- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Splitters log
- Champion Power Equipment
- 92206
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
31
92206 Rev 92206-20100615 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 USA Fabriqué en Chine Guide d’entretien et d’utilisation 22 tonnes Fendeuse de bûches Table des matières Introduction ..................................... 1 Fendeuse de bûches .................................. 1 Accessoires................................................ 1 Concernant ce manuel .............................. 1 Conventions de ce manuel ................ 2 Consignes de sécurité ....................... 3 Commandes et caractéristiques ........ 6 Fendeuse de bûches .................................. 6 Montage ............................................ 7 Ouvrir la caisse de livraison ..................... 7 Préparer pour le remorquage. .............. 7 Ajout d’huile à moteur .............................. 7 Ajout de carburant .................................... 8 Ajout d’huile hydraulique ......................... 8 Fonctionnement ............................... 9 Inspecter la fendeuse de bûches avant chaque utilisation. .................................... 9 Remorquer la fendeuse de bûches en toute sécurité...................................................... 9 Emplacement de la fendeuse de bûches .. 9 Démarrage du moteur ............................. 11 Pour arrêter le moteur ............................. 11 Fonctionnement de la fendeuse de bûches ................................................................. 11 Bloc d'arrêt réglable ............................ 12 Entretien ........................................ 13 Entretien du moteur ............................... 13 Huile .................................................... 13 Bougies ................................................ 13 Filtre à air ............................................ 13 Nettoyage ............................................ 14 Calendrier d'entretien ......................... 14 Entretien de la fendeuse de bûches........ 14 Entreposage .................................... 15 Rangement de la fendeuse de bûches ..... 15 Spécifications ................................. 16 Spécifications de la fendeuse de bûches . 16 Huile hydraulique ................................... 16 Spécifications du moteur ........................ 16 Carburant ................................................ 16 Huile ........................................................ 16 Bougies .................................................... 16 Jeu de soupape ........................................ 16 Diagramme des pièces ............................ 18 Liste des pièces ....................................... 19 Diagramme des pièces du moteur .......... 21 Liste des pièces .......................................22 Diagnostic ....................................... 25 Garantie .......................................... 26 Conditions de garantie ............................26 Garantie de réparations/remplacement .26 Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat. ....................................................26 Exclusions de la garantie ........................26 Usure normale .....................................26 Installation, utilisation et entretien ....26 Autres exclusions ................................26 Limites de la garantie implicite et des dommages indirects ................................26 Coordonnées ........................................... 27 Adresse ................................................ 27 Service à la clientèle ............................ 27 Service technique ................................ 27 Introduction Introduction Accessoires Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’une fendeuse de bûches Champion Power Equipment. CPE conçoit et fabrique des fendeuses de bûches avec des spécifications rigoureuses. Avec des conditions d’utilisation et d’entretien adéquates, cette fendeuse de bûches vous donnera entière satisfaction pendant des années. Ce guide d'utilisation contient d'importantes informations et consignes de sécurité. CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Champion Power Equipment fabrique et vend des accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux votre investissement. Veuillez visiter notre site web à www.championpowerequipment.com Concernant ce manuel Nous avons fait notre maximum pour que les informations présentées dans ce manuel soient aussi précises et complètes que possible. Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer et/ou d’améliorer le produit et ce document à tout moment et sans notification préalable. Fendeuse de bûches Cette unité est une fendeuse de bûches fonctionnant sur moteur à essence. Elle est conçue pour fendre des bûches de bois à utiliser dans un foyer ou un poêle. Cette fendeuse de bûches coupe seulement les bûches en longueur et dans le sens du grain de bois. Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie. Assistance Champion Power Equipment 1-877-338-0999 (anglais seulement) Numéro de modèle 92206 Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat Rev 92206-20100615 F 1 Conventions de ce manuel Conventions de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle. DANGER Indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles MISE EN GARDE ATTENTION ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. ATTENTION ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels. REMARQUE Si vous avez des questions concernant votre fendeuse de bûches, nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999 (anglais seulement). MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 2 Rev 92206-20100615 F Consignes de sécurité Consignes de sécurité MISE EN GARDE Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la fendeuse de bûches. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Toujours porter des verres de sûreté approuvés ANSI lors de l'utilisation de cette fendeuse de bûches pour éviter les blessures résultant de morceaux ou d'éclats de bois. DANGER L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone causera de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous avez la tête qui tourne ou vous sentez faible, quittez immédiatement les lieux pour prendre l'air. Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement dans une zone bien ventilée. ÉVITER de faire fonctionner le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou compartiment. ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures. DANGER MONOXIDE DE CARBONE, utiliser une fendeuse de bûches à l’intérieur PEUT ENTRAÎNER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Rev 92206-20100615 F DANGER Les pièces rotatives peuvent causer l’enchevêtrement des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et/ou des accessoires. Une amputation traumatique ou des lacérations graves peuvent en résulter. Garder les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec les protecteurs en place. ÉVITER de porter des vêtements trop lâches, de laisser pendre des cordons ou des articles pouvant être coincés. MISE EN GARDE Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs électriques. Lors de l’entretien du moteur : Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit où il ne peut entrer en contact avec celleci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie reconnu. MISE EN GARDE Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer au contact. ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser l’équipement refroidir avant de toucher. Maintenir au moins trois pieds de distance de tous les côtés afin de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir au moins cinq pieds de distance des matériaux combustibles. 3 Consignes de sécurité MISE EN GARDE MISE EN GARDE Danger d’écrasement Garder la zone de travail propre. Le coin d’abattage peut transpercer la peau et casser les os. Garder tous les membres loin du coin d’abattage et de la plaque de fond. Garder la zone de travail libre de tout débris durant l'utilisation pour assurer un maintien solide. MISE EN GARDE MISE EN GARDE Danger de projectiles Danger lors du remorquage Des morceaux de bois peuvent être projetés de la fendeuse de bûches lorsqu’elle est en fonction. Porter des lunettes de sécurité certifiées ANSI lors de l’opération de la fendeuse. Soyez vigilant. MISE EN GARDE Danger de projection sous la peau. Le liquide hydraulique sous haute pression peut être projeté sous la peau. S’assurer que tous les accessoires sont fixés solidement avant d’exercer une pression. Réduire la pression du système avant d’effectuer l’entretien courant. 4 TOUJOURS vérifier les codes et les normes locaux, provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis, poser des phares et remorquer votre fendeuse de bûches. Revoir les consignes de sécurité dans le manuel de votre véhicule de remorquage. Conduire avec prudence. Demeurer attentif à la longueur excédentaire de la fendeuse de bûches. NE JAMAIS chevaucher ou transporter de charge sur la fendeuse de bûches. Choisir une surface plane pour mettre en marche la fendeuse de bûches. NE JAMAIS excéder la vitesse MAXIMALE de remorquage de 72 km/h (45 mi/h). Rev 92206-20100615 F Consignes de sécurité DANGER MISE EN GARDE Les combustibles et les vapeurs de combustible sont hautement inflammables et extrêmement explosifs. La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le relâcher. Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves voire la mort. Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Le démarrage inattendu peut causer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Lors de l’ajout ou du retrait de carburant : Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon lentement pour faire sortir la pression du réservoir. Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur dans une zone bien ventilée. ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence. Toujours garder le combustible éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des cigarettes. Lors du démarrage du moteur : ÉVITER de faire démarrer un moteur endommagé. S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont bien en place. Laisser l’essence renversée s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur. S’assurer que le moteur repose solidement sur un sol de niveau. Lors du transport ou de l’entretien du moteur : S’assurer que la soupape de retenue est en position fermée et que le réservoir d’essence est vide. Débrancher le fil de la bougie. Lors du rangement du moteur : Ranger éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. Rev 92206-20100615 F Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des entorses pourraient en résulter Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un retour. ATTENTION Un traitement ou un usage inadéquat du fendeuse de bûches peut l’endommager, réduire sa durée de vie et annuler la garantie. Utiliser le fendeuse de bûches uniquement pour les usages prévus. N’actionner que sur des surfaces de niveau. ÉVITER d’exposer le fendeuse de bûches à une humidité, de la poussière ou de la saleté excessive. ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si : L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet des flammes L’équipement vibre excessivement. 5 Commandes et caractéristiques Commandes et caractéristiques Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre fendeuse de bûches. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future. Fendeuse de bûches (1) Boule d’accouplement de 5 cm (2po) – Pour remorquer la fendeuse de bûches derrière votre véhicule. (2) Cylindre hydraulique – Alésage de 10,2 cm (4 po) x 58,4 (23 po) course de piston. Débit de 3500 pression en psi. (3) Levier de soupape de commande – Contrôle le mouvement du coin d’abattage. (4) Coin d’abattage (5) Poutre (7) Pneus – Vitesse maximale de 72 km/h (45 mi/h). (8) Filtre (9) Pompe hydraulique – Pompe le liquide hydraulique dans le système. (10) Pied support – Soutient la fendeuse de bûches lors du fonctionnement. Remonter le pied durant le remorquage. (11) Chaines de sécurité – À utiliser lors du remorquage. (6) Moteur – 196cc, OHV, 4-temps, refroidi à air. 6 Rev 92206-20100615 F Fontionnement Montage Ajout d’huile à moteur ATTENTION Certaines pièces de votre fendeuse de bûches ont besoin d’être montées. Si vous avez des questions concernant le montage de votre fendeuse de bûches, veuillez appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999 (anglais seulement). Munissez-vous au préalable du numéro de série et de modèle. ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir rempli adéquatement avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages à la fendeuse qui en résulteraient annuleraient la garantie. 1. Placer la caisse de livraison sur une surface plane solide. 2. Couper soigneusement les courroies d’expédition et retirer le dessus de la caisse de livraison. 3. Retirer le support d'expédition situé sous la poudre de la fendeuse de bûches. Placer la fendeuse de bûches sur une surface plane et de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/jauge pour ajouter l’huile. 3. Ajouter 0,6 L (0,63 pinte) d’huile (SAE10W-30) et replacer le bouchon de remplissage/jauge d’huile. 4. Vérifier quotidiennement le niveau d’huile du moteur et ajouter-en, au besoin. Préparer pour le remorquage. ATTENTION Ouvrir la caisse de livraison 1. 1. Fixer et sécuriser la boule d'attelage en utilisant deux boulons M12x80 et écrous M12. Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt automatique en cas de manque d’huile et il moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans le réservoir atteindra le niveau minimal. REMARQUE Vérifier l’huile fréquemment durant la période initiale. Se référer à la section sur l’entretien pour les intervalles d’entretien recommandés. Rev 92206-20100615 F 7 Fonctionnement 7. Ajout de carburant 1. 2. 3. 4. 5. 6. Utiliser de l’essence sans plomb régulière, propre et fraîche ayant un indice d’octane minimal de 85. ÉVITER de mélanger l’huile avec le carburant. Nettoyer la zone entourant le bouchon de carburant. Retirer le bouchon de remplissage de carburant Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER de trop remplir. Laisser environ 0,6 cm (¼ po) d’espace pour l’extension du carburant. Visser le bouchon de carburant et essuyer tout carburant renversé. ATTENTION Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85. Éviter de mélanger l’huile et l’essence. Remplir le réservoir jusqu’à environ 0,6 cm (¼ po) du haut du réservoir pour permettre l’extension à l’essence se dilater. NE PAS remplir le réservoir d’essence à l’intérieur. NE PAS remplir le réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. NE PAS trop remplir le réservoir d’essence. NE PAS allumer des cigarettes ou de fumer lors du remplissage du réservoir d’essence. Ajout d’huile hydraulique 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8 Placer la fendeuse de bûches sur une surface plane et de niveau. Retirer le capuchon d’huile du réservoir d’huile. (A) Ajouter 2,4 gallons de liquide hydraulique - 10W AW32, ASLE H-150, ou ISO 32 – tous sont des types de liquide hydraulique acceptables. Vérifier le niveau de liquide hydraulique. (B) Démarrer le moteur et utiliser le levier de soupape de commande afin d’étirer et de dégager le coin d’abattage, répéter cette étape plusieurs fois pour extraire l’air des conduits. Lorsque le coin d’abattage est dégagé, vérifier encore le niveau de liquide hydraulique. Faire le plein au besoin. Cette unité est munie d'un filtre à visser. (C) MISE EN GARDE NE PAS retirer le bouchon de remplissage de liquide hydraulique quand le moteur est en marche ou chaud. Le liquide chaud peut s’échapper et causer des brûlures graves. Toujours laisser la fendeuse de bûches refroidir complètement avant de retirer le bouchon de remplissage de liquide hydraulique. La fendeuse de bûches génère une haute pression et une haute température du liquide hydraulique. Le liquide hydraulique peut s’échapper par une ouverture microscopique et transpercer la peau et causer un empoisonnement sanguin. Inspecter le système hydraulique régulièrement afin de repérer des fuites possibles. Ne jamais effectuer de vérification avec les mains pendant que le système est sous pression. Recourir immédiatement à des soins médicaux si la fuite de liquide cause une blessure. Rev 92206-20100615 F Fontionnement Fonctionnement Remorquer la fendeuse de bûches en toute sécurité 1. Inspecter la fendeuse de bûches avant chaque utilisation. 1. Vérifier le niveau de liquide hydraulique et inspecter visuellement tous les flexibles, équipements et cylindres afin de détecter des fuites, fissures, effilochages ou autre dommage. 2. NE PAS mettre en marche la fendeuse de bûches s’il y a apparence de dommage ou de résidu huileux. 3. Inspecter le moteur et s’assurer que le niveau de liquide hydraulique est correct avant de mettre en marche. Nettoyer et inspecter régulièrement le moteur s’il est muni d’un pare-étincelles (suivre le calendrier d’entretien du pareétincelles). 4. Garder les pneus bien gonflés en bon état. Se référer au flanc du pneu pour la pression recommandée. MISE EN GARDE NE PAS surgonfler les pneus. De graves blessures peuvent survenir si les pneus explosent. NE PAS remorquer la fendeuse de bûches si les pneus sont usés ou ne peuvent rester gonflés. NE PAS dépasser la vitesse de remorquage maximale de 72 km/h (45 mi/h) TOUJOURS vérifier les codes et les nomes locaux, provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis, poser des phares et remorquer la fendeuse de bûches. 2. Avant de remorquer la fendeuse de bûches, vérifier qu’elle est arrimée correctement au véhicule et que le jeu des attelages de chaînes est suffisant pour tourner. 3. Ne jamais excéder la limite maximale de vitesse de route de 72 km/h (45 mi/h). Remorquer la fendeuse de bûches à des vitesses dépassant les 72 km/h (45 mi/h) pourrait entraîner de graves blessures voire la mort. Toujours ajuster la vitesse de remorquage au type de terrain à parcourir et aux conditions de la route. 4. Toujours débrancher la fendeuse de bûches du véhicule avant de l'utiliser. Emplacement de la fendeuse de bûches Cette fendeuse de bûches doit être placée à 2,3 m minimum de matériaux combustibles. Laisser au moins 90 cm de dégagement de part et d’autre de la fendeuse de bûches pour permettre un refroidissement, une maintenance et un entretien courant adéquats. ÉVITER de placer la fendeuse de bûches près des entrées d’air ou des trappes de ventilation où des vapeurs du tuyau d’échappement pourraient être attirées dans des espaces occupés ou confinés. Toujours utiliser la fendeuse de bûches à l’extérieur. Placer la fendeuse de bûches sur une surface sèche, à niveau et bien ancrée. NE JAMAIS placer l’appareil dans la boue, la glace, les hautes herbes, la brousse ou la neige. Ne faire fonctionner la fendeuse de bûches que dans la zone de travail indiquée plus bas. Rev 92206-20100615 F 9 Fonctionnement MISE EN GARDE TOUJOURS utiliser la fendeuse de bûches selon son usage prévu. La fendeuse de bûches devrait seulement être utilisée pour couper de bûches de bois en longueur et dans le sens du grain de bois. NE JAMAIS modifier, altérer ou changer la fendeuse de bûches de quelconque façon. Les modifications annuleront la garantie. NE JAMAIS attacher de cordes, câbles ou autres accessoires au levier de soupape de commande de la fendeuse de bûches. NE PAS modifier ou changer le moteur et les vitesses de fonctionnement ou le réglage de pression. Ces changements peuvent entraîner des problèmes de sécurité. Utiliser la fendeuse de bûches de jour SEULEMENT. NE JAMAIS utiliser ni laisser une tierce personne utiliser la fendeuse de bûches en état d’ébriété, soit par l’alcool, les drogues soit par la médication. NE JAMAIS laisser la fendeuse de bûches sans surveillance lorsque le moteur est en marche. NE PAS changer la position de fente lorsque le moteur est en marche. Éviter de toucher le pot d’échappement, ceci peut causer de graves brûlures. Toujours s’assurer que la poutre est en position verrouillée. NE PAS laisser la poutre tomber puisqu’elle pourrait écraser les doigts ou endommager la fendeuse de bûches. 10 Rev 92206-20100615 F Fontionnement Démarrage du moteur 1. S’assurer que le moteur est sur une surface plane et de niveau. 2. Basculer l’interrupteur sur « On » (marche) (Article A). 3. Tourner la vanne de carburant sur « On » (ouverture). Voir l'image cidessous (Article B). REMARQUE Si le moteur démarre, mais ne se met pas en marche, s’assurer que la fendeuse de bûches est placée sur une surface plane et à niveau. Le moteur est muni d’un capteur de niveau de liquide qui bloquera sa mise en marche quand le niveau du liquide tombe sous le seuil critique. La température du liquide hydraulique doit être au-dessus des -12 °C (10 °F) avant de démarrer le moteur. Si le liquide hydraulique est froid, il peut endommager la pompe hydraulique. Si la température extérieure est sous les 32° F (0° C), permettre à la fendeuse de bûches de se réchauffer en étirant et dégageant le coin d’abattage à répétition avant de couper le bois. Pour arrêter le moteur 4. Déplacer le levier d’étrangleur (Article A) à la position «Étrangleur». 1. Mettre l’interrupteur de démarrage sur « Off » (arrêt). 2. Tourner la vanne de carburant sur « Off » (fermeture). Fonctionnement de la fendeuse de bûches 1. 5. Tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à obtenir une résistance puis tirer rapidement. 6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacer le levier de l’étrangleur à la position «fonctionnement». (À droite) 7. Déplacer la manette de puissance (article B) vers la position « rapide ». Rev 92206-20100615 F TOUJOURS porter l’équipement de protection personnel approprié pour protéger les yeux, les oreilles, le corps. 2. Bloquer les pneus et fixer les deux pieds de soutien dans la position EN BAS pour prévenir les mouvements inattendus de la fendeuse de bûches lorsqu’elle est en marche. 3. Placer la fendeuse de bûches à la position horizontale ou verticale. 11 Fonctionnement REMARQUE La position HORIZONTALE est utilisée pour les bûches légères qui peuvent facilement être chargées sur la poutre. La position VERTICALE est utilisée pour les bûches légères ainsi que les bûches plus lourdes qui sont plus difficiles à charger sur la poutre. Des blessures au dos peuvent découler d’une mauvaise technique de levage de bûches, prière d’utiliser une technique de levage appropriée. 4. Charger la bûche sur la poutre et appuyer contre la plaque de fond. Longueur maximum de bûche 58 cm (23,75 po). 5. S’assurer que tous les membres sont à l’écart des zones d’écrasement. 6. Pousser le levier de soupape de commande vers l’avant (vers la plaque de fond) pour fendre la bûche. 7. Pousser le levier de soupape de commande vers l’arrière pour retourner le coin d’abattage à sa position initiale. 8. Enlever le bois fendu de la zone de travail. Bloc d'arrêt réglable Le bloc d'arrêt peut être placé sur la poutre-I derrière le taillant pour limiter le contrecoup du taillant. Cette fonction peut être utilisée pour réduire la durée du cycle lors du fendage de bûches plus courtes. Le bloc d'arrêt peut être placé pour des bûches de moins de 40,6 cm (16 po) ou de 50,8 cm (20 po) de longueur. Le bloc d'arrêt est rangé sur la plaque inférieure de la poutre-I. Installer le bloc d'arrêt. 1. Retirer la tige de retenue située sous la poutre-I qui fixe le bloc d'arrêt. 2. Démarrer le moteur. 3. Étendre le taillant jusqu'à ce que les trous du bloc d'arrêt souhaités soient visibles sur le dessus de la poutre-I. 4. Éteindre le moteur. 5. Placer le bloc d'arrêt dans les trous à la position désirée (16 ou 20 pouces). 6. Fixer le bloc d'arrêt à l'aide de la tige de retenue. REMARQUE Si une bûche reste prise, encastrée ou ne se fend pas en entier, tirer le levier de soupape de commande dans la direction inverse et laisser la fendeuse débloquer la bûche du coin d’abattage. TOUJOURS garder les mains loin de la bûche et du coin d’abattage lors du mouvement de dégagement. 12 Rev 92206-20100615 F Entretien Entretien Le propriétaire/l’opérateur est tenu de s’acquitter de toute maintenance périodique. MISE EN GARDE Ne jamais faire fonctionner une fendeuse de bûches endommagée ou défectueuse. MISE EN GARDE Un entretien inadéquat annulera la garantie. Faire tous les entretiens à temps. Corriger tout problème avant de faire fonctionner le fendeuse de bûches. REMARQUE Bougies 1. Détacher le câble de la bougie. 2. Inspecter l’électrode sur la bougie. Elle doit être propre et ne pas être usée pour pouvoir produire l’étincelle requise pour le démarrage. 3. S'assurer que l’écartement des électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 – 0,031 po). 4. Se référer au tableau des recommandations concernant la bougie lors du remplacement. 5. Visser soigneusement la bougie dans le moteur. 6. Utiliser l’outil pour installer fermement la bougie. 7. Replacer le câble sur la bougie. Pour le service ou les pièces, appeler notre ligne d’aide au 1-877-338-0999 (anglais seulement). Filtre à air Entretien du moteur 2. 3. Pour empêcher un démarrage accidentel, retirer et mettre à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien. Huile Changer l’huile lorsque le moteur est chaud. Se référer aux spécifications concernant l’huile pour choisir la catégorie d’huile adéquate pour les conditions de fonctionnement. 1. Retirer le bouchon de vidange d’huile avec une douille de 12 mm et d’une extension. 2. Laisser l’huile se vider complètement. 3. Replacer le bouchon de vidange d’huile. 4. Retirer le bouchon/jauge de remplissage d’huile pour faire le plein. 5. Ajouter 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et replacer le bouchon/jauge de remplissage d’huile. 6. Se débarrasser de l’huile usée dans un endroit approuvé prévu à cet effet. Rev 92206-20100615 F 1. 4. 5. 6. 7. Retirer le couvercle pression retenant le filtre à air au système. Retirer l’élément de mousse. Le laver au détergent liquide et à l’eau. Tordez-le à fond dans un linge propre. Le saturer d’huile à moteur propre. Le tordre dans un linge absorbant et propre pour retirer tout excès d’huile. Replacer le filtre dans le système. Rattacher le couvercle au filtre à air. 13 Entretien Nettoyage ATTENTION NE PAS utiliser un boyau d’arrosage de jardin pour nettoyer le moteur ou la fendeuse de bûches. L’eau peut contaminer le système de carburant et peut infiltrer le moteur par les fentes de refroidissement et endommager le moteur. Retirer le débris de la poutre, du coin d’abattage et de la plaque de fond. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur et de la fendeuse de bûches. Utiliser une brosse à soies souples pour enlever le surplus de liquide et de saleté. Utiliser un compresseur à air (25 PSI) pour enlever la saleté et les menus débris. Essuyer toutes les pièces en métal avec un chiffon huilé afin de prévenir la rouille et la corrosion. Calendrier d'entretien Respecter les intervalles de révision indiqués dans le calendrier ci-dessous. Réviser la fendeuse de bûches plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions difficiles. Appeler notre ligne d’assistance au 1-877338-0999 (anglais seulement) pour obtenir l’adresse du concessionnaire agréé Champion Power le plus proche de chez vous pour toute maintenance de la fendeuse de bûches. Tous les 8 heures ou quotidiennement Vérifier le niveau d’huile Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux 5 premières heures Changer l’huile Toutes les 50 heures ou chaque saison Nettoyer le filtre à air Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou en milieu chaud Toutes les 100 heures ou chaque saison Changer l’huile Nettoyer/recaler l’écartement bougie Vérifier/ajuster le jeu de soupapes* Nettoyer le pare-étincelles Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre* Changer l'huile hydraulique Changer le filtre à huile hydraulique (style automobile, à visser) lors du changement d'huile hydraulique. Tous les 3 ans Changer les tuyaux de carburant * À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés ou des concessionnaires Champion Power Equipment agréés Entretien de la fendeuse de bûches S'assurer que la fendeuse de bûches est gardée propre et rangée adéquatement. Ne faire fonctionner l'unité que sur une surface plane et de niveau dans un environnement propre et sec. NE PAS exposer l'unité à des conditions extrêmes, à la poussière, la saleté ou l'humidité excessive ou à des vapeurs corrosives. Inspecter les prises d’air et les fentes de refroidissement pour vous assurer qu’elles sont propres et non obstruées. Nettoyer le pare-étincelles toutes les 100 heures. Vérifier et resserrer tous les écrous et boulons avant d’utiliser la fendeuse de bûches. 14 Rev 92206-20100615 F ENTRETIEN Changement de l’huile hydraulique et du filtre à huile hydraulique B REMARQUE Installer un nouveau filtre à huile chaque fois que l’huile hydraulique est changée. 1. Débuter avec le cylindre rétracté et le moteur en position «ARRÊT». 2. Tourner la soupape de carburant à la position «ARRÊT». 3. Libérer toute pression en déplaçant le levier de la soupape vers l’avant et l’arrière à plusieurs reprises. 4. Placer un contenant sous le réservoir hydraulique. S’assurer qu’il soit suffisam ment grand pour loger le contenu du réservoir. 5. Pour purger l’huile, dévisser et retirer le bouchon de vidange au bas du réservoir hydraulique. a. Dévisser et retirer le filtre à huile hydraulique. b. Purger toute l’huile du filtre, dans le contenant. 6. Laisser l’huile se purger complètement du réservoir, dans le contenant. 7. Installer un nouveau filtre à huile hydraulique. (A) a. Tourner le filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer. Une clé à sangle peut être utilisée. b. Lubrifier le joint d’étanchéité du nouveau filtre avec une mince couche d’huile propre. c. Visser le nouveau filtre dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrer de ¾ à 1 tour après que le joint d’étanchéité soit en contact. REMARQUE Le bouchon de vidange est scellé avec du ruban de Teflon. Ajouter 2 à 3 tours de nouveau ruban de Teflon au besoin en replaçant le bouchon de vidange pour prévenir les fuites d’huile. C A 8. Réinsérer et visser le bouchon de vidange du réservoir. Ne pas serrer à l’excès. 9. Dévisser et retirer le bouchon de vidange sur le dessus du réservoir. Avec un enton noir, ajouter environ 15,1 L (4 gal) d’huile hydraulique dans le réservoir. Essuyer toute huile renversée. (B) 10. Tourner la soupape de carburant en position marche et démarrer le moteur. Purger l’air du système en tirant et poussant le coin à plusieurs reprises jusqu’à ce que le mouvement se fasse facilement. 11. Vérifier le niveau d’huile hydraulique dans le voyant en verre. Ajouter 3,8 à 5,7 L (1 à 1,5 gal) d’huile hydraulique pour que le niveau d’huile soit toujours visible dans le voyant en verre. (C) 12. Éliminer l’huile usée dans les emplace ments de recyclage reconnus. MISE EN GARDE Toujours fermer le moteur, débrancher la bougie et libérer la pression du système avant de nettoyer, ajuster ou réparer la fendeuse. Libérer la pression du système en déplaçant le levier de commande de la fendeuse vers l’arrière et l’avant à plusieurs reprises. REMARQUE Changer le filtre à huile hydraulique après les 50 premières heures d’utilisation, puis à toutes les 100 heures ou à chaque saison. REMARQUE Reportez-vous à Caractéristiques techniques pour obtenir la liste des filtres de remplacement compatibles ou communiquez avec Champion Power Equipment en composant le 1-877-338-0999 pour commander un filtre de remplacement d’origine. Entreposage Entreposage Rangement de la fendeuse de bûches Se référer à la section Entretien pour réviser les directives de nettoyage. Rangement de la fendeuse de bûches. 1. La fendeuse de bûches doit être froide depuis au moins 5 minutes avant de la ranger. 2. Nettoyer la fendeuse de bûches avant de mettre au rangement et suivre les directives indiquées à la section Entretien. 3. Dégager le coin d’abattage pour prévenir la corrosion de la tige. 4. Essuyer la poutre et le coin d’abattage avec un chiffon huilé afin de prévenir la rouille et la corrosion. Rangement du moteur pour une durée de moins de 30 jours. 1. Laisser le moteur refroidir complètement avant au rangement. 2. Nettoyer le moteur selon les directives de la section Entretien. 3. Ajouter un stabilisateur de carburant pour prolonger la durée de conservation du carburant. 4. Tourner la valve du carburant à la position fermée (OFF). Rev 92206-20100615 F Rangement du moteur pour une durée de plus de 30 jours. 1. Laisser le moteur refroidir complètement avant de mettre d'entreposer. 2. Nettoyer le moteur selon les directives de la section Entretien. 3. Vider complètement le carburant du conduit d’essence et du carburateur afin de prévenir la formation de dépôt. 4. Ajouter un stabilisateur de carburant au réservoir à essence. 5. Changer l’huile. 6. La valve de carburant doit être à la position fermée (OFF). 7. Retirer la bougie d’allumage et verser 14,8 mL (½ once) de liquide hydraulique dans le cylindre. Démarrer le moteur lentement pour distribuer le liquide et lubrifier le cylindre. 8. Remettre la bougie d’allumage. MISE EN GARDE Ne jamais ranger la fendeuse de bûches à l’intérieur à proximité d’appareils où il y a une source de chaleur ou un feu nu, des étincelles ou une lampe témoin puisque ces dispositifs peuvent allumer les vapeurs d’essence. NE PAS ranger la fendeuse de bûches à proximité de fertilisant ou de matériel corrosif. Même lorsque le réservoir à essence est vide, les vapeurs d’essence pourraient s’allumer. 15 Spécifications Spécifications Spécifications de la fendeuse de bûches Force de piston 22 tonnes Temps de cycle 18 secondes Capacité du réservoir hydraulique 18,9 L (5 gal) Longueur maximum de bûche (58 cm) 23,75 pouces Poids maximum de bûche 45kg (100 lb.) Format de boule d’accouplement 5cm (2 pouces) Dimension des pneus 38 cm (15 pouces) Vitesse maximale de remorquage 72 km/h (45 mi/h) Moteur 196 cc, OHV, 4 coup Diamètre du cylindre (alésage x course de piston) 10 cm x 58 cm (4 po x 23 po) Taille de la tige du cylindre 3,9 cm (1,57 po) Type de liquide hydraulique 10W AW32, ASLE H-150, ISO 32 Pompe à engrenages 2 étages Capacité de débit maximum 3500 psi Capacité de débit maximum 8 gpm Commande de soupapes Encliquetage (retour automatique) Dimension hors tout Poids Hauteur Largeur Longueur 212 kg (467 lb) 112 cm (45 pouces) 104 cm (40 pouces) 206 cm (86 pouces) Huile hydraulique La capacité en huile est de 18,9 L. Ajouter 2,4 gallons de liquide hydraulique 10W AW32, ASLE H-150, ou ISO 32 – tous sont des types de liquide hydraulique acceptables. Filtres de remplacement - Fram PH9342, K&N HP-2008 or Wix 51361 Spécifications du moteur Moteur 196 cc OHV CPE Rotation PTO Sens contraire des aiguilles d'une montre Mode d’allumage TCI (transistorisé) Cylindrée 196 cc Puissance réelle (max.) 8,7 pi. lb. at 2800 tr/min. 16 Compression 8.5:1 Arbre d’entraînement horizontal 1,91 cm x 6,17 cm (¾ po x 7/16 po) Ouverture d’extrémitétaraudée 0,8 cm (5/16 po) 24 UNF Capacité de carburant 0,93 gallons (3,5 L) Poids 17 kg (37,5 lb) Hauteur 33,9 cm (13,35 po) Largeur 30,8 cm (12,4 po) Longueur 36,2 cm (14,25 po) Carburant La capacité de carburant est de 3,5 L (0,93 gal. amér.). Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85. Huile La capacité d’huile est de 0,6 L (0,63 pte). Bougies Le moteur est muni d’une bougie à long col 19 mm (¾ po). Utilisation intermittente (moins d’une heure par mois) ou à des températures sous 60 °F (15°C) : NGK BR6ES ou l’équivalent Utilisation modérée (moins de 3 heures par mois) ou à des températures saisonnières de 10 à 26 °C (50 à 80 °F): NGK BR7ES ou l’équivalent Utilisation intensive (continue) ou à des températures chaudes entre 26 à 38 °C (80 à 100 °F): NGK BR8ES ou l’équivalent Vérifier que l’écartement des électrodes se situe entre 0,7 – 0,8mm (0,028 – 0,031 po). Jeu de soupape Admission 0,13-0,17 mm (0,005 – 0,007 po) Échappement 0,18-0,22 mm (0,007 – 0,009 po) Rev 92206-20100615 F Spécifications Diagramme des pièces 18 Rev 92206-20100615 F Spécifications Liste des pièces No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 N° de pièce PMJ22G-02-00 GB/T 5782-2000 M12×75 PMJ22G-04-00 GB/T 889.1-2000 M12 PMJ22G-51 GB/T 889.1-2000 M8 PMJ22G-43 PMJ22G-20 GB/T 818-2000 M8×45 PMJ22G-49 JB/T 8870-1999 PMJ22G-24 JB 982-1977 14 PMJ22G-25 GB/T 3452.1-92 14×2.65 PMJ22G-22 PMJ22G-23 PMJ22G-06-00 PMJ22G-16 PMJ22-08-00 PMJ22G-13 GJY12-3 PMJ22G-15 PMJ22G-11 PMJ22G-09-00 CZR2-9A PMJ22G-03-00 GB/T 889.1-2000 M10 PMJ22G-10-00 PMJ22G-40 GB/T 95-2000 GB/T 5782-2000 M12×80 PMJ22G-05-00 PMJ22G-41 GB/T 848-1985 12 GB/T 5782-2000 M12×90 PMJ22G-30 GB/T 5782-2000 M10×75 GB/T 93-1987 12 GB/T 6170-2000 M12 PMJ22G-14 GB/T 3452.1-92 10×2.65 PMJ22G-21 PMJ22G-42 JB/T 8870-1999 PMJ22G-17 PMJ22G-32 GB/T 1099-1979 GB/T 845C-1985 GB/T 77-2000 M6×10 GB/T 5783-2000 M8×30 Rev 92206-20100615 F Description Poutre Boulon M12×75 Coulisse du coin d’abattage Écrou M12 Connecteur de filtre Écrou M8 Commande de soupape de la fendeuse de bûches Plaque Boulon M8×45 Connecteur de filtre Collier de serrage d25 Raccord de soupapes Rondelle 14 Raccord de soupapes Bague en O 14×2.65 Connecteur de couvercle avant Raccord de boulon Rondelle Flexible hydraulique (Cylindre de soupape) Cylindre Goujon de remoulage à clavette Goupille Flexible hydraulique (Réservoir d’huile de soupapes) Goupille Goupille d’attelage Chaîne Barre de remorquage Écrou frein M10 Goupille d’attelage Boule d’accouplement 2 po. Rondelle 12 Boulon M12×80 Pied support avant Chaîne de sécurité avec crochet Rondelle 12 Boulon M12×90 Goupille R Boulon M10×75 Rondelle frein 12 Écrou M12 Flexible hydraulique (pompe à soupapes) Bague en O 10×2.65 Raccord d’orifice de refoulement Pompe à engrenages Collier de serrage d40 Tuyau d’huile Connecteur de couvercle Clé semicirculaire Vis Vis M6×10 Boulon M8×30 Qté 1 1 1 6 1 7 1 1 3 2 2 1 4 1 1 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 1 4 19 Spécifications No. 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 20 N° de pièce GB/T 95-2000 8 GB/T 93-1987 8 GB/T 6170-2000 M8 PMJ22G-26 PMJ22G-27 PMJ22G-28 GB/T 1096-1979 PMJ22G-29 GB/T 5783-2000 M8×25 PMJ22G-48 PMJ22G-33 PMJ22G-07-00 PMJ22G-44 PMJ22G-19 GB/T 3452.1-92 80×3.55 GB/T 95-2000 5 GB/T 93-1987 5 GB/T 70.1-2000 M5×20 PMJ22G-52 PMJ22G-50 GB 1160.2-89 PMJ22G-38 PMJ22G-53 GB/T 798-1988 M8×35 GB/T 859-1987 8 PMJ22G-34-00 PMJ22G-18 PMJ22G-01-00 GB/T 5782-2000 M12×85 PMJ22G-12 GB/T 95-2000 10 GB/T 93-1987 10 GB/T 5781-2000 M10×30 PMJ22G-35-00 PMJ22G-46-03 GB/T 297-94 PMJ22G-46-01 GB/T 6181-86 M20×1.5 GB/T 91-2000 PMJ22G-46-02 PMJ22G-45 PMJ22G-46-05 Description Rondelle 8 Rondelle frein 8 Écrou M8 Connecteur de la pompe à engrenages Béquille de la pompe à engrenages Connecteur du moteur Clé plate Douille de moteur Boulon M8×25 Moteur Rondelle en polyuréthane Plaque de filtre Filtre Capuchon d’huile Bague en O 80×3.55 Rondelle 5 Rondelle frein 5 Vis M5×20 Filtre (auto) Douille de filtre Indicateur d’huile Resorte grande Resorte Boulon M8×35 Rondelle frein 8 Garde-boue Vis NPT1" Réservoir d’huile Boulon M12×85 Axe d’articulation Rondelle 10 Rondelle frein ø10 Boulon M10×30 Garde-boue Douille Palier Douille Écrou M20x1.5 Goupille fendue Écrou capuchon Roue Boulon Qté 12 12 10 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 6 6 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 4 4 1 2 4 2 2 2 2 2 8 Rev 92206-20100615 F Spécifications Diagramme des pièces du moteur Rev 92206-20100615 F 21 Spécifications Liste des pièces Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 22 No de pièce GB5781-B4-12 ST168F-1070003-G GB5789-FB6-12 ST168F-1070002-G GB5789-FB5-12 ST168F-1070200-G ST168F-1070008-G ST168F-1070004-G ST188FD-1070006A ST168F-1071000-CARB ST168F-1121100-C ST168F-1070005-G ST152FD-1070200 ST168F-1070100-G ST160F-1070100H ST168F-1110005 ST168F-1110007 ST160F-1110003 GB41-N-6 ST160F-1110008 ST160F-1110001 ST168F-1110006 ST160F-1110004 ST168F-1111000 ST160F-1110108 GB5789-FB6-8 ST188F-1060004 ST160F-1061200 ST160F-1061100-Q ST160F-1061005 ST160F-1061009 ST160F-1061001-A ST188F-1060006 ST188F-1060005 ST188F-1060003 ST188F-1060002 GB5789-FB6-20 ST168F-1080100-G ST160F-1050010 ST160F-1060001 ST168F-1080001 ST168F-1120100 ST168F-1080200 ST168F-1030100 ST160F-1129000-G ST160F-1030003 ST160F-1030004 ST168F-2-1030012-G GB276-BB-6205-UU ST160F-1127000-A ST160F-1110101 ST160F-1110102 Description Boulon M4×12 Bouton Boulon à collet M6×12 Réservoir d’essence Boulon à collet M5×12 Soupape d'essence Pince Tube, I Pince Système de jauge à essence Commutateur d’allumage Tube, II Filtre d’essence Réservoir d’essence Bouchon de réservoir d’essence Ressort de rappel de papillon des gaz Ressort de régulateur Bras régulateur Écrou M6 Pince à aiguilles Bras régulateur Tige de régulateur Boulon du bras de régulateur Système de commande Rondelle Boulon à collet M6×8 Ressort de guidage de rochet Bouton du lanceur à rappel Boîtier du lanceur à rappel Ressort de lanceur à rappel Cordon de lanceur à rappel Bobine de lanceur à rappel Ressort Rochet de démarreur Guide du démarreur Vis Boulon à collet M6×20 Couvercle de ventilateur Écrou M14 Lanceur à rappel Ventilateur de refroidissement Volant Support Joint d’étanchéité d’huile Diode Bouchon de vidange d’huile Rondelle de boulon de vidange d’huile Vilebrequin Roulement à bille radial 6205 Système de commutateur de niveau d’huile Support de poids régulateur Taquet de poids régulateur Qté 1 1 11 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 2 5 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 4 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 2 1 1 2 Rev 92206-20100615 F Spécifications Item 53 54 55 56 57 58 59 60 No de pièce ST160F-1110104 ST160F-1110103 ST160F-1110107 ST160F-1110106 ST160F-1110105 ST168F-2-1050001-Q ST168F-1030008-G ST160F-1030001-B 61 ST160F-1030002 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 ST168F-1030007-5/16-G GB5789-FB8-32 ST168F-1090100 ST168F-1090001-G ST168F-1090200-C ST168F-1090500-G GB5789-FB6-25 ST160F-1123000 152FMD-1001007 GB5789-FB8-55 ST160F-1130004 ST160F-1130100 ST168F-2-1130000-G ST160F-1130003 ST168F-1130001 ST160F-1130002 ST160F-1010001 ST168F-2-1010100-G ST168F-2-1030009-G ST168F-1040002 ST168F-1040006 ST168F-2-1040013 ST168F-1030015-G ST168F-2-1041000 GB1099-79 ST160F-1020001 ST168F-1040024 ST160F-1020002-A ST168F-1020100-C ST168F-1040022 ST168F-1040021 ST160F-1040008 ST160F-1040001 ST160F-1040007 ST160F-1040003 ST160F-1124000 ST168F-1040026 ST168F-1040023 ST168F-1040026 ST168F-1040027 ST168F-1040005 GB1667-S5-8 GB90-W-5 GB93-LW-5 ST168F-1101100-G Rev 92206-20100615 F Description Arbre régulateur Pince de couvercle régulateur Poids régulateur Rondelle Régulateur de couvercle Vilebrequin Garniture Bouchon de filtre à l’huile Garniture d’étanchéité du bouchon de remplissage d’huile Vilebrequin complet Boulon à collet M8×32 Écrou de couvercle du filtre à air Couvercle du filtre à air Élément du filtre à air Comp. en coude du filtre à air Comp Boulon à collet M6×25 Bobine électrique Goujon 10×16 Boulon à collet M8×55 Rondelle Étrangleur Système de carburateur Tampon de carburateur Isolant de carburateur Isolant de carburateur Boulon M6×113 Tête de cylindre Joint statique pour tête de cylindre Soupape d’admission Soupape d’échappement Poussoir de soupape Cheville 9×14 Arbre à cames Clé 4×7.5×19 Tube Boulon Garniture Couverle Culbuteur d’admission Axe de culbuteur Rotateur de soupape Attache de ressort de soupape d’admission Attache de ressort de soupape d’échappement Ressort de soupape Bougie Écrou Culbuteur d’échappement Boulon de culbuteur Boulon pivot Tige de culbuteur Vis M5×8 Rondelle ø5 Rondelle frein ø5 Protecteur de silencieux Qté 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 6 2 1 1 1 2 1 2 4 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 2 4 4 4 1 23 Spécifications Item 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 24 No de pièce ST168F-1101200-G GB41-N-8 GB90-W-8 GB93-LW-8 ST168F-1100001-G ST160F-1010002 ST168F-1080002-G ST168F-1050007 ST168F-1050006 ST168F-1050200 ST168F-2-1050005 ST168F-1050004 ST168F-1050003 ST168F-1050100 ST160F-1030005-B ST160F-1070006 ST1P68F-1070006-F GB90-W-6 GB93-LW-6 GB5789-FB6-35 GB5789-FB6-15 GB41-N-6 ST168F-1040014-A Description Silencieux Écrou M8 Rondelle ø8 Rondelle frein ø8 Garniture du silencieux Boulon d’échappement Collecteur d’air Premier anneau Deuxième anneau (noir) Bouchon de vidange d’huile Piston Pince d’axe de piston Axe de piston Bielle Bouchon de filtre à l’huile Filtre d’essence Pince Rondelle ø6 Rondelle frein ø6 Boulon à collet M6×35 Boulon à collet M6×15 Écrou M6 Joint d’étanchéité d’huile Qté 1 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 6 4 1 4 2 2 Rev 92206-20100615 F Spécifications Diagnostic Problème Le moteur ne démarre pas Le moteur ne démarre pas; le moteur démarre mais tourne mal Le moteur s’interrompt durant le fonctionnement. Le moteur n’offre pas suffisamment de puissance ou surchauffe. Le moteur s’emballe Rev 92206-20100615 F Cause Pas de carburant Bougie défectueuse Faible niveau d’huile Étrangleur dans la mauvaise position. Fil de bougie lâche Manque de carburant Faible niveau d’huile Ventilation insuffisante Régulateur de régime défectueux Solution Ajouter du carburant Remplacer la bougie Remplir le carter de moteur au bon niveau. Placer le moteur sur une surface plane, de niveau Régler l’étrangleur Fixer le fil à la bougie Remplir le réservoir d’essence Remplir le carter de moteur au bon niveau. Placer le moteur sur une surface plane, de niveau. Vérifier les obstructions de l’air. Déplacer dans une zone bien ventilée. Contacter la ligne d’assistance 25 Diagnostic Garantie CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE D’UN AN En vigueur le 1er septembre 2006. Remplace toutes les garanties datées ou non d’avant le 1er septembre 2006. Conditions de garantie Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d'achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE. Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui suivent la date d’achat. Garantie de réparations/remplacement CPE garantit à l'acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défaut dans le matériel et la fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date originale de l'achat (90 jours pour une utilisation commerciale et industrielle). Cette garantie n'est valable que pour l'acheteur original et n'est pas transférable. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat. Contactez le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la main-d’œuvre si la fendeuse de bûche est considérée comme ayant été mal utilisée, négligée, impliquée dans un accident, abusée, modifiée, installée inadéquatement. L’entretien régulier n’est pas couvert en vertu de la présente garantie. Autres exclusions Cette garantie exclut : Les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc. Les défauts dus à des calamités naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant et les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUT AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé continuera à être calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Une province peut aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans cette garantie. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les fendeuses de bûches ont besoin périodiquement de pièces et d’entretien pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l'usure normale a épuisé la durée de vie utile d'une pièce ou de l'équipement complet. 26 Rev 92206-20100615 F Garantie Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 Service à la clientèle Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais seulement) Nº. télécopieur : 1-562-236-9429 Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (Heure normale/avancée du Pacifique) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais seulement) [email protected] Rev 92206-20100615 F 27