- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Husqvarna
- Sapphire 930
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Husqvarna Sapphire 930 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels56 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
56
Mode d’emploi KEEPING THE WORLD SEWING™ Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-228 et UL1594. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié près de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne. DANGER – Pour réduire le risque d'électrocution : • Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l'avoir utilisée et avant de la QHWWR\HUG HQOHYHUOHVFDSRWVGHOXEULÀHURXORUVTXHYRXVIDLWHVQ LPSRUWHTXHOVDXWUHVUpJODJHVPHQtionnés dans le manuel d'instruction. AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de brûlures, incendie, électrocution ou blessures corporelles : 1HODLVVH]SHUVRQQHMRXHUDYHFODPDFKLQH,OHVWIRUWHPHQWUHFRPPDQGpGHUHGRXEOHUG DWWHQWLRQ ORUVTXHFHWWHPDFKLQHjFRXGUHHVWXWLOLVpHSDURXSUqVG HQIDQWV • N'utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N'utilisez TXHOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWFRQIRUPpPHQWDX[LQGLFDWLRQVIRXUQLHVGDQVFH manuel. • Ne mettez jamais en route cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommagés, si elle QHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWRXVLHOOHHVWWRPEpHSDUWHUUHRXDpWpHQGRPPDJpHRXSORQJpH dans l’eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique. 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjFRXGUHDYHFXQHRXYHUWXUHGHYHQWLODWLRQERXFKpHeYLWH] toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande. • N'approchez pas les doigts des parties mobiles. Faites particulièrement attention autour de l'aiguille de la machine. • Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée. • N'utilisez jamais d'aiguilles courbes. • Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de dévier l'aiguille puis de la casser. • Portez des lunettes de sécurité. eWHLJQH]ODPDFKLQH SRVLWLRQ©ª ORUVGHVUpJODJHVDXQLYHDXGHO DLJXLOOHSDUH[HPSOHHQÀODJHGH l'aiguille, changement d'aiguille, bobinage de la canette, changement de pied-de-biche, etc. 1HIDLWHVMDPDLVWRPEHURXQHJOLVVH]DXFXQREMHWGDQVOHVRXYHUWXUHV • N'utilisez pas la machine à l'extérieur. • N'utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l'oxygène est administré. 3RXUGpEUDQFKHUFRPPHQFH]WRXMRXUVSDUpWHLQGUHYRWUHPDFKLQH LQWHUUXSWHXUHQSRVLWLRQ©ª • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon. /DSpGDOHHVWXWLOLVpHSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHeYLWH]GHSODFHUG DXWUHVREMHWVVXUOD pédale. • N'utilisez pas la machine si elle est mouillée. 6LOHYR\DQW/('HVWHQGRPPDJpRXFDVVpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG pYLWHUOHVULVTXHV 6LOHFRUGRQGHODSpGDOHHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWRXVRQDJHQWGH VHUYLFHRXWRXWHDXWUHSHUVRQQHTXDOLÀpHDÀQG pYLWHUOHVULVTXHV • Cette machine est équipée d’une double sécurité. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l'entretien des appareils à double sécurité. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR L'EUROPE UNIQUEMENT : &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVGHSOXVGHDQVDLQVLTXHGHVSHUVRQQHVD\DQWGHVFDpacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et V LOVFRPSUHQQHQWOHVpYHQWXHOVULVTXHVHQFRXUXV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHFO DSSDUHLO/H QHWWR\DJHHWO HQWUHWLHQjUpDOLVHUSDUO XWLOLVDWHXUQHGRLYHQWSDVrWUHHIIHFWXpVSDUGHVHQIDQWVVDQV surveillance. /HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG% $ /DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX DYHFXQHSpGDOHGXW\SH©)5ªIDEULTXpHSDU6KDQJKDL%LRDR Precision Mould Co., Ltd. POUR LES PAYS HORS EUROPE : &HWWHPDFKLQHjFRXGUHQ HVWSDVGHVWLQpHjrWUHXWLOLVpHSDUGHVSHUVRQQHV \FRPSULVGHVHQIDQWV ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de FRQQDLVVDQFHVVDXI VLXQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWpOHVVXUYHLOOHRXOHVDLGHjXWLOLVHUOD PDFKLQHjFRXGUH1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVMRXHUDYHFODPDFKLQHjFRXGUH /HQLYHDXVRQRUHHQFRQGLWLRQVQRUPDOHVHVWLQIpULHXUjG% $ /DPDFKLQHQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX DYHFXQHSpGDOHGXW\SH©)5ªIDEULTXpHSDU6KDQJKDL%LRDR Precision Mould Co., Ltd. Préparatifs de couture 1 Page 11-21 Utilisation de la machine Page 22-36 Techniques de couture Page 37-49 Entretien de la machine 2 3 4 Page 50-52 Vue d'ensemble de la machine et accessoires, page 5-6 Tableau de points et alphabets, page 7-10 Table des matières 2. Utilisation de la machine Vue d'ensemble de la machine ......................................5 Boutons de fonction ......................................................22 Accessoires inclus ............................................................6 Boutons de fonction sur le panneau avant ...............24 Pieds-de-biche ...................................................................6 Mode Couture ................................................................26 Tableau de points - menu 1. Points utilitaires ............7 Sélection d’un point .......................................................27 Présentation des point ..................................................10 Sélectionner une police ................................................27 Alphabets .........................................................................10 Programmation ...............................................................28 1. Préparatifs de couture Déballage..........................................................................11 Rangement de la machine après la couture .............11 Boîte à accessoires ........................................................11 Surface de couture étendue ........................................11 Menu Mes Points ............................................................31 Menu RÉGLAGES ...........................................................32 Boîtes de messages contextuelles ..............................34 SEWING ADVISOR® exclusif ......................................37 3.Techniques de couture Utilisation du bras libre ................................................11 Assemblage ......................................................................38 Branchement du cordon d’alimentation de la pédale de commande .................................................................12 Bordure / Guide de matelassage ................................38 Branchement du cordon électrique et de la pédale.................................................................12 6XUÀODJH ............................................................................39 $VVHPEODJHHWVXUÀODJH ................................................40 Abaissement des griffes d'entraînement ...................13 Bâti.....................................................................................41 Changement de pied-de-biche ....................................13 Accommodage et reprisage .........................................41 Changement d’aiguille ...................................................13 Ourlet invisible ...............................................................42 Aiguilles ............................................................................14 Ourlet ...............................................................................43 Broches porte-bobine et porte-bobines ..................15 Couture de boutonnières ............................................44 (QÀODJHGXÀOVXSpULHXU ................................................16 Couture de boutons......................................................46 (QÀOHDLJXLOOH ....................................................................17 Renfort (manuel) ............................................................46 &RXSHGXÀO.....................................................................17 Couture de fermetures à glissière..............................47 (QÀODJHGHVDLJXLOOHVGRXEOHV .......................................18 Quilting en piqué libre ..................................................48 Bobinage de la canette avec ODPDFKLQHHQÀOpH ...........................................................18 Points de tapering décoratifs .......................................49 Bobinage de la canette avec la broche porte-bobine verticale ............................................................................19 Bobinage de la canette avec la broche porte-bobine repliable ............................................................................19 Installation de la canette dans la machine ................20 7HQVLRQGXÀO ...................................................................20 EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™ (ESS) .....................21 Commencer à coudre ..................................................21 4. Entretien de la machine Nettoyage de la machine ..............................................50 Dépannage .......................................................................51 Vue d'ensemble de la machine 1 19 20 21 22 23 24 2 3 4 5 25 26 6 8 7 8 9 10 11 12 13 27 16 17 18 14 15 28 1. Capot 11. Pied-de-biche 21. Porte-bobines *XLGHGHSUpWHQVLRQGXÀO 12. Plaque à aiguille %URFKHSRUWHERELQHUHSOLDEOH 'LVTXHVGHWHQVLRQGXÀO 13. Couvercle de la canette $[HGXERELQHXUGHFDQHWWHEXWpHGH canette 5HOHYHXUGHÀO %UDVOLEUH 7HQVLRQGXÀOSRXUOHERELQDJHGH canette 15. Interrupteur d'arrêt d'entraînement 3DQQHDXGHERXWRQVGHIRQFWLRQ %DUUHjDLJXLOOHDYHFYLVGHVHUUDJH d'aiguille &RXSHÀO %DUUHGHSLHGGHELFKH 8. Voyants LED 18. Support de pied-de-biche 9. Prise de pied Senseur 1 étape pour boutonnières 19. Tableau de points &RXSHÀOSRXUOHERELQDJHGHOD canette 25. Volant eFUDQ %URFKHSRUWHERELQH (QÀOHDLJXLOOH 3DQQHDXIURQWDODYHFERXWRQVGH IRQFWLRQ 28. Interrupteur ON/OFF, branchement du câble d’alimentation et de la pédale de commande Accessoires inclus Pieds-de-biche Pied utilitaire A Fixé sur la machine à la livraison. Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1.0. Pied utilitaire B 3RXUFRXGUHGHVSRLQWVGpFRUDWLIVGHVSRLQWVGH]LJ]DJFRXUWVHWG DXWUHVSRLQWVXWLOLWDLUHV de moins de 1,0 mm de longueur, utilisez ce pied. Le tunnel situé sous le pied est conçu pour passer en douceur au-dessus des points. Pied pour boutonnières C Ce pied est utilisé pour coudre les boutonnières pas à pas. Utilisez les lignes de guidage sur l'ergot du pied pour positionner le bord du vêtement. Les deux tunnels situés sous le pied permettent de passer en douceur par-dessus les colonnes de la boutonnière. Le doigt situé à l’arrière du pied tient les cordons pour les boutonnières avec cordonnet. Pied pour ourlet invisible D Ce pied s’utilise pour les points d’ourlet invisible. Le bord intérieur de ce pied guide le tissu. La base du pied est conçue pour suivre le bord de l’ourlet. Pied pour fermeture à glissière E &HSLHGSHXWrWUHSRVpjGURLWHRXjJDXFKHGHO DLJXLOOHSRXUTX LOVRLWIDFLOHGHFRXGUHSUqV GXERUGGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH'pSODFH]ODSRVLWLRQGHO·DLJXLOOHjGURLWHRXjJDXFKHSRXU FRXGUHSOXVSUqVGHVGHQWVGHODIHUPHWXUHjJOLVVLqUHRXSRXUFRXYULUGHJURVFRUGRQQHWV Pied anti-adhésif H &HSLHGHVWpTXLSpG·XQUHYrWHPHQWVSpFLDODQWLDGKpVLI VXUOHGHVVRXVHWV·XWLOLVHSRXU coudre dans de la mousse, du vinyle, du plastique ou du cuir, pour minimiser le risque de voir ces matériaux coller au pied. &HSLHGV XWLOLVHSRXUOHVXUÀODJHHWO DVVHPEODJHVXUÀODJH/HVSRLQWVVHIRUPHQWDX GHVVXVGHODFKHYLOOHFHTXLHPSrFKHOHERUGGXWLVVXGHIDLUHGHVSOLV Pied bordeur J Pied pour broderie/ raccommodage R Pour le raccommodage, le quilting et la broderie en piqué libre. Pied Senseur pour boutonnières Quand il est posé sur la machine, la boutonnière est cousue sur une longueur adaptée à la taille du bouton ayant été introduite dans la machine. 9 7 5 2 1 3 11 4 6 8 10 3,&72*5$0™ Pen 6HPHOOHVDQWLDGKpVLYHV 3. Découvit %URVVH 5. Tournevis 6. %RUGXUH*XLGHGHPDWHODVVDJH 5RQGGHIHXWULQH &DQHWWHV 9. Porte-bobines supplémentaires, un grand et un petit. 10. Outil multiusage/Plaque élévatrice de bouton )LOHWVGHSURWHFWLRQSRXUERELQHGHÀO*OLVVH]OHVVXU ODERELQHTXDQGYRXVXWLOLVH]GHVÀOVV\QWKpWLTXHVTXL VHGpURXOHQWIDFLOHPHQW $LJXLOOHV²QHÀJXUDQWSDVVXUO·LPDJH Tableau de points - menu 1. Points utilitaires Point Nº de point Nom du point Pied-de-biche Application 0 %RXWRQQLqUHj UHQIRUW Pied Senseur pour boutonnières.C %RXWRQQLqUHVWDQGDUGSRXUODSOXSDUWGHVpSDLVVHXUVGHWLVVX 1 Point droit, aiguille au centre $% 2 Point extensible, aiguille à gauche $% Pour les coutures dans du tissu maille et extensible. 3 Point droit UHQIRUFpDLJXLOOH au milieu $% 3RXUOHVFRXWXUHVTXLVRXIIUHQWEHDXFRXS7ULSOHHWpODVWLTXHSRXUFRXWXUHVUHQIRUFpHV­XWLOLVHU SRXUUHQIRUFHURXVXUSLTXHUOHVYrWHPHQWVGHVSRUWHWGHWUDYDLO3RXUODVXUSLTUHDXJPHQWH]OD longueur du point. 29 positions d'aiguille. 4 Zigzag trois points $% 3RXUOHUHSULVDJHODFRXWXUHGHSLqFHVHWG pODVWLTXHV&RQYLHQWDX[WLVVXVÀQVHWPR\HQV 3RXUOHVXUÀODJHVpOHFWLRQQH]OHSRLQW 5 Zigzag $% Pour le travail d'application, les bords en dentelle, la couture de bandes, etc. Le point est augmenté de la même largeur à gauche et à droite. 6 Point Flatlock % 2XUOHWVGpFRUDWLIVHWFRXWXUHFKHYDXFKpHVFHLQWXUHVHWEDQGHV3RXUWLVVXVH[WHQVLEOHVPR\HQV épais. 3RLQWGHVXUÀODJH J $VVHPEODJHHWVXUÀODJHHQXQHVHXOHIRLVOHORQJG XQERUGRXjGpFRXSHUHQVXLWH3RXUWLVVXVÀQV extensibles et tissés. 8 3RLQW$VVHPEODJH 6XUÀODJHH[WHQVLEOH % $VVHPEODJHHWVXUÀODJHHQXQHVHXOHIRLVOHORQJG XQERUGRXjGpFRXSHUHQVXLWH3RXUWLVVXV extensibles moyens et moyens/épais. 9 Couture automatique de boutons Sans pied-debiche 10 Point droit avec FIX $% 11 Point Overlock double % $VVHPEODJHHWVXUÀODJHHQXQHVHXOHIRLVOHORQJG XQERUGRXjGpFRXSHUHQVXLWH3RXUWLVVXV extensibles épais et tissés épais. 12 Point Overlock % $VVHPEODJHHWVXUÀODJHHQXQHVHXOHIRLVOHORQJG XQERUGRXjGpFRXSHUHQVXLWH3RXUOHVWLVVXV extensibles moyens. 13 Point élastique/ enveloppant % Pour le chevauchement des coutures dans du tricot. Pour coudre une “enveloppe” sur un élastique ÀQ 14 6XUÀODJH]LJ]DJ trois points -% 3RXUOHVXUÀODJHGHWRXWW\SHGHWLVVXV 15 Zigzag deux points $% 3RXUDVVHPEOHUGHX[PRUFHDX[GHWLVVXDYHFGHVERUGVVXUÀOpVHWSRXUOHVIURQFHVpODVWLTXHV 16 Point Ric Rac % Point de bâti $% 18 Point droit de bâti $ ­XWLOLVHUDYHFODSpGDOHSRXUEkWLUGHVFRXFKHVGHWLVVXHQVHPEOH$EDLVVH]OHVJULIIHV G·HQWUDvQHPHQW&RXVH]XQSRLQWOHYH]OHSLHGGHELFKHHWGpSODFH]OHWLVVX$EDLVVH]OHSLHGGH ELFKHHWSLTXH]OHSRLQWVXLYDQW5HFRPPHQFH]MXVTX·jFHTXHOHEkWLVRLWIDLW 19 Point d'ourlet invisible extensible D Ourlets invisibles dans des tissus extensibles moyens et épais. 20 Ourlet invisible dans du tissé D Ourlets invisibles dans des tissus tissés moyens et épais. Pour tous types de couture. Sélectionnez l'une des 29 positions d'aiguille. Pour coudre des boutons. Réglez à l'écran le nombre de points. &RPPHQFHHWWHUPLQHSDUXQHFRXWXUHHQPDUFKHDYDQWHWPDUFKHDUULqUHSRXUXQHÀ[DWLRQSOXV solide. Pour assembler un tissu bord à bord ou le chevauchement dans du cuir. Pour les coutures décoratives. 3RXUDVVHPEOHUGHX[PRUFHDX[GHWLVVXDYHFXQSRLQWORQJ UpGXLUHODWHQVLRQGXÀOFRQIRUPpPHQW DX[UHFRPPDQGDWLRQVDIÀFKpHVjO pFUDQ Préparatifs de couture 1 Point Nº de point Nom du point Pied-debiche 21 %RUGFRTXLOOH $% 22 Point élastique ou smocks $% 23 3RLQWGHIURQFHV $% 24 POint de raccommodage DYDQWHWDUULqUH $% 25 Point de reprisage G·XQF{Wpj O·DXWUH $ 26 5HQIRUW PDQXHO $% Point de boucle de ceinture $ 28 %RXWRQQLqUH ronde Pied Senseur pour boutonnières.C 29 %RXWRQQLqUH moyenne UHQIRUFpH C 30 %RXWRQQLqUH traditionnelle Pied Senseur pour boutonnières.C 3RXUXQ´DVSHFWIDLWPDLQµVXUOHVWLVVXVÀQVHWGpOLFDWV$VWXFH3RXUOHVERXWRQQLqUHVGHMHDQV DXJPHQWH]ODORQJXHXUHWODODUJHXUGHODERXWRQQLqUH8WLOLVH]XQÀOSOXVJURV %RXWRQQLqUHj oeillet Pied Senseur pour boutonnières.C Pour les vestes tailleur, les manteaux, etc. 31 32 %RXWRQQLqUH traditionnelle à bouts arrondis Pied Senseur pour boutonnières.C 33 %RXWRQQLqUH UHQIRUFpH Pied Senseur pour boutonnières.C 34 %RXWRQQLqUH point droit pour cuir $% 35 Oeillet larme % 36 Oeillet % Point satin, étroit % 38 Point satin, moyen % 39 Point satin, large % Application Pour les bordures, à coudre sur le bord des tissus extensibles légers et sur le biais des tissus tissés. &RXVH]GHX[UDQJpHVGHÀOpODVWLTXHSRXUIDLUHGHVIURQFHVpODVWLTXHV 3RXUDVVHPEOHUGHX[PRUFHDX[GHWLVVXDYHFGHVERUGVVXUÀOpVHWSRXUOHVIURQFHVpODVWLTXHV Pour raccommoder et repriser de petits trous dans les vêtements de travail, les jeans, les nappes et autres. Cousez sur le trou, appuyez sur la marche arrière pour un raccommodage en continu et un arrêt automatique. Pour réparer les petites déchirures. 3RXUUHQIRUFHUOHVSRFKHVOHVRXYHUWXUHVGHFKHPLVHVOHVERXFOHVGHFHLQWXUHDLQVLTXHODSDUWLH LQIpULHXUHGHVIHUPHWXUHVjJOLVVLqUH 3RXUÀ[HUOHVERXFOHVGHFHLQWXUH 3RXUOHVFKHPLVLHUVHWOHVYrWHPHQWVG HQIDQWV Pour les tissus moyens et épais. 3RXUXQDVSHFWIDLWPDLQVXUOHVWLVVXVÀQVHWGpOLFDWV $YHFUHQIRUWVUHQIRUFpV Pour le cuir et le daim. Pour les dentelles, les embellissements. Pour les ceintures, la dentelle, etc. 3RXUOHVDSSOLFDWLRQVODFRXWXUHVXUOHVGHQWHOOHVHWOHVERUGVEUXWV3RXUWLVVXVÀQVHWPR\HQV 3RXUOHVDSSOLFDWLRQVODFRXWXUHVXUOHVGHQWHOOHVHWOHVERUGVEUXWV3RXUWLVVXVÀQVHWPR\HQV Pour les applications, la couture sur les dentelles et les bords bruts. Pour les tissus épais. 10 Préparatifs de couture Point Nº de point Nom du point Pied-debiche 30 Point de tapering automatique % Commence et se termine par un point. Utilisé pour les angles, les pointes et le lettrage au point satin. $SSX\H]VXUODPDUFKHDUULqUHSRXUIDLUHOHWDSHULQJ 31 Point de tapering automatique % Commence et se termine par un point. Utilisé pour les angles, les pointes et le lettrage au point satin. $SSX\H]VXUODPDUFKHDUULqUHSRXUIDLUHOHWDSHULQJ 42 Point pictogramme % eOpPHQWGHSLFWRJUDPPHIDQWDLVLHSRXUSURJUDPPHUGHVPRWLIVGHSRLQWIDQWDLVLHRULJLQDX[ 43 Point pictogramme % eOpPHQWGHSLFWRJUDPPHIDQWDLVLHSRXUSURJUDPPHUGHVPRWLIVGHSRLQWIDQWDLVLHRULJLQDX[ 44 Point pictogramme % eOpPHQWGHSLFWRJUDPPHIDQWDLVLHSRXUSURJUDPPHUGHVPRWLIVGHSRLQWIDQWDLVLHRULJLQDX[ 45 Point pictogramme % eOpPHQWGHSLFWRJUDPPHIDQWDLVLHSRXUSURJUDPPHUGHVPRWLIVGHSRLQWIDQWDLVLHRULJLQDX[ 46 9DJXHGHIHVWRQ % Point Rick Rack étroit % 48 3RLQWGHIHVWRQ % 49 3RLQWGHIHVWRQ % 50 9DJXHGHIHVWRQ % 51 Point Rick Rack étroit % Application 1 3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV 3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV 3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV 3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV 3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV 3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO H[WpULHXUGHVIHVWRQV 3RXUODÀQLWLRQGHVERUGV'pFRXSH]OHWLVVXjO·H[WpULHXUGHVIHVWRQV 52 Champignon % 53 3RLQWGHIHVWRQ % Cousez comme une bordure ou dans un programme. 54 Point de bord IDQWDLVLH % Finition de bordures pour assembler deux morceaux de tissu. 55 Point de bord IDQWDLVLH % Finition de bordures pour assembler deux morceaux de tissu. 56 Point de bord IDQWDLVLH % Finition de bordures pour assembler deux morceaux de tissu. 11 Préparatifs de couture Présentation des point 1 Menu 1: Points utilitaires Menu 2: Points de patchwork Menu 3: Les points bourdon et les points à l´ancienne 0HQX3RLQWVGpFRUDWLIV /HVSRLQWVHQFDGUpVHQURXJHSHXYHQWrWUHXWLOLVpVSRXUIDLUHGXWDSHULQJ Alphabets Block Brush Line Cyrillic et Hiragana $OSKDEHWVUXVVHHWMDSRQDLV9RLUOHVSROLFHVjO pFUDQGHYRWUHPDFKLQHjFRXGUH 12 Les points 0-9 sont les mêmes dans tous les menus de points. Préparatifs de couture Déballage 3ODFH]ODPDFKLQHVXUXQHVXUIDFHVROLGHHWSODWHUHWLUH] l'emballage et enlevez la housse. 2. Retirez le matériau d'emballage et la pédale. /DPDFKLQHHVWIRXUQLHDYHFXQVDFKHWG DFFHVVRLUHVXQFkEOH électrique et un cordon de pédale de commande. 4. Essuyez la machine, en particulier autour de l’aiguille et de la SODTXHjDLJXLOOHDÀQG·{WHUG·pYHQWXHOOHVSRXVVLqUHVDYDQWGH coudre. Remarque : votre machine à coudre HHUSQVARNA VIKING® 6$33+,5(™ 930 HVWUpJOpHSRXUYRXVGRQQHUOHPHLOOHXUÀQLGHSRLQWj une température ambiante normale. Les températures extrêmement élevées ou basses peuvent affecter le résultat de couture. 1 Rangement de la machine après la couture $SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQ position “O”. 2. Débranchez le câble de la prise murale, puis de la machine. 3. Débranchez le cordon de pédale de la machine. Enroulez OHFRUGRQGHSpGDOHGDQVO HVSDFHSUpYXjFHWHIIHWVRXVOD pédale. 9pULÀH]TXHWRXVOHVDFFHVVRLUHVVRQWELHQGDQVODERvWHj accessoires. Faites glisser la boîte sur la machine derrière le bras libre. 5. Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du bras libre. 6. Mettez la housse. Boîte à accessoires La boîte à accessoires comprend des compartiments spéciaux pour le pied-de-biche et les canettes ainsi que pour les aiguilles et G DXWUHVDFFHVVRLUHV5DQJH]OHVDFFHVVRLUHVGDQVODERvWHGHIDoRQ jFHTX·LOVVRLHQWIDFLOHPHQWDFFHVVLEOHV Surface de couture étendue L'espace se trouvant à droite de l'aiguille, entre l'aiguille et le bras, vous donne un espace supplémentaire appréciable. Grâce à lui, la FRXWXUHGHJUDQGVRXYUDJHVHWGHTXLOWVHVWEHDXFRXSSOXVIDFLOH qu'avec d'autres machines à coudre. Laissez la boîte à accessoires VXUODPDFKLQHSRXUDYRLUXQHJUDQGHVXUIDFHGHWUDYDLOSODQH Utilisation du bras libre Glissez la boîte à accessoires sur la gauche quand vous voulez l'enlever et utiliser le bras libre. 8WLOLVH]OHEUDVOLEUHSRXUFRXGUHSOXVIDFLOHPHQWOHVMDPEHVGH pantalons et les ourlets de manches. Pour remettre la boîte à accessoires en place, glissez-la sur la machine jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. 13 Préparatifs de couture 1 Branchement du cordon d’alimentation de la pédale de commande 3DUPLOHVDFFHVVRLUHVIRXUQLVYRXVWURXYHUH]OHFRUGRQGHOD pédale de commande et le câble électrique. Le branchement du FRUGRQGHSpGDOHjODSpGDOHQ HVWQpFHVVDLUHTXHODSUHPLqUHIRLV où vous utilisez la machine. 6RUWH]OHFRUGRQGHSpGDOH5HWRXUQH]ODSpGDOH%UDQFKH]OH FRUGRQGDQVODSULVHjO LQWpULHXUGHO HVSDFHSUpYXjFHWHIIHW dans la pédale. (QIRQFH]OHIHUPHPHQWSRXUYRXVDVVXUHUTX LOHVWELHQ connecté. )DLWHVSDVVHUOHFRUGRQGDQVODIHQWHVRXVODSpGDOH Branchement du cordon électrique et de la pédale 6XUODIDFHLQIpULHXUHGHODPDFKLQHYRXVSRXYH]OLUHGHV LQIRUPDWLRQVFRQFHUQDQWO·DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH 9 HWOD IUpTXHQFH +] $YDQWGHEUDQFKHUODSpGDOHGHFRPPDQGHYpULÀH]TX HOOHHVWELHQGXW\SH “FR5” (voir sous la pédale). %UDQFKH]OHFRUGRQGHODSpGDOHGHFRPPDQGHGDQVODSULVH en bas à droite de la machine. %UDQFKH]OHFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQGDQVODSULVHDUULqUHHQEDV à droite de la machine. $SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXUON/OFF pour allumer l’alimentation et l’éclairage. Pour les États-Unis et le Canada Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée XQHÀFKHHVWSOXVODUJHTXHO·DXWUH $ÀQGHUpGXLUH le risque d’électrocution, cette prise est destinée à être DGDSWpHGDQVXQHSULVHSRODULVpHjVHQVXQLTXH6LODÀFKH QHV·DGDSWHSDVWRWDOHPHQWGDQVODSULVHUHWRXUQH]ODÀFKH Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien TXDOLÀpSRXUTX LOLQVWDOOHXQHSULVHFRUUHFWH1·HVVD\H]HQ DXFXQFDVGHPRGLÀHUODÀFKH 3 14 1 2 Préparatifs de couture Abaissement des griffes d'entraînement /HVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWV DEDLVVHQWTXDQGYRXVSODFH] l'interrupteur, situé sur l'avant du bras libre, à droite. Placez O LQWHUUXSWHXUVXUODJDXFKHVLYRXVYRXOH]UHOHYHUOHVJULIIHV G HQWUDvQHPHQW/HVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWVHUHOqYHQWTXDQGYRXV commencez à coudre. Elles doivent être abaissées pour coudre les boutons et pour la couture en piqué libre. 1 Changement de pied-de-biche $SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ´2µ $VVXUH]YRXVTXHO·DLJXLOOHHVWVXUVDSRVLWLRQODSOXVKDXWHHWTXH le pied-de-biche est relevé. Tirez le pied-de-biche vers vous. $OLJQH]OHFURLVLOORQVXUOHSLHGDYHFOHFUHX[GDQVOHVXSSRUW GXSLHGGHELFKH$SSX\H]YHUVO·DUULqUHMXVTX·jFHTXHOHSLHG s’enclenche. Changement d’aiguille $SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ´2µ 1. 2. 3. 4. Utilisez le trou de l’outil multiusage pour tenir l’aiguille. Desserrez la vis de la pince d’aiguille à l’aide du tournevis. Retirez l’aiguille. Insérez la nouvelle aiguille à l’aide de l’outil multiusage. Poussez ODQRXYHOOHDLJXLOOHYHUVOHKDXWDYHFOHF{WpSODWYHUVO·DUULqUH jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus haut. 5. Utilisez le tournevis pour resserrer la vis. 15 Préparatifs de couture Aiguilles 1 / DLJXLOOHGHODPDFKLQHjFRXGUHMRXHXQU{OHLPSRUWDQWGDQV XQHFRXWXUHUpXVVLH3RXUrWUHVUVG DYRLUXQHDLJXLOOHGHTXDOLWp QRXVUHFRPPDQGRQVOHVDLJXLOOHVGXV\VWqPH+/H paquet d'aiguilles inclus avec votre machine contient des aiguilles des tailles les plus courantes pour la couture de tissus tissés et extensibles. A Aiguille universelle (A) Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent en plusieurs grosseurs. Pour la couture en général dans GLIIpUHQWVW\SHVHWpSDLVVHXUVGHWLVVXV Aiguille pour tissu extensible (B) Les aiguilles pour tissu extensible ont un biseau spécial pour supprimer les points sautés lorsqu’il y a une ondulation dans le tissu. Pour le jersey, les tenues de bain, le molleton, les daims et cuirs synthétiques. Marquées par une bande jaune. Aiguille à denim (C) /HVDLJXLOOHVjGHQLPRQWXQHSRLQWHHIÀOpHSRXUSpQpWHUGDQVOHV tissés serrés sans tordre l’aiguille. Pour le canevas, le denim, les PLFURÀEUHV0DUTXpHVSDUXQHEDQGHEOHXH Aiguilles lancéolées (D) /·DLJXLOOHODQFpROpHFRPSRUWHGHV©DLOHVªODUJHVVXUOHVF{WpVSRXU percer des trous dans le tissu lorsque vous cousez un entredeux RXG·DXWUHVSRLQWVG·RXUOHWGDQVGHVWLVVXVHQÀEUHVQDWXUHOOHV Diminuez la largeur du point pour obtenir les meilleurs résultats. 1RWH&KDQJH]VRXYHQWG·DLJXLOOH8WLOLVH]WRXMRXUVXQHDLJXLOOHGURLWHDYHF une bonne pointe (1). Une aiguille endommagée (2) peut provoquer des points VDXWpVHWXQHFDVVXUHGHO·DLJXLOOHRXGXÀO8QHDLJXLOOHGpIHFWXHXVHSHXW également endommager la plaque à aiguille. 1 2 16 B C D Préparatifs de couture Broches porte-bobine et porte-bobines Votre machine à coudre est équipée de deux broches portebobine, une broche principale et une broche repliable. Les EURFKHVSRUWHERELQHVRQWFRQoXHVSRXUWRXVOHVW\SHVGHÀOV La broche porte-bobine principale est réglable et peut être XWLOLVpHHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH OHÀOVHGpURXOHGHODERELQH TXLUHVWHLPPRELOH RXHQSRVLWLRQYHUWLFDOH ODERELQHGHÀO WRXUQH 8WLOLVH]ODSRVLWLRQKRUL]RQWDOHSRXUWRXVOHVÀOVjFRXGUH normaux et la position verticale pour les grandes bobines ou les ÀOVVSpFLDX[ 1 Position horizontale A Relevez légèrement la broche porte-bobine par rapport à la SRVLWLRQKRUL]RQWDOHSRXU\SODFHUIDFLOHPHQWODERELQHGHÀO /HÀOGRLWVHGpURXOHUSDUOHGHVVXVGDQVOHVHQVFRQWUDLUHGHV DLJXLOOHVG·XQHPRQWUHFRPPHLQGLTXpVXUODÀJXUH,QVpUH]XQ SRUWHERELQH YRLUFLGHVVRXV SXLVUHSOLH]ODEURFKHSRUWHERELQH en position horizontale. 5HPDUTXHWRXWHVOHVERELQHVGHÀOQHVRQWSDVIDEULTXpHVGHODPrPHIDoRQ 6LYRXVDYH]GHVSUREOqPHVDYHFOHÀOIDLWHVOHWRXUQHUGDQVO·DXWUHVHQVRX XWLOLVH]ODSRVLWLRQYHUWLFDOH B Il y a deux porte-bobines sur la broche porte-bobine à la livraison. 3RXUOHVERELQHVGHÀOGHWDLOOHPR\HQQHOHSRUWHERELQHGHWDLOOH PR\HQQH $ HVWSODFpGHYDQWODERELQH3RXUOHVJURVVHVERELQHV GHÀORQSODFHOHJUDQGSRUWHERELQH % GHYDQWODERELQH /HF{WpSODWGXSRUWHERELQHGRLWrWUHIHUPHPHQWDSSX\pFRQWUH la bobine. Il ne doit pas y avoir d’espace entre le porte-bobine et ODERELQHGHÀO Deux porte-bobines supplémentaires, un petit et un grand, sont également inclus dans les accessoires de votre machine. Le petit SRUWHERELQHSHXWrWUHXWLOLVpSRXUOHVSHWLWHVERELQHVGHÀO/H deuxième grand porte-bobine peut être utilisé pour bobiner une FDQHWWHjSDUWLUG·XQHVHFRQGHERELQHGHÀORXSRXUFRXGUHDYHF une aiguille double. Position verticale Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale. %ORTXH]ODVXUFHWWHSRVLWLRQHQDSSX\DQWOpJqUHPHQWGHVVXV Glissez le grand porte-bobine. Pour les bobines de tailles LQIpULHXUHVDXSRUWHERELQHPR\HQRXTXDQGYRXVXWLOLVH]GHVÀOV VSpFLDX[SODFH]XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀOSRXU pYLWHUTXHOHÀOVHGpURXOHWURSYLWH3RXUOHVERELQHVSOXVJURVVHV OHURQGGHIHXWULQHQ·HVWSDVQpFHVVDLUH 1RWH1HSODFH]SDVGHSRUWHERELQHDXGHVVXVGHODERELQHpWDQWGRQQpTXH cela empêche la bobine de tourner. Broche porte-bobine repliable La broche porte-bobine repliable s’emploie pour bobiner une FDQHWWHjSDUWLUG·XQHVHFRQGHERELQHGHÀORXSRXUXQHGHX[LqPH bobine quand vous cousez avec une aiguille double. Relevez la broche porte-bobine vers la gauche. Placez le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine PR\HQSODFH]XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀOSRXU HPSrFKHUOHÀOGHVHGpURXOHUWURSYLWH3RXUOHVERELQHVSOXV JUDQGHVOHURQGGHIHXWULQHQHGRLWSDVrWUHXWLOLVp 17 Préparatifs de couture A 1 B D C E (QÀODJHGXÀOVXSpULHXU $VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOHVRQWHQSRVLWLRQ haute. 3DVVH]OHÀOYHUVOHEDVHQWUHOHVGLVTXHVGHWHQVLRQGHÀO & &RQWLQXH]G·HQÀOHUGDQVOHVHQVLQGLTXpSDUOHVÁqFKHV3DVVH] OHÀOjSDUWLUGHODGURLWHGDQVODIHQWHVLWXpHVXUOHUHOHYHXUGH $SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ´2µ ÀO ' 7LUH]OHÀOYHUVOHEDVHWGHUULqUHOHGHUQLHUJXLGHMXVWHDX 3ODFH]ODERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQHSXLVOHSRUWH GHVVXVGHO·DLJXLOOH ( ERELQHVXUODEURFKHFRPPHVXUODÀJXUH %URFKHSRUWHERELQHHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH 3DVVH]OHÀODXGHVVXVHWGHUULqUHOHJXLGHÀOGHSUpWHQVLRQ $ SXLVVRXVOHJXLGHÀO % %URFKHSRUWHERELQHHQSRVLWLRQYHUWLFDOH $XOLHXGHSDVVHUOHÀOGDQVOHJXLGHÀOGHSUpWHQVLRQ $ SDVVH]OHGLUHFWHPHQWVRXVOHJXLGHÀO % 18 Préparatifs de couture (QÀOHDLJXLOOH A /·DLJXLOOHGRLWrWUHHQSRVLWLRQKDXWHSRXUSRXYRLUXWLOLVHUO·HQÀOH aiguille intégré. Nous vous recommandons également d’abaisser le pied-de-biche. 8WLOLVH]ODSRLJQpHSRXUDEDLVVHUO·HQÀOHDLJXLOOHFRPSOqWHPHQW YHUVOHEDVHQDWWUDSDQWOHÀOVRXVOHJXLGH $ 3RXVVH]SRXUDPHQHUO·HQÀOHDLJXLOOHYHUVO·DYDQWMXVTX·jFH que les brides métalliques touchent l’aiguille. Un petit crochet SDVVHGDQVOHFKDVGHO·DLJXLOOH % 3ODFH]OHÀOVRXVOHVEULGHVGHYDQWO·DLJXLOOHGHIDoRQjFHTXH OHÀOV·HQJDJHGDQVOHSHWLWFURFKHW & /DLVVH]O·HQÀOHDLJXLOOHEDVFXOHUGRXFHPHQWYHUVO·DUULqUH/H FURFKHWWLUHOHÀOjWUDYHUVOHFKDVGHO·DLJXLOOHHWIRUPHXQH ERXFOHGHUULqUHO·DLJXLOOH7LUH]ODERXFOHGHÀOYHUVO·H[WpULHXU derrière l’aiguille. 3ODFH]OHÀOVRXVOHSLHGGHELFKH 1RWH/ HQÀOHDLJXLOOHHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVpDYHFGHVDLJXLOOHVGHWDLOOH 9RXVQHSRXYH]SDVXWLOLVHUO HQÀOHDLJXLOOHDYHFGHVDLJXLOOHVGH RXPRLQVQLDYHFO DLJXLOOHODQFpROpHO DLJXLOOHGRXEOHRXO DLJXLOOHWULSOH QLTXDQGOHSLHG6HQVHXUSRXUERXWRQQLqUHVHVWLQVWDOOp&HUWDLQVDXWUHV DFFHVVRLUHVHQRSWLRQH[LJHQWXQHQÀODJHPDQXHOGHO·DLJXLOOH B 1 1 2 C 3 /RUVTXHYRXVHQÀOH]O·DLJXLOOHPDQXHOOHPHQWDVVXUH]YRXVTXHO·DLJXLOOHHVW HQÀOpHGHO·DYDQWYHUVO·DUULqUH/DSDUWLHEODQFKHVXUOHVXSSRUWGXSLHGGH ELFKHIDFLOLWHOHUHSpUDJHGXFKDVGHO·DLJXLOOH/HFRXYHUFOHGXERvWLHUGHFDQHWWH peut être utilisé comme loupe. 4 4 &RXSHGXÀO 8QHIRLVTXHYRXVDYH]ÀQLGHFRXGUHFRXSH]OHVÀOVHQOHYDQWOH SLHGGHELFKHHWHQWLUDQWVXUOHVÀOVYHUVYRXVGDQVOHFRXSHÀOj gauche de la machine. 19 Préparatifs de couture (QÀODJHGHVDLJXLOOHVGRXEOHV 1 $SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ2)) 1. Insérez une aiguille double. 8WLOLVH]XQHGHX[LqPHERELQHGHÀORXERELQH]XQHFDQHWWHDYHFOH ÀOTXHYRXVDOOH]XWLOLVHUFRPPHVHFRQGÀOVXSpULHXU 3. Relevez la broche porte-bobine complètement à la verticale. %ORTXH]ODVXUFHWWHSRVLWLRQHQDSSX\DQWOpJqUHPHQWGHVVXV3ODFH] le grand porte-bobine. Pour les bobines plus petites que le porteERELQHPR\HQSODFH]XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀO 3ODFH]ODSUHPLqUHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQH/D bobine doit tourner dans le sens des aiguilles d’une montre quand OHÀOVHGpURXOH $,*8,//(*$8&+((QÀOH]ODPDFKLQHFRPPHGpFULWjODSDJH $VVXUH]YRXVTXHOHÀOVHWURXYHHQWUHOHVGLVTXHVGHWHQVLRQGH ÀOJDXFKH $ (QÀOH]O·DLJXLOOHJDXFKHjODPDLQ 6. Dépliez la broche porte-bobine repliable et placez le grand portebobine. Pour les bobines plus petites que le porte-bobine moyen, SODFH]XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀO 3ODFH]ODGHX[LqPHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWHERELQH/D bobine doit tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une PRQWUHTXDQGOHÀOVHGpURXOH 8. AIGUILLE DROITE : (QÀOH]ODPDFKLQHFRPPHSUpFpGHPPHQW PDLVFHWWHIRLVFLOHÀOGRLWVHWURXYHUHQWUHOHVGLVTXHVGHWHQVLRQ GXÀOGURLWVHWjO·H[WpULHXUGXJXLGHÀOGHO·DLJXLOOH % (QÀOH] l’aiguille droite à la main. 1RWH1·XWLOLVH]TXHGHVDLJXLOOHVGRXEOHVV\PpWULTXHV & 1·XWLOLVH]SDVFHW\SH G·DLJXLOOHVGRXEOHV ' HOOHVSRXUUDLHQWHQGRPPDJHUYRWUHPDFKLQHjFRXGUH A B C D 5HPDUTXHVLYRXVXWLOLVH]GHVÀOVVSpFLDX[ SDUH[HPSOHGHVÀOVPpWDOOLTXHV OHXUSRLGVHWOHXUVXUIDFHLUUpJXOLqUHDXJPHQWHQWODWHQVLRQGXÀO(QUpGXLVDQWOD WHQVLRQYRXVpYLWH]OHULVTXHGHFDVVHUO·DLJXLOOH Bobinage de la canette avec ODPDFKLQHHQÀOpH $VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOHVRQWVXUODSRVLWLRQOD plus haute. 1RWH1 XWLOLVH]SDVXQSLHGGHELFKHHQSODVWLTXHTXDQGYRXVERELQH]XQHFDQHWWH 1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine +8649$51$9,.,1*®. 7LUH]OHÀOG DLJXLOOHVRXVOHSLHGGHELFKHHWYHUVODGURLWHHQOH SDVVDQWGDQVOHJXLGHÀO & *XLGH]OHÀOGDQVOHWURXGHODFDQHWWH ' GHO·LQWpULHXUYHUV l’extérieur. 1RWHVLYRXVXWLOLVH]GHVFDQHWWHV+8649$51$9,.,1*® plus anciennes TXLQ·RQWSDVGHWURXIDLWHVSOXVLHXUVWRXUVDYHFOHÀODXWRXUGHODFDQHWWHSRXU commencer. 4. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel DSSDUDvWjO·pFUDQ$SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGHSRXU FRPPHQFHUjERELQHU7HQH]IHUPHPHQWOHERXWGXÀOTXDQG YRXVFRPPHQFH]jERELQHU8QHIRLVOHERELQDJHFRPPHQFp FRXSH]OHVXUSOXVGHÀO4XDQGODFDQHWWHHVWSOHLQHLOV·DUUrWH automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à gauche, UHWLUH]ODFDQHWWHHWFRXSH]OHÀOVXUOHFRXSHÀO 20 C D Préparatifs de couture Bobinage de la canette avec la broche porte-bobine verticale 1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine +8649$51$9,.,1*®. 3ODFH]OHJUDQGSRUWHERELQHHWXQURQGGHIHXWULQHVRXVOD bobine sur la broche porte-bobine principale placée en position verticale. $PHQH]OHÀOYHUVOHKDXWHWDXGHVVXVGXJXLGHGHSUpWHQVLRQ GXÀO $ HWYHUVOHEDVDXWRXUGXGLVTXHGHWHQVLRQGXÀO % HW DXWUDYHUVGXJXLGHÀO & FRPPHLOOXVWUp *XLGH]OHÀOGDQVOHWURXGHODFDQHWWH ' GHO·LQWpULHXUYHUV l’extérieur. 5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel DSSDUDvWjO·pFUDQ$SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGHSRXU FRPPHQFHUjERELQHU7HQH]IHUPHPHQWOHERXWGXÀOTXDQG YRXVFRPPHQFH]jERELQHU8QHIRLVOHERELQDJHFRPPHQFp FRXSH]OHVXUSOXVGHÀO4XDQGODFDQHWWHHVWSOHLQHLOV·DUUrWH automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à JDXFKHUHWLUH]ODFDQHWWHHWFRXSH]OHÀOVXUOHFRXSHÀO Bobinage de la canette avec la broche porte-bobine repliable 1. Placez une canette vide sur l’axe du bobineur en haut de la machine. La canette ne peut être posée que dans un sens, avec le logo dirigé vers le haut. N’utilisez que des canettes d’origine +8649$51$9,.,1*®. 2. Dépliez la broche porte-bobine repliable et placez un grand SRUWHERELQHHWXQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQH $PHQH]OHÀOYHUVOHKDXWHWDXGHVVXVGXJXLGHGHSUpWHQVLRQ GXÀO $ HWYHUVOHEDVDXWRXUGXGLVTXHGHWHQVLRQGXÀO % HW DXWUDYHUVGXJXLGHÀO & FRPPHLOOXVWUp *XLGH]OHÀOGDQVOHWURXGHODFDQHWWH ' GHO·LQWpULHXUYHUV l’extérieur. 5. Poussez l’axe du bobineur sur la droite. Un message contextuel DSSDUDvWjO·pFUDQ$SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGHSRXU FRPPHQFHUjERELQHU7HQH]IHUPHPHQWOHERXWGXÀOTXDQG YRXVFRPPHQFH]jERELQHU8QHIRLVOHERELQDJHFRPPHQFp FRXSH]OHVXUSOXVGHÀO4XDQGODFDQHWWHHVWSOHLQHLOV·DUUrWH automatiquement. Ramenez l’axe du bobineur de canette à JDXFKHUHWLUH]ODFDQHWWHHWFRXSH]OHÀOVXUOHFRXSHÀO A C 1 B D 1RWHVLYRXVXWLOLVH]GHVFDQHWWHV+8649$51$ VIKING®SOXVDQFLHQQHVTXLQ·RQWSDVGHWURXIDLWHV SOXVLHXUVWRXUVDYHFOHÀODXWRXUGHODFDQHWWHSRXU commencer. A C B 1RWH6HORQOHW\SHGHÀOSDVVH]OHÀOXQHRXGHX[IRLVDXWRXUGXGLVTXH GHWHQVLRQGXÀOGHFDQHWWH % SRXUSOXVWHQGUHOHÀO 21 Préparatifs de couture Installation de la canette dans la machine 1 1. 2. 3. $SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ´2µ Retirez le FRXYHUFOHGHODFDQHWWHHQOHIDLVDQWJOLVVHUYHUVYRXV Placez la canette dans la machine. Elle ne peut y tomber que GDQVXQVHQVDYHFOHORJRGLULJpYHUVOHKDXW/HÀOVHGpYLGHSDU la gauche de la canette. La canette tourne dans le sens inverse GHVDLJXLOOHVG·XQHPRQWUHTXDQGYRXVWLUH]VXUOHÀO Placez votre doigt sur la canette pour l’empêcher de tourner et WLUH]OHÀOIHUPHPHQWYHUVODGURLWHSXLVYHUVODJDXFKHGDQVOH UHVVRUWGHWHQVLRQ ( MXVTX·jFHTX·LO©FOLTXHªHQSODFH &RQWLQXH]G·HQÀOHUDXWRXUGH ) HWjGURLWHGXFRXSHÀO * ,QVWDOOH]OHFRXYHUFOHGXFRPSDUWLPHQWGHODFDQHWWH + 7LUH] OHÀOYHUVODJDXFKHSRXUOHFRXSHU , 1 2 F G 7HQVLRQGXÀO 3 Faites quelques essais sur une chute du tissu que vous allez coudre HWYpULÀH]ODWHQVLRQ 7HQVLRQFRUUHFWHHWLQFRUUHFWHGXÀO &RPPHQFH]DYHFXQHWHQVLRQWURSIDLEOHSDUH[HPSOHUpJOpH VXUOHQRPEUHOHSOXVEDV/HÀOGHFDQHWWHHVWGURLWHWOHÀO supérieur est tiré sur l'envers du tissu. 6LYRXVUpJOH]ODWHQVLRQVXUOHQRPEUHOHSOXVpOHYpOHÀOGH canette est visible sur le dessus du tissus. La couture peut IURQFHUHWOHÀOVXSpULHXUFDVVHU /DWHQVLRQHVWFRUUHFWHPHQWUpJOpHTXDQGOHVÀOVV HQWUHODFHQW HQWUHOHVpSDLVVHXUVGHWLVVXRXGDQVOHFDVGHVSRLQWVGpFRUDWLIV sur l'envers. 22 I H 4 La machine se règle automatiquement sur la meilleure tension pour OHSRLQWHWOHWLVVXVpOHFWLRQQpV$OOH]DXPHQX5e*/$*(6SRXU UpJOHUODWHQVLRQGHÀOSRXUOHVÀOVWHFKQLTXHVRXWLVVXVVSpFLDX[ 3RXUPLHX[FRPSUHQGUHODWHQVLRQGXÀOFRXVH]TXHOTXHVSRLQWV GURLWVDYHFGLIIpUHQWVUpJODJHV E 1 2 3 Préparatifs de couture EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM™ (ESS) Pression du pied-de-biche Le réglage automatique de la pression du pied-de-biche est calculé à partir du tissu sélectionné dans le Guide de couture. Grâce au 6\VWqPH6HQVLWLI ([FOXVLIODSUHVVLRQHVWPDLQWHQXHSHQGDQWWRXW OHWHPSVGHODFRXWXUH/H6\VWqPH6HQVLWLI FDSWHO pSDLVVHXUGX tissu que vous êtes en train de coudre et règle automatiquement la pression du pied-de-biche. Le pied-de-biche coud en douceur HWDYHFUpJXODULWpVXUOHWLVVXDYHFXQHQWUDvQHPHQWSDUIDLVHW XQLIRUPHGXWLVVX 1 Pour voir le réglage de la pression du pied-de-biche pour le tissu VpOHFWLRQQpHWO DMXVWHUPDQXHOOHPHQWDOOH]DXPHQX5e*/$*(6 Levage du pied-de-biche Sensitif Le pied-de-biche de votre machine à coudre est relevé et abaissé à quatre niveaux avec les boutons de Position haute et G $EDLVVHPHQWGXSLHG6HQVLWLI YRLUSDJHVXLYDQWH Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement lorsque vous commencez à coudre. Lorsque vous arrêtez de coudre avec l'aiguille en position abaissée, le pied-de-biche capte automatiquement l'épaisseur du tissu et remonte à la bonne KDXWHXUSRXU´ÁRWWHUµVXUOHWLVVXHWSLYRWHU$OOH]DXPHQX 5e*/$*(6SRXUGpVDFWLYHUFHWWHIRQFWLRQ Commencer à coudre Les boutons placés en bas du panneau tactile sont les boutons GX6(:,1*$'9,625®H[FOXVLITXLYRXVDLGHUDjREWHQLUOH meilleur point et les meilleurs réglages quand vous cousez. $SSX\H]VXUOHERXWRQFRUUHVSRQGDQWDXW\SHHWjO pSDLVVHXUGX tissu que vous utilisez et appuyez sur le bouton pour la technique de couture voulue ou bien sélectionnez un point dans l'un des PHQXV YRLUSDJH 3ODFH]OHÀOVXSpULHXUHWOHÀOGHFDQHWWHVRXVOHSLHGGHELFKHHW tirez-les en arrière. Pour obtenir les meilleurs résultats quand vous FRPPHQFH]VXUOHERUGG XQWLVVXSRVH]XQGRLJWVXUOHVÀOVSRXU les tenir en place au commencement. Positionnez le tissu sous le pied-de-biche. $SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGHSRXUFRPPHQFHUjFRXGUH Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement. *XLGH]GRXFHPHQWOHWLVVXDYHFYRVPDLQVDXIXUHWjPHVXUHTXH la machine entraîne le tissu. 23 Utilisation de la machine Boutons de fonction 2 1 3 5 4 7 6 8 9 2 1. Speed (Vitesse) 3. Arrêt de l'aiguille en haut/en bas Tous les points de votre machine à coudre sont dotés d’une YLWHVVHGHFRXWXUHUHFRPPDQGpHSUpSURJUDPPpH$SSX\H]VXU OHERXWRQ63(('RX63(('²SRXUDXJPHQWHURXUpGXLUH la vitesse de couture. Cette machine comporte cinq niveaux. /HQLYHDXGHYLWHVVHHVWDIÀFKpjO·pFUDQ9RXVQHSRXYH]SDV sélectionner une vitesse plus élevée que la vitesse maximum par GpIDXWGXSRLQWVpOHFWLRQQp $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUIDLUHPRQWHURXGHVFHQGUHO·DLJXLOOH /HUpJODJHGHODSRVLWLRQG DUUrWGHO DLJXLOOHHVWPRGLÀpHQPrPH temps. &RXSHÀO 7RXFKH]OHERXWRQ&RXSHÀOHWYRWUHPDFKLQHQRXHOHVÀOV FRXSHOHÀOVXSpULHXUHWOHÀOGHFDQHWWHUHOqYHOHSLHGGHELFKH HWO·DLJXLOOHHWDFWLYHODIRQFWLRQ),;SRXUOHSURFKDLQGpPDUUDJH 3RXUFRXSHUOHVÀOVjODÀQG·XQSRLQWRXG·XQSURJUDPPHGH SRLQWVDSSX\H]VXUOH&RXSHÀOSHQGDQWODFRXWXUH/HYR\DQW VLWXpjF{WpGXERXWRQVHPHWjFOLJQRWHULQGLTXDQWTX·XQHFRXSH DpWpGHPDQGpH8QHIRLVOHSRLQWRXOHSURJUDPPHGHSRLQWV WHUPLQpOHÀOVXSpULHXUHWOHÀOGHFDQHWWHVHURQWFRXSpV /DIRQFWLRQ&RXSHÀOSHXWrWUHSURJUDPPpH YRLUSDJH 1RWH$SUqVDYRLUFRXVXXQHERXWRQQLqUHRXXQ±LOOHWYRWUHPDFKLQHFRXSH OHÀODXWRPDWLTXHPHQW/DIRQFWLRQ&RXSHÀODXWRPDWLTXHSHXWrWUHDQQXOpH GDQVOHPHQX5e*/$*(6YRLUSDJH /HYR\DQWVXSpULHXUjF{WpGXERXWRQHVWDOOXPpTXDQG$LJXLOOH HQKDXWHVWDFWLYpHHWOHYR\DQWLQIpULHXUHVWDOOXPpTXDQG$LJXLOOH en bas est activée. 9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSX\HUXQHIRLVVXUODSpGDOHGH commande pour abaisser ou relever l’aiguille. Si l’aiguille et le pied-de-biche sont en position relevée, seul le pied-de-biche V·DEDLVVHUDTXDQGYRXVDSSX\H]VXUODSpGDOHODSUHPLqUHIRLV Tapez de nouveau pour abaisser aussi l’aiguille. 4. Stop Le bouton STOP s’utilise pour terminer un point ou ne coudre TX·XQHVHXOHXQLWpGXSRLQW9RWUHPDFKLQHjFRXGUHQRXHOHÀOHW s’arrête automatiquement lorsqu’un point ou qu’un programme GHSRLQWVHVWWHUPLQp/HYR\DQWVLWXpjF{WpGXERXWRQHVWDOOXPp TXDQG6723HVWDFWLYp/DIRQFWLRQ6723HVWDQQXOpHXQHIRLV TXHYRXVDYH]XWLOLVpODIRQFWLRQ$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOH bouton pour la réactiver. Le bouton STOP s’utilise également pour reproduire un UDFFRPPRGDJHXQUHQIRUWHWXQSRLQWGHWDSHULQJDXWRPDWLTXH de la même taille. $678&(6LYRXVYRXOH]UpSpWHUSOXVLHXUVIRLVODIRQFWLRQ6723SRXUXQH VpTXHQFHGHSRLQWVYRXVSRXYH]HQUHJLVWUHUGDQVOHSURJUDPPHOHSRLQWDYHF XQ6723jODÀQ YRLUSURJUDPPDWLRQSDJH 24 Utilisation de la machine 2 1 3 4 7 5 6 8 9 2 5. Fix Le bouton FIX permet de nouer le point au début et/ou à la ÀQ/HYR\DQWVLWXpjF{WpGXERXWRQHVWDOOXPpTXDQG),;HVW DFWLYpH$SSX\H]VXUOHERXWRQ),;SRXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQ /DIRQFWLRQ),;HVWDXWRPDWLTXHPHQWDFWLYpHTXDQGXQSRLQW HVWVpOHFWLRQQpRXTXHOHVIRQFWLRQV6723&RXSHÀORX Redémarrage de point ont été utilisées. Vous pouvez désactiver la IRQFWLRQDXWRPDWLTXH),;GDQVOHPHQX5e*/$*(6YRLUSDJH 32. 6. Pied-de-biche Sensitif haut et extra-haut &HERXWRQUHOqYHOHSLHGGHELFKHVXUVDSRVLWLRQKDXWH$SSX\H] XQHGHX[LqPHIRLVVXUOHERXWRQSRXUTXHOHSLHGVHUHOqYHVXUOD SRVLWLRQH[WUDKDXWHFHTXLIDFLOLWHODPLVHHQSODFHHWOHUHWUDLWGHV tissus épais ou molletonnés et des molletons sous le pied-de-biche. 7. Marche/Arrêt $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUGpPDUUHUHWDUUrWHUODPDFKLQH VDQVXWLOLVHUODSpGDOH$SSX\H]XQHIRLVVXUOHERXWRQSRXU commencer à coudre et rappuyez pour arrêter la couture. 8. Pied-de-biche Sensitif Bas/ Position de pivotement $SSX\H]VXU3LHGGHELFKH6HQVLWLI EDV3RVLWLRQGHSLYRWHPHQWSRXU abaisser complètement le SLHGHWTXHODPDFKLQHWLHQQHIHUPHPHQWOH WLVVX$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQSRXUUHOHYHUOHSLHGGHELFKH sur sa position de pivotement ou SRVLWLRQ¶ÁRWWDQWH·DXGHVVXVGXWLVVX pour un meilleur positionnement. Le pied-de-biche s’abaisse automatiquement lorsque vous commencez à coudre. Vous pouvez aussi appuyer rapidement sur la pédale de commande pour abaisser le pied. Quand vous arrêtez avec l’aiguille en position basse, le pied-debiche est automatiquement relevé sur sa position de pivotement. &HWWHIRQFWLRQSHXWrWUHGpVDFWLYpHGDQVOHPHQX5e*/$*(6 voir page 32. 9. Marche arrière Si vous appuyez sur ce bouton pendant la couture, la machine coudra en marche arrière jusqu’à ce que vous le relâchiez. Puis HOOHFRXGUDHQPDUFKHDYDQW/HYR\DQWVLWXpjF{WpGXERXWRQHVW allumé quand la marche arrière est activée. 3RXUXQHPDUFKHDUULqUHSHUPDQHQWHDSSX\H]XQHIRLVVXUOH bouton avant de commencer à coudre. Votre machine coud en PDUFKHDUULqUHMXVTX jFHTXHYRXVDSSX\LH]XQHGHX[LqPHIRLV sur le bouton. La marche arrière s’utilise aussi pour coudre les boutonnières, les UHQIRUWVOHUDFFRPPRGDJHHWSRXUOHVSRLQWVGHWDSHULQJGHGpEXW HWGHÀQSRXUDYDQFHUHQWUHOHVSDUWLHVGXSRLQW 25 Utilisation de la machine Boutons de fonction sur le panneau avant 15 $OWHUQHUO DIÀFKDJH Quand vous sélectionnez un point satin, les réglages de longueur HWGHODUJHXUV DIÀFKHQWjO pFUDQ(QDSSX\DQWVXUOHERXWRQ $IÀFKDJHOHVUpJODJHVGHSRVLWLRQQHPHQWGHSRLQWV·DIÀFKHURQW DXOLHXGHODODUJHXUGHSRLQWHWODGHQVLWpVHUDDIÀFKpHDXOLHXGH la longueur. 11. Longueur/Densité du point Quand vous sélectionnez un point, votre machine le règle automatiquement sur la meilleure longueur. La longueur du point HVWYLVLEOHjO pFUDQ9RXVSRXYH]ODPRGLÀHUHQDSSX\DQWVXUOH bouton + ou -. 2 10 11 12 6LYRXVDYH]VpOHFWLRQQpXQHERXWRQQLqUHO pFUDQDIÀFKHOH réglage de densité au lieu de la longueur du point. Vous pouvez DORUVPRGLÀHUODGHQVLWpHQDSSX\DQWVXUOHVERXWRQVHW 6LYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQ$OWHUQHUO DIÀFKDJHO pFUDQDIÀFKH le réglage de densité des points satin. Utilisez les boutons + et SRXUPRGLÀHUFHUpJODJH 12. Largeur de point/position de l’aiguille La largeur du point est réglée de la même manière que sa longueur. La largeur prédéterminée est visible à l'écran. Elle SHXWrWUHUpJOpHHQWUHHWPP&HUWDLQVSRLQWVRQWXQHODUJHXU limitée. Quand un point droit est sélectionné, les boutons + et permettent de déplacer l'aiguille sur 29 positions vers la gauche ou vers la droite. 13 16 17 18 19 20 21 22 23 24 14 25 Positionnement de point /DIRQFWLRQGHSRVLWLRQQHPHQWGHSRLQWSHUPHWGHPRGLÀHUODSRVLWLRQGHO DLJXLOOHSRXUWRXVOHVSRLQWV$SSX\H]VXUOHERXWRQ $OWHUQHUO DIÀFKDJHHWO pFUDQDIÀFKHODSRVLWLRQGHO DLJXLOOHDXOLHXGHVUpJODJHVGHODUJHXUGHSRLQW9RXVSRXYH]PDLQWHQDQWPRGLÀHU la position de l'aiguille vers la gauche ou vers la droite en appuyant sur les boutons + ou -. La position de l'aiguille ne peut dépasser la OLPLWHGHODUJHXUPD[LPXPGXSRLQW/DPRGLÀFDWLRQGHODSRVLWLRQGHO DLJXLOOHOLPLWHpJDOHPHQWOHUpJODJHGHODUJHXUGXSRLQW 13. Effacer $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUVXSSULPHUXQVHXOSRLQWRXWRXVOHVSRLQWVG XQSURJUDPPHGHSRLQWV9RXVSRXYH]DXVVLO XWLOLVHUSRXU supprimer vos points et programmes de points enregistrés dans le menu Mes points. Ce bouton s’utilise également pour activer le WDSHULQJSRXUOHVSRLQWVGHWDSHULQJGpFRUDWLIV 14. Sélection de point En appuyant sur l'un des boutons 0 à 9, vous sélectionnez immédiatement le point représenté sur ce bouton. (QDSSX\DQWVXUGHX[FKLIIUHVUDSLGHPHQWO XQDSUqVO DXWUHYRXVSRXYH]VpOHFWLRQQHUXQQXPpURGHSRLQWVXSpULHXUjGDQVOHPHQX GHSRLQWVVpOHFWLRQQp6LOHQXPpURGHSRLQWQ H[LVWHSDVGDQVFHPHQXGHSRLQWVYRXVHQWHQGUH]XQELSVRQRUHHWOHSUHPLHUFKLIIUH entré sera sélectionné comme point. %RXWRQVÁpFKpVGHVpOHFWLRQIDFLOH )DLWHVYRVVpOHFWLRQVjO DLGHGHVERXWRQVÁpFKpVHWFRQÀUPH]OHVRXPRGLÀH]OHVDYHFOHERXWRQ2. 8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHGURLWSRXUVpOHFWLRQQHUOHVSRLQWVXQSDUXQGDQVO RUGUHQXPpULTXHGXPHQXGHSRLQWVVpOHFWLRQQp /HVERXWRQVÁpFKpVVRQWpJDOHPHQWXWLOLVpVORUVGHODSURJUDPPDWLRQSRXUVpOHFWLRQQHUGHVSRLQWVGDQVOHSURJUDPPHRXGHVOHWWUHVj insérer dans le programme. /HVERXWRQVÁpFKpVYHUVOHKDXWHWYHUVOHEDVV XWLOLVHQWDXVVLSRXUUpJOHUODWDLOOHG XQHERXWRQQLqUHHWOHQRPEUHGHSRLQWVORUVGHOD couture d'un bouton. 26 Utilisation de la machine 16. Menu de points 15 $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUVpOHFWLRQQHUXQSRLQWGDQVO XQGHV PHQXVGHSRLQWVDIÀFKpVjO pFUDQ 17. Menu de polices de caractères $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXURXYULUOHPHQX3ROLFHVjO pFUDQHW sélectionner une police. 18. Bascule entre majuscules, minuscules ou nombres $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUEDVFXOHUHQWUHOHVPLQXVFXOHVOHV PDMXVFXOHVRXOHVFKLIIUHVORUVGHODSURJUDPPDWLRQGHOHWWUHV 19. Enregistrer dans Mes Points Ce bouton ouvre le menu dans lequel vous pouvez enregistrer vos SRLQWVSHUVRQQHOVRXYRVSURJUDPPHVGHSRLQWV$SSX\H]XQH GHX[LqPHIRLVVXUOHERXWRQSRXUTXLWWHUOHPRGH0HV3RLQWV 10 20. Mode Programmation $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXURXYULUOHPRGHSURJUDPPDWLRQ $SSX\H]XQHGHX[LqPHIRLVVXUOHERXWRQSRXUTXLWWHUOHPRGH programmation. 21. Menu RÉGLAGES $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXURXYULUOHPHQXGHUpJODJHVGH ODPDFKLQH8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV SRXUIDLUHGHV PRGLÀFDWLRQVRXGHVVpOHFWLRQV$SSX\H]XQHGHX[LqPHIRLVVXU OHERXWRQSRXUTXLWWHUOHPHQX5e*/$*(6 11 12 13 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 14 25 22. Redémarrage du point Si vous avez arrêté de coudre au milieu d’un point, appuyez sur Redémarrage pour commencer à coudre au début du point, sans avoir besoin de programmer à nouveau les réglages que vous avez IDLWV 23. Inversion verticale $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXULQYHUVHUOHSRLQWVpOHFWLRQQpjODYHUWLFDOH6LYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQHQpWDQWVXUOHPRGH&RXWXUH des programmes de points, l'ensemble du programme de points est inversé. Le changement est visible à l'écran. 24. Inversion horizontale $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXULQYHUVHUOHSRLQWVpOHFWLRQQpjO KRUL]RQWDOH6LYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQTXDQGXQSRLQWGURLWDYHFSRVLWLRQ d'aiguille à gauche est sélectionné, la position d'aiguille est déplacée de gauche à droite. Si vous appuyez sur ce bouton en étant sur le mode Couture des programmes de points, l'ensemble du programme de points est inversé. Le changement est visible à l'écran. 25. Guide de couture /HV\VWqPH6(:,1*$'9,625®H[FOXVLI SURJUDPPHOHVSRLQWVORQJXHXUGHSRLQWODUJHXUGHSRLQWYLWHVVHGHFRXWXUHWHQVLRQGHÀO HWSUHVVLRQGXSLHG6HQVLWLI OHVPLHX[DGDSWpVDXWLVVXHWjODWHFKQLTXHGHFRXWXUHVpOHFWLRQQpV/HSRLQWV·DIÀFKHVXUO·pFUDQJUDSKLTXH DYHFOHVUHFRPPDQGDWLRQVGHSLHGGHELFKHHWG·DLJXLOOH$SSX\H]VXUOHVERXWRQVFRUUHVSRQGDQWDXWLVVXTXHYRXVXWLOLVH]HWjOD technique de couture avec laquelle vous souhaitez coudre. 27 Utilisation de la machine Mode Couture 2 28 /HPRGH&RXWXUHHVWOHSUHPLHUTXLV DIÀFKHjO pFUDQDSUqVDYRLUDOOXPp ODPDFKLQH9RXVWURXYH]OjWRXWHVOHVLQIRUPDWLRQVGHEDVHGRQWYRXV avez besoin pour commencer à coudre. C'est également le menu dans lequel vous réglez les paramètres de votre point. Le point droit est VpOHFWLRQQpSDUGpIDXW $LJXLOOHUHFRPPDQGpHSRXUOHWLVVXVpOHFWLRQQp 2. Pied-de-biche recommandé pour le point sélectionné. /DYLWHVVHGHFRXWXUHHVWLQGLTXpHSDUFLQTQLYHDX[DIÀFKpVjO·pFUDQ Réduisez ou augmentez la vitesse en appuyant sur les boutons 63(('RX63(('² 4. Largeur de point. Réduisez ou augmentez la largeur du point en DSSX\DQWVXUOHVERXWRQVLQIpULHXUVHW 1RWH/DSRVLWLRQG·DLJXLOOHHVWDIÀFKpHDXOLHXGHODODUJHXUGHSRLQWORUVTXH YRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQ$OWHUQHUO·DIÀFKDJH&KDQJH]ODSRVLWLRQGHO·DLJXLOOH HQDSSX\DQWVXUOHVERXWRQVGHODUJHXUGHSRLQW²HW 5. Longueur de point. Réduisez ou augmentez la longueur du point en DSSX\DQWVXUOHVERXWRQVLQIpULHXUVHW /HSRLQWVpOHFWLRQQpUHSUpVHQWpjODIRLVSDUVRQV\PEROHHWVRQ numéro. /HWLVVXHWODWHFKQLTXHGHFRXWXUHVpOHFWLRQQpVSRXUOHV\VWqPH 6(:,1*$'9,625®H[FOXVLI 8. Indique que le début du tapering est activé et le type d’angle. ,QGLTXHTXHODIRQFWLRQG·LQYHUVLRQYHUWLFDOHHVWDFWLYpH 10. Indique que le point peut être de tapering lorsque Point de tapering GpFRUDWLI HVWVpOHFWLRQQp$SSX\H]VXUOHERXWRQ&/5SRXUDIÀFKHU les paramètres du tapering. ,QGLTXHTXHODIRQFWLRQG·LQYHUVLRQKRUL]RQWDOHHVWDFWLYpH ,QGLTXHTXHODÀQGXWDSHULQJHVWDFWLYpHHWOHW\SHG·DQJOH /DGHQVLWpGXSRLQWHVWDIÀFKpHDXOLHXGHODORQJXHXUGHSRLQW TXDQGXQHERXWRQQLqUHXQUHQIRUWRXXQSRLQWGHUDFFRPPRGDJH sont sélectionnés ou quand un point satin est sélectionné et que l’on DSSXLHVXUOHERXWRQ$OWHUQHUO·DIÀFKDJH5pGXLVH]RXDXJPHQWH]OD GHQVLWpGXSRLQWHQDSSX\DQWVXUOHVERXWRQVLQIpULHXUVHW 14. Lorsque vous cousez une boutonnière manuelle, un programme de UDFFRPPRGDJHRXGHVSRLQWVGHWDSHULQJO·LF{QHGHPDUFKHDUULqUH V·DIÀFKHSRXULQGLTXHUTXHYRXVGHYH]DSSX\HUVXUOHERXWRQGH marche arrière lorsque les colonnes de la boutonnière, le point de raccommodage ou le point de tapering sont cousus à la longueur souhaitée. 15. Indication de taille de boutonnière quand le pied Senseur pour boutonnières est utilisé. Réglez la taille du bouton en appuyant sur OHVERXWRQVÁpFKpVKDXWHWEDV /·LF{QHG·DEDLVVHPHQWGHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWHVWDIÀFKpHTXDQG ODIRQFWLRQGHSLTXpOLEUHHVWDFWLYpHRXTXHODFRXWXUHGHERXWRQV est sélectionnée. 5HFRPPDQGDWLRQG·XWLOLVHUO·RXWLOPXOWLXVDJHSODTXHpOpYDWULFH GHERXWRQTXDQGYRXVFRXVH]XQERXWRQ3ODFH]O·H[WUpPLWpÀQH de l’outil multiusage/plaque élévatrice de bouton sous le bouton TXDQGYRXVFRXVH]VXUGHVWLVVXVÀQV8WLOLVH]O·H[WUpPLWppSDLVVH pour les tissus plus épais. 18. Réglez le nombre de points à coudre sur le bouton en appuyant sur OHVERXWRQVÁpFKpVKDXWHWEDV 19. Recommandation d'utiliser de l'entoilage sous votre tissu. 7 6 1 2 5 4 3 Mode couture normal 8 12 9 11 10 Mode couture normal, point décoratif 14 13 Boutonnière manuelle 15 Boutonnière avec Senseur 19 18 16 17 Couture d'un bouton Utilisation de la machine Sélection d’un point $SSX\H]VXUOHERXWRQGXPHQX3RLQWVSRXUVpOHFWLRQQHUXQ PHQXGHSRLQWV8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVSRXUVpOHFWLRQQHU dans les menus : 1. Points utilitaires 2. Points de patchwork 3RLQWVGpFRUDWLIV 3RLQWVGpFRUDWLIV U. Mes Points /HQRPHWOHQXPpURGXPHQXVpOHFWLRQQpVRQWDIÀFKpVGDQV le bas de l’écran. Les points sont illustrés à l’intérieur du capot de votre machine avec les numéros de menus à gauche et les numéros de points dans les menus au centre. 2 $SUqVDYRLUVpOHFWLRQQpOHPHQXDSSX\H]VXUOHQXPpURGX point que vous voulez utiliser avec les boutons de sélection de SRLQWRXDSSX\H]VXU2.SRXUVpOHFWLRQQHUOHSUHPLHUSRLQWGX PHQXVpOHFWLRQQp SRLQWQXPpUR $SSX\H]GHQRXYHDXVXUOH ERXWRQGXPHQXGHSRLQWVSRXUIHUPHUOHPHQXGHVpOHFWLRQVDQV choisir aucun point. Les points 0 à 9 sont les mêmes dans tous les menus de points. 6LYRXVDSSX\H]XQHIRLVVXUQ·LPSRUWHOHTXHOGHVERXWRQVGH sélection de point, vous sélectionnerez immédiatement le point représenté sur ce bouton, indépendamment du menu de points sélectionné. En appuyant rapidement sur deux numéros de suite, vous pouvez sélectionner un numéro de point égal ou supérieur à 10 dans le menu de points sélectionné. Si le numéro de point n’existe pas GDQVFHPHQXYRXVHQWHQGUH]XQELSVRQRUHHWOHSUHPLHUFKLIIUH entré sera sélectionné comme point. Le menu de points, le point et le numéro de point sélectionnés V·DIÀFKHQWjO·pFUDQHQPRGH&RXWXUH3RXUVpOHFWLRQQHUXQDXWUH point du même menu, appuyez sur le numéro du point ou utilisez OHVERXWRQVÁpFKpVGURLWHHWJDXFKHSRXUSDUFRXULUOHVSRLQWVXQ par un dans l’ordre numérique. Pour sélectionner un point dans XQDXWUHPHQXYRXVGHYH]G·DERUGPRGLÀHUOHPHQXGHSRLQWVHW ensuite sélectionner le point. Sélectionner une police $SSX\H]VXUOHERXWRQGXPHQXGHVpOHFWLRQGHSROLFHSRXU RXYULUOHPHQXGHVpOHFWLRQGHSROLFH8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV pour sélectionner parmi les polices : )%ORFN )%UXVK/LQH )$OSKDEHW&\ULOOLF Menu Polices )$OSKDEHW+LUDJDQD $SSX\H]VXUOHERXWRQ2.&HODRXYUHDXWRPDWLTXHPHQWOH mode de programmation de lettres, voir page 28. 29 Utilisation de la machine Programmation /DIRQFWLRQGHSURJUDPPDWLRQGHYRWUHPDFKLQHUHQGSRVVLEOHOD création de points avec vos réglages personnels et la combinaison de points et de lettres dans les programmes de points. Vous pouvez ajouter jusqu'à 40 points et lettres dans le même programme. Enregistrez vos points et programmes personnels dans Mes Points pour les réutiliser à votre gré. Tous les points de votre machine à coudre sont programmables excepté les boutonnières, le raccommodage, Points de tapering DXWRPDWLTXHVODFRXWXUHGHERXWRQVHWOHVUHQIRUWV Mode Programmation Création d'un programme de points 2 $SSX\H]VXUOHERXWRQ352*SRXURXYULUOHPRGH programmation. 2. Le dernier menu de points sélectionné est conservé quand vous passez sur le mode Programmation. Pour changer de menu de points, appuyez sur le bouton de menus de points et sélectionnez un autre menu de points à l'aide des touches ÁpFKpHV $SSX\H]VXUOHQXPpURGXSRLQWTXHYRXVYRXOH]XWLOLVHU /HSRLQWV DIÀFKHGDQVOHPRGH3URJUDPPDWLRQ $SSX\H]VXUOHQXPpURGXSRLQWVXLYDQWLOV DIÀFKHjGURLWH du dernier point entré. 1RWH$XGHVVXVGXSURJUDPPHGHSRLQWVGXF{WpJDXFKHGHO pFUDQGHX[ QRPEUHVVRQWDIÀFKpV/HSUHPLHUQRPEUHFRUUHVSRQGjODSRVLWLRQGXSRLQW VpOHFWLRQQpGDQVOHSURJUDPPH/HGHX[LqPHHQWUHSDUHQWKqVHVFRUUHVSRQGDX QRPEUHWRWDOGHSRLQWVGXSURJUDPPH/HQRPEUHDXGHVVXVGXSURJUDPPH GHSRLQWVjGURLWHjO·pFUDQFRUUHVSRQGDXQXPpURGXSRLQWVpOHFWLRQQp Ajout de lettres $SSX\H]VXUOHERXWRQGXPHQX3ROLFHV8WLOLVH]OHVERXWRQV ÁpFKpVSRXUVpOHFWLRQQHUXQHSROLFHHWDSSX\H]VXU2. La machine montre l'alphabet en majuscules du mode Programmation. 8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVSRXUVpOHFWLRQQHUXQHOHWWUHHW DSSX\H]VXU2.SRXUDMRXWHUODOHWWUHDXSURJUDPPH 3RXUSDVVHUjO DOSKDEHWHQPLQXVFXOHVRXDX[FKLIIUHV DSSX\H]VXUOHERXWRQ6KLIW À propos de la programmation de lettres Les majuscules et les minuscules sont cousues avec une largeur GHSRLQWGHPP6LFHUWDLQHVOHWWUHVVHWURXYHQWHQGHVVRXVGH ODOLJQHGHEDVHLQFOXVHGDQVOHSURJUDPPH SDUH[HPSOHMS\ la hauteur des majuscules sera réduite. La totalité du texte à coudre sur le même ouvrage devrait se trouver dans le même programme pour s'assurer que les lettres sont toutes cousues à la même hauteur. Par exemple, un nom et une adresse devraient être dans le même programme avec un STOP après le nom. 30 « Husqvarna » et « VIKING » ont été programmés séparément. « Husqvarna » et « VIKING » sont tous les deux dans le même programme. Utilisation de la machine Ajout de points ou de lettres à un autre emplacement Si vous voulez ajouter un point ou une lettre à un autre emplacement dans le programme, déplacez le curseur en appuyant sur les boutons ÁpFKpV/HSRLQWRXODOHWWUHVHUDLQVpUpjGURLWHGXFXUVHXU 1RWH4XDQGYRXVSURJUDPPH]GHVOHWWUHVDSSX\H]VXUOHERXWRQÁpFKpYHUV le bas pour activer le curseur dans le programme de points au lieu de dans O DOSKDEHW Ajout répété du même point 6LYRXVYRXOH]DMRXWHUOHPrPHSRLQWSOXVLHXUVIRLVGDQVXQHUDQJpH LOYRXVVXIÀWG DSSX\HUVXUOHERXWRQ2.MXVWHDSUqVDYRLULQVpUpOH SUHPLHUSRLQW­FKDTXHIRLVTXHYRXVDSSX\H]VXU2.OHPrPH point est de nouveau inséré. Vous pouvez aussi déplacer le curseur pour sélectionner un autre SRLQWDSSX\H]HQVXLWHVXUOHERXWRQ2./HSRLQWVpOHFWLRQQpVHUD XQHQRXYHOOHIRLVLQVpUpjGURLWHGXFXUVHXU 2 Suppression de points ou de lettres Pour supprimer un point dans le programme, sélectionnez le point DYHFOHFXUVHXUHQDSSX\DQWVXUOHVERXWRQVÁpFKpVSXLVDSSX\H]VXU OHERXWRQ(IIDFHU &/5 Pour supprimer la totalité du programme, placez le curseur à la JDXFKHGHODSUHPLqUHSRVLWLRQHWDSSX\H]VXUOHERXWRQ(IIDFHU &/5 8QHPHVVDJHV DIÀFKHSRXUYRXVGHPDQGHUGHFRQÀUPHUOD VXSSUHVVLRQ6pOHFWLRQQH]2XLRX1RQjO DLGHGHVERXWRQVÁpFKpVHW DSSX\H]VXU2. Ajout de commandes /HVFRPPDQGHV),;6723HW&RXSHÀOSHXYHQWrWUHDMRXWpHVDX programme. Chaque commande occupe un espace mémoire dans le programme. 1RWH6LODIRQFWLRQ),;DXWRPDWLTXHHVWDFWLYpVXUYRWUHPDFKLQHLOQ HVWSDV QpFHVVDLUHGHO DMRXWHUDXGpEXWGXSURJUDPPH Fusion de deux programmes de points en un Vous pouvez ajouter un programme préalablement enregistré GDQVXQQRXYHDXSURJUDPPHHQPRGH3URJUDPPDWLRQ$SSX\H] sur le bouton de menus de points, sélectionnez Mes Points et OHSURJUDPPHTXHYRXVYRXOH]DMRXWHU$SSX\H]VXU2.HWOH programme sera inséré dans le mode Programmation à droite du curseur. Ajouter des commandes Réglage d'un point individuel ou d'une lettre Pour régler les paramètres d'un point individuel dans un programme, vous devez sélectionner le point en mode Programmation. Vous pouvez régler la largeur, la longueur et la densité du point, la position de l’aiguille ou du point, ou inverser le point. Les réglages du point VpOHFWLRQQpVRQWDIÀFKpVjO·pFUDQ$SSX\H]VXUOHERXWRQ$OWHUQHU O·DIÀFKDJHSRXUEDVFXOHUHQWUHOHVGLIIpUHQWVUpJODJHV Régler un point individuel ou une lettre 31 Utilisation de la machine Réglage de l'ensemble du programme de points /HVUpJODJHVTXLDIIHFWHQWO HQVHPEOHGXSURJUDPPHHWSDV VHXOHPHQWOHVSRLQWVLQGLYLGXHOVVHIRQWHQPRGH&RXWXUH $SSX\H]VXUOHERXWRQ352*SRXUTXLWWHUOHPRGH Programmation et passer en mode Couture. En mode Couture, vous pouvez régler la largeur et la longueur du programme ou l'inverser en totalité. 2 /HVUpJODJHVGXSURJUDPPHIDLWVHQPRGH&RXWXUHSHXYHQWrWUH enregistrés dans Mes Points. Cependant, ces réglages ne peuvent SDVrWUHUDPHQpVGDQVOHPRGH3URJUDPPDWLRQ6LYRXVDYH]IDLW GHVPRGLÀFDWLRQVHQPRGH&RXWXUHHWTXHYRXVDYH]DSSX\p sur le bouton PROG pour retourner au mode Programmation, ces réglages seront annulés. Ils seront également annulés si vous chargez un programme enregistré à partir de Mes Points dans le mode Programmation. 6LYRXVDYH]SURJUDPPpXQHIRQFWLRQ6723),;RX&RXSHÀOHW inversé le programme à la verticale, les commandes changeront de position avec les points. Cela risque de ne pas donner les résultats voulus. Couture du programme de points 8QHIRLVYRWUHSURJUDPPHWHUPLQpDSSX\H]VXUOHERXWRQ0HV 3RLQWVSRXUO HQUHJLVWUHU YRLUSDJHVXLYDQWH RXVLYRXVrWHV encore en mode Programmation, appuyez sur le bouton PROG ou appuyez sur la pédale de commande pour passer au mode Couture. 8QHIRLVHQPRGH&RXWXUHDSSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGH et la machine coudra votre programme de points. Ce programme VHUDSLTXpGHIDoRQFRQWLQXHVLYRXVQHSURJUDPPH]DXFXQ 6723$SSX\H]VXUOHERXWRQ6723SRXUQHFRXGUHYRWUH SURJUDPPHGHSRLQWVTX XQHIRLV Il est possible de commencer à coudre sur n’importe quel point GXSURJUDPPH8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHGURLWSRXU vous déplacer dans le programme en mode Couture. 32 Mode Couture Utilisation de la machine Menu Mes Points Le menu Mes Points est votre menu personnel, dans lequel vous pouvez enregistrer et rappeller vos programmes ou vos points IDYRULVDYHFYRVUpJODJHVSHUVRQQHOV Votre machine possède 20 mémoires, chacune d’entre elles comportant un espace maximum de 40 points. Enregistrement d'un point ou d'un programme $SSX\H]VXUOHERXWRQ0HV3RLQWVjSDUWLUGXPRGH Programmation ou Couture : le menu Mes Points s'ouvre. Sélectionnez une mémoire vide en appuyant sur les boutons ÁpFKpVKDXWEDV&RQÀUPH]YRWUHVpOHFWLRQHQDSSX\DQWVXU OHERXWRQ2.6LODPpPRLUHVpOHFWLRQQpHQ HVWSDVYLGHXQ PHVVDJHV DIÀFKHHWYRXVGHPDQGHVLYRXVYRXOH]pFUDVHUOH programme/point déjà enregistré et le remplacer par le nouveau. 6pOHFWLRQQH]2XLRX1RQjO DLGHGHVERXWRQVÁpFKpVHWDSSX\H] VXUOHERXWRQ2.$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQ0HV3RLQWV pour revenir au mode Couture ou Programmation. 2 Chargement d'un point ou d'un programme enregistré Pour charger un point ou un programme enregistré à partir de Mes Points, appuyez sur le bouton du menu Sélection de point HWRXYUH]OHPHQX0HV3RLQWV8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVSRXU VpOHFWLRQQHUOHSRLQWRXOHSURJUDPPHHWDSSX\H]VXU2./H SRLQWSURJUDPPHV DIÀFKHGDQVOHPRGH&RXWXUHSUrWjrWUH cousu. Suppression de points ou de programmes enregistrés Pour supprimer un point ou un programme à partir de Mes 3RLQWVDSSX\H]VXUOHERXWRQ(IIDFHU &/5 XQHIRLVOHSRLQW SURJUDPPHVpOHFWLRQQp8QHPHVVDJHV DIÀFKHSRXUYRXV GHPDQGHUGHFRQÀUPHUODVXSSUHVVLRQ6pOHFWLRQQH]2XLRX 1RQjO DLGHGHVERXWRQVÁpFKpVHWDSSX\H]VXU2.$SSX\H] de nouveau sur le bouton Mes Points pour retourner au menu précédent. 33 Utilisation de la machine Menu RÉGLAGES 'DQVOHPHQXGHVUpJODJHVPDFKLQHYRXVSRXYH]PRGLÀHUOHVSDUDPqWUHVSUpGpWHUPLQpVGHODPDFKLQHHWIDLUHGHVUpJODJHVPDQXHOVGHVIRQFWLRQVDXWRPDWLTXHV2XYUH]OH PHQXHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQGXPHQX5e*/$*(6HWVpOHFWLRQQH]OHVUpJODJHV TXHYRXVVRXKDLWH]IDLUHHQDSSX\DQWVXUOHVERXWRQVÁpFKpVKDXWEDV3RXUDFWLYHU XQHIRQFWLRQXWLOLVH]OHERXWRQ2.DÀQGHSODFHUXQ;GDQVODFDVH3RXUDQQXOHU XQHIRQFWLRQDSSX\H]VXU2.SRXUODLVVHUODFDVHYLGH3RXUPRGLÀHUOHVUpJODJHVGH QRPEUHVXWLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVGURLWHJDXFKH$SSX\H]XQHGHX[LqPHIRLVVXUOH ERXWRQGXPHQX5e*/$*(6SRXUTXLWWHUOHPHQX5e*/$*(6 Note : Quand un nombre est réglé sur sa valeur par défaut, les chiffres sont en noir. Si vous PRGLÀH]FHWWHYDOHXUOHVFKLIIUHVDSSDUDvWURQWVXUXQIRQGQRLU 7HQVLRQGHÀO 2 9RWUHPDFKLQHVHUqJOHDXWRPDWLTXHPHQWVXUODPHLOOHXUHWHQVLRQGHÀOSRXUOH SRLQWHWOHWLVVXVpOHFWLRQQpV3RXUOHVÀOVWLVVXVHWRXWHFKQLTXHVVSpFLDX[OD WHQVLRQGXÀOVXSpULHXUGRLWSDUIRLVrWUHDMXVWpH/HVFKDQJHPHQWVQ·DIIHFWHQWTXH le point sélectionné. Si vous sélectionnez un autre point ou si vous sélectionnez jQRXYHDXOHPrPHSRLQWODYDOHXUHVWUpLQLWLDOLVpHVXUODYDOHXUSDUGpIDXW&H UpJODJHHVWUpLQLWLDOLVpVXUOHUpJODJHSDUGpIDXWORUVTXHYRXVpWHLJQH]ODPDFKLQH Pression pied pres. 8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHGURLWHSRXUUpJOHUOD¶3UHVVLRQSLHGSUHV· pour le point sélectionné. La valeur peut être réglée entre 0 et 8,5 par incréments de 0,5. Votre réglage manuel sera annulé si vous sélectionnez un autre point ou si vous éteignez la machine. 1RWH4XDQGYRXVHQUHJLVWUH]XQSRLQWRXXQSURJUDPPHGDQV0HV3RLQWVOHUpJODJHGH SUHVVLRQGXSLHGGHELFKHHVWHQUHJLVWUpDXVVL Pied Sensitif auto 8WLOLVH]OHERXWRQ2.SRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUODIRQFWLRQDXWRPDWLTXHGH pivotement pour relever le pied-de-biche, lorsque l’arrêt a lieu avec l’aiguille en bas. Ce UpJODJHHVWUDPHQpVXUOHUpJODJHSDUGpIDXWORUVTXHYRXVpWHLJQH]ODPDFKLQH FIX auto 8WLOLVH]OHERXWRQ2.SRXUDFWLYHURXGpVDFWLYHUODIRQFWLRQ),;DXWRPDWLTXHDX GpEXWGHFKDTXHSRLQW&HUpJODJHHVWUpLQLWLDOLVpVXUOHUpJODJHSDUGpIDXWORUVTXH vous éteignez la machine. COUPE Automatique /H&RXSHÀO &283($XWRPDWLTXH FRXSHDXWRPDWLTXHPHQWOHVÀOVHWOHSLHG GHELFKHVHUHOqYHDSUqVODFRXWXUHG·XQHERXWRQQLqUHRXG·XQ±LOOHW$SSX\H]VXU OHERXWRQ2.SRXUGpVDFWLYHUODIRQFWLRQGHFRXSH&HUpJODJHHVWUpLQLWLDOLVpVXU OHUpJODJHSDUGpIDXWORUVTXHYRXVpWHLJQH]ODPDFKLQH Aiguille double Si vous utilisez une aiguille double, réglez la taille de l’aiguille pour limiter la ODUJHXUGHWRXVOHVSRLQWVHWpYLWHUGHFDVVHUOHVDLJXLOOHV$FWLYH]RXGpVDFWLYH] ODIRQFWLRQ$LJXLOOHGRXEOHDYHFOHERXWRQ2.HWXWLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV gauche/droite pour régler la taille de l’aiguille double. Votre réglage sera enregistré même si la machine est éteinte. Un message vous le rappellera quand YRXVODUDOOXPHUH])HUPH]OHPHVVDJHFRQWH[WXHOHQDSSX\DQWVXU2. 1RWH9RXVQHSRXYH]SDVUpJOHUODWDLOOHGHO·DLJXLOOHGRXEOHVLODVpFXULWpGHODUJHXUGHSRLQW (Sécu. largeur point) est activée ni activer la sécurité de largeur de point si la machine est réglée SRXUO·DLJXLOOHGRXEOH 34 Utilisation de la machine Sécurité de largeur de point 8WLOLVH]OHERXWRQ2.SRXUDFWLYHUODIRQFWLRQ6pFXODUJHXUSRLQW lorsque vous utilisez une plaque à aiguille ou un pied-de-biche pour point droit. La largeur de point sera limitée à zéro pour tous OHVSRLQWVDÀQG pYLWHUG HQGRPPDJHUO DLJXLOOHOHSLHGGHELFKH et la plaque à aiguille. Ce réglage reste enregistré quand vous éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous allumerez la machine. Fermez la boîte de message en appuyant VXU2. 3LTXpOLEUHÁRWWDQW Pour coudre en piqué libre avec le pied pour broderie/ UDFFRPPRGDJH5LQFOXVRXDYHFWRXWSLHGGHELFKHGHÁRWWHPHQW en piqué libre en option, vous devez régler la machine sur le PRGH3LTXpOLEUHÁRWWDQW/DUHFRPPDQGDWLRQG DEDLVVHUOHV JULIIHVG HQWUDvQHPHQWVHUDDFWLYpH&HUpJODJHUHVWHTXDQGYRXV éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous la UDOOXPHUH])HUPH]ODERvWHGHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU2. 1RWH9RXVQHSRXYH]SDVUpJOHUODPDFKLQHVXUOHPRGH3LTXpOLEUHÁRWWDQW VLODIRQFWLRQGHSLTXpOLEUHDYHFDFWLRQUHVVRUW 3LTXp/DFWUHVVRUW HVWDFWLYpH RXYLFHYHUVD Quand vous cousez en piqué libre à basse vitesse, le pied monte et descend avec chaque point pour tenir le tissu sur la plaque à DLJXLOOHSHQGDQWTXHOHSRLQWVHIRUPH6LYRXVFRXVH]jJUDQGH YLWHVVHOHSLHGÁRWWHDXGHVVXVGXWLVVXSHQGDQWODFRXWXUH/HV JULIIHVG·HQWUDvQHPHQWGRLYHQWrWUHDEDLVVpHVHWOHWLVVXGpSODFp manuellement. Tous les points peuvent être piqués en mode piqué libre. PiquéL act.ressort Si vous utilisez l'un des pieds-de-biche à action ressort en piqué libre en option, vous devrez régler la machine sur le mode 3LTXp/DFWUHVVRUW/DUHFRPPDQGDWLRQG DEDLVVHUOHVJULIIHV d'entraînement sera activée. Ce réglage reste quand vous éteignez la machine. Un message vous le rappellera quand vous la UDOOXPHUH])HUPH]ODERvWHGHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU2. Les pieds-de-biche à action ressort en piqué libre suivent le mouvement de montée/descente de l’aiguille à l’aide du ressort HWGXEUDVGXSLHGGHELFKH/HVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWGRLYHQW être abaissées et le tissu déplacé manuellement. Il est recommandé d’activer la Sécurité de largeur de point pour les pieds-de-biche qui ne sont destinés qu’à la couture de point droit. Hauteur de levage Si le piqué libre est activé, vous pouvez régler la hauteur de la position de pivotement du pied-de-biche. La position de pivotement peut être relevée ou abaissée sur 15 positions en appuyant sur les boutons ÁpFKpVJDXFKHGURLW /HVVDXWVGHSRLQWVSHXYHQWIDLUHGHVERXFOHVVLYRWUHWLVVXERXJH de haut en bas avec l’aiguille. Réduire la hauteur du pivot réduira l’espace entre le pied presseur et le tissu et éliminera les sauts de points. Note: faire attention à ne pas trop réduire la hauteur du pivot, le tissu devrait pouvoir bouger facilement sous le pied presseur. 2 Boutonnières ègales Si le pied Senseur 1 étape pour boutonnières n’est pas connecté ou si vous sélectionnez le point 1:30, les colonnes du point GHERXWRQQLqUHVHURQWFRXVXHVGDQVGHVVHQVGLIIpUHQWV6XU certains tissus, les colonnes peuvent alors avoir une densité GLIIpUHQWH8WLOLVH]OHVERXWRQVJDXFKHGURLWSRXUpJDOLVHUOD GHQVLWpHQWUHHW/HVFKDQJHPHQWVQHVHURQWDSSOLTXpVTX·DX point sélectionné. Si vous sélectionnez un autre point ou si vous sélectionnez à nouveau le même point, la valeur est ramenée à la YDOHXUSDUGpIDXW Signal sonore $FWLYHGpVDFWLYHOHVLJQDOVRQRUHGHODPDFKLQH3DUGpIDXWOH paramètre est activé. Ce réglage est enregistré même si la machine est éteinte. Contraste 5pJOH]OHFRQWUDVWHGHO pFUDQHQXWLOLVDQWOHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKH droite. La valeur peut être réglée entre -20 et 20 par incréments de 1. Le paramètre est enregistré même si la machine est éteinte. Langue 8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHGURLWHSRXUFKDQJHUODODQJXH des textes de votre machine. Le réglage de langue est enregistré même si la machine est éteinte. Version du logiciel La version du logiciel actuellement chargé dans la machine à coudre est indiquée. 35 Utilisation de la machine Boîtes de messages contextuelles Bobinage de canette en cours &HPHVVDJHV DIÀFKHORUVTXHO D[HGHERELQDJHGHFDQHWWHHVW poussé sur la droite et que le bobinage de canette est en cours. Pied-de-biche trop haut 2 Votre machine ne piquera pas s’il y a trop de tissu sous le pied-deELFKH(QOHYH]GHO pSDLVVHXURXXWLOLVH]XQDXWUHWLVVX$SSX\H] VXUOHERXWRQ2.RXDSSX\H]UDSLGHPHQWVXUODSpGDOHGH FRPPDQGHSRXUIHUPHUODERvWHGHPHVVDJH Machine réglée sur l'aiguille double Si vous avez réglé la machine pour l'aiguille double dans le menu 5e*/$*(6XQPHVVDJHV DIÀFKHUDORUVTXHYRXVDOOXPH]OD PDFKLQHSRXUYRXVUDSSHOHUOHUpJODJH$SSX\H]VXUOHERXWRQ 2.RXDSSX\H]UDSLGHPHQWVXUODSpGDOHGHFRPPDQGHSRXU IHUPHUODERvWHGHPHVVDJH Largeur de point limitée pour l'aiguille double &HPHVVDJHV·DIÀFKHpJDOHPHQWTXDQGODPDFKLQHHVWUpJOpHSRXU l’aiguille double et que vous tentez de régler la largeur du point sur une valeur plus élevée que possible avec l’aiguille double. )HUPH]OHPHVVDJHFRQWH[WXHOHQDSSX\DQWVXU2. Machine réglée sur point droit &HPHVVDJHV·DIÀFKHTXDQGODVpFXULWpGHODUJHXUGHSRLQWHVW activée et que vous allumez la machine ou que vous essayez de régler la largeur de point. Fermez le message contextuel en DSSX\DQWVXU2. Ce point ne peut pas être cousu avec l'aiguille double &HPHVVDJHV·DIÀFKHTXDQGODPDFKLQHHVWUpJOpHSRXUO·DLJXLOOH double et que vous sélectionnez un point ne pouvant pas être FRXVXDYHFXQHDLJXLOOHGRXEOH$SSX\H]VXUOHERXWRQ2.SRXU IHUPHUOHPHVVDJH 36 Utilisation de la machine Refaire la boutonnière ? Si vous êtes en train de coudre une boutonnière et que vous vous arrêtez pour régler les paramètres de longueur, cette question vous sera posée quand vous reprendrez la couture. Si vous sélectionnez Oui, la machine redémarrera et coudra la boutonnière depuis le début avec les nouveaux réglages. Si vous sélectionnez Non, le changement sera annulé et la machine continuera à coudre le reste de la ERXWRQQLqUHDYHFOHVUpJODJHVSUpFpGHQWV8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV SRXUVpOHFWLRQQHU2XLRX1RQSXLVDSSX\H]VXUOHERXWRQ2. Alignement du pied Senseur pour boutonnières Lorsque vous insérez le tissu pour piquer une boutonnière, la roulette du pied Senseur pour boutonnières peut bouger. Un message vous demande d’aligner la zone blanche sur la ligne EODQFKH$OLJQH]OHV]RQHVEODQFKHVHWIHUPH]ODERvWHGHPHVVDJH HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ2. Pied Senseur pour boutonnières connecté Le pied Senseur pour boutonnière peut seulement être utilisé avec les points de boutonnière recommandés pour ce pied. Si vous posez le pied Senseur pour boutonnières et que vous sélectionnez un point qu'il n'est pas possible de coudre avec ce pied, ce PHVVDJHV DIÀFKHUDTXDQGYRXVFRPPHQFH]jFRXGUH5HWLUH]OH pied ou sélectionnez une boutonnière qui peut être piquée avec le pied Senseur pour boutonnières. Fermez la boîte de message en DSSX\DQWVXU2. 2 Machine réglée sur la couture en piqué libre &HPHVVDJHV DIÀFKHTXDQGODPDFKLQHHVWUpJOpHSRXUOH )ORWWHPHQWHQSLTXpOLEUHRXO $FWLRQUHVVRUWHQSLTXpOLEUHHWTXH vous allumez la machine. Fermez la boîte de message en appuyant VXU2. 3OXVGHÀOGDQVODFDQHWWH Votre machine s’arrête lorsque la canette est presque vide. 5HPSODFH]ODFDQHWWHYLGHSDUXQHSOHLQHHWIHUPH]ODERvWHGH PHVVDJHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ2. 1RWH&RQWLQXH]jFRXGUHVDQVIHUPHUODERvWHGHPHVVDJHVLYRXVYRXOH] YLGHUFRPSOqWHPHQWODFDQHWWH 5HWLUH]OHVÀOVVRXVODSODTXHjDLJXLOOHHWDXWRXU de la canette et appuyez sur OK 4XDQGFHPHVVDJHV·DIÀFKHYRXVGHYH]QHWWR\HUOD]RQHVH WURXYDQWVRXVODSODTXHjDLJXLOOHHWUHWLUHUOHVÀOVHWSHOXFKHV DÀQTXHOH&RXSHÀOFRXSHFRUUHFWHPHQW)HUPH]OHPHVVDJH FRQWH[WXHOHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ2. 37 Utilisation de la machine Surcharge du moteur principal Si vous cousez un tissu très épais et que la machine se bloque, il est possible que le moteur principal soit surchargé. La boîte GHPHVVDJHVHIHUPHXQHIRLVTXHOHPRWHXUSULQFLSDOHW O DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHVRQWUHGHYHQXVVUV Le point ne peut pas être programmé 2 &HPHVVDJHV·DIÀFKHVLYRXVHVVD\H]GHSURJUDPPHURXG·DMRXWHU jXQSURJUDPPHXQHERXWRQQLqUHXQUHQIRUWRXGHVSRLQWV tapering automatiques, ou encore la couture d’un bouton. Tous les points de votre machine à coudre sont programmables excepté FHX[FL)HUPH]OHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU2. Le point ne peut pas être enregistré &HPHVVDJHV·DIÀFKHVLYRXVHVVD\H]G·HQUHJLVWUHUXQH ERXWRQQLqUHXQUHQIRUWXQUDFFRPPRGDJHRXGHVSRLQWV tapering automatiques, ou encore la couture d’un bouton dans Mes Points. Tous les points de votre machine peuvent être enregistrés dans Mes Points excepté ceux-ci. Fermez le message HQDSSX\DQWVXU2. Programme trop long pour ajouter plus de points Si vous tentez d'ajouter plus de 40 points ou lettres dans le même SURJUDPPHFHPHVVDJHV DIÀFKH)HUPH]ODERvWHGHPHVVDJHHQ DSSX\DQWVXU2. 1RWH6LYRXVDMRXWH]XQHIRQFWLRQ),;6723RX&RXSHÀODX SURJUDPPHFKDFXQHG HOOHVXWLOLVHUDXQHVSDFHPpPRLUHGDQVOHSURJUDPPH La combinaison de commandes est incorrecte Si vous programmez des points ou des lettres et que vous HVVD\H]G LQVpUHUXQHFRPPDQGH6723),;RX&RXSHÀOGDQV un programme de points dans un ordre qui n'est pas permis, ce PHVVDJHV DIÀFKHUD)HUPH]ODERvWHGHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU 2. Commandes supprimées du programme Si vous tentez d'insérer un programme enregistré précédemment GDQVXQQRXYHDXRXVLYRXVXWLOLVH]ODIRQFWLRQG LQYHUVLRQ verticale sur l'ensemble du programme, il peut s'avérer que les commandes sont placées dans un ordre qui n'est pas possible. Pour éviter cela, les commandes seront supprimées du SURJUDPPH)HUPH]ODERvWHGHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU2. 38 Utilisation de la machine SEWING ADVISOR® exclusif Votre machine à coudre est équipée du système SEWING $'9,625®H[FOXVLI +8649$51$9,.,1*®. Le système 6(:,1*$'9,625®H[FOXVLI UqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHVSRLQW longueur de point, largeur de point, vitesse de couture, tension GHÀOSUHVVLRQGXSLHGGHELFKHHWYLWHVVHGHFRXWXUHOHVPLHX[ DGDSWpVjYRWUHRXYUDJH/HSRLQWV·DIÀFKHjO·pFUDQDLQVLTXHOHV UHFRPPDQGDWLRQVGHSLHGGHELFKHGHWHQVLRQGHÀOHWG·DLJXLOOH $SSX\H]VXUOHVERXWRQVFRUUHVSRQGDQWDXW\SHGHWLVVXHWjOD technique de couture voulue. Sélection du tissu 7,66e),1FUrSHRUJDQGLEDWLVWHVRLHVODLQDJHVHWF 7,66e02<(1FDOLFRWWLVVXVGHSDWFKZRUNFUrSH GHODLQHHWGUDSÀQHWF 7,66ee3$,6GHQLPFRVWXPHVHWPDQWHDX[HQ laine, grosse toile, tissu bouclé, épaisseurs de quilt avec molleton, etc. (;7(16,%/(),1FKDUPHXVHQ\ORQWULFRWV jerseys tricotés simples, etc. (;7(16,%/(02<(1WULFRWVGRXEOHVYHORXUV maillots de bain, etc. (;7(16,%/(e3$,6WULFRWODLQHYLHUJHHWF 2 Tissé Tissu extensible &8,5(79,1</(GDLPFXLUYLQ\OHHWFXLU synthétique. Techniques de couture $66(0%/$*(SRXUFRXGUHGHX[PRUFHDX[GHWLVVX ensemble. 685),/$*(SRXUVXUÀOHUOHVERUGVGXWLVVXDÀQGH O·HPSrFKHUGHV·HIÀORFKHUHWGHOXLSHUPHWWUHG·rWUH posé à plat. $66(0%/$*(685),/$*(SRXUDVVHPEOHUHW VXUÀOHUOHVERUGVHQXQHVHXOHIRLV %Ç7,FRXWXUHWHPSRUDLUHSRXUUpDOLVHUGHVYrWHPHQWV IURQFHUHWPDUTXHUGHVUHSqUHVLe système SEWING $'9,625®H[FOXVLI UqJOHDXWRPDWLTXHPHQWOHSRLQWVXUXQH JUDQGHORQJXHXUHWUpGXLWODWHQVLRQSRXUTXHOHVÀOVVRLHQW IDFLOHVjHQOHYHURXjWLUHUSRXUOHIURQoDJH 285/(7,19,6,%/(FUpHXQRXUOHWLQYLVLEOHVXUOHV YrWHPHQWV1 HVWSDVUHFRPPDQGpSRXUOHVWLVVXVÀQV ni pour le cuir/vinyle. OURLET : sélectionne l’ourlet visible ou ourlet en VXUSLTUHOHPLHX[DGDSWpHQIRQFWLRQGXW\SHGHWLVVX et de son épaisseur. %287211,Ë5(OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1* $'9,625® sélectionne la boutonnière la mieux adaptée à votre tissu. 1RWH6LXQHFRPELQDLVRQLQDGDSWpHHVWVpOHFWLRQQpH SDUH[HPSOHWLVVpÀQ RXUOHWLQYLVLEOH ODPDFKLQHpPHWXQELSVRQRUHHWODWHFKQLTXHQ HVWSDV sélectionnée. 39 Utilisation de la machine Assemblage Une couture coud deux morceaux de tissu ensemble avec un surplus de couture qui est généralement ouvert au repassage. La SOXSDUWGXWHPSVOHVERUGVGXVXUSOXVGHFRXWXUHVRQWÀQLVDYHF XQSRLQWGHVXUÀODJHDYDQWGHFRXGUHODFRXWXUH Les coutures dans un tissu extensible doivent suivre le PRXYHPHQWGXWLVVX/HSRLQWH[WHQVLEOHIRUPHXQHFRXWXUH extensible qui convient pour l'assemblage de morceaux de tissus H[WHQVLEOHVÀQV 1:1 Point droit Tissu : tissé moyen, coupé en deux Sélectionner : tissé moyen et WHFKQLTXH$VVHPEODJH OHV\VWqPH H[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® VpOHFWLRQQHXQSRLQWGURLW Utiliser :OHSLHGGHELFKH$HWXQH aiguille de 80, comme recommandé. 2 $OLJQH]OHERUGGXWLVVXDYHFOH JXLGHERUGjPP 1:2 Point extensible Tissu :H[WHQVLEOHÀQFRXSpHQGHX[ Sélectionner : WLVVXH[WHQVLEOHÀQHW WHFKQLTXH$VVHPEODJH OHV\VWqPH H[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® VpOHFWLRQQHOHSRLQWH[WHQVLEOH Utiliser :OHSLHGGHELFKH$HWXQH DLJXLOOHSRXUWLVVXH[WHQVLEOHGH comme recommandé. $OLJQH]OHERUGGXWLVVXDYHFOHJXLGH ERUGjPP Bordure / Guide de matelassage /HJXLGH%RUGXUHJXLGHGHPDWHODVVDJHV XWLOLVHSRXUOHVVXUSOXV GHFRXWXUHODUJHVOHVVXUSLTUHVRXOHTXLOWLQJHQFDQDO*OLVVH] OHJXLGHGDQVO DJUDIHGXVXSSRUWGXSLHGGHELFKH5pJOH]OHjOD position voulue. 40 Utilisation de la machine 6XUÀODJH /H]LJ]DJWURLVSRLQWVSHXWDOOHUMXVTX jPP GH large et convient à tous les types de tissus. Utilisez ce point SRXUOHVXUÀODJHO DVVHPEODJHGHGHX[ERUGVERXWjERXWOH UDFFRPPRGDJHGHGpFKLUXUHVHWDXWUHVÀQLWLRQVVSpFLDOHV 8WLOLVH]OHSLHGERUGHXU-SRXUOHVXUÀODJH 1:14 Zigzag trois points Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes en train d'utiliser et la technique 6XUÀODJH OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® sélectionne le ]LJ]DJWURLVSRLQWV Utiliser : /HSLHGGHELFKH-RX%HW l’aiguille recommandée pour votre tissu. Si vous utilisez le pied-de-biche J, laissez l’ergot du pied-de-biche guider le tissu comme représenté sur l’image. 2 41 Utilisation de la machine $VVHPEODJHHWVXUÀODJH /HSRLQWG DVVHPEODJHVXUÀODJHDVVHPEOHHWVXUÀOHOHVERUGVHQ XQHVHXOHIRLV3OXVLHXUVSRLQWVGLIIpUHQWVG $VVHPEODJH6XUÀODJH VRQWGLVSRQLEOHVVXUYRWUHPDFKLQHjFRXGUHDÀQTXHYRXV obteniez le meilleur résultat avec le tissu choisi. 3RLQWGHVXUÀODJH Tissu :H[WHQVLEOHÀQRXWLVVpÀQ moyen, coupé en deux. Sélectionner : WLVVXH[WHQVLEOHÀQ RXWLVVpÀQPR\HQHWWHFKQLTXH $VVHPEODJH6XUÀODJH OHV\VWqPH H[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® VpOHFWLRQQHOHSRLQWGHVXUÀODJH 2 Utiliser :le pied-de-biche J et l'aiguille recommandée pour votre tissu. Laissez l'ergot du pied-de-biche guider le tissu comme représenté sur l'image. 3RLQW$VVHPEODJH6XUÀODJH extensible Tissu : extensible épais, coupé en deux Sélectionner : tissu extensible épais HWWHFKQLTXHG $VVHPEODJH6XUÀODJH OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1* $'9,625® sélectionne le point 2YHUORFN Utiliser :OHSLHGGHELFKH%HW l'aiguille pour tissu extensible de 90, comme recommandé. 1:11 Point Overlock double Tissu : tissé épais, coupé en deux Sélectionner : tissé épais et WHFKQLTXHG $VVHPEODJH6XUÀODJH OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1* $'9,625® sélectionne le point 2YHUORFNGRXEOH Utiliser :OHSLHGGHELFKH% et une aiguille de 80, comme recommandé. 42 Techniques de couture Bâti Le bâti est une couture temporaire pour réaliser des vêtements, IURQFHUHWPDUTXHUGHVUHSqUHV /HV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® règle automatiquement le point sur une grande longueur et réduit la tension pour TXHOHVÀOVVRLHQWIDFLOHVjHQOHYHURXjWLUHUSRXUOHIURQoDJH Placez les tissus endroit contre endroit. Positionnez le tissu sous le pied-de-biche en laissant un surplus de couture de 15 mm &RXVH]VXUODOLJQHGHFRXWXUH 3RXUUHWLUHUOHVSRLQWVWLUH]VXUOHÀOGHFDQHWWH 1:17 Point de bâti Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes HQWUDLQG XWLOLVHUHWEkWLU OHV\VWqPH H[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® VpOHFWLRQQHOHSRLQWGHEkWL Installer : OHSLHGGHELFKH$HW l'aiguille recommandée pour votre tissu. Accommodage et reprisage Raccommoder un petit trou ou une déchirure avant qu’elle ne V·DJUDQGLVVHSHXWVDXYHUXQYrWHPHQW&KRLVLVVH]XQÀOÀQG·XQH couleur la plus proche possible de celle de votre vêtement. 1. Positionnez le tissu sous le pied-de-biche. 2. Commencez à coudre autour du trou et sur lui. 3. Quand vous êtes sur le trou, appuyez sur le bouton de marche DUULqUH&RQWLQXH]GHFRXGUH/DPDFKLQHIDLWDOOHUVHW retours sur le trou puis s’arrête. 3RXUUHIDLUHOHSRLQWDYHFOHVPrPHVGLPHQVLRQVDSSX\H] sur le bouton STOP. Repositionnez votre tissu et appuyez de nouveau sur la pédale de commande. Un carré de raccommodage ayant les mêmes dimensions est répété et la machine s’arrête automatiquement quand le point est terminé. 1:24 Point de raccommodage Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes en train d'utiliser et le point nº 1:24. Utiliser :OHSLHGGHELFKH$HW l'aiguille recommandée pour votre tissu. 3 43 Techniques de couture Ourlet invisible L'ourlet invisible crée un ourlet invisible sur les vêtements. Il y a deux types d'ourlets invisibles : l'un est conseillé pour le tissu extensible de moyen à épais, l'autre pour le tissé de moyen à épais. 5HSOLH]OHWLVVXFRPPHVXUODÀJXUH$VVXUH]YRXVTXHOHERUG replié du tissu suit l'intérieur de l'ergot droit du pied pour ourlet invisible D. Le balancement gauche de l'aiguille doit attraper juste le bord du tissu replié. Si besoin est, réglez la largeur de point pour n'attraper que le pli. 1RWH/DWHFKQLTXHG RXUOHWLQYLVLEOHQ HVWSDVUHFRPPDQGpHSRXUOHVWLVVXV ÀQVQLOHVFXLUVYLQ\OHV6LYRXVVpOHFWLRQQH]O RXUOHWLQYLVLEOHDYHFXQWLVVp ÀQXQH[WHQVLEOHÀQGXFXLURXGXYLQ\OHYRXVHQWHQGUH]XQELSVRQRUHHWOD technique sera désélectionnée. 3 44 1:19 Point d'ourlet invisible extensible 1:20 Point d'oulet invisible pour tissé Tissu : extensible moyen/épais ou tissé moyen/ épais Sélectionner : le tissu que vous êtes en train G XWLOLVHUHWODWHFKQLTXH2XUOHWLQYLVLEOH OH V\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® sélectionne le point d’ourlet invisible nº 1:19 ou 1:20 Utiliser : le pied pour ourlet invisible D et l'aiguille recommandée pour votre tissu. Extensible moyen/ tissu épais Tissé moyen/ tissu épais Techniques de couture Ourlet /DWHFKQLTXH2XUOHWGHYRWUHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1* $'9,625® sélectionne l'ourlet visible ou surpiqué le mieux DGDSWpjYRWUHW\SHHWYRWUHpSDLVVHXUGHWLVVX3RXUOHVpWRIIHV tissées, le cuir et le vinyle, un point droit est sélectionné. Pour les tissus extensibles, des points extensibles sont sélectionnés. Ourlet de jean Quand vous cousez par-dessus des coutures dans un tissu très épais ou sur un ourlet de jean, le pied-de-biche pourrait s’incliner alors que la machine monte sur la couture. Utilisez l’outil multiusage pour équilibrer la hauteur du pied-de-biche pendant que vous cousez. $SSX\H]VXU$LJXLOOHHQKDXWHQEDVSRXUVpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQ aiguille en bas. Commencez à coudre l'ourlet au milieu ou près du PLOLHXDUULqUH/RUVTXHYRXVDUULYH]SUqVGHODFRXWXUHGXF{Wp arrêtez de coudre. Votre machine s'arrête avec l'aiguille piquée dans le tissu et relève le pied-de-biche. Insérez l'outil multiusage par l'arrière. 1:1 Ourlet de jean Tissu : Denim. Sélectionner : Tissé épais et Ourlet OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1* $'9,625VpOHFWLRQQHXQSRLQW GURLW Installer : 3LHGGHELFKH%HWXQH aiguille denim de taille 80, comme recommandé. /HVGHX[F{WpVGHO RXWLOPXOWLXVDJHVRQWHQVXUpSDLVVHXU8WLOLVH] OHF{WpTXLFRUUHVSRQGOHPLHX[jO pSDLVVHXUGHODFRXWXUH $SSX\H]VXUODSpGDOHSRXUDEDLVVHUOHSLHGGHELFKHHWFRQWLQXH] à coudre lentement par-dessus la couture épaisse. $UUrWH]GHFRXGUHMXVWHGHYDQWODFRXWXUHHQODLVVDQWO·DLJXLOOH dans le tissu. Retirez l’outil multiusage et insérez-le par l’avant sous le pied-de-biche. Faites quelques points jusqu'à ce que l'ensemble du pied-de-biche DLWSDVVpODFRXWXUHHWUHSRVHVXUO RXWLOPXOWLXVDJH$UUrWH]GH nouveau de coudre. L'aiguille reste dans le tissu et le pied-de-biche remonte. Retirez l'outil multiusage. Continuez de coudre l'ourlet. Sélectionnez Stretch moyen et Ourlet et le système SEWING $'9,625®H[FOXVLI VpOHFWLRQQHXQSRLQW)ODWORFN6XLYH]OHV DXWUHVUHFRPPDQGDWLRQVTXLV·DIÀFKHQWVXUO·pFUDQ Pliez un ourlet sur l'envers et cousez avec le point Flatlock sur l'endroit. Coupez le surplus de tissu. Utilisez également cette technique pour les boucles de ceinture. 1:6 Point Flatlock Tissu : Tissu extensible moyen Sélectionner : Stretch moyen HW2XUOHW OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® sélectionne OHSRLQW)ODWORFN Installer :3LHGGHELFKH%HW aiguille de taille 90, comme recommandé. Point Flatlock pour ourler du tissu extensible et pour les boucles de ceinture. 7 7 Ourlet extensible 3 45 Techniques de couture Couture de boutonnières Les boutonnières de votre machine à coudre sont spécialement UpJOpHVSRXUGLIIpUHQWVW\SHVGHWLVVXVHWGHYrWHPHQWV5HJDUGH] OHWDEOHDXGHSRLQWjODÀQGHFHPDQXHOSRXUWURXYHUOHV descriptions de chaque boutonnière. /HV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® sélectionne la boutonnière et les réglages de point les mieux adaptés à votre tissu. Le tissu doit être entoilé là où vous cousez une boutonnière. Boutonnières avec le pied Senseur automatique Quand vous sélectionnez un point de boutonnière avec le pied Senseur pour boutonnières connecté, vous pouvez régler ODWDLOOHGXERXWRQjO pFUDQHQXWLOLVDQWOHVERXWRQVÁpFKpV haut/bas. Quand vous cousez, votre machine à coudre coud DXWRPDWLTXHPHQWXQHERXWRQQLqUHG XQHORQJXHXUVXIÀVDQWHSRXU s'adapter à la taille de bouton choisie. Comme le pied Senseur SRXUERXWRQQLqUHVPHVXUHDXIXUHWjPHVXUHTX LOFRXGFKDTXH boutonnière a la même taille. 1RWH/DWDLOOHGHVERXWRQQLqUHVGpSHQGGHO pSDLVVHXUHWGXVW\OHGHYRWUH ERXWRQ&RPPHQFH]WRXMRXUVSDUIDLUHXQHVVDLVXUXQHFKXWHGHWLVVX 3 46 1. Posez le pied Senseur pour boutonnières. %UDQFKH]OHFRUGRQGDQVODSULVHVLWXpHjJDXFKHDXGHVVXVGH la zone d’aiguille. 3. Mesurez le diamètre du bouton à l’aide du tableau de mesurage de bouton à l’avant de la machine. 8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVKDXWEDVSRXUUpJOHUODWDLOOHGX bouton à l'écran. La taille peut être réglée entre 0-50 mm. 5. Placez le tissu et l'entoilage sous le pied Senseur pour boutonnières. La roulette de mesurage peut être relevée en ODVRXOHYDQWFHTXLSHUPHWGHSODFHUSOXVIDFLOHPHQWOHWLVVX sous le pied. Utilisez les repères sur l'ergot gauche du pied Senseur pour positionner le bord du vêtement. Placez le bord du vêtement au niveau du repère du milieu pour laisser 15 mm HQWUHOHERUGHWODERXWRQQLqUH $YDQWGHFRPPHQFHUjFRXGUHDOLJQH]OD]RQHEODQFKHVXUOH F{WpGHODURXOHWWHDYHFODOLJQHGHUHSqUHEODQFKHVXUOHSLHG $SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGH/HSLHG6HQVHXUSRXU boutonnière s'abaisse automatiquement. Un point droit HVWFRXVXYHUVO DUULqUHSRXUÀ[HUODFRORQQHJDXFKHGH la boutonnière, puis la colonne au point satin est cousue en revenant vers vous. La même opération est répétée SRXUODFRORQQHGURLWH/HVUHQIRUWVVRQWDXVVLFRXVXV DXWRPDWLTXHPHQW/HVÁqFKHVjO pFUDQLQGLTXHQWTXHOOH partie de la boutonnière est cousue et dans quel sens. Continuez d'appuyer sur la pédale de commande jusqu'à terminer la couture de la boutonnière. La machine s’arrête automatiquement quand la boutonnière est terminée. 1:0, 1:28, 1:30-1:33 Points de boutonnière Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes en train G XWLOLVHUHWODWHFKQLTXH%RXWRQQLqUH /HV\VWqPH H[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® sélectionne le SRLQWGHERXWRQQLqUHTXLFRQYLHQWjYRWUHWLVVX Utiliser : le pied Senseur pour boutonnières et l'aiguille recommandée pour votre tissu. Techniques de couture Boutonnière manuelle Une boutonnière peut également être cousue point par point sans le pied Senseur pour boutonnières. Utilisez le bouton de marche arrière pour régler la longueur de la boutonnière. 1. Posez le pied-de-biche C. 2. Positionnez le tissu et l'entoilage sous le pied-de-biche. Utilisez les repères sur l'ergot gauche du pied pour boutonnières pour positionner le bord du vêtement. Placez le bord du vêtement DXQLYHDXGXUHSqUHGXPLOLHXSRXUODLVVHUPP HQWUH le bord et la boutonnière. 3. Commencez à coudre la boutonnière. La machine à coudre FRXGODFRORQQHJDXFKHHQPDUFKHDUULqUH/·LF{QHGHPDUFKH DUULqUHV·DIÀFKHjO·pFUDQLQGLTXDQWTXHYRXVGHYH]DSSX\HU sur le bouton de marche arrière pour avancer jusqu’à la partie VXLYDQWHGXSRLQW8QHIRLVTXHODERXWRQQLqUHDDWWHLQWOD longueur voulue, appuyez sur le bouton Marche arrière. Votre PDFKLQHjFRXGUHUHQIRUFHO·H[WUpPLWpHWFRXGOHF{WpGURLW 4. Cousez jusqu'au repère de départ et appuyez sur le ERXWRQPDUFKHDUULqUHSRXUFRXGUHOHGHX[LqPHUHQIRUW Continuez d'appuyer sur la pédale de commande jusqu'à terminer la couture de la boutonnière. La machine s’arrête automatiquement quand la boutonnière est terminée. 1:0, 1:28-34 Points de boutonnière Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes en train d'utiliser et la technique %RXWRQQLqUH OHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625® sélectionne le point de boutonnière qui convient à YRWUHWLVVX Utiliser : le pied-de-biche C et l'aiguille recommandée pour votre tissu. 3 Boutonnière avec cordonnet (tissus extensibles) Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles, nous vous recommandons de placer un cordonnet dans la boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter qu'elle ne se détende. )DLWHVXQHERXFOHDYHFXQÀOpSDLVRXJXLSpDXGHVVXVGXGRLJW à l’arrière du pied-de-biche C. 2. Cousez une boutonnière. Laissez les colonnes satin de la boutonnière se piquer sur le cordonnet. $UUrWH]GHFRXGUHDYDQWTXHOHGHUQLHUUHQIRUWGHOD boutonnière soit cousu. Enlevez le cordonnet du doigt et tendez-le en tirant. &URLVH]OHFRUGRQQHWGHYDQWO DLJXLOOHHWFRXVH]ODÀQGHOD boutonnière sur le cordonnet. 47 Techniques de couture Couture de boutons Cousez des boutons, des boutons pression, des crochets et des oeillets très rapidement grâce à votre machine à coudre. (QOHYH]OHSLHGGHELFKHHWDEDLVVH]OHVJULIIHV d'entraînement. 2. Placez le tissu, l’outil multi-usage/plaque élévatrice de bouton et le bouton sous le support du pied en alignant les trous du bouton avec les positions de l’aiguille. 9pULÀH]OHEDODQFHPHQWGHO·DLJXLOOHHQDSSX\DQWVXU le bouton d’inversion horizontale pour vous assurer que l’aiguille ne tapera pas sur le bouton. Faites rentrer l’aiguille dans les trous du bouton avec le volant pour YpULÀHU 1RWH/DODUJHXUUHFRPPDQGpHGHFRQYLHQWjODSOXSDUWGHV ERXWRQV6LYRXVFRXVH]XQWUqVSHWLWRXXQWUqVJURVERXWRQGHPDQWHDX UpGXLVH] RXLQFUpPHQWH] ODODUJHXUGXSRLQWMXVTX jFHTXH O DLJXLOOHSLTXHGDQVOHVWURXVGXERXWRQ 3 Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : le tissu que vous êtes en train d'utiliser et le point de couture de boutons, nº 1:9. Utiliser : pas de pied-de-biche et l'aiguille recommandée pour votre tissu. $EDLVVH]OHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQW 3. Réglez le nombre de points à coudre sur le bouton en DSSX\DQWVXUOHVERXWRQVÁpFKpVKDXWEDV8QQRPEUH de six à huit points est normal. $SSX\H]VXUODSpGDOHGHFRPPDQGH/DPDFKLQHj FRXGUHFRXGOHQRPEUHGHSRLQWVDIÀFKpVjO pFUDQSXLV QRXHOHÀOHWV DUUrWH 5HOHYH]OHVJULIIHVG HQWUDvQHPHQWXQHIRLVOHERXWRQ cousu. $678&(3ODFH]O·H[WUpPLWpÀQHGHO·RXWLOPXOWLXVDJHSODTXH pOpYDWULFHGHERXWRQVRXVOHERXWRQTXDQGYRXVFRXVH]VXUGHVWLVVXVÀQV 8WLOLVH]O·H[WUpPLWppSDLVVHSRXUOHVWLVVXVSOXVpSDLV)L[H]OHVXUOH tissu avec du ruban adhésif transparent. Renfort (manuel) )L[H]GHVH[WUpPLWpVG·pODVWLTXHGHVSOLVG·pWRIIHGHVERXFOHV de ceinture et des coins de poche en leur donnant le même aspect que le prêt-à-porter. 1. Placez le tissu sous le pied-de-biche. 7RXFKH]GHX[IRLV$EDLVVHPHQWHWSLYRWHPHQWGXSLHG Senseur et ajustez le tissu si besoin est. $SSX\H]VXUODSpGDOHSRXUDEDLVVHUOHSLHG6HQVHXU automatiquement et cousez. • Votre machine coudra un point droit jusqu’à ce que vous touchiez Marche arrière . • Votre machine coudra ensuite en marche arrière jusqu’à ce que vous touchiez de nouveau Marche arrière . • Puis la machine coudra un zigzag en couvrant les points droits. • Touchez la marche arrière pour nouer automatiquement. 1. 48 1:9 Couture de bouton 2. 3. 4. 1:26 Renfort (manuel) Tissu : Tissé épais. Sélectionner : Tissé épais et point 1:26. Utiliser :3LHGGHELFKH%HWDLJXLOOHGH taille 90, comme recommandé. Techniques de couture Couture de fermetures à glissière /HSLHGSRXUIHUPHWXUHjJOLVVLqUH(SHXWrWUHSRVpjGURLWHRX jJDXFKHGHO DLJXLOOHSRXUTX LOVRLWIDFLOHGHFRXGUHSUqVGX ERUGGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH3RXUFRXGUHO DXWUHF{WpGHOD IHUPHWXUHUHSRVLWLRQQH]OHSLHGSRXUIHUPHWXUHjJOLVVLqUH Placez l'aiguille complètement à gauche ou complètement à droite SRXUFRXGUHSUqVGHVGHQWVGHODIHUPHWXUHjJOLVVLqUHRXGX cordonnet. Centrer la fermeture 1. Cousez les deux morceaux de tissu endroit contre endroit à PP GXERUGHQYRXVDUUrWDQWjODKDXWHXUGXFUDQ GHODIHUPHWXUH %kWLVVH]OHUHVWHGHODFRXWXUHGDQVODTXHOOHODIHUPHWXUH VHUDSODFpH5HSDVVH]ODFRXWXUHHQO RXYUDQW3ODFH]OHF{Wp GURLWGHODIHUPHWXUHVXUOHVXUSOXVGHFRXWXUHUHWRXUQpHQ SODoDQWODEXWpHGHODIHUPHWXUHDXQLYHDXGXFUDQeSLQJOH] ODIHUPHWXUHVXUOHF{WpGURLWSRXUTX HOOHQHERXJHSDV YRLU ÀJ 3. Sélectionnez le point droit et déplacez l'aiguille sur sa position GHJDXFKH3RVH]OHSLHGSRXUIHUPHWXUHjJOLVVLqUH(GHVRUWH que l'aiguille se trouve sur la gauche du pied. Placez le tissu VRXVOHF{WpGURLWGXSLHGDYHFOHSLHGSRXUIHUPHWXUHjGURLWH GHODIHUPHWXUH 4. Commencez à coudre en travers dans le bas, tournez le tissu HWFRXVH]OHF{WpGURLWGHODIHUPHWXUHMXVTX HQKDXW YRLUÀJ 3RXUpYLWHUXQGpSODFHPHQWGXWLVVXFRXVH]OHF{WpJDXFKHGH ODIHUPHWXUHGDQVOHPrPHVHQV3RVH]OHSLHGSRXUIHUPHWXUH à glissière E de sorte que l'aiguille se trouve à droite du pied. Déplacez l'aiguille sur sa position de droite. 6. Commencez à coudre en travers du bas, tournez le tissu et SLTXH]OHF{WpJDXFKHGHODIHUPHWXUHHQFRXVDQWGXEDVYHUV OHKDXW YRLUÀJ 5HWLUH]OHVSRLQWVGHEkWL 1RWH3RXUDMXVWHUODSRVLWLRQGHODOLJQHGHSRLQWVUpJOH]ODSRVLWLRQGH O DLJXLOOHjO DLGHGHVERXWRQVGHODUJHXUGHSRLQW Fig. 1 Fig. 2 3 Fig. 3 49 Techniques de couture Quilting en piqué libre Flottement en piqué libre Quand vous cousez en piqué libre à basse vitesse, le pied monte et descend avec chaque point pour tenir le tissu sur la plaque à DLJXLOOHSHQGDQWTXHOHSRLQWVHIRUPH6LYRXVFRXVH]jJUDQGH YLWHVVHOHSLHGÁRWWHDXGHVVXVGXWLVVXSHQGDQWODFRXWXUH/HV JULIIHVG·HQWUDvQHPHQWGRLYHQWrWUHDEDLVVpHVHWOHWLVVXGpSODFp manuellement. /DSOXSDUWGHODFRXWXUHHQSLTXpOLEUHVHIDLWDYHFXQSRLQWGURLW ou un point zigzag. Néanmoins, tous les points peuvent être piqués en mode piqué libre. La direction et la vitesse à laquelle vous déplacez le tissu détermineront l’apparence du point. 1RWH$FWLRQUHVVRUWHQSLTXpOLEUH6LYRXVXWLOLVH]OHSLHGGHELFKHjDFWLRQ UHVVRUWHQSLTXpOLEUHUpJOH]ODPDFKLQHVXUOHPRGH$FWLRQUHVVRUWHQSLTXp OLEUH/DUHFRPPDQGDWLRQG·DEDLVVHUOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW ´'URS)HHG 7HHWKµ VHUDDFWLYpH$EDLVVH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW&HUpJODJHUHVWH TXDQGYRXVpWHLJQH]ODPDFKLQH8QPHVVDJHYRXVOHUDSSHOOHUDTXDQGYRXV ODUDOOXPHUH])HUPH]OHPHVVDJHHQDSSX\DQWVXU2.3RXUODFRXWXUH QRUPDOHGpVDFWLYH]OHPRGH$FWLRQUHVVRUWHQSLTXpOLEUHGDQVOHPHQX 5e*/$*(6 Les pieds-de-biche à action ressort en piqué libre suivent le mouvement de montée/descente de l’aiguille à l’aide du ressort et GXEUDVGXSLHGGHELFKH/HVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWGRLYHQWrWUH abaissées et le tissu déplacé manuellement. $VWXFH8WLOLVH]OHSLHGjDFWLRQUHVVRUWSRXUSLTXpOLEUHjEDVHRXYHUWH 3 Pointillés en piqué libre Vous devrez déplacer le tissu manuellement. 7RXFKH]$LJXLOOHHQEDVHQKDXWSRXUVpOHFWLRQQHUODSRVLWLRQ aiguille en bas. 2. Cousez à une vitesse moyenne et régulière en déplaçant le tissu sans orientation précise. Essayez de dessiner des arabesques avec l’aiguille pendant que vous cousez. Les SRLQWLOOpVHQSLTXpOLEUHIRUPHQWJpQpUDOHPHQWGHVYROXWHV aléatoires qui doivent être assez proches les unes des autres mais pas se croiser. Les points doivent ressembler aux pièces d’un puzzle. $VWXFH8WLOLVH]OHSLHGSRXUSRLQWLOOpVjEDVHRXYHUWHHQRSWLRQSRXUDYRLU XQHPHLOOHXUHYLVLELOLWpTXDQGYRXVFRXVH]GHVSRLQWLOOpVHQSLTXpOLEUH 1RWH3RXUUpJOHUODPDFKLQHVXUOHPRGHGHFRXWXUHQRUPDOHDOOH]GDQVOH PHQX5e*/$*(6&OLTXH]VXU2.SRXUGpVpOHFWLRQQHUODIRQFWLRQ3LTXp OLEUH&OLTXH]VXUOHPHQX5e*/$*(6SRXUVRUWLU 50 1:1 Pointillés en piqué libre Tissu : Tissé moyen avec molleton en dessous Sélectionner : Tissé moyen dans le Guide de Couture, point droit nº 1 et Flottement piqué libre dans le PHQX5e*/$*(6GHODPDFKLQH $EDLVVH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW Utiliser : le pied-de-biche R et une aiguille de 80, comme recommandé. Techniques de couture Points de tapering décoratifs /HVSRLQWVGHWDSHULQJGpFRUDWLIVSHXYHQWrWUHXWLOLVpVSRXUIDLUH GXWDSHULQJHWIRUPHUGHVFRLQVHWGHVSRLQWV 6pOHFWLRQQH]XQSRLQWGHWDSHULQJGpFRUDWLI/HVSRLQWVGH WDSHULQJGpFRUDWLIVVRQWVLJQDOpVHQEOHXGDQVOHWDEOHDXGH points à l’intérieur du capot. $SSX\H]VXUOHERXWRQ&/5SRXUDIÀFKHUODIHQrWUHGH WDSHULQJ8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWHSRXU VpOHFWLRQQHUWDSHULQJGHGpEXWHWRXGHÀQ$SSX\H]VXU2. pour l’activer. Sélectionnez l’angle que vous souhaitez pour YRWUHWDSHULQJjO·DLGHGHVERXWRQVÁpFKpV $SSX\H]VXUOHERXWRQ&/5SRXUIHUPHUODIHQrWUHGH WDSHULQJ'HVLF{QHVDSSDUDvWURQWVXUO·pFUDQSRXUYRXV LQGLTXHUTXHOHWDSHULQJGHGpEXWHWRXGHÀQVRQWDFWLYpV Note : Il est important de faire vos réglages avant de commencer à coudre. Points de tapering décoratifs Tissu : tout type de tissus. Sélectionner : Le tissu que vous utilisez et le point que vous voulez IDLUHHQWDSHULQJ/HVSRLQWVGH WDSHULQJGpFRUDWLIVVRQWVLJQDOpV en bleu dans le tableau de points à l’intérieur du capot. Installer :/HSLHGGHELFKH%HW l’aiguille recommandés pour votre tissu. 4. Placez le tissu sous le pied-de-biche. &RPPHQFH]jFRXGUH6LOHGpEXWHWODÀQGXWDSHULQJ sont activés, la machine coudra le point de tapering, puis continuera à piquer avec la largeur de point sélectionnée. Une LF{QHGHPDUFKHDUULqUHDSSDUDvWVXUO·pFUDQ/RUVTXHOHSRLQW est à la longueur souhaitée, appuyez sur le bouton de marche DUULqUHSRXUFRPPHQFHUOHWDSHULQJGHÀQ/RUVTXHOHWDSHULQJ est terminé, la machine s’arrête automatiquement. 1RWH'DQV3URJUDPPDWLRQSOXVG·XQSRLQWSHXWrWUHIDLWHQWDSHULQJYRXV Q·DYH]SDVEHVRLQG·DSSX\HUVXUPDUFKHDUULqUHSRXUDFWLYHUOHWDSHULQJGH ÀQ/HWDSHULQJGHÀQFRPPHQFHUDDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVOHGHUQLHUSRLQW programmé. $VWXFH3RXUXQSRLQWGHWDSHULQJSOXVpWURLWUpJOH]ODODUJHXUGXSRLQW $VWXFH3RXUUHSURGXLUHXQSRLQWGHWDSHULQJGHODPrPHWDLOOHSURJUDPPH] OHQRPEUHGHSRLQWVVRXKDLWpSXLVDMRXWH]GXWDSHULQJDXGpEXWHWRXjOD ÀQ 1RWH/HVSRLQWVGHWDSHULQJDXWRPDWLTXHVHWIHURQWGXWDSHULQJ DXWRPDWLTXHPHQW6XLYH]OHVpWDSHVHWSRXUFRXGUHFHVSRLQWV3RXU UpSpWHUOHSRLQWGHWDSHULQJDXWRPDWLTXHDSSX\H]VXUOHERXWRQ6723 3 51 Entretien de la machine Nettoyage de la machine 3RXUTXHYRWUHPDFKLQHjFRXGUHIRQFWLRQQHWRXMRXUV FRUUHFWHPHQWQHWWR\H]ODIUpTXHPPHQW,OQ·HVWSDVQpFHVVDLUHGH ODOXEULÀHU (VVX\H]OHVVXUIDFHVH[WpULHXUHVGHYRWUHPDFKLQHjFRXGUHjO·DLGH G·XQFKLIIRQGRX[SRXUHQOHYHUOHVSRXVVLqUHVRXOHVSHOXFKHV accumulées. $SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXU212))SRXUOHPHWWUHHQSRVLWLRQ ´2µ Nettoyez le compartiment de canette Enlevez le pied-de-biche et retirez la plaque transparente TXLFRXYUHOHFRPSDUWLPHQWGHFDQHWWH$EDLVVH]OHVJULIIHV d'entraînement. Placez le tournevis sous la plaque à aiguille comme indiqué sur l'image et tournez doucement le tournevis SRXUIDLUHVRUWLUODSODTXHjDLJXLOOH1HWWR\H]OHVJULIIHV d’entraînement avec la brosse. 2 Nettoyer sous le compartiment de canette $SUqVODFRXWXUHGHSOXVLHXUVRXYUDJHVRXjFKDTXHIRLVTXHYRXV remarquez une accumulation de peluches dans la zone du boîtier de canette, nettoyez sous le compartiment de canette. 5HWLUH]OHVXSSRUWGHFDQHWWH TXLFRXYUHODSDUWLHDYDQWGX ERvWLHUGHFDQHWWH5HWLUH]OHERvWLHUGHFDQHWWH HQOHVRXOHYDQW Nettoyez à l’aide de la brosse. Un petit aspirateur enlève bien la poussière et les peluches. A )DLWHVDWWHQWLRQTXDQGYRXVQHWWR\H]DXWRXUGXFRXSHÀO $ Remettez le boîtier de canette et le support du boîtier en place. 1RWH1HVRXIÁH]SDVG·DLUGDQVOD]RQHGXERvWLHUGHFDQHWWH/DSRXVVLqUH HWOHVSHOXFKHVVHUDLHQWSURMHWpVGDQVYRWUHPDFKLQH Remise en place de la plaque à aiguille $YHFOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWDEDLVVpHVSODFH]ODSODTXHj DLJXLOOHSRXUTX·HOOHV·LQVqUHGDQVO·HQFRFKHjO·DUULqUH$SSX\H] sur la plaque à aiguille jusqu’à ce qu’elle clique en place. Installez le couvercle du compartiment de la canette. 4 52 1 Entretien de la machine Dépannage 6LPDOJUpO·DSSOLFDWLRQGHFHVLQIRUPDWLRQVGHGpSDQQDJHYRXVDYH]HQFRUHGHVSUREOqPHVGHFRXWXUHIDLWHVYpULÀHUYRWUHPDFKLQH SDUYRWUHGLVWULEXWHXU6LHOOHSUpVHQWHXQSUREOqPHVSpFLÀTXHIDLWHVGHVHVVDLVGHFRXWXUHDYHFYRWUHÀOVXUXQHFKXWHGHYRWUHWLVVX et emmenez-les à votre distributeur pour l’aider à résoudre ce problème. Un échantillon de couture donne souvent de meilleures LQIRUPDWLRQVTXHGHVPRWV Pièces et accessoires non originaux /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVOHVGpIDXWVRXGRPPDJHVFDXVpVSDUO·XWLOLVDWLRQG·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVTXLQHVRQWSDVG·RULJLQH Lorsque vous rencontrez un problème au cours de la couture : • 6pOHFWLRQQH]OHW\SHHWO·pSDLVVHXUFRUUHFWVGXWLVVXGDQVOHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625®. Insérez le type et la taille d’aiguille recommandés à l’écran. 5HQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWH 8WLOLVH]GLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGHEURFKHSRUWHERELQH YHUWLFDOHRXKRUL]RQWDOH 8WLOLVH]GHVÀOHWVGHSURWHFWLRQSRXUERELQHGHÀOHWXQÀOGHERQQHTXDOLWp3RXUODFRXWXUHHQJpQpUDOQRXVUHFRPPDQGRQV G·XWLOLVHUOHPrPHÀOSRXUODERELQHTXHSRXUODFDQHWWH3RXUODFRXWXUHGpFRUDWLYHQRXVUHFRPPDQGRQVG·XWLOLVHUXQÀOGH EURGHULHVXUOHGHVVXVHWGXÀOVSpFLDOFDQHWWHGDQVODFDQHWWH Si vous rencontrez un problème au cours de la couture d’une boutonnière avec le pied Senseur : 9pULÀH]TXHOD]RQHEODQFKHVXUOHF{WpGHODURXOHWWHHVWDOLJQpDYHFODOLJQHGHUHSqUHEODQFKHVXUOHSLHG 9pULÀH]TXHOHFkEOHGXSLHGVHQVHXUERXWRQQLqUHXQHpWDSHHVWFRUUHFWHPHQWEUDQFKpGDQVODSULVHDXGHVVXVGHOD]RQH d’aiguille. Le tissu fait des plis ? • • • 6pOHFWLRQQH]OHW\SHHWO·pSDLVVHXUFRUUHFWVGXWLVVXGDQVOHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625®. 9pULÀH]O·DLJXLOOHTXLSHXWrWUHHQGRPPDJpH Insérez le type et la taille d’aiguille recommandés à l’écran. 5HQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWH &KDQJH]GHW\SHGHÀOSRXUTX·LOFRUUHVSRQGHDXWLVVXHWjODWHFKQLTXHGHFRXWXUH 8WLOLVH]GXÀOGHERQQHTXDOLWp Diminuez la longueur de point. Utilisez de l’entoilage. 9pULÀH]ODWHQVLRQGXÀO Points sautés ? • • 9pULÀH]O·DLJXLOOHHOOHHVWSHXWrWUHHQGRPPDJpH Remplacez l’aiguille par une aiguille de taille et de type recommandés. $VVXUH]YRXVTXHO·DLJXLOOHHVWFRUUHFWHPHQWHWHQWLqUHPHQWLQVpUpHjIRQG 5HQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWH Utilisez le pied-de-biche recommandé. eWHLJQH]ODPDFKLQHHWUDOOXPH]ODSRXUODUpLQLWLDOLVHU &RQVXOWH]YRWUH'LVWULEXWHXU$JUppSRXUOHVUpSDUDWLRQV 4 L’aiguille se casse ? • • • Faites attention de ne pas tirer sur le tissu pendant la couture. Insérez le type et la taille d’aiguille recommandés à l’écran. Insérez correctement l’aiguille tel que décrit dans le mode d’emploi. )DLWHVYpULÀHUUpJXOLqUHPHQWYRWUHPDFKLQHjFRXGUHSDUYRWUH concessionnaire HUSQVARNA VIKING® ! 53 Entretien de la machine Tension trop faible ? • • 6pOHFWLRQQH]OHW\SHHWO·pSDLVVHXUFRUUHFWVGXWLVVXGDQVOHV\VWqPHH[FOXVLI 6(:,1*$'9,625®. 5HQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWHXWLOLVH]GXÀOGHERQQHTXDOLWp Insérez le type et la taille d’aiguille recommandés à l’écran. 6XLYH]OHVUHFRPPDQGDWLRQVGHWHQVLRQGHÀO Suivez les recommandations concernant l’entoilage. /HÀOVXSpULHXUVHFDVVH" /·HQWUDvQHPHQWGXÀOHVWLOUpJXOLHUVHIDLWLOVDQVDFFURFKHU" 8WLOLVH]GHVÀOHWVGHSURWHFWLRQSRXUERELQHGHÀOHWXQÀOGHERQQHTXDOLWp3RXUOHVÀOVVSpFLDX[SDUH[HPSOHOHÀOPpWDOOLTXH etc, consultez les recommandations d’aiguilles spéciales de votre Mode d’emploi des accessoires. 5HQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWHYpULÀH]O·HQÀODJH4XDQGYRXVXWLOLVH]GXÀOGHEURGHULHVXUOHGHVVXVYRXVGHYULH] XWLOLVHUGXÀOVSpFLDOFDQHWWHGDQVODFDQHWWHHWQRQSDVGXÀOjFRXGUHQRUPDO 8WLOLVH]GLIIpUHQWHVSRVLWLRQVGHEURFKHSRUWHERELQH YHUWLFDOHRXKRUL]RQWDOH • Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé, remplacez la plaque à aiguille. 8WLOLVH]YRXVOHSRUWHERELQHFRUUHFWGHYDQWOHÀO" Le tissu est mal entraîné ? 5(OHYH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW $XJPHQWH]ODORQJXHXUGHSRLQW /HÀOGHFDQHWWHVHFDVVH" • • %RELQH]XQHQRXYHOOHFDQHWWH 5HPHWWH]ODFDQHWWHGDQVODPDFKLQHYpULÀH]O·HQÀODJH Si le trou de la plaque à aiguille est endommagé, remplacez la plaque à aiguille. Nettoyez le compartiment de canette. La canette se bobine de manière irrégulière ? 9pULÀH]O·HQÀODJHSRXUOHERELQDJHGHODFDQHWWH Mauvais points, points irréguliers ou étroits ? eWHLJQH]ODPDFKLQHHWUDOOXPH]ODSRXUODUpLQLWLDOLVHU &KDQJH]G·DLJXLOOHUHQÀOH]OHVÀOVVXSpULHXUHWGHFDQHWWH • Utilisez de l’entoilage. 4 La machine pique lentement ? 9pULÀH]ODYLWHVVH 5HWLUH]ODSODTXHjDLJXLOOHHWEURVVH]OHVSHOXFKHVDFFXPXOpHVGDQVOHFRPSDUWLPHQWGHODFDQHWWHHWOD]RQHGHVJULIIHV d’entraînement. • Faites réviser votre machine à coudre par votre distributeur. La machine ne pique pas ? • Placez l’axe du bobineur de canette à gauche, en position de couture. 9pULÀH]TXHOHVSULVHVVRQWELHQHQIRQFpHVGDQVODPDFKLQH 9pULÀH]ODSULVHPXUDOHHWVRQDOLPHQWDWLRQ 9pULÀH]ODFRQQH[LRQGHODSpGDOHGHFRPPDQGH Les boutons de fonction de la machine à coudre et à broder ne répondent pas au toucher ? /HVSULVHVHWOHVERXWRQVGHIRQFWLRQGHODPDFKLQHSHXYHQWrWUHVHQVLEOHVjO·pOHFWULFLWpVWDWLTXH6LOHVERXWRQVGHIRQFWLRQ ne répondent pas au toucher, éteignez la machine et rallumez-la. Si le problème persiste, contactez votre revendeur autorisé +8649$51$9,.,1*0. 54 Propriété intellectuelle Les brevets qui protègent ce produit sont listés sur une étiquette placée sous la machine à coudre. 9,.,1*.((3,1*7+(:25/'6(:,1*HWVRQORJR6(:,1* $'9,625(;&/86,9(6(16256<67(0HW6$33+,5(VRQWGHVPDUTXHVGH .6,1/X[HPERXUJ,,6DUO +8649$51$HWOH©FURZQHG+PDUNªVRQWGHVPDUTXHVGH+XVTYDUQD$% 7RXWHVOHVPDUTXHVVRQWXWLOLVpHVVRXVODOLFHQFHGH960*URXS$% 1RXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLWGHPRGLÀHUOHVpTXLSHPHQWVGHODPDFKLQH HWODJDPPHGHVDFFHVVRLUHVVDQVSUpDYLVRXG·DSSRUWHUGHVPRGLÀFDWLRQV DX[SHUIRUPDQFHVRXjODFRQFHSWLRQGHODPDFKLQHpWDQWHQWHQGXTXHFHV PRGLÀFDWLRQVVHURQWWRXMRXUVjO·DYDQWDJHGHO·XWLOLVDWHXUHWGXSURGXLW 9HXLOOH]QRWHUTX HQFDVGHPLVHDXUHEXWFHSURGXLWGRLWEpQpÀFLHU G XQUHF\FODJHVpFXULVpFRQIRUPHjODOpJLVODWLRQQDWLRQDOHUHODWLYHDX[ produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de collecte SUpYXVjFHWWHÀQ&RQWDFWH]YRWUHJRXYHUQHPHQWORFDOSRXUREWHQLU GHVLQIRUPDWLRQVDXVXMHWGHVV\VWqPHVGHFROOHFWHGLVSRQLEOHV/RUVTXH vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien appareil pour le PHWWUHDXUHEXWVDQVIUDLV /HGpS{WG DSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVXQHGpFKDUJHPXQLFLSDOH SUpVHQWHOHULVTXHGHIXLWHGHVXEVWDQFHVGDQJHUHXVHVGDQVOHVQDSSHV phréatiques, qui peuvent ensuite s'introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être. CE - Authorised Representative VSM Group AB, SVP Worldwide Drottninggatan 2, SE-56184, Huskvarna, SWEDEN www.husqvarnaviking.com 413 35 74 - 31& • French • Inhouse • © 2014 KSIN Luxembourg II, S.ar.l. • All rights reserved • Printed in Germany on environment friendly paper