Manuel du propriétaire | Xerox DOCUPRINT N2125B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
176 Des pages
Manuel du propriétaire | Xerox DOCUPRINT N2125B Manuel utilisateur | Fixfr
Imprimante laser réseau
Xerox
DocuPrint N2125
Manuel utilisateur
La protection du droit d’auteur revendiquée s’applique à
tout ce qui se rapporte à la forme et au fond des
informations et des documents pouvant être protégés par
la loi du droit d’auteur et étant actuellement permis par
les dispositions législatives ou la jurisprudence ou accordé
ci-après, y compris, sans limite aucune, le matériel
provenant des programmes logiciels apparaissant sur les
écrans tels que les styles, les modèles, les icônes, l’aspect
des pages écrans etc.
Imprimé aux Etats-Unis d’Amérique.
XEROX® ainsi que tous les noms et toutes les références
de produits Xerox cités dans ce document sont des
marques déposées de Xerox Corporation. Les marques
d’autres sociétés sont également reconnues. PCL est une
marque de Hewlett-Packard Company. MS, MS-DOS,
Windows NT, Microsoft LAN Manager, Windows 95 et
Windows 98 sont des marques de Microsoft Corporation.
Adobe et PostScript sont des marques
d’Adobe Systems, Inc. TrueType est une marque d’Apple
Computer, Inc. OS/2 est une marque d’International
Business Machines Corporation. SunOS et Solaris sont des
marques de Sun Corporation.
Cette imprimante comporte une émulation des langages
de commande Hewlett-Packard PCL 5e et PCL 6,
reconnaît les commandes HP PCL 5e et PCL 6 et les
exécute de façon comparable aux imprimantes LaserJet de
Hewlett-Packard.
Ce produit comprend un composant de LZW faisant
l’objet d’un brevet déposé aux Etats-Unis sous le numéro
4,558,302.
Des modifications sont régulièrement apportées à ce
document. Des mises à jour techniques seront incluses
dans les éditions ultérieures.
© 2000 par Xerox Corporation. Tous droits réservés.
Table des matières
i
Remarques sur la sécurité ............................................. i
Symboles Remarque, Mise en garde et Avertissement ...............ii
Sécurité électrique................................................................... iii
Sécurité d’utilisation du laser ...................................................v
Sécurité de maintenance......................................................... vi
Sécurité d’utilisation .............................................................. vii
Sécurité relative aux émissions d’ozone ....................................x
Chapitre 1 Présentation de l’imprimante .................................. 1-1
Introduction ........................................................................ 1-2
Caractéristiques de l’imprimante .......................................... 1-3
Gestion papier.................................................................. 1-3
Connectivité ..................................................................... 1-5
Langages de description de page ...................................... 1-6
Polices.............................................................................. 1-6
Résolution ........................................................................ 1-6
Vitesse d’impression ......................................................... 1-6
Eléments de l’imprimante..................................................... 1-7
Configuration de base ...................................................... 1-7
Manuel utilisateur
Eléments internes ............................................................. 1-8
Options de l’imprimante................................................... 1-9
Documentation de l’imprimante ........................................ 1-10
Documentation imprimée ............................................... 1-10
Utilisation des CD........................................................... 1-11
CD produit ..................................................................... 1-12
CD du logiciel de gestion de l’imprimante ....................... 1-12
Chapitre 2 Mise en place de supports d’impression .................. 2-1
Choix de supports d’impression............................................ 2-2
Stockage du papier.............................................................. 2-6
Mise en place du papier ....................................................... 2-7
Magasin 1, 2 ou 3 ........................................................... 2-7
Magasin d’alimentation manuelle multifeuilles................ 2-11
Magasin pour enveloppes............................................... 2-13
Configuration de formats papier personnalisés ................... 2-14
Chapitre 3 Impression ............................................................... 3-1
Introduction ........................................................................ 3-3
Utilisation des gestionnaires d’imprimante ........................... 3-4
Installation des gestionnaires d’imprimante ...................... 3-5
Configuration des gestionnaires d’imprimante .................. 3-5
Utilisation des fonctionnalités des gestionnaires ................ 3-6
Utilisation du gestionnaire PCL ............................................ 3-8
Papier/sortie..................................................................... 3-9
Options de document ..................................................... 3-13
Options graphiques ........................................................ 3-16
Filigranes ....................................................................... 3-20
Fonds de page................................................................ 3-21
Utilisation du gestionnaire PostScript ................................. 3-22
Papier/sortie................................................................... 3-22
Options de document ..................................................... 3-27
Mise en page ................................................................. 3-29
Manuel utilisateur
Filigranes ....................................................................... 3-30
Options graphiques ........................................................ 3-30
Polices............................................................................ 3-33
PostScript....................................................................... 3-36
Utilisation du panneau de commande................................ 3-38
L’affichage ..................................................................... 3-39
Les voyants .................................................................... 3-40
Les touches .................................................................... 3-41
Options de menu ........................................................... 3-43
Impression d’un travail protégé par mot de passe ........... 3-58
Suppression d’un travail protégé par mot de passe.......... 3-59
Génération d’un rapport d’imprimante ........................... 3-60
Décalage de la sortie ......................................................... 3-61
Impression recto verso ....................................................... 3-62
Chapitre 4 Maintenance de l’imprimante ................................. 4-1
Maintenance régulière de l’imprimante ................................ 4-2
Nettoyage de l’imprimante ............................................... 4-2
Remplacement de la cartouche d’impression laser ................ 4-3
Remplacement des éléments du kit de maintenance ............. 4-6
Chapitre 5 Identification des incidents ...................................... 5-1
Avant de commencer l’identification des incidents ................ 5-2
Matériel ........................................................................... 5-3
Logiciel ............................................................................ 5-3
Maintenance de l’imprimante........................................... 5-3
Consommables ................................................................ 5-3
Messages d’erreur ............................................................... 5-4
Incidents papier................................................................... 5-5
Causes des incidents papier .............................................. 5-5
Messages d’incidents papier ............................................. 5-5
Scénario d’incident 1........................................................ 5-7
Scénario d’incident 2...................................................... 5-10
Manuel utilisateur
Scénario d’incident 3...................................................... 5-11
Scénario d’incident 4...................................................... 5-14
Scénario d’incident 5...................................................... 5-16
Scénario d’incident 6...................................................... 5-18
Scénario d’incident 7...................................................... 5-21
Scénario d’incident 8...................................................... 5-22
Résolution des problèmes d’impression............................... 5-25
Résolution des problèmes de qualité d’impression ............... 5-29
Autres sources d’assistance à l’identification des incidents..... 5-37
Annexe A Caractéristiques de l’imprimante ............................. A-1
Caractéristiques physiques ................................................... A-2
Spécifications relatives à l’environnement............................. A-3
Spécifications électriques...................................................... A-4
Spécifications des performances ........................................... A-5
Spécifications du contrôleur ................................................. A-6
Annexe B Avertissements et certifications ................................ B-1
Avertissements FCC
Etats-Unis.......................................... B-2
Hautes fréquences ............................................................ B-2
Certifications Canadiennes ................................................ B-4
60 HZ, 115V.................................................................... B-4
Marchés européens.............................................................. B-5
Certification CE ................................................................ B-5
EN55022 ......................................................................... B-6
Approbation relative à la sécurité très basse tension ............. B-7
Annexe C Options d’imprimante ............................................. C-1
Equipement en option.......................................................... C-2
Manuel utilisateur
Remarques sur la sécurité
L’imprimante et les consommables recommandés ont été
conçus et testés pour répondre à des normes strictes de
sécurité. Pour utiliser l’imprimante en toute sécurité,
suivez les conseils suivants.
Remarques sur la sécurité
❖ v
Symboles Remarque, Mise en garde et Avertissement
Symboles Remarque, Mise en
garde et Avertissement
Tout au long de ce Manuel utilisateur, plusieurs symboles
sont employés pour mettre en évidence des informations
utiles, importantes et capitales. Ces symboles sont les
suivants :
Ce symbole désigne des informations particulièrement utiles
concernant l’imprimante.
Ce symbole désigne une mise en garde relative à une
action susceptible d’endommager l’imprimante ou de
réduire ses performances.
Ce symbole correspond à un avertissement relatif à
une action comportant un risque de blessure.
Lorsqu’ils apparaissent dans une procédure, les symboles
ci-dessus sont plus petits, mais leur importance demeure
inchangée.
vi
❖ Manuel utilisateur
Sécurité électrique
Sécurité électrique
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec
l’imprimante.
• N’utilisez jamais un adaptateur permettant de
brancher l’équipement sur une source d’alimentation
non reliée à la terre.
• Branchez le cordon d’alimentation directement sur
une prise électrique reliée à la terre. N’utilisez pas de
rallonge. Si vous ignorez si une prise est reliée ou non
à la terre, demandez à un électricien de vérifier
l’installation.
Un raccordement incorrect des conducteurs de mise
à la terre crée un risque d’électrocution.
• Placez le cordon d’alimentation de manière à éviter
que quelqu’un ne trébuche dessus.
• Ne posez pas d’objets sur le cordon d’alimentation.
Remarques sur la sécurité
❖ vii
Sécurité électrique
• Ne modifiez et ne désactivez jamais les dispositifs de
protection électrique ou mécanique.
• N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Elles ont
pour but d’éviter la surchauffe de l’imprimante.
N’introduisez pas d’objets dans les fentes et
ouvertures de l’imprimante. L’établissement d’un
contact avec un point de tension ou la création
d’un court-circuit sur une pièce peut engendrer un
incendie ou une électrocution.
• Si vous remarquez des bruits ou odeurs inhabituels,
mettez immédiatement l’imprimante hors tension.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
électrique. Appelez un agent de maintenance agréé
pour résoudre le problème.
• Si l’une des situations suivantes se produit, mettez
immédiatement l’imprimante hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et appelez un
agent de maintenance agréé.
— Le cordon d’alimentation est endommagé.
— Du liquide a été renversé à l’intérieur de
l’imprimante.
— L’imprimante a été exposée à des projections d’eau.
— L’une des pièces de l’imprimante est endommagée.
Le cordon d’alimentation est raccordé de manière mobile
à l’arrière de l’imprimante. S’il faut cesser toute
alimentation électrique de l’imprimante, mettez cette
dernière hors tension, puis débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique et de l’imprimante.
viii
❖ Manuel utilisateur
Sécurité d’utilisation du laser
Sécurité d’utilisation du laser
La réalisation de commandes, de procédures ou de
réglages autres que ceux décrits dans le présent
manuel risque d’exposer l’utilisateur à des
radiations dangereuses.
Cet équipement est conforme aux normes de sécurité
applicables. Produit laser de Classe 1, cette imprimante
répond aux normes de performances laser établies par les
agences gouvernementales concernées. Le faisceau laser
étant entièrement confiné à l’intérieur de l’imprimante,
aucune radiation dangereuse n’est émise lors de
l’utilisation et de la maintenance.
Lors des diverses interventions, il est probable que vous
voyiez des étiquettes signalant les dangers relatifs au laser.
Ces étiquettes sont destinées au personnel de
maintenance et sont placées sur ou près des panneaux et
boucliers dont la dépose nécessite un outil spécial. Ces
panneaux ne doivent en aucun cas être retirés.
Remarques sur la sécurité
❖ ix
Sécurité de maintenance
Sécurité de maintenance
• Limitez-vous toujours aux interventions de
maintenance décrites dans la documentation fournie
avec l’imprimante.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage aérosol.
L’emploi de matériel non approuvé peut réduire les
performances et conduire à des situations dangereuses.
• Ne retirez pas les panneaux ou protections fixés par des
vis, sauf lors de l’installation d’équipements en option.
L’imprimante doit être mise hors tension lors de
l’exécution de ces installations. A l’exception des
options pouvant être installées par l’utilisateur, vous
ne trouverez derrière ces panneaux aucune pièce dont
vous pouvez assurer vous-même la maintenance.
• Reportez-vous au Chapitre 4 : Maintenance de
l’imprimante pour consulter des instructions relatives
aux interventions de maintenance.
x
❖ Manuel utilisateur
Sécurité d’utilisation
Sécurité d’utilisation
Cette imprimante et ses différents équipements ont été
conçus et testés pour répondre à des normes strictes de
sécurité. Après examen et certification des autorités
concernées, ils se sont révélés conformes aux normes de
sécurité en vigueur dans des conditions normales
d’utilisation.
Pour utiliser l’imprimante en toute sécurité, suivez les
conseils ci-dessous :
• Utilisez toujours le matériel et les équipements
spécifiquement conçus pour votre imprimante.
L’utilisation de pièces non conformes peut réduire les
niveaux de performances et conduire à des situations
dangereuses.
• Suivez toujours les avertissements et instructions
accompagnant l’imprimante, les options et les
équipements annexes.
• Placez l’imprimante à un endroit sans poussière, avec
une température comprise entre 5° C et 35° C et un
taux d’humidité relative compris entre 15 % et 85 %.
• Placez l’imprimante à un endroit offrant suffisamment
d’espace pour garantir une bonne ventilation une
utilisation confortable et l’exécution aisée des
opérations de maintenance. L’espace minimal
recommandé est de 600 mm à l’avant et à l’arrière de
l’imprimante et 300 mm de chaque côté.
Remarques sur la sécurité
❖ xi
Sécurité d’utilisation
• N’installez pas l’imprimante à proximité d’une source
de chaleur.
• Ne placez pas l’imprimante en plein soleil.
• Ne placez pas l’imprimante dans l’axe de sortie d’air
froid d’un système de climatisation.
• Placez toujours l’imprimante sur un support à niveau,
suffisamment solide pour supporter le poids de
l’appareil. L’imprimante de base pèse 27 kilos sans
emballage.
• L’imprimante est lourde. Soyez toujours très prudent
lorsque vous la bougez ou la déplacez. Suivez toujours
la procédure recommandée lorsque vous souhaitez
changer l’imprimante de place.
• Ne placez pas de récipients contenant du café ou
d’autres liquides sur l’imprimante.
• Evitez d’obstruer ou de couvrir les fentes et ouvertures
de l’imprimante. Privée d’une ventilation adéquate,
l’imprimante peut surchauffer.
Soyez très prudent lors d’une intervention dans les
zones identifiées par un symbole d’avertissement.
Ces zones peuvent être brûlantes et provoquer des
blessures.
xii
❖ Manuel utilisateur
Sécurité d’utilisation
• L’emploi fréquent de l’interrupteur n’est pas
recommandé.
• Eloignez les mains, cheveux, bijoux et colliers des
galets d’alimentation.
• Ne retirez pas un magasin d’alimentation lors d’une
impression à partir de ce magasin ou d’un magasin
situé en dessous.
• N’ouvrez pas les panneaux pendant une impression.
• Ne mettez pas l’imprimante hors tension pendant une
impression.
• Ne déplacez pas l’imprimante pendant une impression.
Remarques sur la sécurité
❖ xiii
Sécurité relative aux émissions d’ozone
Sécurité relative aux émissions
d’ozone
Cette imprimante ne produit virtuellement pas d’ozone
(< 0,01 ppm) en cours d’utilisation normale. Un emploi
dans les conditions ambiantes spécifiées dans la section
Sécurité d’utilisation garantit des niveaux de
concentration sans risques pour l’utilisateur.
xiv
❖ Manuel utilisateur
Présentation de
l’imprimante
1 er t i pahC
Introduction ...................................................................... 1-2
Caractéristiques de l’imprimante ........................................ 1-3
Gestion papier ................................................................ 1-3
Connectivité ................................................................... 1-5
Polices ............................................................................ 1-6
Résolution ...................................................................... 1-6
Vitesse d’impression ....................................................... 1-6
Langages de description de page .................................... 1-6
Eléments de l’imprimante ................................................... 1-7
Configuration de base .................................................... 1-7
Eléments internes ........................................................... 1-8
Options de l’imprimante ................................................. 1-9
Documentation de l’imprimante ...................................... 1-10
Documentation imprimée ............................................. 1-10
CD produit ................................................................... 1-12
CD du logiciel de gestion de l’imprimante ..................... 1-12
Utilisation des CD ......................................................... 1-11
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-1
Introduction
Introduction
Dans ce chapitre, vous pourrez vous familiariser avec les
fonctionnalités de l’imprimante et apprendre à localiser
des parties spécifiques de l’appareil.
Avant d’utiliser l’imprimante, veillez à effectuer toutes les
opérations décrites dans le Guide d’installation rapide
fourni avec votre imprimante, et branchez les câbles
nécessaires.
Une ou plusieurs fonctionnalités en option peuvent avoir
été installées sur l’imprimante. Vérifiez d’abord la
présence des options prévues avant de continuer. Si des
fonctionnalités décrites dans cette section ne sont pas
fournies avec l’équipement, vous pouvez facilement les
ajouter vous-même. Pour plus d’informations,
reportez-vous au Guide des fournitures/options fourni avec
l’imprimante.
1-2 ❖ Manuel utilisateur
Caractéristiques de l’imprimante
Caractéristiques de l’imprimante
L’imprimante possède de nombreuses fonctionnalités
spéciales permettant d’obtenir les résultats souhaités pour
chaque travail d’impression. Les fonctionnalités
disponibles diffèrent légèrement en fonction des options
employées et de la mémoire installée dans imprimante.
Cette section vous aidera à vous familiariser avec les
fonctionnalités et les possibilités de l’imprimante.
Gestion papier
L’imprimante possède plusieurs options
d’approvisionnement et de réception de papier tel que
décrit à la Figure 1.5 à la page 1-9. Pour consulter la liste
des types et des formats de support, reportez-vous à la
section “Choix de supports d’impression” (page 2-2).
Sources d’entrée
• Le magasin d’alimentation manuelle multifeuilles
standard s’utilise comme un magasin d’alimentation
manuelle feuille à feuille ou un magasin
d’alimentation pouvant recevoir jusqu’à 100 feuilles.
• Le magasin 1 est la source d’entrée 550 feuilles
standard.
• Le magasin 2 est la source d’entrée 550 feuilles en
option installée immédiatement sous le magasin 1.
• Le magasin 3 est la source d’entrée 550 feuilles en
option installée immédiatement sous le magasin 2.
• Le magasin pour enveloppes est une source d’entrée en
option pouvant contenir environ 75 enveloppes
standard.
Les magasins 1, 2 et 3 sont tous dotés de la détection
automatique de format papier, de faible réserve de papier
et d’absence de papier. Le magasin pour enveloppes et le
magasin d’alimentation manuelle multifeuilles sont tous
deux équipés de la détection d’absence de papier.
Reportez-vous au Chapitre 2 : Mise en place de supports
d’impression pour la procédure de chargement des
magasins.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-3
Caractéristiques de l’imprimante
Destinations de sortie
• Le bac de réception standard peut contenir jusqu’à 500
feuilles et reçoit les sorties face dessous Il est doté d’une
détection de bac plein.
• Le bac de réception face dessus en option peut contenir
jusqu’à 100 feuilles et reçoit les sorties face dessus (à
l’arrière de l’imprimante).
• Le bac à décalage en option peut contenir jusqu’à 500
feuilles et reçoit les sorties face dessous. Il offre des
possibilités de décalage, tel qu’indiqué dans la section
“Décalage de la sortie” (page 3-61), ainsi qu’une
détection de bac plein.
Impression recto verso
L’option recto verso permet une impression recto verso
(des deux côtés) sur des types et formats de supports
spécifiques. Pour plus d’informations sur les formats pris
en charge, reportez-vous au Tableau 2.1 à la page 2-4. Pour
plus d’informations sur l’impression recto verso,
reportez-vous à la section “Impression recto verso”
(page 3-62).
1-4 ❖ Manuel utilisateur
Caractéristiques de l’imprimante
Connectivité
L’imprimante peut comporter les interfaces standard
suivantes pour se connecter à un ordinateur hôte ou à un
réseau (selon que l’imprimante possède ou non des
fonctionnalités réseau).
Imprimante
réseau
Imprimante
de base
Interface parallèle IEEE 1284
X
X
Bus série universel (USB)
X
X
Ethernet 10/100baseTx
X
s/o
Interface standard
Les interfaces en option suivantes peuvent également être
disponibles (selon que l’imprimante possède ou non des
fonctionnalités réseau).
Interface en option
Imprimante
réseau
Imprimante
de base
Interface série RS-232
X
X
Ethernet 10base2
X
X
Token Ring
X
s/o
Pour plus d’informations sur les environnements réseau et
les protocoles pris en charge, reportez-vous au Guide
d’information technique sur le CD du logiciel de gestion de
l’imprimante. Pour obtenir l’option de mise en réseau,
contactez votre prestataire de services.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-5
Caractéristiques de l’imprimante
Langages de
description de page
L’imprimante inclut les langages de description de pages
(PDL) suivants :
• Une émulation de HP PCL 5e
• Une émulation de HP PCL 6
• Adobe PostScript 3
Remarque : HP PJL est pris en charge.
Polices
L’émulation PCL utilise des polices TrueType, Intellifont et
en mode point. Il existe 35 polices Intellifont, 1 police en
mode point et 10 polices TrueType résidant dans
l’imprimante. D’autres polices peuvent également être
téléchargées dans la mémoire du système, dans la
mémoire flash en option ou sur le disque dur en option.
PostScript 3 contient 136 polices, parmi lesquelles 39
résident dans l’imprimante. D’autres polices sont
disponibles sur le CD produit et peuvent être téléchargées
dans la mémoire du système, dans la mémoire flash en
option ou sur le disque dur en option.
Résolution
L’imprimante offre les résolutions suivantes :
• Véritable mode 1200 points par pouce (ppp)
• Qualité d’image 1200 ppp
• 600 ppp
• 300 ppp (PCL 5e seulement)
Vitesse d’impression
1-6 ❖ Manuel utilisateur
La vitesse d’impression de l’imprimante dépend de la
complexité des travaux. La vitesse d’impression nominale
maximale est de 21 ppm.
Eléments de l’imprimante
Eléments de l’imprimante
Configuration de
base
Figure 1.1 Eléments de l’imprimante, vue avant
Vue avant
1 Fente de sortie du papier
4
2 Bac de réception standard
2
3
1
3 Panneau de commande
4 Bouton de dégagement du
panneau avant
5
5 Magasin d’alimentation
manuelle multifeuilles
(ouvert)
6
6 Extension du magasin
7 Interrupteur
7
8 Magasin 1
8
9 Indicateur de quantité de
papier
9
Figure 1.2 Eléments de l’imprimante, vue arrière
1
5
2
Vue arrière
1 Cache options
3
2 Bouton de dégagement du
panneau arrière
3 Panneau arrière
(fermé)
4 Entrée alimentation
5 Ouvertures de ventilation
4
5
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-7
Eléments de l’imprimante
Eléments internes
Figure 1.3 Eléments internes, vue avant
1
Vue avant
1 Cartouche d’impression laser
2
2 Panneau avant
(ouvert)
Figure 1.4 Eléments internes, vue arrière
1
Vue arrière
1 Module four
2 Panneau arrière
(ouvert)
1-8 ❖ Manuel utilisateur
2
Eléments de l’imprimante
Options de
l’imprimante
Figure 1.5 Options de l’imprimante, vue avant
1
Vue avant
2
1 Bac à décalage
2 Magasin pour enveloppes
3 Magasin d’alimentation
550 feuilles
(présenté comme Magasin 2)
4 Magasin d’alimentation
550 feuilles
(présenté comme Magasin 3)
3
4
Figure 1.6 Options de l’imprimante, vue arrière
1
Vue arrière
1 Module recto verso
(présenté installé)
2 Bac face dessus
(ouvert)
2
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-9
Documentation de l’imprimante
Documentation de l’imprimante
L’imprimante est livrée avec une documentation
imprimée et sur CD. Les CD sont au nombre de deux :
• Le CD produit, contenant la documentation et les
gestionnaires d’imprimante.
• Le CD du logiciel de gestion de l imprimante*, qui
réunit différents logiciels client ainsi que la
documentation correspondante.
Cette section présente la structure générale de la
documentation imprimée et sur CD.
Documentation
imprimée
L’imprimante est livrée avec les documents imprimés
suivants :
• Le Guide d’installation rapide, qui indique comment
installer l’imprimante et la mettre en service.
• Le Manuel utilisateur (le présent manuel), qui fournit
les informations de base nécessaires pour utiliser
l’imprimante. Vous trouverez des informations plus
détaillées dans le Manuel de l’administrateur système du
CD produit.
• Le Guide d’installation en réseau rapide*, qui
indique de manière succincte comment connecter une
imprimante en réseau dans votre environnement. Le
Guide d’information technique du CD produit fournit des
informations plus détaillées sur le réseau et
l’environnement.
*Fourni uniquement avec les imprimantes dans une configuration réseau.
1-10 ❖ Manuel utilisateur
Documentation de l’imprimante
Utilisation des CD
La documentation du CD produit se présente sous la
forme de fichiers PDF, exploitables dans le logiciel Adobe
Acrobat Reader (également fourni sur le CD en cas de
besoin). Les liens hypertexte de ces fichiers vous
permettent d’accéder directement aux pages désirées
depuis le Sommaire ou l’Index ou de naviguer de page en
page grâce aux références croisées. Positionnez le curseur
sur le lien hypertexte désiré. Le curseur prend alors la
forme d’un doigt. Il ne vous reste alors qu’à cliquer sur le
lien pour accéder à sa destination.
Les fichiers PDF permettent en outre de n’imprimer que la
ou les pages désirées, et non la totalité d’un chapitre ou
d’un guide.
Les CD produit et Logiciel de gestion de l’imprimante sont
tous deux accompagnés de livrets d’installation, présentés
dans la boîte du CD. Vous pouvez également consulter les
fichiers Lisezmoi des CD pour plus de précisions.
Chapitre 1 : Présentation de l’imprimante
❖ 1-11
Documentation de l’imprimante
CD produit
L’imprimante s’accompagne également d’un CD réunissant
les documents suivants sous forme de fichiers PDF :
• Un Manuel utilisateur (version électronique du
présent manuel).
• Un Manuel de l’administrateur système.
Le Manuel de l’administrateur système contient de
nombreuses informations détaillées.
• Guide des fournitures/options
Des gestionnaires d’imprimante sont également contenus dans
ce CD. La documentation de ces gestionnaires revêt pour
l’essentiel la forme de fichiers d’aide fournis avec les
gestionnaires.
CD du logiciel de
gestion de
l’imprimante
Des manuels utilisateur sont fournis avec chacun des
principaux utilitaires de gestion de l’imprimante. Pour plus
d’informations, consultez la brochure incluse dans le CD.
Les CD produit et Logiciel de gestion de l’imprimante
contenant des informations précieuses, rangez-les en lieu sûr.
Des mises à jour de gestionnaires et de logiciels peuvent être
proposées sur le site Web du fabricant.
1-12 ❖ Manuel utilisateur
Mise en place de supports
d’impression
2 er t i pahC
Choix de supports d’impression .......................................... 2-2
Stockage du papier ............................................................ 2-6
Mise en place du papier ..................................................... 2-7
Magasin 1, 2 ou 3 ......................................................... 2-7
Magasin d’alimentation manuelle multifeuilles .............. 2-11
Magasin pour enveloppes ............................................. 2-13
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-1
Choix de supports d’impression
Choix de supports d’impression
Ce chapitre indique les types de papier et d’autres
supports d’impression utilisables avec l’imprimante et
précise comment positionner correctement le support
dans les diverses sources d’entrée de l’imprimante. Celle-ci
prend en charge une large variété de formats standard
ainsi que personnalisés.
• Le Tableau 2.1 à la page 2-4 répertorie les formats
standard de papier, d’enveloppes et d’autres supports
d’impression utilisables avec tous les magasins d’entrée
et bacs de réception de l’imprimante.
• Le Tableau 2.2 à la page 2-5 décrit les formats
personnalisés pris en charge par l’imprimante.
• L’imprimante accepte les grammages de papier
suivants :
— 60 à 216 g/m2 recto
— 75 à 105 g/m2 recto verso
L’utilisation de formats autres que ceux répertoriés dans les
Tableaux 2.1 et 2.2 ou de papiers non recommandés pour des
imprimantes laser peut provoquer des incidents papier et des
problèmes de qualité d’impression.
2-2
❖ Manuel utilisateur
Choix de supports d’impression
Les supports d’impression suivants ne peuvent pas être
employés avec l’imprimante :
• Papier qui a déjà été imprimé (le papier à en-tête
préimprimé est permis)
• Papier froissé, déchiré ou plié
• Papier humide ou mouillé
• Papier plissé
• Papier chargé d’électricité statique
• Papier collant
• Papier à revêtement spécial
• Papier incapable de résister à une température de
150 ºC
• Papier thermique
• Papier carbone
• Papier avec des trombones, agrafes, rubans adhésifs, etc.
• Papier à texture lourde
• Feuilles d’étiquettes étant déjà passées dans
l’imprimante et desquelles des étiquettes imprimées
ont déjà été retirées.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-3
Choix de supports d’impression
Tableau 2.1
Formats et capacités de support acceptables
Entrée1
Réception
Magasin
550 feuilles
(magasin 1,
magasin 2,
magasin 3)
Magasin
d’alimentation
manuelle
multifeuilles
Magasin
pour
enveloppes
Bac
standard
Bac face
dessus (1)
Bac à
décalage
A4 210x297 mm
SEF
SEF
-
SEF
SEF
SEF
A5 148x210 mm
SEF (1)
SEF (1)
-
SEF
SEF
SEF
A6 105x148 mm
CUS
SEF (1)
SEF (1)
SEF
SEF
SEF
B5-ISO 176x250 mm
CUS
SEF (1)
-
SEF
SEF
SEF
B5-JIS 182x257 mm
SEF
SEF
-
SEF
SEF
SEF
-
SEF (1)
-
SEF
SEF
-
Statement 5,5x8,5 po.
CUS
SEF (1)
-
SEF
SEF
SEF
Executive 7,25x10,5 po.
SEF
SEF
-
SEF
SEF
SEF
Letter 8,5x11 po.
SEF
SEF
-
SEF
SEF
SEF
Folio 8,5x13 po.
SEF
SEF
-
SEF
SEF
SEF
Legal 8,5x14 po.
SEF
SEF
-
SEF
SEF
SEF
CUS
CUS
CUS
CUS
SEF (1)
SEF (1)
SEF (1)
SEF (1)
SEF (1)
SEF (1)
SEF (1)
SEF (1)
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF (1)
SEF (1)
SEF (1)
SEF (1)
-
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF (1)
SEF (1)
SEF (1)
SEF (1)
-
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
SEF
550
100
75
500
100
500
Format de
support
Fiche 3x5 po.
Enveloppes
COM-10 4,125x9.5 po.
Monarch 3,87x7.5 po.
DL 110 x 220 mm
C5 162 x 229 mm
Transparents
A4 210x297 mm
Letter 8,5x11 po.
Etiquettes
A4 210x297 mm
Letter 8,5x11 po.
Capacité2
1 SEF = Alimentation bord court, (1) = Impression recto (1 côté) seulement, CUS = Définir comme format personnalisé (voir
Tableau 2.2 à la page 2-5).
2 Capacité maximale pour les papiers d’un grammage de 75 g/m2. La capacité est réduite pour du papier plus épais ou
plus lourd.
2-4
❖ Manuel utilisateur
Choix de supports d’impression
Tableau 2.2
Formats personnalisés acceptables
Alimentation
Magasin
550 feuilles
(magasin 1,
magasin 2,
magasin 3)
Magasin
d’alimentation
manuelle
multifeuilles
Réception
Magasin pour
enveloppes
Bac
standard
Bac face dessus
Bac à décalage
Recto
Largeur 98,4-215,9 mm 76,2-215,9 mm 98,4-178,0 mm 76,2-215,9 mm 76,2-215,9 mm 98,4-215,9 mm
3,875-8,5 po.
3,0-8,5 po.
3,875-7,0 po.
3,0-8,5 po.
3,0-8,5 po.
3,875-8,5 po.
148-355,6 mm
5,83-14,0 po.
127-355,6 mm
5,0-14,0 po.
148-254 mm
5,83-10,0 po.
127-355,6 mm
5,0-14,0 po.
127-355,6 mm
5,0-14,0 po.
148-355,6 mm
5,83-14,0 po.
Largeur 182-215,9 mm
7,17-8,5 po.
182-215,9 mm
7,17-8,5 po.
Comme recto
Longueur
257-355,6 mm
10,12-14,0 po.
257-355,6 mm
10,12-14,0 po.
Comme recto
Longueur
Recto
verso
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-5
Stockage du papier
Stockage du papier
La qualité d’impression est optimisée lorsque le papier et
les autres supports d’impression sont correctement
entreposés. Un stockage approprié assure une qualité
d’impression optimale et permet d’éviter des incidents
avec l’imprimante.
• Stockez le papier sur une surface plane, dans un
environnement peu humide.
• Stockez le papier de manière à éviter qu’il ne soit
froissé, plié, recourbé, etc.
• Ne déballez pas le papier avant d’en avoir besoin et
remballez-le si vous ne l’utilisez pas.
• N’exposez pas le papier aux rayons du soleil ou à une
forte humidité.
2-6
❖ Manuel utilisateur
Mise en place du papier
Mise en place du papier
Magasin 1, 2 ou 3
1
Saisissez la zone en retrait à l’avant du magasin et tirez-la
vers vous au maximum. Soulevez le magasin et tirez-le
pour l’extraire.
2
Saisissez le magasin à deux mains, soulevez-le avec
précaution et retirez-le de l’imprimante.
3
Placez le magasin sur une surface plane.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-7
Mise en place du papier
4
Pour utiliser un papier de longueur différente, pincez
délicatement le guide de longueur, soulevez-le et faites-le
glisser complètement vers l’arrière. Si vous conservez la
même longueur de papier, passez à l’étape 6.
5
Mise en place de papier d’une longueur supérieure à
297 mm :
1 Appuyez sur le bouton carré en bas du magasin.
2 Tirez l’arrière du magasin pour l’allonger.
Trois r glages sont pr vus pour la but e. Choisissez
celui qui d passe le moins la longueur du papier.
6
2-8
❖ Manuel utilisateur
Pincez délicatement le guide latéral droit (vert clair),
soulevez-le doucement et faites complètement glisser les
guides vers l’extérieur.
Mise en place du papier
7
Alignez les quatre coins de la pile de papier et insérez-la
dans le magasin, côté d’impression vers le bas (voir
l’illustration ci-dessous pour l’orientation du papier à
en-tête, du papier perforé et des enveloppes).
Pour r duire les risques d incidents alimentation
et d incidents papier, particuli rement lors de
l emploi de supports sp ciaux, ventilez la pile de
papier avant de la placer dans le magasin.
1 Orientation recto
2 Orientation recto verso
2
1
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-9
Mise en place du papier
8
Tout en appuyant sur le guide latéral droit et en soulevant
délicatement, ajustez les guides à la largeur du papier.
Afin d viter les incidents papier ou les erreurs de
d tection de format papier, v rifiez que les guides
lat raux sont correctement positionn s.
9
Pincez délicatement le guide de longueur, soulevez-le et
ajustez-le à la longueur du papier.
Afin d viter les incidents papier ou les erreurs de
d tection de format papier, v rifiez que la but e
du guide de longueur repose bien au fond du
magasin. V rifiez galement que le papier est bien
sous le clip de fixation, sur le guide de longueur.
2-10
❖ Manuel utilisateur
10
Saisissez le magasin de chaque côté et alignez-le sur
l’imprimante.
11
Insérez le magasin à fond dans l’imprimante. Vérifiez qu’il
est bien en place.
Mise en place du papier
Magasin
d’alimentation
manuelle multifeuilles
1
Ouvrez le magasin d’alimentation manuelle multifeuilles
en tirant le loquet situé au centre, en haut.
Afin d’éviter d’endommager le magasin
d’alimentation manuelle multifeuilles, ne le
soumettez pas à de fortes pressions et ne posez
pas d’objets lourds dessus.
2
Pour utiliser du papier grand format (A4, Letter, etc.),
sortez l’extension du magasin située dans la zone en
retrait au centre du couvercle.
3
Ajustez le guide papier en fonction du support à utiliser.
Pour éviter d’éventuels incidents, veillez à ajuster
les guides correctement et à ne pas surcharger le
magasin.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-11
Mise en place du papier
4
Alignez les quatre coins de la pile de papier et insérez-la
dans le magasin, côté d’impression vers le haut (voir
l’illustration ci-dessous pour l’orientation du papier à
en-tête, du papier perforé et des enveloppes).
Enfoncez le papier de façon à ce qu’il touche la
butée à l’intérieur de l’imprimante.
1 Orientation recto
2 Orientation recto verso
1
2
2-12
❖ Manuel utilisateur
Mise en place du papier
Magasin pour
enveloppes
1
Sortez l’extension du magasin.
2
Ajustez le guide papier à la taille des enveloppes ou des
cartes postales à employer.
Pour éviter les incidents papier, vérifiez que le
guide est bien ajusté à la largeur des enveloppes ou
des cartes postales.
3
Soulevez le support du papier, alignez les quatre coins de
la pile et introduisez délicatement cette dernière (rabat des
enveloppes orienté vers le bas, à gauche) dans l’espace
prévu à cet effet jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond.
Une fois les enveloppes correctement mises en
place, l’arrière de la pile ne sera pas droit.
4
Abaissez le support du papier sur la pile.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-13
Configuration de formats papier personnalisés
Configuration de formats papier
personnalisés
Des formats papier personnalisés (non standard) peuvent
être mis en place dans le magasin d’alimentation
manuelle multifeuilles, dans tout magasin de 550 feuilles
ou dans le magasin pour enveloppes. Pour pouvoir utiliser
des formats papiers personnalisés, vous devez veiller à
deux choses :
• Vous devez désactiver la détection de format papier et
la détection d’incidents format papier automatiques de
l’imprimante.
• Bien que vous puissiez physiquement mettre en place
un papier de format personnalisé dans une source
d’entrée, PCL et PostScript assurant la mise en forme
des pages à des formats standard, vous devez définir les
marges adéquates (ou utiliser d’autres méthodes de
mise en forme d’application) pour que la position de
l’image sur le papier personnalisé soit correcte.
Pour imprimer sur du papier format personnalisé,
désactivez la détection de format et la détection
d’incidents format papier automatiques de l’imprimante
en réglant les options Mode magasin 1, Mode magasin 2,
Mode magasin 3, Format MBF ou Format enveloppe (en
fonction de la source d’entrée que vous utilisez) du menu
Magasin à la valeur Personnalisé, puis réglez l’option
Format personnalisé au format standard utilisé par PCL
ou PostScript pour formater la page.
Pour empêcher l’imprimante de mettre en place par erreur du
papier standard à partir d’une autre source d’entrée lorsque le
réglage Format personnalisé a la même valeur que le format
détecté automatiquement dans cette autre source d’entrée, vous
devez exclure le magasin ayant le format personnalisé du
paramètre Ordre des magasins et le choisir spécifiquement
comme source d’entrée
Reportez-vous au Tableau 2.3 à la page 2-15 pour
consulter des exemples d’utilisation.
2-14
❖ Manuel utilisateur
Configuration de formats papier personnalisés
Tableau 2.3
Format
papier
personnalisé
8 x 10 po.
Exemples de formats papier personnalisés
Source
d’entrée
souhaitée
Magasin 1
Opérations requises
1. Dans l’application, formatez la page pour du papier de format
Letter, en réglant les marges de façon à positionner correctement
l’image sur du papier 8 x 10 po. si vous employez le format Letter.
2. Mettez en place le papier 8 x 10 po. dans le magasin 1.
3. Réglez l’option Mode magasin 1 à la valeur Personnalisé.
4. Réglez l’option Format personnalisé à la valeur Letter (8,5x11).
5. Réglez l’option Ordre des magasins à une valeur excluant le
magasin 1 (ou choisissez Désactivé).
6. Demandez le magasin 1 comme source de papier et envoyez le
travail d’impression.
6 x 7 po.
Magasin
d’alimentation
manuelle
multifeuilles
1. Dans l’application, formatez la page pour du papier de format
Letter, en réglant les marges de façon à positionner correctement
l’image sur du papier 6 x 7 po. si vous utilisez du papier de format
Letter.
2. Mettez en place le papier 5 x 7 po. dans le magasin 1.
3. Réglez l’option Format MBF du Menu magasin à la valeur
Personnalisé.
4. Réglez l’option Format personnalisé à la valeur Letter (8,5x11).
5. Réglez l’option Ordre des magasins à une valeur excluant le MBF
(ou choisissez Désactivé).
6. Demandez le MBF comme source de papier et envoyez le travail
d’impression.
Chapitre 2 : Mise en place de supports d’impression
❖ 2-15
2-16
❖ Manuel utilisateur
Impression
3 er t i pahC
Introduction ...................................................................... 3-3
Utilisation des gestionnaires d’imprimante ......................... 3-4
Installation des gestionnaires d’imprimante .................... 3-5
Configuration des gestionnaires d’imprimante ................ 3-5
Utilisation des fonctionnalités des gestionnaires .............. 3-6
Utilisation du gestionnaire PCL ........................................... 3-8
Papier/sortie ................................................................... 3-9
Options de document ................................................... 3-13
Options graphiques ...................................................... 3-16
Filigranes ..................................................................... 3-20
Fonds de page .............................................................. 3-21
Utilisation du gestionnaire PostScript ............................... 3-22
Papier/sortie ................................................................. 3-22
Mise en page ............................................................... 3-29
Options graphiques ...................................................... 3-30
Polices .......................................................................... 3-33
PostScript ..................................................................... 3-36
Utilisation du panneau de commande .............................. 3-38
L’affichage ................................................................... 3-39
Les voyants .................................................................. 3-40
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-1
Impression
Les touches .................................................................. 3-41
Options de menu ......................................................... 3-43
Impression d’un travail protégé par mot de passe ......... 3-58
Suppression d’un travail protégé par mot de passe ........ 3-59
Génération d’un rapport d’imprimante ......................... 3-60
Décalage de la sortie ....................................................... 3-61
Impression recto verso ..................................................... 3-62
3-2 ❖ Manuel utilisateur
Introduction
Introduction
Ce chapitre fournit des informations sur :
• L’utilisation des gestionnaires de l’imprimante pour
contrôler la sortie de l’imprimante.
• Les fonctionnalités du panneau de commande de
l’imprimante et son utilisation pour générer des
rapports d’imprimante tels que la feuille de
configuration.
Pour plus d’informations sur les problèmes d’impression
spécifiques à la mise en réseau, reportez-vous à la
documentation sur le CD produit.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-3
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Utilisation des gestionnaires
d’imprimante
L’imprimante offre de nombreuses fonctionnalités spéciales
permettant de produire des impressions noir et blanc de
très haute qualité tout en offrant la possibilité d’imprimer
une grande variété de documents. Ces fonctionnalités sont
accessibles au moyen de gestionnaires d’imprimante.
Le mode d’accès à ces fonctionnalités dépend du
gestionnaire d’imprimante employé et du système
d’exploitation.
L’imprimante prend en charge les gestionnaires
d’imprimante PCL et PostScript respectivement répertoriés
au Tableau 3.1 et au Tableau 3.2 à la page 3-5. Pour tirer
pleinement parti de toutes les fonctionnalités de
l’imprimante lors de travaux d’impression PCL ou
PostScript, installez le ou les gestionnaires d’imprimante
appropriés.
Tableau 3.1
Gestionnaires d’imprimante d’émulation
PCL et PCL 6
Environnement
Windows
Gestionnaire d’imprimante
Windows 95/98
Windows NT 4.0/2000
Votre imprimante a été livrée avec les gestionnaires
d’impression les plus récents disponibles au moment de la
fabrication. Il convient de vérifier régulièrement sur le site
Web du fabricant la présence de gestionnaires plus récents
prenant en charge différents environnements réseau.
3-4 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Tableau 3.2
Gestionnaires d’imprimante PostScript
Environnement
Windows
Gestionnaire d’imprimante
Windows 95/98
Windows NT 4.0/2000
IBM OS/2
OS/2 ver. 2.1
OS/2 WARP
Macintosh
System 7.x, 8.x
UNIX
Services CentreWare pour les
systèmes UNIX
Services TTY UNIX
Installation des
gestionnaires
d’imprimante
Vous trouverez à l’intérieur du boîtier du CD de
l’imprimante une brochure présentant des instructions
sur le chargement des gestionnaires d’imprimante. Votre
Administrateur système est également en mesure de
télécharger directement des gestionnaires sur votre station
de travail.
Configuration des
gestionnaires
d’imprimante
Lors de l’utilisation initiale d’un gestionnaire d’imprimante,
assurez-vous de bien configurer le gestionnaire ainsi que les
options installées (telles que le disque dur, le magasin
d’alimentation grande capacité, etc.). Ces paramètres sont
affichés sous l’onglet “Configuration de l’imprimante”.
En cas de doute sur les options prises en charge par
l’imprimante, vous obtiendrez toutes les informations
requises en imprimant une feuille de configuration à
partir du panneau de commande de l’imprimante, tel
qu’indiqué dans la section “Génération d’un
rapport d’imprimante” (page 3-60).
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-5
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Utilisation des
fonctionnalités des
gestionnaires
Les gestionnaires de l’imprimante permettent notamment
de contrôler les aspects d’impression suivants :
• Choix d’un magasin d’entrée fournissant du papier ou
d’autres supports d’impression.
• Choix d’un bac de réception dans lequel le travail
d’impression sera remis.
• Choix du mode recto ou recto verso (si l’option recto
verso est installée).
• Choix du format papier, de l’orientation et du support.
• Choix du nombre de copies.
• Choix de l’assemblage.
Les sections suivantes fournissent une présentation
générale des fonctionnalités prises en charge par les
gestionnaires de l’imprimante. Notez que certaines
fonctionnalités peuvent ne pas être prises en charge par
certains gestionnaires. Le Tableau 3.3 à la page 3-7
répertorie les fonctionnalités par gestionnaires à des fins
de comparaison.
3-6 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation des gestionnaires d’imprimante
Impression d’épreuves
Pages de garde
Bord à bord
N-pages
Filigrane
Adapter au format
Recto verso
Mode brouillon
Séparateur
Impression de brochure
Noir télécopie
Impression forcée
Assemblage
Sélection de bac automatique
Fonctionnalités des gestionnaires
Impression sécurisée
Tableau 3.3
Windows 95/98
P
P
P
P
P
P
N
P,U
P
P
P
P
P
P
P
Windows 2000
P
P
P
P
P
N
N
P,U
P
P
P
P
P
P
P
Windows NT 4.0
P
P
P
P
P
P
N
P,U
P
P
P
P
P
P
P
Windows 95/98
P
P
P
P
P
P
P
P,U
P
P
P
P
P
P
P
Windows 2000
P
P
P
P
P
P
P
P,U
P
P
P
P
P
P
P
Windows NT 4.0
P
P
P
P
P
P
P
P,U
P
P
P
P
P
P
P
Sun Solaris
2.5, 2.5.1, 2.6
N
N
P
N
N
N
P
P
P
P
N
P
N
P
P
IBM AIX
4.2.x, 4.3.x
N
N
P
N
N
N
P
P
P
P
N
P
N
P
P
HP-UX 10.x, 11.x
N
N
P
N
N
N
P
P
P
P
N
P
N
P
P
SGI 6.2, 6.4
N
N
P
N
N
N
P
P
P
P
N
P
N
P
P
DEC 4.0
N
N
P
N
N
N
P
P
P
P
N
P
N
P
P
UnixWare 7.0
N
N
P
N
N
N
P
P
P
P
N
P
N
P
P
Gestionnaire
PCL
PostScript
UNIX PS
C = Gestionnaire personnalisé
U = Gestionnaire Uni
N = Non pris en charge
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-7
Utilisation du gestionnaire PCL
Utilisation du gestionnaire PCL
Les gestionnaires PCL 5e et PCL 6 de l’imprimante sont
contrôlés par une boîte de dialogue qui contient divers
onglets. Lors de la sélection d’un onglet, les contrôles
associés à ce dernier s’affichent dans la fenêtre de
dialogue. Les sections suivantes fournissent une
présentation générale des fonctionnalités du gestionnaire,
organisées selon les onglets de la fenêtre de dialogue.
Pour une description plus complète des gestionnaires et de leurs
fonctionnalités, utilisez l’aide en ligne des gestionnaires. Les
possibilités réelles de l’imprimante peuvent être déterminées en
faisant appel aux gestionnaires spécifiques.
3-8 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
Papier/sortie
Sélectionner cet onglet permet de choisir le type de
travail, le nombre de copies, le type de papier,
l’orientation de l’image imprimée, le mode recto verso,
l’assemblage de documents et le bac de réception de
l’imprimante.
Type de travail
Il existe trois types de travail. Certains d’entre eux
nécessitent un mot de passe.
• Impression normale
Spoule et imprime le travail sans intervention
utilisateur.
• Impression sécurisée
Diffère l’impression d’un travail jusqu’à l’entrée du
mot de passe correspondant sur le panneau de
commande. Cette option n’est disponible que si le
disque dur est installé.
Pour utiliser cette fonctionnalité, entrez un mot de
passe numérique à quatre chiffres, où chaque chiffre
est une valeur numérique comprise entre 0 et 7. La
libération du travail sur l’imprimante est décrite dans
la section “Impression d’un travail protégé par mot de
passe” (page 3-58). Vous pouvez choisir de supprimer le
travail sans l’imprimer, tel qu’indiqué dans la section
“Suppression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-59).
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-9
Utilisation du gestionnaire PCL
• Impression d’épreuves
Cette option est employée avec les travaux à plusieurs
exemplaires, elle imprime d’abord le premier jeu , puis
conserve les autres copies jusqu’à l’entrée du mot de
passe correspondant sur le panneau de commande.
Cette option n’est disponible que si le disque dur est
installé.
Pour utiliser cette fonctionnalité, précisez le nombre de
copies à imprimer, puis entrez un mot de passe
numérique à quatre chiffres ; chaque chiffre est une
valeur numérique comprise entre 0 et 7. La libération
du travail sur l’imprimante est décrite dans la section
“Impression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-58). Vous pouvez choisir de supprimer le
travail sans imprimer les autres jeux, tel qu’indiqué
dans la section “Suppression d’un travail protégé par mot
de passe” (page 3-59).
Copies
Vous pouvez choisir d’imprimer entre 1 et 999 copies.
Par défaut, une seule copie est imprimée.
Sélectionner un papier
Vous pouvez choisir le format papier, le type de support et
la source d’entrée pour Toutes les pages, pour la Première
page (si elle est différente du reste du travail) et pour les
Séparateurs (si vous le souhaitez).
3-10 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
Orientation de l’image
L’orientation se réfère à la direction de l’impression sur la
page. Les options sont les suivantes :
• Portrait
Une page en orientation portrait est plus longue que
large. C’est la valeur par défaut.
• Paysage
Une page en orientation paysage est plus large que
longue.
Recto verso
Nécessite l’installation du module recto verso en option.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Impression recto verso” (page 3-62). Les options sont les
suivantes :
• Recto verso Désactivé
Impression d’un seul côté. C’est la valeur par défaut.
• Recto verso avec reliure bord court
Impression recto verso de façon à ce que la reliure se
trouve sur le bord le plus court du papier.
• Recto verso avec reliure bord long
Impression recto verso de façon à ce que la reliure se
trouve sur le bord le plus long du papier.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-11
Utilisation du gestionnaire PCL
Assemblage de documents
Permet l’assemblage de travaux (uniquement pour les
travaux à plusieurs copies). Les options sont les suivantes :
• Non assemblé (c’est la valeur par défaut).
Par exemple, cinq copies non assemblées d’un travail à
trois pages donnent cinq copies de la page 1, puis cinq
copies de la page 2, et enfin cinq copies de la page 3 ;
c’est-à-dire : 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2, 2, 2, 2, 3, 3, 3, 3, 3.
• Assemblé
Utilisez cette option lorsque vous souhaitez imprimer
deux jeux séparés ou plus d’un travail contenant deux
pages ou plus. Par exemple, cinq copies assemblées
d’un travail à trois pages donnent un jeu des trois
pages dans l’ordre, un deuxième jeu des trois pages
dans l’ordre, un troisième jeu des trois pages dans
l’ordre, et ainsi suite : 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1,
2, 3.
Certains travaux d’impression sont toujours assemblés. Il
s’agit des travaux d’épreuves, présentés à la section “Type
de travail” (page 3-9) ou des travaux nécessitant plusieurs
copies d’un travail à plusieurs pages avec séparateurs,
décrits à la section “Sélectionner un papier” (page 3-10).
3-12 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
Sortie
Permet de définir la destination de sortie papier par défaut
d’imprimante. Les options sont les suivantes :
• Le bac standard, qui contient jusqu’à 500 feuilles.
• Le bac face dessus en option, qui contient jusqu’à
100 feuilles.
• Le bac à décalage 500 en option, qui contient jusqu’à
500 feuilles de papier standard d’une longueur
maximale de 14 pouces. La fonctionnalité de décalage
peut-être réglée à Activé ou Désactivé sur le panneau de
commande. La valeur par défaut est Activé.
Options de document
Lorsque vous sélectionnez cet onglet, vous pouvez définir
le mode d’assemblage et les marges.
Mode d’assemblage
Il existe deux modes d’assemblage :
• Plusieurs pages par côté (impression N-pages)
Par défaut, l’imprimante imprime l’image d’une page
sur la feuille de papier. Vous pouvez choisir de produire
des images de deux, quatre, six, neuf ou seize pages par
côté de papier. L’imprimante diminue la taille des
images des pages en conséquence et les dispose sur le
papier en fonction du format et de l’orientation choisis.
Vous pouvez également imprimer des bordures noires
autour de chaque page. Par défaut, aucune bordure
n’est imprimée.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-13
Utilisation du gestionnaire PCL
• Impression de brochure
Le gestionnaire imprime le document deux images par
feuille, en orientation paysage. Cependant, il redispose
les images de la page afin que la feuille de papier puisse
être pliée de façon à être lue comme un livre de gauche
à droite.
Dans le format de brochure standard, la première page
est la page de gauche. Si le contrôle Droite à gauche est
coché, la première page de la brochure sera à droite.
Sur une feuille de papier pliée avec deux images de
page, la distance horizontale entre le pli et l’une des
images est qualifiée de gouttière. Le contrôle Gouttière
permet de définir cette distance à 0, 50, 100 ou
150 points.
Lorsque vous pliez plusieurs pages pour former une
brochure, l’épaisseur du papier entraîne un léger
décalage vers l’extérieur de l’image des pages
intérieures. Le contrôle Glissement permet de choisir le
nombre de points de décalage à appliquer aux pages
intérieures pour compenser l’épaisseur du papier. Vous
pouvez choisir une valeur comprise entre 0 et 20.
3-14 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
Marges
L’imprimante peut imprimer avec des marges prédéfinies ou
jusqu’au bord du papier. Deux options sont disponibles :
• Oui
Si vous choisissez cette option, l’imprimante adopte
par défaut les zones imprimables compatibles HP pour
chaque format de papier, ce qui correspond à des
marges non imprimables d’environ un sixième de
pouce sur tous les bords. L’application peut augmenter
les marges à une valeur supérieure à cette valeur
minimale.
• Non
Si vous choisissez cette option (valeur par défaut),
l’impression s’effectue jusqu’au bord du papier.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-15
Utilisation du gestionnaire PCL
Options graphiques
Lorsque vous choisissez cet onglet, vous pouvez définir les
diverses options graphiques du gestionnaire.
Echelle de gris
L’échelle de gris se réfère à un type de motif appliqué à des
images imprimées. Par des combinaisons de points noirs,
ces motifs produisent un aspect de gris sur la page
imprimée. La meilleure manière de choisir un réglage
Demi-tons pour votre image graphique est de procéder à
quelques essais. Imprimez une image graphique à chaque
réglage effectué et choisissez celui que vous préférez.
Le gestionnaire Windows 95/98 offrent les options
suivantes :
• Images photographiques (la valeur par défaut).
Utilisez cette valeur pour les images imprimées devant
bénéficier d’un aspect lisse, réaliste et photographique.
Elle offre des contrastes atténués entre les diverses
nuances de gris (et fonctionne également très bien
pour les images conçues initialement avec de la
couleur).
• Images trait
Choisissez cette valeur pour les images graphiques qui
comportent des traits et des détails fins, telles que les
clip arts. Elle produit des lignes continues et des
contrastes très nets entre les zones ombrées.
• Images numérisées
Choisissez cette option si vos images graphiques ont
été initialement numérisées au moyen d’un scanner.
Elle est particulièrement adaptée pour garantir une
qualité exceptionnelle et une très grande netteté pour
les images imprimées initialement numérisées avec un
scanner.
Le gestionnaire Windows NT 4.0 comporte des options de
contrôle de demi-tons prises en charge par le système
d’exploitation Windows NT 4.0. Pour plus de détails,
reportez-vous à l’onglet Ajustement des couleurs de
demi-tons du gestionnaire.
3-16 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
• Imprimer le texte couleur en noir
Cette option détermine la façon dont le gestionnaire
imprime le texte couleur dans le document. Si elle
activée, le gestionnaire restitue tout le texte en noir,
quelle que soit la couleur affichée à l’écran. Dans le cas
inverse, le gestionnaire restitue le texte couleur en
différentes nuances de gris (valeur par défaut).
Options TrueType
Permet de sélectionner des options associées à l’emploi et
à l’impression de polices TrueType. Les options sont les
suivantes :
• Télécharger comme TrueType (valeur par défaut)
L’ensemble du jeu de caractères de chaque police
TrueType de la page est envoyé à l’imprimante sous
forme de contour. Recourez à cette option si le
document utilise un nombre restreint de polices
TrueType et si vous souhaitez optimiser les
performances d’impression du texte.
• Télécharger comme image binaire
Chaque caractère TrueType sera envoyé sous la forme
d’une police en mode point individuelle en fonction
de l’ancienneté d’utilisation. Lors de la construction de
la page par le gestionnaire, de nouvelles polices en
mode point sont envoyées. Lorsqu’un caractère est
réutilisé, la police en mode point est automatiquement
sélectionnée parmi celles déjà téléchargées dans la
mémoire de l’imprimante. En fonction des paramètres
mémoire, le gestionnaire supervise la quantité de
mémoire disponible pour déterminer à quel moment il
convient de supprimer les polices qui n’ont pas été
utilisées depuis un certain temps.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-17
Utilisation du gestionnaire PCL
• Télécharger comme graphiques et polices de
périphérique
Cette option est pratique si vous souhaitez imprimer
des images graphiques au-dessus d’un texte TrueType.
Le texte TrueType est toujours envoyé à l’imprimante
en dernier, ainsi il apparaît toujours au-dessus des
graphiques. Lorsque vous choisissez cette option, vos
images TrueType sont envoyées à l’imprimante sous
forme d’images graphiques, le texte peut donc être
recouvert par des objets graphiques. Cette option est
disponible uniquement si vous avez choisi l’option
Tramé dans la boîte de dialogue Mode graphique, tel
qu’indiqué à la section “Graphiques” (page 3-19).
• Utiliser les polices TrueType de l’imprimante
Détermine si vous souhaitez utiliser les polices
TrueType qui résident sur l’imprimante ou télécharger
des polices TrueType depuis l’ordinateur. Si cette
option est activée (paramètre par défaut), le
gestionnaire utilise les polices TrueType résidant sur
l’imprimante et, si votre document emploie des polices
n’y résidant pas, le gestionnaire télécharge ces polices
avec le travail. Si cette option est désactivée, le
gestionnaire télécharge systématiquement les polices
sur l’imprimante avec chaque travail, même si elles y
résident déjà.
3-18 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PCL
Graphiques
Les graphiques sont imprimés sous forme d’images
tramées ou d’images graphiques vectorielles. Tous les
graphiques peuvent être imprimés sous forme d’images
tramées. Cependant, certaines formes ou motifs
géométriques, et toutes les polices TrueType, s’impriment
plus rapidement sous forme d’images vectorielles.
• Vectoriel
Si cette option est sélectionnée, le gestionnaire envoie
le maximum de graphiques sous forme d’images
vectorielles et le reste sous forme d’images tramées. Il
est donc impossible d’imprimer les polices TrueType
sous forme d’images graphiques, puisque les polices
TrueType sont des images vectorielles par défaut.
• Tramé
Lorsque vous choisissez cette option, le gestionnaire
convertit toutes les images vectorielles et les envoie à
l’imprimante sous forme d’images tramées. Utilisez
cette option si vous souhaitez imprimer les polices
TrueType sous forme de graphiques, tel que décrit à la
section “Options TrueType” (page 3-17).
Résolution
L’imprimante prend en charge les résolutions suivantes :
• Véritable mode 1200 ppp (points par pouce)
• 600 ppp (valeur par défaut)
• 300 ppp (pris en charge uniquement dans PCL 5e)
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-19
Utilisation du gestionnaire PCL
Qualité d’impression
Les options suivantes sont disponibles uniquement à une
résolution de 600 ppp, et jamais simultanément :
• Mode Brouillon (économie d’encre)
Cette fonctionnalité réduit la quantité d’encre placée
sur le papier, Lorsque cette fonction est employée,
l’impression est un peu plus pâle. Elle est disponible
uniquement à une résolution de 600x600 et si XIE est
désactivé.
• XIE
Cette fonctionnalité lisse le texte et les images
graphiques afin d’améliorer la qualité d’impression. Ce
mode est uniquement disponible lorsque la résolution
est réglée à 600x600 et que Mode Brouillon est
désactivé.
Filigranes
3-20 ❖ Manuel utilisateur
Utilisez cette fonctionnalité si vous souhaitez que votre
sortie contienne du texte en arrière-plan,
indépendamment de ce qui est fourni par l’application
d’impression, sur la première page ou sur chaque page du
document. Le gestionnaire permet de spécifier le texte, sa
police, sa taille, sa position sur la page et l’angle de
rotation, lors de la création et de l’enregistrement d’un
filigrane unique à utiliser dans tout document. Vous
pouvez également sélectionner un filigrane par défaut
dans une liste de filigranes prédéfinis.
Utilisation du gestionnaire PCL
Fonds de page
Un fond de page est un document partiel que le
gestionnaire peut fusionner avec un travail d’impression,
produisant une image imprimée incluant des éléments du
fond de page et de votre document. Les fonds de page
sont très utiles, notamment pour créer des papiers à
en-tête. Vous pouvez créer le papier à en-tête dans votre
application sous forme de fond de page, puis le
télécharger et le stocker dans l’imprimante. Lorsque vous
souhaitez imprimer un document avec le fond de page, il
vous suffit d’envoyer le travail à l’imprimante avec la
commande Fond de page et l’en-tête sera
automatiquement imprimé sur chaque page du
document. Les fonds de pages permettent d’éviter de
télécharger plusieurs fois les mêmes informations,
accélérant ainsi la transmission des documents.
Cependant, ils occupent de l’espace dans la mémoire
d’imprimante ou sur le disque dur.
Un fond de page présente les différences suivantes par
rapport à un filigrane :
• Dans un fond de page, les variantes de polices, tailles et
couleurs des graphiques et du texte sont illimitées.
Dans un filigrane, la police, la taille et la couleur
doivent être les mêmes pour tout le texte.
• Les fonds de page sont généralement situés sur les
marges et les filigranes au milieudes pages.
• Les fonds de page ne recouvrent généralement aucune
partie du document, ce que font par contre
habituellement les filigranes.
• Contrairement aux filigranes, les fonds de page
utilisent de l’espace sur le disque dur de l’imprimante.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-21
Utilisation du gestionnaire PostScript
Utilisation du gestionnaire
PostScript
Papier/sortie
Lorsque vous sélectionnez cet onglet, vous pouvez choisir
un type de travail, le nombre de copies, le type de papier,
l’orientation de l’image imprimée, le mode recto verso,
l’assemblage des documents et le bac de réception de
l’imprimante.
Type de tâche
Il existe trois types de tâche. Certains d’entre eux
nécessitent un mot de passe.
• Impression normale
Spoule et imprime la tâche sans intervention
utilisateur.
• Impression sécurisée
Diffère l’impression d’un travail jusqu’à l’entrée du
mot de passe correspondant sur le panneau de
commande. Cette option n’est disponible que si le
disque dur en option est installé.
Pour utiliser cette fonctionnalité, entrez un mot de
passe numérique à quatre chiffres, où chaque chiffre
est une valeur numérique comprise entre 0 et 7. La
libération du travail sur l’imprimante est décrite dans
la section “Impression d’un travail protégé par mot de
passe” (page 3-58). Vous pouvez choisir de supprimer le
travail sans l’imprimer, tel qu’indiqué dans la section
“Suppression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-59).
3-22 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
• Impression d’épreuves
Cette option est employée avec les travaux à plusieurs
exemplaires, elle imprime d’abord le premier jeu, puis
conserve les autres copies jusqu’à l’entrée du mot de
passe correspondant sur le panneau de commande.
Cette option n’est disponible que si le disque dur en
option est installé.
Pour utiliser cette fonctionnalité, précisez le nombre de
copies à imprimer, puis entrez un mot de passe
numérique à quatre chiffres, où chaque chiffre est une
valeur numérique comprise entre 0 et 7. La libération
du travail sur l’imprimante est décrite dans la section
“Impression d’un travail protégé par mot de passe”
(page 3-58). Vous pouvez choisir de supprimer le
travail sans imprimer les autres jeux, tel qu’indiqué
dans la section “Suppression d’un travail protégé par mot
de passe” (page 3-59).
Copies
Vous pouvez choisir d’imprimer entre 1 et 99 copies.
Par défaut, une seule copie est imprimée.
Sélectionner un papier
Vous pouvez choisir le format papier, le type de support et
la source d’entrée pour Toutes les pages, pour la Première
page (si elle est différente du reste du travail) et pour les
Séparateurs (si vous le souhaitez).
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-23
Utilisation du gestionnaire PostScript
Orientation de l’image
L’orientation se réfère à la direction de l’impression sur la
page. Les options sont les suivantes :
• Portrait
Une page en orientation portrait est plus longue que
large. C’est la valeur par défaut.
• Paysage
Une page en orientation paysage est plus large que
longue.
• Paysage retourné
Une page en orientation paysage retourné est plus
large que longue, et l’image est retournée à 180° (à
l’envers).
Recto verso
Nécessite l’installation du module recto verso en option.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
“Impression recto verso” (page 3-62). Les options sont les
suivantes :
• Recto verso Désactivé
Impression d’un seul côté. C’est la valeur par défaut.
• Recto verso avec reliure bord court
Impression recto verso de façon à ce que la reliure se
trouve sur le bord le plus court du papier.
• Recto verso avec reliure bord long
Impression recto verso de façon à ce que la reliure se
trouve sur le bord le plus long du papier.
3-24 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Assemblage de documents
Permet l’assemblage de travaux (uniquement pour les
travaux à plusieurs copies). Les options sont les suivantes :
• Non assemblé (c’est la valeur par défaut).
Par exemple, cinq copies non assemblées d’un travail à
trois pages donnent cinq copies de la page 1, puis cinq
copies de la page 2, et enfin cinq copies de la page 3 ;
c’est-à-dire : 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2, 2, 2, 2, 3, 3, 3, 3, 3.
• Assemblé
Utilisez cette option lorsque vous souhaitez imprimer
deux jeux séparés ou plus d’un travail contenant deux
pages ou plus. Par exemple, cinq copies assemblées
d’un travail à trois pages donnent un jeu des trois
pages dans l’ordre, un deuxième jeu des trois pages
dans l’ordre, et enfin un troisième jeu des trois pages
dans l’ordre, et ainsi suite : 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1, 2,
3, 1, 2, 3.
Certains travaux d’impression sont toujours assemblés. Il
s’agit des travaux d’épreuves, présentés à la section “Type
de tâche” (voir page 3-22) ou des travaux nécessitant
plusieurs copies d’un travail à plusieurs pages avec
séparateurs, décrits à la section “Sélectionner un papier”
(voir page 3-23).
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-25
Utilisation du gestionnaire PostScript
Sortie
Permet de définir la destination de sortie papier par défaut
de l’imprimante. Les options sont les suivantes :
• Le bac standard, qui contient jusqu’à 500 feuilles.
• Le bac face dessus en option, qui contient jusqu’à
100 feuilles.
• Le bac à décalage 500 en option, qui contient jusqu’à
500 feuilles de papier standard (avec une
fonctionnalité de décalage si celle-ci est activée sur le
panneau de commande de l’imprimante).
3-26 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Options de document
Cet onglet permet de choisir une politique de format de
page et de définir des marges.
Politiques de format de page
Les politiques de format de page permettent de spécifier la
politique de reprise à suivre lorsqu’il est impossible
d’établir une correspondance entre le format de page et
un support disponible. Les options sont les suivantes :
• Utiliser la valeur par défaut de l’imprimante
Utilise la politique de format de page définie sur
l’imprimante comme valeur par défaut. Il s’agit de la
politique de format de page par défaut.
• Générer une erreur si le papier n’est pas disponible
Génère un message d’erreur sur l’imprimante.
• Ignorer le format et utiliser le magasin papier par
défaut
Ignore le format et utilise le magasin papier par défaut.
• Format disponible le plus proche, ajustement de page
Sélectionne le format papier disponible le plus proche
et ajuste la page en conséquence.
• Format supérieur disponible, ajustement de page
Sélectionne le format supérieur disponible et ajuste la
page en conséquence.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-27
Utilisation du gestionnaire PostScript
• Format disponible le plus proche, pas d’ajustement
de page
Sélectionne le format papier le plus proche, mais
n’ajuste pas la page en conséquence.
• Format supérieur disponible, pas d’ajustement de page
Sélectionne le format supérieur disponible, mais
n’ajuste pas la page en conséquence.
Marges
L’impression peut être réalisée avec des marges prédéfinies
ou jusqu’au bord du papier. Deux options sont
disponibles :
• Oui
Si vous choisissez cette option, l’imprimante adopte
par défaut les zones imprimables compatibles HP pour
chaque format de papier, ce qui correspond à des
marges non imprimables d’environ un sixième de
pouce sur tous les bords. L’application peut augmenter
les marges à une valeur supérieure à cette valeur
minimale.
• Non
Si vous choisissez cette option (valeur par défaut),
l’imprimante imprime jusqu’au bord du papier.
3-28 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Mise en page
Deux options sont disponibles : Plusieurs pages par côté
(impression N-pages) et Impression de brochure.
• Plusieurs pages par côté (impression N-pages)
Par défaut, l’imprimante imprime l’image d’une page
sur la feuille de papier. Vous pouvez choisir de produire
des images de deux, quatre, six, neuf ou seize pages par
côté de papier. L’imprimante diminue la taille des
images des pages en conséquence et les dispose sur le
papier en fonction du format et de l’orientation
choisis.
Vous pouvez également imprimer des bordures noires
autour de chaque page. Par défaut, aucune bordure
n’est imprimée.
• Impression de brochure
Le gestionnaire imprime le document deux images par
feuille, en orientation paysage. Cependant, il redispose
les images de la page afin que la feuille de papier puisse
être pliée de façon à être lue comme un livre de gauche
à droite.
Dans le format de brochure standard, la première page
est la page de gauche. Si le contrôle Droite à gauche est
coché, la première page de la brochure sera à droite.
Sur une feuille de papier pliée avec deux images de
page, la distance horizontale entre le pli et l’une des
images est qualifiée de gouttière. Le contrôle Gouttière
permet de régler cette distance à 0, 50, 100 ou 150
points.
Lorsque vous pliez plusieurs pages pour former une
brochure, l’épaisseur du papier entraîne un léger
décalage vers l’extérieur de l’image des pages
intérieures. Le contrôle Glissement permet de choisir le
nombre de points de décalage à appliquer aux pages
intérieures pour compenser l’épaisseur du papier. Vous
pouvez choisir une valeur comprise entre 0 et 20.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-29
Utilisation du gestionnaire PostScript
Filigranes
Utilisez cette fonctionnalité si vous souhaitez que votre
sortie contienne du texte en arrière-plan,
indépendamment de ce qui est fourni par l’application
d’impression, sur la première page ou sur chaque page du
document. Le gestionnaire permet de spécifier le texte, sa
police, sa taille, la position sur la page et l’angle de
rotation, lors de la création et de l’enregistrement d’un
filigrane unique à utiliser dans un document. Vous
pouvez également sélectionner un filigrane par défaut
dans une liste de filigranes prédéfinis.
Options graphiques
Lorsque vous choisissez cet onglet, vous pouvez définir les
diverses options graphiques du gestionnaire.
Luminosité
Ce curseur permet d’augmenter ou de diminuer le niveau
de luminosité de l’image. Vous pouvez également entrer
une valeur, le curseur s’ajustant alors à la valeur saisie. La
valeur par défaut est de zéro.
Dimensionnement
Ce curseur permet de rétrécir ou d’agrandir l’image de
page en ajustant le pourcentage entre 25 % et 400 %. La
valeur par défaut est 100 %. L’image est ancrée dans le
coin supérieur gauche du papier. Si vous agrandissez
l’image, le gestionnaire ajuste le côté droit et le bas de
l’image au format du papier sur lequel elle doit être
imprimée. Si vous rétrécissez l’image, de l’espace blanc est
inséré à droite et en bas. Vous pouvez également entrer
une valeur, le curseur s’ajustant alors à la valeur saisie.
3-30 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Modes d’image
Il existe deux modes d’image : vous pouvez les choisir
tous les deux simultanément.
• Image négative
Cette option convertit en blanc les zones noires de
l’image d’origine, en noir les zones blanches, et en gris
clair les zones gris foncé. L’impression d’une image
négative peut être utile pour les documents où
prédominent un fond sombre et/ou du texte et des
images clairs. Notez que l’utilisation excessive de
l’option Image négative peut augmenter la
consommation d’encre et endommager l’imprimante.
• Image inversée
Cette option change l’orientation de l’image de 180
degrés, inversant ainsi cette dernière et le texte associé.
• Noir télécopie
Cette fonction transforme votre document couleur en
motifs noir et blanc. Chaque couleur est transformée
en un motif noir et blanc donné. Par exemple, lors de
l’impression d’un graphique à secteurs composé de
couleurs unies, chacune de ces couleurs est remplacée
par un motif propre afin de maintenir une distinction
visuelle entre les divers secteurs. Le texte couleur est
également restitué sous forme de motifs, mais le
contour des caractères est marqué. Tous les éléments
noirs du document restent noirs et ne sont pas
transformés en motifs.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-31
Utilisation du gestionnaire PostScript
Résolution
L’imprimante prend en charge les résolutions suivantes :
• Véritable mode 1200 ppp (points par pouce)
• 600 ppp
Qualité de l’image
• Mode Brouillon (économie d’encre)
Cette fonctionnalité réduit la quantité d’encre placée
sur le papier. Lorsque cette fonction est employée,
l’impression est un peu plus pâle. Elle est disponible
uniquement à une résolution de 600x600 et si XIE est
désactivé.
• XIE
Cette fonctionnalité lisse le texte et les images
graphiques afin d’améliorer la qualité d’impression. Ce
mode est uniquement disponible lorsque la résolution
est réglée à 600x600 et que Mode Brouillon est
désactivé.
3-32 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Polices
Cet onglet permet de contrôler la manière dont PostScript
interprète les polices TrueType.
Polices TrueType
Cette fonction offre les options suivantes :
• Utiliser le tableau de substitution
Le tableau de substitution vous aide à sélectionner la
police PostScript résidente la plus proche de la police
TrueType générée par l’application.
• Toujours envoyer à l’imprimante
Cette action envoie la police à l’imprimante avec le
travail. Si les options Utiliser le tableau de substitution
et Utiliser les polices d’imprimante ne sont pas
sélectionnées, le format de police doit être spécifié
dans le champ Toujours envoyer à l’imprimante.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-33
Utilisation du gestionnaire PostScript
Envoyer sous la forme de
Cette fonction offre trois options :
• Contours (Type 1)
Une police dimensionnable, vectorielle qui définit
chaque caractère comme une série d’instructions
spécifiant la forme et la taille du caractère.
• Mode point (Type 3)
Un format non dimensionnable, tramé qui contient
des données pour chaque pixel composant chaque
caractère. Les grandes polices en mode point
complexes nécessitent beaucoup plus de mémoire et
un temps de traitement plus long que les autres
formats.
• TrueType (Type 42)
Polices dimensionnables, vectorielles développées par
Apple Computer Corporation et également employées
par Microsoft dans son système d’exploitation
Windows.
3-34 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Tableau de substitution
• Police TrueType/Police d’imprimante
Répertorie les polices PostScript résidentes de
l’imprimante. Lorsque vous sélectionnez différentes
polices dans la liste Pour police TrueType, la police de
l’imprimante la plus proche sera mise en surbrillance
dans le champ Police d’imprimante. Pour modifier les
sélections par défaut pour les polices d’imprimante
comparables, il vous suffit de sélectionner une police
dans la liste située en dessous.
Police d’imprimante substituée pour: <nom
de police>
Cette fonctionnalité permet de choisir la police
d’imprimante PostScript devant remplacer la police
TrueType sélectionnée.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-35
Utilisation du gestionnaire PostScript
PostScript
Cet onglet permet de définir plusieurs options de sortie
PostScript.
Format
Il existe deux types de formats :
• PostScript plus rapide (Standard) (c’est la valeur par
défaut)
Cette option permet d’envoyer des travaux PostScript à
l’aide de commandes PostScript standard.
• PostScript plus portable (ADSC)
Lorsque cette option est sélectionnée, le gestionnaire
crée un fichier compatible avec la convention de
structure de document Adobe (ADSC, Adobe
Document Structuring Convention). (Pour imprimer
un document dans un fichier DSC, vous devez spécifier
un nom de fichier et préciser FILE comme port
d’imprimante dans la boîte de dialogue Imprimante/
Connecter du Panneau de configuration de Windows).
Choix du niveau PostScript
• Inclure les fonctionnalités de niveau 3
Cette option permet d’envoyer des travaux PostScript à
l’aide de PostScript niveau 2 et de toutes les
commandes supplémentaires du niveau 3.
• Utiliser uniquement les fonctionnalités de niveau 2
Cette option permet d’envoyer uniquement des
travaux PostScript de niveau 2. Aucune commande de
niveau 3 ne sera acceptée.
3-36 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du gestionnaire PostScript
Compresser les images bitmap
Cette commande est disponible uniquement si vous avez
choisi d’utiliser exclusivement les fonctionnalités de
niveau 2. Elle compresse les graphiques dans vos
documents avant de les envoyer à l’imprimante. Cette
option économise la mémoire, mais le travail
d’impression peut s’en trouver rallongé. La valeur par
défaut est Activé.
Imprimer les informations d’erreur PostScript
Si vous choisissez cette option, le gestionnaire imprime
une feuille d’erreur lorsqu’une erreur se produit pendant
le formatage ou le traitement d’un travail. La feuille
d’erreur indique la page où l’erreur s’est produite, ainsi
que son type. La valeur par défaut pour cette option est
Désactivé.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-37
Utilisation du panneau de commande
Utilisation du panneau de
commande
Le panneau de commande de l’imprimante (Figure 3.1)
possède plusieurs fonctions :
• Il affiche des informations sur l’état de l’imprimante
(ou sur le travail en cours).
• Il permet de changer les paramètres de l’imprimante
pour en contrôler le mode de fonctionnement.
• Il permet d’imprimer des rapports et des pages
protégées par mot de passe stockées sur le disque dur
en option.
Figure 3.1 Panneau de commande
1 Affichage
2 Voyant En ligne
1
3 Voyant Saut de page
4 Voyant Erreur
5 Voyant Données
6 Touche En ligne
Mot de passe 0
2
3
4
5
7 Touche Entrée
Mot de passe 4
8 Touche Menu préc.
Mot de passe 1
9 Touche Menu suiv.
Mot de passe 5
10 Touche Option préc.
Mot de passe 2
11 Touche Option suiv.
Mot de passe 6
12 Touche Valeur préc.
Mot de passe 3
13 Touche Valeur suiv.
Mot de passe 7
3-38 ❖ Manuel utilisateur
6
10
8
7
9
12
11
13
Utilisation du panneau de commande
L’affichage
L’affichage du Panneau de commande possède deux
fonctions.
• Il indique l’état de l’imprimante, tel qu’un bas niveau
d’encre, un magasin papier vide, un travail en cours,
etc. Par exemple, lorsque vous mettez l’imprimante
sous tension, le message suivant apparaît :
Disponible
Ce message apparaît lorsque l’imprimante est en ligne
et prête à accepter des travaux d’impression. Le
message suivant apparaît également :
Traitement...
lors du traitement de données et :
Attente
lors de l’attente d’autres données.
• Il présente une hiérarchie d’options de menus et de
valeurs permettant de configurer et de contrôler
l’imprimante.
Par exemple, lorsque vous appuyez sur Menu préc. ou
Menu suiv., l’affichage indique :
Menus
Option Menu
(tel que Menu Système ou Menu Travaux)
Reportez-vous à la section “Options de menu”
(page 3-43) pour plus d’informations sur la hiérarchie
du système de menus.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-39
Utilisation du panneau de commande
Les voyants
Tableau 3.4
Le panneau de commande comporte quatre voyants. Le
Tableau 3.4 décrit la fonction de chaque voyant.
Voyants et leurs fonctions
Voyant
En ligne (vert)
Description
S’allume lorsque l’imprimante est en ligne.
Clignote lorsque l’imprimante passe du mode en ligne au mode hors ligne ou pour
indiquer qu’un travail d’impression est en cours de traitement.
Saut de page
(vert)
S’allume lorsque l’imprimante subit une expiration de délai d’attente de saut de
page : un travail PCL a formaté une page partielle, l’imprimante a attendu d’autres
données pour continuer à traiter le travail et le délai d’attente (15 secondes par
défaut, personnalisable) a expiré sans l’arrivée de nouvelles données dans le tampon
d’entrée. Ce délai d’attente s’applique à tous les ports.
Lorsque ce voyant est allumé, vous pouvez imprimer une page partielle en entrant
dans le menu Travaux, en allant jusqu’à l’option Saut de page et en appuyant sur
Entrée. En dehors du système de menus, une page partielle peut être imprimée en
appuyant sur Entrée. PostScript n’imprime pas de pages partielle ; le voyant Saut de
page n’est donc pas allumé.
Erreur (jaune)
S’allume lorsqu’une intervention opérateur est requise pour permettre la poursuite
de l’impression.
Données (vert)
Clignote pour indiquer qu’un travail d’impression est traité par PostScript, PCL ou
PJL, ou bien est spoulé vers le disque dur en option (par exemple, un travail
d’épreuves ou sécurisé).
3-40 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Les touches
Le clavier du panneau de commande est composé de huit
touches, identifiées par des symboles internationaux et/
ou libellées en anglais. Les touches sont également
numérotées 0 - 7 pour permettre l’entrée de mots de passe.
Le Tableau 3.5 décrit la fonction de chaque touche.
Tableau 3.5
Touches du panneau de commande et leurs fonctions
Touche
Description
En ligne
• Met l’imprimante hors ligne si elle est en ligne et pas dans le système de menus. Toutes
les pages actuellement dans le circuit papier sont imprimées, puis l’impression marque
une pause jusqu’à ce que l’imprimante soit remise en ligne.
• Quitte le système de menus si l’imprimante est en ligne et dans le système de menus.
• Met l’imprimante en ligne si elle est hors ligne et pas dans le système de menus.
• Quitte le système de menus et met l’imprimante en ligne si elle est hors ligne et dans le
système de menus.
• Met l’imprimante en ligne si elle est hors ligne et en mode Veille.
Entrée
• Si une valeur possible d’une option est affichée, l’enfoncement de cette touche entraîne
l’entrée de cette valeur comme valeur par défaut de l’option.
• Si l’affichage courant correspond à une action à invoquer (par exemple “Polices PCL”,
“Redémarrer impr.”), l’enfoncement de cette touche entraîne l’exécution de l’action.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus et si le voyant Saut de page indique
la présence d’une page partielle, l’enfoncement de cette touche entraîne une
réinitialisation PCL implicite et l’éjection de la page partielle.
• Si une condition de non-correspondance papier existe et si une demande d’utilisation
d’un autre papier est affichée, l’enfoncement de cette touche entraîne l’impression sur le
papier mis en place dans le magasin sélectionné (Impression forcée).
Menu préc.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, l’enfoncement de cette touche fait
passer l’imprimante dans ce système et affiche le premier menu.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, appuyer sur cette touche fait défiler
les menus de bas en haut.
Tableau 3.5 Page 1 de 2
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-41
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.5
Touches du panneau de commande et leurs fonctions (suite)
Touche
Menu suiv.
Description
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, l’enfoncement de cette touche fait
passer l’imprimante dans le système de menus et affiche le dernier menu.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, appuyer sur cette touche fait défiler
les menus de haut en bas.
Option préc.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, appuyer sur cette touche fait défiler
les options du menu courant de bas en haut.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, cette touche n’est pas prise en
compte.
Option suiv.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, appuyer sur cette touche fait défiler
les options du menu courant de haut en bas.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus, cette touche n’est pas prise en
compte.
Valeur préc.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, appuyer sur cette touche affiche la
valeur par défaut de l’option en cours et fait défiler les valeurs situées au-dessus de la
valeur actuelle. Lors de la définition d’une valeur numérique, appuyer sur cette touche
augmente cette valeur de l’incrément. L’action est répétée automatiquement si la
touche est maintenue enfoncée plus d’une seconde.
• Si une condition de non-correspondance papier existe, l’enfoncement de cette touche
fait défiler les autres types de papiers pouvant être utilisés à la place du papier demandé.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus et en l’absence d’une condition de
non-correspondance papier, cette touche n’est pas prise en compte.
Valeur suiv.
• Lorsque l’imprimante est dans le système de menus, l’enfoncement de cette touche
affiche la valeur par défaut de l’option en cours et fait défiler les valeurs vers le bas à
partir de la valeur actuelle. Lors de la définition d’une valeur numérique, l’enfoncement
de cette touche diminue cette valeur de l’incrément. L’action est répétée
automatiquement si la touche est maintenue enfoncée plus d’une seconde.
• En présence d’une condition de non-correspondance papier, l’enfoncement de cette
touche fait défiler les autres types de papiers pouvant être utilisés à la place du papier
demandé.
• Si l’imprimante n’est pas dans le système de menus et en l’absence d’une condition de
non-correspondance papier, cette touche n’est pas prise en compte.
Tableau 3.5 Page 2 de 2
3-42 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Options de menu
Le Tableau 3.6 des pages suivantes répertorie les variables
pouvant être contrôlées sur le panneau de commande de
l’imprimante ; ces variables sont présentées dans l’ordre
de défilement sur l’affichage1. Puisqu’elles sont
généralement employées pour configurer les valeurs par
défaut de l’imprimante (tâche incombant à
l’administrateur système), vous retrouverez dans le Manuel
de l’administrateur système sur le CD de l’imprimante des
détails spécifiques concernant les options des menus et
leurs valeurs.
En outre, le Manuel de l’administrateur système répertorie
toutes les opérations effectuées à l’aide des touches du
panneau de commande ainsi que les touches et opérations
spécifiques au réglage de chacune des variables.
Lors de la soumission de travaux d’impression, les paramètres
d’imprimante sélectionnés dans votre application ou dans le
gestionnaire de l’imprimante outrepassent les valeurs par
défaut définies sur le Panneau de commande.
1. Les menus Ethernet, Token Ring et Novell apparaissent uniquement si l’imprimante est dotée de fonctionnalités réseau.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-43
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande
Menu
Menu Travaux
Description
Permet d’annuler le travail actuellement traité par PCL ou PostScript ou de forcer un
saut de page sur un travail partiellement formaté en PCL.
Options du
menu
Description
Annuler travail
Annule le travail en cours d’impression.
Saut de page
Provoque l’éjection d’une page PCL partielle lorsque le
voyant Saut de page est allumé.
Redémarrer impr.
Réamorce l’imprimante comme si cette dernière avait été
mise brièvement hors tension, mais outrepasse les
diagnostics de mise sous tension.
Menu Mot de
passe
Permet d’entrer un mot de passe à quatre chiffres pour imprimer des travaux
sécurisés ou d’épreuves précédemment envoyés à l’imprimante et stockés sur son
disque dur (apparaît uniquement si le disque dur en option est installé).
Menu Magasin
Donne accès aux paramètres de magasins pour les travaux PCL et PostScript.
Options du
menu
Description
Format MBF
Définit le format papier mis en place dans le MBF.
Type MBF
Définit le type de papier mis en place dans le MBF.
Format envelop.
Définit le format papier mis en place dans le magasin pour
enveloppes en option.
Type envelop.
Définit le type de papier mis en place dans le magasin pour
enveloppes en option.
Type Magasin N
Définit le type de papier installé dans le magasin N (où N est
le numéro de magasin—Magasin 1, 2 ou 3).
Tableau 3.6 Page 1 de 14
3-44 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Magasin
(suite)
Description
Ordre magasins
Regroupe deux magasins ou plus afin que le groupe ainsi
formé apparaisse comme un magasin logique, et définit
l’ordre dans lequel les magasins seront recherchés pour
satisfaire la demande d’entrée.
Format person.
Définit le format papier utilisé pour le formatage des pages
imprimées à partir du ou des magasins si Mode magasin N
est réglé à Personnalisé (ce qui outrepasse le mécanisme de
détection de format automatique du magasin).
Mode magasin N
Détermine si le mécanisme de détection de format
automatique dans le magasin N (où N est le numéro de
magasin—Magasin 1, 2 ou 3) doit ou non être remplacé par
la valeur définie dans Format person.
Config four
Permet la personnalisation des paramètres de température
de module four associés à chaque type de papier (par défaut,
ces paramètres sont automatiquement réglés par
l’imprimante). Lorsque Activé est choisi, chaque type de
papier est disponible sous forme d’option de menu pour
personnaliser sa température de module four.
Ordinaire
Règle la température du module four à associer au type de
papier Ordinaire (apparaît uniquement si Config four est
réglé à Activé).
Préimprimé
Règle la température du module four à associer au type de
papier Préimprimé (apparaît uniquement si Config four est
réglé à Activé).
Papier à en-tête
Règle la température du module four à associer au type de
papier Papier à en-tête (apparaît uniquement si Config four
est réglé à Activé).
Tableau 3.6 Page 2 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-45
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Magasin
(suite)
Description
Préperforé
Règle la température du module four à associer au type de
papier Préperforé (apparaît uniquement si Config four est
réglé à Activé).
Etiquettes
Règle la température du module four à associer au type de
papier Etiquettes (apparaît uniquement si Config four est
réglé à Activé).
Bond
Règle la température du module four à associer au type de
papier Bond (apparaît uniquement si Config four est réglé
à Activé).
Recyclé
Règle la température du module four à associer au type de
papier Recyclé (apparaît uniquement si Config four est réglé
à Activé).
Couleur
Règle la température du module four à associer au type de
papier Couleur (apparaît uniquement si Config four est réglé
à Activé).
Carte
Règle la température du module four à associer au type de
papier Carte (apparaît uniquement si Config four est réglé
à Activé).
Type util N
Règle la température du module four à associer au type de
papier personnalisé Type utilisateur n (apparaît uniquement si
Config four est réglé à Activé) et si le type de papier a été
défini au moyen de CentreWare).
Tableau 3.6 Page 3 de 14
3-46 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu PCL
Description
Etablit la configuration par défaut pour l’imprimante lors de l’impression de travaux
d’émulation PCL.
Options du
menu
Description
Numéro police
Définit la police par défaut utilisée dans PCL.
Pas
Définit le pas de la police par défaut PCL. Apparaît
uniquement lorsque la police par défaut déjà sélectionnée est
une police à pas fixe dimensionnable.
Taille du point
Définit le pas de la police par défaut PCL. Apparaît
uniquement lorsque la police par défaut déjà sélectionnée est
une police à espacement proportionnel dimensionnable.
Jeu de symboles
Définit le jeu de symboles de la police par défaut utilisée
dans PCL.
Orientation
Définit l’orientation par défaut (portrait, paysage) utilisée
dans PCL.
Longueur de page
Définit le nombre de lignes par page par défaut utilisé
dans PCL.
Fin de ligne
Entraîne l’ajout d’un retour chariot supplémentaire après
chaque saut de ligne apparaissant dans du texte PCL.
Tableau 3.6 Page 4 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-47
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Système
Description
Permet de définir des fonctionnalités d’imprimante générales.
Options du
menu
Description
Langue
Choisit la langue employée pour l’affichage des messages et
la génération des rapports du panneau de commande.
Format papier
Définit le format papier par défaut utilisé dans PostScript
et PCL.
Type de papier
Définit le type de papier par défaut utilisé dans PostScript
et PCL.
Sél papier auto
Permet à l’imprimante de sélectionner automatiquement un
autre format papier et/ou un autre type de papier si le format
et/ou le type demandé n’est pas mis en place.
Attente polit.
Indique à l’imprimante la période d’attente nécessaire avant
d’accepter l’action définie par le réglage de l’option
Sél papier auto.
Nombre d’impr.
Choisit plusieurs copies de chaque page (pas de jeux
assemblés).
Recto verso
Définit l’impression recto verso par défaut pour les travaux
PostScript et PCL (et apparaît uniquement lorsque le module
recto verso en option est installé).
Mode brouillon
Définit le mode de réduction de consommation d’encre par
défaut pour l’impression d’épreuves (fonctionne uniquement
si Résolution est réglée à 600x600 et XIE est réglé à
Désactivé).
Bord à bord
Définit le mode d’impression bord à bord par défaut utilisé
dans PCL.
XIE
Définit le mode de résolution XIE (Xerox Image
Enhancement) par défaut.
Résolution
Définit la résolution par défaut utilisée pour les travaux PCL
et PostScript.
Tableau 3.6 Page 5 de 14
3-48 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Système
(suite)
Menu Parallèle
Description
Délai sortie
Détermine combien de secondes le système attend après le
remplissage d’un bac avant de diriger la sortie vers un autre
bac (disponible uniquement si le bac à décalage en option
est installé).
Décalage sortie
Active ou désactive le décalage alterné des travaux
(disponible uniquement si le bac à décalage en option est
installé).
Destination sort
Définit la destination de sortie du papier par défaut pour les
travaux PCL et PostScript (disponible uniquement si le bac à
décalage en option est installé).
Imp. Erreurs PS
Contrôle l’utilisation du gestionnaire d’erreurs ou du
débogueur PostScript intégré.
Mode Veille
Spécifie une période d’inactivité au terme de laquelle
l’imprimante passe en état de faible alimentation.
Valeurs défaut
Définit le type de valeur par défaut usine à utiliser lorsqu’une
commande “Valeur par défaut usine” est exécutée.
Définit les options pour la connexion sur le port parallèle.
Options du
menu
Description
Activation port
Active ou désactive le port parallèle.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet
et interroger le port suivant dans la séquence
d’interrogation.
PDL parallèle
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) du port parallèle.
PS binaire
Active ou désactive le mode binaire de PostScript pour les
travaux d’impression reçus sur ce port.
Bidirectionnel
Active ou désactive les communications bidirectionnelles à
travers le port parallèle.
Tableau 3.6 Page 6 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-49
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Série
Description
Permet de définir les options de la connexion sur le port série (apparaît uniquement
si le port série en option est installé).
Options du
menu
Menu USB
Description
Activation port
Active ou désactive le port série.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet
et interroger le port suivant dans la séquence
d’interrogation.
PDL Série
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) du port série.
Contrôle de flux
Définit les paramètres de protocole du port série.
Débit en bauds
Définit le débit en bauds du port série.
PS binaire
Active ou désactive le mode binaire de PostScript pour les
travaux reçus sur ce port.
Définit les options pour la connexion sur le port USB.
Options du
menu
Description
Activation port
Active ou désactive le port USB.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet
et interroger le port suivant dans la séquence
d’interrogation.
PDL USB
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) du port USB.
PS binaire
Active ou désactive le mode binaire de PostScript pour les
travaux d’impression reçus sur ce port.
Tableau 3.6 Page 7 de 14
3-50 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Ethernet
Description
Permet de définir les options de la connexion sur le port Ethernet (et apparaît
uniquement si l’imprimante est dotée de fonctionnalités réseau et si l’interface
Token Ring n’est pas installée).
Options du
menu
Description
Activer LPR
Active ou désactive le protocole Ethernet LPR.
Page de garde LPR
Active ou désactive la page de garde LPR.
PDL LPR
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour le protocole Ethernet LPR.
PS binaire LPR
Active ou désactive le mode binaire LPR de PostScript.
Activer DLC/LLC
Active ou désactive le protocole Ethernet DLC/LLC.
PDL DLC/LLC
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour le protocole Ethernet DLC.
PS binaire DLC/
LLC
Active ou désactive le mode binaire DLC/LLC de PostScript.
Activer NetBEUI
Active ou désactive l’interface Ethernet NetBEUI.
PDL NetBEUI
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour l’interface Ethernet NetBEUI.
PS binaire NetBEUI
Active ou désactive le mode binaire NetBEUI de PostScript.
Activ AppSocket
Active ou désactive l’interface Ethernet AppSocket.
PDL AppSocket
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour l’interface Ethernet AppSocket.
PS binaire
AppSocket
Active ou désactive le mode binaire AppSocket de PostScript.
Tableau 3.6 Page 8 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-51
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Ethernet
(suite)
Description
Activ EtherTalk
Active ou désactive le protocole Ethernet EtherTalk.
Activer HTTP
Active ou désactive le protocole Ethernet HTTP Server.
Rés. adresse IP
Définit la méthode utilisée pour résoudre l’adresse IP,
notamment le masque de sous-réseau et la passerelle par
défaut.
Adresse IP
Définit l’adresse IP à 4 octets.
Masque sous-rés.
Définit l’adresse de masque sous-réseau à quatre octets.
Passerelle déf.
Définit l’adresse de passerelle par défaut à quatre octets.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet
et interroger le port suivant dans la séquence
d’interrogation.
Vitesse
Définit la vitesse de l’interface 10/100 Ethernet.
Tableau 3.6 Page 9 de 14
3-52 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Token Ring
Description
Permet de définir les options de la connexion sur le port Token Ring (et apparaît
uniquement si l’imprimante est dotée de fonctionnalités réseau et si l’interface
Token Ring en option est installée).
Options du
menu
Description
Activer LPR
Active ou désactive le protocole Token Ring LPR.
Page de garde LPR
Active ou désactive la page de garde LPR.
PDL LPR
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour le protocole Token Ring LPR.
PS binaire LPR
Active ou désactive le mode binaire LPR de PostScript.
Activer DLC/LLC
Active ou désactive le protocole Token Ring DLC/LCC.
PDL DLC/LLC
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour le protocole Token Ring DLC.
PS binaire DLC/
LLC
Active ou désactive le mode binaire DLC/LLC de PostScript.
Activer NetBEUI
Active ou désactive le protocole Token Ring NetBEUI.
PDL NetBEUI
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour l’interface Token Ring NetBEUI.
PS binaire NetBEUI
Active ou désactive le mode binaire NetBEUI de PostScript.
Activ AppSocket
Active ou désactive l’interface Token Ring AppSocket.
PDL AppSocket
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) pour l’interface Token Ring AppSocket.
PS binaire
AppSocket
Active ou désactive le mode binaire AppSocket de PostScript.
Tableau 3.6 Page 10 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-53
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Token Ring
(suite)
Description
Activ EtherTalk
Active ou désactive le protocole Token Ring TokenTalk.
Activer HTTP
Active ou désactive le protocole Token Ring HTTP Server.
Rés. adresse IP
Définit la méthode utilisée pour résoudre l’adresse IP,
notamment le masque de sous-réseau et la passerelle par
défaut.
Adresse IP
Définit l’adresse IP à 4 octets.
Masque sous-rés.
Définit l’adresse de masque sous-réseau à quatre octets.
Passerelle déf.
Définit l’adresse de passerelle par défaut à quatre octets.
Attente port
Définit quand mettre fin à un travail d’impression incomplet
et interroger le port suivant dans la séquence
d’interrogation.
Routage source
Définit l’option Routage source.
Vitesse
Définit la vitesse d’anneau par défaut pour l’interface Token
Ring.
LAA
Définit l’adresse administrée localement à six octets.
Tableau 3.6 Page 11 de 14
3-54 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Novell
Description
Permet de modifier les paramètres Novell (apparaît uniquement si l’imprimante est
dotée de fonctionnalités réseau).
Options du
menu
Description
Activer Novell
Active ou désactive le protocole Novell. Si cette option est
réglée à Désactivé, les options de menu suivantes
n’apparaissent pas.
PDL Novell
Définit l’émulation par défaut (langage de description de
page) du protocole Novell.
PS binaire Novell
Active ou désactive le mode binaire Novell de PostScript.
Mode Novell
Définit le mode PServer du protocole Novell.
Type trame
Définit la trame employée par le protocole Novell.
Interv. appel
Définit la fréquence (en secondes) à laquelle le serveur
d’impression (Pserver) lance des requêtes concernant les files
d’attente affectées.
Nom ser. imp.
Définit le nom du serveur d’impression dans cette
imprimante.
Serv. primaire
Définit le nom du serveur Fichier primaire.
Arboresc. NDS
Définit la chaîne de caractères de l’arborescence NDS.
Contexte NDS
Définit la chaîne de contexte NDS.
Tableau 3.6 Page 12 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-55
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu Impression
Description
Permet de générer des rapports d’imprimante.
Options du
menu
Description
Feuille config.
Imprime une feuille de configuration indiquant les
informations et paramètres de menu courants de
l’imprimante.
Démo PCL
Imprime une page démo illustrant les possibilités de
l’imprimante.
Polices PCL
Imprime la liste des polices PCL actuellement chargées.
Polices PS
Imprime la liste complète de tous les types de caractères
PostScript.
Structure menus
Imprime une page illustrant la structure de l’arborescence
des menus du panneau de commande.
Impression test
Imprime un “modèle de test” pour analyser la qualité
d’impression sur toute la page (destinée aux techniciens de
maintenance).
Répertoire disq.
Imprime une copie du répertoire du disque (et apparaît
uniquement si le disque dur en option est installé).
Histor. fautes
Imprime une copie du journal d’historique de fautes.
Afficher fautes
Affiche les 100 dernières fautes sur le panneau de
commande.
Mode hexadécim.
Active ou désactive le mode de vidage hexadécimal, qui
imprime le flux de données sous forme de codes
hexadécimaux au lieu de l’interpréter comme des données
d’impression.
Redémarrer impr.
Réamorce l’imprimante comme si cette dernière avait été
mise brièvement hors tension, mais outrepasse les
diagnostics de mise sous tension.
Tableau 3.6 Page 13 de 14
3-56 ❖ Manuel utilisateur
Utilisation du panneau de commande
Tableau 3.6
Options de menu du panneau de commande (suite)
Menu
Menu RAZ
Description
Permet d’accéder aux fonctions de réinitialisation de l’imprimante (et apparaît
uniquement lorsque l’imprimante est mise sous tension tout en maintenant
enfoncées les touches En ligne et Entrée).
Options du
menu
Description
Val. déf. usine
Restaure les valeurs par défaut usine des menus (à
l’exception des menus réseau).
Val déf. réseau
Redonne aux paramètres des menus Ethernet, Token Ring et
Novell les valeurs par défaut usine.
Mode démo
Met l’imprimante en mode démo.
Supp. tous trav.
Supprime tous les travaux sécurisés du disque dur (et
apparaît uniquement si le disque dur en option est installé).
Initial. Disque
Initialise le disque dur (et apparaît uniquement si le disque
dur en option est installé).
Formater disq.
Formate le disque dur (et apparaît uniquement si le disque
dur en option est installé).
Format flash
Formate la mémoire flash (et apparaît uniquement si une
mémoire flash est installée).
Tableau 3.6 Page 14 de 14
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-57
Utilisation du panneau de commande
Impression d’un
travail protégé par
mot de passe
Pour imprimer un travail d’impression protégé par mot de
passe envoyé à l’imprimante et stocké sur le disque dur en
option (tel qu’un travail sécurisé ou un travail
d’épreuves), procédez comme suit :
1
Sur le panneau de commande, appuyez sur Menu préc.
ou Menu suiv. jusqu’à ce qu’apparaisse :
Menus
Menu Mot de passe
2
Appuyez sur Entrée et vous verrez :
Entrer mot de
pass
_xxx
3
Entrez le mot de passe numérique du travail pour obtenir
l’affichage suivant :
Tous travaux
Imprimer
4
=
Appuyez sur Entrée pour imprimer tous les travaux.
ou :
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. pour faire
défiler les travaux, puis appuyez sur Entrée lorsque le
travail souhaité apparaît. Répétez cette procédure pour
chaque travail à imprimer.
5
3-58 ❖ Manuel utilisateur
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur En ligne.
Utilisation du panneau de commande
Suppression d’un
travail protégé par
mot de passe
Pour supprimer un travail d’impression protégé par mot
de passe envoyé à l’imprimante et stocké sur le disque dur
en option, procédez comme suit :
1
Sur le Panneau de commande, appuyez sur Menu préc.
ou Menu suiv. jusqu’à ce qu’apparaisse :
Menus
Menu Mot de passe
2
Appuyez sur Entrée et vous verrez :
Entrer mot de
passe
_xxx
3
Entrez le mot de passe numérique du travail pour obtenir
l’affichage suivant :
Tous travaux
Imprimer
4
Appuyez sur Valeur préc. ou Valeur suiv. pour obtenir
l’affichage suivant :
Tous travaux
Supprimer
5
=
=
Appuyez sur Entrée pour supprimer tous les travaux.
ou :
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. pour faire
défiler les travaux, puis appuyez sur Entrée lorsque le
travail souhaité apparaît. Répétez cette procédure pour
chaque travail à supprimer.
6
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur En ligne.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-59
Génération d’un
rapport d’imprimante
L’imprimante permet d’imprimer les rapports suivants :
• Feuille de configuration
• Page démo PCL
• Polices PCL
• Polices PostScript
• Structure menus
• Impression test
• Histor. fautes
• Répertoire disq. (si le disque dur en option est installé)
Pour imprimer l’un de ces rapports, procédez comme suit :
1
Sur le panneau de commande, appuyez sur Menu préc.
ou Menu suiv. jusqu’à ce qu’apparaisse:
Menus
Menu Impression
3-60
❖ Manuel utilisateur
2
Appuyez sur Option préc. ou Option suiv. jusqu’à
l’affichage de la page à imprimer (par exemple Feuille de
configuration).
3
Appuyez sur Entrée pour imprimer la page.
Si plusieurs choix sont disponibles, appuyez sur
Valeur préc. ou Valeur suiv. jusqu’à l’affichage du
choix souhaité, puis appuyez sur Entrée.
Décalage de la sortie
Décalage de la sortie
Le bac à décalage, présenté dans la Figure 3.2, est un
dispositif de réception en option proposé pour votre
imprimante.
Figure 3.2 Bac à décalage (vue avant)
Le bac à décalage peut être utilisé de deux manières, selon
sa configuration dans le système de menus du panneau de
commande.
• Comme bac de réception supplémentaire d’une
capacité de 500 feuilles pour compléter le bac de
réception standard de 500 feuilles
• Pour décaler des travaux d’impression alternés et des
copies alternées du même travail d’impression.
Pour utiliser le bac à décalage, soumettez normalement
vos travaux d’impression, en choisissant Bac à décalage
comme destination (Sélection auto utilise le réglage du
panneau de commande). L’option Décalage sortie du
menu Système contrôle le réglage par défaut déterminant
si le bac à décalage décale des travaux d’impression ou des
copies successives. Reportez-vous au Manuel de
l’administrateur système sur le CD de l’imprimante pour
des instructions détaillées sur la configuration du bac à
décalage.
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-61
Impression recto verso
Impression recto verso
Une fois que le module recto verso en option est installé,
vous pouvez imprimer des travaux en recto verso.
Pour les travaux recto verso, utilisez uniquement le format
papier indiqué au Tableau 2.1 à la page 2-4. N’utilisez pas
d’enveloppes, de cartes postales, de transparents ou de
papier à étiquettes pour les travaux recto verso.
Pour imprimer en mode recto verso, choisissez ce mode
dans votre gestionnaire d’imprimante lorsque vous
définissez les propriétés de l’imprimante (pour tous les
travaux) ou lors de l’impression d’un document (pour
le travail spécifique).
Pour garantir la bonne orientation des travaux recto
verso, attribuez les valeurs appropriées aux options
Orientation et Recto verso du gestionnaire, tel
qu’indiqué dans la Figure 3.3 à la page 3-63.
3-62 ❖ Manuel utilisateur
Impression recto verso
Figure 3.3 Réglages d’orientation et de reliure du mode recto verso
Orientation : Portrait
Recto verso : Lier bord long
Orientation : Portrait
Recto verso : Lier bord court
Orientation : Paysage
Recto verso : Lier bord long
Orientation : Paysage
Recto verso : Lier bord court
Chapitre 3 : Impression
❖ 3-63
3-64
❖ Manuel utilisateur
Maintenance de
l’imprimante
4 er t i pahC
Maintenance régulière de l’imprimante .............................. 4-2
Nettoyage de l’imprimante ............................................. 4-2
Remplacement de la cartouche d’impression laser .............. 4-3
Remplacement des éléments du kit de maintenance ........... 4-6
Chapitre 4 : Maintenance de l’imprimante
❖ 4-1
Maintenance régulière de l’imprimante
Maintenance régulière de
l’imprimante
L’imprimante a été conçue pour nécessiter une
maintenance minimale se limitant pratiquement au
simple remplacement de certains éléments en fin de durée
d’utilisation. Il est toutefois recommandé de remplacer ces
éléments dès l’affichage d’avertissements sur le panneau
de commande afin d’éviter de nuire à la qualité
d’impression. Il convient également de procéder
périodiquement au nettoyage de l’imprimante (pour
enlever encre et autres résidus). Reportez-vous au Manuel
de l’administrateur système sur le CD de l’imprimante pour
consulter les descriptions des procédures et les mises en
garde.
Pour garantir des performances optimales, ne placez jamais
l’imprimante en plein soleil. Vous pourriez obtenir des images
ternies et des zones pâles ou des bandes sombres.
Nettoyage de
l’imprimante
Pour obtenir des performances optimales, ne placez pas
l’imprimante près de ventilateurs ou d’appareils pouvant
produire de la poussière. Des particules peuvent pénétrer
dans l’imprimante et endommager les mécanismes
internes.
Pour de meilleurs résultats, nettoyez l’extérieur de
l’imprimante avec un chiffon humide. Mettez
l’imprimante hors tension avant de procéder à son
nettoyage. N’utilisez pas de détergents.
Les procédures de nettoyage de l’intérieur de l’imprimante
sont décrites dans le Manuel de l’administrateur système sur
le CD de l’imprimante.
4-2
❖ Manuel utilisateur
Remplacement de la cartouche d’impression laser
Remplacement de la cartouche
d’impression laser
Lorsque la cartouche d’impression laser n’a plus d’encre,
l’affichage du Panneau de commande indique Changer
cartouche. Il convient de remplacer la cartouche
d’impression laser dès l’apparition de ce message pour
éviter de compromettre la qualité d’impression. Cette
procédure simple est décrite dans les pages suivantes.
• N’exposez pas la cartouche d’impression laser aux
rayons du soleil ou à la lumière artificielle pendant
plus de 15 minutes. Une surexposition
endommagerait de façon permanente le tambour
d’impression photosensible.
• N’ouvrez pas l’obturateur du tambour d’impression
(voir la Figure 4.1 ci-dessous) et ne touchez pas le
tambour d’impression bleu.
Figure 4.1 Position de l’obturateur du tambour
d’impression
1 Obturateur
du tambour
d’impression
1
Chapitre 4 : Maintenance de l’imprimante
❖ 4-3
Remplacement de la cartouche d’impression laser
Pour remplacer la cartouche d’impression laser, procédez
comme suit :
1
Si le magasin pour enveloppes est installé, mettez
l’imprimante hors tension et retirez ce magasin.
2
Retirez tout papier se trouvant dans le bac de réception et
dans le magasin d’alimentation manuelle multifeuilles et
fermez ce dernier.
3
Ouvrez complètement le panneau avant.
4
Soulevez délicatement la cartouche d’impression laser à
remplacer et tirez pour l’extraire.
Pour éviter toute tache d’encre, placez la
cartouche sur une surface recouverte d’un papier
de protection.
5
Retirez de son emballage la nouvelle cartouche
d’impression laser et agitez-la sept ou huit fois, tel
qu’illustré, pour bien répartir l’encre.
Il est essentiel de secouer la cartouche pour bien
répartir l’encre, sans quoi la qualité d’impression
pourrait s’en trouver affectée. Si l’encre n’a pas été
correctement répartie dans la cartouche, vous
pourriez entendre un bruit lors de la mise sous
tension de l’imprimante et la cartouche pourrait
être endommagée.
4-4
❖ Manuel utilisateur
Remplacement de la cartouche d’impression laser
6
Placez la cartouche sur une surface plane, saisissez-la
fermement d’une main et de l’autre tirez horizontalement
la bande d’obturation pour la retirer.
Tirez la bande bien droit pour ne pas risquer de
la casser. Une fois la bande d’obturation retirée,
évitez d’agiter la cartouche ou de lui faire subir
des chocs.
7
Tenez la cartouche tel qu’illustré et posez-la dans
l’imprimante tout en insérant les deux parties saillantes
dans les profilés de guidage.
Veillez à bien insérer la cartouche à fond dans
l’imprimante pour l’enclencher.
8
Fermez doucement le panneau avant. Appuyez sur la
partie centrale du panneau supérieur pour l’enclencher.
9
Si le magasin pour enveloppes a été retiré, réinstallez-le et
mettez l’imprimante sous tension.
10
Vérifiez l’affichage du Panneau de commande. Attendez
l’affichage de l’indication Disponible. Si un message
d’erreur s’affiche, reportez-vous aux instructions du
Tableau 5.1 à la page 5-6.
11
Recyclez la cartouche usagée en vous servant de
l’emballage de la nouvelle cartouche et en suivant les
directives fournies.
Chapitre 4 : Maintenance de l’imprimante
❖ 4-5
Remplacement des éléments du kit de maintenance
Remplacement des éléments du kit
de maintenance
Le kit de maintenance contient divers éléments internes
de l’imprimante devant être remplacés régulièrement.
S’agissant ici de tâches plus complexes et non routinières,
les procédures correspondantes sont présentées dans le
Manuel de l’administrateur système sur le CD produit.
4-6
❖ Manuel utilisateur
Identification des
incidents
5 er t i pahC
Avant de commencer l’identification des incidents .............. 5-2
Messages d’erreur ............................................................. 5-4
Incidents papier ................................................................. 5-5
Causes des incidents papier ............................................ 5-5
Messages d’incidents papier ........................................... 5-5
Résolution des problèmes d’impression ............................. 5-25
Résolution des problèmes de qualité d’impression ............. 5-29
Autres sources d’assistance à l’identification des incidents 5-37
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-1
Avant de commencer l’identification des incidents
Avant de commencer
l’identification des incidents
Si vous devez intervenir, consultez les conseils de sécurité
suivants puis vérifiez s’il existe ou non des problèmes au
niveau du matériel, du logiciel et de la maintenance.
N’utilisez jamais d’outils ou d’objets pointus pour
éliminer les incidents papier, car vous pourriez
endommager l’imprimante. Ne touchez pas la surface
du tambour d’impression ou du rouleau chauffant, car
vous pourriez endommager ces surfaces.
Evitez de toucher le module four qui peut être
brûlant.
En outre, veillez à suivre les directives et
recommandations de sécurité présentées dans les
Remarques sur la sécurité.
Si votre imprimante ne fonctionne pas correctement,
vérifiez l’absence des problèmes matériel et logiciel
suivants :
5-2
❖ Manuel utilisateur
Avant de commencer l’identification des incidents
Matériel
• L’imprimante est-elle branchée ?
• L’imprimante est-elle sous tension ?
Logiciel
Maintenance de
l’imprimante
• Le gestionnaire d’imprimante approprié est-il installé
et sélectionné pour la configuration de l’imprimante ?
Un magasin mal installé ou un panneau ouvert peut
empêcher toute impression. Vous pouvez éviter ces
problèmes en observant les précautions suivantes.
• Insérez correctement les magasins de support
d’impression.
• Maintenez les panneaux fermés.
Consommables
Une cartouche d’impression laser vide ou un élément de
maintenance ayant dépassé sa durée normale d’utilisation
peut empêcher l’impression.
• Gardez toujours en réserve des éléments de
remplacement et de maintenance.
• Procédez immédiatement à tout ajout ou
remplacement demandé par un message de
l’imprimante.
Des instructions spécifiques sur le remplacement de chaque
élément sont fournies avec les produits eux-mêmes.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-3
Messages d’erreur
Messages d’erreur
L’imprimante affiche des messages sur le panneau de
commande lorsqu’une intervention de l’opérateur est
requise. Deux types de message imposent une
intervention :
• Les messages d’erreur sont associés à l’arrêt de
l’imprimante, tels les messages d’incident papier.
Une intervention doit être effectuée pour résoudre le
problème.
• Les messages d’avertissement n’entraînent pas l’arrêt
de l’imprimante, mais suggèrent une intervention à
effectuer pour éviter un tel arrêt.
L’affichage à deux lignes du panneau de commande
fournit des informations sur l’état de l’imprimante et
indique les interventions suggérées ou requises. Les
messages concernant les incidents papier sont décrits dans
la section suivante. Pour la liste complète des messages du
panneau de commande, ainsi que les descriptions et
instructions correspondantes, reportez-vous au Manuel de
l’administrateur système sur le CD de l’imprimante.
5-4
❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Incidents papier
L’imprimante a été conçue pour assurer un
fonctionnement fiable et sans problèmes. Cependant,
vous pouvez être confronté occasionnellement à des
incidents papier.
Lorsque l’imprimante détecte un incident d’alimentation
ou un incident papier, l’impression s’arrête et un message
s’affiche sur le panneau de commande.
Après la résolution de l’incident papier, l’imprimante
reprend l’impression pour terminer le travail. Les pages
dans le module d’impression sont réimprimées lorsque
l’incident papier est éliminé et que l’impression
recommence.
Causes des
incidents papier
Les incidents papier se produisent le plus souvent lorsque :
• Le papier ne correspond pas aux spécifications. Voir
“Choix de supports d’impression” (page 2-2).
• Le papier n’a pas été correctement mis en place dans
le magasin.
• Le papier est en mauvais état.
• L’imprimante doit être nettoyée.
• Certaines pièces de l’imprimante sont usées et doivent
être remplacées.
Messages d’incidents
papier
Le Tableau 5.1 à la page 5-6 répertorie les différents types
d’incidents papier qui peuvent se produire. Si le panneau
de commande affiche un message signalant un incident
papier, cherchez le message dans la colonne de gauche du
tableau et suivez les procédures correspondantes pour
éliminer l’incident papier.
Prêtez attention aux étiquettes d’avertissement
posées à l’intérieur de l’imprimante lors du retrait
du papier à l’origine de l’incident.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-5
Incidents papier
Tableau 5.1 Messages d’incidents papier
Message
Incident envel.
Retirer ttes env
Incident récept.
Ouv. panneau arr
Incident MBF
Enlever papier
Inc. décalage
Ouv. capot arr
Incident papier
Ouv. capot avant
Incident papier
Ouv. capot arr.
Incident papier
Ouv. capot arr.
Incident mag. 1
Ouvrir magasin 1
Incident mag. 2
Ouvrir magasin 2
Incident mag. 3
Ouvrir magasin 3
5-6
❖ Manuel utilisateur
Description/mesures à prendre
Un incident papier s’est produit dans le magasin pour enveloppes.
ACTION : Reportez-vous à la section “Scénario d’incident 1” (page 5-7).
Un incident papier s’est produit dans le circuit papier du bac de réception.
ACTION : Reportez-vous à la section “Scénario d’incident 2” (page 5-10).
Un incident papier s’est produit dans le magasin d’alimentation manuelle
multifeuilles.
ACTION : Reportez-vous à la section “Scénario d’incident 3” (page 5-11).
Un incident papier s’est produit dans le bac à décalage.
ACTION : Reportez-vous à la section “Scénario d’incident 4” (page 5-14).
Un incident papier s’est produit à l’intérieur du capot avant.
ACTION : Reportez-vous à la section “Scénario d’incident 5” (page 5-16).
Un incident papier s’est produit dans le module recto verso.
ACTION : Reportez-vous à la section “Scénario d’incident 6” (page 5-18).
Le format du papier utilisé n’était pas celui attendu par l’imprimante, ce qui a
provoqué un incident dans le capot arrière.
ACTION : Reportez-vous à la section “Scénario d’incident 7” (page 5-21).
Un incident papier s’est produit dans le magasin 1.
ACTION : Reportez-vous à la section “Scénario d’incident 8” (page 5-22).
Un incident papier s’est produit dans le magasin 2.
ACTION : Reportez-vous à la section “Scénario d’incident 8” (page 5-22).
Un incident papier s’est produit dans le magasin 3.
ACTION : Reportez-vous à la section “Scénario d’incident 8” (page 5-22).
Incidents papier
Scénario d’incident 1
Message du panneau
de commande
Un incident papier s’est produit dans le magasin pour
enveloppes.
Mesure à prendre
1
Retirez toutes les enveloppes du
magasin pour enveloppes.
2
Soulevez légèrement le magasin
pour enveloppes et extrayez-le de
l’imprimante.
3
Fermez le magasin
d’alimentation manuelle
multifeuilles.
4
Ouvrez complètement le capot
avant.
Incident envel.
Retirer ttes env
Enl. mag. envel.
Ouv. capot avant
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-7
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
5
Tirez lentement la cartouche
d’impression laser pour l’extraire.
Pour éviter toute tache
d’encre, placez la
cartouche sur une surface
recouverte d’un papier de
protection.
Retirer incident
enveloppe
6
Vérifiez la zone qu’occupait la
cartouche d’impression laser et
retirez le papier bloqué (ou les
enveloppes) le cas échéant.
7
En tenant la cartouche tel
qu’indiqué, déposez-la dans
l’imprimante, en l’insérant dans
les profilés de guidage de
l’imprimante.
Veillez à bien insérer la
cartouche à fond dans
l’imprimante pour
l’enclencher.
5-8
❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
8
Fermez lentement le capot avant.
Appuyez sur la partie centrale du
panneau supérieur pour
l’enclencher.
9
Vérifiez l’affichage du Panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les panneaux
sont fermés, l’affichage indique
Disponible. Si le message
d’incident papier est toujours
affiché, du papier demeure
bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
10
Ouvrez le magasin
d’alimentation manuelle
multifeuilles en tirant le loquet
situé en haut, au centre.
11
Poussez le magasin pour
enveloppes jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Vérifiez qu’il est
bien fixé.
12
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si un message
d’incident papier apparaît, il y a
encore du papier bloqué dans
l’imprimante. Reportez-vous au
Tableau 5.1 à la page 5-6 pour la
procédure complète.
13
Remettez des enveloppes dans le
magasin.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-9
Incidents papier
Scénario d’incident 2
Message du panneau
de commande
Un incident papier s’est produit dans le circuit papier du
bac de réception.
Mesure à prendre
1
Accédez à l’arrière de
l’imprimante, saisissez le loquet
sur la partie supérieure gauche du
capot arrière et tirez pour ouvrir
le capot.
2
Retirez le papier à l’origine de
l’incident.
Incident récept.
Ouv. capot arr
Ne touchez pas le
module four. Il devient
brûlant lors d’une
impression.
Dégager circuit
papier
5-10
❖ Manuel utilisateur
3
Fermez le capot arrière de
l’imprimante.
4
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les capots sont
fermés, l’affichage indique
Disponible. Si un message
d’incident papier est toujours
affiché, il y a encore du papier
bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Incidents papier
Scénario d’incident 3
Message du panneau
de commande
Incident MBF
Enlever papier
Un incident papier s’est produit dans le magasin
d’alimentation manuelle multifeuilles.
Mesure à prendre
1
Retirez tout le papier du magasin
d’alimentation manuelle
multifeuilles.
2
Vérifiez l’arrière du magasin
d’alimentation manuelle
multifeuilles (à l’intérieur de
l’imprimante) et retirez le papier
bloqué, le cas échéant.
3
Fermez le magasin
d’alimentation manuelle
multifeuilles.
4
Ouvrez complètement le capot
avant.
Ouv. capot avant
Enlever feuille
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-11
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
5
Tirez lentement la cartouche
d’impression laser pour l’extraire.
Pour éviter toute tache
d’encre, placez la
cartouche sur une surface
recouverte d’un papier de
protection.
6
Vérifiez la zone qu’occupait la
cartouche d’impression laser et
retirez le papier bloqué, le cas
échéant.
7
En tenant la cartouche tel
qu’indiqué, déposez-la dans
l’imprimante, en l’insérant dans
les profilés de guidage de
l’imprimante.
Veillez à bien insérer la
cartouche à fond dans
l’imprimante pour
l’enclencher.
8
5-12
❖ Manuel utilisateur
Fermez lentement le capot avant.
Appuyez sur la partie centrale du
capot supérieur pour
l’enclencher.
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
9
Ouvrez le magasin
d’alimentation manuelle
multifeuilles en tirant le loquet
au centre, en haut.
10
Remettez en place le magasin
d’alimentation manuelle
multifeuilles.
11
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les capots sont
fermés, l’affichage indique
Disponible. Si un message
d’incident papier est toujours
affiché, il y a encore du papier
bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-13
Incidents papier
Scénario d’incident 4
Message du panneau
de commande
Un incident papier s’est produit dans le bac à décalage.
Mesure à prendre
1
Accédez à l’arrière de
l’imprimante, saisissez le loquet
sur la partie supérieure gauche du
capot arrière et tirez pour ouvrir
le capot.
2
Ouvrez le capot arrière du bac à
décalage en tirant sur la zone en
retrait.
3
Retirez le papier à l’origine de
l’incident.
Inc. décalage
Ouv. capot arr
Ouv. porte décal
Dég. circuit pap
5-14
❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
4
Vérifiez que le capot arrière à
ressort du bac à décalage est bien
fermé.
5
Fermez le capot arrière de
l’imprimante.
6
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les panneaux
sont fermés, l’affichage indique
Disponible. Si un message
d’incident papier est toujours
affiché, il y a encore du papier
bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-15
Incidents papier
Scénario d’incident 5
Message du panneau
de commande
Un incident papier s’est produit à l’intérieur du capot
avant.
Mesure à prendre
1
Retirez le magasin pour
enveloppes, s’il est installé, puis
ouvrez complètement le capot
avant.
2
Tirez lentement la cartouche
d’impression laser pour l’extraire.
Incident papier
Ouv. capot avant
Pour éviter toute tache
d’encre, placez la
cartouche sur une surface
recouverte d’un papier de
protection.
Enlever cart.
Dég. circuit pap
3
5-16
❖ Manuel utilisateur
Vérifiez la zone qu’occupait la
cartouche d’impression laser et
retirez le papier bloqué, le cas
échéant.
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
4
En tenant la cartouche tel
qu’indiqué, déposez-la dans
l’imprimante, en l’insérant dans
les profilés de guidage de
l’imprimante.
Veillez à bien insérer la
cartouche à fond dans
l’imprimante pour
l’enclencher.
5
Fermez lentement le capot avant.
Appuyez sur la partie centrale du
capot supérieur pour
l’enclencher.
6
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les capots sont
fermés, l’affichage indique
Disponible. Si un message
d’incident papier est toujours
affiché, il y a encore du papier
bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-17
Incidents papier
Scénario d’incident 6
Message du panneau
de commande
Incident papier
Ouv. capot arr.
Un incident papier s’est produit dans le module recto
verso.
Mesure à prendre
1
Accédez à l’arrière de
l’imprimante, saisissez le loquet
sur la partie supérieure gauche du
capot arrière et tirez pour ouvrir
le capot.
2
Retirez le papier à l’origine de
l’incident.
Ne touchez pas le
module four. Il devient
brûlant lors d’une
impression.
3
Enlever module
recto verso
Dég. circuit pap
5-18
❖ Manuel utilisateur
Faites glisser vers l’intérieur les
pattes vertes à gauche et à droite
du module recto verso et tirez le
module recto verso pour
l’extraire de l’imprimante.
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
4
Ouvrez le module recto verso en
tirant vers l’extérieur les pattes se
trouvant sur ses parois externes
et en soulevant le capot.
5
Retirez le papier éventuellement
bloqué, puis fermez le capot.
6
Insérez le module recto verso
dans les profilés de guidage
gauche et droit de l’imprimante.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-19
Incidents papier
Message du panneau
de commande
5-20
❖ Manuel utilisateur
Mesure à prendre
7
Faites glisser le module jusqu’à ce
que les leviers verts
s’enclenchent.
8
Fermez le capot arrière de
l’imprimante.
9
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les capots sont
fermés, l’affichage indique
Disponible. Si un message
d’incident papier est toujours
affiché, il y a encore du papier
bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Incidents papier
Scénario d’incident 7
Message du panneau
de commande
Le format du papier utilisé n’était pas celui attendu par
l’imprimante, ce qui a provoqué un incident dans le capot
arrière.
Mesure à prendre
1
Accédez à l’arrière de
l’imprimante, saisissez le loquet
sur la partie supérieure gauche du
capot arrière et tirez pour ouvrir
le capot.
2
Retirez le papier à l’origine de
l’incident.
Incident papier
Ouv. capot arr.
Ne touchez pas le
module four. Il devient
brûlant lors d’une
impression.
Dégager circuit
papier
3
Fermez le capot arrière de
l’imprimante.
4
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les capots sont
fermés, l’affichage indique
Disponible. Si un message
d’incident papier est toujours
affiché, il y a encore du papier
bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
5
Utilisez le format de papier
approprié.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-21
Incidents papier
Scénario d’incident 8
Message du panneau
de commande
Incident mag. 1
Ouvrir magasin 1
Un incident papier s’est produit dans un magasin papier.
Remarque : bien que les illustrations ci-dessous montrent
le magasin 1, vous pouvez également utiliser cette
procédure pour éliminer des incidents papier dans les
magasins 2 et 3.
Mesure à prendre
1
Saisissez la zone en retrait à
l’avant du magasin et tirez
celui-ci vers vous.
2
Saisissez le magasin à deux
mains, soulevez-le délicatement
et retirez-le de l’imprimante.
3
Placez le magasin sur une surface
plane. S’il y a du papier froissé
dans le magasin, retirez-le.
ou
Incident mag. 2
Ouvrir magasin 2
ou
Incident mag. 3
Ouvrir magasin 3
5-22
❖ Manuel utilisateur
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
4
Ouvrez complètement le capot
avant.
5
Tirez lentement la cartouche
d’impression laser pour l’extraire.
Ouv. capot avant
Enlever feuille
Pour éviter toute tache
d’encre, placez la
cartouche sur une surface
recouverte d’un papier de
protection.
6
Vérifiez la zone qu’occupait la
cartouche d’impression laser et
retirez le papier bloqué, le cas
échéant.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-23
Incidents papier
Message du panneau
de commande
Mesure à prendre
7
En tenant la cartouche tel
qu’indiqué, déposez-la dans
l’imprimante, en l’insérant dans
les profilés de guidage de
l’imprimante.
Veillez à bien insérer la
cartouche à fond dans
l’imprimante pour
l’enclencher.
8
Fermez lentement le capot avant.
Appuyez sur la partie centrale du
capot supérieur pour
l’enclencher.
9
Réinstallez le magasin papier.
10
5-24
❖ Manuel utilisateur
Vérifiez l’affichage du panneau
de commande. Si l’incident a été
éliminé et si tous les capots sont
fermés, l’affichage indique
Disponible. Si un message
d’incident papier est toujours
affiché, il y a encore du papier
bloqué dans l’imprimante.
Reportez-vous au Tableau 5.1 à la
page 5-6 pour la procédure
complète.
Résolution des problèmes d’impression
Résolution des problèmes
d’impression
Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de
l’imprimante, reportez-vous au Tableau 5.2 pour consulter
des suggestions de mesures à prendre.
Tableau 5.2 Problèmes de fonctionnement de l’imprimante
Problème
Action
L’imprimante ne veut
rien imprimer ou
n’imprime pas le fichier
envoyé par le client ou
le serveur.
• Vérifiez avec votre administrateur réseau si l’imprimante est sous tension,
connectée au réseau et si le réseau est opérationnel.
• Vérifiez que le panneau de commande n’affiche pas de messages du type
“Incident papier”, “Fermer porte”, etc.
• Si le port (parallèle ou réseau) auquel l’imprimante est connectée est
désactivé, activez-le. A l’aide de la feuille de configuration du port utilisé,
vérifiez que la commande Activer port dans le menu d’interface approprié est
réglée à Activé. Si elle est réglée à Désactivé, réglez-la à Activé et
recommencez.
• Si l’imprimante a imprimé récemment, procédez comme suit :
- Essayez d’imprimer une feuille de configuration. Si l’imprimante ne
l’imprime pas, contactez votre prestataire de services.
- Si vous obtenez une feuille de configuration, vérifiez si l’imprimante est
configurée correctement.
- Si l’imprimante est correctement configurée, vérifiez la feuille de
configuration pour vous assurer que l’émulation appropriée est activée, et
que le PDL approprié est activé pour le port ou le protocole employé.
- Si l’émulation appropriée est activée et si l’imprimante ne fonctionne
toujours pas, contactez votre prestataire de services.
Tableau 5.2 Page 1 de 4
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-25
Résolution des problèmes d’impression
Tableau 5.2 Problèmes de fonctionnement de l’imprimante (suite)
Problème
Action
Une page n’est pas
imprimée comme elle le
devrait.
• Vérifiez que l’application que vous utilisez pour créer le travail d’impression
est configurée correctement. Reportez-vous à la documentation de votre
logiciel.
• Vérifiez que vous utilisez le bon gestionnaire d’imprimante.
• Envoyez à l’imprimante un fichier contenant des commandes PCL ou
PostScript.
- Si la page s’imprime comme il se doit, votre imprimante et votre interface
fonctionnent correctement.
- Si vos informations s’impriment correctement, mais que leur aspect n’est
pas correct, il se peut qu’il y ait :
- une erreur dans votre séquence ou opérateur de commandes.
- une police téléchargée manquante.
- une option de l’imprimante ne correspondant pas au formatage de
l’hôte.
- Des erreurs de commande peuvent être identifiées en examinant le fichier
d’entrée. Vous pouvez déterminer les polices présentes dans le système en
imprimant une liste de polices PS ou PCL. Vous pouvez vérifier les données
en imprimant une feuille de configuration et en vérifiant le paramétrage de
l’imprimante.
La police requise pour le
travail ne s’imprime pas.
Imprimez une liste des polices PCL ou PostScript en cas de travail PostScript.
• Si les polices apparaissent sur la liste, vous devrez probablement corriger
votre travail d’impression.
• Si les polices n’apparaissent pas sur la liste, rechargez les polices et imprimez
une nouvelle liste des polices PCL ou PostScript.
Tableau 5.2 Page 2 de 4
5-26
❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes d’impression
Tableau 5.2 Problèmes de fonctionnement de l’imprimante (suite)
Problème
Action
Les commandes
PostScript sont
imprimées au lieu du
travail PostScript.
• Assurez-vous que l’application que vous utilisez pour créer le travail est
configurée correctement. Reportez-vous à la documentation de votre
logiciel.
• Le travail envoyé à l’imprimante peut avoir inclus un en-tête incorrect et ainsi
ne pas avoir indiqué à l’imprimante qu’un travail PostScript était envoyé.
- Vérifiez votre programme pour vous assurer que le fichier d’en-tête
PostScript a bien été envoyé à l’imprimante.
• Activez la commande Erreurs impr. du menu PostScript et envoyez de
nouveau le travail.
- Si une page d’erreurs s’imprime, il y a un problème dans le codage
PostScript. Corrigez ce problème et envoyez de nouveau le travail.
La demande de fonctions non disponibles peut causer une erreur de
configuration.
- Si le travail ne s’imprime toujours pas et qu’aucune page d’erreur n’a été
imprimée, le travail peut avoir besoin de plus de mémoire.
Tableau 5.2 Page 3 de 4
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-27
Résolution des problèmes d’impression
Tableau 5.2 Problèmes de fonctionnement de l’imprimante (suite)
Problème
Action
Un travail PostScript ou
PCL s’arrête en cours
d’impression.
• Vérifiez que vous utilisez le bon gestionnaire d’imprimante PostScript ou PCL.
• Pour un travail PostScript, réglez la commande Impr. erreurs. du menu
PostScript à Activé et envoyez de nouveau le travail.
- Si une page d’erreurs s’imprime, il y a un problème dans le codage
PostScript. Corrigez ce problème et envoyez de nouveau le travail.
La demande de fonctions non disponibles peut causer une erreur de
configuration.
- Si le travail ne s’imprime toujours pas et qu’aucune page d’erreur n’a été
imprimée, le travail peut avoir besoin de plus de mémoire. Reportez-vous à
Annexe C : Options d’imprimante pour plus d’informations sur la
commande de mémoire supplémentaire.
• Pour un travail PCL, procédez comme suit :
- Vérifiez s’il y a des erreurs PCL sur les feuilles imprimées.
- S’il y a un problème dans le codage PCL, corrigez-le et envoyez de
nouveau le travail.
- S’il n’y a pas de message d’erreur, envoyez de nouveau le travail.
- Si le travail ne s’imprime toujours pas, un message d’erreur indique
“mémoire insuffisante”, le travail a besoin de mémoire supplémentaire.
Voir Annexe C : Options d’imprimante pour plus d’informations sur les
options de mémoire de l’imprimante.
Tableau 5.2 Page 4 de 4
5-28
❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Résolution des problèmes de
qualité d’impression
Si vous rencontrez des problèmes de sortie imprimée,
reportez-vous au Tableau 5.3 pour consulter des
suggestions de mesures à prendre.
Les cas répertoriés dans le Tableau 5.3 sont des incidents
potentiels et ne représentent pas toutes les situations pouvant
se produire dans des conditions d’exploitation réelles. Si vous
rencontrez un problème ne semblant pas correspondre à l’un
des cas indiqués dans ce tableau ou si un autre aspect de
l’utilisation de l’imprimante vous pose problème, contactez
votre prestataire de services.
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression
Problème
Impressions pâles/
ternes
L’ensemble de l’image
est anormalement claire.
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Mode d’économie d’encre
Désactivez l’économie d’encre.
Niveau d’encre faible ou plus
d’encre.
Retirez avec précaution la cartouche
d’impression laser et agitez-la
vigoureusement plusieurs fois, puis
réinstallez-la. La répartition d’encre ainsi
obtenue permettra de continuer à utiliser
la cartouche quelque temps.
Papier humide.
Remplacez le papier humide.
Tableau 5.3 Page 1 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-29
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Pages imprimées vides
Des pages imprimées
sont entièrement vides,
sans impression visible.
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Si vous venez d’installer la
cartouche d’impression laser,
vous avez peut-être oublié de
retirer la bande d’obturation.
Retirez la bande d’obturation.
Plusieurs feuilles du magasin
papier sont envoyées
simultanément.
Retirez le papier du magasin papier et
ventilez-le. Vérifiez que le papier est
correctement mis en place.
Aucune information à imprimer
n’est reçue de l’ordinateur.
Imprimez une impression test. Si elle est
normale, procédez aux vérifications
suivantes :
• Câble d’interface entre l’ordinateur et
l’imprimante
• Installation de l’imprimante et du
logiciel d’application
En cas d’échec de l’impression test,
contactez votre prestataire de services.
Page imprimée noire
La page imprimée est
entièrement noire.
Cartouche d’impression laser
défectueuse ou faible niveau
d’encre.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Cartouche d’impression laser
défectueuse.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Panne d’alimentation de
l’imprimante.
Contactez votre prestataire de services.
Tableau 5.3 Page 2 de 8
5-30
❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Zones blanches
Papier humide.
Remplacez le papier humide.
Des zones de
l’impression sont
extrêmement pâles,
voire blanches.
Cartouche d’impression laser
défectueuse ou à la fin de sa
durée d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Suppressions verticales
La cartouche d’impression laser
n’est pas correctement installée
Retirez puis réinstallez la cartouche
d’impression laser.
Cartouche d’impression laser
défectueuse ou la cartouche
d’impression laser a atteint la fin
de sa durée d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Le laser, le circuit laser ou le
rouleau chauffant peuvent être
obstrués.
Mettez l’imprimante hors tension. Vérifiez
l’absence de papier dans le circuit papier.
Des suppressions
d’impression localisées
forment des lignes
étroites dans la direction
du déplacement du
papier.
Tableau 5.3 Page 3 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-31
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Suppressions
horizontales
Papier défectueux, froissé, plié,
etc.
Remplacez le papier.
Des suppressions
d’impression localisées
forment des bandes
perpendiculaires à la
direction du
déplacement du papier.
Cartouche d’impression laser
défectueuse.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Lignes noires verticales
Cartouche d’impression laser
défectueuse ou la cartouche
d’impression laser a atteint la fin
de sa durée d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Module four défectueux.
Remplacez le module four. Reportez-vous
au Manuel de l’administrateur système sur le
CD de l’imprimante pour consulter les
instructions de commande et
d’installation.
Des lignes noires
apparaissent sur
l’impression dans la
direction du
déplacement du papier.
Tableau 5.3 Page 4 de 8
5-32
❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Lignes noires
horizontales répétées
Circuit papier souillé.
Imprimez plusieurs feuilles vides pour
éliminer les résidus d’encre.
Des lignes noires
apparaissent
perpendiculairement à
la direction du
déplacement du papier.
Cartouche d’impression laser
défectueuse, ou la cartouche
d’impression laser a atteint la fin
de sa durée d’utilisation.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Points sombres/
marques
Module four défectueux.
Remplacez le module four.
Cartouche d’impression laser
défectueuse.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Tableau 5.3 Page 5 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-33
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Image partiellement
fixée ou non fixée
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Papier humide.
Remplacez le papier humide.
Papier lourd ou inhabituel.
Utilisez uniquement des papiers/supports
approuvés. Voir le Tableau 2.1 à la
page 2-4.
Module four défectueux.
Remplacez le module four. Reportez-vous
au Manuel de l’administrateur système sur le
CD de l’imprimante pour consulter les
instructions de commande et
d’installation.
Papier/support incorrect choisi
sur le panneau de commande.
Choisissez le type de papier/support
approprié.
Température de module four mal
configurée
Augmentez la température du module
four.
Page imprimée froissée
Condition de papier médiocre.
Inspectez/remplacez le papier.
Les pages imprimées
sont froissées, plissées
ou déchirées.
Le papier est humide.
Remplacez le papier humide.
Le module four a atteint la fin de
sa durée d’utilisation.
Remplacez le module four. Reportez-vous
au Manuel de l’administrateur système sur le
CD de l’imprimante pour consulter les
instructions de commande et
d’installation.
L’image imprimée n’est
pas entièrement fixée
sur le papier et s’efface
facilement.
Tableau 5.3 Page 6 de 8
5-34
❖ Manuel utilisateur
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Page imprimée
maculée
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Condition de papier médiocre.
Inspectez/remplacez le papier.
Le papier est humide.
Remplacez le papier.
Cartouche d’impression laser
défectueuse.
Remplacez la cartouche d’impression laser.
Suppressions aléatoires
Condition de papier médiocre.
Inspectez/remplacez le papier.
Zones claires et
suppressions aléatoires.
Le papier est humide.
Remplacez le papier.
Les contours de l’image
imprimée sont maculés.
Tableau 5.3 Page 7 de 8
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-35
Résolution des problèmes de qualité d’impression
Tableau 5.3 Problèmes de qualité d’impression (suite)
Problème
Graphisme granuleux
Une image graphique
est granuleuse (motif
brique ou damier) au
lieu de présenter des
demi-tons lisses et
uniformes.
Page incomplète
L’image imprimée est
brutalement tronquée
après une ligne droite.
Cause(s) probable(s)
Mesure(s) à prendre
Problème de compression.
L’imprimante a tenté d’imprimer
une image graphique complexe
avec une capacité mémoire
inadaptée.
Reportez-vous au Manuel de
l’administrateur système sur le CD de
l’imprimante pour en savoir plus sur les
besoins en mémoire.
L’imprimante a tenté d’imprimer
une image graphique complexe
avec une capacité mémoire
inadaptée.
Reportez-vous au Manuel de
l’administrateur système sur le CD de
l’imprimante pour en savoir plus sur les
besoins en mémoire.
Tableau 5.3 Page 8 de 8
5-36
❖ Manuel utilisateur
Autres sources d’assistance à l’identification des incidents
Autres sources d’assistance à
l’identification des incidents
Si vous rencontrez un message d’erreur, un problème ou
une anomalie d’impression que vous ne pouvez pas
résoudre à l’aide du Manuel utilisateur, contactez votre
administrateur système ou reportez-vous au Manuel de
l’administrateur système sur le CD de l’imprimante. Pour les
problèmes plus complexes, contactez votre prestataire de
services.
Chapitre 5 : Identification des incidents
❖ 5-37
5-38
❖ Manuel utilisateur
Caractéristiques de
l’imprimante
A exennA
Caractéristiques physiques ................................................. A-2
Spécifications relatives à l’environnement ........................... A-3
Spécifications électriques .................................................... A-4
Spécifications des performances ......................................... A-5
Spécifications du contrôleur ............................................... A-6
Annexe A : Caractéristiques de l’imprimante
❖ A-1
Caractéristiques physiques
Caractéristiques physiques
Dimensions
• 442 mm (l) x 439 mm (p) x 413 (h)
Poids (sans cartouche d’impression laser ni contrôleur)
• 26 kg
A-2
❖ Manuel utilisateur
Spécifications relatives à l’environnement
Spécifications relatives à
l’environnement
Température
• 5° à 35° C
Humidité
• 15 % à 85 %
Niveau sonore (configuration de base)
• 49,5 dbA en fonctionnement (max.)
• 35 dbA au repos (max.)
Annexe A : Caractéristiques de l’imprimante
❖ A-3
Spécifications électriques
Spécifications électriques
Caractéristiques d’alimentation
• 110/120 VCA, 50/60 Hz
• 220/240 VCA, 50/60 Hz
Consommation électrique
• 110/120 VCA : 800W (max.) pendant les périodes de
préchauffage et d’impression ; 102W au repos ; 30W
(max.) en mode veille
• 220/240 VCA : 800W (max.) pendant les périodes de
préchauffage et d’impression ; 30W (max.) en mode
veille
A-4
❖ Manuel utilisateur
Spécifications des performances
Spécifications des performances
Résolution
•
Véritable 1200 x 1200 ppp (à vitesse nominale)
• 600 x 600 ppp
• Amélioration de la résolution XIE
Vitesse d’impression
• Jusqu’à 21 ppm (pages/min) en mode recto
• Jusqu’à 15 ppm (pages/min) en mode recto verso
Annexe A : Caractéristiques de l’imprimante
❖ A-5
Spécifications du contrôleur
Spécifications du contrôleur
Processeur Motorola PowerPC RISC avec
coprocesseur ASIC
Mémoire
• 32 Mo DRAM / 8 Mo FLASH ROM standard
• Evolutivité jusqu’à une capacité maximale de 192 Mo
Langages de description de page (PDL)
• Emulations de PCL 5e et PCL 6
• Adobe PostScript 3
Polices résidentes
• 35 PostScript (Type 1)
• 35 Intellifonts (PostScript et PCL 5C)
• 10 TrueType (PostScript et PCL 5C)
• 1 police en mode point compatible PCL
Interfaces
• Imprimante de base
— Parallèle bidirectionnelle IEEE 1284
— Bus série universel (USB)
— En option : Série RS232-C
• Imprimante réseau
— Ethernet 10/100baseTx
— Parallèle bidirectionnelle IEEE 1284
— Bus série universel (USB)
— En option : Série RS232-C
— En option : Ethernet 10Base2
— En option : Token Ring
A-6
❖ Manuel utilisateur
Avertissements et
certifications
Avertissements FCC
B exennA
Etats-Unis ........................................ B-2
Hautes fréquences .......................................................... B-2
Certifications Canadiennes .............................................. B-4
60 HZ, 115V .................................................................. B-4
Marchés européens ............................................................ B-5
Certification CE .............................................................. B-5
EN55022 ....................................................................... B-6
Approbation relative à la sécurité très basse tension ........... B-7
Annexe B : Avertissements et certifications
❖ B-1
Avertissements FCC
Etats-Unis
Avertissements FCC
Hautes fréquences
Etats-Unis
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie
haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au Manuel utilisateur, peut provoquer des
interférences dans les communications radio. Le matériel,
dans sa configuration de base, a été testé et s’est avéré
conforme aux limites imposées à un appareil numérique
de Classe B conformément à l’alinéa 15 de la
réglementation FCC, qui a été conçue pour offrir une
protection raisonnable contre de telles interférences
lorsque les équipements sont utilisés dans un
environnement résidentiel. Cependant, les risques
d’interférence ne peuvent pas être totalement exclus. S’il
constate des interférences lors de la réception d’émissions
de radio ou de télévision (il suffit, pour le constater,
d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil),
l’utilisateur devra prendre une ou plusieurs des mesures
suivantes pour les éliminer :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ;
• Eloigner le matériel du récepteur ;
• Connecter le matériel sur un circuit autre que celui du
récepteur ;
• Consulter le revendeur ou un technicien de radio/
télévision expérimenté.
Toute modification apportée à cet équipement sans
autorisation préalable du fabricant est susceptible
d’annuler l’autorisation d’utilisation de ce matériel
accordée par le FCC.
L’utilisation de câbles d’interface blindés est nécessaire
pour assurer la conformité avec la réglementation FCC.
B-2
❖ Manuel utilisateur
Avertissements FCC
Etats-Unis
Le fabricant ne saurait être tenu responsable des
interférences sur les réceptions radio ou télévision causées
par l’emploi de câbles différents de ceux recommandés ou
par des modifications apportées à cet équipement. Toute
modification non autorisée pourrait mettre un terme à
l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Pour garantir la conformité avec la réglementation FCC
sur les interférences électromagnétiques, utilisez un câble
blindé et relié à la terre. L’emploi d’un câble de
substitution non blindé et non relié à la terre peut
constituer une violation de la réglementation FCC.
Annexe B : Avertissements et certifications
❖ B-3
Certifications
Canadiennes
Certifications Canadiennes
60 HZ, 115V
B-4
❖ Manuel utilisateur
Cet équipement est enregistré auprès de Underwriters
Laboratories, UL 1950, homologué par l’association
canadienne de normalisation, CSA22.2, N° 950.
Marchés européens
Marchés européens
Certification CE
La marque CE apposée sur ce produit symbolise la
déclaration de conformité par Xerox aux directives
applicables suivantes de l’Union européenne.
Directive 73/23/EC amendée par la directive 93/68/EC, sur
l’harmonisation des lois des Etats membres relatives aux
équipements à basse tension.
Directive 89/336/EC, approximation des lois des Etats
membres relatives à la compatibilité électromagnétique.
Lorsque applicable : Directive 99/5/EC, sur
l’harmonisation des lois des Etats membres relatives aux
équipements de terminal de radio et de
télécommunications.
Une déclaration complète, définissant les directives
concernées et les normes référencées, peut être obtenue en
s’adressant à un agent Xerox.
Annexe B : Avertissements et certifications
❖ B-5
Marchés européens
EN55022
Configuration
B-6
❖ Manuel utilisateur
+=H=?J HEIJEGKAI
Imprimante de base
EN55022 Classe B
Imprimante de base avec Token
Ring
EN55022 Classe A
Imprimante de base avec Ethernet
100 Mo
EN55022 Classe B
Approbation relative à la sécurité très basse tension
Approbation relative à la sécurité
très basse tension
Le système d’impression de l’imprimante est conforme
aux réglementations relatives à la sécurité de diverses
agences gouvernementales et nationales. Tous les ports du
système répondent aux spécifications des circuits SELV
(Safety Extra Low Voltage) pour le raccordement aux
dispositifs et réseaux des clients.
Tout accessoire installé sur le système par les clients ou par
des tiers doit satisfaire, voire dépasser, les spécifications
citées ci-dessus.
Ce système étant composé de plusieurs modules
nécessitant une connexion externe, il doit être installé
conformément aux procédures du fabricant.
Annexe B : Avertissements et certifications
❖ B-7
Approbation relative à la sécurité très basse tension
B-8
❖ Manuel utilisateur
Options d’imprimante
C exennA
Equipement en option ........................................................ C-2
Annexe C : Options d’imprimante
❖ C-1
Equipement en option
Equipement en option
L’équipement en option décrit dans ce Manuel utilisateur
permet d’ajouter des fonctionnalités spécifiques à
l’imprimante ou de mettre à jour le système pour
répondre à des besoins particuliers. Le Tableau C.1 à la
page C-3 présente une brève description des améliorations
disponibles. Vous trouverez les références requises pour
passer une commande dans le Guide des fournitures/options
fourni avec l’imprimante.
C-2
❖ Manuel utilisateur
Equipement en option
Pour commander l’un des équipements cités ci-dessous,
reportez-vous au Guide des fournitures/options ou contactez
votre revendeur.
Tableau C.1 Equipement en option
Kits en option
Utilisation
Disque dur
Permet l’impression de travaux sécurisés ou de travaux d’épreuves,
le stockage de polices et de macros, et augmente la productivité
obtenue lors de travaux multipages au moyen d’un préassemblage
électronique (Send Once, RIP Once, Print Many) [envoi unique,
traitement RIP unique et Impression multiple].
Magasin 550 feuilles
Magasin d’alimentation de support et cassette papier
supplémentaires. Deux unités peuvent être installées.
Magasin pour enveloppes
Magasin pour enveloppes motorisé permettant l’impression de
grands volumes d’enveloppes ou de cartes postales. Remplissage
maximal : 75 enveloppes ou 100 cartes postales.
Bac à décalage
Permet d’empiler jusqu’à 500 feuilles de papier avec la possibilité de
décaler les travaux successifs (ou des copies multiples dans un
même travail). Remplace le bac de réception standard.
Module recto verso
Permet d’imprimer des deux côtés de la feuille de papier.
Carte Ethernet 10Base2
(uniquement pour les
imprimantes dotées de
fonctionnalités réseau)
Offre des fonctionnalités réseau Ethernet 10 MBPS 10Base2 pour les
protocoles IPX/SPX, TCP/IP, DLC/LLC, SNMP et EtherTalk.
Carte Token Ring
(uniquement pour les
imprimantes dotées de
fonctionnalités réseau)
Offre des fonctionnalités réseau utilisant les protocoles IPX/SPX,
TCP/IP, DLC/LLC, SNMP et TokenTalk.
Carte série
Fournit une interface RS232C, utilisant un connecteur DB9. Le port
série est bidirectionnel, il peut donc recevoir des données de
l’ordinateur et émettre des données de l’imprimante à l’ordinateur.
Bac face dessus
Constitue un bac supplémentaire pour la réception de copies
imprimées face dessus.
Tableau C.1 Page 1 de 2
Annexe C : Options d’imprimante
❖ C-3
Equipement en option
Tableau C.1 Equipement en option (suite)
Kits en option
Mémoire
Utilisation
Augmente les capacités de polices et améliore la vitesse de transfert
de données et de traitement des pages complexes.
Des kits mémoire sont proposés en trois configurations, chacune
conditionnée en unités individuelles.
- 64 Mo
- 32 Mo
- 16 Mo
L’imprimante utilise des modules DIMM standard présentant les
caractéristiques suivantes :
- modules DIMM 168 broches, 60 ns (ou plus rapides)
- largeur de 64 bits (sans parité)
- EDO
Mémoire flash
Fournit 8 Mo de mémoire pour le stockage de polices,
de formulaires et de macros téléchargés.
Tableau C.1 Page 2 de 2
C-4
❖ Manuel utilisateur
Index
A
Approvisionnement
papier • 1-3
B
Bac à décalage
Capacité • 2-4
Description • C-3
Formats papier
acceptés • 2-4, 2-5
Position • 1-9
Utilisation • 3-61
XI
Carte série
Description • C-3
Carte Token Ring
Description • C-3
Cartouche d’impression laser
Position • 1-8
Remplacement • 4-3 ➝ 4-5
CD du logiciel de gestion de
l’imprimante • 1-10, 1-12
CD produit • 1-10, 1-12
CD-ROM • 1-10 ➝ 1-12
Bac de réception standard
Capacité • 2-4
Formats papier
acceptés • 2-4, 2-5
Position • 1-7
Connectivité • 1-5
Bac face dessus
Capacité • 2-4
Description • C-3
Formats papier
acceptés • 2-4, 2-5
Position • 1-9
Dimensionnement des
images • 3-30
C
Carte Ethernet 10Base2
Description • C-3
D
Décalage de la sortie • 3-61
Disque dur
Description • C-3
E
Eléments de
l’imprimante • 1-7 ➝ 1-9
Manuel utilisateur
F
Emulation PCL
Gestionnaires
Description • 3-4
Utilisation • 3-8 ➝ 3-21
Encre
Voir Cartouche d’impression laser
Entrée alimentation
Position • 1-7
Enveloppes
Mise en place
Magasin d’alimentation manuelle
multifeuilles • 2-11 ➝ 2-12
Magasin pour enveloppes • 2-13
Magasin 1 • 2-7 ➝ 2-10
Magasin 2 • 2-7 ➝ 2-10
Magasin 3 • 2-7 ➝ 2-10
Magasin 550 feuilles • 2-7 ➝ 2-10
Orientation
Magasin d’alimentation manuelle
multifeuilles • 2-12
Magasin pour enveloppes • 2-13
Magasin 1 • 2-9
Magasin 2 • 2-9
Magasin 3 • 2-9
Magasin 550 feuilles • 2-9
Enveloppes de format Com10
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Enveloppes de format C5
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Enveloppes de format DL
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Enveloppes de format Monarch
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Etiquettes
Formats acceptés • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
F
Feuille de configuration
Impression • 3-60
Fiches
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Filigranes
Travaux PCL • 3-20
Travaux PostScript • 3-30
Fonds de page • 3-21
Format papier A4
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier A5
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier A6
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier B5-ISO
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier B5-JIS
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier Executive
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier Folio
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier Legal
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier Letter
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Format papier Statement
Dimensions • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
Formats papier personnalisés • 2-14 ➝ 2-15
Configuration • 2-14
Exemples • 2-15
G
Gestionnaires
Configuration • 3-5
Emulation PCL
Manuel utilisateur
H
Description • 3-4
Fonctionnalités • 3-6
Utilisation • 3-8 ➝ 3-21
Installation • 3-5
PostScript
Description • 3-5
Fonctionnalités • 3-6
Utilisation • 3-22 ➝ 3-37
H
Histor. fautes
Impression • 3-60
I
Identification des incidents
Assistance • 5-37
Incidents papier • 5-5 ➝ 5-24
Problèmes de qualité
d’impression • 5-29 ➝ 5-36
Problèmes d’utilisation de
l’imprimante • 5-25 ➝ 5-28
Images inversées • 3-31
Images négatives • 3-31
Impression d’épreuves
Travaux PCL • 3-10
Travaux PostScript • 3-23
Impression recto verso • 1-4
Gestionnaire PCL • 3-11
Gestionnaire PostScript • 3-24
Impression sécurisée
Travaux PCL • 3-9
Travaux PostScript • 3-22
Impression test
Impression • 3-60
Incidents papier • 5-5 ➝ 5-24
Causes • 5-5
Elimination • 5-5 ➝ 5-24
Messages du panneau de commande • 5-6
Indicateur de quantité de papier
Position • 1-7
Interrupteur
Position • 1-7
K
Kit de maintenance • 4-6
L
Langages de description de page • 1-6
M
Magasin 550 feuilles
Formats papier acceptés • 2-4, 2-5
Mise en place du papier • 2-7 ➝ 2-10
Position • 1-9
Magasin d’alimentation manuelle multifeuilles
Capacité • 2-4
Formats papier acceptés • 2-4, 2-5
Mise en place du papier • 2-11 ➝ 2-12
Position • 1-7
Magasin pour enveloppes
Capacité • 2-4
Description • C-3
Formats d’enveloppe acceptés • 2-4, 2-5
Mise en place du papier • 2-13
Position • 1-9
Magasin 1
Capacité • 2-4
Formats papier acceptés • 2-4, 2-5
Mise en place du papier • 2-7 ➝ 2-10
Position • 1-7
Magasin 2
Capacité • 2-4
Formats papier acceptés • 2-4, 2-5
Mise en place du papier • 2-7 ➝ 2-10
Position • 1-9
Magasin 3
Capacité • 2-4
Formats papier acceptés • 2-4, 2-5
Mise en place du papier • 2-7 ➝ 2-10
Position • 1-9
Mémoire flash
Description • C-4
Mise à niveau de mémoire • C-4
Mise en place du papier • 2-7 ➝ 2-13
Magasin d’alimentation manuelle
multifeuilles • 2-11 ➝ 2-12
Magasin pour enveloppes • 2-13
Magasin 1 • 2-7 ➝ 2-10
Magasin 2 • 2-7 ➝ 2-10
Magasin 3 • 2-7 ➝ 2-10
Magasin 550 feuilles • 2-7 ➝ 2-10
Manuel utilisateur
N
Mode Brouillon • 3-20, 3-32
Magasin d’alimentation manuelle
multifeuilles • 2-4, 2-5
Magasin pour enveloppes • 2-4, 2-5
Magasin 1 • 2-4, 2-5
Magasin 2 • 2-4, 2-5
Magasin 3 • 2-4, 2-5
Grammages acceptés • 2-2
Inadéquat • 2-3
Incidents
Voir Incidents papier
Séléction • 2-2
Module four
Position • 1-8
Module recto verso
Description • C-3
Position • 1-9
N
Nettoyage de l’imprimante • 4-2
Noir télécopie • 3-31
Polices • 1-6
O
Polices PCL
Impression • 3-60
Orientation du papier
Magasin 550 feuilles • 2-9
Magasin d’alimentation manuelle
multifeuilles • 2-12
Magasin pour enveloppes • 2-13
Magasin 1 • 2-9
Magasin 2 • 2-9
Magasin 3 • 2-9
Ouverture de ventilation
Position • 1-7
P
Page démo
Impression • 3-60
Panneau arrière
Position • 1-7, 1-8
Panneau avant
Position • 1-7, 1-8
Panneau de commande
Affichage • 3-39
Options de menu • 3-43 ➝ 3-57
Position • 1-7
Touches • 3-41 ➝ 3-42
Utilisation • 3-38 ➝ 3-60
Voyants • 3-40
Papier
Formats acceptés
Bac à décalage • 2-4, 2-5
Bac de réception standard • 2-4, 2-5
Bac face dessus • 2-4, 2-5
Magasin 3 • 2-4
Magasin 550 feuilles • 2-4, 2-5
Manuel utilisateur
Polices PostScript
Impression • 3-60
Polices TrueType
Travaux PCL • 3-17
Travaux PostScript • 3-33
Problèmes
voir Identification des incidents
R
Rapports d’imprimante
Impression • 3-60
Types • 3-60
Réception papier • 1-4
Répertoire disque
Impression • 3-60
Résolution • 1-6
S
Sortie assemblée
Travaux PCL • 3-12
Travaux PostScript • 3-25
Structure menus
Impression • 3-60
T
Transparents
Formats acceptés • 2-4
Magasins/bacs pris en charge • 2-4
V
Travaux protégés par mot de passe
Impression • 3-58
Suppression • 3-59
V
Vitesse d’impression • 1-6
Manuel utilisateur
Manuel utilisateur

Manuels associés