Installation manuel | Furuno FCV2100 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
Installation manuel | Furuno FCV2100 Guide d'installation | Fixfr
Notice d’Installation
INDICATEUR DE TAILLE DE POISSONS
Modéle FCV-2100
(Nom du Produit: SONDEUR)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... i
CONFIGURATION DU SYSTÈME .................................................................................. ii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........................................................................................ iii
1. MONTAGE.................................................................................................................. 1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Processeur............................................................................................................................1
Émetteur ...............................................................................................................................2
Transducteur.........................................................................................................................3
Unité de contrôle à molette ...................................................................................................5
Moniteur (non fourni).............................................................................................................7
2. BRANCHEMENT ........................................................................................................ 8
2.1 Processeur............................................................................................................................8
2.2 Émetteur .............................................................................................................................14
2.3 Phrases de données ...........................................................................................................22
3. RÉGLAGES INITIAUX.............................................................................................. 23
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Configuration de la langue et de l’unité de mesure.............................................................23
Réglage du menu service ...................................................................................................25
Réglage du port de communication ....................................................................................28
Réglage du sondeur externe...............................................................................................31
Réglage du calibrage ..........................................................................................................34
Réglage de stabilisation......................................................................................................38
Rétablissement des réglages par défaut ............................................................................40
ANNEXE 1 GUIDE CÂBLE JIS .............................................................................AP-1
CONTENU DU PRODUIT ............................................................................................ A-1
DIMENSIONNEL.......................................................................................................... D-1
SCHÉMA INTERCONNEXION .................................................................................... S-1
www.furuno.com
Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des
marques de service détenues par leur propriétaire respectifs.
Pub. No. IFR-23910-A
DATE OF ISSUE: OCT. 2016
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’installateur doit lire les mesures de sécurité appropriées avant d’installer l’équipement.
AVERTISSEMENT
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées.
Avertissement, Attention
Action interdite
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N'ouvrez pas l'appareil si vous n'êtes pas
entièrement familier des circuits électriques
et si vous n'avez pas lu le manuel.
Mettez l’équipement à la masse pour éviter
les interférences.
N'effectuez aucune transmission si le
transducteur est hors de l'eau.
Seul du personnel qualifié est autorisé
à ouvrir l'équipement.
Vous risquez d'endommager le transducteur.
Utilisez un câble et un fusible adaptés.
Coupez l’alimentation sur le tableau
général avant de commencer l’installation.
L'utilisation d'un câble et d'un fusible non
adaptés peut endommager l'appareil et
provoquer un incendie.
Un incendie ou une électrocution peut
survenir si l’alimentation n’est pas coupée.
Respectez la distance de sécurité
du compas suivante pour éviter les
interférences avec un compas magnétique :
Compas Compas
standard magnétique
FCV-2101
0,35 m
0,30 m
Installez le transducteur suivant
les instructions.
L'échec d'installation correcte du transducteur
peut provoquer une fuite d'eau ou
endommager la coque du bateau.
Vérifier que l’eau ne pénètre pas dans
l’emplacement de montage du transducteur.
FCV-2102
1,70 m
1,05 m
TCU-001
0,30 m
0,30 m
Le câble du transducteur doit être
manipulé avec précautions, suivant
les consignes ci-dessous.
- Conservez le câble à l'écart d'huile
et de carburants.
- Éloignez le câble d'emplacements où il pourrait
être endommagé pendant l'installation.
- Ne portez pas le transducteur en utilisant
uniquement le câble. Le câble peut être
endommagé ou déconnecté.
- Ne raccourcissez pas le câble du transducteur.
- Ne peignez pas le câble.
La gaine du câble est fabriquée en chloroprène
ou vinyle polychloride, qui sont facilement
endommagés par des solvants plastiques
comme le toluène. Éloignez le câble de
solvants plastiques.
Les fuites d'eau peuvent faire couler
le bateau. Vérifiez aussi que les vibrations
ne desserreront pas le transducteur.
L’installateur de l’appareil est seul
responsable de l’installation appropriée
de l’appareil. FURUNO ne sera pas tenu
responsable des dommages résultant d’une
mauvaise installation.
Pour un navire en bois ou FRP comprenant
un tube en acier, fixez une plaque en zinc
à la coque pour empêcher la corrosion
électrolytique.
La corrosion électrolytique peut, dans le pire
des cas, provoquer la perte du transducteur.
i
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Moniteur
Processeur
FCV-2101
Unité de
contrôle
à molette
TCU-001
Appareil de navigation
Sonde filet
Satellite Compass™
24 VDC
Serveur de
périphérique USB
UDS-001
Redresseur
PR-62
Périphérique USB
Unité de
contrôle
à molette
TCU-001
100/110/220/
230 VAC, 1ø,
50/60 Hz
HUB Ethernet
HUB-101
24 VDC
Sondeur réseau
(DFF3/DFF1-UHD)
24 VDC
KP externe
24 VDC
Émetteur
FCV-2102
Redresseur
PR-62
: Fourniture standard
: En option/non fourni
Transducteur
FCV-2103
ii
100/110/220/
230 VAC, 1ø,
50/60 Hz
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Fourniture standard
Nom
Processeur
Émetteur
Transducteur
Unité de contrôle à molette
Accessoires d’installation
Accessoire
Pièces de rechange
Type
FCV-2101
FCV-2102
FCV-2103
TCU-001
-
Réf.
Qté
1
1
1
1
CP02-09500
CP02-09300
CP14-06801
FP19-01801
SP14-03601
SP24-00301
000-030-008
000-029-457
001-303-390
001-205-650
001-246-900
001-041-310
1
1
1
1
1
1
Remarques
Pour le processeur
Pour l’émetteur
Pour l’unité de contrôle à molette
Pour le processeur
Pour le processeur
Pour l’émetteur
Fourniture en option
Nom
Serveur de
périphérique USB
Kit pour montage
encastré
Redresseur
Ensemble de câbles
LAN
Accessoire d’installation
HUB Ethernet
Ensemble de câbles
Tube traversant
Type
UDS-001
-
Réf.
Remarques
Avec guide d’installation
OP14-70
001-132-700
Pour l’unité de contrôle à molette.
PR-62
MOD-Z072-020+
MOD-Z072-050+
MOD-Z072-100+
CP03-28900
CP03-28910
CP03-28920
CP03-28930
CP03-28940
HUB-101
DVI-D/D S-LINK 5M
DVI-D/D S-LINK 10M
TFB-5000 (1)
TFB-1000 (1)
001-167-880-10
000-167-890-10
001-167-900-10
000-082-658
000-082-659
000-082-660
000-084-368
000-090-429
001-132-960-10
001-133-980-10
-
Pour 100/110/220/230VAC
2m
Pour entre le processeur et l’émetteur
5m
iii
10 m
10 m avec armure
20 m avec armure
30 m avec armure
50 m avec armure
100 m avec armure
Avec guide d’installation
5 m pour écran
10 m pour écran
Pour coque en acier
Pour coque FRP
1.
MONTAGE
REMARQUE
Ne pas appliquer de peinture, de mastic
anticorrosion ou de nettoyant de contact
sur le revêtement ou les pièces en plastique
de l'équipement.
Ces produits contiennent des solvants organiques
pouvant endommager le revêtement ou les pièces en
plastique, en particulier les connecteurs en plastique.
1.1
Processeur
Le processeur peut être installé sur une table ou une cloison. Au moment de choisir
un emplacement, tenez compte des éléments suivants :
•
•
•
•
•
•
Veillez à ce que l’unité ne soit pas exposée à la lumière directe du soleil.
Installez l’unité à l’écart des zones exposées aux éclaboussures ou à la pluie.
Choisissez un emplacement bien ventilé.
N’empêchez-pas la ventilation du ventilateur monté à l’extérieur.
Placez l’unité dans un endroit où le risque de choc et de vibration est réduit.
Laissez suffisamment d’espace autour de l’unité. Reportez-vous au schéma à la fin
du présent manuel.
• Tenez compte de la distance de sécurité du compas figurant à la page i.
• Placez l’unité dans les conditions environnementales autorisées (de -15 °C à
+55 °C, IP22)
• Placez les connecteurs de câble vers le bas pour un montage sur cloison.
Connecteurs
Montage du processeur
Suivez la procédure ci-dessous pour installer le processeur sur une cloison ou sur une
table.
1. Fixez les rondelles et les écrous sur les deux côtés du processeur.
Remarque: Fixez l’adhésif d’étanchéité inclus, sur les trous au niveau des vis,
ceci des deux côtés quand les écrous ne sont pas utilisés.
2. Percez quatre trous de guidage pour des vis autotaraudeuses dans la cloison ou
dans le panneau de la table.
Reportez-vous au schéma à la fin du présent manuel pour connaître les dimensions de montage.
1
1. MONTAGE
3. Vissez quatre vis autotaraudeuses (6x20) dans les trous de guidage, laissez dépasser de 5 mm.
4. Suspendez (ou placez) le processeur sur les vis, faites ensuite glisser le processeur vers le bas (ou vers le devant).
Vis taraudeuse (φ6x20, 4 vis)
5
Rondelle
Écrou
5. Serrez les vis pour fixer l’unité dans la bonne position.
1.2
Émetteur
L’émetteur peut être installé sur une table ou une cloison. Au moment de choisir un
emplacement, tenez compte des éléments suivants :
• Veillez à ce que l’unité ne soit pas exposée à la lumière directe du soleil.
• Choisissez un emplacement bien ventilé.
• Placez l’unité dans un endroit où le risque de choc ou de vibration est réduit.
• Laissez suffisamment d’espace de maintenance autour de l’unité.
• Tenez compte de la distance de sécurité du compas figurant à la page i.
• Placez les connecteurs de câble vers le bas pour un montage sur cloison.
Connecteurs
2
1. MONTAGE
Montage de l’émetteur
1. Percez quatre trous de guidage pour des vis autotaraudeuses dans la cloison ou
la table.
2. Vissez deux vis autotaraudeuses (5x20) dans les trous de guidage du dessous,
laissez dépasser de 5 mm.
3. Suspendez (ou placez) les encoches de l’émetteur sur les vis.
4. Vissez deux vis autotaraudeuses dans les trous de fixation du dessus.
5. Serrez les vis pour fixer l’unité dans la bonne position.
1.3
Transducteur
REMARQUE
Ne pas installer le transducteur dans la partie
intérieure de la coque.
La force du signal est réduite et peut affecter
la précision des mesures.
Ne recouvrez pas le transducteur avec de la
résine FRP. La chaleur créée lorsque la résine
durcit peut endommager le transducteur.
Pour monter le transducteur, utilisez un collet pour
réservoir de transducteur.
Les performances du transducteur dépendent de la position du transducteur. Au moment de choisir un emplacement, tenez compte des éléments suivants.
• Un emplacement soumis au minimum aux bulles d’air doit être choisi car les turbulences gênent la propagation du son.
• Choisissez un emplacement soumis au minimum au bruit du moteur.
• Choisissez un emplacement sans autre interférence de sondeur. Le transducteur
doit être séparé d’au moins 2,5 m d’autres transducteurs ayant la même fréquence.
• Installez la façade du transducteur parallèlement à la surface de la mer.
• Orientez de 5 degrés au maximum la marque
avant du transducteur vers l’étrave du bateau
On sait que les bulles d’air sont minimes à l’endroit
où l’étrave retombe en premier et où la prochaine
vague survient, à une vitesse de croisière normale.
Dans les petits bateaux à basse vitesse, la position
se trouvant entre 1/2 et 2/3 de la longueur du bateau est en général un bon endroit.
ÉTRAVE
φ5
Marque
de l'étrave
Avant du transducteur
Reportez-vous au schéma de l’installation du réservoir de transducteur à la fin de ce manuel. Le
réservoir de transducteur T-615 (code : 000-015-841) doit être préparé localement.
Remarque: L’avant du transducteur doit être face au fond, dans la direction de croisière normale du bateau.
3
1. MONTAGE
Étiquette de fiche technique 2100
Le transducteur est livré avec trois étiquettes de fiches techniques, Retirez les étiquettes de la base du câble du transducteur et fixez-les aux endroits suivants.
Reportez-vous au section 2.2.2, étape 9 pour les détails de fixation.
• Étiquette [FCV-2103 30M] : à l’extrémité du câble du transducteur.
• Étiquette [TRANSDUCER DATA] (DONNÉES TRANSDUCTEUR) : sur le capot de
l’émetteur et sur le dos de la couverture du manuel d’utilisation.
Étiquette [TRANSDUCER DATA]
(DONNÉES TRANSDUCTEUR) (2 pièces)
Étiquette [FCV-2103 30M]
FCVV 2103 30M
FCV - 2100
2100
⿵ṇ䝕䞊䝍
⿵
⿵ṇ䝕
䝕 䝍
㏦ཷἼჾ䝕䞊䝍
㏦ཷἼჾ䝕䞊䝍
DONNÉES DU TRANSDUCTEUR
DONNÉES DU TRANSDUCTEUR
No. Série XDCR
No. Série XDCR
No. Série XDCR
䝟䝷䝯䞊䝍㻝
䝟䝷䝯䞊䝍㻝
䝟䝷䝯䞊䝍㻝
PARAMÈTRE 1
PARAMÈTRE 1
PARAMÈTRE 1
䝟䝷䝯䞊䝍㻞
䝟䝷䝯䞊䝍㻞
䝟䝷䝯䞊䝍㻞
PARAMÈTRE 2
PARAMÈTRE 2
PARAMÈTRE 2
ୖ䛾䝕䞊䝍䜢䝯䝙䝳䞊䛻タᐃ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹
ୖ䛾䝕䞊䝍䜢䝯䝙䝳䞊䛻タᐃ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹
ୖ䛾䝕䞊䝍䜢䝯䝙䝳䞊䛻タᐃ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹
RÉGLEZ LES DONNÉES CI-DESSUS SUR LE MENU.
RÉGLEZ LES DONNÉES CI-DESSUS SUR LE MENU.
2100
DONNÉE
DONNÉES
NÉES
É S DE
DE COMPENSATION
COMP
COMP
OMPENS
ENSATI
ENS
ATION
ATI
ON FCV - 2100
⿵ṇ䝕䞊䝍
⿵
⿵ṇ䝕
䝕 䝍
RÉGLEZ LES DONNÉES CI-DESSUS SUR LE MENU.
DONNÉE
DONNÉES
NÉES
É S DE
DE COMPENSATION
COMP
COMP
OMPENS
ENSATI
ENS
ATION
ATI
ON
ୖグ䠎ᯛ䛾䝅䞊䝖䜢ྲྀᢅㄝ᫂᭩䛾⿬⾲⣬䛚䜘䜃㏦ཷಙ㒊䛾⵹
䛾ぢ䜔䛩䛔ሙᡤ䛻㈞䛳䛶䛟䛰䛥䛔䚹
ୖグ䝅䞊䝖䛿⿦ഛᚋ䜿䞊䝤䝹ඛ➃䛻㈞䛳䛶䛟䛰䛥䛔䚹
étiquette 2100
Attachée à la
base du câble
du transducteur.
4
1. MONTAGE
1.4
Unité de contrôle à molette
Vous pouvez installer l’unité de contrôle à molette sur une table ou encastré sur une
console. Le montage encastré nécessite le kit optionnel de montage encastré.
Remarques sur l’installation
• Choisissez un emplacement qui facilitera l’utilisation de l’unité de contrôle.
• Tenez l’unité éloignée des sources de chaleur, la chaleur pouvant s’accumuler dans
le boîtier. L’accumulation de chaleur peut endommager l’appareil.
• Tenez l’unité éloignée des zones exposées aux éclaboussures et à la pluie.
• Laissez suffisamment d’espace sur les côtés et à l’arrière de l’unité pour faciliter la
maintenance.
• Définissez l’emplacement en tenant compte de la longueur du câble signal entre
l’unité et le processeur.
• Tenez compte de la distance de sécurité du compas figurant à la page i.
1.4.1
Montage de l’unité sur une table
Vous pouvez installer l’unité à plat sur la table, ou utiliser la plaque de fixation pour
une installation inclinée.
Montage avec plaque de fixation
1. Fixez la plaque de fixation sur la face arrière de l’unité de contrôle à molette avec
deux vis (M3x8, fournis).
M3x8
(2 pièces, fournies)
Plaque de fixation
2. Fixez la plaque de fixation à la table avec deux vis autotaraudeuses (5x20, fournies).
φ5x20
M3
5
40
1. MONTAGE
Montage de la surface
40
180
1. Percez quatre trous (4) sur la table
en vous reportant au schéma à la fin
de ce manuel.
2. Fixez l’unité de contrôle à molette à
l’aide de quatre vis (M3, non fournies) à partir de la partie inférieure
de la table.
La longueur des vis doit être déterminée grâce à l’épaisseur du panneau. Reportez-vous au schéma à
la fin du présent manuel.
M3
φ4
72
114
1.4.2
Montage de l’unité dans un panneau de la console
Utilisez le kit pour montage encastré OP14-70 en option pour installer l’unité dans la
console.
Kit pour montage encastré OP14-70
Nom
Type
Réf.
Qté
Remarque
SEMS B vis
M3 x 8
000-162-649-10
4
Fm1 ensemble.
OP14-70-1
001-133-860
2
avec boulon à
oreilles/écrou
FM2 ensemble.
OP14-70-2
001-133-870
2
avec boulon à
oreilles/écrou
FM1 plaque de fixation
14-078-2301-1
100-364-711-10
2
Rechange
Remarque: Ne montez pas l’unité de contrôle à molette sur une surface inclinée, pour
éviter le drainage.
6
1. MONTAGE
1. Préparez une découpe à
l’emplacement d’installation. Reportez-vous au
schéma à la fin du présent
manuel pour les dimensions de la découpe.
FM1 ensemble.
M3x8 (4 pièces)
Boulon
à oreilles
2. Placez l’unité à l’emplacement de la découpe.
Écrou
à oreilles
3. Fixez la plaque de montage sur l’unité à l’aide des
quatre vis (M3x8, fournis)
sur la partie arrière.
4. Vissez les boulons à
oreilles et les écrous à
FM2 ensemble.
oreilles de telle sorte que
les protecteurs pour vis avancent vers l’ensemble pour montage encastré.
5. Fixez chaque boulon à oreilles, puis les écrous à oreilles.
S’il n’y a pas assez de place pour utiliser l’ensemble
FM2, utilisez les plaques de fixation de rechange FM1.
Utilisez les boulons à oreilles et les écrous à oreilles des
ensembles FM2 non utilisés pour compléter les ensembles de rechange FM1.
1.5
FM1
ensemble.
Moniteur (non fourni)
Les moniteurs FURINO suivants peuvent être connectés à votre FCV-2100 : MU150HD, MU-190 et MU-190HD. Reportez-vous au manuel du moniteur pour l’installation. Vous pouvez utilisez un moniteur non original qui a les spécifications suivantes :
• Signal vidéo : DVI-D, liaison simple (câble moniteur : option)
• Résolution : XGA (1024 x 768, valeur par défaut), SXGA (1280 x 1024), Full-HD
(1920 x 1080), UXGA (1600 x 1200) ou WUXGA (1920 x 1200) sont disponibles.
Il est possible de connecter jusqu’à 2 sous-moniteurs. La résolution du sous-moniteur
doit être XGA et les signaux vidéo sont DVI et RGB. Un câble moniteur pour DVI est
une fourniture en option, et un câble moniteur pour RGB doit être fourni par l’utilisateur.
7
2.
BRANCHEMENT
2.1
Processeur
Utilisez les câbles spécifiés pour brancher des câbles sur le processeur. Quand les
connecteurs ne sont pas utilisés, les capuchons de protection des connecteurs devraient être laissés sur les connecteurs.
DVI-D/D S-LINK (en option)
DVI-D1
Vers moniteur
Non utilisé
USB3
Pour maintenance
Non utilisé.
Ne retirez pas le
capuchon de protection.
㻵㼂㻙㻞㼟㼝㻚㻌㻔㼚㼛㼚㻌㼒㼛㼡㼞㼚㼕㻕
GND
Masse à la coque
FCV-2102
HUB-101
RÉSEAU
㻹㻻㻰㻙㼆㻜㻣㻞㻙㻜㻡㻜㻗
㻔㼒㼛㼡㼞㼚㼕㻕㻌㼛㼡
㻲㻾㻙㻲㼀㻼㻯㻙㻯㼅㻌
㻔㼑㼚㻌㼛㼜㼠㼕㼛㼚㻕
1,5 m
Non utilisé
CONT1/2
Unité de contrôle à molette
TCU-001
DVI-D/D S-LINK
MJ-A3SPF0017A-050ZC
(fourni)
24 VDC Vers la source
d'alimentation (redresseur)
Câble USB (non fourni)
USB1/2
3COX-2P-6C
(non fourni)
(en option) DVI-D2
RGB
Moniteur ext. (XGA seul.)
2.1.1
Périphérique USB
PHR-10/PHR-5-L2000 (fourni)
NMEA1/2/3
Équipement de navigation, Sonde filet
Câble d’alimentation et de mise à la masse
Raccordez le câble d’alimentation (MJ-A3SPF0017A-050ZC, 5 m, fourni) à l’alimentation 24VDC. Raccordez le câble de mise à la masse (IV-2.0sq., non fourni) entre la
prise de masse et la mise à masse du bateau.
8
2. BRANCHEMENT
2.1.2
Câble de contrôle, câble de moniteur et connexion externe
Les ports de connexion de contrôle, de moniteur et des équipements externes sont
situés derrière le capot du connecteur sur le panneau arrière. Accédez aux ports et
connectez les câbles comme indiqué dans la procédure indiquée sur la page suivante.
Remarque: L’unité du processeur doit être montée sur cette connexion à l’intérieur,
car l’étanchéité est limitée.
1. Démontez le capot d’étanchéité.
Les pièces assemblées sont numérotées de 1 à 4. Ces pièces doivent être installées dans l’ordre numérique, comme décrit dans cette procédure, ou le niveau
d’étanchéité sera réduit.
Vis de serrage
(6 pièces)
Capot du
connecteur
Plaque
de fixation 1
Joint
Plaque de fixation 2
Fixation métallique
Vis de serrage
(3 pièces)
2. Passez les câbles par l’entrée du
capot du connecteur.
3. Branchez les câbles sur les ports
respectifs.
4. Fixez les six vis de serrage pour
fixer le capot du connecteur.
Capot du
connecteur
Passez les câbles par le capot du connecteur.
5. Montez la plaque de fixation 1 sur l’entrée du capot du connecteur.
Remarque: Placez les inscriptions vers l’extérieur.
Placez les inscriptions
vers l'extérieur
9
2. BRANCHEMENT
6. Passez les câbles à travers les trous qui leur correspondent dans le joint.
7. Montez le joint sur l’entrée du capot du connecteur.
Poser le joint sur l’ entrée du
couvercle de façon à diriger les
fentes des trous vers le bas.
8. Détachez seulement l’étiquette des encoches qui sont utilisées sur la plaque de
fixation 2.
Enlevez l'étiquette des
encoches à utiliser
9. Montez la plaque de fixation 2 sur l’entrée du capot du connecteur.
10. Fixez la fixation en métal au capot du connecteur avec trois vis de serrage.
11. Fixez les câbles au collier de câble avec les attaches prévues (2 pièces chacun).
Fixer les câbles
avec des attaches
de câble
Unité de contrôle à molette
Câble de l’unité de contrôle à molette (5 m) est branché sur le port CONT1 ou le port
CONT2.
Moniteur externe (seulement résolution XGA)
Le moniteur FURUNO MU-150HD, ou le moniteur équivalent non original XGA peut
être connecté en tant que moniteur externe. Connectez l’écran au port approprié, selon que le moniteur a une sortie analogue ou numérique.
• Numérique (Port DVI-D2) : Utilisez le câble DVI-D/D S-LINK (5/10 m, en option)
• Analogue (Port RGB) : Utilisez le câble coaxial 3COX-2P-6C câble (non fourni)
10
2. BRANCHEMENT
Équipement de navigation
Les ports NMEA1/2/3 permettent de connecter l’équipement de navigation. Les signaux CIF sont aussi disponibles dans le réglage du menu. Utilisez le câble fourni
PHR-10/PHR-5-L2000 (2m) et une boîte de dérivation (non fournie) pour la
connexion.
Les réglages par défaut des ports sont les suivants
• Port NMEA1/2 : Pour (NMEA) ((NMEA) Ver 1.5, 4 800 bps)
• NMEA3 : Pour CIF (4 800 bps)
Périphérique USB
Les ports USB1/2 permettent de connecter le périphérique USB, comme une mémoire
flash USB. Pour conserver le niveau d’étanchéité, ces ports USB doivent toujours être
fixés. Le port USB3 n’est utilisé que pour la maintenance.
2.1.3
Moniteur principal
Les moniteurs FURINO suivants peuvent être connectés à votre FCV-2100 : MU150HD, MU-190 et MU-190HD. Vous pouvez utilisez aussi un moniteur non original.
Le moniteur non original doit avoir les résolutions d’écran suivantes : XGA, SXGA, Full
HD ou UXGA ou WUXGA.
Pour conserver le niveau d’étanchéité, utilisez un câble DVI-D/D S-LINK pour connecter le moniteur principal au port DVI-D1.
Remarque: L’unité du processeur doit être montée sur cette connexion à l’intérieur,
car l’étanchéité est limitée.
1. Fixez un tube d’entretoise sur le câble DVI.
Ouvrez la fente du tube d’entretoise et fixez le tube sur le câble DVI directement
derrière le connecteur. Fixez le tube d’entretoise avec des attaches de câbles
(fournies).
Tube d'entretoise
Fixez le tube
d'entretoise avec des
attaches de câbles.
11
2. BRANCHEMENT
2. Démontez le capot.
Les pièces assemblées sont numérotées de 1 à 3. Pour conserver le niveau
d’étanchéité, assurez-vous que les pièces soient réassemblées dans l’ordre numérique.
Joint d’ étanchéité
Vis de serrage
(4 pièces)
Capot
Plaque de fixation
Joint
Fixation métallique
Vis de serrage
(2 pièces)
3. Fixez le joint d’étanchéité sur le capot, puis passez le câble DVI-D/D S-LINK à travers le capot.
Câble DVI-D/D S-LINK
Joint
Capot
4. Branchez la fiche du connecteur de câble DVI-D/D S-LINK au port DVI-D1.
5. Serrez les quatre vis de serrage pour fixer le capot.
Vis de serrage
(4 pièces)
6. Placez la plaque de fixation sur l’entrée du capot.
Plaque
de fixation
12
2. BRANCHEMENT
7. Passez le câble dans le trou du joint.
Faites en sorte que le joint soit dans le bon sens. La fente doit se trouver sur le
coté droit.
Insérez le câble
à partir
de l'incision.
(Placez la fente
vers la droite)
Joint
8. Montez le joint sur l’entrée du capot.
Placez la
fente vers
la droite
9. Fixez la feuille d’étanchéité à l’arrière de la plaque de fixation du câble.
Feuille d’ étanchéité
Plaque
de fixation
des câbles
10. Serrez les deux vis de serrage pour fixer la plaque de fixation sur le capot.
Vis de serrage
(2 pièces)
11. Fixez le câble au collier de câble avec 2 attaches de câble.
Remarque: Les attaches de câbles sont indispensables à l’étanchéité. Ne pas
fixer les câbles comme indiqué dans cette procédure peut causer des infiltrations
d’eau.
Attaches de câble pour fixation
Attaches de câble pour étanchéité
13
2. BRANCHEMENT
2.2
Émetteur
Utilisez le câble spécifié pour connecter l’émetteur à l’équipement externe.
MJ-A3SPF0013A-035C
(fourni)
24 VDC
Source d'alimentation
(Redresseur)
MOD-Z072-050+
Câble de
(fourni) ou
transducteur
(30 m, fourni)
FR-FTPC-CY
(en option)
TRANSDUCTEUR
RÉSEAU
FCV-2101
FCV-2103
MPYCSLA-4
(non fourni)
KP EXT
Sondeur
2.2.1
WEA-1004, 1,2 m
(fourni)
GND
Masse vers masse
du bateau
Câble d’alimentation et de mise à la masse
Branchez la prise du câble d’alimentation (MJ-A3SPF0013-035C, 3,5 m) au port
24VDC. Cette unité doit être mise à la masse pour éviter les interférences. Fixez un
feuillard en cuivre (WEA-1004, 1,2 m, fournie) entre cette unité et la masse du bateau.
Le feuillard de masse doit être le plus court possible.
2.2.2
Câble du transducteur
ATTENTION
Ne raccourcissez pas le câble
du transducteur.
Raccourcir le câble peut affecter la précision
de la fonction de mesure. Pour allonger
la distance entre le transducteur et le
processeur, ajustez la longueur de câble
LAN entre le processeur et l'émetteur.
Préparez le matériel suivant pour l’installation.
• Couteau à câble
• Pince coupante
• Pince à dénuder (AWG25 ou équivalent)
• Adhésif en vinyle ou tube en plastique pour isoler
• Petit tournevis à tête Philips
14
2. BRANCHEMENT
Branchement du câble du transducteur
1. Confectionnez l’extrémité du câble comme ci-dessous.
Remarque: Pour éviter les interférences, ne changez pas la longueur spécifiée
de fabrication.
110
Gaine
6-7
×4 jeux
Borne
supérieure
(FV2-M4)
Enroulez l'adhésif en vinyle (largeur : 30 mm)
Adhésif en vinyle ou tube en plastique pour isoler.
Conducteur
de drainage
(4 lignes)
Blindage
Unité : mm
2. Dévissez les six vis pour retirer le couvercle du processeur.
3. Débranchez le connecteur WAGO (TB1) du port du transducteur montré ci-dessous.
Connecteur
WAGO
Système d'ouverture
de la borne
Transducteur
4. Dévissez le bouchon d’étanchéité du port du TRANSDUCTEUR, et ensuite retirez
le joint d’étanchéité.
Bride
Joint
Bouchon d'étanchéité d'étanchéité
5. Faites passer le câble à travers le bouchon d’étanchéité et le joint d’étanchéité
(dans cet ordre), et faites ensuite passer la fin du câble dans l’émetteur, à travers
la bride et le super presse-étoupe.
15
2. BRANCHEMENT
6. Connectez les âmes à la fiche de connecteur WAGO.
L’ouverture du connecteur est fixée sur la couverture. (Voir figure de l’étape 3)
Comment fixer des câbles au connecteur WAGO
Poussez vers le bas
Procédure
1. Torsadez les âmes.
2. Insérez le système d'ouverture de la
borne et poussez.
3. Insérez le câble dans le trou.
4. Retirez l'outil.
Système
d'ouverture 5. Tirez sur le câble pour vérifier qu'il est
solidement fixé.
de la borne
Câble
Torsader
Liste d'âmes
Connecteur WAGO
Broche #
Couleur
Broche #
Couleur
1
2
3
4
Marron
Rouge
Orange
Jaune
㻡
㻢
㻣
㻤
Vert
Bleu
Mauve
Gris
ATTENTION
Connectez correctement les âmes.
Ne pas réussir à connecter les âmes
comme indiqué dans la table peut
endommager l'équipement ou affecter
les fonctions de l'équipement.
7. Branchez le câble sur le connecteur TB1 sur la carte PWRTX.
Vérifiez que les âmes du connecteur WAGO ne sont pas excessivement tordues.
8. Fixez les conducteurs du blindage et du drainage à la borne de masse à côté du
connecteur. Pour plus de détails, consultez la figure de l’étape 10.
9. Fixez l’étiquette du transducteur [FCV-2103 30M] au câble de la sonde.
Reportez-vous à la section 1.3 pour les détails de l’étiquette.
10. Fixez le câble à la plaque à l’aide de trois sellettes de câble.
Fixer le câble avec
des attaches de
câble (3 pièces).
Positionnez le câble de
sorte que l'extrémité de
câble soit directement
en dessous du collier.
Fixez le blindage et
les cosses finales
du conducteur
de drainage avec
une vis.
Connectez
le connecteur
WAGO à TB1.
Système d'ouverture
de la borne
Fixez l'étiquette
[FCV-2103 30M]
sur le câble. (50 à 100 mm
de distance du super presse-étoupe)
16
2. BRANCHEMENT
11. Remontez l’assemblage du joint d’étanchéité, puis placer le joint d’étanchéité
dans la presse-étoupe.
12. Serrez le bouchon d’étanchéité pour fixez le câble du
transducteur.
Serrez le bouchon d’étanchéité en laissant environ
6 mm de distance entre le bouchon d’étanchéité et
l’écrou de fixation du super presse-étoupe.
Espace
13. Collez l’étiquette [Transducer data] (Données Transducteur) sur la partie arrière
du couvercle de l’émetteur.
DANGER
ANGER Haut voltage
༴㝤
㧗ᅽὀពࠋ
High Voltage.
%9/7⾲グࡢ/('ࡢᾘⅉࢆ
☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
02P6400 02P6401
ON
N
ON
N
ON
N
ON
N
ON
N
ON
N
ON
N
ON
E_TD_P
E_TD_N
E_RD_P
N.C.
N.C.
E_RD_N
TRM
TRM
J4RÉSEAU
NETWORK)
1 2 3 4 5 6 7 8
S3
OFF
FF Réservé
eserved
OFF
FF Réservé
eserved
OFF
FF Réservé
eserved
OFF
FF Réservé
eserved
OFF
FF Réservé
eserved
OFF
FF Réservé
eserved
OFF
FF Effacer
ll Cleartout
OFF
FF Auto
elf mode
ode
TB2(EXT
XT-KP)
1
2
N.C.
8
7
6
5
4
3
2
1
TRIG
RIG_IN
N_P
TRIG_IN
N_N
Schéma
LED
ED
CR11 LIEN
INK
CR12 VITESSE
PEED
CR25 KP
CR28 ERREUR
RROR
3
4
5
TB1
TRANSDUCTEUR
TRANSDUCER)
1 CH1_TD_H BRN
2 CH1_TD_L RED
3 CH2_TD_H ORG
4 CH2_TD_L YEL
5 CH3_TD_H GRN
6 CH3_TD_L BLU
7 CH4_TD_H PPL
8 CH4_TD_L GRY
㏦ཷἼჾ䝕䞊䝍
DONNÉES DU TRANSDUCTEUR
No. Série XDCR
Fixez l'étiquette du
transducteur sur la
gauche du schéma.
䝟䝷䝯䞊䝍㻝
PARAMÈTRE 1
䝟䝷䝯䞊䝍㻞
PARAMÈTRE 2
ୖ䛾䝕䞊䝍䜢䝯䝙䝳䞊䛻タᐃ䛧䛶䛟䛰䛥䛔䚹
RÉGLEZ LES DONNÉES CI-DESSUS SUR LE MENU.
LED
ED
CR7
CR21 5V_TERMINÉ
VER_CUR
CR30 BVLT
CR130 TX
MOD-Z072-050+ MPYCSLA-4 02CA10087-4PX25 MJ-A3SPF0013-035C
J4
02-172-1105-0
J1
(24 VDC)
㓄⥺ࢩ࣮ࣝ
14. Fermez le couvercle de l’émetteur.
2.2.3
Câble du processeur (câble LAN)
Raccordez le processeur avec le câble LAN (MOD-Z072-050+, 5m). Si vous utilisez
le câble avec armure en option, retirez la gaine extérieure et l’armure du câblage. Reportez-vous à la page suivante pour la fabrication de câble avec armure.
1. Ouvrez le couvercle de l’émetteur.
2. Dévissez le bouchon d’étanchéité du port du RÉSEAU, et démontez l’assemblage
du joint d’étanchéité.
Assemblage
du joint
d'étanchéité
Joint d'étanchéité
Bride
Bouchon d'étanchéité
17
2. BRANCHEMENT
3. Désassemblez l’assemblage du joint d’étanchéité comme illustré ci-dessous.
Désassemblez l'assemblage de joint d'étanchéité.
ÉTAPE1 :
Tenez la grosse extrémité avec
les deux pouces tout en plaçant
les ongles des index entre le joint
d'étanchéité et la bride.
Soyez prudent pour éviter des blessures.
ÉTAPE 2 :
En utilisant les pouces, poussez
doucement le joint d'étanchéité
hors de la bride.
4. Faites passer le câble dans l’assemblage du bouchon d’étanchéité et du joint
d’étanchéité, puis insérez le câble dans l’unité, à travers le presse-étoupe.
5. Remontez l’assemblage du joint au-dessus du câble LAN.
6. Mettez l’assemblage du joint dans le bouchon d’étanchéité.
7. Connectez la fiche du câble LAN au port LAN sur la carte TRX.
Faites une boucle pour éviter la compression sur le connecteur.
Port LAN
Faire une boucle
8. Ajustez la longueur du câble et puis serrez le bouchon d’étanchéité pour fixer le câble.
Serrez le bouchon d’étanchéité en laissant environ
2 mm de distance entre le bouchon d’étanchéité et
l’écrou de fixation du super presse-étoupe.
9. Fermez le couvercle de l’émetteur.
18
Espace
2. BRANCHEMENT
Fabrication des câbles LAN
Confectionnez les câbles LAN en utilisant le câble à armure en option FR-FTPC-CY.
Vérifiez que le blindage du câble touche le boîtier du connecteur modulaire.
Gaine de câble
Armure
30
270
Gaine intérieure
Gaine extérieure
Couvrez avec de l'adhésif vinyle (20 mm de largeur)
1
3
2
25 mm
environ 9 mm
Retirez la gaine extérieure sur
environ 25 mm. Veillez à ne
pas endommager la gaine
intérieure et les âmes.
Dénudez la gaine intérieure
en vinyle.
4
Repliez la gaine, retournez-la
sur la gaine extérieure et
coupez-la en laissant 9 mm.
6
5
environ 11 mm
environ 9 mm
Repliez le conducteur
de drainage et coupez-le
en laissant 9 mm.
Conducteur de drainage
Redressez et aplatissez les
âmes dans l'ordre, puis
coupez-les en laissant 11 mm.
Insérez le câble dans le
connecteur modulaire de façon
à ce que la partie pliée du blindage
entre dans le boîtier du connecteur.
Le conducteur de drainage doit se
trouver du côté de l'onglet du jack.
7
[Câble croisé]
À l'aide d'un outil de sertissage
spécial MPT5-8 (PANDUIT CORP.), 1
sertissez le connecteur modulaire.
Enfin, vérifiez le connecteur visuellement.
8
Connecteur
modulaire
19
1
2
3
4
5
6
7
8
BLC/VERT
VERT
BLC/ORANGE
BLEU
BLC/BLEU
ORANGE
BLC/MRN
MRN
BLC/ORANGE
ORANGE
BLC/VERT
BLEU
BLC/BLEU
VERT
BLC/MRN
MRN
1
2
3
4
5
6
7
8
2. BRANCHEMENT
2.2.4
HUB Ethernet et Serveur de périphérique USB
Le serveur de périphérique USB en option UDS-001 permet l’extension du câble de
l’unité de contrôle à molette. L’HUB Ethernet optionnel HUB-101 est nécessaire pour
connecter le UDS-001. L’HUB Ethernet permet aussi la connexion du sondeur réseau
externe. Reportez-vous au schéma d’interconnexion au dos du présent manuel pour
connecter les unités.
En connectant l’unité de contrôle à molette TCU-001, les commutateurs UDS-001 DIP
doivent être replacés sur leurs réglages d’origine, comme suit :
N° Commutateur
Réglages (par défaut)
COM1
OFF
ON
OFF
OFF
COM2
COM3
2.2.5
Contrôle KP externe
Pour contrôler le KP externe, connectez le sondeur externe au MPYCSLA-4 ou à un
câble équivalent (non fourni). Reportez-vous au schéma d’interconnexion au dos du
présent manuel pour connecter le câble.
1. Confectionnez les extrémités du câble en vous référant à la figure ci-dessous.
150
20
Armure
Conducteur
Gaine intérieure
6 de drainage
Enfilez le tube résistant à la chaleur (non fourni)
sur le conducteur de drainage.
6
Adhésif en vinyle
Fixez la cosse à sertir FV1.25-4(LF) à l'âme.
20
2. BRANCHEMENT
2. Ouvrez le couvercle de l’émetteur.
Connecteur WAGO
Système
d'ouverture
de la borne
Port KP EXT
3. Détachez le connecteur WAGO (TB2) de la carte.
4. Dévissez le bouchon d’étanchéité de EXT-KP et démontez l’assemblage du joint
d’étanchéité.
Retirez le joint d’étanchéité pour faire passer le câble.
5. Faites passer le câble dans l’assemblage du bouchon d’étanchéité et du joint
d’étanchéité, puis insérez le câble dans l’unité, à travers le presse-étoupe.
6. Connectez les âmes du câble au connecteur WAGO en vous reportant au schéma
d’interconnexion.
7. Refixez le connecteur WAGO.
Fixez la cosse finale du conducteur de drainage au châssis avec une vis de serrage.
Insérez le connecteur
WAGO à TB2
Fixez la cosse finale
avec une vis de serrage.
8. Remontez l’assemblage du joint et placez-le dans le bouchon d’étanchéité.
21
2. BRANCHEMENT
9. Ajustez la longueur du câble et puis serrez le bouchon d’étanchéité pour fixer le câble.
Serrez le bouchon d’étanchéité en laissant environ
3 mm de distance entre le bouchon d’étanchéité et
l’écrou de fixation du super presse-étoupe.
Espace
10. Fermez le couvercle de l’émetteur.
2.3
Phrases de données
Cet équipement peut faire entrer/sortir les phrases de données suivantes NMEA.
Données
E/S
Phrase
Heure, position
Entrée
GNS>GGA>GLL
Route sur le fond (COG) et
vitesse sur le fond(SOG).
Entrée
VTG
Vitesse sur l’eau et cap
Entrée
VHW
Heure et date
Entrée
ZDA
Profondeur de l’eau
Sortie
DBS, DBT, DPT
Température de l’eau
Entrée/sortie
MTW
Position des cibles
Sortie
TLL
Phrases propriétaire
Sortie
SDafl, SDbtm, SDflg, SDmrk, pidat
22
3.
RÉGLAGES INITIAUX
Ce chapitre traite la configuration initiale de l’équipement.
3.1
Configuration de la langue et de l’unité de mesure
Configurez la langue et l’unité de mesure à l’aide du menu des réglages avancés pendant l’installation.
1. Mettez l’appareil sous tension.
Ouvrez le couvercle du bouton d’alimentation de l’unité de contrôle à molette, puis
appuyez sur le bouton d’alimentation [
]. Un signal sonore indique que l’équipement est en train de se mettre en marche et l’écran de démarrage apparaît.
2. Affichez la barre InstantAccess™ puis appuyez sur le
bouton [
tAccess
™
] en haut à gauche quand la barre Instanest masquée.
Pour masquer la barre InstantAccess™, appuyez sur le
bouton [
] ou faites un clic droit avec le contrôle à
molette n’importe où sur l’écran.
3. Sélectionnez l’icône (
InstantAccess
barreTM
) [Advanced Settings] (Ré-
glages avancés) dans la barre InstantAccess™ pour
agrandir la barre de menu [Advanced Settings] (Réglages avancés).
4. Sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la
barre de menu.
La fenêtre du menu [Advanced Settings] (Réglages avancés) s’affiche.
23
3. RÉGLAGES INITIAUX
5. Sélectionnez les [User Interface Settings] (Réglages interface utilisateur) à partir
du menu.
Les réglages interface utilisateur s’affichent.
Sélectionnez cette icône
pour réinitialiser les
réglages actuels du menu
aux valeurs d'usine.
㼤㼤㻚㼤㼤
Confirmez les changements
et fermez le menu.
Validez les modifications.
(Le menu reste ouvert).
Annulez les changements
et fermez le menu.
6. Sélectionnez la langue appropriée de l’élément [Language] (langue). Le réglage
par défaut est en « anglais »
7. Sélectionnez les unités de mesure.
Élément
Profondeur
Vitesse
Température
Taille Poisson
Signification
Profondeur de l’eau
Vitesse du bateau
Température de l’eau
Longueur poisson
Unité
m, ft, fa, HR, pb
kn, km/h, sm/h
°C, °F
cm, inch
Remarque: Si vous changez n’importe quelle unité en dehors de la vitesse,
le message suivant apparaît. Appuyez sur le bouton [OK] (OK) pour fermer
le message et réinitialiser tous les réglages.
Tous les réglages s'y relatant seront réinitialisés
quand vous modifiez ce réglage.
8. Sélectionnez [OK] (OK) pour sauvegarder les changements actuels et fermer
la fenêtre du menu.
24
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.2
Réglage du menu service
Réglez les paramètres initiaux de ce système à partir du moniteur principal.
3.2.1
Affichage du menu service
1. Sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la
barre InstantAccess™ et sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Ré-
glages avancés) dans la barre de menu agrandie.
2. Sélectionnez [Service] (Service) pour agrandir le menu service.
Le message « Demandez à votre installateur de changer les réglages service. »
apparaît.
3. Maintenez le bouton [OK] (OK) enfoncé pour ouvrir le menu de service avancé.
xx.xx
Sondeur
Affichage
Mesure
Alarme
Système
Distance
TX/RX
Unité de contrôle
Réglages interface utilisateur
xx.xx
Sondeur
Affichage
Mesure
Alarme
Système
Distance
TX/RX
Unité de contrôle
Réglages interface utilisateur
Demandez à votre installateur de changer
les réglages service.
Calibrage
Stabilisation
Mode
Tests
Service
Calibrage
Stabilisation
Mode
Tests
Service
Réglages partagés
Sondeur externe
10 sec.
après
OK
Appliquer
Annuler
Restaurer les réglages par défaut
4. Sélectionnez les [Shared Settings] (Réglages partagés) pour ouvrir le menu
[Shared Settings] (Réglages partagés).
25
3. RÉGLAGES INITIAUX
3.2.2
Réglage moniteur
Réglez les moniteurs (principal/auxiliaire) à partir du menu de service.
1. Sélectionnez [Shared Settings] (Réglages partagés) dans le menu de [Service]
(service).
Le menu [Shared Settings] (Réglages partagés) apparaît.
xx.xx
Sondeur
Affichage
Mesure
Alarme
Système
Distance
TX/RX
Réglages partagés
Résolution d'affichage
Position moniteur auxiliaire
Résolution moniteur auxiliaire
Alarme Graphique de taille des poissons détectée
Déclenchement TX
Unité de contrôle
Entrée déclenchement
Réglages interface utilisateur
Sortie déclenchement
Calibrage
Stabilisation
Mode
Tests
Service
Positif
Délai déclenchement externe
Mode TX
Fréquence TX
Source température
Réglages partagés
TX Aléatoire
On
Sondeur externe
Fenêtre Sondeur externe
Off
Paramètre1 transducteur
Paramètre2 transducteur
Version du programme de mise à jour Off
Restaurer les réglages par défaut
OK
Appliquer
Annuler
2. Sélectionnez la résolution de l’écran dans le menu [Résolution] (Résolution).
Résolution à sélectionner : XGA (1024x768, réglage par défaut), SXGA
(1280x1024), UXGA (1600x1200), Full HD (1920x1080) ou WUXGA (1920x1200)
Remarque: Cette sélection s’applique seulement au port de l’écran principal
(DVI-D1). La résolution XGA est fixée, pour les moniteurs connectés aux ports de
moniteurs auxiliaires (DVI-D2/RGB).
Pour les réglages du moniteur principal, allez à l’étape 6. Pour les moniteurs auxiliaires, allez à l’étape 3.
3. Sélectionnez la position du moniteur auxiliaire (gauche/droite) dans le menu [Sub
Monitor Position] (Position moniteur auxiliaire).
4. Sélectionnez la résolution de l’écran du moniteur auxiliaire dans le menu [Sub Monitor Resolution] (Résolution moniteur auxiliaire).
Résolution à sélectionner pour l’écran : XGA
5. Placez le [External Fish Finder] (Sondeur Externe) sur le [On] (On), dans le cas
où un écran externe et un sondeur externe sont connectés.
La fenêtre contenant le message « Les réglages ont de nouveau leur valeur par
défaut. » apparaît.
26
3. RÉGLAGES INITIAUX
Le réglage doit être sur [Off] (Off) si aucun moniteur externe n’est connecté.
Moniteur principal : Image d'écho FCV-2100
Moniteur auxiliaire Sondeur externe
• Off : Les images d’écho de cet équipement et du sondeur externe sont affichées sur le moniteur principal.
• On : L’image d’écho de cet équipement est affichée sur le moniteur principal et
l’image d’écho du sondeur externe est affichée sur le moniteur auxiliaire. Pour
afficher l’image d’écho sur le moniteur auxiliaire, sélectionnez l’icône (
)
[External Echo Sounder] (Sondeur externe), après sélectionnez l’icône (
)
[Display] (Affichage) dans la barre InstantAccess™.
6. Appuyez sur le bouton [OK] (OK) pour réinitialiser le réglage.
Le message « La modification est sauvegardée. Redémarrez le système. » apparaît.
7. Cliquez sur le bouton [Yes] (Oui) pour réinitialiser le système.
Remarque: La réglage de la résolution de l’écran est nécessaire quand on
change le type de moniteur.
3.2.3
Réglage de contrôle KP et de la température de l’eau
Réglez les signaux de contrôle KP et la température de l’eau pour équipement et capteurs externes.
1. Sélectionnez [Shared Settings] (Réglages partagés) dans le menu de [Service]
(service).
2. Réglez le [TX triggering] (Déclenchement TX) pour le contrôle KP externe.
Déclenchement TX : On
Entrée déclenchement :  (bord ascendant) ou  (bord descendant)
Sortie déclenchement : Positive ou négative
Écran déclenchement externe : 0-200 ms (Réglage de valeur)
Remarque: Les niveaux de KP externes sont les suivants :
• Entrée : 5 V à 12 V
• Sortie : 12 V
3. Sélectionnez [Temp Source] (Source température) pour régler la source des données pour la température de l’eau.
Sélectionnez le format de données du capteur de température dans NMEA/CIF/
Température de l’eau externe E/S/ Transducteur externe.
27
3. RÉGLAGES INITIAUX
• NMEA : Signal provenant de l’équipement connecté
• CIF : Signal provenant de l’équipement connecté
• Température de l’eau externe E/S : Capteur de température connecté au sondeur externe
• Transducteur externe : Capteur de température dans le transducteur externe
du sondeur
Remarque: Le réglage du [External Transducer] (Transducteur externe) montre
que le capteur du transducteur est connecté au port HF.
4. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu.
3.2.4
Réglage du transducteur
Vous pouvez augmenter la précision de votre sonde en réglant les paramètres du
transducteur. Réglez les paramètres comme suit :
1. Sélectionnez les [Shared Settings] (Réglages partagés) dans le menu de [Service] (service).
2. Sélectionnez le [Transducer Parameter1] (Paramètre1 transducteur).
3. Saisissez l’information comme indiqué sur les fiches techniques du transducteur.
Les fiches techniques sont attachées à la base du câble du transducteur.
Ne changez pas le réglage pour [Transducer Parameter 2] (Paramètre2 transducteur) (par defaut : 0.00).
4. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu.
Remarque: Le réglage doit être effectué encore une fois si le transducteur est remplacé ou si les réglages d’usine de l’unité sont restaurés.
3.3
Réglage du port de communication
Vous pouvez régler le port de communication (NMEA1/2/3) via le menu [Tests]
(Tests). Pour sélectionner les signaux de communication, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans
la barre InstantAccess™ et sélectionnez l’icône (
(Réglages avancés) dans la barre de menu agrandie.
28
) [Advanced Settings]
3. RÉGLAGES INITIAUX
2. Sélectionnez [Tests] (Tests) via le menu Système.
Le menu [Tests] (Tests) apparaît à droite de l’écran.
xx.xx
3. Sélectionnez le [Communication Port Monitor] (Moniteur port de communication)
via le menu [Tests] (Tests).
La fenêtre du moniteur du port de communication apparaît.
Onglets du port
Port série N°1 (NMEA) : Port série N°2 (NMEA) : Port série N°3 (NMEA) : Réseau
Bouton de [Close
Window] (Fermeture
de fenêtre)
Bouton de [Settings]
(Réglage)
4. Sélectionnez un onglet du port pour montrer le port correspondant.
5. Appuyez sur le bouton (
) [Settings] (Réglages) afin d’afficher le menu de ré-
glage du port.
Fixe
Fixe
Fixe
Type de données : NMEA
Type de données : CIF
6. Sélectionnez un type de données via le menu [Data Type] (Type de données) dépendant de l’équipement connecté. (NMEA ou CIF)
La liste de paramètres est modifiée par le type de données sélectionnées.
29
3. RÉGLAGES INITIAUX
7. Pour un type de données NMEA, sélectionnez un format NMEA via Ver 1.5, Ver
2.0, Ver 3.0 ou Pêche aux encornets, comme format de donnée d’équipement
connecté.
Remarque: Si la Pêche aux encornets est sélectionnée, tous les éléments de
menu ci-dessous [NMEA format] (format NMEA) sont fixés et non disponibles.
8. Pour un type de données NMEA, sélectionnez des données de sortie de Profondeur, Température, Dureté ou Taille du Poisson. Vous pouvez sélectionner plus
d’une donnée. La fonction de taille du poisson nécessite le réglage de la vitesse
de transmission à 38 400 bps
9. Pour un type de données NMEA, sélectionnez des données de sortie TLL via TLL,
FURUNO-TLL ou Off.
• TLL : Montre sortie de données L/L
• FURUNO-TLL : Montre L/L, température de l’eau et sortie de données relatives
à la taille des poissons
• Off : Ne montre pas de sortie de données
Remarque: Ces données de sortie nécessitent une entrée de données externes
appropriées.
10. Sélectionnez une vitesse de transmission du menu [Baud Rate] (Vitesse de transmission).
• Pour données NMEA : 600, 4 800 ou 38 400 bps
• Pour données CIF : 600, 1 200, 2 400 ou 4 800 bps
11. Réglez les paramètres pour les autres onglets de ports selon les étapes 4 à 10 de
cette procédure.
12. Appuyez sur le bouton [Close Window] (Fermez la fenêtre) pour fermer la fenêtre
du [Communication Port Monitor] (moniteur du port de communication).
Moniteur port de communication
Le moniteur de signal série est disponible pour chaque port.
• Port série N°C1 (NMEA) : Port NMEA1 sur le processeur (réglage par défaut :
NMEA)
• Port série N°C2 (NMEA) : Port NMEA2 sur le processeur (réglage par défaut :
NMEA)
• Port série N°C3 (CIF) : Port NMEA3 sur le processeur (réglage par défaut : CIF)
• Réseau : Port réseau (LAN) sur le processeur,
Sélectionnez l’onglet du port de la fenêtre de moniteur de port de communication, puis
appuyez le bouton de [Update] (Mise à jour) pour afficher les données reçues pour la
porte sélectionnées.
30
3. RÉGLAGES INITIAUX
Bouton de [Update] (Mise à jour)
Port série N°1 (NMEA) : Port série N°2 (NMEA) :
Onglet du port
Port série N°3 (CIF) : Réseau
Zone de surveillance de Signal
3.4
Réglage du sondeur externe
Pour régler le sondeur externe, deux méthodes sont disponibles : à partir du moniteur
principal ou du moniteur auxiliaire. Si vous avez un moniteur auxiliaire et [External
Fish Finder Window] (Fenêtre Sondeur externe) est réglé sur [On] (On), les paramètres sont réglés à partir du menu du moniteur auxiliaire.
3.4.1
Réglage de [External Fish Finder Window] (Fenêtre Sondeur
externe) : Off
Les sondeurs externes compatibles (sondeur) sont ou un DFF3 ou un DFF1-UHD. Réglez les paramètres de transducteur à partir du moniteur principal comme indiqué cidessous :
1. Sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la
barre InstantAccess™ et sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Ré-
glages avancés) dans la barre du menu.
La fenêtre du menu [Advanced Settings] (Réglages avancés) s’affiche.
2. Sélectionnez [Service] (Service) pour agrandir le menu service.
Le message « Demandez à votre installateur de changer les réglages service. »
apparaît.
3. Maintenez le bouton [OK] (OK) enfoncé pour ouvrir le menu de service avancé.
4. Sélectionnez le « Sondeur externe » du menu de [Service] (Service).
5. Sélectionnez le modèle de sondeur dans la liste. (DFF3/
DFF1-UHD)
Le message apparaît pour réinitialiser les réglages. Appuyez sur le bouton [OK] (OK) pour fermer le message.
6. Réglez les paramètres du sondeur sélectionné.
31
Réglages seront
réinitialisés.
3. RÉGLAGES INITIAUX
DFF3
Sélectionnez le modèle de transducteur sur HF/LF du menu ou réglez manuellement les paramètres du transducteur.
1) Placez le [TX Triggering] (Déclenchement TX) sur [On] (On) pour permettre le
contrôle KP avec DFF3.
Remarque: Le réglage du déclenchement TX de l’émetteur principal doit se
trouver sur ‘Off tandis que ce déclenchement TX externe est placé sur ‘On.
2) Sélectionnez pour la [Setting Method] (Méthode de réglage) [Model] (Modèle)
ou [Manual](Manuel) pour le transducteur utilisé.
• Modèle : pour transducteurs FURUNO ou Airmar.
• Manuel : manuellement pour d’autres réglages de transducteurs.
3) Sélectionnez pour le [External Echo Sounder] (Sondeur externe) [HF] (HF) ou
[LF] (LF) pour régler les paramètres du transducteur.
xx.xx
Sondeur externe
Calibrage
Sondeur connecté
Déclenchement TX
Off
Méthode de réglage
Modèle
Transducteur
Système
Distance
Unité de contrôle
Réglages interface utilisateur
Calibrage
Stabilisation
Mode
Tests
Service
Réglages partagés
Sondeur externe
OK
Restaurer les réglages par défaut
Appliquer
Annuler
4) Sélectionnez un modèle de transducteur de la liste du menu déroulant quand
la [Setting Method] (Méthode de réglage) est [Model] (Modèle).
5) Sélectionnez des paramètres de transducteur pour l’alimentation de sortie, le
voltage, la fréquence et la bande quand la [Setting Method] (Méthode de réglage) est [Manual] (Manuel).
Remarque: Quand on utilise un sondeur DFF3, si l’alimentation FCV-2100 n’est
pas activée dans la minute (environ) après l’activation du DFF3, le message
« Erreur de communication E/S externe » apparaît. Attendez environ sept minutes jusqu’à ce que la communication soit terminée.
DFF1-UHD
Placez le [TX Triggering] (Déclenchement TX) sur [On] (On). Sélectionnez ensuite
la méthode de réglage du transducteur, [Model] (Modèle) ou [TD-ID]. TD-ID n’est
pas disponible pour le transducteur qui n’a pas de fonction TD-ID. Quand vous sélectionnez [Model] (Modèle), les modèles disponibles sont les suivants.
B265LH, CM265LH, B275LH-W ou CM275LH-W
32
3. RÉGLAGES INITIAUX
Si vous n’arrivez pas à régler le transducteur, le message d’erreur apparaît. Sélectionnez [OK] (OK) pour redémarrer le système et entrez de nouveau les paramètres du transducteur.
xx.xx
Mesure
Alarme
Sondeur externe
Sondeur
Sondeur externe
Sondeur connecté
Déclenchement TX
Off
Méthode de réglage
Transducteur
Calibrage
Système
Distance
Unité de contrôle
Réglages interface utilisateur
Calibrage
Stabilisation
Mode
Tests
Service
Réglages partagés
Sondeur externe
Restaurer les réglages par défaut
OK
Appliquer
Annuler
7. Sélectionnez [OK] (OK) pour modifier les paramètres.
Le message « Redémarrez le système » apparaît.
8. Sélectionnez [OK] (OK) pour redémarrer le système.
3.4.2
Réglage de [External Fish Finder Window] (Fenêtre Sondeur
externe) : On
Les réglages du sondeur externe (sondeur) sont disponibles sur le moniteur auxiliaire
quand le moniteur auxiliaire est connecté. Réglez les paramètres de transducteur sur
la fenêtre du moniteur auxiliaire comme indiqué ci-dessous : Supposez que le moniteur auxiliaire est installé et que la [External Fish Finder Window] (Fenêtre Sondeur
externe) est déjà réglée sur [On] (On).
1. Sélectionnez l’icone (
) [Windows] (Fenêtre) dans la barre [InstantAccess]
(Accès direct)™, et appuyez sur l’icone (
) [Sub monitor] (Moniteur auxiliaire)
pour afficher la fenêtre de l’écho du sondeur externe sur le moniteur auxiliaire.
2. Déplacez le curseur sur le moniteur auxiliaire et faites un clic droit pour afficher le
menu [Shared settings] (Réglages partagés) pour le réglage du sondeur externe.
3. Sélectionnez [Service] (Service) pour agrandir le menu service.
Le message « Demandez à votre installateur de changer les réglages service. »
apparaît.
33
3. RÉGLAGES INITIAUX
4. Maintenez le bouton [OK] (OK) enfoncé pendant environ dix secondes.
Le menu avancé de service pour sondeur externe apparaît.
Réglages partagés
Sondeur
HF
Déclenchement TX
LF
Affichage
Système
Distance
Off
Sondeur connecté
Méthode de réglage
Modèle
Transducteur
TX/RX
HF
LF
Calibrage
HF
LF
Stabilisation
Service
Réglages partagés
HF
LF
OK
Restaurer les réglages par défaut
Appliquer
Annuler
5. Sélectionnez les [Shared Settings] (Réglages partagés) pour ouvrir le menu
[Shared Settings] (Réglages partagés).
6. Placez [External Fish Finder] (Sondeur externe) sur [On] (On) et sélectionnez le
type de sondeur (DFF3/DFF1-UHD).
Remarque: Le réglage du déclenchement TX de l’émetteur principal doit se trouver sur ‘Off tandis que ce déclenchement TX externe est placé sur ‘On.
7. Sélectionnez le type de transducteur DFF3 dans le menu ou réglez les paramètres du transducteur pour DFF1-UHD.
Reportez-vous à la procédure pour section 3.4.1
8. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu.
3.5
Réglage du calibrage
Le menu de calibrage vous permet de calibrer différents réglages. Vous pouvez régler
le calibrage pour le transducteur du système principal et pour le transducteur du sondeur externe.
3.5.1
Calibrage pour le transducteur du système principal
1. Sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la
barre InstantAccess™ et sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Ré-
glages avancés) dans la barre de menu agrandie.
2. Sélectionnez [Calibration] (Calibrage) via le menu [System] (Système).
Le menu [Calibration] (Calibrage) apparaît.
xx.xx
Sondeur
Affichage
Mesure
Alarme
Système
Distance
TX/RX
Unité de contrôle
Réglages interface utilisateur
Calibrage
Stabilisation
Mode
Tests
Service
Calibrage
Vitesse propagation
Température
Niveau du fond
Début plage de detection de poisson de fond
Réjection ligne zéro
Off
Zone ligne zéro
Remplissage ligne zéro
Tirant d'eau
Réglage Gain
Taille Poisson
Réglage du calibrage
34
Off
3. RÉGLAGES INITIAUX
3. Configurez les paramètres de calibrage, en vous reportant au tableau ci-dessous.
Élément
Signification
Valeur de réglages
Vitesse propagation
Calibrage de la vitesse du son
Température
L’indication de la température de l’eau est
-20.0 à +20.0°C
corrigée. Par exemple, si la température actuelle est plus élevée de 2°C que la température affichée sur l’écran, réglez le décalage
sur [+2°C].
Niveau du fond
Règle l’intensité à laquelle un écho est déter- -40 à +40
miné comme étant le fond. Toutefois, si le
niveau est trop faible, il peut s’avérer difficile
de différencier les poissons de fond de l’écho
de fond.
Début plage de
detection de
poisson de fond
Règle le seuil de profondeur auquel le sondeur détecte le fond marin.
0,0 à 20,0 m
Réjection ligne
Zéro
Active ou désactive la ligne zéro (ligne de
transmission).
Off/On
Zone Ligne Zéro
Ajuste la ligne de transmission, de sorte
1,4 à 3,0 m
qu’elle disparaisse lorsque [Zero Line Rejector] (Rejection Ligne zéro) est activée. Pour
une trace longue, augmentez la valeur. Si la
ligne de transmission ne disparaît pas, réduisez la puissance d’émission.
Remplissage
Ligne Zéro
Désactive cette fonction pour afficher les
échos de poisson à 1 m de la surface.
Tirant d’eau
L’écran par défaut de la profondeur affiche la -9,0 à +30,4 m
distance à partir du transducteur. Si vous
préférez afficher la distance à partir de la surface de l’eau, vous devez définir le tirant
d’eau du bateau. La ligne de tirant d’eau peut
être définie respectivement pour la HF et la
BF.
Réglage du gain
Si le gain est trop élevé ou trop faible, ou que
le gain pour les basses et hautes fréquences
semble déséquilibré, c’est ici que vous devez le compenser.
-50 à +50
Taille Poisson
Compense pour des indications incorrectes
de taille de poisson.
-80 à +300 %
Valeur de réglage (%)
-80
-75
-65
-50
+50
+100
+200
+300
35
Réglage
1/5
1/4
1/3
1/2
x1.5
x2
x3
x4
200,0 à 2 000,0 m/s
Off/On
3. RÉGLAGES INITIAUX
Élément
Signification
Valeur de réglages
Réglages du cali- Règle l’intensité de la cible (intensité de
brage
l’écho pour un poisson unique). Si une
sphère de calibrage a été utilisée, sa valeur
s’affiche. Cette valeur peut être ajustée.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section 2.2.8 du manuel d’utilisation.
-
4. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu.
3.5.2
Calibrage pour le transducteur du système principal
La procédure de calibrage pour le sondeur externe est différente du FCV-2100. Il
existe deux méthodes, selon la configuration de l’équipement.
Le mode du sondeur externe est ‘Off’
1. Sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la
barre InstantAccess™, et sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Ré-
glages avancés) dans la barre de menu agrandie.
2. Sélectionnez [Calibration] (Calibrage) dans le menu [Sondeur] (Sondeur) sous la
liste du menu [External Echo Sounder] (Sondeur externe).
Le menu [Calibration] (Calibrage) apparaît.
xx.xx
Mesure
Alarme
Sondeur externe
Sondeur
Calibrage
Réjection ligne Zéro
Off
Zone Ligne Zéro
Gain Stabilisation (HF)
Gain Stabilisation (LF)
Calibrage
TD Avant Arrière
TD Bâbord Tribord
Système
Hauteur ANT-TD
Distance
Unité de contrôle
Réglages interface utilisateur
Calibrage
Stabilisation
Mode
3. Configurez les paramètres de calibrage, en vous reportant à la liste.
Élément
Signification
Réjection ligne Zéro
Active ou désactive la ligne zéro (ligne de
transmission).
Off/On
Zone Ligne Zéro
Ajuste la ligne de transmission. Réfère à
la section auxiliaire ci-dessus.
1,4 à 3,0 m
Stabilisation du gain
(LF/HF)
Règle la position de l’antenne du Satellite
Compass™.
-50 à +50
TD Avant-Arrière/
Bâb.-Trib.
Diistance (m) de l’antenne au transducteur sur la ligne Avant-Arrière/Bâb.-Trib.
Entre une valeur positive pour un transducteur se trouvant sur le côté avant.
-100,0 à +100,0 m
Hauteur ANT-TD
Distance verticale (m) entre l’antenne et la
sonde. Entre une valeur positive pour un
transducteur se trouvant sur côté tribord.
0,0 à 100,0 m
36
Valeur de réglages
3. RÉGLAGES INITIAUX
SC-30/50/110
Antenne
[Height](hauteur)
BBD(+)
Transducteur
TRBD(-)
Transducteur
AVANT (+) / ARR. (-)
4. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu.
Le mode du sondeur externe est ‘On’
) [Display] (Affichage) dans la barre InstantAccess™,
1. Sélectionnez l’icône (
et sélectionnez l’icône (
) [External Sounder] (Sondeur externe) dans la
barre de menu agrandie.
L’image écho externe est affichée sur le moniteur auxiliaire.
2. Déplacez le curseur sur le moniteur auxiliaire et faites un clic droit sur l’écran.
Le menu de réglage pour sondeur externe apparaît.
3. Sélectionnez [Service] (Service) du menu de réglage et maintenez [OK] (OK) enfoncé pendant environ dix secondes.
Le menu agrandi apparaît sous la colonne de service.
4. Sélectionnez le menu de [Calibration] (Calibrage) via le menu [System] (Système).
Le menu [Calibration] (Calibrage) apparaît.
5. Configurez les paramètres de calibrage, en vous reportant au tableau ci-dessous.
Élément
Signification
Valeur de réglages
Réjection ligne Zéro
Active ou désactive la ligne zéro (ligne
de transmission).
Off/On
Zone Ligne Zéro
Ajuste la ligne de transmission.
1,4 à 3,0 m
Tirant d’eau
L’écran par défaut de la profondeur af-9,0 à +30,4 m
fiche la distance à partir du transducteur.
Taille Poisson
Compense pour des indications incorrectes de taille de poisson.
Valeur de réglage (%)
-80
-75
-65
-50
+50
+100
Vitesse propagation
Réglage
1/5
1/4
1/3
1/2
x1.5
x2
Calibrage de la vitesse du son
37
-80 à +100 %
200,0 à 2 000,0 m/s
3. RÉGLAGES INITIAUX
6. Règle les paramètres de calibrage du niveau du fond et du réglage du gain du
menu [LF/HF] sous le menu de [Calibration] (Calibrage).
Élément
Signification
Valeur de réglages
Niveau du fond
Règle l’intensité à laquelle un écho est déterminé comme étant le fond. Attention, un
réglage de faible niveau peut causer une
mauvaise interprétation des poissons de
fond se trouvant au fond de la mer.
-40 à +40
Réglage du gain
Si le gain est trop élevé ou trop faible, ou que
le gain pour les basses et hautes fréquences
semble déséquilibré.
-50 à +50
7. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu.
3.6
Réglage de stabilisation
Le menu [Stabilization] (Stabilisation) sert à compenser les effets de la houle et requiert un Satellite Compass™.
Remarque 1: Le menu n’est pas disponible lorsqu’il n’y a aucune donnée émise par
le Satellite Compass™.
Remarque 2: Cette fonction n’est pas disponible quand le « Déclenchement TX » du
menu [Shared Settings] (Réglages partagés) est sur ‘On’.
3.6.1
Stabilisation pour le transducteur du système principal
Réglez le menu de stabilisation du système principal et des transducteurs de système
externe quand le [External sounder] (Sondeur externe) est sur le [Off] (Off).
1. Sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans la
barre InstantAccess™, et sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Ré-
glages avancés) dans la barre de menu agrandie.
2. Sélectionnez le menu de [Stabilization] (Stabilisation) via le menu [System] (Système).
Le menu de [Stabilization] (Stabilisation) apparaît.
xx.xx
Sondeur
Affichage
Mesure
Alarme
Stabilisation
Stabilisation
Off
Capteur Stabilisation
Délai
Système
Distance
Zone Stabilisation
TX/RX
TD Avant Arrière
Unité de contrôle
TD Bâbord Tribord
Réglages interface utilisateur
Hauteur ANT-TD
Calibrage
Stabilisation
Mode
Tests
Service
38
3. RÉGLAGES INITIAUX
3. Choisissez [On] (On) pour [Stabilization] (Stabilisation) pour activer le mode de
stabilisation.
Activez cette option lorsque la mer est agitée afin d’obtenir des images stables
quelles que soient les conditions maritimes. Quand la stabilisation est activée, le
symbole (
) apparaît sur le titre « Advance » sur l’écran.
4. Sélectionnez le modèle de Satellite Compass™ de la liste du menu.
Si vous sélectionnez autre chose que ‘manuel’, passez à l’étape 6.
5. Réglez le délai entre 0 and 100 ms.
6. Réglez la position de l’antenne du Satellite Compass™.
SC-30/50/110
Antenne
[Height](hauteur)
BBD(+)
Transducteur
TRBD(-)
Transducteur
AVANT (+) / ARR. (-)
• Avant-Arrière TD : Distance (m) de l’antenne au transducteur sur la ligne AvantArrière. Entre une valeur positive pour un transducteur se trouvant sur le côté
avant, une valeur négative pour un transducteur se trouvant sur le côté arrière.
(-100.0 à +100.0m)
• Bâb.-Trib. TD : Distance (m) de l’antenne au transducteur sur la ligne bâbordtribord. Entre une valeur positive pour un transducteur se trouvant sur le côté
tribord, une valeur négative pour un transducteur se trouvant sur le côté bâbord.
(-100,0 à +100,0m)
• Hauteur ANT TD : Distance verticale (m) entre l’antenne et la sonde. (0,0 m à
110,0 m)
7. Sélectionnez [OK] (OK) pour fermer le menu.
Remarque: Pour la fonction relative à la houle, réglez la sortie du Satellite Compass™
SC-30/50/110 comme suit. Reportez-vous au manuel d’utilisateur correspondant pour
les détails de réglage.
Fonction
3.6.2
SC-50/11 (Réglage des
données de sortie)
SC-30 (Réglage IF-NMEASC)
Phrase
ATT, HVE
ATT, HVE
Vitesse de transmission
38 400 bps
38 400 bps
Cycle
25 ms
25 ms
Format
IEC Ed.1
-
Stabilisation pour transducteur de sondeur externe
Réglez le menu de stabilisation des transducteurs de système externe quand le
[External sounder] (Sondeur externe) est sur le [On] (On).
1. Déplacez le curseur sur le moniteur auxiliaire et faites un clic droit sur l’écran.
Le menu de réglage pour sondeur externe apparaît.
39
3. RÉGLAGES INITIAUX
2. Sélectionnez [Stabilization] (Stabilisation) de la liste du menu.
Le menu de [Stabilization] (Stabilisation) apparaît.
Sondeur
Stabilisation
HF
Off
Stabilisation
LF
Affichage
Capteur Stabilisation
Délai
Mesure
Système
Distance
TD Avant Arrière
TD Bâbord Tribord
TX/RX
Hauteur ANT-TD
Calibrage
HF
LF
Stabilisation
Service
3. Réglez les paramètres de stabilisation se référant aux étapes 3 à 7 ou au paragraphe ci-dessus.
3.7
Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir tous les réglages personnalisés pour les menus de réglages avancés et
les réglages d’origine des menus de réglage du sondeur externe. Le réglage du sondeur externe devrait être réinitialisé avant la réinitialisation des réglages du système
principal. Effectuez la procédure suivante.
Remarque: Les réglages personnalisés ne peuvent pas être restaurés. Notez si nécessaire les réglages.
Réinitialisez les réglages du sondeur externe.
1. Déplacez le curseur sur l’image écho externe du moniteur auxiliaire et faites un
clic droit sur l’écran.
2. Sélectionnez [Service] (Service) sur le menu, puis maintenez le bouton [OK] (OK)
enfoncé pendant environ dix secondes.
Le menu [Shared Settings] (Réglages partagés) apparaît.
3. Sélectionnez [Restore Default Settings] (Restaurez les réglages par défaut) sur le
coin supérieur droit de la fenêtre.
La fenêtre de message apparaît comme ci-dessous.
Restaurer les réglages par défaut
Tous les réglages seront réinitialisés.
Êtes-vous sûr ?
Oui
Non
4. Sélectionnez [YES] (Oui) pour redémarrer le système.
Réinitialisez les réglages avancés du système principal.
1. Sélectionnez l’icône (
) [Advanced Settings] (Réglages avancés) dans Ins-
tantAccess bar™ et sélectionnez l’icône (
avancés) dans la barre de menu agrandie.
40
) [Advanced Settings] (Réglages
3. RÉGLAGES INITIAUX
2. Sélectionnez [Service] (Service) sur le menu et maintenez le bouton [OK] (OK)
enfoncé pendant environ dix secondes.
Le menu [Shared Settings] (Réglages partagés) apparaît.
3. Sélectionnez [Restore Default Settings] (Restaurez les réglages par défaut) sur le
coin supérieur droit de la fenêtre.
La fenêtre de message s’ouvre comme ci-dessus.
4. Sélectionnez [YES] (Oui) pour redémarrer le système.
41
ANNEXE 1 GUIDE CÂBLE JIS
Les câbles indiqués dans le manuel sont habituellement illustrés selon la norme industrielle du Japon (JIS).
Utilisez le guide suivant pour trouver un câble équivalent local.
Les noms de câble JIS contiennent jusqu'à 6 caractères suivis d'un tiret et d'une valeur numérique
(exemple : DPYC-2.5).
Pour les types d'âme D et T, la désignation numérique indique la surface de section transversale (mm2)
du ou des fils d'âme dans le câble.
Pour les types d'âme M et TT, la désignation numérique indique le nombre de fils d'âme dans le câble.
1. Type d'âme
2. Type d'isolation
D : Ligne électrique à double âme P : Caoutchouc
T : Ligne électrique à triple âme éthylène-propylène
M : Âmes multiples
TT : Communications à paires
3. Type de gaine
Y : PVC (Vinyle)
4. Type d'armure
C : Acier
6.
S:
torsadées (1Q=quatre câbles)
5. Type de gaine
Y : Gaine en vinyle
anticorrosion
Type de blindage
Toutes les âmes sont dans
une gaine
-S :
SLA :
Âmes gainées individuellement
Toutes les âmes sont dans une
gaine, adhésif en plastique avec
adhésif en aluminium
-SLA : Âmes gainées individuellement,
adhésif en plastique avec
adhésif en aluminium
EX : TTYCYSLA - 4
N° de paires
torsadées
Type désignation
MPYC - 4
Type désignation
N° d'âmes
La liste du tableau de référence suivant fournit les mesures des câbles JIS utilisées couramment avec les produits Furuno :
Type
Zone
Âme
Diamètre
Diamètre
du câble
Type
AP-1
Zone
Âme
Diamètre
Diamètre
du câble
1$0(
'2&80(17
,0 20 &3
&3
&3
3+53+5/
0-$63)$=&
)3
63
)&9
䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅
4 7<
A-1
&=%
*6; '(6&5,37,21&2'(θ
䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹
㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚
,167$//$7,210$18$/
⿦ഛせ㡿᭩
23(5$725 60$18$/
ྲྀᢅㄝ᫂᭩
ᅗ᭩
:$7(53522)&29(5%$66(0%/<
㜵Ỉ㺔㺨㺼㺎%⤌ရ
287/,1(
,167$//$7,210$7(5,$/6
$&&(6625,(6
63$5(3$576
81,7
:$7(53522)&29(5$$66(0%/<
㜵Ỉ㺔㺨㺼㺎$⤌ရ
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᕤ஦ᮦᩱ
&211(&725$66(0%/<
㺘㺦㺖㺞 ⤌ရ
&$%/($66(0%/<
㺗㺎㺪㺼㺷 ⤌ရ 0-
ᕤ஦ᮦᩱ
$&&(6625,(6
௜ᒓရ
௜ᒓရ
63$5(3$576
ணഛရ
ணഛရ
352&(662581,7
ไᚚ㒊
ࣘࢽࢵࢺ
)&9-(
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
1$0(
287/,1(
,167$//$7,210$7(5,$/6
63$5(3$576
81,7
&3
02'=
0-$63)$&
63
)&9
䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅
4 7<
A-2
&=&
*6; '(6&5,37,21&2'(θ
䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹
㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚
,167$//$7,210$7(5,$/6
ᕤ஦ᮦᩱ
/$1&$%/($66(0%/<
㺗㺎㺪㺼㺷 ⤌ရ /$1
&$%/($66(0%/<
㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 0-
ᕤ஦ᮦᩱ
63$5(3$576
ணഛရ
ணഛရ
75$16&(,9(581,7
㏦ཷಙ㒊
ࣘࢽࢵࢺ
)&9
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
1$0(
81,7
287/,1(
)&9
4 7<
A-3
&=$
*6; '(6&5,37,21&2'(θ
䠄␎ᅗ䛾ᑍἲ䛿䚸ཧ⪃್䛷䛩䚹㻌㻌㻰㻵㻹㻱㻺㻿㻵㻻㻺㻿㻌㻵㻺㻌㻰㻾㻭㼃㻵㻺㻳㻌㻲㻻㻾㻌㻾㻱㻲㻱㻾㻱㻺㻯㻱㻌㻻㻺㻸㼅㻚䠅
75$16'8&(5
㏦ཷἼჾ
ࣘࢽࢵࢺ
)&9
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
%#$.'‫ޓ‬6+'
㩄㩧㩗㩨㨹㩂㩇
5'.(6#22+0)5%4'9
㩎㩡㩇㩊㨹㩕㩩㩧㩒㩆㩨‫ޓ‬㩆㨷
67$'52#%'4
㩋㨷㨺㩖㩨㩇㩗㩩㨺㩅
5*17.&'45%4'99+6*
5'#.9
㩆㨺㩣9ઃᲑઃ㩒㩆㩨
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
%1&'01
%80
%1&'01
:575
%1&'01
%1&'01
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
%2
6;2'
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
)/: 㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/$
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
⇟ภ
01
+056#..#6+10/#6'4+#.5
Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%1&'01
A-4
&233(5675$3
㺏㺎㺛ᯈ
&5,0321/8*
ᅽ╔➃Ꮚ
&5,0321/8*
ᅽ╔➃Ꮚ
6(/)7$33,1*6&5(:
㺢㺵㺛㺞㺍㺩㺽㺻㺦㺚㺼ࠉ㺚㺋
␎ࠉࠉᅗ
287/,1(
&2'(
12
:($52+6
&2'(
12
)90
&2'(
12
)9 /) 5('
&2'(
12
;686
ᆺྡ㸭つ᱁
'(6&5,37,216
ᩘ㔞
4 7<
㹄㹓㹐㹓㹌㹍ࠉ㹃㹊㹃㹁㹒㹐㹇㹁ࠉ㹁㹍ࠉ㸬㸪㹊㹒㹂
㸦␎ᅗࡢᑍἲࡣࠊཧ⪃್࡛ࡍࠋࠉ',0(16,216,1'5$:,1*)255()(5(1&(21/<㸧
ྡࠉࠉ⛠
1$0(
⏝㏵㸭ഛ⪃
5(0$5.6
C2391-M01-C
(75'.#$'.
㩕㨷㨺㩇㩨㩔㩢㩙㨺㩂
-01$ 0
㩓㩖㩨 0
$.+0&5'#.0
㩖㩨㩡㨼㩧㩎㩨㩆㨺㩣0
*#0)'49#5*'4
㩔㩧㩀㩨㨺㩦㨹㩆㨶㨺
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
(2
%1&'01
%1&'01
%1&'01
%1&'01
41*5
6;2'
%1&'01
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
$&: A-6
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%(#
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
⇟ภ
01
#%%'5514+'5
␒ྕ
12
,167$//$7,210$7(5,$/6
*6; ઃዻຠ⴫
&3
7<3(
ᕤ஦ᮦᩱ⾲
&2'(12
A-5
).#5567$'
(75'
㩕㨷㨺㩇㩨
()$#8
#2$(
4'/#4-5%1&'01
5'652'4
8'55'.
$1:012
%2#
A-7
%<: 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)‫(ޓ‬144'('4'0%'10.;㧕
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪ
ᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'
722'4241&7%637#.+6;+56*'5#/'
&9)01
914-+0)
2'4
2'4
5'6
8'5
37#06+6;
52#4'
52
75'
6;2'
&9)01
14
6;2'01
(74701'.'%64+%%1.6&
176.+0'
52#4'2#465.+56(14
0#/'1(
2#46
/(4 50#/'
+6'/
01
5*+201
%1&'01
52#4'2#465.+56(14
$4
(75').#55
67$'6;2'
㩕㨷㨺㩇㩨
()$1#8
#2$(
2'4
8'5
A-8
4'/#4-5%1&'01
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ
⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(
6*'722'4241&7%637#.+6;+56*'5#/'
5'652'4
8'55'.
$1:012
#+: %2#
52#4'
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)‫(ޓ‬144'('4'0%'10.;㧕
&9)01
2'4
5'6
914-+0)
37#06+6;
75'
52
6;2'
&9)01
14
6;2'01
(74701'.'%64+%%1.6&
176.+0'
$4+&)'#.#4/5;56'/
0#/'1(
2#46
/(4 50#/'
+6'/
01
5*+201
%1&'01
D-1
16/Nov/2015 H.MAKI
17/Nov/2015 H.MAKI
D-2
D-3
26/Feb/2016 H.MAKI
17/Nov/2011
Y.NISHIYAMA
D-4
17/Nov/2011
Y.NISHIYAMA
D-5
17/Nov/2011
Y.NISHIYAMA
D-6
-
8/Mar/2016 H.MAKI
D-7
C
B
3.5m
1 2 3
EXT-KP
NETWORK
TB2
J4
1 TRIG_IN_P E_TD_P
2 TRIG_IN_N E_TD_N
3 TRIG_OUT_P E_RD_P
NC
4 TRIG_OUT_N
NC
5 NC
E_RD_N
24VDC
TRM
J1
TRM
1
(+)
2
(-)
3
SHIELD
WEA-1004
1.2m
*1
IV-2sq.
送受波器
TANSDUCER
FCV-2103
NOTE
*1: SHIPYARD SUPPLY.
*2: OPTION.
*3: DO NOT SHORTEN THE CABLE.
*4: CIF INPUT AVAILABLE FROM MENU SETTING.
注記
*1)造船所手配。
*2)オプション。
*3)ケーブルは切断しないこと。
*4)メニューにてCIF入力設定可。
整流器 PR-62
RECTIFIER *2
100/110/
220/230VAC
1φ,50/60Hz 5 6
*1
DPYC-1.5
クロ BLK
3A
24VDC MJ-A3SPF0013A-035C シロ WHT
魚群探知機
FISH FINDER
*1
MPYCSLA-4
*3
A
送受信部
TRANSCEIVER UNIT
FCV-2102
30m
2
8
24VDC
24
TYPE A
4
保守用
FOR MAINTENANCE
DWG.No.
SCALE
(+)
(-)
SHIELD
24VDC
H.MAKI
T.YAMASAKI
J1
USB3
USB2
USB1
C2391-C01- E
MASS
kg
17/Mar/2016 H.MAKI
16/Mar/2016
CHECKED
16/Mar/2016
APPROVED
DRAWN
1
2
3
4
4
DVI-D2
J17
(XGA ONLY)
RGB
J16
(XGA ONLY)
DVI-D1
J6
12/24VDC
10
REF.No.
同上
DITTO
5m
NAME
名 称
ネットゾンデ
NET SONDE
RD-H
RD-C
TD-A
TD-B
SHIELD
航法機器
NAV EQUIPMENT
サテライトコンパス
SATELLITE COMPASS
SC-50/100
INTERCONNECTION DIAGRAM
P
P
*1
TTYCSLA-4
P
P
*1
TTYCSLA-4
P
P
*1
TTYCSLA-4
FISH FINDER
相互結線図
FCV-2100
魚群探知機
JB *1
*2
TCU-001
トラックボール操作部
TRACKBALL CONTROL UNIT
TCU-001
L-GRN/BLK1
L-GRN/RED1
GRY/BLK1
GRY/RED1
WHT/BLK1
WHT/RED1
ORG/BLK2
ORG/RED2
YEL/BLK2
YEL/RED2
TITLE
キミドリ/クロ1
キミドリ/アカ1
ハイ/クロ1
ハイ/アカ1
シロ/クロ1
シロ/アカ1
ダイ/クロ2
ダイ/アカ2
キ/クロ2
キ/アカ2
5m
*1
IV-1.25sq.
UDS操作部延長箱
UDS DEVICE
SERVER
CONT1
UDS-001 *2
4
PHR-10/PHR-5-L2000,2m
ダイ/クロ1 ORG/BLK1
ダイ/アカ1 ORG/RED1
キ/クロ1
YEL/BLK1
キ/アカ1
YEL/RED1
クロ
BLK
SRCN6A16-10P
5m
02-172-2002-0
*1
IV-2sq.
NMEA1 J15
TD1-A
1
2
TD1-B
3
RD1-H
4
RD1-C
5
SHIELD
*4 NMEA2/3 J14
TD2-A
1
NMEA2
TD2-B
2
RD2-H
3
RD2-C
4
GND
5
GND
6
TD3-A
7
NMEA3
TD3-B
8
RD3-H
9
RD3-C
10
*4
CONT2
RED
WHT
GRN
BLK
BRN
ORG
YEL
BLU
3.5m
CONT1
SRCN6A16-10P
アカ
TRM
1
シロ
2
USB_TB_D_N
ミドリ
3
USB_TB_D_P
クロ
4
GND
チャ
5
PWR_SW
ダイ
6
DC_N
キ
7
12V_OUT+
アオ
8
GND
9
SHIELD
10
USB_SHIELD
制御部
PROCESSOR UNIT
FCV-2101
NETWORK
J21
1
E_TD_P
2
E_TD_N
3
E_RD_P
4
NC
5
NC
6
E_RD_N
7
TRM
8
TRM
予備
SPARE
MJ-A3SPF0017A-050ZC,5m 5A
シロ WHT
クロ BLK
*2
PR-62
3
*2
MOD-Z072-*,2/5/10m
OR FR-FTPC-CY,MAX.100m
*2
DVI-D/D S-LINK 24
5/10m
*2
DVI-D/D S-LINK 24
5/10m
Dsub-15P
15
3COX-2P-6C
外部機器 USB CABLE
EXT. EQUIPMENT
外部モニター
EXT. MONITOR
外部モニター
EXT. MONITOR
P
P P
P
*2
HUB-101
3.5m
8
MOD-Z072-050+,5m(10m:OPTION)
24VDC
*1
100/110/
220/230VAC DPYC-1.5
1φ,50/60Hz
RJ45
1
2
3
4
5
6
7
8
外部魚探
EXT. FISH FINDER
DFF3,DFF1-UHD
TRANSDUCER
TB1
1 CH1_TD_H
2 CH1_TD_L
3 CH2_TD_H
4 CH2_TD_L
5 CH3_TD_H
6 CH3_TD_L
7 CH4_TD_H
8 CH4_TD_L
BRN
RED
ORG
YEL
GRN
BLU
PPL
GRY
チャ
アカ
ダイ
キ
ミドリ
アオ
ムラサキ
ハイ
1
S-1

Manuels associés