Manuel du propriétaire | Blomberg KI1230 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | Blomberg KI1230 Manuel utilisateur | Fixfr
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Einbau-Kuhlschrank integrierbar
Built-In Refrigerator Integrable
Réfrigérateur encastre integrable
Inbouwkoelkast geintegreerd
Blomberg
stark in Form und Technik
Chere Cliente, Cher Client
Avant de mettre votre nouvel appareil en
marche, veuillez lire attentivement le présent
mode d’emploi. Vous y trouverez des informa-
tions importantes sur la sécurité d’utilisation,
l'installation et l'entretien de l'appareil.
Conservez le mode d’emploi de manière à pou-
voir le consulter par la suite. Remettez-le à un
éventuel nouveau propriétaire de l’appareil.
Ce mode d'emploi s'applique a plusieurs
modèles techniquement comparables, qui dif-
férent par leur équipement. Observez unique-
ment les indications qui correspondent à votre
modèle.
/N Le triangle d’avertissement et/ou des indi-
cations correspondantes (Avertisse-ment !
Prudence ! Attention !) signalent les infor-
mations importantes pour votre sécurité
ou ie bon fonctionnement de l’appareil.
Observez impérativement ces indications.
I” Ce symbole vous guide à travers les
étapes d’utilisation de l’appareil.
Ce symbole précède des informations
complémentaires sur l’utilisation et l’appli-
cation pratique de l'appareil.
i
La feuille de trèfle signale les conseils et
informations relatifs à une utilisation
économique et non polluante de l’appareil.
Vous trouverez les explications des termes
spécifiques utilisés dans le mode d’emploi tout à
la fin, au chapitre "Terminologie spécifique".
Le mode d'emploi contient des indications qui
permettent de remédier soi-même à d’éventuels
dérangements. Voir "Que faire si ...". Si ces indi-
cations ne suffisent pas, notre service après
vente se tient à votre disposition.
30
Contenu
Sécurité
Elimination
Information sur l’emballage de l’appareil
Elimination des vieux appareils
Retrait de la protection
pour le transport
Installation
Lieu d'installation
L'appareil frigorifique a besoin d’air
Encastrement
Raccordement électrique
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
Avant la mise en service
Mise en service - Réglage
de la température
Mettre l'appareil hors service
Equipement intérieur
Tablettes en verre
Porte intérieure réglable
Porte-bouteille
Correctement entreposer
Stockage des denrées les réfrigéra-
teurs et règles d'hygiène alimentaire
Dégivrage
Le compartiment frigo dégivre
automatiquement
32
33
33
33
33
34
34
34
34
35
35
35
35
36
37
37
37
37
38
38
39
39
39
Nettoyage et entretien
Conseils d’économie d’énergie
Que faire si ...
Remedes en cas de dérangements
Remplacement de la lampe
Bruits de fonctionnement
Reglements, normes, directives
Terminologie spécifique
Service apres vente
Instructions de montage
40
40
41
41
42
42
42
43
43
57
31
/*\ Sécurité
La sécurité de nos appareils est conforme aux
règles reconnues de la technique et à la loi sur
la sécurité des appareils. Nous nous voyons
cependant obligés de vous familiariser avec les
conseils de sécurité suivants :
Utilisation conforme à la destination
* L'appareil frigorifique est conçu pour une
utilisation domestique. |! est adapté à la
réfrigération de produits alimentaires. En
cas d'emploi non conforme de l’appareil, le
fabricant ne peut endosser aucune res-
ponsabilité en cas de dommages éven-
tuels.
* Pour des raisons de sécurité, il est interdit
de modifier ou de transformer l’appareil fri-
gorifique.
* Si l'appareil frigorifique est utilisé pour un
usage professionnel ou dans des buts
autres que la réfrigération d'aliments,
observer les dispositions légales corres-
pondantes en vigueur.
Avant la première mise en service
* Contrôlez l'appareil pour dégâts de trans-
port éventuels. Ne brancher en aucun cas
un appareil endommagé ! En cas de dom-
mage, veuillez vous adresser au fournis-
seur.
Frigorigène
Le circuit frigorifique de l’appareil contient un fri-
gorigène, l'isobutane (R600a), un gaz naturel
peu polluant mais inflammable.
* Lors du transport et de l’installation de
l'appareil, veiller à n’'endommager aucune
partie du circuit frigorifique.
* En cas dendommagement du circuit
frigorifique :
— é viter impérativement les flammes
ouvertes et les sources dinflammation ;
— bien ventiler la pièce dans laquelle se
trouve l'appareil.
Sécurité des enfants
* Les matériaux d'emballage (p. ex. films,
mousse de polystyrène) peuvent être dan-
- gereux pour les enfants. Danger de
suffocation ! Maintenir les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
* Veuillez rendre inutilisables les appareils
arrivés en fin de vie avant de les éliminer.
32
Enlever la fiche de la prise de courant,
couper le cordon d’alimentation, enlever
ou détruire les fermetures à coulisse ou à
verrou éventuellement présentes. Vous
évitez de la sorte que des enfants qui
jouent puissent s’enfermer dans l'appareil
(Danger de suffocation !) ou ne se mettent
dans d'autres types de situation de danger
mortel.
* Les enfants ne peuvent souvent pas
reconnaitre les dangers inhérents a la
manipulation d'appareils ménagers. Veillez
pour cette raison a la surveillance néces-
saire et ne laissez jamais les enfants jouer
avec l'appareil !
Dans le cadre du fonctionnement quotidien
* Les recipients contenant des gaz ou des
liquides sous pression peuvent devenir
inétanches sous l’effet du froid. Danger
d’expiosion ! N'entreposez pas de réci-
pients contenant des substances inflam-
mables tels que bombes, briquets,
cartouches de recharge, etc. dans l’appa-
reil.
* Ne pas faire fonctionner d’appareils électri-
ques (par ex. de sorbetières électriques,
de mélangeurs, etc.) à l’intérieur de l’appa-
reil frigorifique.
* Avant tous travaux de nettoyage, mettre
par principe l’appareil hors service et tirer
la fiche de la prise ou couper le fusible ou
le tirer.
+ Tirer toujours sur la fiche pour débrancher
celle-ci, jamais sur ie câble.
En cas de dérangement
* Si votre appareil devait un jour présenter
un défaut, veuillez consulter d’abord ce
mode d'emploi a la section "Que faire
si ...". Si les indications qui y sont mention-
nées ne vous aident pas, n'exécutez pas
de travaux par vous-même.
* Les appareils frigorifiques peuvent unique-
ment étre réparés par des spécialistes.
Des réparations incorrectes peuvent étre
source de dangers trés graves. En cas de
réparation, adressez—vous à votre reven-
deur spécialisé ou à notre service après—
vente.
Elimination
Information sur l’emballage de l’appareil
Tous les matériaux utilisés sont non polluants !
Ils peuvent être déposés sans danger à une
décharge ou incinérés !
Matériaux : Les matières plastiques peuvent
également être recyclées et sont repérées de la
manière suivante:
>PE< pour le polyéthylène, par ex. pour l’enve-
loppe extérieure et les sachets à l’intérieur.
>PS< pour la mousse de polystyrène, par ex.
pour les éléments de rembourrage, toujours
sans CFC.
Les éléments en carton sont réalisés à partir de
papier recyclé et doivent être ramenés à la coi-
lecte de vieux papiers.
Elimination des vieux appareils
Pour des raisons de protection de l’environne-
ment, les appareils frigorifiques doivent être éli-
minés dans les règles de l’art. Cette règle
s'applique à votre appareil précédent ainsi qu’à
votre nouvel appareil, lorsqu’il ne servira plus.
N Attention ! Avant l'élimination, rendre les
> vieux appareils inutilisables. Débrancher la
fiche secteur, sectionner le câble d'alimen-
tation, retirer ou détruire les éventuelles
fermetures à houssette ou à verrou. Ceci a
pour but d'empêcher des enfants de
s'enfermer dans l’appareil par jeu (risque
d'asphyxie !) ou de se mettre dans
d'autres situations dangereuses pouvant
être mortelles.
Consignes d’élimination :
L'appareil ne doit pas être mis avec les
ordures ménagères ou les déchets
encombrants.
Le circuit frigorifique, en particulier
l'échangeur thermique au dos de l’appa-
reil, ne doit pas être endommagé.
Le service municipal compétent ou l’admi-
nistration communale vous renseignera
sur les dates de prise en charge ou les
points de collecte.
Retrait de la protection pour le transport
L'appareil et certaines parties de l’équipement
intérieur sont protégés pour le transport.
I=" Enlever toutes les bandes autocollantes et
rembourrages de l'intérieur de l’appareil.
— de colle à l’aide de white spirit ou d’éther
de pétrole.
33
Installation
Lieu d’installation
L'appareil doit étre placé dans un local bien ven-
tile et sec.
La température ambiante influence la consom-
mation electrique et le bon fonctionnement de
l'appareil.
Par conséquent
— ne pas exposer directement l'appareil au
soleil;
— ne pas placer l’appareil à côté d’un poêle
ou autre source de chaleur:
— ne placer l'appareil qu’à un endroit dont ia
température ambiante correspond à la
classe climatique pour lequel il est prévu.
La classe climatique est indiquée sur la plaque
signalétique qui se trouve à l’intérieur de l’appa-
reil.
Le tableau ci-après indique quelle température
ambiante correspond à quelle classe climatique:
Classe climatique
pour une température
ambiante de
SN +10 à +32 °C
В N +16 à +32 °C
ST +18 à +38 °C
T +18 à +43 °C
L'appareil frigorifique a besoin d’air
La porte intégrée de l'élément de cuisine rend la
niche d'encastrement en grande partie étanche.
C'est la raison pour laquelle l’entrée d’air pour
les appareils intégrables doit se faire conformé-
ment à la fig. à travers un orifice dans la socle du
meuble. Lair réchauffé doit pouvoir s'échapper
vers le haut, par le dégagement d'aération à
l'arrière du meuble. Les sections d'aération doi-
vent avoir au moins 200 cm?,
Attention! Afin de ne pas gêner le bon fonction-
nement de l’appareil, les orifices d’aération ne
doivent pas être recouverts ou obstrués.
Encastrement
Voir chapitre ,Instructions de montage“.
Après l'encastrement de l’appareil, en particulier
après le changement du côté d'ouverture de la
porte, veuillez verifier si le joint de la porte
assure une étanchéité correcte tout autour de la
porte. Un joint de porte non étanche peut entrai-
ner une formation plus forte de givre et donc une
consommation plus élevee d’énergie (voir égale-
ment chapitre ,Que faire si…“).
34
min. 200 cm?
Raccordement électrique
Une prise de courant avec contact de terre ins-
tallée réglementairement est nécessaire pour le
raccordement électrique. La protection électri-
que doit admettre un courant d’au moins 10
ampères.
Si la prise de courant n’est plus accessible lors-
que l'appareil est mis en place, un dispositif
approprié de l'installation électronique doit
garantir que l'appareil puisse être coupé du
réseau (p. ex. fusible, disjoncteur, disjoncteur dif-
férentiel ou équivalent avec ouverture de contact
dau moins 3 mm).
ES” Avant la mise en service, vérifier sur la pla-
que signalétique de l’appareil si la tension
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
(différents modèles)
PTE Fr = 2
| 1
|. = жа 3
7 — N
7 +
e Pd
— —
(87 7
a (5
Régulateur de température et I'éclai-
rage intérieur
Compartiment à beurre/à fromage
avec clapet
Compartiments de porte
Avant la mise en service
I” Nettoyer l'intérieur de l’appareil et tous les
équipements avant la première mise en
service (voir «Nettoyage et entretien»).
d'alimentation et le type de courant corres-
pondent aux valeurs du réseau électrique
du lieu d'installation.
AC 220 ..240V 50Hzou
220 … 240 V - 50 Hz
(c-à- d courant alternatif 220 à 240 volts,
50 Hertz)
La plaque signalétique se trouve à gauche à
l'intérieur de l’appareil.
P ex.
Le cordon d'alimentation électrique peut unique-
ment être remplacé par un électricien. En cas de
réparation, veuillez vous adresser à notre ser-
vice apres—vente.
Compartiment de porte
Compartiment a bouteilles
Tiroir a fruits/a legumes
Surfaces de rangement (étagères)
Plaque signalétique
35
Mise en service - Réglage de la température
Le régulateur de température se trouve en haut
à droite dans le compartiment de réfrigération. Il
sert en même temps dinterrupteur MARCHE/
ARRET.
Position «O» = refroidissement coupé
Position «1» = température intérieure la plus
chaude
Position «6» = température intérieure la plus
froide
US” Insérer la fiche dans la prise de courant.
rs Régler la température souhaitée en tour-
nant le régulateur de température.
L'éclairage intérieur s'allume. Le compres-
seur tourne et travaille alors automatique-
ment.
I" Si vous souhaitez une température plus
élevée ou plus faible, tournez le régulateur
de température sur un réglage plus chaud
ou plus froid.
Indication: En cas de modification du réglage
de température, le compresseur ne démarre pas
immédiatement si le dégivrage automatique est
en cours.
fd
1 Vu que la température du réfrigérateur est
atteinte rapidement, celui-ci peut étre garni
immediatement apres la mise en marche.
* Du point de vue des spécialistes de l’aii-
mentation, la température de +5 °C pour
le compartiment de réfrigération peut étre
considérée comme de température de
stockage suffisamment basse.
-
La température intérieure est influencée par les
facteurs suivants :
— température ambiante ;
— Quantité et température des aliments
entreposés ;
— Ouvertures fréquentes ou de longue durée
de la porte.
— défaut de l'appareil.
Aussi ie réglage de la température doit-il éven-
…:j1ement être adapté aux circonstances.
36
Recommandations de réglage:
Exemples:
, Position du bouton
Temperature .
; de réglage de
ambiante ,
temperature
env. 10 °C таг
епу. 16 °С 1a2
env. 25 °C 2a3
env. 32 °C 1a2
env. 38 °C 1a2
Remarque: Avec les réglages indiqués sous
«Recommandations de réglage» une tempéra-
ture moyenne de +5 °C environ est atteinte
dans le volume réfrigérateur.
Important !
Une température ambiante élevée (p. ex. lors de
chaudes journées d'été) et un réglage sur une
température très froide (position «5» a «6») peu-
vent conduire au fonctionnement permanent du
compresseur.
Raison : en cas de température ambiante éle-
vee, le compresseur doit tourner en perma-
nence pour maintenir la basse température a
l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, le comparti-
ment frigo ne dégivre plus — le dégivrage auto-
matique du compartiment frigo est uniquement
possible lorsque le compresseur est à l'arrêt
(voir également section «Dégivrer»). Une forma-
tion importante de givre à la paroi arrière du
compartiment frigo en est la conséquence.
Dans ce cas, mettre le régulateur de tempéra-
ture sur un réglage plus chaud (position «4» à
«5»). Pour ce réglage, le compresseur est
régulé et le processus de dégivrage a de nou-
veau lieu automatiquement.
Mettre l’appareil hors service
I” Pour mettre le refroidissement hors ser-
vice, mettre le régulateur de température
en position «0».
Si l’appareil doit rester longtemps hors
service :
t5° Mettre l’appareil hors service, à cet effet
tourner le régulateur de température sur
«О»,
Equipement intérieur
Tablettes en verre
Lappareil est équipé de tablettes de rangement
en verre.
US” Glisser impérativement une tablette de
rangement en verre dans les guidages
inférieurs, au-dessus des bacs a fruits et
legumes. Elle doit toujours rester a cet
endroit pour que les fruits et les légumes
conservent leur fraicheur.
Les autres tablettes de rangement sont régla-
bles en hauteur:
B=" Pour ce faire, tirer la ablette en avant
jusqu'à pouvoir la basculer vers le haut ou
le bas et la retirer.
ts" Pour la mise en place à une autre hauteur,
procéder dans l’ordre inverse.
Pour conserver des produits de grande hauteur:
8" Sortir la moitié avant de la tablette de ran-
gement en verre en deux parties et la glis-
ser à un autre niveau. Ceci permet de
gagner la place nécessaire pour placer
des produits hauts sur la tablette de range-
ment qui se trouve en dessous.
Porte intérieure réglable
Si nécessaire, le rangement = de la porte peut
être retiré vers le haut et placé dans d’autres
logements.
ES Débrancher la fiche secteur ou déconnec-
ter ou dévisser le fusible.
tv" Nettoyer soigneusement (voir «Nettoyage
et entretien»).
KS Laisser ensuite la porte ouverte afin d'évi-
ter la formation d’odeurs.
37
Porte-bouteille
Dans ces modeles, un support de bouteilles est
place dans le compartiment a bouteilles. |! sert a
empécher les bouteilles de se renverser et peut
être déplacé latéralement.
Correctement entreposer
Pour des raisons physiques, il existe des zones
de températures différentes dans le comparti-
ment surgélateur. La zone la plus froide se
trouve sur la surface de rangement inférieure.
Les zones plus chaudes sont la surface de ran-
gement supérieure et les surfaces de rangement г a |
dans la porte. Г ® y
+
Conseil : Les aliments devraient toujours être ee] <
placés couverts ou emballés dans le comparti- i ÉS |
ment surgélateur, afin d’éviter la transmission 5 — — ua
d'odeurs ou de goúts a d'autres aliments. —— N
Pour 'emballage, utiliser :
— des sachets et films de congélation en EZ IW A) NN
polyéthylène ; |
— des récipients en matiere plastique avec
couvercle ;
— des housses spéciales en plastique avec
élastique ;
— du papier aluminium.
38
Stockage des denrées les réfrigérateurs et regles
d'hygiene alimentaire
La consommation croissante de plats préparés
et d'autres aliments fragiles, sensibles en parti-
culier au non-respect de la chaîne du froid"),
rend nécessaire une meilleure maîtrise de la
température de transport et de stockage de ces
produits.
À la maison, le bon usage du réfrigérateur et le
respect de règles d'hygiène rigoureuses contri-
bueront de façon significative et efficace à l’amé-
lioration de la conservation des aliments.
1) Chaine du froid: maintien sans rupture de la température
requise d'un produit, depuis sa préparation et son conditi-
onnement jusqu'á son utilisation par le consommateur.
Maitrise de la température
— Stocker les aliments les plus fragiles dans
la zone la plus fro: de d- “appareil, confor-
mément aux indications :igurant dans
cette notice.
— Attendre le complet refroidissement des
préparations avant de les stocker (ex:
soupe).
— Limiter le nombre d'ouvertures de la porte.
— Positionner la commande de réglage du
thermostat de façon à obtenir une tempé-
rature plus basse. Ce réglage doit se faire
progressivement afin de ne pas provoquer
le gel des denrées.
Dégivrage
La mesure de la température d’une zone,
clayette par exemple, peut se faire au
moyen d'un thermomètre placé, dès le
départ, dans un récipient rempli d’eau
(verre). Pour être fidèle et représentative
de ce qui se passe à l’intérieur de l’appa-
raeil, la lecture de la température doit être
faite après quelques heures de stabilisa-
tion de l’ensemble, par example le matin à
la première ouverture de la porte.
Respect des règles d'hygiène ali-
mentaire
— Retirer les emballages du commerce avant
de placer les aliments dans le réfrigérateur
(exemple: emballage des packs de
yaourts).
— Embalier systématiquement la nourriture
pour éviter que les denrées ne se contami-
nent mutuellement.
— Disposer les aliments de telle sorte que
l'air puisse circuler librement tout autour.
— Consuiter la notice d'utilisation de I'appa-
reil en toutes circonstances et en particu-
lier pour les conseils d'entretien.
— Nettoyer fréquemment l’intérieur du réfri-
gérateur en utilisant un produit d’entretien
sans effet oxydant sur les parties métalli-
ques.
Le compartiment frigo dégivre automatiquement
La paroi arriere du compartiment frigo se couvre
de givre pendant le fonctionnement du compres-
seur et degivre lorsque le compresseur est a
l’arrêt.
L'eau de dégivrage est recueillie dans la goulotte
à l’arrière du compartiment frigo, est guidée à
travers le trou d’écoulement dans une bac-col-
lecteur sur le compresseur, où elle s'évapore.
Le trou d'écoulement de l'eau de dégivrage doit
être nettoyé régulièrement (voir chapitre "Net-
toyage et entretien").
39
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d'hygiéne, il est nécessaire de
nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil, y
compris les équipements intérieurs.
A Avertissement !
e Pendant le nettoyage, l'appareil ne peut
pas être raccordé au secteur. Danger
d'électrocution ! Avant tous travaux de net-
toyage, mettre l’appareil hors service et
tirer la fiche de la prise ou couper le fusible
ou le tirer.
+ Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide
d’appareils de nettoyage à l’aide de vapeur
sous pression. L'humidité pourrait pénétrer
dans des éléments électriques. Danger
d'électrocution ! La vapeur chaude peut
endommager les parties en matière plasti-
que.
e L'appareil doit être sec avant la remise en
marche.
Attention!
* Les huiles essentielles et les solvants
organiques peuvent agresser les piéces
en plastique, par ex.
— le jus de citron ou les pelures d'orange ;
— Tacide butyrique ;
— les agents de nettoyage contenant de
lacide acétique.
Ne pas amener de telles substances en
contact avec les partiess de l'appareil.
* Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs.
I=" Enlever les aliments refroidis. Envelopper
les aliments dans plusieurs couches de
papier journal. Entreposer le tout couvert
dans un endroit frais.
1” Mettre l’appareil hors service et tirer le cor-
don d'alimentation de la prise ou débran-
cher/dévisser le fusible.
US” Nettoyer l'appareil ainsi que les parties
intérieures à l’aide d’un chiffon et d'eau
tiède. Ajouter éventuellement quelques
gouttes d'un produit de nettoyage de la
vaisselle du commerce.
I Essuyer ensuite avec de l'eau pure et
sécher.
rs” Débouchez régulièrement le trou d'écoule-
ment de l'eau de dégivrage dans la paroi
arrière du compartiment frigo à l'aide de la
broche verte de nettoyage placée dans le
trou d'écoulement.
1 Lorsque tout est sec, replacer les aliments
et remettre l'appareil en service.
# Conseils d’économie d’énergie
* Ne pas installer l'appareil à proximité de
cuisinières, radiateurs ou autres sources
de chaleur. En cas de température
ambiante élevée, le compresseur tourne
plus souvent et plus longtemps.
e Veiller à une ventilation suffisante du socle
de l'appareil. Ne jamais recouvrir les
ouvertures de ventilation.
40
* Ne pas placer d’aliments chauds dans
lappareil. Laisser d'abord refroidir les ali-
ments chauds.
* Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que
nécessaire.
* Ne pas régler la température plus bas que
nécessaire.
Que faire si...
Remedes en cas de derangements
Le dérangement n'est peut-étre qu'un petit
défaut auquel vous pouvez remédier vous-
même à l’aide des indications suivantes. N'effec-
tuez pas de travaux vous-méme si les informa-
tions suivantes ne vous aident pas de maniére
A Avertissement ! Les réparations à l’appa-
— гей de congélation peuvent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des
réparations incorrectes peuvent être
source de dangers graves pour l’utilisa-
concrete. teur. En cas de réparation, adressez-vous
a votre distributeur ou a notre service
après-vente.
Dérangement Cause possible Remede
Lappareil ne fonctionne
pas.
L'appareil n’est pas mis en service.
Mettre l'appareil en service.
La fiche n’est pas branchée ou ne
donne pas de contact.
Brancher la fiche secteur.
Le fusible a décienché ou est
défectueux.
Vérifier le fusible, remplacer le cas
ecnéant.
La prise de courant est défectu-
euse.
Les dérangements du réseau élec-
trique doivent être supprimés par
votre électricien.
L'appareil refroidit trop forte-
ment.
La température est réglée trop
bas.
Mettre temporairement le régula-
teur de température sur une tem-
pérature plus élevée.
Les aliments sont trop
chauds.
La température est mal réglée.
Veuillez consulter la section "Mise
en service".
La porte est restée ouverte trop
longtemps.
Ne pas ouvrir la porte plus long-
temps que nécessaire.
De trop grandes quantités d'ali-
ments ont été entreposées au
cours des dernières 24 heures.
Mettre temporairement le régula-
teur de température sur un réglage
plus froid.
L'appareil se trouve à côté d’une
source de chaleur.
Veuillez consulter la section "Lieu
d'installation".
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
La lampe est défectueuse.
Veuillez consulter la section "Rem-
placement de la lampe“.
Formation importante de
givre dans l’appareil, éven-
tuellement aussi au joint de
porte.
Le joint de porte n’est pas étanche
(après changement du sens
d'ouverture de la porte).
À l’aide d’un sèche-cheveux,
réchauffer avec précaution le joint
de porte aux endroits des fuites
(pas plus chaud qu’env. 50 °C).
Remettre en même temps le joint
de porte en forme a la main de
manière à ce qu’il soit de nouveau
en position correcte.
Après modification du rég-
lage de température, le
compresseur ne démarre
pas immédiatement.
Ceci est normal, il ne s’agit pas
d’un dérangement.
Le compresseur se met en marche
de lui même au bout d’un certain
temps.
41
Dérangement Cause possible
Remede
ll y a de l'eau au fond du
ou sur les surfaces de ran- |dégivrage est bouché.
gement.
compartiment surgélateur [Le trou d'écoulement de l’eau de | Voir section "Nettoyage et Entre-
tien”.
Remplacement de la lampe
A Attention! Danger d'électrocution! Avant
de remplacer la lampe, débrancher l'appa-
reil et tirer la fiche de la prise de courant
ou débrancher ou retirer le fusible.
Données de la lampe: 220-240 V, max. 15
W, douille: E 14
ES” Pour débrancher l'appareil, tourner le
régulateur de température sur "O0". Tirer la
fiche de la prise de courant.
US” Pour rempiacer la lampe, dévisser la vis а
tête en croix et enlever le capot de la
lampe.
ts Remplacer la lampe défectueuse.
ts’ Remettre en place le capot de la lampe et
revisser la vis à tête en croix.
Bruits de fonctionnement
Les bruits suivants sont typiques des appareils
frigorifiques :
e Cliquetis
Chaque mise en marche ou à l’arrêt du
compresseur s'accompagne d’un cliquetis.
* Bourdonnement
Le fonctionnement du compresseur
s'accompagne d'un bourdonnement audi-
ble.
Gargouillement/clapotis
Lorsque le frigorigene pénetre dans des
tubes fins, un gargouillement ou un clapo-
tis est audible. Ce bruit reste audible brie-
vement après l’arrêt du compresseur.
Règlements, normes, directives
L'appareil frigorifique est destiné à un usage
domestique et a été fabriqué en respect des nor- C €
mes s’appliquant a ce type d'appareils. La fabri-
cation tient en particulier compte des mesures
prévues par la loi allemande sur la sécurité des
appareils (GSG), le reglement préventif contre
les accidents pour les installations frigorifiques
(VBG ””- et les dispositions de l'union des élec-
trotechniciens allemands (VDE).
Létanchéité du circuit frigorifique a été contrô-
lee.
42
Cet appareil est conforme aux directives
européennes suivantes :
— 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur
les basses tensions
— 89/336/CEE du 3.5.1989
(y compris la directive de modification
92/31/CEE) - Directive de CEM
— 94/2/CE du 21. 01. 1994 - Directive
d'étiquetage énergétique
— 96/57 CE du 3. 9. 1996 - Exigence con-
cernant l'efficacité énergétique des
appareils électriques domestiques de
refroidissement et de congélation et
des combinaisons correspondantes.
Terminologie spécifique
* Frigorigenes
Les liquides employés pour la production
de froid sont appelés frigorigènes. lls ont
un point d’ébullition relativement bas, si
bas que la chaleur des aliments contenus
dans l’appareil réfrigérant peut faire bouillir
et évaporer le frigorigène.
Circuit frigorifique
Système de circulation en circuit fermé
dans lequel se trouve le frigorigène. Le cir-
cuit frigorifique se compose essentielle-
ment de l’évaporateur, du compresseur, du
condenseur ainsi que des tuyauteries.
« Evaporateur
Dans l’évaporateur, le frigorigène bout.
Comme tous les liquides, le frigorigène a
besoin de chaleur pour s’évaporer. Cette
chaleur est extraite de l’intérieur de l’appa-
reil, qui refroidit de ce fait. Pour cett= rai-
son, lévaporateur est placé à l’intér zur de
l'appareil ou enfermé dans l’isolant immé-
diatement derrière la paroi intérieure et
n’est dès lors pas visible.
Service après vente
Si le présent mode d’emploi ne contient pas le
remède a un dérangement, veuillez vous adres-
ser à votre revendeur où à notre service après
vente.
* Désignation du modèle
e |dent-Numéro (Id.-Nr.)
* Numéro de produit (PNC)
+ Numéro de fabrication (S-No.)
Ces indications figurent sur la plaque signaléti-
que à gauche, à l’intérieur de l'appareil. Nous
vous conseillons de noter ces indications ici afin
de les avoir rapidement à portée de la main.
Remarque : Les recours non justifiés au ser-
vice après vente sont payants même au cours
de la période de garantie.
* Compresseur
Le compresseur ressemble à un petit ton-
neau. ll est entraîné par un petit moteur
électrique et se trouve à l’arrière, près du
socle de l’appareil. Le rôle du compres-
seur est d'extraire le réfrigérant gazeux de
l'évaporateur, de le comprimer et de
l'envoyer au condenseur.
* Condenseur
Le condenseur a le plus souvent la forme
d'une grille. Dans le condenseur, le frigori-
gène comprimé par le compresseur est
liquéfié par condensation. Cela libère de la
chaleur, qui est évacuée vers l’air ambiant
à travers la surface du condenseur. Le
condenseur est placé dans le socle de
Fappareil.
Préparer les pièces de rechange permet d’éviter
les déplacements inutiles et de réduire les frais.
Par conséquent, merci d’indiquer les caractéris-
tiques suivantes de votre appareil :
43
Montageanweisung
Installation Instructions
Inhalt
Mitgelieferte Montageteile............... 58
Maf3zeichnungen...................... 58
Móbelschrank ausricten ............... 58
Türanschlag wechs« (fails erforderlich) .. . 59
Fugenabdeckleiste a «leben. ............ 59
Belúftungsgitter aufstecken.............. 59
Contents
Installation parts supplied ............... 58
Dimensioned drawings ................. 58
Aligning the furniture housing ............ 58
Rehingeing the door (where necessary)... . 59
Apply joint cover fillet. .................. 59
Attach the ventilation grille .............. 59
Contenu
Pièces de montage fournies avec l’appareil . 58
Dessinscotés ........................ 58
Alignement de | élément de cuisine (du meuble) 58
Changement du cóté d'ouverture de la porte 59
Coller le baguette couvre-joint. ........... 59
Enficher la grille d'aération .............. 59
Inhoud
Meegeleverde montage-onderdelen ....... 58
Maatschetsen ........................ 58
Meubelkast richten .................... 58
Overzetten van het deurscharnier (indien nodig)59
Voegenafdeklat opplakken .............. 59
Ventilatierooster erop zetten
Instructions de montage
Montage-aanwijzing
Gerát einschieben und ausrichten ........ 60
Geraát festschrauben ................... 60
Abdeckungen anbringen ................ 60
Ankopplung Gerátetúr / Móbeltúr ......... 60
Push appliance into place and align ....... 60
Screw appliance into place .............. 60
Installcaps .......................... 60
Appliance door / furniture door connection . . 60
Mettre en place et positionner l’appareil .. .. 60
Visserlappareil. ...................... 60
Mettre en place les caches ............. 60
Accoupiement de la porte de l’appareil /
de la porte du meuble
Apparaat naar binnenschuiven en uitlijnen . . 60
Apparaat vastschroeven ................ 60
Afdekplaaties aanbrengen .............. 60
Koppeling toesteldeur / meubeldeur ....... 60
57
Mitgelieferte Montageteile Maf3zeichnungen
Installation parts supplied
Dimensioned drawings
Pièces de montage fournies avec l'appareil Dessins cotés
Meegeleverde montage-onderdelen Maatschetsen
| [EB sam) CREE] =
A [FF SA Hi |
© Эн
el Poo
gr PH |
>< a 0
— |
Móbelschrank ausrichten
Aligning the furniture housing
Alignement de Pélément de cuisine (du meuble)
Meubelkast richten
| 5 |
T 100
3
58
AY
\
N
Türanschlag wechseln (falls erforderlich)
Rehingeing the doar (whare necessary)
Changement du côté d’ouverture de la porte
Overzetten van het deurscharnier (indien nodig)
Fugenabdeckleiste ankleben
Apply joint cover fillet
Coller le baguette couvre-joint
Voegenafdeklat opplakken
Die nachfolgenden Montageschritte sind nur für Türan-
schlag rechts (Lieferzustand) dargestellt.
Bei Türanschlag links bitte die nachfolgenden Montage-
schritte entsprechend auf der gegenüberliegenden Gerä-
teseite ausführen.
The following installation steps are illustrated only when
the door is hinged on the right (as supplied). if you want
the door hinged on the left, please carry out the following
installation steps on the opposite side as appropriate.
Les étapes suivantes du montage ne sont représentées
que pour une porte qui s’ouvre a droite (appareii livré
ainsi). Si la porte s’ouvre à gauche, veuillez exécuter les
étapes suivantes du montage sur le côté opposé.
Als het deurscharnier zich rechts bevindt (leveringstoe-
stand) gaat u te werk als onderstaand. Als het deurschar-
nier zich links bevindt, voert u de werkzaamheden aan de
tegenoverliggende kant van het toeste! uit.
Belúftungsgitter aufstecken
Attach the ventilation grille
Enficher la grille d'aération
Ventilatierooster erop zetten
| |
/ \
ZA EN
mie fo
59
Gerat einschieben und ausrichten
Push appliance into place and align
Mettre en place et positionner l'appareil
Apparaat naar binnenschuiven en uitlijnen
Abdeckungen anbringen
Install caps
Mettre en place les caches
Afdekplaaties aanbrengen
b: Möbeltüren mit Rahmen und Füllung
b: Furniture doors with frame and filling
b: Portes de meuble avec chassis et panneau
b: Meubeldeuren met panelen
Gerát festschrauben
Screw appliance into place
Visser l'appareil
Apparaat vastschroeven
Ankopplung Gerâtetür / Môbeltür
Appliance door / furniture door connection
Accouplement de la porte de l’appareil / du meuble
Koppeling toesteldeur / meubeldeur
a: Glatte Môbeltüren
a: Smooth furniture doors
a: Portes de meuble lisses
a: Gladde meubeldeuren
60

Manuels associés