Manuel du propriétaire | Roland VS-700 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
272 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland VS-700 Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de prise en main
Installation
Inscription
Configuration
Enregistrement
Dépannage
Remarques importantes
Maniement de DVD-ROM/CD-ROM
Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure brillante (surface encodée) du disque. Les DVD-ROM/CD-ROM endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correctement.
Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour disques disponible dans le commerce.
Copyright
L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location, l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de données faisant l’objet de droits
d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est interdite par la loi.
N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité pour violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
Précautions supplémentaires
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer le contenu du disque dur ou d’un autre support une fois qu’il a été perdu. Roland Corporation décline
toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous
jouez à des heures tardives.
Il est interdit de reproduire, copier, louer et prêter ce produit sans autorisation préalable.
Avant d’ouvrir le DVD-ROM/CD-ROM fourni, lisez la convention de licence (“license agreement”). L’ouverture du DVD-ROM/CD-ROM implique l’acceptation de la
convention de licence.
Dans un souci d’amélioration du produit, ces caractéristiques et/ou le contenu de l’emballage sont sujets à modification sans avis préalable.
Il est illégal d’utiliser les morceaux de démonstration ou autres données livrées avec ce produit à d’autres fins que l’usage strictement privé sans l’autorisation du
détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel.
En principe, un ordinateur répondant à la description donnée dans la section “Système requis”, imprimée sur l’emballage, permet une utilisation normale du SONAR
V-STUDIO. Cependant, Roland ne peut garantir la compatibilité en vertu de ces seuls facteurs. Cette réserve s’explique par les innombrables variables influençant le
traitement, telles que des différences de conception de la carte-mère ou des combinaisons particulières de périphériques.
Cakewalk est une marque commerciale de Cakewalk Inc.
SONAR et le logo Cakewalk sont des marques commerciales de Cakewalk Inc.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les saisies d’écran figurant dans ce document sont utilisées conformément aux directives de Microsoft Corporation.
Windows® a la dénomination officielle suivante: “Système d’exploitation Microsoft® Windows®”.
ASIO et VST sont des marques commerciales de Steinberg Media Technologies AG.
MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL).
Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL.
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Avant d’utiliser cet instrument, veuillez lire attentivement les sections suivantes dans le mode d’emploi du système VS-700: “Instructions importantes de sécurité”,
“Consignes de sécurité” et “Remarques importantes”. Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi du système VS-700. Conservez-le ensuite à portée de
main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND
CORPORATION.
Remarques concernant ce manuel
Ce manuel (“Guide de prise en main du SONAR V-STUDIO 700”) fournit des informations élémentaires permettant
d’installer le SONAR V-STUDIO 700, d’effectuer des réglages initiaux et de configurer votre système. Il donne également des informations de dépannage en cas de problème.
● Ce manuel utilise les symboles suivants pour attirer votre attention sur certains points ou certaines explications de terminologie. Ces informations sont importantes: veillez donc à les lire.
Explications de termes ou astuces
Points à noter
Informations complémentaires ou explications détaillées
● Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes.
• Les étapes de sélection d’un élément de menu sont séparées par une barre verticale “|”.
Exemple Fichier | Nouveau signifie que dans le menu “Fichier”, vous devez sélectionner “Nouveau”.
• Les informations connexes ne faisant pas partie du texte principal ou de la procédure, comme les astuces ou les
informations complémentaires, se trouvent dans un cadre aux traits épais.
• Sauf mention contraire, les systèmes “Windows Vista” et “Windows XP” sont simplement appelés Windows.
• Sauf mention contraire, le logiciel “SONAR 8” fourni avec ce produit est simplement appelé SONAR.
● SONAR est d’une grande flexibilité et peut être adapté en fonction d’un large éventail de systèmes et d’applications.
Sauf mention contraire, ce manuel part du principe que SONAR vient d’être installé. Si vous avez déjà personnalisé
SONAR, les explications et les procédures décrites dans ce manuel peuvent ne pas produire les résultats escomptés.
● Si vous avez du mal à comprendre les explications (si, par exemple, vous utilisez Windows pour la première fois),
veuillez consulter la documentation accompagnant votre ordinateur ou le système Windows.
3
Sommaire
Vérifier le contenu de l’emballage....................................6
Installation et inscription (enregistrement) ..................8
Installer le pilote VS-700 .............................................................................................................................. 8
Désinstaller le pilote pour VS-700 ................................................................................ 8
Utilisateurs de Windows Vista........................................................................................ 9
Utilisateurs de Windows XP ..........................................................................................13
Installer les logiciels du système VS-700 .............................................................................................18
Installation des logiciels du système VS-700 ..........................................................18
Connexion du matériel audio..................................................................................................................19
Inscription (enregistrement) de SONAR ..............................................................................................20
Installation de SONAR ................................................................................................................................21
Installer SONAR..................................................................................................................21
Désinstaller SONAR ..........................................................................................................21
Logiciels SONAR VS-700 ............................................................................................................................22
Plug-in de surface de contrôle SONAR VS-700 ......................................................22
Fantom VS Editor ..............................................................................................................22
Rapture .................................................................................................................................22
Rapture Expansion Packs...............................................................................................22
Faire tourner SONAR pour la première fois ........................................................................................23
Réglages initiaux .................................................................. 24
Réglages de pilotes audio.........................................................................................................................24
Sélection des pilotes........................................................................................................24
Autres réglages audio et de pilotes audio...............................................................26
Réglages des périphériques MIDI ..........................................................................................................28
Réglages des contrôleurs/surfaces MIDI .............................................................................................30
Charger le plug-in Contrôleurs/Surfaces .................................................................30
Enregistrement et réglages de plug-ins VST/VSTi ...........................................................................31
Morceaux de démonstration ...................................................................................................................32
Ecouter un morceau de démonstration audio ......................................................32
Ecoutez les morceaux de démonstration MIDI......................................................35
Enregistrement audio.................................................................................................................................37
1. Connexion d’instruments et de micros................................................................37
2. Création d’un nouveau fichier.................................................................................38
3. Sélection de l’entrée de la piste..............................................................................39
4. Préparation de la piste pour l’enregistrement ..................................................40
4
Sommaire
5. Ecoute du signal d’entrée durant l’enregistrement ........................................41
6. Réglage du niveau .......................................................................................................42
7. Activation du métronome ........................................................................................43
8. Enregistrement .............................................................................................................44
Dépannage............................................................................. 45
Problèmes lors de l’installation du pilote VS-700 ou de changement de réglages .............46
Problèmes lors de l’installation de SONAR ou de changements de réglages........................48
Problèmes de démarrage avec SONAR................................................................................................49
Problèmes de lecture..................................................................................................................................50
Problèmes d’enregistrement...................................................................................................................52
Eliminer les clics et les coupures ............................................................................................................54
Appendice .............................................................................. 56
Réglages du pilote VS-700 ........................................................................................................................56
Changer ou afficher les réglages.................................................................................56
Eléments de la boîte de dialogue ‘Settings’............................................................56
Désinstaller le pilote VS-700.....................................................................................................................57
Utilisateurs de Windows Vista......................................................................................57
Utilisateurs de Windows XP ..........................................................................................57
Configurer les ports MIDI de la VS-700.................................................................................................58
Activer les ports MIDI de la VS-700 dans SONAR ..................................................58
Configurer le plug-in de surface de contrôle VS-700 SONAR...........................58
Configurer ‘Fantom VS Editor’ .....................................................................................58
Donner priorité aux services d’arrière-plan (Windows XP) ...........................................................59
Fréquences d’échantillonnage................................................................................................................60
Latence de mixage ......................................................................................................................................61
Utilisation multi-utilisateur.......................................................................................................................62
Désinstaller SONAR et d’autres composants .....................................................................................62
5
Vérifier le contenu de l’emballage
Dès que vous ouvrez l’emballage, vérifiez que tous les éléments s’y trouvent. Si un élément devait manquer, veuillez
contacter votre revendeur.
❑ Console VS-700C
❑ Unité VS-700R I/O
Remarque concernant la mise à jour SONAR Producer 8.0.2
Le CD-ROM “SONAR V-STUDIO 700” contient la mise à jour SONAR Producer 8.0.2. Pour utiliser le système VS-700,
veuillez installer cette mise à jour de SONAR 8 Producer.
1. Installez SONAR 8 et le logiciel VS-700 avant d’installer cette mise à jour.
2. Insérez le CD-ROM “SONAR V-STUDIO 700” fourni dans le lecteur de l’ordinateur.
* Si la boîte de dialogue “AutoRun” apparaît, cliquez sur le symbole [x] situé dans le coin supérieur droit pour la fermer.
3. Dans le menu de démarrage Windows, choisissez “Poste de travail” et double-cliquez sur
“Producer802Patch” situé dans “VS-700”.
Pour les utilisateurs de la version anglaise de Windows XP, “Computer” (Poste de travail) est appelé “My Computer”.
4. Si la fenêtre de contrôle du compte d’utilisateur apparaît, cliquez sur [Continuer].
5. Poursuivez la mise à jour en suivant les instructions à l’écran.
6
Vérifier le contenu de l’emballage
■ Guide de prise en main
Il s’agit du manuel que vous tenez en main. Il explique comment installer et utiliser SONAR V-STUDIO 700. Il explique
aussi que ce que vous devez savoir pour configurer et utiliser ce produit.
❑ Mode d’emploi du système VS-700
Il explique comment utiliser le système VS-700 ainsi que les précautions à observer. Conservez ce mode d’emploi
sous la main pour toute référence ultérieure.
❑ Mode d’emploi de SONAR
Il explique comment utiliser SONAR 8.
A la fin de ce manuel, vous trouverez le Contrat de licence. Ce contrat de licence vous permet, en tant que client,
d’utiliser ce logiciel. Lisez ce contrat avant d’ouvrir l’emballage du DVD-ROM.
❑ Guide des raccourcis
Ce tableau reprend les raccourcis disponibles pour la console VS-700C.
❑ DVD-ROM ‘SONAR 8’
Ce DVD-ROM contient “SONAR 8’.
❑ DVD-ROM ‘Beatscape’
Ce DVD-ROM contient “Beatscape”.
❑ DVD-ROM ‘Dimension Pro’
Ce DVD-ROM contient “Dimension Pro”.
❑ DVD-ROM supplémentaire pour SONAR 8
Ce DVD-ROM contient “Expansion Pack” et d’autres données.
❑ DVD-ROM ‘SONAR V-STUDIO 700’
Il contient le pilote et le logiciel d’édition VS-700.
* Installez le pilote VS-700 à partir de ce CD-ROM.
❑ Cordons d’alimentation (2)
Les deux cordons d’alimentation sont destinés à la VS-700R et à la VS-700C.
❑ Câble de connexion spécial
Ce câble de connexion spécial permet de brancher la console VS-700C à l’interface VS-700R I/O.
* Utilisez exclusivement ce câble spécial pour brancher la console VS-700C à l’interface VS-700R I/O.
❑ Fixations (2) pour rack de la VS-700R
Vous pouvez utiliser ces fixations pour installer l’unité VS-700R I/O dans un rack 19”.
7
Installation et inscription (enregistrement)
Cette section explique comment installer le pilote VS-700, le logiciel VS-700 et SONAR sur votre ordinateur. Voyez
cependant aussi “Remarque concernant la mise à jour SONAR Producer 8.0.2” (p. 6).
Veuillez lire les points suivants avant l’installation
Pour l’installation, ouvrez Windows en tant qu’administrateur
Pour installer SONAR, connectez-vous en tant qu’utilisateur avec des privilèges d’administrateur. Une fois installé, le
logiciel peut être utilisé par des utilisateurs ne bénéficiant pas de privilèges d’administrateur.
Fermez le logiciel de contrôle du système avant l’installation
Si des logiciels de contrôle du système, comme des antivirus, sont installés sur votre ordinateur, fermez-les jusqu’à ce
que SONAR soit installé. N’oubliez pas non plus de fermer toutes les applications qui n’apparaissent pas dans la barre
des tâches Windows.
Avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM, lisez le “Contrat de licence” à la fin du mode d’emploi de
SONAR.
En ouvrant l’emballage du CD-ROM, vous acceptez les termes du contrat de licence.
Installer le pilote VS-700
Qu’est-ce qu’un pilote?
Un “pilote”est un logiciel qui transfère des données entre la VS-700 et le logiciel tournant sur ordinateur lorsque vous
reliez la VS-700 à l’ordinateur avec un câble USB. Il faut installer le pilote avant de brancher la VS-700 à l’ordinateur.
* Lancez Windows en tant qu’utilisateur bénéficiant de privilèges d’administrateur.
* Le disque de pilotes contient un pilote pour la VS-700R et un pilote pour la VS-700C. En règle générale, vous n’installerez que le pilote pour la VS-700R. Installez le pilote de la VS-700C uniquement si vous utilisez la console VS-700C seule.
* Le ou les pilotes installés ici sont aussi compatibles ASIO (Steinberg Audio Stream I/O Interface).
● Utilisateurs de Windows Vista p. 9
● Utilisateurs de Windows XPp. 13
Après avoir installé les pilotes pour VS-700 et SONAR 8, voyez Faire tourner SONAR pour la première fois
(p. 23) pour savoir comment configurer les ports MIDI.
Désinstaller le pilote pour VS-700
Voyez “Désinstaller le pilote VS-700” (p. 57).
8
Installation et inscription (enregistrement)
Utilisateurs de Windows Vista
1. Débranchez tous les câbles USB (sauf les câbles USB du clavier et/ou de la souris USB), puis
démarrez Windows.
2. Quittez tous les logiciels ouverts.
Fermez aussi toutes les fenêtre ouvertes. N’oubliez pas de quitter le programme anti-virus si vous en utilisez un.
3. Insérez le CD-ROM “SONAR V-STUDIO 700” fourni dans le lecteur de l’ordinateur.
L’AutoRun “VS-700 Setup” apparaît.
Si l’AutoRun n’est pas activé, vous pouvez lancer l’utilitaire d’installation en sélectionnant Démarrer-Exécuter et en
entrant d:\VS-700_Setup.exe (“d:\” étant votre disque actif).
4. Une fenêtre de contrôle du compte utilisateur apparaît; cliquez sur [Continuer].
5. Cliquez sur [Suivant].
6. Sélectionnez l’option d’installation des pilotes VS-700.
7. Cliquez sur [Suivant].
8. L’écran vous informe que le pilote VS-700 sera installé sur votre ordinateur. Cliquez sur [Suivant].
* Si un autre message apparaît, suivez ses consignes.
9. Cliquez sur [Suivant] pour lancer l’installation.
10. Si la fenêtre de sécurité de Windows apparaît, cliquez sur [Installer].
11. L’écran vous signale alors que le pilote du système VS-700 a été installé.
* Si un autre message apparaît, suivez ses consignes.
Laissez la fenêtre ouverte: ne la fermez pas encore.
9
Installation et inscription (enregistrement)
12. Effectuez les opérations suivantes avant de brancher la VS-700 à l’ordinateur.
Afin de protéger ses circuits, la VS-700R demande un bref instant après la mise sous tension avant d’être
prête à l’usage.
Réglez le volume des enceintes actives ou de l’ampli externe au minimum avant de brancher la VS-700R à
l’ordinateur. Même si le volume est au minimum, vous pouvez entendre un certain bruit lorsque vous effectuez
les connexions mais c’est normal.
Le système risque de ne pas être reconnu correctement si vous utilisez un hub USB. Dans ce cas, connectez
l’unité directement à une prise USB de l’ordinateur.
1. Utilisez le câble de connexion spécial fourni pour brancher la VS-700R à la VS-700C.
Panneau arrière de la VS-700C
Câble de connexion spécial (fourni)
Panneau arrière de la VS-700R
2. Sur la VS-700R, réglez la commande [SAMPLE RATE] sur “44.1”.
Panneau avant de la VS-700R
3. Sur la VS-700C, réglez les (trois) potentiomètres [AUDIO OUTPUT] au minimum.
10
Installation et inscription (enregistrement)
4. Utilisez les cordons d’alimentation fournis pour brancher la VS-700C et la VS-700R à des
prises secteur.
Panneau arrière de la VS-700C
À une prise secteur
Cordon d’alimentation
Panneau arrière de la VS-700R
À une prise secteur
Cordon d’alimentation
5. Mettez la VS-700C sous tension en actionnant son interrupteur.
Panneau arrière de la VS-700C
Sous tension
6. Mettez la VS-700R sous tension en actionnant son interrupteur.
Panneau arrière de la VS-700R
Sous tension
11
Installation et inscription (enregistrement)
7. Utilisez le câble USB fourni pour brancher la VS-700R à l’ordinateur.
Panneau arrière de la VS-700C
Panneau arrière de la VS-700R
Câble USB (fourni)
Branchez le câble USB à la VS-700R. Ne le branchez pas à la console VS-700C.
Un message signalant l’installation automatique du pilote apparaît dans le coin inférieur droit.
Si un autre message apparaît, notez-en le contenu et fermez la fenêtre.
L’installation est terminée quand un message confirme la fin de l’installation dans le coin inférieur droit.
12. Cliquez sur [Close] pour fermer la boîte de dialogue “Driver Setup”.
13. Si la boîte de dialogue “Modification des paramètres système” apparaît, cliquez sur [Oui] pour
redémarrer Windows.
Si l’installation a échoué, débranchez le câble USB de la VS-700R et désinstallez le pilote avec “Uninstall”; cet
utilitaire se trouve dans le même dossier que l’utilitaire d’installation du pilote “Driver Setup”. Réinstallez
ensuite le pilote en veillant à suivre les instructions pour l’installation.
12
Installation et inscription (enregistrement)
Utilisateurs de Windows XP
1. Débranchez tous les câbles USB (sauf les câbles USB du clavier et/ou de la souris USB), puis
démarrez Windows.
2. Quittez tous les logiciels ouverts.
Fermez aussi toutes les fenêtre ouvertes. N’oubliez pas de quitter le programme anti-virus si vous en utilisez un.
3. Insérez le CD-ROM “SONAR V-STUDIO 700” fourni dans le lecteur de l’ordinateur.
L’AutoRun “VS-700 Setup” apparaît.
Si l’AutoRun n’est pas activé, vous pouvez lancer l’utilitaire d’installation en sélectionnant “Démarrer-Exécuter” et en
entrant “d:\VS-700_Setup.exe” (“d:\” étant votre disque actif).
4. Cliquez sur [Suivant].
5. Sélectionnez l’option d’installation des pilotes VS-700.
6. Cliquez sur [Suivant].
7. Cliquez sur [Suivant] pour lancer l’installation du pilote.
Si une fenêtre concernant la vérification Windows apparaît, cliquez sur [Continuer].
Ainsi s’achèvent les préliminaires pour l’installation du pilote.
Laissez la fenêtre ouverte: ne la fermez pas encore.
Si le paramètre “Options de signature du pilote” n’a pas été réglé sur “Ignorer”, une boîte de dialogue
“Installation matérielle” apparaît.
Une boîte de dialogue contenant un symbole “
” apparaît.
1. Cliquez sur [Continuer] et poursuivez l’installation.
Une boîte de dialogue contenant un symbole “x” apparaît.
1. Cliquez sur [OK].
2. Lorsque la fenêtre “Assistant Matériel détecté” apparaît, cliquez sur [Terminer].
3. Retournez à l’étape 1 (p. 13) et recommencez l’installation du pilote depuis le
début.
13
Installation et inscription (enregistrement)
8. Un message vous annonce que vous êtes prêt pour l’installation du pilote.
9. Effectuez les opérations suivantes avant de brancher la VS-700 à l’ordinateur.
Afin de protéger ses circuits, la VS-700R demande un bref instant après la mise sous tension avant d’être
prête à l’usage.
Réglez le volume des enceintes actives ou de l’ampli externe au minimum avant de brancher la VS-700R à
l’ordinateur. Même si le volume est au minimum, vous pouvez entendre un certain bruit lorsque vous effectuez
les connexions mais c’est normal.
Le système risque de ne pas être reconnu correctement si vous utilisez un hub USB. Dans ce cas, connectez
l’unité directement à une prise USB de l’ordinateur.
1. Utilisez le câble de connexion spécial fourni pour brancher la VS-700R à la VS-700C.
Panneau arrière de la VS-700C
Câble de connexion spécial (fourni)
Panneau arrière de la VS-700R
2. Sur la VS-700R, réglez le potentiomètre [SAMPLE RATE] sur “44.1”.
Panneau avant de la VS-700R
14
Installation et inscription (enregistrement)
3. Sur la VS-700C, réglez les (trois) potentiomètres [AUDIO OUTPUT] au minimum.
4. Utilisez les cordons d’alimentation fournis pour brancher la VS-700C et la VS-700R à des
prises secteur.
Panneau arrière de la VS-700C
À une prise secteur
Cordon d’alimentation
Panneau arrière de la VS-700R
Cordon d’alimentation
À une prise secteur
15
Installation et inscription (enregistrement)
5. Mettez la VS-700C sous tension en actionnant son interrupteur.
Panneau arrière de la VS-700C
Sous tension
6. Mettez la VS-700R sous tension en actionnant son interrupteur.
Panneau arrière de la VS-700R
Sous tension
7. Utilisez le câble USB fourni pour brancher la VS-700R à l’ordinateur.
Panneau arrière de la VS-700C
Panneau arrière de la VS-700R
Câble USB (fourni)
Branchez le câble USB à la prise VS-700R. Ne le branchez pas à la console VS-700C.
Près de la barre des tâches, l’ordinateur affiche “Nouveau matériel détecté”. Veuillez attendre.
La fenêtre “Assistant Nouveau matériel détecté” apparaît.
16
Installation et inscription (enregistrement)
10. Vérifiez que “VS-700” est indiqué. Choisissez ensuite l’option “Installer le logiciel automatiquement (recommandé)” et cliquez sur [Suivant].
Si un message vous propose de vous connecter à “Mise à jour Windows”, sélectionnez “Non” puis cliquez sur
[Suivant].
Le système risque de ne pas être reconnu correctement si vous utilisez un hub USB. Dans ce cas, connectez
l’unité directement à une prise USB de l’ordinateur.
Si le paramètre “Options de signature du pilote” n’a pas été réglé sur “Ignorer”, une boîte de dialogue
“Installation matérielle” apparaît.
Une boîte de dialogue contenant un symbole “
” apparaît.
1. Cliquez sur [Continuer] et poursuivez l’installation.
11. L’écran affiche le message “Fin de l’Assistant Ajout de nouveau matériel détecté”.
Cliquez sur [Terminer].
12. La fenêtre “Assistant Nouveau matériel détecté” apparaît.
Vérifiez que “VS-700M1” est indiqué. Choisissez ensuite l’option “Installer le logiciel automatiquement (recommandé)” et cliquez sur [Suivant].
13. L’écran affiche le message “Fin de l’Assistant Ajout de nouveau matériel détecté”.
Cliquez sur [Terminer].
14. La fenêtre “Assistant Nouveau matériel détecté” apparaît.
Vérifiez que “VS-700M2” est indiqué. Choisissez ensuite l’option “Installer le logiciel automatiquement (recommandé)” et cliquez sur [Suivant].
15. L’écran affiche le message “Fin de l’Assistant Ajout de nouveau matériel détecté”.
Cliquez sur [Terminer].
16. L’installation est terminée quand un message apparaît pour confirmer la fin de l’installation.
Cliquez sur [Fermer] pour fermer la fenêtre “Installation du pilote”.
17. Si la fenêtre “Modification des paramètres système” apparaît, cliquez sur [Oui] pour redémarrer
Windows.
17
Installation et inscription (enregistrement)
Installer les logiciels du système VS-700
L’utilitaire d’installation des logiciels VS-700 inclut les logiciels suivants.
• Plug-in de surface de contrôle SONAR VS-700
• Fantom VS Editor
• Rapture
• Rapture Expansion Packs
Pour en savoir plus, voyez Logiciels SONAR VS-700 (p. 22).
Installation des logiciels du système VS-700
1. Insérez le CD-ROM “SONAR V-STUDIO 700” fourni dans le lecteur de l’ordinateur.
L’AutoRun “VS-700 Setup” apparaît.
Si l’AutoRun n’est pas activé, vous pouvez lancer l’utilitaire d’installation en sélectionnant Démarrer-Exécuter et en
entrant d:\VS-700_Setup.exe (“d:\” étant votre disque actif).
Si le CD-ROM VS-700 est déjà dans le lecteur de votre ordinateur, éjectez le CD-ROM puis réinsérez-le.
2. Sélectionnez “Install VS-700 Software”.
3. Cliquez sur [Suivant].
4. Pour commencer l’installation, cliquez sur [Installer].
Si SONAR 8 a déjà été installé, les logiciels du système VS-700 sont installés. Si SONAR 8 n’a pas encore été installé, l’utilitaire d’installation des logiciels VS-700 (VStudioSetup.exe) est copié sur votre disque dur et installé
automatiquement par l’utilitaire d’installation de SONAR 8.
18
Installation et inscription (enregistrement)
Connexion du matériel audio
Branchez des casques et/ou des enceintes au système VS-700.
* L’ensemble fourni ne comprend pas de matériel d’amplification comme des casques ou des enceintes.
En branchant des casques ou des enceintes comme le montre l’illustration, vous pouvez écouter les données audio
reproduites.
Enceintes actives (sub)
Enceintes actives
(principales)
Câble USB (fourni)
Panneau arrière de la VS-700R
Câble de connexion spécial (fourni)
Casque stéréo 1
Casque stéréo 2
Pour en savoir plus sur le système VS-700, lisez également le mode d’emploi du VS-700 (fourni).
19
Installation et inscription (enregistrement)
Inscription (enregistrement) de SONAR
Avant d’installer SONAR, prenez le temps d’enregistrer (d’inscrire) votre logiciel afin que nous puissions vous prévenir
lors de la sortie de mises à jour et vous offrir une assistance technique. Pour vous enregistrer, connectez-vous à
http://www.cakewalk.com/register ou appelez le 888-CAKEWALK (si vous êtes aux Etats-Unis) ou le +1 (617)-4239004 (si vous êtes en dehors des Etats-Unis) entre 9 et 20h à l’heure de côte Est (Eastern Standard Time). Si vous
n’habitez pas en Amérique du Nord, veuillez consulter l’annuaire de nos distributeurs sur le site
http://www.cakewalk.com/ Dealers/International.asp afin de trouver le numéro de téléphone du distributeur
local. Il suffit de fournir le numéro de série, votre nom et une adresse e-mail valide.
20
Installation et inscription (enregistrement)
Installation de SONAR
SONAR est facile à installer. Il suffit de sélectionner le dossier de destination pour le programme et les échantillons de
fichiers de projets. Avant de commencer, vérifiez que vous avez bien le numéro de série sous la main. Votre numéro
de série figure au dos du boîtier du DVD.
Remarque concernant l’installation: Si vous n’installez pas les fichiers d’échantillons, vous ne disposerez pas du contenu nécessaire pour suivre les exemples et les didacticiels donnés dans le Guide de l’utilisateur de SONAR.
Installer SONAR
1. Démarrez l’ordinateur.
2. Fermez toutes les applications (logiciels) ouvertes.
3. Insérez le disque d’installation SONAR dans le lecteur.
Si l’exécution automatique (AutoRun) est activée, le menu “SONAR AutoRun” s’ouvre automatiquement et affiche
une boîte de dialogue comprenant plusieurs boutons. Si l’exécution automatique (AutoRun) n’est pas activée, vous
pouvez lancer l’utilitaire d’installation SONAR AutoRun en sélectionnant”Démarrer-Exécuter” et en entrant
“d:\AutoRun.exe” (“d:\” étant votre disque actif).
4. Cliquez sur le bouton [Installer].
Si vous quittez l’installation sans l’avoir terminée, sélectionnez “Démarrer-Exécuter”, tapez “D:\AutoRun.exe”
(où “D:\” est votre lecteur DVD) puis cliquez sur [OK]. Vous rouvrez ainsi la fenêtre “AutoRun” et vous pouvez
cliquer sur [Installer] pour relancer l’installation.
5. Suivez les instructions d’installation affichées à l’écran.
Vous pouvez aussi installer SONAR en sélectionnant “Démarrer-Exécuter” et en lançant l’application “SETUP.EXE” à
partir du DVD.
Après l’installation de SONAR 8, celle des logiciels VS-700 commence. Pour en savoir plus, voyez “Logiciels
SONAR VS-700 (p. 22)”.
Désinstaller SONAR
Voyez “Désinstaller SONAR et d’autres composants” (p. 62).
21
Installation et inscription (enregistrement)
Logiciels SONAR VS-700
Après l’installation de SONAR 8, celle des logiciels VS-700 commence.
L’utilitaire d’installation propose une option permettant de configurer SONAR pour fonctionner par défaut avec la
VS-700.
Plug-in de surface de contrôle SONAR VS-700
Le plug-in de surface de contrôle SONAR VS-700 permet de piloter toutes les pistes, les bus, les plug-ins et d’autres
paramètres SONAR à partir de la console (“surface de contrôle”) SONAR VS-700C. Il permet également de piloter
l’interface audio SONAR VS-700R.
Pour en savoir plus, voyez l’aide en ligne de “SONAR VS-700”.
Avant de pouvoir utiliser le plug-in de surface de contrôle SONAR VS-700, il faut assigner les entrées et sorties
MIDI de la VS-700. Pour en savoir plus, voyez “Configurer les ports MIDI de la VS-700 (p. 58)”.
Fantom VS Editor
Le “Fantom VS Editor” est un synthé virtuel VSTi vous permettant d’éditer des Patchs et des paramètres du Fantom VS
au sein de SONAR. Vos changements peuvent ensuite être sauvegardés dans un fichier de projet SONAR.
Pour en savoir plus, voyez l’aide en ligne de “Fantom VS Editor”.
Rapture
“Rapture” est un synthétiseur “Wavetable” offrant des possibilités exceptionnelles de manipulation des sons. Il est
idéal pour la musique électronique. Une matrice de modulation complète garantit le contrôle de l’expression tandis
qu’un générateur de pas unique en son genre offre une interface intuitive pour la création de séquences rythmiques.
Pour en savoir plus, voyez l’aide en ligne de “Rapture”.
Rapture Expansion Packs
Les packs d’extension de “Rapture” proposent des centaines de programmes de sons, de “Wavetables” et de multiéchantillons professionnels élargissant la réserve de sons d’usine de “Rapture”. Vous y trouverez des sons de basse,
de percussion, de clavier, d’orgue, des nappes, des textures et des effets spéciaux, des séquences et des sons analogiques. Les “Wavetables” et les multi-échantillons comprennent des synthés analogiques, des percussions vintage analogiques et vinyles, des textures FM et des paysages sonores.
22
Installation et inscription (enregistrement)
Faire tourner SONAR pour la première fois
Pour que SONAR 8 puisse communiquer avec la console VS-700C et le “Fantom VS Editor”, il faut activer et assigner
les ports MIDI de la VS-700 au sein de SONAR puis insérer le plug-in de surface de contrôle VS-700.
1. Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage voulue avec la commande [SAMPLE RATE] de la
VS-700R I/O.
2. Mettez la console VS-700C sous tension.
3. Mettez la VS-700R I/O sous tension.
4. La première fois que vous faites tourner SONAR 8, un message apparaît vous prévenant que “SONAR
va personnaliser votre réglage en copiant….” Cliquez sur [OK].
5. Dans la boîte de dialogue “Conseils du jour”, cliquez sur [Fermer].
6. Le message suivant apparaît: “Souhaitez-vous utiliser un contrôleur MIDI pour commander les paramètres des pistes/bus et des plug-ins?”. Cliquez sur [Oui] pour ouvrir la boîte de dialogue “Contrôleurs/Surfaces”.
7. Cliquez sur [Périphériques MIDI] pour ouvrir la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”.
8. Dans les listes “Entrées” et “Sorties”, sélectionnez les périphériques MIDI VS-700 que vous utiliserez
avec SONAR.
Entrées
Sorties
CONSOLE (VS-700)
CONSOLE (VS-700)
DV-7 (VS-700)
DV-7 (VS-700)
V-LINK (VS-700)
FANTOM VS (VS-700)
FANTOM VS (VS-700)
IO MIDI (VS-700)
IO MIDI (VS-700)
ARX (VS-700)
ARX (VS-700)
N’activez PAS le périphérique “IO (VS-700)”.
9. Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue “Périphériques MIDI” et revenir à la boîte de dialogue “Contrôleurs/Surfaces”.
10. Cliquez sur le bouton [Ajouter un nouveau contrôleur/une nouvelle surface]
pour ouvrir la boîte
de dialogue “Paramètre du contrôleur/de la surface”.
11. Dans le champ “Contrôleur/Surface”, sélectionnez “VS-700”.
12. Assignez le “Port d’entrée” et le “Port de sortie” à la “CONSOLE (VS-700)”.
13. Cliquez sur [OK] pour refermer la boîte de dialogue “Paramètre du contrôleur/de la surface”.
14. Dans la boîte de dialogue “Contrôleurs/Surfaces”, cochez les cases “Vous êtes ici” et “ACT” puis cliquez sur [Fermer].
Si vous avez déjà utilisé SONAR 8 et si vous avez passé ces instructions, veuillez lire la section Configurer les
ports MIDI de la VS-700 (p. 58).
23
Réglages initiaux
Réglages de pilotes audio
Configurez SONAR comme décrit ci-dessous pour que puissiez utiliser le système VS-700 comme pilote audio.
Ces réglages sont indispensables dans les cas suivants:
• Immédiatement après l’installation de SONAR
• Après une mise à jour du pilote VS-700
• Si vous venez d’installer le pilote VS-700
Ayez le mode d’emploi du VS-700 sous la main.
Sélection des pilotes
Vérifiez que le système VS-700 est bien reconnu par SONAR.
1. Sélectionnez “Options | Audio” pour afficher la fenêtre “Options audio”.
2. Dans la boîte de dialogue “Options audio”, ouvrez l’onglet “Pilotes”.
3. Vérifiez que le pilote VS-700 est affiché dans les champs “Pilotes d’entrée” et “Pilotes de sortie”.
Sélectionnez (cochez) les pilotes suivants et désélectionnez les autres.
24
Pilotes d’entrée
Pilotes de sortie
VS-700 IN 1-2
VS-700 MAIN
VS-700 IN 3-4
VS-700 SUB
VS-700 IN 5-6
VS-700 OUT 1-2
VS-700 IN 7-8
VS-700 OUT 3-4
VS-700 IN DIGITAL1
VS-700 OUT 5-6
VS-700 IN DIGITAL2 1-2
VS-700 OUT 7-8
VS-700 IN DIGITAL2 3-4
VS-700 OUT 9-10
VS-700 IN DIGITAL2 5-6
VS-700 OUT DIGITAL1
VS-700 IN DIGITAL2 7-8
VS-700 OUT DIGITAL2 1-2
VS-700 AUX
VS-700 OUT DIGITAL2 3-4
VS-700 ARX
VS-700 OUT DIGITAL2 5-6
VS-700 FANTOM VS
VS-700 OUT DIGITAL2 7-8
Réglages initiaux
Si le pilote n’apparaît pas
Avez-vous branché la VS-700 avant de lancer SONAR?
Le pilote de l’interface est-il correctement installé?
Voyez la section “Installer le pilote VS-700” (p. 8) et vérifiez que le pilote VS-700 est installé correctement.
La VS-700 est-elle branchée à l’ordinateur?
La VS-700 est-elle sous tension?
4. Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue.
Si un message vous invite à redémarrer SONAR, faites-le.
* Si la fenêtre ne se ferme pas ou si les réglages ne sont pas appliqués quand vous cliquez sur [OK], voyez la section “Problèmes lors de l’installation de SONAR ou de changements de réglages” (p. 48).
Si l’écran annonce une erreur de pilote audio, cliquez sur le bouton [Utiliser].
25
Réglages initiaux
Autres réglages audio et de pilotes audio
Vous pouvez également effectuer les réglages suivants si nécessaire.
1. Sélectionnez “Options | Audio” pour afficher la boîte de dialogue “Options audio”.
En cliquant sur le bouton [Aide] de chaque boîte de dialogue, vous affichez des informations relatives aux
différentes options.
Boîte de dialogue “Options audio” – Onglet “Général”
Moteur double précision
Si vous cochez cette case, vous sélectionnez le mixage en 64 bits (double précision) sur tout le flux des signaux dans
SONAR. Ce traitement inclut le dithering et les plug-ins. SONAR transmet et reçoit des données 64 bits à destination
et en provenance de tous les plug-ins acceptant des données 64 bits. Si un plug-in n’accepte que des données 32
bits, SONAR échange des données 32 bits avec ce plug-in.
Latence de mixage (pilotes MME et WDM uniquement)
Si vous utilisez un clavier MIDI pour piloter des synthés virtuels ou si vous utilisez le monitoring d’entrée de SONAR,
vous pouvez réduire la latence (retard avant que le signal ne soit audible) en diminuant la taille des (mémoires) tampons E/S.
Cependant, si vous diminuez trop la taille des tampons E/S, la charge de calcul imposée à l’ordinateur risque d’être
excessive et d’occasionner des pops, des clics et des coupures (interruptions de la lecture). Dans ce cas, augmentez la
taille des tampons. -> “Latence de mixage” (p. 61)
Boîte de dialogue “Options audio” – Onglet “Avancé”
Mode pilote
En cas d’erreur de pilote audio, réglez la “Taille des tampons audio” dans le panneau “ASIO”. -> “Dépannage”
(p. 45)
Si le “Mode pilote” est réglé sur “WDM/KS”, essayez plutôt le réglage “ASIO”.
Utiliser un moteur multitraitement
Cochez cette option si vous disposez d’un ordinateur multicœur ou multiprocesseur.
Réglage de la latence d’enregistrement
Vous pouvez programmer un décalage pour l’enregistrement du signal de sortie réinjecté à l’entrée. Mesurez le
décalage en effectuant cet enregistrement puis entrez la valeur mesurée.
26
Réglages initiaux
Boîte de dialogue “Options audio” – Onglet “Pilotes”
Nom convivial
Pour chaque pilote, vous pouvez changer le nom affiché dans SONAR. Pour utiliser cette fonction, entrez le nom souhaité dans le champ “Nom convivial” puis cochez la case “Utiliser des noms conviviaux pour représenter les pilotes audio” dans le bas de la boîte de dialogue.
Boîte de dialogue “Options globales” – Onglet “Données audio”
Pour ouvrir la boîte de dialogue “Options globales”, sélectionnez la commande de menu “Options | Global”.
Dossier audio global
Détermine le dossier où les données audio seront conservées temporairement (lors de la création d’un nouveau projet, par exemple). Si vous utilisez un disque dur dédié pour les données audio, sélectionnez ce disque dans ce champ.
Résolution des fichiers
Détermine la résolution des fichiers audio créés par enregistrement, traitement audio (en figeant, fusionnant etc.) et
importation.
Options
Réglage par défaut
Résolution d’enregistrement
16
Résolution de rendu
32
Résolution d’importation
Original
27
Réglages initiaux
Réglages des périphériques MIDI
Vous pouvez choisir les périphériques MIDI que vous souhaitez utiliser.
1. Sélectionnez “Options | Audio” pour afficher la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”.
Dans les champs “Entrées” et “Sorties” de la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”, sélectionnez les périphériques
MIDI VS-700 suivants que vous utiliserez avec SONAR.
Entrée
Sortie
CONSOLE (VS-700)
CONSOLE (VS-700)
DV-7 (VS-700)
DV-7 (VS-700)
V-LINK (VS-700)
FANTOM VS (VS-700)
FANTOM VS (VS-700)
IO MIDI (VS-700)
IO MIDI (VS-700)
ARX (VS-700)
ARX (VS-700)
N’activez PAS le port “IO (VS-700)”.
Si vous utilisez un module MIDI externe, vous pouvez utiliser les “Définitions d’instruments” pour que
SONAR affiche le nom des banques, des Patchs et des fonctions des contrôleurs de modules MIDI typiques.
Pour en savoir plus sur les “Définitions d’instruments”, voyez le Guide de l’utilisateur de SONAR ou l’aide
en ligne.
* Si vous avez branché un périphérique MIDI externe comme un clavier MIDI (de la série Edirol PCR) à votre ordinateur
via USB, sélectionnez également de type de périphériques MIDI. (Pour en savoir plus sur ces périphériques MIDI, voyez
les modes d’emploi des périphériques que vous utilisez.)
* Dans SONAR, n’utilisez pas les périphérique MIDI suivants affichés dans la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”.
Désélectionnez les cases de ces périphériques.
• MIDI Mapper/Microsoft MIDI Mapper
Il s’agit de ports MIDI virtuels exploités par Windows qui ne sont pas utilisés par SONAR.
• Microsoft GS Wavetable SW Synth
Cette option monopolise le pilote audio, rendant les fonctions audio indisponibles dans SONAR.
• Roland VSC (version autonome)/La version autonome d’autres logiciels de synthés
Ces versions ne sont pas adéquates pour SONAR car SONAR ne peut pas gérer leur latence.
2. Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue.
Si vous utilisez des contrôleurs ou des surfaces de contrôle dans votre système et si vous avez changé les réglages de la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”, il peut être nécessaire de recommencer les réglages des
plug-ins “Contrôleurs/Surfaces”. Quand vous changez les réglages de la boîte de dialogue “Périphériques
MIDI”, l’état des plug-ins “Contrôleurs/Surfaces” est initialisé.
Si vous souhaitez utiliser un périphérique MIDI branché aux prises MIDI de la VS-700, sélectionnez le port
MIDI “I/O MIDI (VS-700)” dans la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”.
28
Réglages initiaux
Avertissement concernant les périphériques MIDI
Si vous utilisez le système VS-700 avec un client ReWire comme Project5
Réglez votre clavier MIDI ou autre périphérique d’entrée MIDI pour qu’il soit utilisé soit par SONAR, soit par le client
ReWire (mais pas par les deux). Si le périphérique d’entrée MIDI est utilisé par les deux simultanément, les problèmes
suivants se produisent.
• Votre synthétiseur plug-in est déclenché deux fois: une fois par les messages MIDI transmis au client ReWire via SONAR
et une fois par les messages MIDI envoyés directement au client ReWire.
• Le client ReWire n’est pas en mesure de recevoir des messages MIDI en provenance de votre clavier.
Si vous utilisez un contrôleur ou une surface compatible avec la communication bidirectionnelle
Placez ce périphérique sous les périphériques MIDI sélectionnés dans le champ “Sorties” de la boîte de dialogue
“Périphériques MIDI ”.
Dans SONAR, quand vous ouvrez un fichier SMF ou créez une nouvelle piste MIDI, la priorité va au périphérique situé
le plus haut dans la liste des périphériques sélectionnés dans le champ “Sorties”. Si le périphérique MIDI utilisé pour
piloter le contrôleur/la surface est le plus haut dans la liste, les données de jeu sont envoyées au contrôleur/à la surface, ce qui risque d’entraîner des problèmes.
Pour réagencer les périphériques, sélectionnez le périphérique à déplacer vers le haut et cliquez sur le bouton [Déplacer les périphériques sélectionnés en haut de la liste].
3. Dans les listes “Entrées” et “Sorties”, sélectionnez les périphériques MIDI VS-700 suivants que
vous utiliserez avec SONAR.
29
Réglages initiaux
Réglages des contrôleurs/surfaces MIDI
Avant d’utiliser la console VS-700C pour piloter SONAR, chargez le plug-in VS-700 et effectuez les réglages
nécessaires pour l’activer.
Charger le plug-in Contrôleurs/Surfaces
1. Assurez-vous que la VS-700 et votre ordinateur sont correctement branchés puis lancez SONAR.
2. Dans SONAR, sélectionnez “Options | Contrôleurs/Surfaces” pour ouvrir la boîte de dialogue
“Contrôleurs/Surfaces”.
3. Cliquez sur le bouton [Ajouter un nouveau contrôleur/une nouvelle surface]
. La boîte de dia-
logue “Paramètre du contrôleur/de la surface” apparaît.
4. Dans cette boîte de dialogue “Paramètre du contrôleur/de la surface”, sélectionnez “VS-700” sous
“Contrôleur/Surface”.
5. Déterminez le port d’entrée et le port de sortie du contrôleur. Sélectionnez “CONSOLE (VS-700
CONSOLE)” pour le port d’entrée et le port de sortie.
6. Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue.
7. Dans la boîte de dialogue “Paramètre du contrôleur/de la surface”, vérifiez que les cases “Vous
êtes ici” et les cases “ACT” sont cochées puis cliquez sur [Fermer].
Si vous utilisez une unité Edirol de la série PCR comme clavier MIDI externe, utilisez le plug-in réservé à la
série PCR. Vous trouverez plus d’informations sur les réglages et l’utilisation du plug-in dans la section
“Contrôleurs Edirol PCR” dans le “Guide de référence de SONAR 8” (fichier PDF) se trouvant sur le DVDROM de SONAR 8.
Qu’est-ce que la technologie ACT?
La technologie ACT (“Active Controller Technology”) vous permet de piloter SONAR à partir d’un contrôleur ou d’une surface externe. Le plug-in d’effet ou de synthé virtuel actif dans SONAR devient automatiquement la cible du pilotage.
Pour en savoir plus, voyez la section “ACT” dans le “Guide de référence de SONAR 8” (fichier PDF) sur
le DVD-ROM de SONAR 8.
30
Réglages initiaux
Enregistrement et réglages de plug-ins VST/VSTi
Par défaut, les plug-ins VST fournis avec SONAR sont installés dans le dossier suivant et peuvent être utilisés à partir
de SONAR sans réglages particuliers.
C:\Fichiers de programme\Cakewalk\VstPlugins
Si vous avez des plug-ins VST dans d’autres dossiers, il faut les enregistrer dans SONAR de la façon suivante.
1. Dans la fenêtre sélectionnée avec “Options | Global”, cliquez sur l’onglet “VST Plug-Ins”.
2. Si le dossier dans lequel vos plug-ins VST sont installés n’apparaît pas dans la liste “Dossiers VST à
analyser”, cliquez sur le bouton [Ajouter] et entrez le dossier dans lequel se trouvent les plug-ins
VST.
Si un dossier ne contenant aucun plug-in VST apparaît, cliquez sur le nom du dossier pour le sélectionner puis cliquez
sur [Supprimer].
3. Quand vous avez fini de spécifier les dossiers que SONAR doit scanner, cliquez sur [OK].
4. Dans la section “Analyse VST”, cliquez sur le bouton [Analyser les dossiers VST].
Vos plug-ins VST ont été enregistrés dans SONAR.
Remarque sur le Gestionnaire de plug-ins Cakewalk
Le Gestionnaire de plug-ins Cakewalk vous permet d’éditer le menu de plug-ins, de gérer vos presets et
de configurer chaque plug-in VST.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du Gestionnaire de plug-ins Cakewalk, voyez le “Guide de référence
SONAR 8” (fichier PDF) et l’aide en ligne du Gestionnaire de plug-ins Cakewalk.
31
Réglages initiaux
Morceaux de démonstration
Ecouter un morceau de démonstration audio
Le DVD-ROM de SONAR 8 contient des morceaux de démonstration audio que vous pouvez écouter de la façon suivante.
Si, dans SONAR, vous écoutez les morceaux de démonstration directement à partir du DVD-ROM de SONAR 8, il
peut y avoir des coupures (interruptions de la lecture) car les données doivent être lues sur le DVD-ROM. Il vaut
donc mieux copier les morceaux de démonstration sur votre bureau ou ailleurs avant de les écouter (choisissez,
par exemple, le disque sur lequel vous enregistrez les données audio).
Les morceaux de démonstration fournis avec SONAR ont une fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz. Pour pouvoir
les écouter, la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R et le pilote audio SONAR doivent tous deux être réglés sur
“44.1kHz”. Si la fréquence du pilote audio est différente, ramenez-la sur “44.1kHz” en suivant les instructions données
sous “Fréquences d’échantillonnage” (p. 60).
1. Utilisez Windows Explorer et copiez tout le dossier de morceaux de démonstration “Urban
Authentic” situé dans le dossier “Demo Projects” du DVD-ROM “SONAR 8 additional content” sur
votre disque dur (de préférence, celui utilisé pour les données audio).
* Quand vous avez copié les données, éjectez le DVD-ROM de l’ordinateur et conservez-le dans un endroit sûr.
2. Lancez SONAR, sélectionnez “Fichier | Ouvrir” pour afficher la boîte de dialogue “Ouvrir” (“Open”)
et choisissez le fichier de projet “Still_Dreamin” dans le dossier que vous avez copié à l’étape 1.
3. Cliquez sur [Ouvrir] pour ouvrir le projet. Attendez que le projet soit chargé.
4. Appuyez sur le bouton
32
(Lecture) de la VS-700C.
Réglages initiaux
5. Réglez le volume sur la VS-700C et votre système d’amplification (enceintes actives etc.).
Règlent le volume des casques 1 et 2.
Sélectionnent la sortie (“Main” ou “Sub”)
pour les casques 1 et 2. Bouton éteint: la
sortie principale (“Main”) est choisie. Bouton allumé: la sortie “Sub” est choisie.
Règle le volume de la sortie d’écoute de la VS-700R
I/O (principale ou subsidiaire). Ce réglage
n’affecte pas le volume des
casques.
Si le morceau n’est pas reproduit correctement, vérifiez les points suivants.
Si une erreur a lieu en cours de lecture
La fréquence d’échantillonnage du projet correspond-elle à celle de la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R?
La fréquence d’échantillonnage du projet est affichée dans le bas de la fenêtre SONAR, sous forme: “44.1kHz, 16
bits”. Si elle diffère du réglage de la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R, réglez la commande [SAMPLE RATE]
sur “44.1”. Coupez ensuite l’alimentation de la VS-700R et remettez-la sous tension puis redémarrez SONAR. Vérifiez
aussi que la fréquence d’échantillonnage est bien réglée sur “44100”, comme l’explique la section “Fréquences
d’échantillonnage” (p. 60).
Si vous n’entendez rien
Si vous n’entendez rien, vérifiez les réglages de l’interface audio et de votre système d’amplification.
Si vous n’entendez rien et si les vumètres de la piste audio ne bougent pas, il peut y avoir un problème au niveau des
réglages du pilote audio. Vérifiez les réglages (voyez “Réglages de pilotes audio” (p. 24)).
Si l’indicateur CPU indique une valeur élevée
Si l’indicateur CPU (processeur central) reste dans le vert, il n’y
a normalement pas de problème. Si vous n’entendez pas de
bruit ou de coupures de la lecture quand l’indicateur atteint
l’orange, cela signifie que votre ordinateur est exploité pratiquement jusqu’à la limite de ses capacités.
L’indicateur CPU se trouve dans le grand affichage
des commandes de transport. Si ce grand affichage
n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur la touche [F4].
33
Réglages initiaux
Si vous entendez des bruits ou si la lecture est interrompue
Il peut y avoir des interruptions durant la lecture ou l’enregistrement si vous branchez/débranchez un
périphérique USB (une clé de mémoire, par exemple) ou si vous mettez un périphérique sous/hors tension
quand la VS-700 est utilisée.
Le transfert de données via USB peut saturer si vous utilisez simultanément la VS-700 et un disque dur branché
via USB. Il en résulterait une baisse considérable de la vitesse de transfert des données pour le disque dur. En
règle générale, évitez donc d’utiliser un disque dur branché via USB pour les données audio enregistrées et
lues.
Il peut y avoir des interruptions durant la lecture/l’enregistrement immédiatement après le démarrage du système ou de son réveil. Attendez un instant puis réessayez de lire/d’enregistrer.
Soit le projet est trop volumineux pour que votre ordinateur puisse le reproduire, soit il y a un problème avec les
réglages du pilote audio.
Vérifiez les réglages, comme expliqué sous “Réglages de pilotes audio” (p. 24) et réessayez de lire les données.
Si cela ne résout pas votre problème, voyez la section “Eliminer les clics et les coupures” (p. 54).
Si l’indicateur DISK indique une valeur élevée
Ecoutez-vous les morceaux de démonstration directement à
partir du DVD-ROM de SONAR 8?
Copiez le morceau de démonstration sur votre disque dur
pour le lire.
Si l’indicateur DISK reste dans le vert, il n’y a normalement pas
de problème. Si vous n’entendez pas de bruit ou d’interruptions de la lecture quand l’indicateur atteint l’orange, cela
signifie que votre ordinateur est exploité pratiquement
jusqu’à la limite de ses capacités.
Si vous avez copié le morceau de démonstration sur un disque
dur branché via USB ou IEEE 1394 (FireWire), l’indicateur DISK
peut afficher une valeur relativement élevée.
L’indicateur DISK peut aussi indiquer une valeur relativement élevée si vous utilisez un PC portable.
L’indicateur DISK est situé dans le grand affichage des commandes de transport. Si ce grand affichage
n’apparaît pas à l’écran, appuyez sur la touche [F4].
6. Quand vous avez fini d’écouter le morceau de démonstration, sélectionnez “Fichier | Fermer”. Si
un message vous demande si vous souhaitez sauvegarder les changements, cliquez sur [Non].
34
Réglages initiaux
Ecoutez les morceaux de démonstration MIDI
Vous pouvez aussi écouter un morceau de démonstration MIDI pilotant le synthétiseur “Fantom VS” intégré dans la
VS-700R.
1. Sélectionnez “Fichier | Ouvrir” pour afficher la boîte de dialogue “Ouvrir”.
2. Dans le dossier “<NOM D’UTILISATEUR>/Documents/Cakewalk/SONAR 8 Producer Edition/Sample Content”, sélectionnez le fichier de projet “2-Part Invention #13 in A minor” et cliquez sur
[Ouvrir].
* Pour les utilisateurs Windows XP, ce fichier est situé dans “Mes documents/Cakewalk/SONAR 8 Producer Edition/
Sample Content”.
* Si la boîte de dialogue “Auto-Send Sysx” apparaît, cliquez sur [OK].
3. Préparez une piste audio pour le synthétiseur interne “Fantom VS”.
1. Sélectionnez “Insérer | Piste audio” pour ajouter une piste audio au projet.
2. Pour la piste audio que vous avez ajoutée (Piste 3), effectuez les réglages illustrés.
Activez le bouton [Echo d’entrée]
.
Réglez les pilotes comme suit:
I (Entrée)
“Stereo [§VS-700 FANTOM VS§]”
O (Sortie)
“[§VS-700 MAIN§]”
* Pour en savoir plus sur l’affichage des pistes, voyez “Affichage des pistes” (p. 38).
4. Sélectionnez “Fantom VS (VS-700)” comme destination (sortie) de chaque piste MIDI.
1. Sélectionnez “Edition | Sélection | Tout”.
2. Sélectionnez “Pistes | Propriétés | Sorties” pour ouvrir la boîte de dialogue “Sorties de la
piste”.
3. Dans le champ “Sorties MIDI”, sélectionnez “Fantom VS (VS-700)”.
4. Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue.
35
Réglages initiaux
5. Appuyez sur le bouton
(Lecture) de la VS-700C.
6. Réglez le volume sur la VS-700C et votre système d’amplification (enceintes actives etc.).
Règlent le volume des casques 1 et 2.
Sélectionnent la sortie (“Main” ou “Sub”)
pour les casques 1 et 2. Bouton éteint: la
sortie principale (“Main”) est choisie. Bouton allumé: la sortie “Sub” est choisie.
Règle le volume de la sortie d’écoute de la VS-700R
I/O (principale ou subsidiaire). Ce réglage
n’affecte pas le volume des
casques.
7. Quand vous avez fini d’écouter le morceau de démonstration, sélectionnez “Fichier | Fermer”. Si
un message vous demande si vous souhaitez sauvegarder les changements, cliquez sur [Non].
36
Réglages initiaux
Enregistrement audio
1. Connexion d’instruments et de micros
Pour enregistrer des données audio, branchez vos instruments et micros à la VS-700. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de connexions typiques.
Brancher un microphone
Panneau arrière de la VS-700R
La VS-700R dispose d’une prise symétrique XLR câblée de la
façon illustrée. Vérifiez le câblage de votre dispositif avant de
le brancher.
Masse
Chaud
Froid
Les huit entrées audio (INPUT 1~8) disposent d’une alimentation fantôme. Dans le menu
“Outils” de SONAR, ouvrez “VS-700” et sélectionnez l’onglet “MIC PRE” puis cliquez sur le
bouton
[+48] pour effectuer les réglages. A la mise sous tension, l’alimentation fantôme est coupée. Quand vous chargez un projet dans SONAR, les réglages en vigueur
lors de la sauvegarde du projet sont rétablis.
Si vous branchez un micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme à la prise XLR, activez le bouton
[+48] (alimentation fantôme activée).
Si vous utilisez un micro dynamique ou autre dispositif ayant une fiche jack,
désactivez le bouton
[+48] (pas d’alimentation fantôme).
N’activez pas l’alimentation fantôme si vous ne branchez pas de micro à condensateur nécessitant
cette alimentation. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou un appareil de lecture audio peut entraîner des dysfonctionnements. Pour en savoir plus sur les caractéristiques de
votre micro, voyez son mode d’emploi.
Micro avec fiche XLR
symétrique
Micro avec fiche jack
Panneau avant de la VS-700C
Pour un micro, sélectionnez
le réglage “NORMAL”.
Utilisez cette commande pour
régler le niveau d’enregistrement.
Micro avec fiche jack
Brancher des synthétiseurs ou du matériel audio
Panneau arrière de la VS-700R
Pour brancher des dispositifs tels que des synthétiseurs ou des processeurs d’effets,
utilisez des câbles audio pour relier les sorties de ces dispositifs aux prises INPUT (1,
2) de la VS-700R.
Brancher une guitare ou une basse
Panneau avant de la VS-700C
Si vous voulez brancher une guitare ou une basse directement,
utilisez l’entrée AUX IN située sur le panneau avant de la console
VS-700C.
Pour une guitare ou une
basse, sélectionnez le
réglage “Hi-Z”.
Utilisez cette commande pour régler
le niveau d’enregistrement.
* Les huit entrées audio (INPUT 1~8) de la VS-700 sont dotées de préamplis de micros et de compresseurs. Vous pouvez
épaissir le son en utilisant un compresseur sur le signal d’entrée du micro ou d’une autre source audio. Pour les détails,
voyez le chapitre consacré à la VS-700R I/O dans le mode d’emploi de la VS-700.
37
Réglages initiaux
Brancher une source audio numérique
Si vous voulez brancher un appareil numérique comme un DAT ou autre, reliez sa sortie (prise DIGITAL OUT, p. ex.) à la prise DIGITAL IN de la
VS-700R.
Panneau arrière de la VS-700R
La prise coaxiale DIGITAL 1 et la prise AES/EBU ne peuvent
pas être sélectionnées simultanément. Pour effectuer votre
choix, allez dans le menu “Outils” de SONAR, ouvrez “
VS-700”, sélectionnez l’onglet “MIC PRE” et effectuez le
réglage dans le champ “DIGITAL 1 INPUT”.
Si vous utilisez un dispositif ADAT, branchez-le
à la prise ADAT.
Vous pouvez envoyer 8 canaux maximum.
Connexion
AES/EBU
Connexion
coaxiale
2. Création d’un nouveau fichier
Lancez SONAR et, dans le menu “Fichier”, sélectionnez “Nouveau” pour afficher la boîte de dialogue “Nouveau
fichier de projet”. Dans le champ “Nom”, entrez le nom de votre nouveau morceau. Dans le champ “Modèle”, choisissez “Normal” et appuyez sur le bouton [OK] pour ouvrir la page initiale de SONAR.
Par défaut, deux pistes audio et deux pistes MIDI sont créées.
Dans cet exemple, nous allons commencer par enregistrer une piste audio (piste 1).
Affichage des pistes
Une piste SONAR dispose de très nombreux paramètres. Selon les réglages
d’affichage, certains paramètres peuvent être masqués ou affichés à différents endroits.
Pour modifier l’affichage d’une piste,
vous pouvez cliquer sur le bouton
[Agrandir], faire glisser la zone
d’affichage ou utiliser les onglets de
sélection de paramètres.
Agrandir
Faire glisser la zone de
l’affichage
Si vous choisissez l’onglet “Tout” parmi
les onglets de sélection de paramètres, tous les paramètres sont affichés.
Onglets de sélection des
paramètres de pistes
38
Réglages initiaux
3. Sélection de l’entrée de la piste
Cliquez sur le champ Entrée (I) de la piste 1 (audio 1) et effectuez la sélection suivante pour le pilote audio utilisé
pour l’enregistrement.
Prise
Pilote audio
Prises INPUT1, 2
VS-700 IN 1-2
Prises INPUT3, 4
VS-700 IN 3-4
Prises INPUT5, 6
VS-700 IN 5-6
Prises INPUT7, 8
VS-700 IN 7-8
Prise AUX IN (VS-700C)
VS-700 AUX
Prise DIGITAL 1
VS-700 IN DIGITAL1
VS-700 IN DIGITAL2 1-2
VS-700 IN DIGITAL2 3-4
Prise DIGITAL 2 (ADAT)
VS-700 IN DIGITAL2 5-6
VS-700 IN DIGITAL2 7-8
* Si vous avez sélectionné “Stéréo” alors que vous enregistrez un seul micro ou une guitare, les données audio ne sont
enregistrées que sur un canal de la paire stéréo. Pour enregistrer sur les deux canaux, sélectionnez soit “Gauche”, soit
“Droit”.
39
Réglages initiaux
4. Préparation de la piste pour l’enregistrement
Nous allons commencer par enregistrer la piste 1 (audio 1).
Appuyez sur le bouton TRACK 1 [ARM] de la VS-700C.
Vous pouvez aussi armer cette piste en cliquant sur le bouton [R] de la piste Audio 1 dans SONAR.
40
Réglages initiaux
5. Ecoute du signal d’entrée durant l’enregistrement
Activez ensuite l’écoute du signal d’entrée de la piste pour pouvoir contrôler le signal audio enregistré.
Maintenez le bouton [SHIFT] de la VS-700C enfoncé et appuyez sur le bouton [MUTE] de la piste 1.
Vous pouvez aussi activer l’écoute du signal d’entrée de cette piste en cliquant sur le bouton
piste Audio 1 dans SONAR.
de la
41
Réglages initiaux
6. Réglage du niveau
Pour obtenir un bon enregistrement, choisissez un niveau d’entrée (gain du préampli de micro) aussi élevé que possible sans que le vumètre du niveau d’entrée/de sortie de l’interface audio VS-700R ne s’allume en rouge.
1. Appuyez sur le bouton [I/O CONTROL] de la VS-700C.
2. Pour régler le niveau d’entrée, utilisez l’encodeur de la tranche correspondant au canal de l’instrument ou du micro enregistré.
En mode I/O CONTROL, les encodeurs des tranches pilotent par défaut le paramètre “Mic Pre Gain”. Si les
encodeurs sont réglés pour piloter le paramètre “Threshold”, “Attack” ou “Release”, appuyez sur le bouton
[ASSIGN] jusqu’à ce que les encodeurs se voient assigner le paramètre “Mic Pre Gain”.
Durant le réglage, surveillez les vumètres de la VS-700R et le vumètre d’enregistrement de la piste audio dans SONAR.
Vous pouvez aussi régler le niveau à la page des propriétés VS-700.
1. Ouvrez la page des propriétés VS-700 en suivant une de ces procédures:
• Dans le menu “Outils” de SONAR, cliquez sur “VS-700”.
• Maintenez le bouton d’altération [COMMAND] de la VS-700C enfoncé et appuyez sur le bouton [I/O CONTROL].
La page des propriétés SONAR VS-700 apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet “MIC PRE”.
3. Utilisez le fader “Input Sensitivity” (du canal de l’instrument ou du micro) pour régler le
niveau d’entrée.
42
Réglages initiaux
7. Activation du métronome
Sélectionnez “Options | Projet” puis sélectionnez l’onglet “Métronome”.
Sélectionnez “Utiliser le métronome audio”.
Sélectionnez ensuite le menu “Sortie”, choisissez la sortie du métronome puis cliquez sur [OK].
Vous pouvez double-cliquer sur l’indication de tempo et entrer le tempo voulu. Entrez une valeur numérique puis
appuyez sur la touche [Entrée] pour la confirmer.
Les préparatifs sont terminés.
43
Réglages initiaux
8. Enregistrement
Appuyez sur le bouton
(Enregistrement) pour lancer l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton
(Arrêt) pour arrêter l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton
(Lecture) pour écouter l’enregistrement.
Si vous n’êtes pas satisfait de votre enregistrement, vous pouvez le recommencer facilement.
Après avoir arrêté l’enregistrement mais avant d’effectuer une autre opération, appuyez sur le bouton [UNDO] de la
VS-700C: la forme d’onde affichée disparaît. Le réenregistrement étant simplissime, vous pouvez poursuivre l’enregistrement jusqu’à ce qu’il vous donne entière satisfaction.
Vous pouvez aussi annuler l’opération en maintenant la touche [Ctrl] enfoncée et en appuyant sur la touche [Z] du clavier de l’ordinateur.
Il peut y avoir des interruptions durant la lecture ou l’enregistrement si vous branchez/débranchez un
périphérique USB (une clé de mémoire, par exemple) ou si vous mettez un périphérique sous/hors tension
quand la VS-700 est utilisée.
Le transfert de données via USB peut saturer si vous utilisez simultanément la VS-700 et un disque dur branché
via USB. Il en résulterait une baisse considérable de la vitesse de transfert des données du disque dur. En règle
générale, évitez donc d’utiliser un disque dur branché via USB pour enregistrer/lire des données audio.
Il peut y avoir des interruptions durant la lecture/l’enregistrement immédiatement après le démarrage ou le
réveil du système. Attendez un instant puis réessayez de lire/d’enregistrer.
SONAR est installé correctement.
Passez maintenant à la lecture du Guide de l’utilisateur de SONAR pour en maîtriser les opérations élémentaires!
44
Dépannage
1. Ce chapitre décrit les problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’installation de ce produit et
explique comment les résoudre. Si vous êtes confronté à un problème lors de l’installation, commencez par lire ce chapitre.
2. Si le système ne fonctionne toujours pas de façon escomptée alors que vous avez vérifié les points
indiqués dans ce chapitre, consultez également les documents suivants.
Mode d’emploi de la VS-700
Le mode d’emploi de la VS-700 contient des précautions ainsi que des explications détaillées pour l’utilisation de la
VS-700.
Guide de l’utilisateur de SONAR
Ce guide explique comment utiliser SONAR. Consultez-le si vous ne savez pas comment utiliser une fonction élémentaire de SONAR.
Aide en ligne
L’aide en ligne de SONAR offre des informations complètes sur toutes les fonctions et commandes. Pour y accéder,
lancez SONAR et dans le menu “Aide”, sélectionnez “Rubriques d’aide”.
Vous pouvez ouvrir l’onglet “Recherche” et taper un mot clé pour rechercher des rubriques apparentées.
README.RTF (document en ligne; format “rtf”)
Il contient des informations supplémentaires relatives à SONAR, des informations concernant des changements par
rapport à des versions plus anciennes de produits Cakewalk ainsi que des précautions concernant l’utilisation dans
certains types de systèmes. Pour l’afficher, sélectionnez le menu “Aide” de SONAR et sélectionnez “Afficher le fichier
README.RTF”.
Read1st.rtf (document en ligne; format “rtf”)
Ce fichier est situé dans le répertoire principal du DVD-ROM de SONAR 8. Le DVD-ROM de SONAR 8 contient différents outils ainsi que des données d’échantillons pour vous aider à exploiter SONAR de façon optimale. “Read1st.rtf”
propose des informations détaillées sur les fichiers du DVD-ROM. Veillez donc à le lire avant d’utiliser les divers outils
ou données.
Site web Cakewalk (http://www.cakewalk.com/)
Ce site vous donne accès aux dernières informations relatives aux produits Cakewalk.
45
Dépannage
Problèmes lors de l’installation du pilote VS-700 ou de changement de réglages
Problème
Points à vérifier
Action
La prise USB de votre ordinateur
est-elle utilisable?
Consultez le manuel de votre ordinateur et assurez-vous que la prise USB est utilisable.
Vous ne pouvez pas installer le pilote si la prise USB ne peut pas être utilisée.
Votre ordinateur ou hub USB fournit-il assez de courant?
Vérifiez les points suivants.
• Si vous utilisez un ordinateur portable fonctionnant sur batterie, le système VS-700
peut fonctionner de façon instable avec certains ordinateurs. Dans ce cas, branchez
l’ordinateur à son adaptateur secteur.
• Les réglages d’économie d’énergie de votre ordinateur peuvent limiter le courant
transmis via USB. Vérifiez les réglages de votre ordinateur.
• Certains hubs USB alimentés par bus ne peuvent pas être utilisés avec la VS-700. Utilisez un hub USB disposant d’une alimentation.
Votre ordinateur est-il conforme
aux spécifications USB?
Si vous utilisez un ordinateur qui ne répond pas aux caractéristiques électriques des
spécifications USB, le fonctionnement de la VS-700 risque d’être instable. Pour résoudre ce problème, vous pourriez essayer de brancher un hub USB doté d’une alimentation propre.
Avez-vous lancé Windows avec les
privilèges requis?
Ouvrez Windows avec un des statuts d’utilisateur suivants.
• Utilisateur appartenant au groupe d’administrateurs (un administrateur, p.ex.)
• Utilisateur dont le type de compte correspond à celui de l’administrateur de l’ordinateur
Options de signature du pilote
Vous ne parvenez peut-être pas à installer le pilote à cause du réglage “Option de
signature du pilote”. Vérifiez les points suivants et effectuez les réglages nécessaires.
1. Ouvrez la fenêtre “Propriétés” du système.
1. Dans le menu Windows “Démarrer”, ouvrez le “Panneau de Configuration”.
2. Sous “Choisissez une catégorie”, cliquez sur [Performances et maintenance].
3. Sous “Choisissez une icône du Panneau de configuration”, cliquez sur
l’icône [Système].
* Selon la configuration de votre système, l’icône “Système” peut être affichée
directement dans le “Panneau de configuration” (affichage classique). Dans ce
cas, double-cliquez sur l’icône [Système].
2. Cliquez sur l’onglet [Matériel] puis sur [Signature du pilote].
3. La boîte de dialogue “Options de signature du pilote” apparaît. Dans la fenêtre de
dialogue “Options de signature du pilote”, choisissez “Avertir” ou “Ignorer” et cliquez sur [OK].
4. Dans la fenêtre “Propriétés Système”, cliquez sur [OK] pour fermer la fenêtre.
5. Installez le pilote en suivant la procédure décrite sous “Installation”.
* Quand l’installation est terminée, vous pouvez rétablir les réglages originaux des
options de signature du pilote.
Le nom du périphérique MIDI/
WAVE de la VS-700 est-il affiché?
Si le nom du périphérique n’apparaît pas, fermez toutes les applications utilisant la
VS-700, débranchez le câble USB de la VS-700 puis rebranchez-le.
Si cela ne résout pas votre problème, désinstallez le pilote en suivant les instructions
données sous “Désinstaller le pilote VS-700” (p. 57) puis réinstallez-le (p. 8).
Impossible d’installer/de
désinstaller/d’utiliser le
pilote
46
Dépannage
Problème
Impossible de sélectionner le périphérique
VS-700
Certains dispositifs
n’apparaissent pas
L’ordinateur vous
demande le fichier du
pilote alors que vous
avez déjà installé le pilote
Points à vérifier
Action
Le pilote a-t-il été correctement
installé?
S’il est impossible de sélectionner la VS-700, le pilote a peut-être été mal installé.
Désinstallez le pilote en suivant les instructions données sous “Désinstaller le pilote
VS-700” (p. 57)” puis réinstallez-le. (p. 8)
L’ordinateur est-il passé en mode
de veille (suspension) alors que la
VS-700 était connectée?
Si la VS-700 ne fonctionne plus correctement après le “réveil” de l’ordinateur, quittez
tous les logiciels, débranchez le câble USB de la VS-700 puis rebranchez-le.
Avez-vous débranché et rebranché
le câble USB durant l’utilisation de
la VS-700?
La VS-700 peut cesser de fonctionner correctement si vous débranchez puis rebranchez le câble USB durant l’utilisation. Si le nom du périphérique n’apparaît pas, fermez
toutes les applications utilisant la VS-700, débranchez le câble USB de la VS-700 puis
rebranchez-le.
Certains ordinateurs ne détectent
pas la VS-700 si elle est déjà branchée lors du démarrage de Windows. Le pilote de la VS-700 n’est
alors pas chargé correctement et la
communication USB devient
impossible.
Dans ce cas, branchez la VS-700 après avoir lancé Windows.
Avez-vous laissé assez de temps
entre la déconnexion et la reconnexion du câble USB ou entre la
mise hors tension puis la mise sous
tension de l’interface VS-700R I/O?
Selon l’ordinateur que vous utilisez, il peut falloir un certain temps pour que la
déconnexion/reconnexion d’un câble USB ou la mise hors/sous tension de la VS-700R
I/O fasse de l’effet. Rebranchez le câble USB comme expliqué ci-dessous.
1. Fermez SONAR.
2. Débranchez le câble USB et attendez quelques secondes.
3. Branchez le câble USB et attendez quelques secondes.
4. Lancez SONAR.
Windows XP:
Si vous branchez la VS-700 à une
autre prise USB, l’ordinateur peut
vous demander d’installer le pilote.
Ce comportement est normal et ne doit pas vous inquiéter. Installez le pilote de la
façon suivante.
1. Utilisez le câble USB pour brancher la VS-700 à l’ordinateur.
Le message “Nouveau matériel détecté” apparaît dans le coin inférieur droit de
l’écran. Attendez que la fenêtre “Assistant Nouveau matériel détecté” apparaisse.
* L’“Assistant Nouveau matériel détecté” n’apparaît qu’après un certain temps.
2. Si l’on vous propose de vous connecter à “Mise à jour Windows”, sélectionnez “Non”
puis cliquez sur [Suivant].
3. Choisissez “Installer le logiciel automatiquement (recommandé)” et cliquez sur
[Suivant].
4. Si la boîte de dialogue “Installation matérielle” apparaît, cliquez sur [Continuer].
* Si vous ne pouvez pas continuer, cliquez sur [OK] pour arrêter l’installation et voyez
la section “Options de signature du pilote”.
5. Quand la fenêtre “Fin de l’Assistant Ajout de nouveau matériel détecté” s’affiche,
cliquez sur [Terminer].
47
Dépannage
Problèmes lors de l’installation de SONAR ou de changements de réglages
Problème
Points à vérifier
Action
Avez-vous essayé d’installer
SONAR en tant qu’utilisateur avec
privilèges d’administrateur?
Pour installer SONAR, connectez-vous en tant qu’utilisateur avec des privilèges
d’Administrateur. L’installation échoue avec d’autres statuts d’utilisateurs.
Avez-vous bien inséré le DVD-ROM
de SONAR 8 dans le lecteur?
Si le lecteur DVD ou le DVD-ROM de SONAR 8 est sale, utilisez un agent de nettoyage
disponible dans le commerce pour le nettoyer.
Utilisez-vous un logiciel de surveillance du système (un antivirus,
par exemple)?
Fermez ce type de logiciel jusqu’à ce que l’installation soit terminée. Pour savoir comment fermer ce genre de logiciel, voyez la documentation accompagnant votre ordinateur ou le logiciel.
Avez-vous essayé d’installer le logiciel à partir d’un lecteur en réseau?
L’installation doit se faire à partir d’un lecteur local.
La capacité du disque dur est-elle
suffisante?
Votre disque dur doit avoir une capacité disponible d’au moins 30Go.
Les plug-ins ne sont pas installés
(enregistrés) dans le menu
“Démarrer”.
Les synthétiseurs virtuels fournis avec SONAR sont tous des versions plug-ins. A la différence des versions autonomes, ils ne sont pas enregistrés dans le menu
“Démarrer” de Windows. Pour utiliser les plug-ins de synthétiseurs virtuels fournis
avec SONAR, il faut les charger à partir de SONAR. Pour savoir comment faire, voyez le
Guide de l’utilisateur.
Par défaut, certains plug-ins ne
sont pas installés.
Par défaut, certains plug-ins ne sont pas installés. Vous pouvez les installer ultérieurement si vous le souhaitez.
Les plug-ins sont installés
mais non affichés
Un plug-in peut être désactivé.
Vérifiez si le plug-in est désactivé dans le Gestionnaire de plug-ins. Pour en savoir plus
sur le Gestionnaire de plug-ins, voyez le Guide de l’utilisateur.
‘Erreur de pilote audio’
apparaît.
Le réglage “Pilote audio” est-il correct?
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage de SONAR (p. 60) est la même que celle
choisie avec la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R.
Si un pilote audio non utilisé par SONAR est installé, désactivez ce pilote ou débranchez
l’interface audio correspondante de l’ordinateur.
Changez le réglage du “Mode pilote” (p. 26).
Utilisez-vous une version autonome d’un logiciel de synthé virtuel (comme la version autonome
du Roland VSC)?
Dans ce cas, vos réglages peuvent ne pas être appliqués quand vous cliquez sur [OK]
dans la boîte de dialogue “Options audio”. Désinstallez la version autonome du logiciel
de synthé virtuel.
Un pilote audio d’entrée uniquement ou de sortie uniquement
(pour une enceinte USB ou un
micro USB, p.ex.) est-il installé?
Dans ce cas, vos réglages peuvent ne pas être appliqués quand vous cliquez sur [OK]
dans la boîte de dialogue “Options audio”. Désactivez ces pilotes audio.
La carte son de votre ordinateur
est-elle activée?
Certaines cartes sons internes peuvent interférer avec d’autres pilotes audio. Dans ce
cas, désactivez la carte son interne dans le Gestionnaire de périphériques ou à la page
BIOS de l’ordinateur.
Impossible d’installer
SONAR
Les plug-ins ne sont pas
installés
Cliquer sur [OK] dans la
boîte de dialogue
“Options audio” ne ferme
pas la boîte de dialogue
48
Dépannage
Problèmes de démarrage avec SONAR
Problème
Points à vérifier
Action
De nombreux logiciels sont-ils en
train de tourner?
Il est possible que SONAR ne puisse pas démarrer parce que la mémoire est insuffisante. Fermez d’autres logiciels avant de lancer SONAR. Si un message d’erreur apparaît encore, redémarrez Windows.
Des logiciels résidant en mémoire
sont-ils en train de tourner?
Des logiciels résidant en mémoire (programmes résidents) comme des antivirus peuvent empêcher SONAR de tourner correctement. Fermez ces logiciels avant de lancer
SONAR.
Utilisez-vous un autre logiciel de
musique?
Si le Lecteur multimédia ou tout autre logiciel doté d’une fonction de lecture audio
tourne, SONAR n’a pas accès au pilote audio et un message d’erreur apparaît quand
vous lancez SONAR. Fermez le logiciel de lecture audio puis lancez SONAR.
Les réglages de pilote audio sontils corrects?
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage de SONAR (p. 60) correspond à celle choisie avec la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R.
Si un pilote audio non utilisé par SONAR est installé, désactivez ce pilote ou débranchez
l’interface audio correspondante de l’ordinateur.
Changez le réglage du “Mode pilote” (p. 26).
Les réglages de format des données audio correspondent-ils les
uns aux autres?
Vérifiez que les réglages de fréquence d’échantillonnage des données audio du projet,
de SONAR et de la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R sont identiques.
“Fréquences d’échantillonnage” (p. 60)
C’est peut-être dû à une instabilité
passagère de Windows.
Redémarrez Windows.
SONAR n’a pas été installé correctement.
Réinstallez SONAR de la façon suivante:
1. Connectez-vous en tant qu’utilisateur avec des privilèges d’administrateur.
2. Cliquez sur le bouton [Démarrer] de Windows puis sur le [Panneau de configuration].
3. Cliquez sur [Programmes et fonctions] (sous Windows XP: [Ajout/suppression de
programmes]).
4. Dans la liste de programmes, cliquez sur [SONAR 8].
5. Cliquez sur [Désinstaller] (sous Windows XP: [Supprimer]) pour désinstaller SONAR.
* Si une boîte de dialogue “Contrôle du compte utilisateur” apparaît, cliquez sur [Continuer].
6. Après avoir désinstallé SONAR, redémarrez Windows.
7. Quand Windows a redémarré, réinstallez SONAR comme décrit dans la section “Installation de SONAR” (p. 21).
Impossible de démarrer
‘Erreur de pilote audio’
apparaît.
La notation musicale est
incorrecte dans la vue
“Partition”.
Un message d’erreur tel
que “Unknown Error in
Sequencer.DLL” apparaît
49
Dépannage
Problèmes de lecture
Problème
Impossible d’ouvrir des
données de morceau
Points à vérifier
Action
La capacité résiduelle du disque dur
est-elle suffisante?
Lorsque vous ouvrez un fichier “Bundle” (groupé), vérifiez qu’il reste assez de place sur le
disque dur (au moins l’équivalent du volume des données du morceau).
Le fichier est peut-être endommagé. Vous pouvez peut-être récupérer certaines données
Un message indique que le fichier n’a
en ouvrant le fichier en mode sans échec. Pour en savoir plus, ouvrez l’aide en ligne et
pas le format Cakewalk.
lisez la rubrique Mode de récupération des fichiers.
Le matériel d’amplification (enceinBranchez votre matériel d’amplification audio.
tes, casques) est-il correctement bran“Connexion du matériel audio”
ché?
Les éléments sont-ils sous tension?
Vérifiez que votre matériel d’amplification et la VS-700 sont sous tension.
Le volume est-il correctement réglé?
Vérifiez que les commandes de volume de votre matériel d’amplification et la commande
[AUDIO OUTPUT] de la VS-700 sont réglées correctement.
Le pilote est-il correctement installé? Vérifiez si le pilote de la VS-700 est installé correctement.
Pas de son
Les réglages de format des données
audio correspondent-ils les uns aux
autres?
Vérifiez que les réglages de fréquence d’échantillonnage des données audio du projet, de
SONAR et de la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R sont identiques.
“Fréquences d’échantillonnage” (p. 60)
Avez-vous coupé l’alimentation de la
VS-700 ou débranché le câble USB
Si vous effectuez ces opération quand SONAR tourne, vous rompez la communication
alors que SONAR tournait?
entre SONAR et la VS-700. Dans un tel cas, SONAR peut cesser de réagir.
Votre ordinateur est-il passé en mode Vérifiez la connexion de la VS-700 puis redémarrez l’ordinateur et relancez SONAR.
de veille alors que SONAR tournait?
Si le Lecteur multimédia ou tout autre logiciel doté d’une fonction de lecture audio
tourne, SONAR n’a pas accès au pilote audio et un message d’erreur apparaît quand vous
lancez SONAR. Fermez le logiciel de lecture audio puis relancez SONAR.
Pas de son
Un message vous prévient-il qu’il est
impossible d’ouvrir un périphérique
de lecture audio?
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage de SONAR (p. 60) correspond à celle choisie
avec la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R.
Si un pilote audio non utilisé par SONAR est installé, désactivez ce pilote ou débranchez
l’interface audio correspondante de l’ordinateur.
Changez le réglage du “Mode pilote” (p. 26).
Vérifiez que les réglages de fréquence d’échantillonnage des données audio du projet, de
SONAR et de la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R sont identiques.
“Fréquences d’échantillonnage” (p. 60)
Le morceau ne contient-il que des
données MIDI?
Pas de son via MIDI
Si d’autres logiciels de musique sont ouverts, fermez-les. Si une indication reste dans la
Avez-vous ouvert d’autres logiciels de
barre des tâches après la fermeture de la fenêtre, le logiciel tourne toujours. Fermez aussi
musique?
la fenêtre apparaissant dans la barre des tâches.
Les réglages de périphériques MIDI
sont-ils corrects?
50
Les données MIDI peuvent être reproduites avec le synthétiseur “Fantom VS” intégré dans
la VS-700R.
“Ecoutez les morceaux de démonstration MIDI” (p. 35)
Effectuez les réglages de périphériques MIDI comme décrit sous “Réglages des périphériques MIDI” (p. 28).
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Fantom VS:
Les données GM ou d’autres Déterminez la destination de sortie
données MIDI ne sont pas des données SysEx.
reproduites correctement
Action
1.
2.
3.
4.
Notez le numéro (de port) indiqué devant le port MIDI OUT de la piste.
Sélectionnez “Vues | SysEx”.
Sélectionnez le message exclusif au système (“SysEx”) à transmettre.
Dans la boîte de dialogue “Sortie de banque SysEx”, notez le numéro de port que vous
avez noté à l’étape 1.
Avez-vous branché/débranché un
autre périphérique USB, comme une
clé de mémoire?
Il peut y avoir des coupures durant la lecture ou l’enregistrement si vous branchez/
débranchez un périphérique USB (une clé de mémoire, par exemple) ou si vous mettez un
périphérique sous/hors tension durant l’utilisation de la VS-700.
Utilisez-vous un disque dur branché
via USB?
Le transfert de données via USB peut saturer si vous utilisez simultanément la VS-700 et
un disque dur branché via USB. Il en résulte une baisse considérable de la vitesse de transfert des données du disque dur. En règle générale, évitez donc d’utiliser un disque dur
branché via USB pour l’enregistrement/la lecture de données audio.
Les interruptions se sont-elle produiIl peut y avoir des interruptions durant la lecture/l’enregistrement immédiatement après
tes immédiatement après le
le démarrage ou le réveil du système. Attendez un instant puis réessayez de lire/d’enredémarrage du système ou de son
gistrer.
réveil?
Il y a des coupures ou
d’autres problèmes de son
durant la lecture
Mise à jour de Windows/de Microsoft
Utilisez la “Mise à jour Windows” ou la “Mise à jour Microsoft” de Microsoft Corporation
pour mettre votre système à jour.
Windows XP:
“Options de performance” système
Suivez la procédure décrite sous “Donner priorité aux services d’arrière-plan (Windows
XP)” (p. 59).
Taille du tampon audio dans la boîte
de dialogue “Configuration”
1. Ouvrez la boîte de dialogue “Configuration” comme décrit sous “Réglages du pilote
VS-700” (p. 56).
2. Augmentez la taille de la mémoire tampon audio.
Si l’ordinateur est relié à un réseau
LAN, vous entendrez peut-être des
“clics” ou des “pops”
Coupez le LAN dans le Gestionnaire de périphériques. Si cela élimine les clics et les pops,
vous pouvez peut-être résoudre votre problème en mettant à jour le pilote LAN ou le
BIOS.
Il peut être possible d’éliminer le bruit durant la lecture audio en réglant l’accélération
graphique.
1. Ouvrez le “Panneau de configuration” et double-cliquez sur [Ecran].
* Si vous ne voyez pas l’icône ci-dessus, cliquez “[Apparences et thèmes]” puis sur
Windows XP:
“[Affichage].
“Accélérateur matériel” sous “Proprié2. Cliquez sur l’onglet “Configuration”.
tés d’affichage”
3. Cliquez sur [Avancé] et choisissez l’onglet “Dépanner”.
4. Réglez le curseur “Accélération matérielle” et cliquez sur [OK].
5. Cliquez sur [OK] pour refermer la boîte de dialogue “Propriétés système”. Redémarrez votre ordinateur.
Pour afficher ce paramètre, suivez la procédure décrite sous “Réglages du pilote VS-700”
Vous pouvez résoudre le problème en (p. 56)
cochant l’option “Light Load” dans la *Après avoir changé ce réglage, débranchez le câble USB de la VS-700 et rebranchez-le
pour activer le nouveau réglage. Si vous n’avez pas de problème, ne cochez pas cette
boîte de dialogue “Settings”.
option (réglage par défaut).
Commencez par régler la taille de la mémoire tampon audio dans SONAR (“Changez la
Réglez la taille de la mémoire tampon taille des tampons d’E/S” (p. 54)). Si vous entendez encore des clics ou des pops durant la
lecture ou l’enregistrement, changez la taille de la mémoire tampon audio à la page des
audio dans SONAR.
paramètres du pilote (p. 56).
Avez-vous branché la VS-700 à un hub
Branchez la VS-700 directement à un port USB de l’ordinateur.
USB?
51
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Action
Vérifiez les réglages de la façon suivante:
* La fenêtre des propriétés de la gestion de l’alimentation qui apparaît quand vous double-cliquez sur Gestion de l’alimentation diffère d’un système à l’autre.
* L’exemple pris ici correspond à un système typique. Pour en savoir davantage, veuillez
consulter le manuel de l’ordinateur.
* Certains ordinateurs peuvent ne pas avoir les paramètres suivants.
1. Dans le “Panneau de configuration” Windows, double-cliquez sur l’icône [Système].
La boîte de dialogue “Propriétés système” apparaît.
Il y a des interruptions, des Windows XP:
coupures ou d’autres pro- La Gestion de l’alimentation du Pan- 2. Cliquez sur l’onglet [Matériel].
3. Cliquez sur [Gestionnaire de périphériques] pour accéder à la liste de périphériques.
blèmes de son durant la lec- neau de configuration peut causer
ture
des coupures lors de la lecture audio. 4. Dans la liste sélectionnez “Aide à la gestion de l’alimentation avancée” et cliquez sur
[Propriétés].
La boîte de dialogue “Propriétés Aide à la gestion de l’alimentation avancée” apparaît.
5. Cliquez sur l’onglet “Configurations”. Sous “Résolution des problèmes”, cochez la case
de l’option demandant de ne pas interroger l’état de l’alimentation et cliquez sur [OK].
6. Dans la fenêtre “Propriétés système”, cliquez sur [OK].
7. Redémarrez Windows.
Pendant que vous utilisiez la VS-700,
votre ordinateur a-t-il effectué une
La lecture s’interrompt et ne
tâche exigeant une grande puissance
continue plus
de calcul telle que l’accès à un lecteur
CD-ROM ou au réseau?
Si le processeur est trop sollicité lorsque la VS-700 est utilisée, le fonctionnement risque
d’en pâtir. Dans ce cas, arrêtez la lecture puis relancez-la.
S’il est toujours impossible de lire les données, fermez toutes les applications utilisant la
VS-700, débranchez le câble USB de la VS-700 puis rebranchez-le.
Problèmes d’enregistrement
Problème
Points à vérifier
Action
Si le Lecteur multimédia ou tout autre logiciel doté d’une fonction de lecture audio
tourne, SONAR n’a pas accès au pilote audio et un message d’erreur apparaît quand
vous lancez SONAR. Fermez le logiciel de lecture audio puis lancez SONAR.
Impossible d’enregistrer
Un message vous prévient-il qu’il
est impossible d’ouvrir le périphérique d’enregistrement audio?
Vérifiez que la fréquence d’échantillonnage de SONAR (p. 60) correspond à celle choisie avec la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R.
Si un pilote audio non utilisé par SONAR est installé, désactivez ce pilote ou débranchez
l’interface audio correspondante de l’ordinateur.
Changez le réglage du “Mode pilote” (p. 26).
Vérifiez que les réglages de fréquence d’échantillonnage des données audio du projet,
de SONAR et de la commande [SAMPLE RATE] de la VS-700R sont identiques.
“Fréquences d’échantillonnage” (p. 60)
Il y a des coupures dans
l’enregistrement
52
Avez-vous branché/débranché un
autre périphérique USB, comme
une clé de mémoire?
Il peut y avoir des interruptions durant la lecture ou l’enregistrement si vous branchez/
débranchez un périphérique USB (une clé de mémoire, par exemple) ou si vous mettez
un périphérique sous/hors tension quand la VS-700 est utilisée.
Utilisez-vous un disque dur branché via USB?
Le transfert de données via USB peut saturer si vous utilisez simultanément la VS-700
et un disque dur branché via USB. Il en résulterait une baisse considérable de la vitesse
de transfert des données du disque dur. En règle générale, évitez donc d’utiliser un disque dur branché via USB pour l’enregistrement/la lecture de données audio.
Les interruptions se sont-elle produites immédiatement après le
démarrage du système ou de son
réveil?
Il peut y avoir des interruptions durant la lecture/l’enregistrement immédiatement
après le démarrage ou le réveil du système. Attendez un instant puis réessayez de lire/
d’enregistrer.
Dépannage
Problème
Points à vérifier
Action
L’enregistrement s’interrompt et il est impossible
de poursuivre
Pendant que vous utilisiez la
VS-700, votre ordinateur a-t-il
effectué une tâche exigeant une
grande puissance de calcul telle
que l’accès à un lecteur CD-ROM ou
au réseau?
Si le processeur est trop sollicité lorsque la VS-700 est utilisée, le fonctionnement risque
d’en pâtir. Dans ce cas, arrêtez l’enregistrement puis recommencez-le.
S’il est toujours impossible d’enregistrer, fermez toutes les applications utilisant la
VS-700, débranchez le câble USB de la VS-700 puis rebranchez-le.
Impossible d’enregistrer
avec une connexion
numérique
La source numérique a-t-elle la
même fréquence d’échantillonnage que SONAR?
Choisissez la même fréquence d’échantillonnage.
Avez-vous laissé un microphone
ou une guitare branchée?
Si un microphone ou une guitare est branché(e) à la prise AUX IN, débranchez-le(la) et
réglez le potentiomètre [SENS] (sensibilité d’entrée) au minimum pour réduire le
niveau d’entrée.
L’ordinateur est-il branché à la
terre?
En branchant le châssis de l’ordinateur à la terre ou en utilisant la broche de terre de la
fiche de l’ordinateur, il est possible que vous résolviez le problème. Vérifiez en outre
qu’il n’y pas d’appareil produisant un fort champ magnétique à proximité (téléviseur
ou four micro-onde).
Le bruit diminue-t-il quand vous
diminuez le volume de la guitare?
Si oui, le micro de la guitare capte peut-être du bruit venant d’un ordinateur ou d’un
écran.
Eloignez la guitare autant que possible de l’ordinateur.
Utilisez-vous la bonne prise?
Branchez la guitare à la prise AUX IN.
Le sélecteur d’impédance d’entrée
est-il correctement réglé?
Réglez le sélecteur d’impédance d’entrée [AUX IN] sur la position “Hi-Z”.
Utilisez-vous un câble contenant
une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Du bruit ou de la distorsion provenant d’une
autre source que l’ordinateur sont audibles
La guitare génère du
bruit
Le son de la guitare est
trop faible
Branchez le micro à la prise INPUT 1~8 ou AUX IN.
Le son du micro est trop
faible
Le son du périphérique
branché aux entrées présente de la distorsion
Le niveau d’entrée est-il réglé correctement?
Réglez le niveau d’entrée (p. 42).
Utilisez-vous un câble contenant
une résistance?
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
L’indicateur “Peak” sur le panneau
avant de la VS-700R est-il allumé?
Si vous envoyez un signal audio à la prise INPUT 1~8 ou AUX IN, diminuez le niveau
d’entrée (p. 42).
53
Dépannage
Eliminer les clics et les coupures
Si des données ne sont pas enregistrées lors de l’enregistrement audio ou si des données ne sont pas entièrement
traitées lors de la lecture, SONAR s’arrête automatiquement. Ces interruptions sont dues à des coupures. Des clics ou
des pops peuvent également se produire en cas de problème de communication entre SONAR et la VS-700.
Les clics, les pops et les coupures peuvent avoir diverses origines. Pour éliminer la cause du problème, vérifiez les
points suivants.
Si des problèmes se posent même avec de petits projets
Augmentez la latence de mixage
Une latence de mixage excessivement brève constitue une charge très lourde pour l’ordinateur.
“Latence de mixage” (p. 61)
Changez le réglage du “Mode pilote”
Comme la VS-700 est compatible avec WDM/KS et ASIO, vous pouvez essayer de changer le mode pilote (p. 26).
“Réglages de pilotes audio” (p. 24)
Changez la taille des tampons d’E/S
Vous pouvez tenter de régler le problème en changeant la “Taille des tampons d’E/S” dans l’onglet “Avancé” de la
boîte de dialogue “Options audio”. La taille des tampons d’E/S détermine la taille de la mémoire tampon utilisée lors
de la lecture ou de l’enregistrement sur le disque. Ce réglage n’affecte pas la latence de mixage. Le réglage par défaut
est “256” mais vous pouvez le régler sur “512” si vous rencontrez des problèmes audio.
Installez le bon pilote de périphérique
Vérifiez même pour les périphériques non audio que vous avez installé le pilote convenant au système de votre ordinateur et que l’ordinateur tourne correctement. Soyez-y particulièrement attentif si vous avez modifié votre ordinateur, si vous avez ajouté des périphériques ou si vous utilisez un ordinateur que vous avez assemblé vous-même.
Diminuez la résolution d’écran
Certains ordinateurs ont des fonctions graphiques sollicitant considérablement le processeur. Vous pouvez réduire
cette charge en diminuant la résolution de l’écran.
Désinstallez les pilotes des interfaces audio que vous n’utilisez pas
Certaines interfaces audio non conçues pour la production musicale peuvent interférer avec d’autres interfaces audio
(la VS-700). Si SONAR ne fonctionne pas aussi bien que prévu, utilisez le Gestionnaire de périphériques pour désactiver la fonction audio standard de votre ordinateur. Vous pouvez aussi retirer physiquement ce périphérique puis le
désinstaller.
Désactiver d’autres périphériques
D’autres périphériques peuvent nuire aux performances de votre dispositif audio. Nous vous conseillons dès lors de
désactiver tous les périphériques inutiles tels que les adaptateurs de réseau et les cartes sons internes.
54
Dépannage
Si des problèmes se produisent régulièrement avec de grands projets
Augmentez la latence de mixage
Une latence de mixage excessivement brève constitue une charge très lourde pour l’ordinateur.
“Latence de mixage” (p. 61)
Figez des synthés ou fusionnez vos pistes pour réduire la charge auquel l’ordinateur est soumis
Si la taille du projet excède les possibilités de traitement de votre ordinateur, vous pouvez réduire la charge de traitement en figeant des synthétiseurs ou en fusionnant des pistes audio.
Mettez le pilote de votre périphérique audio à jour
Dans la plupart des cas, des versions plus récentes du pilote de l’interface audio posent moins de problèmes et sont
plus performantes.
Fermez les autres programmes
Si d’autres programmes tournent, ils diminuent les ressources de calcul et de mémoire disponibles pour SONAR. Il
vaut donc mieux fermer tous les programmes dont vous n’avez pas besoin.
Changez la taille de la mémoire tampon du pilote de la VS-700
Dans certains cas, une diminution de la taille du tampon du pilote de la VS-700 peut permettre un fonctionnement
stable, même avec une latence de mixage plus brève.
1. Avant de changer les réglages du pilote, fermez tous les programmes utilisant la VS-700. Ce n’est
pas nécessaire si vous souhaitez uniquement vérifier les réglages.
2. Ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez sur [VS-700].
* Si vous ne trouvez pas l’icône ci-dessus, cliquez sur “Basculer sur l’affichage classique”.
La boîte de dialogue “VS-700 Driver settings” apparaît.
3. Réglez le paramètre “Audio Buffer Size”.
Choisissez le réglage qui vous convient et cliquez sur [OK]. Si vous souhaitez uniquement voir le réglage sans le changer, veillez à cliquer sur [Annuler] après avoir noté le réglage.
* Exécutez ensuite la commande SONAR “Analyseur Wave…” si vous avez changé la taille du tampon (sauf si vous êtes
en mode ASIO).
55
Appendice
Réglages du pilote VS-700
Changer ou afficher les réglages
1. Avant de changer les réglages du pilote, fermez tous les programmes utilisant la VS-700. Ce n’est
pas nécessaire si vous souhaitez uniquement vérifier les réglages.
2. Ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez sur [VS-700].
* Si vous ne trouvez pas l’icône ci-dessus, cliquez sur “Basculer sur l’affichage classique”.
La boîte de dialogue “VS-700 Driver settings” apparaît.
3. Effectuez les réglages voulus puis cliquez sur [OK]. Si vous souhaitez uniquement voir les réglages, veillez à cliquer sur [Cancel].
Pour en savoir davantage sur les différents éléments, voyez “Eléments de la boîte de dialogue ‘Settings’” (p. 56).
Eléments de la boîte de dialogue ‘Settings’
* Si vous changez la taille du tampon, il faut redémarrer les applications qui utilisent la VS-700 ou, si votre logiciel dispose d’une fonction de test de périphérique audio, effectuez le test. Certaines applications peuvent aussi disposer d’un
réglage de taille du tampon parmi leurs propres paramètres.
Option ‘Audio Buffer Size’
En règle générale, laissez la taille du tampon sur la cinquième position en partant de la gauche.
Case ‘Use Smaller ASIO Buffer Size’
Si vous cochez cette case, la taille de la mémoire tampon est réduite lorsque vous travaillez avec des logiciels compatibles ASIO.
Si vous entendez des clics ou des pops quand cette case est cochée, désélectionnez la case.
* Réglez le paramètre “Audio buffer size” avec cette case désélectionnée.
Case ‘Use ASIO Direct Monitor’
Cochez cette case si vous souhaitez utiliser la fonction “ASIO Direct Monitor” au sein de votre logiciel compatible
ASIO.
Case ‘Light Load’
Normalement, cette case ne doit pas être cochée.
* Si vous changez ce réglage, débranchez le câble USB de la VS-700 et rebranchez-le pour activer le nouveau réglage.
Driver information
Indique la version du pilote installé.
56
Appendice
Désinstaller le pilote VS-700
Utilisateurs de Windows Vista
1. Débranchez tous les câbles USB (sauf les câbles USB du clavier et/ou de la souris USB), puis
démarrez Windows.
2. Quittez tous les logiciels avant de désinstaller le pilote.
3. Ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez sur [Désinstaller un programme].
* Si vous utilisez l’affichage classique, double-cliquez sur l’icône [Programmes et fonctions].
4. Sélectionnez le pilote VS-700 dans la liste et cliquez sur [Désinstaller/Changer].
5. Si une boîte de dialogue relative au Contrôle du compte utilisateur apparaît, cliquez sur [Continuer].
* Si vous êtes invité à entrer un mot de passe, redémarrez Windows en tant qu’administrateur et effectuez la désinstallation.
6. L’écran vous signale que le pilote VS-700 sera désinstallé. Cliquez sur [OK].
7. Quand un message annonce la fin de la désinstallation, cliquez sur [OK] pour redémarrer Windows.
Utilisateurs de Windows XP
1. Débranchez tous les câbles USB (sauf les câbles USB du clavier et/ou de la souris USB), puis
démarrez Windows.
2. Quittez tous les logiciels avant de désinstaller le pilote.
3. Ouvrez le “Panneau de configuration” et cliquez sur [Ajout/suppression de programmes].
4. Sélectionnez le pilote VS-700 et cliquez sur [Désinstaller/Changer].
5. L’écran vous signale que le pilote VS-700 sera désinstallé. Cliquez sur [OK].
* Si un autre message apparaît, suivez ses consignes.
6. Quand un message annonce la fin de la désinstallation, cliquez sur [OK] pour redémarrer Windows.
57
Appendice
Configurer les ports MIDI de la VS-700
Pour que SONAR 8 puisse communiquer avec la console VS-700C et le “Fantom VS Editor”, il faut activer et assigner
les ports MIDI de la VS-700 au sein de SONAR.
Activer les ports MIDI de la VS-700 dans SONAR
1. Dans le menu “Options” de SONAR, cliquez sur [Périphériques MIDI] pour ouvrir la boîte de dialogue “Périphériques MIDI”.
2. Dans les listes “Entrées” et “Sorties”, sélectionnez “IO MIDI (VS-700)” et “FANTOM VS (VS-700)”.
Configurer le plug-in de surface de contrôle VS-700 SONAR
1. Dans le menu “Options” de SONAR, cliquez sur [Contrôleurs/Surfaces] pour ouvrir la boîte de dialogue “Contrôleurs/Surfaces”.
2. Cliquez sur le bouton [Ajouter un nouveau contrôleur/une nouvelle surface]
pour ouvrir la
boîte de dialogue “Paramètres du contrôleur/de la surface”.
3. Dans le champ “Contrôleur/Surface”, sélectionnez “VS-700”.
4. Assignez le “Port d’entrée” et le “Port de sortie” à la “CONSOLE (VS-700)”.
5. Cliquez sur [OK] pour refermer la boîte de dialogue “Paramètres du contrôleur/de la surface”.
Configurer ‘Fantom VS Editor’
1. Dans “Fantom VS Editor”, cliquez sur le bouton de menu [SETUP]
et sélectionnez “Set
Up MIDI Devices” pour ouvrir la boîte de dialogue “Set Up MIDI Devices” (configuration de périphériques MIDI).
Pour en savoir plus sur l’insertion du synthé VSTi “Fantom VS Editor”, voyez le mode d’emploi de SONAR
VS-700.
2. Dans les listes “Fantom VS Editor Input/Output”, sélectionnez “Fantom VS” et cliquez sur [OK].
58
Appendice
Donner priorité aux services d’arrière-plan (Windows XP)
Si vous omettez d’effectuer ce réglage sous Windows XP, vous risquez d’avoir des coupures du son. Effectuez donc ce
réglage pour résoudre de tels problèmes. N’oubliez pas ce réglage avant d’utiliser la VS-700.
1. Ouvrez le “Panneau de configuration” et double-cliquez sur [Système].
* Si vous ne trouvez pas l’icône ci-dessus, cliquez sur [Performances et maintenance] et ensuite sur [Système].
2. Cliquez sur l’onglet [Avancé] et, dans la partie “Performance”, cliquez sur [Réglages] puis cliquez
sur l’onglet [Avancé].
3. Choisissez “Services d’arrière-plan” et cliquez sur [OK].
4. Cliquez sur [OK] pour refermer les “Propriétés système”.
59
Appendice
Fréquences d’échantillonnage
* SONAR ne permet pas de changer la fréquence d’échantillonnage d’un projet contenant des données audio.
La VS-700 vous laisse le choix entre les fréquences d’échantillonnage suivantes: 44.100Hz, 48.000Hz, 88.200Hz,
96.000Hz et 192.000Hz.
Une fréquence d’échantillonnage élevée permet un traitement des données audio de meilleure qualité
mais elle sollicite davantage le processeur, la mémoire et le disque dur. Si vous n’êtes pas certain des possibilités de votre ordinateur, nous vous conseillons de sélectionner “44.100Hz” ou “48.000Hz”.
1. Fermez SONAR.
2. Coupez l’alimentation de l’interface VS-700R I/O et de la console VS-700C.
3. Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage voulue avec la commande [SAMPLE RATE] de la
VS-700R I/O.
4. Rétablissez l’alimentation de la console VS-700C puis de l’interface VS-700R I/O.
Attendez que le témoin USB de la VS-700R I/O s’allume.
5. Lancez SONAR. Si un message “Erreur de pilote audio” apparaît durant le démarrage, cliquez sur
[Utiliser].
Aucun message d’erreur n’apparaît si vous utilisez ASIO.
6. Cliquez sur Options | Audio pour afficher la boîte de dialogue Options audio.
7. Ouvrez l’onglet “Général” et sélectionnez la même “fréquence d’échantillonnage” que celle sélectionnée sur la VS-700R I/O.
8. Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue.
Si un message vous invite à redémarrer SONAR, suivez les instructions données à l’écran. Après avoir changé la fréquence d’échantillonnage, nous vous conseillons d’exécuter la commande “Analyseur Wave…” située dans la
même boîte de dialogue.
9. Redémarrez SONAR.
La nouvelle fréquence d’échantillonnage entre en vigueur.
La fréquence d’échantillonnage choisie est aussi adoptée par les projets créés ultérieurement.
* Le nombre de canaux disponibles dépend de la fréquence d’échantillonnage.
Input 1~8
Digital 1 In
Digital 2 In
AUX
Nombre total de canaux d’entrée
Main Out
Sub Out
Output 1~10
Digital 1 Out
Digital 2 Out
Nombre de canaux de sortie
60
44.1/48kHz
8
2
8
1
19
2
2
10
2
8
24
88.2/96kHz
8
2
4
1
15
2
2
10
2
4
20
Appendice
Latence de mixage
Si le “Mode pilote” est réglé sur “ASIO”, vous ne pouvez pas régler la latence de mixage à partir de SONAR.
Réglez le paramètre “Audio Buffer Size” à partir de “ASIO Panel”.
L’exploitation optimale des ressources de l’ordinateur par SONAR est étroitement liée au réglage de latence de
mixage. Une augmentation de la latence de mixage permet d’accroître le traitement audio effectué au sein de
SONAR. Cependant, une augmentation de la latence de mixage allonge le délai (la latence) séparant le moment où
SONAR commence le traitement audio et celui où vous entendez le son. Une augmentation de la latence nuit au jeu
sur le clavier MIDI.
Le réglage idéal de latence de mixage dépend des capacités de votre ordinateur et de divers réglages comme la fréquence d’échantillonnage. Si vous avez des problèmes avec les réglages par défaut, ajustez la latence de mixage.
Les notes sont produites avec retard lorsque vous pilotez un synthé virtuel à partir d’un clavier MIDI
Une diminution de la latence de mixage raccourcit le délai (la latence) séparant le moment où vous actionnez une
touche et celui où vous entendez le son du synthé logiciel.
Cependant, une diminution de la latence peut entraîner des coupures de son. Et dans ce cas, vous ne pouvez plus
raccourcir la latence.
Il y a des interruptions ou des coupures durant la lecture avec SONAR
Vous pouvez réduire les interruptions ou les coupures en augmentant la latence de mixage.
Réglage de la latence de mixage
1. Sélectionnez “Options | Audio” pour afficher la boîte de dialogue “Options audio”. Ouvrez l’onglet
“Général”.
2. Cliquez sur le bouton [Analyseur Wave…]. Si une indication montre que l’opération s’est bien
déroulée, le réglage est bon. Si l’écran indique une erreur de pilote audio, il peut y avoir un problème de réglage. Recommencez la vérification à partir de l’étape 1. à la p. 24.
3. Sous “Latence de mixage”, utilisez le curseur “Taille des tampons” pour régler la latence.
La latence de mixage choisie apparaît dans le champ situé sous le curseur. La latence de mixage est déterminée par
deux facteurs: les “Tampons dans la file de lecture” et la “Taille des tampons”. En règle générale, réglez la “Taille
des tampons”. Si vous essayez de supprimer des coupures de son, vous pouvez tenter de régler les “Tampons dans
la file de lecture” sur “3”~“5”.
4. Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue.
Si l’écran indique une erreur de pilote audio, il peut y avoir un problème de réglage. Recommencez la vérification à
partir de l’étape 1 à la p. 24.
5. Lancez la lecture du projet dans SONAR et écoutez-la. Si nécessaire, retournez à l’étape 1 et
recommencez le réglage de latence.
* Si le “Mode pilote” est réglé sur “ASIO”, réglez le paramètre “Audio Buffer Size” dans le “ASIO Panel”.
61
Appendice
Utilisation multi-utilisateur
Pour installer SONAR, connectez-vous en tant qu’utilisateur avec des privilèges d’administrateur.
Une fois installé, SONAR peut être utilisé par n’importe quel utilisateur (sous Windows Vista) ou utilisateur particulier
(sous Windows XP) ainsi que par un utilisateur bénéficiant de privilèges d’administrateur.
Désinstaller SONAR et d’autres composants
Pour désinstaller un composant de “SONAR” ou “Rapture”, procédez comme suit.
1. Connectez-vous en tant qu’utilisateur avec des privilèges d’administrateur.
2. Cliquez sur le bouton [Démarrer] de Windows puis sur le [Panneau de configuration].
3. Cliquez sur [Programmes et fonctions] (sous Windows XP: [Ajout/suppression de programmes]).
4. Dans la liste de programmes, cliquez sur le composant à désinstaller.
* Vous avez le choix entre “SONAR 8 Producer Edition”, “Rapture 1.1”, “VS-700” etc.
5. Cliquez sur [Désinstaller] (ou [Supprimer] sous Windows XP) pour désinstaller SONAR.
* Si une boîte de dialogue “Contrôle du compte utilisateur” apparaît, cliquez sur [Continuer].
6. Après avoir désinstallé SONAR, redémarrez Windows.
62
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
L’éclair dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’éléments non isolés à l’intérieur de
l’appareil ayant une tension électrique susceptible de constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné
à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes dans la documentation accompagnant l’appareil
pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT –L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lisez1. toutes
lestoutes
instructions.
Lisez
les instructions.
Conservez
ces instructions.
2. Conservez
ces instructions.
Respectez
tous les avertissements.
3. Respectez
tous les avertissements.
Suivez
lestoutes
consignes
énoncées.
4. toutes
Suivez
les consignes
énoncées.
N’utilisez
pas cet appareil
proximité
d’eau. d’eau.
5. N’utilisez
pas cet àappareil
à proximité
Nettoyez
l’appareill’appareil
uniquement
avec un chiffon
6. Nettoyez
uniquement
avec unsec.
chiffon sec.
Veillez
ne bloquer
orifice
deorifice
ventilation
de l’appareil.
Respectez
les con7. à Veillez
à neaucun
bloquer
aucun
de ventilation
de l’appareil.
Respectez
signes d’installation
du d’installation
fabricant. du fabricant.
les consignes
N’installez
pas cet appareil
proximité
de sources
chauffage
telles quetelles
des
8. N’installez
pas cet àappareil
à proximité
de de
sources
de chauffage
radiateurs,
accumulateurs
ouaccumulateurs
autres appareilsougénérant
de la chaleur
(y compris
que
des radiateurs,
autres appareils
générant
de la
des amplificateurs).
chaleur (y compris des amplificateurs).
Ne modifiez
jamais lajamais
protection
de la fiche
ou broche
9. Ne modifiez
la protection
desecteur
la fiche(broche
secteur polarisée
(broche polarisée
ou
de mise àbroche
la terre).
polarisée
deux broches,
une
plus
de Une
misefiche
à la terre).
Unepossède
fiche polarisée
possèdedont
deux
broches,
large quedont
l’autre.
une plus large que l’autre.
Les fichesLes
avec
miseavec
à lamise
terreàsont
dotées
trois broches,
dont une dont
de mise
fiches
la terre
sontdedotées
de trois broches,
une
à la terre.deLamise
broche
large
(ou la troisième
sert à assurer
votresert
proà laplus
terre.
La broche
plus largebroche)
(ou la troisième
broche)
à
tection. Siassurer
la fichevotre
ne correspond
votreneprise
secteur, pas
consultez
électriprotection. pas
Si laàfiche
correspond
à votreun
prise
seccien afin teur,
de faire
remplacer
la prise obsolète.
consultez
un électricien
afin de faire remplacer la prise obsolète.
10.
10. Veillez
Veillezààce
cequ’on
qu’onnenerisque
risquepas
pasdedetrébucher
trébuchersur
surninidedepincer
pincerlelecordon
cordond’alimentation,
plus particulièrement
à la fiche àdulacordon,
prise secteur
au point de
d’alimentation,
plus particulièrement
fiche dulacordon,
la priseetsecsortie
teur etdeaul’appareil.
point de sortie de l’appareil.
11.
11. Utilisez
Utilisezuniquement
uniquementdes
desfixations/accessoires
fixations/accessoiresdu
dutype
typespécifié
spécifiépar
parleleconstructeur.
constructeur.
13.
13. En
Encas
casd’orage
d’orageou
ousisivous
vouscomptez
comptezne
nepas
pasutiliser
utiliserl’appareil
l’appareildurant
durantune
unepériode
prolongée,
débranchez-le
du secteur.
période prolongée,
débranchez-le
du secteur.
14.
14. Confiez
Confieztoute
touteréparation
réparationààun
untechnicien
technicienqualifié.
qualifié.Un
Unentretien
entretienest
estnotamment
indispensable
quand le cordon
ou la
secteur
notamment indispensable
quand
le fiche
cordon
ou la sont
ficheendommagés,
secteur sont quand du
liquide
ou des objets
ontdupénétré
ce objets
produit,ont
quand
il a été
exposé
à la pluie
endommagés,
quand
liquidedans
ou des
pénétré
dans
ce proou
à une
humidité
excessive,
fonctionne
plus correctement
duit,
quand
il a été
exposé àlorsque
la pluiece
ouproduit
à une ne
humidité
excessive,
lorsou
qu’il
tombé.
que
ce est
produit
ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Pour le Royaume Uni
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
WARNING:
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité”, Consignes de sécurité (p. 13) et
Remarques importantes (p. 16).
Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de ROLAND CORPORATION.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
Le symbole
pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Connexions
PRUDENCE
Aperçu
Le symbole
alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
•
Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise
de courant avec une borne de terre.
AVERTISSEMENT
008a
•
......................................................................................................................
003
•
......................................................................................................................
004
•
•
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
fourni avec un autre appareil.
......................................................................................................................
009
•
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une
électrocution ou un incendie!
......................................................................................................................
010
•
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez
donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou
si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
......................................................................................................................
007
•
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin
de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
......................................................................................................................
......................................................................................................................
3
Appendice
• soumis à de fortes vibrations.
......................................................................................................................
008e
Fantom VS
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite
de chauffage, au-dessus de matériel générateur de
chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
Spec Page
VS-700R I/O
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service aprèsvente Roland le plus proche ou à un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste dans le fascicule séparé “Information”).
Branchez le produit à une prise de courant répondant
aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou
indiquées à l’arrière du produit.
Voyez p. 171 pour en savoir plus sur l’alimentation électrique.
Console VS-700C
AVERTISSEMENT
001~50
Consignes de sécurité
011
•
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
......................................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
101a
•
......................................................................................................................
102b
•
013
•
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
......................................................................................................................
•
......................................................................................................................
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
......................................................................................................................
015
•
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec des multiprises. La puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et,
éventuellement, entraîner une fusion.
......................................................................................................................
016
•
Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste dans le fascicule séparé “Information”).
......................................................................................................................
Avant d’installer une carte d’extension (série ARX,
p. 155; ), éteignez toujours l’appareil et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
......................................................................................................................
......................................................................................................................
•
N’insérez JAMAIS un CD-ROM/DVD-ROM dans un lecteur de CD audio conventionnel. Le son produit pourrait atteindre un niveau entraînant une perte d’audition irréversible. Les enceintes et/ou tout autre élément du système d’écoute risque(nt) d’être endommagé(es).
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
......................................................................................................................
106
•
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer
des objets lourds.
......................................................................................................................
107b
•
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
......................................................................................................................
108a
•
Avant de déplacer ce produit, débranchez le cordon
secteur de la prise de courant et déconnectez tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
......................................................................................................................
109a
•
023
•
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si vous avez l’intention de ne pas utiliser ce produit durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière
entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut
nuire à l’isolation et causer un incendie.
104
022a
•
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation
lors du branchement (débranchement) au secteur ou
à ce produit.
103a
014
•
Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation
appropriée.
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur (p. 28).
......................................................................................................................
110a
•
......................................................................................................................
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
026
•
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,
de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce
produit avec un chiffon sec et doux.
......................................................................................................................
4
115a
•
Installez exclusivement une carte spécifiée (série ARX).
Ne dévissez que les vis spécifiées (p. 155).
......................................................................................................................
Consignes de sécurité
PRUDENCE
118a
•
Aperçu
Si vous devez retirer les vis du couvercle de la carte
d’extension ARX (p. 156) ou des fixations pour rack
(p. 159), gardez-les en lieu sûr et hors de portée des
enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent
accidentellement.
......................................................................................................................
120
•
Connexions
Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert aucune alimentation. L’alimentation fantôme est suffisamment
puissante pour endommager des dispositifs tels que
des microphones dynamiques et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les
brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V CC, 10mA max.)
Console VS-700C
......................................................................................................................
VS-700R I/O
Fantom VS
Appendice
5
Remarques importantes
Alimentation
301
•
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à microondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont
est utilisé l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent
générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si
vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante,
utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
307
•
360
•
Entretien
401a
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous
hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
•
308
•
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez
l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne
signifie pas que ce produit soit complètement coupé de la
source d’alimentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur
puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant.
Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à
atteindre et immédiatement accessible.
•
553
351
352a
•
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil.
Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez
le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
•
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’instrument.
355b
•
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
6
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
•
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
555
•
L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.
556
•
352b
•
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
•
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou
un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un
linge doux et sec.
402
Emplacement
•
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se
décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce
que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous
éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des
court-circuits.
557
•
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement.
558a
•
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter
des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également
utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559a
•
Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
Remarques importantes
562
•
Aperçu
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement
bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
Copyright
851
•
Connexions
L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location,
l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie
de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques
etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de
ces droits est interdite par la loi.
852a
•
Console VS-700C
Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données
audio ou vidéo sans mesures technologiques de protection
anticopie. Cette possibilité est disponible car cet appareil est
conçu pour la production musicale ou vidéo et n’impose pas
de restrictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées
par des droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres
œuvres, par exemple).
853
•
N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous
déclinons toute responsabilité pour violation de droits
d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
VS-700R I/O
204
* Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
206e
206j
* Windows® a la dénomination officielle suivante: “Microsoft®
Windows® operating system”.
233
Fantom VS
* Les saisies d’écran figurant dans ce document sont utilisées
conformément aux directives de Microsoft Corporation.
* ASIO et VST sont des marques commerciales de Steinberg
Media Technologies AG.
ADD
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leurs détenteurs respectifs.
7
Appendice
* MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un ensemble
de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue
par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette
technologie sous licence de TPL Group.
Sommaire
Consignes de sécurité.................................................................................................................3
Remarques importantes ............................................................................................................6
Survol du système VS-700 .................................................... 13
Caractéristiques principales .................................................................................................. 14
Caractéristiques principales de la console VS-700C .........................................................14
Caractéristiques principale de l’interface VS-700R I/O .....................................................14
Description .................................................................................................................................. 15
Console VS-700C.............................................................................................................................15
Face supérieure ..........................................................................................................15
Panneau arrière ..........................................................................................................18
VS-700R I/O.......................................................................................................................................19
Face avant.....................................................................................................................19
Panneau arrière ..........................................................................................................21
Face supérieure ..........................................................................................................23
Panneau latéral...........................................................................................................24
Connexions ................................................................................ 25
Connexions.................................................................................................................................. 26
Mise sous tension ...................................................................................................................... 28
Console VS-700C...................................................................... 29
Survol de la VS-700C ................................................................................................................ 30
Tranches ....................................................................................................................................... 31
Fader...............................................................................................................................32
Mode ‘FLIP’ ...................................................................................................................32
Fader Master................................................................................................................32
Réglage de la sensibilité au toucher des faders..............................................33
Encodeur rotatif (potentiomètre) ........................................................................34
Couper des pistes ......................................................................................................34
Solo des pistes (SOLO) .............................................................................................35
Armer une piste (ARM).............................................................................................35
Sélection de tranche (SEL) ......................................................................................36
8
Sommaire
Aperçu
Indicateur de niveau.................................................................................................37
Écran LCD......................................................................................................................37
Bouton ASSIGN................................................................................................................................38
Bouton [ASSIGN] en mode FLIP............................................................................39
Boutons [MUTE] général/[SOLO] général/[ARM] général................................................40
Boutons AUTOMATION ................................................................................................................41
Boutons FADER BANK...................................................................................................................42
Boutons FADER VIEW (TRACK, BUS, MAIN, I/O CONTROL) ..............................................43
Contrôle des E/S (‘I/O Control’) .............................................................................44
Sélection des pistes et bus pouvant être contrôlés avec la console VS-700 ............45
Verrouillage d’une tranche .........................................................................................................46
Verrouillage/déverrouillage d’une tranche......................................................46
Indication ‘Vous êtes ici’ des tranches verrouillées .......................................47
Connexions
Affichage temporel................................................................................................................... 48
Console VS-700C
Section CHANNEL STRIP CONTROL (EQ, SEND et ACT)................................................ 49
Écran LCD......................................................................................................................51
Mode ‘EQ’......................................................................................................................51
Mode ‘SEND’ ................................................................................................................52
Mode ‘ACT’ ...................................................................................................................53
Section de transport................................................................................................................. 54
Lancer/arrêter la lecture avec un commutateur au pied ............................55
VS-700R I/O
Section PROJECT........................................................................................................................ 56
Section JOG/SHUTTLE/Curseur ............................................................................................ 57
Fantom VS
Mode de transport (par défaut)............................................................................58
Mode de défilement .................................................................................................59
Mode Zoom .................................................................................................................60
Mode de sélection .....................................................................................................61
Mode d’édition ...........................................................................................................62
Mode de lecture “Scrub” .........................................................................................63
Section ACCESS PANEL (boutons assignables)............................................................... 64
Assignation des boutons ACCESS PANEL .........................................................66
Boutons d’altération .................................................................................................67
Section SURROUND .................................................................................................................. 68
Appendice
Section de la manette (‘T-bar’).............................................................................................. 69
Section AUDIO OUTPUT.......................................................................................................... 70
Section RECORD/EDIT.............................................................................................................. 71
Pilotage de plug-ins avec la console VS-700C ................................................................ 74
9
Sommaire
VS-700R I/O ................................................................................ 77
Connexion du matériel pour enregistrement................................................................. 78
Connexions aux prises analogiques ........................................................................................78
Connexions aux prises numériques.........................................................................................79
Régler la fréquence d’échantillonnage ............................................................................. 80
Régler la fréquence d’échantillonnage de SONAR.............................................................81
Source de synchronisation audio........................................................................................ 82
Alimentation fantôme ............................................................................................................. 83
Paramètres de préamplis........................................................................................................ 84
Paramètres de compresseur.................................................................................................. 85
Mixage d’écoute direct............................................................................................................ 86
Fantom VS
(Synthétiseur)............................................................................ 87
Insertion du plug-in Fantom VS ........................................................................................... 88
‘Fantom VS Editor’ (Sélection d’un son) ............................................................................ 89
‘Fantom VS Editor’ (Edition d’un son) ................................................................................ 90
Sélection d’un type paramètre .............................................................................90
Edition des paramètres............................................................................................90
Initialisation d’un paramètre .................................................................................90
Survol du Fantom VS................................................................................................................ 91
Structure du Fantom VS...............................................................................................................91
Sons du Fantom VS ...................................................................................................91
Polyphonie simultanée............................................................................................93
Description de la mémoire .........................................................................................................94
Mémoire modifiable .................................................................................................94
Mémoire non modifiable ........................................................................................94
Effets internes ..................................................................................................................................95
Types d’effets ..............................................................................................................95
Fonctionnement des effets ....................................................................................95
Créer un Patch ............................................................................................................................ 96
Comment effectuer les réglages de Patch ............................................................................96
Paramètres de Patch .....................................................................................................................96
Réglages communs pour tout le Patch (GENERAL).......................................96
10
Sommaire
Aperçu
Changer la façon dont un Tone est produit (TMT) ..................................... 101
Modifier des formes d’onde (WG)..................................................................... 105
Changer le timbre d’un son avec un filtre (TVF/TVF Env )........................ 109
Régler le volume (TVA/TVA Env) ....................................................................... 113
Réglages de sortie .................................................................................................. 116
Modulation de sons (LFO1/2/Step LFO) ......................................................... 117
Paramètres de contrôleurs (CTRL) .................................................................... 120
Réglages de contrôle matriciel (Matrix Ctrl1~4).......................................... 121
Connexions
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’) ............................................................................125
Console VS-700C
Fonction des paramètres ‘Rhythm Set’ ............................................................................... 125
Réglages communs à tout le kit de batterie (GENERAL) .......................... 125
Modifier des formes d’onde (WG)..................................................................... 127
Régler la façon dont un Tone rythmique est produit (WMT).................. 128
Changer la hauteur (PCH/PCH Env).................................................................. 129
Changer le timbre d’un son avec un filtre (TVF/TVF Env)......................... 131
Réglage du volume (TVA/TVA Env) .................................................................. 133
Réglages de sortie .................................................................................................. 135
Créer une Performance .........................................................................................................136
VS-700R I/O
Paramètres de chaque partie.................................................................................................. 136
Liste des paramètres.............................................................................................. 136
Réglages de gamme................................................................................................................... 141
Liste des paramètres.............................................................................................. 141
Réglages MIDI ............................................................................................................................... 142
Liste des paramètres.............................................................................................. 142
Ajouter des effets ....................................................................................................................144
Fantom VS
Activation et coupure des effets............................................................................................ 144
Utiliser des effets ......................................................................................................................... 145
Schéma des flux de signaux (routage)............................................................ 145
Fonctions des paramètres d’effets ................................................................... 146
Sélection de la source ........................................................................................... 149
Choisir la structure des multi-effets (MFX Structure)................................. 150
Réglages système....................................................................................................................151
Fonctions des paramètres système ...................................................................................... 151
Appendice
11
Sommaire
Appendice ................................................................................153
Schéma de principe du VS-700R........................................................................................154
Installation de la carte d’extension ARX..........................................................................155
Réglages de port (entrée MIDI et sortie audio) ................................................................ 155
Précautions lors de l’installation d’une carte d’extension............................................ 155
Installation de la carte d’extension ....................................................................................... 156
Retirer une carte d’extension.................................................................................................. 158
Installation des fixations pour rack ...................................................................................159
Utiliser la console VS-700C de façon autonome ..........................................................160
Utiliser la VS-700R I/O uniquement ..................................................................................161
Brancher deux VS-700R I/O..................................................................................................162
Connexion d’un EDIROL DV-7DL (contrôle vidéo) ......................................................164
Connexion de l’EDIROL DV-7DL et de la VS-700C....................................... 164
Activation du contrôle vidéo.............................................................................. 164
A propos de V-LINK.................................................................................................................165
Dépannage ................................................................................................................................169
Problèmes posés par la VS-700R............................................................................................ 169
Problèmes posés par la VS-700C ........................................................................................... 169
Fiche technique .......................................................................................................................170
Index ............................................................................................................................................173
Index (Fantom VS)...................................................................................................................175
12
Survol du système VS-700
13
Caractéristiques principales
Caractéristiques principales de la console VS-700C
•
•
•
•
•
•
•
Contrôle des paramètres de mixage et de plug-ins avec réponse visuelle en temps réel
Faders motorisés sensibles au toucher
Contrôle de SONAR, d’effets plug-ins et de synthés virtuels
Nombreux boutons pilotant les commandes SONAR plus 16 boutons assignables
Plusieurs boutons d’altération étendent la plage d’action d’autres commandes
Commandes de transport de type enregistreur à bande
Double molette JOG/SHUTTLE dotée de boutons de curseur permettant un transport infime (“Scrub”), l’édition, le
zoom et le défilement
• Joystick de panoramique surround
• Vumètres avec noms de pistes et paramètres
Caractéristiques principale de l’interface VS-700R I/O
• Interface audio USB 2.0 à 19 entrées/24 sorties
• Excellente qualité audio à 24 bits et 192kHz
• 8 canaux de préamplis/compresseurs intégrés
• Synthétiseur Fantom VS incorporé
• Compartiment pour carte d’extension de la série ARX
14
Description
Aperçu
Console VS-700C
Face supérieure
B
Connexions
A
C
Console VS-700C
I
J
D
K
VS-700R I/O
L
E
F
G H
M N
Fantom VS
A. Écran LCD
La VS-700C propose trois écran LCD à 2 lignes. L’écran LCD gauche affiche des informations sur la section CHANNEL
STRIP CONTROL et les deux autres écrans LCD affichent des informations relatives aux tranches.
➔ “Écran LCD” (p. 37), p. 51
Appendice
B. Manette (‘T-Bar’)
La manette vous permet de contrôler la balance avant-arrière du panoramique surround, un paramètre ACT ou le
degré de transparence “X-Ray”.
➔ “Section de la manette (‘T-bar’)” (p. 69)
15
Description
C. Affichage temporel
La console VS-700C affiche la position temporelle du projet dans le coin supérieur droit. Le bouton [TIME CODE] permet d’alterner l’affichage SMPTE et l’affichage en Mesures|Temps. Par défaut, l’affichage est en Mesures|Temps
(“Bar|Beats”).
➔ “Affichage temporel” (p. 48)
D. Section CHANNEL STRIP CONTROL
La section CHANNEL STRIP CONTROL vous permet de piloter les paramètres d’égalisation (EQ) et de départ (SEND) de
la tranche sélectionnée ainsi que les paramètres ACT de la piste, du bus, du plug-in d’effet ou du synthé logiciel actif
dans SONAR.
Vous disposez de 12 encodeurs rotatifs et de 4 boutons pour contrôler les paramètres EQ, SEND et ACT.
➔ “Section CHANNEL STRIP CONTROL (EQ, SEND et ACT)” (p. 49)
E. Section ACCESS PANEL
La section ACCESS PANEL propose 16 boutons assignables pouvant piloter différentes fonctions de SONAR. A ceux-ci
s’ajoutent 4 boutons d’altération qui étendent le champ d’action d’autres commandes physiques de la console
VS-700. Les boutons d’altération ne sont pas assignables.
➔ “Section ACCESS PANEL (boutons assignables)” (p. 64)
F. Tranches
La console dispose de huit tranches avec faders motorisés et commandes identiques. Ces tranches permettent de
piloter jusqu’à huit pistes ou bus simultanément. Vous pouvez changer de banque de pistes ou de bus très facilement.
➔ “Tranches” (p. 31)
G. Section RECORD/EDIT
La section RECORD/EDIT vous permet d’enregistrer par Punch In/Out ou en boucle, de sélectionner des clips, d’éditer
des plages ainsi que d’insérer et de supprimer des marqueurs.
➔ “Section RECORD/EDIT” (p. 71)
H. Section de transport
La section de transport propose des commandes classiques: RTZ (“return to zero”: retour au début), retour, avance
rapide, GTE (“go to end”: saut à la fin), arrêt, lecture et enregistrement.
➔ “Section de transport” (p. 54)
I.
Section AUDIO OUTPUT
La section AUDIO OUTPUT permet de contrôler le volume de la sortie MONITOR et des deux sorties casque. Vous
pouvez aussi couper la sortie MONITOR et envoyer le signal de sortie MAIN/SUB aux casques.
➔ “Section AUDIO OUTPUT” (p. 70)
16
Description
J.
Section SURROUND
La section SURROUND permet de contrôler les paramètres de bus surround de la tranche sélectionnée.
Aperçu
➔ “Section SURROUND” (p. 68)
K. Section PROJECT
La section PROJECT offre un accès pratique à des commandes utilisées fréquemment qui nécessitent généralement
un clavier ou une souris, comme “SAVE”, “UNDO”/“REDO”, “OK/ENTER” et “CANCEL”.
➔ “Section PROJECT” (p. 56)
Connexions
L. Molette JOG/SHUTTLE
La molette JOG/SHUTTLE de la console VS-700C est une double molette dotée de boutons de curseur permettant
d’effectuer des éditions, des zooms, des défilements et des sélections.
➔ “Section JOG/SHUTTLE/Curseur” (p. 57)
Console VS-700C
M. Prise AUX IN (panneau avant)
Cette entrée pour micro/guitare est située sur le panneau avant de la console. Si vous y branchez un micro, réglez le
commutateur sur “NORMAL” et réglez-le sur “Hi-Z” pour une guitare. Réglez le niveau d’entrée avec la commande
SENS. Le signal d’entrée est envoyé directement au port “VS-700 AUX” du pilote audio.
➔ “Connexions aux prises analogiques” (p. 78)
N. Prises PHONES (panneau avant)
VS-700R I/O
Le panneau avant de la console propose deux prises pour casque. Elles permettent d’écouter le signal MAIN ou SUB
et disposent chacune d’un sélecteur permettant de choisir le signal. Le volume est réglable indépendamment pour
chaque prise.
➔ “Section AUDIO OUTPUT” (p. 70)
Fantom VS
Appendice
17
Description
Panneau arrière
A B C
D E
F
G
A. Prise TO I/O
Branchez la console VS-700C à l’interface VS-700R I/O avec le câble spécial. Utilisez exclusivement le câble spécial:
n’utilisez pas d’autre câble.
➔ “Connexion de l’ordinateur et du système d’amplification” (p. 27)
B. Prise USB
En branchant directement la prise USB de la console à l’ordinateur (sans passer par l’interface VS-700R I/O), vous pouvez utiliser la console comme surface de contrôle.
➔ “Utiliser la console VS-700C de façon autonome” (p. 160)
C. Commutateurs DIP ‘SETTING’
Changez les réglages de ces commutateurs si vous branchez la console directement à l’ordinateur (sans passer par
l’interface VS-700R I/O).
➔ “Utiliser la console VS-700C de façon autonome” (p. 160)
D. Prises FOOT SW
Vous pouvez y brancher deux commutateurs au pied.
➔ “Lancer/arrêter la lecture avec un commutateur au pied” (p. 55)
E. Commande LCD CONTRAST
Elle permet de régler le contraste de l’écran LCD.
F. Prise d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise.
➔ “Connexion du cordon d’alimentation” (p. 26)
G. Interrupteur POWER
Permet de mettre l’instrument sous/hors tension.
➔ “Mise sous tension” (p. 28)
18
Description
VS-700R I/O
Aperçu
Face avant
A
B
G
Connexions
C
D
E
H
I
J
K
Console VS-700C
F
A. Témoin USB
Il s’allume quand la console est branchée à un ordinateur via USB.
➔ “Si le témoin USB de la VS-700R I/O ne s’allume pas” (p. 28)
B. Témoin CONSOLE
VS-700R I/O
Il s’allume quand la console VS-700C est branchée avec le câble spécial et a été détectée. Si la console n’a pas été
détectée alors que le câble est branché, ce témoin clignote.
➔ “Si le témoin I/O de la VS-700C ou le témoin CONSOLE de la VS-700R I/O clignote”
(p. 28)
C. Témoin MIDI IN
Il s’allume quand des messages MIDI arrivent à la prise MIDI IN.
Fantom VS
Témoin MIDI OUT
Il s’allume quand des messages MIDI sont transmis via la prise MIDI OUT.
D. Témoins DIGITAL IN
Ces témoins s’allument quand des signaux audio arrivent via DIGITAL IN 1 ou 2.
Appendice
Témoins DIGITAL OUT
Ces témoins s’allument quand des signaux audio sont transmis via DIGITAL OUT 1 ou 2.
19
Description
E. Commande SAMPLE RATE
Cette commande règle la fréquence d’échantillonnage. Pour que le système adopte le nouveau réglage, il faut couper puis rétablir l’alimentation de la VS-700R. Si elle doit être synchronisée avec un autre dispositif numérique, réglez
d’abord cette commande sur la fréquence d’échantillonnage du dispositif maître.
➔ “Régler la fréquence d’échantillonnage” (p. 80)
F. Témoin SYNC
Il indique la source de synchronisation choisie.
➔ “Source de synchronisation audio” (p. 82)
G. Témoins INPUT
Ils indiquent le niveau d’entrée des signaux présents aux prises INPUT et AUX.
Si le segment PEAK s’allume, le signal a de la distorsion.
Si le ventilateur (p. 24) cesse de fonctionner, tous les témoins clignotent. Pour en savoir plus, voyez
“Dépannage” (p. 169).
H. Témoins MONITOR MAIN
Ces témoins s’allument quand des signaux audio sont transmis via MONITOR MAIN.
Témoins MONITOR SUB
Ces témoins s’allument quand des signaux audio sont transmis via MONITOR SUB.
I.
Témoins OUTPUT 1~10
Ces témoins s’allument quand des signaux audio sont transmis via OUTPUT 1~10.
J.
Interrupteur POWER
Appuyez sur ce bouton pour mettre le produit sous/hors tension.
➔ “Mise sous tension” (p. 28)
K. Fixations pour rack
Si vous voulez installer l’interface dans un rack 19”, montez les fixations pour rack fournies.
➔ “Installation des fixations pour rack” (p. 159)
20
Description
Panneau arrière
C
D
E
F
H
I
Connexions
B
G
Aperçu
A
J
A. Prise TO CONSOLE
Console VS-700C
Branchez la console VS-700C à cette prise avec le câble spécial. Utilisez exclusivement le câble spécial: n’utilisez pas
d’autre câble.
➔ “Connexion de l’ordinateur et du système d’amplification” (p. 27)
B. Prise d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise.
➔ “Connexion du cordon d’alimentation” (p. 26)
VS-700R I/O
* Pour en savoir plus sur le type d’alimentation et la consommation, voyez “Fiche technique” (p. 170).
C. Prise MIDI IN
Cette prise est une entrée MIDI. Vous pouvez y brancher un clavier ou un contrôleur MIDI. Cette prise peut aussi servir
d’entrée MTC. Dans le pilote, elle est appelée “IO MIDI (VS-700)”.
Prise MIDI OUT
Fantom VS
Cette prise est une sortie MIDI. Vous pouvez brancher un module MIDI à cette prise. Dans le pilote, elle est appelée
“IO MIDI (VS-700)”.
D. Prise USB
Utilisez cette prise pour brancher un ordinateur compatible USB 2.0.
➔ “Connexion de l’ordinateur et du système d’amplification” (p. 27)
21
Appendice
Avant de brancher quoi que ce soit à cette prise, installez d’abord le pilote en suivant les instructions données
dans le “Guide de prise en main” (document distinct). Une fois le pilote installé et les connexions effectuées correctement, le témoin USB s’allume. Si le témoin USB ne s’allume pas, le pilote n’a pas été installé convenablement. Voyez la section “Dépannage” du “Guide de prise en main” et réinstallez le pilote.
Description
E. Prise DIGITAL 2 OUT
Cette prise est une sortie ADAT. Vous pouvez la brancher à un appareil ADAT et transmettre jusqu’à huit canaux de
signaux audio.
Prise DIGITAL 2 IN
Cette prise est une entrée ADAT. Cette entrée peut compter jusqu’à huit canaux. Les signaux d’entrée sont transmis
directement aux ports “VS-700 IN DIGITAL2 1–2”~“VS-700 IN DIGITAL2 7–8” du pilote audio.
➔ “Connexions aux prises numériques” (p. 79)
F. Prise DIGITAL 1 AES/EBU OUT
Cette prise est une sortie numérique à deux canaux (stéréo) de format AES/EBU. Le même signal est également
envoyé à la prise COAXIAL OUT. Cette sortie transmet le signal du port “VS-700 OUT DIGITAL1” du pilote audio.
Prise DIGITAL 1 AES/EBU IN
Cette prise est une entrée numérique à deux canaux (stéréo) de format AES/EBU. Vous pouvez commuter cette prise
avec la prise COAXIAL IN (S/PDIF). Le signal d’entrée est transmis directement au port “VS-700 IN DIGITAL1” du pilote
audio.
➔ “Connexions aux prises numériques” (p. 79)
Prise DIGITAL 1 COAXIAL OUT
Cette prise est une sortie numérique à deux canaux (stéréo) de format S/PDIF. Le même signal est également envoyé
à la prise AES/EBU. Cette sortie transmet le signal du port “VS-700 OUT DIGITAL1” du pilote audio.
Prise DIGITAL 1 COAXIAL IN
Cette prise est une entrée numérique à deux canaux (stéréo) de format S/PDIF. Vous pouvez commuter cette prise
avec la prise AES/EBU. Le signal d’entrée est transmis directement au port “VS-700 IN DIGITAL1” du pilote audio.
➔ “Connexions aux prises numériques” (p. 79)
G. Prise WORDCLOCK IN
Cette prise est une entrée WORDCLOCK.
Pour savoir comment vérifier et sélectionner la source de synchronisation, voyez la section “Source de synchronisation audio” (p. 82).
Prise WORDCLOCK OUT
Cette prise est une sortie WORDCLOCK. Elle transmet en permanence un signal de synchronisation.
H. Prises OUTPUT 1~10
Ces prises sont les sorties de 10 canaux audio. Elles permettent de réaliser différents types de connexions (sortie multiple pour système surround, départs vers des effets externes etc.). Ces sorties sont symétriques. Elles transmettent
les signaux des ports “1–2 (VS-700)”~“VS-700 OUT 9–10” du pilote audio.
22
Description
I.
Prises MONITOR MAIN
Ces prises constituent les sorties principales pour l’écoute. Ces sorties sont symétriques. Elles transmettent les
signaux du port “VS-700 MAIN” du pilote audio.
Aperçu
Prises MONITOR SUB
Ces prises constituent les sorties subsidiaires pour l’écoute. Ces sorties peuvent être symétriques ou asymétriques.
Elles transmettent les signaux du port “VS-700 SUB” du pilote audio.
Prises INPUT 1~8
Connexions
J.
Ces prises sont des entrées analogiques pour 8 canaux audio. Pour chaque entrée, vous avez le choix entre une prise
XLR (symétrique) et une prise jack (symétrique ou asymétrique). Chaque canal dispose d’un préampli de micro et
d’un compresseur. Les prises XLR peuvent offrir une alimentation fantôme (commutable indépendamment pour chaque canal). Les signaux d’entrée sont transmis directement aux ports “VS-700 IN 1–2”~“VS-700 IN 7–8” du pilote
audio.
* Il est impossible de brancher simultanément les prises XLR et jack.
Console VS-700C
➔ “Connexions aux prises analogiques” (p. 78)
Face supérieure
A
VS-700R I/O
Fantom VS
Appendice
A. Compartiment pour carte d’extension ARX
Vous pouvez y installer une carte d’extension de la série ARX.
➔ “Installation de la carte d’extension ARX” (p. 155)
23
Description
Panneau latéral
A
C
B
A
A. Fixations pour rack
Pour installer l’interface dans un rack 19”, montez les fixations pour rack fournies.
➔ “Installation des fixations pour rack” (p. 159)
B. Orifices du ventilateur (admission)
C. Orifices du ventilateur (échappement)
La VS-700R est pourvue d’un ventilateur pour éviter toute surchauffe interne. Il aspire de l’air frais par les orifices
d’admission et rejette l’air chauffé par les composant internes par les orifices d’échappement.
Ne bloquez pas les orifices d’admission ou d’échappement. La montée de la température interne risque
d’entraîner des pannes liées à la chaleur.
Si vous installez le système dans un rack 19”, laissez au moins 1cm d’espace devant les orifices de ventilation
(admission et échappement).
24
Connexions
25
Connexions
Avant de brancher la VS-700C et la VS-700R à l’ordinateur, installez d’abord le pilote “VS-700” en
suivant les instructions données dans le “Guide de prise en main” (document distinct). La VS-700C
et la VS-700R ne fonctionneront pas correctement si le pilote n’est pas installé sur l’ordinateur.
Connexion du cordon d’alimentation
• Branchez le cordon d’alimentation.
Panneau arrière de la VS-700C
À une prise secteur
Cordon d’alimentation
Panneau arrière de la VS-700R
Cordon d’alimentation
26
À une prise secteur
Connexions
Connexion de l’ordinateur et du système d’amplification
Appendice
• Branchez la VS-700R à la VS-700C avec le câble spécial.
• Utilisez un câble USB pour brancher la VS-700R à l’ordinateur.
• Branchez des casque, les enceintes ou un autre dispositif au système VS-700.
* L’ensemble fourni ne comprend pas de matériel d’amplification comme des casques ou des enceintes.
Enceintes actives (subsidiaires)
Enceintes actives (principales)
Connexions
Câble USB (fourni)
Console VS-700C
Panneau arrière de la VS-700R
Câble de connexion spécial
(fourni)
VS-700R I/O
Fantom VS
VS-700C
Casque stéréo 1
Casque stéréo 2
Appendice
La VS-700 risque de ne pas être reconnue correctement si vous utilisez un hub USB. Dans ce cas, connectez-la directement à une prise USB de l’ordinateur.
921
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
27
Mise sous tension
941
Une fois les connexions établies (p. 26), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous
ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les
enceintes et autres appareils.
945
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Voyez “Alimentation” (p. 6).
1. Sur la VS-700C, réglez les (trois) poten-
Panneau supérieur de la VS-700C
tiomètres AUDIO OUTPUT au minimum.
2. Démarrez l’ordinateur.
3. Mettez la VS-700C sous tension en action-
Panneau arrière de la VS-700C
nant son interrupteur.
4. Mettez la VS-700R sous tension en action-
Sous tension
Panneau avant de la VS-700R
nant son interrupteur.
Sous tension
5. Mettez vos enceintes actives sous tension.
Afin de protéger ses circuits, la VS-700R demande un bref instant après la mise sous tension avant d’être
prête à l’usage. Si les connexions sont correctes, le témoin USB de la VS-700R s’allume.
Si le témoin USB de la VS-700R I/O ne s’allume pas
Si le témoin USB de la VS-700R ne s’allume pas, le pilote n’a pas été installé convenablement. Voyez le
chapitre “Dépannage” dans le “Guide de prise en main”.
Si le témoin I/O de la VS-700C ou le témoin CONSOLE de la VS-700R I/O clignote
Vérifiez les points suivants.
• Les VS-700C et VS-700R sont-elles sous tension?
• Les VS-700C et VS-700R sont-elles branchées correctement avec le câble dédié?
• La VS-700R I/O est-elle branchée à l’ordinateur avec un câble USB et le témoin USB de la VS-700R I/O est-il
allumé?
28
Console VS-700C
29
Survol de la VS-700C
La console VS-700C comprend différentes sections permettant de contrôler SONAR:
• 9 faders motorisés sensibles au toucher
• Boutons assignables via ACT
• Section dédiée au contrôle des plug-ins et des paramètres de pistes/bus
• Molette JOG/SHUTTLE
• Commandes de transport
• Joystick de panoramique surround
-700c-top.eps
A
B
C
I
J
D
K
L
E
F
A. Écran LCD (p. 37, p. 51)
B. Manette (‘T-Bar’) (p. 69)
C. Affichage temporel (p. 48)
D. Section CHANNEL STRIP CONTROL (p. 49)
E. Section ACCESS PANEL (p. 64)
F. Tranches (p. 31)
G. Section RECORD/EDIT (p. 71)
H. Section de transport (p. 54)
I. Section AUDIO OUTPUT (p. 70)
J. Section SURROUND (p. 68)
K. Section PROJECT (p. 56)
L. Molette JOG/SHUTTLE (p. 57)
M. Prise AUX IN (panneau avant) (p. 78)
N. Prises PHONES (panneau avant) (p. 70)
30
G H
M N
Tranches
Aperçu
La console dispose de huit tranches avec faders motorisés et commandes identiques. Ces tranches permettent de
piloter jusqu’à huit pistes ou bus simultanément. Vous pouvez changer de banque de pistes ou de bus très facilement (voyez la section “Boutons FADER BANK” (p. 42)). Cependant, bien qu’il n’y ait que huit tranches physiques,
vous pouvez en changer l’assignation pour contrôler un nombre illimités de pistes et de bus au sein du projet. Les
tranches reflètent toujours l’état des huit canaux sélectionnés.
Connexions
La section des tranches dispose en outre d’un fader Master motorisé permettant de contrôler le niveau du bus principal.
Utilisez les boutons FADER BANK et FADER VIEW pour assigner des pistes et des bus aux tranches (voyez “Boutons
FADER BANK” (p. 42) et “Boutons FADER VIEW (TRACK, BUS, MAIN, I/O CONTROL)” (p. 43)). Les noms des tranches assignées sont affichés sur leur écran LCD.
A. Ecran LCD (p. 37)
B. Encodeur rotatif (p. 34)
A
Console VS-700C
C. Bouton [MUTE] (p. 34)
D. Bouton [SOLO] (p. 35)
E. Bouton [ARM] (arme la piste pour l’enregistrement) (p. 35)
F. Bouton [SEL] (sélection) (p. 36)
G. Indicateur de niveau (p. 37)
H. Fader (p. 32)
VS-700R I/O
B
C
D
E
F
G
H
Fantom VS
Appendice
31
Tranches
Fader
Utilisez les faders motorisés sensibles au toucher pour contrôler le niveau des pistes audio, des pistes MIDI et des bus.
Quand des pistes/bus sont armé(e)s pour l’enregistrement d’automation, les faders vous permettent d’enregistrer
des données d’automation en touchant/relâchant les faders.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement d’automation, voyez “Boutons [MUTE] général/[SOLO] général/[ARM]
général” (p. 40).
Durant la lecture, les faders motorisés se déplacent en fonction des données d’automation.
Les faders motorisés sont très silencieux mais il peut y avoir des situations nécessitant un silence absolu
(lors du mixage d’un passage très doux ou d’un enregistrement à proximité de la console VS-700C, par
exemple). Pour désactiver le moteur des faders, appuyez sur les boutons [COMMAND]+[I/O] pour ouvrir la
page de propriétés de la VS-700 puis cliquez sur [Désactiver le mouvement des faders].
Rétablir le réglage précédent d’un fader
Maintenez le bouton d’altération [COMMAND] enfoncé et touchez/déplacez un fader.
La ligne supérieure de l’écran LCD affiche “Revenir”. Après 1/2 seconde, le paramètre retrouve son réglage précédent
et l’écran LCD retourne à son affichage antérieur.
Mode ‘FLIP’
En mode “FLIP”, les encodeurs rotatifs et les faders échangent le paramètre qui leur est assigné, ce qui vous permet
d’utiliser les faders pour affiner le réglage du paramètre assigné à l’encodeur (voyez la section “Bouton ASSIGN”
(p. 38)).
Par défaut, la valeur du fader n’est affichée à l’écran LCD que quand vous actionnez le fader. Vous pouvez toutefois
alterner entre l’affichage permanent de la valeur de l’encodeur et celui de la valeur du fader en appuyant sur les boutons [SHIFT]+[FLIP].
Fader Master
Le fader Master contrôle le premier bus disponible dans votre projet mais vous pouvez l’assigner à n’importe quel
bus stéréo ou surround avec SONAR pour qu’il en contrôle le niveau.
Assignation d’un bus au fader Master
Dans SONAR, faites glisser la barre “Vous êtes ici” pour assigner un bus au fader Master. Pour en savoir plus sur la
barre “Vous êtes ici”, voyez l’aide en ligne de SONAR.
32
Tranches
Aperçu
Réglage de la sensibilité au toucher des faders
Selon les conditions dans lesquelles vous utilisez la VS-700, la sensibilité au toucher des faders peut ne
pas répondre à vos attentes ou le moteur peut fonctionner de façon incorrecte quand vous actionnez le
fader. Dans ce cas, réglez la sensibilité au toucher de la façon suivante.
1. Fermez SONAR.
Connexions
2. Tout en maintenant les boutons [SHIFT] et [CTRL] enfoncés, appuyez sur le bouton
[MUTE] dans la section AUDIO OUTPUT.
Vous passez en mode de réglage de la sensibilité et le réglage de sensibilité en vigueur apparaît à l’écran
LCD.
Fader Touch Sensitivity:100
OFF
OFF
OFF
OFF
Rotate JOG to adjust sensitivity
OFF
OFF
OFF
OFF
Console VS-700C
A
OFF
B
A. Sensibilité au toucher (0~127)
VS-700R I/O
Des valeurs élevées augmentent la sensibilité au toucher et des valeurs basses diminuent cette sensibilité. Avec le réglage “0”, la sensibilité au toucher est désactivée.
B. Indicateur de sensibilité au toucher
Il affiche “ON” s’il y a une réponse lorsque vous touchez le fader et retrouve l’affichage “OFF” lorsque
vous lâchez le fader.
3. Tournez la molette JOG pour régler le paramètre “Fader Touch Sensitivity” sur une
Fantom VS
plage de 0~127.
Réglez ce paramètre de sorte à ce que l’indication de sensibilité au toucher passe de “OFF” à “ON” quand
vous touchez le fader. Augmentez la valeur si l’indication “ON” n’apparaît pas quand vous touchez un
fader. Diminuez la valeur si l’indication “ON” apparaît quand vous approchez seulement le fader.
Le réglage “Fader Touch Sensitivity” est commun à tous les faders.
Appendice
4. Quand vous avez terminé le réglage, maintenez les boutons [SHIFT] et [CTRL] enfoncés
et appuyez sur le bouton [MUTE] de la section AUDIO OUTPUT.
Vous quittez le mode de réglage de la sensibilité et retrouvez l’affichage précédent.
33
Tranches
Encodeur rotatif (potentiomètre)
Les encodeurs rotatifs fonctionnent en conjonction avec le bouton [ASSIGN] pour contrôler divers paramètres de
piste, bus et sorties principales. Les huit encodeurs rotatifs contrôlent toujours le même type de paramètre pour les
différents bus ou pistes.
Par défaut, ces encodeurs contrôlent le panoramique. Vous pouvez toutefois les configurer pour contrôler d’autres
paramètres de canal en appuyant sur le bouton [ASSIGN]. Pour en savoir plus sur le bouton [ASSIGN], voyez la section
“Bouton ASSIGN” (p. 38).
Vous pouvez appuyer sur l’encodeur rotatif pour ramener le paramètre à son réglage par défaut (“C” pour le panoramique et “0dB” pour le gain).
En mode “FLIP”, les encodeurs rotatifs et les faders échangent leur fonction, ce qui vous permet d’utiliser les faders
pour affiner le réglage du paramètre assigné à l’encodeur.
Rétablir le réglage précédent d’un encodeur rotatif
Maintenez le bouton d’altération [COMMAND] enfoncé et appuyez sur un encodeur rotatif ou tournez-le.
La ligne supérieure de l’écran LCD affiche “Revenir”. Après 1/2 seconde, le paramètre retrouve son réglage précédent
et l’écran LCD retourne à son affichage antérieur.
Couper des pistes
Le bouton [MUTE] permet de couper/réactiver la piste ou le bus assigné. Quand un canal est coupé, son bouton
[MUTE] est allumé.
Quand un ou plusieurs canaux sont coupés (“mutés”), le bouton [MUTE] général est allumé pour vous le rappeler.
Une pression sur le bouton [MUTE] général permet de réactiver (“démuter”) tous les canaux en une fois. Pour en
savoir plus sur le bouton [MUTE] général, voyez la section “Boutons [MUTE] général/[SOLO] général/[ARM] général”
(p. 40).
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
34
Mode ‘FADER VIEW’
[MUTE]
[SHIFT]+[MUTE]
[ALT]+[MUTE]
[TRACK]
Couper/réactiver
(“Muter/démuter”)
Activer/couper l’écoute des
signaux d’entrée
Coupure automatisée
(quand le bouton “Ecrire
l’automation” est activé)
[BUS]
Couper/réactiver
(Réservé)
(Réservé)
[MAIN]
Couper/réactiver
(Réservé)
(Réservé)
Tranches
Solo des pistes (SOLO)
Aperçu
Le bouton [SOLO] permet d’écouter la piste ou le bus assigné en solo. Quand un canal est en solo, le bouton [SOLO]
est allumé.
Quand un ou plusieurs canaux sont en solo, le bouton [SOLO] général est allumé pour vous le rappeler. Une pression
sur le bouton [SOLO] général permet de désactiver le mode solo pour tous les canaux en une fois. Pour en savoir plus
sur le bouton SOLO général, voyez la section “Boutons [MUTE] général/[SOLO] général/[ARM] général” (p. 40).
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
[SOLO]
[SHIFT]+[SOLO]
[TRACK]
Activer/désactiver le mode solo
Ignorer/imposer le réglage solo
[BUS]
Activer/désactiver le mode solo
(Réservé)
[MAIN]
(Réservé)
(Réservé)
Connexions
Mode FADER VIEW
Console VS-700C
Armer une piste (ARM)
Utilisez le bouton [ARM] pour armer la piste pour l’enregistrement. Quand une piste est armée pour l’enregistrement,
son bouton [ARM] est allumé.
Quand une ou plusieurs pistes sont armées pour l’enregistrement, le bouton [ARM] général est allumé pour vous le
rappeler. Une pression sur le bouton [ARM] général permet de désarmer toutes les pistes en une fois. Pour en savoir
plus sur le bouton [ARM] général, voyez la section “Boutons [MUTE] général/[SOLO] général/[ARM] général” (p. 40).
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
[ARM]
[TRACK]
Armer pour l’enregistrement
[BUS]
(Réservé)
[MAIN]
(Réservé)
VS-700R I/O
Mode FADER VIEW
Fantom VS
Appendice
35
Tranches
Sélection de tranche (SEL)
Utilisez le bouton [SEL] afin d’activer la section CHANNEL STRIP CONTROL pour la tranche sélectionnée. Cela vous
permet de régler les paramètres d’égalisation (“EQ”) et de départ (“SEND”) du canal en question.
Les huit boutons [SEL] sont exclusifs, ce qui signifie que vous ne pouvez sélectionner qu’un canal à la fois. Quand un
bouton [SEL] est activé, il est allumé.
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
Le bouton [SEL] n’est pas bidirectionnel. Un changement de piste dans SONAR ne change pas le canal
sélectionné sur la console VS-700C.
36
Bouton
Explication
Seul (sans bouton d’altération)
Active la section CHANNEL STRIP CONTROL pour le canal sélectionné. Il
sélectionne également la piste dans SONAR si le mode “FADER VIEW” est réglé
sur “TRACK”.
[CTRL]+[SEL]
Active le mode Plug-in. Pour en savoir plus, voyez “Pilotage de plug-ins avec
la console VS-700C” (p. 74).
[SHIFT]+[SEL]
Verrouille/déverrouille l’assignation de la tranche à la piste/au bus dans
SONAR.
(p. 46)
[COMMAND]+[SEL]
Active/désactive un état global du verrouillage. Si vous avez verrouillé certaines tranches, vous pouvez désactiver et réactiver le verrouillage: ces mêmes
tranches seront verrouillées.
Tranches
Indicateur de niveau
Aperçu
L’indicateur de niveau montre le niveau maximum (crête) en cours du canal. Les niveaux indiqués par des diodes
sont “0dB (PEAK)”, “–3dB”, “–12dB”, “–24dB” et “–48dB”.
Connexions
Écran LCD
Console VS-700C
Chaque tranche (y compris celle du fader Master) dispose d’un écran LCD de deux lignes affichant des informations
sur la piste. Celles-ci dépendent de la fonction “ASSIGN” sélectionnée.
A
Bass1
30% R
Guitar1
25% L
Drum01
C
Encoder
Pan
VS-700R I/O
B
C
D
A. Nom de la piste, du bus ou de la sortie principale
B. Réglage du paramètre assigné à l’encodeur rotatif
C. “Encoder” ou “IO Cntrl” (selon le mode choisi; voyez “Contrôle des E/S (‘I/O Control’)” (p. 44))
Fantom VS
D. Nom du paramètre assigné à l’encodeur rotatif (“Pan”, “SendVol”, “In” ou “Out”)
Appendice
37
Tranches
Bouton ASSIGN
Utilisez le bouton [ASSIGN] pour changer le paramètre assigné aux encodeurs rotatifs des tranches. Les fonctions disponibles dépendent du bouton FADER VIEW sélectionné (TRACK, BUS, MAIN ou I/O CONTROL).
A
C
B
A. Bouton [ASSIGN]
B. Boutons FADER VIEW
C. Bouton [I/O CONTROL]
Le tableau suivant indique les paramètres disponibles pour chaque bouton FADER VIEW.
FADER VIEW
Type de tranche (canal)
Fonction
ASSIGN 1 (par
défaut)
Fonction
ASSIGN 2
Fonction
ASSIGN 3
Fonction
ASSIGN 4
Audio
Panoramique
Niveau du
départ 1
Entrée
Sortie
MIDI
Panoramique
Départ Chorus
Canal MIDI
Sortie
Stéréo
Panoramique
Niveau du
départ 1
Panoramique
du départ 1
Sortie
Surround
(Réservé)
Niveau du
départ 1
(Réservé)
Sortie
[MAIN]
Audio
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[I/O CONTROL]
(audio)
Gain du préampli de micro
(p. 84)
Seuil
(p. 85)
Attaque (p. 85)
Relâchement (
p. 85)
[TRACK]
[BUS]
* En mode “I/O CONTROL”, vous pouvez activer/couper l’atténuation (p. 84) d’une pression sur l’encodeur rotatif.
38
Tranches
L’illustration ci-dessous montre les changements de paramètres quand “FADER VIEW” est réglé sur “TRACK”.
Bass1
0dB
Guitar1
0.5dB
Drum01
-9.0dB
Encoder
Send Vol
Bass1
-7001-2
Guitar1
-7003-4
Drum01
-7005-6
Encoder
In
Bass1
Master
Guitar1
Master
Drum01
Bus1
Encoder
Out
1
2
3
4
VS-700R I/O
Encoder
Pan
Console VS-700C
Drum01
C
Connexions
Guitar1
25% L
Aperçu
Bass1
30% R
1. Panoramique (par défaut)
Fantom VS
2. Niveau de départ/Départ Chorus
3. Entrée
4. Sortie
Appendice
Bouton [ASSIGN] en mode FLIP
En mode “FLIP”, le bouton [ASSIGN] est désactivé, quel que soit le mode “FADER VIEW” sélectionné. De plus, les
faders et encodeurs rotatifs échangent leur fonction en mode “FLIP”.
Quand vous appuyez sur [SHIFT]+[FLIP], les réglages des faders apparaissent à l’écran LCD mais les faders et les encodeurs rotatifs n’échangent pas leur fonction.
39
Tranches
Boutons [MUTE] général/[SOLO] général/[ARM] général
, Les boutons [MUTE] général, [SOLO] général et [ARM] général permettent d’activer et désactiver les fonctions
“Mute” et “Solo” de toutes les pistes ainsi que d’armer et désarmer toutes les pistes simultanément.
Quand une ou plusieurs pistes sont coupées (“Mute”), en solo ou armées pour l’enregistrement, le bouton général
correspondant est allumé pour vous le rappeler.
Astuce
Comme les tranches n’indiquent que l’état des huit canaux sélectionnés, les boutons [MUTE] général, [SOLO]
général et [ARM] général permettent de rappeler, le cas échéant, que d’autres canaux non visibles sont coupés
(“mutés”), en mode solo ou armés.
A
B
C
A. Bouton [MUTE] général
B. Bouton [SOLO] général
C. Bouton [ARM] général
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
40
Bouton
Fonction par défaut
SHIFT+
CTRL+
Rude MUTE
Couper/réactiver toutes
les pistes
(Réservé)
(Réservé)
Rude SOLO
Activer/couper le mode
Solo pour toutes les pistes
Activer/couper le mode
Solo avec atténuation
Activer/couper le mode
Solo exclusif
Rude ARM
Arme/désarme toutes les
pistes stéréo pour l’enregistrement
(Réservé)
(Réservé)
Tranches
Boutons AUTOMATION
Aperçu
Les boutons AUTOMATION permettent d’activer/désactiver l’enregistrement et la lecture d’automation pour tous les
canaux.
Connexions
A
B
Console VS-700C
A. Bouton [WRITE/OFF]
B. Bouton [OFFSET]
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
Bouton
Fonction par
défaut
[COMMAND]+
[SHIFT]+
[COMMAND]+
[WRITE/OFF]
Activer/désactiver
l’enregistrement
d’automations sur la
piste ou le bus
sélectionné
Activer/désactiver la
lecture d’automations sur la piste ou
le bus sélectionné
Activer/désactiver
l’enregistrement
d’automations sur
tous les bus/pistes.
Activer/désactiver la
lecture d’automations sur tous les
bus/pistes.
[OFFSET]
Activer/désactiver le
mode Décalage
Prendre un instantané d’automation
(Réservé)
(Réservé)
VS-700R I/O
[SHIFT]+
Fantom VS
Appendice
41
Tranches
Boutons FADER BANK
La console VS-700C dispose de huit tranches physiques pouvant contrôler jusqu’à huit pistes, bus ou sorties principales à la fois. Les boutons FADER BANK permettent de sélectionner différentes banques de pistes, bus ou sorties principales et de changer ainsi les ensembles de pistes, bus ou sorties principales contrôlées par les tranches.
A
B
A. Bouton [+8]
B. Bouton [–8]
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
42
Bouton
Fonction par défaut
[SHIFT]+
[+8]
Sélectionne la banque de huit canaux suivante
Décale les canaux sélectionnés d’un canal vers le
haut
[–8]
Sélectionne la banque de huit canaux précédente
Décale les canaux sélectionnés d’un canal vers le
bas
Tranches
Boutons FADER VIEW (TRACK, BUS, MAIN, I/O CONTROL)
Aperçu
Les boutons FADER VIEW permettent de sélectionner le type de canaux (pistes, bus ou sorties principales) assignés
aux tranches.
Connexions
Console VS-700C
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
Fonction par défaut
[SHIFT]+
[COMMAND]+
[TRACK]
Assigne des pistes aux tranches
Active/coupe le mode
Couches
(Réservé)
[BUS]
Assigne des bus aux tranches
(Réservé)
(Réservé)
[MAIN]
Assigne des sorties principales aux
tranches
(Réservé)
(Réservé)
[I/O CONTROL]
Active le contrôle de la VS-700R I/O
avec les encodeurs rotatifs
(Réservé)
Ouvre la page des propriétés VS-700 dans SONAR
[FLIP]
Echange la fonction de l’encodeur
rotatif et du fader correspondant (le
bouton [ASSIGN] est désactivé en
mode “FLIP”)
Affiche alternativement
les réglages des encodeurs
et des faders à l’écran LCD
(Réservé)
VS-700R I/O
Bouton
Fantom VS
Appendice
43
Tranches
Contrôle des E/S (‘I/O Control’)
En mode “I/O CONTROL”, les encodeurs rotatifs des tranches contrôlent les paramètres “Mic Pre Gain”, “Threshold”,
“Attack” et “Release” de l’interface VS-700R I/O.
La page des propriétés VS-700 permet de contrôler des paramètres E/S supplémentaires ainsi que le mode d’entrée
stéréo numérique et le mode de synchronisation numérique.
Sur la console VS-700C:
1. Appuyez sur le bouton [I/O CONTROL] de la
VS-700C.
2. Appuyez sur le bouton [ASSIGN] de la VS-700C
pour assigner le paramètre E/S voulu aux encodeurs des tranches.
Vous avez le choix parmi les paramètres suivants:
• Mic Pre Gain (p. 84)
• Threshold (p. 85)
• Attack (p. 85)
• Release (p. 85)
A la page des propriétés VS-700:
1. Vérifiez que le plug-in “VS-700” a été activé dans SONAR (voyez “Faire tourner SONAR pour la première fois” dans le “Guide de prise en main”).
2. Ouvrez la page des propriétés VS-700 en suivant une de ces procédures:
• Dans le menu “Outils” de SONAR, cliquez sur “[VS-700]”.
• Dans le menu déroulant de la barre d’outils “Contrôleurs/Surfaces” (Vues > Barres d’outils > Contrôleurs/Surfaces),
vérifiez que l’option “VS-700” est sélectionnée et cliquez sur le bouton [Propriétés]
• Sur la console VS-700C, appuyez sur [COMMAND] + [I/O CONTROL].
La page des propriétés VS-700 apparaît.
3. Cliquez sur l’onglet [MIC PRE].
4. Réglez les paramètres voulus.
44
.
Tranches
Sélection des pistes et bus pouvant être contrôlés avec la console VS-700
Aperçu
Les pistes et bus pouvant être contrôlés avec la console VS-700 correspondent aux pistes et bus pouvant être contrôlés dans la “Vue Pistes” ou la “Vue Console” de SONAR. Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi contrôler tous les bus
et pistes du projet.
1. Dans le menu “Options” de SONAR, cliquez sur [Contrôleurs/Surfaces] pour ouvrir la boîte de dialogue “Contrôleurs/Surfaces”.
Connexions
2. Sous “Tranches affichées dans”, sélectionnez une des options suivantes:
Console VS-700C
Vue Pistes
Choisissez cette option pour que les pistes/bus affichés dans la “Vue Pistes” de SONAR
soit contrôlés.
Vue Console
Choisissez cette option pour que les pistes/bus affichés dans la “Vue Console” de SONAR
soit contrôlés.
Tous
Sélectionnez cette option si vous souhaitez que la console VS-700C affiche en permanence l’ensemble des pistes et bus du projet, quels que soient les pistes et bus masqués
dans la “Vue Pistes” ou la “Vue Console” de SONAR.
VS-700R I/O
Explication
Fantom VS
Les changements effectués sont immédiatement entérinés sur la console VS-700C.
3. Cliquez sur [Fermer].
Appendice
45
Tranches
Verrouillage d’une tranche
Le verrouillage de tranches vous permet de:
• Contrôler des pistes/bus ne faisant pas partie de la même banque de canaux (constituée de huit pistes ou bus consécutifs). Cela vous permettrait, par exemple, de contrôler les pistes 1~7 et la piste 20.
• Contrôler simultanément des pistes et des bus. Ainsi, les tranches 1~4 peuvent, par exemple, contrôler les pistes 1~4 et
les tranches 5~8 les bus 1~4.
Quand vous verrouillez une tranche, elle continue à piloter une piste ou un bus particulier dans SONAR, même si
vous changez l’agencement des pistes/bus dans SONAR, si vous changez de banque avec les boutons FADER BANK
ou si vous changez de vue avec les boutons FADER VIEW.
Verrouillage/déverrouillage d’une tranche
Appuyez sur les boutons [SHIFT]+[SEL] pour verrouiller la tranche.
Appuyez à nouveau sur les boutons [SHIFT]+[SEL] pour déverrouiller la tranche.
Pour désactiver momentanément tous les verrouillages de tranches sans supprimer ces verrouillages, appuyez sur les
boutons [COMMAND]+[SEL].
Appuyez de nouveau sur [COMMAND]+[SEL] pour reverrouiller les mêmes tranches.
Quand une tranche est verrouillée:
• Un astérisque (*) apparaît à droite du nom de la piste ou du bus sur l’écran LCD.
• L’affichage “Vous êtes ici” de SONAR encadre la piste ou le bus verrouillé par un rectangle (voyez “Indication ‘Vous êtes
ici’ des tranches verrouillées” (p. 47)).
Si une piste ou un bus verrouillé est supprimé du projet SONAR, la tranche physique est automatiquement
déverrouillée.
46
Tranches
Indication ‘Vous êtes ici’ des tranches verrouillées
Aperçu
Les vues “Pistes” et “Console” de SONAR affichent une indication “Vous êtes ici” en couleur pour indiquer les pistes et
les bus contrôlés par la console.
En verrouillant des tranches, vous pouvez créer facilement plusieurs zones “Vous êtes ici”. Dans la plage “Vous êtes
ici” principale (huit pistes ou bus consécutifs), les tranches verrouillées sont affichées en gris. Les tranches
verrouillées individuelles sont encadrées par un rectangle orange.
Dans l’illustration suivante, les tranches 1, 2 et 3 sont verrouillées et contrôlent respectivement les pistes 9, 8 et 7. La
plage “Vous êtes ici” principale affiche ces trois tranches en gris.
Connexions
A
Console VS-700C
B
D
C
VS-700R I/O
A. Tranches verrouillées (rectangle orange)
B. Assignations par défaut des tranches verrouillées si elles n’étaient pas verrouillées (gris)
C. Tranches non verrouillées
Fantom VS
D. Plage “Vous êtes ici” principale
Pour en savoir plus sur l’affichage “Vous êtes ici”, voyez l’aide en ligne de SONAR.
Appendice
47
Affichage temporel
La console VS-700C affiche la position temporelle du projet dans le coin supérieur droit. Vous pouvez alterner l’affichage SMPTE et l’affichage en Mesures|Temps en appuyant sur le bouton [TIME CODE]. Le réglage par défaut est en
Mesures|Temps.
A
A. Bouton [TIME CODE]
48
Section CHANNEL STRIP CONTROL (EQ, SEND et ACT)
Aperçu
La section CHANNEL STRIP CONTROL vous permet de piloter les paramètres d’égalisation (“EQ”) et de départ
(“SEND”) de la tranche sélectionnée ainsi que les paramètres “ACT” de la piste, du bus, du plug-in d’effet ou du synthé
virtuel actif dans SONAR.
Vous disposez de 12 encodeurs rotatifs et de 4 boutons pour contrôler les paramètres “EQ”, “SEND” et “ACT”.
Astuce
Sélection du type de paramètres contrôlés par les encodeurs et les boutons
Appuyez sur le bouton [EQ], [SEND] ou [ACT]. Les boutons [EQ], [SEND] et [ACT] sont exclusifs: vous ne pouvez donc
en sélectionner qu’un à la fois.
Console VS-700C
Pour pouvoir éditer une tranche avec la section CHANNEL STRIP CONTROL, il faut la sélectionner au préalable.
Connexions
Une pression sur un encodeur rotatif de la console VS-700C rétablit la valeur par défaut du paramètre correspondant.
Sélectionner une tranche
Appuyez sur le bouton [SEL] de la tranche voulue. Pour en savoir plus sur la sélection de tranches, voyez “Sélection de
tranche (SEL)” (p. 36).
VS-700R I/O
A
B
Fantom VS
C
D
Appendice
E
F
G H I
J
49
Section CHANNEL STRIP CONTROL (EQ, SEND et ACT)
A. Nom du paramètre
B. Réglage du paramètre
C. Rangée d’encodeurs sélectionnée
D. Encodeur/commutateur
E. Bouton
F. Sélectionne la rangée dont les paramètres sont affichés sur l’écran LCD
G. Affiche les paramètres “EQ”
H. Affiche les paramètres “SEND”
I. Affiche les paramètres “ACT”
J. Changement de PAGE (de paramètres).
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
Bouton
50
Fonction par
défaut
[SHIFT]+
[CTRL]+
[COMMAND]+
[SHIFT]+
[COMMAND]+
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[DISPLAY]
Sélectionne la rangée de commandes à afficher sur
l’écran LCD
[EQ]
Active le mode
“EQ” pour la tranche sélectionnée
(Réservé)
(Réservé)
Ouvre la page des
propriétés “EQ” de
la tranche sélectionnée
[SEND]
Active le mode
“SEND” pour la
tranche sélectionnée
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[ACT]
Active le mode
“ACT” pour la vue
active
(Réservé)
Fait passer le contexte ACT sur le
premier synthé du
rack de synthés
Ouvre la page des
propriétés du contexte ACT en cours
Ferme la page des
propriétés du contexte ACT en cours
PAGE gauche
Fait défiler les
paramètres EQ,
SEND ou ACT de la
piste sélectionnée
(Réservé)
(Réservé)
Retourne aux contextes ACT précédents
(Réservé)
PAGE droite
Fait défiler les
paramètres EQ,
SEND ou ACT; il y a
jusqu’à 4 pages de
paramètres ACT,
soit 64 paramètres
en tout
(Réservé)
(Réservé)
Passe aux contextes ACT suivants
(Réservé)
Section CHANNEL STRIP CONTROL (EQ, SEND et ACT)
Écran LCD
Aperçu
L’écran LCD situé au-dessus de la section CHANNEL STRIP CONTROL affiche des informations EQ, SEND ou ACT pour
la tranche sélectionnée, en fonction du mode choisi.
La section CHANNEL STRIP CONTROL contient quatre rangées de commandes: trois rangées de potentiomètres et
une rangées de boutons. Il n’est possible d’afficher qu’une rangée à la fois sur l’écran LCD.
Sélection de la rangée de commandes à afficher sur l’écran LCD:
Connexions
Appuyez sur le bouton [DISPLAY]. Les témoins situés au-dessus du bouton [DISPLAY] indiquent la rangées de commandes affichée sur l’écran LCD.
Console VS-700C
VS-700R I/O
A
A. Bouton [DISPLAY] (sélectionne la rangée dont les paramètres sont affichés sur l’écran LCD)
Mode ‘EQ’
Le mode “EQ” permet de contrôler l’égalisation par canal pour la tranche sélectionnée.
Fantom VS
Activer le mode ‘EQ’
Appuyez sur le bouton [EQ]. Le bouton [EQ] s’allume quand il est activé. En mode “EQ”, vous pouvez contrôler l’égaliseur à 4 bandes. Vous disposez des paramètres suivants pour chaque bande.
A. Gain de la bande
A
Appendice
B. Fréquence de la bande
C. Largeur de bande (Q)
D. Activation/coupure de la bande
B
C
D
51
Section CHANNEL STRIP CONTROL (EQ, SEND et ACT)
Mode ‘SEND’
En mode “SEND”, vous disposez de quatre paramètres de contrôle des bus stéréo et surround.
Le mode “SEND” permet de contrôler les paramètres de départ auxiliaire (AUX SEND) pour la tranche sélectionnée.
Activer le mode ‘SEND’
Appuyez sur le bouton [SEND]. Le bouton [SEND] s’allume quand il est activé.
Pour une piste audio, vous pouvez régler quatre paramètres de départ (SEND). Pour une piste MIDI, vous pouvez
régler les niveaux des départs à la réverbération et au Chorus.
Audio tracks
Pistes MIDI
MIDI
tracks
Pistes Audio
A
E
B
F
C
D
A. Niveau de départ
B. Panoramique/angle du départ
C. Commutation Pre/Post (pression)
D. Activation du départ
E. Niveau du départ à la Reverb
F. Niveau du départ au Chorus
52
Section CHANNEL STRIP CONTROL (EQ, SEND et ACT)
Mode ‘ACT’
Aperçu
Le mode “ACT” vous permet de contrôler n’importe quel paramètre automatisable de la piste, du bus, du plug-in
d’effet ou de synthé se trouvant en fenêtre active.
Certains plug-ins ne prennent pas les automations en charge et ne peuvent donc pas être contrôlés par ACT.
À la différence des modes “EQ” et “SEND”, le mode “ACT” vous permet de piloter le plug-in en fenêtre active. La tranche sélectionnée n’est pas contrôlée.
Connexions
Activer le mode ‘ACT’
Appuyez sur le bouton [ACT]. Le bouton [ACT] s’allume quand il est activé.
Console VS-700C
A
VS-700R I/O
B
A. Paramètres continus
B. Paramètre commutable
En mode “ACT”, les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires (p. 50).
Fantom VS
La console VS-700C peut se voir assigner jusqu’à 65 paramètres ACT simultanément. Par défaut, la manette (“T-bar”)
contrôle le premier paramètre ACT utilisable tandis que la section CHANNEL STRIP CONTROL dispose de 4 pages de
16 paramètres.
Pour en savoir plus sur la technologie ACT, voyez l’aide en ligne de SONAR.
Appendice
53
Section de transport
La section de transport propose des commandes classiques: RTZ (“return to zero”: retour au début), recul, avance
rapide, GTE (“go to end”: saut à la fin), arrêt, lecture et enregistrement.
A
B
E
C
F
D
G
A. Retour à zéro (RTZ)
B. Recul rapide
C. Avance rapide
D. Saut à la fin (“Go To End” GTE)
E. Arrêt
F. Lecture
G. Enregistrement
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
Bouton
Fonction par défaut
[SHIFT]+
[ALT]+
(RTZ)
Amène le marqueur de position au début du projet (temps
“0”).
Retour au marqueur précédent
(Réservé)
(Rew)
Recule le marqueur de position
(Réservé)
(Réservé)
(FFwd)
Avance rapidement le marqueur de position
(Réservé)
(Réservé)
(GTE)
Amène le marqueur de position à la fin du projet
Passe au marqueur suivant
(Réservé)
(Stop)
Arrête le transport
(Réservé)
(Réservé)
(Play)
Quand le transport est inactif: Lance la lecture
Durant la lecture: Pause
Écouter
Lecture à partir du curseur “Édition libre”
(Rec)
54
Quand le transport est inactif: Lance la lecture et active
l’enregistrement sur toutes les pistes armées
(Réservé)
Durant la lecture: Active l’enregistrement (Punch In/Out) sur
les pistes armées
(Réservé)
Section de transport
Lancer/arrêter la lecture avec un commutateur au pied
Aperçu
Le panneau arrière de la console VS-700C est pourvu de deux prises pour commutateur au pied. Les fonctions par
défaut sont les suivantes:
FOOT SW 1.Pilote la lecture
FOOT SW 2.Pilote l’enregistrement
Les fonctions assignées aux commutateurs au pied peuvent être configurées à la page des propriétés VS-700.
Connexions
Console VS-700C
VS-700R I/O
Fantom VS
Appendice
55
Section PROJECT
La section PROJECT offre un accès pratique à des commandes utilisées fréquemment qui nécessitent généralement
un clavier ou une souris, comme “SAVE”, “UNDO”/“REDO”, “OK/ENTER” et “CANCEL”.
A
B
C
D
A. Bouton [SAVE/SAVE AS]
B. Bouton [UNDO/REDO]
C. Bouton [OK/ENTER]
D. Bouton [CANCEL]
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
56
Bouton
Fonction par défaut
[SHIFT]+
[COMMAND]+
[SAVE/SAVE AS]
Sauvegarde le projet en cours
Sauvegarde (enregistre) sous
(Réservé)
[UNDO/REDO]
Recule dans l’historique des annulations (“Undo”: annuler)
Avance dans l’historique des annulations (“Redo”: rétablir)
Annule le zoom
([SHIFT]+[COMMAND]= Rétablit le
zoom)
[OK/ENTER]
Même fonction que la touche
ENTRÉE d’un clavier d’ordinateur.
(Réservé)
(Réservé)
[CANCEL]
Même fonction que la touche
ÉCHAP (ESC) d’un clavier d’ordinateur.
En mode d’édition, laisse tomber
les clips décalés.
(Réservé)
(Réservé)
Section JOG/SHUTTLE/Curseur
Aperçu
La molette JOG/SHUTTLE de la console VS-700C est une double molette dotée de boutons de curseur permettant
d’effectuer des éditions, des zooms, des défilements et des sélections. Les molettes JOG et SHUTTLE peuvent être
tournées dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse.
A. Boutons de curseur
D
B. Bouton [SCROLL/ZOOM] (clignote en mode zoom)
E
D. Bouton [EDIT] (mode d’édition)
E. Molette JOG
A
F. Molette SHUTTLE
F
B
Console VS-700C
Par défaut, la molette JOG/SHUTTLE contrôle le transport mais il suffit de changer de mode “Jog/Shuttle”
pour lui faire jouer un autre rôle. Vous avez le choix
entre les modes suivants.
C
Mode de transport (par défaut)
La molette JOG/SHUTTLE contrôle la position de lecture dans SONAR. Pour en
savoir plus, voyez “Mode de transport (par défaut)” (p. 58).
Mode de défilement
La molette JOG/SHUTTLE fait défiler la vue “Pistes” dans SONAR. Pour en
savoir plus, voyez “Mode de défilement” (p. 59).
Mode zoom
La molette JOG/SHUTTLE permet de zoomer sur la vue “Pistes” dans SONAR.
Pour en savoir plus, voyez “Mode Zoom” (p. 60).
Mode de sélection
La molette JOG/SHUTTLE permet de sélectionner une plage temporelle ou
des clips entiers. Pour en savoir plus, voyez “Mode de sélection” (p. 61).
Mode d’édition
La molette JOG/SHUTTLE et les boutons de curseur vous permettent de décaler les données sélectionnées, d’appliquer des fondus aux clips et de rogner
leurs extrémités. Pour en savoir plus, voyez “Mode d’édition” (p. 62).
Mode de lecture “Scrub”
La molette JOG/SHUTTLE permet de contrôler la vitesse de lecture. Pour en
savoir plus, voyez “Mode de lecture “Scrub”” (p. 63).
Fantom VS
Explication
VS-700R I/O
Mode
Connexions
C. Bouton [SELECT] (mode de sélection)
Astuce
Les raccourcis suivants fonctionnent pour tous les modes:
• [COMMAND] + molette JOG: active momentanément le zoom horizontal.
• [SHIFT]+[COMMAND] + molette JOG: active momentanément le survol (défilement horizontal).
Appendice
• [CTRL]+[COMMAND] + molette JOG: active momentanément le zoom vertical.
• [CTRL]+[SHIFT]+[COMMAND] + molette JOG: active momentanément le défilement vertical.
57
Section JOG/SHUTTLE/Curseur
Mode de transport (par défaut)
En mode de transport, la molette JOG/SHUTTLE permet de déplacer la position de lecture.
La molette JOG peut effectue le déplacement soit sur base SMPTE, soit par Mesures|Temps, en fonction du
mode d’affichage temporel en vigueur (voyez “Affichage temporel” (p. 48)).
Navigation avec la molette JOG/SHUTTLE
Par défaut, la molette JOG/SHUTTLE est en mode de transport. Le mode de transport est en vigueur quand les boutons [EDIT], [SCROLL/ZOOM] et [SELECT] sont désactivés.
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
58
Bouton
Fonction par défaut [SHIFT]+
JOG
SHUTTLE
Recul/Avance rapide
Curseur haut
[COMMAND]+
[CTRL]+
[COMMAND]+
[SHIFT]+
[COMMAND]+
Passe à la mesure (ou Déplace le marqueur
Zoom avant/arrière
seconde) suivante/
de position par mesuhorizontal
précédente
res
Zoom avant/arrière
vertical
Survol horizontal
(Réservé)
Zoom avant/arrière
horizontal
Zoom avant/arrière
vertical
Survol horizontal
Déplace le curseur
vers le haut
(Réservé)
Zoom avant vertical
Zoom avant vertical
(Réservé)
Curseur bas
Déplace le curseur
vers le bas
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
Zoom arrière vertical
Curseur gauche
Déplace le curseur
vers la gauche
TAB gauche
Zoom arrière horizontal
(Réservé)
(Réservé)
Curseur droit
Déplace le curseur
vers la droite
TAB droit
Zoom avant horizontal
(Réservé)
(Réservé)
Section JOG/SHUTTLE/Curseur
Mode de défilement
Aperçu
En mode de défilement, la molette JOG/SHUTTLE permet de faire défiler la vue “Pistes” dans SONAR, de zoomer et de
faire défiler le curseur “Edition libre”.
Activer le défilement avec la molette JOG/SHUTTLE
Connexions
Appuyez sur le bouton [SCROLL/ZOOM]. Quand bouton [SCROLL/ZOOM] est allumé, le mode de défilement (“Scroll”)
est activé.
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
Bouton
[CTRL]+
[SHIFT+CTRL]+
[SHIFT]+
[COMMAND]+
JOG/SHUTTLE
Déplace le curseur
“Édition libre” horizontalement
Passe momentanément au zoom
horizontal
Déplace le curseur
“Édition libre” verticalement
Zoom vertical
Survol horizontal
Curseur haut
Déplace le curseur
“Édition libre” vers
le haut
Zoom avant sur le
curseur “Édition
libre”
(Réservé)
(Réservé)
Survol vers le haut
Curseur bas
Déplace le curseur
“Édition libre” vers
le bas
Zoom arrière sur le
curseur “Édition
libre”
(Réservé)
(Réservé)
Survol vers le bas
Curseur gauche
Déplace le curseur
“Édition libre” vers
la gauche
Zoom arrière sur le
curseur “Édition
libre”
(Réservé)
(Réservé)
Survol vers la gauche
Curseur droit
Déplace le curseur
“Édition libre” vers
la droite
Zoom avant sur le
curseur “Édition
libre”
(Réservé)
(Réservé)
Survol vers la
droite
VS-700R I/O
[SHIFT]+
Console VS-700C
Fonction par
défaut
Fantom VS
Appendice
59
Section JOG/SHUTTLE/Curseur
Mode Zoom
En mode Zoom, la molette JOG/SHUTTLE permet de zoomer sur la vue “Pistes” dans SONAR.
Activer le zoom avec la molette JOG/SHUTTLE
Appuyez sur le bouton SHIFT+[SCROLL/ZOOM]. Quand le bouton [SCROLL/ZOOM] clignote, le mode zoom est activé.
Mode de survol avec zoom
En mode de survol avec zoom, vous pouvez faire défiler et zoomer simultanément sur le centre de l’écran, indépendamment de la position de lecture ou du curseur “Edition libre”.
Les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
Bouton
Fonction par défaut
[SHIFT]+
[CTRL]+
[SHIFT]+[COMMAND]+
JOG/SHUTTLE
Zoom avant/arrière horizontal
Défilement horizontal
Zoom avant/arrière
vertical
Survol horizontal
Curseur haut
Zoom avant vertical
Défilement vers le
haut
(Réservé)
Survol vers le haut
Curseur bas
Zoom arrière vertical
Défilement vers le
bas
(Réservé)
Survol vers le bas
Curseur gauche
Zoom arrière horizontal
Défilement vers la
gauche
(Réservé)
Survol vers la gauche
Curseur droit
Zoom avant horizontal
Défilement vers la
droite
(Réservé)
Survol vers la droite
Vous pouvez aussi contrôler les fonctions Zoom suivantes:
• Zoom Undo.
Maintenez le bouton d’altération [COMMAND] enfoncé et appuyez sur le bouton [UNDO].
• Zoom Redo.
Maintenez les boutons d’altération [SHIFT] et [COMMAND] enfoncés et appuyez sur le bouton
[UNDO].
• Fit to Project.
Maintenez le bouton d’altération [COMMAND] enfoncé et appuyez sur le bouton [SET].
60
Section JOG/SHUTTLE/Curseur
Mode de sélection
Aperçu
En mode de sélection, la molette JOG/SHUTTLE permet de sélectionner des clips ou des plages temporelles de votre
choix au sein d’un clip, voire étalées sur plusieurs clips. La sélection peut ensuite être modifiée en mode d’édition.
Il existe deux modes de sélection:
Explication
Mode de sélection temporelle
Ce mode permet de sélectionner des plages sur base temporelle avec l’outil “Edition libre”. Le
bouton [SELECT] est allumé quand ce mode est actif.
Mode de sélection par clips
Ce mode permet de sélectionner des clips avec l’outil “Edition libre”. Le bouton [SELECT] clignote
quand ce mode est actif.
Connexions
Mode
Activer le mode de sélection temporelle (mode par défaut)
Appuyez sur le bouton [SELECT]. Le bouton [SELECT] reste allumé pour indiquer le mode choisi.
Console VS-700C
Activer le mode de sélection par clips
Appuyez sur [SHIFT]+[SELECT]. En mode de sélection par clips, le bouton [SELECT] clignote.
En mode de sélection, les boutons d’altération (p. 67) donnent accès à des fonctions supplémentaires.
SHIFT+
CTRL+
ALT+
JOG/SHUTTLE
Déplace le curseur “Édition libre” horizontalement
Déplace le curseur “Édition libre” par clips en
sélectionnant des clips
entiers.
Déplace le curseur “Édition
libre” verticalement
Sélectionne une plage temporelle avec le curseur “Edition libre”
Curseur haut/bas
Déplace le curseur “Édition libre” verticalement
Déplace le curseur “Édition libre” par clips en
(Réservé)
sélectionnant tout le clip.
Sélectionne une plage temporelle avec le curseur “Edition libre”
Curseur gauche/
droite
Déplace le curseur “Édition libre” horizontalement
Déplace le curseur “Édition libre” horizontale(Réservé)
ment par clips en
sélectionnant tout le clip.
Sélectionne une plage temporelle avec le curseur “Edition libre”
SELECT
Active le mode de sélection tempolle
(Réservé)
Centre le curseur “Édition
libre”
Fantom VS
Fonction par défaut
VS-700R I/O
Bouton
Amène le curseur “Édition
libre” sur la position de lecture
Il est impossible de sélectionner des clips discontinus sur différentes pistes. La sélection de clips ne retourne
pas au début du projet quand elle en atteint la fin. Elle est clôturée.
Appendice
Supprimer la sélection:
Maintenez le bouton Drapeau gauche [
] enfoncé puis appuyez sur le bouton Drapeau droit [
].
61
Section JOG/SHUTTLE/Curseur
Mode d’édition
En mode d’édition, la molette JOG/SHUTTLE et les boutons de curseur vous permettent de décaler les données sélectionnées, d’appliquer des fondus aux clips et de rogner leurs extrémités.
Permettre l’édition avec la molette JOG/SHUTTLE
1. Effectuez une sélection (voyez “Activer le mode de sélection temporelle (mode par défaut)”
(p. 61)).
2. Appuyez sur le bouton [EDIT].
Rogner le ou les clips sélectionnés
1. Sélectionnez un clip avec l’outil “Edition libre” (voyez “Mode de sélection” (p. 61)).
2. Appuyez sur le bouton [EDIT].
3. Effectuez une des opérations suivantes:
• Pour rogner l’extrémité gauche du clip, appuyez sur le bouton [
• Pour rogner l’extrémité droite du clip, appuyez sur le bouton [
Le bouton [
] ou [
] de la section RECORD/EDIT.
] de la section RECORD/EDIT.
] est allumé tant que vous êtes en mode de rognage.
4. Actionnez la molette JOG ou SHUTTLE.
5. Quand vous avez terminé l’édition, appuyez de nouveau sur le bouton [EDIT] pour quitter le mode
d’édition.
Appliquer un fondu au(x) clip(s) sélectionné(s)
1. Sélectionnez un clip avec l’outil “Edition libre” (voyez “Mode de sélection” (p. 61)).
2. Appuyez sur le bouton [EDIT].
3. Effectuez une des opérations suivantes:
• Pour appliquer un fondu à l’extrémité gauche, maintenez le bouton d’altération [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [
] dans la section RECORD/EDIT.
• Pour appliquer un fondu à l’extrémité droite, maintenez le bouton d’altération [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [
Le bouton [
] dans la section RECORD/EDIT.
] ou [
] clignote tant que vous êtes en mode de fondu.
4. Actionnez la molette JOG ou SHUTTLE.
62
Section JOG/SHUTTLE/Curseur
5. Quand vous avez terminé l’édition, appuyez de nouveau sur le bouton [EDIT] pour quitter le mode
d’édition.
Aperçu
Déplacer le ou les clips sélectionnés
1. Sélectionnez un clip avec l’outil “Edition libre” (voyez “Mode de sélection” (p. 61)).
2. Appuyez sur le bouton [EDIT].
Connexions
3. Actionnez la molette JOG/SHUTTLE ou appuyez sur les boutons fléchés pour déplacer le clip à
l’endroit voulu.
• Flèches gauche/droite= Résolution de décalage 1.
Console VS-700C
• [SHIFT]+Flèches gauche/droite= Résolution de décalage 2.
• [CTRL]+Flèches gauche/droite= Résolution de décalage 3.
4. Quand vous avez terminé l’édition, appuyez de nouveau sur le bouton [EDIT] pour quitter le mode
d’édition.
Mode de lecture “Scrub”
En mode de lecture “Scrub”, les molettes JOG et SHUTTLE permettent de contrôler la vitesse de lecture.
VS-700R I/O
Activer le mode de lecture “Scrub”
Maintenez le bouton
enfoncé et appuyez sur le bouton
.
En mode de lecture “Scrub”:
et
clignotent.
Fantom VS
• Les boutons
• Les molettes JOG et SHUTTLE permettent de contrôler la vitesse de lecture.
Quitter le mode de lecture “Scrub”
Appuyez sur le bouton
.
Appendice
63
Section ACCESS PANEL (boutons assignables)
La section ACCESS PANEL propose 16 boutons assignables pouvant piloter différentes fonctions de SONAR. A ceux-ci
s’ajoutent 4 boutons d’altération qui étendent le champ d’action d’autres commandes physiques de la console
VS-700. Les boutons d’altération ne sont pas assignables.
A
B
C
A. Boutons VIEW (assignables)
B. Boutons UTILITY (assignables)
C. Boutons d’altération
Chaque bouton assignable porte le nom de sa fonction par défaut. Ces boutons ont, par défaut, les fonctions suivantes.
64
Section ACCESS PANEL (boutons assignables)
[COMMAND]+
[TRACK]
Fait de la vue “Pistes” la fenêtre
active
Insère une piste
audio
Insère une piste
MIDI
(Réservé)
(Réservé)
[CONSOLE]
Ouvre la vue “Console”
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
Ouvre le Rack de synthés et règle le
[SYNTH RACK]
(Réservé)
contexte ACT sur les synthés.
(Réservé)
Règle le contexte
ACT sur le synthé
en cours sans
ouvrir le Rack de
synthé.
Ouvre un synthé
correspondant à
la piste sélectionnée (SEL).
[PIANO ROLL]
Ouvre la vue “Piano Roll”
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[AUDIOSNAP]
Ouvre la palette “Audiosnap”
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[TRANSPORT]
Ouvre la barre de Transport grand
format
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[NEXT]
Fait de la fenêtre ouverte suivante la
(Réservé)
fenêtre active
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[CLOSE]
Ferme la fenêtre active
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[FADE]
Applique la commande “Fondu sur
(Réservé)
les clips sélectionnés”
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[CUT]
Coupe les données sélectionnées
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[FREEZE]
Applique la commande “Figer la
piste”
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[COPY]
Copie les données sélectionnées
dans le presse-papiers
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[SPLIT]
Divise la sélection à la position de
lecture
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[PASTE]
Colle les données du presse-papiers
dans la piste en cours à la position (Réservé)
de lecture
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[CLIP MUTE]
Coupe/active le ou les clips sélectionnés
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[DELETE]
Supprimer les données sélectionnées
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
Fantom VS
[ALT]+
VS-700R I/O
[CTRL]+[ALT]+
Console VS-700C
[CTRL]+
Connexions
Fonction par défaut
Aperçu
Bouton
Appendice
65
Section ACCESS PANEL (boutons assignables)
Assignation des boutons ACCESS PANEL
Procédure d’assignation des boutons ACCESS PANEL:
1. Ouvrez la page des propriétés VS-700 en suivant une de ces procédures:
• Dans le menu “Outils” de SONAR, cliquez sur “VS-700”.
• Dans le menu déroulant de la barre d’outils “Contrôleurs/Surfaces” (Vues > Barres d’outils > Contrôleurs/Surfaces),
vérifiez que l’option “VS-700” est sélectionnée et cliquez sur le bouton [Propriétés]
.
• Sur la console VS-700C, appuyez sur les boutons [COMMAND]+[I/O CONTROL].
La page des propriétés VS-700 apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet “SURFACE”.
Les 16 boutons assignables sont affichés avec leurs assignations en vigueur.
A
A. Assignation des boutons ACCESS PANEL
3. A la page des propriétés VS-700, cliquez sur le bouton ACCESS PANEL dont vous souhaitez changer l’assignation.
La boîte de dialogue “Propriétés du bouton” apparaît.
4. Effectuez une des opérations suivantes:
• Cliquez sur [Commande de l’hôte] si vous souhaitez que le bouton pilote une commande de SONAR.
• Cliquez sur [Raccourci] si vous voulez que le bouton remplace une frappe.
Pour les raccourcis, la console VS-700C leur attribue, si possible, des noms évocateurs. La touche F1, par exemple,
porte la dénomination “Aide”.
• Cliquez sur [Transport] si vous voulez que le bouton pilote une fonction de transport.
A. Assignation à une commande de SONAR
B. Assignation à une frappe de touche (raccourci)
C. Assignation à une fonction de transport
A
B
C
66
Section ACCESS PANEL (boutons assignables)
5. Utilisez le menu déroulant pour sélectionner une commande ou un raccourci. Si vous optez pour
un raccourci (une frappe de touche), vous pouvez également sélectionner une ou plusieurs touches d’altération.
Aperçu
6. Cliquez sur [OK] pour refermer la boîte de dialogue “Propriétés du bouton”.
Vous pouvez alors utiliser le bouton ACCESS PANEL pour contrôler la commande ou le raccourci assigné.
Les raccourcis (frappes de touche) ne fonctionnent pas avec les fenêtres flottantes.
Connexions
Boutons d’altération
[SHIFT], [CTRL], [ALT] et [COMMAND] sont des boutons d’altération. Ils permettant de conférer des fonctions supplémentaires à d’autres boutons ou potentiomètres. Les boutons d’altération ne sont pas assignables.
B
C
Console VS-700C
A
D
A. Bouton [[SHIFT]
B. Bouton [[CTRL]
C. Bouton [[ALT]
Astuce
Certains boutons ([SAVE], [UNDO] etc.) ont une appellation au-dessus et en dessous du bouton. L’appellation
du dessous figure en noir sur fond blanc et désigne la deuxième fonction du bouton, accessible en maintenant
le bouton [SHIFT] enfoncé.
VS-700R I/O
D. Bouton [[COMMAND]
Fantom VS
Appendice
67
Section SURROUND
La section SURROUND permet de contrôler les paramètres de bus surround de la tranche sélectionnée.
A
B
C
D
A. Joystick de panoramique surround (paramètres “Angle”et “Focus”)
B. Potentiomètre [LFE SEND] (règle le niveau de départ LFE ou la balance avant-arrière quand [SHIFT] est enfoncé)
C. Bouton [VIEW] (ouvre le panoramique surround dans SONAR)
D. Bouton [V-LINK]
La section SURROUND dispose des commandes suivantes.
Commande
Explication
Joystick de panoramique
surround
Détermine le panoramique surround de la tranche sélectionnée. La position du joystick
sur les axes X et Y détermine simultanément les paramètres “Angle” et “Focus” dans
SONAR. Pour les canaux non surround, l’axe X détermine le panoramique.
[LFE SEND]
Règle le niveau de départ LFE du panoramique surround sur la tranche sélectionnée.
Pour régler la balance avant/arrière (FR, “Front/Rear”), maintenez [SHIFT] enfoncé en
actionnant le potentiomètre [LFE SEND].
[VIEW]
Ouvre la fenêtre “Panoramique surround” dans SONAR.
[V-LINK]
Active le protocole V-Link (p. 165).
Astuce
Vous pouvez aussi utiliser la manette pour régler la balance avant/arrière (voyez “Section de la manette
(‘T-bar’)” (p. 69)).
Astuce
Vous pouvez déplacer la fenêtre active dans SONAR en maintenant le bouton [COMMAND] enfoncé et en actionnant le joystick
panoramique surround (actionnez le joystick jusqu’à ce qu’il “attrape” la fenêtre).
68
Section de la manette (‘T-bar’)
A. Manette
Aperçu
La manette permet de régler la balance avant/arrière du panoramique surround, un paramètre ACT ou l’opacité “X-Ray”.
B. Témoins
C. Bouton [FR BAL]
D. Bouton [ACT]
Connexions
A
E. Bouton [X-RAY]
F. Bouton [VIDEO CTRL]
B
Console VS-700C
Astuce
Le joystick panoramique surround permet de contrôler la
balance avant/arrière ET droite/gauche (voyez “Section SURROUND” (p. 68)).
C
D
E
F
La section de la manette dispose des commandes suivantes.
Témoin +
En mode “FR BAL”, il indique si la valeur de la manette est supérieure à celle de la balance avant/arrière pour la
tranche sélectionnée.
Témoin -
En mode “FR BAL”, il indique si la valeur de la manette est inférieure à celle de la balance avant/arrière pour la
tranche sélectionnée.
[FR BAL]
Pour les sons surround, la manette permet de contrôler la balance avant/arrière du panoramique surround de la
sortie principale de la tranche sélectionnée (comme le joystick panoramique surround).
[ACT]
Permet d’utiliser la manette comme commande “ACT” dédiée, quel que soit le mode “CHANNEL STRIP CONTROL” sélectionné. Par défaut, le premier paramètre ACT utilisable est assigné à la manette. Pour en savoir plus
sur la technologie ACT, voyez l’aide en ligne de SONAR.
[X-RAY]
Permet d’utiliser la manette pour régler le niveau global de transparence des fenêtres de plug-ins dans SONAR.
[VIDEO CTRL]
Vous pouvez
Correspondance entre les commandes du VS-700C et du DV-7C
utiliser la conVS-700C
DV-7C
sole VS-700C
FR BAL
ZOOM
pour piloter un
ACT
A/B ROLL
dispositif
X-RAY
PUNCH I/O
PUNCH
MARKER JUMP (vers la gauche)
d’édition
LOOP
MARKER JUMP (vers la droite)
vidéo comme
SNAP
MARKER
l’EDIROL
IN-OUT IN
IN-OUT PLAY
DV-7DL. Si
SET
IN-OUT OUT
vous activez le
MARKER
MARKER DELETE
bouton
SCROLL
REW
SELECT
FWD
[VIDEO CTRL],
vous pouvez
utiliser les
commandes indiquées dans l’illustration pour piloter votre dispositif d’édition vidéo. Pour en savoir plus, voyez
“Connexion d’un EDIROL DV-7DL (contrôle vidéo)” (p. 164).
69
Appendice
Règle la valeur du paramètre choisi pour la manette (“FR BAL”, “ACT” ou “X-RAY”).
Fantom VS
Explication
Manette
VS-700R I/O
Eléments
Section AUDIO OUTPUT
L’interface VS-700R I/O dispose de deux types de sorties stéréo (principale et subsidiaire) pour l’écoute. A celles-ci
s’ajoutent les deux sorties casques de la console VS-700C.
La section AUDIO OUTPUT permet de contrôler le volume de la sortie MONITOR et des deux sorties casques. Vous
pouvez aussi couper la sortie MONITOR et envoyer le signal de sortie MAIN/SUB à chacun des casques.
A
B
C
D
E
F
A. Potentiomètre [PHONES 1]
B. Potentiomètre [PHONES 2]
C. Potentiomètre [MONITOR]
D. Bouton [SUB] (sous [PHONES 1])
E. Bouton [SUB] (sous [PHONES 2])
F. Bouton [MUTE]
70
Commande
Explication
[PHONES 1]
Règle le volume de la première sortie casque. Par défaut, la sortie MAIN est envoyée aux casques.
PHONES 2]
Règle le volume de la deuxième sortie casque. Par défaut, la sortie MAIN est envoyée aux casques.
[MONITOR]
Règle le volume des sorties MONITOR (“Sub” et “Main”) de l’interface VS-700R I/O. Il n’affecte pas
le volume des sorties casques.
[SUB] (sous [PHONES 1])
Envoie le signal de sortie stéréo SUB au casque 1.
[SUB] (sous [PHONES 2])
Envoie le signal de sortie stéréo SUB au casque 2.
[MUTE]
Coupe les sorties MONITOR (“Sub” et “Main”) de l’interface VS-700R I/O. Il ne coupe pas les sorties
casques.
Section RECORD/EDIT
Aperçu
La section RECORD/EDIT permet d’enregistrer par Punch In/Out, d’enregistrer en boucle, de sélectionner des clips ou
des plages d’édition et d’insérer/de supprimer des marqueurs.
A. [PUNCH]
A
B
D
E
C
B. [LOOP]
C. [SNAP]
] (réglage du point “IN”)
E. Drapeau [
] (réglage du point “OUT”)
Connexions
D. Drapeau [
F. [SET]
G. [MARKER]
Bouton
Fonction par défaut
[SHIFT]+
G
Active le mode d’édition PUNCH (le
bouton clignote en mode d’édition
PUNCH). Utilisez le bouton Drapeau
(Réservé)
gauche pour définir le point “Punch
In” et le bouton Drapeau droit pour
définir le point “Punch Out”.
Aligne les points
“Punch In/Out”
sur la sélection,
quel que soit le
mode.
Ouvre la boîte de
dialogue
“Options d’enregistrement”.
[LOOP]
Active le mode d’édition de boucle
(le bouton clignote en mode d’édiActive/coupe le mode Boucle
tion LOOP). Utilisez le bouton Dradurant la lecture/l’enregistrepeau gauche pour définir le point de (Réservé)
ment (quand le mode est activé,
départ de la boucle et le bouton Drale bouton est allumé).
peau droit pour définir la fin de la
boucle.
Aligne les
points de la
boucle sur la
sélection, quel
que soit le
mode.
(Réservé)
[SET]
Aligne la plage “Punch In/Out”
ou la boucle sur la plage tempo- (Réservé)
relle sélectionnée.
Sélectionne le clip
sous le curseur
“Edition libre” et (Réservé)
maintient la sélection précédente.
Aligne sur le projet
[
]
Passe au marqueur précédent.
Maintenez le Drapeau gauche
enfoncé et appuyez sur le Drapeau droit pour supprimer la
sélection.
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
]
Passe au marqueur suivant.
Maintenez le Drapeau gauche
enfoncé et appuyez sur le Drapeau droit pour supprimer la
sélection.
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
[SNAP]
Active/coupe le magnétisme
dans la vue “Piste”
(Réservé)
(Réservé)
(Réservé)
Ouvre la boîte de
dialogue
“Magnétisme”.
[MARKER]
Insère un marqueur à la position
de lecture; les marqueurs peuAffiche les marqueurs sur l’écran
vent être insérés en cours de lec- LCD (voyez l’écran LCD en mode (Réservé)
ture et quand le transport est
Marqueur)
arrêté.
(Réservé)
Ouvre la “vue
Marqueurs” dans
SONAR
Fantom VS
[PUNCH]
Active/coupe l’enregistrement
Punch In/Out automatique
(quand ce mode est activé, le
bouton est allumé)
VS-700R I/O
[COMMAND]+
Console VS-700C
[ALT]+
[
[CTRL]+
F
Appendice
71
Section RECORD/EDIT
Délimiter la plage ‘Punch In/Out’
1. Sélectionnez le mode de transport (p. 58).
2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [PUNCH]. Les boutons [PUNCH] et
[
] clignotent.
3. Utilisez la molette JOG/SHUTTLE et les boutons de curseur pour aller au point “Punch In”.
4. Appuyez sur le bouton [
]. Les boutons [PUNCH] et [
] clignotent.
5. Utilisez la molette JOG/SHUTTLE et les boutons de curseur pour aller au point “Punch Out”.
6. Appuyez sur le bouton [PUNCH].
Enregistrement Punch In/Out
1. Appuyez sur le bouton [PUNCH]. Le bouton [PUNCH] s’allume.
2. Appuyez sur le bouton [ARM] de la piste sur laquelle vous voulez enregistrer par Punch In/Out. Le
bouton [ARM] s’allume en rouge.
3. Appuyez sur le bouton
pour lancer l’enregistrement.
4. A la fin de l’enregistrement, appuyez sur le bouton
Boucle
1. Appuyez sur le bouton [LOOP]. Le bouton [LOOP] s’allume.
72
pour arrêter l’enregistrement.
Section RECORD/EDIT
Délimiter la plage mise en boucle
Aperçu
1. Sélectionnez le mode de transport (p. 58).
2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [LOOP]. Les boutons [LOOP] et
[
] clignotent.
3. Utilisez la molette JOG/SHUTTLE et les boutons de curseur pour aller au début de la boucle.
]. Les boutons [LOOP] et [
Connexions
4. Appuyez sur le bouton [
] clignotent.
5. Utilisez la molette JOG/SHUTTLE et les boutons de curseur pour aller à la fin de la boucle.
Console VS-700C
6. Appuyez sur le bouton [LOOP].
Insérer un marqueur
1. Utilisez la molette JOG/SHUTTLE et les boutons de curseur pour aller à la position à laquelle vous
souhaitez insérer un marqueur.
VS-700R I/O
2. Appuyez sur le bouton [MARKER].
3. La boîte de dialogue “Marqueur” apparaît.
4. Elle permet de changer le nom, la position temporelle et la hauteur du clip groove.
5. Appuyez sur le bouton [OK/ENTER].
Fantom VS
Accéder à la vue ‘Marqueurs’
1. Maintenez le bouton [COMMAND] enfoncé et appuyez sur le bouton [MARKER].
2. La vue “Marqueur” apparaît.
Appendice
Afficher des informations de marqueurs sur la console
1. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [MARKER].
2. Des informations de marqueurs apparaissent sur la console.
73
Pilotage de plug-ins avec la console VS-700C
Vous pouvez afficher, insérer, supprimer et contourner les plug-ins des pistes et des bus avec la console VS-700C. La
console VS-700C doit passer en mode “Plug-in” pour pouvoir éditer des plug-ins.
Activer le mode Plug-in
Maintenez le bouton d’altération [CTRL] enfoncé et appuyez sur le bouton [SEL] d’une tranche.
En mode Plug-in, les noms des plug-ins disponibles sur la tranche sélectionnée sont affichés sur les écrans LCD. Si la
tranche sélectionnée ne contient aucun plug-in (rack d’effets vide), “No Plugins” apparaît sur l’écran LCD.
Les écrans LCD peuvent afficher jusqu’à 8 plug-ins sur leurs lignes supérieures et inférieures.
Ligne de l’écran LCD
Tranches 1–2
Tranches 3–4
Tranches 5–6
Tranches 7–8
Haut
Plug-in 1
Plug-in 3
Plug-in 5
Plug-in 7
Bas
Plug-in 2
Plug-in 4
Plug-in 6
Plug-in 8
Les noms des plug-ins sont affichés avec 16 caractères maximum, conformément à la largeur de deux tranches. Pour
chaque paire de plug-ins (lignes supérieure et inférieure), la tranche gauche correspond au plug-in supérieur et la
tranche droite au plug-in inférieur.
Insérer un plug-in
1. Passez en mode “Plug-in” (voyez “Activer le mode Plug-in” (p. 74)).
2. Appuyez sur le bouton [ARM] de la tranche correspondant à la position où vous voulez insérez un
nouveau plug-in.
Le bouton [ARM] clignote pour indiquer la position d’insertion (plug-in 1~8).
3. Actionnez les encodeurs pour rechercher le plug-in à insérer.
Les plug-ins disponibles sont hiérarchisés sur les écrans LCD. Un élément est soit un plug-in, soit un sous-menu contenant plusieurs plug-ins. S’il s’agit d’un sous-menu comptant plusieurs plug-ins, le nom de cet élément est suivi d’un
caractère “>” et les éléments du sous-menu sont accessibles avec l’encodeur situé immédiatement à droite.
4. Appuyez sur l’encodeur pour insérer un plug-in.
Le plug-in sélectionné est inséré à la position indiquée par le bouton [ARM] clignotant et les écrans LCD affichent à
nouveau les infos de piste pour la tranche sélectionnée.
Astuce
Vous pouvez annuler et rétablir l’insertion des plug-ins. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
[UNDO]. Pour rétablir l’opération, appuyez sur [SHIFT]+[UNDO].
74
Pilotage de plug-ins avec la console VS-700C
Supprimer un plug-in
Aperçu
1. Passez en mode “Plug-in” (voyez “Activer le mode Plug-in” (p. 74)).
2. Appuyez sur le bouton [SOLO] de la tranche correspondant au plug-in à supprimer.
Astuce
Vous pouvez annuler et rétablir la suppression des plug-ins. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton
[UNDO]. Pour rétablir l’opération, appuyez sur [SHIFT]+[UNDO].
Connexions
Contourner (“bypasser”) un plug-in
1. Passez en mode “Plug-in” (voyez “Activer le mode Plug-in” (p. 74)).
Pour chaque paire de plug-ins (lignes supérieure et inférieure des écrans LCD), la tranche gauche correspond
au plug-in supérieur et la tranche droite au plug-in inférieur.
Console VS-700C
2. Appuyez sur le bouton [MUTE] de la tranche correspondant au plug-in à contourner.
VS-700R I/O
Fantom VS
Appendice
75
Pilotage de plug-ins avec la console VS-700C
Contrôler les paramètres des plug-ins
1. Dans la section CHANNEL STRIP CONTROL, appuyez sur le bouton [ACT] pour activer le mode
“ACT”.
2. Comme expliqué plus loin, faites passer en fenêtre active le plug-in que vous souhaitez contrôler.
Faire passer le contexte ACT au premier effet du rack
d’effets de la tranche sélectionnée
Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le
bouton [ACT] de la section CHANNEL STRIP CONTROL.
Faire passer le contexte ACT au premier synthé du rack
de synthés
Maintenez le bouton [CTRL] enfoncé et appuyez sur le
bouton [ACT] de la section CHANNEL STRIP CONTROL.
Pour naviguer parmi les contextes ACT
Maintenez le bouton d’altération [COMMAND] enfoncé et
appuyez sur le bouton [PAGE gauche] ou [PAGE droite].
3. Utilisez les encodeurs rotatifs et les boutons de la section CHANNEL STRIP CONTROL pour contrôler les paramètres voulus.
Vous pouvez aussi utiliser la manette pour contrôler un paramètre ACT. Pour en savoir plus sur la manette,
voyez “Section de la manette (‘T-bar’)” (p. 69).
76
VS-700R I/O
77
Connexion du matériel pour enregistrement
Connexions aux prises analogiques
Brancher un microphone
Panneau arrière de la VS-700R
La VS-700R dispose d’une prise symétrique XLR câblée de la
Chaud
façon illustrée. Vérifiez le câblage de votre dispositif avant de
le brancher.
Masse
Froid
Les huit entrées audio (INPUT 1~8) disposent d’une alimentation fantôme. Dans le menu
“Outils” de SONAR, ouvrez “VS-700” et sélectionnez l’onglet “MIC PRE” puis cliquez sur le bouton
[+48] pour effectuer les réglages. A la mise sous tension, l’alimentation fantôme est
coupée. Quand vous chargez un projet dans SONAR, les réglages en vigueur lors de la sauvegarde du projet sont rétablis.
Si vous branchez un micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme à la prise XLR, activez le bouton
[+48] (alimentation fantôme activée).
Si vous utilisez un micro dynamique ou autre dispositif ayant une fiche jack,
désactivez le bouton
[+48] (pas d’alimentation fantôme).
N’activez pas l’alimentation fantôme si vous ne branchez pas de micro à condensateur nécessitant
cette alimentation. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou un appareil de lecture audio peut entraîner des dysfonctionnements. Pour en savoir plus sur les caractéristiques de
votre micro, voyez son mode d’emploi.
Micro avec fiche XLR
symétrique
Micro avec fiche jack
Panneau avant de la VS-700C
Pour un micro, sélectionnez
le réglage “NORMAL”.
Utilisez cette commande pour régler
le niveau d’enregistrement.
Brancher des synthétiseurs ou du matériel audio
Panneau arrière de la VS-700R
Pour brancher des dispositifs tels que des synthétiseurs ou des processeurs d’effets,
utilisez des câbles audio pour relier les sorties de ces dispositifs aux prises INPUT (1,
2) de la VS-700R.
Brancher une guitare ou une basse
Panneau avant de la VS-700C
Si vous voulez brancher une guitare ou une basse directement,
utilisez l’entrée AUX IN située sur le panneau avant de la console
VS-700C.
Pour une guitare ou une
basse, sélectionnez le réglage
“Hi-Z”.
Utilisez cette commande pour régler
le niveau d’enregistrement.
78
Micro avec fiche jack
Connexion du matériel pour enregistrement
Aperçu
Connexions aux prises numériques
Brancher une source audio numérique
Si vous voulez brancher un appareil numérique comme un DAT ou autre, reliez sa sortie (prise DIGITAL OUT, p. ex.) à la prise DIGITAL IN de la VS-700R.
Connexions
Panneau arrière de la VS-700R
La prise coaxiale DIGITAL 1 et la prise AES/EBU ne peuvent
pas être sélectionnées simultanément. Pour effectuer votre
choix, allez dans le menu “Outils” de SONAR, ouvrez “VS700”, sélectionnez l’onglet “MIC PRE” et effectuez le réglage
dans le champ “DIGITAL 1 INPUT”.
Connexion
AES/EBU
Connexion
coaxiale
Console VS-700C
Si vous utilisez un dispositif ADAT, branchez-le
à la prise ADAT.
Vous pouvez envoyer 8 canaux maximum.
VS-700R I/O
Fantom VS
79
Appendice
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées (INPUT 1~8,
AUX IN) peut être trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance.
Régler la fréquence d’échantillonnage
Réglez la fréquence d’échantillonnage avec la commande [SAMPLE RATE] sur le panneau avant. Pour que le système
adopte le nouveau réglage, il faut couper puis rétablir l’alimentation du système. Si la VS-700 doit être synchronisée
avec un autre dispositif numérique, réglez d’abord cette commande sur la fréquence d’échantillonnage du dispositif
maître.
1. Fermez le logiciel que vous utilisez.
2. Coupez l’alimentation de l’interface VS-700R I/O et de la console VS-700C.
3. Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage voulue avec la commande [SAMPLE RATE] de la
VS-700R I/O.
4. Mettez la console VS-700C sous tension.
5. Mettez la VS-700R I/O sous tension.
6. Attendez que le témoin USB s’allume.
7. Réglez la fréquence d’échantillonnage au sein du logiciel.
“Régler la fréquence d’échantillonnage de SONAR” (p. 81)
Le nombre de canaux disponibles dépend de la fréquence d’échantillonnage.
80
44.1/48kHz
88.2/96kHz
192kHz
Input 1–8
8
8
4
Digital 1 In
2
2
0
Digital 2 In
8
4
0
AUX
1
1
1
Nombre total de canaux
d’entrée
19
15
5
Main Out
2
2
2
Sub Out
2
2
2
Output 1–10
10
10
6
Digital 1 Out
2
2
0
Digital 2 Out
8
4
0
Nombre de canaux de sortie
24
20
10
Régler la fréquence d’échantillonnage
Régler la fréquence d’échantillonnage de SONAR
Aperçu
* SONAR ne permet pas de changer la fréquence d’échantillonnage d’un projet contenant des données audio.
1. Lancez “SONAR”.
2. Si un message mentionnant une erreur de pilote audio apparaît durant le démarrage, cliquez sur
le bouton permettant de poursuivre en l’utilisant de toute façon.
Connexions
3. Sélectionnez “Options|Audio” pour afficher la boîte de dialogue “Options audio”.
4. Sous l’onglet “Général” de la boîte de dialogue, sélectionnez un réglage dans le menu déroulant
“Fréquence d’échantillonnage” puis dans le menu déroulant “Résolution des pilotes audio”.
Console VS-700C
5. Cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue “Option audio”.
Si vous êtes invité à redémarrer SONAR, suivez les instructions affichées à l’écran. Après avoir changé la fréquence
d’échantillonnage, nous vous conseillons d’exécuter la commande “Analyseur Wave…” située dans la même boîte de
dialogue.
6. Redémarrez SONAR.
La nouvelle fréquence d’échantillonnage entre en vigueur.
VS-700R I/O
Une fréquence d’échantillonnage élevée permet un traitement des données audio de meilleure qualité
mais elle sollicite davantage le processeur, la mémoire et le disque dur. Si vous n’êtes pas certain des capacités de votre ordinateur, nous vous conseillons de choisir la fréquence 44100Hz ou 48000Hz.
La fréquence d’échantillonnage choisie est aussi adoptée par les projets créés ultérieurement.
Fantom VS
Appendice
81
Source de synchronisation audio
Vous avez le choix entre quatre sources de synchronisation. La source sélectionnée est indiquée par le témoin SYNC
en façade.
Dans le cas d’une source externe, le témoin s’allume quand la synchronisation est établie. Le témoin clignote si la
synchronisation n’est pas établie.
Si vous utilisez SONAR, vous pouvez choisir la source de synchronisation avec les paramètres suivants.
Si vous utilisez un autre logiciel que SONAR, utilisez le “VS-700R I/O Editor” disponible sur le CD-ROM
“SONAR V-STUDIO 700”.
1. Dans le menu “Outils” de SONAR, ouvrez “VS-700”.
2. Sélectionnez l’onglet “MIC PRE”.
3. Cliquez sur une case de sélection “SYNC” pour choisir la source de synchronisation.
Ces réglages ne sont pas sauvegardés dans le système VS-700.
82
Réglage
Affichage
Explication
Internal clock
INTERNAL
L’horloge interne sert de source de synchronisation.
Digital 1
DIGITAL 1
Synchronisation avec l’horloge du signal audio numérique arrivant à l’entrée
DIGITAL 1.
Digital 2 (ADAT)
DIGITAL 2
Synchronisation avec l’horloge du signal audio numérique arrivant à l’entrée
DIGITAL 2.
Word clock
WORDCLK
Synchronisation avec le signal wordclock arrivant à l’entrée WORDCLOCK.
Alimentation fantôme
Aperçu
L’alimentation fantôme est fournie à toutes les prises XLR des 8 entrées audio. Elle ne peut pas être activée/coupée
pour chaque prise individuellement.
A la mise sous tension, l’alimentation fantôme est coupée. Quand vous chargez un projet dans SONAR, les réglages
du projet entrent en vigueur.
Si vous utilisez SONAR, vous pouvez activer/couper l’alimentation fantôme comme décrit ci-dessous.
Connexions
Si vous utilisez un autre logiciel que SONAR, utilisez le “VS-700R I/O Editor” disponible sur le CD-ROM
“SONAR V-STUDIO 700”.
1. Dans le menu “Outils” de SONAR, ouvrez “VS-700”.
2. Sélectionnez l’onglet “MIC PRE”.
Console VS-700C
3. Cliquez sur le bouton
[+48] pour activer/couper l’alimentation fantôme.
VS-700R I/O
Fantom VS
Ces réglages ne sont pas sauvegardés dans le système VS-700.
Appendice
83
Paramètres de préamplis
Les huit entrées audio (INPUT 1~8) sont dotées de préamplis.
Si vous utilisez SONAR, vous pouvez éditer les paramètres de préamplis comme décrit ci-dessous.
Si vous utilisez un autre logiciel que SONAR, utilisez le “VS-700R I/O Editor” disponible sur le CD-ROM
“SONAR V-STUDIO 700”.
1. Dans le menu “Outils” de SONAR, ouvrez
“VS-700”.
2. Sélectionnez l’onglet “MIC PRE”.
3. Effectuez les réglages de préampli.
Ces réglages ne sont pas sauvegardés dans le
système VS-700.
Réglage
Affichage
Plage
Par défaut
Explication
VS-700-1
Activé/désactivé
Désactivé
Active le filtre coupe-bas pour l’entrée. La fréquence
de coupure est à 100Hz.
Phase
Normal (phase
normale),
Invert (phase
inversée)
Normal
Inverse la polarité du signal d’entrée.
Atténuation
Activé/désactivé
Activé
Atténue le signal d’entrée de 20dB.
Input gain
0~+44dB
0
Règle le gain du signal d’entrée sur la plage 0~44dB.
Le réglage se fait par pas de 1dB.
Stereo link
Activé/désactivé
Désactivé
Quand ce paramètre est activé, le préampli et le
compresseur du canal pair adjacent adoptent les
réglages de ce canal-ci.
Vous pouvez utiliser les encodeurs rotatifs des tranches pour contrôler les paramètres “Mic Pre Gain” (gain de
préampli de micro), “Threshold” (seuil), “Attack” (attaque) et “Release” (relâchement) de l’interface VS-700R I/O.
Pour en savoir plus, voyez “Contrôle des E/S (‘I/O Control’)” (p. 44).
84
Paramètres de compresseur
Aperçu
Les huit entrées audio (INPUT 1~8) sont dotées de compresseurs numériques.
Si vous utilisez SONAR, vous pouvez éditer les paramètres de compresseur comme décrit ci-dessous.
Si vous utilisez un autre logiciel que SONAR, utilisez le “VS-700R I/O Editor” disponible sur le CD-ROM
“SONAR V-STUDIO 700”.
Connexions
1. Dans le menu “Outils” de SONAR, ouvrez
“VS-700”.
2. Sélectionnez l’onglet “MIC PRE”.
Console VS-700C
3. Effectuez les réglages de compresseur.
Ces réglages ne sont pas sauvegardés dans le
système VS-700.
Plage
Par défaut
Explication
Commutateur
COMP
COMP
Activé/désactivé
Désactivé
Active le compresseur.
Threshold
THRES
–60~0dB
–20dB
Détermine le niveau seuil à partir duquel le compresseur entre en action.
Ratio
RATIO
1:1.0,
1:1.1,
1:1.2,
1:1.4,
1:1.6,
1:1.8,
1:2.0,
1:2.5,
1:3.2,
1:4.0,
1:5.6,
1:8.0,
1:16,
1:INF
1:4.0
Détermine le taux de compression du signal
audio.
Attaque
ATK
0~100
Relâchement
REL
0~100
Gain
GAIN
–30~30dB
Fantom VS
Affichage
VS-700R I/O
Réglage
Valeur réelle (0.2~100ms)
Règle le niveau de sortie du compresseur.
Vous pouvez utiliser les encodeurs rotatifs des tranches pour contrôler les paramètres suivants de l’interface
VS-700R I/O: le gain de préampli de micro, le seuil, l’attaque et le relâchement. Pour en savoir plus, voyez
“Contrôle des E/S (‘I/O Control’)” (p. 44).
85
Appendice
Valeur réelle (10~500ms)
0dB
Mixage d’écoute direct
La section de mixage d’écoute direct permet d’envoyer directement les signaux d’entrée et les signaux du générateur de sons interne à la sortie Monitor sans passer par l’ordinateur. La section de mixage direct est un mélangeur
stéréo vous permettant de régler des paramètres tels que le volume et le panoramique pour chaque source et entrée
audio. Vous pouvez envoyer la sortie du mélangeur aux prises MAIN, SUB ou DIGITAL 1. (Vous pouvez sélectionner
plusieurs sorties simultanément.)
Si vous utilisez SONAR, vous pouvez éditer les paramètres de mixage direct comme décrit ci-dessous.
Si vous utilisez un autre logiciel que SONAR, utilisez le “VS-700R I/O Editor” disponible sur le CD-ROM
“SONAR V-STUDIO 700”.
1. Dans le menu “Outils” de SONAR, ouvrez
“VS-700”.
2. Sélectionnez l’onglet “DIRECT MIX”.
3. Effectuez les réglages de mixage direct.
Ces réglages ne sont pas sauvegardés dans le
système VS-700.
Réglages d’entrée
Réglage
Affichage
Etat
Explication
Mono
MONO
Stereo, Mono
Les signaux de la paire de canaux adjacents sont mixés
en un signal mono. Si le signal d’entrée est mono (un
seul canal), utilisez le réglage “MONO”.
Solo
SOLO
Activé/désactivé
Solo au sein du mixage d’écoute.
Mute
MUTE
Activé/désactivé
Coupure au sein du mixage d’écoute.
Pan
PAN
L (100%)–R (100%)
Réglage du panoramique au sein du mixage d’écoute.
Volume
VOLUME
-'–+6dB
Volume de sortie.
Réglages de sortie
La sortie du mixage d’écoute peut être envoyée aux trois sorties audio suivantes.
Vous pouvez sélectionner plusieurs sorties simultanément mais elles délivrent toutes le même signal. Pour une
écoute au casque, sélectionnez “MAIN” ou “SUB”.
86
Réglage
Affichage
Etat
Explication
Main output
MAIN
Activé/désactivé
Sortie principale
Sub output
SUB
Activé/désactivé
Sortie subsidiaire
Digital output 1
DIGITAL 1
Activé/désactivé
Sortie numérique 1
Fantom VS
(Synthétiseur)
87
Insertion du plug-in Fantom VS
Le “Fantom VS Editor” est un synthé virtuel VSTi que vous insérez comme n’importe quel autre plug-in de synthé virtuel.
1. Lancez SONAR.
2. Ouvrez un nouveau projet ou un projet existant (voyez l’aide en ligne de SONAR pour en savoir
plus).
3. Suivez une des procédures ci-dessous pour insérer le synthé virtuel “Fantom VS Editor”:
• Dans le menu “Insérer”, sélectionnez “Synthés virtuels” puis “Fantom VS”.
• Dans la vue “Rack de synthés”, cliquez sur le bouton [Insérer des synthés et des périphériques ReWire]
sélectionnez “Fantom VS” dans le menu déroulant.
et
La boîte de dialogue “Options d’insertion du synthé virtuel” apparaît.
4. Cochez l’option “Simple piste d’instrument” puis cliquez sur [OK] pour fermer la boîte de dialogue
“Options d’insertion du synthé virtuel”.
Une nouvelle piste d’instrument est ajoutée et le “Fantom VS Editor”.
Si le “Fantom VS Editor” n’apparaît pas, effectuez une des opérations suivantes:
• Dans la vue “Rack de synthés”, double-cliquez sur l’icône de synthé “FantomVS Editor VST”.
• Dans la vue “Pistes”, double-cliquez sur l’icône de piste miniature
(à gauche du nom de la piste).
5. Si un message indique que les périphériques MIDI ne sont pas configurés correctement, cliquez
sur [OK].
6. Dans “Fantom VS Editor”, cliquez sur le bouton de menu [Setup]
et sélectionnez “Set Up
MIDI Devices” pour ouvrir la boîte de dialogue “Set Up MIDI Devices” (configuration de périphériques MIDI).
7. Dans les listes “Fantom VS Editor Input/Output”, sélectionnez “Fantom VS” et cliquez sur [OK].
88
‘Fantom VS Editor’ (Sélection d’un son)
Aperçu
Pour pouvoir éditer un Patch, il faut choisir le Patch au préalable.
1. Dans la partie supérieure de la fenêtre principale de “Fantom VS Editor”, cliquez sur le numéro de
la partie voulue (1~16).
Connexions
2. Dans la partie supérieure de la fenêtre principale de “Fantom VS Editor”, cliquez sur la liste de
Patchs et sélectionnez un Patch dans le menu qui apparaît.
Console VS-700C
Pour en savoir plus, voyez l’aide en ligne de “Fantom VS Editor”.
VS-700R I/O
Fantom VS
Appendice
89
‘Fantom VS Editor’ (Edition d’un son)
Tenez compte des conseils suivants pour éditer des Patchs:
• Sélectionnez un Patch ressemblant au son que vous voulez créer. Il est difficile de créer le son voulu si vous sélectionnez et éditez un Patch au hasard. C’est pourquoi il vaut mieux partir d’un Patch ressemblant à celui qu’il vous faut.
• Choisissez les Tones qui seront audibles. Lors de la création d’un Patch, il est important de savoir quels Tones vous
comptez utiliser. Réglez les commutateurs Tone 1~4 pour déterminer les Tones audibles (activés) et inaudibles (coupés). Veillez à couper les Tones inutilisés pour éviter de perdre des voix et de réduire ainsi inutilement la polyphonie.
• Vérifiez le réglage “Structure”. Le paramètre “Structure” est primordial et détermine le mode de combinaison des
quatre Tones. Avant de sélectionner de nouveaux Tones, veillez à bien saisir les interactions des Tones déjà sélectionnés.
• Coupez les effets. Comme les effets du Fantom VS ont un impact important sur le son, coupez-les afin d’évaluer avec
précision les changements effectués. Vous n’entendez plus que le son original du Patch, ce qui vous permet de mieux
percevoir le résultat de vos modifications. En fait, il suffit parfois de changer les réglages d’effet pour obtenir le son
voulu.
Sélection d’un type paramètre
Dans le bloc de navigation, sélectionnez la page contenant les
paramètres que vous souhaitez éditer.
Section de navigation
Section principale
Edition des paramètres
Cliquez (et déplacez) les boutons, faders et commandes affichés à l’écran pour changer les réglages.
Si les curseurs ou les commandes vous paraissent trop petits pour effectuer des réglages précis, cliquez sur l’élément
en question, gardez le bouton de la souris enfoncé et déplacez la souris. Cette manipulation permet de déplacer la
souris dans toutes les directions sans sélectionner d’autres paramètres. Il est souvent plus facile d’effectuer des réglages précis lorsque le pointeur de la souris s’éloigne du centre de la commande ou du fader.
Tant qu’une valeur est affichée, vous pouvez aussi la modifier avec les touches de curseur haut et bas.
Initialisation d’un paramètre
Vous pouvez initialiser la valeur d’un paramètre en maintenant enfoncée la touche [CTRL] du clavier de l’ordinateur
et en cliquant sur le fader ou la commande du paramètre.
Pour en savoir plus, voyez l’aide en ligne de “Fantom VS Editor”.
90
Survol du Fantom VS
Détermine la forme d’onde PCM à la base du son et précise la
manière dont la hauteur du son change.
Sons du Fantom VS
Le Fantom VS dispose de 1240 formes d’onde différentes.
Tous les Patchs du Fantom VS sont constitués de combinaisons de Tones basés sur ces formes d’onde.
Il y a quatre générateurs de formes d’onde pour chaque
Tone rythmique (son d’instrument de percussion).
TVF (Time Variant Filter)
Tones
Connexions
En utilisant le Fantom VS, vous remarquerez que le travail
avec les sons implique différents éléments constitutifs et différentes catégories. Vous trouverez ci-dessous une description simple de chaque élément et catégorie.
Aperçu
WG (Wave Generator)
Structure du Fantom VS
Détermine la façon dont les fréquences du son évoluent.
Console VS-700C
Sur le Fantom VS, les Tones sont les plus petites unités de
son. Il est cependant impossible de jouer avec un Tone en
tant que tel. Le Patch est l’unité de son pouvant être utilisée
pour jouer et les Tones sont les blocs de base constituant le
Patch.
TVA (Time Variant Amplifier)
Détermine les variations de volume et la position du son
dans l’image stéréo.
Enveloppe
Tone
LFO 2
TVF
TVA
L’enveloppe détermine l’évolution d’un son dans le temps. Il
y a des enveloppes distinctes pour la hauteur (“pitch”), le filtre (TVF) et le volume (TVA). Si, par exemple, vous voulez
changer l’attaque ou la chute du son dans le temps, modifiez
l’enveloppe TVA.
VS-700R I/O
WG
LFO 1
LFO (Low Frequency Oscillator)
Pitch
Envelope
TVA
Envelope
Signal de contrôle
Les Tones sont constitués des cinq éléments suivants.
Utilisez le LFO (oscillateur basse fréquence) pour introduire
des changements cycliques (modulation) dans un son. Le
Fantom VS dispose de deux LFO. Vous pouvez en utiliser un
(ou les deux) pour moduler la hauteur (WG), le filtre (TVF) et/
ou le volume (TVA). Lorsque vous appliquez un LFO à la hauteur (WG), vous obtenez un effet de vibrato. Lorsque vous
appliquez un LFO à la fréquence de coupure du filtre (TVF),
vous obtenez un effet wah. Lorsque vous appliquez un LFO
au volume (TVA), vous obtenez un effet de trémolo.
91
Appendice
Il n’y a pas de LFO pour les Tones rythmiques (sons de
percussion).
Fantom VS
Signal audio
TVF
Envelope
Survol du Fantom VS
Patchs
Kits de batterie (‘Rhythm Sets’)
Les Patchs sont les sons de base que vous utilisez pour jouer.
Chaque Patch peut compter jusqu’à 4 Tones. Le mode de
combinaison des quatre Tones est défini par le paramètre
“Structure Type” (p. 101).
Patch
Tone
1
Tone
2
Tone
3
Tone
4
Les kits de batterie (“Rhythm Sets”) sont des groupes de différents instruments de percussion. Comme les instruments de
percussion ne sont généralement pas mélodiques, un son de
percussion ne doit pas jouer de gamme sur le clavier. Ce qui
importe, par contre, c’est de mettre un maximum d’instruments de percussion à votre disposition. C’est pourquoi, chaque touche (chaque numéro de note) d’un kit de batterie
produit un son d’instrument de percussion différent.
Rhythm Set
Exemple 1: Patch constitué d’un seul Tone
(les Tones 2~4 sont coupés).
Numéro de note 98 (Ré7)
Numéro de note 97 (Do#7)
Patch
Numéro de note 36 (Do2)
Numéro de note 35 (Si1)
Tone
1
Tone
2
Tone
3
Tone
4
Tone rythmique (son d’instrument de percussion)
WG
TVF
TVA
Pitch
Envelope
TVF
Envelope
TVA
Envelope
Exemple 2: Patch constitué de quatre Tones.
Chaque son d’instrument de percussion est constitué des
quatre éléments suivants. (Pour en savoir plus, voyez les
explications données pour les “Tones”).
WG (Wave Generator)
TVF (Time Variant Filter)
TVA (Time Variant Amplifier)
Envelope
92
Survol du Fantom VS
Performances
Polyphonie simultanée
Comme le générateur de sons du Fantom peut piloter plusieurs sons, il est appelé générateur de sons multitimbral.
Le Fantom VS peut produire jusqu’à 128 voix simultanément. Les paragraphes suivants expliquent ce que cela signifie et ce qui se passe lorsque vous faites appel à plus de 128
voix du Fantom VS.
Aperçu
Une Performance est constituée de 16 parties auxquelles
vous pouvez assigner un Patch ou un kit de batterie, ce qui
permet d’utiliser 16 sons simultanément.
Calcul du nombre de voix utilisées
Performance
Partie 1
(Nombre de Patchs produits) x (Nombre de Tones utilisés par
les Patchs produits) x (Nombre de formes d’onde utilisées
dans les Tones)
Partie
Production des sons
Lorsque le Fantom VS doit jouer plus de 128 voix simultanément, des notes sont coupées pour céder la place aux nouvelles. La note ayant la priorité la plus basse est coupée en
premier lieu. L’ordre de priorité est déterminé par le paramètre “Patch Priority” (p. 97).
VS-700R I/O
Le paramètre “Patch Priority” peut être réglé sur “LAST” ou
“LOUDEST”. Avec un réglage “LAST”, une nouvelle note excédant la limite des 128 voix entraîne la coupure de la note la
plus ancienne (priorité aux dernières notes jouées). Avec un
réglage “LOUDEST”, la note la plus douce parmi les notes
jouées est coupée (priorité aux notes les plus fortes). “LAST”
est généralement sélectionné.
Fantom VS
Une partie se voit assigner un Patch ou un kit de batterie. Le
Fantom VS dispose de 16 parties et vous permet d’assigner
un Patch ou un kit de batterie à chacune d’entre elles.
Ainsi, un Patch comprenant 4 Tones utilisant chacun 2 formes d’onde “consomme” 8 voix de la polyphonie.
Console VS-700C
Patch/
Rhythm Set
Le Fantom VS peut produire jusqu’à 128 notes simultanément. La polyphonie ou le nombre de voix ne dépend pas
seulement du nombre de Patchs (sons) produits mais du
nombre de Tones utilisés dans les Patchs et du nombre de
formes d’onde constituant les Tones. La méthode suivante
permet de calculer le nombre de sons utilisés par chaque
Patch.
Connexions
Partie 16
Appendice
93
Survol du Fantom VS
Priorité des notes dans une Performance
Comme une Performance fait généralement appel à un
ensemble de Patchs, il est important de définir les parties
prioritaires. La priorité est déterminée par les réglages “Voice
Reserve” (p. 140). Lorsqu’il faut couper une note dans un
Patch pour en produire une nouvelle, le réglage “Patch Priority” du Patch s’applique (p. 97).
Description de la mémoire
Les réglages de Patchs et de Performances sont sauvegardés
en mémoire. Il y a deux sortes de mémoire: la mémoire temporaire et la mémoire non modifiable.
Fantom VS
Preset I (PR-I)
Preset H (PR-H)
Preset G (PR-G)
Voice Reserve
Système
Preset F (PR-F)
Le Fantom VS a une fonction “Voice Reserve” permettant de
réserver un nombre minimum de voix, disponibles en permanence, pour chaque partie. Si, par exemple, vous réglez
“Voice Reserve” sur “10” pour la partie 16, celle-ci dispose de
10 voix en toutes circonstances, même quand le nombre
total de voix excède 128 pour l’ensemble des parties. Lorsque
vous effectuez les réglages “Voice Reserve”, tenez compte du
nombre de notes que vous voulez jouer avec chaque partie
ainsi que du nombre de Tones utilisés par les Patchs sélectionnés (p. 140).
Preset E (PR-E)
Preset D (PR-D)
Preset C (PR-C)
Preset B (PR-B)
Preset A (PR-A)
GM (GM2)
Patch
128
Patch
256
Rhythm Set
19 * 1
Rhythm Set
9
Choisir
Il est impossible de faire des réglages “Voice Reserve”
qui entraîneraient un dépassement du nombre total de
128 voix pour l’ensemble des parties.
Choisir *2
Mémoire temporaire
* 1 Uniquement dans PR-A (Preset)
* 2 Les Patchs/kits de batterie sélectionnés ne peuvent pas être modifiés.
Mémoire modifiable
Mémoire temporaire
C’est la mémoire qui accueille les données du Patch sélectionné.
Lorsque vous jouez sur le Fantom VS, le son produit dépend des
données se trouvant dans la mémoire temporaire. Quand vous éditez un Patch, vous ne changez pas directement les données en
mémoire: vous transférez les données dans la mémoire temporaire
et vous les éditez à cet endroit.
Les données de la mémoire temporaire sont perdues lorsque vous
coupez l’alimentation ou lorsque vous sélectionnez un autre Patch
ou une autre Performance.
Mémoire non modifiable
Mémoire Preset
Les données d’usine (Preset) ne peuvent pas être effacées et remplacées par d’autres. Vous pouvez cependant transférer des données
d’une mémoire Preset dans la mémoire temporaire et les modifier.
94
Survol du Fantom VS
Effets internes
Le Fantom VS dispose de processeurs d’effets dont les réglages peuvent être édités indépendamment.
Performance
Partie 1
Partie 16
Patch
TONE
Multi-effets
Chorus
Reverb
Console VS-700C
Les multi-effets sont des effets à usage multiple qui modifient
complètement le type de son en changeant le son lui-même.
Vous trouverez 78 types d’effets différents. Choisissez le type
qui répond à vos besoins. Outre les types d’effets constitués
de simples effets tels que distorsion ou flanger, par exemple,
vous disposez d’une vaste gamme d’autres effets et vous
pouvez même connecter des effets en série ou en parallèle.
Bien que les types de multi-effets comprennent des effets de
Chorus et de réverbération, l’instrument dispose également
de processeurs distincts pour ces effets. Vous pouvez utiliser
trois types de multi-effets simultanément; ils sont appelés
MFX1, MFX2 et MFX3.
Selon les réglages, vous pouvez appliquer à toute la Performance les réglages d’effets d’un Patch ou d’un kit de batterie
assigné à une partie.
Connexions
Multi-effets
Vous pouvez régler les processeurs multi-effets, Chorus et
Reverb indépendamment. L’intensité de chaque effet est
réglée séparément pour chaque partie.
Aperçu
Types d’effets
Fonctionnement des effets
VS-700R I/O
Chorus
Le Chorus rend le son plus intense et plus spacieux. Vous
pouvez utiliser ce processeur pour produire un effet Chorus
ou un effet Delay.
Reverb
Fantom VS
Ce processeur ajoute au son les caractéristiques de
réverbération de différentes salles. Vous avez le choix parmi 5
types: optez pour celui qui vous convient le mieux.
Appendice
95
Créer un Patch
Le Fantom VS vous offre un contrôle total sur une vaste
gamme de paramètres. Un paramètre est un élément qui
peut être réglé. Ce chapitre explique comment créer des
Patchs et décrit les fonctions des paramètres de Patch.
Paramètres de Patch
Cette section décrit les différents paramètres de Patch et en
explique les fonctions.
Comment effectuer les réglages
de Patch
Commencez avec un Patch existant et éditez-le pour en créer
un nouveau. Comme un Patch est constitué d’une combinaison de Tones (4 maximum), écoutez les Tones individuels
avant de commencer l’édition.
Quatre astuces pour éditer des Patchs
● Sélectionnez un Patch ressemblant au son que vous
voulez créer.
Il est difficile de créer le son voulu si vous sélectionnez
et éditez un Patch au hasard. C’est pourquoi il vaut
mieux partir d’un Patch ressemblant à celui qu’il vous
faut.
● Choisissez les Tones qui seront audibles.
Lors de la création d’un Patch, il est important de savoir
quels Tones vous comptez utiliser. Réglez les commutateurs Tone 1~4 pour choisir les Tones audibles (activés)
et inaudibles (coupés). Il est important de couper les
Tones inutilisés pour éviter de perdre des voix et de
réduire ainsi inutilement la polyphonie.
● Vérifiez le réglage “Structure”.
Le paramètre “Structure” est primordial et détermine le
mode de combinaison des quatre Tones. Avant de sélectionner de nouveaux Tones, veillez à bien saisir les interactions des Tones déjà sélectionnés.
● Coupez les effets.
Comme les effets du Fantom VS ont un impact important sur le son, coupez-les afin d’évaluer avec précision
les changements effectués. Vous n’entendez plus que le
son original du Patch, ce qui vous permet de mieux percevoir le résultat de vos modifications. En fait, il suffit
parfois de changer les réglages d’effet pour obtenir le
son voulu.
96
Les paramètres indiqués par une étoile “★” peuvent être
contrôlés par des messages MIDI spécifiques (“Matrix
Control”). Les réglages de la page “Control” déterminent
la façon dont ces paramètres sont contrôlés (p. 121).
Réglages communs pour tout le Patch
(GENERAL)
Patch General
Patch Category
Détermine le type (la catégorie) du Patch.
Catégorie
Description
---
No Assign
Pas d’assignation
PNO
AC.Piano
Piano acoustique
EP
EL.Piano
Piano électrique
KEY
Keyboards
Autres claviers
(clav, clavecin etc.)
BEL
Bell
Cloche, nappe de cloches
MLT
Mallet
Mailloche
ORG
Organ
Orgue électrique et d’église
ACD
Accordion
Accordéon
HRM
Harmonica
Harmonica, “Blues Harp”
AGT
AC.Guitar
Guitare acoustique
EGT
EL.Guitar
Guitare électrique
DGT
DIST.Guitar
Guitare avec distorsion
BS
Bass
Basse électrique et acoustique
SBS
Synth Bass
Basse synthé
STR
Strings
Cordes
ORC
Orchestra
Orchestre
Créer un Patch
Catégorie
Description
Patch Level
Détermine le volume du Patch.
HIT
Hit&Stab
Frappe d’orchestre, frappe
WND
Wind
Vents (hautbois, clarinette etc.)
FLT
Flute
Flûte, piccolo
BRS
AC.Brass
Cuivres acoustiques
SBR
Synth Brass
Cuivres de synthé
Détermine la position stéréo du Patch. “L64” correspond à
l’extrême gauche, “0” au centre et “63R” à l’extrême droite.
SAX
Sax
Saxophone
Réglage:
HLD
Hard Lead
Synthé dur
SLD
Soft Lead
Synthé doux
TEK
Techno Synth
Synthé techno
Détermine le mode de gestion des notes lorsque la polyphonie maximale (128 voix) est dépassée.
PLS
Pulsating
Synthé avec pulsation
Réglage
FX
Synth FX
Effet de synthé (bruit etc.)
LAST:
SYN
Other Synth
Synthé polyphonique
BPD
Bright Pad
Nappe de synthé brillante
SPD
Soft Pad
Nappe de synthé douce
VOX
Vox
Voix, chœur
PLK
Plucked
Cordes piquées (harpe etc.)
ETH
Ethnic
Autres instruments traditionnels
FRT
Fretted
Instr. à frettes (mandoline etc.)
Règle la hauteur du son du Patch par octave sur une plage de
±3 octaves.
PRC
Percussion
Percussion
Réglage:
SFX
Sound FX
Effet sonore
BTS
Beat&Groove
Beat & Groove
DRM
Drums
Batterie
CMB
Combination
Autres Patchs avec partage et
superposition de sons
0~127
Aperçu
Réglage:
Patch Pan
L64~0~63R
LOUDEST: La priorité va aux notes jouées le plus fort. Les
notes sont coupées en commençant par celle
dont le volume est le plus faible.
Octave Shift
Patch Coarse Tune ★
Règle la hauteur du son du Patch par demi-tons sur une
plage de ±4 octaves.
Réglage:
-48~+48
Règle la hauteur du son du Patch par cents sur une plage de
±50 cents.
Fantom VS
Patch Fine Tune
Réglage:
VS-700R I/O
-3~+3
Console VS-700C
Les notes jouées en dernier lieu ont la priorité: les
notes sont coupées selon l’ordre chronologique,
en commençant par la première note jouée.
Connexions
Patch Priority
-50~+50
Un cent correspond à 1/100ème de demi-ton.
Appendice
97
Créer un Patch
Stretch Tune Depth
Cutoff Offset
Ce paramètre vous permet d’appliquer un accordage élargi
ou “stretch tuning” au Patch. (Avec l’accordage élargi, les pianos acoustiques sont généralement accordés selon une
courbe “étirée”: les graves sont légèrement plus bas et les
aigus légèrement plus hauts qu’avec un accordage effectué
selon des rapports rigoureusement mathématiques.) Avec le
réglage “OFF”, l’accordage du Patch repose sur le tempérament égal. Le réglage “3” produit la plus grande différence
entre le tempérament égal et l’accordage élargi au niveau
des graves et des aigus.
Réglage:
OFF, 1~3
Cette illustration montre les variations de hauteur par rapport au tempérament égal dans le grave et l’aigu. Ce paramètre exerce un effet subtil sur la résonance des accords.
Différence de hauteur par rapport au tempérament égal
Réglage du paramètre
3
“Cutoff Frequency Offset” décale la fréquence de coupure du
Patch global tout en préservant les différences relatives entre
les fréquences de coupure de chaque Tone réglées avec le
paramètre “Cutoff Frequency” (p. 110).
Plage:
-63~+63
Ce réglage s’ajoute au réglage de fréquence de coupure de chaque Tone. Si le réglage de fréquence de coupure d’un Tone atteint déjà “127” (maximum), une
valeur positive (+) de ce paramètre ne produit aucun
changement.
Resonance Offset
“Resonance Offset” change la résonance du Patch global tout
en préservant les différences relatives entre les réglages de
résonance de chaque Tone effectués avec le paramètre
“Resonance” (p. 110).
Plage:
-63~+63
2
1
* Résonance: Accentue les harmoniques autour de la fréquence de coupure du filtre afin de conférer plus de caractère au son.
OFF
OFF
Ce réglage s’ajoute au réglage de résonance de chaque
Tone. Si le réglage de résonance d’un Tone atteint déjà
“127” (maximum), une valeur positive (+) de ce paramètre ne produit aucun changement.
1
2
3
Grave
Aigu
Analog Feel (Analog Feel Depth)
Règle l’intensité de la modulation “1/f” appliquée au Patch.
(La modulation “1/f” est une modulation agréable et naturelle que l’on retrouve dans le gargouillement d’un ruisseau
ou le vent dans les branches).
Cette “modulation 1/f” permet de simuler l’instabilité naturelle caractéristique d’un synthétiseur analogique.
Réglage:
98
0~127
Attack Time Offset
“Attack Time Offset” change l’attaque du Patch global tout en
préservant les différences relatives entre les réglages d’attaque de chaque Tone effectués avec les paramètres “A-Env
Time 1” (p. 115) et “F-Env Time 1” (p. 112).
Plage:
-63~+63
* Attaque: Durée nécessaire à un son pour atteindre son
volume maximum après son déclenchement.
Ce réglage s’ajoute au réglage d’attaque de chaque
Tone. Si le réglage d’attaque d’un Tone atteint déjà
“127” (maximum), une valeur positive (+) de ce paramètre ne produit aucun changement.
Créer un Patch
Release Time Offset
Plage:
-63~+63
* Relâchement: Temps que met le son à s’estomper quand
vous relâchez la touche.
“Velocity Sensitivity Offset” change la sensibilité au toucher
du Patch global tout en préservant les différences relatives
entre les réglages de sensibilité au toucher de chaque Tone
effectués avec les paramètres ci-dessous.
Paramètre ‘Cutoff V-Sens’ (p. 111)
Paramètre ‘Level V-Sens’ (p. 113)
Plage:
-63~+63
Ce réglage s’ajoute au réglage de sensibilité au toucher
de chaque Tone. Si le réglage de sensibilité au toucher
d’un Tone atteint déjà “+63” (maximum), une valeur
positive (+) de ce paramètre ne produit aucun changement.
Détermine si le Patch est polyphonique (POLY) ou monophonique (MONO). Le réglage “MONO” vient à point lorsque vous
jouez un Patch reproduisant un instrument solo tel qu’un
saxo ou une flûte.
Réglage
Seule la note jouée en dernier lieu est audible.
POLY:
ment.
Il est possible de jouer plusieurs notes simultané-
Legato Retrigger (Legato Retrigger Switch)
“Legato Retrigger” est disponible quand le paramètre
“Mono/Poly” est réglé sur “MONO” et le paramètre “Legato
Switch” sur “ON”. Ce paramètre détermine si les sons sont
rejoués (ON) ou non (OFF) lorsque la fonction Legato est activée. En règle générale, laissez ce paramètre sur “ON”. Avec un
réglage “OFF”: lorsque vous maintenez une touche enfoncée
et actionnez une autre touche, vous n’obtenez qu’un changement de hauteur: l’attaque de la seconde touche n’est pas
produite. Réglez ce paramètre sur “OFF” lorsque vous jouez
des phrases avec des sons de vents ou de cordes ou lorsque
vous vous servez de la modulation avec un son de synthé
mono.
Réglage:
OFF, ON
Imaginons que “Legato Switch” est réglé sur “ON” et
“Legato Retrigger” sur “OFF”. Lorsque vous essayez de
jouer de façon liée (en appuyant sur une touche plus
haute tandis qu’une touche plus basse est enfoncée), il
peut arriver que la hauteur n’atteigne pas celle de la
deuxième note et s’arrête à un niveau intermédiaire.
Cela peut se produire si le changement de hauteur souhaité excède la hauteur limite fixée au niveau de la
forme d’onde. En outre, si les formes d’onde d’un Patch
exploitant plusieurs Tones disposent de limites de hauteur différentes, il est possible que les changements de
hauteur soient inaudibles en MONO. Pour effectuer des
changements de hauteur importants, réglez le paramètre “Legato Retrigger” sur “ON”.
99
Appendice
MONO:
OFF, ON
Fantom VS
Mono/Poly
Réglage:
VS-700R I/O
* Toucher (“velocity”): Pression exercée sur la touche.
Lorsque la fonction Legato est activée (“Legato Switch”=
“ON”), il suffit d’appuyer sur une touche tout en maintenant
la touche précédente enfoncée pour passer de la hauteur de
la première note à celle de la suivante, sans interruption du
son. Cette fonction réalise des transitions fluides d’une note à
l’autre et peut venir à point pour simuler des techniques de
jeu telles que celle d’un guitariste martelant ou piquant des
cordes.
Console VS-700C
Velocity Sens Offset
(Velocity Sensitivity Offset)
“Legato Switch” est disponible quand le paramètre “Mono/
Poly” est réglé sur “MONO”. Ce paramètre active (ON) ou
coupe (OFF) la fonction “Legato” (jeu lié).
Connexions
Ce réglage s’ajoute au réglage de relâchement de chaque Tone. Si le réglage de relâchement d’un Tone
atteint déjà “127” (maximum), une valeur positive (+) de
ce paramètre ne produit aucun changement.
Legato Switch
Aperçu
“Release Time Offset” change le relâchement du Patch global
tout en préservant les différences relatives entre les réglages
de relâchement de chaque Tone effectués avec les paramètres “A-Env Time 4” (p. 115) et “F-Env Time 4” (p. 112).
Créer un Patch
Portamento Switch
Détermine si l’effet Portamento est utilisé (ON) ou non (OFF).
Réglage:
OFF, ON
Portamento
Le Portamento est un effet qui produit un glissement de
hauteur progressif d’une note à la suivante. En mode
monophonique (“Mono/Poly”= “MONO”), l’effet Portamento simule le glissement d’une note à l’autre sur un
violon ou un autre instrument de ce type.
Portamento Start
Si vous actionnez une autre touche durant un glissement de
hauteur dû au Portamento, un nouveau glissement de hauteur commence. Ce réglage détermine la hauteur à laquelle
le changement commence.
Réglage
PITCH:
Lance un nouveau glissement de hauteur (Portamento) quand vous enfoncez une touche durant
un glissement.
Hauteur
C5
Portamento Mode
Détermine les conditions de jeu pour lesquelles le portamento est appliqué.
D4
C4
Réglage
Temps
NORMAL: Le Portamento est toujours appliqué.
LEGATO:
Le Portamento ne s’applique qu’aux notes liées
(jouées legato: vous enfoncez une seconde touche avant de relâcher la première).
Appuyez sur Ré4.
Appuyez sur Do5
Appuyez sur Do4
REMARQUE: Le Portamento recommence à partir de la hauteur que le changement en cours doit atteindre.
Portamento Type
Hauteur
Détermine le type d’effet Portamento.
Réglage
C5
RATE:
Le temps de glissement varie selon la hauteur
séparant les deux notes.
TIME:
La vitesse de transition reste constante, quelle
que soit la différence de hauteur entre les notes.
D4
C4
Temps
Appuyez sur Ré4.
Appuyez sur Do5
Appuyez sur Do4
Portamento Time
Ce paramètre détermine la durée du portamento (glissement d’une note à la suivante). Des valeurs élevées allongent
le temps qu’il faut pour atteindre la hauteur de la note suivante.
Réglage:
100
0~127
Créer un Patch
Vous pouvez vous servir de la force exercée sur les touches
ou de messages MIDI pour déterminer la façon dont chaque
Tone est produit. Ces assignations constituent le “Tone Mix
Table” (table de mixage des Tones) ou “TMT”.
TONE 1 (3)
WG
TONE 2 (4)
WG
TVA
TVF
B
TVF
TVA
Ce type mélange les Tones 1 (3) et 2 (4), applique un filtre
puis un booster pour produire une distorsion de la forme
d’onde.
Connexions
Pour en savoir plus sur ces réglages, voyez Comment
effectuer les réglages de Patch (p. 96).
TYPE 3
Aperçu
Changer la façon dont un Tone est
produit (TMT)
TYPE 4
Patch TMT
TONE 1 (3)
WG
TVA
TVF
B
Structure Type 1 & 2, 3 & 4
TONE 2 (4)
Réglage:
1~10
Vous avez le choix entre les 10 types de combinaisons suivantes.
TVF
TVA
Ce type utilise un booster pour produire une distorsion de la
forme d’onde puis combine les deux filtres. Le paramètre TVA
du Tone 1 (ou 3) détermine la balance de volume entre les
deux Tones et règle le niveau du booster.
TYPE 5
TYPE 1
WG
TVF
TVA
TONE 1 (3)
WG
TVA
TVF
R
TONE 2 (4)
WG
TVF
TVA
Avec ce type, les Tones 1 et 2 (ou 3 et 4) sont indépendants.
Sélectionnez ce type lorsque vous voulez préserver des sons
PCM ou créer et combiner des sons pour chaque Tone.
TONE 2 (4)
WG
TVF
TVA
Ce type se sert d’un modulateur en anneau pour créer de
nouvelles harmoniques et cumule les deux filtres. Le TVA du
Tone 1 (3) détermine la balance de volume entre les deux
Tones et l’intensité de la modulation en anneau.
Fantom VS
TYPE 2
TYPE 6
TONE 1 (3)
WG
TVA
TVF
TONE 1 (3)
TONE 2 (4)
WG
TVF
WG
TVF
R
TVA
TONE 2 (4)
WG
TVF
TVA
Ce type se sert d’un modulateur en anneau pour créer de
nouvelles harmoniques, ajoute le son du Tone 2 (4) et cumule
les deux filtres. Comme le son résultant de la modulation en
anneau peut être mixé avec le Tone 2 (4), le TVA du Tone 1 (3)
peut déterminer le niveau du son modulé.
101
Appendice
Ce type superpose les deux filtres pour en intensifier les
caractéristiques. Le paramètre TVA du Tone 1 (ou 3) détermine la balance de volume entre les deux Tones.
TVA
VS-700R I/O
TONE 1 (3)
WG
Console VS-700C
Définit les connexions entre les Tones 1 et 2 ou les Tones 3 et
4.
Créer un Patch
• Si un des Tones d’une paire est coupé alors que le TYPE 2~10
est sélectionné, l’autre Tone est produit avec le TYPE 1, quel
que soit le réglage affiché.
TYPE 7
TONE 1 (3)
WG
TVF
TVA
R
TONE 2 (4)
WG
TVF
TVA
Ce type applique un filtre au Tone 1 (3) et le module en
anneau avec le Tone 2 (4) afin de créer de nouvelles harmoniques.
• Si vous limitez la plage du clavier (“Keyboard Range” p. 103)
ou la plage de toucher (dynamique) (“Velocity Range” p. 104)
assignée à un Tone, ce Tone donnera l’impression d’avoir été
coupé pour les autres plages. Cela signifie que si un des
Tones d’une paire est hors limite sur certaines plages de clavier ou avec certaines valeurs de toucher alors que le TYPE 2~
10 est sélectionné, l’autre Tone est produit avec le TYPE 1
pour ces plages ou ces valeurs, quel que soit le réglage affiché.
TYPE 8
TONE 1 (3)
WG
TONE 2 (4)
WG
TVF
Booster 1&2, 3&4 (Booster Gain)
TVA
R
TVF
TVA
Ce type envoie les Tones filtrés 1 (3) et 2 (4) à un modulateur
en anneau puis y ajoute le son du Tone 2 (4) et filtre le résultat.
Si vous avez sélectionné une structure de TYPE 3 ou TYPE 4,
vous pouvez régler l’intensité du Booster. Le Booster augmente le niveau du signal d’entrée afin de générer de la distorsion. Il recrée ainsi un effet souvent utilisé avec des guitares électriques. Des valeurs plus élevées accentuent la distorsion.
Réglage:
TYPE 9
TONE 1 (3)
WG
TVF
TONE 2 (4)
WG
TVF
TVA
R
TVA
Ce type traite le signal filtré de chaque Tone avec un modulateur en anneau pour générer de nouvelles harmoniques. Le
TVA du Tone 1 (3) détermine la balance de volume entre les
deux Tones et l’intensité de la modulation en anneau.
TYPE 10
TONE 1 (3)
WG
TVF
TONE 2 (4)
WG
TVF
TVA
R
TVA
Ce type envoie chaque Tone filtré à un modulateur en
anneau afin de créer de nouvelles harmoniques puis ajoute
également le son du Tone 2 (4). Comme le son résultant de la
modulation en anneau peut être mixé avec le Tone 2 (4), le
TVA du Tone 1 (3) peut déterminer le niveau du son modulé.
102
0, +6, +12, +18
Créer un Patch
Booster
Ring Modulator
Niveau du Booster
WG1
Règle le niveau de sortie WG1
TVA
Key Fade Lower (Keyboard Fade Width Lower)
Booster
WG2
Réglage:
Ajouté à WG1
0~127
VS-700R I/O
WG2
Détermine le niveau du Tone lorsque vous jouez une note
plus basse que la plage de clavier assignée au Tone. Des
valeurs plus élevées produisent un changement de volume
plus progressif. Si le Tone doit être inaudible lorsque vous
jouez une note plus basse que la plage spécifiée, réglez ce
paramètre sur “0”.
Console VS-700C
Utilise WG1 comme LFO
Comme la différence de hauteur entre les deux formes d’onde
change la structure harmonique, il en résulte un son métallique sans hauteur définie. Cette fonction est idéale pour créer
des sons métalliques (sons de cloches etc.).
Connexions
Outre cet effet de distorsion, vous pouvez vous servir de
la forme d’onde (WG1) d’un des Tones comme d’un LFO
modulant l’autre forme d’onde (WG2) à la façon d’une
modulation de la largeur d’impulsion ou PWM (“Pulse
Width Modulation”). Ce paramètre fonctionne de
manière optimale lorsque vous l’utilisez avec le paramètre “Wave Gain” (p. 105).
Un modulateur en anneau multiplie la forme d’onde d’un Tone
par celle de l’autre Tone et génère ainsi de nombreuses harmoniques (partiels) qui n’étaient pas présentes dans les formes
d’onde originales. (A moins qu’une des formes d’onde ne soit
une sinusoïde, cela ne génère généralement pas de composants fréquentiels régulièrement espacés.)
Aperçu
Le Booster entraîne une distorsion du signal d’entrée.
La partie de la forme d’onde
avec distorsion change
Key Range Lower (Keyboard Range Lower)
Définit la note la plus basse pour laquelle le Tone est audible.
Réglage:
C-1~note la plus haute de la plage (“Upper”)
Key Range Upper (Keyboard Range Upper)
Définit la note la plus haute pour laquelle le Tone est audible.
Réglage:
Fantom VS
Changement de la forme d’onde par WG1
Note la plus basse de la plage (“Lower”)~G9
103
Appendice
Si vous choisissez pour la note la plus basse de la plage
une note plus haute que la note la plus haute de cette
plage (ou, inversement, si vous choisissez pour la note la
plus haute de la plage une note plus basse que la note
la plus basse), la première note choisie adopte automatiquement le réglage de la seconde.
Créer un Patch
Key Fade Upper (Keyboard Fade Width Upper)
Détermine le niveau du Tone lorsque vous jouez une note
plus haute que la plage de clavier assignée au Tone. Des
valeurs plus élevées produisent un changement de volume
plus progressif. Si le Tone doit être inaudible lorsque vous
jouez une note plus basse que la plage spécifiée, réglez ce
paramètre sur “0”.
Réglage:
0~127
Velo Range Lower (Velocity Range Lower)
Détermine la valeur de toucher minimale pour que le Tone
soit audible. Effectuez ces réglages si vous souhaitez entendre des Tones différents en fonction de la force avec laquelle
les notes sont jouées.
Réglage:
Velo Range Upper (Velocity Range Upper)
Niveau
Hauteur
Détermine la valeur de toucher maximale pour que le Tone
soit audible. Effectuez ces réglages si vous souhaitez entendre des Tones différents en fonction de la force avec laquelle
les notes sont jouées.
Réglage:
Fade Lower
Range Lower
Fade Upper
Range Upper
“TMT Velocity Control” détermine s’il est fait appel (ON) ou
non (OFF) à un autre Tone en fonction de la force exercée sur
la touche (toucher ou “velocity”).
Si vous utilisez “Matrix Control” pour produire différents
Tones, réglez la valeur la plus basse (“Lower”) et la plus
haute (“Upper”) pour le message MIDI utilisé.
Avec un réglage “RANDOM”, les Tones du Patch résonnent de
façon aléatoire, indépendamment de tout message de toucher.
Avec un réglage “CYCLE”, les Tones du Patch résonnent successivement, indépendamment de tout message de toucher.
OFF, ON, RANDOM, CYCLE
Au lieu du paramètre “Velocity” (toucher), vous pouvez
aussi utiliser la fonction “Matrix Control” (contrôle matriciel) pour changer les Tones (p. 105). Il est cependant
impossible d’utiliser simultanément le toucher et le contrôle matriciel pour changer de Tone audible. Lorsque
vous faites appel à “Matrix Control” pour changer de
Tones, réglez le paramètre “Velocity Control” sur “OFF”.
LOWER–127
Si vous tentez de régler la limite de toucher inférieure
(“Lower”) au-dessus de la limite de toucher supérieure
(“Upper”) ou l’inverse (limite de toucher supérieure sous
la limite de toucher inférieure), le réglage du premier
paramètre adopte automatiquement le réglage du
second.
TMT Velocity Control
(TMT Velocity Control Switch)
Réglage:
1–UPPER
Velo Fade Upper (Velocity Fade Width Upper)
Détermine le niveau du Tone une fois que la valeur de toucher est supérieure à la plage assignée au Tone. Des valeurs
élevées produisent un changement de volume plus progressif. Si les notes jouées avec un toucher non compris dans la
plage spécifiée ne peuvent pas être audibles, réglez ce paramètre sur “0”.
Réglage:
0~127
Niveau
Toucher
Velo Fade Lower (Velocity Fade Width Lower)
Détermine le niveau du Tone une fois que la valeur de toucher est inférieure à la plage assignée au Tone. Des valeurs
élevées produisent un changement de volume plus progressif. Si les notes jouées avec un toucher non compris dans la
plage spécifiée ne peuvent pas être audibles, réglez ce paramètre sur “0”.
Réglage:
104
0~127
Fade Lower
Range Lower
Fade Upper
Range Upper
Créer un Patch
TMT Control Sw (TMT Control Switch)
Utilisez “Matrix Control” pour activer (ON) ou couper (OFF) les
changements de Tones.
OFF, ON
Patch WG
Wave No. L (Mono) (Wave Number L (Mono))
Wave No. R (Wave Number R)
Sélectionne la forme d’onde de base d’un Tone. Le numéro et
le nom de la forme d’onde apparaissent dans le bas de
l’écran.
En mode mono, seul le côté gauche (L) est spécifié. En mode
stéréo, le côté droit (R) est également indiqué.
* Quand vous utilisez un multi-échantillon en stéréo, “L” et “R”
doivent avoir le même numéro.
—-, 1~1240 (la limite supérieure dépend du
groupe de formes d’onde.)
* Quand vous utilisez un multi-échantillon en stéréo, “L” et “R”
doivent avoir le même numéro.
Wave Gain
Réglage:
-6, 0, +6, +12
VS-700R I/O
Détermine le gain (amplification) de la forme d’onde. La
valeur change par pas de 6dB (décibels); une augmentation
de 6dB double le volume de la forme d’onde. Si vous voulez
utiliser le Booster pour ajouter de la distorsion à la forme
d’onde, réglez ce paramètre sur la valeur maximum (p. 103).
Console VS-700C
Réglage:
Connexions
Vous pouvez aussi produire des Tones différents en
fonction du toucher (“velocity”) avec lequel les notes
sont jouées sur le clavier (p. 104). Il est cependant
impossible d’utiliser simultanément le toucher et le contrôle matriciel pour changer de Tone audible. Si vous
voulez piloter les changements de Tones par contrôle
matriciel, réglez le paramètre “Velocity Control” (p. 104)
sur “OFF”.
Aperçu
Réglage:
Modifier des formes d’onde (WG)
FXM Switch
Active (ON) ou coupe (OFF) la fonction FXM.
OFF, ON
FXM
105
Appendice
FXM (“Frequency Cross Modulation”) utilise une forme
d’onde spécifique pour moduler la fréquence de la
forme d’onde sélectionnée afin de créer des harmoniques complexes. Ce procédé permet de créer des sons
surprenants ou des effets spéciaux.
Fantom VS
Réglage:
Créer un Patch
FXM Color
OFF-N:
Détermine la façon dont FXM module la fréquence. Des
réglages élevés produisent un son avec plus de grain et des
réglages bas un son plus métallique.
Réglage:
1~4
Le Tone n’est pas produit tant que la touche est
enfoncée: il débute après le retard spécifié par le
paramètre “Delay Time” une fois que vous avez
relâché la touche. Cet effet peut venir à point
pour simuler des bruits de guitares et d’autres
instruments.
FXM Depth ★
Détermine l’intensité de la modulation FXM.
Réglage:
0~16
Retard
Tone Delay Mode
Sélectionne le type de retard (delay) du Tone.
Note activée
Réglage
NORM:
Le Tone débute après le retard spécifié par le
paramètre “Delay Time”.
Pas de retard
OFF-D:
Note coupée
Le Tone n’est pas produit tant que la touche est
enfoncée: il débute après le retard spécifié par le
paramètre “Delay Time” une fois que vous avez
relâché la touche. Dans ce cas, cependant, les
changements de l’enveloppe TVA commencent
lorsque la touche est enfoncée, ce qui signifie
que vous n’entendrez généralement plus que la
partie “relâchement” (T4) de l’enveloppe.
Retard
Retard
Note activée
HOLD:
Note coupée
Note activée
Le Tone débute après le retard spécifié par le
paramètre “Delay Time”; si, toutefois, vous relâchez la touche avant que ce retard ne soit écoulé,
le Tone n’est pas produit.
Pas de son
Retard
Note activée
106
Note coupée
Note coupée
Avec une forme d’onde de type Decay (un son qui chute
naturellement même si la touche n’est pas relâchée), la
sélection de “OFF-N” ou “OFF-D” peut entraîner un
silence.
Créer un Patch
Tone Coarse Tune ★
Tone Delay
Si vous ne comptez pas utiliser “Tone Delay”, réglez
le paramètre “Delay Mode” sur “NORM” et “Delay
Time” sur “0”.
Tone Fine Tune ★
Règle la hauteur du Tone par cents sur une plage de ±50
cents.
Réglage:
-50~+50
Un cent correspond à 1/100ème de demi-ton.
Random Pitch Depth
Détermine l’étendue du changement aléatoire de hauteur se
produisant chaque fois qu’une note est jouée. Si vous ne souhaitez pas que la hauteur change aléatoirement, réglez ce
paramètre sur “0”. Ces valeurs sont données en cents (1/
100ème de demi-ton).
Réglage:
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80,
90, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900,
1000, 1100, 1200
VS-700R I/O
Tone Delay Time
Détermine le retard entre le moment où la touche est enfoncée (ou, si le paramètre “Delay Mode” est réglé sur “OFF-N”
ou “OFF-D”, le moment où la touche est relâchée) et celui où
le Tone est audible.
Réglage:
Console VS-700C
• Si le paramètre “Structure” a un réglage “2”~“10”,
les sorties des Tones 1 et 2 sont combinées avec le
Tone 2 et celles des Tones 3 et 4 sont combinées
avec le Tone 4. C’est la raison pour laquelle le Tone
1 se conforme aux réglages du Tone 2 et le Tone 3
à ceux du Tone 4 (p. 101).
-48~+48
Connexions
Vous pouvez aussi synchroniser le temps de retard des Tones
avec le tempo d’un séquenceur MIDI externe.
Réglage:
Aperçu
Ce paramètre génère un retard entre le moment où une touche est actionnée (ou relâchée) et celui où le Tone devient
audible. Vous pouvez aussi effectuer des réglages décalant le
moment où chaque Tone devient audible. Cette fonction diffère du Delay des effets internes car en changeant les qualités
sonores des Tones retardés et en modifiant la hauteur de chaque Tone, vous pouvez obtenir un résultat ressemblant à un
arpège en appuyant sur une seule touche.
Règle la hauteur du Tone par demi-tons sur une plage de ±4
octaves.
0~127, Note
Fantom VS
“Tone Delay Time” détermine la longueur des temps d’une
mesure lorsque le tempo déterminant le retard avant production du Tone (“Patch Tempo”) est synchronisé avec le tempo
d’un séquenceur MIDI externe.
Exemple:
Pour un tempo de 120 (120 noires par minute/60 secondes)
Réglage
Retard
1 seconde (60/60= 1 (seconde))
(noire)
0,5 secondes (60/120= 0,5 (secondes))
(croche)
0,25 secondes (60/240= 0,25 (secondes))
Appendice
(blanche)
107
Créer un Patch
Pitch Keyfollow
Ce paramètre détermine le changement de hauteur lorsque
vous jouez une note plus haute d’une octave (12 touches vers
la droite sur le clavier).
Si la hauteur doit monter d’une octave comme sur les claviers
traditionnels, réglez ce paramètre sur “+100”. Si la hauteur
doit monter de deux octaves, réglez ce paramètre sur “+200”.
Inversement, si la hauteur doit baisser, choisissez une valeur
négative. Avec la valeur “0”, toutes les touches produisent la
même hauteur.
Réglage:
-200, -190, -180, -170, -160, -150, -140, -130, -120,
-110, -100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10,
0, +10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90,
+100, +110, +120, +130, +140, +150, +160, +170,
+180, +190, +200
Hauteur
+200
+100
0
C1
C2
C3
C4
C5
Détermine l’intensité de l’effet produit par l’enveloppe de
hauteur. Des valeurs élevées accentuent l’influence de l’enveloppe. Des valeurs négatives inversent la forme de l’enveloppe.
Réglage:
-12~+12
P-Env V-Sens (Pitch Envelope Velocity Sensitivity)
La force exercée sur le clavier peut déterminer l’influence de
l’enveloppe. Si l’enveloppe doit avoir plus d’effet pour des
notes jouées avec force, choisissez une valeur positive pour
ce paramètre. Si l’effet de l’enveloppe doit diminuer pour des
notes jouées avec force, choisissez une valeur négative pour
ce paramètre.
-63~+63
P-Env T1 V-Sens
(Pitch Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
-50
-100
C7
P-Env Depth (Pitch Envelope Depth)
Réglage:
+50
-200
C6
Patch Pitch Env
(Patch Pitch Envelope)
Touche
Ce paramètre permet de faire varier l’attaque (temps T1) de
l’enveloppe en fonction du toucher. Si l’attaque (temps 1)
doit être accélérée lorsque vous jouez fort, choisissez une
valeur positive pour ce paramètre. Une valeur négative
entraîne un ralentissement.
Réglage:
-63~+63
Bend Range Up (Pitch Bend Range Up)
Détermine par demi-tons la plage du changement de hauteur produit lorsque le levier Pitch Bend est à bout de course
vers la droite. Si, par exemple, ce paramètre est réglé sur “12”,
la hauteur augmente d’une octave lorsque le levier est
poussé à fond vers la droite.
Réglage:
0~+48
Bend Range Down (Pitch Bend Range Down)
Détermine par demi-tons la plage du changement de hauteur produit lorsque le levier Pitch Bend est à bout de course
vers la gauche. Si, par exemple, ce paramètre est réglé sur “48”, la hauteur baisse de 4 octaves lorsque le levier est poussé
à fond vers la gauche.
Réglage:
108
–48~0
P-Env T4 V-Sens
(Pitch Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
Ce paramètre permet de faire varier le temps 4 de l’enveloppe de hauteur en fonction de la vitesse de relâchement de
la touche. Si le relâchement (T4) doit être accéléré lorsque
vous relâchez rapidement les touches, choisissez une valeur
positive pour ce paramètre. Une valeur négative entraîne un
ralentissement.
Réglage:
-63~+63
P-Env Time KF (Pitch Envelope Time Keyfollow)
Ce paramètre permet de modifier les temps 2~4 de l’enveloppe de hauteur en fonction des touches actionnées sur le
clavier. Par rapport aux temps de l’enveloppe pour la touche
C4 (Do central), des valeurs positives raccourcissent progressivement la durée des notes plus hautes que C4 tandis que
Créer un Patch
des valeurs négatives l’allongent. Plus la valeur est élevée,
plus le changement est important.
Réglage:
Aperçu
-100, -90, -80, -70, -60, -50, -40, -30, -20, -10, 0,
+10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100
Changer le timbre d’un son avec un
filtre (TVF/TVF Env )
Patch TVF
Temps
-100
Filter Type
-50
+50
Réglage
C1
C2
C3
C4
C5
C6
+100
C7
Touche
Détermine les différentes valeurs de temps (T1~4) de l’enveloppe de hauteur. Des valeurs élevées allongent les temps
entre les différents niveaux (L) de l’enveloppe. (Exemple: T2
est le temps qu’il faut à la hauteur pour passer du niveau L1
au niveau L2.)
BPF:
HPF:
0~127
T1
Hauteur
T2
T3
T4
PKG:
LPF2:
L0
Temps
L1
L3
Note activée
Note coupée
L2
T: Temps
L4
L: Niveau
LPF3:
P-Env Level 0–4 (Pitch Envelope Level 0–4)
Réglage:
-63~+63
Si vous optez pour “LPF2” ou “LPF3”, le réglage du paramètre “Resonance” est ignoré (p. 110).
109
Appendice
Détermine les différents niveaux (“Level”, L0~L4) de l’enveloppe de hauteur. Ces paramètres déterminent le changement de hauteur par rapport à la hauteur de référence (la
valeur définie avec “Coarse Tune” ou “Fine Tune” à la page
“Pitch”) pour chaque point. Des valeurs positives augmentent
la hauteur par rapport à la hauteur de référence tandis que
des valeurs négatives la diminuent.
Fantom VS
Filtre passe-bas. Un filtre passe-bas réduit le
volume des fréquences situées au-dessus de la
fréquence de coupure (“Cutoff”) afin de diminuer la brillance du son. C’est le filtre utilisé le
plus souvent sur les synthétiseurs.
Filtre passe-bande. Conserve uniquement les fréquences entourant la fréquence du filtre
(“Cutoff”) et coupe le reste. Cela vous permet de
créer des sons particuliers.
Filtre passe-haut. Ce filtre coupe les fréquences
situées sous la fréquence de coupure (“Cutoff”). Il
est idéal pour les sons percutants car il souligne
les hautes fréquences.
Filtre en cloche. Il souligne les fréquences situées
autour de la fréquence du filtre (“Cutoff”). Vous
pouvez l’utiliser pour créer des effets wah-wah
en vous servant d’un LFO pour changer cycliquement la fréquence du filtre.
Filtre passe-bas 2. Bien qu’il coupe les fréquences
situées au-dessus de la fréquence de coupure
(“Cutoff”), ce filtre est moitié moins sensible que
LPF. Cela en fait un filtre passe-bas plus chaud. Il
s’accorde bien avec des sons d’instruments
comme le piano acoustique.
Filtre passe-bas 3. Bien qu’il coupe les fréquences
situées au-dessus de la fréquence de coupure
(“Cutoff”), la sensibilité de ce filtre varie en fonction de la fréquence de coupure. Alors que ce filtre donne également de bons résultats avec des
sons d’instruments acoustiques, les nuances sont
différentes de celles produites par LPF2, même
avec des réglages “TVF Envelope” identiques.
VS-700R I/O
Réglage:
Aucun filtre n’est utilisé.
LPF:
Console VS-700C
P-Env Time 1–4 (Pitch Envelope Time 1–4) ★
OFF:
Connexions
Sélectionne le type de filtre. Ce filtre atténue ou accentue
une bande de fréquences spécifique et change ainsi le timbre, l’épaisseur et d’autres aspects du son.
0
Créer un Patch
Cutoff Frequency ★
Cutoff Keyfollow
Détermine la fréquence à laquelle le filtre commence à avoir
un effet sur les fréquences de la forme d’onde.
Réglage:
0~127
Avec un réglage “LPF/LPF2/LPF3” pour le paramètre “Filter
Type”, une fréquence de coupure plus basse réduit d’autant
les harmoniques d’un Tone et produit un son plus doux et
plus chaud. Des réglages élevés rendent le son plus brillant.
Avec “BPF”, les harmoniques varient en fonction du réglage
“TVF Cutoff Frequency”. Cela vous permet de créer des sons
particuliers.
Utilisez ce paramètre si la fréquence de coupure doit changer
en fonction de la touche enfoncée. Par rapport à la fréquence
de coupure de C4 (Do central), des valeurs positives augmentent la fréquence de coupure lorsque vous jouez des notes
plus hautes que C4 tandis que des valeurs négatives diminuent la fréquence de coupure lorsque vous jouez des notes
plus hautes. Plus la valeur est élevée, plus le changement est
important.
Réglage:
Avec “HPF”, des réglages élevés pour “Cutoff Frequency”
réduisent les harmoniques plus graves pour ne souligner que
les éléments les plus brillants du son.
Avec “PKG”, les harmoniques accentuées varient selon le
réglage de la fréquence de coupure.
-200, –190, –180, –170, –160, –150, –140, –130,
–120, –110, –100, –90, –80, –70, –60, –50, –40,
–30, –20, –10, 0, +10, +20, +30, +40, +50, +60,
+70, +80, +90, +100, +110, +120, +130, +140,
+150, +160, +170, +180, +190, +200
Fréquence de coupure
(Octave)
+200
Astuce
Pour décaler la fréquence de coupure de tout le Patch
tout en préservant les différences relatives entre les fréquences de coupure de chaque Tone, utilisez le paramètre “Cutoff Offset” (p. 98).
+100
+2
+50
+1
o
0
-1
-50
Resonance ★
-2
Accentue les alentours de la fréquence du filtre afin de conférer plus de caractère au son. Un réglage excessivement élevé
risque de générer une oscillation et d’entraîner de la distorsion.
Réglage:
C1
C2
C3
C4
C5
-200
C6
-100
C7
Touche
0~127
Astuce
Pour éditer tout le Patch tout en préservant les différences relatives entre les réglages “Resonance” de chaque
Tone, utilisez le paramètre “Resonance Offset” (p. 98).
LPF
BPF
Niveau
Elevé
HPF
PKG
Cutoff V-Curve
(Cutoff Frequency Velocity Curve)
Vous avez le choix parmi 7 courbes déterminant la façon
dont le toucher (“velocity”) influence la fréquence de coupure. Choisissez “FIXED” si la fréquence de coupure ne doit
pas être affectée par le toucher.
Réglage:
FIXED, 1~7
Fréquence
Réglage du paramètre
Fréquence de coupure
1
Bas
110
2
3
4
5
6
7
Créer un Patch
Cutoff V-Sens (Cutoff Velocity Sensitivity)
Réglage:
F-Env Depth (TVF Envelope Depth)
Détermine l’intensité de l’effet de l’enveloppe TVF. Des
valeurs élevées accentuent l’influence de l’enveloppe TVF.
Des valeurs négatives inversent la forme de l’enveloppe.
Réglage:
-63~+63
-63~+63
Pour modifier tout le Patch tout en préservant les différences de réglage de sensibilité au toucher de la fréquence de coupure de chaque Tone, utilisez le paramètre “Velocity Sens Offset” (p. 99). Cependant, ce réglage
est partagé par le paramètre “Level V-Sens” (p. 113).
Ce paramètre permet de faire varier la résonance en fonction
du toucher. Si des notes jouées avec force doivent avoir plus
de résonance, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Si des notes jouées avec force doivent avoir moins de
résonance, choisissez une valeur négative.
-63~+63
Vous avez le choix parmi 7 courbes déterminant la façon
dont le toucher influence l’enveloppe TVF. Choisissez “FIX” si
l’enveloppe TVF ne doit pas être affectée par le toucher.
Réglage:
1
FIX, 1~7
2
3
4
5
6
7
F-Env V-Sens (TVF Envelope Velocity Sensitivity)
Réglage:
-63~+63
F-Env T1 V-Sens
(TVF Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
Réglage: -63~+63
Fantom VS
Ce paramètre permet de faire varier l’attaque (temps 1) de
l’enveloppe TVF en fonction du toucher. Si l’attaque (temps
1) doit être accélérée lorsque vous jouez fort, choisissez une
valeur positive pour ce paramètre. Une valeur négative
entraîne un ralentissement.
VS-700R I/O
Détermine la façon dont le toucher modifie l’influence de
l’enveloppe TVF. Des valeurs positives augmentent
l’influence du filtre (TVF) lorsque vous jouez avec force tandis
que des valeurs négatives la diminuent.
Console VS-700C
Resonance V-Sens
(Resonance Velocity Sensitivity)
F-Env V-Curve (TVF Envelope Velocity Curve)
Connexions
Astuce
Réglage:
Patch TVF Env (Patch TVF Envelope)
Aperçu
Détermine la sensibilité au toucher de la fréquence de coupure, à savoir la façon dont les variations de toucher modifient la fréquence de coupure. Si des notes jouées avec force
doivent augmenter la fréquence de coupure, choisissez une
valeur positive pour ce paramètre. Si des notes jouées avec
force doivent diminuer la fréquence de coupure, choisissez
une valeur négative.
Appendice
111
Créer un Patch
F-Env T4 V-Sens
(TVF Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
Ce paramètre permet de faire varier le temps de relâchement
(temps 4) de l’enveloppe TVF en fonction de la vitesse de
relâchement de la touche. Si le relâchement (T4) doit être
accéléré lorsque vous relâchez rapidement les touches, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Une valeur
négative entraîne un ralentissement.
Réglage:
Détermine les différentes valeurs de temps (T1~1) de l’enveloppe TVF. Des valeurs élevées allongent le temps jusqu’au
niveau de fréquence de coupure suivant. (Exemple: T2 est le
temps qu’il faut pour passer du niveau L1 au niveau L2.)
Réglage:
Ce paramètre permet de modifier les temps 2~4 de l’enveloppe TVF en fonction des touches actionnées sur le clavier.
Par rapport aux temps de l’enveloppe TVF pour la touche C4
(Do central), des valeurs positives raccourcissent progressivement la durée des notes plus hautes que C4 tandis que des
valeurs négatives l’allongent. Plus la valeur est élevée, plus le
changement est important.
-100, –90, –80, –70, –60, –50, –40, –30, –20, –10, 0,
+10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100
Temps
-100
T1
Fréquence
de coupure
0
+50
+100
112
C2
T2
T3
T4
C3
C4
C5
C6
C7
Touche
L0
Temps
L1
L2
Note activée
T: Temps
L3
L4
Note coupée
L: Niveau
F-Env Level 0–4 (TVF Envelope Level 0–4)
Détermine les différents niveaux (“Level”, L0~L4) de l’enveloppe TVF. Détermine la façon dont la fréquence de coupure
change à chaque point par rapport à la fréquence de coupure
(“Cutoff Frequency”) standard spécifiée à la page “TVF”.
Réglage:
-50
C1
0~127
-63~+63
F-Env Time KF (TVF Envelope Time Keyfollow)
Réglage:
F-Env Time 1–4 (TVF Envelope Time 1–4) ★
0~127
Créer un Patch
Régler le volume (TVA/TVA Env)
Bias
Tone Level ★
Détermine le volume du Tone. Ce réglage sert principalement à régler la balance entre les Tones d’un Patch.
UPPER
Level
+
0
0
0~127
Touche
–
C-1
G9
Bias Position
–
C-1
Bias Position
Touche
G9
Level V-Curve (TVA Level Velocity Curve)
Réglage:
1
LO&UP
+
Level
+
0
0
–
–
Bias Position
C-1
ALL
Level
–
0
+
Touche
G9
C-1
+
0
–
Bias Position
Touche
G9
FIXED, 1~7
2
3
4
5
6
7
Bias Level
Level V-Sens (TVA Level Velocity Sensitivity)
Réglage:
-63~+63
Astuce
-100, –90, –80, –70, –60, –50, –40, –30, –20, –10, 0,
+10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100
Bias Position
Détermine la touche par rapport à laquelle le volume est
modifié.
Réglage:
C-1~G9
Fantom VS
Si vous souhaitez régler le Patch entier tout en préservant les différences relatives de réglage “TVA Level Velocity Sensitivity” parmi les Tones, utilisez le paramètre
“Velocity Sens Offset” (p. 99). Toutefois, ce réglage est
partagé par le paramètre “Cutoff V-Sens” (p. 111).
Réglage:
VS-700R I/O
Si vous souhaitez que la force exercée sur les touches (le toucher) détermine le volume du Tone, réglez ce paramètre.
Avec une valeur positive, le volume du Tone augmente plus
vous appuyez fort sur les touches; pour que le volume diminue plus vous jouez fort, choisissez des valeurs négatives.
Détermine l’ampleur (la pente) du changement de volume
occasionné dans la direction “Bias” sélectionnée. Plus la
valeur est élevée, plus le changement est important. Des
valeurs négatives (–) inversent le changement.
Console VS-700C
Choisissez une des sept courbes suivantes pour déterminer la
façon dont le toucher (la dynamique) affecte le volume. Avec
un réglage “FIXED”, le volume du Tone ne change pas en
fonction de la force exercée sur les touches.
Connexions
Réglage:
LOWER
+
Level
Aperçu
Avec le paramètre “Bias”, le volume varie selon la position des
notes sur le clavier. Le fait de pouvoir changer le volume en
fonction de la position sur le clavier (hauteur des notes) est
utile pour les sons d’instruments acoustiques.
Patch TVA
Appendice
113
Créer un Patch
Bias Direction
Random Pan Depth
Sélectionne la direction du changement à partir de la position “Bias”.
Réglage
LOWER:
Le volume est modifié sur la zone de clavier plus
basse que la position “Bias”.
UPPER:
Le volume est modifié sur la zone de clavier plus
haute que la position “Bias”.
LO&UP:
Le volume est modifié symétriquement à gauche
et à droite de la position “Bias”.
ALL:
Le volume change de façon linéaire avec la position “Bias” au centre.
Tone Pan ★
Détermine le panoramique du Tone. “L64” correspond à
l’extrême gauche, “0” au centre et “63R” à l’extrême droite.
Réglage:
L64~0–63R
Pan Keyfollow
Ce paramètre permet de faire varier la position stéréo en
fonction de la touche enfoncée. Des valeurs positives placent les notes plus hautes que le Do central (C4) de plus en
plus vers la droite tandis que des valeurs négatives placent
ces mêmes notes vers la gauche. Plus la valeur est élevée,
plus le changement est important.
Réglage:
-100~+100
Panoramique
+100
R
+50
o
0
-50
-100
L
C1
114
C2
C3
C4
C5
C6
C7
Touche
Utilisez ce paramètre pour faire varier la position stéréo de
façon aléatoire pour chaque note jouée. Des valeurs élevées
accentuent le changement.
Réglage:
0~63
Alternate Pan Depth
Ce paramètre alterne la position entre la gauche et la droite
chaque fois qu’une note est jouée. Des valeurs élevées accentuent le changement. Les réglages “L” ou “R” inversent l’ordre
d’alternance de la position stéréo entre la gauche et la droite.
Si, par exemple, deux Tones sont réglés respectivement sur
“L” et “R”, la position stéréo des deux Tones alterne chaque
fois qu’ils sont produits.
Réglage:
L63~0–63R
Si vous sélectionnez le “Type 2~10” pour le paramètre
Structure sous “Pan KF”, “Rnd Pan Depth” et “Alter Pan
Depth”, les sorties des Tones 1 et 2 sont jointes au
niveau du Tone 2 tandis que les sorties des Tones 3 et 4
sont jointes au niveau du Tone 4. C’est la raison pour
laquelle le Tone 1 se conforme aux réglages du Tone 2
et le Tone 3 à ceux du Tone 4 (p. 101).
Créer un Patch
A-Env Time 1–4 (TVA Envelope Time 1–4) ★
Patch TVA Env
Réglage:
-63~+63
A-Env T4 V-Sens
(TVA Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
Réglage:
0~127
A-Env Level 1–3 (TVA Envelope Level 1–3)
Détermine les différents niveaux (“Level”, L1~L3) de l’enveloppe TVA. Détermine la façon dont le volume change à chaque point par rapport au volume standard (“Tone Level” spécifié à la page “TVA”).
Réglage:
0~127
T1
T2
T3
Niveau
Temps
L1
L2
Note activée
-63~+63
T4
T: Temps
L3
Note coupée
L: Niveau
VS-700R I/O
A-Env Time KF
(TVA Envelope Time Keyfollow)
Ce paramètre permet de modifier les temps 2~4 de l’enveloppe TVA en fonction des touches actionnées sur le clavier.
Par rapport aux temps de l’enveloppe TVA pour la touche C4
(Do central), des valeurs positives raccourcissent progressivement la durée des notes plus hautes que C4 tandis que des
valeurs négatives l’allongent. Plus la valeur est élevée, plus le
changement est important.
-100, –90, –80, –70, –60, –50, –40, –30, –20, –10, 0,
+10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100
Fantom VS
Réglage:
Console VS-700C
Ce paramètre permet de faire varier le temps de relâchement
(temps 4) de l’enveloppe TVA en fonction de la vitesse de
relâchement de la touche. Si le relâchement (T4) doit être
accéléré lorsque vous relâchez rapidement les touches, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Une valeur
négative entraîne un ralentissement.
Réglage:
Connexions
Ce paramètre permet de faire varier l’attaque (temps 1) de
l’enveloppe TVA en fonction du toucher. Si l’attaque (temps
1) doit être accélérée lorsque vous jouez fort, choisissez une
valeur positive pour ce paramètre. Une valeur négative
entraîne un ralentissement.
Aperçu
A-Env T1 V-Sens
(TVA Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
Détermine les différentes valeurs de temps (T1~ 4) de l’enveloppe TVA. Des valeurs élevées allongent le temps jusqu’au
niveau de volume suivant. (Exemple: T2 est le temps qu’il faut
pour passer du niveau L1 au niveau L2.)
Temps
-100
-50
Appendice
0
+50
C1
C2
C3
C4
C5
C6
+100
C7
Touche
115
Créer un Patch
Réglages de sortie
Patch Output
Patch Out Assign^Détermine la façon dont le
signal direct d’un Patch sort.
Réglage:
MFX:
Sortie en stéréo via le processeur multi-effet.
Vous pouvez également appliquer du Chorus ou
de la réverbération au son passant par le multieffet.
L+R:
Sortie en stéréo sans passer par le processeur
multi-effet.
L, R:
Sortie en mono sans passer par le processeur
multi-effet.
TONE:
Sortie conforme aux réglages de chaque Tone.
Tone Out Assign
Tone Out Level
Règle le niveau du signal envoyé à la destination choisie avec
“Tone Output Assign”.
Réglage:
0~127
Tone Chorus Send
(Niveau de départ (sortie=MFX))
Détermine le niveau du signal envoyé au Chorus pour chaque Tone si le Tone passe par le multi-effet (MFX).
Réglage:
0~127
Tone Reverb Send
(Niveau de départ (sortie=MFX))
Détermine le niveau du signal envoyé à la Reverb pour chaque Tone si le Tone passe par le multi-effet (MFX).
Réglage:
0~127
Tone Chorus Send
(Niveau de départ (sortie=non MFX))
Détermine le mode de sortie du signal direct de chaque
Tone.
Détermine le niveau du signal envoyé au Chorus pour chaque Tone si le Tone ne passe pas par le multi-effet (MFX).
Réglage:
Réglage:
MFX:
Sortie en stéréo via le processeur multi-effet.
Vous pouvez également appliquer du Chorus ou
de la réverbération au son passant par le multieffet.
L+R:
Sortie en stéréo sans passer par le processeur
multi-effet.
L, R:
Sortie en mono sans passer par le processeur
multi-effet.
* Si le paramètre “Patch Output Assign” n’est pas réglé sur
“TONE”, ces réglages sont ignorés.
* Lorsque le paramètre “Structure Type” est réglé sur “2”~“10”,
les sorties des Tones 1 et 2 sont combinées avec le Tone 2 et
celles des Tones 3 et 4 sont combinées avec le Tone 4. C’est la
raison pour laquelle le Tone 1 se conforme aux réglages du
Tone 2 et le Tone 3 à ceux du Tone 4 (p. 101).
* Si vous avez réglé “Tone Out Assign” sur “MFX”, réglez “MFX
Output Assign” pour déterminer la destination du signal de
sortie du multi-effet.
* Les signaux envoyés au Chorus et à la Reverb sont toujours
mono.
* La destination du signal après son passage par le Chorus est
déterminée avec le paramètre “Chorus Output Select”.
116
0~127
Tone Reverb Send
(Niveau de départ (sortie=non MFX))
Détermine le niveau du signal envoyé à la Reverb pour chaque Tone si le Tone ne passe pas par le multi-effet (MFX).
Réglage:
0~127
Créer un Patch
Modulation de sons (LFO1/2/Step LFO)
LFO Rate (LFO1/LFO2 Rate) ★
Détermine la vitesse de modulation du LFO.
Exemple:
Pour un tempo de 120 (120 noires par minute/60 secondes)
Réglage
Vitesse du LFO
(blanche)
1 seconde (60/60= 1 (seconde))
(noire)
0,5 secondes (60/120= 0,5 (secondes))
(croche)
0,25 secondes (60/240= 0,25 (secondes))
Connexions
Patch LFO 1/2
0~127, Note
“LFO Rate” détermine la longueur des temps d’une mesure
lorsque le tempo déterminant le cycle du LFO est synchronisé avec le tempo d’un séquenceur MIDI externe.
Aperçu
Réglage:
Un LFO (“Low Frequency Oscillator”, oscillateur basse
fréquence) entraîne un changement cyclique du son.
Chaque Tone dispose de deux LFO (LFO1/LFO2) qui permettent de changer cycliquement la hauteur, la fréquence de coupure et le volume afin de créer des effets
de modulation tels que vibrato, wah et trémolo. Comme
les deux LFO ont des paramètres identiques, il suffit de
les décrire une fois.
Waveform (LFO1/LFO2 Waveform)
Réglage
SAW-U:
Onde en dents de scie
SAW-D:
Onde en dents de scie (polarité négative)
SQR:
Onde carrée
RND:
Onde aléatoire
BND-U:
Une fois que l’attaque de la forme d’onde produite par le LFO a évolué normalement pour
atteindre son apogée, la forme d’onde ne change
plus.
BND-D:
Une fois que la chute (decay) de la forme d’onde
produite par le LFO a évolué normalement, la
forme d’onde ne change plus.
TRP:
Onde trapézoïdale
S&H:
Onde “Sample & Hold” (la valeur du LFO change
une fois par cycle)
CHAOS:
Onde chaotique
VSIN:
Onde sinusoïdale variable. L’amplitude de l’onde
sinusoïdale varie de façon aléatoire à chaque
cycle.
STEP:
Forme d’onde générée par les données spécifiées
par “LFO Step 1~16”. Cela produit un motif déterminé de changements échelonnés, comme celui
créé par un modulateur multi-pas.
Rate Detune (LFO1/LFO2 Rate Detune)
“LFO Rate Detune” effectue de subtils changements de
vitesse du cycle du LFO (paramètre “Rate”) chaque fois que
vous enfoncez une touche. Des valeurs élevées entraînent
des changements plus importants. Ce paramètre est indisponible quand “Rate” est réglé sur “Note”.
Réglage:
0~127
Offset (LFO1/LFO2 Offset)
Relève ou abaisse la forme d’onde du LFO par rapport à une
valeur centrale (hauteur ou fréquence de coupure). Des
valeurs positives décalent la forme d’onde de sorte à ce que
la modulation se produise vers le haut à partir de la valeur
centrale. Des valeurs négatives décalent la forme d’onde de
sorte à ce que la modulation se produise vers le bas à partir
de la valeur centrale.
Réglage:
-100, –50, 0, +50, +100
Appendice
Onde triangulaire
Fantom VS
Onde sinusoïdale
TRI:
VS-700R I/O
SIN:
Ce réglage est ignoré si le paramètre “Waveform” est sur
“CHAOS”.
Console VS-700C
Sélectionne la forme d’onde du LFO.
Si vous choisissez “BND-U” ou “BND-D”, activez le paramètre “Key Trigger” (“ON”). S’il est sur “OFF”, cela n’a
aucun effet.
117
Créer un Patch
Delay Time (LFO1/LFO2 Delay Time)
Fade Mode (LFO1/LFO2 Fade Mode)
“Delay Time” (retard du LFO) spécifie le retard avant l’entrée
en vigueur du LFO (ou avant son arrêt) lorsqu’une touche est
enfoncée (ou relâchée).
Réglage:
0~127
Réglage:
ON-IN, ON-OUT, OFF-IN, OFF-OUT
Après avoir lu Comment appliquer le LFO (p. 119),
réglez ce paramètre pour obtenir l’effet voulu.
Après avoir lu Comment appliquer le LFO (p. 119),
réglez ce paramètre pour obtenir l’effet voulu.
Astuce
Lorsque vous utilisez un son de violon, d’instrument à
vent ou de certains autres instruments, il vaut parfois
mieux ajouter le vibrato quand la note s’est légèrement
estompée plutôt que juste après sa production. Si vous
réglez le paramètre “Delay Time” en tenant compte des
réglages “Pitch Depth” et “Rate”, le vibrato sera automatiquement appliqué un certain temps après que la touche a été actionnée. Cet effet est appelé “Delay
Vibrato”.
Fade Time (LFO1/LFO2 Fade Time)
Ce paramètre détermine le temps nécessaire pour que
l’amplitude du LFO atteigne son niveau maximum (minimum).
Réglage:
0~127
Après avoir lu Comment appliquer le LFO (p. 119),
réglez ce paramètre pour obtenir l’effet voulu.
Key Trigger (LFO1/LFO2 Key Trigger)
Détermine si le cycle du LFO doit être synchronisé pour commencer lorsque la touche est enfoncée (ON) ou non (OFF).
Delay Time KF
(LFO1/LFO2 Delay Time Keyfollow)
Réglage:
Détermine la valeur du paramètre “Delay Time” en fonction
de la position sur le clavier par rapport au Do central (C4).
Pour diminuer le retard avant l’activation du LFO plus vous
montez dans l’aigu (l’effet est continu), optez pour une valeur
positive; pour augmenter le retard, sélectionnez une valeur
négative. Plus la valeur est élevée, plus le changement est
important. Si vous ne voulez pas que le retard de l’effet du
LFO change en fonction de la touche enfoncée, réglez ce
paramètre sur “0”.
Réglage:
Détermine le mode d’application du LFO.
-100, –90, –80, –70, –60, –50, –40, –30, –20, –10, 0,
+10, +20, +30, +40, +50, +60, +70, +80, +90, +100
Temps
OFF, ON
Pitch Depth (LFO1/LFO2 Pitch Depth) ★
Détermine l’intensité de l’effet du LFO sur la hauteur.
Réglage:
-63~+63
TVF Depth (LFO1/LFO2 TVF Depth) ★
Détermine à quel point le LFO influence la fréquence de coupure.
Réglage:
-63~+63
TVA Depth (LFO1/LFO2 TVA Depth) ★
-100
Détermine à quel point le LFO influence le volume.
Réglage:
-50
0
+50
C1
118
C2
C3
C4
C5
C6
+100
C7
Touche
-63~+63
Créer un Patch
Pan Depth (LFO1/LFO2 Pan Depth) ★
Comment appliquer le LFO
Détermine l’intensité de l’effet LFO sur la position stéréo.
-63~+63
Patch Step LFO
Lors de la génération d’une forme d’onde LFO à partir des
données spécifiées avec “LFO Step1~16”, ce paramètre détermine si le niveau change abruptement à chaque pas ou s’il y
a une évolution linéaire.
Réglage: TYPE1 (changement échelonné), TYPE2 (changement linéaire)
Note activée
Fade Mode:
ON-IN
Delay Time:
Détermine le temps entre le moment où
vous enfoncez une touche et celui où l’application du LFO débute.
Fade Time:
Temps nécessaire pour que l’amplitude du
LFO atteigne son niveau maximum après le
retard (“Delay Time”).
● Application immédiate du LFO lorsque la
touche est enfoncée avec diminution
progressive de l’effet
Réglage élevé
Hauteur
Fréquence de coupure
Niveau
Panoramique
Delay Time
Fade Time
Intensité
Note
activée
Réglage bas
Fade Mode:
ON-OUT
Delay Time:
Durée de l’effet LFO une fois les touches
actionnées.
Fade Time:
Temps nécessaire pour que l’amplitude du
LFO atteigne son niveau minimum après le
retard (Delay Time).
Fantom VS
Réglage:
Intensité
Réglage bas
Step 1–16 (LFO Step 1–16)
Détermine les données du LFO à pas (“Step”). Si le paramètre
“LFO Pitch Depth” est réglé sur “+63”, chaque unité (+1) des
données “Step” correspond à une hauteur de +50 cents.
Fade Time
VS-700R I/O
Step Type (LFO Step Type)
Hauteur
Fréquence de coupure
Niveau
Panoramique
Delay
Time
Console VS-700C
Si le paramètre “Structure” a un réglage de “2” à “10”, les
sorties des Tones 1 et 2 sont combinées avec le Tone 2
et celles des Tones 3 et 4 avec le Tone 4. Cela s’applique
aux réglages du paramètre “Pan Depth”. C’est la raison
pour laquelle le Tone 1 se conforme aux réglages du
Tone 2 et le Tone 3 à ceux du Tone 4 (p. 101).
Réglage élevé
Connexions
Des valeurs positives et négatives pour le paramètre
“Depth” peuvent entraîner des changements de hauteur et de volume de différente nature. Si, par exemple,
vous attribuez une valeur positive au paramètre “Depth”
pour un Tone et choisissez la même valeur mais négative pour un autre, la phase de modulation des deux
Tones sera opposée. Cela vous permet d’alterner deux
Tones différents. Vous pouvez aussi le combiner avec le
réglage “Pan” pour changer la position dans l’image stéréo de façon cyclique.
● Application progressive du LFO une fois la
touche enfoncée
Aperçu
Réglage:
Astuce
-36~+36
Appendice
119
Créer un Patch
● Application progressive du LFO une fois la
touche relâchée
Delay
Time
Réglage élevé
Hauteur
Fréquence de coupure
Niveau
Panoramique
Patch Ctrl
Fade Time
Intensité
Note
activée
Tone Env Mode (Tone Envelope Mode)
Note
coupée
Réglage bas
Fade Mode:
OFF-IN
Delay Time:
Détermine le temps entre le moment où
vous relâchez une touche et celui où l’effet
du LFO débute.
Fade Time:
Temps nécessaire pour que l’amplitude du
LFO atteigne son niveau maximum après le
retard (“Delay Time”).
● LFO actif entre le moment où la touche est
enfoncée et celui où elle est relâchée avec diminution progressive de l’effet à partir du relâchement de la touche
Delay
Time
Réglage élevé
Hauteur
Fréquence de coupure
Niveau
Panoramique
Réglage bas
Paramètres de contrôleurs (CTRL)
Réglage:
Note
coupée
Fade Mode:
OFF-OUT
Delay Time:
Durée de la persistance de l’effet LFO une
fois les touches relâchées.
Fade Time:
Temps nécessaire pour que l’amplitude du
LFO atteigne son niveau minimum après le
retard (“Delay Time”).
NO SUS, SUST
Si vous utilisez une forme d’onde simple (“One-shot
Wave”), elle ne sera pas maintenue même si ce paramètre est réglé sur “SUST”.
Tone Rx Bender
(Tone Receive Pitch Bend Switch)
Détermine pour chaque Tone si les messages MIDI “Pitch
Bend” sont reçus (ON) ou non (OFF).
Réglage:
Fade Time
Intensité
Note
activée
Si vous avez opté pour une forme d’onde en boucle (“Loop”),
elle reste audible tant que la touche est maintenue enfoncée.
Si vous souhaitez qu’une note chute naturellement même
lorsque la touche reste enfoncée, réglez ce paramètre sur
“NO SUS”.
OFF, ON
Tone Rx Expression
(Tone Receive Expression Switch)
Détermine pour chaque Tone si les messages MIDI “Expression” sont reçus (ON) ou non (OFF).
Réglage:
OFF, ON
Tone Rx Hold-1 (Tone Receive Hold Switch)
Détermine pour chaque Tone si les messages MIDI “Hold 1”
sont reçus (ON) ou non (OFF).
Réglage:
OFF, ON
Si vous réglez le paramètre “Env Mode” sur “NO SUS”, ce
réglage n’a aucun effet.
120
Créer un Patch
Tone Rx Pan Mode (Tone Receive Pan Mode)
Détermine pour chaque Tone la façon dont les messages
“Pan” sont reçus.
Réglage
Chaque fois que des messages “Pan” sont reçus,
la position stéréo du Tone change.
K-ON:
La position stéréo du Tone ne change qu’à la
note suivante. Si un message Pan arrive tandis
qu’une note résonne, la position stéréo ne
change que lorsque la note suivante est jouée.
Il est impossible de régler les canaux de sorte à ne pas
recevoir de messages “Pan”.
Tone Redamper Sw (Tone Redamper Switch)
Réglage:
OFF, ON
Normalement, pour piloter des paramètres à partir d’un
appareil MIDI externe, vous envoyez des messages
SysEx (“System Exclusive”), à savoir des messages MIDI
exclusivement destinés au Fantom VS. Toutefois, les
messages SysEx sont parfois assez complexes et le
volume des données transmises peut atteindre des proportions considérables.
C’est pourquoi certain paramètres de Tone courants du
Fantom VS ont été conçus pour reconnaître et changer
de valeur à la réception de messages MIDI de commande de contrôle (ou autres). Cela vous offre toute
une série d’outils pour piloter la façon dont les Patchs
sont joués. Vous pouvez, par exemple, vous servir du
levier Pitch Bend pour changer la vitesse du LFO ou
exploiter la force exercée sur le clavier pour ouvrir et fermer un filtre.
Le contrôle matriciel permet de sélectionner un type de
message MIDI (Source) pour contrôler un paramètre
donné (Destination), d’en déterminer la sensibilité (Sns)
et de sélectionner le Tone auquel l’effet s’applique
(Tone).
VS-700R I/O
La fonction vous permettant de faire appel à des messages MIDI pour appliquer ces changements en temps réel
aux paramètres de son est appelée contrôle matriciel ou
“Matrix Control”. Vous pouvez utiliser jusqu’à huit
contrôles matriciels par Patch.
Console VS-700C
Vous pouvez spécifier pour chaque Tone si le son doit être
maintenu ou non à la réception d’un message “Hold 1”
lorsqu’une touche est relâchée mais avant que le son ne se
soit estompé. Pour maintenir le son, réglez ce paramètre sur
“ON”. Si vous utilisez cette fonction, réglez aussi le paramètre
“Rx Hold 1” sur “ON”. Ce réglage est particulièrement adéquat pour les sons de piano.
Matrix Control
Connexions
CONT:
Aperçu
Réglages de contrôle matriciel (Matrix
Ctrl1~4)
Fantom VS
Appendice
121
Créer un Patch
Patch Mtrx Control 1~4 Source
(Patch Matrix Control 1~4)
Control 1–4 Source
(Matrix Control Source 1~4)
Sélectionnez le message MIDI qui pilotera le paramètre de
Tone par contrôle matriciel.
Réglage
OFF:
Pas de contrôle matriciel.
CC01~31, 33~95:
Commandes de contrôle CC01~31,
33~95
PITCH BEND:
Pitch Bend
AFTERTOUCH:
Aftertouch
SYS CTRL1–SYS CTRL4: Messages MIDI utilisés comme
contrôles matriciels communs.
VELOCITY:
Toucher (force exercée sur une
touche)
KEYFOLLOW:
Position sur le clavier (avec C4=
“0”)
TEMPO:
Tempo d’un séquenceur MIDI
externe.
LFO1:
LFO 1
LFO2:
LFO 2
PITCH ENV:
Enveloppe de hauteur
TVF ENV:
Enveloppe TVF
TVA ENV:
Enveloppe TVA
“Velocity” et “Keyfollow” sont des messages de note.
Astuce
Bien qu’il n’existe pas de messages MIDI pour les paramètres “LFO 1~TVA Env”, ils peuvent servir de contrôles
matriciels. Dans ce cas, vous pouvez changer les réglages de Tone en temps réel en jouant avec des Patchs.
122
• Si vous voulez utiliser des contrôleurs communs pour le
Fantom VS entier, choisissez “SYS CTRL1”~“SYS CTRL4”.
Vous pouvez définir les messages MIDI utilisés comme
contrôleurs système 1~4 avec les paramètres “System
Ctrl 1~4 Source” (p. 151).
Certains paramètres permettent d’activer/couper la
réception de commandes de contrôle Pitch Bend, CC11
(Expression) et CC64 (Hold 1) (p. 120). Lorsque ces paramètres sont réglés sur “ON” et que l’instrument reçoit
des messages MIDI, tout changement d’un paramètre
modifie simultanément les réglages “Pitch Bend”,
“Expression” et “Hold 1”. Pour ne modifier que les paramètres ciblés, réglez ces paramètres sur “OFF”.
• Certains paramètres permettent de déterminer si les
messages MIDI sont reçus ou non pour chaque canal
d’une Performance (p. 141). Lorsque vous assignez un
Patch comportant des réglages “Matrix Control” à une
partie, assurez-vous que tous les messages MIDI utilisés
pour le contrôle matriciel seront bien reçus. Si le Fantom
VS est configuré de sorte à empêcher la réception de
messages MIDI, le contrôle matriciel ne fonctionne pas.
CTRL Destination 1–4
(Matrix Control Destination 1–4)
“Matrix Control Destination” sélectionne le paramètre de
Tone piloté par le contrôle matriciel. Les paramètres suivants
peuvent être pilotés. Lorsque vous ne pilotez pas de paramètre par contrôle matriciel, choisissez le réglage “OFF”. Vous
pouvez choisir jusqu’à quatre paramètres pour chaque contrôle matriciel et les piloter simultanément.
Dans ce manuel, les paramètres pouvant être pilotés par
contrôle matriciel sont indiqués par “★”.
Créer un Patch
●
TVF ENV A-TIME:
RESONANCE:
Accentue les harmoniques autour de la
fréquence de coupure du filtre afin de
conférer plus de caractère au son.
Change l’attaque (temps 1) de l’enveloppe TVF.
TVF ENV D-TIME:
Change les temps 2 et 3 de l’enveloppe
TVF.
TVF ENV R-TIME:
Change le relâchement (temps 4) de
l’enveloppe TVF.
Changement de volume, panoramique et hauteur
LEVEL:
Change le volume.
PAN:
Change le panoramique.
PITCH:
Change la hauteur.
OUTPUT LEVEL:
Change les niveaux de sortie.
CHORUS SEND:
Change le niveau du Chorus.
REVERB SEND:
Change le niveau de la réverbération.
TVA ENV D-TIME: Change les temps 2 et 3 de l’enveloppe
TVA.
TVA ENV R-TIME:
●
Modulation par LFO
Change le relâchement (temps 4) de
l’enveloppe TVA.
Partage des Tones joués
TMT
LFO1/LFO2 TVF DEPTH: Change l’intensité du wah.
LFO1/LFO2 TVA DEPTH: Change l’intensité du trémolo.
LFO1/LFO2 PAN DEPTH: Change l’effet du LFO sur le panoramique.
Change la vitesse du LFO. Change
la vitesse des cycles du LFO. La
vitesse ne change pas si “LFO
Rate” est réglé sur “Note”.
Changement de l’enveloppe de hauteur
Change l’attaque (temps 1) de l’enveloppe de hauteur.
PIT ENV D-TIME:
Change les temps 2 et 3 de l’enveloppe
de hauteur.
PIT ENV R-TIME:
Change le relâchement (temps 4) de
l’enveloppe de hauteur.
Si le contrôle matriciel sert à partager des Tones, réglez
le paramètre “TMT Vel Control” sur “OFF” et le paramètre “TMT Control Switch” sur “ON” (p. 104, p. 105).
• Si le contrôle matriciel sert à partager des Tones, nous
conseillons de régler le paramètre “Matrix Control Sens”
sur “+63”. La sélection d’une valeur inférieure risque
d’empêcher le changement de Tones. Si vous voulez
inverser l’effet, réglez ce paramètre sur “-63”.
• Si vous souhaitez utiliser le contrôle matriciel pour
effectuer des changements fluides de Tones, utilisez les
paramètres “Velo Fade Lower” et “Velo Fade Upper”
(p. 104). Plus les valeurs sont élevées, plus les transitions entres les Tones sont fluides.
Fantom VS
PIT ENV A-TIME:
Astuce
VS-700R I/O
LFO1/LFO2 RATE:
Changement de l’enveloppe TVA
TVA ENV A-TIME: Change l’attaque (temps 1) de l’enveloppe TVA.
Façon dont les effets sont appliqués
LFO1/LFO2 PCH DEPTH: Change l’intensité du vibrato.
●
●
Console VS-700C
●
Changement de l’enveloppe TVF
Change la fréquence de coupure.
Connexions
●
●
CUTOFF:
Aperçu
●
Ouverture et fermeture du filtre
Appendice
123
Créer un Patch
●
Changement de l’intensité de la modulation
de fréquence pour FXM
FXM DEPTH
●
Changement de paramètres de multi-effets
spécifiques
MFX CTRL1~4: Change le paramètre choisi avec “MFX Control 1~4 Assign”.
Si vous n’avez pas effectué les réglages nécessaires pour
utiliser le multi-effet, ce dernier n’est pas appliqué,
même si vous tentez de le piloter par contrôle matriciel
(en tant que destination de “Matrix Control”).
●
Si vous n’utilisez pas le contrôle matriciel
OFF:
Pas de contrôle matriciel.
CTRL Sens 1–4 (Matrix Control Sens 1–4)
Détermine l’intensité de l’effet piloté par le contrôle matriciel.
Si vous souhaitez modifier le paramètre sélectionné dans le
sens “positif” (augmenter la valeur, aller vers la droite ou plus
rapidement, etc.), sélectionnez une valeur positive. Si vous
souhaitez modifier le paramètre sélectionné dans le sens
“négatif” (diminuer la valeur, aller vers la gauche ou plus lentement, etc.), sélectionnez une valeur négative. Que la valeur
soit négative ou positive, une valeur absolue élevée entraîne
un changement important. Réglez ce paramètre sur “0” pour
couper l’effet.
Réglage:
-63~+63
CTRL Tone 1–4 (Tone Control Switch 1–4)
“Matrix Control Tone” sélectionne le Tone concerné par le
contrôle matriciel.
Réglage
OFF:
Aucun effet n’est appliqué.
ON:
L’effet est appliqué.
REVS:
L’effet est inversé.
124
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’)
Assign Type
“Assign Type” détermine la façon dont les sons sont produits
lorsqu’une même touche est enfoncée plusieurs fois.
Réglage
SINGLE:
Seul un son est audible chaque fois que vous
appuyez sur la même touche. Avec des sons continus, le premier son produit est coupé dès que le
suivant est déclenché.
Réglages communs à tout le kit de
batterie (GENERAL)
Mute Group
“Rhythm Level” s’applique à tout le kit de batterie: les
autres paramètres sont réglable individuellement pour
chaque Tone (son) de la batterie.
Rhythm General
Détermine le volume du kit de batterie.
Réglage:
0~127
Astuce
Rhythm Tone Name
Vous pouvez assigner un nom comprenant jusqu’à 12 caractères au Tone rythmique.
espace, A-Z, a-z, 0-9, ! " # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = >
?@[\]^_`{|}
OFF, 1~31
Tone Env Mode (Rhythm Tone Envelope Mode)
Si vous avez opté pour une forme d’onde en boucle (“Loop”),
elle reste audible tant que la touche est maintenue enfoncée.
Si vous souhaitez que le son chute naturellement même lorsque la touche reste enfoncée, réglez ce paramètre sur “NO
SUS”.
Réglage:
NO-SUS, SUSTAIN
Si “One Shot Mode” (p. 126) est activé (“ON”), le son
n’est pas maintenu même si ce paramètre est réglé sur
“SUST”.
125
Appendice
Réglage:
Réglage:
Fantom VS
Le volume des différents Tones constituant la batterie
est réglé avec le paramètre “Tone Level” (p. 133). Le
volume des différentes formes d’onde constituant un
Tone rythmique est réglé avec le paramètre “Wave
Level” (p. 128).
La fonction “Mute Group” permet de désigner plusieurs
Tones rythmiques ne pouvant pas être produits simultanément. Vous pouvez utiliser jusqu’à 31 groupes “Mute”. Les
Tones rythmiques n’appartenant pas à un tel groupe doivent
être désactivés (“OFF”).
VS-700R I/O
Rhythm Level (Rhythm Set Level)
Sur une batterie acoustique, il est impossible de produire
simultanément les sons de charleston ouvert et de charleston
fermé. Pour simuler ce type de situation, vous pouvez créer
un groupe “Mute”.
Console VS-700C
Superpose les sons produits chaque fois que vous
actionnez la même touche. Il en va même ainsi pour
les sons longs, comme les cymbales crash. Les répétitions du son sont superposées sans élimination des
sons produits antérieurement.
Connexions
MULTI:
Fonction des paramètres ‘Rhythm Set’
Cette section décrit les différents paramètres de kit de batterie et en explique les fonctions.
Aperçu
Le Fantom VS vous offre un contrôle total sur une vaste
gamme de paramètres. Un paramètre est un élément qui
peut être réglé. Ce chapitre explique comment créer des kits
de batterie et décrit les fonctions des paramètres “Rhythm
Set”.
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’)
Tone Pitch Bend Range
(Rhythm Tone Pitch Bend Range)
Détermine par demi-tons (4 octaves) le changement de hauteur produit lorsque le levier Pitch Bend est actionné.
L’ampleur du changement quand le levier est actionné a la
même valeur pour les côtés droit et gauche.
Réglage:
One Shot Mode
Le son est reproduit jusqu’à la fin de la forme d’onde (ou à la
fin de l’enveloppe, selon ce qui se termine en premier lieu).
Le résultat est le même que quand le paramètre “Tone Env
Mode” de l’enveloppe (p. 125) est réglé sur “NO-SUS”.
Réglage:
OFF, ON
0~48
Relative Level
Tone Receive Expression
(Rhythm Tone Receive Expression Switch)
Corrige le volume du Tone rythmique.
Détermine pour chaque Tone rythmique si les messages MIDI
d’expression sont reçus (ON) ou non (OFF).
Ce paramètre est déterminé par le message SysEx de contrôle
sur base du clavier. En règle générale, laissez ce paramètre
sur “0”.
Réglage:
Réglage:
OFF, ON
Tone Receive Hold-1
(Rhythm Tone Receive Hold-1 Switch)
Détermine pour chaque Tone rythmique si les messages MIDI
Hold-1 sont reçus (ON) ou non (OFF).
Réglage:
OFF, ON
Si vous réglez le paramètre “Env Mode” sur “NO SUS”
(p. 125), ce réglage n’a aucun effet.
Tone Receive Pan Mode
(Rhythm Tone Receive Pan Mode)
Vous pouvez déterminer pour chaque Tone rythmique comment les messages “Pan” sont reçus.
Réglage
CONTINUOUS: Chaque fois que des messages “Pan” sont
reçus, la position stéréo du Tone change.
KEY-ON:
La position stéréo du Tone ne change qu’à la
note suivante. Si un message Pan arrive tandis qu’une note résonne, la position stéréo
ne change que lorsque la note suivante est
jouée.
Il est impossible de régler les canaux de sorte à ne pas
recevoir de messages “Pan”.
126
–64~+63
Si le niveau du Tone rythmique est réglé sur “127”, le
volume n’ira pas au-delà.
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’)
Modifier des formes d’onde (WG)
FXM (“Frequency Cross Modulation”) utilise une forme d’onde
spécifique pour moduler la fréquence de la forme d’onde sélectionnée afin de créer des harmoniques complexes. Ce procédé
permet de créer des sons surprenants ou des effets spéciaux.
Aperçu
Les Tones rythmiques peuvent compter jusqu’à 4 formes d’onde (8 en stéréo).
FXM
Astuces pour la création d’un Tone rythmique
FXM Color
Détermine la façon dont FXM module la fréquence. Des
réglages élevés produisent un son avec plus de grain et des
réglages bas un son plus métallique.
Réglage:
1~4
Connexions
Des formes d’onde pour la grosse caisse, la caisse claire, le charleston, les toms et d’autres instruments de percussion sont assignées à différents Tones rythmiques. Lorsque vous ajoutez des
effets 3D au son, effectuez des réglages individuels de panoramique pour chaque Tone rythmique.
Rhythm Wave
Wave No. L (Mono) (Wave Number L (Mono))
Wave No. R (Wave Number R)
Sélectionne les formes d’onde constituant le Tone rythmique.
Le numéro et le nom de la forme d’onde apparaissent dans le
bas de l’écran.
En mode mono, seul le côté gauche (L) est spécifié. En mode
stéréo, le côté droit (R) est également indiqué.
----, 1–1240
Réglage:
Wave Coarse Tune
Règle la hauteur du son de la forme d’onde par demi-tons sur
une plage de ±4 octaves.
Réglage:
-48~+48
Astuce
“Tone Coarse Tune” (p. 129) règle la hauteur du Tone
rythmique entier par demi-tons.
* Quand vous utilisez un multi-échantillon en stéréo, “L” et “R”
doivent avoir le même numéro.
Wave Fine Tune
Wave Gain
Règle la hauteur du son de la forme d’onde par cents sur une
plage de ±50 cents.
Réglage:
Fantom VS
Détermine le gain (amplification) de la forme d’onde. La
valeur change par pas de 6dB (décibels); une augmentation
de 6dB double le volume de la forme d’onde.
Réglage:
0~16
-50~+50
-6, 0, +6, +12
Un cent correspond à 1/100ème de demi-ton.
Astuce
FXM Switch
Active (ON) ou coupe (OFF) la fonction “FXM”.
Réglage:
VS-700R I/O
Réglage:
Détermine l’intensité de la modulation FXM.
Console VS-700C
FXM Depth
“Tone Fine Tune” (p. 129) règle la hauteur du Tone rythmique entier par cents.
OFF, ON
Appendice
127
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’)
Wave Level
Permet de régler le volume de la forme d’onde.
Réglage:
0~127
Astuce
Le niveau des différents Tones rythmiques est déterminé par le paramètre “Tone Level”. Le niveau de tout
le kit de batterie (“Rhythm Set”) est réglé avec le paramètre “Rhythm Level” (p. 125).
Régler la façon dont un Tone
rythmique est produit (WMT)
Le paramètre WMT (“Wave Mix Table”) se sert du toucher
(“velocity”) pour contrôler les quatre formes d’onde assignées au Tone rythmique.
Rhythm WMT
Wave Pan
Détermine le panoramique (position stéréo) de la forme
d’onde. “L64” correspond à l’extrême gauche, “0” au centre et
“63R” à l’extrême droite.
Réglage:
L63~0–63R
Wave Rnd Pan Sw (Wave Random Pan Switch)
Ce paramètre permet de changer de façon aléatoire la position stéréo de la forme d’onde chaque fois qu’une touche est
enfoncée (ON). Si vous ne le souhaitez pas, coupez ce paramètre (OFF).
Réglage:
OFF, ON
* L’étendue du changement de position stéréo est déterminée
par le paramètre “Rnd Pan Depth” (p. 134).
Wave Alter Pan Sw (Wave Alternate Pan Switch)
Ce paramètre alterne la position de la forme d’onde entre la
gauche et la droite chaque fois qu’une touche est enfoncée.
Activez “Alternate Pan Switch” (“ON”) pour que la forme
d’onde suive les réglages “Alter Pan Depth” (p. 134) ou sur
“REV” pour inverser le positionnement stéréo. Si vous ne voulez pas que le panoramique change à chaque pression sur
une touche, réglez ce paramètre sur “OFF”.
Réglage:
OFF, ON, REV
WMT Velocity Control (Velocity Control Switch)
“WMT Velocity Control” détermine si le Tone change (ON) ou
non (OFF) en fonction de la force exercée sur la touche (toucher).
Avec un réglage “RND”, les Tones du kit de batterie sont produits de façon aléatoire, indépendamment de tout message
de toucher.
Réglage:
Velo Fade Lower (Velocity Fade Width Lower)
Détermine le niveau du Tone une fois que la valeur de toucher est inférieure à la plage assignée au Tone. Des valeurs
élevées produisent un changement de volume plus progressif. Si les notes jouées avec un toucher non compris dans la
plage spécifiée ne peuvent pas être audibles, réglez ce paramètre sur “0”.
Réglage:
0~127
Velo Range Lower (Velocity Range Lower)
Détermine la valeur de toucher minimale pour que la forme
d’onde soit audible. Effectuez ces réglages si vous souhaitez
entendre des formes d’onde différentes en fonction de la
pression exercée sur les touches.
Réglage:
128
OFF, ON, RANDOM
1–UPPER
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’)
Velo Range Upper (Velocity Range Upper)
Réglage:
Changer la hauteur (PCH/PCH Env)
Aperçu
Détermine la valeur de toucher maximale pour que la forme
d’onde soit audible. Effectuez ces réglages si vous souhaitez
entendre des formes d’onde différentes en fonction de la
pression exercée sur les touches.
Rhythm Pitch
LOWER–127
Tone Coarse Tune (Rhythm Tone Coarse Tune)
Détermine la hauteur à laquelle le Tone rythmique est audible.
Réglage:
C-1~G9
Astuce
Réglez la hauteur approximative des formes d’onde
constituant les Tones rythmiques avec le paramètre
“Wave Coarse Tune” (p. 127).
Connexions
Si vous tentez de régler la limite de toucher inférieure
(“Lower”) au-dessus de la limite de toucher supérieure
(“Upper”) ou l’inverse (limite de toucher supérieure sous
la limite de toucher inférieure), le réglage du premier
paramètre adopte automatiquement le réglage du
second.
Velo Fade Upper (Velocity Fade Width Upper)
Réglage:
Tone Fine Tune (Rhythm Tone Fine Tune)
Règle la hauteur du son du Tone rythmique par cents sur une
plage de ±50 cents.
Réglage:
-50~+50
Un cent correspond à 1/100ème de demi-ton.
0~127
Astuce
Niveau
Fade Lower
Range Lower
Fade Upper
Range Upper
Tone Random Pitch Depth
Réglage:
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80,
90, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900,
1000, 1100, 1200
Fantom VS
Détermine l’étendue du changement aléatoire de hauteur se
produisant chaque fois qu’une touche est actionnée. Si vous
ne souhaitez pas que la hauteur change aléatoirement,
réglez ce paramètre sur “0”. Ces valeurs sont données en
cents (1/100ème de demi-ton).
VS-700R I/O
Toucher
Réglez la hauteur approximative des formes d’onde
constituant les Tones rythmiques avec le paramètre
“Wave Fine Tune” (p. 127).
Console VS-700C
Détermine le niveau du Tone une fois que la valeur de toucher est supérieure à la plage assignée au Tone. Des valeurs
élevées produisent un changement de volume plus progressif. Si les notes jouées avec un toucher non compris dans la
plage spécifiée ne peuvent pas être audibles, réglez ce paramètre sur “0”.
Appendice
129
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’)
Rhythm Pitch Env
P-Env Depth (Envelope Depth)
Détermine l’intensité de l’effet produit par l’enveloppe de
hauteur. Des valeurs élevées accentuent l’influence de l’enveloppe. Des valeurs négatives inversent la forme de l’enveloppe.
Réglage:
-12~+12
P-Env V-Sens
(Pitch Envelope Velocity Sensitivity)
La force exercée sur le clavier peut contrôler l’influence de
l’enveloppe. Si l’enveloppe doit avoir plus d’effet pour des
notes jouées avec force, choisissez une valeur positive pour
ce paramètre. Si l’effet de l’enveloppe doit diminuer pour des
notes jouées avec force, choisissez une valeur négative pour
ce paramètre.
Réglage:
P-Env Time 1–4 (Pitch Envelope Time 1–4)
Détermine les différentes valeurs de temps (T1~4) de l’enveloppe de hauteur. Des valeurs élevées allongent les temps
entre les différents niveaux (L) de l’enveloppe. (Exemple: T2
est le temps qu’il faut à la hauteur pour passer du niveau L1
au niveau L2.)
Valeur:
0~127
P-Env Level 0–4 (Pitch Envelope Level 0–4)
Détermine les différents niveaux (“Level”, L0~L4) de l’enveloppe de hauteur. Ces paramètres déterminent le changement de hauteur par rapport à la hauteur de référence (la
valeur définie avec “Coarse Tune” ou “Fine Tune” à la page
“Pitch”) pour chaque point. Des valeurs positives augmentent
la hauteur par rapport à la hauteur de référence tandis que
des valeurs négatives la diminuent.
Réglage:
-63~+63
T1
-63~+63
T2
T3
T4
P-Env T1 V-Sens
(Pitch Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
Ce paramètre permet de faire varier le temps T1 de l’enveloppe en fonction du toucher. Si l’attaque (temps 1) doit être
accélérée lorsque vous jouez fort, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Une valeur négative entraîne un
ralentissement.
Réglage:
-63~+63
P-Env T4 V-Sens
(Pitch Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
Ce paramètre permet de faire varier le temps 4 de l’enveloppe de hauteur en fonction de la vitesse de relâchement de
la touche. Si le relâchement (T4) doit être accéléré lorsque
vous relâchez rapidement les touches, choisissez une valeur
positive pour ce paramètre. Une valeur négative entraîne un
ralentissement.
Réglage:
130
-63~+63
Hauteur
L0
Temps
L1
L3
Note activée
Note coupée
L2
T: Temps
L: Niveau
L4
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’)
Cutoff Frequency
Détermine la fréquence à laquelle le filtre commence à avoir
un effet sur les fréquences de la forme d’onde.
Réglage:
Filter Type
Réglage
BPF:
HPF:
PKG:
LPF2:
LPF3:
Avec “HPF”, des réglages élevés pour “Cutoff Frequency”
réduisent les harmoniques plus graves pour ne souligner que
les éléments les plus brillants du son.
Avec “PKG”, les harmoniques accentuées varient selon le
réglage de la fréquence de coupure.
Resonance
Accentue les alentours de la fréquence du filtre afin de conférer plus de caractère au son. Un réglage excessivement élevé
risque de générer une oscillation et d’entraîner de la distorsion.
Réglage:
Niveau
Elevé
0~127
LPF
BPF
HPF
PKG
Fréquence
Fréquence de coupure
Fantom VS
Bas
Appendice
Filtre passe-bas Un filtre passe-bas réduit le
volume des fréquences situées au-dessus de la
fréquence de coupure (“Cutoff”) afin de diminuer
la brillance du son. C’est le filtre utilisé le plus
souvent sur les synthétiseurs.
Filtre passe-bande. Il conserve uniquement les
fréquences entourant la fréquence de coupure
(“Cutoff”) du filtre et coupe le reste. Cela vous
permet de créer des sons particuliers.
Filtre passe-haut. Ce filtre coupe les fréquences
situées sous la fréquence de coupure (“Cutoff”). Il
est idéal pour les sons percutants car il souligne
les hautes fréquences.
Filtre en cloche. Ce filtre souligne les fréquences
situées à proximité de la fréquence de coupure
(“Cutoff”). Vous pouvez l’utiliser pour créer des
effets wah-wah en vous servant d’un LFO pour
changer cycliquement la fréquence du filtre.
Filtre passe-bas 2. Bien qu’il coupe les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure
(“Cutoff”), ce filtre est moitié moins sensible que
LPF. Cela en fait un filtre passe-bas plus chaud. Il
s’accorde bien avec des sons d’instruments
comme le piano acoustique.
Filtre passe-bas 3. Ce filtre coupe les fréquences
situées au-dessus de la fréquence de coupure
(“Cutoff”) et sa sensibilité varie en fonction de la
fréquence de coupure. Bien que ce filtre soit également efficace pour les sons d’instruments
acoustiques, les nuances qu’il apporte sont différentes de celles du filtre LPF2, même avec des
réglages d’enveloppe (“TVF Envelope”) identiques.
VS-700R I/O
Aucun filtre n’est utilisé.
LPF:
Avec “BPF”, les composantes harmoniques changent en fonction de la fréquence de coupure du filtre (“TVF Cutoff Frequency”). Cela vous permet de créer des sons particuliers.
Console VS-700C
OFF:
Avec un réglage “LPF/LPF2/LPF3” pour le paramètre “Filter
Type”, une fréquence de coupure plus basse réduit d’autant
les harmoniques aiguës d’un Tone et produit un son plus
doux et plus chaud. Des réglages élevés rendent le son plus
brillant.
Connexions
Sélectionne le type de filtre. Ce filtre atténue ou accentue une
bande de fréquences spécifique et change ainsi le timbre,
l’épaisseur et d’autres aspects du son.
0~127
Réglage du paramètre
Rhythm TVF
Aperçu
Changer le timbre d’un son avec un
filtre (TVF/TVF Env)
Si vous optez pour “LPF2” ou “LPF3”, le réglage du paramètre Resonance est ignoré.
131
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’)
Rhythm TVF Env
Cutoff V-Curve
(Cutoff Frequency Velocity Curve)
Vous avez le choix parmi 7 courbes déterminant la façon
dont le toucher (“velocity”) influence la fréquence de coupure. Choisissez “FIXED” si la fréquence de coupure ne doit
pas être affectée par le toucher.
Réglage:
FIXED, 1~7
F-Env Depth (TVF Envelope Depth)
Détermine l’intensité de l’effet de l’enveloppe TVF. Des
valeurs élevées accentuent l’influence de l’enveloppe TVF.
Des valeurs négatives inversent la forme de l’enveloppe.
Réglage:
1
2
3
4
5
6
7
Cutoff V-Sens (Cutoff Velocity Sensitivity)
Détermine la sensibilité au toucher de la fréquence de coupure, à savoir la façon dont les variations de toucher modifient la fréquence de coupure. Si des notes jouées avec force
doivent augmenter la fréquence de coupure, choisissez une
valeur positive pour ce paramètre. Si des notes jouées avec
force doivent diminuer la fréquence de coupure, choisissez
une valeur négative.
Réglage:
-63~+63
Resonance V-Sens
(Resonance Velocity Sensitivity)
Ce paramètre permet de faire varier la résonance en fonction
du toucher. Si des notes jouées avec force doivent augmenter la résonance, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Si des notes jouées avec force doivent avoir moins de
résonance, choisissez une valeur négative.
Réglage:
-63~+63
-63~+63
F-Env V-Curve (TVF Envelope Velocity Curve)
Vous avez le choix parmi 7 courbes déterminant la façon
dont le toucher influence l’enveloppe TVF. Choisissez “FIXED”
si l’enveloppe TVF ne doit pas être affectée par le toucher.
Réglage:
1
FIX, 1~7
2
3
4
5
6
7
F-Env V-Sens
(TVF Envelope Velocity Sensitivity)
Détermine la façon dont le toucher modifie l’influence de
l’enveloppe TVF. Des valeurs positives augmentent
l’influence de l’enveloppe du filtre (TVF) lorsque vous jouez
avec force tandis que des valeurs négatives la diminuent.
Réglage:
-63~+63
F-Env T1 V-Sens
(TVF Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
Ce paramètre permet de faire varier l’attaque (temps 1) de
l’enveloppe TVF en fonction du toucher. Si l’attaque (temps
1) doit être accélérée lorsque vous jouez fort, choisissez une
valeur positive pour ce paramètre. Une valeur négative
entraîne un ralentissement.
Réglage:
132
-63~+63
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’)
F-Env T4 V-Sens
(TVF Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
Réglage du volume (TVA/TVA Env)
Réglage:
-63~+63
Rhythm TVA
Tone Level (Rhythm Tone level)
Détermine le volume du Tone rythmique. Ce paramètre règle
la balance entre les Tones rythmiques.
Le volume des différentes formes d’onde constituant un
Tone rythmique est réglé avec le paramètre “WMT1~4
Wave Level” (p. 128).
Détermine la durée des temps (T1~4) de l’enveloppe TVF. Des
valeurs élevées allongent la durée jusqu’au niveau de fréquence de coupure suivant. (Exemple: T2 est le temps qu’il
faut pour passer du niveau L1 au niveau L2.)
0~127
Level V-Curve (Level Velocity Curve)
F-Env Level 0–4 (TVF Envelope Level 0–4)
Détermine les différents niveaux (“Level”, L0~L4) de l’enveloppe TVF. Détermine la façon dont la fréquence de coupure
change à chaque point par rapport à la fréquence de coupure
(“Cutoff Frequency”) standard spécifiée à la page “TVF”.
Réglage:
Choisissez une des sept courbes suivantes pour déterminer la
façon dont le toucher (la dynamique) affecte le volume. Avec
un réglage “FIXED”, le volume du Tone rythmique ne change
pas en fonction de la force exercée sur les touches.
Réglage:
FIXED, 1~7
0~127
T2
T3
1
T4
2
3
4
5
6
7
Level V-Sens (Level Velocity Sensitivity)
L0
Temps
L1
L2
Note activée
L4
Note coupée
L: Niveau
Si vous souhaitez que la force exercée sur les touches (le toucher) détermine le volume du Tone rythmique, réglez ce
paramètre. Avec une valeur positive, le volume du Tone rythmique augmente plus vous appuyez fort sur les touches;
pour diminuer le volume plus vous jouez fort, choisissez des
valeurs négatives.
Réglage:
-63~+63
Fantom VS
T: Temps
L3
VS-700R I/O
T1
Fréquence
de coupure
Console VS-700C
Réglage:
0~127
Astuce
Connexions
Réglage:
F-Env Time 1–4 (TVF Envelope Time 1–4)
Aperçu
Ce paramètre permet de faire varier le temps de relâchement
(temps 4) de l’enveloppe TVF en fonction de la vitesse de
relâchement de la touche. Si le relâchement (T4) doit être
accéléré lorsque vous relâchez rapidement les touches, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Une valeur
négative entraîne un ralentissement.
Tone Pan (Rhythm Tone Pan)
Réglage:
L64~0~63R
Astuce
Réglez le panoramique des formes d’onde constituant
les Tones rythmiques avec le paramètre “Wave Pan”
(p. 128).
133
Appendice
Détermine le panoramique (position stéréo) du Tone rythmique. “L64” correspond à l’extrême gauche, “0” au centre et
“63R” à l’extrême droite.
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’)
Random Pan Depth
Utilisez ce paramètre pour faire varier la position stéréo de
façon aléatoire chaque fois que vous actionnez une touche.
Des valeurs élevées accentuent le changement.
Réglage:
0~63
A-Env Time 1–4 (TVA Envelope Time 1–4)
Détermine la durée des temps (T1~4) de l’enveloppe TVA.
Des valeurs élevées allongent le temps jusqu’au niveau de
volume suivant. (Exemple: T2 est le temps qu’il faut pour passer du niveau L1 au niveau L2.)
Réglage:
Cela ne concerne que les formes d’onde dont le paramètre “Wave Rnd Pan Sw” (p. 128) est activé (“ON”).
Alternate Pan Depth
Ce paramètre alterne la position entre la gauche et la droite
chaque fois qu’une touche est actionnée. Des valeurs élevées
accentuent le changement. Les réglages “L” ou “R” inversent
l’ordre d’alternance de la position stéréo entre la gauche et la
droite. Si, par exemple, deux Tones rythmiques sont réglés
respectivement sur “L” et “R”, la position stéréo des deux
Tones rythmiques alterne chaque fois qu’ils sont produits.
Réglage:
0~127
A-Env Level 1–3 (TVA Envelope Level 1–3)
Détermine les différents niveaux (“Level”, L1~L3) de l’enveloppe TVA. Ces réglages déterminent la façon dont le volume
change par rapport au volume standard (“Rhythm Tone
Level” spécifié à la page “TVA”).
Réglage:
0~127
T1
T2
T3
T4
L63~0~63R
Niveau
Cela ne concerne que les formes d’onde dont le paramètre “Wave Alter Pan Sw” (p. 128) est réglé sur “ON” ou
“REV”.
Rhythm TVA Env
A-Env T1 V-Sens
(TVA Envelope Time 1 Velocity Sensitivity)
Ce paramètre permet de faire varier l’attaque (temps 1) de
l’enveloppe TVA en fonction du toucher (“velocity”). Si l’attaque (temps 1) doit être accélérée lorsque vous jouez fort,
choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Une valeur
négative entraîne un ralentissement.
Réglage:
-63~+63
A-Env T4 V-Sens
(TVA Envelope Time 4 Velocity Sensitivity)
Ce paramètre permet de faire varier le temps de relâchement
(temps 4) de l’enveloppe TVA en fonction de la vitesse de
relâchement de la touche. Si le relâchement (T4) doit être
accéléré lorsque vous relâchez rapidement les touches, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Une valeur
négative entraîne un ralentissement.
Réglage:
134
-63~+63
Temps
L2
L1
Note activée
T: Temps
L: Niveau
L3
Note coupée
Créer un kit de batterie (‘Rhythm Set’)
Réglages de sortie
Rhythm Out Assign
Règle le niveau du signal envoyé à la destination choisie avec
“Patch/Tone Output Assign”.
Réglage:
Aperçu
Rhythm Output
Tone Out Level
0~127
Tone Chorus Send
(Niveau de départ (sortie=MFX))
Détermine le niveau du signal envoyé au Chorus pour chaque Tone si le Tone passe par le multi-effet (MFX).
Réglage:
Réglage:
MFX:
Sortie en stéréo via le processeur multi-effet.
Vous pouvez également appliquer du Chorus ou
de la réverbération au signal passant par le multieffet.
Connexions
Détermine le mode de sortie de chaque kit de batterie
(“Rhythm Set”).
0~127
Tone Reverb Send
(Niveau de départ (sortie=MFX))
Sortie en stéréo sans passer par le processeur
multi-effet.
Détermine le niveau du signal envoyé à la Reverb pour chaque Tone si le Tone passe par le multi-effet (MFX).
L, R:
Sortie en mono sans passer par le processeur
multi-effet.
Réglage:
Tone Out Assign
0~127
Tone Chorus Send
(Niveau de départ (sortie=non MFX))
Détermine le mode de sortie du signal direct de chaque
Tone.
Détermine le niveau du signal envoyé au Chorus pour chaque Tone si le Tone ne passe pas par le multi-effet (MFX).
Réglage:
Réglage:
Sortie en stéréo via le processeur multi-effet.
Vous pouvez également appliquer du Chorus ou
de la réverbération au signal passant par le multieffet.
L+R:
Sortie en stéréo sans passer par le processeur
multi-effet.
L, R:
Sortie en mono sans passer par le processeur
multi-effet.
0~127
Tone Reverb Send
(Niveau de départ (sortie=non MFX))
Détermine le niveau du signal envoyé à la Reverb pour chaque Tone si le Tone ne passe pas par le multi-effet (MFX).
Réglage:
VS-700R I/O
MFX:
Console VS-700C
L+R:
0~127
Fantom VS
* Si le paramètre Rhythm Output Assign n’est pas réglé sur
“TONE”, ces réglages sont ignorés.
* Les effets Chorus et Reverb ont toujours une sortie mono.
* La destination du signal après son passage par le Chorus est
déterminée avec le paramètre “Chorus Output Select”.
Appendice
135
Créer une Performance
Le Fantom VS vous offre un contrôle total sur une vaste
gamme de paramètres. Un paramètre est un élément qui
peut être réglé. Ce chapitre explique comment créer des Performances et décrit les fonctions des paramètres de Performance.
Paramètres de chaque partie
Liste des paramètres
Mute Switch
Coupe (MUTE) et réactive (OFF) une partie.
Réglage:
Le paramètre “Mute Switch” ne coupe pas la partie mais
réduit son volume au minimum afin de la rendre inaudible. Les messages MIDI sont donc toujours reçus.
Octave Shift
Règle la hauteur de la partie par octave sur une plage de ±3
octaves.
Réglage:
Patch Group
Sélectionne le groupe auquel un Patch ou une batterie
(“Rhythm Set”) appartient.
Réglage
PRA–I:
Preset A–I
GM:
GM (GM2)
Patch Number
OFF, MUTE
-3~+3
Si vous avez assigné un kit de batterie à la partie, le paramètre “Octave Shift” n’est pas disponible.
Coarse Tune
Règle la hauteur de la partie par demi-tons sur une plage de
±4 octaves.
Réglage:
-48~+48
Sélection du Patch ou de la batterie par son numéro.
Réglage:
001–
‘Coarse Tune’ et ‘Octave Shift’
Level
Règle le volume de chaque partie. Ce paramètre sert principalement à régler la balance entre les parties.
Réglage:
0~127
Pan
Détermine la position stéréo de chaque partie. “L64” correspond à l’extrême gauche, “0” au centre et “63R” à l’extrême
droite.
Réglage:
L64~0~63R
Solo Switch
Permet de sélectionner la partie que vous voulez écouter.
Choisissez le réglage “SOLO” pour la partie à écouter. Cette
fonction coupe les autres parties: seule la partie sélectionnée
est audible.
Réglage:
136
–, SOLO
Les paramètres “Coarse Tune”, “Fine Tune” et “Octave
Shift” semblent tous modifier le son de la même
manière: ils changent la hauteur. Si vous jouez C4 (Do
central) avec un réglage “Coarse Tune” de “+12”, vous
obtenez la note C5 (une octave plus haut que C4). Si
vous jouez C4 (Do central) avec un réglage “Octave
Shift” de “+1”, vous obtenez la note C5 (une octave plus
haut que C4).
Cependant, ces paramètres ont en fait des fonctions très
différentes. Lorsque le paramètre “Coarse Tune” est
réglé sur “+12”, la hauteur elle-même augmente d’une
octave. Par contre, quand le paramètre “Octave Shift”
est réglé sur “+1”, c’est comme si vous jouiez avec des
touches situées une octave plus haut. En d’autres termes, le paramètre “Coarse Tune” permet de modifier la
hauteur et le paramètre “Octave Shift” de décaler tout le
clavier (lorsqu’il manque des touches à une extrémité,
par exemple).
Créer une Performance
Fine Tune
Output Assign
Réglage:
MFX:
Sortie en stéréo via le processeur multi-effet.
Vous pouvez également appliquer du Chorus ou
de la réverbération au signal passant par le multieffet.
L+R:
Sortie en stéréo sans passer par le processeur
multi-effet.
L, R:
Sortie en mono sans passer par le processeur
multi-effet.
PAT:
La sortie de la partie est déterminée par les réglages du Patch ou du kit de batterie assigné à la
partie.
-50~+50
Réglage
Un cent correspond à 1/100ème de demi-ton.
• Les effets Chorus et Reverb ont toujours une sortie
mono.
• La destination du signal après son passage par le Chorus
est déterminée avec le paramètre “Chorus Output
Select”.
Permet de choisir un ou des multi-effets parmi les trois multieffets pouvant être utilisés simultanément.
Réglage:
1~3 (MFX-1~MFX-3)
VS-700R I/O
Output MFX Select
(Part Output Multi-Effects Select)
Console VS-700C
Si vous avez réglé “Tone Out Assign” sur “MFX”, réglez
“MFX Output Assign” pour déterminer la destination du
signal de sortie du multi-effet.
Connexions
Détermine le mode de sortie de chaque partie.
Aperçu
Règle la hauteur de la partie par cents sur une plage de ±50
cents.
Output Level (Part Output Level)
Réglage:
0~127
Fantom VS
Détermine le niveau du signal envoyé à la sortie choisie avec
le paramètre “Part Output Assign”.
Chorus Send Level (Part Chorus Send Level)
Réglage:
0~127
137
Appendice
Règle le niveau du signal envoyé au Chorus pour chaque partie.
Créer une Performance
Reverb Send Level (Part Reverb Send Level)
Attack Time Offset
Règle le niveau du signal envoyé à la réverbération pour chaque partie.
Détermine l’attaque de l’enveloppe TVA/TVF du Patch ou du
kit de batterie assigné à la partie.
Réglage:
Réglage:
0~127
Cutoff Offset
Détermine la fréquence de coupure du Patch ou du kit de
batterie assigné à la partie.
Réglage:
-64~+63
Les Patchs disposent également d’un paramètre “Cutoff
Offset” (p. 98). La fréquence de coupure définitive est la
somme de la valeur “Cutoff Frequency” du Tone et des
valeurs “Cutoff Offset” du Patch et de la partie. Si la fréquence de coupure du Tone est déjà réglée sur “127”
(maximum), aucun changement ne se produira si vous
réglez “Cutoff Offset” sur une valeur positive.
Resonance Offset
Détermine la résonance du Patch ou du kit de batterie assigné à la partie.
Réglage:
-64~+63
Les Patchs disposent également d’un paramètre “Resonance Offset” (p. 98). La valeur de résonance définitive
est la somme de la valeur “Resonance” du Tone et des
valeurs “Resonance Offset” du Patch et de la partie. Si la
résonance du Tone est déjà réglée sur “127” (maximum),
aucun changement ne se produira si vous réglez “Resonance Offset” sur une valeur positive.
-64~+63
Les Patchs disposent également d’un paramètre “Attack
Time Offset” (p. 98). L’attaque de l’enveloppe TVA
définitive est donc la somme des réglages “TVA Envelope Time 1” du Tone, “Attack Time Offset” du Patch et
“Attack Time Offset” de la partie. Si le temps 1 du Tone
est déjà réglé sur “127” (maximum), aucun changement
ne se produira si vous réglez “Attack Time Offset” sur
une valeur positive. Il en va de même pour l’enveloppe
TVF.
Release Time Offset
Détermine la durée du relâchement (Release) de l’enveloppe
TVA/TVF du Patch ou du kit de batterie assigné à la partie.
Réglage:
-64~+63
Les Patchs disposent également d’un paramètre
“Release Time Offset” (p. 99). Le temps de relâchement
de l’enveloppe TVA définitif est donc la somme des
réglages “TVA Envelope Time 4” du Tone, “Release Time
Offset” du Patch et “Release Time Offset” de la partie. Si
le temps 4 du Tone est déjà réglé sur “127” (maximum),
aucun changement ne se produira si vous réglez
“Release Time Offset” sur une valeur positive. Il en va de
même pour l’enveloppe TVF.
Decay Time Offset
Détermine la chute (“Decay”) de l’enveloppe TVA/TVF du
Patch ou du kit de batterie assigné à la partie.
Réglage:
138
-64~+63
Créer une Performance
Mono/Poly
Portamento Time
Réglage:
MONO, POLY, PAT
Ce paramètre détermine la durée du portamento (glissement
d’une note à la suivante). Des valeurs élevées allongent le
temps qu’il faut pour atteindre la hauteur de la note suivante.
Pour assigner le réglage “Portamento Time” du Patch à la partie (p. 100), réglez ce paramètre sur “PAT”.
Réglage:
Ce réglage est ignoré pour les parties auxquelles vous
avez assigné un kit de batterie.
0~127, PAT
Réglage:
OFF, ON, PAT
Portamento Switch
Réglage:
-64~+63
Vibrato Depth
Détermine l’intensité du vibrato (l’intensité de modulation de
la hauteur) pour chaque partie. L’intensité de la modulation
de hauteur augmente avec des valeurs élevées et diminue
avec des valeurs plus basses.
Réglage:
-64~+63
Vibrato Delay
Détermine le retard avant le début du vibrato (modulation de
hauteur) pour chaque partie. Une valeur élevée allonge le
retard avant le début du vibrato tandis qu’une valeur basse
raccourcit le retard.
Réglage:
-64~+63
Fantom VS
Détermine si l’effet Portamento est appliqué. Activez (“ON”)
ce paramètre si vous voulez du Portamento et coupez-le
(“OFF”) si vous n’en voulez pas. Pour assigner le réglage “Portamento Switch” du Patch à la partie (p. 100), réglez ce paramètre sur “PAT”.
Réglage:
VS-700R I/O
Ce réglage est ignoré pour les parties auxquelles vous
avez assigné un kit de batterie.
Détermine la vitesse du vibrato (la vitesse de modulation de
la hauteur) pour chaque partie. La vitesse de la modulation
de hauteur augmente avec des valeurs élevées et diminue
avec des valeurs plus basses.
Console VS-700C
Activez ce paramètre (“ON”) si vous souhaitez utiliser la fonction “Legato” et coupez-le (“OFF”) si vous n’en avez pas
besoin. Pour assigner le réglage “Legato Switch” du Patch à la
partie (p. 99), réglez ce paramètre sur “PAT”.
Vibrato Rate
Connexions
Ce réglage est ignoré pour les parties auxquelles vous
avez assigné un kit de batterie.
Legato Switch
Vous pouvez jouer de façon liée (“legato”) en mode monophonique. Le terme “legato” désigne un jeu lié où les notes
sont jouées de façon fluide. Cette fonction réalise des transitions fluides d’une note à l’autre et peut venir à point pour
simuler des techniques de jeu telles que celle d’un guitariste
martelant ou piquant des cordes.
Aperçu
Réglez ce paramètre sur “MONO” lorsque la partie doit être
reproduite en mono et sur “POLY” pour une reproduction
polyphonique. Pour assigner le réglage “Mono/Poly” du
Patch à la partie (p. 99), réglez ce paramètre sur “PAT”.
OFF, ON, PAT
Ce réglage est ignoré pour les parties auxquelles vous
avez assigné un kit de batterie.
Appendice
139
Créer une Performance
Key Fade Lower
(Part Keyboard Fade Width Lower)
Key Fade Upper
(Part Keyboard Fade Width Upper)
Détermine le niveau de la partie lorsque vous jouez une note
plus basse que la plage de clavier spécifiée. Des valeurs élevées produisent un changement de volume plus progressif.
Si le son doit être inaudible lorsque vous jouez une note plus
basse que la plage spécifiée, réglez ce paramètre sur “0”.
Réglage:
0~127
Détermine le niveau de la partie lorsque vous jouez une note
plus haute que la plage de clavier assignée à la partie. Des
valeurs élevées produisent un changement de volume plus
progressif. Si le son doit être inaudible lorsque vous jouez
une note plus haute que la plage spécifiée, réglez ce paramètre sur “0”.
Réglage:
0~127
Niveau
Hauteur
Receive Channel (Part Receive Channel)
Détermine le canal de réception MIDI pour chaque partie.
Réglage:
1~16
Key Fade Upper
Key Fade Lower
Key Range Lower
Key Range Upper
Key Range Lower (Part Keyboard Range Lower)
Voice Reserve
Détermine le nombre de voix réservées pour chaque partie
(Part) lorsque la polyphonie dépasse les 128 voix.
Réglage:
0~63, FUL
Définit la note la plus basse pour laquelle le son est audible.
Réglage:
C-1~UPPER
Key Range Upper (Part Keyboard Range Upper)
Définit la note la plus haute pour laquelle le son de cette partie est audible.
Réglage:
Le nombre total de voix réservées pour toutes les parties ne peut pas dépasser 64. Le nombre de voix restantes est affiché sous “rest=”. Tenez compte de cette
valeur lorsque vous effectuez les réglages “Voice
Reserve”.
LOWER~G9
Calcul du nombre de voix utilisées
Si vous réglez le paramètre “Key Range” (p. 103) pour
chaque Tone d’un Patch, les sons sont audibles sur la
plage de clavier commune à la plage de clavier de chaque Tone et à celle de la partie.
Plage de clavier de la Performance
Plage de clavier du Patch
Plage dans laquelle les notes sont audibles.
Si vous choisissez pour la note la plus basse de la plage
une note plus haute que la note la plus haute de cette
plage ou, inversement, si vous choisissez pour la note la
plus haute de la plage une note plus basse que la note la
plus basse, la première note choisie adopte automatiquement le réglage de la seconde.
140
Le Fantom VS peut produire jusqu’à 128 notes simultanément. La polyphonie ou le nombre de voix ne dépend
pas seulement du nombre de Patchs (sons) produits
mais du nombre de Tones utilisés dans les Patchs et du
nombre de formes d’onde constituant les Tones. La
méthode suivante permet de calculer le nombre de sons
utilisés par chaque Patch.
(Nombre de Patchs audibles) x
(Nombre de Tones utilisés par les Patchs produits) x
(Nombre de formes d’onde utilisées dans les Tones)
Créer une Performance
Part Velocity Sensitivity Offset
-63~+63
Le Fantom VS vous permet d’utiliser une autre gamme que la
gamme tempérée (“equal temperament”).
Liste des paramètres
Part Scale Tune C–B
Connexions
Réglage:
Réglages de gamme
Permet d’accorder chaque partie.
Réglage:
-64~+63
Console VS-700C
Les Patchs disposent également d’un paramètre “Velocity Sensitivity Offset” (p. 99). La valeur “Velocity Sensitivity Offset” définitive est la somme des réglages “Velocity Sensitivity Offset” du Patch et de la partie. Si le
réglage “Velocity Sensitivity Offset” du Patch est déjà
réglé sur “127” (maximum), aucun changement n’affectera le réglage “Velocity Sensitivity Offset” de la partie si
celui-ci est réglé sur une valeur positive.
Part Pitch Bend Range
VS-700R I/O
Détermine par demi-tons (sur 2 octaves) le changement de
hauteur produit lorsque le levier Pitch Bend est actionné.
L’ampleur du changement a la même valeur, que vous
actionniez le levier du côté droit ou gauche. Pour assigner la
plage Pitch Bend du Patch à la partie (p. 108), réglez ce paramètre sur “PAT”.
Value:
Aperçu
Ce paramètre change le volume et la fréquence de coupure
de chaque partie en fonction de la force exercée sur les touches. Si des notes jouées avec force doivent augmenter le
volume/la fréquence de coupure, choisissez une valeur positive pour ce paramètre. Si des notes jouées avec force doivent diminuer le volume/la fréquence de coupure, choisissez
une valeur négative. Réglez “Velocity Sensitivity” sur “0” si
vous ne souhaitez pas que le volume/la fréquence de coupure change en fonction du toucher.
0~24, PAT
Receive Switch (Part Receive Switch)
Fantom VS
Détermine pour chaque partie si les messages MIDI sont
reçus (ON) ou non (OFF).
Si vous optez pour “OFF”, la partie ne réagit pas aux messages. En général, ce paramètre est activé (“ON”) mais vous
pouvez le couper (“OFF”) si vous souhaitez qu’une partie donnée reste silencieuse durant la reproduction.
Réglage:
OFF, ON
Appendice
141
Créer une Performance
Réglages MIDI
Gamme tempérée
Cette gamme divise une octave en 12 parties égales; elle
est la gamme la plus utilisée par la musique occidentale.
Le Fantom VS utilise la gamme tempérée lorsque le
commutateur “Scale Tune” est sur “OFF”.
Liste des paramètres
Rx Program Change
(Receive Program Change Switch)
Gamme juste (tonique Do)
Avec cette gamme, les accords parfaits principaux ont
un son plus pur qu’avec la gamme tempérée. Cependant, cet effet n’est obtenu que pour une seule tonalité:
en cas de transposition, les accords deviennent ambigus.
Détermine pour chaque canal MIDI si les changements de
programme MIDI sont reçus (ON) ou non (OFF).
Rx Bank Select (Receive Bank Select Switch)
Détermine pour chaque canal MIDI si les messages MIDI de
sélection de banque sont reçus (ON) ou non (OFF).
Gamme arabe
Avec cette gamme, Mi et Si sont un quart de ton plus
bas tandis que Do#, Fa# et Sol# sont un quart de ton
plus haut que dans la gamme tempérée. Les intervalles
entre Sol et Si, Do et Mi, Fa et Sol#, Sib et Do# ainsi que
Mib et Fa# représentent des tierces naturelles et sont à
mi-chemin entre une tierce majeure et une tierce
mineure. Avec le Fantom VS, vous pouvez vous servir de
la gamme arabe avec trois tonalités: en Sol, Do et Fa.
<Exemple>
142
Notes
Gamme tempérée
Gamme juste
(tonique Do)
Gamme
arabe
Do
0
0
-6
Do#
0
-8
+45
Ré
0
+4
-2
Mib
0
+16
-12
Mi
0
-14
-51
Fa
0
-2
-8
Fa#
0
-10
+43
Sol
0
+2
-4
Sol#
0
+14
+47
La
0
-16
0
Sib
0
+14
-10
Si
0
-12
-49
Rx Pitch Bend (Receive Pitch Bend Switch)
Détermine pour chaque canal MIDI si les messages MIDI de
Pitch Bend sont reçus (ON) ou non (OFF).
Rx Poly Key Pressure
(Receive Polyphonic Key Pressure Switch)
Détermine pour chaque canal MIDI si les messages MIDI
d’Aftertouch polyphonique sont reçus (ON) ou non (OFF).
Rx Channel Pressure
(Receive Channel Pressure Switch)
Détermine pour chaque canal MIDI si les messages MIDI
d’Aftertouch de canal sont reçus (ON) ou non (OFF).
Rx Modulation (Receive Modulation Switch)
Détermine pour chaque canal MIDI si les messages MIDI de
modulation sont reçus (ON) ou non (OFF).
Créer une Performance
Rx Volume (Receive Volume Switch)
Détermine pour chaque canal MIDI si les messages MIDI de
volume sont reçus (ON) ou non (OFF).
Aperçu
Rx Pan (Receive Pan Switch)
Détermine pour chaque canal MIDI si les messages MIDI de
panoramique sont reçus (ON) ou non (OFF).
Connexions
Rx Expression (Receive Expression Switch)
Détermine pour chaque canal MIDI si les messages MIDI
d’expression sont reçus (ON) ou non (OFF).
Rx Hold-1 (Receive Hold 1 Switch)
Console VS-700C
Détermine pour chaque canal MIDI si les messages MIDI Hold
1 sont reçus (ON) ou non (OFF).
Phase Lock (Phase Lock Switch)
Réglez “Phase Lock” sur “ON” (activé) pour supprimer tout
décalage de timing entre des parties utilisant le même canal
MIDI.
VS-700R I/O
Lorsque “Phase Lock” est activé (“ON”), les parties utilisant le même canal MIDI ont leur timing en phase et
peuvent être reproduites simultanément. Dans ce cas,
un certain temps peut s’écouler entre la réception du
message de note enclenchée et la production de sons.
Réglez ce paramètre sur “ON” uniquement si vous en
avez besoin.
Velocity Curve Type
Fantom VS
Pour chaque canal MIDI, ce paramètre sélectionne la courbe
de toucher (parmi quatre) qui correspond le mieux à la dynamique du clavier MIDI utilisé. Réglez ce paramètre sur “OFF”
si vous préférez vous servir de la courbe de toucher du clavier
MIDI.
Réglage:
2
3
Appendice
1
OFF, 1~4
4
143
Ajouter des effets
Cette section explique comment ajouter des effets et comment effectuer les réglages.
Pour en savoir plus sur les effets interne du Fantom VS,
voyez Effets internes (p. 95).
Activation et coupure des effets
Les effets internes du Fantom VS peuvent être activés/coupés
simultanément. Coupez les effets pour écouter le signal sec
lors de la création d’un son, par exemple, ou pour utiliser des
processeurs d’effets externes.
144
Ajouter des effets
Utiliser des effets
Aperçu
Le mode Performance propose trois multi-effets (MFX1, MFX2, MFX3), un Chorus et une réverbération. Pour chaque processeur multieffets, Chorus et Reverb, vous pouvez déterminer s’il suit les réglages d’effets de la Performance ou ceux du Patch/kit de batterie
(“Rhythm Set”) assigné à la partie en cours de réglage. Les trois processeurs multi-effets peuvent être utilisés indépendamment ou connectés (par deux ou par trois) en série.
Pour en savoir plus sur les paramètres 1~17, voyez Fonctions des paramètres d’effets (p. 146).
Connexions
Schéma des flux de signaux (routage)
Console VS-700C
Sortie MFX
6
Partie 16
7
MFX1
8
Partie 3
9
Partie 2
Partie 1
Sortie du Patch (kit de batterie)
6
MFX2
4
1
7
8
9
2
3
5
6
VS-700R I/O
Patch/kit
de batterie
7
MFX3
8
9
Sortie du Chorus
10
11
12
MAIN
Chorus
Sortie de la Reverb
Fantom VS
REV
Reverb
13
14
145
Appendice
L R
Sortie
Ajouter des effets
Fonctions des paramètres d’effets
Part Output
5 Part Output MFX Select
(Part Output Multi-Effects Select)
Permet de choisir un ou des multi-effets parmi les trois processeurs multi-effets pouvant être utilisés simultanément.
Réglage:
Cette section vous permet d’effectuer les réglages de sortie
de la Performance.
* Ces paramètres sont les mêmes que pour la Performance.
Pour en savoir plus, voyez Output Level (Part Output Level)
(p. 137).
1~3 (MFX-1–MFX-3)
MFX1~3
Pour les paramètres 6 ~ 9 , les réglages peuvent être
effectués individuellement pour les trois processeurs multieffets (MFX1–MFX3).
1 Part Output Level
Détermine le niveau du signal envoyé à la sortie choisie avec
le paramètre “Part Output Assign” ( 4 ).
Réglage:
0~127
6 MFX Type (Multi-Effects Type)
Ce paramètre permet de sélectionner un des 78 multi-effets
disponibles.
Réglage:
2 Part Chorus Send Level
Règle le niveau du signal envoyé au Chorus pour chaque partie.
Réglage:
0~127
3 Part Reverb Send Level
Règle le niveau du signal envoyé à la réverbération pour chaque partie.
Réglage:
0~127
4 Part Output Assign
Détermine le mode de sortie de chaque partie.
Réglage
MFX:
Sortie en stéréo via le processeur multi-effet.
Vous pouvez également appliquer du Chorus ou
de la réverbération au signal passant par le multieffet.
L+R:
Sortie en stéréo sans passer par le processeur
multi-effet.
L, R:
Sortie en mono sans passer par le processeur
multi-effet.
PAT:
La sortie de la partie est déterminée par les réglages du Patch ou du kit de batterie assigné à la
partie.
• Les effets Chorus et Reverb ont toujours une sortie mono.
• La destination du signal après son passage par le Chorus est
déterminée avec le paramètre “Chorus Output Select” ( 12 ).
146
0~78
Ajouter des effets
MFX1–3 Output
(Multi-Effects 1–3 Output)
Chorus Output
(Multi-Effects Output Level)
Aperçu
11 Chorus Output Level
7 MFX Output Level
Détermine le niveau de sortie du signal avec chorus.
Réglage:
0~127
Détermine le niveau du signal de sortie des multi-effets.
Réglage:
0~127
12 Chorus Output Select
Détermine la destination du signal de sortie du Chorus.
(Multi-Effects Chorus Send Level)
Détermine le niveau d’envoi au Chorus du signal de sortie
des multi-effets. Si vous ne voulez pas ajouter d’effet Chorus,
réglez ce paramètre sur “0”.
Réglage:
Réglage
MAIN:
Signal envoyé aux prises OUTPUT en stéréo.
REV:
Signal envoyé à l’effet Reverb en mono.
M+R:
Signal envoyé aux prises OUTPUT en stéréo et à
l’effet Reverb en mono.
0~127
Console VS-700C
9 MFX Reverb Send Level
Reverb
(Multi-Effects Reverb Send Level)
Détermine le niveau d’envoi à la Reverb du signal de sortie
des multi-effets. Si vous ne voulez pas ajouter d’effet Reverb,
réglez ce paramètre sur “0”.
Réglage:
Connexions
8 MFX Chorus Send Level
0~127
10 Chorus Type
Sélectionne le Chorus ou le Delay.
Sélectionne le type de réverbération.
Réglage
La Reverb n’est pas utilisée.
1 (Reverb):
Réverbération normale
2 (SRV Room):
Réverbération simulant les réflexions
acoustiques d’une pièce.
3 (SRV Hall):
Réverbération simulant les réflexions
acoustiques d’une salle de concert.
4 (SRV Plate):
Simulation d’une réverbération à plaque
toujours très populaire: elle est dérivée
des vibrations d’une plaque métallique.
Vous pouvez aussi obtenir des
réverbérations aux sonorités métalliques inhabituelles avec “SRV Plate”.
5 (GM2 Reverb):
Reverb “General MIDI 2”
Réglage
0 (coupé):
Ni le Chorus ni le Delay ne sont utilisés.
1 (Chorus):
Le Chorus est utilisé.
2 (Delay):
Le Delay est utilisé.
3 (GM2 Chorus):
Chorus ‘General MIDI 2’
Fantom VS
0 (coupé):
VS-700R I/O
Chorus
13 Reverb Type
Appendice
147
Ajouter des effets
Reverb Output
14 Reverb Output Level
Détermine le niveau de sortie du signal avec réverbération.
Réglage:
0~127
Astuce
Si vous voulez utiliser des contrôleurs communs pour le
Fantom VS entier, choisissez “SYS CTRL 1~SYS CTRL 4”.
Vous pouvez définir les messages MIDI utilisés comme
contrôleurs système 1~4 avec les paramètres “Sys Ctrl
1~4 Source” (p. 151).
En mode “Patch/Rhythm Set”, il existe des paramètres
qui déterminent pour chaque Tone/Tone rythmique si
les messages Pitch Bend, Expression (CC11) et Hold 1
(CC64) sont ou non reçus (p. 120). Lorsque ces paramètres sont réglés sur “ON” et que l’instrument reçoit des
messages MIDI, tout changement d’un paramètre modifie simultanément les réglages “Pitch Bend”, “Expression” et “Hold1”. Pour ne modifier que des paramètres
particuliers, réglez ces paramètres sur “OFF”.
• Certains paramètres permettent de déterminer si des
messages MIDI spécifiques sont reçus ou non pour chaque canal MIDI (p. 120). Lorsque vous utilisez le contrôle
des multi-effets, assurez-vous que tous les messages utilisés pour le contrôle des multi-effets seront bien reçus.
Si le Fantom VS est configuré de sorte à empêcher la
réception de messages MIDI, le contrôle des multi-effets
ne fonctionne pas.
Control 1–4 Dest
(Multi-Effects Control 1–4 Destination)
Détermine les paramètres de multi-effets pouvant être pilotés avec le contrôle des multi-effets. Le choix des paramètres
de multi-effets disponibles dépend du type de multi-effet
sélectionné.
148
Control 1–4 Sens
(Multi-Effects Control 1–4 Sensitivity)
Détermine l’intensité de l’effet du contrôle des multi-effets.
Une valeur positive permet d’augmenter le réglage actuel
(pour augmenter des valeurs, se déplacer vers la droite, augmenter des vitesses etc.). Une valeur négative permet de
diminuer le réglage actuel (diminuer des valeurs, déplacer le
contrôleur à gauche, diminuer des vitesses etc.). Que la valeur
soit négative ou positive, une valeur absolue élevée entraîne
un changement important. Réglez ce paramètre sur “0” pour
couper l’effet.
Réglage:
-63~+63
MFX Control Channel
(Multi-Effects Control Channel)
Détermine le canal utilisé pour la réception quand vous
contrôlez des paramètres de multi-effets en temps réel et
que “MFX1~3 Source” (p. 149) est réglé sur “PRF”. Réglez ce
paramètre sur “OFF” si vous n’utilisez pas le contrôle des
multi-effets.
Réglage:
1~16, OFF
Ajouter des effets
Pilotage des multi-effets
Réglage:
PRF, P1–P16
Quand un Patch ou un kit de batterie est
sélectionné
Quand vous choisissez les réglages de multi-effets d’un Patch/
kit de batterie, ces réglages sont affichés à chaque page de
réglages des multi-effets de la Performance. Vous pouvez
même les modifier. Les changements apportés aux réglages
de multi-effets du Patch/kit de batterie sont perdus quand
vous choisissez un autre Patch/kit. Pour conserver vos changements, sauvegardez les réglages.
Quand vous vous servez du contrôle de multi-effets, vous pouvez régler l’intensité du contrôle (“Sens”), le paramètre
contrôlé (“Destination”) et le message MIDI utilisé (“Source”).
Astuce
Fantom VS
En utilisant le contrôle matriciel au lieu du contrôle
de multi-effets, vous pouvez aussi changer des
paramètres de certains multi-effets populaires en
temps réel (p. 121).
VS-700R I/O
La fonction vous permettant de faire appel à des messages
MIDI pour appliquer ces changements en temps réel aux paramètres de multi-effets est appelée “Multi-effects Control”
(contrôle de multi-effets). Vous pouvez utiliser jusqu’à quatre
contrôles de multi-effets par Patch, kit de batterie (“Rhythm
Set”) et Performance.
Sélectionne les réglages de paramètres de multi-effets utilisés par la Performance. Si vous voulez utiliser les réglages de
la Performance, sélectionnez “PRF”. Si vous souhaitez utiliser
les réglages d’un Patch/kit de batterie assigné à l’une des parties, sélectionnez-en le numéro.
Console VS-700C
A la page de réglage des multi-effets, ces paramètres sont
repérés par un “c” affiché à leur gauche.
MFX-1–3 Source (Multi-Effects 1–3 Source)
Connexions
C’est pourquoi certain paramètres de multi-effets courants du
Fantom VS ont été conçus pour reconnaître et changer de
valeur à la réception de messages de commande de contrôle
(ou autres) MIDI. Vous pouvez, par exemple, vous servir du
levier Pitch Bend pour changer la distorsion ou du toucher sur
le clavier (“velocity”) pour changer le temps de retard du
Delay. Les paramètres pouvant être modifiés sont prédéterminés pour chaque type de multi-effet.
Pour chaque processeur multi-effets, Chorus et Reverb, vous
pouvez déterminer s’il suit les réglages d’effets de la Performance ou ceux du Patch/kit de batterie (“Rhythm Set”) assigné à la partie spécifiée.
Aperçu
Normalement, pour piloter des paramètres tels que le volume,
le temps de retard etc. d’un multi-effet à partir d’un appareil
MIDI externe, vous envoyez des messages SysEx, à savoir des
messages MIDI exclusivement destinés au Fantom VS. Toutefois, les messages SysEx sont parfois assez complexes et le
volume des données transmises peut atteindre des proportions considérables.
Sélection de la source
Appendice
149
Ajouter des effets
Chorus Source
Sélectionne les réglages de paramètres de Chorus qui seront
utilisés par la Performance. Si vous voulez utiliser les réglages
de la Performance, sélectionnez “PRF”. Si vous souhaitez utiliser les réglages d’un Patch/kit de batterie assigné à l’une des
parties, sélectionnez-en le numéro.
Réglage:
PRF, P1–P16
Choisir la structure des multi-effets
(MFX Structure)
Vous pouvez définir la manière dont les MFX 1~3 sont reliés.
MFX Structure (MFX Structure Type)
Choisissez la manière dont les MFX1~3 sont reliés.
Quand un Patch ou un kit de batterie est
sélectionné
Quand vous choisissez les réglages de Chorus d’un Patch/kit
de batterie, ces réglages sont affichés à chaque page de réglages de Chorus de la Performance. Vous pouvez même les
modifier. Les changements apportés aux réglages de Chorus
du Patch/kit de batterie sont perdus quand vous choisissez un
autre Patch/kit. Pour conserver vos changements, sauvegardez
les réglages.
Reverb Source
Sélectionne les réglages de paramètres de réverbération utilisés par la Performance. Si vous voulez utiliser les réglages de
la Performance, sélectionnez “PRF”. Si vous souhaitez utiliser
les réglages d’un Patch/kit de batterie assigné à l’une des parties, sélectionnez-en le numéro.
Réglage:
PRF, P1–P16
Quand un Patch ou un kit de batterie est
sélectionné
Quand vous choisissez les réglages de réverbération d’un
Patch/kit de batterie, ces réglages sont affichés à chaque page
de réglages de réverbération de la Performance. Vous pouvez
même les modifier. Les changements apportés aux réglages
de réverbération du Patch/kit de batterie sont perdus quand
vous choisissez un autre Patch/kit. Pour conserver vos changements, sauvegardez les réglages.
150
Réglage:
Type 01~Type 16
Réglages système
Aperçu
Les paramètres concernant le fonctionnement global du Fantom VS, tels que l’accord ou la réception des messages MIDI, sont appelés
paramètres système. Cette section explique comment régler ces paramètres système et en décrit les fonctions.
Fonctions des paramètres système
Connexions
Cette section décrit les fonctions et l’agencement des paramètres système.
System MIDI
Description
Rx Program Change
(Receive Program Change Switch)
OFF, ON
Détermine si les messages de changements de programme sont reçus (ON) ou non
(OFF).
Rx Bank Select
(Receive Bank Select Switch)
OFF, ON
Détermine si les messages de sélection de banque sont reçus (ON) ou non (OFF).
Paramètre
Réglage
Description
Master Tune
415.3~466.2Hz
Règle l’accord global du Fantom VS. L’écran affiche la fréquence de la note “A4” (La
central).
Master Level
0~127
Règle le volume global du Fantom VS.
Master Key Shift
-24~+24
Décale la hauteur globale du Fantom VS par demi-tons.
OFF, ON
Détermine si les notes produites sont maintenues (ON) quand vous choisissez un
autre patch/kit de batterie ou non (OFF).
Si ce paramètre est activé (ON), les changements induits par des messages MIDI tels
que Volume ou Pan (CC 5, 7, 10, 65, 68, 71~74, RPN 0, 1, 2, MONO ON, POLY ON) ainsi
que les réglages de timbre et de volume produits par divers contrôleurs sont conservés.
System Sound
Par contre, les réglages d’effet changent dès que vous changez de
Patch/kit de batterie, quel que soit le réglage “Patch Remain”. En conséquence, certains réglages d’effets peuvent rendre des notes inaudibles
bien que le commutateur “Patch Remain” soit actif (“ON”).
Fantom VS
Patch Remain
(Patch Remain Switch)
VS-700R I/O
Réglage
Console VS-700C
Paramètre
System Control
Réglage
Description
Source 1–4
OFF,
CC01–31, 33–95,
PITCH BEND
AFTERTOUCH
Sélectionne le message MIDI utilisé pour la fonction “System Control”.
OFF:
Aucun contrôle système n’est utilisé.
CC01~31, 33~95: Commandes de contrôle CC01~31, 33~95
PITCH BEND:
Pitch Bend
AFTERTOUCH:
Aftertouch
Appendice
Paramètre
151
Réglages système
Contrôle système
Le contrôle matriciel rompt avec les méthodes traditionnelles et permet de faire appel à des messages MIDI pour changer les
paramètres de son en temps réel; cette fonction s’appelle “Matrix Control” (p. 121). De même, la fonction qui vous permet d’utiliser des messages MIDI pour changer des réglages de multi-effets en temps réel est appelée “Multi-effects Control” (p. 149).
En principe, le contrôle matriciel sert aux réglages des Patchs et le contrôle des multi-effets aux réglages des Patchs, kits de batterie et Performances. Cependant, si vous ne voulez pas changer les messages MIDI utilisés pour le contrôle matriciel ou des multieffets pour chaque Patch, kit et Performance, ou si vous voulez utiliser un message MIDI spécifique pour le contrôle matriciel ou le
contrôle de multi-effets, vous pouvez utiliser le contrôle système ou “System Control”. En d’autres termes, vous pourriez considérer le contrôle système comme un contrôle matriciel/contrôle de multi-effets global pour tout le Fantom VS.
Vous pouvez utiliser jusqu’à quatre contrôles système.
152
Appendice
153
Schéma de principe du VS-700R
Indicateur de
(Au PC)
(Du PC)
Indicateur de
Témoin
(Au PC)
Témoin
(Du PC)
Témoin
Indicateur de
(Au PC)
(Du PC)
(Du PC)
(Au PC)
Témoin
Témoin
Témoin
(Du PC)
Témoin
(Au PC)
(Au PC)
FANTOM VS
(Au PC)
Carte d’extension
ARX
154
Installation de la carte d’extension ARX
Aperçu
L’interface VS-700R permet d’installer une carte d’extension de la série ARX (disponible en option).
Pour en savoir plus sur les cartes d’extension ARX, voyez le mode d’emploi de votre carte.
Pour en savoir plus sur le plug-in “ARX Expansion Editor”, voyez le mode d’emploi en ligne du plug-in.
Connexions
Réglages de port (entrée MIDI et sortie audio)
Les ports de la carte d’extension ARX ont les noms suivants.
Nom du port
ARX
Port Audio Out
ARX
Précautions lors de l’installation d’une carte d’extension
155
Appendice
• Au terme de l’installation du circuit, vérifiez le travail.
• Avant d’installer une carte (série ARX), éteignez toujours l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
• Installez exclusivement une carte spécifiée (série ARX). Ne dévissez que les vis spécifiées.
Fantom VS
• Lors de l’installation d’une carte d’extension, retirez exclusivement les vis mentionnées.
Desserrer
Serrer
• Veillez à ne pas faire tomber les vis à l’intérieur de la VS-700R.
• Ne laissez pas le compartiment ouvert. Songez à réinstaller le couvercle après avoir
installé la carte d’extension.
• Veillez à ne pas vous couper aux bords du compartiment de la carte.
• Ne touchez à aucun circuit imprimé ni aux bornes de connexion.
• N’exercez jamais de force excessive lors de l’installation d’un circuit imprimé. Si la carte ne s’adapte pas à la première
tentative, retirez-la et recommencez.
VS-700R I/O
• Pour éviter d’endommager les composants internes par la présence d’électricité statique, veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous manipulez la carte.
• Avant de toucher la carte, saisissez d’abord un objet métallique (tuyau…), afin d’être sûr d’être déchargé de
toute électricité statique.
• Lorsque vous manipulez la carte, tenez-la uniquement par les bords. Evitez de toucher les composants électroniques ou les connecteurs.
• Conservez le sachet dans lequel la carte est emballée à l’origine et utilisez-le pour y ranger la carte si vous devez
la stocker ou la transporter.
• Utilisez un tournevis en croix adapté à la taille des vis (“2”). Si le tournevis n’est pas adéquat, vous risquez d’abîmer la
tête des vis.
• Pour desserrer une vis, tournez le tournevis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour serrer une vis, tournez
le tournevis dans le sens des aiguilles d’une montre.
Console VS-700C
Port MIDI In
Installation de la carte d’extension ARX
Installation de la carte d’extension
Retirez le couvercle pour installer la carte d’extension.
1. Avant d’installer la carte d’extension, mettez la VS-700R et les appareils périphériques hors tension. Débranchez tous les câbles y compris le câble d’alimentation de la VS-700R.
2. Sur la VS-700R, retirez les vis indiquées dans l’illustration suivante et enlevez le couvercle.
Panneau supérieur de la VS-700R
3. Orientez la carte en l’alignant avec le compartiment de la VS-700R comme le montre l’illustration.
Compartiment de la VS-700R
Fixations ouvertes
Fixations à verrouillage
Carte
(carte d’extension)
Logo Roland
156
Orifices d’insertion des fixations ouvertes
Installation de la carte d’extension ARX
4. Insérez la carte dans les fixations ouvertes de la VS-700R jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Aperçu
Carte
Connecteur
de la carte
Alignez les orifices de la
cartes avec les fixations
Connecteur
de la VS-700R
Connexions
Fixations ouvertes
5. Abaissez doucement la carte.
Console VS-700C
tions à verrouillage soient verrouillées.
VS-700R I/O
6. Appuyez ensuite sur la carte aux trois endroits indiqués dans l’illustration jusqu’à ce que les fixa-
Bord de la carte où se
trouve le logo
Fantom VS
Près des découpes de la carte
7. Vérifiez que les fixations à verrouillage sont correctement verrouillées.
Appendice
8. Utilisez les vis retirées à l’étape 2 pour remettre le couvercle en place.
157
Installation de la carte d’extension ARX
Retirer une carte d’extension
Pour retirer une carte d’extension, inversez la procédure d’installation.
1. Déverrouillez les fixations verrouillées.
2. Vérifiez que les deux fixations à verrouillage sont déverrouillées puis tirez doucement la carte
vers le haut et débranchez le connecteur.
3. Extrayez la carte des fixations ouvertes et retirez-la.
4. Fixez le couvercle du compartiment en inversant l’étape 2 de la procédure d’installation.
158
Installation des fixations pour rack
Aperçu
Pour installer la VS-700R I/O dans un rack 19”, montez les fixations pour rack fournies.
1. Débranchez tous les câbles de la VS-700R, y compris le cordon d’alimentation.
2. Comme le montre l’illustration ci-dessous, retirez trois vis sur les panneaux gauche et droit de la
VS-700R.
Connexions
Console VS-700C
VS-700R I/O
3. Montez les fixations pour rack avec les vis retirées à l’étape 2.
Fantom VS
4. Installez l’interface dans le rack.
* Serrez convenablement les vis.
* Veillez à ne pas perdre les vis fournies.
* Si vous installez le système dans un rack 19”, laissez au moins 1cm d’espace devant les orifices de ventilation (admission et échappement).
* Veillez à ne pas vous coincer les doigts en installant le produit dans le rack.
* Pour en savoir plus l’installation, voyez aussi la section “Emplacement” (p. 6).
159
Appendice
* Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas d’autres vis que les vis fournies.
Utiliser la console VS-700C de façon autonome
Utiliser la console VS-700C de façon autonome
En branchant directement la console VS-700C à l’ordinateur via USB, vous pouvez utiliser la console comme surface
de contrôle.
Remarque concernant le pilote
Pour brancher la console VS-700C directement à l’ordinateur via USB, il faut installer le pilote spécial pour VS-700C. Le
pilote de la VS-700C et un fichier “Lisezmoi” (“Readme”) expliquant comment l’installer se trouvent dans le dossier
“Drivers/VS700C” sur le CD-ROM SONAR V-STUDIO 700.
Pour en savoir plus sur le pilote, voyez le fichier “Lisezmoi”.
Réglages sur la VS-700C
Réglez les commutateurs DIP SETTING situés en face arrière de la console VS-700C comme illustré ci-dessous puis
mettez la console VS-700C hors tension et à nouveau sous tension.
Réglage normal
Console autonome
Restrictions
• Le réglage ci-dessus ne vous permet pas de brancher une interface VS-700R I/O à la VS-700C.
• Les fonctions audio de la console VS-700C (AUX IN, PHONES 1/2) ne sont pas disponibles.
160
Utiliser la VS-700R I/O uniquement
Utiliser la VS-700R I/O uniquement
Aperçu
La VS-700R I/O peut servir d’interface audio et de module de synthétiseur même quand la console VS-700C n’est pas
branchée.
Connexions
Console VS-700C
VS-700R I/O
Fantom VS
Appendice
161
Brancher deux VS-700R I/O
Brancher deux VS-700R I/O
Avantages d’utiliser deux unités VS-700R I/O
En branchant deux unités VS-700R I/O, vous pouvez utiliser les entrées/sorties audio des deux unités, vous avez accès
à deux synthétiseurs (Fantom VS) et vous pouvez exploiter deux cartes d’extension ARX.
Il vous faut un système plus rapide si vous utilisez deux unités VS-700R I/O.
Seul ASIO est reconnu si vous utilisez l’entrée/sortie audio de la deuxième unité.
• Les applications non compatibles ASIO ne peuvent pas être utilisées.
• Les prises audio de la deuxième unité ne peuvent pas être sélectionnées si SONAR est en mode pilote
“WDM/KS” ou “MME”.
Changements des réglages
Si vous utilisez une deuxième unité E/S, ouvrez le couvercle supérieur (emplacement pour carte ARX) de cette
deuxième unité et réglez ses commutateurs DIP SETTING comme suit. Coupez ensuite l’alimentation de l’unité
VS-700R puis remettez-la sous tension.
Réglage normal
Réglage pour la deuxième unité VS-700R
Les noms de dispositifs audio/MIDI pour la deuxième unité E/S sont identiques à ceux de la première à
l’exception d’un “2” ajouté au nom de la prise.
Connexions
1. Choisissez la même fréquence d’échantillonnage pour les deux VS-700R I/O.
2. Branchez la deuxième unité VS-700R I/O à la prise USB de votre ordinateur.
162
Brancher deux VS-700R I/O
3. Effectuez la connexion WORDCLOCK.
Utilisez un câble BNC pour relier la prise WORDCLOCK OUT de la première unité à la prise WORDCLOCK IN de la
deuxième unité.
Aperçu
Réglez la source d’horloge audio de la deuxième unité sur “Wordclock”.
Vous synchronisez ainsi l’horloge audio de la deuxième unité.
4. Lancez “SONAR”
Connexions
Les prises USB auxquelles vous avez branché les deux unités VS-700R I/O doivent partager le même contrôleur
USB au sein de l’ordinateur.
Faute de quoi, les prises audio de la deuxième unité ne sont pas reconnus. Si les prises audio de la deuxième
unité VS-700R I/O n’apparaissent pas dans SONAR, branchez les câbles USB des deux VS-700R I/O à d’autres prises de l’ordinateur puis quittez et redémarrez SONAR. Recommencez cette procédure jusqu’à ce que les prises
des deux unités VS-700R I/O soient affichées.
Vous pouvez aussi brancher les deux VS-700R I/O à un hub USB compatible USB 2.0 et brancher le hub à votre
ordinateur.
Console VS-700C
VS-700R I/O
Remarque concernant l’écoute
Fantom VS
En branchant la sortie de mixage direct de la deuxième interface VS-700R I/O à la première interface
VS-700R I/O, toutes les entrées de la deuxième interface E/S peuvent être écoutées à partir de la première interface VS-700R I/O.
Exemple de connexions pour l’écoute
1. Branchez la prise SUB OUT de la deuxième unité à la prise INPUT 7/8 de la première.
2. Sélectionnez “SUB” comme sortie du mixage direct pour écoute.
Appendice
3. Sur la première unité, réglez le niveau de l’entrée INPUT 7/8.
Vous entendez le signal d’écoute direct de la deuxième unité via la sortie du mixage direct d’écoute de
la première unité.
163
Connexion d’un EDIROL DV-7DL
(contrôle vidéo)
Les contrôleurs suivants de la VS-700C peuvent être “reliés” à un système d’édition vidéo EDIROL comme l’EDIROL
DV-7DL.
• Canaux audio 5~8 et fader Master
• Commandes de transport
• Molette JOG/SHUTTLE
• Manette
• Section RECORD/EDIT
Correspondance entre les commandes du VS-700C et du DV-7C
VS-700C
FR BAL
ACT
X-RAY
PUNCH
LOOP
SNAP
SET
MARKER
SCROLL
SELECT
DV-7C
ZOOM
A/B ROLL
PUNCH I/O
MARKER JUMP (vers la gauche)
MARKER JUMP (vers la droite)
MARKER
IN-OUT IN
IN-OUT PLAY
IN-OUT OUT
MARKER DELETE
REW
FWD
Connexion de l’EDIROL DV-7DL et de la VS-700C
Branchez la prise USB sur le panneau arrière de l’EDIROL DV-7DL à la prise USB située sur le panneau arrière de la
VS-700C.
Activation du contrôle vidéo
Dans la section de la manette de la VS-700C, appuyez sur le bouton [VIDEO CTRL].
Les fonctions vidéo de SONAR ne sont pas pilotées en mode “VIDEO CTRL”.
Seul le système d’édition vidéo d’EDIROL est reconnu.
164
A propos de V-LINK
V-LINK (
) est une fonction qui permet de réunir musique et images. En branchant deux appareils
compatibles V-LINK (ou plus) via MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical.
• Avec SONAR, vous pouvez enregistrer et reproduire des données V-LINK.
Pour établir une liaison V-LINK entre la VS-700 et l’EDIROL P-10, reliez les deux appareils avec un câble MIDI
(vendu séparément).
A titre d’exemple, nous allons utiliser une configuration dans laquelle la VS-700 est branchée à l’EDIROL P-10. Reliez la
prise MIDI OUT de la VS-700R à la prise MIDI IN de l’EDIROL P-10 avec un câble MIDI.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes, réglez le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Console VS-700C
Exemples de connexion
Connexions
En combinant le VS-700 avec l’EDIROL P-10, par exemple, vous bénéficiez des possibilités suivantes.
• Vous pouvez utiliser divers contrôleurs de la console VS-700C pour piloter l’EDIROL P-10 et changer les images.
Aperçu
Technologie V-LINK
Câble MIDI (en option)
VS-700R I/O
Câble USB (fourni)
MIDI IN
MIDI OUT
Panneau arrière de la VS-700R
Câble de connexion spécial (fourni)
Fantom VS
EDIROL P-10 (vendu séparément)
Appendice
VS-700C
165
A propos de V-LINK
Réglages pour SONAR
Insérez une piste MIDI ailleurs que dans le projet et effectuez les réglages de pilote suivants pour l’entrée et la sortie.
Activez ensuite le bouton [Echo d’entrée]
de la piste MIDI. Cette configuration permet d’enregistrer et de reproduire des données V-LINK avec SONAR.
Allez sous “Options Globales” => “MIDI” => “Enregistrement” et cochez les options “IO MIDI (VS-700)” sous “SysEx”,
“Echo des messages SysEx” et “Ports d’écho SysEx MIDI”. Vous pouvez alors enregistrer et reproduire des données
V-LINK avec SONAR.
Port
Pilote
Entrée MIDI
V-LINK (VS-700)
Sortie MIDI
IO MIDI (VS-700)
Activer/couper V-LINK
1. Dans la partie gauche du panneau, appuyez sur [V-LINK] pour allumer le témoin.
La fonction V-LINK est activée.
Quand le bouton [V-LINK] est allumé, vous pouvez piloter des données vidéo avec les contrôleurs de la console
VS-700C.
Quand la fonction V-LINK est activée, la fonction de contrôle vidéo (p. 168) est coupée et le bouton [VIDEO
CTRL] pilote la fonction V-LINK (changement de clips vidéo).
2. Appuyez à nouveau sur [V-LINK].
Le bouton V-LINK s’éteint et la fonction V-LINK est coupée.
Paramètres ‘V-LINK’
166
Contrôleur de la VS-700C
Commande V-LINK
Message MIDI transmis
FR BALL
Changement d’image (de clip)
C0 00
ACT
Changement d’image (de clip)
C0 01
X-RAY
Changement d’image (de clip)
C0 02
VIDEO CTRL
Changement d’image (de clip)
C0 03
PUNCH
Changement d’image (de clip)
C0 04
LOOP
Changement d’image (de clip)
C0 05
SNAP
Changement d’image (de clip)
C0 06
|>
Changement d’image (de clip)
C0 07
<|
Changement d’image (de clip)
C0 08
SET
Changement d’image (de clip)
C0 09
MAKER
Changement d’image (de clip)
C0 0A
VIEW
Changement d’image (de clip)
C0 0B
JOG
Contrôle vidéo, sélection de banque vidéo
B0 00 00~13
T-BAR
Contrôle vidéo
B0 0B 00~7F
JOYSTIC-Y
Contrôle vidéo, contrôle “Color Cr” (signal de différence de couleur)
B0 47 00~7F
LFE SEND
Contrôle vidéo
B0 49 00~7F
JOYSTIC-X
Contrôle vidéo, contrôle de brillance
B0 4A 00~7F
A propos de V-LINK
Commande V-LINK
Message MIDI transmis
SHUTTLE
Contrôle vidéo, vitesse de reproduction
E0 00 00/20 00/40 00/00 10/00 30/00 40/40 40/00 50/00 60/00 70/7F 7F/
V-LINK
Changement de mode
F0H 41H 10 00H 51H 12H 10H 00H 00H 01H 6F F7H
F0H 41H 10 00H 51H 12H 10H 00H 00H 00H 70 F7H
Aperçu
Contrôleur de la VS-700C
Connexions
Console VS-700C
VS-700R I/O
Fantom VS
Appendice
167
A propos de V-LINK
168
Dépannage
Aperçu
Ce chapitre décrit les problèmes que vous pouvez rencontrer avec le système VS-700 et explique comment les résoudre. Pour en savoir plus sur les problèmes suivants qui peuvent survenir lors de l’installation ou de la configuration,
voyez le chapitre “Dépannage” du “Guide de prise en main” (document distinct).
• Problèmes lors de l’installation du pilote ou de SONAR
• Problèmes liés au pilote
• Problèmes liés à SONAR
Connexions
Problèmes posés par la VS-700R
Tous les témoins INPUT clignotent.
Console VS-700C
Le ventilateur s’est arrêté.
Coupez l’alimentation et remédiez au problème à l’origine de la surchauffe ou de la panne. Contactez un centre de
service après-vente indiqué sur le feuillet “Information” (document distinct).
Problèmes posés par la VS-700C
Réglez la sensibilité au toucher en suivant les instructions données sous “Réglage de la sensibilité au toucher des
faders” (p. 33).
VS-700R I/O
La sensibilité des faders au toucher n’est pas normale ou le moteur des faders fonctionne mal
Fantom VS
Appendice
169
Fiche technique
VS-700C, VS-700R: Contrôleur et interface audio USB
Nombre de canaux audio à
l’enregistrement/la lecture
Fréquence d’échantillonnage= 44.1kHz, 48kHz
Enregistrement: 19 canaux
Reproduction: 24 canaux
Fréquence d’échantillonnage= 88.2kHz, 96kHz
Enregistrement: 15 canaux
Reproduction: 20 canaux
Fréquence d’échantillonnage= 192kHz
Enregistrement: 5 canaux
Reproduction: 10 canaux
Traitement des signaux
Interface PC: 24 bits
Conversion A/N et N/A: 24 bits
Interne: 40 bits
Fréquence d’échantillonnage
Conversion A/N et N/A: 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 192kHz
DIGITAL 1,2 (IN/OUT): 44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz
INPUT 1~8:
Niveau d’entrée nominal
Atténuation
AUX IN:
20dB, activée/coupée
INPUT 1~8:
Niveau d’entrée maximum
170
–40~+4dBu (PAD: ON)
–60~ –16dBu (PAD: OFF)
–60~–20dBu (NORMAL)
–50~–10dBu (Hi-Z)
AUX IN:
+2dBu (Atténuation: coupée)
+22dBu (Atténuation: activée)
–2dBu (NORMAL, SENS: min.)
+8dBu (Hi-Z, SENS: min.)
Impédance d’entrée
INPUT 1~8:
AUX In:
35 k1
3 k1 (NORMAL)
470 k1 (Hi-Z)
Réserve
18 dB
Niveau de sortie nominal
MAIN OUT, SUB OUT, OUTPUT 1~10: +4dBu (symétrique)
Niveau de sortie maximum
MAIN OUT, SUB OUT, OUTPUT1~10: +22dBu (symétrique)
PHONES 1~2: 100mW + 100mW (charge 321)
Impédance de sortie
MAIN OUT, SUB OUT, OUTPUT1~10: 6001 (symétrique)
PHONES 1~2: 441
Impédance de charge
recommandée
MAIN OUT, SUB OUT, OUTPUT 1~10: 10 k1 ou plus
PHONES 1~2: 321 ou plus
Alimentation fantôme
CC+48V (maximum sans charge), 10mA (charge maximum) (Toutes les entrées de type XLR)
* Devrait être inférieur à 50mA au total
Réponse en fréquence
INPUT 1~8 ➔ MAIN OUT:
20~20kHz 0dB/–2dB (Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz/48kHz)
20~40kHz 0dB/–2dB (Fréquence d’échantillonnage: 88.2kHz/96kHz)
20~60kHz 0dB/–3dB (Fréquence d’échantillonnage: 192kHz)
20~90kHz 0dB/–8dB (Fréquence d’échantillonnage: 192kHz)
AUX IN➔MAIN OUT:
20~20kHz 0dB/–2dB (Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz/48kHz, NORMAL/Hi-Z, SENS: min.)
20~40kHz 0dB/–3dB (Fréquence d’échantillonnage: 88.2kHz/96kHz, NORMAL/Hi-Z, SENS: min.)
20~40kHz 0dB/–3dB (Fréquence d’échantillonnage: 192kHz, NORMAL/Hi-Z, SENS: min.)
20~90kHz 0dB/–12dB (Fréquence d’échantillonnage: 192kHz, NORMAL/Hi-Z, SENS: min.)
* Réglage interne de mixage direct pour écoute
Couplage stéréo activé, Fader de canal d’entrée: par défaut un seul canal
Fiche technique
INPUT1 1–8➔MAIN OUT:
AUX IN➔MAIN OUT:
Distorsion harmonique
totale + bruit
Aperçu
0.01 % typ. (PAD: ON, GAIN: min., -1dB)
0.01 % typ. (NORMAL, SENS: min., -1dB)
0.3 % typ. (Hi-Z, SENS: min., -1dB)
* Réglage interne de mixage direct pour écoute
Couplage stéréo activé, Fader de canal d’entrée: par défaut un seul canal
* Toutes les fréquences d’échantillonnage
Niveau de bruit résiduel
INPUT 1–8➔MAIN OUT:
-81 dBu typ.(PAD: ON, GAIN: min., court-circuitée avec 4001, IHF-A)
AUX IN➔MAIN OUT:
-83 dBu typ. (PAD: ON, GAIN: min., court-circuitée avec 4001, IHF-A)
* Réglage interne de mixage direct pour écoute
Couplage stéréo activé, Fader de canal d’entrée: par défaut un seul canal
* Toutes les fréquences d’échantillonnage
Niveau de bruit résiduel
équivalent
-123 dBu typ. (PAD: OFF, GAIN: max., court-circuitée avec 4001, IHF-A)
-120 dBu typ. (NORMAL, SENS: max., court-circuitée avec 4001, IHF-A)
-108 dBu typ. (Hi-Z, SENS: max., court-circuitée avec 4001, IHF-A)
Connexions
INPUT 1–8:
AUX IN:
* Prise de sortie: MAIN OUT
* Réglage interne de mixage direct pour écoute
Couplage stéréo activé, Fader de canal d’entrée: par défaut un seul canal
* Toutes les fréquences d’échantillonnage
Conversion A/N
INPUT 1–8: 104 dB typ. (PAD: ON, GAIN: min.)
AUX IN: 106 dB typ. (NORMAL / Hi-Z, SENS: min.)
Conversion N/A
Console VS-700C
Plage dynamique
MAIN OUT, SUB OUT, OUTPUT 1–10: 108 dB typ.
* Toutes les fréquences d’échantillonnage
Diaphonie à 1kHz
Générateur de sons interne
(Fantom VS)
INPUT 1–8➔MAIN OUT: -98 dB typ. (PAD: ON, GAIN: min.)
* Réglage interne de mixage direct pour écoute
Couplage stéréo activé, Fader de canal d’entrée: par défaut, deux canaux adjacents uniquement.
* Toutes les fréquences d’échantillonnage
Parties:
Polyphonie maximum:
Mémoire de formes d’onde:
Preset:
Ecran
Console VS-700C
32 caractères, 2 lignes (LCD rétro-éclairé) x 2
40 caractères, 2 lignes (LCD rétro-éclairé) x 1
Console VS-700C
AUX IN:
PHONES (PHONES1, 2):
FOOT SW (FOOT SW 1, 2):
USB:
Prise d’alimentation
VS-700R I/O
INPUT (1~8):
MONITOR MAIN (L/R):
MONITOR SUB (L/R):
OUTPUT (1~10):
WORD CLOCK (IN, OUT):
DIGITAL 1
(AES/EBU IN, OUT):
(COAXIAL IN, OUT):
DIGITAL 2 (ADAT IN, OUT):
MIDI (IN, OUT):
USB:
Prise d’alimentation
* XLR: 1= Masse, 2= Chaud, 3= Froid
CA 117V, 230V, 240V (50/60Hz)
Console VS-700C:
Consommation de courant,
consommation électrique
XLR, Jack 6,35mm TRS
XLR
Jack 6,35mm TRS
Jack 6,35mm TRS
BNC
XLR
RCA/cinch
Optique
DIN à 5 broches
USB type B
Appendice
Alimentation
Jack 6,35mm
Jack stéréo 6,35mm
Jack 6,35mm
USB type B
Fantom VS
Prises
VS-700R I/O
Carte d’extension ARX:
16 parties
128 voix
128MB (équivalent à 16 bits en linéaire)
Patchs: 1152 + 256 (GM2)
Kits de batterie: 19 + 9 (GM2)
1 connecteur
VS-700R I/O:
0,31A, 31W (CA 117V)
0,21A, 31W (CA 230V/CA 240V)
0,51A, 33W (117V)
0,35A, 39W (CA 230V/CA 240V)
171
Fiche technique
Console VS-700C:
VS-700R I/O:
730 (L) x 430,9 (P) x 126,5 (H) mm
433,9 (L) x 348,4 (P) x 87,3 (H) mm
Poids
Console VS-700C:
VS-700R I/O:
10,2kg
5,3kg
Accessoires
Cordon d’alimentation x2
Câble USB
Câble de connexion spécial
Fixations pour rack (2) de la VS-700R
Guide de prise en main
Mode d’emploi de la VS-700
Mode d’emploi de SONAR 8
Guide des raccourcis
DVD-ROM SONAR 8
DVD-ROM “Beatscape”
DVD-ROM “Dimension Pro”
DVD-ROM supplémentaire pour SONAR 8
SONAR V-STUDIO 700 CD-ROM
Options
Commutateur au pied Roland DP-2
Dimensions
962a
* 0dBu=0,775Vrms
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
172
Index
Vous trouverez l’index du Fantom VS au chapitre
suivant: “Index (Fantom VS)” (p. 175).
C
Câble .................................................................................................... 27
Câble USB ........................................................................................... 27
Casque ................................................................................................ 27
Cordon d’alimentation .................................................................. 26
E
Enceintes ............................................................................................ 27
I
Interrupteur d’alimentation ........................................................ 28
P
Pilote .................................................................................................... 26
Pilote VS-700 ..................................................................................... 26
T
Témoin CONSOLE ........................................................................... 28
Témoin I/O ......................................................................................... 28
U
USB indicator .................................................................................... 28
173
Index
174
Index (Fantom VS)
A
Accordage ............................................................. 97, 107, 127, 136
A-Env Level 1–3
Patch ......................................................................................... 115
Rhythm Set ............................................................................. 134
A-Env T1 V-Sens
Patch ......................................................................................... 115
Rhythm Set ............................................................................. 134
A-Env T4 V-Sens
Patch ......................................................................................... 115
Rhythm Set ............................................................................. 134
A-Env Time 1-4
Rhythm Set ............................................................................. 134
A-Env Time 1–4
Patch ......................................................................................... 115
A-Env Time KF ............................................................................... 115
Aftertouch polyphonique ......................................................... 142
Alternate Pan Depth
Patch ......................................................................................... 114
Rhythm Set ............................................................................. 134
Analog Feel ....................................................................................... 98
Assign Type .................................................................................... 125
Attack Time Offset ................................................................ 98, 138
B
Batterie ............................................................................................. 125
Bend Range Down ....................................................................... 108
Bend Range Up ............................................................................. 108
Bias
Direction .................................................................................. 114
Patch ......................................................................................... 113
Position .................................................................................... 113
Bias Level ......................................................................................... 113
Booster .................................................................................... 102, 103
BPF ............................................................................................ 109, 131
C
Catégorie ............................................................................................ 96
CC11 .................................................................................................. 143
Chorus ....................................................................................... 95, 147
Output Level .......................................................................... 147
Output Select ......................................................................... 147
Source ....................................................................................... 150
Type ........................................................................................... 147
Chorus Send Level ....................................................................... 137
Coarse Tune ............................................................................ 97, 136
Control 1~4 Source ..................................................................... 122
Control 1–4 Dest .......................................................................... 148
Control 1–4 Sens .......................................................................... 148
Control Channel ........................................................................... 148
CTRL .................................................................................................. 120
Destination 1~4 .................................................................... 122
Sens 1–4 ................................................................................... 124
Tone 1~4 ................................................................................. 124
Cutoff Frequency
Patch ......................................................................................... 110
Rhythm Set ............................................................................. 131
Cutoff Key follow .......................................................................... 110
Cutoff Offset ........................................................................... 98, 138
Cutoff V-Curve
Patch ......................................................................................... 110
Rhythm Set ............................................................................. 132
Cutoff V-Sens
Patch ......................................................................................... 111
Rhythm Set ............................................................................. 132
D
Decay Time Offset ........................................................................ 138
Delay ................................................................................................. 107
Time .......................................................................................... 118
Time KF .................................................................................... 118
Dynamique .............................................................................. 99, 104
E
Edition
Patch ............................................................................................ 96
Performance ........................................................................... 136
Edition d’un son .............................................................................. 90
Editor ............................................................................................ 89, 90
Effet ...................................................................................................... 95
Effets ............................................................................... 116, 144, 145
Enveloppe ................................................................................ 91, 134
Expression ...................................................................................... 143
F
Fade ................................................................................ 104, 129, 140
Mode ......................................................................................... 118
Time .......................................................................................... 118
Fantom VS ......................................................................................... 88
Fantom VS Editor ............................................................................ 89
175
Index (Fantom VS)
F-Env Depth
Patch ......................................................................................... 111
Rhythm Set ............................................................................. 132
F-Env Level 0–4
Patch ......................................................................................... 112
Rhythm Set ............................................................................. 133
F-Env T1 V-Sens
Patch ......................................................................................... 111
Rhythm Set ............................................................................. 132
F-Env T4 V-Sens
Patch ......................................................................................... 112
Rhythm Set ............................................................................. 133
F-Env Time 1–4
Patch ......................................................................................... 112
Rhythm Set ............................................................................. 133
F-Env Time KF ................................................................................ 112
F-Env V-Curve
Patch ......................................................................................... 111
Rhythm Set ............................................................................. 132
F-Env V-Sens
Patch ......................................................................................... 111
Rhythm Set ............................................................................. 132
Filter .................................................................................................. 109
Type ........................................................................................... 109
Filter Type
Rhythm Set ............................................................................. 131
Filtre .............................................................................................. 91, 98
Filtre MIDI ........................................................................................ 142
Fine Tune ................................................................................. 97, 137
Forme d’onde ......................................................................... 91, 117
Frequency Cross Modulation ................................................... 105
FXM .......................................................................................... 105, 127
Color .......................................................................................... 127
Depth ........................................................................................ 127
FXM Color
Patch ......................................................................................... 106
FXM Depth
Patch ......................................................................................... 106
FXM Switch
Patch ......................................................................................... 105
Rhythm Set ............................................................................. 127
G
Gain ...................................................................................................
Gamme arabe
Performance ...........................................................................
Gamme juste .................................................................................
Gamme tempérée
Performance ...........................................................................
176
127
142
142
142
GENERAL
Patch ............................................................................................ 96
Rhythm ..................................................................................... 125
H
Hauteur ............................................................................................ 129
HPF ........................................................................................... 109, 131
K
Key Fade Lower
Patch ......................................................................................... 103
Performance ........................................................................... 140
Key Fade Upper
Patch ......................................................................................... 104
Performance ........................................................................... 140
Key Range Lower
Patch ......................................................................................... 103
Performance ........................................................................... 140
Key Range Upper
Patch ......................................................................................... 103
Performance ........................................................................... 140
Key Trigger ..................................................................................... 118
Kit de batterie ................................................................................... 92
L
Legato Retrigger ............................................................................. 99
Legato Switch ......................................................................... 99, 139
Level .......................................................................................... 97, 136
Level V-Curve
Patch ......................................................................................... 113
Rhythm Set ............................................................................. 133
Level V-Sens
Patch ......................................................................................... 113
Rhythm Set ............................................................................. 133
LFO ............................................................................................. 91, 117
Rate ........................................................................................... 117
Low Frequency Oscillator ............................................................ 91
LPF ............................................................................................ 109, 131
M
Master Key Shift ............................................................................ 151
Master Level ................................................................................... 151
Master Tune ................................................................................... 151
Matrix
Control 1–4 Source (Patch) ............................................... 122
Matrix Control ............................................................................... 121
Matrix Ctrl1–4 ................................................................................ 121
Mémoire ............................................................................................. 94
Mémoire Preset ............................................................................... 94
Mémoire temporaire ..................................................................... 94
Index (Fantom VS)
MFX .......................................................................................... 137, 146
Chorus Send Level ............................................................... 147
Control Channel .................................................................... 148
Output Level .......................................................................... 147
Reverb Send Level ................................................................ 147
Source ....................................................................................... 149
Structure .................................................................................. 150
Type ........................................................................................... 146
MIDI .......................................................................................... 120, 140
Mono/Poly ............................................................................... 99, 139
Multi-effets ........................................................................................ 95
Mute Group .................................................................................... 125
Mute Switch ................................................................................... 136
N
Niveau .............................................................................................. 116
Nombre de voix ............................................................................ 140
Nome ................................................................................................ 125
O
Octave Shift ............................................................................. 97, 136
Offest ................................................................................................ 138
One Shot ......................................................................................... 126
Output ..................................................................................... 116, 135
MFX Select .............................................................................. 137
Output Assign
Performance ........................................................................... 137
Output Level
Performance ........................................................................... 137
P
Pan .................................................................. 97, 114, 133, 136, 143
Depth ........................................................................................ 119
Keyfollow ................................................................................. 114
Part
Chorus Send Level ............................................................... 146
Output Assign ........................................................................ 146
Output Level .......................................................................... 146
Output MFX Select ............................................................... 146
Reverb Send Level ................................................................ 146
Part Pitch Bend Range ................................................................ 141
Part Velocity Sensitivity Offset ................................................ 141
Partie .................................................................................................... 93
Patch ............................................................................................. 92, 96
Catégorie .................................................................................... 96
Coarse Tune ............................................................................... 97
Fine Tune .................................................................................... 97
General ........................................................................................ 96
Group ........................................................................................ 136
Level ............................................................................................. 97
LFO 1/2 ..................................................................................... 117
Number .................................................................................... 136
Out Assign .............................................................................. 116
Output ...................................................................................... 116
Pan ................................................................................................ 97
Paramètres ................................................................................. 96
Pitch Env .................................................................................. 108
Priority ......................................................................................... 97
Remain ..................................................................................... 151
Step LFO .................................................................................. 119
TMT ............................................................................................ 101
TVA Env .................................................................................... 115
TVF ............................................................................................. 109
TVF Env ..................................................................................... 111
WG ............................................................................................. 105
P-Env Depth
Patch ......................................................................................... 108
Rhythm Set ............................................................................. 130
P-Env Level 0–4
Patch ......................................................................................... 109
Rhythm Set ............................................................................. 130
P-Env T1 V-Sens
Patch ......................................................................................... 108
Rhythm Set ............................................................................. 130
P-Env T4 V-Sens
Patch ......................................................................................... 108
Rhythm Set ............................................................................. 130
P-Env Time 1–4
Patch ......................................................................................... 109
Rhythm Set ............................................................................. 130
P-Env Time KF ................................................................................ 108
P-Env V-Sens
Patch ......................................................................................... 108
Rhythm Set ............................................................................. 130
Performance ..................................................................................... 93
Phase Lock ...................................................................................... 143
Switch ....................................................................................... 143
Pilotage ............................................................................................ 149
Pitch .................................................................................................. 129
Pitch Bend ...................................................................................... 120
Pitch Depth .................................................................................... 118
PKG ........................................................................................... 109, 131
Plug-In ................................................................................................. 88
Polyphonie .............................................................................. 93, 140
177
Index (Fantom VS)
Portamento .................................................................................... 100
Mode ......................................................................................... 100
Start ........................................................................................... 100
Switch ....................................................................................... 139
Time .................................................................................. 100, 139
Type ........................................................................................... 100
Portamento Switch ...................................................................... 100
Priority ................................................................................................. 97
R
Random ........................................................................................... 129
Random Pan Depth
Patch ......................................................................................... 114
Rhythm Set ............................................................................. 134
Random Pitch Depth .................................................................. 107
Rate Detune ................................................................................... 117
Receive ............................................................................................. 126
Receive Channel ........................................................................... 140
Receive Switch .............................................................................. 141
Réception
Aftertouch de canal ............................................................. 142
Aftertouch polyphonique ................................................. 142
Changements de programme ......................................... 142
Expression ............................................................................... 143
Hold-1 ....................................................................................... 143
Modulation ............................................................................. 142
Panoramique ......................................................................... 143
Pitch Bend ............................................................................... 142
Sélection de banque ........................................................... 142
Volume ..................................................................................... 143
Redamper ....................................................................................... 121
Réglages de sortie
Patch ......................................................................................... 116
Rhythm ..................................................................................... 135
Relative Level ................................................................................. 126
Release Time Offset .............................................................. 99, 138
Remain ............................................................................................. 151
Resonance
Patch ......................................................................................... 110
Rhythm Set ............................................................................. 131
Resonance Offset .................................................................. 98, 138
Resonance V-Sens
Patch ......................................................................................... 111
Rhythm Set ............................................................................. 132
Reverb ....................................................................................... 95, 147
Output Level .......................................................................... 148
Source ....................................................................................... 150
Type ........................................................................................... 147
Reverb Send Level ....................................................................... 138
Rhythm
Level .......................................................................................... 125
Out Assign .............................................................................. 135
Output ...................................................................................... 135
Pitch .......................................................................................... 129
Pitch Env .................................................................................. 130
Tone Name ............................................................................. 125
TVA ............................................................................................ 133
TVA Env .................................................................................... 134
TVF ............................................................................................. 131
TVF Env ..................................................................................... 132
Wave ......................................................................................... 127
Rhythm General ........................................................................... 125
Rhythm Set .............................................................................. 92, 125
Ring Modulator ............................................................................. 103
Routage ........................................................................................... 145
Rx Bank Select ............................................................................... 142
System ...................................................................................... 151
Rx Channel Pressure ................................................................... 142
Rx Expression ................................................................................. 143
Rx Hold-1 ......................................................................................... 143
Rx Modulation ............................................................................... 142
Rx Pan ............................................................................................... 143
Rx Pitch Bend ................................................................................. 142
Rx Poly Key Pressure ................................................................... 142
Rx Program Change ........................................................... 142, 151
Rx Volume ....................................................................................... 143
S
Scale Tune ...................................................................................... 141
Sélection d’un son .......................................................................... 89
Solo Switch ..................................................................................... 136
Son ................................................................................................ 89, 90
Sorme d’onde ................................................................................ 127
Source .............................................................................................. 150
Source 1–4 ...................................................................................... 151
Start ................................................................................................... 100
Step 1–16 ........................................................................................ 119
Step Type ........................................................................................ 119
Stretch Tune Depth ........................................................................ 98
Structure ......................................................................................... 150
Structure Type 1 & 2, 3 & 4 ........................................................ 101
System Control .................................................................... 151, 152
System MIDI ................................................................................... 151
System Sound ............................................................................... 151
Système ........................................................................................... 151
T
Tampon .............................................................................................. 94
Time Variant Amplifier .................................................................. 91
178
Index (Fantom VS)
Time Variant Filter ........................................................................... 91
TMT .................................................................................................... 101
Control Sw ............................................................................... 105
Velocity Control .................................................................... 104
Tone
Chorus Send .................................................................. 116, 135
Coarse Tune ............................................................................ 129
Patch 107
Delay Mode ............................................................................ 106
Delay Time .............................................................................. 107
Env Mode ....................................................................... 120, 125
Fine Tune ................................................................................. 129
Level .......................................................................................... 133
Out Assign ...................................................................... 116, 135
Out Level ........................................................................ 116, 135
Pan .................................................................................... 114, 133
Pitch Bend Range ................................................................. 126
Random Pitch Depth ........................................................... 129
Receive Expression .............................................................. 126
Receive Hold-1 ...................................................................... 126
Receive Pan Mode ................................................................ 126
Redamper Sw ......................................................................... 121
Reverb Send .................................................................. 116, 135
Rx Bender ................................................................................ 120
Rx Expression ......................................................................... 120
Rx Hold-1 ................................................................................. 120
Rx Pan Mode .......................................................................... 121
Tone Delay ...................................................................................... 107
Tone Fine Tune
Patch ......................................................................................... 107
Tone Level
Patch ......................................................................................... 113
Tone Name ..................................................................................... 125
Tones ................................................................................................... 91
TVA ............................................................................................. 91, 133
Depth ........................................................................................ 118
Patch ......................................................................................... 113
Rhythm Set ............................................................................. 133
TVA Env
Patch ......................................................................................... 115
Rhythm Set ............................................................................. 134
TVF ..................................................................................... 91, 109, 131
Depth ........................................................................................ 118
TVF Env
Patch ......................................................................................... 111
Rhythm Set ............................................................................. 132
Velo Fade Upper
Patch ......................................................................................... 104
Rhythm Set ............................................................................. 129
Velo Range Lower
Patch ......................................................................................... 104
Rhythm Set ............................................................................. 128
Velo Range Upper
Patch ......................................................................................... 104
Rhythm Set ............................................................................. 129
Velocity Curve Type .................................................................... 143
Velocity Sens Offset ....................................................................... 99
Vibrato
Delay ......................................................................................... 139
Depth ........................................................................................ 139
Vibrato Rate ................................................................................... 139
Voice Reserve ......................................................................... 94, 140
W
Wave
Alter Pan Sw ........................................................................... 128
Coarse Tune ............................................................................ 127
Fine Tune ................................................................................. 127
Gain ........................................................................................... 127
Generator ................................................................................... 91
Level .......................................................................................... 128
No. L (Mono) ........................................................................... 127
No. R .......................................................................................... 127
Pan ............................................................................................. 128
Rnd Pan Sw ............................................................................. 128
Wave Gain
Patch ......................................................................................... 105
Wave No. L (Mono)
Patch ......................................................................................... 105
Wave No. R
Patch ......................................................................................... 105
Waveform ....................................................................................... 117
WG ........................................................................................................ 91
Patch ......................................................................................... 105
Rhythm ..................................................................................... 127
WMT .................................................................................................. 128
Velocity Control .................................................................... 128
V
Velo Fade Lower
Patch ......................................................................................... 104
Rhythm Set ............................................................................. 128
179
MEMO
180
MEMO
181
Pour les pays de l’UE
UK
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DK
NO
SE
FI
HU
PL
CZ
SK
EE
LT
LV
SI
GR
182
Mode d’emploi
Ce produit propose une extension permettant d’ajouter une deuxième interface E/S VS-700R I/O à
votre SONAR V-STUDIO 700 (vendu séparément).
Avant d’ajouter ce produit à votre système, effectuez d’abord l’installation et les réglages décrits dans le “Guide de prise en main du VS-700” fourni avec votre SONAR
V-STUDIO 700 (vendu séparément).
Pour en savoir plus sur l’installation, les réglages et la façon de s’en servir, voyez le “Guide de
prise en main” et le “Mode d’emploi” du système VS-700 fournis avec le SONAR V-STUDIO 700
(vendu séparément).
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
L’éclair dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’éléments non isolés à l’intérieur de
l’appareil ayant une tension électrique susceptible de constituer
un risque d’électrocution.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à
attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes dans la documentation accompagnant l’appareil
pour l’emploi et l’entretien corrects de ce dernier.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
AVERTISSEMENT –L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes:
10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le
Lisez toutes les instructions.
cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon,
Conservez ces instructions.
la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.
Respectez tous les avertissements.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par
Suivez toutes les consignes énoncées.
le constructeur.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant
Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
une période prolongée, débranchez-le du secteur.
Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Res14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est
pectez les consignes d’installation du fabricant.
notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont
N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage
endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce
telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils
produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excesgénérant de la chaleur (y compris des amplificateurs).
sive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il
Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polaest tombé.
risée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède
deux broches, dont une plus large que l’autre.
Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont
une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas
à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
Pour le Royaume Uni
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
WARNING:
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “Instructions importantes de sécurité”, “Consignes de sécurité” (p. 3) et
“Remarques importantes” (p. 6).
Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de ce document est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation
écrite de ROLAND CORPORATION.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
Avertissement et
Précaution
A propos des symboles
Le symbole
alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
PRUDENCE
Le symbole
pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
001~50
•
Reliez le câble d’alimentation de ce produit à une prise
de courant avec une borne de terre.
AVERTISSEMENT
008e
•
......................................................................................................................
003
•
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service aprèsvente Roland le plus proche ou à un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste dans le fascicule séparé “Information”).
......................................................................................................................
004
•
N’installez jamais le produit dans des endroits
• soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite
de chauffage, au-dessus de matériel générateur de
chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation
fourni avec un autre appareil.
......................................................................................................................
009
•
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une
électrocution ou un incendie!
......................................................................................................................
010
•
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et
des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure
de produire des signaux à des niveaux qui pourraient
endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez
donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou
si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
......................................................................................................................
011
•
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
......................................................................................................................
007
•
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin
de lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
......................................................................................................................
013
•
......................................................................................................................
008a
•
Branchez le produit à une prise de courant répondant
aux spécifications énoncées dans le mode d’emploi ou
indiquées à l’arrière du produit.
......................................................................................................................
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter
les précautions nécessaires au maniement de ce produit.
......................................................................................................................
014
•
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
......................................................................................................................
3
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
015
•
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec des multiprises. La puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge
excessive peut augmenter la température du câble et,
éventuellement, entraîner une fusion.
......................................................................................................................
016
•
PRUDENCE
101a
•
......................................................................................................................
102b
•
......................................................................................................................
•
......................................................................................................................
022a
Avant d’installer une carte d’extension (série ARX,
p. 12; ), éteignez toujours l’appareil et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
......................................................................................................................
•
026
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,
de vaporisateurs ou de sprays à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce
produit avec un chiffon sec et doux.
......................................................................................................................
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise
murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
104
......................................................................................................................
•
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation
lors du branchement (débranchement) au secteur ou
à ce produit.
103a
Avant d’utiliser le produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste dans le fascicule séparé “Information”).
•
Placez ce produit de sorte à lui assurer une ventilation
appropriée.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
......................................................................................................................
106
•
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer
des objets lourds.
......................................................................................................................
107b
•
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
......................................................................................................................
108a
•
Avant de déplacer ce produit, débranchez le cordon
secteur de la prise de courant et déconnectez tous les
câbles le reliant à des appareils périphériques.
......................................................................................................................
109a
•
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur (p. 12).
......................................................................................................................
110a
•
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
115a
•
Installez exclusivement les cartes spécifiées (série
ARX). Ne dévissez que les vis spécifiées (p. 19).
......................................................................................................................
118a
•
Si vous devez retirer les vis du couvercle de la carte
d’extension ARX (p. 19) ou des fixations pour rack
(p. 23), gardez-les en lieu sûr et hors de portée des
enfants, pour éviter que ces derniers ne les avalent
accidentellement.
......................................................................................................................
4
Consignes de sécurité
PRUDENCE
120
•
Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert aucune alimentation. L’alimentation fantôme est suffisamment
puissante pour endommager des dispositifs tels que
des microphones dynamiques et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les
brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V CC, 10mA max.)
......................................................................................................................
5
Remarques importantes
Alimentation
Entretien
301
401a
•
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé
l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil et la prise secteur.
•
402
•
307
•
Avant de connecter cet instrument à d’autres, mettez-les tous
hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
308
•
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez
l’appareil hors tension avec son interrupteur, l’appareil reste
branché au secteur. Pour couper entièrement l’alimentation
de l’appareil, mettez-le hors tension avec son interrupteur
puis débranchez son cordon secteur de la prise de courant.
Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à
atteindre et immédiatement accessible.
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et sec ou
un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un
linge doux et sec.
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/
ou déformation de l’instrument.
Précautions supplémentaires
553
•
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop
brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
•
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
555
•
L’écran produit un léger bruit en cours de fonctionnement.
556
Emplacement
•
351
•
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
•
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
557
•
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil.
Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez
le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.
354a
•
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez
pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule
fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures
extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer
l’instrument.
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son
fonctionnement.
558a
•
352b
•
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les
connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous
éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des
court-circuits.
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter
des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également
utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.
559a
•
Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent.
562
•
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement
bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
355b
•
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un
changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
Copyright
851
•
360
•
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle
vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se
décolorer ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce
que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
6
L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location,
l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie
de données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques
etc.) détenus par un tiers sans la permission du détenteur de
ces droits est interdite par la loi.
852a
•
Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des données
audio ou vidéo sans mesures technologiques de protection
anticopie. Cette possibilité est disponible car cet appareil est
conçu pour la production musicale ou vidéo et n’impose pas
de restrictions sur l’enregistrement d’œuvres non protégées
par des droits d’auteurs détenus par des tiers (vos propres
œuvres, par exemple).
Remarques importantes
853
•
N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Nous
déclinons toute responsabilité pour violation de droits
d’auteur résultant de l’utilisation de ce produit.
204
* Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques
déposées de Microsoft Corporation.
206j
®
®
* Windows a la dénomination officielle suivante: “Microsoft
®
Windows operating system”.
ADD
* MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise
cette technologie sous licence de TPL Group.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce document
sont des marques commerciales ou déposées appartenant à
leurs détenteurs respectifs.
962a
* En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.
7
Sommaire
Consignes de sécurité.................................................................................................................3
Remarques importantes ............................................................................................................6
Vérifier le contenu de l’emballage .........................................................................................9
Brancher deux VS-700R I/O.................................................................................................... 10
Connexion du cordon d’alimentation ............................................................................... 12
Mise sous tension ...................................................................................................................... 13
Connexion du matériel pour enregistrement................................................................. 14
Régler la fréquence d’échantillonnage ............................................................................. 16
Source de synchronisation audio........................................................................................ 18
Installation de la carte d’extension ARX............................................................................ 19
Montage des fixations pour rack ......................................................................................... 23
8
Vérifier le contenu de l’emballage
Interface VS-700R I/O
Mode d’emploi de l’interface E/S VS-700R
Il s’agit du manuel que vous tenez en main.
Il explique comment ajouter une interface VS-700R à votre système et décrit les précautions à observer lors de son
utilisation.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est destiné à la VS-700R.
Fixations (2) pour rack de la VS-700R
Vous pouvez utiliser ces fixations pour installer l’interface VS-700R I/O dans un rack 19”.
9
Brancher deux VS-700R I/O
Avantages offerts par deux interfaces E/S VS-700R
En branchant deux interfaces E/S VS-700R I/O, vous pouvez utiliser les entrées/sorties audio des deux interfaces, vous
avez accès à deux synthétiseurs (Fantom VS) et vous pouvez exploiter deux cartes d’extension ARX.
Il vous faut un système plus rapide si vous utilisez deux interfaces VS-700R I/O.
Seul ASIO est reconnu si vous utilisez les entrées/sorties audio de la deuxième interface.
• Les applications non compatibles ASIO ne peuvent pas être utilisées.
• Les prises audio de la deuxième interface ne peuvent pas être sélectionnées si SONAR est en mode pilote
“WDM/KS” ou “MME”.
Changements des réglages
Si vous utilisez une deuxième interface E/S, ouvrez le couvercle supérieur (emplacement pour carte ARX) de cette
deuxième interface et réglez ses commutateurs DIP SETTING comme suit. Coupez ensuite l’alimentation de l’interface
VS-700R puis remettez-la sous tension.
Réglage normal
Réglage pour la deuxième interface VS-700R
Les noms de dispositifs audio/MIDI de la deuxième interface E/S sont identiques à ceux de la première et se
distinguent par le “2” ajouté au nom.
Connexions
921
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
1. Choisissez la même fréquence d’échantillonnage pour les deux VS-700R I/O (p. 16).
2. Branchez la deuxième interface VS-700R I/O à la prise USB de votre ordinateur.
10
Brancher deux VS-700R I/O
3. Effectuez la connexion WORDCLOCK.
Utilisez un câble BNC pour relier la prise WORDCLOCK OUT de la première interface à la prise WORDCLOCK IN de la
deuxième interface.
Réglez la source de synchronisation audio de la deuxième interface sur “Wordclock” (p. 18).
Vous synchronisez ainsi l’horloge de la deuxième interface.
* Le câble BNC n’est pas fourni dans ce package.
4. Lancez SONAR.
Les prises USB auxquelles vous avez branché les deux interfaces VS-700R I/O doivent partager le même contrôleur USB au sein de l’ordinateur.
Faute de quoi, les prises audio de la deuxième interface ne sont pas reconnues. Si les prises audio de la
deuxième interface E/S VS-700R n’apparaissent pas dans SONAR, branchez les câbles USB des deux VS-700R I/O
à d’autres prises de l’ordinateur puis quittez et redémarrez SONAR. Recommencez cette procédure jusqu’à ce
que les prises des deux interfaces VS-700R I/O soient affichées.
Vous pouvez aussi brancher les deux VS-700R I/O à un hub USB compatible USB 2.0 et brancher le hub à votre
ordinateur.
Remarque concernant l’écoute (monitoring)
En branchant la sortie de mixage direct pour écoute de la deuxième interface VS-700R I/O à la première
interface VS-700R I/O, toutes les entrées de la deuxième interface E/S peuvent être écoutées à partir de
la première interface VS-700R I/O.
Exemple de connexions pour l’écoute
1. Branchez la prise SUB OUT de la deuxième interface à la prise INPUT 7/8 de la première.
2. Sélectionnez “SUB” comme sortie de mixage direct pour écoute.
3. Sur la première interface, réglez le niveau de l’entrée INPUT 7/8.
Vous entendez le signal d’écoute direct de la deuxième interface via la sortie de mixage direct de la première.
11
Connexion du cordon d’alimentation
• Branchez le cordon d’alimentation.
Panneau arrière de la VS-700C
À une prise secteur
Cordon d’alimentation
Panneau arrière de la VS-700R
Cordon d’alimentation
12
À une prise secteur
Mise sous tension
941
Lorsque les connexions sont établies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous ne
respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager les enceintes et autres appareils.
945
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec le commutateur POWER puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Voyez “Alimentation” (p. 6).
1. Sur la VS-700C, réglez les (trois)
Façade de la VS-700C
potentiomètres AUDIO OUTPUT au minimum.
2. Démarrez l’ordinateur.
3. Mettez la VS-700C sous tension en action-
Panneau arrière de la VS-700C
nant son interrupteur.
4. Mettez les deux VS-700R sous tension en
Sous tension
Panneau avant de la VS-700R
actionnant leur interrupteur.
Sous tension
5. Mettez vos enceintes actives sous tension.
942
Afin de protéger ses circuits, la VS-700R demande un bref instant après la mise sous tension avant d’être
prête à l’usage. Si les connexions sont correctes, le témoin USB de la VS-700R s’allume.
Si le témoin USB de la VS-700R I/O ne s’allume pas
Si le témoin USB de la VS-700R ne s’allume pas, le pilote n’a pas été installé convenablement. Voyez le
chapitre “Dépannage” dans le “Guide de prise en main”.
Si le témoin I/O de la VS-700C ou le témoin CONSOLE de la VS-700R I/O clignote
Vérifiez les points suivants:
• Les VS-700C et VS-700R sont-elles branchées correctement avec le câble spécial?
• La VS-700R I/O est-elle branchée à l’ordinateur avec un câble USB et le témoin USB de la VS-700R I/O est-il
allumé?
13
Connexion du matériel pour enregistrement
Connexions analogiques
Brancher un microphone
Panneau arrière de la VS-700R
La VS-700R dispose d’une prise symétrique XLR câblée de la
façon illustrée. Vérifiez le câblage de votre dispositif avant de
le brancher.
Masse
Chaud
Froid
Les huit entrées audio (INPUT 1~8) disposent d’une alimentation fantôme. Dans le menu
“Outils” de SONAR, ouvrez “VS-700” et sélectionnez l’onglet “MIC PRE” puis cliquez sur le bouton
[+48] pour effectuer les réglages. A la mise sous tension, l’alimentation fantôme est
coupée. Quand vous chargez un projet dans SONAR, les réglages en vigueur lors de la sauvegarde du projet sont rétablis.
Si vous branchez un micro à condensateur nécessitant une alimentation fantôme à la prise XLR, activez le bouton
[+48] (alimentation fantôme activée).
Si vous utilisez un micro dynamique ou autre dispositif ayant une fiche jack,
désactivez le bouton
[+48] (pas d’alimentation fantôme).
N’activez pas l’alimentation fantôme si vous ne branchez pas de micro à condensateur nécessitant
cette alimentation. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou un appareil de lecture audio peut entraîner des dysfonctionnements. Pour en savoir plus sur les caractéristiques de
votre micro, voyez son mode d’emploi.
Micro avec fiche XLR
symétrique
Micro avec fiche jack
Panneau avant de la VS-700C
Pour un micro, sélectionnez
le réglage “NORMAL”.
Utilisez cette commande pour
régler le niveau d’enregistrement.
Micro avec fiche jack
Brancher des synthétiseurs ou du matériel audio
Panneau arrière de la VS-700R
Si vous voulez brancher des dispositifs tels que des synthétiseurs ou des processeurs
d’effets, utilisez des câbles audio pour relier les sorties de ces dispositifs aux prises
INPUT (1, 2) de la VS-700R.
Brancher une guitare ou une basse
Panneau avant de la VS-700C
Si vous voulez brancher une guitare ou une basse directement,
utilisez l’entrée AUX IN située sur le panneau avant de la console
VS-700C.
Pour une guitare ou une
basse, sélectionnez le réglage
“Hi-Z”.
Utilisez cette commande pour
régler le niveau d’enregistrement.
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées (INPUT 1~8,
AUX IN) peut être trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistance.
14
Connexion du matériel pour enregistrement
Connexions numériques
Brancher une source audio numérique
Si vous voulez brancher un appareil numérique comme un DAT ou autre, reliez sa sortie (prise DIGITAL OUT, p. ex.) à la prise DIGITAL IN de la VS-700R.
Panneau arrière de la VS-700R
La prise coaxiale DIGITAL 1 et la prise AES/EBU ne peuvent
pas être sélectionnées simultanément. ToolsPour effectuer
votre choix, allez dans le menu “Outils” de SONAR, ouvrez “
VS-700”, sélectionnez l’onglet “MIC PRE” et effectuez le
réglage dans le champ “DIGITAL 1 INPUT”.
Si vous utilisez un dispositif ADAT, branchez-le
à la prise ADAT.
Vous pouvez envoyer 8 canaux maximum.
Connexion
AES/EBU
Connexion
coaxiale
Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
3. Diminuez le volume.
15
Régler la fréquence d’échantillonnage
Réglez la fréquence d’échantillonnage avec la commande [SAMPLE RATE] sur le panneau avant. Pour que le système
adopte le nouveau réglage, il faut couper puis rétablir l’alimentation du système. Si le studio VS-700 doit être synchronisé avec un autre dispositif numérique, réglez d’abord cette commande sur la fréquence d’échantillonnage du
dispositif maître.
1. Fermez le logiciel que vous utilisez.
2. Coupez l’alimentation de l’interface VS-700R I/O et de la console VS-700C.
3. Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage voulue avec la commande [SAMPLE RATE] de la
VS-700R I/O.
4. Mettez la console VS-700C sous tension.
5. Mettez la VS-700R I/O sous tension.
6. Attendez que le témoin USB s’allume.
7. Réglez la fréquence d’échantillonnage au sein du logiciel.
“Régler la fréquence d’échantillonnage de SONAR” (p. 17)
Le nombre de canaux disponibles dépend de la fréquence d’échantillonnage.
16
44.1/48kHz
88.2/96kHz
192kHz
Input 1–8
8
8
4
Digital 1 In
2
2
0
Digital 2 In
8
4
0
AUX
1
1
1
Nombre total de canaux d’entrée
19
15
5
Main Out
2
2
2
Sub Out
2
2
2
Output 1–10
10
10
6
Digital 1 Out
2
2
0
Digital 2 Out
8
4
0
Nombre de canaux de sortie
24
20
10
Régler la fréquence d’échantillonnage
Régler la fréquence d’échantillonnage de SONAR
* SONAR ne permet pas de changer la fréquence d’échantillonnage d’un projet contenant des données audio.
1. Lancez SONAR.
2. Si un message d’erreur de pilote audio apparaît durant le démarrage, cliquez sur le bouton vous
permettant de poursuivre en l’utilisant tout de même.
3. Sélectionnez “Options|Audio” pour afficher la fenêtre “Options audio”.
4. Sous l’onglet “Général” de la fenêtre, sélectionnez un réglage dans le menu déroulant “Fréquence
d’échantillonnage” puis dans le menu déroulant “Résolution des pilotes audio”.
5. Cliquez sur [OK] pour fermer la fenêtre “Options audio”.
Si vous êtes invité à redémarrer SONAR, suivez les instructions affichées à l’écran. Après avoir changé la fréquence
d’échantillonnage, nous vous conseillons d’exécuter la commande “Analyseur Wave…” située dans la même fenêtre.
6. Redémarrez SONAR.
La nouvelle fréquence d’échantillonnage entre en vigueur.
Une fréquence d’échantillonnage élevée permet un traitement des données audio de meilleure qualité
mais elle sollicite davantage le processeur, la mémoire et le disque dur. Si vous n’êtes pas certain des capacités de votre ordinateur, nous vous conseillons d’utiliser la fréquence 44.100Hz ou 48.000Hz.
La fréquence d’échantillonnage choisie est aussi adoptée par les projets créés ultérieurement.
17
Source de synchronisation audio
Vous avez le choix entre quatre sources de synchronisation. La source sélectionnée est indiquée par le témoin SYNC
en façade.
Dans le cas d’une source externe, le témoin s’allume quand la synchronisation est établie. Le témoin clignote si la
synchronisation n’est pas établie.
Si vous utilisez SONAR, vous pouvez choisir la source de synchronisation avec les paramètres suivants.
Si vous utilisez un autre logiciel que SONAR, utilisez le “VS-700R I/O Editor” disponible sur le CD-ROM
“SONAR V-STUDIO 700”.
1. Dans le menu “Outils” de SONAR, ouvrez “VS-700”.
2. Sélectionnez l’onglet “MIC PRE”.
3. Cliquez sur une case de sélection “SYNC” pour choisir la source de synchronisation.
Si vous utilisez une deuxième interface VS-700R, réglez le paramètre “INTERFACE” sur “2”.
Ces réglages ne sont pas sauvegardés dans le système VS-700.
18
Réglage
Affichage
Explication
Internal clock
INTERNAL
L’horloge interne sert de source de synchronisation.
Digital 1
DIGITAL 1
Synchronisation avec l’horloge du signal audio numérique arrivant à l’entrée
DIGITAL 1.
Digital 2 (ADAT)
DIGITAL 2
Synchronisation avec l’horloge du signal audio numérique arrivant à l’entrée
DIGITAL 2.
Word clock
WORDCLK
Synchronisation avec le signal wordclock arrivant à l’entrée WORDCLOCK.
Installation de la carte d’extension ARX
L’interface VS-700R permet d’installer une carte d’extension de la série ARX (disponible en option).
Pour en savoir plus sur les cartes d’extension ARX, voyez le mode d’emploi de votre carte.
Pour en savoir plus sur le plug-in “ARX Expansion Editor”, voyez le mode d’emploi en ligne du plug-in.
Réglages de port (entrée MIDI et sortie audio)
Les ports de la carte d’extension ARX ont les noms suivants.
Nom du port
Port MIDI In
ARX
Port Audio Out
ARX
Précautions lors de l’installation d’une carte d’extension
• Pour éviter d’endommager les composants internes par la présence d’électricité statique, veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous manipulez la carte.
• Avant de toucher la carte, saisissez d’abord un objet métallique (une canalisation, par exemple), afin de vous
décharger de toute électricité statique.
• Lorsque vous manipulez la carte, tenez-la uniquement par les bords. Evitez de toucher les composants électroniques ou les connecteurs.
• Conservez le sachet dans lequel la carte est emballée à l’origine et utilisez-le pour y ranger la carte si vous devez
la stocker ou la transporter.
• Utilisez un tournevis en croix adapté à la taille des vis (“2”). Si le tournevis n’est pas adéquat, vous risquez d’abîmer la
tête des vis.
• Pour desserrer une vis, tournez le tournevis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour serrer une vis, tournez
le tournevis dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Lors de l’installation d’une carte d’extension, retirez exclusivement les vis mentionnées.
Desserrer
Serrer
• Veillez à ne pas faire tomber les vis à l’intérieur de la VS-700R.
• Ne laissez pas le compartiment ouvert. Songez à réinstaller le couvercle après
avoir installé la carte d’extension.
• Veillez à ne pas vous couper aux bords du compartiment de la carte.
• Ne touchez à aucun circuit imprimé ni aux bornes de connexion.
• N’exercez jamais de force excessive lors de l’installation d’un circuit imprimé. Si la carte ne s’adapte pas à la première
tentative, retirez-la et recommencez.
• Au terme de l’installation du circuit, vérifiez le travail.
• Avant d’installer une carte (série ARX), éteignez toujours l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
• Installez exclusivement une carte spécifiée (série ARX). Ne dévissez que les vis spécifiées.
19
Installation de la carte d’extension ARX
Installation de la carte d’extension
Retirez le couvercle pour installer la carte d’extension.
1. Avant d’installer la carte d’extension, mettez la VS-700R et les appareils périphériques hors tension. Débranchez tous les câbles y compris le câble d’alimentation de la VS-700R.
2. Sur la VS-700R, retirez les vis indiquées dans l’illustration suivante et enlevez le couvercle.
Panneau supérieur de la VS-700R
3. Orientez la carte en l’alignant avec le compartiment de la VS-700R comme le montre l’illustration.
Compartiment de la VS-700R
Fixations ouvertes
Fixations à verrouillage
Carte
(carte d’extension)
Logo Roland
20
Orifices d’insertion des
fixations ouvertes
Installation de la carte d’extension ARX
4. Insérez la carte dans les fixations ouvertes de la VS-700R jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Carte
Connecteur
de la carte
Alignez les orifices de la
carte et les fixations
Connecteur
de la VS-700R
Fixations ouvertes
5. Abaissez doucement la carte.
6. Appuyez ensuite sur la carte aux trois endroits indiqués dans l’illustration jusqu’à ce que les fixations à verrouillage soient verrouillées.
Bord de la carte où se
trouve le logo
Près des découpes de la carte
7. Vérifiez que les fixations à verrouillage sont bien verrouillées.
8. Utilisez les vis retirées à l’étape 2 pour remettre le couvercle en place.
21
Installation de la carte d’extension ARX
Retirer une carte d’extension
Pour retirer une carte d’extension, inversez la procédure d’installation.
1. Déverrouillez les fixations verrouillées.
2. Vérifiez que les deux fixations à verrouillage sont déverrouillées puis tirez doucement la carte
vers le haut et débranchez le connecteur.
3. Extrayez la carte des fixations ouvertes et retirez-la.
4. Fixez le couvercle du compartiment en inversant l’étape 2 de la procédure d’installation.
22
Montage des fixations pour rack
Pour installer la VS-700R I/O dans un rack 19”, montez les fixations fournies pour rack.
1. Débranchez tous les câbles de la VS-700R, y compris le cordon d’alimentation.
2. Comme le montre l’illustration ci-dessous, retirez trois vis sur les panneaux gauche et droit de la
VS-700R.
3. Montez les fixations pour rack avec les vis retirées à l’étape 2.
4. Installez le produit dans le rack.
* Serrez convenablement les vis.
* Veillez à ne pas perdre les vis fournies.
* Pour des raisons de sécurité, utilisez exclusivement les vis fournies.
* Si vous installez le système dans un rack 19”, laissez au moins 1cm d’espace devant les orifices de ventilation (admission et échappement).
* Veillez à ne pas vous coincer les doigts en installant le produit dans le rack.
Pour en savoir plus l’installation, voyez aussi la section “Emplacement” (p. 6).
23
MEMO
24
MEMO
25
Pour les pays de l’UE
UK
DE
FR
IT
ES
PT
NL
DK
NO
SE
FI
HU
PL
CZ
SK
EE
LT
LV
SI
GR
26
Pour les Etats-Unis
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
VS-700R
USB Audio Interface
Cakewalk, Inc.
268 Summer Street Boston, MA 02210 USA
(617) 423-9004
Pour les pays de l’UE
Ce produit répond aux normes des directives européennes 2004/108/ 2006/95/CE (CEM) et 2006/95/CE (basse tension).
Pour les Etats-Unis
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
Pour le Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil num rique de la classe B respecte toutes les exigences du R glement sur le mat riel brouilleur du Canada.
Pour la Californie (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
Pour la Chine
27
*
5
1
0
0
0
0
2
2
4
8
-
0
1
*

Manuels associés