Electrolux EDC595E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Electrolux EDC595E Manuel utilisateur | Fixfr
 822 944 015 - 03990.5/26 --
EDC 595 E
00€
Chere cliente, cher client!
Avant de mettre votre sèche-linge en service, veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi. I] vous donne des
renseignements importants sur la sécurité, l’utilisation,
l’installation et l’entretien de l’appareil.
Votre sèche-linge vous revaudra ce petit effort par des
performances impeccables.
S1 votre sèche-linge devait un jour présenter un défaut,
veuillez consulter le chapitre «Remède en cas de défauts».
Dans de nombreux cas, vous pouvez remédier vous-
même aux petits défauts et éviter ainsi des frais de
dépannage superflus.
Conservez ces informations pour usage ultérieur.
Transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur du
sèche-linge.
Table des matières
Conseils dӎlimination des emballages ................ 28
Mise au rebut des anciens appareils .................... 28
Conseils de sécurité et avertissements ................. 29/30
Indications .........................e.eeree e IEA 30
Conseils pour économiser I’énergie .................... 31
Description de Pappareil ...................................... 32
Installation de Pappareil ...................................... 33
Raccordement électrique 33
Description du panneau de commande ............... 34
Panneau de commande et d’affichage................. 34/35
Introduire le linge ….…...........….…..….……crsercccrure 36
Capacité
Ouvrir et fermer la porte
Commande/manipulation ................................... 36/37
Conseils importants pour le séchage ................... 38
Poids de linge een 39
Nettoyer le filtre à peluches 39
Vider le réservoir a condensat ............................ 40
Mode d”emploi abrégé .............................e 0... 41
Accessoire Special ernennen RE EEE 41
Conseils et trucs a respecter................................. 42
Nettoyage et entretien es 43/44
Nettoyage du sèche-linge |
Dépannage en cas de petites panmes .................... 44/45
Service après vente rss 45
Données techniques/dimensions ........................ 45
Fonctions programmables .................................... 46
Changement du sens d’ouverture de la porte..... 47
Vue d’ensemble des programmes ........................ 48
Chiffres de consommation ................................... 49
27
Elimination des emballages
A lexception des matériaux a base de bois, tous les
emballages et accessoires d’emballage utilisés pour les
gros appareils électroménagers sont recyclables et
devraient en principe être remis dans le circuit de
revalorisation.
— vous pouvez rendre les emballages des gros appareils
électroménagers à nos transporteurs lors de la
livraison. Ceux-ci s'occupent de l’envoi à la
revalorisation ou à l’élimination.
Si vous ne faites pas usage de cette possibilité, nous vous
conseillons de:
— déposer les papiers, cartons et cartons ondulés dans
les conteneurs correspondants.
— les pièces d'emballage en matière plastique doivent
également être mises dans conteneurs correspondants.
Tant que de tels conteneurs ne sont. pas disponibles
dans votre zone d'habitation, vous pouvez évacuer ces
matériaux avec les ordures ménagères.
Comme pièces auxiliaires d’emballage, seules des
matières plastiques recyclables sont autorisées, p. ex.:
N A MN
CA CA CA
PE PP PS
Dans les exemples
02 = PE-HD
04 = PE-LD
PE désigne le polyéthylène**
PP désigne le polypropylène
PS désigne le polystyrène
Mise au rebut des anciens appareils
Avant d'éliminer votre ancien appareil, enlever le câble
d'alimentation électrique et le rendre inutilisable. La
serrure de porte doit également être rendue inutilisable,
afin d’éviter que des enfants puissent s’y enfermer.
Toutes les pièces en matière plastique sont identifiées
par des abréviations normalisées au niveau international.
De la sorte, après l’élimination de l’appareil, il est
possible d’effectuer un tri pour obtenir des déchets
séparés par matières plastiques homogènes pour un
recyclage compatible avec l’environnement.
Veuillez demander à votre administration communale
l’adresse du centre de récupération de matériaux.
Sur demande expresse, lors de la livraison du nouvel
appareil, nous reprenons l’ancien appareil contre une
petite rétribution.
Les matériaux sont recyclables en fonction de leur
identification. Pour démantibuler les anciens appareils,
des outils standard (tournevis à tête en croix, marteau)
sont suffisants.
28
Conseils de sécurité et avertissements
Conservez soigneusement ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter également à l’avenir. Si vous vendez ou
laissez l’appareil à des tiers, veillez à remettre l’appareil au complet avec le mode d’emploi afin que le nouveau
propriétaire puisse s'informer du mode de fonctionnement de l'appareil et des conseils correspondants.
Ces conseils concernent la sécurité et devraient dès lors être lus attentivement avant l’installation et la mise en
Attention! En cas de non-respect des conseils de sécurité suivants, il peut se produire une surchauffe de
l’appareil et, dans certaines circonstances, un incendie.
Le filtre à peluches doit absolument être nettoyé après chaque utilisation.
De plus, l’intérieur de l'appareil doit être nettoyé régulièrement par un spécialiste, en cas d’usage ménager normal
après 2-3 ans. S1 vous utilisez le sèche-linge plus d’une fois par jour, ce délai se raccourcit d’autant.
Veillez à ce que le filtre à peluches ne soit pas endommagé et soit toujours en position correcte. Si vous constatez
une détérioration, un remplacement immédiat est absolument nécessaire.
Seuls des adultes peuvent utiliser l’appareil. Il est
dangereux de laisser des enfants utiliser l’appareil
ou jouer avec celui-ci.
Il est dangereux de procéder à des modifications de
l’appareil ou de ses caractéristiques.
Faites effectuer les travaux nécessaires au
raccordement électrique de l'appareil par un
installateur spécialisé et agréé.
Vérifiez que l'appareil ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
N'utilisez l'appareil que dans le ménage et dans le
but prévu.
La sécurité électrique de l'appareil est uniquement
garantie lorsque le système de conducteur de terre
de l’installation électrique domestique est installé
de manière conforme aux prescriptions.
Il est défendu d’utiliser des prises de courant
multiples et des câbles de prolongement.
Il est possible que des animaux domestiques ou des
enfants grimpent dans l'appareil: vérifiez donc
toujours le contenu du tambour avant d’utiliser
l’appareil.
L'emplacement de l'appareil ne peut être recouvert
de moquette, de tapis à longs poils, etc., afin que la
ventilation du moteur soit garantie.
En cas de défaut et en cas de maintenance, isoler
l’appareil du réseau électrique. À cet effet, enlever
la fiche de la prise de courant ou débrancher les
fusibles. Tirer sur la prise — pas sur le câble de
raccordement.
N’essayez en aucun cas de réparer vous-même
l’appareil. Les réparations qui ne sont pas effectuées
par un spécialiste peuvent provoquer de graves
accidents ou défauts de fonctionnement. Adressez-
vous au service après vente compétent pour votre
région. |
Séparer les appareils arrivés en fin de vie du réseau
électrique et les rendre inutilisables. Enlever la
fermeture de porte ou la rendre inutilisable afin que
des enfants ne puissent pas s’y enfermer.
Ensuite, amener l’appareil à un centre d’élimination
agréé.
Pendant le séchage, la paroi arrière, le tambour et la
porte d’introduction deviennent chauds.
Evitez pour cette raison de toucher ces éléments.
Maintenez les enfants à l'écart de l’appareil pendant
son fonctionnement.
Ne faites jamais sécher des vêtements qui ont été
nettoyés, lavés, imbibés ou aspergés de cire, peinture,
essence ou de liquides inflammables. Les vapeurs
peuvent provoquer un danger d'incendie ou une
explosion.
Lavez toujours préalablement a la main les tissus
contenant ces substances et laissez-les sécher à l’air
en extérieur.
Ne peuvent pas non plus être traités dans le sèche-
linge:
— oreillers de plumes, coussins, etc. (danger
d’ accumulation de chaleur et d’incendie)
— laine en raison du risque de feutrage
— textiles particulièrement délicats, p. ex. rideaux
synthétiques, soie, etc., à cause du risque de
détérioration
— pièces de linge contenant une quantité importante
de mousse de caoutchouc ou de matériau
caoutchouteux |
29
Conseils de sécurité et avertissements
Ne séchez que des vêtements qui ont été lavés à l’eau.
Ne vous mettez et ne vous appuyez pas sur la porte
ouverte. Danger de basculement!
Veillez absolument à ne pas coincer de textiles en
fermant la porte, sous peine de risquer
d’endommager ceux-ci.
Nettoyez régulièrement l’échangeur de chaleur, au
plus tard cependant lorsque des peluches y adhèrent.
Une lampe témoin au panneau de commande attirera
votre attention à ce sujet.
Conseils
Le sèche-linge possède un système de condensation:
l’humidité extraite du linge est condensée et collectée
dans un récipient de collecte du condensat. Il est
également possible d’évacuer directement le
condensat à l’aide d’un flexible d’évacuation
(accessoire spécial).
Votre sèche-linge à condensation envoie de l’air
chaud dans local où il est installé. Ceci est très
avantageux pendant la période froide de l’année.
Le linge que vous séchez dans le sèche-linge devient
doux et agréable au toucher. Si vous voulez apporter
une contribution à la protection de l’environnement,
vous pouvez pour cette raison renoncer à l’utilistion
de produits de rinçage.
Lors de l’utilisation de «tissus destinés à rendre le
linge plus doux», on ne peut pas exclure — en fonction
des caractéristiques de tels tissus — la formation de
dépôts sur le filtre à peluches, pouvant conduire à
un bouchage du filtre. Dans de tels cas, nous
recommandons soit de renoncer à leur utilisation,
soit de sélectionner une autre marque.
Laissez la porte de remplissage de l’appareil
entrouverte entre deux utilisations afin que le joint
de la porte reste efficace à long terme.
Le linge amidonné laisse un dépôt d’amidon dans le
tambour et n’a pour cette raison pas sa place dans le
sèche-linge.
S1 vous dépassez la quantité de linge mentionnée
dans le tableau des programmes, vous devez vous
attendre à la formation de faux plis.
Veuillez tenir compte de ce que pour un remplissage
de moins de 1,0 kg vous devez sélectionner un
programme temporisé, la détection électronique du
taux de séchage n’étant dans ce cas plus
suffisamment précise.
30
Conseils pour économiser l’énergie
Votre sèche-linge fonctionne de manière parti-
culièrement économique si vous respectez ces conseils:
e LEssorez le linge à fond — dans un lave-linge à au
moins 800 t/min ou dans une essoreuse séparée
(1400 t/min, de préférence 2800 t/min). Plus élevée
est la vitesse d’essorage, plus court est le temps de
séchage et la consommation électrique est d’autant
plus faible. Pour un lave-linge essorant à moins de
300 t/min, l'achat d’une essoreuse séparée est
absolument à recommander (voir tableau
c1-dessous).
e LEssorez pendant une courte durée (à l’aide du
programme d’essorage court prévu à cet effet de
votre lave-linge) les textiles mélangés, p. ex.
chemises, blouses et autres vêtements, pour les lave-
linge plus anciens et pour les essoreuses par essorage
pendant env. 30-60 secondes).
e Evitez de sécher trop fortement par un choix
approprié du programme correspondant au degré de
séchage souhaité. |
Le linge trop sec est en outre difficile a repasser.
Utiliser la capacité maximale de remplissage — en
fonction de la vue d'ensemble des programmes. Un
faible taux de remplissage n’est pas économique.
Afin d'utiliser la capacité maximale de remplissage,
le linge qui doit être séché prêt à mettre en armoire
peut être séché avec le linge à repasser. À cet effet,
sélectionner le programme pour linge à repasser,
après la fin du programme enlever le linge à repasser
et laisser le reste du linge sécher jusqu’à la fin.
Si vous nettoyez régulièrement le filtre à peluches
et l'échangeur de chaleur, vous évitez de longs temps
de séchage et une consommation surélevée
d'électricité.
Bien aérer le local. La température ambiante ne doit
pas dépasser 35°C pendant le séchage.
Essorage préalable: Séchage:
Rotations Humidité résiduaire Durée Consommation énergétique
par minute en litres en % en minutes en kWh
800 3,5 70 130 3,5
1000 3,0 59 120 3,0
1200 2,7 53 105 2,7
1400 2,5 50 100 2,6
1600 2,4 47 95 2,5
Les indications sont données pour 5 kg de linge, séché avec le programme COTON PRET A METTRE EN ARMOIRE:
31
Description de l’appareil
O "о © i A&W N =
Plan de travail
Sélecteur de programme
Boutons-poussoirs et éléments d’affichage
Récipient à condensat
Filtre à peluches
Pieds réglables
Plaque signalétique
Echangeur de chaleur
32
Installation de l’appareil
Ce sèche-linge peut être mis en service sans travaux
particuliers et sans installation spéciale préalables, les
conseils suivants sont cependant à respecter lors de
l'installation et du raccordement de l'appareil. |
Le seche-linge peut étre posé sur tout sol plan. Il doit
étre placé a I’horizontale (ajuster au niveau d’eau!).
Les pieds réglables permettent de compenser les
inégalités ou l’inclinaison du sol.
Pour régler les pieds réglables, vous utilisez de préférence
un tournevis. Insérez à cet effet le tournevis dans la fente
visible de l’avant.
Ne pas enlever les pieds réglables.
Pour garantir un fonctionnement impeccable, il faut
veiller à une arrivée d’air frais et une évacuation de
l’air chaud sans encombres par les fentes d’aération
situées dans le bas à l’avant, dans le socle du sèche-
linge.
Il est possible de:
e changer le sens d'ouverture de la porte.
e raccorder un flexible d'évacuation du condensat.
Veuillez lire les conseils aux pages correspondantes.
La hauteur libre au sol ne doit pas être limitée par un tapis
de sol à poils longs, des plinthes ou autres éléments. Il
pourrait se former une accumulation de chaleur gênant le
bon fonctionnement de l'appareil.
Conseil:
e [atempérature de l’air chaud rejeté par le sèche-linge
peut atteindre 60°C
— ne pas installer l'appareil sur de revêtement de sol
sensibles à la chaleur.
e La température ambiante ne doit pas dépasser 35°C
pendant le séchage non plus (ventiler le local).
e l'espace autour du sèche-linge doit être maintenu
libre de peluches.
Raccordement électrique
Le sèche-linge est équipé de série avec câble
d'alimentation et fiche pour une tension de 220-230 V.
Le raccordement peut uniquement se faire à une prise
de courant avec terre alimentée en courant alternatif de
220-230 V installée conformément aux prescriptions. Le
fusible de protection à prévoir est de 10 À.
La fiche et la prise de courant doivent Être reliés
directement, c.-a-d. sans intercalation d’adaptateurs a
prises multiples ou autres.
Respecter également les prescriptions particulières de
l’entreprise locale de distribution d’électricité.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
accidents qui découleraient du non-respect des
prescriptions de sécurité.
33
Description du panneau de commande
LOFTEN AUS BELELICHTUNG
VENTILATION ARRET ÉCLAIRAGE LO TIRO TROCKNEN o!
SIGNAL sÉNORE PORTE SECA Ge
|
+ AEÉRCIÓN O
2MN_ a »— EXTRA- ECHON ENDE O
40 MIN oo o. LINGE DELICAT o DEPARTIR SEO KNITTERS сни
— . SEC AT Tos Cl
= «PRU SEG TASÈNER
PEU SEC
LEICHT- ZEITVORWAHL
PEU SEC ÚGEL DERART DIFFEREE ESTANSENA e
se HRANK «FER VAPEUR BEHÄLTER 20
MASEL:
— TROCSKEN E TAUCKEN
TAES SEC —. CALANDR © LAUFZEIT Ses o
MISCHSEWEBE BAUMWOLLE TEMPS © FILTRE
TEXTILES MELANGES Л\ COTON RESTA — | В
Sélecteur de programme
Touche linge délicat
Multiafficheur
Touche de présélection d’heure de démarrage
1
2
3
4
5 Lampes témoins
6 Récipient à condensat
7 Touche de signalisation
8 Touche d’ ouverture de la porte
9 Touche Depart/Pause
0
Affichage de déroulement de programme
Commande/réglage du programme
Sélecteur de programme
Le sélecteur de programme possède les fonctions
suivantes:
Mettre l’appareil en service et hors service, par
rotation de l’interrupteur.
Sélection du programme
Le réglage est possible dans les deux sens.
Allumer/éteindre l’éclairage du tambour
L'éclairage du tambour peut être allumé et éteint
lorsque la porte du sèche-linge est ouverte.
BELEUCHTUNG
VENTILATION ECLAIRAGE
LÜFTEN AUS
ARRET
(IN © И
20 MIN EXTRA-
* TRES SEC
40MN 4 e- SCHRANK-
60 MIN SEC
LEICHT-
ox ^® e PEU SEC
PEU SEC BUGEL-
SCHRANK- «FER VAPEUR
SEC MANGEL-
EXTRA-TROCKEN e TROCKEN
TRES SEC CALANDRE
MISCHGEWEBE BAUMWOLLE
| TEXTILES MELANGES J | COTON |
Veuillez tenir compte de ce que le programme doit
d’abord être sélectionné. Ensuite, démarrer le
programme en enfonçant la touche Marche/Pause.
Vous mettez l’appareil hors service en poursuivant
la rotation sur «ARRET».
Touche linge délicat
Touche linge délicat pour textiles mélangés, sensibles
à la température (acrylique ou équivalent). Lorsque
la touche est enfoncée, le sèche-linge fonctionne avec
puissance de chauffage réduite.
Enfoncez également la touche pour les textiles portant
ce symbole 6)
Multiafficheur
Le multiafficheur affiche les fonctions suivantes:
Durée totale ou durée restante du programme
La durée prévue ou la durée restante du programme
est affichée en minutes lorsque la lampe témoin
«Durée» est allumée.
À l'affichage «O», le programme est terminé.
Heure de démarrage
Le démarrage retardé de 1 à 19 heures. À sélectionner
à l’aide de la touche de présélection d’heure de
démarrage.
Code d’erreur
En cas de défaut, un code apparaît, p. ex. «Z 5»,
qui peut être très utile pour le service après vente.
34
Commande/réglage du programme
Touche de présélection d’heure de
démarrage
Enfoncer la touche pour régler l’heure de
démarrage retardée.
Enfoncer la touche jusqu’a ce que le nombre
d’heures (1-19) souhaité avant le démarrage du
programme apparaisse dans le multiafficheur.
Lampes témoins
La lampe témoin «Filtre» s’allume lorsque le
filtre à peluches situé dans la porte de l’appareil
doit être nettoyé.
La lampe témoin «Bac» s’allume lorsque le récipient
à condensat dans le panneau de commande est plein
et doit être vidangé.
La lampe témoin «Echangeur de chaleur»
s'allume lorsque l'échangeur de chaleur dans le
socle de l’appareil doit être retiré de l’appareil et
nettoyé.
Récipient à condensat
Le récipient doit être vidangé après chaque
programme, au plus tard cependant lorsque la lampe
témoin s'allume.
L'appareil se met automatiquement à l’arrêt lorsque
le récipient est plein.
Touche de signalisation
Lorsque la touche est enfoncée, un signal acoustique
signale la fin du programme ou indique la phase de
protection contre le froissement.
8 Touche d’ouverture de la porte
10
Lorsqu’on enfonce cette touche, la porte de l’appareil
s'ouvre, cependant uniquement lorsque l’appareil
est enclenché (tourner le sélecteur de programme
hors de la position «O»).
Touche Depart/Pause
Enfoncer cette touche pour lancer le programme.
Pour interrompre un programme en cours, enfoncer
également la touche.
Affichage de déroulement de programme
L'’allumage de la lampe correspondante
— Séchage
— Refroidir
— Fin
— Anti-frois
signale l’état momentané du programme.
Indication!
Les touches sont des touches à impulsion, qui ne se
verrouillent pas. La fonction est enclenchée lorsque la
lampe située à côté de la touche est allumée.
35
Introduire le linge
Capacité
Coton/lin max. 5,0 kg
Textiles mélangés max. 2,5 kg
Linge délicat max. 2,5 kg
Ouvrir la porte de remplissage
e Lorsque la fiche du cordon d’alimentation est dans
la prise de courant et que le sélecteur de programme
est enclenché, on peut ouvrir la porte de remplissage
à tout moment en appuyant sur la touche «Porte».
e On peut également ouvrir la porte lorsque l’appareil
n’est pas enclenché, par une courte pression à
l'endroit de la marque du côté gauche de la porte.
Remplir l’appareil
Aérez le linge avant de l’introduire dans le sèche-linge.
Vous éviterez des temps de séchage trop longs et la
formation éventuelle de froissements suite à la mise en
boule du linge. Utilisez autant que possible la capacité
maximale recommandée de l’appareil, celle-ci
garantissant le séchage le plus économique. Ne
remplissez cependant pas le tambour en excès. Ceci est
défavorable pour les temps de séchage et la
consommation énergétique. De plus, il y a un risque de
froissement accru du linge.
Fermer la porte de remplissage
Simplement appuyer sur la porte jusqu’à ce qu’elle se
verrouille de manière audible.
L’appareil fonctionne uniquement lorsque la porte est
correctement fermée.
Enlever et ajouter du linge
Pendant le déroulement du programme, vous pouvez à tout
moment enlever du linge du tambour ou en ajouter dans
celui-ci.
Ouvrir la porte de remplissage, la fonction de séchage est
interrompue.
Attention en enlevant ou en ajoutant du linge:
l'intérieur du tambour ou le linge lui-même peut être
chaud, de sorte qu’il peut y avoir un risque de brûlure.
Attention!
L'ouverture de la porte interrompt le programme.
Vous devez pour cette raison fermer la porte et appuyer à
nouveau sur le bouton Démarrage pour poursuivre le
programme. |
Commande/manipulation
Sélectionner le programme
— suivant vue d’ensemble des programmes
Les possibilités suivantes de sélection de programme sont
à votre disposition
a) Programmes électroniques
e Pour coton et lin
tres sec
sec
pen sec
fer rapeur
calandre
e Pour textiles mélangés et linge délicat
— tres sec
sec
pen sec
b) Programmes temporisés
e Pour séchage individuel ou séchage complémentaire
de vétements ou pour le séchage de quantité
inférieures a 1 kg.
Réglable 20/40 ou 60 minutes.
c) Programme «Ventilation»
e Le linge est traité au courant d’air froid pendant 10
minutes.
On peut employer cette fonction pour défroisser les
chemises ou les blouses froissées et aérer des
vêtements.
Veuillez faire attention pour chaque type de linge à
sélectionner le programme correct et à choisir ou
respecter la quantité de remplissage mentionnée.
Attention! |
Si nécessaire, enfoncer la touche «Délicat».
36
Commande/manipulation
Touche de signalisation
S1 la touche est enfoncée avant ou pendant le déroulement
du programme, la fin du programme est signalée par un
signal acoustique qui se répète plusieurs fois.
Présélection de l’heure de démarrage
Avec la présélection de l'heure de démarrage, vous
pouvez retarder l’heure de démarrage du programme de
1 a 19 heures.
Procédez comme suit:
e Régler le programme de séchage à l’aide du sélecteur
de programme.
e Enfoncer la touche «DEPART DIFFEREE» jusqu’a
ce que le nombre d heures (1-19) souhaité avant le
démarrage du programme apparaisse dans le
multiafficheur.
e Enfoncer la touche «DEPART/PAUSE».
Après expiration du nombre d’heures présé-
lectionnées, le sèche-linge démarre automatiquement
le programme sélectionné.
Le multiafficheur indique le nombre d’heures restant
avant le début du programme. Le décompte se fait
par heures.
Vous pouvez à tout moment corriger l’heure de
démarrage sélectionnée en enfonçant la touche.
Démarrer le programme
Enfoncer la touche «DEPART/PAUSE» lance le
programme sélectionné.
La lampe «SECHAGE>» s’allume.
Le multiafficheur indique la durée écoulée.
Modification de programme
Si un programme ayant démarré doit être modifié,
simplement tourner le sélecteur de programme sur le
nouveau programme et enfoncer la touche «DEPART/
PAUSE».
Déroulement du programme
e Affichage «<SSECHAGE»
Le tambour tourne vers la droite et vers la gauche
jusqu’à ce que le degré de séchage sélectionné soit
atteint.
e Affichage «REFROIDIR»
Env. 10 minutes avant la fin du programme commence
la phase de refroidissement. Le chauffage s’arréte
pendant cette période. Le linge reste cependant en
mouvement.
e Affichage «FIN»
Le linge devrait maintenant être enlevé de I’ appareil,
la phase de refroidissement étant terminée.
e Affichage «(ANTI-FROIS»
S1 le linge n’est pas enlevé de l’appareil, la phase de
défroissage débute immédiatement.
Au cours de celle-ci, le linge est brièvement remué et
aéré avec de l’air afin de diminuer la formation de
froissements. La durée de la phase de défroissage est
de max. 30 min.
Afin d'éviter la formation de froissements, le linge
devrait être sorti de l'appareil au plus tard à ce
moment.
Fin du programme
Le programme se termine automatiquement. La fin
est indiquée de manière optique (la lampe «FIN»
s'allume) et acoustique (si la touche de signalisation a
été enfoncée).
Apres le séchage, enlever le linge si possible
immédiatement afin d’éviter la formation de
froissements.
Nettoyer le filtre à peluches et vider le récipient à
condensat.
Mettre l’appareil hors service
Tourner le sélecteur de programme en position
«ARRET». Toutes les fonctions sont mises hors service.
Interrompre le programme
S1 le programme doit être interrompu, p. ex. si vous sortez
de la maison pour une courte période, appuyez sur la
touche «DEPART/PAUSE».
Lorsque le programme doit être poursuivi, appuyez à
nouveau sur la touche.
37
Conseils importants pour le séchage
Avant la premiere mise en service
il est recommandé de remplir le sèche-linge de plusieurs
chiffons humides et de le laisser tourner pendant environ
15 minutes. On garantit de la sorte qu’il n’y a plus de
poussière ni de saleté ans le tambour.
Préparations au séchage
Veuillez vérifier si le linge à sécher convient pour séchage
en sèche-linge. Vous trouverez une indication de
traitement avec le symbole correspondant sur l’étiquette
du linge.
Les symboles pour le séchage et leur signification sont
les suivants:
o En principe, le séchage est possible; le fabricant
ne définit pas si le vétement concerné doit étre
séché normalement ou en douceur.
(es) Séchage normal (pleine puissance de chauffe)
— p. ex. pour les cotons.
Séchage en douceur (puissance de chauffe
(+) réduite) — pour textiles mélangés, p. ex. acrylique.
Le séchage au seche-linge n’est pas possible
— p. ex. laine et textiles contenant de la laine, soie.
Veuillez tenir compte des chapitres «Conseils de
sécurité» et «Conseils pour économiser l’énergie».
e Le linge doit avoir été convenablement essoré
avant le séchage. La vitesse d’essorage en lave-
linge doit être d’au moins 800 t/min, pour une
essoreuse séparée si possible de 2800 t/min.
e Les textiles mélangés, p. ex. chemises, doivent
également être essorés avant le séchage (suivant
sensibilité au froissement, env. 30 secondes ou au
cours d’un essorage délicat prévu spécialement à cet
effet par votre lave-linge).
Un remplissage excessif est défavorable pour le
résultat de séchage et conduit à
un froissement trop important. Un remplissage trop
faible n’est pas économique.
Les draps de lit et oreillers doivent être boutonnés
afin que les petites pièces de linge ne puissent pas
s’y «perdre». Fermer les fermetures à glissière,
crochets et œillets, attacher ensemble les ceintures,
rubans de tabliers, etc.
Vider les poches.
Enlever les objets métalliques (attaches trombones,
épingles de nourrice, etc.).
Si des pièces de linge sont encore humides apres le
séchage, ajouter une courte période complémentaire
de séchage, au moins 20 minutes cependant. Ceci
sera surtout nécessaire pour les vêtements à plusieurs
couches (cols, poches, etc.).
Les textiles tricotés peuvent légèrement rétrécir au
séchage. Veiller à ne pas sécher trop fortement les
textiles de ce type.
[1 est recommandé de tenir compte de la probabilité
de rétrécissement pour le choix de la taille lors de
l'achat de nouveaux éléments.
Ne séchez pas au sèche-linge les tissus parti-
culièrement fragiles tels que rideaux, lainages, etc.
qui rétrécissent facilement ou perdent leur forme,
ainsi que les bas Nylon. Pour les textiles mélangés
(Nyliest, Nylon, Collonova et autres), nous
recommandons de respecter les instructions du
fabricant. Les textiles mélangés doivent être séchés
avec un remplissage particulièrement faible du
tambour. Placer les textiles délicats dans un sac à
linge ou un oreiller (sans le bourrer!).
Ne faites pas sécher de nouveaux textiles colorés avec
des textiles clairs. Il pourrait y avoir des
décolorations.
La quantité de peluches dans le filtre à peluches ne
provient pas des contraintes imposées au linge dans
le sèche-linge; il s’agit plutôt de fibres arrachées par
le port et le lavage des vêtements. Lors du séchage à
la corde à linge, les peluches sont emportées par le
vent, tandis que, dans le sèche-linge, elles
s'accumulent dans le filtre. Le poids des peluches
vous permet de voir le peu qu’elles représentent par
rapport au poids du linge sec.
38
Poids de linge
Piece Gewicht in g ca. Piece Poids en g, env.
Peignoir de bain 1200 Chemise homme 200
Housse de couette 700 Pyjama homme 500
Drap de lit 500 Singlet homme 100
Blouse | 100 Caleçon homme, court 100
Manteau professionnel de dame 300 Caleçon homme, long 250
Chemise de nuit 200 Oreiller 200
Slip de dame 100 Serviette 100
Serviette éponge 200 Mouchoir 20
Torchon 100 Nappe 250
Manteau professionnel d’homme 600
Pour ces pièces de linge, il s’agit de pièces en coton.
Nettoyer le filtre à peluches
Enlever le filtre à peluches
Le filtre à peluches se trouvant du côté intérieur de la
porte doit absolument être nettoyé après chaque
séchage, afin de garantir une circulation d’air parfaite.
Les actions suivantes sont nécessaires:
e Pousser vers le bas la touche de déverrouillage du
couvercle du filtre.
Le couvercle du filtre s’ouvre.
e Enlever le filtre á peluches.
Débarrasser le filtre a peluches des peluches; ceci
est plus facile si vous vous mouillez la main ou si
vous prenez un chiffon humide a cet effet.
e Replacer le filtre à peluches, appuyer sur le couvercle
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Indication!
Sans filtre à peluches, le couvercle du filtre ne peut
pas se verrouiller et la porte de remplissage ne se laisse
pas fermer.
Attention!
Ne pas utiliser le sèche-linge avec un filtre à peluches
défectueux!
39
Vider le récipient a condensat
Enlever et vider le récipient a condensat
Attention! Le condensat ne convient pas comme boisson
ni pour utilisation avec des aliments.
Le récipient à condensat doit être vidé après chaque
séchage. L’eau extraite du linge est condensée dans le
sèche-linge et collectée dans le récipient à condensat.
Celui-ci a une contenance d’environ 3,8 1 et se trouve du
côté droit du panneau de commande.
Lorsque le récipient est plein, la sécurité de trop-plein
déclenche et la lampe d'avertissement s’allume; le
programme est automatiquement interrompu, le linge
reste humide.
L'eau de condensation peut également être évacuée vers
l'extérieur via un flexible d'évacuation (accessoire
spécial).
La vidange du récipient à condensat n’est pas nécessaire
dans ce cas.
L'eau de condensation recueillie peut être utilisée pour
le fer à repasser à vapeur. Vous devriez la filtrer
préalablement à travers un fin tamis ou un filtre à café
en papier. Le filtre retiendra ainsi les toutes fines peluches
qui pourraient se trouver dans l’eau de condensation.
Veuillez procéder comme suit:
® Le récipient rempli est lourd. Pour enlever le
récipient, saisir le creux servant de poignée, le
soulever légèrement et le prendre par en dessous avec
la main restée libre.
e Repousser la fermeture du récipient a condensat sur
le côté et verser le condensat.
® Après la vidange du récipient, replacer celui-ci
jusqu’à la butée. |
40
Mode d’emploi abrégé
1. Installer et raccorder l’appareil conformément aux
recommandations.
2. Ouvrir la porte de remplissage et placer le linge
essoré dans le tambour. |
3. Fermer la porte de remplissage et veiller à ce
qu'aucune pièce de linge ne soit coincée dans la
porte.
4. Sélectionner le programme de séchage en fonction
du type de linge. L'appareil est en même temps mis
en service.
5. Si nécessaire, appuyer sur la touche «DÉLICAT».
6. Démarrer l’appareil en appuyant sur la touche
«DEPART/PAUSE». Le processus de séchage démarre.
% La fin du programme est signalée par un signal
acoustique si la touche de signalisation a été
précédemment enfoncée. Enlever le linge.
8. Si le linge n’est pas retiré de l’appareil, la phase de
défroissage commence automatiquement. À la fin
de la phase de défroissage, le sèche-linge s’arrête.
9. Mettre l’appareil hors service en tournant le
sélecteur de programme sur «ARRET».
10. Attention! Nettoyer le filtre à peluches et vider le
récipient à condensat.
Conseil!
Si le programme de séchage doit être interrompu
prématurément, nous recommandons d’enclencher le
programme «Aérer» avant de mettre l’appareil hors
service, afin d’éviter une accumulation de chaleur dans
l’appareil.
Accessoire spécial
Flexible d’évacuation du condensat vers l’extérieur
Avec cet ensemble, vous pouvez amener l’eau de condensation à
un point d'écoulement (évier, siphon ou égout). La vidange du
récipient à condensat n’est alors plus nécessaire (le récipient à
condensat doit cependant rester malgré tout en position correcte
dans le panneau de commande).
41
Conseils et trucs a respecter
Sec
Ce degré de séchage s’applique au linge qui n’est pas
repassé et est directement rangé dans l’armoire (p. ex.
tissus éponge, synthétiques infroissables, etc.).
Fer Vapeur
Linge en textiles légers à moyennement lourds, qui est
repassé avec un fer à repasser ou avec une machine à
repasser domestique.
Phase de refroidissement
Afin que le linge puisse refroidir, la phase de
refroidissement est automatiquement enclenchée 10
minutes avant la fin du programme. La phase de
refroidissement ne doit en aucun cas être raccourcie ni
interrompue ni être supprimée. Danger de formation de
froissements.
Anti-frois
S1 vous n’enlevez pas le linge à la fin du programme,
celui-ci est remué et aéré afin d’éviter la formation de
froissements par faux plis de linge resté en place.
La phase de protection contre le froissement dure env.
30 minutes.
Le linge encore a repasser...
doit étre enlevé du tambour humide bon a repasser et
empilé défroissé comme à 1 habitude. Vous obtenez ainsi
avant repassage une répartition de 1 humidité résiduelle
qui vous facilite le repassage à la main ou avec la machine
à repasser.
Temps de séchage et consommation d’énergie
ne dépendent pas seulement du type de textile, de la
quantité de remplissage, de la capacité d’ absorption et
du degré de séchage souhaité, mais également très
fortement du degré d’essorage. On ne peut dès lors donner
que des valeurs approximatives.
L’utilisation d’une essoreuse
paraît utile et économique sur le plan énergétique, dans
le cas où votre lave-linge n’offre qu’une faible vitesse
d’essorage de 800 t/min ou moins.
Raideur de séchage
C’est l’état de séchage du linge pour lequel le repassage
ultérieur est rendu difficile.
La raideur de séchage n’est pas seulement possible en
cas de durée excessive, mais apparaît également en cas
de remplissage excessif du tambour. La turbulence,
c.-à-d. la mise en suspension du linge est génée. La partie
centrale du linge reste humide tandis que le linge située
à la périphérie est déjà trop fortement séché.
Notre recommandation: mettez les pièces de linge de
grande et petite taille simultanément dans le tambour,
retirez les pièces déjà séchées (ouvrir la porte:
interrompre le processus de séchage). Fermer la porte,
enfoncer la touche Démarrage. Le séchage se poursuit.
Pièces de linge particulièrement grandes
Elles subissent souvent-dans le tambour le phénomène
«d’enroulement». Interrompez dans ce cas le processus
de séchage et donnez au linge une autre position.
42
Nettoyage et entretien
Nettoyer I’échangeur de chaleur
Attention! Lorsque la lampe témoin «ECHANGEUR
DE CHALEUR» s’allume, vous devez absolument
nettoyer l'échangeur de chaleur. Dans le cas contraire, le
sèche-linge risque d’être endommagé. De plus, il
consomme plus d’énergie à cause de l’échangeur de
chaleur encrassé par les peluches.
L’échangeur de chaleur se trouve du côté droit dans le
socle de l'appareil.
Pour le nettoyer, vous devez l’enlever du socle de
l'appareil.
Les manipulations suivantes sont nécessaires à cet effet:
1. Ouvrir la porte de l’appareil.
2. Ouvrir le clapet situé devant l’échangeur de chaleur.
3. Déverrouiller l’échangeur de chaleur: tourner les deux
disques de blocage d’un quart de tour dans le sens
indiqué par les flèches.
/ A
top oben en haut
“ — M
(3) ©
+
4. Extraire l’échangeur de chaleur du socle. Pour ce
faire, le soulever avec force par la poignée.
Le nettoyage de l'échangeur de chaleur peut se faire p.
ex. par rinçage puissant avec une douchette ou avec une
brosse à main douce.
N'utilisez jamais d’objets ni d’outils acérés pour parvenir
entre les lamelles.
L'échangeur de chaleur pourrait sinon perdre son
étanchéité ou se déformer.
Veillez à ce que les fentes d’évacuation d’eau à l’arrière
de l'échangeur de chaleur restent également dégagées.
La remise en place de l’échangeur de chaleur se fait en
sens inverse du démontage.
Veillez à ce que l’échangeur de chaleur soit mis
correctement en place: l’inscription «top — oben — en
haut» doit être tournée vers le haut.
Attention! Sans échangeur de chaleur, l’appareil ne peut
pas être utilisé!
Filtre à peluches
Le filtre à peluches doit être nettoyé après chaque
processus de séchage.
Nettoyage du panneau de commande et des
organes de commande
Ne nettoyez en aucun cas le panneau de commande et
les organes de commande avec des produits du commerce
pour les meubles ou avec des produits de nettoyage
agressifs. Si un nettoyage devait s’avérer nécessaire,
veuillez n’utiliser à cet effet que de l’eau tiède et un
chiffon doux.
Nettoyage de l’intérieur du tambour
Si le degré de séchage souhaité n’est plus atteint, c.-à-d.
si le linge est soit trop sec ou trop humide, nous
recommandons de nettoyer la surface intérieure et les
nervures du tambour avec un chiffon imbibé de vinaigre.
Il s’y forme souvent un dépôt à peine visible constitué
par des résidus de poudre de lavage, d’additif pour le
linge et de calcaire de l’eau, qui empêche une détection
correcte du degré de séchage.
Nettoyage des joints de porte
Les frotter avec un chiffon humide directement après le
séchage.
43
Nettoyage et entretien
Nettoyer la zone du filtre
-— Une partie minime des peluches parvient malgré le filtre
a peluches dans la zone entourant le filtre a peluches.
Nettoyez pour cette raison de temps en temps — au moins
une fois par trimestre — l’ensemble de zone située autour
du filtre.
Les manipulations suivantes sont nécessaires à cet effet:
e Fniever le filtre à peluches.
e Saisir le couvercle du filtre à la partie supérieure et
le tirer vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache des
deux supports.
e Enlever les peluches de l’ensemble de la zone du
filtre, de préférence avec un aspirateur.
e Fnsuite, enfoncer à nouveau les deux tenons du
couvercle du filtre dans les supports de la porte
remplissage jusqu’à ce qu’ils se verrouillent.
® Remettre en place le filtre à peluches.
e Appuyer sur le couvercle du filtre jusqu’à ce qu’il
se verrouille.
Dépannage en cas de petites pannes
Conseils de dépannage en cas de petites
pannes
Si vous suivez nos conseils, vous serez toujours satisfaite
de votre sèche-linge.
Si un défaut devait cependant se présenter, vérifiez
d’abord les points suivant avant de faire appel à un
spécialiste.
Que faire, si...
... l’appareil ne fonctionne pas
La fiche est-elle enfoncée dans la prise de courant?
Avez-vous sélectionné un programme?
Avez-vous enfoncé la touche de démarrage”
Avez-vous fermé correctement la porte?
Les fusibles sont-ils en ordre dans la boîte à fusibles”
Avez-vous vidé le récipient à condensat et l’avez-
vous remis correctement en place?
La protection de débordement du récipient à
condensat a-t-elle déclenché”
... Je résultat de séchage n’est pas satisfaisant
e Avez-vous sélectionné le programme correct?
e Avez-vous nettoyé le filtre à peluches?
e Avez-vous utilisé la quantité de linge recommandée?
e Avez-vous suffisamment essoré le linge avant le
séchage?
e Les fentes daération dans le socle sont-elles libres? -
e Un dépôt s’est-il formé sur la surface intérieure du
tambour ou sur les nervures du tambour?
… l’éclairage du tambour ne fonctionne pas
e La fiche est-elle enfoncée dans la prise de courant?
e Avez-vous tourné le sélecteur de programme hors
de la position «ARRET»?
e L'ampoule est-elle encore en bon état ou doit-elle
Être remplacée”? Dans ce cas, veuillez utiliser
uniquement une ampoule spéciale que vous
obtiendrez auprès du service après-vente”? Une lampe
standard ne convient pas, elle dégage trop de chaleur
et peut de ce fait provoquer des dommages.
Attention! Tirer la fiche de la prise de courant avant de
remplacer la lampe.
L'ampoule se trouve derrière l’ouverture de remplissage,
en haut. |
Dévisser le couvercle, remplacer l’ampoule et revisser
le couvercle. |
Attention! Le couvercle doit être vissé pour raisons de
sécurité. Dans le cas contraire, le sèche-linge ne peut
pas être utilisé.
44
Dépannage en cas de petites pannes
le processus de séchage dure anormalement
longtemps
e La touche «Délicat» a-t-elle été enfoncée a plein
remplissage du tambour?
© Le linge était-il trop humide?
Indication! 4,5 heures après le début du processus de
séchage, l'appareil s’arrête automatiquement.
— La lampe «FIN» clignote.
— Le multiafficheur affiche le code d’ erreur «£ 5».
. la porte de remplissage ne se laisse pas fermer?
e le filtre à peluches est-il en position correcte?
e Le couvercle du filtre est-il correctement verrouillé?
… la porte de remplissage ne se laisse pas ouvrir à
l’aide de la touche «PORTE»?
e La fiche est-elle enfoncée dans la prise de courant?
e Avez-vous tourné le sélecteur de programme hors
de la position «ARRET»?
Indication:
Si vous faites appel au service après vente pour la
vérification et le dépannage des causes d’erreurs ci-
dessus n’ayant pas été provoquées par un appareil
défectueux, le déplacement du technicien devra être
facturé même pendant la période de garantie.
Service après vente
Le chapitre «Remède en cas de petites pannes» reprend
les principales causes de pannes auxquelles vous pouvez
remédier par vous-même.
S1 vous faites appel au service après vente pour l’une
des indications ci-dessus ou suite à des erreurs de
manipulation, le déplacement du technicien devra être
facturé même pendant la période de garantie.
Si vous ne trouvez pas d’indication pour une panne dans
ce mode d'emploi, veuillez vous adresser à un spécialiste.
Données techniques / dimensions
Tension nominale 220 — 230 V - 50 Hz
Puissance totale max. 2770 W
Moteur 235 W
Chauffage 1800 W
Pompe 35 W
Fusibles max. 10 A
Poids de remplissage max. 5 kg
Dimensions:
Hauteur 850 mm
— 1ég lable + 10 mm
Largeur 598 mm
Profondeur 598 mm
Poids 46 kg
CE
Cet appareil porte le sigle «CE» et est des lors conforme aux directives CE suivantes:
— 73/23/CEE du 19.02.1973 — Directive basse tension
- 89/336/CEE du 03.05.1989 (y compris directive modificatrice 92/31/CEE) — Directive CEM.
45
Fonctions programmables
Protection du linge
S1 vous voulez «verrouiller» le programme de séchage
sélectionné, de façon à ce qu’une modification ne soit
possible ni au sélecteur de programme ni à l’aide de la
touche «DELICAT» pendant le processus de séchage,
procédez comme suit:
Réglage
1. Sélectionner le programme de séchage.
2. Enfoncer la touche «MARCHE/PAUSE».
3. Maintenir la touche DELICAT enfoncée pendant
5 secondes.
L'affichage de déroulement de programme clignote
pendant 5 secondes, la protection du linge est
enclenchée.
Si on essaie malgré tout de modifier le réglage du
programme, l’affichage de déroulement de programme
clignote.
Si on enfonce la touche «DELICAT», elle clignote
pendant 5 secondes.
Si on modifie la position du sélecteur de programme, il
clignote jusqu’à ce que le sélecteur de programme soit
remis dans la position d’origine.
En cas de protection du linge enclenchée, le programme
sélectionné fonctionne toujours avec puissance de
chauffage réduite (fonction DELICAT).
Annulation
® Maintenir la touche DELICAT enfoncée pendant
5 secondes.
L'affichage de déroulement de programme clignote
pendant 5 secondes, ensuite il s’allume pendant
5 secondes.
La protection du linge est de nouveau annulée.
Signal acoustique
S1 vous voulez être par principe avertie par un signal
acoustique de la fin du programme (sans devoir appuyer
préalablement sur la touche SIGNAL), procédez comme
suit:
Réglage
1. Le sélecteur de programme ne peut pas être en
position ARRET ou ECLAIRAGE.
2. Maintenir la touche SIGNAL enfoncée pendant
5 secondes. L'affichage SIGNAL s’allume, un bref
signal acoustique retentit.
La fonction sélectionnée est ainsi activée.
Annulation
e Procédez comme décrit aux points 1 et 2 ci-dessus.
® L'affichage SIGNAL s’éteint.
Affichage RECIPIENT
Si vous évacuez le condensat via un flexible d'évacuation
du condensat vers l’extérieur et que vous souhaitez
supprimer l'affichage RECIPIENT permanent, procédez
comme suit:
Réglage
1. Mettre le sélecteur de programme sur ECLAIRAGE.
2. Maintenir la touche SIGNAL enfoncée pendant
5 secondes.
Г affichage de déroulement de programme affiche
J pour fonctionnement normal et // pour évacuation
du condensat vers I’ extérieur.
3. Sélectionner / ou // en enfonçant brièvement la
touche SIGNAL.
4. Tourner le sélecteur de programme.
La fonction sélectionnée est maintenant active.
Qualité de l’eau
Si la qualité de l’eau dont vous disposez dans votre
ménage s’écarte fortement de la norme et que vous voulez
adapter la détection du degré de séchage du sèche-linge
à la qualité de votre eau, procédez comme suit:
Réglage
1. Mettre le sélecteur de programme sur ECLAIRAGE.
2. Maintenir la touche HEURE DE DEMARRAGE
enfoncée pendant 5 secondes.
L'affichage de déroulement de programme affiche
le réglage en cours prédéfini en usine.
H ! Ceci est le réglage standard pour une eau au degré
de dureté 2 et 3.
H c pour une eau au degré de dureté 4
1 E pour une eau au degré de dureté 1.
3. Enfoncer la touche HEURE DE DEMARRAGE
jusqu’à ce que la valeur que vous souhaitez
apparaisse au multiafficheur.
4, Tourner le sélecteur de programme.
La fonction sélectionnée est maintenant active de manière
durable.
46
Changement du sens d’ouverture de la porte
Si le sens d’ouverture de la porte (droite) ne convient
pas pour la disposition des lieux, il est possible de
modifier la porte pour ouverture à gauche. Tirer la fiche
de la prise de courant! |
Manipulations: |
. Dévisser les vis «A» du côté intérieur de la porte.
. Enlever la porte en la faisant glisser horizontalement.
. Dévisser les vis «A» des supports de charnières «В».
. Enlever les supports de charnières.
. Par pression à l’aide d’un tournevis, extraire les
pièces en plastique «F» et les remettre du côté
opposé.
6. Par pression à l’aide d’un tournevis, extraire les
pièces en plastique «C».
7. Enlever les pièces en plastique «C» et les remettre
du côté droit du sèche-linge.
Un > NY
10.
11.
12.
13.
. Dévisser la serrure «G». Dévisser la pièce en
plastique «H» et la placer du côté opposé. Fixer la
serrure «G» du côté droit.
. Placer et visser les supports de charnières «B» du
côté gauche du sèche-linge.
Enlever la vis de la serrure de porte «D» du côté
intérieur de la porte et enlever la serrure de porte.
Par pression à l’aide d’un tournevis, extraire la pièce
en plastique «E» et la remettre de l’autre côté de la
porte. |
Placer la serrure de porte «D» du côté intérieur
gauche de la porte et la revisser.
Refixer la porte à ses supports de charnières.
Conseils de protection contre les contacts: Le fonctionnement de sécurité de l'appareil n’est garanti que lorsque
toutes les pièces en matière plastique sont remises en place.
A < Fa .
a ERE ER TE Er)
ыя ww aS
af PAA] я
LC
"a
EE
-
Rs A -
LEC Tm
"yy LJ
I
U
———————]
47
Vue d'ensemble des programmes
Programmes pour coton et lin (poids de remplissage jusqu’a 5 kg)
Sélecteur de programme Symbole du linge Type de linge/textile
Extra sec textiles épais ou a plusieurs couches
devant étre entierement séchés
Sec prét a mettre en armoire textiles d’épaisseur régulière devant
être entièrement séchés
textiles minces devant encore
Être repassés
Légèrement sec
Sec pour repassage linge normal en coton ou lin
Sec pour repassage à la machine linge en coton ou lin devant être
repassé à la machine et linge
9068 680
amidonné
Programme pour textiles mélangés et synthétiques
(poids de remplissage 1 - 2,5 kg)
Sélecteur de programme Symbole du linge Type de linge/textile
Extra sec (+) textiles épais ou à plusieurs couches
devant être entièrement séchés
Sec prêt à mettre en armoire С) textiles mince ne requérant pas de
| | traitement ultérieur (p. ex. repassage)
Légèrement sec (- textiles synthétiques minces et textiles
synthétiques mélangés devant encore
être repassés
Indications pour instituts de contrôle:
Pour l’essai suivant EN 61 (2), utiliser les réglages de programme suivants:
Programme À (5,0 kg) Réglage de programme — «Coton «Sec prêt à mettre en armoire»
Programme B (5,0 kg) Réglage de programme — «Coton «Sec pour repassage»
Programme C (2,5 kg) Réglage de programme — «Textiles mélangés, prêts à mettre en armoire»
Phase de refroidissement
Réglage de programme: «Aérer»
Avec ce programme, vous pouvez lisser les textiles froissés simplement et rapidement dans un courant
d’air froid. Humidifiez légèrement les endroits froissés à cet effet.
48
Chiffres de consommation |
Exemples pour linge/textiles Utilisation de la Chiffre de consom- Durée
touche Délicat mation en kWh en min*
Tissu-éponge, non
peignoir de bain
Tissu éponge, tricots, non 3,5 130
draps en flanelle,
serviettes de cuisine en éponge
Tricots, non
chemises en coton
Draps de lit, non 2,8 100
linge de table |
Draps de lit, non
Imge de table
“Les valeurs se rapportent à 5,0 kg de linge en coton qui a été essoré à 800 t/min.
Exemples pour linge/textiles Utilisation de la Chiffre de consum- Durée
touche Délicat mation en kKWh#* en min**
Pullover, draps de lit oui
et linge de table
Chemises en textiles mélangés, oul 1,3 55
linge de table, vêtements de bébé,
chaussettes, gaines
Draps de lit, linge de table, chemises, oui
blouses en textiles mélangés,
**Les valeurs se rapportent à 2,5 kg de linge qui a été lavé suivant programme pour textiles mélangés.
Programmes temporisés
Vous pouvez régler une durée de 20/40 et 60 minutes pour des quantités de remplissage inférieures à 1 kg ou pour
sécher des pièces de linges individuelles.
Si vous n’êtes pas satisfaite du degré de séchage de votre linge, nous vous conseillons de sélectionner un autre
programme.
49
Kundendienst - Service aprés vente — Servizio dopo vendita
Zurich/Magenwil
5506 Magenwil
Industriestrasse 10
8718 Schánis
Biltnerstrasse
920? Gossau
Poststrasse 10
4133 Pratteln
Rheinpark-Center
Netzidodenstrasse 23 b
8400 Winterthur
Búrglistrasse 27
6020 Emmenbrücke
Rueggisingerstrasse 9
7000 Chur
Ringstrasse 37
3003 lttigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Magenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848/848 023
Kochberatung/Verkauf
8048 Zurich
Badenerstrasse 587
Tel. 01/405 8111
Garantie
Wir gewahren auf allen Pro-
dukten, die in der Schweiz gekauft
und in Betrieb sind, eine einjáh-
rige Voll-Garantie, gerechnet ab
Lieferdatum an den Endver-
braucher. Massgebend für den
Garantieanspruch ist die Faktura
oder ein entsprechender Ver-
Kaufsbeleg.
1204 Geneve
Rue des Rois 15
1028 Préverenges
Rout d‘Yverdon/Le Trési 6
3966 Réchy
Route de Grône
Point de vente de rechange
5006 Magenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848/848 023
Demonstration/Vente
8048 Zurich
Badenerstrasse 587
Tel. 01/405 8111
Garantie
L'utilisateur final de toute produit
acheté et utilisé en Suisse, béné-
ficie d'une garantie complète
d'une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le justificatif
d'achat correspondantiaitfoien la
matière.
6915 Noranco
Strada Noranco-Figino
Service-Helpline
0848 848 111
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mágenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848/848 023
Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zúrich
Badenerstrasse 587
Tel. 01/405 8111
Garanzia
Per questo prodotto concediamo
una garanzia di 12 mesi a partire
della data di vendita. La garanzia
e valida dietro presentazione
della fattura o dello scontrino
d’acquisto.

Manuels associés