SKODA Octavia 1997-2004 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
73 Des pages
SKODA Octavia 1997-2004 Manuel du propriétaire | Fixfr
Notice d'Utilisation
OCTAVIA
— ——
‘
Vous avez choisi une Skoda et nous vous re-
mercions de votre confiance.
Votre Skoda est une voiture éprouvée, aux multiples possibilités
d'utilisation.
Les aspects écologiques ont joué un rôle essentiel à sa concep-
tion, au choix des matériaux ainsi qu'à sa fabrication.
Le résultat est probant:
Votre Skoda est sobre, peu polluante (dans le cas de la version à
catalyseur), se contente de peu d'entretien à des intervalles es-
pacés et est équipée de pièces d'usure d'une extrême longévité.
Elle possède ainsi toutes les caractéristiques typiques des véhi-
cules modernes, telles que l'économie à l'usage, la qualité, la fia-
bilité et le maintien de la valeur.
Il est certainement rassurant pour vous de savoir qu'un vaste ré-
seau de service après-vente Skoda se tient au service de votre
véhicule rien qu'en Europe, le réseau compte déjà plus de 2500
concessionnaires Skoda qui travaillent à moindre coût et confor-
mément-aux directives de l'usine.
Le constructeur de votre véhicule vous propose, via le réseau des
concessionnaires Skoda:
Un fonctionnement impeccable garanti
1 an de garantie contre tout défaut - pour de plus amples rensei-
gnements à ce sujet, veuillez consulter |e Carnet d'Entretien,
3 ans de garantie pour la peinture,
10 ans de garantie contre la perforation de la carrosserie par la
corrosion - pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez
consulter le Carnet d'Entretien,
1 an de garantie sur toutes les pièces d’origine et sur les acces-
soires Skoda agréés pour votre véhicule,
le Service Accessoires Skoda.
Des accessoires testés et homologués par l'usine et un montage impec-
cable - veuillez consulter à ce sujet la remarque de la page 112.
Les concessionnaires $koda vous donneront volontiers de plus
amples renseignements sur les prestations énumérées ci-avant
et sur les différences dont il faut tenir.compte dans divers pays.
Veuillez aussi respecter les remarques du Carnet d'Entretien.
Nous vous souhaitons bonne route
Sincèrement vôtre
SKODA AUTO a. s.
LIVRE DE BORD
En plus de la présente Notice d'Utilisa-
tion, vous trouverez dans le livre de bord
de votre véhicule un Carnet d'Entretien
et un Répertoire d'adresses.
Par ailleurs, selon le modèle de véhicule
et l'équipement, divers Accessoires peu-
vent être joints (p. ex: pour l'autoradio),
Si l'un des imprimés énumérés vous man-
que ou si vous avez l'impression que les
informations données sur certains équipe-
ments ou certaines versions de modèles
sont incomplètes, veuillez vous adresser à
votre concessionnaire Skoda qui se fera
un plaisir de vous aider par tous les
moyens.
La Notice d'Utilisation
et les Additifs devraient être lus avec at-
tention le plus tôt possible, afin de vous
familiariser rapidement avec votre véhicule.
Porter une attention particulière au chapi-
tre Conduite” de cette Notice: vous y trou-
verez des indications vous permettant de
conduire de façon sûre, économique et
non polluante.
Pour des raisons de sécurité, tenez
aussi impérativement compte des infor-
mations sur les accessoires, les modi-
fications et le remplacement de pièces
données à la page 112.
Les autres chapitres sont aussi importants,
car l'utilisation correcte du véhicule sert -
en plus des soins et de l'entretien réguliers
- au maintien de sa valeur et est en outre
l'une:des conditions requises pour faire
valoir ses droits à la garantie.
Nous avons résumé à la fin de la présente
Notice les contrôles que vous devriez ef-
fectuer vous-même régulièrement en vue
de maintenir votre véhicule en ordre de
marche.
Le Carnet d'Entretien
contient:
- des caractéristiques sur votre véhicule,
- la périodicité du Service Entretien,
- les travaux du Service Entretien,
- des remarques importantes sur la ga-
rantie;
Les travaux effectués lors du Service En-
tretien sont également confirmés dans le
Carnet d'Entretien, ce qui peut avoir de l'im-
portance pour les recours en garantie.
Vous devriez toujours présenter le Carnet
d'Entretien lorsque vous amenez votre vé-
hicule chez un concessionnaire Skoda.
Le Répertoire d'adresses
renferme les adresses el les numéros de
téléphone des concessionnaires Skoda.
Remarques sur la structure de la pré-
sente Notice d'Utilisation
Elle décrit le plus grand ensemble d'équi-
pements envisageable au moment de la
mise sous presse. || est possible que cer-
tains équipements ne soient livrables qu'a
une date ultérieure ou ne soient pas livra-
bles pour votre modèle ou bien ne soient
pas proposés sur certains marchés d'ex-
portation.
Les équipements repérés par un * ne sont
montés en série que sur des versions don-
nées ou ne sont livrables en option que
pour certains modèles.
Les textes précédés de la mention
nAttention!“ et imprimés sur fond de
cette couleur signalent des dangers
éventuels d’accident et de blessure.
de Les textes repérés par ce symbole
et composés en italique donnent
des indications importantes sur la pro-
tection de l'environnement.
Encore une demande pour terminer:
Si vous vendez votre véhicule, remettez au
nouveau propriétaire le livre de bord com-
plet, car la littérature de bord fait partie In-
tégrante du véhicule!
UTILISATION
Clefs ........ x 6
Immobiliseur électronique 7
Verrouillage central *. 7
Commande á distance * .............——= 9
AUTO: BNTUVIN-=ccouuemvooco coran rr mear 121 1eN 10
Lève-vitres électriques * memes 11
Hayon .... 13
Rétroviseurs 13
Ceintures de sécurité ....................comr 19
Systeme des sacs gonflables * ................. 20
Securilé des enfants ..........—............. 26
Appuis-téte 29
Sieges avant ............. 30
Banquette arriére 31
Plage arriére 32
Coffre à bagages 33
Couvre-coffre (Combi) ......................—....... 34
Surface de chargement surélevée *
(Combi) ................. 35
Pédales 36
CONTA NI aer raro pee eras orar ae 36
Commande (boîte de vitesses
mécanique) . 36
Boîte de vitesses automatique “ u... 37
Colonne de direction réglable ыыы 41
Contact-démarreur … 41
Lancement du moteur ......................———.—.. 42
Arrét du moteur ......... 44
Signal acoustique 44
Indication du depassement
de la vitesse * 44
Cadrans 45
Témoins 50
Commutateurs ... 53
Essuie-glace el lave-glace..................... 58
Chauftage et ventilation ........................... 59
Climatiseur * 62
Toit ouvranVrelevable électrique *............. 65
Pare-soleil 67
Vide-poches 67
Plafonniers 68
Allume-cigares/prise de courant „4... 68
Cendriers 69
Galerie porte-bagages/barres de toit ° 70
CONDUITE
Les 1500 premiers kilomètres - et
ensuite .... 72
Conduite économique et non pollvante .... 73
Freinage „76
Conduite avec remorque are 79
FONCTIONNEMENT
Ravitalllement 81
Carburant 82
Entretien du véhicule mess 84
Capot-moteur 89
Compartiment moteur ...............-—-—.—.+... 90
Hulle-moteur 92
Direction assistée 95
Systéme de retroldissement ..................- 96
Liquide de frein 99
Batterie 100
Bougies d'allumage 103
Courroies trapézoïdales ‚.;.зонннкекстененннныя 103
Lave-glace 103
SOMMAIRE
Raclettes d'essule-glace ..................ww.. 104
Filtre a poussiére el á polien..........-...... 105
Roues 105
Voyages à l'étranger 111
Téléphones mobiles et
émetteurs-récepteurs radio 112
Accessoires, modification
et remplacement de piéces................. 112
FAITES-LE VOUS-MEME
Boîte à pansements, ampoules
et triangle de détresse ................—.......... 114
Outillage de bord 114
Roue de secours 115
Changement de roue -;................r e... 115
Protection contre le vol des roues * ......... 118
Fusibles 118
Remplacement des ampoules ................ 121
Démarrage de fortune... 126
Remorquage/démarrage
par remorquage 128
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Identification du véhícule ..................—.—. 130
INDEX ALPHABETIQUE
Index alphabétique 132
UTILISATION | UTILISATION
Synoptique
Page Page
1 | Rétroviseurs extérieurs réglables de l'intérieur 13 15 | Déverrouillage du capot 89
2 | Diffuseur d'air 60, 63 16 | Levier de réglage en hauteur de la colonne 41
3 | Levier de commande des clignotants, feux 57 de direction
| de route, feux de croisement, feux 17 | Avertisseur sonore,
Em > lem — de stationnement et d'appels de phares Sac gonflable côté conducteur * 20
y 4 | Combiné d'instruments: 18 | Contact-démarreur 41
indicateurs et témoins 45:50 19 | Eléments de commande pour le chauffage/la | 59; 62
5 | Levier de commande d'essule-glace el de 47, 58 ventilation de la climatisation *
ave ace ane Interrupteur pour:affichage 20 | Cendrier, allume-cigares/prise de courant 68, 69
6 | Diffuseur d'air 60. 63 21 | Levier de frein á main 36
- 22 | Levier de vitesses (boite mécanique) 36
7 | Commande des feux de détresse 54 Sélecteur (boîte automatique) 37
8 | Commande de chauffage de lunette AR 54 EF e aca TA
= es équipements identifiés par un * ne sont montés que sur
9 | Commande de chauffage des sièges 55 des versions spécifiques des véhicules ou sont des options ré-
10 | Autoradio !) / servées a certains modéles.
2 № Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des
LINDA gorifieble:0fte. passage = commandes est en partie différente. Les symboles qui se trou-
12 | Fourre-tout 67 vent sur les commandes correspondent toutefois à ceux des vé-
13 | Commande de verrouillage central et des 7,41 hicules ‘avec direction a gauche.
lève-vitres électriques ! Une Notice d'Utilisation de l'autoradio est placée dans les véhicules avec
un autoradio monté à l'usine,
14 | Commutateur d'éclairage, éclairage des cadrans| 53
Réglage de la portée des phares 56
UTILISATION
Clefs
Deux clefs sont livrées avec le véhicule:
Elles conviennent pour toutes les portes.
En plus, une languette de métal portant les
numéros de clef importants est jointe.
Attention! — |
Lorsqu'on quitte le véhicule - méme
pour un court instant - Il faut dans
tous les cas retirer la clef de contact-
démarreur.
Languette de métal
Sur la languette de métal se trouvent les
numéros de clefs absolument indispensa-
bles pour la réalisation d'une clef de rem-
placement. À l'aide de ce numéro, il est
possible d'obtenir une clef de remplace-
ment dans les concessions Skoda.
Remarque
Cette languette devrait être conservée
séparément en lieu sûr, car le numéro
est absolument indispensable pour la
réalisation d'une clef de remplacement.
En cas de vente du véhicule, veuillez aussi
remettre au nouveau propriétaire cette lan-
guette portant le numéro de clef.
Clef éclairée *
|| suffit d'appuyer sur le milieu de la clef (flè-
che 1) pour qu’elle s'allume.
Remplacement de la pile ou de l'am-
poule
® introduire une pièce de monnale dans
la fente latérale de la poignée (flèche 2) et
débloquer le dessus.
æ Remplacer la pile ou l'ampoule. Les pi-
les où les ampoules de remplacement sont
disponibles chez les concessionnaires
Skoda.
9 Se débarrasser de la pile vide en
respectant l'environnement.
Immobiliseur électronique
Ce dispositif empêche des personnes mal
intentionnées de partir avec votre véhicule.
Dans la tête de la clef se trouve une puce
à l’aide de laquelle l'immobdiliseur est auto-
matiquement désactivé en introduisant la
clef dans le contact-démarreur.
Le système est automatiquement activé
dès que vous coupez le contact.
La clef de contact se manie de la même
manière avec la version standard - voir
pages 6 et 51 de cette Notice d'Utilisation.
En cas de perte de la clef de contact ou
d'endommagement de celle-ci veuillez
contacter votre concessionnaire Skoda,
lequel vous procurera une clef de re-
change en se basant sur la languette de
métal où figure le numéro de code.
Verrouillage central *
La figure montre la commande du ver-
rouillage central sur les véhicules équipés
du système Grand Confort * - voir page 8.
Les quatre portes et le hayon peuvent être
verrouillés ou déverrouillés simultanément
au moyen du verrouillage central.
Le verrouillage central peut être commandé:
- de l'extérieur, à l'aide de la clef du véhicule
- de l'intérieur, via les interrupteurs à pres-
sion 1 et 2 dans la porte du conducteur
- voir figure.
Appuyer sur l'interrupteur (Pos. 1), pour
verrouiller le véhicule;
Appuyer sur la touche (Pos. 2) pour dé-
verrouiller le véhicule.
- Avec la télécommande.
UTILISATION
Remarques
® Lors du déverrouillage, tous les bou-
tons de sûreté remontent.
w Lors du verrouillage, la porte du conduc-
teur doit être fermée. Les autres portes peu-
vent être fermées après le verrouillage.
m Lors du verrouillage, tous les boutons
de sûreté doivent descendre. Si ça n'est
pas le cas, ouvrir encore une fois la porte
concernée el la fermer correctement.
u Un verrouillage correct du véhicule est
confirmé par le clignotement du témoin de
contrôle dans la porte du conducteur - à
côté du bouton de sécurité.
mM Le véhicule peut être déverroulllé et ver-
rouillé avec les touches 1 et 2 dans la pot-
gnée de la porte même si le contact est
coupé.
u Le hayon peut être déverrouillé et ver-
rouillé au moyen des touches 1 812 ou avec
la clef - voir chapitre ,Hayon* page 13.
m En cas de panne de courant seuls les
portes avant et le hayon peuvent être dé-
varrouillés et verrouillés avec la clef.
(UTILISATION
Déverrouillage séparé des portes
Cette fonction permet de déverrouiller et de
verroulller séparément les serrures du vé-
hicule. Ce qui exige de modifier le codage
de l'appareil de commande du verrouillage
central. Cette opération est effectuée par
votre concessionnaire Skoda, lequel se
fera un plaisir de vous donner des informa-
tions plus détaillées.
Circuit de sûreté
Les serrures des portes sont automatique-
ment bloquées après le verrouillage du
véhicule de l'extérieur. Les boutons intéri-
eurs de sécurité ne peuvent plus être re-
montés. Il n'est pas possible d'ouvrir les
portes, ni de l'intérieur, ni de l'extérieur. Les
tentatives d'intrusion sont donc rendues
plus difficiles.
m Le Circuit de sûreté peut être neutralisé.
I! suffit de verrouiller le véhicule deux fois
en 2 secondes au moyen de la clef ou de
la télécommande.
Mm Le témoin de contrôle à côté du bouton
de sécurité dans la porte du conducteur ne
clignote pas après avoir neutralisé le cir-
cuit de sûreté.
E Le circuit de sûreté est réactivé après
un nouveau déverrouillage et verrouillage
du véhicule.
Remarque
Les portes peuvent être ouvertes de l'inté-
rieur et comme suit si le véhicule est ver-
roulllé et le circuit de sûreté désactivé:
® La porte est déverrouillée en actionnant
le levier d'ouverture de celle-ci.
E La porte s'ouvre en actionnant une nou-
velle fois le levier d'ouverture.
Système Grand Confort
Les vitres commandées électriquement
peuvent être ouvertes et fermées (toit
ouvrantrelevable fermé uniquement) lors
da l'ouverture et de la fermeture du véhi-
cule:
# Tenir la clef sur la position d'ouverture
et de fermeture jusqu'à ce que toutes les
vitres soient ouvertes ou fermées, Le pro-
cessus s'arrête immédiatement dès que
Гоп relâche la clef.
Attention
u Des personnes ou des animaux ne
doivent pas rester dans le véhicule
si celui-ci est verrouillé de l'extérieur,
étant donné qu’en cas d'urgence il
serait plus difficile de leur porter se-
cours si les portes sont verroulllées.
Il ne faut donc Jamais laisser des
enfants et des animaux seuls dans
le véhicule.
E Le verroulllage des portes empé-
che une ouverture inopinée de cel-
_ les-ci lors d'une situation exception-
nelle (accident).
Le verroulllage des portes empéche
également une tentative d'effraction
de l'extérieur, par exemple en cas
d'arrêt à un feu rouge. En cas d'ur-
gence, les personnes voulant porter
secours ont toutefois plus de mal à
accéder à l'habitacle.
# Impérativement contrôler visuelle-
ment le processus de verrouillage -
les boutons de sécurité doivent s'en-
foncer
mM Le véhicule est automatiquement
sillé en cas d'activation des
sacs gonflables.
Télécommande*
Sécurité pour les enfants
Les portes arrière sont en outre dotées d'un
système de sécurité pour les enfants.
E Introduire la clef du véhicule dans la
fente.
# Tourner la clef dans le sens de la flèche,
à gauche, en direction du symbole. La sé-
curité est alors activée. Le levier intérieur
d'ouverture de la porte est bloqué, celle-ci
ne peut être ouverte que de l'extérieur.
m La sécurité pour les enfants n'agit plus
si la fente a été tournée à droite au moyen
de la clef du véhicule.
La télécommande Intégrée à la clef permet
d'actionner le verrouillage central et l'alarme
antivol - voir pages 7 et 10,
Le verrouillage central et l'alarme antivol
peuvent être actionnés jusqu'à 10 mètres
de distance.
La portée de la télécommande diminueau
fur et à mesure que les piles se déchar-
gent.
UTILISATION
Déverroulllage et verrouillage du
véhicule
Pour déverroulller le véhicule, appuyez
brièvement sur la touche (Pos. 1).
Pour verrouiller le véhicule, appuyez briè-
vement sur la touche (Pos. 2).
Le circuit de sûreté et l'alarme antivol sont
désactivés en appuyant deux fois sur la
touche (Pos. 2) en 2 secondes lors du ver-
rouillage.
Remarque
Le témoin de contrôle clignote sur la clef
après avoir appuyé sur l'une des deux tou-
ches. Les piles de la clef peuvent être
déchargées si le témoin ne clignote pas.
Faites vérifier les piles par un concession-
naire Skoda et remplacez-les si nécessaire.
Remarque
La télécommande permet d'activer l'alarme
antivol et de verrouiller le véhicule ou de dé-
sactiver l'alarme antivol et de déverrouiller le
véhicule. Si le véhicule est déverrouillé sans
ouvrir des portes (par ex. en appuyant par
inadvertance sur la touche de la télécom-
mande), le verrouillage intervient alors auto-
matiquement au bout de 30 secondes.
Le circuit de sûreté et l'alarme antivol* sont
toutefois hors service durant ces 30 secon-
des.
A или о
UTILISATION
Synchronisation du code de la clef
du véhicule
ll est possible que le code de la clef et ce-
lui de l'appareil de commande du véhicule
ne concordent plus si le véhicule ne peut
pas être déverrouillé en actionnant la télé-
commande. Cela peut se produire si les
touches de la clef ont été actionnées plu-
sieurs fois en dehors du rayon d'action de
l'installation.
Une nouvelle synchronisation du code s'im-
pose alors. Cette opération doit être effec-
tuée par un concessionnaire Skoda.
10
Alarme antivol*
Remarques générales
L'alarme antivol protège mieux contre les
tentatives d'intrusion dans le véhicule.
L'alarme antivol surveille les zones sui-
vantes du véhicule:
- Portes
- Hayon
- Capot du compartiment moteur
- Antivol de direction
- Habitacie"
L'alarme est déclenchée par:
Eu L'ouverture des portes
Mm L'ouverture du hayon
= L'ouverture du capot du compartiment
moteur
® En mettant le contact
= Des mouvements dans l'habitacle.
L'alarme se reconnaît à des signaux opti-
ques et sonores!) (les clignotants se met-
tent en marche el la sirène retentil durant
30 secondes).
L'alarme se déclenche à nouveau si quel-
qu'un touche au véhicule au bout de ces
30 secondes.
"Le signal optique et sonore dilfère selon les pays.
—“«
Commande de l'alarme antivol
Activation
A lieu en verrouillant le véhicule avec la clef
ou en appuyant sur la touche de ver-
rouillage de la télécommande. Les fonc-
tions de contróle sont alors enclenchées.
Désactivation
A lieu en déverrouillant le véhicule avec la
clef ou appuyant sur la touche de déver-
rouillage de la télécommande. Les fonc-
tions de contrôle sont alors arrêtées.
La télécommande permet d'activer l'alarme
antivol* et de verrouiller |e véhicule ou de
désactiver l'alarme antivol* et de déverrouiller
le véhicule. Si le véhicule est déverrouillé
sans ouvrir les portes (par ex. en appuyant
par inadvertance sur la touche de la télécom-
mande), le verrouillage intervient alors auto-
matiquement au bout de 30 secondes.
EEE SRE
Coupure de l’alarme
Si l'alarme a été déclenchée, actionner pen-
dant une seconde environ la touche de dé-
verrouillage de |a télécommande. L'alarme
s'arrête alors et le véhicule est déverrouillé.
L'alarme antivol est réactivée en appuyant
à nouveau sur la touche (verrouillage du
véhicule).
Remarques générales
Le codage des fréquences de la télécom-
mande et du récepteur empêchent d'utili-
ser la télécommande d'autres véhicules.
E Si vous avez perdu la clef et la télécom-
mande, veuillez vous adresser á votre con-
cessionnaire Skoda.
u L'alimentation électrique de la télécom-
mande est assurée par des piles. Si
l'alarme antivol ne réagit aux ordres de là
télécommande qu'à moins de 3 m environ
ou si le témoin de contrôle de la clé ne cli-
gnote pas lors de l'actionnement de la tou-
che, faire alors remplacer les piles, de pré-
férence par un concessionnaire Skoda.
UTILISATION
Les commutateurs des différentes vitres se
trouvent dans les accoudoirs des portes
avant et dans les portes arrière.
Les lève-vitres électriques peuvent égale-
ment être actionnés lorsque le contact est
coupé.
Les lève-vitres électriques peuvent être
actionnés durant 10 minutes encore envi-
ron après avoir coupé le contact, mals cela
n'est plus possible après l'ouverture et la
fermeture de la porte.
Le commutateur de sécurité 1 permet de
neutraliser les touches dans les portes ar-
rière. || faut actionner à nouveau ce com-
mutateur pour que ceux à l'arrière redevien-
nent fonctionnels.
Types d'ouverture et de fermeture
des vitres au moyen des touches
dans la porte du conducteur
Types d'ouverture
mM La vitre s'ouvre en appuyant légère-
ment sur la touche correspondante de la
porte.
La vitre s'arrête si on lâche la touche.
в La vitre s'ouvre automatiquement et
complètement en appuyant à fond sur la
touche.
La vitre s'arrête immédiatement en ap-
puyant encore une fois sur la touche.
Types de fermeture
mM La vitre peut être fermée en tirant légê-
rement sur la touche concernée.
La fermeture s'arrête dès qu’on lâche la
touche.
м La vitre se ferme automatique et intégra-
lement en tirant la touche à fond.
La vitre s'arrête dès que l'on tire à nouveau
sur la touche.
11
—— re
fom Ae
? , | 4
| P fy \ у
‘ y \ *
= li
Se A а оннрийий
Remarques
M Les deux touches pour les vitres arrière
n’ont chacune qu'une position de fermeture
et d'ouverture. || faut continuer d'appuyer
sur la touche pendant toute la fermeture ou
l'ouverture,
= L'ouverture et la fermeture intégrales et
automatiques des deux vitres avant ne sont
possibles que via les touches dans la porte
du conducteur.
= La position supérieure de la vitre fermée doit
être ajustée (activation du système) après le dé-
branchement et le rebranchement dela batterie:
- Fermez toutes les vitres au moyen de la
fermeture Grand Confort.
- Maintenez la clef en position de ferme-
ture durant 3 secondes encore env. une
fois la vitre fermée.
12
Fonctionnement en hiver
En hiver la fermeture d'une vitre peut être
interrompue à cause d'une résistance plus
élevée que d'habitude, par ex. lorsqu'il y a
de la glace, la vitre revenant sur sa posi-
tion initiale.
Le contact étant mis, la vitre doit alors être
fermée comme suit:
# Tirer sur le commutateur (appuyer des-
sus s'il s'agit de la porte du passager AV et
des portes AR) et l'actionner jusqu'à ce que
la vitre soit fermée.
® Нерё!ег la fermeture si l'opération est
interrompue.
Ne pas attendre plus de 5 secondes entre
les différentes tentatives de fermeture, ou
ne pas effectuer d'autres actionnements.
Fermeture Grand Confort
Les vitres commandées électriquement peu-
vent être ouvertes et fermées en ouvrant et
fermant le véhicule à clef (uniquement fer-
meture du toit ouvrant/relevable):
# Maintenir la clef en position d'ouverture
et de fermeture jusqu'a ce que toutes les
vitres solent ouvertes ou fermées. L'opé-
ration en cours s'arrête dès l'
es que l'on lâche
Attention
= Le système est équipé d'une pro-
tection empêchant de se coincer les
doigts ou un membre. La fermeture
s'arrête et la vitre redescend de quel-
ques centimètres si l’on se coince un
bras par exemple. Toujours fermer
quand même les vitres en prenant
des précautions! On peut en effet se
blesser en fermant les vitres sans
faire attention ou de manière incon-
trôlée.
Mm Personne ne doit rester dans le vé-
hicule si celui-ci est fermé de l'exté-
rleur. Les vitres ne peuvent plus être
ouvertes au bout de 10 minutes en-
viron ou en raison de l'ouverture et
de la fermeture de la porte du con-
ducteur si le contact a été coupé.
HE Afin que personne ne soit blessé
lors de la fermeture des vitres, tou-
jours bien observer le véhicule lors
de la fermeture de celles-ci.
Hayon
Déverrouillage et ouverture du hayon:
Introduire la clef dans la serrure et la tour-
ner à gauche. Basculer la poignée du
hayon et ouvrir celui-ci vers le haut. La
poignée se trouve au milieu, sous la ser-
rure, entre les ampoules de la plaque d'im-
matriculation.
Le hayon est maintenu en position relevée
par un ressort à gaz comprimé.
Verrouillage du hayon:
Redescendre la hayon et le fermer d'un
léger coup sec.
Toumer la clef à droite et ia sortir de la serrure.
Le hayon est fermé lorsque la fente de la
serrure se trouve à la verticale.
Attention
# Après la fermeture du hayon, tou-
jours tirer dessus pour vérifier si le
verrouillage est encliqueté, Sinon le
hayon pourrait s'ouvrir soudaine-
ment en cours de route, même si la
serrure a été fermée à clef.
u Ne jamais rouler avec un hayon
entrouvert ou même ouvert, car des
gaz d'échappement pourralent péné-
trer dans l'habitacle!
UTILISATION
Rétroviseurs
Réglage des rétroviseurs
Les rétroviseurs devraient être réglés cor-
rectement avant de prendre la route afin de
garantir à tout instant la visibilité vers l’ar-
rière.
Rétroviseur intérieur jour et nuit
Lors du réglage de base du rétroviseur, il
faut que le levier placé sur l'arête inférieure
du rétroviseur soit orienté vers l'avant.
Pour passer à la position ,nuit“, basculer
le levier vers l'arrière.
EE OO
UTILISATION
UTILISATION
Ceintures de sécurité
Remarque concernant l’utilisation de Pourquoi des ceintures de sécurité?
rétroviseurs extérieurs convexes Il s'est avéré que les ceintures de sécu-
Des rétroviseurs extérieurs convexes (bom- rité offrent une bonne protection en cas
bés vers l'extérieur) offrent un plus grand d'accident. C’est pourquoi, dans la plu-
champ de vision, mais les objets réfléchis part des pays, le port de la ceinture de
sécurité est obligatoire.
Dégivrage des rétroviseurs exté-
rieurs
Le contact étant mis, les rétroviseurs exté-
rieurs sont dégivrés tant que le chauffage
de la lunette arrière est en marche.
Rétroviseurs extérieurs à réglage
électrique*
Le contact étant mis, les rétroviseurs exté-
rieurs se règlent en appuyant sur le bord
du bouton à bascule commandant quatre
directions placé dans le cache à côté de la
poignée de la porte.
Appuyer d'abord sur la touche L pour ré-
gler le rétroviseur gauche; celui à droite se
règle en même temps.
Commencer par appuyer sur la touche A
pour régler le rétroviseur droit.
Si le réglage électrique des rétroviseurs
devait tomber en panne, il serait alors pos-
sible de les ajuster manuellement, en ap-
puyant sur le bord du verre.
14
paraissent plus petits.
C'est pourquoi ces rétroviseurs ne con-
viennent pas très bien pour estimer la
distance par rapport aux véhicules qui
suivent.
Les rétroviseurs extérieurs non sphérl-
ques comportent une surface rélléchis-
sante caractérisée par une courbe irrégu-
lière. Ces rétroviseurs grand angle agran-
dissent encore plus le champ de vision que
les rétroviseurs convexes. Eux non plus
ne conviennent pas très bien pour est
mer la distance par rapport aux véhicu-
les qui viennent derrière.
Attention!
uw Les ceintures doivent être mises
pour tous les déplacements, même
en agglomération. Cette obligation
s'applique également aux places ar-
rière.
Em Même les femmes enceintes de-
vraient toujours boucler leur ceinture
de sécurité.
# L'ajustement des sangles est d'une
importance primardiale pour l'effica-
cité des ceintures de sécurité. Vous
trouverez aux pages suivantes une
description du placement correct des
ceintures de sécurité.
Des indications sur la sécurité des enfants à
bord du véhicule sont données en page 26.
En cas de choc frontal du véhicule, les
personnes n'ayant pas attaché leur ceir-
ture sont projetées vers l'avant contre les
pièces de l'habitacle, par exemple le vo-
lant, le tableau de bord ou le pare-brise.
I! est erroné de croire que l'on peut se pro-
tèger avec les mains lors d'un accident de
moindre gravité. En effet, même à basse
vitesse d'impact, le corps est sournis à des
forces auxquelles personne ne pourrait ré-
sister en se retenant avec les mains.
LBiH-160C
Il est aussi très important que les passa-
gers arriére bouclent leur ceinture de sé-
curité pour ne pas être projetés vers l'avant
an cas d'accident. Un passager qui n'a pas
bouclé sa ceinture s'expose à de graves
risques et représente aussi un grand dan-
ger pour les personnes assises sur les siè-
ges avant.
15
UTILISATION
Généralités
E La sangle de la ceinture ne doit pas
être coincée ou vrillée et ne doit pas non
plus frotter contre des arêtes vives.
m [I ne faut jamais utiliser une seule cein-
ture pour attacher deux personnes (méme
des enfants).
mM Les ceintures de sécurité n'offrent une
protection optimale que si l'on est assis
correctement - voir page 30.
mM La sangle de ceinture ne doit pas pas-
ser sur des objets rigides ou cassables (lu-
nettes, stylos a bille, etc.), car ces objets
pourraient provoquer des blessures.
mM Des vétements épais et très amples (p.
ex. un manteau par dessus un veston) ne
permettent pas un ajustement impeccable
et génent le fonctionnement de la ceinture
de sécurité.
HW || est interdit de fixer ou de régler les
ceintures de sécurité en fonction des pro-
portions du corps avec des agrafes ou des
objets semblables.
= La languette ne doit être engagée que
dans le boîtier de verrouillage solidaire de
chaque siège respectif - sinon l'efficacité
de la protection serait compromise.
@ La sangle de ceinture doit être propre,
car un fort encrassement peut entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique
(voir aussi chapitre ,Entretien du véhicule“),
@ L'orifice d'introduction de la languette ne
doit pas être obstrué par des morceaux de
papier ou des objets semblables, sinon la
languette ne peut pas s'encliqueter,
| о——.—-пащаы
® Des ceintures de sécurité qui ont été
endommagées ou sollicitées au cours d'un
accident, et ont été par conséquent allon-
gees, doivent être remplacées, de prélé:
rence par un concessionnaire Skoda. En
outre, les points d'ancrage des ceintures
doivent être aussi vérifiés.
m || est possible que l'on utilise pour cer-
tains pays d'exportation des ceintures de
sécurité dont le fonctionnement diffère de
celui des ceintures automatiques et sous-
abdominales indiquées aux pages suivan-
tes.
Ceintures automatiques trois points
Les ceintures automatiques offrent une
entière liberté de mouvement, dans la me-
sure où l'on tire lenternent sur le brin.
Elles se bloquent cependant en cas de frei-
nage brusque.
Le système automatique bloque aussi les
ceintures lors d’une accélération, dans les
fortes pentes et dans les virages.
Les dossiers des sièges avant ne doi-
vent pas être trop inclinés en arrière, car
cela pourrait compromettre l'efficacité
des ceintures de sécurité.
UTILISATION
Bouclage des ceintures trois points
En la prenant par la languette, tirer lente-
ment et régulièrement la sangle devant la
poitrine et le bassin puis engager la lan-
quette dans le boîtier de verrouillage soli-
daire du siège jusqu'à ce qu'elle s'encli-
quette avec un bruit perceptible (effectuer
un essai de traction!).
La sangle baudrier doit, comme le mon-
tre la figure, passer à peu près au mi-
lieu de l’épaule - en aucun cas sur le cou
- et bien s'ajuster sur le buste.
La partie de la sangle passant devant le
bassin doit toujours être bien ajustée;
au besoin, retendre un peu la sangle.
À l'aide du dispositif de réglage en hau-
teur de la ceinture, la position des san-
gles baudriers des sièges avant peut être
adaptée à la corpulence de l'utilisateur,
w Pour l'ajustage, soulever la ferrure de
renvoi et la faire coulisser vers le haut ou
vers le bas de sorte que la sangle baudrier
passe à peu près au milieu de l'épaule -
comme montré sur la figure de gauche -
mais jamais sur le cou.
m Apres le réglage, tirer un bon coup sur
la sangle pour vérifier si la ferrure de ren-
voi est bien encliquetée.
La hauteur peut également être corrigée au
moyen du réglage du siège - voir page 31.
Même les femmes enceintes doivent
toujours boucler leur ceinture de sécu-
rité.
Elles doivent alors veiller à ce que la
partie de la sangle passant devant le
bassin se trouve le plus bas possible,
afin qu'elle n'exerce aucune pression
sur l'abdomen.
17
UTILISATION
Détachement des ceintures trois points
La ceinture de sécurité est détachée par
pression sur la touche de couleur orange
incorporée au boîtier de verrouillage. La
languette est alors éjectée hors du boîtier
sous la pression du ressort.
Accompagner la languette pour que l'en-
rouleur automatique puisse embobiner plus
facilement la sangle. Un bouton de plasti-
que placé dans la sangle maintient la lan-
quette à portée de la main.
Ceinture sous-abdominale
La place centrale arrière est équipée d'une
ceinture sous-abdominale.
L'utilisation du boîtier de verrouillage est la
même que sur les ceintures automatiques
trois points.
Pour des raisons de sécurité, il faudrait tou-
jours boucler la ceinture sous-abdominale
en l'encliquetant dans le boîtier, même lors-
qu'elle n'est pas utilisée.
La ceinture sous-abdominale doit tou- Pour raccourcir la ceinture, il suffit de ti-
UTILISATION
Jours être bien appliquée sur le bassin, rer sur l'extrémité libre de la sangle.
retendre la sangle si nécessaire.
Pour maintenir la longueur de sangle libre,
Pour allonger ia ceinture de sécurité, il faul déplacer le coulant en plastique.
maintenir la languette à angle droit par rap-
port à la sangle et tirer la sangle de la lon
gueur désirée - voir figure.
Le réglage de la ceinture est plus facile si
l'on comprime la languette et la boucle de
plastique dans le sens longitudinal.
Rétracteurs de ceintures*
Les rétracteurs de ceintures installés sur
les enrouleurs automatiques des ceintures
automatiques trois points avant, augmen-
tent encore la sécurité pour le conducteur
et le passager avant, à condition qu’ils
aient bouclé leur ceinture.
En cas de collisions frontales, avec une
force d'impact assez importante, le sys-
tème est activé par des capteurs. Une
charge de poudre s'allume après l'activa-
tion des deux enrouleurs automatiques.
Ceux-ci tournent alors dans le sens con-
traire du débobinage à sangle, ce qui tend
les ceintures:
En cas de légères collisions frontales, la-
térales et par l'arrière, de tonneaux ou d'ac-
cidents, au cours desquels aucune force
tres importante n'est exercée de face, les
rétracteurs de ceinture ne se déclenchent
pas.
Attention
La durée de fonctionnement des
ceintures de sécurité dotées de
rétracteurs est de 15 ans à partir de
la date de fabrication du véhicule. Il
est ensuite indispensable de faire
remplacer les ceintures de sécurité
et les rétracteurs par un concession-
naire Skoda.
Attention |
E Toute intervention sur le système
ainsi que la dépose et la repose de
composants du système pour l’exé-
cution d'autres réparations doivent
être effectuées exclusivement par
des concessionnaires Skoda.
® La fonction de protection du sys-
téme ne suffit que pour un seul acci-
dent. Si les rétracteurs de ceintures
ont été déclenchés, il faut remplacer
le systéme complet, y compris les
ceintures de sécurité,
E Si vous vendez votre véhicule,
vous devriez impérativement remet-
tre la présente Notice d'Utilisation à
l'acheteur.
Remarques
um Le déclenchement des rétracteurs de
ceintures produit un dégagement de fumée
qui ne signale toutefois pas un incendie à
l'intérieur de la voiture.
u À |a mise à la ferraille du véhicule ou de
composants du système, il faut impérative-
ment respecter les règles de sécurité qui
s'y rapportent. Les concessionnaires
Skoda connaissent ces règles de sécurité
et vous pouvez les consulter chez eux.
19
UTILISATION
Systéme des sacs gonflables*
Sacs gonflables avant
Le système des sacs gonflables avant n'est
opérationnel qu'après avoir mis le contact.
Les véhicules équipés d'un système de
sacs gonflables pour le conducteur et le
passager avant sont reconnaissables aux
monogrammes ,AIRBAG" placés sur le
moyeu du volant et sur le côté droit du ta-
bleau de bord,
Le système des sacs gonflables offre en
complément des ceintures de sécurité
trois points une protection supplémentaire
de la tête et du buste du conducteur et du
passager avant lors de collisions frontales
correspondant à un accident de gravité
supérieure.
Outre leur fonction normale de protection,
\es ceintures de sécurité ont aussi pour
rôle, en cas d'accident par l’avant, de main-
tenir le conducteur ou le passager avant
dans une position telle que les sacs gon-
flables puissent offrir une protection maxi-
male.
Le système des sacs gonflable n’est pas
activé en cas de:
m collisions latérales
MW collisions par l'arrière
W tonneau
E collisions frontales légères
20
C’est pourquoi les ceintures de sécurité
doivent être toujours utilisées, non seu-
lement en raison des prescriptions du
Code de la route, mals aussi pour des
ralsons de sécurité.
Les principaux composants de ce sys-
tème sont:
M le dispositif électronique de pilotage et
de surveillance (appareil de commande),
# Un où deux sacs gonflables (sacs à air
avec générateur de gaz) pour:
-- le conducteur (dans le volant),
- le passager avant (à droite dans le ta-
bleau de bord),
Em un témoin au tableau de bord - voir
page 53.
Le dispositif de veille du système fait l'ob-
jet d'une surveillance électronique.
Chaque fois que le contact est mis, le té-
moin des sacs gonflables s'allume pendant
quelques secondes (autodiagnostic).
Remarque
Le système des sacs gonflables ne néces-
site aucun entretien pendant toute la du-
rée de vie du véhicule,
et
Un dysfonctionnement s'est produit
dans le système si
m ie témoin de contrôle ne s'allume pas en
mettant le contact,
m le témoin de contrôle ne s'éteint pas
après quelques secondes après avoir mis
le contact.
letémoin de contrôle s'éteint et s'allume
à nouveau après avoir mis le contact,
m le témoin de contrôle s'allume durable-
ment ou par intermittence lorsque le véhi-
cule roule.
Attention! |
En cas de dysfonctionnement le sys-
téme devrait étre immédiatement vé-
rifié par un concessionnaire Skoda.
Il y sinon un risque que l'airbag ne
soit pas activé en cas d'accident.
UTILISATION
30
30° [am-143C |
Fonction du sac gonfiable avant
Le système est conçu de sorte que le sac
se gonfle en cas de collision frontale d'une
certaine gravité.
La zone d'action du système est représen-
tée sur la figure.
Lorsque le système est activé, les sacs à
air se remplissent de gaz propulseur et se
déploient devant le conducteur et le pas-
sager avant.
Les sacs se gonflent en quelques fractions
de secondes et à grande vitesse de manière
à pouvoir mieux protéger en cas d'accident.
Lorsque les occupants plongent dans les
sacs à air gonflés à bloc (voir figure à droite),
leur déplacement vers l'avant est amorti, ce
qui réduit les risques de blessures de la tête
et du buste.
Le sac à air spécialernent mis au point per-
met au gaz de s'échapper de façon ordon-
née sous la sollicitation exercée par les
occupants, interceptant ainsi en douceur la
tête et le buste. Après l'accident, le sac d'air
se dégonfie extrêmement vite de manière
à dégager la vue vers l'avant.
Attention!
m Il est recommandé de respecter
une certaine distance par rapport au
volant ou au tableau de bord afin que
les occupants avant solent protégés
avec une efficacité optimale en cas
de déclenchement du système. De
plus, les sièges avant doivent tou-
jours être correctement réglés en
fonction de la taille de l'utilisateur -
voir page 30.
mM Ne manipuler aucune des pièces
d'un sac gonflable, celui-ci pourrait
être activé par erreur.
w La durée de fonctionnement des
modules des sacs gonflables avant
est de 15 ans à partir de la date de
fabrication du véhicule. Il est ensuite
nécessaire de faire remplacer les
modules par un concessionnaire
Skoda.
21
UTILISATION
Remarque
Impérativement respecter les directives de
sécurité en vigueur si le véhicule ou des
pieces du systéme des sacs gonflables
sont mis a la casse. Les concessionnaires
; koda connaissent les directives en ques-
ion.
Attention
m il ne faut rien coller sur le rem-
bourrage du moyeu du volant et la
surface en mousse du module du sac
gonflable dans le tableau de bord, à
droite, ni les revétir ou leur faire su-
bir un traitement quelconque. Ces
pièces doivent être nettoyées exclu-
sivement avec un chiffon sec ou lé-
gèrement mouillé.
uw Aucune modification ne doit être ap-
portée aux pièces du système des sacs
rob Seuls des concessionnaires
oda devraient effectuer toutes les
opérations s’avérant nécessaires sur les
sacs gonfiables y compris le démontage
et le montage de pièces du système à
cause d'autres réparations (démontage
du votant par ex.)
= La fonction de protection du sys-
tème des sacs gonflables ne suffit
que pour un seul accident. Le sys-
tème doit être remplacé si les sacs
gonflables ont été déclenchés.
u D'autres personnes des animaux
ou des objets ne doivent pas se trou-
ver entre les personnes assises a
l'avant et le périmètre d'intervention
des sacs gonflables.
u Si vous vendez votre véhicule, vous
devrez impérativement remettre le pré-
sente Notice d'Utilisation à |' :
—]L—;—]
UTILISATION
Particularités en cas de désactiva. La dis
: " ponibilité du système des sacs gon-
tion du sac gonflable du passager AV flables est surveillée électoninusment
Il est possible, sur votre véhicule, de dé. Même lorsque celui du passager AV est
sactiver le sac gonflable du passager Av. désactivé.
par exemple si l'on y installe un siège pour Le témoin des sacs gonflables s'allume
bébé, celui-ci étant adossé dans le sens pendant 3 secondes environ à chaque fois
contraire de déplacement du véhicule. que l'on met le contact puis il clignote du-
rant 12 secondes environ (autodiagnostic).
Attention!
Un siège pour bébé!) - sur lequel le
bébé est adossé dans le sens contraire
à la marche du véhicule - ne doit être
utilisé sur le siège du passager avant
que si le système de sac gonflable du
passager avant a été mis hors service,
sinon ce système présente de graves
risques de blessures pour l'enfant.
Pour la transformation du système,
veuillez vous adresser à votre conces-
sionnaire Skoda.
Dés que le siége pour bébé n'est plus
utilisé, il convient de demander au con
cessionnaire Skoda de remettre le sac
gonflable du passager avant en ordre
marche.
Tenez absolument compte du chape
Sécurité des enfants" a partir de “
page 26 en cas d'utilisation de sieges
pour bébés.
1) Respecter les prescriptions légale
pays, éventuellement différentes.
s de votri
LE eee
Sacs gonflables latéraux*
Les sacs gonflables latéraux se trouvent
dans les rembourrages des dossiers des
sièges avant. |5 sont identifiés par les
monogrammes ,AIRBAG" en haut des dos-
siers - voir figure.
Le système des sacs gonflables laté-
raux, conjointement aux ceintures de
sécurité trois points, offre une protection
supplémentaire pour le buste du conduc-
teur et du passager AV en cas de collisions
latérales correspondant à un accident de
gravité supérieure.
Lors de collisions latérales les sacs gon-
flables latéraux réduisent le risque de bles-
sure des personnes à l'avant pour ce qui
est de la partie du corps exposée à l'acci-
dent.
Outre leur fonction normale de protection,
les ceintures de sécurité ont aussi pour
rôle, en cas de collision latérale, de main-
tenir le conducteur et le passager AV dans
une position telle que les sacs gonflables
a puissent offrir une protection maxi-
male.
Attention
Les ceintures de sécurité et le sys-
téme des sacs gonfiables n'offrent
une protection maximale que si l'on
est correctement assis - voir page 30,
les principaux composants du sys-
tème sont:
m le dispositif électronique de commande
et de surveillance,
M |es sacs gonflables dans les côtés des
dossiers des sièges AV,
m un témoin de contrôle dans le tableau
de bord - voir page 53.
Veulllez vous reporter à la page 53 pour
les remarques concernant le dispositif
de veille et les défaillances pouvant sur-
venir dans le système.
UTILISATION
Le système des sacs gonflables la-
téraux n'est pas activé dans les cas
suivants:
@ collisions frontales
m légères collisions latérales
collisions par l'arrière
ME tonneau
Le système des sacs gonflables ne peut
pas remplacer les ceintures de sécurité,
mais constitue seulement un élément du
concept global de sécurité passive du vé-
hicule. N'oubliez jamais que les sacs gon-
flables ne vous protégeront le mieux pos-
sible que si les ceintures de sécurité ont
été bouclées.
C’est pourquoi les ceintures de sécurité
doivent toujours être utilisées, non seu-
lement en raison des prescriptions du
Code de la route, mais aussi pour des
raisons de sécurité!
Veuillez donc tenir compte des remar-
ques figurant aux pages 15 а 19.
Remarque
Le système des sacs gonflables ne néces-
site aucun entretien tant qu'il dure.
24
30° | 30°
0 845012C ||
Quand les sacs gonflables latéraux
se déclenchent-ils?
En cas de violente collision latérale, le sac
gonflable latéral se déclenche du côté où
l'accident a eu lieu.
Le périmètre d'action du système des sacs
gonflables latéraux est indiqué ci-dessus.
Les sacs gonflables avant et latéraux éga-
lement peuvent se déclencher dans cer-
tains accidents caractérisés par une confi-
guration particulière.
Fonctionnement
Les sacs d'air se remplissent de gaz pro-
puiseur dès l'activation du système.
Les sacs se gonflent en quelques fractions
de secondes et à grande vitesse afin de
pouvoir offrir une protection supplémentaire
en cas d'accident.
La liberté de mouvement de la personne
est limitée lorsque le sac est complètement
gonflé et les risques de blessures du buste
s'en trouvent réduits du côté de l'accident.
Les sacs d'air spécialement mis au point
permettent au gaz de s'échapper et de fa-
çon ordonnée sous la sollicitation exercée
par la personne, interceptant ainsi en dou-
ceur la tête et le buste.
De la fumée se dégage lors du gonflage d'un
sac gonflable. Ceci est parfaiternent normal
et ne signifie pas que la voiture a pris feu.
UTILISATION
Directives de sécurité
E La position assise résultant des
ceintures de sécurité - voir page 30 -
doit toujours être conservée en
cours de route afin que les sacs gon-
flables latéraux puissent protéger le
mieux possible.
uw D'autres personnes, des animaux
ou des objets ne doivent se trouver
entre les personnes assises à l'avant
et le périmètre d'intervention des
sacs gonflables. Aucun accessoire,
des supports pour boîtes de boisson
par ex., ne doit en outre être fixé aux
portes en raison des sacs gonflables
latéraux.
u Seuls de légers vêtements doivent
être accrochés aux patères du véhi-
cule. II ne dolt pas y avoir des objets
lourds et tranchants dans les poches
des vétements.
mM Ne pas exercer des forces trop im-
portantes, en poussant fortement, ti-
rant dans l'autre sens , etc., sur les
bourrelets latéraux des dossiers si-
non le système serait endommagé.
Les sacs gonflables latéraux ne
pourraient alors plus se déclencher!
m || est strictement interdit de met-
tre sur les sièges avant des revête-
ments ou des housses pas expres-
sément homologués par Skoda Auto
pour les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux. Les sacs se dé-
ployant en dehors du dossier, ceux-
ci ne protégeraient pas convenable-
ment en cas d'utilisation de revête-
ments ou de housses pas homolo-
gueés.
# Faire immédiatement remplacer le
revêtement du slope concerné par un
concessionnalre Skoda si celui d'ori-
gine ou ses coutures ont été endom-
magés au niveau du module d'un sac
gonfiable latéral.
# La fonction de protection du sys-
tème des sacs gonflables ne suffit
que pour un seul accident. Le sys-
tème doit être remplacé si les sacs
se sont déclenchés.
w Le risque de blessure est plus
grand en cas d'accident si l’on se
penche en avant lorsque la voiture
roule ou si l'on n'est pas assis cor-
rectement. Cela concerne tout spé-
clalement un enfant assis sur le
siège du passager AV, si les sacs
gonflables se décienchaient à cause
d'un accident. Des blessures très
graves ou même mortelles peuvent
s’en suivre.
# La durée de fonctionnement des
modules des sacs gonflables est de
15 ans à partir de la date de fabrica-
tion du véhicule. Les modules doi-
vent ensuite être remplacés par un
concessionnaire Skoda.
25
UTILISATION
Sécurité des enfants
Les enfants са Rare de 12 ans doivent
normalemen assis sur la banquette
arriére'). Selon leur age, leur taille et leur
poids, Ils doivent y être attachés avec un
système de retenue pour enfants ou avec
les ceintures de sécurité existantes. Pour
des questions de sécurité, le système de
retenue pour enfants devrait être monté
au centre de la banquette arrière ou der-
rière le siège du passager avant.
Attention]
Les enfants d'une taille Inférieure à
1,50 m ne doivent pas être attachés
avec des ceintures de sécurité nor-
males sans système de retenue spé-
cial pour enfants, car en cas d'acci-
dent lis risqueralent d'étre blessés
au niveau du cou ou de l'abdomen.
I! faut utiliser exclusivement des systèmes
de retenue pour enfants homologués et
convenant suivant le poids et l’âge de l'en-
fant considéré.
Les système de retenue pour enfants sont
soumis à la norme ECE-R 44 ?) qui répartit
en quatre classes les systèmes à utiliser
pour le transport des enfants:
Impérativement respecter les prescriptions -
les différentes Cvontuelemen: e a
2) Réglementation de la Commission Economique
pour l'Europe
26
Classe 0: 0-10 kg
Classe 1: 9-18 kg
jusqu'à 9 mois env.
entre 8 mois et
4 ans env.
Classe 2: 15-25 kg entre 3 et 7 ans env.
Classe 3: 22-36 kg entre 6 et 12 ans env.
Les systèmes de retenue pour enfants tes-
tés suivant la norme ECE-R 44 portent le
label de contrôle ECE-R 44 (grand E dans
un cercle et en dessous le numéro du pro-
oe de test) fermement appliqué sur le
siège.
Unialago
n siège pour bébé!) sur lequel le
bébé est adossé dans le Prat con-
traire à la marche du véhicule, ne doit
être utilisé sur le siège du passager
avant que si le système de sac gon-
flable du passager avant a été mis
hors rn. sinon ce systeme pré-
sente de graves risques de |
res pour l’enfant. = soeur
Pour la transformation du système,
veuillez vous adresser à ë
etre SL: Votre con
Dès que le siège Pour bébé n'
utilisé, il convient de demande à. ii
cessionnaire Skoda de remettre
le
gonflable du passager avant en dire de
Classe 0
Les bébés, jusqu'à environ 9 mois/10 kg,
bénéficient de la protection la plus efficace
dans des sièges réglables en position as-
sise ou couchée (voir figure).
UTILISATION
Classe 1
Pour les bébés et les enfants jusqu'à 4 ans
(18 kg env.), la meilleure solution réside
dans des sièges pour enfants avec table
de sécurité - voir figure - ou des sièges pour
enfants avec le dos tourné dans le sens
opposé à celui du déplacement du véhi-
cule.
Classe 2
Jusqu'à environ 7 ans/25 kg, les enfants
sont efficacement protégés dans un siège
spécial pour enfants maintenu par les cein-
tures de sécurité trois points.
Attention!
La sangle baudrier doit passer au
milieu de l'épaule - en aucun cas sur
le cou - et blen s'appliquer au corps.
La ceinture sous-abdominale doit
passer sur le bassin et non sur le
ventre de l'enfant.
Classe 3
Pour les enfants de plus de 7 ans environ -
mais de taille inférieure à 1,50 m - la
meilleure solution est un coussin spécial
pour enfant combiné avec une ceinture de
sécurité automatique trois points.
Attention!
La sangle baudrier doit passer au
milieu de l'épaule - en aucun cas sur
le cou - et blen s'appliquer au corps.
La ceinture sous-abdominale doit
passer sur le bassin et non sur le
ventre de l'enfant.
‚| ————s;——lo; —o ][*“*““k;]o
A partir d'une taille de 1,50 m, les enfants
peuvent utiliser les ceintures de sécurité du
véhicule, sans coussin spécial.
Pour l'utilisation des ceintures de sécurité,
veulllez tenir compte aussi des instructions
du chapitre ,Ceintures de sécurité“.
28
Attention!
Il est absolument interdit de trans-
porter des enfants - même des bé-
1 - sur les genoux des adultes.
E Nous recommandons d'utiliser des sys-
tèmes ie retenue pour enfants dans la
gamme d'accessoires d'origine des con-
ceesionnalras Skoda. 8 а
systémes ont été mis au point et ho-
mologués pour l’utilisation dans les véhi-
cules Skoda et sont conf
ÉCER GE ormes à la norme
Remarques
Attention!
wm || faut être particulièrement pru-
dent lors de l'utilisation de systèmes
de retenue pour enfants vissés avec
les ceintures de sécurité du véhicule.
En effet, il faut s'assurer que les vis
portent sur toute la longueur de l'alé-
sage fileté et qu'elles sont bien ser-
rées au couple de 40 Nm.
u Veillez à ce que les sangles des
ceintures de sécurité soient correc-
tement posées et ne risquent pas
d'être endommagées en passant sur
des ferrures aux arêtes vives.
H Un seul enfant doit être attaché
sur un système de retenue pour en-
fant.
® Les directives légales et les prescrip-
tions de chaque fabricant de systèmes
de retenue doivent être respectées lors
du montage et de l’utilisation.
Attention - danger exceptionnelle-
ment grave!
N'installez pas sur le siège équipé
d'un sac gonflable un siège pour
enfant obligeant celui-ci à avoir le
dos tourné au sens de déplacement
du véhicule.
Extreme Hazard!
Do not use a rearward facing child
restraint on a seat protected by an
airbag in front of it.
L'autocollant placé sur le cache central du
levier de commande de vitesses au niveau
du passager AV le rappelle.
Appuis-téte
Les appuis-téte sont réglables en hauteur
et devraient étre réglés en fonction de la
taille de l'utilisateur. Les appuis-tête correc-
tement réglés offrent, avec les ceintures de
sécurité, une protection efficace.
UTILISATION
Réglage en hauteur
u Saisir I'appui-téte a deux mains, sur les
cótés, et le falre coulisser vers le haut ou
vers le bas dans le sens de la flèche À.
= La protection la plus efficace est obte-
nue lorsque le bord supérieur de l’appul-
tête se trouve environ à (a hauteur des
yeux.
Réglage de l'inclinaison
« Les appuis-tête peuvent tourner dans le
sens de la flèche B et être ajustés dans la
position voulue par rapport à la tête. Ce qui
augmente très nettement le confort.
Les appuis-tête arrière ne s'inclinent pas.
Dépose et repose
mM Tirer l'appui-tête jusqu'à la butée. Ap-
puyer sur la touche de sécurité dans le sens
de la flèche et sortir l'appui-tête du dossier.
m Pour la repose, introduire les tiges de
l'appul-tête dans les pièces de guidage jus-
qu’à ce qu'ils s'encliquettent avec un bruit
perceptible.
Sièges avant
Le réglage correct du siège est important
pour:
- atteindre avec sûreté et rapidité les élé-
ments de commande,
- une tenue du corps décontractée et peu
fatigante,
- un effet protecteur maximal des cein-
tures de sécurité et du système des
sacs gonflables,
Attention!
w C’est pourquoi les sièges avant ne
devraient pas se trouver trop près du
volant ou du tableau de bord.
E En cours de route, les pieds doi-
vent toujours se trouver sur le plan-
cher avant - jamais sur le tableau de
bord ou sur le siège.
1 - Réglage d’un siège en longueur
Relever la manette placée sous le siège el
positionner celui-ci comme désiré. Lächer
la manette et faire bouger le siège jusqu’à
ce qu'il se bloque.
Le siège du conducteur devrait être réglé
de manière à pouvoir enfoncer complète:
ment les pédales en ayant les Jambes lé:
gèrement pliées.
Attention
Pour des raisons de sécurité, ne ré-
gler le siège du conducteur en lon-
gueur que si le véhicule est arrêté!
2 - Réglage de la hauteur d’un siège*
Tirer la manette vers le haut, puis la faire
monter et descendre plusieurs fois pour
que l'assise remonte.
Pousser la manette vers le bas, puis la faire
monter et descendre plusieurs fois pour
que l'assise descende.
Attention
Pour des raisons de sécurité, ne ré-
gler la hauteur du siège du conduc-
teur que lorsque le véhicule est ar-
rétél
3 - Réglage de l'inclinaison du dos-
sier
Pour pouvoir régler le dossier, se pencher
Un peu en avant et tourner la mollette.
Le dossier du siège du conducteur devrait
être réglé de telle sorte que le point le plus
élevé du volant soit aisément accessible
avec les bras légèrement fléchis.
Attention
Les dossiers des sièges ne doivent
pas être trop inclinés en arrière lors-
que le véhicule roule, sinon cela
porte préjudice à l'efficacité des cein-
tures de sécurité!
4 - Réglage du support lombaire*
La partie rembourrée au niveau des lom-
baires peut étre plus ou moins bombée en
tournant la molette. D'où un soutien parti-
culierement efficace de la courbe de la
colonne vertébrale. La position assise de-
vient ainsi moins fatigante, surtout lors des
longs trajets.
UTILISATION
Banquette arrière
Pour agrandir le volume du coffre à baga-
ges, la banquette arrière peut être rabat-
tue vers l'avant sur les véhicules avec ban-
quette arrière fractionnable*, chacune des
parties peut être individuellement rabattus
vers l'avant.
Avant de rabattre la banquette arrière et
pour éviter tout risque de dommage, Il faut
ajuster les sièges avant de telle sorte que
la banquette ne les heurte pas lorsqu'elle
sera rabattue.
UTILISATION
Basculement en avant de la ban-
Rabattement en arriére de la ban-
quette arriére
E Commencer par installer les appuis-téte.
M Rabattre ensuite le dossier en arriére
jusqu'á ce qu'il soit encliqueté - vérifier en
tirant dessus. Rabattre le siège en arrière
dans sa position initiale.
Remarque
Après le rabattement en arrière des rem-
bourrages des sièges et des dossiers, les
_ boîtiers de verrouillage des ceintures et la
ceinture sous-abdominale doivent se trou-
ver dans leur position initiale - de manière
à être opérationnelles.
Plage arrière
_—e ——
la plage arrière, c'est-à-dire derrière la ban.
quette, peut être utilisée pour y déposer des
objets petits et légers,
Attention
Aucun objet pouvant constituer un
danger pour les occupants du véhi-
cule en cas de freinage brusque ou
de collision ne doit être déposé sur
la plage arrière.
Les fils chauffants de dégivrage de la lu-
nette arrière et les connecteurs pourraient
en outre être détruits par des objets frot-
Coffre à bagages
Pour obtenir un bon comportement routier,
il faut veiller à répartir la charge bien uni-
formément (passagers et bagages).
Les objets lourds devraient, autant que
possible, être transportés à proximité du
train arrière ou de préférence entre les es-
sieux.
Les charges autorisées par essieu et le
poids total autorisé ne doivent en aucun
cas être dépassés.
Attention
N'oubliez pas, que lors du transport
d'objets lourds, les qualités routiè-
UTILISATION
|| faut veiller à ce que les tils chauffants du
dégivrage de vitre arrière ne soient pas
détériorés par le frottement d'objets durs.
Attention!
Ne rouler jamais avec un hayon en-
trouvert ou même ouvert, car des
d'échappement risqueraient de pé-
nétrer dans l'habitacle!
Le couvre-coffre se soulève également ; y
i Eu ment du centre de gravité. Le style
E Leverle coussin et le rabattre en avant: Attention Le couvre-coffre peut être déposé si des de'conduite/et ia vitesses doivent
m Tirer ie bouton de déverrouillage dans Les dossiers de la banquette arrière objets encombrants doivent être transpor- donc être adaptés en conséquence
le dossier du siège arrière et rabattre le doivent être correctement enclique- tés. Y
dossier en avant.
tés afin qu'aucun objet se trouvant
dans le coffre a bagages ne pulsse
glisser vers l'avant en cas de frei-
nage brusque.
mM Décrocher les cordons de maintien du
hayon.
m Dégager le couvre-coftre des cavités de
fixation en le tirant vers l'arrière (voir flè-
ches).
Le couvre-coffre déposé peut étre glissé
derrière les dossiers de la banquette.
m Lors du remontage, glisser le couvre-
coffre en avant, dans les cavités de fixa-
tion, puis accrocher les cordons de main-
tien au hayon.
mM Sortir les appuis-tête et rabattre complé-
tement le dossier en avant.
Mm Rabatire en avant les rembourrages des
siéges en méme temps que le dossier.
32
UTILISATION
Oeillets de fixation
Des œillets sont placés de chaque côté du
coffre à bagages (voir flèches) afin de pou-
voir attacher ceux-ci.
Attention
Le chargement doit être effectué de
sorte que rien ne puisse bouger lors-
que le véhicule roule et en cas de frei-
nage,
Filet de retenue*
Un filet perrhettant de retenir de petits ob-
jets peut également être attaché aux œillets
du coffre à bagages.
Couvre-coffre (Combi)
® Tirez le couvre-coffre en direction de la
flèche jusque dans les découpes sur les
côtés du coffre à bagages.
u Le couvre-coffre peut être démonté s’il
faut transporter des bagages encombrants.
Poussez alors latéralement sur les tiges
transversales en direction de la flèche 1.
Sortez le couvre-coffre en directi
on rection de la
Attention
Aucun objet ne doit étre déposé sur
le couvre-coffre.
De tels objets constituent un danger
pour les occupants du véhicule en
cas de freinage brusque ou de colli-
sion.
Ils pourraient en outre endommager
le couvre-coffre ou les fils chauffants
de la lunette arrière.
Surface surélevée de charge-
ment* (Combi)
La surface surélevée facilite le chargement
et le déchargement des gros bagages.
Celle-ci peut être démontée de la manière
suivante:
= En tournant l'axe de sécurité À à gau-
che afin de dégager environ 90° de la sur-
face de chargement.
E Habattre la surface de chargement dans
le sens de la flèche et la sortir.
Défaire les supports B en tournant les
œillets enfichables C sur 90° env. vers la
droite puis les sortir.
— = —
UTILISATION
Le montage de la surface de chargement
s'effectue exactement dans l'ordre inverse.
w Remettre les supports B dans leur position
initiale, Les fixer dans les œillets de la carros-
serie en tournant les œillets enfichables C sur
90° env. à gauche.
Em Poser sur les supports B la surface de
chargement encore pliée. Puis déployer
celle-ci.
Em Bloquer la surface de chargement en
tournant l'axe de sécurité À sur 90° env. à
droite.
Attention
Bien veiller lors du montage à ce que
les supports et la surface surélevée
de chargement soient bien fixés. Si-
non il pourrait y avoir un risque pour
les occupants du véhicule,
35
UTILISATION
Pédales
L'utilisation des pédales ne doit jamais être
entravéel
C'est pourquoi aucun objet pouvant glisser
sous les pédales ne doit être déposé sur
le plancher.
Aucun tapis ou revêtement de plancher sup-
plémentaire ne doit se trouver sous la zone
des pédales.
mM En cas de dérangement dans le système
de freinage, une plus longue course de
pédale peut être nécessaire,
w Les pédales d'embrayage et d'accélé-
rateur doivent toujours pouvoir être enfon-
cées à fond.
= Toutes les pédales doivent pouvoir re-
venir librement dans leur position de dé-
part. Utiliser donc exclusivement des tapis
qui laissent la zone des pédales entière-
ment libre et qui sont conçus pour ne pas
glisser.
Frein à main
Pour serrer le frein à main, tirer le levier à
fond vers le haut. En cas de forte déciivité
il faut également enclencher le premier rap-
port (choisir la position P s'il s'agit d'un
véhicule avec boîte automatique). Le levier
du frein à main devrait de surcroît toujours
être tiré à fond afin qu'on ne risque pas de
rouler parinadvertance avec le frein à main
serré. Lorsque le frein à main est serré et
qe on ma le contact d'allumage, le té-
rein a y iré
menthe main s'allume, voir egale-
Pour desserrer le frein a
main, tirer -
ment le levier vers le haut, ae ee
ton de bloca $
le levier. 98 6 abaisser complètement
Boîte de vitesses mécanique
Grille des vitesses
La marche arrière ne doit être engagée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Si le mo-
teur tourne, il faut attendre un instant, avec
pédale d'embrayage entièrement enfon
cée, afin d'éviter des bruits de raclement&
I'enclenchement de la vitesse.
Les feux de recul s'allument lorsque l@
Marche arrière est engagée et que le con
tact d'allumage est mis.
Remarque
Lorsque la voiture roule, ne laisser pas |ê
main sur le levier des vitesses. La pression
de la main se transmet aux fourchettes dé
commande de la boîte de vitesses et peut
a la longue provoquer une usure prémat
rée des fourchettes.
Boite de vitesses
automatique *
Positions du sélecteur
P - Verrou de parking
les roues motrices sont bloquées mécani-
quement.
Attention
Afin de ne pas endommager le ver-
rou de parking, n'enciencher celui-
ci que si le véhicule est arrêté.
Appuyer sur la touche de blocage dans la
poignée du sélecteur avant d'enclencher et
de déclencher la position ,P“. Appuyer en
outre sur la pédale de frein avant le déclen-
cherent si le contact d'allumage est mis.
R- Marche AR
La marche AR ne doit être engagée que
lorsque le véhicule est à l'arrêt et le mo-
teur au ralenti. Appuyer sur la pédale de
frein et enfoncer là touche de blocage dans
la poignée du sélecteur avant d'enclencher
la position ,R“ à partir des positions ,P“
оч „№“.
Les feux de recul s'allument lorsque le sé-
lecteur est sur ,R“ si le contact d'allumage
est mis,
N - Neutre (position de ralenti)
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur
la touche de blocage dans la poignée du
selecteur (si le sélecteur reste dans cette
position plus de deux secondes) lorsque le
véhicule roule á moins de 5 km/h, s'il est
arrété el le contact d'allumage mis afin de
sortir le sélecteur de la position , N°.
D - Position permanente pour rouler en
avant
Les quatre rapports AV sont montés et ré-
trogradés automatiquement en fonction des
efforts demandés au moteur, du style de
conduite et de la vitesse du véhicule.
Pour faire passer le sélecteur de ,D” sur
»3" entoncer la touche de blocage dans la
poignée de celui-ci.
UTILISATION
3- Position pour les trajets en ,région
vallonnée"
Il est recommandé de mettre le sélecteur
sur cette position si, dans certaines condi-
tions, la boîte change fréquemment de rap-
port lorsqu'il est sur ,D".
Les rapports 1, 2 et 3 sont montés et rétro-
gradés automatiquement selon les efforts
demandés au moteur, le style de conduite
et la vitesse du véhicule. Le 4ème rapport
reste verrouillé. Ce qui augmente l'effet du
frein moteur lorsque l’on lâche l'accéléra-
teur.
2 - Position pour les trajets montagneux
Cette position du sélecteur est appropriée
dans les longues descentes.
Il faut appuyer sur la touche de blocage
dans la poignée du sélecteur pour passer
de ,2“ sur 41".
Les rapports 1 el 2 sont montés et rétro-
gradés automatiquement en fonction des
efforts demandés au moteur, du style de
conduite et de la vitesse du véhicule. Les
rapports 3 et 4 restent verrouillés afin d'évi-
ter de les monter inutilement. Ce qui aug-
mente l'effet du frein moteur.
37
uN
UTILISATION
" ]]— mr _—
1- Position pour les pentes très raides
Il est recommandé de mettre le sélecteur
sur cette position avant d'aborder des pen-
tes très prononcées.
Le véhicule roule en 1ère uniquement. Les
rapports 2, 3 et 4 restent verrouillés. L'ef-
fet du frein moteur est alors maximum.
Remarque
Le sélecteur peut être mis sur nd 3 ne el
» 1" en rétrogradant manuellement. Ia boîte
automatique ne rétrograde toutefois qu'a
partir du moment où il n’est plus possible
que le moteur tourne trop vite.
Verrou du sélecteur
Le sélecteur est verrouillé sur les positions
nP“ et .N" lorsque le contact est mis. Le
témoin de contróle sur le cache á cóté du
sélecteur reste allumé jusqu'à ce que l'on
appuie sur la pédale de frein, || faut appuyer
sur la pédale de frein et appuyer simulta-
nément sur la touche de verrouillage dans
la poignée du sélecteur afin de pouvoir
sortir celui-ci des positions ci-dessus. Ceci
afin d'éviter d'enclencher par inadvertance
une position active faisant que le véhicule
se mette brusquement en marche.
Un élément temporisateur fait en sorte que
le sélecteur ne se bloque pas en le faisant
passer rapidement sur la position „N“ (par
E = = о wD"). re voilure embour-
ut ainsi par ex. être déga
mouvement de ve-et-vieat Le can du
sélecteur s'encienche seulement si on le
laisse plus de 2 secondes sur, N* alors que
la pédale de frein n'est pas enfoncée.
Au-dessus de 5 km/h environ, le verrou du
sélecteur se déclenche a
en position №: utomatiquement
—_—
Remarques pour la conduite
Demarrage
Le moteur ne peut démarrer que si le sé-
lecteur est , N“ ou ,,P* - voir page 42,
Choix d'une position de déplacement
Toujours actionner la pédale de frein
avant de choisir une position de dépla-
cement lorsque le véhicule est arrêté et
le moteur en marche.
Ne pas accélérer durant la sélection si
le véhicule est arrêté.
Si la position „N“ a été enclenchée par
inadvertance en cours de route, lácher
alors l'accélérateur et attendre le régime
de ralenti avant de pouvoir enclencher
une position de déplacement.
UTILISATION
Attention
Au régime de ralenti, à l'arrêt, (par ex.
à des croisements ou dans des em-
boutelllages obligeant à s'arrêter)
impérativement retenir le véhicule
avec la pédale de frein, quelle que
soit la position du sélecteur, étant
donné que la transmission n'est pas
complètement interrompue même au
régime de ralenti - la voiture pouvant
donc continuer d'avancer très lente-
ment.
Ne jamais donner un coup d’accélé-
rateur par inadvertance (par ex. avec
la main depuis le compartiment mo-
teur) si une position de déplacement
est encienchée alors que le véhicule
est arrété. Celul-ci bougeralt alors
immédiatement - dans certaines con-
ditions méme si le frein á main était
tiré.
Mettre le sélecteur sur ,P“ et tirer le
frein à main avant de travailler sur le
moteur en marche.
Démarrage
Choisir une position de déplacement (R, D,
3, 2, 1). Attendre jusqu'à ce que la boîte
de vitesses se soit enclenchée et que la
llalson s'établisse avec les roues motri-
ces (léger à-coup lors de l’enclenche-
ment). N'appuyer qu'ensuite sur l'accé-
lérateur.
Arrêt
Il n'est pas nécessaire de mettre le sélec-
teur sur ,N“ s’il faut s'arrêter brièvement,
à un croisement par ex. || suffit de retenir
le véhicule au moyen du frein. Le moteur
ne doit alors toutefois tourner qu'au régime
de ralenti.
Stationnement
Il suffit d'enclencher le verrou de parking
si la route est plate. Par contre, dans une
descente, || convient de tirer énergique-
ment sur le frein à main puis d'enclencher
le verrou de parking. Ceci afin que le mé-
canisme de verrouillage ne soit pas trop
sollicité, le verrou pouvant en outre être
débloqué plus facilement.
Attention
Le sélecteur doit toujours être sur
»P“ en cas de stationnement, car
c'est la seule position empêchant
que le véhicule se mette à rouler de
lui-même.
Démarrage par remorquage
Il n'est pas possible de faire démarrer le
moteur d'une voiture à boîte automatique
en la tirant ou la poussant - voir page 128.
Si la batterie est déchargée, on peut bran-
cher un câble sur celle d'un autre véhicule
pour essayer de démarrer - voir page 126.
Remorquage
Impérativement observer les directives de
la page 128 s'il s'avère indispensable de
remorquer le véhicule,
39
MO
UTILISATION
= EEE EEE ERROR ОЕ
Programmes
La boîte automatique est équipée de divers
programmes. Selon le style de conduite ou
la situation, le système choisit un pro-
gramme économique, réduisant donc la
consommation, ou un programme sportif.
La sélection d'un programme a lieu auto-
matiquement en fonction de l'actionnement
de la pédale d'accélérateur.
Une conduite économique résulte d'un
actionnement lent de la pédale d'accélé-
rateur. Ce qui réduit la consommation de
carburant.
Une conduite sportive est choisie en ac-
ВОД rapidement la pédale d'accélé-
rateur.
Kick-down
Le kick-down permet d'accélérer à fond. La
boîte automatique rétrograde, indépen-
damment de la vitesse et du régime-mo-
teur, si la pédale d'accélérateur est enfon-
cée jusqu'à fa butée, Elle ne repasse sur
le rapport directement supérieur qu'à par-
tir du moment où le régime maximum pres-
crit est atteint.
—
Programmes de secours
Des programmes de secours dépendant de
la nature de I'anomalie sont activés en cas
de dysfonctionnement de l'électronique de
la boîte de vitesses.
u La boîte enclenche encore les rapports
automatiquement, mais les à-coups sont
plus prononcés, || est recommandé d'aller
voir un concessionnaire Skoda.
E La boîte n'enclenche plus les rapports
automatiquement. |
La boîte peut certes encore être enclen-
chée manuellement, mais seul le 3ème
rapport est disponible lorsque le sélecteur
est sur „D“, „3“ et „2“,
On dispose comme d'habitude du 1er rap-
port et de la marche AR en mettant le sé-
lecteur sur ,1* et ,R*.
Le convertisseur doit toutefois fournir des
efforts supplémentaires, surtout à cause du
2ème rapport qui manque. L'huile de la
boîte peut éventuellement trop chauffer
dans une telle situation. || faut alors pas:
ser le plus vite possible chez un conces-
sionnaire Skoda.
Colonne de direction réglable
Le volant peut être ajusté en inclinaison et
en longueur.
uw Commencer par régler le siège du con-
ducteur.
w Tirer à fond vers le bas la manette sous
la colonne de direction:
u Régler le volant en Inclinaison et en
longueur comme il convient.
® Ramener la manette à fond contre la
colonne de direction.
Attention!
Ne pas régler le volant en cours de
route.
Pour des raisons de sécurité, le vé-
hicule ne doit rouler que si la manette
a été rebloquée dans sa position ini-
tiale.
Contact-démarreur
Moteurs à essence
1 - Contact coupé/moteur arrêté
2 - Contact mis
3 - Lancer le moteur
Moteurs diesel
1 - Alimentation Interrompue/moteur
arrêté
2 - Position de préchauffage et de
route
Ne pas enclencher des utilisateurs con-
sommant beaucoup durant la période de
préchauffage - la batterie serait inutilement
sollicitée.
3 - Lancer le moteur
UTILISATION
Règle valable pour tous les véhicu-
les
Position 1
Pour verrouiller la direction lorsque la clef
de contact est retirée, tourner le volant jus-
qu'à ce que l'on entende le déclic de l'axe
de verrouillage de la direction.
Attention
Attendre que le véhicule se soit com-
plètement arrêté avant de retirer la
clef de contact! Sinon le verrou de la
direction pourrait s'enciencher trop
tôt.
Remarque
Un signal sonore retentit lors de l'ouverture
de la porte du conducteur si on oublie
d'éteindre les feux de position ou le cligno-
tant apres avoir coupé le contact et retiré
la clef.
41
" UTILISATION
Position 2:
Si, dans cette position, la clef ne peut pas
être tournée ou que très difficilement, faire
bouger un peu le volant dans les deux sens
- ce qui détend le verrou de direction!
Position 3:
Le démarreur est actionné en tournant la
clef sur cette position. La cle! doit être ra-
menée sur la position 1“ avant chaque
nouveau démarrage. Le coupe-circuit ré-
pétiteur de lancement intégré au contact-
démarreur, empêche que l'on essaie de
faire démarrer un moteur qui tourne déjà.
Les feux de route / de croisement ainsi que
les importants consommateurs d'électricité
sont éteints lorsque la clef est dans cette
position.
Lancement du moteur
Généralités
Attention!
Vous risquez de vous Intoxiquer si
vous lancez le moteur dans un en-
droit fermé!
# Avant de lancer le moteur, mettre le le-
vier des vitesses au point mort (s'il s'agit
d'une boîte automatique: sélecteur sur «P*
ou, =N") et tirer énergiquement sur le frain à
in.
= Débrayer à fond pendant le processus
de lancement - de sorte que le démarreur
n'entraîne ensuite que le moteur.
m Lácher la clef de contact des que le
moteur est lancé - le démarreur ne doit pas
Mau. le moteur.
Apr ancement du mote |
bruits relativement importants es
vement se produire du fait que la pression
de l'huile doit d'abord monter dans le com-
pensateur hydraulique de jeu des SOUpa-
pes, Ceci est normal e
s'inquiéter. til ne faut donc pas
Ne pas falre chauffer le
V mote
l'arrêt! Démarrer Immédiatement
S - _ Ш ——— - — =
»
A .—U——
m Eviter les régimes éleves et les accélé.
rations à pleins gaz tant que le moteur n'a
pas encore atteint sa température de fonc-
tionnement,
= Sur les véhicules avec catalyseur sur
echappement, le moteur ne doit pas étre
lancé par remorquage sur une distance
supérieure à 50 m. Sinon, du carburant
non brûlé risque de parvenir dans le
catalyseur et de l'endommager.
# Avant de lancer le moteur par remor-
quage, utiliser de préférence la batterie
d’un autre véhicule pour un démarrage
de fortune - voir page 126.
UTILISATION
Moteurs à essence
Ces moteurs sont équipés d'un système
d'injection d'essence qui fournit automati-
quement le mélange air/carburant correct
quelle que soit la température extérieure.
Les rernarques concernant le démarrage
de ces moteurs s'entendent donc indépen-
damment de la température extérieure et
s'appliquent aussi bien au moteur froid qu'à
sa température de service.
Eu Ne pas accélérer, ni avant, ni pendant
le démarrage que le moteur soit froid ou
chaud.
® Si le moteur ne démarre pas immédia-
tement, interrompre le processus de lan-
cement au bout de 10 secondes et marquer
une pause d'environ 30 secondes avant
d'entreprendre une nouvelle tentative.
® Si cependant le moteur ne démarre pas,
il se peut que le fusible de la pompe élec-
trique à carburant soit grillé - page 118.
E Si le moteur est très chaud, il peut être
nécessaire d'accélérer légèrement après le
lancement du moteur.
Moteurs diesel
Système de préchauffage
Le témoin de préchauffage s'allume après
l'enclenchement de la position route (con-
tact mis).
Lancer le moteur dès que le témoin s'éteint.
Lancement du moteur froid
Température extérieure dépassant +5°C
Le moteur peut être lancé immédiatement
sans préchauffage. Ne pas appuyer sur
l'accélérateur durant le démarrage.
Température extérieure en dessous de
+5°C
® Tourner la clef de contact sur ,,2“ (voir
page 41) - le témoin de préchauffage s'al-
lume. I! s'éteint dès que la température d'al-
lumage est atteinte (voir page 53).
Ne pas enclencher des utilisateurs im-
portants durant le préchauffage - sinon
la batterie est inutilement sollicitée.
E Lancer le moteur sitôt que le témoin
s'éteint.
Recommencer le préchauffage et essayer
de relancer le moteur s’il n'a pas démarré.
Le fusible du dispositif de préchauffage du
gazole peut être grillé si le moteur ne dé-
marre toujours pas - page 118,
Lancement du moteur chaud
Le témoin de préchauffage ne s'allume pas
- le moteur peut être immédiatement lancé.
Mr
UTILISATION
Arrét du moteur
Si, pendant un laps de temps important,
le moteur a été soumis a des sollicita-
tions élevées, ne pas l'arrêter immédia-
tement, mais le laisser tourner encore 2
minutes environ au ralenti afin d’éviter
une accumulation de chaleur.
Attention |
Après avoir coupé le contact-le ven-
tilateur peut rester en marche pen-
dant un certain temps (jusqu'à 10
minutes environ). Il peut aussi se
remettre soudainement en marche si
- la température du liquide de refroi-
dissement remonte par suite d'une
accumulation de chaleur
- le compartiment moteur est forte-
ment é par les rayons du
solell alors que le moteur est en-
core chaud.
C'est pourquol il faut faire très atten-
tlon en travaillant dans le comparti-
ment moteur!
Signal sonore
L'état de quelques systèmes est indiqué par
un signal sonore - voir page 41, puis pa-
ges 50 et 53.
Le signal sonore peut également retentir
lorsque l'autoradio fonctionne - voir la No-
tice d'Utilisation de l'autoradio.
-— — — — =
Indication d'un dépassement
de la vitesse*
Un signal sonore retentit lorsque la voiture
roule à plus de 120 km/h. Le son cesse des
que la vitesse redescend en dessous de
cette limite.
Cette fonction ne concerne que quelques
pays.
Cadrans
La disposition des cadrans dépend de la
version respective du modèle et du moteur.
Page
1 - Comple-tours ................—.e..e...m.... 45
2 - Température du liquide
de retroidissement....................... 45
3 - Niveau de carburant ................—.... 46
4 - Tachymètre, compteur journalier
avec périodicité du
Service-Entretign ...................."...... 46
5 - Montre numérique -............—......... 47
ou affichage multifonctions” ......... 47
1 - Compte-tours
L'aiguilte du compte-tours ne doit en aucun
cas entrer dans la zone rouge du cadran.
* Le fait d'engager plus tót un rapport
supérieur permet d'économiser du
carburant et abaisse le niveau sonore!
Il convient de rétrograder au plus tard lors-
que le moteur ne tourne plus normalement.
Pendant le rodage, il faut éviter des régi-
mes élevés - voir page 72.
UTILISATION
2 - Affichage de latempérature
du liquide de refroidisse- —
ment
L'indicateur fonctionne lorsque le contact
est mis.
Zone froide
L'aiguille se trouve dans la zone inférieure
du cadran. Evitez les régimes élevés et ne
soumettez pas le moteur à de fortes solli-
citations.
Zone normale
En conduite normale, l'aiguille doit se main-
tenir dans |a zone centrale du cadran.
L'aiguille peut également se déplacer vers
la droite si le moteur est fortement sollicité
et en cas de températures extérieures éle-
vées. Le témoin de température du liquide
de refroidissement. ne doit toutefois pas
clignoter.
Veuillez observer les remarques de la page
50 si le témoin se met a clignoter.
UTILISATION
3 - Affichage de la réserve
de carburant
L’indicateur fonctionne lorsque le contact
est mis.
Le réservoir contient 55 litres environ.
Il reste encore 9 litres à peu près lorsque
le témoin s'allume.
4 - Tachymètre
Suivre les indications données pour la con-
duite page 72 durant la période de rodage.
Totalisateur kilométrique
Le compteur supérieur enregistre le kilo-
métrage total, tandis que le compteur infé-
rieur enregistre les courtes distances
(Compteur de courtes distances).
Le chiffre derrière la virgule indique les
hectomètres sur le compteur Inférieur.
Le compteur de courtes distances est re-
mis à zéro en appuyant sur le bouton a cet
effet (sous le tachymetre).
Pour des raisons de sécurité, ne mani-
pulez jamais le totalisateur lorsque la
voiture roule.
46
Périodicité du Service-Entretien
Si un passage au garage arrive a échéance,
l'une des opérations suivantes devant alors
être effectuée apparaît dans le compteur in-
férieur (compteur des courtes distances) du
tachymètre:
= Service OIL - Vidange de l'huile de mo-
eur
# Service INSP - Contrôles
Cette indication s'éteint 1 minute environ
après le lancement du moteur. Vous pou-
vez également passer sur l'affichage des
courtes distances en appuyant sur le bou-
ton de rappel (durant plus de 0,5 seconde).
Le concessionnaire Skoda remet 4 zé
has a Périodicité du Service.
ntretien une fois les con avi-
sion terminés. Y
пуб = ооо,
Il est recommandé de ne confier les rá.
parations et l'entretien qu’à un conces.
sionnaire Skoda.
L'affichage de la Périodicité du Service-
Entretien peut également être remis sur
zéro comme suit au moyen du bouton de
rappel du compteur des courtes distances:
mM Le contact étant coupé, appuyer et main-
tenir enfoncé le bouton de rappel du comp:
teur des courtes distances placé sous le
tachymètre.
E mettez le contact et láchez le bouton de
rappel. L'une des opérations d'entretien
apparait alors sur le visuel.
# L'opération d'entretien souhaitée étan!
affichée sur le visuel, tourner alors à droite
le bouton de réglage de la montre numért
que. Le visuel affiche service - - =
® Couper le contact. L'opération d'entre:
tien en question est maintenant effacée.
Il n'est pas recommandé de remettre ;
même à zéro l'affichage de la Pérlodici?
du Service-Entretien, ceci pouvant en =
fet entraîner des réglages incorrects <
être à l'origine de dysfonctionnemen
dans le véhicule.
UTILISATION
Remarques
= Toujours ne faire disparaître que l'opèra-
tion d'entretien souhaitée. Sinon l'échéance
d'une autre opération d'entretien s'en trou-
verait faussée, |! est possible de choisir parmi
les différentes opérations d'entretien en ap-
puyant sur le bouton de rappel.
um Lors de la remise à zéro, veillez à ce que
l'affichage ne reste pas entre déux opéra-
tions d'entretien, sinon l'indication serait
incorrecte.
u Les valeurs restent même après avoir
débranché la batterie du véhicule.
# Un nouveau réglage de l'affichage de la
Périodicité du Service-Entretien s'impose
en cas de remplacement du porte-instru-
ments suite à une réparation. Cette opéra-
tion doit être confiée à un concessionnaire
Skoda.
Affichage d'un défaut
DEF" est affiché en permanence par le
compteur des courtes distances en cas de
défaut dans le combiné d'instruments. Il est
recommandé d'aller immédiatement chez
un concessionnaire Skoda afin qu'il remé-
die à cette anomalie.
5 - Montre à affichage numérique
Un bouton se trouve en bas à droite sur le
compte-tours pour la mise à l'heure,
m Tourner à gauche pour ajuster les heu-
res.
u Tourner à droite pour ajuster les minu-
tes.
Attention!
E Pour des questions de sécurité, ne
pas remettre la montre à l'heure en
cours de route.
# Ne pas appuyer sur le bouton mais
le tourner seulement, sinon la mon-
tre pourrait être endommagée.
7
5 - Indicateur multitonctions*
L'indicateur multifonctions (MFA) affiche
toute une série d'informations en plus de
l'heure:
w Température extérieure
Consommation momentanée de carburant
Consommation moyenne de carburant
Longueur du déplacement
Vitesse moyenne
Durèe du déplacement
Heure
Le sélecteur de fonctions et la touche de
remise à zéro ,Reset“ se trouvent dans la
poignée du levier d'essuie-glace.
Le contact étant mis, les fonctions appa-
raïssent l'une après l'autre en appuyant
successivement en haut ou en bas du sé-
lecteur.
47
di
UTILISATION
Les mémoires
L'installation est équipée de deux mémoi-
res automatiques:
La mémoire est effacée et le calcule recom
mence si l'un des chiffres indiqués est dé
passé. Contrairement à la mémoire spég
UTILISATION
Remarque
Le dernier chiffre est indiqué après avoir
mis le contact.
Consommation momentanée 1/100 km
La consommation momentanée est affi-
chée en 1/100 km.
Longueur du déplacement km
Ce qui a déjà été dit a Durée du déplace-
ment” est égalernent valable pour la ,Lon-
queur du déplacement“, Le déplacement
maximum affiché s'élève à 9999 km.
Vitesse moyenne & km/h
Ce qui a été dit à Consommation moyenne
de carburant“ est également valable:
Heure
fique, la mémoire globale n’est pas effacée
après 2 heures d'arrêt du véhicule.
Interrogation
Il suffit d'effleurer la touche , Reset" pos
obtenir les renseignements mémorisés:
- Mémoire spécifique - (MFA 1)
Une mémoire spécifique (MFA 1)
enregistre les informations suivantes entre
la mise du contact et la coupure:
durée du déplacement, longueur du dépla-
cement et quantité de carburant consom-
mée.
La vitesse moyenne et la consommation
Température extérieure °С
La température extérieure correcte n'est
indiquée qu'au bout de 5 minutes. La tem-
perature affichée peut être légèrement su-
périeure à la température extérieure réelle
du fait de la chaleur dégagée par le mo-
teur lorsque le véhicule est arrêté ou s'il
Le calcul de la consommation a lieu après
30 m. Le chiffre affiché en dernier est con-
servé lorsque le véhicule est arrêté.
Consommation moyenne
de carburant @ 1/100 km
La consommation moyenne est affichée,
En mettant le contact c'est la fonction
choisie avant de le couper qui apparaît.
Les deux mémoires sont effacées en dé-
branchant la batterie.
moyenne de carburant sont calculées á
partir de ces renseignements.
Ces nouveaux chiffres sont repris dans le
calcul si le véhicule repart dans les 2 heu-
res quí suivent la coupure du contact, La
mémoire est automatiquement effacée si
le véhicule reste arrêté plus de 2 heures
Une mémoire globale ,
enregistre les paramètres d'un roc
quelconque de déplacements totalisant
100 heures, 10 000 km et 1000 litr
Carburant consommé. C eine
Ces
Vent à calculer les paramètres ser-
x moyennes de co
mation et de vitesse Coop
ments. de tous les déplace-
- Mémoire globale (MFA 2)
Les informations suivantes peuvent êtré
obtenues:
= Durée du déplacement
# Longueur du déplacement
NM Vitesse moyenne
mM Consommation moyenne de carburan
Effacement des mémoires
Les valeurs mémorisées peuvent être 1#
mises sur zéro en appuyant au moins
seconde sur la touche „Reset“.
roule trés lentement.
Attention!
Si l'indicateur de température exté-
rieure est utilisé pour mettre en
garde contre le verglas, tenir compte
du fait qu'il peut y en avoir méme si
la température dépasse 0 °C.
pas celle au moment de la lecture,
Aprés avoir mis le contact ou aprés efface-
ment de la mémoire concernée, la consom-
mation moyenne est déjà affichée après 30
m environ, Jusque là, ce sont des traits qui
apparaissent à la place d'un chiffre. Lors-
que la voiture roule, le chiffre affiché est
actualisé toutes les 5 secondes:
MFA 1 - la consommation moyenne de
carburant du déplacement correspondant
est affichée.
MFA 2 - la consommation moyenne de
carburant de tous les déplacements pré-
cédents est affichée - voir aussi Mémoire
globale”.
Remarque
La quantité de carburant consommée n'est
pas affichée.
sans symbole
L'heure est également affichée lorsque le
contact est coupé.
La montre se règle au moyen du bouton
tournant à droite sous le compte-tours - voir
,Montre à affichage numérique“ page 47
Durée du déplacement
MFA 1 - la durée de déplacement s'étant
écoulée depuis que le contact a été mis ou
après l'effacement de la mémoire est affi-
chée - voir Mémoire spécifique”.
MFA 2 - la durée totale de tous les dépla-
cements - voir Mémoire globale”.
Sur l'une ou l'autre position du bouton, la
valeur maximum affichée est 99 heures et
59 minutes. L'indicateur revient sur zéro
dès que ces chiffres sont dépassés.
49
ай
UTILISATION
Témoins
La disposition des témoins dépend de la
version du modèle et du moteur. Vous trou-
verez également ces symboles représen-
tés dans la description ci-après des fonc-
tions sur et à côté des témoins du combiné
d'instruments.
Clignotants e
Le témoin gauche ou droit clignote suivant
la direction choisie. Si un clignotant est
défaillant, le témoin clignote alors environ
deux fois plus vite. Cette fonction n'inter-
vient pas en cas de traction d'une remor-
que.
Les deux témoins clignotent lorsque l'on
enclenche les feux de détresse.
Feux de route =D
Le témoin s'allume en mettant les feux de
route ou actionnant l'avertisseur optique
(appels de phares).
Vous trouverez d'autres indications page 57.
Température/niveau du liquide E
de refroidissement ==
Le témoin s'allume pendant quelques ss
condes aprés avoir mis le contact.
La température du liquide de refroidisse
ment est trop elevée ou le niveau trop ba
si le témoin ne s'éteint pas ensuite ou di
gnote lorsque la voiture roule.
Un signal sonore (3 sons aigus) retent
alors.
Dans un tel cas, s'arrêter, couper lt
moteur et contrôler le niveau du liquide dé
refroidissement; en remettre si nécessairs
Attention
# Prendre des précautions en ouvrant
le bouchon du vase d'expansion dulk
quide de refroidissement. Le système
de refroidissement est sous pression
lorsque le moteur est très chaud -ris-
que de brûlure! Il faut donc attendre
que le moteur refroidisse avant de dé
visser le bouchon. |
® Ne pas mettre les doigts dans le
ventilateur! Celui-ci peut se mette
subitement à tourner - même 5! №
contact est coupé.
UTILISATION
Le défaut peut provenir d'une défaillance
du ventilateur du radiateur si le niveau de
liquide de refroidissement est correct. Vé-
rifier le fusible du ventilateur et le rempla-
cer si nécessaire - voir page 118.
Ne pas continuer sa route si le témoin ne
s'éteint pas bien que le niveau du liquide
de refroidissement soit correct et le fusible
du ventilateur en bon état. Demander de
l'aide à votre concessionnaire Skoda.
Vous trouverez d'autres indications aux
pages 92 el 96.
Immobiliseur électronique ce)
Les données de la clef et de l'appareil de
commande sont comparées lorsque l'on
met le contact. Le témoin s'allume pendant
quelques secondes pour confirmer que
celles-ci sont correctes.
Le témoin clignote en permanence si quel-
qu'un a utilisé une clef pas autorisée ( une
fausse clef par ex.). Le véhicule ne peut
alors pas être mis en marche - voir page 7.
Sélection du code de secours
Le moteur s'arrête de lui-même au bout de
3 secondes si la puce électronique dans la
poignée de la clef est endommagée. Un
code de secours peut être choisi de ma-
nière à neutraliser l'immobiliseur.
Le code à 4 chiffres, qui apparaît après
avoir frotté sur la plaquette, doit être choisi
lorsque le contact est mis.
w Tourner à droite le bouton de la montre
et appuyer pendant une seconde sur la tou-
che du totalisateur kilornétrique.
Le compteur kilométrique est alors rem-
placé par 4 zéros, dont le premier clignote.
u Le chiffre voulu peut être choisi au
moyen de la touche du kilométrage.
mM Le chiffre suivant commence à cligno-
ter si l'on tourne le bouton à droite.
Tous les autres chiffres peuvent être choi-
sis de manière identique,
Le code est mémorisé en tournant simul-
tanément à droite le bouton de la montre
et enfonçant la touche d'affichage du kilo-
métrage.
Le véhicule doit démarrer dans les 45 min.
qui suivent la désactivation de l'imrnobiliseur.
La désactivation ne perrnet qu'une seule ten-
tative de démarrage. Les démarrages sui-
vants exigent que l'immobiliseur soit à nou-
veau désactivé au moyen du code de se-
cours.
Réserve de carburant
Le témoin reste allumé lorsque la réserve
de carburant n'est plus que de 9 litres en-
viron,
Un signal sonore retentit (1 son algu):
Pression d’huile moteur TA
Le témoin s'allume pendant quelques se-
condes lorsque l'on met le contact.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quel-
ques secondes ou s'allume en cours de
route, s'arréter, couper le moteur, contró-
ler le niveau d'huile et faire l'appoint éven-
tuellement - voir page 94.
Un signal sonore retentit (3 sons aigus)
Si le témoin s'allume bien que le niveau
d'huile soit correct, ne continuez pas vo-
tre route. Le moteur ne doit même pas
tourner au ralenti. Faites appel à un con-
cessionnaire Skoda.
Attention
Le témoin de pression d'huile ne fait
pas office d'indicateur de niveau
d'hulle! Le niveau d'huile moteur
devrait donc être contrôlé à Interval-
les réguliers, de préférence chaque
fois que vous faites le plein.
51
UTILISATION
Niveau du liquide de frein @)
Le témoin s'allume pendant quelques se-
condes après avoir mis le contact.
Attention
Si le témoin devait s’allumer alors
que le contact est mis ou en cours
de route, c'est parce qu'il y a une
anomalie dans le système de frei-
nage. Un signal sonore retentit (3
sons aigus). Il faut alors se rendre
immédiatement chez le concession-
naire Skoda le plus proche et faire
vérifier le système de freinage.
En y allant, vous constaterez qu’il
faut appuyer plus fortement sur la
pédale de frein, dont la course est
plus longue ainsi que les distances
de freinage.
Le témoin reste allumé même si le frein à
main est tiré.
52
Contrôle de la charge EF
Le témoin s'allume lorsque l'on met le con-
tact. Il doit s'éteindre dès que le moteur
commence à tourner.
S'arrêter et couper le moteur si le témoin
s'allume en cours de route. Vérifiez la cour-
role poly-V.
Ne pas continuer de rouler si elle est
détendue ou déchirée, la pompe de liquide
de refroidissement n'étant en effet plus
entraînée, La courroie doit être tendue ou
remplacée.
Il est normalement possible, quel que soit
le moteur, de rejoindre le concessionnaire
Skoda le plus proche si le témoin reste al-
lumé alors que la courroie poly-V n'a rien
d'anormal. Coupez tous les consomma-
teurs inutiles du véhicule étant donné que
la batterie ne se charge pas.
Systéme antiblocage (ABS)*
Le témoin surveille les systèmes ABS €
EDS",
Le témoin ABS doit s'allumer durant quel.
ques secondes lorsque l'on met le contact
Le dispositif n'est pas en ordre si le témoin
ABS ne s'éteint pas au bout de quelques
secondes ou s’il ne s'allume pas du tout
ou s'il s'allume en cours de route. L'ABS
ne peut plus intervenir, seul le système de
freinage normal fonctionne alors. Allez
sans tarder chez un concessionnaire
Skoda et roulez très prudemment car vous
ne savez pas s'il s'agit de quelque chose
de grave ou non.
Blocage électronique de différentiel
(EDS)"
Le système EDS fonctionne conjointement
à l'ABS. Le témoin ABS s'allume en cas de
défaillance de l'EDS. Une visite chez un”
concessionnaire Skoda s'impose d'ur-
gence.
Un signal sonore (3 sons algus) retentit s
la panne de "ABS est importante.
Vous trouverez d'autres indications relat-
ves à l'ABS et à l'EDS aux pages 77 et 78.
Système de préchauffage 00
(moteurs diesel uniquement)
Si le moteur est froid, le témoin s'allume
en enclenchant la position haute , 2“. ll y a
un défaut dans le système de préchauffage
si le témoin ne s'allume pas - faire réparer
par un concessionnaire Skoda. Lancer le
moteur immédiatement après extinction du
témoin. Si le moteur est chaud, le témoin
de préchauffage ne s'allume pas - le mo-
teur peut démarrer immédiatement.
Système des sacs gonflables 9%
Sile sac gonflable du passager avant a été
mis hors service:
Le témoin s'allume pendant 3 secondes
et clignote ensuite 12 secondes toutes
les 2 secondes.
Si le sac gonflable du passager avant n'a
pas été mis en service:
- Le témoin s'allume pendant 3 secondes
en mettant le contact puis s'éteint.
Attention
Il y a une anomalie si le témoin ne
devait pas s’ételndre ou s'II s'allume
en cours de route. Se rendre aussi-
tôt que possible chez un concession-
naire Skoda. Autres remarques voir
page 20.
Phares antibrouillard* 40)
Le témoin s'allume lorsque les phares an-
tibrouillard sont allumés.
Feux de position DE
Le témoin s'allume lorsque les feux de po-
sition sont allumés.
Feu arrière de brouillard Q#
Le témoin s'allume lorsque le feu arrière
de brouillard est allumé.
Système de rappel de pose A
des ceintures de sécurité*
Le témoin rappelle au conducteur qu'il doit
boucler sa ceinture.
Clignotant de remorque* 1D
Le témoin clignote également lorsque les
clignotants sont allumés et qu'il y à une
remorque.
Le témoin ne clignote pas si un clignotant
de la remorque ou de la voiture tombe en
panne.
UTILISATION
Commutateurs
Commutateur d'éclairage
Remarques
® Sur les véhicules avec direction a droite,
les commutateurs sont disposés différem-
ment. Les symboles des commutateurs
sont cependant les mêmes que sur les vé-
hicules avec direction à gauche.
mM Toujours respecter les dispositions légales
en utilisant les équipements d'éclairage décrits.
mM Le contact étant coupé, Un son retentit
dès que l'on ouvre la porte du conducteur
afin de lui rappeler que les phares et les
antibrouillard sont allumés.
# Après la fermeture de la porte du con-
ducteur (contact coupé), le son est arrêté
par l'intermédiaire du contact de celle-ci.
Le véhicule peut être garé avec les feux de
position allumés.
53
_—- fT CC LL
UTILISATION
0- Eteints
1 - Feux de position DE
2 - Feux de croisement 20
Les feux de croisement et de route ne s'al-
lument que si le contact est mis.
Le système commute automatiquement sur
les feux de position durant le démarrage
du moteur et après avoir coupé le contact.
Pour la commutation feux de croisement -
feux de route et des appels de phares, voir
page 57.
3 - Eclairage des cadrans Pi
Le bouton rotatif se débloque en appuyant
Sur la touche.
L'éclairage étant mis, la luminosité de
l'éclairage des cadrans peut être progres-
ad modulée en toumant ensuite le
on.
Rebloquer le bouton en appuyant su
touche. ad ie
Phares antibrouillard* £0)
Les phares antibrouillard sont allumés en
tirant le commutateur sur la position A.
Les phares antibrouillard s'allument lors-
que lès feux de position, de croisement ou
de route sont mis.
Feu arrière de brouillard 0%
Le feu arriére de brouillard est allumé en
tirant le commutateur sur la position B.
Le feu arrière de-brouillard s'allume lors-
que les feux de croisement, les feux de
route ou les phares antibrouillard sont al-
lumés (dépend du pays). Le feu arrière de
brouillard ne doit être allumé qu'en cas de
visibilité réduite car il risque d'éblouir.
Remarque
M Le feu arrière de brouillard se trouve
dans le feu AR côté conducteur.
® L'installation électrique de I'attelage de
remorque est conçue de manière que le feu
arrière de brouillard de la voiture s'éteigne
automatiquement en cas de traction d'une
remorque équipés d'un fe ie
brouillard. E ee
4 - Feux de détresse
Tous les clignotants du véhicule cli-
gnotent simultanément lorsque les feux de
détresse sont allumés. Le témoin des cli-
gnotants et celui du contacteur clignotent
également.
Le système fonctio
est coupé.
5 - Dégivrage de lunette arrière op
Le dégivrage ne fonctionne que si le con-
tact est mis. Un témoin s'allume dans le
contacteur lorsque le dégivrage est activé.
Nine même si le contact
UTILISATION
Sur les véhicules équipés de rétroviseurs
extérieurs dégivrés électriquement”, les
surfaces des verres sont chauffées tant que
le chauffage de lunette arrière est allumé.
® ll est recommandé de couper le dé-
givrage dès que la lunette arrière
est dégagée. La diminution de la con-
sommation de courant a des répercus-
sions positives sur la consommation de
carburant - voir également page 73.
6 - Molette pour le chauffage 4
des sièges*
Les assises et les dossiers des sièges
avant peuvent être chauffés électriquement
lorsque le contact est mis.
Le chauffage peut être activé au moyen des
molettes et réglé progressivement comme
on le souhaite.
Ramener la molette sur sa position de base
„О“ роиг couper le chauffage.
Remarques
N'enclencher le chauffage des sièges
qu'après le démarrage du moteur. La bat-
terie se décharge ainsi beaucoup moins
vite.
Déverrouillage de la trappe B®
du réservoir*
La touche d'ouverture se trouve à droite du
levier du frein à main. Appuyer sur la tou-
che pour déverrouiller la trappe du réser-
voir. Autres informations - voir page 81.
UTILISATION
Déverrouillage de secours de la
trappe du réservoir
La trappe peut étre déverrouillés manuel-
lement si le système est défaillant:
# Ouvrir le hayon. Décrocher le revête-
ment du coffre à droite et l‘enlever.
mM Pousser ensuite un peu en arrière el
dans le sens de la fléche la tige de ver-
rouillage devant le boîtier à membrane
blanc - voir figure.
gler l'éclairage de la chaussée
Réglage du site des phares 20
Ce système permet d'adapter progres- *
sivement le faisceau des phares en fonc-
tion du chargement dù véhicule. Un réglage
correct se traduit par la meilleure visibilité
possible devant votre véhicule. ste
Les phares ne peuvent étre ré
lés
les feux de croisement sont slang >
# Pour abaisser le faisceau des phares
sortir la molette de sa posi a
et la toumer vers Jo D oe tion de base _ -
# Enfournant la molette, vous pouvez ré-
de manière
agers de la
Sens inverse.
à ne pas éblouir le
S autres
route, surtout ceux venant ie
me 1 =
Les différents réglages correspondent ep,
viron au chargement suivant:
- - Conducteur et passager avant
| -5 personnes
Il - 5 personnes et 180 kg dans le coffre
lll - Conducteur et passager avant et 3%
kg dans le coffre
UTILISATION
Levier des clignotants et inverseur-
code
Les clignotants ne fonctionnent que si le
contact d'allumage est mis.
Clignotants droits- levier vers le haut
Clignotants gauche - levier vers le bas
Lorsque les clignotants sont allumés, le
témoin clignote au même rythrne - voir page
50 également.
À la sortie d'un virage, les clignotants s'ar-
rèêtent automatiquement.
Inversion feux de route/de croise-
ment
Les feux de croisement étant allumés,
pousser le levier en l'écartant du volant. Un
témoin bleu s'allume pour indiquer que les
feux de route sont mis. || faut tirer le levier
sur sa position initiale pour repasser sur les
feux de croisement.
Avertisseur optique (appels de phares)
Tirer le levier vers le volant jusqu'à la ré-
sistance - les feux de route et le témoin s'al-
jument,
Remarque
Respecter les dispositions légales lors de
l’utilisation des équipements d'avertisse-
ment et d'éclairage décrits.
Commande des feux de stationne-
ment
Les feux de stationnement peuvent être
allumés lorsque le contact est coupé.
Feux de stationnement droits - levier vers
le haut
Feux de stationnement gauches - levier
vers le bas
Remarques
E Respecter les dispositions légales lors
de l'utilisation des feux de stationnement.
E Un signal sonore retentit après l'ouver-
ture de la porte du conducteur si te levier
n'est pas en position centrale après avoir
retiré la clef de contact. Le son s'arrête dès
que la porte est fermée.
97
EEE SSS
UTILISATION
Essuie-glace et lave-glace
р ЧЩ
Lessule-glace et le lave-glace ne fonction-
nent que lorsque le contact d'allumage est
mis.
En cas de gel, vérifier avant la premiere
mise en marche de l'essuie-glace si les
balais ne sont pas gelés sur la vitre!
Remarques
E Pour faire l'appoint de liquide de |ave-
glace - voir page 103:
mM Pour le remplacement des balais d'es-
suie-glace - voir page 105.
Pare-brise
Mm Balayage simple
Levier sur position 4
m Balayage intermittent
Levier sur position 1
Le commutateur A permet de régler qua-
tre temps de pause.
B® Balayage lent
Levier sur position 2
= Balayage rapide
Levier sur position 3
u Essuie-glace/lave-glace automati-
ques
Tirer le levier vers le votant (position 5), les
essuie-glace et le lave-glace РОЙ
Lâcher le levier - le lave-glace s'arré
3 te. Les
essule-glace décrivent 1 à 3 mouvements
encore (selon la durée de la pulvérisation).
тие = “почааиныйщ
Lave-phares*
Lorsque les feux de position, les feux de
croisement ou de route sont allumés, les
verres des phares sont également lavés à
chaque fois que le lave-glace du pare-brise
intervient.
Les phares sont lavés environ 1 seconde
apres l’actionnement du levier (position5),
À intervalles réguliers cependant, par ex
lorsque l'on fait le plein de carburant, nel:
toyer la saleté fortement incrustée sur les
verres (comme les insectes collés).
Pour garantir un fonctionnement impecca-
ble également en hiver, il convient d'enle-
ver la neige des gicleurs ou de les dei:
vrer avec une bombe aérosol de produit de
dégivrage.
Lunette arrière (Combi)
® Balayage intermittent
Levier sur position 6
L'essule-glace intervient toutes les 6 secon-
des,
m Essuie-glace/lave-glace automati-
ques
Pousser le levier á fond en avant (position
7), l'essuie-glace et le lave-glace fonction-
nent.
Le lave-glace s'arrête après avoir lâché le
levier et l'essuie-glace décrit 1 à 3 mouve-
ments encore (selon la durée de la pulvé-
risation).
Chauffage et ventilation
Commandes
Régulateur tournant À - Sélection de la
température
À droite - chauffage plus fort
À gauche - chauffage moins fort
Bouton tournant B - Soufflante et cou-
pure de l'admission d'air
Le débit d'air traversant le chauffage peut
être réglé avec le bouton tournant B.
L'admission d'air est réglable sur quatre
positions.
Sur 0 l'admission d'air et la soufflante sont
arrêtées.
Ne couper que brièvement l'admission d'air
étant donné que les vitres peuvent s'em-
buer.
UTILISATION
Régulateur tournant C - Répartition d'air
La répartition de l'air vers les diffuseurs est
commandée à l'aide du régulateur tournant.
Touche D - Recirculation d'air
La recirculation d'air à l'intérieur du véhi-
cule est mise en marche en appuyant sur
la touche D.
Le symbole de la touche s'allume.
|| faut à nouveau appuyer dessus pour l’ar-
rêter.
La recirculation d'air peut fonctionner
avec et sans climatiseur. La recircula-
tion d'air ne doit toutefois fonctionner
que brièvement étant donné que l'air
frais n'arrive plus et que les vitres peu-
vent s'embuer si le climatiseur est ar-
rêté.
Pour des raisons de sécurité,
la touche D ne peut pas être
enfoncée tant que le régulateur
tournant C est a la position ............... \
ou à proximité de celle-ci,
59
RT ML dd” I. Ty
UTILISATION
Diffuseurs d'air
Tous les diffuseurs ouverts débitent de l'air
frais réchauffé ou non réchauffé, suivant la
position du régulateur tournant A.
La répartition de l'air vers les diffuseurs est
commandée à l'aide du régulateur tournant
С.
Les diffuseurs 3 et 4 peuvent en outre étre
fermés et ouverts separément.
Molette vers le haut - diffuseur ouvert.
Molette vers le bas - diffuseur ferme.
Vous pouvez modifier l'orientation du flux
d'air en hauteur en faisant basculer toute
la grille des diffuseurs 3 et 4.
Les diffuseurs arrière côté plancher sont
commands en même temps que les diffu-
seurs 5,
Dégivrage du pare-brise et des vitres
latérales
# Bouton tournant B sur cran 4
m Régulateurs tournants A a fond pe
à droite et C sur … : КИ,
я Kemer les diffuseurs 3
æ ‘air chaud peut en outre être dirigé ve
les vitres latérales via les diffuseurs X 5
Réglage pour éviter de la buée sur
le pare-brise et les vitres latérales
Si les vitres se couvrent de buée en cas de
forte humidité de l'air (par ex. par temps de
pluie), il est recommandé de procéder au
régiage suivant:
# Bouton tournant B sur cran 2 ou 3
E Régulateur tournant À, si nécessaire
dans la zone de chauffage тя
m Régulateur tournant C sur ............ vay
E Fermer les diffuseurs 3
E En plus de l'air chaud peut étre dirigé vers
les vitres latérales par les diffuseurs 4.
Réchauffement aussi rapide que
possible de I’habitacle
® Bouton tournant B sur cran 4
mM Régulateur tournant À tourné à fond vers
la droite
E Régulateur tournant C Sur ..........-
® Ouvrir les diffuseurs 3 et 4
UTILISATION
Chauffage confortable du véhicule
Si les vitres se couvrent de buée, en cas
de forte humidité de l'air, par ex. par temps
de pluie, il est recommandé de procéder
au réglage suivant:
w Bouton tournant B sur cran 2 ou 3
E Régulateur tournant A, si nécessaire
dans la zone de chauffage "ЧТ
® Reégulateur tournant C sur ............ A
® Régulateur tournant C, suivant la puy
répartition de l'air souhaltée, sur ...... ;
OU BUN EEE Te Wh ds
E Fermer les diffuseurs 3
m Ouvrir les diffuseurs 4.
Ventilation (air frais)
Avec le réglage suivant, de l'air frais non ré-
chauffé est débité par les diffuseurs 3 et 4.
# Bouton tournant B sur le cran souhaité
Mm Régulateur tournant À tourné à fond vers
la gauche OR
= Régulateur tournant C sur ............
u Ouvrir les diffuseurs 3 et 4
Au besoin, on peut régler le régulateur tour-
nant C sur d'autres positions.
Généralités
mu Afin que le chauffage et la ventilation
puissent fonctionner impeccablement, il
faut dégager la prise d'air située devant le
pare-brise en enlevant la glace, la neige et
|es feuilles mortes,
® Toutes les commandes, à l'exception du
commutateur à bouton tournant B, dans la
gamme des vitesses de soufflante. 1 - 4,
peuvent être ajustées dans n'importe quelle
position intermédiaire souhaitée.
w Afin d'éviter que les vitres se couvrent
de buée, la soufflante devrait toujours tour-
ner sur la petite vitesse lorsque le véhicule
roule lentement.
u L'efficacité du chauffage dépend de la
température du liquide de refroidissement
- la puissance calorifique maximale n'est
donc obtenue que lorsque le moteur à at-
teint sa température de fonctionnement.
m L'air vicié s'échappe par des ouïes de
sortie d'air qui se trouvent derrière le revé-
tement droit du coffre.
|
|
|
CAL lal LIMA Ta AT ET hia" PET
BILD RE IAA Ad AT
UTILISATION
Climatiseur*
Le climatiseur est un système combiné de
refroidissement et de chauffage offrant un
maximum de confort en toutes saisons.
Le système de refroidissement ne fonc-
tionne que si le moteur tourne, avec une
température extérieure supérieure à +5°C
et avec la soufflante entre 1 et 4.
Le système de refroidissement permet non
seulement d'abaisser là température de
l'habitacle mais l'humidité également.
On se sent donc beaucoup mieux lorsque
l'humidité de l'air extérieur est élevé.
Commandes
Régulateur tournant À - Sélection de la
température
À droite - augmentation du chauffage
A gauche - diminution du chauffage
Bouton tournant B - Soufflantes
Le bouton tournant B permet de moduler
le débit d'air.
Le débit d'air est réglable sur quatre ni-
veaux,
Sur 0 les soufflantes et le climatiseur sont
arrêtés. Actionner la touche E (air de
recirculation) si l'on veut éviter que de l'air
enix vicié (odeur) pénètre dans l'habi-
acle.
Ca are tournant C - Répartition de
‘air
Envoie l'air aux diffuseurs.
Touche D - Activation et désactivation
du climatiseur
Le système peut être activé en appuyant
sur là touche D mais uniquement si le mo-
teur tourne:
Un témoin s'allume dans la touche lorsque
le climatiseur est activé.
Appuyer à nouveau sur la touche pour ar-
rêter le climatiseur.
Touche E - Air de recirculation
L'air de recirculation est activé dans I'habi-
tacle en appuyant sur la touche E.
Le témoin s'allume dans la touche.
Appuyer à nouveau sur la touche pour ar-
réter I'air de recirculation.
L'air de recirculation peut fonctionner avec
el sans climatiseur. La recirculation d'air ne
doit toutefois fonctionner que brièvement
étant donné que de l'air frais n'arrive plus
et que les vitres peuvent s'embuer si le cli-
Mmatiseur est arrêté.
La touche E ne peut pas être
enfoncée tant que le régulateur Qu
toumant C est sur la position .........-.- 1;
ou à proximité de celle-ci.
UTILISATION
Diffuseurs d'air
Tous les diffuseurs ouverts débitent de l'air
frais réchauffé ou non réchauffé, suivant la
position du régulateur tournant A, B, C et
des touches D et E.
Les diffuseurs sont commandés à l'aide du
régulateur tournant C.
Les diffuseurs 3 et 4 peuvent en outre être
fermés et ouverts séparément.
Molette vers le haut - diffuseur ouvert.
Molette vers le bas - diffuseur fermé.
Vous pouvez modifier l'orientation du flux
d'air en hauteur en faisant basculer toute
la grille des diffuseurs 3 et 4.
BA4-0510
Les diffuseurs arrière côté plancher sont
commandés en même temps que les diffu-
seurs 5.
Dégivrage du pare-brise et des vitres
latérales
# Bouton tournant B sur cran 4
mu Régulateurs tournants À à fond TD
a droite et C sur pale
Ш Fermer les diffuseurs 3
Bm Ouvrir les diffuseurs 4.
Chauffage confortable du véhicule
Une fois que les vitres ne sont plus em-
buées et que l'on obtenu la température
intérieure souhaitée, il est recommandé de
procéder au réglage suivant:
æ Bouton tournant B sur cran 2 ou 3
= Régulateur tournant À, sur la puissance
calorifique souhaitée
m Régulateur tournant C, suivant >
la répartition de l'air souhaltée, sur...
u Si le pare-brise se couvre a
de buée, régulateur tournant C sur...
3537
ou sur
E Fermer les diffuseurs 3
uw Ouvrir les diffuseurs 4.
Réchauffement aussi rapide que
possible de l'habitacle
# Bouton tournant B sur cran 4
# Régulateur tournant À tourné à fond vers
la droite чт
E Régulateur toumant C sur ............ 2
Em Ouvrirles diffuseurs 3 et 4
a A RR NY —— A ний
- - >
UTILISATION
Refroidissement optimal
m Mettre le bouton tournant B sur 2 ou 3
(positions optimales pour le refroidisse-
ment), ou sur 4 pour un refroidissement
rapide de l'habitacle.
= Régulateur tournant À à fond à gauche.
La température peut être augmentée à vo-
lonté en tournant le régulateur
à droite. Pas
mM Régulateur toumant C sur ............ PA
# Ouvrir les diffuseurs 3 et 4.
E Appuyer sur la touche D.
Œ || est recommandé de régler les diffu-
seurs 3 et 4 de sorte que l'air parte vers
l'arrière au-dessus de la tête des occu-
pants.
De l'air extérieur est alors aspiré et refroidi.
Refroidissement maximum
w Fermer toutes |es vitres et le toit ouvrant
/relevable
E Bouton tournant B sur 4
mM Régulateur tournant À ä gauche 2y
n Régulateur tournant C sur ……………….
= Ouvrir les diffuseurs 3 et 4
mM Activer je climatiseur en appuyant sur la
touche D
H Activer la recirculation de l'air en ap-
puyant sur la touche E
De l'air est alors aspiré dans l'habitacle et
refroidi (air de recirculation). L'air de
recirculation ne devrait fonctionner que trés
brievement étant donné qu'il n'arrive plus
d'air de l'extérieur.
Ne pas fumer dans le véhicule si l'air de
recirculation fonctionne.
ET ee ИЕ
Ventilation (air frais)
Avec le réglage suivant, de l'air frais non ré
chauffé est débité par les diffuseurs 3 е! 4.
E Arréterle climatiseur en appuyant surla
touche D.
mM Arréter I'air de recirculation en appuyant
sur la touche E,
® Bouton tournant B sur le cran souhailé
Em Régulateur tournant À tourné à fond vers
la gauche кт
B® Régulateur tournant C sur ............ MM с
Em Quvrir les diffuseurs 3 et 4
Au besoin, on peut régler le régulateur tour-
nant C sur d'autres positions.
Généralités
« Dans certaines conditions de l'air,
dont la température va jusqu'à +5 °C,
peut sortir des diffuseurs lorsque le cli-
matiseur est mis. Des personnes sensi-
bles peuvent attraper un refroidisse-
ment si l'air est diffusé longtemps et ir-
régulièrement (au niveau des jambes en
particulier) et en cas de fortes différen-
ces de température, par exemple en des-
cendant du véhicule.
# Veuillez donc suivre les instructions de
ce chapitre.
® De l'eau de condensation peut s'égout-
ter de l'évaporateur et former une flaque
d'eau sous le véhicule s'il faut chaud de-
hors et si l'humidité est élevée. Cela est
normal et ne signifie pas qu'il y à une fuite,
u Toutes les commandes, sauf le bouton
tournant B (des positions 1 à 4) et les tou-
ches D et E, peuvent être mises sur n'im-
porte quelle position intermédiaire.
Utilisation économique du climati-
seur
# En refroidissant l'habitacle le compres-
seur du climatiseur tire sur la puissance du
moteur et influence donc la consommation
de carburant.
E || est recommandé d'ouvrir brièvement
les vitres ou les portières si je véhicule est
resté en plein soleil.
mM Ne pas enclencher le climatiseur en
cours de route si les vitres où le toit ouvrant/
relevable* sont ouverts.
u Mettre de préférence sur la position air
frais si la température intérieure souhaitée
peut également être obtenue sans faire
tourner le climatiseur.
UTILISATION
Toit ouvrant/relevable
électrique*
=
Le contact étant mis le toit s'ouvre et se
ferme au moyen du bouton à cet effet.
Ouverture
# Appuyer sur le devant du bouton (1).
Fermeture
= Appuyer sur l'arrière du bouton (2).
Levage
H Appuyer sur le bouton (3).
Descente
# Appuyer sur l'arrière du bouton (2).
| UTILISATION
Remarques
Em Appuyer aussi longtemps que néces-
saire sur la touche (3) si l'on veut lever le
toit déjà ouvert.
Si le toit doit être directement ouvert à par-
| tir de la position relevée, actionner le bou-
ton (1) pour obtenir le résultat recherché.
| mM Le cache coulissant s'ouvre aussi el
automatiquement en ouvrant le toit en
| verre. Le cache peut être tiré manuellement
si on le veut lorsque le toit est fermé.
; | ® Le toit ouvrantrelevable peut également
être fermé au moyen du verrouillage cen-
| | tral, voir page 7.
|
|
Attention!
Prendre des précautions en fermant
le toit!
Sinon on peut se coincer les doigts.
Il faut donc toujours retirer la clef de
contact en sortant du véhicule.
El
Commande de secours
Le toit ouvrant/relevable peut être fermé
manuellement en cas de défaillance du
système:
« D'abord tirer le cache en arrière (flèche
1) puis le pousser vers le bas (flèche 2).
uw Débrancher le connecteur.
= Sortir la manivelle de sa fixation, l'intro:
duire dans l'ouverture et fermer ou ouv
le toit ouvrant/relevable.
® Réintroduire la manivelle dans la fixa:
tion.
# Rebrancher la fiche. 3
и Pousser le cache de l'arrière vers l'avant
jusqu'à ce que les ergots de blocage sé
bloquent. Veillez, lors du montage, à ne pés
endommager les ergots de blocage.
Pare-soleil
Les grands pare-soleil peuvent être extraits
de leur supports latéraux et rabattus vers
les portes. Le petit pare-soleil ne peut étre
que replié par dessus le rétroviseur inté-
rieur*,
E Pousser le cache vers le haut et tirer si-
multanément le bourrelet du revétement du
pavillon par dessus la partie arriére du ca-
che en se servant d'un tournevis.
UTILISATION
Vide-poches
===
Pour ouvrir le battant, basculer légèrement
la poignée et soulever le battant.
Si le vide-poches ferme à clef*, une cief
supplémentaire est fournie avec le véhi-
cule.
Attention
Pour des raisons de sécurité, le bat-
tant du vide-poches devrait toujours
être fermé en cours de route.
te gr eh A _———
UTILISATION
Plafonniers
Plafonnier A
# Bouton gauche enfoncé - le plafonnier
reste allumé.
= Bouton sur position centrale - le plafon-
nier s'éteint. Le plafonnier s'allume lorsque
la porte est ouverte sur les véhicules avec
toit ouvrant électrique et commande de
contact de porte.
® Bouton droit enfoncé - Commande de
contact de porte. Le plafonnier s'éteint dans
les véhicules avec toit électrique ouvrant.
Les plafonniers avec coupure a retarde-
ment* restent allumés durant quelques
secondes après la fermeture des portes.
Spot de lecture* (B)
# Bouton gauche enfoncé - le spot s'éteint.
Le spot reste allumé dans les véhicules
avec toit ouvrant électrique.
® Bouton sur position centrale - le spot
s'éteint dans les véhicules avec toit ouvrant
électrique:
# Bouton droit enfoncé - le spot reste al-
lumé.
Eclairage du vide-poches*
L'éclairage du vide-poches ouvert ne s'al-
lume que si les feux de position sont mis.
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume lorsque le hayon est
ouvert
Allume-cigares/prise
de courant
L'allume-cigares est activé en enfonçant
le bouton. Lorsque la spirale de chauffage
est incandescente, le bouton ressort - rél
rer l'allume-cigares et l'utiliser immédiate
ment.
Attention
Soyez prudent lorsque vous utilisez
l'allume-cigares!
Une utilisation sans prendre des pré-
cautions ou de manière incontrôlée
peut provoquer des brûlures.
L'allume-cigares et la prise de courant
fonctionnent même lorsque le
d'allumage est coupé ou que la clef de
contact est retirée, C'est pourquoi I ne
faudrait jamais laisser les enfants sans
surveillance à bord du véhicule.
UTILISATION
Cendriers
La prise de courant 12 voits de l'allume-
cigares peut également être utilisée pour
d'autres accessoires électriques consom-
mant jusqu'à 180 watts. Toutefois la batte-
fie se décharge lorsque le moteur est ar-
rêté.
Prise de courant du coffre à bagages
(Combi)
La prise de courant se trouve à gauche du
coffre à bagages.
Elle est conforme à la norme DIN - ISO
4165 et ne doit être utilisée que pour bran-
cher des accessoires électriques homolo-
gués consommant jusqu'à 240 W. La bat-
terie est toutefois sollicitée lorsque le mo-
teur est arrêté.
Autres remarques - voir chapitre ,Acces-
solres" page 112.
À l'avant
Vidage - Ouvrir le couvercle du cendrier
et le pousser un peu en avant.
Le cendrier se débloque.
Repose - Introduire le cendrier dans la
glissière, légèrement appuyer
dessus et fermer le couvercle.
UTILISATION
| A l’arrière
Vidage - Ouvrir le cendrier et l'extraire.
Repose - Pousser verticalement le cen-
drier vers le bas et fermer le cla-
pet.
Ne jamais utiliser le cendrier comme
corbeille à papiers. Risque d'incen-
die!
Galerie porte-bagages/barres
de toit“
Lorsque des charges doivent être transpor-
tées sur le pavillon, il faut tenir compte des
points suivants:
®@ Un nouveau système de galerie porte-
bagages a été mis au point pour le véhi-
cule. Il est donc très recommandé de n'uti-
liser que le système homologué par le
constructeur.
® Ces supports constituent la base d'un
systéme complet de galerie porte-bagages.
Pour des raisons de sécurité, des fixations
supplémentaires adaptées a chaque cas
sont nécessaires pour le transport de ba-
gages, bicyclettes, planches a voile, skis
et bateaux.
№ Tous les composants de ce systéme
sont fournis par les concessionnaires
Skoda.
№ Les supports se fixent au 1oit du véhi-
cule à l’aide de pièces spéciales placées
sous la baguette du toit.
Les ouvertures apparaissent après avoif
retiré les capuchons en plastique à l'aide
d'un tournevis - voir figure.
Les pieds de la galerie porte-bagages doi
vent être introduits dans ces ouvertures,
Une notice de montage est fournie paré
constructeur.
UTILISATION |
I
|
® En cas d'utilisation d'autres systèmes
de galerie porte-bagages ou de montage
non conforme aux prescriptions, les
dommages causés au véhicule sont ex-
clus de la garantie,
E Répartir la charge bien uniformément.
la charge autorisée sur le toit (y compris le
système de galerie porte-bagages) s'élève
à 75 kg. Ne pas dépasser la charge pré-
vue pour le toit ainsi que le poids total du
véhicule.
EM Pour le transport d'objets lourds ou en-
combrants sur le toit du véhicule, il faut te-
nir compte du fait que les qualités routié-
res se trouvent modifiées par un dépiace-
ment du centre de gravité ou par une plus
grande surface de prise au vent. Le style
de conduite et la vitesse doivent donc être
adaptés en conséquence.
E [| faut veiller à ce que le hayon ne ris-
que pas de heurter le chargement du toit
lorsqu'il est ouvert,
mu Sur les véhicules avec toit ouvrant/
relevable, veiller à ce que celui-ci ne heurte
pas le chargement lorsqu'il est ouvert.
=
= = =
не тт = ——
CONDUITE
Les 1500 premiers kilomètres - et ensuite
Rodage
Pendant les premières heures de fonction-
nement, le moteur subit des frictions inter-
nes plus élevées que lorsque toutes les
pièces mobiles sont rodées. Un bon rodage
dépend essentiellement du style de con-
duite au cours des 1500 premiers kilomé-
tres.
Jusqu'à 1000 kilomètres
Respecter la règle suivante:
m Ne pas accélérer à fond
# Ne pas rouler à une vitesse supé-
rieure aux 3/4 de la vitesse maxi
HB Eviter les régimes élevés
# Eviter autant que possible de tracter
une remorque.
être ,rodés” car, au début, ils n'ont pas
‘encore une adhérence optimale. I! con-
vient d'en tenir compte en roulant avec
prudence pendant les 100 premiers
kilomètres.
E Les garnitures de frein neuves
doivent être ,rodées“ et ne possè-
dent donc pas encore, pendant les
200 premiers kilomètres environ, le
coefficient de friction optimal. La lé-
gère diminution de l'effet de freinage
peut être compensée en exerçant
une pression plus forte sur la pédale
de frein. Cette indication est égale-
ment valable en cas de remplace-
mont ultérieur des garnitures de
n.
De 1000 à 1500 kilomètres
Il est possible d'augmenter peu a peu l'al-
lure jusqu'a la vitesse maxi ou jusqu'au
régime maxi autorisé,
Règles à respecter pendant et
le rodage Е песо
® Ne jamais pousser un moteur froid a
1 UX
oes élevés - ni au point mort, ni en
Toutes les indications sur les vitesses et les
| mo 18 sont valables que pour le mo-
eur à température de fonctionnement!
He Ne pas rouler à des régimes inuti.
lement élevés - engager plutôt le
rapport supérieur, cela permet d'écono-
miser du carburant, abaisse le niveau
sonore et protège l'environnement - voir
également page 73.
# Ne pas rouler à un régime trop faible -
rétrograder lorsque le moteur ne toume
plus régulièrement.
Après le rodage
Sur les véhicules équipés d'un compte:
tours, le régime max. autorisé est marqué
par le début de la zone rouge sur l'échelle
du compte-tours. L'aiguille du compte-tours
ne doit pas parvenir dans cette zone,
Conduite économique et non polluante
La consommation de carburant, la pollution
ainsi que l'usure du moteur, des freins et
des pneus dépendent de différents fac-
teurs.
Le style personnel de conduite
détermine largement le fonctionnement
économique du véhicule et le développe-
ment de gaz d'échappement et de bruits.
Sp Ne pas faire chauffer le moteur a
l'arrêt.
Au ralenti, la montée en température du
moteur est très longue, Usure et émissions
polluantes sont cependant particulièrement
élevées pendant cette phase de réchauf-
fement, || faut donc démarrer immédiate-
ment après le lancement en évitant des
régimes élevés du moteur.
Eviter des accélérations à pleins
gaz
Une accélération bien dosée contribue à
diminuer non seulement la consommation
de carburant de façon considérable, mais
égalernent la pollution et l'usure.
* Ne pas conduire inutilement a des
régimes élevés - engager le plus ra-
pidement possible la vitesse supérieure
ou ne rétrograder que lorsque le moteur
ne tourne plus régulièrement.
En deuxième, par exemple, la consomma-
tion de carburant est plus de deux fois su-
périeure à celle qu'on enregistrerait avec
le plus haut rapport de boîte. La réduction
du régime du moteur en abaisse simulta-
nément le niveau sonore.
E Dans la mesure du possible, ne pas
exploiter la vitesse maximale.
L'augmentation de la consommation de
carburant, des gaz d'échappement et des
bruits du véhicule est surproportionnelle à
vitesse élevée. Si la vitesse maximale réa-
lisable n'est exploitée qu'aux trois-quarts,
votre consommation de carburant s’en trou-
vera réduite-à peu près de moitié: L'expé-
rience prouve alors que la perte de temps
enregistrée n'est que très faible.
Se Conduire autant que possible régu-
lièrement et avec prévoyance.
Des accélérations et des freinages inutiles
se traduisent par une forte élévation de la
consommation de carburant et des émis-
sions de nuisances polluantes.
e Couper le moteur pendant que la cir-
culation est arrétée (croisements,
passages a niveaux, etc.)
CONDUITE
Les conditions individuelles d'utili-
sation
se répercutent bien sûr aussi sur la con-
sommation de carburant.
Les facteurs ci-après p. ex. affectent la
consommation:
m la forte densité de circulation, particuliè-
rement dans les grandes villes avec leurs
multiples feux de signalisation.
# les parcours fréquents sur de courtes
distances, nécessitant sans cesse de nou-
veaux départs, le moteur refroidi devant
être chaque fois ramené à sa température
de service.
m |es parcours effectuées en files dans les
rapports inférieurs, c'est-à-dire en roulant
à des régimes relativement élevés par rap-
port aux distances parcourues.
e I! faudrait essayer d'éviter les par-
cours sur de courtes distances, les
parcours en files, etc. par une organisa-
tion prévisionnelle des trajets.
La consommation de carburant dépend
aussi évidemment de facteurs sur lesquels
le conducteur n'a aucune influence. || est
par exemple normal que la consommation
augmente en hiver ou dans des conditions
difficiles (par exemple mauvais état de la
route, traction d'une remorque, etc.)
73
я
CONDUITE
| — — O
Les conditions techniques
préalables à la consommation modérée et
aux qualités d'économie du véhicule sont
réunies dès la sortie d'usine. La pollution
Li a fait l'objet d'une attention particulière afin
qu'elle reste la plus faible possible. Or, pour
garantir au mieux l'utilisation et le maintien
| de ces propriétés, les points suivants doi-
vent être respectés:
o Les travaux d'entretien prévus doi-
vent étre réalisés exactement comme
indiqué dans le Carnet d'Entretien.
L'assistance gore fournie par les con-
4 cessionnaires Skoda garantit non seule-
ment le fonctionnement permanent mais
| aussi la rentabilité, la faible pollution et la
| grande longévité du véhicule.
x Contróler la pression de gonfiage
des pneus toutes les 4 semaines.
Une pression trop faible fait augmenter la
résistance au roulement. Or, il s'ensuit un
accroissement non seulement de la con-
sommation de carburant mais aussi de
l'usure des pneus, tandis que le comporte-
ment du véhicule se dégrade.
| SR Ne pas transporter de charges inu-
tiles dans le coffre à bagages.
C'est précisément en ville, là où des accé-
lérations sont fréquemment nécessaires
que le poids du véhicule à une influence
considérable sur la consommation de car-
burant. De façon générale, on peut dire
qu'une charge de 100 kg fait augmenter la
consommation d'environ 1,0/100km.
D Retirer la galerie porte-bagages dès
qu'elle n’est plus utilisée,
Particulièrement à vitesses élevées, l'aug-
mentation de la résistance à la pénétration
dans l'air fait monter fortement la consom-
mation:
e Ne mettre en marche les consom-
mateurs électriques qu'en cas de
nécessité réelle.
Le dégivrage de la lunette arrière, les pha-
res antibrouillard, etc, consomment énor-
mément d'énergie. La consommation de
carburant augmente du fait que l'alterna-
teur est plus fortement sollicité, Le dégl-
is de la vena arrière par ex. entraîne
ne consommation lém i-
ron un litre en dix helos: o
Contróler ment la consom-
constam
mation de carburant.
La consommation de carburant devrait &
; tre
oo de Sale а Mallloment. Cela
permet de détecter éventue
ment ne fonction Sit vs
Contróler le niveau d'huile chaque
fois que vous faites le plein
La consommation d'huile dépend forternent
de la charge et du régime du moteur. Sui-
vant le style de conduite, la consommation
peut atteindre jusqu'à 1,0 1/1000 km.
Il est normal que la consommation d'huile
d'un moteur neuf n'atteigne sa valeur la
plus basse qu'après un certain kilométrage.
C’est pourquoi on ne peut l'évaluer correc-
tement qu'après avoir parcouru env. 5000
km.
Cela est aussi valable pour la consomma-
tion de carburant et la puissance du mo-
teur.
|
CONDUITE
Le fonctionnement impeccable de l'instal-
lation antipollution est d'une importance
primordiale pour la protection de l'environ-
nement.
C'est pourquoi les points suivants doivent
être respectés:
H les véhicules à catalyseur ne doivent
fonctionner qu'au carburant sans plomb -
voir page 82.
H avec les véhicules à catalyseur, éviter
de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
entièrement vide. Une alimentation irrégu-
lière risque de provoquer des ratés à l'allu-
mage. Du carburant imbrûlé pénétrerait
alors dans l'installation d'échappement.
Cela pourrait entraîner une surchauffe et
une détérioration du catalyseur.
H si l'on constate en cours de route des
ratés à l'allumage, une chute de puissance
et un fonctionnement irrégulier du moteur,
cela peut provenir d'une défectuosité de
l'allurnage, Du carburant imbrûlé peut alors
parvenir dans l'échappement et être éjecté
dans l'atmosphère. De plus, le catalyseur
risque d'être endommagé par une sur-
chauffe. Dans ce cas, il faut impérativement
réduire immédiatement la vitesse. I! con-
vient alors de faire éliminer ce dérange-
ment par le concessionnaire Skoda le plus
proche.
® Ne pas couper l'allumage lorsque le vé-
hicule roule - voir page 44.
æ Ne pas verser trop d'huile dans le mo-
teur - voir page 94.
= Ne pas faire démarrer le moteur du vé-
hicule en le:remorquant sur une distance
dépassant 50 m - voir page 129.
Attention
Compte tenu des températures éle-
vées pouvant régner au niveau du
catalyseur en cas de conditions par-
ticulièrement défavorables, le véhi-
cule doit être stationné de telle sorte
que le catalyseur ne risque pas d'en-
trer en contact avec des matières fa-
cilement Inflammables.
Remarque
Même si l'installation antipollution fonc-
tionne impeccablement, l’échappement
peut dégager une odeur de soufre dans
certaines conditions de service du moteur.
Cela dépend de la teneur en soufre du car-
burant utilisé.
Pour éviter ce dégagement d'odeurs désa-
gréables, il suffit souvent de choisir un car-
burant d'une autre marque ou de faire le
plein avec du super sans plomb.
75
CONDUITE
Freinage
Généralités En présence de sel de déneigement a les Servofrein
. garni frei d routes, lorsque les freins n'ont pas ete uti-
TEE gos ma ое AN lisés pendant un certain temps, il peut arri- Attention!
style de conduite. En particulier pour les
véhicules utilisés souvent en ville ou sur de
courtes distances ou bien conduits d'une
manière très sportive. I! peut être néces-
saire de faire vérifier l'épaisseur des gar-
nitures de frein, par un concessionnaire
Skoda, entre les intervalles prescrits dans
le Carnet d'Entretien.
mM Dans les descentes, exploiter le frein
moteur en rétrogradant en temps utile, ce
qui soulage le système de freinage. Si un
freinage supplémentaire est nécessaire, ne
pas le faire de manière continue, mais par
intermittence.
u Dans certains cas, par exemple après
le passage dans des flaques d'eau, en cas
de fortes pluies ou après le lavage du vé-
hicule, les freins répondent à retardement
étant donné que les disques et les garnitu-
res de frein sont mouillés ou givrés en hi-
ver. ll faut donc tout d'abord faire sécher
les freins en les actionnant.
ver qu'ils atteignent leur pleine efficacité à
retardement - en effet, pendant la première
phase du freinage, la couche de sel dépo-
sée sur les disques et les garnitures de frein
doit être tout d'abord éliminée par la fric-
tion.
Attention!
En cas de montage ultérieur d'un
déflecteur avant, d'enjoliveurs de
roues pleins, etc., il faut veiller à ce
que le passage de l'air vers les freins
des foues ot ne soit pas entravé
- ce qui pourrait provoquer une sur-
chauffe du système de freinage.
Le servofrein fonctionne avec la dé-
pression fournie seulement lorsque
le moteur tourne. C’est pourquoi il ne
faut jamais faire rouler le véhicule
avec le moteur arrêté.
Si le servofrein ne fonctionne pas,
parce que le véhicule doit être par
exemple remorqué ou parce qu'une
avarie s'est produite au niveau du
servofrein, il est nécessaire d'exer-
cer un effort beaucoup plus puissant
sur la pédale de frein pour compen-
ser le manque d'assistance au frel-
nage.
CONDUITE
Système d’antiblocage (ABS)*
L'ABS augmente considérablement la sé-
curité active du véhicule. L'avantage déci-
sil, par rapport aux systèmes de freinage
conventionnels, réside dans le fait que,
même en cas de freinage à fond sur un sol
glissant, la meilleure dirigeabilité possible
y Suivant l'état actuel du sol, reste garantie
parce que les roues ne se bloquent pas.
On ne doit toutefois pas s'attendre à ce que
le système ABS réduise la distance de frei-
nage en toute circonstance.
Principe de fonctionnement de l'ABS
Lorsque la vitesse du véhicule atteint 20
km/h environ, un processus de contrôle se
met automatiquement en marche. Un bruit
de pompage devient alors perceptible.
Si la vitesse périphérique d'une roue de-
vient insuffisante, pour une vitesse donnée
du véhicule, et à tendance à se bloquer, la
pression de freinage appliquée sur cette
roue est réduite. Sur les roues avant, la
pression de freinage est réglée individuel-
lement, tandis que sur le train arrière la
regulation de la pression de freinage a lieu
en commun pour les deux roues, De cetté
manière, l'effet de freinage est le même sur
les deux roues arrière, ce qui maintient
autant que possible la stabilité de trajec-
toire.
L'intervention du système de régulation
se manifeste par un mouvement pulsa-
tif de la pédale de frein, accompagné de
bruits. Ces phénomènes avertissent le
conducteur du fait qu'une roue ou plusieurs
roues auraient tendance à se bloquer. Afin
que le système ABS puisse assurer une
régulation optimale dans ces conditions, il
faut maintenir la pression sur la pédale de
frein - surtout ne pas pomper!
Attention!
Même avec le système ABS, on ne
peut toutefois pas outrepasser les
lois de la physique. II convient d'y
penser tout particulièrement sur un
sol glissant ou mouillé. Lorsqu'on
s'aperçoit que le système de régula-
tion ABS intervient, il faut Immédia-
tement adapter |a vitesse aux condi-
tions du sol et au trafic. Le gain de
sécurité offert par ce système ne doit
pas inciter le conducteur à prendre
plus de risques.
Une anomalie du système d'antiblocage
ABS est signalée, le cas échéant, par une
lampe témoin - voir page 52.
Attention!
Le véhicule ne peut ensuite étre
freiné qu'avec le système ordinaire -
donc sans ABS. Rendez-vous le plus
vite possible chez un concession-
naire Skoda. Adapter la vitesse et la
conduite aux nouvelles conditions
étant donné que l’on ne sait pas en-
core dans quelle mesure l'ABS est
abimé.
aaa aaa aa a a aaa a a a a aan ma a A FF 20e,
CONDUITE CONDUITE |
—
|
| Conduite avec remorque
|
a 45 —
Blocage électronique de différentiel
(EDS)*
Les véhicules dotés d'un systéme antiblo-
cage (ABS)® peuvent également être équi-
pos d'un blocage électronique de différen-
tiel.
Sur chaussées difficiles, I'EDS facilite le
démarrage, les accélérations et la montée
des côtes ou même permet d'y arriver.
L'EDS agit automatiquement, c-à-d. sans
intervention du conducteur.
Il-surveille la vitesse de rotation des roues
motrices à l'aide des capteurs de l'ABS.
Si la chaussée est glissante d'un seul
côté, les roues motrices ne tournent plus
à la même vitesse. || faut donc plus accé-
lérer qu’en cas de démarrage en côte par
ex, sur chaussée lisse, etc. L'EDS corrige
cette différence en freinant la roue qui pa-
tine et la puissance est transmise à l'autre
roue motrice par l'intermédiaire du différen-
tiel.
Des bruits caractéristiques se manifes-
L'EDS aura un effet optimal si vous ac-
tionnez l'accélérateur et l'embrayage en
fonction de la chaussée lors du démar-
rage.
Attention
Accélérer prudemment si la chaus-
sée est glissante, par ex. en cas de
vergias et de neige. Les roues motri-
ces peuvent patiner malgré l'EDS et
donc influencer la stabilité.
L'EDS se déconnecte automatiquement en
cas de sollicitations exceptionnelles afin
que le frein à disque de la roue freinée ne
chauffe pas trop. Le véhicule peut continuer
de rouler et réagit exactement comme un
modèle sans EDS. || n'est donc pas indi-
qué de déconnecter l'EDS.
L'EDS se réenclenche automatiquement
des que le frein a suffisamment refroidi.
Une anomalie pourrait également s'être
produite dans l'EDS si le témoin de l'ABS
s'allume - voir page 52. Veuillez alors vous
rendre chez un concessionnaire Skoda
dans les plus brefs délais!
Attention
Le style de conduite doit toujours
être adapté à l’état de la chaussée et
à la circulation. Ne prenez jamais des
risques inutiles parce que l'EDS rend
votre véhicule plus sûr!
Votre véhicule est essentiellement conçu
pour le transport de personnes et de ba-
gages, mais, muni de l'équipement appro-
prié, il peut être également utilisé pour trac-
ter une remorque.
Conditions techniques
u Si votre véhicule est équipé d'origine
d'un dispositif d'attelage, il est déjà pourvu
de tout ce qui est nécessaire, sur le plan
technique comme sur le plan légal, pour la
traction d'une remorque.
W Si la remorque est équipée d'une fiche
d'alimentation à 7 broches, il est nécessaire
d'utiliser un câble d'adaptateur fourni par
les concessionnaires Skoda.
mM Les détails pour le montage ultérieur
d'un dispositif d'attelage et pour le renfor-
cement du système de refroidissement sont
connus chez les concessionnaires Skoda.
ll est donc recommandé d'y faire effectuer
la pose.
Indications pour l'utilisation
mM Les poids tractés autorisés ne doivent
jamais être dépassés.
m Si le poids de l'attelage n'atteint pas le
maximum autorisé, il est possible de gra-
vir une rampe d'un pourcentage augmenté
en consequence.
mM Les poids tractés indiqués ne sont vala-
bles que pour une altitude maximale de 1
000 metres (NN). Etant donné que la puis-
sance du moteur baisse au fur et à mesure
que l'altitude augmente, par suite de la
densité décroissante de l'air, ce qui réduit
par conséquent la tenue en côte, il faut ré-
duire le poids de l'attelage de 10% par tran-
che de 1 000 m d'altitude.
E || convient d'exploiter autant que possi-
ble le poids en flèche maximum autorisé
du timon de la remorque sur la boule d'at-
telage sans toutefois le dépasser.
Em En tenant compte du poids tracté et du
poids en flèche autorisés, il convient de
répartir la charge dans la remorque de sorte
que les objets lourds se trouvent le plus
près possible de l'essieu. Les objets doi-
vent en outre être calés pour qu'ils ne ris-
quent pas de glisser.
= Porter la pression de gonflage des
pneus du véhicule tracteur à la valeur de
pleine charge et contrôler en même temps
la pression des pneus de la remorque.
= Le réglage de site des phares du véhi-
cule tracteur doit être ajusté en fonction des
conditions de charge.
mM Lors de l’attelage et du dételage de la
remorque, le frein à main du véhicule trac-
teur doit toujours être serré.
tent durant ce processus de régulation. |
— - IZ
—— --. — -
CONDUITE
Indications pour la conduite
Afin d'obtenir les meilleurs qualités routiè-
res possibles de l'attelage, il faut tenir
compte des points suivants:
® Dans la mesure du possible, ne pas con-
duire avec un véhicule tracteur vide et une
remorque chargée. Si cela est cependant
nécessaire, il faut absolument rouler len-
tement en raison de la mauvaise réparti-
tion du poids,
m Etant donné que la stabilité routiére de
l'attelage diminue au fur et à mesure que
la vitesse augmente, il ne faut pas exploi-
ter à fond la vitesse maximale légalement
autorisée en cas de mauvaises conditions
routières ou météorologiques ou bien par
grand vent - surtout sur des parcours à forte
pente.
Dans tous les cas, il faut immédiatement
réduire la vitesse dés que l'on constate le
moindre mouvement de lacet de la remor-
que, Surtout ne pas essayer de ,redresser“
l'attelage en accélérant!
M Pour des raisons de sécurité, il ne faut
pas rouler a plus de 80 km/h. Cette recom-
mandation est également valable pour les
pays dans lesquels des vitesses plus éle-
vées sont autorisées:
# Freiner à temps! Dans le cas d'une re-
morque avec frein à inertie, commencer par
freiner doucement, puis freiner fortement.
On évite ainsi les à-coups de freinage dus
au blocage des roues de la remorque.
Avant une descente, rétrograder en temps
voulu afin de bénéficier du frein moteur.
« Pour gravir une longue pente avec un
faible rapport de la boîte de vitesses et un
régime moteur très élevé alors que les tem-
pératures extérieures sont exceptionnelle-
ment élevées, il faut observer l'indicateur
de température du liquide de refroidisse-
ment. Ralentir immédiatement si l'aiguille
monte jusqu'en haut, S'arrêter toutefois si
le témoin clignote et laisser alors le moteur
refroidir en le laissant tourner pendant quel-
ques minutes au ralenti.
Veuillez observer les remarques de la
page 44.
® La température du liquide de refroidis-
sement peut être abaissée en mettant le
chauffage en marche.
# La puissance de refroidissement du ven-
tilateur de radiateur ne peut pas être aug-
mentée par une rétrogradation, car le ré-
dime du ventilateur est indépendant de
celui du moteur. C'est pourquoi, même en
cas de traction d’une remorque, il ne faut
pas rétrograder tant que le moteur permet
de gravir Une pente sans perte de vitesse
importante.
Remarques générales
MN En cas de conduite fréquente avec une
remorque, il est recommandé de faire ей
fectuer des travaux d'entretien sur le véhi-
cule même entre les Services Entretien
prescrits.
m Les indications de poids tracté el de
poids en fleche quí se trouvent sur la pla-
quette du dispositif d'attelage sont seule-
ment des valeurs de contrôle du dispositíl
Les valeurs propres au véhicule, qui pes
vent être inférieures à ces chiffres, figuren
dans la présente Notice d'Utilisation.
Ravitaillement
| BA4-0461 |
L'ajutage de remplissage est placé dans le
panneau latéral arrière droit.
La contenance du réservoir est de 55 litres
environ.
Remarque
La trappe du réservoir peut être ouverte
depuis le siège du conducteur* - voir
page 55.
Il n'y à pas de fermeture à clef séparée sur
cette version.
Un autocollant comportant des renselgne-
ments se trouve sur la trappe du réservoir
- voir page 130.
Le bouchon du réservoir à carburant, une
fois dévissé, peut être accroché à la trappe
du réservoir pendant que l'on fait le plein.
Après le ravitaillement, bien revisser le
bouchon du réservoir jusqu'à ce que l'on
entende un déclic. Puis fermer la trappe.
La règle est la suivante pour les véhicu-
les sans déverrouillage de la trappe à
carburant depuis le siège du conduc-
teur”:
Déverrouiller la fermeture* du réservoir de
l'ajutage de remplissage en tournant la clef
du véhicule à gauche puis le dévisser.
Le bouchon du réservoir à carburant, une
fois dévissé, peut être accroché à la trappe
du réservoir pendant que l'on fait le plein.
Après le ravitaillement, bien revisser le
bouchon du réservoir jusqu'à ce que l'on
entende un déclic. Verrouiller la fermeture
du réservoir en tournant la clef du véhicule
à droite. Retirer la clet. Fermer la trappe.
FONCTIONNEMENT
& Des que le pistolet distributeur
automatique, manié conformément
aux directives, s'arrête, le réservoir à
carburant est plein". Il ne faut pas con-
tinuer alors a faire le plein, car on rem-
plirait l'espace de dilatation prévu dans
le réservoir- le carburant pourrait débor-
der en cas d'échauftement.
Remarque
Surles véhicules avec catalyseur, ne ja-
mais rouler jusqu'à l'épuisement com-
plet du carburant. Une alimentation ir-
régulière en carburant peut provoquer
des ratés à l'allumage. Du carburant non
brûlé peut alors parvenir jusqu'au sys-
tème d'échappement, ce qui risque d'en-
traîner la surchauffe et l'endommage-
ment du catalyseur.
Attention
La réglementation du Code de la
route doit être respectée lors du
transport d'un jerricane. Pour des
raisons de sécurité, nous recomman-
dons de ne pas transporter de jerri-
cane, si cela n'est pas absolument in-
dispensable. En cas d'accident, Il ris-
querait d'être endommagé et le car-
burant pourrait s'échapper.
== = «№ A, M 0 A ———
- ——[] ———
a MU
———————
- —— $ b——]] ul ен
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT |
|
Carburant _ |
Moteurs à essence Moteurs diesel Préchauffage du filtre à carburant Blodiesel (carburant PME) Le carburant PME ne peut être utilisé |
Essence sans plomb selon DIN EN 228
RON (Rudio d'octane indice d'octane re-
cherche) min. 95
Remarques
mM N'utilisez que du carburant de grande
qualité.
® Si, en cas d'urgence, on est obligé d'uti-
liser du carburant avec un indice d'octane
inférieur à celui requis par le moteur, on ne
doit rouler qu'à des régimes moyens et en
sollicitant peu le moteur. Une forte sollici-
tation du moteur en roulant a pleins gaz
et a des régimes élevés peut alors en-
trainer des avaries du moteur. Dés que
possible, refaire le plein avec du carburant
possédant un indice d'octane suffisant.
« L'utilisation d'un carburant avec un in-
dice d'octane supérieur à celui requis par
le moteur est permise sans aucune restric-
tion. À noter toutefois que cela ne présente
aucun avantage sur le plan de la puissance
du moteur et de la consommation!
82
lb Ne rouler qu'avec du carburant
sans plomb si le véhicule a un ca-
talyseur
Le plomb se dépose dans le catalyseur si
on roule avec du carburant qui en contient.
Un seul ravitaillement avec du car-
burant au plomb suffit à diminuer
l’efficacité du catalyseur.
Même si l'on refait ensuite le plein avec du
carburant sans plomb, l'efficacité initiale du
catalyseur ne peut plus jamais être entiè-
rement rétablie.
Le comportement, la puissance et la lon-
gévité du moteur dépendent beaucoup
de la qualité du carburant. Ne pas mé-
langer des additifs au carburant. Rou-
lez uniquement avec du carburant con-
forme à la norme.
Le gazole doit être conforme à DIN EN 590,
IC") pas inférieur à 49.
En hiver
Le moteur peut ne pas tourner rond si du
gazole d'été est utilisé alors que la tempé-
rature est inférieure a 0 °C, le combustible
s'épaississant a cause de la paraffine.
On trouve donc en Allemagne durant la
période froide - du gazole spécial prévu
pour -15 °C à -22 °C.
Dans les pays avec d'autres conditions cli-
matiques on trouve des gazoles générale-
ment caractérisés par un autre comporte-
ment à la température. Les concessionnak
res Skoda et les stations-services du pays
concemé donneront volontiers des informa-
tions sur les combustibles normalement
utilisés.
\) Indice de cétane. Critère d'aptitude à l'allumag® |
gazole.
Le véhicule est équipé d'un système de
préchauffage du filtre à carburant. L'alimen-
tation reste donc opérationnelle jusqu'à
-25°C environ en utilisant du gazole d'hi-
ver résistant jusqu'à -15°C.
Il suffit de laisser un peu le véhicule dans
un endroit chauffé si le combustible devait
quand même devenir tellement épais que
le moteur ne veut plus démarrer s'il fait
-25°C.
ll est interdit d’ajouter au gazole des ad-
ditifs (fluidifiants) et d'autres produits.
Utilisez un carburant conforme à la
norme.
selon DIN 51 606
Indice de cétane 48 min.
Les véhicules à moteur diesel peuvent éga-
lement rouler avec du biodiesel.
Particularités du carburant PME
Le biodiesel est fabriqué à partir d'huile
végétale lors d'un processus chimique.
Le biodiesel ne contient pas de soufre, Du
dioxyde de soufre (SO,) n'est donc pas
dégagé lors de sa combustion.
Les gaz d'échappement contiennent moins
de
- Monoxyde de carbone
- Hydrocarbures
- Particules (suie par ex.)
qu'en roulant avec du gazole classique.
Le biodiesel est facilement biodégradable.
que jusqu'à -15°C.
Le carburant PME peut être mélangé au
gazole dans n'importe quelles proportions.
Les performances du véhicule peuvent
alors être légèrement inférieures.
la consommation de carburant peut être un
tout petit peu plus élevée.
83
>
- —
—
FONCTIONNEMENT
Entretien du véhicule
Des soins réguliers et appropriés con-
tribuent au maintien de la valeur du vé-
hicule.
En outre, ils peuvent également étre
l'une des conditions pour le maintien de
vos droits à la garantie en cas d'avaries
éventuelles à Ja carrosserie dues à la
corrosion et à des défauts de peinture.
Vous trouverez les produits d'entretien
nécessaires chez les concessionnaires
Skoda. Il convient de suivre alors les
instructions figurant sur l'emballage.
Attention!
E En cas d'utilisation non conforme
aux instructions, les prodults d'en-
tretien peuvent étre nuisibles á la
santé. |
m Les produits d'entretien doivent
toujours être conservés en lieu sûr -
en particulier hors de portée des en-
Lors de l'achat de produits d'entre-
tien, il faudrait choisir des produits
écologiques. Les restes de produits
d'entretien ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Lavage
Le meilleur moyen de protéger votre véhi-
cule contre les nuisances de l'environne-
ment est de le laver souvent et d'appliquer
Un produit de protection.
La périodicité avec laquelle votre véhicule
devrait être traité dépend entre autres de
sa fréquence d'utilisation, des habitudes de
stationnement (garage, stationnement
sous des arbres, etc.), des saisons, des
conditions météorologiques et de la pollu-
tion atmosphérique.
Plus les fientes d'oiseaux, les restes d'in-
sectes écrasés, les retombées résineuses
sous les arbres, les poussières de la route
et industrielles, les taches de goudron, les
particules de suie, les sels de déneigement
et d'autres dépôts agressifs adhèrent long-
temps au véhicule, plus leur action destruc-
trice sera durable. Des températures éle-
vées, par exemple un ensoleillement in:
tense, amplifient l'action corrosive,
Dans certaines circonstances, un lavage
hebdomadaire peut étre nécessaj
ssalre, mais
un lavage mensuel peut aussi entiérement
tivement nécessaire de |
ave
ment le dessous de la caisse
—
Installations de lavage automatiques
La peinture de votre véhicule est tellement
résistante que, normalement, celui-ci peut
être lavé sans le moindre problème dans
des installations de lavage automatiques,
Toutefois, la sollicitation de la peinture dé:
pend fortement de la conception de l'ins-
tallation, du filtrage de l'eau de lavage, du
type de produits de nettoyage et d'entre-
tien utilisés, etc. Si la peinture paraît male
après |e lavage ou si elle est mème rayée,
I faudrait en avertir immédiaternent l'exploi-
tant de l'installation. Le cas échéant, il fau-
drait changer d'installation de lavage.
Remarques
# Avant le lavage automatique, il suffit de
prendre les précautions courantes (fermer
les vitres et le toit ouvrant), dévisser lar-
lenne de toit, etc.
u Si le véhicule est équipé de pièces par
ticulières, par exemple de déflecteurs, 98
lerie porte-bagages, antennes radio, ele:
il est préférable de demander l'avis de ls
ploitant de l'installation de lavage:
FONCTIONNEMENT
Lavage du véhicule à la main
DH Dans un souci de respect de l'envi-
ronnement, le véhicule ne devrait
étre lavé que sur des emplacements de
lavage spécialement aménagés á cet
effet. Dans certaines régions, il peut
méme étre interdit de laver le véhicule
en dehors de ces installations.
Détremper d'abord la saleté à grande eau
et rincer aussi bien que possible.
Nettoyer ensuite le véhicule avec une
éponge douce, un gant de lavage ou une
brosse de lavage, de haut en bas, en com-
Mmençant par le pavillon et en appuyant fai-
blement. N'employer un shampooing qu’en
cas de salissures tenaces.
Rincer soigneusement l'éponge où le gant
de lavage le plus souvent possible.
Nettoyer en dernier lieu les roues, les seuils
de portes, etc. Utiliser si possible pour cela
une deuxième éponge.
Après le lavage, rincer soigneusement le
véhicule à l'eau claire et le passer à la peau
de chamois pour terminer.
Remarques
Mm Le véhicule ne devrait pas être lavé en
plein soleil,
E Si le véhicule est aspergé avec un tuyau
d'arrosage, ne pas diriger le jet directement sur
les barillets de serrures et les joints de portes/
capots - sinon Îls risquent de geler en hiver,
Lavage du véhicule avec des nettoyeurs
à haute pression
w Suivre impérativement les instructions
d'utilisation du nettoyeur à haute pression
- surtout en ce qui concerne la pression et
la distance d'arrosage. |
® Ne pas utiliser de buses a jet omnidirec-
tionnel ou de buses extrémement puissan-
tes qui ,décapent” la saleté!
m La température de l'eau doit être de
60°C au maximum.
Protection |
Un bon traîtement protège largement la pein-
ture du véhicule contre les nuisances de l'en-
vironnement énumérées à la page précé-
dente sous la rubrique Lavage" et méme
contre de légères actions mécaniques.
N'appliquer une nouvelle couche de pro-
duit de protection qu'à partir du moment où
la carrosserie est sèche. Même si un pro-
duit de lavage protecteur est régulièrement
utilisé , il est recommandé de protéger la
peinture au moins deux fois par an avec
de la cire dure.
Lustrage
Le lustrage est indispensable uniquement
quand la peinture est ternie et que l'emploi
du produit de protection ne suffit plus à lui
rendre le lustre voulu. Lorsque le produit
de lustrage ne contient pas d'agents pro-
tecteurs, la peinture doit ensuite être trai-
tée à la cire.
Attention |
Ne jamais passer de la cire sur le
pare-brise, le volant et les pédales.
Remarque
Les pièces de tôle et de matiére plasti-
que de couleur mate ne doivent pas étre
traitées avec des produits de lustrage ou
des cires dures.
Nous recommandons d'utiliser les produits
de l'assortiment Skoda.
1
FONCTIONNEMENT
Ep НННН ОНО ОНННННОНя
Endommagements de la peinture
Immédiatement recouvrir de peinture,
avant que de la rouille ne se forme, les
petits endommagernents du genre rayures,
éraîlures ou éclats (stick à pinceau intégré
Skoda ou aérosol).
Ces retouches peuvent bien entendu être
confiées à un concessionnaire Skoda. Le
code de la peinture se trouve sur la pla-
quette d'identification du véhicule, voir
page 130.
Vitres
N'enlever la neige et le givre des vitres et
des rétroviseurs qu'avec une raclette en
matière plastique. Afin d'éviter que le verre
soit rayé par la saleté, il faudrait seulement
pousser la raclette, sans lui imprimer de
mouvement de va-et-vient.
Les restes de caoutchouc, d'huile, de
graisse ou de silicones peuvent être net-
toyés avec un produit de nettoyage des vi-
tres ou un produit antisilicone.
Les vitres devraient être également net-
toyées de l'intérieur à intervalles réguliers.
N'utiliser pas la peau de chamois destinée
aux surfaces peintes pour essuyer les vi-
tres, car les dépôts de produit de protec-
tion pourraient compromettre la visibilité.
Afin que les fils chauffants du dégivrage
de lunette arrière ne soient pas endom-
magés, aucun autocollant ne doit être collé
de l'intérieur sur les fils chauffants.
Joints de portes, de capot, de hayon
et de vitres
Les joints en caoutchouc doivent rester
souples et en bon état; il est recommandé
de les enduire légèrement de temps à autre
d'un produit d'entretien pour caoutchouc.
Vous éviterez ainsi qu'ils ne gelent en hi-
ver.
Nettoyage des pièces en plasti
en similicuir Pas up et
Les pièces extérieures en plastique
nettoyées au lavage normal. Colles Ads
trouvent à l'intérieur doivent être nettoyées
avec un chiffon humide. Si cela ne s'avère
pas suffisant, les pièces en matière plasti-
que et en similicuir ne doivent &tre traitées
qu avec des produits d'entretien et de net-
—
Garnitures de sièges et revêtements
entissu
Les garnitures de siège et les revêtements
en tissu sur les portes, la plage arrière, le
couvre-coffre, le ciel de pavillon, etc. doi-
vent être traités avec des nettoyants spé-
claux ou avec une mousse sèche et une
brosse douce.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité pro-
pres! Si les sangles sont fortement encras-
sées l'enroulement de la ceinture automa-
tique peut être entravé.
Les ceintures encrassées doivent être la-
vées uniquement avec une solution savon
neuse douce. || ne faut pas les dépose!
pour cela.
Remarque
Avant l'enroulement, les ceintures automé-
tiques doivent être complètement sèches.
Attention! |
Les ceintures de sécurité ne doivent
pas étre nettoyées avec des produits
de nettoyage chimiques, car ceux-ci
risquent d'attaquer la fibre des san
gles. Elles ne doivent pas non plus
entrer en contact avec des liquides
corrosifs.
FONCTIONNEMENT
Cuir naturel
Que la voiture soit peu ou beaucoup utili-
sée, le cuir devrait être périodiquement
entretenu en se basant sur la directive ci-
après. Il ne faut jamais passer des sol-
vants, de la cire, du cirage, du détachant
et des produits similaires sur le cuir.
Un chiffon en coton ou en laine légèrement
humidifié avec de l’eau doit être passé sur
les volants en cuir, la sellerie en cuir, etc:,
pour faire partir les salissures normales.
Avoir recours à une solution savonneuse
douce (2 cuillères à soupe de savon neu-
tre et 1 litre d'eau) pour les endroits où les
Saletés sont plus tenaces. Impérativement
veiller à ce que l’eau ne traverse le cuir
nulle part et puisse passer à travers les
coutures. Essuyer avec un chiffon doux et
sec.
Il est en outre recommandé de traiter tous
les six mois le cuir normalement sollicité
avec un prodult d'entretien vendu chez les
Concessionnaires Skoda. N'en mettre
qu'une infime quantité. Laisser agir et frot-
ter très légèrement avec un chiffon doux.
Roues
Roues en acier
Les jantes et les enjoliveurs de roues de-
vraient être nettoyés soigneusement lors du
lavage régulier du véhicule. On évite de ce
fait que les particule se détachant des gar-
nitures de frein, la saleté et le sel de dé-
neigement ne s'incrustent. Les particules
des garnitures de frein qui adhèrent forte-
ment peuvent être enlevées à l'aide d'un
détachant pour poussières industrielles.
Faire les retouches de peinture avant que
la rouille se forme.
Roues en alliage léger“
Afin que les roues en alliage léger conser-
vent leur aspect décoratif pendant long-
temps, il est nécessaire de les entretenir
régulièrement. || faut surtout laver à fond
les dépôts provoqués par le sel de dénei-
gement et l'usure des garnitures de frein
toutes les deux semaines au plus tard, si-
non l'alliage léger serait attaqué. Après le
lavage, il faudrait traiter les roues avec un
nettoyant sans acide pour roues en alliage
léger: Tous les trois mois environ, il est
nécessaire d'enduire à fond les roues avec
une cire dure. Des produits de lustrage pour
la peinture ou d'autres produits abrasifs ne
doivent pas être employés. Immédiatement
réparer les dommages subis par la pein-
ture des roues en alliage léger.
Attention
Les roues peuvent être déséquili-
brées si elles sont très encrassées.
Le balourd provoque des vibrations,
qui se transmettent à la colonne de
direction et accélèrent l'usure.
ns |]
FONCTIONNEMENT
Nettoyage du compartiment moteur
Attention
Avant de travalller dans le comparti-
ment moteur, il faut impérativement
tenir compte des remarques de la
page 92.
Une bonne protection contre la corrosion est
très importante surtout en hiver lorsqu'on roule
fréquemment sur des route où du sel de dénei-
gement a été répandu. C’est pourquoi, il fau-
drait nettoyer l'ensemble du compartiment mo-
teur et le caisson de récupération d'eau avant
et après la période de salage et appliquer en-
suite un produit de protection afin d'inhiber l'ac-
tion destructrice du sel,
Il n'est permis de procéder à un lavage
du moteur que lorsque le contact d'al-
lumage est coupé,
Il est recommandé de couvrir l'alternateur
avant de nettoyer le compartiment moteur.
9 Lors du nettoyage du moteur, l’eau
de lavage est souillée par les res-
tes d'essence, de graisse et d'huile
qu'elle entraîne et elle doit donc être
épurée dans un séparateur d'huile. C’est
pourquoi le lavage du moteur ne doit
être effectué que dans un atelier ou une
station-service ( à condition que l'un ou
l'autre soit équipé en conséquence).
Les concessionnaires Skoda disposent des
produits de nettoyage et de protection pré-
conisés par l'usine et sont équipés des ins-
tallations nécessaires.
Protection du soubassement
Le soubassement du véhicule est particu-
lierement protégé contre les agents chimi-
ques el mécaniques.
Etant donné cependant que, par suite de l'uti-
lisation du véhicule sur route, la couche pro-
lectrice peut être abimée, la couche de pro-
lection du soubassement du véhicule et celle
de l'ensemble châssis-suspension doivent
être vérifiées à intervalles déterminés. De
préférence avant l'hiver et au printemps.
Les concessionnaires Skoda disposent des
produits à pulvériser adéquats ainsi que des
Équipements nécessaires et connaissent les
prescriptions d'utilisation. Nous vous con-
seillons en conséquence de faire effectuer
tous les travaux de retouche ou Jes mesures
supplementaires de protection anticorrosion
par les concessionnaires Skoda.
I ne faut pas appliquer un produit de
tion du soubassement sur les tôles dE:
e = catalyseur et les tuyaux d'
nt en raison des températures élevé
poe a (risque d'incendie)
erdit d'
Ion enlever les tóles ca-
Protection des corps creux
Tous les corps creux du véhicule menacés
par la corrosion ont recu une protection
durable a l'usine.
Cette protection ne requiert ni controle, ni
traitement ultérieur. Si, par fortes chaleur,
un peu de cire s'échappe des corps creux,
elle peut être éliminée avec une raclette en
matière plastique ou du white-spirit.
+» Si la cire qui s’est échappée est net-
toyée avec du white-spirit, il faut
respecter les directives sur la sécurité
et la protection de l'environnement.
Capot-moteur
FONCTIONNEMENT
Pour déverrouiller le capot, tirer sur le le-
vier situé sous le tableau de bord, côté
conducteur, Le capot-moteur est repoussé
par un ressort, se soulève et se dégage de
Son verrouillage,
Remarque
S'assurer avant d'ouvrir le capot-moteur
que les bras des essuie-glace ne sont pas
écartés du pare-brise. Sinon la peinture ris-
que d'être endommagée.
Pour ouvrir le capot-moteur, le soulever
légèrement, repousser le crochet de rete-
nue (flèche) vers. le haut et le décrocher.
Soulever le capot, retirer la béquille de sa
fixation et l'accrocher dans l'évidement
prévu à cet effet (voir figure de droite).
Pour fermer le capot-moteur, le soulever
légèrement et décrocher la béquille. L'en-
foncer dans la fixation placée sur la jupe
avant. Laisser tomber le capot d'une hau-
teur de 30 cm environ sur le dispositif de
verrouillage - ne pas appuyer sur le capot!
Attention! |
Pour des raisons de sécurité, le ca-
pot-moteur doit toujours étre bien
fermé pendant la marche. C'est pour-
quol Il faut toujours contrôler, après
la fermeture du capot-moteur, si le
verroulllage est bien encliqueté.
C'est le cas lorsque le capot-moteur
affleure les pléces de carrosserie
avolsinantes.
Si l'on constate pendant la marche que la
fermeture n'est pas encliquetée, s'arrêter
immédiatement et fermer le capot-moteur.
п’
FONCTIONNEMENT
Compartiment moteur
Moteur a essence 1,61/55 kW
1
чо лс №
- Vase d'expansion de liquide de re-
froidissement
- Réservoir d'alimentation pour l'huile
hydraulique de la direction assistée
- Réservoir de lave-glace
- Jauge d'huile moteur
- Orifice de remplissage d'huile moteur
- Réservoir de liquide de frein
- Batterie
Moteur à essence 1,61/74 kW
1 - Vase d'expansion de liquide de re-
2
4 001 5 со
froidissement
Réservoir d'al
imentation pour l'huile
hydraulique de la direction assistée
Réservoir de lave-glace
Jauge d'huile
Orifice de rem
Réservoir de |
Batterie
moteur
plissage d'huile moteur
iquide'de frein
Moteur à essence 1,81/92 kW
1 - Vase d'expansion de liquide de re-
Nos nN
'
froidissement |
Réservoir d'alimentation pour I'hulle
hydraulique de la direction assistée
Reservoir de lave-glace
Jauge d'huile moteur
Orifice de remplissage d'huile moteuf
- Réservoir de liquide de frein
Batterie
FONCTIONNEMENT
Moteur à essence 1,81/110 kW
1 - Vase d'expansion de liquide de re-
Y O сл +» D ro
froidissement
Réservoir d'alimentation pour l'huile
hydraulique de la direction assistée
Réservoir de lave-glace
- Jauge d'huile moteur
‘
Orifice de remplissage d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein
- Batterie
Moteur diesel 1,9 | SDI/50 kW
- Vase d'expansion de liquide de re-
froidissement
- Réservoir d'alimentation pour l'huile
hydraulique de la direction assistée
- Réservoir de lave-glace .
- Jauge d'hulle moteur
- Orifice de remplissage d'huile moteur
- Réservoir de liquide de frein
- Batterie
BN 264-0445 |
Moteur diesel 1,9 | TDI/66 kW/81 kW
1 - Vase d'expansion de liquide de re-
2
NOOO AW
froidissement
Réservoir d'alimentation pour l'huile
hydraulique de là direction assistée
Réservoir de lave-glace
Jauge d'huile moteur
Orifice de remplissage d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie
FONCTIONNEMENT
Huile-moteur
Attention
Une grande prudence s'impose s’il
faut travailler dans le compartiment
moteur!
W Arrêter le moteur, retirer la clef de
contact
E Serrer le frein à main à fond.
um Mettre le levier de vitesses au
point mort (mettre le sélecteur sur
+P“ 8'll s'agit de véhicules équipés
d'une boîte automatique
# Laisser refroidir le moteur
# Tant que le moteur est chaud:
= Ne pas toucher au ventilateur de
radiateur, il pourrait se mettre en
marche tout d'un coup.
- Ne pas ouvrir le bouchon de fer-
meture du réservoir de liquide de re-
froldissement, le circuit de refroidis-
sement est sous pression.
7 Eviter les are rentes dans
ament électrique, en particu-
lier sur la batterie.
92
Bm Si des contróles dolvent étre ef-
fectués sur le moteur en marche, les
pléces en rotation - par exemple la
courrole poly-V, I'alternateur, le ven-
tilateur de radiateur, etc. - et l'allu-
mage haute tension présentent un
danger supplémentaire.
Il faut respecter les avertissements
de la présente Notice d’Utilisation et
les règies de sécurité généralement
applicables.
Lorsqu'on fait l'appoint, il faut veiller à ne
pas confondre les liquides. Sinon, cela
entraînerait de graves défauts de fonction-
nement.
Afin de détecter à temps des
fauts d'étanchéité, il fatal ire
trôler régulièrement le soi, sous le véhi-
cule. En présence de taches d'huile ou
d'autres fluides sur le sol, I! faudrait faire
Inspecter le véhicule dans un atelier,
Viscosité et spécification
Le remplissage départ usine est effectué
avec de l'huile multigrade de qualité avec
laquelle on peut rouler toute l'année, saul
dans les zones à climat extrêmement froid.
Les huiles indiquées sur cette page doivent
être conformes à la viscosité et aux spé-
cifications.
Il est également permis de mélanger les
huiles lors de l’appoint.
Il convient de choisir la catégorie de vis-
cosité de l'huile en fonction du tableau. Il
n'est pas nécessaire de changer d'huile
lorsque la température extérieure dépasse
brièvement les gammes indiquées.
Remarque importante
Les huiles moteur connaissent bien sûr
aussi des évolutions constantes. C'est
pourquoi les indications de cette Notice
d'Utilisation ne peuvent correspondre qu'à
la définition technique valable au moment
de la mise sous presse.
Les concessionnaires Skoda sont toujours
tenus au courant des modifications par
l'usine. C'est pourquoi il est recommand
de faire effectuer la vidange d'huile par un
Concessionnaire Skoda.
FONCTIONNEMENT
Fc] A B Moteurs á essence Moteur diesel
100 48 ——T an SON A-Huiles fluides multigrades A - Hulles fluides multigrades
sof °° 1 — i332 - Spécification VW 500 00") - Spécification VW 500 00!) (pour moteur
204 $3 | 3 28 diesel uniquement avec la spécification
60 33 2 ge B - Huiles multigrades VW 505 001)
ons < т : ifi 1)
a0. ss os 55 33 133 Specification VW 501 01 B - Huiles multigrades
oH 77 HA ESSE" - Spécification VW 502 002 0
го] |] 25114330033 m | EL oe - Spécification VW 501 01" (pour moteur
tof “2 pie RE a Rad Sp - Specification ACEA A2 ou A3-96Y diesel uniquement avec la spécification
0120) SS (INSSRRES VW 505 00")
= = - Spécification VW 505 00")
I e E [ | Spécification VW 502 002) (pour moteur
— x —| B1H+148C >
diesel uniquement avec la spécification
VW 505 00")
- Spécification ACEA 63-96%
!} La date derrière cette norme VW ne doit pas être
antérieure à 11/92,
2) La date derrière cette norme VW doit être pos-
térieure à 01/97.
% Cette hulle ne doit être utilisée qu'une seule fois
pour faire l'appoint au cours du cycle de vidange
prescrit, seulement si aucune huile moteur pres-
crite n'est disponible.
83
NEO
FONCTIONNEMENT
Remarque
Eviter des régimes élevés continus et de
fortes sollicitations en cas d'utilisation de
l'huile multigrades SAE 5W-30. Cette res-
triction ne s'applique pas aux huile fluides
multigrades.
A
-
La
\
En
La figure représente une partie d'un mo-
teur 1,8 /92 kW dans son compartiment.
Les différences par rapport à d'autres ver-
sions sont décrites aux pages 90 et 91.
Vérification du niveau d'huile
Il est normal que le moteur con
certaine quantité d'huile Beate le cor
tions d'utilisation sont négatives (circulation
fréquente en ville parex.), Laconsomma-
tion d'huile peut aller jusqu'á 1,01 000
km - voir page 74 également. Le niveau doit
doe AS vérifié régulièrement, de prété-
IN Rue ravitaillement et avant de
L'emplacement de la
sort de la figure, jauge d'huile A Le:
—
Lors de la mesure du niveau d'huile, le
véhicule doit être placé sur un plan hori-
zontal. Après avoir arrêté le moteur, atten-
dre quelques minutes afin que l'huile ait le
temps de retomber dans le carter.
Sortir alors la jauge, l'essuyer avec un chif-
fon propre et l'enfoncer jusqu'à la butée.
Ressortir la jauge d'huile et vérifier le ni-
veau:
a - Il faut remettre de l'huile.
I! suffit ensuite que le niveau arrive
quelque part dans la zone (b).
b- On peut remettre de l'huile.
Il peut arriver que le niveau arrive en-
suite dans la zone (c).
с - Il est interdit de remettre de l'huile.
Faire autant que possible en sorte que le
niveau reste dans la zone (c) - pas au-des-
sus - lorsque le moteur est particulièrement
sollicité, par exemple en été lors de longs
trajets sur l'autoroute, en tirant une caf:
vane ou en haute montagne.
Appoint d'huile moteur
Retirer le bouchon B de l'orifice de verse
ment d'huile placé dans le couvre-culassé
et ajouter la quantité requise, puis vérifie!
le niveau au moyen de la jauge.
Le niveau d'huile ne doit en aucun cas
dépasser la zone C. Sinon, l'huile peut être
aspirée par le reniflard du carter-moteur et
parvenir dans l'atmosphère par le système
d'échappement. Sur les véhicules avec
catalyseur, l'huile peut brûler dans le cata-
lyseur et I'endommager.
Attention!
En faisant l'appoint, veiller à ce que
de l'huile ne tombe pas sur les piè-
ces chaudes du moteur - danger d'in-
cendie.
Refermer soigneusement le bouchon de
remplissage et enfoncer la jauge d'huile
jusqu’en butée, sinon de l'huile risque de
s'échapper lorsque le moteur tourne.
Vidange de l'huile moteur
L'huile moteur doit être vidangée aux inter-
valles indiqués dans le Carnet d'Entretien.
Attention!
Jusqu'à ce qu'elle puisse être élimi-
née conformément aux directives sur
la protection de l'environnement,
l'huile usée doit être conservée hors
de portée des enfants.
L'huile ne doit en aucun cas péné-
trer dans les égouts ou dans le sol.
En raison du problème d'élimination,
des outils spéciaux nécessaires et des
connaissances techniques requises, la
vidange de l'huile moteur et le rempla-
cement du filtre devraient être effectués
de préférence par un concessionnaire
Skoda.
FONCTIONNEMENT
Direction assistée
Contrôle du niveau de l'huile hydrauli-
que
Le réservoir d'huile hydraulique de la direc-
tion assistée se trouve à droite du compar-
timent moteur.
Le système hydraulique de la direction as-
sistée est remplie d'une huile hydraulique
G 002 000.
Le niveau de l'huile hydraulique doit être
contrôlée lorsque le moteur est à sa tem-
pérature de service et arrêté.
FONCTIONNEMENT
L'huile doit toujours se trouver entre
"MAX." et ,MIN.“. La direction doit être
vérifiée par un concessionnaire Skoda si
le niveau est descendu en dessous de
MIN". Il ne suffit pas d'ajouter de l'huile
hydraulique.
Remarque
La direction assistée ne fonctionne pas
lorsque le moteur est arrêté (par ex. en cas
de remorquage ou si la courroie poly-V est
déchirée). Le véhicule peut être conduit tout
à fait normalement même s'il faut exercer
une plus grande force au niveau du volant.
Système de refroidissement
Dans les conditions normales d'utilisation,
le systéme de refroidissement ne néces-
site pratiquement pas d'entretien. Le liquide
de refroidissement est constitué d'eau et
de 40% d'additifs. Ce mélange protège non
seulement contre le gel jusqu'à -25°C, mais
aussi le système de refroidissement et de
chauffage contre la corrosion, || empêche
de surcroît un entartrage de la tuyauterie
et augmente le point d'ébullition du liquide
de refroidissement,
Durant la saison chaude ou en l'utilisant
dans les pays chauds, il ne faut donc pas
réduire la concentration du liquide de re-
froidissement en rajoutant seulement de
l'eau. La teneur en additif du liquide de
Gel dismement doit atteindre au moins
Si une protection antigel plus efficace est
nécessaire pour des raisons climatiques,
la proportion d'additif peut être augmentée,
mais jusqu'à 60% maximum (protection
antigel jusqu'à -40°C environ). Une propor-
tion supérieure réduirait l'effet de l'antigel
et le refroidissement se ferait moins bien.
Les véhicules exportés dans les pays a cli-
mat froid (par ex. la Suède, la Norvège, là
Finlande) disposent en général, départ
usine, d'une protection antigel jusqu'à en-
viron -35°C,
D'autres additifs risquent surtout de com-
promettre la protection anticorrosive.
La corrosion qui en résulte risque de
provoquer une fuite de liquide de refroi-
dissement et, en conséquence, de gra-
ves avaries au moteur.
FONCTIONNEMENT
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement doit être
rempli, après la mise en circulation du vé-
hicule, avec du liquide de refroidissement
TL VW 774 C (G12), de couleur rouge.
Impérativement faire l'appoint avec le
même liquide de refroidissement, G12 (de
couleur rouge).
Ne jamais mélanger ce liquide de refroi-
dissement avec d'autres liquides de refroi-
dissement!
Mélanger divers liquides de refroidissement
peut entraîner des dysfonctionnements et
même endommager le moteur.
Le liquide de refroidissement qui convient
a disponible chez les concessionnaires
oda,
Veuillez vous adresser a votre concession-
fare Skoda si quelque chose n'est pas
air.
к: Г ВА4-0412
CO
-
— a
Vérification du niveau de liquide de
refroidissement
Le vase d'expansion se trouve dans le com-
partiment moteur, sur le tablier - voir figure.
Le niveau de liquide de refroidissement ne
peut être convenablement contrôlé que
lorsque le moteur est arrêté.
Lorsque le moteur est froid, le niveau de
liquide doit se trouver entre les repères
MIN. et MAX. du vase d'expansion; sur le
moteur chaud, il peut aussi légèrement
dépasser la marque MAX.
Pertes de liquide de refroidissement
Une baisse du niveau de liquide de refroi-
dissement laisse supposer en premier lieu
un manque d'étanchéité. Dans ce cas, le
système de refroidissement doit être Immé-
diatement vérifié par un concessionnaire
Skoda. Il ne suffit pas de faire Гаррот! de
liquide de refroidissement.
Si le système est étanche, des pertes ne
peuvent se produire que lorsque le liquide
arrive à ébullition par suite d'une surchauffe
et s'échappe du circuit de refroidissement.
S'il n'est pas possible de localiser et d'éli-
miner vous-même la cause de la sur-
chauffe, il faut consulter Immédiatement un
concessionnaire Skoda - sinon de graves
avaries de moteur peuvent se produire.
Appoint de liquide de refroidissement
Arrêter d'abord le moteur et le laisser re-
froidir. Recouvrir ensuite le bouchon du
vase d'expansion avec un chiffon et dévis-
ser prudemment le bouchon en tournant
vers la gauche,
Attention!
Ne pas ouvrir le bouchon du vase d’ex-
pansion lorsque le moteur est très
chaud - risque d’ébouillantement!
Le système de refroidissement est
sous pression!
FONCTIONNEMENT
Si, en cas d'urgence, on ne peut faire l'ap-
point qu'avec de l'eau pure, il faut rétablir
sans tarder les proportions correctes du
mélange en rajoutant l'additif de liquide de
refroidissement prescrit (voir page précé-
dente).
En cas de pertes importantes de liquide de
refroidissement, ne faire l'appoint de liquide
que lorsque le moteur est refroidi, afin d'évi-
ter des avaries au moteur.
Ne pas remplir au-dessus du repère
MAX.:
Au réchauffement, le liquide en trop est
alors chassé du circuit de refroidissement
via le clapet de décharge placé dans le
bouchon de fermeture.
Visser le bouchon à fond.
Attention!
L'additif de liquide de refroidisse-
ment et le liquide de refroidissement
sont toxiques! I! ne faut pas inhaler
les vapeurs de liquide de refroidis-
sement ou avaler du liquide de refrol-
dissement, éviter tout contact avec
la peau et les yeux!
En cas de projection de liquide de
refroidissement dans les yeux, il faut
immédiatement les rincer à l’eau
pure. Après cela, consulter Immédia-
tement un médecin,
Si une personne a bu du liquide de
refroidissement, Il est aussi expres-
sément recommandé de consulter un
médecin.
L'additif de liquide de refroidisse-
ment doit donc être conservé dans
le bidon d'origine et surtout hors de
portée des enfants. Si l'on doit vidan-
ger le liquide, Il faut le récupérer et
le conserver également en lieu sûr.
e Le liquide de refroidissement vi-
dangé ne doit normalement pas être
réutilisé. I! doit être éliminé conformé-
ment aux directives sur la protection de
l’environnement.
Ventilateur de radiateur
Le ventilateur de radiateur est entraîné par
un moteur électrique et commandé par un
thermocontacteur, en fonction de la termpé-
rature du liquide de refroidissement (sut
certaines versions en fonction de la tem-
pérature du compartiment moteur).
Attention!
Après l’arrêt du moteur, le ventilateur
peut continuer à tourner un certain
temps (au maximum 10 minutes en-
viron) - méme lorsque le contact d’at-
lumage est coupé. Mais il peut au
se remettre en marche soudai
au bout d'un certain temps, lorsque
- la température du liquide de refrol-
dissement augmente en raison
d’une accumulation de chaleur,
- le moteur étant chaud, le compar
timent moteur est chauffé en pe
par un fort rayonnement du sole":
C’est pourquoi Il est nécessaire de
faire particulièrement attention
effectuant des travaux dans le c©
partiment moteur!
Liquide de frein
Le réservoir de liquide de frein se trouve
dans le compartiment moteur, du cote gau-
che,
Vérification du niveau de liquide de frein
Le niveau de liquide de frein doit toujours
Se trouver entre les repères MAX. et MIN.
Un léger abaissement du niveau de liquide
de frein se produit au cours de l'utilisation
par suite de l'usure et du rattrapage auto-
Matique du jeu des garnitures de frein. Cela
est tout à fait normal.
Mais si la réserve de liquide diminue sensi-
blement dans un court laps de temps ou
baisse en dessous du repère MIN,., il se peut
que le système de freinage ne soit plus étan-
che. Lorsque le niveau de liquide de frein
dans le réservoir d'alimentation est trop bas,
le témoin des freins s'allume dans le cadran
combiné (voir également page 52).
Consulter Immédiatement un conces-
sionnaire Skoda et faire vérifier le sys-
tème de freinage.
FONCTIONNEMENT
Vidange du liquide de frein
Le liquide de frein est hygroscopique, C'est
pourquoi il absorbe à Ja longue l'humidité
contenue dans l'air ambiant. Avec le temps,
une teneur en eau trop élevée peut provo-
quer la corrosion du système de freinage.
En outre, le point d'ébullition du liquide de
frein baisse considérablement. C’est pour-
quoi le liquide de frein doit être vidangé
tous les deux ans!
Attention!
Si le liquide de frein est trop vieux,
des bulles de vapeur peuvent se for-
mer dans le système de freinage en
cas de forte sollicitation des freins.
Cela réduit considérablement l’effi-
cacité du freinage et compromet
donc la sécurité routière.
Il ne faut utiliser que notre liquide de frein
d'origine (spécification d'après la norme US
FMVSS 116 DOT 4). Le liquide de frein doit
être frais.
FONCTIONNEMENT
Attention!
Le liquide de frein est toxique!
C’est pourquoi il ne doit être con-
servé que dans le bidon d'origine
fermé et ne pas être laissé à la por-
tée des enfants.
|| faut aussi tenir compte du fait que le li-
quide de frein attaque la peinture des vé-
hicules.
e En raison du probléme d'élimina-
tion, des outils spéciaux nécessai-
res el des compétences requises, la vi-
dange du liquide de frein devrait étre
effectuée de préférence par un conces-
sionnaire Skoda.
Il est recommandé de faire effectuer la vi-
dange du liquide de frein dans le cadre d'un
Service Entretien.
Batterie
La batterie se trouve dans le compartiment
moteur.
Pour le démarrage de fortune avec la bat-
terie d'un autre véhicule, voir chapit |
tes-le vous-méme". Сто
po On!
faut tenir compte des avertissements
et des règles de sécurité ci-après en
cas de travaux sur la batterie:
Impérativement relire
@ avertissements avant de
travailler sur la batterie.
Porter des lunettes de pro-
tection. Veiller à ce que.
des projections d’électro-
lyte ou des particules de
plomb n'entrent pas en contact avec
les yeux, la peau ou les vêtements.
L'électroiyte est très cor-
rosif. Porter des gants et
des lunettes de protec-
==: tion. Ne pas renverser la
batterie, car de l'électrolyte pourrait
s'échapper par les orifices de déga-
zage, En cas de projection d'électro-
lyte dans les yeux, il faut immédiate-
ment les rincer à l’eau pure pendant
plusieurs minutes. Consulter immédia-
tement un médecin. En cas de contact
avec la peau ou les vêtements, neutra-
Ilser immédiatement l’électrolyte à
l'eau savonneuse puis rincer à grande
eau. Si de l’électrolyte a été avalé, con-
sulter Immédiatement un médecin.
Prendre les précautions
qui s'imposent pour que
des enfants n’entrent pas
en contact avec l’électro-
lyte et la batterie.
FONCTIONNEMENT
De l'hydrogène hautement
explosif, formant un gaz
détonant en se mélangeant
= à l'air, se produit lors du
rechargement des batteries.
I! est Interdit de faire du feu,
de provoquer des étincelles,
d'avoir une lumière sans
protection et de fumer. Evi-
ter que des étincelles soient induites
par la manipulation des câbles et des
apparells électriques. Très puissantes,
celles-ci risqueralent de vous blesser.
# Avant d'entreprendre des travaux
sur l'installation électrique, |! faut im-
pérativement déconnecter le câble
négatif de la batterie. Pour le rempla-
cement d'une ampoule, I! suffit d'étein-
dre le feu correspondant.
ronnement. Adressez-vous
à votre concessionnaire
Ph Skoda avant de vous en
O2 débarrasser.
6
E Pour déconnecter la batterie du ré-
seau de bord, débrancher tout
d'abord le cáble négaltif (-) puis le cá-
ble positif (+).
Il est absolument Interdit de décon-
necter la batterie lorsque le moteur
tourne, car cela provoquerait une dé-
térioration de l'installation électrique
(composants électroniques).
u Pour rebrancher la batterie, connec-
ter tout d'abord le câble positif (+) puis
le câble négatif (-). Les câbles de rac-
cordement ne doivent en aucun cas
être intervertis - les cables risqueraient
de griller.
Les batteries usées sont
X dangereuses pour l'envi-
Afin de protéger le boîtier contre les
rayons ultraviolets, la batterie ne doit
pas être directement exposée à la lu-
mière du jour.
Velller à ce que l'électrolyte de la batte-
rie n'entre pas en contact avec la car-
rosserle, la peinture pouvant alors être
abimée.
Vérification du niveau de l'électrolyte
Dans des conditions normales d'utilisation,
la batterie ne nécessite pratiquement pas
d'entretien. Il est recommandé cependant ,
par fortes chaleurs, de vérifier de temps à
autre le niveau d'électrolyte. Il doit toujours
se trouver entre les repères, min.“ et, max.”
marqués sur les longs côtés de la batterie.
Lorsque le niveau d’électrolyte est descendu
en dessous du repère ,min.“, il faut remplir
les éléments concernés de la batterie avec
de l'eau distillée, jusqu'au repère ,max.".
ll est recommandé de faire vérifier et recti-
fier le niveau d'électrolyte par un conces-
sionnaire Skoda.
101 g
> _
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT
Bougies d'allumage Courroies poly-V Lave-glace
Utilisation en hiver Avant un rechargement rapide, c'est-à&- Raccordement de la batterie Les bougies d'allumage sont remplacées M Les courroies poly-V. comptent parmi les
dire un rechargement avec une forte inten- lors du Service Entretien Skoda. pièces les plus sollicitées d'un véhicule.
En hiver, la batterie est particulièrement sol-
licitée. De plus, lorsque les températures sont
basses, sa capacité de lancement n'atteint
plus qu'un faible pourcentage de la capacité
disponible à températures normales.
Une batterie déchargée peut geler à quel-
ques degrés seulement en dessous de zéro.
C'est pourquoi, nous recommandons de
faire vérifier la batterie de préférence par
un concessionnaire Skoda avant le début
de la saison froide et, le cas échéant, de la
faire recharger.
Recharge de la batterie
Pour recharger la batterie avec une faible
intensité (par exemple avec un petit char-
geur), il n'est normalement pas nécessaire
de déconnecter les câbles de raccorde-
ment au réseau de bord. Mais il faut dans
tous les cas respecter les consignes du
fabricant du chargeur.
Pour recharger la batterie, utiliser un
courant de 1/10e de la capacité nominale
de la batterie en À (ou inférieur) jusqu'au
chargement complet.
La batterie peut également être rechar-
gée avec un chargeur à tension cons-
tante de 14,4V. Durée de chargement 30
heures max. si la batterie est compléte-
ment déchargée.
102
sité, déconnecter les deux cables de
chaque raccordement.
Respecter impéralivement les remarques
sulvantes:
= La batterie doit être chargée à l’extérieur
du véhicule.
= Une batterie gelée doit impérative-
ment être dégelée avant d’être chargée
rapidement, sinon elle risque d'exploser.
æ Le câble de raccordement au secteur du
chargeur ne dévrait être branché qu'une
fois que les pinces du chargeur ont été
correctement connectées aux pôles de la
batterie:
Raccord rouge
= pôle positif (+)
Raccord noir
= pôle négatif (-)
mM Une fois la recharge terminée, instal
la batterie et la rebrancher - le câble Le
(+) d'abord puis le câble négatif (-).
La batterie doit être raccordée comme suit:
- Remplacer la fonction du système
Grand Confort - voir page 12.
- Regler la montre - voir page 47.
- Régler le code si l'autoradio est codé -
voir la Notice d'Utilisation de l'autoradio.
Les chiffres de l'affichage multifonctions
sont effacés - voir page 47.
Remplacement de la batterie
Si la batterie doit être remplacée, la batte-
rie neuve devrait avoir la même capacité,
la méme tension (12 volts), le même
amperage et la méme forme. Les conces-
sionnaires Skoda offrent un choix de bat-
teries appropriées.
D En raison du problème d'élimina-
tion des batteries usagées, une bat-
terie devrait être remplacée de pe
rence par un concessionnaire Skoda.
Les batteries contiennent entre autres
de l'acide sulfurique et du plomb et ne
doivent en aucun cas être jetées avec
les ordures ménagères.
# Si des bougies doivent être remplacées
en dehors du Service Entretien, il faut tenir
compte de ce qui suit:
Les bougies d'allumage et le système d'al-
lumage sont adaptés en fonction du mo-
teur et contribuent à la réduction des émis-
sions de nuisances à l'échappement.
En vue d'éviter des défauts de fonctionne-
ment, voire des avaries du moteur et la
perte de l’autorisation d'exploitation en rai-
son du non-respect des normes antipollu-
tion ou de l'utilisation de bougies d'allu-
mage non déparasitées, il convient de
Monter exclusivement des bougies d'allu-
Mage d'origine Skoda respectivement pré-
vues pour votre moteur. Le nombre d'élec-
trodes, la valeur thermique et, le cas
échéant, le déparasitage sont, entre autres,
des facteurs particulièrement importants.
H Les bougies peuvent faire l'objet de
Modifications techniques à court terme.
‘est pourquoi nous recommandons de
l'acheter des bougies d'allumage que chez
les concessionnaires Skoda - puisqu'ils
Isposent d'informations à jour.
C'est pourquoi des exigences de qualité
particulièrement sévères doivent être im-
posées aux courroies poly-V.
uw En cas de remplacement d'une courroie
poly-V, il ne suffit pas d'utiliser une cour-
foie quelconque de même dimension. Par
mesure de sécurité, il ne faut utiliser que
des courroies poly-V homologuées par
Skoda pour votre véhicule.
® Les courroles poly-V peuvent faire I'ob-
jet de modifications techniques a court
terme. C'est pourquoi nous recommandons
de n'acheter des courroies poly-V que chez
les concessionnaires Skoda - puisqu'ils
disposent d'informations à jour.
Le réservoir de lave-glace se trouve à gau-
che, dans le compartiment moteur. Il a une
capacité d'environ 3 litres; sur les véhicu-
les avec lave-phares, le réservoir a une
capacité d'environ 5,5 litres.
103
FONCTIONNEMENT
Raclettes d'essule-glace
Remplissage du réservoir
Nous recommandons de toujours ajouter
a l'eau un produit de nettoyage pour vitres
capable de dissoudre la cire (avec de l'an-
tigel en hiver), car 'eau pure ne suffit pas
en général pour nettoyer rapidement et ef-
ficacement les vitres ainsi que les verres
de phare. Tenir compte des prescriptions
indiquées pour le mélange sur l'emballage
du produit de nettoyage.
Remarque
À défaut de produit de nettoyage pour vi-
tres contenant de l'antigel, on peut égale-
ment utiliser de l'alcool! (la teneur en alcool
ne doit toutefois pas dépasser 15%). Tenir
compte que cette teneur en alcool offre une
protection antigel seulement jusqu'à -5 °C
au maximum.
En aucun cas mélanger de l'antigel pour
radiateur ou d’autres additifs à l’eau du
lave-glace.
Réglage des gicleurs du lave-glace
Lorsque le véhicule est immobile, les jets
du lave-glace doivent à peu près toucher
le pare-brise comme indiqué sur la figure,
Les jets du gicleur du lave-gla
devraient toucher la vitre arière Si ds
du champ de balayage de l'essuie-glace.
L'orientation des gicleurs peut êtr |
e rectifi
par un concessionnaire Skoda s'il le и
Les gicleurs du lave-phares*
ne
être réglés qu'avec un outil spécial. S} un
réglage s'impose, se re
= 2 ’ ndre ch -
cessionnaire Skoda. ЗС ЗП со
Pour jouir d'une bonne visibilité, il est ab-
solument nécessaire d'avoir des raclettes
d'essule-glace dans un état impeccable.
Pour éviter la formation de trainées, net-
toyer régulièrement les raclettes d'essuie-
glace avec un produit de nettoyage pour
vitres. En cas de fort encrassement (insec-
tes collés par exemple), les raclettes peu-
vent être nettoyées avec une éponge ou
un chiffon.
Si les raclettes d'essuie-glace frottent, cela
peut être dû à des restes de cire qui se
seraient déposés sur le pare-brise au la-
vage du véhicule dans des installations de
lavage automatique. Il est possible de sup:
primer ce frottement en utilisant un produil
de lavage capable de dissoudre la cire.
En cas de gel, avant la premiére mise en
marche de l’essuie-glace, vérifier si les
raclettes d'essuie-glace ne sont pas
gelées sur la vitre!
Pour des raisons de sécurité, les raclettes
d'essuie-glace devraient être renouvelées
Une où deux fois par an. Des raclettes d'es-
Suie-glace sont disponibles chez les com
cessionnaires Skoda.
Remplacement des raclettes
d'essuie-glace
Dépose de la raclette d'essuie-glace
« Ecarter le bras d'essuie-glace du pare-
brise et amener la raclette à l'horizontale.
# Appuyer sur le ressort de sûreté (flèche
A) et pousser en même temps la raclette
En direction de la vitre (flèche B).
Fixation de la raclette d'essule-glace
Le ressort de súreté doit s'encliqueter dans
re d'essuie-glace avec un bruit percep-
e,
Filtre à poussière et pollen
e. 5
~ Y
(= /
|
| BA4-0418
Le filtre à poussière et pollen pour le chauf-
fage et la ventilation se trouve à droite du
caisson d'eau, sous une protection en deux
parties. Le filtre devrait être remplacé se-
lon les indications du Carnet d'Entretien.
Le filtre devrait être remplacé plus vite si le
débit d'air est fortement freiné:
Le remplacement du filtre à poussière et
pollen devrait être effectué par un conces-
sionnaire Skoda.
FONCTIONNEMENT
Roues
Remarques générales
Mm Au début, l'adhérence des pneus neufs n'est
pas encore optimale; Ils devraient donc être
rodés pendant les 100 premiers kilometres a
vitesse modérée et en conduisant
Cela contribue aussi à leur longévité.
E En raison des caractéristiques de cons-
truction et de la configuration du profil, la
profondeur des sculptures des pneus neufs
peut différer selon la version et le fabricant.
u Vérifier de temps en temps si les pneus
ne sont pas endommagés (incisions, en-
tailles, fentes et boursouflures) st enlever
les corps étrangers qui ont pénétré dans
le relief de la bande de roulement.
u Afin d'évier d'endommager les pneus et les
jantes, les bordures de trottoirs ou obstacies
similaires ne doivent être franchis que lente-
ment et attaqués si possible à angle droit.
# Souvent, lorsque les pneus et les jantes
sont abimés, cela ne se voit pas. Des vibra-
tions inhabituelles ou le fait que le véhicule
tire d'un côté peuvent provenir d'un pneu
abimé. Réduisez Immédiatement votre vi-
tesse si vous pensez qu'un pneu pourrait
être endommagé! Vérifiez alors tous les
pneus (bosses, déchirures, etc.). Si vous ne
découvrez rien de suspect, rejoignez le con-
cessionnaire Skoda le plus proche en rou-
lant lentement et faites vérifier votre voiture.
mM Veiller à ce que les pneus n'entrent pas
en contact avec de l'huile, de la graisse et
du carburant.
105
FONCTIONNEMENT
Em Remplacer immédiatement les bou-
chons de valves perdus.
m Avant de déposer les roues, il convient
de les marquer afin de conserver à la re-
pose le même sens de roulement.
Ш Stocker toujours les roues et les pneus
démontés dans un endroit frais et sec, si
possible à l'abri de la lumière. Les pneus
qui ne sont pas montés sur une jante de-
vraient être conservés debout.
Longévité des pneus
La longévité des pneus dépend en grande
partie des facteurs suivants:
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage est indiquée sur
un autocollant placé à l'intérieur de la
trappe du réservoir - voir page 130. De plus
amples informations vous seront fournies
par votre concessionnaire Skoda.
C'est surtout à vitesse élevée que la pres-
sion de gonflage a une grande importance.
C'est pourquol la pression de gonflage
devrait être vérifiée au moins une fois par
mois et avant chaque long voyage.
À cette occasion, ne pas oublier la roue de
secours:
m La roue de secours doit toujours être
gonflée à la pression maximale prévue pour
votre véhicule.
w Vérifier la pression de gonilage sur les
pneus froids. Ne pas réduire la pression
de gonflage plus élevée enregistrée sur
des pneus chauds. En cas de variation
considérable du chargement, adapter la
pression de gonflage en conséquence.
Un sous-gontlage ou un surgonfiage dimi-
nuent la longévité des pneus et ont un ef-
fet négatif sur le comportement routier du
véhicule.
Attention
A vitesse de croisière soutenue, un
pneu sous-gonflé est soumis à un
travail de flexion plus important et
s'échauffe donc trop. Cela peut pro-
voquer un décollement de la bande
de roulement et même l'éclatement
du pneu.
x Une pression de gonflage insuffi-
sante se traduit par une augmenta-
tion de la consommation de carburant,
ce a pèse inutilement sur l’environne-
men
Style de conduite
Les virages négociés à grande vitesse, les
accélérations brusques et les coups de
frein brutaux augmentent l'usure des
pneus.
Equilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équili-
brées. Mais, à l'utilisation, un balourd peut
survenir sous l'influence de divers facteurs
et peut se manifester par un flottement de
la direction.
Etant donné qu'un balourd entraîne égale-
ment une usure accrue de la direction, de
la suspension des roues et des pneus, |
faudrait alors faire rééguilibrer les roues.
En outre, une roue doit être rééquilibrée
après le montage d'un pneu neuf ou apres
tout réparation du pneu.
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux du chässis-suspéit
sion a pour conséquence non seulemen
une usure accrue des pneus, le plus oo
vent d'un seul cóté, mais aussi une dimi-
nution de la sécurité routière. C'est poi
que il faut consulter un concessionna
koda si l'on constate une usure anormê
des pneus.
FONCTIONNEMENT
Indicateurs d'usure
Dans les sculptures de pneus de première
monte sont incorporés, perpendioulaire-
ment au sens de roulement, les indicateurs
d'usure de 1,6 mm de haut - voir figure. Ces
Indicateurs d'usure sont répartis à égale
distance - 6 à 8 fois selon la marque - Sur
la circonférence du pneu, Des repères sur
les flancs du pneu (par exemple les lettres
«TWI* ou des symboles triangulaires) indi-
quent la position des Indicateurs d'usure.
Attention
H |! est recommandé de remplacer
Immédiatement les pneus au plus
tard lorsqu'ils sont usés jusqu’à l'In-
dicateur. Tenir compte de la profon-
deur minimum des sculptures impo-
sées par la lol.
N Les pneus adhérent beaucoup
moins bien à la chaussée, surtout si
elle est humide et lorsque la vitesse
est élevée. Le véhicule flotte alors
plus rapidement (aquaplaning).
Permutation des roues
Dans le cas d'une usure nettement plus
importante des pneus avant, Il est recom-
mandé de permuter les roues avant avec
les roues arrière conformément au schéma
ci-dessus. Tous les pneus atteignent ainsi
à peu près la même longévité,
Si la bande de roulement des pneus pré-
sente certaines traces d'usure, il est éven-
tuellement possible d'y remédier en permu-
tant les roues en diagonale (uniquement s'il
ne s'agit pas de pneus dont le sens de ro-
tation est prescrit). Pour plus de détails à
ce sujet, consulter un concessionnaire
Skoda,
4941
FONCTIONNEMENT
Remplacement des jantes/des pneus
Les pneus et les jantes (roues à disque)
sont des éléments de construction Impor-
tants. Il faut donc utiliser les pneus et les
jantes que nous avons homologués. Ils
sont exactement adaptés au type de véhi-
cule et contribuent largement à la bonne
tenue de route et à l'excellence des quali-
tés routières.
Les concessionnaires Skoda disposent
de toutes les information d'actualité
concernant les marques de pneus que
nous avons homologués. En outre, de
nombreux concessionnaires Skoda tien-
nent aussi a votre disposition une offre
attrayante de pneus et de jantes.
mM Le montage et les réparations des pneus
exigent des connaissances particulières et
des outils spéciaux. Ces travaux ne doivent
donc être effectués que par des spécialis-
tes
e En ralson du probléme d'élimina-
tion des pneus usés, des outils spé-
ciaux nécessaires et des compétences
requises, le remplacement des pneus
devrait étre effectué de préférence par
un concessionnaire Skoda.
M Pour des raisons de sécurité, il faut
autant que possible ne pas remplacer les
pneus séparément, mais au moins rempla-
cer les deux pneus du même essieu. Mon-
ter toujours à l'avant les pneus qui présen-
tent la plus grande profondeur de sculptu-
res.
NM Ne combiner sur les 4 roues que des
pneus à carcasse radiale de même type,
de même taille (circonférence de roule-
ment) et si possible avec les mêmes sculp-
tures.
® Ne jamais rouler avec des pneus ayant
do servi si l'on ne sait pas d'où ils vien-
nent.
® || est plus facile de choisir les pneus qui
conviennent lorsqu'on connaît les désigna-
tions des pneus et leur signification. Les
pneus à carcasse radiale portent sur les
flancs la désignation suivante:
Par exemple 175/80 R 14 88 T
175 = Largeur du pneu en mm
80 = Rapport hauteur/largeur en %
R = Lettre caractéristique du type
de pneu - ici R pour Radial
14 = Diamètre de jante en pouces
88 = Chiffre caractéristique pour
capacité de charge
T = Indice de vitesse
|
FONCTIONNEMENT
La date de fabrication est également in-
diquée sur le flanc du pneu (éventuellement
seulement sur le côté intérieur de la roue).
DOT … 398 … signifie que le pneu a été
fabriqué au cours de la 39e semaine 1998.
Attention
Il ne faudrait rouler avec des pneus
de plus de 6 ans que pour se dépan-
ner en cas d'urgence, à condition
que l'on conduise avec la prudence
qui s'impose.
Si le véhicule doit être équipé ultérieu-
rement de pneus et de jantes différents
de l'équipement d’origine, il faut tenir
compte de ce qui suit:
Attention
m Pour des ralsons techniques, ne
jamais monter sur votre véhicule des
pneus ou des jantes pas homolo-
gués par le constructeur pour le type
de véhicule considéré.
mM Les jantes et les boulons de roues
ont été conçus pour aller ensemble
d'où la nécessité, lors de chaque
remplacement par d'autres jantes
(par ex. jantes en alllage léger ou
roues avec pneus d'hiver), de mettre
les boulons de roue correspondant,
ayant la longueur requise et une ca-
lotte de forme appropriée.
в Le montage de pneus et/ou de jan-
tes pas homologués par le construc-
teur pour ce type de véhicule peut
avoir des répercussions négatives
sur la stabilité et la sécurité de ce-
lui-ci. Le certificat de conformité du
véhicule et l'autorisation de circuler
sur les voies publiques peuvent en
outre être annulés!
u SI des enjollveurs de roues sont
montés par après, velller à ce que le
système de freinage soit encore suf-
fisamment refroidi.
les concessionnaires Skoda connaissent
les possibilités techniques de remplace-
ment ou de montage ultérieur de pneus,
jantes et enjoliveurs de roues.
Pneus d'hiver
Attention
Pendant l'hiver, les qualités routières
sont nettement améllorées si l'on
monte des pneus d'hiver.
# Ne monter que des pneus d'hiver à car-
casse radiale.
FONCTIONNEMENT
E Des pneus d'hiver doivent être montés
sur les quatre roues afin que le comporte-
ment du véhicule soit le meilleur possible.
mM Les pneus d'hiver perdent beaucoup de
leur efficacité lorsque la profondeur de leurs
sculptures devient inférieure à 4 mm.
Les pneus d'hiver sont soumis aux limita-
tions de vitesse ci-après:
Référence Q max. 160 km/h
Référence T max. 190 km/h
Référence H max. 210 km/h
mM Au lieu d'utiliser des pneus d'hiver, il est
également possible d'utiliser des pneus
tous temps.
mM En cas de crevalson, il faut tenir comple
des indications relatives à l’utilisation de la
foue de secours, page 115!
H ne pas rouler inutilement avec des
pneus d'hiver, car sur routes dégagées
(sans neige ni verglas), les pneus d'été pré-
sentent de meilleures qualités routières.
Sp C'est également par égard pour
l'environnement que les pneus
d'été devraient être remontés dès que
possible, car normalement, les bruits de
roulement, leur usure et la consomma-
tion de carburant sont moindres.
Des informations supplémentaires vous
seront fournies par les concessionnaires
Skoda.
Chaînes antidérapantes
L'utilisation de chaînes antidérapantes est
possible pour toutes les tailles de pneus (à
l'exception des tailles 205/60 R15 et 205/
55 R186).
Les chaines ne doivent étre montées
que sur les roues avant.
Il ne faut utiliser que les chaines a maillons
fins ne dépassant pas 15 mm d'épaisseur
(y compris joint de chaine).
Nous vous recommandons d'acheter des
chaines antidérapantes d'origine chez un
concessionnaire Skoda.
En cas d'utilisation de chaînes antidérapan:
tes, il faudrait retirer les enjoliveurs pleins
et les enjoliveurs circulaires de jantes.
Dans ce cas, pour des raisons de sécurité,
les boulons de roues doivent être munis de
capuchons de protection disponibles chez
les concessionnaires Skoda.
Lors de parcours sur des routes non en-
neigées, || faut retirer les chaînes. Sinon,
elles dégradent les qualités routières, en
dommagent les pneus et sont rapidement
détériorées.
- 2e |
Voyages à l'étranger
Penser aux points suivants si le véhicule
doit être utilisé à l'étranger:
M Pour les véhicules avec catalyseur, il
faut veiller à ce que l'essence sans plomb
soit disponible sur le trajet - voir aussi page
82. Les clubs automobiles fournissent des
informations sur le réseau de stations-ser-
vice délivrant de l'essence sans plomb.
# Dans quelques pays, les service après-
vente Skoda est restreint, voire inexistant.
Dans certains pays, il est également pos-
sible que le type de votre véhicule ne soit
pas diffusé, si bien que certaines pièces de
rechange ne sont pas disponibles ou que
le personnel des concessionnaires Skoda
ne procéde aux travaux de réparation
qu'avec certaines restrictions.
La Skoda Auto, en République Tchèque, et
les importateurs concernés informent vo-
lontiers sur la préparation technique néces-
Saire du véhicule, sur l’entretien requis et
Sur les possibilités de réparation.
iis adresses, en République Tchèque et
bao ranger, se trouvent dans le livret de
ord,
Masquage des phares
Adaptation des phares pour rouler dans les
pays où la circulation est à gauche:
Les autres usagers de la route sont éblouis
lorsqu'un véhicule, dont les phares sont
conçus pour rouler à droite, se déplace
dans un pays où la circulation est prévue à
gauche.
FONCTIONNEMENT
Du ruban adhésif ne laissant pas passer la
lumière doit donc être collé sur les parties
en forme de coin des verres des phares.
Les figures montrent comment cacher les
phares d'un véhicule conçu pour rouler à
droite avant de se déplacer dans un pays
où l'on circule à gauche.
77. "97
FONCTIONNEMENT
Téléphones mobiles et émet-
teurs-récepteurs radio
Accessoires, modifications et
remplacement des pièces
Le montage de téléphones mobiles et
d'émetteurs-récepteurs radio nécessite
une autorisation et devrait être effectué par
un atelier spécialisé, un concessionnaire
Skoda par ex.
Skoda Auto a homologué pour ses véhicu-
les l'utilisation de téléphones mobiles et
émetteurs-récepteurs radio équipés d'une
antenne extérieure correctement installée
et dont la puissance émettrice maximum
est de 10 W.
Dans les conditions suivantes les télé-
phones mobiles et émetteurs-récep-
teurs radio peuvent provoquer des dys-
fonctionnements dans l'électronique du
véhicule:
- Pas d'antenne extérieure
- Antenne extérieure incorrectement
installée
- Puissance émettrice supérieure à
10 W.
Il est donc interdit de se servir, a l'inté-
rieur du véhicule, de téléphones mobi-
les et d'émetteurs-récepteurs radio com-
portant une antenne extérieure pas ins-
tallée comme il faut.
Attention
Des téléphones mobiles ou des émet-
teurs-récepteurs radio utilisés a I'inté-
rieur du véhicule sans antenne exté-
rieure séparée engendrent des champs
électomagnétiques de trop forte inten-
sité risquant de nuire à la santé!
De plus, une portée optimale des appareils
ne peut être obtenue qu'avec une antenne
extérieure.
Remarque
Respecter impérativement les indica-
tions des Notices d'Utilisation des télé-
phones mobiles et des émetteurs-récep-
teurs radio!
Si vous souhaitez vous servir de téléphones
mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio
d'une puissance émettrice dépassant 10 W,
consultez alors impérativement votre conces-
sionnaire Skoda, I! saura vous dire quelles
sont les possibilités techniques en cas d'ins-
tallation par après de téléphones mobiles et
d'émetteurs-récepteurs radio.
Attention
Veuillez en priorité vous concentrer
sur la conduite! |
Les Skoda sont conçues et fabriquées en se
basant sur les plus récentes connaissances
en matière de technique de sécurité. Mais
pour conserver ces qualités, il ne faut pas
modifier de façon inconsidérée l'état dans
lequel le véhicule est livré par l'usine, Si le
véhicule est équipé ultérieurement d'acces-
soires, si des modifications techniques sont
effectuées ou si des pièces doivent être rem-
placées par la suite, on doit tenir compte des
indications suivantes:
mM Avant d'acheter les accessoires el
avant de procéder à des modifications
techniques, il faudrait toujours demander
conseil à un concessionnaire Skoda.
Cette recommandation s'applique, tout
particulièrement aux accessoires achetés
à l'étranger.
FONCTIONNEMENT
Attention :
® Dans votre propre intérét, nous
vous conseillons de n'utiliser pour
votre Skoda que les accessoires!)
koda expressément agréés et les
pièces Skoda d’origine. La fiabilité,
la sécurité et l'adéquation spéciale
de ces accessoires et de ces pièces
pour votre Skoda ont été établies.
H Malgré une observation perma-
nente du marché, nous ne pouvons
pas juger d'autres produits et en as-
sumer la responsabilité, même si,
dans certains cas, ces derniers sont
homologués par un centre technique
agréé ou bénéficient d'une autorisa-
tion administrative.
! Les accessoires homologués par le constructeur
sont proposés dans tous les pays où la société
a un représentant (un importateur).
M Vous trouverez les accessoires Skoda
agréés et les pièces Skoda d'origine chez
les concessionnaires Skoda. | ма de soi
que le montage y est également effectué
dans les règles de l'art.
® Tous les accessoires d'origine repris
dans le catalogue, par ex. toits ouvrants.
Spoilers, jantes, etc., doivent posséder un
certificat de conformité.
® Les autoradios, appareils émetteurs-ré-
cepteurs et d'autres accessoires électri-
ques ne devraient être montés que par des
ateliers spécialisés et agréés.
® S'il y a lieu de procéder à des modifica-
tions techniques, nos directives doivent être
respectées.
Les concessionnaires Skoda effectuent
également ces travaux dans les règles de
l'art ou, dans des cas spéciaux, vous indi-
quent une entreprise spécialisée.
æ Les dommages qui pourraient résul-
ter de modifications techniques non
agréées par nos services sont exclus de
la garantie.
113
2
—
N VI"
FAITES-LE VOUS-MEME
Boite a pansements, ampou-
les, et triangle de détresse
Une boîte à pansements usuelle et un trian-
gle de détresse sont logés dans un range-
ment en mousse placé sous la moquette
du coffre à bagages.
Remarque A |
La boîte à pansements, le triangle de dé-
tresse et les ampoules ne font pas partie
de la fourniture du véhicule!
Outillage de bord
L'outillage de bord et le cric se trouvent
dans une cuvette en plastique à l'intérieur
de la roue de secours. La rotule amovible
du dispositif d'attelage peut également y
être rangée.
Attention : -
# Le cric livré par l'usine n'est prévu
que pour votre type de véhicule. I! ne
faut en aucun cas soulever des vé-
hicules plus lourds ou d'autres char-
ges avec ce cricl .
# Tirer le frein à mair‘avant de lever
le véhicule. Ne jamais faire démarrer
le moteur lorsque le véhicule est levé
- risque d'accident, -
ri
uw Si l'on doit travailler sous le véhi-
cule, ce dernier doit être mis sur
chandelles de façon adéquate et
sûre.
Roue de secours
la roue se trouve dans la cuvette située
sous la moquette du coffre à bagages. Elle
est fixée par un écrou.
® La pression de gonflage de la roue de
Secours doit être vérifiée régulièrement afin
que celle-ci soit prête en cas de nécessité
(de préférence en même temps que les
autres pneus - voir page 131).
Changement de roue
Attention
mM En cas de crevaison, garer le vé-
hicule en dehors de la chaussée, en-
clencher le signal de détresse et ins-
taller le triangle de détresse - obser-
ver les prescriptions du Code de la
route.
E Falre descendre tous les occu-
pants du véhicule. Ces derniers de-
vraient se tenir en dehors de la zone
de danger (par ex. derrière les glis-
sières de sécurité). |
m Bien tirer le frein á main et enclen-
cher un rapport. Si la route est en
pente, caler en plus la roue du cóté
opposé avec une pierre ou un objet
similaire.
mM Ne jamais faire démarrer le moteur
lorsque le véhicule est levé - risque
d'accident!
= Dans la mesure du possible, procé-
der au changement de la roue sur une
aire horizontale.
u -Sortir l'outillage de bord et la roue de
secours du coffre à bagages.
FAITES-LE VOUS-MEME
mM Accrocher l'étrier en fil de fer (pris dans
l'outillage de bord) sur le bord du chapeau
de roue* en face de la valve de gonflage.
Faites passer la clef derrière l’étrier et reti-
rer le chapeau - voir figure.
W S'il s'agit de jantes en alliage léger, reti-
rer les capuchons des boulons au moyen
de l'agrale en plastique livrée.
u Déposer les boulons de sécurité de la
roue” - page 118
FAITES-LE VOUS-MEME
m Enfoncer la clef a fond sur le boulon et
la tourner à gauche, en la tenant le plus
pres possible de son extrémité.
Si les boulons de roue ne se dévissent pas,
appuyer, si nécessaire, prudemment sur
l'extrémité de la clef avec un pied. Se tenir
alors bien d'aplomb et se retenir au véhi-
cule. Desserrer les boulons de roue d'un
tour environ.
# Placer le cric sous le véhicule. D
,[ . Des par-
ties renfoncées (devant et derrière) se dou
se le longeron. Le cric doit être
ace a ces endroits-lá - vol
Pure: oir fléches sur la
Le véhicule peut étre endommagé si le
cricn’
e a est pas installé aux endroits indi-
- Faire remonter la griffe du cric en tour-
nant la manivelle de sorte que celui-ci
rentre tout juste encore sous le véhicule
La griffe du cric doit saisir la nervure ver-
ticale du longeron de bas de caisse, de
sorte que le cric ne dérape pas brusque-
ment en levant le véhicule.
En installant le cric, il faut veiller à ce
que sa semelle porte sur toute sa sur
face sur un sol ferme.
Sur un sol mou, interposer un grand Sup-
port solide sous la semelle du cric.
- Ajuster le cric et continuer simultané-
ment à faire monter la griffe du cric jus-
qu'à ce qu'elle s'applique sur la nervure.
FAITES-LE VOUS-MEME
—
8 Soulever le véhicule jusqu'à ce que la
roue décolle tout juste du sol.
n Dévisser les boulons de roue (aprés le
desserrage) et les déposer sur un support
propre (chiffon, morceau de papier, enjoli-
veur de moyeu) à côté du cric puis enlever
la roue,
B Présenter la roue de secours et serrer
lous les boulons.
N Serrer légerement tous les boulons des
foues. Ceux-ci doivent être propres et tour-
ner facilement.
® En aucun cas les graisser ou les huiler!
# Abaisser le véhicule et serrer les bou-
lons en croix.
® Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau
de la découpe de la valve puis faites-le
entrer tout autour.
= Ranger la roue défectueuse dans la cu-
vette de la roue de secours et fixez-la avec
I'écrou,
Remarques
mM Aprés le changement de roue, il faut te-
nir compte des remarques suivantes:
- Contrôler immédiatement la pression de
gonflage de la roue de secours montée.
- Faire vérifier le couple de serrage des
boulons avec une clef dynamométrique,
le plus rapidement possible. Le couple
est fixé à 120 Nm aussi bien pour les
jantes en acier que pour les jantes en
alliage léger.
m La roue défectueuse devrait être répa-
rée aussi vite que possible.
Attention
Lorsque le véhicule est équipé ulté-
rileurement de pneus ou de jantes
autres que ceux de première monte,
il faut impérativement tenir compte
des remarques correspondantes de
la page 109.
FAITES-LE VOUS-MEME
Antivol de roues*
Boulons de protection des roues
(type Camax)*
A - Boulon de roue
B - Adaptateur
Sur les véhicules équipés de boulons de
protection des roues (un boulon par roue)
ceux-ci ne peuvent être desserrés ou ser-
rés à fond qu'à l'aide de l'adaptateur fourni.
Il est judicieux de noter le numéro de code
marqué sur l'adaptateur.
Veuillez vous adresser à votre concession-
Skoda en cas de perte de l'adapta-
teur ou d'un boulon de protection de roue.
naire
118
m Retirer les capuchons de protection et
emboîter l'adaptateur B sur le boulon A.
Tourner l'adaptateur jusqu'à ce que la den-
ture soit en prise.
m Desserrer ou serrer à fond le boulon de
roue en plaçant la clel sur le six-pan de
l'adaptateur.
u Remettre le capuchon de protection sur
le boulon de roue après avoir retiré l'adap-
tateur.
Fusibles
Tous les circuits sont protégés par des fu-
sibles.
Les fusibles se trouvent sur le devant du
combiné d'instruments, á gauche, sous le
cache.
Les fusibles de réserve peuvent étre logés
a droite - voir page 119.
FAITES-LE VOUS-MEME
D'autres fusibles sont placés sur la batte-
rie, dans le compartiment moteur. Nous
vous recommandons de les faire rempla-
cer par un concessionnaire Skoda.
Remplacement d'un fusible
um Couper le contact et mettre hors circuit
le consommateur électrique concerné.
um Débloquer prudemment le cache au
moyen d'un tournevis (à l'endroit de la fiè-
che sur le cache).
um Déterminer au moyen du tableau, voir
figure, quel fusible correspond au consom-
mateur défaillant - voir figure page 119.
m Retirer le fusible défectueux.
® Remplacer le fusible grillé - reconnais-
sable à la lame métallique fondue - par un
fusible neuf de même ampérage.
Remarques
№ Un concessionnaire Skoda doit vérifier
l'équipement électrique le plus vite possi-
ble si le fusible neuf grille lui aussi au bout
de peu de temps.
u Ne ,réparer‘ en aucun cas un fusible, car
des avaries graves pourraient se produire
en d'autres points de l'équipement électri-
que.
uw Parmi les consommateurs électriques
indiqués, certains n'existent que sur cer-
taines versions de modèles ou sont des
options.
M || est recommandé de toujours avoir
dans le véhicule quelques fusibles de re-
change que vous trouverez chez les con-
cessionnaires Skoda.
Affectation des fusibles |
N° Consommateur A
1- Libre =
2- Clignotants 10 |
3- Eclairage du vide-pocties 5
4- Eclairage de la plaque
d'immatriculation ............. mw... 5
5 - Commande: toit ouvrant /
relevable, chauffage |
des sièges A | 7,5
6 - Appareil de commande du
verrouillage central............ e 5
7. Feux de recul ............... miii. 10
8- Téléphone 5
8 = ABS 5 '
10 - Moteur á essence: apparell
de commande ................. ape 10 |
119
FAITES-LE VOUS-MEME
120
N° Consommateur A
11 - Combiné d'instruments, verrou
de sélecteur (boîte de vitesses
automatique) 5
12 - Alimentation en tension,
diagnostic, téléphone 7,5
13 - Feux stop 10
14 - Plafonnier, verrouillage central … 10
Plafonnier (sans verrouillage
central 5
15 - Combiné d'instruments, boîte
de vitesses automatique ................. 5
16 - Embrayage électromagnétique
du compresseur de climatiseur ...... 5
17 - Libre -
18 - Feu de route droit....................... 10
19 - Feu de route gauche ....................- 10
20 - Feu de croisement droit,
réglage du site des phares 10
21 - Feu de croisement gauche ……… 10
22 - Feu de position droit ss 5
23 - Feu de position gauche 5
24 - Essuie-glace, pompe de .20
25 - Ventilateur de chauffage................ 25
26 - Dégivrage de lunette arrière,
chauffage des rétroviseurs
extérieurs 25
27 - Essuie-glace de lunette AR .......... 10
28 - Pompe dalimentation en carburant .. 15
29 - Moteur à essence.
- Electronique du moteur,
Allumage zE
Moteur diesel - Electronique
du moteur
N° Consommateur
30 - Toit ouvrant/relevable électrique …
31 - Boîte de vitesses automatique …
32 - Moteur a essence - Injecteurs ......
Moteur diesel - Pompe
d'injection
33 - Lave-phares ..
34 - Moteur à essence
- Electronique du moteur ..............
Moteur diesel - Electronique
du moteur .
35 - Prise du dispositif d'attelage,
prise dans le coffre à bagages
36 - Phares antibrouillard,
antibrouillard AR
37 -ContactSY nn il
38 - Eclairage du coffre à bagages,
verrouillage central, déverrouilla-
ge de la trappe dù réservoir
39 - Feux de détresse мен
40 - Avertisseur sonore
41 - Allume-cigares
42 - Autoradio. …
43 - Moteur à essence
- Electronique du moteur .............
Moteur diesel - Electronique
du moteur
“ARTE
“APFEL
A
20
20
10
15
20
W Pour les consommateurs pouvant continuer de
fonctionner
la clef n'est pas-retirée, l'autoradio par ex.
la coupure du contact, tant que
Couleurs d'identification A
des fusibles
Marron clair... 5
Marron foncé... чин иоаннинаннноонныы 7,5
Rouge -.................e.enenrmeerrenieneer e een 10
2 ere remróns 15
Jaune .................eerencecoreeceneeere eee eee 20
Blanc ...................ercivesmiereric io reee 25
À Le PES 30
Remarque
L'affectation des fusibles dépend de la ver-
sion du véhicule.
La pince de prélèvement des fusibles et les
fusibles de remplacement ne font pas par-
tie de l'équipement du véhicule.
Remplacement des ampoules
Avant de remplacer une ampoule, com-
mencer toujours par mettre hors circuit le
consommateur électrique correspondant.
Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec
les doigts (la plus infime salissure réduit sa
durée de fonctionnement). Servez-vous
d'un chiffon propre, d'une serviette ou de
quelque chose de similaire.
Une ampoule ne doit être remplacée que
par une autre ampoule du méme modèle:
Sa désignation est inscrite sur le culot ou
Sur le verre de l'ampoule.
Nous recommandons de toujours empor-
ter à bord du véhicule une petite boîte d'am-
poules de rechange fournie par les conces-
sionnaires Skoda. Elle devrait contenir au
moins les ampoules suivantes, importan-
tes pour la sécurité routière:
Tableau des ampoules:
FAITES-LE VOUS-MEME
H4 12V 60/55W | Phares
H3 12V 55W Phares antibrouillard
PY 12V 21W Clignotants avant
(orange)
W5W 12V - Feux de position AV
- Clignotants latéraux
- Eclairage de plaque
d'immatriculation
- Spot de lecture
P21W 12V Feux AR
R5W 12V =
12V Eclairage du co
CA bagages
10W12V Plafonnier
3W 12V Eclairage du vide-po-
ches
2 3W 12V 3e feu stop
Ampoule d'un phare
® Quvrir le capot-moteur.
® Enlever le capuchon du phare.
Em Débrancher la fiche (A).
m Plier I'étrier-ressort (B) et le rabattre en
arrière.
u Sortir l'ampoule 1 et poser la nouvelle
de sorte que l'ergot de fixation sur la cou-
pelle s'engage dans l'évidement du réfiec-
Г.
la Esbetre l'étrier-ressort sur ie culot et le
pousser en avant jusqu'à ce qu'il s'encli-
quette.
® Rebrancher la fiche de cable.
E Installer le capuchon.
m faire vérifier le Pacs des phares par
un concessionnaire Skoda,
121
FAITES-LE VOUS-MEME
Ampoule avant de feu de position
® Ouvrir le capot moteur.
Em Retirer le capuchon du phare.
E Extraire la douillle avec I'ampoule.
# Sortir l'ampoule grillée.
E Mettre la nouvelle ampoule.
E Introduire la douille dans le support.
E Installer le capuchon.
Phares antibrouillard*
E Quvrir le capot moteur,
# Retirer le capuchon du phare.
= Débrancher du connecteur la fiche du
câble (B) de l'ampoule.
® Décrocher ['étrier-ressort (A) du support
de l'ampoule.
æ Sortir l'ampoule à halogène. Mettre la
nouvelle ampoule en place de sorte que les
ergots de fixation prévus sur le réflecteur
s'engagent dans les évidements corres-
pondants à la coupelle d’ampoule.
" Rabattre |'étrier-ressort sur la coupelle
d'ampoule. Comprimer l'étrier-ressort et
l'encliqueter dans les ergots.
= Brancher la fiche du câble.
« Monter le capuchon.
® Faire vérifier le réglage des pha
un Seasons Hide epa
Clignotants avant
E Ouvrir le capot moteur.
Em Déposer la vis de fixation 1.
N Pousser le boitier de clignotant vers
l'avant (dans le sens de la flèche).
= Faire légèrement pivoter le support
d'ampoule vers la gauche et le retirer.
FAITES-LE VOUS-MEME
# Enfoncer l'ampoule défectueuse dans la
douille, la tourner à gauche et la retirer.
u Mettre une nouvelle ampoule et la faire
tourner à fond à droite.
E Présenter le support d'ampoule et le
faire légérement tourner vers la droite, jus-
qu'en butée.
# Enfoncer latéralement les deux ergots
du clignotant extérieur dans les évidements
de l'optique principale.
® Fixer le feu avec la vis 1.
Clignotants latéraux
Le remplacement des clignotants latéraux
devrait être effectué par un concession-
naire Skoda.
Eclairage du vide-poches
m Introduire un tournevis latéralement en-
tre le feu et le vide-poches - voir flèche.
Débloquer prudemment le feu.
m Débrancher le connecteur en compri-
mant latéralement les ergots de maintien.
# Remplacer l'ampoule
mM Rebrancher le connecteur
m Enfoncer le feu dans le vide-poches, par
us.
dE ots recommandons de faire rempla-
cer I'ampoule par un concessionnaire
Skoda.
Feux arriére
E Ouvrir le hayon,
E Faire glisser le cache latéralement,
wm Pousserles deux languettes-ressort du
porte-ampoule dans le sens de la flèche et
retirer le porte-ampoule.
# Enfoncer l'ampoule grillée dans la
douille, la tourner à gauche et la retirer.
# Introduire une nouvelle ampoule et la
tourner vers la droite jusqu'à la butée.
® Repousser le cache.
m Installer le porte-ampoule, les languet-
tes-ressort doivent s'encliqueter.
123 a
FAITES-LE VOUS-MEME
Feux arrière (Combi)
# Ouvrirle hayon
= Pousser dans le sens de la flèche les
languettes-ressort du porte-ampoule et
sortir celui-ci,
# Enfoncerl'ampoule défectueuse dans la
douille, la tourner à gauche et la retirer.
E Introduire une nouvelle ampoule et la
tourner vers la droite jusqu'à la butée.
E Installer le porte-ampoule, les languet-
tes-ressort doivent s'encliqueter.
Eclairage de plaque d'immatricula-
tion
# Ouvrir le hayon et dévisser le verre,
æ Retirer l'ampoule défectueuse du porte-
ampoule et poser une ampoule neuve.
# Introduire le verre dans l'ouverture cor-
respondante du hayon en faisant attention
au joint d'étanchéité et à la position du feu
(voir feu d'à côté).
® Ne pas trop visser le verre du feu.
Eclairage du coffre à bagages
mM Ouvrir le hayon
® Introduire un tournevis dans la découpe
latérale du feu - voir flèche. Débloquer pru-
demment le feu.
# Débrancher le connecteur de l'ampoule.
# Remplacer l'ampoule.
E Rebrancher le connecteur.
® Installer le feu en présentant d'abord le
on gauche puis l’enfoncer jusqu'à la bu-
ee,
FAITES-LE VOUS-MEME
3e feu stop |
®m Pousser dans le sens des fleches 1 les
deux languettes-ressort en plastique du
boitier du feu.
E Retirer le porte-ampoules et celles-ci
dans le sens de la flèche 2
Eclairage du compartiment de char-
gement (Combi)*
# Ouvrir le hayon
4 Introduire un tournevis sur la découpe
e; -voirfiéche. Débloquer prudemment
u.
1 Débrancher le connecteur de I'ampoule.
emplacer I'ampoule.
x | eorancher le connecteur.
Installer le feu en présentant d'abord le
é inférieur et l'enfoncer jusqu'à la butée.
& Sortir l'ampoule grillée du porte-ampou-
les.
# Mettre une autre ampoule.
E Installer le porte-ampoules dans le boï-
tier, Les languettes-ressort dolvent s'encli-
queter.
3e feu stop (Combi)
Nous vous recommandons de faire rempla-
cer les ampoules par un concessionnaire
Skoda.
FAITES-LE VOUS-MEME
Plafonnier
E Introduire un toumevis entre le boîtier et
le diffuseur et débloquer prudemment ce
dernier - voir flèche.
m Remplacer l'ampoule.
mM Réenfoncer le diffuseur dans le boîtier
(vérifier s'il est bien en place).
Spot de lecture*
® Introduire un tournevis entre le spot et
l'habillage du pavillon (flèche), faire pivo-
ter le tournevis et retirer le support du spot,
® Tourner à gauche la douille de l'ampoule
au dos du spot et la retirer.
= Extraire l'ampoule grillée de la douille.
m Installer la nouvelle ampoule.
« Réenfoncer la douille dans le boîtier et
la tourner à droite jusqu'à la butée:
u Commencer par introduire le Support du
spot à gauche puis dans l'évidement de
l'habillage du pavillon.
Démarrage de fortune
À - Batterie déchargée
B- Batterie fournissant le courant
Si, un jour, le moteur ne démarre pas parce
que la batterie est déchargée, il est possi-
ble d'utiliser la batterie d'un autre véhicule
pour lancer le moteur à l'aide d'un câble
de démarrage. || faut alors tenir compte
des indications suivantes:
Mm Les deux batteries doivent avoir une ten-
sion nominale de 12V. La capacité (Ah) de
la batterie fournissant le courant ne doit pas
être considérablement inférieure a celle de
la batterie déchargée.
= Utiliser uniquement des cables de démar-
rage de section suffisante. Tenir compte des
indications du fabricant.
u Nous recommandons d'acheter un câ-
ble de démarrage Skoda d'origine ou dans
les boutiques du fabricant des batteries.
= Se servir uniquement de câbles de dé-
Marrage dont les pinces sont isolées.
FAITES-LE VOUS-MEME
Une batterie déchargée peut geler juste
en dessous de zéro déja. Avant de bran-
cher le cable de démarrage, une batte-
rie gelée doit obligatoirement étre dége-
lée, sinon elle risque d’exploser!
# Faire tourner le moteur du véhicule dont
la batterie fournit le courant de démarrage.
« Brancher impérativement les câbles de
démarrage dans l'ordre suivant:
1. Une extrémité du câble (+) (générale-
ment rouge) sur le pôle positit (+) de la
batterie déchargée.
2. L'autre extrémité de câble rouge sur le
pôle positif (+) de la batterie qui fournit le
courant.
3. Une extrémité du câble (-) (généralement
noire) Sur le pôle négatif (-) de la batterie
lournissant le courant.
4. L'autre extrémité du câble noir (-) sur
une pièce de métal massive bien vissée
au bloc moteur ou sur le bloc moteur lui-
même. x
Ne pas raccorder le câble au pôle négali
(-) de la batterie déchargée. Un dégage-
ment d'étincelles risquerait d'enflammer le
gaz détonnant dégagé de la batterie.
Attention o
= Les parties non 1501625 des pinces
ne dolvent en aucun cas se toucher.
Velller en outre à ce que le câble de
démarrage branché sur le pôle posi-
tif de [a batterie n'entre pas en con-
tact avec des pièces é ues con-
ductrices (en métal) du véhicule -
danger de court-circuit!
u Les câbles de démarrage doivent
être posés de telle manière qu'ils ne
puissent pas être accrochés par des
pièces en rotation dans le comparti-
ment moteur.
ME Ne pas se pencher au-dessus des
batteries - risque de brûlure par
allumées, etc.) des batteries - risque
d’explosion!
№ Lancer le moteur comme indiqué à la
section ,Lancement du moteur”.
mn Si toutefois le moteur ne démarre pas im-
médiatement, interrompre le processus de
lancement au bout de 10 secondes et mar-
quer une pause de 30 secondes environ
avant d'entreprendre une nouvelle tentative.
m Une fois que le moteur tourne, débran-
cher les deux câbles exactement dans l'or-
dre inverse.
127 5
FAITES-LE VOUS-MEME
Remorquage/démarrage par
remorquage
Les œillets de remorquage se trouvent
sous le pare-chocs, derrière et à droite, et
devant - voir flèche.
Un câble ou une barre de remorquage ne
doit être fixé que dans ces œillets.
# Enlever une grille de ventilation avec un
tournevis avant d'utiliser l'œillet du devant.
Ouverture d'introduction du tournevis - voir
figure.
m Remettre la grille de ventilation dans les
glissières et l'enfoncer après utilisation de
l'œillet de remorquage.
Remarques générales
mM Le câble de remorquage doit être élas-
tique afin de ménager les deux véhicules.
On ne devrait donc utiliser que des câbles
en fibre synthétique ou en un matériau ca-
ractérisé par une élasticité similaire. Tou-
jours veiller à ce qu'il ne se produise
aucune force de traction trop importante,
ni aucun à-coup. Lors du remorquage en
dehors des chaussées bitumées, il y à tou-
jours un danger de trop solliciter et d'en-
dommager les points de fixation.
# Avant de lancer le moteur par remor-
quage, utiliser si possible la batterie
d'un autre véhicule pour un démarrage
de fortune - voir page 126.
Impérativement observer ce qui suit lors
du remorquage ou d'une tentative de
lancement par remorquage:
# Suivre à la lettre les dispositions léga-
les en matière de remorquage.
# Les deux conducteurs doivent très exac-
tement savoir comment il faut s'y prendre.
S'abstenir dans les deux cas si l’on n'est
pas famillarisé avec ce genre de manœu-
vre,
® En cas d'utilisation d'un câble, le con-
ducteur du véhicule qui tire doit embrayer
tres doucement en partant et en changeant
de rapport,
mM Le conducteur du véhicule tracté doit
veiller á ce que le cáble soit toujours bien
tendu,
FAITES-LE VOUS-MEME
# Le contact du véhicule tracté doit être
mis afin que le volant ne se bloque pas et
que les clignotants, les essuie-glace, le
klaxon, les feux et les autres consomma-
teurs électriques puissent être mis en mar-
che.
# Le servofrein ne fonctionnant que si le
moteur tourne, veiller à ce que la pédale
de frein soit beaucoup plus vigoureusement
enfoncée que d'habitude si le moteur est
arrété, tourner le volant demandant aussi
beaucoup plus d'efforts.
Le conducteur du véhicule tracté doit en
outre impérativement observer ce qui
suit:
® Enclencher le 3e ou le 4e rapport avant
de se faire tirer, appuyer sur la pédale d'em-
brayage et la maintenir enfoncée. Le con-
tact doit être mis.
Mm Lácher la pédale d'embrayage dès que
les deux véhicules commencent à rouler.
u Dès que le moteur est parti, débrayer et
dégager le rapport pour éviter une collision
avec le véhicule devant.
= Dans le cas d'un véhicule à cataly-
seur, le moteur ne doit pas être lancé par
remorquage sur une distance supé-
rieure á 50 m, sinon du carburant non
brúlé risque de parvenir au catalyseur
et de l'endommager.
Observer ce qui suit en cas de remor-
quage d'un véhicule équipé d’une boîte
automatique:
uw Mettre le sélecteur sur ,N“,
mM Ne pas rouler á plus de 50 km/h!
® Ne pas couvrir une distance supérieure
à 50 km!
Au-dessus de 50 km de distance, impéra-
tivement lever l'avant du véhicule.
Lorsque le moteur est arrêté, la pompe à
huile de la boîte de vitesses ne fonctionne
pas, celle-ci n'étant donc pas suffisamment
lubrifiée à des vitesses supérieures et sur
des distances plus longues.
u Les roues avant doivent toujours être re-
levées en cas de remorquage.
Si le véhicule était levé à l'arrière, les ar-
bres primaires tourneraient en arrière. Les
pignons de la boîte automatique tourne-
raient alors beaucoup trop vite et la boîte
serait gravement endommagée en peu de
temps.
Des raisons techniques empêchent de
pouvoir lancer un véhicule à boîte auto-
matique en le remorquant.
-
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du véhicule
Le numéro d'identification du véhi-
cule (numéro du chássis-suspen-
sion)
est marqué surla paroi transversale AR du
compartiment moteur (en haut à droite). Il
est visible via une ouverture dans le cache
du caisson d'eau.
Le numéro du moteur
est marqué sur le bloc-moteur
La plaque du constructeur
se trouve dans le compartiment moteur,
devant, sur le dôme gauche de la jambe
de suspension.
La plaque d'homologation*
se trouve sur le porte-serrure avant,
Les véhicules destinés a certains pays
d'exportation n'ont pas de plaque d'homo-
logation.
[a
p TIE Y
acl EE
DNA ETA
o ТАЛИ,
Frond
©6060
\_
—l gat-0ess ]
La plaquette d'identification du vé-
hicule
se trouve: sous la moquette du plancher du
coffre à bagages.
L'autocollant comporte les indications sui-
vantes:
1 - Numéro d'identification du véhicule
2 - Type de véhicule
3 - Dénomination de la boîte de vitesses/
numéro de la peinture/numéro de
l'aménagement intérieur/code du mo-
teur
4 - Numéro des options
Les caractéristiques du véhicule figurent
aussi dans le Carnet d'entretien.
Autocollant sur la trappe du réser-
voir
À l'intérieur de la trappe du réservoir se
trouve un autocollant fournissant les infor-
mations suivantes:
Spécifications autorisées pour le carburant
Tailles des pneus
Pression de gonflage des pneus
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TLAXY. HUSTEN! PNEUMATIK ZA STUDENA - REFENFOLLORUCK
KALT = COLD TYRE INFLATION PRESSURES
eas 175/80 R14 с
Reifen ka 39008 R15 Tita ii
5/60 R15
Tyre 205/55 R18
5 1.6 USSKkW 1,9 VS0kW 0 22
1,6 /74kW 1,8 U92kW 2,0 2, 24
1,9 V86kW 1.9 V81KW 2,2 | 2,6
Le.
BA-0516
т,
BATE Pema [ye Te
KALT
TYRE
PRESSE PEUT | tg) | Teg)
175/80 R14 3.0
É 195/55 015]. |, | [28
êfe 250 RTS 21/2.
& & = [208/55 R16 ©
~~
Autocollant avec la taille des pneus et
la pression de gonflage (Berline)
Autocollant avec la taille des pneus et
la pression de gonflage (Combi)
| INDEX ALPHABETIQUE
3e feux stop, 125
| ‘A
| Accessoires, 112
| Additif pour liquide
| de refrojdissement, 96
| Alarme antivol, 10
| Alarme, 10
| Allume-cigares, 68
Antibrouillard AR, 54
- Témoin de contróle, 53
Antibrouillards, 54
| - Remplacement
| des ampoules, 122
- Témoin de contrôle, 53
Antigel, 96
Antivol de direction, 41
Appuis-tête, 29
Aquaplaning, 107
Arrivée d'air frais, 61, 64
Augmentation de la surface
de chargement, 32
Autocollant dans trappe
de réservoir, 130
Avertisseur optique, 57
Banquette AR, 31
Barres de toit, 70
Batterie, 100
Blocage électronique
de différentiel (EDS), 78
Boite a pansement, 114
Boite de vitesses automatique, 37
- Remorquage, 129
Boite de vitesses mécanique, 36
Boite de vitesses mécanique, 38
Bougies d'allumage, 103
Boulons de protection des roues, 118
С
Cable de démarrage de fortune, 126
Cadrans, 45
Capot, 89
Caractéristiques, 130
Carburant sans plomb, 82
Carburant, 82
- Additifs, 83
- Conduite économique, 73
- Consommation, 73
- Indicateur de réserve, 46
- Réchauffement du filtre. 83
Ceinture sous-abdominale, 18
Ceintures automatiques trois
points, 16
Ceintures automatiques, 16
Ceintures de sécurité, 15
Cendrier, 69
Chaînes anti-dérapage, 110
Changement de roue, 115
Charge autorisée sur le toit, 70
Chauffage des rétroviseurs
extérieurs, 14
Chauffage des sièges, 55
Chauffage, 59, 62
Clefs, 6
Clignotants de remorque, 53
Clignotants latéraux, 123
Clignotants, 50
- Remplacement des
ampoules, 122, 123, 124
Climatiseur, 62
Cockpit, 4
Coffre à bagages, 33
Colonne de direction réglable, 41
Colonne de direction, 41
Commande à distance, 9
Commande à infrarouge, 9
Commande des feux
de stationnement, 57
Commutateurs, 53
Compartiment moteur, 90
Compte-tours, 45
Compteur de vitesse, 46
Compteur journalier, 46
Compteur kilométrique, 46
Conduite avec remorque, 79
Conduite économique, 73
Conduite en hiver, 102
- Batterie, 102
- Chaînes anti-dérapage, 110
- Dégivrage des vitres, 86
- Entretien du véhicule, 84
- Gazole, 82
- Huile du moteur, 92
- Lave-vitre, 103
- Pneus, 109
- Système de refroidissement, 96
Conseils de conduite, 72
Consommation d'huile, 94
Coupure du moteur, 44
Courroie poly-V, 103
Cric, 116
|
D
Dégivrage de la lunette arrière, 54
Dégivrage des vitres, 60, 63
Démarrage de fortune, 126
Démarrage du moteur, 42
Démarrage par remorquage, 128
Déverrouillage de la trappe
du réservoir, 55
- Déverrouillage de secours, 56
E
Eclairage de plaque
d'immatriculation, 124
Eclairage de vide-poches, 123
Eclairage des cadrans, 54
Eclairage du coffre
à bagages, 68, 124
Eclairage du compartiment
de chargement, 125
Eclairage, 54
Emetteurs-récepteurs radio, 112
Endommagements de la peinture, 86
Entretien de la carrosserie, 84
Entretien de la peinture, 85
Entretien du cuir, 87
Entretien du véhicule, 84
Entretien, 84
INDEX ALPHABETIQUE
Environnement
- Batterie, 102
- Carburant, 82
- Carburant sans plomb, 82
- Conduite écologique, 73
- Conduite non polluante
et pas bruyante, 73
- Entretien du véhicule; 84
- Huile du moteur, 95
- Hulle usée, 95
- Lavage de la voiture, 85
- Liquide de frein, 100
- Liquide de refroidissement, 98
- Pneus, 108
- Pression de gonflage
des pneus, 106
- Ravitaillement, 81
- Système de dépollution, 75
- Vieux pneus, 108
Equilibrage des roues, 106
Equipement électrique confort, 8
Equipement intérieur, 5
Essence, 82
Essuie-glace, 58
Essule-glace/lave-glace AR, 59
Essuie-glace/lave-glace, 73
INDEX ALPHABETIQUE
F
Faites le vous-même, 114
Feux AR (Combi), 124
Feux AR (Combi), 124
Feux AR, 123
Feux AR, 123
__ Feux de croisement, 54
Feux de détresse, 54
Feux de recul
- Boîte de vitesses _
automatique, 37
- Boîte de vitesses mécanique, 36
Feux de route, 50
Feux de stationnement, 53
Filtre à pollen, 105
Filtre à poussière et pollen, 105
Filtre d'air frais, 105
Frein à main, 36
Freins, 76
G
Galerie porte-bagages, 70
Gaz d'échappement, 73
Gazole, 82
134
H
Hayon, 13
Huiles, 92
Identification du véhicule, 130
Immobiliseur électronique, 7
Immobiliseur, 7
Indicateur de périodicité
des entretiens, 48
Indicateur de réserve de carburant, 51
Indicateur de température du liquide
de refroidissement, 45
Indicateur du sens de déplacement du
véhicule, 50, 57
Indicateur multifonctions, 47
Indice d'octane, 82
Indice de cétane, 82
J
Jantes, 105
Jauge d'huile, 94
Jauge de carburant, 46
K
Klaxon, 4
L
Lavage, 64
Lave-glace, 68, 103
Lave-phares, 58
Les premiers 1500 km, 72
Leve-vitres électriques, 11
Levier de changement de vitesse, 36
Liquide de frein, 99
Lubrifiants, 92
Lunette AR chauffée, 54
Manette des clignotants, 57
Manette jour/nuit, 67
Marche AR, 37
Miroir de courtoisie, 67
Miroirs, 13
Modifications, 112
Montre numérique, 47
Montre, 47
Moteur
- Arrét, 44
- Consommation d'huile, 94
- Démarrage, 42
- Huile, 92
- Niveau de l'huile, 94
- Numéro, 130
- Périodicité des vidanges
d'huile, 95
- Pression de l'huile, 51
N
Nettoyage du véhicule, 84
Niveau de liquide
de refroidissement, 50, 97
Numéro d'identification
du véhicule, 130
Numéro de la peinture, 130
Numéro du châssis, 130
Numéro du moteur, 130
О
Ordinateur de bord, 47
Outillage de bord, 114
Outillage, 114
p
Pare-soleil, 67
Pédales, 36
Périodicité des révisions, 95
Périodicité des vidanges d'huile, 95
Plafonnier, 126
lafonniers; 68
âge arrière, 32
Plaque du constructeur. 130
Plaquette d'identification
du véhicule, 130
Pneus d'hiver, 109
Pneus, 105
- Etat, 107
- Pression de gonflage, 106
- Rodage, 105
Poids en flèche du timon, 79
Points d'appui du cric, 116
Préchauffage, 43
Pression de l'huile, 51
Prise de courant, 68, 79
Profondeur des sculptures, 107
Protection contre le vol
des roues, 118
Protection des corps creux, 88
Protection du dessous de caisse, 88
Protection pour les enfants, 8
Protection Safe, 8
Protections, 118
R
Rabattement de la banquette, 32
Raclettes d'essuie-glace, 104
Radio-commande, 9
Ravitaillement, 81
INDEX ALPHABETIQUE
Réglage de la hauteur
des ceintures, 17
Réglage de la portée des phares, 56
Réglage de la portée des phares, 56
Réglage de la température
- Chauffage et ventilation, 59
- Climatiseur, 62
Réglage des gicleurs; 104
Réglage des sièges, 30
Remorquage, 128
Remplacement des ampoules
- 3e feu stop, 125
- Antibrouillards, 122
- Clignotants AV, 122
- Clignotants latéraux, 123
- Eclairage de plaque
d'immatriculation, 124
- Feux AR, 123
- Feux AR (Combi), 124
- Information générale, 121
- Plafonnier, 126
- Spot de lecture, 128
Remplacement des ampoules, 121
Remplacement des pièces, 112
Résistance a la detonation
du carburant, 82
Rétracteurs de ceinture, 19
135
INDEX ALPHABETIQUE
Rétroviseur intérieur jour/nuit, 13
Rétroviseur intérieur, 13
Rétroviseurs extérieurs á réglage
électrique, 14
Rétroviseurs extérieurs, 13
Rétroviseurs, 13
Rodage, 72
Roue de secours, 115
Roues en acier, 87
Roues en aluminium, 87
Roues, 105
S
Sac gonfiable avant, 20
Sac gonflage côté passager AV, 22
Sacs gonflables latéraux, 23
Sécurité des enfants, 26
Sécurité des enfants, 26
Servodirection, 95
Servofrein, 76
Siège du conducteur, 30
Siège réglable en hauteur, 31
Sièges AV chauffés, 55
Sièges AV, 30
Sièges d'enfant, 26
‘Sièges, 30
Signal acoustique, 44
Soufflante, 59, 62
Soutien-lombaire, 31
Spécification de l'huile, 92
Spot de lecture, 68
- Remplacement
des ampoules, 126
Stationnement, 75
Stations automatiques de lavage, 84
Stations de lavage, 84
Supports de charge sur le toit, 70
Suriace de chargement surélevée, 35
Surface de chargement, 35
Système antiblocage (ABS), 77
- Témoin de contrôle, 52
Système de dépollution, 75
Système de freinage, 99
Système de préchauffage, 43
- Témoin de contrôle, 53
Système de rappel de pose
des ceintures, 53
Système de refroidissement, 96
Système des:sacs gonflables, 20
- Témoin de contrôle, 53
Systèmes de retenue, 15, 26
T
Tableau de bord, 4
Tachymetre, 46
Tapis de sol, 36
Téléphone mobile, 112
Téléphone, 112
Témoin de contróle des freins, 52
Témoins d'avertissement
et de contróle, 50
Témoins de contróle, 50
- Antibrouillards, 53
- Antibrouillard AR, 53
- Blocage électronique
de différentiel (EDS), 52
- Clignotants, 50
- Clignotants de remorque, 53
- Feux de position, 53
- Feux de route, 50
- Immobiliseur électronique, 51
- Niveau du liquide de frein, 52
- Niveau du liquide
de refroidissement, 50
- Pression d'huile moteur, 51
- Réserve de carburant, 61
- Système antiblocage (ABS), 52
- Système de préchauffage, 53
- Système de rappel de pose
des ceintures, 53
- Système des sacs gonflable, 53
- Témoin de charge, 52
- Température du liquide
de refroidissement, 50
Température du liquide
de refroidissement, 50
Toit ouvrant, 65
Toit ouvrant/relevable, 65
- Commande de secours, 66
Triangle de détresse, 114
V
Ventilateur du radiateur, 98
Ventilation, 59
Ventilation, 59, 62
Verrouillage central, 7
Vide-poches, 67
Vitesses, 72
Vitres
- Dégivrage, 86
- Dégivrage, 60,63
Vitres, 11
Voyages à l'étranger, 111
INDEX ALPHABETIQUE
NOTES
La Skoda Auto travaille en permanence à l'amélioration de tous les types et modèles. Nous { |
; ‘ al
que des modifications du matériel fourni sont possibles a tout moment, qu'il s'agisse de sa loma: de As a O
conséquent, il n’est pas possible de se prévaloir des indictions, illustrations et descriptions figurant dans la ents Nolica d'Utlaalion:
Traduction, polycopie ou reproduction, méme partielles, intardites sans l'autorisation de la Skoda Auto
Tous droits réservés expressément à Skoda Auto conformément à la législation sur les droits d'auteur, Modifications réservées
© 1998 SKODA AUTO a. s.
140
Participez à la protection de l’environnement
La consommation de carburant de votre Skoda - et par conséquent le volume
des gaz d'échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite.
Le niveau sonore et l'usure sont eux aussi influencés par la façon
dont vous utilisez votre voiture.
€
Vous trouverez dans cette Notice d'Utilisation les conseils à suivre pour respecter
au maximum l'environnement - tout en économisant de l'argent.
Veuillez également tenir compte de tous les textes assortis d ‘un ® :
Ensemble, protégeons l'environnement.
OCTAVIA francouzsky 08.98
$63.5610.10.40

Manuels associés