Mode d'emploi | MQ Multiquip HHN34TVD Truelles ride-on Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip HHN34TVD Truelles ride-on Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’UTILISATION
SÉRIE
MODÈLE HHN-34TVDTCSL4
MODÈLE HHN-34TVDTCSL5
TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE
AUTO-PORTÉE
(MOTEUR DIESEL B & S VANGUARD)
Révision 1 (08.05.06)
Pour la dernière version de cette
publication, consultez notre site
Web : www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L’ÉQUIPEMENT À TOUT MOMENT.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT RELATIF
À LA SILICOSE
Le meulage, le découpage ou le perçage de la maçonnerie, du
béton, du métal et d’autres matériaux à base de silice risque
d’engendrer le dégagement de poussières ou brouillards
contenant de la silice cristalline. La silice est un composant de
base du sable, du quartz, de l’argile à brique, du granite et de
nombreux autres minéraux et pierres. L’inhalation répétée et/ou
substantielle de silice cristalline en suspension dans l’air peut
causer des maladies respiratoires graves, voire mortelles, y
compris une silicose. En outre, l’État de la Californie et d’autres
instances ont placé la silice cristalline respirable sur la liste des
substances cancérogènes connues. Lorsque vous découpez
ces matériaux, prenez toujours les précautions respiratoires
mentionnées ci-dessus.
AVERTISSEMENT
RISQUES RESPIRATOIRES
Le meulage, le découpage ou le perçage de la maçonnerie, du
béton, du métal et d’autres matériaux risque d’engendrer le
dégagement de poussières, brouillards et fumées contenant
des produits chimiques connus pour causer des lésions ou
maladies graves, voire mortelles, telles que maladies
respiratoires, cancer, malformations à la naissance et autres
problèmes de reproduction. Si vous connaissez mal les risques
associés à la procédure en question et/ou au matériau coupé
ou la composition de l’outil utilisé, lisez la fiche signalétique du
matériau
et/ou
consultez
votre
employeur,
le
fabricant/fournisseur
du
matériau,
les
instances
gouvernementales telles que l’OSHA et NIOSH et autres
références en matière de produits dangereux. L’État de la
Californie et d’autres instances ont par exemple publié des
listes de substances connues pour causer un cancer, une
toxicité pour la reproduction et d’autres effets nuisibles.
Diminuez les poussières, brouillards et fumées à la source
dans la mesure du possible. Pour cela, respectez les bonnes
pratiques de travail et suivez les recommandations du fabricant
ou du fournisseur, de l’OSHA/NIOSH et des associations
professionelles et commerciales. De l’eau devra être utilisée
pour la suppression des poussières lorsqu’un découpage au
mouillé est faisable. Lorsque les risques d’inhalation de
poussières, brouillards et fumées ne peuvent pas être
éliminées, l’opérateur et tous les observateurs devront toujours
porter un appareil respiratoire agréé par NIOSH/MSHA pour les
matériaux utilisés.
HHN-34TVD — TABLE DES MATIÈRES
MQ WHITEMAN — TALOCHEUSELISSEUSE MÉCANIQUE AUTOPORTÉE HHN-34TVD
(MOTEUR VANGUARD)
Table des matières .................................................... 3
Liste de contrôle de formation ................................... 4
Liste de contrôle de pré-utilisation quotidienne ......... 5
Symboles d’alerte aux consignes de sécurité ........ 6-7
Règles d’utilisation sans risque ............................ 8-11
Dimensions ............................................................. 12
Caractéristiques techniques ............................... 12-13
Informations générales............................................ 14
Commandes et voyants ..................................... 15-16
Composants du moteur .......................................... 17
Assemblage ............................................................ 18
Inspection ................................................................ 19
Mode d’emploi ................................................... 20-21
Maintenance ...................................................... 22-36
Dépannage ........................................................ 37-38
Conditions de vente-pièces ..................................... 39
REMARQUE
Les caractéristiques
techniques et les numéros
de référence sont sujets à
modifications sans préavis.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 3
HHN-34TVD — LISTE DE CONTRÔLE DE FORMATION
LISTE DE CONTRÔLE DE FORMATION
Cette liste de contrôle indique les exigences minimums d’utilisation de la machine. N’hésitez pas à en faire des copies pour un usage quotidien. Utilisez
cette liste de contrôle pour former un nouvel opérateur ou servez-vous en à titre de révision auprès d’opérateurs plus expérimentés.
LISTE DE CONTRÔLE DE FORMATION
NO.
DESCRIPTION
1
Lecture complète du manuel d'utilisation
2
Disposition de la machine, emplacement des composants, contrôle du moteur et du niveau d'huile
dans les boîtes de vitesses
3
Circuit de carburant, procédure de réapprovisionnement en carburant
4
Fonctionnement du pulvérisateur et des phares (le cas échéant)
5
Utilisation des commandes (machine à l'arrêt)
6
Commandes de sécurité, fonctionnement du coupe-sécurité du siège
7
Procédures d'arrêt d'urgence
8
Démarrage de la machine
9
Maintien en position stationnaire
10
Manœuvrage
11
Inclinaison des lames
12
Correspondance d'inclinaison des lames entre les tours. Twin Pitch™.
13
Techniques de finition du béton
14
Arrêt de la machine
15
Levahe de la machine (anneaux de levage)
16
Transport et stockage de la machine
OK ?
DATE
Opérateur ________________________________________________ Personne en cours de formation ______________________________
COMMENTAIRES :
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 4
LISTE DE CONTRÔLE DE PRÉ-UTILISATION QUOTIDIENNE
LISTE DE CONTRÔLE DE PRÉ-UTILISATION QUOTIDIENNE
LISTE DE CONTRÔLE DE
PRÉ-UTILISATION QUOTIDIENNE
1
Niveau d'huile moteur
2
Niveau d'huile dans les boîtes
de vitesses
3
Niveau de liquide de
refroidissement dans le radiateur
4
État des lames
5
Utilisation de la commande
d'inclinaison des lames
6
Fonctionnement du commutateur
d'arrêt d'urgence
7
Fonctionnement de la
commande de direction
8
État des courroies
COMMENTAIRES :
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 5
HHN-34TVD — SYMBOLES D’ALERTE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ ET LA SÉCURITÉ D’AUTRUI !
Les consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment lorsque
vous utilisez cet équipement. Lisez, comprenez et respectez les consignes
de sécurité et les instructions d’utilisation sous peine de blessures sur
votre propre personne et autrui.
Ce manuel d’utilisation a été rédigé pour fournir des
instructions sur le fonctionnement sûr et efficace de
la talocheuse-lisseuse auto-portée. Pour des
informations sur la maintenance du moteur,
reportez-vous aux instructions du fabricant du
moteur.
SYMBOLES DE DANGER
AVERTISSEMENT - Gaz d’échappement mortels
Les gaz d’échappement du moteur contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz toxique. Ce
gaz est incolore et inodore et son inhalation risque
d’engendrer mort d’homme. N’UTILISEZ
JAMAIS cette machine dans une zone confinée
ou une enceinte qui ne permet pas la libre
circulation d’air en quantité suffisante.
DANGER - Carburant explosif
Avant d’utiliser cette talocheuse-lisseuse auto-portée, assurezvous que l’opérateur a lu et compris et qu’il respecte toutes les
instructions de ce manuel.
SYMBOLES D’ALERTE AUX CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Les trois (3) messages de sécurité ci-dessous vous informeront des
risques pouvant engendrer des blessures pour vous et d’autres
personnes. Ces consignes de sécurité concernent plus spécialement le
niveau d’exposition de l’opérateur et sont précédées d’un des trois mots
suivants : DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Le carburant diesel est extrêmement inflammable
et ses vapeurs peuvent causer une explosion en
cas d’inflammation. NE DÉMARREZ PAS le moteur
près de carburant déversé ou de fluides
combustibles.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir de carburant lorsque le moteur
tourne ou est encore chaud. NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir,
dans la mesure où le carburant déversé risque de s’enflammer s’il
entre en contact avec des pièces chaudes du moteur ou des étincelles
du système d’allumage. Stockez le carburant dans des bidons agréés,
des endroits bien ventilés et à l’écart d’étincelles et de flammes.
AVERTISSEMENT - Risques de brûlures
DANGER
RISQUE de MORT ou de BLESSURES GRAVES si vous NE
SUIVEZ PAS ces instructions.
Les composants du moteur peuvent dégager une
chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE
TOUCHEZ PAS ces zones lorsque le moteur tourne
ou juste après son fonctionnement. N’utilisez jamais
le moteur avec les écrans thermiques retirés.
AVERTISSEMENT
ATTENTION - Pièces rotatives
RISQUE PROBABLE de MORT ou de BLESSURES GRAVES si
vous NE SUIVEZ PAS ces instructions.
ATTENTION
N’UTILISEZ JAMAIS la machine sans ses capots
ou ses barrières de protection. Tenez les doigts,
les mains, les cheveux et les vêtements à l’écart
des composants en mouvement pour empêcher
les blessures.
RISQUE de BLESSURES si vous NE SUIVEZ PAS ces instructions.
Les risques associés à l’utilisation d’une talocheuse-lisseuse auto-portée
seront mentionnés tout au long de ce manuel avec un symbole de danger
et un symbole d’alerte à une consigne de sécurité.
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 6
HHN-34TVD — SYMBOLES D’ALERTE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION - Démarrage intempestif
PLACEZ TOUJOURS l’interrupteur ON/OFF
(Marche/Arrêt) du moteur sur position OFF (Arrêt),
lorsque le matériel est inutilisé.
ATTENTION - Lames rotatives
GARDEZ TOUJOURS les mains et les
vêtements lâches éloignés des lames rotatives.
AVERTISSEMENT - Surrégime
NE MODIFIEZ JAMAIS les réglages usine du
régulateur de régime du moteur. Risque de
blessures personnelles et de dégâts pour le
moteur ou le matériel sous peine de
fonctionnement à un régime supérieur au régime
maximum autorisé.
ATTENTION - Risques respiratoires
PORTEZ TOUJOURS une protection respiratoire
agréée si une protection est exigée.
ATTENTION - Risques pour les yeux et les
oreilles
PORTEZ TOUJOURS une protection des
yeux et des oreilles agréée.
ATTENTION - Messages relatifs aux dégâts
matériels
D’autres messages importants apparaissent tout au long de ce manuel.
Votre matériel, d’autres biens ou le cadre avoisinant risquent d’être
endommagés si vous ne suivez pas ces instructions.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 7
HHN-34TVD — RÈGLES D’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
■ Remplacez la plaque signalétique et les étiquettes autocollantes
d’utilisation et de sécurité dès qu’elles deviennent difficiles à lire.
AVERTISSEMENT - Lisez ce manuel
Suivez les instructions figurant dans ce manuel sous peine de blessures
graves, voire mort d’homme ! Cette machine doit être utilisée
uniquement par un personnel formé et qualifié ! Elle est réservée à
un usage industriel.
Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être suivies lorsque
vous utilisez la talocheuse-lisseuse auto-portée.
■ VÉRIFIEZ TOUJOURS si la visserie est bien serrée (écrous et boulons,
par exemple) avant de démarrer.
■ NE TOUCHEZ JAMAIS le collecteur d’échappement,
le silencieux ou le cylindre chaud. Laissez-les refroidir
avant d’effectuer une maintenance sur la machine.
Tout contact avec des composants chauds peut
causer des brûlures graves.
SÉCURITÉ
DANGER - Gaz d’échappement mortels
■ N’UTILISEZ PAS cette machine et n’effectuez
pas de maintenance dessus avant d’avoir lu,
compris et vous conformer à toutes les
consignes de sécurité figurant dans ce manuel.
Le manuel devra rester disponible et accessible à
l’opérateur.
■ Cette machine ne doit pas être utilisée par des mineurs.
■ N’UTILISEZ JAMAIS cette machine sans vêtements de protection
adéquats, lunettes incassables, bottes à embout d’acier et autres
dispositifs de protection requis pour le travail.
N’UTILISEZ JAMAIS la machine dans un lieu clos ou un espace
restreint où la circulation d’air est compromise.
Si la circulation d’air est limitée, elle causera
de graves dégâts au moteur et risque de
causer des blessures. Rappelez-vous que le
moteur dégage du monoxyde de carbone,
un gaz MORTEL. Lors de l’utilisation de la
machine dans des espaces confinés tels que
des tunnels, des bâtiments ou des lieux
similaires, assurez-vous que la circulation d’air
est correcte pour évacuer les gaz d’échappement loin de l’opérateur.
■ RÉAPPROVISIONNEZ TOUJOURS en carburant dans une zone bien
ventilée, loin des étincelles et des flammes nues.
■ Il est dangereux de remplir le réservoir jusqu’à l’orifice de remplissage
sous peine de projections de carburant.
■ N’UTILISEZ JAMAIS cette machine lorsque vous ne
vous sentez pas bien pour cause de fatigue, maladie
ou prise de médicaments.
■ N’UTILISEZ JAMAIS de carburant comme nettoyant.
■ USEZ TOUJOURS d’une extrême prudence lorsque vous manipulez
des liquides inflammables. Lors d’un réapprovisionnement en
carburant, COUPEZ le moteur. Laissez refroidir le moteur avant
d’ajouter du carburant ou d’effectuer une maintenance ou une
réparation.
■ N’UTILISEZ JAMAIS la machine sous l’influence de
drogues ou d’alcool.
■ N’UTILISEZ JAMAIS des accessoires ou extensions qui ne sont pas
recommandés par le fabricant pour cette machine sous peine
d’endommager la machine et/ou de vous blesser.
■ Le fabricant n’endosse aucune responsabilité pour tout accident causé
par des modifications apportées à la machine. Les modifications non
autorisées de la machine annuleront toutes les garanties associées.
Toute modification pouvant donner lieu à une modification des
caractéristiques d’origine de la machine doit toujours être confiée au
fabricant, qui devra confirmer que la machine est conforme aux
réglementations de sécurité appropriées.
■ N’UTILISEZ JAMAIS la machine dans une
atmosphère explosive où des fumées sont
présentes ou près de matériaux combustibles.
Risque d’explosion ou d’incendie pouvant
causer des blessures graves, voire mort
d’homme.
■ NE FUMEZ PAS à proximité de la machine.
Les vapeurs de carburant ou le déversement de
carburant sur le moteur chaud risquent de
déclencher un incendie ou une explosion.
■ NE FAITES JAMAIS TOURNER le moteur sans
filtre à air. Risque de dégâts sérieux pour le moteur.
Effectuez une maintenance régulière sur le filtre à air pour éviter le
dysfonctionnement du carburateur.
■ NE PLACEZ JAMAIS les pieds ou les mains derrière les anneaux de
garde durant le démarrage ou l’utilisation de cette machine.
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 8
HHN-34TVD — RÈGLES D’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - Dégagez la zone
d’utilisation
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que la zone d’utilisation est
dégagée avant de démarrer le moteur.
■ ÉVITEZ de porter des bijoux ou des vêtements lâches qui risquent de
se prendre sur les commandes ou des composants mobiles sous
peine de blessure grave.
■ ÉLOIGNEZ-VOUS TOUJOURS des composants rotatifs ou
mobiles durant le fonctionnement de la machine. Arrêtez-le moteur
avant d’effectuer une maintenance ou une réparation. Tout contact
avec des composants mobiles peut causer des blessures graves.
■ NE LAISSEZ JAMAIS la machine sans surveillance avec le moteur
en marche.
■ ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que l’opérateur connaît bien les
consignes de sécurité et les techniques d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
■ GARDEZ TOUJOURS la zone de travail bien rangée.
■ DÉGAGEZ TOUJOURS la zone de travail en retirant particules, outils,
etc. qui pourraient constituer un danger pendant le fonctionnement de
la machine.
■ Personne d’autre que l’opérateur ne doit se trouver dans la zone de
travail pendant que la machine fonctionne.
■ NE TRANSPORTEZ JAMAIS de passagers sur la talocheuse-lisseuse
en cours de fonctionnement.
■ Respectez toujours toutes les réglementations contraignantes
applicables à la protection de l’environnement et en particulier, au
stockage du carburant, à la manipulation des substances dangereuses
et au port de vêtements et d’équipement de protection. Instruisez
l’utilisateur au besoin ou, en tant qu’utilisateur, demandez ces
informations et cette formation.
Levage de la talocheuse-lisseuse
ATTENTION - Levage de charge lourde
Cette talocheuse-lisseuse auto-portée est très lourde et assez difficile
à déplacer. Utilisez des procédures correctes de levage et N’ESSAYEZ
PAS de soulever la talocheuse-lisseuse auto-portée par ses anneaux
de garde.
Cette talocheuse-lisseuse auto-portée a été conçue pour être déplacée
et manipulée de plusieurs manières.
La manière la plus facile de lever la talocheuse-lisseuse consiste à utiliser
les anneaux de levage qui sont soudés au châssis. Ces anneaux de
levage se situent à gauche et à droite du siège de l’opérateur.
Une sangle ou une chaîne peut être attachée à ces anneaux de levage,
ce qui permet à un chariot élévateur ou une grue de soulever la talocheuselisseuse pour la poser sur une dalle de béton ou l’en retirer. La sangle ou
la chaîne devra afficher une capacité minimum de levage de 1 000 kg
(2 000 livres) et l’équipement de levage devra au moins pouvoir soulever
ce poids.
DANGER - Levage de la talocheuse-lisseuse
NE VOUS TENEZ JAMAIS sous la talocheuselisseuse lorsqu’elle est soulevée et interdisez à
quiconque de se tenir dessous.
Transport
■ ARRÊTEZ TOUJOURS le moteur avant le transport.
■ STOCKEZ TOUJOURS correctement la machine lorsqu’elle n’est pas
utilisée. Stockez toujours la machine dans un lieu sec et propre, hors
de portée des enfants.
■ Serrez bien le bouchon du réservoir de carburant et fermez le robinet
de carburant pour éviter les projections de liquide.
Consignes de sécurité supplémentaires
■ Lorsque vous placez la machine sur une plate-forme de camion pour
le transport, attachez toujours la machine.
Vous pouvez commander un manuel de sécurité pratique destiné aux
utilisateurs et au personnel de
maintenance des talocheuses-lisseuses
mécaniques de béton publié par
l’Association
of
Equipment
Manufacturers (AEM), sur le site même
de cette association (www.aem.org).
■ Faites la vidange de carburant avant de transporter la machine sur de
longues distances ou des routes en mauvais état.
■ Si la machine est transportée sur une remorque, assurez-vous que la
remorque est conforme à toutes les lois locales et des États en matière
de transport. Pour les techniques de remorquage de base, reportezvous à « Consignes de sécurité relatives au remorquage ».
FORMULAIRE de commande PT-160.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 9
HHN-34TVD — RÈGLES D’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Précautions relatives au remorquage
Batterie
ATTENTION - Transport
Conformez-vous aux Réglementations de sécurité en matière de
remorquage avant de transporter la talocheuse-lisseuse sur la voie
publique.
Pour réduire le risque d’accident en cours de transport de la machine sur
la voie publique, assurez-vous que la remorque sur laquelle la machine
est placée et le véhicule remorqueur sont en bon état de marche et ne
présentent aucun problème mécanique.
Suivez les suggestions ci-dessous lors du remorquage de la talocheuselisseuse :
■ Assurez-vous que l’attelage et l’accouplement du véhicule remorqueur
sont égaux ou supérieurs au poid nominal brut du véhicule (PNBV)
2 722 kg (6 000 lbs).
■ INSPECTEZ TOUJOURS l’état d’usure de l’attelage et l’accouplement.
NE TIREZ JAMAIS une remorque avec un attelage, un accouplement
ou des chaînes défectueux.
■ Vérifiez la pression d’air des pneus du véhicule remorqueur et de la
remorque. Les pneus de la remorque doivent être gonflés à
froid à 3,4 bar. Vérifiez également l’usure des pneus sur les deux
véhicules.
■ ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que la remorque est équipée de
chaînes de sécurité.
La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux
yeux et à la peau. Pour éviter une irritation des yeux, portez toujours des
lunettes de sécurité ou un masque facial. Utilisez des gants isolant bien les
mains pour saisir la batterie. Suivez les consignes ci-dessous pour la
manipulation de la batterie.
■ NE FAITES PAS TOMBER la batterie. Tout choc subi par la batterie
risque de la faire exploser.
■ N’EXPOSEZ PAS la batterie à des flammes nues,
des étincelles, des cigarettes allumées, etc. La
batterie contient des gaz et des liquides
combustibles. Si ces gaz et liquides entrent en
contact avec une flamme ou une étincelle, une
explosion risque de se produire.
■ GARDEZ TOUJOURS la batterie chargée. Si la
batterie n’est pas chargée, une concentration de
gaz combustible se produira.
■ GARDEZ TOUJOURS les câbles de la batterie en bon état de marche.
Réparez ou remplacez tous les câbles usés.
■ DÉBRANCHEZ TOUJOURS la borne de batterie négative avant
toute maintenance sur la machine.
■ RECHARGEZ TOUJOURS la batterie dans une atmosphère aérée
pour éviter le risque de concentration dangereuse de gaz combustibles.
■ ATTACHEZ TOUJOURS correctement les chaînes de sécurité de la
remorque au véhicule remorqueur.
■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact
avec les vêtements ou la peau, rincez immédiatement les vêtements
ou la peau à grande eau.
■ ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les clignotants, feux de marche
arrière, feux arrière et feux de la remorque sont branchés et en état
de marche.
■ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact
avec les yeux, rincez immédiatement les yeux à grande eau, puis
prenez contact avec le médecin ou l’hôpital le proche.
■ NE DÉPASSEZ PAS la vitesse sur route recommandée lors du
remorquage. Sauf indication contraire sur un panneau de signalisation,
ne dépassez pas 72 km/h (45 MPH) sur route et 16 km/h (10 MPH)
hors route.
■ Placez des cales au niveau de chaque roue pour empêcher la
remorque en stationnement de rouler.
■ Utilisez le cric de la remorque pour ajuster la hauteur de la remorque
afin de la mettre à l’horizontale lorsqu’elle est stationnée.
■ Évitez les arrêts et les démarrages brusques, sous peine de faire
déraper ou de faire sauter la remorque. Les démarrages et les arrêts
progressifs et doux améliorent le remorquage.
■ Évitez les changements de direction soudains.
■ La remorque doit être mise à l’horizontale à tout moment en cours de
remorquage.
■ Soulevez et verrouillez le support de roue de la remorque en position
relevée en cours de transport.
■ Les réglementations de sécurité en matière de remorquage exigent
le branchement et le contrôle de fonctionnement du frein électrique,
de même que la mise en lieu sûr des câbles d’alimentation portables
dans le chemin de câbles au moyen d’attaches.
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 10
HHN-34TVD — RÈGLES D’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
Sécurité relative à la maintenance
■ ARRÊTEZ TOUJOURS le moteur et débranchez la batterie avant
une maintenance ou une réparation. Tout contact avec des
composants mobiles peut causer des blessures graves.
■ Attachez solidement tout composant de la machine qui doit être soulevé.
■ NE LUBRIFIEZ JAMAIS les composants et n’effectuez aucune
maintenance avec la machine en marche.
■ ATTENDEZ TOUJOURS que la machine ait suffisamment refroidi
avant toute maintenance.
Urgences :
■ SACHEZ TOUJOURS où se
trouve l’extincteur d’incendie le
plus proche.
■ SACHEZ TOUJOURS où se trouve la
trousse de premiers soins la plus proche.
■ Maintenez la talocheuse-lisseuse en bon état de fonctionnement.
■ Assurez-vous que du béton, de la graisse, de l’huile ou des particules
ne se sont pas accumulés sur la machine.
■ Réparez immédiatement les dommages subis par la talocheuselisseuse et remplacez toujours les pièces cassées.
■ Jetez les déchets dangereux conformément aux règlements en vigueur.
Parmi les déchets dangereux utilisés, citons l’huile moteur, le carburant
et les filtres à carburant.
■ Informez-vous également sur les numéros de téléphone
de l’ambulance, du médecin et de la caserne de
pompiers les plus proches. Assurez-vous qu’un téléphone
ou une radio est immédiatement disponible sur le lieu de
travail. Si ce n’est pas possible, renseignez-vous sur le lieu
du téléphone le plus proche. Ces informations vous seront
précieuses en cas d’urgence.
■ N’UTILISEZ PAS de boîtes de conservation des aliments en plastique
pour la mise au rebut des déchets dangereux.
■ NE VERSEZ PAS les déchets, de l’huile ou du carburant directement
par terre, dans les égouts ou un cours d’eau.
■ NE STOCKEZ JAMAIS pendant longtemps la machine avec du
carburant dans le réservoir. Nettoyez toujours immédiatement les
coulures ou les déversements de carburant.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 11
HHN-34TVD — DIMENSIONS/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Figure 2. Dimensions de la HHN-34TVD
Tableau 1. Caractéristiques techniques de la HHN-34TVD
A-Longueur - cm (po)
246,4 (97)
B-Largeur - cm (po)
127 (50)
C-Hauteur - cm (po)1
117 (46)
Poids - kg (lbs) Fonctionnement
500 (1 092)
Poids - kg (lbs) Expédition
578 (1 274)
Pression acoustique - dBA
2
À déterminer
Vibrations - m/s2 (pi/s2)3
À déterminer
Moteur - H.P.
34
Réservoir à carburant - litres (gallons)
19 (5)
Rotor - tr/min
60 à 160
Largeur de trajectoire - cm (po)
231 (91)
Huile lubrifiante
ISO 220 GR 5EP
Contenance en huile de la boîte de vitesses
4,2 litres (144 oz)
Consommation de carburant (plein régime)
244 g (0,54 LB/BHP-HR)
Contenance du radiateur
3,9 litres (1 gal.)
REMARQUE :
1.
Cette valeur n’inclut pas la hauteur du siège. Pour obtenir une
hauteur totale (siège inclus), ajoutez 10,2 cm (4 po).
2.
La pression acoustique est une mesure pondérée. Elle est mesurée
à la position de l’oreille de l’opérateur avec la talocheuse-lisseuse
auto-portée tournant à plein régime sur du béton de la manière la
plus courante dans des circonstances « normales ». La pression
acoustique peut varier selon l’état du béton. Une protection auditive
est toujours recommandée.
3.
Le niveau de vibrations indiqué est la valeur quadratique moyenne
maximum obtenue au niveau de la poignée avec la talocheuselisseuse auto-portée fonctionnant sur du béton en cours de cure de
la manière la plus courante dans des circonstances « normales ».
Les valeurs ont été obtenues sur les trois axes de mouvement. Les
valeurs indiquées représentent la valeur quadratique moyenne
maximum tirée de ces mesures.
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 12
HHN-34TVD— CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau 2. Caractéristiques techniques du moteur de la HHN-34TVD
Modèle
Moteur HHN34TVDTCSL
Briggs 34 HP
Type
Briggs & Stratton, moteur turbo diesel Vanguard.
DM 954 DT
Cylindres
3
Cylindrée
952 cc (58,1 po3)
Alésage x temps
72 mm x 78 mm (2,83 po x 3,07 po)
Puissance max.
25,35 kW/3 600 tr/min (34 bhp)
Couple max.
26,4 kg (58,3 lb-pi) à 2 300 tr/min
Circuit de refroidissement
Refroidissement à l'eau entièrement chemisé
Contenance du car ter d'huile moteur
3 litres (3,2 qt.)
3,3 litres (3,5 qt. avec remplacement
du filtre à huile)
Circuit de lubrification
Graissage sous pression avec filtre amovible
Réservoir à essence
18,9 litres (5 gal.)
Système d'alimentation en combustible
Injection de carburant
Contenance en huile de la boîte
de vitesses hélicoïdales
4,26 litres (144 oz.)
ISO 22O AGMA GR 5EP
Carburant
Diesel - indice de cétane 40 minimum
Démarreur
Démarreur électrique - bougie luisante
Poids à sec
89 kg (196 lbs)
Dimensions (L x l x H)
438,7 mm x 447,5 mm x 501,4 mm
(17,27 po x 17,82 po x 19,74 po)
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 13
HHN 34TVD — INFORMATIONS GÉNÉRALES
Familiarisation avec la talocheuse-lisseuse mécanique
auto-portée HHN -34TVD
La talocheuse-lisseuse mécanique auto-portée HHN -34TVD a été conçue
pour le talochage et la finition des dalles de béton.
Faites le tour de la talocheuse-lisseuse. Situez tous ses composants
majeurs - moteur, lames, filtre à air, système de carburant, robinet d’arrêt
de carburant, contact, etc. Assurez-vous que les niveaux d’huile dans le
moteur et dans la boîte de vitesses sont conformes à la plage
d’exploitation.
Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Des consignes de
sécurité apparaissent tout au long de ce manuel et sur la machine. Elles
doivent être maintenues en bon état de lisibilité. Les opérateurs doivent
être bien formés au fonctionnement et à la maintenance de la talocheuselisseuse.
Observez les leviers de commande de l’opérateur. Saisissez-les et
déplacez-les légèrement. Observez le lien entre le mouvement des leviers
de commande et le mouvement des boîtes de vitesses et du châssis.
Remarquez la pédale qui commande le régime moteur et la vitesse des
lames. Observez également l’arbre de transmission principal de la
machine. Observez et rappelez-vous l’aspect des courroies, dans la
mesure où elles doivent avoir cet aspect lorsqu’elles sont bien ajustées.
Avant d’utiliser la talocheuse-lisseuse, testez-la sur une section plate
arrosée de béton fini. Cet essai augmentera votre confiance d’utilisation
de la talocheuse-lisseuse tout en vous permettant de vous familiariser
avec ses commandes et ses voyants. En outre, vous comprendrez
comment se comporte la talocheuse-lisseuse dans des conditions réelles.
Boîtes de vitesses
La talocheuse-lisseuse mécanique auto-portée HHN-34-TVD comprend
deux boîtes de vitesses distinctes enfermées dans un carter en aluminium
coulé robuste.
Le carter de la boîte de vitesses contient 50 % d’huile en plus que les
modèles concurrents, ce qui augmente la lubrification aux points critiques.
Direction
Les deux leviers de commande situés devant le siège de l’opérateur
permettent de diriger cette talocheuse-lisseuse. Les leviers de commande
sont reliés à deux cylindres à ressort.
Poussez le levier gauche vers l’avant et tirez le levier droit vers l’arrière : la
talocheuse-lisseuse tourne dans le sens des aiguilles d’une montre sur un
axe approximativement central. Tirez le levier de commande gauche vers
l’arrière et poussez le levier de commande droit vers l’avant : la talocheuselisseuse tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Joints homocinétiques
Les joints homocinétiques garantissent le transfert efficace de puissance
jusqu’à l’arbre de transmission et le maintien de la synchronisation des
boîtes de vitesses, sans risque de patinage.
Formation
Pour la formation, utilisez la LISTE DE CONTRÔLE DE FORMATION,
au début de ce manuel. Cette liste de contrôle n’a pas pour objet de
remplacer une formation adéquate, mais de servir de guide de formation
à un opérateur expérimenté en train de former un nouvel opérateur.
Moteur
Cette talocheuse-lisseuse est équipée d’un moteur diesel 34 HP refroidi
par liquide. Pour des instructions spécifiques concernant le fonctionnement
du moteur, consultez le manuel d’utilisation du moteur. Ce manuel est
fourni avec la talocheuse-lisseuse au moment de l’expédition. Contactez
le revendeur Multiquip le plus proche pour demander un manuel de
rechange si vous égarez l’original.
Lames
Les lames de la talocheuse-lisseuse mécanique auto-portée HHN-34TVD finissent le béton par rotation sur la surface. Les lames sont classées
dans deux catégories : mélange (25,4 cm ou 20,3 cm - 10 ou 8 pouces de
largeur) et finition (15,2 cm - 6 pouces de largeur). Les talocheuseslisseuses mécaniques auto-portées HHN-34-TVD sont équipées de quatre
ou cinq lames (selon le modèle) équidistantes par rotor, disposées selon
un motif radial et attachées à un arbre rotatif vertical au moyen d’un
croisillon.
Les figures 3 et 4 montrent l’emplacement des commandes, des voyants
et des pièces détachées générales. Chaque commande pourra exécuter
plus d’une fonction. La fonction de chaque commande ou voyant est
décrite aux pages 20 et 21.
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 14
HHN 34TVD — COMMANDES ET VOYANTS
1.
Siège – Fournit une position confortable pour l’utilisation de la
talocheuse-lisseuse. Le moteur ne démarre pas tant que l’opérateur
n’est pas assis. Le siège est réglable, vers l’avant et vers l’arrière,
pour le confort de l’opérateur.
11.
Voyant de charge – S’allume en rouge quand le circuit électrique
ne se charge pas correctement.
12.
2.
Levier de commande de direction (droit) – Permet le déplacement
de la machine vers l’avant, l’arrière, la gauche ou la droite.
Compteur horaire - Indique le nombre d’heures durant lesquelles
la clé de contact est sur position ON (marche).
13.
3.
Boutons de commande de pulvérisation de retardateur –
Appuyez dessus pour vaporiser du retardateur par la buse située
sur l’avant de la machine.
Voyant de préchauffage - S’allume en bleu lorsque les bougies
luisantes sont activées.
14.
4.
Commande Twin Pitch (droite) – Ajuste l’inclinaison des lames,
sur le côté droite de la talocheuse-lisseuse. Tournez la manivelle
comme indiqué dessus pour augmenter ou diminuer l’inclinaison
des lames.
Jauge à carburant/bouchon du réservoir de carburant –
Indique la quantité de carburant dans le réservoir. Retirez ce bouchon
pour réapprovisionner en carburant.
5.
Commande Twin Pitch (gauche) – Ajuste l’inclinaison des lames,
sur le côté gauche de la talocheuse-lisseuse. Tournez la manivelle
comme indiqué dessus pour augmenter ou diminuer l’inclinaison
des lames.
6.
Levier de commande de direction (gauche) – Permet le
déplacement de la machine vers l’avant, l’arrière, la gauche ou la droite.
7.
Commutateur des phares – Lorsqu’il est activé, allume quatre
lampes halogènes. Les phares offrent une meilleure visibilité lorsque
vous travaillez à l’intérieur.
8.
Contact – Insérez la clé, puis tournez dans le sens horaire pour
démarrer le moteur.
9.
Voyant d’huile – S’allume en rouge quand la pression d’huile est
basse.
10.
Voyant d’eau – S’allume en rouge quand la température de l’eau
est haute.
10
9
1
11
15.
Réservoir à carburant – Contient 19,5 l (5 gallons) de carburant.
16.
Support des courroies de rechange – Contient une courroie de
rechange. La courroie est utilisée sur la poulie motrice.
17.
Repose-pied gauche – Marche de repos du pied de l’opérateur.
18.
Buses de pulvérisation – Pour la vaporisation du retardateur.
19.
Pédale droite – Commande la vitesse des lames. Pour une vitesse
de lames basse, appuyez légèrement sur la pédale. Pour une vitesse
de lames maximale, appuyez à fond sur la pédale.
20.
Connecteur EZ Mover – Point d’insertion avant pour EZ Mover.
Utilisé pour le transport de la talocheuse-lisseuse.
21.
Voyant du filtre à carburant - S’allume en rouge lorsque le niveau
d’eau monte dans le filtre à carburant/séparateur huile-eau. Pour
les instructions de vidange, reportez-vous au manuel du moteur.
3
2
5
4
6
13
C
HG
14
R
TE
WA
OIL
EL
FU TER
FIL
OW S
GL UG
PL
15
21
S
E
R
IE
16
S
17
12
18
20
7
18
19
20
8
Figure 3. Commandes et voyants de la HHN-34TVD (avant)
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 15
HHN 34TVD — COMMANDES ET VOYANTS
22.
Anneaux de levage – Situés à gauche et à droite du châssis
principal. Utilisés lorsque la talocheuse-lisseuse doit être soulevée
puis déposée sur une dalle de béton.
29.
Filtre à air moteur – Empêche les salissures et autres particules
de pénétrer dans le système à essence. Soulevez le loquet sur le
boîtier du filtre à air pour accéder au filtre.
23.
Phares – Quatre lampes halogènes 12 V sont fournies avec la
machine.
30.
Jauge d’huile – Indique le niveau d’huile moteur. Ajoutez de l’huile
au besoin.
24.
Croisillon droit – Comprend les bras, les lames, la plaque d’usure,
le collet de butée, etc.
31.
Filtre à huile – Permet le filtrage d’huile moteur.
25.
Croisillon gauche – Comprend les bras, les lames, la plaque
d’usure, le collet de butée, etc.
32.
Batterie – Fournit une alimentation de +12 V c.c. au système
électrique.
26.
Radiateur/bouchon du radiateur – Contient le liquide de
refroidissement ou l’eau nécessaire au maintien du moteur à
température d’exploitation sûre. Retirez ce bouchon pour
réapprovisionner en eau ou en antigel. NE RETIREZ PAS ce
bouchon lorsque le moteur est chaud.
33.
Moteurs de pulvérisation de retardateur – Activés par les
boutons de commande de pulvérisation de retardateur gauche et
droit.
34.
Réservoir de retardateur – Contient 18,9 l (5 gal.) de retardateur.
35.
Protège-courroie – Enferme la courroie d’entraînement et
l’embrayage.
36.
Connecteur EZ Mover – Point d’insertion arrière pour EZ Mover.
Utilisé pour le transport de la talocheuse-lisseuse.
37.
Verre-regard d’huile – Indique le niveau d’huile hydraulique dans
la boîte de vitesses.
27.
Interrupteur de sécurité – Arrête le moteur quand l’opérateur
n’est pas assis dans le siège.
28.
Bouteille de débordement – Alimente le radiateur en liquide de
refroidissement lorsque le niveau de liquide de refroidissement est
bas. Remplissez jusqu’au niveau indiqué, comme indiqué sur la
bouteille.
27
26
22
23
22
EL F
UEL
25
DIES
29
35
RET
AR
DA
NT
ON
LY
37
36
32
30
31
34
36
28
33
37
24
Figure 4. Commandes et voyants de la HHN-34TVD (arrière)
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 16
HHN 34TVD — COMPOSANTS DU MOTEUR
Figure 5. Commandes et composants du moteur diesel
MAINTENANCE INITIALE
Avant démarrage, vérifiez la lubrification du moteur diesel (Figure 6) et
assurez-vous qu’il est rempli de carburant. Pour les instructions et les détails
d’utilisation et de maintenance, consultez le manuel du fabricant du moteur.
Le moteur ci-dessus est un moteur diesel Briggs & Stratton Vanguard. Le
fonctionnement d’autres types de moteur pourra être légèrement différent.
1.
Étiquette du moteur – Fournit l’identification du modèle de moteur
et d’autres informations sur le moteur.
2.
Silencieux – Permet de réduire le bruit et les émissions.
AVERTISSEMENT - Moteur brûlant
6.
Bouchons de vidange d’huile (2) – Retirez ces bouchons pour
vider le carter d’huile. Jetez toujours l’huile et les filtres à huile
usagés conformément aux réglementations en vigueur. NE
LAISSEZ PAS l’huile usagée s’écouler par terre ou dans une
conduite à eaux usées (égouts).
7.
Filtre à carburant – Élimine les contaminants du carburant.
8.
Filtre à huile – Type amovible ; filtre les contaminants dans l’huile.
9.
Jauge d’huile – Retirez cette jauge pour vérifier la quantité et
l’état de l’huile dans le carter.
10.
Pompe d’injection – Achemine le carburant jusqu’aux injecteurs.
11.
Filtre à air – Empêche les salissures et autres particules de pénétrer
dans le circuit de carburant. Détachez le couvercle du filtre à air
pour pouvoir accéder au filtre.
12.
Thermostat
13
Bouchon du réservoir d’huile moteur – Retirez ce bouchon
pour ajouter de l’huile moteur.
14.
Démarreur – Démarre le moteur quand la clé de contact est tournée
sur position ON.
15.
Alternateur
16.
Carter d’huile
AVER
TISSEMENT
VERTISSEMENT
Les composants du moteur peuvent dégager une
chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE
TOUCHEZ PAS ces zones lorsque le moteur tourne
ou juste après son fonctionnement. N’UTILISEZ
JAMAIS le moteur sans le silencieux.
3.
Injecteurs de carburant – Fournissent le mélange de carburant
diesel aux chambres de combustion.
4.
Bougie luisante – S’active pour faciliter le démarrage à froid.
5.
Manette des gaz – Commandée par la pédale de l’accélérateur ;
augmente ou diminue le régime moteur.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 17
HHN 34TVD — ASSEMBLAGE
Instructions de pré-assemblage de la talocheuse-lisseuse
Montage du siège
Cette section a pour objet d’aider l’utilisateur à assembler une
talocheuse-lisseuse NEUVE. Si votre talocheuse-lisseuse est déjà
assemblée (siège, poignées, boutons et batterie), ignorez cette section.
Le siège n’est pas installé sur la talocheuse-lisseuse pour en faciliter
l’expédition. Pour attacher le siège, procédez comme suit :
REMARQUE
La nouvelle talocheuse-lisseuse autoportée ne pourra pas être mise en service
tant que les instructions de pré-assemblage
n’auront pas été suivies. Ces procédures
de préassemblage s’exécutent seulement
au moment du déballage d’une talocheuselisseuse NEUVE.
Avant emballage et expédition, le fonctionnement de cette talocheuselisseuse mécanique auto-portée a été vérifié à l’usine. En cas de problèmes,
prévenez-nous.
Les talocheuses-lisseuses série H ont un
siège monté sur des rails, à la manière d’un
siège d’automobile. Ce siège peut être
avancé ou reculé à l’aide de la manette qui
se situe sous l’avant du siège.
REMARQUE
1.
Retirez le siège de son emballage de protection.
2.
Retirez les boulons du bas du siège, puis placez le siège sur sa
plaque de fixation ; ensuite, enfilez les boulons dans les trous ou les
fentes de la plaque de fixation du siège, puis serrez-les.
Assemblage des poignées de commande
Installation de la batterie
Les poignées de commande de direction ne sont pas attachées aux deux
poignées inférieures à la livraison de la talocheuse-lisseuse. Pour attacher
les poignées de commande de direction aux poignées inférieures, procédez
comme suit:
Cette talocheuse-lisseuse a été expédiée avec une batterie à l’électrolyte
chargée. Il est possible que cette batterie doive être brièvement chargée,
conformément aux instructions du fabricant.
1.
Retirez les boulons du sac plastique attaché aux tours de
commande.
2.
Retirez tous les emballages de protection et sangles des poignées
de commande.
3.
Glissez la pièce de la poignée de commande supérieure (détachée)
dans la base de la poignée correspondante, en veillant à aligner
les trous.
4.
Enfilez le boulon dans les trous alignés, puis serrez l’écrou borgne
sur l’extrémité filetée.
REMARQUE
Les modèles équipés de poignées à
hauteur réglable s’ajustent en enfilant le
boulon dans le jeu de trous pour les placer
à la hauteur la plus confortable pour
l’opérateur.
5.
Faites attention aux fils qui peuvent se trouver à l’intérieur des
poignées de commande. NE PINCEZ OU NE COUPEZ PAS les fils
durant l’installation.
6.
Retirez les deux boutons du sac plastique pour les manivelles des
tours de commande d’inclinaison et installez-les sur les leviers de
manivelle des tours.
ATTENTION - Consignes de sécurité liées à la
batterie
Suivez toutes les consignes de sécurité préconisées par le fabricant
de la batterie lorsque vous maniez la batterie.
Pour installer la batterie sur la talocheuse-lisseuse, assurez-vous que la
batterie est bien calée dans sa boîte. Le câble positif, rouge normalement,
est associé au symbole « + » de la batterie. Le câble négatif, noir
normalement, est associé au symbole « - » de la batterie. Branchez le
câble positif sur la borne positive de la batterie, puis le câble négatif sur la
borne négative. Refermez le couvercle de la boîte en plastique de la
batterie et fixez la boîte en position.
1
2
1.
Câble négatif (NOIR)
2.
Câble positif (ROUGE)
Figure 6. Orientation des câbles de la batterie
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 18
HHN 34TVD — INSPECTION
INSPECTION
2.
Le niveau d’huile dans la boîte de vitesses devrait se trouver à mihauteur du verre-regard (Figure 8). La contenance d’huile de la
boîte de vitesses est de 3,79 litres (1 U.S. gallon). Si vous devez
ajouter de l’huile, dévissez le bouchon d’huile en haut de la boîte de
vitesses et réapprovisionnez en huile ISO 220 A GMA GR 5 EP.
Les sections suivantes ont pour objet
d’aider l’opérateur dans la pré-inspection
et le démarrage initial de la talocheuseREMARQUE
lisseuse auto-portée HHN-34TVD. Il est
extrêmement important que ces sections
soient attentivement lues avant
d’essayer d’utiliser la machine dans des
conditions réelles d’exploitation.
N’UTILISEZ PAS la talocheuse-lisseuse auto-portée avant d’avoir bien
compris ces sections.
1
2
3
AVERTISSEMENT - Dégâts et blessures
1
2
3
Comprenez bien le mode d’emploi de la talocheuse-lisseuse autoportée HHN-34TVD sous peine de dégâts matériels importants pour
la machine ou de blessures.
Bouchon d’huile
Bouchon de vidange
Verre-regard (contrôle du niveau d’huile)
Figure 8. Bouchons d’huile de boîte de
vitesses/verre-regard
Niveau d’huile moteur
1.
Sortez la jauge d’huile moteur de son support.
Carburant
2.
Déterminez s’il manque de l’huile moteur (Figure 7)
et, s’il y a lieu, ajoutez de l’huile moteur pour atteindre
un niveau sûr. (Reportez-vous au tableau 4,
Viscosités recommandées.)
Déterminez si le niveau de carburant du moteur est bas (Figure 9). Si
c’est le cas, retirez le bouchon du réservoir à carburant et ajoutez le
carburant moteur approprié. La HHN34TVD utilise du carburant diesel.
W
H
S
IT
E
E
M
R
A
IE
N
S
1
MAX
3
E
GIN
EN
FUEL
Y
ONL
2
MIN
1
2
3
Jauge d’huile moteur
Ajoutez de l’huile moteur
Niveau d’huile pour un fonctionnement sûr
Figure 9. Jauge de carburant
Figure 7. Jauge d’huile moteur
Niveau d’huile pour boîte de vitesses
1.
Vérifiez le niveau d’huile dans les deux boîtes de
vitesses en regardant par le verre-regard à l’arrière de
la boîte de vitesses. Voir figure 8.
ATTENTION - Consigne de sécurité liée au
carburant
Manipulez le carburant avec précaution. Les carburants sont très
inflammables et peuvent être dangereux en cas de manipulation
impropre. NE FUMEZ PAS en cours de réapprovisionnement en
carburant. N’ESSAYEZ PAS de réapprovisionner la talocheuselisseuse auto-portée en carburant si le moteur est chaud ou en marche.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 19
HHN 34TVD — MODE D’EMPLOI
DÉMARRAGE INITIAL
Cette section a pour objet d’aider l’opérateur au démarrage initial de la
talocheuse-lisseuse HHN 34TVD. Il est extrêmement important de lire
attentivement cette section avant d’essayer d’utiliser la machine dans des
conditions réelles d’exploitation.
3.
N’APPUYEZ PAS sur la pédale (droite). Démarrez le moteur au
ralenti (sans toucher la pédale).
4.
Insérez la clé de contact dans le contact.
5.
Tournez la clé de contact dans le sens horaire sur position Start
(démarrage). Les voyants huile, charge et préchauffage (Figure
11) doivent être allumés.
N’UTILISEZ PAS la talocheuse-lisseuse avant d’avoir bien compris cette
section.
Démarrage du moteur
1.
Placez un pied sur la plate-forme de la talocheuse-lisseuse,
saisissez toute partie de son châssis, hissez-vous sur la machine,
puis asseyez-vous dans le siège de l’opérateur.
REMARQUE
Si le moteur est froid, attendez l’extinction
du voyant de préchauffage avant de le
démarrer.
REMARQUE
La talocheuse-lisseuse HHN 34TVD
est équipée d’un interrupteur de sécurité
qui empêche le démarrage du moteur tant
que l’opérateur n’est pas assis dans le
siège. Le poids de l’opérateur appuie sur
un commutateur électrique, ce qui permet
le démarrage du moteur.
Les voyants HUILE, CHARGE et
PRÉCHAUFFAGE s’allument lorsque la clé
de contact est sur position ON et que le
moteur est ARRÊTÉ.
REMARQUE
ATTENTION - Commutateur d’arrêt d’urgence
NE DÉSACTIVEZ OU DÉBRANCHEZ JAMAIS le commutateur
d’arrêt d’urgence. Il assure la sécurité de l’opérateur et sa
désactivation, son débranchement ou son entretien impropre risque
de donner lieu à des blessures.
REMARQUE
CH
G
R
TE
WA
L
OI
L’utilisation de l’interrupteur de sécurité
pour arrêter le moteur après chaque
utilisation permettra de vérifier le
fonctionnement correct de l’interrupteur.
Rappelez-vous de tourner la clé sur OFF
après l’arrêt de la machine sous peine de
vider la batterie.
EL
FU LTER
FI
OW S
GL UG
PL
CH
G
ER
WAT
OIL
EL
FU LTER
FI
W
S
GLOUG
PL
Figure 11. Voyants Huile et Charge
6.
Tournez la clé de contact à fond dans le sens horaire et écoutez le
démarrage du moteur. Une fois que le moteur a démarré, relâchez
la clé de contact.
7.
Si le moteur ne démarre pas ainsi, consultez le manuel d’utilisation
du moteur fourni avec la talocheuse-lisseuse.
8.
Vérifiez l’interrupteur de sécurité en vous levant momentanément
du siège. Le commutateur placé sous le siège doit entraîner l’arrêt
du moteur. Si l’interrupteur de sécurité n’arrête pas le moteur, coupez
le moteur à l’aide de la clé de contact et réparez l’interrupteur de
sécurité. Pour les problèmes possibles, reportez-vous au tableau 5
(Dépannage).
9.
Répétez plusieurs fois la procédure de cette section pour bien
maîtriser le démarrage du moteur.
Figure 10. Pédale de commande
de vitesse des lames
2.
La pédale droite (Figure 10) commande la vitesse des lames et le
régime moteur. La position de la pédale détermine la vitesse des
lames. Pour une vitesse de lames basse, appuyez légèrement sur
la pédale. Pour une vitesse de lames maximale, appuyez à fond sur
la pédale.
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 20
HHN 34TVD — MODE D’EMPLOI
Direction
5.
Les deux leviers de commande situés devant le siège de l’opérateur
permettent de diriger la talocheuse-lisseuse HHN 34TVD. Le tableau 3
illustre les diverses positions directionnelles des manches à balai et leur
effet sur la talocheuse-lisseuse auto-portée.
Essayez d’ajuster l’inclinaison des lames. Vous pouvez le faire avec
la talocheuse-lisseuse arrêtée ou en cours de déplacement, selon
votre préférence. Vérifiez le fonctionnement des options comme le
pulvérisateur de retardateur et les phares, le cas échéant.
6.
Poussez les deux leviers de commande vers l’arrière, puis reprenez
les étapes 3 à 6 en remplaçant le mot « avant » par « arrière ».
REMARQUE
1.
Toutes les références directionnelles aux
leviers de commande de direction sont
données par rapport à la position de
l’opérateur assis.
Tableau 3. Positionnement directionnel des leviers de commande
Poussez les leviers de commande gauche et droit vers l’avant. Voir
figure 12.
3
1
3
2
1
2
3
Levier de commande gauche
Levier de commande droit
Direction avant
Figure 12. Leviers de commande
droit et gauche
2.
Appuyez rapidement du pied droit sur la pédale, jusqu’à mi-course.
Remarquez que la talocheuse-lisseuse auto-portée commence à
se déplacer vers l’avant. Ramenez les deux leviers de commande
au point mort pour arrêter le mouvement vers l’avant, puis retirez le
pied droit de la pédale.
3.
Entraînez-vous à maintenir la machine à un endroit pendant que
vous augmentez la vitesse de rotation des lames. La vitesse de
finition correcte correspond à 75 % environ de la vitesse maximale
des lames. Il pourra être difficile de maintenir la machine à un
endroit. S’entraîner au maintien de la talocheuse-lisseuse autoportée en position stationnaire est un bon exercice.
4.
Entraînez-vous à manœuvrer la talocheuse-lisseuse mécaniques
auto-portée en vous reportant aux informations du tableau 3.
Essayez de vous entraîner à faire des mouvements contrôlés comme
si vous finissiez une dalle de béton. Entraînez-vous à finir les bordures
et à couvrir une zone importante.
ATTENTION - Endommagement des bras de la
talocheuse-lisseuse
Les bras de la talocheuse-lisseuse risquent d’être endommagés
s’ils sont malmenés ou si la tuyauterie exposée ou les coffrages
viennent à être heurtés em cours de fonctionnement. SOYEZ
TOUJOURS VIGILANT pour repérer les objets susceptibles de
causer des dégâts aux bras de la talocheuse-lisseuse.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 21
HHN 34TVD — MAINTENANCE
MAINTENANCE
Maintenance annuelle (toutes les 500-600 heures)
Lors d’une maintenance sur la talocheuse-lisseuse ou son moteur,
respectez tous les messages et consignes de sécurité qui apparaissent
au début de ce manuel.
1.
Vérifiez les douilles des bras et du collet de butée, les joints de
l’arbre et les courroies. Remplacez-les au besoin.
2.
Vérifiez l’état d’usure des câbles de commande d’inclinaison.
3.
Faites la vidange de lubrifiant des boîtes de vitesses et
réapprovisionnez en lubrifiant frais.
4.
Vérifiez et ajustez la vitesse des lames.
Reportez-vous au manuel du moteur fourni avec votre machine pour y
lire le programme de maintenance approprié du moteur et un guide de
dépannage.
6
ATTENTION - Consignes de sécurité
personnelle
7
10
Les démarrages intempestifs peuvent causer des
blessures graves, voire mortelles.
8
PLACEZ TOUJOURS l’interrupteur de marche/
arrêt du moteur sur
position OFF (Arrêt).
5
4
3
Débranchez et mettez à la terre les câbles
des bougies, puis débranchez le câble de
batterie négatif de la batterie avant toute
maintenance.
2
LAISSEZ TOUJOURS refroidir le moteur
avant toute maintenance. MAINTENANCE
INTERDITE sur une talocheuse-lisseuse
brûlante (silencieux, radiateur, etc.).
1
9
9
13
12
14
PROGRAMME DE MAINTENANCE
Maintenance quotidienne (toutes les 8-10 heures)
1.
Vérifiez les niveaux de fluide dans le moteur et les boîtes de
vitesses ; réapprovisionnez si nécessaire.
2.
Vérifiez la courroie en V.
15
11
16
17
Maintenance hebdomadaire (toutes les 30-40 heures)
18
1.
Relubrifiez les bras, le collet de butée et les barres de direction.
2.
Remplacez les lames au besoin.
1.
Filtre à carburant
3.
Vérifiez le filtre à air du moteur et remplacez-le au besoin.
2.
Filtre à huile
Maintenance mensuelle (toutes les 100-150 heures)
3.
Jauge d’huile moteur
1.
Retirez, nettoyez, réinstallez et relubrifiez les bras et le collet de
butée. Ajustez les bras des lames.
4.
Pompe d’injection
5.
Filtre à air
Faites la vidange de lubrifiant de boîte de vitesses après les 100
premières heures d’utilisation et remplacez par du lubrifiant frais.
Remplacez toutes les 500-600 heures.
6.
Injecteurs de carburant
7.
Bougie luisante
8.
Manette des gaz
9.
Bouchons de vidange d’huile
10.
Volant-moteur
2.
3.
Vérifiez l’usure (excessive) de la courroie d’entraînement.
4.
Remplacez l’huile moteur et le filtre au besoin ; reportez-vous au
manuel du moteur.
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 22
HHN 34TVD — MAINTENANCE
11.
Ventilateur de refroidissement
1.
Desserrez les pinces du couvercle (4) et retirez le couvercle (3).
12.
Thermostat
2.
Retirez la cartouche (2) du corps du filtre à air (1).
13.
Bouchon d’huile
3.
14.
Turbocompresseur
15.
Démarreur électrique
Nettoyez la cartouche en tapotant l’extrémité avec le manche d’un
tournevis. Remplacez la cartouche si elle est très sale ou
endommagée.
16.
Alternateur
4.
Nettoyez avec précaution le couvercle du filtre à air.
17.
Boulon d’ajustement (tension de la
courroie en V)
5.
Installez la cartouche dans le corps.
6.
Installez le couvercle et serrez les pinces du couvercle.
18.
Courroie en V
Figure 13. Points de maintenance du moteur
Le fonctionnement du moteur avec des
composants de filtre à air desserrés ou
endommagés risque de permettre à de
l’air non filtré de pénétrer dans le moteur
et de causer son usure et sa panne
prématurées.
REMARQUE
AVERTISSEMENT - Compétences spéciales
Certaines opérations de maintenance ou réglages de machine
exigent des connaissances et des compétences spéciales.
N’essayez pas d’effectuer une maintenance ou des réglages sans
des connaissances, des compétences et la formation adéquates
sous peine de dégâts matériels ou de blessures pour le personnel.
En cas de doute, consultez votre revendeur.
Filtre à air (maintenance quotidienne)
Le moteur turbo diesel Vanguard 34 hp est équipé d’un filtre à air en
papier haute densité remplaçable. Nettoyez le filtre à air tous les jours ou
avant de démarrer le moteur. Vérifiez son état de propreté : en présence
d’une forte accumulation de salissures ou d’autres composants desserrés
ou endommagés, nettoyez et rectifiez (Figure 14).
Changement d’huile moteur et de filtre
1.
Changez l’huile moteur après les cinq premières heures d’utilisation,
puis tous les 6 mois ou toutes les 150 heures.
2.
Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage (Figure 22, article 6),
puis remplissez le carter d’huile avec le type d’huile recommandé
(Tableau 4). Remplissez jusqu’au repère supérieur de la jauge.
3.
La contenance du carter d’huile avec le filtre à huile de rechange
est de 7,4 litres (6,72 qt).
Filtres à huile (toutes les 300 heures)
1.
Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 15) à chaque vidange
d’huile ou toutes les 300 heures. Pour les détails de cette opération,
reportez-vous au manuel de votre moteur.
1
A
2
3
4
1.
Corps du filtre à air
2.
Cartouche
3.
Couvercle
4.
Loquets (pinces du couvercle)
A.
Joint
Figure 15. Filtre à huile
2.
Veillez à enduire d’huile moteur fraîche le joint (article A) du filtre
à huile neuf.
Figure 14. Composants du filtre à air
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 23
HHN 34TVD — MAINTENANCE
Conduites d’huile et de carburant
Tableau 4. Viscosités recommandées
■ Vérifiez régulièrement les conduites d’huile et de carburant et leurs
raccords pour vous assurer qu’ils ne fuient pas ou ne sont pas
endommagés. Réparez ou remplacez au besoin.
■ Remplacez les conduites d’huile et de carburant tous les deux ans
pour maintenir leur performance et leur flexibilité.
Radiateur/circuit de refroidissement
AVERTISSEMENT - Eau de refroidissement
brûlante
Filtre à essence
■ Remplacez le filtre à carburant du moteur (Figure 16) toutes les
800 heures. Pour les détails de cette opération, reportez-vous
au manuel de votre moteur.
L’eau de refroidissement brûlante peut causer
des brûlures graves. NE RETIREZ PAS le
bouchon si le radiateur est CHAUD.
1
4
3
1.
Vérifiez et nettoyez les ailettes du radiateur.
2.
Vérifiez le niveau d’eau de refroidissement.
3.
Vérifiez l’état des tuyaux du radiateur (fatigue ou fissures).
4.
Vérifiez le joint du bouchon du radiateur.
Pour des informations supplémentaires, reportez-vous au manuel du
moteur.
Batterie/système de recharge
2
5
1.
Pompe d’amorçage
2.
Filtre à carburant
3.
Bouchon de vidange
4.
Joint torique
5.
Fil du capteur
AVERTISSEMENT - Consignes de sécurité liées
à la batterie
Gaz inflammable explosif. (produit de
l’hydrogène durant la recharging ou le
fonctionnement). Maintenez la zone autour de
la batterie bien ventilée et à l’écart de toute
source d’inflammation.
Figure 16. Filtre à carburant
L’électrolyte de la batterie contient un produit
chimique toxique et corrosif (acide sulfurique
dilué). Évitez tout contact avec les yeux et la
peau.
Séparateur huile-eau
Videz l’eau du bas du filtre à carburant en dévissant le bouchon de vidange
et en laissant s’écouler l’eau. Pour les détails de cette opération, reportezvous au manuel de votre moteur.
Décharge électrique ou incendie dus à un
court-circuit électrique. Débranchez les
câbles de la batterie avant d’inspecter le
système électrique et ne vérifiez jamais la
charge de la batterie en créant des
étincelles au niveau de ses bornes.
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 24
HHN 34TVD — MAINTENANCE
1.
Vérifiez la corrosion sur les bornes de la batterie et nettoyez-les.
Contrôle de la courroie d’entraînement
2.
Vérifiez et maintenez le niveau d’électrolyte entre les repères
supérieur et inférieur indiqués sur la batterie. N’utilisez jamais la
machine et ne rechargez jamais la batterie sans un niveau suffisant
d’électrolyte à l’intérieur.
3.
N’essayez jamais de recharger une batterie gelée. Elle risque
d’exploser si vous ne lui laissez pas le temps de dégeler.
La courroie d’entraînement devra être remplacée dès qu’elle commence
à présenter des signes d’usure. NE RÉUTILISEZ en aucun cas une
courroie. Une usure excessive des courroies se manifeste par les signes
suivants : effilochage, grincement en cours d’utilisation, dégagement de
fumée ou odeur de caoutchouc brûlé en cours d’utilisation.
4.
Débranchez la borne négative ( - ) de la batterie en cours de
stockage. Si la machine doit être stockée à un endroit où la
température ambiante chutera à - 15 oC ou plus bas encore, retirez
et stockez la batterie dans un lieu sec et chaud.
Stockage de longue durée
■ Retirez la batterie.
Dans des conditions normales d’utilisation, une courroie d’entraînement
pourra durer 150 heures environ. Si la courroie d’entraînement de
votre talocheuse-lisseuse n’atteint pas cette durée de vie, vérifiez si
l’alignement et l’espacement de la poulie sont adéquats.
Pour accéder à la courroie d’entraînement, retirez le protège-courroie
de la courroie d’entraînement, puis inspectez l’état de la courroie (signes
de dommages ou usure excessive). Si la courroie d’entraînement est
usée ou endommagée, remplacez la courroie d’entraînement.
■ Videz le réservoir de carburant.
■ Nettoyez l’extérieur avec un chiffon trempé dans de l’huile fraîche.
AVERTISSEMENT - Pièces mobiles
■ Stockez la machine recouverte d’une bâche en plastique dans un lieu
sec et non poussiéreux, à l’écart de la lumière directe du soleil.
N’ESSAYEZ PAS de glisser les mains ou des
outils dans la zone des courroies avec le moteur
en marche et la protection retirée. Tenez les
doigts, les mains, les cheveux et les vêtements
à l’écart des composants en mouvement pour
empêcher les blessures.
ATTENTION - Stockage de la talocheuselisseuse
Ne stockez jamais pendant longtemps la talocheuse-lisseuse avec
du carburant dans le réservoir. Nettoyez toujours immédiatement les
coulures ou les déversements de carburant. Vidangez complètement
le circuit de carburant (réservoir, conduites, etc.) si la machine doit
être stockée pendant longtemps. Pour des périodes plus courtes ou
intermédiaires, le réservoir devra être rempli pour éviter la formation
de condensation qui pourrait causer de la corrosion ou la
contamination du carburant.
ATTENTION
- Silencieux brûlant
AVERTISSEMENT
NE RETIREZ PAS le protège-courroie en V tant
que le silencieux n’a pas refroidi. Laissez refroidir
l’ensemble de la talocheuse-lisseuse avant
d’effectuer cette procédure.
Mise au point du moteur
■ Pour des informations spécifiques sur la mise au point du moteur,
reportez-vous au manuel du moteur.
REMARQUE
Reportez-vous au manuel du moteur
fourni avec votre machine pour y lire le
programme de maintenance approprié
du moteur et un guide de dépannage.
Retrait de la courroie d’entraînement
z
Ne touchez pas à la courroie d’entraînement existante avant que
vous soyez invité à la couper.
z
Laissez le moteur en place pour cette procédure. Il est inutile de
glisser le moteur pour remplacer la courroie d’entraînement.
z
Munissez-vous d’une cale de bois de 2 x 2,5 x 8,3 cm
(3/4 x 1 x 3-1/4 lbs).
1
Au début du manuel se trouve une Liste de contrôle de pré-utilisation
quotidienne. Faites-en des copies et utilisez-la tous les jours.
ATTENTION - Débranchement de la batterie
DÉBRANCHEZ TOUJOURS les câbles de la batterie avant de
tenter toute réparation ou maintenance sur la talocheuse-lisseuse
auto-portée.
2
3
1
2
3
Longueur 82,5 mm (3,25 po)
Largeur 25,4 mm (1 po)
Hauteur 19 mm (0,75 po)
Figure 17. Cale en bois comme entretoise
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 25
HHN 34TVD — MAINTENANCE
3.
5
Insérez la cale en bois (Figure 17) entre la face mobible et la face
fixe de la poulie motrice inférieure. Voir la figure 20. Cette cale
permettra de maintenir les faces de la poulie motrice ouvertes lors
de l’installation de la courroie d’entraînement neuve.
3
2
4
1
2
3
4
5
1
A
Protège-courroie d’entraînement
Poulie inférieure
Poulie supérieure
Courroie d’entraînement de rechange
Support de courroie d’entraînement de rechange
A
Figure 20. Maintien de la poulie inférieure en
position ouverte
Figure 18. Protège-courroie d’entraînement
1.
Retirez le protège-courroie d’entraînement (article 1, Figure 18).
2.
Serrez la courroie d’entraînement comme illustré à la figure 19,
puis tirez la courroie en V vers le haut. Ceci permettra d’ouvrir les
faces de la poulie motrice inférieurel.
4.
Si la courroie n’est pas réutilisée (ce qui est recommandé), COUPEZ
la courroie d’entraînement. Assurez-vous que tous les restes de
courroie sont retirés des poulies.
Installation de la courroie d’entraînement (en utilisant la courroie
d’entraîneemnt de rechange)
La talocheuse-lisseuse mécanique auto-portée HHN-34TVD est équipée
d’un support de courroie d’entraînement de rechange, monté à côté intérieur
du réservoir à carburant, près de l’embrayage. Assurez-vous qu’une courroie
de rechange se trouve TOUJOURS sur le support avant de placer la
talocheuse-lisseuse sur une dalle pour finir le béton.
1
2
6
5
1
2
3
4
5
6
Cale en bois
4
3
Poulie supérieure
Courroie d’entraînement
Face fixe de la poulie inférieure
Faces de la poulie inférieure écartées
Face mobile de la poulie inférieure
Serrez et remontez pour écarter les faces de
la poulie inférieure
En cas de panne de courroie d’entraînement, la courroie de rechange pourra
servir de remplacement rapide sur le chantier pour continuer à utiliser la
talocheuse-lisseuse.
1.
Au besoin, reportez-vous aux instructions de retrait de la courroie
d’entraînement. Assurez-vous qu’il ne reste aucun résidu de courroie
usagée sur les poulies.
2.
Pour remplacer la courroie d’entraînement par la courroie de
rechange, retirez les deux boulons qui fixent le support de courroie
(Figure 21). Ceci facilitera le mouvement pour l’installation de la
courroie. Veillez à ne pas contaminer la courroie de rechange avec
de la graisse ou des salissures.
Figure 19. Extension de la poulie motrice inférieure
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 26
HHN 34TVD — MAINTENANCE
3.
La cale en bois maintenant écartées les deux faces de la poulie
inférieure (Figure 20), placez tout d’abord la courroie de rechange
dans la poulie inférieure. Faites passer la courroie pardessus la
poulie motrice supérieure, jusque dans la gorge de poulie.
4.
Serrez suffisamment la courroie pour retirer la cale en bois. Une
fois la cale retirée, relâchez la tension sur la courroie.
5.
Réinstallez le support de courroie et le protège-courroie.
6.
Remplacez la courroie de rechange avant l’utilisation suivante de la
talocheuse-lisseuse. Reportez-vous aux procédures de
remplacement de la courroie de rechange.
2
1
3
1
2
4
5
3
4
5
6
6
Boulon, support de courroie
d’entraînement de rechange
Support de courroie d’entraînement
de rechange
Cale en bois
Joint homocinétique
Nouvelle courroie d’entraînement
de rechange
Poulie motrice inférieure
Figure 21. Installation de la courroie d’entraînement
Remplacement de la courroie
d’entraînement de rechange
REMARQUE
Vous devrez déconnecter le joint
homocinétique de l’accouplement de la
boîte de vitesses gauche. Pour cela, vous
devrez retirer les trois vis qui fixent le
joint homocinétique sur la boîte de
vitesses.
Pour remplacer une courroie d’entraînement de rechange, tenez-vous
prêt à déconnecter le joint homocinétique de la boîte de vitesses gauche.
Voir figure 22.
1.
Placez la talocheuse-lisseuse sur des supports adaptés et respectez
toutes les consignes de sécurité.
2.
Retirez les trois vis qui fixent le joint homocinétique sur l’accouplement
de la boîte de vitesses gauche.
3.
Une fois le joint homocinétique séparé de la boîte de vitesses gauche,
poussez le joint homocinétique vers l’intérieur pour créer un espace
entre la boîte de vitesses et le joint homocinétique (Figure 22).
Glissez la courroie en V de rechange entre l’accouplement de la
boîte de vitesses et le joint homocinétique. Évitez de contaminer la
courroie de rechange avec de la graisse ou de l’huile lorsque vous
la glissez entre le joint homocinétique et l’accouplement de la boîte
de vitesses.
4.
Placez la courroie d’entraînement de rechange dans le support de
courroie, avant de fixer celui-ci côté intérieur de la boîte de vitesses
gauche.
5.
Installez les trois vis qui fixent le joint homocinétique sur
l’accouplement de la boîte de vitesses gauche.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 27
HHN 34TVD — MAINTENANCE
5
6
4
2
1
3
1
2
3
4
5
6
Joint homocinétique
Boulon (retirez en 3 endroits)
Nouvelle courroie d’entraînement de rechange
Boulon, support de courroie d’entraînement
de rechange
Support de courroie d’entraînement de rechange
Boîte de vitesses gauche
Figure 22. Remplacement de la courroie d’entraînement de rechange
La talocheuse-lisseuse HHN 34TVD est équipée d’un « convertisseur de
couple » qui fournit le couple aux boîtes de vitesses gauche et droite.
Le rôle du convertisseur de couple est d’administrer automatiquement la
valeur de couple correcte requise par la talocheuse-lisseuses, quelles que
soient les conditions de charge. Ceci permet à la machine de fournir le couple
nécessaire aux applications à disques de talochage et les hauts régimes de
rotor requis pour le lissage du béton.
Poulie motrice
La poulie motrice utilise une force centrifuge (Figures 24 et 25) pour
créer une force de serrage de la courroie transmise aux faces de la
poulie. Ce principe fonctionne comme un embrayage automatique.
4
Le convertisseur de couple est du type à poulie à pas variable (Figure 23)
connectée par une courroie d’entraînement.
1
3
2
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
Convertisseur de couple
Courroie d’entraînement en V
Poulie à pas variable
Figure 23. Convertisseur de couple/poulie
à pas variable
4
Face fixe
Force de serrage de la courroie
Face mobile
Force centrifuge (flèches pointant vers l’extérieur)
Figure 24. Convertisseur de couple
(force centrifuge)
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 28
HHN 34TVD — MAINTENANCE
Comme le montre la figure 24, la force centrifuge pousse les bras (cf. Figure
25 ci-dessous) contre la plaque inclinée, ce qui force la face mobile vers la
face fixe serrant la courroie.
1
2
3
4
5
6
10
1
9
7
4
Figure 26. Poulie à pas variable
Principe de fonctionne (Figure 27)
3
8
Poulie motrice
Plaque inclinée
Poids
Bras
Ressort
Douille
2
z Poulie motrice :
6
1
État A : z Moteur au ralenti
z Poulie entraînée : grande
z Courroie :
5
2
8
9
10
Poulie motrice
Poulie entraînée
Bas régime moteur
Bas régime de sortie
Haut régime moteur
Haut régime de sortie
Face mobile
(commandée par la tension de la courroie et du ressort)
Face mobile
(commandée par les ressorts et bras lestés)
Course de la face mobile
Force centrifuge
Figure 25. Interaction de la poulie
détendue et stationnaire
État B : z Moteur en cours d’accélération
z Poulie motrice :
1
2
3
4
5
6
7
petite
petite mais augmentant
z Poulie entraînée : grande mais diminuant
z Courroie :
presque tendue
État C : z Moteur à haut régime
z Poulie motrice :
grande
z Poulie entraînée : petite
z Courroie :
A
tendue
B
C
Les poulies à pas variable ont une face fixe et une face mobile. La face
mobile de la poulie motrice (convertisseur de couple, Figure 26) est
commandée par des bras lestés et des ressorts, qui changent de position en
fonction du régime moteur. La face mobile de la poulie entraînée est
commandée par la tension d’une courroie et d’un ressort.
1
2
4
3
1
6
2
5
1
2
3
4
5
5
Poulie motrice
Poulie entraînée
Point mort
Bas régime
Haut régime
Figure 27. États de la poulie
4
3
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 29
HHN 34TVD — MAINTENANCE
Embrayage
Inclinaison des lames
Ce système procure un haut rapport de poulie (basse vitesse) au départ
et un faible rapport de poulie (vitesse élevée) pour un fonctionnement à
grande vitesse, avec un écart infini entre les deux.
Il est parfois nécessaire de faire correspondre l’inclinaison des deux jeux
de lames. Certains signes indiquent la nécessité d’un tel réglage. Par
exemple, les différences d’inclinaison peuvent causer une différence
sensible de qualité de finition entre les deux jeux de lames. Sinon, la
différence d’inclinaison des lames risque de rendre difficile le contrôle de
la machine. Ceci est dû à la surface en contact avec le béton (le jeu de
lames ayant la plus grande surface de contact a tendance à coller plus sur
le béton).
Cela veut dire qu’il ne sera pas utile de mettre le plein régime pour
« décoller » les lames/disques de talochage. La machine peut être
progressivement amenée au régime approprié.
La poulie sensible au couple (Figure 28) utilise un support à came et un
ressort. La performance maximale résulte d’une interaction adéquate entre
le ressort de la poulie entraînée et l’angle d’inclinaison du support à came.
Correspondance d’inclinaison entre les deux jeux de
lames
1
5
3
4
1
2
3
4
5
Il est possible que vous deviez synchroniser l’inclinaison des deux jeux de
lames des talocheuses-lisseuses équipées de commandes Twin PitchTM.
La synchronisation des lames est une procédure facile qui s’accomplit
comme suit. Reportez-vous à la figure 29.
2
Ressort
Poulie entraînée
Face fixe
Face mobile
Support à came
1.
Relevez la poignée de réglage d’inclinaison de chaque côté. Une
fois la poignée relevée, ce côté est déconnecté du système Twin
PitchTM.
2.
Ajustez pour faire correspondre le côté opposé.
3.
Lors de l’ajustement, abaissez la poignée à la position d’exploitation
du Twin PitchTM.
A
Figure 28. Ressort de la poulie et support à came
B
Inclinaison des lames
Correspondance d’inclinaison entre les deux jeux de
lames
W
S
HI
E
TE
R
MA
IE
N
S
Il est parfois nécessaire de faire correspondre l’inclinaison des deux jeux
de lames. Certains signes indiquent la nécessité d’un tel réglage. Par
exemple, les différences d’inclinaison peuvent causer une différence
sensible de qualité de finition entre les deux jeux de lames. Sinon, la
différence d’inclinaison des lames risque de rendre difficile le contrôle de
la machine. Ceci est dû à la surface en contact avec le béton (le jeu de
lames ayant la plus grande surface de contact a tendance à coller plus sur
le béton).
™
Single Pitch™
Sur une talocheuse-lisseuse Single Pitch™, chaque croisillon peut être
individuellement incliné, ce qui oblige l’opérateur à effectuer constamment
des réglages sur chaque tour d’inclinaison.
A
B
Twin PitchTM déconnecté (un côté)
Position d’exploitation
Figure 29. Tours d’inclinaison
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 30
HHN 34TVD — MAINTENANCE
Procédure de réglage d’inclinaison des lames
Le réglage de maintenance de l’inclinaison des lames est un réglage
effectué via un boulon (Figure 30) sur le bras du doigt de la lame. Ce
boulon est le point de contact entre le bras de la talocheuse-lisseuse et la
plaque d’usure inférieure sur le collet de butée. Le but du réglage consiste
à obtenir l’inclinaison homogène des lames et une qualité de finition
uniforme.
Repérez les signes indicateurs suivants si les lames s’usent de manière
irrégulière. Si c’est le cas, un réglage pourra s’avérer nécessaire.
■ Une lame est-elle complètement usée alors que les autres ont l’air
neuves ?
■ Constatez-vous le roulement ou le tressautement perceptible de la
machine en cours d’utilisation ?
■ Observez la machine en marche : les anneaux de garde sautent-ils par
rapport au sol ?
■ Les tours de commande d’inclinaison se balancent-elles ?
Réglez les boulons « hauts » en les abaissant jusqu’au niveau de celui qui
ne touche pas ou remontez les boulons « bas » jusqu’au niveau des
boulons supérieurs. Si possible, remontez le boulon bas au niveau des
autres boulons. C’est la méthode la plus rapide, mais elle n’est pas toujours
efficace. Après le réglage, assurez-vous que les lames sont correctement
inclinées.
Bien souvent, si les lames sont mal ajustées, elles ne pourront pas se
mettre à plat. Ceci se produit lorsque les boulons de réglage ont été trop
relevés. Inversement, les boulons de réglage sont parfois trop bas et les
lames ne peuvent pas être inclinées assez haut pour les opérations de
finition.
Si, après les réglages d’inclinaison des lames, la machine effectue toujours
un travail de finition médiocre, les lames, bras et douilles de bras de la
machine en seront peut-être la cause. Dans ce cas, vérifiez leur réglage
et leur état d’usure. Reportez-vous aux sections suivantes.
Remplacement des lames
Il est recommandé de remplacer en même temps TOUTES les lames de
la machine. Si vous vous contentez de n’en remplacer qu’une seule ou
quelques-unes à la fois, la machine ne finira pas le béton de manière
homogène et la machine risque de tressauter.
1
1.
Placez la machine sur une surface plane et à niveau. Réglez la
commande d’inclinaison des lames pour les orienter le plus plat
possible. Notez l’orientation de la lame sur le bras de la talocheuselisseuse. Ceci est important pour les talocheuses-lisseuses autoportées lorsque les deux jeux de lames sont en contre-rotation.
Soulevez la machine, en plaçant des cales sous l’anneau de garde
principal pour la soutenir.
2.
Retirez les boulons et les rondelles d’arrêt du bras de la talocheuselisseuse, puis retirez la lame.
3.
Raclez le béton et les particules du bras de la talocheuse-lisseuse.
Cette étape est importante pour caler correctement la lame neuve.
4.
Installez la lame neuve, en maintenant l’orientation correcte pour le
sens de rotation.
5.
Réinstallez les boulons et les rondelles d’arrêt.
6.
Reprenez les étapes 2 à 5 pour toutes les autres lames.
2
3
4
1
2
3
4
Plaque du croisillon
Levier de la talocheuse-lisseuse (doigt)
Bras de la talocheuse-lisseuse
Boulon de réglage d’inclinaison des lames
Figure 30. Boulon de réglage d’inclinaison des lames
La manière la plus facile et homogène d’effectuer ce réglagesur les doigts
du bras de la talocheuse-lisseuse consiste à utiliser l’accessoire de réglage
du bras de la talocheuse-lisseuse (réf. 9177). Il est livré avec toute la
visserie nécessaire pour permettre l’exécution de cette maintenance et
un mode d’emploi.
En l’absence d’un tel accessoire lorsqu’un réglage immédiat s’impose, un
réglage temporaire sur le terrain sera possible si vous pouvez voir ou
palper quelle lame travaille le plus en ajustant le boulon lui correspondant.
Une meilleure manière de déterminer quelles lames doivent être réglées
consiste à placer la machine sur une surface PLANE connue (plaque
d’acier) et à orienter les lames le plus plat possible. Ensuite, observez les
boulons de réglage. Ils doivent à peine toucher la plaque d’usure inférieure
du croisillon. Si vous pouvez voir que l’un d’eux ne touche pas, il faudra le
régler.
Réglage de la direction
Le réglage de la direction assistée doit être confié à des agents techniques
qualifiés. Pour les instructions de réglage de la direction de la HHN34TVD, consultez le bulletin technique MQ Whiteman 200925.
Ttt
Nettoyage
Ne laissez jamais durcir le béton sur la talocheuse-lisseuse. Dès que vous
aurez fini d’utiliser la talocheuse-lisseuse, rincez-la au jet d’eau, en veillant
à ne pas vaporiser le moteur ou le silencieux brûlant. Vous pourrez utiliser
une brosse ou un balai pour décoller le béton qui aura pu commencer
à durcir.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 31
HHN 34TVD — MAINTENANCE
1
Réglage du bras de la talocheuse-lisseuse
Procédez comme suit pour vérifier et ajuster les bras de la talocheuselisseuse, et vérifier si des composants sont usés ou endommagés lorsqu’il
apparaît que la machine produit une finition médiocre ou nécessite un
entretien préventif.
2
6
4
Repérez les signes indicateurs suivants. L’alignement incorrect des bras
de la talocheuse-lisseuse, des douilles de croisillon usées ou des bras de
talocheuse-lisseuse déformés pourront en être la cause.
■ Les lames s’usent-elles de manière irrégulière ? Une lame est-elle
complètement usée alors que les autres ont l’air neuves ?
■ Constatez-vous le roulement ou le tressautement perceptible de la
machine en cours d’utilisation ?
■ Observez la machine en marche : les anneaux de garde sautent-ils par
rapport au sol ?
1.
5
3
1
2
Boîte de vitesses
Bras de la talocheuselisseuse
Surface
3
4
5
6
Barre de fixation
Lame
Alignement correct
Figure 32. Alignement correct de la plaque du croisillon
Placez la talocheuse-lisseuse à un endroit PLAT et À NIVEAU.
Il est primordial de disposer d’une zone propre et plane pour tester la
talocheuse-lisseuse avant et après le réglage. Toute irrégularité par
terre ou particules présentes sous les lames de la talocheuse-lisseuse
donneront une fausse perception du réglage. Dans l’idéal, il est préférable
d’utiliser une plaque d’acier PLATE de 1,5 m x 1,5 m (5 ft x 5 ft) et de
19 mm (3/4 po) d’épaisseur pour les essais.
Retrait du croisillon
Retirez comme suit le croisillon de l’arbre de la boîte de vitesses :
1.
Situez la vis à tête carrée et pointe conique (Figure 33) et le contreécrou attaché situé sur le côté du croisillon.
Orientez les lames le plus à plat possible. Les boulons de réglage
doivent à peine toucher la plaque d’usure inférieure du croisillon.
Si un des boulons ne fait pas contact, un réglage sera nécessaire
(article 1, Figure 31).
2.
La figure 31 illustre un alignement incorrect, des douilles de croisillon
usées ou des bras de talocheuse-lisseuse déformés. Assurez-vous
que le boulon de réglage touche à peine (dégagement de 2,54 mm max.)
la plaque d’usure inférieure. Tous les boulons d’alignement doivent être
placés à équidistance de la plaque d’usure inférieure.
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
1
4
4
5
2
6
7
3
1
2
3
4
Boulon de réglage
Plaque d’usure inférieure
Surface
Béton fini « en cuvette »
Boîte de vitesses
Arbre de la boîte de vitesses
Plaque d’usure supérieure
Palier de collet de butée
Collet de butée
Douille du collet de butée
Plaque d’usure inférieure
Contre-écrou
Plaque de croisillon
Vis (pointe conique,
tête carrée)
8
Figure 31. Alignement incorrect de la plaque du croisillon
La figure 32 illustre l’alignement correct pour une plaque de croisillon
(tel qu’expédiée de l’usine).
9
10
Figure 33. Reatrait du croisillon/de la boîte de vitesses
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 32
HHN 34TVD — MAINTENANCE
2.
Desserrez le contre-écrou et la vis à tête carrée et pointe conique.
3.
Soulevez avec précaution l’ensemble supérieur de la
talocheuse-lisseuse pour le dégager du croisillon. Vous devrez
peut-être tapoter légèrement avec un maillet en caoutchouc pour
déloger le croisillon de l’arbre secondaire de la boîte de vitesses.
2.
Chaque bras de la talocheuse-lisseuse est maintenu en position au
niveau de la plaque du croisillon par un boulon à tête à six pans
(avec raccord graisseur Zerk) et une goupille cylindrique. Retirez le
boulon à tête à six pans et la goupille cylindrique (Figure 36) de la
plaque du croisillon
3.
Retirez le bras de la talocheuse-lisseuse de la plaque du croisillon.
Retrait de la lame de la talocheuse-lisseuse
Retirez les lames de la talocheuse-lisseuse en ôtant les trois boulons à
tête à six pans (Figure 34) du bras. Mettez les lames de côté.
1
2
1
3
4
3
2
1
2
3
4
1
2
3
Bras de la talocheuse-lisseuse
Lame de la talocheuse-lisseuse
Boulon à tête à six pans
Rondelle d’arrêt
Figure 36. Retrait de la goupille cylindrique
et du raccord graisseur Zerk
Figure 34. Lames de la talocheuse-lisseuse
4.
Si les inserts du bras de la talocheuse-lisseuse (douille en bronze)
sortent avec le bras, retirez la douille du bras et mettez-la de côté
en lieu sûr. Si la douille reste à l’intérieur de la plaque du croisillon,
retirez la douille avec précaution.
5.
Examinez la douille en bronze (Figure 37) du bras de la talocheuselisseuse et nettoyez-la au besoin. Remplacez la douille si elle est
déformée ou usée.
Retrait du bras de la talocheuse-lisseuse
1.
Retirez la visserie qui fixe l’anneau du stabilisateur sur le bras de la
talocheuse-lisseuse (Figure 35).
Plaque du croisillon
Goupille cylindrique
Boulon à tête à six pans (raccord Zerk)
2
1
1
2
Plaque du croisillon
Douille en bronze
Figure 37. Douilles en bronze
6.
Figure 35. Anneau du stabilisateur
Éliminez à la brosse métallique tout le béton accumulé sur les six
côtés du bras de la talocheuse-lisseuse. Reprenez la procédure sur
les autres bras.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 33
HHN 34TVD — MAINTENANCE
Contrôle de rectitude des bras de la talocheuse-lisseuse
3.
Les bras de la talocheuse-lisseuse peuvent être endommagés par une
manipulation brutale (chute de la talocheuse-lisseuse sur la dalle) ou s’ils
viennent frapper de la plomberie, des coffrages ou des barres d’armature
en cours de fonctionnement. Un bras de talocheuse-lisseuse déformé
empêche la rotation lisse et fluide des lames. Si vous soupçonnez que les
bras de la talocheuse-lisseuse sont déformés, vérifiez comme suit leur
planéité (Figures 38 et 39) :
Ensuite, vérifiez le jeu entre l’arbre rond et la surface à contrôler
pendant qu’une des sections à six pans plates du bras repose sur la
surface. Tournez le bras jusqu’à chaque section à six pans plate et
vérifiez le jeu de l’arbre rond. Utilisez une lame calibrée de
0,127 mm (0,005 po). Chaque section doit avoir le même jeu entre
l’arrondi de l’arbre du bras de la talocheuse-lisseuse et la
surface à contrôler.
4.
Si le bras de la talocheuse-lisseuse s’avère escamoté ou
déformé, remplacez-le.
Réglage du bras de la talocheuse-lisseuse
1
Section d’arbre rond du bras de la talocheuselisseuse
Section d’arbre à six pans du bras de la talocheuselisseuse
Fente d’installation du levier (bras gauche illustré)
Trou d’insertion de goupille cylindrique
Trou d’insertion du boulon de fixation de lame
(un sur trois)
Plat de l’arbre à six pans (dessus du bras)
2
3
4
5
6
La figure 40 montre l’accessoire de réglage avec un bras de talocheuselisseuse inséré à l’intérieur. Chaque bras de la talocheuse-lisseuse est
bloqué dans l’accessoire, puis le boulon de bras est réglé de sorte à
entrer en contact avec la butée de l’accessoire. Ceci permet le réglage
homogène des bras de la talocheuse-lisseuse, en maintenant les lames
de finition aussi plates et également inclinées que possible.
1.
Situez l’outil de réglage des bras de la talocheuse-lisseuse
(réf. 9177).
Figure 38. Bras de la talocheuse-lisseuse
1.
Utilisez une plaque d’acier épais, une dalle de granite ou toute
surface droite et plane pour vérifier la planéité sur les six côtés
de chaque bras de la talocheuse-lisseuse.
2.
Vérifiez chacun des six côtés des bras de la talocheuse-lisseuse
(section à six pans). Une lame calibrée de 0,10 mm (0,004 po) ne
doit pas pouvoir passer entre le plat du bras et la surface vérifiée,
sur toute la longueur de la surface (Figure 39, article 3).
VUE DE CÔTÉ
1
2
3
4
Boulon de réglage
Distance
Contre-écrou
Bras de l’accessoire
Figure 40. Vue de côté de l’outil de réglage des bras
de la talocheuse-lisseuse
2.
1
2
3
4
Bras de la talocheuse-lisseuse
Surface à contrôler
Lame calibrée (0,10 mm/0,004 po)
Lame calibrée (0,127 mm/0,005 po)
Assurez-vous que le bras de l’accessoire est correctement positionné
(relevé ou abaissé) selon le sens de rotation des bras de la
talocheuse-lisseuse (Figure 41).
REMARQUE
Les bras à rotation de lames HORAIRE
utilisent le bras de l’accessoire en
position relevée (A, Figure 41). Les bras
à rotation de lames ANTI-HORAIRE
utilisent le bras de l’accessoire en
position ABAISSÉE (B, Figure 41).
Figure 39. Contrôle de planéité des bras de la
talocheuse-lisseuse
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 34
HHN 34TVD — MAINTENANCE
4.
Utilisez une clé Allen pour serrer les boulons d’arrêt qui fixent le
bras de la talocheuse-lisseuse en place.
5.
Ajustez la distance des boulons (Figure 42) pour la faire
correspondre à l’un des bras. Les autres bras seront ajustés pour
correspondre à cette distance.
6.
Desserrez le contre-écrou sur le levier du bras de la talocheuselisseuse, puis tournez le boulon de réglage du bras de la talocheuselisseuse jusqu’à ce qu’il touche à peine (0,25 mm/0,01 po) le boulon
de réglage de l’accessoire.
7.
Une fois le réglage correct effectué, serrez le contre-écrou sur le
bras de la talocheuse-lisseuse en position.
8.
Desserrez les contre-écrous sur l’accessoire de réglage et retirez
le bras de la talocheuse-lisseuse.
9.
Reprenez la procédure pour les autres bras de la talocheuselisseuse.
Figure 41. Orientation du bras d’accessoire de la
talocheuse-lisseuse
3.
Dévissez les boulons d’arrêt de l’outil de réglage et placez le bras
de la talocheuse-lisseuse dans la gorge de l’accessoire (Figure 42).
Une cale fine pourra être requise pour recouvrir les trous de lame
sur le bras de la talocheuse-lisseuse. Assurez-vous d’aligner le
boulon de réglage de la talocheuse-lisseuse sur le boulon de
réglage de l’accessoire.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bras
Levier de bras de la talocheuse-lisseuse
Bras de l’accessoire
Boulon de réglage
Distance = 0,25 mm (0,01 po)
Boulon de réglage
Accessoire de réglage du bras de la
talocheuse-lisseuse
Boulons d’arrêt
Cale
Remontage
1.
Nettoyez et examinez les plaques d’usure supérieure/inférieure et
le collet de butée. Examinez l’ensemble du croisillon. Éliminez à
la brosse métallique le béton ou la rouille accumulés. Si l’un
des composants du croisillon est endommagé ou déformé,
remplacez-le.
2.
Assurez-vous que la douille du bras de la talocheuse-lisseuse en
bronze n’est pas endommagée ou déformée. Nettoyez la douille
au besoin. Si la douille en bronze est endommagée ou usée,
remplacez-la.
3.
Réinstallez la douille en bronze sur le bras de la talocheuse-lisseuse.
4.
Reprenez les étapes 2 et 3 pour tous les autres bras.
5.
Assurez-vous que le tendeur de ressort est en position correcte
pour exercer une tension sur le bras de la talocheuse-lisseuse.
6.
Insérez tous les bras de la talocheuse-lisseuse avec les leviers dans
la plaque du croisillon (avec la douille en bronze déjà installée) en
veillant à aligner le trou de graissage de la douille en bronze sur le
raccord du trou de graissage de la plaque du croisillon.
7.
Bloquez les bras de la talocheuse-lisseuse en place en serrant
le boulon à tête à six pans avec le raccord graisseur Zerk et le
contre-écrou.
8.
Réinstallez les lames sur les bras de la talocheuse-lisseuse.
9.
Installez l’anneau du stabilisateur sur le croisillon.
10.
Lubrifiez tous les points de graissage (raccords Zerk) avec de la
graisse de premier choix à base de lithium 12, conformément à
une consistance NLG1 qualité 2.
Figure 42. Composants de l’accessoire de réglage
des bras de la talocheuse-lisseuse
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 35
HHN 34TVD — MAINTENANCE
Installation des disques sur les lames de finition
1.
Ces disques, qui s’attachent aux bras des croisillons, permettent un
talochage précoce sur du béton mouillé et un mouvement facile des
zones mouillées à sèches. Ils sont par ailleurs très efficaces pour noyer de
gros agrégats et durcisseurs superficiels.
Soulevez la talocheuse-lisseuse juste assez pour glisser le disque
sous les lames. Abaissez les lames (article 1) sur le disque en
plaçant celles-ci à côté des Z-clips (article 4).
2.
Tournez les lames en position sous les Z-clips. Assurez-vous que
les lames sont tournées dans le sens de déplacement lorsque la
machine est en marche ou utilisez le moteur pour tourner les lames
en position.
3.
Attachez les fixations de lame (article 3) à l’extrémité opposée des
Z-clips (article 4) au moyen des boutons de fixation (article 2),
comme illustré à la figure 43.
4.
Assurez-vous que les bords de lame sont fixés sous les Z-clips et
les fixations complètement attachées pardessus les bords de la
barre de lame avant de mettre la machine en service.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement
en cours de levage.
Ne soulevez pas la
talocheuse-lisseuse
avec les disques attachés.
AVERTISSEMENT - Stockage de la talocheuselisseuse
INSTALLEZ TOUJOURS les disques sur la zone de travail ou à
proximité et au niveau de la zone de travail. NE SOULEVEZ PAS la
talocheuse-lisseuse avec les disques attachés.
Pour l’installation des disques sur les lames de finition, reportez-vous à la
figure 43.
2
Mise hors service de la talocheuse-lisseuse et de ses
composants
La mise hors service est un processus contrôlé qui permet le retrait de la
circulation d’une machine qui n’est plus réparable. Si la machine pose un
risque inacceptable et irréparable en raison d’une usure ou de dommages
ou que sa maintenance ne présente plus aucun intérêt économique
(dépassement de fiabilité du cycle de vie) et exige une mise hors service
(démolition et démantèlement), procédez comme suit :
1.
Faites la vidange de tous les fluides. Ces fluides pourront inclure
carburant, essence, huile hydraulique et antigel. Mettez au rebut
conformément aux réglementations locales et gouvernementales.
Ne déversez jamais ces liquides par terre ou dans des écoulements
ou des égouts.
2.
Retirez la batterie et amenez-la à un centre de recyclage pour la
récupération du plomb. Prenez les précautions d’usage lors de la
manipulation de batteries qui contiennent de l’acide sulfurique
(page 14).
3.
Le reste pourra être déposé chez un ferrailleur pour démantèlement
ultérieur.
3
1
4
1.
2
3
4
Lame
Bouton de fixation des disques
Fixation de lame
Z-clip, disque
Figure 43. Installation des disques
de finition à Z-clip
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 36
HHN 34TVD — DÉPANNAGE
TABLEAU 5. DÉPANNAGE
SYMPTÔME
Le moteur tourne mal ou pas
du tout.
Le commutateur d'arrêt
d'urgence ne fonctionne pas.
Si la talocheuse-lisseuse
tressaute, roule le béton ou
forme des volutes irrégulières
dans le béton.
PROBLÈME POSSIBLE
SOLUTION
Dysfonctionnement de
l'interrupteur de sécurité ?
Assurez-vous que l'interrupteur de sécurité ne fonctionne pas
lorsque l'opérateur est assis ; remplacez-le au besoin.
Carburant ?
Vérifiez le circuit de carburant. Assurez-vous qu'une quantité
suffisante de carburant est acheminée jusqu'au moteur. Assurezvous que le filtre à carburant n'est pas bouché.
Allumage ?
Assurez-vous que le contact est alimenté et fonctionne
correctement.
Autres problèmes ?
Consultez le manuel du fabricant du moteur.
Câbles débranchés ?
Vérifiez le branchement des câbles. Remplacez au besoin.
Mauvais contacts ?
Remplacez-le.
Lames ?
Assurez-vous que les lames sont en bon état, pas excessivement
usées. Les lames de finition ne doivent pas mesurer moins de
50 mm (2 po) de la barre de lame au bord arrière ; les lames de
mélange ne doivent pas mesurer moins de 89 mm (3,5 po). Le
bord arrière de la lame doit être droit et parallèle à la barre
de lame.
Croisillon ?
Assurez-vous que toutes les lames sont réglées au même angle
d'inclinaison, tel que mesuré au croisillon. Un outil de réglage sur
le terrain est disponible pour le réglage en hauteur des bras de la
talocheuse-lisseuse (voir « Options »).
Bras de talocheuse-lisseuse
déformés ?
Vérifiez le croisillon pour voir si les bras de la talocheuse-lisseuse
ne sont pas déformés. Si l'un des bras n'est que très légèrement
déformé, remplacez-le immédiatement.
Douilles de bras de la
talocheuse-lisseuse ?
Vérifiez le serrage des douilles de bras de la talocheuse-lisseuse.
Pour ce faire, déplacez les bras vers le haut et vers le bas. Si la
course à l'extrémité du bras est supérieure à 3,2 mm (1/8 po), les
douilles devront être remplacées. Toutes les douilles devront être
remplacées en même temps.
Collet de butée ?
Vérifiez la planéité du collet de butée en le tournant sur le
croisillon. Si elle varie de plus de 0,5 mm (0,02 po), remplacez le
collet de butée.
Douille du collet de butée ?
Vérifiez le collet de butée en le basculant sur le croisillon. S'il ne
peut pas s'incliner de plus de 1,6 mm (1/16 po) [tel que mesuré
au diamètre externe du collet de butée], remplacez la douille dans
le collet de butée.
Palier de butée usé ?
Vérifiez le palier de butée pour voir s'il tourne librement.
Remplacez-les au besoin.
Inclinaison des lames ?
Vérifiez si l'inclinaison des lames est uniforme. Au besoin, réglezla conformément aux instructions de la section « Maintenance ».
Arbre secondaire ?
Vérifiez la rectitude de l'arbre secondaire de la boîte de vitesses.
L'arbre secondaire doit être droit et ne peut pas avoir une ovalité
supérieure à 0,08 mm (0,003 po) au point d'attache du croisillon.
Étrier ?
Assurez-vous que les deux doigts de l'étrier appuient
uniformément sur le capuchon d'usure. Remplacez l'étrier au
besoin.
La machine en marche a un
mouvement de roulis
perceptible.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 37
HHN 34TVD — DÉPANNAGE
TABLEAU 5. DÉPANNAGE (SUITE)
SYMPTÔME
Les phares (option) ne
marchent pas.
PROBLÈME POSSIBLE
Câblage ?
Vérifiez tous les branchements électriques, y compris l'interrupteur
général et assurez-vous que le câblage est en bon état et sans
cour ts-circuits. Remplacez au besoin.
Phares ?
Vérifiez si les ampoules sont toujours en bon état. Remplacez-le
au besoin.
Retardateur ?
Vérifiez le réservoir pour vous assurer qu'il contient du
retardateur. Remplissez-le au besoin.
Tringleries de direction
déréglées ?
Vérifiez tous les branchements électriques, y compris l'interrupteur
général. Remplacez les composants et le câblage au besoin.
Vérifiez la continuité de l'interrupteur général. Remplacez-le au
besoin.
Si une tension est présente au niveau de la pompe quand
l'interrupteur est activé, mais que la pompe ne fonctionne pas et
que les branchements électriques sur la pompe sont corrects,
remplacez la pompe.
Ajustez la tringlerie située à la base de la poignée. Repor tez-vous
au bulletin technique « Instructions de réglage de la direction ».
Composants usés ?
Remplacez toutes les pièces déformées ou usées.
Pivots des boîtes de vitesses ?
Vérifiez le mouvement libre des boîtes de vitesses.
Siège réglé pour l'opérateur ?
Ajustez le siège à l'aide de la manette située sur l'avant du siège.
Tringleries de direction
déréglées ?
Repor tez-vous à la section sur le réglage de la direction.
Poignées de commande
déformées ?
Remplacez toutes les pièces déformées.
Tension des courroies ?
Ajustez la distance du centre de la courroie, comme indiqué à la
section concernant le réglage de la courroie d'entraînement.
Courroies usées ?
Remplacez.
Embrayage sale ?
Démontez ou nettoyez l'embrayage.
Câblage ?
Le pulvérisateur de retardateur
(option) ne marche pas.
Interrupteur défectueux ?
Pompe de pulvérisation
défectueuse ?
La direction est dure à manier
ou sans effet.
Position d'exploitation
inconfor table.
Les poignées de commande
sont trop rapprochées ou trop
éloignées.
L'embrayage patine ou ne réagit
guère au régime moteur.
Embrayage usé ?
Paliers usés dans la boîte de
vitesses ?
Engrenages usés ou cassés
dans la boîte de vitesses ?
Paliers de l'arbre de
transmission usés
La tringlerie du Twin Pitch
(option) ne fonctionne pas.
Les courroies s'usent trop vite.
SOLUTION
Poignées de manivelle ?
Remplacez les patins sur l'embrayage à friction. Posi-Grip remplacez l'embrayage tout entier.
Tournez l'arbre direct de la boîte de vitesses à la main. Si l'arbre
tourne avec difficulté, vérifiez les paliers de l'arbre direct et de
l'arbre secondaire. Remplacez-les au besoin.
Vérifiez en par ticulier si l'arbre secondaire de la boîte de vitesses
tourne lorsque l'arbre direct tourne. Remplacez la vis sans fin et
la vis comme un ensemble.
Inspectez les paliers de l'arbre de transmission et remplacez-les
au besoin.
Assurez-vous que les deux poignées de manivelle sont poussées
le plus bas possible. Ainsi, vous serez sûr que la tringlerie est
enclenchée.
Pièce endommagée ?
Remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées.
Alignement de la poulie
motrice ?
Vérifiez si la poulie motrice est correctement alignée sur
l'embrayage.
Assurez-vous que la distance du vilebrequin au centre de l'arbre
de transmission est correcte.
Tension ?
PAGE — HTN 31V
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 38
Entrée en vigueur : 22 février 2006
MODALITÉS DE PAIEMENT
5.
Les pièces doivent être à l’état neuf et
revendable, dans l’emballage Multiquip
d’origine (le cas échéant) et avec les
numéros de référence Multiquip clairement
indiqués.
Multiquip se réserve le droit de proposer des
devis et de vendre directement aux organisations
gouvernementales et aux constructeurs de
matériel qui utilisent nos produits comme une
partie intégrante de leurs propres produits.
6.
Les articles suivants ne peuvent pas
être renvoyés :
SERVICE D’EXPÉDITION SPÉCIALE
Les modalités de paiement pour les pièces sont
« net dans 30 jours ».
POLITIQUE DE TRANSPORT
Toutes les commandes de pièces seront expédiées
en port dû ou port prépayé, avec addition des
frais d’expédition à la facture.Tous les envois sont
FAB au point d’origine. La responsabilité de
Multiquip cessera après obtention d’un manifeste
signé du transporteur et toute réclamation pour
articles manquants ou endommagés devra être
réglée entre le destinataire et le transporteur.
a. Pièces périmées. (Si un article figure
dans le catalogue des prix courants et
indique avoir été remplacé par un autre
article, il est périmé.)
b. Toute pièce d’une durée de conservation limitée (joints, rondelles, joints
toriques et autres pièces en caoutchouc) qui a été achetée plus de six mois
avant la date de retour.
COMMANDE MINIMUM
Le montant minimum des commandes passées
auprès de Multiquip est de 15 $ (montant net).
Les clients devront fournir des instructions
concernant le traitement de commandes ne
satisfaisant pas cette exigence.
Les retours de marchandise seront acceptés et
un crédit sera accordé, sous réserve des dispositions suivantes :
2.
Une autorisation de retour de marchandise
devra être fournie par Multiquip avant
l’expédition.
Pour obtenir une autorisation de retour de
marchandise, fournissez au service Ventes
de pièces Multiquip la liste mentionnant les
numéros de référence, quantités et description des articles à renvoyer.
c. La liste devra indiquer le(s) motif(s) de
renvoi.
d. La liste devra désigner le ou les bons de
commande ou factures sous lesquels
les articles ont été initialement achetés.
e. La liste devra inclure le nom et le numéro
de téléphone de la personne demandant l’autorisation de retour de
marchandise.
3.
4.
Un exemplaire de l’autorisation de retour
de marchandise devra accompagner la
marchandise renvoyée.
Les frais de transport seront à la charge
de l’expéditeur. Toutes les pièces devront
être retournées en port prépayé au point
de réception désigné par Multiquip.
e. Composants électriques.
LIMITATION DE GARANTIE
f. Peinture, produits chimiques et
lubrifiants.
Aucune garantie, expresse ou tacite, n’est donnée
en connexion avec la vente de pièces ou
d’accessoires, ni concernant tout moteur non
fabriqué par Multiquip. Les garanties concernant
la vente de nouvelles machines complètes sont
données exclusivement par le biais d’une
déclaration de garantie emballée avec ces machines et Multiquip n’endosse ni n’autorise
personne à endosser en son nom toute autre
obligation ou responsabilité quelconque en
connexion avec la vente de ses produits. Mis à
part ladite déclaration écrite de garantie, il n’existe
aucune garantie, expresse, tactite ou prévue par
la loi qui va au-delà de la description des produits.
h. Articles achetés en kits.
7.
L’expéditeur sera informé de tout matériel
reçu qui est inacceptable.
8.
Ce matériel sera conservé pendant 5 jours
ouvrés à compter de la notification, en
l’attente de vos instructions. Si aucune
réponse n’est reçue sous 5 jours, le matériel
sera retourné à l’expéditeur à ses propres
frais.
9.
Un crédit sur les pièces retournées sera
émis au prix net revendeur au moment de
l’achat initial, moins 15 % de frais de
réapprovisionnement.
b. La liste devra être tapée ou imprimée.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
d. Articles ayant fait l’objet d’une
commande spéciale.
g. Étiquettes autocollantes et produits en
papier.
a. Les numéros de référence et les descriptions doivent correspondre à la
liste des prix courants des pièces.
Un supplément de 35 $ sera facturé pour un
traitement spécial y compris expéditions par bus,
envoi de colis avec déclaration de valeur ou cas
de livraison personnelle des pièces au transporteur
par Multiquip.
Multiquip ne pourra pas être tenu pour
responsable de dommages supérieurs au prix
d’achat de l’article en cas de réclamation de
dommages et, en aucun cas, Multiquip ne pourra
être tenue pour responsable d’une perte de
profits ou de clientèle ou d’autres dommages
spéciaux, indirects ou accessoires.
c. Tout article dont le prix net revendeur
calculé est inférieur à 5 $.
POLITIQUE DE RETOUR DE MARCHANDISE
1.
CONDITIONS DE VENTE — PIÈCES
10. Si un article est accepté mais que son document d’achat initial est introuvable, le prix
remboursé sera fonction du prix courant
en vigueur 12 mois avant la date de retour.
11. Le crédit émis sera uniquement appliqué
aux achats futurs.
PRIX ET REMISES
Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Les changements de prix prendront effet à une
date spécifique et toutes les commandes reçues
à cette date ou par la suite seront facturées au
nouveau prix. Les remises pour baisses de prix
et suppléments pour augmentations de prix ne
seront pas applicables au stock disponible au
moment du changement de prix.
HHN-34TVD • TALOCHEUSE-LISSEUSE MÉCANIQUE AUTO-PORTÉE — MANUEL D’UTILISATION — RÉV. 1 (08/05/06) — PAGE 39
MANUEL D’UTILISATION
POUR OBTENIR DE L’AIDE
AYEZ LE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE
SÉRIE À PORTÉE DE MAIN LORS DE VOTRE APPEL
ÉTATS-UNIS
Siège social Multiquip
Service des pièces MQ
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact : [email protected]
Téléphone (800) 421-1244
Télécopieur (800) 537-3927
Pièces Mayco
800-427-1244
310-537-3700
Télécopieur : 800-672-7877
Télécopieur : 310-637-3284
Service Garantie
800-306-2926
310-537-3700
Télécopieur : 800-672-7877
Télécopieur : 310-637-3284
800-421-1244, poste 279
310-537-3700, poste 279
Télécopieur : 310-537-4259
800-478-1244
Service Maintenance
Télécopieur : 310-537-1173
Assistance technique
800-421-1244
310-537-3700
MEXIQUE
Télécopieur : 310-631-5032
ROYAUME-UNI
MQ Cipsa
Multiquip (UK) Limited Head Office
Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5
Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexico
Contact : [email protected]
Téléphone (52) 222-225-9900
Télécopieur (52) 222-285-0420
Hanover Mill, Fitzroy Street,
Ashton-under-Lyne,
Lancashire OL7 0TL
Téléphone
Télécopieur
0161 339 2223
0161 339 3226
Contact : [email protected]
CANADA
BRÉSIL
Multiquip
Multiquip
4110 Industriel Boul.
Laval, Québec, Canada H7L 6V3
Contact : [email protected]
Téléphone (450) 625-2244
Télécopieur (450) 625-8664
Av. Evandro Lins e Silva, 840 - grupo 505 Téléphone
011-55-21-3433-9055
Barra de Tijuca - Rio de Janeiro
Télécopieur 011-55-21-3433-9055
Contact : [email protected], [email protected]
© COPYRIGHT 2006, MULTIQUIP INC.
Multiquip, Inc., le logo MQ et le logo Whiteman sont des marques déposées de Multiquip, Inc. et ne peuvent pas être utilisées, reproduites ni modifiées sans autorisation
écrite. Toutes les autres marques appartiennent à leur propriétaire respectif et sont utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner la machine à tout moment. Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante de la machine et doit rester avec si la machine est
revendue.
Les informations et les caractéristiques techniques incluses dans cette publication étaient en vigueur au moment de l’autorisation d’impression. Les illustrations sont celles
de la talocheuse-lisseuse mécanique auto-portée MQ Whiteman série HHN-34TVD. Les illustrations, descriptions, références et données techniques contenues dans ce
manuel sont uniquement fournies à titre de référence et ne pourront pas être considérées comme contraignantes. Multiquip, Inc. se réserve le droit d’annuler ou modifier
les caractéristiques techniques, la conception ou les informations publiées ici, à tout moment, sans préavis et sans encourir la moindre obligation.
Votre revendeur :
MULTIQUIP INC..
18910 WILMINGTON AVE.
CARSON, CALIFORNIA 90746
800-421-1244 • 310-537-3700
Télécopieur : 310-537-3927
E-mail : [email protected]
Internet : multiquip.com

Manuels associés