- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Pfaff
- ambition 1.0
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
44
Mode d’emploi Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne. DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE : • Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et DYDQWGHODQHWWR\HUG·HQOHYHUOHVFDSRWVGHOXEULÀHURXORUVTXHYRXVIDLWHVQ·LPSRUWHTXHOVDXtres réglages mentionnés dans le manuel d’instruction. AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D’INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES : 1HODLVVH]SHUVRQQHMRXHUDYHFODPDFKLQH,OHVWIRUWHPHQWUHFRPPDQGpGHUHGRXEOHUG·DWWHQWLRQ ORUVTXHFHWWHPDFKLQHjFRXGUHHVWXWLOLVpHSDURXSUqVG·HQIDQWV • N’utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. 1·XWLOLVH]TXHOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWFRQIRUPpPHQWDX[LQGLFDWLRQV IRXUQLHVGDQVFHPDQXHO 1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUFHWWHPDFKLQHjFRXGUHVLODSULVHRXOHFRUGRQVRQWHQGRPPDJpVVL HOOHQHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWRXVLHOOHHVWWRPEpHSDUWHUUHRXDpWpHQGRPPDJpHRXSORQgée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique. 1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjFRXGUHVLXQHRXSOXVLHXUVRXYHUWXUHVGHYHQWLODWLRQ sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande. • N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine. • Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles. • N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. 1HWLUH]SDVVXUOHWLVVXHWQHOHSRXVVH]SDVSHQGDQWODFRXWXUH9RXVpYLWHUH]DLQVLGHIDLUH dévier l’aiguille puis de la casser. • Portez des lunettes de sécurité. • Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple HQÀODJHGHO·DLJXLOOHFKDQJHPHQWG·DLJXLOOHERELQDJHGHODFDQHWWHFKDQJHPHQWGHSLHGSUHVseur, etc. 1HIDLWHVMDPDLVWRPEHUQLJOLVVHUXQREMHWGDQVOHVRXYHUWXUHV • N’utilisez pas la machine à l’extérieur. • N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l’oxygène est administré. • Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur. • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon. /DSpGDOHHVWXWLOLVpHSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHeYLWH]GHSODFHUG·DXWUHVREMHWVVXUOD pédale. • N’utilisez pas la machine si elle est mouillée. 6LOHYR\DQW/('HVWHQGRPPDJpRXFDVVpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG·pYLWHUOHVULVTXHV 6LOHFRUGRQGHODSpGDOHHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG·pYLWHUOHVULVTXHV • Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l’entretien des appareils à double isolation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR L’EUROPE UNIQUEMENT : &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVGHSOXVGHDQVDLQVLTXHGHVSHUVRQQHVD\DQWGHV capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute VpFXULWpHWV·LOVFRPSUHQQHQWOHVpYHQWXHOVULVTXHVHQFRXUXV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHF O·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHWO·HQWUHWLHQjUpDOLVHUSDUO·XWLOLVDWHXUQHGRLYHQWSDVrWUHHIIHFWXpVSDUGHV HQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH /HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG% $ /DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX·DYHFXQHSpGDOHGXW\SH&IDEULTXpHSDU&+,(1+81* 7$,:$1/7' POUR LES PAYS HORS EUROPE : &HWWHPDFKLQHjFRXGUHQ·HVWSDVGHVWLQpHjrWUHXWLOLVpHSDUGHVSHUVRQQHV \FRPSULVGHVHQIDQWV ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de FRQQDLVVDQFHVVDXIVLXQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWpOHVVXUYHLOOHRXOHVDLGHjXWLOLVHUOD PDFKLQHjFRXGUH1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVMRXHUDYHFODPDFKLQHjFRXGUH /HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG% $ /DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX·DYHFXQHSpGDOHGXW\SH&IDEULTXpHSDU&+,(1+81* 7$,:$1/7' ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE ISOLATION Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la WHUUH$XFXQEUDQFKHPHQWjODWHUUHQ·HVWOLYUpDYHFXQSURGXLWjGRXEOHLVRODWLRQHWQHGRLWQRQ plus y être ajouté. L’entretien d’un produit à double isolation nécessite une attention toute particuOLqUHDLQVLTX·XQHERQQHFRQQDLVVDQFHWHFKQLTXHHWGRLWREOLJDWRLUHPHQWrWUHHIIHFWXpSDUGXSHUVRQQHOTXDOLÀp/HVSLqFHVGpWDFKpHVG·XQDSSDUHLOjGRXEOHLVRODWLRQGRLYHQWrWUHGHVSLqFHVG·RULJLQH /DPHQWLRQ©'28%/(,62/$7,21ªGRLWÀJXUHUVXUWRXWDSSDUHLOpTXLSpG·XQHGRXEOHLVRODWLRQ Félicitations ! 9RXVYHQH]G DFKHWHUYRWUHQRXYHOOHPDFKLQHjFRXGUH3)$))®. En tant qu'amatrice de la couture, vous venez d'acquérir une machine munie des toutes dernières technologies de couture qui vous permettront GHIDLUHGHYRVLGpHVFUpDWULFHVXQHUpDOLWp $YDQWGHFRPPHQFHUSUHQH]OHWHPSVGHOLUHFHPDQXHOGHODSURSULpWDLUH9RXVGpFRXYULUH]UDSLGHPHQW FRPPHQWXWLOLVHUGXPLHX[SRVVLEOHYRWUHPDFKLQH9RWUHGLVWULEXWHXUDXWRULVp3)$))® est bien entendu à votre entière disposition pour vous conseiller. 9RWUHPDFKLQHjFRXGUH3)$))® ambition™ 1.0 vous permettra sans aucun doute d'entrer dans une toute nouvelle dimension de couture ! Table des matières Introduction 6 Présentation de la machine ........................................6 Accessoires .........................................................................8 Présentation des points ................................................9 Alphabets .........................................................................11 Préparations 13 Déballage .........................................................................13 Branchement électrique ............................................13 Rangement de la machine après la couture .....13 Bras libre ..........................................................................14 Mise à niveau du socle la machine .......................14 Monter la machine dans une armoire à coudre . 14 &RXSHÀO ...........................................................................14 Broches porte-bobine .................................................14 (QÀODJHGHODPDFKLQH ...............................................15 (QÀOHDLJXLOOH ................................................................ 16 (QÀODJHGHO DLJXLOOHGRXEOH ....................................... 16 Bobinage de canette ...................................................17 Mise en place de la canette .....................................18 Système IDT™ (double entraînement intégré) ..18 Pression du pied-de-biche........................................19 7HQVLRQGXÀO ..................................................................19 Aiguilles.............................................................................20 Changer l'aiguille ..........................................................21 Abaisser les griffes d'entraînement.......................21 Releveur de pied-de-biche........................................21 Changement du pied-de-biche ...............................21 Boutons ............................................................................22 Écran ..................................................................................23 Réglages ...........................................................................24 Couture 25 Mode Couture - présentation ..................................25 Sélectionnez un point................................................... 25 Informations de point .................................................25 Réglages de point .........................................................26 Options de point d'arrêt.............................................28 Enregistrer un point personnel ...............................29 Charger un point personnel .....................................29 Surcharge du moteur principal ..............................29 Techniques de couture ...............................................30 Point zigzag trois points .............................................. 30 %RXWRQQLqUHV ................................................................. 30 Coudre un bouton ........................................................ 31 Raccommodage et reprisage ....................................... 32 Couture d'ourlet dans du tissu épais......................... 32 Quilting .......................................................................... 33 Ourlet invisible ............................................................. 34 &RXWXUHGHIHUPHWXUHVjJOLVVLqUH .............................. 34 Création de séquence 35 Présentation ....................................................................35 Créer une séquence ....................................................35 Gérez vos séquences...................................................38 Enregistrer une séquence ............................................ 38 Charger la séquence ..................................................... 38 Coudre une séquence.................................................38 Entretien 39 Nettoyage de la machine ..........................................39 Remise en place de la plaque à aiguilles ...........39 Détection de panne .....................................................40 Propriété intelectuelle.................................................43 Introduction Introduction Présentation de la machine 1 18 2 3 19 5 4 5 17 11 12 6 7 8 13 14 15 9 10 16 Face avant 1. Couvercle avec vue des points *XLGHÀO )HQWHVG HQÀODJH 12. Levée du pied-de-biche 3. 13. Vis d'aiguille Taquet de commande de vitesse &RXSHÀO *XLGHGHÀOG DLJXLOOH 5. %DUUHjSLHGGHELFKHHWVXSSRUWGHSLHGGHELFKH Voyants LED (QÀOHDLJXLOOHLQWpJUp 16. Pied-de-biche /HYLHUGHERXWRQQLqUH %UDVOLEUH %DUUHjDLJXLOOHV %RXWRQVHWpFUDQ 9. 19. Volant Plaque à aiguilles 10. Couvercle de la canette 6 20 21 22 23 24 Introduction Pièces supérieures %RXWRQGHSUHVVLRQGXSLHGGH biche *XLGHVÀO 22. Porte-bobines 23. Trou pour broche porte-bobine auxiliaire 24. Levier du bobineur de canette et axe du bobineur /HYLHUGHUHOHYDJHGXÀO 'LVTXHVGHWHQVLRQGXÀO 25 26 27 28 29 %RXWRQGHWHQVLRQGXÀO 28. Disque de tension du bobineur de canette &RXSHÀOGHFDQHWWH 31 Face arrière 30. Interrupteur principal, branchements du câble d'alimentation et de la pédale de commande 31. Poignée 32. Levée du pied-de-biche 33. Système IDT™ 32 &RXOLVVHSRXUDEDLVVHUOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW 33 30 34 Coffret- accessoires /HFRIIUHWDFFHVVRLUHVFRQWLHQWGHVFRPSDUWLPHQWV spéciaux pour les pieds-de-biche et les canettes, ainsi qu'un logement pour les aiguilles et les autres accesVRLUHV5DQJH]OHVDFFHVVRLUHVGDQVODERvWHGHIDoRQj FHTX LOVVRLHQWIDFLOHPHQWDFFHVVLEOHV 35 36 35. Compartiment des accessoires %RvWHDPRYLEOHSRXUSLHGGHELFKH 37 6XSSRUWGHFDQHWWHDPRYLEOH 7 Accessoires Accessoires inclus &DQHWWHV 5RQGGHIHXWULQH 40. Tournevis pour plaque à aiguilles 41. Outil multiusage 42. Porte-bobine, grand (2) 43. Porte-bobine, petit 44. Découvit et brosse (un élément) *XLGHERUG %URFKHSRUWHERELQHUHSOLDEOH Introduction 39 38 Accessoires inclus non illustrés • Pédale • Cordon d'alimentation $LJXLOOHV • Couvercle rigide 40 41 42 43 44 45 46 Pieds-de-biche Pied-de-biche standard 0A avec système IDT™ (sur la machine à la livraison) Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm. Pied point fantaisie 1A avec système IDT™ &HSLHGHVWXWLOLVpSRXUOHVSRLQWVGpFRUDWLIV/DUDLQXUHVLWXpHVRXVOHSLHGHVWFRQoXH pour passer sans à-coups au-dessus des points. Pied point fantaisie 2A 3RXUFRXGUHGHVSRLQWVGpFRUDWLIVGHVSRLQWVGH]LJ]DJFRXUWVHWG DXWUHVSRLQWV utilitaires de moins de 1,0 mm de longueur, utilisez ce pied. La rainure située sous le pied est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points. Pied pour ourlet invisible avec système IDT™ Ce pied s'utilise pour les points d'ourlet invisible. L'ergot sur le pied guide le tissu. Le guide rouge sur le pied est conçu pour suivre le bord du pli de l'ourlet. Pied pour fermeture à glissière 4 avec système IDT™ &HSLHGSHXWrWUHSRVpjGURLWHRXjJDXFKHGHO DLJXLOOHSRXUFRXGUHIDFLOHPHQW SUqVGXERUGGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH'pSODFH]ODSRVLWLRQG DLJXLOOHjGURLWHRXj JDXFKHSRXUFRXGUHSOXVSUqVGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH Pied pour boutonnière une étape 5B &HSLHGDXQHVSDFHjO DUULqUHSRXUGpÀQLUODWDLOOHGHODERXWRQQLqUH/DPDFKLQH coudra une boutonnière qui correspond à cette taille de bouton. Important : Veillez à ce que le système IDT™ soit désenclenché lorsque vous utilisez le pied-de-biche 2A, 5B. 8 Présentation des points Point Numéro 1 2 3 4 5 6 Nom Description Point droit Pour assembler et surpiquer. Sélectionnez à partir de l'une des 29 positions d'aiguille. Remarque : ce point réalise un point d'arrêt plus résistant que le point 35. Point droit extensible triple &RXWXUHUHQIRUFpH6XUSLTUH Point arrière droit Coudre en marche-arrière continue. Point zigzag 5HQIRUFHOHVFRXWXUHVÀQLWLRQSURSUHFRXWXUHH[WHQVLEOHLQVHUWLRQGHGHQWHOOH Point zigzag 5HQIRUFHOHVFRXWXUHVÀQLWLRQSURSUHFRXWXUHH[WHQVLEOH Point zigzag multiple $SSOLTXpVFRXFKpV±LOOHWV Point zigzag extensible triple. 3RLQWpODVWLTXHSRXURXUOHWVGpFRUDWLIVRXVXUSLTUH 8 Point zigzag trois points Coudre élastique, repriser, pièces. Point élastique Coudre élastique, repriser, pièces. Point nid d'abeille 3RLQWIDQWDLVLHSRXUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHWOHVRXUOHWV8WLOLVppJDOHPHQWDYHFGXÀO élastique dans la canette. 3RLQWGHIURQFHV $VVHPEOHUOHVWLVVXVHWPROOHWRQVGHTXLOWSRLQWGpFRUDWLISRXUTXLOWLQJFRXWXUHGH jours. Point de base Point d'assemblage pour sous-vêtement, tissu bouclé, cuir, tissus encombrants avec chevauchement des coutures. Point de chausson 2XUOHWpODVWLTXHGpFRUDWLISRXUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHV 14 Point d'ourlet invisible Coutures d'ourlets invisibles sur les tissus tissés. 15 Point d'ourlet invisible élastique Couture d'ourlets invisibles sur tissus extensibles. 9 10 11 12 13 16 18 19 20 21 Introduction Points utilitaires Point tricot extensible Coudre sur tissus extensibles. 2YHUORFNIHUPp &RXGUHHWVXUÀOHUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSH 2YHUORFNIHUPp &RXGUHHWVXUÀOHUHQXQHpWDSHDYHFERUGUHQIRUFp 6XUÀODJHVWDQGDUG &RXGUHHWVXUÀOHUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSHDYHFERUGUHQIRUFp 2YHUORFNIHUPp &RXGUHHWVXUÀOHUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSH Ourlet invisible G RYHUORFNIHUPp &UpHUXQRXUOHWLQYLVLEOHHQSRLQWRYHUORFNGpFRUDWLISRXUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHV 9 Point Numéro Introduction 22 Nom Description %RXWRQQLqUHÀQH %RXWRQQLqUHSRXUFKHPLVLHUVFKHPLVHVHWOLQJHULH 23 %RXWRQQLqUHVWDQGDUG %RXWRQQLqUHGHEDVHSRXUOHVFKHPLVLHUVFKHPLVHVHWOLQJHULHeJDOHPHQWSRXU coussins. 24 %RXWRQQLqUHDUURQGLH %RXWRQQLqUHSRXUYrWHPHQWV avec arrêt long 25 %RXWRQQLqUHj±LOOHW DYHFUHQIRUWHQSRLQWH %RXWRQQLqUHGHWDLOOHXURXERXWRQQLqUHGpFRUDWLYH 26 %RXWRQQLqUHj±LOOHW avec arrêt long %RXWRQQLqUHGHWDLOOHXUSRXUYHVWHVHWSDQWDORQV %RXWRQQLqUHDUURQGLH %RXWRQQLqUHSRXUYrWHPHQWVOpJHUVRXYHVWHV %RXWRQQLqUHVWUHWFK %RXWRQQLqUHSRXUWLVVXVH[WHQVLEOHV Couture de boutons &RXGUHERXWRQVRXUHQIRUW Œillet Couture traditionnelle avec découpe décorative. 31 Point de raccommodage programmable 7URXVGHUHSULVDJHRXWLVVXDEvPp 32 Point de reprisage ren- 7URXVGHUHSULVDJHRXWLVVXDEvPpUHQIRUFpV IRUFpSURJUDPPDEOH 28 29 30 33 34 5HQIRUW 5HQIRUFHDXWRPDWLTXHPHQWOHVFRXWXUHVHWSRFKHV 5HQIRUWGHQLP 5HQIRUFHDXWRPDWLTXHPHQWOHVFRXWXUHVHWSRFKHVGHPDQLqUHGpFRUDWLYH Points de quilting Point Numéro 35 36 38 39 40 41 42 43 44 45 46 48 49 50 51 52 53 54 55 56 58 59 60 61 65 66 68 69 83 84 85 86 88 89 90 91 92 93 94 95 Point Numéro Points d'aiguille d'art Point Numéro 62 63 64 Points de bourdon Point Numéro 10 80 81 82 Points fantaisie Point 96 98 99 100 101 102 103 104 105 106 108 109 110 111 112 114 115 116 118 119 120 121 122 123 124 125 126 128 129 130 Introduction Numéro 113 Point Numéro Points de techniques de couture Point Numéro 131 132 133 134 135 136 Alphabets Lettres blocs Lettres cyrilliques 11 12 Introduction Préparations Déballage 3ODFH]ODERvWHVXUXQHVXUIDFHSODWHHWULJLGH 6RUWH]ODPDFKLQHGHODERvWHUHWLUH]O HPEDOODJH externe et sortez la mallette de la machine. 2. Retirez tout les matériaux d'emballage externes et le sac en plastique. Préparations Remarque : Votre PFAFF® ambition™ 1.0 machine à FRXGUHHVWUpJOpHSRXUYRXVGRQQHUOHPHLOOHXUÀQLGHSRLQW à une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter le résultat de couture. Branchement électrique Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d'alimentation et la pédale. 5HPDUTXHFRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOLÀpHQFDVGHGRXWH sur la connexion de la machine à la source d'alimentation. Débranchez le cordon d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée. Pour cette machine à coudre, le modèle de pédale GHFRPPDQGH&IDEULTXpSDU&+,(1+81* 7$,:$1/7'GRLWrWUHXWLOLVp C B %UDQFKH]OHFRUGRQGHODSpGDOHGHFRPPDQGH GDQVODSULVHHQEDVjGURLWHGHODPDFKLQH $ %UDQFKH]OHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQGDQVODSULVH DUULqUHHQEDVjGURLWHGHODPDFKLQH % %UDQchez le cordon dans la prise murale. A $SSX\H]VXUO LQWHUUXSWHXUG DOLPHQWDWLRQSRXU allumer l'alimentation et l'éclairage (C). Rangement de la machine après la couture 1. Éteignez l'interrupteur principal. 2. Débranchez le cordon de la prise murale, puis de la machine. 3. Débranchez le cordon de pédale de la machine. Enroulez le cordon autour de la pédale pour un rangement pratique. 3ODFH]WRXVOHVDFFHVVRLUHVGDQVOHFRIIUHWjDFFHVVRLUHV)DLWHVJOLVVHUOHFRIIUHWVXUODPDFKLQH autour du bras libre. 5. Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du bras libre. 6. Mettez le capot rigide. Pour les États-Unis et le Canada Cette machine à coudre est équipée d’une prise SRODULVpHjVHQVXQLTXH XQHÀFKHHVWSOXVODUJHTXH O·DXWUH $ÀQGHUpGXLUHOHULVTXHG·pOHFWURFXWLRQ cette prise est destinée à être adaptée dans une prise SRODULVpHjVHQVXQLTXH6LODÀFKHQHV·DGDSWHSDV WRWDOHPHQWGDQVODSULVHUHWRXUQH]ODÀFKH6LHOOHQH s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualiÀpSRXUTX·LOLQVWDOOHXQHSULVHFRUUHFWH$WWHQWLRQ 7RXWHPRGLÀFDWLRQGHODSULVHHVWjSURVFULUH 13 Bras libre 3RXUXWLOLVHUOHEUDVOLEUHYRXVGHYH]UHWLUHUOHFRIIUHWj DFFHVVRLUHV/RUVTX LOHVWÀ[pXQFURFKHWUHWLHQWOHFRIIUHW à accessoires solidement attaché à la machine. Retirez le FRIIUHWHQOHIDLVDQWJOLVVHUYHUVODJDXFKH Mise à niveau du socle la machine Préparations Pour veiller à ce que votre machine repose solidement sur YRWUHVXUIDFHGHFRXWXUHYRXVSRXYH]UpJOHUODKDXWHXU GXVRFOH7RXUQH]OHVRFOHHQUpJODQWODYLV $ jODPDLQ Tournez dans le sens horaire pour abaisser le socle et dans le sens antihoraire pour l'élever. A Monter la machine dans une armoire à coudre Il y a deux trous sous la machine qui sont destinés à l'installation de la machine dans une armoire à coudre. $OLJQH]OHVWURXV LQGLTXpVGDQVO LPDJH DYHFOHVWURXV correspondants dans la base de l'armoire. Fixez la machine avec les vis. Coupe-fil 3RXUXWLOLVHUOHFRXSHÀOWLUH]OHÀOGHO DUULqUHYHUV O DYDQWFRPPHLQGLTXp % B Broches porte-bobine Votre machine est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. Les broches porte-bobine sont conçues pour de nombreux types de ÀOV/DEURFKHSRUWHERELQHSULQFLSDOHHVWUpJODEOHHWSHXW rWUHXWLOLVpHHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH OHÀOVHGpURXOHGHOD ERELQH HWHQSRVLWLRQYHUWLFDOH ODERELQHGHÀOWRXUQH La position horizontale peut être utilisée pour la plupart GHVÀOVGHFRXWXUHHWGHEURGHULHHWODSRVLWLRQYHUWLFDOH SHXWrWUHXWLOLVpHSRXUGHQRPEUHX[ÀOVVSpFLDX[ Position horizontale 3ODFH]XQSRUWHERELQHHWODERELQHGHÀOVXUODEURFKH SRUWHERELQH$VVXUH]YRXVTXHOHÀOVHGpURXOHVXUOH dessus et glisse sur le deuxième porte-bobine. Petit porte-bobine Utilisez un porte-bobine un peu plus grand que la bobine GHÀO3RXUOHVERELQHVGHÀOpWURLWHVXWLOLVH]XQSRUWH bobine plus petit devant la bobine. Pour les grandes ERELQHVGHÀOXWLOLVH]XQSRUWHERELQHSOXVJUDQGGHYDQW la bobine. /HF{WpSODWGXSRUWHERELQHGRLWrWUHDSSX\pIHUPHPHQW contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le SRUWHERELQHHWODERELQHGHÀO 14 Grand porte-bobine Position verticale Relevez la broche porte-bobine sur la position verticale. Faites glisser le grand porte-bobine et placez XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀO&HFLVHUWj HPSrFKHUOHÀOGHVHGpURXOHUWURSYLWH A Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la broche porte-bobine car ceci empêcherait la bobine de tourner. Broche porte-bobine principale en position verticale. Préparations Broche porte-bobine repliable La broche porte-bobine repliable s'emploie pour bobiner une canette à partir d'une seconde bobine de ÀORXSRXUXQHGHX[LqPHERELQHTXDQGYRXVFRXVH] avec une aiguille double. Insérez la broche porte-bobine auxiliaire dans le trou HQKDXWGHODPDFKLQH $ )DLWHVJOLVVHUXQJUDQG SRUWHERELQHHWSODFH]XQURQGGHIHXWULQHVRXVOD ERELQHGHÀO Enfilage de la machine $VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHVWUHOHYpHWTXH l'aiguille est en position haute. Broche porte-bobine repliable. 3ODFH]XQHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERbine et posez le porte-bobine de taille appropriée. 7LUH]OHÀOGDQVOHVJXLGHVÀO % GHO DUULqUHYHUV O DYDQW7LUH]OHÀOHQWUHOHVGLVTXHVGHWHQVLRQ (C). 3DVVH]OHVÀOVGDQVODIHQWHG HQÀODJHGURLWHSXLV YHUVOHKDXWGDQVODIHQWHG HQÀODJHJDXFKH 5DPHQH]OHÀOGHODGURLWHGXOHYLHUUHOHYHXU ' YHUVOHEDVGDQVODIHQWHG·HQÀODJHGXJXLGHÀO LQIpULHXU ( HWGHO·DLJXLOOHGXJXLGHÀO ) (QÀOH]O DLJXLOOH B E F D C 15 Enfile-aiguille / HQÀOHDLJXLOOHYRXVSHUPHWG HQÀOHUO DLJXLOOHDXWRmatiquement. L'aiguille doit être dans sa position la SOXVKDXWHSRXUSRXYRLUXWLOLVHUO HQÀOHDLJXLOOHLQWpJUp$SSX\H]VXUOHERXWRQG DLJXLOOHKDXWEDVSRXU assurer que l'aiguille est complètement élevée. Nous vous recommandons également d'abaisser le pied-de-biche. Préparations 8WLOLVH]ODSRLJQpHSRXUWLUHUO HQÀOHDLJXLOOH jusqu'en bas. Le petit crochet (F) pivote alors à travers le chas de l'aiguille. G 3ODFH]OHÀOSDUO DUULqUHVXUOHFURFKHW * HWVRXV OHFURFKHWGHÀO ) /DLVVH]O HQÀOHDLJXLOOHEDVFXOHUGRXFHPHQWYHUV O DUULqUH/HFURFKHWWLUHOHÀOjWUDYHUVOHFKDVGH O DLJXLOOHHWIRUPHXQHERXFOHGHUULqUHO DLJXLOOH 7LUH]ODERXFOHGXÀOYHUVO H[WpULHXUGHUULqUH l'aiguille. F 5HPDUTXH/ HQÀOHDLJXLOOHHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVp avec des aiguilles de taille 70-120. Vous ne pouvez pas XWLOLVHUO HQÀOHDLJXLOOHSRXUOHVDLJXLOOHVGHWDLOOHRX plus petites, ni avec l'aiguille lancéolée ou l'aiguille double. &HUWDLQVDFFHVVRLUHVHQRSWLRQH[LJHQWXQHQÀODJHPDQXHO de l'aiguille. A /RUVTXHYRXVHQÀOH]O DLJXLOOHPDQXHOOHPHQWDVVXUH]YRXV TXHO DLJXLOOHHVWHQÀOpHGHO DYDQWYHUVO DUULqUH Enfilage de l'aiguille double Remplacez l'aiguille habituelle par une aiguille douEOH$VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHVWUHOHYpHW que l'aiguille est en position haute. C B 3ODFH]XQHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERbine et posez le porte-bobine de taille appropriée. Insérez la broche porte-bobine repliable. Insérez XQJUDQGSRUWHERELQHHWXQURQGGHIHXWULQH 3ODFH]OHGHX[LqPHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQH 7LUH]OHVÀOVGDQVOHVJXLGHVÀO $ GHO DUULqUH YHUVO DYDQW7LUH]OHVGHX[ÀOVHQWUHOHVGLVTXHV GHWHQVLRQ % 3DVVH]OHVÀOVGDQVODIHQWHG HQÀODJHGURLWHSXLV YHUVOHKDXWGDQVODIHQWHG HQÀODJHJDXFKH $PHQH]OHVÀOVGHODGURLWHGDQVOHUHOHYHXUGHÀO & HWYHUVOHEDVGDQVODIHQWHG HQÀODJHJDXFKH 3ODFH]OHVÀOVGDQVOHJXLGHÀO ' 3ODFH]XQÀO GDQVODIHQWHVXUOHFRWpJDXFKHGHO·DLJXLOOHGX JXLGHÀO ( HWO·DXWUHÀOGDQVODIHQWHVXUOHFRWp GURLWGHO·DLJXLOOHGXJXLGHÀO ) $VVXUH]YRXV TXHOHVÀOVQHV HPPrOHQWSDV (QÀOH]OHVDLJXLOOHV 5HPDUTXHO·pSDLVVHXUHWO·LUUpJXODULWpGHVÀOVVSpFLDX[WHOV TXHOHVÀOVPpWDOOLTXHVDXJPHQWHQWOHIURWWHPHQWDX[TXHOV ils sont soumis. En réduisant la tension, vous évitez le risque de casser l’aiguille. 16 D E F A B D Préparations Bobinage de canette C 3ODFH]ODERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQH HQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH3RXVVH]IHUPHPHQWXQ porte-bobine contre la bobine. 3ODFH]OHÀOGDQVOHJXLGHÀO $ GHO DUULqUHYHUV O DYDQW7LUH]OHÀOGDQVOHVHQVKRUDLUHDXWRXUGX GLVTXHGHWHQVLRQGXERELQHXUGHFDQHWWH % (QÀOH]GDQVOHWURXGHODFDQHWWH & GHO LQWprieur vers l'extérieur. 4. Placez une canette vide sur l'axe du bobineur. 5. Poussez le levier du bobineur vers la droite pour HQURXOHU8QHIHQrWUHFRQWH[WXHOOHV DIÀFKHj O pFUDQSRXUYRXVLQIRUPHUTXHOHERELQDJHGH FDQHWWHHVWDFWLI$SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPmande ou le bouton marche/arrête pour démarrer le bobinage de la canette. D Quand la canette est pleine, le bobinage de canette ralentit et s'arrête automatiquement. La IHQrWUHFRQWH[WXHOOHVHIHUPH5HWLUH]ODFDQHWWHHW FRXSH]OHÀOjO DLGHGXFRXSHÀO ' 17 Mise en place de la canette 1 2 Veillez à ce que l'aiguille soit complètement relevée et que la machine est éteinte avant d'insérer ou d'enlever la canette. Ouvrez le couvercle de la canette en poussant le bouton de déverrouillage vers la droite $ 5HWLUH]OHFRXYHUFOH % 1. B A Insérez la canette dans le compartiment de caQHWWHDYHFOHÀOSRVpHQGLUHFWLRQDQWLKRUDLUH Préparations 7LUH]OHÀOHQWUHjWUDYHUVODIHQWH & $YHFXQGRLJWSRVpGRXFHPHQWVXUOHKDXWGHOD FDQHWWHWLUH]OHÀOVXUOHVPDUTXHVGHÁqFKHVGDQV OHJXLGHÀOGHODSODTXHjDLJXLOOHVGH & YHUV (D). 3 4 D 7LUH]OHÀODXQLYHDXGHVÁqFKHVGDQVOHJXLGHÀO de la plaque à aiguilles de (D) à (E). 3RXUFRXSHUOHÀOHQWURSWLUH]OHÀOGHO DUULqUH sur la lame de coupe au niveau (E). 6. Remettez le couvercle de canette en place. C E Système IDT™ (double entraînement intégré) Pour des coutures impeccables sur tous les types de WLVVXODPDFKLQHjFRXGUH3)$))® ambition™ 1.0 vous SURFXUHODVROXWLRQLGpDOHOHGRXEOHHQWUDvQHPHQW intégré , le système IDT™. Comme pour les machines à coudre industrielles, le système IDT™DVVXUHO HQWUDvnement simultané du tissu par le haut et par le bas. /HVWLVVXVVRQWHQWUDvQpVGHPDQLqUHSUpFLVH'DQV OHFDVG pWRIIHVÀQHVFRPPHODVRLHRXOHVPDWLqUHV DUWLÀFLHOOHVO HQWUDvQHPHQWGRXEOHSHUPHWG pYLWHUOHV IDX[SOLVGDQVOHVFRXWXUHV*UkFHjODUpJXODULWpGH O HQWUDvQHPHQWGXWLVVXOHUDFFRUGGHVWLVVXVjFDUreaux et à rayures ne pose plus le moindre problème. Pour le quilting, le système IDT™DVVXUHXQSDUIDLW alignement des épaisseurs de tissu et évite le débordement des couches. Embrayer le système IDT™ Important : Quand vous utilisez le systèmeIDT™, utilisez un pied-de-biche avec dégagement à l'arrière (F). 5HOHYH]OHSLHGGHELFKH(QIRQFH]OHV\VWqPHIDT™ vers le bas jusqu'à ce qu'il s'embraye. Débrayage de le système IDT™ Relevez le pied-de-biche. Tenez le système IDT™ entre deux doigts par le coude strié. Exercez une pression vers le bas sur le système IDT™, puis tirez-le vers l'arrière et guidez-le lentement vers le haut. 18 F Pression du pied-de-biche La pression du pied-de-biche a été préréglée sur la valeur standard « N ». Dans la plupart des cas, vous n'avez pas besoin de régler la pression du pied-debiche. Lorsque vous utilisez des techniques spéciales ou lorsque vous cousez sur du tissu très léger ou très lourd, réglez la pression peut améliorer le résultat. Pour les tissus très légers, relâchez la pression en tournant le bouton dans le sens antihoraire. Remarque : si le bouton est trop tourné dans le sens DQWLKRUDLUHLOSHXWVHGpWDFKHU6LFHFLVHSURGXLWLOVXIÀW de remettre le bouton et de le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il reste en place. Préparations Pour les tissus lourds, serrez la pression en tournant le bouton dans le sens horaire. Remarque : si le bouton est tourné dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête, c'est qu'il a atteint la pression maximum disponible. N'essayez pas de tourner le bouton davantage ! Tension du fil 3RXUUpJOHUODWHQVLRQGXÀOWRXUQH]OHERXWRQHQ haut de la machine. Utilisez le réglage de tension de ÀOUHFRPPDQGpLQGLTXpjO pFUDQYRLUSDJH(Q IRQFWLRQGXWLVVXPROOHWRQÀOHWFODWHQVLRQSHXW avoir besoin d'être réglée. Pour la meilleure apparence et durabilité de point, veillez à ce que la tension d'aiguille soit correctement UpJOpH3RXUODFRXWXUHJpQpUDOHOHVÀOVVHUHMRLJQHQW de manière régulière entre les deux couches de tissu. 6LOHÀOGHFDQHWWHHVWYLVLEOHVXUOHF{WpVXSpULHXUGX WLVVXODWHQVLRQGXÀOG DLJXLOOHHVWWURSVHUUpH5pGXLVH]ODWHQVLRQGXÀOGHO DLJXLOOH 6LOHÀOVXSpULHXUHVWYLVLEOHVRXVOHWLVVXODWHQVLRQ GXÀOG DLJXLOOHHVWWURSOkFKH$XJPHQWH]ODWHQVLRQ GXÀOGHO DLJXLOOH 3RXUOHVSRLQWVIDQWDLVLHHWOHVERXWRQQLqUHVOHÀO supérieur doit être visible sur l'envers du tissu. Faites quelques essais sur des chutes du tissu que YRXVDOOH]XWLOLVHUHWYpULÀH]ODWHQVLRQ 19 Aiguilles L'aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans une couture réussie. Utilisez uniquement des aiguilles de qualité. Nous recommandons les DLJXLOOHVGXV\VWqPH+/HMHXG DLJXLOOHV inclus avec votre machine contient des aiguilles des WDLOOHVOHVSOXVIUpTXHPPHQWXWLOLVpHV Préparations Aiguille universelle (B) Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture générale dans la plupart des types et épaisseurs de tissus. Aiguille pour tissu extensible (C) Les aiguilles pour tissu extensible ont une tige spéFLDOHDÀQG pYLWHUGHVDXWHUGHVSRLQWVTXDQGOHWLVVX est extensible. Pour le tricot, les costumes de bain, le polaire, les daims et les cuirs synthétiques. Marquées par une bande jaune. B Aiguille à broder (D) Les aiguilles à broder ont une tige spéciale, une pointe légèrement arrondie et un chas un peu plus grand SRXUpYLWHUG HQGRPPDJHUOHÀOHWOHVPDWLqUHV­ XWLOLVHUDYHFGHVÀOVPpWDOOLTXHVHWDXWUHVÀOVVSpFLDX[ pour la broderie et la couture décorative. Marquées par une bande rouge. Aiguille à denim (E) /HVDLJXLOOHVjGHQLPRQWXQHSRLQWHHIÀOpHSRXU bien pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre O DLJXLOOH3RXUODJURVVHWRLOHOHGHQLPOHVPLFURÀbres. Marquées par une bande bleue. Aiguilles lancéolées (F) L'aiguille lancéolée a de grandes ailes sur le côté de l'aiguille pour percer des trous dans le tissu lors de la couture d'entredeux ou d'autres points d'ourlet sur GHVWLVVXVHQÀEUHQDWXUHOOH5pGXLVH]ODODUJHXUGX point pour de meilleurs résultats. Remarque : changez souvent les aiguilles. Utilisez toujours une aiguille droite avec une bonne pointe (G). Une aiguille endommagée (H) peut provoquer des points VDXWpVHWVHFDVVHURXFDVVHUOHÀO8QHDLJXLOOHGpIHFWXHXVH peut également endommager la plaque à aiguilles. N'utilisez pas les aiguilles doubles asymétriques (I) car elles pourraient endommager votre machine à coudre. 20 G H I C D E F Changer l'aiguille 1. Utilisez le trou dans l'outil multi-usages pour tenir l'aiguille. 2. Desserrez la vis de l'aiguille. Utilisez le tournevis si nécessaire. 3. Retirez l'aiguille. 4. Insérez la nouvelle aiguille, à l'aide de l'outil multi-usages. Poussez la nouvelle aiguille vers le haut, avec le côté plat vers l'arrière, jusqu'à ce qu'elle ne puisse pas aller plus haut. 5. Serrez la vis d'aiguille le plus possible. 9RXVSRXYH]DEDLVVHUOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWHQ déplaçant l'interrupteur à l'arrière du bras libre vers la gauche. Placez l'interrupteur sur la droite si vous YRXOH]UHOHYHUOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW Préparations Abaisser les griffes d'entraînement A Remarque : les griffes d'entraînement ne se relèveront pas immédiatement lorsque le levier activé. Tournez le volant d'un tour complet ou commencez à coudre pour réenclencher les griffes d'entraînement. Releveur de pied-de-biche Le pied-de-biche est abaissé ou élevé avec le releveur GHSLHGGHELFKH $ 6LYRXVFRXVH]VXUGXWLVVX lourd ou plusieurs couches de tissu, le pied-de-biche SHXWrWUHpOHYpSOXVKDXWSRXUIDFLOLWHUODPLVHHQ place du tissu sous le pied-de-biche. Changement du pied-de-biche Retirer le pied-de-biche $SSX\H]VXUOHSLHGGHELFKHYHUVOHEDVMXVTX jFH qu'il se détache du support de pied-de-biche. Insérez le pied-de-biche Placez le pied-de-biche sous le support du pied-de-biFKH % HQDOLJQDQWO HQFRFKH & DX[EURFKHV ' $EDLVVH]OHUHOHYHXUGHSLHGGHELFKHHWOHSLHGGHELche s'enclenchera dans le support de pied-de-biche. 5HPDUTXHYpULÀH]TXHOHSLHGGHELFKHVRLWFRUUHFWHPHQW attaché en élevant le releveur de pied-de-biche. D D B C D 21 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 Préparations 5 16 17 6 7 18 19 20 21 8 Boutons Aiguille haut/bas avec indicateur (1) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUIDLUHPRQWHURXGHVcendre l'aiguille. Le réglage de la position d'arrêt de O DLJXLOOHHVWPRGLÀpHQPrPHWHPSV/ LQGLFDWHXUHVW allumé lorsque l'aiguille en bas est activée. 9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSX\HUXQHIRLVVXUODSpGDle de commande pour abaisser ou relever l'aiguille. Redémarrage de point (2) $SUqVDYRLUDUUrWpGHFRXGUHDXPLOLHXG XQSRLQW appuyez sur redémarrage de point pour commencer à coudre au début du point, sans avoir besoin de proJUDPPHUjQRXYHDXOHVUpJODJHVTXHYRXVDYH]IDLWV Si vous appuyez sur le bouton de redémarrage de point pendant la couture, le point sera terminé et la machine s'arrêtera. Point d'arrêt automatique (3) $SSX\H]VXUOHERXWRQG DUUrWSHQGDQWODFRXWXUH et votre machine piquera quelques points d'arrêt et s'arrêtera automatiquement. Levier de contrôle de la vitesse (4) Le levier de contrôle de la vitesse règle la vitesse de couture maximum. Pour augmenter la vitesse de couture, déplacez le levier vers la droite, pour réduire la vitesse de couture, déplacez le levier vers la gauche. Démarrage/arrêt (5) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUGpPDUUHUHWDUUrWHU ODPDFKLQHVDQVXWLOLVHUODSpGDOH$SSX\H]VXUOH ERXWRQXQHIRLVSRXUGpPDUUHUHWDSSX\H]jQRXYHDX pour l'arrêter. 22 Marche arrière (6) avec indicateur (7) Pour une marche arrière permanente, appuyez sur le bouton avant de commencer à coudre. L'indicateur de PDUFKHDUULqUH HVWDOOXPpHWODPDFKLQHFRXGHQ marche arrière jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton pour annuler. Si vous appuyez sur ce bouton pendant que vous piquez, la machine pique en marche arrière aussi ORQJWHPSVTXHFHERXWRQHVWHQIRQFp/ LQGLFDWHXUGH marche arrière est allumé quand vous appuyez sur le bouton de marche arrière. La marche arrière s'utilise aussi pour coudre les points d'arrêt programmés et les points à repriser. Point d'arrêt programmé (6) avec indicateur (8) L'indicateur de point d'arrêt programmé est allumé pour indiquer qu'une ou plusieurs options de point d'arrêt sont activées. L'indicateur reste allumé jusqu'à ce que les options de point d'arrêt ne soient plus utilisées. Longueur de point ou densité de point (10) $XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODORQJXHXUGHSRLQWjO DLGH des boutons « + » et « - ». Pour les points de bourdon, utilisez les boutons « + » HW©ªSRXUPRGLÀHUODGHQVLWpGXSRLQWVpOHFWLRQQp Largeur de point ou positionnement de point (11) $XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODODUJHXUGHSRLQWjO DLGH des boutons « + » et « - ». Pour les points droits, utilisez les boutons « + » et « ªSRXUPRGLÀHUODSRVLWLRQGXSRLQW Élongation (12) Lorsqu'un point de bourdon est sélectionné, appuyez VXUOHVERXWRQV©ªHW©ªSRXUGpÀQLUO pORQJDWLRQ du point. Roue (13) Utilisez ces boutons pour vous déplacer dans l'écran. /DURXHDGHVÁqFKHVKDXWHWEDVJDXFKHHWGURLWHHW O LF{QHGXFHQWUHGHODURXHTXLVLJQLÀH2. /DURXHDSOXVLHXUVIRQFWLRQVSDUH[HPSOHYRXV SRXYH]DSSX\H]VXUODÁqFKHKDXWRXEDVSRXUSDVVHU HQWUHOHVSRLQWVGpÀQLUODWDLOOHG XQHERXWRQQLqUH HWSDUFRXULUOHVRSWLRQVGDQVOHPHQXGHUpJODJHV$Spuyez vers le bas jusqu'à ce que vous ayez sélectionné XQRQJOHWSXLVVXUODÁqFKHJDXFKHRXGURLWHSRXU sélectionner un mode (22-26). Écran (9) Bouton OK (14) / LF{QHGXFHQWUHGHODURXHVLJQLÀH2.8WLOLVH]OH ERXWRQ2.SRXUFRQÀUPHUYRVVpOHFWLRQV L'écran vous permet de voir toutes vos sélections et RSWLRQV/HVSRLQWVVRQWDIÀFKpVHQWDLOOHUpHOOH/HV boutons sur la roue sont utilisés pour vous déplacer dans l'écran. Inversion latérale (16) Pour les points et séquences d'inversion latérale. Inversion verticale (17) Pour les points et séquences d'inversion verticale. Chargez un point ou une séquence personnel (18) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUFKDUJHUXQSRLQWRX séquence enregistré précédemment. Enregistrez un point ou une séquence personnel (19) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQUHJLVWUHUXQSRLQWRX une séquence vers la mémoire de la machine. 23 24 25 26 Préparations Sélection directe (15) En appuyant sur une des icônes, ou une combinaison de 0 à 9, vous sélectionnez le point représenté par ce numéro immédiatement. 22 Onglets de réglages et de fonctions &HUWDLQHVGHVIRQFWLRQVSULQFLSDOHVVXUYRWUHPDFKLQH sont accessibles par le biais des onglets en bas de O pFUDQ$SSX\H]VXUODÁqFKHHQEDVMXVTX jFHTX XQ onglet soit mis en surbrillance, puis parcourez les onJOHWVHQDSSX\DQWVXUODÁqFKHJDXFKHRXGURLWH Pour vous déplacer directement de l'onglet complètement à gauche à l'onglet complètement à droite, DSSX\H]VXUODÁqFKHJDXFKHXQHIRLV3RXUYRXV déplacer directement de l'onglet complètement à droite à l'onglet complètement à gauche, appuyez sur ODÁqFKHGURLWHXQHIRLV Mode couture (22) /HPRGH&RXWXUHHVWOHSUHPLHUTXLV DIÀFKHjO pFUDQ après avoir allumé la machine. Options de point d'arrêt (23) Sélectionnez pour régler les options de point d'arrêt. Supprimer (20) Pour supprimer les points dans une séquence ou des séquences enregistrées dans la mémoire de la machine. Mode Alphabet (24) (QPRGH$OSKDEHWYRXVSRXYH]FUpHUGHVVpTXHQces de texte avec divers caractères dans deux polices GLIIpUHQWHV Création de séquence (21) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQWUHUHQPRGHFUpDWLRQ de séquence. Informations sur le point (25) 6pOHFWLRQQH]SRXUDIÀFKHUGHVLQIRUPDWLRQVSOXVGptaillées sur le point actuellement sélectionné. Menu de Réglages (26) Sélectionnez pour ouvrir le menu pour les réglages de machine. 23 Réglages Dans le menu de réglages, vous pouvez ajuster les réglages de la machine et de l'écran. Tous les réglages sont enregistrés même lorsque vous éteignez la machine. Menu de Réglages Préparations Ouvrez en sélectionnant l'onglet de menu de réglages. Parcourez les réglages disponibles en appuyant VXUOHVÁqFKHVKDXWHWEDVVXUODURXH Aiguille double $SSX\H]VXU2. % SRXUO DFWLYHU8QHFDVHHVWFRFKpH8WLOLVH]OHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWHVXUODURXH SRXUGpÀQLUODWDLOOHGHO DLJXLOOHGRXEOH/DODUJHXU VpOHFWLRQQpHHVWDIÀFKpHVXUO pFUDQ Lorsqu'une taille d'aiguille double est sélectionnée, la largeur de tous les points est limitée pour la taille donQpHGHO DLJXLOOHDÀQG pYLWHUXQHUXSWXUHGHO DLJXLOOH B 8QHIHQrWUHFRQWH[WXHOOHG DYHUWLVVHPHQWHVWDIÀFKpH lorsque vous sélectionnez un point qui est trop large SRXUODWDLOOHG DLJXLOOHGRXEOHGpÀQLH Remarque : Certains points ne peuvent pas être cousus avec une aiguille double pour des raisons de conception et de fonctionnalité. Les points overlock, les boutonnières et les points de reprisage sont des exemples de points qui ne sont pas compatibles avec l’aiguille double. Un avertissement sonore retentit lorsque vous tentez d’activer l’aiguille double et qu’un de ces points est sélectionné. 8QHIRLVDFWLYpHO LF{QHG DLJXLOOHGRXEOHVHUDDIÀchée en mode couture. Le réglage est conservé jusqu'à ce que vous le désactiviez. Remarque : l'aiguille double et la sécurité de largeur de point ne peuvent pas être utilisées en même temps. Lorsque la sécurité de largeur de point est sélectionnée, les contours GHODFDVHG DLJXLOOHGRXEOHV DIÀFKHURQWHQSRLQWLOOp L'aiguille double et la sécurité de largeur de point ne peuvent pas être utilisées en même temps. Lorsque l'aiguille double est sélectionnée, les contours de la case de VpFXULWpGHODUJHXUGHSRLQWV DIÀFKHURQWHQSRLQWLOOp Sécurité de largeur de point $SSX\H]VXU2. % SRXUO DFWLYHU Contraste de l'écran 8WLOLVH]OHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWHSRXUUpJOHUOH FRQWUDVWHGHO pFUDQ/DYDOHXUVpOHFWLRQQpHHVWDIÀchée sur l'écran. 6pOHFWLRQQH]FHWWHIRQFWLRQORUVTXHYRXVXWLOLVH]XQH plaque à aiguilles pour point droit ou un pied pour couture droite pour verrouiller la position d'aiguille au centre pour tous les points pour éviter d'endommager l'aiguille, le pied-de-biche ou plaque à aiguilles. 8QHIRLVDFWLYpHO LF{QHG DLJXLOOHGHVpFXULWpGH ODUJHXUGHSRLQWVHUDDIÀFKpHHQPRGHFRXWXUH Le réglage est conservé jusqu'à ce que vous le désactiviez. Remarque : lorsque vous allumez la machine avec ce réglage, une fenêtre contextuelle vous informe que la machine est réglée sur le point droit. La largeur de tous les points est limitée à 0 mm. 24 Langue $SSX\H]VXUOHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWHSRXUFKDQger la langue de tous les textes de votre machine. Version de logiciel 9pULÀH]ODYHUVLRQGHORJLFLHOSRXUYRWUHPDFKLQHj coudre. Couture /HPRGH&RXWXUHHVWOHSUHPLHUTXLV DIÀFKHjO pFUDQ après avoir allumé la machine. Votre point sélectionQpHVWDIÀFKpHQWDLOOHUpHOOHGDQVOHFKDPSGHSRLQW 9RXVWURXYH]OjWRXWHVOHVLQIRUPDWLRQVGHEDVHGRQW vous avez besoin pour commencer à coudre. Le point GURLWHVWVpOHFWLRQQpSDUGpIDXW 1 8 9 2 3 4 Mode Couture - présentation 1. Numéro et nom du point sélectionné 2. Champ du point 3. Recommandation d'entoilage 4. Recommandation de pied-de-biche *ULIIHG HQWUDvQHPHQWUHFRPPDQGDWLRQV\VWqPH IDT™ 6. Recommandation d'aiguille/réglage 5 6 7 A Remarque : si la recommandation du pied-de-biche DIÀFKHXQSLHGGHELFKHDYHFXQ©ªXQSLHGGH biche optionnel est nécessaire pour le point sélectionné. Allez à l'onglet d'information de point (A) pour plus de détails. Réglé sur aiguille double $LJXLOOHODQFpROpHUHFRPPDQGpH Réglé sur sécurité de largeur de point 8. Largeur de point/positionnement du point 9. Longueur/Densité du point B Couture 7HQVLRQGHÀOUHFRPPDQGpH 5HPDUTXHWRXVOHVV\PEROHVHWRSWLRQVQHVHURQWSDVDIÀchés en même temps. Sélectionnez un point En appuyant sur l'un des boutons de sélection directe, vous sélectionnez un numéro de point immédiatePHQW$SSX\H]VXUGHX[RXWURLVFKLIIUHVHQVXFFHVsion rapide pour sélectionner un point de 10 et plus. Si le numéro de point n'existe pas, vous entendrez un ELSVRQRUHHWOHSUHPLHUFKLIIUHHQWUpVHUDVpOHFWLRQQp comme point. 9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSX\H]VXUOHVÁqFKHV haut et bas sur la roue pour passer entre les points. $SSX\H]VXUKDXWRXEDVSRXURXYULUXQHOLVWHGpURXlante. Parcourez la liste en haut ou en bas avec les ÁqFKHVVXUODURXH$SSX\H]VXU2. % SRXUVpOHFtionner un point. Informations de point 6pOHFWLRQQH]O RQJOHWG LQIRUPDWLRQ $ SRXUDIÀFKHU GHVLQIRUPDWLRQVSOXVGpWDLOOpHVGHVDVWXFHVHWGHV conseils pour le point actuellement sélectionné. A 25 Réglages de point 9RWUHPDFKLQHHIIHFWXHUDHWUHFRPPDQGHUDOHV meilleurs réglages pour chaque point sélectionné. 9RXVSRXYH]IDLUHYRVSURSUHVDMXVWHPHQWVVXUOH point sélectionné. Tous les changements de réglage, hormis la tension GHÀOQ DIIHFWHQWTXHOHSRLQWVpOHFWLRQQpHWVHURQW UpLQLWLDOLVpVSDUGpIDXWORUVGHODVpOHFWLRQG XQDXWUH SRLQW/HVUpJODJHVPRGLÀpVQHVRQWSDVDXWRPDtiquement enregistrés lorsque vous éteignez votre machine. /DODUJHXUHWODORQJXHXUGpÀQLHVGXSRLQWVRQW DIÀFKpHVjF{WpGHVLF{QHVSRXUFKDTXHDMXVWHPHQW6L vous essayez de dépasser les réglages minimum ou maximum, un avertissement sonore retentit. Remarque : les nombres sont mis en surbrillance lorsque le UpJODJHHVWPRGLÀp Largeur de point/positionnement de point (1) 1 A Couture Utilisez « + » et « - » pour augmenter ou réduire la largeur de point. Pour les points droits, utilisez « + » et « - » pour déplacer la position du point vers la gauche ou la droite. /RUVTX XQSRLQWGURLWHVWVpOHFWLRQQpO LF{QH $ change pour indiquer que le positionnement de point HVWDFWLISOXW{WTXHODODUJHXUGHSRLQW Longueur de point/densité de point (2) Utilisez « + » et « - » pour augmenter ou réduire la longueur de point. Pour les points de bourdon, la densité de point peut rWUHDMXVWpH&HWWHIRQFWLRQHVWVRXYHQWXWLOLVpHDYHF GHVÀOVVSpFLDX[HWORUVTXHYRXVYRXOH]REWHQLUXQ SRLQWVDWLQPRLQVGHQVH/DGHQVLWpGHSRLQWQ DIIHFWH pas la longueur de l'ensemble du point. Pour les points de bourdon, utilisez « + » et « - » pour augmenter ou réduire la densité de point. Lorsqu'un SRLQWGHERXUGRQHVWVpOHFWLRQQpO LF{QH % FKDQJH pour indiquer que la densité du point est active, plutôt que la longueur de point. 26 2 1 2 B Élongation (3) L'élongation est utilisée pour allonger les points de bourdon. Tout le point sera plus long, mais la densité restera la même. 3 $SSX\H]VXU©ªHW©ªVXUOHERXWRQG pORQJDWLRQ pour augmenter ou réduire l'élongation du point de bourdon. Si l'élongation n'est pas disponible pour le point sélectionné, un avertissement sonore retentira lorsque vous appuierez sur le bouton d'élongation. 4 Tension du fil (4) 9RWUHPDFKLQHDIÀFKHUDOHUpJODJHGHWHQVLRQGHÀO recommandé pour le point sélectionné. Voir page 19 sur la manière de régler et d'ajuster le réglage de WHQVLRQGHÀO Couture Inversion 3RXUGRQQHUGHVHIIHWVGpFRUDWLIVOHVSRLQWVSHXYHQW être inversés latéralement ou verticalement. Certains SRLQWVSHXYHQWrWUHLQYHUVpVjODIRLVODWpUDOHPHQWHW verticalement. D’autres points ne peuvent pas être LQYHUVpVSRXUGHVUDLVRQVGHFRQFHSWLRQHWGHIRQFtionnalité. Par exemple, les boutonnières, les points GHUDFFRPPRGDJHHWOHVUHQIRUWVQHSHXYHQWSDVrWUH inversés. A B Pour inverser latéralement des points ou des séTXHQFHVDSSX\H]VXULQYHUVLRQODWpUDOH $ 3RXU inverser verticalement, appuyez sur inversion vertiFDOH % Un avertissement sonore retentira si vous essayez d’inverser un point ne pouvant pas l’être. 27 Options de point d'arrêt Les options de point d'arrêt vous permettent de proJUDPPHUOHVSRLQWVG DUUrWDXGpEXW $ HWjODÀQ % du point. $OOH]jRSWLRQVGHSRLQWG DUUrW 6pOHFWLRQQH]OHVIRQFWLRQVTXHYRXVYRXOH]XWLOLVHU $HWRX% 3. Revenez en mode couture en sélectionnant l'onglet du mode couture (2). /HVPLQLLF{QHVGHSRLQWG DUUrW & VHURQWDIÀFKpHV SRXULQGLTXHUTXHOOHVIRQFWLRQVGHSRLQWG DUUrWVRQW sélectionnées. Les sélections resteront en place jusqu'à ce que vous les désélectionniez. Remarque : Pour un point d'arrêt immédiat, utilisez le bouton de point d'arrêt, situé sur la face avant de la machine. Couture Coudre avec les options de point d'arrêt sélectionnées /HSRLQWG DUUrWGHGpSDUW $ VHUDUpDOLVpGqVTXH vous commencez à coudre. $SSX\H]VXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUHSRXU DFWLYHUODÀQGXSRLQWG DUUrW % / LQGLFDWHXUGH point d'arrêt programmé sera activé. La machine ÀQLUDOHSRLQWHWHIIHFWXHUDXQSRLQWG DUUrW 3. Pour désactiver les options de point d'arrêt, allez aux options de point d'arrêt comme décrit ci-dessus et désélectionnez les cases à cocher. Fonctions de bouton de marche arrière dans les options de point d'arrêt &HVVH]GHFRXGUHHWDSSX\H]GHX[IRLVVXUOH bouton de marche arrière pour activer la couture en marche arrière. L'indicateur de marche arrière VHUDDFWLYp$XFXQSRLQWG DUUrWQHVHUDUpDOLVp $SSX\H]VXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUHORUVTXH YRXVFRXVH]HQPDUFKHDUULqUHSRXUDFWLYHUODÀQ du point d'arrêt. L'indicateur de marche arrière et l'indicateur de point d'arrêt programmé seront tous les deux activés. • Pour revenir à la couture en marche avant, arrêtez de coudre en marche arrière et appuyez sur OHERXWRQGHPDUFKHDUULqUH$XFXQLQGLFDWHXUQH sera activé et aucun point d'arrêt ne sera réalisé. 28 C A 2 1 B Enregistrer un point personnel Vous pouvez enregistrer un point ajusté dans votre machine en appuyant sur le bouton d'enregistrement. Ceci ouvrira le menu enregistrer séquence. Les points, tout comme les séquences, peuvent être enregistrés dans ces quatre mémoires. (QUHJLVWUHUXQSRLQWVHIDLWGHODPrPHPDQLqUHTXH l'enregistrement d'une séquence. Voir page 38. Les réglages de la longueur, largeur, densité et inversion du point seront enregistrés. Remarque : certains points spéciaux, comme les boutonnières, ne peuvent pas être enregistrés. Une fenêtre contextuelle vous informe de ceci lorsque vous essayez d'enregistrer ce type de point. Charger un point personnel Couture &KDUJHUXQSRLQWVHIDLWGHODPrPHPDQLqUHTXHOH chargement d'une séquence. Ouvrez le menu charger séquence en appuyant sur le bouton de chargement. Sélectionnez le point que vous souhaitez charger. 9RLUODSDJHSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV Surcharge du moteur principal Si vous cousez un tissu très épais et que la machine se bloque, il est possible que le moteur principal soit surchargé et la machine s’arrêtera de coudre. Le PHVVDJHFRQWH[WXHOVHIHUPHXQHIRLVTXHOHPRWHXU principal et l’alimentation électrique sont redevenus VUV 29 Techniques de couture Point zigzag trois points /HQXPpURGHSRLQWSHXWrWUHXWLOLVpSRXUVXUÀOHU les bords bruts. Veillez à ce que l'aiguille perce le WLVVXVXUOHF{WpJDXFKHHWVXUÀOHOHERUGVXUOHF{Wp droit. Le point numéro 8 peut également être utilisé en tant que point élastique pour permettre aux coutures de s'étirer lors de la couture de tissus extensibles. Boutonnières Les boutonnières de votre machine sont réglées VSpFLDOHPHQWSRXUGLIIpUHQWVW\SHVGHWLVVXHWGH vêtements. Regardez le tableau de point à la page 10 de ce manuel pour trouver les descriptions de chaque boutonnière. Couture Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une boutonnière. Pied pour boutonnière une étape 5B 1. Marquez la position de la boutonnière sur votre vêtement. 3RVH]OHSLHGSRXUERXWRQQLqUH%HWVRUWH]OD plaque porte-bouton. Insérez le bouton. Le bouton détermine la longueur de la boutonnière. 9HLOOH]jFHTXHOHÀOVRLWWLUpjWUDYHUVOHWURX dans le pied-de-biche et placé sous le pied. 4. Sélectionnez la boutonnière que vous voulez coudre et réglez la largeur et la densité comme vous le souhaitez. Remarque : il est recommandé de toujours coudre une boutonnière sur une chute de tissu. $EDLVVH]OHOHYLHUGHERXWRQQLqUHMXVTX·HQEDVHW SRXVVH]OHHQO·pORLJQDQWGHYRXVDÀQGHOHSODFHU HQWUHOHVEXWpHV $HW% 6. Placez votre vêtement sous le pied-de-biche de sorte que le marquage sur le tissu soit aligné avec le centre du pied pour boutonnière. 7HQH]O H[WUpPLWpGXÀOVXSpULHXUHWFRPPHQFH]j coudre. Les boutonnières sont cousues à partir de l'avant du pied-de-biche vers l'arrière. 8QHIRLVTXHODPDFKLQHDFRXVXODERXWRQQLqUH relevez le pied-de-biche. 30 A B Boutonnière avec cordonnet (tissus extensibles) Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles, nous vous recommandons de placer un cordonnet dans la boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter qu'elle ne se détende. (QURXOH]XQPRUFHDXGHÀOpSDLVRXGHFRWRQ perlé sur le doigt au dos du pied pour boutonQLqUH%7LUH]OHVH[WUpPLWpVGHVÀOVVRXVOHSLHG vers l'avant, puis sécurisez autour du doigt à l'avant du pied. 2. Cousez une boutonnière. Les colonnes satin de la boutonnière se piqueront sur le cordonnet. 8QHIRLVTXHODERXWRQQLqUHHVWWHUPLQpHHQOHYH] le cordonnet du doigt et tendez-le en tirant. &URLVH]OHFRUGRQQHWGHYDQWO DLJXLOOHHWHQÀOH] les bouts du cordonnet dans une grande aiguille, tirez sur l'envers et nouez les extrémités avant de couper le surplus. 5. Utilisez le découvit pour ouvrir la boutonnière avec précaution. Couture Coudre un bouton 1. Pour coudre un bouton, enlevez le pied-de-biche et sélectionnez le point couture de bouton. $EDLVVH]OHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW 3. Placez le bouton sous le support de pied-de-biFKH8WLOLVH]ODIRQFWLRQG LQYHUVLRQODWpUDOHSRXU vous assurer que les trous dans le bouton sont alignés avec le balancement de l'aiguille et que la largeur est appropriée pour le bouton utilisé. Si nécessaire, réglez la largeur du point pour changer la largeur entre les trous. 4. Vous pouvez augmenter ou diminuer le nombre de points qui attacheront le bouton au tissu par pWDSHVGHGHX[HQXWLOLVDQWOHVÁqFKHVJDXFKHHW droite sur la roue. 5. Commencez à coudre. La machine coudra le programme pour vous, puis nouera et s'arrêtera. Remarque : utilisez l'outil multi-usages pour créer une tige GHÀOSRXUYRWUHERXWRQ9RXVSRXYH]pJDOHPHQWXWLOLVHU XQSLHGSRXUFRXWXUHGHERXWRQGLVSRQLEOH comme accessoire optionnel. 31 Raccommodage et reprisage Raccommoder un petit trou ou une déchirure avant qu'elle ne s'agrandisse peut sauver un vêtement. &KRLVLVVH]XQÀOÀQG XQHFRXOHXUODSOXVSURFKHSRVsible de celle de votre vêtement. 1. Placez le tissu ou l'entoilage en place sous le trou ou déchirure dans votre vêtement. 2. Sélectionnez un point de reprisage. 3. Commencez à coudre autour du trou et par dessus. 8QHIRLVTXHYRXVDYH]FRXVXDXGHVVXVGXWURX appuyez sur le bouton de marche arrière pour GpÀQLUODORQJXHXUGXSRLQW 9RWUHPDFKLQHjFRXGUHÀQLUDDXWRPDWLTXHPHQW le point. 3DUGpIDXWODPDFKLQHVHUDUpJOpHSRXUUpSpWHU OHFDUUpGHUHSULVDJHGHODPrPHWDLOOHLOVXIÀWGH continuer à coudre. Couture 3RXUUpJOHUXQHORQJXHXUGLIIpUHQWHGHSRLQWGH reprisage, sélectionnez à nouveau le point et continuez vers les étapes 3 et 4 ci-dessus. Remarque : les points de reprisage peuvent être également FRXVXVjO DLGHGXSLHGSRXUERXWRQQLqUH%'pÀQLVVH]OD longueur du point de reprisage en enlevant la plaque portebouton et abaissez le levier de boutonnière pour coudre le point. Couture d'ourlet dans du tissu épais Quand vous cousez sur des coutures de tissu très épais ou sur un ourlet de jean, le pied peut s'incliner alors que la machine monte sur la couture. Utilisez l’outil multiusage pour équilibrer la hauteur du piedde-biche pendant que vous cousez. Un côté de l'outil multiusage est plus épais que l'autre. Utilisez le côté le mieux adapté à l'épaisseur de la couture. 32 Quilting Un quilt comprend d'habitude trois couches, deux couches de tissu avec une couche de molleton disposée entre. Pour coudre les trois couches ensemble, vous pouvez choisir à partir d'une large variété de points et de techniques. Piqûre dans la couture 8WLOLVH]OHSLHGGHSRLQWIDQWDLVLH$DYHFV\VWqPH IDT™3LTXH]GDQVODFRXWXUHVLJQLÀHXWLOLVHUOHJXLGH sur le pied-de-biche pour suivre les coutures dans les blocs de quilt. Commencez par bâtir votre quilt avec des épingles de VUHWpjWUDYHUVWRXWHVOHVFRXFKHVHQFRPPHQoDQW depuis le centre de votre quilt et en vous déplaçant vers l'extérieur. Placez une épingle tous les 15 à 20 cm. Remarque : vous pouvez également utiliser le pied-de-biche optionnel Piqûre dans la couture avec système IDT™ n°820 Couture Piqûre Crazy quilt 'pFRUH]YRWUHTXLOWDYHFGHVSRLQWVIDQWDLVLH/HV points peuvent être cousus dans des couleurs coorGRQQpHVRXFRQWUDVWpHV'HVÀOVIDQWDLVLHVFRPPHOHV ÀOVGHUD\RQQHRXGHFRWRQpSDLVVRQWSDUIRLVXWLOLVpV Pointillés en piqué libre Les pointillés en piqué libre maintiennent le haut, le molleton et le revers ensemble, mais ils donnent également de la texture et de l'intérêt à votre quilt. /HVSRLQWLOOpVHQSLTXpOLEUHVRQWIDLWVDYHFOHVJULIIHV G HQWUDvQHPHQWDEDLVVpHV9RXVGpSODFH]PDQXHOOHment le tissu pour déterminer la longueur du point. 1. Réglez votre machine à coudre sur pointillés en sélectionnant le point droit n° 1. 2. Posez le pied pour piqué libre à ergot ouvert optionnel n°820 988-096. $EDLVVH]OHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW %kWLVVH]YRVFRXFKHVGHTXLOWDYHFGHVpSLQJOHV GHVUHWpHWSUpSDUH]YRWUHTXLOWFRPPHH[SOLTXp VRXV3LTUHGDQVODFRXWXUHFLGHVVXV 5. Commencez près du centre de votre quilt. Prenez XQSRLQWHWWLUH]OHÀOGHFDQHWWHYHUVOHKDXWGX quilt. Faites quelques points l'un près de l'autre SRXUEORTXHUOHVÀOV 0DLQWHQDQWGpSODFH]OHTXLOWDÀQTXHYRVSRLQWV FUpHGHVWRXUELOORQV/DSLTUHQHGHYUDLWSDVVH croiser sur elle-même et devrait se déplacer en mouvement sinueux. Astuce : entraînez-vous à faire des pointillés sur des chutes de tissu et de molleton. Coudre avec une vitesse constante vous aidera à maintenir la régularité des points. 33 Ourlet invisible Le numéro de point d'ourlet invisible 14 est utilisé SRXUIDLUHGHVRXUOHWVLQYLVLEOHVVXUOHVMXSHVSDQWDlons et tissus d'intérieur. Utilisez le pied numéro 3 avec le système IDT™. 1. Finissez le bord de l'ourlet. 2. Pliez et repassez le surplus d'ourlet sur l'envers. B 5HSOLH]O RXUOHWVXUOXLPrPHDÀQTX HQYLURQ FPGXERUGÀQLGpSDVVHGXSOL/ HQYHUVGHYRWUH ouvrage doit désormais être orienté vers le haut. A 3ODFH]OHWLVVXVRXVOHSLHGGHELFKHDÀQTXHOH SOLSDVVHOHORQJGXJXLGHERUG$ Couture 5. Lorsque l'aiguille pique dans le pli, elle doit piquer une petite quantité de tissu. Si les points VRQWYLVLEOHVVXUO HQGURLWUpJOH]OHJXLGHERUG$ HQWRXUQDQWODYLVGHUpJODJH%MXVTX jFHTXHOH point qui pique l'ourlet soit pratiquement invisible. Point d'ourlet invisible élastique Le point d'ourlet invisible élastique numéro 15 convient particulièrement aux tissus extensibles, car le zigzag dans le point permet au point de s'étirer. / RXUOHWHVWÀQLHWFRXVXHQPrPHWHPSV,OQ HVWSDV QpFHVVDLUHGHÀQLUHQSUHPLHUOHERUGEUXWVXUODSOXpart des tricots. Couture de fermetures à glissière ,OH[LVWHGLIIpUHQWVPR\HQVGHFRXGUHOHVIHUPHWXUHV à glissière. Suivez les consignes incluses avec votre modèle pour obtenir les meilleurs résultats. 3RXUWRXVOHVW\SHVGHIHUPHWXUHVjJOLVVLqUHLOHVW LPSRUWDQWGHFRXGUHSUqVGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH jJOLVVLqUH/HSLHGGHIHUPHWXUHjJOLVVLqUHSHXW être posé sur la barre de pied-de-biche, à gauche ou à GURLWHHQIRQFWLRQGHODPDQLqUHGRQWYRXVVRXKDLWH] LQVpUHUYRWUHIHUPHWXUHjJOLVVLqUH 5pJOH]ODSRVLWLRQGXSRLQWDÀQTXHO DLJXLOOHSLTXH SURFKHGXERUGGHVGHQWVGHODIHUPHWXUHjJOLVVLqUH en utilisant l'une des 29 positions d'aiguille disponibles pour le point droit. Si le pied-de-biche est posé sur le côté droit, l'aiguille doit uniquement être déplacée sur la droite. Si le pied-de-biche est posé sur la gauche, l'aiguille doit uniquement être déplacée sur la gauche. 34 Point d'ourlet invisible numéro 14 Point d'ourlet invisible élastique numéro 15 Création de séquence /DIRQFWLRQGHFUpDWLRQGHVpTXHQFHVXUYRWUHPDFKLQHSHUPHWGHFRPELQHUOHVSRLQWVHWOHVOHWWUHVHQVpTXHQces. Vous pouvez ajouter jusqu'à 20 points et lettres dans la même séquence. Vous pouvez également personnaliser votre propre point en ajustant un point existant. Enregistrez vos propres points et séquences sur votre PDFKLQHHWUHFKDUJH]OHVjFKDTXHIRLVTXHYRXVDYH]HQYLHGHOHVXWLOLVHU Tous les points de votre machine à coudre peuvent être utilisés pour la création de séquence excepté les bouWRQQLqUHVOHVSRLQWVGHUDFFRPPRGDJHODFRXWXUHGHERXWRQVHWOHVUHQIRUWV Présentation 1. Numéro et nom de point actuel 2. Champ du point 3. Curseur 4. Saisir création de séquence 5. Inversion latérale de point 1 6. Inversion verticale de point 2 7 8 9 4 Enregistrer la séquence 9. Supprimer un point ou toute une séquence 6 3 10 11 &KDUJHUODVpTXHQFH 8. 5 10. Largeur/positionnement du point 11. Longueur/Densité du point 12. Déplacer le curseur Créer une séquence $SSX\H]VXUFUpDWLRQGHVpTXHQFH SRXU\ entrer. • Sélectionnez le point que vous souhaitez utiliser (voir pages 25 sur la manière de sélectionner XQSRLQW /HSRLQWV DIÀFKHUDGDQVOHFKDPSGH point. 6pOHFWLRQQH]OHSRLQWVXLYDQWHWLOV DIÀFKHUDj droite du point précédemment saisi. Déplacer le curseur (12) La position actuelle dans le champ de point est indiquée par un curseur (3). Les points insérés seront placés à la position du curseur. Déplacez le curseur à travers la séquence en utilisant OHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWHVXUODURXH Création de séquence 12 35 Utiliser l'alphabet Présentation du mode alphabet 6pOHFWLRQGHSROLFH$SHUoXGHSROLFH 2. Nom de la police sélectionnée 3. Champ du point 4. Clavier 5. Changer de jeu de caractères (majuscule/minuscule, symboles normaux/spéciaux) 6. Supprimer Créer une séquence de texte $SSX\H]VXUOHVÁqFKHVJDXFKHRXGURLWHVXUOD URXHSRXUSDUFRXULUOHPRGHDOSKDEHW $ $SSX\H]VXUODÁqFKHYHUVOHKDXWMXVTX jFHTXH l'aperçu de police (1) en haut de l'écran soit sélecWLRQQp$SSX\H]VXU2. % SRXURXYULUXQHOLVWH GHVSROLFHVGLVSRQLEOHV$OOH]jODSROLFHVRXKDLWpHDYHFOHVÁqFKHVHWDSSX\H]VXU2. % SRXUOD sélectionner. 2 1 3 4 5 6 A B $SSX\H]VXUODÁqFKHHQEDVGHX[IRLVSRXUDOOHU au clavier. Déplacez-vous dans le clavier à l'aide GHVÁqFKHVHWDSSX\H]VXU2. % SRXUDMRXWHU une lettre ou un caractère à la séquence. Chaque lettre sera placée à la position du curseur dans le champ de point. Remarque : la lettre sélectionnée sur le clavier sera mise à jour. Création de séquence • Pour déplacer le curseur dans la séquence, XWLOLVH]OHVÁqFKHVSRXUDOOHUDXFKDPSGHSRLQW SXLVDSSX\H]VXUOHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWH pour déplacer le curseur en arrière et en avant dans la séquence. Sélectionnez le jeu de caractères $SSX\H]VXUOHVÁqFKHVSRXUDOOHUDX[LF{QHVGHMHX GHFDUDFWqUHV $SSX\H]VXU2. % SRXUSDVVHUHQtre des jeux de caractères disponibles : majuscules ou minuscules, lettres normales ou spéciales et numéros et symboles. Remarque : les caractères minuscules ne sont disponibles que pour la police Block. Remarque importante : Dans le mode alphabet, la création de séquence ne s’active que lorsqu’un caractère est sélectionné. Le champ de point est donc toujours vide quand vous entrez dans le mode alphabet. Si une séquence est créée et que vous quittez le mode alphabet puis que vous y entrez à nouveau, le champ de point est vide. La séquence réapparaît lorsque vous sélectionnez un autre caractère ou que vous appuyez sur le bouton de création de séquence (7). Le caractère sélectionné V·DMRXWHjODÀQGHODVpTXHQFHTXLDYDLWpWpFUppH 36 7 Réglage des points Vous pouvez inverser, régler la longueur, la largeur, la densité et la position de point du point sélectionné. /RUVTXHYRXVDYH]FKDQJpXQHYDOHXUOHVFKLIIUHV seront mis en surbrillance pour indiquer la valeur qui Q HVWSDVSDUGpIDXW 8WLOLVH]OHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWHVXUODURXHSRXU mettre en surbrillance le point que vous voulez régler. 5pJOH]OHSRLQWFRPPHGpFULWDX[SDJHV Remarque : les réglages n'affecteront que le point mis en surbrillance. Si vous revenez en mode couture, tous les réglages qui ont été faits affecteront toute la séquence et ne seront pas enregistrés. Supprimer des points ou des lettres dans une séquence Pour supprimer un point, déplacez le curseur sur ce point et appuyer sur Supprimer. Pour supprimer toute la séquence du champ de point, appuyez longtemps sur supprimer. Un message FRQWH[WXHOV DIÀFKHUDYRXVGHPDQGDQWVLYRXVVRXKDLWH]VXSSULPHUWRXVOHVSRLQWV6pOHFWLRQQH]2XL2. /HPHVVDJHFRQWH[WXHOVHIHUPHHWWRXVOHVSRLQWVVRQW supprimés du champ de point. Création de séquence Mode alphabet 9 Création de séquence Combiner le texte avec des points fantaisie 9 B Pour combiner, votre séquence de texte avec des SRLQWVIDQWDLVLHUHYHQH]jODFUpDWLRQGHVpTXHQFHHQ VpOHFWLRQQDQWO RQJOHWGXPRGHFRXWXUH % Déplacez le curseur dans le texte et insérez les points IDQWDLVLHFRPPHYRXVOHVRXKDLWH] 37 Gérez vos séquences Vous vous pouvez enregistrer et rechargez vos séquences. Il y a quatre mémoire où vous pouvez enregistrez vos séquences. 8 C Enregistrer une séquence Sélectionnez enregistrer (8) pour ouvrir le menu enregistrer séquence. Sélectionnez l'une des quatre mémoires. Le numéro de mémoire sélectionné est HQWRXUpG XQFDGUH&RQÀUPH]YRWUHVpOHFWLRQHQ DSSX\DQWVXU2. & Si la mémoire sélectionnée est occupée, un message FRQWH[WXHOV DIÀFKHHWYRXVGHPDQGHVLYRXVYRXOH] écraser le point déjà enregistré et le remplacer par le QRXYHDX6pOHFWLRQQH]2.RXL & SRXUpFUDVHURX DQQXOHUQRQ ' SRXUIHUPHUODIHQrWUHFRQWH[WXHOOH sans enregistrer. C D 3RXUIHUPHUOHPHQXHQUHJLVWUHUVpTXHQFHDSSX\H] sur le bouton enregistrer (8). Charger la séquence 7 6pOHFWLRQQH]FKDUJHU SRXURXYULUOHPHQXFKDUJHU séquence. Sélectionnez la séquence que vous souhaitez charger. Le numéro de mémoire sélectionné HVWHQWRXUpG XQFDGUH&RQÀUPH]YRWUHVpOHFWLRQHQ DSSX\DQWVXU2. & Création de séquence /DVpTXHQFHDSSDUDvWHQPRGHGHFUpDWLRQGHVpquence à droite du curseur. C Pour quitter le menu charger séquence sans chargement, appuyez sur le bouton charger (D). Coudre une séquence Pour coudre la séquence, revenez en mode couture en appuyant sur le bouton de création de séquence (4) ou appuyez sur la pédale. Votre séquence est prête à être cousue. La séquence sera cousue de manière continue. Pour ne coudre qu'une répétition de votre séquence, DMRXWH]XQSRLQWG DUUrWjODÀQYRLUSDJH Remarque : les réglages faits en mode couture affecteront toute la séquence. Toutefois, ces changements ne seront pas enregistrés si vous revenez dans création de séquence. 38 4 Entretien Nettoyage de la machine 3RXUTXHYRWUHPDFKLQHjFRXGUHIRQFWLRQQHWRXMRXUVFRUUHFWHPHQWQHWWR\H]ODIUpTXHPPHQW,OQ HVWSDVQpFHVVDLUHGHODOXEULÀHU (VVX\H]OHVVXUIDFHVH[WpULHXUHVGHYRWUHPDFKLQHjFRXGUHjO DLGHG XQFKLIIRQGRX[SRXUHQOHYHUOHVSRXVVLqres ou les peluches accumulées. (VVX\H]O pFUDQDYHFXQFKLIIRQSURSUHGRX[HWKXmide. Nettoyer la zone de la canette Remarque : élevez l'aiguille, abaissez les griffes d'entraînement et éteignez la machine. Retirez le pied-de-biche. Poussez le bouton de déverURXLOODJHGHFRXYHUFOHGHFDQHWWH $ YHUVODGURLWHHW HQOHYH]OHFRXYHUFOHGHFDQHWWH % HWODFDQHWWH8WLOLsez le tournevis pour enlever les deux vis (C) dans la plaque à aiguilles. Relevez la plaque à aiguilles. C C B 1HWWR\H]OHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWHWOHFRPSDUWLPHQWGHODFDQHWWHDYHFODEURVVHIRXUQLHGDQVOHV accessoires. A Astuce! Placez le tournevis à l’arrière du compartiment de canette vous permettra de le relever et de l’enlever facilement. Nettoyez sous le compartiment de canette Nettoyez sous le compartiment de canette après avoir cousu plusieurs ouvrages ou lorsque vous remarquez une accumulation de peluche dans la zone du compartiment de canette. Retirez le compartiment de canette en le relevant et vers la droite. Nettoyez le compartiment avec la EURVVHRXXQFKLIIRQVHF 5HPHWWH]ODERvWHjFDQHWWHGDQVOHFRPSDUWLPHQWj FURFKHWDÀQTXHOHERXWV HPERvWHGDQVODEXWpH ' 5HPDUTXHQHVRXIÁH]SDVG DLUGDQVOD]RQHGXFRPSDUtiment de canette. La poussière et les peluches seraient projetées dans votre machine. Entretien Remise en place de la plaque à aiguilles $YHFOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWDEDLVVpHVUHPHWWH]OD plaque à aiguilles et insérez et serrez les deux vis de la plaque à aiguilles. Remettez le couvercle de canette en place. D 39 Détection de panne Dans ce guide de détection des pannes, vous trouverez des solutions aux problèmes pouvant avoir lieu sur YRWUHPDFKLQH3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQVYHXLOOH]FRQWDFWHUYRWUHGLVWULEXWHXUORFDO3)$))® autorisé. Problème/cause Problèmes généraux /HWLVVXHVWPDOHQWUDvQp" 0DXYDLVSRLQWSRLQWVLUUpJXOLHUVRXpWURLWV" / DLJXLOOHVHFDVVH" /DPDFKLQHQHSLTXHSDV" /HVERXWRQVGHIRQFWLRQGHODPDFKLQHjFRXGUH QHUpSRQGHQWSDVDXWRXFKHU" La machine saute des points $YH]YRXVFRUUHFWHPHQWLQVpUpO DLJXLOOH" $YH]YRXVLQVpUpODERQQHDLJXLOOH" / DLJXLOOHHVWHOOHFRXUEpHRXpPRXVVpH" $YH]YRXVFRUUHFWHPHQWHQÀOpODPDFKLQH" /HSLHGGHELFKHFRUUHFWHVWLOXWLOLVp" / DLJXLOOHQ HVWHOOHSDVWURSSHWLWHSRXUOHÀO" Le fil d'aiguille casse $YH]YRXVFRUUHFWHPHQWLQVpUpO DLJXLOOH" $YH]YRXVLQVpUpODERQQHDLJXLOOH" / DLJXLOOHHVWHOOHFRXUEpHRXpPRXVVpH" $YH]YRXVFRUUHFWHPHQWHQÀOpODPDFKLQH" / DLJXLOOHQ HVWHOOHSDVWURSSHWLWHSRXUOHÀO" 1 XWLOLVH]YRXVSDVXQÀOGHPDXYDLVHTXDOLWp DYHFGHVQ±XGVRXXQÀOTXLV HVWGHVVpFKp" 8QSRUWHERELQHFRUUHFWHVWLOXWLOLVp" Entretien Utilisez-vous la meilleure position de broche SRUWHERELQH" /HWURXGHODSODTXHjDLJXLOOHHVWLODEvPp" 40 Solution 9HLOOH]jFHTXHOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWQHVRLHQWSDV abaissées. Désactivez l'aiguille double ou la sécurité de largeur de point dans le menu des réglages. Insérez correctement l'aiguille, voir page 21. Posez l'aiguille correspondant au tissu. 9pULÀH]TXHWRXWHVOHVÀFKHVVRQWEUDQFKpHVFRUUHFWHPHQW dans la machine et dans la prise murale. (QIRQFH]OHOHYLHUGHERELQHXUHQSRVLWLRQGHFRXWXUH /HVSULVHVHWOHVERXWRQVGHIRQFWLRQVVXUODPDFKLQH peuvent être sensibles à l'électricité statique. Si les boutons ne répondent pas au toucher, éteignez puis rallumez la machine. Si le problème persiste, contactez votre GLVWULEXWHXUORFDO3)$))® autorisé. Insérez correctement l'aiguille, voir page 21. 8WLOLVH]XQHDLJXLOOHV\VWqPH+ Insérez une nouvelle aiguille. 9pULÀH]O HQÀODJHGHODPDFKLQH $WWDFKH]OHSLHGGHELFKHFRUUHFW 9HLOOH]jFHTXHO DLJXLOOHFRUUHVSRQGHDXÀOHWDXWLVVX Insérez correctement l'aiguille, voir page 21. 8WLOLVH]XQHDLJXLOOHV\VWqPH+ Insérez une nouvelle aiguille. 9pULÀH]O HQÀODJHGHODPDFKLQH Changez l'aiguille pour avoir une taille d'aiguille corresSRQGDQWDXÀO 8WLOLVH]XQÀOGHPHLOOHXUHTXDOLWpDFKHWpDXSUqVG XQ GLVWULEXWHXU3)$))® autorisé. Posez un porte-bobine de la bonne taille pour la bobine GHÀO (VVD\H]XQHSRVLWLRQGLIIpUHQWHGHEURFKHSRUWHERELQH (verticale ou horizontale). Changez la plaque à aiguilles. Le fil de canette se casse. $YH]YRXVFRUUHFWHPHQWLQVpUpODFDQHWWH" /HWURXGHODSODTXHjDLJXLOOHHVWLODEvPp" /HFRPSDUWLPHQWGHODFDQHWWHHVWLOSURSUH" /DFDQHWWHHVWHOOHFRUUHFWHPHQWERELQpH" La couture présente des points irréguliers /DWHQVLRQGXÀOHVWHOOHFRUUHFWHPHQWUpJOpH" 1 XWLOLVH]YRXVSDVXQÀOWURSpSDLVRXDYHFGHV Q±XGV" /DFDQHWWHHVWHOOHFRUUHFWHPHQWERELQpH" / DLJXLOOHFRUUHFWHHVWHOOHXWLOLVpH" 9pULÀH]OHÀOGHODFDQHWWH Changez la plaque à aiguilles. 1HWWR\H]OHVSHOXFKHVTXLVHIRUPHQWGDQVOHFRPSDUWLment de canette. %RELQH]XQHQRXYHOOHFDQHWWH 9pULÀH]ODWHQVLRQGXÀOG DLJXLOOHHWO HQÀODJH &KDQJH]GHÀO 9pULÀH]OHERELQDJHGHODFDQHWWH Insérez correctement une aiguille appropriée, voir page 21. La machine n'entraîne pas le tissu ou l'entraînement est irrégulier $YH]YRXVFRUUHFWHPHQWHQÀOpODPDFKLQH" 9pULÀH]O HQÀODJHGHODPDFKLQH <DWLOGHVDPDVGHSHOXFKHVHQWUHOHVJULIIHV 5HWLUH]ODSODTXHjDLJXLOOHVHWQHWWR\H]OHVJULIIHVDYHF G HQWUDvQHPHQW" une brosse. Faites vérifier régulièrement votre machine à coudre par votre distributeur local PFAFF® autorisé ! 6LPDOJUpO DSSOLFDWLRQGHFHVLQIRUPDWLRQVGHGpSDQQDJHYRXVDYH]HQFRUHGHVSUREOqPHVIDLWHVYpULÀHUYRWUH PDFKLQHSDUYRWUHGLVWULEXWHXU6LHOOHSUpVHQWHXQSUREOqPHVSpFLÀTXHIDLWHVGHVHVVDLVGHFRXWXUHDYHFYRWUH ÀOVXUXQHFKXWHGHYRWUHWLVVXHWHPPHQH]OHVjYRWUHGLVWULEXWHXUSRXUO DLGHUjUpVRXGUHFHSUREOqPH8Q pFKDQWLOORQGHFRXWXUHIRXUQLWVRXYHQWGHVLQIRUPDWLRQVXWLOHV Pièces et accessoires non originaux /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGpIDXWVRXGRPPDJHVFDXVpVSDUO XWLOLVDWLRQG DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVTXLQH sont pas d'origine. Entretien 41 1RXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLWGHPRGLÀHUO·pTXLSHPHQWGHODPDFKLQHHWOHMHX G·DFFHVVRLUHVVDQVSUpDYLVDLQVLTXHGHPRGLÀHUOHVSHUIRUPDQFHVRXOHGHVLJQ &HVpYHQWXHOOHVPRGLÀFDWLRQVVHURQWWRXMRXUVDSSRUWpHVDXEpQpÀFHGHO·XWLOLVDteur et du produit. Propriété intelectuelle 3)$))/$3(5)(&7,21&200(1&(,&,$0%,7,21,'7VRQWGHVPDUTXHV GH.6,1/X[HPERXUJ,,6DUO Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit EpQpÀFLHUG·XQUHF\FODJHVpFXULVpFRQIRUPHjODOpJLVODWLRQ nationale applicable aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de collecte prévus à cette ÀQ&RQWDFWH]YRWUHJRXYHUQHPHQWORFDOSRXUREWHQLUGHV LQIRUPDWLRQVDXVXMHWGHVV\VWqPHVGHFROOHFWHGLVSRQLEOHV Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre DQFLHQDSSDUHLOSRXUOHPHWWUHDXUHEXWVDQVIUDLV Le dépôt d’appareils électriques dans une décharge municiSDOHSUpVHQWHOHULVTXHGHIXLWHGHVXEVWDQFHVGDQJHUHXVHV dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s’introduire GDQVODFKDvQHDOLPHQWDLUHGHYHQDQWDLQVLXQULVTXHSRXU votre santé et votre bien-être. CE - Authorised Representative 960*URXS$%SVP Worldwide 'URWWQLQJJDWDQ6(+XVNYDUQD6:('(1 www.pfaff.com 413 39 74-31B • Français • InHouse • © 2014 KSIN Luxembourg II, S.ar.l. • All rights reserved • Printed in Germany on environmentally-friendly paper