Manuel du propriétaire | Pfaff ambition 1.0 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Pfaff ambition 1.0 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes
IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne.
DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE :
• Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée.
Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l’avoir utilisée et
DYDQWGHODQHWWR\HUG·HQOHYHUOHVFDSRWVGHOXEULÀHURXORUVTXHYRXVIDLWHVQ·LPSRUWHTXHOVDXtres réglages mentionnés dans le manuel d’instruction.
AVERTISSEMENT – POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES,
D’INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
‡1HODLVVH]SHUVRQQHMRXHUDYHFODPDFKLQH,OHVWIRUWHPHQWUHFRPPDQGpGHUHGRXEOHUG·DWWHQWLRQ
ORUVTXHFHWWHPDFKLQHjFRXGUHHVWXWLOLVpHSDURXSUqVG·HQIDQWV
• N’utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel.
1·XWLOLVH]TXHOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWFRQIRUPpPHQWDX[LQGLFDWLRQV
IRXUQLHVGDQVFHPDQXHO
‡1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUFHWWHPDFKLQHjFRXGUHVLODSULVHRXOHFRUGRQVRQWHQGRPPDJpVVL
HOOHQHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWRXVLHOOHHVWWRPEpHSDUWHUUHRXDpWpHQGRPPDJpHRXSORQgée dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de
chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
‡1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjFRXGUHVLXQHRXSOXVLHXUVRXYHUWXUHVGHYHQWLODWLRQ
sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation
ou dans la pédale de commande.
• N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour
de l’aiguille de la machine.
• Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles.
• N’utilisez jamais d’aiguilles tordues.
‡1HWLUH]SDVVXUOHWLVVXHWQHOHSRXVVH]SDVSHQGDQWODFRXWXUH9RXVpYLWHUH]DLQVLGHIDLUH
dévier l’aiguille puis de la casser.
• Portez des lunettes de sécurité.
• Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple
HQÀODJHGHO·DLJXLOOHFKDQJHPHQWG·DLJXLOOHERELQDJHGHODFDQHWWHFKDQJHPHQWGHSLHGSUHVseur, etc.
‡1HIDLWHVMDPDLVWRPEHUQLJOLVVHUXQREMHWGDQVOHVRXYHUWXUHV
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
• N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de
l’oxygène est administré.
• Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis
retirez la prise du secteur.
• Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non
le cordon.
‡/DSpGDOHHVWXWLOLVpHSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHeYLWH]GHSODFHUG·DXWUHVREMHWVVXUOD
pédale.
• N’utilisez pas la machine si elle est mouillée.
‡6LOHYR\DQW/('HVWHQGRPPDJpRXFDVVpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH
VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG·pYLWHUOHVULVTXHV
‡6LOHFRUGRQGHODSpGDOHHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH
VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG·pYLWHUOHVULVTXHV
• Cette machine est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine.
Voir les instructions relatives à l’entretien des appareils à double isolation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR L’EUROPE UNIQUEMENT :
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVGHSOXVGHDQVDLQVLTXHGHVSHUVRQQHVD\DQWGHV
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute
VpFXULWpHWV·LOVFRPSUHQQHQWOHVpYHQWXHOVULVTXHVHQFRXUXV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHF
O·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHWO·HQWUHWLHQjUpDOLVHUSDUO·XWLOLVDWHXUQHGRLYHQWSDVrWUHHIIHFWXpVSDUGHV
HQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH
/HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG% $ /DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX·DYHFXQHSpGDOHGXW\SH&IDEULTXpHSDU&+,(1+81*
7$,:$1/7'
POUR LES PAYS HORS EUROPE :
&HWWHPDFKLQHjFRXGUHQ·HVWSDVGHVWLQpHjrWUHXWLOLVpHSDUGHVSHUVRQQHV \FRPSULVGHVHQIDQWV ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
FRQQDLVVDQFHVVDXIVLXQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWpOHVVXUYHLOOHRXOHVDLGHjXWLOLVHUOD
PDFKLQHjFRXGUH1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVMRXHUDYHFODPDFKLQHjFRXGUH
/HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG% $ /DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX·DYHFXQHSpGDOHGXW\SH&IDEULTXpHSDU&+,(1+81*
7$,:$1/7'
ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE
DOUBLE ISOLATION
Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d’isolation au lieu d’une mise à la
WHUUH$XFXQEUDQFKHPHQWjODWHUUHQ·HVWOLYUpDYHFXQSURGXLWjGRXEOHLVRODWLRQHWQHGRLWQRQ
plus y être ajouté. L’entretien d’un produit à double isolation nécessite une attention toute particuOLqUHDLQVLTX·XQHERQQHFRQQDLVVDQFHWHFKQLTXHHWGRLWREOLJDWRLUHPHQWrWUHHIIHFWXpSDUGXSHUVRQQHOTXDOLÀp/HVSLqFHVGpWDFKpHVG·XQDSSDUHLOjGRXEOHLVRODWLRQGRLYHQWrWUHGHVSLqFHVG·RULJLQH
/DPHQWLRQ©'28%/(,62/$7,21ªGRLWÀJXUHUVXUWRXWDSSDUHLOpTXLSpG·XQHGRXEOHLVRODWLRQ
Félicitations !
9RXVYHQH]G DFKHWHUYRWUHQRXYHOOHPDFKLQHjFRXGUH3)$))®. En tant qu'amatrice de la couture, vous
venez d'acquérir une machine munie des toutes dernières technologies de couture qui vous permettront
GHIDLUHGHYRVLGpHVFUpDWULFHVXQHUpDOLWp
$YDQWGHFRPPHQFHUSUHQH]OHWHPSVGHOLUHFHPDQXHOGHODSURSULpWDLUH9RXVGpFRXYULUH]UDSLGHPHQW
FRPPHQWXWLOLVHUGXPLHX[SRVVLEOHYRWUHPDFKLQH9RWUHGLVWULEXWHXUDXWRULVp3)$))® est bien entendu à
votre entière disposition pour vous conseiller.
9RWUHPDFKLQHjFRXGUH3)$))® ambition™ 1.0 vous permettra sans aucun doute d'entrer dans une toute
nouvelle dimension de couture !
Table des matières
Introduction
6
Présentation de la machine ........................................6
Accessoires .........................................................................8
Présentation des points ................................................9
Alphabets .........................................................................11
Préparations
13
Déballage .........................................................................13
Branchement électrique ............................................13
Rangement de la machine après la couture .....13
Bras libre ..........................................................................14
Mise à niveau du socle la machine .......................14
Monter la machine dans une armoire à coudre . 14
&RXSHÀO ...........................................................................14
Broches porte-bobine .................................................14
(QÀODJHGHODPDFKLQH ...............................................15
(QÀOHDLJXLOOH ................................................................ 16
(QÀODJHGHO DLJXLOOHGRXEOH ....................................... 16
Bobinage de canette ...................................................17
Mise en place de la canette .....................................18
Système IDT™ (double entraînement intégré) ..18
Pression du pied-de-biche........................................19
7HQVLRQGXÀO ..................................................................19
Aiguilles.............................................................................20
Changer l'aiguille ..........................................................21
Abaisser les griffes d'entraînement.......................21
Releveur de pied-de-biche........................................21
Changement du pied-de-biche ...............................21
Boutons ............................................................................22
Écran ..................................................................................23
Réglages ...........................................................................24
Couture
25
Mode Couture - présentation ..................................25
Sélectionnez un point................................................... 25
Informations de point .................................................25
Réglages de point .........................................................26
Options de point d'arrêt.............................................28
Enregistrer un point personnel ...............................29
Charger un point personnel .....................................29
Surcharge du moteur principal ..............................29
Techniques de couture ...............................................30
Point zigzag trois points .............................................. 30
%RXWRQQLqUHV ................................................................. 30
Coudre un bouton ........................................................ 31
Raccommodage et reprisage ....................................... 32
Couture d'ourlet dans du tissu épais......................... 32
Quilting .......................................................................... 33
Ourlet invisible ............................................................. 34
&RXWXUHGHIHUPHWXUHVjJOLVVLqUH .............................. 34
Création de séquence
35
Présentation ....................................................................35
Créer une séquence ....................................................35
Gérez vos séquences...................................................38
Enregistrer une séquence ............................................ 38
Charger la séquence ..................................................... 38
Coudre une séquence.................................................38
Entretien
39
Nettoyage de la machine ..........................................39
Remise en place de la plaque à aiguilles ...........39
Détection de panne .....................................................40
Propriété intelectuelle.................................................43
Introduction
Introduction
Présentation de la machine
1
18
2
3
19
5
4
5
17
11
12
6
7
8
13
14
15
9
10
16
Face avant
1. Couvercle avec vue des points
*XLGHÀO
)HQWHVG HQÀODJH
12. Levée du pied-de-biche
3.
13. Vis d'aiguille
Taquet de commande de vitesse
&RXSHÀO
*XLGHGHÀOG DLJXLOOH
5.
%DUUHjSLHGGHELFKHHWVXSSRUWGHSLHGGHELFKH
Voyants LED
(QÀOHDLJXLOOHLQWpJUp
16. Pied-de-biche
/HYLHUGHERXWRQQLqUH
%UDVOLEUH
%DUUHjDLJXLOOHV
%RXWRQVHWpFUDQ
9.
19. Volant
Plaque à aiguilles
10. Couvercle de la canette
6
20
21
22
23 24
Introduction
Pièces supérieures
%RXWRQGHSUHVVLRQGXSLHGGH
biche
*XLGHVÀO
22. Porte-bobines
23. Trou pour broche porte-bobine auxiliaire
24. Levier du bobineur de canette et axe
du bobineur
/HYLHUGHUHOHYDJHGXÀO
'LVTXHVGHWHQVLRQGXÀO
25
26 27
28
29
%RXWRQGHWHQVLRQGXÀO
28. Disque de tension du bobineur de canette
&RXSHÀOGHFDQHWWH
31
Face arrière
30. Interrupteur principal, branchements du câble
d'alimentation et de la pédale de commande
31. Poignée
32. Levée du pied-de-biche
33. Système IDT™
32
&RXOLVVHSRXUDEDLVVHUOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW
33
30
34
Coffret- accessoires
/HFRIIUHWDFFHVVRLUHVFRQWLHQWGHVFRPSDUWLPHQWV
spéciaux pour les pieds-de-biche et les canettes, ainsi
qu'un logement pour les aiguilles et les autres accesVRLUHV5DQJH]OHVDFFHVVRLUHVGDQVODERvWHGHIDoRQj
FHTX LOVVRLHQWIDFLOHPHQWDFFHVVLEOHV
35
36
35. Compartiment des accessoires
%RvWHDPRYLEOHSRXUSLHGGHELFKH
37
6XSSRUWGHFDQHWWHDPRYLEOH
7
Accessoires
Accessoires inclus
&DQHWWHV 5RQGGHIHXWULQH
40. Tournevis pour plaque à aiguilles
41. Outil multiusage
42. Porte-bobine, grand (2)
43. Porte-bobine, petit
44. Découvit et brosse (un élément)
*XLGHERUG
%URFKHSRUWHERELQHUHSOLDEOH
Introduction
39
38
Accessoires inclus non illustrés
• Pédale
• Cordon d'alimentation
‡ $LJXLOOHV
• Couvercle rigide
40
41
42
43
44
45
46
Pieds-de-biche
Pied-de-biche standard 0A avec système IDT™ (sur la machine à la livraison)
Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0 mm.
Pied point fantaisie 1A avec système IDT™
&HSLHGHVWXWLOLVpSRXUOHVSRLQWVGpFRUDWLIV/DUDLQXUHVLWXpHVRXVOHSLHGHVWFRQoXH
pour passer sans à-coups au-dessus des points.
Pied point fantaisie 2A
3RXUFRXGUHGHVSRLQWVGpFRUDWLIVGHVSRLQWVGH]LJ]DJFRXUWVHWG DXWUHVSRLQWV
utilitaires de moins de 1,0 mm de longueur, utilisez ce pied. La rainure située sous le
pied est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points.
Pied pour ourlet invisible avec système IDT™
Ce pied s'utilise pour les points d'ourlet invisible. L'ergot sur le pied guide le tissu.
Le guide rouge sur le pied est conçu pour suivre le bord du pli de l'ourlet.
Pied pour fermeture à glissière 4 avec système IDT™
&HSLHGSHXWrWUHSRVpjGURLWHRXjJDXFKHGHO DLJXLOOHSRXUFRXGUHIDFLOHPHQW
SUqVGXERUGGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH'pSODFH]ODSRVLWLRQG DLJXLOOHjGURLWHRXj
JDXFKHSRXUFRXGUHSOXVSUqVGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH
Pied pour boutonnière une étape 5B
&HSLHGDXQHVSDFHjO DUULqUHSRXUGpÀQLUODWDLOOHGHODERXWRQQLqUH/DPDFKLQH
coudra une boutonnière qui correspond à cette taille de bouton.
Important : Veillez à ce que le système IDT™ soit désenclenché lorsque vous utilisez le pied-de-biche 2A, 5B.
8
Présentation des points
Point
Numéro
1
2
3
4
5
6
Nom
Description
Point droit
Pour assembler et surpiquer. Sélectionnez à partir de l'une des 29 positions d'aiguille.
Remarque : ce point réalise un point d'arrêt plus résistant que le point 35.
Point droit extensible
triple
&RXWXUHUHQIRUFpH6XUSLT€UH
Point arrière droit
Coudre en marche-arrière continue.
Point zigzag
5HQIRUFHOHVFRXWXUHVÀQLWLRQSURSUHFRXWXUHH[WHQVLEOHLQVHUWLRQGHGHQWHOOH
Point zigzag
5HQIRUFHOHVFRXWXUHVÀQLWLRQSURSUHFRXWXUHH[WHQVLEOH
Point zigzag multiple $SSOLTXpVFRXFKpV±LOOHWV
Point zigzag
extensible triple.
3RLQWpODVWLTXHSRXURXUOHWVGpFRUDWLIVRXVXUSLT€UH
8
Point zigzag trois
points
Coudre élastique, repriser, pièces.
Point élastique
Coudre élastique, repriser, pièces.
Point nid d'abeille
3RLQWIDQWDLVLHSRXUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHWOHVRXUOHWV8WLOLVppJDOHPHQWDYHFGXÀO
élastique dans la canette.
3RLQWGHIURQFHV
$VVHPEOHUOHVWLVVXVHWPROOHWRQVGHTXLOWSRLQWGpFRUDWLISRXUTXLOWLQJFRXWXUHGH
jours.
Point de base
Point d'assemblage pour sous-vêtement, tissu bouclé, cuir, tissus encombrants avec
chevauchement des coutures.
Point de chausson
2XUOHWpODVWLTXHGpFRUDWLISRXUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHV
14
Point d'ourlet
invisible
Coutures d'ourlets invisibles sur les tissus tissés.
15
Point d'ourlet
invisible élastique
Couture d'ourlets invisibles sur tissus extensibles.
9
10
11
12
13
16
18
19
20
21
Introduction
Points utilitaires
Point tricot extensible Coudre sur tissus extensibles.
2YHUORFNIHUPp
&RXGUHHWVXUÀOHUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSH
2YHUORFNIHUPp
&RXGUHHWVXUÀOHUHQXQHpWDSHDYHFERUGUHQIRUFp
6XUÀODJHVWDQGDUG
&RXGUHHWVXUÀOHUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSHDYHFERUGUHQIRUFp
2YHUORFNIHUPp
&RXGUHHWVXUÀOHUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSH
Ourlet invisible
G RYHUORFNIHUPp
&UpHUXQRXUOHWLQYLVLEOHHQSRLQWRYHUORFNGpFRUDWLISRXUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHV
9
Point
Numéro
Introduction
22
Nom
Description
%RXWRQQLqUHÀQH
%RXWRQQLqUHSRXUFKHPLVLHUVFKHPLVHVHWOLQJHULH
23
%RXWRQQLqUHVWDQGDUG %RXWRQQLqUHGHEDVHSRXUOHVFKHPLVLHUVFKHPLVHVHWOLQJHULHeJDOHPHQWSRXU
coussins.
24
%RXWRQQLqUHDUURQGLH %RXWRQQLqUHSRXUYrWHPHQWV
avec arrêt long
25
%RXWRQQLqUHj±LOOHW
DYHFUHQIRUWHQSRLQWH
%RXWRQQLqUHGHWDLOOHXURXERXWRQQLqUHGpFRUDWLYH
26
%RXWRQQLqUHj±LOOHW
avec arrêt long
%RXWRQQLqUHGHWDLOOHXUSRXUYHVWHVHWSDQWDORQV
%RXWRQQLqUHDUURQGLH
%RXWRQQLqUHSRXUYrWHPHQWVOpJHUVRXYHVWHV
%RXWRQQLqUHVWUHWFK
%RXWRQQLqUHSRXUWLVVXVH[WHQVLEOHV
Couture de boutons
&RXGUHERXWRQVRXUHQIRUW
Œillet
Couture traditionnelle avec découpe décorative.
31
Point de raccommodage programmable
7URXVGHUHSULVDJHRXWLVVXDEvPp
32
Point de reprisage ren- 7URXVGHUHSULVDJHRXWLVVXDEvPpUHQIRUFpV
IRUFpSURJUDPPDEOH
28
29
30
33
34
5HQIRUW
5HQIRUFHDXWRPDWLTXHPHQWOHVFRXWXUHVHWSRFKHV
5HQIRUWGHQLP
5HQIRUFHDXWRPDWLTXHPHQWOHVFRXWXUHVHWSRFKHVGHPDQLqUHGpFRUDWLYH
Points de quilting
Point
Numéro
35
36
38
39
40
41
42
43
44
45
46
48
49
50
51
52
53
54
55
56
58
59
60
61
65
66
68
69
83
84
85
86
88
89
90
91
92
93
94
95
Point
Numéro
Points d'aiguille d'art
Point
Numéro
62
63
64
Points de bourdon
Point
Numéro
10
80
81
82
Points fantaisie
Point
96
98
99
100
101
102
103
104
105
106
108
109
110
111
112
114
115
116
118
119
120
121
122
123
124
125
126
128
129
130
Introduction
Numéro
113
Point
Numéro
Points de techniques de couture
Point
Numéro
131
132
133
134
135
136
Alphabets
Lettres blocs
Lettres cyrilliques
11
12
Introduction
Préparations
Déballage
3ODFH]ODERvWHVXUXQHVXUIDFHSODWHHWULJLGH
6RUWH]ODPDFKLQHGHODERvWHUHWLUH]O HPEDOODJH
externe et sortez la mallette de la machine.
2.
Retirez tout les matériaux d'emballage externes et
le sac en plastique.
Préparations
Remarque : Votre PFAFF® ambition™ 1.0 machine à
FRXGUHHVWUpJOpHSRXUYRXVGRQQHUOHPHLOOHXUÀQLGHSRLQW
à une température ambiante normale. Les températures
extrêmement élevées ou basses peuvent affecter le résultat
de couture.
Branchement électrique
Parmi les accessoires, vous trouverez le cordon d'alimentation et la pédale.
5HPDUTXHFRQVXOWH]XQpOHFWULFLHQTXDOLÀpHQFDVGHGRXWH
sur la connexion de la machine à la source d'alimentation.
Débranchez le cordon d'alimentation lorsque la machine
n'est pas utilisée.
Pour cette machine à coudre, le modèle de pédale
GHFRPPDQGH&IDEULTXpSDU&+,(1+81*
7$,:$1/7'GRLWrWUHXWLOLVp
C
B
%UDQFKH]OHFRUGRQGHODSpGDOHGHFRPPDQGH
GDQVODSULVHHQEDVjGURLWHGHODPDFKLQH $ %UDQFKH]OHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQGDQVODSULVH
DUULqUHHQEDVjGURLWHGHODPDFKLQH % %UDQchez le cordon dans la prise murale.
A
$SSX\H]VXUO LQWHUUXSWHXUG DOLPHQWDWLRQSRXU
allumer l'alimentation et l'éclairage (C).
Rangement de la machine après la
couture
1.
Éteignez l'interrupteur principal.
2.
Débranchez le cordon de la prise murale, puis de
la machine.
3.
Débranchez le cordon de pédale de la machine.
Enroulez le cordon autour de la pédale pour un
rangement pratique.
3ODFH]WRXVOHVDFFHVVRLUHVGDQVOHFRIIUHWjDFFHVVRLUHV)DLWHVJOLVVHUOHFRIIUHWVXUODPDFKLQH
autour du bras libre.
5.
Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du
bras libre.
6.
Mettez le capot rigide.
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d’une prise
SRODULVpHjVHQVXQLTXH XQHÀFKHHVWSOXVODUJHTXH
O·DXWUH $ÀQGHUpGXLUHOHULVTXHG·pOHFWURFXWLRQ
cette prise est destinée à être adaptée dans une prise
SRODULVpHjVHQVXQLTXH6LODÀFKHQHV·DGDSWHSDV
WRWDOHPHQWGDQVODSULVHUHWRXUQH]ODÀFKH6LHOOHQH
s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualiÀpSRXUTX·LOLQVWDOOHXQHSULVHFRUUHFWH$WWHQWLRQ
7RXWHPRGLÀFDWLRQGHODSULVHHVWjSURVFULUH
13
Bras libre
3RXUXWLOLVHUOHEUDVOLEUHYRXVGHYH]UHWLUHUOHFRIIUHWj
DFFHVVRLUHV/RUVTX LOHVWÀ[pXQFURFKHWUHWLHQWOHFRIIUHW
à accessoires solidement attaché à la machine. Retirez le
FRIIUHWHQOHIDLVDQWJOLVVHUYHUVODJDXFKH
Mise à niveau du socle la machine
Préparations
Pour veiller à ce que votre machine repose solidement sur
YRWUHVXUIDFHGHFRXWXUHYRXVSRXYH]UpJOHUODKDXWHXU
GXVRFOH7RXUQH]OHVRFOHHQUpJODQWODYLV $ jODPDLQ
Tournez dans le sens horaire pour abaisser le socle et
dans le sens antihoraire pour l'élever.
A
Monter la machine dans une armoire
à coudre
Il y a deux trous sous la machine qui sont destinés à
l'installation de la machine dans une armoire à coudre.
$OLJQH]OHVWURXV LQGLTXpVGDQVO LPDJH DYHFOHVWURXV
correspondants dans la base de l'armoire. Fixez la machine avec les vis.
Coupe-fil
3RXUXWLOLVHUOHFRXSHÀOWLUH]OHÀOGHO DUULqUHYHUV
O DYDQWFRPPHLQGLTXp % B
Broches porte-bobine
Votre machine est équipée de deux broches porte-bobine,
une broche principale et une broche repliable. Les broches
porte-bobine sont conçues pour de nombreux types de
ÀOV/DEURFKHSRUWHERELQHSULQFLSDOHHVWUpJODEOHHWSHXW
rWUHXWLOLVpHHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH OHÀOVHGpURXOHGHOD
ERELQH HWHQSRVLWLRQYHUWLFDOH ODERELQHGHÀOWRXUQH La position horizontale peut être utilisée pour la plupart
GHVÀOVGHFRXWXUHHWGHEURGHULHHWODSRVLWLRQYHUWLFDOH
SHXWrWUHXWLOLVpHSRXUGHQRPEUHX[ÀOVVSpFLDX[
Position horizontale
3ODFH]XQSRUWHERELQHHWODERELQHGHÀOVXUODEURFKH
SRUWHERELQH$VVXUH]YRXVTXHOHÀOVHGpURXOHVXUOH
dessus et glisse sur le deuxième porte-bobine.
Petit porte-bobine
Utilisez un porte-bobine un peu plus grand que la bobine
GHÀO3RXUOHVERELQHVGHÀOpWURLWHVXWLOLVH]XQSRUWH
bobine plus petit devant la bobine. Pour les grandes
ERELQHVGHÀOXWLOLVH]XQSRUWHERELQHSOXVJUDQGGHYDQW
la bobine.
/HF{WpSODWGXSRUWHERELQHGRLWrWUHDSSX\pIHUPHPHQW
contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le
SRUWHERELQHHWODERELQHGHÀO
14
Grand porte-bobine
Position verticale
Relevez la broche porte-bobine sur la position verticale. Faites glisser le grand porte-bobine et placez
XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀO&HFLVHUWj
HPSrFKHUOHÀOGHVHGpURXOHUWURSYLWH
A
Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la broche porte-bobine car ceci empêcherait la bobine de
tourner.
Broche porte-bobine principale en position verticale.
Préparations
Broche porte-bobine repliable
La broche porte-bobine repliable s'emploie pour
bobiner une canette à partir d'une seconde bobine de
ÀORXSRXUXQHGHX[LqPHERELQHTXDQGYRXVFRXVH]
avec une aiguille double.
Insérez la broche porte-bobine auxiliaire dans le trou
HQKDXWGHODPDFKLQH $ )DLWHVJOLVVHUXQJUDQG
SRUWHERELQHHWSODFH]XQURQGGHIHXWULQHVRXVOD
ERELQHGHÀO
Enfilage de la machine
$VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHVWUHOHYpHWTXH
l'aiguille est en position haute.
Broche porte-bobine repliable.
3ODFH]XQHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERbine et posez le porte-bobine de taille appropriée.
7LUH]OHÀOGDQVOHVJXLGHVÀO % GHO DUULqUHYHUV
O DYDQW7LUH]OHÀOHQWUHOHVGLVTXHVGHWHQVLRQ
(C).
3DVVH]OHVÀOVGDQVODIHQWHG HQÀODJHGURLWHSXLV
YHUVOHKDXWGDQVODIHQWHG HQÀODJHJDXFKH
5DPHQH]OHÀOGHODGURLWHGXOHYLHUUHOHYHXU ' YHUVOHEDVGDQVODIHQWHG·HQÀODJHGXJXLGHÀO
LQIpULHXU ( HWGHO·DLJXLOOHGXJXLGHÀO ) (QÀOH]O DLJXLOOH
B
E
F
D
C
15
Enfile-aiguille
/ HQÀOHDLJXLOOHYRXVSHUPHWG HQÀOHUO DLJXLOOHDXWRmatiquement. L'aiguille doit être dans sa position la
SOXVKDXWHSRXUSRXYRLUXWLOLVHUO HQÀOHDLJXLOOHLQWpJUp$SSX\H]VXUOHERXWRQG DLJXLOOHKDXWEDVSRXU
assurer que l'aiguille est complètement élevée.
Nous vous recommandons également d'abaisser le
pied-de-biche.
Préparations
8WLOLVH]ODSRLJQpHSRXUWLUHUO HQÀOHDLJXLOOH
jusqu'en bas. Le petit crochet (F) pivote alors à
travers le chas de l'aiguille.
G
3ODFH]OHÀOSDUO DUULqUHVXUOHFURFKHW * HWVRXV
OHFURFKHWGHÀO ) /DLVVH]O HQÀOHDLJXLOOHEDVFXOHUGRXFHPHQWYHUV
O DUULqUH/HFURFKHWWLUHOHÀOjWUDYHUVOHFKDVGH
O DLJXLOOHHWIRUPHXQHERXFOHGHUULqUHO DLJXLOOH
7LUH]ODERXFOHGXÀOYHUVO H[WpULHXUGHUULqUH
l'aiguille.
F
5HPDUTXH/ HQÀOHDLJXLOOHHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVp
avec des aiguilles de taille 70-120. Vous ne pouvez pas
XWLOLVHUO HQÀOHDLJXLOOHSRXUOHVDLJXLOOHVGHWDLOOHRX
plus petites, ni avec l'aiguille lancéolée ou l'aiguille double.
&HUWDLQVDFFHVVRLUHVHQRSWLRQH[LJHQWXQHQÀODJHPDQXHO
de l'aiguille.
A
/RUVTXHYRXVHQÀOH]O DLJXLOOHPDQXHOOHPHQWDVVXUH]YRXV
TXHO DLJXLOOHHVWHQÀOpHGHO DYDQWYHUVO DUULqUH
Enfilage de l'aiguille double
Remplacez l'aiguille habituelle par une aiguille douEOH$VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHVWUHOHYpHW
que l'aiguille est en position haute.
C
B
3ODFH]XQHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERbine et posez le porte-bobine de taille appropriée.
Insérez la broche porte-bobine repliable. Insérez
XQJUDQGSRUWHERELQHHWXQURQGGHIHXWULQH
3ODFH]OHGHX[LqPHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQH
7LUH]OHVÀOVGDQVOHVJXLGHVÀO $ GHO DUULqUH
YHUVO DYDQW7LUH]OHVGHX[ÀOVHQWUHOHVGLVTXHV
GHWHQVLRQ % 3DVVH]OHVÀOVGDQVODIHQWHG HQÀODJHGURLWHSXLV
YHUVOHKDXWGDQVODIHQWHG HQÀODJHJDXFKH
$PHQH]OHVÀOVGHODGURLWHGDQVOHUHOHYHXUGHÀO
& HWYHUVOHEDVGDQVODIHQWHG HQÀODJHJDXFKH
3ODFH]OHVÀOVGDQVOHJXLGHÀO ' 3ODFH]XQÀO
GDQVODIHQWHVXUOHFRWpJDXFKHGHO·DLJXLOOHGX
JXLGHÀO ( HWO·DXWUHÀOGDQVODIHQWHVXUOHFRWp
GURLWGHO·DLJXLOOHGXJXLGHÀO ) $VVXUH]YRXV
TXHOHVÀOVQHV HPPrOHQWSDV
(QÀOH]OHVDLJXLOOHV
5HPDUTXHO·pSDLVVHXUHWO·LUUpJXODULWpGHVÀOVVSpFLDX[WHOV
TXHOHVÀOVPpWDOOLTXHVDXJPHQWHQWOHIURWWHPHQWDX[TXHOV
ils sont soumis. En réduisant la tension, vous évitez le
risque de casser l’aiguille.
16
D
E
F
A
B
D
Préparations
Bobinage de canette
C
3ODFH]ODERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQH
HQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH3RXVVH]IHUPHPHQWXQ
porte-bobine contre la bobine.
3ODFH]OHÀOGDQVOHJXLGHÀO $ GHO DUULqUHYHUV
O DYDQW7LUH]OHÀOGDQVOHVHQVKRUDLUHDXWRXUGX
GLVTXHGHWHQVLRQGXERELQHXUGHFDQHWWH % (QÀOH]GDQVOHWURXGHODFDQHWWH & GHO LQWprieur vers l'extérieur.
4.
Placez une canette vide sur l'axe du bobineur.
5.
Poussez le levier du bobineur vers la droite pour
HQURXOHU8QHIHQrWUHFRQWH[WXHOOHV DIÀFKHj
O pFUDQSRXUYRXVLQIRUPHUTXHOHERELQDJHGH
FDQHWWHHVWDFWLI$SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPmande ou le bouton marche/arrête pour démarrer le bobinage de la canette.
D
Quand la canette est pleine, le bobinage de
canette ralentit et s'arrête automatiquement. La
IHQrWUHFRQWH[WXHOOHVHIHUPH5HWLUH]ODFDQHWWHHW
FRXSH]OHÀOjO DLGHGXFRXSHÀO ' 17
Mise en place de la canette
1
2
Veillez à ce que l'aiguille soit complètement relevée et
que la machine est éteinte avant d'insérer ou d'enlever la canette. Ouvrez le couvercle de la canette en
poussant le bouton de déverrouillage vers la droite
$ 5HWLUH]OHFRXYHUFOH % 1.
B
A
Insérez la canette dans le compartiment de caQHWWHDYHFOHÀOSRVpHQGLUHFWLRQDQWLKRUDLUH
Préparations
7LUH]OHÀOHQWUHjWUDYHUVODIHQWH & $YHFXQGRLJWSRVpGRXFHPHQWVXUOHKDXWGHOD
FDQHWWHWLUH]OHÀOVXUOHVPDUTXHVGHÁqFKHVGDQV
OHJXLGHÀOGHODSODTXHjDLJXLOOHVGH & YHUV
(D).
3
4
D
7LUH]OHÀODXQLYHDXGHVÁqFKHVGDQVOHJXLGHÀO
de la plaque à aiguilles de (D) à (E).
3RXUFRXSHUOHÀOHQWURSWLUH]OHÀOGHO DUULqUH
sur la lame de coupe au niveau (E).
6.
Remettez le couvercle de canette en place.
C
E
Système IDT™ (double
entraînement intégré)
Pour des coutures impeccables sur tous les types de
WLVVXODPDFKLQHjFRXGUH3)$))® ambition™ 1.0 vous
SURFXUHODVROXWLRQLGpDOHOHGRXEOHHQWUDvQHPHQW
intégré , le système IDT™. Comme pour les machines
à coudre industrielles, le système IDT™DVVXUHO HQWUDvnement simultané du tissu par le haut et par le bas.
/HVWLVVXVVRQWHQWUDvQpVGHPDQLqUHSUpFLVH'DQV
OHFDVG pWRIIHVÀQHVFRPPHODVRLHRXOHVPDWLqUHV
DUWLÀFLHOOHVO HQWUDvQHPHQWGRXEOHSHUPHWG pYLWHUOHV
IDX[SOLVGDQVOHVFRXWXUHV*UkFHjODUpJXODULWpGH
O HQWUDvQHPHQWGXWLVVXOHUDFFRUGGHVWLVVXVjFDUreaux et à rayures ne pose plus le moindre problème.
Pour le quilting, le système IDT™DVVXUHXQSDUIDLW
alignement des épaisseurs de tissu et évite le débordement des couches.
Embrayer le système IDT™
Important : Quand vous utilisez le systèmeIDT™, utilisez
un pied-de-biche avec dégagement à l'arrière (F).
5HOHYH]OHSLHGGHELFKH(QIRQFH]OHV\VWqPHIDT™
vers le bas jusqu'à ce qu'il s'embraye.
Débrayage de le système IDT™
Relevez le pied-de-biche. Tenez le système IDT™ entre
deux doigts par le coude strié. Exercez une pression
vers le bas sur le système IDT™, puis tirez-le vers
l'arrière et guidez-le lentement vers le haut.
18
F
Pression du pied-de-biche
La pression du pied-de-biche a été préréglée sur la
valeur standard « N ». Dans la plupart des cas, vous
n'avez pas besoin de régler la pression du pied-debiche. Lorsque vous utilisez des techniques spéciales
ou lorsque vous cousez sur du tissu très léger ou très
lourd, réglez la pression peut améliorer le résultat.
Pour les tissus très légers, relâchez la pression en
tournant le bouton dans le sens antihoraire.
Remarque : si le bouton est trop tourné dans le sens
DQWLKRUDLUHLOSHXWVHGpWDFKHU6LFHFLVHSURGXLWLOVXIÀW
de remettre le bouton et de le tourner dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il reste en place.
Préparations
Pour les tissus lourds, serrez la pression en tournant
le bouton dans le sens horaire.
Remarque : si le bouton est tourné dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il s'arrête, c'est qu'il a atteint la pression
maximum disponible. N'essayez pas de tourner le bouton
davantage !
Tension du fil
3RXUUpJOHUODWHQVLRQGXÀOWRXUQH]OHERXWRQHQ
haut de la machine. Utilisez le réglage de tension de
ÀOUHFRPPDQGpLQGLTXpjO pFUDQYRLUSDJH(Q
IRQFWLRQGXWLVVXPROOHWRQÀOHWFODWHQVLRQSHXW
avoir besoin d'être réglée.
Pour la meilleure apparence et durabilité de point,
veillez à ce que la tension d'aiguille soit correctement
UpJOpH3RXUODFRXWXUHJpQpUDOHOHVÀOVVHUHMRLJQHQW
de manière régulière entre les deux couches de tissu.
6LOHÀOGHFDQHWWHHVWYLVLEOHVXUOHF{WpVXSpULHXUGX
WLVVXODWHQVLRQGXÀOG DLJXLOOHHVWWURSVHUUpH5pGXLVH]ODWHQVLRQGXÀOGHO DLJXLOOH
6LOHÀOVXSpULHXUHVWYLVLEOHVRXVOHWLVVXODWHQVLRQ
GXÀOG DLJXLOOHHVWWURSOkFKH$XJPHQWH]ODWHQVLRQ
GXÀOGHO DLJXLOOH
3RXUOHVSRLQWVIDQWDLVLHHWOHVERXWRQQLqUHVOHÀO
supérieur doit être visible sur l'envers du tissu.
Faites quelques essais sur des chutes du tissu que
YRXVDOOH]XWLOLVHUHWYpULÀH]ODWHQVLRQ
19
Aiguilles
L'aiguille de la machine à coudre joue un rôle important dans une couture réussie. Utilisez uniquement
des aiguilles de qualité. Nous recommandons les
DLJXLOOHVGXV\VWqPH+/HMHXG DLJXLOOHV
inclus avec votre machine contient des aiguilles des
WDLOOHVOHVSOXVIUpTXHPPHQWXWLOLVpHV
Préparations
Aiguille universelle (B)
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement
arrondie et existent dans de nombreuses tailles. Pour
la couture générale dans la plupart des types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible (C)
Les aiguilles pour tissu extensible ont une tige spéFLDOHDÀQG pYLWHUGHVDXWHUGHVSRLQWVTXDQGOHWLVVX
est extensible. Pour le tricot, les costumes de bain, le
polaire, les daims et les cuirs synthétiques. Marquées
par une bande jaune.
B
Aiguille à broder (D)
Les aiguilles à broder ont une tige spéciale, une pointe légèrement arrondie et un chas un peu plus grand
SRXUpYLWHUG HQGRPPDJHUOHÀOHWOHVPDWLqUHV­
XWLOLVHUDYHFGHVÀOVPpWDOOLTXHVHWDXWUHVÀOVVSpFLDX[
pour la broderie et la couture décorative. Marquées
par une bande rouge.
Aiguille à denim (E)
/HVDLJXLOOHVjGHQLPRQWXQHSRLQWHHIÀOpHSRXU
bien pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre
O DLJXLOOH3RXUODJURVVHWRLOHOHGHQLPOHVPLFURÀbres. Marquées par une bande bleue.
Aiguilles lancéolées (F)
L'aiguille lancéolée a de grandes ailes sur le côté de
l'aiguille pour percer des trous dans le tissu lors de la
couture d'entredeux ou d'autres points d'ourlet sur
GHVWLVVXVHQÀEUHQDWXUHOOH5pGXLVH]ODODUJHXUGX
point pour de meilleurs résultats.
Remarque : changez souvent les aiguilles. Utilisez toujours
une aiguille droite avec une bonne pointe (G).
Une aiguille endommagée (H) peut provoquer des points
VDXWpVHWVHFDVVHURXFDVVHUOHÀO8QHDLJXLOOHGpIHFWXHXVH
peut également endommager la plaque à aiguilles.
N'utilisez pas les aiguilles doubles asymétriques (I) car
elles pourraient endommager votre machine à coudre.
20
G
H
I
C
D
E
F
Changer l'aiguille
1.
Utilisez le trou dans l'outil multi-usages pour
tenir l'aiguille.
2.
Desserrez la vis de l'aiguille. Utilisez le tournevis
si nécessaire.
3.
Retirez l'aiguille.
4.
Insérez la nouvelle aiguille, à l'aide de l'outil
multi-usages. Poussez la nouvelle aiguille vers
le haut, avec le côté plat vers l'arrière, jusqu'à ce
qu'elle ne puisse pas aller plus haut.
5.
Serrez la vis d'aiguille le plus possible.
9RXVSRXYH]DEDLVVHUOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWHQ
déplaçant l'interrupteur à l'arrière du bras libre vers
la gauche. Placez l'interrupteur sur la droite si vous
YRXOH]UHOHYHUOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW
Préparations
Abaisser les griffes d'entraînement
A
Remarque : les griffes d'entraînement ne se relèveront pas
immédiatement lorsque le levier activé. Tournez le volant
d'un tour complet ou commencez à coudre pour réenclencher les griffes d'entraînement.
Releveur de pied-de-biche
Le pied-de-biche est abaissé ou élevé avec le releveur
GHSLHGGHELFKH $ 6LYRXVFRXVH]VXUGXWLVVX
lourd ou plusieurs couches de tissu, le pied-de-biche
SHXWrWUHpOHYpSOXVKDXWSRXUIDFLOLWHUODPLVHHQ
place du tissu sous le pied-de-biche.
Changement du pied-de-biche
Retirer le pied-de-biche
$SSX\H]VXUOHSLHGGHELFKHYHUVOHEDVMXVTX jFH
qu'il se détache du support de pied-de-biche.
Insérez le pied-de-biche
Placez le pied-de-biche sous le support du pied-de-biFKH % HQDOLJQDQWO HQFRFKH & DX[EURFKHV ' $EDLVVH]OHUHOHYHXUGHSLHGGHELFKHHWOHSLHGGHELche s'enclenchera dans le support de pied-de-biche.
5HPDUTXHYpULÀH]TXHOHSLHGGHELFKHVRLWFRUUHFWHPHQW
attaché en élevant le releveur de pied-de-biche.
D
D
B
C
D
21
9
10
11 12 13
14
15
1
2
3
4
Préparations
5
16 17
6
7
18 19 20 21
8
Boutons
Aiguille haut/bas avec indicateur (1)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUIDLUHPRQWHURXGHVcendre l'aiguille. Le réglage de la position d'arrêt de
O DLJXLOOHHVWPRGLÀpHQPrPHWHPSV/ LQGLFDWHXUHVW
allumé lorsque l'aiguille en bas est activée.
9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSX\HUXQHIRLVVXUODSpGDle de commande pour abaisser ou relever l'aiguille.
Redémarrage de point (2)
$SUqVDYRLUDUUrWpGHFRXGUHDXPLOLHXG XQSRLQW
appuyez sur redémarrage de point pour commencer
à coudre au début du point, sans avoir besoin de proJUDPPHUjQRXYHDXOHVUpJODJHVTXHYRXVDYH]IDLWV
Si vous appuyez sur le bouton de redémarrage de
point pendant la couture, le point sera terminé et la
machine s'arrêtera.
Point d'arrêt automatique (3)
$SSX\H]VXUOHERXWRQG DUUrWSHQGDQWODFRXWXUH
et votre machine piquera quelques points d'arrêt et
s'arrêtera automatiquement.
Levier de contrôle de la vitesse (4)
Le levier de contrôle de la vitesse règle la vitesse de
couture maximum. Pour augmenter la vitesse de couture, déplacez le levier vers la droite, pour réduire la
vitesse de couture, déplacez le levier vers la gauche.
Démarrage/arrêt (5)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUGpPDUUHUHWDUUrWHU
ODPDFKLQHVDQVXWLOLVHUODSpGDOH$SSX\H]VXUOH
ERXWRQXQHIRLVSRXUGpPDUUHUHWDSSX\H]jQRXYHDX
pour l'arrêter.
22
Marche arrière (6) avec indicateur (7)
Pour une marche arrière permanente, appuyez sur le
bouton avant de commencer à coudre. L'indicateur de
PDUFKHDUULqUH HVWDOOXPpHWODPDFKLQHFRXGHQ
marche arrière jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton pour annuler.
Si vous appuyez sur ce bouton pendant que vous
piquez, la machine pique en marche arrière aussi
ORQJWHPSVTXHFHERXWRQHVWHQIRQFp/ LQGLFDWHXUGH
marche arrière est allumé quand vous appuyez sur le
bouton de marche arrière.
La marche arrière s'utilise aussi pour coudre les
points d'arrêt programmés et les points à repriser.
Point d'arrêt programmé (6) avec indicateur (8)
L'indicateur de point d'arrêt programmé est allumé
pour indiquer qu'une ou plusieurs options de point
d'arrêt sont activées. L'indicateur reste allumé jusqu'à
ce que les options de point d'arrêt ne soient plus
utilisées.
Longueur de point ou densité de point (10)
$XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODORQJXHXUGHSRLQWjO DLGH
des boutons « + » et « - ».
Pour les points de bourdon, utilisez les boutons « + »
HW©ªSRXUPRGLÀHUODGHQVLWpGXSRLQWVpOHFWLRQQp
Largeur de point ou positionnement de point
(11)
$XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODODUJHXUGHSRLQWjO DLGH
des boutons « + » et « - ».
Pour les points droits, utilisez les boutons « + » et « ªSRXUPRGLÀHUODSRVLWLRQGXSRLQW
Élongation (12)
Lorsqu'un point de bourdon est sélectionné, appuyez
VXUOHVERXWRQV©ªHW©ªSRXUGpÀQLUO pORQJDWLRQ
du point.
Roue (13)
Utilisez ces boutons pour vous déplacer dans l'écran.
/DURXHDGHVÁqFKHVKDXWHWEDVJDXFKHHWGURLWHHW
O LF{QHGXFHQWUHGHODURXHTXLVLJQLÀH2. /DURXHDSOXVLHXUVIRQFWLRQVSDUH[HPSOHYRXV
SRXYH]DSSX\H]VXUODÁqFKHKDXWRXEDVSRXUSDVVHU
HQWUHOHVSRLQWVGpÀQLUODWDLOOHG XQHERXWRQQLqUH
HWSDUFRXULUOHVRSWLRQVGDQVOHPHQXGHUpJODJHV$Spuyez vers le bas jusqu'à ce que vous ayez sélectionné
XQRQJOHWSXLVVXUODÁqFKHJDXFKHRXGURLWHSRXU
sélectionner un mode (22-26).
Écran (9)
Bouton OK (14)
/ LF{QHGXFHQWUHGHODURXHVLJQLÀH2.8WLOLVH]OH
ERXWRQ2.SRXUFRQÀUPHUYRVVpOHFWLRQV
L'écran vous permet de voir toutes vos sélections et
RSWLRQV/HVSRLQWVVRQWDIÀFKpVHQWDLOOHUpHOOH/HV
boutons sur la roue sont utilisés pour vous déplacer
dans l'écran.
Inversion latérale (16)
Pour les points et séquences d'inversion latérale.
Inversion verticale (17)
Pour les points et séquences d'inversion verticale.
Chargez un point ou une séquence personnel
(18)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUFKDUJHUXQSRLQWRX
séquence enregistré précédemment.
Enregistrez un point ou une séquence
personnel (19)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQUHJLVWUHUXQSRLQWRX
une séquence vers la mémoire de la machine.
23
24
25
26
Préparations
Sélection directe (15)
En appuyant sur une des icônes, ou une combinaison
de 0 à 9, vous sélectionnez le point représenté par ce
numéro immédiatement.
22
Onglets de réglages et de fonctions
&HUWDLQHVGHVIRQFWLRQVSULQFLSDOHVVXUYRWUHPDFKLQH
sont accessibles par le biais des onglets en bas de
O pFUDQ$SSX\H]VXUODÁqFKHHQEDVMXVTX jFHTX XQ
onglet soit mis en surbrillance, puis parcourez les onJOHWVHQDSSX\DQWVXUODÁqFKHJDXFKHRXGURLWH Pour vous déplacer directement de l'onglet complètement à gauche à l'onglet complètement à droite,
DSSX\H]VXUODÁqFKHJDXFKHXQHIRLV3RXUYRXV
déplacer directement de l'onglet complètement à
droite à l'onglet complètement à gauche, appuyez sur
ODÁqFKHGURLWHXQHIRLV
Mode couture (22)
/HPRGH&RXWXUHHVWOHSUHPLHUTXLV DIÀFKHjO pFUDQ
après avoir allumé la machine.
Options de point d'arrêt (23)
Sélectionnez pour régler les options de point d'arrêt.
Supprimer (20)
Pour supprimer les points dans une séquence ou des
séquences enregistrées dans la mémoire de la machine.
Mode Alphabet (24)
(QPRGH$OSKDEHWYRXVSRXYH]FUpHUGHVVpTXHQces de texte avec divers caractères dans deux polices
GLIIpUHQWHV
Création de séquence (21)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQWUHUHQPRGHFUpDWLRQ
de séquence.
Informations sur le point (25)
6pOHFWLRQQH]SRXUDIÀFKHUGHVLQIRUPDWLRQVSOXVGptaillées sur le point actuellement sélectionné.
Menu de Réglages (26)
Sélectionnez pour ouvrir le menu pour les réglages de
machine.
23
Réglages
Dans le menu de réglages, vous pouvez ajuster les
réglages de la machine et de l'écran. Tous les réglages
sont enregistrés même lorsque vous éteignez la
machine.
Menu de Réglages
Préparations
Ouvrez en sélectionnant l'onglet de menu de réglages. Parcourez les réglages disponibles en appuyant
VXUOHVÁqFKHVKDXWHWEDVVXUODURXH
Aiguille double
$SSX\H]VXU2. % SRXUO DFWLYHU8QHFDVHHVWFRFKpH8WLOLVH]OHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWHVXUODURXH
SRXUGpÀQLUODWDLOOHGHO DLJXLOOHGRXEOH/DODUJHXU
VpOHFWLRQQpHHVWDIÀFKpHVXUO pFUDQ
Lorsqu'une taille d'aiguille double est sélectionnée, la
largeur de tous les points est limitée pour la taille donQpHGHO DLJXLOOHDÀQG pYLWHUXQHUXSWXUHGHO DLJXLOOH
B
8QHIHQrWUHFRQWH[WXHOOHG DYHUWLVVHPHQWHVWDIÀFKpH
lorsque vous sélectionnez un point qui est trop large
SRXUODWDLOOHG DLJXLOOHGRXEOHGpÀQLH
Remarque : Certains points ne peuvent pas être cousus
avec une aiguille double pour des raisons de conception et
de fonctionnalité. Les points overlock, les boutonnières et
les points de reprisage sont des exemples de points qui ne
sont pas compatibles avec l’aiguille double. Un avertissement sonore retentit lorsque vous tentez d’activer l’aiguille
double et qu’un de ces points est sélectionné.
8QHIRLVDFWLYpHO LF{QHG DLJXLOOHGRXEOHVHUDDIÀchée en mode couture.
Le réglage est conservé jusqu'à ce que vous le désactiviez.
Remarque : l'aiguille double et la sécurité de largeur de
point ne peuvent pas être utilisées en même temps. Lorsque
la sécurité de largeur de point est sélectionnée, les contours
GHODFDVHG DLJXLOOHGRXEOHV DIÀFKHURQWHQSRLQWLOOp
L'aiguille double et la sécurité de largeur de point ne
peuvent pas être utilisées en même temps. Lorsque l'aiguille double est sélectionnée, les contours de la case de
VpFXULWpGHODUJHXUGHSRLQWV DIÀFKHURQWHQSRLQWLOOp
Sécurité de largeur de point
$SSX\H]VXU2. % SRXUO DFWLYHU
Contraste de l'écran
8WLOLVH]OHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWHSRXUUpJOHUOH
FRQWUDVWHGHO pFUDQ/DYDOHXUVpOHFWLRQQpHHVWDIÀchée sur l'écran.
6pOHFWLRQQH]FHWWHIRQFWLRQORUVTXHYRXVXWLOLVH]XQH
plaque à aiguilles pour point droit ou un pied pour
couture droite pour verrouiller la position d'aiguille au
centre pour tous les points pour éviter d'endommager
l'aiguille, le pied-de-biche ou plaque à aiguilles.
8QHIRLVDFWLYpHO LF{QHG DLJXLOOHGHVpFXULWpGH
ODUJHXUGHSRLQWVHUDDIÀFKpHHQPRGHFRXWXUH
Le réglage est conservé jusqu'à ce que vous le désactiviez.
Remarque : lorsque vous allumez la machine avec ce
réglage, une fenêtre contextuelle vous informe que la
machine est réglée sur le point droit. La largeur de tous les
points est limitée à 0 mm.
24
Langue
$SSX\H]VXUOHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWHSRXUFKDQger la langue de tous les textes de votre machine.
Version de logiciel
9pULÀH]ODYHUVLRQGHORJLFLHOSRXUYRWUHPDFKLQHj
coudre.
Couture
/HPRGH&RXWXUHHVWOHSUHPLHUTXLV DIÀFKHjO pFUDQ
après avoir allumé la machine. Votre point sélectionQpHVWDIÀFKpHQWDLOOHUpHOOHGDQVOHFKDPSGHSRLQW
9RXVWURXYH]OjWRXWHVOHVLQIRUPDWLRQVGHEDVHGRQW
vous avez besoin pour commencer à coudre. Le point
GURLWHVWVpOHFWLRQQpSDUGpIDXW
1
8
9
2
3
4
Mode Couture - présentation
1.
Numéro et nom du point sélectionné
2.
Champ du point
3.
Recommandation d'entoilage
4.
Recommandation de pied-de-biche
*ULIIHG HQWUDvQHPHQWUHFRPPDQGDWLRQV\VWqPH
IDT™
6.
Recommandation d'aiguille/réglage
5
6
7
A
Remarque : si la recommandation du pied-de-biche
DIÀFKHXQSLHGGHELFKHDYHFXQ©ªXQSLHGGH
biche optionnel est nécessaire pour le point sélectionné. Allez à l'onglet d'information de point (A)
pour plus de détails.
Réglé sur aiguille double
$LJXLOOHODQFpROpHUHFRPPDQGpH
Réglé sur sécurité de largeur de point
8.
Largeur de point/positionnement du point
9.
Longueur/Densité du point
B
Couture
7HQVLRQGHÀOUHFRPPDQGpH
5HPDUTXHWRXVOHVV\PEROHVHWRSWLRQVQHVHURQWSDVDIÀchés en même temps.
Sélectionnez un point
En appuyant sur l'un des boutons de sélection directe,
vous sélectionnez un numéro de point immédiatePHQW$SSX\H]VXUGHX[RXWURLVFKLIIUHVHQVXFFHVsion rapide pour sélectionner un point de 10 et plus.
Si le numéro de point n'existe pas, vous entendrez un
ELSVRQRUHHWOHSUHPLHUFKLIIUHHQWUpVHUDVpOHFWLRQQp
comme point.
9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSX\H]VXUOHVÁqFKHV
haut et bas sur la roue pour passer entre les points.
$SSX\H]VXUKDXWRXEDVSRXURXYULUXQHOLVWHGpURXlante. Parcourez la liste en haut ou en bas avec les
ÁqFKHVVXUODURXH$SSX\H]VXU2. % SRXUVpOHFtionner un point.
Informations de point
6pOHFWLRQQH]O RQJOHWG LQIRUPDWLRQ $ SRXUDIÀFKHU
GHVLQIRUPDWLRQVSOXVGpWDLOOpHVGHVDVWXFHVHWGHV
conseils pour le point actuellement sélectionné.
A
25
Réglages de point
9RWUHPDFKLQHHIIHFWXHUDHWUHFRPPDQGHUDOHV
meilleurs réglages pour chaque point sélectionné.
9RXVSRXYH]IDLUHYRVSURSUHVDMXVWHPHQWVVXUOH
point sélectionné.
Tous les changements de réglage, hormis la tension
GHÀOQ DIIHFWHQWTXHOHSRLQWVpOHFWLRQQpHWVHURQW
UpLQLWLDOLVpVSDUGpIDXWORUVGHODVpOHFWLRQG XQDXWUH
SRLQW/HVUpJODJHVPRGLÀpVQHVRQWSDVDXWRPDtiquement enregistrés lorsque vous éteignez votre
machine.
/DODUJHXUHWODORQJXHXUGpÀQLHVGXSRLQWVRQW
DIÀFKpHVjF{WpGHVLF{QHVSRXUFKDTXHDMXVWHPHQW6L
vous essayez de dépasser les réglages minimum ou
maximum, un avertissement sonore retentit.
Remarque : les nombres sont mis en surbrillance lorsque le
UpJODJHHVWPRGLÀp
Largeur de point/positionnement de
point (1)
1
A
Couture
Utilisez « + » et « - » pour augmenter ou réduire la
largeur de point.
Pour les points droits, utilisez « + » et « - » pour déplacer la position du point vers la gauche ou la droite.
/RUVTX XQSRLQWGURLWHVWVpOHFWLRQQpO LF{QH $ change pour indiquer que le positionnement de point
HVWDFWLISOXW{WTXHODODUJHXUGHSRLQW
Longueur de point/densité de point (2)
Utilisez « + » et « - » pour augmenter ou réduire la
longueur de point.
Pour les points de bourdon, la densité de point peut
rWUHDMXVWpH&HWWHIRQFWLRQHVWVRXYHQWXWLOLVpHDYHF
GHVÀOVVSpFLDX[HWORUVTXHYRXVYRXOH]REWHQLUXQ
SRLQWVDWLQPRLQVGHQVH/DGHQVLWpGHSRLQWQ DIIHFWH
pas la longueur de l'ensemble du point.
Pour les points de bourdon, utilisez « + » et « - » pour
augmenter ou réduire la densité de point. Lorsqu'un
SRLQWGHERXUGRQHVWVpOHFWLRQQpO LF{QH % FKDQJH
pour indiquer que la densité du point est active, plutôt que la longueur de point.
26
2
1
2
B
Élongation (3)
L'élongation est utilisée pour allonger les points de
bourdon. Tout le point sera plus long, mais la densité
restera la même.
3
$SSX\H]VXU©ªHW©ªVXUOHERXWRQG pORQJDWLRQ
pour augmenter ou réduire l'élongation du point de
bourdon.
Si l'élongation n'est pas disponible pour le point
sélectionné, un avertissement sonore retentira lorsque
vous appuierez sur le bouton d'élongation.
4
Tension du fil (4)
9RWUHPDFKLQHDIÀFKHUDOHUpJODJHGHWHQVLRQGHÀO
recommandé pour le point sélectionné. Voir page
19 sur la manière de régler et d'ajuster le réglage de
WHQVLRQGHÀO
Couture
Inversion
3RXUGRQQHUGHVHIIHWVGpFRUDWLIVOHVSRLQWVSHXYHQW
être inversés latéralement ou verticalement. Certains
SRLQWVSHXYHQWrWUHLQYHUVpVjODIRLVODWpUDOHPHQWHW
verticalement. D’autres points ne peuvent pas être
LQYHUVpVSRXUGHVUDLVRQVGHFRQFHSWLRQHWGHIRQFtionnalité. Par exemple, les boutonnières, les points
GHUDFFRPPRGDJHHWOHVUHQIRUWVQHSHXYHQWSDVrWUH
inversés.
A
B
Pour inverser latéralement des points ou des séTXHQFHVDSSX\H]VXULQYHUVLRQODWpUDOH $ 3RXU
inverser verticalement, appuyez sur inversion vertiFDOH % Un avertissement sonore retentira si vous essayez
d’inverser un point ne pouvant pas l’être.
27
Options de point d'arrêt
Les options de point d'arrêt vous permettent de proJUDPPHUOHVSRLQWVG DUUrWDXGpEXW $ HWjODÀQ % du point.
$OOH]jRSWLRQVGHSRLQWG DUUrW 6pOHFWLRQQH]OHVIRQFWLRQVTXHYRXVYRXOH]XWLOLVHU $HWRX% 3.
Revenez en mode couture en sélectionnant l'onglet du mode couture (2).
/HVPLQLLF{QHVGHSRLQWG DUUrW & VHURQWDIÀFKpHV
SRXULQGLTXHUTXHOOHVIRQFWLRQVGHSRLQWG DUUrWVRQW
sélectionnées. Les sélections resteront en place jusqu'à
ce que vous les désélectionniez.
Remarque : Pour un point d'arrêt immédiat, utilisez
le bouton de point d'arrêt, situé sur la face avant de la
machine.
Couture
Coudre avec les options de point d'arrêt
sélectionnées
/HSRLQWG DUUrWGHGpSDUW $ VHUDUpDOLVpGqVTXH
vous commencez à coudre.
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUHSRXU
DFWLYHUODÀQGXSRLQWG DUUrW % / LQGLFDWHXUGH
point d'arrêt programmé sera activé. La machine
ÀQLUDOHSRLQWHWHIIHFWXHUDXQSRLQWG DUUrW
3.
Pour désactiver les options de point d'arrêt, allez
aux options de point d'arrêt comme décrit ci-dessus et désélectionnez les cases à cocher.
Fonctions de bouton de marche arrière dans les
options de point d'arrêt
‡ &HVVH]GHFRXGUHHWDSSX\H]GHX[IRLVVXUOH
bouton de marche arrière pour activer la couture
en marche arrière. L'indicateur de marche arrière
VHUDDFWLYp$XFXQSRLQWG DUUrWQHVHUDUpDOLVp
‡
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUHORUVTXH
YRXVFRXVH]HQPDUFKHDUULqUHSRXUDFWLYHUODÀQ
du point d'arrêt. L'indicateur de marche arrière
et l'indicateur de point d'arrêt programmé seront
tous les deux activés.
•
Pour revenir à la couture en marche avant, arrêtez de coudre en marche arrière et appuyez sur
OHERXWRQGHPDUFKHDUULqUH$XFXQLQGLFDWHXUQH
sera activé et aucun point d'arrêt ne sera réalisé.
28
C
A
2
1
B
Enregistrer un point personnel
Vous pouvez enregistrer un point ajusté dans votre
machine en appuyant sur le bouton d'enregistrement.
Ceci ouvrira le menu enregistrer séquence. Les points,
tout comme les séquences, peuvent être enregistrés
dans ces quatre mémoires.
(QUHJLVWUHUXQSRLQWVHIDLWGHODPrPHPDQLqUHTXH
l'enregistrement d'une séquence. Voir page 38.
Les réglages de la longueur, largeur, densité et inversion du point seront enregistrés.
Remarque : certains points spéciaux, comme les boutonnières, ne peuvent pas être enregistrés. Une fenêtre contextuelle vous informe de ceci lorsque vous essayez d'enregistrer ce type de point.
Charger un point personnel
Couture
&KDUJHUXQSRLQWVHIDLWGHODPrPHPDQLqUHTXHOH
chargement d'une séquence. Ouvrez le menu charger
séquence en appuyant sur le bouton de chargement.
Sélectionnez le point que vous souhaitez charger.
9RLUODSDJHSRXUSOXVG LQIRUPDWLRQV
Surcharge du moteur principal
Si vous cousez un tissu très épais et que la machine
se bloque, il est possible que le moteur principal
soit surchargé et la machine s’arrêtera de coudre. Le
PHVVDJHFRQWH[WXHOVHIHUPHXQHIRLVTXHOHPRWHXU
principal et l’alimentation électrique sont redevenus
V€UV
29
Techniques de couture
Point zigzag trois points
/HQXPpURGHSRLQWSHXWrWUHXWLOLVpSRXUVXUÀOHU
les bords bruts. Veillez à ce que l'aiguille perce le
WLVVXVXUOHF{WpJDXFKHHWVXUÀOHOHERUGVXUOHF{Wp
droit.
Le point numéro 8 peut également être utilisé en tant
que point élastique pour permettre aux coutures de
s'étirer lors de la couture de tissus extensibles.
Boutonnières
Les boutonnières de votre machine sont réglées
VSpFLDOHPHQWSRXUGLIIpUHQWVW\SHVGHWLVVXHWGH
vêtements. Regardez le tableau de point à la page 10
de ce manuel pour trouver les descriptions de chaque
boutonnière.
Couture
Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une boutonnière.
Pied pour boutonnière une étape 5B
1. Marquez la position de la boutonnière sur votre
vêtement.
3RVH]OHSLHGSRXUERXWRQQLqUH%HWVRUWH]OD
plaque porte-bouton. Insérez le bouton. Le bouton détermine la longueur de la boutonnière.
9HLOOH]jFHTXHOHÀOVRLWWLUpjWUDYHUVOHWURX
dans le pied-de-biche et placé sous le pied.
4.
Sélectionnez la boutonnière que vous voulez
coudre et réglez la largeur et la densité comme
vous le souhaitez.
Remarque : il est recommandé de toujours coudre une boutonnière sur une chute de tissu.
$EDLVVH]OHOHYLHUGHERXWRQQLqUHMXVTX·HQEDVHW
SRXVVH]OHHQO·pORLJQDQWGHYRXVDÀQGHOHSODFHU
HQWUHOHVEXWpHV $HW% 6.
Placez votre vêtement sous le pied-de-biche de
sorte que le marquage sur le tissu soit aligné avec
le centre du pied pour boutonnière.
7HQH]O H[WUpPLWpGXÀOVXSpULHXUHWFRPPHQFH]j
coudre. Les boutonnières sont cousues à partir de
l'avant du pied-de-biche vers l'arrière.
8QHIRLVTXHODPDFKLQHDFRXVXODERXWRQQLqUH
relevez le pied-de-biche.
30
A
B
Boutonnière avec cordonnet (tissus
extensibles)
Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus
extensibles, nous vous recommandons de placer un
cordonnet dans la boutonnière pour en améliorer la
stabilité et éviter qu'elle ne se détende.
(QURXOH]XQPRUFHDXGHÀOpSDLVRXGHFRWRQ
perlé sur le doigt au dos du pied pour boutonQLqUH%7LUH]OHVH[WUpPLWpVGHVÀOVVRXVOHSLHG
vers l'avant, puis sécurisez autour du doigt à
l'avant du pied.
2.
Cousez une boutonnière. Les colonnes satin de la
boutonnière se piqueront sur le cordonnet.
8QHIRLVTXHODERXWRQQLqUHHVWWHUPLQpHHQOHYH]
le cordonnet du doigt et tendez-le en tirant.
&URLVH]OHFRUGRQQHWGHYDQWO DLJXLOOHHWHQÀOH]
les bouts du cordonnet dans une grande aiguille,
tirez sur l'envers et nouez les extrémités avant de
couper le surplus.
5.
Utilisez le découvit pour ouvrir la boutonnière
avec précaution.
Couture
Coudre un bouton
1.
Pour coudre un bouton, enlevez le pied-de-biche
et sélectionnez le point couture de bouton.
$EDLVVH]OHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW
3.
Placez le bouton sous le support de pied-de-biFKH8WLOLVH]ODIRQFWLRQG LQYHUVLRQODWpUDOHSRXU
vous assurer que les trous dans le bouton sont
alignés avec le balancement de l'aiguille et que la
largeur est appropriée pour le bouton utilisé. Si
nécessaire, réglez la largeur du point pour changer la largeur entre les trous.
4.
Vous pouvez augmenter ou diminuer le nombre
de points qui attacheront le bouton au tissu par
pWDSHVGHGHX[HQXWLOLVDQWOHVÁqFKHVJDXFKHHW
droite sur la roue.
5.
Commencez à coudre. La machine coudra le programme pour vous, puis nouera et s'arrêtera.
Remarque : utilisez l'outil multi-usages pour créer une tige
GHÀOSRXUYRWUHERXWRQ9RXVSRXYH]pJDOHPHQWXWLOLVHU
XQSLHGSRXUFRXWXUHGHERXWRQGLVSRQLEOH
comme accessoire optionnel.
31
Raccommodage et reprisage
Raccommoder un petit trou ou une déchirure avant
qu'elle ne s'agrandisse peut sauver un vêtement.
&KRLVLVVH]XQÀOÀQG XQHFRXOHXUODSOXVSURFKHSRVsible de celle de votre vêtement.
1.
Placez le tissu ou l'entoilage en place sous le trou
ou déchirure dans votre vêtement.
2.
Sélectionnez un point de reprisage.
3.
Commencez à coudre autour du trou et par
dessus.
8QHIRLVTXHYRXVDYH]FRXVXDXGHVVXVGXWURX
appuyez sur le bouton de marche arrière pour
GpÀQLUODORQJXHXUGXSRLQW
9RWUHPDFKLQHjFRXGUHÀQLUDDXWRPDWLTXHPHQW
le point.
3DUGpIDXWODPDFKLQHVHUDUpJOpHSRXUUpSpWHU
OHFDUUpGHUHSULVDJHGHODPrPHWDLOOHLOVXIÀWGH
continuer à coudre.
Couture
3RXUUpJOHUXQHORQJXHXUGLIIpUHQWHGHSRLQWGH
reprisage, sélectionnez à nouveau le point et continuez vers les étapes 3 et 4 ci-dessus.
Remarque : les points de reprisage peuvent être également
FRXVXVjO DLGHGXSLHGSRXUERXWRQQLqUH%'pÀQLVVH]OD
longueur du point de reprisage en enlevant la plaque portebouton et abaissez le levier de boutonnière pour coudre le
point.
Couture d'ourlet dans du tissu épais
Quand vous cousez sur des coutures de tissu très
épais ou sur un ourlet de jean, le pied peut s'incliner
alors que la machine monte sur la couture. Utilisez
l’outil multiusage pour équilibrer la hauteur du piedde-biche pendant que vous cousez.
Un côté de l'outil multiusage est plus épais que
l'autre. Utilisez le côté le mieux adapté à l'épaisseur
de la couture.
32
Quilting
Un quilt comprend d'habitude trois couches, deux
couches de tissu avec une couche de molleton disposée entre.
Pour coudre les trois couches ensemble, vous pouvez
choisir à partir d'une large variété de points et de
techniques.
Piqûre dans la couture
8WLOLVH]OHSLHGGHSRLQWIDQWDLVLH$DYHFV\VWqPH
IDT™3LTXH]GDQVODFRXWXUHVLJQLÀHXWLOLVHUOHJXLGH
sur le pied-de-biche pour suivre les coutures dans les
blocs de quilt.
Commencez par bâtir votre quilt avec des épingles de
V€UHWpjWUDYHUVWRXWHVOHVFRXFKHVHQFRPPHQoDQW
depuis le centre de votre quilt et en vous déplaçant
vers l'extérieur. Placez une épingle tous les 15 à 20
cm.
Remarque : vous pouvez également utiliser le pied-de-biche
optionnel Piqûre dans la couture avec système IDT™ n°820
Couture
Piqûre Crazy quilt
'pFRUH]YRWUHTXLOWDYHFGHVSRLQWVIDQWDLVLH/HV
points peuvent être cousus dans des couleurs coorGRQQpHVRXFRQWUDVWpHV'HVÀOVIDQWDLVLHVFRPPHOHV
ÀOVGHUD\RQQHRXGHFRWRQpSDLVVRQWSDUIRLVXWLOLVpV
Pointillés en piqué libre
Les pointillés en piqué libre maintiennent le haut, le
molleton et le revers ensemble, mais ils donnent également de la texture et de l'intérêt à votre quilt.
/HVSRLQWLOOpVHQSLTXpOLEUHVRQWIDLWVDYHFOHVJULIIHV
G HQWUDvQHPHQWDEDLVVpHV9RXVGpSODFH]PDQXHOOHment le tissu pour déterminer la longueur du point.
1.
Réglez votre machine à coudre sur pointillés en
sélectionnant le point droit n° 1.
2.
Posez le pied pour piqué libre à ergot ouvert
optionnel n°820 988-096.
$EDLVVH]OHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW
%kWLVVH]YRVFRXFKHVGHTXLOWDYHFGHVpSLQJOHV
GHV€UHWpHWSUpSDUH]YRWUHTXLOWFRPPHH[SOLTXp
VRXV3LT€UHGDQVODFRXWXUHFLGHVVXV
5.
Commencez près du centre de votre quilt. Prenez
XQSRLQWHWWLUH]OHÀOGHFDQHWWHYHUVOHKDXWGX
quilt. Faites quelques points l'un près de l'autre
SRXUEORTXHUOHVÀOV
0DLQWHQDQWGpSODFH]OHTXLOWDÀQTXHYRVSRLQWV
FUpHGHVWRXUELOORQV/DSLT€UHQHGHYUDLWSDVVH
croiser sur elle-même et devrait se déplacer en
mouvement sinueux.
Astuce : entraînez-vous à faire des pointillés sur des chutes
de tissu et de molleton. Coudre avec une vitesse constante
vous aidera à maintenir la régularité des points.
33
Ourlet invisible
Le numéro de point d'ourlet invisible 14 est utilisé
SRXUIDLUHGHVRXUOHWVLQYLVLEOHVVXUOHVMXSHVSDQWDlons et tissus d'intérieur. Utilisez le pied numéro 3
avec le système IDT™.
1.
Finissez le bord de l'ourlet.
2.
Pliez et repassez le surplus d'ourlet sur l'envers.
B
5HSOLH]O RXUOHWVXUOXLPrPHDÀQTX HQYLURQ
FPGXERUGÀQLGpSDVVHGXSOL/ HQYHUVGHYRWUH
ouvrage doit désormais être orienté vers le haut.
A
3ODFH]OHWLVVXVRXVOHSLHGGHELFKHDÀQTXHOH
SOLSDVVHOHORQJGXJXLGHERUG$
Couture
5.
Lorsque l'aiguille pique dans le pli, elle doit
piquer une petite quantité de tissu. Si les points
VRQWYLVLEOHVVXUO HQGURLWUpJOH]OHJXLGHERUG$
HQWRXUQDQWODYLVGHUpJODJH%MXVTX jFHTXHOH
point qui pique l'ourlet soit pratiquement invisible.
Point d'ourlet invisible élastique
Le point d'ourlet invisible élastique numéro 15
convient particulièrement aux tissus extensibles, car
le zigzag dans le point permet au point de s'étirer.
/ RXUOHWHVWÀQLHWFRXVXHQPrPHWHPSV,OQ HVWSDV
QpFHVVDLUHGHÀQLUHQSUHPLHUOHERUGEUXWVXUODSOXpart des tricots.
Couture de fermetures à glissière
,OH[LVWHGLIIpUHQWVPR\HQVGHFRXGUHOHVIHUPHWXUHV
à glissière. Suivez les consignes incluses avec votre
modèle pour obtenir les meilleurs résultats.
3RXUWRXVOHVW\SHVGHIHUPHWXUHVjJOLVVLqUHLOHVW
LPSRUWDQWGHFRXGUHSUqVGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH
jJOLVVLqUH/HSLHGGHIHUPHWXUHjJOLVVLqUHSHXW
être posé sur la barre de pied-de-biche, à gauche ou à
GURLWHHQIRQFWLRQGHODPDQLqUHGRQWYRXVVRXKDLWH]
LQVpUHUYRWUHIHUPHWXUHjJOLVVLqUH
5pJOH]ODSRVLWLRQGXSRLQWDÀQTXHO DLJXLOOHSLTXH
SURFKHGXERUGGHVGHQWVGHODIHUPHWXUHjJOLVVLqUH
en utilisant l'une des 29 positions d'aiguille disponibles pour le point droit. Si le pied-de-biche est
posé sur le côté droit, l'aiguille doit uniquement être
déplacée sur la droite. Si le pied-de-biche est posé sur
la gauche, l'aiguille doit uniquement être déplacée sur
la gauche.
34
Point d'ourlet invisible numéro 14
Point d'ourlet invisible
élastique numéro 15
Création de séquence
/DIRQFWLRQGHFUpDWLRQGHVpTXHQFHVXUYRWUHPDFKLQHSHUPHWGHFRPELQHUOHVSRLQWVHWOHVOHWWUHVHQVpTXHQces. Vous pouvez ajouter jusqu'à 20 points et lettres dans la même séquence. Vous pouvez également personnaliser votre propre point en ajustant un point existant. Enregistrez vos propres points et séquences sur votre
PDFKLQHHWUHFKDUJH]OHVjFKDTXHIRLVTXHYRXVDYH]HQYLHGHOHVXWLOLVHU
Tous les points de votre machine à coudre peuvent être utilisés pour la création de séquence excepté les bouWRQQLqUHVOHVSRLQWVGHUDFFRPPRGDJHODFRXWXUHGHERXWRQVHWOHVUHQIRUWV
Présentation
1.
Numéro et nom de point actuel
2.
Champ du point
3.
Curseur
4.
Saisir création de séquence
5.
Inversion latérale de point
1
6.
Inversion verticale de point
2
7
8
9
4
Enregistrer la séquence
9.
Supprimer un point ou toute une séquence
6
3
10
11
&KDUJHUODVpTXHQFH
8.
5
10. Largeur/positionnement du point
11. Longueur/Densité du point
12. Déplacer le curseur
Créer une séquence
$SSX\H]VXUFUpDWLRQGHVpTXHQFH SRXU\
entrer.
•
Sélectionnez le point que vous souhaitez utiliser
(voir pages 25 sur la manière de sélectionner
XQSRLQW /HSRLQWV DIÀFKHUDGDQVOHFKDPSGH
point.
‡
6pOHFWLRQQH]OHSRLQWVXLYDQWHWLOV DIÀFKHUDj
droite du point précédemment saisi.
Déplacer le curseur (12)
La position actuelle dans le champ de point est indiquée par un curseur (3). Les points insérés seront
placés à la position du curseur.
Déplacez le curseur à travers la séquence en utilisant
OHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWHVXUODURXH
Création de séquence
‡
12
35
Utiliser l'alphabet
Présentation du mode alphabet
6pOHFWLRQGHSROLFH$SHUoXGHSROLFH
2.
Nom de la police sélectionnée
3.
Champ du point
4.
Clavier
5.
Changer de jeu de caractères (majuscule/minuscule, symboles normaux/spéciaux)
6.
Supprimer
Créer une séquence de texte
‡ $SSX\H]VXUOHVÁqFKHVJDXFKHRXGURLWHVXUOD
URXHSRXUSDUFRXULUOHPRGHDOSKDEHW $ ‡
‡
$SSX\H]VXUODÁqFKHYHUVOHKDXWMXVTX jFHTXH
l'aperçu de police (1) en haut de l'écran soit sélecWLRQQp$SSX\H]VXU2. % SRXURXYULUXQHOLVWH
GHVSROLFHVGLVSRQLEOHV$OOH]jODSROLFHVRXKDLWpHDYHFOHVÁqFKHVHWDSSX\H]VXU2. % SRXUOD
sélectionner.
2
1
3
4
5
6
A
B
$SSX\H]VXUODÁqFKHHQEDVGHX[IRLVSRXUDOOHU
au clavier. Déplacez-vous dans le clavier à l'aide
GHVÁqFKHVHWDSSX\H]VXU2. % SRXUDMRXWHU
une lettre ou un caractère à la séquence. Chaque
lettre sera placée à la position du curseur dans le
champ de point.
Remarque : la lettre sélectionnée sur le clavier sera mise à
jour.
Création de séquence
•
Pour déplacer le curseur dans la séquence,
XWLOLVH]OHVÁqFKHVSRXUDOOHUDXFKDPSGHSRLQW
SXLVDSSX\H]VXUOHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWH
pour déplacer le curseur en arrière et en avant
dans la séquence.
Sélectionnez le jeu de caractères
$SSX\H]VXUOHVÁqFKHVSRXUDOOHUDX[LF{QHVGHMHX
GHFDUDFWqUHV $SSX\H]VXU2. % SRXUSDVVHUHQtre des jeux de caractères disponibles : majuscules ou
minuscules, lettres normales ou spéciales et numéros
et symboles.
Remarque : les caractères minuscules ne sont disponibles
que pour la police Block.
Remarque importante :
Dans le mode alphabet, la création de séquence ne s’active
que lorsqu’un caractère est sélectionné. Le champ de point
est donc toujours vide quand vous entrez dans le mode
alphabet. Si une séquence est créée et que vous quittez le
mode alphabet puis que vous y entrez à nouveau, le champ
de point est vide. La séquence réapparaît lorsque vous
sélectionnez un autre caractère ou que vous appuyez sur le
bouton de création de séquence (7). Le caractère sélectionné
V·DMRXWHjODÀQGHODVpTXHQFHTXLDYDLWpWpFUppH
36
7
Réglage des points
Vous pouvez inverser, régler la longueur, la largeur,
la densité et la position de point du point sélectionné.
/RUVTXHYRXVDYH]FKDQJpXQHYDOHXUOHVFKLIIUHV
seront mis en surbrillance pour indiquer la valeur qui
Q HVWSDVSDUGpIDXW
8WLOLVH]OHVÁqFKHVJDXFKHHWGURLWHVXUODURXHSRXU
mettre en surbrillance le point que vous voulez régler.
5pJOH]OHSRLQWFRPPHGpFULWDX[SDJHV
Remarque : les réglages n'affecteront que le point mis en
surbrillance. Si vous revenez en mode couture, tous les
réglages qui ont été faits affecteront toute la séquence et ne
seront pas enregistrés.
Supprimer des points ou des lettres
dans une séquence
Pour supprimer un point, déplacez le curseur sur ce
point et appuyer sur Supprimer.
Pour supprimer toute la séquence du champ de point,
appuyez longtemps sur supprimer. Un message
FRQWH[WXHOV DIÀFKHUDYRXVGHPDQGDQWVLYRXVVRXKDLWH]VXSSULPHUWRXVOHVSRLQWV6pOHFWLRQQH]2XL2.
/HPHVVDJHFRQWH[WXHOVHIHUPHHWWRXVOHVSRLQWVVRQW
supprimés du champ de point.
Création de séquence
Mode alphabet
9
Création de séquence
Combiner le texte avec des points
fantaisie
9
B
Pour combiner, votre séquence de texte avec des
SRLQWVIDQWDLVLHUHYHQH]jODFUpDWLRQGHVpTXHQFHHQ
VpOHFWLRQQDQWO RQJOHWGXPRGHFRXWXUH % Déplacez le curseur dans le texte et insérez les points
IDQWDLVLHFRPPHYRXVOHVRXKDLWH]
37
Gérez vos séquences
Vous vous pouvez enregistrer et rechargez vos
séquences. Il y a quatre mémoire où vous pouvez
enregistrez vos séquences.
8
C
Enregistrer une séquence
Sélectionnez enregistrer (8) pour ouvrir le menu
enregistrer séquence. Sélectionnez l'une des quatre
mémoires. Le numéro de mémoire sélectionné est
HQWRXUpG XQFDGUH&RQÀUPH]YRWUHVpOHFWLRQHQ
DSSX\DQWVXU2. & Si la mémoire sélectionnée est occupée, un message
FRQWH[WXHOV DIÀFKHHWYRXVGHPDQGHVLYRXVYRXOH]
écraser le point déjà enregistré et le remplacer par le
QRXYHDX6pOHFWLRQQH]2.RXL & SRXUpFUDVHURX
DQQXOHUQRQ ' SRXUIHUPHUODIHQrWUHFRQWH[WXHOOH
sans enregistrer.
C
D
3RXUIHUPHUOHPHQXHQUHJLVWUHUVpTXHQFHDSSX\H]
sur le bouton enregistrer (8).
Charger la séquence
7
6pOHFWLRQQH]FKDUJHU SRXURXYULUOHPHQXFKDUJHU
séquence. Sélectionnez la séquence que vous souhaitez charger. Le numéro de mémoire sélectionné
HVWHQWRXUpG XQFDGUH&RQÀUPH]YRWUHVpOHFWLRQHQ
DSSX\DQWVXU2. & Création de séquence
/DVpTXHQFHDSSDUDvWHQPRGHGHFUpDWLRQGHVpquence à droite du curseur.
C
Pour quitter le menu charger séquence sans chargement, appuyez sur le bouton charger (D).
Coudre une séquence
Pour coudre la séquence, revenez en mode couture en
appuyant sur le bouton de création de séquence (4)
ou appuyez sur la pédale. Votre séquence est prête
à être cousue. La séquence sera cousue de manière
continue.
Pour ne coudre qu'une répétition de votre séquence,
DMRXWH]XQSRLQWG DUUrWjODÀQYRLUSDJH
Remarque : les réglages faits en mode couture affecteront
toute la séquence. Toutefois, ces changements ne seront pas
enregistrés si vous revenez dans création de séquence.
38
4
Entretien
Nettoyage de la machine
3RXUTXHYRWUHPDFKLQHjFRXGUHIRQFWLRQQHWRXMRXUVFRUUHFWHPHQWQHWWR\H]ODIUpTXHPPHQW,OQ HVWSDVQpFHVVDLUHGHODOXEULÀHU
(VVX\H]OHVVXUIDFHVH[WpULHXUHVGHYRWUHPDFKLQHjFRXGUHjO DLGHG XQFKLIIRQGRX[SRXUHQOHYHUOHVSRXVVLqres ou les peluches accumulées.
(VVX\H]O pFUDQDYHFXQFKLIIRQSURSUHGRX[HWKXmide.
Nettoyer la zone de la canette
Remarque : élevez l'aiguille, abaissez les griffes
d'entraînement et éteignez la machine.
Retirez le pied-de-biche. Poussez le bouton de déverURXLOODJHGHFRXYHUFOHGHFDQHWWH $ YHUVODGURLWHHW
HQOHYH]OHFRXYHUFOHGHFDQHWWH % HWODFDQHWWH8WLOLsez le tournevis pour enlever les deux vis (C) dans la
plaque à aiguilles. Relevez la plaque à aiguilles.
C
C
B
1HWWR\H]OHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWHWOHFRPSDUWLPHQWGHODFDQHWWHDYHFODEURVVHIRXUQLHGDQVOHV
accessoires.
A
Astuce! Placez le tournevis à l’arrière du compartiment de canette vous
permettra de le relever et
de l’enlever facilement.
Nettoyez sous le compartiment de canette
Nettoyez sous le compartiment de canette après avoir
cousu plusieurs ouvrages ou lorsque vous remarquez
une accumulation de peluche dans la zone du compartiment de canette.
Retirez le compartiment de canette en le relevant
et vers la droite. Nettoyez le compartiment avec la
EURVVHRXXQFKLIIRQVHF
5HPHWWH]ODERvWHjFDQHWWHGDQVOHFRPSDUWLPHQWj
FURFKHWDÀQTXHOHERXWV HPERvWHGDQVODEXWpH ' 5HPDUTXHQHVRXIÁH]SDVG DLUGDQVOD]RQHGXFRPSDUtiment de canette. La poussière et les peluches seraient
projetées dans votre machine.
Entretien
Remise en place de la plaque à
aiguilles
$YHFOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWDEDLVVpHVUHPHWWH]OD
plaque à aiguilles et insérez et serrez les deux vis de
la plaque à aiguilles. Remettez le couvercle de canette
en place.
D
39
Détection de panne
Dans ce guide de détection des pannes, vous trouverez des solutions aux problèmes pouvant avoir lieu sur
YRWUHPDFKLQH3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQVYHXLOOH]FRQWDFWHUYRWUHGLVWULEXWHXUORFDO3)$))® autorisé.
Problème/cause
Problèmes généraux
/HWLVVXHVWPDOHQWUDvQp"
0DXYDLVSRLQWSRLQWVLUUpJXOLHUVRXpWURLWV"
/ DLJXLOOHVHFDVVH"
/DPDFKLQHQHSLTXHSDV"
/HVERXWRQVGHIRQFWLRQGHODPDFKLQHjFRXGUH
QHUpSRQGHQWSDVDXWRXFKHU"
La machine saute des points
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWLQVpUpO DLJXLOOH"
$YH]YRXVLQVpUpODERQQHDLJXLOOH"
/ DLJXLOOHHVWHOOHFRXUEpHRXpPRXVVpH"
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWHQÀOpODPDFKLQH"
/HSLHGGHELFKHFRUUHFWHVWLOXWLOLVp"
/ DLJXLOOHQ HVWHOOHSDVWURSSHWLWHSRXUOHÀO"
Le fil d'aiguille casse
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWLQVpUpO DLJXLOOH"
$YH]YRXVLQVpUpODERQQHDLJXLOOH"
/ DLJXLOOHHVWHOOHFRXUEpHRXpPRXVVpH"
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWHQÀOpODPDFKLQH"
/ DLJXLOOHQ HVWHOOHSDVWURSSHWLWHSRXUOHÀO"
1 XWLOLVH]YRXVSDVXQÀOGHPDXYDLVHTXDOLWp
DYHFGHVQ±XGVRXXQÀOTXLV HVWGHVVpFKp"
8QSRUWHERELQHFRUUHFWHVWLOXWLOLVp"
Entretien
Utilisez-vous la meilleure position de broche
SRUWHERELQH"
/HWURXGHODSODTXHjDLJXLOOHHVWLODEvPp"
40
Solution
9HLOOH]jFHTXHOHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWQHVRLHQWSDV
abaissées.
Désactivez l'aiguille double ou la sécurité de largeur de
point dans le menu des réglages.
Insérez correctement l'aiguille, voir page 21.
Posez l'aiguille correspondant au tissu.
9pULÀH]TXHWRXWHVOHVÀFKHVVRQWEUDQFKpHVFRUUHFWHPHQW
dans la machine et dans la prise murale.
(QIRQFH]OHOHYLHUGHERELQHXUHQSRVLWLRQGHFRXWXUH
/HVSULVHVHWOHVERXWRQVGHIRQFWLRQVVXUODPDFKLQH
peuvent être sensibles à l'électricité statique. Si les boutons ne répondent pas au toucher, éteignez puis rallumez la machine. Si le problème persiste, contactez votre
GLVWULEXWHXUORFDO3)$))® autorisé.
Insérez correctement l'aiguille, voir page 21.
8WLOLVH]XQHDLJXLOOHV\VWqPH+
Insérez une nouvelle aiguille.
9pULÀH]O HQÀODJHGHODPDFKLQH
$WWDFKH]OHSLHGGHELFKHFRUUHFW
9HLOOH]jFHTXHO DLJXLOOHFRUUHVSRQGHDXÀOHWDXWLVVX
Insérez correctement l'aiguille, voir page 21.
8WLOLVH]XQHDLJXLOOHV\VWqPH+
Insérez une nouvelle aiguille.
9pULÀH]O HQÀODJHGHODPDFKLQH
Changez l'aiguille pour avoir une taille d'aiguille corresSRQGDQWDXÀO
8WLOLVH]XQÀOGHPHLOOHXUHTXDOLWpDFKHWpDXSUqVG XQ
GLVWULEXWHXU3)$))® autorisé.
Posez un porte-bobine de la bonne taille pour la bobine
GHÀO
(VVD\H]XQHSRVLWLRQGLIIpUHQWHGHEURFKHSRUWHERELQH
(verticale ou horizontale).
Changez la plaque à aiguilles.
Le fil de canette se casse.
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWLQVpUpODFDQHWWH"
/HWURXGHODSODTXHjDLJXLOOHHVWLODEvPp"
/HFRPSDUWLPHQWGHODFDQHWWHHVWLOSURSUH"
/DFDQHWWHHVWHOOHFRUUHFWHPHQWERELQpH"
La couture présente des points irréguliers
/DWHQVLRQGXÀOHVWHOOHFRUUHFWHPHQWUpJOpH"
1 XWLOLVH]YRXVSDVXQÀOWURSpSDLVRXDYHFGHV
Q±XGV"
/DFDQHWWHHVWHOOHFRUUHFWHPHQWERELQpH"
/ DLJXLOOHFRUUHFWHHVWHOOHXWLOLVpH"
9pULÀH]OHÀOGHODFDQHWWH
Changez la plaque à aiguilles.
1HWWR\H]OHVSHOXFKHVTXLVHIRUPHQWGDQVOHFRPSDUWLment de canette.
%RELQH]XQHQRXYHOOHFDQHWWH
9pULÀH]ODWHQVLRQGXÀOG DLJXLOOHHWO HQÀODJH
&KDQJH]GHÀO
9pULÀH]OHERELQDJHGHODFDQHWWH
Insérez correctement une aiguille appropriée, voir page
21.
La machine n'entraîne pas le tissu ou l'entraînement est irrégulier
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWHQÀOpODPDFKLQH"
9pULÀH]O HQÀODJHGHODPDFKLQH
<DWLOGHVDPDVGHSHOXFKHVHQWUHOHVJULIIHV
5HWLUH]ODSODTXHjDLJXLOOHVHWQHWWR\H]OHVJULIIHVDYHF
G HQWUDvQHPHQW"
une brosse.
Faites vérifier régulièrement votre machine à coudre par votre distributeur local PFAFF® autorisé !
6LPDOJUpO DSSOLFDWLRQGHFHVLQIRUPDWLRQVGHGpSDQQDJHYRXVDYH]HQFRUHGHVSUREOqPHVIDLWHVYpULÀHUYRWUH
PDFKLQHSDUYRWUHGLVWULEXWHXU6LHOOHSUpVHQWHXQSUREOqPHVSpFLÀTXHIDLWHVGHVHVVDLVGHFRXWXUHDYHFYRWUH
ÀOVXUXQHFKXWHGHYRWUHWLVVXHWHPPHQH]OHVjYRWUHGLVWULEXWHXUSRXUO DLGHUjUpVRXGUHFHSUREOqPH8Q
pFKDQWLOORQGHFRXWXUHIRXUQLWVRXYHQWGHVLQIRUPDWLRQVXWLOHV
Pièces et accessoires non originaux
/DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGpIDXWVRXGRPPDJHVFDXVpVSDUO XWLOLVDWLRQG DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVTXLQH
sont pas d'origine.
Entretien
41
1RXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLWGHPRGLÀHUO·pTXLSHPHQWGHODPDFKLQHHWOHMHX
G·DFFHVVRLUHVVDQVSUpDYLVDLQVLTXHGHPRGLÀHUOHVSHUIRUPDQFHVRXOHGHVLJQ
&HVpYHQWXHOOHVPRGLÀFDWLRQVVHURQWWRXMRXUVDSSRUWpHVDXEpQpÀFHGHO·XWLOLVDteur et du produit.
Propriété intelectuelle
3)$))/$3(5)(&7,21&200(1&(,&,$0%,7,21,'7VRQWGHVPDUTXHV
GH.6,1/X[HPERXUJ,,6DUO
Veuillez noter qu’en cas de mise au rebut, ce produit doit
EpQpÀFLHUG·XQUHF\FODJHVpFXULVpFRQIRUPHjODOpJLVODWLRQ
nationale applicable aux produits électriques/électroniques.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de collecte prévus à cette
ÀQ&RQWDFWH]YRWUHJRXYHUQHPHQWORFDOSRXUREWHQLUGHV
LQIRUPDWLRQVDXVXMHWGHVV\VWqPHVGHFROOHFWHGLVSRQLEOHV
Lorsque vous remplacez un ancien appareil par un nouveau,
le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre
DQFLHQDSSDUHLOSRXUOHPHWWUHDXUHEXWVDQVIUDLV
Le dépôt d’appareils électriques dans une décharge municiSDOHSUpVHQWHOHULVTXHGHIXLWHGHVXEVWDQFHVGDQJHUHXVHV
dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s’introduire
GDQVODFKDvQHDOLPHQWDLUHGHYHQDQWDLQVLXQULVTXHSRXU
votre santé et votre bien-être.
CE - Authorised Representative
960*URXS$%SVP Worldwide
'URWWQLQJJDWDQ6(+XVNYDUQD6:('(1
www.pfaff.com
413 39 74-31B • Français • InHouse • © 2014 KSIN Luxembourg II, S.ar.l. • All rights reserved • Printed in Germany on environmentally-friendly paper

Manuels associés