Manuel du propriétaire | Pfaff ambition 620 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Pfaff ambition 620 Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594
IMPORTANT : INSTRUCTIONS DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être
respectées, y compris les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER – Pour réduire le risque d’électrocution :
‡ 8QHPDFKLQHjFRXGUHVRXVWHQVLRQQHGRLWMDPDLVrWUHODLVVpHVDQVVXUYHLOODQFH7RXMRXUVGpEUDQFKHUOD
machine à coudre de la prise électrique immédiatement après usage et avant nettoyage.
ATTENTION – Pour réduire le risque de brûlures,
d’incendie, d’électrocution ou de blessures :
‡ &HWWHPDFKLQHjFRXGUHQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpHSDUGHVSHUVRQQHV \FRPSULVGHVHQIDQWV DX[FDSDFLWpV
physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances
QpFHVVDLUHVjPRLQVTX·HOOHVQ·DLHQWUHoXGHVLQVWUXFWLRQVVSpFLÀTXHVRXEpQpÀFLHQWGHODVXUYHLOODQFHG·XQH
SHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWpSRXUXWLOLVHUODPDFKLQHjFRXGUH
‡ /HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVDÀQGHV·DVVXUHUTX·LOVQHMRXHQWSDVDYHFODPDFKLQHjFRXGUH
‡ 8WLOLVHUFHWWHPDFKLQHjFRXGUHXQLTXHPHQWSRXUO·XVDJHSUpYXWHOTXHGpFULWGDQVFHPDQXHO8WLOLVHU
XQLTXHPHQWOHVDFFHVVRLUHVUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWWHOVTXHFRQWHQXVGDQVFHPDQXHO
‡ 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUFHWWHPDFKLQHjFRXGUHVLODSULVHRXOHFRUGRQVRQWHQGRPPDJpVVLHOOHQH
IRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWRXVLHOOHHVWWRPEpHSDUWHUUHRXDpWpHQGRPPDJpHRXSORQJpHGDQVO·HDX
S’adresser au revendeur ou centre de service agréé le plus proche pour faire contrôler, réparer, ou faire un
réglage mécanique ou électrique de la machine à coudre.
‡ 1HMDPDLVIDLUHIRQFWLRQQHUODPDFKLQHjFRXGUHDYHFXQHRXYHUWXUHGHYHQWLODWLRQERXFKpH(YLWHUOHV
accumulations de peluches, poussières et chutes de tissu dans les ouvertures de ventilation de la machine à
coudre et dans la pédale de commande.
‡ 1HSDVDSSURFKHUOHVGRLJWVGHVSDUWLHVPRELOHV8QHDWWHQWLRQSDUWLFXOLqUHHVWUHTXLVHDXWRXUGHO·DLJXLOOH
de la machine à coudre.
‡ 8WLOLVHUWRXMRXUVODSODTXHjDLJXLOOHDSSURSULpH/·DLJXLOOHULVTXHGHVHFDVVHUDYHFXQHSODTXHQRQDGDSWpH
‡ 3RUWHUGHVOXQHWWHVGHVpFXULWp
‡ 1HSDVXWLOLVHUG·DLJXLOOHFRXUEpH
‡ 1HSDVWLUHUQLSRXVVHUOHWLVVXSHQGDQWODFRXWXUH&HODULVTXHGHIDLUHGpYLHUO·DLJXLOOHHWGHODFDVVHU
‡ 0HWWUHODPDFKLQHKRUVWHQVLRQSRVLWLRQ©ªORUVGHVUpJODJHVDXQLYHDXGHO·DLJXLOOHSDUH[HPSOH
HQÀODJHGHO·DLJXLOOHFKDQJHPHQWG·DLJXLOOHHQÀODJHGHODFDQHWWHFKDQJHPHQWGHSLHGGHELFKHHWF
‡ 7RXMRXUVGpEUDQFKHUODPDFKLQHjFRXGUHSRXUUHWLUHUOHVFRXYHUFOHVSRXUOHJUDLVVDJHRXSRXUWRXWDXWUH
réglage de service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’utilisation.
‡ 1HMDPDLVIDLUHWRPEHURXLQVpUHUG·REMHWVGDQVOHVRXYHUWXUHV
‡ 1HSDVXWLOLVHUjO·H[WpULHXU
‡ 1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUDX[HQGURLWVRVRQWXWLOLVpVGHVDpURVROVHWGHVYDSRULVDWHXUVHWRGHO·R[\JqQH
est administré.
‡ 3RXUGpEUDQFKHUPHWWUHWRXVOHVERXWRQVVXU$UUrWSRVLWLRQ©ªSXLVUHWLUHUODSULVHpOHFWULTXH
‡ 1HSDVGpEUDQFKHUHQWLUDQWVXUOHFRUGRQ3RXUGpEUDQFKHUVDLVLUODSULVHSDVOHFRUGRQ
‡ 7HQH]ODSULVHORUVTXHYRXVUHPERELQH]OHFRUGRQDÀQG·HPSrFKHUTXHFHOXLFLQHYRXVKHXUWH
‡ &HWWHPDFKLQHHVWpTXLSpHG·XQHGRXEOHVpFXULWp1·XWLOLVHUTXHGHVSLqFHVGpWDFKpHVG·RULJLQH9RLUOHV
LQVWUXFWLRQUHODWLYHVjODPDLQWHQDQFHGHVDSSDUHLODYHFXQHGRXEOHVpFXULWp
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MAINTENANCE DES PRODUITS ÉQUIPÉS D’UNE DOUBLE SÉCURITÉ
8QHPDFKLQHjGRXEOHVpFXULWpHVWpTXLSpHGHGHX[V\VWqPHVGHVpFXULWpDXOLHXG·XQEUDQFKHPHQWjODWHUUH
$XFXQEUDQFKHPHQWjWHUUHQ·HVWOLYUpDYHFXQSURGXLWjGRXEOHVpFXULWpHWQHGRLWSDVrWUHDMRXWpjXQWHO
SURGXLW/DPDLQWHQDQFHG·XQSURGXLWjGRXEOHVpFXULWpQpFHVVLWHXQHDWWHQWLRQWRXWHSDUWLFXOLqUHDLQVLTX·XQH
ERQQHFRQQDLVVDQFHWHFKQLTXHHWGRLWREOLJDWRLUHPHQWrWUHHIIHFWXpHSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp/HVSLqFHV
GpWDFKpHVG·XQWHODSSDUHLOGRLYHQWrWUHGHVSLqFHVG·RULJLQH/DPHQWLRQ©'RXEOH6pFXULWpªGRLWÀJXUHUVXU
WRXWDSSDUHLOpTXLSpHG·XQHGRXEOHVpFXULWp
Félicitations!
9RXVYHQH]G·DFKHWHUODQRXYHOOHPDFKLQHjFRXGUH
3)$))Š&RXWXULqUHHQWKRXVLDVWHYRXVDYH]IDLW
l’acquisition d’une machine dernier cri en design et en
WHFKQRORJLH9RXVSRXYH]GpVRUPDLVWUDQVIRUPHUWRXWHVYRV
idées créatives en réalité.
$YDQWGHFRPPHQFHUSUHQH]OHWHPSVGHOLUHFHPRGH
G·HPSORL9RXVGpFRXYULUH]UDSLGHPHQWFRPPHQWXWLOLVHU
GXPLHX[SRVVLEOHYRWUHPDFKLQH9RWUHGLVWULEXWHXU
DXWRULVp3)$))ŠHVWELHQHQWHQGXjYRWUHHQWLqUH
GLVSRVLWLRQSRXUYRXVFRQVHLOOHUjWRXWPRPHQW1·KpVLWH]
SDVjOHVROOLFLWHUHQFDVGHEHVRLQ
$YHFYRWUHPDFKLQH3)$))Šexpression™ YRXVDOOH]IDLUH
l’expérience de la couture dans une nouvelle dimension !
Table des matières
1
Introduction
1:5
9XHJpQpUDOHGHODPDFKLQH .................................... 1:6
)DFHDYDQW ..................................................................... 1:6
3LqFHVVXSpULHXUHV ....................................................... 1:6
Coffret-accessoires....................................................... 1:7
$FFHVVRLUHVLQFOXV ........................................................ 1:7
3LHGVGHELFKH .............................................................. 1:8
9XHJpQpUDOHGHVSRLQWV .......................................... 1:9
3RLQWVXWLOLWDLUHV ........................................................... 1:9
3RLQWVSDWFKZRUN....................................................... 1:11
3RLQWVG·DLJXLOOHG·DUW................................................ 1:11
3RLQWVIDQWDLVLH ........................................................... 1:11
Lettres ...................................................................... 1:12
2
Préparation
3
Couture
3:1
0RGHFRXWXUHYXHJpQpUDOH ................................... 3:2
Sélection d’un point ................................................. 3:2
Recommendations de couture ................................... 3:2
Réglage du point ...................................................... 3:3
Inversion .................................................................... 3:4
Options de point d’arrêt.......................................... 3:4
3URJUDPPHGHWDSHULQJ .......................................... 3:5
Contrôle de vitesse ................................................... 3:5
3RLQWVSHUVRQQHOV ..................................................... 3:6
7HFKQLTXHVGXFRXWXUH ............................................ 3:7
Quilting aspect fait-main ............................................ 3:7
Reprisage ...................................................................... 3:7
3RVLWLRQGHSLTXpOLEUH ....................................... 3:8
Boutonnières ................................................................ 3:8
)HQrWUHVFRQWH[WXHOOHVFRXUDQWHVGHFRXWXUH ..... 3:10
2:1
'pEDOODJH ................................................................... 2:2
Branchement de l’alimentation électrique ............ 2:2
Rangement après la couture ................................... 2:3
9R\DQWV/(' ............................................................. 2:3
%UDVOLEUH .................................................................... 2:3
&RXSHÀO .................................................................... 2:3
%URFKHVSRUWHERELQH ............................................... 2:3
(QÀODJHGHODPDFKLQH ............................................ 2:4
%RELQDJHGHFDQHWWH ................................................. 2:6
Insérer la canette ...................................................... 2:7
6\VWqPH,'7Œ 'RXEOH(QWUkLQHPHQW,QWpJUp ... 2:7
*HQRXLOOqUHpOHFWURQLTXH ................................ 2:8
$LJXLOOHV..................................................................... 2:8
Changement d’aiguille ............................................ 2:9
$EDLVVHUOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW ....................... 2:9
&KDQJHUOHSLHGGHELFKH ........................................ 2.9
Boutons de la quilt expression™ 4.2 .................... 2:11
Boutons de l’expression™ 3.2 .............................. 2:13
0HQXGHUpJODJHV ................................................... 2:15
4
Création de séquence
4:1
Création de séquence - vue générale ..................... 4:2
Créer une séquence .................................................. 4.2
8WLOLVHUO·DOSKDEHW ..................................................... 4:3
Gérer vos séquences ................................................ 4:4
Coudre une séquence .............................................. 4:4
5
Maintenance
5:1
Nettoyage de la machine......................................... 5:2
Remise en place de la plaque à aiguille ................ 5:2
'pWHFWLRQGHSDQQHV................................................. 5:3
Note : Dans ce manuel, il sera fait référence aux modèles de machines simplement sous la forme 4.2 et 3.2.
1
Introduction
1
0
0
inch
mm
PFAFF quilt expression 4.2
Introduction
Vue générale de la machine
10
20
1
30
40
2
50
17
OK
2
18
3
4
5
6
7
8
9
10
11
16
15
14
13
12
5
19
20
21
Face avant
1. Couvercle avec vue générale des points et régle
)HQWHVG·HQÀODJH
&RXSHÀO
3ULVHGHSLHGSRXUERXWRQQLqUH6HQVRUPDWLF
9R\DQWV/('
(QÀOHDLJXLOOHLQWpJUp
7. Barre à aiguille
*XLGHGHÀOG·DLJXLOOH
3ODTXHjDLJXLOOH
10. Couvercle de la canette
%UDVOLEUH
3LHGGHELFKH
6\VWqPH,'7Œ
%DUUHjSLHGGHELFKHHWVXSSRUWGHSLHGGHELFKH
9LVG·DLJXLOOH
5HOHYHXUGXSLHGGHELFKH %RXWRQVHWDIÀFKDJH
9RODQW
,QWHUUXSWHXUSULQFLSDOEUDQFKHPHQWVGXFkEOH
d’alimentation et de la pédale de commande
7DTXHWG·HVFDPRWDJHGHJULIIH
&RQQH[LRQSRXUODJHQRXLOOqUH 1:6
Pièces supérieures
'LVSRVLWLIGHSUpWHQVLRQSRXUO·HQÀODJHHWOH
ERELQDJHGHFDQHWWH
*XLGHÀOGXERELQDJHGHODFDQHWWH
*XLGHÀO
*XLGHÀOGHFDQHWWH
&RXSHÀOGHFDQHWWH
/HYLHUGXERELQHXUGHFDQHWWHHWO·D[HGX
ERELQHXUGHFDQHWWH
%URFKHSRUWHERELQHUHSOLDEOH
3RUWHVERELQH
%URFKHSRUWHERELQH
7HQVLRQGXÀO
/HYLHUGHUHOHYDJHGXÀO
22 23 24 25
32 31
26 27
30 29
28
Accessoires inclus
)LOHWFRXYUHERELQH
*XLGHERUG
38. Rond de feutrine
7RXUQHYLV
'pFRXYLW
41. Brosse
3RUWHERELQHJUDQG
3RUWHERELQHPR\HQ
3RUWHERELQHSHWLW
45. Outil multi-usages
46. Canettes
*HQRXLOOqUHpOHFWURQLTXH Accessoires inclus non illustrés
‡ 3pGDOH
‡ &RUGRQG·DOLPHQWDWLRQ
‡ $LJXLOOHV
Introduction
Coffret-accessoires
Le coffret à accessoires contient des compartiments
VSpFLDX[SRXUOHVSLHGVGHELFKHHWOHVFDQHWWHV
ainsi qu’un logement pour les aiguilles et les autres
DFFHVVRLUHV5DQJH]OHVDFFHVVRLUHVGDQVODERvWHGH
IDoRQjFHTX·LOVVRLHQWIDFLOHPHQWDFFHVVLEOHV
33. Compartiment des accessoires
%RvWHDPRYLEOHSRXUSLHGGHELFKH
6XSSRUWGHFDQHWWHDPRYLEOH
33
34
35
36
39
42
45
37
38
40
41
43
46
44
47
1:7
Introduction
Pieds-du-biche
3LHGGHELFKHVWDQGDUG$DYHF,'7Œ VXUODPDFKLQHjODOLYUDLVRQ
&HSLHGHVWSULQFLSDOHPHQWXWLOLVpSRXUODFRXWXUHGHSRLQWVGURLWVHWGHSRLQWV]LJ]DJ
avec une longueur de point supérieure à 1,0mm.
3LHGSRLQWIDQWDLVLH$DYHF,'7Œ
Ce pied est utilisé pour les points décoratifs. La rainure située sous le pied est conçue
pour passer sans à-coups au-dessus des points.
3LHGSRLQWIDQWDLVLH$
3RXUFRXGUHGHVSRLQWVGpFRUDWLIVGHVSRLQWVGH]LJ]DJFRXUWVHWG·DXWUHVSRLQWV
XWLOLWDLUHVGHPRLQVGHPPGHORQJXHXUXWLOLVH]FHSLHG/DUDLQXUHVLWXpHVRXVOHSLHG
est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points.
3LHGSRXURXUOHWLQYLVLEOHDYHF,'7Œ
&HSLHGV·XWLOLVHSRXUOHVSRLQWVG·RXUOHWLQYLVLEOH/·HUJRWVXUOHSLHGJXLGHOHWLVVX/H
JXLGHURXJHVXUOHSLHGHVWFRQoXSRXUVXLYUHOHERUGGXSOLGHO·RXUOHW
3LHGSRXUIHUPHWXUHjJOLVVLqUHDYHF,'7Œ
Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l’aiguille, pour coudre facilement près du
ERUGGHVGHQWVGHODIHUPHWXUH'pSODFH]ODSRVLWLRQG·DLJXLOOHjGURLWHRXjJDXFKHSRXU
coudre plus près des dents de la fermeture.
3LHGSRXUERXWRQQLqUH6HQVRUPDWLF$
4XDQGLOHVWSRVpVXUODPDFKLQHODERXWRQQLqUHHVWFRXVXHVXUXQHORQJXHXUDGDSWpHjOD
WDLOOHGXERXWRQUHQVHLJQpHGDQVODPDFKLQH
3LHGSRXUERXWRQQLqUHPDQXHOOH0
&HSLHGHVWXWLOLVpSRXUFRXGUHOHVERXWRQQLqUHVPDQXHOOHV8WLOLVH]OHVUHSqUHVVXUOHSLHG
SRXUSRVLWLRQQHUOHERUGGXYrWHPHQW/HGRLJWVLWXpjO·DUULqUHGXSLHGWLHQWOHVFRUGRQV
SRXUOHVERXWRQQLqUHVDYHFFRUGRQQHW
3LHG6HQVRUPDWLFSRXUSLTXpOLEUH &HSLHGHVWXWLOLVpSRXUODFRXWXUHHQSLTXpOLEUH6HQVRUPDWLF,OSHXWpJDOHPHQWrWUH
utilisé pour le raccommodage.
3LHGSDWFKZRUNµDYHF,'7Œ /HSLHGSDWFKZRUNµHVWSDUIDLWSRXUOHUDWWDFKDJHHWOHSDWFKZRUNVXUWRXWV·LOHVW
XWLOLVpFRQMRLQWHPHQWjODSODTXHjDLJXLOOHGURLWH/·LQWHUYDOOHHQWUHO·DLJXLOOHHWOHERUG
H[WpULHXUGHODSRLQWHHVWGHµ PP HWFHOXLHQWUHO·DLJXLOOHHWOHERUGLQWpULHXUGHOD
SRLQWHGHµ PP 3RVLWLRQGHSLTXpOLEUHUHSULVDJH ,QVpUH]jIRQGODWLJHGXSLHGGDQVO·RULÀFHVLWXpjO·DUULqUHGXVXSSRUWGXSLHGGHELFKH
/HJXLGHHQIRUPHGH©&ªGRLWrWUHSODFpDXWRXUGHODEDUUHGXSLHGGHELFKH/HJUDQG
EUDVGRLWVHWURXYHUGHUULqUHODEDUUHjDLJXLOOH6HUUH]ODYLV
Important : Assurez-vous d’avoir débrayé l’IDT™ avant d’utiliser les pieds-de-biche 2A, 5A, 5M, 6A et le position
de piqué libre/reprisage.
1:8
Vue générales des points
Point
Numéro de
point
Nom
Désignation
4.2
3.2
1
1
2
2
Point droit extensible triple.
Couture renforcée. Surpiqûre.
3
3
Point arrière droit
Coudre en marche-arrière continue.
4
4
Point de bâti
Pour bâtir des ouvrages. Point simple utilisé pour le bâti. Vous déterminez la longueur du point
manuellement.
5
5
Point zigzag
5HQIRUFHOHVFRXWXUHVÀQLWLRQSURSUHFRXWXUHH[WHQVLEOHLQVHUWLRQGHGHQWHOOH
6
6
Point zigzag, position d’aiguille
droite ou gauche
5HQIRUFHOHVFRXWXUHVÀQLWLRQSURSUHFRXWXUHH[WHQVLEOH
7
7
Point zigzag multiple
Appliqués, couchés, œillets.
8
8
Point zigzag extensible triple.
Point élastique pour ourlets décoratifs ou surpiqûre.
9
9
Point zigzag trois points
Couture d’élastique, raccommodage, patchwork et couture décorative.
10
10
Point élastique
Coudre élastique, repriser, pièces.
11
11
Point extensible triple
Couture d’élastique, raccommodage, patchwork et couture décorative.
12
12
Point nid d’abeille
3RLQWIDQWDLVLHSRXUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHWOHVRXUOHWV8WLOLVppJDOHPHQWDYHFGXÀOpODVWLTXHGDQVOD
canette.
13
13
Point de fronces
Assembler les tissus et molletons de quilt, point décoratif pour quilting, couture de jours.
14
14
Point de base
Point d’assemblage pour sous-vêtement, tissu bouclé, cuir, tissus encombrants avec chevauchement
des coutures.
15
15
Point de chausson
Ourlet élastique décoratif pour les tissus extensibles.
16
16
Point d’ourlet invisible
Coutures d’ourlets invisibles sur les tissus tissés.
17
17
Point d’ourlet invisible élastique Couture d’ourlets invisibles sur tissus extensibles.
18
18
Point tricot extensible
Coudre sur tissus extensibles.
19
19
Overlock fermé
&RXGUHHWVXUÀOHUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSH
20
–
Overlock fermé
&RXGUHHWVXUÀOHUHQXQHpWDSH
21
20
Overlock fermé
&RXGUHHWVXUÀOHUHQXQHpWDSHDYHFERUGUHQIRUFp
22
21
6XUÀODJHVWDQGDUG
&RXVH]HWVXUÀOH]OHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSHDYHFXQERUGUHQIRUFp
23
–
Overlock
&RXVH]HWVXUÀOH]OHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSH
Point droit
Introduction
Points utilitaires
Pour assembler et surpiquer. Sélectionnez à partir l’une des 37 positions d’aiguille.
Note : Ce point fait un point d’arrêt plus solide que le point 52 (4.2) / 43 (3.2).
1:9
Introduction
Point
1:10
Numéro de
point
Nom
Désignation
22
Overlock
Ourlet élastique décoratif pour les tissus extensibles.
25
23
Overlock fermé
&RXGUHHWVXUÀOHUHQXQHpWDSHSLqFHVRXUOHW
26
24
Overlock tricot extensible
&RXGUHHWVXUÀOHUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSH
27
–
Overlock renforcé
&RXGUHHWVXUÀOHUOHVWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSHHWOHVUHQIRUFHU
28
–
2YHUORFNGHERUGGHÀQLWLRQ
&RXGUHHWVXUÀOHUWLVVXVH[WHQVLEOHVHQXQHpWDSHDYHFERUGUHQIRUFp
29
25
Faux point de recouvrement
Créer l’apparence d’un point de recouvrement de surjeteuse pour les tissus extensibles.
30
26
Ourlet invisible de point
overlock ouvert
Créer un ourlet invisible en point overlock décoratif pour les tissus tissés.
31
–
Ourlet invisible de point
overlock fermé
Créez un ourlet invisible avec un point overlock décoratif pour les tissus tissés.
32
27
%RXWRQQLqUHÀQH
Boutonnière pour chemisiers, chemises et lingerie.
33
28
Boutonnière standard
Boutonnière de base pour les chemisiers, chemises et lingerie. Également pour coussins.
34
29
Boutonnière arrondie avec
renfort pointu
Boutonnière pour vêtements.
35
30
Boutonnière arrondie avec
arrêt long
Boutonnière pour vêtements.
36
31
Boutonnière à œillet avec
renfort en pointe
Boutonnière de tailleur ou boutonnière décorative.
37
32
Boutonnière à œillet avec arrêt
long
Boutonnière de tailleur pour vestes et pantalons.
38
33
Boutonnière arrondie
Boutonnière pour vêtements légers ou vestes.
39
34
Boutonnière stretch
Boutonnière pour tissus extensibles.
40
–
Boutonnière point de croix
Boutonnière décorative.
41
–
Boutonnière à œillet décorative
Boutonnière décorative pour vestes.
42
–
Boutonnière arrondie
Boutonnière traditionnelle décorative.
traditionnelle avec renfort pointu
43
35
Couture de boutons
Coudre boutons ou renfort.
44
36
Boutonnière près du bord
Avec un plus grand espace de coupe pour les boutonnières près du bord (point droit).
45
37
Œillet
Couture traditionnelle avec découpe décorative.
46
38
Point de raccommodage
programmable
Trous de reprisage ou tissu abîmé.
47
39
Point de reprisage renforcé
programmable
Trous de reprisage ou tissu abîmé renforcés.
4.2
3.2
24
Numéro de
point
Nom
Désignation
40
Renfort
Renforce automatiquement les coutures et poches.
49
41
Renfort denim
Renforce automatiquement les coutures et poches de manière décorative.
50
42
Renfort décoratif
Renforce automatiquement les coutures et poches de manière décorative.
51
–
Renfort croisé
Renforce automatiquement les coutures et poches.
4.2
3.2
48
Introduction
Point
Points patchwork
Point
4.2
52*
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
3.2
43*
44
45
46
47
48
49
50
51
–
52
–
53
–
54
55
–
56
57
58
59
–
60
–
4.2
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
3.2
61
62
–
–
63
–
64
65
66
–
67
–
68
69
–
70
71
72
73
–
–
–
74
Point
Points d’aiguille d’art
Point
4.2
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
3.2
75
76
77
78
–
79
80
81
82
83
–
84
85
–
86
87
88
89
90
91
92
93
94
–
4.2
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
3.2
95
96
97
–
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
Point
Points fantaisie
Point
4.2
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
3.2
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
–
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
4.2
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
3.2
–
–
131
132
133
134
135
136
–
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
–
147
148
149
150
4.2
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
3.2
151
152
153
154
155
156
157
158
159
–
160
161
162
163
164
–
165
166
–
167
168
–
169
170
Point
Point
* Ce point fait des points d’arrêt plus décoratifs que le point 1.
1:11
Introduction
Point
4.2
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
3.2
171
172
173
174
–
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
4.2
232
2331
2341
2351
2361
2372
2383
2394
2405
2415
2426
2436
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
3.2
193
1941
1951
1961
1971
1982
1993
2004
2015
2025
2036
2046
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Point
Un pied pour point de noeud (Candlewicking) optionnel avec le système IDT™ est nécessaire (Réf. 820613-096).
Un pied pour perles optionnel est nécessaire 6 mm (Réf. 820605-096).
Un pied pour perles optionnel est nécessaire 4 mm (Réf. 820604-096).
4
Un pied pour surpiqûre double niveau optionnel avec système IDT™ est nécessaire (Réf. 820676-096).
5
Un pied pour cordon à trois trous optionnel avec système IDT™ est nécessaire (Réf. 820920-096).
6
Un pied pour joindre et plier les bordures avec système IDT™ est nécessaire (Réf. 820931-096).
1
2
3
Lettres
Comic (3.2 & 4.2)
Cyrillic (3.2 & 4.2*)
Outline (4.2**)
* Uniquement en russe, la machine à coudre quilt expression™ 4.2.
** Non inclus en russe la machine à coudre quilt expression™ 4.2
1:12
Préparation
2
Préparation
Déballage
3ODFH]ODERvWHVXUXQHVXUIDFHSODWHHWULJLGH
6RUWH]ODPDFKLQHGHODERvWHUHWLUH]O·HPEDOODJH
H[WHUQHHWVRUWH]ODPDOOHWWHGHODPDFKLQH
5HWLUH]WRXWOHUHVWHGHO·HPEDOODJHHWOHVDFHQ
plastique.
)DvWHVJOLVVHUODERvWHjDFFHVVRLUHVHWUHWLUHUOH
polystyrène à l’intérieur.
Remarque : Si le polystyrène est laissé dans la boîte à
accessoires, cela peut affecter la qualité du motif. Le
polystyrène sert uniquement pour le transport et doit être
enlevé.
Remarque : Votre PFAFF® expression™ machine
jFRXGUHHVWUpJOpHSRXUYRXVGRQQHUOHPHLOOHXUÀQL
de point à une température ambiante normale. Les
températures extrêmement élevées ou basses peuvent
affecter le résultat de couture.
Branchement électrique
3DUPLOHVDFFHVVRLUHVYRXVWURXYHUH]OHFRUGRQ
d’alimentation et la pédale de commande.
1RWH$YDQWGHEUDQFKHUODSpGDOHGHFRPPDQGHYpULÀH]
qu’elle est bien du type « FR5 » (voir sous la pédale).
5HWLUH]OHFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQGHODSpGDOH
5HWRXUQH]ODSpGDOH%UDQFKH]OHFRUGRQGDQV
la prise prévue à cet effet dans la pédale.
(QIRQFH]OHELHQSRXUYRXVDVVXUHUTX·LOHVW
ELHQFRQQHFWp3ODFH]OHFRUGRQGDQVODIHQWH
dans le dessous de la pédale.
Remarque : Le branchement du cordon
d’alimentation dans la pédale n’est nécessaire que la
première fois que vous utilisez la machine.
2. %UDQFKH]OHFRUGRQGHODSpGDOHGHFRPPDQGH
GDQVODSULVHHQEDVjGURLWHGHODPDFKLQH $ %UDQFKH]OHFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQGDQVOD
SULVHDUULqUHHQEDVjGURLWHGHODPDFKLQH % %UDQFKH]OHFRUGRQGDQVODSULVHPXUDOH
$SSX\H]VXUO·LQWHUUXSWHXUG·DOLPHQWDWLRQSRXU
DOOXPHUO·DOLPHQWDWLRQHWO·pFODLUDJH & Pour les États-Unis et le Canada
Cette machine à coudre est équipée d’une prise
SRODULVpHjVHQVXQLTXH XQHÀFKHHVWSOXVODUJHTXH
O·DXWUH $ÀQGHUpGXLUHOHULVTXHG·pOHFWURFXWLRQ
cette prise est destinée à être adaptée dans une prise
SRODULVpHjVHQVXQLTXH6LODÀFKHQHV·DGDSWHSDV
WRWDOHPHQWGDQVODSULVHUHWRXUQH]ODÀFKH6LHOOH
QHV·DGDSWHWRXMRXUVSDVFRQWDFWH]XQpOHFWULFLHQ
TXDOLÀpSRXUTX·LOLQVWDOOHXQHSULVHFRUUHFWH
$WWHQWLRQ7RXWHPRGLÀFDWLRQGHODSULVHHVWj
proscrire !
2:2
C
A
B
Rangement de la machine après la
couture
Préparation
eWHLJQH]O·LQWHUUXSWHXUSULQFLSDO
'pEUDQFKH]OHFRUGRQGHODSULVHPXUDOHSXLVGH
la machine.
'pEUDQFKH]OHFRUGRQGHSpGDOHGHODPDFKLQH
(QURXOH]OHFRUGRQDXWRXUGHODSpGDOHSRXUOD
ranger.
3ODFH]WRXVOHVDFFHVVRLUHVGDQVOHFRIIUHWj
DFFHVVRLUHV)DLWHVJOLVVHUOHFRIIUHWVXUODPDFKLQH
DXWRXUGXEUDVOLEUH
3ODFH]ODSpGDOHGDQVO·HVSDFHVLWXpDXGHVVXVGX
EUDVOLEUH
0HWWH]OHFDSRWULJLGH
Voyants LED
9RWUHPDFKLQHHVWpTXLSpHGHYR\DQWV/('TXL
GLVWULEXHQWODOXPLqUHGHIDoRQKRPRJqQHVXUOD
]RQHGHFRXWXUHHWpOLPLQHQWOHVRPEUHV
Bras libre
A
3RXUXWLOLVHUOHEUDVOLEUHYRXVGHYH]UHWLUHUOHFRIIUHW
jDFFHVVRLUHV/RUVTX·LOHVWÀ[pXQFURFKHWUHWLHQWOH
FRIIUHWjDFFHVVRLUHVYHUURXLOOpjODPDFKLQH5HWLUH]OH
coffret en le faisant glisser vers la gauche.
Coupe-fil
3RXUXWLOLVHUOHFRXSHÀOWLUH]OHÀOGHO·DUULqUHYHUV
O·DYDQWFRPPHLQGLTXp $ Broches porte-bobine
9RWUHPDFKLQHHVWpTXLSpHGHGHX[EURFKHVSRUWH
ERELQHXQHEURFKHSULQFLSDOHHWXQHEURFKHUHSOLDEOH
/HVEURFKHVSRUWHERELQHVRQWFRQoXHVSRXUWRXVOHV
W\SHVGHÀOV/DEURFKHSRUWHERELQHSULQFLSDOHHVW
UpJODEOHHWSHXWrWUHXWLOLVpHHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH OH
ÀOVHGpURXOHGHODERELQH HWHQSRVLWLRQYHUWLFDOH OD
ERELQHGHÀOWRXUQH 8WLOLVH]ODSRVLWLRQKRUL]RQWDOH
SRXUOHVÀOVQRUPDX[HWODSRVLWLRQYHUWLFDOHSRXUOHV
Petit porte-bobine
JUDQGHVERELQHVRXOHVÀOVVSpFLDX[
Position horizontale
3ODFH]XQSRUWHERELQHHWODERELQHGHÀOVXUODEURFKH
SRUWHERELQH$VVXUH]YRXVTXHOHÀOVHGpURXOHVXUOH
GHVVXVHWJOLVVHVXUXQGHX[LqPHSRUWHERELQH
8WLOLVH]XQSRUWHERELQHXQSHXSOXVJUDQGTXHOD
ERELQHGHÀO3RXUOHVERELQHVGHÀOpWURLWHVXWLOLVH]
XQSRUWHERELQHSOXVSHWLWGHYDQWODERELQH3RXUOHV
JUDQGHVERELQHVGHÀOXWLOLVH]XQSRUWHERELQHSOXV
JUDQGGHYDQWODERELQH
/HF{WpSODWGXSRUWHERELQHGRLWrWUHDSSX\p
IHUPHPHQWFRQWUHODERELQH,OQHGRLWSDV\DYRLU
G·HVSDFHHQWUHOHSRUWHERELQHHWODERELQHGHÀO
Grand porte-bobine
2:3
Broche porte-bobine repliable
/DEURFKHSRUWHERELQHUHSOLDEOHV·HPSORLHSRXU
ERELQHUXQHFDQHWWHjSDUWLUG·XQHVHFRQGHERELQH
GHÀORXSRXUXQHGHX[LqPHERELQHTXDQGYRXV
FRXVH]DYHFXQHDLJXLOOHGRXEOH
5HOHYH]ODEURFKHSRUWHERELQHUHSOLDEOH)DLWHV
JOLVVHUXQJUDQGSRUWHERELQHHWSODFH]XQURQGGH
IHXWULQHVRXVODERELQHGHÀO
Broche porte-bobine principale en position verticale
Broche porte-bobine repliable et broche porte-bobine
principale en position verticale
Enfilage de la machine
$VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHVWUHOHYpHWTXH
l’aiguille est en position haute.
3ODFH]XQHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWH
ERELQHHWSRVH]XQSRUWHERELQHGHWDLOOH
appropriée.
7LUH]OHÀOGDQVOHVHFRQGJXLGHÀO $ GH
O·DYDQWYHUVO·DUULqUH7LUH]OHÀOjSDUWLUGHOD
GURLWHVRXVOHJXLGHÀOGHERELQDJHGHFDQHWWH
% VXUOHGLVTXHGHSUpWHQVLRQ & (QÀOH]GDQVODIHQWHG·HQÀODJHGURLWHSXLVYHUV
OHKDXWGDQVODIHQWHG·HQÀODJHJDXFKH
$PHQH]OHÀOGHODGURLWHGDQVOHUHOHYHXUGH
ÀO ' HWYHUVOHEDVGDQVODIHQWHG·HQÀODJH
JDXFKHYHUVOHJXLGHÀOG·DLJXLOOH ( (QÀOHUO·DLJXLOOH
PFA
Préparation
Position verticale
5HOHYH]ODEURFKHSRUWHERELQHVXUODSRVLWLRQ
YHUWLFDOH)DLWHVJOLVVHUOHJUDQGSRUWHERELQHHW
SODFH]XQURQGGHIHXWULQHVRXVODERELQHGHÀO
&HFLVHUWjHPSrFKHUOHÀOGHVHGpURXOHUWURSYLWH
1HSODFH]SDVGHSRUWHERELQHDXGHVVXVGHOD
EURFKHSRUWHERELQHFDUFHFLHPSrFKHUDLWODERELQH
de tourner.
C
D
B
E
C
quilt expression™ 4.2
2:4
B
A
H
Préparation
G
PFA
Enfile-aiguille
/·HQÀOHDLJXLOOHYRXVSHUPHWG·HQÀOHUO·DLJXLOOH
automatiquement. L’aiguille doit être en position
KDXWHSRXUXWLOLVHUO·HQÀOHDLJXLOOHLQWpJUp1RXV
YRXVUHFRPPDQGRQVpJDOHPHQWG·DEDLVVHUOHSLHG
GHELFKH
8WLOLVH]ODSRLJQpHSRXUWLUHUO·HQÀOHDLJXLOOH
MXVTX·HQEDV/HSHWLWFURFKHW * SLYRWHDORUVj
travers le chas de l’aiguille.
3ODFH]OHÀOGHO·DUULqUHVXUOHFURFKHW + HW
VRXVOHFURFKHWGHÀO * /DLVVH]O·HQÀOHDLJXLOOHEDVFXOHUGRXFHPHQW
YHUVO·DUULqUH/HFURFKHWWLUHOHÀOjWUDYHUVOH
FKDVGHO·DLJXLOOHHWIRUPHXQHERXFOHGHUULqUH
O·DLJXLOOH7LUH]ODERXFOHGXÀOYHUVO·H[WpULHXU
derrière l’aiguille.
5HPDUTXH/·HQÀOHDLJXLOOHHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVp
avec des aiguilles de taille 70-120. Vous ne pouvez pas
XWLOLVHUO·HQÀOHDLJXLOOHDYHFGHVDLJXLOOHVGHWDLOOHRX
moins, ni avec l’aiguille lancéolée, l’aiguille double ou
l’aiguille triple. Certains accessoires en option exigent
XQHQÀODJHPDQXHOGHO·DLJXLOOH
C
B
A
E
Enfilage de l’aiguille double
5HPSODFH]O·DLJXLOOHKDELWXHOOHSDUXQHDLJXLOOH
GRXEOH$VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHVW
relevé et que l’aiguille est en position haute.
3ODFH]XQHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWH
ERELQHHWSRVH]XQSRUWHERELQHGHWDLOOH
DSSURSULpH5HOHYH]ODEURFKHSRUWHERELQH
UHSOLDEOH,QVpUH]XQJUDQGSRUWHERELQHHWXQ
URQGGHIHXWULQH3ODFHUOHGHX[LqPHÀOVXUOD
EURFKHSRUWHERELQH
7LUH]OHVÀOVGDQVOHJXLGHÀO $ GHO·DYDQW
YHUVO·DUULqUH7LUH]OHVGHX[ÀOVjSDUWLUGHOD
GURLWHVRXVOHJXLGHÀOGHERELQDJHGHFDQHWWH
% VXUOHGLVTXHGHSUpWHQVLRQ & (QÀOH]GDQVODIHQWHG·HQÀODJHGURLWHSXLV
YHUVOHKDXWGDQVODIHQWHG·HQÀODJHJDXFKH
$VVXUH]YRXVTXHYRXVHQÀOH]XQÀOGXF{Wp
JDXFKHHWXQÀOGXF{WpGURLWGXGLVTXHGH
WHQVLRQ ' $PHQH]OHVÀOVGHODGURLWHGDQVOHUHOHYHXU
GHÀO ( HWYHUVOHEDVGDQVODIHQWHG·HQÀODJH
JDXFKH$VVXUH]YRXVTXHOHÀOVHWURXYHj
O·LQWpULHXUGXJXLGHÀOG·DLJXLOOH ) HWO·DXWUH
jO·H[WpULHXU$VVXUH]YRXVTXHOHVÀOVQH
s’emmêlent pas.
(QÀOHUOHVDLJXLOOHV
5HPDUTXHVLYRXVXWLOLVH]GHVÀOVVSpFLDX[ SDU
H[HPSOHGHVÀOVPpWDOOLTXHV OHXUSRLGVHWOHXUVXUIDFH
LUUpJXOLqUHDXJPHQWHQWODWHQVLRQGXÀO(QUpGXLVDQWOD
tension, vous évitez le risque de casser l’aiguille.
D
F
quilt expression™ 4.2
B
C
2:5
C
C
Préparation
E
Bobinage de canette
Enfilage à partir de la position horizontale
3ODFH]XQHFDQHWWHYLGHVXUO·D[HGXERELQHXU
DYHFOHORJRYHUVOHKDXW8WLOLVH]XQLTXHPHQW
OHVFDQHWWHV3)$))ŠG·RULJLQHDSSURXYpHV
pour ce modèle.
3ODFH]ODERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWH
ERELQHHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH3RXVVH]
IHUPHPHQWXQSRUWHERELQHFRQWUHODERELQH
3ODFH]OHÀOGDQVOHVHFRQGJXLGHÀO $ GH
O·DYDQWYHUVO·DUULqUH7LUH]OHÀOGDQVOHVHQV
inverse des aiguilles d’une montre au-dessus
GXJXLGHÀOGHO·HQÀOHXUGHFDQHWWH % SXLVj
WUDYHUVOHVJXLGHÀOGHFDQHWWH & jO·DUULqUH
5HPDUTXH$VVXUH]YRXVTXHOHÀOHVWELHQSDVVp
dans le dispositif de pré-tension pour obtenir la
WHQVLRQFRUUHFWHGXÀO
(QÀOH]jWUDYHUVODIHQWHGDQVODFDQHWWH ' GH
l’intérieur vers l’extérieur.
3RXVVH]OHOHYLHUGHFDQHWWHYHUVODGURLWHSRXU
ERELQHU8QHIHQrWUHFRQWH[WXHOOHV·DIÀFKHj
O·pFUDQSRXUYRXVLQIRUPHUTXHOHERELQDJHGH
FDQHWWHHVWDFWLYp$SSX\H]VXUODSpGDOHSRXU
FRPPHQFHUjERELQHUODFDQHWWH
4XDQGODFDQHWWHHVWSOHLQHOHERELQDJHUDOHQWLW
puis s’arrête automatiquement. La fenêtre
FRQWH[WXHOOHGLVSDUDvW5HWLUH]ODFDQHWWHHW
FRXSH]OHÀOjO·DLGHGXFRXSHÀO ( B
C
A
D
B
C
Bobinage par l’aiguille
$VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOH
VRQWHQSRVLWLRQKDXWH%RELQH]XQLTXHPHQWSDU
O·DLJXLOOHVLYRXVXWLOLVH]XQSLHGGHELFKHHQPpWDO
$PHQH]OHÀOYHUVOHKDXWjSDUWLUGHO·DLJXLOOHVRXV
OHSLHGGHELFKHYHUVODIHQWHG·HQÀODJHJDXFKH
HWSDUOHVJXLGHÀOGHFDQHWWH & 3XLVVXLYH]OHV
étapes 4 et 5 ci-dessus.
2:6
A
Mise en place de la canette
Système IDT™ (double entraînement
intégré)
2
3
4
Préparation
5HWLUH]OHFRXYHUFOHGHODFDQHWWHHQOHIDLVDQW
glisser vers vous.
3ODFH]ODFDQHWWHGDQVOHFRPSDUWLPHQWGH
FDQHWWHDYHFOHORJRYHUVOHKDXWHWDYHFOHÀOVH
déroulant de la gauche de la canette. La canette
tourne alors dans le sens inverse des aiguilles
G·XQHPRQWUHORUVTXHYRXVWLUH]OHÀO
3ODFH]YRWUHGRLJWVXUODFDQHWWHSRXUO·HPSrFKHU
GHWRXUQHUHWWLUH]OHÀOIHUPHPHQWYHUVODGURLWH
puis vers la gauche dans le ressort de tension
$ MXVTX·jFHTX·LO©FOLTXHªHQSODFH
&RQWLQXH]G·HQÀOHUDXWRXUGH % HWjGURLWHGX
FRXSHÀO & 5HPHWWH]OHFRXYHUFOHHQSODFH
7LUH]OHÀOYHUVODJDXFKHSRXUOHFRXSHU
Remarque : Le couvercle du compartiment de canette
peut être utilisé comme loupe.
1
B
C
A
D
9RWUHPDFKLQH3)$))Šexpression™ vous garantit
GHVFRXWXUHVLPSHFFDEOHVVXUWRXVOHVW\SHVGHWLVVX
JUkFHDXGRXEOHHQWUDvQHPHQWLQWpJUpOHV\VWqPH
,'7Œ&RPPHSRXUOHVPDFKLQHVLQGXVWULHOOHVOH
V\VWqPH,'7ŒDVVXUHO·HQWUDvQHPHQWVLPXOWDQpGX
WLVVXSDUOHKDXWHWSDUOHEDV/HWH[WLOHHVWHQWUDvQp
avec précision, ce qui évite la formation de fauxplis
VXUOHVWLVVXVÀQVWHOVTXHODVRLHHWODUD\RQQH
/·DFWLRQGRXEOHHQWUDvQHPHQWGXV\VWqPH,'7Œ
empêche que les épaisseurs ne se déplacent endant
ODFRXWXUH$LQVLOHVpSDLVVHXUVGHTXLOWUHVWHQW
lignées et le raccord se fait parfaitement lors de la
couture de plaids ou de tissus à rayures.
Embrayer le système IDT™
Important : Quand vous utilisez le système IDT™,
utilisez un pied-de-biche avec dégagement à l’arrière (D).
5HOHYH]OHSLHGGHELFKH(QIRQFH]OHV\VWqPH,'7Œ
YHUVOHEDVMXVTX·jFHTX·LOV·HPEUD\H
Débrayer le système IDT™
5HOHYH]OHSLHGGHELFKH7HQH]OHV\VWqPH,'7Œ
HQWUHGHX[GRLJWVSDUOHFRXGHVWULp([HUFH]XQH
SUHVVLRQYHUVOHEDVVXUOHV\VWqPH,'7ŒSXLV
WLUH]OHYHUVO·DUULqUHHWJXLGH]OHOHQWHPHQWYHUVOH
haut.
2:7
Préparation
Genouillère électronique (4.2)
9RWUHPDFKLQHHVWpTXLSpHG·XQHJHQRXLOOqUH
électronique permettant de régler la hauteur du
SLHGGHELFKH
,QVpUH]ODJHQRXLOOqUHGDQVO·RULÀFHSUpYXjFHWHIIHW
/HWDORQSODWGRLWrWUHSODFpYHUVOHKDXW$MXVWH]OD
SDWWHUHFWDQJXODLUHjYRWUHKDXWHXUGHJHQRX $ ([HUFH]XQHSUHVVLRQVXUFHWWHSDWWHDYHFYRWUHJHQRX
en appuyant vers la droite pour voir remonter le
SLHGGHELFKH9RXVGLVSRVH]PDLQWHQDQWGHYRV
deux mains pour tourner le tissu.
3RXUUHWLUHUODJHQRXLOOqUHLOYRXVVXIÀWGH
O·H[WUDLUHGLUHFWHPHQWGHO·RULÀFH
A
Aiguilles
L’aiguille de la machine à coudre joue un
rôle important dans une couture réussie.
8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVDLJXLOOHVGHTXDOLWp
Nous recommandons les aiguilles du système
+/HMHXG·DLJXLOOHLQFOXVDYHFYRWUH
machine, contient des aiguilles des tailles les plus
fréquemment utilisées.
Aiguille universelle (B)
Les aiguilles universelles ont une pointe
légèrement arrondie et existent en plusieurs
JURVVHXUV3RXUODFRXWXUHHQJpQpUDOGDQV
différents types et épaisseurs de tissus.
Aiguille pour tissu extensible (C)
/HVDLJXLOOHVSRXUWLVVXH[WHQVLEOHRQWXQELVHDX
spécial pour supprimer les points sautés lorsqu’il
\DXQHRQGXODWLRQGDQVOHWLVVX3RXUOHMHUVH\
OHVWHQXHVGHEDLQOHPROOHWRQOHVGDLPVHWFXLUV
V\QWKpWLTXHV0DUTXpHVSDUXQHEDQGHMDXQH
Aiguille à broder (D)
/HVDLJXLOOHVjEURGHURQWXQELVHDXVSpFLDOXQH
pointe légèrement arrondie et un chas un peu plus
JUDQGSRXUpYLWHUG·DELPHUOHÀOHWOHVPDWLqUHV
­XWLOLVHUDYHFGHVÀOVPpWDOOLTXHVHWDXWUHVÀOV
VSpFLDX[SRXUODEURGHULHHWODFRXWXUHGpFRUDWLYH
0DUTXpHVSDUXQHEDQGHURXJH
Aiguille à denim (E)
/HVDLJXLOOHVjGHQLPRQWXQHSRLQWHHIÀOpHSRXU
pénéter dans les tissés serrés sans tordre l’aiguille.
3RXUOHFDQHYDVOHGHQLPOHVPLFURÀEUHV
0DUTXpHVSDUXQHEDQGHEOHXH
Aiguilles lancéolées (F)
/·DLJXLOOHODQFpROpHFRPSRUWHGHV©DLOHVªODUJHVVXU
les côtés pour percer des trous dans le tissu lorsque
YRXVFRXVH]XQHQWUHGHX[RXG·DXWUHVSRLQWVG·RXUOHW
GDQVGHVWLVVXVHQÀEUHVQDWXUHOOHV'LPLQXH]OD
ODUJHXUGXSRLQWSRXUREWHQLUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWV
2:8
B
C
D
E
F
G
H
I
Remarque : Changez souvent les aiguilles. Utilisez
toujours une aiguille droite avec une bonne pointe (G).
Une aiguille endommagée (H) peut provoquer des points
VDXWpVHWXQHFDVVXUHGHO·DLJXLOOHRXGXÀO8QHDLJXLOOH
défectueuse peut également endommager la plaque à
aiguille.
N’utilisez pas les aiguilles doubles asymétriques (I) car
elles pourraient endommager votre machine à coudre.
Changer l’aiguille
Préparation
8WLOLVH]OHWURXGDQVl’outil multi-usages pour
tenir l’aiguille.
'HVVHUUH]ODYLVGHO·DLJXLOOH8WLOLVH]OH
WRXUQHYLVVLEHVRLQHVW
5HWLUH]O·DLJXLOOH
,QVpUH]ODQRXYHOOHDLJXLOOHjO·DLGHGHO·RXWLO
PXOWLXVDJHV3RXVVH]ODQRXYHOOHDLJXLOOHYHUV
le haut, avec le côté plat vers l’arrière, jusqu’à
ce qu’elle s’arrête.
6HUUH]ODYLVG·DLJXLOOHOHSOXVSRVVLEOH
Abaisser les griffes d’entraînement
9RXVSRXYH]DEDLVVHUOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWHQ
déplaçant le taquet placé à l’avant de la machine
YHUVODJDXFKH3RXVVH]OHWDTXHWYHUVODGURLWH
SRXUUHOHYHUOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW
Changement du pied-de-biche
Retirer le pied-de-biche
$SSX\H]VXUOHSLHGGHELFKHYHUVOHEDVMXVTX·j
FHTX·LOVHGpWDFKHGXVXSSRUWGHSLHGGHELFKH
Insérez le pied-de-biche
3ODFH]OHSLHGGHELFKHVRXVVRQVXSSRUWGHVRUWH
TX·HQDEDLVVDQWOHSLHGOHVWLJHVGXSLHGV·LQVqUHQW
GDQVOHVXSSRUWGXSLHGGHELFKH
5HPDUTXH9pULÀH]TXHOHSLHGGHELFKHHVW
FRUUHFWHPHQWÀ[pHQOHUHOHYDQW
2:9
Boutons de la quilt expression™ 4.2
8
9 10 11 12
14 13
15
16
17
1
2
OK
3
Préparation
4
5
6
7
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Aiguille haut/bas avec indicateur (1)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUIDLUHPRQWHURXGHVFHQGUH
l’aiguille. Le réglage de la position d’arrêt d’aiguille
HVWFKDQJpHQPrPHWHPSV/RUVTXHDLJXLOOHHQEDV
est activée, l’icône est allumée, l’aiguille s’arrêtera en
SRVLWLRQHQEDVHWOHSLHGGHELFKHUHOqYHUDjODKDXWHXU
GHSLYRW9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSX\HUXQHIRLVVXUOD
SpGDOHGHFRPPDQGHSRXUDEDLVVHURXUHOHYHUO·DLJXLOOH
Redémarrage de point (2)
$SUqVDYRLUDUUrWpGHFRXGUHDXPLOLHXG·XQSRLQW
DSSX\H]VXUUHGpPDUUDJHSRXUFRPPHQFHUjFRXGUH
DXGpEXWGXSRLQWVDQVDYRLUEHVRLQGHSURJUDPPHU
jQRXYHDXOHVUpJODJHVTXHYRXVDYH]IDLWV6LYRXV
DSSX\H]VXUOHERXWRQGHUHGpPDUUDJHGHSRLQWSHQGDQW
la couture, le point sera terminé et la machine s’arrêtera.
Contrôle de la vitesse (3)
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHYLWHVVHSRXUFRXGUHSOXV
OHQWHPHQW8QHLF{QHV·DIÀFKHjO·pFUDQSRXUYRXV
indiquer à quelle vitesse votre machine va coudre.
$SSX\H]ORQJXHPHQWVXUOHERXWRQGHYLWHVVHHWXWLOLVH]
ODURXH SRXUPRGLÀHUODYLWHVVHGHFRXWXUH
Remarque : Vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse plus
élevée que la vitesse par défaut.
Coupure de fils avec indicateur (4)
$SSX\H]VXUOHERXWRQTXDQGYRXVQ·rWHVSDVHQWUDLQ
GHFRXGUHYRWUHPDFKLQHFRXSHOHVÀOVG·DLJXLOOHHWGH
FDQHWWHHWUHOqYHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOH
3RXUFRXSHUDYDQWTXHO·DLJXLOOHQHSDVVHVXUODSRVLWLRQ
GHGpPDUUDJHGXSRLQWVXLYDQWDSSX\H]VXUOHERXWRQ
GHFRXSXUHGHÀOVWRXWHQFRXVDQW/·LQGLFDWHXUGH
FRXSXUHGHÀOVHUDDORUVDOOXPp
2:10
Marche arrière (7) avec indicateur (5)
3RXUXQHPDUFKHDUULqUHSHUPDQHQWHDSSX\H]VXUOH
ERXWRQDYDQWGHFRPPHQFHUjFRXGUH/·LQGLFDWHXUGH
PDUFKHDUULqUH VHUDDOOXPpHWODPDFKLQHFRXGUD
HQPDUFKHDUULqUHMXVTX·jFHTXHYRXVDSSX\LH]VXUOH
ERXWRQjQRXYHDXSRXUDQQXOHUODPDUFKHDUULqUH
6LYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQSHQGDQWTXHYRXV
SLTXH]ODPDFKLQHSLTXHHQPDUFKHDUULqUHDXVVL
ORQJWHPSVTXHFHERXWRQHVWHQIRQFp/·LQGLFDWHXUGH
PDUFKHDUULqUHHVWDOOXPpORUVTXHOHERXWRQGHPDUFKH
arrière est enfoncé.
La marche arrière s’utilise aussi pour coudre les
ERXWRQQLqUHVOHVSRLQWVG·DUUrWSURJUDPPpVOHV
points à repriser et les points de tapering pour avancer
entre les parties du point.
Indicateur de point d’arrêt programmé (6)
L’indicateur de point d’arrêt programmé est allumé
pour indiquer qu’une ou plusieurs options de point
d’arrêt sont activées. L’indicateur reste allumé jusqu’à
ce que les options de point d’arrêt ne soient plus
utilisées.
Point d’arrêt automatique (8)
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHSRLQWG·DUUrWSHQGDQWOD
couture et votre machine piquera quelques points
d’arrêt puis s’arrêtera automatiquement.
Bascule pied-de-biche relevé et levée
supplémentaire (9)
5HOqYHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOHHQSRVLWLRQKDXWH
$SSX\H]VXUOHERXWRQXQHIRLVGHSOXVHWOHSLHGGH
ELFKHV·pOqYHUDHQSRVLWLRQGHOHYpHVXSSOpPHQWDLUH
Bascule pied-de-biche abaissé et pivot (10)
$EDLVVHFRPSOqWHPHQWOHSLHGGHELFKH$SSX\H]
VXUOHERXWRQXQHIRLVGHSOXVSRXUpOHYHUOH
SLHGGHELFKHHQSRVLWLRQGHSLYRW/HSLHGGH
ELFKHV·DEDLVVHDXWRPDWLTXHPHQWORUVTXHYRXV
FRPPHQFH]jFRXGUH
Affichage (12)
/·DIÀFKDJHYRXVSHUPHWGHYRLUWRXWHVYRV
sélections et vos options. Les points sont montrés
en grandeur réelle.
Largeur de point ou positionnement de point (13)
$XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODODUJHXUGHSRLQWj
l’aide de + et -.
$SSX\H]VXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHV SRXU
voir le positionnement du point sélectionné.
8WLOLVH]OHVERXWRQVHWSRXUPRGLÀHUODSRVLWLRQ
du point.
Longueur et densité de point (14)
$XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODORQJXHXUGHSRLQWj
l’aide de + et -.
$SSX\H]VXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHV SRXU
voir le paramètre de densité des points satin.
8WLOLVH]OHVERXWRQVHWSRXUPRGLÀHUODGHQVLWp
du point sélectionné.
Alternatives (15)
4XDQGYRXVVpOHFWLRQQH]XQSRLQWIDQWDLVLHOHV
UpJODJHVGHODUJHXUHWGHORQJXHXUV·DIÀFKHQWj
O·pFUDQ(QDSSX\DQWVXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHV
OHSRVLWLRQQHPHQWGHSRLQWV·DIÀFKHDXOLHXGHOD
largeur et la densité remplace la longueur du point.
Roue (16)
8WLOLVH]FHVERXWRQVSRXUYRXVGpSODFHUGDQV
O·pFUDQ/DURXHFRPSRUWHGHVÁqFKHVYHUVOHKDXW
HWOHEDVODJDXFKHHWODGURLWHHWO·LF{QHVLWXpHDX
FHQWUHGHODURXHHVWXQERXWRQ2.
La roue a plusieurs fonctions, par exemple l’arrêt
entre des points, le réglage des dimensions d’une
ERXWRQQLqUHHWOHGpSODFHPHQWHQWUHOHVRSWLRQVGX
menu de réglages.
F1 - Fonction 1 (18)
/HERXWRQ)HVWXWLOLVpSRXUUpJOHUOHSURJUDPPHGH
tapering. Il s’utilise également pour reproduire des
ERXWRQQLqUHVHWGpVDFWLYHUODUpSpWLWLRQGHVSRLQWVGH
UHSULVDJH7RXWHVOHVVpOHFWLRQVVHURQWDIÀFKpHVjO·pFUDQ
'DQVOHVVpTXHQFHVRQXWLOLVHOHERXWRQ)SRXU
VpOHFWLRQQHUXQHQVHPEOHGHFDUDFWqUHV
F2 - Fonction 2 (19)
/HERXWRQ)HVWXWLOLVpSRXUUpJOHUOHVRSWLRQVGHSRLQW
G·DUUrWHWGHFRXSXUHGHÀO'DQVOHVVpTXHQFHVLOHVW
XWLOLVpSRXUVpOHFWLRQQHUXQHSROLFHGHFDUDFWqUHV7RXWHV
OHVVpOHFWLRQVVHURQWDIÀFKpHVjO·pFUDQ
Bouton Info (20)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUDFWLYHUHWGpVDFWLYHU
O·DIÀFKDJHGHUHFRPPDQGDWLRQV
Menu settings (21)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXURXYULUOHPHQXGH
réglages de la machine.
Inversion verticale (22)
3RXULQYHUVHUjODYHUWLFDOHGHVSRLQWVHWGHV
séquences.
Inversion latérale (23)
3RXULQYHUVHUODWpUDOHPHQWGHVSRLQWVHWGHV
séquences.
Charger un point personnel ou une séquence (24)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUFKDUJHUXQSRLQW
personnel ou une séquence.
Enregistrer un point personnel ou une séquence (25)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQUHJLVWUHUXQSRLQWRX
une séquence dans la mémoire de la machine.
Effacer (26)
3RXUVXSSULPHUGHVSRLQWVVLPSOHVGDQVXQHVpTXHQFH
ou des points personnels et des séquences.
Création de séquence (27)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQWUHUGDQVODFUpDWLRQ
de séquence.
2:11
Préparation
Démarrage/arrêt (11)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUGpPDUUHUHWDUUrWHU
ODPDFKLQHVDQVXWLOLVHUODSpGDOH$SSX\H]VXU
OHERXWRQXQHIRLVSRXUGpPDUUHUHWDSSX\H]j
nouveau pour l’arrêter.
Sélection directe (17)
(QDSSX\DQWVXUO·XQGHVERXWRQVjRXVXU
XQHFRPELQDLVRQGHFHX[FLYRXVVpOHFWLRQQH]
LPPpGLDWHPHQWOHSRLQWUHSUpVHQWpSDUFHQRPEUH
Boutons de la expression™ 3.2
2
1
3
4
9
11 10
12
13
14
4
3
OK
2
1
Préparation
8
5
6
7
15 16 17 18
Bouton de tension du fil (1)
6LQpFHVVDLUHUpJOH]ODWHQVLRQGXÀOVXSpULHXUHQ
XWLOLVDQWOHVUHSqUHVSODFpVVXUOHERXWRQGHWHQVLRQ
Aiguille haut/bas avec indicateur (2)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUIDLUHPRQWHURX
descendre l’aiguille. Le réglage de la position d’arrêt
d’aiguille est changé en même temps. Lorsque
DLJXLOOHHQEDVHVWDFWLYpHO·LF{QHHVWDOOXPpH
O·DLJXLOOHV·DUUrWHUDHQSRVLWLRQHQEDV
9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSX\HUXQHIRLVVXUOD
SpGDOHGHFRPPDQGHSRXUDEDLVVHURXUHOHYHU
l’aiguille.
Redémarrage de point (3)
$SUqVDYRLUDUUrWpGHFRXGUHDXPLOLHXG·XQSRLQW
DSSX\H]VXUUHGpPDUUDJHSRXUFRPPHQFHUjFRXGUH
DXGpEXWGXSRLQWVDQVDYRLUEHVRLQGHSURJUDPPHU
jQRXYHDXOHVUpJODJHVTXHYRXVDYH]IDLWV
6LYRXVDSSX\H]VXUOHERXWRQGHUHGpPDUUDJHGH
point pendant la couture, le point sera terminé et la
machine s’arrêtera.
Contrôle de la vitesse (4)
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHYLWHVVHSRXUFRXGUHSOXV
OHQWHPHQW8QHLF{QHV·DIÀFKHjO·pFUDQSRXUYRXV
indiquer à quelle vitesse votre machine va coudre.
$SSX\H]ORQJXHPHQWVXUOHERXWRQGHYLWHVVHHW
XWLOLVH]ODURXH SRXUPRGLÀHUODYLWHVVHGH
couture.
Remarque : Vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse
plus élevée que la vitesse par défaut.
2:12
19 20 21 22 23
Marche arrière (7) avec indicateur (5)
3RXUXQHPDUFKHDUULqUHSHUPDQHQWHDSSX\H]
VXUOHERXWRQDYDQWGHFRPPHQFHUjFRXGUH
/·LQGLFDWHXUGHPDUFKHDUULqUH HVWDOOXPpHWOD
machine coud en marche arrière jusqu’à ce que
YRXVDSSX\LH]VXUOHERXWRQjQRXYHDXSRXU
annuler la marche arrière.
6LYRXVDSSX\H]VXUFHERXWRQSHQGDQWTXHYRXV
SLTXH]ODPDFKLQHSLTXHHQPDUFKHDUULqUHDXVVL
ORQJWHPSVTXHFHERXWRQHVWHQIRQFp/·LQGLFDWHXU
GHPDUFKHDUULqUHHVWDOOXPpORUVTXHOHERXWRQGH
marche arrière est enfoncé.
La marche arrière s’utilise aussi pour coudre les
ERXWRQQLqUHVOHVSRLQWVG·DUUrWSURJUDPPpVOHV
points à repriser et les points de tapering pour
avancer entre les parties du point.
Indicateur de point d’arrêt programmé (6)
L’indicateur de point d’arrêt programmé est
allumé pour indiquer qu’une ou plusieurs options
de point d’arrêt sont activées. L’indicateur reste
allumé jusqu’à ce que les options de point d’arrêt
ne soient plus utilisées.
Point d’arrêt automatique (8)
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHSRLQWG·DUUrWSHQGDQWOD
couture et votre machine piquera quelques points
d’arrêt puis s’arrêtera automatiquement.
Affichage (9)
/·DIÀFKDJHYRXVSHUPHWGHYRLUWRXWHVYRV
sélections et vos options. Les points sont montrés
en grandeur réelle.
Largeur de point ou positionnement de point (10)
$XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODODUJHXUGHSRLQWj
l’aide de + et -.
$SSX\H]VXUOHERXWRQDOWHUQDWLI SRXUYRLUOH
SRVLWLRQQHPHQWGXSRLQWVpOHFWLRQQp8WLOLVH]OHV
ERXWRQVHWSRXUPRGLÀHUODSRVLWLRQGXSRLQW
Alternatives (12)
4XDQGYRXVVpOHFWLRQQH]XQSRLQWIDQWDLVLHOHV
UpJODJHVGHODUJHXUHWGHORQJXHXUV·DIÀFKHQWj
O·pFUDQ(QDSSX\DQWVXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHV
OHSRVLWLRQQHPHQWGHSRLQWV·DIÀFKHDXOLHXGHOD
largeur et la densité remplace la longueur du point.
Roue (13)
8WLOLVH]FHVERXWRQVSRXUYRXVGpSODFHUGDQV
O·pFUDQ/DURXHFRPSRUWHGHVÁqFKHVYHUVOHKDXW
HWOHEDVODJDXFKHHWODGURLWHHWO·LF{QHVLWXpHDX
FHQWUHGHODURXHHVWXQERXWRQ2.
Ils ont plusieurs fonctions, par exemple l’arrêt
entre des points, le réglage des dimensions d’une
ERXWRQQLqUHHWOHGpSODFHPHQWHQWUHOHVRSWLRQVGX
PHQXGHUpJODJHV&RQÀUPH]YRVVpOHFWLRQVDYHF
O·LF{QHVLWXpHDXFHQWUHGHODURXH 2. Sélection directe (14)
(QDSSX\DQWVXUO·XQGHVERXWRQVjRXVXU
XQHFRPELQDLVRQGHFHX[FLYRXVVpOHFWLRQQH]
LPPpGLDWHPHQWOHSRLQWUHSUpVHQWpSDUFHQRPEUH
Bouton Info (17)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUDFWLYHUHWGpVDFWLYHU
O·DIÀFKDJHGHUHFRPPDQGDWLRQV
Préparation
Longueur et densité de point (11)
$XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODORQJXHXUGHSRLQWj
l’aide de + et -.
$SSX\H]VXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHV SRXU
voir le paramètre de densité des points satins.
8WLOLVH]OHVERXWRQVHWSRXUPRGLÀHUODGHQVLWp
du point sélectionné.
F2 - Fonction 2 (16)
/HERXWRQ)HVWXWLOLVpSRXUUpJOHUOHVRSWLRQVGH
SRLQWG·DUUrW'DQVODFUpDWLRQGHVpTXHQFHLOHVW
utilisé pour sélectionner une police de caractères.
7RXWHVOHVVpOHFWLRQVVHURQWDIÀFKpHVjO·pFUDQ
Menu settings (18)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXURXYULUOHPHQXGH
réglages de la machine.
Inversion latérale (19)
3RXULQYHUVHUODWpUDOHPHQWGHVSRLQWV
Charger un point personnel ou une
séquence (20)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUFKDUJHUXQSRLQW
personnel ou une séquence.
Enregistrer un point personnel ou une
séquence (21)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQUHJLVWUHUXQSRLQW
ou une séquence dans la mémoire de la machine.
Effacer (22)
3RXUVXSSULPHUGHVSRLQWVVLPSOHVGDQVXQH
séquence ou des points personnels et des
séquences.
Création de séquence (23)
$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQWUHUGDQVOD
création de séquence.
F1 - Fonction 1 (15)
/HERXWRQ)HVWXWLOLVpSRXUUpJOHUOHSURJUDPPH
de tapering. Il s’utilise également pour reproduire
GHVERXWRQQLqUHVHWGpVDFWLYHUODUpSpWLWLRQGHV
SRLQWVGHUHSULVDJH7RXWHVOHVVpOHFWLRQVVHURQW
DIÀFKpHVjO·pFUDQ
'DQVOHVVpTXHQFHVRQXWLOLVHOHERXWRQ)SRXU
VpOHFWLRQQHUXQHQVHPEOHGHFDUDFWqUHV
2:13
2:14
Préparation
Menu settings
'DQVOHPHQXVHWWLQJVYRXVSRXYH]SDVVHURXWUHOHVUpJODJHVDXWRPDWLTXHVHWIDLUHGHVPRGLÀFDWLRQV
manuelles aux réglages de la machine, aux réglages de son et aux réglages d’éclairage.
2XYUH]OHPHQXHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQGXPHQXVHWWLQJVHWVpOHFWLRQQH]OHUpJODJHTXHYRXVYRXOHU
DMXVWHUHQDSSX\DQWVXUOHVERXWRQVÁpFKpVKDXWHWEDVGHODURXH
8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVGURLWHWJDXFKHSRXUPRGLÀHUOHVYDOHXUVHWDFWLYHUOHVUpJODJHVRXSRXURXYULUXQH
OLVWHGHFKRL[HQDSSX\DQWVXU2.8QHFDVHUHPSOLHVLJQLÀHTXHODIRQFWLRQHVWDFWLYpHXQHFDVHYLGHVLJQLÀH
qu’elle est désactivée.
Remarque : Si un réglage ne peut pas être combiné avec un réglage préalablement sélectionné, le pourtour de cette case
sera en pointillés.
Préparation
Certaines options de réglages comportent deux icônes.
Cette icône vous montre que le réglage sera
FRQVHUYpMXVTX·jFHTXHYRXVVpOHFWLRQQLH]XQDXWUH
point.
Cette icône vous montre que le réglage sera
FRQVHUYpMXVTX·jFHTXHYRXVpWHLJQLH]YRWUH
machine.
6LDXFXQHLF{QHQ·HVWDIÀFKpHFHODVLJQLÀHTXHFHUpJODJH
VHUDFRQVHUYpMXVTX·jFHTXHYRXVOHGpVDFWLYLH]
$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQGXPHQXVHWWLQJV
pour quitter le menu.
Tension du fil (4.2)
9RWUHPDFKLQHjFRXGUHSUpGpÀQLWpOHFWURQLTXHPHQW
XQHWHQVLRQGHÀOSRXUOHSRLQWVpOHFWLRQQp6HORQOH
WLVVXOHPROOHWRQOHÀOHWFLOSHXWV·DYpUHUQpFHVVDLUH
GHPRGLÀHUODWHQVLRQ8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV
JDXFKHHWGURLWGHODURXHSRXUUpJOHUODWHQVLRQGXÀO
/HVPRGLÀFDWLRQVQ·DIIHFWHQWTXHOHSRLQWVpOHFWLRQQp
Le réglage revient au paramètre par défaut quand vous
VpOHFWLRQQH]XQDXWUHSRLQW
(QPRGHFRXWXUHDSSX\H]VXUOHERXWRQ
,QIRSRXUYRLUODWHQVLRQGHÀODFWXHOOHPHQW
sélectionnée.
Pour 3.2 : 9RLUOHVLQVWUXFWLRQVGHODSDJHVXUOD
PDQLqUHGHUpJOHUODWHQVLRQGXÀO
Aiguille double
$FWLYH]OHSURJUDPPHG·DLJXLOOHGRXEOHHWXWLOLVH]OHV
ERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWGHODURXHSRXUUpJOHUOD
ODUJHXUGHO·DLJXLOOHGRXEOH/RUVTX·XQHWDLOOHG·DLJXLOOH
GRXEOHHVWVpOHFWLRQQpHODODUJHXUGHWRXVOHVSRLQWVHVW
OLPLWpHSRXUODWDLOOHGRQQpHGHO·DLJXLOOHDÀQG·pYLWHU
une rupture de l’aiguille.
6XUOHPRGHFRXWXUHDSSX\H]VXUOHERXWRQ,QIR
/·LF{QHGHUHFRPPDQGDWLRQVSRXUO·DLJXLOOHGRXEOH
V·DIÀFKHUD
Le réglage est conservé jusqu’à ce que vous
GpVpOHFWLRQQLH]OHUpJODJHGHO·DLJXLOOHGRXEOH
Remarque : Aiguille double et sécurité de largeur de point
ne peuvent pas être utilisées en même temps. Une fenêtre
FRQWH[WXHOOHG·DYHUWLVVHPHQWV·DIÀFKHUDVLYRXVVpOHFWLRQQH]XQ
point qui est trop large pour votre réglage d’aiguille double.
Sécurité de largeur de point
6pOHFWLRQQH]FHWWHIRQFWLRQORUVTXHYRXVXWLOLVH]
une plaque à aiguille pour point droit ou un pied
pour couture droite pour verrouiller la position
d’aiguille au centre pour tous les points pour éviter
G·HQGRPPDJHUO·DLJXLOOHOHSLHGGHELFKHRXOD
plaque à aiguille.
6XUOHPRGHFRXWXUHDSSX\H]VXUOHERXWRQ,QIR
/·LF{QHGHVpFXULWpGHODUJHXUGHSRLQWV·DIÀFKH
/RUVTXHYRXVDOOXPH]ODPDFKLQHDYHFFHUpJODJHHW
lors de chaque sélection de point autre qu’un point
droit, une fenêtre contextuelle vous informe qu’elle
HVWUpJOpHVXUOHSRLQWGURLW'pVpOHFWLRQQH]VpFXULWp
de largeur de point pour revenir en couture normale.
Remarque : Aiguille double et sécurité de largeur de point
ne peuvent pas être utilisées en même temps.
Pied dynamique à ressort 6D (4.2)
$FWLYH]FHWWHIRQFWLRQSRXUUpJOHUODPDFKLQHHQ
PRGHSLTXpOLEUHDXSLHGG\QDPLTXHjUHVVRUW
SRXUOH3LHGG\QDPLTXHjUHVVRUW' RSWLRQQHO
5pI /HSLHGG\QDPLTXHjUHVVRUW
PHVXUHO·pSDLVVHXUGXWLVVXSRXUV·DEDLVVHUHWVH
UHOHYHUjFKDTXHSRLQWDÀQGHPDLQWHQLUOHWLVVXVXU
la plaque à aiguille pendant la formation du point.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser un point droit
avec le pied dynamique à ressort 6D. Activez la Sécurité
de largeur de point.
2:15
Préparation
Réglage pour pied à ressort pour
piqué libre (4.2)
3RXUUpJOHUODPDFKLQHHQPRGHSLHGjUHVVRUWSRXU
SLTXpOLEUH$EDLVVH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW
8QSLHGjUHVVRUWV·pOqYHUDHWV·DEDLVVHUDjFKDTXH
point pour maintenir le tissu sur la plaque à
aiguille pendant la formation du point.
6XUOHPRGHFRXWXUHDSSX\H]VXUOH
ERXWRQ,QIR/·LF{QHGHSLTXpOLEUHDYHF
SLHGjUHVVRUWV·DIÀFKHUDjODSODFHGHV
UHFRPPDQGDWLRQVSRXUSLHGGHELFKH
Un message contextuel vous informera que le
SLTXpOLEUHDYHFSLHGjUHVVRUWHVWDFWLYpTXDQG
YRXVDOOXPH]ODPDFKLQH
Remarque : Le pied à ergot ouvert pour piqué libre est
optionnel et peut être acheté chez votre distributeur local
PFAFF® autorisé. Ne pas utiliser si Sensormatic pour
piqué libre est activé, étant donné que l’aiguille pourrait
abîmer le pied-de-biche.
Le pied ouvert pour piqué libre ou n’importe quel pied
à ressort avec un logement en plastique gris clair, peut
également être utilisé pour la broderie.
Sensormatic pour piqué libre (4.2)
$FWLYH]SRXUUpJOHUODPDFKLQHHQPRGH6HQVRUPDWLF
SRXUSLTXpOLEUHSRXUOHSLHGGHELFKH$
$EDLVVH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW
6XUOHPRGHFRXWXUHDSSX\H]VXUOHERXWRQ
,QIR/·LF{QHGHSLTXpOLEUH6HQVRUPDWLF
V·DIÀFKHUDjODSODFHGHVUHFRPPDQGDWLRQV
SRXUSLHGGHELFKH
/RUVTXHYRXVSLTXH]OHQWHPHQWDYHF6HQVRUPDWLF
SRXUSLTXpOLEUHOHSLHGGHELFKHV·pOqYHUDHW
V·DEDLVVHUDDYHFFKDTXHSRLQWDÀQGHPDLQWHQLUOH
tissu sur la plaque d’aiguille tandis que le point est
HQWUDLQG·rWUHIRUPp/RUVTXHYRXVSLTXH]SOXV
YLWHOHSLHGGHELFKHÁRWWHDXGHVVXVGXWLVVXWRXW
en piquant. Il faut déplacer manuellement le tissu.
4XDQGYRXVDOOXPH]ODPDFKLQHXQPHVVDJH
FRQWH[WXHOYRXVLQIRUPHTXHOHSLTXpOLEUH
Sensormatic est actif.
Hauteur du pivot (4.2)
$MXVWH]ODKDXWHXUGXSLHGSUHVVHXUTXDQGODPDFKLQH
HVWHQSRVLWLRQSLTXpOLEUH
(QSRVLWLRQSLTXHOLEUH6HQVRUPDWLFOHWLVVXGHYUDLWVH
déplacer plus facilement sous le pied presseur. Si votre
WLVVXERXJHSHQGDQWODFRXWXUHLOSRXUUDLW\DYRLUGHV
VDXWVGHSRLQW/·DEDLVVHPHQWGHODKDXWHXUGXSLYRW
réduira l’espace entre le pied presseur et le tissu et
éliminera ainsi les sauts de points.
Remarque : Attention à ne pas trop réduire la hauteur du
pivot. Le tissu doit bouger facilement sous le pied presseur.
2:16
Pression du pied-de-biche (4.2)
'DQVODSOXSDUWGHVFDVYRXVQ·DYH]SDVEHVRLQGH
UpJOHUODSUHVVLRQGXSLHGGHELFKH3RXUREWHQLUOHV
meilleurs résultats avec des techniques spéciales,
UpJOH]ODSUHVVLRQ
8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWGHOD
URXHSRXUUpJOHUODSUHVVLRQ3OXVOHQRPEUHHVW
élevé, plus il y a de pression sur le tissu. La valeur
peut être réglée entre 0 et 9 par incréments de 0,5.
9RWUHUpJODJHPDQXHOVHUDDQQXOpTXDQGYRXV
pWHLQGUH]ODPDFKLQH
Remarque : Si vous voulez changer la pression du pied-debiche pour l’ensemble d’une séquence, amenez la séquence
GDQVOHPRGHFRXWXUHHWPRGLÀH]OHUpJODJHjFHWHQGURLW
Levée automatique du pied-de-biche (4.2)
Lorsque ceci est sélectionné, la levée automatique
GXSLHGGHELFKHHVWDFWLYpH/HSLHGGHELFKHVH
relèvera à la hauteur du pivot par exemple, lorsque
YRXVDUUrWH]GHFRXGUHDYHFO·DLJXLOOHHQSRVLWLRQ
EDVVH4XDQGGpVpOHFWLRQQpOHSLHGGHELFKHUHVWHUD
DEDLVVpPrPHVLODPDFKLQHV·DUUrWHDYHFO·DLJXLOOH
HQSRVLWLRQEDVVH
Balance
/RUVTXHYRXVFRXVH]GHVWLVVXVVSpFLDX[RXUpDOLVH]
une technique spéciale, il peut être nécessaire de
UpJOHUO·pTXLOLEUH&RPPHQFH]SDUFRXGUHXQSRLQW
VXUXQHFKXWHGHWLVVX8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV
JDXFKHHWGURLWSRXUpTXLOLEUHUOHSRLQWHQWUHHW
4XDQGYRXVUHFRPPHQFH]jFRXGUHO·pTXLOLEUH
s’ajuste.
/HVPRGLÀFDWLRQVQ·DIIHFWHQWTXHOHSRLQW
sélectionné. Le réglage revient au paramètre par
GpIDXWTXDQGYRXVVpOHFWLRQQH]XQDXWUHSRLQW
Langue
8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWSRXU
changer la langue de tout le texte dans votre machine.
Alarme sonore
$FWLYHGpVDFWLYHO·DODUPHVRQRUHGHYRWUHPDFKLQH
3DUGpIDXWO·DODUPHHVWDFWLYpH
Contraste
5qJOH]OHFRQWUDVWHGHO·pFUDQjO·DLGHGHVERXWRQV
ÁpFKpVJDXFKHHWGURLW/DYDOHXUSHXWrWUHUpJOpH
entre -20 et 9 par incréments de 1.
Version du logiciel
9pULÀH]ODYHUVLRQGXORJLFLHOGHYRWUHPDFKLQHj
coudre.
Couture
3
/HPRGHFRXWXUHHVWOHSUHPLHUTXLV·DIÀFKHjO·pFUDQTXDQGYRXVDOOXPH]ODPDFKLQH/HSRLQWTXH
YRXVDYH]VpOHFWLRQQpVHUDDIÀFKpHQWDLOOHUpHOOHGDQVOHFKDPSGHSRLQW9RXVWURXYHUH]OjWRXWHVOHV
LQIRUPDWLRQVGHEDVHGRQWYRXVDYH]EHVRLQSRXUFRPPHQFHUjFRXGUH&·HVWDXVVLOHPHQXGDQVOHTXHO
YRXVUpJOH]YRWUHSRLQW/HSRLQWGURLWHVWVpOHFWLRQQpSDUGpIDXW
Mode couture - vue générale
1.
2.
3.
4.
6.
Numéro du point sélectionné
Champ du point
Largeur de point/positionnement de point
Longueur de point/densité de point
3URJUDPPHGHWDSHULQJ
Options de point d’arrêt
1
3
2
4
5
6
Couture
Sélection d’un point
(QDSSX\DQWVXUO·XQGHVERXWRQVGHVpOHFWLRQ
GLUHFWHYRXVVpOHFWLRQQH]LPPpGLDWHPHQWOH
QXPpURGXSRLQW$SSX\H]UDSLGHPHQWVXUGHX[
ou trois chiffres l’un après l’autre pour sélectionner
un point dont le numéro est supérieur à 10. Si le
QXPpURGHSRLQWQ·H[LVWHSDVYRXVHQWHQGUH]XQ
ELSHWOHSRLQWVpOHFWLRQQpFRUUHVSRQGUDDXSUHPLHU
chiffre saisi.
8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVKDXWHWEDVGHODURXH
pour parcourir les points.
Recommendations de couture
$SSX\H]VXUOHERXWRQ,QIRSRXUDIÀFKHUOHV
recommandations de couture pour le point actuel.
$SSX\H]XQHGHX[LqPHIRLVVXUOHERXWRQSRXU
masquer ces informations.
7. Recommandations/réglage de l’aiguille
5pJOpVXUDLJXLOOHGRXEOH
$LJXLOOHODQFpROpHUHFRPPDQGpH
Réglé sur sécurité de largeur de point
7
8
9
5HFRPPHQGDWLRQVSRXUOHSLHGGHELFKH
9. Entoilage recommandé
5HFRPPDQGDWLRQSRXUJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW
,'7Œ
9DOHXUGHODWHQVLRQGXÀO 7HQVLRQ
UHFRPPDQGpH Remarque : Tous les symboles et options ne seront pas
DIÀFKpVHQPrPHWHPSV
3:2
10
11
Réglages de point
9RWUHPDFKLQHHIIHFWXHUDOHVPHLOOHXUVUpJODJHV
SRXUFKDTXHSRLQWVpOHFWLRQQp9RXVSRXYH]IDLUH
vos propres ajustements sur le point sélectionné.
Les réglages n’affectent que le point sélectionné.
9RVUpJODJHVFKDQJpVVHURQWUpLQLWLDOLVpVSDUGpIDXW
ORUVTXHYRXVVpOHFWLRQQH]XQDXWUHSRLQW/HV
réglages changés ne sont pas automatiquement
HQUHJLVWUpVORUVTXHYRXVpWHLJQH]YRWUHPDFKLQH
Les réglages de largeur et de longueur du point
sont indiqués à côté des icônes pour chaque
UpJODJH6LYRXVHVVD\H]GHGpSDVVHUOHVUpJODJHV
minimum ou maximum de largeur et de longueur,
une alarme sonore retentit.
Remarque : Les nombres sont surlignés quand le réglage
HVWPRGLÀp
Pour la 4.2 : 9RWUHPDFKLQHjFRXGUHGpÀQLW
pOHFWURQLTXHPHQWODPHLOOHXUHWHQVLRQGHÀOSRXU
OHSRLQWVpOHFWLRQQp9RLUOHVLQVWUXFWLRQVSRXUOD
PRGLÀFDWLRQPDQXHOOHGXUpJODJHjODSDJH
Pour 3.2 : $SSX\H]VXUOHERXWRQ,QIR8WLOLVH]OH
UpJODJHGHWHQVLRQGHÀOUHFRPPDQGpjO·pFUDQ 7RXUQH]OHERXWRQGHWHQVLRQQXPpURWpSRXUUpJOHUOD
tension.
Longueur de point (2)
$XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODORQJXHXUGHSRLQWj
O·DLGHGHHW6LYRXVDOORQJH]XQSRLQW]LJ]DJRX
un point décoratif, tout le point sera plus long. Si
YRXVDOORQJH]XQSRLQWVDWLQRODGHQVLWpSHXWrWUH
ajustée, tout le point sera plus long mais la densité
restera la même.
Positionnement de point (3)
$SSX\H]VXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHVSRXUDIÀFKHU
le réglage de positionnement de point au lieu de
ODODUJHXUGHSRLQW8WLOLVH]OHVERXWRQVHWSRXU
déplacer le point vers la gauche ou vers la droite.
Remarque : Cette opération n’est possible qu’avec
un point de largeur inférieure à 9 mm. Vous pouvez
diminuer la largeur du point si besoin est.
Densité de point (4)
$SSX\H]VXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHVSRXUDIÀFKHU
le réglage de densité au lieu de la longueur pour
OHVSRLQWVVDWLQ/HVERXWRQVHWGHORQJXHXUGH
point permettent maintenant de régler la densité.
La densité de point n’affecte pas la longueur ellemême de tout le point.
5HPDUTXH&HFLHVWVRXYHQWXWLOLVpDYHFGHVÀOVVSpFLDX[
et lorsque vous voulez obtenir un point satin moins
dense. Si vous avez sélectionné une boutonnière, l’écran
DIÀFKHUDSDUGpIDXWOHUpJODJHGHGHQVLWpDXOLHXGX
réglage de longueur de point.
1
2
5
Appuyez sur le bouton d’alternatives pour
DIÀFKHUOHSRVLWLRQQHPHQWHWODGHQVLWpGXSRLQW
3
4
3:3
Couture
Largeur de point (1)
$XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODODUJHXUGHSRLQWj
l’aide de + et -.
Tension du fil (5)
3RXUREWHQLUXQMROLSRLQWVROLGHODWHQVLRQGXÀOGH
ERELQHGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWUpJOpHFjGSRXU
ODFRXWXUHJpQpUDOHGHVRUWHTXHOHVÀOVVHFURLVHQW
uniformément entre les deux épaisseurs de tissu.
6LOHÀOGHFDQHWWHHVWYLVLEOHVXUOHF{WpVXSpULHXUGX
WLVVXODWHQVLRQGXÀOG·DLJXLOOHHVWWURSVHUUpH5pGXLVH]
ODWHQVLRQGXÀOGHO·DLJXLOOH
6LOHÀOVXSpULHXUHVWYLVLEOHVRXVOHWLVVXODWHQVLRQGX
ÀOG·DLJXLOOHHVWWURSOkFKH$XJPHQWH]ODWHQVLRQGXÀO
de l’aiguille
3RXUOHVSRLQWVIDQWDLVLHHWOHVERXWRQQLqUHVOHÀO
VXSpULHXUGRLWrWUHYLVLEOHVXUO·HQYHUVGXWLVVX
Inversion
3RXULQYHUVHUODWpUDOHPHQWGHVSRLQWVRXGHV
VpTXHQFHVDSSX\H]VXUOHERXWRQG·LQYHUVLRQ
latérale.
Pour la 4.2 : 3RXULQYHUVHUjODYHUWLFDOHDSSX\H]
VXUOHERXWRQG·LQYHUVLRQjODYHUWLFDOH
Couture
Options de point d’arrêt
Les options de point d’arrêt vous permettent de
SURJUDPPHUGHVSRLQWVG·DUUrWDXGpEXW $ HWjOD
ÀQ % GXSRLQW
$SSX\H]VXUOHERXWRQ)SRXURXYULU
O·DIÀFKDJHGHVRSWLRQVGHSRLQWG·DUUrW
8WLOLVH]ODURXHSRXUSDUFRXULUOHVRSWLRQVHW
DSSX\H]VXU2.SRXUVpOHFWLRQQHUOHVIRQFWLRQV
TXHYRXVVRXKDLWH]XWLOLVHU
$SUqVDYRLUIDLWYRVVpOHFWLRQVIHUPH]ODIHQrWUH
HQDSSX\DQWGHQRXYHDXVXUOHERXWRQ)'H
PLQLLF{QHVG·DUUrW ' V·DIÀFKHURQWjO·pFUDQ
pour indiquer les fonctions d’arrêt qui sont
sélectionnées. Les sélections seront conservées
MXVTX·jFHTXHYRXVOHVGpVpOHFWLRQQLH]
Remarque : Pour un point d’arrêt immédiat, utilisez
le bouton de point d’arrêt, situé sur la face avant de la
machine.
Coudre avec les options de point d’arrêt
sélectionnées
/HSRLQWG·DUUrWGXGpEXW $ VHUDHIIHFWXpGqV
TXHYRXVFRPPHQFH]jFRXGUH
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUHSRXU
DFWLYHUOHSRLQWG·DUUrWÀQDO % /·LQGLFDWHXU
de point d’arrêt programmé s’allumera. La
PDFKLQHÀQLUDOHSRLQWHWIHUDOHSRLQWG·DUUrW
Pour la 4.2 : 6LXQHFRXSXUHGHÀOV & est programmée, la machine coupera
DXWRPDWLTXHPHQWOHVÀOVDSUqVDYRLUFRXVXOH
SRLQWG·DUUrWÀQDO/·DLJXLOOHHWOHSLHGGHELFKH
seront relevés.
Remarque : Arrêtez de coudre et appuyez deux
fois sur le bouton de marche arrière pour activer
la marche arrière. L’indicateur de marche arrière
s’allumera. Aucun point d’arrêt ne sera cousu.
Appuyez sur le bouton de marche arrière pendant la
couture en marche arrière pour activer le point d’arrêt
ÀQDO/·LQGLFDWHXUGHPDUFKHDUULqUHHWO·LQGLFDWHXUGH
point d’arrêt programmé s’allumeront.
Pour revenir à la couture en marche avant, arrêtez
de coudre en marche arrière et appuyez sur le bouton
de marche arrière. Aucun indicateur ne s’allume et
aucun point d’arrêt n’est effectué.
3RXUGpVDFWLYHUOHVRSWLRQVGHSRLQWG·DUUrW
XWLOLVH]ODURXHSRXUSDUFRXULUOHVRSWLRQVHW
DSSX\H]VXU2.SRXUGpVpOHFWLRQQHUFKDFXQH
d’elles.
3:4
D
A
B
C
Programme de tapering
A
Couture
Le tapering augmente ou réduit la largeur du
point pendant la couture pour créer des coutures
symétriques ou asymétriques.
2XYUH]ODIHQrWUHGXSURJUDPPHGHWDSHULQJ
HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ)
8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWGH
ODURXHSRXUVpOHFWLRQQHUXQWDSHULQJDXGpEXW
RXjODÀQGXSRLQW$SSX\H]VXU2.SRXU
activer ou désactiver le réglage.
$SSX\H]ORQJXHPHQWVXU2.SRXURXYULUXQH
fenêtre avec plusieurs angles au choix pour le
WDSHULQJGXGpEXWRXÀQDO6pOHFWLRQQH]O·DQJOH
YRXOXDYHFOHVERXWRQVÁpFKpVHWDSSX\H]VXU
2.SRXUVpOHFWLRQQHU
$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQ)SRXU
fermer la fenêtre du programme de tapering.
'HPLQLLF{QHV $ V·DIÀFKHQWjO·pFUDQSRXU
YRXVLQGLTXHUVLOHWDSHULQJGHGpEXWRXGHÀQ
est activé.
/RUVTXHWDSHULQJHVWDFWLYpDXGpEXWHWjODÀQ
HWTXHYRXVFRPPHQFH]jFRXGUHODODUJHXU
GXSRLQWGpEXWHUDjPP,OGHYLHQWSOXVODUJH
jusqu’à ce que la largeur du point sélectionné
VRLWDWWHLQWH&RXVH]ODORQJXHXUYRXOXHHW
DSSX\H]VXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUH
La largeur est réduite jusqu’à ce qu’elle
atteigne 0 mm.
Remarque : Pratiquement tous les points acceptent
le tapering. Quand vous tentez d’ouvrir la fenêtre
du programme de tapering d’un point qui n’accepte
pas cette fonction, vous entendez un avertissement
sonore.
Contrôle de la vitesse
$SSX\H]ORQJXHPHQWVXUOHERXWRQGHYLWHVVH
pour ouvrir une fenêtre contextuelle dans
ODTXHOOHYRXVSRXYH]XWLOLVHUOHVERXWRQV
ÁpFKpVJDXFKHHWGURLWSRXUPRGLÀHUODYLWHVVH
de couture.
Remarque : Vous ne pouvez pas sélectionner une
vitesse plus élevée que la vitesse par défaut.
$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQGHYLWHVVH
pour fermer la fenêtre contextuelle.
$SSX\H]VXUOHERXWRQ,QIR8QHLF{QH
V·DIÀFKHUDjO·pFUDQSRXULQGLTXHUODYLWHVVHj
ODTXHOOHYRWUHPDFKLQHHVWUpJOpH % 3RXUGpVDFWLYHUODFRPPDQGHGHYLWHVVH
DSSX\H]VXUOHERXWRQGHYLWHVVH$SSX\H]GH
QRXYHDXVXUOHERXWRQGHYLWHVVHSRXUFRXGUH
jODYLWHVVHSUpDODEOHPHQWVpOHFWLRQQpH
B
3:5
Couture
Points personnels
Enregistrer des points personnels
(QUHJLVWUH]YRVSRLQWVSHUVRQQHOVGDQVYRWUH
PDFKLQHHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQHQUHJLVWUHU
9RXVRXYUH]DLQVLOHPHQXG·HQUHJLVWUHPHQWGH
SRLQWSHUVRQQHORXGHVpTXHQFH6pOHFWLRQQH]
O·RSWLRQSRLQWSHUVRQQHODYHFOHVERXWRQVÁpFKpV
GHODURXHHWFRQÀUPH]HQDSSX\DQWVXU2.
6pOHFWLRQQH]XQHPpPRLUHYLGHjO·DLGHGHV
ERXWRQVÁpFKpV&RQÀUPH]YRWUHVpOHFWLRQHQ
DSSX\DQWVXU2.6LODPpPRLUHVpOHFWLRQQpH
n’est pas vide, un message contextuel
V·DIÀFKHUDHQYRXVGHPDQGDQWVLYRXVYRXOH]
écraser le point ou la séquence déjà enregistrée
par le nouveau point ou la nouvelle séquence.
6pOHFWLRQQH]RXLRXQRQDYHFOHVERXWRQV
ÁpFKpVHWDSSX\H]VXU2.
$SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQHQUHJLVWUHU
pour revenir au mode couture.
Remarque : Certains points spéciaux, par exemple
les boutonnières, ne peuvent pas être enregistrés.
Un message vous en informera quand vous essaierez
d’enregistrer le point.
Charger un point personnel
&KDUJH]YRVSRLQWVSHUVRQQHOVHQDSSX\DQW
VXUOHERXWRQGHFKDUJHPHQW9RXVRXYUH]
ainsi le menu de chargement de point
SHUVRQQHORXGHVpTXHQFH6pOHFWLRQQH]
l’option de point personnel dans la fenêtre
FRQWH[WXHOOHjO·DLGHGHVERXWRQVÁpFKpVGHOD
URXH&RQÀUPH]HQDSSX\DQWVXU2.
8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVSRXUVpOHFWLRQQHUOH
SRLQWTXHYRXVYRXOH]XWLOLVHUHWDSSX\H]VXU
2./HSRLQWDSSDUDvWUDGDQVOHPRGHFRXWXUH
prêt à être cousu. Le numéro du point chargé
VHUDDIÀFKpSUpFpGpG·XQFRHXU
Supprimer des points personnels
6XSSULPH]YRVSRLQWVSHUVRQQHOVTXDQGYRXV
êtes sur le mode charger ou enregistrer.
6pOHFWLRQQH]OHSRLQWTXHYRXVYRXOH]
VXSSULPHUHWDSSX\H]VXUOHERXWRQHIIDFHU
Une fenêtre contextuelle vous demande de
FRQÀUPHUODVXSSUHVVLRQ6pOHFWLRQQH]RXL
RXQRQDYHFOHVERXWRQVÁpFKpVGHODURXHHW
DSSX\H]VXU2.
3:6
Techniques du couture
Quilting aspect fait-main
Couture
Un quilt est généralement composé de trois épaisseurs,
deux épaisseurs de tissu avec une épaisseur de molleton
SULVHHQVDQGZLFKHQWUHOHVGHX[
%kWLVVH]OHGHVVXVGXTXLOWWHUPLQpDYHFOHPROOHWRQ
et l’envers.
(QÀOH]O·DLJXLOOHDYHFXQÀOLQYLVLEOH PRQRÀODPHQW 8WLOLVH]HQFDQHWWHGXÀOGHUD\RQQHRXGHFRWRQ
assorti ou contrasté.
3RVH]OHSLHGGHELFKHUHFRPPDQGpGDQVODIHQrWUH
GHUHFRPPDQGDWLRQVG·DIÀFKDJH
(PEUD\H]O·,'7Œ
4XDQGYRXVFRXVH]OHSRLQWYRXVQHGHYH]YRLUTXH
OHÀOGHFDQHWWH$XJPHQWH]ODWHQVLRQGXÀOVHORQOHV
EHVRLQVSRXUSURGXLUHO·HIIHWYRXOX
5HPDUTXH8WLOLVH]XQHDLJXLOOHGHWDLOOHHWGXÀOGHFDQHWWH
HQFRWRQGRX[HWÀQSRXUODFRXWXUHGHSRLQWVGHTXLOWLQJ
aspect fait main. Vous pouvez avoir besoin d’ajuster la tension
GXÀOHQIRQFWLRQGXW\SHGHWLVVXGHÀOHWGHPROOHWRQTXH
vous utilisez. Faites quelques essais sur des chutes du tissu que
YRXVDOOH]XWLOLVHUHWYpULÀH]ODWHQVLRQ
Points recommandés pour un quilt d’aspect fait main
Point
4.2
53
54
55
56
57
58
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
3.2
44
45
46
47
48
49
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Reprisage
Repriser un petit trou ou une déchirure avant qu’elle
QHV·DJUDQGLVVHSHXWVDXYHUXQYrWHPHQW&KRLVLVVH]XQ
ÀOÀQG·XQHFRXOHXUDXVVLSURFKHTXHSRVVLEOHGHYRWUH
vêtement.
3ODFH]YRWUHYrWHPHQWDYHFGHO·HQWRLODJHVRXVOH
SLHGGHELFKH
6pOHFWLRQQH]XQSRLQWGHUHSULVDJH
&RPPHQFH]ODFRXWXUHDXGHVVXVGXWURXHWSDVVH]
sur le trou.
$SUqVDYRLUFRXVXHQWUDYHUVGXWURXDSSX\H]VXUOH
ERXWRQGHPDUFKHDUULqUHSRXUUpJOHUODORQJXHXUGX
point.
9RWUHPDFKLQHjFRXGUHWHUPLQHUDDXWRPDWLTXHPHQW
le point.
3DUGpIDXWODPDFKLQHHVWUpJOpHSRXUUpSpWHUOHFDUUp
GHUHSULVDJHDX[PrPHVGLPHQVLRQVLOYRXVVXIÀW
GHFRQWLQXHUjFRXGUH/·LF{QHGHUpSpWLWLRQDSSDUDvW
HQVXUEULOODQFHSRXULQGLTXHUTXHODUpSpWLWLRQHVW
DFWLYpH$SSX\H]VXUOHERXWRQ)SRXUGpVDFWLYHUOD
répétition.
3:7
Position de piqué libre
Couture
4XDQGYRXVXWLOLVH]OHSLHGSRXUUHSULVDJHSLTXpOLEUH
OHSLHGGHELFKHGRLWrWUHVXUODSRVLWLRQGHSLTXpOLEUH
'pEUD\H]O·,'7ŒHWDEDLVVH]OHVJULIIHV
G·HQWUDvQHPHQW
3RVH]OHSLHGSRXUUHSULVDJHSLTXpOLEUHHW
VpOHFWLRQQH]XQSRLQW
3RXUSDVVHUHQSRVLWLRQGHSLTXpOLEUHGpSODFH]OH
UHOHYHXUGHSLHGGHELFKHYHUVOHKDXWHWSRXVVH]
OHWDTXHW $ GXUHOHYHXUYHUVYRXVMXVTX·jFHTX·LO
V·HQFOHQFKH/kFKH]OHUHOHYHXULOHVWUpJOpVXUOD
SRVLWLRQGHSLTXpOLEUH
7HVWH]VXUXQERXWGHWLVVXOHVWDELOL]HUTXHYRXVDOOH]
XWLOLVHU6LQpFHVVDLUHDXJPHQWH]ODWHQVLRQGXÀO
pour le résultat souhaité.
&RPPHQFH]jFRXGUH
3RXUUHYHQLUjO·DXWUHSRVLWLRQSRXVVH]OHUHOHYHXU
OpJqUHPHQWYHUVOHKDXWHWUHSRXVVH]OHWDTXHW $ jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
A
Pour la 4.2 : 9RLUOHVLQVWUXFWLRQVGHFRXWXUHHQSLTXp
OLEUHDYHFODjODSDJH
Boutonnières
3RXUFRXGUHXQHERXWRQQLqUHDWWDFKH]WRXWG·DERUGOH
ERQSLHGSXLVVpOHFWLRQQH]YRWUHERXWRQQLqUH9pULÀH]
TXHOHV\VWqPH,'7ŒHVWGpEUD\p3RXUDVVXUHUXQERQ
UpVXOWDWFRPPHQFH]HQFRXVDQWXQpFKDQWLOORQWHVWVXU
OHWLVVXHWO·HQWRLODJHTXHYRXVXWLOLVHUH]
La direction des points cousus sera indiquée sur l’écran
SDUXQHÁqFKHSUqVGHODERXWRQQLqUH
Boutonnière Sensormatic
/RUVTXHYRXVUpDOLVH]XQHERXWRQQLqUHDYHFOHSLHG
6HQVRUPDWLFSRXUERXWRQQLqUHUpJOH]ODORQJXHXUGH
fente pour qu’elle soit un peu plus grande que la taille
GXERXWRQ
,QVpUH]OHSLHG6HQVRUPDWLF$SRXUERXWRQQLqUH
%UDQFKH]OHFRUGRQGDQVODSULVHVLWXpHjJDXFKH
DXGHVVXVGHOD]RQHG·DLJXLOOH % 8WLOLVH]OHUqJOHGXFRXYHUFOHSRXUPHVXUHUYRWUH
ERXWRQ5pJOH]ODORQJXHXUGHODIHQWHjO·DLGHGHV
ERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWGHODURXH
$VVXUH]YRXVTXHOHVOLJQHVÁpFKpHVURXJHVVRQW
DOLJQpHVDYHFOHVUHSqUHVGXSLHG & &RPPHQFH]jFRXGUHHQDSSX\DQWVXUODSpGDOH
/HVÁqFKHVjO·pFUDQLQGLTXHQWOHVSDUWLHVGH
ERXWRQQLqUHTXLVRQWFRXVXHVHWGDQVTXHOVHQV/HV
colonnes seront cousues dans le même sens.
/DÀQLWLRQGHODERXWRQQLqUHHVWUpDOLVpH
DXWRPDWLTXHPHQW9RXVSRXYH]UpSpWHUOD
ERXWRQQLqUHDXWDQWGHIRLVTXHYRXVOHYRXOH]HQ
appuyant sur la pédale.
3:8
B
C
Couture
Boutonnière manuelle
3RXUFRXGUHXQHERXWRQQLqUHPDQXHOOHHQ
TXDWUHpWDSHVXWLOLVH]OHSLHGGHELFKH0
2. La première colonne est cousue en marche
DUULqUH3LTXH]ODSUHPLqUHFRORQQH
conformément à la longueur que vous
VRXKDLWH]REWHQLUSRXUYRWUHERXWRQQLqUH
/·pFUDQDIÀFKHODSDUWLHGHODERXWRQQLqUHTXL
est en train d’être cousue et le sens de couture.
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUH
La machine coud le renfort et la deuxième
colonne. Lorsque les colonnes sont alignées,
DSSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQGHPDUFKH
arrière pour coudre le deuxième renfort.
Remarque : L’icône de répétition apparaît en
surbrillance pour indiquer que la répétition est
activée. Vous pouvez répéter la boutonnière autant
de fois que vous le voulez en appuyant sur la pédale.
La machine s’arrête automatiquement quand la
ERXWRQQLqUHHVWÀQLH
$SSX\H]VXUOHERXWRQ)SRXUGpVDFWLYHUOD
répétition.
Coudre un bouton
3RXUFRXGUHXQERXWRQHQOHYH]OHSLHGGH
ELFKHHWVpOHFWLRQQH]OHSRLQWGHFRXWXUHGH
ERXWRQ
$EDLVVH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW
3ODFH]OHERXWRQVRXVOHSLHGGHELFKH8WLOLVH]
la fonction d’inversion latérale pour vous
DVVXUHUTXHOHVWURXVGXERXWRQVRQWDOLJQpV
DYHFOHEDODQFHPHQWGHO·DLJXLOOHHWTXHOD
ODUJHXUHVWDSSURSULpHSRXUOHERXWRQXWLOLVp
6LQpFHVVDLUHFKDQJH]ODODUJHXUHQWUHOHVWURXV
DYHFOHVERXWRQVGHODUJHXUHW
9RXVSRXYH]DXJPHQWHURXGLPLQXHUOH
QRPEUHGHSRLQWVTXLÀ[HQWOHERXWRQVXU
le tissu par incréments de deux à l’aide des
ERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWGHODURXH
&RPPHQFH]jFRXGUH/DPDFKLQHFRXGUDOH
programme pour vous et fera un point d’arrêt
puis s’arrêtera.
Remarque : Utilisez l’outil multi-usages pour créer une
WLJHGHÀOSRXUYRWUHERXWRQ9RXVSRXYH]pJDOHPHQW
utiliser un pied pour couture de bouton, disponible
comme accessoire optionnel.
3:9
Fenêtres contextuelles courantes
de couture
Plus de fil dans la canette (4.2)
Lorsque la canette est presque vide, la machine
s’arrête automatiquement et une fenêtre
FRQWH[WXHOOHV·DIÀFKHjO·pFUDQ5HPSODFH]OD
FDQHWWHYLGHSDUXQHSOHLQHHWDSSX\H]VXUOH
ERXWRQ2.GHODURXHSRXUFRQÀUPHU
Couture
Surcharge du moteur principal
6LYRXVFRXVH]XQWLVVXWUqVpSDLVRXVLODPDFKLQH
VHEORTXHSHQGDQWTXHYRXVFRXVH]LOSHXW\
avoir surcharge du moteur principal et la machine
s’arrêtera de coudre. Le message contextuel se
ferme quand le moteur principal et l’alimentation
sont redevenus sûrs.
Retirer les restes de fils (4.2)
(QOHYH]OHVÀOVHWOHVSHOXFKHVVRXVODSODTXHj
DLJXLOOH$SSX\H]VXU2.GDQVODURXHSRXUIHUPHU
le message contextuel.
3:10
Création de séquence
4
La fonction de création de séquence de votre machine permet de créer des points et des séquences avec
YRVSURSUHVUpJODJHVHWGHFRPELQHUGHVSRLQWVHWGHVOHWWUHVGDQVGHVVpTXHQFHV9RXVSRXYH]DMRXWHU
MXVTX·jSRLQWVOHWWUHVHWFRPPDQGHVGDQVODPrPHVpTXHQFH(QUHJLVWUH]YRVSRLQWVSHUVRQQHOVHWYRV
VpTXHQFHVGDQVYRWUHPDFKLQH9RXVSRXUUH]OHVUHFKDUJHUHWOHVFRXGUHTXDQGYRXVYRXGUH]
7RXVOHVSRLQWVGHYRWUHPDFKLQHjFRXGUHSHXYHQWrWUHXWLOLVpVSRXUFUpHUGHVVpTXHQFHVH[FHSWpOHV
SRLQWVGHERXWRQQLqUHGHUHSULVDJHHWGHWDSHULQJDLQVLTXHODFRXWXUHGHERXWRQHWOHVUHQIRUWV
Création de séquence - vue générale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
Numéro de point actuel
Champ du point
Commandes de séquence
Lettres
Largeur de point/positionnement de point
Longueur de point/densité de point
-HXGHFDUDFWqUHV PDMXVFXOHVPLQXVFXOHV
V\PEROHVQRUPDX[VSpFLDX[
Sélection d’une police de caractères
Création de séquence
Créer une séquence
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHFUpDWLRQGHVpTXHQFH
pour entrer dans cette fonction.
$SSX\H]VXUOHQXPpURGXSRLQWTXHYRXV
YRXOH]XWLOLVHU/HSRLQWV·DIÀFKHGDQVOH
champ du point.
$SSX\H]VXUOHQXPpURGXSRLQWVXLYDQWLO
V·DIÀFKHUDjGURLWHGXSRLQWSUpFpGHQW
Remarque : La position actuelle dans le champ de
point est indiquée par un curseur. Les points insérés
seront placés à la position du curseur. Déplacez le
FXUVHXUGDQVODVpTXHQFHjO·DLGHGHVERXWRQVÁpFKpV
gauche et droit de la roue.
Commandes de séquence
9RXVSRXYH]LQVpUHUGHVFRPPDQGHVGHSRLQW
G·DUUrWGHFRXSXUHVGHÀO SRXUOD HWGHVWRS
GDQVODVpTXHQFH8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVGHOD
URXHSRXUVpOHFWLRQQHUXQHFRPPDQGHHWDSSX\H]
VXU2.SRXUO·LQVpUHU&HWWHFRPPDQGHVHUDSODFpH
à la position du curseur.
Les commandes insérées sont incluses dans la
VpTXHQFHTXDQGYRXVO·HQUHJLVWUH]HWVHURQW
WRXMRXUVH[pFXWpHVORUVTXHYRXVODSLTXHUH]
Remarque : Vous pouvez insérer jusqu’à 3 commandes
dans chaque séquence.
4:2
1
2
3
4
5
6
7
8
Utiliser l’alphabet
'pSODFH]OHFXUVHXUGDQVOHFKDPSGHSRLQW jO·DLGHGHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWGH
ODURXHjO·HQGURLWRYRXVYRXOH]DMRXWHUXQH
lettre.
8WLOLVH]OHERXWRQÁpFKpYHUVOHEDVSRXU
SDUFRXULUOHVFRPPDQGHVGHVpTXHQFH MXVTX·jO·DOSKDEHW 6pOHFWLRQQH]XQHOHWWUH
HQXWLOLVDQWOHVERXWRQVÁpFKpVHWDSSX\H]VXU
2.SRXUO·LQVpUHU(OOHVHUDSODFpHjODSRVLWLRQ
du curseur dans le champ de point.
Remarque : La lettre sélectionnée dans l’alphabet
apparaît en surbrillance.
1
2
3
4
5
6
7
8
Sélectionner un jeu de caractères et une police
$SSX\H]VXUOHERXWRQ)SRXUEDVFXOHUHQWUHOHV
majuscules et les minuscules et entre les lettres
HWV\PEROHVQRUPDX[RXVSpFLDX[GXMHXGH
FDUDFWqUHV $SSSX\H]VXUOHERXWRQ)SRXUFKDQJHUGHSROLFH
GHFDUDFWqUHV Création de séquence
Ajuster le texte et les point
9RXVSRXYH]LQYHUVHUUpJOHUODORQJXHXU HWODODUJHXU RXFKDQJHUODGHQVLWpHWOH
positionnement du point sélectionné. Les réglages
fonctionnent de la même façon que dans le mode
FRXWXUH9RLUSDJH
$SUqVDYRLUPRGLÀpXQHYDOHXUOHVFKLIIUHVVRQW
PLVHQVXUEULOODQFHjO·pFUDQSRXULQGLTXHUTXH
cette valeur n’est pas la valeur par défaut.
Remarque : Les réglages n’affectent que le point à la
position du curseur. Si vous retournez au mode couture,
tous les réglages effectués là s’appliqueront à la totalité
de la séquence et ne seront pas enregistrés.
Supprimer un point ou une lettre dans une
séquence
6LYRXVYRXOH]VXSSULPHUXQSRLQWGpSODFH]OH
FXUVHXUVXUOHSRLQWTXHYRXVYRXOH]VXSSULPHUHW
DSSX\H]VXUO·LF{QHHIIDFHU
3RXUVXSSULPHUWRXWHODVpTXHQFHGDQVOHFKDPS
GHSRLQWSODFH]OHFXUVHXUjJDXFKHGHODSUHPLqUH
SRVLWLRQHWDSSX\H]VXUOHERXWRQHIIDFHU
4:3
Gérer vos séquences
9RXVSRXYH]HQUHJLVWUHUHWUHFKDUJHUYRVVpTXHQFHV
&KDTXHPpPRLUHGHVpTXHQFHSHXWVWRFNHUSRLQWV
Enregistrer une séquence
L’enregistrement de votre séquence fonctionne
H[DFWHPHQWFRPPHGDQVOHPRGHFRXWXUH9RLUSDJH
6pOHFWLRQQH]O·RSWLRQVpTXHQFHGDQVOHPHQX
d’enregistrement de point personnel ou de séquence.
Charger une séquence
Le chargement de votre séquence fonctionne
H[DFWHPHQWFRPPHGDQVOHPRGHFRXWXUH9RLUSDJH
6pOHFWLRQQH]O·RSWLRQVpTXHQFHGDQVODIHQrWUH
contextuelle de chargement.
Remarque : Quand vous chargez une séquence en étant
sur le mode couture, le numéro de la séquence enregistrée
V·DIÀFKHDYHFOHSUpÀ[H0
Supprimer une séquence
La suppression de vos séquences dans la machine
fonctionne exactement comme dans le mode couture.
9RLUSDJH
Création de séquence
Coudre une séquence
3RXUFRXGUHODVpTXHQFHUHYHQH]VXUOHPRGHFRXWXUH
HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQGHFUpDWLRQGHVpTXHQFHRX
DSSX\H]VXUODSpGDOH9RWUHVpTXHQFHHVWSUrWHjrWUH
cousue. Elle sera cousue sans interruption si aucune
commande stop n’est programmée.
Remarque : Les réglages faits en mode couture affecteront
toute la séquence. Toutefois, ces réglages ne seront pas
enregistrés si vous revenez dans création de séquence.
4:4
Maintenance
5
Nettoyage de la machine
3RXUTXHYRWUHPDFKLQHjFRXGUHIRQFWLRQQH
WRXMRXUVFRUUHFWHPHQWQHWWR\H]ODIUpTXHPPHQW
,OQ·HVWSDVQpFHVVDLUHGHODOXEULÀHU
(VVX\H]OHVVXUIDFHVH[WpULHXUHVGHYRWUHPDFKLQHj
coudre à l’aide d’un chiffon doux pour enlever les
poussières ou les peluches accumulées.
(VVX\H]O·pFUDQDYHFXQFKLIIRQSURSUHGRX[HW
humide.
Nettoyer la zone de la canette
Remarque : Abaissez les griffes d’entraînement et
éteignez la machine.
(QOHYH]OHSLHGGHELFKHHWUHWLUH]OHFRXYHUFOH
GHODFDQHWWH3ODFH]OHWRXUQHYLVVRXVODSODTXH
jDLJXLOOHFRPPHLQGLTXpVXUO·LPDJHHWWRXUQH]
doucement le tournevis pour faire sortir la plaque à
DLJXLOOH1HWWR\H]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWDYHFOD
EURVVHIRXUQLHDYHFOHVDFFHVVRLUHV
Maintenance
Nettoyer sous le compartiment de canette
1HWWR\H]VRXVOHFRPSDUWLPHQWGHFDQHWWHDSUqV
avoir cousu plusieurs ouvrages ou lorsque vous
UHPDUTXH]XQHDFFXPXODWLRQGHSHOXFKHGDQVOD
]RQHGXFRPSDUWLPHQWGHFDQHWWH
5HWLUH]OHVXSSRUWGXFRPSDUWLPHQWGHFDQHWWH $ qui couvre la partie avant du compartiment de
FDQHWWHHQOHUHOHYDQW5HWLUH]OHFRPSDUWLPHQWGH
FDQHWWH % HQOHUHOHYDQW1HWWR\H]jO·DLGHGHOD
EURVVH
Pour la 4.2 :)DLWHVDWWHQWLRQTXDQGYRXV
QHWWR\H]DXWRXUGXFRXWHDXGHFRXSXUHGH
ÀOV
5HPHWWH]OHFRPSDUWLPHQWGHFDQHWWHHWOHVXSSRUW
de canette en place.
5HPDUTXH1HVRXIÁH]SDVG·DLUGDQVOD]RQHGX
compartiment de canette. La poussière et les peluches
seraient projetées dans votre machine.
Remise en place de la plaque à aiguille
$YHFOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWDEDLVVpHVSODFH]
ODSODTXHjDLJXLOOHDYHFOHERXWRQV·HQFDVWUDQW
GDQVO·HQFRFKHDXGRV & $SSX\H]VXUODSODTXHj
DLJXLOOHMXVTX·jFHTX·HOOHFOLTXHHQSODFH,QVWDOOH]
le couvercle du compartiment de la canette.
5:2
B
A
C
Détection de panne
'DQVFHJXLGHGHGpWHFWLRQGHVSDQQHVYRXVWURXYHUH]GHVVROXWLRQVDX[SUREOqPHVSRXYDQWDYRLUOLHX
VXUYRWUHPDFKLQH3RXUSOXVG·LQIRUPDWLRQVYHXLOOH]FRQWDFWHUYRWUHGLVWULEXWHXUORFDO3)$))ŠDXWRULVp
qui se fera un plaisir de vous aider.
Problème/cause
Problèmes généraux
&RXSXUHVGHÀOQHFRXSHSDVOHÀO" Solution
5HWLUH]ODSODTXHjDLJXLOOHHWQHWWR\H]OHVSHOXFKHV
accumulées dans le compartiment de la canette.
/HWLVVXHVWPDOHQWUDvQp"
$VVXUH]YRXVTXHODPDFKLQHQ·HVWSDVUpJOpHHQPRGH
SRXUSLTXpOLEUHGDQVOHPHQX6HWWLQJV
9pULÀH]TXHOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWQHVRQWSDV
DEDLVVpHV
0DXYDLVSRLQWVSRLQWVLUUpJXOLHUVRXpWURLWV"
'pVDFWLYH]O·DLJXLOOHGRXEOHRXODsécurité de largeur
de point dans le menu Settings.
L’aiguille se casse.
,QVpUH]O·DLJXLOOHFRUUHFWHPHQWFRPPHGpFULWGDQVOH
chapitre 2.
8WLOLVH]XQHDLJXLOOHDGDSWpHDXWLVVX
/DPDFKLQHQHSLTXHSDV"
9pULÀH]TXHWRXWHVOHVÀFKHVVRQWEUDQFKpHV
correctement dans la machine et dans la prise murale.
9pULÀH]TXHOHFRUGRQGHODSpGDOHHVWELHQEUDQFKp
dans la pédale.
6SLQJHUHODOHYDFDULFDERELQDLQSRVL]LRQHGLFXFLWXUD
/HVERXWRQVGHIRQFWLRQGHODPDFKLQHjFRXGUH /HVSULVHVHWOHVERXWRQVGHIRQFWLRQGHODPDFKLQH
QHUpSRQGHQWSDVDXWRXFKHU"
SHXYHQWrWUHVHQVLEOHVjO pOHFWULFLWpVWDWLTXH6LOHV
ERXWRQVQHUpSRQGHQWSDVDXWRXFKHUpWHLJQH]OD
PDFKLQHHWUDOOXPH]OD6LOHSUREOqPHSHUVLVWHSUHQH]
FRQWDFWDYHFYRWUHUHYHQGHXUORFDODXWRULVp3)$))Š
La machine saute des points
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWLQVpUpO·DLJXLOOH"
$YH]YRXVLQVpUpODERQQHDLJXLOOH"
/·DLJXLOOHHVWHOOHFRXUEpHRXpPRXVVpH"
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWHQÀOpODPDFKLQH"
/HSLHGGHELFKHFRUUHFWHVWLOXWLOLVp"
/·DLJXLOOHQ·HVWHOOHSDVWURSSHWLWHSRXUOHÀO"
Le fil d’aiguille casse
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWLQVpUpO·DLJXLOOH"
$YH]YRXVLQVpUpODERQQHDLJXLOOH"
/·DLJXLOOHHVWHOOHFRXUEpHRXpPRXVVpH"
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWHQÀOpODPDFKLQH"
Maintenance
6LOHWLVVXERXJHDYHFO·DLJXLOOHHQPRGHSLTXp
OLEUH" SRVLWLRQSLTXHOLEUH6HQVRUPDWLF
,QVpUH]O·DLJXLOOHFRUUHFWHPHQWFRPPHGpFULWGDQVOH
chapitre 2.
8WLOLVH]XQHDLJXLOOHV\VWqPH+
,QVpUH]XQHQRXYHOOHDLJXLOOH
9pULÀH]O·HQÀODJHGHODPDFKLQH
$WWDFKH]OHSLHGGHELFKHFRUUHFW
9pULÀH]TXHO·DLJXLOOHXWLOLVpHHVWDGDSWpHDXÀOHWDX
tissu.
Réduire la hauteur du pied presseur dans le menu
réglages.
,QVpUH]O·DLJXLOOHFRUUHFWHPHQWFRPPHGpFULWGDQVOH
chapitre 2.
8WLOLVH]XQHDLJXLOOHV\VWqPH+
,QVpUH]XQHQRXYHOOHDLJXLOOH
9pULÀH]O·HQÀODJHGHODPDFKLQH
5:3
/·DLJXLOOHQ·HVWHOOHSDVWURSSHWLWHSRXUOHÀO"
1·XWLOLVH]YRXVSDVXQÀOGHPDXYDLVHTXDOLWp
DYHFGHVQ±XGVRXXQÀOTXLV·HVWGHVVpFKp"
8QSRUWHERELQHFRUUHFWHVWLOXWLOLVp"
8WLOLVH]YRXVODPHLOOHXUHSRVLWLRQGHEURFKH
SRUWHERELQH"
/HWURXGHODSODTXHjDLJXLOOHHVWLODEvPp"
Le fil de canette casse
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWLQVpUpODFDQHWWH"
/HWURXGHODSODTXHjDLJXLOOHHVWLODEvPp"
/D]RQHGHODFDQHWWHHVWHOOHSURSUH"
/DFDQHWWHHVWHOOHFRUUHFWHPHQWERELQpH"
La couture présente des points irréguliers
/DWHQVLRQGXÀOHVWHOOHFRUUHFWHPHQWUpJOpH"
1·XWLOLVH]YRXVSDVXQÀOWURSpSDLVRXDYHFGHV
Q±XGV"
/DFDQHWWHHVWHOOHFRUUHFWHPHQWERELQpH"
/·DLJXLOOHFRUUHFWHHVWHOOHXWLOLVpH"
&KDQJH]O·DLJXLOOHSRXUDYRLUXQHWDLOOHG·DLJXLOOH
FRUUHVSRQGDQWDXÀO
8WLOLVH]XQÀOGHPHLOOHXUHTXDOLWpDFKHWpDXSUqVG·XQ
GLVWULEXWHXU3)$))ŠDXWRULVp
3RVH]XQSRUWHERELQHGHODERQQHWDLOOHSRXUOD
ERELQHGHÀO
(VVD\H]XQHSRVLWLRQGLIIpUHQWHGHEURFKHSRUWH
ERELQH YHUWLFDOHRXKRUL]RQWDOH &KDQJH]ODSODTXHG·DLJXLOOH
9pULÀH]OHÀOGHODFDQHWWH
&KDQJH]ODSODTXHjDLJXLOOH
1HWWR\H]OHVSHOXFKHVGHOD]RQHGHFDQHWWHHWXWLOLVH]
XQLTXHPHQWOHVFDQHWWHV3)$))ŠDSSURXYpHVSRXUFH
modèle.
%RELQH]XQHQRXYHOOHFDQHWWH
9pULÀH]ODWHQVLRQGXÀOG·DLJXLOOHHWO·HQÀODJH
&KDQJH]GHÀO
9pULÀH]OHERELQDJHGHODFDQHWWH
,QVpUH]XQHDLJXLOOHDSSURSULpHFRUUHFWHPHQWFRPPH
décrit dans le chapitre 2.
Maintenance
La machine n’entraîne pas le tissu ou l’entraînement est irrégulier
$YH]YRXVFRUUHFWHPHQWHQÀOpODPDFKLQH"
9pULÀH]O·HQÀODJHGHODPDFKLQH
Y a-t-il des amas de peluches entre les griffes
5HWLUH]ODSODTXHjDLJXLOOHHWQHWWR\H]OHVJULIIHVDYHF
G·HQWUDvQHPHQW"
XQHEURVVH
Faites vérifier régulièrement votre machine à coudre par votre distributeur local PFAFF®
autorisé !
6LPDOJUpO·DSSOLFDWLRQGHFHVLQIRUPDWLRQVGHGpSDQQDJHYRXVDYH]HQFRUHGHVSUREOqPHVIDLWHVYpULÀHU
YRWUHPDFKLQHSDUYRWUHGLVWULEXWHXU6LHOOHSUpVHQWHXQSUREOqPHVSpFLÀTXHIDLWHVGHVHVVDLVGHFRXWXUH
DYHFYRWUHÀOVXUXQHFKXWHGHYRWUHWLVVXHWHPPHQH]OHVjYRWUHGLVWULEXWHXUSRXUO·DLGHUjUpVRXGUHFH
SUREOqPH8QpFKDQWLOORQGHFRXWXUHGRQQHVRXYHQWGHPHLOOHXUHVLQIRUPDWLRQVTXHGHVPRWV
Pièces et accessoires non originaux
La garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par l’utilisation d’accessoires ou de pièces qui
ne sont pas d’origine.
5:4
1RXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLWGHPRGLÀHUO·pTXLSHPHQWGHOD
PDFKLQHHWOHMHXG·DFFHVVRLUHVVDQVSUpDYLVDLQVLTXHGHPRGLÀHUOHV
performances ou le design.
&HVpYHQWXHOOHVPRGLÀFDWLRQVVHURQWWRXMRXUVDSSRUWpHVDXEpQpÀFH
de l’utilisateur et du produit.
Propriété intelectuelle
/HVEUHYHWVTXLSURWqJHQWFHSURGXLWVRQWLQVFULWVVXUXQHpWLTXHWWH
placée sous la machine à coudre.
3)$))(;35(66,2148,/7(;35(66,21,'7 LPDJH VRQWGHV
PDUTXHVGH.6,1/X[HPERXUJ,,6DUO
9HXLOOH]QRWHUTX·HQFDVGHGHVWUXFWLRQFHSURGXLWGRLW
EpQpÀFLHUG·XQUHF\FODJHVpFXULVpFRQIRUPHjODOpJLVODWLRQ
QDWLRQDOHDSSOLFDEOHDX[SURGXLWVpOHFWULTXHVpOHFWURQLTXHV
(QFDVGHGRXWHYHXLOOH]FRQWDFWHUYRWUHUHYHQGHXU
CE - Authorised Representative
960*URXS$%SVP Worldwide
'URWWQLQJJDWDQ6(+XVNYDUQD6:('(1
www.pfaff.com
413 35 59 - 31A‡)UHQFK‡,Q+RXVH‡‹.6,1/X[HPERXUJ,,6DUO‡$OOULJKWVUHVHUYHG‡3ULQWHGLQ*HUPDQ\RQHQYLURQPHQWDOO\IULHQGO\SDSHU

Manuels associés