Manuel du propriétaire | Behringer COMPOSER PRO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Behringer COMPOSER PRO Manuel utilisateur | Fixfr
Version 1.1
Juin 2001
www.behringer.com
FRANÇAIS
COMPOSER® PRO MDX2200
Notice d’utilisation
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir
le boîtier. Ne pas réparer l'appareil soi-même.
Consulter une personne qualifiée.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie
ou à l'humidité.
Le symbole de la flèche en forme
d’éclair à l’intérieur d’un triangle indique
à l’utilisateur que cet appareil contient
des circuits haute tension non isolés
qui peuvent entraîner un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique à l’utilisateur les
consignes d’entretien et d’utilisation à
respecter. Lisez le manuel.
CONSIGNES DE SECURITE:
Lisez la totalité de ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ces instructions:
Les consignes d'utilisation et de sécurité doivent être conservées pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Respectez ces consignes:
Toutes les consignes d'entretien et d'utilisation de l'appareil doivent être respectées.
Suivez les instructions:
Toutes les instructions d’entretien et d’utilisation doivent être suivies.
Liquides et humidité:
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de liquides (par exemple près d'une baignoire, d'un évier, d'un lavabo,
d'un lave-linge, d'un endroit humide, d'une piscine, etc.).
Ventilation:
Ne jamais placer l'appareil dans un endroit qui risque d'empêcher une bonne ventilation. Par exemple, ne pas
placer l'appareil sur un canapé, un lit ou une couverture, qui risquent d'obstruer les ouïes de ventilation. Ne pas
le placer dans un endroit fermé comme un casier ou un placard qui risque de gêner l'arrivée d'air aux ouïes de
ventilation.
Chaleur:
L'appareil doit être éloigné de toute source de chaleur comme les radiateurs, les cuisinières ou autres appareils
qui génèrent de la chaleur (y compris les amplificateurs).
Alimentation:
L'appareil doit être exclusivement connecté au type d'alimentation mentionné dans les consignes de
fonctionnement ou sur l'appareil.
Terre et polarisation:
Vérifiez le bon état de la mise à la terre de l'appareil.
Protection des cordons d'alimentation:
Faites attention à ne pas marcher sur les cordons et ne pas les écraser avec d'autres éléments placés sur ou
contre eux. Veillez aux bonnes connexions du cordon d'alimentation à la prise murale et au connecteur
d'alimentation de l'appareil. Veillez également au bon état de la gaine.
Nettoyage:
Nettoyez l'appareil selon les seules recommandations du fabricant.
Temps de non utilisation:
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, déconnectez le cordon d'alimentation du secteur.
Pénétration d'objets ou de liquides:
Veillez à ne jamais laisser pénétrer d'objets ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
Service après-vente:
Consultez une personne qualifiée dans les cas suivants:
- le cordon ou le connecteur d'alimentation a été endommagé, ou
- du liquide ou des objets ont pénétré à l'intérieur de l'appareil, ou
- l'appareil a été exposé à la pluie, ou
- l'appareil montre des signes de fonctionnement anormal ou une baisse significative des performances, ou
- l'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
Maintenance:
L'utilisateur ne doit pas effectuer de réparations par lui-même, en dehors de ce qui lui est expressément
indiqué dans le manuel. Toute autre réparation devra être effectuée par une personne qualifiée.
Ce mode d’emploi est assujetti à droits d’auteur. Elles ne peuvent être reproduites ou transmises, totalement ou partiellement, par quelque moyen que ce soit (électronique ou mécanique) dont
la photocopie ou l’enregistrement sous toute forme, sans l’autorisation écrite de BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER et COMPOSER sont des marques déposées.
© 2001 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH.
BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Allemagne
Tél. +49 (0) 21 54 / 92 06-0, télécopie +49 (0) 21 54 / 92 06 30
COMPOSER PRO MDX2200
1. INTRODUCTION
Avec le COMPOSER PRO MDX2200, vous avez fait l’acquisition d’un processeur de dynamique universel et
extrêmement puissant qui combine toutes les fonctions de traitement de dynamique les plus courantes dans
un appareil stéréo réellement compact : chaque canal dispose d’un compresseur/limiteur indépendant, d’un
expanseur/gate et d’un limiteur de crêtes (Peak limiter). La précision et la polyvalence des fonctions sont les
grands points forts de cette machine exceptionnelle.
Compresseur IKA (Interactive Knee Adaptation)
Notre célèbre circuit IKA (Interactive Knee Adaptation) combine avec succès le concept de compresseur
“ Hard Knee ” avec la caractéristique “ Soft Knee ”. Cette fonction dépendante du signal réussit la performance
de permettre aussi bien une densification “ inaudible ” et musicale du signal qu’un traitement de la dynamique
créatif et ultra efficace.
Expanseur IRC (Interactive Ratio Control)
L’une des difficultés majeures dans l’utilisation d’un compresseur est que les bruits de fond sont plus ou moins
fortement amplifiés en fonction du taux de compression lors des silences et des passages musicaux les plus
faibles. Pour éliminer ce problème, on a en général recours à un expanseur ou à un gate. Le souffle est alors
supprimé lors des silences.
Limiteur de crêtes IGC (Interactive Gain Control)
Une autre particularité remarquable du COMPOSER PRO est le limiteur IGC (Interactive Gain Control), association
intéressante d’un Clipper (limiteur de crêtes) et d’un limiteur. Au dessus d’un certain seuil réglable, le limiteur
de crêtes entre en fonction et limite le niveau de façon radicale. Si le seuil du limiteur est dépassé plus
longtemps que quelques millisecondes, le circuit IGC réduit automatiquement le niveau général de sortie de
telle sorte qu’aucune distorsion audible du signal n’apparaisse (limiteur). Lorsque le seuil n’est pas atteint, le
niveau du signal reprend sa valeur initiale après environ une seconde. Cette fonction IGC se révèle être très
précieuse autant en live (protection des enceintes) qu’avec une configuration numérique, cas dans lequel tout
dépassement du niveau maximal a des conséquences fatales.
2. LE CONCEPT
Entrées et sorties symétriques
Le COMPOSER PRO est équipé d’entrées et sorties à servo-symétrie électronique. Ses circuits de conception
nouvelle offrent une réduction automatique des bruits parasites des signaux symétriques et permettent une
utilisation dénuée de tout problème, même avec des signaux de niveau très élevé. Les ronflements induits
engendrés par les alimentations externes d’autres appareils sont aussi réduites de façon conséquente.
Sortie symétrisée par transformateur (option)
Si vous le souhaitez, vous avez la possibilité d’ajouter cette option régulièrement utilisée en radio et télévision
qui permet d’obtenir un signal de très haute qualité. Notre transformateur OT-1 BEHRINGER répond aux
exigences les plus élevées.
3. PRISE EN MAIN
Le COMPOSER PRO a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en
toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez que l’appareil ne présente aucun
signe extérieur de dégâts.
+
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil, mais informez en votre distributeur et
la société de transport sans quoi vous perdriez tout droit aux prestations de garantie.
1. INTRODUCTION
3
COMPOSER PRO MDX2200
3.1 Montage en rack
Le COMPOSER PRO nécessite un espace libre d’une unité de haut dans le cas où vous voudriez le monter
dans un rack 19 pouces. Veillez aussi à laisser un espace libre d’environ 10 cm à l’arrière de l’appareil pour
permettre un câblage aisé.
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est suffisante et ne le posez pas au dessus d’un
amplificateur de puissance pour lui éviter toute surchauffe.
3.2 Tension électrique
Avant de relier votre COMPOSER PRO à la tension secteur, veuillez vérifier que l’appareil est réglé
sur le voltage adéquat ! Le porte fusible au dessus de l’embase IEC présente trois marques triangulaires.
Deux d’entre elles se font face. Le COMPOSER PRO est réglé sur le voltage inscrit prés de ces deux marques.
Le voltage peut être modifié en faisant pivoter le porte fusible de 180°. Attention, ce dernier point n’est pas
valable pour les modèles d’exportation conçus, par exemple, pour un voltage de 115 V.
3.3 Connexions audio
Les entrées et sorties audio du COMPOSER PRO sont entièrement symétriques. Si vous avez la possibilité
d’établir des liaisons symétriques avec d’autres appareils, nous vous recommandons de le faire de façon à
profiter de l’amélioration qualitative du signal qui en résulte (compensation des bruits parasites).
Pour certaines utilisations, il peut être avantageux de disposer de sorties à trafo-symétrie. Le signal peut être
ainsi débarrassé des problèmes issus d’éventuelles boucles de masse et différences de potentiel en équipant
l’appareil du transformateur de sortie optionnel OT-1 BEHRINGER.
+
Des liaisons asymétriques en XLR sont totalement proscrites lorsqu’il s’agit d’un câble
microphone en raison des risques de court-circuit de l’alimentation fantôme.
3.4 Choix du niveau de travail
Le COMPOSER PRO BEHRINGER vous permet de décider du niveau de travail grâce aux commutateurs
“ Operating Level ” du panneau arrière. Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale les entrées et sorties du
COMPOSER PRO aux niveaux de travail semi-professionnel (-10 dBV) et professionnel (+4 dBu). Cette
adaptation est reportée automatiquement sur les afficheurs de niveaux du COMPOSER PRO pour faciliter
encore son utilisation.
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
1
Fig. 4.1 : La face avant du COMPOSER PRO
Le COMPOSER PRO BEHRINGER dispose de deux canaux de conception identique. Chacun d’eux est
équipé de huit commutateurs lumineux, huit boutons rotatifs et 30 leds. Enfin, le commutateur COUPLE
permet de passer en utilisation stéréo.
4
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
COMPOSER PRO MDX2200
1
+
Lorsque le commutateur COUPLE est enfoncé, le COMPOSER PRO travaille en mode stéréo. Dans ce
cas, les commandes du canal gauche (canal 1) permettent de piloter les deux canaux simultanément.
En mode stéréo, le signal de le chaîne latérale est constitué par la somme des signaux audio gauche et
droit (sidechain interne) ou par la somme des deux signaux alimentant les entrées SC RETURN (sidechain
externe). C’est pourquoi, lorsque le commutateur COUPLE est enfoncé, les commandes du canal 2
sont mises hors service hormis les commutateurs IN/OUT, SC EXT, SC MON, SC FILTER et
I/O METER. Les potentiomètres du canal 1 permettent donc de piloter aussi le canal 2.
Si vous souhaitez utiliser la fonction SC EXT alors que vous travaillez en mode COUPLE,
veillez à ce que les deux entrées SC RETURN soient reliées au signal externe de la chaîne
principale et aussi que les deux commutateurs SC EXT soient enfoncés.
4.1 Section expanseur/gate
Fig. 4.2 : Commandes de la section expanseur/gate
2
Le potentiomètre THRESHOLD vous permet de choisir le niveau seuil sous lequel l’expanseur entre en
fonction. La plage de réglage s’étend de OFF à +15 dB.
3
Le potentiomètre RATIO vous donne la possibilité de régler le taux d’expansion lorsque la valeur du
seuil n’est pas dépassée. Autrement dit, vous pouvez décider si cette section travaille comme un
expanseur (Ratio de faible valeur) ou comme un gate (1:8). On peut régler l’expansion entre 1:1 et 1:8.
4
Si un signal est au dessus de la valeur Threshold, la led “ - ” s’allume. Si la section travaille comme un
expanseur, la led “ + ” s’allume.
5
Pour adapter de façon optimale la section expanseur/gate au signal, on peut choisir entre un
rétablissement lent (SLOW) ou rapide (FAST) à l’aide du commutateur RELEASE.
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
5
COMPOSER PRO MDX2200
4.2 Section compresseur
Fig. 4.3 : Commandes de la section compresseur
6
Le potentiomètre THRESHOLD vous permet de régler le seuil de mise en fonction du compresseur entre
-40 et +20 dB. La caractéristique “ Soft Knee ” IKA s’applique aux signaux qui dépassent le seuil de
10 dB au plus. Au dessus de cette marge de 10 dB, le compresseur travaille alors avec une compression
“ Hard Knee ” conventionnelle. Les trois leds THRESHOLD indiquent si le signal en entrée est au
dessus ou au dessous de la valeur seuil THRESHOLD. La led centrale jaune affiche le domaine
“Soft Knee ” IKA.
7
Le bouton RATIO permet de définir le rapport entre les niveaux d’entrée et de sortie de tous les signaux
qui dépassent de plus de 10 dB le niveau seuil THRESHOLD. On peut définir ce rapport entre 1:1 et
oo:1.
8
Le potentiomètre ATTACK vous permet de choisir le temps dont le compresseur a besoin pour réagir
une fois que le seuil a été dépassé par le signal. On peut choisir cette valeur entre 1 et 150 millisecondes.
9
Le bouton RELEASE vous donne la possibilité de définir le temps nécessaire au compresseur pour qu’il
retrouve le niveau initial une fois que le signal est passé en dessous de la valeur du seuil. Le domaine de
réglage s’étend de 0,05 à 5 secondes.
10
Le commutateur AUTO vous permet de mettre la fonction AUTO en service. Les commandes ATTACK
et RELEASE ne sont alors plus opérationnelles et les temps d’Attack et de Release sont réglés
automatiquement en fonction du type de signal. Cette fonction opère une densification très importante
et malgré tout musicale des signaux contenant de grandes variations de niveau ainsi que la compression
de signaux complexes. Les commandes d’Attack et de Release sont opérationnelles uniquement en
configuration MANUAL.
11
Le potentiomètre OUTPUT permet d’augmenter ou de diminuer le niveau du signal de sortie jusqu’à 20 dB.
On peut ainsi compenser la perte de niveau engendrée par le travail du compresseur ou du limiteur.
+
En réglant le seuil THRESHOLD de la section “ Peak limiter ”, n’oubliez pas que la commande
du niveau de sortie du compresseur intervient AVANT la section “ Peak Limiter ”. C’est pourquoi
un réglage trop élevé du potentiomètre OUTPUT peut déclencher le limiteur de crêtes de
façon continue (voir commande 19, THRESHOLD de la section PEAK LIMITER).
12
Lorsque le commutateur SC EXT est activé, la liaison entre les entrées audio et la chaîne latérale
(sidechain) est interrompue. En même temps, il est possible d’alimenter avec un signal externe les
embases SC RETURN du panneau arrière.
13
Le commutateur SC MON vous donne la possibilité d’établir une liaison entre les entrées sidechain et
les sorties audio. Il met hors fonction les entrées audio. Ce procédé permet d’écouter le signal du circuit
sidechain que l’on aura traité avec un égaliseur ou tout autre processeur inséré dans la chaîne latérale.
La fonction SC MONITOR facilite ainsi le réglage du processeur inséré.
+
6
Notez qu’en actionnant le commutateur SC MONITOR, les fonctions audio du canal sont mises
hors service. L’interruption du signal est signalée par le clignotement de la led du commutateur.
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
COMPOSER PRO MDX2200
14
Le commutateur IN/OUT est un relais et qui met le canal en ou hors service. Il s’agit d’une fonction
“ hard bypass ”. Quand le commutateur est relâché (position OUT) ou lorsque l’appareil n’est pas sous
tension, l’entrée du canal est directement reliée à la sortie. En général, on utilise ce commutateur pour
pouvoir comparer le signal original avec le signal compressé et limité.
15
Une pression sur le commutateur INTERACTIVE permet de passer d’un traitement “ Hard Knee ” à un
traitement en mode IKA. La caractéristique IKA offre une densification musicale et “ inaudible ” du
signal. C’est pourquoi nous vous recommandons de l’utiliser tant que vous ne souhaitez pas appliquer
de compression audible au signal.
16
Le commutateur SC FILTER insère un filtre passe haut dans le circuit sidechain. Cela permet de limiter
l’influence des basses fréquences sur le comportement du COMPOSER PRO.
17
L’afficheur à 12 segments GAIN REDUCTION indique la réduction de niveau engendrée par le processus
de compression sur une plage qui s’étend de 1 à 30 dB.
18
En fonction de la position du commutateur I/O METER, l’afficheur à 12 segments INPUT/OUTPUT
LEVEL indique le niveau d’entrée ou de sortie sur une plage qui s’étend de -30 à +18 dB. En position IN
(commutateur enfoncé), le niveau affiché est celui du signal à l’entrée. En position OUT (commutateur
relâché), le niveau affiché est celui du signal à la sortie. L’étalonnage de l’afficheur est en rapport avec
la position du sélecteur OPERATING LEVEL du panneau arrière qui permet de choisir le niveau de
travail entre -10 dBV ou +4 dBu.
4.3 Section limiteur de crêtes (Peak limiter)
Fig. 4.4 : Commandes de la section Peak limiter
19
+
20
Le limiteur de crêtes permet de limiter le signal à l’aide de la commande rotative THRESHOLD. En
raison de son temps de réponse extrêmement rapide (“ Zero ” Attack), le limiteur est capable d’écrêter
le signal sans saturation audible. Si le signal est limité pendant plus de 20 ms, son niveau général est
réduit pendant environ 1 seconde pour éviter toute saturation audible.
Si vous utilisez le Peak Limiter comme protection contre les crêtes les plus extrêmes du
signal, nous vous recommandons de placer la commande THRESHOLD, en relation avec le
potentiomètre OUTPUT de la section compresseur, de telle façon que le limiteur de crêtes ne
travaille que très rarement, c’est à dire uniquement sur les crêtes les plus extrêmes. Si l’on
veut réaliser des effets sonores créatifs, on peut alors faire intervenir le Peak Limiter de façon
plus intensive.
Chaque fois que le limiteur de crêtes entre en fonction, sa led LIM s’allume.
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
7
COMPOSER PRO MDX2200
4.4 Les éléments du panneau arrière du COMPOSER PRO
Fig. 4.5 : Les éléments du panneau arrière du COMPOSER PRO
21
NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de remplir la carte de garantie et de la renvoyer à la
société BEHRINGER dans les 14 jours suivant votre achat sans quoi vous perdrez tous vos droits aux
prestations de garantie.
22
PORTE FUSIBLE/SELECTEUR DE TENSION. Avant de relier l’appareil à la tension secteur, contrôlez
bien qu’il est réglé sur la tension correspondant à celle de votre secteur. Si vous êtes amené à changer
le fusible, veillez à le remplacer par un fusible de même type.
23
LIAISON A LA TENSION SECTEUR. Utilisez le cordon d’alimentation électrique fourni pour relier l’appareil
à la tension secteur. Veuillez suivre les consignes du chapitre “ PRISE EN MAIN ”.
24
AUDIO IN. Il s’agit des entrées audio symétriques en XLR et jack 6,3 mm du COMPOSER PRO.
25
AUDIO OUT. Il s’agit des sorties audio également symétriques en XLR et jack. Les embases jack et
XLR sont reliées en parallèle. On peut ajouter le transformateur OT-1 optionnel à ces sorties pour les
trafo-symétriser.
26
Le commutateur OPERATING LEVEL permet d’adapter le COMPOSER PRO aux différents niveaux de
fonctionnement de façon optimale. En effet, il vous offre la possibilité de choisir entre le niveau nominal
semi-professionnel de –10 dBV et le niveau nominal professionnel de +4 dBu. Ce choix est aussi
reporté sur les afficheurs de niveau.
27
SC SEND. Il s’agit des sorties asymétriques du circuit sidechain. Cette chaîne latérale permet de
diriger le signal vers des processeurs de traitement externes.
28
SC RETURN. Il s’agit des entrées asymétriques du circuit sidechain. Elles permettent de récupérer le
signal traité par des processeurs externes.
8
4. COMMANDES ET CONNEXIONS
COMPOSER PRO MDX2200
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES AUDIO
Connecteurs
Type
Impédance
Niveau de travail nominal
Niveau d’entrée max.
CMRR
XLR et jacks 6,3 mm symétriques
Entrées à servo-symétrie, protection HF
50 kOhms symétrique, 25 kOhms asymétriques
+4 dBu/-10 dBV commutable
+21 dBu symétrique et asymétrique
Typique 40 dB, >55 dB @ 1 kHz
SORTIES AUDIO
Connecteurs
Type
Impédance
Niveau de sortie max.
XLR et jacks 6,3 mm symétriques
Sorties à servo-symétrie électronique (trafo-symétrie en option)
60 Ohms symétrique, 30 Ohms asymétriques
+21 dBu, +20 dBm symétrique et asymétrique
ENTREE SIDECHAIN
Connecteur
Type
Impédance
Niveau d’entrée max.
Jack 6,3 mm
Entrée asymétrique, coupure DC, protection HF
>10 kOhms
+24 dBu
SORTIE SIDECHAIN
Connecteur
Type
Impédance
Niveau de sortie max.
Jack 6,3 mm
Sortie asymétrique, coupure DC, protection HF
2 kOhms
+21 dBu
CARACTERISTIQUES DU SYSTEME
Largeur de bande
De 20 Hz à 20 kHz, +0/0,5 dB
Bande passante
De 0,35 Hz à 200 kHz, +0/3 dB
Rapport signal/bruit
>-95 dBu, non pondéré, de 22 Hz à 22 kHz
THD
0,008 % typ. @ +4 dBu, 1 kHz, amplification 1
0,04 % typ. @ +20 dBu, 1 kHz, amplification 1
IMD
0,01 % typ. SMPTE
Diaphonie
<-100 dB, de 22 Hz à 22 kHz
Couplage stéréo
Somme réelle des performances RMS
SECTION EXPANSEUR/GATE
Type
Threshold
Ratio
Attack
Release
Expanseur IRC (Interactive Ratio Control)
Variable (de OFF à +15 dB)
Variable (de 1:1 à 1:8)
<1 ms / 50 dB en fonction du signal
Variable (SLOW: 100 ms / 1 dB, FAST: 100 ms / 100 dB)
SECTION COMPRESSEUR
Type
Threshold
Ratio
Caractéristiques du Threshold
Modes Attack/Release
Caractéristiques Auto
Temps d’Attack manuel
Temps de Release manuel
Temps d’Attack auto
Temps de Release auto
Output
Compresseur IKA (Interactive Knee Adaptation)
Variable (de -40 à +20 dB)
Variable (de 1:1 à oo :1)
Variable (Interactive Knee ou Hard Knee)
Variable (manuel ou automatique)
Wave Adaptive Compressor
Variable (de 0,5 ms / 20 dB à 100 ms / 20 dB)
Variable (de 0,05 ms / 20 dB à 5 s / 20 dB)
Typ. 15 ms pour 10 dB, 5 ms pour 20 dB, 3 ms pour 30 dB
Typ. 125 dB/sec en fonction du signal
Variable (de -20 à +20 dB)
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
9
COMPOSER PRO MDX2200
SECTION LIMITEUR DE CRÊTES
Type
Peak limiter IGC (Interactive Gain Control)
Level
Variable (de +4 dB à OFF (+22 dBu))
Ratio
oo :1
Type du limiteur état 1
Clipper
Attack
“ Zéro ”
Release
“ Zéro ”
Type du limiteur état 2
Limiteur
Attack
Typ. < 5 ms en fonction du signal
Release
Typ. 20 ms en fonction du signal
COMMUTATEURS DE FONCTIONS
SC EXT
Met en fonction l’entrée de la chaîne latérale externe
SC MON
Affecte le signal de la chaîne latérale aux sorties audio et interrompt le trajet normal
du signal audio
INTERACTIVE
Met la caractéristique “ Interactive Knee Adaptation ” en fonction
SC FILTER
Met le filtre passe haut de la chaîne latérale en service
AUTO
Fait passer les fonctions Attack et Release en mode automatique dépendant du
signal et rend les commandes manuelles Attack et Release inopérantes
I/O METER
Affecte l’afficheur de niveaux soit à l’entrée, soit à la sortie
IN/OUT
Commutateur du relais hard bypass et de la mise en fonction du canal. En cas de
coupure de la tension secteur, l’appareil passe automatiquement en mode hard
bypass
OPERATING LEVEL
Fait passer le niveau de travail interne de +4 dBu à -10 dBV et réciproquement
COUPLE
Fait passer les deux canaux en mode couple. Le canal 1 est alors maître (Master)
AFFICHEURS
Réduction de gain
Input/output level
Seuil expanseur/gate
Seuil compresseur
Seuil limiteur de crêtes
Commutateurs
Afficheur à leds 12 segments: 1/2/4/6/9/12/15/18/21/24/27/30 dB
Afficheur à leds 12 segments: -30/-24/-18/-12/-6/-3/0/+3/+6/+9/+12/+18 dB
2 leds pour au dessous du seuil “ - ” et au dessus du seuil “ + ”
3 leds pour au dessous du seuil “ - ”, interractif “ 0 ” et au dessus du seuil “ + ”
1 led pour indiquer le travail de la fonction limiteur “ LIM ”
Chacun d’eux dispose d’une led d’état
OPTIONS
Transformateur de sortie Transformateur OT-1 BEHRINGER optionnel
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Tension secteur
USA/Canada
Royaume Uni/Australie
Europe
Modèle général d’exportation
Consommation
maximum 20 W
Fusible
100 - 120 V ~: T 250 mA H
200 - 240 V ~: T 125 mA H
Raccordement
Embase standard IEC
120 V ~, 60 Hz
240 V ~, 50 Hz
230 V ~, 50 Hz
100 - 120 V ~, 200 - 240 V ~, 50 - 60 Hz
DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions
Env. 1 ¾" (44,5 mm) * 19" (482,6 mm) * 8 ½" (217 mm)
Poids
Env. 2,2 kg
Poids au transport
Env. 3,4 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des
modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la
configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel.
10
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Manuels associés