- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Réfrigérateurs
- Blomberg
- KI1220
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
23
Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Einbau-Kuhlschrank integrierbar Built-In Refrigerator Integrable Refrigérateur encastré integrable Inbouwkoelkast geintegreerd Blomberg stark in Form und Technik Chere Cliente, Cher Client Avant de mettre votre nouvel appareil en marche, veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Vous y trouverez des informa- tions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l’entretien de l’appareil. Conservez le mode d'emploi de manière à pou- voir le consulter par la suite. Remettez-le à un éventuel nouveau propriétaire de l’appareil. Ce mode d'emploi s’applique a plusieurs modeles techniquement comparables, qui dif- ferent par leur équipement. Observez unique- ment les indications qui correspondent a votre modele. AN Le triangle d’avertissement et/ou des indi- cations correspondantes (Avertisse-ment ! Prudence ! Attention !) signalent les infor- mations importantes pour votre sécurité ou le bon fonctionnement de l'appareil. Observez impérativement ces indications. ts Ce symbole vous guide à travers les étapes d'utilisation de l’appareil. ji Ce symbole précède des informations complémentaires sur l’utilisation et l’appli- cation pratique de l'appareil. La feuille de trèfle signale les conseils et informations relatifs à une utilisation économique et non polluante de l'appareil. Vous trouverez les explications des termes spécifiques utilisés dans le mode d’emploi tout à la fin, au chapitre "Terminologie spécifique". Le mode d'emploi contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d'éventuels dérangements. Voir "Que faire si ...". Si ces indi- cations ne suffisent pas, notre service aprés vente se tient a votre disposition. 32 Contenu Sécurité Elimination Information sur Femballage de l'appareil Elimination des vieux appareils Retrait de la protection pour le transport Installation Lieu d’installation L'appareil frigorifique a besoin d’air Encastrement Raccordement électrique Description de l’appareil Vue de l'appareil Avant la mise en service Mise en service - Réglage de la température Mettre l’appareil hors service Equipement intérieur Tablettes en verre Porte intérieure réglable Porte-bouteille Correctement entreposer Surgeler et maintenir à température de surgélation Préparer des glaçons Stockage des denrées les réfrigéra- teurs et règles d’hygiène alimentaire Dégivrage Le compartiment frigo dégivre automatiquement Dégivrage du compartiment surgélateur 34 35 35 35 35 36 36 36 36 37 37 37 37 38 39 39 39 39 40 40 41 41 42 43 43 Nettoyage et entretien Conseils d’économie d’énergie Que faire si … Remedes en cas de dérangements Remplacement de la lampe Bruits de fonctionnement Reglements, normes, directives Terminologie spécifique Service apres vente Instructions de montage 45 45 46 46 46 47 47 63 33 /\ Sécurité La sécurité de nos appareils est conforme aux régles reconnues de la technique et a la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons cependant obligés de vous familiariser avec les conseils de sécurité suivants : Utilisation conforme a la destination Lappareil frigorifique est congu pour une utilisation domestique. Il est adapté à la réfrigération, à la congélation de produits alimentaires, au stockage des aliments surgelés, ainsi qu’à la préparation de gla- cons. En cas demploi non conforme de ’appareil, le fabricant ne peut endosser aucune responsabilité en cas de domma- ges éventuels. * Pour des raisons de sécurité, il est Interdit de modifier ou de transformer l'appareil fri- gorifique. e Si l'appareil frigorifique est utilisé pour un usage professionnel ou dans des buts autres que la réfrigération, la conservation et la congélation d’aliments, observer les dispositions légales correspondantes en vigueur. Avant la première mise en service e Contrôlez l’appareil pour dégâts de trans- port éventuels. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé ! En cas de dom- mage, veuillez vous adresser au fournis- seur. Frigorigène Le circuit frigorifique de l’appareii contient Un fri- gorigène, l’isobutane (R600a), un gaz naturel peu polluant mais inflammable. Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veiller à n'endommager aucune partie du circuit frigorifique. En cas dendommagement du circuit frigorifique : — é viter impérativement les flammes ouvertes et les sources dinflammation ; — bien ventiler la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. Sécurité des enfants * Les matériaux demballage (p. ex. films, mousse de polystyrène) peuvent être dan- gereux pour les enfants. Danger de suffocation ! Maintenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. 34 Veuillez rendre inutilisables les appareils arrivés en fin de vie avant de les éliminer. Enlever la fiche de la prise de courant, couper le cordon d'alimentation, enlever ou détruire les fermetures à coulisse ou à verrou éventuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants qui jouent puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne se mettent dans d'autres types de situation de danger mortel. e Les enfants ne peuvent souvent pas reconnaitre les dangers inhérents a la manipulation d'appareils ménagers. Veillez pour cette raison à la surveillance reces- saire et ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil ! Dans le cadre du fonctionnement quotidien Les récipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peuvent devenir inétanches sous l’effet du froid. Danger d’explosion ! N’entreposez pas de réci- pients contenant des substances inflam- mabies tels que bombes, briquets, cartouches de recharge, etc. dans l’appa- reil. + Les bouteilles et boîtes n'ont pas leur place dans le compartiment surgélateur. Elles peuvent éclater lorsque le contenu gèle — en cas de liquide chargé en gaz carbonique, même exploser ! Ne placez jamais de limonade, jus, bière, vin, mous- seux, etc. dans le compartiment surgéla- teur. Exception: les spiritueux à teneur élevée en alcool peuvent être entreposés dans le compartiment surgélateur. e Ne pas placer de crème glacée ni de gla- cons directement dans le compartiment surgélateur. La glace très froide peut coller à la langue ou aux lèvres et provoquer des gelures. e Ne pas toucher les aliments congelés à mains nues. Les mains pourraient y coller par le froid. * Ne pas faire fonctionner d’appareils électri- ques (par ex. de sorbetières électriques, de mélangeurs, etc.) à l’intérieur de Гарра- reil frigorifique. * Avant tous travaux de nettoyage, mettre par principe l'appareil hors service et tirer la fiche de la prise ou couper le fusible ou le tirer. * Tirer toujours sur la fiche pour débrancher * Les appareils frigorifiques peuvent unique- celle-ci, jamais sur le câble. ment être réparés par des spécialistes. Des réparations incorrectes peuvent être En cas de dérangement source de dangers très graves. En cas de * Si votre appareil devait un jour présenter réparation, adressez-vous à votre reven- un défaut, veuillez consulter d’abord ce deur spécialisé ou à notre service aprés— mode d'emploi à la section "Que faire si vente. …. Siles indications qui y sont mention- nées ne vous aident pas, n’exécutez pas de travaux par vous-même. Elimination Information sur l’emballage de l’appareil Tous les matériaux utilisés sont non polluants ! >PS< pour la mousse de polystyrène, par ex. lls peuvent être déposés sans danger à une pour les éléments de rembourrage, toujours decharge ou incinérés ! sans CFC. Matériaux : Les matières plastiques peuvent Les éléments en carton sont réalisés à partir de également être recyclées et sont repérées de la papier recyclé et doivent être ramenés à la col- manière suivante: lecte de vieux papiers. >PE< pour le polyéthylène, par ex. pour l’enve- loppe extérieure et les sachets à l’intérieur. Elimination des vieux appareils Pour des raisons de protection de l’environne- Consignes d’élimination : ment, les appareils frigorifiques doivent être éli- minés dans les règles de l’art. Cette règie s'applique à votre appareil précédent ainsi qu'à votre nouvel appareil, lorsqu'il ne servira plus. * Lappareil ne doit pas étre mis avec les ordures ménageres ou les déchets encombrants. « Le circuit frigorifique, en particulier /\ Attention ! Avant I'élimination, rendre les vieux appareils inutilisables. Débrancher la fiche secteur, sectionner le câble d’alimen- tation, retirer ou détruire les éventuelles fermetures à houssette ou à verrou. Ceci a pour but d'empêcher des enfants de s'enfermer dans l’appareil par jeu (risque d'asphyxie !) ou de se mettre dans d'autres situations dangereuses pouvant être mortelles. l'échangeur thermique au dos de l’appa- reil, ne doit pas être endommagé. Le service municipal compétent ou l’admi- nistration communale vous renseignera sur les dates de prise en charge ou les points de collecte. Retrait de la protection pour le transport L'appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pour le transport. >" Enlever toutes les bandes autocollantes et rembourrages de l'intérieur de l’appareil. i] Vous pouvez enlever les reste éventuels de colle à l’aide de white spirit ou d'éther de pétrole. 35 Installation Lieu d'installation L'appareil doit être place dans un local bien ven- tilé et sec. La température ambiante influence la consom- mation électrique et le bon fonctionnement de l'appareil. Par conséquent — ne pas exposer directement l’appareil au soleil; — ne pas placer l'appareil à côté d’un poêle ou autre source de chaleur; — ne placer l'appareil qu’à un endroit dont la température ambiante correspond à la classe climatique pour lequel il est prévu. La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique qui se trouve à l’intérieur de l’appa- reil. Le tableau ci-après indique quelle température ambiante correspond à quelle classe climatique: Classe climatique pour une température ambiante de SN +10 à +32 °C N +16 à +32 °C ST +18 à +38 °C T +18 à +43 °C L'appareil frigorifique a besoin d’air La porte intégrée de I'élément de cuisine rend la niche d'encastrement en grande partie étanche. C’est la raison pour laquelle l’entrée d’air pour les appareils intégrables doit se faire conformé- ment à la fig. à travers un orifice dans la socle du meuble. L'air réchauffé doit pouvoir s'échapper vers le haut, par le dégagement d'aération à l'arrière du meuble. Les sections d'aération doi- vent avoir au moins 200 cm. Attention! Afin de ne pas géner le bon fonction- nement de l'appareil, les orifices d'aération ne doivent pas étre recouverts ou obstrués. Encastrement Voir chapitre Instructions de montage“. Après l'encastrement de l’appareil, en particulier après le changement du côté d’ouverture de la porte, veuillez vérifier si le joint de la porte assure une étanchéité correcte tout autour de la porte. Un joint de porte non étanche peut entraî- ner une formation plus forte de givre et donc une consommation plus élevée d'énergie (voir égale- ment chapitre ,Que faire si…“). 36 min. 200 em * Raccordement électrique Une prise de courant avec contact de terre ins- tallee réglementairement est nécessaire pour le raccordement électrique. La protection électri- que doit admettre un courant d’au moins 10 ampères. Si la prise de courant n’est plus accessible lors- que l’appareil est mis en place, un dispositif approprié de l'installation électronique doit garantir que l'appareil puisse être coupé du réseau (p. ex. fusible, disjoncteur, disjoncteur dif- férentiel ou équivalent avec ouverture de contact d'au moins 3 mm). ES" Avant la mise en service, vérifier sur la pla- que signalétique de l'appareil si la tension Description de l’appareil Vue de l’appareil (différents modèles) Régulateur de température et l’éclai- rage intérieur Compartiment à beurre/à fromage avec clapet Compartiments de porte Compartiment de porte Avant la mise en service rs" Nettoyer l’intérieur de l’appareil et tous les équipements avant la première mise en service (voir «Nettoyage et entretien»). d'alimentation et le type de courant corres- pondent aux valeurs du réseau électrique du lieu d'installation. AC 220 ...240V 50 Hz ou 220 … 240 V -50 Hz (c-à- d courant alternatif 220 à 240 volts, 50 Hertz) La plaque signalétique se trouve à gauche à l'intérieur de l'appareil. P ex: Le cordon d’alimentation électrique peut unique- ment être remplacé par un électricien. En cas de réparation, veuillez vous adresser à notre ser- vice après-vente. Compartiment à bouteilles Tiroir à fruits/à légumes Surfaces de rangement (étagères) Compartiment surgélateur © Plaque signaletique 37 Mise en service - Réglage de la température Le régulateur de temperature se trouve en haut à droite dans le compartiment de réfrigération. Il sert en même temps d’'interrupteur MARCHE/ ARRET. Position «0» = refroidissement coupé Position «1» = température intérieure la plus chaude Position «6» = température intérieure la plus froide IS Insérer la fiche dans la prise de courant. Léclairage intérieur s'allume lorsque la porte est ouverte. uE Régler la température souhaitée en tour- nant le régulateur de température. Le compresseur tourne et travaille alors automatiquement. EZ Si vous souhaitez une température plus élevée ou plus faible, tournez le régulateur de température sur un réglage plus chaud ou plus froid. Indication: En cas de modification du réglage de température, le compresseur ne démarre pas immédiatement si le dégivrage automatique est en cours. i] Vu que la température du réfrigérateur est atteinte rapidement, celui-ci peut être garni immédiatement après la mise en marche. Important ! Avant de stocker des ali- ments, attendre que la température du compartiment de congélation ait atteint -18 °C. | Du point de vue des spécialistes de l’ali- mentation, les températures de +5 °C pour le compartiment de réfrigération et de -18° C pour le compartiment de congéla- tion peuvent être considérées comme des températures de stockage suffisamment basses. = La temperature intérieure est influencée par les facteurs suivants : empérature ambiante ; — Quantité et température des aliments entreposés ; — Ouvertures fréquentes ou de longue durée de la porte. — défaut de l'appareil. 38 Aussi le réglage de la température doit-il éven- tuellement être adapté aux circonstances. Recommandations de réglage: Exemples: Température Position du bouton pe de réglage de ambiante z temperature env. 10 °C Plage jusque 1 env. 16 °C Plage autour de 2 env. 25 °C Plage autour de 2 env. 32 °C газ env. 38 °C 1a2 Remarque: Avec les réglages indiqués sous «Recommandations de réglage» une tempéra- ture moyenne de +5 °C environ est atteinte dans le volume réfrigérateur: la température moyenne dans le compartiment de congélation est alors de -18 °C ou encore plus froide. Cela est valable pour des températures ambiantes de +10 °C a +38 °C. Si la température ambiante est élevée, les den- rées alimentaires fraiches sont congelées d'une manière fiable sur une position du thermostat de «2», sans que la température dans le volume réfrigérateur soit trop basse. Important ! Une température ambiante élevée (p. ex. lors de chaudes journées d'été) et un réglage sur une température très froide (position «5» à «6») peu- vent conduire au fonctionnement permanent du compresseur. Raison : en cas de température ambiante éle- vée, le compresseur doit tourner en perma- nence pour maintenir la basse température à l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, le comparti- ment frigo ne dégivre plus — le dégivrage auto- matique du compartiment frigo est uniquement possible lorsque le compresseur est à l'arrêt (voir également section «Dégivrer»). Une forma- tion importante de givre à la paroi arrière du compartiment frigo en est la conséquence. Dans ce cas, mettre le régulateur de tempéra- ture sur un réglage plus chaud (position «4» à «5»). Pour ce réglage, le compresseur est régulé et le processus de dégivrage a de nou- veau lieu automatiquement. Mettre l’appareil hors service 5" Pour mettre le refroidissement hors ser- vice, mettre le régulateur de température en position «0». Si l’appareil doit rester longtemps hors service : 3° Mettre l’appareil hors service, à cet effet tourner le régulateur de température sur «О». Equipement intérieur Tablettes en verre Lappareil est équipé de tablettes de rangement en verre, 15 Glisser impérativement une tablette de rangement en verre dans les guidanes inférieurs, au-dessus des bacs à fr *s et légumes. Elle doit toujours rester à cet endroit pour que les fruits et les légumes conservent leur fraîcheur. Les autres tablettes de rangement sont régla- bles en hauteur: =x" Pour ce faire, tirer la tablette en avant jusqu'à pouvoir la basculer vers le haut ou le bas et la retirer. ES Pour la mise en place à une autre hauteur, procéder dans l’ordre inverse. Pour conserver des produits de grande hauteur: vs" Sortir la moitié avant de la tablette de ran- gement en verre en deux parties et la glis- ser a un autre niveau. Ceci permet de gagner la place nécessaire pour placer des produits hauts sur la tablette de range- ment qui se trouve en dessous. Porte intérieure réglable Si nécessaire, le rangement de la porte peut être retiré vers le haut et placé dans d’autres logements. 5° Débrancher la fiche secteur ou déconnec- ter ou dévisser le fusible. I=" Nettoyer soigneusement (voir «Nettoyage et entretien»). I" Laisser ensuite la porte ouverte afin d'évi- ter la formation d'odeurs. 39 Porte-bouteille Dans ces modèles, un support de bouteilles est placé dans le compartiment à bouteilles. il sert à empêcher les bouteilles de se renverser et peut être déplacé latéralement. Correctement entreposer Pour des raisons physiques, il existe des zones de températures différentes dans le comparti- ment surgélateur. La zone la plus froide se trouve sur (a surface de rangement inférieure. Les zones plus chaudes sont la surface de ran- gement supérieure et les surfaces de rangement dans la porte. Conseil : Les aliments devraient toujours être placés couverts ou emballés dans le comparti- ment surgélateur, afin d'éviter la transmission d’odeurs ou de goûts à d'autres aliments. Pour l'emballage, utiliser : — des sachets et films de congélation en polyéthylène ; — des récipients en matière plastique avec couvercle : — des housses spéciales en plastique avec élastique ; — du papier aluminium. 40 Surgeler et maintenir a température de surgélation Le compartiment surgélateur sert à surgeler les aliments et à les maintenir à température de sur- gélation. Attention ! * Avant de surgeler des aliments ainsi que d'entreposer des aliments déjà surgelés, la température dans le compartiment sur- gélateur doit avoir atteint —18 °C ou être inférieure. * Observer la durée de conservation ou la date limite de conservation des produits congelés. + Laissez refroidir les aliments chauds avant de les congeler. La chaleur provoque une formation renforcée de givre et augmente la consommation énergétique. * Les aliments décongelés sans autre trans- formation (préparation de plats finis) ne doivent jamais étre congelés une seconde fois. * Attention ! Ne touchez pas les aliments surgelés avec des mains humides. Les mains pourraient y rester collées. U5" Embailer hermétiquement tous les ali- ments avant de les congeler pour les empécher de dessécher, de perdre leur goût et pour éviter que le goût ne soit transmis à d’autres aliments congelés. I" Placer les aliments emballés sur le plan- cher du compartiment surgélateur. Les ali- ments non congelés ne peuvent pas toucher les aliments congelés, sinon ceux—ci pourraient dégeler localement. Préparer des glacons I=" Remplir le bac à glaçons aux 3/4 d’eau froide, le placer dans le compartiment sur- gélateur et laisser congeler. 3" Pour enlever les glaçons préparés, tordre le bac à glaçons ou le placer un bref ins- tant en dessous de l’eau courante. Conseils : Pour l'emballage des aliments à congeler, utiliser : — des sacs et films de congélation en polyéthylène : — des boîtes spéciales pour aliments congelés ; — du papier aluminium extra fort. Conviennent pour fermer les sachets et films de congélation : pinces en plastique, élastiques ou bandes autocollantes. Avant de fermer les sachets et les films, les frotter pour en chasser l’air, la pré- sence d'air favorisant le séchage des ali- ments surgelés. Former des petits paquets plats, dont ia congélation est plus rapide. Ne pas remplir les boîtes spéciales à ras bord de pâte ou de liquide en raison de la dilatation qui se produit lors de la congéla- tion. Attention ! Ne jamais décoincer un bac à gla- çons qui serait collé par le gel à l’aide d’un objet pointu ou acéré. Employer un manche de cuillère ou autre objet contondant. 41 Stockage des denrées les réfrigérateurs et regles d'hygiene alimentaire La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles, sensibles en parti- culier au non-respect de la chaîne du froid!) rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits. À la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contri- bueront de façon significative et efficace à l'amé- lioration de la conservation des aliments. 1) Chaîne du froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis sa préparation et son conditi- onnement jusqu'à son utilisation par le consommateur. Maîtrise de la température 42 Stocker \es aliments les plus fragiles dans la zone la plus froide de l’appareil, confor- mément aux indications figurant dans cette notice. Attendre le complet refroidissement des préparations avant de les stocker (ex: soupe). Limiter le nombre d'ouvertures de la porte. Positionner la commande de réglage du thermostat de façon à obtenir une tempé- rature plus basse. Ce réglage doit se faire progressivement afin de ne pas provoquer le gel des denrées. La mesure de la température d’une zone, clayette par exemple, peut se faire au moyen d’un thermomètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d'eau (verre). Pour être fidèle et représentative de ce qui se passe à l'intérieur de l’appa- raeil, la lecture de la température doit être faite après quelques heures de stabilisa- tion de l'ensemble, par example le matin à la première ouverture de la porte. Respect des règles d’hygiène ali- mentaire Retirer les emballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (exemple: emballage des packs de yaourts). Emballer systématiquement la nourriture pour éviter que les denrées ne se contami- nent mutuellement. Disposer les aliments de telle sorte que l’air puisse circuler librement tout autour. Consulter la notice d'utilisation de Гарра- reil en toutes circonstances et en particu- lier pour les conseils d'entretien. Nettoyer fréquemment l’intérieur du réfri- gérateur en utilisant un produit d'entretien sans effet oxydant sur les parties métalli- ques. Dégivrage Le compartiment frigo dégivre automatiquement La paroi arrière du compartiment frigo se couvre de givre pendant le fonctionnement du compres- seur et dégivre lorsque le compresseur est à l'arrêt. L'eau de dégivrage est recueillie dans la goulotte à l’arrière du compartiment frigo, est guidée à travers le trou d’écoulement dans une bac-col- lecteur sur le compresseur, où elle s’évapore. Le trou d'écoulement de l'eau de dégivrage doit être nettoyé régulièrement (voir chapitre "Net- toyage et entretien"). Dégivrage du compartiment surgélateur Pendant le fonctionnement et lors de l’ouverture du compartiment surgélateur, l'humidité con- dense sous forme de givre dans le comparti- ment surgélateur. Enlevez ce givre de temps en temr- à l’aide d’un grattoir en plastique doux, p. ex. u: grattoir à pâte. N’employer en aucun cas d'objets durs ou pointus à cet effet. Toujours dégivrer lorsque la couche de givre atteint une épaisseur d’env. 4 mm ; au moins une fois par an cependant. Un moment appro- prié pour dégivrer est lorsque l’appareil est vide ou peu chargé. A Avertissement ! * Ne pas utiliser d’appareils électriques chauffants et autres aides mécaniques ou artificielles pour accélérer le dégivrage, a l'exception de ceux recommandés dans le présent mode d’emploi. * Ne pas employer de sprays dégivrants, ils peuvent être dommageables pour la santé et/ou contenir des substances attaquant les matières plastiques. Attention ! Ne touchez pas les aliments surge- lés avec des mains humides. Les mains pour- raient y rester collées. t>" Enlever les aliments surgelés, les envelop- per dans plusieurs couches de papier jour- nal et les entreposer couverts dans un endroit frais. ès" Mettre l'appareil hors service et tirer le cor- don d'alimentation de la prise ou débran- cher/dévisser le fusible. 15 Retirer le bouchon de fermeture de l’éva- cuation de l’eau de dégivrage. Placer un bac-collecteur dessous afin de récupérer eau de dégivrage. <> (A Conseil : Vous pouvez accélérer le processus de dégivrage en plaçant un récipient rempli d'eau chaude dans le compartiment surgélateur et en fermant ensuite la porte. Enlevez égale- ment les morceaux de glace qui tombent avant qu'ils ne soient complètement fondus. K>" Après le dégivrage, nettoyer à fond le com- partiment surgélateur (voir section "Net- toyage et entretien”). Remettre en place le bouchon de fermeture de l’écoulement de l'eau de dégivrage. 43 Nettoyage et entretien Pour des raisons d'hygiéne, il est nécessaire de nettoyer régulièrement l’intérieur de l’appareil, y compris les équipements intérieurs. AN Avertissement ! e Pendant le nettoyage, l'appareil ne peut pas être raccordé au secteur. Danger d’électrocution ! Avant tous travaux de net- toyage, mettre l'appareil hors service et tirer la fiche de la prise ou couper ie fusible ou le tirer. * Ne jamais nettoyer l'appareil à l’aide d'appareils de nettoyage à l'aide de vapeur sous pression. L'humidité pourrait pénétrer dans des éléments électriques. Danger d'électrocution ! La vapeur chaude peut endommager les parties en matière plasti- que. + L'appareil doit être sec avant la remise en marche. Attention! * Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les pieces en plastique, par ex. — le jus de citron ou les pelures d'orange ; — l’acide butyrique ; — les agents de nettoyage contenant de l'acide acétique. Ne pas amener de telles substances en contact avec les partiess de l'appareil. * Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. tv’ Enlever les aliments refroidis et surgelés. Envelopper les aliments surgelés dans plusieurs couches de papier journal. Entreposer le tout couvert dans un endroit frais. uE” Dégivrer le compartiment surgélateur avant le nettoyage (voir section "Dégi- vrage"). ts Mettre l'appareil hors service et tirer le cor- don d'alimentation de la prise ou débran- cher/dévisser le fusible. 5 Nettoyer l'appareil ainsi que les parties intérieures à l’aide d’un chiffon et d’eau tiède. Ajouter éventuellement quelques gouttes d’un produit de nettoyage de la vaisselle du commerce. 13 Essuyer ensuite avec de l’eau pure et sécher. 5 Débouchez régulièrement le trou d'écoule- ment de l'eau de dégivrage dans la paroi arrière du compartiment frigo à l'aide de la broche verte de nettoyage placée dans le trou d'écoulement. = Dd NN y > US Lorsque tout est sec, replacer les aliments et remettre l'appareil en service. Conseils d’économie d’énergie < Ne pas installer l'appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou autres sources de chaleur. En cas de température ambiante élevée, le compresseur tourne plus souvent et plus longtemps. + Veiller à une ventilation suffisante du socle de l'appareil. Ne jamais recouvrir les ouvertures de ventilation. * Ne pas placer d’aliments chauds dans l'appareil. Laisser d’abord refroidir les ali- ments chauds. 44 * Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que nécessaire. + Ne pas régler la température plus bas que nécessaire. e Placer les aliments surgelés dans le com- partiment frigo pour les dégeler. Le froid des aliments surgelés est ainsi utilisé pour le refroidissement du compartiment frigo. Que faire si ... Remedes en cas de dérangements Le derangement n'est peut-étre qu’un petit défaut auquel vous pouvez remédier vous- méme a l'aide des indications suivantes. N'effec- tuez pas de travaux vous-méme si les informa- tions suivantes ne vous aident pas de manière N Avertissement ! Les réparations à l’appa- reil de congélation peuvent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations incorrectes peuvent être source de dangers graves pour l’utilisa- concrète. teur. En cas de réparation, adressez-vous à votre distributeur ou à notre service aprés-vente. Dérangement Cause possible Remède L'appareil ne fonctionne pas. L'appareil n’est pas mis en service. Mettre l’appareil en service. La fiche n'est pas branchée ou ne donne pas de contact. Brancher la fiche secteur. Le fusible a déclenché ou est défectueux. Vérifier le fusible, remplacer le cas échéant. La prise de courant est défectu- euse. Les dérangements du réseau élec- trique doivent être supprimés par votre électricien. L'appareil refroidit trop forte- ment. La température est réglée trop bas. Mettre temporairement le régula- teur de température sur une tem- pérature plus élevée. Les aliments sont trop chauds. ‘à température est mal réglée. Veuillez consulter la section "Mise en service". ‘a porte est restée ouverte trop longtemps. Ne pas ouvrir la porte plus long- temps que nécessaire. De trop grandes quantités d’ali- ments ont été entreposées au cours des dernières 24 heures. Mettre temporairement le régula- teur de température sur un réglage pius froid. L'appareil se trouve à côté d’une source de chaleur. Veuillez consulter la section "Lieu d'installation". Léclairage intérieur ne fonctionne pas. La lampe est défectueuse. Veuillez consulter la section “Changer la lampe". Formation importante de givre dans l'appareil, éven- tuellement aussi au joint de porte. Le joint de porte n’est pas étanche (après changement du sens d'ouverture de la porte). A Taide d'un seche-cheveux, réchauffer avec précaution le joint de porte aux endroits des fuites (pas plus chaud qu'env. 50 *C). Remettre en méme temps le joint de porte en forme a la main de manière à ce qu’il soit de nouveau en position correcte. Après modification du rég- lage de température, le compresseur ne démarre pas immédiatement. Ceci est normal, il ne s’agit pas d'un dérangement. —— Le compresseur se met en marche de lui méme au bout dun certain temps. 45 Derangement Cause possible Remede ll y a de l'eau au fond du compartiment surgélateur ou sur les surfaces de ran- gement. Le trou d’écoulement de l’eau de dégivrage est bouché. Voir section "Nettoyage et Entre- tien”. Remplacement de la lampe AN Attention! Danger d'électrocution! Avant de remplacer la lampe, débrancher l'appa- reil et tirer la fiche de la prise de courant ou débrancher ou retirer le fusible. Données de la lampe: 220-240 V, max. 15 W, douille: E 14 K&3” Pour débrancher l'appareil, tourner le régulateur de température sur "O0". Tirer la fiche de la prise de courant. ES Pour remplacer la lampe, dévisser la vis à tête en croix et enlever le capot de la lampe. Kè’ Remplacer la lampe défectueuse. Bruits de fonctionnement Les bruits suivants sont typiques des appareils frigorifiques : e Cliquetis Chaque mise en marche ou à l’arrêt du compresseur s'accompagne d’un cliquetis. * Bourdonnement Le fonctionnement du compresseur US Remettre en place le capot de la lampe et revisser la vis a téte en croix. s'accompagne d’un bourdonnement audi- ble. * Gargouillement/clapotis Lorsque le frigorigène pénètre dans des tubes fins, un gargouillement ou un clapo- tis est audible. Ce bruit reste audible briè- vernent après l’arrêt du compresseur. Règlements, normes, directives L'appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabriqué en respect des nor- mes s'appliquant à ce type d'appareils. La fabri- cation tient en particulier compte des mesures prévues par la loi allemande sur la sécurité des appareils (GSG), le règlement préventif contre les accidents pour les installations frigorifiques (VBG 20) et les dispositions de l'union des élec- trotechniciens allemands (VDE). Leétanchéité du circuit frigorifique a été contró- lée. 46 C € Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : — 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions — 89/336/СЕЕ du 3.5.1989 (у compris la directive de modification 92/31/CEE) - Directive de CEM — 94/2/CE du 21. 01. 1994 - Directive d'étiquetage énergétique — 96/57 CE du 3. 9. 1996 - Exigence con- cernant l'efficacité énergétique des appareils électriques domestiques de refroidissement et de congélation et des combinaisons correspondantes. Terminologie spécifique e Frigorigènes Les liquides employés pour la production de froid sont appelés frigorigènes. Ils ont un point d’ébullition relativement bas, si bas que la chaleur des aliments contenus dans l'appareil réfrigérant peut faire bouillir et évaporer le frigorigène. e Circuit frigorifique Système de circulation en circuit fermé dans lequel se trouve le frigorigène. Le cir- cuit frigorifique se compose essentielle- ment de l'évaporateur, du compresseur, du condenseur ainsi que des tuyauteries. * Evaporateur Dans I'évaporateur, le frigorigéne bout. Comme tous les liquides, le frigorigéne a besoin de chaleur pour s’évaporer. Cette chaleur est extraite de l’intérieur de l'appa- reil, qui refroidit de ce fait. Pour cette rai- son, l'évaporateur est placé à l’intérieur de l'appareil ou enfermé dans l’isolant immé- diatement derrière la paroi intérieure et n'est des lors pas visible. Service apres vente Si le présent mode d’emploi ne contient pas le reméde a un dérangement, veuillez vous adres- ser a votre revendeur ou a notre service aprés vente. * Désignation du modèle * |dent-Numéro (Id.-Nr.) * Numéro de produit (PNC) * Numéro de fabrication (S-No.) Ces indications figurent sur la plaque signaléti- que à gauche, à l’intérieur de l’appareil. Nous vous conseillons de noter ces indications ici afin de les avoir rapidement à portée de la main. Remarque : Les recours non justifiés au ser- vice après vente sont payants même au cours de la période de garantie. Compresseur Le compresseur ressemble à un petit ton- neau. ll est entraîné par un petit Moteur électrique et se trouve à l’arrière, près du socle de l'appareil. Le rôle du compres- seur est d'extraire le réfrigérant gazeux de l'évaporateur, de le comprimer et de l'envoyer au condenseur. * Condenseur Le condenseur a le plus souvent la forme d'une grille. Dans le condenseur, le frigori- gene comprimé par le compresseur est liquéfié par condensation. Cela libère de la chaleur, qui est évacuée vers l’air ambiant à travers la surface du condenseur. Le condenseur est placé dans le socle de l'appareil. Préparer les pièces de rechange permet d’éviter les déplacements inutiles et de réduire les frais. Par conséquent, merci d'indiquer les caractéris- tiques suivantes de votre appareil : 47 Montageanweisung Installation Instructions Inhalt Mitgelieferte Montageteile............... 64 MaBzeichnungen. ..................... 64 Móbelschrank ausrichten ............... 64 Türanschlag wechseln (falls erforderlich) ... 65 Fugenabdeckleiste ankleben. ............ 66 Belüftungsgitter aufstecken.............. 66 Contents Installation parts supplied ............... 64 Dimensioned drawings ................. 64 Aligning the furniture housing ............ 64 Rehingeing the door (where necessary). ... 65 Apply joint cover fillet. ...............—ce.e. 66 Attach the ventilation grille .............. 66 Contenu Pieces de montage fournies avec l'appareil . 64 Dessins COteS к енко кк. 64 Alignement de l'élément de cuisine (du meuble) 64 Changement du côté d'ouverture de la porte 65 Coller le baguette couvre-joint............ 66 Enficher la grille d'aération .............. 66 Inhoud Meegeleverde montage-onderdelen ....... 64 Maatschetsen ........................ 64 Meubelkastrichten ..__................ 64 Overzetten van het deurscharnier (indien nodig) .65 Voegenafdeklat opplakken .............. 66 Ventilatierooster erop Zetten ............. 66 Instructions de montage Montage-aanwijzing Gerät einschieben und ausrichten ........ 66 Gerát festschrauben ................... 66 Abdeckungen anbringen................ 66 Ankopplung Gerátetur / Móbeltúr ......... 66 Push appliance into place and align ....... 66 ocrew appliance into place .............. 66 Install caps .......... ...orcccrererm 2. 66 Appliance door / furniture door connection . . 66 Mettre en place et positionner lappareil .... 66 Visser l'appareil. ...................... 66 Mettre en place les caches ............. 66 Accouplement de la porte de l’appareil / delaportedumeuble .................. 66 Apparaat naar binnenschuiven en uitlijnen . . 66 Apparaat vastschroeven . . .............. 66 Afdekpiaatjes aanbrengen .............. 66 Koppeling toesteldeur / meubeldeur ....... 66 63 Mitgelieferte Montageteile Installation parts supplied Pièces de montage fournies avec l’appareil Meegeleverde montage-onderdelen J] 1 = Móbelschrank ausrichten Aligning the furniture housing Alignement de l’élément de cuisine (du meuble) Meubelkast richten Maf3zeichnungen Dimensioned drawings Dessins cotés Maatschetsen 200 em? в +. 1221-1227 1220 = 100 64 —p A > Y Túranschlag wechseln (falls erforderlich) Rehingeing the door (where necessary) ~hangement du cét# d’ouverture de la porte Overzetten van het deurscharnier (indien nodig) Die nachfolgenden Montageschritte sind nur fúr Türanschlag rechts (Lieferzustand) dargestellt. Bei Türanschlag links bitte die nachfolgenden Montageschritte entsprechend auf der gegen- überliegenden Geräteseite ausführen. The following installation steps are illustrated only when the door is hinged on the right (as supplied). If you want the door hinged on the left, please carry out the following installation steps on the opposite side as appropriate. Les etapes suivantes du montage ne sont repre- sentées que pour une porte qui s'ouvre à droite (appareil livré ainsi). Si la porte s’ouvre à gau- che, veuillez exécuter les étapes suivantes du montage sur le côté opposé. Als het deurscharnier zich rechts bevindt (lever- ingstoestand) gaat u te werk als onderstaand. Als het deurscharnier zich links bevindt, voert u de werkzaamheden aan de tegenoverliggende kant van het toestel uit. 65 Fugenabdeckleiste ankleben Apply joint cover fillet Coiler le baguette couvre-joint Voegenafdeklat opplakken Belüftungsgitter aufstecken Attach the ventilation grille Enficher la grille d'aération Ventilatierooster erop zetten О / \ SI »s 35 = \ 1 EN Gerát einschieben und ausrichten Push appliance into place and align Mettre en place et positionner l’appareil Apparaat naar binnenschuiven en uitlijnen Abdeckungen anbringen Install caps Mettre en place les caches Afdekplaatjes aanbrengen Gerät festschrauben Screw appliance into place Visser l’appareil Apparaat vastschroeven Ankopplung Gerátetúr / Môbeltür Appliance door / furniture door connection Accouplement de la porte de l’appareil / du meuble Koppeling toesteldeur / meubeldeur a: Glatte Móbeltúren a: Smooth furniture doors a: Portes de meuble lisses 66 a: Gladde meubeldeuren b: Möbeltüren mit Rahmen und Füllung b: Furniture doors with frame and filling b: Portes de meuble avec chassis et panneau b: Meubeldeuren met panelen 67 Blombe -~ Vertriebsgesellschaft mbH Voltastra > 59 D-59229 Ahlen (Westfalen) Teisfan 02382 / 780-0 Teiefax 02382 / 780-332 e-mait: BlombergINFO @blomberg.de http:/www.blomberg.de 822 941 055/30+—0400