Manuel du propriétaire | Behringer MDX1400 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer MDX1400 Manuel utilisateur | Fixfr
Version 1.2
Juin 2001
®
AUTOCOM PRO
www.behringer.com
FRANÇAIS
MDX1400
Notice d’utilisation
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
Consulter une personne qualifiée.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie
ou à l'humidité.
Le symbole de la flèche en forme
d’éclair à l’intérieur d’un triangle indique
à l’utilisateur que cet appareil contient
des circuits haute tension non isolés
qui peuvent entraîner un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique à l’utilisateur les
consignes d’entretien et d’utilisation à
respecter. Lisez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d’entretien et d’utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo,
d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas
placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas
le placer non plus dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux
ouïes de ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou d'autres
appareils qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de
fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise á la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons, ni à les écraser avec d'autres éléments placés sur ou
contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur
d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénétration d'objects ou de liquide:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objet ou de liquide par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
- le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou
- du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
- l'appareil a été exposé à la pluie, ou
- l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
La Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément
indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée.
Ce mode d’emploi est assujetti à droits d’auteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique) dont
la photocopie ou l’enregistrement sous toute forme, sans l’autorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER et AUTOCOM sont des marques déposées.
© 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne
Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30
AUTOCOM PRO MDX1400
1. INTRODUCTION
En achetant le nouvel AUTOCOM PRO MDX1400, vous avez acquis un processeur de dynamique universel
extrêmement performant. Cet appareil stéréo compact associe les fonctions de réglage de dynamique utilisées
dans les applications les plus courantes. Chaque canal est doté d’un compresseur/limiteur indépendant, d’un
expanseur/gate et d’un Dynamic Enhancer. Les principales caractéristiques de cet appareil haute technologie
sont une précision et une flexibilité exceptionnelles de ses fonctions.
Compresseur IKA (Interactive Knee Adaptation)
Notre circuit IKA renommé (Interactive Knee Adaptation) combine à merveille le concept de compression à
pente raide avec celui de compression à pente progressive. Cette caractéristique de réglage en fonction du
signal est parfaite tant pour une compression indécelable et très musicale du signal que pour un traitement
dynamique créatif et riche en effets.
Expanseur IRC (Interactive Ratio Control)
L’un des problèmes dus à l’utilisation d’un compresseur large bande vient du fait que le niveau de bruit de
fond augmente considérablement lors des passages silencieux ou d’un volume plus faible (bruit du compresseur),
selon le degré de compression défini. Pour éliminer ce problème, on utilise en général un expanseur ou gate
supplémentaire. Cela permet tout simplement de supprimer le bruit pendant les portions silencieuses.
L’Enhancer dynamique BEHRINGER
L’un des effets négatifs les mieux connus d’un compresseur est l’assourdissement ou l’écrasement du son
créé lors du traitement des signaux complexes. En effet, les instruments délivrant des basses fréquences
produisent en général une énergie considérable et provoquent une réduction du niveau général par le
compresseur. Tous les instruments produisant simultanément des sons en haute fréquence subissent également
une réduction du niveau sonore. C’est ce qui produit un effet « d’écrasement » sonore.
2. LE CONCEPT
Entrées et sorties symétriques
L’AUTOCOM PRO BEHRINGER est équipé en standard d’entrées et de sorties à symétrie électronique. La
configuration novatrice de ses connexions garantit une suppression automatique des ronflements pour les
signaux symétriques et un fonctionnement impeccable même pour les niveaux les plus élevés. Les ronflements
externes induits par le secteur par exemple sont totalement supprimés.
Sortie symétrique transformateur (option)
Sur demande en option, il est possible de compléter votre équipement avec les transformateurs de sortie haute
qualité habituellement utilisés dans les techniques de radio et de télédiffusion. Le transformateur
OT-1 BEHRINGER que nous utilisons est disponible en option et répond aux exigences les plus strictes.
3. MISE EN SERVICE
L’AUTOCOM PRO a été emballé avec soin en usine afin d’assurer un transport en toute sécurité. Au cas où
le carton serait quand même abîmé, veuillez vérifier immédiatement si l’appareil ne présente aucun dommage
apparent.
+
En cas de dommages éventuels, NE JAMAIS nous retourner l’appareil, mais informer d’abord
obligatoirement le revendeur et l’entreprise de transport, au risque de perdre sinon tout droit
à dommages-intérêts.
1. INTRODUCTION
3
AUTOCOM PRO MDX1400
3.1 Montage en rack
L’AUTOCOM PRO BEHRINGER se loge dans un boîtier au format rack de 19 pouces 1 U. Veillez à laisser un
espace supplémentaire d’env. 10 cm pour les câbles du panneau arrière.
Veillez à ce que l’espace autour de l’appareil soit suffisant pour sa ventilation et à ne pas placer l’AUTOCOM PRO
sur un amplificateur de puissance par exemple, afin d’éviter toute surchauffe.
3.2 Tension secteur
Avant de brancher l’AUTOCOM PRO sur le secteur, vérifiez bien que la tension alimentant l’appareil
soit correcte ! Le porte-fusible de la prise secteur présente 3 repères triangulaires. Deux de ces triangles
sont opposés l’un à l’autre. L’AUTOCOM PRO est réglé pour la tension indiquée près de ces repères. Vous
pouvez modifier ce réglage en tournant le porte-fusible de 180°. ATTENTION : Cela ne concerne pas les
modèles d’exportation par exemple uniquement conçus pour une tension secteur de 115 V!
3.3 Connexions audio
Les entrées et sorties audio de l’AUTOCOM PRO BEHRINGER sont entièrement symétriques. Si possible,
connectez votre appareil à d’autres appareils en configuration symétrique pour permettre une immunité maximale
aux interférences.
+
Veillez impérativement à ce que l’appareil soit installé et manipulé uniquement par des
personnes qualifiées. Pendant l’installation et le fonctionnement, l’utilisateur doit avoir un
contact suffisant avec la terre, car des charges électrostatiques peuvent affecter le bon
fonctionnement de l’appareil.
Pour les domaines d’application critiques, il peut être avantageux de transmettre les signaux de sortie avec
symétrie à transformateur. Cela peut permettre d’éviter les problèmes de boucles de ronflement ou de différence
de potentiel. Dans cette optique, nous vous proposons de compléter votre équipement avec nos excellents
transformateurs de sortie OT-1.
+
N’utilisez jamais les connexions XLR asymétriques comme câbles micro car ceci peut courtcircuiter l’alimentation fantôme transmise par le câble !
3.4 Sélection du niveau de fonctionnement
L’AUTOCOM PRO BEHRINGER possède une touche « Operating Level » située sur le panneau arrière et qui
permet de régler le niveau de fonctionnement interne de l’appareil. Vous pouvez ainsi adapter l’AUTOCOM PRO
de façon optimale à différents niveaux (niveau d’enregistrement semi-professionnel -10 dBV et niveau
d’enregistrement en studio +4 dBu). Les vumètres sont automatiquement adaptés au niveau nominal sélectionné
et l’AUTOCOM PRO peut fonctionner de façon optimale.
4
3. MISE EN SERVICE
AUTOCOM PRO MDX1400
4. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE
1
Fig. 4.1: Façade de l’AUTOCOM PRO
L’AUTOCOM PRO BEHRINGER est équipé de deux canaux identiques, chacun doté de 8 touches à voyant
lumineux, de 7 potentiomètres et de 26 DEL. La touche COUPLE permet de coupler deux canaux en stéréo.
1
+
Lorsque la touche COUPLE est enfoncée, l’AUTOCOM PRO travaille en mode stéréo. Dans ce cas, les
commandes du canal gauche contrôlent les deux canaux. En mode stéréo, le signal servant de base
aux réglages est la somme des canaux gauche et droit ou encore la somme des deux signaux présents
aux embases SC RETURN (retours de la chaîne latérale). Lorsque la fonction COUPLE est active,
toutes les commandes du canal 2 se mettent alors hors service à l’exception des touches IN/OUT, SC
EXT, SC MON, SC FILTER et I/O METER ainsi que des potentiomètres OUTPUT et PROCESS. Le
reste des commandes du canal 2 est asservi aux réglages opérés sur le canal 1.
Si vous souhaitez utiliser la fonction SC EXT alors que l’appareil travaille en mode COUPLE,
vérifiez bien que les deux entrées SC RETURN reçoivent le signal de contrôle externe et que
les deux touches SC EXT sont enfoncées.
4.1 Section Expanseur/Gate
3
2
4
Fig. 4.2: Éléments de contrôle de l’expanseur/Gate
2
Le potentiomètre THRESHOLD détermine le seuil en-dessous duquel l’expansion a lieu. La plage de
réglage est comprise entre OFF et +10 dB.
3
Si un signal dépasse la valeur seuil, la DEL « - » s’allume. Lorsqu’une expansion a lieu, la DEL « + »
s’allume.
4
Pour adapter de façon optimale l’expanseur/Gate au signal à traiter, la touche RELEASE permet de
sélectionner un temps de relâchement lent (SLOW) ou rapide (FAST). Lorsque cette touche est enfoncée,
l’expanseur fonctionne avec un temps de rétablissement lent. Les signaux de percussions ayant peu ou
pas du tout d’effet Hall sont généralement traités en mode FAST, tandis que les signaux à résonance
lente ou à effet Hall important sont plutôt traités en mode SLOW.
4. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE
5
AUTOCOM PRO MDX1400
4.2 Section Compresseur
11
12
14
5
15
17
16
6
7
9
8
10
13
Fig. 4.3: Éléments de contrôle du compresseur
5
Le potentiomètre THRESHOLD définit le point de seuil du compresseur dans une plage comprise entre
-40 et +20 dB. Si le mode INTERACTIVE est activé, la compression en pente progressive IKA est
appliquée aux signaux dépassant la valeur seuil d’un maximum de 10 dB. Au-delà de 10 dB, le signal
est compressé suivant la pente raide classique.
6
Le potentiomètre RATIO détermine le rapport entre les niveaux d’entrée et de sortie pour tous les
signaux dont le niveau dépasse le seuil. Lorsque le mode INTERACTIVE est activé, le rapport est atteint
pour les signaux dont le niveau est supérieur de 10 dB à la valeur seuil. Le rapport peut être défini en
continu dans une plage comprise entre 1:1 et oo :1.
7
Le potentiomètre ATTACK détermine le temps de réponse nécessaire du compresseur pour traiter les
signaux dépassant le seuil. La plage de réglage est comprise entre 0,1 et 200 millisecondes.
8
Le potentiomètre RELEASE définit le temps nécessaire au compresseur pour revenir au niveau initial
après que le signal soit redescendu sous le seuil. La plage de réglage est comprise entre 0,05 et 4
secondes.
9
L’activation de la fonction AUTO au moyen de la touche AUTO permet de désactiver les potentiomètres
ATTACK et RELEASE et de régler automatiquement les temps d’attaque et de relâchement sur le
signal traité. Cette fonction permet d’effectuer une compression importante tout en étant musicale des
signaux dont le niveau est très variable ou des compressions de signaux complexes. Les réglages des
temps d’attaque et de relâchement ne sont pris en compte qu’en mode « MANUAL ».
10
Le potentiomètre OUTPUT permet d’augmenter ou de diminuer le niveau du signal de sortie de
maximum 20 dB. Il est ainsi possible de compenser une perte de niveau due à la compression ou à la
limitation.
11
Si la touche SC EXT est enfoncée, la connexion entre l’entrée audio et le canal externe est coupée.
Cela permet en même temps l’entrée d’un signal externe par le jack SC RETURN sur le panneau arrière.
12
La touche SC MON permet d’établir une connexion entre le signal d’entrée externe et la sortie audio, le
signal d’entrée audio étant simultanément coupé. Ce dispositif permet une pré-écoute du signal externe,
par exemple renvoyé par un égaliseur ou autres appareils insérés sur le canal externe. La fonction
SC MON vous aide à ajuster par exemple les filtres de l’égaliseur.
+
13
6
Notez que l’activation de la fonction SC MON désactive la fonction audio du canal. L’interruption
du signal est indiquée par le clignotement de la DEL de la touche.
La touche IN/OUT active le canal correspondant. Cette touche correspond à la fonction « Hard Bypass ».
Lorsque cette fonction est désactivée (position OUT), le jack d’entrée est directement connecté au jack
de sortie. Normalement, cette touche est utilisée pour effectuer une comparaison A/B directe,
c’est-à-dire une comparaison d’écoute entre le signal non traité et le signal comprimé ou limité.
4. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE
AUTOCOM PRO MDX1400
14
La touche INTERACTIVE permet de passer du réglage « Hard Knee » au réglage interactif IKA. L’IKA
permet une compression très subtile et musicale du son et doit donc être utilisée lorsque la
compression doit rester indécelable.
15
La touche SC FILTER active un filtre passe-haut sur la voie externe et limite ainsi l’influence des basses
fréquences sur les traitements effectués par l’AUTOCOM PRO.
16
Le vumètre GAIN REDUCTION à 12 DEL indique la réduction de gain effectuée par le compresseur,
dans une plage comprise entre 1 et 30 dB.
17
Le vumètre INPUT/OUTPUT LEVEL à 12 segments indique, selon la position de la touche I/O METER,
le niveau d’entrée et le niveau de sortie, dans une plage comprise entre -30 et +18 dB. Lorsque cette
touche est sur la position IN (enfoncée), le niveau indiqué est le niveau d’entrée, en position OUT
(relâchée) le niveau de sortie. L’affichage du vumètre correspond au niveau de fonctionnement (-10 dBV
ou +4 dBu) réglé avec la touche OPERATING LEVEL.
4.3 Section Enhancer dynamique
18
Fig. 4.4: Éléments de contrôle de l’Enhancer dynamique
18
Le potentiomètre PROCESS détermine le degré d’amélioration sonore entre zéro et 6. L’amélioration
dynamique du son vous permet de « rafraîchir » le signal sonore au cours de la compression grâce à un
traitement dynamique parfaitement naturel et musical. L’effet d’amélioration a lieu uniquement lorsqu’une
réduction de gain est effectuée par le compresseur.
4.4 Éléments du panneau arrière de l’AUTOCOM PRO
20
21
19
23
22
24
25 26
Fig. 4.5: Éléments du panneau arrière de l’AUTOCOM PRO
19
NUMÉRO DE SÉRIE. Prenez quelques instants pour nous renvoyer la carte de garantie dûment complétée
par le revendeur, dans un délai de 14 jours à compter de la date d’achat, afin de bénéficier de la garantie.
Une autre solution est de remplir la carte de garantie en ligne sur notre site Internet (www.behringer.com).
4. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE
7
AUTOCOM PRO MDX1400
20
PORTE-FUSIBLE/SÉLECTEUR DE TENSION. Avant de brancher l’appareil, veillez à ce que la tension
indiquée sur l’appareil corresponde à votre tension secteur. Remplacez impérativement les fusibles par
des fusibles de même type.
21
RACCORDEMENT SECTEUR. Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour raccorder l’appareil au secteur.
Reportez-vous également aux consignes du chapitre « MISE EN SERVICE ».
22
AUDIO IN. Entrées audio de l’AUTOCOM PRO. Ces entrées sont sur connecteurs XLR et jacks 6,3 mm
symétriques.
23
AUDIO OUT. Sorties audio de l’AUTOCOM PRO. Les jacks et connecteurs XLR correspondants sont
câblés en parallèle. Ces sorties peuvent être symétrisées à transformateur lorsque le transformateur de
sortie OT-1 est utilisé en option.
24
La touche OPERATING LEVEL vous permet d’adapter de façon optimale l’AUTOCOM PRO à divers
niveaux de fonctionnement ; vous pouvez sélectionner le niveau -10 dBV pour les enregistrements semiprofessionnels et le niveau +4 dBu pour les enregistrements en studio. Les vumètres sont automatiquement
adaptés au niveau nominal sélectionné et l’AUTOCOM PRO peut fonctionner de façon optimale.
25
SC SEND. Il s’agit de la sortie asymétrique du signal de contrôle externe. Cette voie auxiliaire permet
de router le signal audio vers des processeurs d’effets externes.
26
SC RETURN. Il s’agit de l’entrée asymétrique de la voie externe pouvant recevoir un signal de contrôle
externe (traité).
Fig. 4.6: Comparaison des différents types de connecteurs
8
4. ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE
AUTOCOM PRO MDX1400
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENTRÉES AUDIO
Connexions
Type
Impédance
Niveau nominal
Gain d’entrée max.
Taux de réjection
de mode commun
connecteurs XLR et jacks 6,3 mm
filtre RF, entrée à symétrie électronique
50 kOhms symétrique, 25 kOhms asymétrique
+4 dBu/-10 dBV commutable
+21 dBu symétrique et asymétrique
typ. 40 dB, >55 dB @ 1 kHz
SORTIES AUDIO
Connexions
Type
connecteurs XLR et jacks 6,3 mm
étage de sortie à symétrie électronique
(en option symétrie à transformateur)
60 ohms symétrique, 30 ohms asymétrique
+21 dBu, +20 dBm symétrique et asymétrique
Impédance
Niveau de sortie max.
ENTRÉE SC EXTERNE
Connexion
Type
Impédance
Gain d’entrée max.
jack 6,3 mm
filtre RF, entrée asymétrique découplée CC
>10 kOhms
+24 dBu
SORTIE SC EXTERNE
Connexion
Type
Impédance
Niveau de sortie max.
jack 6,3 mm
filtre RF, sortie asymétrique découplée CC
2 kOhms
+21 dBu
CARACTÉRISTIQUES SYSTÈME
Bande passante
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
DHT
20 Hz à 20 kHz, +0/-0,5 dB
0,35 Hz à 200 kHz, +0/-3 dB
>-95 dBu, mesure non pondérée, 22 Hz à 22 kHz
0,008 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, gain 1
0,04 % typ. @ +20 dBu, 1 kHz, gain 1
0,01 % typ. SMPTE
<-100 dB, 22 Hz à 22 kHz
véritable détection RMS
Distorsion d’intermodulation
Diaphonie
Couplage stéréo
SECTION EXPANSEUR/GATE
Type
Threshold
Attack
Release
expanseur IRC (Interactive Ratio Control)
variable (OFF à +15 dB)
<1 ms / 50 dB, en fonction du signal
variable (SLOW : 100 ms / 1 dB, FAST : 100 ms / 100 dB)
SECTION COMPRESSEUR
Type
Threshold
Ratio
Caractéristique Threshold
Modes Attack/Release
Caractéristique Auto
Temps d’attaque manuel
Temps de relâchement manuel
Temps d’attaque auto
Temps de relâchement auto
Sortie
compresseur IKA (Interactive Knee Adaptation)
variable (-40 à +20 dB)
variable (1:1 à oo :1)
variable (interactive ou raide)
variable (manuel ou automatique)
Compresseur à traitement dépendant du son
variable (0,5 ms / 20 dB à 100 ms / 20 dB)
variable (0,05 ms / 20 dB à 5 s / 20 dB)
typ. 15 ms pour 10 dB, 5 ms pour 20 dB, 3 ms pour 30 dB
en fonction du signal, typ. 125 dB/sec
variable (-20 à +20 dB)
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9
AUTOCOM PRO MDX1400
SECTION ENHANCER DYNAMIQUE
Type
correction de réponse en fréquence dynamique
Process
variable (Off à 6)
TOUCHES DE FONCTION
SC EXT
SC MON
INTERACTIVE
SC FILTER
AUTO
I/O METER
IN/OUT
OPERATING LEVEL
COUPLE
INDICATEURS
Réduction de gain
Niveau d’entrée/sortie
Seuil expanseur/Gate
Touches de fonction
active l’entrée externe sur le circuit détecteur
active le signal externe sur la sortie audio et
coupe la voie audio normale.
active la fonction IKA (« Interactive Knee Adaptation »).
active la fonction de détection en fonction de la fréquence.
active le réglage d’attaque et de relâchement automatique et en
fonction du signal
et désactive le réglage manuel de l’attaque et du relâchement.
active alternativement le contrôle du niveau d’entrée et de sortie.
touche Hard-Bypass d’activation du canal.
bascule le niveau interne de fonctionnement du canal
entre +4 dBu et -10 dBV
possibilité de couplage des canaux en mode stéréo. Le canal 1 devient
Master.
vumètre à DEL 12 positions : 1/2/4/6/9/12/15/18/21/24/27/30 dB
vumètre à DEL 12 positions : -30/-24/-18/-12/-6/-3/0/+3/+6/+9/+12/+18 dB
2 DEL pour niveau inférieur « + » et supérieur « - » au seuil
DEL pour chaque touche
OPTIONS
Transformateur de sortie en option le transformateur OT-1 BEHRINGER
ALIMENTATION
Tension secteur
Consommation
Fusible
Raccordement secteur
DIMENSIONS/POIDS
Dimensions
Poids net
Poids avec emballage
USA/Canada
120 V ~, 60 Hz
R.U./Australie
240 V ~, 50 Hz
Europe
230 V ~, 50 Hz
Modèle export général
100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
maximum 20 W
100 - 120 V ~ : T 250 mA H
200 - 240 V ~ : T 125 mA H
embase IEC standard
env. 1 ¾" (44,5 mm) x 19" (482,6 mm) x 8 ½" (217 mm)
env. 2,2 kg
env. 3,4 kg
La société BEHRINGER s’efforce de se tenir à la pointe des standards professionnels les plus exigeants. En
conséquence, certains produits existants peuvent être amenés à connaître des modifications sans avis préalable. Il
est donc possible que les caractéristiques techniques et l’aspect extérieur de l’appareil divergent des indications ou
illustrations données.
10
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Manuels associés