- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- 48cm Rear Bagging Lawnmower
- Manuel utilisateur
Toro 48cm Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
- MODELE NO. 20911B - 1000001 et AU-DESSUS MODELE NO. 20916B - 1000001 et AU-DESSUS |L' UTILISATEUR FRENCH FORM NO. 3320-588 MANUEL DE | ENSACHEUR ARRIERE HP et SP DE 48 cm DEMARREUR A CORDE J A) RÈGLES DE SÉCURITÉ L'entretien ou l’usage non approprié de cette tondeuse par son utilisateur ou par son propriétaire peut provoquer un accident. Pour réduire les risques de blessures, se conformer aux instructions de sécurité et toujours garder à l’esprit le symbole d'alerte sécurité (!). Le non-respect de ces règles de sécurité crée des risques de dommages corporel. AVANT L'UTILISATION 1. Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Se familiariser avec ses commandes et la bonne façon de l’utiliser. Ne jamais laisser les enfants ni les adultes utiliser la tondeuse sans les instructions nécessaires. 2. Tenir tout le monde à l’écart, en particulier les enfants et les animaux domestiques, lorsque la tondeuse est en service. Inspecter soigneusement la surface à tondre et la débarrasser de tous les bouts de bois, cailloux, fils de fers et débris susceptibles d’être projetés par la tondeuse. 3. Porter des pantalons et de grosses chaussures. Ne pas utiliser la tondeuse en sandales ou pieds nus ou en portant des bijoux ou des vêtements larges. 4. Vérifier le niveau de carburant avant de démarrer le moteur. Ne pas remplir le réservoir dans un endroit clos, lorsque le moteur tourne ou avant qu'il n'ait refroidi pendant plusieurs minutes après utilisation. Essuyer toute l'essence répandue avant de démarrer le moteur. 5. Laisser toutes les gardes, écrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse ou endommagée. 6. L'entraînement du système de traction sur les modèles autotracteurs est conçu pour s'arrêter lorsque la barre de commande est relâchée. S'assurer que ce système d’entraînement fonctionne correctement avant chaque usage de la tondeuse. 7. Le carburant étant un produit hautement inflammable, le manipuler avec précautions. A. Utiliser un récipient agréé. B. Remplir le réservoir à l'extérieur, et non dans un espace clos. NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR SI LE MOTEUR TOURNE OU EST CHAUD. C. Replacer les bouchons du récipient et du réservoir et essuyer l'essence répandue avant de démarrer le moteur. PENDANT L'UTILISATION 8. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos. 9. Tenir le guidon fermement et marcher; ne jamais courir. Ne jamais utiliser la tondeuse sur l'herbe mouillée. Ne tondre qu'en plein jour ou sous un éclairage artificiel suffisant. 10. Ne jamais tondre dans le sens de la pente mais toujours perpendiculairement à celle-ci. Agir avec extrême prudence lors des changements de direction sur une pente. Ne jamais tondre sur des pentes trop accentuées. 11. Toujours porter des lunettes de protection afin de se protéger contre les objets divers qui risquent d’être projetés par la tondeuse. 12. Tenir le visage, les mains, et les pieds à l'écart du carter et des lames de la tondeuse lorsque le moteur tourne. 13. Se tenir derrière le guidon jusqu'à ce que le moteur soit arrêté. Toujours se tenir à l'écart des orifices d'éjection. 14. Pendant les opérations d'ensachage de l'herbe, couper le moteur avant de retirer le sac pour le vider. 15. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient immobilisées avant de nettoyer la gouttière. 16. Les lames continuant de tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur, rester derrière le quidon jusqu'à ce que toutes les pièces soient immobilisées. 17. Après avoir heurté un objet ou si le moteur vibre de façon anormale, arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie. Voir si la tondeuse a subi des dégâts et effectuer toutes les réparations avant de l’utiliser à nouveau. 18. Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de coupe. 19. Couper le moteur avant de traverser une allée, une route ou un trottoir. 20. Couper le moteur avant de quitter la position de conduite, derrière le guidon. Si la tondeuse est laissée sans surveillance, débrancher le fil d'allumage. 21. Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher le moteur pendant qu'il tourne ou avant qu'il n'ait refroidi. ENTRETIEN 22. N'effectuer que les entretiens décrits dans ce manuel. Pour toute réparation majeure ou assistance, contacter votre représentant TORO local agréé. 23. Avant tout nettoyage, inspection, réparation ou réglage, stopper le moteur et débrancher le fil de la bougie. Tenir ce fil à l'écart de la bougie afin d'éviter tout démarrage accidentel. 24. Vérifier fréquemment le serrage des écrous, bou- lons et vis afin de s'assurer que la tondeuse peut être utilisée en toute sécurité. Assurez-vous que le ecrous de la lame sont serrés de 61 à 81,3 N-m (45 à 60 ‘pieds-livres). A) RÈGLES DE SÉCURITÉ 25. Pour réduire les risques d'incendie, éliminer tout excès de graisse, herbe, feuilles et poussière accumulés sur le moteur. 26. Ne pas faire tourner le moteur en surrégime en changeant les réglages du régulateur. 27. Vérifier fréquemment si le sac à herbe est usé ou détérioré. S'il l’est, le remplacer avec un nouveau sac par mesure de sécurité. 28. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse dans un endroit cios. Ne pas remiser à proximité d'une flamme nue ou dans un endroit où une étincelle risquerait d'enflammer les vapeurs d'essence. 29. À sa sortie de l'usine, la tondeuse satisfait aux normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses rota- tives. Afin de lui conserver ses performances et de garantir sa sécurité d'usage, n'utiliser que des pièces et accessoires TORO. Leur remplacement par des articles provenant d'un autre fabricant peut entraîner la non conformité aux normes de sécurité et rendre l'utilisation de la tondeuse dangereuse. A GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES =u Garder mains et pieds a X l'écart des lames rotatives Starter en Contact Rapide Lent service coupé O Tenir les personnes et les animaux Laisser les dispositifs de à l'écart de la zone de tonte protection en place e aa Entraînement du systeme Entrainement du systeme d'autopropulsion — d'autopropulsion — EN SERVICE HORS SERVICE N 7 Modeles autopropulsés seulement FR-2 oak Arréter le moteur avant de quitter la position de conduite Lire et assimiler le manuel И Placer le pied ici pour le demarrage À DANGER. Si le sac à herbe n’est pas installé, ne jamais ouvrir la porte de chute de la tondeuse lorsque le moteur tourne. TABLE DES MATIERES | Page Instructions de montage... ..................... 3-4 Avant la mise en marche ox con commana ses sss 4-5 Instructions d'utilisation ........................ 5-7 EMPeLÓN: 5 coma DET or Rea HE we 7-12 Entretien du filtre á air ............... e. .—..., 7-8 Remplacement de la bougie.................... 8 Widasóe 0U CANSUENÑE: commen wan Hee 8 Réglage de la commande des gaz............. 8-9 Page Réglage de l'entrainement des roues .......... 9-10 Inspection/dépose/aiguisage des lames........ 10-11 Lubrification .............................. .. 11 Vérification du niveau d'huile de transmission ....11 Nettoyage du carter de la tondeuse ............ sue Préparation de la tondeuse pour le remisage ..... 12 Service après-vente TORO ...................... 12 Identification du produit. ..................... ... 12 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU GUIDON 1. INSTALLATION DU GUIDON—Desserrer les boutons du support de montage (fig. 1) 2. Placer les supports de montage en position verticale de fagon a ce que les trous soient orientés vers le haut. 3. Glisser les extrémités du guidon dans les trous des supports de montage jusqu'á ce celles-ci soient bien en place dans les supports (fig. 1). S'assurer que les cábles des gaz et du dispositif d'entrainement des roues (modèles autopropulsés) se trouvent sur le haut du support de montage de gauche (fig. 2). Figure 1 3. Boutons 4. Poche du carter 1. Guidon 2. Support de montage 4. Faire tourner la poignée et les supports vers l'arrière jusqu'à ce que ces derniers soient fermement mainte- nus dans les cavités du carter (fig. 2). 5. Serrer les boutons jusqu'à ce que les encoches du dessus des supports de montage se touchent. 6. Fixer le(s) câble(s) sur la partie inférieure gauche du guidon au moyen d'un serre-cáble (fig. 3). Ce collier doit se trouver à 25 mm (1 pouce) du coude du guidon. Pour le placement correct du câble, voir la figure 3. Remarque: S'assurer que le(s) câble(s) n'entrave(nt) pas la man uvre du volet de l’éjection. 7. Couper l'excès du collier sur la partie inférieure gauche du guidon. Figure 2 *2. Câble d'embrayage * modèles autopropulsés seulement 1. Câble des gaz La x en я к, И - Е Ï " Г: ча r LE - = = я 55 pi = я: я - i ОВ «5 E Е Cu - - - С sr o = 4 j Fo a A - a hog 5 ho 2 д и yl I 3 Figure 3 1. Serre-cáble INSTALLATION DU SAC A HERBE 1. Soulever le volet de I'éjection, glisser le rail attaché au sac dans l'ouverture d’éjection et accrocher le cadre du sac sur la portion arrondie des supports de montage (fig. 4). 2. Laisser le volet d’éjection reposer sur le dessus du sac (fig. 5). FR-3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Sac 4. Poignée 2. Armature du sac 5. Support de 3. Volet d'éjection montage AVANT LA MISE EN MARCHE A Attention AVERTISSEMENT: Sous certaines conditions, l'essence est extrêmement inflammable et ex- plosive. NE PAS FUMER pendant la manutention et garder le carburant à l’écart d’étincelles ou d’une flamme nue. Ne jamais acheter un stock de plus de 30 jours. Entreposer dans un récipient approprié. Tenir hors de portée des enfants. Remplir le réservoir à l’extérieur et seulement lorsque le moteur est froid. Remplir jusqu’à 6 ou 12 cm (1/4 ou 1/2 pouce) du col de l’orifice de remplissage. Ne pas remplir à ras bord de manière à laisser l’espace nécessaire à l’expan- sion du carburant. Utiliser un entonnoir ou un bec verseur pour éviter de répandre du carbur- ant. Essuyer toute essence répandue. MÉLANGE HUILE ESSENCE (fig. 6) Cette tondeuse est équipée d'un moteur deux temps qui utilise un mélange huile/essence (rapport de 50:1). L'utilisation d’un mélange non approprié peut entraîner de sérieux dommages au moteur. 1. HUILE—Pour une performance optimale utiliser l'huile deux temps TORO. Si cette huile n'est pas dis- ponible, utiliser un produit équivalent de haute qualité portant la certification NMMA ou BIA-TCW imprimée sur 'étiquette. Mélanger I'essence fraîche sans piomb et l'huile dans les proportions indiquées sur le tableau ci-après. Si l'essence sans plomb n’est pas disponoble, on pourra utiliser de l'essence normale au plomb. NE JAMAIS UTILISER D'HUILE DE MOTEUR AUTOMOBILE (par exemple SAE 30, 10W-30 ect.), D'HUILE DEUX TEMPS QUI N'EST PAS CERTIFIEE NMMA/BIA/TCW OU UN MÉLANGE DONT LES PROPORTIONS SONT INCORRECTES. CECI FR-4 RISQUERAIT D'ENDOMMAGER LE MOTEUR QUI NE SERAIT PLUS COUVERT PAR LA GARANTIE. 2. Mélange de l'huile et de l'essence—verser la quantité d'huile indiquée dans un récipient de carburant agrée et ajouter la quantité d'essence voulue (voir le tableau pour les proportions correctes). Replacer le bouchon sur le récipient et le secouer afin de bien mélanger l'huile et l'essence. Retirer le bouchon et ajouter le restant d'essence. IMPORTANT: ne pas mélanger d’huile à l’essence. Ne jamais utiliser de méthanol, d'essence contenant de méthano! ou plus de 10% d'éthanol, d'essence super ou de white spirit, ces produits risquant d'endom- mager le systéme de carburation. Toro recommande également l'usage régulier du stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses produits à moteur à essence pendant les saisons d'utilisation et d'entreposage. Le stabilisateur/conditionneur Toro nettoie le moteur pendant le fonctionnement et empêche les dépôts de vernis gommeux durant la période d'entreposage. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS AUTRES QUE CEUX CONCUS POUR LA STABILISATION DU CAR- BURANT PENDANT L'ENTREPOSAGE, TELS QUE LE STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/CONDI- TIONNEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECONSEILLE L’USAGE DE STABILISATEURS A BASE D'ALCOOL TELS QUE LETHANOL, LE METHANOL OU LISOPROPYLE. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS POUR AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORM- ANCES DE LA MACHINE. Remarque: ne pas mélanger l'huile et l'essence dans le réservoir de la tondeuse. L'huile conservée à température ambiante se mélange mieux à l'essence que l'huile froide. AVANT LA MISE EN MARCHE Mélange HUILE/ESSENCE 3a 50:1 Unité de mesure Gallon U.S. Gallon Impérial Litre Essence Huile 1 gallon 2,6 onces 1 gallon 3 onces 1 litre 20 ml © Ajouter l'huile à une petite quantité d'essence La = E e ее [a т @) Replacer le bouchon et secouer le recipient pour mélanger ® Ajouter le restant d'essence INSTRUCTIONS D'UTILISATION CONSEILS POUR L'UTILISATION 1. TONTE ET ENSACHEMENT—Les meilleurs résultats sont obtenus en coupant seulement environ 1/3 de la hauteur d'herbe. Pour tondre des herbes hautes, régler sur la hauteur de coupe la plus haute (E) pour le premier passage de la tondeuse. Repasser ensuite à un réglage plus normal. Si l'herbe coupée est trop haute, la tondeuse peut se bloquer, ce qui fait caler le moteur. Pour tondre dans un environnement sec et poussiéreux, réduire les gaz afin de ralentir le moteur et ainsi minimiser la quantité de poussière soulevée par la tondeuse. 2. AIGUISAGE DE LA LAME—Commencer chaque saison de tonte avec une lame bien aiguisée. De temps à autre, repasser la lame à la lime. DÉMARRAGE, ARRÊT ET AUTOPROPULSION COMMANDES—Les manettes des gaz et du système de traction se trouvent sur le guidon supérieur (fig. 7). L’'amorçage est situé à l’avant du moteur et le démarreur à corde sur le dessus du moteur (fig. 8). Figure 7 1. Commande des gaz *2. Barre de commande de traction * modèles autopropulsés 1. DÉMARRAGE—Brancher le fil d'allumage sur la bou- gie (fig. 8). Pousser le levier des gaz en position CHOKE (starter) (fig. 9). Fiqure 8 1. Démarreur a corde 2.Fildebougie 3. Amorce 2. Couvrir le trou de I'amorceur avec le pouce et pous- ser deux fois. Il n'est pas nécessaire d’amorcer ou d'utiliser le starter si le moteur est chaud. 3. Tirer la corde du lanceur du moteur (fig. 8) jusqu’à ce qu'elle ne présente plus de mou. Puis, tirer vigoureusement pour lancer le moteur. Une fois que le moteur tourne, placer la manette des gaz en position FAST (rapide) ou régler à la vitesse désirée. Remarque: si le moteur ne démarre pas, placer la manette des gaz en position OFF (fig. 9) et attendre 3 secondes. Нере!ег les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que le moteur démarre. FR-5 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Figure 9 1. Starter ouvert 2. Arrét moteur 4. ARRÉT (fig. 9)—Pour arréter le moteur, ramener la manette des gaz en position ENGINE OFF (moteur coupé). Débrancher le fil de bougie si la tondeuse ne va plus étre utilisée ou est laissée sans surveillance. 5. ENTRAÎNEMENT DES ROUES (modèles autopropulsés) (fig. 10)—Pour engager le systéme de traction, serrer le levier de commande contre le guidon. Pour stopper, relâcher ce levier. Figure 10 Remarque: Les roues motrices sont équipées d'em- brayages á roue libre ce qui permet de tirer la tondeuse en arriére plus facilement quand le systéme de traction est désengagé. Pour débrayer les roues, pousser la ton- deuse vers l'avant sur au moins 2,5 cm (1 pouce) aprés avoir désengagé le système de traction. FR-6 USAGE DU SAC À HERBE 1. Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. 2. INSTALLATION DU SAC—Soulever le volet d’éjection, glisser le rail attaché au sac dans l'ouverture d'éjection et accrocher le cadre du sac sur la portion arrondie des supports de montage (fig. 11). Laisser le volet d’éjection reposer sur le dessus du sac (fig. 12). Figure 11 1. Sac 4. Poignée 2, Armature du sac 5. Support de 3. Volet de décharge montage Figure 12 3. POUR RETIRER LE SAC—Couper le moteur et attendre l'arrét complet de toutes les pièces en mouvement. Par mesure de sécurité tenir les mains et les pieds à l'écart du carter de la tondeuse lorsque le moteur tourne. Soulever le volet d'éjection. Tout en le tenant ouvert, saisir la poignée du sac à herbe et le retirer de la tondeuse. Laisser le volet se refermer. Remarque: Lorsqu'il est retiré, le rail du sac ramasse tous les déchets susceptibles de bloquer l’orifice d’éjection. Si ce dernier reste obstrué, éliminer tous les déchets de la tondeuse. INSTRUCTIONS D'UTILISATION A), AVERTISSEMENT Ne jamais ouvrir le volet d’éjection ou retirer le sac à herbe lorsque le moteur tourne car l’herbe coupée et les autres débris peuvent être projetés avec une force suffisante pour causer des blessures. Le matériau du sac à herbe est suffisamment résistant pour recevoir et contenir les objets divers tels que les petits cailloux et autres débris de même nature. Toutefois, ce matériau est sujet à une usure et une détérioration normales. Vérifier le sac fréquemment et le remplacer si nécessaire avec un sac TORO d’origine comportant cet avertissement ou un avertissement similaire. 4. VIDAGE DU SAC (modèles non autopropulsés seulement)—Saisir la poignée du cadre et la poignée à l'arrière du sac. Soulever le sac par l'arrière graduellement en secouant pour le vider. 4a. VIDAGE DU SAC (modèles auto-propulsés seule- ment)—Saisir la poignée de l'armature du sac. Dégager la barre en plastique des ergots et glisser le sac à herbe hors de l’armature (fig.13). Soulever le rabat couvrant l'arrière du sac à herbe. Soulever pro- gressivement l’avant du sac tout en le secouant pour le vider. Figure 13 1. Barre en plastique 3. Rabat du sac à herbe 2. Ergots en plastique RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Les cinq lettres sur le carter de la courroie représentent les réglages hauteurs de coupe. Toutes les roues se réglent automatiquement à la même hauteur. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie (fig. 8). 2. Avec un ou deux doigts, pincer le levier de réglage de la hauteur de coupe (fig. 14). Pour élever la hauteur sur roues, pincer le levier pour le déverrouiller et le tirer vers le haut jusqu'à la position désirée. Une fois cette position atteinte, relâcher le levier. Pour réduire la hauteur de coupe, pincer le levier pour le déverrouiller et le pousser vers le bas tout en faisant avancer la tondeuse vers l'avant. Marquer le réglage correct au moyen de l'indicateur situé sur la tige de liaison. 3. S'assurer que le levier de réglage de la hauteur de coupe est verrouillé sur une position avant de com- mencer à tondre. La hauteur de coupe doit rester la même lorsque le levier de réglage est verrouillé. Figure 14 1. Levier de réglage de la hauteur de coupe 2. Hauteurs de coupe 3. Marqueur 4. Tige de liaison 5. Capot á ressorts ENTRETIEN A) ATTENTION Débrancher le fil de bougie avant de procéder á des opérations d'entretien ou de réglage. ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Dans des conditions normales, remplacer le filtre á air aprés 25 heures de fonctionnement. Le remplacer plus fréquemment si la tondeuse est utilisée dans un en- vironnement sale ou poussiéreux. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 15). 2. Soulever les languettes du couvercle du filtre à air et faites pivoter de couvercle (fig. 15). et le nettoyer soig- neusement. 3. Si l'élément en mousse est encrassé, le retirer du filtre à air (fig. 15) et le nettoyer soigneusement. FR-7 ENTRETIEN 0.037” (0.813 mm) Figure 15 3. Elément de mousse 4. Fil de bougie 1. Capot 2. Languettes de fixation A. LAVER l'élément en mousse dans de l'eau savon- neuse tiède. L'essorer pour le nettoyer sans le tordre afin de ne pas déchirer la mousse. Rincer abondam- ment à l’eau claire. B. SÉCHER en enveloppant l’élément dans un chiffon propre. Presser le chiffon sur l'élément pour le sécher. C. SATURER l'élément avec 25 mi d'huile de moteur SAE 30. Presser pour répartir l'huile et éliminer l'excédent. L'élément doit être imprégné d'huile. 4. Replacer l'élément en mousse (côté chamfreiné vers le haut) et le couvercle. IMPORTANT: ne pas faire tourner le moteur sans l’élément du filtre à air ce qui risquerait de l’endommager gravement et de l’user prématurément. REMPLACEMENT DES BOUGIES Utiliser une bougie NGK BPRM4A ou équivalent. Lécartement de l'éléctrode correct est de 0,8 mm (0,032 pouce). Retirer la bougie aprés chaque 25 heures d'utilisation et vérifier son état. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 15). 2. Nettoyer autour de la bougie et la retirer du bloc moteur. IMPORTANT: une bougie fêlée, sale ou encrassée doit être remplacée. Ne pas limer, gratter ou nettoyer les électrodes, car des particules risqueraient de pénétrer dans le cylindre et d’endommager le moteur. 3. Régler l’écartement de l’électrode à 08 mm (0,032 pouce) (fig. 16). Installer la bougie ainsi préparée et le joint d'étanchéité. Serre à un couple de 20 N-m (15 pieds-livres). FR-8 Figure 16 VIDANGE DU CARBURANT 1. Arréter le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le fil de bougie (fig. 15). Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque le moteur est froid. 2. Retirer le bouchon du réservoir et vidanger le carburant dans un récipient propre au moyen d'un siphon a pompe. Remarque: ceci est la seule méthode recommandée pour vidanger le carburant. RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ Un réglage de la commande des gaz peut être nécessaire si le moteur ne démarre pas ou cale. La commande des gaz devra également être réglée chaque fois que le câble est remplacé. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 15). 2. Vidanger le carburant. Voir les instructions à ce sujet page 8. 3. Pour retirer le réservoir, retirer les 4 vis de fixation du couvercle du démarreur a corde et du réservoir (fig. 17). Soulever le couvercle du démarreur du côté gauche du moteur et le laisser reposer sur le flexible. | №2) _ | = | O | A ah Figure 17 1. Vis (4) 3. Réservoir de carburant 2. Capot du démarreur a corde Modeles autopropulsés 1. Placer la manette des gaz sur FAST. 2. Desserrer la vis du serre-câble de façon à permettre au câble de glisser (fig. 18). ENTRETIEN Modéle autopropulsé Figure 18 4, Support de la manette des gaz 5. Trous alignés 6. Support de la commande du starter 1. Vis du serre-cáble 2. Cáble des gaz 3. Manette des gaz 3. Aligner les trous de la manette des gaz sur ceux du support au moyen d'une goupille de 3 mm (0,21 pouce) de diamètre. Resserrer la vis du serre-cáble pour con- server le réglage du cáble. Modéles non autopropulsés 1. Placer la manette des gaz sur OFF (moteur coupé) (fig. 9). 2. Desserer la vis du serre-cáble demanière à permettre au cáble de glisser (fig. 19). Modèle non autopropuisé Figure 19 4. Support de la manette des gaz 5, Support de la commande starter 1. Vis du serre-câble 2. Câble des gaz 3. Manette des gaz 3. Déplacer la manette des gaz de façon a ce qu'elle vienne toucher le commutateur de coupure du moteur et soit alignée sur le support de la commande des gaz (fig. 19). Lorsque ces deux éléments sont alignés, la distance entre la manette des gaz et le support doit être de 2 mm (0,08 pouce). 4. Resserrer la vis du serre-câble pur assurer le réglage. 5. Placer la manette des gaz en position FAST (pleine vitesse). 6. Vérifier que les trous de la manette des gaz et du levier du starter soient alignés (fig. 18). Dans le cas contraire, répéter les étapes 1 à 6 jusqu’à l’obtention du réglage approprié. RÉGLAGE DU SYSTÈME DE ROUES MOTRICES (modèles autopropulsés) Remarque: Les côtés droit et gauche de la tondeuse sont déterminés lorsque l'opérateur se tient en position normale de conduite. Si la tondeuse n'est pas propulsee ou a tendance à ‘tirer’ vers l'avant lorsque le mécanisme de traction n'est pas engagé, il est nécessaire de régler le câble de commande du système d’autopropulsion. 1. Arrêter le moteur. 2. Tourner le bouton de réglage situé au-dessous de la partie inférieure gauche du panneau de commande (fig. 20) d'1/2 tour vers la droite pour tendre la courroie d'entrainement ou d 1/2 tour vers la gauche pour la détendre. Tenir le cable de commande pour I'empécher de tourner avec le bouton. Figure 20 1. Bouton de réglage 2. Cable de commande 3. Pour verifier le reglage du systeme de traction, ramener lentement la barre de commande vers le guidon. Le réglage est adéquat lorsqu'on rencontre une legere resistance quand la barre de commande est a environ 2,5 cm (1 pouce) du guidon supérieur (fig. 21). 4. En cas de perte de traction ou de mauvais fonc- tionnement après réglage, répéter les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le réglage correct soit obtenu. FR-9 ENTRETIEN 1” (25mm) Figure 21 INSPECTION/DEPOSE/AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arréter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 15). 2. Vidanger le réservoir de carburant; voir les instruc- tions a ce sujet page 8. 3. Basculer la tondeuse sur son cóté droit (fig. 22). Éviter de faire tourner les lames, ce qui risquerait de créer des problèmes de démarrage. Figure 22 1. Ecrous de la lame 4. INSPECTION DE LA LAME—inspecter soigneuse- ment l’affutage et l'usure de la lame, particulièrement à la jonction des parties droites et incurvées (fig. 23A). Le sable et les matières abrasives étant susceptibles d'user les parties métalliques reliant les parties droite et incurvée de la lame, inspectez cette dernière avant chaque utili- sation de la tondeuse. Si la lame est fendue ou usée, la remplacer par une lame TORO neuve. Voir l'étape 5. Remarque: pour un résultat optimal, installer une nou- velle lame au début de la saison de tonte. En cours d'année, affuter à la lime afin de conserver son tran- chant à la lame. FR-10 AN AVERTISSEMENT Si la lame est trop usée, une fente peut se developper prés du bord de fuite. A la longue, un morceau de métal peut se détacher et créer un danger pour l’utilisateur ou les personnes se tenant à proximité. Section plane — pr la lame T~Pale —— Pale DD с = O C= | Fente —_— formee > Figure 23 O Ea ar p= = | 9 ©«—{(1) Figure 24 1. Ecrous de lame 4. Lame 2. Rondelle 3. Coupelle anti-dechets 5. DEPOSE DE LA LAME—saisir I'extrémité de la lame avec un chiffon ou un gant épais. Retirer les 2 contre-écrous, les 2 rondelles, la coupelle anti-déchets et les 2 écrous de lame (fig. 22 et 24). 6. AIGUISAGE DE LA LAME—Au moyen d'une lime, affuter la partie supérieure de la lame (le cóté dirigé vers le haut du carter de la tondeuse) en conservant l'angle de coupe original (fig. 25). Si la même quantité de métal est retirée sur chaque tranchant, la lame reste équilibrée. ENTRETIEN AIGUISEZ ACET ANGLE SEULEMENT и Figure 25 IMPORTANT: Pour vérifier l’équilibre de la lame, la placer sur un équilibreur que l’on pourra se procurer à peu de frais dans une quincaillerie. Une lame cor- rectement équilibrée reste parfaitement horizontale alors qu’une lame déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, limer davantage le tranchant du côté le plus lourd. 7. Installer une lame TORO aiguisée et équilibrée, la coupelle anti-déchets, les 2 rondelles et les 2 écrous de lame. Le bord de fuite de la lame, si elle est cor- rectement installée doit étre dirigé vers le haut du carter de la tondeuse. Serrez les écrous de lame a 61 à 81 N-m (45 a 60 pieds-livres). LUBRIFICATION Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées après 25 utilisations ou à la fin de la saison. 1. Appliquer 2 ou 3 gouttes d'huile légère sur l'extérieur et l'intérieur de chaque boulon de roue. Faire tourner les roues afin de répartir l'huile dans les roulements. Essuyer l'excès d'huile. 2. MODÈLES AUTOPROPULSÉS—Vidanger le carbur- ant. Se référer aux instructions appropriées page 8. 3. Règler sur la hauteur de coupe maximum (E). 4. Basculer la tondeuse sur le côté droit. Essuyer les graisseurs avec un chiffon propre (fig. 26). Placer l'embout de la pompe à graisse sur le graisseur et pomper délicatement 2 ou 3 fois la graisse multi-usages au lithium No. 2. être vérifié au moins toutes les 25 heures de service, avant le remisage et au début de la saison de tonte. 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 15). 2. Placer la tondeuse sur une surface plane. 3. Régler sur la hauteur de coupe maximum (E). 4, VÉRIFICATION DU NIVEAU DE L'HUILE D'ENGRENAGES—Retirer le bouchon d’accès en plastique à l'arrière de la tondeuse (fig. 27). | Figure 27 1. Bouchon en plastique du trou d'accès 5. Passer la main derrière le tablier et la boîte d’en- grenages et nettoyer autour du bouchon en plastique (fig. 28). Retirer ce bouchon et le joint et regarder si de l'huile s'écoule de l'orifice. Dans l’affirmative, le niveau d'huile est correct; replacer immédiatement le bouchon et le joint. Dans le cas contraire, ajouter de l’huile d'engrenages. Voir l'étape 6. Figure 26 1. Graisseur (modéles autopropulsés) VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DE TRANSMISSION (modèles autopropulsés) La transmission est remplie d'huile d'engrenages No. 90 GL-5 ou GL-6. Le niveau d'huile d'engrenages doit Fiqure 28 1. Bouchon en plastique de la boîte d'engrenages 2. Joint IMPORTANT: un niveau d’huile insuffisant peut indi- quer une fuite au passage de l’arbre de chaque côté de la boîte de transmission. Cette boîte devra être inspectée par un réparateur TORO agréé. 6. ADDITION DE L'HUILE DE TRANSMISSION—Verser lentement de l’huile d'engrenage No. 90 GL-5 ou GL-6. Arrêter lorsque l'huile déborde de l'orifice de la boîte d'engrenages et replacer immédiatement le bouchon et le joint. NE PAS SERRER TROP AFIN DE NE PAS FOIRER LE FILET DU BOUCHON. Remarque: Un bidon d'huile ou autre récipient propre à goulot étroit peut être utilisé pour ajouter de l’huile. L’u- sage d'un récipient sale peut entraîner la contamination de la transmission et I'endommager. FR-11 ENTRETIEN NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer une performance optimale, le dessous de la tondeuse et l’intérieur de l’éjection devront être maintenus propres. 1. Vidanger le réservoir de carburant. Se référer aux in- structions appropriées page 10. 2. Basculer la tondeuse sur le côté droit (fig. 29). Éviter de faire tourner ies james ce qui risquerait d’entraîner des problèmes de démarrage. 3. Rincer au jet la saleté et l’herbe collée au carter. Éliminer le restant de débris au moyen d’un grattoir en bois. Éviter les bavures et objets acérés. Figure 29 4. Eliminer tout débris ou herbe risquant d'entraver le bon fonctionnement du volet d'éjection ou des charnieres. PRÉPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Pour l’entreposage à long terme, soit vidangez le réservoir de carburant, soit utilisez un produit stabilisateur. Pour vidanger l'essence, voir les instruc- tions page 8. Une fois le réservoir vide, démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que toute l’essence soit brûlée et qu'il cale. Redémarrez le moteur deuz fois encore afin de vous assurer qu'il ne reste plus du tout de carburant. Si le réservoir n'est pas vidangé, des dépôts de vernis gommeux se formeront et nuiront au fonctionnement du moteur ou causeront des problèmes de démarrage. Le carburant ne pourra être laissé dans le réservoir que si on lui ajoute un produit tel que le stabilisateur/conditionneur Toro avant l'entreposage. La stabilisateur/conditionneur Toro est un produit á base de distillats de pétrole. Toro déconseille l'usage de stabilisateurs a base d'aicooi teis que i'éthanoi, ie méthanol ou l'isopropyle. Ajouter la quantite de stabilisateur indiquée sur le recipient. Dans des conditions normales, tous les additifs pour carburant restent efficaces dans le réservoir pour une durée de 6 a 8 mois. 2. Retirer la bougie et verser 30 ml d'huile (SAE #30) dans l’orifice du cylindre. Tirer lentement la corde du démarreur afin d’enduire l'intérieur du cylindre. Replacer la bougie et la serrer à 20 N-m (15 pieds-livres). NE PAS BRANCHER LE FIL DE BOUGIE. 3. Nettoyer le carter de la tondeuse; voir les instructions à cet effet page 12. 4. Vérifier l'état de la lame; voir les instructions rela- tives à l’inspection/dépose/aiguisage de la lame page 10. 5. Serrer tous les écrous, boulons et vis. 6. Débarrasser les parties externes du moteur, le tablier et le dessus du carter de la tondeuse de toute poussière, paille, débris d'herbe et saletés. 7. Nettoyer le filtre à air; voir les instructions à ce sujet page 7. 8. Lubrifier les roues; voir les instructions a ce sujet page 11. 9. Retoucher la peinture de toutes les surfaces rouillées ou écaillées. La peinture Toro Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire agree. 10. Entreposer la tondeuse dans un endroit propre et sec et la couvrir pour la garder propre et la protéger. SERVICE APRES-VENTE TORO Pour toute question relative á la sécurité, au montage, au fonctionnement, à l'entretien ou à la détection des pannes, contacter votre distributeur ou concessionnaire TORO local agréé. L'un et l'autre pourront non seulement vous offrir les services de techniciens qualifiés, mais également vous procurer des accessoires et pièces détachées agréés par l’usine. Gardez votre Toro entièrement TORO. Achetez les pièces et accessoires TORO d'origine. IDENTIFICATION PRODUIT Une décalcomanie située à l’arrière du carter de la tondeuse comporte les numéros de modèle et de série. Ne pas oublier de mentionner ces numéros pour toute correspondance ou achat de pièce détachées. FR-12