Erbauer EMIS305S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Erbauer EMIS305S Manuel utilisateur | Fixfr
EAN: 3663602797258
EMIS216S
EAN: 3663602797265
EMIS254S
EAN: 3663602797326
EMIS305S
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
FR
V10818
FR
Sécurité
09
Description du produit
18
Assemblage
22
Utilisation
26
Entretien et maintenance
02
33
Garantie
37
Déclaration de conformité
39
FR
1
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire soigneusement tous les
avertissements de sécurité et assurez-vous de leur
compréhension avant d’utiliser l’outil.
x1
03
FR
Description du produit
1
1
2 3
4
5
6
7
27
8
9
10
26
11
12
25*
24
23
22
13
21
20
19
18
14
17 16 15
28
41
29
30
31*
32
33*
34*
35
36
40
04
39
37
38
FR
A
2. B
3.
16
24
11f
11e
11a
11d
11c
11b
1.
38
C
D
13a
1.
13
32
3.
2.
33
33a
37a
3.
2.
37
4.
1.
E
F
25
33
34a 34b 34c 34
34d 34e
05
FR
G
H
5
5
41
5a
I
J
23
3.
16
1.
2.
16a
21
20
4.
41
K
L
1
40
1.
3.
18
21
3.
2.
1.
2.
10
10a
22
4.
06
FR
M
N
3.
1.
35c
8
4.
35b
2.
2.
1.
35a
O
P
2.
3.
15
2.
14a 14
4.
Q
11d 11a
6.
1.
37
11f
4.
11e
3.
11b
3.
R
1.
3
2.
5.
1.
13
2
2.
1.
1.
29
28
27
11c
07
FR
S
31
25
08
FR
Sécurité
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet
outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre
outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou
votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1)
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l’outil.
2)
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La
pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à
09
FR
f)
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3)
SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un
outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que
les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées
réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche.
Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner
lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous
prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde
d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4)
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre
application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer
de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
10
FR
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de
batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et
ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique
ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer
l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames, etc., conformément
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de
celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches,
propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle
en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5)
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques.Cela assure le maintien de
la sécurité de l’outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIE À ONGLET
a) Les scies à onglet sont destinées à couper le bois et les produits similaires.
Elles ne peuvent pas être utilisées avec des meules à tronçonner afin de
couper des matériaux ferreux tels que des barres, des tiges, des goujons,
etc. Les poussières abrasives entraînent le blocage des parties mobiles telles
que le carter inférieur. Les étincelles produites lors de la découpe à l'abrasif
font brûler le carter inférieur, l'insert de coupe et d'autres pièces en plastique.
b) Dans la mesure possible, maintenez la pièce à l'aide d'un serre-joint. Si
vous maintenez la pièce à la main, cette dernière doit toujours se trouver
à une distance minimale de 100 mm d'un côté ou de l'autre de la lame.
N'utilisez pas cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour
être correctement fixées ou maintenues à la main de manière sûre.
Si votre main est positionnée trop près de la lame, le risque de blessure liée à
un contact avec la lame est accru.
c) La pièce à travailler doit être immobile et fixée ou maintenue à la
fois contre le guide et la table. Vous ne devez en aucun cas guider la pièce
11
FR
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
12
sur la lame ou effectuer une découpe « à main levée ». Les pièces qui ne
sont pas attachées ou les pièces qui sont laissées libres peuvent être projetées
à grande vitesse et provoquer des blessures.
Poussez la scie à travers la pièce. Ne tirez pas la scie à travers la pièce.
Pour effectuer une découpe, levez la tête de la scie et tirez-la au-dessus
de la pièce sans couper ; mettez le moteur en marche, appuyez sur la tête
de scie et poussez la scie à travers la pièce. Lors d'une coupe réalisée en
tirant, la lame risque de monter sur le dessus de la pièce et de projeter
violemment l'ensemble du montage de la lame vers l'opérateur.
Ne posez jamais votre main en travers de la ligne de coupe prévue, que
ce soit devant ou derrière la lame. Il est extrêmement dangereux de maintenir
la pièce « en croix », c'est-à-dire de tenir la pièce sur la droite de la lame avec
votre main gauche ou inversement.
Ne passez pas les mains derrière le guide dans le but de dégager des
copeaux ou pour toute autre raison à moins de 100 mm d'un côté ou de
l'autre de la lame pendant qu'elle tourne. Il se peut que la lame en mouvement
ne vous semble pas si proche de votre main et vous pourriez être gravement
blessé.
Examinez la pièce à découper avant de commencer. Si elle est courbée
ou gauchie, fixez-la de manière à ce que la face extérieure arquée soit
tournée vers le guide. Veillez toujours à ce qu'il n'y ait pas d'espace entre
la pièce, le guide et la table le long de la ligne de coupe.
Les pièces courbées ou gauchies peuvent tourner ou bouger et gêner la rotation
de la lame. Il ne doit y avoir aucun clou ou corps étranger dans la pièce à couper.
N'utilisez pas la scie tant que la table n'est pas débarrassée de tous les
outils, copeaux, etc., et qu'il ne reste plus dessus que la pièce à découper.
Les débris et morceaux de bois de petite taille ou d'autres objets qui viendraient
à entrer en contact avec la lame en mouvement pourraient être projetés
à grande vitesse.
Découpez une seule pièce à la fois. Il n'est pas possible de fixer ou d'attacher
de manière appropriée plusieurs pièces qui sont empilées ; celles-ci risquent
de s'accrocher sur la lame ou de bouger pendant la découpe.
Assurez-vous avant utilisation que la scie à onglet est montée ou installée
sur une surface de travail plane et solide. Le fait de travailler sur une surface
solide et horizontale réduit les risques que la scie soit déséquilibrée.
Planifiez votre travail. Après chaque modification du réglage de l'angle
de biseau ou d'onglet, vérifiez que le guide est convenable réglé pour
maintenir la pièce et qu'il ne risque pas de gêner le fonctionnement de la
lame ou du système de protection. Faites faire à la lame un mouvement de
coupe complet sans mettre l'outil en marche et sans y avoir installé aucune
pièce afin de vous assurer qu'il n'y a aucune gêne ni aucun risque de couper
le guide.
Si la pièce est plus large ou plus longue que la table, veillez à mettre en
place des supports adéquats tels que des rallonges, des chevalets de
sciage, etc. Lorsqu'elles sont plus longues ou plus larges que la table de la
FR
m)
n)
o)
p)
q)
r)
s)
scie à onglet, les pièces risquent de basculer si elles ne sont pas soutenues
par un appui solide. Si la pièce ou la chute bascule, elle risque de soulever le
carter inférieur ou d'être projetée par la lame en mouvement.
Ne demandez pas à une autre personne de se substituer à une rallonge
et de jouer le rôle de support. Si la pièce est posée sur un support instable,
la lame risque de se coincer ou la pièce pourrait bouger pendant la coupe en
vous attirant, ainsi que la personne qui vous aide, vers la lame en rotation.
La pièce coupée ne doit pas être bloquée ou appuyée de quelque manière
que ce soit contre la lame en rotation. Si elle est enserrée, par exemple par
des butées de longueur, la chute risque de se trouver plaquée contre la lame
et d'être projetée violemment.
Utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif de serrage conçu pour
maintenir correctement les matériaux ronds tels que les baguettes ou les
tubes. Les baguettes ont tendance à rouler pendant la coupe. Par conséquent,
la lame se met à « mordre » et la pièce ainsi que votre main sont entraînées
vers la lame.
Attendez que la lame atteigne sa vitesse maximale avant de la mettre en
contact avec la pièce. Vous réduirez ainsi le risque que la pièce soit projetée.
Si la pièce ou la lame se coince, éteignez la scie à onglet. Attendez que
toutes les pièces en mouvement s'immobilisent puis débranchez la fiche
de la prise d'alimentation électrique et/ou enlevez la batterie. Vous pouvez
ensuite dégager les morceaux coincés. Le fait de poursuivre le travail alors
que la pièce est coincée peut occasionner une perte de contrôle ou endommager
la scie à onglet.
Une fois la coupe terminée, relâchez l'interrupteur, maintenez la tête de
scie enfoncée et attendez que la lame s'immobilise avant de retirer
la pièce coupée. Il est dangereux d'approcher les mains de la lame tant qu'elle
continue de tourner en roue libre.
Tenez la poignée fermement lorsque vous effectuez une coupe partielle
ou lorsque vous relâchez l'interrupteur avant que la tête de la scie soit
complètement en position basse. Le freinage de la scie peut avoir pour effet
de tirer brusquement la tête de scie vers le bas, ce qui entraînerait un risque
de blessure.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR SCIE A ONGLET
a) Utilisez uniquement des lames pour le bois et les matériaux similaires
recommandées par le fabricant.
b) Tenez compte des capacités de coupe indiquées dans les caractéristiques
techniques.
c) Tenez compte des valeurs maximales indiquées dans les caractéristiques
techniques pour les angles de biseau et d'onglet.
d) Utilisez uniquement des lames dont le diamètre est conforme aux marquages
figurant sur la scie et aux informations relatives au diamètre d'alésage et au
trait de coupe maximal de la lame.
e) Utiliser uniquement des lames qui portent un marquage indiquant une vitesse
égale ou supérieure à la vitesse qui figure sur l'outil.
13
FR
f) Lors du changement de lame, la flèche indiquant le sens de rotation sur la lame
doit correspondre à celle qui figure sur le couvre-lame supérieur fixe.
g) Faites attention aux dispositifs de réglage et de verrouillage mentionnés dans les
opérations de réglage en ce qui concerne les angles de biseau et d'onglet.
h) Faites tourner le couvre-lame inférieur escamotable à la main, afin de vérifier
qu'il tourne librement.
i) Tenez compte de la façon de raccorder les systèmes d'extraction de poussière
qui est indiquée pour le montage.
j) Tenez compte des étapes de la découpe indiquées au chapitre relatif à l'utilisation.
k) Faites attention à la profondeur de coupe indiquée dans le chapitre relatif aux
commandes pour les coupes non traversantes.
l) Veillez à ce que la scie à onglet soit toujours stable et bien fixée.
m) Installez et utilisez toujours la rallonge durant le fonctionnement.
n) Si nécessaire, utilisez un support supplémentaire afin d'assurer la stabilité de la
pièce travaillée.
o) L'outil électrique ne doit pas être mouillé ni utilisé dans un environnement humide.
p) Vérifier avant chaque utilisation que l'outil, son câble d'alimentation, y compris la
fiche, ainsi que les accessoires ne sont pas endommagés. Ne pas utiliser l'outil
s'il est abîmé ou présente des signes d'usure.
q) Effectuez une double vérification afin de vous assurer que les accessoires et
équipements annexes sont correctement fixés.
r) Tenez toujours l'outil par la poignée. Celle-ci doit rester sèche afin d'assurer une
bonne prise en main.
s) Veiller à ce que les orifices d'aération soient toujours bien dégagés. Si nécessaire,
nettoyez ceux-ci avec une brosse douce. Si les orifices d'aération sont obstrués,
l'outil risque une surchauffe et peut se trouver endommagé.
t) Éteignez immédiatement l'appareil si votre attention est détournée par des tiers
qui pénètrent dans la zone de travail. Attendez toujours l'arrêt complet de l'appareil
avant de le poser.
u) Ne vous surmenez pas. Faites des pauses régulières afin d'être en mesure de
vous concentrer sur votre travail et d'avoir la maîtrise totale de l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUR LE LASER
Rayonnement laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Appareil laser de classe 2
EN 60825-1:2014
P < 1mW, λ = 650nm
a) Ne regardez pas directement dans le faisceau laser. Un risque peut exister si
vous regardez délibérément dans le faisceau.
b) Le laser doit être utilisé et entretenu conformément au mode d’emploi du fabricant.
c) Ne dirigez jamais le faisceau sur des personnes ou objets autres que la pièce
à travailler.
14
FR
d) Le faisceau laser ne doit pas être délibérément dirigé sur une personne et il est
nécessaire d'éviter que le faisceau soit dirigé vers les yeux d'une personne
pendant plus de 0,25 seconde.
e) Assurez-vous toujours que le faisceau laser est dirigé vers une pièce à travailler
solide sans surfaces réfléchissantes, par exemple du bois ou des surfaces
enduites rugueuses sont admises. Une plaque d'acier à forte réflexion ou
similaire ne convient pas aux applications avec laser car la surface réfléchissante
peut renvoyer le faisceau laser vers l'opérateur.
f) Ne remplacez pas le dispositif laser par un type différent. Les réparations doivent
être effectuées par le fabricant ou un agent agréé.
g) PRUDENCE : L’utilisation de commandes ou d'adaptations autres que celles
décrites ici peuvent provoquer une exposition dangereuse aux radiations.
Les informations suivantes ne concernent que les utilisateurs professionnels mais sont
de bonnes pratiques pour tous les utilisateurs :
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE RELATIF À LA POUSSIÈRE
DE CONSTRUCTION
La silice est un minéral naturel présent en grandes quantités dans les éléments tels que
le sable, le grès et le granit. Elle est également souvent présente dans de nombreux
matériaux de construction tels que le béton et le mortier. La silice est pulvérisée en une
poussière très fine (également connue sous le nom de silice cristalline alvéolaire) lors
de nombreuses tâches courantes telles que la découpe, le perçage et le meulage.
L'inhalation de très fines particules de silice cristalline peut entraîner le développement :
• du cancer du poumon
• de la silicose
• de la bronchopneumopathie chronique obstructive (BPCO)
De plus, l'inhalation de particules fines de poussière de bois peut entraîner le
développement de l'asthme. Le risque de maladie pulmonaire concerne les personnes
qui respirent régulièrement de la poussière de construction sur une période prolongée,
et non lors d'occasions isolées.
Afin de protéger les poumons, la loi relative à la maîtrise des substances dangereuses
pour la santé (COSHH) définit une limite pour la quantité de ces poussières que vous
pouvez respirer (appelée Limite d'exposition sur le lieu de travail ou WEL) en moyenne
sur une journée de travail normale. Cette limite de quantité de poussières est très faible :
en comparaison, elle est plus petite qu'un centime, aussi petite qu'une pincée de sel.
Cette limite est la quantité maximale légale, le maximum pouvant être respiré après
application des contrôles adéquats.
Comment réduire la quantité de poussière ?
1. Réduire la quantité de coupe en utilisant les meilleures tailles de produits de construction.
2. Utiliser un outil moins puissant, par exemple un coupe-bloc au lieu d'une meuleuse
d'angle.
3. À l'aide d'une méthode de travail complètement différente, par exemple en utilisant
une cloueuse pour fixer directement les chemins de câbles au lieu de percer des trous
d'abord.
Toujours veiller à travailler avec un équipement de sécurité agréé, tel que les masques
15
FR
anti poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques, et utiliser
systématiquement le système d'extraction de la poussière.
Avertissement : Certaines particules de poussière créées par le
ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
travaux de construction contiennent des produits chimiques réputés
cancérigènes et entraînant des malformations congénitales ou d'autres
effets nocifs pour la reproduction. Quelques exemples d'éléments
chimiques :
• le plomb issu de peintures au plomb.
• la silice cristalline issue de briques, de ciment et d'autres produits de
maçonnerie.
• l'arsenic et le chrome issus du bois traité chimiquement.
Le risque provenant de l'exposition à ces produits varie en fonction de la
fréquence d'exécution de ce type de travaux. Pour réduire l'exposition à
ces produits chimiques :
• Travailler dans une zone bien ventilée.
• Travailler avec un équipement de sécurité agréé, comme un masque
anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
BRUIT
VOIR LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANS LE MANUEL D'INSTRUCTIONS
POUR LES NIVEAUX DE BRUIT DE VOTRE OUTIL.
Les valeurs d’émission de bruit déclarées ont été mesurées en conformité avec
EN 62841-1 et EN 62841-3-9 et peuvent être utilisées pour la comparaison d’outils.
La valeur d'émission de bruit déclarée peut également être utilisée lors d'une évaluation
préliminaire d'exposition.
Avertissement : La valeur d'émission de bruit lors de l'utilisation réelle de
l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la manière dont
l'outil est utilisé, en particulier suivant le type de pièce à usiner.
Avertissement : Identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur,
basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles
d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement,
par exemple, lorsque l'outil est éteint et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti
en plus du temps de déclenchement).
Surveillance médicale
Tous les employés doivent suivre un programme de surveillance médicale de l'employeur
pour permettre d'identifier à un stade précoce les éventuelles affections liées aux
16
FR
vibrations, et ainsi empêcher l'évolution de la maladie et aider les employés à poursuivre
leur travail.
RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS
Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des
séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez
des équipements de protection individuelle.
Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants :
1. Utilisez seulement l’outil d’une manière conforme à son design et aux instructions.
2. Faites en sorte que l’outil reste en bon état et correctement entretenu.
3. Utilisez les outils adéquats avec l’outil, et faites en sorte qu’ils restent en bon état.
4. Gardez toujours une bonne prise sur les poignées / surface de préhension.
5. Cet outil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans cette notice
d’utilisation. Faites en sorte qu’il soit suffisamment graissé (le cas échéant).
6. Si vous devez travailler avec un outil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs
jours.
7. L’utilisation prolongée de l’outil expose l’utilisateur à des vibrations pouvant provoquer
une série de symptômes collectivement connus en tant que syndrome vibratoire
mains-bras, par exemple blanchiment des doigts ; ainsi que des maladies spécifiques
telles que le syndrome du canal carpien. Pour réduire ce risque lors de l’usage de
l’outil, portez toujours des gants de protection et gardez vos mains au chaud.
RISQUES RÉSIDUELS
Même si vous utilisez cet outil en conformité avec toutes les consignes de sécurité,
des risques éventuels de blessures et de dommages persistent. Les dangers
suivants peuvent survenir en lien avec la structure et la conception de l’outil:
1. Des atteintes à la santé résultant de l'émission vibratoire si l’outil est utilisé sur une
période prolongée ou n’est pas géré d’une manière adaptée ou s'il n’est pas entretenu
correctement.
2. Blessures et dégâts matériels liés aux accessoires cassés ou à l’impact soudain
pendant l’utilisation avec des objets cachés.
3. Risque de blessure et de dégât matériel provoqué par la projection d'objets ou des
accessoires de mauvaise qualité.
AVERTISSEMENT ! Cet outil émet un champ électromagnétique pendant
le fonctionnement ! Ce champ peut dans certaines circonstances interférer
avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de
blessures sérieuses ou fatales, nous conseillons aux personnes porteuses
d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser cet outil !
17
FR
Description du produit
Liste des pièces
La liste ci-dessous fait référence à l'image 1 de la page 4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Poignée de manœuvre
Interrupteur de la lampe LED
Interrupteur du laser
Poignée de transport avant
Sac à poussière
Poignée de transport arrière
Outil multifonction (clé hexagonale
6 mm/tournevis cruciforme)
8. Molette de verrouillage du coulisseau
9. Support du cordon d'alimentation
10. Échelle de biseau
11. Dispositif de serrage de la pièce
12. Trou de fixation (x 4)
13. Guide (gauche et droit)
14. Rallonge (gauche et droite)
15. Levier de verrouillage de la rallonge
(gauche et droite)
16. Échelle d'onglet
17. Insert de table
18. Bouton de verrouillage du levier de
réglage de l'angle d'onglet
19. Boulon d'appui
20. Poignée de verrouillage de la table
tournante
21. Levier de réglage de l'angle d'onglet
22. Levier de verrouillage de l'angle de
biseau
23. Table tournante
24. Boulon de verrouillage
25. Lampe LED*
26. Bouton de verrouillage de la broche
27. Bouton de verrouillage de sécurité droit
28. Interrupteur marche/arrêt
29. Bouton de verrouillage de sécurité
gauche
30. Couvre-lame supérieur fixe
31. Laser*
32. Couvre-lame inférieur escamotable
33. Plaque de montage du couvre-lame*
34. Lame*
35. Jauge de profondeur de coupe
36. Barre coulissante
37. Levier de verrouillage du guide
(gauche et droit)
38. Support du dispositif de serrage de la
pièce (gauche et droit)
39. Socle
40. Bouton de verrouillage de l'angle de
biseau
41. Embout d'évacuation de la poussière
REMARQUE : Les éléments marqués d’un astérisque * ne sont pas présents
dans cet aperçu. Référez-vous à la section correspondante de ce mode
d’emploi.
18
FR
Symboles
Sur l’outil, l’étiquette signalétique et dans ces instructions, vous trouverez entre autres
les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec pour réduire les risques
tels que des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
Toujours porter une protection
oculaire.
Porter un masque anti
poussière.
dB(A)
Toujours porter une protection
auditive.
Porter des gants de protection.
Bloquer / pour serrer ou fixer.
Débloquer / pour desserrer.
Remarque.
Attention / Avertissement.
Rayonnement laser.
Ne pas regarder dans le
faisceau.
Vitesse à vide
Décibel (pondéré A)
n0
Garder les mains à l’écart !
Lame pour la coupe du bois.
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.
Éteindre le produit et le débrancher de l’alimentation avant l’assemblage, le
nettoyage, les réglages, l’entretien, le rangement et le transport.
Cet outil fait partie de la classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé
d'une isolation renforcée ou double.
L’outil satisfait aux directives européennes en vigueur et une méthode
d’évaluation de conformité de ces directives a été effectuée.
Symbole DEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les déchets ménagers. Recycler dans des installations existantes. Vérifiez
auprès de votre autorité locale ou de votre magasin local pour obtenir des
conseils sur le recyclage.
yyWxx
Code de la date de fabrication ; année de production (20yy) et semaine de
production (Wxx).
Guide laser intégré
Longueur du câble d'alimentation : 3 mètres
19
FR
Caractéristiques techniques
Pour EMIS216S
Tension nominale, fréquence
Puissance nominale d’entrée
Vitesse nominale à vide n0
Dimensions de la lame
Capacité de coupe (biseau/onglet)
:
:
:
:
:
Capacité d’onglet
Capacité de biseau
Classe de protection
Poids
Niveau de pression acoustique LpA
Niveau de puissance acoustique LWA
Incertitude KpA, KWA
:
:
:
:
:
:
:
Pour EMIS254S
Tension nominale, fréquence
Puissance nominale d’entrée
Vitesse nominale à vide n0
Dimensions de la lame
Capacité de coupe (biseau/onglet)
:
:
:
:
:
Capacité d’onglet
Capacité de biseau
Classe de protection
Poids
Niveau de pression acoustique LpA
Niveau de puissance acoustique LWA
Incertitude KpA, KWA
:
:
:
:
:
:
:
20
220 - 240 V~, 50 Hz
1 400 W
5 000 min-1
Ø216 mm x Ø30 mm x 2,4 mm 40 T
0° / 0°: 62 x 305 mm
0° / 45° (gauche/droit) : 62 x 215 mm
45° (gauche) / 0° : 30 x 305 mm
45° (droit) / 0º : 18 x 305 mm
45° (gauche) / 45° (gauche/droit) :
30 x 215 mm
45° (droit) / 45° (gauche/droit) :
18 x 215 mm
gauche 48° - droit 48°
lewy 45° - droit 45°
II
16,81 kg
89 dB(A)
100 dB(A)
3 dB(A)
220 - 240 V~, 50 Hz
1 800 W
4 500 min-1
Ø254 mm x Ø30 mm x 2.4 mm 48 T
0° / 0°: 90 x 305 mm
0° / 45° (gauche/droit) : 90 x 215 mm
45° (gauche) / 0° : 40 x 305 mm
45° (droit) / 0°: 25 x 305 mm
45° (gauche) / 45° (gauche/droit) :
40 x 215 mm
45° (droit) / 45° (gauche/droit) :
25 x 215 mm
gauche 52° - droit 60°
gauche 45° - droit 45°
II
20,49 kg
92 dB(A)
104 dB(A)
3 dB(A)
FR
Pour EMIS305S
Tension nominale, fréquence
Puissance nominale d’entrée
Vitesse nominale à vide n0
Dimensions de la lame
Capacité de coupe (biseau/onglet)
:
:
:
:
:
Capacité d’onglet
Capacité de biseau
Classe de protection
Poids
Niveau de pression acoustique LpA
Niveau de puissance acoustique LWA
Incertitude KpA, KWA
:
:
:
:
:
:
:
220 - 240 V~, 50 Hz
1 800 W
4 200 min-1
Ø305 mm x Ø30 mm x 2.8 mm 48 T
0° / 0° : 100 x 355 mm
0º / 45° (gauche/droit) : 100 x 254 mm
45° (gauche) / 0° : 50 x 355 mm
45° (droit) / 0° : 35 x 355 mm
45° (gauche) / 45° (gauche/droit) :
50 x 254 mm
45° (droit) / 45° (gauche/droit) :
35 x 254 mm
gauche 52° - droit 60°
gauche 45° - droit 45°
II
24,82 kg
95 dB(A)
106 dB(A)
3 dB(A)
Les valeurs acoustiques ont été déterminées conformément au code d’essai acoustique
des normes EN 62841-1 et EN 62841-3-9. La pression acoustique pour l’opérateur peut
dépasser les 80 dB(A), il est nécessaire de porter une protection auditive.
Explication de la plaque signalétique
EMIS216S = Modèle
E = Erbauer
MIS = Scie à onglet
216= Dimensions de lame
S=Coulissante
EMIS254S = Modèle
E = Erbauer
MIS = Scie à onglet
254= Dimensions de lame
S=Coulissante
EMIS305S = Modèle
E = Erbauer
MIS = Scie à onglet
305= Dimensions de lame
S=Coulissante
21
FR
Assemblage
01
Déballage
1. Déballez toutes les pièces et placez-les sur une surface plate et stable.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage et les dispositifs d’expédition, le cas échéant.
3. Assurez-vous que le contenu livré est complet et intact. Si vous constatez des pièces
manquantes ou endommagées, n’utilisez pas l’outil, mais contactez votre revendeur.
L’utilisation d’un outil incomplet ou endommagé représente un risque pour les
personnes et les biens.
4. Assurez-vous que vous avez tous les accessoires et outils nécessaires au montage
et à l’utilisation. Cela inclut également un équipement de protection individuelle adapté.
AVERTISSEMENT ! L’outil doit être entièrement monté avant l’utilisation !
N’utilisez pas un outil s'il est uniquement monté partiellement ou assemblé
avec des pièces endommagées !
Portez des gants de protection pour les travaux d'assemblage et posez
toujours l’outil sur une surface plate et stable pendant le montage.
Suivez les instructions d'assemblage étape par étape et utilisez les images
fournies comme guide visuel pour assembler facilement l’outil !
Ne branchez pas l’outil à l’alimentation électrique avant qu'il ne soit
complètement monté !
AVERTISSEMENT ! L’outil et l’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique, les films et les
petites pièces ! Il existe un danger d’étouffement et de suffocation !
02
Position de travail (Image A)
1. Poussez la poignée de manœuvre (1) (étape 1) vers le bas et dégagez le boulon
de verrouillage (24) de sa position de verrouillage (étape 2).
2. Relevez complètement la poignée de manœuvre (1) (étape 3).
22
FR
03
Dispositif de serrage de la pièce (Image B)
Le dispositif de serrage de la pièce (11) est prémonté. Si nécessaire, introduisez la
colonne de réglage de la hauteur (11 b) dans le support du dispositif de serrage de la
pièce (38), d'un côté ou de l'autre du socle.
04
Guide (Image C)
Montage :
1. Desserrez le levier de verrouillage du guide (37) (étape 1).
2. Alignez les trous présents sur le guide (13a) avec les vis (37a). Introduisez le guide
(13) dans la fente (étape 2).
3. Faites glisser le guide jusqu'à la position désirée (étape 3).
4. Serrez le levier de verrouillage du guide (37) (étape 4).
Démontage :
1. Desserrez le levier de verrouillage du guide (37).
2. Faites glisser le guide (13) jusqu'à l'extrémité de la fente et sortez-le de la fente.
05
Remplacement de lame (Images D, E, F)
AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours une lame appropriée en fonction du
travail à réaliser ! Respectez les exigences techniques de ce produit lors
de l'achat et de l'utilisation de nouvelles lames !
Utilisez uniquement des lames dont la vitesse maximale possible est
supérieure à la vitesse maximale de la broche de l'outil.
Les lames de scie sont extrêmement tranchantes et elles chauffent pendant
l'utilisation ! Manipulez-les avec précaution ! Portez des gants de sécurité
afin d'éviter brûlures et coupures lorsque vous manipulez les lames !
23
FR
La flèche indiquant le sens de rotation sur la lame (34) doit correspondre
à celle qui figure sur le couvre-lame supérieur fixe (30) !
Procédez de la manière suivante pour remplacer une lame usée ou endommagée :
1. Ouvrez le couvre-lame inférieur escamotable (32) à la main afin d'accéder à la vis
de blocage (33a) de la plaque de montage du couvre-lame (33) (Image D étape 1).
2. Desserrez la vis de blocage (33a) à l'aide de l'outil multifonction (7) (Image D étape2)
jusqu'à ce que vous puissiez faire glisser la plaque de montage du couvre-lame (33)
sur le côté (Image D étape 3). Pour le modèle EMIS216S, poussez la poignée de
manœuvre (1) vers le bas afin de faciliter le coulissement.
3. Appuyez à fond sur le bouton de verrouillage de la broche (26) et maintenez-le dans
cette position. (Image E)
4. Tournez légèrement la vis de serrage (34a) à l'aide de l'outil multifonction fourni
jusqu'à ce que la broche soit bloquée.
5. Desserrez la vis de serrage (34a) en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre, puis retirez celle-ci ainsi que la rondelle (34 b), la bride extérieure (34c) et
la lame (34). Ne retirez pas la bride intérieure (34e) de la broche (34d) (Image F).
6. Installez une lame neuve sur la broche en veillant à ce que l'alésage de la lame
s'engage correctement sur la bride intérieure (34e). Assurez-vous que le sens de
rotation indiqué sur la lame est identique à celui qui figure sur le couvre-lame
supérieur fixe (30).
7. Fixez la lame (34) avec la bride extérieure (34c), la rondelle (34 b) et la vis de serrage
(34a). Serrez la vis de serrage en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre à l'aide de l'outil multifonction tout en appuyant sur le bouton de verrouillage
de la broche (26).
8. Faites tourner la lame (34) à la main afin de vérifier qu'elle tourne librement. Elle ne
doit pas flotter.
9. Poussez le couvre-lame inférieur escamotable pour faire glisser la plaque de montage
du protège-lame (33) vers le bas et serrez la vis de blocage (33a) à l'aide de l'outil
multifonction.
10. Refermez ensuite le couvre-lame inférieur escamotable (32).
06
Montage à l’établi
4 trous de montage (12) sont situés à chaque coin du socle (39) afin de faciliter
le montage sur établi.
1. Positionnez la scie à onglet sur le plateau de l'établi et marquez sur celui-ci
l'emplacement des quatre trous de fixation.
2. Percez quatre trous (Ø11 mm) aux emplacements marqués sur l'établi.
24
FR
3. Positionnez la scie à onglet sur l'établi en alignant les trous de fixation qui se trouvent
sur le socle avec les trous percés dans l'établi.
4. Fixez solidement la scie à onglet sur le plateau de l'établi avec 4 boulons
(non fournis).
AVERTISSEMENT ! Pour une stabilité accrue, tournez le boulon d'appui
(19) dans le sens des aiguilles d'une montre afin qu'il soit bien en contact
avec la surface de l'établi.
5. Contrôlez soigneusement l'établi une fois le montage terminé afin de vous assurer
que la scie ne risque pas de bouger pendant l'utilisation. Si vous notez une tendance
à basculer, à glisser ou à se déplacer, fixez l'établi au sol avant utilisation.
07
Extraction de poussière (Images G, H, I)
AVERTISSEMENT ! Raccordez l'outil à un dispositif d'extraction de poussière
lorsque vous l'utilisez afin de garder propre la zone de travail !
Portez un masque anti poussière durant l'utilisation de cet outil ! La poussière
peut être nocive pour la santé !
L'outil peut être utilisé avec le sac à poussière (5) ou avec un dispositif externe
d'extraction de poussière.
Sac à poussière
1. Installez le sac à poussière (5) sur l'embout d'évacuation de la poussière (41)
(Image G).
2. Tirez sur le sac à poussière pour le détacher de l'appareil.
3. Pour vider le sac à poussière, ouvrez-le en tirant sur la barrette de fermeture (5a)
(Image H).
Dispositif externe d'extraction de poussière
Raccordez un dispositif d'extraction de poussière, par exemple un aspirateur approprié
(Ø35 mm), sur l'embout d'évacuation de la poussière (41) (Image I).
25
FR
Utilisation
Usage prévu
Cet outil est destiné à être une machine fixe destinée à réaliser des coupes longitudinales
et transversales dans le bois et les matériaux similaires (par exemple le contreplaqué,
les panneaux de fibres de moyenne densité et l'aggloméré).
Ce produit ne doit pas être utilisé sur d'autres matériaux ou sur des matériaux qui sont
dangereux pour la santé. Il doit uniquement fonctionner à sec, sans eau ou autres
liquides de refroidissement.
Pour des raisons de sécurité, il est important de lire le mode d’emploi dans sa totalité
avant la première utilisation et de respecter toutes les instructions qu’il contient.
Avant de commencer
01 Protection
Commandes
AVERTISSEMENT ! Éteignez l'outil et débranchez-le toujours de l'alimentation
électrique avant toute opération de réglage !
26
FR
01 Réglage de l’angle d’onglet (Images J, K)
1. Desserrez la poignée de verrouillage de la table tournante (20) (Image J étape 1).
2. Poussez le levier de réglage de l'angle d'onglet (21) vers le bas et maintenez-le dans
cette position. (Image J étape 2).
3. Saisissez la poignée de verrouillage de la table tournante (20) et faites pivoter la
table tournante (23) jusqu'à ce que l'aiguille (16a) soit pointée sur l'angle désiré sur
l'échelle d'onglet (16) (Image J étape 3). Relâchez le levier de réglage de l'angle
d'onglet (21).
4. Poussez vers le bas afin de bloquer la poignée de verrouillage de la table tournante
(20) (Image J étape 4).
Certaines positions sont déjà réglées par défaut pour la coupe d'onglet à
0°, ±15°, ±22,5°, ±31,6° et ±45°.
Le levier de réglage de l'angle d'onglet (21) peut être bloqué en position enfoncée pour
des raisons de commodité.
1. Poussez le levier de réglage de l'angle d'onglet (21) vers le bas et maintenez-le dans
cette position (Image K étape 1).
2. Poussez le bouton de verrouillage du levier de réglage de l'angle d'onglet (18) vers
la gauche afin de bloquer le levier (Image K étape 2).
3. Poussez à nouveau le levier de réglage de l'angle d'onglet (21) vers le bas pour
libérer le bouton de verrouillage (18) (Image K étape 3).
02 Réglage de l’angle de biseau (Image L)
1. Desserrez le levier de verrouillage de l'angle de biseau (22) (Image L étape 1).
2. Tirez sur le bouton de verrouillage de l'angle de biseau (40) pour permettre le réglage
d'un angle de biseau > 45° si nécessaire (Image L étape 2). Au besoin, déplacez
légèrement la poignée de manœuvre (1) avant de tirer sur le bouton de verrouillage
de l'angle de biseau.
3. Déplacez la poignée de manœuvre (1) jusqu'à ce que l'aiguille de l'angle de biseau
(10a) soit pointée sur l'angle désiré sur l'échelle de biseau (10) (Image L étape 3).
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous toujours que la lame n'interfère pas
avec le guide ou tout autre élément. Retirez le guide si nécessaire.
4. Serrez le levier de verrouillage de l'angle de biseau (Image L étape 4).
27
FR
AVERTISSEMENT ! Vérifiez toujours le levier de verrouillage de l'angle
de biseau (22) avant de commencer à travailler. Un levier de verrouillage
desserré peut entraîner des blessures graves.
03 Réglage de la jauge de profondeur (Image M)
Utilisez la butée de profondeur (35a) et la molette de réglage (35c) pour limiter
la profondeur de coupe de la lame.
1. Enfoncez la butée de profondeur (35a) pour que la lame pénètre dans la pièce avec
une profondeur de coupe maximale.
2. Sortez la butée de profondeur (35a) (étape 1).
3. Desserrez l'écrou de blocage (35b) (étape 2).
4. Tournez la molette de réglage (35c) dans le sens des aiguilles d'une montre pour
réduire la profondeur de coupe (par exemple pour réaliser des coupes non traversantes
telles que des rainures) (étape 3).
5. Tournez la molette de réglage (35c) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour augmenter la profondeur de coupe.
6. Serrez l'écrou de blocage (35b) (étape 4).
04 Réglage de la coupe avec coulisseau (Image N)
Utilisez le coulisseau pour scier les pièces qui dépassent la longueur de coupe maximale
de la lame.
Desserrez la molette de verrouillage du coulisseau (8) (étape 1) afin que la tête de coupe
puisse coulisser librement (étape 2).
05 Réglage de la rallonge (Image O)
Utilisez la rallonge pour soutenir les pièces longues. Si nécessaire, utilisez un support
supplémentaire pour les pièces particulièrement longues.
1. Desserrez le levier de verrouillage de la rallonge (15) (étape 1).
2. Tirez la rallonge (14) jusqu'à la longueur désirée (étape 2).
3. Sortez le petit guide (14a) si nécessaire (étape 3).
4. Serrez le levier de verrouillage de la rallonge (15) (étape 4).
06 Réglage du guide (Image P)
1. Desserrez le levier de verrouillage du guide (37) (étape 1).
2. Faites glisser le guide (13) jusqu'à la position désirée (étape 2).
3. Serrez le levier de verrouillage du guide (37) (étape 3).
28
FR
Assurez-vous que la lame n'interfère pas avec le guide en faisant un essai,
la tête de coupe étant réglée sur les angles de biseau et d'onglet désirés.
07 Réglage du dispositif de serrage de la pièce (Image Q)
Le dispositif de serrage de la pièce (11) peut être monté d'un côté ou de l'autre du socle.
Utilisez-le pour maintenir des pièces de différentes épaisseurs en réglant la hauteur du
serre-joint (11d) et de la plaque (11c).
Vérifiez que le carter moteur n'interfère pas avec le dispositif de serrage
durant le fonctionnement, la tête de coupe étant réglée sur les angles de
biseau et d'onglet désirés.
1. Desserrez la molette de verrouillage (11a) (étape 1) située sur la colonne de réglage
de la hauteur (11 b) et positionnez le serre-joint (11d) à la hauteur désirée (étape 2).
Serrez la molette de verrouillage afin de bloquer le serre-joint dans cette position
(étape 3).
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage (11e) et maintenez-le dans cette position
(étape 4). Réglez la hauteur de la plaque (11c) à la surface de la pièce (étape 5).
3. Tournez la molette de réglage de la hauteur (11f) dans le sens des aiguilles d'une
montre en serrant bien, afin d'immobiliser la pièce avant de commencer à travailler
(étape 6).
Placez une petite chute de contreplaqué mince sous le dispositif de serrage
de la pièce afin d'éviter de marquer celle-ci.
08 Lampe LED (Images R, S)
1. La lampe LED (25) s'allume en appuyant sur le symbole « lampe » de l'interrupteur
de la lampe LED (2).
2. La lampe LED s'éteint en appuyant sur « OFF », sur l'interrupteur de la lampe.
29
FR
09 Laser (Images R, S)
Utilisez le laser pour vous guider pendant la coupe.
1. Le laser (31) s'allume en appuyant sur le symbole « laser » de l'interrupteur du laser (3).
2. Le laser s'éteint en appuyant sur « OFF », sur l'interrupteur du laser.
La ligne du laser doit être alignée avec la trajectoire de coupe de la lame. L’ajustement
du laser doit toujours être effectué par le fabricant de l'outil ou son prestataire de service.
10 Mise en marche/Arrêt (Image R)
1. Poussez le bouton de verrouillage de sécurité gauche (29) ou droit (27) vers le bas
pour déverrouiller l'interrupteur marche/arrêt (28) (étape 1).
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (28) pour mettre l'outil en marche (étape 2).
3. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (28) pour éteindre l'outil.
Utilisation
AVERTISSEMENT ! Vérifiez la tension d'alimentation avant de brancher.
Elle doit être conforme aux indications figurant sur la plaque signalétique !
01 Coupe avec coulisseau
Utilisez le coulisseau pour scier les pièces qui dépassent la longueur de coupe maximale
de la lame. Utilisez le coulisseau pour les coupes d'onglet, en biseau ou mixtes.
1. Placez l'outil en « position de travail ».
2. Desserrez la molette de verrouillage du coulisseau (8) afin que la tête de coupe
puisse coulisser librement.
3. Le cas échéant, réglez la jauge de profondeur (35) selon la profondeur de coupe
désirée.
4. Posez la pièce à plat sur la table tournante (23) avec un bord plaqué contre le guide
(13).
Si la pièce est gauchie, placez le côté convexe contre le guide. Si le côté
concave de la pièce est placé contre le guide, celle-ci risque de casser et
de bloquer la lame.
5. Fixez solidement la pièce à couper à l'aide du dispositif de serrage (11).
30
FR
Tenez compte de l'épaisseur du trait de scie lorsque vous effectuez des
coupes le long de lignes tracées. Ne coupez pas directement sur la ligne,
mais juste à côté de celle-ci.
6. Tirez la poignée de manœuvre (1) vers l'avant jusqu'à ce que le centre de la lame
(34) se trouve directement au-dessus du bord avant de la pièce.
AVERTISSEMENT ! Faites tourner le couvre-lame inférieur escamotable
(32) à la main, afin de vérifier qu'il tourne librement. Assurez-vous toujours
qu'il ne flotte pas ou qu'il n'est pas encombré.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous toujours que la lame n'interfère pas
avec le guide ou tout autre élément. Ôtez le guide si necessaire.
7. Tenez fermement la poignée de manœuvre et mettez l'outil en marche. Attendez
que la lame atteigne sa vitesse maximale.
8. Abaissez doucement la lame en direction de la pièce.
9. Poussez la poignée de manœuvre à fond vers l'arrière pour couper sur toute
la largeur de la pièce.
10. Exercez juste la force nécessaire pour faire avancer l'outil. Une pression importante
n'augmente pas les performances de l'outil. Au contraire, elle les réduit, provoque
une surchauffe des pointes de la lame et donne un résultat avec une qualité de
surface/coupe médiocre.
11. Éteignez l'outil et attendez l'arrêt complet de la lame avant de la dégager de la pièce.
02 Coupe d’onglet
La coupe d'onglet est identique à la coupe avec coulisseau, hormis le fait que l'angle
d'onglet est réglé sur une position différente de 0°.
1. Réglez la table tournante selon l'angle d'onglet désiré. Assurez-vous que la poignée
de verrouillage de la table tournante (20) est bien serrée.
2. Suivez les mêmes consignes que dans le paragraphe « Utilisation – Coupe avec
coulisseau ».
31
FR
03 Coupe en biseau
La coupe en biseau est identique à la coupe avec coulisseau, hormis le fait que la lame
est réglée sur un angle de biseau différent de 0°.
1. Réglez la lame selon l'angle de biseau désiré. Assurez-vous que le levier de
verrouillage de l'angle de biseau (22) est bien serré.
2. Suivez les mêmes consignes que dans le paragraphe « Utilisation – Coupe avec
coulisseau ».
04 Coupe mixte biseau et onglet
Cette coupe consiste simultanément à un angle d'onglet et un angle de biseau.
1. Réglez la table tournante selon l'angle d'onglet désiré. Assurez-vous que la poignée
de verrouillage de la table tournante (20) est bien serrée.
2. Réglez la lame selon l'angle de biseau désiré. Assurez-vous que le levier de
verrouillage de l'angle de biseau (22) est bien serré.
3. Suivez les mêmes consignes que dans le paragraphe « Utilisation – Coupe avec
coulisseau ».
Après usage
1. Éteignez l’outil, attendez l’arrêt complet, débranchez-le de l’alimentation électrique
et laissez-le refroidir.
2. Vérifiez, nettoyez et rangez l’outil comme décrit ci-dessous.
32
FR
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT ! Éteignez toujours l’outil, débranchez-le de l'alimentation
électrique et laissez-le refroidir avant d’effectuer le contrôle, l’entretien et
le nettoyage !
Réalisez des réparations et l’entretien uniquement en conformité avec ce
mode d’emploi ! Toutes autres interventions doivent être réalisées par un
spécialiste qualifié !
Nettoyage
1. Nettoyez l’outil avec un chiffon sec. Utilisez une brosse pour les zones difficiles
d'accès.
2. Nettoyez plus particulièrement après chaque utilisation les interrupteurs et les orifices
d'aération avec un chiffon et une brosse.
3. Retirez la saleté tenace avec de l'air sous haute pression (max. 3 bars).
4. Vérifiez la présence de pièces usées ou endommagées. Remplacez les pièces usées
si nécessaire ou contactez un centre après-vente agréé pour la réparation avant de
réutiliser l’outil.
N’utilisez pas de détergents ou des désinfectants chimiques, alcalins,
abrasifs ou autrement agressifs pour nettoyer cet outil, car ils peuvent
endommager les surfaces.
Entretien
Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire.
Il n’y a aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur au sein de l’outil.
Avant et après chaque utilisation, vérifiez la présence d’usure et de dommages sur
l’outil et les accessoires (ou fixations). Si nécessaire, remplacez-les par des neufs tel
que décrit dans ce mode d’emploi. Respectez les caractéristiques techniques.
33
FR
01 Câble d’alimentation
Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, il faut que cela soit réalisé
par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
Transport
AVERTISSEMENT ! Portez toujours l’outil par sa poignée de transport.
N’utilisez jamais le câble pour porter l’outil.
1. Éteignez l’outil et débranchez-le de l’alimentation électrique.
2. Faites coulisser la tête de coupe à fond vers l'avant et serrez la molette de verrouillage
du coulisseau (8) afin d'éviter que la partie supérieure de l'outil ne glisse
accidentellement.
3. Procédez dans l'ordre inverse du paragraphe « Assemblage – Position de travail »
pour mettre l'outil en position de verrouillage.
4. Portez toujours l'outil en le tenant par la base et la poignée de transport.
5. Protégez l’outil de tout impact important ou de toute vibration forte pouvant apparaître
pendant le transport dans des véhicules.
6. Sécurisez l’outil pour l’empêcher de glisser ou de se renverser.
Rangement
1. Éteignez l’outil et débranchez-le de l’alimentation électrique.
2. Nettoyez l’outil comme décrit ci-dessus.
3. Si nécessaire, faites coulisser la tête de coupe à fond vers l'avant et serrez fermement
la molette de verrouillage du coulisseau (8).
4. Procédez dans l'ordre inverse du paragraphe « Assemblage – Position de travail »
pour mettre l'outil en position de verrouillage.
5. Stockez l’outil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et bien
aéré.
6. Stockez toujours l’outil dans un endroit inaccessible aux enfants. La température
idéale de stockage se situe entre 10 °C et 30 °C.
7. Nous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine pour le stockage ou de couvrir
l’outil avec un chiffon adapté ou une bâche pour le protéger de la poussière.
34
FR
Dépannage
Des dysfonctionnements éventuels sont souvent dus à des causes que les utilisateurs
peuvent corriger eux-mêmes. Par conséquent, vérifiez l’outil en utilisant ce chapitre.
Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.
AVERTISSEMENT ! Réaliser uniquement les étapes décrites dans ce
mode d’emploi ! Tout autre travail d'inspection, d’entretien et de réparation
doit être réalisé par un centre après-vente agréé ou un spécialiste aux
qualifications similaires si vous ne pouvez résoudre le problème vousmême !
Problème
1. L’outil ne
démarre pas.
2. L’outil n'atteint
pas sa pleine
puissance.
Cause possible
1.1.Alimentation électrique
non connectée
1.2.Câble d'alimentation ou
fiche défectueux.
1.3.Autre défaut électrique sur
l’outil.
2.1.La rallonge n’est pas
adaptée à l'utilisation avec
cet outil.
2.2.La source électrique (par
exemple générateur) est
dotée d’une tension trop
faible.
2.3.Orifices d'aération bloqués.
Solution
1.1.Brancher à l’alimentation
électrique.
1.2.Faire vérifier par un
électricien professionnel.
1.3.Faire vérifier par un
électricien professionnel.
2.1.Utiliser une rallonge
adaptée.
2.2.Brancher à une autre
source d’alimentation.
2.3.Nettoyer les orifices
d’aération.
3. L’outil ne coupe 3.1.Il n'est pas raccordé à
3.1.Brancher à l'alimentation
pas.
l'alimentation électrique.
électrique.
3.2.La lame est émoussée ou 3.2.Remplacer par une lame
abîmée.
neuve.
3.3.L'angle de biseau et l'angle 3.3.Contrôler et régler
d'onglet sont mal réglés.
conformément au mode
d'emploi.
35
FR
Problème
4. Résultat
insatisfaisant.
5. Vibration ou
bruit excessif.
Cause possible
4.1.La lame est émoussée/
abîmée.
4.2.L'angle de coupe est
incorrect.
4.3.La lame n'est pas adaptée
au matériau de la pièce à
couper.
4.4.Surchauffe de la lame.
Solution
4.1.Remplacer par une lame
neuve.
4.2.Ajuster l'angle de biseau et/
ou l'angle d'onglet.
4.3.Utiliser une lame appropriée.
4.4.Laisser refroidir avant
d’utiliser à nouveau.
4.5.La pièce n'est pas
4.5.Fixer/positionner
convenablement fixée/
correctement la pièce avant
de couper.
positionnée.
5.1.La lame est émoussée/
5.1.Remplacer par une lame
abîmée.
neuve.
5.2.Boulons/écrous desserrés. 5.2.Serrer les boulons/écrous.
Recyclage et mise au rebut
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Recyclez dans des installations existantes. Vérifiez auprès de
votre autorité locale ou de votre magasin local pour obtenir des conseils
sur le recyclage.
36
FR
Garantie
Chez Erbauer, nous prenons soin de sélectionner des matériaux de haute qualité, et
nos techniques de fabrication nous permettent de créer des gammes de produits mêlant
design et durabilité. C'est la raison pour laquelle nos outils électriques Erbauer sont
couverts par une garantie commerciale de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Cet outil électrique est garanti pour une durée de 2 ans à compter de la date d'achat
s'il est acheté dans un magasin, livré ou acheté en ligne. Toute demande de garantie
nécessite la présentation du ticket de caisse ou de la facture. Veuillez garder votre
preuve d'achat en lieu sûr.
Cette garantie couvre les défaillances et les dysfonctionnements du produit, à condition
que l'outil électrique Erbauer ait été utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et soumis
à l'installation, au nettoyage, aux soins et à l'entretien conformément aux pratiques
courantes et aux informations contenues ci-dessus et dans le mode d'emploi. La présente
garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par ou résultant de :
• Usure normale, y compris l'usure des accessoires
• Utilisation excessive ou abusive, négligence
• Réparation tentée par une personne autre qu'un agent autorisé
• Dommages esthétiques
• Dommages causés par des substances ou objets étrangers, ou par des accidents
• Dommages ou modifications accidentels
• Non-respect des instructions du fabricant
• Perte d'usage des biens
Cette garantie est limitée aux pièces reconnues comme défectueuses. Elle ne couvre
en aucun cas les coûts accessoires (mouvements, travail) et les dommages directs et
indirects.
Si l'outil électrique Erbauer s'avère défectueux pendant la période de garantie, nous
nous réservons le droit, à notre gré, de rembourser l'article ou de le remplacer par un
produit de qualité et de fonctionnalités équivalentes.
Cette garantie ne s'applique qu'au pays d'achat ou de livraison, et n'est pas transférable
à d'autres pays. Cette garantie n'est pas transférable à une autre personne ou un autre
produit. Cette garantie est soumise aux lois locales applicables.
Toute question relative à la garantie doit être adressée à un magasin affilié au distributeur
chez lequel l'outil électrique Erbauer a été acheté.
Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux de consommateur en matière de biens
défectueux, sans les affecter.
Le distributeur chez qui vous avez acheté la Scie à onglet coulissante1400W / Scie à
onglet coulissante 1800W / Scie à onglet coulissante 1800W est responsable de
la conformité ou des vices cachés dans la Scie sur table 1500W conformément aux
dispositions suivantes:
Article L217-4 du code de la consommation
Le vendeur doit livrer les marchandises conformément au contrat et est responsable
37
FR
des défauts de conformité existants au moment de la livraison.
Il est également responsable des défauts de conformité résultant de l'emballage, des
instructions de montage et d'installation lorsqu'il en est responsable en vertu du contrat
ou lorsqu'il a été réalisé sous sa responsabilité.
Article L217-5 du code de la consommation
Les marchandises sont conformes au contrat :
1. Si elles sont propres à l'usage habituellement escompté pour des produits similaires
et, le cas échéant :
- si elles correspondent à la description donnée par le vendeur et possèdent
les qualités présentées par le vendeur à l'acheteur sous la forme d'un échantillon
ou d'un modèle;
- si elles présentent les qualités auxquelles un acheteur peut légitimement s'attendre
en ce qui concerne les déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant
ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2. Ou si elles présentent les caractéristiques définies d'un commun accord par les Parties
ou sont propres à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier en a convenu.
Article L217-12 du code de la consommation
Les actions résultant des défauts de conformité sont limitées à deux ans après la livraison
des marchandises. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l'acheteur
demande au vendeur, au cours de la garantie de vente qui lui a été accordée
au moment de l'achat ou de la réparation du bien meuble, la restauration couverte par
la garantie, toute période d'indisponibilité d'au moins sept jours est ajoutée à la période
de garantie restante.
Ce délai commence à partir de la demande d'intervention de l'acheteur ou de
la disponibilité pour la réparation de la marchandise en question, si cette disponibilité
intervient après la demande d'intervention.
Article 1641 du code civil
Le vendeur est lié par la garantie à la suite de vices cachés dans l'article vendu qui le
rendent impropre à l'usage auquel il était destiné, ou qui réduit tellement cette utilisation
que l'acheteur ne l'aurait pas acheté, ou aurait payé un prix inférieur s'il en avait eu
connaissance. Article 1648 du code civil.
Toute action résultant de vices cachés doit être intentée par l'acheteur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du vice.
38
FR
Déclaration de conformité
Nous
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
Déclarons que le produit
Scie à onglet coulissante 1400W, EMIS216S
Scie à onglet coulissante 1800W, EMIS254S
Scie à onglet coulissante 1800W, EMIS305S
Numéro de série : de 000001 à 999999
Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes:
Directive Machine 2006/42/CE
Directive CEM 2014/30/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
Directive DEEE 2012/19/UE
RÈGLEMENT (CE) No 1907/2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation
et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions
applicables à ces substances (REACH)
Les normes et spécifications techniques font référence à:
EN 62841-1:2015
EN 62841-3-9:2015+A11:2017
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Signataire autorisé et titulaire du dossier technique
Signé par et au nom de:
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
Lisa Davis
Directrice Qualité Groupe
le: 18/08/2018
39
Manufacturer • Fabricant • Producent
• Hersteller • Producător • Fabricante:
Kingfisher International Products Limited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX,
United Kingdom
www.kingfisher.com/products
FR
Distributeur:
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
BRICO DÉPÔT
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge France
www.bricodepot.com
Pour consulter les manuels d’instructions en ligne,
rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products

Manuels associés