Manuel du propriétaire | Blomberg KI1220 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Manuel du propriétaire | Blomberg KI1220 Manuel utilisateur | Fixfr
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Einbau-Kuhlschrank integrierbar
Built-In Refrigerator Integrable
Refrigérateur encastré integrable
Inbouwkoelkast geintegreerd
Blomberg
stark in Form und Technik
Chere Cliente, Cher Client
Avant de mettre votre nouvel appareil en
marche, veuillez lire attentivement le présent
mode d'emploi. Vous y trouverez des informa-
tions importantes sur la sécurité d'utilisation,
l'installation et l’entretien de l’appareil.
Conservez le mode d'emploi de manière à pou-
voir le consulter par la suite. Remettez-le à un
éventuel nouveau propriétaire de l’appareil.
Ce mode d'emploi s’applique a plusieurs
modeles techniquement comparables, qui dif-
ferent par leur équipement. Observez unique-
ment les indications qui correspondent a votre
modele.
AN Le triangle d’avertissement et/ou des indi-
cations correspondantes (Avertisse-ment !
Prudence ! Attention !) signalent les infor-
mations importantes pour votre sécurité
ou le bon fonctionnement de l'appareil.
Observez impérativement ces indications.
ts Ce symbole vous guide à travers les
étapes d'utilisation de l’appareil.
ji Ce symbole précède des informations
complémentaires sur l’utilisation et l’appli-
cation pratique de l'appareil.
La feuille de trèfle signale les conseils et
informations relatifs à une utilisation
économique et non polluante de l'appareil.
Vous trouverez les explications des termes
spécifiques utilisés dans le mode d’emploi tout à
la fin, au chapitre "Terminologie spécifique".
Le mode d'emploi contient des indications qui
permettent de remédier soi-même à d'éventuels
dérangements. Voir "Que faire si ...". Si ces indi-
cations ne suffisent pas, notre service aprés
vente se tient a votre disposition.
32
Contenu
Sécurité
Elimination
Information sur Femballage de l'appareil
Elimination des vieux appareils
Retrait de la protection
pour le transport
Installation
Lieu d’installation
L'appareil frigorifique a besoin d’air
Encastrement
Raccordement électrique
Description de l’appareil
Vue de l'appareil
Avant la mise en service
Mise en service - Réglage de la
température
Mettre l’appareil hors service
Equipement intérieur
Tablettes en verre
Porte intérieure réglable
Porte-bouteille
Correctement entreposer
Surgeler et maintenir à température
de surgélation
Préparer des glaçons
Stockage des denrées les réfrigéra-
teurs et règles d’hygiène alimentaire
Dégivrage
Le compartiment frigo dégivre
automatiquement
Dégivrage du compartiment surgélateur
34
35
35
35
35
36
36
36
36
37
37
37
37
38
39
39
39
39
40
40
41
41
42
43
43
Nettoyage et entretien
Conseils d’économie d’énergie
Que faire si …
Remedes en cas de dérangements
Remplacement de la lampe
Bruits de fonctionnement
Reglements, normes, directives
Terminologie spécifique
Service apres vente
Instructions de montage
45
45
46
46
46
47
47
63
33
/\ Sécurité
La sécurité de nos appareils est conforme aux
régles reconnues de la technique et a la loi sur
la sécurité des appareils. Nous nous voyons
cependant obligés de vous familiariser avec les
conseils de sécurité suivants :
Utilisation conforme a la destination
Lappareil frigorifique est congu pour une
utilisation domestique. Il est adapté à la
réfrigération, à la congélation de produits
alimentaires, au stockage des aliments
surgelés, ainsi qu’à la préparation de gla-
cons. En cas demploi non conforme de
’appareil, le fabricant ne peut endosser
aucune responsabilité en cas de domma-
ges éventuels.
* Pour des raisons de sécurité, il est Interdit
de modifier ou de transformer l'appareil fri-
gorifique.
e Si l'appareil frigorifique est utilisé pour un
usage professionnel ou dans des buts
autres que la réfrigération, la conservation
et la congélation d’aliments, observer les
dispositions légales correspondantes en
vigueur.
Avant la première mise en service
e Contrôlez l’appareil pour dégâts de trans-
port éventuels. Ne brancher en aucun cas
un appareil endommagé ! En cas de dom-
mage, veuillez vous adresser au fournis-
seur.
Frigorigène
Le circuit frigorifique de l’appareii contient Un fri-
gorigène, l’isobutane (R600a), un gaz naturel
peu polluant mais inflammable.
Lors du transport et de l'installation de
l'appareil, veiller à n'endommager aucune
partie du circuit frigorifique.
En cas dendommagement du circuit
frigorifique :
— é viter impérativement les flammes
ouvertes et les sources dinflammation ;
— bien ventiler la pièce dans laquelle se
trouve l'appareil.
Sécurité des enfants
* Les matériaux demballage (p. ex. films,
mousse de polystyrène) peuvent être dan-
gereux pour les enfants. Danger de
suffocation ! Maintenir les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
34
Veuillez rendre inutilisables les appareils
arrivés en fin de vie avant de les éliminer.
Enlever la fiche de la prise de courant,
couper le cordon d'alimentation, enlever
ou détruire les fermetures à coulisse ou à
verrou éventuellement présentes. Vous
évitez de la sorte que des enfants qui
jouent puissent s’enfermer dans l’appareil
(Danger de suffocation !) ou ne se mettent
dans d'autres types de situation de danger
mortel.
e Les enfants ne peuvent souvent pas
reconnaitre les dangers inhérents a la
manipulation d'appareils ménagers. Veillez
pour cette raison à la surveillance reces-
saire et ne laissez jamais les enfants jouer
avec l'appareil !
Dans le cadre du fonctionnement quotidien
Les récipients contenant des gaz ou des
liquides sous pression peuvent devenir
inétanches sous l’effet du froid. Danger
d’explosion ! N’entreposez pas de réci-
pients contenant des substances inflam-
mabies tels que bombes, briquets,
cartouches de recharge, etc. dans l’appa-
reil.
+ Les bouteilles et boîtes n'ont pas leur
place dans le compartiment surgélateur.
Elles peuvent éclater lorsque le contenu
gèle — en cas de liquide chargé en gaz
carbonique, même exploser ! Ne placez
jamais de limonade, jus, bière, vin, mous-
seux, etc. dans le compartiment surgéla-
teur. Exception: les spiritueux à teneur
élevée en alcool peuvent être entreposés
dans le compartiment surgélateur.
e Ne pas placer de crème glacée ni de gla-
cons directement dans le compartiment
surgélateur. La glace très froide peut coller
à la langue ou aux lèvres et provoquer des
gelures.
e Ne pas toucher les aliments congelés à
mains nues. Les mains pourraient y coller
par le froid.
* Ne pas faire fonctionner d’appareils électri-
ques (par ex. de sorbetières électriques,
de mélangeurs, etc.) à l’intérieur de Гарра-
reil frigorifique.
* Avant tous travaux de nettoyage, mettre
par principe l'appareil hors service et tirer
la fiche de la prise ou couper le fusible ou
le tirer.
* Tirer toujours sur la fiche pour débrancher * Les appareils frigorifiques peuvent unique-
celle-ci, jamais sur le câble. ment être réparés par des spécialistes.
Des réparations incorrectes peuvent être
En cas de dérangement source de dangers très graves. En cas de
* Si votre appareil devait un jour présenter réparation, adressez-vous à votre reven-
un défaut, veuillez consulter d’abord ce deur spécialisé ou à notre service aprés—
mode d'emploi à la section "Que faire si vente.
…. Siles indications qui y sont mention-
nées ne vous aident pas, n’exécutez pas
de travaux par vous-même.
Elimination
Information sur l’emballage de l’appareil
Tous les matériaux utilisés sont non polluants ! >PS< pour la mousse de polystyrène, par ex.
lls peuvent être déposés sans danger à une pour les éléments de rembourrage, toujours
decharge ou incinérés ! sans CFC.
Matériaux : Les matières plastiques peuvent Les éléments en carton sont réalisés à partir de
également être recyclées et sont repérées de la papier recyclé et doivent être ramenés à la col-
manière suivante: lecte de vieux papiers.
>PE< pour le polyéthylène, par ex. pour l’enve-
loppe extérieure et les sachets à l’intérieur.
Elimination des vieux appareils
Pour des raisons de protection de l’environne- Consignes d’élimination :
ment, les appareils frigorifiques doivent être éli-
minés dans les règles de l’art. Cette règie
s'applique à votre appareil précédent ainsi qu'à
votre nouvel appareil, lorsqu'il ne servira plus.
* Lappareil ne doit pas étre mis avec les
ordures ménageres ou les déchets
encombrants.
« Le circuit frigorifique, en particulier
/\ Attention ! Avant I'élimination, rendre les
vieux appareils inutilisables. Débrancher la
fiche secteur, sectionner le câble d’alimen-
tation, retirer ou détruire les éventuelles
fermetures à houssette ou à verrou. Ceci a
pour but d'empêcher des enfants de
s'enfermer dans l’appareil par jeu (risque
d'asphyxie !) ou de se mettre dans
d'autres situations dangereuses pouvant
être mortelles.
l'échangeur thermique au dos de l’appa-
reil, ne doit pas être endommagé.
Le service municipal compétent ou l’admi-
nistration communale vous renseignera
sur les dates de prise en charge ou les
points de collecte.
Retrait de la protection pour le transport
L'appareil et certaines parties de l’équipement
intérieur sont protégés pour le transport.
>" Enlever toutes les bandes autocollantes et
rembourrages de l'intérieur de l’appareil.
i] Vous pouvez enlever les reste éventuels
de colle à l’aide de white spirit ou d'éther
de pétrole.
35
Installation
Lieu d'installation
L'appareil doit être place dans un local bien ven-
tilé et sec.
La température ambiante influence la consom-
mation électrique et le bon fonctionnement de
l'appareil.
Par conséquent
— ne pas exposer directement l’appareil au
soleil;
— ne pas placer l'appareil à côté d’un poêle
ou autre source de chaleur;
— ne placer l'appareil qu’à un endroit dont la
température ambiante correspond à la
classe climatique pour lequel il est prévu.
La classe climatique est indiquée sur la plaque
signalétique qui se trouve à l’intérieur de l’appa-
reil.
Le tableau ci-après indique quelle température
ambiante correspond à quelle classe climatique:
Classe climatique
pour une température
ambiante de
SN +10 à +32 °C
N +16 à +32 °C
ST +18 à +38 °C
T +18 à +43 °C
L'appareil frigorifique a besoin d’air
La porte intégrée de I'élément de cuisine rend la
niche d'encastrement en grande partie étanche.
C’est la raison pour laquelle l’entrée d’air pour
les appareils intégrables doit se faire conformé-
ment à la fig. à travers un orifice dans la socle du
meuble. L'air réchauffé doit pouvoir s'échapper
vers le haut, par le dégagement d'aération à
l'arrière du meuble. Les sections d'aération doi-
vent avoir au moins 200 cm.
Attention! Afin de ne pas géner le bon fonction-
nement de l'appareil, les orifices d'aération ne
doivent pas étre recouverts ou obstrués.
Encastrement
Voir chapitre Instructions de montage“.
Après l'encastrement de l’appareil, en particulier
après le changement du côté d’ouverture de la
porte, veuillez vérifier si le joint de la porte
assure une étanchéité correcte tout autour de la
porte. Un joint de porte non étanche peut entraî-
ner une formation plus forte de givre et donc une
consommation plus élevée d'énergie (voir égale-
ment chapitre ,Que faire si…“).
36
min. 200 em *
Raccordement électrique
Une prise de courant avec contact de terre ins-
tallee réglementairement est nécessaire pour le
raccordement électrique. La protection électri-
que doit admettre un courant d’au moins 10
ampères.
Si la prise de courant n’est plus accessible lors-
que l’appareil est mis en place, un dispositif
approprié de l'installation électronique doit
garantir que l'appareil puisse être coupé du
réseau (p. ex. fusible, disjoncteur, disjoncteur dif-
férentiel ou équivalent avec ouverture de contact
d'au moins 3 mm).
ES" Avant la mise en service, vérifier sur la pla-
que signalétique de l'appareil si la tension
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
(différents modèles)
Régulateur de température et l’éclai-
rage intérieur
Compartiment à beurre/à fromage
avec clapet
Compartiments de porte
Compartiment de porte
Avant la mise en service
rs" Nettoyer l’intérieur de l’appareil et tous les
équipements avant la première mise en
service (voir «Nettoyage et entretien»).
d'alimentation et le type de courant corres-
pondent aux valeurs du réseau électrique
du lieu d'installation.
AC 220 ...240V 50 Hz ou
220 … 240 V -50 Hz
(c-à- d courant alternatif 220 à 240 volts,
50 Hertz)
La plaque signalétique se trouve à gauche à
l'intérieur de l'appareil.
P ex:
Le cordon d’alimentation électrique peut unique-
ment être remplacé par un électricien. En cas de
réparation, veuillez vous adresser à notre ser-
vice après-vente.
Compartiment à bouteilles
Tiroir à fruits/à légumes
Surfaces de rangement (étagères)
Compartiment surgélateur
© Plaque signaletique
37
Mise en service - Réglage de la température
Le régulateur de temperature se trouve en haut
à droite dans le compartiment de réfrigération. Il
sert en même temps d’'interrupteur MARCHE/
ARRET.
Position «0» = refroidissement coupé
Position «1» = température intérieure la plus
chaude
Position «6» = température intérieure la plus
froide
IS Insérer la fiche dans la prise de courant.
Léclairage intérieur s'allume lorsque la
porte est ouverte.
uE Régler la température souhaitée en tour-
nant le régulateur de température.
Le compresseur tourne et travaille alors
automatiquement.
EZ Si vous souhaitez une température plus
élevée ou plus faible, tournez le régulateur
de température sur un réglage plus chaud
ou plus froid.
Indication: En cas de modification du réglage
de température, le compresseur ne démarre pas
immédiatement si le dégivrage automatique est
en cours.
i] Vu que la température du réfrigérateur est
atteinte rapidement, celui-ci peut être garni
immédiatement après la mise en marche.
Important ! Avant de stocker des ali-
ments, attendre que la température du
compartiment de congélation ait atteint
-18 °C.
| Du point de vue des spécialistes de l’ali-
mentation, les températures de +5 °C pour
le compartiment de réfrigération et de
-18° C pour le compartiment de congéla-
tion peuvent être considérées comme des
températures de stockage suffisamment
basses.
=
La temperature intérieure est influencée par les
facteurs suivants :
empérature ambiante ;
— Quantité et température des aliments
entreposés ;
— Ouvertures fréquentes ou de longue durée
de la porte.
— défaut de l'appareil.
38
Aussi le réglage de la température doit-il éven-
tuellement être adapté aux circonstances.
Recommandations de réglage:
Exemples:
Température Position du bouton
pe de réglage de
ambiante z
temperature
env. 10 °C Plage jusque 1
env. 16 °C Plage autour de 2
env. 25 °C Plage autour de 2
env. 32 °C газ
env. 38 °C 1a2
Remarque: Avec les réglages indiqués sous
«Recommandations de réglage» une tempéra-
ture moyenne de +5 °C environ est atteinte
dans le volume réfrigérateur: la température
moyenne dans le compartiment de congélation
est alors de -18 °C ou encore plus froide. Cela
est valable pour des températures ambiantes de
+10 °C a +38 °C.
Si la température ambiante est élevée, les den-
rées alimentaires fraiches sont congelées d'une
manière fiable sur une position du thermostat de
«2», sans que la température dans le volume
réfrigérateur soit trop basse.
Important !
Une température ambiante élevée (p. ex. lors de
chaudes journées d'été) et un réglage sur une
température très froide (position «5» à «6») peu-
vent conduire au fonctionnement permanent du
compresseur.
Raison : en cas de température ambiante éle-
vée, le compresseur doit tourner en perma-
nence pour maintenir la basse température à
l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, le comparti-
ment frigo ne dégivre plus — le dégivrage auto-
matique du compartiment frigo est uniquement
possible lorsque le compresseur est à l'arrêt
(voir également section «Dégivrer»). Une forma-
tion importante de givre à la paroi arrière du
compartiment frigo en est la conséquence.
Dans ce cas, mettre le régulateur de tempéra-
ture sur un réglage plus chaud (position «4» à
«5»). Pour ce réglage, le compresseur est
régulé et le processus de dégivrage a de nou-
veau lieu automatiquement.
Mettre l’appareil hors service
5" Pour mettre le refroidissement hors ser-
vice, mettre le régulateur de température
en position «0».
Si l’appareil doit rester longtemps hors
service :
3° Mettre l’appareil hors service, à cet effet
tourner le régulateur de température sur
«О».
Equipement intérieur
Tablettes en verre
Lappareil est équipé de tablettes de rangement
en verre,
15 Glisser impérativement une tablette de
rangement en verre dans les guidanes
inférieurs, au-dessus des bacs à fr *s et
légumes. Elle doit toujours rester à cet
endroit pour que les fruits et les légumes
conservent leur fraîcheur.
Les autres tablettes de rangement sont régla-
bles en hauteur:
=x" Pour ce faire, tirer la tablette en avant
jusqu'à pouvoir la basculer vers le haut ou
le bas et la retirer.
ES Pour la mise en place à une autre hauteur,
procéder dans l’ordre inverse.
Pour conserver des produits de grande hauteur:
vs" Sortir la moitié avant de la tablette de ran-
gement en verre en deux parties et la glis-
ser a un autre niveau. Ceci permet de
gagner la place nécessaire pour placer
des produits hauts sur la tablette de range-
ment qui se trouve en dessous.
Porte intérieure réglable
Si nécessaire, le rangement de la porte
peut être retiré vers le haut et placé dans
d’autres logements.
5° Débrancher la fiche secteur ou déconnec-
ter ou dévisser le fusible.
I=" Nettoyer soigneusement (voir «Nettoyage
et entretien»).
I" Laisser ensuite la porte ouverte afin d'évi-
ter la formation d'odeurs.
39
Porte-bouteille
Dans ces modèles, un support de bouteilles est
placé dans le compartiment à bouteilles. il sert à
empêcher les bouteilles de se renverser et peut
être déplacé latéralement.
Correctement entreposer
Pour des raisons physiques, il existe des zones
de températures différentes dans le comparti-
ment surgélateur. La zone la plus froide se
trouve sur (a surface de rangement inférieure.
Les zones plus chaudes sont la surface de ran-
gement supérieure et les surfaces de rangement
dans la porte.
Conseil : Les aliments devraient toujours être
placés couverts ou emballés dans le comparti-
ment surgélateur, afin d'éviter la transmission
d’odeurs ou de goûts à d'autres aliments.
Pour l'emballage, utiliser :
— des sachets et films de congélation en
polyéthylène ;
— des récipients en matière plastique avec
couvercle :
— des housses spéciales en plastique avec
élastique ;
— du papier aluminium.
40
Surgeler et maintenir a température de surgélation
Le compartiment surgélateur sert à surgeler les
aliments et à les maintenir à température de sur-
gélation.
Attention !
* Avant de surgeler des aliments ainsi que
d'entreposer des aliments déjà surgelés,
la température dans le compartiment sur-
gélateur doit avoir atteint —18 °C ou être
inférieure.
* Observer la durée de conservation ou la
date limite de conservation des produits
congelés.
+ Laissez refroidir les aliments chauds avant
de les congeler. La chaleur provoque une
formation renforcée de givre et augmente
la consommation énergétique.
* Les aliments décongelés sans autre trans-
formation (préparation de plats finis) ne
doivent jamais étre congelés une seconde
fois.
* Attention ! Ne touchez pas les aliments
surgelés avec des mains humides. Les
mains pourraient y rester collées.
U5" Embailer hermétiquement tous les ali-
ments avant de les congeler pour les
empécher de dessécher, de perdre leur
goût et pour éviter que le goût ne soit
transmis à d’autres aliments congelés.
I" Placer les aliments emballés sur le plan-
cher du compartiment surgélateur. Les ali-
ments non congelés ne peuvent pas
toucher les aliments congelés, sinon
ceux—ci pourraient dégeler localement.
Préparer des glacons
I=" Remplir le bac à glaçons aux 3/4 d’eau
froide, le placer dans le compartiment sur-
gélateur et laisser congeler.
3" Pour enlever les glaçons préparés, tordre
le bac à glaçons ou le placer un bref ins-
tant en dessous de l’eau courante.
Conseils :
Pour l'emballage des aliments à congeler,
utiliser :
— des sacs et films de congélation en
polyéthylène :
— des boîtes spéciales pour aliments
congelés ;
— du papier aluminium extra fort.
Conviennent pour fermer les sachets et
films de congélation :
pinces en plastique, élastiques ou bandes
autocollantes.
Avant de fermer les sachets et les films,
les frotter pour en chasser l’air, la pré-
sence d'air favorisant le séchage des ali-
ments surgelés.
Former des petits paquets plats, dont ia
congélation est plus rapide.
Ne pas remplir les boîtes spéciales à ras
bord de pâte ou de liquide en raison de la
dilatation qui se produit lors de la congéla-
tion.
Attention ! Ne jamais décoincer un bac à gla-
çons qui serait collé par le gel à l’aide d’un objet
pointu ou acéré. Employer un manche de
cuillère ou autre objet contondant.
41
Stockage des denrées les réfrigérateurs et regles
d'hygiene alimentaire
La consommation croissante de plats préparés
et d’autres aliments fragiles, sensibles en parti-
culier au non-respect de la chaîne du froid!)
rend nécessaire une meilleure maîtrise de la
température de transport et de stockage de ces
produits.
À la maison, le bon usage du réfrigérateur et le
respect de règles d'hygiène rigoureuses contri-
bueront de façon significative et efficace à l'amé-
lioration de la conservation des aliments.
1) Chaîne du froid: maintien sans rupture de la température
requise d'un produit, depuis sa préparation et son conditi-
onnement jusqu'à son utilisation par le consommateur.
Maîtrise de la température
42
Stocker \es aliments les plus fragiles dans
la zone la plus froide de l’appareil, confor-
mément aux indications figurant dans
cette notice.
Attendre le complet refroidissement des
préparations avant de les stocker (ex:
soupe).
Limiter le nombre d'ouvertures de la porte.
Positionner la commande de réglage du
thermostat de façon à obtenir une tempé-
rature plus basse. Ce réglage doit se faire
progressivement afin de ne pas provoquer
le gel des denrées.
La mesure de la température d’une zone,
clayette par exemple, peut se faire au
moyen d’un thermomètre placé, dès le
départ, dans un récipient rempli d'eau
(verre). Pour être fidèle et représentative
de ce qui se passe à l'intérieur de l’appa-
raeil, la lecture de la température doit être
faite après quelques heures de stabilisa-
tion de l'ensemble, par example le matin à
la première ouverture de la porte.
Respect des règles d’hygiène ali-
mentaire
Retirer les emballages du commerce avant
de placer les aliments dans le réfrigérateur
(exemple: emballage des packs de
yaourts).
Emballer systématiquement la nourriture
pour éviter que les denrées ne se contami-
nent mutuellement.
Disposer les aliments de telle sorte que
l’air puisse circuler librement tout autour.
Consulter la notice d'utilisation de Гарра-
reil en toutes circonstances et en particu-
lier pour les conseils d'entretien.
Nettoyer fréquemment l’intérieur du réfri-
gérateur en utilisant un produit d'entretien
sans effet oxydant sur les parties métalli-
ques.
Dégivrage
Le compartiment frigo dégivre automatiquement
La paroi arrière du compartiment frigo se couvre
de givre pendant le fonctionnement du compres-
seur et dégivre lorsque le compresseur est à
l'arrêt.
L'eau de dégivrage est recueillie dans la goulotte
à l’arrière du compartiment frigo, est guidée à
travers le trou d’écoulement dans une bac-col-
lecteur sur le compresseur, où elle s’évapore.
Le trou d'écoulement de l'eau de dégivrage doit
être nettoyé régulièrement (voir chapitre "Net-
toyage et entretien").
Dégivrage du compartiment surgélateur
Pendant le fonctionnement et lors de l’ouverture
du compartiment surgélateur, l'humidité con-
dense sous forme de givre dans le comparti-
ment surgélateur. Enlevez ce givre de temps en
temr- à l’aide d’un grattoir en plastique doux, p.
ex. u: grattoir à pâte. N’employer en aucun cas
d'objets durs ou pointus à cet effet.
Toujours dégivrer lorsque la couche de givre
atteint une épaisseur d’env. 4 mm ; au moins
une fois par an cependant. Un moment appro-
prié pour dégivrer est lorsque l’appareil est vide
ou peu chargé.
A Avertissement !
* Ne pas utiliser d’appareils électriques
chauffants et autres aides mécaniques ou
artificielles pour accélérer le dégivrage, a
l'exception de ceux recommandés dans le
présent mode d’emploi.
* Ne pas employer de sprays dégivrants, ils
peuvent être dommageables pour la santé
et/ou contenir des substances attaquant
les matières plastiques.
Attention ! Ne touchez pas les aliments surge-
lés avec des mains humides. Les mains pour-
raient y rester collées.
t>" Enlever les aliments surgelés, les envelop-
per dans plusieurs couches de papier jour-
nal et les entreposer couverts dans un
endroit frais.
ès" Mettre l'appareil hors service et tirer le cor-
don d'alimentation de la prise ou débran-
cher/dévisser le fusible.
15 Retirer le bouchon de fermeture de l’éva-
cuation de l’eau de dégivrage. Placer un
bac-collecteur dessous afin de récupérer
eau de dégivrage.
<>
(A
Conseil : Vous pouvez accélérer le processus
de dégivrage en plaçant un récipient rempli
d'eau chaude dans le compartiment surgélateur
et en fermant ensuite la porte. Enlevez égale-
ment les morceaux de glace qui tombent avant
qu'ils ne soient complètement fondus.
K>" Après le dégivrage, nettoyer à fond le com-
partiment surgélateur (voir section "Net-
toyage et entretien”). Remettre en place le
bouchon de fermeture de l’écoulement de
l'eau de dégivrage.
43
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d'hygiéne, il est nécessaire de
nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil, y
compris les équipements intérieurs.
AN Avertissement !
e Pendant le nettoyage, l'appareil ne peut
pas être raccordé au secteur. Danger
d’électrocution ! Avant tous travaux de net-
toyage, mettre l'appareil hors service et
tirer la fiche de la prise ou couper ie fusible
ou le tirer.
* Ne jamais nettoyer l'appareil à l’aide
d'appareils de nettoyage à l'aide de vapeur
sous pression. L'humidité pourrait pénétrer
dans des éléments électriques. Danger
d'électrocution ! La vapeur chaude peut
endommager les parties en matière plasti-
que.
+ L'appareil doit être sec avant la remise en
marche.
Attention!
* Les huiles essentielles et les solvants
organiques peuvent agresser les pieces
en plastique, par ex.
— le jus de citron ou les pelures d'orange ;
— l’acide butyrique ;
— les agents de nettoyage contenant de
l'acide acétique.
Ne pas amener de telles substances en
contact avec les partiess de l'appareil.
* Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs.
tv’ Enlever les aliments refroidis et surgelés.
Envelopper les aliments surgelés dans
plusieurs couches de papier journal.
Entreposer le tout couvert dans un endroit
frais.
uE” Dégivrer le compartiment surgélateur
avant le nettoyage (voir section "Dégi-
vrage").
ts Mettre l'appareil hors service et tirer le cor-
don d'alimentation de la prise ou débran-
cher/dévisser le fusible.
5 Nettoyer l'appareil ainsi que les parties
intérieures à l’aide d’un chiffon et d’eau
tiède. Ajouter éventuellement quelques
gouttes d’un produit de nettoyage de la
vaisselle du commerce.
13 Essuyer ensuite avec de l’eau pure et
sécher.
5 Débouchez régulièrement le trou d'écoule-
ment de l'eau de dégivrage dans la paroi
arrière du compartiment frigo à l'aide de la
broche verte de nettoyage placée dans le
trou d'écoulement.
=
Dd
NN
y >
US Lorsque tout est sec, replacer les aliments
et remettre l'appareil en service.
Conseils d’économie d’énergie
< Ne pas installer l'appareil à proximité de
cuisinières, radiateurs ou autres sources
de chaleur. En cas de température
ambiante élevée, le compresseur tourne
plus souvent et plus longtemps.
+ Veiller à une ventilation suffisante du socle
de l'appareil. Ne jamais recouvrir les
ouvertures de ventilation.
* Ne pas placer d’aliments chauds dans
l'appareil. Laisser d’abord refroidir les ali-
ments chauds.
44
* Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que
nécessaire.
+ Ne pas régler la température plus bas que
nécessaire.
e Placer les aliments surgelés dans le com-
partiment frigo pour les dégeler. Le froid
des aliments surgelés est ainsi utilisé pour
le refroidissement du compartiment frigo.
Que faire si ...
Remedes en cas de dérangements
Le derangement n'est peut-étre qu’un petit
défaut auquel vous pouvez remédier vous-
méme a l'aide des indications suivantes. N'effec-
tuez pas de travaux vous-méme si les informa-
tions suivantes ne vous aident pas de manière
N
Avertissement ! Les réparations à l’appa-
reil de congélation peuvent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des
réparations incorrectes peuvent être
source de dangers graves pour l’utilisa-
concrète. teur. En cas de réparation, adressez-vous
à votre distributeur ou à notre service
aprés-vente.
Dérangement Cause possible Remède
L'appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil n’est pas mis en service.
Mettre l’appareil en service.
La fiche n'est pas branchée ou ne
donne pas de contact.
Brancher la fiche secteur.
Le fusible a déclenché ou est
défectueux.
Vérifier le fusible, remplacer le cas
échéant.
La prise de courant est défectu-
euse.
Les dérangements du réseau élec-
trique doivent être supprimés par
votre électricien.
L'appareil refroidit trop forte-
ment.
La température est réglée trop
bas.
Mettre temporairement le régula-
teur de température sur une tem-
pérature plus élevée.
Les aliments sont trop
chauds.
‘à température est mal réglée.
Veuillez consulter la section "Mise
en service".
‘a porte est restée ouverte trop
longtemps.
Ne pas ouvrir la porte plus long-
temps que nécessaire.
De trop grandes quantités d’ali-
ments ont été entreposées au
cours des dernières 24 heures.
Mettre temporairement le régula-
teur de température sur un réglage
pius froid.
L'appareil se trouve à côté d’une
source de chaleur.
Veuillez consulter la section "Lieu
d'installation".
Léclairage intérieur ne
fonctionne pas.
La lampe est défectueuse.
Veuillez consulter la section
“Changer la lampe".
Formation importante de
givre dans l'appareil, éven-
tuellement aussi au joint de
porte.
Le joint de porte n’est pas étanche
(après changement du sens
d'ouverture de la porte).
A Taide d'un seche-cheveux,
réchauffer avec précaution le joint
de porte aux endroits des fuites
(pas plus chaud qu'env. 50 *C).
Remettre en méme temps le joint
de porte en forme a la main de
manière à ce qu’il soit de nouveau
en position correcte.
Après modification du rég-
lage de température, le
compresseur ne démarre
pas immédiatement.
Ceci est normal, il ne s’agit pas
d'un dérangement.
——
Le compresseur se met en marche
de lui méme au bout dun certain
temps.
45
Derangement
Cause possible
Remede
ll y a de l'eau au fond du
compartiment surgélateur
ou sur les surfaces de ran-
gement.
Le trou d’écoulement de l’eau de
dégivrage est bouché.
Voir section "Nettoyage et Entre-
tien”.
Remplacement de la lampe
AN Attention! Danger d'électrocution! Avant
de remplacer la lampe, débrancher l'appa-
reil et tirer la fiche de la prise de courant
ou débrancher ou retirer le fusible.
Données de la lampe: 220-240 V, max. 15
W, douille: E 14
K&3” Pour débrancher l'appareil, tourner le
régulateur de température sur "O0". Tirer la
fiche de la prise de courant.
ES Pour remplacer la lampe, dévisser la vis à
tête en croix et enlever le capot de la
lampe.
Kè’ Remplacer la lampe défectueuse.
Bruits de fonctionnement
Les bruits suivants sont typiques des appareils
frigorifiques :
e Cliquetis
Chaque mise en marche ou à l’arrêt du
compresseur s'accompagne d’un cliquetis.
* Bourdonnement
Le fonctionnement du compresseur
US Remettre en place le capot de la lampe et
revisser la vis a téte en croix.
s'accompagne d’un bourdonnement audi-
ble.
* Gargouillement/clapotis
Lorsque le frigorigène pénètre dans des
tubes fins, un gargouillement ou un clapo-
tis est audible. Ce bruit reste audible briè-
vernent après l’arrêt du compresseur.
Règlements, normes, directives
L'appareil frigorifique est destiné à un usage
domestique et a été fabriqué en respect des nor-
mes s'appliquant à ce type d'appareils. La fabri-
cation tient en particulier compte des mesures
prévues par la loi allemande sur la sécurité des
appareils (GSG), le règlement préventif contre
les accidents pour les installations frigorifiques
(VBG 20) et les dispositions de l'union des élec-
trotechniciens allemands (VDE).
Leétanchéité du circuit frigorifique a été contró-
lée.
46
C € Cet appareil est conforme aux directives
européennes suivantes :
— 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur
les basses tensions
— 89/336/СЕЕ du 3.5.1989
(у compris la directive de modification
92/31/CEE) - Directive de CEM
— 94/2/CE du 21. 01. 1994 - Directive
d'étiquetage énergétique
— 96/57 CE du 3. 9. 1996 - Exigence con-
cernant l'efficacité énergétique des
appareils électriques domestiques de
refroidissement et de congélation et
des combinaisons correspondantes.
Terminologie spécifique
e Frigorigènes
Les liquides employés pour la production
de froid sont appelés frigorigènes. Ils ont
un point d’ébullition relativement bas, si
bas que la chaleur des aliments contenus
dans l'appareil réfrigérant peut faire bouillir
et évaporer le frigorigène.
e Circuit frigorifique
Système de circulation en circuit fermé
dans lequel se trouve le frigorigène. Le cir-
cuit frigorifique se compose essentielle-
ment de l'évaporateur, du compresseur, du
condenseur ainsi que des tuyauteries.
* Evaporateur
Dans I'évaporateur, le frigorigéne bout.
Comme tous les liquides, le frigorigéne a
besoin de chaleur pour s’évaporer. Cette
chaleur est extraite de l’intérieur de l'appa-
reil, qui refroidit de ce fait. Pour cette rai-
son, l'évaporateur est placé à l’intérieur de
l'appareil ou enfermé dans l’isolant immé-
diatement derrière la paroi intérieure et
n'est des lors pas visible.
Service apres vente
Si le présent mode d’emploi ne contient pas le
reméde a un dérangement, veuillez vous adres-
ser a votre revendeur ou a notre service aprés
vente.
* Désignation du modèle
* |dent-Numéro (Id.-Nr.)
* Numéro de produit (PNC)
* Numéro de fabrication (S-No.)
Ces indications figurent sur la plaque signaléti-
que à gauche, à l’intérieur de l’appareil. Nous
vous conseillons de noter ces indications ici afin
de les avoir rapidement à portée de la main.
Remarque : Les recours non justifiés au ser-
vice après vente sont payants même au cours
de la période de garantie.
Compresseur
Le compresseur ressemble à un petit ton-
neau. ll est entraîné par un petit Moteur
électrique et se trouve à l’arrière, près du
socle de l'appareil. Le rôle du compres-
seur est d'extraire le réfrigérant gazeux de
l'évaporateur, de le comprimer et de
l'envoyer au condenseur.
* Condenseur
Le condenseur a le plus souvent la forme
d'une grille. Dans le condenseur, le frigori-
gene comprimé par le compresseur est
liquéfié par condensation. Cela libère de la
chaleur, qui est évacuée vers l’air ambiant
à travers la surface du condenseur. Le
condenseur est placé dans le socle de
l'appareil.
Préparer les pièces de rechange permet d’éviter
les déplacements inutiles et de réduire les frais.
Par conséquent, merci d'indiquer les caractéris-
tiques suivantes de votre appareil :
47
Montageanweisung
Installation Instructions
Inhalt
Mitgelieferte Montageteile............... 64
MaBzeichnungen. ..................... 64
Móbelschrank ausrichten ............... 64
Türanschlag wechseln (falls erforderlich) ... 65
Fugenabdeckleiste ankleben. ............ 66
Belüftungsgitter aufstecken.............. 66
Contents
Installation parts supplied ............... 64
Dimensioned drawings ................. 64
Aligning the furniture housing ............ 64
Rehingeing the door (where necessary). ... 65
Apply joint cover fillet. ...............—ce.e. 66
Attach the ventilation grille .............. 66
Contenu
Pieces de montage fournies avec l'appareil . 64
Dessins COteS к енко кк. 64
Alignement de l'élément de cuisine (du meuble) 64
Changement du côté d'ouverture de la porte 65
Coller le baguette couvre-joint............ 66
Enficher la grille d'aération .............. 66
Inhoud
Meegeleverde montage-onderdelen ....... 64
Maatschetsen ........................ 64
Meubelkastrichten ..__................ 64
Overzetten van het deurscharnier (indien nodig) .65
Voegenafdeklat opplakken .............. 66
Ventilatierooster erop Zetten ............. 66
Instructions de montage
Montage-aanwijzing
Gerät einschieben und ausrichten ........ 66
Gerát festschrauben ................... 66
Abdeckungen anbringen................ 66
Ankopplung Gerátetur / Móbeltúr ......... 66
Push appliance into place and align ....... 66
ocrew appliance into place .............. 66
Install caps .......... ...orcccrererm 2. 66
Appliance door / furniture door connection . . 66
Mettre en place et positionner lappareil .... 66
Visser l'appareil. ...................... 66
Mettre en place les caches ............. 66
Accouplement de la porte de l’appareil /
delaportedumeuble .................. 66
Apparaat naar binnenschuiven en uitlijnen . . 66
Apparaat vastschroeven . . .............. 66
Afdekpiaatjes aanbrengen .............. 66
Koppeling toesteldeur / meubeldeur ....... 66
63
Mitgelieferte Montageteile
Installation parts supplied
Pièces de montage fournies avec l’appareil
Meegeleverde montage-onderdelen
J]
1
=
Móbelschrank ausrichten
Aligning the furniture housing
Alignement de l’élément de cuisine (du meuble)
Meubelkast richten
Maf3zeichnungen
Dimensioned drawings
Dessins cotés
Maatschetsen
200 em?
в +.
1221-1227
1220
= 100
64
—p
A >
Y
Túranschlag wechseln (falls erforderlich)
Rehingeing the door (where necessary)
~hangement du cét# d’ouverture de la porte
Overzetten van het deurscharnier (indien nodig)
Die nachfolgenden Montageschritte sind nur fúr
Türanschlag rechts (Lieferzustand) dargestellt.
Bei Türanschlag links bitte die nachfolgenden
Montageschritte entsprechend auf der gegen-
überliegenden Geräteseite ausführen.
The following installation steps are illustrated
only when the door is hinged on the right (as
supplied). If you want the door hinged on the left,
please carry out the following installation steps
on the opposite side as appropriate.
Les etapes suivantes du montage ne sont repre-
sentées que pour une porte qui s'ouvre à droite
(appareil livré ainsi). Si la porte s’ouvre à gau-
che, veuillez exécuter les étapes suivantes du
montage sur le côté opposé.
Als het deurscharnier zich rechts bevindt (lever-
ingstoestand) gaat u te werk als onderstaand.
Als het deurscharnier zich links bevindt, voert u
de werkzaamheden aan de tegenoverliggende
kant van het toestel uit.
65
Fugenabdeckleiste ankleben
Apply joint cover fillet
Coiler le baguette couvre-joint
Voegenafdeklat opplakken
Belüftungsgitter aufstecken
Attach the ventilation grille
Enficher la grille d'aération
Ventilatierooster erop zetten
О
/ \
SI »s 35
= \
1 EN
Gerát einschieben und ausrichten
Push appliance into place and align
Mettre en place et positionner l’appareil
Apparaat naar binnenschuiven en uitlijnen
Abdeckungen anbringen
Install caps
Mettre en place les caches
Afdekplaatjes aanbrengen
Gerät festschrauben
Screw appliance into place
Visser l’appareil
Apparaat vastschroeven
Ankopplung Gerátetúr / Môbeltür
Appliance door / furniture door connection
Accouplement de la porte de l’appareil / du meuble
Koppeling toesteldeur / meubeldeur
a: Glatte Móbeltúren
a: Smooth furniture doors
a: Portes de meuble lisses
66
a: Gladde meubeldeuren
b: Möbeltüren mit Rahmen und Füllung
b: Furniture doors with frame and filling
b: Portes de meuble avec chassis et panneau
b: Meubeldeuren met panelen
67
Blombe -~ Vertriebsgesellschaft mbH
Voltastra > 59
D-59229 Ahlen (Westfalen)
Teisfan 02382 / 780-0
Teiefax 02382 / 780-332
e-mait: BlombergINFO @blomberg.de
http:/www.blomberg.de
822 941 055/30+—0400

Manuels associés