Bleu
d’alimentation
Marron
Noir
Noir
Marro
Jaune/Vert
Jaune/Vert
Fil
raccord
d’alimentation
Epuration de l’air et
essai d’étanchéité
Plaque à bornes unité extérieure
AMC 996/8
Poignée
Bleu
Câble
d’alimentation
Bleu
Jaune/Vert
Noir
Marron
Serre-câble
Câble
d’alimentation
Marron
Jaune/Vert
Noir
Bloc raccord pour Unité extérieure
77
32602005F.fm Page 78 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
Inspection pompage à vide et fuites
1. Retirez le cache-écrou du robinet d’arrêt.
2. Mettez en face du centre du conduit d’installation et serrez
à la main comme il faut l’écrou évasé.
3. Serrez à la clé l’écrou évasé.
4. Retirez le bouchon de la valve de liquide, le bouchon de la
valve à gaz ainsi que l’écrou de l’ouïe du réfrigérant.
5. A l’aide d’une clé hexagonale, dévissez le corps de la valve
de liquide tout en utilisant en même temps un tournevis afin
d’ouvrir l’obus de valve de la valve de liquide. Le gaz
s’écoulera alors.
6. Après avoir laissé le gaz s’écouler pendant environ 15
secondes et observé le début de l’écoulement du
réfrigérant, fermez l’obus de valve et resserrez l’écrou de
l’ouïe du fluide frigorigène.
7. Ouvrez complètement le corps de la valve de la valve de
liquide et de la valve à gaz.
8. Tournez et resserrez le bouchon des valves, puis au biais
d’une eau savonneuse ou d’un détecteur de fuites, vérifiez la
présence de fuites de gaz sur les unités intérieurs et
extérieurs et en provenance des raccords de conduites.
9. Si les conditions le permettent, utilisez une pompe à vide
pour pomper, depuis l’obus de valve, l’air du groupe.
Petite conduite
Indicateur de vide
Grosse conduite
Chapeau
de
valve
Pompe à vide
Conduite
liquide
Bouche
changement
réfrigérant
Robinet liquide
Clé hexa. intern
de
Conduite de gaz
Robinet de gaz
Vidange de l’eau de condensation du groupe extérieur
Lorsque le climatiseur est en mode de chauffage, l’eau de
condensation générée sur l’unité extérieure ainsi que l’eau
produite par le dégivrage se vident dans le drain vers la
décharge.
Méthodes d’installation : comme indiqué dans ce schéma, insérez le
joint de vidange de l’unité extérieure dans le trou de diamètre 25
situé sur le châssis.
Raccordez le drain à la décharge de manière à éliminer
correctement l’eau de condensation et l’eau produite par le
dégivrage.
Châssis
Fig. 13
78
de
Robinet
d’évacuation
32602005F.fm Page 79 Thursday, December 14, 2006 11:24 AM
VÉRIFICATIONS ET CYCLE DE TESTS APRÈS
INSTALLATION
Vérifier les éléments après l’installation
Vérifier les éléments
L’installation est-elle stable ?
Avez-vous vérifié qu’il n’y a pas de fuite de gaz ?
L’isolation thermique de l’unité est-elle suffisante ?
L’évacuation se passe-t-elle bien ?
L’alimentation secteur est-elle la même que la
tension nominale indiquée sur la plaque
signalétique ?
Les fils et conduits sont-ils correctement installés ?
L’unité a-t-elle été correctement mise à la terre ?
Les modèles de lignes/fils sont-ils conformes aux
exigences ?
Se trouve-t-il des obstacles près de la bouche
d’entrée ou de sortie des unités intérieure et
extérieure ?
La longueur du conduit réfrigérant et de charge
réfrigérant ont-ils été notés ?
Problèmes provoqués par une mauvaise installation
L’appareil risque de tomber, de vibrer ou de faire du bruit
Peuvent être provoquées par un refroidissement
(chauffage) incorrect
Peuvent être provoquées par un refroidissement
(chauffage) incorrect
Risque de provoquer de la condensation et la formation
de gouttes
L’unité risque de casser, ou des composants de celle-ci
pourraient griller
L’unité risque de casser, ou des composants de celle-ci
pourraient griller
Risque de fuite électrique
L’unité risque de casser, ou des composants de celle-ci
pourraient griller
Peuvent être provoquées par un refroidissement
(chauffage) incorrect
Est-il difficile de savoir quelle quantité de réfrigérant
utiliser
Commande d’un cycle de Test
1. Préparation du cycle de tests
• N’allumez pas l’appareil avant d’avoir complètement terminé le travail d’installation.
• Veuillez vérifier que la ligne de commande est correctement installée et que tous les fils électriques sont
correctement branchés.
• Ouvrez les robinets d’arrêt des petits et gros conduits.
• Retirez les corps étrangers de l’unité, en particulier les morceaux de métal, bouts de fils électriques et
outils.
2. Cycle de tests (Fig. 2, page 79)
• Branchez, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande, et le climatiseur devrait se mettre en
route.
• Appuyez sur la touche Mode, sélectionnez les modes de fonctionnement comme refroidissement et
ventilateur, et vérifiez que l’appareil fonctionne normalement.
COURROIE DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
COURROIE CHAUFFANTE ÉLECTRIQUE POUR
MODÈLE INVERTER AMC 996, AMC 998 UNIQUEMENT
En cas de dysfonctionnement de la sonde de température
extérieure, les deux courroies électriques s’arrêteront de
fonctionner. Dans des conditions normales, le fonctionnement
est comme suit :
1. Quand la température extérieure est -5° et que le
compresseur ne se met pas en route, la courroie de
chauffage électrique du compresseur se met en route Si le
compresseur fonctionne, ou qu’il ne se met pas en route
mais que la température est > -2°C, la courroie de
chauffage électrique ne se met pas en route. Si le
compresseur ne se met pas en route et que la température
extérieure est entre -5°C et -2°C la courroie de chauffage
électrique du compresseur conserve son statut actuel.
Quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3°C ,
la courroie de chauffage du condensateur électrique fonctionne.
Si la température extérieure est supérieure à 6°C il ne
fonctionnera pas. Entre 3° et 6°C il conserve son statut actuel.
Courroie de
chauffage électrique
79

Manuels associés