▼
Scroll to page 2
of
73
Notice d'Utilisation OCTAVIA — —— ‘ Vous avez choisi une Skoda et nous vous re- mercions de votre confiance. Votre Skoda est une voiture éprouvée, aux multiples possibilités d'utilisation. Les aspects écologiques ont joué un rôle essentiel à sa concep- tion, au choix des matériaux ainsi qu'à sa fabrication. Le résultat est probant: Votre Skoda est sobre, peu polluante (dans le cas de la version à catalyseur), se contente de peu d'entretien à des intervalles es- pacés et est équipée de pièces d'usure d'une extrême longévité. Elle possède ainsi toutes les caractéristiques typiques des véhi- cules modernes, telles que l'économie à l'usage, la qualité, la fia- bilité et le maintien de la valeur. Il est certainement rassurant pour vous de savoir qu'un vaste ré- seau de service après-vente Skoda se tient au service de votre véhicule rien qu'en Europe, le réseau compte déjà plus de 2500 concessionnaires Skoda qui travaillent à moindre coût et confor- mément-aux directives de l'usine. Le constructeur de votre véhicule vous propose, via le réseau des concessionnaires Skoda: Un fonctionnement impeccable garanti 1 an de garantie contre tout défaut - pour de plus amples rensei- gnements à ce sujet, veuillez consulter |e Carnet d'Entretien, 3 ans de garantie pour la peinture, 10 ans de garantie contre la perforation de la carrosserie par la corrosion - pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez consulter le Carnet d'Entretien, 1 an de garantie sur toutes les pièces d’origine et sur les acces- soires Skoda agréés pour votre véhicule, le Service Accessoires Skoda. Des accessoires testés et homologués par l'usine et un montage impec- cable - veuillez consulter à ce sujet la remarque de la page 112. Les concessionnaires $koda vous donneront volontiers de plus amples renseignements sur les prestations énumérées ci-avant et sur les différences dont il faut tenir.compte dans divers pays. Veuillez aussi respecter les remarques du Carnet d'Entretien. Nous vous souhaitons bonne route Sincèrement vôtre SKODA AUTO a. s. LIVRE DE BORD En plus de la présente Notice d'Utilisa- tion, vous trouverez dans le livre de bord de votre véhicule un Carnet d'Entretien et un Répertoire d'adresses. Par ailleurs, selon le modèle de véhicule et l'équipement, divers Accessoires peu- vent être joints (p. ex: pour l'autoradio), Si l'un des imprimés énumérés vous man- que ou si vous avez l'impression que les informations données sur certains équipe- ments ou certaines versions de modèles sont incomplètes, veuillez vous adresser à votre concessionnaire Skoda qui se fera un plaisir de vous aider par tous les moyens. La Notice d'Utilisation et les Additifs devraient être lus avec at- tention le plus tôt possible, afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule. Porter une attention particulière au chapi- tre Conduite” de cette Notice: vous y trou- verez des indications vous permettant de conduire de façon sûre, économique et non polluante. Pour des raisons de sécurité, tenez aussi impérativement compte des infor- mations sur les accessoires, les modi- fications et le remplacement de pièces données à la page 112. Les autres chapitres sont aussi importants, car l'utilisation correcte du véhicule sert - en plus des soins et de l'entretien réguliers - au maintien de sa valeur et est en outre l'une:des conditions requises pour faire valoir ses droits à la garantie. Nous avons résumé à la fin de la présente Notice les contrôles que vous devriez ef- fectuer vous-même régulièrement en vue de maintenir votre véhicule en ordre de marche. Le Carnet d'Entretien contient: - des caractéristiques sur votre véhicule, - la périodicité du Service Entretien, - les travaux du Service Entretien, - des remarques importantes sur la ga- rantie; Les travaux effectués lors du Service En- tretien sont également confirmés dans le Carnet d'Entretien, ce qui peut avoir de l'im- portance pour les recours en garantie. Vous devriez toujours présenter le Carnet d'Entretien lorsque vous amenez votre vé- hicule chez un concessionnaire Skoda. Le Répertoire d'adresses renferme les adresses el les numéros de téléphone des concessionnaires Skoda. Remarques sur la structure de la pré- sente Notice d'Utilisation Elle décrit le plus grand ensemble d'équi- pements envisageable au moment de la mise sous presse. || est possible que cer- tains équipements ne soient livrables qu'a une date ultérieure ou ne soient pas livra- bles pour votre modèle ou bien ne soient pas proposés sur certains marchés d'ex- portation. Les équipements repérés par un * ne sont montés en série que sur des versions don- nées ou ne sont livrables en option que pour certains modèles. Les textes précédés de la mention nAttention!“ et imprimés sur fond de cette couleur signalent des dangers éventuels d’accident et de blessure. de Les textes repérés par ce symbole et composés en italique donnent des indications importantes sur la pro- tection de l'environnement. Encore une demande pour terminer: Si vous vendez votre véhicule, remettez au nouveau propriétaire le livre de bord com- plet, car la littérature de bord fait partie In- tégrante du véhicule! UTILISATION Clefs ........ x 6 Immobiliseur électronique 7 Verrouillage central *. 7 Commande á distance * .............——= 9 AUTO: BNTUVIN-=ccouuemvooco coran rr mear 121 1eN 10 Lève-vitres électriques * memes 11 Hayon .... 13 Rétroviseurs 13 Ceintures de sécurité ....................comr 19 Systeme des sacs gonflables * ................. 20 Securilé des enfants ..........—............. 26 Appuis-téte 29 Sieges avant ............. 30 Banquette arriére 31 Plage arriére 32 Coffre à bagages 33 Couvre-coffre (Combi) ......................—....... 34 Surface de chargement surélevée * (Combi) ................. 35 Pédales 36 CONTA NI aer raro pee eras orar ae 36 Commande (boîte de vitesses mécanique) . 36 Boîte de vitesses automatique “ u... 37 Colonne de direction réglable ыыы 41 Contact-démarreur … 41 Lancement du moteur ......................———.—.. 42 Arrét du moteur ......... 44 Signal acoustique 44 Indication du depassement de la vitesse * 44 Cadrans 45 Témoins 50 Commutateurs ... 53 Essuie-glace el lave-glace..................... 58 Chauftage et ventilation ........................... 59 Climatiseur * 62 Toit ouvranVrelevable électrique *............. 65 Pare-soleil 67 Vide-poches 67 Plafonniers 68 Allume-cigares/prise de courant „4... 68 Cendriers 69 Galerie porte-bagages/barres de toit ° 70 CONDUITE Les 1500 premiers kilomètres - et ensuite .... 72 Conduite économique et non pollvante .... 73 Freinage „76 Conduite avec remorque are 79 FONCTIONNEMENT Ravitalllement 81 Carburant 82 Entretien du véhicule mess 84 Capot-moteur 89 Compartiment moteur ...............-—-—.—.+... 90 Hulle-moteur 92 Direction assistée 95 Systéme de retroldissement ..................- 96 Liquide de frein 99 Batterie 100 Bougies d'allumage 103 Courroies trapézoïdales ‚.;.зонннкекстененннныя 103 Lave-glace 103 SOMMAIRE Raclettes d'essule-glace ..................ww.. 104 Filtre a poussiére el á polien..........-...... 105 Roues 105 Voyages à l'étranger 111 Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio 112 Accessoires, modification et remplacement de piéces................. 112 FAITES-LE VOUS-MEME Boîte à pansements, ampoules et triangle de détresse ................—.......... 114 Outillage de bord 114 Roue de secours 115 Changement de roue -;................r e... 115 Protection contre le vol des roues * ......... 118 Fusibles 118 Remplacement des ampoules ................ 121 Démarrage de fortune... 126 Remorquage/démarrage par remorquage 128 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Identification du véhícule ..................—.—. 130 INDEX ALPHABETIQUE Index alphabétique 132 UTILISATION | UTILISATION Synoptique Page Page 1 | Rétroviseurs extérieurs réglables de l'intérieur 13 15 | Déverrouillage du capot 89 2 | Diffuseur d'air 60, 63 16 | Levier de réglage en hauteur de la colonne 41 3 | Levier de commande des clignotants, feux 57 de direction | de route, feux de croisement, feux 17 | Avertisseur sonore, Em > lem — de stationnement et d'appels de phares Sac gonflable côté conducteur * 20 y 4 | Combiné d'instruments: 18 | Contact-démarreur 41 indicateurs et témoins 45:50 19 | Eléments de commande pour le chauffage/la | 59; 62 5 | Levier de commande d'essule-glace el de 47, 58 ventilation de la climatisation * ave ace ane Interrupteur pour:affichage 20 | Cendrier, allume-cigares/prise de courant 68, 69 6 | Diffuseur d'air 60. 63 21 | Levier de frein á main 36 - 22 | Levier de vitesses (boite mécanique) 36 7 | Commande des feux de détresse 54 Sélecteur (boîte automatique) 37 8 | Commande de chauffage de lunette AR 54 EF e aca TA = es équipements identifiés par un * ne sont montés que sur 9 | Commande de chauffage des sièges 55 des versions spécifiques des véhicules ou sont des options ré- 10 | Autoradio !) / servées a certains modéles. 2 № Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des LINDA gorifieble:0fte. passage = commandes est en partie différente. Les symboles qui se trou- 12 | Fourre-tout 67 vent sur les commandes correspondent toutefois à ceux des vé- 13 | Commande de verrouillage central et des 7,41 hicules ‘avec direction a gauche. lève-vitres électriques ! Une Notice d'Utilisation de l'autoradio est placée dans les véhicules avec un autoradio monté à l'usine, 14 | Commutateur d'éclairage, éclairage des cadrans| 53 Réglage de la portée des phares 56 UTILISATION Clefs Deux clefs sont livrées avec le véhicule: Elles conviennent pour toutes les portes. En plus, une languette de métal portant les numéros de clef importants est jointe. Attention! — | Lorsqu'on quitte le véhicule - méme pour un court instant - Il faut dans tous les cas retirer la clef de contact- démarreur. Languette de métal Sur la languette de métal se trouvent les numéros de clefs absolument indispensa- bles pour la réalisation d'une clef de rem- placement. À l'aide de ce numéro, il est possible d'obtenir une clef de remplace- ment dans les concessions Skoda. Remarque Cette languette devrait être conservée séparément en lieu sûr, car le numéro est absolument indispensable pour la réalisation d'une clef de remplacement. En cas de vente du véhicule, veuillez aussi remettre au nouveau propriétaire cette lan- guette portant le numéro de clef. Clef éclairée * || suffit d'appuyer sur le milieu de la clef (flè- che 1) pour qu’elle s'allume. Remplacement de la pile ou de l'am- poule ® introduire une pièce de monnale dans la fente latérale de la poignée (flèche 2) et débloquer le dessus. æ Remplacer la pile ou l'ampoule. Les pi- les où les ampoules de remplacement sont disponibles chez les concessionnaires Skoda. 9 Se débarrasser de la pile vide en respectant l'environnement. Immobiliseur électronique Ce dispositif empêche des personnes mal intentionnées de partir avec votre véhicule. Dans la tête de la clef se trouve une puce à l’aide de laquelle l'immobdiliseur est auto- matiquement désactivé en introduisant la clef dans le contact-démarreur. Le système est automatiquement activé dès que vous coupez le contact. La clef de contact se manie de la même manière avec la version standard - voir pages 6 et 51 de cette Notice d'Utilisation. En cas de perte de la clef de contact ou d'endommagement de celle-ci veuillez contacter votre concessionnaire Skoda, lequel vous procurera une clef de re- change en se basant sur la languette de métal où figure le numéro de code. Verrouillage central * La figure montre la commande du ver- rouillage central sur les véhicules équipés du système Grand Confort * - voir page 8. Les quatre portes et le hayon peuvent être verrouillés ou déverrouillés simultanément au moyen du verrouillage central. Le verrouillage central peut être commandé: - de l'extérieur, à l'aide de la clef du véhicule - de l'intérieur, via les interrupteurs à pres- sion 1 et 2 dans la porte du conducteur - voir figure. Appuyer sur l'interrupteur (Pos. 1), pour verrouiller le véhicule; Appuyer sur la touche (Pos. 2) pour dé- verrouiller le véhicule. - Avec la télécommande. UTILISATION Remarques ® Lors du déverrouillage, tous les bou- tons de sûreté remontent. w Lors du verrouillage, la porte du conduc- teur doit être fermée. Les autres portes peu- vent être fermées après le verrouillage. m Lors du verrouillage, tous les boutons de sûreté doivent descendre. Si ça n'est pas le cas, ouvrir encore une fois la porte concernée el la fermer correctement. u Un verrouillage correct du véhicule est confirmé par le clignotement du témoin de contrôle dans la porte du conducteur - à côté du bouton de sécurité. mM Le véhicule peut être déverroulllé et ver- rouillé avec les touches 1 et 2 dans la pot- gnée de la porte même si le contact est coupé. u Le hayon peut être déverrouillé et ver- rouillé au moyen des touches 1 812 ou avec la clef - voir chapitre ,Hayon* page 13. m En cas de panne de courant seuls les portes avant et le hayon peuvent être dé- varrouillés et verrouillés avec la clef. (UTILISATION Déverrouillage séparé des portes Cette fonction permet de déverrouiller et de verroulller séparément les serrures du vé- hicule. Ce qui exige de modifier le codage de l'appareil de commande du verrouillage central. Cette opération est effectuée par votre concessionnaire Skoda, lequel se fera un plaisir de vous donner des informa- tions plus détaillées. Circuit de sûreté Les serrures des portes sont automatique- ment bloquées après le verrouillage du véhicule de l'extérieur. Les boutons intéri- eurs de sécurité ne peuvent plus être re- montés. Il n'est pas possible d'ouvrir les portes, ni de l'intérieur, ni de l'extérieur. Les tentatives d'intrusion sont donc rendues plus difficiles. m Le Circuit de sûreté peut être neutralisé. I! suffit de verrouiller le véhicule deux fois en 2 secondes au moyen de la clef ou de la télécommande. Mm Le témoin de contrôle à côté du bouton de sécurité dans la porte du conducteur ne clignote pas après avoir neutralisé le cir- cuit de sûreté. E Le circuit de sûreté est réactivé après un nouveau déverrouillage et verrouillage du véhicule. Remarque Les portes peuvent être ouvertes de l'inté- rieur et comme suit si le véhicule est ver- roulllé et le circuit de sûreté désactivé: ® La porte est déverrouillée en actionnant le levier d'ouverture de celle-ci. E La porte s'ouvre en actionnant une nou- velle fois le levier d'ouverture. Système Grand Confort Les vitres commandées électriquement peuvent être ouvertes et fermées (toit ouvrantrelevable fermé uniquement) lors da l'ouverture et de la fermeture du véhi- cule: # Tenir la clef sur la position d'ouverture et de fermeture jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes ou fermées, Le pro- cessus s'arrête immédiatement dès que Гоп relâche la clef. Attention u Des personnes ou des animaux ne doivent pas rester dans le véhicule si celui-ci est verrouillé de l'extérieur, étant donné qu’en cas d'urgence il serait plus difficile de leur porter se- cours si les portes sont verroulllées. Il ne faut donc Jamais laisser des enfants et des animaux seuls dans le véhicule. E Le verroulllage des portes empé- che une ouverture inopinée de cel- _ les-ci lors d'une situation exception- nelle (accident). Le verroulllage des portes empéche également une tentative d'effraction de l'extérieur, par exemple en cas d'arrêt à un feu rouge. En cas d'ur- gence, les personnes voulant porter secours ont toutefois plus de mal à accéder à l'habitacle. # Impérativement contrôler visuelle- ment le processus de verrouillage - les boutons de sécurité doivent s'en- foncer mM Le véhicule est automatiquement sillé en cas d'activation des sacs gonflables. Télécommande* Sécurité pour les enfants Les portes arrière sont en outre dotées d'un système de sécurité pour les enfants. E Introduire la clef du véhicule dans la fente. # Tourner la clef dans le sens de la flèche, à gauche, en direction du symbole. La sé- curité est alors activée. Le levier intérieur d'ouverture de la porte est bloqué, celle-ci ne peut être ouverte que de l'extérieur. m La sécurité pour les enfants n'agit plus si la fente a été tournée à droite au moyen de la clef du véhicule. La télécommande Intégrée à la clef permet d'actionner le verrouillage central et l'alarme antivol - voir pages 7 et 10, Le verrouillage central et l'alarme antivol peuvent être actionnés jusqu'à 10 mètres de distance. La portée de la télécommande diminueau fur et à mesure que les piles se déchar- gent. UTILISATION Déverroulllage et verrouillage du véhicule Pour déverroulller le véhicule, appuyez brièvement sur la touche (Pos. 1). Pour verrouiller le véhicule, appuyez briè- vement sur la touche (Pos. 2). Le circuit de sûreté et l'alarme antivol sont désactivés en appuyant deux fois sur la touche (Pos. 2) en 2 secondes lors du ver- rouillage. Remarque Le témoin de contrôle clignote sur la clef après avoir appuyé sur l'une des deux tou- ches. Les piles de la clef peuvent être déchargées si le témoin ne clignote pas. Faites vérifier les piles par un concession- naire Skoda et remplacez-les si nécessaire. Remarque La télécommande permet d'activer l'alarme antivol et de verrouiller le véhicule ou de dé- sactiver l'alarme antivol et de déverrouiller le véhicule. Si le véhicule est déverrouillé sans ouvrir des portes (par ex. en appuyant par inadvertance sur la touche de la télécom- mande), le verrouillage intervient alors auto- matiquement au bout de 30 secondes. Le circuit de sûreté et l'alarme antivol* sont toutefois hors service durant ces 30 secon- des. A или о UTILISATION Synchronisation du code de la clef du véhicule ll est possible que le code de la clef et ce- lui de l'appareil de commande du véhicule ne concordent plus si le véhicule ne peut pas être déverrouillé en actionnant la télé- commande. Cela peut se produire si les touches de la clef ont été actionnées plu- sieurs fois en dehors du rayon d'action de l'installation. Une nouvelle synchronisation du code s'im- pose alors. Cette opération doit être effec- tuée par un concessionnaire Skoda. 10 Alarme antivol* Remarques générales L'alarme antivol protège mieux contre les tentatives d'intrusion dans le véhicule. L'alarme antivol surveille les zones sui- vantes du véhicule: - Portes - Hayon - Capot du compartiment moteur - Antivol de direction - Habitacie" L'alarme est déclenchée par: Eu L'ouverture des portes Mm L'ouverture du hayon = L'ouverture du capot du compartiment moteur ® En mettant le contact = Des mouvements dans l'habitacle. L'alarme se reconnaît à des signaux opti- ques et sonores!) (les clignotants se met- tent en marche el la sirène retentil durant 30 secondes). L'alarme se déclenche à nouveau si quel- qu'un touche au véhicule au bout de ces 30 secondes. "Le signal optique et sonore dilfère selon les pays. —“« Commande de l'alarme antivol Activation A lieu en verrouillant le véhicule avec la clef ou en appuyant sur la touche de ver- rouillage de la télécommande. Les fonc- tions de contróle sont alors enclenchées. Désactivation A lieu en déverrouillant le véhicule avec la clef ou appuyant sur la touche de déver- rouillage de la télécommande. Les fonc- tions de contrôle sont alors arrêtées. La télécommande permet d'activer l'alarme antivol* et de verrouiller |e véhicule ou de désactiver l'alarme antivol* et de déverrouiller le véhicule. Si le véhicule est déverrouillé sans ouvrir les portes (par ex. en appuyant par inadvertance sur la touche de la télécom- mande), le verrouillage intervient alors auto- matiquement au bout de 30 secondes. EEE SRE Coupure de l’alarme Si l'alarme a été déclenchée, actionner pen- dant une seconde environ la touche de dé- verrouillage de |a télécommande. L'alarme s'arrête alors et le véhicule est déverrouillé. L'alarme antivol est réactivée en appuyant à nouveau sur la touche (verrouillage du véhicule). Remarques générales Le codage des fréquences de la télécom- mande et du récepteur empêchent d'utili- ser la télécommande d'autres véhicules. E Si vous avez perdu la clef et la télécom- mande, veuillez vous adresser á votre con- cessionnaire Skoda. u L'alimentation électrique de la télécom- mande est assurée par des piles. Si l'alarme antivol ne réagit aux ordres de là télécommande qu'à moins de 3 m environ ou si le témoin de contrôle de la clé ne cli- gnote pas lors de l'actionnement de la tou- che, faire alors remplacer les piles, de pré- férence par un concessionnaire Skoda. UTILISATION Les commutateurs des différentes vitres se trouvent dans les accoudoirs des portes avant et dans les portes arrière. Les lève-vitres électriques peuvent égale- ment être actionnés lorsque le contact est coupé. Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés durant 10 minutes encore envi- ron après avoir coupé le contact, mals cela n'est plus possible après l'ouverture et la fermeture de la porte. Le commutateur de sécurité 1 permet de neutraliser les touches dans les portes ar- rière. || faut actionner à nouveau ce com- mutateur pour que ceux à l'arrière redevien- nent fonctionnels. Types d'ouverture et de fermeture des vitres au moyen des touches dans la porte du conducteur Types d'ouverture mM La vitre s'ouvre en appuyant légère- ment sur la touche correspondante de la porte. La vitre s'arrête si on lâche la touche. в La vitre s'ouvre automatiquement et complètement en appuyant à fond sur la touche. La vitre s'arrête immédiatement en ap- puyant encore une fois sur la touche. Types de fermeture mM La vitre peut être fermée en tirant légê- rement sur la touche concernée. La fermeture s'arrête dès qu’on lâche la touche. м La vitre se ferme automatique et intégra- lement en tirant la touche à fond. La vitre s'arrête dès que l'on tire à nouveau sur la touche. 11 —— re fom Ae ? , | 4 | P fy \ у ‘ y \ * = li Se A а оннрийий Remarques M Les deux touches pour les vitres arrière n’ont chacune qu'une position de fermeture et d'ouverture. || faut continuer d'appuyer sur la touche pendant toute la fermeture ou l'ouverture, = L'ouverture et la fermeture intégrales et automatiques des deux vitres avant ne sont possibles que via les touches dans la porte du conducteur. = La position supérieure de la vitre fermée doit être ajustée (activation du système) après le dé- branchement et le rebranchement dela batterie: - Fermez toutes les vitres au moyen de la fermeture Grand Confort. - Maintenez la clef en position de ferme- ture durant 3 secondes encore env. une fois la vitre fermée. 12 Fonctionnement en hiver En hiver la fermeture d'une vitre peut être interrompue à cause d'une résistance plus élevée que d'habitude, par ex. lorsqu'il y a de la glace, la vitre revenant sur sa posi- tion initiale. Le contact étant mis, la vitre doit alors être fermée comme suit: # Tirer sur le commutateur (appuyer des- sus s'il s'agit de la porte du passager AV et des portes AR) et l'actionner jusqu'à ce que la vitre soit fermée. ® Нерё!ег la fermeture si l'opération est interrompue. Ne pas attendre plus de 5 secondes entre les différentes tentatives de fermeture, ou ne pas effectuer d'autres actionnements. Fermeture Grand Confort Les vitres commandées électriquement peu- vent être ouvertes et fermées en ouvrant et fermant le véhicule à clef (uniquement fer- meture du toit ouvrant/relevable): # Maintenir la clef en position d'ouverture et de fermeture jusqu'a ce que toutes les vitres solent ouvertes ou fermées. L'opé- ration en cours s'arrête dès l' es que l'on lâche Attention = Le système est équipé d'une pro- tection empêchant de se coincer les doigts ou un membre. La fermeture s'arrête et la vitre redescend de quel- ques centimètres si l’on se coince un bras par exemple. Toujours fermer quand même les vitres en prenant des précautions! On peut en effet se blesser en fermant les vitres sans faire attention ou de manière incon- trôlée. Mm Personne ne doit rester dans le vé- hicule si celui-ci est fermé de l'exté- rleur. Les vitres ne peuvent plus être ouvertes au bout de 10 minutes en- viron ou en raison de l'ouverture et de la fermeture de la porte du con- ducteur si le contact a été coupé. HE Afin que personne ne soit blessé lors de la fermeture des vitres, tou- jours bien observer le véhicule lors de la fermeture de celles-ci. Hayon Déverrouillage et ouverture du hayon: Introduire la clef dans la serrure et la tour- ner à gauche. Basculer la poignée du hayon et ouvrir celui-ci vers le haut. La poignée se trouve au milieu, sous la ser- rure, entre les ampoules de la plaque d'im- matriculation. Le hayon est maintenu en position relevée par un ressort à gaz comprimé. Verrouillage du hayon: Redescendre la hayon et le fermer d'un léger coup sec. Toumer la clef à droite et ia sortir de la serrure. Le hayon est fermé lorsque la fente de la serrure se trouve à la verticale. Attention # Après la fermeture du hayon, tou- jours tirer dessus pour vérifier si le verrouillage est encliqueté, Sinon le hayon pourrait s'ouvrir soudaine- ment en cours de route, même si la serrure a été fermée à clef. u Ne jamais rouler avec un hayon entrouvert ou même ouvert, car des gaz d'échappement pourralent péné- trer dans l'habitacle! UTILISATION Rétroviseurs Réglage des rétroviseurs Les rétroviseurs devraient être réglés cor- rectement avant de prendre la route afin de garantir à tout instant la visibilité vers l’ar- rière. Rétroviseur intérieur jour et nuit Lors du réglage de base du rétroviseur, il faut que le levier placé sur l'arête inférieure du rétroviseur soit orienté vers l'avant. Pour passer à la position ,nuit“, basculer le levier vers l'arrière. EE OO UTILISATION UTILISATION Ceintures de sécurité Remarque concernant l’utilisation de Pourquoi des ceintures de sécurité? rétroviseurs extérieurs convexes Il s'est avéré que les ceintures de sécu- Des rétroviseurs extérieurs convexes (bom- rité offrent une bonne protection en cas bés vers l'extérieur) offrent un plus grand d'accident. C’est pourquoi, dans la plu- champ de vision, mais les objets réfléchis part des pays, le port de la ceinture de sécurité est obligatoire. Dégivrage des rétroviseurs exté- rieurs Le contact étant mis, les rétroviseurs exté- rieurs sont dégivrés tant que le chauffage de la lunette arrière est en marche. Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique* Le contact étant mis, les rétroviseurs exté- rieurs se règlent en appuyant sur le bord du bouton à bascule commandant quatre directions placé dans le cache à côté de la poignée de la porte. Appuyer d'abord sur la touche L pour ré- gler le rétroviseur gauche; celui à droite se règle en même temps. Commencer par appuyer sur la touche A pour régler le rétroviseur droit. Si le réglage électrique des rétroviseurs devait tomber en panne, il serait alors pos- sible de les ajuster manuellement, en ap- puyant sur le bord du verre. 14 paraissent plus petits. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne con- viennent pas très bien pour estimer la distance par rapport aux véhicules qui suivent. Les rétroviseurs extérieurs non sphérl- ques comportent une surface rélléchis- sante caractérisée par une courbe irrégu- lière. Ces rétroviseurs grand angle agran- dissent encore plus le champ de vision que les rétroviseurs convexes. Eux non plus ne conviennent pas très bien pour est mer la distance par rapport aux véhicu- les qui viennent derrière. Attention! uw Les ceintures doivent être mises pour tous les déplacements, même en agglomération. Cette obligation s'applique également aux places ar- rière. Em Même les femmes enceintes de- vraient toujours boucler leur ceinture de sécurité. # L'ajustement des sangles est d'une importance primardiale pour l'effica- cité des ceintures de sécurité. Vous trouverez aux pages suivantes une description du placement correct des ceintures de sécurité. Des indications sur la sécurité des enfants à bord du véhicule sont données en page 26. En cas de choc frontal du véhicule, les personnes n'ayant pas attaché leur ceir- ture sont projetées vers l'avant contre les pièces de l'habitacle, par exemple le vo- lant, le tableau de bord ou le pare-brise. I! est erroné de croire que l'on peut se pro- tèger avec les mains lors d'un accident de moindre gravité. En effet, même à basse vitesse d'impact, le corps est sournis à des forces auxquelles personne ne pourrait ré- sister en se retenant avec les mains. LBiH-160C Il est aussi très important que les passa- gers arriére bouclent leur ceinture de sé- curité pour ne pas être projetés vers l'avant an cas d'accident. Un passager qui n'a pas bouclé sa ceinture s'expose à de graves risques et représente aussi un grand dan- ger pour les personnes assises sur les siè- ges avant. 15 UTILISATION Généralités E La sangle de la ceinture ne doit pas être coincée ou vrillée et ne doit pas non plus frotter contre des arêtes vives. m [I ne faut jamais utiliser une seule cein- ture pour attacher deux personnes (méme des enfants). mM Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que si l'on est assis correctement - voir page 30. mM La sangle de ceinture ne doit pas pas- ser sur des objets rigides ou cassables (lu- nettes, stylos a bille, etc.), car ces objets pourraient provoquer des blessures. mM Des vétements épais et très amples (p. ex. un manteau par dessus un veston) ne permettent pas un ajustement impeccable et génent le fonctionnement de la ceinture de sécurité. HW || est interdit de fixer ou de régler les ceintures de sécurité en fonction des pro- portions du corps avec des agrafes ou des objets semblables. = La languette ne doit être engagée que dans le boîtier de verrouillage solidaire de chaque siège respectif - sinon l'efficacité de la protection serait compromise. @ La sangle de ceinture doit être propre, car un fort encrassement peut entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique (voir aussi chapitre ,Entretien du véhicule“), @ L'orifice d'introduction de la languette ne doit pas être obstrué par des morceaux de papier ou des objets semblables, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter, | о——.—-пащаы ® Des ceintures de sécurité qui ont été endommagées ou sollicitées au cours d'un accident, et ont été par conséquent allon- gees, doivent être remplacées, de prélé: rence par un concessionnaire Skoda. En outre, les points d'ancrage des ceintures doivent être aussi vérifiés. m || est possible que l'on utilise pour cer- tains pays d'exportation des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures automatiques et sous- abdominales indiquées aux pages suivan- tes. Ceintures automatiques trois points Les ceintures automatiques offrent une entière liberté de mouvement, dans la me- sure où l'on tire lenternent sur le brin. Elles se bloquent cependant en cas de frei- nage brusque. Le système automatique bloque aussi les ceintures lors d’une accélération, dans les fortes pentes et dans les virages. Les dossiers des sièges avant ne doi- vent pas être trop inclinés en arrière, car cela pourrait compromettre l'efficacité des ceintures de sécurité. UTILISATION Bouclage des ceintures trois points En la prenant par la languette, tirer lente- ment et régulièrement la sangle devant la poitrine et le bassin puis engager la lan- quette dans le boîtier de verrouillage soli- daire du siège jusqu'à ce qu'elle s'encli- quette avec un bruit perceptible (effectuer un essai de traction!). La sangle baudrier doit, comme le mon- tre la figure, passer à peu près au mi- lieu de l’épaule - en aucun cas sur le cou - et bien s'ajuster sur le buste. La partie de la sangle passant devant le bassin doit toujours être bien ajustée; au besoin, retendre un peu la sangle. À l'aide du dispositif de réglage en hau- teur de la ceinture, la position des san- gles baudriers des sièges avant peut être adaptée à la corpulence de l'utilisateur, w Pour l'ajustage, soulever la ferrure de renvoi et la faire coulisser vers le haut ou vers le bas de sorte que la sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - comme montré sur la figure de gauche - mais jamais sur le cou. m Apres le réglage, tirer un bon coup sur la sangle pour vérifier si la ferrure de ren- voi est bien encliquetée. La hauteur peut également être corrigée au moyen du réglage du siège - voir page 31. Même les femmes enceintes doivent toujours boucler leur ceinture de sécu- rité. Elles doivent alors veiller à ce que la partie de la sangle passant devant le bassin se trouve le plus bas possible, afin qu'elle n'exerce aucune pression sur l'abdomen. 17 UTILISATION Détachement des ceintures trois points La ceinture de sécurité est détachée par pression sur la touche de couleur orange incorporée au boîtier de verrouillage. La languette est alors éjectée hors du boîtier sous la pression du ressort. Accompagner la languette pour que l'en- rouleur automatique puisse embobiner plus facilement la sangle. Un bouton de plasti- que placé dans la sangle maintient la lan- quette à portée de la main. Ceinture sous-abdominale La place centrale arrière est équipée d'une ceinture sous-abdominale. L'utilisation du boîtier de verrouillage est la même que sur les ceintures automatiques trois points. Pour des raisons de sécurité, il faudrait tou- jours boucler la ceinture sous-abdominale en l'encliquetant dans le boîtier, même lors- qu'elle n'est pas utilisée. La ceinture sous-abdominale doit tou- Pour raccourcir la ceinture, il suffit de ti- UTILISATION Jours être bien appliquée sur le bassin, rer sur l'extrémité libre de la sangle. retendre la sangle si nécessaire. Pour maintenir la longueur de sangle libre, Pour allonger ia ceinture de sécurité, il faul déplacer le coulant en plastique. maintenir la languette à angle droit par rap- port à la sangle et tirer la sangle de la lon gueur désirée - voir figure. Le réglage de la ceinture est plus facile si l'on comprime la languette et la boucle de plastique dans le sens longitudinal. Rétracteurs de ceintures* Les rétracteurs de ceintures installés sur les enrouleurs automatiques des ceintures automatiques trois points avant, augmen- tent encore la sécurité pour le conducteur et le passager avant, à condition qu’ils aient bouclé leur ceinture. En cas de collisions frontales, avec une force d'impact assez importante, le sys- tème est activé par des capteurs. Une charge de poudre s'allume après l'activa- tion des deux enrouleurs automatiques. Ceux-ci tournent alors dans le sens con- traire du débobinage à sangle, ce qui tend les ceintures: En cas de légères collisions frontales, la- térales et par l'arrière, de tonneaux ou d'ac- cidents, au cours desquels aucune force tres importante n'est exercée de face, les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent pas. Attention La durée de fonctionnement des ceintures de sécurité dotées de rétracteurs est de 15 ans à partir de la date de fabrication du véhicule. Il est ensuite indispensable de faire remplacer les ceintures de sécurité et les rétracteurs par un concession- naire Skoda. Attention | E Toute intervention sur le système ainsi que la dépose et la repose de composants du système pour l’exé- cution d'autres réparations doivent être effectuées exclusivement par des concessionnaires Skoda. ® La fonction de protection du sys- téme ne suffit que pour un seul acci- dent. Si les rétracteurs de ceintures ont été déclenchés, il faut remplacer le systéme complet, y compris les ceintures de sécurité, E Si vous vendez votre véhicule, vous devriez impérativement remet- tre la présente Notice d'Utilisation à l'acheteur. Remarques um Le déclenchement des rétracteurs de ceintures produit un dégagement de fumée qui ne signale toutefois pas un incendie à l'intérieur de la voiture. u À |a mise à la ferraille du véhicule ou de composants du système, il faut impérative- ment respecter les règles de sécurité qui s'y rapportent. Les concessionnaires Skoda connaissent ces règles de sécurité et vous pouvez les consulter chez eux. 19 UTILISATION Systéme des sacs gonflables* Sacs gonflables avant Le système des sacs gonflables avant n'est opérationnel qu'après avoir mis le contact. Les véhicules équipés d'un système de sacs gonflables pour le conducteur et le passager avant sont reconnaissables aux monogrammes ,AIRBAG" placés sur le moyeu du volant et sur le côté droit du ta- bleau de bord, Le système des sacs gonflables offre en complément des ceintures de sécurité trois points une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure. Outre leur fonction normale de protection, \es ceintures de sécurité ont aussi pour rôle, en cas d'accident par l’avant, de main- tenir le conducteur ou le passager avant dans une position telle que les sacs gon- flables puissent offrir une protection maxi- male. Le système des sacs gonflable n’est pas activé en cas de: m collisions latérales MW collisions par l'arrière W tonneau E collisions frontales légères 20 C’est pourquoi les ceintures de sécurité doivent être toujours utilisées, non seu- lement en raison des prescriptions du Code de la route, mals aussi pour des ralsons de sécurité. Les principaux composants de ce sys- tème sont: M le dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande), # Un où deux sacs gonflables (sacs à air avec générateur de gaz) pour: -- le conducteur (dans le volant), - le passager avant (à droite dans le ta- bleau de bord), Em un témoin au tableau de bord - voir page 53. Le dispositif de veille du système fait l'ob- jet d'une surveillance électronique. Chaque fois que le contact est mis, le té- moin des sacs gonflables s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Remarque Le système des sacs gonflables ne néces- site aucun entretien pendant toute la du- rée de vie du véhicule, et Un dysfonctionnement s'est produit dans le système si m ie témoin de contrôle ne s'allume pas en mettant le contact, m le témoin de contrôle ne s'éteint pas après quelques secondes après avoir mis le contact. letémoin de contrôle s'éteint et s'allume à nouveau après avoir mis le contact, m le témoin de contrôle s'allume durable- ment ou par intermittence lorsque le véhi- cule roule. Attention! | En cas de dysfonctionnement le sys- téme devrait étre immédiatement vé- rifié par un concessionnaire Skoda. Il y sinon un risque que l'airbag ne soit pas activé en cas d'accident. UTILISATION 30 30° [am-143C | Fonction du sac gonfiable avant Le système est conçu de sorte que le sac se gonfle en cas de collision frontale d'une certaine gravité. La zone d'action du système est représen- tée sur la figure. Lorsque le système est activé, les sacs à air se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le pas- sager avant. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes et à grande vitesse de manière à pouvoir mieux protéger en cas d'accident. Lorsque les occupants plongent dans les sacs à air gonflés à bloc (voir figure à droite), leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Le sac à air spécialernent mis au point per- met au gaz de s'échapper de façon ordon- née sous la sollicitation exercée par les occupants, interceptant ainsi en douceur la tête et le buste. Après l'accident, le sac d'air se dégonfie extrêmement vite de manière à dégager la vue vers l'avant. Attention! m Il est recommandé de respecter une certaine distance par rapport au volant ou au tableau de bord afin que les occupants avant solent protégés avec une efficacité optimale en cas de déclenchement du système. De plus, les sièges avant doivent tou- jours être correctement réglés en fonction de la taille de l'utilisateur - voir page 30. mM Ne manipuler aucune des pièces d'un sac gonflable, celui-ci pourrait être activé par erreur. w La durée de fonctionnement des modules des sacs gonflables avant est de 15 ans à partir de la date de fabrication du véhicule. Il est ensuite nécessaire de faire remplacer les modules par un concessionnaire Skoda. 21 UTILISATION Remarque Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou des pieces du systéme des sacs gonflables sont mis a la casse. Les concessionnaires ; koda connaissent les directives en ques- ion. Attention m il ne faut rien coller sur le rem- bourrage du moyeu du volant et la surface en mousse du module du sac gonflable dans le tableau de bord, à droite, ni les revétir ou leur faire su- bir un traitement quelconque. Ces pièces doivent être nettoyées exclu- sivement avec un chiffon sec ou lé- gèrement mouillé. uw Aucune modification ne doit être ap- portée aux pièces du système des sacs rob Seuls des concessionnaires oda devraient effectuer toutes les opérations s’avérant nécessaires sur les sacs gonfiables y compris le démontage et le montage de pièces du système à cause d'autres réparations (démontage du votant par ex.) = La fonction de protection du sys- tème des sacs gonflables ne suffit que pour un seul accident. Le sys- tème doit être remplacé si les sacs gonflables ont été déclenchés. u D'autres personnes des animaux ou des objets ne doivent pas se trou- ver entre les personnes assises a l'avant et le périmètre d'intervention des sacs gonflables. u Si vous vendez votre véhicule, vous devrez impérativement remettre le pré- sente Notice d'Utilisation à |' : —]L—;—] UTILISATION Particularités en cas de désactiva. La dis : " ponibilité du système des sacs gon- tion du sac gonflable du passager AV flables est surveillée électoninusment Il est possible, sur votre véhicule, de dé. Même lorsque celui du passager AV est sactiver le sac gonflable du passager Av. désactivé. par exemple si l'on y installe un siège pour Le témoin des sacs gonflables s'allume bébé, celui-ci étant adossé dans le sens pendant 3 secondes environ à chaque fois contraire de déplacement du véhicule. que l'on met le contact puis il clignote du- rant 12 secondes environ (autodiagnostic). Attention! Un siège pour bébé!) - sur lequel le bébé est adossé dans le sens contraire à la marche du véhicule - ne doit être utilisé sur le siège du passager avant que si le système de sac gonflable du passager avant a été mis hors service, sinon ce système présente de graves risques de blessures pour l'enfant. Pour la transformation du système, veuillez vous adresser à votre conces- sionnaire Skoda. Dés que le siége pour bébé n'est plus utilisé, il convient de demander au con cessionnaire Skoda de remettre le sac gonflable du passager avant en ordre marche. Tenez absolument compte du chape Sécurité des enfants" a partir de “ page 26 en cas d'utilisation de sieges pour bébés. 1) Respecter les prescriptions légale pays, éventuellement différentes. s de votri LE eee Sacs gonflables latéraux* Les sacs gonflables latéraux se trouvent dans les rembourrages des dossiers des sièges avant. |5 sont identifiés par les monogrammes ,AIRBAG" en haut des dos- siers - voir figure. Le système des sacs gonflables laté- raux, conjointement aux ceintures de sécurité trois points, offre une protection supplémentaire pour le buste du conduc- teur et du passager AV en cas de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure. Lors de collisions latérales les sacs gon- flables latéraux réduisent le risque de bles- sure des personnes à l'avant pour ce qui est de la partie du corps exposée à l'acci- dent. Outre leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi pour rôle, en cas de collision latérale, de main- tenir le conducteur et le passager AV dans une position telle que les sacs gonflables a puissent offrir une protection maxi- male. Attention Les ceintures de sécurité et le sys- téme des sacs gonfiables n'offrent une protection maximale que si l'on est correctement assis - voir page 30, les principaux composants du sys- tème sont: m le dispositif électronique de commande et de surveillance, M |es sacs gonflables dans les côtés des dossiers des sièges AV, m un témoin de contrôle dans le tableau de bord - voir page 53. Veulllez vous reporter à la page 53 pour les remarques concernant le dispositif de veille et les défaillances pouvant sur- venir dans le système. UTILISATION Le système des sacs gonflables la- téraux n'est pas activé dans les cas suivants: @ collisions frontales m légères collisions latérales collisions par l'arrière ME tonneau Le système des sacs gonflables ne peut pas remplacer les ceintures de sécurité, mais constitue seulement un élément du concept global de sécurité passive du vé- hicule. N'oubliez jamais que les sacs gon- flables ne vous protégeront le mieux pos- sible que si les ceintures de sécurité ont été bouclées. C’est pourquoi les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées, non seu- lement en raison des prescriptions du Code de la route, mais aussi pour des raisons de sécurité! Veuillez donc tenir compte des remar- ques figurant aux pages 15 а 19. Remarque Le système des sacs gonflables ne néces- site aucun entretien tant qu'il dure. 24 30° | 30° 0 845012C || Quand les sacs gonflables latéraux se déclenchent-ils? En cas de violente collision latérale, le sac gonflable latéral se déclenche du côté où l'accident a eu lieu. Le périmètre d'action du système des sacs gonflables latéraux est indiqué ci-dessus. Les sacs gonflables avant et latéraux éga- lement peuvent se déclencher dans cer- tains accidents caractérisés par une confi- guration particulière. Fonctionnement Les sacs d'air se remplissent de gaz pro- puiseur dès l'activation du système. Les sacs se gonflent en quelques fractions de secondes et à grande vitesse afin de pouvoir offrir une protection supplémentaire en cas d'accident. La liberté de mouvement de la personne est limitée lorsque le sac est complètement gonflé et les risques de blessures du buste s'en trouvent réduits du côté de l'accident. Les sacs d'air spécialement mis au point permettent au gaz de s'échapper et de fa- çon ordonnée sous la sollicitation exercée par la personne, interceptant ainsi en dou- ceur la tête et le buste. De la fumée se dégage lors du gonflage d'un sac gonflable. Ceci est parfaiternent normal et ne signifie pas que la voiture a pris feu. UTILISATION Directives de sécurité E La position assise résultant des ceintures de sécurité - voir page 30 - doit toujours être conservée en cours de route afin que les sacs gon- flables latéraux puissent protéger le mieux possible. uw D'autres personnes, des animaux ou des objets ne doivent se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'intervention des sacs gonflables. Aucun accessoire, des supports pour boîtes de boisson par ex., ne doit en outre être fixé aux portes en raison des sacs gonflables latéraux. u Seuls de légers vêtements doivent être accrochés aux patères du véhi- cule. II ne dolt pas y avoir des objets lourds et tranchants dans les poches des vétements. mM Ne pas exercer des forces trop im- portantes, en poussant fortement, ti- rant dans l'autre sens , etc., sur les bourrelets latéraux des dossiers si- non le système serait endommagé. Les sacs gonflables latéraux ne pourraient alors plus se déclencher! m || est strictement interdit de met- tre sur les sièges avant des revête- ments ou des housses pas expres- sément homologués par Skoda Auto pour les véhicules équipés de sacs gonflables latéraux. Les sacs se dé- ployant en dehors du dossier, ceux- ci ne protégeraient pas convenable- ment en cas d'utilisation de revête- ments ou de housses pas homolo- gueés. # Faire immédiatement remplacer le revêtement du slope concerné par un concessionnalre Skoda si celui d'ori- gine ou ses coutures ont été endom- magés au niveau du module d'un sac gonfiable latéral. # La fonction de protection du sys- tème des sacs gonflables ne suffit que pour un seul accident. Le sys- tème doit être remplacé si les sacs se sont déclenchés. w Le risque de blessure est plus grand en cas d'accident si l’on se penche en avant lorsque la voiture roule ou si l'on n'est pas assis cor- rectement. Cela concerne tout spé- clalement un enfant assis sur le siège du passager AV, si les sacs gonflables se décienchaient à cause d'un accident. Des blessures très graves ou même mortelles peuvent s’en suivre. # La durée de fonctionnement des modules des sacs gonflables est de 15 ans à partir de la date de fabrica- tion du véhicule. Les modules doi- vent ensuite être remplacés par un concessionnaire Skoda. 25 UTILISATION Sécurité des enfants Les enfants са Rare de 12 ans doivent normalemen assis sur la banquette arriére'). Selon leur age, leur taille et leur poids, Ils doivent y être attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des questions de sécurité, le système de retenue pour enfants devrait être monté au centre de la banquette arrière ou der- rière le siège du passager avant. Attention] Les enfants d'une taille Inférieure à 1,50 m ne doivent pas être attachés avec des ceintures de sécurité nor- males sans système de retenue spé- cial pour enfants, car en cas d'acci- dent lis risqueralent d'étre blessés au niveau du cou ou de l'abdomen. I! faut utiliser exclusivement des systèmes de retenue pour enfants homologués et convenant suivant le poids et l’âge de l'en- fant considéré. Les système de retenue pour enfants sont soumis à la norme ECE-R 44 ?) qui répartit en quatre classes les systèmes à utiliser pour le transport des enfants: Impérativement respecter les prescriptions - les différentes Cvontuelemen: e a 2) Réglementation de la Commission Economique pour l'Europe 26 Classe 0: 0-10 kg Classe 1: 9-18 kg jusqu'à 9 mois env. entre 8 mois et 4 ans env. Classe 2: 15-25 kg entre 3 et 7 ans env. Classe 3: 22-36 kg entre 6 et 12 ans env. Les systèmes de retenue pour enfants tes- tés suivant la norme ECE-R 44 portent le label de contrôle ECE-R 44 (grand E dans un cercle et en dessous le numéro du pro- oe de test) fermement appliqué sur le siège. Unialago n siège pour bébé!) sur lequel le bébé est adossé dans le Prat con- traire à la marche du véhicule, ne doit être utilisé sur le siège du passager avant que si le système de sac gon- flable du passager avant a été mis hors rn. sinon ce systeme pré- sente de graves risques de | res pour l’enfant. = soeur Pour la transformation du système, veuillez vous adresser à ë etre SL: Votre con Dès que le siège Pour bébé n' utilisé, il convient de demande à. ii cessionnaire Skoda de remettre le gonflable du passager avant en dire de Classe 0 Les bébés, jusqu'à environ 9 mois/10 kg, bénéficient de la protection la plus efficace dans des sièges réglables en position as- sise ou couchée (voir figure). UTILISATION Classe 1 Pour les bébés et les enfants jusqu'à 4 ans (18 kg env.), la meilleure solution réside dans des sièges pour enfants avec table de sécurité - voir figure - ou des sièges pour enfants avec le dos tourné dans le sens opposé à celui du déplacement du véhi- cule. Classe 2 Jusqu'à environ 7 ans/25 kg, les enfants sont efficacement protégés dans un siège spécial pour enfants maintenu par les cein- tures de sécurité trois points. Attention! La sangle baudrier doit passer au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou - et blen s'appliquer au corps. La ceinture sous-abdominale doit passer sur le bassin et non sur le ventre de l'enfant. Classe 3 Pour les enfants de plus de 7 ans environ - mais de taille inférieure à 1,50 m - la meilleure solution est un coussin spécial pour enfant combiné avec une ceinture de sécurité automatique trois points. Attention! La sangle baudrier doit passer au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou - et blen s'appliquer au corps. La ceinture sous-abdominale doit passer sur le bassin et non sur le ventre de l'enfant. ‚| ————s;——lo; —o ][*“*““k;]o A partir d'une taille de 1,50 m, les enfants peuvent utiliser les ceintures de sécurité du véhicule, sans coussin spécial. Pour l'utilisation des ceintures de sécurité, veulllez tenir compte aussi des instructions du chapitre ,Ceintures de sécurité“. 28 Attention! Il est absolument interdit de trans- porter des enfants - même des bé- 1 - sur les genoux des adultes. E Nous recommandons d'utiliser des sys- tèmes ie retenue pour enfants dans la gamme d'accessoires d'origine des con- ceesionnalras Skoda. 8 а systémes ont été mis au point et ho- mologués pour l’utilisation dans les véhi- cules Skoda et sont conf ÉCER GE ormes à la norme Remarques Attention! wm || faut être particulièrement pru- dent lors de l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants vissés avec les ceintures de sécurité du véhicule. En effet, il faut s'assurer que les vis portent sur toute la longueur de l'alé- sage fileté et qu'elles sont bien ser- rées au couple de 40 Nm. u Veillez à ce que les sangles des ceintures de sécurité soient correc- tement posées et ne risquent pas d'être endommagées en passant sur des ferrures aux arêtes vives. H Un seul enfant doit être attaché sur un système de retenue pour en- fant. ® Les directives légales et les prescrip- tions de chaque fabricant de systèmes de retenue doivent être respectées lors du montage et de l’utilisation. Attention - danger exceptionnelle- ment grave! N'installez pas sur le siège équipé d'un sac gonflable un siège pour enfant obligeant celui-ci à avoir le dos tourné au sens de déplacement du véhicule. Extreme Hazard! Do not use a rearward facing child restraint on a seat protected by an airbag in front of it. L'autocollant placé sur le cache central du levier de commande de vitesses au niveau du passager AV le rappelle. Appuis-téte Les appuis-téte sont réglables en hauteur et devraient étre réglés en fonction de la taille de l'utilisateur. Les appuis-tête correc- tement réglés offrent, avec les ceintures de sécurité, une protection efficace. UTILISATION Réglage en hauteur u Saisir I'appui-téte a deux mains, sur les cótés, et le falre coulisser vers le haut ou vers le bas dans le sens de la flèche À. = La protection la plus efficace est obte- nue lorsque le bord supérieur de l’appul- tête se trouve environ à (a hauteur des yeux. Réglage de l'inclinaison « Les appuis-tête peuvent tourner dans le sens de la flèche B et être ajustés dans la position voulue par rapport à la tête. Ce qui augmente très nettement le confort. Les appuis-tête arrière ne s'inclinent pas. Dépose et repose mM Tirer l'appui-tête jusqu'à la butée. Ap- puyer sur la touche de sécurité dans le sens de la flèche et sortir l'appui-tête du dossier. m Pour la repose, introduire les tiges de l'appul-tête dans les pièces de guidage jus- qu’à ce qu'ils s'encliquettent avec un bruit perceptible. Sièges avant Le réglage correct du siège est important pour: - atteindre avec sûreté et rapidité les élé- ments de commande, - une tenue du corps décontractée et peu fatigante, - un effet protecteur maximal des cein- tures de sécurité et du système des sacs gonflables, Attention! w C’est pourquoi les sièges avant ne devraient pas se trouver trop près du volant ou du tableau de bord. E En cours de route, les pieds doi- vent toujours se trouver sur le plan- cher avant - jamais sur le tableau de bord ou sur le siège. 1 - Réglage d’un siège en longueur Relever la manette placée sous le siège el positionner celui-ci comme désiré. Lächer la manette et faire bouger le siège jusqu’à ce qu'il se bloque. Le siège du conducteur devrait être réglé de manière à pouvoir enfoncer complète: ment les pédales en ayant les Jambes lé: gèrement pliées. Attention Pour des raisons de sécurité, ne ré- gler le siège du conducteur en lon- gueur que si le véhicule est arrêté! 2 - Réglage de la hauteur d’un siège* Tirer la manette vers le haut, puis la faire monter et descendre plusieurs fois pour que l'assise remonte. Pousser la manette vers le bas, puis la faire monter et descendre plusieurs fois pour que l'assise descende. Attention Pour des raisons de sécurité, ne ré- gler la hauteur du siège du conduc- teur que lorsque le véhicule est ar- rétél 3 - Réglage de l'inclinaison du dos- sier Pour pouvoir régler le dossier, se pencher Un peu en avant et tourner la mollette. Le dossier du siège du conducteur devrait être réglé de telle sorte que le point le plus élevé du volant soit aisément accessible avec les bras légèrement fléchis. Attention Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lors- que le véhicule roule, sinon cela porte préjudice à l'efficacité des cein- tures de sécurité! 4 - Réglage du support lombaire* La partie rembourrée au niveau des lom- baires peut étre plus ou moins bombée en tournant la molette. D'où un soutien parti- culierement efficace de la courbe de la colonne vertébrale. La position assise de- vient ainsi moins fatigante, surtout lors des longs trajets. UTILISATION Banquette arrière Pour agrandir le volume du coffre à baga- ges, la banquette arrière peut être rabat- tue vers l'avant sur les véhicules avec ban- quette arrière fractionnable*, chacune des parties peut être individuellement rabattus vers l'avant. Avant de rabattre la banquette arrière et pour éviter tout risque de dommage, Il faut ajuster les sièges avant de telle sorte que la banquette ne les heurte pas lorsqu'elle sera rabattue. UTILISATION Basculement en avant de la ban- Rabattement en arriére de la ban- quette arriére E Commencer par installer les appuis-téte. M Rabattre ensuite le dossier en arriére jusqu'á ce qu'il soit encliqueté - vérifier en tirant dessus. Rabattre le siège en arrière dans sa position initiale. Remarque Après le rabattement en arrière des rem- bourrages des sièges et des dossiers, les _ boîtiers de verrouillage des ceintures et la ceinture sous-abdominale doivent se trou- ver dans leur position initiale - de manière à être opérationnelles. Plage arrière _—e —— la plage arrière, c'est-à-dire derrière la ban. quette, peut être utilisée pour y déposer des objets petits et légers, Attention Aucun objet pouvant constituer un danger pour les occupants du véhi- cule en cas de freinage brusque ou de collision ne doit être déposé sur la plage arrière. Les fils chauffants de dégivrage de la lu- nette arrière et les connecteurs pourraient en outre être détruits par des objets frot- Coffre à bagages Pour obtenir un bon comportement routier, il faut veiller à répartir la charge bien uni- formément (passagers et bagages). Les objets lourds devraient, autant que possible, être transportés à proximité du train arrière ou de préférence entre les es- sieux. Les charges autorisées par essieu et le poids total autorisé ne doivent en aucun cas être dépassés. Attention N'oubliez pas, que lors du transport d'objets lourds, les qualités routiè- UTILISATION || faut veiller à ce que les tils chauffants du dégivrage de vitre arrière ne soient pas détériorés par le frottement d'objets durs. Attention! Ne rouler jamais avec un hayon en- trouvert ou même ouvert, car des d'échappement risqueraient de pé- nétrer dans l'habitacle! Le couvre-coffre se soulève également ; y i Eu ment du centre de gravité. Le style E Leverle coussin et le rabattre en avant: Attention Le couvre-coffre peut être déposé si des de'conduite/et ia vitesses doivent m Tirer ie bouton de déverrouillage dans Les dossiers de la banquette arrière objets encombrants doivent être transpor- donc être adaptés en conséquence le dossier du siège arrière et rabattre le doivent être correctement enclique- tés. Y dossier en avant. tés afin qu'aucun objet se trouvant dans le coffre a bagages ne pulsse glisser vers l'avant en cas de frei- nage brusque. mM Décrocher les cordons de maintien du hayon. m Dégager le couvre-coftre des cavités de fixation en le tirant vers l'arrière (voir flè- ches). Le couvre-coffre déposé peut étre glissé derrière les dossiers de la banquette. m Lors du remontage, glisser le couvre- coffre en avant, dans les cavités de fixa- tion, puis accrocher les cordons de main- tien au hayon. mM Sortir les appuis-tête et rabattre complé- tement le dossier en avant. Mm Rabatire en avant les rembourrages des siéges en méme temps que le dossier. 32 UTILISATION Oeillets de fixation Des œillets sont placés de chaque côté du coffre à bagages (voir flèches) afin de pou- voir attacher ceux-ci. Attention Le chargement doit être effectué de sorte que rien ne puisse bouger lors- que le véhicule roule et en cas de frei- nage, Filet de retenue* Un filet perrhettant de retenir de petits ob- jets peut également être attaché aux œillets du coffre à bagages. Couvre-coffre (Combi) ® Tirez le couvre-coffre en direction de la flèche jusque dans les découpes sur les côtés du coffre à bagages. u Le couvre-coffre peut être démonté s’il faut transporter des bagages encombrants. Poussez alors latéralement sur les tiges transversales en direction de la flèche 1. Sortez le couvre-coffre en directi on rection de la Attention Aucun objet ne doit étre déposé sur le couvre-coffre. De tels objets constituent un danger pour les occupants du véhicule en cas de freinage brusque ou de colli- sion. Ils pourraient en outre endommager le couvre-coffre ou les fils chauffants de la lunette arrière. Surface surélevée de charge- ment* (Combi) La surface surélevée facilite le chargement et le déchargement des gros bagages. Celle-ci peut être démontée de la manière suivante: = En tournant l'axe de sécurité À à gau- che afin de dégager environ 90° de la sur- face de chargement. E Habattre la surface de chargement dans le sens de la flèche et la sortir. Défaire les supports B en tournant les œillets enfichables C sur 90° env. vers la droite puis les sortir. — = — UTILISATION Le montage de la surface de chargement s'effectue exactement dans l'ordre inverse. w Remettre les supports B dans leur position initiale, Les fixer dans les œillets de la carros- serie en tournant les œillets enfichables C sur 90° env. à gauche. Em Poser sur les supports B la surface de chargement encore pliée. Puis déployer celle-ci. Em Bloquer la surface de chargement en tournant l'axe de sécurité À sur 90° env. à droite. Attention Bien veiller lors du montage à ce que les supports et la surface surélevée de chargement soient bien fixés. Si- non il pourrait y avoir un risque pour les occupants du véhicule, 35 UTILISATION Pédales L'utilisation des pédales ne doit jamais être entravéel C'est pourquoi aucun objet pouvant glisser sous les pédales ne doit être déposé sur le plancher. Aucun tapis ou revêtement de plancher sup- plémentaire ne doit se trouver sous la zone des pédales. mM En cas de dérangement dans le système de freinage, une plus longue course de pédale peut être nécessaire, w Les pédales d'embrayage et d'accélé- rateur doivent toujours pouvoir être enfon- cées à fond. = Toutes les pédales doivent pouvoir re- venir librement dans leur position de dé- part. Utiliser donc exclusivement des tapis qui laissent la zone des pédales entière- ment libre et qui sont conçus pour ne pas glisser. Frein à main Pour serrer le frein à main, tirer le levier à fond vers le haut. En cas de forte déciivité il faut également enclencher le premier rap- port (choisir la position P s'il s'agit d'un véhicule avec boîte automatique). Le levier du frein à main devrait de surcroît toujours être tiré à fond afin qu'on ne risque pas de rouler parinadvertance avec le frein à main serré. Lorsque le frein à main est serré et qe on ma le contact d'allumage, le té- rein a y iré menthe main s'allume, voir egale- Pour desserrer le frein a main, tirer - ment le levier vers le haut, ae ee ton de bloca $ le levier. 98 6 abaisser complètement Boîte de vitesses mécanique Grille des vitesses La marche arrière ne doit être engagée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si le mo- teur tourne, il faut attendre un instant, avec pédale d'embrayage entièrement enfon cée, afin d'éviter des bruits de raclement& I'enclenchement de la vitesse. Les feux de recul s'allument lorsque l@ Marche arrière est engagée et que le con tact d'allumage est mis. Remarque Lorsque la voiture roule, ne laisser pas |ê main sur le levier des vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes dé commande de la boîte de vitesses et peut a la longue provoquer une usure prémat rée des fourchettes. Boite de vitesses automatique * Positions du sélecteur P - Verrou de parking les roues motrices sont bloquées mécani- quement. Attention Afin de ne pas endommager le ver- rou de parking, n'enciencher celui- ci que si le véhicule est arrêté. Appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du sélecteur avant d'enclencher et de déclencher la position ,P“. Appuyer en outre sur la pédale de frein avant le déclen- cherent si le contact d'allumage est mis. R- Marche AR La marche AR ne doit être engagée que lorsque le véhicule est à l'arrêt et le mo- teur au ralenti. Appuyer sur la pédale de frein et enfoncer là touche de blocage dans la poignée du sélecteur avant d'enclencher la position ,R“ à partir des positions ,P“ оч „№“. Les feux de recul s'allument lorsque le sé- lecteur est sur ,R“ si le contact d'allumage est mis, N - Neutre (position de ralenti) Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du selecteur (si le sélecteur reste dans cette position plus de deux secondes) lorsque le véhicule roule á moins de 5 km/h, s'il est arrété el le contact d'allumage mis afin de sortir le sélecteur de la position , N°. D - Position permanente pour rouler en avant Les quatre rapports AV sont montés et ré- trogradés automatiquement en fonction des efforts demandés au moteur, du style de conduite et de la vitesse du véhicule. Pour faire passer le sélecteur de ,D” sur »3" entoncer la touche de blocage dans la poignée de celui-ci. UTILISATION 3- Position pour les trajets en ,région vallonnée" Il est recommandé de mettre le sélecteur sur cette position si, dans certaines condi- tions, la boîte change fréquemment de rap- port lorsqu'il est sur ,D". Les rapports 1, 2 et 3 sont montés et rétro- gradés automatiquement selon les efforts demandés au moteur, le style de conduite et la vitesse du véhicule. Le 4ème rapport reste verrouillé. Ce qui augmente l'effet du frein moteur lorsque l’on lâche l'accéléra- teur. 2 - Position pour les trajets montagneux Cette position du sélecteur est appropriée dans les longues descentes. Il faut appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du sélecteur pour passer de ,2“ sur 41". Les rapports 1 el 2 sont montés et rétro- gradés automatiquement en fonction des efforts demandés au moteur, du style de conduite et de la vitesse du véhicule. Les rapports 3 et 4 restent verrouillés afin d'évi- ter de les monter inutilement. Ce qui aug- mente l'effet du frein moteur. 37 uN UTILISATION " ]]— mr _— 1- Position pour les pentes très raides Il est recommandé de mettre le sélecteur sur cette position avant d'aborder des pen- tes très prononcées. Le véhicule roule en 1ère uniquement. Les rapports 2, 3 et 4 restent verrouillés. L'ef- fet du frein moteur est alors maximum. Remarque Le sélecteur peut être mis sur nd 3 ne el » 1" en rétrogradant manuellement. Ia boîte automatique ne rétrograde toutefois qu'a partir du moment où il n’est plus possible que le moteur tourne trop vite. Verrou du sélecteur Le sélecteur est verrouillé sur les positions nP“ et .N" lorsque le contact est mis. Le témoin de contróle sur le cache á cóté du sélecteur reste allumé jusqu'à ce que l'on appuie sur la pédale de frein, || faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer simulta- nément sur la touche de verrouillage dans la poignée du sélecteur afin de pouvoir sortir celui-ci des positions ci-dessus. Ceci afin d'éviter d'enclencher par inadvertance une position active faisant que le véhicule se mette brusquement en marche. Un élément temporisateur fait en sorte que le sélecteur ne se bloque pas en le faisant passer rapidement sur la position „N“ (par E = = о wD"). re voilure embour- ut ainsi par ex. être déga mouvement de ve-et-vieat Le can du sélecteur s'encienche seulement si on le laisse plus de 2 secondes sur, N* alors que la pédale de frein n'est pas enfoncée. Au-dessus de 5 km/h environ, le verrou du sélecteur se déclenche a en position №: utomatiquement —_— Remarques pour la conduite Demarrage Le moteur ne peut démarrer que si le sé- lecteur est , N“ ou ,,P* - voir page 42, Choix d'une position de déplacement Toujours actionner la pédale de frein avant de choisir une position de dépla- cement lorsque le véhicule est arrêté et le moteur en marche. Ne pas accélérer durant la sélection si le véhicule est arrêté. Si la position „N“ a été enclenchée par inadvertance en cours de route, lácher alors l'accélérateur et attendre le régime de ralenti avant de pouvoir enclencher une position de déplacement. UTILISATION Attention Au régime de ralenti, à l'arrêt, (par ex. à des croisements ou dans des em- boutelllages obligeant à s'arrêter) impérativement retenir le véhicule avec la pédale de frein, quelle que soit la position du sélecteur, étant donné que la transmission n'est pas complètement interrompue même au régime de ralenti - la voiture pouvant donc continuer d'avancer très lente- ment. Ne jamais donner un coup d’accélé- rateur par inadvertance (par ex. avec la main depuis le compartiment mo- teur) si une position de déplacement est encienchée alors que le véhicule est arrété. Celul-ci bougeralt alors immédiatement - dans certaines con- ditions méme si le frein á main était tiré. Mettre le sélecteur sur ,P“ et tirer le frein à main avant de travailler sur le moteur en marche. Démarrage Choisir une position de déplacement (R, D, 3, 2, 1). Attendre jusqu'à ce que la boîte de vitesses se soit enclenchée et que la llalson s'établisse avec les roues motri- ces (léger à-coup lors de l’enclenche- ment). N'appuyer qu'ensuite sur l'accé- lérateur. Arrêt Il n'est pas nécessaire de mettre le sélec- teur sur ,N“ s’il faut s'arrêter brièvement, à un croisement par ex. || suffit de retenir le véhicule au moyen du frein. Le moteur ne doit alors toutefois tourner qu'au régime de ralenti. Stationnement Il suffit d'enclencher le verrou de parking si la route est plate. Par contre, dans une descente, || convient de tirer énergique- ment sur le frein à main puis d'enclencher le verrou de parking. Ceci afin que le mé- canisme de verrouillage ne soit pas trop sollicité, le verrou pouvant en outre être débloqué plus facilement. Attention Le sélecteur doit toujours être sur »P“ en cas de stationnement, car c'est la seule position empêchant que le véhicule se mette à rouler de lui-même. Démarrage par remorquage Il n'est pas possible de faire démarrer le moteur d'une voiture à boîte automatique en la tirant ou la poussant - voir page 128. Si la batterie est déchargée, on peut bran- cher un câble sur celle d'un autre véhicule pour essayer de démarrer - voir page 126. Remorquage Impérativement observer les directives de la page 128 s'il s'avère indispensable de remorquer le véhicule, 39 MO UTILISATION = EEE EEE ERROR ОЕ Programmes La boîte automatique est équipée de divers programmes. Selon le style de conduite ou la situation, le système choisit un pro- gramme économique, réduisant donc la consommation, ou un programme sportif. La sélection d'un programme a lieu auto- matiquement en fonction de l'actionnement de la pédale d'accélérateur. Une conduite économique résulte d'un actionnement lent de la pédale d'accélé- rateur. Ce qui réduit la consommation de carburant. Une conduite sportive est choisie en ac- ВОД rapidement la pédale d'accélé- rateur. Kick-down Le kick-down permet d'accélérer à fond. La boîte automatique rétrograde, indépen- damment de la vitesse et du régime-mo- teur, si la pédale d'accélérateur est enfon- cée jusqu'à fa butée, Elle ne repasse sur le rapport directement supérieur qu'à par- tir du moment où le régime maximum pres- crit est atteint. — Programmes de secours Des programmes de secours dépendant de la nature de I'anomalie sont activés en cas de dysfonctionnement de l'électronique de la boîte de vitesses. u La boîte enclenche encore les rapports automatiquement, mais les à-coups sont plus prononcés, || est recommandé d'aller voir un concessionnaire Skoda. E La boîte n'enclenche plus les rapports automatiquement. | La boîte peut certes encore être enclen- chée manuellement, mais seul le 3ème rapport est disponible lorsque le sélecteur est sur „D“, „3“ et „2“, On dispose comme d'habitude du 1er rap- port et de la marche AR en mettant le sé- lecteur sur ,1* et ,R*. Le convertisseur doit toutefois fournir des efforts supplémentaires, surtout à cause du 2ème rapport qui manque. L'huile de la boîte peut éventuellement trop chauffer dans une telle situation. || faut alors pas: ser le plus vite possible chez un conces- sionnaire Skoda. Colonne de direction réglable Le volant peut être ajusté en inclinaison et en longueur. uw Commencer par régler le siège du con- ducteur. w Tirer à fond vers le bas la manette sous la colonne de direction: u Régler le volant en Inclinaison et en longueur comme il convient. ® Ramener la manette à fond contre la colonne de direction. Attention! Ne pas régler le volant en cours de route. Pour des raisons de sécurité, le vé- hicule ne doit rouler que si la manette a été rebloquée dans sa position ini- tiale. Contact-démarreur Moteurs à essence 1 - Contact coupé/moteur arrêté 2 - Contact mis 3 - Lancer le moteur Moteurs diesel 1 - Alimentation Interrompue/moteur arrêté 2 - Position de préchauffage et de route Ne pas enclencher des utilisateurs con- sommant beaucoup durant la période de préchauffage - la batterie serait inutilement sollicitée. 3 - Lancer le moteur UTILISATION Règle valable pour tous les véhicu- les Position 1 Pour verrouiller la direction lorsque la clef de contact est retirée, tourner le volant jus- qu'à ce que l'on entende le déclic de l'axe de verrouillage de la direction. Attention Attendre que le véhicule se soit com- plètement arrêté avant de retirer la clef de contact! Sinon le verrou de la direction pourrait s'enciencher trop tôt. Remarque Un signal sonore retentit lors de l'ouverture de la porte du conducteur si on oublie d'éteindre les feux de position ou le cligno- tant apres avoir coupé le contact et retiré la clef. 41 " UTILISATION Position 2: Si, dans cette position, la clef ne peut pas être tournée ou que très difficilement, faire bouger un peu le volant dans les deux sens - ce qui détend le verrou de direction! Position 3: Le démarreur est actionné en tournant la clef sur cette position. La cle! doit être ra- menée sur la position 1“ avant chaque nouveau démarrage. Le coupe-circuit ré- pétiteur de lancement intégré au contact- démarreur, empêche que l'on essaie de faire démarrer un moteur qui tourne déjà. Les feux de route / de croisement ainsi que les importants consommateurs d'électricité sont éteints lorsque la clef est dans cette position. Lancement du moteur Généralités Attention! Vous risquez de vous Intoxiquer si vous lancez le moteur dans un en- droit fermé! # Avant de lancer le moteur, mettre le le- vier des vitesses au point mort (s'il s'agit d'une boîte automatique: sélecteur sur «P* ou, =N") et tirer énergiquement sur le frain à in. = Débrayer à fond pendant le processus de lancement - de sorte que le démarreur n'entraîne ensuite que le moteur. m Lácher la clef de contact des que le moteur est lancé - le démarreur ne doit pas Mau. le moteur. Apr ancement du mote | bruits relativement importants es vement se produire du fait que la pression de l'huile doit d'abord monter dans le com- pensateur hydraulique de jeu des SOUpa- pes, Ceci est normal e s'inquiéter. til ne faut donc pas Ne pas falre chauffer le V mote l'arrêt! Démarrer Immédiatement S - _ Ш ——— - — = » A .—U—— m Eviter les régimes éleves et les accélé. rations à pleins gaz tant que le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonc- tionnement, = Sur les véhicules avec catalyseur sur echappement, le moteur ne doit pas étre lancé par remorquage sur une distance supérieure à 50 m. Sinon, du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. # Avant de lancer le moteur par remor- quage, utiliser de préférence la batterie d’un autre véhicule pour un démarrage de fortune - voir page 126. UTILISATION Moteurs à essence Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection d'essence qui fournit automati- quement le mélange air/carburant correct quelle que soit la température extérieure. Les rernarques concernant le démarrage de ces moteurs s'entendent donc indépen- damment de la température extérieure et s'appliquent aussi bien au moteur froid qu'à sa température de service. Eu Ne pas accélérer, ni avant, ni pendant le démarrage que le moteur soit froid ou chaud. ® Si le moteur ne démarre pas immédia- tement, interrompre le processus de lan- cement au bout de 10 secondes et marquer une pause d'environ 30 secondes avant d'entreprendre une nouvelle tentative. ® Si cependant le moteur ne démarre pas, il se peut que le fusible de la pompe élec- trique à carburant soit grillé - page 118. E Si le moteur est très chaud, il peut être nécessaire d'accélérer légèrement après le lancement du moteur. Moteurs diesel Système de préchauffage Le témoin de préchauffage s'allume après l'enclenchement de la position route (con- tact mis). Lancer le moteur dès que le témoin s'éteint. Lancement du moteur froid Température extérieure dépassant +5°C Le moteur peut être lancé immédiatement sans préchauffage. Ne pas appuyer sur l'accélérateur durant le démarrage. Température extérieure en dessous de +5°C ® Tourner la clef de contact sur ,,2“ (voir page 41) - le témoin de préchauffage s'al- lume. I! s'éteint dès que la température d'al- lumage est atteinte (voir page 53). Ne pas enclencher des utilisateurs im- portants durant le préchauffage - sinon la batterie est inutilement sollicitée. E Lancer le moteur sitôt que le témoin s'éteint. Recommencer le préchauffage et essayer de relancer le moteur s’il n'a pas démarré. Le fusible du dispositif de préchauffage du gazole peut être grillé si le moteur ne dé- marre toujours pas - page 118, Lancement du moteur chaud Le témoin de préchauffage ne s'allume pas - le moteur peut être immédiatement lancé. Mr UTILISATION Arrét du moteur Si, pendant un laps de temps important, le moteur a été soumis a des sollicita- tions élevées, ne pas l'arrêter immédia- tement, mais le laisser tourner encore 2 minutes environ au ralenti afin d’éviter une accumulation de chaleur. Attention | Après avoir coupé le contact-le ven- tilateur peut rester en marche pen- dant un certain temps (jusqu'à 10 minutes environ). Il peut aussi se remettre soudainement en marche si - la température du liquide de refroi- dissement remonte par suite d'une accumulation de chaleur - le compartiment moteur est forte- ment é par les rayons du solell alors que le moteur est en- core chaud. C'est pourquol il faut faire très atten- tlon en travaillant dans le comparti- ment moteur! Signal sonore L'état de quelques systèmes est indiqué par un signal sonore - voir page 41, puis pa- ges 50 et 53. Le signal sonore peut également retentir lorsque l'autoradio fonctionne - voir la No- tice d'Utilisation de l'autoradio. -— — — — = Indication d'un dépassement de la vitesse* Un signal sonore retentit lorsque la voiture roule à plus de 120 km/h. Le son cesse des que la vitesse redescend en dessous de cette limite. Cette fonction ne concerne que quelques pays. Cadrans La disposition des cadrans dépend de la version respective du modèle et du moteur. Page 1 - Comple-tours ................—.e..e...m.... 45 2 - Température du liquide de retroidissement....................... 45 3 - Niveau de carburant ................—.... 46 4 - Tachymètre, compteur journalier avec périodicité du Service-Entretign ...................."...... 46 5 - Montre numérique -............—......... 47 ou affichage multifonctions” ......... 47 1 - Compte-tours L'aiguilte du compte-tours ne doit en aucun cas entrer dans la zone rouge du cadran. * Le fait d'engager plus tót un rapport supérieur permet d'économiser du carburant et abaisse le niveau sonore! Il convient de rétrograder au plus tard lors- que le moteur ne tourne plus normalement. Pendant le rodage, il faut éviter des régi- mes élevés - voir page 72. UTILISATION 2 - Affichage de latempérature du liquide de refroidisse- — ment L'indicateur fonctionne lorsque le contact est mis. Zone froide L'aiguille se trouve dans la zone inférieure du cadran. Evitez les régimes élevés et ne soumettez pas le moteur à de fortes solli- citations. Zone normale En conduite normale, l'aiguille doit se main- tenir dans |a zone centrale du cadran. L'aiguille peut également se déplacer vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de températures extérieures éle- vées. Le témoin de température du liquide de refroidissement. ne doit toutefois pas clignoter. Veuillez observer les remarques de la page 50 si le témoin se met a clignoter. UTILISATION 3 - Affichage de la réserve de carburant L’indicateur fonctionne lorsque le contact est mis. Le réservoir contient 55 litres environ. Il reste encore 9 litres à peu près lorsque le témoin s'allume. 4 - Tachymètre Suivre les indications données pour la con- duite page 72 durant la période de rodage. Totalisateur kilométrique Le compteur supérieur enregistre le kilo- métrage total, tandis que le compteur infé- rieur enregistre les courtes distances (Compteur de courtes distances). Le chiffre derrière la virgule indique les hectomètres sur le compteur Inférieur. Le compteur de courtes distances est re- mis à zéro en appuyant sur le bouton a cet effet (sous le tachymetre). Pour des raisons de sécurité, ne mani- pulez jamais le totalisateur lorsque la voiture roule. 46 Périodicité du Service-Entretien Si un passage au garage arrive a échéance, l'une des opérations suivantes devant alors être effectuée apparaît dans le compteur in- férieur (compteur des courtes distances) du tachymètre: = Service OIL - Vidange de l'huile de mo- eur # Service INSP - Contrôles Cette indication s'éteint 1 minute environ après le lancement du moteur. Vous pou- vez également passer sur l'affichage des courtes distances en appuyant sur le bou- ton de rappel (durant plus de 0,5 seconde). Le concessionnaire Skoda remet 4 zé has a Périodicité du Service. ntretien une fois les con avi- sion terminés. Y пуб = ооо, Il est recommandé de ne confier les rá. parations et l'entretien qu’à un conces. sionnaire Skoda. L'affichage de la Périodicité du Service- Entretien peut également être remis sur zéro comme suit au moyen du bouton de rappel du compteur des courtes distances: mM Le contact étant coupé, appuyer et main- tenir enfoncé le bouton de rappel du comp: teur des courtes distances placé sous le tachymètre. E mettez le contact et láchez le bouton de rappel. L'une des opérations d'entretien apparait alors sur le visuel. # L'opération d'entretien souhaitée étan! affichée sur le visuel, tourner alors à droite le bouton de réglage de la montre numért que. Le visuel affiche service - - = ® Couper le contact. L'opération d'entre: tien en question est maintenant effacée. Il n'est pas recommandé de remettre ; même à zéro l'affichage de la Pérlodici? du Service-Entretien, ceci pouvant en = fet entraîner des réglages incorrects < être à l'origine de dysfonctionnemen dans le véhicule. UTILISATION Remarques = Toujours ne faire disparaître que l'opèra- tion d'entretien souhaitée. Sinon l'échéance d'une autre opération d'entretien s'en trou- verait faussée, |! est possible de choisir parmi les différentes opérations d'entretien en ap- puyant sur le bouton de rappel. um Lors de la remise à zéro, veillez à ce que l'affichage ne reste pas entre déux opéra- tions d'entretien, sinon l'indication serait incorrecte. u Les valeurs restent même après avoir débranché la batterie du véhicule. # Un nouveau réglage de l'affichage de la Périodicité du Service-Entretien s'impose en cas de remplacement du porte-instru- ments suite à une réparation. Cette opéra- tion doit être confiée à un concessionnaire Skoda. Affichage d'un défaut DEF" est affiché en permanence par le compteur des courtes distances en cas de défaut dans le combiné d'instruments. Il est recommandé d'aller immédiatement chez un concessionnaire Skoda afin qu'il remé- die à cette anomalie. 5 - Montre à affichage numérique Un bouton se trouve en bas à droite sur le compte-tours pour la mise à l'heure, m Tourner à gauche pour ajuster les heu- res. u Tourner à droite pour ajuster les minu- tes. Attention! E Pour des questions de sécurité, ne pas remettre la montre à l'heure en cours de route. # Ne pas appuyer sur le bouton mais le tourner seulement, sinon la mon- tre pourrait être endommagée. 7 5 - Indicateur multitonctions* L'indicateur multifonctions (MFA) affiche toute une série d'informations en plus de l'heure: w Température extérieure Consommation momentanée de carburant Consommation moyenne de carburant Longueur du déplacement Vitesse moyenne Durèe du déplacement Heure Le sélecteur de fonctions et la touche de remise à zéro ,Reset“ se trouvent dans la poignée du levier d'essuie-glace. Le contact étant mis, les fonctions appa- raïssent l'une après l'autre en appuyant successivement en haut ou en bas du sé- lecteur. 47 di UTILISATION Les mémoires L'installation est équipée de deux mémoi- res automatiques: La mémoire est effacée et le calcule recom mence si l'un des chiffres indiqués est dé passé. Contrairement à la mémoire spég UTILISATION Remarque Le dernier chiffre est indiqué après avoir mis le contact. Consommation momentanée 1/100 km La consommation momentanée est affi- chée en 1/100 km. Longueur du déplacement km Ce qui a déjà été dit a Durée du déplace- ment” est égalernent valable pour la ,Lon- queur du déplacement“, Le déplacement maximum affiché s'élève à 9999 km. Vitesse moyenne & km/h Ce qui a été dit à Consommation moyenne de carburant“ est également valable: Heure fique, la mémoire globale n’est pas effacée après 2 heures d'arrêt du véhicule. Interrogation Il suffit d'effleurer la touche , Reset" pos obtenir les renseignements mémorisés: - Mémoire spécifique - (MFA 1) Une mémoire spécifique (MFA 1) enregistre les informations suivantes entre la mise du contact et la coupure: durée du déplacement, longueur du dépla- cement et quantité de carburant consom- mée. La vitesse moyenne et la consommation Température extérieure °С La température extérieure correcte n'est indiquée qu'au bout de 5 minutes. La tem- perature affichée peut être légèrement su- périeure à la température extérieure réelle du fait de la chaleur dégagée par le mo- teur lorsque le véhicule est arrêté ou s'il Le calcul de la consommation a lieu après 30 m. Le chiffre affiché en dernier est con- servé lorsque le véhicule est arrêté. Consommation moyenne de carburant @ 1/100 km La consommation moyenne est affichée, En mettant le contact c'est la fonction choisie avant de le couper qui apparaît. Les deux mémoires sont effacées en dé- branchant la batterie. moyenne de carburant sont calculées á partir de ces renseignements. Ces nouveaux chiffres sont repris dans le calcul si le véhicule repart dans les 2 heu- res quí suivent la coupure du contact, La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté plus de 2 heures Une mémoire globale , enregistre les paramètres d'un roc quelconque de déplacements totalisant 100 heures, 10 000 km et 1000 litr Carburant consommé. C eine Ces Vent à calculer les paramètres ser- x moyennes de co mation et de vitesse Coop ments. de tous les déplace- - Mémoire globale (MFA 2) Les informations suivantes peuvent êtré obtenues: = Durée du déplacement # Longueur du déplacement NM Vitesse moyenne mM Consommation moyenne de carburan Effacement des mémoires Les valeurs mémorisées peuvent être 1# mises sur zéro en appuyant au moins seconde sur la touche „Reset“. roule trés lentement. Attention! Si l'indicateur de température exté- rieure est utilisé pour mettre en garde contre le verglas, tenir compte du fait qu'il peut y en avoir méme si la température dépasse 0 °C. pas celle au moment de la lecture, Aprés avoir mis le contact ou aprés efface- ment de la mémoire concernée, la consom- mation moyenne est déjà affichée après 30 m environ, Jusque là, ce sont des traits qui apparaissent à la place d'un chiffre. Lors- que la voiture roule, le chiffre affiché est actualisé toutes les 5 secondes: MFA 1 - la consommation moyenne de carburant du déplacement correspondant est affichée. MFA 2 - la consommation moyenne de carburant de tous les déplacements pré- cédents est affichée - voir aussi Mémoire globale”. Remarque La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. sans symbole L'heure est également affichée lorsque le contact est coupé. La montre se règle au moyen du bouton tournant à droite sous le compte-tours - voir ,Montre à affichage numérique“ page 47 Durée du déplacement MFA 1 - la durée de déplacement s'étant écoulée depuis que le contact a été mis ou après l'effacement de la mémoire est affi- chée - voir Mémoire spécifique”. MFA 2 - la durée totale de tous les dépla- cements - voir Mémoire globale”. Sur l'une ou l'autre position du bouton, la valeur maximum affichée est 99 heures et 59 minutes. L'indicateur revient sur zéro dès que ces chiffres sont dépassés. 49 ай UTILISATION Témoins La disposition des témoins dépend de la version du modèle et du moteur. Vous trou- verez également ces symboles représen- tés dans la description ci-après des fonc- tions sur et à côté des témoins du combiné d'instruments. Clignotants e Le témoin gauche ou droit clignote suivant la direction choisie. Si un clignotant est défaillant, le témoin clignote alors environ deux fois plus vite. Cette fonction n'inter- vient pas en cas de traction d'une remor- que. Les deux témoins clignotent lorsque l'on enclenche les feux de détresse. Feux de route =D Le témoin s'allume en mettant les feux de route ou actionnant l'avertisseur optique (appels de phares). Vous trouverez d'autres indications page 57. Température/niveau du liquide E de refroidissement == Le témoin s'allume pendant quelques ss condes aprés avoir mis le contact. La température du liquide de refroidisse ment est trop elevée ou le niveau trop ba si le témoin ne s'éteint pas ensuite ou di gnote lorsque la voiture roule. Un signal sonore (3 sons aigus) retent alors. Dans un tel cas, s'arrêter, couper lt moteur et contrôler le niveau du liquide dé refroidissement; en remettre si nécessairs Attention # Prendre des précautions en ouvrant le bouchon du vase d'expansion dulk quide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est très chaud -ris- que de brûlure! Il faut donc attendre que le moteur refroidisse avant de dé visser le bouchon. | ® Ne pas mettre les doigts dans le ventilateur! Celui-ci peut se mette subitement à tourner - même 5! № contact est coupé. UTILISATION Le défaut peut provenir d'une défaillance du ventilateur du radiateur si le niveau de liquide de refroidissement est correct. Vé- rifier le fusible du ventilateur et le rempla- cer si nécessaire - voir page 118. Ne pas continuer sa route si le témoin ne s'éteint pas bien que le niveau du liquide de refroidissement soit correct et le fusible du ventilateur en bon état. Demander de l'aide à votre concessionnaire Skoda. Vous trouverez d'autres indications aux pages 92 el 96. Immobiliseur électronique ce) Les données de la clef et de l'appareil de commande sont comparées lorsque l'on met le contact. Le témoin s'allume pendant quelques secondes pour confirmer que celles-ci sont correctes. Le témoin clignote en permanence si quel- qu'un a utilisé une clef pas autorisée ( une fausse clef par ex.). Le véhicule ne peut alors pas être mis en marche - voir page 7. Sélection du code de secours Le moteur s'arrête de lui-même au bout de 3 secondes si la puce électronique dans la poignée de la clef est endommagée. Un code de secours peut être choisi de ma- nière à neutraliser l'immobiliseur. Le code à 4 chiffres, qui apparaît après avoir frotté sur la plaquette, doit être choisi lorsque le contact est mis. w Tourner à droite le bouton de la montre et appuyer pendant une seconde sur la tou- che du totalisateur kilornétrique. Le compteur kilométrique est alors rem- placé par 4 zéros, dont le premier clignote. u Le chiffre voulu peut être choisi au moyen de la touche du kilométrage. mM Le chiffre suivant commence à cligno- ter si l'on tourne le bouton à droite. Tous les autres chiffres peuvent être choi- sis de manière identique, Le code est mémorisé en tournant simul- tanément à droite le bouton de la montre et enfonçant la touche d'affichage du kilo- métrage. Le véhicule doit démarrer dans les 45 min. qui suivent la désactivation de l'imrnobiliseur. La désactivation ne perrnet qu'une seule ten- tative de démarrage. Les démarrages sui- vants exigent que l'immobiliseur soit à nou- veau désactivé au moyen du code de se- cours. Réserve de carburant Le témoin reste allumé lorsque la réserve de carburant n'est plus que de 9 litres en- viron, Un signal sonore retentit (1 son algu): Pression d’huile moteur TA Le témoin s'allume pendant quelques se- condes lorsque l'on met le contact. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quel- ques secondes ou s'allume en cours de route, s'arréter, couper le moteur, contró- ler le niveau d'huile et faire l'appoint éven- tuellement - voir page 94. Un signal sonore retentit (3 sons aigus) Si le témoin s'allume bien que le niveau d'huile soit correct, ne continuez pas vo- tre route. Le moteur ne doit même pas tourner au ralenti. Faites appel à un con- cessionnaire Skoda. Attention Le témoin de pression d'huile ne fait pas office d'indicateur de niveau d'hulle! Le niveau d'huile moteur devrait donc être contrôlé à Interval- les réguliers, de préférence chaque fois que vous faites le plein. 51 UTILISATION Niveau du liquide de frein @) Le témoin s'allume pendant quelques se- condes après avoir mis le contact. Attention Si le témoin devait s’allumer alors que le contact est mis ou en cours de route, c'est parce qu'il y a une anomalie dans le système de frei- nage. Un signal sonore retentit (3 sons aigus). Il faut alors se rendre immédiatement chez le concession- naire Skoda le plus proche et faire vérifier le système de freinage. En y allant, vous constaterez qu’il faut appuyer plus fortement sur la pédale de frein, dont la course est plus longue ainsi que les distances de freinage. Le témoin reste allumé même si le frein à main est tiré. 52 Contrôle de la charge EF Le témoin s'allume lorsque l'on met le con- tact. Il doit s'éteindre dès que le moteur commence à tourner. S'arrêter et couper le moteur si le témoin s'allume en cours de route. Vérifiez la cour- role poly-V. Ne pas continuer de rouler si elle est détendue ou déchirée, la pompe de liquide de refroidissement n'étant en effet plus entraînée, La courroie doit être tendue ou remplacée. Il est normalement possible, quel que soit le moteur, de rejoindre le concessionnaire Skoda le plus proche si le témoin reste al- lumé alors que la courroie poly-V n'a rien d'anormal. Coupez tous les consomma- teurs inutiles du véhicule étant donné que la batterie ne se charge pas. Systéme antiblocage (ABS)* Le témoin surveille les systèmes ABS € EDS", Le témoin ABS doit s'allumer durant quel. ques secondes lorsque l'on met le contact Le dispositif n'est pas en ordre si le témoin ABS ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s’il ne s'allume pas du tout ou s'il s'allume en cours de route. L'ABS ne peut plus intervenir, seul le système de freinage normal fonctionne alors. Allez sans tarder chez un concessionnaire Skoda et roulez très prudemment car vous ne savez pas s'il s'agit de quelque chose de grave ou non. Blocage électronique de différentiel (EDS)" Le système EDS fonctionne conjointement à l'ABS. Le témoin ABS s'allume en cas de défaillance de l'EDS. Une visite chez un” concessionnaire Skoda s'impose d'ur- gence. Un signal sonore (3 sons algus) retentit s la panne de "ABS est importante. Vous trouverez d'autres indications relat- ves à l'ABS et à l'EDS aux pages 77 et 78. Système de préchauffage 00 (moteurs diesel uniquement) Si le moteur est froid, le témoin s'allume en enclenchant la position haute , 2“. ll y a un défaut dans le système de préchauffage si le témoin ne s'allume pas - faire réparer par un concessionnaire Skoda. Lancer le moteur immédiatement après extinction du témoin. Si le moteur est chaud, le témoin de préchauffage ne s'allume pas - le mo- teur peut démarrer immédiatement. Système des sacs gonflables 9% Sile sac gonflable du passager avant a été mis hors service: Le témoin s'allume pendant 3 secondes et clignote ensuite 12 secondes toutes les 2 secondes. Si le sac gonflable du passager avant n'a pas été mis en service: - Le témoin s'allume pendant 3 secondes en mettant le contact puis s'éteint. Attention Il y a une anomalie si le témoin ne devait pas s’ételndre ou s'II s'allume en cours de route. Se rendre aussi- tôt que possible chez un concession- naire Skoda. Autres remarques voir page 20. Phares antibrouillard* 40) Le témoin s'allume lorsque les phares an- tibrouillard sont allumés. Feux de position DE Le témoin s'allume lorsque les feux de po- sition sont allumés. Feu arrière de brouillard Q# Le témoin s'allume lorsque le feu arrière de brouillard est allumé. Système de rappel de pose A des ceintures de sécurité* Le témoin rappelle au conducteur qu'il doit boucler sa ceinture. Clignotant de remorque* 1D Le témoin clignote également lorsque les clignotants sont allumés et qu'il y à une remorque. Le témoin ne clignote pas si un clignotant de la remorque ou de la voiture tombe en panne. UTILISATION Commutateurs Commutateur d'éclairage Remarques ® Sur les véhicules avec direction a droite, les commutateurs sont disposés différem- ment. Les symboles des commutateurs sont cependant les mêmes que sur les vé- hicules avec direction à gauche. mM Toujours respecter les dispositions légales en utilisant les équipements d'éclairage décrits. mM Le contact étant coupé, Un son retentit dès que l'on ouvre la porte du conducteur afin de lui rappeler que les phares et les antibrouillard sont allumés. # Après la fermeture de la porte du con- ducteur (contact coupé), le son est arrêté par l'intermédiaire du contact de celle-ci. Le véhicule peut être garé avec les feux de position allumés. 53 _—- fT CC LL UTILISATION 0- Eteints 1 - Feux de position DE 2 - Feux de croisement 20 Les feux de croisement et de route ne s'al- lument que si le contact est mis. Le système commute automatiquement sur les feux de position durant le démarrage du moteur et après avoir coupé le contact. Pour la commutation feux de croisement - feux de route et des appels de phares, voir page 57. 3 - Eclairage des cadrans Pi Le bouton rotatif se débloque en appuyant Sur la touche. L'éclairage étant mis, la luminosité de l'éclairage des cadrans peut être progres- ad modulée en toumant ensuite le on. Rebloquer le bouton en appuyant su touche. ad ie Phares antibrouillard* £0) Les phares antibrouillard sont allumés en tirant le commutateur sur la position A. Les phares antibrouillard s'allument lors- que lès feux de position, de croisement ou de route sont mis. Feu arrière de brouillard 0% Le feu arriére de brouillard est allumé en tirant le commutateur sur la position B. Le feu arrière de-brouillard s'allume lors- que les feux de croisement, les feux de route ou les phares antibrouillard sont al- lumés (dépend du pays). Le feu arrière de brouillard ne doit être allumé qu'en cas de visibilité réduite car il risque d'éblouir. Remarque M Le feu arrière de brouillard se trouve dans le feu AR côté conducteur. ® L'installation électrique de I'attelage de remorque est conçue de manière que le feu arrière de brouillard de la voiture s'éteigne automatiquement en cas de traction d'une remorque équipés d'un fe ie brouillard. E ee 4 - Feux de détresse Tous les clignotants du véhicule cli- gnotent simultanément lorsque les feux de détresse sont allumés. Le témoin des cli- gnotants et celui du contacteur clignotent également. Le système fonctio est coupé. 5 - Dégivrage de lunette arrière op Le dégivrage ne fonctionne que si le con- tact est mis. Un témoin s'allume dans le contacteur lorsque le dégivrage est activé. Nine même si le contact UTILISATION Sur les véhicules équipés de rétroviseurs extérieurs dégivrés électriquement”, les surfaces des verres sont chauffées tant que le chauffage de lunette arrière est allumé. ® ll est recommandé de couper le dé- givrage dès que la lunette arrière est dégagée. La diminution de la con- sommation de courant a des répercus- sions positives sur la consommation de carburant - voir également page 73. 6 - Molette pour le chauffage 4 des sièges* Les assises et les dossiers des sièges avant peuvent être chauffés électriquement lorsque le contact est mis. Le chauffage peut être activé au moyen des molettes et réglé progressivement comme on le souhaite. Ramener la molette sur sa position de base „О“ роиг couper le chauffage. Remarques N'enclencher le chauffage des sièges qu'après le démarrage du moteur. La bat- terie se décharge ainsi beaucoup moins vite. Déverrouillage de la trappe B® du réservoir* La touche d'ouverture se trouve à droite du levier du frein à main. Appuyer sur la tou- che pour déverrouiller la trappe du réser- voir. Autres informations - voir page 81. UTILISATION Déverrouillage de secours de la trappe du réservoir La trappe peut étre déverrouillés manuel- lement si le système est défaillant: # Ouvrir le hayon. Décrocher le revête- ment du coffre à droite et l‘enlever. mM Pousser ensuite un peu en arrière el dans le sens de la fléche la tige de ver- rouillage devant le boîtier à membrane blanc - voir figure. gler l'éclairage de la chaussée Réglage du site des phares 20 Ce système permet d'adapter progres- * sivement le faisceau des phares en fonc- tion du chargement dù véhicule. Un réglage correct se traduit par la meilleure visibilité possible devant votre véhicule. ste Les phares ne peuvent étre ré lés les feux de croisement sont slang > # Pour abaisser le faisceau des phares sortir la molette de sa posi a et la toumer vers Jo D oe tion de base _ - # Enfournant la molette, vous pouvez ré- de manière agers de la Sens inverse. à ne pas éblouir le S autres route, surtout ceux venant ie me 1 = Les différents réglages correspondent ep, viron au chargement suivant: - - Conducteur et passager avant | -5 personnes Il - 5 personnes et 180 kg dans le coffre lll - Conducteur et passager avant et 3% kg dans le coffre UTILISATION Levier des clignotants et inverseur- code Les clignotants ne fonctionnent que si le contact d'allumage est mis. Clignotants droits- levier vers le haut Clignotants gauche - levier vers le bas Lorsque les clignotants sont allumés, le témoin clignote au même rythrne - voir page 50 également. À la sortie d'un virage, les clignotants s'ar- rèêtent automatiquement. Inversion feux de route/de croise- ment Les feux de croisement étant allumés, pousser le levier en l'écartant du volant. Un témoin bleu s'allume pour indiquer que les feux de route sont mis. || faut tirer le levier sur sa position initiale pour repasser sur les feux de croisement. Avertisseur optique (appels de phares) Tirer le levier vers le volant jusqu'à la ré- sistance - les feux de route et le témoin s'al- jument, Remarque Respecter les dispositions légales lors de l’utilisation des équipements d'avertisse- ment et d'éclairage décrits. Commande des feux de stationne- ment Les feux de stationnement peuvent être allumés lorsque le contact est coupé. Feux de stationnement droits - levier vers le haut Feux de stationnement gauches - levier vers le bas Remarques E Respecter les dispositions légales lors de l'utilisation des feux de stationnement. E Un signal sonore retentit après l'ouver- ture de la porte du conducteur si te levier n'est pas en position centrale après avoir retiré la clef de contact. Le son s'arrête dès que la porte est fermée. 97 EEE SSS UTILISATION Essuie-glace et lave-glace р ЧЩ Lessule-glace et le lave-glace ne fonction- nent que lorsque le contact d'allumage est mis. En cas de gel, vérifier avant la premiere mise en marche de l'essuie-glace si les balais ne sont pas gelés sur la vitre! Remarques E Pour faire l'appoint de liquide de |ave- glace - voir page 103: mM Pour le remplacement des balais d'es- suie-glace - voir page 105. Pare-brise Mm Balayage simple Levier sur position 4 m Balayage intermittent Levier sur position 1 Le commutateur A permet de régler qua- tre temps de pause. B® Balayage lent Levier sur position 2 = Balayage rapide Levier sur position 3 u Essuie-glace/lave-glace automati- ques Tirer le levier vers le votant (position 5), les essuie-glace et le lave-glace РОЙ Lâcher le levier - le lave-glace s'arré 3 te. Les essule-glace décrivent 1 à 3 mouvements encore (selon la durée de la pulvérisation). тие = “почааиныйщ Lave-phares* Lorsque les feux de position, les feux de croisement ou de route sont allumés, les verres des phares sont également lavés à chaque fois que le lave-glace du pare-brise intervient. Les phares sont lavés environ 1 seconde apres l’actionnement du levier (position5), À intervalles réguliers cependant, par ex lorsque l'on fait le plein de carburant, nel: toyer la saleté fortement incrustée sur les verres (comme les insectes collés). Pour garantir un fonctionnement impecca- ble également en hiver, il convient d'enle- ver la neige des gicleurs ou de les dei: vrer avec une bombe aérosol de produit de dégivrage. Lunette arrière (Combi) ® Balayage intermittent Levier sur position 6 L'essule-glace intervient toutes les 6 secon- des, m Essuie-glace/lave-glace automati- ques Pousser le levier á fond en avant (position 7), l'essuie-glace et le lave-glace fonction- nent. Le lave-glace s'arrête après avoir lâché le levier et l'essuie-glace décrit 1 à 3 mouve- ments encore (selon la durée de la pulvé- risation). Chauffage et ventilation Commandes Régulateur tournant À - Sélection de la température À droite - chauffage plus fort À gauche - chauffage moins fort Bouton tournant B - Soufflante et cou- pure de l'admission d'air Le débit d'air traversant le chauffage peut être réglé avec le bouton tournant B. L'admission d'air est réglable sur quatre positions. Sur 0 l'admission d'air et la soufflante sont arrêtées. Ne couper que brièvement l'admission d'air étant donné que les vitres peuvent s'em- buer. UTILISATION Régulateur tournant C - Répartition d'air La répartition de l'air vers les diffuseurs est commandée à l'aide du régulateur tournant. Touche D - Recirculation d'air La recirculation d'air à l'intérieur du véhi- cule est mise en marche en appuyant sur la touche D. Le symbole de la touche s'allume. || faut à nouveau appuyer dessus pour l’ar- rêter. La recirculation d'air peut fonctionner avec et sans climatiseur. La recircula- tion d'air ne doit toutefois fonctionner que brièvement étant donné que l'air frais n'arrive plus et que les vitres peu- vent s'embuer si le climatiseur est ar- rêté. Pour des raisons de sécurité, la touche D ne peut pas être enfoncée tant que le régulateur tournant C est a la position ............... \ ou à proximité de celle-ci, 59 RT ML dd” I. Ty UTILISATION Diffuseurs d'air Tous les diffuseurs ouverts débitent de l'air frais réchauffé ou non réchauffé, suivant la position du régulateur tournant A. La répartition de l'air vers les diffuseurs est commandée à l'aide du régulateur tournant С. Les diffuseurs 3 et 4 peuvent en outre étre fermés et ouverts separément. Molette vers le haut - diffuseur ouvert. Molette vers le bas - diffuseur ferme. Vous pouvez modifier l'orientation du flux d'air en hauteur en faisant basculer toute la grille des diffuseurs 3 et 4. Les diffuseurs arrière côté plancher sont commands en même temps que les diffu- seurs 5, Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales # Bouton tournant B sur cran 4 m Régulateurs tournants A a fond pe à droite et C sur … : КИ, я Kemer les diffuseurs 3 æ ‘air chaud peut en outre être dirigé ve les vitres latérales via les diffuseurs X 5 Réglage pour éviter de la buée sur le pare-brise et les vitres latérales Si les vitres se couvrent de buée en cas de forte humidité de l'air (par ex. par temps de pluie), il est recommandé de procéder au régiage suivant: # Bouton tournant B sur cran 2 ou 3 E Régulateur tournant À, si nécessaire dans la zone de chauffage тя m Régulateur tournant C sur ............ vay E Fermer les diffuseurs 3 E En plus de l'air chaud peut étre dirigé vers les vitres latérales par les diffuseurs 4. Réchauffement aussi rapide que possible de I’habitacle ® Bouton tournant B sur cran 4 mM Régulateur tournant À tourné à fond vers la droite E Régulateur tournant C Sur ..........- ® Ouvrir les diffuseurs 3 et 4 UTILISATION Chauffage confortable du véhicule Si les vitres se couvrent de buée, en cas de forte humidité de l'air, par ex. par temps de pluie, il est recommandé de procéder au réglage suivant: w Bouton tournant B sur cran 2 ou 3 E Régulateur tournant A, si nécessaire dans la zone de chauffage "ЧТ ® Reégulateur tournant C sur ............ A ® Régulateur tournant C, suivant la puy répartition de l'air souhaltée, sur ...... ; OU BUN EEE Te Wh ds E Fermer les diffuseurs 3 m Ouvrir les diffuseurs 4. Ventilation (air frais) Avec le réglage suivant, de l'air frais non ré- chauffé est débité par les diffuseurs 3 et 4. # Bouton tournant B sur le cran souhaité Mm Régulateur tournant À tourné à fond vers la gauche OR = Régulateur tournant C sur ............ u Ouvrir les diffuseurs 3 et 4 Au besoin, on peut régler le régulateur tour- nant C sur d'autres positions. Généralités mu Afin que le chauffage et la ventilation puissent fonctionner impeccablement, il faut dégager la prise d'air située devant le pare-brise en enlevant la glace, la neige et |es feuilles mortes, ® Toutes les commandes, à l'exception du commutateur à bouton tournant B, dans la gamme des vitesses de soufflante. 1 - 4, peuvent être ajustées dans n'importe quelle position intermédiaire souhaitée. w Afin d'éviter que les vitres se couvrent de buée, la soufflante devrait toujours tour- ner sur la petite vitesse lorsque le véhicule roule lentement. u L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement - la puissance calorifique maximale n'est donc obtenue que lorsque le moteur à at- teint sa température de fonctionnement. m L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air qui se trouvent derrière le revé- tement droit du coffre. | | | CAL lal LIMA Ta AT ET hia" PET BILD RE IAA Ad AT UTILISATION Climatiseur* Le climatiseur est un système combiné de refroidissement et de chauffage offrant un maximum de confort en toutes saisons. Le système de refroidissement ne fonc- tionne que si le moteur tourne, avec une température extérieure supérieure à +5°C et avec la soufflante entre 1 et 4. Le système de refroidissement permet non seulement d'abaisser là température de l'habitacle mais l'humidité également. On se sent donc beaucoup mieux lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevé. Commandes Régulateur tournant À - Sélection de la température À droite - augmentation du chauffage A gauche - diminution du chauffage Bouton tournant B - Soufflantes Le bouton tournant B permet de moduler le débit d'air. Le débit d'air est réglable sur quatre ni- veaux, Sur 0 les soufflantes et le climatiseur sont arrêtés. Actionner la touche E (air de recirculation) si l'on veut éviter que de l'air enix vicié (odeur) pénètre dans l'habi- acle. Ca are tournant C - Répartition de ‘air Envoie l'air aux diffuseurs. Touche D - Activation et désactivation du climatiseur Le système peut être activé en appuyant sur là touche D mais uniquement si le mo- teur tourne: Un témoin s'allume dans la touche lorsque le climatiseur est activé. Appuyer à nouveau sur la touche pour ar- rêter le climatiseur. Touche E - Air de recirculation L'air de recirculation est activé dans I'habi- tacle en appuyant sur la touche E. Le témoin s'allume dans la touche. Appuyer à nouveau sur la touche pour ar- réter I'air de recirculation. L'air de recirculation peut fonctionner avec el sans climatiseur. La recirculation d'air ne doit toutefois fonctionner que brièvement étant donné que de l'air frais n'arrive plus et que les vitres peuvent s'embuer si le cli- Mmatiseur est arrêté. La touche E ne peut pas être enfoncée tant que le régulateur Qu toumant C est sur la position .........-.- 1; ou à proximité de celle-ci. UTILISATION Diffuseurs d'air Tous les diffuseurs ouverts débitent de l'air frais réchauffé ou non réchauffé, suivant la position du régulateur tournant A, B, C et des touches D et E. Les diffuseurs sont commandés à l'aide du régulateur tournant C. Les diffuseurs 3 et 4 peuvent en outre être fermés et ouverts séparément. Molette vers le haut - diffuseur ouvert. Molette vers le bas - diffuseur fermé. Vous pouvez modifier l'orientation du flux d'air en hauteur en faisant basculer toute la grille des diffuseurs 3 et 4. BA4-0510 Les diffuseurs arrière côté plancher sont commandés en même temps que les diffu- seurs 5. Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales # Bouton tournant B sur cran 4 mu Régulateurs tournants À à fond TD a droite et C sur pale Ш Fermer les diffuseurs 3 Bm Ouvrir les diffuseurs 4. Chauffage confortable du véhicule Une fois que les vitres ne sont plus em- buées et que l'on obtenu la température intérieure souhaitée, il est recommandé de procéder au réglage suivant: æ Bouton tournant B sur cran 2 ou 3 = Régulateur tournant À, sur la puissance calorifique souhaitée m Régulateur tournant C, suivant > la répartition de l'air souhaltée, sur... u Si le pare-brise se couvre a de buée, régulateur tournant C sur... 3537 ou sur E Fermer les diffuseurs 3 uw Ouvrir les diffuseurs 4. Réchauffement aussi rapide que possible de l'habitacle # Bouton tournant B sur cran 4 # Régulateur tournant À tourné à fond vers la droite чт E Régulateur toumant C sur ............ 2 Em Ouvrirles diffuseurs 3 et 4 a A RR NY —— A ний - - > UTILISATION Refroidissement optimal m Mettre le bouton tournant B sur 2 ou 3 (positions optimales pour le refroidisse- ment), ou sur 4 pour un refroidissement rapide de l'habitacle. = Régulateur tournant À à fond à gauche. La température peut être augmentée à vo- lonté en tournant le régulateur à droite. Pas mM Régulateur toumant C sur ............ PA # Ouvrir les diffuseurs 3 et 4. E Appuyer sur la touche D. Œ || est recommandé de régler les diffu- seurs 3 et 4 de sorte que l'air parte vers l'arrière au-dessus de la tête des occu- pants. De l'air extérieur est alors aspiré et refroidi. Refroidissement maximum w Fermer toutes |es vitres et le toit ouvrant /relevable E Bouton tournant B sur 4 mM Régulateur tournant À ä gauche 2y n Régulateur tournant C sur ………………. = Ouvrir les diffuseurs 3 et 4 mM Activer je climatiseur en appuyant sur la touche D H Activer la recirculation de l'air en ap- puyant sur la touche E De l'air est alors aspiré dans l'habitacle et refroidi (air de recirculation). L'air de recirculation ne devrait fonctionner que trés brievement étant donné qu'il n'arrive plus d'air de l'extérieur. Ne pas fumer dans le véhicule si l'air de recirculation fonctionne. ET ee ИЕ Ventilation (air frais) Avec le réglage suivant, de l'air frais non ré chauffé est débité par les diffuseurs 3 е! 4. E Arréterle climatiseur en appuyant surla touche D. mM Arréter I'air de recirculation en appuyant sur la touche E, ® Bouton tournant B sur le cran souhailé Em Régulateur tournant À tourné à fond vers la gauche кт B® Régulateur tournant C sur ............ MM с Em Quvrir les diffuseurs 3 et 4 Au besoin, on peut régler le régulateur tour- nant C sur d'autres positions. Généralités « Dans certaines conditions de l'air, dont la température va jusqu'à +5 °C, peut sortir des diffuseurs lorsque le cli- matiseur est mis. Des personnes sensi- bles peuvent attraper un refroidisse- ment si l'air est diffusé longtemps et ir- régulièrement (au niveau des jambes en particulier) et en cas de fortes différen- ces de température, par exemple en des- cendant du véhicule. # Veuillez donc suivre les instructions de ce chapitre. ® De l'eau de condensation peut s'égout- ter de l'évaporateur et former une flaque d'eau sous le véhicule s'il faut chaud de- hors et si l'humidité est élevée. Cela est normal et ne signifie pas qu'il y à une fuite, u Toutes les commandes, sauf le bouton tournant B (des positions 1 à 4) et les tou- ches D et E, peuvent être mises sur n'im- porte quelle position intermédiaire. Utilisation économique du climati- seur # En refroidissant l'habitacle le compres- seur du climatiseur tire sur la puissance du moteur et influence donc la consommation de carburant. E || est recommandé d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si je véhicule est resté en plein soleil. mM Ne pas enclencher le climatiseur en cours de route si les vitres où le toit ouvrant/ relevable* sont ouverts. u Mettre de préférence sur la position air frais si la température intérieure souhaitée peut également être obtenue sans faire tourner le climatiseur. UTILISATION Toit ouvrant/relevable électrique* = Le contact étant mis le toit s'ouvre et se ferme au moyen du bouton à cet effet. Ouverture # Appuyer sur le devant du bouton (1). Fermeture = Appuyer sur l'arrière du bouton (2). Levage H Appuyer sur le bouton (3). Descente # Appuyer sur l'arrière du bouton (2). | UTILISATION Remarques Em Appuyer aussi longtemps que néces- saire sur la touche (3) si l'on veut lever le toit déjà ouvert. Si le toit doit être directement ouvert à par- | tir de la position relevée, actionner le bou- ton (1) pour obtenir le résultat recherché. | mM Le cache coulissant s'ouvre aussi el automatiquement en ouvrant le toit en | verre. Le cache peut être tiré manuellement si on le veut lorsque le toit est fermé. ; | ® Le toit ouvrantrelevable peut également être fermé au moyen du verrouillage cen- | | tral, voir page 7. | | Attention! Prendre des précautions en fermant le toit! Sinon on peut se coincer les doigts. Il faut donc toujours retirer la clef de contact en sortant du véhicule. El Commande de secours Le toit ouvrant/relevable peut être fermé manuellement en cas de défaillance du système: « D'abord tirer le cache en arrière (flèche 1) puis le pousser vers le bas (flèche 2). uw Débrancher le connecteur. = Sortir la manivelle de sa fixation, l'intro: duire dans l'ouverture et fermer ou ouv le toit ouvrant/relevable. ® Réintroduire la manivelle dans la fixa: tion. # Rebrancher la fiche. 3 и Pousser le cache de l'arrière vers l'avant jusqu'à ce que les ergots de blocage sé bloquent. Veillez, lors du montage, à ne pés endommager les ergots de blocage. Pare-soleil Les grands pare-soleil peuvent être extraits de leur supports latéraux et rabattus vers les portes. Le petit pare-soleil ne peut étre que replié par dessus le rétroviseur inté- rieur*, E Pousser le cache vers le haut et tirer si- multanément le bourrelet du revétement du pavillon par dessus la partie arriére du ca- che en se servant d'un tournevis. UTILISATION Vide-poches === Pour ouvrir le battant, basculer légèrement la poignée et soulever le battant. Si le vide-poches ferme à clef*, une cief supplémentaire est fournie avec le véhi- cule. Attention Pour des raisons de sécurité, le bat- tant du vide-poches devrait toujours être fermé en cours de route. te gr eh A _——— UTILISATION Plafonniers Plafonnier A # Bouton gauche enfoncé - le plafonnier reste allumé. = Bouton sur position centrale - le plafon- nier s'éteint. Le plafonnier s'allume lorsque la porte est ouverte sur les véhicules avec toit ouvrant électrique et commande de contact de porte. ® Bouton droit enfoncé - Commande de contact de porte. Le plafonnier s'éteint dans les véhicules avec toit électrique ouvrant. Les plafonniers avec coupure a retarde- ment* restent allumés durant quelques secondes après la fermeture des portes. Spot de lecture* (B) # Bouton gauche enfoncé - le spot s'éteint. Le spot reste allumé dans les véhicules avec toit ouvrant électrique. ® Bouton sur position centrale - le spot s'éteint dans les véhicules avec toit ouvrant électrique: # Bouton droit enfoncé - le spot reste al- lumé. Eclairage du vide-poches* L'éclairage du vide-poches ouvert ne s'al- lume que si les feux de position sont mis. Eclairage du coffre à bagages L'éclairage s'allume lorsque le hayon est ouvert Allume-cigares/prise de courant L'allume-cigares est activé en enfonçant le bouton. Lorsque la spirale de chauffage est incandescente, le bouton ressort - rél rer l'allume-cigares et l'utiliser immédiate ment. Attention Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigares! Une utilisation sans prendre des pré- cautions ou de manière incontrôlée peut provoquer des brûlures. L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent même lorsque le d'allumage est coupé ou que la clef de contact est retirée, C'est pourquoi I ne faudrait jamais laisser les enfants sans surveillance à bord du véhicule. UTILISATION Cendriers La prise de courant 12 voits de l'allume- cigares peut également être utilisée pour d'autres accessoires électriques consom- mant jusqu'à 180 watts. Toutefois la batte- fie se décharge lorsque le moteur est ar- rêté. Prise de courant du coffre à bagages (Combi) La prise de courant se trouve à gauche du coffre à bagages. Elle est conforme à la norme DIN - ISO 4165 et ne doit être utilisée que pour bran- cher des accessoires électriques homolo- gués consommant jusqu'à 240 W. La bat- terie est toutefois sollicitée lorsque le mo- teur est arrêté. Autres remarques - voir chapitre ,Acces- solres" page 112. À l'avant Vidage - Ouvrir le couvercle du cendrier et le pousser un peu en avant. Le cendrier se débloque. Repose - Introduire le cendrier dans la glissière, légèrement appuyer dessus et fermer le couvercle. UTILISATION | A l’arrière Vidage - Ouvrir le cendrier et l'extraire. Repose - Pousser verticalement le cen- drier vers le bas et fermer le cla- pet. Ne jamais utiliser le cendrier comme corbeille à papiers. Risque d'incen- die! Galerie porte-bagages/barres de toit“ Lorsque des charges doivent être transpor- tées sur le pavillon, il faut tenir compte des points suivants: ®@ Un nouveau système de galerie porte- bagages a été mis au point pour le véhi- cule. Il est donc très recommandé de n'uti- liser que le système homologué par le constructeur. ® Ces supports constituent la base d'un systéme complet de galerie porte-bagages. Pour des raisons de sécurité, des fixations supplémentaires adaptées a chaque cas sont nécessaires pour le transport de ba- gages, bicyclettes, planches a voile, skis et bateaux. № Tous les composants de ce systéme sont fournis par les concessionnaires Skoda. № Les supports se fixent au 1oit du véhi- cule à l’aide de pièces spéciales placées sous la baguette du toit. Les ouvertures apparaissent après avoif retiré les capuchons en plastique à l'aide d'un tournevis - voir figure. Les pieds de la galerie porte-bagages doi vent être introduits dans ces ouvertures, Une notice de montage est fournie paré constructeur. UTILISATION | I | ® En cas d'utilisation d'autres systèmes de galerie porte-bagages ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont ex- clus de la garantie, E Répartir la charge bien uniformément. la charge autorisée sur le toit (y compris le système de galerie porte-bagages) s'élève à 75 kg. Ne pas dépasser la charge pré- vue pour le toit ainsi que le poids total du véhicule. EM Pour le transport d'objets lourds ou en- combrants sur le toit du véhicule, il faut te- nir compte du fait que les qualités routié- res se trouvent modifiées par un dépiace- ment du centre de gravité ou par une plus grande surface de prise au vent. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. E [| faut veiller à ce que le hayon ne ris- que pas de heurter le chargement du toit lorsqu'il est ouvert, mu Sur les véhicules avec toit ouvrant/ relevable, veiller à ce que celui-ci ne heurte pas le chargement lorsqu'il est ouvert. = = = = не тт = —— CONDUITE Les 1500 premiers kilomètres - et ensuite Rodage Pendant les premières heures de fonction- nement, le moteur subit des frictions inter- nes plus élevées que lorsque toutes les pièces mobiles sont rodées. Un bon rodage dépend essentiellement du style de con- duite au cours des 1500 premiers kilomé- tres. Jusqu'à 1000 kilomètres Respecter la règle suivante: m Ne pas accélérer à fond # Ne pas rouler à une vitesse supé- rieure aux 3/4 de la vitesse maxi HB Eviter les régimes élevés # Eviter autant que possible de tracter une remorque. être ,rodés” car, au début, ils n'ont pas ‘encore une adhérence optimale. I! con- vient d'en tenir compte en roulant avec prudence pendant les 100 premiers kilomètres. E Les garnitures de frein neuves doivent être ,rodées“ et ne possè- dent donc pas encore, pendant les 200 premiers kilomètres environ, le coefficient de friction optimal. La lé- gère diminution de l'effet de freinage peut être compensée en exerçant une pression plus forte sur la pédale de frein. Cette indication est égale- ment valable en cas de remplace- mont ultérieur des garnitures de n. De 1000 à 1500 kilomètres Il est possible d'augmenter peu a peu l'al- lure jusqu'a la vitesse maxi ou jusqu'au régime maxi autorisé, Règles à respecter pendant et le rodage Е песо ® Ne jamais pousser un moteur froid a 1 UX oes élevés - ni au point mort, ni en Toutes les indications sur les vitesses et les | mo 18 sont valables que pour le mo- eur à température de fonctionnement! He Ne pas rouler à des régimes inuti. lement élevés - engager plutôt le rapport supérieur, cela permet d'écono- miser du carburant, abaisse le niveau sonore et protège l'environnement - voir également page 73. # Ne pas rouler à un régime trop faible - rétrograder lorsque le moteur ne toume plus régulièrement. Après le rodage Sur les véhicules équipés d'un compte: tours, le régime max. autorisé est marqué par le début de la zone rouge sur l'échelle du compte-tours. L'aiguille du compte-tours ne doit pas parvenir dans cette zone, Conduite économique et non polluante La consommation de carburant, la pollution ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent de différents fac- teurs. Le style personnel de conduite détermine largement le fonctionnement économique du véhicule et le développe- ment de gaz d'échappement et de bruits. Sp Ne pas faire chauffer le moteur a l'arrêt. Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue, Usure et émissions polluantes sont cependant particulièrement élevées pendant cette phase de réchauf- fement, || faut donc démarrer immédiate- ment après le lancement en évitant des régimes élevés du moteur. Eviter des accélérations à pleins gaz Une accélération bien dosée contribue à diminuer non seulement la consommation de carburant de façon considérable, mais égalernent la pollution et l'usure. * Ne pas conduire inutilement a des régimes élevés - engager le plus ra- pidement possible la vitesse supérieure ou ne rétrograder que lorsque le moteur ne tourne plus régulièrement. En deuxième, par exemple, la consomma- tion de carburant est plus de deux fois su- périeure à celle qu'on enregistrerait avec le plus haut rapport de boîte. La réduction du régime du moteur en abaisse simulta- nément le niveau sonore. E Dans la mesure du possible, ne pas exploiter la vitesse maximale. L'augmentation de la consommation de carburant, des gaz d'échappement et des bruits du véhicule est surproportionnelle à vitesse élevée. Si la vitesse maximale réa- lisable n'est exploitée qu'aux trois-quarts, votre consommation de carburant s’en trou- vera réduite-à peu près de moitié: L'expé- rience prouve alors que la perte de temps enregistrée n'est que très faible. Se Conduire autant que possible régu- lièrement et avec prévoyance. Des accélérations et des freinages inutiles se traduisent par une forte élévation de la consommation de carburant et des émis- sions de nuisances polluantes. e Couper le moteur pendant que la cir- culation est arrétée (croisements, passages a niveaux, etc.) CONDUITE Les conditions individuelles d'utili- sation se répercutent bien sûr aussi sur la con- sommation de carburant. Les facteurs ci-après p. ex. affectent la consommation: m la forte densité de circulation, particuliè- rement dans les grandes villes avec leurs multiples feux de signalisation. # les parcours fréquents sur de courtes distances, nécessitant sans cesse de nou- veaux départs, le moteur refroidi devant être chaque fois ramené à sa température de service. m |es parcours effectuées en files dans les rapports inférieurs, c'est-à-dire en roulant à des régimes relativement élevés par rap- port aux distances parcourues. e I! faudrait essayer d'éviter les par- cours sur de courtes distances, les parcours en files, etc. par une organisa- tion prévisionnelle des trajets. La consommation de carburant dépend aussi évidemment de facteurs sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. || est par exemple normal que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles (par exemple mauvais état de la route, traction d'une remorque, etc.) 73 я CONDUITE | — — O Les conditions techniques préalables à la consommation modérée et aux qualités d'économie du véhicule sont réunies dès la sortie d'usine. La pollution Li a fait l'objet d'une attention particulière afin qu'elle reste la plus faible possible. Or, pour garantir au mieux l'utilisation et le maintien | de ces propriétés, les points suivants doi- vent être respectés: o Les travaux d'entretien prévus doi- vent étre réalisés exactement comme indiqué dans le Carnet d'Entretien. L'assistance gore fournie par les con- 4 cessionnaires Skoda garantit non seule- ment le fonctionnement permanent mais | aussi la rentabilité, la faible pollution et la | grande longévité du véhicule. x Contróler la pression de gonfiage des pneus toutes les 4 semaines. Une pression trop faible fait augmenter la résistance au roulement. Or, il s'ensuit un accroissement non seulement de la con- sommation de carburant mais aussi de l'usure des pneus, tandis que le comporte- ment du véhicule se dégrade. | SR Ne pas transporter de charges inu- tiles dans le coffre à bagages. C'est précisément en ville, là où des accé- lérations sont fréquemment nécessaires que le poids du véhicule à une influence considérable sur la consommation de car- burant. De façon générale, on peut dire qu'une charge de 100 kg fait augmenter la consommation d'environ 1,0/100km. D Retirer la galerie porte-bagages dès qu'elle n’est plus utilisée, Particulièrement à vitesses élevées, l'aug- mentation de la résistance à la pénétration dans l'air fait monter fortement la consom- mation: e Ne mettre en marche les consom- mateurs électriques qu'en cas de nécessité réelle. Le dégivrage de la lunette arrière, les pha- res antibrouillard, etc, consomment énor- mément d'énergie. La consommation de carburant augmente du fait que l'alterna- teur est plus fortement sollicité, Le dégl- is de la vena arrière par ex. entraîne ne consommation lém i- ron un litre en dix helos: o Contróler ment la consom- constam mation de carburant. La consommation de carburant devrait & ; tre oo de Sale а Mallloment. Cela permet de détecter éventue ment ne fonction Sit vs Contróler le niveau d'huile chaque fois que vous faites le plein La consommation d'huile dépend forternent de la charge et du régime du moteur. Sui- vant le style de conduite, la consommation peut atteindre jusqu'à 1,0 1/1000 km. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf n'atteigne sa valeur la plus basse qu'après un certain kilométrage. C’est pourquoi on ne peut l'évaluer correc- tement qu'après avoir parcouru env. 5000 km. Cela est aussi valable pour la consomma- tion de carburant et la puissance du mo- teur. | CONDUITE Le fonctionnement impeccable de l'instal- lation antipollution est d'une importance primordiale pour la protection de l'environ- nement. C'est pourquoi les points suivants doivent être respectés: H les véhicules à catalyseur ne doivent fonctionner qu'au carburant sans plomb - voir page 82. H avec les véhicules à catalyseur, éviter de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit entièrement vide. Une alimentation irrégu- lière risque de provoquer des ratés à l'allu- mage. Du carburant imbrûlé pénétrerait alors dans l'installation d'échappement. Cela pourrait entraîner une surchauffe et une détérioration du catalyseur. H si l'on constate en cours de route des ratés à l'allumage, une chute de puissance et un fonctionnement irrégulier du moteur, cela peut provenir d'une défectuosité de l'allurnage, Du carburant imbrûlé peut alors parvenir dans l'échappement et être éjecté dans l'atmosphère. De plus, le catalyseur risque d'être endommagé par une sur- chauffe. Dans ce cas, il faut impérativement réduire immédiatement la vitesse. I! con- vient alors de faire éliminer ce dérange- ment par le concessionnaire Skoda le plus proche. ® Ne pas couper l'allumage lorsque le vé- hicule roule - voir page 44. æ Ne pas verser trop d'huile dans le mo- teur - voir page 94. = Ne pas faire démarrer le moteur du vé- hicule en le:remorquant sur une distance dépassant 50 m - voir page 129. Attention Compte tenu des températures éle- vées pouvant régner au niveau du catalyseur en cas de conditions par- ticulièrement défavorables, le véhi- cule doit être stationné de telle sorte que le catalyseur ne risque pas d'en- trer en contact avec des matières fa- cilement Inflammables. Remarque Même si l'installation antipollution fonc- tionne impeccablement, l’échappement peut dégager une odeur de soufre dans certaines conditions de service du moteur. Cela dépend de la teneur en soufre du car- burant utilisé. Pour éviter ce dégagement d'odeurs désa- gréables, il suffit souvent de choisir un car- burant d'une autre marque ou de faire le plein avec du super sans plomb. 75 CONDUITE Freinage Généralités En présence de sel de déneigement a les Servofrein . garni frei d routes, lorsque les freins n'ont pas ete uti- TEE gos ma ое AN lisés pendant un certain temps, il peut arri- Attention! style de conduite. En particulier pour les véhicules utilisés souvent en ville ou sur de courtes distances ou bien conduits d'une manière très sportive. I! peut être néces- saire de faire vérifier l'épaisseur des gar- nitures de frein, par un concessionnaire Skoda, entre les intervalles prescrits dans le Carnet d'Entretien. mM Dans les descentes, exploiter le frein moteur en rétrogradant en temps utile, ce qui soulage le système de freinage. Si un freinage supplémentaire est nécessaire, ne pas le faire de manière continue, mais par intermittence. u Dans certains cas, par exemple après le passage dans des flaques d'eau, en cas de fortes pluies ou après le lavage du vé- hicule, les freins répondent à retardement étant donné que les disques et les garnitu- res de frein sont mouillés ou givrés en hi- ver. ll faut donc tout d'abord faire sécher les freins en les actionnant. ver qu'ils atteignent leur pleine efficacité à retardement - en effet, pendant la première phase du freinage, la couche de sel dépo- sée sur les disques et les garnitures de frein doit être tout d'abord éliminée par la fric- tion. Attention! En cas de montage ultérieur d'un déflecteur avant, d'enjoliveurs de roues pleins, etc., il faut veiller à ce que le passage de l'air vers les freins des foues ot ne soit pas entravé - ce qui pourrait provoquer une sur- chauffe du système de freinage. Le servofrein fonctionne avec la dé- pression fournie seulement lorsque le moteur tourne. C’est pourquoi il ne faut jamais faire rouler le véhicule avec le moteur arrêté. Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que le véhicule doit être par exemple remorqué ou parce qu'une avarie s'est produite au niveau du servofrein, il est nécessaire d'exer- cer un effort beaucoup plus puissant sur la pédale de frein pour compen- ser le manque d'assistance au frel- nage. CONDUITE Système d’antiblocage (ABS)* L'ABS augmente considérablement la sé- curité active du véhicule. L'avantage déci- sil, par rapport aux systèmes de freinage conventionnels, réside dans le fait que, même en cas de freinage à fond sur un sol glissant, la meilleure dirigeabilité possible y Suivant l'état actuel du sol, reste garantie parce que les roues ne se bloquent pas. On ne doit toutefois pas s'attendre à ce que le système ABS réduise la distance de frei- nage en toute circonstance. Principe de fonctionnement de l'ABS Lorsque la vitesse du véhicule atteint 20 km/h environ, un processus de contrôle se met automatiquement en marche. Un bruit de pompage devient alors perceptible. Si la vitesse périphérique d'une roue de- vient insuffisante, pour une vitesse donnée du véhicule, et à tendance à se bloquer, la pression de freinage appliquée sur cette roue est réduite. Sur les roues avant, la pression de freinage est réglée individuel- lement, tandis que sur le train arrière la regulation de la pression de freinage a lieu en commun pour les deux roues, De cetté manière, l'effet de freinage est le même sur les deux roues arrière, ce qui maintient autant que possible la stabilité de trajec- toire. L'intervention du système de régulation se manifeste par un mouvement pulsa- tif de la pédale de frein, accompagné de bruits. Ces phénomènes avertissent le conducteur du fait qu'une roue ou plusieurs roues auraient tendance à se bloquer. Afin que le système ABS puisse assurer une régulation optimale dans ces conditions, il faut maintenir la pression sur la pédale de frein - surtout ne pas pomper! Attention! Même avec le système ABS, on ne peut toutefois pas outrepasser les lois de la physique. II convient d'y penser tout particulièrement sur un sol glissant ou mouillé. Lorsqu'on s'aperçoit que le système de régula- tion ABS intervient, il faut Immédia- tement adapter |a vitesse aux condi- tions du sol et au trafic. Le gain de sécurité offert par ce système ne doit pas inciter le conducteur à prendre plus de risques. Une anomalie du système d'antiblocage ABS est signalée, le cas échéant, par une lampe témoin - voir page 52. Attention! Le véhicule ne peut ensuite étre freiné qu'avec le système ordinaire - donc sans ABS. Rendez-vous le plus vite possible chez un concession- naire Skoda. Adapter la vitesse et la conduite aux nouvelles conditions étant donné que l’on ne sait pas en- core dans quelle mesure l'ABS est abimé. aaa aaa aa a a aaa a a a a aan ma a A FF 20e, CONDUITE CONDUITE | — | | Conduite avec remorque | a 45 — Blocage électronique de différentiel (EDS)* Les véhicules dotés d'un systéme antiblo- cage (ABS)® peuvent également être équi- pos d'un blocage électronique de différen- tiel. Sur chaussées difficiles, I'EDS facilite le démarrage, les accélérations et la montée des côtes ou même permet d'y arriver. L'EDS agit automatiquement, c-à-d. sans intervention du conducteur. Il-surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si la chaussée est glissante d'un seul côté, les roues motrices ne tournent plus à la même vitesse. || faut donc plus accé- lérer qu’en cas de démarrage en côte par ex, sur chaussée lisse, etc. L'EDS corrige cette différence en freinant la roue qui pa- tine et la puissance est transmise à l'autre roue motrice par l'intermédiaire du différen- tiel. Des bruits caractéristiques se manifes- L'EDS aura un effet optimal si vous ac- tionnez l'accélérateur et l'embrayage en fonction de la chaussée lors du démar- rage. Attention Accélérer prudemment si la chaus- sée est glissante, par ex. en cas de vergias et de neige. Les roues motri- ces peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitations exceptionnelles afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut continuer de rouler et réagit exactement comme un modèle sans EDS. || n'est donc pas indi- qué de déconnecter l'EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement des que le frein a suffisamment refroidi. Une anomalie pourrait également s'être produite dans l'EDS si le témoin de l'ABS s'allume - voir page 52. Veuillez alors vous rendre chez un concessionnaire Skoda dans les plus brefs délais! Attention Le style de conduite doit toujours être adapté à l’état de la chaussée et à la circulation. Ne prenez jamais des risques inutiles parce que l'EDS rend votre véhicule plus sûr! Votre véhicule est essentiellement conçu pour le transport de personnes et de ba- gages, mais, muni de l'équipement appro- prié, il peut être également utilisé pour trac- ter une remorque. Conditions techniques u Si votre véhicule est équipé d'origine d'un dispositif d'attelage, il est déjà pourvu de tout ce qui est nécessaire, sur le plan technique comme sur le plan légal, pour la traction d'une remorque. W Si la remorque est équipée d'une fiche d'alimentation à 7 broches, il est nécessaire d'utiliser un câble d'adaptateur fourni par les concessionnaires Skoda. mM Les détails pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage et pour le renfor- cement du système de refroidissement sont connus chez les concessionnaires Skoda. ll est donc recommandé d'y faire effectuer la pose. Indications pour l'utilisation mM Les poids tractés autorisés ne doivent jamais être dépassés. m Si le poids de l'attelage n'atteint pas le maximum autorisé, il est possible de gra- vir une rampe d'un pourcentage augmenté en consequence. mM Les poids tractés indiqués ne sont vala- bles que pour une altitude maximale de 1 000 metres (NN). Etant donné que la puis- sance du moteur baisse au fur et à mesure que l'altitude augmente, par suite de la densité décroissante de l'air, ce qui réduit par conséquent la tenue en côte, il faut ré- duire le poids de l'attelage de 10% par tran- che de 1 000 m d'altitude. E || convient d'exploiter autant que possi- ble le poids en flèche maximum autorisé du timon de la remorque sur la boule d'at- telage sans toutefois le dépasser. Em En tenant compte du poids tracté et du poids en flèche autorisés, il convient de répartir la charge dans la remorque de sorte que les objets lourds se trouvent le plus près possible de l'essieu. Les objets doi- vent en outre être calés pour qu'ils ne ris- quent pas de glisser. = Porter la pression de gonflage des pneus du véhicule tracteur à la valeur de pleine charge et contrôler en même temps la pression des pneus de la remorque. = Le réglage de site des phares du véhi- cule tracteur doit être ajusté en fonction des conditions de charge. mM Lors de l’attelage et du dételage de la remorque, le frein à main du véhicule trac- teur doit toujours être serré. tent durant ce processus de régulation. | — - IZ —— --. — - CONDUITE Indications pour la conduite Afin d'obtenir les meilleurs qualités routiè- res possibles de l'attelage, il faut tenir compte des points suivants: ® Dans la mesure du possible, ne pas con- duire avec un véhicule tracteur vide et une remorque chargée. Si cela est cependant nécessaire, il faut absolument rouler len- tement en raison de la mauvaise réparti- tion du poids, m Etant donné que la stabilité routiére de l'attelage diminue au fur et à mesure que la vitesse augmente, il ne faut pas exploi- ter à fond la vitesse maximale légalement autorisée en cas de mauvaises conditions routières ou météorologiques ou bien par grand vent - surtout sur des parcours à forte pente. Dans tous les cas, il faut immédiatement réduire la vitesse dés que l'on constate le moindre mouvement de lacet de la remor- que, Surtout ne pas essayer de ,redresser“ l'attelage en accélérant! M Pour des raisons de sécurité, il ne faut pas rouler a plus de 80 km/h. Cette recom- mandation est également valable pour les pays dans lesquels des vitesses plus éle- vées sont autorisées: # Freiner à temps! Dans le cas d'une re- morque avec frein à inertie, commencer par freiner doucement, puis freiner fortement. On évite ainsi les à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Avant une descente, rétrograder en temps voulu afin de bénéficier du frein moteur. « Pour gravir une longue pente avec un faible rapport de la boîte de vitesses et un régime moteur très élevé alors que les tem- pératures extérieures sont exceptionnelle- ment élevées, il faut observer l'indicateur de température du liquide de refroidisse- ment. Ralentir immédiatement si l'aiguille monte jusqu'en haut, S'arrêter toutefois si le témoin clignote et laisser alors le moteur refroidir en le laissant tourner pendant quel- ques minutes au ralenti. Veuillez observer les remarques de la page 44. ® La température du liquide de refroidis- sement peut être abaissée en mettant le chauffage en marche. # La puissance de refroidissement du ven- tilateur de radiateur ne peut pas être aug- mentée par une rétrogradation, car le ré- dime du ventilateur est indépendant de celui du moteur. C'est pourquoi, même en cas de traction d’une remorque, il ne faut pas rétrograder tant que le moteur permet de gravir Une pente sans perte de vitesse importante. Remarques générales MN En cas de conduite fréquente avec une remorque, il est recommandé de faire ей fectuer des travaux d'entretien sur le véhi- cule même entre les Services Entretien prescrits. m Les indications de poids tracté el de poids en fleche quí se trouvent sur la pla- quette du dispositif d'attelage sont seule- ment des valeurs de contrôle du dispositíl Les valeurs propres au véhicule, qui pes vent être inférieures à ces chiffres, figuren dans la présente Notice d'Utilisation. Ravitaillement | BA4-0461 | L'ajutage de remplissage est placé dans le panneau latéral arrière droit. La contenance du réservoir est de 55 litres environ. Remarque La trappe du réservoir peut être ouverte depuis le siège du conducteur* - voir page 55. Il n'y à pas de fermeture à clef séparée sur cette version. Un autocollant comportant des renselgne- ments se trouve sur la trappe du réservoir - voir page 130. Le bouchon du réservoir à carburant, une fois dévissé, peut être accroché à la trappe du réservoir pendant que l'on fait le plein. Après le ravitaillement, bien revisser le bouchon du réservoir jusqu'à ce que l'on entende un déclic. Puis fermer la trappe. La règle est la suivante pour les véhicu- les sans déverrouillage de la trappe à carburant depuis le siège du conduc- teur”: Déverrouiller la fermeture* du réservoir de l'ajutage de remplissage en tournant la clef du véhicule à gauche puis le dévisser. Le bouchon du réservoir à carburant, une fois dévissé, peut être accroché à la trappe du réservoir pendant que l'on fait le plein. Après le ravitaillement, bien revisser le bouchon du réservoir jusqu'à ce que l'on entende un déclic. Verrouiller la fermeture du réservoir en tournant la clef du véhicule à droite. Retirer la clet. Fermer la trappe. FONCTIONNEMENT & Des que le pistolet distributeur automatique, manié conformément aux directives, s'arrête, le réservoir à carburant est plein". Il ne faut pas con- tinuer alors a faire le plein, car on rem- plirait l'espace de dilatation prévu dans le réservoir- le carburant pourrait débor- der en cas d'échauftement. Remarque Surles véhicules avec catalyseur, ne ja- mais rouler jusqu'à l'épuisement com- plet du carburant. Une alimentation ir- régulière en carburant peut provoquer des ratés à l'allumage. Du carburant non brûlé peut alors parvenir jusqu'au sys- tème d'échappement, ce qui risque d'en- traîner la surchauffe et l'endommage- ment du catalyseur. Attention La réglementation du Code de la route doit être respectée lors du transport d'un jerricane. Pour des raisons de sécurité, nous recomman- dons de ne pas transporter de jerri- cane, si cela n'est pas absolument in- dispensable. En cas d'accident, Il ris- querait d'être endommagé et le car- burant pourrait s'échapper. == = «№ A, M 0 A ——— - ——[] ——— a MU ——————— - —— $ b——]] ul ен FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT | | Carburant _ | Moteurs à essence Moteurs diesel Préchauffage du filtre à carburant Blodiesel (carburant PME) Le carburant PME ne peut être utilisé | Essence sans plomb selon DIN EN 228 RON (Rudio d'octane indice d'octane re- cherche) min. 95 Remarques mM N'utilisez que du carburant de grande qualité. ® Si, en cas d'urgence, on est obligé d'uti- liser du carburant avec un indice d'octane inférieur à celui requis par le moteur, on ne doit rouler qu'à des régimes moyens et en sollicitant peu le moteur. Une forte sollici- tation du moteur en roulant a pleins gaz et a des régimes élevés peut alors en- trainer des avaries du moteur. Dés que possible, refaire le plein avec du carburant possédant un indice d'octane suffisant. « L'utilisation d'un carburant avec un in- dice d'octane supérieur à celui requis par le moteur est permise sans aucune restric- tion. À noter toutefois que cela ne présente aucun avantage sur le plan de la puissance du moteur et de la consommation! 82 lb Ne rouler qu'avec du carburant sans plomb si le véhicule a un ca- talyseur Le plomb se dépose dans le catalyseur si on roule avec du carburant qui en contient. Un seul ravitaillement avec du car- burant au plomb suffit à diminuer l’efficacité du catalyseur. Même si l'on refait ensuite le plein avec du carburant sans plomb, l'efficacité initiale du catalyseur ne peut plus jamais être entiè- rement rétablie. Le comportement, la puissance et la lon- gévité du moteur dépendent beaucoup de la qualité du carburant. Ne pas mé- langer des additifs au carburant. Rou- lez uniquement avec du carburant con- forme à la norme. Le gazole doit être conforme à DIN EN 590, IC") pas inférieur à 49. En hiver Le moteur peut ne pas tourner rond si du gazole d'été est utilisé alors que la tempé- rature est inférieure a 0 °C, le combustible s'épaississant a cause de la paraffine. On trouve donc en Allemagne durant la période froide - du gazole spécial prévu pour -15 °C à -22 °C. Dans les pays avec d'autres conditions cli- matiques on trouve des gazoles générale- ment caractérisés par un autre comporte- ment à la température. Les concessionnak res Skoda et les stations-services du pays concemé donneront volontiers des informa- tions sur les combustibles normalement utilisés. \) Indice de cétane. Critère d'aptitude à l'allumag® | gazole. Le véhicule est équipé d'un système de préchauffage du filtre à carburant. L'alimen- tation reste donc opérationnelle jusqu'à -25°C environ en utilisant du gazole d'hi- ver résistant jusqu'à -15°C. Il suffit de laisser un peu le véhicule dans un endroit chauffé si le combustible devait quand même devenir tellement épais que le moteur ne veut plus démarrer s'il fait -25°C. ll est interdit d’ajouter au gazole des ad- ditifs (fluidifiants) et d'autres produits. Utilisez un carburant conforme à la norme. selon DIN 51 606 Indice de cétane 48 min. Les véhicules à moteur diesel peuvent éga- lement rouler avec du biodiesel. Particularités du carburant PME Le biodiesel est fabriqué à partir d'huile végétale lors d'un processus chimique. Le biodiesel ne contient pas de soufre, Du dioxyde de soufre (SO,) n'est donc pas dégagé lors de sa combustion. Les gaz d'échappement contiennent moins de - Monoxyde de carbone - Hydrocarbures - Particules (suie par ex.) qu'en roulant avec du gazole classique. Le biodiesel est facilement biodégradable. que jusqu'à -15°C. Le carburant PME peut être mélangé au gazole dans n'importe quelles proportions. Les performances du véhicule peuvent alors être légèrement inférieures. la consommation de carburant peut être un tout petit peu plus élevée. 83 > - — — FONCTIONNEMENT Entretien du véhicule Des soins réguliers et appropriés con- tribuent au maintien de la valeur du vé- hicule. En outre, ils peuvent également étre l'une des conditions pour le maintien de vos droits à la garantie en cas d'avaries éventuelles à Ja carrosserie dues à la corrosion et à des défauts de peinture. Vous trouverez les produits d'entretien nécessaires chez les concessionnaires Skoda. Il convient de suivre alors les instructions figurant sur l'emballage. Attention! E En cas d'utilisation non conforme aux instructions, les prodults d'en- tretien peuvent étre nuisibles á la santé. | m Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr - en particulier hors de portée des en- Lors de l'achat de produits d'entre- tien, il faudrait choisir des produits écologiques. Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Lavage Le meilleur moyen de protéger votre véhi- cule contre les nuisances de l'environne- ment est de le laver souvent et d'appliquer Un produit de protection. La périodicité avec laquelle votre véhicule devrait être traité dépend entre autres de sa fréquence d'utilisation, des habitudes de stationnement (garage, stationnement sous des arbres, etc.), des saisons, des conditions météorologiques et de la pollu- tion atmosphérique. Plus les fientes d'oiseaux, les restes d'in- sectes écrasés, les retombées résineuses sous les arbres, les poussières de la route et industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneigement et d'autres dépôts agressifs adhèrent long- temps au véhicule, plus leur action destruc- trice sera durable. Des températures éle- vées, par exemple un ensoleillement in: tense, amplifient l'action corrosive, Dans certaines circonstances, un lavage hebdomadaire peut étre nécessaj ssalre, mais un lavage mensuel peut aussi entiérement tivement nécessaire de | ave ment le dessous de la caisse — Installations de lavage automatiques La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans des installations de lavage automatiques, Toutefois, la sollicitation de la peinture dé: pend fortement de la conception de l'ins- tallation, du filtrage de l'eau de lavage, du type de produits de nettoyage et d'entre- tien utilisés, etc. Si la peinture paraît male après |e lavage ou si elle est mème rayée, I faudrait en avertir immédiaternent l'exploi- tant de l'installation. Le cas échéant, il fau- drait changer d'installation de lavage. Remarques # Avant le lavage automatique, il suffit de prendre les précautions courantes (fermer les vitres et le toit ouvrant), dévisser lar- lenne de toit, etc. u Si le véhicule est équipé de pièces par ticulières, par exemple de déflecteurs, 98 lerie porte-bagages, antennes radio, ele: il est préférable de demander l'avis de ls ploitant de l'installation de lavage: FONCTIONNEMENT Lavage du véhicule à la main DH Dans un souci de respect de l'envi- ronnement, le véhicule ne devrait étre lavé que sur des emplacements de lavage spécialement aménagés á cet effet. Dans certaines régions, il peut méme étre interdit de laver le véhicule en dehors de ces installations. Détremper d'abord la saleté à grande eau et rincer aussi bien que possible. Nettoyer ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de lavage ou une brosse de lavage, de haut en bas, en com- Mmençant par le pavillon et en appuyant fai- blement. N'employer un shampooing qu’en cas de salissures tenaces. Rincer soigneusement l'éponge où le gant de lavage le plus souvent possible. Nettoyer en dernier lieu les roues, les seuils de portes, etc. Utiliser si possible pour cela une deuxième éponge. Après le lavage, rincer soigneusement le véhicule à l'eau claire et le passer à la peau de chamois pour terminer. Remarques Mm Le véhicule ne devrait pas être lavé en plein soleil, E Si le véhicule est aspergé avec un tuyau d'arrosage, ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrures et les joints de portes/ capots - sinon Îls risquent de geler en hiver, Lavage du véhicule avec des nettoyeurs à haute pression w Suivre impérativement les instructions d'utilisation du nettoyeur à haute pression - surtout en ce qui concerne la pression et la distance d'arrosage. | ® Ne pas utiliser de buses a jet omnidirec- tionnel ou de buses extrémement puissan- tes qui ,décapent” la saleté! m La température de l'eau doit être de 60°C au maximum. Protection | Un bon traîtement protège largement la pein- ture du véhicule contre les nuisances de l'en- vironnement énumérées à la page précé- dente sous la rubrique Lavage" et méme contre de légères actions mécaniques. N'appliquer une nouvelle couche de pro- duit de protection qu'à partir du moment où la carrosserie est sèche. Même si un pro- duit de lavage protecteur est régulièrement utilisé , il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Lustrage Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Lorsque le produit de lustrage ne contient pas d'agents pro- tecteurs, la peinture doit ensuite être trai- tée à la cire. Attention | Ne jamais passer de la cire sur le pare-brise, le volant et les pédales. Remarque Les pièces de tôle et de matiére plasti- que de couleur mate ne doivent pas étre traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures. Nous recommandons d'utiliser les produits de l'assortiment Skoda. 1 FONCTIONNEMENT Ep НННН ОНО ОНННННОНя Endommagements de la peinture Immédiatement recouvrir de peinture, avant que de la rouille ne se forme, les petits endommagernents du genre rayures, éraîlures ou éclats (stick à pinceau intégré Skoda ou aérosol). Ces retouches peuvent bien entendu être confiées à un concessionnaire Skoda. Le code de la peinture se trouve sur la pla- quette d'identification du véhicule, voir page 130. Vitres N'enlever la neige et le givre des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en matière plastique. Afin d'éviter que le verre soit rayé par la saleté, il faudrait seulement pousser la raclette, sans lui imprimer de mouvement de va-et-vient. Les restes de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicones peuvent être net- toyés avec un produit de nettoyage des vi- tres ou un produit antisilicone. Les vitres devraient être également net- toyées de l'intérieur à intervalles réguliers. N'utiliser pas la peau de chamois destinée aux surfaces peintes pour essuyer les vi- tres, car les dépôts de produit de protec- tion pourraient compromettre la visibilité. Afin que les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière ne soient pas endom- magés, aucun autocollant ne doit être collé de l'intérieur sur les fils chauffants. Joints de portes, de capot, de hayon et de vitres Les joints en caoutchouc doivent rester souples et en bon état; il est recommandé de les enduire légèrement de temps à autre d'un produit d'entretien pour caoutchouc. Vous éviterez ainsi qu'ils ne gelent en hi- ver. Nettoyage des pièces en plasti en similicuir Pas up et Les pièces extérieures en plastique nettoyées au lavage normal. Colles Ads trouvent à l'intérieur doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Si cela ne s'avère pas suffisant, les pièces en matière plasti- que et en similicuir ne doivent &tre traitées qu avec des produits d'entretien et de net- — Garnitures de sièges et revêtements entissu Les garnitures de siège et les revêtements en tissu sur les portes, la plage arrière, le couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doi- vent être traités avec des nettoyants spé- claux ou avec une mousse sèche et une brosse douce. Nettoyage des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité pro- pres! Si les sangles sont fortement encras- sées l'enroulement de la ceinture automa- tique peut être entravé. Les ceintures encrassées doivent être la- vées uniquement avec une solution savon neuse douce. || ne faut pas les dépose! pour cela. Remarque Avant l'enroulement, les ceintures automé- tiques doivent être complètement sèches. Attention! | Les ceintures de sécurité ne doivent pas étre nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques, car ceux-ci risquent d'attaquer la fibre des san gles. Elles ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs. FONCTIONNEMENT Cuir naturel Que la voiture soit peu ou beaucoup utili- sée, le cuir devrait être périodiquement entretenu en se basant sur la directive ci- après. Il ne faut jamais passer des sol- vants, de la cire, du cirage, du détachant et des produits similaires sur le cuir. Un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié avec de l’eau doit être passé sur les volants en cuir, la sellerie en cuir, etc:, pour faire partir les salissures normales. Avoir recours à une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neu- tre et 1 litre d'eau) pour les endroits où les Saletés sont plus tenaces. Impérativement veiller à ce que l’eau ne traverse le cuir nulle part et puisse passer à travers les coutures. Essuyer avec un chiffon doux et sec. Il est en outre recommandé de traiter tous les six mois le cuir normalement sollicité avec un prodult d'entretien vendu chez les Concessionnaires Skoda. N'en mettre qu'une infime quantité. Laisser agir et frot- ter très légèrement avec un chiffon doux. Roues Roues en acier Les jantes et les enjoliveurs de roues de- vraient être nettoyés soigneusement lors du lavage régulier du véhicule. On évite de ce fait que les particule se détachant des gar- nitures de frein, la saleté et le sel de dé- neigement ne s'incrustent. Les particules des garnitures de frein qui adhèrent forte- ment peuvent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Faire les retouches de peinture avant que la rouille se forme. Roues en alliage léger“ Afin que les roues en alliage léger conser- vent leur aspect décoratif pendant long- temps, il est nécessaire de les entretenir régulièrement. || faut surtout laver à fond les dépôts provoqués par le sel de dénei- gement et l'usure des garnitures de frein toutes les deux semaines au plus tard, si- non l'alliage léger serait attaqué. Après le lavage, il faudrait traiter les roues avec un nettoyant sans acide pour roues en alliage léger: Tous les trois mois environ, il est nécessaire d'enduire à fond les roues avec une cire dure. Des produits de lustrage pour la peinture ou d'autres produits abrasifs ne doivent pas être employés. Immédiatement réparer les dommages subis par la pein- ture des roues en alliage léger. Attention Les roues peuvent être déséquili- brées si elles sont très encrassées. Le balourd provoque des vibrations, qui se transmettent à la colonne de direction et accélèrent l'usure. ns |] FONCTIONNEMENT Nettoyage du compartiment moteur Attention Avant de travalller dans le comparti- ment moteur, il faut impérativement tenir compte des remarques de la page 92. Une bonne protection contre la corrosion est très importante surtout en hiver lorsqu'on roule fréquemment sur des route où du sel de dénei- gement a été répandu. C’est pourquoi, il fau- drait nettoyer l'ensemble du compartiment mo- teur et le caisson de récupération d'eau avant et après la période de salage et appliquer en- suite un produit de protection afin d'inhiber l'ac- tion destructrice du sel, Il n'est permis de procéder à un lavage du moteur que lorsque le contact d'al- lumage est coupé, Il est recommandé de couvrir l'alternateur avant de nettoyer le compartiment moteur. 9 Lors du nettoyage du moteur, l’eau de lavage est souillée par les res- tes d'essence, de graisse et d'huile qu'elle entraîne et elle doit donc être épurée dans un séparateur d'huile. C’est pourquoi le lavage du moteur ne doit être effectué que dans un atelier ou une station-service ( à condition que l'un ou l'autre soit équipé en conséquence). Les concessionnaires Skoda disposent des produits de nettoyage et de protection pré- conisés par l'usine et sont équipés des ins- tallations nécessaires. Protection du soubassement Le soubassement du véhicule est particu- lierement protégé contre les agents chimi- ques el mécaniques. Etant donné cependant que, par suite de l'uti- lisation du véhicule sur route, la couche pro- lectrice peut être abimée, la couche de pro- lection du soubassement du véhicule et celle de l'ensemble châssis-suspension doivent être vérifiées à intervalles déterminés. De préférence avant l'hiver et au printemps. Les concessionnaires Skoda disposent des produits à pulvériser adéquats ainsi que des Équipements nécessaires et connaissent les prescriptions d'utilisation. Nous vous con- seillons en conséquence de faire effectuer tous les travaux de retouche ou Jes mesures supplementaires de protection anticorrosion par les concessionnaires Skoda. I ne faut pas appliquer un produit de tion du soubassement sur les tôles dE: e = catalyseur et les tuyaux d' nt en raison des températures élevé poe a (risque d'incendie) erdit d' Ion enlever les tóles ca- Protection des corps creux Tous les corps creux du véhicule menacés par la corrosion ont recu une protection durable a l'usine. Cette protection ne requiert ni controle, ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleur, un peu de cire s'échappe des corps creux, elle peut être éliminée avec une raclette en matière plastique ou du white-spirit. +» Si la cire qui s’est échappée est net- toyée avec du white-spirit, il faut respecter les directives sur la sécurité et la protection de l'environnement. Capot-moteur FONCTIONNEMENT Pour déverrouiller le capot, tirer sur le le- vier situé sous le tableau de bord, côté conducteur, Le capot-moteur est repoussé par un ressort, se soulève et se dégage de Son verrouillage, Remarque S'assurer avant d'ouvrir le capot-moteur que les bras des essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise. Sinon la peinture ris- que d'être endommagée. Pour ouvrir le capot-moteur, le soulever légèrement, repousser le crochet de rete- nue (flèche) vers. le haut et le décrocher. Soulever le capot, retirer la béquille de sa fixation et l'accrocher dans l'évidement prévu à cet effet (voir figure de droite). Pour fermer le capot-moteur, le soulever légèrement et décrocher la béquille. L'en- foncer dans la fixation placée sur la jupe avant. Laisser tomber le capot d'une hau- teur de 30 cm environ sur le dispositif de verrouillage - ne pas appuyer sur le capot! Attention! | Pour des raisons de sécurité, le ca- pot-moteur doit toujours étre bien fermé pendant la marche. C'est pour- quol Il faut toujours contrôler, après la fermeture du capot-moteur, si le verroulllage est bien encliqueté. C'est le cas lorsque le capot-moteur affleure les pléces de carrosserie avolsinantes. Si l'on constate pendant la marche que la fermeture n'est pas encliquetée, s'arrêter immédiatement et fermer le capot-moteur. п’ FONCTIONNEMENT Compartiment moteur Moteur a essence 1,61/55 kW 1 чо лс № - Vase d'expansion de liquide de re- froidissement - Réservoir d'alimentation pour l'huile hydraulique de la direction assistée - Réservoir de lave-glace - Jauge d'huile moteur - Orifice de remplissage d'huile moteur - Réservoir de liquide de frein - Batterie Moteur à essence 1,61/74 kW 1 - Vase d'expansion de liquide de re- 2 4 001 5 со froidissement Réservoir d'al imentation pour l'huile hydraulique de la direction assistée Réservoir de lave-glace Jauge d'huile Orifice de rem Réservoir de | Batterie moteur plissage d'huile moteur iquide'de frein Moteur à essence 1,81/92 kW 1 - Vase d'expansion de liquide de re- Nos nN ' froidissement | Réservoir d'alimentation pour I'hulle hydraulique de la direction assistée Reservoir de lave-glace Jauge d'huile moteur Orifice de remplissage d'huile moteuf - Réservoir de liquide de frein Batterie FONCTIONNEMENT Moteur à essence 1,81/110 kW 1 - Vase d'expansion de liquide de re- Y O сл +» D ro froidissement Réservoir d'alimentation pour l'huile hydraulique de la direction assistée Réservoir de lave-glace - Jauge d'huile moteur ‘ Orifice de remplissage d'huile moteur Réservoir de liquide de frein - Batterie Moteur diesel 1,9 | SDI/50 kW - Vase d'expansion de liquide de re- froidissement - Réservoir d'alimentation pour l'huile hydraulique de la direction assistée - Réservoir de lave-glace . - Jauge d'hulle moteur - Orifice de remplissage d'huile moteur - Réservoir de liquide de frein - Batterie BN 264-0445 | Moteur diesel 1,9 | TDI/66 kW/81 kW 1 - Vase d'expansion de liquide de re- 2 NOOO AW froidissement Réservoir d'alimentation pour l'huile hydraulique de là direction assistée Réservoir de lave-glace Jauge d'huile moteur Orifice de remplissage d'huile moteur Réservoir de liquide de frein Batterie FONCTIONNEMENT Huile-moteur Attention Une grande prudence s'impose s’il faut travailler dans le compartiment moteur! W Arrêter le moteur, retirer la clef de contact E Serrer le frein à main à fond. um Mettre le levier de vitesses au point mort (mettre le sélecteur sur +P“ 8'll s'agit de véhicules équipés d'une boîte automatique # Laisser refroidir le moteur # Tant que le moteur est chaud: = Ne pas toucher au ventilateur de radiateur, il pourrait se mettre en marche tout d'un coup. - Ne pas ouvrir le bouchon de fer- meture du réservoir de liquide de re- froldissement, le circuit de refroidis- sement est sous pression. 7 Eviter les are rentes dans ament électrique, en particu- lier sur la batterie. 92 Bm Si des contróles dolvent étre ef- fectués sur le moteur en marche, les pléces en rotation - par exemple la courrole poly-V, I'alternateur, le ven- tilateur de radiateur, etc. - et l'allu- mage haute tension présentent un danger supplémentaire. Il faut respecter les avertissements de la présente Notice d’Utilisation et les règies de sécurité généralement applicables. Lorsqu'on fait l'appoint, il faut veiller à ne pas confondre les liquides. Sinon, cela entraînerait de graves défauts de fonction- nement. Afin de détecter à temps des fauts d'étanchéité, il fatal ire trôler régulièrement le soi, sous le véhi- cule. En présence de taches d'huile ou d'autres fluides sur le sol, I! faudrait faire Inspecter le véhicule dans un atelier, Viscosité et spécification Le remplissage départ usine est effectué avec de l'huile multigrade de qualité avec laquelle on peut rouler toute l'année, saul dans les zones à climat extrêmement froid. Les huiles indiquées sur cette page doivent être conformes à la viscosité et aux spé- cifications. Il est également permis de mélanger les huiles lors de l’appoint. Il convient de choisir la catégorie de vis- cosité de l'huile en fonction du tableau. Il n'est pas nécessaire de changer d'huile lorsque la température extérieure dépasse brièvement les gammes indiquées. Remarque importante Les huiles moteur connaissent bien sûr aussi des évolutions constantes. C'est pourquoi les indications de cette Notice d'Utilisation ne peuvent correspondre qu'à la définition technique valable au moment de la mise sous presse. Les concessionnaires Skoda sont toujours tenus au courant des modifications par l'usine. C'est pourquoi il est recommand de faire effectuer la vidange d'huile par un Concessionnaire Skoda. FONCTIONNEMENT Fc] A B Moteurs á essence Moteur diesel 100 48 ——T an SON A-Huiles fluides multigrades A - Hulles fluides multigrades sof °° 1 — i332 - Spécification VW 500 00") - Spécification VW 500 00!) (pour moteur 204 $3 | 3 28 diesel uniquement avec la spécification 60 33 2 ge B - Huiles multigrades VW 505 001) ons < т : ifi 1) a0. ss os 55 33 133 Specification VW 501 01 B - Huiles multigrades oH 77 HA ESSE" - Spécification VW 502 002 0 го] |] 25114330033 m | EL oe - Spécification VW 501 01" (pour moteur tof “2 pie RE a Rad Sp - Specification ACEA A2 ou A3-96Y diesel uniquement avec la spécification 0120) SS (INSSRRES VW 505 00") = = - Spécification VW 505 00") I e E [ | Spécification VW 502 002) (pour moteur — x —| B1H+148C > diesel uniquement avec la spécification VW 505 00") - Spécification ACEA 63-96% !} La date derrière cette norme VW ne doit pas être antérieure à 11/92, 2) La date derrière cette norme VW doit être pos- térieure à 01/97. % Cette hulle ne doit être utilisée qu'une seule fois pour faire l'appoint au cours du cycle de vidange prescrit, seulement si aucune huile moteur pres- crite n'est disponible. 83 NEO FONCTIONNEMENT Remarque Eviter des régimes élevés continus et de fortes sollicitations en cas d'utilisation de l'huile multigrades SAE 5W-30. Cette res- triction ne s'applique pas aux huile fluides multigrades. A - La \ En La figure représente une partie d'un mo- teur 1,8 /92 kW dans son compartiment. Les différences par rapport à d'autres ver- sions sont décrites aux pages 90 et 91. Vérification du niveau d'huile Il est normal que le moteur con certaine quantité d'huile Beate le cor tions d'utilisation sont négatives (circulation fréquente en ville parex.), Laconsomma- tion d'huile peut aller jusqu'á 1,01 000 km - voir page 74 également. Le niveau doit doe AS vérifié régulièrement, de prété- IN Rue ravitaillement et avant de L'emplacement de la sort de la figure, jauge d'huile A Le: — Lors de la mesure du niveau d'huile, le véhicule doit être placé sur un plan hori- zontal. Après avoir arrêté le moteur, atten- dre quelques minutes afin que l'huile ait le temps de retomber dans le carter. Sortir alors la jauge, l'essuyer avec un chif- fon propre et l'enfoncer jusqu'à la butée. Ressortir la jauge d'huile et vérifier le ni- veau: a - Il faut remettre de l'huile. I! suffit ensuite que le niveau arrive quelque part dans la zone (b). b- On peut remettre de l'huile. Il peut arriver que le niveau arrive en- suite dans la zone (c). с - Il est interdit de remettre de l'huile. Faire autant que possible en sorte que le niveau reste dans la zone (c) - pas au-des- sus - lorsque le moteur est particulièrement sollicité, par exemple en été lors de longs trajets sur l'autoroute, en tirant une caf: vane ou en haute montagne. Appoint d'huile moteur Retirer le bouchon B de l'orifice de verse ment d'huile placé dans le couvre-culassé et ajouter la quantité requise, puis vérifie! le niveau au moyen de la jauge. Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone C. Sinon, l'huile peut être aspirée par le reniflard du carter-moteur et parvenir dans l'atmosphère par le système d'échappement. Sur les véhicules avec catalyseur, l'huile peut brûler dans le cata- lyseur et I'endommager. Attention! En faisant l'appoint, veiller à ce que de l'huile ne tombe pas sur les piè- ces chaudes du moteur - danger d'in- cendie. Refermer soigneusement le bouchon de remplissage et enfoncer la jauge d'huile jusqu’en butée, sinon de l'huile risque de s'échapper lorsque le moteur tourne. Vidange de l'huile moteur L'huile moteur doit être vidangée aux inter- valles indiqués dans le Carnet d'Entretien. Attention! Jusqu'à ce qu'elle puisse être élimi- née conformément aux directives sur la protection de l'environnement, l'huile usée doit être conservée hors de portée des enfants. L'huile ne doit en aucun cas péné- trer dans les égouts ou dans le sol. En raison du problème d'élimination, des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises, la vidange de l'huile moteur et le rempla- cement du filtre devraient être effectués de préférence par un concessionnaire Skoda. FONCTIONNEMENT Direction assistée Contrôle du niveau de l'huile hydrauli- que Le réservoir d'huile hydraulique de la direc- tion assistée se trouve à droite du compar- timent moteur. Le système hydraulique de la direction as- sistée est remplie d'une huile hydraulique G 002 000. Le niveau de l'huile hydraulique doit être contrôlée lorsque le moteur est à sa tem- pérature de service et arrêté. FONCTIONNEMENT L'huile doit toujours se trouver entre "MAX." et ,MIN.“. La direction doit être vérifiée par un concessionnaire Skoda si le niveau est descendu en dessous de MIN". Il ne suffit pas d'ajouter de l'huile hydraulique. Remarque La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est arrêté (par ex. en cas de remorquage ou si la courroie poly-V est déchirée). Le véhicule peut être conduit tout à fait normalement même s'il faut exercer une plus grande force au niveau du volant. Système de refroidissement Dans les conditions normales d'utilisation, le systéme de refroidissement ne néces- site pratiquement pas d'entretien. Le liquide de refroidissement est constitué d'eau et de 40% d'additifs. Ce mélange protège non seulement contre le gel jusqu'à -25°C, mais aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion, || empêche de surcroît un entartrage de la tuyauterie et augmente le point d'ébullition du liquide de refroidissement, Durant la saison chaude ou en l'utilisant dans les pays chauds, il ne faut donc pas réduire la concentration du liquide de re- froidissement en rajoutant seulement de l'eau. La teneur en additif du liquide de Gel dismement doit atteindre au moins Si une protection antigel plus efficace est nécessaire pour des raisons climatiques, la proportion d'additif peut être augmentée, mais jusqu'à 60% maximum (protection antigel jusqu'à -40°C environ). Une propor- tion supérieure réduirait l'effet de l'antigel et le refroidissement se ferait moins bien. Les véhicules exportés dans les pays a cli- mat froid (par ex. la Suède, la Norvège, là Finlande) disposent en général, départ usine, d'une protection antigel jusqu'à en- viron -35°C, D'autres additifs risquent surtout de com- promettre la protection anticorrosive. La corrosion qui en résulte risque de provoquer une fuite de liquide de refroi- dissement et, en conséquence, de gra- ves avaries au moteur. FONCTIONNEMENT Liquide de refroidissement Le système de refroidissement doit être rempli, après la mise en circulation du vé- hicule, avec du liquide de refroidissement TL VW 774 C (G12), de couleur rouge. Impérativement faire l'appoint avec le même liquide de refroidissement, G12 (de couleur rouge). Ne jamais mélanger ce liquide de refroi- dissement avec d'autres liquides de refroi- dissement! Mélanger divers liquides de refroidissement peut entraîner des dysfonctionnements et même endommager le moteur. Le liquide de refroidissement qui convient a disponible chez les concessionnaires oda, Veuillez vous adresser a votre concession- fare Skoda si quelque chose n'est pas air. к: Г ВА4-0412 CO - — a Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le vase d'expansion se trouve dans le com- partiment moteur, sur le tablier - voir figure. Le niveau de liquide de refroidissement ne peut être convenablement contrôlé que lorsque le moteur est arrêté. Lorsque le moteur est froid, le niveau de liquide doit se trouver entre les repères MIN. et MAX. du vase d'expansion; sur le moteur chaud, il peut aussi légèrement dépasser la marque MAX. Pertes de liquide de refroidissement Une baisse du niveau de liquide de refroi- dissement laisse supposer en premier lieu un manque d'étanchéité. Dans ce cas, le système de refroidissement doit être Immé- diatement vérifié par un concessionnaire Skoda. Il ne suffit pas de faire Гаррот! de liquide de refroidissement. Si le système est étanche, des pertes ne peuvent se produire que lorsque le liquide arrive à ébullition par suite d'une surchauffe et s'échappe du circuit de refroidissement. S'il n'est pas possible de localiser et d'éli- miner vous-même la cause de la sur- chauffe, il faut consulter Immédiatement un concessionnaire Skoda - sinon de graves avaries de moteur peuvent se produire. Appoint de liquide de refroidissement Arrêter d'abord le moteur et le laisser re- froidir. Recouvrir ensuite le bouchon du vase d'expansion avec un chiffon et dévis- ser prudemment le bouchon en tournant vers la gauche, Attention! Ne pas ouvrir le bouchon du vase d’ex- pansion lorsque le moteur est très chaud - risque d’ébouillantement! Le système de refroidissement est sous pression! FONCTIONNEMENT Si, en cas d'urgence, on ne peut faire l'ap- point qu'avec de l'eau pure, il faut rétablir sans tarder les proportions correctes du mélange en rajoutant l'additif de liquide de refroidissement prescrit (voir page précé- dente). En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, ne faire l'appoint de liquide que lorsque le moteur est refroidi, afin d'évi- ter des avaries au moteur. Ne pas remplir au-dessus du repère MAX.: Au réchauffement, le liquide en trop est alors chassé du circuit de refroidissement via le clapet de décharge placé dans le bouchon de fermeture. Visser le bouchon à fond. Attention! L'additif de liquide de refroidisse- ment et le liquide de refroidissement sont toxiques! I! ne faut pas inhaler les vapeurs de liquide de refroidis- sement ou avaler du liquide de refrol- dissement, éviter tout contact avec la peau et les yeux! En cas de projection de liquide de refroidissement dans les yeux, il faut immédiatement les rincer à l’eau pure. Après cela, consulter Immédia- tement un médecin, Si une personne a bu du liquide de refroidissement, Il est aussi expres- sément recommandé de consulter un médecin. L'additif de liquide de refroidisse- ment doit donc être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de portée des enfants. Si l'on doit vidan- ger le liquide, Il faut le récupérer et le conserver également en lieu sûr. e Le liquide de refroidissement vi- dangé ne doit normalement pas être réutilisé. I! doit être éliminé conformé- ment aux directives sur la protection de l’environnement. Ventilateur de radiateur Le ventilateur de radiateur est entraîné par un moteur électrique et commandé par un thermocontacteur, en fonction de la termpé- rature du liquide de refroidissement (sut certaines versions en fonction de la tem- pérature du compartiment moteur). Attention! Après l’arrêt du moteur, le ventilateur peut continuer à tourner un certain temps (au maximum 10 minutes en- viron) - méme lorsque le contact d’at- lumage est coupé. Mais il peut au se remettre en marche soudai au bout d'un certain temps, lorsque - la température du liquide de refrol- dissement augmente en raison d’une accumulation de chaleur, - le moteur étant chaud, le compar timent moteur est chauffé en pe par un fort rayonnement du sole": C’est pourquoi Il est nécessaire de faire particulièrement attention effectuant des travaux dans le c© partiment moteur! Liquide de frein Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur, du cote gau- che, Vérification du niveau de liquide de frein Le niveau de liquide de frein doit toujours Se trouver entre les repères MAX. et MIN. Un léger abaissement du niveau de liquide de frein se produit au cours de l'utilisation par suite de l'usure et du rattrapage auto- Matique du jeu des garnitures de frein. Cela est tout à fait normal. Mais si la réserve de liquide diminue sensi- blement dans un court laps de temps ou baisse en dessous du repère MIN,., il se peut que le système de freinage ne soit plus étan- che. Lorsque le niveau de liquide de frein dans le réservoir d'alimentation est trop bas, le témoin des freins s'allume dans le cadran combiné (voir également page 52). Consulter Immédiatement un conces- sionnaire Skoda et faire vérifier le sys- tème de freinage. FONCTIONNEMENT Vidange du liquide de frein Le liquide de frein est hygroscopique, C'est pourquoi il absorbe à Ja longue l'humidité contenue dans l'air ambiant. Avec le temps, une teneur en eau trop élevée peut provo- quer la corrosion du système de freinage. En outre, le point d'ébullition du liquide de frein baisse considérablement. C’est pour- quoi le liquide de frein doit être vidangé tous les deux ans! Attention! Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se for- mer dans le système de freinage en cas de forte sollicitation des freins. Cela réduit considérablement l’effi- cacité du freinage et compromet donc la sécurité routière. Il ne faut utiliser que notre liquide de frein d'origine (spécification d'après la norme US FMVSS 116 DOT 4). Le liquide de frein doit être frais. FONCTIONNEMENT Attention! Le liquide de frein est toxique! C’est pourquoi il ne doit être con- servé que dans le bidon d'origine fermé et ne pas être laissé à la por- tée des enfants. || faut aussi tenir compte du fait que le li- quide de frein attaque la peinture des vé- hicules. e En raison du probléme d'élimina- tion, des outils spéciaux nécessai- res el des compétences requises, la vi- dange du liquide de frein devrait étre effectuée de préférence par un conces- sionnaire Skoda. Il est recommandé de faire effectuer la vi- dange du liquide de frein dans le cadre d'un Service Entretien. Batterie La batterie se trouve dans le compartiment moteur. Pour le démarrage de fortune avec la bat- terie d'un autre véhicule, voir chapit | tes-le vous-méme". Сто po On! faut tenir compte des avertissements et des règles de sécurité ci-après en cas de travaux sur la batterie: Impérativement relire @ avertissements avant de travailler sur la batterie. Porter des lunettes de pro- tection. Veiller à ce que. des projections d’électro- lyte ou des particules de plomb n'entrent pas en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. L'électroiyte est très cor- rosif. Porter des gants et des lunettes de protec- ==: tion. Ne pas renverser la batterie, car de l'électrolyte pourrait s'échapper par les orifices de déga- zage, En cas de projection d'électro- lyte dans les yeux, il faut immédiate- ment les rincer à l’eau pure pendant plusieurs minutes. Consulter immédia- tement un médecin. En cas de contact avec la peau ou les vêtements, neutra- Ilser immédiatement l’électrolyte à l'eau savonneuse puis rincer à grande eau. Si de l’électrolyte a été avalé, con- sulter Immédiatement un médecin. Prendre les précautions qui s'imposent pour que des enfants n’entrent pas en contact avec l’électro- lyte et la batterie. FONCTIONNEMENT De l'hydrogène hautement explosif, formant un gaz détonant en se mélangeant = à l'air, se produit lors du rechargement des batteries. I! est Interdit de faire du feu, de provoquer des étincelles, d'avoir une lumière sans protection et de fumer. Evi- ter que des étincelles soient induites par la manipulation des câbles et des apparells électriques. Très puissantes, celles-ci risqueralent de vous blesser. # Avant d'entreprendre des travaux sur l'installation électrique, |! faut im- pérativement déconnecter le câble négatif de la batterie. Pour le rempla- cement d'une ampoule, I! suffit d'étein- dre le feu correspondant. ronnement. Adressez-vous à votre concessionnaire Ph Skoda avant de vous en O2 débarrasser. 6 E Pour déconnecter la batterie du ré- seau de bord, débrancher tout d'abord le cáble négaltif (-) puis le cá- ble positif (+). Il est absolument Interdit de décon- necter la batterie lorsque le moteur tourne, car cela provoquerait une dé- térioration de l'installation électrique (composants électroniques). u Pour rebrancher la batterie, connec- ter tout d'abord le câble positif (+) puis le câble négatif (-). Les câbles de rac- cordement ne doivent en aucun cas être intervertis - les cables risqueraient de griller. Les batteries usées sont X dangereuses pour l'envi- Afin de protéger le boîtier contre les rayons ultraviolets, la batterie ne doit pas être directement exposée à la lu- mière du jour. Velller à ce que l'électrolyte de la batte- rie n'entre pas en contact avec la car- rosserle, la peinture pouvant alors être abimée. Vérification du niveau de l'électrolyte Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite pratiquement pas d'entretien. Il est recommandé cependant , par fortes chaleurs, de vérifier de temps à autre le niveau d'électrolyte. Il doit toujours se trouver entre les repères, min.“ et, max.” marqués sur les longs côtés de la batterie. Lorsque le niveau d’électrolyte est descendu en dessous du repère ,min.“, il faut remplir les éléments concernés de la batterie avec de l'eau distillée, jusqu'au repère ,max.". ll est recommandé de faire vérifier et recti- fier le niveau d'électrolyte par un conces- sionnaire Skoda. 101 g > _ FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Bougies d'allumage Courroies poly-V Lave-glace Utilisation en hiver Avant un rechargement rapide, c'est-à&- Raccordement de la batterie Les bougies d'allumage sont remplacées M Les courroies poly-V. comptent parmi les dire un rechargement avec une forte inten- lors du Service Entretien Skoda. pièces les plus sollicitées d'un véhicule. En hiver, la batterie est particulièrement sol- licitée. De plus, lorsque les températures sont basses, sa capacité de lancement n'atteint plus qu'un faible pourcentage de la capacité disponible à températures normales. Une batterie déchargée peut geler à quel- ques degrés seulement en dessous de zéro. C'est pourquoi, nous recommandons de faire vérifier la batterie de préférence par un concessionnaire Skoda avant le début de la saison froide et, le cas échéant, de la faire recharger. Recharge de la batterie Pour recharger la batterie avec une faible intensité (par exemple avec un petit char- geur), il n'est normalement pas nécessaire de déconnecter les câbles de raccorde- ment au réseau de bord. Mais il faut dans tous les cas respecter les consignes du fabricant du chargeur. Pour recharger la batterie, utiliser un courant de 1/10e de la capacité nominale de la batterie en À (ou inférieur) jusqu'au chargement complet. La batterie peut également être rechar- gée avec un chargeur à tension cons- tante de 14,4V. Durée de chargement 30 heures max. si la batterie est compléte- ment déchargée. 102 sité, déconnecter les deux cables de chaque raccordement. Respecter impéralivement les remarques sulvantes: = La batterie doit être chargée à l’extérieur du véhicule. = Une batterie gelée doit impérative- ment être dégelée avant d’être chargée rapidement, sinon elle risque d'exploser. æ Le câble de raccordement au secteur du chargeur ne dévrait être branché qu'une fois que les pinces du chargeur ont été correctement connectées aux pôles de la batterie: Raccord rouge = pôle positif (+) Raccord noir = pôle négatif (-) mM Une fois la recharge terminée, instal la batterie et la rebrancher - le câble Le (+) d'abord puis le câble négatif (-). La batterie doit être raccordée comme suit: - Remplacer la fonction du système Grand Confort - voir page 12. - Regler la montre - voir page 47. - Régler le code si l'autoradio est codé - voir la Notice d'Utilisation de l'autoradio. Les chiffres de l'affichage multifonctions sont effacés - voir page 47. Remplacement de la batterie Si la batterie doit être remplacée, la batte- rie neuve devrait avoir la même capacité, la méme tension (12 volts), le même amperage et la méme forme. Les conces- sionnaires Skoda offrent un choix de bat- teries appropriées. D En raison du problème d'élimina- tion des batteries usagées, une bat- terie devrait être remplacée de pe rence par un concessionnaire Skoda. Les batteries contiennent entre autres de l'acide sulfurique et du plomb et ne doivent en aucun cas être jetées avec les ordures ménagères. # Si des bougies doivent être remplacées en dehors du Service Entretien, il faut tenir compte de ce qui suit: Les bougies d'allumage et le système d'al- lumage sont adaptés en fonction du mo- teur et contribuent à la réduction des émis- sions de nuisances à l'échappement. En vue d'éviter des défauts de fonctionne- ment, voire des avaries du moteur et la perte de l’autorisation d'exploitation en rai- son du non-respect des normes antipollu- tion ou de l'utilisation de bougies d'allu- mage non déparasitées, il convient de Monter exclusivement des bougies d'allu- Mage d'origine Skoda respectivement pré- vues pour votre moteur. Le nombre d'élec- trodes, la valeur thermique et, le cas échéant, le déparasitage sont, entre autres, des facteurs particulièrement importants. H Les bougies peuvent faire l'objet de Modifications techniques à court terme. ‘est pourquoi nous recommandons de l'acheter des bougies d'allumage que chez les concessionnaires Skoda - puisqu'ils Isposent d'informations à jour. C'est pourquoi des exigences de qualité particulièrement sévères doivent être im- posées aux courroies poly-V. uw En cas de remplacement d'une courroie poly-V, il ne suffit pas d'utiliser une cour- foie quelconque de même dimension. Par mesure de sécurité, il ne faut utiliser que des courroies poly-V homologuées par Skoda pour votre véhicule. ® Les courroles poly-V peuvent faire I'ob- jet de modifications techniques a court terme. C'est pourquoi nous recommandons de n'acheter des courroies poly-V que chez les concessionnaires Skoda - puisqu'ils disposent d'informations à jour. Le réservoir de lave-glace se trouve à gau- che, dans le compartiment moteur. Il a une capacité d'environ 3 litres; sur les véhicu- les avec lave-phares, le réservoir a une capacité d'environ 5,5 litres. 103 FONCTIONNEMENT Raclettes d'essule-glace Remplissage du réservoir Nous recommandons de toujours ajouter a l'eau un produit de nettoyage pour vitres capable de dissoudre la cire (avec de l'an- tigel en hiver), car 'eau pure ne suffit pas en général pour nettoyer rapidement et ef- ficacement les vitres ainsi que les verres de phare. Tenir compte des prescriptions indiquées pour le mélange sur l'emballage du produit de nettoyage. Remarque À défaut de produit de nettoyage pour vi- tres contenant de l'antigel, on peut égale- ment utiliser de l'alcool! (la teneur en alcool ne doit toutefois pas dépasser 15%). Tenir compte que cette teneur en alcool offre une protection antigel seulement jusqu'à -5 °C au maximum. En aucun cas mélanger de l'antigel pour radiateur ou d’autres additifs à l’eau du lave-glace. Réglage des gicleurs du lave-glace Lorsque le véhicule est immobile, les jets du lave-glace doivent à peu près toucher le pare-brise comme indiqué sur la figure, Les jets du gicleur du lave-gla devraient toucher la vitre arière Si ds du champ de balayage de l'essuie-glace. L'orientation des gicleurs peut êtr | e rectifi par un concessionnaire Skoda s'il le и Les gicleurs du lave-phares* ne être réglés qu'avec un outil spécial. S} un réglage s'impose, se re = 2 ’ ndre ch - cessionnaire Skoda. ЗС ЗП со Pour jouir d'une bonne visibilité, il est ab- solument nécessaire d'avoir des raclettes d'essule-glace dans un état impeccable. Pour éviter la formation de trainées, net- toyer régulièrement les raclettes d'essuie- glace avec un produit de nettoyage pour vitres. En cas de fort encrassement (insec- tes collés par exemple), les raclettes peu- vent être nettoyées avec une éponge ou un chiffon. Si les raclettes d'essuie-glace frottent, cela peut être dû à des restes de cire qui se seraient déposés sur le pare-brise au la- vage du véhicule dans des installations de lavage automatique. Il est possible de sup: primer ce frottement en utilisant un produil de lavage capable de dissoudre la cire. En cas de gel, avant la premiére mise en marche de l’essuie-glace, vérifier si les raclettes d'essuie-glace ne sont pas gelées sur la vitre! Pour des raisons de sécurité, les raclettes d'essuie-glace devraient être renouvelées Une où deux fois par an. Des raclettes d'es- Suie-glace sont disponibles chez les com cessionnaires Skoda. Remplacement des raclettes d'essuie-glace Dépose de la raclette d'essuie-glace « Ecarter le bras d'essuie-glace du pare- brise et amener la raclette à l'horizontale. # Appuyer sur le ressort de sûreté (flèche A) et pousser en même temps la raclette En direction de la vitre (flèche B). Fixation de la raclette d'essule-glace Le ressort de súreté doit s'encliqueter dans re d'essuie-glace avec un bruit percep- e, Filtre à poussière et pollen e. 5 ~ Y (= / | | BA4-0418 Le filtre à poussière et pollen pour le chauf- fage et la ventilation se trouve à droite du caisson d'eau, sous une protection en deux parties. Le filtre devrait être remplacé se- lon les indications du Carnet d'Entretien. Le filtre devrait être remplacé plus vite si le débit d'air est fortement freiné: Le remplacement du filtre à poussière et pollen devrait être effectué par un conces- sionnaire Skoda. FONCTIONNEMENT Roues Remarques générales Mm Au début, l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale; Ils devraient donc être rodés pendant les 100 premiers kilometres a vitesse modérée et en conduisant Cela contribue aussi à leur longévité. E En raison des caractéristiques de cons- truction et de la configuration du profil, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut différer selon la version et le fabricant. u Vérifier de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (incisions, en- tailles, fentes et boursouflures) st enlever les corps étrangers qui ont pénétré dans le relief de la bande de roulement. u Afin d'évier d'endommager les pneus et les jantes, les bordures de trottoirs ou obstacies similaires ne doivent être franchis que lente- ment et attaqués si possible à angle droit. # Souvent, lorsque les pneus et les jantes sont abimés, cela ne se voit pas. Des vibra- tions inhabituelles ou le fait que le véhicule tire d'un côté peuvent provenir d'un pneu abimé. Réduisez Immédiatement votre vi- tesse si vous pensez qu'un pneu pourrait être endommagé! Vérifiez alors tous les pneus (bosses, déchirures, etc.). Si vous ne découvrez rien de suspect, rejoignez le con- cessionnaire Skoda le plus proche en rou- lant lentement et faites vérifier votre voiture. mM Veiller à ce que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. 105 FONCTIONNEMENT Em Remplacer immédiatement les bou- chons de valves perdus. m Avant de déposer les roues, il convient de les marquer afin de conserver à la re- pose le même sens de roulement. Ш Stocker toujours les roues et les pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante de- vraient être conservés debout. Longévité des pneus La longévité des pneus dépend en grande partie des facteurs suivants: Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage est indiquée sur un autocollant placé à l'intérieur de la trappe du réservoir - voir page 130. De plus amples informations vous seront fournies par votre concessionnaire Skoda. C'est surtout à vitesse élevée que la pres- sion de gonflage a une grande importance. C'est pourquol la pression de gonflage devrait être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque long voyage. À cette occasion, ne pas oublier la roue de secours: m La roue de secours doit toujours être gonflée à la pression maximale prévue pour votre véhicule. w Vérifier la pression de gonilage sur les pneus froids. Ne pas réduire la pression de gonflage plus élevée enregistrée sur des pneus chauds. En cas de variation considérable du chargement, adapter la pression de gonflage en conséquence. Un sous-gontlage ou un surgonfiage dimi- nuent la longévité des pneus et ont un ef- fet négatif sur le comportement routier du véhicule. Attention A vitesse de croisière soutenue, un pneu sous-gonflé est soumis à un travail de flexion plus important et s'échauffe donc trop. Cela peut pro- voquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu. x Une pression de gonflage insuffi- sante se traduit par une augmenta- tion de la consommation de carburant, ce a pèse inutilement sur l’environne- men Style de conduite Les virages négociés à grande vitesse, les accélérations brusques et les coups de frein brutaux augmentent l'usure des pneus. Equilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équili- brées. Mais, à l'utilisation, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et peut se manifester par un flottement de la direction. Etant donné qu'un balourd entraîne égale- ment une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, | faudrait alors faire rééguilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou apres tout réparation du pneu. Position incorrecte des roues Un réglage défectueux du chässis-suspéit sion a pour conséquence non seulemen une usure accrue des pneus, le plus oo vent d'un seul cóté, mais aussi une dimi- nution de la sécurité routière. C'est poi que il faut consulter un concessionna koda si l'on constate une usure anormê des pneus. FONCTIONNEMENT Indicateurs d'usure Dans les sculptures de pneus de première monte sont incorporés, perpendioulaire- ment au sens de roulement, les indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut - voir figure. Ces Indicateurs d'usure sont répartis à égale distance - 6 à 8 fois selon la marque - Sur la circonférence du pneu, Des repères sur les flancs du pneu (par exemple les lettres «TWI* ou des symboles triangulaires) indi- quent la position des Indicateurs d'usure. Attention H |! est recommandé de remplacer Immédiatement les pneus au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu’à l'In- dicateur. Tenir compte de la profon- deur minimum des sculptures impo- sées par la lol. N Les pneus adhérent beaucoup moins bien à la chaussée, surtout si elle est humide et lorsque la vitesse est élevée. Le véhicule flotte alors plus rapidement (aquaplaning). Permutation des roues Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, Il est recom- mandé de permuter les roues avant avec les roues arrière conformément au schéma ci-dessus. Tous les pneus atteignent ainsi à peu près la même longévité, Si la bande de roulement des pneus pré- sente certaines traces d'usure, il est éven- tuellement possible d'y remédier en permu- tant les roues en diagonale (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus dont le sens de ro- tation est prescrit). Pour plus de détails à ce sujet, consulter un concessionnaire Skoda, 4941 FONCTIONNEMENT Remplacement des jantes/des pneus Les pneus et les jantes (roues à disque) sont des éléments de construction Impor- tants. Il faut donc utiliser les pneus et les jantes que nous avons homologués. Ils sont exactement adaptés au type de véhi- cule et contribuent largement à la bonne tenue de route et à l'excellence des quali- tés routières. Les concessionnaires Skoda disposent de toutes les information d'actualité concernant les marques de pneus que nous avons homologués. En outre, de nombreux concessionnaires Skoda tien- nent aussi a votre disposition une offre attrayante de pneus et de jantes. mM Le montage et les réparations des pneus exigent des connaissances particulières et des outils spéciaux. Ces travaux ne doivent donc être effectués que par des spécialis- tes e En ralson du probléme d'élimina- tion des pneus usés, des outils spé- ciaux nécessaires et des compétences requises, le remplacement des pneus devrait étre effectué de préférence par un concessionnaire Skoda. M Pour des raisons de sécurité, il faut autant que possible ne pas remplacer les pneus séparément, mais au moins rempla- cer les deux pneus du même essieu. Mon- ter toujours à l'avant les pneus qui présen- tent la plus grande profondeur de sculptu- res. NM Ne combiner sur les 4 roues que des pneus à carcasse radiale de même type, de même taille (circonférence de roule- ment) et si possible avec les mêmes sculp- tures. ® Ne jamais rouler avec des pneus ayant do servi si l'on ne sait pas d'où ils vien- nent. ® || est plus facile de choisir les pneus qui conviennent lorsqu'on connaît les désigna- tions des pneus et leur signification. Les pneus à carcasse radiale portent sur les flancs la désignation suivante: Par exemple 175/80 R 14 88 T 175 = Largeur du pneu en mm 80 = Rapport hauteur/largeur en % R = Lettre caractéristique du type de pneu - ici R pour Radial 14 = Diamètre de jante en pouces 88 = Chiffre caractéristique pour capacité de charge T = Indice de vitesse | FONCTIONNEMENT La date de fabrication est également in- diquée sur le flanc du pneu (éventuellement seulement sur le côté intérieur de la roue). DOT … 398 … signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 39e semaine 1998. Attention Il ne faudrait rouler avec des pneus de plus de 6 ans que pour se dépan- ner en cas d'urgence, à condition que l'on conduise avec la prudence qui s'impose. Si le véhicule doit être équipé ultérieu- rement de pneus et de jantes différents de l'équipement d’origine, il faut tenir compte de ce qui suit: Attention m Pour des ralsons techniques, ne jamais monter sur votre véhicule des pneus ou des jantes pas homolo- gués par le constructeur pour le type de véhicule considéré. mM Les jantes et les boulons de roues ont été conçus pour aller ensemble d'où la nécessité, lors de chaque remplacement par d'autres jantes (par ex. jantes en alllage léger ou roues avec pneus d'hiver), de mettre les boulons de roue correspondant, ayant la longueur requise et une ca- lotte de forme appropriée. в Le montage de pneus et/ou de jan- tes pas homologués par le construc- teur pour ce type de véhicule peut avoir des répercussions négatives sur la stabilité et la sécurité de ce- lui-ci. Le certificat de conformité du véhicule et l'autorisation de circuler sur les voies publiques peuvent en outre être annulés! u SI des enjollveurs de roues sont montés par après, velller à ce que le système de freinage soit encore suf- fisamment refroidi. les concessionnaires Skoda connaissent les possibilités techniques de remplace- ment ou de montage ultérieur de pneus, jantes et enjoliveurs de roues. Pneus d'hiver Attention Pendant l'hiver, les qualités routières sont nettement améllorées si l'on monte des pneus d'hiver. # Ne monter que des pneus d'hiver à car- casse radiale. FONCTIONNEMENT E Des pneus d'hiver doivent être montés sur les quatre roues afin que le comporte- ment du véhicule soit le meilleur possible. mM Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures devient inférieure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont soumis aux limita- tions de vitesse ci-après: Référence Q max. 160 km/h Référence T max. 190 km/h Référence H max. 210 km/h mM Au lieu d'utiliser des pneus d'hiver, il est également possible d'utiliser des pneus tous temps. mM En cas de crevalson, il faut tenir comple des indications relatives à l’utilisation de la foue de secours, page 115! H ne pas rouler inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes dégagées (sans neige ni verglas), les pneus d'été pré- sentent de meilleures qualités routières. Sp C'est également par égard pour l'environnement que les pneus d'été devraient être remontés dès que possible, car normalement, les bruits de roulement, leur usure et la consomma- tion de carburant sont moindres. Des informations supplémentaires vous seront fournies par les concessionnaires Skoda. Chaînes antidérapantes L'utilisation de chaînes antidérapantes est possible pour toutes les tailles de pneus (à l'exception des tailles 205/60 R15 et 205/ 55 R186). Les chaines ne doivent étre montées que sur les roues avant. Il ne faut utiliser que les chaines a maillons fins ne dépassant pas 15 mm d'épaisseur (y compris joint de chaine). Nous vous recommandons d'acheter des chaines antidérapantes d'origine chez un concessionnaire Skoda. En cas d'utilisation de chaînes antidérapan: tes, il faudrait retirer les enjoliveurs pleins et les enjoliveurs circulaires de jantes. Dans ce cas, pour des raisons de sécurité, les boulons de roues doivent être munis de capuchons de protection disponibles chez les concessionnaires Skoda. Lors de parcours sur des routes non en- neigées, || faut retirer les chaînes. Sinon, elles dégradent les qualités routières, en dommagent les pneus et sont rapidement détériorées. - 2e | Voyages à l'étranger Penser aux points suivants si le véhicule doit être utilisé à l'étranger: M Pour les véhicules avec catalyseur, il faut veiller à ce que l'essence sans plomb soit disponible sur le trajet - voir aussi page 82. Les clubs automobiles fournissent des informations sur le réseau de stations-ser- vice délivrant de l'essence sans plomb. # Dans quelques pays, les service après- vente Skoda est restreint, voire inexistant. Dans certains pays, il est également pos- sible que le type de votre véhicule ne soit pas diffusé, si bien que certaines pièces de rechange ne sont pas disponibles ou que le personnel des concessionnaires Skoda ne procéde aux travaux de réparation qu'avec certaines restrictions. La Skoda Auto, en République Tchèque, et les importateurs concernés informent vo- lontiers sur la préparation technique néces- Saire du véhicule, sur l’entretien requis et Sur les possibilités de réparation. iis adresses, en République Tchèque et bao ranger, se trouvent dans le livret de ord, Masquage des phares Adaptation des phares pour rouler dans les pays où la circulation est à gauche: Les autres usagers de la route sont éblouis lorsqu'un véhicule, dont les phares sont conçus pour rouler à droite, se déplace dans un pays où la circulation est prévue à gauche. FONCTIONNEMENT Du ruban adhésif ne laissant pas passer la lumière doit donc être collé sur les parties en forme de coin des verres des phares. Les figures montrent comment cacher les phares d'un véhicule conçu pour rouler à droite avant de se déplacer dans un pays où l'on circule à gauche. 77. "97 FONCTIONNEMENT Téléphones mobiles et émet- teurs-récepteurs radio Accessoires, modifications et remplacement des pièces Le montage de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio nécessite une autorisation et devrait être effectué par un atelier spécialisé, un concessionnaire Skoda par ex. Skoda Auto a homologué pour ses véhicu- les l'utilisation de téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs radio équipés d'une antenne extérieure correctement installée et dont la puissance émettrice maximum est de 10 W. Dans les conditions suivantes les télé- phones mobiles et émetteurs-récep- teurs radio peuvent provoquer des dys- fonctionnements dans l'électronique du véhicule: - Pas d'antenne extérieure - Antenne extérieure incorrectement installée - Puissance émettrice supérieure à 10 W. Il est donc interdit de se servir, a l'inté- rieur du véhicule, de téléphones mobi- les et d'émetteurs-récepteurs radio com- portant une antenne extérieure pas ins- tallée comme il faut. Attention Des téléphones mobiles ou des émet- teurs-récepteurs radio utilisés a I'inté- rieur du véhicule sans antenne exté- rieure séparée engendrent des champs électomagnétiques de trop forte inten- sité risquant de nuire à la santé! De plus, une portée optimale des appareils ne peut être obtenue qu'avec une antenne extérieure. Remarque Respecter impérativement les indica- tions des Notices d'Utilisation des télé- phones mobiles et des émetteurs-récep- teurs radio! Si vous souhaitez vous servir de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio d'une puissance émettrice dépassant 10 W, consultez alors impérativement votre conces- sionnaire Skoda, I! saura vous dire quelles sont les possibilités techniques en cas d'ins- tallation par après de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio. Attention Veuillez en priorité vous concentrer sur la conduite! | Les Skoda sont conçues et fabriquées en se basant sur les plus récentes connaissances en matière de technique de sécurité. Mais pour conserver ces qualités, il ne faut pas modifier de façon inconsidérée l'état dans lequel le véhicule est livré par l'usine, Si le véhicule est équipé ultérieurement d'acces- soires, si des modifications techniques sont effectuées ou si des pièces doivent être rem- placées par la suite, on doit tenir compte des indications suivantes: mM Avant d'acheter les accessoires el avant de procéder à des modifications techniques, il faudrait toujours demander conseil à un concessionnaire Skoda. Cette recommandation s'applique, tout particulièrement aux accessoires achetés à l'étranger. FONCTIONNEMENT Attention : ® Dans votre propre intérét, nous vous conseillons de n'utiliser pour votre Skoda que les accessoires!) koda expressément agréés et les pièces Skoda d’origine. La fiabilité, la sécurité et l'adéquation spéciale de ces accessoires et de ces pièces pour votre Skoda ont été établies. H Malgré une observation perma- nente du marché, nous ne pouvons pas juger d'autres produits et en as- sumer la responsabilité, même si, dans certains cas, ces derniers sont homologués par un centre technique agréé ou bénéficient d'une autorisa- tion administrative. ! Les accessoires homologués par le constructeur sont proposés dans tous les pays où la société a un représentant (un importateur). M Vous trouverez les accessoires Skoda agréés et les pièces Skoda d'origine chez les concessionnaires Skoda. | ма de soi que le montage y est également effectué dans les règles de l'art. ® Tous les accessoires d'origine repris dans le catalogue, par ex. toits ouvrants. Spoilers, jantes, etc., doivent posséder un certificat de conformité. ® Les autoradios, appareils émetteurs-ré- cepteurs et d'autres accessoires électri- ques ne devraient être montés que par des ateliers spécialisés et agréés. ® S'il y a lieu de procéder à des modifica- tions techniques, nos directives doivent être respectées. Les concessionnaires Skoda effectuent également ces travaux dans les règles de l'art ou, dans des cas spéciaux, vous indi- quent une entreprise spécialisée. æ Les dommages qui pourraient résul- ter de modifications techniques non agréées par nos services sont exclus de la garantie. 113 2 — N VI" FAITES-LE VOUS-MEME Boite a pansements, ampou- les, et triangle de détresse Une boîte à pansements usuelle et un trian- gle de détresse sont logés dans un range- ment en mousse placé sous la moquette du coffre à bagages. Remarque A | La boîte à pansements, le triangle de dé- tresse et les ampoules ne font pas partie de la fourniture du véhicule! Outillage de bord L'outillage de bord et le cric se trouvent dans une cuvette en plastique à l'intérieur de la roue de secours. La rotule amovible du dispositif d'attelage peut également y être rangée. Attention : - # Le cric livré par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. I! ne faut en aucun cas soulever des vé- hicules plus lourds ou d'autres char- ges avec ce cricl . # Tirer le frein à mair‘avant de lever le véhicule. Ne jamais faire démarrer le moteur lorsque le véhicule est levé - risque d'accident, - ri uw Si l'on doit travailler sous le véhi- cule, ce dernier doit être mis sur chandelles de façon adéquate et sûre. Roue de secours la roue se trouve dans la cuvette située sous la moquette du coffre à bagages. Elle est fixée par un écrou. ® La pression de gonflage de la roue de Secours doit être vérifiée régulièrement afin que celle-ci soit prête en cas de nécessité (de préférence en même temps que les autres pneus - voir page 131). Changement de roue Attention mM En cas de crevaison, garer le vé- hicule en dehors de la chaussée, en- clencher le signal de détresse et ins- taller le triangle de détresse - obser- ver les prescriptions du Code de la route. E Falre descendre tous les occu- pants du véhicule. Ces derniers de- vraient se tenir en dehors de la zone de danger (par ex. derrière les glis- sières de sécurité). | m Bien tirer le frein á main et enclen- cher un rapport. Si la route est en pente, caler en plus la roue du cóté opposé avec une pierre ou un objet similaire. mM Ne jamais faire démarrer le moteur lorsque le véhicule est levé - risque d'accident! = Dans la mesure du possible, procé- der au changement de la roue sur une aire horizontale. u -Sortir l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à bagages. FAITES-LE VOUS-MEME mM Accrocher l'étrier en fil de fer (pris dans l'outillage de bord) sur le bord du chapeau de roue* en face de la valve de gonflage. Faites passer la clef derrière l’étrier et reti- rer le chapeau - voir figure. W S'il s'agit de jantes en alliage léger, reti- rer les capuchons des boulons au moyen de l'agrale en plastique livrée. u Déposer les boulons de sécurité de la roue” - page 118 FAITES-LE VOUS-MEME m Enfoncer la clef a fond sur le boulon et la tourner à gauche, en la tenant le plus pres possible de son extrémité. Si les boulons de roue ne se dévissent pas, appuyer, si nécessaire, prudemment sur l'extrémité de la clef avec un pied. Se tenir alors bien d'aplomb et se retenir au véhi- cule. Desserrer les boulons de roue d'un tour environ. # Placer le cric sous le véhicule. D ,[ . Des par- ties renfoncées (devant et derrière) se dou se le longeron. Le cric doit être ace a ces endroits-lá - vol Pure: oir fléches sur la Le véhicule peut étre endommagé si le cricn’ e a est pas installé aux endroits indi- - Faire remonter la griffe du cric en tour- nant la manivelle de sorte que celui-ci rentre tout juste encore sous le véhicule La griffe du cric doit saisir la nervure ver- ticale du longeron de bas de caisse, de sorte que le cric ne dérape pas brusque- ment en levant le véhicule. En installant le cric, il faut veiller à ce que sa semelle porte sur toute sa sur face sur un sol ferme. Sur un sol mou, interposer un grand Sup- port solide sous la semelle du cric. - Ajuster le cric et continuer simultané- ment à faire monter la griffe du cric jus- qu'à ce qu'elle s'applique sur la nervure. FAITES-LE VOUS-MEME — 8 Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue décolle tout juste du sol. n Dévisser les boulons de roue (aprés le desserrage) et les déposer sur un support propre (chiffon, morceau de papier, enjoli- veur de moyeu) à côté du cric puis enlever la roue, B Présenter la roue de secours et serrer lous les boulons. N Serrer légerement tous les boulons des foues. Ceux-ci doivent être propres et tour- ner facilement. ® En aucun cas les graisser ou les huiler! # Abaisser le véhicule et serrer les bou- lons en croix. ® Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de la découpe de la valve puis faites-le entrer tout autour. = Ranger la roue défectueuse dans la cu- vette de la roue de secours et fixez-la avec I'écrou, Remarques mM Aprés le changement de roue, il faut te- nir compte des remarques suivantes: - Contrôler immédiatement la pression de gonflage de la roue de secours montée. - Faire vérifier le couple de serrage des boulons avec une clef dynamométrique, le plus rapidement possible. Le couple est fixé à 120 Nm aussi bien pour les jantes en acier que pour les jantes en alliage léger. m La roue défectueuse devrait être répa- rée aussi vite que possible. Attention Lorsque le véhicule est équipé ulté- rileurement de pneus ou de jantes autres que ceux de première monte, il faut impérativement tenir compte des remarques correspondantes de la page 109. FAITES-LE VOUS-MEME Antivol de roues* Boulons de protection des roues (type Camax)* A - Boulon de roue B - Adaptateur Sur les véhicules équipés de boulons de protection des roues (un boulon par roue) ceux-ci ne peuvent être desserrés ou ser- rés à fond qu'à l'aide de l'adaptateur fourni. Il est judicieux de noter le numéro de code marqué sur l'adaptateur. Veuillez vous adresser à votre concession- Skoda en cas de perte de l'adapta- teur ou d'un boulon de protection de roue. naire 118 m Retirer les capuchons de protection et emboîter l'adaptateur B sur le boulon A. Tourner l'adaptateur jusqu'à ce que la den- ture soit en prise. m Desserrer ou serrer à fond le boulon de roue en plaçant la clel sur le six-pan de l'adaptateur. u Remettre le capuchon de protection sur le boulon de roue après avoir retiré l'adap- tateur. Fusibles Tous les circuits sont protégés par des fu- sibles. Les fusibles se trouvent sur le devant du combiné d'instruments, á gauche, sous le cache. Les fusibles de réserve peuvent étre logés a droite - voir page 119. FAITES-LE VOUS-MEME D'autres fusibles sont placés sur la batte- rie, dans le compartiment moteur. Nous vous recommandons de les faire rempla- cer par un concessionnaire Skoda. Remplacement d'un fusible um Couper le contact et mettre hors circuit le consommateur électrique concerné. um Débloquer prudemment le cache au moyen d'un tournevis (à l'endroit de la fiè- che sur le cache). um Déterminer au moyen du tableau, voir figure, quel fusible correspond au consom- mateur défaillant - voir figure page 119. m Retirer le fusible défectueux. ® Remplacer le fusible grillé - reconnais- sable à la lame métallique fondue - par un fusible neuf de même ampérage. Remarques № Un concessionnaire Skoda doit vérifier l'équipement électrique le plus vite possi- ble si le fusible neuf grille lui aussi au bout de peu de temps. u Ne ,réparer‘ en aucun cas un fusible, car des avaries graves pourraient se produire en d'autres points de l'équipement électri- que. uw Parmi les consommateurs électriques indiqués, certains n'existent que sur cer- taines versions de modèles ou sont des options. M || est recommandé de toujours avoir dans le véhicule quelques fusibles de re- change que vous trouverez chez les con- cessionnaires Skoda. Affectation des fusibles | N° Consommateur A 1- Libre = 2- Clignotants 10 | 3- Eclairage du vide-pocties 5 4- Eclairage de la plaque d'immatriculation ............. mw... 5 5 - Commande: toit ouvrant / relevable, chauffage | des sièges A | 7,5 6 - Appareil de commande du verrouillage central............ e 5 7. Feux de recul ............... miii. 10 8- Téléphone 5 8 = ABS 5 ' 10 - Moteur á essence: apparell de commande ................. ape 10 | 119 FAITES-LE VOUS-MEME 120 N° Consommateur A 11 - Combiné d'instruments, verrou de sélecteur (boîte de vitesses automatique) 5 12 - Alimentation en tension, diagnostic, téléphone 7,5 13 - Feux stop 10 14 - Plafonnier, verrouillage central … 10 Plafonnier (sans verrouillage central 5 15 - Combiné d'instruments, boîte de vitesses automatique ................. 5 16 - Embrayage électromagnétique du compresseur de climatiseur ...... 5 17 - Libre - 18 - Feu de route droit....................... 10 19 - Feu de route gauche ....................- 10 20 - Feu de croisement droit, réglage du site des phares 10 21 - Feu de croisement gauche ……… 10 22 - Feu de position droit ss 5 23 - Feu de position gauche 5 24 - Essuie-glace, pompe de .20 25 - Ventilateur de chauffage................ 25 26 - Dégivrage de lunette arrière, chauffage des rétroviseurs extérieurs 25 27 - Essuie-glace de lunette AR .......... 10 28 - Pompe dalimentation en carburant .. 15 29 - Moteur à essence. - Electronique du moteur, Allumage zE Moteur diesel - Electronique du moteur N° Consommateur 30 - Toit ouvrant/relevable électrique … 31 - Boîte de vitesses automatique … 32 - Moteur a essence - Injecteurs ...... Moteur diesel - Pompe d'injection 33 - Lave-phares .. 34 - Moteur à essence - Electronique du moteur .............. Moteur diesel - Electronique du moteur . 35 - Prise du dispositif d'attelage, prise dans le coffre à bagages 36 - Phares antibrouillard, antibrouillard AR 37 -ContactSY nn il 38 - Eclairage du coffre à bagages, verrouillage central, déverrouilla- ge de la trappe dù réservoir 39 - Feux de détresse мен 40 - Avertisseur sonore 41 - Allume-cigares 42 - Autoradio. … 43 - Moteur à essence - Electronique du moteur ............. Moteur diesel - Electronique du moteur “ARTE “APFEL A 20 20 10 15 20 W Pour les consommateurs pouvant continuer de fonctionner la clef n'est pas-retirée, l'autoradio par ex. la coupure du contact, tant que Couleurs d'identification A des fusibles Marron clair... 5 Marron foncé... чин иоаннинаннноонныы 7,5 Rouge -.................e.enenrmeerrenieneer e een 10 2 ere remróns 15 Jaune .................eerencecoreeceneeere eee eee 20 Blanc ...................ercivesmiereric io reee 25 À Le PES 30 Remarque L'affectation des fusibles dépend de la ver- sion du véhicule. La pince de prélèvement des fusibles et les fusibles de remplacement ne font pas par- tie de l'équipement du véhicule. Remplacement des ampoules Avant de remplacer une ampoule, com- mencer toujours par mettre hors circuit le consommateur électrique correspondant. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts (la plus infime salissure réduit sa durée de fonctionnement). Servez-vous d'un chiffon propre, d'une serviette ou de quelque chose de similaire. Une ampoule ne doit être remplacée que par une autre ampoule du méme modèle: Sa désignation est inscrite sur le culot ou Sur le verre de l'ampoule. Nous recommandons de toujours empor- ter à bord du véhicule une petite boîte d'am- poules de rechange fournie par les conces- sionnaires Skoda. Elle devrait contenir au moins les ampoules suivantes, importan- tes pour la sécurité routière: Tableau des ampoules: FAITES-LE VOUS-MEME H4 12V 60/55W | Phares H3 12V 55W Phares antibrouillard PY 12V 21W Clignotants avant (orange) W5W 12V - Feux de position AV - Clignotants latéraux - Eclairage de plaque d'immatriculation - Spot de lecture P21W 12V Feux AR R5W 12V = 12V Eclairage du co CA bagages 10W12V Plafonnier 3W 12V Eclairage du vide-po- ches 2 3W 12V 3e feu stop Ampoule d'un phare ® Quvrir le capot-moteur. ® Enlever le capuchon du phare. Em Débrancher la fiche (A). m Plier I'étrier-ressort (B) et le rabattre en arrière. u Sortir l'ampoule 1 et poser la nouvelle de sorte que l'ergot de fixation sur la cou- pelle s'engage dans l'évidement du réfiec- Г. la Esbetre l'étrier-ressort sur ie culot et le pousser en avant jusqu'à ce qu'il s'encli- quette. ® Rebrancher la fiche de cable. E Installer le capuchon. m faire vérifier le Pacs des phares par un concessionnaire Skoda, 121 FAITES-LE VOUS-MEME Ampoule avant de feu de position ® Ouvrir le capot moteur. Em Retirer le capuchon du phare. E Extraire la douillle avec I'ampoule. # Sortir l'ampoule grillée. E Mettre la nouvelle ampoule. E Introduire la douille dans le support. E Installer le capuchon. Phares antibrouillard* E Quvrir le capot moteur, # Retirer le capuchon du phare. = Débrancher du connecteur la fiche du câble (B) de l'ampoule. ® Décrocher ['étrier-ressort (A) du support de l'ampoule. æ Sortir l'ampoule à halogène. Mettre la nouvelle ampoule en place de sorte que les ergots de fixation prévus sur le réflecteur s'engagent dans les évidements corres- pondants à la coupelle d’ampoule. " Rabattre |'étrier-ressort sur la coupelle d'ampoule. Comprimer l'étrier-ressort et l'encliqueter dans les ergots. = Brancher la fiche du câble. « Monter le capuchon. ® Faire vérifier le réglage des pha un Seasons Hide epa Clignotants avant E Ouvrir le capot moteur. Em Déposer la vis de fixation 1. N Pousser le boitier de clignotant vers l'avant (dans le sens de la flèche). = Faire légèrement pivoter le support d'ampoule vers la gauche et le retirer. FAITES-LE VOUS-MEME # Enfoncer l'ampoule défectueuse dans la douille, la tourner à gauche et la retirer. u Mettre une nouvelle ampoule et la faire tourner à fond à droite. E Présenter le support d'ampoule et le faire légérement tourner vers la droite, jus- qu'en butée. # Enfoncer latéralement les deux ergots du clignotant extérieur dans les évidements de l'optique principale. ® Fixer le feu avec la vis 1. Clignotants latéraux Le remplacement des clignotants latéraux devrait être effectué par un concession- naire Skoda. Eclairage du vide-poches m Introduire un tournevis latéralement en- tre le feu et le vide-poches - voir flèche. Débloquer prudemment le feu. m Débrancher le connecteur en compri- mant latéralement les ergots de maintien. # Remplacer l'ampoule mM Rebrancher le connecteur m Enfoncer le feu dans le vide-poches, par us. dE ots recommandons de faire rempla- cer I'ampoule par un concessionnaire Skoda. Feux arriére E Ouvrir le hayon, E Faire glisser le cache latéralement, wm Pousserles deux languettes-ressort du porte-ampoule dans le sens de la flèche et retirer le porte-ampoule. # Enfoncer l'ampoule grillée dans la douille, la tourner à gauche et la retirer. # Introduire une nouvelle ampoule et la tourner vers la droite jusqu'à la butée. ® Repousser le cache. m Installer le porte-ampoule, les languet- tes-ressort doivent s'encliqueter. 123 a FAITES-LE VOUS-MEME Feux arrière (Combi) # Ouvrirle hayon = Pousser dans le sens de la flèche les languettes-ressort du porte-ampoule et sortir celui-ci, # Enfoncerl'ampoule défectueuse dans la douille, la tourner à gauche et la retirer. E Introduire une nouvelle ampoule et la tourner vers la droite jusqu'à la butée. E Installer le porte-ampoule, les languet- tes-ressort doivent s'encliqueter. Eclairage de plaque d'immatricula- tion # Ouvrir le hayon et dévisser le verre, æ Retirer l'ampoule défectueuse du porte- ampoule et poser une ampoule neuve. # Introduire le verre dans l'ouverture cor- respondante du hayon en faisant attention au joint d'étanchéité et à la position du feu (voir feu d'à côté). ® Ne pas trop visser le verre du feu. Eclairage du coffre à bagages mM Ouvrir le hayon ® Introduire un tournevis dans la découpe latérale du feu - voir flèche. Débloquer pru- demment le feu. # Débrancher le connecteur de l'ampoule. # Remplacer l'ampoule. E Rebrancher le connecteur. ® Installer le feu en présentant d'abord le on gauche puis l’enfoncer jusqu'à la bu- ee, FAITES-LE VOUS-MEME 3e feu stop | ®m Pousser dans le sens des fleches 1 les deux languettes-ressort en plastique du boitier du feu. E Retirer le porte-ampoules et celles-ci dans le sens de la flèche 2 Eclairage du compartiment de char- gement (Combi)* # Ouvrir le hayon 4 Introduire un tournevis sur la découpe e; -voirfiéche. Débloquer prudemment u. 1 Débrancher le connecteur de I'ampoule. emplacer I'ampoule. x | eorancher le connecteur. Installer le feu en présentant d'abord le é inférieur et l'enfoncer jusqu'à la butée. & Sortir l'ampoule grillée du porte-ampou- les. # Mettre une autre ampoule. E Installer le porte-ampoules dans le boï- tier, Les languettes-ressort dolvent s'encli- queter. 3e feu stop (Combi) Nous vous recommandons de faire rempla- cer les ampoules par un concessionnaire Skoda. FAITES-LE VOUS-MEME Plafonnier E Introduire un toumevis entre le boîtier et le diffuseur et débloquer prudemment ce dernier - voir flèche. m Remplacer l'ampoule. mM Réenfoncer le diffuseur dans le boîtier (vérifier s'il est bien en place). Spot de lecture* ® Introduire un tournevis entre le spot et l'habillage du pavillon (flèche), faire pivo- ter le tournevis et retirer le support du spot, ® Tourner à gauche la douille de l'ampoule au dos du spot et la retirer. = Extraire l'ampoule grillée de la douille. m Installer la nouvelle ampoule. « Réenfoncer la douille dans le boîtier et la tourner à droite jusqu'à la butée: u Commencer par introduire le Support du spot à gauche puis dans l'évidement de l'habillage du pavillon. Démarrage de fortune À - Batterie déchargée B- Batterie fournissant le courant Si, un jour, le moteur ne démarre pas parce que la batterie est déchargée, il est possi- ble d'utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur à l'aide d'un câble de démarrage. || faut alors tenir compte des indications suivantes: Mm Les deux batteries doivent avoir une ten- sion nominale de 12V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être considérablement inférieure a celle de la batterie déchargée. = Utiliser uniquement des cables de démar- rage de section suffisante. Tenir compte des indications du fabricant. u Nous recommandons d'acheter un câ- ble de démarrage Skoda d'origine ou dans les boutiques du fabricant des batteries. = Se servir uniquement de câbles de dé- Marrage dont les pinces sont isolées. FAITES-LE VOUS-MEME Une batterie déchargée peut geler juste en dessous de zéro déja. Avant de bran- cher le cable de démarrage, une batte- rie gelée doit obligatoirement étre dége- lée, sinon elle risque d’exploser! # Faire tourner le moteur du véhicule dont la batterie fournit le courant de démarrage. « Brancher impérativement les câbles de démarrage dans l'ordre suivant: 1. Une extrémité du câble (+) (générale- ment rouge) sur le pôle positit (+) de la batterie déchargée. 2. L'autre extrémité de câble rouge sur le pôle positif (+) de la batterie qui fournit le courant. 3. Une extrémité du câble (-) (généralement noire) Sur le pôle négatif (-) de la batterie lournissant le courant. 4. L'autre extrémité du câble noir (-) sur une pièce de métal massive bien vissée au bloc moteur ou sur le bloc moteur lui- même. x Ne pas raccorder le câble au pôle négali (-) de la batterie déchargée. Un dégage- ment d'étincelles risquerait d'enflammer le gaz détonnant dégagé de la batterie. Attention o = Les parties non 1501625 des pinces ne dolvent en aucun cas se toucher. Velller en outre à ce que le câble de démarrage branché sur le pôle posi- tif de [a batterie n'entre pas en con- tact avec des pièces é ues con- ductrices (en métal) du véhicule - danger de court-circuit! u Les câbles de démarrage doivent être posés de telle manière qu'ils ne puissent pas être accrochés par des pièces en rotation dans le comparti- ment moteur. ME Ne pas se pencher au-dessus des batteries - risque de brûlure par allumées, etc.) des batteries - risque d’explosion! № Lancer le moteur comme indiqué à la section ,Lancement du moteur”. mn Si toutefois le moteur ne démarre pas im- médiatement, interrompre le processus de lancement au bout de 10 secondes et mar- quer une pause de 30 secondes environ avant d'entreprendre une nouvelle tentative. m Une fois que le moteur tourne, débran- cher les deux câbles exactement dans l'or- dre inverse. 127 5 FAITES-LE VOUS-MEME Remorquage/démarrage par remorquage Les œillets de remorquage se trouvent sous le pare-chocs, derrière et à droite, et devant - voir flèche. Un câble ou une barre de remorquage ne doit être fixé que dans ces œillets. # Enlever une grille de ventilation avec un tournevis avant d'utiliser l'œillet du devant. Ouverture d'introduction du tournevis - voir figure. m Remettre la grille de ventilation dans les glissières et l'enfoncer après utilisation de l'œillet de remorquage. Remarques générales mM Le câble de remorquage doit être élas- tique afin de ménager les deux véhicules. On ne devrait donc utiliser que des câbles en fibre synthétique ou en un matériau ca- ractérisé par une élasticité similaire. Tou- jours veiller à ce qu'il ne se produise aucune force de traction trop importante, ni aucun à-coup. Lors du remorquage en dehors des chaussées bitumées, il y à tou- jours un danger de trop solliciter et d'en- dommager les points de fixation. # Avant de lancer le moteur par remor- quage, utiliser si possible la batterie d'un autre véhicule pour un démarrage de fortune - voir page 126. Impérativement observer ce qui suit lors du remorquage ou d'une tentative de lancement par remorquage: # Suivre à la lettre les dispositions léga- les en matière de remorquage. # Les deux conducteurs doivent très exac- tement savoir comment il faut s'y prendre. S'abstenir dans les deux cas si l’on n'est pas famillarisé avec ce genre de manœu- vre, ® En cas d'utilisation d'un câble, le con- ducteur du véhicule qui tire doit embrayer tres doucement en partant et en changeant de rapport, mM Le conducteur du véhicule tracté doit veiller á ce que le cáble soit toujours bien tendu, FAITES-LE VOUS-MEME # Le contact du véhicule tracté doit être mis afin que le volant ne se bloque pas et que les clignotants, les essuie-glace, le klaxon, les feux et les autres consomma- teurs électriques puissent être mis en mar- che. # Le servofrein ne fonctionnant que si le moteur tourne, veiller à ce que la pédale de frein soit beaucoup plus vigoureusement enfoncée que d'habitude si le moteur est arrété, tourner le volant demandant aussi beaucoup plus d'efforts. Le conducteur du véhicule tracté doit en outre impérativement observer ce qui suit: ® Enclencher le 3e ou le 4e rapport avant de se faire tirer, appuyer sur la pédale d'em- brayage et la maintenir enfoncée. Le con- tact doit être mis. Mm Lácher la pédale d'embrayage dès que les deux véhicules commencent à rouler. u Dès que le moteur est parti, débrayer et dégager le rapport pour éviter une collision avec le véhicule devant. = Dans le cas d'un véhicule à cataly- seur, le moteur ne doit pas être lancé par remorquage sur une distance supé- rieure á 50 m, sinon du carburant non brúlé risque de parvenir au catalyseur et de l'endommager. Observer ce qui suit en cas de remor- quage d'un véhicule équipé d’une boîte automatique: uw Mettre le sélecteur sur ,N“, mM Ne pas rouler á plus de 50 km/h! ® Ne pas couvrir une distance supérieure à 50 km! Au-dessus de 50 km de distance, impéra- tivement lever l'avant du véhicule. Lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte de vitesses ne fonctionne pas, celle-ci n'étant donc pas suffisamment lubrifiée à des vitesses supérieures et sur des distances plus longues. u Les roues avant doivent toujours être re- levées en cas de remorquage. Si le véhicule était levé à l'arrière, les ar- bres primaires tourneraient en arrière. Les pignons de la boîte automatique tourne- raient alors beaucoup trop vite et la boîte serait gravement endommagée en peu de temps. Des raisons techniques empêchent de pouvoir lancer un véhicule à boîte auto- matique en le remorquant. - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques du véhicule Le numéro d'identification du véhi- cule (numéro du chássis-suspen- sion) est marqué surla paroi transversale AR du compartiment moteur (en haut à droite). Il est visible via une ouverture dans le cache du caisson d'eau. Le numéro du moteur est marqué sur le bloc-moteur La plaque du constructeur se trouve dans le compartiment moteur, devant, sur le dôme gauche de la jambe de suspension. La plaque d'homologation* se trouve sur le porte-serrure avant, Les véhicules destinés a certains pays d'exportation n'ont pas de plaque d'homo- logation. [a p TIE Y acl EE DNA ETA o ТАЛИ, Frond ©6060 \_ —l gat-0ess ] La plaquette d'identification du vé- hicule se trouve: sous la moquette du plancher du coffre à bagages. L'autocollant comporte les indications sui- vantes: 1 - Numéro d'identification du véhicule 2 - Type de véhicule 3 - Dénomination de la boîte de vitesses/ numéro de la peinture/numéro de l'aménagement intérieur/code du mo- teur 4 - Numéro des options Les caractéristiques du véhicule figurent aussi dans le Carnet d'entretien. Autocollant sur la trappe du réser- voir À l'intérieur de la trappe du réservoir se trouve un autocollant fournissant les infor- mations suivantes: Spécifications autorisées pour le carburant Tailles des pneus Pression de gonflage des pneus CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TLAXY. HUSTEN! PNEUMATIK ZA STUDENA - REFENFOLLORUCK KALT = COLD TYRE INFLATION PRESSURES eas 175/80 R14 с Reifen ka 39008 R15 Tita ii 5/60 R15 Tyre 205/55 R18 5 1.6 USSKkW 1,9 VS0kW 0 22 1,6 /74kW 1,8 U92kW 2,0 2, 24 1,9 V86kW 1.9 V81KW 2,2 | 2,6 Le. BA-0516 т, BATE Pema [ye Te KALT TYRE PRESSE PEUT | tg) | Teg) 175/80 R14 3.0 É 195/55 015]. |, | [28 êfe 250 RTS 21/2. & & = [208/55 R16 © ~~ Autocollant avec la taille des pneus et la pression de gonflage (Berline) Autocollant avec la taille des pneus et la pression de gonflage (Combi) | INDEX ALPHABETIQUE 3e feux stop, 125 | ‘A | Accessoires, 112 | Additif pour liquide | de refrojdissement, 96 | Alarme antivol, 10 | Alarme, 10 | Allume-cigares, 68 Antibrouillard AR, 54 - Témoin de contróle, 53 Antibrouillards, 54 | - Remplacement | des ampoules, 122 - Témoin de contrôle, 53 Antigel, 96 Antivol de direction, 41 Appuis-tête, 29 Aquaplaning, 107 Arrivée d'air frais, 61, 64 Augmentation de la surface de chargement, 32 Autocollant dans trappe de réservoir, 130 Avertisseur optique, 57 Banquette AR, 31 Barres de toit, 70 Batterie, 100 Blocage électronique de différentiel (EDS), 78 Boite a pansement, 114 Boite de vitesses automatique, 37 - Remorquage, 129 Boite de vitesses mécanique, 36 Boite de vitesses mécanique, 38 Bougies d'allumage, 103 Boulons de protection des roues, 118 С Cable de démarrage de fortune, 126 Cadrans, 45 Capot, 89 Caractéristiques, 130 Carburant sans plomb, 82 Carburant, 82 - Additifs, 83 - Conduite économique, 73 - Consommation, 73 - Indicateur de réserve, 46 - Réchauffement du filtre. 83 Ceinture sous-abdominale, 18 Ceintures automatiques trois points, 16 Ceintures automatiques, 16 Ceintures de sécurité, 15 Cendrier, 69 Chaînes anti-dérapage, 110 Changement de roue, 115 Charge autorisée sur le toit, 70 Chauffage des rétroviseurs extérieurs, 14 Chauffage des sièges, 55 Chauffage, 59, 62 Clefs, 6 Clignotants de remorque, 53 Clignotants latéraux, 123 Clignotants, 50 - Remplacement des ampoules, 122, 123, 124 Climatiseur, 62 Cockpit, 4 Coffre à bagages, 33 Colonne de direction réglable, 41 Colonne de direction, 41 Commande à distance, 9 Commande à infrarouge, 9 Commande des feux de stationnement, 57 Commutateurs, 53 Compartiment moteur, 90 Compte-tours, 45 Compteur de vitesse, 46 Compteur journalier, 46 Compteur kilométrique, 46 Conduite avec remorque, 79 Conduite économique, 73 Conduite en hiver, 102 - Batterie, 102 - Chaînes anti-dérapage, 110 - Dégivrage des vitres, 86 - Entretien du véhicule, 84 - Gazole, 82 - Huile du moteur, 92 - Lave-vitre, 103 - Pneus, 109 - Système de refroidissement, 96 Conseils de conduite, 72 Consommation d'huile, 94 Coupure du moteur, 44 Courroie poly-V, 103 Cric, 116 | D Dégivrage de la lunette arrière, 54 Dégivrage des vitres, 60, 63 Démarrage de fortune, 126 Démarrage du moteur, 42 Démarrage par remorquage, 128 Déverrouillage de la trappe du réservoir, 55 - Déverrouillage de secours, 56 E Eclairage de plaque d'immatriculation, 124 Eclairage de vide-poches, 123 Eclairage des cadrans, 54 Eclairage du coffre à bagages, 68, 124 Eclairage du compartiment de chargement, 125 Eclairage, 54 Emetteurs-récepteurs radio, 112 Endommagements de la peinture, 86 Entretien de la carrosserie, 84 Entretien de la peinture, 85 Entretien du cuir, 87 Entretien du véhicule, 84 Entretien, 84 INDEX ALPHABETIQUE Environnement - Batterie, 102 - Carburant, 82 - Carburant sans plomb, 82 - Conduite écologique, 73 - Conduite non polluante et pas bruyante, 73 - Entretien du véhicule; 84 - Huile du moteur, 95 - Hulle usée, 95 - Lavage de la voiture, 85 - Liquide de frein, 100 - Liquide de refroidissement, 98 - Pneus, 108 - Pression de gonflage des pneus, 106 - Ravitaillement, 81 - Système de dépollution, 75 - Vieux pneus, 108 Equilibrage des roues, 106 Equipement électrique confort, 8 Equipement intérieur, 5 Essence, 82 Essuie-glace, 58 Essule-glace/lave-glace AR, 59 Essuie-glace/lave-glace, 73 INDEX ALPHABETIQUE F Faites le vous-même, 114 Feux AR (Combi), 124 Feux AR (Combi), 124 Feux AR, 123 Feux AR, 123 __ Feux de croisement, 54 Feux de détresse, 54 Feux de recul - Boîte de vitesses _ automatique, 37 - Boîte de vitesses mécanique, 36 Feux de route, 50 Feux de stationnement, 53 Filtre à pollen, 105 Filtre à poussière et pollen, 105 Filtre d'air frais, 105 Frein à main, 36 Freins, 76 G Galerie porte-bagages, 70 Gaz d'échappement, 73 Gazole, 82 134 H Hayon, 13 Huiles, 92 Identification du véhicule, 130 Immobiliseur électronique, 7 Immobiliseur, 7 Indicateur de périodicité des entretiens, 48 Indicateur de réserve de carburant, 51 Indicateur de température du liquide de refroidissement, 45 Indicateur du sens de déplacement du véhicule, 50, 57 Indicateur multifonctions, 47 Indice d'octane, 82 Indice de cétane, 82 J Jantes, 105 Jauge d'huile, 94 Jauge de carburant, 46 K Klaxon, 4 L Lavage, 64 Lave-glace, 68, 103 Lave-phares, 58 Les premiers 1500 km, 72 Leve-vitres électriques, 11 Levier de changement de vitesse, 36 Liquide de frein, 99 Lubrifiants, 92 Lunette AR chauffée, 54 Manette des clignotants, 57 Manette jour/nuit, 67 Marche AR, 37 Miroir de courtoisie, 67 Miroirs, 13 Modifications, 112 Montre numérique, 47 Montre, 47 Moteur - Arrét, 44 - Consommation d'huile, 94 - Démarrage, 42 - Huile, 92 - Niveau de l'huile, 94 - Numéro, 130 - Périodicité des vidanges d'huile, 95 - Pression de l'huile, 51 N Nettoyage du véhicule, 84 Niveau de liquide de refroidissement, 50, 97 Numéro d'identification du véhicule, 130 Numéro de la peinture, 130 Numéro du châssis, 130 Numéro du moteur, 130 О Ordinateur de bord, 47 Outillage de bord, 114 Outillage, 114 p Pare-soleil, 67 Pédales, 36 Périodicité des révisions, 95 Périodicité des vidanges d'huile, 95 Plafonnier, 126 lafonniers; 68 âge arrière, 32 Plaque du constructeur. 130 Plaquette d'identification du véhicule, 130 Pneus d'hiver, 109 Pneus, 105 - Etat, 107 - Pression de gonflage, 106 - Rodage, 105 Poids en flèche du timon, 79 Points d'appui du cric, 116 Préchauffage, 43 Pression de l'huile, 51 Prise de courant, 68, 79 Profondeur des sculptures, 107 Protection contre le vol des roues, 118 Protection des corps creux, 88 Protection du dessous de caisse, 88 Protection pour les enfants, 8 Protection Safe, 8 Protections, 118 R Rabattement de la banquette, 32 Raclettes d'essuie-glace, 104 Radio-commande, 9 Ravitaillement, 81 INDEX ALPHABETIQUE Réglage de la hauteur des ceintures, 17 Réglage de la portée des phares, 56 Réglage de la portée des phares, 56 Réglage de la température - Chauffage et ventilation, 59 - Climatiseur, 62 Réglage des gicleurs; 104 Réglage des sièges, 30 Remorquage, 128 Remplacement des ampoules - 3e feu stop, 125 - Antibrouillards, 122 - Clignotants AV, 122 - Clignotants latéraux, 123 - Eclairage de plaque d'immatriculation, 124 - Feux AR, 123 - Feux AR (Combi), 124 - Information générale, 121 - Plafonnier, 126 - Spot de lecture, 128 Remplacement des ampoules, 121 Remplacement des pièces, 112 Résistance a la detonation du carburant, 82 Rétracteurs de ceinture, 19 135 INDEX ALPHABETIQUE Rétroviseur intérieur jour/nuit, 13 Rétroviseur intérieur, 13 Rétroviseurs extérieurs á réglage électrique, 14 Rétroviseurs extérieurs, 13 Rétroviseurs, 13 Rodage, 72 Roue de secours, 115 Roues en acier, 87 Roues en aluminium, 87 Roues, 105 S Sac gonfiable avant, 20 Sac gonflage côté passager AV, 22 Sacs gonflables latéraux, 23 Sécurité des enfants, 26 Sécurité des enfants, 26 Servodirection, 95 Servofrein, 76 Siège du conducteur, 30 Siège réglable en hauteur, 31 Sièges AV chauffés, 55 Sièges AV, 30 Sièges d'enfant, 26 ‘Sièges, 30 Signal acoustique, 44 Soufflante, 59, 62 Soutien-lombaire, 31 Spécification de l'huile, 92 Spot de lecture, 68 - Remplacement des ampoules, 126 Stationnement, 75 Stations automatiques de lavage, 84 Stations de lavage, 84 Supports de charge sur le toit, 70 Suriace de chargement surélevée, 35 Surface de chargement, 35 Système antiblocage (ABS), 77 - Témoin de contrôle, 52 Système de dépollution, 75 Système de freinage, 99 Système de préchauffage, 43 - Témoin de contrôle, 53 Système de rappel de pose des ceintures, 53 Système de refroidissement, 96 Système des:sacs gonflables, 20 - Témoin de contrôle, 53 Systèmes de retenue, 15, 26 T Tableau de bord, 4 Tachymetre, 46 Tapis de sol, 36 Téléphone mobile, 112 Téléphone, 112 Témoin de contróle des freins, 52 Témoins d'avertissement et de contróle, 50 Témoins de contróle, 50 - Antibrouillards, 53 - Antibrouillard AR, 53 - Blocage électronique de différentiel (EDS), 52 - Clignotants, 50 - Clignotants de remorque, 53 - Feux de position, 53 - Feux de route, 50 - Immobiliseur électronique, 51 - Niveau du liquide de frein, 52 - Niveau du liquide de refroidissement, 50 - Pression d'huile moteur, 51 - Réserve de carburant, 61 - Système antiblocage (ABS), 52 - Système de préchauffage, 53 - Système de rappel de pose des ceintures, 53 - Système des sacs gonflable, 53 - Témoin de charge, 52 - Température du liquide de refroidissement, 50 Température du liquide de refroidissement, 50 Toit ouvrant, 65 Toit ouvrant/relevable, 65 - Commande de secours, 66 Triangle de détresse, 114 V Ventilateur du radiateur, 98 Ventilation, 59 Ventilation, 59, 62 Verrouillage central, 7 Vide-poches, 67 Vitesses, 72 Vitres - Dégivrage, 86 - Dégivrage, 60,63 Vitres, 11 Voyages à l'étranger, 111 INDEX ALPHABETIQUE NOTES La Skoda Auto travaille en permanence à l'amélioration de tous les types et modèles. Nous { | ; ‘ al que des modifications du matériel fourni sont possibles a tout moment, qu'il s'agisse de sa loma: de As a O conséquent, il n’est pas possible de se prévaloir des indictions, illustrations et descriptions figurant dans la ents Nolica d'Utlaalion: Traduction, polycopie ou reproduction, méme partielles, intardites sans l'autorisation de la Skoda Auto Tous droits réservés expressément à Skoda Auto conformément à la législation sur les droits d'auteur, Modifications réservées © 1998 SKODA AUTO a. s. 140 Participez à la protection de l’environnement La consommation de carburant de votre Skoda - et par conséquent le volume des gaz d'échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite. Le niveau sonore et l'usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre voiture. € Vous trouverez dans cette Notice d'Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l'environnement - tout en économisant de l'argent. Veuillez également tenir compte de tous les textes assortis d ‘un ® : Ensemble, protégeons l'environnement. OCTAVIA francouzsky 08.98 $63.5610.10.40