- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Réfrigérateurs
- Blomberg
- KI1230
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
19
Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Einbau-Kuhlschrank integrierbar Built-In Refrigerator Integrable Réfrigérateur encastre integrable Inbouwkoelkast geintegreerd Blomberg stark in Form und Technik Chere Cliente, Cher Client Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez des informa- tions importantes sur la sécurité d’utilisation, l'installation et l'entretien de l'appareil. Conservez le mode d’emploi de manière à pou- voir le consulter par la suite. Remettez-le à un éventuel nouveau propriétaire de l’appareil. Ce mode d'emploi s'applique a plusieurs modèles techniquement comparables, qui dif- férent par leur équipement. Observez unique- ment les indications qui correspondent à votre modèle. /N Le triangle d’avertissement et/ou des indi- cations correspondantes (Avertisse-ment ! Prudence ! Attention !) signalent les infor- mations importantes pour votre sécurité ou ie bon fonctionnement de l’appareil. Observez impérativement ces indications. I” Ce symbole vous guide à travers les étapes d’utilisation de l’appareil. Ce symbole précède des informations complémentaires sur l’utilisation et l’appli- cation pratique de l'appareil. i La feuille de trèfle signale les conseils et informations relatifs à une utilisation économique et non polluante de l’appareil. Vous trouverez les explications des termes spécifiques utilisés dans le mode d’emploi tout à la fin, au chapitre "Terminologie spécifique". Le mode d'emploi contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d’éventuels dérangements. Voir "Que faire si ...". Si ces indi- cations ne suffisent pas, notre service après vente se tient à votre disposition. 30 Contenu Sécurité Elimination Information sur l’emballage de l’appareil Elimination des vieux appareils Retrait de la protection pour le transport Installation Lieu d'installation L'appareil frigorifique a besoin d’air Encastrement Raccordement électrique Description de l’appareil Vue de l’appareil Avant la mise en service Mise en service - Réglage de la température Mettre l'appareil hors service Equipement intérieur Tablettes en verre Porte intérieure réglable Porte-bouteille Correctement entreposer Stockage des denrées les réfrigéra- teurs et règles d'hygiène alimentaire Dégivrage Le compartiment frigo dégivre automatiquement 32 33 33 33 33 34 34 34 34 35 35 35 35 36 37 37 37 37 38 38 39 39 39 Nettoyage et entretien Conseils d’économie d’énergie Que faire si ... Remedes en cas de dérangements Remplacement de la lampe Bruits de fonctionnement Reglements, normes, directives Terminologie spécifique Service apres vente Instructions de montage 40 40 41 41 42 42 42 43 43 57 31 /*\ Sécurité La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons cependant obligés de vous familiariser avec les conseils de sécurité suivants : Utilisation conforme à la destination * L'appareil frigorifique est conçu pour une utilisation domestique. |! est adapté à la réfrigération de produits alimentaires. En cas d'emploi non conforme de l’appareil, le fabricant ne peut endosser aucune res- ponsabilité en cas de dommages éven- tuels. * Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier ou de transformer l’appareil fri- gorifique. * Si l'appareil frigorifique est utilisé pour un usage professionnel ou dans des buts autres que la réfrigération d'aliments, observer les dispositions légales corres- pondantes en vigueur. Avant la première mise en service * Contrôlez l'appareil pour dégâts de trans- port éventuels. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé ! En cas de dom- mage, veuillez vous adresser au fournis- seur. Frigorigène Le circuit frigorifique de l’appareil contient un fri- gorigène, l'isobutane (R600a), un gaz naturel peu polluant mais inflammable. * Lors du transport et de l’installation de l'appareil, veiller à n’'endommager aucune partie du circuit frigorifique. * En cas dendommagement du circuit frigorifique : — é viter impérativement les flammes ouvertes et les sources dinflammation ; — bien ventiler la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. Sécurité des enfants * Les matériaux d'emballage (p. ex. films, mousse de polystyrène) peuvent être dan- - gereux pour les enfants. Danger de suffocation ! Maintenir les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. * Veuillez rendre inutilisables les appareils arrivés en fin de vie avant de les éliminer. 32 Enlever la fiche de la prise de courant, couper le cordon d’alimentation, enlever ou détruire les fermetures à coulisse ou à verrou éventuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants qui jouent puissent s’enfermer dans l'appareil (Danger de suffocation !) ou ne se mettent dans d'autres types de situation de danger mortel. * Les enfants ne peuvent souvent pas reconnaitre les dangers inhérents a la manipulation d'appareils ménagers. Veillez pour cette raison a la surveillance néces- saire et ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil ! Dans le cadre du fonctionnement quotidien * Les recipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peuvent devenir inétanches sous l’effet du froid. Danger d’expiosion ! N'entreposez pas de réci- pients contenant des substances inflam- mables tels que bombes, briquets, cartouches de recharge, etc. dans l’appa- reil. * Ne pas faire fonctionner d’appareils électri- ques (par ex. de sorbetières électriques, de mélangeurs, etc.) à l’intérieur de l’appa- reil frigorifique. * Avant tous travaux de nettoyage, mettre par principe l’appareil hors service et tirer la fiche de la prise ou couper le fusible ou le tirer. + Tirer toujours sur la fiche pour débrancher celle-ci, jamais sur ie câble. En cas de dérangement * Si votre appareil devait un jour présenter un défaut, veuillez consulter d’abord ce mode d'emploi a la section "Que faire si ...". Si les indications qui y sont mention- nées ne vous aident pas, n'exécutez pas de travaux par vous-même. * Les appareils frigorifiques peuvent unique- ment étre réparés par des spécialistes. Des réparations incorrectes peuvent étre source de dangers trés graves. En cas de réparation, adressez—vous à votre reven- deur spécialisé ou à notre service après— vente. Elimination Information sur l’emballage de l’appareil Tous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sans danger à une décharge ou incinérés ! Matériaux : Les matières plastiques peuvent également être recyclées et sont repérées de la manière suivante: >PE< pour le polyéthylène, par ex. pour l’enve- loppe extérieure et les sachets à l’intérieur. >PS< pour la mousse de polystyrène, par ex. pour les éléments de rembourrage, toujours sans CFC. Les éléments en carton sont réalisés à partir de papier recyclé et doivent être ramenés à la coi- lecte de vieux papiers. Elimination des vieux appareils Pour des raisons de protection de l’environne- ment, les appareils frigorifiques doivent être éli- minés dans les règles de l’art. Cette règle s'applique à votre appareil précédent ainsi qu’à votre nouvel appareil, lorsqu’il ne servira plus. N Attention ! Avant l'élimination, rendre les > vieux appareils inutilisables. Débrancher la fiche secteur, sectionner le câble d'alimen- tation, retirer ou détruire les éventuelles fermetures à houssette ou à verrou. Ceci a pour but d'empêcher des enfants de s'enfermer dans l’appareil par jeu (risque d'asphyxie !) ou de se mettre dans d'autres situations dangereuses pouvant être mortelles. Consignes d’élimination : L'appareil ne doit pas être mis avec les ordures ménagères ou les déchets encombrants. Le circuit frigorifique, en particulier l'échangeur thermique au dos de l’appa- reil, ne doit pas être endommagé. Le service municipal compétent ou l’admi- nistration communale vous renseignera sur les dates de prise en charge ou les points de collecte. Retrait de la protection pour le transport L'appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pour le transport. I=" Enlever toutes les bandes autocollantes et rembourrages de l'intérieur de l’appareil. — de colle à l’aide de white spirit ou d’éther de pétrole. 33 Installation Lieu d’installation L'appareil doit étre placé dans un local bien ven- tile et sec. La température ambiante influence la consom- mation electrique et le bon fonctionnement de l'appareil. Par conséquent — ne pas exposer directement l'appareil au soleil; — ne pas placer l’appareil à côté d’un poêle ou autre source de chaleur: — ne placer l'appareil qu’à un endroit dont ia température ambiante correspond à la classe climatique pour lequel il est prévu. La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique qui se trouve à l’intérieur de l’appa- reil. Le tableau ci-après indique quelle température ambiante correspond à quelle classe climatique: Classe climatique pour une température ambiante de SN +10 à +32 °C В N +16 à +32 °C ST +18 à +38 °C T +18 à +43 °C L'appareil frigorifique a besoin d’air La porte intégrée de l'élément de cuisine rend la niche d'encastrement en grande partie étanche. C'est la raison pour laquelle l’entrée d’air pour les appareils intégrables doit se faire conformé- ment à la fig. à travers un orifice dans la socle du meuble. Lair réchauffé doit pouvoir s'échapper vers le haut, par le dégagement d'aération à l'arrière du meuble. Les sections d'aération doi- vent avoir au moins 200 cm?, Attention! Afin de ne pas gêner le bon fonction- nement de l’appareil, les orifices d’aération ne doivent pas être recouverts ou obstrués. Encastrement Voir chapitre ,Instructions de montage“. Après l'encastrement de l’appareil, en particulier après le changement du côté d'ouverture de la porte, veuillez verifier si le joint de la porte assure une étanchéité correcte tout autour de la porte. Un joint de porte non étanche peut entrai- ner une formation plus forte de givre et donc une consommation plus élevee d’énergie (voir égale- ment chapitre ,Que faire si…“). 34 min. 200 cm? Raccordement électrique Une prise de courant avec contact de terre ins- tallée réglementairement est nécessaire pour le raccordement électrique. La protection électri- que doit admettre un courant d’au moins 10 ampères. Si la prise de courant n’est plus accessible lors- que l'appareil est mis en place, un dispositif approprié de l'installation électronique doit garantir que l'appareil puisse être coupé du réseau (p. ex. fusible, disjoncteur, disjoncteur dif- férentiel ou équivalent avec ouverture de contact dau moins 3 mm). ES” Avant la mise en service, vérifier sur la pla- que signalétique de l’appareil si la tension Description de l’appareil Vue de l’appareil (différents modèles) PTE Fr = 2 | 1 |. = жа 3 7 — N 7 + e Pd — — (87 7 a (5 Régulateur de température et I'éclai- rage intérieur Compartiment à beurre/à fromage avec clapet Compartiments de porte Avant la mise en service I” Nettoyer l'intérieur de l’appareil et tous les équipements avant la première mise en service (voir «Nettoyage et entretien»). d'alimentation et le type de courant corres- pondent aux valeurs du réseau électrique du lieu d'installation. AC 220 ..240V 50Hzou 220 … 240 V - 50 Hz (c-à- d courant alternatif 220 à 240 volts, 50 Hertz) La plaque signalétique se trouve à gauche à l'intérieur de l’appareil. P ex. Le cordon d'alimentation électrique peut unique- ment être remplacé par un électricien. En cas de réparation, veuillez vous adresser à notre ser- vice apres—vente. Compartiment de porte Compartiment a bouteilles Tiroir a fruits/a legumes Surfaces de rangement (étagères) Plaque signalétique 35 Mise en service - Réglage de la température Le régulateur de température se trouve en haut à droite dans le compartiment de réfrigération. Il sert en même temps dinterrupteur MARCHE/ ARRET. Position «O» = refroidissement coupé Position «1» = température intérieure la plus chaude Position «6» = température intérieure la plus froide US” Insérer la fiche dans la prise de courant. rs Régler la température souhaitée en tour- nant le régulateur de température. L'éclairage intérieur s'allume. Le compres- seur tourne et travaille alors automatique- ment. I" Si vous souhaitez une température plus élevée ou plus faible, tournez le régulateur de température sur un réglage plus chaud ou plus froid. Indication: En cas de modification du réglage de température, le compresseur ne démarre pas immédiatement si le dégivrage automatique est en cours. fd 1 Vu que la température du réfrigérateur est atteinte rapidement, celui-ci peut étre garni immediatement apres la mise en marche. * Du point de vue des spécialistes de l’aii- mentation, la température de +5 °C pour le compartiment de réfrigération peut étre considérée comme de température de stockage suffisamment basse. - La température intérieure est influencée par les facteurs suivants : — température ambiante ; — Quantité et température des aliments entreposés ; — Ouvertures fréquentes ou de longue durée de la porte. — défaut de l'appareil. Aussi ie réglage de la température doit-il éven- …:j1ement être adapté aux circonstances. 36 Recommandations de réglage: Exemples: , Position du bouton Temperature . ; de réglage de ambiante , temperature env. 10 °C таг епу. 16 °С 1a2 env. 25 °C 2a3 env. 32 °C 1a2 env. 38 °C 1a2 Remarque: Avec les réglages indiqués sous «Recommandations de réglage» une tempéra- ture moyenne de +5 °C environ est atteinte dans le volume réfrigérateur. Important ! Une température ambiante élevée (p. ex. lors de chaudes journées d'été) et un réglage sur une température très froide (position «5» a «6») peu- vent conduire au fonctionnement permanent du compresseur. Raison : en cas de température ambiante éle- vee, le compresseur doit tourner en perma- nence pour maintenir la basse température a l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, le comparti- ment frigo ne dégivre plus — le dégivrage auto- matique du compartiment frigo est uniquement possible lorsque le compresseur est à l'arrêt (voir également section «Dégivrer»). Une forma- tion importante de givre à la paroi arrière du compartiment frigo en est la conséquence. Dans ce cas, mettre le régulateur de tempéra- ture sur un réglage plus chaud (position «4» à «5»). Pour ce réglage, le compresseur est régulé et le processus de dégivrage a de nou- veau lieu automatiquement. Mettre l’appareil hors service I” Pour mettre le refroidissement hors ser- vice, mettre le régulateur de température en position «0». Si l’appareil doit rester longtemps hors service : t5° Mettre l’appareil hors service, à cet effet tourner le régulateur de température sur «О», Equipement intérieur Tablettes en verre Lappareil est équipé de tablettes de rangement en verre. US” Glisser impérativement une tablette de rangement en verre dans les guidages inférieurs, au-dessus des bacs a fruits et legumes. Elle doit toujours rester a cet endroit pour que les fruits et les légumes conservent leur fraicheur. Les autres tablettes de rangement sont régla- bles en hauteur: B=" Pour ce faire, tirer la ablette en avant jusqu'à pouvoir la basculer vers le haut ou le bas et la retirer. ts" Pour la mise en place à une autre hauteur, procéder dans l’ordre inverse. Pour conserver des produits de grande hauteur: 8" Sortir la moitié avant de la tablette de ran- gement en verre en deux parties et la glis- ser à un autre niveau. Ceci permet de gagner la place nécessaire pour placer des produits hauts sur la tablette de range- ment qui se trouve en dessous. Porte intérieure réglable Si nécessaire, le rangement = de la porte peut être retiré vers le haut et placé dans d’autres logements. ES Débrancher la fiche secteur ou déconnec- ter ou dévisser le fusible. tv" Nettoyer soigneusement (voir «Nettoyage et entretien»). KS Laisser ensuite la porte ouverte afin d'évi- ter la formation d’odeurs. 37 Porte-bouteille Dans ces modeles, un support de bouteilles est place dans le compartiment a bouteilles. |! sert a empécher les bouteilles de se renverser et peut être déplacé latéralement. Correctement entreposer Pour des raisons physiques, il existe des zones de températures différentes dans le comparti- ment surgélateur. La zone la plus froide se trouve sur la surface de rangement inférieure. Les zones plus chaudes sont la surface de ran- gement supérieure et les surfaces de rangement г a | dans la porte. Г ® y + Conseil : Les aliments devraient toujours être ee] < placés couverts ou emballés dans le comparti- i ÉS | ment surgélateur, afin d’éviter la transmission 5 — — ua d'odeurs ou de goúts a d'autres aliments. —— N Pour 'emballage, utiliser : — des sachets et films de congélation en EZ IW A) NN polyéthylène ; | — des récipients en matiere plastique avec couvercle ; — des housses spéciales en plastique avec élastique ; — du papier aluminium. 38 Stockage des denrées les réfrigérateurs et regles d'hygiene alimentaire La consommation croissante de plats préparés et d'autres aliments fragiles, sensibles en parti- culier au non-respect de la chaîne du froid"), rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits. À la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contri- bueront de façon significative et efficace à l’amé- lioration de la conservation des aliments. 1) Chaine du froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son conditi- onnement jusqu'á son utilisation par le consommateur. Maitrise de la température — Stocker les aliments les plus fragiles dans la zone la plus fro: de d- “appareil, confor- mément aux indications :igurant dans cette notice. — Attendre le complet refroidissement des préparations avant de les stocker (ex: soupe). — Limiter le nombre d'ouvertures de la porte. — Positionner la commande de réglage du thermostat de façon à obtenir une tempé- rature plus basse. Ce réglage doit se faire progressivement afin de ne pas provoquer le gel des denrées. Dégivrage La mesure de la température d’une zone, clayette par exemple, peut se faire au moyen d'un thermomètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d’eau (verre). Pour être fidèle et représentative de ce qui se passe à l’intérieur de l’appa- raeil, la lecture de la température doit être faite après quelques heures de stabilisa- tion de l’ensemble, par example le matin à la première ouverture de la porte. Respect des règles d'hygiène ali- mentaire — Retirer les emballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (exemple: emballage des packs de yaourts). — Embalier systématiquement la nourriture pour éviter que les denrées ne se contami- nent mutuellement. — Disposer les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement tout autour. — Consuiter la notice d'utilisation de I'appa- reil en toutes circonstances et en particu- lier pour les conseils d'entretien. — Nettoyer fréquemment l’intérieur du réfri- gérateur en utilisant un produit d’entretien sans effet oxydant sur les parties métalli- ques. Le compartiment frigo dégivre automatiquement La paroi arriere du compartiment frigo se couvre de givre pendant le fonctionnement du compres- seur et degivre lorsque le compresseur est a l’arrêt. L'eau de dégivrage est recueillie dans la goulotte à l’arrière du compartiment frigo, est guidée à travers le trou d’écoulement dans une bac-col- lecteur sur le compresseur, où elle s'évapore. Le trou d'écoulement de l'eau de dégivrage doit être nettoyé régulièrement (voir chapitre "Net- toyage et entretien"). 39 Nettoyage et entretien Pour des raisons d'hygiéne, il est nécessaire de nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil, y compris les équipements intérieurs. A Avertissement ! e Pendant le nettoyage, l'appareil ne peut pas être raccordé au secteur. Danger d'électrocution ! Avant tous travaux de net- toyage, mettre l’appareil hors service et tirer la fiche de la prise ou couper le fusible ou le tirer. + Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide d’appareils de nettoyage à l’aide de vapeur sous pression. L'humidité pourrait pénétrer dans des éléments électriques. Danger d'électrocution ! La vapeur chaude peut endommager les parties en matière plasti- que. e L'appareil doit être sec avant la remise en marche. Attention! * Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les piéces en plastique, par ex. — le jus de citron ou les pelures d'orange ; — Tacide butyrique ; — les agents de nettoyage contenant de lacide acétique. Ne pas amener de telles substances en contact avec les partiess de l'appareil. * Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. I=" Enlever les aliments refroidis. Envelopper les aliments dans plusieurs couches de papier journal. Entreposer le tout couvert dans un endroit frais. 1” Mettre l’appareil hors service et tirer le cor- don d'alimentation de la prise ou débran- cher/dévisser le fusible. US” Nettoyer l'appareil ainsi que les parties intérieures à l’aide d’un chiffon et d'eau tiède. Ajouter éventuellement quelques gouttes d'un produit de nettoyage de la vaisselle du commerce. I Essuyer ensuite avec de l'eau pure et sécher. rs” Débouchez régulièrement le trou d'écoule- ment de l'eau de dégivrage dans la paroi arrière du compartiment frigo à l'aide de la broche verte de nettoyage placée dans le trou d'écoulement. 1 Lorsque tout est sec, replacer les aliments et remettre l'appareil en service. # Conseils d’économie d’énergie * Ne pas installer l'appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou autres sources de chaleur. En cas de température ambiante élevée, le compresseur tourne plus souvent et plus longtemps. e Veiller à une ventilation suffisante du socle de l'appareil. Ne jamais recouvrir les ouvertures de ventilation. 40 * Ne pas placer d’aliments chauds dans lappareil. Laisser d'abord refroidir les ali- ments chauds. * Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que nécessaire. * Ne pas régler la température plus bas que nécessaire. Que faire si... Remedes en cas de derangements Le dérangement n'est peut-étre qu'un petit défaut auquel vous pouvez remédier vous- même à l’aide des indications suivantes. N'effec- tuez pas de travaux vous-méme si les informa- tions suivantes ne vous aident pas de maniére A Avertissement ! Les réparations à l’appa- — гей de congélation peuvent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations incorrectes peuvent être source de dangers graves pour l’utilisa- concrete. teur. En cas de réparation, adressez-vous a votre distributeur ou a notre service après-vente. Dérangement Cause possible Remede Lappareil ne fonctionne pas. L'appareil n’est pas mis en service. Mettre l'appareil en service. La fiche n’est pas branchée ou ne donne pas de contact. Brancher la fiche secteur. Le fusible a décienché ou est défectueux. Vérifier le fusible, remplacer le cas ecnéant. La prise de courant est défectu- euse. Les dérangements du réseau élec- trique doivent être supprimés par votre électricien. L'appareil refroidit trop forte- ment. La température est réglée trop bas. Mettre temporairement le régula- teur de température sur une tem- pérature plus élevée. Les aliments sont trop chauds. La température est mal réglée. Veuillez consulter la section "Mise en service". La porte est restée ouverte trop longtemps. Ne pas ouvrir la porte plus long- temps que nécessaire. De trop grandes quantités d'ali- ments ont été entreposées au cours des dernières 24 heures. Mettre temporairement le régula- teur de température sur un réglage plus froid. L'appareil se trouve à côté d’une source de chaleur. Veuillez consulter la section "Lieu d'installation". L’éclairage intérieur ne fonctionne pas. La lampe est défectueuse. Veuillez consulter la section "Rem- placement de la lampe“. Formation importante de givre dans l’appareil, éven- tuellement aussi au joint de porte. Le joint de porte n’est pas étanche (après changement du sens d'ouverture de la porte). À l’aide d’un sèche-cheveux, réchauffer avec précaution le joint de porte aux endroits des fuites (pas plus chaud qu’env. 50 °C). Remettre en même temps le joint de porte en forme a la main de manière à ce qu’il soit de nouveau en position correcte. Après modification du rég- lage de température, le compresseur ne démarre pas immédiatement. Ceci est normal, il ne s’agit pas d’un dérangement. Le compresseur se met en marche de lui même au bout d’un certain temps. 41 Dérangement Cause possible Remede ll y a de l'eau au fond du ou sur les surfaces de ran- |dégivrage est bouché. gement. compartiment surgélateur [Le trou d'écoulement de l’eau de | Voir section "Nettoyage et Entre- tien”. Remplacement de la lampe A Attention! Danger d'électrocution! Avant de remplacer la lampe, débrancher l'appa- reil et tirer la fiche de la prise de courant ou débrancher ou retirer le fusible. Données de la lampe: 220-240 V, max. 15 W, douille: E 14 ES” Pour débrancher l'appareil, tourner le régulateur de température sur "O0". Tirer la fiche de la prise de courant. US” Pour rempiacer la lampe, dévisser la vis а tête en croix et enlever le capot de la lampe. ts Remplacer la lampe défectueuse. ts’ Remettre en place le capot de la lampe et revisser la vis à tête en croix. Bruits de fonctionnement Les bruits suivants sont typiques des appareils frigorifiques : e Cliquetis Chaque mise en marche ou à l’arrêt du compresseur s'accompagne d’un cliquetis. * Bourdonnement Le fonctionnement du compresseur s'accompagne d'un bourdonnement audi- ble. Gargouillement/clapotis Lorsque le frigorigene pénetre dans des tubes fins, un gargouillement ou un clapo- tis est audible. Ce bruit reste audible brie- vement après l’arrêt du compresseur. Règlements, normes, directives L'appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabriqué en respect des nor- C € mes s’appliquant a ce type d'appareils. La fabri- cation tient en particulier compte des mesures prévues par la loi allemande sur la sécurité des appareils (GSG), le reglement préventif contre les accidents pour les installations frigorifiques (VBG ””- et les dispositions de l'union des élec- trotechniciens allemands (VDE). Létanchéité du circuit frigorifique a été contrô- lee. 42 Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : — 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions — 89/336/CEE du 3.5.1989 (y compris la directive de modification 92/31/CEE) - Directive de CEM — 94/2/CE du 21. 01. 1994 - Directive d'étiquetage énergétique — 96/57 CE du 3. 9. 1996 - Exigence con- cernant l'efficacité énergétique des appareils électriques domestiques de refroidissement et de congélation et des combinaisons correspondantes. Terminologie spécifique * Frigorigenes Les liquides employés pour la production de froid sont appelés frigorigènes. lls ont un point d’ébullition relativement bas, si bas que la chaleur des aliments contenus dans l’appareil réfrigérant peut faire bouillir et évaporer le frigorigène. Circuit frigorifique Système de circulation en circuit fermé dans lequel se trouve le frigorigène. Le cir- cuit frigorifique se compose essentielle- ment de l’évaporateur, du compresseur, du condenseur ainsi que des tuyauteries. « Evaporateur Dans l’évaporateur, le frigorigène bout. Comme tous les liquides, le frigorigène a besoin de chaleur pour s’évaporer. Cette chaleur est extraite de l’intérieur de l’appa- reil, qui refroidit de ce fait. Pour cett= rai- son, lévaporateur est placé à l’intér zur de l'appareil ou enfermé dans l’isolant immé- diatement derrière la paroi intérieure et n’est dès lors pas visible. Service après vente Si le présent mode d’emploi ne contient pas le remède a un dérangement, veuillez vous adres- ser à votre revendeur où à notre service après vente. * Désignation du modèle e |dent-Numéro (Id.-Nr.) * Numéro de produit (PNC) + Numéro de fabrication (S-No.) Ces indications figurent sur la plaque signaléti- que à gauche, à l’intérieur de l'appareil. Nous vous conseillons de noter ces indications ici afin de les avoir rapidement à portée de la main. Remarque : Les recours non justifiés au ser- vice après vente sont payants même au cours de la période de garantie. * Compresseur Le compresseur ressemble à un petit ton- neau. ll est entraîné par un petit moteur électrique et se trouve à l’arrière, près du socle de l’appareil. Le rôle du compres- seur est d'extraire le réfrigérant gazeux de l'évaporateur, de le comprimer et de l'envoyer au condenseur. * Condenseur Le condenseur a le plus souvent la forme d'une grille. Dans le condenseur, le frigori- gène comprimé par le compresseur est liquéfié par condensation. Cela libère de la chaleur, qui est évacuée vers l’air ambiant à travers la surface du condenseur. Le condenseur est placé dans le socle de Fappareil. Préparer les pièces de rechange permet d’éviter les déplacements inutiles et de réduire les frais. Par conséquent, merci d’indiquer les caractéris- tiques suivantes de votre appareil : 43 Montageanweisung Installation Instructions Inhalt Mitgelieferte Montageteile............... 58 Maf3zeichnungen...................... 58 Móbelschrank ausricten ............... 58 Türanschlag wechs« (fails erforderlich) .. . 59 Fugenabdeckleiste a «leben. ............ 59 Belúftungsgitter aufstecken.............. 59 Contents Installation parts supplied ............... 58 Dimensioned drawings ................. 58 Aligning the furniture housing ............ 58 Rehingeing the door (where necessary)... . 59 Apply joint cover fillet. .................. 59 Attach the ventilation grille .............. 59 Contenu Pièces de montage fournies avec l’appareil . 58 Dessinscotés ........................ 58 Alignement de | élément de cuisine (du meuble) 58 Changement du cóté d'ouverture de la porte 59 Coller le baguette couvre-joint. ........... 59 Enficher la grille d'aération .............. 59 Inhoud Meegeleverde montage-onderdelen ....... 58 Maatschetsen ........................ 58 Meubelkast richten .................... 58 Overzetten van het deurscharnier (indien nodig)59 Voegenafdeklat opplakken .............. 59 Ventilatierooster erop zetten Instructions de montage Montage-aanwijzing Gerát einschieben und ausrichten ........ 60 Geraát festschrauben ................... 60 Abdeckungen anbringen ................ 60 Ankopplung Gerátetúr / Móbeltúr ......... 60 Push appliance into place and align ....... 60 Screw appliance into place .............. 60 Installcaps .......................... 60 Appliance door / furniture door connection . . 60 Mettre en place et positionner l’appareil .. .. 60 Visserlappareil. ...................... 60 Mettre en place les caches ............. 60 Accoupiement de la porte de l’appareil / de la porte du meuble Apparaat naar binnenschuiven en uitlijnen . . 60 Apparaat vastschroeven ................ 60 Afdekplaaties aanbrengen .............. 60 Koppeling toesteldeur / meubeldeur ....... 60 57 Mitgelieferte Montageteile Maf3zeichnungen Installation parts supplied Dimensioned drawings Pièces de montage fournies avec l'appareil Dessins cotés Meegeleverde montage-onderdelen Maatschetsen | [EB sam) CREE] = A [FF SA Hi | © Эн el Poo gr PH | >< a 0 — | Móbelschrank ausrichten Aligning the furniture housing Alignement de Pélément de cuisine (du meuble) Meubelkast richten | 5 | T 100 3 58 AY \ N Türanschlag wechseln (falls erforderlich) Rehingeing the doar (whare necessary) Changement du côté d’ouverture de la porte Overzetten van het deurscharnier (indien nodig) Fugenabdeckleiste ankleben Apply joint cover fillet Coller le baguette couvre-joint Voegenafdeklat opplakken Die nachfolgenden Montageschritte sind nur für Türan- schlag rechts (Lieferzustand) dargestellt. Bei Türanschlag links bitte die nachfolgenden Montage- schritte entsprechend auf der gegenüberliegenden Gerä- teseite ausführen. The following installation steps are illustrated only when the door is hinged on the right (as supplied). if you want the door hinged on the left, please carry out the following installation steps on the opposite side as appropriate. Les étapes suivantes du montage ne sont représentées que pour une porte qui s’ouvre a droite (appareii livré ainsi). Si la porte s’ouvre à gauche, veuillez exécuter les étapes suivantes du montage sur le côté opposé. Als het deurscharnier zich rechts bevindt (leveringstoe- stand) gaat u te werk als onderstaand. Als het deurschar- nier zich links bevindt, voert u de werkzaamheden aan de tegenoverliggende kant van het toeste! uit. Belúftungsgitter aufstecken Attach the ventilation grille Enficher la grille d'aération Ventilatierooster erop zetten | | / \ ZA EN mie fo 59 Gerat einschieben und ausrichten Push appliance into place and align Mettre en place et positionner l'appareil Apparaat naar binnenschuiven en uitlijnen Abdeckungen anbringen Install caps Mettre en place les caches Afdekplaaties aanbrengen b: Möbeltüren mit Rahmen und Füllung b: Furniture doors with frame and filling b: Portes de meuble avec chassis et panneau b: Meubeldeuren met panelen Gerát festschrauben Screw appliance into place Visser l'appareil Apparaat vastschroeven Ankopplung Gerâtetür / Môbeltür Appliance door / furniture door connection Accouplement de la porte de l’appareil / du meuble Koppeling toesteldeur / meubeldeur a: Glatte Môbeltüren a: Smooth furniture doors a: Portes de meuble lisses a: Gladde meubeldeuren 60