Manuel du propriétaire | Husqvarna Sapphire 930 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel du propriétaire | Husqvarna Sapphire 930 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
KEEPING THE WORLD SEWING™
Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-228 et UL1594.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être
respectées, y compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la
machine si celle-ci est donnée à une autre personne.
DANGER – Pour réduire le risque d'électrocution :
• Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l'avoir utilisée et avant de la
QHWWR\HUG HQOHYHUOHVFDSRWVGHOXEULÀHURXORUVTXHYRXVIDLWHVQ LPSRUWHTXHOVDXWUHVUpJODJHVPHQtionnés dans le manuel d'instruction.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlures, incendie,
électrocution ou blessures corporelles :
‡1HODLVVH]SHUVRQQHMRXHUDYHFODPDFKLQH,OHVWIRUWHPHQWUHFRPPDQGpGHUHGRXEOHUG DWWHQWLRQ
ORUVTXHFHWWHPDFKLQHjFRXGUHHVWXWLOLVpHSDURXSUqVG HQIDQWV
• N'utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N'utilisez
TXHOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWFRQIRUPpPHQWDX[LQGLFDWLRQVIRXUQLHVGDQVFH
manuel.
• Ne mettez jamais en route cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle
QHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWRXVLHOOHHVWWRPEpHSDUWHUUHRXDpWpHQGRPPDJpHRXSORQJpH
dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous
pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
‡1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjFRXGUHDYHFXQHRXYHUWXUHGHYHQWLODWLRQERXFKpHeYLWH]
toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
• N'approchez pas les doigts des parties mobiles. Faites particulièrement attention autour de l'aiguille
de la machine.
• Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'aiguille risque de se casser avec une plaque non
adaptée.
• N'utilisez jamais d'aiguilles courbes.
• Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de dévier l'aiguille
puis de la casser.
• Portez des lunettes de sécurité.
‡ eWHLJQH]ODPDFKLQH SRVLWLRQ©ª ORUVGHVUpJODJHVDXQLYHDXGHO DLJXLOOHSDUH[HPSOHHQÀODJHGH
l'aiguille, changement d'aiguille, bobinage de la canette, changement de pied-de-biche, etc.
‡ 1HIDLWHVMDPDLVWRPEHURXQHJOLVVH]DXFXQREMHWGDQVOHVRXYHUWXUHV
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
• N'utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de
l'oxygène est administré.
‡ 3RXUGpEUDQFKHUFRPPHQFH]WRXMRXUVSDUpWHLQGUHYRWUHPDFKLQH LQWHUUXSWHXUHQSRVLWLRQ©ª • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le
cordon.
‡/DSpGDOHHVWXWLOLVpHSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHeYLWH]GHSODFHUG DXWUHVREMHWVVXUOD
pédale.
• N'utilisez pas la machine si elle est mouillée.
‡6LOHYR\DQW/('HVWHQGRPPDJpRXFDVVpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH
VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG pYLWHUOHVULVTXHV
‡6LOHFRUGRQGHODSpGDOHHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH
VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG pYLWHUOHVULVTXHV
• Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utilisez que des pièces détachées d’origine.
Voir les instructions relatives à l'entretien des appareils à double sécurité.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR L'EUROPE UNIQUEMENT :
&HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVGHSOXVGHDQVDLQVLTXHGHVSHUVRQQHVD\DQWGHVFDpacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
V LOVFRPSUHQQHQWOHVpYHQWXHOVULVTXHVHQFRXUXV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFO DSSDUHLO/H
QHWWR\DJHHWO HQWUHWLHQjUpDOLVHUSDUO XWLOLVDWHXUQHGRLYHQWSDVrWUHHIIHFWXpVSDUGHVHQIDQWVVDQV
surveillance.
/HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG% $ /DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX DYHFXQHSpGDOHGXW\SH©)5ªIDEULTXpHSDU6KDQJKDL%LRDR
Precision Mould Co., Ltd.
POUR LES PAYS HORS EUROPE :
&HWWHPDFKLQHjFRXGUHQ HVWSDVGHVWLQpHjrWUHXWLOLVpHSDUGHVSHUVRQQHV \FRPSULVGHVHQIDQWV ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
FRQQDLVVDQFHVVDXI VLXQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWpOHVVXUYHLOOHRXOHVDLGHjXWLOLVHUOD
PDFKLQHjFRXGUH1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVMRXHUDYHFODPDFKLQHjFRXGUH
/HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG% $ /DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX DYHFXQHSpGDOHGXW\SH©)5ªIDEULTXpHSDU6KDQJKDL%LRDR
Precision Mould Co., Ltd.
Préparatifs
de couture
1
Page 11-21
Utilisation de
la machine
Page 22-36
Techniques
de couture
Page 37-49
Entretien de
la machine
2
3
4
Page 50-52
Vue d'ensemble de la machine et accessoires, page 5-6
Tableau de points et alphabets, page 7-10
Table des matières
2. Utilisation de la machine
Vue d'ensemble de la machine ......................................5
Boutons de fonction ......................................................22
Accessoires inclus ............................................................6
Boutons de fonction sur le panneau avant ...............24
Pieds-de-biche ...................................................................6
Mode Couture ................................................................26
Tableau de points - menu 1. Points utilitaires ............7
Sélection d’un point .......................................................27
Présentation des point ..................................................10
Sélectionner une police ................................................27
Alphabets .........................................................................10
Programmation ...............................................................28
1. Préparatifs de couture
Déballage..........................................................................11
Rangement de la machine après la couture .............11
Boîte à accessoires ........................................................11
Surface de couture étendue ........................................11
Menu Mes Points ............................................................31
Menu RÉGLAGES ...........................................................32
Boîtes de messages contextuelles ..............................34
SEWING ADVISOR® exclusif ......................................37
3.Techniques de couture
Utilisation du bras libre ................................................11
Assemblage ......................................................................38
Branchement du cordon d’alimentation de la pédale
de commande .................................................................12
Bordure / Guide de matelassage ................................38
Branchement du cordon électrique
et de la pédale.................................................................12
6XUÀODJH ............................................................................39
$VVHPEODJHHWVXUÀODJH ................................................40
Abaissement des griffes d'entraînement ...................13
Bâti.....................................................................................41
Changement de pied-de-biche ....................................13
Accommodage et reprisage .........................................41
Changement d’aiguille ...................................................13
Ourlet invisible ...............................................................42
Aiguilles ............................................................................14
Ourlet ...............................................................................43
Broches porte-bobine et porte-bobines ..................15
Couture de boutonnières ............................................44
(QÀODJHGXÀOVXSpULHXU ................................................16
Couture de boutons......................................................46
(QÀOHDLJXLOOH ....................................................................17
Renfort (manuel) ............................................................46
&RXSHGXÀO.....................................................................17
Couture de fermetures à glissière..............................47
(QÀODJHGHVDLJXLOOHVGRXEOHV .......................................18
Quilting en piqué libre ..................................................48
Bobinage de la canette avec
ODPDFKLQHHQÀOpH ...........................................................18
Points de tapering décoratifs .......................................49
Bobinage de la canette avec la broche porte-bobine
verticale ............................................................................19
Bobinage de la canette avec la broche porte-bobine
repliable ............................................................................19
Installation de la canette dans la machine ................20
7HQVLRQGXÀO ...................................................................20
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™ (ESS) .....................21
Commencer à coudre ..................................................21
4. Entretien de la machine
Nettoyage de la machine ..............................................50
Dépannage .......................................................................51
Vue d'ensemble de la machine
1
19
20
21
22
23
24
2
3
4
5
25
26
6
8
7
8
9
10
11
12
13
27
16
17
18
14
15
28
1. Capot
11. Pied-de-biche
21. Porte-bobines
*XLGHGHSUpWHQVLRQGXÀO
12. Plaque à aiguille
%URFKHSRUWHERELQHUHSOLDEOH
'LVTXHVGHWHQVLRQGXÀO
13. Couvercle de la canette
$[HGXERELQHXUGHFDQHWWHEXWpHGH
canette
5HOHYHXUGHÀO
%UDVOLEUH
7HQVLRQGXÀOSRXUOHERELQDJHGH
canette
15. Interrupteur d'arrêt d'entraînement
3DQQHDXGHERXWRQVGHIRQFWLRQ
%DUUHjDLJXLOOHDYHFYLVGHVHUUDJH
d'aiguille
&RXSHÀO
%DUUHGHSLHGGHELFKH
8. Voyants LED
18. Support de pied-de-biche
9. Prise de pied Senseur 1 étape pour
boutonnières
19. Tableau de points
&RXSHÀOSRXUOHERELQDJHGHOD
canette
25. Volant
eFUDQ
%URFKHSRUWHERELQH
(QÀOHDLJXLOOH
3DQQHDXIURQWDODYHFERXWRQVGH
IRQFWLRQ
28. Interrupteur ON/OFF, branchement
du câble d’alimentation et de la pédale
de commande
Accessoires inclus
Pieds-de-biche
Pied utilitaire A
Fixé sur la machine à la livraison. Ce pied est principalement utilisé pour la couture de
points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1.0.
Pied utilitaire B
3RXUFRXGUHGHVSRLQWVGpFRUDWLIVGHVSRLQWVGH]LJ]DJFRXUWVHWG DXWUHVSRLQWVXWLOLWDLUHV
de moins de 1,0 mm de longueur, utilisez ce pied. Le tunnel situé sous le pied est conçu
pour passer en douceur au-dessus des points.
Pied pour
boutonnières C
Ce pied est utilisé pour coudre les boutonnières pas à pas. Utilisez les lignes de guidage sur
l'ergot du pied pour positionner le bord du vêtement. Les deux tunnels situés sous le pied
permettent de passer en douceur par-dessus les colonnes de la boutonnière. Le doigt situé
à l’arrière du pied tient les cordons pour les boutonnières avec cordonnet.
Pied pour ourlet
invisible D
Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. Le bord intérieur de ce pied guide le
tissu. La base du pied est conçue pour suivre le bord de l’ourlet.
Pied pour fermeture à
glissière E
&HSLHGSHXWrWUHSRVpjGURLWHRXjJDXFKHGHO DLJXLOOHSRXUTX LOVRLWIDFLOHGHFRXGUHSUqV
GXERUGGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH'pSODFH]ODSRVLWLRQGHO·DLJXLOOHjGURLWHRXjJDXFKHSRXU
FRXGUHSOXVSUqVGHVGHQWVGHODIHUPHWXUHjJOLVVLqUHRXSRXUFRXYULUGHJURVFRUGRQQHWV
Pied anti-adhésif H
&HSLHGHVWpTXLSpG·XQUHYrWHPHQWVSpFLDODQWLDGKpVLI VXUOHGHVVRXVHWV·XWLOLVHSRXU
coudre dans de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, pour minimiser le risque de
voir ces matériaux coller au pied.
&HSLHGV XWLOLVHSRXUOHVXUÀODJHHWO DVVHPEODJHVXUÀODJH/HVSRLQWVVHIRUPHQWDX
GHVVXVGHODFKHYLOOHFHTXLHPSrFKHOHERUGGXWLVVXGHIDLUHGHVSOLV
Pied bordeur J
Pied pour broderie/
raccommodage R
Pour le raccommodage, le quilting et la broderie en piqué libre.
Pied Senseur pour
boutonnières
Quand il est posé sur la machine, la boutonnière est cousue sur une longueur adaptée à la
taille du bouton ayant été introduite dans la machine.
9
7
5
2
1
3
11
4
6
8
10
3,&72*5$0™ Pen
6HPHOOHVDQWLDGKpVLYHV 3. Découvit
%URVVH
5. Tournevis
6. %RUGXUH*XLGHGHPDWHODVVDJH
5RQGGHIHXWULQH &DQHWWHV 9. Porte-bobines supplémentaires, un grand et un petit.
10. Outil multiusage/Plaque élévatrice de bouton
)LOHWVGHSURWHFWLRQSRXUERELQHGHÀO*OLVVH]OHVVXU
ODERELQHTXDQGYRXVXWLOLVH]GHVÀOVV\QWKpWLTXHVTXL
VHGpURXOHQWIDFLOHPHQW $LJXLOOHV²QHÀJXUDQWSDVVXUO·LPDJH
Tableau de points - menu 1. Points utilitaires
Point
Nº de
point
Nom du point
Pied-de-biche
Application
0
%RXWRQQLqUHj
UHQIRUW
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
%RXWRQQLqUHVWDQGDUGSRXUODSOXSDUWGHVpSDLVVHXUVGHWLVVX
1
Point droit,
aiguille au centre
$%
2
Point extensible,
aiguille à gauche
$%
Pour les coutures dans du tissu maille et extensible.
3
Point droit
UHQIRUFpDLJXLOOH
au milieu
$%
3RXUOHVFRXWXUHVTXLVRXIIUHQWEHDXFRXS7ULSOHHWpODVWLTXHSRXUFRXWXUHVUHQIRUFpHV­XWLOLVHU
SRXUUHQIRUFHURXVXUSLTXHUOHVYrWHPHQWVGHVSRUWHWGHWUDYDLO3RXUODVXUSLT€UHDXJPHQWH]OD
longueur du point. 29 positions d'aiguille.
4
Zigzag trois points
$%
3RXUOHUHSULVDJHODFRXWXUHGHSLqFHVHWG pODVWLTXHV&RQYLHQWDX[WLVVXVÀQVHWPR\HQV
3RXUOHVXUÀODJHVpOHFWLRQQH]OHSRLQW
5
Zigzag
$%
Pour le travail d'application, les bords en dentelle, la couture de bandes, etc. Le point est augmenté
de la même largeur à gauche et à droite.
6
Point Flatlock
%
2XUOHWVGpFRUDWLIVHWFRXWXUHFKHYDXFKpHVFHLQWXUHVHWEDQGHV3RXUWLVVXVH[WHQVLEOHVPR\HQV
épais.
3RLQWGHVXUÀODJH
J
$VVHPEODJHHWVXUÀODJHHQXQHVHXOHIRLVOHORQJG XQERUGRXjGpFRXSHUHQVXLWH3RXUWLVVXVÀQV
extensibles et tissés.
8
3RLQW$VVHPEODJH
6XUÀODJHH[WHQVLEOH
%
$VVHPEODJHHWVXUÀODJHHQXQHVHXOHIRLVOHORQJG XQERUGRXjGpFRXSHUHQVXLWH3RXUWLVVXV
extensibles moyens et moyens/épais.
9
Couture
automatique de
boutons
Sans pied-debiche
10
Point droit avec
FIX
$%
11
Point Overlock
double
%
$VVHPEODJHHWVXUÀODJHHQXQHVHXOHIRLVOHORQJG XQERUGRXjGpFRXSHUHQVXLWH3RXUWLVVXV
extensibles épais et tissés épais.
12
Point Overlock
%
$VVHPEODJHHWVXUÀODJHHQXQHVHXOHIRLVOHORQJG XQERUGRXjGpFRXSHUHQVXLWH3RXUOHVWLVVXV
extensibles moyens.
13
Point élastique/
enveloppant
%
Pour le chevauchement des coutures dans du tricot. Pour coudre une “enveloppe” sur un élastique
ÀQ
14
6XUÀODJH]LJ]DJ
trois points
-%
3RXUOHVXUÀODJHGHWRXWW\SHGHWLVVXV
15
Zigzag deux points
$%
3RXUDVVHPEOHUGHX[PRUFHDX[GHWLVVXDYHFGHVERUGVVXUÀOpVHWSRXUOHVIURQFHVpODVWLTXHV
16
Point Ric Rac
%
Point de bâti
$%
18
Point droit de bâti
$
­XWLOLVHUDYHFODSpGDOHSRXUEkWLUGHVFRXFKHVGHWLVVXHQVHPEOH$EDLVVH]OHVJULIIHV
G·HQWUDvQHPHQW&RXVH]XQSRLQWOHYH]OHSLHGGHELFKHHWGpSODFH]OHWLVVX$EDLVVH]OHSLHGGH
ELFKHHWSLTXH]OHSRLQWVXLYDQW5HFRPPHQFH]MXVTX·jFHTXHOHEkWLVRLWIDLW
19
Point d'ourlet
invisible extensible
D
Ourlets invisibles dans des tissus extensibles moyens et épais.
20
Ourlet invisible
dans du tissé
D
Ourlets invisibles dans des tissus tissés moyens et épais.
Pour tous types de couture. Sélectionnez l'une des 29 positions d'aiguille.
Pour coudre des boutons. Réglez à l'écran le nombre de points.
&RPPHQFHHWWHUPLQHSDUXQHFRXWXUHHQPDUFKHDYDQWHWPDUFKHDUULqUHSRXUXQHÀ[DWLRQSOXV
solide.
Pour assembler un tissu bord à bord ou le chevauchement dans du cuir. Pour les coutures
décoratives.
3RXUDVVHPEOHUGHX[PRUFHDX[GHWLVVXDYHFXQSRLQWORQJ UpGXLUHODWHQVLRQGXÀOFRQIRUPpPHQW
DX[UHFRPPDQGDWLRQVDIÀFKpHVjO pFUDQ Préparatifs de couture
1
Point
Nº de
point
Nom du point
Pied-debiche
21
%RUGFRTXLOOH
$%
22
Point élastique ou
smocks
$%
23
3RLQWGHIURQFHV
$%
24
POint de
raccommodage
DYDQWHWDUULqUH
$%
25
Point de reprisage
G·XQF{Wpj
O·DXWUH
$
26
5HQIRUW
PDQXHO
$%
Point de boucle
de ceinture
$
28
%RXWRQQLqUH
ronde
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
29
%RXWRQQLqUH
moyenne
UHQIRUFpH
C
30
%RXWRQQLqUH
traditionnelle
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
3RXUXQ´DVSHFWIDLWPDLQµVXUOHVWLVVXVÀQVHWGpOLFDWV$VWXFH3RXUOHVERXWRQQLqUHVGHMHDQV
DXJPHQWH]ODORQJXHXUHWODODUJHXUGHODERXWRQQLqUH8WLOLVH]XQÀOSOXVJURV
%RXWRQQLqUHj
oeillet
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
Pour les vestes tailleur, les manteaux, etc.
31
32
%RXWRQQLqUH
traditionnelle à
bouts arrondis
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
33
%RXWRQQLqUH
UHQIRUFpH
Pied Senseur
pour
boutonnières.C
34
%RXWRQQLqUH
point droit pour
cuir
$%
35
Oeillet larme
%
36
Oeillet
%
Point satin, étroit
%
38
Point satin,
moyen
%
39
Point satin, large
%
Application
Pour les bordures, à coudre sur le bord des tissus extensibles légers et sur le biais des tissus tissés.
&RXVH]GHX[UDQJpHVGHÀOpODVWLTXHSRXUIDLUHGHVIURQFHVpODVWLTXHV
3RXUDVVHPEOHUGHX[PRUFHDX[GHWLVVXDYHFGHVERUGVVXUÀOpVHWSRXUOHVIURQFHVpODVWLTXHV
Pour raccommoder et repriser de petits trous dans les vêtements de travail, les jeans, les nappes et
autres. Cousez sur le trou, appuyez sur la marche arrière pour un raccommodage en continu et un
arrêt automatique.
Pour réparer les petites déchirures.
3RXUUHQIRUFHUOHVSRFKHVOHVRXYHUWXUHVGHFKHPLVHVOHVERXFOHVGHFHLQWXUHDLQVLTXHODSDUWLH
LQIpULHXUHGHVIHUPHWXUHVjJOLVVLqUH
3RXUÀ[HUOHVERXFOHVGHFHLQWXUH
3RXUOHVFKHPLVLHUVHWOHVYrWHPHQWVG HQIDQWV
Pour les tissus moyens et épais.
3RXUXQDVSHFWIDLWPDLQVXUOHVWLVVXVÀQVHWGpOLFDWV
$YHFUHQIRUWVUHQIRUFpV
Pour le cuir et le daim.
Pour les dentelles, les embellissements.
Pour les ceintures, la dentelle, etc.
3RXUOHVDSSOLFDWLRQVODFRXWXUHVXUOHVGHQWHOOHVHWOHVERUGVEUXWV3RXUWLVVXVÀQVHWPR\HQV
3RXUOHVDSSOLFDWLRQVODFRXWXUHVXUOHVGHQWHOOHVHWOHVERUGVEUXWV3RXUWLVVXVÀQVHWPR\HQV
Pour les applications, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour les tissus épais.
10
Préparatifs de couture
Point
Nº de
point
Nom du point
Pied-debiche
30
Point de tapering
automatique
%
Commence et se termine par un point. Utilisé pour les angles, les pointes et le lettrage au point satin.
$SSX\H]VXUODPDUFKHDUULqUHSRXUIDLUHOHWDSHULQJ
31
Point de tapering
automatique
%
Commence et se termine par un point. Utilisé pour les angles, les pointes et le lettrage au point satin.
$SSX\H]VXUODPDUFKHDUULqUHSRXUIDLUHOHWDSHULQJ
42
Point
pictogramme
%
eOpPHQWGHSLFWRJUDPPHIDQWDLVLHSRXUSURJUDPPHUGHVPRWLIVGHSRLQWIDQWDLVLHRULJLQDX[
43
Point
pictogramme
%
eOpPHQWGHSLFWRJUDPPHIDQWDLVLHSRXUSURJUDPPHUGHVPRWLIVGHSRLQWIDQWDLVLHRULJLQDX[
44
Point
pictogramme
%
eOpPHQWGHSLFWRJUDPPHIDQWDLVLHSRXUSURJUDPPHUGHVPRWLIVGHSRLQWIDQWDLVLHRULJLQDX[
45
Point
pictogramme
%
eOpPHQWGHSLFWRJUDPPHIDQWDLVLHSRXUSURJUDPPHUGHVPRWLIVGHSRLQWIDQWDLVLHRULJLQDX[
46
9DJXHGHIHVWRQ
%
Point Rick Rack
étroit
%
48
3RLQWGHIHVWRQ
%
49
3RLQWGHIHVWRQ
%
50
9DJXHGHIHVWRQ
%
51
Point Rick Rack
étroit
%
Application
1
3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV
3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV
3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV
3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV
3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV
3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV
3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO·H[WpULHXUGHVIHVWRQV
52
Champignon
%
53
3RLQWGHIHVWRQ
%
Cousez comme une bordure ou dans un programme.
54
Point de bord
IDQWDLVLH
%
Finition de bordures pour assembler deux morceaux de tissu.
55
Point de bord
IDQWDLVLH
%
Finition de bordures pour assembler deux morceaux de tissu.
56
Point de bord
IDQWDLVLH
%
Finition de bordures pour assembler deux morceaux de tissu.
11
Préparatifs de couture
Présentation des point
1
Menu 1: Points utilitaires
Menu 2: Points de patchwork
Menu 3: Les points bourdon et les points à l´ancienne
0HQX3RLQWVGpFRUDWLIV
/HVSRLQWVHQFDGUpVHQURXJHSHXYHQWrWUHXWLOLVpVSRXUIDLUHGXWDSHULQJ
Alphabets
Block
Brush Line
Cyrillic et Hiragana
$OSKDEHWVUXVVHHWMDSRQDLV9RLUOHVSROLFHVjO pFUDQGHYRWUHPDFKLQHjFRXGUH
12
Les points 0-9 sont
les mêmes dans tous
les menus de points.
Préparatifs de couture
Déballage
3ODFH]ODPDFKLQHVXUXQHVXUIDFHVROLGHHWSODWHUHWLUH]
l'emballage et enlevez la housse.
2. Retirez le matériau d'emballage et la pédale.
/DPDFKLQHHVWIRXUQLHDYHFXQVDFKHWG DFFHVVRLUHVXQFkEOH
électrique et un cordon de pédale de commande.
4. Essuyez la machine, en particulier autour de l’aiguille et de la
SODTXHjDLJXLOOHDÀQG·{WHUG·pYHQWXHOOHVSRXVVLqUHVDYDQWGH
coudre.
Remarque : votre machine à coudre HHUSQVARNA VIKING®
6$33+,5(™ 930 HVWUpJOpHSRXUYRXVGRQQHUOHPHLOOHXUÀQLGHSRLQWj
une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou
basses peuvent affecter le résultat de couture.
1
Rangement de la machine après
la couture
$SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQ
position “O”.
2. Débranchez le câble de la prise murale, puis de la machine.
3. Débranchez le cordon de pédale de la machine. Enroulez
OHFRUGRQGHSpGDOHGDQVO HVSDFHSUpYXjFHWHIIHWVRXVOD
pédale.
9pULÀH]TXHWRXVOHVDFFHVVRLUHVVRQWELHQGDQVODERvWHj
accessoires. Faites glisser la boîte sur la machine derrière le
bras libre.
5. Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du bras libre.
6. Mettez la housse.
Boîte à accessoires
La boîte à accessoires comprend des compartiments spéciaux
pour le pied-de-biche et les canettes ainsi que pour les aiguilles et
G DXWUHVDFFHVVRLUHV5DQJH]OHVDFFHVVRLUHVGDQVODERvWHGHIDoRQ
jFHTX·LOVVRLHQWIDFLOHPHQWDFFHVVLEOHV
Surface de couture étendue
L'espace se trouvant à droite de l'aiguille, entre l'aiguille et le bras,
vous donne un espace supplémentaire appréciable. Grâce à lui, la
FRXWXUHGHJUDQGVRXYUDJHVHWGHTXLOWVHVWEHDXFRXSSOXVIDFLOH
qu'avec d'autres machines à coudre. Laissez la boîte à accessoires
VXUODPDFKLQHSRXUDYRLUXQHJUDQGHVXUIDFHGHWUDYDLOSODQH
Utilisation du bras libre
Glissez la boîte à accessoires sur la gauche quand vous voulez
l'enlever et utiliser le bras libre.
8WLOLVH]OHEUDVOLEUHSRXUFRXGUHSOXVIDFLOHPHQWOHVMDPEHVGH
pantalons et les ourlets de manches.
Pour remettre la boîte à accessoires en place, glissez-la sur la
machine jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
13
Préparatifs de couture
1
Branchement du cordon d’alimentation
de la pédale de commande
3DUPLOHVDFFHVVRLUHVIRXUQLVYRXVWURXYHUH]OHFRUGRQGHOD
pédale de commande et le câble électrique. Le branchement du
FRUGRQGHSpGDOHjODSpGDOHQ HVWQpFHVVDLUHTXHODSUHPLqUHIRLV
où vous utilisez la machine.
6RUWH]OHFRUGRQGHSpGDOH5HWRXUQH]ODSpGDOH%UDQFKH]OH
FRUGRQGDQVODSULVHjO LQWpULHXUGHO HVSDFHSUpYXjFHWHIIHW
dans la pédale.
(QIRQFH]OHIHUPHPHQWSRXUYRXVDVVXUHUTX LOHVWELHQ
connecté.
)DLWHVSDVVHUOHFRUGRQGDQVODIHQWHVRXVODSpGDOH
Branchement du cordon électrique et
de la pédale
6XUODIDFHLQIpULHXUHGHODPDFKLQHYRXVSRXYH]OLUHGHV
LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWO·DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH 9 HWOD
IUpTXHQFH +] $YDQWGHEUDQFKHUODSpGDOHGHFRPPDQGHYpULÀH]TX HOOHHVWELHQGXW\SH
“FR5” (voir sous la pédale).
%UDQFKH]OHFRUGRQGHODSpGDOHGHFRPPDQGHGDQVODSULVH
en bas à droite de la machine.
%UDQFKH]OHFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQGDQVODSULVHDUULqUHHQEDV
à droite de la machine.
$SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXUON/OFF pour allumer
l’alimentation et l’éclairage.
Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée
XQHÀFKHHVWSOXVODUJHTXHO·DXWUH $ÀQGHUpGXLUH
le risque d’électrocution, cette prise est destinée à être
DGDSWpHGDQVXQHSULVHSRODULVpHjVHQVXQLTXH6LODÀFKH
QHV·DGDSWHSDVWRWDOHPHQWGDQVODSULVHUHWRXUQH]ODÀFKH
Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien
TXDOLÀpSRXUTX LOLQVWDOOHXQHSULVHFRUUHFWH1·HVVD\H]HQ
DXFXQFDVGHPRGLÀHUODÀFKH
3
14
1
2
Préparatifs de couture
Abaissement des griffes d'entraînement
/HVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWV DEDLVVHQWTXDQGYRXVSODFH]
l'interrupteur, situé sur l'avant du bras libre, à droite. Placez
O LQWHUUXSWHXUVXUODJDXFKHVLYRXVYRXOH]UHOHYHUOHVJULIIHV
G HQWUDvQHPHQW/HVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWVHUHOqYHQWTXDQGYRXV
commencez à coudre. Elles doivent être abaissées pour coudre les
boutons et pour la couture en piqué libre.
1
Changement de pied-de-biche
$SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ´2µ
$VVXUH]YRXVTXHO·DLJXLOOHHVWVXUVDSRVLWLRQODSOXVKDXWHHWTXH
le pied-de-biche est relevé. Tirez le pied-de-biche vers vous.
$OLJQH]OHFURLVLOORQVXUOHSLHGDYHFOHFUHX[GDQVOHVXSSRUW
GXSLHGGHELFKH$SSX\H]YHUVO·DUULqUHMXVTX·jFHTXHOHSLHG
s’enclenche.
Changement d’aiguille
$SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ´2µ
1.
2.
3.
4.
Utilisez le trou de l’outil multiusage pour tenir l’aiguille.
Desserrez la vis de la pince d’aiguille à l’aide du tournevis.
Retirez l’aiguille.
Insérez la nouvelle aiguille à l’aide de l’outil multiusage. Poussez
ODQRXYHOOHDLJXLOOHYHUVOHKDXWDYHFOHF{WpSODWYHUVO·DUULqUH
jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus haut.
5. Utilisez le tournevis pour resserrer la vis.
15
Préparatifs de couture
Aiguilles
1
/ DLJXLOOHGHODPDFKLQHjFRXGUHMRXHXQU{OHLPSRUWDQWGDQV
XQHFRXWXUHUpXVVLH3RXUrWUHV€UVG DYRLUXQHDLJXLOOHGHTXDOLWp
QRXVUHFRPPDQGRQVOHVDLJXLOOHVGXV\VWqPH+/H
paquet d'aiguilles inclus avec votre machine contient des aiguilles
des tailles les plus courantes pour la couture de tissus tissés et
extensibles.
A
Aiguille universelle (A)
Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et
existent en plusieurs grosseurs. Pour la couture en général dans
GLIIpUHQWVW\SHVHWpSDLVVHXUVGHWLVVXV
Aiguille pour tissu extensible (B)
Les aiguilles pour tissu extensible ont un biseau spécial pour
supprimer les points sautés lorsqu’il y a une ondulation dans le
tissu. Pour le jersey, les tenues de bain, le molleton, les daims et
cuirs synthétiques. Marquées par une bande jaune.
Aiguille à denim (C)
/HVDLJXLOOHVjGHQLPRQWXQHSRLQWHHIÀOpHSRXUSpQpWHUGDQVOHV
tissés serrés sans tordre l’aiguille. Pour le canevas, le denim, les
PLFURÀEUHV0DUTXpHVSDUXQHEDQGHEOHXH
Aiguilles lancéolées (D)
/·DLJXLOOHODQFpROpHFRPSRUWHGHV©DLOHVªODUJHVVXUOHVF{WpVSRXU
percer des trous dans le tissu lorsque vous cousez un entredeux
RXG·DXWUHVSRLQWVG·RXUOHWGDQVGHVWLVVXVHQÀEUHVQDWXUHOOHV
Diminuez la largeur du point pour obtenir les meilleurs résultats.
1RWH&KDQJH]VRXYHQWG·DLJXLOOH8WLOLVH]WRXMRXUVXQHDLJXLOOHGURLWHDYHF
une bonne pointe (1). Une aiguille endommagée (2) peut provoquer des points
VDXWpVHWXQHFDVVXUHGHO·DLJXLOOHRXGXÀO8QHDLJXLOOHGpIHFWXHXVHSHXW
également endommager la plaque à aiguille.
1
2
16
B
C
D
Préparatifs de couture
Broches porte-bobine et porte-bobines
Votre machine à coudre est équipée de deux broches portebobine, une broche principale et une broche repliable. Les
EURFKHVSRUWHERELQHVRQWFRQoXHVSRXUWRXVOHVW\SHVGHÀOV
La broche porte-bobine principale est réglable et peut être
XWLOLVpHHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH OHÀOVHGpURXOHGHODERELQH
TXLUHVWHLPPRELOH RXHQSRVLWLRQYHUWLFDOH ODERELQHGHÀO
WRXUQH 8WLOLVH]ODSRVLWLRQKRUL]RQWDOHSRXUWRXVOHVÀOVjFRXGUH
normaux et la position verticale pour les grandes bobines ou les
ÀOVVSpFLDX[
1
Position horizontale
A
Relevez légèrement la broche porte-bobine par rapport à la
SRVLWLRQKRUL]RQWDOHSRXU\SODFHUIDFLOHPHQWODERELQHGHÀO
/HÀOGRLWVHGpURXOHUSDUOHGHVVXVGDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHV
DLJXLOOHVG·XQHPRQWUHFRPPHLQGLTXpVXUODÀJXUH,QVpUH]XQ
SRUWHERELQH YRLUFLGHVVRXV SXLVUHSOLH]ODEURFKHSRUWHERELQH
en position horizontale.
5HPDUTXHWRXWHVOHVERELQHVGHÀOQHVRQWSDVIDEULTXpHVGHODPrPHIDoRQ
6LYRXVDYH]GHVSUREOqPHVDYHFOHÀOIDLWHVOHWRXUQHUGDQVO·DXWUHVHQVRX
XWLOLVH]ODSRVLWLRQYHUWLFDOH
B
Il y a deux porte-bobines sur la broche porte-bobine à la livraison.
3RXUOHVERELQHVGHÀOGHWDLOOHPR\HQQHOHSRUWHERELQHGHWDLOOH
PR\HQQH $ HVWSODFpGHYDQWODERELQH3RXUOHVJURVVHVERELQHV
GHÀORQSODFHOHJUDQGSRUWHERELQH % GHYDQWODERELQH
/HF{WpSODWGXSRUWHERELQHGRLWrWUHIHUPHPHQWDSSX\pFRQWUH
la bobine. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le porte-bobine et
ODERELQHGHÀO
Deux porte-bobines supplémentaires, un petit et un grand, sont
également inclus dans les accessoires de votre machine. Le petit
SRUWHERELQHSHXWrWUHXWLOLVpSRXUOHVSHWLWHVERELQHVGHÀO/H
deuxième grand porte-bobine peut être utilisé pour bobiner une
FDQHWWHjSDUWLUG·XQHVHFRQGHERELQHGHÀORXSRXUFRXGUHDYHF
une aiguille double.
Position verticale
Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale.
%ORTXH]ODVXUFHWWHSRVLWLRQHQDSSX\DQWOpJqUHPHQWGHVVXV
Glissez le grand porte-bobine. Pour les bobines de tailles
LQIpULHXUHVDXSRUWHERELQHPR\HQRXTXDQGYRXVXWLOLVH]GHVÀOV
VSpFLDX[SODFH]XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀOSRXU
pYLWHUTXHOHÀOVHGpURXOHWURSYLWH3RXUOHVERELQHVSOXVJURVVHV
OHURQGGHIHXWULQHQ·HVWSDVQpFHVVDLUH
1RWH1HSODFH]SDVGHSRUWHERELQHDXGHVVXVGHODERELQHpWDQWGRQQpTXH
cela empêche la bobine de tourner.
Broche porte-bobine repliable
La broche porte-bobine repliable s’emploie pour bobiner une
FDQHWWHjSDUWLUG·XQHVHFRQGHERELQHGHÀORXSRXUXQHGHX[LqPH
bobine quand vous cousez avec une aiguille double.
Relevez la broche porte-bobine vers la gauche. Placez le grand
porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine
PR\HQSODFH]XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀOSRXU
HPSrFKHUOHÀOGHVHGpURXOHUWURSYLWH3RXUOHVERELQHVSOXV
JUDQGHVOHURQGGHIHXWULQHQHGRLWSDVrWUHXWLOLVp
17
Préparatifs de couture
A
1
B
D
C
E
(QÀODJHGXÀOVXSpULHXU
$VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOHVRQWHQSRVLWLRQ
haute.
3DVVH]OHÀOYHUVOHEDVHQWUHOHVGLVTXHVGHWHQVLRQGHÀO & &RQWLQXH]G·HQÀOHUGDQVOHVHQVLQGLTXpSDUOHVÁqFKHV3DVVH]
OHÀOjSDUWLUGHODGURLWHGDQVODIHQWHVLWXpHVXUOHUHOHYHXUGH
$SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ´2µ
ÀO ' 7LUH]OHÀOYHUVOHEDVHWGHUULqUHOHGHUQLHUJXLGHMXVWHDX
3ODFH]ODERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQHSXLVOHSRUWH
GHVVXVGHO·DLJXLOOH
(
ERELQHVXUODEURFKHFRPPHVXUODÀJXUH
%URFKHSRUWHERELQHHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH
3DVVH]OHÀODXGHVVXVHWGHUULqUHOHJXLGHÀOGHSUpWHQVLRQ $ SXLVVRXVOHJXLGHÀO % %URFKHSRUWHERELQHHQSRVLWLRQYHUWLFDOH
$XOLHXGHSDVVHUOHÀOGDQVOHJXLGHÀOGHSUpWHQVLRQ $ SDVVH]OHGLUHFWHPHQWVRXVOHJXLGHÀO % 18
Préparatifs de couture
(QÀOHDLJXLOOH
A
/·DLJXLOOHGRLWrWUHHQSRVLWLRQKDXWHSRXUSRXYRLUXWLOLVHUO·HQÀOH
aiguille intégré. Nous vous recommandons également d’abaisser
le pied-de-biche.
8WLOLVH]ODSRLJQpHSRXUDEDLVVHUO·HQÀOHDLJXLOOHFRPSOqWHPHQW
YHUVOHEDVHQDWWUDSDQWOHÀOVRXVOHJXLGH $ 3RXVVH]SRXUDPHQHUO·HQÀOHDLJXLOOHYHUVO·DYDQWMXVTX·jFH
que les brides métalliques touchent l’aiguille. Un petit crochet
SDVVHGDQVOHFKDVGHO·DLJXLOOH % 3ODFH]OHÀOVRXVOHVEULGHVGHYDQWO·DLJXLOOHGHIDoRQjFHTXH
OHÀOV·HQJDJHGDQVOHSHWLWFURFKHW & /DLVVH]O·HQÀOHDLJXLOOHEDVFXOHUGRXFHPHQWYHUVO·DUULqUH/H
FURFKHWWLUHOHÀOjWUDYHUVOHFKDVGHO·DLJXLOOHHWIRUPHXQH
ERXFOHGHUULqUHO·DLJXLOOH7LUH]ODERXFOHGHÀOYHUVO·H[WpULHXU
derrière l’aiguille.
3ODFH]OHÀOVRXVOHSLHGGHELFKH
1RWH/ HQÀOHDLJXLOOHHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpDYHFGHVDLJXLOOHVGHWDLOOH
9RXVQHSRXYH]SDVXWLOLVHUO HQÀOHDLJXLOOHDYHFGHVDLJXLOOHVGH
RXPRLQVQLDYHFO DLJXLOOHODQFpROpHO DLJXLOOHGRXEOHRXO DLJXLOOHWULSOH
QLTXDQGOHSLHG6HQVHXUSRXUERXWRQQLqUHVHVWLQVWDOOp&HUWDLQVDXWUHV
DFFHVVRLUHVHQRSWLRQH[LJHQWXQHQÀODJHPDQXHOGHO·DLJXLOOH
B
1
1
2
C
3
/RUVTXHYRXVHQÀOH]O·DLJXLOOHPDQXHOOHPHQWDVVXUH]YRXVTXHO·DLJXLOOHHVW
HQÀOpHGHO·DYDQWYHUVO·DUULqUH/DSDUWLHEODQFKHVXUOHVXSSRUWGXSLHGGH
ELFKHIDFLOLWHOHUHSpUDJHGXFKDVGHO·DLJXLOOH/HFRXYHUFOHGXERvWLHUGHFDQHWWH
peut être utilisé comme loupe.
4
4
&RXSHGXÀO
8QHIRLVTXHYRXVDYH]ÀQLGHFRXGUHFRXSH]OHVÀOVHQOHYDQWOH
SLHGGHELFKHHWHQWLUDQWVXUOHVÀOVYHUVYRXVGDQVOHFRXSHÀOj
gauche de la machine.
19
Préparatifs de couture
(QÀODJHGHVDLJXLOOHVGRXEOHV
1
$SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ2))
1. Insérez une aiguille double.
8WLOLVH]XQHGHX[LqPHERELQHGHÀORXERELQH]XQHFDQHWWHDYHFOH
ÀOTXHYRXVDOOH]XWLOLVHUFRPPHVHFRQGÀOVXSpULHXU
3. Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale.
%ORTXH]ODVXUFHWWHSRVLWLRQHQDSSX\DQWOpJqUHPHQWGHVVXV3ODFH]
le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porteERELQHPR\HQSODFH]XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀO
3ODFH]ODSUHPLqUHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQH/D
bobine doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre quand
OHÀOVHGpURXOH
$,*8,//(*$8&+((QÀOH]ODPDFKLQHFRPPHGpFULWjODSDJH
$VVXUH]YRXVTXHOHÀOVHWURXYHHQWUHOHVGLVTXHVGHWHQVLRQGH
ÀOJDXFKH $ (QÀOH]O·DLJXLOOHJDXFKHjODPDLQ
6. Dépliez la broche porte-bobine repliable et placez le grand portebobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine moyen,
SODFH]XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀO
3ODFH]ODGHX[LqPHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQH/D
bobine doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
PRQWUHTXDQGOHÀOVHGpURXOH
8. AIGUILLE DROITE : (QÀOH]ODPDFKLQHFRPPHSUpFpGHPPHQW
PDLVFHWWHIRLVFLOHÀOGRLWVHWURXYHUHQWUHOHVGLVTXHVGHWHQVLRQ
GXÀOGURLWVHWjO·H[WpULHXUGXJXLGHÀOGHO·DLJXLOOH % (QÀOH]
l’aiguille droite à la main.
1RWH1·XWLOLVH]TXHGHVDLJXLOOHVGRXEOHVV\PpWULTXHV & 1·XWLOLVH]SDVFHW\SH
G·DLJXLOOHVGRXEOHV ' HOOHVSRXUUDLHQWHQGRPPDJHUYRWUHPDFKLQHjFRXGUH
A
B
C
D
5HPDUTXHVLYRXVXWLOLVH]GHVÀOVVSpFLDX[ SDUH[HPSOHGHVÀOVPpWDOOLTXHV OHXUSRLGVHWOHXUVXUIDFHLUUpJXOLqUHDXJPHQWHQWODWHQVLRQGXÀO(QUpGXLVDQWOD
WHQVLRQYRXVpYLWH]OHULVTXHGHFDVVHUO·DLJXLOOH
Bobinage de la canette avec
ODPDFKLQHHQÀOpH
$VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOHVRQWVXUODSRVLWLRQOD
plus haute.
1RWH1 XWLOLVH]SDVXQSLHGGHELFKHHQSODVWLTXHTXDQGYRXVERELQH]XQHFDQHWWH
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec
le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine
+8649$51$9,.,1*®.
7LUH]OHÀOG DLJXLOOHVRXVOHSLHGGHELFKHHWYHUVODGURLWHHQOH
SDVVDQWGDQVOHJXLGHÀO & *XLGH]OHÀOGDQVOHWURXGHODFDQHWWH ' GHO·LQWpULHXUYHUV
l’extérieur.
1RWHVLYRXVXWLOLVH]GHVFDQHWWHV+8649$51$9,.,1*® plus anciennes
TXLQ·RQWSDVGHWURXIDLWHVSOXVLHXUVWRXUVDYHFOHÀODXWRXUGHODFDQHWWHSRXU
commencer.
4. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel
DSSDUDvWjO·pFUDQ$SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGHSRXU
FRPPHQFHUjERELQHU7HQH]IHUPHPHQWOHERXWGXÀOTXDQG
YRXVFRPPHQFH]jERELQHU8QHIRLVOHERELQDJHFRPPHQFp
FRXSH]OHVXUSOXVGHÀO4XDQGODFDQHWWHHVWSOHLQHLOV·DUUrWH
automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à gauche,
UHWLUH]ODFDQHWWHHWFRXSH]OHÀOVXUOHFRXSHÀO
20
C
D
Préparatifs de couture
Bobinage de la canette avec la broche
porte-bobine verticale
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec
le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine
+8649$51$9,.,1*®.
3ODFH]OHJUDQGSRUWHERELQHHWXQURQGGHIHXWULQHVRXVOD
bobine sur la broche porte-bobine principale placée en position
verticale.
$PHQH]OHÀOYHUVOHKDXWHWDXGHVVXVGXJXLGHGHSUpWHQVLRQ
GXÀO $ HWYHUVOHEDVDXWRXUGXGLVTXHGHWHQVLRQGXÀO % HW
DXWUDYHUVGXJXLGHÀO & FRPPHLOOXVWUp
*XLGH]OHÀOGDQVOHWURXGHODFDQHWWH ' GHO·LQWpULHXUYHUV
l’extérieur.
5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel
DSSDUDvWjO·pFUDQ$SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGHSRXU
FRPPHQFHUjERELQHU7HQH]IHUPHPHQWOHERXWGXÀOTXDQG
YRXVFRPPHQFH]jERELQHU8QHIRLVOHERELQDJHFRPPHQFp
FRXSH]OHVXUSOXVGHÀO4XDQGODFDQHWWHHVWSOHLQHLOV·DUUrWH
automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à
JDXFKHUHWLUH]ODFDQHWWHHWFRXSH]OHÀOVXUOHFRXSHÀO
Bobinage de la canette avec la broche
porte-bobine repliable
1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la
machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec
le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine
+8649$51$9,.,1*®.
2. Dépliez la broche porte-bobine repliable et placez un grand
SRUWHERELQHHWXQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQH
$PHQH]OHÀOYHUVOHKDXWHWDXGHVVXVGXJXLGHGHSUpWHQVLRQ
GXÀO $ HWYHUVOHEDVDXWRXUGXGLVTXHGHWHQVLRQGXÀO % HW
DXWUDYHUVGXJXLGHÀO & FRPPHLOOXVWUp
*XLGH]OHÀOGDQVOHWURXGHODFDQHWWH ' GHO·LQWpULHXUYHUV
l’extérieur.
5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel
DSSDUDvWjO·pFUDQ$SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGHSRXU
FRPPHQFHUjERELQHU7HQH]IHUPHPHQWOHERXWGXÀOTXDQG
YRXVFRPPHQFH]jERELQHU8QHIRLVOHERELQDJHFRPPHQFp
FRXSH]OHVXUSOXVGHÀO4XDQGODFDQHWWHHVWSOHLQHLOV·DUUrWH
automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à
JDXFKHUHWLUH]ODFDQHWWHHWFRXSH]OHÀOVXUOHFRXSHÀO
A
C
1
B
D
1RWHVLYRXVXWLOLVH]GHVFDQHWWHV+8649$51$
VIKING®SOXVDQFLHQQHVTXLQ·RQWSDVGHWURXIDLWHV
SOXVLHXUVWRXUVDYHFOHÀODXWRXUGHODFDQHWWHSRXU
commencer.
A
C
B
1RWH6HORQOHW\SHGHÀOSDVVH]OHÀOXQHRXGHX[IRLVDXWRXUGXGLVTXH
GHWHQVLRQGXÀOGHFDQHWWH % SRXUSOXVWHQGUHOHÀO
21
Préparatifs de couture
Installation de la canette dans la machine
1
1.
2.
3.
$SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ´2µ
Retirez le FRXYHUFOHGHODFDQHWWHHQOHIDLVDQWJOLVVHUYHUVYRXV
Placez la canette dans la machine. Elle ne peut y tomber que
GDQVXQVHQVDYHFOHORJRGLULJpYHUVOHKDXW/HÀOVHGpYLGHSDU
la gauche de la canette. La canette tourne dans le sens inverse
GHVDLJXLOOHVG·XQHPRQWUHTXDQGYRXVWLUH]VXUOHÀO
Placez votre doigt sur la canette pour l’empêcher de tourner et
WLUH]OHÀOIHUPHPHQWYHUVODGURLWHSXLVYHUVODJDXFKHGDQVOH
UHVVRUWGHWHQVLRQ ( MXVTX·jFHTX·LO©FOLTXHªHQSODFH
&RQWLQXH]G·HQÀOHUDXWRXUGH ) HWjGURLWHGXFRXSHÀO * ,QVWDOOH]OHFRXYHUFOHGXFRPSDUWLPHQWGHODFDQHWWH + 7LUH]
OHÀOYHUVODJDXFKHSRXUOHFRXSHU , 1
2
F
G
7HQVLRQGXÀO
3
Faites quelques essais sur une chute du tissu que vous allez coudre
HWYpULÀH]ODWHQVLRQ
7HQVLRQFRUUHFWHHWLQFRUUHFWHGXÀO
&RPPHQFH]DYHFXQHWHQVLRQWURSIDLEOHSDUH[HPSOHUpJOpH
VXUOHQRPEUHOHSOXVEDV/HÀOGHFDQHWWHHVWGURLWHWOHÀO
supérieur est tiré sur l'envers du tissu.
6LYRXVUpJOH]ODWHQVLRQVXUOHQRPEUHOHSOXVpOHYpOHÀOGH
canette est visible sur le dessus du tissus. La couture peut
IURQFHUHWOHÀOVXSpULHXUFDVVHU
/DWHQVLRQHVWFRUUHFWHPHQWUpJOpHTXDQGOHVÀOVV HQWUHODFHQW
HQWUHOHVpSDLVVHXUVGHWLVVXRXGDQVOHFDVGHVSRLQWVGpFRUDWLIV
sur l'envers.
22
I
H
4
La machine se règle automatiquement sur la meilleure tension pour
OHSRLQWHWOHWLVVXVpOHFWLRQQpV$OOH]DXPHQX5e*/$*(6SRXU
UpJOHUODWHQVLRQGHÀOSRXUOHVÀOVWHFKQLTXHVRXWLVVXVVSpFLDX[
3RXUPLHX[FRPSUHQGUHODWHQVLRQGXÀOFRXVH]TXHOTXHVSRLQWV
GURLWVDYHFGLIIpUHQWVUpJODJHV
E
1
2
3
Préparatifs de couture
EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™
(ESS)
Pression du pied-de-biche
Le réglage automatique de la pression du pied-de-biche est calculé
à partir du tissu sélectionné dans le Guide de couture. Grâce au
6\VWqPH6HQVLWLI ([FOXVLIODSUHVVLRQHVWPDLQWHQXHSHQGDQWWRXW
OHWHPSVGHODFRXWXUH/H6\VWqPH6HQVLWLI FDSWHO pSDLVVHXUGX
tissu que vous êtes en train de coudre et règle automatiquement
la pression du pied-de-biche. Le pied-de-biche coud en douceur
HWDYHFUpJXODULWpVXUOHWLVVXDYHFXQHQWUDvQHPHQWSDUIDLVHW
XQLIRUPHGXWLVVX
1
Pour voir le réglage de la pression du pied-de-biche pour le tissu
VpOHFWLRQQpHWO DMXVWHUPDQXHOOHPHQWDOOH]DXPHQX5e*/$*(6
Levage du pied-de-biche Sensitif
Le pied-de-biche de votre machine à coudre est relevé et
abaissé à quatre niveaux avec les boutons de Position haute et
G $EDLVVHPHQWGXSLHG6HQVLWLI YRLUSDJHVXLYDQWH Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement lorsque vous
commencez à coudre. Lorsque vous arrêtez de coudre
avec l'aiguille en position abaissée, le pied-de-biche capte
automatiquement l'épaisseur du tissu et remonte à la bonne
KDXWHXUSRXU´ÁRWWHUµVXUOHWLVVXHWSLYRWHU$OOH]DXPHQX
5e*/$*(6SRXUGpVDFWLYHUFHWWHIRQFWLRQ
Commencer à coudre
Les boutons placés en bas du panneau tactile sont les boutons
GX6(:,1*$'9,625®H[FOXVLITXLYRXVDLGHUDjREWHQLUOH
meilleur point et les meilleurs réglages quand vous cousez.
$SSX\H]VXUOHERXWRQFRUUHVSRQGDQWDXW\SHHWjO pSDLVVHXUGX
tissu que vous utilisez et appuyez sur le bouton pour la technique
de couture voulue ou bien sélectionnez un point dans l'un des
PHQXV YRLUSDJH 3ODFH]OHÀOVXSpULHXUHWOHÀOGHFDQHWWHVRXVOHSLHGGHELFKHHW
tirez-les en arrière. Pour obtenir les meilleurs résultats quand vous
FRPPHQFH]VXUOHERUGG XQWLVVXSRVH]XQGRLJWVXUOHVÀOVSRXU
les tenir en place au commencement.
Positionnez le tissu sous le pied-de-biche.
$SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGHSRXUFRPPHQFHUjFRXGUH
Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement.
*XLGH]GRXFHPHQWOHWLVVXDYHFYRVPDLQVDXIXUHWjPHVXUHTXH
la machine entraîne le tissu.
23
Utilisation de la machine
Boutons de fonction
2
1
3
5
4
7
6
8
9
2
1. Speed (Vitesse)
3. Arrêt de l'aiguille en haut/en bas
Tous les points de votre machine à coudre sont dotés d’une
YLWHVVHGHFRXWXUHUHFRPPDQGpHSUpSURJUDPPpH$SSX\H]VXU
OHERXWRQ63(('RX63(('²SRXUDXJPHQWHURXUpGXLUH
la vitesse de couture. Cette machine comporte cinq niveaux.
/HQLYHDXGHYLWHVVHHVWDIÀFKpjO·pFUDQ9RXVQHSRXYH]SDV
sélectionner une vitesse plus élevée que la vitesse maximum par
GpIDXWGXSRLQWVpOHFWLRQQp
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUIDLUHPRQWHURXGHVFHQGUHO·DLJXLOOH
/HUpJODJHGHODSRVLWLRQG DUUrWGHO DLJXLOOHHVWPRGLÀpHQPrPH
temps.
&RXSHÀO
7RXFKH]OHERXWRQ&RXSHÀOHWYRWUHPDFKLQHQRXHOHVÀOV
FRXSHOHÀOVXSpULHXUHWOHÀOGHFDQHWWHUHOqYHOHSLHGGHELFKH
HWO·DLJXLOOHHWDFWLYHODIRQFWLRQ),;SRXUOHSURFKDLQGpPDUUDJH
3RXUFRXSHUOHVÀOVjODÀQG·XQSRLQWRXG·XQSURJUDPPHGH
SRLQWVDSSX\H]VXUOH&RXSHÀOSHQGDQWODFRXWXUH/HYR\DQW
VLWXpjF{WpGXERXWRQVHPHWjFOLJQRWHULQGLTXDQWTX·XQHFRXSH
DpWpGHPDQGpH8QHIRLVOHSRLQWRXOHSURJUDPPHGHSRLQWV
WHUPLQpOHÀOVXSpULHXUHWOHÀOGHFDQHWWHVHURQWFRXSpV
/DIRQFWLRQ&RXSHÀOSHXWrWUHSURJUDPPpH YRLUSDJH 1RWH$SUqVDYRLUFRXVXXQHERXWRQQLqUHRXXQ±LOOHWYRWUHPDFKLQHFRXSH
OHÀODXWRPDWLTXHPHQW/DIRQFWLRQ&RXSHÀODXWRPDWLTXHSHXWrWUHDQQXOpH
GDQVOHPHQX5e*/$*(6YRLUSDJH
/HYR\DQWVXSpULHXUjF{WpGXERXWRQHVWDOOXPpTXDQG$LJXLOOH
HQKDXWHVWDFWLYpHHWOHYR\DQWLQIpULHXUHVWDOOXPpTXDQG$LJXLOOH
en bas est activée.
9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSX\HUXQHIRLVVXUODSpGDOHGH
commande pour abaisser ou relever l’aiguille. Si l’aiguille et le
pied-de-biche sont en position relevée, seul le pied-de-biche
V·DEDLVVHUDTXDQGYRXVDSSX\H]VXUODSpGDOHODSUHPLqUHIRLV
Tapez de nouveau pour abaisser aussi l’aiguille.
4. Stop
Le bouton STOP s’utilise pour terminer un point ou ne coudre
TX·XQHVHXOHXQLWpGXSRLQW9RWUHPDFKLQHjFRXGUHQRXHOHÀOHW
s’arrête automatiquement lorsqu’un point ou qu’un programme
GHSRLQWVHVWWHUPLQp/HYR\DQWVLWXpjF{WpGXERXWRQHVWDOOXPp
TXDQG6723HVWDFWLYp/DIRQFWLRQ6723HVWDQQXOpHXQHIRLV
TXHYRXVDYH]XWLOLVpODIRQFWLRQ$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOH
bouton pour la réactiver.
Le bouton STOP s’utilise également pour reproduire un
UDFFRPPRGDJHXQUHQIRUWHWXQSRLQWGHWDSHULQJDXWRPDWLTXH
de la même taille.
$678&(6LYRXVYRXOH]UpSpWHUSOXVLHXUVIRLVODIRQFWLRQ6723SRXUXQH
VpTXHQFHGHSRLQWVYRXVSRXYH]HQUHJLVWUHUGDQVOHSURJUDPPHOHSRLQWDYHF
XQ6723jODÀQ YRLUSURJUDPPDWLRQSDJH 24
Utilisation de la machine
2
1
3
4
7
5
6
8
9
2
5. Fix
Le bouton FIX permet de nouer le point au début et/ou à la
ÀQ/HYR\DQWVLWXpjF{WpGXERXWRQHVWDOOXPpTXDQG),;HVW
DFWLYpH$SSX\H]VXUOHERXWRQ),;SRXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQ
/DIRQFWLRQ),;HVWDXWRPDWLTXHPHQWDFWLYpHTXDQGXQSRLQW
HVWVpOHFWLRQQpRXTXHOHVIRQFWLRQV6723&RXSHÀORX
Redémarrage de point ont été utilisées. Vous pouvez désactiver la
IRQFWLRQDXWRPDWLTXH),;GDQVOHPHQX5e*/$*(6YRLUSDJH
32.
6. Pied-de-biche Sensitif haut et extra-haut
&HERXWRQUHOqYHOHSLHGGHELFKHVXUVDSRVLWLRQKDXWH$SSX\H]
XQHGHX[LqPHIRLVVXUOHERXWRQSRXUTXHOHSLHGVHUHOqYHVXUOD
SRVLWLRQH[WUDKDXWHFHTXLIDFLOLWHODPLVHHQSODFHHWOHUHWUDLWGHV
tissus épais ou molletonnés et des molletons sous le pied-de-biche.
7. Marche/Arrêt
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUGpPDUUHUHWDUUrWHUODPDFKLQH
VDQVXWLOLVHUODSpGDOH$SSX\H]XQHIRLVVXUOHERXWRQSRXU
commencer à coudre et rappuyez pour arrêter la couture.
8. Pied-de-biche Sensitif Bas/
Position de pivotement
$SSX\H]VXU3LHGGHELFKH6HQVLWLI EDV3RVLWLRQGHSLYRWHPHQWSRXU
abaisser complètement le SLHGHWTXHODPDFKLQHWLHQQHIHUPHPHQWOH
WLVVX$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQSRXUUHOHYHUOHSLHGGHELFKH
sur sa position de pivotement ou SRVLWLRQ¶ÁRWWDQWH·DXGHVVXVGXWLVVX
pour un meilleur positionnement.
Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement lorsque vous
commencez à coudre. Vous pouvez aussi appuyer rapidement sur
la pédale de commande pour abaisser le pied.
Quand vous arrêtez avec l’aiguille en position basse, le pied-debiche est automatiquement relevé sur sa position de pivotement.
&HWWHIRQFWLRQSHXWrWUHGpVDFWLYpHGDQVOHPHQX5e*/$*(6
voir page 32.
9. Marche arrière
Si vous appuyez sur ce bouton pendant la couture, la machine
coudra en marche arrière jusqu’à ce que vous le relâchiez. Puis
HOOHFRXGUDHQPDUFKHDYDQW/HYR\DQWVLWXpjF{WpGXERXWRQHVW
allumé quand la marche arrière est activée.
3RXUXQHPDUFKHDUULqUHSHUPDQHQWHDSSX\H]XQHIRLVVXUOH
bouton avant de commencer à coudre. Votre machine coud en
PDUFKHDUULqUHMXVTX jFHTXHYRXVDSSX\LH]XQHGHX[LqPHIRLV
sur le bouton.
La marche arrière s’utilise aussi pour coudre les boutonnières, les
UHQIRUWVOHUDFFRPPRGDJHHWSRXUOHVSRLQWVGHWDSHULQJGHGpEXW
HWGHÀQSRXUDYDQFHUHQWUHOHVSDUWLHVGXSRLQW
25
Utilisation de la machine
Boutons de fonction sur le panneau avant
15
$OWHUQHUO DIÀFKDJH
Quand vous sélectionnez un point satin, les réglages de longueur
HWGHODUJHXUV DIÀFKHQWjO pFUDQ(QDSSX\DQWVXUOHERXWRQ
$IÀFKDJHOHVUpJODJHVGHSRVLWLRQQHPHQWGHSRLQWV·DIÀFKHURQW
DXOLHXGHODODUJHXUGHSRLQWHWODGHQVLWpVHUDDIÀFKpHDXOLHXGH
la longueur.
11. Longueur/Densité du point
Quand vous sélectionnez un point, votre machine le règle
automatiquement sur la meilleure longueur. La longueur du point
HVWYLVLEOHjO pFUDQ9RXVSRXYH]ODPRGLÀHUHQDSSX\DQWVXUOH
bouton + ou -.
2
10
11
12
6LYRXVDYH]VpOHFWLRQQpXQHERXWRQQLqUHO pFUDQDIÀFKHOH
réglage de densité au lieu de la longueur du point. Vous pouvez
DORUVPRGLÀHUODGHQVLWpHQDSSX\DQWVXUOHVERXWRQVHW
6LYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQ$OWHUQHUO DIÀFKDJHO pFUDQDIÀFKH
le réglage de densité des points satin. Utilisez les boutons + et SRXUPRGLÀHUFHUpJODJH
12. Largeur de point/position de l’aiguille
La largeur du point est réglée de la même manière que sa
longueur. La largeur prédéterminée est visible à l'écran. Elle
SHXWrWUHUpJOpHHQWUHHWPP&HUWDLQVSRLQWVRQWXQHODUJHXU
limitée.
Quand un point droit est sélectionné, les boutons + et permettent de déplacer l'aiguille sur 29 positions vers la gauche
ou vers la droite.
13
16
17
18
19
20
21
22
23
24
14
25
Positionnement de point
/DIRQFWLRQGHSRVLWLRQQHPHQWGHSRLQWSHUPHWGHPRGLÀHUODSRVLWLRQGHO DLJXLOOHSRXUWRXVOHVSRLQWV$SSX\H]VXUOHERXWRQ
$OWHUQHUO DIÀFKDJHHWO pFUDQDIÀFKHODSRVLWLRQGHO DLJXLOOHDXOLHXGHVUpJODJHVGHODUJHXUGHSRLQW9RXVSRXYH]PDLQWHQDQWPRGLÀHU
la position de l'aiguille vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur les boutons + ou -. La position de l'aiguille ne peut dépasser la
OLPLWHGHODUJHXUPD[LPXPGXSRLQW/DPRGLÀFDWLRQGHODSRVLWLRQGHO DLJXLOOHOLPLWHpJDOHPHQWOHUpJODJHGHODUJHXUGXSRLQW
13. Effacer
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUVXSSULPHUXQVHXOSRLQWRXWRXVOHVSRLQWVG XQSURJUDPPHGHSRLQWV9RXVSRXYH]DXVVLO XWLOLVHUSRXU
supprimer vos points et programmes de points enregistrés dans le menu Mes points. Ce bouton s’utilise également pour activer le
WDSHULQJSRXUOHVSRLQWVGHWDSHULQJGpFRUDWLIV
14. Sélection de point
En appuyant sur l'un des boutons 0 à 9, vous sélectionnez immédiatement le point représenté sur ce bouton.
(QDSSX\DQWVXUGHX[FKLIIUHVUDSLGHPHQWO XQDSUqVO DXWUHYRXVSRXYH]VpOHFWLRQQHUXQQXPpURGHSRLQWVXSpULHXUjGDQVOHPHQX
GHSRLQWVVpOHFWLRQQp6LOHQXPpURGHSRLQWQ H[LVWHSDVGDQVFHPHQXGHSRLQWVYRXVHQWHQGUH]XQELSVRQRUHHWOHSUHPLHUFKLIIUH
entré sera sélectionné comme point.
%RXWRQVÁpFKpVGHVpOHFWLRQIDFLOH
)DLWHVYRVVpOHFWLRQVjO DLGHGHVERXWRQVÁpFKpVHWFRQÀUPH]OHVRXPRGLÀH]OHVDYHFOHERXWRQ2.
8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHGURLWSRXUVpOHFWLRQQHUOHVSRLQWVXQSDUXQGDQVO RUGUHQXPpULTXHGXPHQXGHSRLQWVVpOHFWLRQQp
/HVERXWRQVÁpFKpVVRQWpJDOHPHQWXWLOLVpVORUVGHODSURJUDPPDWLRQSRXUVpOHFWLRQQHUGHVSRLQWVGDQVOHSURJUDPPHRXGHVOHWWUHVj
insérer dans le programme.
/HVERXWRQVÁpFKpVYHUVOHKDXWHWYHUVOHEDVV XWLOLVHQWDXVVLSRXUUpJOHUODWDLOOHG XQHERXWRQQLqUHHWOHQRPEUHGHSRLQWVORUVGHOD
couture d'un bouton.
26
Utilisation de la machine
16. Menu de points
15
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUVpOHFWLRQQHUXQSRLQWGDQVO XQGHV
PHQXVGHSRLQWVDIÀFKpVjO pFUDQ
17. Menu de polices de caractères
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXURXYULUOHPHQX3ROLFHVjO pFUDQHW
sélectionner une police.
18. Bascule entre majuscules, minuscules
ou nombres
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUEDVFXOHUHQWUHOHVPLQXVFXOHVOHV
PDMXVFXOHVRXOHVFKLIIUHVORUVGHODSURJUDPPDWLRQGHOHWWUHV
19. Enregistrer dans Mes Points
Ce bouton ouvre le menu dans lequel vous pouvez enregistrer vos
SRLQWVSHUVRQQHOVRXYRVSURJUDPPHVGHSRLQWV$SSX\H]XQH
GHX[LqPHIRLVVXUOHERXWRQSRXUTXLWWHUOHPRGH0HV3RLQWV
10
20. Mode Programmation
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXURXYULUOHPRGHSURJUDPPDWLRQ
$SSX\H]XQHGHX[LqPHIRLVVXUOHERXWRQSRXUTXLWWHUOHPRGH
programmation.
21. Menu RÉGLAGES
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXURXYULUOHPHQXGHUpJODJHVGH
ODPDFKLQH8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV SRXUIDLUHGHV
PRGLÀFDWLRQVRXGHVVpOHFWLRQV$SSX\H]XQHGHX[LqPHIRLVVXU
OHERXWRQSRXUTXLWWHUOHPHQX5e*/$*(6
11
12
13
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2
14
25
22. Redémarrage du point
Si vous avez arrêté de coudre au milieu d’un point, appuyez sur
Redémarrage pour commencer à coudre au début du point, sans avoir besoin de programmer à nouveau les réglages que vous avez
IDLWV
23. Inversion verticale
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXULQYHUVHUOHSRLQWVpOHFWLRQQpjODYHUWLFDOH6LYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQHQpWDQWVXUOHPRGH&RXWXUH
des programmes de points, l'ensemble du programme de points est inversé. Le changement est visible à l'écran.
24. Inversion horizontale
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXULQYHUVHUOHSRLQWVpOHFWLRQQpjO KRUL]RQWDOH6LYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQTXDQGXQSRLQWGURLWDYHFSRVLWLRQ
d'aiguille à gauche est sélectionné, la position d'aiguille est déplacée de gauche à droite. Si vous appuyez sur ce bouton en étant sur le mode
Couture des programmes de points, l'ensemble du programme de points est inversé. Le changement est visible à l'écran.
25. Guide de couture
/HV\VWqPH6(:,1*$'9,625®H[FOXVLI SURJUDPPHOHVSRLQWVORQJXHXUGHSRLQWODUJHXUGHSRLQWYLWHVVHGHFRXWXUHWHQVLRQGHÀO
HWSUHVVLRQGXSLHG6HQVLWLI OHVPLHX[DGDSWpVDXWLVVXHWjODWHFKQLTXHGHFRXWXUHVpOHFWLRQQpV/HSRLQWV·DIÀFKHVXUO·pFUDQJUDSKLTXH
DYHFOHVUHFRPPDQGDWLRQVGHSLHGGHELFKHHWG·DLJXLOOH$SSX\H]VXUOHVERXWRQVFRUUHVSRQGDQWDXWLVVXTXHYRXVXWLOLVH]HWjOD
technique de couture avec laquelle vous souhaitez coudre.
27
Utilisation de la machine
Mode Couture
2
28
/HPRGH&RXWXUHHVWOHSUHPLHUTXLV DIÀFKHjO pFUDQDSUqVDYRLUDOOXPp
ODPDFKLQH9RXVWURXYH]OjWRXWHVOHVLQIRUPDWLRQVGHEDVHGRQWYRXV
avez besoin pour commencer à coudre. C'est également le menu dans
lequel vous réglez les paramètres de votre point. Le point droit est
VpOHFWLRQQpSDUGpIDXW
$LJXLOOHUHFRPPDQGpHSRXUOHWLVVXVpOHFWLRQQp
2. Pied-de-biche recommandé pour le point sélectionné.
/DYLWHVVHGHFRXWXUHHVWLQGLTXpHSDUFLQTQLYHDX[DIÀFKpVjO·pFUDQ
Réduisez ou augmentez la vitesse en appuyant sur les boutons
63(('RX63(('²
4. Largeur de point. Réduisez ou augmentez la largeur du point en
DSSX\DQWVXUOHVERXWRQVLQIpULHXUVHW
1RWH/DSRVLWLRQG·DLJXLOOHHVWDIÀFKpHDXOLHXGHODODUJHXUGHSRLQWORUVTXH
YRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQ$OWHUQHUO·DIÀFKDJH&KDQJH]ODSRVLWLRQGHO·DLJXLOOH
HQDSSX\DQWVXUOHVERXWRQVGHODUJHXUGHSRLQW²HW
5. Longueur de point. Réduisez ou augmentez la longueur du point en
DSSX\DQWVXUOHVERXWRQVLQIpULHXUVHW
/HSRLQWVpOHFWLRQQpUHSUpVHQWpjODIRLVSDUVRQV\PEROHHWVRQ
numéro.
/HWLVVXHWODWHFKQLTXHGHFRXWXUHVpOHFWLRQQpVSRXUOHV\VWqPH
6(:,1*$'9,625®H[FOXVLI
8. Indique que le début du tapering est activé et le type d’angle.
,QGLTXHTXHODIRQFWLRQG·LQYHUVLRQYHUWLFDOHHVWDFWLYpH
10. Indique que le point peut être de tapering lorsque Point de tapering
GpFRUDWLI HVWVpOHFWLRQQp$SSX\H]VXUOHERXWRQ&/5SRXUDIÀFKHU
les paramètres du tapering.
,QGLTXHTXHODIRQFWLRQG·LQYHUVLRQKRUL]RQWDOHHVWDFWLYpH
,QGLTXHTXHODÀQGXWDSHULQJHVWDFWLYpHHWOHW\SHG·DQJOH
/DGHQVLWpGXSRLQWHVWDIÀFKpHDXOLHXGHODORQJXHXUGHSRLQW
TXDQGXQHERXWRQQLqUHXQUHQIRUWRXXQSRLQWGHUDFFRPPRGDJH
sont sélectionnés ou quand un point satin est sélectionné et que l’on
DSSXLHVXUOHERXWRQ$OWHUQHUO·DIÀFKDJH5pGXLVH]RXDXJPHQWH]OD
GHQVLWpGXSRLQWHQDSSX\DQWVXUOHVERXWRQVLQIpULHXUVHW
14. Lorsque vous cousez une boutonnière manuelle, un programme de
UDFFRPPRGDJHRXGHVSRLQWVGHWDSHULQJO·LF{QHGHPDUFKHDUULqUH
V·DIÀFKHSRXULQGLTXHUTXHYRXVGHYH]DSSX\HUVXUOHERXWRQGH
marche arrière lorsque les colonnes de la boutonnière, le point de
raccommodage ou le point de tapering sont cousus à la longueur
souhaitée.
15. Indication de taille de boutonnière quand le pied Senseur pour
boutonnières est utilisé. Réglez la taille du bouton en appuyant sur
OHVERXWRQVÁpFKpVKDXWHWEDV
/·LF{QHG·DEDLVVHPHQWGHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWHVWDIÀFKpHTXDQG
ODIRQFWLRQGHSLTXpOLEUHHVWDFWLYpHRXTXHODFRXWXUHGHERXWRQV
est sélectionnée.
5HFRPPDQGDWLRQG·XWLOLVHUO·RXWLOPXOWLXVDJHSODTXHpOpYDWULFH
GHERXWRQTXDQGYRXVFRXVH]XQERXWRQ3ODFH]O·H[WUpPLWpÀQH
de l’outil multiusage/plaque élévatrice de bouton sous le bouton
TXDQGYRXVFRXVH]VXUGHVWLVVXVÀQV8WLOLVH]O·H[WUpPLWppSDLVVH
pour les tissus plus épais.
18. Réglez le nombre de points à coudre sur le bouton en appuyant sur
OHVERXWRQVÁpFKpVKDXWHWEDV
19. Recommandation d'utiliser de l'entoilage sous votre tissu.
7
6
1
2
5
4
3
Mode couture normal
8
12
9
11
10
Mode couture normal, point décoratif
14
13
Boutonnière manuelle
15
Boutonnière avec Senseur
19
18
16
17
Couture d'un bouton
Utilisation de la machine
Sélection d’un point
$SSX\H]VXUOHERXWRQGXPHQX3RLQWVSRXUVpOHFWLRQQHUXQ
PHQXGHSRLQWV8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVSRXUVpOHFWLRQQHU
dans les menus :
1. Points utilitaires
2. Points de patchwork
3RLQWVGpFRUDWLIV
3RLQWVGpFRUDWLIV
U. Mes Points
/HQRPHWOHQXPpURGXPHQXVpOHFWLRQQpVRQWDIÀFKpVGDQV
le bas de l’écran. Les points sont illustrés à l’intérieur du capot
de votre machine avec les numéros de menus à gauche et les
numéros de points dans les menus au centre.
2
$SUqVDYRLUVpOHFWLRQQpOHPHQXDSSX\H]VXUOHQXPpURGX
point que vous voulez utiliser avec les boutons de sélection de
SRLQWRXDSSX\H]VXU2.SRXUVpOHFWLRQQHUOHSUHPLHUSRLQWGX
PHQXVpOHFWLRQQp SRLQWQXPpUR $SSX\H]GHQRXYHDXVXUOH
ERXWRQGXPHQXGHSRLQWVSRXUIHUPHUOHPHQXGHVpOHFWLRQVDQV
choisir aucun point.
Les points 0 à 9 sont les mêmes dans tous les menus de points.
6LYRXVDSSX\H]XQHIRLVVXUQ·LPSRUWHOHTXHOGHVERXWRQVGH
sélection de point, vous sélectionnerez immédiatement le point
représenté sur ce bouton, indépendamment du menu de points
sélectionné.
En appuyant rapidement sur deux numéros de suite, vous pouvez
sélectionner un numéro de point égal ou supérieur à 10 dans le
menu de points sélectionné. Si le numéro de point n’existe pas
GDQVFHPHQXYRXVHQWHQGUH]XQELSVRQRUHHWOHSUHPLHUFKLIIUH
entré sera sélectionné comme point.
Le menu de points, le point et le numéro de point sélectionnés
V·DIÀFKHQWjO·pFUDQHQPRGH&RXWXUH3RXUVpOHFWLRQQHUXQDXWUH
point du même menu, appuyez sur le numéro du point ou utilisez
OHVERXWRQVÁpFKpVGURLWHHWJDXFKHSRXUSDUFRXULUOHVSRLQWVXQ
par un dans l’ordre numérique. Pour sélectionner un point dans
XQDXWUHPHQXYRXVGHYH]G·DERUGPRGLÀHUOHPHQXGHSRLQWVHW
ensuite sélectionner le point.
Sélectionner une police
$SSX\H]VXUOHERXWRQGXPHQXGHVpOHFWLRQGHSROLFHSRXU
RXYULUOHPHQXGHVpOHFWLRQGHSROLFH8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV
pour sélectionner parmi les polices :
)%ORFN
)%UXVK/LQH
)$OSKDEHW&\ULOOLF
Menu Polices
)$OSKDEHW+LUDJDQD
$SSX\H]VXUOHERXWRQ2.&HODRXYUHDXWRPDWLTXHPHQWOH
mode de programmation de lettres, voir page 28.
29
Utilisation de la machine
Programmation
/DIRQFWLRQGHSURJUDPPDWLRQGHYRWUHPDFKLQHUHQGSRVVLEOHOD
création de points avec vos réglages personnels et la combinaison
de points et de lettres dans les programmes de points. Vous
pouvez ajouter jusqu'à 40 points et lettres dans le même
programme. Enregistrez vos points et programmes personnels
dans Mes Points pour les réutiliser à votre gré.
Tous les points de votre machine à coudre sont programmables
excepté les boutonnières, le raccommodage, Points de tapering
DXWRPDWLTXHVODFRXWXUHGHERXWRQVHWOHVUHQIRUWV
Mode Programmation
Création d'un programme de points
2
$SSX\H]VXUOHERXWRQ352*SRXURXYULUOHPRGH
programmation.
2. Le dernier menu de points sélectionné est conservé quand
vous passez sur le mode Programmation. Pour changer de
menu de points, appuyez sur le bouton de menus de points
et sélectionnez un autre menu de points à l'aide des touches
ÁpFKpHV
$SSX\H]VXUOHQXPpURGXSRLQWTXHYRXVYRXOH]XWLOLVHU
/HSRLQWV DIÀFKHGDQVOHPRGH3URJUDPPDWLRQ
$SSX\H]VXUOHQXPpURGXSRLQWVXLYDQWLOV DIÀFKHjGURLWH
du dernier point entré.
1RWH$XGHVVXVGXSURJUDPPHGHSRLQWVGXF{WpJDXFKHGHO pFUDQGHX[
QRPEUHVVRQWDIÀFKpV/HSUHPLHUQRPEUHFRUUHVSRQGjODSRVLWLRQGXSRLQW
VpOHFWLRQQpGDQVOHSURJUDPPH/HGHX[LqPHHQWUHSDUHQWKqVHVFRUUHVSRQGDX
QRPEUHWRWDOGHSRLQWVGXSURJUDPPH/HQRPEUHDXGHVVXVGXSURJUDPPH
GHSRLQWVjGURLWHjO·pFUDQFRUUHVSRQGDXQXPpURGXSRLQWVpOHFWLRQQp
Ajout de lettres
$SSX\H]VXUOHERXWRQGXPHQX3ROLFHV8WLOLVH]OHVERXWRQV
ÁpFKpVSRXUVpOHFWLRQQHUXQHSROLFHHWDSSX\H]VXU2.
La machine montre l'alphabet en majuscules du mode
Programmation.
8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVSRXUVpOHFWLRQQHUXQHOHWWUHHW
DSSX\H]VXU2.SRXUDMRXWHUODOHWWUHDXSURJUDPPH
3RXUSDVVHUjO DOSKDEHWHQPLQXVFXOHVRXDX[FKLIIUHV
DSSX\H]VXUOHERXWRQ6KLIW
À propos de la programmation de lettres
Les majuscules et les minuscules sont cousues avec une largeur
GHSRLQWGHPP6LFHUWDLQHVOHWWUHVVHWURXYHQWHQGHVVRXVGH
ODOLJQHGHEDVHLQFOXVHGDQVOHSURJUDPPH SDUH[HPSOHMS\ la hauteur des majuscules sera réduite.
La totalité du texte à coudre sur le même ouvrage devrait se
trouver dans le même programme pour s'assurer que les lettres
sont toutes cousues à la même hauteur.
Par exemple, un nom et une adresse devraient être dans le même
programme avec un STOP après le nom.
30
« Husqvarna » et « VIKING » ont été programmés séparément.
« Husqvarna » et « VIKING » sont tous les deux dans le même programme.
Utilisation de la machine
Ajout de points ou de lettres à un autre
emplacement
Si vous voulez ajouter un point ou une lettre à un autre emplacement
dans le programme, déplacez le curseur en appuyant sur les boutons
ÁpFKpV/HSRLQWRXODOHWWUHVHUDLQVpUpjGURLWHGXFXUVHXU
1RWH4XDQGYRXVSURJUDPPH]GHVOHWWUHVDSSX\H]VXUOHERXWRQÁpFKpYHUV
le bas pour activer le curseur dans le programme de points au lieu de dans
O DOSKDEHW
Ajout répété du même point
6LYRXVYRXOH]DMRXWHUOHPrPHSRLQWSOXVLHXUVIRLVGDQVXQHUDQJpH
LOYRXVVXIÀWG DSSX\HUVXUOHERXWRQ2.MXVWHDSUqVDYRLULQVpUpOH
SUHPLHUSRLQW­FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXU2.OHPrPH
point est de nouveau inséré.
Vous pouvez aussi déplacer le curseur pour sélectionner un autre
SRLQWDSSX\H]HQVXLWHVXUOHERXWRQ2./HSRLQWVpOHFWLRQQpVHUD
XQHQRXYHOOHIRLVLQVpUpjGURLWHGXFXUVHXU
2
Suppression de points ou de lettres
Pour supprimer un point dans le programme, sélectionnez le point
DYHFOHFXUVHXUHQDSSX\DQWVXUOHVERXWRQVÁpFKpVSXLVDSSX\H]VXU
OHERXWRQ(IIDFHU &/5 Pour supprimer la totalité du programme, placez le curseur à la
JDXFKHGHODSUHPLqUHSRVLWLRQHWDSSX\H]VXUOHERXWRQ(IIDFHU
&/5 8QHPHVVDJHV DIÀFKHSRXUYRXVGHPDQGHUGHFRQÀUPHUOD
VXSSUHVVLRQ6pOHFWLRQQH]2XLRX1RQjO DLGHGHVERXWRQVÁpFKpVHW
DSSX\H]VXU2.
Ajout de commandes
/HVFRPPDQGHV),;6723HW&RXSHÀOSHXYHQWrWUHDMRXWpHVDX
programme. Chaque commande occupe un espace mémoire dans le
programme.
1RWH6LODIRQFWLRQ),;DXWRPDWLTXHHVWDFWLYpVXUYRWUHPDFKLQHLOQ HVWSDV
QpFHVVDLUHGHO DMRXWHUDXGpEXWGXSURJUDPPH
Fusion de deux programmes de points en un
Vous pouvez ajouter un programme préalablement enregistré
GDQVXQQRXYHDXSURJUDPPHHQPRGH3URJUDPPDWLRQ$SSX\H]
sur le bouton de menus de points, sélectionnez Mes Points et
OHSURJUDPPHTXHYRXVYRXOH]DMRXWHU$SSX\H]VXU2.HWOH
programme sera inséré dans le mode Programmation à droite du
curseur.
Ajouter des commandes
Réglage d'un point individuel ou d'une lettre
Pour régler les paramètres d'un point individuel dans un programme,
vous devez sélectionner le point en mode Programmation. Vous
pouvez régler la largeur, la longueur et la densité du point, la position
de l’aiguille ou du point, ou inverser le point. Les réglages du point
VpOHFWLRQQpVRQWDIÀFKpVjO·pFUDQ$SSX\H]VXUOHERXWRQ$OWHUQHU
O·DIÀFKDJHSRXUEDVFXOHUHQWUHOHVGLIIpUHQWVUpJODJHV
Régler un point individuel ou une lettre
31
Utilisation de la machine
Réglage de l'ensemble du programme de points
/HVUpJODJHVTXLDIIHFWHQWO HQVHPEOHGXSURJUDPPHHWSDV
VHXOHPHQWOHVSRLQWVLQGLYLGXHOVVHIRQWHQPRGH&RXWXUH
$SSX\H]VXUOHERXWRQ352*SRXUTXLWWHUOHPRGH
Programmation et passer en mode Couture. En mode Couture,
vous pouvez régler la largeur et la longueur du programme ou
l'inverser en totalité.
2
/HVUpJODJHVGXSURJUDPPHIDLWVHQPRGH&RXWXUHSHXYHQWrWUH
enregistrés dans Mes Points. Cependant, ces réglages ne peuvent
SDVrWUHUDPHQpVGDQVOHPRGH3URJUDPPDWLRQ6LYRXVDYH]IDLW
GHVPRGLÀFDWLRQVHQPRGH&RXWXUHHWTXHYRXVDYH]DSSX\p
sur le bouton PROG pour retourner au mode Programmation,
ces réglages seront annulés. Ils seront également annulés si vous
chargez un programme enregistré à partir de Mes Points dans le
mode Programmation.
6LYRXVDYH]SURJUDPPpXQHIRQFWLRQ6723),;RX&RXSHÀOHW
inversé le programme à la verticale, les commandes changeront de
position avec les points. Cela risque de ne pas donner les résultats
voulus.
Couture du programme de points
8QHIRLVYRWUHSURJUDPPHWHUPLQpDSSX\H]VXUOHERXWRQ0HV
3RLQWVSRXUO HQUHJLVWUHU YRLUSDJHVXLYDQWH RXVLYRXVrWHV
encore en mode Programmation, appuyez sur le bouton PROG
ou appuyez sur la pédale de commande pour passer au mode
Couture.
8QHIRLVHQPRGH&RXWXUHDSSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGH
et la machine coudra votre programme de points. Ce programme
VHUDSLTXpGHIDoRQFRQWLQXHVLYRXVQHSURJUDPPH]DXFXQ
6723$SSX\H]VXUOHERXWRQ6723SRXUQHFRXGUHYRWUH
SURJUDPPHGHSRLQWVTX XQHIRLV
Il est possible de commencer à coudre sur n’importe quel point
GXSURJUDPPH8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHGURLWSRXU
vous déplacer dans le programme en mode Couture.
32
Mode Couture
Utilisation de la machine
Menu Mes Points
Le menu Mes Points est votre menu personnel, dans lequel vous
pouvez enregistrer et rappeller vos programmes ou vos points
IDYRULVDYHFYRVUpJODJHVSHUVRQQHOV
Votre machine possède 20 mémoires, chacune d’entre elles
comportant un espace maximum de 40 points.
Enregistrement d'un point ou d'un programme
$SSX\H]VXUOHERXWRQ0HV3RLQWVjSDUWLUGXPRGH
Programmation ou Couture : le menu Mes Points s'ouvre.
Sélectionnez une mémoire vide en appuyant sur les boutons
ÁpFKpVKDXWEDV&RQÀUPH]YRWUHVpOHFWLRQHQDSSX\DQWVXU
OHERXWRQ2.6LODPpPRLUHVpOHFWLRQQpHQ HVWSDVYLGHXQ
PHVVDJHV DIÀFKHHWYRXVGHPDQGHVLYRXVYRXOH]pFUDVHUOH
programme/point déjà enregistré et le remplacer par le nouveau.
6pOHFWLRQQH]2XLRX1RQjO DLGHGHVERXWRQVÁpFKpVHWDSSX\H]
VXUOHERXWRQ2.$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQ0HV3RLQWV
pour revenir au mode Couture ou Programmation.
2
Chargement d'un point ou d'un programme
enregistré
Pour charger un point ou un programme enregistré à partir de
Mes Points, appuyez sur le bouton du menu Sélection de point
HWRXYUH]OHPHQX0HV3RLQWV8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVSRXU
VpOHFWLRQQHUOHSRLQWRXOHSURJUDPPHHWDSSX\H]VXU2./H
SRLQWSURJUDPPHV DIÀFKHGDQVOHPRGH&RXWXUHSUrWjrWUH
cousu.
Suppression de points ou de programmes
enregistrés
Pour supprimer un point ou un programme à partir de Mes
3RLQWVDSSX\H]VXUOHERXWRQ(IIDFHU &/5 XQHIRLVOHSRLQW
SURJUDPPHVpOHFWLRQQp8QHPHVVDJHV DIÀFKHSRXUYRXV
GHPDQGHUGHFRQÀUPHUODVXSSUHVVLRQ6pOHFWLRQQH]2XLRX
1RQjO DLGHGHVERXWRQVÁpFKpVHWDSSX\H]VXU2.$SSX\H]
de nouveau sur le bouton Mes Points pour retourner au menu
précédent.
33
Utilisation de la machine
Menu RÉGLAGES
'DQVOHPHQXGHVUpJODJHVPDFKLQHYRXVSRXYH]PRGLÀHUOHVSDUDPqWUHVSUpGpWHUPLQpVGHODPDFKLQHHWIDLUHGHVUpJODJHVPDQXHOVGHVIRQFWLRQVDXWRPDWLTXHV2XYUH]OH
PHQXHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQGXPHQX5e*/$*(6HWVpOHFWLRQQH]OHVUpJODJHV
TXHYRXVVRXKDLWH]IDLUHHQDSSX\DQWVXUOHVERXWRQVÁpFKpVKDXWEDV3RXUDFWLYHU
XQHIRQFWLRQXWLOLVH]OHERXWRQ2.DÀQGHSODFHUXQ;GDQVODFDVH3RXUDQQXOHU
XQHIRQFWLRQDSSX\H]VXU2.SRXUODLVVHUODFDVHYLGH3RXUPRGLÀHUOHVUpJODJHVGH
QRPEUHVXWLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVGURLWHJDXFKH$SSX\H]XQHGHX[LqPHIRLVVXUOH
ERXWRQGXPHQX5e*/$*(6SRXUTXLWWHUOHPHQX5e*/$*(6
Note : Quand un nombre est réglé sur sa valeur par défaut, les chiffres sont en noir. Si vous
PRGLÀH]FHWWHYDOHXUOHVFKLIIUHVDSSDUDvWURQWVXUXQIRQGQRLU
7HQVLRQGHÀO
2
9RWUHPDFKLQHVHUqJOHDXWRPDWLTXHPHQWVXUODPHLOOHXUHWHQVLRQGHÀOSRXUOH
SRLQWHWOHWLVVXVpOHFWLRQQpV3RXUOHVÀOVWLVVXVHWRXWHFKQLTXHVVSpFLDX[OD
WHQVLRQGXÀOVXSpULHXUGRLWSDUIRLVrWUHDMXVWpH/HVFKDQJHPHQWVQ·DIIHFWHQWTXH
le point sélectionné. Si vous sélectionnez un autre point ou si vous sélectionnez
jQRXYHDXOHPrPHSRLQWODYDOHXUHVWUpLQLWLDOLVpHVXUODYDOHXUSDUGpIDXW&H
UpJODJHHVWUpLQLWLDOLVpVXUOHUpJODJHSDUGpIDXWORUVTXHYRXVpWHLJQH]ODPDFKLQH
Pression pied pres.
8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHGURLWHSRXUUpJOHUOD¶3UHVVLRQSLHGSUHV·
pour le point sélectionné. La valeur peut être réglée entre 0 et 8,5 par incréments
de 0,5. Votre réglage manuel sera annulé si vous sélectionnez un autre point ou si
vous éteignez la machine.
1RWH4XDQGYRXVHQUHJLVWUH]XQSRLQWRXXQSURJUDPPHGDQV0HV3RLQWVOHUpJODJHGH
SUHVVLRQGXSLHGGHELFKHHVWHQUHJLVWUpDXVVL
Pied Sensitif auto
8WLOLVH]OHERXWRQ2.SRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUODIRQFWLRQDXWRPDWLTXHGH
pivotement pour relever le pied-de-biche, lorsque l’arrêt a lieu avec l’aiguille en bas. Ce
UpJODJHHVWUDPHQpVXUOHUpJODJHSDUGpIDXWORUVTXHYRXVpWHLJQH]ODPDFKLQH
FIX auto
8WLOLVH]OHERXWRQ2.SRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUODIRQFWLRQ),;DXWRPDWLTXHDX
GpEXWGHFKDTXHSRLQW&HUpJODJHHVWUpLQLWLDOLVpVXUOHUpJODJHSDUGpIDXWORUVTXH
vous éteignez la machine.
COUPE Automatique
/H&RXSHÀO &283($XWRPDWLTXH FRXSHDXWRPDWLTXHPHQWOHVÀOVHWOHSLHG
GHELFKHVHUHOqYHDSUqVODFRXWXUHG·XQHERXWRQQLqUHRXG·XQ±LOOHW$SSX\H]VXU
OHERXWRQ2.SRXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQGHFRXSH&HUpJODJHHVWUpLQLWLDOLVpVXU
OHUpJODJHSDUGpIDXWORUVTXHYRXVpWHLJQH]ODPDFKLQH
Aiguille double
Si vous utilisez une aiguille double, réglez la taille de l’aiguille pour limiter la
ODUJHXUGHWRXVOHVSRLQWVHWpYLWHUGHFDVVHUOHVDLJXLOOHV$FWLYH]RXGpVDFWLYH]
ODIRQFWLRQ$LJXLOOHGRXEOHDYHFOHERXWRQ2.HWXWLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV
gauche/droite pour régler la taille de l’aiguille double. Votre réglage sera
enregistré même si la machine est éteinte. Un message vous le rappellera quand
YRXVODUDOOXPHUH])HUPH]OHPHVVDJHFRQWH[WXHOHQDSSX\DQWVXU2.
1RWH9RXVQHSRXYH]SDVUpJOHUODWDLOOHGHO·DLJXLOOHGRXEOHVLODVpFXULWpGHODUJHXUGHSRLQW
(Sécu. largeur point) est activée ni activer la sécurité de largeur de point si la machine est réglée
SRXUO·DLJXLOOHGRXEOH
34
Utilisation de la machine
Sécurité de largeur de point
8WLOLVH]OHERXWRQ2.SRXUDFWLYHUODIRQFWLRQ6pFXODUJHXUSRLQW
lorsque vous utilisez une plaque à aiguille ou un pied-de-biche
pour point droit. La largeur de point sera limitée à zéro pour tous
OHVSRLQWVDÀQG pYLWHUG HQGRPPDJHUO DLJXLOOHOHSLHGGHELFKH
et la plaque à aiguille. Ce réglage reste enregistré quand vous
éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous
allumerez la machine. Fermez la boîte de message en appuyant
VXU2.
3LTXpOLEUHÁRWWDQW
Pour coudre en piqué libre avec le pied pour broderie/
UDFFRPPRGDJH5LQFOXVRXDYHFWRXWSLHGGHELFKHGHÁRWWHPHQW
en piqué libre en option, vous devez régler la machine sur le
PRGH3LTXpOLEUHÁRWWDQW/DUHFRPPDQGDWLRQG DEDLVVHUOHV
JULIIHVG HQWUDvQHPHQWVHUDDFWLYpH&HUpJODJHUHVWHTXDQGYRXV
éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous la
UDOOXPHUH])HUPH]ODERvWHGHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU2.
1RWH9RXVQHSRXYH]SDVUpJOHUODPDFKLQHVXUOHPRGH3LTXpOLEUHÁRWWDQW
VLODIRQFWLRQGHSLTXpOLEUHDYHFDFWLRQUHVVRUW 3LTXp/DFWUHVVRUW HVWDFWLYpH
RXYLFHYHUVD
Quand vous cousez en piqué libre à basse vitesse, le pied monte
et descend avec chaque point pour tenir le tissu sur la plaque à
DLJXLOOHSHQGDQWTXHOHSRLQWVHIRUPH6LYRXVFRXVH]jJUDQGH
YLWHVVHOHSLHGÁRWWHDXGHVVXVGXWLVVXSHQGDQWODFRXWXUH/HV
JULIIHVG·HQWUDvQHPHQWGRLYHQWrWUHDEDLVVpHVHWOHWLVVXGpSODFp
manuellement. Tous les points peuvent être piqués en mode piqué
libre.
PiquéL act.ressort
Si vous utilisez l'un des pieds-de-biche à action ressort en piqué
libre en option, vous devrez régler la machine sur le mode
3LTXp/DFWUHVVRUW/DUHFRPPDQGDWLRQG DEDLVVHUOHVJULIIHV
d'entraînement sera activée. Ce réglage reste quand vous éteignez
la machine. Un message vous le rappellera quand vous la
UDOOXPHUH])HUPH]ODERvWHGHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU2.
Les pieds-de-biche à action ressort en piqué libre suivent le
mouvement de montée/descente de l’aiguille à l’aide du ressort
HWGXEUDVGXSLHGGHELFKH/HVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWGRLYHQW
être abaissées et le tissu déplacé manuellement. Il est recommandé
d’activer la Sécurité de largeur de point pour les pieds-de-biche
qui ne sont destinés qu’à la couture de point droit.
Hauteur de levage
Si le piqué libre est activé, vous pouvez régler la hauteur de la position
de pivotement du pied-de-biche. La position de pivotement peut
être relevée ou abaissée sur 15 positions en appuyant sur les boutons
ÁpFKpVJDXFKHGURLW
/HVVDXWVGHSRLQWVSHXYHQWIDLUHGHVERXFOHVVLYRWUHWLVVXERXJH
de haut en bas avec l’aiguille. Réduire la hauteur du pivot réduira
l’espace entre le pied presseur et le tissu et éliminera les sauts de
points.
Note: faire attention à ne pas trop réduire la hauteur du pivot, le tissu
devrait pouvoir bouger facilement sous le pied presseur.
2
Boutonnières ègales
Si le pied Senseur 1 étape pour boutonnières n’est pas connecté
ou si vous sélectionnez le point 1:30, les colonnes du point
GHERXWRQQLqUHVHURQWFRXVXHVGDQVGHVVHQVGLIIpUHQWV6XU
certains tissus, les colonnes peuvent alors avoir une densité
GLIIpUHQWH8WLOLVH]OHVERXWRQVJDXFKHGURLWSRXUpJDOLVHUOD
GHQVLWpHQWUHHW/HVFKDQJHPHQWVQHVHURQWDSSOLTXpVTX·DX
point sélectionné. Si vous sélectionnez un autre point ou si vous
sélectionnez à nouveau le même point, la valeur est ramenée à la
YDOHXUSDUGpIDXW
Signal sonore
$FWLYHGpVDFWLYHOHVLJQDOVRQRUHGHODPDFKLQH3DUGpIDXWOH
paramètre est activé. Ce réglage est enregistré même si la machine
est éteinte.
Contraste
5pJOH]OHFRQWUDVWHGHO pFUDQHQXWLOLVDQWOHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKH
droite. La valeur peut être réglée entre -20 et 20 par incréments de 1.
Le paramètre est enregistré même si la machine est éteinte.
Langue
8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHGURLWHSRXUFKDQJHUODODQJXH
des textes de votre machine. Le réglage de langue est enregistré
même si la machine est éteinte.
Version du logiciel
La version du logiciel actuellement chargé dans la machine à
coudre est indiquée.
35
Utilisation de la machine
Boîtes de messages contextuelles
Bobinage de canette en cours
&HPHVVDJHV DIÀFKHORUVTXHO D[HGHERELQDJHGHFDQHWWHHVW
poussé sur la droite et que le bobinage de canette est en cours.
Pied-de-biche trop haut
2
Votre machine ne piquera pas s’il y a trop de tissu sous le pied-deELFKH(QOHYH]GHO pSDLVVHXURXXWLOLVH]XQDXWUHWLVVX$SSX\H]
VXUOHERXWRQ2.RXDSSX\H]UDSLGHPHQWVXUODSpGDOHGH
FRPPDQGHSRXUIHUPHUODERvWHGHPHVVDJH
Machine réglée sur l'aiguille double
Si vous avez réglé la machine pour l'aiguille double dans le menu
5e*/$*(6XQPHVVDJHV DIÀFKHUDORUVTXHYRXVDOOXPH]OD
PDFKLQHSRXUYRXVUDSSHOHUOHUpJODJH$SSX\H]VXUOHERXWRQ
2.RXDSSX\H]UDSLGHPHQWVXUODSpGDOHGHFRPPDQGHSRXU
IHUPHUODERvWHGHPHVVDJH
Largeur de point limitée pour l'aiguille double
&HPHVVDJHV·DIÀFKHpJDOHPHQWTXDQGODPDFKLQHHVWUpJOpHSRXU
l’aiguille double et que vous tentez de régler la largeur du point
sur une valeur plus élevée que possible avec l’aiguille double.
)HUPH]OHPHVVDJHFRQWH[WXHOHQDSSX\DQWVXU2.
Machine réglée sur point droit
&HPHVVDJHV·DIÀFKHTXDQGODVpFXULWpGHODUJHXUGHSRLQWHVW
activée et que vous allumez la machine ou que vous essayez
de régler la largeur de point. Fermez le message contextuel en
DSSX\DQWVXU2.
Ce point ne peut pas être cousu avec l'aiguille
double
&HPHVVDJHV·DIÀFKHTXDQGODPDFKLQHHVWUpJOpHSRXUO·DLJXLOOH
double et que vous sélectionnez un point ne pouvant pas être
FRXVXDYHFXQHDLJXLOOHGRXEOH$SSX\H]VXUOHERXWRQ2.SRXU
IHUPHUOHPHVVDJH
36
Utilisation de la machine
Refaire la boutonnière ?
Si vous êtes en train de coudre une boutonnière et que vous vous
arrêtez pour régler les paramètres de longueur, cette question vous
sera posée quand vous reprendrez la couture. Si vous sélectionnez
Oui, la machine redémarrera et coudra la boutonnière depuis le début
avec les nouveaux réglages. Si vous sélectionnez Non, le changement
sera annulé et la machine continuera à coudre le reste de la
ERXWRQQLqUHDYHFOHVUpJODJHVSUpFpGHQWV8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV
SRXUVpOHFWLRQQHU2XLRX1RQSXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ2.
Alignement du pied Senseur pour boutonnières
Lorsque vous insérez le tissu pour piquer une boutonnière, la
roulette du pied Senseur pour boutonnières peut bouger. Un
message vous demande d’aligner la zone blanche sur la ligne
EODQFKH$OLJQH]OHV]RQHVEODQFKHVHWIHUPH]ODERvWHGHPHVVDJH
HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ2.
Pied Senseur pour boutonnières connecté
Le pied Senseur pour boutonnière peut seulement être utilisé avec
les points de boutonnière recommandés pour ce pied. Si vous
posez le pied Senseur pour boutonnières et que vous sélectionnez
un point qu'il n'est pas possible de coudre avec ce pied, ce
PHVVDJHV DIÀFKHUDTXDQGYRXVFRPPHQFH]jFRXGUH5HWLUH]OH
pied ou sélectionnez une boutonnière qui peut être piquée avec le
pied Senseur pour boutonnières. Fermez la boîte de message en
DSSX\DQWVXU2.
2
Machine réglée sur la couture en piqué libre
&HPHVVDJHV DIÀFKHTXDQGODPDFKLQHHVWUpJOpHSRXUOH
)ORWWHPHQWHQSLTXpOLEUHRXO $FWLRQUHVVRUWHQSLTXpOLEUHHWTXH
vous allumez la machine. Fermez la boîte de message en appuyant
VXU2.
3OXVGHÀOGDQVODFDQHWWH
Votre machine s’arrête lorsque la canette est presque vide.
5HPSODFH]ODFDQHWWHYLGHSDUXQHSOHLQHHWIHUPH]ODERvWHGH
PHVVDJHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ2.
1RWH&RQWLQXH]jFRXGUHVDQVIHUPHUODERvWHGHPHVVDJHVLYRXVYRXOH]
YLGHUFRPSOqWHPHQWODFDQHWWH
5HWLUH]OHVÀOVVRXVODSODTXHjDLJXLOOHHWDXWRXU
de la canette et appuyez sur OK
4XDQGFHPHVVDJHV·DIÀFKHYRXVGHYH]QHWWR\HUOD]RQHVH
WURXYDQWVRXVODSODTXHjDLJXLOOHHWUHWLUHUOHVÀOVHWSHOXFKHV
DÀQTXHOH&RXSHÀOFRXSHFRUUHFWHPHQW)HUPH]OHPHVVDJH
FRQWH[WXHOHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ2.
37
Utilisation de la machine
Surcharge du moteur principal
Si vous cousez un tissu très épais et que la machine se bloque,
il est possible que le moteur principal soit surchargé. La boîte
GHPHVVDJHVHIHUPHXQHIRLVTXHOHPRWHXUSULQFLSDOHW
O DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVRQWUHGHYHQXVV€UV
Le point ne peut pas être programmé
2
&HPHVVDJHV·DIÀFKHVLYRXVHVVD\H]GHSURJUDPPHURXG·DMRXWHU
jXQSURJUDPPHXQHERXWRQQLqUHXQUHQIRUWRXGHVSRLQWV
tapering automatiques, ou encore la couture d’un bouton. Tous
les points de votre machine à coudre sont programmables excepté
FHX[FL)HUPH]OHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU2.
Le point ne peut pas être enregistré
&HPHVVDJHV·DIÀFKHVLYRXVHVVD\H]G·HQUHJLVWUHUXQH
ERXWRQQLqUHXQUHQIRUWXQUDFFRPPRGDJHRXGHVSRLQWV
tapering automatiques, ou encore la couture d’un bouton dans
Mes Points. Tous les points de votre machine peuvent être
enregistrés dans Mes Points excepté ceux-ci. Fermez le message
HQDSSX\DQWVXU2.
Programme trop long pour ajouter plus de points
Si vous tentez d'ajouter plus de 40 points ou lettres dans le même
SURJUDPPHFHPHVVDJHV DIÀFKH)HUPH]ODERvWHGHPHVVDJHHQ
DSSX\DQWVXU2.
1RWH6LYRXVDMRXWH]XQHIRQFWLRQ),;6723RX&RXSHÀODX
SURJUDPPHFKDFXQHG HOOHVXWLOLVHUDXQHVSDFHPpPRLUHGDQVOHSURJUDPPH
La combinaison de commandes est incorrecte
Si vous programmez des points ou des lettres et que vous
HVVD\H]G LQVpUHUXQHFRPPDQGH6723),;RX&RXSHÀOGDQV
un programme de points dans un ordre qui n'est pas permis, ce
PHVVDJHV DIÀFKHUD)HUPH]ODERvWHGHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU
2.
Commandes supprimées du programme
Si vous tentez d'insérer un programme enregistré précédemment
GDQVXQQRXYHDXRXVLYRXVXWLOLVH]ODIRQFWLRQG LQYHUVLRQ
verticale sur l'ensemble du programme, il peut s'avérer que
les commandes sont placées dans un ordre qui n'est pas
possible. Pour éviter cela, les commandes seront supprimées du
SURJUDPPH)HUPH]ODERvWHGHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU2.
38
Utilisation de la machine
SEWING ADVISOR® exclusif
Votre machine à coudre est équipée du système SEWING
$'9,625®H[FOXVLI +8649$51$9,.,1*®. Le système
6(:,1*$'9,625®H[FOXVLI UqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHVSRLQW
longueur de point, largeur de point, vitesse de couture, tension
GHÀOSUHVVLRQGXSLHGGHELFKHHWYLWHVVHGHFRXWXUHOHVPLHX[
DGDSWpVjYRWUHRXYUDJH/HSRLQWV·DIÀFKHjO·pFUDQDLQVLTXHOHV
UHFRPPDQGDWLRQVGHSLHGGHELFKHGHWHQVLRQGHÀOHWG·DLJXLOOH
$SSX\H]VXUOHVERXWRQVFRUUHVSRQGDQWDXW\SHGHWLVVXHWjOD
technique de couture voulue.
Sélection du tissu
7,66e),1FUrSHRUJDQGLEDWLVWHVRLHVODLQDJHVHWF
7,66e02<(1FDOLFRWWLVVXVGHSDWFKZRUNFUrSH
GHODLQHHWGUDSÀQHWF
7,66ee3$,6GHQLPFRVWXPHVHWPDQWHDX[HQ
laine, grosse toile, tissu bouclé, épaisseurs de quilt avec
molleton, etc.
(;7(16,%/(),1FKDUPHXVHQ\ORQWULFRWV
jerseys tricotés simples, etc.
(;7(16,%/(02<(1WULFRWVGRXEOHVYHORXUV
maillots de bain, etc.
(;7(16,%/(e3$,6WULFRWODLQHYLHUJHHWF
2
Tissé
Tissu extensible
&8,5(79,1</(GDLPFXLUYLQ\OHHWFXLU
synthétique.
Techniques de couture
$66(0%/$*(SRXUFRXGUHGHX[PRUFHDX[GHWLVVX
ensemble.
685),/$*(SRXUVXUÀOHUOHVERUGVGXWLVVXDÀQGH
O·HPSrFKHUGHV·HIÀORFKHUHWGHOXLSHUPHWWUHG·rWUH
posé à plat.
$66(0%/$*(685),/$*(SRXUDVVHPEOHUHW
VXUÀOHUOHVERUGVHQXQHVHXOHIRLV
%Ç7,FRXWXUHWHPSRUDLUHSRXUUpDOLVHUGHVYrWHPHQWV
IURQFHUHWPDUTXHUGHVUHSqUHVLe système SEWING
$'9,625®H[FOXVLI UqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHSRLQWVXUXQH
JUDQGHORQJXHXUHWUpGXLWODWHQVLRQSRXUTXHOHVÀOVVRLHQW
IDFLOHVjHQOHYHURXjWLUHUSRXUOHIURQoDJH
285/(7,19,6,%/(FUpHXQRXUOHWLQYLVLEOHVXUOHV
YrWHPHQWV1 HVWSDVUHFRPPDQGpSRXUOHVWLVVXVÀQV
ni pour le cuir/vinyle.
OURLET : sélectionne l’ourlet visible ou ourlet en
VXUSLT€UHOHPLHX[DGDSWpHQIRQFWLRQGXW\SHGHWLVVX
et de son épaisseur.
%287211,Ë5(OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*
$'9,625® sélectionne la boutonnière la mieux adaptée à
votre tissu.
1RWH6LXQHFRPELQDLVRQLQDGDSWpHHVWVpOHFWLRQQpH SDUH[HPSOHWLVVpÀQ
RXUOHWLQYLVLEOH ODPDFKLQHpPHWXQELSVRQRUHHWODWHFKQLTXHQ HVWSDV
sélectionnée.
39
Utilisation de la machine
Assemblage
Une couture coud deux morceaux de tissu ensemble avec un
surplus de couture qui est généralement ouvert au repassage. La
SOXSDUWGXWHPSVOHVERUGVGXVXUSOXVGHFRXWXUHVRQWÀQLVDYHF
XQSRLQWGHVXUÀODJHDYDQWGHFRXGUHODFRXWXUH
Les coutures dans un tissu extensible doivent suivre le
PRXYHPHQWGXWLVVX/HSRLQWH[WHQVLEOHIRUPHXQHFRXWXUH
extensible qui convient pour l'assemblage de morceaux de tissus
H[WHQVLEOHVÀQV
1:1 Point droit
Tissu : tissé moyen, coupé en deux
Sélectionner : tissé moyen et
WHFKQLTXH$VVHPEODJH OHV\VWqPH
H[FOXVLI 6(:,1*$'9,625®
VpOHFWLRQQHXQSRLQWGURLW Utiliser :OHSLHGGHELFKH$HWXQH
aiguille de 80, comme recommandé.
2
$OLJQH]OHERUGGXWLVVXDYHFOH
JXLGHERUGjPP 1:2 Point extensible
Tissu :H[WHQVLEOHÀQFRXSpHQGHX[
Sélectionner : WLVVXH[WHQVLEOHÀQHW
WHFKQLTXH$VVHPEODJH OHV\VWqPH
H[FOXVLI 6(:,1*$'9,625®
VpOHFWLRQQHOHSRLQWH[WHQVLEOH Utiliser :OHSLHGGHELFKH$HWXQH
DLJXLOOHSRXUWLVVXH[WHQVLEOHGH
comme recommandé.
$OLJQH]OHERUGGXWLVVXDYHFOHJXLGH
ERUGjPP Bordure / Guide de matelassage
/HJXLGH%RUGXUHJXLGHGHPDWHODVVDJHV XWLOLVHSRXUOHVVXUSOXV
GHFRXWXUHODUJHVOHVVXUSLT€UHVRXOHTXLOWLQJHQFDQDO*OLVVH]
OHJXLGHGDQVO DJUDIHGXVXSSRUWGXSLHGGHELFKH5pJOH]OHjOD
position voulue.
40
Utilisation de la machine
6XUÀODJH
/H]LJ]DJWURLVSRLQWVSHXWDOOHUMXVTX jPP GH
large et convient à tous les types de tissus. Utilisez ce point
SRXUOHVXUÀODJHO DVVHPEODJHGHGHX[ERUGVERXWjERXWOH
UDFFRPPRGDJHGHGpFKLUXUHVHWDXWUHVÀQLWLRQVVSpFLDOHV
8WLOLVH]OHSLHGERUGHXU-SRXUOHVXUÀODJH
1:14 Zigzag trois points
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous
êtes en train d'utiliser et la technique
6XUÀODJH OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® sélectionne le
]LJ]DJWURLVSRLQWV Utiliser : /HSLHGGHELFKH-RX%HW
l’aiguille recommandée pour votre
tissu. Si vous utilisez le pied-de-biche J,
laissez l’ergot du pied-de-biche guider
le tissu comme représenté sur l’image.
2
41
Utilisation de la machine
$VVHPEODJHHWVXUÀODJH
/HSRLQWG DVVHPEODJHVXUÀODJHDVVHPEOHHWVXUÀOHOHVERUGVHQ
XQHVHXOHIRLV3OXVLHXUVSRLQWVGLIIpUHQWVG $VVHPEODJH6XUÀODJH
VRQWGLVSRQLEOHVVXUYRWUHPDFKLQHjFRXGUHDÀQTXHYRXV
obteniez le meilleur résultat avec le tissu choisi.
3RLQWGHVXUÀODJH
Tissu :H[WHQVLEOHÀQRXWLVVpÀQ
moyen, coupé en deux.
Sélectionner : WLVVXH[WHQVLEOHÀQ
RXWLVVpÀQPR\HQHWWHFKQLTXH
$VVHPEODJH6XUÀODJH OHV\VWqPH
H[FOXVLI 6(:,1*$'9,625®
VpOHFWLRQQHOHSRLQWGHVXUÀODJH 2
Utiliser :le pied-de-biche J et l'aiguille
recommandée pour votre tissu.
Laissez l'ergot du pied-de-biche
guider le tissu comme représenté sur
l'image.
3RLQW$VVHPEODJH6XUÀODJH
extensible
Tissu : extensible épais, coupé en
deux
Sélectionner : tissu extensible épais
HWWHFKQLTXHG $VVHPEODJH6XUÀODJH
OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*
$'9,625® sélectionne le point
2YHUORFN Utiliser :OHSLHGGHELFKH%HW
l'aiguille pour tissu extensible de 90,
comme recommandé.
1:11 Point Overlock double
Tissu : tissé épais, coupé en deux
Sélectionner : tissé épais et
WHFKQLTXHG $VVHPEODJH6XUÀODJH
OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*
$'9,625® sélectionne le point
2YHUORFNGRXEOH Utiliser :OHSLHGGHELFKH%
et une aiguille de 80, comme
recommandé.
42
Techniques de couture
Bâti
Le bâti est une couture temporaire pour réaliser des vêtements,
IURQFHUHWPDUTXHUGHVUHSqUHV
/HV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® règle automatiquement le point sur une grande longueur et réduit la tension pour
TXHOHVÀOVVRLHQWIDFLOHVjHQOHYHURXjWLUHUSRXUOHIURQoDJH
Placez les tissus endroit contre endroit. Positionnez le tissu sous
le pied-de-biche en laissant un surplus de couture de 15 mm
&RXVH]VXUODOLJQHGHFRXWXUH
3RXUUHWLUHUOHVSRLQWVWLUH]VXUOHÀOGHFDQHWWH
1:17 Point de bâti
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes
HQWUDLQG XWLOLVHUHWEkWLU OHV\VWqPH
H[FOXVLI 6(:,1*$'9,625®
VpOHFWLRQQHOHSRLQWGHEkWL Installer : OHSLHGGHELFKH$HW
l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Accommodage et reprisage
Raccommoder un petit trou ou une déchirure avant qu’elle ne
V·DJUDQGLVVHSHXWVDXYHUXQYrWHPHQW&KRLVLVVH]XQÀOÀQG·XQH
couleur la plus proche possible de celle de votre vêtement.
1. Positionnez le tissu sous le pied-de-biche.
2. Commencez à coudre autour du trou et sur lui.
3. Quand vous êtes sur le trou, appuyez sur le bouton de marche
DUULqUH&RQWLQXH]GHFRXGUH/DPDFKLQHIDLWDOOHUVHW
retours sur le trou puis s’arrête.
3RXUUHIDLUHOHSRLQWDYHFOHVPrPHVGLPHQVLRQVDSSX\H]
sur le bouton STOP. Repositionnez votre tissu et appuyez
de nouveau sur la pédale de commande. Un carré de
raccommodage ayant les mêmes dimensions est répété et la
machine s’arrête automatiquement quand le point est terminé.
1:24 Point de raccommodage
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes
en train d'utiliser et le point nº 1:24.
Utiliser :OHSLHGGHELFKH$HW
l'aiguille recommandée pour votre
tissu.
3
43
Techniques de couture
Ourlet invisible
L'ourlet invisible crée un ourlet invisible sur les vêtements. Il y
a deux types d'ourlets invisibles : l'un est conseillé pour le tissu
extensible de moyen à épais, l'autre pour le tissé de moyen à épais.
5HSOLH]OHWLVVXFRPPHVXUODÀJXUH$VVXUH]YRXVTXHOHERUG
replié du tissu suit l'intérieur de l'ergot droit du pied pour ourlet
invisible D.
Le balancement gauche de l'aiguille doit attraper juste le bord du
tissu replié.
Si besoin est, réglez la largeur de point pour n'attraper que le pli.
1RWH/DWHFKQLTXHG RXUOHWLQYLVLEOHQ HVWSDVUHFRPPDQGpHSRXUOHVWLVVXV
ÀQVQLOHVFXLUVYLQ\OHV6LYRXVVpOHFWLRQQH]O RXUOHWLQYLVLEOHDYHFXQWLVVp
ÀQXQH[WHQVLEOHÀQGXFXLURXGXYLQ\OHYRXVHQWHQGUH]XQELSVRQRUHHWOD
technique sera désélectionnée.
3
44
1:19 Point d'ourlet invisible extensible
1:20 Point d'oulet invisible pour tissé
Tissu : extensible moyen/épais ou tissé moyen/
épais
Sélectionner : le tissu que vous êtes en train
G XWLOLVHUHWODWHFKQLTXH2XUOHWLQYLVLEOH OH
V\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625®
sélectionne le point d’ourlet invisible nº 1:19 ou
1:20 Utiliser : le pied pour ourlet invisible D et
l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Extensible moyen/
tissu épais
Tissé moyen/
tissu épais
Techniques de couture
Ourlet
/DWHFKQLTXH2XUOHWGHYRWUHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*
$'9,625® sélectionne l'ourlet visible ou surpiqué le mieux
DGDSWpjYRWUHW\SHHWYRWUHpSDLVVHXUGHWLVVX3RXUOHVpWRIIHV
tissées, le cuir et le vinyle, un point droit est sélectionné. Pour les
tissus extensibles, des points extensibles sont sélectionnés.
Ourlet de jean
Quand vous cousez par-dessus des coutures dans un tissu très
épais ou sur un ourlet de jean, le pied-de-biche pourrait s’incliner
alors que la machine monte sur la couture. Utilisez l’outil
multiusage pour équilibrer la hauteur du pied-de-biche pendant
que vous cousez.
$SSX\H]VXU$LJXLOOHHQKDXWHQEDVSRXUVpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQ
aiguille en bas. Commencez à coudre l'ourlet au milieu ou près du
PLOLHXDUULqUH/RUVTXHYRXVDUULYH]SUqVGHODFRXWXUHGXF{Wp
arrêtez de coudre. Votre machine s'arrête avec l'aiguille piquée
dans le tissu et relève le pied-de-biche. Insérez l'outil multiusage
par l'arrière.
1:1 Ourlet de jean
Tissu : Denim.
Sélectionner : Tissé épais et Ourlet
OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*
$'9,625ŠVpOHFWLRQQHXQSRLQW
GURLW Installer : 3LHGGHELFKH%HWXQH
aiguille denim de taille 80, comme
recommandé.
/HVGHX[F{WpVGHO RXWLOPXOWLXVDJHVRQWHQVXUpSDLVVHXU8WLOLVH]
OHF{WpTXLFRUUHVSRQGOHPLHX[jO pSDLVVHXUGHODFRXWXUH
$SSX\H]VXUODSpGDOHSRXUDEDLVVHUOHSLHGGHELFKHHWFRQWLQXH]
à coudre lentement par-dessus la couture épaisse.
$UUrWH]GHFRXGUHMXVWHGHYDQWODFRXWXUHHQODLVVDQWO·DLJXLOOH
dans le tissu. Retirez l’outil multiusage et insérez-le par l’avant
sous le pied-de-biche.
Faites quelques points jusqu'à ce que l'ensemble du pied-de-biche
DLWSDVVpODFRXWXUHHWUHSRVHVXUO RXWLOPXOWLXVDJH$UUrWH]GH
nouveau de coudre. L'aiguille reste dans le tissu et le pied-de-biche
remonte. Retirez l'outil multiusage. Continuez de coudre l'ourlet.
Sélectionnez Stretch moyen et Ourlet et le système SEWING
$'9,625®H[FOXVLI VpOHFWLRQQHXQSRLQW)ODWORFN6XLYH]OHV
DXWUHVUHFRPPDQGDWLRQVTXLV·DIÀFKHQWVXUO·pFUDQ
Pliez un ourlet sur l'envers et cousez avec le point Flatlock sur
l'endroit. Coupez le surplus de tissu. Utilisez également cette
technique pour les boucles de ceinture.
1:6 Point Flatlock
Tissu : Tissu extensible moyen
Sélectionner : Stretch moyen
HW2XUOHW OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® sélectionne
OHSRLQW)ODWORFN Installer :3LHGGHELFKH%HW
aiguille de taille 90, comme
recommandé.
Point Flatlock pour ourler du tissu
extensible et pour les boucles de ceinture.
7
7
Ourlet extensible
3
45
Techniques de couture
Couture de boutonnières
Les boutonnières de votre machine à coudre sont spécialement
UpJOpHVSRXUGLIIpUHQWVW\SHVGHWLVVXVHWGHYrWHPHQWV5HJDUGH]
OHWDEOHDXGHSRLQWjODÀQGHFHPDQXHOSRXUWURXYHUOHV
descriptions de chaque boutonnière.
/HV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® sélectionne la
boutonnière et les réglages de point les mieux adaptés à votre
tissu. Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une boutonnière.
Boutonnières avec le pied Senseur automatique
Quand vous sélectionnez un point de boutonnière avec le
pied Senseur pour boutonnières connecté, vous pouvez régler
ODWDLOOHGXERXWRQjO pFUDQHQXWLOLVDQWOHVERXWRQVÁpFKpV
haut/bas. Quand vous cousez, votre machine à coudre coud
DXWRPDWLTXHPHQWXQHERXWRQQLqUHG XQHORQJXHXUVXIÀVDQWHSRXU
s'adapter à la taille de bouton choisie. Comme le pied Senseur
SRXUERXWRQQLqUHVPHVXUHDXIXUHWjPHVXUHTX LOFRXGFKDTXH
boutonnière a la même taille.
1RWH/DWDLOOHGHVERXWRQQLqUHVGpSHQGGHO pSDLVVHXUHWGXVW\OHGHYRWUH
ERXWRQ&RPPHQFH]WRXMRXUVSDUIDLUHXQHVVDLVXUXQHFKXWHGHWLVVX
3
46
1. Posez le pied Senseur pour boutonnières.
%UDQFKH]OHFRUGRQGDQVODSULVHVLWXpHjJDXFKHDXGHVVXVGH
la zone d’aiguille.
3. Mesurez le diamètre du bouton à l’aide du tableau de
mesurage de bouton à l’avant de la machine.
8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVKDXWEDVSRXUUpJOHUODWDLOOHGX
bouton à l'écran. La taille peut être réglée entre 0-50 mm.
5. Placez le tissu et l'entoilage sous le pied Senseur pour
boutonnières. La roulette de mesurage peut être relevée en
ODVRXOHYDQWFHTXLSHUPHWGHSODFHUSOXVIDFLOHPHQWOHWLVVX
sous le pied. Utilisez les repères sur l'ergot gauche du pied
Senseur pour positionner le bord du vêtement. Placez le bord
du vêtement au niveau du repère du milieu pour laisser 15 mm
HQWUHOHERUGHWODERXWRQQLqUH
$YDQWGHFRPPHQFHUjFRXGUHDOLJQH]OD]RQHEODQFKHVXUOH
F{WpGHODURXOHWWHDYHFODOLJQHGHUHSqUHEODQFKHVXUOHSLHG
$SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGH/HSLHG6HQVHXUSRXU
boutonnière s'abaisse automatiquement. Un point droit
HVWFRXVXYHUVO DUULqUHSRXUÀ[HUODFRORQQHJDXFKHGH
la boutonnière, puis la colonne au point satin est cousue
en revenant vers vous. La même opération est répétée
SRXUODFRORQQHGURLWH/HVUHQIRUWVVRQWDXVVLFRXVXV
DXWRPDWLTXHPHQW/HVÁqFKHVjO pFUDQLQGLTXHQWTXHOOH
partie de la boutonnière est cousue et dans quel sens.
Continuez d'appuyer sur la pédale de commande jusqu'à
terminer la couture de la boutonnière. La machine s’arrête
automatiquement quand la boutonnière est terminée.
1:0, 1:28, 1:30-1:33 Points de boutonnière
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes en train
G XWLOLVHUHWODWHFKQLTXH%RXWRQQLqUH /HV\VWqPH
H[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® sélectionne le
SRLQWGHERXWRQQLqUHTXLFRQYLHQWjYRWUHWLVVX Utiliser : le pied Senseur pour boutonnières et
l'aiguille recommandée pour votre tissu.
Techniques de couture
Boutonnière manuelle
Une boutonnière peut également être cousue point par point sans
le pied Senseur pour boutonnières. Utilisez le bouton de marche
arrière pour régler la longueur de la boutonnière.
1. Posez le pied-de-biche C.
2. Positionnez le tissu et l'entoilage sous le pied-de-biche. Utilisez
les repères sur l'ergot gauche du pied pour boutonnières pour
positionner le bord du vêtement. Placez le bord du vêtement
DXQLYHDXGXUHSqUHGXPLOLHXSRXUODLVVHUPP HQWUH
le bord et la boutonnière.
3. Commencez à coudre la boutonnière. La machine à coudre
FRXGODFRORQQHJDXFKHHQPDUFKHDUULqUH/·LF{QHGHPDUFKH
DUULqUHV·DIÀFKHjO·pFUDQLQGLTXDQWTXHYRXVGHYH]DSSX\HU
sur le bouton de marche arrière pour avancer jusqu’à la partie
VXLYDQWHGXSRLQW8QHIRLVTXHODERXWRQQLqUHDDWWHLQWOD
longueur voulue, appuyez sur le bouton Marche arrière. Votre
PDFKLQHjFRXGUHUHQIRUFHO·H[WUpPLWpHWFRXGOHF{WpGURLW
4. Cousez jusqu'au repère de départ et appuyez sur le
ERXWRQPDUFKHDUULqUHSRXUFRXGUHOHGHX[LqPHUHQIRUW
Continuez d'appuyer sur la pédale de commande jusqu'à
terminer la couture de la boutonnière. La machine s’arrête
automatiquement quand la boutonnière est terminée.
1:0, 1:28-34 Points de boutonnière
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous
êtes en train d'utiliser et la technique
%RXWRQQLqUH OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® sélectionne le
point de boutonnière qui convient à
YRWUHWLVVX Utiliser : le pied-de-biche C et l'aiguille
recommandée pour votre tissu.
3
Boutonnière avec cordonnet (tissus extensibles)
Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles,
nous vous recommandons de placer un cordonnet dans la
boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter qu'elle ne se
détende.
)DLWHVXQHERXFOHDYHFXQÀOpSDLVRXJXLSpDXGHVVXVGXGRLJW
à l’arrière du pied-de-biche C.
2. Cousez une boutonnière. Laissez les colonnes satin de la
boutonnière se piquer sur le cordonnet.
$UUrWH]GHFRXGUHDYDQWTXHOHGHUQLHUUHQIRUWGHOD
boutonnière soit cousu. Enlevez le cordonnet du doigt et
tendez-le en tirant.
&URLVH]OHFRUGRQQHWGHYDQWO DLJXLOOHHWFRXVH]ODÀQGHOD
boutonnière sur le cordonnet.
47
Techniques de couture
Couture de boutons
Cousez des boutons, des boutons pression, des crochets et
des oeillets très rapidement grâce à votre machine à coudre.
(QOHYH]OHSLHGGHELFKHHWDEDLVVH]OHVJULIIHV
d'entraînement.
2. Placez le tissu, l’outil multi-usage/plaque élévatrice de
bouton et le bouton sous le support du pied en alignant
les trous du bouton avec les positions de l’aiguille.
9pULÀH]OHEDODQFHPHQWGHO·DLJXLOOHHQDSSX\DQWVXU
le bouton d’inversion horizontale pour vous assurer
que l’aiguille ne tapera pas sur le bouton. Faites rentrer
l’aiguille dans les trous du bouton avec le volant pour
YpULÀHU
1RWH/DODUJHXUUHFRPPDQGpHGHFRQYLHQWjODSOXSDUWGHV
ERXWRQV6LYRXVFRXVH]XQWUqVSHWLWRXXQWUqVJURVERXWRQGHPDQWHDX
UpGXLVH] RXLQFUpPHQWH] ODODUJHXUGXSRLQWMXVTX jFHTXH
O DLJXLOOHSLTXHGDQVOHVWURXVGXERXWRQ
3
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : le tissu que vous êtes
en train d'utiliser et le point de couture
de boutons, nº 1:9.
Utiliser : pas de pied-de-biche et
l'aiguille recommandée pour votre
tissu.
$EDLVVH]OHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW
3. Réglez le nombre de points à coudre sur le bouton en
DSSX\DQWVXUOHVERXWRQVÁpFKpVKDXWEDV8QQRPEUH
de six à huit points est normal.
$SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGH/DPDFKLQHj
FRXGUHFRXGOHQRPEUHGHSRLQWVDIÀFKpVjO pFUDQSXLV
QRXHOHÀOHWV DUUrWH
5HOHYH]OHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWXQHIRLVOHERXWRQ
cousu.
$678&(3ODFH]O·H[WUpPLWpÀQHGHO·RXWLOPXOWLXVDJHSODTXH
pOpYDWULFHGHERXWRQVRXVOHERXWRQTXDQGYRXVFRXVH]VXUGHVWLVVXVÀQV
8WLOLVH]O·H[WUpPLWppSDLVVHSRXUOHVWLVVXVSOXVpSDLV)L[H]OHVXUOH
tissu avec du ruban adhésif transparent.
Renfort (manuel)
)L[H]GHVH[WUpPLWpVG·pODVWLTXHGHVSOLVG·pWRIIHGHVERXFOHV
de ceinture et des coins de poche en leur donnant le même
aspect que le prêt-à-porter.
1. Placez le tissu sous le pied-de-biche.
7RXFKH]GHX[IRLV$EDLVVHPHQWHWSLYRWHPHQWGXSLHG
Senseur et ajustez le tissu si besoin est.
$SSX\H]VXUODSpGDOHSRXUDEDLVVHUOHSLHG6HQVHXU
automatiquement et cousez.
•
Votre machine coudra un point droit jusqu’à ce que
vous touchiez Marche arrière .
•
Votre machine coudra ensuite en marche arrière jusqu’à
ce que vous touchiez de nouveau Marche arrière .
•
Puis la machine coudra un zigzag en couvrant les points
droits.
•
Touchez la marche arrière pour nouer automatiquement.
1.
48
1:9 Couture de bouton
2.
3.
4.
1:26 Renfort (manuel)
Tissu : Tissé épais.
Sélectionner : Tissé épais et point 1:26.
Utiliser :3LHGGHELFKH%HWDLJXLOOHGH
taille 90, comme recommandé.
Techniques de couture
Couture de fermetures à glissière
/HSLHGSRXUIHUPHWXUHjJOLVVLqUH(SHXWrWUHSRVpjGURLWHRX
jJDXFKHGHO DLJXLOOHSRXUTX LOVRLWIDFLOHGHFRXGUHSUqVGX
ERUGGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH3RXUFRXGUHO DXWUHF{WpGHOD
IHUPHWXUHUHSRVLWLRQQH]OHSLHGSRXUIHUPHWXUHjJOLVVLqUH
Placez l'aiguille complètement à gauche ou complètement à droite
SRXUFRXGUHSUqVGHVGHQWVGHODIHUPHWXUHjJOLVVLqUHRXGX
cordonnet.
Centrer la fermeture
1. Cousez les deux morceaux de tissu endroit contre endroit à
PP GXERUGHQYRXVDUUrWDQWjODKDXWHXUGXFUDQ
GHODIHUPHWXUH
%kWLVVH]OHUHVWHGHODFRXWXUHGDQVODTXHOOHODIHUPHWXUH
VHUDSODFpH5HSDVVH]ODFRXWXUHHQO RXYUDQW3ODFH]OHF{Wp
GURLWGHODIHUPHWXUHVXUOHVXUSOXVGHFRXWXUHUHWRXUQpHQ
SODoDQWODEXWpHGHODIHUPHWXUHDXQLYHDXGXFUDQeSLQJOH]
ODIHUPHWXUHVXUOHF{WpGURLWSRXUTX HOOHQHERXJHSDV YRLU
ÀJ 3. Sélectionnez le point droit et déplacez l'aiguille sur sa position
GHJDXFKH3RVH]OHSLHGSRXUIHUPHWXUHjJOLVVLqUH(GHVRUWH
que l'aiguille se trouve sur la gauche du pied. Placez le tissu
VRXVOHF{WpGURLWGXSLHGDYHFOHSLHGSRXUIHUPHWXUHjGURLWH
GHODIHUPHWXUH
4. Commencez à coudre en travers dans le bas, tournez le tissu
HWFRXVH]OHF{WpGURLWGHODIHUPHWXUHMXVTX HQKDXW YRLUÀJ
3RXUpYLWHUXQGpSODFHPHQWGXWLVVXFRXVH]OHF{WpJDXFKHGH
ODIHUPHWXUHGDQVOHPrPHVHQV3RVH]OHSLHGSRXUIHUPHWXUH
à glissière E de sorte que l'aiguille se trouve à droite du pied.
Déplacez l'aiguille sur sa position de droite.
6. Commencez à coudre en travers du bas, tournez le tissu et
SLTXH]OHF{WpJDXFKHGHODIHUPHWXUHHQFRXVDQWGXEDVYHUV
OHKDXW YRLUÀJ 5HWLUH]OHVSRLQWVGHEkWL
1RWH3RXUDMXVWHUODSRVLWLRQGHODOLJQHGHSRLQWVUpJOH]ODSRVLWLRQGH
O DLJXLOOHjO DLGHGHVERXWRQVGHODUJHXUGHSRLQW
Fig. 1
Fig. 2
3
Fig. 3
49
Techniques de couture
Quilting en piqué libre
Flottement en piqué libre
Quand vous cousez en piqué libre à basse vitesse, le pied monte
et descend avec chaque point pour tenir le tissu sur la plaque à
DLJXLOOHSHQGDQWTXHOHSRLQWVHIRUPH6LYRXVFRXVH]jJUDQGH
YLWHVVHOHSLHGÁRWWHDXGHVVXVGXWLVVXSHQGDQWODFRXWXUH/HV
JULIIHVG·HQWUDvQHPHQWGRLYHQWrWUHDEDLVVpHVHWOHWLVVXGpSODFp
manuellement.
/DSOXSDUWGHODFRXWXUHHQSLTXpOLEUHVHIDLWDYHFXQSRLQWGURLW
ou un point zigzag. Néanmoins, tous les points peuvent être
piqués en mode piqué libre. La direction et la vitesse à laquelle
vous déplacez le tissu détermineront l’apparence du point.
1RWH$FWLRQUHVVRUWHQSLTXpOLEUH6LYRXVXWLOLVH]OHSLHGGHELFKHjDFWLRQ
UHVVRUWHQSLTXpOLEUHUpJOH]ODPDFKLQHVXUOHPRGH$FWLRQUHVVRUWHQSLTXp
OLEUH/DUHFRPPDQGDWLRQG·DEDLVVHUOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW ´'URS)HHG
7HHWKµ VHUDDFWLYpH$EDLVVH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW&HUpJODJHUHVWH
TXDQGYRXVpWHLJQH]ODPDFKLQH8QPHVVDJHYRXVOHUDSSHOOHUDTXDQGYRXV
ODUDOOXPHUH])HUPH]OHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU2.3RXUODFRXWXUH
QRUPDOHGpVDFWLYH]OHPRGH$FWLRQUHVVRUWHQSLTXpOLEUHGDQVOHPHQX
5e*/$*(6
Les pieds-de-biche à action ressort en piqué libre suivent le
mouvement de montée/descente de l’aiguille à l’aide du ressort et
GXEUDVGXSLHGGHELFKH/HVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWGRLYHQWrWUH
abaissées et le tissu déplacé manuellement.
$VWXFH8WLOLVH]OHSLHGjDFWLRQUHVVRUWSRXUSLTXpOLEUHjEDVHRXYHUWH
3
Pointillés en piqué libre
Vous devrez déplacer le tissu manuellement.
7RXFKH]$LJXLOOHHQEDVHQKDXWSRXUVpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQ
aiguille en bas.
2. Cousez à une vitesse moyenne et régulière en déplaçant
le tissu sans orientation précise. Essayez de dessiner des
arabesques avec l’aiguille pendant que vous cousez. Les
SRLQWLOOpVHQSLTXpOLEUHIRUPHQWJpQpUDOHPHQWGHVYROXWHV
aléatoires qui doivent être assez proches les unes des autres
mais pas se croiser. Les points doivent ressembler aux pièces
d’un puzzle.
$VWXFH8WLOLVH]OHSLHGSRXUSRLQWLOOpVjEDVHRXYHUWHHQRSWLRQSRXUDYRLU
XQHPHLOOHXUHYLVLELOLWpTXDQGYRXVFRXVH]GHVSRLQWLOOpVHQSLTXpOLEUH
1RWH3RXUUpJOHUODPDFKLQHVXUOHPRGHGHFRXWXUHQRUPDOHDOOH]GDQVOH
PHQX5e*/$*(6&OLTXH]VXU2.SRXUGpVpOHFWLRQQHUODIRQFWLRQ3LTXp
OLEUH&OLTXH]VXUOHPHQX5e*/$*(6SRXUVRUWLU
50
1:1 Pointillés en piqué libre
Tissu : Tissé moyen avec molleton
en dessous
Sélectionner : Tissé moyen dans
le Guide de Couture, point droit nº
1 et Flottement piqué libre dans le
PHQX5e*/$*(6GHODPDFKLQH
$EDLVVH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW
Utiliser : le pied-de-biche R et une
aiguille de 80, comme recommandé.
Techniques de couture
Points de tapering décoratifs
/HVSRLQWVGHWDSHULQJGpFRUDWLIVSHXYHQWrWUHXWLOLVpVSRXUIDLUH
GXWDSHULQJHWIRUPHUGHVFRLQVHWGHVSRLQWV
6pOHFWLRQQH]XQSRLQWGHWDSHULQJGpFRUDWLI/HVSRLQWVGH
WDSHULQJGpFRUDWLIVVRQWVLJQDOpVHQEOHXGDQVOHWDEOHDXGH
points à l’intérieur du capot.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ&/5SRXUDIÀFKHUODIHQrWUHGH
WDSHULQJ8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWHSRXU
VpOHFWLRQQHUWDSHULQJGHGpEXWHWRXGHÀQ$SSX\H]VXU2.
pour l’activer. Sélectionnez l’angle que vous souhaitez pour
YRWUHWDSHULQJjO·DLGHGHVERXWRQVÁpFKpV
$SSX\H]VXUOHERXWRQ&/5SRXUIHUPHUODIHQrWUHGH
WDSHULQJ'HVLF{QHVDSSDUDvWURQWVXUO·pFUDQSRXUYRXV
LQGLTXHUTXHOHWDSHULQJGHGpEXWHWRXGHÀQVRQWDFWLYpV
Note : Il est important de faire vos réglages avant de commencer à coudre.
Points de tapering décoratifs
Tissu : tout type de tissus.
Sélectionner : Le tissu que vous
utilisez et le point que vous voulez
IDLUHHQWDSHULQJ/HVSRLQWVGH
WDSHULQJGpFRUDWLIVVRQWVLJQDOpV
en bleu dans le tableau de points à
l’intérieur du capot.
Installer :/HSLHGGHELFKH%HW
l’aiguille recommandés pour votre
tissu.
4. Placez le tissu sous le pied-de-biche.
&RPPHQFH]jFRXGUH6LOHGpEXWHWODÀQGXWDSHULQJ
sont activés, la machine coudra le point de tapering, puis
continuera à piquer avec la largeur de point sélectionnée. Une
LF{QHGHPDUFKHDUULqUHDSSDUDvWVXUO·pFUDQ/RUVTXHOHSRLQW
est à la longueur souhaitée, appuyez sur le bouton de marche
DUULqUHSRXUFRPPHQFHUOHWDSHULQJGHÀQ/RUVTXHOHWDSHULQJ
est terminé, la machine s’arrête automatiquement.
1RWH'DQV3URJUDPPDWLRQSOXVG·XQSRLQWSHXWrWUHIDLWHQWDSHULQJYRXV
Q·DYH]SDVEHVRLQG·DSSX\HUVXUPDUFKHDUULqUHSRXUDFWLYHUOHWDSHULQJGH
ÀQ/HWDSHULQJGHÀQFRPPHQFHUDDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVOHGHUQLHUSRLQW
programmé.
$VWXFH3RXUXQSRLQWGHWDSHULQJSOXVpWURLWUpJOH]ODODUJHXUGXSRLQW
$VWXFH3RXUUHSURGXLUHXQSRLQWGHWDSHULQJGHODPrPHWDLOOHSURJUDPPH]
OHQRPEUHGHSRLQWVVRXKDLWpSXLVDMRXWH]GXWDSHULQJDXGpEXWHWRXjOD
ÀQ
1RWH/HVSRLQWVGHWDSHULQJDXWRPDWLTXHVHWIHURQWGXWDSHULQJ
DXWRPDWLTXHPHQW6XLYH]OHVpWDSHVHWSRXUFRXGUHFHVSRLQWV3RXU
UpSpWHUOHSRLQWGHWDSHULQJDXWRPDWLTXHDSSX\H]VXUOHERXWRQ6723
3
51
Entretien de la machine
Nettoyage de la machine
3RXUTXHYRWUHPDFKLQHjFRXGUHIRQFWLRQQHWRXMRXUV
FRUUHFWHPHQWQHWWR\H]ODIUpTXHPPHQW,OQ·HVWSDVQpFHVVDLUHGH
ODOXEULÀHU
(VVX\H]OHVVXUIDFHVH[WpULHXUHVGHYRWUHPDFKLQHjFRXGUHjO·DLGH
G·XQFKLIIRQGRX[SRXUHQOHYHUOHVSRXVVLqUHVRXOHVSHOXFKHV
accumulées.
$SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ
´2µ
Nettoyez le compartiment de canette
Enlevez le pied-de-biche et retirez la plaque transparente
TXLFRXYUHOHFRPSDUWLPHQWGHFDQHWWH$EDLVVH]OHVJULIIHV
d'entraînement. Placez le tournevis sous la plaque à aiguille
comme indiqué sur l'image et tournez doucement le tournevis
SRXUIDLUHVRUWLUODSODTXHjDLJXLOOH1HWWR\H]OHVJULIIHV
d’entraînement avec la brosse.
2
Nettoyer sous le compartiment de canette
$SUqVODFRXWXUHGHSOXVLHXUVRXYUDJHVRXjFKDTXHIRLVTXHYRXV
remarquez une accumulation de peluches dans la zone du boîtier
de canette, nettoyez sous le compartiment de canette.
5HWLUH]OHVXSSRUWGHFDQHWWH TXLFRXYUHODSDUWLHDYDQWGX
ERvWLHUGHFDQHWWH5HWLUH]OHERvWLHUGHFDQHWWH HQOHVRXOHYDQW
Nettoyez à l’aide de la brosse. Un petit aspirateur enlève bien la
poussière et les peluches.
A
)DLWHVDWWHQWLRQTXDQGYRXVQHWWR\H]DXWRXUGXFRXSHÀO $ Remettez le boîtier de canette et le support du boîtier en place.
1RWH1HVRXIÁH]SDVG·DLUGDQVOD]RQHGXERvWLHUGHFDQHWWH/DSRXVVLqUH
HWOHVSHOXFKHVVHUDLHQWSURMHWpVGDQVYRWUHPDFKLQH
Remise en place de la plaque à aiguille
$YHFOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWDEDLVVpHVSODFH]ODSODTXHj
DLJXLOOHSRXUTX·HOOHV·LQVqUHGDQVO·HQFRFKHjO·DUULqUH$SSX\H]
sur la plaque à aiguille jusqu’à ce qu’elle clique en place. Installez
le couvercle du compartiment de la canette.
4
52
1
Entretien de la machine
Dépannage
6LPDOJUpO·DSSOLFDWLRQGHFHVLQIRUPDWLRQVGHGpSDQQDJHYRXVDYH]HQFRUHGHVSUREOqPHVGHFRXWXUHIDLWHVYpULÀHUYRWUHPDFKLQH
SDUYRWUHGLVWULEXWHXU6LHOOHSUpVHQWHXQSUREOqPHVSpFLÀTXHIDLWHVGHVHVVDLVGHFRXWXUHDYHFYRWUHÀOVXUXQHFKXWHGHYRWUHWLVVX
et emmenez-les à votre distributeur pour l’aider à résoudre ce problème. Un échantillon de couture donne souvent de meilleures
LQIRUPDWLRQVTXHGHVPRWV
Pièces et accessoires non originaux
/DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGpIDXWVRXGRPPDJHVFDXVpVSDUO·XWLOLVDWLRQG·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVTXLQHVRQWSDVG·RULJLQH
Lorsque vous rencontrez un problème au cours de la couture :
‡
•
‡
‡
‡
6pOHFWLRQQH]OHW\SHHWO·pSDLVVHXUFRUUHFWVGXWLVVXGDQVOHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625®.
Insérez le type et la taille d’aiguille recommandés à l’écran.
5HQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWH
8WLOLVH]GLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGHEURFKHSRUWHERELQH YHUWLFDOHRXKRUL]RQWDOH 8WLOLVH]GHVÀOHWVGHSURWHFWLRQSRXUERELQHGHÀOHWXQÀOGHERQQHTXDOLWp3RXUODFRXWXUHHQJpQpUDOQRXVUHFRPPDQGRQV
G·XWLOLVHUOHPrPHÀOSRXUODERELQHTXHSRXUODFDQHWWH3RXUODFRXWXUHGpFRUDWLYHQRXVUHFRPPDQGRQVG·XWLOLVHUXQÀOGH
EURGHULHVXUOHGHVVXVHWGXÀOVSpFLDOFDQHWWHGDQVODFDQHWWH
Si vous rencontrez un problème au cours de la couture d’une boutonnière avec le pied Senseur :
‡ 9pULÀH]TXHOD]RQHEODQFKHVXUOHF{WpGHODURXOHWWHHVWDOLJQpDYHFODOLJQHGHUHSqUHEODQFKHVXUOHSLHG
‡ 9pULÀH]TXHOHFkEOHGXSLHGVHQVHXUERXWRQQLqUHXQHpWDSHHVWFRUUHFWHPHQWEUDQFKpGDQVODSULVHDXGHVVXVGHOD]RQH
d’aiguille.
Le tissu fait des plis ?
‡
‡
•
‡
‡
‡
•
•
‡
6pOHFWLRQQH]OHW\SHHWO·pSDLVVHXUFRUUHFWVGXWLVVXGDQVOHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625®.
9pULÀH]O·DLJXLOOHTXLSHXWrWUHHQGRPPDJpH
Insérez le type et la taille d’aiguille recommandés à l’écran.
5HQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWH
&KDQJH]GHW\SHGHÀOSRXUTX·LOFRUUHVSRQGHDXWLVVXHWjODWHFKQLTXHGHFRXWXUH
8WLOLVH]GXÀOGHERQQHTXDOLWp
Diminuez la longueur de point.
Utilisez de l’entoilage.
9pULÀH]ODWHQVLRQGXÀO
Points sautés ?
‡
•
‡
‡
•
‡
‡
9pULÀH]O·DLJXLOOHHOOHHVWSHXWrWUHHQGRPPDJpH
Remplacez l’aiguille par une aiguille de taille et de type recommandés.
$VVXUH]YRXVTXHO·DLJXLOOHHVWFRUUHFWHPHQWHWHQWLqUHPHQWLQVpUpHjIRQG
5HQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWH
Utilisez le pied-de-biche recommandé.
eWHLJQH]ODPDFKLQHHWUDOOXPH]ODSRXUODUpLQLWLDOLVHU
&RQVXOWH]YRWUH'LVWULEXWHXU$JUppSRXUOHVUpSDUDWLRQV
4
L’aiguille se casse ?
•
•
•
Faites attention de ne pas tirer sur le tissu pendant la couture.
Insérez le type et la taille d’aiguille recommandés à l’écran.
Insérez correctement l’aiguille tel que décrit dans le mode d’emploi.
)DLWHVYpULÀHUUpJXOLqUHPHQWYRWUHPDFKLQHjFRXGUHSDUYRWUH
concessionnaire HUSQVARNA VIKING® !
53
Entretien de la machine
Tension trop faible ?
‡
‡
•
‡
•
6pOHFWLRQQH]OHW\SHHWO·pSDLVVHXUFRUUHFWVGXWLVVXGDQVOHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625®.
5HQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWHXWLOLVH]GXÀOGHERQQHTXDOLWp
Insérez le type et la taille d’aiguille recommandés à l’écran.
6XLYH]OHVUHFRPPDQGDWLRQVGHWHQVLRQGHÀO
Suivez les recommandations concernant l’entoilage.
/HÀOVXSpULHXUVHFDVVH"
‡ /·HQWUDvQHPHQWGXÀOHVWLOUpJXOLHUVHIDLWLOVDQVDFFURFKHU"
‡ 8WLOLVH]GHVÀOHWVGHSURWHFWLRQSRXUERELQHGHÀOHWXQÀOGHERQQHTXDOLWp3RXUOHVÀOVVSpFLDX[SDUH[HPSOHOHÀOPpWDOOLTXH
etc, consultez les recommandations d’aiguilles spéciales de votre Mode d’emploi des accessoires.
‡ 5HQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWHYpULÀH]O·HQÀODJH4XDQGYRXVXWLOLVH]GXÀOGHEURGHULHVXUOHGHVVXVYRXVGHYULH]
XWLOLVHUGXÀOVSpFLDOFDQHWWHGDQVODFDQHWWHHWQRQSDVGXÀOjFRXGUHQRUPDO
‡ 8WLOLVH]GLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGHEURFKHSRUWHERELQH YHUWLFDOHRXKRUL]RQWDOH • Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé, remplacez la plaque à aiguille.
‡ 8WLOLVH]YRXVOHSRUWHERELQHFRUUHFWGHYDQWOHÀO"
Le tissu est mal entraîné ?
5(OHYH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW
‡ $XJPHQWH]ODORQJXHXUGHSRLQW
/HÀOGHFDQHWWHVHFDVVH"
‡
‡
•
•
%RELQH]XQHQRXYHOOHFDQHWWH
5HPHWWH]ODFDQHWWHGDQVODPDFKLQHYpULÀH]O·HQÀODJH
Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé, remplacez la plaque à aiguille.
Nettoyez le compartiment de canette.
La canette se bobine de manière irrégulière ?
‡ 9pULÀH]O·HQÀODJHSRXUOHERELQDJHGHODFDQHWWH
Mauvais points, points irréguliers ou étroits ?
‡ eWHLJQH]ODPDFKLQHHWUDOOXPH]ODSRXUODUpLQLWLDOLVHU
‡ &KDQJH]G·DLJXLOOHUHQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWH
• Utilisez de l’entoilage.
4
La machine pique lentement ?
‡ 9pULÀH]ODYLWHVVH
‡ 5HWLUH]ODSODTXHjDLJXLOOHHWEURVVH]OHVSHOXFKHVDFFXPXOpHVGDQVOHFRPSDUWLPHQWGHODFDQHWWHHWOD]RQHGHVJULIIHV
d’entraînement.
• Faites réviser votre machine à coudre par votre distributeur.
La machine ne pique pas ?
•
‡
‡
‡
Placez l’axe du bobineur de canette à gauche, en position de couture.
9pULÀH]TXHOHVSULVHVVRQWELHQHQIRQFpHVGDQVODPDFKLQH
9pULÀH]ODSULVHPXUDOHHWVRQDOLPHQWDWLRQ
9pULÀH]ODFRQQH[LRQGHODSpGDOHGHFRPPDQGH
Les boutons de fonction de la machine à coudre et à broder ne répondent pas au toucher ?
‡ /HVSULVHVHWOHVERXWRQVGHIRQFWLRQGHODPDFKLQHSHXYHQWrWUHVHQVLEOHVjO·pOHFWULFLWpVWDWLTXH6LOHVERXWRQVGHIRQFWLRQ
ne répondent pas au toucher, éteignez la machine et rallumez-la. Si le problème persiste, contactez votre revendeur autorisé
+8649$51$9,.,1*0.
54
Propriété intellectuelle
Les brevets qui protègent ce produit sont listés sur une étiquette placée sous la
machine à coudre.
9,.,1*.((3,1*7+(:25/'6(:,1*HWVRQORJR6(:,1*
$'9,625(;&/86,9(6(16256<67(0HW6$33+,5(VRQWGHVPDUTXHVGH
.6,1/X[HPERXUJ,,6DUO
+8649$51$HWOH©FURZQHG+PDUNªVRQWGHVPDUTXHVGH+XVTYDUQD$%
7RXWHVOHVPDUTXHVVRQWXWLOLVpHVVRXVODOLFHQFHGH960*URXS$%
1RXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLWGHPRGLÀHUOHVpTXLSHPHQWVGHODPDFKLQH
HWODJDPPHGHVDFFHVVRLUHVVDQVSUpDYLVRXG·DSSRUWHUGHVPRGLÀFDWLRQV
DX[SHUIRUPDQFHVRXjODFRQFHSWLRQGHODPDFKLQHpWDQWHQWHQGXTXHFHV
PRGLÀFDWLRQVVHURQWWRXMRXUVjO·DYDQWDJHGHO·XWLOLVDWHXUHWGXSURGXLW
9HXLOOH]QRWHUTX HQFDVGHPLVHDXUHEXWFHSURGXLWGRLWEpQpÀFLHU
G XQUHF\FODJHVpFXULVpFRQIRUPHjODOpJLVODWLRQQDWLRQDOHUHODWLYHDX[
produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques
avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de collecte
SUpYXVjFHWWHÀQ&RQWDFWH]YRWUHJRXYHUQHPHQWORFDOSRXUREWHQLU
GHVLQIRUPDWLRQVDXVXMHWGHVV\VWqPHVGHFROOHFWHGLVSRQLEOHV/RUVTXH
vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur
peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le
PHWWUHDXUHEXWVDQVIUDLV
/HGpS{WG DSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVXQHGpFKDUJHPXQLFLSDOH
SUpVHQWHOHULVTXHGHIXLWHGHVXEVWDQFHVGDQJHUHXVHVGDQVOHVQDSSHV
phréatiques, qui peuvent ensuite s'introduire dans la chaîne alimentaire,
devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être.
CE - Authorised Representative
VSM Group AB, SVP Worldwide
Drottninggatan 2, SE-56184, Huskvarna, SWEDEN
www.husqvarnaviking.com
413 35 74 - 31& • French • Inhouse • © 2014 KSIN Luxembourg II, S.ar.l. • All rights reserved • Printed in Germany on environment friendly paper

Manuels associés