▼
Scroll to page 2
of
24
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE AGDV8/AGDV12/AGDV20 AVERTISSEMENT : Si les informations de ce guide ne sont pas suivies à la lettre, il pourrait s'ensuivre un incendie ou une explosion entraînant des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. Ne pas ranger ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. • • • • • QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE GAZ N'allumer aucun appareil ménager. Ne toucher à aucun interrupteur; Ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone d'un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service anti-incendie. L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur ou un prestataire de service agréé, ou par le fournisseur de gaz. L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur ou un prestataire de service agréé, ou par le fournisseur de gaz. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée du commerce installée de manière fixe (États-Unis uniquement) ou dans une maison mobile quand les codes locaux ne l'interdisent pas. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut pas être converti pour être utilisé avec d'autres gaz, sauf en utilisant un nécessaire de conversion homologué. INSTALLATEUR : Laisser ce guide à côté de l'appareil. CLIENT : Conservez ce guide pour s'y référer ultérieurement. United States Stove Company 227 Industrial Park Road South Pittsburg, TN 37380, États-Unis d'Amérique Téléphone : (800) 750-2723 852351 CONTENU Préface............................................................................................ 1 Identification du produit................................................................. 2 Caractéristiques du produit............................................................. 3 Installation...................................................................................... 4-11 Canalisations de gaz....................................................................... 11-13 Fonctionnement ............................................................................. 13-16 Nettoyage et entretien..................................................................... 16 Dépannage ..................................................................................... 17-19 Réparation et maintenance............................................................. 19 Liste des pièces .............................................................................. 20-24 Cet appareil au gaz ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE SÉCURITÉ • Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inappropriés peuvent entraîner des dommages, des blessures ou la mort. Consulter ce guide. • L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur ou un prestataire de service agréé, ou par le fournisseur de gaz. Ne pas utiliser cet appareil si une partie quelconque en a été immergée dans l'eau. Appeler immédiatement un technicien d'entretien qualifié pour inspecter l'appareil et remplacer toute pièce du système de commande et de régulation du gaz ayant été immergée. IDENTIFICATION DU PRODUIT Ignitor Bouton de controle Vue Port Grill Guard Cabinet Retour Panneau avant Figure 2 2 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT No de modèle AGDV 8N AGDV 8L AGDV 12N AGDV 12L AGDV 20N AGDV 20L Puissance d'entrée * Btu/h. / (kW) 8 000/(2,32) 8 000/(2,32) 11 000/(3,20) 11 000/(3,20) 17 000/(4,94) 17 000/(4,94) Max. Pression d'entrée de gaz Po. C.E./(mm. C.E.) 10,5/(267) 14/(355) 10,5/(267) 14/(355) 10,5/(267) 14/(355) Min. Pression d'entrée de gaz Po. C.E./(mm. C.E.) 4,5/(114) 11/(280) 6,4/(162) 11/(280) 4,5/(114) 11/(280) Réglage pression Po. C.E./ Type de vanne (mm. C.E.) 3,5/(89) Manuelle (COPRECI 18700) 10/(254) Manuelle (COPRECI 18700) 5,4/(137) Thermostatique (SIT 630) 10/(254) Thermostatique (SIT 630) 3,3/84) Thermostatique (SIT 630) 10/(254) Thermostatique (SIT 630) **REMARQUE : Pression minimale d'admission du gaz pour le réglage de l'admission. Le taux d'efficacité de l'appareil est un taux d'efficacité thermique déterminé dans des conditions de fonctionnement continu et indépendamment de tout système installé. No de modèle Profondeur : AGDV 12N AGDV 12L Hauteur : Largeur : Profondeur : Hauteur : Largeur : Profondeur : Type de brûleur 20 po. (508 mm) 13 5/8 po. (346 mm) 27 (12,2 kg) Atmosphérique 7 3/8 po. (187 mm) 20 po. (508 mm) 17 3/8 po. (441 mm) 33,7 (15,3 kg) Atmosphérique 7 5/8 po. (194 mm) 20 po. (508 mm) 27 3/8 po. (695 mm) 48,7 (22,1 kg) Atmosphérique 8 3/8 po. (213 mm) Allumage Surface de chauffage standard Pieds / (m2) 1 Allumage piézoélectrique 200/18,6 1 Allumage piézoélectrique 275/25,6 2 Allumage piézoélectrique 500 425/39,5 Modèle AGDV 12 5 9/16” (141 mm) 17 3/8” (441 mm) 5 13/16” (148 mm) 7 5/8” (194 mm) 7 3/8” (187 mm) Modèle AGDV 20 20” (508 mm) 13-5/8” (364 mm) Nbre de brûleurs 20” (508 mm) Modèle AGDV 8 20” (508 mm) AGDV 20N AGDV 20L Dimensions (pouces)/(mm) Hauteur : Largeur : AGDV 8N AGDV 8L Poids (lbs)/(kg) 27 3/8” (695 mm) 6 9/16” (167 mm) 8 3/8” (213 mm) Figure 3 3 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT (SUITE) REMARQUE Un technicien d'entretien qualifié doit procéder à l'installation de l'appareil de chauffage. Respecter tous les codes locaux. VÉRIFIER LE TYPE DE GAZ N'utiliser que le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. ÉLÉMENTS D'INSTALLATION INSTALLATION Avant d'installer l'appareil de chauffage, vérifier la disponibilité de tous les éléments cités ci-dessous. • • • • • • • • Tuyauterie (vérifier les codes locaux) Produit de scellement (résistant au gaz propane) Vanne d'arrêt manuelle Raccord à joint rodé Connexion de la jauge d'essai Pièce à sédiments Raccord en T Clé à pipe L'emplacement d'installation doit offrir les caractéristiques suivantes; a. air de combustion et de ventilation adéquat et b. dégagements d'accès suffisants pour l'entretien. DÉGAGEMENT MINIMUM DE TOUTE CONSTRUCTION INFLAMMABLE Arrière........................... 0 cm (0 po.) (jusqu'au support) Côtés............................. 15,24 cm (6 po.) Haut............................... 15,24 cm (36 po.) Sol................................. 15,24 cm (6 po.) Plafond 6” (152mm) Le minimum 36” (914mm) Le minimum 6” (152mm) Le minimum Sol Figure 4 4 5 H K X I= L'autorisation de sortie de régulateur de ventilation de service H= De chaque côté de la ligne de centre du compteur / ensemble de régulateur G= Dégagement au coin intérieur 3 pieds (91 cm) Vent Terminal Dégagements * Pour les dégagements non spécifiées dans la norme ANSI Z223.1 / NFPA 54 ou CSA B 149.1: "Dégagement conforme aux codes d'installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz." 1 Dans accourdance avec le CSA B149.1 courant, gaz naturel et du propane Code d'installation 2 Conformément à la Z223.1 de ANSI actuelle / NFPA 54, National Fuel Gas Code † Une évacuation ne doit pas se terminer directement au dessus d'un trottoir ou d'une allée pavée située entre deux habitations unifamiliales et desservant les deux habitations. ‡ Permis seulement si la véranda, porcj, terrasse ou le balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher. E= Dégagement de soffite non ventilé 3 pieds (91 cm) à l'intérieur d'une hauteur de 15 pieds (4,5 m) au-dessus du compteur / régulateur 12 pouces (30cm) M= Dégagement sous véranda, terrasse ou le balcon D= Dégagement vertical d'un soffite ventilé situé au-dessus le terminal à une distance horizontale de 2 pieds (61cm) à partir de la ligne médiane de la borne F= Dégagement au coin extérieur 7 pieds (2,13 m) L= Dégagement au-dessus sidwalk pavé ou d'une allée pavée situé sur le domaine public C= Dégagement de fenêtre fermée en permanence 6 pouces (15 cm) pour les appareils de 10.000 £ Btuh (3kW), 9 pouces (23 cm) pour les appareils > 10, 000 BTUH (3kW) et £ 50.000 Btuh (15kW), 12 pouces (30 cm) pour les appareils > 50.000 BTUH (15 kW ) 3 pieds (91 cm) au-dessus, si moins de 10 pieds (3 m) horizontalement US Installation 6 pieds (1,83 m) Installation Canadienne Zone où l'évent ne soit pas autorisée J X I K= Dégagement d'une prise d'alimentation en air mécanique A fixe fermé 6 pouces (15 cm) pour les appareils de £ 10.000 Btuh (3kW), 9 pouces (23 cm) pour les appareils > 10, 000 Btuh (3kW) et £ 50.000 Btuh (15kW), 12 pouces (30 cm) pour les appareils > 50.000 Btuh (15 kW ) 6 pouces (15 cm) pour les appareils £ 10,000 Btuh (3 kW), 12 pouces (30 cm) pour les appareils > 10.000 Btuh (30 kW). 36 pouces (91cm) pour les appareils > 100.000 Btuh (30kW) US Installation 12 pouces (30cm) ble Opéra 6 pouces (15 cm) pour les appareils de 10.000 £ Btuh (3kW), 12 pouces (30 cm) pour les appareils > 10, 000 BTUH (3kW) et £ 100.000 Btuh (30kW), 36 pouces (91 cm) pour les appareils > 100.000 Btuh (30 kW ) B= Dégagement de fenêtre ou une porte qui peut être ouvert ble Opéra fixe fermé X Air Supply Inlet F C H J= L'autorisation de l'entrée d'alimentation d'air non mécanique au bâtiment ou à l'entrée d'air de combustion de tout autre appareil 12 pouces (30cm) A= Dégagement au-dessus du sol, véranda, porche, terrasse ou le balcon Installation Canadienne Vent Terminal E A Coin il ur Déta intérie INSTALLATION (SUITE) Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée du commerce installée de manière fixe (États-Unis uniquement) ou dans une maison mobile quand les codes locaux ne l'interdisent pas. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut pas être converti pour être utilisé avec d'autres gaz, sauf en utilisant un nécessaire de conversion homologué. IMPORTANT : Cet appareil ne doit être installé que par un installateur qualifié. L'installation doit être effectuée conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, conformément aux codes National Fuel Gas Code, Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. L'installation dans une maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou dans une maison mobile du commerce doit être conforme à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280, ou, quand cette norme n'est pas applicable, à la norme Standard for Manufactured Home Installations, ANSI Z 225.1, ou Standard for Gas Equipped Recreational Vehicles and Mobile Housing, CSA Z 240.4. • • • • • • IMPORTANT : La zone d'installation de l'appareil doit être propre et libre de matériaux combustibles, d'essence et d'autre vapeurs et liquides inflammables. Du fait des températures élevées, l'appareil doit être installé en dehors des zones de circulation et loin des meubles et des rideaux. Les enfants et les adultes doivent être avertis des risques de température élevée en surface et doivent se tenir éloignés pour éviter des brûlures ou l'inflammation des vêtements. Les jeunes enfants doivent être surveillés lorsqu’ils se trouvent dans la même pièce que l'appareil de chauffage. Aucun vêtement ou autre matériau combustible ne doit être posé sur ou à proximité de l'appareil. Tout écran ou grille de protection retiré pour l'entretien d'un appareil doit être remis en place avant la mise en service de cet appareil. IMPORTANT : L'installation et les réparations doivent être effectuées par un technicien d'entretien qualifié. L'appareil doit être inspecté avant d'être utilisé et au moins une fois par an par un technicien d'entretien qualifié. Des nettoyages plus fréquents peuvent s'avérer nécessaires en raison de peluches provenant des tapis, de la literie, etc. Il est impératif que les compartiments de commande, les brûleurs et les conduits de circulation d'air de l'appareil restent propres. AVERTISSEMENT : Faute de positionner les pièces conformément à ces diagrammes, ou faute de n'utiliser que des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil, il peut s'ensuivre des dommages matériels ou corporels. INSTALLATION DE L'APPAREIL Séparer le support suspendu de l'appareil en retirant les deux vis de la partie supérieure et les deux écrous de la partie inférieure. INSTALLATION DU SUPPORT SUSPENDU SUR UN MUR EN MATÉRIAU NON COMBUSTIBLE (c'est-à-dire en parpaings ou en béton) 1. 6 Tracer l'emplacement du trou d'évacuation-d'admission d'air, en tenant compte des dégagements minimum mentionnés sur la figure 4. Voir le diamètre du trou « D » et la hauteur jusqu'au centre « C » dans le tableau 1 et sur la figure 5 pour les différents modèles. La hauteur « C » est la hauteur minimale recommandée. INSTALLATION (SUITE) TABLEAU 1 MODÈLE AGDV 8N - AGDV 8L D AGDV 12N - AGDV 12L AGDV 20N - AGDV 20L C D 19 ½ po. (495 mm) 6 ½ po. (172 mm) 19 ½ po. (495 mm) 7 ½ po. (197 mm) 19 ½ po. (483 mm) 8 ½ po. (222 mm) D C Sol C Sol Sol 6” (152mm) Le minimum Sol 6” (152mm) Le minimum Figure 5 2. 3. 4. 5. 6. Figure 6 Percer au travers du mur conformément aux mesures et emplacements indiqués. Placer le support suspendu sur le trou. Après avoir mis de niveau le support suspendu, marquer les quatre trous comme le montre la figure 6. Retirer le support suspendu et forer les quatre trous. Insérer dans chaque trou les ancrages fournis. Remettre en place le support suspendu et le fixer avec quatre vis. INSTALLATION DU SUPPORT SUSPENDU SUR UN MUR EN BOIS 1. En tenant compte des dégagements minimum mentionnés ci-dessus, repérer le poteau mural le plus proche (qui servira à tenir l'appareil) et marquer le centre du trou à la distance « A » (si le poteau mural est à droite) ou « B » (si le poteau est à gauche). Voir le tableau 2 et les figures 7 et 8. 2. Tracer l'emplacement du trou du conduit d'évacuation et d'admission d'air. Voir le diamètre du trou « D » et la hauteur jusqu'au centre « C » dans le tableau 2 pour les différents modèles. La hauteur « C » est la hauteur minimale recommandée. TABLEAU 2 MODÈLE AGDV 8N - AGDV 8L A 5 9/16 po. (141 mm) B C D 3 31/32 po. (101 mm) 19 ½ po. (495 mm) 6 3/4 po. (172 mm) AGDV 12N - AGDV 12L 7 13/16 po. (198 mm) 5 7/16 po. (138 mm) AGDV 20N - AGDV 20L 13 11/64 po. (335 mm) 10 7/8 po. (276 mm) 19 ½ po. (495 mm) 7 3/4 po. (197 mm) 19 po. (483 mm) D D D D A C 8 3/4 po. (222 mm) A D D C Figure 7 C C Figure 8 7 INSTALLATION (SUITE) 3. 4. Percer au travers du mur conformément aux mesures et emplacements indiqués. Placer le support mural sur le trou. Après avoir mis de niveau le support suspendu, marquer les quatre trous comme le montrent les figures 9 et 10. 6” (152mm) Le minimum 5. 6. 7. Sol 6” (152mm) Le minimum 6” (152mm) Figure 9 Le minimum Retirer le support suspendu et forer les quatre trous. Insérer dans chaque trou les fixations fournies. Remettre en place le support suspendu et le fixer avec quatre vis. 6” (152mm) Le minimum Sol Figure 10 FIXATION DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE SUR LE SUPPORT SUSPENDU Placer l'appareil de chauffage sur le support suspendu et le fixer avec ses vis. (Voir les figures 11 et 12). Figure 11 Figure 12 ATTENTION : L'ENSEMBLE FIXE DE TROIS PLAQUES D'IDENTIFICATION (PLAQUE SIGNALÉTIQUE, INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET PLAQUE DE SÉCURITÉ) NE DOIT JAMAIS ÊTRE RETIRÉ DE L'APPAREIL. Figure 13 8 INSTALLATION (SUITE) INSTALLATION DU SYSTÈME DE VENTILATION Ces modèles d'appareils de chauffage muraux sont conçus pour la ventilation directe à travers un mur. N'utiliser que les composants de ventilation approuvés spécifiquement pour ces appareils. La circulation des gaz de combustion et de l'air de ventilation ne doit pas être obstruée. Le dégagement minimal entre les tuyaux et les matériaux combustibles est d'un (1) pouce (25,4 mm). La terminaison d'évent doit être éloignée de 18,0 po. d'un mur. Le dégagement minimal entre le capuchon de l'évent et tout matériau combustible est de 1 3/4 po. IMPORTANT : Le système de ventilation de l'appareil doit être inspecté au moins une fois par an et nettoyé immédiatement si écessaire. IMPORTANT : LE SYSTÈME D'ÉVACUATION-D'ADMISSION D'AIR DOIT ÊTRE CORRECTEMENT INSTALLÉ POUR GARANTIR UN BON FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ. LE SYSTÈME D'ÉVACUATIOND'ADMISSION D'AIR DOIT AUSSI ÊTRE CORRECTEMENT RÉINSTALLÉ ET RE-ÉTANCHÉIFIÉ POUR GARANTIR UN BON FONCTIONNEMENT EN TOUTE SÉCURITÉ. AVERTISSEMENT : Faute de positionner les pièces conformément à ces diagrammes, ou faute de n'utiliser que des pièces spécifiquement approuvées pour cet appareil, il peut s'ensuivre des dommages matériels ou corporels. AVERTISSEMENT : TOUS LES RACCORDS DOIVENT ÊTRE ÉTANCHES À L'AIR. Le système de ventilation se compose de : Un capuchon en aluminium injecté (A), un tuyau de ventilation (B), un tuyau de ventilationD d'admission d'air (C), une tige (D), un écrou (E), une plaque de fixation extérieure (F) et une bague de caoutchouc au silicone (G). (Voir la figure 14). C B A E D C B G A MINIMUM DE 41/2 "(115mm) MINIMUM DE ÉPAISSEUR DU MUR 41/2 "(115mm) ÉPAISSEUR DU MUR G MAXIMUM DE E FF MAXIMUM DE 10 "(254mm) 10 "(254mm) ÉPAISSEUR DU ÉPAISSEUR DU MUR Figure 14 TABLEAU 3 Longueur des tuyaux et de la tige. tuyau d'évacuation (B) tuyau d'évacuation-d'admission d'air (C) épaisseur du mur épaisseur du mur +86 mm (3 3/8 po.) +64 mm (2 1/2 po.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. MUR Figure 15 Tige (D) épaisseur du mur +149,5 mm (5 7/8 po.) Mesurer l'épaisseur du mur comme le montre la figure 15. Si les tuyaux (B), (C) et la tige sont trop longs, les raccourcir en fonction de l'épaisseur du mur, comme l'indique le tableau suivant. Le trou à l'extérieur du mur doit former un carré de 290 mm (11 1/2 po.) de côté. (Voir la figure 17). Depuis l'extérieur du mur, visser légèrement la tige sur le support situé à l'intérieur de la sortie du conduit de l'appareil. Faire glisser les tuyaux (B) et (C) par le trou dans le mur, et les raccorder respectivement à la sortie du conduit d'évacuation et l'orifice d'admission d'air de l'appareil. La plaque de fixation extérieure et la bague de caoutchouc au silicone doivent être installées entre le capuchon de l'évent et le mur extérieur. La plaque doit être placée au ras du mur, ses tiges insérées dans le mur et scellées avec du mastic non durcissant (joint de silicone). (Voir la figure 17). Positionner la plaque de fixation extérieure de telle sorte que le tuyau d'évacuationd'admission d'air forme une légère pente vers l'extérieur. Cette pente vers l'extérieur est nécessaire pour empêcher l'entrée d'eau de pluie. 9 (11-1/2”) avec de Mastic INSTALLATION (SUITE) 290mm 290mm entretoises entretoises Rincer Rincer 7. Avant de fixer le capuchon de l'évent sur le mur extérieur, installer un cordon de mastic non durcissant (joint de silicone) autour (11-1/2”) (11-1/2”) avec avec dede (Voir la figure 17). 290mm de son bord extérieur, afin de former un joint entre le capuchon et la plaque.Mastic Mastic 8. Placer le capuchon et visser l'écrou « E » jusqu'à ce que le capuchon entre en contact avec la plaque. (Voir les figures 16 et 17). (11-1/2”) 290mm 290mm (11-1/2”) (11-1/2”) 290mm (11-1/2”) entretoises Rincer avec de Mastic 290mm (11-1/2”) INSTALLATION DU CAPTEUR THERMOSTATIQUE (MODÈLES AGDV 12 ET AGDV 20) Afin de protéger le capteur thermostatique de tout dommage pendant le transport, ou pendant sa manipulation avant son installation définitive, il n'a pas été fixé à son emplacement définitif sur l'appareil. C'est pourquoi, une fois l'appareil de chauffage installé, il convient de mettre en place et de fixer le capteur thermostatique. Pour ce faire, procéder comme suit : 1. 2. Séparer le panneau avant de l'appareil en retirer les deux écrous du bas et en le faisant glisser vers le haut comme le montre la figure 18. Placer le capteur thermostatique sous la partie inférieure droite du support et le fixer avec le même écrou qui sert à fixer l'appareil au support, comme le montrent les figures 19 et 20. Figure 18 Boulon avec écrou Boulon avec Boulon Boulon avec avec écrou écrou écrou Support Écrou Support Support Support Écrou Écrou Écrou Figure 19 10 Figure 20 RACCORDEMENT DU GAZ 1. 2. 3. 4. 5. CONDUITES DE GAZ Nous recommandons de n'utiliser que des tuyaux neufs en fer noir ou en acier. CONSULTER LES CODES LOCAUX. La conduite d'alimentation en gaz doit être dimensionnée et installée pour fournir une quantité suffisante de gaz pour répondre à la demande maximale de l'appareil de chauffage sans perte excessive de pression. Le produit d'étanchéité utilisé sur les raccordements filetés du tuyau de gaz doit résister à l'action du GPL. (Ce produit d'étanchéité doit être appliqué légèrement aux principaux filetages pour que l'excédent de produit ne pénètre pas dans les conduites.) Ce circuit d'alimentation en gaz doit inclure une vanne d'arrêt manuelle et un raccord en ligne pour pouvoir déconnecter l'appareil de chauffage de l'alimentation en gaz pour l'entretien. (Voir la figure 21). Inclure un collecteur de condensats (piège) et un taraudage NPT de 1/8 po. enfiché dans la conduite. Le taraudage doit être accessible pour le branchement de la jauge d'essai en amont du raccordement de l'alimentation en gaz à l'appareil de chauffage. APPAREIL gaz d'entrée 3/8” NPT Mamelon Arrêt manuel SOUPAPE Ouvert TERRAIN UNION COMMUNE Fermé Manomètre CONNEXION Joint en T 1/8” NPT Branchez Tap Bague de réduction TO 1/8” NPT Piège à sédiments Joint en T PRESSION GAZ NAT. 4,5 po. C.E. à 10,5 po. C.E. GAZ NAT. 114 mm C.E. à 267 mm C.E. GPL 11 po. C.E. à 14 po. C.E. GPL 280 mm C.E. à 355 mm C.E. DE GAZ COMPTEUR 3 (76.2 mm) LE MINIMUM Mamelon Casquette AVERTISSEMENT : Pour le GPL, utiliser une alimentation en gaz à RÉGULATEUR DE PRESSION. Ne pas brancher directement le réservoir de GPL au régulateur de pression de l'appareil de chauffage. Le réservoir de GPL soit comporter son propre régulateur de pression distinct qui doit pouvoir limiter la pression du réservoir d'alimentation en gaz jusqu'au maximum de 355 mm (14 po.) de pression à la colonne d'eau. AVERTISSEMENT : Tous les raccords et branchements de gaz doivent être vérifiés après l'installation ou l'entretien en recherchant des fuites. Toutes les fuites doivent être corrigées immédiatement. IMPORTANT : Immobiliser l'orifice d'admission de gaz de l'appareil avec une clé lors de son raccordement à la conduite de gaz et/ou aux raccords. VÉRIFICATION APRÈS LE RACCORDEMENT AU GAZ 1. 2. 3. Vérifier que la commande de l'appareil de chauffage soit en position d'arrêt (OFF). Ouvrir la vanne d'arrêt manuelle. Rechercher des fuites en appliquant un détergent liquide sur tous les raccords. Vérifier tous les raccords, depuis le compteur de gaz jusqu'à la soupape de gaz thermostatique. (La formation de bulles indique une fuite de gaz.) Corriger immédiatement tout défaut d'étanchéité. 11 INSTALLATION (SUITE) AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER DE FLAMME NUE POUR RECHERCHER DES FUITES. ESSAI DE PRESSION DE LA CONDUITE D'ALIMENTATION EN GAZ ATTENTION : Cet appareil et sa vanne de gaz principale doivent être débranchés du circuit d'alimentation en gaz lors de tout essai de pression sur ce circuit aux pressions supérieures à 1/2 psi (3,5 kPa). L'appareil doit être isolé de la conduite de gaz en fermant la vanne d'arrêt de l'équipement pendant toute vérification de la pression de l'alimentation en gaz à des pressions égales ou inférieures à 1/2 psi (3,5 kPa). FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Faute de suivre ces instructions à la lettre, une explosion et un feu pourraient se produire et entraîner des dommages aux biens, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions suivantes (qui figurent également sur les plaques fixées à l'arrière de l'appareil de chauffage). À LIRE POUR VOTRE SÉCURITÉ AVANT D'ALLUMER VOTRE APPAREIL A. Cet appareil est équipé d'une flamme pilote qui doit être allumée à la main. Lors de l'allumage de la flamme pilote, suivre exactement ces instructions. B. AVANT L'ALLUMAGE rechercher une odeur de gaz tout autour de l'endroit où est installé l'appareil. Sentir en particulier la zone près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l'air et s'accumulent au sol. QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE GAZ N'allumer aucun appareil ménager. Ne toucher à aucun interrupteur; ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone d'un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service anti-incendie. C. Ne pousser ou tourner le bouton de commande du gaz qu'à la main, sans jamais utiliser d'outil. Si le bouton ne s'enfonce pas ou ne peut être tourné à la main, ne pas essayer de le réparer. Appeler un technicien d'entretien qualifié. Toute tentative pour forcer sur le bouton ou le réparer pourrait entraîner un feu ou une explosion. D. Ne pas utiliser cet appareil si une partie quelconque en a été immergée dans l'eau. Appeler immédiatement un technicien d'entretien qualifié pour inspecter l'appareil et remplacer toute pièce du système de commande et de régulation du gaz ayant été immergée. 12 TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE 1. Set thermostat to lowest setting. (If applicable). 2. Turn control knob clockwise to the "OFF" position. Do not Force. CAUTION:Wait five (5) minutes before re-lighting heater. FONCTIONNEMENT (SUITE) ALLUMAGE 1. ARRÊTER! Lisez les instructions de sécurité sur la portion supérieure de cette étiquette. 2. Vérifire que la fourniture de gaz à l'appareil de chauffage soit ouverte. 3. Régler le thermostat à la température la plus basse. 4. Appuyez doucement sur le bouton et tournez-le en direction des aigüilles d'une montre jusqu'à la position "OFF" (Fermée). Ne la forcez pas. POSITION INDICATOR INDICATEUR DE POSITION POSITION INDICATOR INDICATEUR DE POSITION PILOT LO 1 OFF 2 HI OFF 4 5 3 LO Model AGDV8 Model AGDV12 and 20 NB: On ne peut tourner le bouton depuis la position "PILOT" (Veilleuse) jusqu'à la position "OFF" (Fermée) que si l'on appuie doucement . Ne la forcez pas. 5.Attendre cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz. Renifler tout autiur de l'appareil, y compris près du plancher, pour déceler une odeur de gaz. Si cést le cas, ARRÊTER! Passer a l'étape B des instructions de sécurité sur la portion supérieure de cette étiquette. S'il n'y a pas d'odeur de gaz, passer à l'étape suivante. 6.Trouvez la veilleuse : elle peut être vue à travers la petite vitre sur la partie supérieure de l'appareil. Model AGDV8 and 12 Model AGDV 20 7. Tournez le bouton en direction contraire aux aiguïlles d'une montre jusqu'à la position "PILOT" (Veilleuse). Appuyez sur le bouton d'allumage. Ceci doit provoquer l'étincelle qui va allumer le gaz de la veilleuse. Continuez à appuyer sur le bouton pendant dix secondes. Si la veilleuse ne sállume pas, répétez le pas No. 6. NB: Si c'est la première fois que le chauffage est connecté au réseau de gaz, il peut être nécessaire d'appuyer sur le bouton pendant trente secondes. Si la manette ne se soulève pas d'lle-même lorsqu'on la relâche, arrêter et appeler immédiatement un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz. Si la veilleuse no reste pas allumée après plusieurs tentatives, régler la manette d'admissioon du gaz à la position OFF et appeler un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz. 8. Quand la veilleuse est allumée, tounez le bouton dans le sens contraire aux aiguïlles d'une montre jusqu'à le niveau désiré. 9. Régler le thermostat à la température désirée. POUR COUPER L'ADMISION DE GAZ DE L'APPAREIL 1. Régler le thrmostat à la température la plus basse. 2. Tournez le bouton dans la direction des aiguïlles d'une montre ATTENTION: Attendez cinq (5) minutes avant de rallumer l'appareil. jusqu'à la position "OFF" (Fermée). 13 FONCTIONNEMENT (SUITE) MISE EN GARDE : Ne pas essayer de régler les niveaux de chauffage au moyen de la vanne d'arrêt manuelle. IMPORTANT • Ne pas faire sécher les vêtements sur l'appareil de chauffage. • Ne pas pulvériser d'aérosol près de l'appareil de chauffage en fonctionnement. Ne pas entreposer ces objets près de l'appareil. • Pour éviter les brûlures, ne pas toucher la grille. • Éviter de bloquer l'orifice d'admission d'air et la sortie d'air chaud. • Ne pas renverser d'eau sur l'appareil de chauffage car elle pourrait entraîner une corrosion ou des dommages. • Pour éviter les brûlures, ne pas toucher le capuchon de l'évent lorsque l'appareil de chauffage est en fonctionnement. • En présence d'une odeur de gaz, fermer la vanne de régulation, ouvrir les portes et les fenêtres et ne pas allumer d'appareil électrique à proximité de l'appareil de chauffage. Appeler le fournisseur de gaz. REMARQUE : Lorsqu'il est neuf, il est normal que l'appareil de chauffage émette une odeur la première fois qu'il est allumé. Cette odeur est due au réchauffement de la peinture et de l'huile non détectée provenant du processus de fabrication. Il est recommandé de laisser l'appareil de chauffage mural neuf en fonctionnement pendant au moins deux (2) heures lors de sa première utilisation. AVERTISSEMENT Arrêter l'appareil de chauffage et le laisser refroidir avant le nettoyage. MISE EN GARDE : Garder propres les zones de commande et les conduits de circulation d'air de l'appareil. Inspecter ces zones de l'appareil avant chaque utilisation. Faire inspecter l'appareil tous les ans par un technicien d'entretien qualifié. L'appareil de chauffage peut nécessiter des nettoyages plus fréquents en raison des peluches provenant des tapis, de la literie, etc. Vérifier le bon fonctionnement après l'entretien. VÉRIFIER LE BON FONCTIONNEMENT APRÈS L'ENTRETIEN. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Partie externe Utiliser un chiffon doux humidifié avec de l'eau légèrement savonneuse. Essuyer le boîtier pour enlever la poussière. Conduits de circulation d'air Utiliser un aspirateur ou de l'air sous pression pour le nettoyage. Capuchon de l'évent Utiliser un aspirateur ou de l'air sous pression pour le nettoyage. Flamme pilote et brûleur Vérifier visuellement régulièrement la flamme pilote et les flammes du brûleur. (Les flammes sont visibles par le regard.) 14 VUE PORT Le schéma de flamme correct doit être visible par le regard au sommet de l'appareil (Figure 22). Le schéma de flamme correct de la flamme pilote et du brûleur principal est illustré par les figures 23, 24, 25 et 26. Flamme de la veilleuse THERMOCOUPLE Flamme Primaire: 1/4´´ - 3/8´´ (6 - 10 mm) Modèle AGDV 20 Des modèles AGDV 8 et 12 Figure 24 Corriger pilote motif de flammes du brûleur Flamme Secondaire: 2´´ - 4´´ (50 - 100 mm) Figure 23 Motif de flammes du brûleur principal correcte Flamme Secondaire Flamme Primaire Flamme de la veilleuse THERMOCOUPLE Figure 25 motif de flammes du brûleur principal correct (vue de dessus) Des modèles AGDV 8 et 12 Flamme Secondaire Flamme Primaire Flamme de la veilleuse THERMOCOUPLE Figure 26 motif de flammes du brûleur principal correct (vue de dessus) Modèle AGDV 20 NETTOYAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL ET DE SON ORIFICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Couper l'alimentation en gaz de l'appareil de chauffage. Retirer l'ensemble de boîtier. Débrancher la tubulure du brûleur et retirer le support d'orifice. Envoyer de l'air comprimé sur le support d'orifice pour éliminer la poussière, les peluches ou les toiles d'araignée. Envoyer de l'air comprimé par le trou dans la paroi de la chambre de combustion où se trouvait initialement le support d'orifice pour éliminer la poussière, les peluches ou les toiles d'araignée. Au fur et à mesure de la remise en place des pièces dans l'ordre inverse, vérifier l'absence de fuite de gaz au niveau de tous les raccords de gaz avant de replacer le boîtier. 15 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Arrêter l'appareil de chauffage et le laisser refroidir avant l'entretien. Seul un technicien d'entretien qualifié doit réparer et entretenir l'appareil de chauffage. PROBLÈME OBSERVÉ Absence d'étincelle au niveau de la flamme pilote lorsqu'on appuie sur le bouton d'allumage. Lorsqu'on appuie sur le bouton de l'allumeur, il y a une étincelle, mais la flamme pilote ne s'allume pas. CAUSES POSSIBLES 1. Électrode de l'allumeur cassée. 2. Électrode de l'allumeur déconnectée du câble d'allumage. 3. Câble d'allumage pincé ou mouillé. SOLUTION 1. Remplacer l'électrode de l'allumeur. 2. Reconnecter le câble d'allumage. 4. 5. 1. Câble d'allumage cassé. Allumeur piézo défectueux. L'alimentation en gaz est coupée ou la vanne d'arrêt manuelle est fermée. Le bouton de commande n'est pas dans la position PILOT. Le bouton de commande n'est pas enfoncé en position PILOT. Air dans les conduites de gaz lors de l'installation. 4. 5. 1. 5. L'orifice de la flamme pilote est bouché. 5. 6. Le paramètre de régulation du gaz est incorrect. Le bouton de commande n'est pas totalement enfoncé. Le bouton de commande n'est pas enfoncé pendant assez longtemps. 6. Va n n e d ' a r r ê t m a n u e l l e p a s totalement ouverte. Branchement du thermocouple desserré au niveau de la vanne de régulation. La flamme pilote ne touche pas le thermocouple, ce qui permet à celui-ci de refroidir, provoquant l'extinction de la flamme pilote. Ce problème peut être provoqué par une ou plusieurs des conditions suivantes : a. Basse pression du gaz. b. Orifice de la flamme pilote sale ou partiellement colmaté. Thermocouple endommagé. Vanne de régulation endommagée. 3. 2. 3. 4. La flamme pilote s'allume mais s'éteint lorsqu'on relâche le bouton de commande. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 16 3. 2. 3. 4. 1. 2. 4. Libérer le câble d'allumage s'il est pincé par du métal ou une tubulure. Garder le câble d'allumage au sec. Remplacer le câble d'allumage. Remplacer l'allumeur piézo. Ouvrir l'alimentation en gaz ou ouvrir la vanne d'arrêt manuelle. Tourner le bouton de commande dans la position PILOT. Enfoncer le bouton de commande lorsqu'il est en position PILOT. Continuer à tenir le bouton de commande enfoncé. Répéter l'opération d'allumage jusqu'à l'évacuation complète de l'air. Nettoyer l'orifice de la flamme pilote ou remplacer le dispositif de flamme pilote. Remplacer le régulateur de gaz. Appuyer à fond sur le bouton de commande. Après l'allumage de la flamme pilote, garder le bouton de commande enfoncé pendant 30 secondes. Ouvrir complètement la vanne d'arrêt manuelle. Serrer à la main jusqu'au blocage, puis serrer d'1/4 de tour supplémentaire. 5. a. Prendre contact avec la compagnie de gaz locale. b. Nettoyer ou remplacer le dispositif de flamme pilote. 6. 7. Remplacer le thermocouple. Remplacer la vanne de régulation. DÉPANNAGE PROBLÈME OBSERVÉ Le brûleur ne s'allume pas après l'allumage de la flamme pilote. CAUSES POSSIBLES 1. Orifice du brûleur colmaté. 2. 3. Allumage retardé du brûleur. 1. 2. Retour de flamme du brûleur au cours de la combustion. Flamme jaune lors de la combustion du brûleur. Légère fumée ou odeur lors du fonctionnement initial. L'appareil de chauffage produit un sifflement lorsque le brûleur est allumé. Diamètre de l'orifice du brûleur trop petit. Pression d'alimentation en gaz trop faible. Pression au collecteur trop basse. SOLUTION 1. Nettoyer ou remplacer l'orifice du brûleur. 2. Remplacer l'orifice du brûleur. 3. 1. 2. 2. 1. 2. Orifice du brûleur ou de la flamme pilote colmaté. Orifice du brûleur colmaté ou endommagé. Régulateur de gaz défectueux. Tuyau d'admission bloqué. Mauvais raccordement des tuyaux. 3. 1. Régulateur de gaz défectueux. Résidus du processus de fabrication. 3. 1. 1. Positionnement du bouton de commande sur HI (Haut) lorsque le brûleur est froid. Air dans la conduite de gaz. 1. Orifice du brûleur sale ou partiellement bouché. Expansion du métal pendant le réchauffement ou contraction pendant le refroidissement. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 1. 2. 2. L'appareil de chauffage produit un cliquetis juste après l'allumage ou l'extinction du brûleur. 1. L'appareil de chauffage produit des odeurs indésirables. 2. Fuite de gaz (voir l'AVERTISSEMENT ci-dessous). 1. L'appareil de chauffage s'arrête en cours d'utilisation. 1. Faible pression du gaz dans la conduite. Orifice de la flamme pilote partiellement colmaté. F u i t e d e g a z Vo i r l'AVERTISSEMENT ci-dessous. 1. Vanne de régulation défectueuse. 2. 2. Odeur de gaz même lorsque le bouton de commande est en position d'arrêt (OFF). 1. 2. 1. 2. 1. Prendre contact avec la compagnie de gaz locale. Prendre contact avec la compagnie de gaz locale. Nettoyer ou remplacer l'orifice du brûleur ou de la flamme pilote. Nettoyer ou remplacer l'orifice du brûleur. Remplacer le régulateur de gaz. Éliminer le blocage. Raccorder les tuyaux conformément aux instructions d'installation. Remplacer le régulateur de gaz. Le problème cessera après un certain temps de fonctionnement. Placer le bouton de commande sur LO (Bas) et le laisser chauffer pendant une minute. Faire fonctionner le brûleur jusqu'à ce que l'air soit éliminé de la tubulure. Faire vérifier le gaz par la compagnie de gaz locale. Nettoyer ou remplacer l'orifice du brûleur. C'est courant avec la plupart des appareils de chauffage. En cas de bruit excessif, prendre contact avec un technicien d'entretien qualifié. Rechercher et corriger toutes les fuites (voir Vérification de branchements de gaz, page 12). Prendre contact avec la compagnie de gaz locale. Nettoyer l'orifice de la flamme pilote. Rechercher et corriger toutes les fuites (voir Vérification de branchements de gaz, page 12). Remplacer la vanne de régulation. 17 DÉPANNAGE (SUITE) AVERTISSEMENT ¾¾ Fermer l'arrivée de gaz. EN PRÉSENCE D'UNE ODEUR DE GAZ : ¾¾ N'allumer aucun appareil ménager ¾¾ Ne pas toucher à un interrupteur électrique, ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. ¾¾ Appeler immédiatement le fournisseur de gaz depuis le téléphone d'un voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. ¾¾ S'il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service anti-incendie. RÉPARATION ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Arrêter l'appareil de chauffage et le laisser refroidir avant l'entretien. Vérifier le bon fonctionnement après l'entretien. PIÈCES DE RECHANGE REMARQUE : Afin de pouvoir bénéficier de la réparation des pièces sous garantie, seules les pièces de remplacement d'origine doivent être retournées au distributeur agréé. A. SOUS GARANTIE : Prendre contact avec le détaillant agréé de ce produit. S'il ne peut pas fournir les pièces de remplacement d'origine, appeler le distributeur agréé. Se préparer à indiquer le nom, l'adresse, le numéro de modèle, à décrire le dysfonctionnement de l'appareil de chauffage, le type de gaz utilisé et la date d'achat. Dans la plupart des cas, il faudra retourner la pièce défectueuse au distributeur agréé. B. HORS GARANTIE : Prendre contact avec le détaillant agréé de ce produit. S'il ne peut pas fournir les pièces de remplacement d'origine, appeler le distributeur agréé. Se préparer à indiquer le numéro de modèle et le numéro des pièces de remplacement. Lors de l'appel au distributeur agréé, préparer : • le numéro du modèle d'appareil de chauffage • le numéro de la pièce de remplacement Distribué par : 18 United States Stove Company 227 Industrial Park Road, South Pittsburg, TN 37380, États-Unis d'Amérique. COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE La Société se réserve le droit d'introduire des cations modi fi réputées pratique afin d'améliorer les produits, ou en raison des exigences de fabrication ou commerciaux, sans avis préalable, à condition que ces modi fi cations sont en conformité avec le code de gaz locale. Ce manuel vous aidera à obtenir ef fi cace, un service fiable de votre chauffe Ashley, et vous permet d'obtenir des pièces de rechange correctement. Les pièces peuvent être commandés via le service personne, revendeur ou directement à partir de l'usine. Les pièces peuvent être expédiés directement à vous ou à votre service personne / revendeur. Toutes les pièces de la liste des pièces ont les numéros de pièce. Pour commander des pièces, fi obtenir d'abord le numéro de modèle de la plaque de nom sur votre appareil. Puis de déterminer le numéro de pièce (et non le numéro d'index) et la description de l'élément dont vous souhaitez commander. Soyez sûr de donner toutes les informations suivantes: Appliance Numéro de modèle ______________________________ Référence:____________________________________________ Appliance Numéro de série:________________________________ Référence description:_____________________________________ Type de gaz (propane ou naturel) ________________________________ Garantie Limitée États-Unis garantit Poêle Société à l'acheteur original de ses appareils de chauffage d'échec à nouveau prématurée de toute composante de main d'œuvre, la qualité, ou des matériaux comme suit: Temps Période Commandes / Vannes Un an à partir de l'achat Thermocouple / thermopile Un an à partir de l'achat Tous les composants électriques Un an à partir de l'achat Chambre de combustion et le brûleur Cinq ans à compter de l'achat Les défauts doivent être signalés au États-Unis Stove Company ou son revendeur et / ou descriptions de distribution donner et pertinen son revendeur et / ou descriptions de distribution donner et données pertinentes, y compris la preuve d'achat qui sera retourné sur demande. Revendication Procédure Remplacer la pièce défectueuse gratuitement. Remplacer le chauffage défectueux gratuitement. Si le défaut est d'un cosmétique (non fonctionnel) la nature, États-Unis Poêle société supporte un coût raisonnable pour remettre en état l'appareil de chauffage, y compris des éléments tels que la soudure, la peinture et le travail accessoire. Raisonnable est défini par les termes de cette garantie de $30 / heure. spéci fi quement pas couverts par les termes de cette garantie limitée ou toute autre garantie sont les problèmes liés au tabagisme ou la suie, qui est entièrement liée à l'installation de l'élément chauffant lui-même. En outre, ne sont pas couverts sont: Non Couvert Enlèvement et le coût de réinstallation. Les appels de service pour diagnostiquer des problèmes (sauf autorisation écrite par le fabricant, un distributeur ou revendeur) Dommages ou défauts causés par une mauvaise installation, accidents, abus ou l'altération. Transport ou de frais de port. Limitations et exclusions États-Unis Poêle Société ne sera pas responsable des dommages accessoires, indirects, particuliers ou éventuels quiconque pourrait subir en raison de leur violation de cette garantie écrite ou de toute garantie implicite. Si l'appareil de chauffage est remplacé par États-Unis Stove Company "gratuitement" toutes les autres obligations de garantie sont ainsi remplies. Pièces et / ou remplacements de services effectués au titre de cette garantie ne sont garantis que pour la période restante de la garantie de chauffage d'origine. Sans spéci fi écrit dérogations exclusion, personne n'a l'autorité d'ajouter ou de modifier la présente garantie limitée, ou pour créer des États-Unis Stove Company toute autre obligation de la responsabilité dans le cadre de cet appareil de chauffage ou tout autre accessoire applicable. Toute autre garantie implicite applicable à cet appareil de chauffage ou tout autre accessoire applicable est limité dans le temps à la même période de temps que l'état d'origine dans le calendrier ci-dessus. Tes devoirs Résolution des problèmes Cet appareil de chauffage, y compris tous les accessoires applicables, doit être installé et utilisé en conformité avec les autorités locales compétentes et les instructions fournies avec le manuel du propriétaire. Vous devez garder comme preuve permanente de votre preuve d'achat (ou chèque annulé ou facture). En tant qu'acheteur, vous devez d'abord contacter le revendeur et / ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté votre appareil de chauffage. Si dans un délai de temps raisonnable vous ne recevez pas un service satisfaisant du distributeur et / ou le revendeur, écrivez États-Unis Stove Company, Service à la clientèle, y compris des détails complets sur le problème et / ou des problèmes que vous rencontrez, les détails de cette garantie donne vous spéci fi des droits de c et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient selon les états. Le garant de l'enregistrement est: États-Unis Stove Company 227 Industrial Park Rd. South Pittsburg, TN 37380 Tél. (800) 750-2723 19 MODÈLE AGDV 8 19 20 MODÈLE AGDV 12 21 MODÈLE AGDV 20 22 LISTE DES PIÈCES ITEM No. 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 33 34 LES PIÈCES No. LA DESCRIPTION AGDV12 AGDV20 0XXXX 0XXXX 01196101 05146 05262 05359 05046 05090 01212001 01090001 05204 05222 05398 05075 05225 05330 01192701 – 01190801 01193602 010210C 01021001 01021002 05089 05229 05256 05134 05338 05338 05102 -05232 – 01001901 05078 05083 05228 05334 01082001 02230113 01082002 01081403 01082102 01081403 01141502 02120101 02120101 01090002 02280105 02280105 02430102 02280205 02280205 02430101 05152 05267 05385 02290107 01194202 01194205 02340101 01143130 01022111 05091-05092 01160502 01001808 01001807 02320110 05113 05266 05387 Panneau avant Nut Écrou cadre en verre protection contre les radiations latérale Verre joint d'étanchéité Chambre de combustion Arrière Boulon et un écrou Nut Vent bouchon Tuyau d'air de ventilation Tuyau d'évent Barre Support Capteur thermostat Support du bouton Support L'orifice du brûleur de gaz naturel L'orifice du brûleur L.P.G. Porte-injecteur Joint de Pilot assemblage de la veilleuse gaz naturel Assemblée Pilot L.P.G. Ffixation au mur Thermocouple Le fil d'allumage Support allumeur piézométrique Printemps Anneau marque de poste de Knob Allumeur piézométrique Plaque de montage extérieure AGDV8 0XXXX 23 LISTE DES PIÈCES ITEM No. 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 24 AGDV8 02220702 LES PIÈCES No. AGDV12 AGDV20 02220705 01140701 02100117 02100126 01212301 01210603 010002 05097 01190403 06322 06324 06323 06329 05284 05388 01160902 02830138 02830140 02830137 02830141 011935 02810150 05240 --- 012123 ----05096 --05158 05157 06619 --02830110 02830109 --01024001 05087 01052001 01052002 01160901 ---01143302 01143127 02281008 05100--05101 05123 05247 -05355 02330101 02230106 02230107 --05389 LA DESCRIPTION Tige allumeur Bouton de controle Panneau de contrôle Bouton d'allumage Tige de Knob Adaptateur Machine à laver Support de la valve de commande de gaz Boulon Régulateur de gaz Gas Natural Régulateur de gaz L.P.G. Top radiant Mamelon 1/4 BSP x 3/8 NPT Un tube de brûleur Un tube pilote Nut Principale tubulure d'entrée de gaz Bouclier de rayonnement Régulateur de pression de gaz naturel Pression du régulateur de gaz L.P. Prise de pression d'assemblage Protection contre les radiations avant Bougie d'allumage Bougie d'allumage Pilot orifice du brûleur GPL Support du régulateur de pression Anneau en caoutchouc de silicone Distribué par: Fabriqué par: United States Stove Company. 227 Industrial Park Road, South Pittsburg, TN 37380. ESKABE S.A. Ruta 2 No 323 (7600)Mar del Plata Pcia. de Buenos Aires Argentina