Anderson Greenwood AGCO Series 5100 POSRV IOM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Anderson Greenwood AGCO Series 5100 POSRV IOM Manuel du propriétaire | Fixfr
Anderson Greenwood série 5100 Soupape de sûreté pilotée
Instructions d’installation et de maintenance
Avant l'installation, ces instructions doivent être lues et comprises entièrement
entraine la levée de celui-ci permettant la
décharge de la soupape principale. Lorsque la
capacité de décharge du système est atteinte,
la pression du système commence alors à
diminuer. Lorsque la pression du procédé
diminue, le pilote pressurise de nouveau la
partie supérieure du piston, assurant ainsi la
refermeture.
La température de service maximum de la
série 5100 est limitée à 268°C (515°F).
1.2 Installation
L’entrée et/ou la sortie peuvent être équipées
de brides aux standards ANSI ou API, et doivent
être installées en accord avec les règles de
l’art actuelles en matière de tuyauterie.
Table des matières
1.Description générale de la soupape et
mise en service............................................... 1
2. Maintenance de la soupape principale......... 2
3. Maintenance du pilote.................................... 5
4.Réglage de la pression de tarage du pilote.....8
5.Test de la soupape......................................... 9
6. Kits de maintenance.................................... 10
1 Description générale de la soupape
et mise en service
1.1 Utilisation
La soupape de sûreté Anderson Greenwood
Série 5100 dispose d’une action modulante.
La soupape principale s’ouvre à la pression
de tarage, mais cette ouverture est
proportionnelle au débit requis. Lorsque la
pression du procédé augmente, la soupape
s’ouvre davantage et l’ouverture totale est
atteinte à 103% de la pression de tarage.
La soupape principale utilise le principe
de pressurisation de 2 surfaces opposées
d’aires différentes disposées d’un piston, et
sur lesquelles la même pression procédé est
appliquée. L’aire la plus grande étant située
au dessus du piston, la force de fermeture
est d’autant plus grande que la pression du
procédé est élevée, et ce, jusqu’à la pression
de tarage. A la pression de tarage, le pilote
dépressurise le volume situé sur la partie
supérieure du piston. La pression du procédé
en agissant sur la surface inférieure du piston
Emerson.com/FinalControl
1.3 Mise en marche
Une pression doit être présente à l’entrée de
la soupape (ou à l’entrée du pilote pour les
soupapes pourvues d’une prise de pression
à distance) afin de « charger » le piston en
position fermée. La pression du procédé passe
au travers du pilote et exerce une force audessus du piston. Lors du démarrage normal
de l’unité, la soupape se ferme d’elle-même
avec la montée de la pression.
Des vannes d’isolement sont souvent utilisées
avec les soupapes de sûreté pour les isoler
lorsqu’une opération de maintenance est
requise. Lors de la mise en service de la
soupape de sûreté, vérifier que la vanne
d’isolement est entièrement ouverte. Si la
vanne d’isolement est ouverte après la mise en
route du système, la soupape de sûreté peut
brièvement s’ouvrir avant que le volume situé
au-dessus du piston ne soit pressurisé pour
assurer la fermeture de la soupape principale.
Si les conditions de pression ou de nature du
procédé venaient à se trouver en dehors des
capacités de votre service de maintenance,
merci de contacter Anderson Greenwood pour
obtenir des instructions spécifiques avant de
débuter la moindre opération de maintenance.
Cette notice est proposée tel un guide
général pour la maintenance des soupapes
de sûreté décrites ici. Elle ne contient pas de
procédures couvrant toutes les configurations
et variations de soupapes fabriquées par
Anderson Greenwood. Il est conseillé de
contacter Anderson Greenwood ou un de ses
représentants autorisés pour obtenir une
assistance au regard des configurations et
variations de soupapes non abordées dans
cette notice.
1.4 Maintenance
Les procédures de maintenance de la soupape
principale et du pilote, incluant l’ajustement
de la pression de tarage du pilote et le test
de la soupape, recommandées par Anderson
Greenwood sont décrites dans les paragraphes
suivants. L’observation de ces procédures
dans un programme de maintenance de la
soupape de sûreté approprié aux conditions
d’utilisation spécifiques permettra d’assurer
des performances satisfaisantes de la soupape
ainsi qu’une durée de vie optimale.
N° de document technique 05.9040.349 Rév. A
© 2017 Emerson. All rights reserved.
VCIOM-06040-FR 18/06
Anderson Greenwood série 5100 Soupape de sûreté pilotée
Instructions d’installation et de maintenance
Rep.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
Description
Corps
Piston
Chemise
Buse
Siège
Bague de maintien du siège
Vis de la bague de maintien
Couvercle
Tube de pitot
Joint de piston
Joint de buse
Joint de chemise
Anneau de maintien
Vis de couvercle
Rondelle(s) frein
Ressort - dôme
Bague de maintien de la buse
Bague en Vé
Ensemble tube siphon
Joint de la douille
Figure 1
14
12
8
20
1
21
16
13
10
18
3
2
6
17
4
5
4
11
15
2 Maintenance de la soupape
principale
7
9
2.1 Démontage
Voir la Figure 1 pour la description et la position
des pièces.
Dévisser le tube de siphon et enlever le joint
de la douille. Démonter le couvercle du corps.
Retirer le piston, le joint de chemise et la
chemise. Une vis peut être vissée dans le
perçage situé au-dessus du piston pour faciliter
son extraction de la chemise. Retirer du piston
la bague de maintien du siège. Les soupapes
de tailles 2”, 3” et 4” sont pourvues de trous
débouchant et taraudés de sont prévus dans
la bague de maintien du siège pour faciliter
son démontage. Retirer les pièces souples du
piston. Si le piston est équipé d’une bague en
Vé, nettoyer et conserver cette dernière pour la
réutiliser au moment de l’assemblage. Le tube
de Pitot est serti en position et il ne doit pas
être tenté de l’extraire.
2
Anderson Greenwood série 5100 Soupape de sûreté pilotée
Instructions d’installation et de maintenance
2.1.1 Démontage de la buse et du joint de buse
La buse et le joint de buse ne doivent
être démontés que lorsqu’ils sont
endommagés ou lorsque le joint fuit.
La procédure suivante doit être utilisée
lorsque la buse doit être démontrée.
Voir la Figure 2 pour la description et la
position des pièces.
1. Placer la chemise dans le corps et le
piston (sans siège ni support de siège)
dans la chemise et au-dessus de la
buse.
2. Placer une entretoise appropriée
(voir le Tableau I) sur le piston puis le
couvercle au-dessus de l’entretoise.
3. Visser le nombre approprié de vis
du couvercle (voir le Tableau I) dans
les perçages taraudés au-dessus
du corps. Si deux vis sont utilisées,
celles-ci devront être disposées à 180°
l’une de l’autre. Lorsque quatre vis
sont utilisées, les disposer à 90° les
unes des autres.
4. Serrer les vis de manière uniforme au
couple mentionné dans le Tableau I
afin de comprimer le joint d’étanchéité
de la buse.
5. Utiliser un poinçon ou une barre et
un petit marteau pour frapper sur les
crans de la bague de maintien de la
buse et ainsi la desserrer. Dévisser
la bague de maintien de la buse
d’environ ½ tour.
6. Desserrer les vis pour libérer la charge
appliquée sur la buse. Retirer les
composants de la soupape principale.
2.2 Réusinage de la buse de la vanne principale
Les détails de la portée d’étanchéité de la buse
de la soupape principale avec état de surface
Ra 0.8 µm (32 AARH) sont mentionnés dans la
Figure 3. Le Tableau II indique la hauteur de
projection minimum requise de la buse.
Si la portée d’étanchéité de la buse de
la soupape principale est légèrement
endommagée (éraflée ou rayée) de telle
sorte que l’étanchéité du siège de la soupape
n’est plus assurée, alors les imperfections
peuvent être supprimées en polissant la
surface de la buse avec du papier de verre de
grain 400 sur une surface plane. Certaines
dimensions critiques de la buse ainsi que
son état de surface doivent être conservés.
Ces spécifications sont mentionnées dans la
figure 3 et le Tableau II.
Figure 2
Vis de couvercle
Couvercle
Entretoise
Corps
Chemise
Piston
Bague de maintien de la buse
Buse
Joint de buse
Tableau I - Couple de serrage des vis pour l’installation et le démontage du joint de buse
Taille de
soupape
pouces
1.5”
1.5”
2”
3”
1.5”
2”
3”
4”
6”
8”
(mm)
(40)
(40)
(50)
(80)
(40)
(50)
(80)
(100)
(150)
(200)
Type de
soupape
5146 (*)
5146 (*)
5146
5146
5166
5166
5166
5166
5166
5166
N° de série
d’entretoise
06.5612.003
06.5612.003
06.5612.005
06.5612.007
06.5612.005
06.5612.007
06.5612.008
06.5612.011
06.5612.012
06.5612.014
Vis du chapeau
filetage
0.500-20 (**)
0.625-18 (**)
0.500-20 (**)
0.500-20 (**)
0.500-20 (**)
0.500-20 (**)
0.750-16 (**)
0.625-18 (**)
0.750-16 (**)
1.125-12 (**)
Nbr de vis du
chapeau à
utiliser
2
2
4
4
2
2
2
2
2
10
Couple de
Chapeau serrage des
ft·lb
vis (Nm)
41
(56)
51
(69)
27
(37)
35
(47)
19
(26)
31
(42)
113
(153)
63
(85)
88
(119)
89
(121)
Remarques : (*) Orifices G et H, (**) UNF
3
Anderson Greenwood série 5100 Soupape de sûreté pilotée
Instructions d’installation et de maintenance
2.3 Assemblage
Voir la Figure 1 pour la description et la position
des pièces.
2.3.1Installation de la buse et du joint
d’étanchéité de la buse
1. Placer le joint de la buse et la buse
dans le corps.
2. Positionner la bague de maintien de
la buse et visser celle-ci dans le corps
jusqu’en butée contre l’épaulement de
la buse. Ne pas lubrifier le taraudage
de la bague de maintien de la buse ou
le taraudage de raccordement avec le
corps.
3. Répéter les étapes 1 à 4 de la
procédure de démontage pour
comprimer le joint de buse. Visser la
bague de maintien de la buse dans le
corps alors que le joint est comprimé
pour éviter que la bague ne vienne en
contact avec le piston.
4. Utiliser un poinçon ou une barre avec
un petit marteau et frapper sur les
crans de la bague de maintien de la
buse afin d’ajuster serré le taraudage
de la bague de maintien.
5. Dévisser les vis de couvercle pour
éliminer la charge appliquée sur
l’entretoise puis retirer cette dernière
de la soupape.
2.3.2 Appliquer une légère couche de
lubrifiant à base de silicone type Dow
Corning #33 sur tous les taraudages
après le nettoyage. Ne pas utiliser de
lubrifiant sur les pièces souples.
2.3.3Le kit de maintenance doit être composé
de joints d’étanchéité neufs pour la
soupape principale, le piston, la buse et
l’ensemble tube siphon / douille. Si la
soupape est équipée d’une bague en Vé,
nettoyer et conserver cette dernière pour
la réutiliser au moment de l’assemblage.
2.3.4 Assembler le siège (5) et la bague de
maintien (6) dans le piston (2) comme
illustré dans la Figure 1 en utilisant les
vis (7) et les rondelles freins (15).
Remarque : le serrage excessif
des vis de maintien du siège risque
de déformer ou d’endommager ce
dernier et d’entraîner une fuite. Les
vis de la bague de maintien doivent
être installées lorsque l’ensemble est
ajusté. Serrer ensuite les vis de ¼ à ½
tour supplémentaire pour sécuriser
l’assemblage.
2.3.5Placer la bague en Vé d’origine (18) (si
utilisée) sur l’extrémité supérieure du
piston, comme illustré dans la Figure 1.
Glisser ensuite le joint d’étanchéité (10)
du piston au-dessus de la bague en Vé
avec l’ouverture (ressort) vers le haut.
Remarque : aucun lubrifiant n’est requis
pour l’assemblage de la bague en Vé et
du joint de piston.
Table II, pouces (mm)
Taille de soupape
1½”
2”
3”
1½”
2”
3”
4”
6”
8”
Type de soupape
5146
5146
5146
5166
5166
5166
5166
5166
5166
(40)
(50)
(80)
(40)
(50)
(80)
(100)
(150)
(200)
Tableau III - Couple de serrage des vis
d’installation du chapeau de la soupape
principale
Taille de vis
¼”
5/16”
⅜”
7/16”
½”
9/16”
⅝”
¾”
⅞”
1”
1⅛”
Buse mini. hauteur de projet
0.045
(1.14)
0.055
(1.4)
0.055
(1.4)
0.055
(1.4)
0.055
(1.4)
0.055
(1.4)
0.070
(1.78)
0.070
(1.78)
0.070
(1.78)
Figure 3
32
Couple en ft·lb (Nm)
7
12
21
33
45
59
97
130
202
271
408
(9)
(16)
(28)
(45)
(61)
(80)
(132)
(176)
(274)
(367)
(553)
2.3.6Ensuite, installer l’anneau de maintien
Spirolox (13) en séparant les spires et
en insérant une extrémité de l’anneau
dans la gorge. Enrouler l’anneau dans la
gorge et s’assurer qu’il est correctement
posé.
2.3.7 Vérifier l’état de propreté de la portée
d’étanchéité de la chemise au-dessus
du corps de la soupape et éliminer toute
matière étrangère. Insérer la chemise (3)
jusqu’à ce que sa bride se positionne sur
le logement du corps.
2.3.8Placer le joint d’étanchéité (12) dans
son logement, sur le bord extérieur du
sommet de la chemise.
2.3.9Insérer le piston dans la chemise et
appuyer dessus à la main jusqu’à ce que
le siège touche la buse. Placer le ressort
(16) du dôme au-dessus du piston.
2.3.10Placer le couvercle (8) au-dessus de
la chemise. Vérifier que le couvercle
soit installé perpendiculairement sur
le corps. La face surélevée du chapeau
doit être à l’intérieur du logement
d’ouverture du corps. Faire tourner le
couvercle de sorte que le trou taraudé
soit le plus proche possible de la bride
de sortie de la soupape.
2.3.11 Appliquer une légère couche de
lubrifiant sur tous les filetages des vis du
couvercle. Insérer et serrer à la main les
vis (14) du couvercle. Serrer en alternant
chaque vis opposée de sorte à conserver
R 0.010 [0.25]
0.020 [0.51]
32
Projection
minimum
le parallélisme entre le couvercle et la
face supérieure du corps. Serrer les vis
du couvercle aux couples indiqués dans
le Tableau III. Serrer uniformément les
vis du couvercle tout en vérifiant que ce
dernier n’est pas « de travers ». Cette
condition risquerait d’entraîner des
fuites au niveau du joint de la chemise ou
provoquer le grippage du piston et de la
chemise.
2.3.12Installer l’ensemble tube siphon - douille
ainsi que le joint de la douille.
4
Anderson Greenwood série 5100 Soupape de sûreté pilotée
Instructions d’installation et de maintenance
3 Maintenance du pilote
3.1 Démontage
3.1.1Pour faciliter l’assemblage, disposer
toutes les pièces démontées de manière
ordonnée de sorte que les bonnes pièces
puissent être remontées suivant une
séquence adéquate. Voir la Figure 4
quant à la description de chaque pièce.
3.1.2Retirer la goupille fendue (32), la broche
du levier (31) ainsi que le levier de
relevage (30). Retirer la vis de montage
du levier de relevage (35) et le capot (29).
Retirer la goupille fendue (34) de l’écrou
de tige (33) et déposer ce dernier.
3.1.3Retirer le contre-écrou (26) et desserrer
complètement la vis de tarage (25).
Retirer la vis de la bague (21) du
chapeau, la bague (20) et le chapeau (19).
Retirer la bague de chapeau en utilisant
un vis ⅜-16 UNC-2A et l’utiliser comme
levier (ou comme clé). (Remarque :
attention de ne pas perdre le ressort
(27), les rondelles de ressort s (23 et 24)
et la tige de relevage (27) lors du retrait
du chapeau).
3.1.4 Glisser la douille de la tige (28) et la tige
de relevage à travers les rondelles de
ressort et le ressort.
3.1.5Retirer les quatre vis de la plaque de
piston (38) et retirer la plaque de piston
(11) avec le piston de détection attaché
(12), le joint du piston (17), le connecteur
du piston (2), le siège d’admission (3),
la buse d’admission (14), la bague de
maintien du siège d’échappement (4), le
siège d’échappement (37) et la tige du
siège d’échappement (5). Démonter et
mettre au rebut le joint d’étanchéité de
la plaque corps / piston (40).
3.1.6Retirer la douille (13) au moyen d’une clé
hexagonale de ½”.
3.1.7Poser le pilote sur un côté et retirer le
bouchon de ¼” (42) situé en dessous
du pilote. A l’aide d’une tige en laiton
de 9.5 (⅜”) de diamètre et aplatie à
son extrémité d’un marteau, taper
légèrement à travers le trou du dessous
et pousser hors du corps les joints
toriques de l’ensemble tiroir / corps
(39), le tiroir du dôme (15), le joint
d’étanchéité du dôme (18); la bague
anti-extrusion du joint du dôme (16), la
buse de sortie (6), la rondelle de sortie
(7), le joint de la tige (36) et la rondelle
d’arrêt (8). Mettre les joints toriques
de l’ensemble tiroir / corps, le joint
d’étanchéité et la bague anti-extrusion
du joint au rebut.
Remarque : si le tiroir du dôme (15) et la
buse d’échappement (6) sont difficiles à
séparer, placer la buse d’échappement
dans un étau à mors doux. Utiliser une
barre en laiton aplatie en son extrémité
pour frapper doucement sur la chemise
du dôme à l’aide d’un marteau. Attention
à ne pas griffer ou endommager les
pièces.
3.1.8Dévisser le piston de détection de son
connecteur en plaçant une clé à fourche
sur les méplats des deux pièces (utiliser
si possible un étau à mors souples pour
maintenir le piston de détection). Utiliser
une solution à base d’acétone pour
éliminer la pâte Loctite 242 appliquées
sur les filetages. Glisser le connecteur
de piston à travers la plaque. Tout en
maintenant les méplats de la buse
d’admission et le connecteur de piston,
dévisser le connecteur de la buse
d’admission et retirer le ressort intérieur
(10) ainsi que le ressort extérieur (9).
Attention
Retirer avec précaution le joint d’étanchéité du
piston afin d’éviter toute griffure de la portée
d’étanchéité (D.I.) du piston. Mettre le joint
d’étanchéité du piston au rebut.
3.1.9Insérer une clé hexagonale de ⅛”
dans la partie supérieure du siège
d’admission et insérer une seconde
clé de ⅛” dans la partie inférieure de
la tige du siège puis dévisser le tout.
Séparer la bague de maintien du siège
d’échappement du siège d’admission.
Retirer le siège d’échappement de sa
bague de maintien (4) et rebuter le siège
d’échappement. Utiliser une solution
à base d’acétone pour éliminer la pâte
Loctite 242 appliquées sur les filetages.
3.2 Ensemble pilote (Voir la Figure 4)
Lors de l’assemblage, il est important
d’observer que toutes les pièces mobiles soient
libres de mouvement sur leur course complète
sans aucun grippage.
3.2.1 Rodage du siège d’admission / de la buse
Une légère usure du siège d’admission
et de la buse peut être réparée par
rodage. Si les deux pièces sont «
dégradées », il est alors préférable de
les remplacer par des neuves.
Les pièces neuves doivent être rodées.
Placer le siège d’admission dans la
buse d’admission. Appliquer une petite
quantité de pâte de rodage diamant
de type Hyprez 3L ou équivalent sur la
surface conique du siège d’admission.
Tenir la buse d’admission d’une
main et roder légèrement le siège en
faisant tourner le siège d’admission
sur la portée d’étanchéité de la buse
d’admission.
5
Anderson Greenwood série 5100 Soupape de sûreté pilotée
Instructions d’installation et de maintenance
Rep.
1
2
3
Figure 4
34
29
33
31, 32
26
35
19
23
12
43
45
9
10
14
39
22
27
44
28
45
24
20
21
38
41
11
15
1
37
34
6
7
33
39
42
26
25
30
12
17
40
3
9
10
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Vis de la couronne du chapeau
Ressort
Rondelle de ressort (supérieure)
Rondelle de ressort (inférieure)
Vis de tarage
Contre-écrou / vis de tarage
Tige de relevage
Douille de la tige de relevage
Capot du levier de relevage
Levier de relevage
29
Broche du levier
Goupille fendue
31,
Ecrou de tige
Goupille fendue
35
Vis d’assemblage
Joint de la tige
Siège d’échappement
19
Vis de la plaque du piston
23
Joint tiroir / corps
Joint corps / piston
43
Goupille élastique
Bouchon ‑ NPT 1/4”
45
Plaque de firme
22
Plaque des brevets
Rivet
4
25
30
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Description
Corps du pilote
Connecteur du piston
Siège d’admission
Bague de maintien du siège
d’échappement
Tige du siège d’échappement
Buse d’échappement
Rondelle d’échappement
Rondelle frein
Ressort extérieur de la chemise
Ressort intérieur de la chemise
Plaque du piston
Piston
Douille
Buse d’admission
Chemise du dôme
Bague d’appui du joint du dôme
Joint du piston
Joint du dôme
Chapeau / cage du ressort
Couronne du chapeau
27
44
28
45
13
24
20
18
21
38
41
11
2
16
4
39
14
39
32
15
1
37
36
6
8
7
5
39
42
6
Anderson Greenwood série 5100 Soupape de sûreté pilotée
Instructions d’installation et de maintenance
3.2.2 Nettoyer le siège d’admission et la buse
en éliminant la pâte de rodage avec une
solution de Varsol puis d’acétone Ensuite,
essuyer le tout avec un morceau de tissu
non pelucheux propre ou une serviette.
Une fois sèche, la portée d’étanchéité
doit être examinée afin de vérifier si
l’opération de rodage s’avère suffisante.
Une surface adéquate est une surface
d’aspect gris foncé sans aucune éraflure
visible sur toute la surface de rodage.
3.2.3Sous-ensemble siège d’admission et
siège d’échappement
Examiner avec attention le siège
d’échappement pour vérifier si un côté
est concave et l’autre plat.
Placer le siège d’admission dans la
buse d’admission. Glisser la bague de
maintien du siège d’échappement sur
le siège d’admission. Glisser le siège
d’échappement avec la face plane sur
sa tige. Appliquer une petite quantité
de Loctite 242 sur les filetages du
siège d’admission. Visser la tige du
siège d’échappement sur le siège
d’admission en comprimant le siège
d’échappement dans sa bague de
maintien. A l’aide d’une clé hexagonale
de ⅛” positionnée au-dessus du siège
d’admission et de la tige d’échappement,
serrer le siège d’admission sur la tige
d’échappement. (Attention de ne pas
serrer excessivement car cela risque
d’endommager les pièces).
3.2.4Placer le joint de la tige avec l’ouverture
de la coupelle face vers l’extérieur dans
la rondelle d’échappement. Placer la
rondelle d’arrêt dans la cavité du corps
avec la face surélevée vers le haut.
Placer le joint torique corps/chemise
dans la cavité du corps juste au-dessus
de la rondelle d’arrêt. Placer la rondelle
d’échappement dans la cavité du corps
avec les joints en coupelle face vers le
bas. Positionner la buse d’échappement
dans la cavité du corps avec la grande
ouverture orientée vers la rondelle
d’échappement. Placer l’autre joint
torique corps / chemise dans la cavité.
3.2.5Positionner la bague d’appui (16) dans
le tiroir du dôme. Placer ensuite le
joint d’étanchéité du dôme au-dessus
de la bague d’appui avec l’ouverture
du joint de dôme vers le haut. Placer
la chemise du dôme dans la cavité du
corps avec le joint du dôme face vers le
haut. Positionner enfin le joint torique
corps / chemise dans la cavité du corps.
Appliquer une fine couche d’huile type
Fluorolube LG-160 ou équivalent sur le
filetage de la douille. Visser la douille
(13) dans le corps et serrer jusqu’à
ce que la chemise soit totalement
comprimée (contact métal / métal).
3.2.6Placer le ressort intérieur de chemise
sur le siège d’admission. Placer le
ressort extérieur de chemise sur le
ressort intérieur de chemise, à l’intérieur
du siège d’admission. Appliquer une
petite quantité de Loctite 242 sur le
filetage de la buse d’admission. Visser
le connecteur de piston puis serrer les
ressorts afin de les comprimer.
3.2.7Installer précautionneusement le joint
d’étanchéité du piston à l’intérieur de
la gorge du piston avec l’ouverture des
joints vers l’extérieur. Insérer tout aussi
précautionneusement le piston dans la
plaque de piston. Appliquer une petite
quantité de Loctite 242 sur le filetage
du connecteur de piston. Visser le
connecteur de piston sur le piston puis
serrer à l’aide de clés plates.
3.2.8Placer le joint d’étanchéité de la plaque
corps / piston entre ces pièces et, tout en
procédant prudemment, guider la tige du
siège d’échappement (5) de l’ensemble
supérieur à travers la douille, le joint
d’étanchéité de la chemise du dôme
et le joint d’étanchéité de la rondelle
d’échappement. (Attention de ne pas
érafler ou entailler la portée d’étanchéité
de la buse d’échappement). De plus, il
est recommandé de faire attention de ne
pas endommager le joint d’étanchéité
du dôme. Cet ensemble s’arrêtera
lorsque le siège d’échappement vient
en contact avec la buse d’échappement.
Installer les vis du chapeau dans la
plaque du piston et le corps puis les
serrer à 24 Nm (18 ft·lb). Placer la
goupille élastique (41) dans le perçage à
proximité du bord de la plaque de piston.
3.2.9Levier de relevage (voir la Figure 4)
3.2.9.1 Visser la douille de l’axe de relevage sur
son axe. Appliquer une légère couche
d’huile type Fluorolube LG-160 ou
équivalent sur la surface de contact de
la douille et de la rondelle de ressort
inférieure (24). Glisser l’axe de relevage
avec la douille dans la rondelle de
ressort inférieure.
3.2.9.2 Appliquer une légère couche d’huile
type Fluorolube LG-160 ou équivalent
sur le piston au point de contact avec la
douille de l’axe de relevage. Positionner
l’ensemble rondelle inférieure, douille,
axe de relevage au-dessus du piston
puis sur l’empilement constitué du
ressort et de la rondelle de ressort
supérieure. Abaisser le chapeau sur
le ressort et sur la pile de rondelles de
ressort jusqu’à ce que la bride reste
immobile sur la plaque du piston, avec
la goupille engagée dans le perçage
correspondant sur la couronne
extérieure du chapeau. Appliquer une
fine couche d’huile type Fluorolube
LG-160 ou équivalent sur les filetages
extérieurs du corps.
3.2.9.3 Glisser la couronne sur le chapeau puis
la visser dans le corps pour maintenir le
chapeau en position. Visser la vis de ⅜”,
utilisée lors du démontage du chapeau,
dans le trou taraudé de la couronne du
chapeau (ne pas aller jusqu’au fond).
Utiliser cette vis comme levier pour
serrer la couronne en position. Ou,
utiliser une clé et serrer via le trou non
taraudé.
7
Anderson Greenwood série 5100 Soupape de sûreté pilotée
Instructions d’installation et de maintenance
3.2.9.4 Appliquer une petite goutte de Loctite 242
ou équivalent sur le filetage de la vis de
montage, puis visser et serrer cette vis
dans la couronne du chapeau.
3.2.9.5 Appliquer une légère couche d’huile
type Fluorolube LG-160 ou équivalent
sur le filetage intérieur du chapeau
ainsi que sur le filetage de la vis de
tarage (25). Visser la vis de tarage dans
le chapeau jusqu’à ce qu’il touche la
rondelle de ressort supérieure. Visser
l’écrou (26) sur la vis d’ajustement
jusqu’à ce qu’il touche le chapeau puis
serrer la vis à la main. Voir la section 4
concernant l’ajustement de la pression
de tarage du pilote.
3.2.9.6 Visser l’écrou de la tige sur la tige de
relevage suffisamment pour pouvoir
insérer la goupille fendue (34). Ne pas
insérer dès maintenant la goupille
fendue. Placer le capuchon (29) sur
le chapeau. Guider la tige de relevage
dans le capuchon sous l’écrou de
broche puis le fixer au capuchon en
utilisant la broche du levier. Ajuster
l’écrou de la tige jusqu’à obtenir un
jeu minimum de 1.5 mm entre l’axe de
relevage et l’écrou de la tige. L’écrou
de la tige peut être ajusté en retirerant
la broche du levier de relevage puis le
levier proprement dit.
3.2.9.7Retirer la goupille fendue (34) de l’écrou
de tige (33) et déposer ce dernier.
Remonter le capuchon sur le chapeau
et positionner la tige de relevage en
opposition par rapport à la sortie de la
soupape. Installer ensuite les vis du
capuchon. Positionner un plomb entre
la broche du levier, une vis du capot et
une vis de la couronne du chapeau.
3.3 Placer l’ensemble pilote sur le côté et
installer le bouchon de ¼” avec de la bande en
PTFE sur l’orifice situé en dessous du corps du
pilote.
3.4 Lors de l’assemblage, il est à noter que
toutes les pièces mobiles doivent être libres
de se déplacer sur leur course complète sans
aucun grippage.
4 Réglage de la pression de tarage du
pilote
4.1 Définitions (pilote uniquement)
La pression de tarage est définie par la
valeur de la pression d’alimentation (à la
hausse) lorsque la pression dans le dôme
chute à une valeur égale à 70% de la pression
d’alimentation.
La pression de craquage correspond à la
pression d’alimentation lors de l’augmentation
de la pression, quand la première réduction de
pression du dôme survient.
La pression de fermeture correspond à la
pression d’alimentation (à la baisse) lorsque
la pression du dôme augmente et atteint 75%
de la pression d’alimentation. La pression du
dôme du pilote peut continuer à augmenter
après la fermeture. La pression du dôme
continue à augmenter jusqu’à ce que la
pression d’alimentation diminue à 94% de la
pression de tarage.
4.2 Pression de tarage (pilote uniquement)
4.2.1L’étanchéité et la pression de tarage des
soupapes peuvent être contrôlées sur de
l’air avant les tests sur la vapeur d’eau.
Pour régler la pression de tarage, un
banc d’essai similaire à celui représenté
dans la Figure 5 doit être utilisé. Le
Fluide de test doit être de la vapeur
d’eau. La vis de tarage doit être vissée
totalement. Augmenter la pression
d’alimentation à la valeur indiquée sur
la plaque du constructeur puis dévisser
lentement la vis de tarage jusqu’à
l’apparition d’un débit via l’orifice de
purge. Continuer de dévisser lentement
la vis de tarage jusqu’à ce que la
pression du dôme soit égale à 70% de
la pression d’alimentation et que cette
pression d’alimentation est comprise
dans la tolérance définie au paragraphe
4.4. Une fois le réglage terminé, bloquer
la vis à l’aide du contre-écrou.
Pour déterminer la pression de
fermeture, fermer l’alimentation d’air et
utiliser le robinet de purge de la capacité
pour réduire lentement la pression
d’alimentation jusqu’à ce que la pression
du dôme soit de 75% de la pression
d’alimentation.
Fermer le robinet d’arrêt et ouvrir
lentement le robinet de purge. Lorsque
le manomètre du dôme indique zéro, le
pilote peut être démonté du banc d’essai.
4.3 Plage de réglage
Tous les pilotes peuvent être ajustés à ±
5% au-delà du tarage indiqué sur la plaque
de firme. Si un changement de pression de
tarage est effectué et nécessite un nouveau
ressort, veuillez consulter l’usine pour plus
d’informations concernant les spécifications
des ressorts.
4.4 Exigences de performance (pilote
uniquement)
La pression de craquage du pilote doit être
au moins 96% de la pression de tarage. Voir
les exigences de performances, Section 5.4
concernant les tolérances de pression de
tarage et les pressions de refermeture.
8
Anderson Greenwood série 5100 Soupape de sûreté pilotée
Instructions d’installation et de maintenance
5 Test de la soupape
5.1 Généralités
L’ensemble soupape complet doit être testé
pour vérifier toute fuite. Le média de test doit
être de la vapeur d’eau.
5.2 Contrôle de la pression de tarage et de
purge
5.2.1 Augmenter lentement la pression à
l’entrée de la soupape, jusqu’à ce que la
première fuite audible soit détectée. Il
s’agit de la pression de tarage. Ajuster
la pression de tarage comme nécessaire
pour satisfaire les exigences de
performances du paragraphe 5.4.
5.2.2 Augmenter la pression à l’entrée de la
soupape jusqu’à un minimum de 103%
de la pression de tarage déterminée
dans le paragraphe 5.2.1 ci-dessus
puis, réduire lentement la pression
jusqu’à ce que la refermeture de la
soupape se produise. La pression de
refermeture doit satisfaire les exigences
de performances du paragraphe 5.4.
Figure 5
Banc d’essai de réglage du pilote sur de la vapeur d’eau
Réglage de la pression de tarage
(Visser pour augmenter la pression de tarage).
(Dévisser pour diminuer la pression de tarage).
Robinet de purge
Tuyau flexible
(vers l’orifice d’entrée)
Robinet de
fermeture
Manomètre du dôme
Orifice de purge
du pilote
Support de montage (solide)
Robinet de
sectionnement
Accumulateur (environ ¼ cu ft)
Alimentation
d’air
Vanne de mise à
l’évent
5.3 Vérification de l’étanchéité
Remarque
Actionner la soupape au moins 2 fois avant de tester
l’étanchéité du siège du pilote.
5.3.1Le test d’étanchéité du siège doit être
réalisé à un maximum de 95% de la
pression de tarage de la plaque de
firme, sans dépasser la pression de
refermeture de la soupape. En cours de
test, une soupape ne présentant aucun
signe visible de fuite doit être considérée
comme adéquatement étanche.
5.3.2Il ne doit pas y avoir de signes visibles
de fuite externe à 90% de la pression de
tarage du constructeur.
Manomètre
d’alimentation
5.4 Exigences de performances
Ajuster la pression de tarage de la soupape en fonction des données de la plaque de firme et dans
les tolérances précisées ci-dessous.
5.4.1 Pression de tarage
Pression de tarage, psig (barg)
≤ 70 (4.83)
> 70 (4.83) and ≤ 300 (20.68).
> 300 (20,68) et ≤ 1000 (68,95).
> 1000 (68.95)
Tolérance
2 psig (0.14 barg)
3% de la pression de tarage
10 psig (0,69 barg)
1% de la pression de tarage
5.4.2 Chute de pression à la refermeture
Pression de tarage, psig (barg)
Chute de pression maxi.
< 67 (4.62)
4 psig (0,28 barg)
≥ 67 (4,62) et < 250 (17,24).
94% de la pression de tarage effective
≥ 250 (17,24) et < 375 (25,85).
15 psig (1,03 barg)
≥ 375 (25.85)
96% de la pression de tarage effective
Remarque : la chute de pression minimum de toutes les soupapes de sûreté doit être de 2 psig (0.14 barg) ou
2% de la pression de tarage, la plus élevée de ces deux valeurs.
9
Anderson Greenwood série 5100 Soupape de sûreté pilotée
Instructions d’installation et de maintenance
6 Kits de maintenance
6.1 Kit de maintenance du pilote
04.4959.477, Série SGK 5100 LP-SP-HP
6.2 Kits de maintenance de la soupape principale
6.2.1Type 5146 (Référence de base 06.3366.XXX)
1½ x 3[1]
Siège matériau
PTFE
PEEK
[1]
2x3
(50 x 80)
0.024
0.031
(40 x 80)
0.023
0.03
Pression de tarage psig (barg)
15 - 1500 (1.03 - 103.42)
1500 - 6250 (103.42 - 430.92)
3x4
(80 x 100)
0.025
0.032
La pression de tarage minimum est 25 psig (1.72 barg)
6.2.2Type 5166 (Référence de base 06.3366.XXX)
1½ x 2[1]
Siège matériau
PTFE
PEEK
Pression de tarage psig (barg)
15 - 1500 (1.03 - 103.42)
> 1500 (> 103.42)
(40 x 50)
0.024
0.031
2 x 3[1]
(50 x 80)
0.025
0.032
3 x 4[1]
(80 x 100)
0.026
0.033
4 x 6[2]
(100 x 150)
0.027
0.034
6 x 8[3]
(150 x 200)
0.028
-
8 x 10[3]
(200 x 250)
0.029
-
La plage de pression de tarage est comprise entre 1,03 et 258,55 barg (15 et 3750 psig)
La plage de pression de tarage est comprise entre 1,03 et 155,13 barg (15 et 2250 psig)
[3]
La plage de pression de tarage est comprise entre 1,03 et 103,42 barg (15 et 1500 psig)
[1]
[2]
Emerson, Emerson Automation Solutions, et toutes les entités affiliées, rejettent toute responsabilité concernant le choix, l'utilisation ou l'entretien de tout produit. La
responsabilité du choix, de l'utilisation et de l'entretien adéquats de tout produit ou service incombe exclusivement à l'acheteur et à l'utilisateur final.
Anderson Greenwood est une marque détenue par l'une des sociétés de la division Emerson Automation Solutions du groupe Emerson Electric Co. Emerson Automation
Solutions, Emerson et le logo Emerson sont des marques de commerce et de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques sont détenues par leurs
propriétaires respectifs.
Le contenu de cette publication est uniquement présenté à titre d'information. Malgré les efforts déployés pour en garantir l'exactitude, ce document ne doit pas être
interprété comme une garantie ou une assurance, expresse ou tacite, concernant les produits ou services décrits ici, ni leur utilisation ou applicabilité. Toutes les
ventes sont régies par nos conditions générales, disponibles sur demande. Nous nous réservons le droit de modifier ou d'améliorer à tout moment et sans préavis les
conceptions ou spécifications de nos produits.
Emerson.com/FinalControl
10

Manuels associés