Manuel du propriétaire | Volkswagen Golf Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du propriétaire | Volkswagen Golf Manuel utilisateur | Fixfr
 La consommation de carburant dépend La sécurité routière et la sûreté
en grande partie du style de conduite de fonctionnement vont de pair
Afin de consommer le moins de carburant possible,
vous devriez Avant le départ, vérifiez
© éviter les régimes élevés.
La consommation la plus basse est réalisée avec un faible @ le niveau de carburant
régime du moteur et le rapport le plus élevé possible. = ME | 3
9 a f р e léclairage et les clignotants
® ne retrograder que lorsque le moteur com- © l'efficacité des frei
mence à ne plus tourner aussi régulièrement. RRR 086 HS
Normalement, il est possible de rouler et d’accelerer sur le e le lave-glace
terrain plat dans la rapport le plus élevé, même à des vitesses
comprises entre 40 et 60 km/h. |
© éviter autant que possible de rouler à la vitesse | et à intervalles réguliers
maxi. | sE Po
Les parcours effectués à pleins gaz entraînent une consomma- e le niveau d'huile dans le moteur
tion élevée de carburant. . A i as
e le niveau du liquide de refroidissement
O conduire autant que possible avec régularité et
prévoyance.
Des accélérations ou des freinages inutiles se traduisent par @ la pression de gonflage des pneus.
une augmentation de la consommation de carburant. | e: |
e le niveau du liquide de frein
Veuillez lire également la section «Conduite économique» au
chapitre «conduite».
| Vous prendez ainsi la route avec le
Vous conduirez ainsi plus économiquement. maximum de sécurité.
La présente Notice d'Entretien contient des indification importantes pour le
maniement de votre véhicule. Vous devriez la lire avant de prende la route afin de
vous familiariser rapidement avec votre véhicule et de savoir comment l'utiliser, le
conduire et le manier correctement.
Un maniement et des soins effectués suivant les règles de l’art concourent, en plus
de l'entretien régulier, au maintien de la valeur du véhicule et sont dans bien des
cas une des conditions de vos droits à la garantie.
Vous trouverez dans le Plan d’Entretien des indications plus détaillées concernant
la garantie.
Remarques concernant les voyages à l’étranger
Si vous voulez voyager à l'étranger avec votre véhicule, veuillez tenir compte des indica-
tions suivantes:
@ Bien que plus de 10 000 ateliers V.A.G dans le monde entier puissent s'occuper de votre
véhicule, il existe quelques pays où le service après-vente V.A.G est restreint, voire
inexistant.
@ Dans certains pays il est possible que votre type de véhicule ne soit pas diffusé et donc
que certaines pièces de rechange ne soient pas disponibles ou que le personnel V.A.G
ne soit en mesure d'effectuer des travaux de réparation qu’avec certaines restrictions.
Si, lors de voyages à l’étranger, vous voulez savoir quelles sont les possibilités de
réparation pour votre véhicule, vous devriez vous informer soit auprès de la Volkswagen-
werk AG, soit auprès de l’importateur concerné. Vous trouverez les adresses dans le Livre
du bord.
Volkswagenwerk Aktiengesellschaft e Wolfsburg
Tableau de bord ue eo 2
Utilisation.............. 4
Conduite ................... 24
Fonctionnement... 29
SoinsetEntretien 41
Faites-le vous-même 45
Description technique... 54
Caractéristiques
techniques .................. 55
Identification ................. 62
Index alphabétique.......... 63
Veuillez tenir compte du fait que les équipe-
ments marqués d'un astérisque % ne sont
montes en serie que sur des versions deter-
minées ou ne sont livrables en option que
pour certains modeles. Ces équipements
ne sont pas non plus livrés dans tous les
marchés d'exportation.
Tableau de bord
Fes
vs
E
>
BC
i
ti TEA о E Re
IR sma DER CEC E
a
Fa Lali ee
sd
re E
host
Train
E
f as E Vias ve:
A E MAC ET, 5 E = re A ‘ал menes
| I Ur py
i E e TE + a 5 5 Я ВО
= A + L 4 y Le
4 TEES Ко
Eo TER
% E
4
В e e De
EE
AAA
=
| EPA AI
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Tableau de bord
O O NO сл de
|
10 —
11 —
12 =
13 —
14 —
15 —
16 —
17 —
18 —
Раде
Buses desortied'air ............... see cet re... 21
Témoindesfreins ............................. 16
Commande de l'éclairage et rhéostat d'éclairage
COSCAOANS ава ока ко matos ven G08] 18
Fächer SEE [me de eme ea ke 15
NOE ny sms Gms fe bids Ds 16
Indicateur de température du liquide de refroidissement .15
Indicateurdecarburant . ........................ 15
Commande dufeu antibrouillard arriere. ............ 18
Commande dusignal de détresse ................. 18
Autoradio') ou vide-poches
Commande de soufflante et levier de
chauffage et de ventilation ...................... 21
Poignée-tirette de déverrouillage du capot-moteur .... 5
Jémoinderemorque. i. th vas uh oo NT Е 28
Dispositifdedépartafroid ....................... 14
Regard pourboiteafusibles ..................... 47
Levier des clignotants et de linverseur-code ......... 19
Vide-poches
Commande de l’avertisseur sonore
Page
19 — Contact-démarreur/antivol de direction ............. 12
20 — Levierd'essuie-glace et de lave-glace.............. 20
Bla Condal © J « -- alt: tormenta wa alar al e 23
22 — Vide-poches ou haut-parleur
23 — Vide-poches
') Une notice d'utilisation de 'autoradio est placée dans les véhicules avec
autoradio monté à l'usine.
En cas de montage ultérieur, il faut tenir compte des indications du chapitre
«Faites-le vous-même» à la page 51.
Veuillez tenir compte du fait que quelques-uns des équipements
cités n'appartiennent qu’à des versions précises de véhicules ou
sont des options.
Utilisation
Clé
La clé convient pour toutes les serrures du
véhicule.
Languette portant le numéro
de la clé
Cette languette de plastique devrait être
conservée séparément et dans un endroit
sûr afin que personne ne puisse comman-
der indûment une clé.
Des clés de rechange peuvent être com-
mandées auprès des ateliers V.A.G. à l’
aide de ces numéros.
Attention
Si l’on quitte le véhicule —- même momen-
tanément — il faut dans tous les cas reti-
rer la clé de contact.
Portes
Les portes du conducteur et du passager
avant peuvent étre ouvertes de l'extérieur,
avec la clé. Lors de l'ouverture, les boutons
de sûreté se lèvent, lors de la fermeture, ils
s'abaissent.
La porte du passager avant peut être ver-
rouillée de l'extérieur sans clé: enfoncez le
bouton de sûreté et fermez la porte.
La porte du conducteur ne peut être ver-
rouillée en appuyant sur le bouton de sûreté
tant qu'elle est ouverte. On évite ainsi
d'oublier la clé dans le contact-démarreur/
antivol de direction. |
Les deux portes peuvent être verrouillées
de l’intérieur en appuyant sur le bouton de
sûreté.
Tant que ces derniers sont enfoncés il n'est
possible d'ouvrir les portes ni de l'intérieur
ni de l'extérieur.
Pendant la marche, les boutons de sûreté
ne devraient pas être enfoncés pour qu'en
cas d'urgence les passagers puissent être
secourus de l'extérieur.
Utilisation
Capot du
compartiment-moteur
Pour déverrouiller le capot, tirez le levier
placé a gauche sur le panneau latéral en
dessous du tableau de bord — le capot-
moteur se souleve hors de son verrouillage
sous la pression du ressort.
Pour ouvrir le capot-moteur, soulevez-le
légerement a l'avant et dégagez le crochet
vers l'arrière.
Soulevez le capot, retirez la béquille de sa
fixation et accrochez-la dans l'évidement
prévu à cet effet dans le renfort du capot.
Pour fermer le capot-moteur, soulevez-le
légèrement et décrochez la béquille. Enfon-
cez-la dans la fixation placée sur la jupe
avant. Laissez tomber le capot d’une hau-
teur de 30 cm environ dans le dispositif de
verrouillage — n'appuyez pas sur le capot.
Pour des raisons de sécurité le capot-
moteur doit toujours être bien fermé
pendant la marche. C’est pourquoi, ap-
res fermeture, vérifiez, en essayant de
soulever le capot, si le dispositif de ver-
rouillage est bien encliqueté.
Si vous deviez constater pendant la marche
que la fermeture n'est pas encliquetée, ar-
rêtez-vous immédiatement et fermez le ca-
pot-moteur comme décrit ci-dessus.
Hayon **
(uniquement sur
hardtop)
les véhicules avec
Pour ouvrir le hayon, le trou de serrure
étant horizontal, appuyez sur le cylindre de
serrure et soulevez le hayon.
Pour fermer, rabattez le hayon et claquez-
le avec un léger élan.
Après fermeture du hayon, vérifiez tou-
jours en le soulevant si le verrouillage
est encliqueté — sinon le hayon pourrait
s'ouvrir soudainement pendant la mar-
che, même si la serrure était fermée à
clé.
Avant de faire laver le véhicule dans une
station automatique, fermez le hayon à
clé: dans le cas contraire, les brosses
pourraient enfoncer le cylindre de fer-
meture provoquant ainsi l’ouverture du
hayon.
Utilisation
Ridelle
e Pour ouvrir: tirez la poignée et rabattez @ Rangez de manière sûre le hayon et les
lentement la ridelle vers le bas. Ne lais-
sez pas tomber la ridelle! Sur les véhi-
cules avec hardtop, il faut d'abord ouvrir
le hayon — voir page précédente — et
déverrouillez le verrou placé sur le côté
intérieur de la ridelle.
Pour fermer: rabattez la ridelle vers le
haut jusqu’à ce que les verrous s'encli-
quettent. Sur les véhicules avec hhardtop,
verrouillez les verrous placés sur le côté
intérieur de la ridelle et fermez le hayon.
Après avoir fermé la ridelle, vérifiez tou-
jours si les verrous sont encliquettés en
tirant sur la ridelle — sinon le hayon pour-
rait s'ouvrir soudainement pendant la
marche.
|| est également possible de déposer la
ridelle.
Il faut à cet effet ouvrir entièrement le
hayon et tirez vers le haut les deux ban-
des de maintien des cótés en les soule-
vant a leur point d’articulation. Inclinez la
ridelle de manière à pouvoir décrocher
les bandes de maintien (voir figure du
haut).
Retirez d'abord du côté droit la ridelle en
la soulevant hors de son support, puis
tirez la ridelle de côté hors du support
gauche (figure du bas).
bandes de maintien unefois décrochées.
La repose de la ridelle s'effectue dans
l’ordre inverse. Pour cela, il faut veiller à
ce que les bandes de maintien soient
mises en place de manière à ce que les
caoutchoucs soient tournés vers l'exté-
rieur.
Remarques
@ Lors du chargement ou lorsque la ridelle
est complètement ou partiellement ou-
verte, il faut veiller à ce que la plaque
d'immatriculation soit toujours visible,
conformément aux dispositions légales.
e Lorsquele véhicule estéquipé d'unhard-
top, on ne devrait pas rouler avec la
ridelle ouverte ou déposée afin d'éviter
des endommagements du hayon ou du
hardtop. |
@ Pour obtenir de bonnes qualités routié-
res, le chargement doit autant que possi-
ble être transporté à proximité du train
arrière ou de préférence entre les es-
sieux. Les charges autorisées par essieu
et le poids total autorisé ne doivent en
aucun cas être dépassés.
Utilisation
Bache %
Veillez a ce que le bache soit correctement
fixée à l'avant, derrière la cabine.
C'est les cas, lorsque l'étrier incorporé à la
bâche est bien tendu entre le joint collé sur
le panneau extérieur de la cabine et l’étrier.
|| faut pour cela appuyer l’étrier de fixation
contre la joint en mousse et serrer à fond les
six vis (voir figure).
Hardtop %
Le hardtop est fixé a l’aide des huit vis
placées à droite et a gauche sur les ridelles
latérales. Il faut en outre déposer et/ou re-
poser sur la ridelle le pivot de fermeture
pour le hayon et retirer ou enfoncer la fiche
pour le plafonnier AR du hardtop sur le
panneau latéral gauche. Lors de la repose,
il faut veiller à ce que le joint repose bien sur
la cabine.
Lorsque la bâche et l’arceau ont été dépo-
sés, il faut veiller à ce le joint en mousse soit
collé de manière impeccable sur le pan-
neau extérieur de la cabine. Remplacez le
joint le cas échéant.
Utilisation
Glaces
Glaces descendantes
Les glaces sont ouvertes et fermées avec la
manivelle placée dans le revêtement de
porte.
Rétroviseur intérieur jour/nuit
Rétroviseur en position jour — levier vers
l'avant
Retroviseur en position nuit — levier vers
l'arrière
Sièges avant
Réglage du siège en longueur
Tirez vers le haut l’étrier placé sous le siège
et déplacez le siège. Lâchez ensuite l'étrier
et déplacez encore le siège jusqu'à ce que
le dispositif de verrouillage s'encliquette.
Attention
Pour des raisons de sécurité, les sièges
avant ne doivent être réglés que lorsque
le véhicule est à l’arrêt.
Réglage de l’inclinaison du dossier
Ecartez le buste du dossier. Tournez le
bouton moleté placé sur le côté du siège.
Attention
Pendant la marche, les dossiers des siè-
ges ne doivent pas être trop inclinés
vers l’arrière, car cela nuit à l’efficacité
des ceintures de sécurité.
Déverrouillage du dossier
Tirez vers le haut le bouton placé sur le côté
du siege et rabattez le dossier en avant.
Attention
Pour des raisons de sécurité, les dos-
siers des sieges avant doivent toujours
être verrouillés pendant la marche.
Utilisation
Appuie-téte
Réglage en hauteur
Saisissez des deux mains l’appuie-tête par
les côtés et déplacez-le vers le haut ou vers
le bas — le bord supérieur doit se trouver à
hauteur des yeux.
Réglage de l’inclinaison
Tournez le bord supérieur de l’appuie-tête
vers l'avant ou vers l'arrière.
Dépose et repose
Extrayez ou repoussez avec un petit tour-
nevis les agrafes à ressort des bagues de
guidage du dossier. Enlevez l'appuie-tête.
Lors de la repose, introduisez l'appuie-tête
dans les guidages aussi loin que possible;
enfoncez ensuite les agrafes de manière à
ce que la branche rectiligne de celles-ci se
trouve à l'arrière.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité ne sont utiles
que si on les attache chaque fois avant
de démarrer — particulièrement pour cir-
culer en ville.
Les personnes dont la taille est inférieure à
1,50 m ne devraient pas utiliser des ceintu-
res trois points normales — les dangers de
blessures en cas d'accident peuvent être
accrus.
Une ceinture doit être utilisée par une seule
personne. N'attachez jamais deux passa-
gers (même des enfants) avec une cein-
ture.
La sangle ne doit pas passer sur des objets
rigides ou cassables (lunettes, stylos à bil-
les, trousseau de clés, pipe etc.), car cela
peut provoquer des blessures.
Des vêtements très amples, non cintrés
(manteau au-dessus d’une veste sport par
exemple) — gênent le placement impecca-
ble et le fonctionnement de la ceinture de
sécurité.
La ceinture ne doit pas être coincée ou
frotter sur des arêtes vives.
L'orifice de la boucle pour la languette de la
sangle ne doit pas être obstrué par du pa-
pier ou d'autres choses, sinon la languette
ne pourrait s'encliqueter.
Gardez la sangle propre, car un fort encras-
sement de celle-ci peut entraver le fonction-
nement de l'enrouleur (voir aussi chapitre
«Soins et Entretien»).
Des ceintures de sécurité qui ont été en-
dommagées ou sollicitées au cours d’un
accident et de ce fait distendues, doivent
être remplacées, de préférence par un ate-
lier V.A.G. En outre, les ancrages des cein-
tures doivent aussi être vérifiés.
Sur les véhicules qui n'ont pas été équipés
à l'Usine de ceintures de sécurité, celles-ci
peuvent être montées ultérieurement pour
toutes les places. Tous les ateliers V.A.G.
sont au courant des détails relatifs à la pose
correcte des ceintures de sécurité. C'est
pourquoi, il est conseillé d'y faire effectuer
le montage ultérieur des ceintures.
10
Utilisation
Ceintures automatiques 3 points
Les ceintures automatiques permettent une
entiere liberté de mouvement dans la me-
sure où l'on tire lentement sur elles. Elles se
bloquent cependant en cas de freinage
brusque.
L'automatisme bloque également les cein-
tures sur des rampes à fort pourcentage et
lors de virages négociés à grande vitesse.
Fermeture
Tirez la sangle par la languette de façon
lente et continue devant la poitrine et le
bassin et enfoncez la languette dans la
boucle solidaire du siège jusqu'à ce qu’elle
s'encliquette de façon audible (essai de
traction).
La ceinture ne doit pas être tordue.
Les dossiers des sièges avant ne doi-
vent pas être trop inclinés en arrière, car
cela nuirait à l’efficacité des ceintures de
sécurité.
La partie de la sangle passant devant le
bassin doittoujours être bien adaptée, le
cas échéant ramener quelque peu la
sangle.
Ouverture
La ceinture est libérée par pression des
doigts sur la touche orange incorporée à la
boucle. La languette saute hors de la bou-
cle par pression du ressort.
Accompagnez la languette pour que l’en-
rouleur puisse embobiner plus facilement la
sangle. Un coulant ou un bouton en plasti-
que maintient la languette à portée de la
main, le cas échéant, relevez un peu le
coulant.
Utilisation
Frein a main
Le levier de frein a main se trouve entre les
sieges.
Pour serrer le frein a main, tirez le levier
vers le haut. Le levier devrait étre tiré a fond
afin de ne pas risquer de rouler parinadver-
tance avec le frein a main serré.
Le témoin des freins :* s'allume lorsque le
frein à main est serré et le contact d'alluma-
ge mis.
Pour desserrer le frein à main, tirez légère-
ment le levier vers le haut, appuyez sur le
bouton de blocage et rabaissez le levier
complètement.
Boîte mécanique
Grille des vitesse
3
1 N 4
R 2
87-172]
Passage de la marche arriere
La marche arriere ne doit étre engagée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si le moteur
est en marche, il faut attendre quelques
secondes, la pédale d'embrayage complè-
tement enfoncée, afin d'éviter des bruits de
raclement.
Les feux de recul ** s'allument lorsque la
marche arrière est engagée et le contact
d'allumage mis.
Remarque
Pendant la marche ne laissez pas la main
sur le levier des vitesses. La pression de la
main se transmet aux fourchettes de la
boîte de vitesses et peut à la longue provo-
quer une usure prématurée de celles-ci.
14
12
Utilisation
Contact-démarreur-antivol
Moteur a essence
1 — Contact d’allumage coupé/moteur
arrété
La direction peut étre bloquée
2 — Contact d'allumage mis
3 — Lancement du moteur
Moteur diesel
1 — Alimentation en carburant
rompue/moteur arrété
La direction peut étre bloquée
Position de préchauffage et de
marche
Aussi longtemps que le préchauffage
dure, ne branchez aucun grand con-
sommateur de courant — sinon la bat-
terie serait inutilement sollicitée.
3 — Lancement du moteur
inter-
> un
Ce qui suit est valable pour tous les
véhicules:
Position 1:
Pour bloquer la direction apres avoir reti-
ré la clé, tournez le volant jusqu’à ce que la
cheville de blocage de la direction s'enclen-
che de façon audible.
Attention
Ne retirez la clé que lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
Position 2:
Si la clé ne tourne pas du tout ou difficile-
ment dans cette position, imprimez des
mouvements de va-et-vient au volant — ceci
facilite le déblocage de la direction.
Position 3:
Dans cette position les phares sont auto-
matiquement commutés sur les feux de
position, les essuie-glace et la soufflante
sont mis hors circuit.
Avant tout nouveau lancement du moteur, il
faut ramener la clé de contact en position 1:
le coupe-circuit répétiteur de lancement
placé dans la contact-démarreur/antivol
empéche que le démarreur n'engrene lors-
que le moteur tourne et puisse ainsi étre
endommage.
Utilisation
Lancement du moteur
Généralités
© Attention—lorsque vous lancez le mo-
teur dans un local fermé: danger d’in-
toxication.
Oe Avant de lancer le moteur, mettez le le-
vier des vitesses au point mort et serrez
le frein à main.
@ Débrayez à fond pendant le processus
de lancement; le démarreur ne doit avoir
que le moteur à entraîner.
e Des que le moteur est lancé, lâchez aus-
sitôt la clé de contact — le démarreur ne
doit pas tourner avec le moteur.
® Ne faites pas chauffer le moteur à l'arrêt!
Démarrez immédiatement.
Le moteur ne devrait tourner au régime
de ralenti une demi-minute avant le dé-
marrage que par grand gel, de maniere
a ce qu'un graissage parfait soit assuré.
@ Evitez les régimes élevés et à pleins gaz
tant que le moteur n’a pas encore atteint
sa température de fonctionnement.
Moteur à carburateur de 55 kW
Lancement à moteur froid
Le carburateur est équipé d’un starter auto-
matique fonctionnant entièrement automa-
tiquement lors de départs à froid; il n'est
donc pas nécessaire d'appuyer sur la péda-
le d'accélérateur.
@ Mettez le contact d'allumage et lancez
immédiatement le moteur.
Lancement du moteur à température de
fonctionnement
@ Appuyez lentement et à fond sur la péda-
le d'accélérateur pendant le lance-
ment.
@ Lâchez la pédale dès que le moteur est
lancé.
Lancement à moteur très chaud
@ Avantlelancement, appuyezlentement
mais à fond sur la pédale d'accélérateur
et maintenez la position pleins gaz — ne
pompez pas.
@ Lâchez immédiatement la pédale après
le lancement du moteur.
13
14
Utilisation
Moteur diesel de 40 kW
Lancement a moteur froid
Le moteur est équipé d'un dispositif de pré-
chauffage. Le temps de préchauffage né-
cessaire est indiqué par un témoin de pré-
chauffage commandé par la température
du liquide de refroidissement — voir page
TZ
Le départ a moteur froid est facilité par un
dispositif (de départ a froid) monté dans la
pompe d'injection.
Ce dispositif est branché et débranché au
moyen du bouton-tirette placé a gauche de
la colonne de direction.
e Adestempératures extérieurs allant jus-
qu'a— 15°C, tirez afond la tirette du disposi-
tif de départ a froid avant le lancement.
Par des températures encore plus basses,
ne tirez la tirette que lorsque le moteur a
un allumage régulier — le moteur part alors
mieux dans ces conditions.
@ Tournez la clé du contact-démarreur-an-
tivol en position 2 (voir page 12) le témoin
de préchauffage s'allume. |! s'éteint lorsque
la température d'allumage est atteinte.
Aussi longtemps que le préchauffage
dure, ne branchez aucun gros consom-
mateur de courant, sinon la batterie se-
rait inutilement sollicitée.
@ Aussitôt que le témoin s'éteint, lancez le
moteur.
N'accélérez pas pendantle lancement. Sile
moteur n'a pas un allumage régulier, conti-
nuez à actionner le démarreur pendant
quelques secondes (une demi-minute au
maximum), jusqu'à ce que le moteur tourne
de lui-même.
Si le moteur ne part pas après une pause
d'environ une demi-minute, préchauffez à
nouveau et lancez à nouveau le moteur
comme indiqué.
O Ne repoussez la tirette du dispositif de
départ à froid que lorsque le moteur a atteint
sa température de fonctionnement — dans
le cas contraire le moteur pourrait caler au
ralenti du fait d'un régime trop bas.
Lancement du moteur à température de
fonctionnement
@ Le témoin de préchauffage ne s'allume
pas — le moteur peut être lancé immédiate-
ment. Ne tirez pas la tirette du dispositif de
départ à froid et n’accélérez pas.
Arrêt du moteur:
Valable pour tous les moteurs:
Lorsque le moteur a été soumis pendant
un laps de temps important a des sollici-
tations élevées, ne l'arrétez pas immé-
diatement mais laissez-le encore tour-
ner 2 minutes environ au ralenti accéléré
de manière à éviter une accumulation de
chaleur.
Attention
Lorsque le moteur est chaud, le ventila-
teur du radiateur peut continuer à fonc-
tionner pendant un certain temps après
l’arrêt du moteur ou se mettre soudaine-
ment en marche même lorsque le con-
tact d'allumage est coupé.
Utilisation
Cadrans
La disposition des cadrans dépend de cha-
que modele et version de moteur — voir
également «Tableau de bord», page 2.
Tachymètre
Les vitesses maxi autorisées pendant le
rodage sont indiquées à la page 24.
En cas de repères de changement de
vitesse 25 surle cadran du tachymètre il faut
tenir compte des points suivants:
@ Les repères ne sont valables que pour
des véhicules équipés d'une boîte méca-
nique avec moteur rodé et à températu-
re de fonctionnement.
e Le rapport immédiatement supérieur
doit être engagé au plus tard lorsque le
repère est atteint.
Engager plus tôt un rapport supérieur
permet d’économiser du carburant et
diminue le niveau sonore.
@ Le rapport immédiatement inférieur
doit être engagé au plus tôt lorsque la
vitesse est descendue en dessous du
repère.
| — Température du liquide de
== refroidissement
L'aiguille fonctionne lorsque le contact d'al-
lumage est mis. || s'écoule cependant quel-
ques instants avant qu'elle indique le ni-
veau.
En outre, lorsque le contact d'allumage est
mis, letémoin d'alerte *k (c) clignote pendant
quelques secondes.
a — Zone froide
Evitez les régimes élevés et ne sollicitez
pas encore fortement le moteur.
b — Zone normale
En conduite normale, l'aiguille doit osciller
dans la zone température centrale.
Lors de fortes sollicitations du moteur et de
températures extérieures élevées, l'aiguille
peut se déplacer plus loin vers la droite.
Ne vous inquiétez pas tant que le témoin
d'alerte (c) ne clignote pas. Lorsque le mo-
teur est moins sollicité, l'aiguille doit revenir
dans la zone centrale. |
E
c — Témoin d’alerte *
Si le témoin clignote pendant la marche,
soit le niveau de liquide de refroidissement
est trop bas, soit la température du liquide
de refroidissement est trop élevée. Arré-
tez-vous immédiatement, arrétez le mo-
teur et déterminez la cause de l'avarie —
voir page 17
Remarque
e Des phases supplémentaires devant
la calandre diminuent l'efficacité du sys-
tème de refroidissement. Lors de tem-
pératures extérieures élevées et de for-
tes sollicitations du moteur, il y a danger
de surchauffe du moteur.
mn — Niveau de carburant
L'aiguille fonctionne lorsque le contact d'al-
lumage est mis. || s'écoule cependant quel-
ques instants avant qu'elle indique le ni-
veau.
Le réservoir à carburant contient environ 60
litres.
Lorsque l'aiguille atteint la zone de réserve,
il reste environ 5 litres de carburant.
19
16
Utilisation
Témoins
> — Pression d’huile du moteur
Le témoin clignote (moteurs à essence) ou
s'allume (moteurs diesel) lorsque l'on met
le contact d'allumage. ll doit s’éteindre lors-
que le moteur est lancé.
Si le témoin ne s'éteint pas ou encore s'il
clignote ou s'allume pendant la marche —
sur les moteurs à essence, un vibreur se
met à résonner en même temps au-dessus
de 2000/min., arrêtez- vous immédiate-
ment, arrêtez le moteur, vérifiez le niveau
d'huile et, le cas échéant, faites l'appoint
d'huile — voir page 32.
Si le témoin s'allume bien que le niveau
d'huile soit en ordre, ne continuez pas à
rouler. Dans ce cas également, le moteur
ne doit pas tourner au ralenti faites appel à
l’aide d'un spécialiste.
Remarque
Le témoin de pression d'huile ne donne
aucune indication sur le niveau d'huile.
El — Alternateur
Le témoin s'allume lorsque l’on met le con-
tact d'allumage. || doit s'éteindre lorsque le
moteur est parti.
Si le témoin s'allume pendant la marche,
arrêtez-vous immédiatement, arrêtez le
moteur et vérifiez la courroie trapézoïdale.
SI la courroie trapézoidale est cassée, il ne
faut pas continuer à rouler — la pompe de
liquide de refroidissement n'est alors plus
entraînée. La courroie trapézoïdale doit
être remplacée (dimensions de la courroie
trapézoïdale, voir «Caractéristiques techni-
ques»).
Si le témoin s'allume bien que la courroie
trapézoïdale ne soit pas cassée, il est nor-
malement possible de rouler jusqu’à
"atelier V.A.G. le plus proche, mais étant
donné que la batterie se décharge alors
constamment tous les consommateurs
électriques non indispensables devraient
être débranchés.
Température du liquide de
refroidissement/niveau de
liquide de refroidissement”
Ce témoin * clignote pendant quelques se-
condes pour contrôle du fonctionnement
lorsque l’on met le contact d'allumage.
Si le témoin ne s'éteint pas ensuite ou cli-
gnote pendant la marche, il se peut que la
température du liquide de refroidissement
soit trop élevée ou que le niveau du liquide
de refroidissement soit trop bas”:
arrêtez-vous immédiatement, vérifiez le
niveau de liquide de refroidissement et, le
cas échéant, faites l’appoint.
Attention, danger de brûlures
— Pour des indications plus détaillées, voir
page 33. ; #3
UE.
—
Ne touchez pas au ventilateur! Celui-ci
peut se mettre soudain en marche — mê-
me lorsque le contact d’allumage n’est
pas mis. > ;
Si l’avarie n'est pas due a un niveau du
liquide de refroidissement trop bas, vérifiez
le fusible du ventilateur de radiateur et, le
cas echeant, remplacez-le — voir page 47.
Si le témoin ne s'éteint pas bien que le
niveau du liquide de refroidissement et le
fusible de ventilateur soient en ordre, ne
continuez pas de rouler — faites appel a un
spécialiste.
') Uniquement sur véhicules avec contróle auto-
matique du niveau du liquide de refroidisse-
ment (voir page 33)
Utilisation
Si lavarie est due uniquement au ventila-
teur de radiateur, on peut — a condition que
le niveau de liquide de refroidissement soit
en ordre et que le témoin de contróle de la
temperature s’eteigne — continuer de rouler
jusqu'à l'atelier V.A.G. le plus proche. Etant
donné que le déplacement de l'air est alors
utilisé pour le refroidissement, il faut éviter
de faire tourner le moteur au ralenti ou
d'avancer lentement.
OÙ + Préchauffage
(Uniquement moteur diesel)
Lorsque le moteur est froid, le témoin de
préchauffage s'allume lorsque la clé de
contact est mise en position marche (con-
tact d'allumage mis).
Lorsque le témoin s'éteint, lancez immédia-
tement le moteur — voir page 14.
Le témoin de préchauffage ne s'allume pas
lorsque le moteur est à température de
fonctionnement — le moteur peut être lancé
Immédiatement.
ab — Clignotants
Le témoin clignote en méme temps que les
clignotants. Si un clignotant est défaillant, le
témoin clignote environ deux fois plus
rapidement. Ceci n'est pas valable pour la
traction d'une remorque.
Pour plus de détails, voir colonne de droite
et page 19.
=D - Feux de route
Le témoin s'allume lorsque les feux de route
sont branchés ou que l'avertisseur optique
est commuté.
CD) Systeme de freinage
Le témoin % s’allume lorsque
O le frein a main est tiré
O le niveau du liquide de frein est trop bas.
Le contact d'allumage doit étre mis.
Si le témoin ne s’éteint pas lorsque le
moteur tourne apres desserrage du frein
à main ou s’allume pendant la marche, le
niveau du liquide de frein dans le réser-
voir est trop bas. Si, en méme temps,
vous remarquez que la course de la pé-
dale de frein s’est allongée, il se peut
qu'un des deux circuits de freinage hy-
draulique soit défaillant. I! est quand mê-
me possible de continuer à rouler pru-
demment jusqu’à l’agent V.A.G. le plus
proche, mais il faut s’attendre à devoir
exercer une plus grande force sur la
pédale de frein et compter sur des dis-
tances de freinage plus longues.
Clignotants de remorque *
Sur les véhicules équipés d’un dispositif de
remorquage à l'usine, le témoin des cligno-
tants de remorque se trouve à gauche à
côté du tachymètre, en dessous du témoin
des freins (voir page 2, position 13).
Le témoin clignote en même temps que les
clignotants en cas de traction d’une re-
morque. ‘
Si un clignotant est défaillant sur la remor-
que ou sur le véhicule tracteur, le témoin ne
clignote pas.
17
18
Utilisation
Commandes
1 — Commande de l'éclairage
Premier cran — feux de position
Deuxieme cran — feux de croisement ou
feux de route
Les phares ne s'allument que lorsque le
contact d'allumage est mis. Pendant le lan-
cement, ils sont commutés automatique-
ment sur les feux de position.
Lorsque l'éclairage est branché, il est possi-
ble de régler progressivement l'intensité de
l'éclairage des cadrans en tournant la mo-
lette placée au-dessus de la commande de
l'éclairage.
Pour le fonctionnement de l'inverseur-
code, voir page suivante.
2 — Feu antibrouillard AR *
Premier cran — libre
Deuxième cran — feu antibrouillard
arrière
Au deuxième cran, un témoin s'allume dans
la commande.
Le feu antibrouillard arrière ne s'allume
que lorsque les feux de croisement ou les
feux de route sont allumés.
3 — Signal de détresse
Lorsque le signal de détresse est branché
un témoin clignote également dans la com-
mande.
Le signal de détresse fonctionne même
lorsque le contact d'allumage est coupé.
Remarque:
Tenir compte des prescriptions légales lors
de l'utilisation des commandes d'éclairage
décrites.
Utilisation
Levier des clignotants et de
l’inverseur-code
Les clignotants ne fonctionnent que lorsque
le contact d'allumage est mis.
Clignotants, droits — — levier en haut
Clignotants gauches — levier en bas
Le témoin clignote en méme temps que les
clignotants voir également page 17.
Lesclignotants s'arrétent automatiquement
apres le passage d'un virage.
Indication de changement de cou-
loir de circulation
Soulevez ou abaissez le levier jusqu'au
point dur et maintenez-le — le témoin doit
clignoter en même temps.
Inverseur-code
Tirez le levier vers le volant au-delà du point
dur, les feux de croisement ou de route
étant allumés. Le témoin des feux de route
s'allume lorsque les feux de route sont com-
mutés.
Avertisseur optique
Tirez le levier vers le volant jusqu’au point
dur — le témoin des feux de route s'allume.
Feux de stationnement
Les feux de stationnement ne s'allument
que lorsque le contact d'allumage est
coupé.
Feux de stationnement droits
— levier en haut
Feux de stationnement gauches
— levier en bas
19
20
Utilisation
Essuie-glace et lave-glace
L'essuie-glace et le lave-glace ne fonction-
nent que lorsque le contact d'allumage est
mis.
En cas de gel, vérifiez avant la première
mise en marche des essuie-glace si les
raclettes ne sont pas collées.
Pare-brise
Balayage aller-retour
Soulevez le levier uniquement jusqu’au
point dur situé avant la position 1.
Balayage lent
Levier en position 1.
Balayage rapide
Levier en position 2.
Lave-glace
Tirez le levier vers le volant — le lave-glace
fonctionne tant que le levier est tiré.
Lave-phares %
Lorsque les feux de croisement ou les feux
de route sont allumés, les verres des pha-
res sont lavés à chaque lavage des glaces.
A intervalles réguliers cependant, par
exemple lorsque vous faites le plein de
carburant, vous devriez nettoyer la sale-
té fortement incrustée dans les verres
(comme les insectes collés).
Pour le remplissage du réservoir de la-
ve-glace, voir page 35.
Utilisation
Chauffage et ventilation
Commandes
Leviers A et B — Répartition de l’air
Levier À à gauche —
les diffuseurs 4 sont ouverts
Levier B'à droite —
les diffuseurs 1 et 2 sont ouverts
Les deux leviers au milieu —
les diffuseurs 1, 2 et 4 sont fermés, le débit
d'air en provenance des diffuseurs 3 (ou-
verts) est augmenté.
Levier C — Puissance calorique
à droite — augmentation
à gauche — diminution
Commande D — Soufflante
Le débit d'air est réglable sur trois vitesses.
Diffuseurs d'air
De l'air frais réchauffé ou non sort des
diffuseurs 1, 2 et 4, uniquement de l'air frais
non réchauffé des diffuseurs 3.
Les diffuseurs 1, 2 et 4 sont ouverts ou
fermés avec les leviers A et B.
Les diffuseurs 3 sont réglés séparément:
Molette vers le haut — diffuseur ouvert
Molette vers le bas — diffuseur fermé
[B14-007] 14-007
En faisant privoter l'ensemble de la grille
des diffuseurs 3, il est possible de modifier
la hauteur du flux d'air.
Si l’on pousse le levier de la grille vers la
droite ou la gauche, la direction latérale du
flux peut être modifée.
21
22
Utilisation
Dégivrage du pare-brise et des
glaces letérales
e Pousseztous les leviers completementa
droite
O Mettez la commande de soufflante D en
position 2
® Fermez les diffuseurs 3.
Désembuage du pare-brise et des
glaces latérales
Si en cas de forte humidité de l'air, par
exemple en cas de pluie, les glaces sont
embuées, le réglage suivant est recom-
mandé:
@ Poussez les leviers À et B complètement
a droite
@ Mettez la commande de soufflante D en
position 2 ou 3
@ Lecaséchéant, poussez un peu le levier
C vers la droite dans la zone de chauf-
fage
@ Fermez les diffuseurs 3
Chauffage plus rapide du véhicule
@ Poussez le levier A complètement à
gauche
@ Poussez lesleviers Bet C complètement
a droite
® Fermez les diffuseurs 3.
O Mettez la commande D de la soufflante
en position 2
Température agréable dans
l’habitacle
Après désambuage des glaces et obtention
de la température intérieure désirée, il est
recommandé de procéder au réglage sui-
vant:
@ Levier À complètement a gauche
@ Poussez le levier B à partir de sa butée
droite vers la gauche d'une longueur
égale aux deux tiers environ de sa cour-
se totale
@ Poussez le levier C sur la puissance
calorique désirée.
@ Mettez la commande de soufflante D en
position 1
|! est possible de diriger en plus de l'air frais
non réchauffé dans le véhicule par les diffu-
seurs 3.
Ventilation
De l'air frais non réchauffé sort de tous les
diffuseurs lorsque le chauffage est mis hors
circuit, uniquement des diffuseurs 3 lorsque
le chauffage est mis.
Le flux d'air venant de diffuseurs 3 est au
maximum de sa puissance quand les le-
viers À et B sont rapprochés au centre
jusqu'à butée.
Remarques
@ Afin que le chauffage et la ventilation
fonctionnent de manière impeccable, il
faut dégagerl'entrée d'air devantle pare-
brise de la glace, la neige et des feuilles.
@ La soufflante devrait toujours tourner en
petite vitesse.
@ Si l'on veut empêcher que de l'air exté-
rieur pollué pénètre dans l'habitacle, il
faut pousser leseviers À et B vers le
centre. En outre, les diffuseurs 3 doivent
être fermés.
@ L'efficacité du chauffage dépend de la
température du liquide de refroidisse-
ment — la puissance calorique maximum
du chauffage n'est donc obtenue que
lorsque le moteur a atteintlatempérature
de fonctionnement.
e Tousles éléments de commande, à l'ex-
ception de la commande de soufflante D,
peuvent être réglés sur n'importe quelle
position intermédiaire.
Utilisation
Plafonnier
Positions de la commande
En haut — Contacteur de porte
Au centre — Arrét
En bas — Eclairage continu
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent étre extraits de
leurs supports latéraux et étre rabattus vers
les portes.
Cendrier
Pour le vider — Ouvrez le cendrier,
appuyez sur le res-
sort, et retirez le
cendrier.
Pour le remettre — Enfoncez le cendrier
dans les rails.
Battant de boîte à gants
Pour ouvrir le battant, appuyez les deux
touches l'une contre l’autre.
23
24
Conduite
Les 1500 premiers kilometres — et ensuite
Pendant des premieres heures de fonction-
nement, le moteur subit des frictions inter-
nes plus élevées que, plus tard, lorsque
toutes les pieces mobiles sont rodées.
Dans quelle mesure le rodage s'opère dans
de bonnes conditions, cela dépend essen-
tiellement du style de conduite au cours des
1500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1000 kilomètres n’accélérez
pas à pleins gaz par principe.
En outre, les vitesses suivantes ne devrai-
ent pas être dépassées (en km/h):
Boîte mécanique Kilométrage 0 — 1000
ire vit. 30
2e vit. 59
3e vit. 85
4e vit. 110
De 1000 à 1500 kilomètres
Il est possible d'augmenter peu à peu l'allu-
re jusqu'à la vitesse maxi ou jusqu'au régi-
me maxi autorisé.
Après le rodage
et sur les véhicules avec repères de chan-
gement de vitesse sur le tachymetre, il faut
passer le rapport immédiatement supérieur
au plus tard après avoir atteint le repère.
Le régime maxi autorisé du moteur est de
6300/min environ.
Sur les véhicules avec moteur diesel, une
régulation du régime se fait automatique-
ment à un régime maxi d'environ 5200/min.
Remarques importantes
@ Ne poussez jamais un moteur froid aux
régimes élevés— ni au ralenti, nienprise.
Toutes les indications sur les vitesses et
les régimes ne sont valables que pour le
moteur à température de fonctionne-
ment.
e Danslamesure dupossible n'utilisez pas
a fond le régime maxi — engagez plus tôt
le rapport supérieur, cela permet d’éco-
nomiser du carburant et le diminuer le
niveau sonore.
@ Ne conduisez pas à un régime trop faible
— rétrogradez quand le moteur ne tourne
plus régulièrement.
Conduite
Conduite sûre
Les indications suivantes sont très
importantes pour la sûreté de fonc-
tionnement de votre véhicule.
Pneus
® Au début, l'adhérence des pneus neufs
n'est pas encore optimale; ils doivent
donc être «rodés» pendant les 100 pre-
miers kilomètres à vitesse modérée. Ce-
ci contribue à leur longévité.
@ Afin d'éviter d'endommager les pneus et
les jantes, les bordures de trottoirs ou
obstacles similaires ne doivent être fran-
chis que lentement et attaqués si possi-
ble avec un angle obtus.
Freins
e Les garnitures de frein neuves doivent
être rodées et ne possédent donc pas
encore au début le coefficient de friction
optimal. Pour compenser cela, il faut —
pendant les 200 premiers kilomètres en-
viron — exercer une pression plus forte
sur la pédale. Cette indication est égale-
ment valable en cas de remplacement
des garnitures de frein.
@ Danses descentes, vous devriez utiliser
pleinement le frein-moteur en rétrogra-
dant en temps utile. Si vous devez en
plus freiner, ne le faites pas de fagon
continue, mais par intermittence.
@ Après des passages dans les flaques
d'eau, en cas de pluie diluvienne ou ap-
rès le lavage du véhicule, les freins ré-
pondent avec retard: les garnitures doi-
vent d'abord sécher en début de frein-
age.
Le freinage peut également se produire
avec retard sur des routes salées, lors-
quel'onn'apasfreiné depuis longtemps:
la couche de sel quis estdéposée surles
disques et les garnitures de frein doit tout
d'abord être éliminée.
O L'usure des garnitures de frein dépend
pour une grande part des conditions
d'utilisation et du style de conduite. En
particulier pour les véhicules qui sont
utilisés souvent en ville ou sur des cour-
tes distances ou bien conduits d'une ma-
nière très sportive, il peut être nécessaire
de faire vériferl'épaisseur des garnitures
de frein dans un atelier V.A.G, même
entre les visites à l'atelier normalement
prévues.
Oe Si un allongement de la course de la
pédale se produit subitement, un des
deux circuits de freinage peut étre défail-
lant. Vous pouvez tout de méme conti-
nuer à rouler jusqu'à l'atelier V.A.G le
plus proche, mais il faut exercer une plus
grande force sur la pédale et s'attendre a
une plus grande distance de freinage.
@ Leliquide de frein doit être contrôlé régu-
lierement — voir page 36.
La baisse du niveau du liquide de frein
est indiquée par l'allumage du témoin
des freins * (voir également page 17).
Pédales
L'utilisation des pédales ne doit jamais être
entravée. |
De ce fait, aucun objet pouvant glisser en
dessous des pédales ne doit étre déposé
sur le plancher.
Aucun tapis ou revétement de plancher
supplémentaire ne doit se trouver dans la
zone des pédales.
@ Encas de dérangement dans le systeme
de freinage, une course de la pédale plus
importante peut être nécessaire.
@ Lapédale d'embrayage etl'accélérateur
doivent pouvoir toujours être enfoncés à
fond.
e Toutes les pédales doivent pouvoir reve-
nir à leur position de départ sans être
entravées.
N'utilisez donc que des tapis qui laissent la
zone des pédales entièrement libre et qui
sont conçus pour ne pas glisser.
25
26
Conduite
Conduite économique
A sa sortie d'usine, votre véhicule possède
déja sur le plan technique les conditions
nécessaires pour être économique et con-
sommer peu de carburant. Vous devriez
observer les points suivants afin de conser-
ver de telles qualités en cours d'utilisation:
@ Votre véhicule devrait être entretenu par
un atelier V.A.G avec la périodicité in-
diquée dans le Plan d’Entretien. Vous
obtiendrez ainsi non seulement une ren-
tabilité optimale, mais aussi un fonction-
nementimpeccable etune grande longé-
vité.
e La pression de gonflage des pneus de-
vrait étre vérifiée périodiquement. La
résistance au roulement s’accroit par
suite d'une pression de gonflage trop
faible. Cela entraîne une augmentation
de la consommation de carburant et nuit
également au comportement routier; !’
usure des pneus augmente.
Vous ne devriez pas charger inutilement
votre véhicule. En ville, en particulier,
lorsqu'il faut souvent accélérer, le poids
du véhicule influe fortement sur la con-
sommation de carburant.
Tous les consommateurs électriques ne
devraient être branchés que le temps
nécessaires — une sollicitation importan-
te de l'alternateur entraîne aussi une
augmentation de la consommation de
carburant.
La consommation de carburant devrait
être vérifiée régulièrement à l’aide du
totalisateur kilométrique. Cela permet de
dépister plus tôt les défauts qui provo-
quent une consommation de carburant
élevée.
= - = |
Le style personnel de conduite influe
beaucoup sur les qualités d'économie du
véhicule:
e Nefaites pas chauffer le moteural'arrét,
démarrez immédiatement.
Si vous faites chauffer le moteur, cela
n'est pas économique et cause égale-
ment une pollution inutile du fait du bruit
produit et des gaz d'échappement déga-
gés. Cela entraîne en outre une plus
grande usure du moteur.
@ Si vous voulez maintenir au minimum la
consommation de carburant, ainsi que
l'usure des freins et des pneus, vous
devriez éviter les vitesses maximales et
les accélérations à pleins gaz etconduire
avec régularité et sans à-coups.
@ Conduisez aussi souvent et aussi long-
temps que possible dans la rapport le
plus élevé: la consommation de carbu-
rant est en 2ème par exemple 2 fois
environ et en 3ème 1,5 fois environ plus
élevée qu’en 4ème.
Conduite
Les conditions individuelles d'utilisa-
tion se répercutent naturellement aussi sur
la consommation de carburant.
Les facteurs ci-apres affectent par exemple
la consommation:
@ Laforte densité de circulation, particuliè-
rement dans les grandes villes avecleurs
multiples feux de signalisation,
@ les parcours fréquents sur de courtes
distances, surtout le porte à porte avec
toujours de nouveaux départs, le moteur
devant être porté à chaque fois à la tem-
pérature de fonctionnement,
@ les parcours effectués en files dans les
rapports inférieurs, c'est-à-dire en rou-
lant à des régimes relativement élevés
par rapport aux distances parcourues.
On devrait par conséquent essayer d'éviter
de telles conditions d'utilisation en pré-
voyant à l'avance un itinéraire adéquat.
Bien entendu, la consommation de carbu-
rant dépend également de facteurs sur les-
quels le conducteur n’a pas d'influence. ||
est normal, par exemple, que la consom-
mation augmente en hiver ou dans des
conditions difficiles (mauvais état des rou-
tes, traction d'une remorque, etc.).
La consommation d'huile dépend aussi en
grande partie de la charge et du régime du
moteur. Suivant le style de conduite, la
consommation peut atteindre jusqu'à 1,5
litre aux 1000 km.
Il est normal que la consommation d'huile
d'un moteur neuf n'atteigne sa valeur la
plus basse qu'après un certain kilométrage.
C'est pourquoi, cette consommation peut
se situer au-dessus de la valeur indiquée
pendant les 5000 premiers kilometres.
De méme, la consommation de carburant et
la puissance du moteur ne peuvent étre
jugées avec précision qu'après avoir par-
couru ce kilométrage.
27
28
Conduite
Conduite avec remorque
Pour la traction d'une remorque, votre véhi-
cule doit être équipé spécialement. Si votre
véhicule a été équipé à l'usine d'un disposi-
tif d'attelage, il est déjà pourvu de tout ce qui
est nécessaire pour l'utilisation d’une re-
morque.
En cas de montage ultérieur d'un dispositif
d'attelage, veuillez tenir compte des points
suivants:
@ Le dispositif d'attelage est une pièce de
sécurité. C'est pourquoi il ne faut utiliser
qu'un dispositif mis au point et homolo-
gué pour votre véhicule qui, de plus, doit
être monté suivant nos directives. La no-
tice de montage livrée avec le dispositif
vous fournit tous les détails.
Un témoin lumineux spécial placé dans
le champ visuel du conducteur doit indi-
quer le fonctionnement des clignotants
de la remorque.
O Si un système de refroidissement plus
puissant n'a pas déjà été monté à l'usine,
il faut procéder a la modification corres-
pondantes du systeme de refroidisse-
ment.
@ Sur les véhicules immatriculés en Répu-
blique fédérale d'Allemagne, la carte gri-
se doit ensuite être modifiée.
@ Tout atelier V.A.G connaît les détails re-
latifs à la pose correcte d'un dispositif
d'attelage. C'estpourquoila pose devrait
être effectuée dans un de ces ateliers.
Remarques:
@ Par suite de la pose du dispositif d'attela-
ge, le poids à vide du véhicule tracteur
est augmenté si bien que la charge utile
diminue d'autant.
@ Afin d'obtenir des qualités routières opti-
males de l'attelage, il est recommandé
d'utiliser le poids en flèche maximum
autorisé. En outre, il faut choisir pour le
véhicule tracteur les valeurs de pression
de gonflage des pneus correspondant à
la pleine charge.
@ Poids tracté et poids en flèche: voir ca-
ractéristiques techniques, page 60.
e ||fauttenircompte des dispositions léga-
les en vigueur dans certains pays en ce
qui concerne la vitesse maximale, l'inter-
diction de circuler le dimanche, les poids
tractés, etc. En République fédérale d'Al-
lemagne par exemple, il est interdit aux
camions avec remorque de circuler le
dimanche et les jours fériés légaux. Cela
s'applique également au véhicule décrit
dans la présente Notice, étant donné
qu'il est considéré comme un camion de
par son immatriculation.
Dans le cas de conduite en montagne avec
une remorque, il faut tenir compte des po-
ints suivants:
@ Les poids tractés mentionnés dans les
«Caractéristiques Techniques» ne sont
valables que pour des rampes jusqu'à
12%. Si le poids de |'attelage n’atteint
pas le maximum autorisé une ramped’un
pourcentage augmenté en conséguence
peut étre gravie. En outre, les poids trac-
tés indiqués ne sont valables que pour
des altitudes jusqu'a 1000 m au-dessus
du niveau de la mer. Etant donné que la
puissance du moteur diminue a des alti-
tudes supérieures a 1000 m par suite de
la densité décroissante de l'air et que
l'aptitude en côte diminue de ce fait, il
faut réduire le poids de l'attelage de 10%
par tranche de 1000 m supplémentaire.
@ La puissance de refroidissement du ven-
tilateur de radiateur ne peut être aug-
mentee en rétrogradant car le régime du
ventilateur est indépendant de celui du
moteur. C'est pourquoi, il ne faudrait pas
rétrograder, même en cas de conduite
avec remorque tant que le moteur per-
met de gravir une rampe sans accélérer
a fond.
Fonctionnement
Carburant
Moteur a essence
Essence ordinaire (norme DIN 51 600) In-
dice minimum d'octane requis RON" de 91.
Si vous ne trouvez pas d'essence ordinaire
ayant le pouvoir antidétonant indiqué vous
devez utiliser du supercarburant ou en mé-
langer dans une proportion suffisante.
» Research-Oktan-Number, mesure du pouvoir
antidétonant de l'essence.
Valable pour les moteurs à carburateur
Par des températures extérieures compri-
ses entre 0° C + 15° C et forte humidité de
l'air, il peut se produire un givrage du carbu-
rateur malgré le préchauffage à régulation
automatique de l'air d'admission. I! en ré-
sulte que les moteurs à carburateur peu-
vent à l’occasion caler au ralenti pendant la
phase d'échauffement.
Même les additifs antigivre contenus pen-
dant la saison froide dans divers carburants
ne peuvent pas éviter avec certitude le gi-
vrage du carburateur. Lorsqu'un carbura-
teur correctement réglé cale de façon répé-
tée au cours de la phase d'échauffement
dans les conditions indiquées, nous recom-
mandons de mélanger au carburant l’addi-
tif Volkswagen/AUDI d’origine au mo-
teur à essence qui est disponible dans les
ateliers V.A.G. en République fédérale d’AI-
lemagne et dans de nombreux pays d'ex-
portation.
D'autres additifs ne doivent pas être mélan-
gés à l'essence.
Moteur diesel
Gazole (norme DIN 51 601)
Indice de cétane mini CN? de 45.
En cas d'utilisation de diesel d'été par des
températures extérieures inférieures à 0° C
des troubles de fonctionnement peuvent
apparaître du fait de la trop grande viscosité
du carburant par suite de la coagulation de
la parrafine.
C'est pourquoi, en République fédérale
d'Allemagne il existe, pour la saison froide,
un gazole d'hiver résistant au froid qui assu-
re Un fonctionnement fiable jusqu'à — 15° C
environ.
Les gazoles d'été et d'hiver peuvent cepen-
dant être utilisés s'il faut par des températu-
res plus basses en mélangeant de l’essen-
ce ordinaire (pas de supercarburant) — pour
plus de détails, voir «Fonctionnement en
hiver», page suivante.
Il ne faut pas mélanger d'autres additifs
(produits empéchant le figeage et produits
similaires) au gazole.
Dans les pays avec d'autres conditions cli-
matiques sont proposés des gazoles qui
ont pour la plupart un autre comportement
thermique. Les entreprises V.A.G. et les
stations-service des pays concernés vous
renseigneront sur leur situation nationale
en matiere de gazole.
“ Cetan-Number, degré d'inflammabilité du ga-
zole.
29
30
Fonctionnement
Ravitaillement
L'ajutage de remplissage est placé dans le
panneau latéral arriere droit.
Le réservoir a une capacité d'environ 60
litres.
Faire le plein sans problemes dépend es-
sentiellement du maniement correct du pis-
tolet distributeur.
e Introduisez le pistolet aussi loin que pos-
sible dans l'ajutage de remplissage du
réservoir et ne le mettez pas de biais.
@ Ne choisissez pas un débit trop fort, si-
non le carburant mousse (particulière-
ment le gazole), ce qui peut provoquer
l'arrêt prématuré du pistolet.
Remarque pour les véhicules avec
moteur diesel
Purge du circuit d’alimentation
Le système d'alimentation n'a pas besoin
d'être purgé lorsqu'on a roulé jusqu’à la
panne sèche il se purge automatiquement
pendant le lancement.
Fonctionnement en hiver
Lorsque la température extérieure est parti-
culièrement basse, la fluidité du gazole di-
minue — voir page précédente. || peut être
alors nécessaire de mélanger de l'essence
ordinaire au carburant (pas de supercarbu-
rant). Etant donné que le rendement du
moteur diminue lors de l'utilisation de cet
additif, il ne faut utiliser que les quantités
réellement nécessaires (maxi 30%):
Tempé- | Gazole |Essence| Gazole |Essence
rature d'été d'hiver
en °C
O | 85% | 15% | 100% | —
jusqu'à
—5
75. | 70% | 30% | 100% | —-
jusqu'à
—15
AS я _ 70% | 30%
jusqu'a
—25
Ce tableau est déterminé en fonction des
carburants proposés en République fédé-
rale d'Allemagne — voir également page
précédente.
En raison de la grande inflammabilité de
l'essence ordinaire et pour des raisons
de sécurité, le mélange doit être unique-
ment effectué dans le réservoir du véhi-
cule, l’essence devant être versée si
possible avant le gazole.
Le mélange doit être effectué avant la coa-
gulation de la paraffine, car un melange
ultérieur est efficace dans le réservoir, mais
n’'agit plus sur les autres éléments du syste-
me d'alimentation.
Fonctionnement
Huiles
mono-
grades
Huiles
Huiles super-
lubrifiantes
d'apres
Moteur a essence
N norme VW 50 000
“poo”
|
30- w
37 NN N
204[ 7 NN N
rol 18 RSS
of | [<p 377:
Lo| 491 SETEINN
3 [wawt22{00;
8 © ATAN!
lo | EEE
10- LPS PP es N
olf 5, NIE
NES
AN
25-198
Huiles
mono-
Huiles super-
lubrifiantes
oC OF grades grades Ls > 000
wll 1 |
ool 77
o
30- wf À
- 80 SE N N
ñ
20- Y N NS
4 NN
-60 9 NN
Nel AS 2e
104 <= 23} ох UN
o 1 a.
| [8] ENE
421 NX Nue es
о- PSN
8 Кая КЕ
of | BERNE
w Id SN NBA
fo < NN
Moteur diesel
Lubrifiants
Moteur
Huiles monogrades et multigrades
N'utilisez que des huiles HD de marque.
Le bidon doit porter l'inscription «SE» ou
«SF» (moteur à essence), «CC» ou «CD»
(moteur diesel) conformément au système
API.
Huiles superlubrifiantes
Moteurs à essence et moteur diesel
En plus des huiles monogrades et multigra-
des, il existe les huiles superlubrifiantes (il
s'agit le plus souvent d'huiles synthéti-
ques). Les huiles superlubrifiantes que
nous avons testées et agréées portent la
désignation «conforme à la norme VW
50 000» sur le bidon.
Remarques
@ L'huile n'a pas besoin d’être vidangée
lors de variations passagères de tempé-
rature.
Les huiles monogrades, multigrades et
superlubrifiantes des qualités que nous
prescrivons peuvent être mélangées
lorsque les degrés de viscosité corres-
pondent aux températures extérieures
considérées.
En cas d'utilisation d'huiles monogrades
SAE 10 Wou d'huiles multigrades SAE 5
W-20, vous devez éviter de faire tourner
le moteur constamment à régime élevé
et de le soumettre en permanence à de
fortes sollicitations lorsque les tempéra-
tures dépassent la gamme indiquée.
Boîte
Boîte mécanique avec transmission
Huile hypoïde SAE 80 ou SAE 80 W-90 API
«GL 4» ou MiL L-2105.
Aucun additif ne doit être mélangé aux huiles de graissage.
31
- Fonctionnement
32
Huile-moteur
Vérification du niveau d'huile
Le niveau d'huile-moteur doit étre vérifié
régulierement de préférence lorsqu'on fait
le plein de carburant.
L'emplacement de la jauge d'huile est indi-
qué sur la figure.
Lors de la mesure du niveau d'huile, le
véhicule doit étre placé sur un plan horizon-
tal. Apres avoir arrété le moteur, attendez
quelques minutes afin que l'huile puisse
retomber dans le carter. Retirez alors la
jauge, essuyez-la avec un chiffon propre et
enfoncez-la jusqu'a butée. Retirez-la ensui-
te et vérifiez le niveau:
le niveau d'huile doit se trouver entre les
deux reperes.
La différence de quantité entre le repère
maximum et le repère minimum est de 1,0
litre sur tous les moteurs.
Si le moteur doit être soumis à des sollicita-
tions particulièrement élevées, comme par
exemple l'été pour de longs parcours sur
autoroute, en cas de traction d'une remor-
que ou lors de passage de cols en montag-
ne, le niveau d'huile doit être maintenu le
plus près possible du repère maxi.
Appoint d’huile
Dévissez le bouchon de remplissage d'hui-
le placé dans le couvre culasse et faites
l'appoint d'huile. Contrôlez ensuite le nive-
au avec la jauge. Le repère maxi ne doit pas
être dépassé.
Vidange d’huile
L'huile-moteur doit être vidangée avec la
périodicité indiquée dans le Plan d’Entre-
tien.
Si l'on roule en permanence dans des гё-
gions très poussiéreuses ou dans des pays
à climat polaire, c’est-à-dire à des tempéra-
tures constamment inférieures à — 20° C,
l’huile-moteur doit être vidangée a des in-
tervalles plus rapprochés.
Catégories d'huile et degrés de viscosité
recommandés: voir page précédente.
Consommation d'huile admisible: voir page
27. |
Huile de boite
L'huile de boîte n’a pas besoin d’être vidan-
gée, ni d'être vérifiée entre les visites ina'i-
quées dans le plan d'entretien.
Fonctionnement
Systeme de refroidissement
Le circuit de refroidissement est rempli a
I'usine d'un mélange longue durée compo-
sé d'eau et de notre additif antigel G 11
(antigel à base de glycole avec additifs
anticorrosifs). Ce mélange offre la protec-
tion antigel ét anticorrosive nécessaire, évi-
te I'entartrage et élève nettement le point
d ébullition du liquide de refroidissement.
Contrôle du niveau du liquide de
refroidissement
Il est important que le niveau du liquide de
refroidissement soit correct pour obtenir un
fonctionnement impeccable du système de
refroidissement.
Le niveau du liquide de refroidissement ne
peut être convenablement contrôlé que
lorsque le moteur est arrêté.
On n’a pas besoin de dévisser le bouchon
du vase d'expansion —le réservoir esttrans-
parent.
Le niveau du liquide, à moteur froid, doit
être compris entre les repères mini et maxi
du réservoir; à moteur chaud, il peut être
légèrement au-dessus du repère maxi.
Dans ce réservoir, il se peut que soit égale-
ment monté un dispositif de contrôle auto-
matique du niveau du liquide de refroidisse-
ment. On reconnaît cette éventualité à l’arri-
vee de cables en haut du vase d'expansion
(voir figure). Sur ces véhicules un niveau
trop bas du liquide de refroidissement est
indiqué par le clignotement continu du té-
moin de température/de niveau du liquide
de refroidissement (voir page 16).
Pertes de liquides de refroidisse-
ment
Une diminution de liquide laisse supposer
en premier lieu la présence d’un manque
d'étanchéité. Dans ce cas, le système de
refroidissement doit être vérifié immédiate-
ment par un atelier V.A.G.
Lorsque le système est étanche, des fuites
ne peuvent se produire que lorsque le liqui-
de bout par suite d'une surchauffe et s’é-
chappe donc hors du circuit de refroidisse-
ment. Dans la mesure où cela n’a pas été
provoqué par un style de conduite inap-
proprié (voir remarque de la page suivante)
ou par une obstruction à l’arrivée d'air frais
(par exemple protège-radiateur, phares
supplémentaires devant la calandre), vous
devez vous rendre immédiatement dans un
atelier V.A.G.
33
34
Fonctionnement
Appoint du liquide de
refroidissement
Laissez d'abord refroidir un peu le moteur,
puis dévissez la bouchon du vase d'expan-
sion lentement d'un tour vers la gauche et
laissez s'échapper la pression. Dévissez
ensuite complètement le bouchon.
Attention
N’ouvrez pas le bouchon lorsque le mo-
teur est très chaud; danger de brûlures!
Le circuit de refroidissement est sous
pression.
Pour que la protection contre la corrosion
reste toujours assurée, que le circuit de
refroidissement ne s'entartre pas et que le
point d'ébullition ne baisse pas, il ne faut
pas modifier la proportion du mélange, mê-
me pendant la saison chaude ou dans
les pays chauds, en ajoutant de l’eau
pure: la proportion d’additif au liquide
de refroidissement doit être au moins de
40% (protection antigel jusqu’à environ
— 25° С).
En cas de pertes importantes de liquide de
refroidissement, ne faites |'appoint de liqui-
de que lorsque le moteur est refroidi afin
d'éviter des avaries au moteur.
Ne remplissez pas au-dessus du repère
maxi: lors de l’échauffement, le liquide en
trop est alors chassé hors du circuit de
refroidissement par l'intermédiaire de la
soupape de surpression placée dans le
bouchon de fermeture.
Vieeaz la hnaiishnan da farmatiire à fand
Ventilateur du radiateur
Le ventilateur du radiateur est mû électri-
quement et est commandé par la tempéra-
ture du liquide de refroidissement au moyen
d'un thermocontacteur.
Attention
C’est pourquoi, lorsque le moteur est
chaud, le ventilateur peut continuer à
fonctionner pendant un certain temps
après l’arrêt du moteur ou se mettre sou-
dainement en marche — même lorsque le
contact d’allumage est coupé.
Remarque
Le régime du ventilateur est indépendant
de celui du moteur. ll n'est donc pas possi-
ble d'augmenter la puissance de refroidis-
sement en rétrogradant. C'est pourquoi, il
ne faudrait pas rétrograder tant que le mo-
teur permet par exemple de gravir une
rampe sans accélérer à fond.
Fonctionnement en hiver
Le mélange longue durée du circuit de re-
froidissement rempli à l'usine assure une
protection antigel jusqu’à environ — 25° C.
Pour être certain qu'une protection suffi-
sante contre le gel existe toujours, le liquide
doit être vérifié avant le début de la saison
froide et, si nécessaire, complété avec no-
tre additif du liquide de refroidissement G
11 (non dilué).
Si, pour des raisons climatiques, une pro-
tection antigel plus importantes est néces-
saire, la proportion de G 11 peut être aug-
mentée mais jusqu'à 60% maximum (pro-
tection antigel jusqu'à environ — 40° C), si-
non la dite protection diminuerait à nouveau
et l'efficacité du refroidissement deviendrait
moins bonne.
Les véhicules destinés à l'exportation vers
les pays à climat froid sont protégés en
général départ usine contre le gel jusqu'à
des températures d'environ — 35° C.
Fonctionnement
Lave-glace
Le réservoir de lave-glace se trouve a droite
dans le compartiment-moteur (figure du
haut). Il a une capacité d’environ, 1,7 litre,
sur les véhicules avec lave-phares : d’envi-
ron 8 litres.
Remplissage du réservoir
Enlevez le bouchon du réservoir et remplis-
sez à ras bord. Enfoncez bien le bouchon.
Vérifiez ensuite le fonctionnement du lave-
glace après avoir mis le contact d’allumage.
Nous recommandons de toujours ajouter à
l'eau un produit de nettoyage des glaces
(avec de l’antigel en hiver), car l’eau pure ne
suffit pas en général pour nettoyer rapide-
ment et à fond les glaces ainsi que les
verres de phares.
Réglage des gicleurs de lave-glace
Les gicleurs du pare-brise doivent être rég-
lés, de manière à ce que la glace soit
nettoyée de façon impeccable, même à
grande vitesse.
Le cas échéant, l’orientation des gicleurs
peut être rectifiée au moyen d’une épingle.
Les gicleurs du lave-phares : ne peuvent
être réglés qu'avec un outil spécial. S’il faut
procéder à un réglage, rendez-vous dans
un atelier V.A.G.
35
36
Fonctionnement
Reservoir de liquide de frein
Le réservoir de liquide de frein se trouve
dans le compartiment-moteur.
Verification du niveau du liquide
de frein
Il est important d'avoir un niveau correct du
liquide de frein pour obtenir un fonctionne-
ment impeccable du système de freinage.
Le niveau du liquide doit être toujours entre
les repères mini et maxi.
Un léger abaissement du niveau du liquide
se produit au cours de l'utilisation par suite
de l'usure et du rattrapage automatique du
jeu des garnitures de frein. Ceci est normal.
Cependant, si la réserve de liquide diminue
sensiblement dans un court laps de temps
ou baisse en dessous du repère mini, il se
peut que le système de freinage ne soit plus
étanche. Rendez-vous immédiatement
dans un atelier V.A.G et faites vérifier le
système de freinage.
Un niveau trop bas du liquide de frein dans
le réservoir d'alimentation est indiqué par
l'allumage du témoin des freins * (voir éga-
lement page 17). Rendez-vous immédiate-
ment dans un atelier V.A.G et faites vérifier
le système de freinage.
Liquide de frein
Le liquide de frein absorbe l'humidité. Etant
donné qu'une teneur en eau trop élevée du
liquide de frein peut provoquer à la longue
des avaries à l'ensemble du système de
freinage, il faut renouveler le liquide tous
les deux ans. Le système de freinage doit
ensuite être purgé.
ll ne faut utiliser que notre liquide de frein
d'origine (spécification d’après la norme US
FMVSS 116 DOT 3 ou DOT 4). Le liquide
doit étre neuf et ne pas avoir servi.
Attention
Le liquide de frein est toxique!
C’est pourquoi, il ne doit être conservé
que dans le bidon d’origine et ne pas
être laissé à la portée des enfants.
Il faut aussi tenir compte du fait que le
liquide de frein attaque la peinture des
véhicules.
Servofrein
Le servofrein fonctionne avec la dépression
qui n'est fournie que lorsque le moteur
tourne.
C’est pourquoi ne faites jamais rouler le
véhicule avec le moteur arrêté.
Si le servofrein ne fonctionne pas parce que
le véhicule doit être remorqué par exemple
ou parce qu'une avarie s'est produite au
servofrein— ce qui est extrêmement rare—, il
faut exercer une force d’autant plus grande
sur la pédale de frein.
Fonctionnement
Attention
L'électrolyte est corrosif et ne doit pas
entrer en contact avec les yeux, la peau
ou les vétements.
Rincez immédiatement et soigneuse-
ment à l’eau pure les projections d’élec-
trolyte.
Le niveau de l’électrolyte ne devrait être
vérifié que dans un atelier V.A.G.
Batterie
La batterie se trouve à gauche dans le
compartiment-moteur.
Vérification du niveau de
l’électrolyte
Dans des conditions d'utilisation normales
la batterie ne nécessite presque pas d'en-
tretien. Il est recommandé cependant pour
les températures extérieures élevées de
vérifier régulièrement le niveau de l’électro-
lyte. II doit toujours se trouver entre les
reperes mini et maxi placés longitudinale-
ment sur la batterie. Un niveau de l’électro-
lyte trop bas devrait être rectifié par un
atelier V.A.G.
Utilisation en hiver
La batterie est particulièrement sollicitée en
hiver. De plus, lorsque les températures
sont basses, elle ne possède plus qu’une
partie de la capacité de lancement qu'elle a
à température normale. C’est pourquoi,
nous recommandons de faire vérifier la bat-
terie par un atelier V.A.G avant le début de
la saison froide et, le cas échéant, de la faire
recharger. Le résultat n’est pas seulement
un départ plus sûr du moteur: une batterie
toujours bien chargée a aussi une plus
grande longévité.
Remarques
@ Ne court-circuitez jamais la batterie: en
cas de court-circuit, la batterie s'échauffe
fortement et peut éclater. De plus, des
étincelles peuvent enflammerles gaz dé-
tonants dégagés pendant la charge.
@ Pourêtre sûr d'éviterles courts-circuits, il
faut débrancher le câble de masse de la
batterie avant d'effectuer tout travail sur
l'équipement électrique. Lors du rempla-
cement d'une ampoule, il suffit de couper
le contact au moyen de l'interrupteur cor-
respondant.
@ Le moteur ne doit jamais tourner avec
une batterie débranchée, car cela risque
d'endommager l'équipement électrique
(modules électroniques).
@ Avant la recharge rapide de la batterie,
débranchez les deux bornes de raccor-
dement.
@ Pour le «démarrage de fortune» avec
une autre batterie, voir chapitre «Faites-
le vous-même».
@ Au cas où il faudrait un jour déposer la
batterie, desserrez et enlevez d'abord le
câble moins puis le câble plus. Dévissez
ensuite la fixation de la'batterie. Lors du
montage, il faut procéder dans l’ordre
inverse.
37
38
Fonctionnement
Roues
Pneus et jantes (a disque ajouré) sont des
éléments essentiels de la conception. C'est
pourquoi les pneus et les jantes que nous
agréons sont exactement adaptés au type
de véhicule et contribuent largement à la
bonne tenue de route et à l'excellence des
qualités routières.
Si vous voulez équiper ultérieurement
votre véhicule d’autres pneus et d’aut-
res jantes que ceux montés à l’Usine,
vous devriez tenir compte du fait que:
@ Pour des raisons techniques, il n’est
pas possible d’utiliser dans chaque
cas des jantes d’autre véhicules — et
dans certaines conditions même pas
celles du même type de véhicule.
© Les jantes et les boulons de roue sont
de par leur conception adaptés les
uns avec les autres.
C’est pourquoi, lors de tout remplace-
ment par d’autres jantes (par exemple
jantes en alliage léger ou roues avec
pneus d'hiver), il faut utiliser les bou-
lons de roue correspondants, ayantla
longueur appropriée et une forme de
calotte sphérique. La bonne fixation
des roues et le fonctionnement du
systeme de freinage en dépendent.
© L'utilisation de pneus et/ou de jantes
qui ne sont pas agréés par nous pour
votre type de véhicule peut nuire à la
sécurité routière. En outre, elle peut
rendre nul le certificat de conformité
du véhicule.
Les agents V.A.G savent quelles sont les
possibilités techniques de remplace-
ment des jantes et quels boulons de
roue, à utiliser pour les jantes livrables
par l’usine, doivent être employés.
Pneus neufs
Les pneus neufs doivent être «rodés». Voir
aussi chapitre «Conduite sûre» page 25.
Soins à donner aux pneus
@ La pression des pneus doit être exacte-
ment respectée. Les pressions de gon-
flage sont indiquées à la page 58 ou sur
un autocollant placé sur le montant por-
te-serrure de la porte du conducteur.
@ Vérifiez de temps en temps si les pneus
ne sont pas endommagés et enlevez les
corps étrangers qui auraient pu y pé-
nétrer.
@ Protégez les pneus du contact de l'huile
de la graisse ou du carburant.
@ Evitez de laisser les pneus exposés en
plein soleil pendant des semaines.
@ Remplacez immédiatement les bou-
chons de valves en cas de perte.
@ En cas de dépose des roues, elles de-
vraient être auparavant marquées, afin
de conserver le même sens de roule-
ment, lors de la repose.
@ Les roues et/ou les pneus déposés de-
vraient toujours être stockés dans un
endroit frais, sec et autant que possible à
l'abri de lalumière. Les pneus qui ne sont
pas montés sur une jante devraient être
conservés debout.
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus
forte des pneus avant, il est recommandé
de permuter les roues avant avec les roues
arrière conformément au schéma ci-des-
sous. Une plus grande profondeur des
sculptures à l'avant augmente la sécurité
routière — avant tout sur chaussée humide —
et tous les pneus ont ainsi à peu près la
même longévité.
LA À
ОН — — — — — | FE
(НЫНЕ — — — — —| EE
Re J
Fonctionnement
Usure des pneus
La longévité des pneus dépend en grande
partie des facteurs suivants:
Pression de gonflage
Une pression de gonflage trop basse ou
trop élevée diminue la longévité des pneus
et a un effet négatif sur le comportement
routier du véhicule.
À vitesses élevées, un pneu avec une pres-
sion de gonflage trop basse est soumis à un
travail de flexion plus important et s’échauf-
fe donc trop. Cela peut provoquer un dé-
collement de la bande de roulement et
même l’éclatement du pneu.
En outre la consommation de carburant
augmente dans le cas d’une pression de
gonflage trop faible. C’est pourquoi la pres-
sion de gonflage devrait être vérifiée à inter-
valles réguliers, sans oublier la roue de
secours.
Les pressions de gonflage des pneus se
trouvent à la page 57.
Style de conduite
Des virages négociés à grande vitesse, des
accélérations foudroyantes et des coups de
frein brutaux augmentent l'usure des
pneus.
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux de l’ensemble châs-
sis-suspention à pour conséquence non
seulement une usure accrue des pneus, le
plus souvent d’un seul côté, mais aussi une
diminution de la sécurité routière. C’est
pourquoi vous devriez vous rendre dans un
atelier V.A.G. si vous constatez une usure
anormale des pneus.
Caractéristiques d’usure
Dans les sculptures des pneus de première
monte sont ménagés perpendiculairement
au sens de roulement des indicateurs
d'usure d'environ 12 mm de large et de 1,6
mm de haut — voir figure.
Lorsque le pneu ne présente plus de sculp-
tures à ces endroits, il devrait être remplacé
dès que possible.
Lorsque la profondeur des sculptures me-
surée à un endroit quelconque de la bande
de roulement n’est plus que de 1 mm, la
profondeur minimale des sculptures admi-
se par la loi est atteinte. (D'autres valeurs
peuvent s'appliquer aux pays d’exporta-
tion).
Etant donné que de tels pneus sur
chaussée mouillée et à grande vitesse
ne garantissent plus l’adhérence néces-
saire à la route, nous vous conseillons
instamment de ne pas attendre que les
pneus soient aussi fortement usés.
Remplacement des pneus
@ Pour des raisons de sécurité routière, il
faut autant que possible ne pas rempla-
cer les pneus séparément, mais au mi-
nimum ceux d’un même essieu. Montez
toujours à l'avant les pneus ayant la plus
grande profondeur des sculptures.
@ Ne combinez que des pneus de même
type et de même profil.
@ Pour des raisons de sécurité, utilisez une
valve de caoutchchouc neuve lors de
chaque montage d’un pneu neuf sans
chambre.
@ Le montage d’une chambre dans des
pneus sans chambre doit être limité à
des cas exceptionnels.
Assurez-vous alors que l'air se trouvant
près de la valve, entre la chambre et le
pneu, peut s'échapper.
@ Les réparations sur les pneus requièrent
énormément de connaissances techni-
ques, c'est pourquoi elles ne doivent être
effectuées que par un spécialiste.
39
40
Fonctionnement
Equilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équili-
brées. Les roues devraient étre rééquilib-
rées tous les 15 000 km, mais au plus tard
des que vous constatez un flottement de la
direction.
Un manque d'équilibrage entraîne non seu-
lement un flottement de la direction, mais
accroît aussi l'usure de la direction, de la
suspension de roues et des pneus. En out-
re, une roue doit être à nouveau rééquilib-
rée après toute réparation du pneu.
Pneus d'hiver
Pendant l'hiver, les qualités routières de
votre véhicule peuvent être améliorées à
l'aide de pneus d'hiver.
En cas de rééquipement avec des pneus
d'hiver, il faut tenir compte des points sui-
vants:
@ Ne montez que des pneus d'hiver detypé
radial.
@ Les pneus d'hiver doivent être montés
sur les quatre roues.
@ Leurpression de gonflage doit être supé-
rieure de 0,2 baräcelle des pneus d'été—
voir Caractéristiques techniques, page
58. |
@ Les pneus d'hiver perdent beaucoup de
leur efficacité lorsque la profondeur de
leur sculpture est inférieure à 4 mm.
Chaînes antidérapantes
Des chaînes à maillons fins peuvent être
utilisées sur toutes les roues.
Les ateliers V.A.G savent quelles chaî-
nes antidérapantes sont autorisées.
Lors de parcours sur des routes non ennei-
gées, il faut retirer les chaînes. Sinon, elles
diminuent les qualités routières, endomma-
gent les pneus et sont rapidement détério-
rées.
En République fédérale d'Allemagne, la vi-
tesse maxi autorisée avec des chaînes anti-
dérapantes est de 50 km/h.
Soins et entretien
Soins
Des soins réguliers et appropriés contri-
buent au maintien de la valeur du véhi-
cule.
En outre, ils peuvent être aussi l’une des
conditions pour le maintien de vos
droits à la garantie en cas d’endomma-
gement éventuel de la peinture ainsi que
de la carrosserie du fait de corrosion.
Vous trouverez les produits nécessaires
auprès de votre atelier V.A.G. Veuillez vous
conformer aux instructions figurant sur
l'emballage.
Attention
En cas d’utilisation erronée, les produits
d'entretien peuvent être dangereux pour
la santé. C’est pourquoi, il faut toujours
les conserver en lieu sûr — en particulier
hors de portée des enfants.
Lavage
La meilleure protection contre les nuisan-
ces de l’environnement est de laver sou-
vent votre véhicule et d'appliquer de la cire
— particulièrement en hiver. Le dessous du
véhicule devrait également être lavé à fond
au moins dès que l’on ne répand plus de sel
sur les routes.
Plus le sel, la poussière de la route, les
poussières industrielles, les insectes et les
fientes des oiseaux restent collés sur le
véhicule, plus leur action destructrice est
préjudiciable à celui-ci.
Si vous lavez vous-même votre véhicule,
ne dirigez pas le jet d'eau directement sur le
cylindre de fermeture — sinon il pourrait
geler en hiver.
Il n'est pas toujours possible d'enlever au
lavage les tâches de goudron, les poussiè-
res industrielles, les traces d'huile, les in-
sectes collés, etc. Etant donné qu'à la lon-
gue ils attaquent la peinture, ils devraient
être enlevés le plus vite possible avec un
produit approprié.
Attention
Dans les installations de lavage automa-
tique, il faut guider manuellement les
brosses horizontales pour laver le Pick-
up, sinon les ridelles pourraient être en-
dommagées.
Application de cire
Une application de cire devrait étre effec-
tuée le plus souvent possible sur le véhicu-
le. On évite ainsi que la saleté s'incruste
dans la couche supérieure de la peinture et
que les poussières industrielles pénètrent
dans celle-ci.
Lustrage
Le lustrage est indispensable uniquement
quand la peinture est ternie et que l'emploi
du produit de protection ne suffit plus à lui
rendre le lustre voulu. Lorsque le produit de
lustrage ne contient pas d’élément protec-
teur, la peinture doit être ensuite traitée à la
cire.
Les pièces de tôle et de matière plasti-
que peintes de couleur mate ne doivent pas
être traitées avec des produits de protection
à la cire ou de lustrage.
Retouches de peinture
Les petits dommages de peintures tels que
les éraflures, les égratignures ou les éclats
enlevés par les jets de pierre doivent être
immédiatement retouchés à la peinture
(cartouche Volkswagen ou vaporisateur)
avant que de la rouille ne se forme.
Si la rouille à déjà commencé à se former,
elle doit être éliminée soigneusement. Pas-
sez ensuite à cet endroit une couche de
fond anticorrosive et puis une de vernis. Il
va de soi que tout atelier V.A.G effectue
également ces travaux.
Le numéro de peinture d’origine se trouve
sur la plaquette d'identification du véhicule
(voir page 62).
Protection des pièces chromées
On enlève les taches et les dépôts avec un
produit de nettoyage des chromes. Afin
d'empêcher la corrosion à plus long terme,
il est possible de passer un produit de pro-
tection des chromes. Mais il faut veiller
cependant à ce que les pièces chromées
soient uniformément et complètement re-
couvertes de produits de protection.
41
42
Soins et entretien
Glaces
Les restes de caoutchouc, d'huile, de grais-
se ou de silicone peuvent étre nettoyés
avec un produit de nettoyage des glaces ou
un dissolvant au silicone.
N'utilisez pas la peau de chamois destinée
aux surfaces peintes pour essuyer les gla-
ces, car les dépóts de produit de lustrage
pourraient compromettre la visibilité.
Les raclettes des essuie-glace devraient
être nettoyées régulièrement, et, selon leur
état, remplacées une à deux fois par an.
Joints des portes et des glaces
Les joints en caoutchouc doivent rester
souples et en bon état: il est conseillé de les
enduire, légèrement et de temps à autre,
d'un produit d'entretien pour caoutchouc.
Vous éviterez ainsi qu'ils gèlent en hiver.
Protection des pièces de plastique
Au cas où un lavage normal ne suffirait pas,
ces pièces doivent être traitées uniquement
avec des produits de nettoyage ou de pro-
tection pour matières plastiques. Ceci est
également valable pour les revêtements en
matière plastique dans l'habitacle, les revê-
tements de porte et de pavillon par
exemple.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Gardez les ceintures propres! Lorsque la
sangle est fortement encrassée, l’enroule-
ment de la ceinture automatique peut être
entravé.
Les ceintures encrassées doivent être la-
vées uniquement avec une solution savon-
neuse douce sans les déposer du véhicule.
Elles ne doivent pas être nettoyées avec
des produits de nettoyage chimiques qui
peuvent attaquer les fibres des sangles.
Elles ne doivent pas non plus entrer en
contact avec du liquide corrosif.
Avant de les enrouler |es ceintures automa-
tiques doivent être complètement sèches.
Roues en alliage léger
Afin que les roues en alliage léger conser-
vent leur aspect décoratif pendant long-
temps, il est nécessaire de les entretenir
régulièrement. |! faut surtout laver à fond les
dépôts provoqués par le sel d'épandage et
l’usure des garnitures de frein toutes les
deux semaines au plus tard, sinon l’alliage
léger sera attaqué. Après le lavage, il fau-
drait traiter les roues avec un produit net-
toyant sans acide pour roues en alliage
léger. Tous les trois mois environ, il est
nécessaire d'enduire à fond les roues avec
une cire dure. Des produits de lustrage pour
la peinture ou d'autres produits polissants
ne doivent pas être employés.
Si la pellicule de peinture de protection est
endommagée par des jets de pierre, par
exemple, il faut remédier le plus vite possi-
ble à cette avarie à la peinture.
Nettoyage et protection du
compartiment-moteur
Un traitement contre la corrosion est appli-
qué à l'usine sur le compartiment-moteur et
sur la surface de l'ensemble mécanique.
Si le moteur est nettoyé avec des produits
dissolvants ou si vous faites effectuer un
lavage du moteur, la protection contre la
corrosion est presque toujours éliminée.
Vous devez alors absolument demander
d'effectuer ensuite une protection longue
durée de toutes les surfaces, de tous les
plis et jointures et ensembles mécaniques
dans le compartiment-moteur. Ceci est
également valable lorsque des pièces d’en-
semble mécanique ayant fait l’objet d'une
protection anticorrosion ont été rempla-
cées.
Une bonne protection anticorrosion est par-
ticulièrement importante en hiver. Si vous
roulez souvent sur des routes salées, l’en-
semble du compartiment-moteur et les
caissons qui retiennent l’eau devraient être
nettoyés à fond au moins une fois à la fin de
la saison froide, afin que le sel ne puisse
continuer à agir. Un lavage du soubasse-
ment devrait être exécuté à ce moment-là.
Les ateliers V.A.G tiennent à votre disposi-
tion les produits de protection recomman-
dés par l'usine et sont munis des équipe-
ments nécessaires.
Soins et entretien
Protection du soubassement
Le dessous du véhicule est particulière-
ment protégé contre les agents chimiques
et mécaniques.
Etant donné cependant que, par suite de
l’utilisation du véhicules sur route, la cou-
che protectrice peut être abimée, les des-
sous du véhicule doit être vérifié à interval-
les déterminés — de préférence avant l'hiver
et au printemps — et la couche doit être
retouchée si nécessaire.
Tous les ateliers V.A.G disposent de pro-
duits à vaporiser avec les équipements né-
cessaires et connaissent les prescriptions
d'utilisation. Nous conseillons en consé-
quence de faire effectuer tous les travaux
de retouches ou les mesures de protection
supplémentaires contre la corrosion par un
atelier V.A.G.
Entretien
Un entretien régulier est nécessaire afin de
conserver la sécurité routière, les qualités
d'économie et la sûreté de fonctionnement
du véhicule. Le Plan d’Entretien remis avec
votre véhicule vous indique ce qui doit être
fait et avec quelle périodicité.
Encas d'utilisation dans des conditions très
sévères, par exemple par des températures
extérieures extrêmement élevées ou bas-
ses, dans des régions très poussiéreuses,
etc., le véhicule devrait être soumis à un
entretien, même entre les intervalles indi-
qués dans la Plan d'Entretien.
Ceci est valable avant tout pour:
e la vidange de l’huile-moteur
e le nettoyage ou le remplacement de la
cartouche de filtre à air
@ la purge d'eau ou le remplacement du
filtre à carburant sur le moteur diesel.
Les travaux d'entretien devraient être effec-
tués par un atelier V.A.G car ils requièrent
des connaissances techniques, des outils
d'atelier ou des outils spéciaux. De plus,
ces travaux doivent être exécutés d’après
nos directives.
La preuve de l'exécution du Service d’'en-
tretien périodique par un atelier V.A.G peut
aussi être l'une des conditions pour faire
éventuellement valoir vos droits à la ga-
rantie.
Par ailleurs, les lois sur la sécurité et sur la
protection de l’environnement interdisent
d'effectuer des travaux de réparation, de
réglage et d'entretien sur les pièces du
moteur et du châssis au-delà d’un cadre
étroitement limité. En bricolant sur des piè-
ces de sécurité du véhicule, on met en
danger non seulement sa personne, mais
aussi les autres usagers de la route.
De plus, en modifiant le réglage du carbura-
teur ou de l'injection, de l'allumage ou des
soupapes on modifie les valeurs d'émission
autorisées. En outre la consommation de
carburant augmente.
43
44
Soins et entretien
Levage du véhicule
Pont élévateur
Avant d’avancer sur un pont élévateur, il
faut s’assurer qu’il y a assez de distance
entre les pieces tres basses du véhicu-
les et le pont élévateur.
Le véhicule ne doit être soulevé avec un
pont élévateur qu’aux points de prise indi-
qués sur les figures.
A l’avant (figure du haut)
Sur le raidisseur vertical du bas de caisse et
sur la cuvette soudée au plancher.
A l’arrière (figure du bas)
Sur le raidisseur vertical du bas de caisse à
proximité du renfort.
Cric d’atelier
De même, il ne faut placer un cric d'atelier
qu'aux points de prise indiqués sur les fi-
gures.
Pour éviter des endommagements, il est
indispensable d'utiliser un support intermé-
diaire approprié en caoutchouc ou en bois.
Le véhicule ne doit en aucun cas être
soulevé par le carter-moteur, la boîte de
vitesses, l’essieu arrière ou l’essieu
avant, sinon il pourrait en résulter des
avaries importantes.
Cric du véhicule
Le maniement du cric du véhicule est décrit
aux pages suivantes.
Faites-le vous-méme
Roue de secours
La roue de secours se trouve sous la partie
arrière de la surface de charge. Pour l’enle-
ver, il faut dévisser entièrement les deux
boulons six pans (voir figure) avec la clé
pour boulons de roue et la tringle.
Attention
Avant que le deuxième boulon soit entiè-
rement dévissé, il faut maintenir l’étrier
en acier de l’autre main, sinon il pourrait
tomber avec la roue.
Outillage de bord et cric
L'outillage de bord et le cric se trouvent
sous le siège du conducteur.
Pour remettre la roue en place, il faut la
pousser sur l’étrier en acier de manière à ce
que la valve soit tournée vers l'arrière et
vers le bas (voir figure). Poussez l’étrier en
acier vers le haut et serrez à fond les deux
boulons.
45
46
Faites-le vous-méme
Changement d'une roue
@ Serrez à fond le frein à main. Si la route
est en pente, calez en plus la roue du
côte opposé avec une pierre ou tout au-
tre objet.
Soulevez en faisant levier avec un tour-
nevis les capuchons des boulons de roue
et du moyeu.
Desserrez d'un tour environ les boulons
de roue avec la clé a tube et la tringle,
enfoncez cette derniere dans la clé de
fagon a former le bras de levier le plus
long. <
es =
@ Placez le cric incliné vers l’extérieur
sous le bas de caisse de sorte que la
grande surface du pied du cric repose à
plat sur le sol.
Le cric ne doit être placé qu’aux en-
droits marqués d’un repère frappé en
forme de coin sur le bas de caisse à
proximité des découpures de roue.
La griffe du cric doit entourer la nervure
verticale du bas de caisse, de manière à
ce que le cric ne puisse pas déraper
lorsque vous soulevez le véhicule.
Sur sol mou, utilisez un support solide de
surface suffisante que vous placez sous
le pied du cric.
soulevez le véhicule jusqu’à ce que la
roue défectueuse n’adhere plus au sol.
Dévissez les boulons et retirez la roue.
Placez la roue de secours et serrez légè-
rement tous les boulons.
Afin d’être sûr que la roue de secours
soit parfaitement fixée, il faut que les
surfaces de contact avec le moyeu de
roue et/ou le tambour de frein et les
boulons de roue ne soient ni encras-
sés ni rouillées.
Redescendez le véhicule et bloquez les
boulons en les serrant en diagonale.
Emmanchez d'abord les capuchons des
boulons, puis placez le capuchon du
moyeu et encliquetez-le d'un coup sec
ou mettez en place l'enjoliveur *.
Remarques |
@ Après un changement de roue, il faut
vérifier le plus rapidement possible la
pression de gonflage de la roue de se-
cours posée ainsi que le couple de serra-
ge des boulons de roue à l’aide d’une clé
dynamométrique. Le couple de serrage
est de 110 Nm pour les jantes en acier et
en alliage léger livrées par l'usine.
La roue défectueuse devrait être réparée
le plus rapidement possible.
Attention.
Le cric livré par l’usine n’est prévu
que pour soulever votre type de véhi-
cule. Il ne faut en aucun cas soulever
des véhicules plus lourds ou d’autres
charges avec ce cric. On ne doit pas
travailler sous le véhicule lorsqu'il est
soulevé à l’aide du cric.
Lorsque le véhicule est équipé ulté-
rieurement de pneus ou jantes autres
que ceux montés à l’usine, il faut ab-
solumenttenir compte des remarques
correspondantes mentionnées dans
les colonnes de gauche et du milieu
de la page 38.
Faites-le vous-méme
Fusibles
Chaque circuit électrique est protégé par
des fusibles.
- Les fusibles se trouvent à l’avant au plan-
cher, à gauche sous le vide-poches. Ils sont
cachés du dessous par un revêtement et il
est possible de les voir à travers un regard
logé dans le fond du vide-poches.
Remplacement d’un fusible
e Débranchez le consommateur de cou-
rant concerné.
© À l'aide du tableau des fusibles recher-
chez quel fusible correspond au consom-
mateur défectueux.
@ Passez les doigts dans les ouvertures du
revétementettirez ce dernierverslebas.
@ Enlevez le fusible à l’aide de l’agrafe en
plastique prévue à cet effet (se trouve
dans le revêment).
@ Hemplacez le fusible grillé — reconnais-
sable à la lame de métal fondue — par un
fusible neuf de même force.
Trois fusible de rechange de force diffé-
rante sont placés sous la boîte à fusibles.
Les autres fusibles sont disponibles chez
les agents V.A.G.
@ Agrafez à nouveau le revêtement derriè-
re le vide-poches.
Placement des fusibles (de gauche à
droite)
No.| Consommateur A")
1 | Ventilateur de radiateur 30
2 | Feuxstop 10
3 | Autoradio, plafonnier 15
4 | Signal de détresse 15
5 | libre 15
6 | libre 10
7 | Feu arriere et feu de position
gauches 10
8 | Feu arriere et feu de position
droits 10
9 | Feu de route droit, témoin des
feux des route 10
10 | Feu de route gauche 10
11 | Essuie-glace et lave-glace de
pare-brise, laves-phares 15
12 | Dispositif de contröle du niveau
de liquide refroidissement 15
13 | libre 15
14 | Soufflante 15
15 | Feux de recul 10
16 | Avertisseur sonore 10
17 | Starter automatique
et étouffoir de ralenti,
chauffage électrique de la
tubulure d'admission 10
18 | Témoin de frein à main 19
19 | Clignotants 10
No. Consommateur | A")
20 | Eclairages de plaque 10
21 | Feu de croisement gauche 10
22 | Feu de croisement droit 10
Fusibles supplémentaires dans
des supports séparés au-dessus
de la plaque porte-fusibles:
Feu antibrouillard arrière 10
!) Ampère
Remarques
@ Si, après un court laps de temps, le fusi-
ble neuf saute de nouveau, il faut faire
vérifier l'équipement électrique par un
atelier V.A.G le plus tôt possible.
e Ne ,réparez‘ en aucun cas un fusible,
car des avaries graves pourraient se pro-
duire en d’autres points de l'installation
électrique.
47
48
Faites-le vous-même
Remplacement des ampoules
Avant le remplacement d’une ampoule, dé-
branchez toujours en premier le consom-
mateur de courant correspondant.
Ne touchez pas le verre de l'ampoule avec
les doigts; les empreintes digitales laissées
sur le verre se vaporisent sous l'effet de la
chaleur lorsque l’ampoule est allumée, se
déposent sur la surface du miroir et ternis-
sent le réflecteur.
Une ampoule ne doit être remplacée que
par une autre ampoule de même modèle.
Sa désignation est placée sur le culot de la
lampe.
Nous recommandons d’avoir toujours dans
le véhicule une petite boîte d’ampoules de
rechange que vous trouverez auprès de
chaque atelier V.A.G.
Ampoule de phare
Ouvrez le capot-moteur.
Débranchez la fiche des câbles.
Enlevez le capuchon.
Comprimez l’étrier-ressort du support
d'ampoule et rabattez-le.
Retirez l’ampoule et mettez l’ampoule
neuve en place de manière à ce que le
tenon d'arrêt sur la coupelle d’ampoule
soit placé dans l’évidement du réflecteur.
Sur les trois fiches-languettes, la fiche-
languette centrale placée sur le culot de
l'ampoule doit alors être dirigée vers le
haut.
Rabattez l’étrier-ressort sur le culot de la
lampe. Comprimez l’étrier filiforme et fai-
tes-le encliqueter dans les tenons
d'arrét.
Enfoncez le capuchon.
Branchez la fiche des cábles.
Faites verifier le réglage des phares.
Ampoule de feu de position
Les ampoules de feu de position se trou-
vent dans les réflecteurs des phares.
@ Ouvrez le capot-moteur.
@ Tournez la douille de l’ampoule vers la
gauche jusqu'à butée et enlevez-la du
réflecteur.
@ Enfoncezl'ampoule défectueuse dansla
douille et tournez-la vers la gauche et
retirez-la.
@ Mettez en place l’'ampoule neuve.
@ Placez la douille dans le réflecteur et
tournez-la vers la droite jusqu'à butée.
Faites-le vous-méme
Feux arriere
Desserrez les vis de fixation et enlevez le
cabochon avec le porte-ampoule.
Tournez vers la gauche la fixation de
l'ampoule défectueuse et enlevez-la.
Enfoncez l’ampoule défectueuse dans la
douille, tournez-la vers la droite et re-
tirez-la.
Mettez en place l’'ampoule neuve et tour-
nez-la vers la droite jusqu’à butée.
Si on ne peut pas tourner vers la droite
l'ampoule des feux arrière/stop, il faut la
mettre en place en la tournant de 180°.
Replacez la fixation de l’ampoule dans le
porte-ampoule et tournez-le également
vers la droite jusqu’à butée.
Mettez le porte-ampoule en place et ne
vissez pas trop fort.
Clignotants AV et feux de plaque
Dévissez le cabochon.
Enfoncez l’ampoule défectueuse dans la
douille, tournez-la vers la gauche et re-
tirez-la.
Mettez en place l’ampoule neuve et tour-
nez-la vers la droite jusqu’à butée.
Mettez en place le cabochon, le cas
échéant veillez à la bonne position du
joint.
Avec le feu de plaque, il faut veiller à ce
que la came dans le cabochon s'enfonce
dans l'ouverture correspondante placée
dans le porte-ampoule, dans le cas con-
traire la plaque ne serait pas éclairée
conformément à la réglementation.
@ Ne vissez pas trop fort le cabochon.
Plafonnier
@ Enfoncez avec précaution vers le centre
de l'ampoule le ressort de maintien placé
de l'autre côté du commutateur et retirez
le plafonnier.
@ Remplacez l’ampoule.
@ Mettez en place le plafonnier d'abord du
côté du commutateur.
49
50
Faites-le vous-même
Réglage des phares
Le réglage correct des phares est d'une
grande importance pour la sécurité routie-
re. || ne doit donc être effectué qu'avec un
appareil spécial.
Les phares sont réglés de l'avant avec un
tournevis à tête cruciforme.
La figure montre la disposition des vis de
réglage du phare droit. Les vis de réglage
du phare gauche sont placées symétrique-
ment.
A — Réglage vertical
Les phares sont abaissés en tournant les
vis vers la droite.
B — Réglage latéral
Phares lors de déplacements
à l’étranger
Lors de déplacements dans des pays où la
circulation s'effectue d'un autre côté que
dans votre pays, les feux de croisement
asymétriques éblouissent les véhicules ve-
nant en sens inverse.
Afin de supprimer cet éblouissement, les
secteurs des verres de phares en forme de
coin doivent être masqués par une bande
autocollante opaque.
La figure montre cette bande pour le passa-
ge de la circulation à droite à la circulation à
gauche.
Faites-le vous méme
Montage ou remplacement
de l'autoradio
En cas de montage d'un autoradio, il fau-
drait tenir compte des indications sui-
vantes:
@ ||est recommandé d'utiliser des autora-
dios faisant partie du programme d'ac-
cessoires V.A.G ainsi que des jeux de
montage, des antennes et des jeux de
déparasitage disponibles aupres des
agents V.A.G et spécialement mis au
point pour chaque type de véhicule. Ces
piéces sont accompagnées de directives
détaillées pour le montage.
Si l’on utilise d’autres pièces ou des
pièces provenant de modèles précé-
dents, des perturbations risquent de
se produire dans le fonctionnement
de l’appareil. En cas de doute, les ate-
liers V.A.G vous donnent des
renseignements précis.
e Pourle montage de l’antenne, il faut veil-
ler tout particulierement a ce que le pas-
sage du cable prévu par l'usine dans
l'habitacle soit soigneusement étanché.
En outre, le câble de l'antenne, les câ-
bles de raccordement etle câble de haut-
parleur doivent être posés de manière à
ce qu'ils ne puissent ni frotter, ni battre, ni
s’enrouler autour de pièces mobiles (p.
ex. pédales, direction, commande du
chauffage, etc…). Autrement, cela peut
engêner l’utilisation ou nuire à la sécurité
du véhicule. |
@ Dans l'emplacement prévu pour le mon-
tage de l'autoradio, il y a déjà un faisceau
de câbles pour le raccordement électri-
que. La fiche multiprise de ce faisceau de
câbles s'adapte à tous les autoradios du
programme d'accessoires V.A.G qui ont
un raccordement séparé pourl'éclairage
du cadran.
Les autoradios ayant d’autres raccords
par fiche doivent être branchés au
moyen d'un câble avec adaptateur di-
sponible auprès des agents V.A.G. Si
l’on n'utilise pas de câble avec adaptat-
eur ou si les câbles sont coupés et ne
sont pas isolés, il y a danger de court-
circuit.
Cela peut provoquer un incendie des
câbles.
51
52
Faites-le vous-méme
Démarrage de fortune
La batterie de votre véhicule de trouve dans
le compartiment-moteur.
Si, un jour, le moteur ne part pas parce que
la batterie est déchargée, il est possible, a
l’aide d’un câble de raccord, d'utiliser la
batterie d’un autre véhicule pour lancer le
moteur. Veuillez tenir compte des indica-
tions suivantes:
@ Les deux batteries doivent avoir une ten-
sion de 12 volts. La capacité de la batte-
rie (Ah) fournissant le courant ne doit pas
être de beaucoup inférieure à celle de la
batterie déchargée.
@ Utilisez uniquement un câble de raccord
de section suffisante. Tenez compte des
indications du fabricant.
@ Une batterie déchargée peut geler dès
— 10° C. Avant de brancher le câble de
raccord, une batterie gelée doit obligatoi-
rement être dégelée.
@ || ne doit exister aucun contact entre les
véhiculs, sinon du courant risquerait de
circuler dès le raccord des pôles plus.
@ La batterie déchargée doit être branchée
sur le réseau de bord suivant les pres-
criptions.
@ Faitestournerle moteur du véhicule dont
la batterie fournit le courant.
Branchez les câbles de raccord dans
l’ordre suivant:
1. Une extrémité du câble (+) (le plus
souvent rouge) sur le pôle (+) de la
batterie déchargée.
2. L-autre extrémité du câble rouge sur
le pôle (+) de la batterie fournissantle
courant.
3. Une extrémité du câble (—) (le plus
souvent noir) sur le pôle (—) de la
batterie fournissant le courant.
4. L'autre extrémité du câble noir (X) à
une pièce de métal massive bien vis-
sée au bloc-moteur ou au bloc-mo-
teur lui-même.
|! faut bien veiller à ce que les pinces des
câbles ne se touchent pas et à ce que le
câble branché sur le pôle plus n'entre
pas en contact avec des pièces électri-
ques conductrices du véhicule — danger
de court-circuit.
Attention: ne vous penchez pas au-
dessus des batteries: danger de brû-
lures par l’acide.
Lancez le moteur comme idiqué à la
section «Lancement du moteur».
Lorsque le moteur tourne, débranchez
les deux câbles exactement dans l’ordre
inverse.
~ A — Batterie déchargée
B — Batterie fournissant le courant
Faites-le vous-méme
Remorquage
Un oeillet de remorquage est placé al'avant
et à l'arrière à droite sous les pare-chocs.
C'est seulement à ces oeillets qu'un câble
ou une barre de remorquage doit être fixé.
Veillez toujours à ce qu'il ne se produise
aucune force de traction inadmissible, ni
aucun à-coup. Lors du remorquage en
dehors de chaussées bitumées, il y a tou-
jours danger de trop solliciter et d'endom-
mager des points de fixation aménagés sur
le véhicule.
En outre, lors de l’utilisation d’un câble
de remorquage il faut tenir compte de ce
suit:
Le conducteur du véhicule tracteur doit em-
brayer très doucement lors du démarrage
et du passage des vitesses. Le conducteur
du véhicule tracté doit veiller à ce que le
câble soit toujours tendu.
La câble de remorquage doit être élastique
afin de ménager les deux véhicules. Utilisez
donc des câbles en fibre synthétique ou des
câbles ayant des éléments intermédiaires
élastiques.
Si votre véhicule doit être remorqué, tenez
compte de ce qui suit:
e Lesdispositions légales sur leremorqua-
ge doivent étre respectées.
@ Le contact d'allumage peut être mis afin
que le volant ne soit pas bloqué et que les
clignotants, l'avertisseur sonore, l’es-
suie-glace puissent être actionnés.
@ Etant donné que le servofrein ne fonc-
tionne que lorsque le moteur est en mar-
che, il faut exercer une pression plus
forte sur la pédale de frein lorsque le
moteur est arrêté.
53
54
Description technique
Moteur
Moteur transversal a essence ou diesel
4 temps
4 cylindres en ligne
Bloc-cylindres en fonte grise
Carter d'huile en tóle d'acier
Culasse en alliage léger
Vilebrequin a 5 paliers
Commande des soupapes avec courroie
crantée par arbre à cames en tête
Système de refroidissement avec liquide
Radiateuravecvase d'expansion séparé
Ventilateur électrique de radiateur à
commande par thermocontacteur
Carburateur inversé double corps (mo-
teur à essence) particulièrement écono-
mique avec coupure totale de l’arrivée
air/carburant en décélération (coupure
en décélération)
Pompe d'injection distributrice avec
dispositif de départ à froid (moteur
diesel)
Filtre à air sec avec cartouche en papier
Préchauffage de l'air d'admission à ré-
glage thermostatique (moteurs à car-
burateur) et préchauffage électrique du
mélange
Transmission
Boîte mécanique
@ Embrayage monodisque à sec à com-
mande mécanique
@ Boîte à quatre vitesses entièrement syn-
chronisées et transmission logées dans
un même carter
@ Graissage commun de la boîte et de la
transmission
@ Traction avant
Train avant
@ Suspensionärouesindépendantes avec
jambes de force et bras triangulés
Direction
@ Direction à crémaillère
@ Pignon et colonne de direction réunis par
un arbre de connexion à double renvoi
d'angle par croisillons.
Train arrière
@ Essieu rigide avec ressorts à lame
Freins
@ Système de freinage hydraulique à dou-
ble circuit en diagonale.
A l'avant: freins à disque
À l'arrière: freins à tambour à rattrapage
automatique de jeu
@ Servofrein
@ Compensateur de freinage dépendant
de la décélération
@ Frein àmain mécanique agissant sur les
roues arrière
Carrosserie
@ Carrosserie tout acier, autoporteuse
avec habitacle formant cellule de sécu-
rité
@ Avant et arrière du véhicule formant zo-
nes rétractables.
Caracteristiques techniques
Dans les mesures ou il n'y a pas une men-
tion contraire, toutes les caractéristiques
techniques sont valables en République fé-
|| faut tenir compte du fait que les données
portées dans les documents officiels du
véhicule prévalent constamment.
dérale d'Allemagne pour les véhicules de
série. Ces valeurs peuvent étre différentes
pour les véhicules spéciaux et les véhicules
destinés a d'autres pays.
da Moteur á essence Moteur diesel
Caractéristiques du moteur 55 kW 40 kW
PUSSAaNoE ):...... ia. ....ema.... kW (ch) à 1/mm 55 (75)/5000 40 (54)/4800
Couplemaxi .......................... Nm à 1/min 125/2500 100/2300
CNEL, © ois fv mms sor mm A wis ст? 1595 1588
CONTO y sa IEEE AE aaa mm 77,4 86,4
MESADO «:100r5 ab AERÓ: nm memes muse mea mm 81 76,5
Compression ................. a earereredo, 9,0 23,0
COURENT) pa vimengaumet nome same sure nee ea ane à Ordinaire (91 RON) Gazole (45 CN)
Consommationd’huilemaxi ............... 1/1000 km 1,8 1,5
") D-après la norme DIN 70020 partie 6, uniquement pour quelques pays d'exportation, moteurs avec puissance différente.
?) Pour plus d'indications, voir «Fonctionnement/Carburant»
55
56
Caractéristiques techniques
Consommation de carburant en 1/100 km
Les valeurs de consommation ont été éta-
blies d'après la norme DIN 70030, partie 2,
valable pour les camions (édition juillet
1978), avec demi-charge utile et vitesse
stabilisée aux % de la vitesse maxi compte
tenu d'une majoration de 10%.
Selon le style de conduite, les conditions
routières et de la circulation, les influences
de l'environnement et l'état du véhicule, on
obtient dans la pratique, des valeurs qui
différent de celles calculées.
Moteur diesel
de 40 kW
Moteur à essence
de 55 kW
Pick-up sans bâche
8,3 7,4
Performances
Les performances ont été mesurées d'ap-
rès la norme DIN 70020, partie 3, avec des
véhicules sans équipements supplémentai-
res diminuant les performances, tels que
pare-boue, pneus très larges, etc.
Vitesse maxi en km/h, environ
Moteur diesel
de 40 kW
Moteur à essence
de 55 kW
Pick-up sans bâche
140 135
Caracteristiques techniques
Bougies
55 kW essence 40 kW Diesel
BOSON «505 2 1 oo race tue пыле оо ооо CR ee a e me Bad W 7 D —
EOI mua casas 1 iden mess mudaron e Aaa e ne e 14-7 D =
CAMPO N re Gite ie aie we vos ce pen ни N-8-Y —
Ecartement des électrodesenmm .............. 0,7-0,8 —
Courroie trapézoidale
Alternateuretpompeduliquide. ................ 9,5x 950") 9,5x875")
1) Cette courroie trapézoïdale est absolument indispensable au fonctionnement du moteur. C'est pourquoi il est
recommandé d'avoir une courroie trapézoïdale de réserve (voir également chapitre «Utilisation», témoin d'alterna-
teur).
57
maple ee RE N É == =
58
Caracteristiques techniques
Roues
Moteur de 55 kW et moteur diesel
Jantes en acier
5 J 13
Pneus
Pneus radiaux, sans chambre
165 SR 13 82 S
Pression des pneus
avant arrière
SENS CHAÎGE « «ss wis mss wis bar 1,8 2,4
apleinecharge .......... bar 1,8 2,7
Roue de secours ......... bar 2,7
Si votre véhicule doit être équipé ulté-
rieurement d’autres pneus et d’autres
jantes que ceux montés à l’usine, il faut
absolument tenir compte des remar-
ques à ce sujet figurant dans les colon-
nes de gauche et du milieu de la page 38.
Les pressions indiquées doivent être augmentées de 0,2 bar en cas d'utilisation de pneus d'hiver.
Les pressions indiquées sont valables pour des pneus froids.
Caracteristiques techniques
Poids
Moteur a essence Moteur diesel
de 55 kW de 40 kW
Poidstotalautorisé ....................... kg 1 625 1625
Poidsavideavecconducteur ............... kg 1000 1020
Chargeutile ...................... Sew kg 625 605
Charge autorisée sur essieu avant. ........... Kg 730 730
Charge autorisée sur essieu arriere .......... kg 930 930
Charge autorisée sur le pavillon” ............ kg 50 50
Le poids a vide est augmenté de 25 kg pour le Pick-up avec bache et de 60 kg pour les véhicules avec
hardtop. La charge utile est diminuée d'autant.
Remarques
e Le poids à vide peut augmenter à cause
de différents équipements supplémen-
taires, par exemple dispositif d'attelage,
etc. et par de suite de la pose ultérieure
d'accessoires, la charge utile est donc
diminuée d'une valeur correspondante.
@ Pour obtenir une bonne tenue de route,
la charge transportée doit autant que
possible être placée entre les essieux.
Les charges autorisées par essieu et le
poids total autorisé ne doivent en aucun
cas être dépassés.
! N'utilisez que des galeries porte-bagages avec appui dans la gouttière de pavillon. Répartissez la
charge uniformément et ne dépassez pas le poids total autorisé du véhicule. La charge sur pavillon
indiquée s'applique également à la capucine.
59
Caractéristiques techniques
Poids tractés Moteur á essence Moteur diesel
55 kW 40 kW
Poids tractés autorisés’):
Remorquenonfreinée................ kg 400 400
Remorque freinée:
jusqu'adesrampesde 12% ........... kg 800 800
Poids en fleche autorisé
sur la boule
dattelage .................... max. kg 50 50
o надо e ey ME ROS E min.kg | 4% du poids tracté réel;
il n'est cependant
pas nécessaire qu'il dépasse 25 kg.
Il est recommandé d'utiliser le poids
en flèche maximum autorisé.
') Des indications détaillées concernant la traction d’une remorque se trouvent à la page 28.
Cotes Moteur de 55 kW et moteur diesel
Longueur ........... Le a aa a a à mm 4370/4390 1)
= x 1 I cm ome om ov mm 1640
Hauteuravide................... environ mm 1430/1905 *)
Porte-a-faux allavant .................... mm 760/780 ')
alarriere ................... mm 985
Garde au sol avec
i 1684 mon eee mea наклона вос environ mm 155
Empattement .......................... mm 2625
Voie AV ........ aaa mm 1390
BABY Gn en aa SE own mw re mm 1375
Diametre de braquage ......... В environ m 115
') Avec lave-phares
*) Avec báche ou hardtop
Vous devez faire tres attention — particulie-
rement en roulant a pleine charge — aux
routes en mauvais état, aux rampes a fort
pourcentage et aux bords des trottoirs pour
ne pas heurter les pieces surbaissées et
risquer ainsi de les endommager.
Caractéristiques techniques
Capacités
Réservoiracarburant ............. environ | 60, dont 5 de réserve
Système de refroidissement
(y compris chauffage) ............. environ | 6,5
Moteur (huile-moteur):
avecchangementdufiltre .............. | 3,5
sans changementdufiltre .............. | 3,0
Différence de quantités entre les repères
mini et maxi sur
lajauged’huile ...................... | 1,0
Réservoirdelave-glace ................. | 1,7
aveclave-phares .................... | 8,0
61
Indification
OTORKB. 7 GETR. KB. [:
NG. CODE/TRANS. CODE E:
CKNR. / INNENAUSST. Е:
AINT NO. / INTERIOR E:
1М — AUSST. / OPTIONS E:
62 |
La plaque du constructeur
se trouve sur la tóle porte-serrure avant
droite (vu dans le sens de marche) à côté de
la serrure de capot.
Les véhicules destinés à certains pays
d'exportation ne portent pas de plaque du
constructeur.
Le numéro de châssis
est frappé sur le panneau arrière du com-
partiment-moteur.
Le numéro de moteur
(moteur de 55 kW et moteur diesel)
est placé à l'avant sur le bloc-moteur au-
dessous du plan de séparation du bloc et de
la culasse.
La plaquette d’identification du véhicule
est collée sur la cloison arrière derrière le
siège du conducteur. L'autocollant com-
prend les indications suivantes:
1. Numéro de châssis
2. Numéro du type
3. ‘Lettres-repères de moteur et de boîte
4. Numero de peinture/Numéro d’équipe-
ment intérieur
5. Numéros des options
Ces caractéristiques se trouvent également
dans le plan d'entretien.
Index alphabétique
Additif pour liquide de refroidissement .
Additifs pour huiles de graissage
Avertisseur optique
Avertisseur sonore
и п в и 1 1 = 1 1 ®& & тина ии вет ии вая
= а я ии ии вии ке ти вики ве ® ® FA a a a a
и 5 о викки ик т тии ва ке ти ие ва =
Capacité du réservoir
в я паки и пик яке тии ® 3 EE & = 3 2 8 uw
Capot du compartiment-moteur
Caractéristiques techniques
— consommation
— économie
— indicateur de réserve
Catégories de viscosité
Ceintures de sécurité
EOS EEE a = os a os "ow or a a
в я и ии ва о и ии ии и а a wow oa ow oa
я кинка вия ви ва
= 8 аа не ви каво
и ии кая и ип + 1 #8 1 5 =
Chaînes antidérapantes
Changement d’une roue
Charge sur le pavillon
EEE EEE EEN
Page
Mule CA с ГРЫ 21
CDS 5 se NO 4
СЛОНОВ. вс. ке. TPS 19,49
Commande d'éclairage ............ 18
Conduite avecremorque ........... 28
Conduite économique ............. 26
Consommationd’huile . . ........... 27
Contact-démarreur-antivol.......... 12
ROLES sun arras ERA RA daa na CN ERC 60
Courroietrapézoidale.............. 57
NO 1 umi. recam Es 0 UA 45
Dégivrage desglaces.............. 22
Démarrage defortune ............. 52
Descriptiontechnique.............. 54
Dispositifde départafroid........... 14
ECIANADO -: vos svar sss end ul 18
Eclairagedeplaque ............... 49
Eclairagedescadrans ............. 18
ESSUE-0la06 +: :mniasas asas 20:35
Faites-levous-méme .............. 45
Feu antibrouillardarriere............ 18
FOUT Jus es ves aaa: ATAN 49
Feux de croisement ............... 19
Fex de DOSINON := su: 0:07 Chr aa FD 18
Page
Feuxderecul . ..=- :21 .0:028l4 40: we 11
Feuxderoute . .... ic. de 19
Feux de stationnement............. 19
Freima mail - - --. ... cm. e... fl 11
Freins. ...................... 25.53
FOSIDIOS: . cm aaa e NA 47
Gala ses er a Cr AREA 29
Glaces descendantes. ............. 8
PLONCION ax ala nana pare 4 LEA NUE 7
ELO uu. e. ema ema era la SAGES 6
Huilede boite ..................Q 27
FINOS. „по 451 Ea NA Er AR 31
Indicateur de niveau de carburant..... 15
Indicateur de température du liquide
de refroidissement ................ 15
Indicedecétane.................. 29
Indiced'octane............ o... 29
Jauged'huile . ........ —. Ae 32
Lancement. ..................... 13
Lave-glace/essuie-glace ........ 20,35
Levageduveéhicule. ............... 44
Levierdesclignotants.............. 19
64
Index alphabétique
Page
Levierdesvitesses................ 11
Levierd'inverseur-code ............ 19
Liaquide de rei: :-. 15150455 5000 36
ban a PR NANTES 31
Marchearriere ................... 11
Moteur
— caractéristiques................ 55
— consommation d'huile .........…. 27
Eee da Tape ET 32
— lancement/arrét ............. 13,14
=-Aveaudhuile................. 32
ENE. aaa A sae 62
— quantités de remplissage d'huile. ... 61
Nettoyage et protection du
compartiment-moteur............. 42
Niveau de liquide
de refroidissement ............. 16,33
Numérodechassis. ............... 62
Outllagedebord . ................ 45
PENOrmariceS « co. «vo vv vc wwe bias did 56
a rs boa Da A TE ES 58
Blalonnier. . cx. von vo slvsivicmwn wm. 23,49
Plaque de constructeur. ............ 62
Page
Plaquette d'identification du véhicule .. 62
Pneus
— pressiondegonflage ............ 58
MOD EDE: 2 A DO A Aa A 25
Fneus a Nver .. . ana ee ai 40
POIDS rues mme DA AA 59
Poids iratiés a... CUBE Ua CE 60
PO a DA: MI YA 4
Préchauffage................. 14,16
Pression de gonflage des pneus...... 58
Prisespourlecric................. 44
Protection du soubassement ........ 42
Ravitaillement ................... 30
Réglage des gicleurs dulave-glace.... 35
Remorquage .............. ne 53
Remplacementdes ampoules ....... 55
Reperes desvitesses.............. 15
RENOVISCUIS... .... -. ... 0 ZE 8
ее в еее кз нео бои НОВО ВНР Е 6
FOdade ..... e.. reves ma dba EN: 24
Rouedesecours ................. 45
Roues ......em.nm.ema 02 ca 38,58
Serrures........._— —— _eeceecenero. 4
Servofrein ...................... - 36
SIEes ..... e. escenraraa ras ERES 8
Page
Signalde détresse ................ 18
BONE - ms kan 26 ang mb Wa ele” 41
Soins a donner au véhicule.......... 41
Starter :=2 va em ant as pes pee dan 14
Systeme de freinage............ 25,54
Systeme de refroidissement......... 33
Tableau de bord............ eo o... 2
TECHIE + ss sus rus 1: paa 15
Temo == :aremres 504 ven ame via 16
Témoins desfreins ............ 11, AF
Ventilateur duradiateur ............ 34
Ventilation .............. 0.0 21
Ventilation d'airfrais.............oóo. 21
L'Usine travaille en permanence à l'amélioration de tous les types et modèles. Nous
comptons sur votre compréhension pour le fait que nous nous réservons le droit d'apporter à
tout moment des modifications au matériel fourni, qu’il s'agisse de sa forme, de son
équipement ou de sa technique. || n’est pas possible de ce fait de se prévaloir des indications,
des illustrations et des descriptions figurant dans la présente Notice d'Utilisation.
© 1983 Volkswagenwerk Aktiengesellschaft
Traduction ou reproduction, même partielles, interdites sans l'autorisation écrite de la
Volkswagenwerk AG. Tous droits réservés expressément à la Volkswagenwerk AG confor-
mément à la législation sur les droits d'auteur. Modifications réservées.
Imprimé en Allemagne

Manuels associés