▼
Scroll to page 2
of
24
Q\ arlane CHAUDIERE MURALES A GAZ 23 V 23 V-TOP MANUEL D INSTALLATION - ENTRETIEN AC Q\ ariane SOMMAIRE PAGE NORMES GENERALES 3 DESCRIPTION 4 COMPOSANTS PRINCIPAUX 5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-DIMENSIONS 6 REGLAGE DU GAZ-INJECTEURS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 8 CIRCUIT HYDRAULIQUE 13 INSTALLATION 14 MISE EN MARCHE 18 REGLAGES 19 ARRET 21 FONCTIONNEMENT AVEC DIFFERENTS TYPES DE GAZ 22 ENTRETIEN 23 DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT 24 Nous vous félicitons... | … pour votre choix, et nous vous remercions de lo préférence | que vous avez accordée à nos produits. | POUR TOUT BESOIN, VEUILLEZ DONC VOUS ADRESSER À NOTRE AGENCE INDIQUEE CICONTRE, (AGENCE > — — / Pour l'installation et l'emplacement de la chaudière: RESPECTER RIGOUREUSEMENT LES NORMES LOCALES EN VIGUEUR Q\ arlane == NORMES GENERALES Le présent livret est une partie intégrante et essentielle du produit, et il devra être remis à l'installateur Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent des indications impor- lantes concernant la sûreté d'installation, d'utilisation et d'entretien. Conserver soigneusement ce livret pour toute consultation qui se rendra nécessaire par le suite, L'ins- tallation de la chaudière doit être effectuée dans le respect des normes en vigueur, selon les instructions du constructeur, par du personnel qualifié, Une mauvaise installation peut provoquer des dommages physiques et motériels, qui n'engagent pas la responsabilité du constructeur Après avoir défait entièrement les emballages, s'assurer du bon état du contenu. En cas de doutes, ne pes utiliser l'appareil et s'adresser ou fournisseur, Me pas laisser les éléments de l'emballage [cage en is, clous, agrafes, sacs plastique, polystyrène expansé, etc.) à la portée des enfants car ils peuvent représenter des sources de donger Cette caudière sert à réchauffer l'eau à une température inférieure à celle d'ébullition & la pression atmosphérique, Elle doit être branchée à une installation de chauffage compatible avec ses presta- tions et sa puissance. Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'usage pour lequele il été expressément prévu. Tout autre usage est à considérer impropre et par conséquent dangereux. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d'éventuels dommages dérivant d'un usage impro- pre, incorrect au déraisonnable de l'appareil. Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher l'appareil du réseau d'ali- mentation soit par l'interrupteur de l'installation soit por les organes d'arrêt. Me pas obsiruer les grilles d'aspiration ou de dissipation de l'air. En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnment de l'appareil, le désactiver, L'éventuelle réparation des matériels ne devra être effectuée que par un centre d'après-vente agréé par le constructeur en utilisant exclusivement des pièces détachées d'origine. Le non-respect de ces règles peut compromettre la sécurité de l'appareil. Pour gorantir les per- formances et le bon fonctionnement de l'appareil, il est indispensable de suivre scrupuleuse- ment les indications du constructeur et faire efectuer l'entretien périodique de l'apporeil par des professionnels qualifiés. Si vous décidez de ne plus utiliser l'appareil, il faudra neutraliser les pièces susceptibles de provoquer des sources de dange potentielles. Pour tous les appareils livrés avec des groupes facultatifs ou avec kits [y compris ceux électriques] il ne faudra utiliser que des accessoires d'origine. La chaudière doit être installée dans un local approprié dans le respect des normes et des prescrip- hans en vigueur. Avant de brancher la chaudière, effectuer les opérations suivantes: al bien laver tous les conduits de l'installation pour éliminer les résichus compromettant le foncthonne- ment de lo chaudière; b) vérifier si la chaudière est prêvue pour fonctionner avec le type de combustible disponible [con- trôler sur la plaquette indiquant les co ractéristiques de la chaudière): с) contrôler que la cheminée ait Hrage adapté, n'ait pas d'entranglements et qu'il n'y ait pas d'outres évacuations se faisant & l'intérieur du conduit de fumée, à moins que celui-ci ne le prévoit selon les normes en vigueur, Ce n'est qu'après ce contrôle que vous pouvez effectuer le raccordement. d) contrôler, en cas de raccordements à des conduits de fumée qui existaient déjà, s'ils sont bien pro- res cor les déchets éventuels, en se détachant des parois en cours de fonctionnement, pourraient boucher le passage des fumées, à l'origine de situations extrêmement dangereuses pour l'utilisateur. ÓN ariane e La première mise en marche doit être effectuée par le personnel du constructeur. e La transformation en partant d'un gaz d'une famille [gaz naturel où gaz liquide) en gaz d'une autre famille, qui peut même être effectuéé lorsque la chaudière à déjà été installée, doit être réalisée uni- quement par du personnel qualifié. ® Avant de démarrer la chaudière, vérifier: a) si les données indiquées sur la plaquette signalétique correspondent bien à celle du réseau d'ali- mentation du goz, du courant et de l'eau; bl si le réglage du brûleur est compatible avec la puissance de la chaudière, el si les conduits partant de la chaudière sont revétus de gaines thermoisolantes adaptées, dl le bon fonctionnement du conduit de fumée: el si l'afflux d'air de comburant et l'évacuation des fumées se font correctement d'après les normes en vigueur; A sil'aération et l'entretien courant sont assurés lorsque la chaudiére est placée entre des meubles. @ Contrôler lo pression de l'eau de l'installation sur l'hydromèêtre: lorsque l'installation est froide, l'instru- ment doit indiquer une valeur comprise dans les limites établies par le constructeur ; en cas de baisses de pression, s'adresser à du personnel qualifié. ® Après chaque réouverture du robinet du goz, attendre quelques minutes avant de réallumer la chaudière. ® Me pas toucher les pièces de la chaudière qui se surchauffent en cours de fonctionnement oinsi que par la suite (pendant un certain temps). La présence d'enfants ou de personnes inexpertes dans le voisi- nage de la chaudière est par conséquent interdite, DESCRIPTION La conception et la fabrication de cette chaudière ont eu le double objectif de permettre son installation indépendamment de la présence du conduit de fumée tout en gardant le maximum de sécurité contres les exhalations des gaz de décharge. En effet, la chaudière est dotée d'une chambre de combustion étanche, nnant deux tubes coaxiaux et un électroventilateur, lo combustion se fait en prélevant de l'air combu- rant de l'extérieur et en rejetant les goz_imbrülés directement à l'extérieur, Cette caractéristique est fonda- mentale en termes de sécurité pivisqu'elle permet de ne pas utiliser l'oxygène du milieu sou la combustion del la chaudière et garantit en même temps que dons le milieu il n'y cit pas de dispersion de gaz imbrilés, meme pas dons des conditions spéciales de contrevent. ACM 23V L'allumage est de type semi-automatique avec contrôle de la lamme por thermacou le. La combustion est réalisée dans une chambre étanche vers le milieu et l'évacuation des fumées est de type farce, ou moyen d'électroventilateur. Pour des raisons de sécurité, l'efficacité de l'électroventilateur est contrôlée ou moyen d'un pressostat d'air ACM 23V-TOP L'allumage est de type élecronique avec contrôle de la Homme par ionisation, La combustion est réalisée dans une chambre étanche vers le milieu et l'évacuation des fumées est de type forcé, au moyen d'électroventilateur Pour des raisons de sécurité, l'efficacité de l'électroventilateur est contrôlée au moyen d'un pressostat d'air. L'évacuation des fumée peut être réalisée essentiellement par: e conduit concentrique au conduit d'aspiration de l'air de combustion; e conduit double, avec un tube pour l'évacuation des fuméee et un tube pour l'aspiration de l'air de combustion, Q\ arlane COMPOSANTS PRINCIPAUX ACM 23V ACM 23V-TOP dl Е, = ry а 1 a au = art, der a] — 12 J _ 8 = 15 AD 14 EP | N N a m] ©) WO me CREB ale + Ea ii Alza Cu т Y mba 1 a E = N ñ / | 1 6 3 11 10 2 LEGENDE ] Robinet оное 9 Déblecage circulateur ermohydrométre 10 Horloge de rammation (Optional 3 Selecteur de fonctionnemente Mé-hiver teint 11 Thermostat sanitaire " | 4 Bovtonpoussoir d'alumage et d'extincian dugaz 12 Pressostat de fumées 3 Régulateur pilote 13 Lompe-témoin de blocage et bouton de réar- 6 Thermostat du chauffage mement [ACM 23V-TOP] 7 Dispositif de modulation de la flemme 14 Potentiomêtre de chauffage 8 Valve de purge d'air manuelle 15 Pont B/F-GAZ NATUREL GN añiane 6 DIMENSIONS mm ë- 100 _ Max. 3000 __ 240 _ | e E ; я —r | — | Te. a =. CARACTERISTICIUES TECHNIQUES Puissance thermique ; minimum en A pict e An ; à | ser В ЗЕ dECS. ER Modèle se eee: | ts en i | Debit. expan К ow Ikeol/hfkw keal/h| kw |keal/h| kw [ke in. |Ifmin. | I. | kg АКМ 23М 2537 73400) 13,5 11:610/11,8/10.1 ve ve Vr vr [25] 6 [45 АСМ 23 М - ТОР 75,3 1,758 23,4 20.12 13,5 11.610) 11,8 101700 3/47 a FEE 15 6 | 45 Chaudière version: C1 2-C32-C47 Température maxi de l'eau 90 °C Catégorie || 2 3 Pression nominale du goz Goz naturel H/L 20/25 mb-ar B 28/30 mbar - P 37 mbar CARACTERISTIQUES DU CIRCULATEUR Débit/houter disponible sur l'installation F pP kPa] H [m) (kPa) 3 A = + 1 = : il | аз | 1 : Qim/h o у 13 0 [mH] i 1û х 30 [mar 6 "0 a 30 (l/min) Circulateur de série Circulateur de grande hauteur (sur demande) ds REGLAGE GAZ - INJECTEURS Les groupes thermiques quittent ['usine réglés ef prédisposés peur fanclionner avec du GAZ MATUREL et du GAZ LIQUIDE. Ces réglages sont effectués avec le raccord du compensateur déconnecté (Pos. Aj (mod, CS) Pour les réglages à effectuer, voir le tableau ci-dessous: a dE - n= = TT PT ны TE В —— ATA iL 7 CE He 1 Ti ir у = A rr. HE Ths Su A. - * ; - y + As id Е | - 4 | у | = NC | 7 Li | E 3 5 n E Te y E - m a or A Ps LL A I a fe ar — Press all ; AE " А = x a Le | = | a Tr, des A Cu = = a LL E a a 0) Pie Pie a a Le РЕ 16 HIS I ©. == С лы E oh Li Е COURBE DE PRESSION AU BRULEUR - PUISSANCE FOURNIE G.N. e mb 6 Ка = о LA LRD ODE AY т уни EE г A Roccord compensateur mpi 21,7% Gus FO EP meto e TIO 7,3 11,9 11,4 14.2 m7 kal Th Wa 279 B Pression minimum [mbars) * Réglage allumage lent 44 mbars - GAZ MATUREL à, 6 mbars - GAZ LIQUIDE 343 Tube de raccordement Pour effectuer le réglage de la soupape gaz, agir de la facon al ob) fg) ЗУМ: Couper le tube (B) o er le e Rodo loge nouveau le tube [B) au raccord (A). GN arane CONNEXIONS ELECTRIQUES - SCHEMAS Il faut amener le ligne électrique d'alimentation, monophasé 230 V - 50 Hz; en fonction des modèles et des besoins, on peut en plus raccorder le thermostat d'ambiance et la pompe de l'installation. Pour le raccordement à la ligne, on à prévu un câble à 3 Fils, précôblé sur la fiche de connexions qui sort sur le retro de la chaudière. Pour le raccordement de l'horloge, on à prévu un connecteur à branchement rapide, non interchangeable. | Ш Le branchement doit être effectué à l'aide d'un interrupteur bipolaire avec une ouverture minimale des contacts de 3 mm. | ; En cas de remplacement du câble d'alimentation, il faut utiliser un cable du type “HAR HOS VW-F” 30,75 mm. L'installation doit être conforme aux NORMES DE SECURITE EN VIGUEUR. Effectuer une installation de mise à la terre efficace. Tension Fréquence Puissance absorbée Degré de profecion - — Bruit . voit Hz BET Do CANELA ue 55 pre wy HES E a Pour la ligne thermostatique, le branchement prévu se trouve dans la fiche de connexions à l’intérieur du tableau électrique. Me pas inverser le neutre ovec lo phose. L'installation doit être conforme à lo legislation locale. Realiser une bonne prise de terre, Pour accéder au tableau électrique où se trouvent la fiche de connexions, l'unité de contrôle électrique des modèles automatiques, etc…, procéder comme suit: ® Ouvrir le panneau | en dévissant les vis 2; | ® Pour accéder aux composants principaux [clape! de gaz, circulateur, etc...) retirer le panneau 3 en devissant les vis 4 et en enlevant les brides 5. MAD hd GN ariane SCHEMA DE PRINCIPE ACM 23V Fuse, 1G PS «= cr р LEGENDA BM Bobine modulante BR1 Bobine relais 1 BR? Bobine relas ? C Condensateurs CO Contact Horloge CRI Contacts relais 1 CR? Contacts relais 2 D Diode El Interrupteur été-hiver ES Electrode de déscharge GM Font B/F- Gaz Maturel H/L IG Interrupteur principal MIP Micro pressostat | sr M2P Micro pressostat 2 OR Horloge de programmation [sur demande] Po Pam PA Bouton d'allumage PCA Bouton de allumage PD Pont diodes PF Pressostot de fumées PS Pressostal de sécurité PTR Potentiométre de chouffoge R Resistances RV Relais ventilateur SCM Carte de connections-madul 5 Voyant de fonchionnement [vert) SV Corte de confrile du ventiloteur To Transtormateur d'alumage TA Thermostat ambiance TL Thermostat limite TR Thermostat de chauffege TRA Transformateur 15 Thermostat sanitaire 151 Thermostat sécurité totale Y Valve à 3 voise YG Valve du goz YN Ventilateur ÓN arlane SCHEMA DE MONTAGE ACM 23V (isda | ality | SCM — le E het al SUN Ma a) | il. ||| ol ЗНС 919 7 |9] 31 | ELLE [LI SF 6 == rm ; I M — FE | | MP | Ai — = 0)” LEGENDA ; BM Bobine modulante MaP Micro pressostal 2 SF Mo de fonctionnement BR1 Bobine relais 1 OR programmation vert | BR? Bobine relais 2 sur demande) SY Corte de contrôle du ventilateur C Condensateurs P Pompe T Transformateur d'allumage CO Contact Horloge PA Bouton d'alluma TA Thermostat ambiance CR1 Contacts relais | PCA Bouton de comande allumage TL Thermostat limite CRZ Contacts relais 2 PD Pont diodes Thermostat de chauffage D Diode PF Pressostat de flumées TRA Transformateur El Interrupteur été-hiver ES Electrode de déschar GM Pont B/P - Gaz Mature! H/L IG Interrupteur principal MTP Micro pressostat | PS Pressostal de sécurité PTR Patentiomêtre de chauffage KR Résistances RY Relais ventilateur SCM Corte de connections-modul. TS Thermostat sanitaire TSI Thermostat sécurité totale V Voive à 3 voise VG Valve du goz VN ‘Ventilateur GN dariane SCHEMA DE PRINCIPE ACM 23V-TOP Mo € fa LEGENDA BM BRI C CA CF Co CRI D El EC ES FA GM IC Bobine modulente Bobine relais 1 Condensateur Boite dé commande allumage Condensateur Anti-bruit Contact Horloge Contacts relais 1 Diode Interrupteu r été-hiver Electrode de contrôle Electrode de déscharge Filtre Ant-bruit Font B/P - Gaz Maturel Interrupteur principal L 11 Ligne MIP Micro pressostal ] M2P Micro pressostat 2 N OR P PD FF PR PS PTR R КЕ] Meutre de rammathon [sur amanda] Pompe Pont diodes Pressostat de fumées Bouton-poussoir de régrmement Pressostal de sécurité Potentiométre de chauffage Résistonces Relais SE Voyant de blocage SCM Carte de connections-meadul. SF Voyant de fonctionnement [vert] TA Thermostat ambiance TL Thermostat limite TR Thermostat de chauffage TRA Transformateur TS Thermostat sanitaire TST Thermostat sécurité totale [à réarmament manuel) V Valve a 3 voises VG Valve du goz YN Ventileteur GN ariane SCHEMA DE MONTAGE ACM 23V-TOP LEGEND A, BM Bobine madulante BR1 Bobine relaís 1 C Condensateur CA Boîte de commande allumage CF Condensateur Anti-bruit CO Contact Horloge CR1 Contacts relais 1 D Diode El Interrupteur été-hiver EC Electrode de contrôle ES Electrode de déscharge FA Filtre Anti-bruit GM Pont B/P - Gar Maturel IG Interrupteur principal [aware i PLANTEA MY Fl Y == am | reve IT A. L Ligne MIP Micro pressostat | M2P Micro pressostat 2 м Horloge de mention OR Ho rem (sur demande] P Pompe PD Pont diodes PF Pressostot de fumées PR Boulen-poussoir de réormement PS Pressostat de sécurité PTR Potentiomètre de chauffage R Résistances RE1 Relais SB nt de bocage CM Cone de connections-modul. SF Voyant de fonctionnement [vert] TA Thermostat ambiance TL Thermostat limite TR Thermostat de chauffage TRA Transformateur TS Thermostat sanitaire TST Thermostat sécurité totale [à réarmament manuel] Y Маме a 3 voises VG Valve du gaz YN Ventilateur GN ariane == CIRCUIT HYDRAULIQUE = EE рее an =) oe se Eee ATE TEE TTA TTS TET АСД ИСТОР ее РН — ПЕ | Cad He 44-0100 an e = | | || CE: + A, cb adn ь B C LEGENDA, Gaz sorte d'eau chaude sanitaire Entree d'eau froide sonitaire Depart d'installation Retour d” installation Ballon instantané Sonde thermostat sonitaire Valve à 3 voies électrique Pressostat sanitaire Hotte d'aspiration des fumées Echangeur des fumées Broleur principal Thermostat limite Valve dp purge d'air outomaotique ЧО 02 Y 0 im De hd — MI DM SS DZ Thermostat de sécurité totale Vose d'expansion Sonde thermostat de chauffe Sonde du thermostat de chaulfage Pompe de circulation Valve du gaz Robinet de remplissage Soupape de sûreté Valve de purge d'air manuelle Thermohydromêtre Disconnecteur Robinet d'errêt Pressostat de sécurité Q\ ariane | 4 INSTALLATION Doit être effectuée par du personnel qualifié. L'installation doit être réclisée dans un local bien céré, sans vapeurs corrosives selon les normes en vigueur. l'évacuation des gaz de combustion doit être effectuée par un tube d'un diométre non inférieur a celui prévu sur la chaudière et qui doit être raccordé à un conduit de fumées adapté à la capacité de l'installation. oo a Quant aux dimensions de lo cheminée, nous vous rappelons qu'il fout respecter les diamètres minimum et les conditions requises par les normes en vigueur. VENTILATION | | | La sécurité, l'efficacité et le bon fonctionnement des chaudières à gaz dépend essentiellement d'une ventila- fion adéquate du lieu d'installation de la chaudière. MISE EN SERVICE DE L'INSTALLATION e Ouvrir les portes el les Fenêtres et éviter la présence de flammes libres. ® Frocéder à lo purge de l'air. a e Contrôler qu'il n'y ait pas de fuites de gaz lutiliser une solution savonnevse du un produit équivalent). GN ariane BRANCHEMENT HYDRAULIQUE Après avoir fixé les crochets devant supporter la chaudière, engager le gaborit de montage et l'adosser ou mur. En partan des raccords terminaux montés au préalable sur le gabarit, procéder à la mise en ceuvre de tous les conduits: départ d'installation, retour d'installation, eau froide, gaz et alimentation du courant électrique avec thermostat d'ambiance éventuel. Aprés avoir eHectué lo mise en place des conduits, on peut dévisser les raccords terminaux et fermer par des bouchons pour procéder aux essais hydrauliques de l'installation. On peut enlever ou laisser le gabarit car il sera dissimulé à l'intérieur du mur après finition (plâtre ou correloge]. Ne resteront à l'extérieur du mur fini que fos deux crochets et une ouverture ou niveou de raccords, Placer ensuite la chaudière sur les crochets en y faisant correspondre les trous prévus sur le chô ssis arrière puis l'adosser complètement ou mur et fixer les deux contre-écrous sur les crochets. Procéder ensuite au branchement hydraulique à l'aicle des tubes fournis, en les coupant à la juste mesure selon la distance située entre les raccords de la caudière et les raccords du gabarit qui se trouvent sur le mur { & Te | à т 83 | | || | ï = LEGENDE G Gaz 3/4" F Eou d'aliment. de la chaudière, 1/2" C Etu chaude 1/2" AE Alimentation électrique M Départ installation, 3/4" R Retour d'Installation, 3/4" G5 Crochets de fixation N.B. Prévoir des raccors hydrauliques femelle BRANCHEMENT ELECTRIQUE La chaudière dôit etre alimentée sous tension menephasés 230Y 50Hz, Le branchement doit s'effectuer sur la plaque à bornes logée sur la carte, La ligne d'alimentation doit être branchée sur les bornes ayant les symboles M [neutre] et Lphase). Le cable de terre doit être branché sur la vis ayant le symbale [ L }. Les deux câbles du thermostat ambiance doivent être branchés sur les bornes TA respectives après avoir enlevé le pont correspondent. Les câbles doivent avoir une forte épaisseur por le circuit électrique de lo chaudière est de 230V. Avant de brancher la chaudière s'assurer que l'utilisation soit protégée par section- nement bipolaire et fusible adéquat [1 A). М.В. L'installation doit être réalisée en respectant les normes de sécurité en vigueur. Q\ ariane BRANCHEMENT DE L'ÉVACUATION DES FUMEES o | La combustion se faisant dans une chambre étanche par rapport au local, la chaudière n'exige pos © ventilation spéciale et peut étre placée dans des espaces étroits, débarras, alvéoles techniques | existo plusieurs possibilités pour l'évacuation des produits de la combustion et de | aspiration de l'air de l'exté- rieur: la chaudière prévoit essentiellement deux systèmes de base d'évacuation/aspiration & évacuation/aspiration de ype concentrigue, e Éévocuation/aspiration de type double. Ceci permet, à l'aide des kits prévus, d'effectuer le branchement à des conduits concentriques, conduits de ventilation, cheminées séparées etc; la figure ci-après montre quelques-unes des solutions qui peuvent être realistas. EVACUATION/ ASPIRATION pi == Ty Conceniriques par le toit concentriques par mur exhérieur | doubles, par conduits séparées | concentriques, raccordements à des conduits concenfriques ©. ODE 7 г ll et ry - 1 Mm : Ч | ie | i | | | À оленя | СВЕ 2) ™ A 3 Lu ” и n | | 1 H i. | | | | E | | cad — nl Ya — —— 1 Pour la mise en place el les distances des lerminoux de Hroge par fenétres, portes, elc., se reporter aux normes en vigueur. Q\ ariane 7 INSTALLATION DI CONDUIT CONCENTRIQUE D'EVACUATION DES FUMEES Conduit concentrique d'évacuation | | | В Ва Installer le coude concentrique en le positionnant dans la direction souhaitée et y enfiler le joint d étanchéité. Installer les tubes d'aspiration et d'évacuation des fumées en respectant les indications du schéma d'installation correspondant. || faut maintenir le conduit d'évacuation des fumées légèrement incliné vers l’extérieur. 100 _ Max. 3000 — 250 - es | | | ' = L de 450 = INSTALLATION DU CONDUIT DEDOUBLE CONDUIT DEDOUBLE by | Г MB. Longueur max, COMDUIT CONCENTRIQUE 3 m ad Longueur max. CONDUIT DEDOUBLE 1. a [Aspiration + Refoulement] 19 m L’installation d'un coude dans le raccordement de la choudière à la cheminée crée une perté de pression, | Les valeurs du tableau indiquent une réduction de tubulure linéaire. INSTALLATION MISE EM PLACE MISE EN PLACE TYPE COUDE À 90° COUDE À 45° CONDUIT CONCENTRIQUE | mi 0,5 mi EVACUATION/ ASPIRATION SHE 0,6 mi E 03m Attention: Utiliser exclusivement le KIT Aspiration / Evacuation des fumées Ariane. GN ariane MISE EN MARCHE REMPLISSAGE DE L'INSTALLATION Ouvrir lentement le robinet d'olimentation [1] jusqu'à ce que le pression de l'installation indiquée par l'hydromêtre (2] atteigne 1,5 bar, puis le refermer. Vérifier si le capuchon de la valve de purge d'air automatique placée sur le circulateur est desserré et marche régulièrement et ensuite purge l'air éventuel à l'aide de la valve manuelle [8} logée sur le ballon. Avant de la mise en marche s'assurer que la pression de l'eau dans l'installation ne soit pas en dessous de la valeur initiale de charge, Avant de remplir l'installation vérifier si le sélecteur (3) est en position éteint, Four un fonctionnement meilleur de la chaudère, agir de telle sorte que le pression de l'installation soit toujours de 1,5 bar minimum, MISE EN MARCHE MOD. ACM 23V Ouvrir le robinet du gaz, Tourner le bouton de la valve du gaz (4) sur lo position pilote [*] et y appuyer dessus jusqu'à allumage de lo flamme du brûleur pilote. Attendre quelques secondes avant de relächer le bouton (4). Si après avoir relâché le bouton la flamme s'éteint, répeter l'opertation et maintenir enfoncé le bouton davantage, Ensuite tourner le bouton de la valve du goz (4) sur la position brüleurlj ç) MISE EN MARCHE MOD ACM 23V-TOP 1 Ouvrir le robinet du gaz. Tourner le sélecteur (3) sur la position souhaitée et le brûleur s'allumera automatiquement. Si l'allumage n'a pas lieu, contôler si le bouton-poussoir de blocage (13) | est allumé et si tel est le cas appuyer dessus de | sorte que la chaudière recommence l'opération | d'allumage. FONCTIONNEMENT EN HIVER Tourner le sélecteur sur la position hiver, Régler le thermostat de chaudière sur la position qui correspond à la température souhaitée, 5i on a installé un thermostat d'ambiance le réglage de celui-là mointiendra le température sur la voleur établie. Régler le thermostat sanitaire sur le po- sition qui correspond à la température d'eou chaude sanitaire souhaitée. FONCTIONNEMENT EN ÉTÉ Tourner le sélecteur sur la position été. Régler le thermostat sanitaire sur la position qui corres- pond à la température d'eau chaude sanitaire souhaitée. Q\ arlane REGLAGES La chaudière prévoit la possibilité d'adopter le puissance thermique en chauffage (le réglage de la puissance disponible pour la préduction de l'ecu chaude sanitaire étant toujours en vigueur a lo demande thermique des milieux à chauffer. Toutes les chaudières quittent de l'usine réglèes à 70% de leur puissance maximum de chauffage. Si nécessaire, régler le débit minimum at maximum de lo bobine modulante comme suit: PRESSION DE SORTIE Pression maximale: S'assurer que le bobinage du moduloteur soit alimenté avec du courant continu a 165 mA, En faisant tourner l'écrou (B} dans le sens des aiguilles d’une montre, ovec une clé de 10 mm, lo pression de sortie ougmente. ACM 23V E Prise de pression de l'alimentation gaz IMPORTANT Pression minimale (son réglage n’auro lieu qu'après le réglage de la pression maximale): S'assurer que l'alimentation du modulateur soit débranchée. En bloquant l'écrou (B} au moyen d'une clé, tourner la vis [A) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la voleur de lo pression de sortie, Pilate. Pour réduire le lux de goz à l’injecteur pilote, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la vis de réglage (D) (ACM 23v). Lorsque les réglages sont terminés: e Contrôler les valeurs de la pression minimale et maximale: les corriger si nécessaire, ® Frotéger les vis de réglage ou moyen du cos on de protection spécial pouvant être scellé, ACM 23V TOP E Frise de pression de l'alimentation gaz La flamme pilote doit être bleu et doit bien envelopper l'extrémité du couple thermique, Q\ ariane 20 INSTRUCTIONS DE REGLAGE DE L'HORLOGE DE PROGRAMMATION Dans la chaudière version ACM 23V on à prévu le possibilité de monter l'horloge de programmation. Voir la fig.3 pour le montage. Pour le branchement électrique retirer le connécteur-pont placé sur la carte des connections (voir schéma électrique page 11) el introduire le connecteur prévu dans le Lit horloge, LEGENE 1 Yis de fixation 2 Horloge de programmation 3 Câble avec connecteur 4 Tableau de commandes INSTRUCTIONS DE REGLAGE DE L'HORLOGE DE PROGRAMMATION Le sélecteur placé sur le cadran de l'horloge [Fig 1) permet d'effectuer les trois réglages suivants: SELECTEUR SUR POSITION "| Le fonctionnement du circuit de chauffage est dé- sachve el la production d'ecu chaude sonitaire reste actives. SELECTEUR SUR POSITION INTERMEDIAIRE ENTRE 1" ET "a Le cireuit de chauffage est commandé par le pro- gramme fixé sur l'horloge à l'aide des curseurs à evier (Fe?! SELECTEUR SUR POSIMO "O" Le programme fixé est exclu, Le circuit de cauffage est asservi au thermostat de couffage ou bien au thermostat d'ambience, DECLENCHE ENCLEMCHE 1 Pour la programmation del l'horloge, mettre le cur- seur € levier sur la position ENCLENCHE pour que le chauffage fonctionne; sur la position DECLEN- CHE pour l'éteindre Q\ ariane ARRET ARRET PROLONGE En cas de nen-utilisation prolengée de la choudiére, fermer le robinet du gaz et mettre l'appareil hors tension. MISE EN MARCHE/ARRET TEMPORAIRE Se fait de l'une des façons suivantes: e parle thermostat d'ambiance e par le thermostat de régulation (au tableau de commandes) e por le bouton de marche/arrêt [ou tableau de commandes) ® par l'horloge de programmation [Optional] En cos d'installation d'un Hhermostat d'ambiance, nous conseillons notre chrone thérmostat CLASS qui non seulement garantit le confort d'une régulation précise de la température mais permet en plus une gamme considérable de programmes de chauffage. ARRÊT MOD. ACM 23V Tourner le boutan-pousseir de la valve du goz [4) sur lo position éteint [*] et tourner le sélecteur (3) sur la position éteint, En cas de non-ufilisation prolon- gée de la chaudière, fermer aussi le robinet du gaz. ARRÊT MOD ACM23Y-TOP Tourner le sélecteur (3} sur la position éteint. En cos de non-utilisation prolongée de la chaudière, fer- mer aussi le robinet du gaz. M.B.: Le circulateur pourrait se bloquer dans une chaudière neuve ou après une longue période de non-ulilisation. Dans ce cers, il fout devises le bou- chon evont et faire tourner l'arbre moteur sous- jacent à l" aide d'un tournevis. FT Ms GX -+ | A мя, E | ODE Q\ arlane dé FONCTIONNEMENT AVEC DIFFERENTS TYPES DE GAZ TRANSFORMATION DU GAZ NATUREL AU GAZ LIQUIDE ‘ ragme [I] inclus dans le kits | Exclure le régulateur de pression en serrant l'écrou B jusqu'à sa butée. peso Procéder ensuite au réglage proprement dit comme indiqué au paragraphe “REGLAGES", Page 19, Pour le © des injecteurs et la pression du goz d'exercice, voir tableau ci-dessous- a de ie Pr de RES CE er TE по р a "E 5; E г 1 € Jz a e a 7 57 E e Pal = | 5 a ; |= “= Е ar В Ем x a : El RE ERE ek pe ATA e PIBE = Ta de... ta El EE mme GAZ NATUREL ~~ TE t= alm = x. me ne EE Tras e Fy ой = {G20-20 mbar) A atera | [ ACM 23 ACM 23V TOP TRC ELLE E Prise de pression de l'alimentation gaz E Prise de pression de l'alimentation дот “= Q\ ariane 23 ENTRETIEN Les operations suivantes devant être exclusivement effectuées par des personnes qualifiées, veuillez par conséquent vous adresser à notre organisation . a ariane ane CONTROLES SAISONNIERS Avant que ne commence la saison froide, il faut faire effectuer un contrôle général de |! appareil, de l'installation et de la cheminée notamment : & contrôle de la propreté de l'échangeur, du brûleur et de la cheminée; ® pression de l' installation hydraulique: ® efficacité du vase d'expansion; ® fonctionnement des thermestats de réglage et de sécurité ; ® fonctionnement de la pompe de circulation ; e ou il n'y ait pas la moindre fuite de gaz depuis l'installation et de gaz de combustion provenant du disposiil a mi-refouleur ou du raccor chaudière-cheminée ; 8 debitde gar » étet de la combustion (COCO, ÓN ariane DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT DEFAUT 1 Hor-allumage du pilote, La Homme de bróleur principal ne s'allume CAUSE a b € d Zn Nonalumago mod. TOP Crépitement à l'allumage. Odeur de que. Ie dar ap he val combustion du brûleur, La chaudière produit de la con cherisation Radiata roids en hiver, Foble production d'EC.S. oo ta =a ad oo > E в. Robinet du gaz fermé For de dcharge d'allumage Pos gpa of ally Présence d'air dans le conduit. La température ce l'eou de la chaudière ‘ He Apia la position du ihermos- ren de brnono e acu. Pos do circulation dea. Robinet du gaz fermé. Bouton-poussoir er sécurité. Présence d'air dans le ÍA Intervensions du Hhuenmostot de séxiritó Fos de circulation d'eau. Fomme défechoeuse. Débit de gaz insuffisant où mal réglé. Fuite du eircuit des conduits (à l'été: rieur ol à l'intériéur de la chaudière. Conduit de fumée de section, hauteur Aie poele de arr Consommation de gaz cxcessive-FAou- vols dal de combustion, Les Bammos lendord a se detache, La Hamme presente des pointes jaunes. Chemanóo de sechon ou hauteur non [dimeniors excessreesh. La choudeère fonctionne à une tempé- réture insuffisante l'intorrupteur été-hirver csi sur la posi- hon été. Le fhermosto! d'œmisionce es positionné sur une valour insulfisanbe ou bien i est céfecteux. Installation ou ya hores. Circular La valve á 3 voles ne foncionne pas. REMEDE oo = nr añ oO & E Ouvrir le robinet du gaz. Appuyer sur 'imerrupteur situé au tableau élic- tique. Cordero oton presó pondan bon pressé airs one Aprés erecer véribé Les points a-b-d avec un resul: lat négolif anpeler la Bechnócarm. eme ou point 1. de réguloñon sur la hem- aia ee № рой |. Résablir la pression leute ESTA ER Owwrir le robiined du que. Lö presser pour la récarrrse, Inverser la phase et le noutre. ler technécien. Recommancer l'allumége. De quer le Mermasial el appuyer sur le bouton che régarmement. Ренат la pression dans lo choudrère et contrôler lo circulateur: a a b E d La Semperabare du thermostol de Feo a choude senitaire esf inuffizonte. Contrôle dit conduits cocérnes el inberrses, Appeler le technicien. CU Tr CONT Boer br la malicia de presion de la valve du gaz. «quer bes du brûleur soient bu гори, Après cvois vérifié les points ab-e-d cvec résultat négatif anpoler Le technicien. Remplacer les pièces non adagtén:. Righer le thermostat de be choudrèré sur une fem poroturt supérieure ct véritéer be bon raccordement du tube d'expiration; d'évacuation des fumées. Deplocer Finterrupicur sur la position hiver. Rice le thermostat sur une voleur supérieure où remplacer. Vérifer si les vonnes de installations @t les redrirets ces radiateur sont ouverts. Si le contrôle € s'evère he vôtre technicien. à l'aide d'in léurrées et contrôler l’ali- man OT dA Vérifier l'alimentation électrique. Régler bo thormostat do eau chaude sandtaine sur une lempéroharo swpéricune ou be remplocer. ssages do Four et des venturis