μ Mini Digital S | Olympus Stylus Verve S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
μ Mini Digital S | Olympus Stylus Verve S Manuel utilisateur | Fixfr
d4247_e_basic_01_cover_ue_7.fm Page 1 Thursday, January 27, 2005 5:58 PM
DIGITAL CAMERA
Shoot and Play!
Basic
l
a
u
n
a
M
ENGLISH
2
FRANÇAIS
32
ESPAÑOL
62
DEUTSCH
92
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 32 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
• Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant
de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces
instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie.
• Ce manuel explique les notions de base de prise de vue et d’affichage. Vous
trouverez des informations détaillées sur les fonctions dans le Manuel Avancé.
Rangez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
• Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre
appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
• Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro
: Stylus Verve S/µ-mini DIGITAL S
Marque
: OLYMPUS
Organisme responsable :
Adresse
: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville,
NY 11747-9058 États-Unis
Numéro de téléphone
: 1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Fr
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en
matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
32
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 33 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Contenu du manuel
Précautions de sécurité............................................. 34
Imperméabilité ............................................................ 41
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON............. 42
CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..................... 44
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE... 46
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........ 50
PRISE D’UNE PHOTO .................................... 52
CONTRÔLE D’UNE PHOTO............................. 54
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO ....................... 55
Profiter plus de l’appareil photo ............................... 56
Actions possibles avec cet appareil photo
Installation du logiciel OLYMPUS Master
Caractéristiques ......................................................... 58
33
Fr
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 34 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Précautions de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER
NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTERIEURE DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À
L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU
PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées
dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Fr
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
instructions de fonctionnement.
Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de
fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte
des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions.
Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies
avec ce produit.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant
nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser
de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour
nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la
piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels.
34
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 35 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Précautions de sécurité
Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais
placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instable.
Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui
décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les
accessoires de montage recommandés par le fabricant.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur
l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu
de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux
instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit
avec une batterie.
Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur
secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée
(une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de
sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une
seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant,
essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un
électricien pour changer la prise.
Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé
de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise.
Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon
d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit,
de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié,
le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des
dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur
secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque
l’appareil n’est pas en service.
Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons
prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement
d’alimentation avec trop de fiches.
Entrée d’objets ou de liquides — Pour éviter des blessures causées par un
incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à
l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter
d’utiliser le produit dans un lieu où il y a un risque de renversement de liquide.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur
telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui
génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs.
Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer
des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des
situations dangereuses de haute tension.
35
Fr
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 36 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Précautions de sécurité
Fr
Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des conditions
décrites ci-dessous tout en utilisant un adaptateur secteur spécifié, le débrancher
de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié :
a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont
entrés dans le produit.
b) Le produit a été exposé à l’eau.
c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les
instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans
le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer
des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un
technicien qualifié.
d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
e) Le produit montre un net changement dans ses performances.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que
le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant.
Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou
provoquer des décharges électriques ou d’autres risques.
Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au
technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit
est en bon ordre de fonctionnement.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données
sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données
sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en
AVERTISSEMENT résulter.
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données
sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou
des pertes de données pourraient en résulter.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou
explosifs.
• Pour éviter de causer un incendie ou une explosion, ne jamais utiliser l’appareil
à proximité de gaz inflammables ou explosifs.
( Ne pas utiliser le flash de très près sur des personnes (bébés,
jeunes enfants, etc.).
• Faire attention en prenant des photos de très près avec le flash. Lorsque vous
déclenchez le flash, vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets, en
particulier en prenant des photos de bébés ou de jeunes enfants. Déclencher le flash
trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
36
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 37 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Précautions de sécurité
( Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes enfants et des
bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient
causer des blessures graves :
• Devenir enroulé dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d’un autre
enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
( Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante par
l’intermédiaire de l’appareil.
• Pour éviter de se blesser aux yeux, ne jamais pointer l’appareil directement vers
le soleil, ou vers d’autres sources de lumière extrêmement fortes.
( Ne pas toucher les batteries (inclus dans certaines régions) en
cours de recharge ni le chargeur de batterie avant la fin de la
recharge et le refroidissement des batteries.
• Les batteries et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la recharge.
Un adaptateur secteur spécifié devient également chaud au bout d’une longue
durée d’utilisation. Ils risquent de causer des brûlures légères.
( Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• L’utilisation ou le rangement de l’appareil dans des endroits poussiéreux ou
humides pourrait causer un incendie ou des décharges électriques.
( Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le déclenchement ni le toucher
juste après le déclenchement. Il pourrait être chaud et causer des brûlures
légères. Éviter d’utiliser le flash pendant de longues durées.
( Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
• Ne jamais tenter de démonter l’appareil. Les circuits internes contiennent des
points sous tension élevée qui pourraient causer des brûlures graves ou des
décharges électriques.
( Ne pas laisser de l’eau ni des objets quelconques dans
l’appareil.
• Si l’appareil est accidentellement tombé dans l’eau, ou si un liquide s’est répandu
dans l’appareil, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher et retirer les batteries.
Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
ATTENTION
( Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de
l’appareil.
• Si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée émanant de
l’appareil pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation et
débrancher un adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser l’appareil
au repos pendant quelques minutes pour refroidir. Sortir l’appareil en plein air,
loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement les batteries. Ne jamais
retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
Contacter le centre de service Olympus agréé le plus proche.
37
Fr
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 38 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Précautions de sécurité
( Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
• Pour éviter des décharges électriques dangereuses, ne jamais tenir ni manipuler
l’appareil avec les mains humides.
( Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un
adaptateur secteur s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui
pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
( Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut
déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points
suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se
produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du
corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si
possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
( Faire attention avec la courroie.
Fr
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
( N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié par Olympus.
• Ne jamais utiliser d’adaptateur secteur autre que celui spécifié par
Olympus. L’utilisation d’un adaptateur secteur différent pourrait
endommager l’appareil ou la source d’alimentation ou provoquer des
accidents ou un incendie. S’assurer que l’adaptateur utilisé est conçu pour
votre région ou pays. Pour plus d’informations, contacter le centre de
service Olympus le plus proche ou le magasin d’achat. Olympus décline
toute responsabilité ou garantie pour tout dommage causé par des
adaptateurs secteur non recommandés par Olympus.
( Ne pas endommager le cordon d’alimentation.
• Ne jamais tirer ni modifier le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur
ou des accessoires. S’assurer que la fiche uniquement est bien tenue
pendant l’introduction et le retrait de la prise. Arrêter immédiatement
d’utiliser l’appareil et contacter le centre de service Olympus le plus proche
ou le magasin d’achat si :
• Le cordon d’alimentation devient chaud, ou dégage de la fumée ou une
odeur anormale.
• Le cordon d’alimentation est coupé ou endommagé, ou la fiche a un faux
contact.
38
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 39 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Précautions de sécurité
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide
de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou
causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• Cet appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez
la batterie avec l’adaptateur spécifié. Ne pas utiliser d’autres chargeurs.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter
qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des
épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la betterie où elle serait exposée en plein soleil, ou sujette à
des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de
chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou d’endommager
ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant
l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter la batterie ni la modifier, en
soudant, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec
de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant
avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec. Ne jamais la laisser entrer en contact
avec de l’eau fraîche ou salée.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou
de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée
avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de
fonctionnement. Ne jamais installer la batterie avec ses bornes +/– inversées.
Ne jamais forcer la batterie dans le compartiment de la batterie.
• Si la batterie n’a pas été rechargée au bout de la durée spécifiée, arrêter de la
charger et ne pas l’utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale sous
d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil et
consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à
l’utiliser pourrait être à l’origine d’un incendie ou de décharge électrique.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer le
vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du
robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie de l’appareil photo,
ne jamais rien introduire (autre que la batterie recommandée) dans le
compartiment de la batterie.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
39
Fr
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 40 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Précautions de sécurité
ATTENTION
• Avant leur mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour des
coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter
des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé
l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue
durée.
Fr
40
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 41 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Imperméabilité
Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous
l’eau.
Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil
suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur.
L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau,
quelle que soit leur direction.
Observez les précautions suivantes lorsque vous l’utilisez.
Ne lavez pas
l’appareil photo à
l’eau.
Ne trempez pas
l’appareil photo dans
l’eau.
Ne faites pas de
photos sousmarines.
De l’eau peut s’introduire dans l’appareil photo si le couvercle du
connecteur/du compartiment de la batterie n’est pas correctement
fermé.
Le couvercle du connecteur/
du compartiment de la batterie
Fermez correctement le couvercle du
connecteur/du compartiment de la
batterie.
Si du liquide éclabousse l’appareil photo, essuyez-le le plus vite
possible avec un chiffon sec.
La batterie et les autres accessoires de l’appareil photo ne sont pas
étanches.
41
Fr
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 42 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Si une quelconque partie du contenu est manquante ou coupée, contactez votre revendeur.
Fr
Appareil photo numérique
Courroie
Carte
Batterie au lithium-ion
LI-30B
Chargeur de batterie au
lithium ion LI-30C
Câble USB
Câble AV
CD-ROM
OLYMPUS Master
Manuel de Base
(ce manuel)
Manuel Avancé
(CD-ROM)
Carte de garantie
Carte d’enregistrement
Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
42
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 43 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON
Fixation de la courroie
1
Fixez la courroie comme illustré.
Tirez sur la courroie pour qu’elle ne soit pas détendue.
Fr
Remarque
Veillez à ce que la courroie de l’appareil ne s’accroche pas à des objets qui
traînent, vous pourriez provoquer de sérieux dégâts.
Ne faites pas balancer l’appareil photo à l’aide de la courroie et ne tirez pas
dessus trop fort. Cela pourrait la casser.
Fixez correctement la courroie comme indiqué pour empêcher l’appareil de
tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée,
Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
43
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 44 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Chargez
complètement la batterie à l’aide du chargeur LI-30C avant l’utilisation.
Remarque
1
Il existe deux types de chargeur de batterie LI-30C : un de “type câble
d’alimentation” et l’autre de “type enfichable”. Le type du chargeur de batterie
peut varier selon la région où vous avez acheté l’appareil photo. Dans les
explications qui suivent, nous prenons comme exemple l’utilisation du
chargeur de batterie de type câble d’alimentation. Si vous avez reçu un
chargeur de batterie de type enfichable, branchez-le directement sur une
prise secteur.
Branchez le câble d’alimentation.
1
Prise secteur murale
2
Fr
2
Insérez la batterie dans le chargeur.
Indicateur de charge
Batterie lithium ion
(LI-30B)
Lorsque la charge commence, l’indicateur devient rouge.
Une fois la batterie totalement chargée, l’indicateur devient vert.
CONSEILS
Le chargement de la batterie LI-30B prend environ 110 minutes.
44
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 45 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Remarque
Cet appareil-photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus LI-30B. Aucun
autre type de batterie ne peut être utilisé.
Utilisez uniquement le chargeur indiqué.
La durée de vie de la batterie dépend des conditions de prise de vue, etc.
Le chargeur peut être utilisé dans la plage de 100 V CA à 240 V CA
(50/60 Hz). Si vous utilisez le chargeur à l’étranger, vous avez besoin d’un
adaptateur correspondant à la forme de la prise électrique. Pour plus
d’informations, demandez à votre fournisseur d’électricité local ou à votre
agence de voyages.
N’utilisez pas de convertisseurs de tension vendus dans le commerce à
l’étranger car cela pourrait endommager votre chargeur.
Fr
45
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 46 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE
1
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
Protection de l’objectif
fermée
2
Ouvrez le couvercle du connecteur/du
compartiment de la batterie.
Maintenez le bouton A
enfoncé. Tout en
appuyant, poussez sur le
couvercle du connecteur/
du compartiment de la
batterie dans le sens de la
flèche, pour ouvrir le
couvercle.
Fr
3
Écran ACL éteint
Voyant éteint
Couvercle du connecteur/
du compartiment de la batterie
A
Insérez la batterie.
Pour retirer la batterie
Batterie
Faites glisser le bouton de
verrouillage comme indiqué. La
batterie est projetée, ce qui vous
permet de l’attraper.
Bouton de verrouillage
de la batterie
La batterie est verrouillée en place
lorsqu’elle est correctement insérée.
46
Bouton de verrouillage de la batterie
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 47 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE
4
Ouvrez le couvercle du logement de la carte.
Avec les doigts, tirez vers vous
le couvercle du logement de la
carte.
Couvercle du logement de la carte
5
Insérez la carte.
Assurez-vous que la carte
est correctement orientée
et insérez-la en la
maintenant droite jusqu’à
ce que vous entendiez un
déclic.
Carte
Pour retirer la carte
Appuyez à fond sur la carte et
relâchez-la lentement.
Tenez et retirez.
Â
Remarque
Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquez
d’endommager la zone de contact ou de coincer la carte.
La carte peut ne pas enregistrer correctement si elle n’est pas insérée
à fond.
Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à
fond, elle risque d’être propulsée brutalement hors de son logement.
47
Fr
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 48 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE
6
7
Fermez le couvercle du logement de la carte.
Fermez le couvercle du connecteur/du
compartiment de la batterie.
Fr
Remarque
Si le couvercle du logement de la carte est ouvert, il n’est pas possible
de fermer le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie.
48
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 49 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE
La batterie
Remarque
La quantité d’énergie consommée par l’appareil photo varie
considérablement en fonction des conditions de prise de vue, etc.
De l’énergie est consommée en permanence dans les conditions ci-dessous.
Cela empêche la batterie de durer plus longtemps.
Lorsque l’écran ACL est en mode d’affichage pendant une durée
prolongée.
Réglages répétés du zoom.
Lorsque la mise au point automatique est utilisée de manière répétée en
appuyant sur le déclencheur jusqu’à mi-course.
Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
Si vous utilisez une batterie épuisée, l’appareil photo risque de s’éteindre
sans afficher l’indicateur de niveau de charge.
La carte
Cet appareil photo utilise une xD-Picture Card (de 16 à 512 Mo).
Fr
Zone d’index
Vous pouvez utiliser cet espace pour mentionner le
contenu de la carte.
Contacts
Partie dans laquelle les données transférées de l’appareil
photo entrent dans la carte.
Remarque
Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre
que OLYMPUS ou une carte qui a été formatée sur un autre système (tel un
ordinateur, etc.). Formatez la carte sur cet appareil photo avant de l’utiliser.
N’appuyez pas sur la carte avec des objets durs ou pointus tels que les stylos
à bille.
N’ouvrez jamais le couvercle du connecteur/du compartiment de la batterie
et ne retirez jamais la carte ou la batterie lorsque l’appareil photo est allumé.
Toutes les données enregistrées sur la carte risqueraient alors d’être
détruites sans possibilité de récupération.
Ne placez ni autocollant, ni étiquette sur la carte car ceci pourrait empêcher
son éjection.
49
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 50 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
1
Positionnez la molette mode sur K et appuyez
sur le commutateur POWER.
Commutateur
POWER
Molette mode
Indicateur de contrôle de la batterie
Mode de prise de vue
L’objectif se déploie et l’écran ACL
s’allume.
Fr
HQ 2560 1920
30
Remarque
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe
automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes
d’inactivité. L’appareil photo se réactive dès que vous appuyez sur le
déclencheur ou la touche du zoom.
15 minutes après que l’appareil photo a passé en mode veille, l’appareil
rétracte l’objectif et s’éteint automatiquement. Allumez l’appareil pour
l’utiliser.
50
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 51 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO
Mise sous tension initiale de l’appareil photo
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez l’appareil,
[A/M/J] apparaît pour vous inviter à entrer la
date et l’heure. Consultez “Réglage de la date
et de l’heure” au chapitre 7 du Manuel
Avancé. L’appareil photo fonctionne sans
effectuer ce réglage.
A/M/J
Langue d’affichage des messages
La langue d’affichage des messages dépend
de la région dans laquelle vous avez acheté
cet appareil photo. Les instructions données
dans ce manuel et dans le Manuel Avancé
s’appliquent aux écrans de l’appareil photo en
français. Pour changer de langue, reportezvous à la section “Sélection de la langue” du
chapitre 7 du Manuel Avancé.
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
PORTUGUES
SELECT
OK
OK
Énergie de la batterie
L’indicateur de contrôle de la batterie change en fonction de l’énergie
restante.
e
f
Allumé (vert)
(s’éteint après
un certain temps)
Clignote (rouge)
Prêt pour la prise de vue.
La batterie devra bientôt
être chargée.
[BATTERIE VIDE]
apparaît.
Plus d’énergie.
Chargez la batterie.
51
Fr
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 52 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
PRISE D’UNE PHOTO
1
Composez votre photo.
Déclencheur
Voyant
Repères de mise au point automatique
Grâce à l’écran ACL, placez les
repères de mise au point
automatique sur votre sujet.
Fr
HQ 2560 1920
2
30
Effectuez la mise au point sur votre sujet.
Enfoncez le déclencheur jusqu’à micourse et maintenez-le ainsi.
Voyant vert
Symbole #
Le voyant vert s’allume lorsque la
mise au point et l’exposition sont
mémorisées (Mémorisation de la
mise au point).
Le symbole # s’allume lorsque le
flash est prêt.
HQ 2560 1920
52
30
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 53 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
PRISE D’UNE PHOTO
3
Prenez la photo.
Enfoncez le déclencheur à fond.
Le voyant de l’appareil photo
clignote en rouge pendant
l’enregistrement de l’image sur la
carte.
HQ 2560 1920
30
Bloc mémoire
Remarque
Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez brusquement,
l’appareil photo risque de bouger et les photos d’être floues.
Il ne faut jamais ouvrir le couvercle du connecteur/du compartiment de la
batterie, retirer les batteries ou débrancher l’adaptateur secteur pendant que
le voyant de l’appareil photo clignote en rouge. Vous risqueriez de détruire
des images enregistrées et d’empêcher la mémorisation des photos que vous
venez juste de prendre.
Les photos prises restent enregistrées sur la carte même si l’appareil photo
est éteint ou si la batterie est remplacée ou retirée.
Lorsque vous prenez des photos avec un fort contre-jour, la zone d’ombre de
l’image risque d’apparaître colorée.
Bloc mémoire
Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, le bloc mémoire
clignote pour indiquer que la photo que vous venez de prendre est en
cours d’enregistrement sur la carte. Le bloc mémoire change en fonction
du nombre de photos traité par l’appareil photo. Cet indicateur n’apparaît
pas pendant l’enregistrement de vidéo.
a
Prise de vue
Avant de
prendre une
photo
(Désactivé)
b
Prise de vue
Après avoir pris
une photo
(Allumé)
c
Prise de vue
Après avoir pris
plusieurs photos
(Allumé)
Attente
d
Maximum atteint
(Tous allumés)
Patientez jusqu’à ce que
l’indicateur s’éteigne de
nouveau avant de
prendre d’autres photos.
53
Fr
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 54 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
CONTRÔLE D’UNE PHOTO
1
Appuyez sur la touche QUICK VIEW.
Touche QUICK VIEW
100-0030
100
0030
HQ
’05
05.. 04
04.30
30 15
15:30
30
30
Fr
2
Vous pouvez afficher la dernière photo
prise tout en restant dans un
quelconque mode prise de vue.
Appuyez de nouveau sur la touche
QUICK VIEW ou appuyez légèrement
sur le déclencheur lorsque vous êtes
prêt à prendre une autre photo.
Utilisez la molette de défilement pour afficher la
photo souhaitée.
10 photos précédentes
100-0029
100
0029
HQ
100-0031
100
0031
’05
05.. 04
04.30
30 15
15:30
30
29
Photo précédente
54
HQ
’05
05.. 04
04.30
30 21
21:30
30
31
10 photos suivantes
Photo suivante
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 55 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
ARRÊT DE L’APPAREIL PHOTO
1
Appuyez sur le commutateur POWER.
Commutateur POWER
L’écran ACL s’éteint.
L’objectif se rétracte.
Fr
Maintenant que vous connaissez les fonctions
de base de l’appareil photo, consultez le Manuel
Avancé pour connaître plus d’applications de
l’appareil.
Et pour plus de plaisir, installez le logiciel
d’édition d’image OLYMPUS Master se trouvant
sur le CD-ROM fourni.
55
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 56 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Profiter plus de l’appareil photo
Actions possibles avec cet appareil photo
Utilisation d’une carte
Les images prises avec cet appareil
photo sont stockées sur une xD-Picture
Card. En enregistrant les données de
réservation d’impression appropriées
avec les images sur la carte, vous
pouvez imprimer des photos dans un
magasin ou sur une imprimante
compatible PictBridge.
Utilisation d’une imprimante
Grâce à une imprimante compatible
avec PictBridge, vous pouvez imprimer
les images directement à partir de votre
appareil photo.
Utilisation de la molette mode
Fr
A l’aide de la molette mode, choisissez
un mode de prise de vue ou de lecture.
Utilisation des touches
directes
f vous permet de sélectionner
les paramètres optimaux en fonction
des conditions de prise de vue.
Les touches directes vous
permettent aussi d’effectuer des
fonctions comme le réglage du mode
flash, la prise de photos en gros plan
ou le retardateur, simplifiant ainsi le
fonctionnement de l’appareil photo.
56
Utilisation de la molette de
défilement et de la touche e
La molette de défilement et la touche e
vous permettent de sélectionner et de définir
des options de menu ainsi que d’afficher des
photos image par image.
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 57 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Profiter plus de l’appareil photo
Installation du logiciel
OLYMPUS Master
Le CD-ROM fourni contient le logiciel OLYMPUS Master
pour installer et gérer des fichiers images. Installez-le sur
votre ordinateur pour exploiter les photos que vous avez prises. Pour plus
d’informations, reportez-vous à l’aide en ligne après avoir installé le logiciel
OLYMPUS Master.
Télécharger des images de l’appareil
photo ou d’un autre support
Réaliser des images panoramiques
Vous pouvez réaliser des images
panoramiques à l’aide de photos prises
en mode panoramique.
Afficher des images et des
vidéos
Vous pouvez profiter des
diaporamas et du son à l’affichage.
Fr
Gérer des images
Vous pouvez organiser les
images en affichant le calendrier.
Recherchez l’image voulue à
l’aide de la date ou d’un mot-clé.
Imprimer des images
Vous pouvez imprimer des images et
réaliser des index, des calendriers et
des cartes postales.
Éditer des images
Vous pouvez faire pivoter des images, les
rogner et modifier leur taille.
Enregistrement de l’utilisateur
Après l’installation du logiciel OLYMPUS Master, nous vous recommandons
de remplir l’enregistrement de l’utilisateur de votre appareil photo. Grâce à
votre enregistrement, vous recevrez des mises à jour du logiciel et du
micrologiciel de Olympus.
57
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 58 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Caractéristiques
Appareil photo
Type d’appareil
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Vue fixe
: Enregistrement numérique, JPEG (selon la règle de
conception des systèmes de fichiers d’appareil photo
(DCF))
Normes applicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT
Image Matching III, PictBridge
Vue fixe avec son
: Format Wave
Vidéo
: Prise en charge de QuickTime Motion JPEG
Mémoire
: xD-Picture Card (16 à 512 Mo)
Nombre d’images
enregistrables
(avec une carte de 16 Mo)
: Vue fixe (sans son)
Mode
d’enregistrement
SHQ
HQ
SQ1
Fr
SQ2
Taille d’image
Capacité de la
carte en nombre
d’images
4 images
2560 × 1920
13 images
2048 × 1536
20 images
1600 × 1200
24 images
1280 × 960
38 images
1024 × 768
58 images
640 × 480
90 images
Taille d’image
Durée
d’enregistrement
restante
Vidéo (avec son)
Mode
d’enregistrement
Nombre d’images
enregistrables avec une
batterie neuve
(complètement chargée)
HQ
320 × 240
(15 images/sec.)
41 sec.
SQ
160 × 120
(15 images/sec.)
1 min. 45 sec.
: Environ 130 images
(selon les normes de mesure de la durée de vie des
batteries CIPA)
Nombre de pixels effectifs
: 5.000.000 pixels
Capteur d’image
: CCD 1/2,5" (filtre couleurs primaires),
5.400.000 pixels (brut)
Objectif
: Objectif Olympus 5,8 mm à 11,6 mm, f3,5 à f4,9
(équivalent à un objectif de 35 mm à 70 mm sur un
appareil photo de 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle
58
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 59 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Caractéristiques
Vitesse d’obturation
: 1/2 à 1/1.000 de seconde (4 sec. max. en mode de
prise de vue de nuit)
Portée de prise de vue
: 0,5 m à ) (normal)
0,2 m à ) (mode macro)
0,08 m à 0,5 m (T uniquement) (mode super gros plan)
Écran ACL
: Écran couleur à cristaux liquides TFT de 1,8", 134.000
pixels
Durée de charge du flash
: Environ 5 secondes (une nouvelle batterie
complètement chargée est utilisée et le temps de
charge est mesuré à une température normale après
un flash complet.)
Connecteurs externes
: Connecteur multiple
Calendrier automatique
: de 2000 à 2099
D’imperméabilité
Type
: Équivalent à la publication de la norme IEC 529 IPX4
(conditions de test OLYMPUS)
Signification
: L’appareil photo n’est pas endommagé par les
éclaboussures d’eau, quelle que soit leur direction.
Conditions de fonctionnement
Température
Humidité
Fr
: 0°C à 40°C (fonctionnement)
-20°C à 60°C (stockage)
: 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage)
Alimentation
: Uniquement une batterie au lithium-ion Olympus LI-30B
Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option)
Dimensions
: 95 mm (L) × 55,5 mm (H) × 27,5 mm (P)
(hors saillies)
Poids
: 115 g (sans batterie ni carte)
xD-Picture Card
Type de mémoire
: EEP-ROM (mémoire morte effaçable et
programmable électriquement) flash NAND
Conditions de fonctionnement
Température
Humidité
: 0°C à 55°C (fonctionnement)
-20°C à 65°C (stockage)
: 95% ou inférieure
Alimentation
: 3V (3,3V)
Dimensions
: 20 × 25 × 1,7 mm
59
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 60 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Caractéristiques
Batterie au lithium-ion LI-30B
Type
: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard
: 3,6V CC
Capacité standard
: 645 mAh
Durée de vie de la batterie
: Environ 300 recharges complètes
(en fonction de l’utilisation)
Température
recommandée
: 10°C à 40°C (charge)
-10°C à 60°C (fonctionnement)
-20°C à 35°C (stockage)
Dimensions
: 34 × 27 × 8,5 mm
Poids
: Environ 16 g
Chargeur de la batterie LI-30C
Alimentation requise
Fr
: 100 à 240V CA (50 à 60 Hz)
Sortie
: 4,2V CC, 550 mA
Durée de charge
: Environ 110 minutes
Mobilité de l’appareil
: Mobile (type plug-in uniquement)
Température
recommandée
: 10°C à 40°C (fonctionnement)
-25°C à 65°C (stockage)
Dimensions
: 74 × 52 × 30 mm
Poids
: Environ 55 g (type plug-in)
Environ 50 g (type câble d’alimentation, sans câble
d’alimentation)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
60
d4247_basic_f_00_bookfile_7.book Page 61 Thursday, January 27, 2005 12:26 PM
Memo
Fr
61

Manuels associés