▼
Scroll to page 2
of
7
CAL. VD75, VD76 & VD79 MONTRE QUARTZ ANALOGIQUE Aiguilles des heures et des minutes Petite trotteuse (VD75 & VD76 seulement) lAffichage du calendrier: Aiguilles de la date et du jour de la semaine FRANÇAIS lAffichage de l’heure: AFFICHAGE ET COURONNE/BOUTONS VD79 VD75 & VD76 Aiguille des minutes Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des heures SA TU a b TH c COURONNE TU SA Français COURONNE WE FR FR TH Aiguille de la date SU M O WE a b Français Aiguille de la date SU M O c Aiguille du jour Aiguille du jour Petite trotteuse 38 a: Position normale b: Premier déclic c: Second déclic a: Position normale b: Premier déclic c: Second déclic 39 COURONNE VISSABLE RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER [pour modèles à couronne dévissable] Dévissage de la couronne SA SU M O TH 3 TU 1 Repoussez la couronne à sa position normale. 2 WE 4 Petite trotteuse (VD75 &VD76 seulement) Pour Cal. VD79, tirez jusqu’au second déclic seulement. 2 Tournez dans le sens horaire pour faire avancer les aiguilles des heures et des minutes jusqu’à ce que l’aiguille du jour soit réglée au jour souhaité de la semaine. Français Vissage de la couronne 1 COURONNE 1 Tirez jusqu’au second déclic lorsque la petite trotteuse arrive à la position 12 heures. Aiguille du jour 2 La couronne peut alors être retirée. 2 Tournez la couronne dans le sens horaire en la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée. 40 RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE FR Français 1 Tournez la couronne dans le sens antihoraire jusqu’à ne plus sentir de résistance. 3 Tournez pour ajuster à l’heure exacte. 4 Repoussez à fond en accord avec un top horaire officiel. 41 REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA MONTRE RÉGLAGE DE LA DATE RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE COURONNE 2 3 Aiguille de la date 42 1 Ti r e z j u s q u ’ a u p r e m i e r déclic. 2 To u r n e z d a n s l e s e n s antihoraire pour ajuster l’aiguille de la date à la date souhaitée. 3 Repoussez. l Pour faire avancer rapidement l’aiguille du jour, faites reculer les aiguilles des heures et des minutes de 4 à 5 heures au-delà du point où le jour change normalement, puis faites-les avancer jusqu’à ce que l’aiguille du jour passe au jour suivant. * L’aiguille du jour ne revient pas en arrière en tournant la couronne dans le sens antihoraire. l Lors du réglage de l’aiguille du jour, tournez lentement la couronne. l Lors du réglage de l’heure, assurez-vous que l’indication Matin/Soir (AM/PM) est correctement réglée. l Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment souhaité pour le réglage, puis revenez à la minute exacte. Français Français 1 RÉGLAGE DE LA DATE l Ne réglez pas la date entre 10h00 du soir et 2h00 du matin car elle ne changerait pas correctement. l Lors du réglage de l’aiguille de la date, assurez-vous qu’elle se déplace correctement par palier d’un jour. l Il est nécessaire d'ajuster la date le premier jour après un mois de 30 jours et après février. 43 CHANGEMENT DE LA PILE Autonomie de la pile : Environ 3 ans 44 : SEIKO SR626SW l Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période spécifiée. l Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement. l Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE LORUS AGRÉÉ lors du remplacement de la pile. l Ne retirez pas la pile hors de la montre. l S'il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin. l Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser. ATTENTION Français Français Pile AVERTISSEMENT l La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. 45 POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE ETANCHEITE Français REMARQUE: La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur don­née. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. TEMPERATURES La montre fonctionne avec une grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35° C (41 à 95° F). Une température supérieure à 50° C (122° F) risque de provoquer un suintement de la pile ou d’abréger son autonomie. Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –5° C (+23° F) peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une température normale. Français Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et Si la mention “WATER RESISfabriquée pour résister jusqu’à TANT” ne figure pas sur le dos 5 bars et elle convient pour la du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas natation, le yachting et pour prendre une la mouiller car l’eau endom- douche. magerait son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par l Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)* un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE Si “WATER RESISTANT 10 DE SERVICE LORUS AUTORISE. BAR”, “WATER RESISTANT 15 BAR” ou“WATER RESISl Etanchéité (3 bars) TANT 20 BAR” est inscrit sur Si la mention “WATER RESISle dos du boîtier, votre montre TANT” figure sur le dos du est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à boîtier, la montre a été conçue et 10/15/20 bars et elle convient pour prendre un fabriquée pour résister jusqu’à 3 bain, pour la plongée en eau peu profonde, bars, comme lors des contacts mais pas pour la plongée avec bonbonne accidentels avec de l’eau, en cas d’éclabous- (scuba). Pour ce genre de plongée, nous sures ou de pluie, mais elle ne convient ni pour recommandons l’emploi de la montre la natation ni pour la plongée. de plongée LORUS. l Non étanche 46 l Etanchéité (5 bars)* * Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. * Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: • N’actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée. • Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. 47 MAGNETISME Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. Celle-ci retrouvera sa précision normal quand elle est éloignée du champ magnétique. Français SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET doux et sec. Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un linge PRODUITS CHIMIQUES 48 Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomiseur, détergents, adhésifs ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être dé­c olorés, détériorés ou endommagés. CHOCS ET VIBRATION De légères activités sportives n’affecteront pas la montre. Toutefois, on veillera à ne pas la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets durs. VERIFICATION PERIODIQUE Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. Confiez ce travail à un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE LORUS AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le verre soient en bon état. PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre.