Champion Power Equipment 92206 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Champion Power Equipment 92206 Manuel utilisateur | Fixfr
92206
Rev 92206-20100615
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Fabriqué en Chine
Guide d’entretien et d’utilisation
22 tonnes
Fendeuse de bûches
Table des matières
Introduction ..................................... 1
Fendeuse de bûches .................................. 1
Accessoires................................................ 1
Concernant ce manuel .............................. 1
Conventions de ce manuel ................ 2
Consignes de sécurité ....................... 3
Commandes et caractéristiques ........ 6
Fendeuse de bûches .................................. 6
Montage ............................................ 7
Ouvrir la caisse de livraison ..................... 7
Préparer pour le remorquage. .............. 7
Ajout d’huile à moteur .............................. 7
Ajout de carburant .................................... 8
Ajout d’huile hydraulique ......................... 8
Fonctionnement ............................... 9
Inspecter la fendeuse de bûches avant
chaque utilisation. .................................... 9
Remorquer la fendeuse de bûches en toute
sécurité...................................................... 9
Emplacement de la fendeuse de bûches .. 9
Démarrage du moteur ............................. 11
Pour arrêter le moteur ............................. 11
Fonctionnement de la fendeuse de bûches
................................................................. 11
Bloc d'arrêt réglable ............................ 12
Entretien ........................................ 13
Entretien du moteur ............................... 13
Huile .................................................... 13
Bougies ................................................ 13
Filtre à air ............................................ 13
Nettoyage ............................................ 14
Calendrier d'entretien ......................... 14
Entretien de la fendeuse de bûches........ 14
Entreposage .................................... 15
Rangement de la fendeuse de bûches ..... 15
Spécifications ................................. 16
Spécifications de la fendeuse de bûches . 16
Huile hydraulique ................................... 16
Spécifications du moteur ........................ 16
Carburant ................................................ 16
Huile ........................................................ 16
Bougies .................................................... 16
Jeu de soupape ........................................ 16
Diagramme des pièces ............................ 18
Liste des pièces ....................................... 19
Diagramme des pièces du moteur .......... 21
Liste des pièces .......................................22
Diagnostic ....................................... 25
Garantie .......................................... 26
Conditions de garantie ............................26
Garantie de réparations/remplacement .26
Ne pas rapporter le produit sur le lieu
d’achat. ....................................................26
Exclusions de la garantie ........................26
Usure normale .....................................26
Installation, utilisation et entretien ....26
Autres exclusions ................................26
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects ................................26
Coordonnées ........................................... 27
Adresse ................................................ 27
Service à la clientèle ............................ 27
Service technique ................................ 27
Introduction
Introduction
Accessoires
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
d’une fendeuse de bûches Champion Power
Equipment. CPE conçoit et fabrique des
fendeuses de bûches avec des spécifications
rigoureuses. Avec des conditions
d’utilisation et d’entretien adéquates, cette
fendeuse de bûches vous donnera entière
satisfaction pendant des années.
Ce guide d'utilisation contient d'importantes
informations et consignes de sécurité.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Champion Power Equipment fabrique et
vend des accessoires destinés à vous aider à
rentabiliser au mieux votre investissement.
Veuillez visiter notre site web à
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Nous avons fait notre maximum pour que
les informations présentées dans ce manuel
soient aussi précises et complètes que
possible. Nous nous réservons le droit de
modifier, d’altérer et/ou d’améliorer le
produit et ce document à tout moment et
sans notification préalable.
Fendeuse de bûches
Cette unité est une fendeuse de bûches
fonctionnant sur moteur à essence. Elle est
conçue pour fendre des bûches de bois à
utiliser dans un foyer ou un poêle. Cette
fendeuse de bûches coupe seulement les
bûches en longueur et dans le sens du grain
de bois.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence
ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour
toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1-877-338-0999 (anglais seulement)
Numéro de modèle
92206
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Rev 92206-20100615 F
1
Conventions de ce manuel
Conventions de ce
manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel pour permettre de différencier les
types d’information. Le symbole sécurité est
utilisé comme mot clé pour vous avertir de
risques potentiels liés au fonctionnement et
à la possession de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter ou limiter tout risque de blessure
grave voire mortelle.
DANGER
Indique un risque de danger imminent qui, s’il
n’est pas évité, entraînera des blessures graves,
voire mortelles
MISE EN GARDE
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
fendeuse de bûches, nous pouvons vous aider.
Veuillez pour cela appeler notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877-338-0999 (anglais
seulement).
MISE EN GARDE : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
2
Rev 92206-20100615 F
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
fendeuse de bûches. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION
Toujours porter des verres de sûreté approuvés
ANSI lors de l'utilisation de cette fendeuse de
bûches pour éviter les blessures résultant de
morceaux ou d'éclats de bois.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique incolore et inodore.
Respirer du monoxyde de carbone causera de la
nausée, des étourdissements, des
évanouissements ou la mort. Si vous avez la tête
qui tourne ou vous sentez faible, quittez
immédiatement les lieux pour prendre l'air.
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur
seulement dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de faire fonctionner le moteur à
l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou
compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement
entrer dans une zone confinée par les fenêtres,
les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures.
DANGER MONOXIDE DE CARBONE, utiliser
une fendeuse de bûches à l’intérieur PEUT
ENTRAÎNER LA MORT EN QUELQUES
MINUTES.
Rev 92206-20100615 F
DANGER
Les pièces rotatives peuvent causer
l’enchevêtrement des mains, des pieds, des
cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Une amputation traumatique ou des lacérations
graves peuvent en résulter.
Garder les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer
les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec
les protecteurs en place. ÉVITER de porter des
vêtements trop lâches, de laisser pendre des
cordons ou des articles pouvant être coincés.
MISE EN GARDE
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des
chocs électriques.
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec celleci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles
lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement
un testeur de bougie reconnu.
MISE EN GARDE
Un moteur en marche dégage de la chaleur.
Des brûlures graves peuvent survenir à son
contact. Les matériaux combustibles peuvent
s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes.
Éviter le contact avec les gaz d’échappement
chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Maintenir au moins trois pieds de distance de
tous les côtés afin de permettre un
refroidissement adéquat.
Maintenir au moins cinq pieds de distance des
matériaux combustibles.
3
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Danger d’écrasement
Garder la zone de travail propre.
Le coin d’abattage peut transpercer la peau et
casser les os. Garder tous les membres loin du
coin d’abattage et de la plaque de fond.
Garder la zone de travail libre de tout débris
durant l'utilisation pour assurer un maintien
solide.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Danger de projectiles
Danger lors du remorquage
Des morceaux de bois peuvent être projetés de
la fendeuse de bûches lorsqu’elle est en fonction.
Porter des lunettes de sécurité certifiées
ANSI lors de l’opération de la fendeuse.
Soyez vigilant.
MISE EN GARDE
Danger de projection sous la peau. Le liquide
hydraulique sous haute pression peut être
projeté sous la peau.
S’assurer que tous les accessoires sont fixés
solidement avant d’exercer une pression. Réduire
la pression du système avant d’effectuer
l’entretien courant.
4
TOUJOURS vérifier les codes et les normes
locaux, provinciaux et fédéraux avant d’obtenir
un permis, poser des phares et remorquer votre
fendeuse de bûches.
Revoir les consignes de sécurité dans le manuel
de votre véhicule de remorquage.
Conduire avec prudence. Demeurer attentif à la
longueur excédentaire de la fendeuse de bûches.
NE JAMAIS chevaucher ou transporter de charge
sur la fendeuse de bûches.
Choisir une surface plane pour mettre en marche
la fendeuse de bûches.
NE JAMAIS excéder la vitesse MAXIMALE de
remorquage de 72 km/h (45 mi/h).
Rev 92206-20100615 F
Consignes de sécurité
DANGER
MISE EN GARDE
Les combustibles et les vapeurs de combustible
sont hautement inflammables et extrêmement
explosifs.
La rentrée rapide du cordon de démarrage
attirera la main et le bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez le relâcher.
Un incendie ou une explosion peut causer des
brûlures graves voire la mort.
Un démarrage inattendu peut causer
l’enchevêtrement, une amputation traumatique
ou des lacérations.
Le démarrage inattendu peut causer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
des lacérations.
Lors de l’ajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon
lentement pour faire sortir la pression du
réservoir. Ne remplir ou vider le combustible
qu’à l’extérieur dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence.
Toujours garder le combustible éloigné des
étincelles, des flammes ouvertes, des lampes
témoin, de la chaleur et des autres sources
d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des
cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de faire démarrer un moteur
endommagé. S’assurer que le bouchon du
réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie,
les conduits d’essence et le système
d’échappement sont bien en place.
Laisser l’essence renversée s’évaporer
complètement avant de tenter de démarrer le
moteur.
S’assurer que le moteur repose solidement sur un
sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du
moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en
position fermée et que le réservoir d’essence est
vide.
Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes
ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et
des autres sources d’allumage.
Rev 92206-20100615 F
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses
ou des entorses pourraient en résulter
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une
résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un
retour.
ATTENTION
Un traitement ou un usage inadéquat du
fendeuse de bûches peut l’endommager, réduire
sa durée de vie et annuler la garantie.
Utiliser le fendeuse de bûches uniquement pour
les usages prévus.
N’actionner que sur des surfaces de niveau.
ÉVITER d’exposer le fendeuse de bûches à une
humidité, de la poussière ou de la saleté
excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les
fentes de refroidissement.
ÉVITER d’utiliser le moteur si :
L’équipement produit des étincelles, de
la fumée ou émet des flammes
L’équipement vibre excessivement.
5
Commandes et caractéristiques
Commandes et caractéristiques
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre fendeuse de bûches.
Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques.
Conservez ce manuel pour référence future.
Fendeuse de bûches
(1) Boule d’accouplement de 5 cm
(2po) – Pour remorquer la fendeuse de
bûches derrière votre véhicule.
(2) Cylindre hydraulique – Alésage de
10,2 cm (4 po) x 58,4 (23 po) course de
piston. Débit de 3500 pression en psi.
(3) Levier de soupape de commande –
Contrôle le mouvement du coin d’abattage.
(4) Coin d’abattage
(5) Poutre
(7) Pneus – Vitesse maximale de 72 km/h
(45 mi/h).
(8) Filtre
(9) Pompe hydraulique – Pompe le
liquide hydraulique dans le système.
(10) Pied support – Soutient la fendeuse
de bûches lors du fonctionnement.
Remonter le pied durant le remorquage.
(11) Chaines de sécurité – À utiliser lors
du remorquage.
(6) Moteur – 196cc, OHV, 4-temps,
refroidi à air.
6
Rev 92206-20100615 F
Fontionnement
Montage
Ajout d’huile à moteur
ATTENTION
Certaines pièces de votre fendeuse de bûches
ont besoin d’être montées.
Si vous avez des questions concernant le
montage de votre fendeuse de bûches,
veuillez appeler notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877-338-0999 (anglais
seulement). Munissez-vous au préalable du
numéro de série et de modèle.
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir
rempli adéquatement avec le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages à la
fendeuse qui en résulteraient annuleraient la
garantie.
1.
Placer la caisse de livraison sur une
surface plane solide.
2. Couper soigneusement les courroies
d’expédition et retirer le dessus de la
caisse de livraison.
3. Retirer le support d'expédition situé
sous la poudre de la fendeuse de bûches.
Placer la fendeuse de bûches sur une
surface plane et de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage
d’huile/jauge pour ajouter l’huile.
3. Ajouter 0,6 L (0,63 pinte) d’huile
(SAE10W-30) et replacer le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
4. Vérifier quotidiennement le niveau
d’huile du moteur et ajouter-en, au
besoin.
Préparer pour le remorquage.
ATTENTION
Ouvrir la caisse de livraison
1.
1.
Fixer et sécuriser la boule d'attelage en
utilisant deux boulons M12x80 et écrous
M12.
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de manque d’huile et il
moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans
le réservoir atteindra le niveau minimal.
REMARQUE
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien
pour les intervalles d’entretien recommandés.
Rev 92206-20100615 F
7
Fonctionnement
7.
Ajout de carburant
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Utiliser de l’essence sans plomb
régulière, propre et fraîche ayant un
indice d’octane minimal de 85.
ÉVITER de mélanger l’huile avec le
carburant.
Nettoyer la zone entourant le bouchon
de carburant.
Retirer le bouchon de remplissage de
carburant
Ajouter lentement le carburant au
réservoir. ÉVITER de trop remplir.
Laisser environ 0,6 cm (¼ po) d’espace
pour l’extension du carburant.
Visser le bouchon de carburant et
essuyer tout carburant renversé.
ATTENTION
Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant
un indice d’octane minimal de 85.
Éviter de mélanger l’huile et l’essence.
Remplir le réservoir jusqu’à environ 0,6 cm (¼
po) du haut du réservoir pour permettre
l’extension à l’essence se dilater.
NE PAS remplir le réservoir d’essence à
l’intérieur.
NE PAS remplir le réservoir d’essence lorsque le
moteur tourne ou est chaud.
NE PAS trop remplir le réservoir d’essence.
NE PAS allumer des cigarettes ou de fumer lors
du remplissage du réservoir d’essence.
Ajout d’huile hydraulique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8
Placer la fendeuse de bûches sur une
surface plane et de niveau.
Retirer le capuchon d’huile du réservoir
d’huile. (A)
Ajouter 2,4 gallons de liquide
hydraulique - 10W AW32, ASLE H-150,
ou ISO 32 – tous sont des types de
liquide hydraulique acceptables.
Vérifier le niveau de liquide
hydraulique. (B)
Démarrer le moteur et utiliser le levier
de soupape de commande afin d’étirer et
de dégager le coin d’abattage, répéter
cette étape plusieurs fois pour extraire
l’air des conduits.
Lorsque le coin d’abattage est dégagé,
vérifier encore le niveau de liquide
hydraulique. Faire le plein au besoin.
Cette unité est munie d'un filtre à visser.
(C)
MISE EN GARDE
NE PAS retirer le bouchon de remplissage de
liquide hydraulique quand le moteur est en
marche ou chaud. Le liquide chaud peut
s’échapper et causer des brûlures graves.
Toujours laisser la fendeuse de bûches refroidir
complètement avant de retirer le bouchon de
remplissage de liquide hydraulique.
La fendeuse de bûches génère une haute
pression et une haute température du liquide
hydraulique. Le liquide hydraulique peut
s’échapper par une ouverture microscopique et
transpercer la peau et causer un
empoisonnement sanguin.
Inspecter le système hydraulique régulièrement
afin de repérer des fuites possibles. Ne jamais
effectuer de vérification avec les mains pendant
que le système est sous pression. Recourir
immédiatement à des soins médicaux si la fuite
de liquide cause une blessure.
Rev 92206-20100615 F
Fontionnement
Fonctionnement
Remorquer la fendeuse de
bûches en toute sécurité
1.
Inspecter la fendeuse de
bûches avant chaque
utilisation.
1.
Vérifier le niveau de liquide hydraulique
et inspecter visuellement tous les
flexibles, équipements et cylindres afin
de détecter des fuites, fissures,
effilochages ou autre dommage.
2. NE PAS mettre en marche la fendeuse
de bûches s’il y a apparence de
dommage ou de résidu huileux.
3. Inspecter le moteur et s’assurer que le
niveau de liquide hydraulique est correct
avant de mettre en marche. Nettoyer et
inspecter régulièrement le moteur s’il
est muni d’un pare-étincelles (suivre le
calendrier d’entretien du pareétincelles).
4. Garder les pneus bien gonflés en bon
état. Se référer au flanc du pneu pour la
pression recommandée.
MISE EN GARDE
NE PAS surgonfler les pneus. De graves blessures
peuvent survenir si les pneus explosent.
NE PAS remorquer la fendeuse de bûches si les
pneus sont usés ou ne peuvent rester gonflés.
NE PAS dépasser la vitesse de remorquage
maximale de 72 km/h (45 mi/h)
TOUJOURS vérifier les codes et les
nomes locaux, provinciaux et fédéraux
avant d’obtenir un permis, poser des
phares et remorquer la fendeuse de
bûches.
2. Avant de remorquer la fendeuse de
bûches, vérifier qu’elle est arrimée
correctement au véhicule et que le jeu
des attelages de chaînes est suffisant
pour tourner.
3. Ne jamais excéder la limite maximale de
vitesse de route de 72 km/h (45 mi/h).
Remorquer la fendeuse de bûches à des
vitesses dépassant les 72 km/h (45
mi/h) pourrait entraîner de graves
blessures voire la mort. Toujours ajuster
la vitesse de remorquage au type de
terrain à parcourir et aux conditions de
la route.
4. Toujours débrancher la fendeuse de
bûches du véhicule avant de l'utiliser.
Emplacement de la fendeuse
de bûches
Cette fendeuse de bûches doit être placée à
2,3 m minimum de matériaux combustibles.
Laisser au moins 90 cm de dégagement de
part et d’autre de la fendeuse de bûches pour
permettre un refroidissement, une
maintenance et un entretien courant
adéquats. ÉVITER de placer la fendeuse de
bûches près des entrées d’air ou des trappes
de ventilation où des vapeurs du tuyau
d’échappement pourraient être attirées dans
des espaces occupés ou confinés.
Toujours utiliser la fendeuse de
bûches à l’extérieur.
Placer la fendeuse de bûches sur une surface
sèche, à niveau et bien ancrée. NE JAMAIS
placer l’appareil dans la boue, la glace, les
hautes herbes, la brousse ou la neige.
Ne faire fonctionner la fendeuse de bûches
que dans la zone de travail indiquée plus
bas.
Rev 92206-20100615 F
9
Fonctionnement
MISE EN GARDE
TOUJOURS utiliser la fendeuse de bûches selon
son usage prévu. La fendeuse de bûches devrait
seulement être utilisée pour couper de bûches de
bois en longueur et dans le sens du grain de
bois.
NE JAMAIS modifier, altérer ou changer la
fendeuse de bûches de quelconque façon. Les
modifications annuleront la garantie.
NE JAMAIS attacher de cordes, câbles ou autres
accessoires au levier de soupape de commande
de la fendeuse de bûches.
NE PAS modifier ou changer le moteur et les
vitesses de fonctionnement ou le réglage de
pression. Ces changements peuvent entraîner
des problèmes de sécurité.
Utiliser la fendeuse de bûches de jour
SEULEMENT.
NE JAMAIS utiliser ni laisser une tierce personne
utiliser la fendeuse de bûches en état d’ébriété,
soit par l’alcool, les drogues soit par la
médication.
NE JAMAIS laisser la fendeuse de bûches sans
surveillance lorsque le moteur est en marche.
NE PAS changer la position de fente lorsque le
moteur est en marche. Éviter de toucher le pot
d’échappement, ceci peut causer de graves
brûlures.
Toujours s’assurer que la poutre est en position
verrouillée.
NE PAS laisser la poutre tomber puisqu’elle
pourrait écraser les doigts ou endommager la
fendeuse de bûches.
10
Rev 92206-20100615 F
Fontionnement
Démarrage du moteur
1.
S’assurer que le moteur est sur une
surface plane et de niveau.
2. Basculer l’interrupteur sur « On »
(marche) (Article A).
3. Tourner la vanne de carburant sur
« On » (ouverture). Voir l'image cidessous (Article B).
REMARQUE
Si le moteur démarre, mais ne se met pas en
marche, s’assurer que la fendeuse de bûches est
placée sur une surface plane et à niveau. Le
moteur est muni d’un capteur de niveau de
liquide qui bloquera sa mise en marche quand le
niveau du liquide tombe sous le seuil critique.
La température du liquide hydraulique doit être
au-dessus des -12 °C (10 °F) avant de démarrer
le moteur. Si le liquide hydraulique est froid, il
peut endommager la pompe hydraulique.
Si la température extérieure est sous les 32° F
(0° C), permettre à la fendeuse de bûches de se
réchauffer en étirant et dégageant le coin
d’abattage à répétition avant de couper le bois.
Pour arrêter le moteur
4. Déplacer le levier d’étrangleur (Article
A) à la position «Étrangleur».
1.
Mettre l’interrupteur de démarrage sur
« Off » (arrêt).
2. Tourner la vanne de carburant sur
« Off » (fermeture).
Fonctionnement de la
fendeuse de bûches
1.
5. Tirer le cordon de démarrage lentement
jusqu’à obtenir une résistance puis tirer
rapidement.
6. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacer
le levier de l’étrangleur à la position
«fonctionnement». (À droite)
7. Déplacer la manette de puissance
(article B) vers la position « rapide ».
Rev 92206-20100615 F
TOUJOURS porter l’équipement de
protection personnel approprié pour
protéger les yeux, les oreilles, le corps.
2. Bloquer les pneus et fixer les deux pieds
de soutien dans la position EN BAS pour
prévenir les mouvements inattendus de
la fendeuse de bûches lorsqu’elle est en
marche.
3. Placer la fendeuse de bûches à la
position horizontale ou verticale.
11
Fonctionnement
REMARQUE
La position HORIZONTALE est utilisée pour les
bûches légères qui peuvent facilement être
chargées sur la poutre.
La position VERTICALE est utilisée pour les
bûches légères ainsi que les bûches plus lourdes
qui sont plus difficiles à charger sur la poutre.
Des blessures au dos peuvent découler d’une
mauvaise technique de levage de bûches, prière
d’utiliser une technique de levage appropriée.
4. Charger la bûche sur la poutre et
appuyer contre la plaque de fond.
Longueur maximum de bûche 58 cm
(23,75 po).
5. S’assurer que tous les membres sont à
l’écart des zones d’écrasement.
6. Pousser le levier de soupape de
commande vers l’avant (vers la plaque
de fond) pour fendre la bûche.
7. Pousser le levier de soupape de
commande vers l’arrière pour retourner
le coin d’abattage à sa position initiale.
8. Enlever le bois fendu de la zone de
travail.
Bloc d'arrêt réglable
Le bloc d'arrêt peut être placé sur la poutre-I
derrière le taillant pour limiter le contrecoup
du taillant. Cette fonction peut être utilisée
pour réduire la durée du cycle lors du
fendage de bûches plus courtes. Le bloc
d'arrêt peut être placé pour des bûches de
moins de 40,6 cm (16 po) ou de 50,8 cm (20
po) de longueur. Le bloc d'arrêt est rangé
sur la plaque inférieure de la poutre-I.
Installer le bloc d'arrêt.
1. Retirer la tige de retenue située sous la
poutre-I qui fixe le bloc d'arrêt.
2. Démarrer le moteur.
3. Étendre le taillant jusqu'à ce que les
trous du bloc d'arrêt souhaités soient
visibles sur le dessus de la poutre-I.
4. Éteindre le moteur.
5. Placer le bloc d'arrêt dans les trous à la
position désirée (16 ou 20 pouces).
6. Fixer le bloc d'arrêt à l'aide de la tige de
retenue.
REMARQUE
Si une bûche reste prise, encastrée ou ne se fend
pas en entier, tirer le levier de soupape de
commande dans la direction inverse et laisser la
fendeuse débloquer la bûche du coin d’abattage.
TOUJOURS garder les mains loin de la bûche et
du coin d’abattage lors du mouvement de
dégagement.
12
Rev 92206-20100615 F
Entretien
Entretien
Le propriétaire/l’opérateur est tenu de
s’acquitter de toute maintenance périodique.
MISE EN GARDE
Ne jamais faire fonctionner une fendeuse de
bûches endommagée ou défectueuse.
MISE EN GARDE
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Faire tous les entretiens à temps. Corriger
tout problème avant de faire fonctionner le
fendeuse de bûches.
REMARQUE
Bougies
1. Détacher le câble de la bougie.
2. Inspecter l’électrode sur la bougie. Elle
doit être propre et ne pas être usée pour
pouvoir produire l’étincelle requise pour
le démarrage.
3. S'assurer que l’écartement des
électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 –
0,031 po).
4. Se référer au tableau des
recommandations concernant la bougie
lors du remplacement.
5. Visser soigneusement la bougie dans le
moteur.
6. Utiliser l’outil pour installer fermement
la bougie.
7. Replacer le câble sur la bougie.
Pour le service ou les pièces, appeler notre ligne
d’aide au 1-877-338-0999 (anglais seulement).
Filtre à air
Entretien du moteur
2.
3.
Pour empêcher un démarrage accidentel,
retirer et mettre à la terre le fil de la bougie
avant d’effectuer tout entretien.
Huile
Changer l’huile lorsque le moteur est chaud.
Se référer aux spécifications concernant
l’huile pour choisir la catégorie d’huile
adéquate pour les conditions de
fonctionnement.
1. Retirer le bouchon de vidange d’huile
avec une douille de 12 mm et d’une
extension.
2. Laisser l’huile se vider complètement.
3. Replacer le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirer le bouchon/jauge de remplissage
d’huile pour faire le plein.
5. Ajouter 0,63 pinte (0,6 L) d’huile et
replacer le bouchon/jauge de
remplissage d’huile.
6. Se débarrasser de l’huile usée dans un
endroit approuvé prévu à cet effet.
Rev 92206-20100615 F
1.
4.
5.
6.
7.
Retirer le couvercle pression retenant le
filtre à air au système.
Retirer l’élément de mousse.
Le laver au détergent liquide et à l’eau.
Tordez-le à fond dans un linge propre.
Le saturer d’huile à moteur propre.
Le tordre dans un linge absorbant et
propre pour retirer tout excès d’huile.
Replacer le filtre dans le système.
Rattacher le couvercle au filtre à air.
13
Entretien
Nettoyage
ATTENTION
NE PAS utiliser un boyau d’arrosage de jardin
pour nettoyer le moteur ou la fendeuse de
bûches.
L’eau peut contaminer le système de carburant et
peut infiltrer le moteur par les fentes de
refroidissement et endommager le moteur.
Retirer le débris de la poutre, du coin
d’abattage et de la plaque de fond.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer les
surfaces extérieures du moteur et de la
fendeuse de bûches.
Utiliser une brosse à soies souples pour
enlever le surplus de liquide et de saleté.
Utiliser un compresseur à air (25 PSI) pour
enlever la saleté et les menus débris.
Essuyer toutes les pièces en métal avec un
chiffon huilé afin de prévenir la rouille et la
corrosion.
Calendrier d'entretien
Respecter les intervalles de révision indiqués
dans le calendrier ci-dessous.
Réviser la fendeuse de bûches plus
fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans
des conditions difficiles.
Appeler notre ligne d’assistance au 1-877338-0999 (anglais seulement) pour obtenir
l’adresse du concessionnaire agréé
Champion Power le plus proche de chez
vous pour toute maintenance de la fendeuse
de bûches.
Tous les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du
silencieux
5 premières heures
Changer l’huile
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des
charges lourdes ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer/recaler l’écartement bougie
Vérifier/ajuster le jeu de soupapes*
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le
filtre*
Changer l'huile hydraulique
Changer le filtre à huile hydraulique (style
automobile, à visser) lors du changement
d'huile hydraulique.
Tous les 3 ans
Changer les tuyaux de carburant
*
À effectuer par des propriétaires
expérimentés et bien informés ou des
concessionnaires Champion Power
Equipment agréés
Entretien de la fendeuse de
bûches
S'assurer que la fendeuse de bûches est
gardée propre et rangée adéquatement. Ne
faire fonctionner l'unité que sur une surface
plane et de niveau dans un environnement
propre et sec. NE PAS exposer l'unité à des
conditions extrêmes, à la poussière, la saleté
ou l'humidité excessive ou à des vapeurs
corrosives.
Inspecter les prises d’air et les fentes de
refroidissement pour vous assurer qu’elles
sont propres et non obstruées.
Nettoyer le pare-étincelles toutes les 100
heures.
Vérifier et resserrer tous les écrous et
boulons avant d’utiliser la fendeuse de
bûches.
14
Rev 92206-20100615 F
ENTRETIEN
Changement de l’huile hydraulique
et du filtre à huile hydraulique
B
REMARQUE
Installer un nouveau filtre à huile chaque fois
que l’huile hydraulique est changée.
1. Débuter avec le cylindre rétracté et le
moteur en position «ARRÊT».
2. Tourner la soupape de carburant à la
position «ARRÊT».
3. Libérer toute pression en déplaçant le levier
de la soupape vers l’avant et l’arrière à
plusieurs reprises.
4. Placer un contenant sous le réservoir
hydraulique. S’assurer qu’il soit suffisam
ment grand pour loger le contenu du
réservoir.
5. Pour purger l’huile, dévisser et retirer le
bouchon de vidange au bas du réservoir
hydraulique.
a. Dévisser et retirer le filtre à huile
hydraulique.
b. Purger toute l’huile du filtre, dans le
contenant.
6. Laisser l’huile se purger complètement du
réservoir, dans le contenant.
7. Installer un nouveau filtre à huile
hydraulique. (A)
a. Tourner le filtre dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le retirer.
Une clé à sangle peut être utilisée.
b. Lubrifier le joint d’étanchéité du
nouveau filtre avec une mince couche
d’huile propre.
c. Visser le nouveau filtre dans le sens des
aiguilles d’une montre. Serrer de ¾ à 1
tour après que le joint d’étanchéité soit
en contact.
REMARQUE
Le bouchon de vidange est scellé avec du
ruban de Teflon. Ajouter 2 à 3 tours de
nouveau ruban de Teflon au besoin en
replaçant le bouchon de vidange pour prévenir
les fuites d’huile.
C
A
8. Réinsérer et visser le bouchon de vidange
du réservoir. Ne pas serrer à l’excès.
9. Dévisser et retirer le bouchon de vidange
sur le dessus du réservoir. Avec un enton
noir, ajouter environ 15,1 L (4 gal) d’huile
hydraulique dans le réservoir. Essuyer toute
huile renversée. (B)
10. Tourner la soupape de carburant en
position marche et démarrer le moteur.
Purger l’air du système en tirant et poussant
le coin à plusieurs reprises jusqu’à ce que le
mouvement se fasse facilement.
11. Vérifier le niveau d’huile hydraulique dans
le voyant en verre. Ajouter 3,8 à 5,7 L (1 à
1,5 gal) d’huile hydraulique pour que le
niveau d’huile soit toujours visible dans le
voyant en verre. (C)
12. Éliminer l’huile usée dans les emplace
ments de recyclage reconnus.
MISE EN GARDE
Toujours fermer le moteur, débrancher la
bougie et libérer la pression du système avant
de nettoyer, ajuster ou réparer la fendeuse.
Libérer la pression du système en déplaçant le
levier de commande de la fendeuse vers
l’arrière et l’avant à plusieurs reprises.
REMARQUE
Changer le filtre à huile hydraulique après les
50 premières heures d’utilisation, puis à toutes
les 100 heures ou à chaque saison.
REMARQUE
Reportez-vous à Caractéristiques techniques
pour obtenir la liste des filtres de remplacement
compatibles ou communiquez avec Champion
Power Equipment en composant le
1-877-338-0999 pour commander un filtre de
remplacement d’origine.
Entreposage
Entreposage
Rangement de la fendeuse de
bûches
Se référer à la section Entretien pour réviser
les directives de nettoyage.
Rangement de la fendeuse de bûches.
1. La fendeuse de bûches doit être froide
depuis au moins 5 minutes avant de la
ranger.
2. Nettoyer la fendeuse de bûches avant de
mettre au rangement et suivre les
directives indiquées à la section
Entretien.
3. Dégager le coin d’abattage pour prévenir
la corrosion de la tige.
4. Essuyer la poutre et le coin d’abattage
avec un chiffon huilé afin de prévenir la
rouille et la corrosion.
Rangement du moteur pour une durée
de moins de 30 jours.
1. Laisser le moteur refroidir
complètement avant au rangement.
2. Nettoyer le moteur selon les directives
de la section Entretien.
3. Ajouter un stabilisateur de carburant
pour prolonger la durée de conservation
du carburant.
4. Tourner la valve du carburant à la
position fermée (OFF).
Rev 92206-20100615 F
Rangement du moteur pour une durée
de plus de 30 jours.
1. Laisser le moteur refroidir
complètement avant de mettre
d'entreposer.
2. Nettoyer le moteur selon les directives
de la section Entretien.
3. Vider complètement le carburant du
conduit d’essence et du carburateur afin
de prévenir la formation de dépôt.
4. Ajouter un stabilisateur de carburant au
réservoir à essence.
5. Changer l’huile.
6. La valve de carburant doit être à la
position fermée (OFF).
7. Retirer la bougie d’allumage et verser
14,8 mL (½ once) de liquide
hydraulique dans le cylindre. Démarrer
le moteur lentement pour distribuer le
liquide et lubrifier le cylindre.
8. Remettre la bougie d’allumage.
MISE EN GARDE
Ne jamais ranger la fendeuse de bûches à
l’intérieur à proximité d’appareils où il y a une
source de chaleur ou un feu nu, des étincelles ou
une lampe témoin puisque ces dispositifs peuvent
allumer les vapeurs d’essence.
NE PAS ranger la fendeuse de bûches à proximité
de fertilisant ou de matériel corrosif.
Même lorsque le réservoir à essence est vide, les
vapeurs d’essence pourraient s’allumer.
15
Spécifications
Spécifications
Spécifications de la fendeuse
de bûches
Force de piston
22 tonnes
Temps de cycle
18 secondes
Capacité du réservoir hydraulique 18,9 L (5
gal)
Longueur maximum de bûche (58 cm) 23,75
pouces
Poids maximum de bûche
45kg (100 lb.)
Format de boule d’accouplement
5cm (2
pouces)
Dimension des pneus
38 cm (15 pouces)
Vitesse maximale de remorquage 72 km/h
(45 mi/h)
Moteur
196 cc, OHV, 4 coup
Diamètre du cylindre (alésage x course de
piston)
10 cm x 58 cm (4 po x 23 po)
Taille de la tige du cylindre 3,9 cm (1,57 po)
Type de liquide hydraulique
10W AW32,
ASLE H-150, ISO 32
Pompe à engrenages
2 étages
Capacité de débit maximum
3500 psi
Capacité de débit maximum
8 gpm
Commande de soupapes
Encliquetage
(retour automatique)
Dimension hors tout
Poids
Hauteur
Largeur
Longueur
212 kg (467 lb)
112 cm (45 pouces)
104 cm (40 pouces)
206 cm (86 pouces)
Huile hydraulique
La capacité en huile est de 18,9 L.
Ajouter 2,4 gallons de liquide hydraulique 10W AW32, ASLE H-150, ou ISO 32 – tous
sont des types de liquide hydraulique
acceptables.
Filtres de remplacement - Fram PH9342,
K&N HP-2008 or Wix 51361
Spécifications du moteur
Moteur
196 cc OHV CPE
Rotation PTO Sens contraire des aiguilles
d'une montre
Mode d’allumage
TCI (transistorisé)
Cylindrée
196 cc
Puissance réelle (max.) 8,7 pi. lb. at 2800
tr/min.
16
Compression
8.5:1
Arbre d’entraînement horizontal 1,91 cm x
6,17 cm (¾ po x 7/16 po)
Ouverture d’extrémitétaraudée 0,8 cm (5/16
po)
24 UNF
Capacité de carburant 0,93 gallons (3,5 L)
Poids
17 kg (37,5 lb)
Hauteur
33,9 cm (13,35 po)
Largeur
30,8 cm (12,4 po)
Longueur
36,2 cm (14,25 po)
Carburant
La capacité de carburant est de 3,5 L (0,93
gal. amér.). Utiliser de l’essence sans plomb
régulière ayant un indice d’octane minimal
de 85.
Huile
La capacité d’huile est de 0,6 L (0,63 pte).
Bougies
Le moteur est muni d’une bougie à long col
19 mm (¾ po).
Utilisation intermittente (moins d’une heure
par mois) ou à des températures sous 60 °F
(15°C) :
NGK BR6ES ou l’équivalent
Utilisation modérée (moins de 3 heures par
mois) ou à des températures saisonnières de
10 à 26 °C (50 à 80 °F):
NGK BR7ES ou l’équivalent
Utilisation intensive (continue) ou à des
températures chaudes entre 26 à 38 °C (80 à
100 °F):
NGK BR8ES ou l’équivalent
Vérifier que l’écartement des électrodes se
situe entre 0,7 – 0,8mm (0,028 – 0,031 po).
Jeu de soupape
Admission 0,13-0,17 mm (0,005 – 0,007 po)
Échappement 0,18-0,22 mm (0,007 – 0,009
po)
Rev 92206-20100615 F
Spécifications
Diagramme des pièces
18
Rev 92206-20100615 F
Spécifications
Liste des pièces
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
N° de pièce
PMJ22G-02-00
GB/T 5782-2000 M12×75
PMJ22G-04-00
GB/T 889.1-2000 M12
PMJ22G-51
GB/T 889.1-2000 M8
PMJ22G-43
PMJ22G-20
GB/T 818-2000 M8×45
PMJ22G-49
JB/T 8870-1999
PMJ22G-24
JB 982-1977 14
PMJ22G-25
GB/T 3452.1-92 14×2.65
PMJ22G-22
PMJ22G-23
PMJ22G-06-00
PMJ22G-16
PMJ22-08-00
PMJ22G-13
GJY12-3
PMJ22G-15
PMJ22G-11
PMJ22G-09-00
CZR2-9A
PMJ22G-03-00
GB/T 889.1-2000 M10
PMJ22G-10-00
PMJ22G-40
GB/T 95-2000
GB/T 5782-2000 M12×80
PMJ22G-05-00
PMJ22G-41
GB/T 848-1985 12
GB/T 5782-2000 M12×90
PMJ22G-30
GB/T 5782-2000 M10×75
GB/T 93-1987 12
GB/T 6170-2000 M12
PMJ22G-14
GB/T 3452.1-92 10×2.65
PMJ22G-21
PMJ22G-42
JB/T 8870-1999
PMJ22G-17
PMJ22G-32
GB/T 1099-1979
GB/T 845C-1985
GB/T 77-2000 M6×10
GB/T 5783-2000 M8×30
Rev 92206-20100615 F
Description
Poutre
Boulon M12×75
Coulisse du coin d’abattage
Écrou M12
Connecteur de filtre
Écrou M8
Commande de soupape de la fendeuse de bûches
Plaque
Boulon M8×45
Connecteur de filtre
Collier de serrage d25
Raccord de soupapes
Rondelle 14
Raccord de soupapes
Bague en O 14×2.65
Connecteur de couvercle avant
Raccord de boulon
Rondelle
Flexible hydraulique (Cylindre de soupape)
Cylindre
Goujon de remoulage à clavette
Goupille
Flexible hydraulique (Réservoir d’huile de soupapes)
Goupille
Goupille d’attelage
Chaîne
Barre de remorquage
Écrou frein M10
Goupille d’attelage
Boule d’accouplement 2 po.
Rondelle 12
Boulon M12×80
Pied support avant
Chaîne de sécurité avec crochet
Rondelle 12
Boulon M12×90
Goupille R
Boulon M10×75
Rondelle frein 12
Écrou M12
Flexible hydraulique (pompe à soupapes)
Bague en O 10×2.65
Raccord d’orifice de refoulement
Pompe à engrenages
Collier de serrage d40
Tuyau d’huile
Connecteur de couvercle
Clé semicirculaire
Vis
Vis M6×10
Boulon M8×30
Qté
1
1
1
6
1
7
1
1
3
2
2
1
4
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
4
19
Spécifications
No.
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
20
N° de pièce
GB/T 95-2000 8
GB/T 93-1987 8
GB/T 6170-2000 M8
PMJ22G-26
PMJ22G-27
PMJ22G-28
GB/T 1096-1979
PMJ22G-29
GB/T 5783-2000 M8×25
PMJ22G-48
PMJ22G-33
PMJ22G-07-00
PMJ22G-44
PMJ22G-19
GB/T 3452.1-92 80×3.55
GB/T 95-2000 5
GB/T 93-1987 5
GB/T 70.1-2000 M5×20
PMJ22G-52
PMJ22G-50
GB 1160.2-89
PMJ22G-38
PMJ22G-53
GB/T 798-1988 M8×35
GB/T 859-1987 8
PMJ22G-34-00
PMJ22G-18
PMJ22G-01-00
GB/T 5782-2000 M12×85
PMJ22G-12
GB/T 95-2000 10
GB/T 93-1987 10
GB/T 5781-2000 M10×30
PMJ22G-35-00
PMJ22G-46-03
GB/T 297-94
PMJ22G-46-01
GB/T 6181-86 M20×1.5
GB/T 91-2000
PMJ22G-46-02
PMJ22G-45
PMJ22G-46-05
Description
Rondelle 8
Rondelle frein 8
Écrou M8
Connecteur de la pompe à engrenages
Béquille de la pompe à engrenages
Connecteur du moteur
Clé plate
Douille de moteur
Boulon M8×25
Moteur
Rondelle en polyuréthane
Plaque de filtre
Filtre
Capuchon d’huile
Bague en O 80×3.55
Rondelle 5
Rondelle frein 5
Vis M5×20
Filtre (auto)
Douille de filtre
Indicateur d’huile
Resorte grande
Resorte
Boulon M8×35
Rondelle frein 8
Garde-boue
Vis NPT1"
Réservoir d’huile
Boulon M12×85
Axe d’articulation
Rondelle 10
Rondelle frein ø10
Boulon M10×30
Garde-boue
Douille
Palier
Douille
Écrou M20x1.5
Goupille fendue
Écrou capuchon
Roue
Boulon
Qté
12
12
10
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
6
6
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
4
4
1
2
4
2
2
2
2
2
8
Rev 92206-20100615 F
Spécifications
Diagramme des pièces du moteur
Rev 92206-20100615 F
21
Spécifications
Liste des pièces
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
22
No de pièce
GB5781-B4-12
ST168F-1070003-G
GB5789-FB6-12
ST168F-1070002-G
GB5789-FB5-12
ST168F-1070200-G
ST168F-1070008-G
ST168F-1070004-G
ST188FD-1070006A
ST168F-1071000-CARB
ST168F-1121100-C
ST168F-1070005-G
ST152FD-1070200
ST168F-1070100-G
ST160F-1070100H
ST168F-1110005
ST168F-1110007
ST160F-1110003
GB41-N-6
ST160F-1110008
ST160F-1110001
ST168F-1110006
ST160F-1110004
ST168F-1111000
ST160F-1110108
GB5789-FB6-8
ST188F-1060004
ST160F-1061200
ST160F-1061100-Q
ST160F-1061005
ST160F-1061009
ST160F-1061001-A
ST188F-1060006
ST188F-1060005
ST188F-1060003
ST188F-1060002
GB5789-FB6-20
ST168F-1080100-G
ST160F-1050010
ST160F-1060001
ST168F-1080001
ST168F-1120100
ST168F-1080200
ST168F-1030100
ST160F-1129000-G
ST160F-1030003
ST160F-1030004
ST168F-2-1030012-G
GB276-BB-6205-UU
ST160F-1127000-A
ST160F-1110101
ST160F-1110102
Description
Boulon M4×12
Bouton
Boulon à collet M6×12
Réservoir d’essence
Boulon à collet M5×12
Soupape d'essence
Pince
Tube, I
Pince
Système de jauge à essence
Commutateur d’allumage
Tube, II
Filtre d’essence
Réservoir d’essence
Bouchon de réservoir d’essence
Ressort de rappel de papillon des gaz
Ressort de régulateur
Bras régulateur
Écrou M6
Pince à aiguilles
Bras régulateur
Tige de régulateur
Boulon du bras de régulateur
Système de commande
Rondelle
Boulon à collet M6×8
Ressort de guidage de rochet
Bouton du lanceur à rappel
Boîtier du lanceur à rappel
Ressort de lanceur à rappel
Cordon de lanceur à rappel
Bobine de lanceur à rappel
Ressort
Rochet de démarreur
Guide du démarreur
Vis
Boulon à collet M6×20
Couvercle de ventilateur
Écrou M14
Lanceur à rappel
Ventilateur de refroidissement
Volant
Support
Joint d’étanchéité d’huile
Diode
Bouchon de vidange d’huile
Rondelle de boulon de vidange d’huile
Vilebrequin
Roulement à bille radial 6205
Système de commutateur de niveau d’huile
Support de poids régulateur
Taquet de poids régulateur
Qté
1
1
11
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
2
5
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
2
Rev 92206-20100615 F
Spécifications
Item
53
54
55
56
57
58
59
60
No de pièce
ST160F-1110104
ST160F-1110103
ST160F-1110107
ST160F-1110106
ST160F-1110105
ST168F-2-1050001-Q
ST168F-1030008-G
ST160F-1030001-B
61
ST160F-1030002
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
ST168F-1030007-5/16-G
GB5789-FB8-32
ST168F-1090100
ST168F-1090001-G
ST168F-1090200-C
ST168F-1090500-G
GB5789-FB6-25
ST160F-1123000
152FMD-1001007
GB5789-FB8-55
ST160F-1130004
ST160F-1130100
ST168F-2-1130000-G
ST160F-1130003
ST168F-1130001
ST160F-1130002
ST160F-1010001
ST168F-2-1010100-G
ST168F-2-1030009-G
ST168F-1040002
ST168F-1040006
ST168F-2-1040013
ST168F-1030015-G
ST168F-2-1041000
GB1099-79
ST160F-1020001
ST168F-1040024
ST160F-1020002-A
ST168F-1020100-C
ST168F-1040022
ST168F-1040021
ST160F-1040008
ST160F-1040001
ST160F-1040007
ST160F-1040003
ST160F-1124000
ST168F-1040026
ST168F-1040023
ST168F-1040026
ST168F-1040027
ST168F-1040005
GB1667-S5-8
GB90-W-5
GB93-LW-5
ST168F-1101100-G
Rev 92206-20100615 F
Description
Arbre régulateur
Pince de couvercle régulateur
Poids régulateur
Rondelle
Régulateur de couvercle
Vilebrequin
Garniture
Bouchon de filtre à l’huile
Garniture d’étanchéité du bouchon de remplissage
d’huile
Vilebrequin complet
Boulon à collet M8×32
Écrou de couvercle du filtre à air
Couvercle du filtre à air
Élément du filtre à air
Comp. en coude du filtre à air Comp
Boulon à collet M6×25
Bobine électrique
Goujon 10×16
Boulon à collet M8×55
Rondelle
Étrangleur
Système de carburateur
Tampon de carburateur
Isolant de carburateur
Isolant de carburateur
Boulon M6×113
Tête de cylindre
Joint statique pour tête de cylindre
Soupape d’admission
Soupape d’échappement
Poussoir de soupape
Cheville 9×14
Arbre à cames
Clé 4×7.5×19
Tube
Boulon
Garniture
Couverle
Culbuteur d’admission
Axe de culbuteur
Rotateur de soupape
Attache de ressort de soupape d’admission
Attache de ressort de soupape d’échappement
Ressort de soupape
Bougie
Écrou
Culbuteur d’échappement
Boulon de culbuteur
Boulon pivot
Tige de culbuteur
Vis M5×8
Rondelle ø5
Rondelle frein ø5
Protecteur de silencieux
Qté
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
6
2
1
1
1
2
1
2
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
2
2
4
4
4
1
23
Spécifications
Item
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
24
No de pièce
ST168F-1101200-G
GB41-N-8
GB90-W-8
GB93-LW-8
ST168F-1100001-G
ST160F-1010002
ST168F-1080002-G
ST168F-1050007
ST168F-1050006
ST168F-1050200
ST168F-2-1050005
ST168F-1050004
ST168F-1050003
ST168F-1050100
ST160F-1030005-B
ST160F-1070006
ST1P68F-1070006-F
GB90-W-6
GB93-LW-6
GB5789-FB6-35
GB5789-FB6-15
GB41-N-6
ST168F-1040014-A
Description
Silencieux
Écrou M8
Rondelle ø8
Rondelle frein ø8
Garniture du silencieux
Boulon d’échappement
Collecteur d’air
Premier anneau
Deuxième anneau (noir)
Bouchon de vidange d’huile
Piston
Pince d’axe de piston
Axe de piston
Bielle
Bouchon de filtre à l’huile
Filtre d’essence
Pince
Rondelle ø6
Rondelle frein ø6
Boulon à collet M6×35
Boulon à collet M6×15
Écrou M6
Joint d’étanchéité d’huile
Qté
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
6
4
1
4
2
2
Rev 92206-20100615 F
Spécifications
Diagnostic
Problème
Le moteur ne démarre pas
Le moteur ne démarre pas;
le moteur démarre mais tourne mal
Le moteur s’interrompt durant le
fonctionnement.
Le moteur n’offre pas suffisamment
de puissance ou surchauffe.
Le moteur s’emballe
Rev 92206-20100615 F
Cause
Pas de carburant
Bougie défectueuse
Faible niveau d’huile
Étrangleur dans la mauvaise position.
Fil de bougie lâche
Manque de carburant
Faible niveau d’huile
Ventilation insuffisante
Régulateur de régime défectueux
Solution
Ajouter du carburant
Remplacer la bougie
Remplir le carter de moteur au bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau
Régler l’étrangleur
Fixer le fil à la bougie
Remplir le réservoir d’essence
Remplir le carter de moteur au bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau.
Vérifier les obstructions de l’air.
Déplacer dans une zone bien ventilée.
Contacter la ligne d’assistance
25
Diagnostic
Garantie
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
En vigueur le 1er septembre 2006. Remplace
toutes les garanties datées ou non d’avant le 1er
septembre 2006.
Conditions de garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette
garantie dès réception de la carte
d’enregistrement de la garantie et d’une preuve
d'achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un
des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement
ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui
suivent la date d’achat.
Garantie de
réparations/remplacement
CPE garantit à l'acheteur original que les
composants mécaniques et électriques seront
exempts de défaut dans le matériel et la
fabrication pendant une période d'un (1) an à
compter de la date originale de l'achat (90 jours
pour une utilisation commerciale et industrielle).
Cette garantie n'est valable que pour l'acheteur
original et n'est pas transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le
lieu d’achat.
Contactez le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou
par courriel. Si le problème ne peut être résolu
de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de
la pièce ou du composant défectueux dans un
centre de services CPE. CPE vous fournira un
numéro de cas dans le cadre du service de
garantie. Veuillez le conserver pour référence
ultérieure. Les réparations ou remplacements
effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne
sont pas couverts par cette garantie.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la
main-d’œuvre si la fendeuse de bûche est
considérée comme ayant été mal utilisée,
négligée, impliquée dans un accident, abusée,
modifiée, installée inadéquatement. L’entretien
régulier n’est pas couvert en vertu de la présente
garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
Les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et les décalques, etc.
Les défauts dus à des calamités naturelles et
autres événements majeurs au-delà du contrôle
du fabricant et les problèmes causés par des
pièces autres que celles de Champion Power
Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute
obligation en matière de réclamations concernant
le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret
ou toute autre réclamation secondaire ou
indirecte découlant de l’utilisation de ce produit
par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU
ET REMPLACE TOUT AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront
soumis à la garantie du produit original. La durée
de la garantie du produit échangé continuera à
être calculée en fonction de la date d’achat du
produit original.
Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre. Une province peut
aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas
mentionnés dans cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et
équipements suivants :
Usure normale
Les fendeuses de bûches ont besoin
périodiquement de pièces et d’entretien pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les
réparations quand l'usure normale a épuisé la
durée de vie utile d'une pièce ou de l'équipement
complet.
26
Rev 92206-20100615 F
Garantie
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (Heure
normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais
seulement)
Nº. télécopieur : 1-562-236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (Heure
normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais
seulement)
[email protected]
Rev 92206-20100615 F
27

Manuels associés