Mode d'emploi | USSC AGDV12L Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mode d'emploi | USSC AGDV12L Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
AGDV8/AGDV12/AGDV20
AVERTISSEMENT :
Si les informations de ce guide ne sont pas suivies à la lettre, il pourrait s'ensuivre un incendie ou une explosion entraînant des dommages
matériels, des blessures ou des pertes de vie.
Ne pas ranger ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
•
•
•
•
•
QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
N'allumer aucun appareil ménager.
Ne toucher à aucun interrupteur; Ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone d'un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service anti-incendie.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur ou un prestataire de service agréé, ou par le fournisseur de gaz.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur ou un prestataire de service agréé, ou par le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée du commerce installée de manière fixe (États-Unis uniquement)
ou dans une maison mobile quand les codes locaux ne l'interdisent pas.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut pas
être converti pour être utilisé avec d'autres gaz, sauf en utilisant un nécessaire de conversion homologué.
INSTALLATEUR : Laisser ce guide à côté de l'appareil.
CLIENT : Conservez ce guide pour s'y référer ultérieurement.
United States Stove Company
227 Industrial Park Road
South Pittsburg, TN 37380, États-Unis d'Amérique
Téléphone : (800) 750-2723
852351
CONTENU
Préface............................................................................................ 1
Identification du produit................................................................. 2
Caractéristiques du produit............................................................. 3
Installation...................................................................................... 4-11
Canalisations de gaz....................................................................... 11-13
Fonctionnement ............................................................................. 13-16
Nettoyage et entretien..................................................................... 16
Dépannage ..................................................................................... 17-19
Réparation et maintenance............................................................. 19
Liste des pièces .............................................................................. 20-24
Cet appareil au gaz ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE SÉCURITÉ
•
Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inappropriés peuvent
entraîner des dommages, des blessures ou la mort. Consulter ce guide.
•
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur ou un prestataire de service
agréé, ou par le fournisseur de gaz.
Ne pas utiliser cet appareil si une partie quelconque en a été immergée dans l'eau. Appeler immédiatement un technicien
d'entretien qualifié pour inspecter l'appareil et remplacer toute pièce du système de commande et de régulation du gaz
ayant été immergée.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Ignitor
Bouton de controle
Vue Port
Grill Guard
Cabinet Retour
Panneau avant
Figure 2
2
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
No de modèle
AGDV 8N
AGDV 8L
AGDV 12N
AGDV 12L
AGDV 20N
AGDV 20L
Puissance
d'entrée *
Btu/h. / (kW)
8 000/(2,32)
8 000/(2,32)
11 000/(3,20)
11 000/(3,20)
17 000/(4,94)
17 000/(4,94)
Max. Pression
d'entrée de gaz Po.
C.E./(mm. C.E.)
10,5/(267)
14/(355)
10,5/(267)
14/(355)
10,5/(267)
14/(355)
Min. Pression
d'entrée de gaz
Po. C.E./(mm. C.E.)
4,5/(114)
11/(280)
6,4/(162)
11/(280)
4,5/(114)
11/(280)
Réglage pression
Po. C.E./
Type de vanne
(mm. C.E.)
3,5/(89)
Manuelle (COPRECI 18700)
10/(254)
Manuelle (COPRECI 18700)
5,4/(137)
Thermostatique (SIT 630)
10/(254)
Thermostatique (SIT 630)
3,3/84)
Thermostatique (SIT 630)
10/(254)
Thermostatique (SIT 630)
**REMARQUE : Pression minimale d'admission du gaz pour le réglage de l'admission. Le taux d'efficacité de l'appareil est un taux
d'efficacité thermique déterminé dans des conditions de fonctionnement continu et indépendamment de tout système installé.
No de modèle
Profondeur :
AGDV 12N AGDV 12L
Hauteur :
Largeur :
Profondeur :
Hauteur :
Largeur :
Profondeur :
Type de
brûleur
20 po. (508 mm)
13 5/8 po.
(346 mm)
27 (12,2 kg) Atmosphérique
7 3/8 po.
(187 mm)
20 po. (508 mm)
17 3/8 po.
(441 mm)
33,7 (15,3 kg) Atmosphérique
7 5/8 po.
(194 mm)
20 po. (508 mm)
27 3/8 po.
(695 mm)
48,7 (22,1 kg) Atmosphérique
8 3/8 po.
(213 mm)
Allumage
Surface
de chauffage
standard
Pieds / (m2)
1
Allumage
piézoélectrique
200/18,6
1
Allumage
piézoélectrique
275/25,6
2
Allumage
piézoélectrique 500
425/39,5
Modèle AGDV 12
5 9/16” (141 mm)
17 3/8” (441 mm)
5 13/16” (148 mm)
7 5/8” (194 mm)
7 3/8” (187 mm)
Modèle AGDV 20
20” (508 mm)
13-5/8” (364 mm)
Nbre de
brûleurs
20” (508 mm)
Modèle AGDV 8
20” (508 mm)
AGDV 20N AGDV 20L
Dimensions (pouces)/(mm)
Hauteur :
Largeur :
AGDV 8N
AGDV 8L
Poids
(lbs)/(kg)
27 3/8” (695 mm)
6 9/16” (167 mm)
8 3/8” (213 mm)
Figure 3
3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT (SUITE)
REMARQUE
Un technicien d'entretien qualifié doit procéder à l'installation de l'appareil de chauffage. Respecter tous les codes locaux.
VÉRIFIER LE TYPE DE GAZ
N'utiliser que le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
ÉLÉMENTS D'INSTALLATION
INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil de chauffage, vérifier la disponibilité de tous les éléments cités ci-dessous.
•
•
•
•
•
•
•
•
Tuyauterie (vérifier les codes locaux)
Produit de scellement (résistant au gaz propane)
Vanne d'arrêt manuelle
Raccord à joint rodé
Connexion de la jauge d'essai
Pièce à sédiments
Raccord en T
Clé à pipe
L'emplacement d'installation doit offrir les caractéristiques suivantes;
a. air de combustion et de ventilation adéquat et
b. dégagements d'accès suffisants pour l'entretien.
DÉGAGEMENT MINIMUM DE TOUTE CONSTRUCTION INFLAMMABLE
Arrière........................... 0 cm (0 po.) (jusqu'au support)
Côtés............................. 15,24 cm (6 po.)
Haut............................... 15,24 cm (36 po.)
Sol................................. 15,24 cm (6 po.)
Plafond
6” (152mm)
Le minimum
36” (914mm)
Le minimum
6” (152mm)
Le minimum
Sol
Figure 4
4
5
H
K
X
I= L'autorisation de sortie de régulateur de
ventilation de service
H= De chaque côté de la ligne de centre
du compteur / ensemble de régulateur
G= Dégagement au coin intérieur
3 pieds (91 cm)
Vent Terminal Dégagements
* Pour les dégagements non spécifiées dans la norme ANSI Z223.1 / NFPA 54 ou CSA B 149.1:
"Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz."
1 Dans accourdance avec le CSA B149.1 courant, gaz naturel et du propane Code d'installation
2 Conformément à la Z223.1 de ANSI actuelle / NFPA 54, National Fuel Gas Code
† Une évacuation ne doit pas se terminer directement au dessus d'un trottoir ou d'une allée pavée située entre deux
habitations unifamiliales et desservant les deux habitations.
‡ Permis seulement si la véranda, porcj, terrasse ou le balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux
côtés sous le plancher.
E= Dégagement de soffite non ventilé
3 pieds (91 cm) à l'intérieur d'une hauteur
de 15 pieds (4,5 m) au-dessus du
compteur / régulateur
12 pouces (30cm)
M= Dégagement sous véranda,
terrasse ou le balcon
D= Dégagement vertical d'un soffite ventilé
situé au-dessus le terminal à une distance
horizontale de 2 pieds (61cm) à partir de
la ligne médiane de la borne
F= Dégagement au coin extérieur
7 pieds (2,13 m)
L= Dégagement au-dessus sidwalk pavé
ou d'une allée pavée situé sur le
domaine public
C= Dégagement de fenêtre
fermée en permanence
6 pouces (15 cm) pour les appareils de
10.000 £ Btuh (3kW), 9 pouces (23 cm)
pour les appareils > 10, 000 BTUH (3kW)
et £ 50.000 Btuh (15kW), 12 pouces
(30 cm) pour les appareils > 50.000 BTUH
(15 kW )
3 pieds (91 cm) au-dessus, si moins de
10 pieds (3 m) horizontalement
US Installation
6 pieds (1,83 m)
Installation Canadienne
Zone où l'évent ne soit pas autorisée
J
X
I
K= Dégagement d'une prise
d'alimentation en air mécanique
A
fixe
fermé
6 pouces (15 cm) pour les appareils de £
10.000 Btuh (3kW), 9 pouces (23 cm) pour
les appareils > 10, 000 Btuh (3kW) et £ 50.000
Btuh (15kW), 12 pouces (30 cm) pour les
appareils > 50.000 Btuh (15 kW )
6 pouces (15 cm) pour les appareils £
10,000 Btuh (3 kW), 12 pouces (30 cm)
pour les appareils > 10.000 Btuh (30 kW).
36 pouces (91cm) pour les appareils >
100.000 Btuh (30kW)
US Installation
12 pouces (30cm)
ble
Opéra
6 pouces (15 cm) pour les appareils de
10.000 £ Btuh (3kW), 12 pouces (30 cm)
pour les appareils > 10, 000 BTUH (3kW)
et £ 100.000 Btuh (30kW), 36 pouces
(91 cm) pour les appareils > 100.000
Btuh (30 kW )
B= Dégagement de fenêtre ou une porte
qui peut être ouvert
ble
Opéra
fixe
fermé
X Air Supply Inlet
F
C
H
J= L'autorisation de l'entrée
d'alimentation d'air non mécanique
au bâtiment ou à
l'entrée d'air de combustion de tout
autre appareil
12 pouces (30cm)
A= Dégagement au-dessus du sol, véranda,
porche, terrasse ou le balcon
Installation Canadienne
Vent Terminal
E
A
Coin
il
ur Déta
intérie
INSTALLATION (SUITE)
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée du commerce installée de manière fixe (États-Unis uniquement)
ou dans une maison mobile quand les codes locaux ne l'interdisent pas. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec le type de gaz indiqué
sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut pas être converti pour être utilisé avec d'autres gaz, sauf en utilisant un nécessaire de
conversion homologué.
IMPORTANT : Cet appareil ne doit être installé que par un installateur qualifié. L'installation doit être effectuée
conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, conformément aux codes National Fuel Gas Code,
Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
L'installation dans une maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou dans une maison mobile du commerce doit être conforme à
la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280, ou, quand cette norme n'est pas applicable,
à la norme Standard for Manufactured Home Installations, ANSI Z 225.1, ou Standard for Gas Equipped Recreational Vehicles and
Mobile Housing, CSA Z 240.4.
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT :
La zone d'installation de l'appareil doit être propre et libre de matériaux combustibles, d'essence et d'autre vapeurs
et liquides inflammables.
Du fait des températures élevées, l'appareil doit être installé en dehors des zones de circulation et loin des meubles et des rideaux.
Les enfants et les adultes doivent être avertis des risques de température élevée en surface et doivent se tenir éloignés pour
éviter des brûlures ou l'inflammation des vêtements.
Les jeunes enfants doivent être surveillés lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que l'appareil de chauffage.
Aucun vêtement ou autre matériau combustible ne doit être posé sur ou à proximité de l'appareil.
Tout écran ou grille de protection retiré pour l'entretien d'un appareil doit être remis en place avant la mise en service
de cet appareil.
IMPORTANT : L'installation et les réparations doivent être effectuées par un technicien d'entretien qualifié.
L'appareil doit être inspecté avant d'être utilisé et au moins une fois par an par un technicien d'entretien qualifié. Des nettoyages
plus fréquents peuvent s'avérer nécessaires en raison de peluches provenant des tapis, de la literie, etc. Il est impératif que
les compartiments de commande, les brûleurs et les conduits de circulation d'air de l'appareil restent propres.
AVERTISSEMENT : Faute de positionner les pièces conformément à ces diagrammes, ou faute de n'utiliser que des pièces
spécifiquement approuvées avec cet appareil, il peut s'ensuivre des dommages matériels ou corporels.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
Séparer le support suspendu de l'appareil en retirant les deux vis de la partie supérieure et les deux écrous de la partie inférieure.
INSTALLATION DU SUPPORT SUSPENDU SUR UN MUR EN MATÉRIAU NON COMBUSTIBLE
(c'est-à-dire en parpaings ou en béton)
1.
6
Tracer l'emplacement du trou d'évacuation-d'admission d'air, en tenant compte des dégagements minimum mentionnés sur la
figure 4. Voir le diamètre du trou « D » et la hauteur jusqu'au centre « C » dans le tableau 1 et sur la figure 5 pour les différents
modèles. La hauteur « C » est la hauteur minimale recommandée.
INSTALLATION (SUITE)
TABLEAU 1
MODÈLE
AGDV 8N - AGDV 8L
D
AGDV 12N - AGDV 12L
AGDV 20N - AGDV 20L
C
D
19 ½ po. (495 mm) 6 ½ po. (172 mm)
19 ½ po. (495 mm) 7 ½ po. (197 mm)
19 ½ po. (483 mm) 8 ½ po. (222 mm)
D
C
Sol
C
Sol
Sol
6” (152mm)
Le minimum
Sol
6” (152mm)
Le minimum
Figure 5
2.
3.
4.
5.
6.
Figure 6
Percer au travers du mur conformément aux mesures et emplacements indiqués.
Placer le support suspendu sur le trou. Après avoir mis de niveau le support suspendu, marquer les quatre trous comme le montre
la figure 6.
Retirer le support suspendu et forer les quatre trous.
Insérer dans chaque trou les ancrages fournis.
Remettre en place le support suspendu et le fixer avec quatre vis.
INSTALLATION DU SUPPORT SUSPENDU SUR UN MUR EN BOIS
1. En tenant compte des dégagements minimum mentionnés ci-dessus, repérer le poteau mural le plus proche (qui servira à tenir
l'appareil) et marquer le centre du trou à la distance « A » (si le poteau mural est à droite) ou « B » (si le poteau est à gauche).
Voir le tableau 2 et les figures 7 et 8.
2. Tracer l'emplacement du trou du conduit d'évacuation et d'admission d'air. Voir le diamètre du trou « D » et la hauteur jusqu'au
centre « C » dans le tableau 2 pour les différents modèles. La hauteur « C » est la hauteur minimale recommandée.
TABLEAU 2
MODÈLE
AGDV 8N - AGDV 8L
A
5 9/16 po. (141 mm)
B
C
D
3 31/32 po. (101 mm) 19 ½ po. (495 mm) 6 3/4 po. (172 mm)
AGDV 12N - AGDV 12L
7 13/16 po. (198 mm)
5 7/16 po. (138 mm)
AGDV 20N - AGDV 20L 13 11/64 po. (335 mm) 10 7/8 po. (276 mm)
19 ½ po. (495 mm) 7 3/4 po. (197 mm)
19 po. (483 mm)
D
D
D
D
A
C
8 3/4 po. (222 mm)
A
D
D
C
Figure 7
C
C
Figure 8
7
INSTALLATION (SUITE)
3.
4.
Percer au travers du mur conformément aux mesures et emplacements indiqués.
Placer le support mural sur le trou. Après avoir mis de niveau le support suspendu, marquer les quatre trous comme le montrent
les figures 9 et 10.
6” (152mm)
Le minimum
5.
6.
7.
Sol
6” (152mm)
Le minimum
6” (152mm)
Figure 9
Le minimum
Retirer le support suspendu et forer les quatre trous.
Insérer dans chaque trou les fixations fournies.
Remettre en place le support suspendu et le fixer avec quatre vis.
6” (152mm)
Le minimum
Sol
Figure 10
FIXATION DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE SUR LE SUPPORT SUSPENDU
Placer l'appareil de chauffage sur le support suspendu et le fixer avec ses vis. (Voir les figures 11 et 12).
Figure 11
Figure 12
ATTENTION :
L'ENSEMBLE FIXE DE TROIS PLAQUES
D'IDENTIFICATION (PLAQUE SIGNALÉTIQUE,
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET
PLAQUE DE SÉCURITÉ) NE DOIT JAMAIS ÊTRE
RETIRÉ DE L'APPAREIL.
Figure 13
8
INSTALLATION (SUITE)
INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION
Ces modèles d'appareils de chauffage muraux sont conçus pour la ventilation directe à travers un mur. N'utiliser que les composants
de ventilation approuvés spécifiquement pour ces appareils. La circulation des gaz de combustion et de l'air de ventilation ne doit pas
être obstruée. Le dégagement minimal entre les tuyaux et les matériaux combustibles est d'un (1) pouce (25,4 mm).
La terminaison d'évent doit être éloignée de 18,0 po. d'un mur. Le dégagement minimal entre le capuchon de l'évent et tout matériau
combustible est de 1 3/4 po.
IMPORTANT : Le système de ventilation de l'appareil doit être inspecté au moins une fois par an et nettoyé immédiatement
si écessaire.
IMPORTANT : LE SYSTÈME D'ÉVACUATION-D'ADMISSION D'AIR DOIT ÊTRE CORRECTEMENT INSTALLÉ
POUR GARANTIR UN BON FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ. LE SYSTÈME D'ÉVACUATIOND'ADMISSION D'AIR DOIT AUSSI ÊTRE CORRECTEMENT RÉINSTALLÉ ET RE-ÉTANCHÉIFIÉ POUR GARANTIR
UN BON FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT :
Faute de positionner les pièces conformément à ces diagrammes, ou faute de n'utiliser que des pièces spécifiquement
approuvées pour cet appareil, il peut s'ensuivre des dommages matériels ou corporels.
AVERTISSEMENT : TOUS LES RACCORDS DOIVENT ÊTRE ÉTANCHES À L'AIR.
Le système de ventilation se compose de : Un capuchon en aluminium injecté (A), un tuyau de ventilation (B), un tuyau de ventilationD
d'admission d'air (C), une tige (D), un écrou (E), une plaque de fixation extérieure (F) et une bague de caoutchouc au silicone (G). (Voir
la figure 14).
C
B
A
E
D
C
B
G
A
MINIMUM DE
41/2 "(115mm)
MINIMUM DE
ÉPAISSEUR DU MUR
41/2 "(115mm)
ÉPAISSEUR DU MUR
G
MAXIMUM DE
E
FF
MAXIMUM
DE
10 "(254mm)
10 "(254mm)
ÉPAISSEUR DU
ÉPAISSEUR DU MUR
Figure 14
TABLEAU 3
Longueur des tuyaux et de la tige.
tuyau d'évacuation (B) tuyau d'évacuation-d'admission d'air (C)
épaisseur du mur
épaisseur du mur
+86 mm (3 3/8 po.)
+64 mm (2 1/2 po.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MUR
Figure 15
Tige (D)
épaisseur du mur
+149,5 mm
(5 7/8 po.)
Mesurer l'épaisseur du mur comme le montre la figure 15.
Si les tuyaux (B), (C) et la tige sont trop longs, les raccourcir en fonction de l'épaisseur du mur, comme l'indique le tableau suivant.
Le trou à l'extérieur du mur doit former un carré de 290 mm (11 1/2 po.) de côté. (Voir la figure 17).
Depuis l'extérieur du mur, visser légèrement la tige sur le support situé à l'intérieur de la sortie du conduit de l'appareil.
Faire glisser les tuyaux (B) et (C) par le trou dans le mur, et les raccorder respectivement à la sortie du conduit d'évacuation
et l'orifice d'admission d'air de l'appareil.
La plaque de fixation extérieure et la bague de caoutchouc au silicone doivent être installées entre le capuchon de l'évent et le
mur extérieur. La plaque doit être placée au ras du mur, ses tiges insérées dans le mur et scellées avec du mastic non durcissant
(joint de silicone). (Voir la figure 17). Positionner la plaque de fixation extérieure de telle sorte que le tuyau d'évacuationd'admission d'air forme une légère pente vers l'extérieur. Cette pente vers l'extérieur est nécessaire pour empêcher l'entrée
d'eau de pluie.
9
(11-1/2”)
avec de
Mastic
INSTALLATION (SUITE)
290mm
290mm
entretoises
entretoises
Rincer
Rincer
7. Avant de fixer le capuchon de l'évent sur le mur extérieur, installer un cordon de mastic non durcissant (joint de silicone) autour
(11-1/2”)
(11-1/2”)
avec
avec
dede
(Voir la figure 17).
290mm de son bord extérieur, afin de former un joint entre le capuchon et la plaque.Mastic
Mastic
8. Placer le capuchon et visser l'écrou « E » jusqu'à ce que le capuchon entre en contact
avec la plaque. (Voir les figures 16 et 17).
(11-1/2”)
290mm
290mm
(11-1/2”)
(11-1/2”)
290mm
(11-1/2”)
entretoises
Rincer
avec de
Mastic
290mm
(11-1/2”)
INSTALLATION DU CAPTEUR THERMOSTATIQUE
(MODÈLES AGDV 12 ET AGDV 20)
Afin de protéger le capteur thermostatique de tout dommage pendant le
transport, ou pendant sa manipulation avant son installation définitive,
il n'a pas été fixé à son emplacement définitif sur l'appareil. C'est
pourquoi, une fois l'appareil de chauffage installé, il convient de mettre
en place et de fixer le capteur thermostatique. Pour ce faire, procéder
comme suit :
1.
2.
Séparer le panneau avant de l'appareil en retirer les deux écrous
du bas et en le faisant glisser vers le haut comme le montre
la figure 18.
Placer le capteur thermostatique sous la partie inférieure droite du
support et le fixer avec le même écrou qui sert à fixer l'appareil
au support, comme le montrent les figures 19 et 20.
Figure 18
Boulon avec
écrou
Boulon
avec
Boulon
Boulon
avec
avec
écrou
écrou
écrou
Support
Écrou
Support
Support
Support Écrou
Écrou
Écrou
Figure 19
10
Figure 20
RACCORDEMENT DU GAZ
1.
2.
3.
4.
5.
CONDUITES DE GAZ
Nous recommandons de n'utiliser que des tuyaux neufs en fer noir ou en acier. CONSULTER LES CODES LOCAUX.
La conduite d'alimentation en gaz doit être dimensionnée et installée pour fournir une quantité suffisante de gaz pour répondre
à la demande maximale de l'appareil de chauffage sans perte excessive de pression.
Le produit d'étanchéité utilisé sur les raccordements filetés du tuyau de gaz doit résister à l'action du GPL. (Ce produit d'étanchéité
doit être appliqué légèrement aux principaux filetages pour que l'excédent de produit ne pénètre pas dans les conduites.)
Ce circuit d'alimentation en gaz doit inclure une vanne d'arrêt manuelle et un raccord en ligne pour pouvoir déconnecter
l'appareil de chauffage de l'alimentation en gaz pour l'entretien. (Voir la figure 21).
Inclure un collecteur de condensats (piège) et un taraudage NPT de 1/8 po. enfiché dans la conduite. Le taraudage doit être
accessible pour le branchement de la jauge d'essai en amont du raccordement de l'alimentation en gaz à l'appareil de chauffage.
APPAREIL gaz d'entrée
3/8” NPT Mamelon
Arrêt manuel
SOUPAPE
Ouvert
TERRAIN UNION COMMUNE
Fermé
Manomètre
CONNEXION
Joint en T
1/8” NPT
Branchez Tap
Bague de réduction
TO 1/8” NPT
Piège à
sédiments
Joint en T
PRESSION
GAZ NAT. 4,5 po. C.E. à 10,5 po. C.E.
GAZ NAT. 114 mm C.E. à 267 mm C.E.
GPL 11 po. C.E. à 14 po. C.E.
GPL 280 mm C.E. à 355 mm C.E.
DE GAZ COMPTEUR
3 (76.2 mm)
LE MINIMUM
Mamelon
Casquette
AVERTISSEMENT :
Pour le GPL, utiliser une alimentation en gaz à RÉGULATEUR DE PRESSION. Ne pas brancher directement le
réservoir de GPL au régulateur de pression de l'appareil de chauffage. Le réservoir de GPL soit comporter son propre
régulateur de pression distinct qui doit pouvoir limiter la pression du réservoir d'alimentation en gaz jusqu'au maximum
de 355 mm (14 po.) de pression à la colonne d'eau.
AVERTISSEMENT :
Tous les raccords et branchements de gaz doivent être vérifiés après l'installation ou l'entretien en recherchant des fuites.
Toutes les fuites doivent être corrigées immédiatement.
IMPORTANT : Immobiliser l'orifice d'admission de gaz de l'appareil avec une clé lors de son raccordement à la conduite de gaz
et/ou aux raccords.
VÉRIFICATION APRÈS LE RACCORDEMENT AU GAZ
1.
2.
3.
Vérifier que la commande de l'appareil de chauffage soit en position d'arrêt (OFF).
Ouvrir la vanne d'arrêt manuelle. Rechercher des fuites en appliquant un détergent liquide sur tous les raccords. Vérifier tous les
raccords, depuis le compteur de gaz jusqu'à la soupape de gaz thermostatique. (La formation de bulles indique une fuite de gaz.)
Corriger immédiatement tout défaut d'étanchéité.
11
INSTALLATION (SUITE)
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER DE FLAMME
NUE POUR RECHERCHER DES FUITES.
ESSAI DE PRESSION DE LA CONDUITE D'ALIMENTATION EN GAZ
ATTENTION : Cet appareil et sa vanne de gaz principale doivent être débranchés du circuit d'alimentation en gaz lors de tout
essai de pression sur ce circuit aux pressions supérieures à 1/2 psi (3,5 kPa). L'appareil doit être isolé de la conduite de gaz en
fermant la vanne d'arrêt de l'équipement pendant toute vérification de la pression de l'alimentation en gaz à des pressions égales ou
inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa).
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :
Faute de suivre ces instructions à la lettre, une explosion et un feu pourraient se produire et entraîner des dommages
aux biens, des blessures ou la mort.
Lire attentivement les instructions suivantes (qui figurent également sur les plaques fixées à l'arrière de l'appareil de chauffage).
À LIRE POUR VOTRE SÉCURITÉ AVANT D'ALLUMER VOTRE APPAREIL
A. Cet appareil est équipé d'une flamme pilote qui doit être allumée à la main. Lors de l'allumage de la flamme pilote,
suivre exactement ces instructions.
B. AVANT L'ALLUMAGE rechercher une odeur de gaz tout autour de l'endroit où est installé l'appareil. Sentir en particulier
la zone près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l'air et s'accumulent au sol.
QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
N'allumer aucun appareil ménager.
Ne toucher à aucun interrupteur; ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone d'un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service anti-incendie.
C. Ne pousser ou tourner le bouton de commande du gaz qu'à la main, sans jamais utiliser d'outil. Si le bouton ne s'enfonce
pas ou ne peut être tourné à la main, ne pas essayer de le réparer. Appeler un technicien d'entretien qualifié. Toute tentative
pour forcer sur le bouton ou le réparer pourrait entraîner un feu ou une explosion.
D. Ne pas utiliser cet appareil si une partie quelconque en a été immergée dans l'eau. Appeler immédiatement un technicien
d'entretien qualifié pour inspecter l'appareil et remplacer toute pièce du système de commande et de régulation du gaz
ayant été immergée.
12
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
1. Set thermostat to lowest setting. (If applicable).
2. Turn control knob clockwise
to the "OFF" position. Do not Force.
CAUTION:Wait five (5) minutes before re-lighting heater.
FONCTIONNEMENT (SUITE)
ALLUMAGE
1. ARRÊTER! Lisez les instructions de sécurité sur la portion
supérieure de cette étiquette.
2. Vérifire que la fourniture de gaz à l'appareil de chauffage
soit ouverte.
3. Régler le thermostat à la température la plus basse.
4. Appuyez doucement sur le bouton et tournez-le en direction
des aigüilles d'une montre
jusqu'à la position "OFF"
(Fermée). Ne la forcez pas.
POSITION INDICATOR
INDICATEUR DE POSITION
POSITION INDICATOR
INDICATEUR DE POSITION
PILOT
LO
1
OFF
2
HI
OFF
4
5
3
LO
Model AGDV8
Model AGDV12 and 20
NB: On ne peut tourner le bouton depuis la position "PILOT" (Veilleuse)
jusqu'à la position "OFF" (Fermée) que si l'on appuie doucement .
Ne la forcez pas.
5.Attendre cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Renifler tout
autiur de l'appareil, y compris près du plancher, pour déceler une odeur
de gaz. Si cést le cas, ARRÊTER! Passer a l'étape B des instructions
de sécurité sur la portion supérieure de cette étiquette. S'il n'y a pas
d'odeur de gaz, passer à l'étape suivante.
6.Trouvez la veilleuse : elle peut être vue à travers la petite vitre
sur la partie supérieure de l'appareil.
Model AGDV8 and 12
Model AGDV 20
7. Tournez le bouton en direction contraire aux aiguïlles d'une
montre
jusqu'à la position "PILOT" (Veilleuse). Appuyez
sur le bouton d'allumage.
Ceci doit provoquer l'étincelle qui va allumer le gaz de la
veilleuse.
Continuez à appuyer sur le bouton pendant dix secondes.
Si la veilleuse ne sállume pas, répétez le pas No. 6.
NB: Si c'est la première fois que le chauffage est connecté au
réseau de gaz, il peut être nécessaire d'appuyer sur le bouton
pendant trente secondes.
Si la manette ne se soulève pas d'lle-même lorsqu'on la relâche,
arrêter et appeler immédiatement un technicien qualifié ou le
fournisseur de gaz.
Si la veilleuse no reste pas allumée après plusieurs tentatives,
régler la manette d'admissioon du gaz à la position OFF et
appeler un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
8. Quand la veilleuse est allumée, tounez le bouton dans le sens
contraire aux aiguïlles d'une montre
jusqu'à le niveau
désiré.
9. Régler le thermostat à la température désirée.
POUR COUPER L'ADMISION DE GAZ DE L'APPAREIL
1. Régler le thrmostat à la température la plus basse.
2. Tournez le bouton dans la direction des aiguïlles d'une montre
ATTENTION: Attendez cinq (5) minutes avant de rallumer l'appareil.
jusqu'à la position "OFF" (Fermée).
13
FONCTIONNEMENT (SUITE)
MISE EN GARDE :
Ne pas essayer de régler les niveaux de chauffage au moyen de la vanne d'arrêt manuelle.
IMPORTANT
• Ne pas faire sécher les vêtements sur l'appareil de chauffage.
• Ne pas pulvériser d'aérosol près de l'appareil de chauffage en fonctionnement. Ne pas entreposer ces objets près de l'appareil.
• Pour éviter les brûlures, ne pas toucher la grille.
• Éviter de bloquer l'orifice d'admission d'air et la sortie d'air chaud.
• Ne pas renverser d'eau sur l'appareil de chauffage car elle pourrait entraîner une corrosion ou des dommages.
• Pour éviter les brûlures, ne pas toucher le capuchon de l'évent lorsque l'appareil de chauffage est en fonctionnement.
• En présence d'une odeur de gaz, fermer la vanne de régulation, ouvrir les portes et les fenêtres et ne pas allumer d'appareil
électrique à proximité de l'appareil de chauffage. Appeler le fournisseur de gaz.
REMARQUE : Lorsqu'il est neuf, il est normal que l'appareil de chauffage émette une odeur la première fois qu'il est allumé.
Cette odeur est due au réchauffement de la peinture et de l'huile non détectée provenant du processus de fabrication.
Il est recommandé de laisser l'appareil de chauffage mural neuf en fonctionnement pendant au moins deux (2) heures lors de sa
première utilisation.
AVERTISSEMENT
Arrêter l'appareil de chauffage et le laisser refroidir avant le nettoyage.
MISE EN GARDE :
Garder propres les zones de commande et les conduits de circulation d'air de l'appareil. Inspecter ces zones de l'appareil
avant chaque utilisation. Faire inspecter l'appareil tous les ans par un technicien d'entretien qualifié. L'appareil de chauffage
peut nécessiter des nettoyages plus fréquents en raison des peluches provenant des tapis, de la literie, etc. Vérifier le bon
fonctionnement après l'entretien.
VÉRIFIER LE BON FONCTIONNEMENT APRÈS L'ENTRETIEN.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Partie externe
Utiliser un chiffon doux humidifié avec de l'eau légèrement
savonneuse. Essuyer le boîtier pour enlever la poussière.
Conduits de circulation d'air
Utiliser un aspirateur ou de l'air sous pression pour
le nettoyage.
Capuchon de l'évent
Utiliser un aspirateur ou de l'air sous pression pour
le nettoyage.
Flamme pilote et brûleur
Vérifier visuellement régulièrement la flamme pilote
et les flammes du brûleur.
(Les flammes sont visibles par le regard.)
14
VUE PORT
Le schéma de flamme correct doit être visible par le regard au sommet de l'appareil (Figure 22).
Le schéma de flamme correct de la flamme pilote et du brûleur principal est illustré par les figures 23, 24, 25 et 26.
Flamme de
la veilleuse
THERMOCOUPLE
Flamme Primaire: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm)
Modèle AGDV 20
Des modèles AGDV 8 et 12
Figure 24
Corriger pilote motif
de flammes du brûleur
Flamme Secondaire: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm)
Figure 23
Motif de flammes du
brûleur principal correcte
Flamme Secondaire
Flamme Primaire
Flamme de la veilleuse
THERMOCOUPLE
Figure 25
motif de flammes du brûleur principal correct (vue de dessus)
Des modèles AGDV 8 et 12
Flamme Secondaire
Flamme Primaire
Flamme de la veilleuse
THERMOCOUPLE
Figure 26
motif de flammes du brûleur principal correct (vue de dessus)
Modèle AGDV 20
NETTOYAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL ET DE SON ORIFICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Couper l'alimentation en gaz de l'appareil de chauffage.
Retirer l'ensemble de boîtier.
Débrancher la tubulure du brûleur et retirer le support d'orifice.
Envoyer de l'air comprimé sur le support d'orifice pour éliminer la poussière, les peluches ou les toiles d'araignée.
Envoyer de l'air comprimé par le trou dans la paroi de la chambre de combustion où se trouvait initialement le support d'orifice
pour éliminer la poussière, les peluches ou les toiles d'araignée.
Au fur et à mesure de la remise en place des pièces dans l'ordre inverse, vérifier l'absence de fuite de gaz au niveau de tous les
raccords de gaz avant de replacer le boîtier.
15
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Arrêter l'appareil de chauffage et le laisser refroidir avant l'entretien. Seul un technicien d'entretien qualifié doit réparer
et entretenir l'appareil de chauffage.
PROBLÈME OBSERVÉ
Absence d'étincelle au niveau de la
flamme pilote lorsqu'on appuie sur le
bouton d'allumage.
Lorsqu'on appuie sur le bouton de
l'allumeur, il y a une étincelle, mais la
flamme pilote ne s'allume pas.
CAUSES POSSIBLES
1. Électrode de l'allumeur cassée.
2. Électrode de l'allumeur déconnectée
du câble d'allumage.
3. Câble d'allumage pincé ou mouillé.
SOLUTION
1. Remplacer l'électrode de l'allumeur.
2. Reconnecter le câble d'allumage.
4.
5.
1.
Câble d'allumage cassé.
Allumeur piézo défectueux.
L'alimentation en gaz est coupée ou
la vanne d'arrêt manuelle est fermée.
Le bouton de commande n'est pas
dans la position PILOT.
Le bouton de commande n'est pas
enfoncé en position PILOT.
Air dans les conduites de gaz lors
de l'installation.
4.
5.
1.
5.
L'orifice de la flamme pilote
est bouché.
5.
6.
Le paramètre de régulation du gaz
est incorrect.
Le bouton de commande n'est pas
totalement enfoncé.
Le bouton de commande n'est pas
enfoncé pendant assez longtemps.
6.
Va n n e d ' a r r ê t m a n u e l l e p a s
totalement ouverte.
Branchement du thermocouple
desserré au niveau de la vanne
de régulation.
La flamme pilote ne touche pas
le thermocouple, ce qui permet à
celui-ci de refroidir, provoquant
l'extinction de la flamme pilote.
Ce problème peut être provoqué
par une ou plusieurs des conditions
suivantes :
a. Basse pression du gaz.
b. Orifice de la flamme pilote sale ou
partiellement colmaté.
Thermocouple endommagé.
Vanne de régulation endommagée.
3.
2.
3.
4.
La flamme pilote s'allume mais
s'éteint lorsqu'on relâche le bouton
de commande.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
16
3.
2.
3.
4.
1.
2.
4.
Libérer le câble d'allumage s'il est
pincé par du métal ou une tubulure.
Garder le câble d'allumage au sec.
Remplacer le câble d'allumage.
Remplacer l'allumeur piézo.
Ouvrir l'alimentation en gaz ou
ouvrir la vanne d'arrêt manuelle.
Tourner le bouton de commande
dans la position PILOT.
Enfoncer le bouton de commande
lorsqu'il est en position PILOT.
Continuer à tenir le bouton de
commande enfoncé. Répéter
l'opération d'allumage jusqu'à
l'évacuation complète de l'air.
Nettoyer l'orifice de la flamme
pilote ou remplacer le dispositif de
flamme pilote.
Remplacer le régulateur de gaz.
Appuyer à fond sur le bouton
de commande.
Après l'allumage de la flamme pilote,
garder le bouton de commande
enfoncé pendant 30 secondes.
Ouvrir complètement la vanne
d'arrêt manuelle.
Serrer à la main jusqu'au blocage, puis
serrer d'1/4 de tour supplémentaire.
5.
a. Prendre contact avec la compagnie
de gaz locale.
b. Nettoyer ou remplacer le dispositif
de flamme pilote.
6.
7.
Remplacer le thermocouple.
Remplacer la vanne de régulation.
DÉPANNAGE
PROBLÈME OBSERVÉ
Le brûleur ne s'allume pas après
l'allumage de la flamme pilote.
CAUSES POSSIBLES
1. Orifice du brûleur colmaté.
2.
3.
Allumage retardé du brûleur.
1.
2.
Retour de flamme du brûleur au cours
de la combustion.
Flamme jaune lors de la combustion du
brûleur.
Légère fumée ou odeur lors du
fonctionnement initial.
L'appareil de chauffage produit un
sifflement lorsque le brûleur est allumé.
Diamètre de l'orifice du brûleur trop
petit.
Pression d'alimentation en gaz trop
faible.
Pression au collecteur trop basse.
SOLUTION
1. Nettoyer ou remplacer l'orifice
du brûleur.
2. Remplacer l'orifice du brûleur.
3.
1.
2.
2.
1.
2.
Orifice du brûleur ou de la flamme
pilote colmaté.
Orifice du brûleur colmaté
ou endommagé.
Régulateur de gaz défectueux.
Tuyau d'admission bloqué.
Mauvais raccordement des tuyaux.
3.
1.
Régulateur de gaz défectueux.
Résidus du processus de fabrication.
3.
1.
1.
Positionnement du bouton de
commande sur HI (Haut) lorsque
le brûleur est froid.
Air dans la conduite de gaz.
1.
Orifice du brûleur sale ou
partiellement bouché.
Expansion du métal pendant le
réchauffement ou contraction
pendant le refroidissement.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
2.
L'appareil de chauffage produit
un cliquetis juste après l'allumage
ou l'extinction du brûleur.
1.
L'appareil de chauffage produit
des odeurs indésirables.
2.
Fuite de gaz (voir
l'AVERTISSEMENT ci-dessous).
1.
L'appareil de chauffage s'arrête en
cours d'utilisation.
1.
Faible pression du gaz dans
la conduite.
Orifice de la flamme pilote
partiellement colmaté.
F u i t e d e g a z Vo i r
l'AVERTISSEMENT ci-dessous.
1.
Vanne de régulation défectueuse.
2.
2.
Odeur de gaz même lorsque le bouton de
commande est en position d'arrêt (OFF).
1.
2.
1.
2.
1.
Prendre contact avec la compagnie
de gaz locale.
Prendre contact avec la compagnie
de gaz locale.
Nettoyer ou remplacer l'orifice
du brûleur ou de la flamme pilote.
Nettoyer ou remplacer l'orifice
du brûleur.
Remplacer le régulateur de gaz.
Éliminer le blocage.
Raccorder les tuyaux conformément
aux instructions d'installation.
Remplacer le régulateur de gaz.
Le problème cessera après un
certain temps de fonctionnement.
Placer le bouton de commande
sur LO (Bas) et le laisser chauffer
pendant une minute.
Faire fonctionner le brûleur jusqu'à
ce que l'air soit éliminé de la
tubulure. Faire vérifier le gaz par
la compagnie de gaz locale.
Nettoyer ou remplacer l'orifice
du brûleur.
C'est courant avec la plupart des
appareils de chauffage. En cas de
bruit excessif, prendre contact avec
un technicien d'entretien qualifié.
Rechercher et corriger toutes
les fuites (voir Vérification de
branchements de gaz, page 12).
Prendre contact avec la compagnie
de gaz locale.
Nettoyer l'orifice de la flamme pilote.
Rechercher et corriger toutes
les fuites (voir Vérification de
branchements de gaz, page 12).
Remplacer la vanne de régulation.
17
DÉPANNAGE (SUITE)
AVERTISSEMENT
¾¾ Fermer l'arrivée de gaz.
EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ :
¾¾ N'allumer aucun appareil ménager
¾¾ Ne pas toucher à un interrupteur électrique, ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
¾¾ Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone d'un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
¾¾ S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service anti-incendie.
RÉPARATION ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT :
Arrêter l'appareil de chauffage et le laisser refroidir avant l'entretien.
Vérifier le bon fonctionnement après l'entretien.
PIÈCES DE RECHANGE
REMARQUE : Afin de pouvoir bénéficier de la réparation des pièces sous garantie, seules les pièces de remplacement d'origine
doivent être retournées au distributeur agréé.
A. SOUS GARANTIE :
Prendre contact avec le détaillant agréé de ce produit. S'il ne peut pas fournir les pièces de remplacement d'origine, appeler le
distributeur agréé. Se préparer à indiquer le nom, l'adresse, le numéro de modèle, à décrire le dysfonctionnement de l'appareil de
chauffage, le type de gaz utilisé et la date d'achat. Dans la plupart des cas, il faudra retourner la pièce défectueuse au distributeur agréé.
B. HORS GARANTIE :
Prendre contact avec le détaillant agréé de ce produit. S'il ne peut pas fournir les pièces de remplacement d'origine, appeler le
distributeur agréé. Se préparer à indiquer le numéro de modèle et le numéro des pièces de remplacement. Lors de l'appel au distributeur
agréé, préparer :
• le numéro du modèle d'appareil de chauffage
• le numéro de la pièce de remplacement
Distribué par :
18
United States Stove Company
227 Industrial Park Road,
South Pittsburg, TN 37380,
États-Unis d'Amérique.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
La Société se réserve le droit d'introduire des cations modi fi réputées pratique afin d'améliorer les produits, ou en raison des exigences de
fabrication ou commerciaux, sans avis préalable, à condition que ces modi fi cations sont en conformité avec le code de gaz locale.
Ce manuel vous aidera à obtenir ef fi cace, un service fiable de votre chauffe Ashley, et vous permet d'obtenir des pièces de rechange
correctement. Les pièces peuvent être commandés via le service personne, revendeur ou directement à partir de l'usine. Les pièces peuvent
être expédiés directement à vous ou à votre service personne / revendeur.
Toutes les pièces de la liste des pièces ont les numéros de pièce. Pour commander des pièces, fi obtenir d'abord le numéro de modèle de
la plaque de nom sur votre appareil. Puis de déterminer le numéro de pièce (et non le numéro d'index) et la description de l'élément dont
vous souhaitez commander. Soyez sûr de donner toutes les informations suivantes:
Appliance Numéro de modèle ______________________________
Référence:____________________________________________
Appliance Numéro de série:________________________________
Référence description:_____________________________________
Type de gaz (propane ou naturel) ________________________________
Garantie Limitée
États-Unis garantit Poêle Société à l'acheteur original de ses appareils de chauffage d'échec à nouveau prématurée de toute composante
de main d'œuvre, la qualité, ou des matériaux comme suit:
Temps
Période
Commandes / Vannes
Un an à partir de l'achat
Thermocouple / thermopile
Un an à partir de l'achat
Tous les composants électriques
Un an à partir de l'achat
Chambre de combustion et le brûleur
Cinq ans à compter de l'achat
Les défauts doivent être signalés au États-Unis Stove Company ou son revendeur et / ou descriptions de distribution donner et pertinen son revendeur
et / ou descriptions de distribution donner et données pertinentes, y compris la preuve d'achat qui sera retourné sur demande.
Revendication
Procédure
Remplacer la pièce défectueuse gratuitement.
Remplacer le chauffage défectueux gratuitement.
Si le défaut est d'un cosmétique (non fonctionnel) la nature, États-Unis Poêle société supporte un coût raisonnable pour remettre en état
l'appareil de chauffage, y compris des éléments tels que la soudure, la peinture et le travail accessoire. Raisonnable est défini par les
termes de cette garantie de $30 / heure.
spéci fi quement pas couverts par les termes de cette garantie limitée ou toute autre garantie sont les problèmes liés au tabagisme ou
la suie, qui est entièrement liée à l'installation de l'élément chauffant lui-même. En outre, ne sont pas couverts sont:
Non
Couvert
Enlèvement et le coût de réinstallation.
Les appels de service pour diagnostiquer des problèmes (sauf autorisation écrite par le fabricant, un distributeur ou revendeur)
Dommages ou défauts causés par une mauvaise installation, accidents, abus ou l'altération.
Transport ou de frais de port.
Limitations
et exclusions
États-Unis Poêle Société ne sera pas responsable des dommages accessoires, indirects, particuliers ou éventuels quiconque pourrait subir en raison
de leur violation de cette garantie écrite ou de toute garantie implicite.
Si l'appareil de chauffage est remplacé par États-Unis Stove Company "gratuitement" toutes les autres obligations de garantie sont ainsi remplies.
Pièces et / ou remplacements de services effectués au titre de cette garantie ne sont garantis que pour la période restante de la garantie de chauffage d'origine.
Sans spéci fi écrit dérogations exclusion, personne n'a l'autorité d'ajouter ou de modifier la présente garantie limitée, ou pour créer des États-Unis
Stove Company toute autre obligation de la responsabilité dans le cadre de cet appareil de chauffage ou tout autre accessoire applicable. Toute autre
garantie implicite applicable à cet appareil de chauffage ou tout autre accessoire applicable est limité dans le temps à la même période de temps que
l'état d'origine dans le calendrier ci-dessus.
Tes
devoirs
Résolution
des problèmes
Cet appareil de chauffage, y compris tous les accessoires applicables, doit être installé et utilisé en conformité avec les autorités
locales compétentes et les instructions fournies avec le manuel du propriétaire.
Vous devez garder comme preuve permanente de votre preuve d'achat (ou chèque annulé ou facture).
En tant qu'acheteur, vous devez d'abord contacter le revendeur et / ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté votre appareil de chauffage.
Si dans un délai de temps raisonnable vous ne recevez pas un service satisfaisant du distributeur et / ou le revendeur, écrivez États-Unis Stove Company,
Service à la clientèle, y compris des détails complets sur le problème et / ou des problèmes que vous rencontrez, les détails de cette garantie donne vous
spéci fi des droits de c et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient selon les états.
Le garant de l'enregistrement est: États-Unis Stove Company 227 Industrial Park Rd. South Pittsburg, TN 37380 Tél. (800) 750-2723
19
MODÈLE AGDV 8
19
20
MODÈLE AGDV 12
21
MODÈLE AGDV 20
22
LISTE DES PIÈCES
ITEM No.
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
33
34
LES PIÈCES No.
LA DESCRIPTION
AGDV12
AGDV20
0XXXX
0XXXX
01196101
05146
05262
05359
05046
05090
01212001
01090001
05204
05222
05398
05075
05225
05330
01192701 – 01190801
01193602
010210C
01021001
01021002
05089
05229
05256
05134
05338
05338
05102
-05232 – 01001901
05078
05083
05228
05334
01082001
02230113
01082002
01081403
01082102
01081403
01141502
02120101
02120101
01090002
02280105
02280105
02430102
02280205
02280205
02430101
05152
05267
05385
02290107
01194202
01194205
02340101
01143130
01022111
05091-05092
01160502
01001808
01001807
02320110
05113
05266
05387
Panneau avant
Nut
Écrou
cadre en verre
protection contre les radiations latérale
Verre
joint d'étanchéité
Chambre de combustion
Arrière
Boulon et un écrou
Nut
Vent bouchon
Tuyau d'air de ventilation
Tuyau d'évent
Barre
Support Capteur thermostat
Support du bouton
Support
L'orifice du brûleur de gaz naturel
L'orifice du brûleur L.P.G.
Porte-injecteur
Joint de Pilot
assemblage de la veilleuse gaz naturel
Assemblée Pilot L.P.G.
Ffixation au mur
Thermocouple
Le fil d'allumage
Support allumeur piézométrique
Printemps
Anneau marque de poste de Knob
Allumeur piézométrique
Plaque de montage extérieure
AGDV8
0XXXX
23
LISTE DES PIÈCES
ITEM No.
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
24
AGDV8
02220702
LES PIÈCES No.
AGDV12
AGDV20
02220705
01140701
02100117
02100126
01212301
01210603
010002
05097
01190403
06322
06324
06323
06329
05284
05388
01160902
02830138
02830140
02830137
02830141
011935
02810150
05240
---
012123
----05096
--05158
05157
06619
--02830110
02830109
--01024001
05087
01052001
01052002
01160901
---01143302
01143127
02281008
05100--05101
05123
05247
-05355
02330101
02230106
02230107
--05389
LA DESCRIPTION
Tige allumeur
Bouton de controle
Panneau de contrôle
Bouton d'allumage
Tige de Knob
Adaptateur
Machine à laver
Support de la valve de commande de gaz
Boulon
Régulateur de gaz Gas Natural
Régulateur de gaz L.P.G.
Top radiant
Mamelon 1/4 BSP x 3/8 NPT
Un tube de brûleur
Un tube pilote
Nut
Principale tubulure d'entrée de gaz
Bouclier de rayonnement
Régulateur de pression de gaz naturel
Pression du régulateur de gaz L.P.
Prise de pression d'assemblage
Protection contre les radiations avant
Bougie d'allumage
Bougie d'allumage
Pilot orifice du brûleur GPL
Support du régulateur de pression
Anneau en caoutchouc de silicone
Distribué par:
Fabriqué par:
United States Stove Company.
227 Industrial Park Road,
South Pittsburg, TN 37380.
ESKABE S.A.
Ruta 2 No 323
(7600)Mar del Plata
Pcia. de Buenos Aires
Argentina

Manuels associés